Black Decker Pressure Washer 598111 01 User Manual

598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 1  
Compact Electric Power Washer  
Catalog Number PW1300  
INSTRUCTION MANUAL  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1-800-544-6986  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,  
CALL 1-800-544-6986  
IN MOST CASES,ABLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER  
THE PHONE. IF YOU HAVEASUGGESTION OR COMMENT, GIVE USACALL. YOUR FEEDBACK IS  
VITALTO BLACK & DECKER.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO  
Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE  
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 3  
20. Pressure washer is not meant to  
pump hot water. Never connect it to a hot  
water supply as it will significantly reduce  
GROUND FAULT CIRCUIT  
INTERRUPTER PROTECTION  
the life of the pump.  
21. Never store the pressure washer  
outdoors or where it could freeze. The  
pump will be seriously damaged.  
22. Discharge residual pressure by  
pressing the trigger until no more water  
comes out of the nozzle.  
CAUTION: Wear appropriate hearing  
and respiratory protection during use.  
Under some conditions and duration of  
use, noise from this product may  
contribute to hearing loss.  
WARNING: This product contains  
chemicals, including lead, known to the  
state of California to cause cancer, and  
birth defects or other reproductive harm.  
This pressure washer is provided with a  
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)  
built into the plug of the power supply  
cord. This device provides additional  
protection from the risk of electrical shock.  
Should replacement of the plug or cord  
become necessary, use only identical  
replacement parts that include GFCI  
protection. See Figure 7 for testing  
procedure.  
WARNING: Connect directly to  
outlet. Do not use with extension cord.  
The use of an extension cord will  
override the GFCI built into the plug of  
the power supply cord resulting in the  
risk of electrical shock.  
Wash hands after handling.ash hands  
• The label on your tool may include the  
following symbols.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
V..............volts  
This product must be grounded. If it  
should malfunction or break down,  
grounding provides a path of least  
resistance for electric current to reduce  
the risk of electric shock. This product is  
equipped with a cord having an  
equipment-grounding conductor and a  
grounding plug. The plug must be  
plugged into an appropriate outlet that is  
properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and  
ordinances.  
A..............amperes  
Hz............hertz  
W ............watts  
min ..........minutes  
............alternating current  
........direct current  
no ............no load speed  
............Class II Construction  
…/min......revolutions or reciprocation  
................per minute  
DANGER: Improper connection of the  
equipment-grounding conductor can result  
in a risk of electrocution. Check with a  
qualified electrician or service personnel if  
you are in doubt as to whether the outlet  
is properly grounded. Do not modify the  
plug provided with the product - if it will  
not fit the outlet, have a proper outlet  
installed by a qualified electrician. Do not  
use any type of adapter with this product.  
............earthing terminal  
............safety alert symbol  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of  
electrocution, keep all connections dry  
and off the ground. Do not touch plug with  
wet hands.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 4  
A. Water outlet  
Figure 3 - Connect the threaded end of  
B/B1. Water inlet connector with filter  
C. High pressure turbo wand  
D. Adjustable fan wand  
the Quick Connect adapter (I) to your  
garden hose as shown in Fig. 3.  
E/E1/E2 Gun with safety catch/hose  
assembly  
3
F. Power supply cord with GFCI  
G. Detergent applicator  
H. On/off switch  
I. Garden hose Quick Connect  
Garden hose  
SET-UP / ADJUSTMENT  
Figure 4 - With the quick connect  
adapter (I) attached to your garden hose,  
pull back on the top section and push  
onto the water inlet connector (B) of the  
pressure washer, then release.  
Figure 1 - Insert the fan wand (D) into  
the gun wand (E) by pushing and rotating  
until the two parts are locked as shown in  
Figure 1.  
1
4
Figure 2 - Connect the high pressure  
hose (E2) to the water outlet (A) on the  
cleaner by first inserting the brass end of  
the hose into the threaded brass outlet,  
then snugly threading on the coupling.  
2
High pressure hose  
Figure 5 - Connect garden hose to the  
cold water source and turn water on full.  
The intake water temperature must NOT  
exceed 50°C (122°F). The water supply  
pressure must NOT exceed 10 bar  
(145psi).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 5  
Figure 7 - Release the safety catch  
5
shown in Figure 7, by pressing down on  
the latch behind the trigger, or by  
pushing the trigger forward, then press  
the trigger for a few seconds to allow air  
to escape and to discharge residual  
pressure in the hoses.  
7
CAUTION: The pressure washer must  
only be used with clean water; use of  
unfiltered water or corrosive chemicals  
will damage the pressure washer.  
OPERATION  
NOTE: Before cleaning any surface, an  
inconspicuous area should be cleaned to  
test spray pattern and distance for  
Figure 8 - Turn on the pressure washer  
by depressing the bottom half of the  
switch (H) marked “I”. The unit will run  
for a few seconds as it builds up  
pressure, then will shut off. It will run on  
demand as the gun trigger is depressed.  
Turn off the pressure washer by  
depressing the top half of the switch  
marked “0”.  
maximum cleaning results. If painted  
surfaces are peeling or chipping, use  
extreme caution as pressure washer may  
remove the loose paint from the surface.  
The PW1300 Pressure Washer is  
equipped with automatic delivery flow  
cut-off:  
8
When the trigger is released, the  
dynamic pressure automatically cuts out  
the motor.  
When the trigger is pressed the pressure  
drop automatically starts the motor and  
the pressure is restored with a very slight  
delay.  
Figure 6 - Plug the Ground Fault  
Circuit Interrupter (GFCI) (F) into a  
working grounded outlet. TEST  
BEFORE EACH USE. The indicator at  
the top of the GFCI should turn red  
when product is ready to use. Press  
the “TEST” button (bottom). The red  
indicator should disappear. Press  
“RESET” button for use. Do not use if  
the above test fails.  
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 6  
YOUR PRESSURE WASHER IS NOW  
D
READY TO USE - PLEASE REVIEW  
THE FOLLOWING FOR DETAILS ON  
ACCESSORIES APPLICATION.  
ACCESSORIES  
CAUTION: Before changing  
2.) There is no adjustment required with  
accessories, turn unit off, pull trigger  
to release pressure, and activate  
safety catch.  
the turbo nozzle.  
3.) To remove, press nozzle into gun and  
twist as shown in Figure E.  
ADJUSTABLE FAN WAND  
1.) Insert the fan wand (D) into the gun  
wand (E) by pushing and rotating until  
the two parts are locked as shown in  
Figure A.  
E
A
DETERGENT APPLICATOR  
Follow manufacturer’s label directions for  
mixing correct concentrations of soap  
and detergents.  
To use the applicator:  
2.) To obtain maximum pressure, rotate  
the fan wand nozzle in a clockwise  
direction as shown in FIgure B. This  
narrow stream results in deeper cleaning  
in a concentrated area. For a wider fan  
pattern rotate the fan wand nozzle in the  
counterclockwise direction. The wider  
fan pattern reduces the risk of surface  
damage and allows for cleaning large  
surface areas quickly.  
1.) Unscrew top of detergent applicator  
(G) and fill with detergent.  
2.) Replace top.  
3.) Insert detergent applicator (G) into  
gun wand (E). Twist detergent bottle until  
it clicks firmly into place as shown in  
Figure F.  
F
B
3.) To remove, press wand into gun and  
twist as shown in Figure C.  
4.) Apply detergent from the bottom to  
the top to prevent detergent from sliding  
down and streaking.  
5.) Leave detergent on the surface for a  
few minutes but do not allow it to begin  
to dry.  
C
6.) Remove detergent applicator from the  
gun wand by turning the detergent bottle  
1/4 turn and pulling straight out.  
7.) Rinse detergent from surface.  
TURBO NOZZLE  
1.) Insert the turbo nozzle (C) into the  
gun wand (E) by pushing and rotating  
until the two parts are locked as shown in  
Figure D.  
8.) Flush detergent applicator with clean  
water.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 7  
NOTE: DO NOT USE:  
particles to imbed in the surface. When  
working on vertical surfaces, it is best to  
apply detergent starting at the bottom  
and working upwards which will prevent  
the detergent from sliding down and  
causing streaks.  
• Bleach, chlorine products and other  
corrosive chemicals.  
• Liquids containing solvents (i.e., paint  
thinners, gasoline, oils)  
• Tri-sodium phosphate products  
• Ammonia products  
SHUTDOWN  
• Acid-based products  
1. Depress the off switch and unplug the  
These chemicals will harm the unit and  
cord from the outlet.  
will damage the surface being cleaned.  
2. Turn off water at the faucet.  
3. Discharge residual pressure by  
pressing the trigger until no more water  
comes out of the adjustable nozzle.  
