Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
®
™
Flavor Scenter Steamer Deluxe
Food/Rice Cooker
Vaporizadora/arrocera
Marmite à vapeur/autocuiseur à riz
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Model
Modelo
Modèle
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
❑
HS2776
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
COOKING WITH ONE STEAMING BOWL
1. Fill the Water Reservoir with cold tap water to the appropriate fill line (LO or
MAX). IMPORTANT: Do not exceed the MAX FILL line. Overfilling will prevent
“Fast Steam” and increase cooking times.
NOTE: For extra flavor, you may add chicken broth or white wine to the water in
the Reservoir. Beer, red wine, oil, extracts (i.e. vanilla) or fruit juices are not
recommended as they may stain or harm the plastic or heater.
ᕡ
ᕢ
2. Hold the Drip Tray and place it into the Base (A).
®
3. Place herbs or spices in the Flavor Scenter
®
Screen for added flavor. (B) (See ”Flavor Scenter
Tips“). You may use the Drip Tray without adding
ᕣ
®
herbs to the Flavor Scenter if you prefer.
4. Place food in the Steaming Bowl and cover it so
that the Cover handles line up over the Bowl
handles and the tabs fit properly into the openings.
ᕤ
5. Put the Steaming Bowl onto the Base, plug in the
A
cord and set the Timer for the desired cooking
time, up to 75 minutes. When the time is up, a
bell will ring, the cooking Light will go out, and
the unit will automatically shut off. Some liquid
may remain in the resevoir.
ᕥ
NOTE: If the desired cooking time is less than 15
minutes, first turn the Timer past 15 and then turn it
back to the desired cooking time.
©6a
©6b
6. When cooking in the Rice Bowl, add rice, herbs,
seasonings and water directly to the Bowl and fill
ᕧ
B
the Water Resevoir to the appropriate line. Put
the Steaming Bowl onto the Base and place the
Rice Bowl with contents into the Steaming Bowl
(C).
ᕨ
7. Use pot holders when removing the cover, or
lifting the Steaming Bowl, Drip Tray, or Rice Bowl
by its handles after steaming. Lift the cover AWAY
from your face and body to avoid escaping steam.
¸
µ
ᕩ
8. The Rice Bowl can also be used for cooking
vegetables or other foods with sauces, poaching
chicken or fish in liquids, or reheating foods like
casseroles.
C
† 1. Cover with Tabs (Part#285769-00)
† 2. 2nd Steaming Bowl
(Part#285767-00)
† 3. Support Ring (Part#429639-00)
† 4. Steaming Bowl (Part#285767-00)
6b. Water Reservoir
7. Heater Element
8. Base
9. Timer
10. Light
NOTE: Use the Drip Tray whenever the Rice Bowl is not used. It prevents juices
from dripping into the water and bubbling up into the Steaming Bowl. Save these
juices for gravy, sauce, or soup starters.
COOKING WITH 2 STEAMING BOWLS (Steaming Bowls are Interchangeable)
1. Always use pot holders when using the steamer and avoid escaping steam.
®
† 5. Drip Tray with Flavor Scenter
†11. Rice Bowl (Part#285768-00)
† Consumer replaceable/removables parts
(Part#285770-00)
2. Always use the Drip Tray when steaming in both Bowls. Start the food with
the longer cooking time in the bottom Bowl using the water level
6a. Fill Marks (inside reservoir)
recommended for that food. When the time remaining equals the time needed
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FLAVOR SCENTER® STEAMER TIPS: Add fresh or dried herbs to the Flavor
for the second food, add the Support Ring and the second Bowl. For example,
if cooking shrimp and snow peas, start the shrimp in the bottom Bowl, stir
after 7 and 9 minutes, then add the second Bowl with the snow peas. Stir the
snow peas after 6 minutes. Stirring is necessary to help ensure more even
cooking. Check doneness of both foods.
Scenter® Screen to spice up healthy foods with no need to add salt.
❑
Suggestions are for 1/2 to 3 (2.5 ml to 15 ml) teaspoons of dried herbs or
spices. If using fresh herbs, chop leaves and triple the amount.
❑
To prevent small herbs or ground spices from falling through the Screen, rinse
or wet the screen before adding seasonings.
3. NEVER stack Bowls without the Support Ring in place between them.
NOTE: The Support Ring will only fit one way. If it doesn’t fit, flip the
Ring over.
4. Cook meat/fish/poultry in bottom Bowl (to prevent raw food juices from dripping
down).
