Black Decker Oven TRO700b User Manual

TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 1  
Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
Toast-R-Oven™  
Countertop Oven/Broiler  
Horno-asador de mostrador  
Four-rôtissoire de comptoir  
Models  
Modelos  
Modèles  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
TRO700B  
TRO700W  
TRO701T  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 4  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.  
GETTING STARTED  
• Remove packing materials and any stickers.  
• Remove the slide rack/broil rack and bake pan/drip tray from oven.  
• Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.  
• Replace slide rack/broil rack in oven.  
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the  
wall to allow heat to flow without damaging counter space.  
OVERVIEW OF FUNCTIONS  
To Bake  
kA  
1. Turn the temperature selector to desired temperature.  
2. Set the timer to desired Baking time including Preheat time  
or select Stay On, if you want to control cooking time or need  
to cook your food longer than 60 minutes.  
1. Bake/Broil temperature selector  
2. 60-minute bake timer  
3. On indicator light  
4. Toast shade selector  
† 5. Slide-out crumb tray  
(Part #TRO700-02)  
† 7. Bake pan/drip tray  
(Part #TRO700-04)  
8. Slide rack support rails  
9. Rack slot  
10. Door handle  
† Consumer replaceable/removables parts  
OR  
† 6. Slide rack/Broil rack  
(Part #TRO700-01)  
CONTROL PANEL  
To Broil  
1. Bake/Broil temperature selector  
2. 60-minute bake timer with Stay On  
3. On indicator light  
1. Turn temperature selector to Broil.  
2. Set the timer to desired broiling time or select Stay On, if you want  
to control cooking time or need to cook your food longer than  
60 minutes.  
4. Toast shade selector  
OR  
kB  
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 6  
6. You can cook your food two ways:  
OVERVIEW OF FUNCTIONS (Continued)  
To Toast  
• In the bake pan placed on the slide rack, OR  
• Directly on the slide rack using the bake pan as a drip tray underneath the slide rack,  
inserted in the rack support rails (E a & b).  
1. Turn temperature selector to Toast On/Bake Off position.  
2. Turn toast shade selector to desired browning level.  
OR  
Eb  
k
Ea  
k
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1" (2.54 cm) away from the  
upper heating elements.  
7. Close oven door.  
8. The first time you bake an item in this oven, cook according to recipe or package  
instructions and check at minimum time to see if it is done.  
TOASTING  
It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
1. Make sure temperature selector is set to the Toast On/Bake Off position.  
2. Open oven door. Insert the slide rack/broil rack into the bottom  
rack-slot (C).  
9. Once cooking cycle is finished, the signal bell sounds. Turn the temperature selector  
to the Toast On/Bake Off position. The On indicator light goes off.  
3. Place the toast directly on the slide rack and close the door.  
10. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove food.  
4. Set the toast shade selector as desired. For best results, select the  
medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker  
to suit your taste. The On indicator light comes on and stays on  
during the toasting cycle. When toasting is done, the signal bell  
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the  
door and the slide rack will be hot.  
BAKING GUIDE  
NOTE: When baking foods, use the upper or lower rack position.  
You can cook your food two ways:  
C
k
sounds, the oven automatically shuts off and the On indicator  
light goes off.  
5. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove toast.  
In the bake pan placed on the slide rack, or  
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the  
door and the slide rack will be hot.  
Directly on the slide rack using the bake pan as a drip tray underneath the slide rack,  
inserted in the rack support rails.  
Note: You must turn Off the toast shade selector if you want to discontinue toasting.  
Tip: When making more toast immediately after one toasting cycle, set the toast shade  
selector to a slightly lighter setting.  
BAKING  
FOOD  
AMOUNT  
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE  
1. Consult the Baking Guide (page 6) for the type of food you want to cook.  
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for 8 minutes at  
the desired temperature setting.  
2. Open oven door.  
3. Insert the slide rack/broil rack into the oven.  
4. Turn the temperature selector to the desired temperature setting.  
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.  
5. Set the timer to desired number of minutes including preheat time or to Stay On.  
Chicken pieces  
to fit bake pan  
(1- 4 pieces)  
375 °F (191 °C)  
45-55 minutes  
Bake until  
chicken registers  
180 °F (82 °C)  
on meat  
thermometer.  
Bake until  
done as desired.  
Ham, lamb  
or pork chops,  
Fish fillet or steak (1-4 chops  
or steaks)  
to fit bake pan 325 °F (163 °C)  
or follow favorite  
recipe  
Tip: To set the timer to the Stay On setting, if you want to  
control cooking time or need to cook your food longer than  
60 minutes, turn the timer counterclockwise (D).  
• The On indicator light comes on and stays on during cooking  
cycle.  
Cookies (recipe  
or refrigerated  
slice & bake,  
4-6 cookies  
Follow package or  
recipe directions  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide.  
rack. Bake until  
done and  
drop or pre-cut)  
browned as  
• The heating elements cycle on and off to maintain the  
temperature.  
desired.  
