FEATURES
1.) Marking/Hanging Insert
1
2.) Detector Button
3.) Laser On/Off Button
4.) Metal Position
BullseyeTM Laser Level /
Stud - Metal - AC Wiring Sensor
5.) Stud Position
6.) Slide Switch
INSTRUCTION MANUAL
7.) AC Wire Indicator LED
8.) Red LED’s (Light
Emitting Diodes)
9.) Green LED
10.) Self-Leveling Laser
Lines
Catalog No. BDL110S
11.) Battery Compartment
Cover
12.) Hanging Insert (keyhole)
13.) Spacer Insert
14.) Drywall Pin
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
3
2
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No., TYPE No., AND
DATE CODE (e.g. 20000130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Cat No. BDL110S Form # 588032-00 (MAR-04) Copyright © 2004 Black & Decker Printed in China
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
4
5
6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Instructions
• Do not operate the laser in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases, or dust.
• Use the laser only with the specifically designated batteries. Use of any other batteries
may create a risk of fire.
• Store idle laser out of reach of children and other untrained persons. Lasers are dangerous
in the hands of untrained users.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one laser, may create a risk of injury when used on
another laser.
• Do not use optical tools such as a telescope or transit to view the laser beam. Serious eye
injury could result.
• Do not place the laser in a position which may cause anyone to intentionally or
unintentionally stare into the laser beam. Serious eye injury could result
• Turn the laser off when it is not in use. Leaving the laser on increases the risk of staring
into the laser beam.
• Repairs and servicing MUST be performed by a qualified repair facility. Repairs performed
by unqualified personnel could result in serious injury.
•
WARNING: DO NOT DISASSEMBLE THE LASER. There are no user serviceable
parts inside. Disassembling the Laser will void all warranties on the product. Do not modify
the product in any way. Modifying the tool may result in Hazardous Laser Radiation
Exposure.
• Do not operate the laser around children or allow children to operate the laser. Serious eye
injury may result.
7
8
• Do not remove or deface warning labels. Removing labels increases the risk of exposure
to radiation.
• Position the laser securely. Damage to the laser or serious injury could result if the laser
falls.
ade
M
r
ylo
a
Bo
C.C
n
n
e
i
r
A
.
A
i
r
d
a
M
r
o
r
M
a
d
e
l
y
a
Tayl
•
•
CAUTION: Occasionally, pipes and electrical wiring may not be detected by this
product. The sensor will not detect hot wires inside metal pipe or metal conduit, behind
metallic wall covering, or behind some plywood or other dense materials.
CAUTION: Material thickness, type of material, moisture content, and other variables
can effect sensing results. The sensor may detect electric wiring or pipes in the same
manner that studs are detected depending on their location to the wall surface. Use
caution when drilling, nailing or cutting into walls, floors and ceilings which may contain
electrical wiring or pipes. These items may be detected by the sensor in the same manner
in which studs are detected. Because studs are normally spaced 16 inches (406 mm) or
24 inches (610 mm) apart and are usually 1-1/2 inches (38 mm) wide, beware of anything
closer together or of a different width. Always turn off the power when working near
electrical wires.
Bon
n
A
C.
i
r
.
C.
A
.
ir
•
CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than
those specified in this manual may result in hazardous laser radiation exposure.
• This product is intended for use in a temperature range of 41°F(5°C) - 104°F(40°C).
9
10
Before
Avant
Antes
Wall
Mur
Pared
The label on your tool may include the following symbols.
V ..........................volts
mW......................milliwatts
nm ........................wavelength in nanometers IIIa ......................Class IIIa Laser
After
Après
Después
Spacer
Pièce d’espacement
Pieza espaciadora
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour des fins pratiques et de sécurité, le laser comprend les étiquettes d’avertissement
suivantes.
Niveau laser / localisateur de montants,
de métal et de fil électrique c.a. BullseyeMC
GUIDE D’UTILISATION
No de catalogue BDL110S
SI VOUS ÉPROUVEZ UN
PROBLÈME AVEC L’OUTIL,
COMPOSEZ LE 1 800 544-6986.
AVANT D’APPELER, VEUILLEZ VOUS ASSURER D’AVOIR
L’INFORMATION SUIVANTE À PORTÉE DE LA MAIN : LE NUMÉRO
DE CATALOGUE, LE NUMÉRO DE PRODUIT ET LE CODE DE
DATATION (p. ex., 20000130M). DANS LA MAJORITÉ DES CAS, LE
REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER SERA EN MESURE DE
RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE. VEUILLEZ NOUS
FAIRE PART DE VOS QUESTIONS OU DE VOS COMMENTAIRES EN
COMPOSANT LE MÊME NUMÉRO; CEUX-CI AIDENT À ASSURER LA
QUALITÉ DE NOTRE SERVICE.
Installation de la pile
S’assurer que l’interrupteur marche-arrêt du laser est bien enclenché en position d’arrêt.
Retirer le couvercle du compartiment de la pile (11) en appuyant sur le centre du couvercle,
tel qu’illustré à la figure 2, puis en le tirant. Insérer une pile complètement
chargée de 9 volts, en s’assurant d’aligner les symboles des bornes positives
(«+») et négatives («-»); remettre le couvercle en place.
AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et suivre toutes les directives précisées ci-dessous
afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Consignes de sécurité
Mode d’emploi
Balayage
Les éléments détecteurs pour tous les modes d’utilisation sont situés
dans la partie inférieure de l’unité.