4. Engage the gun safety catch.  
SURFACE PREPARATION  
Before starting any cleaning task it is  
important to inspect the area for objects  
which could create a hazard. Remove  
objects from the area which could be  
tripped over such as children's toys or  
outdoor furniture. Insure that all doors  
and windows are closed tight. Also make  
sure that all plants and trees in the  
adjacent area are protected by a drop  
cloth ensuring that they will not be  
harmed by any overspray.  
5. Disconnect the garden hose from the  
water inlet.  
6. Disconnect the high pressure hose  
from the high pressure outlet and drain  
hose.  
STORAGE  
1. Store pressure washer indoors away  
from areas that might freeze.  
GENERAL CLEANING TIPS  
2. Do not allow high pressure hose to  
Remove the spray wand from the gun  
become kinked.  
as shown in Figure G. Remove any dirt  
from the spray wand nozzle hole and  
rinse.  
3. Turn unit on for a few seconds until all  
water is removed from the pump. Turn  
off immediately.  
G
MAINTENANCE  
Use only mild soap and damp cloth to  
clean the tool. CAUTION: Never use  
the pressure washer to clean itself.  
For cleaning tasks such as deck or  
IMPORTANT: To assure product  
brick patio cleaning, limit your work area  
to approximately 25 square feet at a  
time.  
SAFETY and RELIABILITY, repairs,  
maintenance and adjustment should be  
performed by authorized service centers  
or other qualified service personnel,  
always using identical replacement parts.  
Pre-rinse cleaning area with fresh  
water.  
Use only detergents formulated for  
ACCESSORIES  
pressure washers.  
Recommended accessories for use with  
your pressure washer are available from  
your local dealer or authorized service  
center. If you need assistance regarding  
accessories, please call: 1-800-544-6986.  
WARNING: The use of any accessory  
not recommended for use with this  
pressure washer could be hazardous.  
Always test detergent in an  
inconspicuous area before use.  
Begin with a wide fan nozzle spray  
and adjust the pressure to the desired  
spray pattern.  
The best angle for spraying water  
against a cleaning surface is 45 degrees.  
Spraying head on tends to cause dirt  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 8  
SERVICE INFORMATION  
FULL TWO-YEAR HOME USE  
Black & Decker offers a full network of  
company-owned and authorized service  
locations throughout North America. All  
Black & Decker Service Centers are  
staffed with trained personnel to provide  
customers with efficient and reliable  
power tool service.  
Whether you need technical advice,  
repair, or genuine factory replacement  
parts, contact the Black & Decker  
location nearest you.  
WARRANTY  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this  
product for two years against any defects  
in material or workmanship. The  
defective product will be replaced or  
repaired at no charge in either of two  
ways.  
The first, which will result in exchanges  
only, is to return the product to the  
retailer from whom it was purchased  
(provided that the store is a participating  
retailer). Returns should be made within  
the time period of the retailer’s policy for  
exchanges (usually 30 to 90 days after  
the sale). Proof of purchase may be  
required. Please check with the retailer  
for their specific return policy regarding  
returns that are beyond the time set for  
exchanges.  
To find your local service location, refer  
to the yellow page directory under  
Tools—Electric” or call: 1-800-544-6986.  
The second option is to take or send the  
product (prepaid) to a Black & Decker  
owned or authorized Service Center for  
repair or replacement at our option.  
Proof of purchase may be required.  
Black & Decker owned and authorized  
Service Centers are listed under “Tools-  
Electric” in the yellow pages of the phone  
directory.  
This warranty does not apply to  
accessories. This warranty gives you  
specific legal rights and you may have  
other rights which vary from state to  
state and province to province. Should  
you have any questions, contact the  
manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not  
intended for commercial use.  
Free Warning Label Replacement: If  
your warning labels become illegible or  
are missing, call 1-800-544-6986 for a  
free replacement.  
Black & Decker (U.S.) Inc.,  
701 E. Joppa Rd.  
Towson, MD 21286 U.S.A.  
See ‘Tools-Electric’  
– Yellow Pages –  
for Service & Sales  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 9  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
Symptom  
Cause  
Solution  
Plug in power cord.  
Motor does not start. Unit not plugged in.  
On/Off switch is in the Off Turn switch to the “On” position.  
position.  
Wand trigger not being  
squeezed.  
Squeeze trigger with switch in  
“ON” position.  
GFCI tripped.  
Press reset button at GFCI on plug  
end of cord.  
Open water valve fully.  
Unit does not reach Water faucet not fully  
high pressure.  
turned on.  
Water inlet filter clogged. Remove filter and rinse to clean.  
Nozzle worn.  
Contact B&D Customer Service  
Representative at 1-800-544-6986.  
Check that hoses and fittings are air  
tight. Turn off machine and purge  
pump by squeezing trigger gun until a  
steady flow of water emerges from the  
nozzle.  
Pump is sucking air.  
Water supply restricted.  
Check water hose for kinks, leaks and  
blockage.  
Not enough inlet water  
supply.  
Turn water on full force - check hose  
for leaks and kinks.  
Output pressure  
varies high/low.  
Pump is sucking air.  
Check that hoses and fittings are air  
tight. Turn off machine and purge  
pump by squeezing trigger gun until a  
steady flow of water emerges from the  
nozzle.  
H
B1  
Water inlet filter clogged. Unscrew inlet connector (B) and remove  
inlet filter (B1) FIG. H. Rinse to clean, then  
replace filter and inlet connector.  
B
Discharge nozzle is  
obstructed.  
Blow out or remove debris.  
No detergent.  
Detergent container is empty. Add more detergent.  
Detergent bottle or suction Check connections.  
tube not properly  
connected.  
Detergent is too thick.  
Use detergent recommended for use  
in pressure washers only.  
Filter on detergent suction Run warm water through filter to  
tube is clogged.  
Damaged or clogged  
detergent suction tube.  
Discharge nozzle is  
obstructed.  
remove debris.  
Remove obstruction or replace  
detergent suction tube.  
Blow out or remove debris.  
Loose fittings.  
Tighten fittings.  
Garden hose  
Replace washer in hose adapter.  
connection leaks. Missing/worn rubber  
washer.  
Spray wand or  
Spray wand not properly Insert the spray wand into the wand  
extension leaks.  
attached.  
extension. Push in and turn to lock  
spray wand into place.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 10  
TROUBLESHOOTING GUIDE - continued  
Symptom  
Cause  
Solution  
Spray wand or  
Broken O-ring.  
Contact B&D Customer Service  
Representative at 1-800-544-6986.  
Check that hoses and fittings are air  
tight. Turn off machine and purge  
pump by squeezing trigger gun until a  
steady flow of water emerges from the  
nozzle.  
extension leaks.  
Pump is excessively Pump is sucking air.  
noisy.  
Water leaks from  
pump.  
Loose fittings.  
Check that all fittings are tight.  
Water seals are damaged Contact B&D Customer Service  
or worn.  
Representative at 1-800-544-6986.  
Oil leak.  
Oil seals are damaged or Contact B&D Customer Service  
worn.  
Representative at 1-800-544-6986.  
Verify that only the pressure washer is  
running on this circuit.  
Motor buzzes but  
fails to run.  
Supply voltage below  
minimum.  
System has residual  
pressure.  
Turn unit off, squeeze trigger on spray  
wand to release pressure, then turn  
unit on.  
Voltage loss due to  
extension cord.  
Do not use extension cord with this  
unit - plug directly into outlet.  
Cleaner not used for long Contact B&D Customer Service  
periods.  
Representative at 1-800-544-6986.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 11  
Nettoyeur à pression électrique  
compact  
No de catalogue PW1300  
MANUEL D’UTILISATION  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR  
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT, APPELEZ  
BLACK & DECKER AU 1 800 544-6986  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 12  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise  
ce produit, on doit s’assurer de suivre les  
directives indiquées ci-dessous, y compris  
les consignes de sécurité suivantes:  
lorsque l’appareil fonctionne.  
4. Toujours porter des lunettes de sécurité,  
des protecteurs auditifs, un appareil de  
protection respiratoire et des vêtements de  
protection lorsqu’on utilise l’appareil ou  
qu’on en effectue l’entretien.  
1. Lire et comprendre toutes les  
directives avant d’utiliser ce produit.  
2. Afin de réduire les risques de blessure,  
surveiller attentivement les enfants  
lorsqu’on utilise ce produit à proximité de  
ces derniers.  
3. S’assurer de savoir comment arrêter  
ce produit et le purger rapidement et de  
bien en connaître les commandes.  
5. Toujours enclencher le verrou de sécurité  
de la gâchette en position fermée chaque  
fois qu’on cesse de pulvériser, même si ce  
n’est que pour quelques minutes.  
6. Se tenir éloignée de la buse; ne jamais  
diriger le jet à haute pression vers une  
autre personne, un animal ou soi-même.  
4. Rester vigilant en tout temps.  
5. Ne pas utiliser ce produit lorsqu’on est  
fatigué ou sous l’influence de drogues ou  
d’alcool.  