D
k
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 8  
BROILING GUIDE  
FOOD  
AMOUNT  
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE  
NOTE: When broiling foods, slide the bake pan/drip tray underneath the slide rack/broil  
rack using the rack support rails. Turn temperature selector to Broil. Do not preheat.  
Broiling times are approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or  
poultry.  
• Use the bottom rack position for broiling such foods as hamburgers, steaks, fish steaks,  
chicken parts, garlic bread and cheese toppings on casseroles.  
Biscuits,  
to fit bake pan Follow package or  
recipe directions  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Bake until  
done and  
browned as  
desired.  
Wash and pierce  
potatoes. Place  
directly on slide  
rack.  
dinner rolls  
(recipe or  
refrigerated)  
• Use the top rack position for such foods as fish fillets, chicken cutlets, frankfurters,  
toasted open-face cheese sandwiches and nachos.  
White or  
sweet potatoes  
1-6  
400 °F (204 °C)  
1- 1-1/4 hours  
medium  
potatoes  
Frozen French  
fries, onion  
rings, other frozen  
(breaded and fried)  
foods  
single layer  
Follow package  
Arrange in bake  
pan and place  
on top of slide  
rack. Turn once  
during baking.  
Check frequently  
to prevent over  
browning.  
to fit bake pan directions  
FOOD  
AMOUNT  
TIME  
PROCEDURE  
Chicken pieces  
1-6 pieces  
30-40 minutes  
Arrange pieces skin-side  
down; turn after  
15-25 minutes.  
Continue broiling until  
170 °F (77 °C) on meat  
thermometer, or juices  
run clear.  
For uniform browning,  
turn frequently.  
Turn after 8 minutes;  
continue broiling until  
145 °F (63 °C) on meat  
thermometer, or done  
as desired.  
Turn after 10 minutes;  
continue broiling until  
145 °F (63 °C) on meat  
thermometer, or done  
as desired.  
Turn after 12 minutes;  
continue broiling until  
160 °F (71 °C) on meat  
thermometer, or done  
as desired.  
Broil until fish flakes  
easily with a fork  
or 145 °F on meat  
thermometer.  
Individual  
frozen pizza  
Follow package  
directions  
Place pizza  
directly on slide  
rack for a crisp  
crust, in bake pan  
for a softer crust.  
Frankfurters  
Hamburgers  
1-8 frankfurters 8-12 minutes  
1-6 (1/4 lb).  
(1.70 kg) each)  
12-18 minutes  
18-25 minutes  
20-30 minutes  
FOR BROILING  
1. Use the Broiling Guide for cooking times.  
2. Turn the temperature selector to Broil. The oven does not need to be preheated for  
broiling.  
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.  
Beef steaks  
Pork chops  
Fish steaks  
1-2 (3/4")  
(19mm thick)  
3. Set the timer to desired number of minutes or to Stay On, if you  
want to control cooking time or need to cook your food longer  
than 60 minutes.  
1-6 (3/4")  
(19mm thick)  
4. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert  
it under the slide rack on the rack support rails (F).  
5. Place food on the slide rack/broiling rack.  
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1"  
(2.54 cm) away from the upper heating elements.  
1-6 (1")  
(26mm thick)  
10-18 minutes  
7-10 minutes  
F
k
Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid  
drippings from falling onto the heating elements.  
6. The first time you broil an item in this oven, cook according to recipe or package  
instructions and check at minimum time to see if it is done.  
7. When finished broiling, the signal bell sounds and the On indicator light goes off.  
8. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to  
remove food.  
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the  
door and the slide rack will be hot.  
Open-faced  
cheese sandwich  
1-4 slices  
For crispier sandwich,  
toast bread first. Top  
bread with tomato  
and sliced cheese,  
if desired. Broil until  
tomato is hot and cheese  
is melted.  
9. Turn the temperature selector to the Toast On/Bake Off position.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 10  
Care and Cleaning  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
Cleaning Your Oven  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.  
Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.  
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use  
a spray glass cleaner.  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide  
rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or  
nylon pad.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el  
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or  
nylon pad.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en  
la presencia de niños.  
Crumb Tray  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y  
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o  
retirar los accesorios.  
Note: The oven door must be closed to remove crumb tray.  
1. Grasp the handle below the oven glass door and pull out the  
tray (G).  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el  
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que  
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más  
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede  
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de  
este manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el  
riesgo de lesiones personales.  
No utilice el aparato a la intemperie.  
2. Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth.  
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into  
the oven.  
G
k
Exterior Surfaces  
Important: The oven top surface gets hot, be sure the oven has cooled completely before  
cleaning.  
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.  
Cooking Containers  
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.  
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least  
1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador  
ni que entre en contacto con superficies calientes.  
No coloque el tostador sobre, ni cerca, de una hornilla de gas  
o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite  
o otros líquidos calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de  
enchufar o desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente por los usos destinados.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro  
del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se  
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con  
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.  
