TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 1
Please Read and Save this Use and Care Book
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation
Toast-R-Oven™
Countertop Oven/Broiler
Horno-asador de mostrador
Four-rôtissoire de comptoir
Models
Modelos
Modèles
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
❑
❑
❑
TRO700B
TRO700W
TRO701T
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 4
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker.
GETTING STARTED
• Remove packing materials and any stickers.
• Remove the slide rack/broil rack and bake pan/drip tray from oven.
• Wash in sudsy water, rinse and dry with a cloth or paper towel.
• Replace slide rack/broil rack in oven.
ቢ
ቫ
ባ
ቤ
• Select a location for the unit. Do not place unit under cabinets or too close to the
wall to allow heat to flow without damaging counter space.
ቪ
ቩ
ብ
OVERVIEW OF FUNCTIONS
To Bake
ቦ
ቨ
ቧ
kA
1. Turn the temperature selector to desired temperature.
2. Set the timer to desired Baking time including Preheat time
or select Stay On, if you want to control cooking time or need
to cook your food longer than 60 minutes.
1. Bake/Broil temperature selector
2. 60-minute bake timer
3. On indicator light
4. Toast shade selector
† 5. Slide-out crumb tray
(Part #TRO700-02)
† 7. Bake pan/drip tray
(Part #TRO700-04)
8. Slide rack support rails
9. Rack slot
10. Door handle
† Consumer replaceable/removables parts
OR
† 6. Slide rack/Broil rack
(Part #TRO700-01)
ቢ
CONTROL PANEL
To Broil
1. Bake/Broil temperature selector
2. 60-minute bake timer with Stay On
3. On indicator light
1. Turn temperature selector to Broil.
2. Set the timer to desired broiling time or select Stay On, if you want
to control cooking time or need to cook your food longer than
60 minutes.
ባ
ቤ
4. Toast shade selector
ብ
OR
kB
4
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 6
6. You can cook your food two ways:
OVERVIEW OF FUNCTIONS (Continued)
To Toast
• In the bake pan placed on the slide rack, OR
• Directly on the slide rack using the bake pan as a drip tray underneath the slide rack,
inserted in the rack support rails (E a & b).
1. Turn temperature selector to Toast On/Bake Off position.
2. Turn toast shade selector to desired browning level.
OR
Eb
k
Ea
k
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1" (2.54 cm) away from the
upper heating elements.
7. Close oven door.
8. The first time you bake an item in this oven, cook according to recipe or package
instructions and check at minimum time to see if it is done.
TOASTING
It is not necessary to preheat the oven for toasting.
1. Make sure temperature selector is set to the Toast On/Bake Off position.
2. Open oven door. Insert the slide rack/broil rack into the bottom
rack-slot (C).
9. Once cooking cycle is finished, the signal bell sounds. Turn the temperature selector
to the Toast On/Bake Off position. The On indicator light goes off.
3. Place the toast directly on the slide rack and close the door.
10. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove food.
4. Set the toast shade selector as desired. For best results, select the
medium setting for your first cycle, then adjust lighter or darker
to suit your taste. The On indicator light comes on and stays on
during the toasting cycle. When toasting is done, the signal bell
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the
door and the slide rack will be hot.
BAKING GUIDE
NOTE: When baking foods, use the upper or lower rack position.
You can cook your food two ways:
C
k
sounds, the oven automatically shuts off and the On indicator
light goes off.
5. Open oven door and using oven mitt or pot holder, slide out rack to remove toast.
• In the bake pan placed on the slide rack, or
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the
door and the slide rack will be hot.
• Directly on the slide rack using the bake pan as a drip tray underneath the slide rack,
inserted in the rack support rails.
Note: You must turn Off the toast shade selector if you want to discontinue toasting.
Tip: When making more toast immediately after one toasting cycle, set the toast shade
selector to a slightly lighter setting.
BAKING
FOOD
AMOUNT
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE
1. Consult the Baking Guide (page 6) for the type of food you want to cook.
Note: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for 8 minutes at
the desired temperature setting.
2. Open oven door.
3. Insert the slide rack/broil rack into the oven.
4. Turn the temperature selector to the desired temperature setting.
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
5. Set the timer to desired number of minutes including preheat time or to Stay On.
Chicken pieces
to fit bake pan
(1- 4 pieces)
375 °F (191 °C)
45-55 minutes
Bake until
chicken registers
180 °F (82 °C)
on meat
thermometer.
Bake until
done as desired.
Ham, lamb
or pork chops,
Fish fillet or steak (1-4 chops
or steaks)
to fit bake pan 325 °F (163 °C)
or follow favorite
recipe
Tip: To set the timer to the Stay On setting, if you want to
control cooking time or need to cook your food longer than
60 minutes, turn the timer counterclockwise (D).
• The On indicator light comes on and stays on during cooking
cycle.
Cookies (recipe
or refrigerated
slice & bake,
4-6 cookies
Follow package or
recipe directions
Arrange in bake
pan and place
on top of slide.
rack. Bake until
done and
drop or pre-cut)
browned as
• The heating elements cycle on and off to maintain the
temperature.
desired.
D
k
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 8
BROILING GUIDE
FOOD
AMOUNT
TEMPERATURE/TIME PROCEDURE
NOTE: When broiling foods, slide the bake pan/drip tray underneath the slide rack/broil
rack using the rack support rails. Turn temperature selector to Broil. Do not preheat.
Broiling times are approximate. For best results do not undercook ground beef, fish or
poultry.
• Use the bottom rack position for broiling such foods as hamburgers, steaks, fish steaks,
chicken parts, garlic bread and cheese toppings on casseroles.