7. N’utiliser qu’avec des accessoires ayant  
une valeur nominale de 140 bars ou moins.  
Ne jamais utiliser une pression supérieure  
à la pression d’utilisation d’une pièce  
quelconque (flexible, raccord, etc.) lorsque  
le système est sous pression, ni un  
accessoire ou un composant d’un autre  
fabricant.  
8. Ne jamais pulvériser de liquide  
inflammable ni utiliser le nettoyeur à  
pression en présence de poussières, de  
liquides ou de vapeurs combustibles.  
6. Tenir toute autre personne à l’écart de  
la zone de travail.  
7. Ne pas utiliser sur une échelle. Perte  
d’équilibre et blessures graves pourraient  
en résulter. Ne pas travailler hors de  
portée ou sur un support instable.  
Maintenir son équilibre et les pieds bien  
ancrés au sol en tout temps.  
9. Ne jamais faire fonctionner cette  
machine dans un environnement explosif  
ou à proximité de celui-ci.  
8. Suivre les directives d’entretien  
décrites dans le présent manuel.  
9. Le cordon d’alimentation est muni d’un  
disjoncteur de fuite à la terre. Lorsqu’on  
remplace la fiche ou le cordon, on ne doit  
utiliser que des pièces de rechange  
identiques.  
10. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter  
les risques d’injection ou de blessure, ne  
pas diriger le jet d’eau vers des personnes.  
10. Ne jamais pulvériser d’appareils ou de  
fils électriques.  
11. Ne jamais débrancher le tuyau  
d’évacuation haute pression de la machine  
lorsque le système est sous pression.  
Pour dépressuriser le système, mettre la  
machine hors tension, puis fermer le  
système d’approvisionnement en eau et  
enfoncer la gâchette 2 ou 3 fois.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ - GÉNÉRALITES  
12. Ne jamais enclencher le mécanisme  
AVERTISSEMENT : Lorsqu’on utilise  
ce produit, on doit s’assurer de suivre les  
directives indiquées ci-dessous, y compris  
les consignes de sécurité suivantes :  
1. Toujours suivre les recommandations  
précisées sur l’étiquette du fabricant de  
détergent afin de s’assurer qu’on utilise  
correctement les détergents. Toujours  
protéger les yeux, la peau et le système  
respiratoire lorsqu’on utilise un détergent.  
de détente de façon permanente.  
13. S’assurer que tous les composants  
(poignée, ensemble pistolet/tube rallonge,  
buse, etc.) sont raccordés correctement à  
la machine avant de la faire fonctionner.  
14. Toujours mettre le système  
d’approvisionnement en eau à la position  
de marche (« ON ») avant de mettre le  
nettoyeur sous tension afin d’éviter de  
faire fonctionner la pompe à sec et  
d’endommager sérieusement la machine,  
sauf lorsqu’on purge le système en vue de  
le ranger.  
2. Ne jamais tenter d’utiliser une partie du  
corps pour arrêter ou détourner une fuite.  
3. Ne jamais placer les mains ou les  
doigts sur l’embout de pulvérisation  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 13  
15. Ne pas utiliser le nettoyeur à pression  
lorsque la grille d’entrée d’eau n’y est pas  
rattachée. Toujours s’assurer que la grille  
est exempte de débris et de dépôts.  
une prise murale appropriée, bien installée  
et mise à la terre, conformément à tous les  
codes et règlements en vigueur.  
DANGER : Si le conducteur de terre  
n’est pas correctement relié à l’appareil, on  
s’expose à des risques d’électrocution.  
Communiquer avec un technicien ou un  
électricien qualifié en cas de doute quant à  
la directive de mise à la terre. On ne doit  
jamais tenter de modifier cette fiche; si elle  
ne s’adapte pas à la prise murale, on doit  
faire appel à un électricien qualifié pour  
l’installation de la prise appropriée. Ne  
jamais utiliser d’adaptateur quelconque  
avec ce produit.  
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les  
risques d’électrocution, s’assurer que tous  
les raccords sont secs et dégagés du sol.  
Ne pas toucher à la fiche avec les mains  
mouillées.  
16. Ne jamais faire fonctionner le nettoyeur  
lorsque certaines pièces sont manquantes  
ou brisées. Vérifier régulièrement  
l’équipement et faire réparer ou remplacer  
immédiatement les pièces usées ou  
endommagées, le cas échéant.  
17. N’utiliser que les buses, les pièces et  
les accessoires fournis avec la machine.  
18. Ne jamais laisser le tube rallonge sans  
surveillance lorsque la machine est en  
marche ou sous tension.  
19. Toujours tenir fermement le pistolet et  
le tube rallonge lorsqu’on démarre et qu’on  
utilise la machine.  
20. Le nettoyeur à pression n’est pas  
conçu pour pomper de l’eau chaude. Ne  
jamais le brancher à un système  
DISJONCTEUR DE FUITE  
À LA TERRE (GFCI)  
d’approvisionnement en eau chaude afin  
de ne pas réduire de façon appréciable la  
durée de vie de la pompe.  
Le cordon d’alimentation du nettoyeur à  
pression est muni d’un disjoncteur de fuite  
à la terre en vue d’offrir une protection  
additionnelle contre les risques de choc  
électrique. Lorsqu’on remplace la fiche ou  
le cordon, on ne doit utiliser que des  
pièces de rechange identiques munies  
d’une telle protection. Consulter la figure 7  
pour connaître la méthode d’essai.  
21. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur  
ni l’exposer au gel afin d’éviter  
d’endommager sérieusement la pompe.  
22. Relâcher la pression résiduelle en  
enfonçant la gâchette jusqu’à ce que l’eau  
arrête de s’écouler de la buse.  
MISE EN GARDE : Porter un dispositif  
de protection personnel anti-bruit approprié  
durant l’utilisation. Sous certaines  
AVERTISSEMENT : Brancher le cordon  
directement dans la prise de courant;  
ne pas utiliser de rallonge. L'utilisation  
d'une rallonge aurait pour effet de  
neutraliser le disjoncteur de fuite à la  
terre intégré à la fiche du cordon  
d'alimentation, ce qui entraînerait des  
risques de choc électrique.  
conditions et pendant toute la durée de  
l’utilisation, le bruit émanant de ce produit  
pourrait contribuer à la perte d’audition.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient  
des produits chimiques, y compris le plomb,  
qui, dans l’État de la Californie, sont  
reconnus comme étant susceptibles de  
causer le cancer, d’entraîner des  
• L’étiquette apposée sur l’outil peut  
afficher les symboles suivants :  
V..............volts  
malformations congénitales ou d’être nocifs  
pour le système reproductif.  
A..............ampères  
Hz............hertz  
Se laver les mains après chaque utilisation.  
W ............watts  
min ..........minutes  
............courant alternatif  
........courant continu  
no ............fonctionnement à vide  
DIRECTIVES CONCERNANT LA MISE  
À LA TERRE  
Le nettoyeur à pression doit être mis à la  
terre. En cas de défaillance ou de bris, la  
mise à la terre procure un chemin de faible  
résistance au courant afin de réduire les  
risques de choc électrique. Cet outil est  
doté d’un cordon à conducteur et broche  
de terre; on doit en raccorder la fiche dans  
............Construction de classe II  
…/min......tours ou mouvements  
alternatifs par minute  
............borne de terre  
............symbole d’avertissement  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 14  
A. Sortie d’eau  
Figure 3 - Raccordez l'extrémité filetée  
de l'adaptateur à branchement rapide (I)  
au tuyau d’arrosage comme il est montré  
à la figure 3.  
B/B1. Connecteur d’arrivée d’eau avec  
filtre  
C. Tube rallonge turbo haute pression  
D. Tube rallonge éventail réglable  
3
E/E1/E2. Pistolet et ensemble cran de  
sûreté/flexible  
F. Cordon d’alimentation muni d’un  
disjoncteur de fuite à la terre  
tuyau d’arrosage  
G. Applicateur de détergent  
H. Interrupteur marche-arrêt  
I. Raccord rapide du tuyau d’arrosage  
Figure 4 - L’adaptateur à branchement  
rapide (I) étant fixé au tuyau d’arrosage,  
tirez sur la section supérieure et  
enfoncez le connecteur d’entrée d’eau  
(B) du nettoyeur haute pression, puis  
relâchez.  
INSTALLATION ET RÉGLAGE  
Figure 1 – Introduire le tube rallonge  
éventail (D) dans le tube rallonge du pistolet  
(E) en le poussant et en le tournant jusqu’à  
ce que les deux pièces soient bien  
4
enclenchées, tel qu’illustré à la figure 1.  
1
Figure 2 - Raccorder le tube flexible haute  
pression (E2) à la sortie d’eau (A) du  
nettoyeur en insérant d ’abord l ’extrémité  
en laiton du flexible dans la sortie en  
laiton filetée,puis en vissant fermement le  
tout dans le raccord.  