• Ne pas utiliser le laser dans une atmosphère explosive, comme en présence de liquide, de
gaz ou de poussière inflammable.
• N’utiliser que des piles spécialement conçues pour les lasers; l’usage de tout autre type de
pile pourrait entraîner des risques d’incendie.
• Lorsqu’on n’utilise pas le laser, le ranger hors de la portée des enfants ou des personnes non
qualifiées; les lasers sont dangereux entre les mains de personnes inexpérimentées.
• N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle concerné; un
accessoire destiné à un laser particulier peut devenir dangereux lorsqu’il est utilisé avec un
autre.
Mode « Montant »
Mode servant à détecter les montants dans les cloisons sèches ayant plus de 19 mm (3/4 po)
de profondeur.
• Ne pas utiliser un dispositif optique, tel qu’un télescope ou une lunette de passage, pour
examiner le faisceau laser afin d’éviter de blesser grièvement les yeux.
• Ne pas mettre le laser dans une position qui pourrait encourager une personne à regarder
directement le faisceau laser, volontairement ou involontairement, car cela pourrait blesser
grièvement les yeux.
• Mettre le laser hors tension après chaque utilisation, car un laser laissé sous tension
encourage une personne à regarder directement le faisceau laser.
• La réparation et l’entretien DOIVENT être effectués dans un centre de service autorisé ou par
du personnel qualifié; toute opération d’entretien ou de réparation effectuée par une
personne non qualifiée pourrait entraîner des blessures graves.
1.) Déplacer l’interrupteur à glissière (6) jusqu’à la position « STUD » (5). Tenir l’unité le plus
possible à la verticale et la placer à plat contre le mur, tel qu’illustré à la figure 3. Enfoncer le
bouton du détecteur (2); ne le relâcher qu’après avoir terminé.
2.) Le témoin à DEL rouge inférieur (8) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore pour
indiquer qu’il s’étalonne.
3.) Faire glisser lentement l’unité (figure 4) horizontalement le long du mur, sans le soulever ni
l’incliner. Dès que le premier témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement du
balayage. Le témoin à DEL vert supérieur (9) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore
(figure 5) dès que l’outil atteindra le bord d’un montant. Tracer une marque à cet endroit (près
de la flèche située sur la partie inférieure de l’unité).
4.) Poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir le bouton
enfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque pour
indiquer l’autre bord du montant. Le centre de ce dernier est situé entre ces deux repères.
•
AVERTISSEMENT : NE PAS DÉMONTER LE LASER. L’outil ne comprend aucune pièce
interne destinée à être entretenue par l’utilisateur. Le fait de démonter ce laser annulera toute
garantie appuyant ce produit; on ne doit jamais modifier ce dernier de quelque manière que
ce soit afin d’éviter d’entraîner des risques d’exposition aux rayonnements.
• Ne pas utiliser le laser en présence d’un enfant, ni autoriser les enfants à utiliser le laser afin
Mode « Metal »
d’éviter les blessures graves aux yeux.
Mode servant à détecter les objets en métal situés dans des cloisons sèches ayant une
profondeur allant jusqu’à 51 mm (2 po. ) (dans le cas du fer, etc.), ou jusqu’à 25 mm (1 po.)
(dans le cas du cuivre, etc.)
• Ne pas retirer ni abîmer les étiquettes d’avertissement; le fait de retirer les étiquettes
augmentera les risques d’exposition aux rayonnements laser.
• S’assurer de bien déposer le laser sur une surface de niveau afin de l’empêcher de tomber et
1.) Déplacer l’interrupteur à glissière (6) jusqu’à la position « METAL » (4).
2.) Éloigner l’unité des objets en métal. Enfoncer le bouton du détecteur (2); ne le relâcher
qu’après avoir terminé. Le témoin à DEL rouge inférieur (8) s’allumera et l’outil émettra un
signal sonore pour indiquer qu’il s’étalonne.
3.) Sans relâcher le bouton, tenir l’unité le plus possible à la verticale et la placer à plat contre
le mur, tel qu’illustré à la figure 3.
4.) Faire glisser lentement l’unité (figure 4) horizontalement le long du mur, sans la soulever
ni l’incliner. Dès que le premier témoin à DEL rouge s’allume, ralentir le mouvement du
balayage. Le témoin à DEL vert supérieur (9) s’allumera et l’outil émettra un signal sonore
(figure 5) dès que l’outil atteindra le bord d’un objet en métal. Tracer une marque à cet
endroit (près de la flèche située sur la partie inférieure de l’unité).
5.) Poursuivre le balayage jusqu’à ce que tous les témoins s’éteignent. Maintenir le bouton
enfoncé et reprendre le mouvement en sens inverse. Tracer une deuxième marque pour
indiquer l’autre bord de l’objet en métal. Le centre de ce dernier est situé entre ces deux
repères.
de s’endommager ou de blesser l’utilisateur.
•
•
MISE EN GARDE : Il peut arriver, à l’occasion, que l’outil ne détecte pas les tuyaux ou les
fils électriques. L’outil ne détectera pas les fils chauds protégés à l’intérieur d’un tuyau ou
d’un conduit en métal ou dissimulés derrière un couvre-mur en métal ou un matériau épais tel
que le contreplaqué.