Biscuits,
to fit bake pan Follow package or
recipe directions
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Bake until
done and
browned as
desired.
Wash and pierce
potatoes. Place
directly on slide
rack.
dinner rolls
(recipe or
refrigerated)
• Use the top rack position for such foods as fish fillets, chicken cutlets, frankfurters,
toasted open-face cheese sandwiches and nachos.
White or
sweet potatoes
1-6
400 °F (204 °C)
1- 1-1/4 hours
medium
potatoes
Frozen French
fries, onion
rings, other frozen
(breaded and fried)
foods
single layer
Follow package
Arrange in bake
pan and place
on top of slide
rack. Turn once
during baking.
Check frequently
to prevent over
browning.
to fit bake pan directions
FOOD
AMOUNT
TIME
PROCEDURE
Chicken pieces
1-6 pieces
30-40 minutes
Arrange pieces skin-side
down; turn after
15-25 minutes.
Continue broiling until
170 °F (77 °C) on meat
thermometer, or juices
run clear.
For uniform browning,
turn frequently.
Turn after 8 minutes;
continue broiling until
145 °F (63 °C) on meat
thermometer, or done
as desired.
Turn after 10 minutes;
continue broiling until
145 °F (63 °C) on meat
thermometer, or done
as desired.
Turn after 12 minutes;
continue broiling until
160 °F (71 °C) on meat
thermometer, or done
as desired.
Broil until fish flakes
easily with a fork
or 145 °F on meat
thermometer.
Individual
frozen pizza
Follow package
directions
Place pizza
directly on slide
rack for a crisp
crust, in bake pan
for a softer crust.
Frankfurters
Hamburgers
1-8 frankfurters 8-12 minutes
1-6 (1/4 lb).
(1.70 kg) each)
12-18 minutes
18-25 minutes
20-30 minutes
FOR BROILING
1. Use the Broiling Guide for cooking times.
2. Turn the temperature selector to Broil. The oven does not need to be preheated for
broiling.
Important: You must set the timer or select Stay On for the oven to function.
Beef steaks
Pork chops
Fish steaks
1-2 (3/4")
(19mm thick)
3. Set the timer to desired number of minutes or to Stay On, if you
want to control cooking time or need to cook your food longer
than 60 minutes.
1-6 (3/4")
(19mm thick)
4. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert
it under the slide rack on the rack support rails (F).
5. Place food on the slide rack/broiling rack.
Note: Be sure the top edge of the food or container is at least 1"
(2.54 cm) away from the upper heating elements.
1-6 (1")
(26mm thick)
10-18 minutes
7-10 minutes
F
k
Important: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid
drippings from falling onto the heating elements.
6. The first time you broil an item in this oven, cook according to recipe or package
instructions and check at minimum time to see if it is done.
7. When finished broiling, the signal bell sounds and the On indicator light goes off.
8. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to
remove food.
Important: Always use an oven mitt or pot holder to remove food from the oven as the
door and the slide rack will be hot.
Open-faced
cheese sandwich
1-4 slices
For crispier sandwich,
toast bread first. Top
bread with tomato
and sliced cheese,
if desired. Broil until
tomato is hot and cheese
is melted.
9. Turn the temperature selector to the Toast On/Bake Off position.
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 10
Care and Cleaning
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
Cleaning Your Oven
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas de
seguridad, incluyendo las siguientes:
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.
Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use
a spray glass cleaner.
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide
rack in sudsy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or
nylon pad.
❑ Por favor lea todas las instrucciones.
❑ No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
❑ A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el cable, el
enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or
nylon pad.
❑ Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice por o en
la presencia de niños.
Crumb Tray
❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalar o
retirar los accesorios.
Note: The oven door must be closed to remove crumb tray.
1. Grasp the handle below the oven glass door and pull out the
tray (G).
❑ No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el
enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más
cercano para que lo examinen, reparen o ajusten. También puede
llamar gratis al número apropiado que aparece en la cubierta de
este manual.
❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta el
riesgo de lesiones personales.
❑ No utilice el aparato a la intemperie.
2. Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth.
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into
the oven.
G
k
Exterior Surfaces
Important: The oven top surface gets hot, be sure the oven has cooled completely before
cleaning.
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.
Cooking Containers
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least
1" (2.54 cm) away from the upper heating elements.
❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador
ni que entre en contacto con superficies calientes.
❑ No coloque el tostador sobre, ni cerca, de una hornilla de gas
o eléctrica, ni cerca de un horno caliente.
❑ Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con aceite
o otros líquidos calientes.
❑ Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de
enchufar o desconectar el aparato.
❑ Este aparato se debe utilizar solamente por los usos destinados.
❑ A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal adentro
del aparato.
❑ Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se
encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con
cualquier material inflamable, incluyendo las cortinas y las paredes.
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en
uso.
❑ No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las
fibras metálicas podrían entrar en contacto con las piezas eléctricas del
aparato, resultando en el riesgo de un choque eléctrico.
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 12
❑ Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
vidrio.
❑ Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe
almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por el
fabricante.
ቢ
ቫ
❑ No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón,
envolturas plásticas ni materiales semejantes.
ባ
ቤ
❑ A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja
para los residuos como ninguna otra superficie del aparato con papel
de aluminio.
ቪ
❑ Para interrumpir el tostado, asado o horneado de los alimentos, gire el
control a la posición de apagado (OFF).
❑ Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la grasa
ቩ
caliente.
ብ
ቦ
ቨ
ቧ
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
kA
1. Control de temperatura
para hornear/asar
2. Minutero de 60 minutos
3. Luz indicadora de funcionamiento
4. Selector del grado de tostado
† 5. Bandeja de residuos corrediza
(Pieza Nº TRO700W-03)
† 7. Bandeja de hornear/bandeja de goteo
(Pieza Nº TRO700-04)
8. Carriles de descanso de la
parrilla corrediza
9. Ranura de la parrilla
10. Asa de la puerta
† Reemplazable/removible por el
consumidor
ENCHUFE DE TIERRA
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.