Figure 5 - Raccorder le tuyau d ’arrosage  
au système d ’approvisionnement en eau  
froide et ouvrir complètement le robinet.  
La température de l’eau d’entrée ne doit  
PAS dépasser 50 °C (122 °F). La  
2
flexible haute pression  
pression d’alimentation d’eau ne doit PAS  
dépasser 10 bars. (145 psi).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 15  
5
6
Figure 7 - Relâcher le cran de sûreté, tel  
qu’illustré à la figure 7, en enfonçant le  
verrou situé derrière la gâchette vers le  
bas, ou en poussant celle-ci vers l’avant,  
puis enfoncer la gâchette pendant  
quelques secondes afin de permettre à  
l’air de s’échapper et de relâcher la  
pression résiduelle des tuyaux.  
MISE EN GARDE : Le nettoyeur haute  
pression doit seulement être utilisé avec  
de l’eau propre; l’utilisation d’une eau  
non filtrée ou de produits chimiques  
corrosifs risque d’endommager le  
nettoyeur haute pression.  
FONCTIONNEMENT  
7
REMARQUE : Avant de procéder au  
nettoyage d’une surface quelconque,  
nettoyer d’abord une surface moins visible  
afin de vérifier le jet de pulvérisation et de  
déterminer la distance requise pour  
obtenir les meilleurs résultats possibles.  
Si on prévoit nettoyer une surface sur  
laquelle la peinture s’écaille, on doit faire  
preuve d’une grande prudence afin  
d’éviter d’enlever la peinture décollée de  
la surface.  
Figure 8 - Pour mettre le nettoyeur à  
pression sous tension, appuyer sur la  
partie inférieure de l’interrupteur (H)  
portant l’indication « I ». L’appareil  
Le nettoyeur modèle PW1300 est muni  
d’un dispositif de fermeture automatique  
de l’écoulement :  
fonctionnera pendant quelques secondes  
à mesure que la pression augmente,  
puis s’arrêtera; il fonctionnera ensuite sur  
demande chaque fois qu’on appuie sur la  
gâchette. Pour le remettre hors tension,  
enfoncer la partie supérieure de  
Lorsqu’on relâche la gâchette, la pression  
dynamique coupe automatiquement le  
moteur.  
Lorsqu’on enfonce la gâchette, la chute  
de pression qui s’ensuit démarre  
automatiquement le moteur et la pression  
se rétablie après un très bref délai.  
l’interrupteur portant l’indication « O ».  
8
Figure 6 - Raccorder le disjoncteur de  
fuite à la terre (F) dans une prise sous  
tension reliée à la terre. EFFECTUER UN  
ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION. Le  
voyant rouge sur la partie supérieure  
du disjoncteur devrait s’allumer  
lorsque l’appareil est prêt à utiliser.  
Enfoncer le bouton « TEST » (sur la  
partie inférieure) pour éteindre le  
voyant. Appuyer sur le bouton «  
RESET » avant d’utiliser l’appareil; ne  
pas l’utiliser si l’essai a échoué.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 16  
LE NETTOYEUR À PRESSION EST  
MAINTENANT PRÊT À L’EMPLOI. –  
VEUILLEZ LIRE LES CONSIGNES  
SUIVANTES AFIN D’OBTENIR PLUS  
DE DÉTAILS SUR L’APPLICATION DES  
ACCESSOIRES.  
• BUSE TURBO  
1.) Introduire le tube rallonge de la buse  
turbo (C) dans le tube rallonge du pistolet  
(E) en la poussant et en la tournant  
jusqu’à ce que les deux pièces soient  
bien enclenchées, tel qu’illustré à la  
Figure D.  
ACCESSOIRES  
D
MISE EN GARDE : Avant de changer  
un accessoire, arrêter l’appareil, tirer  
sur la gâchette pour relâcher la  
pression et actionner le cran de sûreté.  
• TUBE RALLONGE ÉVENTAIL  
RÉGLABLE  
2.) Il n’est pas nécessaire de régler la buse.  
1.) Introduire le tube rallonge éventail (D)  
dans le tube rallonge du pistolet (E) en le  
poussant et en le tournant jusqu’à ce que  
les deux pièces soient bien enclenchées,  
tel qu’illustré à la figure A.  
3.) Pour dégager la buse, enfoncer le  
tube rallonge de la buse dans celui du  
pistolet et le tourner (voir l’illustration à la  
figure E).  
E
A
• APPLICATEUR DE DÉTERGENT  
Suivre les directives précisées sur  
l’étiquette du fabricant de détergent afin  
de s’assurer de mélanger les bonnes  
quantités de savon et de détergents.  
2.) Afin de maximiser la pression, tourner  
la buse de pulvérisation vers la droite, tel  
qu’illustré à la figure B. Le jet rétréci  
(plus étroit) ainsi obtenu permet de  
nettoyer plus profondément dans des  
endroits plus concentrés. Pour obtenir un  
jet en éventail (plus large), tourner la  
buse vers la gauche. Utiliser le jet en  
éventail pour réduire les risques de  
dommages à la surface et nettoyer plus  
rapidement les grandes surfaces.  
Pour utiliser l’applicateur :  
1.) dévisser le capuchon supérieur (G) et  
remplir l’applicateur de détergent;  
2.) remettre le capuchon en place;  
3.) insérer l’applicateur de détergent (G)  
dans le tube rallonge du pistolet (E), puis  
le tourner afin de l’enclencher fermement,  
tel qu’illustré à la figure F.  
B
F
3.) Pour dégager le tube rallonge  
éventail, enfoncer ce dernier dans le tube  
rallonge du pistolet et le tourner (voir  
l’illustration à la figure C).  
4.) appliquer le détergent de bas en haut  
afin de l’empêcher de s’écouler vers le  
bas et de former des stries;  
C
5.) laisser le détergent sur la surface  
pendant quelques minutes sans le laisser  
sécher;  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 17  
6.) détacher l’applicateur du tube rallonge  
et le tourner d’un quart de tour en le tirant  
tout droit;  
Toujours appliquer le détergent sur une  
surface moins visible avant de l’utiliser.  
• Commencer au moyen d’un jet en  
éventail, puis régler la pression de  
manière à obtenir le jet voulu.  
7.) rincer la surface pour enlever le  
détergent;  
8.) purger l’applicateur à l’eau propre.  
• Il est préférable de vaporiser l’eau à un  
angle de 45 º par rapport à la surface à  
nettoyer. Les particules ont tendance à  
s’incruster dans la surface lorsqu’on  
utilise un jet droit. Lorsqu’on nettoie une  
surface verticale, il est préférable  
REMARQUE : NE PAS UTILISER  
• d’agent de blanchiment, de produit  
chloré ni de produit chimique corrosif,  
• de liquide contenant des solvants  
(p.ex., diluant pour peintures, essence,  
huile),  
• de produit au phosphate trisodique,  
• de produit d’ammonium,  
d’appliquer le détergent de bas en haut  
afin de l’empêcher de s’écouler vers le  
bas et de former des stries.  
ARRÊT DU NETTOYEUR  
1. Enfoncer l’interrupteur d’arrêt et  
débrancher le cordon d’alimentation de la  
prise de courant.  
• de produit à base d’acide.  
Ces produits chimiques endommagent la  
machine ainsi que la surface à nettoyer.  
2. Fermer le robinet.  
PRÉPARATION DE LA SURFACE  
Avant de procéder au nettoyage, il est  
important d’inspecter la zone afin de  
s’assurer qu’il n’y a aucun objet  
3. Relâcher la pression résiduelle en  
appuyant sur la gâchette jusqu’à ce que  
l’eau arrête de s’écouler du bec  
pulvérisateur réglable.  
susceptible de causer une situation  
dangereuse. Retirer tout objet sur lequel  
on risque de trébucher, tel que les jouets  
d’enfants ou les meubles d’extérieur.  
S’assurer que les portes et les fenêtres  
sont bien fermées et couvrir les plantes  
et les arbres dans la zone adjacente au  
moyen d’une grosse toile afin de les  
protéger contre les éclaboussures.  
4. Enclencher le cran de sûreté du pistolet.  
5. Débrancher le tuyau d’arrosage de  
l’arrivée d’eau.  
6. Débrancher le flexible haute pression  
de la sortie d’eau haute pression et du  
tuyau de purge.  
RANGEMENT  
.
1. Ranger le nettoyeur à pression à  
DIRECTIVES DE NETTOYAGE  
- GÉNÉRALITÉS  
• Dégager le tube rallonge du pistolet, tel  
qu’illustré à la figure G. Enlever toute  
trace de poussière de l’orifice de la buse  
de pulvérisation et la rincer.  
l’intérieur; ne pas l’exposer au gel.  
