| • Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other   condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using.   Many accidents are caused by poorly maintained tools.   • Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories   that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.   Service   • Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance   3/8” (10mm) Drills TV300, TV310   1/2” (13mm) Drill TV380   performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.   • When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the   Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance   Instructions may create a risk of electric shock or injury.   SPECIFIC SAFETY RULES   • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact   hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make exposed metal parts of the tool "live" and   shock the operator.   WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activ-   ities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of   these chemicals are:   INSTRUCTION MANUAL   Catalog Numbers TV300, TV310, TV380   • lead from lead-based paints,   • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and   • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. (CCA)   Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your expo-   sure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as   those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.   The label on your tool may include the following symbols.   1-800-544-6986   V ..............volts   A ..............amperes   Hz ............hertz   W..............watts   min ............minutes   ..............alternating current   ..........direct current   no..............no load speed   ..............Class II Construction   …/min ......revolutions or reciprocation per minute   ..............earthing terminal   KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:   •Reversing drills must be switched into forward or reverse in order to operate. They   will not run with the switch control lever in the center position.   ............safety alert symbol   •Securely tighten chuck jaws using all three holes except with keyless chucks which   should be securely hand tightened.   Lock-on button   1 Bouton de verrouillage   3 2 Boton de encendido permanente   SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.   VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.   Switch control lever   Levier de commande de l'interrupteur   Palanca de control   INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y   PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE   INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.   SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS   Do not lock the tool ON when drilling by hand. Refer to Operating Instructions-Switch.   Hold drill firmly to control the twisting action of the drill. If your drill is equipped with a side handle,   always use the side handle.   WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always expect the stall.   Grip the drill firmly to control the twisting action and prevent loss of control which could cause personal   injury. If a stall does occur, release the trigger immediately and determine the reason for the stall before   re-starting.   Always unplug the drill when attaching or removing accessories. When attaching accessories in the drill   chuck, it is important to securely tighten the chuck using all three holes to prevent slippage. When using   a keyless chuck, hand tighten firmly.   CAT. NO. TV300, TV310, TV380   Copyright © 2000 Black & Decker   FORM NO. 389994-00   (SEP00-1) Printed in U.S.A.   • • GENERAL SAFETY RULES   WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below   may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.   SAVE THESE INSTRUCTIONS   Work Area   • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.   • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable   liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.   • SAVE THESE INSTRUCTIONS   • Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can   cause you to lose control.   MOTOR   Be sure your power supply agrees with nameplate marking. 120 volts, AC only means your tool may be   operated only with alternating current and never with direct current. Voltage decrease of more than 10% will   cause loss of power and overheating. All tools are factory tested; if this tool does not operate, check the power   supply.   Electrical Safety   • Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance   with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any   way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to   whether the outlet is properly grounded. If the tools should electrically malfunction or break   down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.   Applicable only to Class I (Grounded) tools.   USE OF EXTENSION CORDS   Make sure the extension cord is in good condition before using. Always use the proper size extension cords   with the tool – that is, proper wire size for various lengths of cord and heavy enough to carry the current the   tool will draw. Use of an undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and   overheating. For proper size cords see chart below.   • Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other.)   This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet,   reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet.   Minimum Gage for Cord Sets   Volts   Total Length of Cord in Feet   120V   25   50   26-50   51-100   101-150   201-300   240V   Ampere Rating   51-100 101-200   Do not change the plug in any way. Double Insulation   eliminates the need for the three wire   grounded power cord and grounded power supply system. Applicable only to Class ll tools.   Personal Safety   More   Than   0 Not more   American Wire Gage   Than   6 - - - - 18   18   16   14   16   16   16   12   16   14   14   14   12   12   • Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do   not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of   inattention while operating power tools may result in serious personal injury,   • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair,   clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught   in moving parts.   • Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plugging in. Carrying tools with your   finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites accidents.   • Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that is left   attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.   