NOTE: Steaming times will vary depending on desired doneness and quantity of
vegetables. The times suggested are total cooking times for one bowl steaming.
5. For best results, cook rice in bottom bowl. However, if cooking rice with
meat, fish, or poultry, place rice in the upper Bowl when adding the second
Bowl.
6. If steam has stopped coming from the vents and the timer is still running,
check the water level in the Base. You may have to add about 1/2 cup more
water.
Care and Cleaning
This appliance is permanently lubricated and will not require additional lubrication
for the life of unit. It contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
CAUTION: Unplug and allow the Steamer to cool before washing.
❑
Bowls, Cover, Support Ring and Drip Tray: Immerse in hot, sudsy water.
Rinse thoroughly. Dry all parts. May be washed in a dishwasher, top rack only.
❑
Water Reservoir: (Interior of Base) Pour in hot, sudsy water. Use a non-
abrasive plastic brush or mesh scouring pad to clean the interior. Rinse with
clean, hot water.
❑
Special Care for Heater Element: After a period of use, the Heater Element
surface may discolor or become coated with minerals. When cleaning:
- Do not cover Base with any Steamer parts.
- Pour vinegar into the Base to the “MAX” fill line.
- Plug unit in and turn Timer ON for approximately 20 minutes.
- Do not allow solution to boil over or spill onto exterior surfaces.
- When bell sounds and cooking Light goes out, unplug, pour out vinegar
solution, rinse with fresh water and use a non-abrasive brush to scrub the
Heater Element.
❑
❑
The Drip Tray and Base interior may discolor after repeated use of
herbs/spices. This is normal.
Exterior of Base: Wipe Base and cord with a damp cloth, then dry thoroughly.
Never immerse Base in liquid or place in dishwasher.
NOTE: Do not use bleach, abrasive pads/cleaners to clean any part of the
Steamer.
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 120V)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de
corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no
trate de alterar esta medida de seguridad.
Cuando se usan aparatos electrónicos, para reducir el riesgo de incendio,
choque eléctrico, y/o lesiones personales, deben tomarse algunas
precauciones incluyendo las siguientes:
ELECTRICAL CORD
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable) para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.
❑
❑
❑
Por favor lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes; use las agarraderas o las perillas.
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable eléctrico,
el enchufe, ni la base en agua o cualquier otro líquido.
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos, que
es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo
o que alguien se tropiece.
❑
❑
La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado
cerca de o por un niño.
Desconecte de la toma corriente cuando no esté en uso, y antes de
limpiarla. Permita que se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes
de limpiarla.
No opere ningún aparato si el cable o el enchufe presentan cualquier
desperfecto, si la unidad no funciona bien o se ha dejado caer o si ha
sufrido daño de cualquier naturaleza. Devuelva el producto al centro de
servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o realicen
cualquier ajuste electrónico o mecánico, o llame al número apropiado
gratis que aparece en la portada de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar incendio, choque eléctrico o lesiones personales.
No use el aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue de la orilla de la mesa o del mostrador o
tenga contacto con superficies calientes.
❑
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.
❑
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
❑
❑
❑
❑
❑
No coloque en ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas, dentro de los
hornos convencionales o de miroonda.
Se requiere mucho cuidado al mover unidades que contienen alimentos,
agua o cualquier otro líquido caliente.
No utilice esta unidad más que para lo que ha sido diseñada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
Como usar
PARA COCINAR EN EL RECIPIENTE VAPORIZADOR
1. Llene el depósito con agua fría al nivel apropiado “LO” (bajo) o “MAX FILL”
(llenado máximo). IMPORTANTE: No exceda el nivel máximo de llenado, esto
previene que los alimentos se vaporicen rápidamente y aumenta el tiempo de
cocción.
NOTA: Para acentuar el sabor, agregue consomé o vino blanco en el depósito de
agua. No se recomienda el uso de cerveza, vino tinto, extractos (ej., vainilla), ni
jugos en el recipiente ya que pueden manchar o dañar el plástico o el calentador.
ᕡ
ᕢ
2. Sujete el colector y colóquelo sobre la base (A).
3. Coloque las hierbas o las especies dentro del
infusor para acentuar el sabor (B). (Consulte
“Consejos para usar el infusor”.) Puede usar el
colector sin tener que agregar hierbas al infusor.
ᕣ
4. Coloque los alimentos en el recipiente vaporizador
y ponga la tapa de modo que las asas queden
alineadas y las guías se ajusten a las ranuras.