2. Ne pas plier le flexible haute pression.  
3. Mettre l’appareil en marche pendant  
quelques secondes pour permettre à  
l’eau de s’écouler complètement de la  
pompe, puis l’arrêter immédiatement.  
ENTRETIEN  
G
Nettoyer le produit au moyen d’un savon  
doux et d’un linge humide seulement.  
MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser  
le nettoyeur à pression pour le nettoyer  
lui-même.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ  
et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de  
réglage doivent être effectuées dans un  
centre de service autorisé ou par du  
personnel qualifié; on ne doit utiliser que  
des pièces de rechange identiques.  
• Lorsqu’on nettoie une terrasse ou un  
patio en brique, on doit limiter la zone de  
travail à environ 7,6 m2 (25 pi2) à la fois.  
• Rincer à l’eau douce la surface à  
nettoyer avant de procéder.  
• N’utiliser que des détergents formulés  
pour les nettoyeurs à pression.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 18  
ACCESSOIRES  
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS  
POUR USAGE RÉSIDENTIEL  
Les accessoires recommandés pour le  
nettoyeur à pression sont vendus  
séparément chez les dépositaires locaux  
ou dans les centres de service autorisés.  
Pour obtenir plus d’information sur les  
accessoires, composer le  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce  
produit pour une période de deux ans  
contre tout défaut de matériel ou de  
fabrication. Le produit défectueux sera  
réparé ou remplacé sans frais, suivant  
l’une des deux méthodes suivantes.  
1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : L’usage d’un  
accessoire non recommandé avec le  
nettoyeur à pression peut présenter un  
danger.  
La première méthode consiste en un  
échange seulement. On doit retourner le  
produit au détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant),  
en respectant les délais stipulés dans sa  
politique relative aux échanges  
INFORMATION SUR LES SERVICES  
Black & Decker dispose d’un réseau  
complet composé de centres de service  
et de centres autorisés situés partout en  
Amérique du Nord. Tous les centres de  
service Black & Decker sont dotés de  
personnel qualifié en matière d’outillage  
électrique; ils sont donc en mesure d’offrir  
à leur clientèle un service efficace et  
fiable.  
(normalement de 30 à 90 jours après la  
vente). Une preuve d’achat peut être  
requise. On doit vérifier la politique de  
retour du détaillant pour tout produit  
retourné après le délai prescrit pour les  
échanges.  
La deuxième méthode consiste à  
apporter ou à envoyer le produit  
(prépayé) à un centre Black & Decker ou  
à un centre de service autorisé aux fins  
de réparation ou de remplacement, selon  
notre choix. Une preuve d’achat peut être  
requise. Les centres Black & Decker et  
les centres de service autorisés sont  
répertoriés dans les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils - électriques».  
Cette garantie ne s’applique pas aux  
accessoires. Elle confère des droits  
légaux particuliers à l’acheteur, mais  
celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres  
droits variant d’un territoire à l’autre.  
Pour obtenir un conseil technique ou une  
pièce d’origine ou pour faire réparer un  
outil, on peut communiquer avec le  
centre Black & Decker le plus près.  
Pour obtenir le numéro de téléphone,  
consulter les pages jaunes sous la  
rubrique «Outils - électriques» ou  
composer le 1 800 544-6986.  
Toute question doit être adressée au  
gérant du centre Black & Decker le plus  
près. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
Remplacement gratuit de l’étiquette  
d’avertissement : En cas de perte ou  
d’endommagement des étiquettes  
d’avertissement, composer le  
1 800 544-6986 afin d’en obtenir de  
nouvelles sans frais.  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
des Pages Jaunes  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 19  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Le moteur ne  
démarre pas.  
Cause  
Solution  
L’appareil n’est pas  
branché.  
Brancher le cordon d’alimentation.  
L’interrupteur marche-arrêt Mettre l’interrupteur à la position de  
est à la position d’arrêt.  
La gâchette du tube  
rallonge n’est pas  
enfoncée.  
marche (« ON »).  
Enfoncer la gâchette; s’assurer que  
l’interrupteur est à la position de  
marche.  
Le disjoncteur s’est  
déclenché.  
Appuyer sur le bouton « RESET » du  
disjoncteur de fuites à la terre, sur  
l’extrémité du cordon muni de la fiche.  
L’appareil n’atteint Le robinet n’est pas ouvert Ouvrir complètement le robinet.  
pas la haute  
pression.  
complètement.  
Le filtre de l’arrivée d’eau Retirer le filtre et le rincer pour le  
est bloqué.  
nettoyer.  
La buse est usée.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
La pompe aspire de l’air. Vérifier les flexibles et les raccords afin  
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.  
Mettre la machine hors tension et  
purger la pompe en enfonçant la  
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule  
constamment de la buse.  
L’alimentation en eau est Vérifier le flexible d’eau afin de  
restreinte.  
s’assurer qu’il n’est pas plié, qu’il ne  
fuit pas ou qu’il n’est pas bloqué.  
Ouvrir complètement le robinet et  
vérifier le flexible afin de s’assurer qu’il  
ne fuit pas ou qu’il n’est pas plié.  
La pression de  
sortie fluctue  
L’approvisionnement en  
eau est insuffisant.  
(pression basse  
/pression haute). La pompe aspire de l’air. Vérifier les flexibles et les raccords afin  
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.  
H
Mettre la machine hors tension et  
purger la pompe en enfonçant la  
B1  
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule  
constamment de la buse.  
Le filtre de l’arrivée d’eau Dévissez le connecteur d’entrée (B) et  
est bloqué.  
enlevez le filtre d’entrée (B1) figure H.  
Rincez pour nettoyer, puis remettez le  
filtre et le connecteur d’entrée.  
B
La buse de décharge est Soufflez ou enlevez les débris.  
bloquée.  
Il n’y a aucun  
détergent.  
L’applicateur de détergent Verser du détergent dans l’applicateur.  
est vide.  
Le tube d’aspiration de  
l’applicateur de détergent  
n’est pas branché  
Vérifier la connexion.  
correctement.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 20  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Problème  
Cause  
Solution  
N’utiliser que des détergents formulés  
pour les nettoyeurs à pression.  
Passer le filtre sous l’eau chaude pour  
y enlever tous les débris.  
Il n’y a aucun  
détergent.  
Le détergent est trop  
épais.  
Le filtre du tube  
d’aspiration de  
l’applicateur de détergent  
est bloqué.  
Le tube d’aspiration de  
l’applicateur de détergent  
est endommagé ou  
bloqué.  
Enlever l’obstacle ou remplacer  
le tube d’aspiration de l’applicateur de  
détergent.  
La buse de décharge est  
bloquée.  
Évacuer les débris en soufflant dans la  
buse.  
La connexion du Les raccords ne sont pas  
tuyau d’arrosage assez serrés.  
Serrer les raccords.  
présente une fuite. La rondelle de caoutchouc  
est manquante ou usée.  
Remplacer la rondelle de l’adaptateur  
du tuyau d’arrosage.  
Le tube rallonge  
Le tube rallonge n’est pas  
Introduire le tube rallonge dans le  
pistolet en le poussant et en le  
tournant jusqu’à ce que les deux  
pièces soient bien enclenchées.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
Vérifier les flexibles et les raccords afin  
de s’assurer qu’ils sont hermétiques.  
Mettre la machine hors tension et  
purger la pompe en enfonçant la  
gâchette jusqu’à ce que l’eau s’écoule  
constamment de la buse.  
présente une fuite. fixé correctement.  
Le joint torique est brisé.  
La pompe aspire de l’air.  
La pompe est  
excessivement  
bruyante.  
L’eau s’écoule de Les raccords ne sont pas  
Vérifier les raccords afin de s’assurer  
qu’ils sont bien serrés.  
la pompe.  
assez serrés.  
Les joints hydrauliques  
sont endommagés ou  
usés.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
S’assurer que seul le nettoyeur à  
pression est alimenté par ce circuit.  
La machine  
Les joints étanches à  
présente une fuite l’huile sont endommagés  
d’huile.  
ou usés.  
Le moteur  
La tension d’alimentation  
est inférieure à la tension  
minimale spécifiée.  
bourdonne mais  
refuse de se  
mettre en marche. Il y a une pression  
Mettre la machine hors tension,  
enfoncer la gâchette du tube rallonge  
pour relâcher la pression, puis mettre  
la machine sous tension.  
résiduelle dans le système.  
La rallonge a causé une  
baisse de tension.  
Ne pas utiliser de rallonge avec cet  
appareil; brancher le cordon  
directement dans la prise de courant.  
Communiquer avec un représentant du  
service à la clientèle de B & D en  
composant le 1 800 544-6986.  
Le nettoyeur n’a pas été  
utilisé pendant de longues  
périodes.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 21  
Lavador a presión compacto  
Número de catálogo PW1300  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO  
POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME  
(55)5326-7100  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 22  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
ADVERTENCIA: Tome siempre las  
precauciones de rigor al usar este  
producto, incluyendo lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones antes de  
usar el producto.  