MISE EN GARDE : L’épaisseur du matériau, le type de matériau, le taux d’humidité ou
d’autres facteurs peuvent influencer les résultats obtenus. Le localisateur de montants peut
détecter des tuyaux ou des fils électriques, comme il le fait pour des montants, selon leur
emplacement par rapport à la surface du mur. On doit faire particulièrement attention
lorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue une coupe dans un mur, un
plancher ou un plafond pouvant camoufler des fils électriques ou des tuyaux. Puisque l’outil
peut en effet détecter ces éléments comme s’il s’agissait de montants, il faut faire preuve
d’une grande prudence lorsqu’on perce un trou, qu’on enfonce un clou ou qu’on effectue une
coupe dans un mur, un plancher ou un plafond pouvant camoufler des tuyaux ou des fils
électriques. Puisque l’espace entre chaque montant varie généralement entre 406 et 610
mm (16 et 24 po), et que ceux-ci mesurent près de 38 mm (1 1/2 po) de largeur, il faut tenir
compte du fait qu’ils sont peut-être plus rapprochés ou qu’ils sont de largeurs différentes. On
doit toujours couper le courant lorsqu’on travaille à proximité de fils électriques.
MISE EN GARDE : Le fait d’utiliser des commandes, d’effectuer des réglages ou de suivre
des procédures autres que celles décrites aux présentes pourrait entraîner des risques
d’exposition aux rayonnements.
Remarque : Puisque les tuyaux en métal ou les objets situés derrière un mur peuvent
être orientés tant à la verticale qu’à l’horizontale, on doit effectuer le balayage dans les
deux sens, tel qu’illustré à la figure 6.
Mode « Detection c.a. »
•
L’outil détecte continuellement les fils à courant alternatif afin d’aviser l’utilisateur que des fils
sous tension sont à proximité, quel que soit le mode utilisé, lorsque le bouton du détecteur (2)
est enfoncé. Le témoin à DEL de fil électrique c.a. (7) s’allumera dès qu’un fil est détecté.
Le fait d’étalonner l’outil à proximité d’un fil électrique c.a. réduit sa sensibilité puisque la
présence d’une charge statique peut faire en sorte que l’outil indique la présence d’un fil à
30,4 cm (12 po) de chaque côté de son emplacement exact.
• Ce produit est destiné à être utilisé dans une plage de température de 5 °C (41 °F) à 40 °C
(104 °F).
L’étiquette apposée sur l’outil peut afficher les symboles suivants :
V......................................volts
mW......................milliwatts
AVERTISSEMENT : Il peut arriver, à l’occasion, que l’outil ne détecte pas les tuyaux ou les
fils électriques. Il faut faire preuve d’une grande prudence lorsqu’on coupe ou qu’on perce
dans des endroits susceptibles de camoufler des tuyaux ou des fils. L’outil ne détectera pas
les fils chauds protégés à l’intérieur d’un tuyau ou d’un conduit en métal ou dissimulés
derrière un couvre-mur en métal ou un matériau épais tel que le contreplaqué.
Faire preuve d’une grande prudence en présence de contreplaqué, de renforts en bois épais
placés derrière une cloison ou un mur plus épais que d’habitude.
nm ..................................longueur d’onde exprimée IIIa ......................laser de classe IIIa
en nanomètres
1
COMPOSANTS
1) Pièce de marquage/suspension
2.) Bouton du détecteur
AVERTISSEMENT : Toujours couper le courant électrique avant de travailler à
proximité de fils électriques afin d’éviter les risques de choc électrique.
3.) Bouton marche-arrêt du laser
4.) Position du métal
Laser
Placer l’unité à plat contre un mur, tel qu’illustré à la figure 3, et enfoncer le bouton
marche-arrêt du laser vers le haut (3) pour actionner les traits laser autoniveleurs. Pour
suspendre l’unité au mur, insérer la tige (14) dans la pièce de marquage, puis dans la cloison
sèche, tel qu’illustré à la figure 7. La tige doit être droite et bien ancrée dans la pièce de
marquage, et doit tenir solidement l’unité au mur.
5.) Position du montant
6.) Interrupteur à glissière
7.) Témoin à DEL de fil électrique c.a.
8.) Témoin à DEL (diode
MISE EN GARDE : la tige est pointue et doit être manipulée prudemment.
REMARQUE : la tige de fixation murale ne peut être utilisée qu’avec la pièce de marquage
(1), et que sur une cloison sèche (et NON sur d’autres surfaces comme le plâtre). En
présence d’un autre type de surface, on peut utiliser le trou de repère de la pièce de
suspension (12) avec une vis ou un clou ordinaire ayant été inséré dans un trou percé à
l’avance. S’assurer que le clou (ou la vis) est droit et bien ancré dans la pièce de suspension,
et qu’il tient solidement l’unité au mur. Si on utilise la tige fournie, celle-ci doit être insérée à la
main et non au moyen d’un marteau. Pour la retirer, la pousser hors du trou, par l’avant de l’unité.
La figure 8 illustre l’utilisation type du niveau laser BullseyeMC fixé au mur.
Lorsque la visibilité est mauvaise ou lorsqu’on utilise le laser à l’extérieur, on doit se servir de
la pièce de marquage (1) pour concentrer davantage le trait laser, tel qu’illustré à la figure 9.
On peut prolonger le trait au moyen de la pièce d’espacement (13) illustrée à la figure 10.
REMARQUE : puisque la pièce d’espacement éloigne l’unité du mur, on ne peut pas l’utiliser
avec le localisateur de montants.
électroluminiscente) rouge
9.) Témoin à DEL vert
10.) Traits laser autoniveleurs
11.) Couvercle du compartiment de la pile
12.) Pièce de suspension (trou de repère)
13.) Pièce d’espacement
14.) Tige à cloison sèche
DANGER : Rayonnement laser. Éviter les risques d’exposition oculaire.