† 6. Parrilla corrediza/parrilla de asar
(Pieza Nº TRO700-01)
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de
enredarse o de tropezar con un cable largo.
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible
utilizar si se emplea el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1)El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como minimo,
igual al del voltaje del aparato, y
2)El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador o de la
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece
accidentalmente.
ቢ
PANEL DE CONTROLES
1. Control de temperatura para hornear/asar
2. Minutero de 60 minutos con posición de
funcionamiento continuo (Stay On)
3. Luz indicadora de funcionamiento
4. Selector del grado de tostado
ባ
ቤ
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.
TORNILLO DE SEGURIDAD
ብ
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado
kB
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 14
FUNCIONES DEL HORNO (Continuado)
Para tostar
Como usar
Este producto es solamente para uso doméstico.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor retire la etiqueta del cable eléctrico.
PREPARARSE PARA UTILIZAR
• Retire el material de empaque y toda calcomania.
• Retire también la parrilla corrediza/parrilla de asar y la bandeja de hornear/bandeja de
goteo del horno.
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de función de
tostar/hornear apagado (Toast On/Bake Off).
2. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto.
• Lave con agua jabonada, enjuague y seque bien con un paño o con una toalla de papel.
• Instale la parrilla corrediza/parrilla de asar en el horno.
• Escoja el lugar apropiado para el aparato. No coloque el aparato debajo de los
gabinetes ni demasiado cerca de la pared, a fin de asegurar que el flujo de calor no
perjudique el mostrador.
PARA TOSTAR
No se requiere precalentar el horno para tostar.
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar encendido/hornear
apagado (Toast On/Bake Off).
FUNCIONES DEL HORNO
Para hornear
2. Abra la puerta del aparato. Deslice la parrilla corrediza/parrilla
1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
de asar en los carriles inferiores (C).
2. Ajuste el minutero al tiempo deseado, incluyendo el período de
precalentamiento o seleccione la posición “STAY ON”, si desea
controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren más
de 60 minutos de cocción.
3. Coloque las rebanadas de pan directamente sobre la parrilla
corrediza y cierre la puerta.
4. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto. Para optimizar
los resultados, se recomienda ajustar el selector a la posición
media durante el primer ciclo de funcionamiento y luego, uno
C
k
puede escoger entre claro y oscuro para los demás ciclos. La luz
indicadora de funcionamiento se enciende y permanece así durante el ciclo de tostado. Al
finalizar el ciclo de tostado, suena un timbre de aviso, el horno se apaga automáticamente
y la luz indicadora de funcionamiento (ON) desaparece.
O
5. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la
parrilla hacia afuera para retirar las tostadas.
Importante: La puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan. Utilice un protector
o un guante de cocina para retirar los alimentos del horno.
Nota: Uno debe de apagar el selector del grado de tostado para anular el ciclo de tostado.
Consejo: Para continuar tostando inmediatamente después de finalizar el primer ciclo de
tostado, ajuste el selector a una posición un poco más clara.
PARA HORNEAR
1. Consulte la guía de hornear (página 16) para el tipo de alimento que desea cocinar.
Nota: Para optimizar los resultados de cocción, se recomienda precalentar el horno
durante 8 minutos a la temperatura deseada.
2. Abra la puerta del horno.
3. Deslice la parrilla corrediza/asar en el horno.
4. Ajuste el control selector de temperatura a la temperatura deseada.
Para asar
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar
(BROIL).
2. Ajuste el minutero al tiempo deseado o seleccione la posición
“STAY ON”, si desea controlar el tiempo de cocción o si los
alimentos requieren más de 60 minutos de cocción.
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el minutero a una temperatura
determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
5. Ajuste el minutero al tiempo deseado, incluyendo el período de precalentamiento
o seleccione la posición de funcionamiento continuo (Stay On), si desea controlar el
tiempo de cocción o si los alimentos requieren más de 60 minutos de cocción.
O
14
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 16
GUÍA DE HORNEAR
Consejo: Para seleccionar la posición de funcionamiento
continuo, gire el control hacia la izquierda (D).
Nota: Para HORNEAR los alimentos, se puede utilizar las dos posiciones de la parrilla,
la más alta o la más baja.
Consejo: Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:
• La luz indicadora de funcionamiento se enciende
y permanece así durante el ciclo de cocción.
• Los elementos calefactores funcionan de manera intermitente
a fin de mantener la temperatura.
6. Usted puede cocinar los alimentos de dos maneras:
•
•
En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza, O
Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como
bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso.
D
k
• En la bandeja de hornear colocada sobre la parrilla corrediza,
O
• Directamente sobre la parrila corrediza, utilizando la bandeja de hornear como
bandeja de goteo, insertada en los carriles de descanso (E a y b).
Precaliente el horno durante 8 minutos antes de introducir los alimentos. Utilice el
tiempo de cocción recomendado como guía.
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA/
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
Porciones de pollo Según la
capacidad
191 °C (375 °F)
Hornear hasta
de 45 a 55 minutos que el
de la bandeja
termómetro de
cocinar indique
82 °C (180 °F)
de hornear
(de 1 a 4 piezas)
Jamón, cordero
Según la
Cocinar a
163 °C (325 °F)
Hornear al gusto.
o chuletas de cerdo, capacidad
O
filetes de pescado
o bistec
de la bandeja o preparar al gusto.
de hornear
(de 1 a 4 chuletas
o filetes)
Eb
k
Ea
k
Galletas
De 4 a 6
galletas
Según las
Acomodar en la
bandeja de
hornear y colocar
encima de la
parrilla corrediza.