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en  
uso.  
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las  
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del  
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 12  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe  
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el  
fabricante.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,  
envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja  
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel  
de aluminio.  
Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el  
control a la posición de apagado (OFF).  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa  
caliente.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
kA  
1. Control de temperatura  
para hornear/asar  
2. Minutero de 60 minutos  
3. Luz indicadora de funcionamiento  
4. Selector del grado de tostado  
† 5. Bandeja de residuos corrediza  
(Pieza Nº TRO700W-03)  
† 7. Bandeja de hornear/bandeja de goteo  
(Pieza Nº TRO700-04)  
8. Carriles de descanso de la  
parrilla corrediza  
9. Ranura de la parrilla  
10. Asa de la puerta  
† Reemplazable/removible por el  
consumidor  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que  
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión  
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque  
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para  
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.  
† 6. Parrilla corrediza/parrilla de asar  
(Pieza Nº TRO700-01)  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
1)El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo,  
igual al del voltaje del aparato, y  
2)El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la  
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece  
accidentalmente.  
PANEL DE CONTROLES  
1. Control de temperatura para hornear/asar  
2. Minutero de 60 minutos con posición de  
funcionamiento continuo (Stay On)  
3. Luz indicadora de funcionamiento  
4. Selector del grado de tostado  
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado  
kB  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 14  
FUNCIONES DEL HORNO (Continuado)  
Para tostar  
Como usar  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
Importante: Para verificación de la garantía, por favor retire la etiqueta del cable eléctrico.  
PREPARARSE PARA UTILIZAR  
• Retire el material de empaque y toda calcomania.  
• Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear/bandeja de  
goteo del horno.  
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de función de  
tostar/hornear apagado (Toast On/Bake Off).  
2. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto.  
• Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.  
• Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno.  
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los  
gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no  
perjudique el mostrador.  
PARA TOSTAR  
No se requiere precalentar el horno para tostar.  
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar encendido/hornear  
apagado (Toast On/Bake Off).  
FUNCIONES DEL HORNO  
Para hornear  
2. Abra la puerta del aparato. Deslice la parrilla corrediza/parrilla  
1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.  
de asar en los carriles inferiores (C).  
2. Ajuste el minutero al tiempo deseado, incluyendo el período de  
precalentamiento o seleccione la posición “STAY ON”, si desea  
controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más  
de 60 minutos de cocción.  
3. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla  
corrediza y cierre la puerta.  
4. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto. Para optimizar  
los resultados, se recomienda ajustar el selector a la posición  
media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego, uno  
C
k
puede escoger entre claro y oscuro para los demás ciclos. La luz  
indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de tostado. Al  
finalizar el ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga automáticamente  
y la luz indicadora de funcionamiento (ON) desaparece.  
O
5. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la  
parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.  
Importante: La puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan. Utilice un protector  
o un guante de cocina para retirar los alimentos del horno.  
Nota: Uno debe de apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado.  
Consejo: Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de  
tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara.  
PARA HORNEAR  
1. Consulte la guía de hornear (página 16) para el tipo de alimento que desea cocinar.  
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno  
durante 8 minutos a la temperatura deseada.  
2. Abra la puerta del horno.  
3. Deslice la parrilla corrediza/asar en el horno.  
4. Ajuste el control selector de temperatura a la temperatura deseada.  
Para asar  
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar  
(BROIL).  
2. Ajuste el minutero al tiempo deseado o seleccione la posición  
“STAY ON”, si desea controlar el tiempo de cocción o si los  
alimentos requieren más de 60 minutos de cocción.  
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el minutero a una temperatura  
determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).  
5. Ajuste el minutero al tiempo deseado, incluyendo el período de precalentamiento  
o seleccione la posición de funcionamiento continuo (Stay On), si desea controlar el  
tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción.  
O
14  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 16  
GUÍA DE HORNEAR  
Consejo: Para seleccionar la posición de funcionamiento  
continuo, gire el control hacia la izquierda (D).  
Nota: Para HORNEAR los alimentos, se puede utilizar las dos posiciones de la parrilla,  
la más alta o la más baja.  
Consejo: Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:  
• La luz indicadora de funcionamiento se enciende  
y permanece así durante el ciclo de cocción.  
• Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente  
a fin de mantener la temperatura.  
6. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:  
En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza, O  
Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como  
bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso.  
D
k
• En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza,  
O
• Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como  
bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso (E a y b).  
Precaliente el horno durante 8 minutos antes de introducir los alimentos. Utilice el  
tiempo de cocción recomendado como guía.  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA/  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
Porciones de pollo Según la  
capacidad  
191 °C (375 °F)  
Hornear hasta  
de 45 a 55 minutos que el  
de la bandeja  
termómetro de  
cocinar indique  
82 °C (180 °F)  
de hornear  
(de 1 a 4 piezas)  
Jamón, cordero  
Según la  
Cocinar a  
163 °C (325 °F)  
Hornear al gusto.  
o chuletas de cerdo, capacidad  
O
filetes de pescado  
o bistec  
de la bandeja o preparar al gusto.  
de hornear  
(de 1 a 4 chuletas  
o filetes)  
Eb  
k
Ea  
k
Galletas  
De 4 a 6  
galletas  
Según las  
Acomodar en la  
bandeja de  
hornear y colocar  
encima de la  
parrilla corrediza.  