Conseils pratiques
• Si le faisceau laser s’affaiblit ou devient presque invisible lorsque l’interrupteur est en
position de marche, vérifier ou remplacer les piles.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Le niveau indiqué par les traits laser n'est exact que si l'appareil repose ou est suspendu
contre une surface verticale. Si les traits rejoignent aussi d’autres murs adjacents, ils ne
seront pas nécessairement de niveau.
• Cette unité laser est un outil niveleur pour les murs seulement, et les traits laser qu’il émet
ne peuvent être utilisés que pour des surfaces verticales.
• L’unité laser est munie d’un bloqueur de pendule autoniveleur qui freine le mouvement
oscillatoire lorsque le bouton de l’unité est mis en position d’arrêt.
• On peut allumer les traits laser et actionner le bloqueur de pendule en déplaçant partielle-
ment le bouton vers la position de marche (sans le pousser jusqu’au fond).
• Tenir le localisateur de montants le plus possible à la verticale.
Information sur les services
Tous les centres de service Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et
fiable. Pour obtenir un conseil technique ou une pièce d’origine ou pour faire réparer un outil,
on peut communiquer avec le centre Black & Decker le plus près. Pour obtenir le numéro de
téléphone, consulter les pages jaunes sous la rubrique «Outils - électriques» ou composer le
1 800 544-6986 (1 800 54-HOW TO).
Garantie complète de deux ans pour usage résidentiel
Black & Decker (U.S.) Inc. garantit ce produit pour une période de deux ans contre tout
défaut de matériel ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans
frais, suivant l’une des deux méthodes suivantes.
• Puisque l’espace entre chaque montant varie généralement entre 406 et 610 mm (16 et 24
po), et que ceux-ci mesurent près de 38 mm (1 1/2 po) de largeur, il faut tenir compte du fait
qu’ils sont peut-être plus rapprochés ou qu’ils sont de largeurs différentes. Les montants et
les linteaux des portes et fenêtres sont plus rapprochés les uns des autres.
• Éviter les matériaux ayant une densité inconsistante, tels que :
La première méthode consiste en un échange seulement. On doit retourner le produit au
détaillant qui l’a vendu (pourvu qu’il s’agisse d’un détaillant participant), en respectant les
délais stipulés dans sa politique relative aux échanges (normalement de 30 à 90 jours après
la vente). Une preuve d’achat peut être requise. On doit vérifier la politique de retour du
détaillant pour tout produit retourné après le délai prescrit pour les échanges.
La deuxième méthode consiste à apporter ou à envoyer le produit (prépayé) à un centre
Black & Decker ou à un centre de service autorisé aux fins de réparation ou de
remplacement, selon notre choix. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres Black &
Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la
rubrique «Outils - électriques».
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers
à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état à l’autre.
Toute question doit être adressée au gérant du centre Black & Decker le plus près. Ce
produit n’est pas destiné à un usage commercial.
• les moquettes et les garnitures;
• les tuiles en céramique;
• le papier peint contenant des feuilles ou des fibres métalliques. Généralement, le balayage
des surfaces recouvertes d’un papier peint ou d’un tissu ordinaire s’effectue normalement;
• les murs fraîchement peints qui n’ont pas eu le temps de sécher;
• le plâtre et les lattes ayant une épaisseur excessive.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT : En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 544-6986.afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème
Cause probable
Solution
• Les témoins à DEL ne
s’allument pas.
• La pile s’est affaiblie.
• L’outil ne détecte aucun
montant.
• Remplacer la pile par une pile
bien chargée.
• Recommencer le balayage en
commençant plus loin pour
couvrir une plus grande surface.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
• L’outil s’est étalonné
alors qu’il était devant un
montant. Vérifier le mode
de balayage.
• Les témoins à DEL et
le signal sonore restent
allumés.
• L’épaisseur du mur est
supérieure à 19,1 mm
(3/4 po).
• Pour que l’outil étalonne et
fonctionne correctement,
l’épaisseur du mur doit être
inférieure à 19,1 mm (3/4 po).
Nivel láser / Detector de pies derechos - metal
MC
- instalaciones eléctricas de AC Bullseye
•Les témoins à DEL
s’allument trop souvent.
• L’outil détecte d’autres
objets et non des
montants.
• L’outil balaye trop près
de fils électriques ou de
tuyaux en métal ou en
plastique ou ces derniers
touchent la face arrière du
mur.
• Puisque l’espace entre chaque
montant varie généralement entre
406 et 610 mm (16 et 24 po), et
que ceux-ci mesurent près de 38
mm (1 1/2 po) de largeur, il faut
tenir compte du fait qu’ils sont
peut-être plus rapprochés ou
qu’ils sont de largeurs différentes.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Catálogo No. BDL110S
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
• Les traits laser
n’apparaissent pas sur
le mur.
• La pile s’est affaiblie.
•La portée de l’unité est de
+/- 5 degrés; s’il est
maintenu à plus de 5
degrés de la verticale, ses
traits ne se projetteront pas
sur le mur.
• Remplacer la pile par une pile
bien chargée.
• S’assurer que l’unité est placée
le plus possible à la verticale.
POR CUALQUIER MOTIVO, FAVOR
LLAMAR AL 1-800-544-6986
DE TENER ALGÚN PROBLEMA CON SU PRODUCTO BLACK & DECKER,
FAVOR LLAMAR AL 1-800-54-HOW-TO (544-6986)
• Les traits laser
apparaissent sur le mur,
mais ne sont pas droits.