Hornear hasta
quedar bien
(de receta o
de masa refrigerada
para cortar y
hornear, de
cucharada o
precortadas)
direcciones
del paquete o
la receta
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre los alimentos
o el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.
7. Cierre la puerta del horno.
cocidas y dorar
al gusto.
Acomodar en la
bandeja
directamente
sobre la parrilla
corrediza.
Hornear hasta
quedar bien
cocidos y dorar
al gusto.
8. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las
instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo
de cocción.
9. Al finalizar el ciclo de cocción, suena el timbre de aviso. Ajuste el control selector
de temperatura a la posición de tostar encendido/hornear apagado (Toast On/Bake
Off). La luz indicadora de funcionamiento se apaga.
10. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice
la parrilla hacia afuera para retirar los alimentos.
Importante: Siempre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya
que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.
Biszochos,
panes pequeños
(de receta o
de masa
Según la
Según las
capacidad
direcciones
de la bandeja del paquete
de hornear
o la receta
refrigerada)
Papas o camotes
De 1 a 6
medianos
Cocinar a
204 °C (400 °F)
de 1 a 1-1/4 hora.
Acomodar en la
bandeja
directamente
sobre la parrilla
corrediza. Lavar
y pinchar las
papas. Colocar
las papas
directamente
sobre la parrilla
corrediza, rieles
orientado hacia
arriba.
15
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 18
encendido (Toast On/Bake Off).
GUÍA DE ASAR
ALIMENTO
CANTIDAD
TEMPERATURA/
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
NOTA: Para asar los alimentos, deslice la bandeja de hornear/bandeja de goteo debajo de
la parrilla corrediza con la ayuda de los carriles de descanso. Ajuste el control de
temperatura de hornear/asar a la posición de asar (BROIL). No precaliente el horno.
El tiempo de cocción recomendado es aproximado. Para optimizar los resultados de
cocción, uno debe de asegurar que la carne de res, de cerdo, de aves y de pescado
quede bien cocida.
• Coloque la parrilla en posición inferior para cocinar las hambuerguesas, el bistec, los
bistec de pescado, las piezas de pollo, el pan con ajo y los coronamientos de queso
sobre las cacerolas.
Papas fritas
congeladas, aros
de cebolla y
otros alimentos
congelados
(rebozados y fritos)
Una capa,
según la
Según las
Acomodar en
la bandeja
directamente sobre
la parrilla
corrediza, carril
orientado hacia
arriba. Voltear une
vez durante el
ciclo de cocción.
Supervisar
frecuentemente
para no dorar en
exceso.
direcciones
capacidad de del paquete
la bandeja
de hornear
o la receta
• Coloque la parrilla en posición superior para prepara los filetes de pescado, los filetes
de pollo, las salchichas, los sándwiches de queso abiertos y los nachos con queso.
Pizzas
individuales
congeladas
Según las
direcciones
del paquete
Colocar la pizza
directamente
ALIMENTO
CANTIDAD
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
sobre la parrilla
corrediza para una
corteza crujiente,
en la bandeja de
hornear para una
corteza mas suave.
Porciones
de Pollo
1-6 piezas
30-40 minutos
Acomodar las piezas de
pollo con la piel hacia
abajo; voltear al cabo
de 15 a 25 minutos,
asando hasta que el
termómetro para carne
indique 77 °C (170 °F)
o hasta que los jugos
corran sin color.
Para Asar
1. Consulte el tiempo de cocción recomendado en la guía de asar.
Salchichas
1-8 salchichas
8-12 minutos
12-18 minutos
Voltear con frecuencia
2. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL). No se requiere
precalentar el horno para asar.
Importante: Para activar el horno, se requiere ajustar el minutero a una temperatura
determinada o seleccionar la posición de funcionamiento continuo (Stay On).
3. Ajuste el minutero al tiempo deseado, o seleccione la posición de funcionamiento
continuo (Stay On), si desea controlar el tiempo de cocción o si los alimentos requieren
más de 60 minutos de cocción.
para un dorado uniforme.
Hamburguesas
1 a 6 de
1,70 kg (1/4 lb)
Voltear al cabo de
8 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
63 °C (145 °F)
o cocine al gusto.
Voltear al cabo de
10 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
4. Abra la puerta del horno y utilice la bandeja de hornear como
bandeja de goteo, instalándola debajo de la parrilla corrediza,
sobre los carriles de descanso (F).
5. Coloque los alimentos sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.
Nota: Asegúrese de que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1")
Bistec
1 a 2 con grosor de 18-25 minutos
19 mm (3/4")
63 °C (145 °F)
al gusto.
o cocine
entre los alimentos o el borde superior del recipiente y los
elementos calefactores.
F
k
Chuletas
de cerdo
1 a 6 con grosor de 20-30 minutos
19 mm (3/4")
Voltear al cabo de
12 minutos; cocinar hasta
que el termómetro de
carne indique
Importante: Los alimentos no deben de sobrepasar los bordes de la bandeja de
hornear/bandeja de goteo, a fin de evitar exceso de goteo sobre los elementos calefactores.
6. La primera vez que prepare algo en este horno, cocine según la receta o las
instrucciones del paquete y supervise los alimentos al cumplirse el tiempo mínimo de
cocción.
7. Al finalizar el ciclo de cocción, suena el timbre de aviso y la luz indicadora de
funcionamiento (ON) se apaga.
8. Abra la puerta del horno y con la ayuda de un protector o guante de cocina, deslice la
parrillacorrediza hacia afuera para retirar los alimentos.