6 10   12   16   10   12   Not Recommended   ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP   WARNING: Always unplug drill from power supply before any of the following operations.   SIDE HANDLE (TV 380 ONLY)   • • Your drill is equipped with a side handle, it must be installed properly in order to control the drill.   Insert bolt into recessed hole with molded hex shape, making sure that hex head is seated fully to prevent   bolt from turning.   • • Place circular opening over drill chuck and onto front of drill gear case.   Place the drill on its side and holding the bolt head with your finger, thread handle onto bolt. The handle   now has a full range of 360 degrees around the drill.   • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance   enables better control of the tool in unexpected situations.   • Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat,   or hearing protection must be used for appropriate conditions.   Tool Use and Care   • Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform.   Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.   • Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the job better   and safer at the rate for which it is designed.   • Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the   switch is dangerous and must be repaired.   • Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing   accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the   tool accidentally.   OPERATING INSTRUCTIONS   WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and follow all important safety   warnings and instructions prior to using tool.   SWITCH   To turn the drill ON squeeze the trigger switch. The farther the trigger is depressed, the higher the speed of the   drill. To turn the tool OFF release the trigger switch. The drill can be locked ON (maximum RPM only) for   continuous use by squeezing the trigger while pushing in on the locking button (Fig.1). Hold the locking button   in while you release the trigger switch and then release the locking button. The drill will continue to run. To turn   the drill OFF from a locked ON condition, squeeze and release the trigger.   WARNING: The drill should only be locked ON when it is held stationary in a drill press stand or other   means; NOT BY HAND! Never unplug the tool with the locking feature engaged. To do so will cause the tool to   start immediately the next time it is plugged in.   • Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the   FORWARD/REVERSE (TV300, TV310)   hands of untrained users.   To select forward rotation push the switch control lever (Fig.1) to the RIGHT (when viewed from the chuck end).   To select reverse push the lever to the LEFT (when viewed from the chuck end). After all reversing operations,   switch the tool to the forward running mode.   • Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with   sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   de sécurité approprié tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules micro-   • Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force nécessaire pour que le foret   continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur ou dévier le foret.   • Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion.   scopiques.   L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.   • NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D'UNE PERCEUSE BLOQUÉE DANS LE BUT DE   V A Hz   W ......................volts   ......................ampères   ......................hertz   ......................watts   LA DÉCOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.   • Réduire la pression exercée sur l'outil et le foret vers la fin de la course afin d'éviter que le moteur ne cale en   traversant le matériau.   • Laisser le moteur en marche lorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prévenir le coincement.   • Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se percent à sec. L'huile   de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la graisse de bacon est parfois suffisante.   • Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent du trou pour   chasser les copeaux et les rognures des goujures.   .../min   ......................minutes   ......................courant alternatif   ......................courant continu   ......................sous vide   ......................construction de classe II   ......................tours ou courses à la minute   n o • Brancher la perceuse. S'assurer que l'interrupteur met l'outil en marche et qu'il l'arrête.   /min   RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (MODÈLES TV300, TV310)   DÉBRANCHER LA PERCEUSE. Insérer la clé du mandrin dans l'un des trois trous du mandrin. Frapper d'un   coup sec la clé dans le sens antihoraire (lorsqu'on regarde l'avant de l'outil). On desserre ainsi le mandrin   afin de le retirer à la main.   ......................borne de mise à la terre   ....................symbole d´avertissement   RETRAIT DU MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLE TV380)   MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES   DÉBRANCHER LA PERCEUSE. Insérer la courte extrémité d'une clé hexagonale (non comprise) d'au moins   6,4 mm (1/4 po) dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un coup sec la longue extrémité   de la clé dans le sens horaire (lorsqu'on se place devant l'outil). On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le   mandrin afin de la dévisser à la main.   • Lorsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des   fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT MÉTALLIQUE DE L'OUTIL. Ne le saisir que par   ses surfaces de prise isolées afin de se protéger des secousses électriques.   • Ne pas verrouiller l'outil en mode de fonctionnement lorsqu'on perce à la main. Consulter la rubrique relative   au fonctionnement de l'interrupteur.   ENTRETIEN   • Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion. Lorsque la perceuse comporte une poignée   latérale, toujours s'en servir.   AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d'une surcharge ou d'une mauvaise utilisation) et   provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage. Saisir fermement l'outil afin d'en empêcher   l'effet de torsion et de prévenir la perte de maîtrise de l'outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque   la perceuse cale, relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de   nouveau de l'outil.   • Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un   accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin   d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.   Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer   dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.   IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation,   l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé qui n'utilise que des   pièces de rechange identiques.   Lubrification   Les outils MASTER MECHANIC sont lubrifiés en usine et prêts à être utilisés.   Accessoires   MOTEUR   On peut se procurer une gamme complète d´accessoires pour l´outil chez le détaillant ou au centre de service   de la région.   Un moteur Black & Decker entraîne l'outil. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux   exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a. seulement signifie que l'outil   fonctionne seulement sur une alimentation domestique standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à   alimentation secteur sur du courant continu. La mention 120 volts c.a. ou c.c. signifie que l'outil fonctionne   sur du courant standard alternatif ou continu de 60 Hz. Une baisse de tension entraîne une perte de   puissance et la surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-   ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.   MISE EN GARDE : L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse.   Garantie de qualité de deux ans   Une garantie de deux ans couvre le produit contre les vices de matière et de fabrication. Si le produit est   défectueux, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le   produit à l'endroit où il a été acheté. La présente garantie ne s'applique pas aux avaries dues à une usure   normale, à une manœuvre négligente, au mauvais usage ni à une réparation non autorisée. Elle ne vaut   également pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux   spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.   CORDONS DE RALLONGE   S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser un cordon de calibre   approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs de rallonge et fournissant la   tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur entraîne une baisse de tension et la   surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.   Garantie de satisfaction de 30 jours   Si, pour quelque raison que ce soit, l'utilisateur n'est pas complètement satisfait du rendement du produit ou   des résultats obtenus dans les trente jours suivant l'achat du produit, il sera réparé ou remplacé sans frais. Il   suffit de fournir une preuve d'achat et de retourner le produit à l'endroit où il a été acheté.   Lorsque l'outil nécessite des réparations non garanties, on peut confier l'outil au personnel d'un centre de   service Black & Decker. Les centres de service Black & Decker sont inscrits à la rubrique «Outils électriques»   des Pages Jaunes ou composer le 1 (800) 544-6986 pour obtenir des plus amples renseignements sur le   centre de service de la région.   Calibre minimal des cordons de rallonge   Tension   120 V   240 V   Longueur totale du cordon en pieds   De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150   De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300   Intensité (A)   Au   moins   0 Au   plus   6 10   12   16   Calibre moyen de fil   - - - - 18   18   16   14   16   16   16   12   16   14   14   14   12   12   6 TruServ   8600 W. Bryn Mawr Ave.   10   12   Non recommandé   Chicago, IL 60631-3505   CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES   ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE   AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la perceuse avant de faire ce qui suit.   Mod. n° Type   Acier   Résineux   Feuillus   TV300 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po)   TV310 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po)   TV380 Perceuse de 13 mm Hélicoïdal de 12,7 mm (1/2 po) 38,1 mm (1 1/2 po) 31,7 mm (1 1/4 po) Sans obje   POIGNÉE LATÉRALE (PERCEUSES DE 13 MM (1/2 PO) SEULEMENT)   • Lorsque l'outil comporte une poignée latérale, il faut bien l'installer afin de maîtriser la perceuse.   • Insérer le boulon dans le creux en retrait en forme d'hexagone en s'assurant que la tête hexagonale repose à   fond afin d'empêcher le boulon de bouger.   • Faire passer l'ouverture circulaire sur le mandrin de l'outil et à l'avant du boîtier des engrenages de l'outil.   • Déposer la perceuse sur le côté. Tout en retenant la tête du boulon d'une main, visser la poignée sur le   boulon. La poignée peut alors se déplacer sur 360° autour de l'outil.   Taladros de 10 mm (3/8") y Taladros   y rotomartillos de 13 mm (1/2")   TV300, TV310, TV380   FONCTIONNEMENT   AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessures graves, lire, comprendre et respecter toutes les   mesures de sécurité et les directives du présent guide avant de se servir de l'outil.   INTERRUPTEUR   Enfoncer l'interrupteur à détente pour actionner la perceuse. Plus on enfonce la détente, plus la vitesse de   l'outil augmente. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à détente. On peut verrouiller la perceuse en   mode de fonctionnement continu (au régime maximal seulement) en enfonçant la détente tout en enfonçant le   bouton de verrouillage (fig. 1). Maintenir le bouton enfoncé tout en relâchant la détente, puis dégager le   bouton de verrouillage. La perceuse continue alors de fonctionner. Pour arrêter la perceuse lorsqu'elle est en   mode de fonctionnement continu, appuyez sur la détente et la relâcher immédiatement.   AVERTISSEMENT : Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse est immobilisée dans une   presse ou autrement; JAMAIS LORSQU'ON S'EN SERT MANUELLEMENT! Ne jamais débrancher l'outil   lorsqu'il est verrouillé en mode de fonctionnement sinon il sera mis en marche immédiatement la prochaine   fois qu'on le branchera.   MANUAL DE INSTRUCCIONES   •En los taladros reversibles el interruptor debe colocarse en posición de marcha   hacia adelante o reversa para que funcionen. No operaran cuando estén en   neutral.   INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER   •Apriete el portabrocas con firmeza utilizando los tres orificios, excepto en los   portabrocas sin llave que deben apretarse a mano.   INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLES TV300, TV310)   Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la DROITE (lorsqu'on   regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l'interrupteur   vers la GAUCHE (lorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre l'outil est position de marche avant après   s'être servi de la marche arrière.   