• Utiliser l’unité contre un mur
vertical seulement, car les traits
ne seront pas de niveau sur un
mur incliné ou toute autre surface
non verticale.
• Le mur sur lequel est
fixée ou maintenue l’unité
doit présenter une
verticale de +/- 5 degrés,
sans quoi le mécanisme
autoniveleur ne
fonctionnera pas
correctement; si
l’inclinaison est supérieure
à cette mesure, les traits
ne seront pas de niveau.
• Le bouton marche-arrêt
doit être complètement
poussé à la position de
marche.
ANTES DE LLAMAR, TENGA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN
DISPONIBLE. No. de CATALOGO, TIPO No., Y CÓDIGO DE FECHA (p.ej.
20000130M). EN LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE
DE BLACK & DECKER LE PUEDE RESOLVER SU PROBLEMA
TELEFÓNICAMENTE. SI TIENE UNA SUGERENCIA O COMENTARIO,
LLÁMENOS. SU APORTE ES VITAL PARA BLACK & DECKER.
• S’assurer que le bouton marche-
arrêt est complètement poussé à
la position de marche.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse-- a las -
instrucciones- siguientes- puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones graves.
• L’outil détecte
• La pile s’est affaiblie.
• L’outil a été étalonné au
niveau du métal.
• Les objets en métal
sont trop profonds.
• Remplacer la pile par une pile
bien chargée.
• Éviter d’étalonner l’outil au niveau
du métal; toujours l’éloigner du
mur lors de l’étalonnage pour
obtenir la meilleure sensibilité.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
difficilement le métal.
Instrucciones de seguridad
• No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables.
• Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de
pila puede crear un riesgo de incendio.
• Remplacer la pile par une pile
bien chargée.
• Lorsque la prise fonctionne au
moyen d’un interrupteur,
s’assurer que ce dernier est en
position de marche. Sinon, l’outil
ne fonctionnera pas.
• Bien qu’une
• La pile s’est affaiblie.
• Si les fils sont protégés
derrière un couvre-mur
métallique ou dissimulés
dans un conduit en métal,
l’outil ne pourra pas les
détecter.
• Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no
capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no
capacitadas.
• Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su
modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden
crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
• No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para ver el rayo
láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares.
• No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o sin querer,
en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones
oculares.
défectuosité au niveau
des fils électriques soit
soupçonnée, aucune
n’est détectée.
• Les fils peuvent être «
hors tension ».
• Les fils peuvent être
installés trop profondément
pour être détectés.
• Faire preuve d’une
grande prudence en
présence de contreplaqué,
de renforts en bois épais
placés derrière une cloison
ou un mur plus épais que
d’habitude.
• Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumenta el riesgo de que
alguien mire directamente al rayo láser.
• Toda reparación o servicio técnico DEBE ser realizado por un centro de servicio calificado.
Reparaciones realizadas por personal no calificado podrían resultar en lesiones graves.
ADVERTENCIA: NO DESARME EL LÁSER. No contiene piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. Si desarma el láser, toda garantía del producto quedará nula. No
modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta puede resultar en
una peligrosa exposición a radiación láser.
•
AVERTISSEMENT : Toujours couper le courant électrique avant de travailler à
proximité de fils électriques.
• No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto podría
resultar en graves lesiones oculares.
• No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. El hacer esto aumenta el riesgo de
exposición a radiación.
• Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones graves.
Rangement
Toujours ranger ce produit à l’intérieur, dans son étui de protection.
•
PRECAUCIÓN: Ocasionalmente las tuberías e instalaciones eléctricas pueden no ser
detectadas por este producto. El sensor no detectará los cables cargados que se encuentren
dentro cañerías o ductos de metal, detrás de revestimientos metálicos de las paredes o
detrás de algunos materiales de contrachapado u otros materiales densos.
Entretien
Nettoyer l’outil au moyen d’un savon doux et d’un linge humide seulement. Ne jamais laisser
de liquide s’infiltrer à l’intérieur de l’outil ni tremper ce dernier dans un liquide quelconque.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux présentes)
doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié; on ne
doit utiliser que des pièces de rechange identiques.
•
PRECAUCIÓN: El grosor y tipo de material, su contenido de humedad y otras variables
pueden afectar los resultados de detección. El sensor puede detectar instalaciones eléctricas
o tuberías en la misma forma que detecta pies derechos, dependiendo de su ubicación con
respecto a la superficie de la pared. Tenga cautela cuando taladre, clave o corte a través de
paredes, suelos y techos que puedan contener cableado eléctrico o cañerías. Estos puntos
pueden ser detectados por el sensor en la misma manera en que detecta pies derechos. Los
pies derechos de las paredes generalmente se encuentran en intervalos de 406 ó 610 mm
(16 ó 24 pulgadas) y tienen 38 mm (1-1/2 pulgadas.) de ancho. Por este motivo, tenga
cuidado si encuentra algo en intervalos menores o de diferente ancho. Siempre corte la
electricidad cuando trabaje cerca de cables eléctricos.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément chez les dépositaires
locaux ou aux centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les
accessoires, composer le : 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire avec cet outil non recommandé peut
présenter un danger.
•
PRECAUCIÓN: El uso de los controles, su ajuste o realización de otros procedimientos,
fuera de los especificados en este manual, puede resultar en una peligrosa exposición a
radiación láser.
Avertissement de la FCC
Ce dispositif est conforme aux dispositions de la partie 15 des règlements de la FCC.