Importante: Siempre utilice un guante de cocina para retiar los alimentos del horno ya
que la puerta de vidrio y la parrilla corrediza se calientan.
71 °C (160 °F)
Filetes de
pescado
1 a 6 con grosor
26 mm (1")
10 -18 minutos
Cocinar hasta poder
separar fácilmente con un
tenedor o hasta que el
termómetro de carne
indique 145 °F.
9. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar apagado/hornear
17
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 20
ALIMENTO
CANTIDAD
DURACIÓN
PROCEDIMIENTO
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Sándwich
de queso,
sin tapa
1 a 4 rebanadas
7-10 minutos
Para un sándwich más
crujiente, se debe tostar
primero el pan. Coronar
el pan con rebanadas
de tomate y queso,
al gusto. Cocinar hasta
que el tomate se caliente
y el queso se haya
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
❑
❑
Lire toutes les directives.
Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les
boutons.
❑
❑
❑
❑
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou lorsque ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer.
Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui
présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui
est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région
pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou
mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué
sur la page couverture du présent guide.
derretido.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a
personal calificado.
LIMPIEZA DEL HORNO
Importante: Apague el aparato, desconecte de la toma de corriente y permita que se enfríe
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavadas, siempre seque bien todas las piezas
antes de instalarlas para utilizar el horno nuevamente.
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y
agua jabonada. No utilice rociadores de limpiar vidrios.
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para
remover las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.
3. Lave la bandeja de hornear con agua jabonada. Utilice una almohadilla de poliéster
o de nailon a fin de evitar los rayones.
❑
L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente
des risques de blessures.
❑
❑
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le
laisser entrer en contact avec une surface chaude.
Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité
chaude, ni dans un four réchauffé.
Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l'huile
chaude ou tout autre liquide chaud.
Bandeja de residuos
❑
❑
❑
Nota: Para retirar la bandeja de los residuos, la puerta del horno debe de permanecer
cerrada.
1. Sujete el asa debajo de la puerta de vidrio del horno y hale para
retirar la bandeja (G).
Mettre toutes les commandes à la position d'arrêt (OFF) avant de
brancher ou de débrancher l’appareil.
2. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño
humedecido.
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla en el horno
nuevamente.
❑
❑
Utiliser l'appareil seulement aux fins qu'il est prévu.
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments grandes dimensions ni
des ustensiles en métal qui pourraient provoquer des risques d'incendies
ou de secousses électriques.
G
k
Superficies exteriores
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno se
haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies
exteriores con un paño o con una esponja humedecida. Seque bien con un paño suave
o con papel de toalla.
❑
❑
❑
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux
inflammables comme des rideaux, des draperies ou des revêtements
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci alors qu'il
fonctionne. Ne rien ranger sur l’appareil en service.
Ne pas nettoyer l'appareil avec des tampons métalliques abrasifs.
Ces derniers peuvent s'effriter et entrer en contact avec les composants
électriques de l'appareil, ce qui présente un risque de secousses
électriques.
Recipientes de cocinar
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de
cerámica sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya
un espacio mínimo de 2,54 cm (1”) entre el borde superior del recipiente y los elementos
calefactores.
Bien surveiller lorsqu'on utilise des plats qui ne sont pas en métal
ni en verre.
19
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 22
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
❑
❑
❑
Ne rien ranger d'autre que les accessoires recommandés par le
fabricant dans l'appareil lorsqu'il ne sert pas.
Ne pas placer l’un des matériaux suivants dans le four : du papier, du
carton, de la pellicule plastique et d’autres matériaux du genre.
Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de
l'appareil de papier métallique car cela présente des risques de
surchauffe.
ቢ
ቫ
❑
❑
Pour arrêter le grillage, le rôtissage ou la cuisson, régler les commandes
ባ
ቤ
à la position d’arrêt (OFF).
Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plateau ou
qu’on jette de la graisse chaude.
ቪ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
ቩ
ብ
ቦ
ቨ
ቧ
kA
FICHE MISE À LA TERRE
Par mesure de sécurité, le produit comporte une fiche mise à la terre qui n’entre
que dans une prise à trois trous. Il ne faut pas neutraliser ce dispositif de sécurité.
La mauvaise connexion du conducteur de terre présente des risques de secousses
électriques. Communiquer avec un électricien certifié lorsqu’on se demande si la
prise est bien mise à la terre.
1. Sélecteur de température
pour la cuisson ou le rôtissage
2. Minuterie de 60 minutes
3. Témoin de fonctionnement
4. Sélecteur du degré de grillage
† 5. Plateau à miettes coulissant
(pièce n° TRO700-02)
† 7. Plat de cuisson/lèchefrite
(pièce n° TRO700-04)
8. Rails de soutien de la grille coulissante
9. Fente pour la grille
10. Poignée de la porte
† Pièce amovible e remplaçable par le
consommateur
CORDON ÉLECTRIQUE
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court afin de minimiser les risques
d’enchevêtrement ou de trébuchement.
b) Il existe des cordons d’alimentation ou de rallonge plus longs et il faut s’en
servir avec prudence.
† 6. Grille coulissante/de rôtissage
(pièce n° TRO700-01)
c) Lorsqu’on utilise un cordon de rallonge, il faut s’assurer que :
1) la tension nominale du cordon d’alimentation ou de rallonge soit au moins
égale à celle de l’appareil, et que;
2) le cordon soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table
d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière à provoquer un
trébuchement par inadvertance.
ቢ
PANNEAU DE COMMANDE
1. Sélecteur de température pour
la cuisson, le rôtissage
2. Minuterie pour la cuisson ou le
fonctionnement continu
3. Sélecteur du degré de grillage
4. Témoin de fonctionnement
Lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
mis à la terre à trois broches.