ᕤ
A
5. Coloque el recipiente vaporizador sobre la base,
conecte el cable y ajuste el control al tiempo
deseado; marca hasta 75 minutos. Sonará una
campana y se apagará la luz para indicar que el
ciclo ha terminado. La unidad se apaga
automáticamente. Posiblemente quede un poco de
agua en el depósito.
ᕥ
©6a
NOTA: Si el tiempo deseado para cocinar es memos
de 15 minutos, ajuste el control pasados los
15 minutos y después a la contidad de tiempo
deseada.
6. Cuando prepare alimentos en la arrocera, agregue
hierbas, condimentos y agua directamente dentro
del recipiente, y llene el depósito del agua hasta el
nivel apropiado. Coloque el recipiente vaporizador
sobre la base y la arrocera con sus contenidos
dentro del vaporizador (C).
©6b
ᕧ
B
ᕨ
¸
µ
7. Después de preparar alimentos al vapor, utilice
agarraderas de cocina al retirar la tapa o al alzar
por las asas el recipiente vaporizador, el colector
de jugos o la arrocera. Alce la tapa manteniéndola
alejada de su cara y de su cuerpo para evitar el
escape de vapor.
ᕩ
C
† 1. Tapa con guías (Pieza Nº285769-00)
6b. Depósito para el agua
7. Resistencia de calor
8. Base
9. Control de tiempo
10. Luz
†11. Arrocera (Pieza Nº285768-00)
† Reemplazable/removible por el
consumidor
† 2. 2do recipiente vaporizador
(Pieza Nº285767-00)
8. La arrocera también puede ser utilizada para cocinar vegetales u otros alimentos
con salsas, para guisar pollo o pescado con caldo, o para recalentar cacerolas.
NOTA: Use el colector cuando no use la arrocera. Esto previene que la grasa y los
jugos goteen dentro del agua formando burbujas en el vaporizador. Si lo desea,
puede conservar estos jugos para preparar salsas o para agregarlos a las sopas.
† 3. Aro de soporte (Pieza Nº429639-00)
† 4. Recipiente vaporizador
(Pieza Nº285767-00)
† 5. Colector con infusor
(Pieza Nº285770-00)
6a. Nivel de llenado
(dentro del depósito)
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- No permita que la solución hierva y se derrame sobre la unidad.
COMO COCINAR CON 2 RECIPIENTES VAPORIZADORES
- Cuando suene la campana y se apague la luz, vierta la solución de viangre
y enjuague con agua. No utilice fibras abrasivas para limpiar la reistencia de
calor.
Es normal que con el tiempo, y con el repetido uso de hierbas y especies, el
colector y la base se descoloren.
Exterior de la base: Limpie la base y el cable con un paño húmedo y séquela
bien. Nunca sumerja la base en agua ni la coloque dentro de la máquina
lavaplatos.
(Los recipientes vaporizadores son intercambiables)
1. Siempre utilice agarraderas de cocina cuando use la vaporizadora y evite el
escape del vapor.
❑
❑
2. Siempre use el colector cuando vaporice con ambos recipientes. Cocine primero
la comida que requiera de más tiempo usando el recipiente inferior y siguiendo
el nivel de agua recomendado para ese alimento. Cuando el tiempo restante
equivalga a la cantidad de tiempo requerida para el segundo alimento, coloque
el aro de soporte y el segundo recipiente. Por ejemplo, si va a preparar
camarones con guisantes tiernos, comience por preparar los camarones en el
recipiente inferior, remueva después de 7 a 9 minutos y luego coloque el
recipiente con los guisantes tiernos. Remueva los guisantes tiernos al cabo de
6 minutos. Es necesario remover los alimentos para asegurarse de que se
cocinen por parejo. Supervise la cocción de ambos alimentos.
NOTA: No use blanqueadores, limpiadores, ni fibras abrasivas para limpiar las
partes de la vaporizadora.
CONSEJOS PARA EL INFUSOR DE SABORES FLAVOR SCENTER®: Agregue
hierbas frescas o secas a la maya del infusor para condimentar sus comidas
saludables sin tener que agregar sal.
3. Nunca coloque un recipiente sobre el otro sin el aro de soporte en medio.
NOTA: El aro de soporte solamente puede colocarse de un modo. Si no se ajusta,
dele vuelta.
❑
Las cantidades a continuación son para 2.5 ml a 15 ml (1/2 a 3 cdtas.) de
hierbas o especies secas. Si usa hierbas frescas, píquelas y triplique la cantidad.