2. A fin de reducir el riesgo de lesiones,  
se debe supervisar el producto muy  
atentamente cuando se utiliza cercano a  
los niños.  
4. Siempre use gafas de seguridad,  
protección auditiva y respiratoria así  
como vestimenta protectora cuando utiliza  
el producto o le hace mantenimiento.  
5. Mantenga siempre el cerrojo de  
seguridad del gatillo en la posición de  
seguridad al parar el rociado, aun cuando  
esto sea por algunos momentos.  
6. Manténgase alejado de la boquilla de  
rociado. Nunca dirija el chorro de alta  
presión a otra persona, algún animal o  
usted mismo.  
3. Sepa cómo parar el producto y purgar  
la presión rápidamente. Familiarícese  
muy bien con los controles.  
7. Usar sólo con accesorios cuya potencia  
nominal mínima es de 140 barias. No use  
presión que exceda la presión de operación  
de cualquiera de las piezas (mangueras,  
accesorios, etc.) integrantes del sistema  
presurizado. No use nunca con accesorios  
o componentes de otro fabricante.  
8. Nunca rocíe líquidos inflamables ni use  
el lavador a presión en áreas que contengan  
líquidos, gases o polvos inflamables.  
4. Manténgase alerta – esté atento a lo  
que está haciendo.  
5. No use este producto cuando usted  
está fatigado o bajo la influencia del  
alcohol o drogas.  
6. Mantenga el área de operación  
despejada de personas.  
7. No se incline demasiado. Conserve  
siempre los pies bien apoyados, al igual  
que su equilibrio.  
9. Nunca use esta máquina en  
atmósferas explosivas o cerca de ellas.  
8. Siga las instrucciones de mantenimiento  
especificados en el manual.  
10. No rocíe aparatos y cableados  
eléctricos.  
9. Este producto viene con un interruptor  
accionado por corriente de pérdida a  
tierra (GFCI – Ground Fault Circuit  
Interrupter) integrado en el enchufe del  
cable de corriente. De necesitarse  
reemplazar el enchufe o cable, use  
únicamente piezas de repuesto idénticas.  
11. Nunca desconecte la manguera de  
descarga de alta presión de la máquina  
mientras el sistema está presurizado.  
Para despresurizar la máquina, apague  
el suministro de corriente y agua,  
presione luego el gatillo 2 ó 3 veces.  
10. ADVERTENCIA: Riesgo de  
inyección o lesión. No dirija el chorro de  
descarga a las personas.  
12. Nunca mantenga el mecanismo del  
gatillo de la pistola permanentemente  
enganchado.  
13. Nunca opere la máquina sin todos los  
componentes correctamente conectados  
a la máquina (manija, unidad de  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Tome siempre las  
precauciones de rigor al usar este  
producto, incluyendo lo siguiente  
1. Siga siempre las recomendaciones  
para usar correctamente los detergentes  
que se encuentran en la etiqueta del  
fabricante. Proteja siempre los ojos, la  
piel y el sistema respiratorio cuando usa  
el detergente.  
pistola/varilla, boquilla, etc.)  
14. Abra siempre el suministro de agua  
antes de activar el lavador a presión, a  
menos que lo está drenando para  
guardarlo. Dejar que la bomba opere en  
seco puede causar daño grave.  
15. No opere el lavador a presión sin el  
filtro de entrada de agua. Mantenga el  
filtro libre de residuos y sedimentos.  
16. Nunca opere el lavador a presión con  
piezas rotas o faltantes. Inspeccione el  
equipo regularmente y repare o reemplace  
toda parte desgastada o dañada  
inmediatamente.  
2. Nunca trate de parar o desviar escapes  
de agua con una parte de su cuerpo.  
3. No ponga nunca la mano o sus dedos  
sobre la punta del rociador mientras  
opera la unidad.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 23  
17. Use las boquillas, partes y accesorios  
suministrado con el producto – si no  
suministrados con esta máquina solamente.  
encaja en el tomacorriente, instale un  
tomacorriente adecuado por un  
18. Nunca deje la varilla desatendida  
mientras la máquina está prendida o  
funcionando.  
19. Siempre sujete la pistola y la varilla  
firmemente cuando pone en marcha y  
opere la máquina.  
electricista competente. No use ningún  
tipo de adaptador con este producto.  
ADVERTENCIA: A fin de reducir el  
riesgo de electrocución, mantenga todas  
las conexiones secas y por encima de la  
tierra. No toque el enchufe con las manos  
mojadas.  
PROTECCIÓN DE UN INTERRUPTOR  
ACCIONADO POR CORRIENTE DE  
PÉRDIDA A TIERRA (GFCI – GROUND  
FAULT CIRCUIT INTERRUPTER)  
20. El lavador a presión no está  
concebido para bombear agua caliente.  
No lo conecte nunca a una toma de agua  
caliente ya que esto reducirá en gran  
parte la vida de la bomba.  
21. Nunca guarde el lavador a presión a  
la intemperie donde podría congelarse.  
La bomba quedaría muy dañada.  
22. Descargue la presión residual  
apretando el gatillo hasta que el agua ya  
no sale más de la boquilla.  
PRECAUCIÓN Use protección auditiva  
adecuada al operar la máquina.  
Dependiendo de ciertas condiciones y  
duración de la operación, el ruido de este  
producto podría contribuir a la pérdida de  
la audición.  
Este producto viene con un interruptor  
accionado por corriente de pérdida a  
tierra (GFCI –Ground Fault Circuit  
Interrupter) integrado en el enchufe del  
cable de corriente. Este dispositivo brinda  
protección adicional contra el riesgo de  
electrochoque. De ser necesario  
reemplazar el enchufe o el cable, uso  
solo piezas de repuesto idénticas que  
incluyan protección GFCI. Vea la Figura 7  
para el procedimiento de prueba.  
ADVERTENCIA: Conectar  
ADVERTENCIA: La utilización de este  
directamente al tomacorriente. No usar  
con cable de extensión. Usar un cable  
de extensión invalidaría el GFCI  
integrado en el enchufe del cable de  
suministro eléctrico y ocasionar un  
riesgo de electrochoque.  
producto lo expondrá a sustancias  
química que en el Estado de California se  
consideran causantes de cáncer, defectos  
congénitos y otros daños reproductivos.  
Lávese las manos después de  
manipularlo.  
• La etiqueta puesta en su herramienta  
podría incluir los símbolos siguientes.  
INSTRUCCIONES DE PUESTA  
A TIERRA  
V...................voltios  
A...................amperios  
Este producto debe estar puesto a tierra.  
Si el producto funciona mal eléctricamente,  
o falla, la puesta a tierra provee una vía  
de resistencia baja de la corriente eléctrica  
que reduce el riesgo de electrochoque.  
Este producto viene equipado con un  
cable con conducto a tierra del equipo y  
un enchufe Ídem. El enchufe debe enchufarse  
a un tomacorriente adecuado, correctamente  
instalado y puesto a tierra de acuerdo  
con los códigos y ordenanzas locales.  
Hz ................hertzios  
W................. vatios  
min............... minutos  
................ corriente alterna  
.............. corriente directa  
no ............ velocidad sin carga  
.................. Construcción Clase II  
.../min ........revoluciones por minuto  
.................. terminal a tierra  
PELIGRO: Una conexión incorrecta del  
conducto de puesta a tierra del equipo  
puede resultar en riesgo de electrocución.  
Contacte a un electricista o personal de  
servicio competente si tiene dudas de si  
el tomacorriente está debidamente  
.................. símbolo de alerta de  
seguridad  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
puesto a tierra. No modifique el enchufe  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 24  
A. Conducto de salida del agua  
Figura 3 - Conecte la punta roscada del  
adaptador Quick Connect (I) a la  
manguera de su jardín, tal como se  
muestra en la figura 3.  
B/B1. Conector con filtro del conducto de  
entrada del agua  
C. Turbovarilla de alta presión  
D. Varilla con patrón de abanico ajustable  
3
E/E1/E2. Pistola con cerrojo de  
seguridad/unidad de manguera  
F. Cable eléctrico con GFCI  
G. Aplicador de detergente  
Manguera de jardín  
H. Interruptor prende/apaga (on/off)  
Figura 4 - Una vez tenga conectado el  
adaptador Quick Connect (I) a la  
I. Manguera de jardín de conexión  
rápida  
manguera de su casa, tire hacia atrás en  
dirección a la sección superior y empuje  
hacia el conducto de entrada del agua  
(B) de la lavadora a presión, luego libere.  
MONTAJE / AJUSTE  
Figura 1 - Inserte la varilla con patrón de  
abanico (D) en la pistola (E), empujando y  
girando hasta que las dos partes queden  
entrelazadas según lo ilustra la Figura 1.  