ባ
ቤ
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut
pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au
personnel des centres de service autorisés.
ብ
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
kB
21
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 24
APERÇU DES FONCTIONS (Continued)
Grillage
Utilisation
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon
d’alimentation.
1. Régler le sélecteur à la position de grillage (TOAST ON/BAKE OFF).
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au niveau voulu.
PRÉPARATIFS
• Retirer tous les matériaux d'emballage et toute étiquette.
• Sortir la grille et le plat du four.
• Les laver dans de l'eau savonneuse, les rincer et les assécher à l'aide d'un chiffon
ou d'un essuie-tout.
• Remettre la grille en place dans le four.
• Choisir un emplacement pour l'appareil. Celui-ci ne doit pas se trouver sous des armoires
ni trop près d'un mur afin de laisser la chaleur circuler sans endommager l'espace
de comptoir.
GRILLAGE
APERÇU DES FONCTIONS
Cuisson
Il n'est pas nécessaire de réchauffer l'appareil pour le grillage.
1. S'assurer que le sélecteur de température se trouve à la position de grillage (TOAST
ON/BAKE OFF).
1. Régler le sélecteur à la température voulue.
2. Ouvrir la porte du four. Insérer la grille coulissante/de rôtissage
dans la fente inférieure (C).
2. Régler la minuterie au temps de cuisson voulue, y compris l
e temps de réchauffage, ou choisir la position de fonctionnement
continu (STAY ON). lorsqu'on veut décider du temps de cuisson
ou lorsqu'il faut prolonger le temps de cuisson au-delà de
60 minutes.
3. Déposer la tranche de pain directement sur la grille coulissante
et refermer la porte.
4. Régler le sélecteur de grillage au degré voulu. Afin d'optimiser les
résultats, choisir le réglage moyen pour le premier cycle, puis le
régler au goût. Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste
allumé pendant le cycle de grillage. À la fin du cycle de grillage,
C
k
un timbre se fait entendre, le four s'éteint automatiquement et le témoin s'éteint.
5. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser la
grille hors du four afin de retirer l'aliment.
OU
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car
la porte et la grille coulissante sont brûlants.
Note : Pour arrêter le cycle de grillage, déplacer le sélecteur du degré de grillage à la position
d'arrêt (OFF).
Conseil : Quand on fait d’autres rôties inmédiatement après un cycle de grillage, baisser
légèrement le sélecteur de degré de grillage.
Cuisson
1. Consulter le guide plus bas pour l'aliment à cuire (page 26).
Rôtissage
1. Régler le sélecteur de température à la position de rôtissage (BROIL).
2. Régler la minuterie au temps de cuisson voulue ou choisir la
position de fonctionnement continu (STAY ON) lorsqu'on veut
décider du temps de cuisson ou lorsqu'il faut prolonger le temps
de cuisson au-delà de 60 minutes.
Note : Afin d'optimiser les résultats pour la cuisson, toujours réchauffer le four pendant 8
minutes à la température voulue.
2. Ouvrir la porte du four.
3. Insérer la grille coulissante/de rôtissage dans le four.
4. Régler le sélecteur à la température voulue.
Important : Il faut régler la minuterie ou choisir la position de fonctionnement continu
(STAY ON) pour activer le four.
5. Régler la minuterie à la durée voulue (comprenant le temps de réchauffage) ou choisir la
position de fonctionnement continu (STAY ON).
OU
23
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 26
On peut cuire les aliments de deux façons :
• dans le plat de cuisson déposé directement sur la grille OU;
Conseil pratique : Pour choisir la position de fonctionnement
continu (STAY ON), lorsqu'on veut décider du temps de cuisson
ou lorsqu'il faut prolonger le temps de cuisson au-delà de 60
minutes, faire tourner la minuterie dans le sens antihoraire (D).
• directement sur la grille en se servant du plat de cuisson comme lèchefrite sous la grille
coulissante en l'insérant dans les rails de soutien (E a et b).
• Le témoin de fonctionnement s'allume et il reste allumé
pendant le cycle de cuisson.
• Les éléments chauffants s'allument et s'éteignent pour maintenir
la température.
Réchauffer l'appareil pendant 8 minutes avant d'y placer l'aliment. Utiliser les durées de
cuisson indiquées à titre de référence.
D
k
6. On peut cuire les aliments de deux façons :
• dans le plat de cuisson déposé directement sur la grille OU;
• directement sur la grille en se servant du plat de cuisson comme lèchefrite sous la grille
coulissante en l'insérant dans les rails de soutien (E a et b).
ALIMENT
QUANTITÉ
TEMPÉRATURE/
DURÉE
DIRECTIVES
Morceaux
de poulet
Capacité
du plat
(de 1 à 4
morceaux)
191 °C (375 °F)
De 45 à 55 min que le température de
le poulet atteigne
Faire cuire jusqu’à ce
82 °C (180 °F) sur un
thermomètre à viande
Jambon,
Capacité du
plat de cuisson
(de 1 à 4
163 °C (325 °F)
Cuire jusqu'à la
cuisson voulue.
côtelettes
OU
de porc
ou d’agneau,
darnes ou
filets de poisson
côtelettes ou
darnes)
Eb
k
Ea
k
Biscuits
(recettes ou
réfrigérés)
De 4 à 6
biscuits
suivre les
instructions
de la recette
ou de
Placer dans le plat
de cuisson sur la grille.
Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés
au goût.
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments
supérieurs.
l’emballage
7. Refermer la porte du four.
8. Lors de la première utilisation de l'appareil, faire cuire selon les directives de la recette
ou de l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.