Para evitar que se pasen los condimentos o las hierbas a través de la maya,
enjuáguela o lávela primero.
❑
4. Siempre prepare la carne, el pescado y la carne de ave en el recipiente inferior.
5. Para obtener mejores resultados, cocine el arroz en el recipiente inferior. Sin
embargo, si prepara arroz con carne, pescado o ave, cocine el arroz en le
recipiente superior cuando coloque el segundo recipiente.
6. Si ha dejado de emitir vapor el control del tiempo continua funcionando,
verifique el nivel del agua en la base. Tal vez sea necesario agregar 1/2 taza
de agua más.
NOTA: El tiempo para vaporizar puede variar de acuerdo con su gusto y con las
cantidades. La cantidad de tiempo sugerida es una cantidad total de coación para
un recipiente.
Cuidado y limpieza
Este aparato trae lubricante permanente de fábrica y no requiere lubricación
suplementaria a largo de su vida útil. El aparato no contiene piezas reparables por
el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
PRECAUCIÓN: Desconecte y permita que la vaporizadora se enfríe antes de hacer
cualquier limpieza.
❑
❑
❑
Los recipientes, la tapa y el colector: Sumerja en agua caliente y detergente.
Enjuáguelos y séquelos. Pueden lavarse en la máquina lavaplatos. En la parte
superior únicamente.
El depósito para el agua: (interior de la base) Vierta agua caliente con
detergente. Utilice un cepillo o un limpiador de fibras plásticas; no abrasivas.
Enjuague con agua limpia, caliente.
Cuidado especial para la resistencia de calor: Después de un período de uso,
la superficie de la resistencia de calor puede descolorarse. Al limpiarla:
- No cubra la base con ninguna otra parte de la vaporizaodora.
- Vierta vinagre dentro de la base hasta el nivel “MAX” (lleno).
- Conecte la unidad y ajuste el control de tiempo a ON por 20 minutos
aproximadamente.
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
IMPORTANTES MISES EN GARDE
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
Lire toutes les directives.
CORDON
❑
Éviter de toucher aux surfaces chaudes. Prendre l’appareil par les
poignées ou les boutons.
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.
❑
❑
❑
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’un enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’en remplacer les accessoires ou de le
nettoyer.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou
qui est endommagé. Le rapporter au centre de service autorisé de la
région pour le faire examiner, réparer ou régler. On peut également
composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture
du présent guide.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, et ne pas
laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un appareil de cuisson ni dans un
four à micro-ondes ou un four chauffé.
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut
s’en servir avec prudence.
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,
il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit
au moins égale à celle de l’appareil, et que;
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière
à provoquer un trébuchement.
❑
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés.
❑
❑
❑
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de
sevice autorisé.
❑
❑
Prendre garde lorsqu’on déplace un appareil renfermant des aliments
ou des liquides chauds. Éviter de s’étirer au-dessus de l’étuveuse en
service.
❑
Utiliser l’appareil seulement aux fins auxquelles il a été prévu.
CONSERVER CES MESURES.
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Utilisation
CUISSON DANS UN BOL
1. Remplir le réservoir d'eau froide jusqu'au niveau approprié (niveaux bas (LO) ou
élevé (MAX FILL). IMPORTANT : Ne pas dépasser l’indicateur MAX FILL. Un
surplus d’eau empêche l’évaporation rapide et augmente les temps de cuisson.
NOTE : Pour obtenir un surcroît de saveur, on peut ajouter du bouillon de poulet
ou du vin blanc à l'eau du réservoir. Ne pas utiliser de la bière, du vin rouge, de
l'huile, des extraits d'essence (comme de la vanille) ni des jus de fruits dans le
réservoir car ces aliments peuvent en tacher le plastique ou en abîmer l’élément.
ᕡ
ᕢ
2. Saisir la lèchefrite par la poignée et la placer dans
le socle (A).
3. Placer des herbes ou des épices dans la
rehausseuse de saveurs à tamis pour relever le goût
des aliments (B). (Consulter la rubrique relative
aux conseils pratiques.) On peut également se
servir de la lèchefrite sans ajouter des herbes dans
la rehausseuse de saveurs.
ᕣ
ᕤ
4. Placer l'aliment voulu dans le bol de cuisson et
A
couvrir celui-ci en s'assurant que les poignées sont
bien alignées les unes sur les autres et que les
pattes d'attache sont bien (Consulter le guide de
cuisson pour les temps de cuisson suggérés et le
niveau d'eau.)