ADVERTENCIA: REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD   NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE   TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DÉTENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU   ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.   ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las instrucciones enlistadas a   continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o) lesiones personales de   gravedad.   INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLE TV380 SEULEMENT)   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la GAUCHE (lorsqu'on   regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le levier de commande de l'interrupteur   vers la DROITE (lorsqu'on regarde le mandrin). Toujours remettre l'outil est position de marche avant après   s'être servi de la marche arrière.   AREA DE TRABAJO   • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras   propician los accidentes.   • No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos   inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden originar la ignición de los polvos o los   vapores.   NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE L'INTERRUPTEUR SE   TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA DÉTENTE, CHOISIR LA MARCHE AVANT OU   ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.   • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una herramienta eléctrica. Las   MANDRIN À CLÉ (MODÈLES TV300, TV310)   distracciones pueden ocasionar que pierda el control.   Faire tourner la bague du mandrin afin d'en ouvrir les mâchoires. Insérer un foret à fond dans le mandrin.   Serrer la bague à la main. Insérer la clé du mandrin dans chacun des trois trous et serrer dans le sens horaire   (fig. 2) afin d'empêcher le glissement du foret.   SEGURIDAD ELECTRICA   • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada (con una pata más   ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una toma de corriente polarizada de una   manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un   electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble   aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.   • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y   refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo hace tierra.   MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLE TV380)   Pour installer un accessoire, saisir la moitié arrière du mandrin d'une main et, de l'autre, faire tourner la   moitié avant dans le sens antihoraire. Insérer à fond le foret ou l'accessoire dans le mandrin et bien serrer le   mandrin en le saisissant par la partie arrière et en faisant tourner la partie avant dans le sens horaire   (lorsqu'on regarde le mandrin).   AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en saisissant l'avant du   mandrin et en mettant l'outil en marche. Cela présente des risques de blessures et de dommages au mandrin.   • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. El agua que se   introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas eléctricas.   • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para desconectarla de la   toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas móviles. Cambie   inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.   • Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión marcada "W-A" o "W".   Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riesgo de choques eléctricos.   PERÇAGE   • Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on installe un   accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans chacun des trois trous afin   d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.   • Utiliser seulement des forets bien affûtés.   • Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les mesures de sécurité.   • Porter l'équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.   • Rendre la zone de travail sûre et en assurer l'entretien, selon les mesures de sécurité.   • Actionner la perceuse à basse vitesse en exerçant une pression minimale jusqu'à ce que le trou soit   suffisamment percé afin d'empêcher le glissement du foret hors du trou.   SEGURIDAD PERSONAL   • Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando opere una herramienta   eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o   medicamentos. Un momento de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   lesiones graves.   INSTRUCCIONES DE OPERACION   • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo   tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir   flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles.   • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de   conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fijarse si el interruptor está   en posición de encendido propicia los accidentes.   • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en una pieza giratoria   puede ocasionar lesiones personales.   • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La posición   correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas.   • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra   polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para tener las condiciones apropiadas.   ADVERTENCIA: Siempre desconecte el taladro de la toma de corriente antes de realizar cualquiera de las   siguientes operaciones.   INTERRUPTOR   Oprima el gatillo interruptor para ENCENDER el taladro. Mientras más oprima el gatillo, mayor será la   velocidad del taladro. Para APAGAR el taladro, libere el gatillo interruptor.   El taladro se puede asegurar en posición de ENCENDIDO (solamente al máximo de las RPM) para operación   continua al apretar el gatillo mientras se oprime el botón de seguro (fig. 1). Sujete el botón del seguro   mientras libera el gatillo interruptor, a continuación libere el botón del seguro. El taladro continuará en   funcionamiento. Para apagar el taladro desde el modo de operación continua, oprima y libere el gatillo.   ADVERTENCIA: Solamente debe emplearse el modo de operación continua del taladro cuando se emplee   un adaptador de columna u otro medio de sujeción; ¡NO A MANO! Nunca desconecte el taladro con el   mecanismo de encendido permanente activado, ya que la siguiente vez que conecte el taladro, se accionará   instantáneamente.   USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA   • Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma   estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y puede originar la pérdida de   control.   