9. À la fin du cycle de cuisson, un timbre sonore se fait entendre. Régler le sélecteur
de température pour la cuisson ou le rôtissage à la position de grillage (TOAST
ON/BAKE OFF). Le témoin de fonctionnement s'éteint.
10. Ouvrir la porte du four et, à l'aide d'une poignée ou de mitaines isolantes, faire glisser
la grille hors de l'appareil afin de retirer l'aliment.
Biscuits, petits
pains mollets
(recettes ou
réfrigérés)
Capacité du
plat de
suivre les
instructions
de la
recette ou
de l’emballage
Placer dans le plat de
cuisson sur la grille.
Cuire jusqu’à ce qu’ils
soient cuits et dorés
au goût.
cuisson
Pommes de
terre ou patates
sucrées
De 1 à 6
pommes de
terre moyennes
204 °C (400 °F)
Laver, percer les
De 60 à 75 min pommes de terre et
placer directement sur
la grille.
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car
la porte et la grille coulissante sont brûlants.
GUIDE DE CUISSON
Frites congelées, Capacité du
rondelles
d'oignons
et autres articles
panés surgelés
suivre les
instructions
sur l’emballage
Placer dans le plat
de cuisson sur la grille.
Tourner une fois
pendant la cuisson.
Vérifier souvent pour
empêcher de trop dorer.
plat de
cuisson
NOTE : Lors de la cuisson, utiliser les positions inférieure et supérieure de la grille.
Pizza surgelée
suivre les
instructions
sur l’emballage
Placer la pizza
directement sur la grille
pour obtenir une croûte
croustillante ou dans
le plat de cuisson pour
obtenir un croûte
moelleuse.
25
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 28
GUIDE DE RÔTISSAGE
ROTÎSSAGE
NOTE : Lors du RÔTISSAGE, faire glisser le plat de cuisson sous la grille en se servant des
rails de soutien. Régler le sélecteur de température à la position de rôtissage (BROIL). Ne
pas réchauffer. Les durées de rôtissage indiquées sont approximatives. Afin d'optimiser les
résultats, bien cuire le boeuf haché, le poisson et la volaille.
• Utiliser la position inférieure de la grille pour faire rôtir des hambourgeois, des biftecks,
des darnes de poisson, de gros morceaux de poulet, du pain à l'ail et des plats gratinés.
1. Consulter le guide de rôtissage pour déterminer la durée de cuisson (page 23).
2. Régler le sélecteur de température au cycle de rôtissage (BROIL). Il n'est pas nécessaire
de réchauffer l'appareil pour le rôtissage.
Important : Il faut régler la minuterie ou choisir la position de fonctionnement continu
(STAY ON) pour activer le four.
3. Régler la minuterie à la dureé voulue ou choisir la position de fonctionnement continu
(STAY ON), lorsqu'on veut décider du temps de cuisson ou lorsqu'il faut prolonger le
temps de cuisson au-delà de 60 minutes.
• Utiliser la position supérieure de la grille pour faire rôtir des filets de poisson, de petits
morceaux de poulet, des saucisses fumées, des croque-monsieurs et des nachos.
4. Ouvrir la porte du four et se servir du plat comme lèchefrite
en l'insérant sous la grille coulissante dans les rails de soutien de la
grille (F).
ALIMENT
QUANTITÉ
DURÉE
DIRECTIVES
Morceaux
de poulet
De 1 à 6
De 30 à 40 minutes Placer les morceaux avec
peau dessous et tourner après
15 à 25 minutes. Continuer la
cuisson jusqu’à
5. Déposer l'aliment sur la grille coulissante/de rôtissage.
Important : L'aliment ne doit pas dépasser les rebords du plat de
cuisson afin d'éviter que les jus de cuisson ne tombent sur les
éléments.
F
k
77 °C (170 °F) ou jusqu'à ce
que les jus de cuisson soient
translarents.
6. Lors de la première utilisation de l'appareil, faire cuire selon les directives de la recette ou
de l'emballage de l'aliment et vérifier la cuisson au bout de la durée minimale.
Note : S'assurer que le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments
supérieurs.
7. À la fin du cycle de rôtissage, un timbre sonore se fait entendre et le témoin de
fonctionnement s'éteint.
8. Utiliser une poignée ou des mitaines et retirer la grille coulissante avec le plat de cuisson,
afin de retirer l'aliment.
Saucisses
fumées
De 1 à 8
De 8 à 12 minutes Tourner souvent pour faire
dorer de façon uniforme.
1
Hambourgeois
(1,70 kg/1 ⁄4 lb
De 12 à 18 minutes Tourner après 8 minutes,
continuer à faire cuire
chacun)
jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 63 °C (145 °F)
que l’aliment soit cuit
au goût.
ou
Important : Toujours utiliser une mitaine ou une poignée pour retirer un aliment du four car
la porte et la grille coulissante sont brûlants.
9. Régler le sélecteur de température pour la cuisson ou le rôtissage à la position de grillage
(TOAST ON/BAKE OFF).
Bifteck
De 1 à 2
(19 mm/0,75 po
d'épaisseur)
De 18 à 25 minutes Tourner après 10 minutes,
continuer à faire cuire
jusqu’à ce que le
thermomètre à viande
ou
atteigne 63 °C (145 °F)
que l’aliment soit cuit
au goût.
Côtelettes
de porc
De 1 à 6
(19mm) (3/4 po) minutes
d’épaisseur)
De 20 à 30
Tourner après 12 minutes,
continuer de faire cuire
jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 71 °C (160 °F).
Darne
de poisson
De 1 à 6
(26 mm/1 po
d'épaisseur)
De 10 à 18
minutes
Faire cuire jusqu’à ce
le poisson se détache
facilement à la fourchette
ou jusqu'à ce que le
thermomètre à viande
atteigne 145 °F.