Le fonctionnement doit respecter les deux conditions suivantes :
(1) ce dispositif ne doit pas causer de brouillage nuisible, et
(2)ce dispositif doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui qui cause un
fonctionnement indésirable.
• Este producto ha sido diseñado para ser utilizado en un rango de temperatura de
5 °C (41 °F ) - 40 °C (104 °F).
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
V ..........................voltios
nm ........................longitud de onda en
nanómetros
mW........................milivatios
IIIa........................láser Clase IIIa
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIÓN: La clavija tiene una punta afilada por lo que debe ser manejada con
cuidado. NOTA: La clavija de muro seco sólo puede ser utilizada con el accesorio de marcado
(1) y sólo con muros secos. NO debe ser utilizada en otras superficies, incluyendo el yeso.
Para superficies que no sean de muro seco, puede utilizarse el accesorio de colgado (tipo
ojo de cerradura) (12) con un tornillo o clavo estándar en un orficio previamente taladrado.
Asegúrese que esté recto y firmemente alojado dentro del accesorio y que la unidad esté
firme sobre la pared. La clavija de muro seco jamás debería ser insertada con la ayuda de
un martillo sino siempre con la mano. Para retirar el accesorio, empújelo hacia afuera por
la parte delantera de la unidad.
CARACTERÍSTICAS
1.) Accesorio de marcado/colgado
2.) ) Botón de detección
3.) Botón de encendido y apagado del láser
4.) Posición metal
La Figura 8 ilustra una aplicación típica del Nivel láser Bullseye cuando está montado
sobre la pared. Cuando no se tiene buena visibilidad o cuando se utilice el láser afuera,
utilice el accesorio de marcado (1) para realzar la línea del láser, como se muestra en la
Figura 9. Para extender la línea, utilice el accesorio espaciador (13) el cual se muestra en
la Figura 10. NOTA: El sensor de pies derechos no puede ser utilizado cuando se use el
accesorio espaciador ya que este mantiene la unidad alejada de la pared.
5.) Posición stud
6.) Conmutador deslizante
7.) Indicador LED de cables de AC
8.) LED (Diodos fotoemisores) rojos
9.) LED verde
PELIGRO: Radiación láser. Evite la exposición directa con los ojos.
10.) Líneas de láser de autonivelación
11.) Cubierta del compartimiento de pilas
12.) Accesorio de colgado (tipo ojo de
cerradura)
Consejos prácticos
• Si la luz del láser se hace tenue o ya no es visible cuando el conmutador está en la
posición ‘on’ (encendido), revise o cambie la pila.
• Las líneas láser sólo indican nivel en la pared contra la cual se sostiene o cuelga la unidad.
La línea corta que se puede ver proyectada contra cualquier pared contigua no indica nivel.
• La unidad láser es sólo para uso con paredes y sólo genera líneas niveladas cuando se
sostiene contra una superficie vertical.
• La unidad láser viene equipada con un bloqueo de péndulo autonivelante que detiene el
movimiento pendular cuando el conmutador de encendido y apagado del láser se coloque
en la posición off.
13.) Accesorio espaciador
14.) Clavija de muro seco
• Si el conmutador de encendido y apagado del láser está parcialmente empujado hacia la
posición on, las líneas láser pueden quedar encendidas mientras el bloqueo de péndulo
aún está activado.
Para su conveniencia y seguridad, su láser tiene las siguientes etiquetas.
• Sostenga el buscador de pies derechos en forma recta.
• Los pies derechos de las paredes generalmente se encuentran en intervalos de 406 ó
610 mm (16 ó 24 pulgadas) y tienen 38 mm (1-1/2 pulgadas.) de ancho. Por este motivo,
tenga cuidado si encuentra algo en intervalos menores o de diferente ancho. Los pies
derechos y tizones de puertas y ventanas se encuentran en intervalos menores.
• Evite usarlo con materiales de densidad irregular tales como:
• Alfombra y fieltro
• Baldosa de cerámica
• Papel mural que contenga láminas o fibras metálicas. El funcionamiento del dispositivo
no se verá generalmente afectado en la exploración de superficies cubiertas con papel
mural regular o tela.
• Paredes recién pintadas aún húmedas.
• Paredes de listones y yeso excesivamente gruesas.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Posible causa
Solución
Problema
• Los LED no se
iluminan.
• La pila está gastada
• No hay nada que
• Cambie la pila.
• Comience de nuevo alcanzando
una mayor distancia a cada lado.
detectar en esa área.
• Revise la modalidad.
Puede haber sido calibrada
sobre un pie derecho.
• El grosor debe ser menor a 19,1
mm (3/4 de pulgada) para que el
dispositivo pueda calibrarse y
funcionar debidamente.
• La pared tiene un
• Las luces LED y los
tonos se mantienen
encendidos.
grosor de más de 19,1
mm (3/4 de pulgada).
Instalación de la pila
Asegúrese que el conmutador de encendido y apagado del láser esté apagado. Retire la tapa
del compartimiento de pilas (11) presionando el centro de la tapa como lo muestra la Figura
2 y tirando hacia atrás. Inserte una pila de 9 voltios nueva y asegúrese de hacer corresponder
los terminales (+) y (-) correctamente. Reponga la cubierta del compartimiento de pilas.
• Los pies derechos de las
paredes generalmente se
encuentran en intervalos de 406
ó 610 mm (16 ó 24 pulgadas) y
tienen 38 mm (1-1/2 pulgadas.)
de ancho. Por este motivo, tenga
cuidado si encuentra algo en
intervalos menores o de diferente
ancho.