4
1
Figura 2 - Conecte la manguera de alta  
presión (E2) al conducto de salida del  
agua (A) del limpiador, insertando primero  
el extremo de bronce de la manguera a la  
salida de rosca de bronce, y luego  
enrósquelo bien a la conexión.  
Figura 5 - Conecte la manguera de  
jardín al suministro de agua fría y abra el  
grifo a plenitud.  
Manguera de  
2
alta presión  
La temperatura del agua de entrada NO  
debe sobrepasar los 50°C (122°F). La  
presión de la fuente de agua NO debe  
sobrepasar los 10 bar (145psi).  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 25  
6
5
Figura 7 – Libere el cerrojo de  
seguridad como lo ilustra la Figura 7,  
presionando el cerrojo hacia abajo detrás  
del gatillo o empujando el gatillo hacia  
adelante, oprimiendo luego el gatillo por  
unos segundos para dejar escapar el aire  
y descargar la presión residual en las  
tuberías.  
PRECAUCIÓN: La lavadora a presión  
sólo se debe utilizar con agua limpia; el  
uso de agua sin filtrar o materiales  
corrosivos dañarán la lavadora a presión.  
OPERACIÓN  
7
NOTA: Antes de limpiar cualquier  
superficie y a fin de maximizar el  
resultado, se debe limpiar un área que  
pase desapercibida para hacer una  
prueba de distancia y del patrón de  
rociado. Si las superficies pintadas se  
están escamando o agrietando, tenga  
mucho cuidado, ya que el lavador a  
presión puede remover la pintura suelta  
de la superficie.  
Figura 8 – Ponga en marcha el lavador a  
presión oprimiendo la mitad inferior del  
interruptor (H) marcado “I”. La unidad  
funcionará por unos pocos segundos a  
medida que aumenta la presión, luego se  
apagará. Funcionará a demanda, al  
apretar el gatillo de la pistola. Apague el  
lavador de presión oprimiendo la mitad  
superior del interruptor marcado “0”.  
El lavador a presión PW1300 viene  
equipado con corte de flujo automático.  
Cuando se libera el gatillo, la presión  
dinámica corta el funcionamiento del  
motor automáticamente.  
Cuando se oprime el gatillo, la baja de  
presión arranca el motor automáticamente  
y la presión se restaura con un mínimo de  
retardo.  
8
Figura 6 - Enchufe el interruptor  
accionado por corriente de pérdida a  
tierra (GFCI) a un tomacorriente a tierra  
que funcione. PRUÉBELO CADA VEZ  
ANTES DE USARLO. El indicador en la  
parte superior del interruptor GFCI  
deberá tornarse rojo cuando el  
SU LAVADOR A PRESIÓN YA ESTÁ  
LISTO PARA UTILIZAR - POR FAVOR  
EXAMINE LO QUE SIGUE RELATIVO A  
INFORMACIÓN SOBRE APLICACIÓN  
DE ACCESORIOS.  
producto está listo para usar. Oprima el  
botón de PRUEBA (“TEST” en la parte  
inferior). El indicador rojo debe  
desaparecer. Oprima el botón de  
“REPOSICIÓN” (“RESET” ) para  
volverlo a usar. No lo use si la prueba  
que antecede falla.  
ACCESORIOS  
PRECAUCIÓN: Antes de cambiar  
accesorios, apague la unidad, apriete  
el gatillo para liberar la presión y  
active el cerrojo de seguridad.  
• VARILLA CON PATRÓN DE  
ABANICO AJUSTABLE  
1.) Inserte la varilla de abanico (D) en la  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 26  
varilla de pistola (E) empujando y girando  
hasta que las dos partes queden  
un lado a otro según lo ilustra la Figura E.  
entrelazadas según se ilustra en la Figura A.  
E
A
• APLICADOR DE DETERGENTE  
2.) Para obtener el máximo de presión,  
gire la boquilla de la varilla de abanico en  
sentido horario según lo ilustra la Figura  
B. Este chorro delgado proporciona una  
limpieza más profunda en un área  
Siga las indicaciones en la etiqueta del  
fabricante para mezclar las  
concentraciones apropiadas de jabón y  
detergentes.  
Para usar el aplicador:  
concentrada. Para un patrón de abanico  
más ancho, gire la boquilla de la varilla  
en sentido antihorario. La anchura del  
patrón de abanico reduce el riesgo de  
daño a la superficie y permite limpiar  
grandes áreas de la misma rápidamente.  
1.) Desenrosque la tapa del aplicador  
(G) y llene con detergente.  
2.) Reponga la tapa.  
3.) Inserte el aplicador de detergente (G)  
en la varilla de pistola (E). Girar la  
botella de detergente de un lado a otro  
hasta que encaje firmemente en su lugar  
con un “clic” como lo ilustra la Figura F.  
B
F
3.) Para extraer la varilla, presiónela  
hacia dentro de la pistola, girándola de  
un lado a otro según lo ilustra la Figura C.  
C
4.) Aplique detergente desde abajo hasta  
arriba para evitar que el detergente se  
deslice hacia abajo y forme estrías.  
5.) Deje el detergente sobre la superficie  
por unos minutos pero no permita que se  
seque.  
6.) Extraiga el aplicador de detergente  
de la varilla de pistola girando la botella  
de detergente _ de vuelta y tirando del  
aplicador hacia fuera en forma recta.  
• TURBOBOQUILLA  
1.) Inserte la turboboquilla (C) en la  
varilla de pistola (E) empujando y girando  
hasta que las dos partes queden  
entrelazadas según se ilustra en la Figura D.  
2.) La turboboquilla no requiere ningún  
tipo de ajuste.  
7.) Enjuague la superficie hasta quitar el  
detergente.  
D
8.) Enjuague el aplicador con abundante  
agua limpia.  
NOTA: NO UTILICE:  
• Cloro, productos clorados y otros  
químicos corrosivos.  
• Líquidos que contengan disolventes (p.  
ej, diluentes de pintura, gasolina, aceites)  
3.) Para extraer la boquilla, presiónela  
hacia dentro de la pistola, girándola de  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 27  
parte inferior y progresar hacia arriba  
• Productos de fosfato trisódico  
• Productos de amoníaco  
• Productos de ácido-base  
para prevenir que el detergente se  
deslice hacia abajo formando estrías.  
Estos químicos son dañinos para la  
CIERRE Y APAGADO DEL LAVADOR A  
PRESIÓN  
unidad y la superficie que se está limpiando.  
PREPARACIÓN DE LA SUPERFICIE  
Antes de comenzar una labor de limpieza  
es importante inspeccionar si el área  
contiene objetos que puedan crear un  
peligro. Quite los objetos del área a  
limpiar que pudieran voltearse, tales  
como juguetes de niños o muebles de  
patio. Asegúrese que todas las puertas y  
ventanas están perfectamente cerradas.  
También asegúrese de que todas las  
plantas y los árboles del área adyacente  
están protegidos por paños protectores a  
fin de que estos no se dañen por exceso  
de rociado.  
1. Oprima el interruptor de apagado y  
desenchufe el cable del tomacorriente.  
2. Cierre el agua del grifo.  
3. Descargue la presión residual  
oprimiendo el gatillo hasta que no salga  
más agua de la boquilla ajustable.  
4. Enganche el cerrojo de seguridad de  
la pistola.  
5. Desconecte la manguera de jardín de  
la entrada de agua.  
6. Desconecte la manguera de alta  
presión de la salida de alta presión y  
drene la manguera.  
CONSEJOS GENERALES DE LIMPIEZA  
• Quite la varilla de rociado de la pistola  
como lo ilustra la Figura G. Quite toda  
suciedad presente en el hueco de la  
boquilla de la varilla de reociado y enjuague.  
ALMACENAMIENTO  
1. Almacene el lavador a presión puertas  
adentro, lejos de áreas que se puedan  
congelar.  
2. No permita que la manguera de alta  
G
presión pueda retorcerse.  
3. Prenda la unidad por algunos  
segundos hasta que toda el agua haya  
salido de la bomba. Apague inmediatamente.  
MANTENIMIENTO  
• Para limpieza de patios entablados o de  
ladrillo, limite su área de trabajo a  
aproximadamente 7.6m2 (25 pies  
cuadrados) por vez.  
Use solo jabón suave y un paño húmedo  
para limpiar la herramienta.  
PRECAUCIÓN: Nunca use el lavador  
• Enjuague primero el área a limpiar con  
a presión para limpiar el lavador mismo.  
agua fresca.  
• Use solo detergentes con fórmula para  
lavadores a presión.  
• Siempre pruebe el detergente en un  
área que pase desapercibida antes de  
usarlo.  
• Comience con un rociado de abanico  
ancho y ajuste la presión hasta obtener el  
patrón de rociado deseado.  