Croque-monsieur De 1 à 4
tranches
De 7 à 10 minutes Faire griller le pain d’abord
pour obtenir un sandwich
plus croustillant. Ajouter du
pain et des au fromage
tranches de tomate et de
fromage au goût. Faire griller
jusqu’à ce que la tomate soit
chaude et que le fromage
soit fondu.
27
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 30
NEED HELP?
Entretien et nettoyage
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien
à du personnel qualifié.
Nettoyage du four
IMPORTANT : Avant de procéder au nettoyage, s’assurer que le four est éteint, débranché
et froid. Toujours bien essuyer les pièces avant d’utiliser l’appareil après nettoyage.
1. Nettoyer la porte en verre avec une éponge, un chiffon doux ou un tampon en nylon,
et de l'eau savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyant à vitres en vaporisateur.
2. Laver la grille dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Pour enlever les
taches tenaces, utiliser un tampon en nylon ou en polyester.
3. Laver le plat de cuisson dans de l’eau chaude savonneuse. Utiliser un tampon en nylon
ou en polyester pour minimiser les égratignures.
Plateau à miettes
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
• One year after the date of original purchase.
Note : La porte du four doit être fermée afin de pouvoir retirer le plateau à miettes.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
1. Saisir la poignée sous la porte en verre du four et sortir le
plateau (G).
2. Jeter les miettes et essuyer le plateau avec un chiffon humide.
3. Bien assécher le plateau avant de le remettre en place.
Surfaces extérieures
Important : Le dessus de l'appareil devient brûlant, s'assurer que
le four est complètement refroidi avant de le nettoyer.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of the date of sale.
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
G
k
Essuyer le dessus et les parois extérieures de l'appareil avec un chiffon ou une éponge
humide. Bien assécher.
Récipients pour la cuisson
Des plats de cuisson en métal, en verre ou en céramique résistant au four sans couvercles
en verre peuvent servir dans le four. Respecter les consignes des fabricants. S'assurer que
le dessus de l'aliment se trouve à au moins 2,54 cm (1 po) des éléments supérieurs.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
29
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 32
BESOIN D’AIDE?
¿NECESITA AYUDA?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
• Un an après l’achat original.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
Quelle aide offrons nous?
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
• Conserve el recibo original de compra.
Comment se prévaut-on du service?
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
Esta garantía no cubre:
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
• Des produits qui ont été modifiés.
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
31
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 34
Póliza de Garantía
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para
solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones
o partes en el país donde el producto fué comprado.
(Válida sólo para México)
Duración
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
Argentina
El Salvador
Perú
¿Qué cubre esta garantía?
Servicio Técnico Central
Service New S.R.L.
Atención al Cliente
Ruiz Huidobro 3860
Buenos Aires, Argentina
Tel.: (54-11) 4546-1212
Sedeblack Calle A San
Antonio Abad y Av. Lisboa,
Edif. Lisboa Local #21
San Salvador, El Salvador
Tel.: (503) 274-1179
274-0279
AV. REPUBLICA DE PANAMA
3535
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Ofic 1303
Requisitos para hacer válida la garantía
San Isidro
Lima, Peru
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Tel.: 2 22 44 14
Fax: 2 22 44 04
Chile
Guatemala
MacPartes, S.A.
34 Calle 4-14 Zona 9
Frente a Tecun
Guatemala City, Guatemala
Tel.: (502) 331-5020
360-0521
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Av. Apoquindo No. 4867 -
Las Condes
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Santiago, Chile
Tel.: (562) 263-2490
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Procedimiento para hacer válida la garantía
Colombia
PLINARES
Avenida Ciudad de Quito
#88-09
Bogotá, Colombia
Tel.: (57-1) 610-1604
533-4680
Honduras
Lady Lee
Centro Comercial Mega Plaza
Carretera a la Lima
San Pedro Sula, Honduras
Tel.: (504) 553-1612
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Trinidad and Tobago
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)
Limited
33 Independence Square,
Port of Spain
Trinidad, W.I.
Tel.: (868) 623-4696
México
Art. 123 y José Ma. Marroquí
#28-D Centro.
Mexico D.F.
Tel.: 01 (800) 714-2503
(55) 1106-1400
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
Costa Rica
Aplicaciones
Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716
223-0136
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Nicaragua
Venezuela
Tecno Servicio TS2002
Av. Casanova
Centro Comercial del Este
Local 27
Caracas, Venezuela
Tel.: (58-212) 324-0969
H & L Electronic
Zumen 3, C. Arriba y
15 Varas al Sur
Ecuador
Castelcorp
Km 2-1/2 Avenida Juan T.
Marengo junto Dicentro
Guayaquil, Ecuador
Tel.: (5934) 224-7878
224-1767
Managua, Nicaragua
Tel.: (505) 260-3262
Panamá
Authorized Service Center
Electrodomésticos, S.A.
Boulevard El Dorado, al lado
del Parque de las Mercedes
Panamá, Panamá
Tel.: (507) 236-5404
Sello del Distribuidor:
Comercializado por:
Applica de México, S. de R. L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,
Fracc Los Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.
R. F. C. AME-001026- PE3.
Fecha de compra:
Modelo:
Servicio y Reparación
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
33
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRO701TPub1000003037 6/2/06 9:09 AM Page 36
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2006 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 1000003037-00-RV00
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Importado por:
Applica de México S. de R.L. de C.V.
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los
1350 W 120 V
60Hz
Pirules
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040
Teléfono: (55) 1106-1400
Del interior marque sin costo
01 (800) 714-2503
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
2006/5-18-42E/S/F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|