• Detecta otros objetos,
además de los pies
derechos.
• Puede que haya
cableado eléctrico y
cañerías de metal o
plástico cerca de o
tocando la superficie
posterior de la pared.
• Los LED se iluminan en
demasiados lugares.
Instrucciones de funcionamiento
Detección
Los elementos de detección para todas las modalidades de uso se
encuentran en la parte inferior de la unidad.
Modalidad de pies derechos
Para la detección de pies derechos a través de paredes de muro seco de
hasta 19 mm (3/4 pulg.) de grosor.
• Cambie la pila.
• Asegúrese que la unidad esté lo
más recta posible.
• La pila está gastada.
• El rango de
autonivelación de la
unidad es de +/- 5 grados;
si la unidad no se sostiene
a 5 grados o menos de
distancia de la vertical las
líneas del láser no se
proyectarán sobre la pared.
• El láser no se proyecta
sobre la pared.
1.) Deslice el conmutador (6) a la posición STUD (5). Sostenga el
dispositivo derecho y póngalo contra la pared, como lo muestra la Figura 3.
Presione el botón de detección (2) y siga sosteniendo el botón.
2.)El LED rojo inferior (8) se iluminará y la unidad emitirá un 'bip' mientras se calibra.
3.) Deslice el dispositivo lentamente, como lo muestra la Figura 4, en forma horizontal por la
superficie de la pared, sin levantarlo ni inclinarlo. Cuando el primer LED rojo se ilumine, vaya
más despacio y siga deslizándolo hasta que el LED verde superior (9) se ilumine y emita
sonidos 'bip', como lo muestra la Figura 5. Esto corresponderá al borde del pie derecho.
Marque este punto (en la flecha de la parte inferior de la unidad).
4.) Deslícelo, pasando la marca, hasta que las luces se apaguen. Con el botón aún
sostenido, deslícelo en la dirección contraria. Marque el otro borde del pie derecho. El
centro del pie derecho se encuentra entre ambas marcas.
• La pared sobre la cual la
unidad está montada o
sostenida debe estar a
+/- 5 grados de la vertical
para que el mecanismo de
autonivelación funcione
correctamente. Si se
excede, las líneas aún se
proyectarán pero pueden
no estar niveladas.
• Use la unidad sólo contra
paredes verticales. Las líneas no
estarán niveladas sobre paredes
en declive u otras superficies no
verticales.
• El láser se proyecta
sobre la pared pero las
líneas no están niveladas.
Modalidad metálica
Para metales (fierro, etc.) detecta incluso a través de muro seco de 51 mm (2 pulg.). Para
metales (cobre, etc.) detecta incluso a través de muro seco de 25 mm (1 pulg).
1.) Deslice el conmutador (6) a la posición METAL (4).
2.) Sostenga la unidad alejándola de objetos metálicos. Presione el botón de detección (2) y
sostenga el botón. El LED rojo inferior (8) se iluminará y la unidad emitirá un 'bip' mientras se
calibra.
3.) Sin soltar el botón, sostenga el dispositivo derecho y póngalo contra la pared, como lo
muestra la Figura 3.
4.) Deslice el dispositivo lentamente, como lo muestra la Figura 4, en forma horizontal por la
superficie de la pared, sin levantarlo ni inclinarlo. Cuando el primer LED rojo se ilumine,
vaya más despacio y siga deslizándolo hasta que el LED verde superior (9) se ilumine y
emita sonidos 'bip', como lo muestra la Figura 5. Este es el borde del objeto metálico.
Marque este punto (en la flecha de la parte inferior de la unidad).
5.) Deslícelo, pasando la marca, hasta que las luces se apaguen. Con el botón aún
sostenido, deslícelo en la dirección contraria. Marque el otro borde del objeto metálico. El
centro del objeto metálico se encuentra entre las dos marcas.
• Asegúrese que el conmutador
de encendido y apagado del láser
esté en la posición on
• El conmutador de
encendido y apagado del
láser deber ser empujado
a la posición on
completamente.
completamente.
• La pila está gastada
• La unidad fue calibrada
sobre el metal.
• Los objetos de metal se
encuentran demasiado
profundamente alojados
en la pared.
• Cambie la pila.
• Dificultad en la
detección de metal.
• Evite calibrar sobre metal y
siempre calibre en el aire para
obtener la mejor sensibilidad.
Nota: Debería escanear tanto vertical como horizontalmente, como lo muestra la
Figura 6, ya que las tuberías u objetos de metal pueden encontrarse orientadas tanto
vertical como horizontalmente detrás de la pared.
• La pila está gastada
• Si los cables están
escondidos detrás de un
revestimiento metálico de
la pares o en ductos
metálicos, el sensor no
podrá detectarlos.
• Cambie la pila.
• Sospecha que hay
cableado eléctrico pero
no lo detecta con el
dispositivo.
• Si el conmutador controla una
toma de corriente, asegúrese que
esté ENCENDIDO para ser
detectado.
Modalidad de detección de corriente alterna (AC)
El sensor detecta voltaje de AC y sólo identifica cables cargados. El rasgo de detección de
voltaje de AC funciona continuamente en todas las modalidades. Ayuda a identificar cuando
el sensor está cerca de instalaciones eléctricas de AC cargadas y el botón de detección (2)
está presionado. Una vez que se haya detectado voltaje de AC, se iluminará el indicador
LED (7) de cables de AC.