ᕥ
©6a
5. Insérer le bol de cuisson dans le socle. Brancher
l'appareil. Régler la minuterie au temps de
cuisson voulu (maximum de 75 minutes).
Une cloche se fait entendre, le témoin de
fonctionnement s'éteint et l'appareil s'arrête
©6b
ᕧ
B
automatiquement lorsque le temps s'est écoulé.
Il peut encore y avoir de l'eau dans le réservoir.
ᕨ
NOTE : Lorsque le temps de cuisson voulu est
inférieur à 15 minutes, il faut d'abord faire tourner la
minuterie au moins jusqu'à 15 puis la reculer
jusqu'au temps de cuisson voulu.
6. Lorsqu'on se sert du bol pour le riz, ajouter le riz,
les herbes, les assaisonnements et l'eau
¸
µ
ᕩ
directement dans le bol et remplir le réservoir
d'eau au niveau approprié. Placer le bol de
cuisson à l'étuvée sur le socle et déposer le bol
pour le riz rempli dans le bol de cuisson à l'étuvée (C).
C
† 1. Couvercle avec pattes d'attache
(pièce n°285769-00)
6b. Réservoir
7. Élément
8. Socle
9. Minuterie
10. Témoin
†11. Bol pour le riz (pièce n°285768-00)
† Pièce amovible e remplaçable par le
consommateur
e
† 2. 2 bol de cuisson
7. Prendre des mitaines pour retirer le bol de cuisson à l’étuvée, la lèchefrite ou le
bol pour le riz après la cuisson à l’étuvée. Soulever le couvercle de sorte que la
vapeur s'échappe LOIN des mains et du visage.
8. On peut également utiliser le bol pour le riz afin de préparer des légumes,
d'autres aliments avec des sauces, du poulet ou du poisson dans des liquides
ou pour réchauffer des aliments en casserole.
(pièce n°285767-00)
† 3. Anneau de soution
(pièce n°429639-00)
† 4. Bol de cuisson (pièce n°285767-00)
† 5. Lèchefrite avec rehausseuse de
saveurs (pièce n°285770-00)
6a. Indicateurs de niveau (à l’intérieur
du réservoir)
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
- Brancher l'appareil et mettre la minuterie en service pour environ
20 minutes.
- Veiller à ce que la solution ne se déverse pas et qu'elle n'éclabousse pas les
parois extérieures de l'appareil.
- Lorsque la cloche se fait entendre et que le témoin de fonctionnement
s'éteint, débrancher l'appareil. Jeter la solution vinaigrée, rincer à l'eau
fraîche et frotter l'élément à l'aide d'une brosse non abrasive.
À la longue, il peut y avoir une décoloration normale de la lèchefrite et de
l'intérieur du socle en raison de l'utilisation répétée d'herbes et d'épices.
NOTE : Il faut toujours utiliser la lèchefrite lorsqu'on ne se sert pas du bol pour
le riz. Il empêche l'égouttement du jus ou de la graisse des aliments dans l'eau du
réservoir, et leur ébullition dans le bol de cuisson. On peut conserver les jus et les
graisses pour leur utilisation ultérieure dans la préparation de sauces ou de
bouillons.
CUISSON DANS DEUX BOLS (Les bols de cuisson sont interchangeables.)
1. Toujours utiliser des mitaines lorsqu’on se sert de l’étuveuse et éviter la vapeur
qui s’en échappe.
2. Toujours utiliser la lèchefrite lors de la cuisson dans les deux bols. Placer les
aliments qui prennent plus de temps à cuire dans le bol inférieur en utilisant le
niveau d’eau recommandé pour cet aliment. Lorsqu’il reste le temps nécessaire
à la cuisson de l’autre aliment, ajouter l’anneau de soutien et le deuxième bol.
Ainsi, lorsqu’on prépare des crevettes et des pois mange-tout, commencer par
faire cuire les crevettes dans le bol inférieur, brasser après 7 et 9 minutes, puis
ajouter le deuxième bol avec les pois. Brasser les pois au bout de 6 minutes. Il
faut brasser pour obtenir une cuisson uniforme. Vérifier si les deux aliments
sont prêts.
❑
❑
Extérieur du socle - Essuyer le socle et le cordon avec un chiffon humide, puis
bien les assécher. Ne jamais immerger le socle, ni le placer au lave-vaisselle.