Hornear hasta  
quedar bien  
(de receta o  
de masa refrigerada  
para cortar y  
hornear, de  
cucharada o  
precortadas)  
direcciones  
del paquete o  
la receta  
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre los alimentos  
o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.  
7. Cierre la puerta del horno.  
cocidas y dorar  
al gusto.  
Acomodar en la  
bandeja  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza.  
Hornear hasta  
quedar bien  
cocidos y dorar  
al gusto.  
8. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las  
instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo  
de cocción.  
9. Al finalizar el ciclo de cocción, suena el timbre de aviso. Ajuste el control selector  
de temperatura a la posición de tostar encendido/hornear apagado (Toast On/Bake  
Off). La luz indicadora de funcionamiento se apaga.  
10. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice  
la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.  
Importante: Siempre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya  
que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.  
Biszochos,  
panes pequeños  
(de receta o  
de masa  
Según la  
Según las  
capacidad  
direcciones  
de la bandeja del paquete  
de hornear  
o la receta  
refrigerada)  
Papas o camotes  
De 1 a 6  
medianos  
Cocinar a  
204 °C (400 °F)  
de 1 a 1-1/4 hora.  
Acomodar en la  
bandeja  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza. Lavar  
y pinchar las  
papas. Colocar  
las papas  
directamente  
sobre la parrilla  
corrediza, rieles  
orientado hacia  
arriba.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 18  
encendido (Toast On/Bake Off).  
GUÍA DE ASAR  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMPERATURA/  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear/bandeja de goteo debajo de  
la parrilla corrediza con la ayuda de los carriles de descanso. Ajuste el control de  
temperatura de hornear/asar a la posición de asar (BROIL). No precaliente el horno.  
El tiempo de cocción recomendado es aproximado. Para optimizar los resultados de  
cocción, uno debe de asegurar que la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado  
quede bien cocida.  
• Coloque la parrilla en posición inferior para cocinar las hambuerguesas, el bistec, los  
bistec de pescado, las piezas de pollo, el pan con ajo y los coronamientos de queso  
sobre las cacerolas.  
Papas fritas  
congeladas, aros  
de cebolla y  
otros alimentos  
congelados  
(rebozados y fritos)  
Una capa,  
según la  
Según las  
Acomodar en  
la bandeja  
directamente sobre  
la parrilla  
corrediza, carril  
orientado hacia  
arriba. Voltear une  
vez durante el  
ciclo de cocción.  
Supervisar  
frecuentemente  
para no dorar en  
exceso.  
direcciones  
capacidad de del paquete  
la bandeja  
de hornear  
o la receta  
• Coloque la parrilla en posición superior para prepara los filetes de pescado, los filetes  
de pollo, las salchichas, los sándwiches de queso abiertos y los nachos con queso.  
Pizzas  
individuales  
congeladas  
Según las  
direcciones  
del paquete  
Colocar la pizza  
directamente  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
sobre la parrilla  
corrediza para una  
corteza crujiente,  
en la bandeja de  
hornear para una  
corteza mas suave.  
Porciones  
de Pollo  
1-6 piezas  
30-40 minutos  
Acomodar las piezas de  
pollo con la piel hacia  
abajo; voltear al cabo  
de 15 a 25 minutos,  
asando hasta que el  
termómetro para carne  
indique 77 °C (170 °F)  
o hasta que los jugos  
corran sin color.  
Para Asar  
1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar.  
Salchichas  
1-8 salchichas  
8-12 minutos  
12-18 minutos  
Voltear con frecuencia  
2. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL). No se requiere  
precalentar el horno para asar.  
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el minutero a una temperatura  
determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).  
3. Ajuste el minutero al tiempo deseado, o seleccione la posición de funcionamiento  
continuo (Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren  
más de 60 minutos de cocción.  
para un dorado uniforme.  
Hamburguesas  
1 a 6 de  
1,70 kg (1/4 lb)  
Voltear al cabo de  
8 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique  
63 °C (145 °F)  
o cocine al gusto.  
Voltear al cabo de  
10 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique  
4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como  
bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza,  
sobre los carriles de descanso (F).  
5. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.  
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1")  
Bistec  
1 a 2 con grosor de 18-25 minutos  
19 mm (3/4")  
63 °C (145 °F)  
al gusto.  
o cocine  
entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los  
elementos calefactores.  
F
k
Chuletas  
de cerdo  
1 a 6 con grosor de 20-30 minutos  
19 mm (3/4")  
Voltear al cabo de  
12 minutos; cocinar hasta  
que el termómetro de  
carne indique  
Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de  
hornear/bandeja de goteo, a fin de evitar exceso de goteo sobre los elementos calefactores.  
6. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las  
instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de  
cocción.  
7. Al finalizar el ciclo de cocción, suena el timbre de aviso y la luz indicadora de  
funcionamiento (ON) se apaga.  
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la  
parrillacorrediza hacia afuera para retirar los alimentos.  
Importante: Siempre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya  
que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.  
71 °C (160 °F)  
Filetes de  
pescado  
1 a 6 con grosor  
26 mm (1")  
10 -18 minutos  
Cocinar hasta poder  
separar fácilmente con un  
tenedor o hasta que el  
termómetro de carne  
indique 145 °F.  
9. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar apagado/hornear  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 20  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
DURACIÓN  
PROCEDIMIENTO  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Sándwich  
de queso,  
sin tapa  
1 a 4 rebanadas  
7-10 minutos  
Para un sándwich más  
crujiente, se debe tostar  
primero el pan. Coronar  
el pan con rebanadas  
de tomate y queso,  
al gusto. Cocinar hasta  
que el tomate se caliente  
y el queso se haya  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les  
boutons.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.  
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.  
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui  
est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région  
pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou  
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué  
sur la page couverture du présent guide.  
derretido.  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a  
personal calificado.  
LIMPIEZA DEL HORNO  
Importante: Apague el aparato, desconecte de la toma de corriente y permita que se enfríe  
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas las piezas  
antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente.  
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y  
agua jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.  
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para  
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.  
3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster  
o de nailon a fin de evitar los rayones.  
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente  
des risques de blessures.  
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le  
laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile  
chaude ou tout autre liquide chaud.  
Bandeja de residuos  
Nota: Para retirar la bandeja de los residuos, la puerta del horno debe de permanecer  
cerrada.  
1. Sujete el asa debajo de la puerta de vidrio del horno y hale para  
retirar la bandeja (G).  
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de  
brancher ou de débrancher l’appareil.  
2. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño  
humedecido.  
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla en el horno  
nuevamente.  
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.  
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni  
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies  
ou de secousses électriques.  
G
k
Superficies exteriores  
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno se  
haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies  
exteriores con un paño o con una esponja humedecida. Seque bien con un paño suave  
o con papel de toalla.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux  
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements  
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il  
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.  
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.  
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants  
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses  
électriques.  
Recipientes de cocinar  
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de  
cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya  
un espacio mínimo de 2,54 cm (1”) entre el borde superior del recipiente y los elementos  
calefactores.  
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal  
ni en verre.  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 22  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le  
fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.  
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du  
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.  
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de  
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de  
surchauffe.  
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes  
à la position d’arrêt (OFF).  
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou  
qu’on jette de la graisse chaude.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
kA  
FICHE MISE À LA TERRE  
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre  
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.  
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses  
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la  
prise est bien mise à la terre.  
1. Sélecteur de température  
pour la cuisson ou le rôtissage  
2. Minuterie de 60 minutes  
3. Témoin de fonctionnement  
4. Sélecteur du degré de grillage  
† 5. Plateau à miettes coulissant  
(pièce n° TRO700-02)  
† 7. Plat de cuisson/lèchefrite  
(pièce n° TRO700-04)  
8. Rails de soutien de la grille coulissante  
9. Fente pour la grille  
10. Poignée de la porte  
† Pièce amovible e remplaçable par le  
consommateur  
CORDON ÉLECTRIQUE  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques  
d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en  
servir avec prudence.  
† 6. Grille coulissante/de rôtissage  
(pièce n° TRO700-01)  
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins  
égale à celle de l’appareil, et que;  
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table  
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un  
trébuchement par inadvertance.  
PANNEAU DE COMMANDE  
1. Sélecteur de température pour  
la cuisson, le rôtissage  
2. Minuterie pour la cuisson ou le  
fonctionnement continu  
3. Sélecteur du degré de grillage  
4. Témoin de fonctionnement  
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge  
mis à la terre à trois broches.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement  
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses  
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut  
pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au  
personnel des centres de service autorisés.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire  
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel  
d’un centre de sevice autorisé.  
kB  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 24  
APERÇU DES FONCTIONS (Continued)  
Grillage  
Utilisation  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon  
d’alimentation.  
1. Régler le sélecteur à la position de grillage (TOAST ON/BAKE OFF).  
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au niveau voulu.  
PRÉPARATIFS  
• Retirer tous les matériaux d'emballage et toute étiquette.  
• Sortir la grille et le plat du four.  
• Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un chiffon  
ou d'un essuie-tout.  
• Remettre la grille en place dans le four.  
• Choisir un emplacement pour l'appareil. Celui-ci ne doit pas se trouver sous des armoires  
ni trop près d'un mur afin de laisser la chaleur circuler sans endommager l'espace  
de comptoir.  
GRILLAGE  
APERÇU DES FONCTIONS  
Cuisson  
Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.  