• Los cables pueden no
estar cargados
Si la unidad ha sido calibrada cerca de un cable de AC, puede disminuir la sensibilidad del
sensor de instalaciones eléctricas de AC. La carga estática puede desplazar la detección en
30,4 cm (12 pulg.) a ambos lados del cable
ADVERTENCIA: Ocasionalmente las tuberías e instalaciones eléctricas pueden no ser
detectadas por este producto. Tenga cautela cuando corte o taladre en áreas que pudieran
contener tuberías o instalaciones eléctricas ocultas. El sensor no detectará los cables cargados
que se encuentren dentro cañerías o ductos de metal, detrás de revestimientos metálicos de
las paredes o detrás de algunos materiales de contrachapado u otros materiales densos.
Tenga cautela si el área tiene contrachapado, un refuerzo de madera gruesa detrás de la
pared o es más gruesa que las paredes normales.
• Los cables pueden
encontrarse demasiado
profundos para ser
detectados.
• Tenga cautela si el área
tiene contrachapado, un
refuerzo de madera
gruesa detrás de la pared
o más grueso que las
paredes normales.
ADVERTENCIA: CORTE SIEMPRE LA CORRIENTE CUANDO TRABAJE CERCA DE
INSTALACIONES ELÉCTRICAS; DE LO CONTRARIO PODRÍA CAUSAR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA: Siempre corte la electricidad cuando trabaje cerca de cables
eléctricos
Laser
Ponga la unidad contra la pared, como lo muestra la Figura 3. Presione el botón de
encendido y apagado del láser (3) hacia arriba para activar las líneas láser de autonivelación.
Para colgar la unidad de la pared, empuje la clavija (14) por el accesorio de marcado
insertándola en el muro seco como lo muestra la Figura 7. Cuando inserte la clavija en el
muro seco, asegúrese que esté recta y firmemente ubicada dentro del accesorio de
marcado y que la unidad esté firme sobre la pared.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Almacenamiento
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
Almacene siempre este producto bajo techo y en su caja protectora.
CULIACAN
GAUDALAJARA
LEON
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
Av. La Paz #1770
(56 77) 12 42 10
(33 38) 26 69 78
(47 77) 13 14 56
(55 55) 53 99 79
(99 99) 23 54 90
(81 83) 72 11 25
(22 22) 46 90 20
(44 22) 14 60 60
Mantenimiento
Para limpiar la herramienta, sólo utilice un paño húmedo y jabón suave. Jamás permita
que le entre líquido a la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta.
IMPORTANTE: Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes del dispositivo (fuera de
los mencionados en este documento) deberán ser realizados por centros de servicio
autorizados u otras organizaciones de servicio calificadas, utilizando siempre repuestos
idénticos, para asegurar la SEGURIDAD y FIABILIDAD de la unidad.
Polara #32
MEXICO
Sonora #134 Hiprodromo Condesa
Calle 63 #459
MERIDA
MONTERREY
PUEBLA
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
17 Norte #2057
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su
distribuidor o centro de servicio autorizado local. De necesitar asistencia para obtener un
accesorio, favor llamar a: 1 800 544-6986 (1-800-54-HOW-TO).
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria
(44 48) 14 25 67
(87 17) 16 52 65
(29 99) 21 70 18
(99 33) 12 53 17
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio que no sea recomendado para ser
utilizado con esta herramienta podría ser peligroso.
TORREON
VERACRUZ
VILLAHERMOSA
Blvd. Independencia, 96 pte.
Prolongación Diaz Miron #4280
Zaragoza #105
Advertencia FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. Su operación está
sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar
interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
reciba, incluyendo aquella interferencia que pudiera causar una operación no deseada.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100 INFORMACIÓN DE SERVICIO
Información de servicio
Todos los Centros de Servicio Black & Decker están dotados de personal capacitado
para proporcionar un servicio técnico eficiente y fiable a las máquinas herramientas de
nuestros clientes. Contacte al local Black & Decker más cercano para obtener consejos
técnicos, reparaciones o repuestos de fábrica originales. Para encontrar el local de
servicio más cercano, busque en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas” o
llame al 1-800-544-6986 (1-800-54-HOW TO).
Epecificaciones
BDL110S
Tensión de alimentación
9,0V
Garantía completa de dos años para uso doméstico
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza este producto por dos años contra cualquier defecto
en su material o fabricación. Existen dos opciones para reemplazar o reparar el producto
defectuoso, sin costo.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
La primera, la cual resultará sólo en un cambio, es devolver el producto al vendedor del
cual fue comprado (siempre que sea un local participante). Las devoluciones deberán
realizarse durante el plazo especificado en la política de devoluciones del vendedor
(generalmente entre 30 y 90 días después de la fecha de compra). Puede que sea
necesario presentar prueba de compra. Por favor averigüe cuál es la política del
vendedor para devoluciones efectuadas más allá del plazo para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con franqueo pagado) a un Centro de
Servicio autorizado o al Centro de Servicio Black & Decker para su reparación o
reemplazo, a decisión nuestra. Puede que sea necesario presentar prueba de compra.
Los Centros de Servicio autorizados y Centros de Servicio Black & Decker se encuentran
en las páginas amarillas bajo “Herramientas eléctricas”.
Esta garantía no aplica a los accesorios. Esta garantía le da derechos legales
específicos además de los cuales puede tener otros, los cuales varían entre estados. Si
tuviese alguna pregunta, contacte al gerente de su Centro de Servicio Black & Decker
más cercano.
Este producto no es para uso comercial.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas
de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1-800-544-6986 para conseguir
repuestos gratuitos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|