NOTE : Ne pas nettoyer les composants de l'étuveuse avec un javellisant, un
tampon abrasif ou tout produit abrasif.
CONSEILS PRATIQUES - REHAUSSEUSE DE SAVEURS FLAVOR
SCENTERmc
Ajouter des herbes fraîches ou séchées à la rehausseuse de saveurs à tamis pour
assaisonner des aliments sains et rehausser la saveur des aliments sans avoir besoin
de sel.
3. Ne jamais empiler les bols l’un sur l’autre sans placer l’anneau de soutien entre
eux.
NOTE : L’anneau de soutien ne se place que d’une façon. Lorsqu’il n’entre pas
❑
Les suggestions mentionnent des quantités variant entre 2,5 ml et 15 ml
(1/2 et 3 cuillères à thé) d'herbes ou d'épices séchées. Lorsqu'on utilise des
herbes fraîches, hacher les feuilles et en tripler la quantité.
en place, le retourner.
4. Toujours préparer la viande, le poisson ou la volaille dans le bol inférieur.
❑
Afin d'empêcher le passage d'herbes fines ou d'épices moulues par le tamis de
la rehausseuse de saveurs, rincer ou mouiller celui-ci avant d'ajouter les
assaisonnements.
5. Pour optimiser les résultats, préparer le riz dans le bol inférieur. Toutefois,
lorsqu’on prépare du riz avec de la viande, du poisson ou de la volaille, placer
le riz dans le bol supérieur au moment d’ajouter le deuxième bol.
NOTE : Le temps de cuisson varie en fonction de la cuisson voulue et de la
quantité de légumes. Les temps suggérés sont les temps de cuisson pour un bol.
6. Lorsqu’il n’y a plus de vapeur aux évents et que la minuterie est toujours en
marche, vérifier le niveau d’eau dans le socle. Il peut s’avérer nécessaire
d’ajouter 120 ml (1/2 t) d’eau.
Entretien et nettoyage
L’appareil est lubrifié en permanence et il ne nécessite aucune lubrification
supplémentaire pour sa durée utile. L’appareil ne renferme aucune pièce qui peut
être entretenue par l’utilisateur. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
MISE EN GARDE : Débrancher l'étuveuse et la laisser refroidir avant de la
nettoyer.
❑
❑
❑
Bols, couvercle, anneau de soutien et lèchefrite - Laver dans de l'eau chaude
savonneuse. Bien les rincer et les assécher. Ces pièces vont également sur le
plateau supérieur du lave-vaisselle.
Réservoir (Intérieur du socle) - Verser de l'eau chaude savonneuse dans
le réservoir. En nettoyer l'intérieur à l'aide d'une brosse en plastique ou d'un
tampon à récurer non abrasif. Rincer à fond avec de l'eau chaude propre.
Soins particuliers à apporter à l'élément - Au bout d'un certain temps
d'utilisation, la surface de l'élément peut se décolorer ou se recouvrir
de minéraux. Nettoyer comme suit.
- S'assurer qu'aucun composant de l'étuveuse ne recouvre le socle.
- Verser du vinaigre dans le socle jusqu'au niveau élevé (MAX FILL).
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¿Cómo se puede obtener servicio?
NEED HELP?
• Conserve el recibo original de compra.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
¿NECESITA AYUDA?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva la garantía y
donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.
Duración
Argentina
México
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Art. 123 y José Ma. Marroquí #28-D Centro.
Mexico D.F.
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Nicaragua
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y 15 Varas al Sur
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Chile
Requisitos para hacer válida la garantía
Servicio Máquinas y Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 - Las Condes
Santiago, Chile
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Panamá
Tel.: (562) 263-2490
Authorized Service Center Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Tel.: (507) 236-5404
Perú
Servicio TÈcnico Central
Fast Service
Procedimiento para hacer válida la garantía
Costa Rica
Calle Jorge Muelle 121 San Borja
Lima Perú
Tel.( 0511) 2257391-2230221
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Ecuador
Castelcorp
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
Km 2-1/2 Avenida Juan T. Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
224-1767
El Salvador
Sedeblack Calle A San Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad) Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
274-0279
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Honduras
Lady Lee
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
21
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
is a trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, É.-U.
~
~
~
650 W
650 W
650 W
120V
220V
220V
60 Hz
50 Hz
60 Hz
Copyright © 1996 - 2001 - 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub No. 1744446-00-RV04
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
R42001/2-20-96E/S/F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|