IMPORTANTE: Para garantizar la  
SEGURIDAD y la FIABILIDAD del  
producto, toda reparación,  
mantenimiento y ajuste, deberán ser  
realizados en los centros autorizados de  
servicio u otro personal de servicio  
calificado, utilizando siempre para ello  
accesorios originales.  
ACCESORIOS  
• El mejor ángulo para rociar agua contra  
una superficie a limpiar es a 45 grados.  
El rociar en forma directa tiende a hacer  
que las partículas de suciedad se  
Los accesorios que se recomiendan usar  
con su lavador a presión están  
disponibles donde su distribuidor o  
centro de servicio local. De necesitar  
asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar a: 1-800-544-6986.  
incrusten en la superficie. Al trabajar  
sobre superficies verticales, es mejor  
aplicar el detergente comenzando por la  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 28  
usar cualquier accesorio no recomendado  
con este lavador a presión.  
Esta garantía no aplica a los accesorios.  
Esta garantía le otorga a usted derechos  
legales específicos y otros derechos que  
pueden variar de estado en estado y de  
provincia a provincia. Si tiene alguna  
pregunta, comuníquese con el gerente de  
su centro de servicio Black & Decker más  
cercano. Este producto no está destinado  
al uso comercial.  
INFORMACIÓN DE SERVICIO  
Black & Decker ofrece una red completa  
de centros de servicio y centros  
autorizados en toda Norteamérica. Todos  
los centros de servicio Black & Decker  
disponen de personal entrenado para dar  
un servicio eficiente y confiable a las  
herramientas eléctricas de sus clientes.  
De necesitar orientación técnica,  
Sustitución gratuita de las etiquetas  
de advertencia: Si las etiquetas de  
advertencia se vuelven ilegibles o se  
pierden, llame al 1-800-544-6986 para  
conseguir gratuitamente otras de  
repuesto.  
reparación o repuestos originales de  
fábrica, diríjase al centro Black & Decker  
local. Para hallar la ubicación del centro  
de servicio más cercano, busque en las  
páginas amarillas de la guía telefónica  
bajo "Herramientas—Eléctricas" o llame  
a: 1-800-544-6986.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS  
PARA USO DOMÉSTICO  
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este  
producto por dos años contra todo  
defecto de material y fabricación. El  
producto defectuoso será reemplazado o  
reparado sin costo en una de las dos  
formas siguientes.  
La primera opción, que resultará en  
intercambio solamente, será devolviendo  
el producto al minorista donde fue  
comprado (siempre que la tienda sea un  
minorista participante). Las devoluciones  
deberán hacerse dentro del período de  
intercambio que el minorista tiene por  
política (generalmente de 30 a 90 días  
después de la venta). La prueba de  
compra podrá ser requerida. Favor  
informarse con el minorista sobre la  
política específica de devolución en  
cuanto a devoluciones hechas en fecha  
posterior a la fijada para intercambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el  
producto (pre-pagado) a un centro de  
servicio Black & Decker o un centro  
autorizado para reparaciones o  
reemplazo, a nuestra discreción. La  
prueba de compra podrá ser requerida.  
Los centros de servicio Black & Decker o  
centros autorizados se anuncian bajo  
"Herramientas - Eléctricas" en las  
páginas amarillas de la guía telefónica.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 29  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de  
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
Col. San Luis  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Para servicio y ventas consulte  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
S ECCI  
N
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
AM ARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
Epecificaciones  
PW1300  
Tensión de alimentación  
120 V CA  
1450 W  
13 A  
Potencia nominal:  
Consumo de corriente:  
Frecuencia de operación:  
60 Hz  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 30  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Síntoma  
Causa  
Solución  
Enchufar el cable de electricidad.  
Turn switch to the “On” position.  
Poner Interruptor en la posición de  
El motor no arranca. La unidad no está  
enchufada.  
El Interruptor  
prende/apaga está en la “Prendido” (On).  
posición Apagado (Off).  
El gatillo accionador de  
Apretar el accionador de varilla con el  
varilla no ha sido apretado interruptor en la posición “Prendido”.  
El cortacircuitos se  
disparó.  
Oprima el botón de reposición del  
GFCI en la parte del enchufe del  
cable.  
Abrir el grifo de agua por completo.  
La unidad no logra El grifo de agua no está  
una presión alta.  
completamente abierto.  
El filtro de entrada de  
agua está obstruido.  
La boquilla está  
Saque el filtro y enjuáguelo para  
quede limpio.  
Llame a un representante de Servicio  
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
Verifique que las mangueras y los  
herrajes están apretados  
desgastada.  
La bomba chupa aire.  
herméticamente. Apague la máquina  
y purgue la bomba apretando el gatillo  
de la pistola hasta que salga un flujo  
de agua continua de la boquilla.  
El suministro de agua está Verifique que la manguera no tenga  
limitado.  
retorceduras, escapes o bloqueo.  
La presión de  
salida varía en  
alta/baja.  
El suministro de agua de Abra el grifo de agua a todo dar –  
entrada no es suficiente. verifique que la manguera no tenga  
escapes o retorceduras.  
La bomba chupa aire.  
Verifique que las mangueras y los  
herrajes están apretados  
H
herméticamente. Apague la máquina  
y purgue la bomba apretando el gatillo  
de la pistola hasta que salga un flujo  
de agua continua de la boquilla.  
Desenrosque el conector del conducto  
de entrada (B) y retire el filtro del  
conducto (B1) FIG. H. Enjuague para  
limpiar, luego reemplace el filtro y el  
conector del conducto de entrada.  
Sople o retire los desechos.  
B1  
El filtro de agua de  
entrada está obstruido.  
B
La boquilla de descarga  
está obstruida.  
No hay detergente. El recipiente de detergente Añada más detergente.  
está vacío.  
La botella o el tubo de  
succión de detergente no  
está conectado  
Verifique la conexión.  
correctamente.  
El detergente es  
Use solamente detergente recomendado  
para lavadores a presión.  
demasiado espeso.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 31  
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Síntoma  
Causa  
Solución  
El filtro del tubo de  
succión de detergente  
está obstruido.  
Haga correr el agua caliente a través  
del filtro para quitar los residuos.  
El tubo de succión de  
Elimine la obstrucción o reemplace el  
detergente está dañado µ tubo de succión de detergente.  
obstruido.  
La boquilla de descarga  
está obstruida.  
Purgar con aire o quitar los residuos.  
La conexión de la  
manguera de jardín  
tiene escapes.  
Los herrajes están flojos. Apriete los herrajes.  
Falta la empacadura de  
Reemplace la empacadura en el  
goma o está desgastada. adaptador de la manguera  
La varilla de rociado o  
la extensión de varilla  
tiene escapes.  
La varilla de rociado no  
está conectada  
Insertar la varilla de rociado en la  
extensión. Empuje hacia adentro y gire  
para que la varilla encaje fijamente en  
su lugar.  
correctamente.  
Anillo “O” dañado.  
Llame a un representante de Servicio  
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
La bomba hace  
demasiado ruido.  
La bomba chupa aire.  
Verifique que las mangueras y los  
herrajes están apretados  
herméticamente. Apague la máquina  
y purgue la bomba apretando el  
disparador de la pistola hasta que  
salga un flujo de agua continua de la  
boquilla.  
La bomba tiene  
Herrajes flojos.  
Verifique que los herrajes están bien  
apretados.  
escapes de agua.  
Los cierres de agua están Llame a un representante de Servicio  
dañados o desgastados. al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
Los sellos de lubricación Llame a un representante de Servicio  
Escape de aceite.  
están dañados o  
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
desgastados.  
El motor zumba pero  
no funciona.  
Voltaje de alimentación  
por debajo del mínimo.  
Asegúrese de que el lavador a presión  
es el único que está operando en este  
circuito.  
El sistema tiene presión  
residual.  
Apague la unidad, apriete el  
accionador de varilla de rociado para  
liberar la presión, luego prenda la  
unidad.  
Pérdida de voltaje debido No utilice un cable de extensión con  
al cable de extensión.  
esta unidad – enchúfela directamente  
al tomacorriente.  
El limpiador no se usa por Llame a un representante de Servicio  
períodos largos.  
al Cliente B&D al 1-800-544-6986.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 32  
Form No. 598111-01  
JAN-05  
Printed in China  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 33  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 34  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598111-01,PW1300 manual 1/31/05 1:51 PM Page 35  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Card F5U103 User Manual
Black Box Network Router ET0010A User Manual
Blanco Indoor Furnishings 157 090 User Manual
Blomberg Cooktop MIN 543906 N User Manual
Bosch Appliances Range HEI8054U User Manual
Bosch Power Tools Drill 11245EVS User Manual
Bradley Smoker Outdoor Shower S19 310PVC User Manual
Breville Ventilation Hood BMO735 User Manual
Canon Film Camera v5 AF User Manual
Canon Photo Printer MP800R User Manual