1. S'assurer que le sélecteur de température se trouve à la position de grillage (TOAST  
ON/BAKE OFF).  
1. Régler le sélecteur à la température voulue.  
2. Ouvrir la porte du four. Insérer la grille coulissante/de rôtissage  
dans la fente inférieure (C).  
2. Régler la minuterie au temps de cuisson voulue, y compris l  
e temps de réchauffage, ou choisir la position de fonctionnement  
continu (STAY ON). lorsqu'on veut décider du temps de cuisson  
ou lorsqu'il faut prolonger le temps de cuisson au-delà de  
60 minutes.  
3. Déposer la tranche de pain directement sur la grille coulissante  
et refermer la porte.  
4. Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin d'optimiser les  
résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis le  
régler au goût. Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste  
allumé pendant le cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage,  
C
k
un timbre se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.  
5. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser la  
grille hors du four afin de retirer l'aliment.  
OU  
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car  
la porte et la grille coulissante sont brûlants.  
Note : Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage à la position  
d'arrêt (OFF).  
Conseil : Quand on fait d’autres rôties inmédiatement après un cycle de grillage, baisser  
légèrement le sélecteur de degré de grillage.  
Cuisson  
1. Consulter le guide plus bas pour l'aliment à cuire (page 26).  
Rôtissage  
1. Régler le sélecteur de température à la position de rôtissage (BROIL).  
2. Régler la minuterie au temps de cuisson voulue ou choisir la  
position de fonctionnement continu (STAY ON) lorsqu'on veut  
décider du temps de cuisson ou lorsqu'il faut prolonger le temps  
de cuisson au-delà de 60 minutes.  
Note : Afin d'optimiser les résultats pour la cuisson, toujours réchauffer le four pendant 8  
minutes à la température voulue.  
2. Ouvrir la porte du four.  
3. Insérer la grille coulissante/de rôtissage dans le four.  
4. Régler le sélecteur à la température voulue.  
Important : Il faut régler la minuterie ou choisir la position de fonctionnement continu  
(STAY ON) pour activer le four.  
5. Régler la minuterie à la durée voulue (comprenant le temps de réchauffage) ou choisir la  
position de fonctionnement continu (STAY ON).  
OU  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 26  
On peut cuire les aliments de deux façons :  
dans le plat de cuisson déposé directement sur la grille OU;  
Conseil pratique : Pour choisir la position de fonctionnement  
continu (STAY ON), lorsqu'on veut décider du temps de cuisson  
ou lorsqu'il faut prolonger le temps de cuisson au-delà de 60  
minutes, faire tourner la minuterie dans le sens antihoraire (D).  
directement sur la grille en se servant du plat de cuisson comme lèchefrite sous la grille  
coulissante en l'insérant dans les rails de soutien (E a et b).  
• Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé  
pendant le cycle de cuisson.  
• Les éléments chauffants s'allument et s'éteignent pour maintenir  
la température.  
Réchauffer l'appareil pendant 8 minutes avant d'y placer l'aliment. Utiliser les durées de  
cuisson indiquées à titre de référence.  
D
k
6. On peut cuire les aliments de deux façons :  
• dans le plat de cuisson déposé directement sur la grille OU;  
• directement sur la grille en se servant du plat de cuisson comme lèchefrite sous la grille  
coulissante en l'insérant dans les rails de soutien (E a et b).  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
TEMPÉRATURE/  
DURÉE  
DIRECTIVES  
Morceaux  
de poulet  
Capacité  
du plat  
(de 1 à 4  
morceaux)  
191 °C (375 °F)  
De 45 à 55 min que le température de  
le poulet atteigne  
Faire cuire jusqu’à ce  
82 °C (180 °F) sur un  
thermomètre à viande  
Jambon,  
Capacité du  
plat de cuisson  
(de 1 à 4  
163 °C (325 °F)  
Cuire jusqu'à la  
cuisson voulue.  
côtelettes  
OU  
de porc  
ou d’agneau,  
darnes ou  
filets de poisson  
côtelettes ou  
darnes)  
Eb  
k
Ea  
k
Biscuits  
(recettes ou  
réfrigérés)  
De 4 à 6  
biscuits  
suivre les  
instructions  
de la recette  
ou de  
Placer dans le plat  
de cuisson sur la grille.  
Cuire jusqu’à ce qu’ils  
soient cuits et dorés  
au goût.  
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments  
supérieurs.  
l’emballage  
7. Refermer la porte du four.  
8. Lors de la première utilisation de l'appareil, faire cuire selon les directives de la recette  
ou de l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.  
9. À la fin du cycle de cuisson, un timbre sonore se fait entendre. Régler le sélecteur  
de température pour la cuisson ou le rôtissage à la position de grillage (TOAST  
ON/BAKE OFF). Le témoin de fonctionnement s'éteint.  
10. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser  
la grille hors de l'appareil afin de retirer l'aliment.  
Biscuits, petits  
pains mollets  
(recettes ou  
réfrigérés)  
Capacité du  
plat de  
suivre les  
instructions  
de la  
recette ou  
de l’emballage  
Placer dans le plat de  
cuisson sur la grille.  
Cuire jusqu’à ce qu’ils  
soient cuits et dorés  
au goût.  
cuisson  
Pommes de  
terre ou patates  
sucrées  
De 1 à 6  
pommes de  
terre moyennes  
204 °C (400 °F)  
Laver, percer les  
De 60 à 75 min pommes de terre et  
placer directement sur  
la grille.  
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car  
la porte et la grille coulissante sont brûlants.  
GUIDE DE CUISSON  
Frites congelées, Capacité du  
rondelles  
d'oignons  
et autres articles  
panés surgelés  
suivre les  
instructions  
sur l’emballage  
Placer dans le plat  
de cuisson sur la grille.  
Tourner une fois  
pendant la cuisson.  
Vérifier souvent pour  
empêcher de trop dorer.  
plat de  
cuisson  
NOTE : Lors de la cuisson, utiliser les positions inférieure et supérieure de la grille.  
Pizza surgelée  
suivre les  
instructions  
sur l’emballage  
Placer la pizza  
directement sur la grille  
pour obtenir une croûte  
croustillante ou dans  
le plat de cuisson pour  
obtenir un croûte  
moelleuse.  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 28  
GUIDE DE RÔTISSAGE  
ROTÎSSAGE  
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, faire glisser le plat de cuisson sous la grille en se servant des  
rails de soutien. Régler le sélecteur de température à la position de rôtissage (BROIL). Ne  
pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Afin d'optimiser les  
résultats, bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille.  
• Utiliser la position inférieure de la grille pour faire rôtir des hambourgeois, des biftecks,  
des darnes de poisson, de gros morceaux de poulet, du pain à l'ail et des plats gratinés.  
1. Consulter le guide de rôtissage pour déterminer la durée de cuisson (page 23).  
2. Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire  
de réchauffer l'appareil pour le rôtissage.  
Important : Il faut régler la minuterie ou choisir la position de fonctionnement continu  
(STAY ON) pour activer le four.  
3. Régler la minuterie à la dureé voulue ou choisir la position de fonctionnement continu  
(STAY ON), lorsqu'on veut décider du temps de cuisson ou lorsqu'il faut prolonger le  
temps de cuisson au-delà de 60 minutes.  
• Utiliser la position supérieure de la grille pour faire rôtir des filets de poisson, de petits  
morceaux de poulet, des saucisses fumées, des croque-monsieurs et des nachos.  
4. Ouvrir la porte du four et se servir du plat comme lèchefrite  
en l'insérant sous la grille coulissante dans les rails de soutien de la  
grille (F).  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
DURÉE  
DIRECTIVES  
Morceaux  
de poulet  
De 1 à 6  
De 30 à 40 minutes Placer les morceaux avec  
peau dessous et tourner après  
15 à 25 minutes. Continuer la  
cuisson jusqu’à  
5. Déposer l'aliment sur la grille coulissante/de rôtissage.  
Important : L'aliment ne doit pas dépasser les rebords du plat de  
cuisson afin d'éviter que les jus de cuisson ne tombent sur les  
éléments.  
F
k
77 °C (170 °F) ou jusqu'à ce  
que les jus de cuisson soient  
translarents.  
6. Lors de la première utilisation de l'appareil, faire cuire selon les directives de la recette ou  
de l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.  
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments  
supérieurs.  
7. À la fin du cycle de rôtissage, un timbre sonore se fait entendre et le témoin de  
fonctionnement s'éteint.  
8. Utiliser une poignée ou des mitaines et retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson,  
afin de retirer l'aliment.  
Saucisses  
fumées  
De 1 à 8  
De 8 à 12 minutes Tourner souvent pour faire  
dorer de façon uniforme.  
1
Hambourgeois  
(1,70 kg/1 ⁄4 lb  
De 12 à 18 minutes Tourner après 8 minutes,  
continuer à faire cuire  
chacun)  
jusqu’à ce que le  
thermomètre à viande  
atteigne 63 °C (145 °F)  
que l’aliment soit cuit  
au goût.  
ou  
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car  
la porte et la grille coulissante sont brûlants.  
9. Régler le sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage à la position de grillage  
(TOAST ON/BAKE OFF).  
Bifteck  
De 1 à 2  
(19 mm/0,75 po  
d'épaisseur)  
De 18 à 25 minutes Tourner après 10 minutes,  
continuer à faire cuire  
jusqu’à ce que le  
thermomètre à viande  
ou  
atteigne 63 °C (145 °F)  
que l’aliment soit cuit  
au goût.  
Côtelettes  
de porc  
De 1 à 6  
(19mm) (3/4 po) minutes  
d’épaisseur)  
De 20 à 30  
Tourner après 12 minutes,  
continuer de faire cuire  
jusqu'à ce que le  
thermomètre à viande  
atteigne 71 °C (160 °F).  
Darne  
de poisson  
De 1 à 6  
(26 mm/1 po  
d'épaisseur)  
De 10 à 18  
minutes  
Faire cuire jusqu’à ce  
le poisson se détache  
facilement à la fourchette  
ou jusqu'à ce que le  
thermomètre à viande  
atteigne 145 °F.  
Croque-monsieur De 1 à 4  
tranches  
De 7 à 10 minutes Faire griller le pain d’abord  
pour obtenir un sandwich  
plus croustillant. Ajouter du  
pain et des au fromage  
tranches de tomate et de  
fromage au goût. Faire griller  
jusqu’à ce que la tomate soit  
chaude et que le fromage  
soit fondu.  
27  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 30  
NEED HELP?  
Entretien et nettoyage  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of  
this manual.  
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien  
à du personnel qualifié.  
Nettoyage du four  
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché  
et froid. Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.  
1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un chiffon doux ou un tampon en nylon,  
et de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.  
2. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les  
taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester.  
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un tampon en nylon  
ou en polyester pour minimiser les égratignures.  
Plateau à miettes  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
Note : La porte du four doit être fermée afin de pouvoir retirer le plateau à miettes.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
1. Saisir la poignée sous la porte en verre du four et sortir le  
plateau (G).  
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un chiffon humide.  
3. Bien assécher le plateau avant de le remettre en place.  
Surfaces extérieures  
Important : Le dessus de l'appareil devient brûlant, s'assurer que  
le four est complètement refroidi avant de le nettoyer.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
G
k
Essuyer le dessus et les parois extérieures de l'appareil avec un chiffon ou une éponge  
humide. Bien assécher.  
Récipients pour la cuisson  
Des plats de cuisson en métal, en verre ou en céramique résistant au four sans couvercles  
en verre peuvent servir dans le four. Respecter les consignes des fabricants. S'assurer que  
le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments supérieurs.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
29  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 32  
BESOIN D’AIDE?  
¿NECESITA AYUDA?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
Quelle aide offrons nous?  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
• Conserve el recibo original de compra.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
31  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 34  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para  
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones  
o partes en el país donde el producto fué comprado.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
El Salvador  
Perú  
¿Qué cubre esta garantía?  
Servicio Técnico Central  
Service New S.R.L.  
Atención al Cliente  
Ruiz Huidobro 3860  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: (54-11) 4546-1212  
Sedeblack Calle A San  
Antonio Abad y Av. Lisboa,  
Edif. Lisboa Local #21  
San Salvador, El Salvador  
Tel.: (503) 274-1179  
274-0279  
AV. REPUBLICA DE PANAMA  
3535  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Ofic 1303  
Requisitos para hacer válida la garantía  
San Isidro  
Lima, Peru  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Tel.: 2 22 44 14  
Fax: 2 22 44 04  
Chile  
Guatemala  
MacPartes, S.A.  
34 Calle 4-14 Zona 9  
Frente a Tecun  
Guatemala City, Guatemala  
Tel.: (502) 331-5020  
360-0521  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Ciudad de Quito  
#88-09  
Bogotá, Colombia  
Tel.: (57-1) 610-1604  
533-4680  
Honduras  
Lady Lee  
Centro Comercial Mega Plaza  
Carretera a la Lima  
San Pedro Sula, Honduras  
Tel.: (504) 553-1612  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Nicaragua  
Venezuela  
Tecno Servicio TS2002  
Av. Casanova  
Centro Comercial del Este  
Local 27  
Caracas, Venezuela  
Tel.: (58-212) 324-0969  
H & L Electronic  
Zumen 3, C. Arriba y  
15 Varas al Sur  
Ecuador  
Castelcorp  
Km 2-1/2 Avenida Juan T.  
Marengo junto Dicentro  
Guayaquil, Ecuador  
Tel.: (5934) 224-7878  
224-1767  
Managua, Nicaragua  
Tel.: (505) 260-3262  
Panamá  
Authorized Service Center  
Electrodomésticos, S.A.  
Boulevard El Dorado, al lado  
del Parque de las Mercedes  
Panamá, Panamá  
Tel.: (507) 236-5404  
Sello del Distribuidor:  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
33  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 36  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.  
Pub. No. 1000003037-00-RV00  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los  
1350 W 120 V  
60Hz  
Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2006/5-18-42E/S/F  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Switch Black Box 5 and 8 Port Fast Ethernet Switches User Manual
Black Decker Juicer JE2050 User Manual
Blaupunkt Portable Radio Atlanta CD34 User Manual
Blodgett Oven 1000 User Manual
Bowens Camera Accessories Ringflash Pro User Manual
Breville Slow Cooker BSC400 User Manual
Briggs Stratton Computer Monitor 170700 User Manual
Cannon Fishing Equipment 10 STX User Manual
Casio Cash Register pcr 360 User Manual
Casio Digital Camera EX Z10 User Manual