MARCHA HACIA ADELANTE/REVERSA (TV300, TV310)   Para seleccionar la rotación hacia adelante empuje la palanca de control hacia la DERECHA (vista desde el   extremo del portabrocas) (Fig. 1). Para seleccionar reversa, empuje la palanca hacia la IZQUIERDA (vista   desde el portabrocas). Después de cualquier operación en reversa, cambie la herramienta al modo de   marcha hacia adelante.   • No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La herramienta apropiada   hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las especificaciones para las que se diseñó.   • No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda   controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.   • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de   guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la herramienta   se encienda accidentalmente.   NOTA: CUANDO LA PALANCA DE CONTROL ESTE EN LA POSICION CENTRAL EL TALADRO NO   FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES   DE ENCENDER EL TALADRO.   MARCHA HACIA ADELANTE/REVERSA (SOLAMENTE TV380)   Para seleccionar la rotación hacia adelante empuje la palanca de control hacia la IZQUIERDA (vista desde el   extremo del portabrocas) (Fig. 1). Para seleccionar reversa, empuje la palanca hacia la DERECHA (vista   desde el portabrocas). Después de cualquier operación en reversa, cambie la herramienta al modo de   marcha hacia adelante.   NOTA: CUANDO LA PALANCA DE CONTROL ESTE EN LA POSICION CENTRAL EL TALADRO NO   FUNCIONARA. NO FUERCE EL GATILLO. SELECCIONE MARCHA HACIA ADELANTE O REVERSA ANTES   DE ENCENDER EL TALADRO.   • Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas. Las   herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.   • Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas que   reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas, difícilmente se atascan y son más fáciles   de controlar.   • Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otras   condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. Si está dañada, lleve su herramienta a   servicio antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.   • Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de herramienta. Los accesorios   que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse peligrosos cuando se emplean con otra.   OPERACION DEL PORTABROCAS Y LA LLAVE (Tv300, Tv310)   Gire el collarín del portabrocas para abrir las mordazas. Introduzca la broca tanto como se pueda. Apriete el   collarín a mano. Coloque la llave del portabrocas en cada uno de los tres orificios, y apriete en el sentido de   las manecillas del reloj (Fig. 2). Apriete el portabrocas desde cada uno de los orificios para evitar   patinaduras.   SERVICIO   • El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El servicio o mantenimiento   realizado por personal no calificado puede originar riesgos de lesiones.   OPERACION DEL PORTABROCAS SIN LLAVE (TV380)   Para instalar los accesorios, sujete la mitad trasera del portabrocas con una mano y utilice la otra mano para   apretar sujetando la parte trasera del portabrocas y girando la porción delantera en el sentido de las   manecillas del reloj (visto desde el lado del portabrocas).   • Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas. Siga las   instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o no   seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar riegos de choque eléctrico o lesiones.   ADVERTENCIA: No intente apretar las brocas (ni otros accesorios) sujetando la parte frontal del   portabrocas y encendiendo la herramienta. Puede ocasionarle daños al taladro o puede lesionarse al   cambiar los accesorios.   REGLAS DE SEGURIDAD ESPECIFICAS   TALADRADO   • Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en la que la herramienta de   corte pueda hacer contacto con cableado oculto o con su propio cable. El contacto con un cable "vivo" hará   que las partes metálicas expuestas de la herramienta se vuelvan vivas y provoquen una descarga al   operador.   • Desconecte siempre el taladro cuando coloque o retire accesorios. Cuando coloque accesorios en el   portabrocas, es importante asegurarlo con firmeza empleando los tres orificios para evitar patinaduras.   Cuando tenga un portabrocas sin llave, apriete firmemente a mano.   ADVERTENCIA : Parte del polvo creado al lijar, aserruchar, moler o perforar con máquina, así como al   realizar otras actividades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen cáncer,   defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Algunos ejemplos de esas substancias químicas son:   • plomo de pinturas a base de plomo,   • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y   • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada .   El riesgo al contacto con estas substancias varía, según la frecuencia en que se haga este tipo de trabajo.   Para reducir la exposición a esas substancias químicas: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con   equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar   las partículas microscópicas.   • Solamente utilice brocas afiladas.   • Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las instrucciones de   seguridad.   • Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguridad.   • Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.   • Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para   evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.   • Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca cortando,   pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.   • Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión.   • NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO.   PUEDE DAÑARLO.   • Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a través de la   última parte del barreno.   • Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a evitar   atascaduras.   • Emplee un lubricante para corte cuando perfore metales. Las excepciones son el hierro colado y el latón, que   deben taladrarse en seco. Los lubricantes que tienen mejor funcionamiento son el aceite sulfúrico para corte y   la manteca de cerdo. La grasa de tocino funciona también.   La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.   V ..........................volts   SPM ....................Golpes por minuto   A ..........................amperes   W ........................watts   Hz ......................hertz   min......................minutos   ........................corriente alterna   o ........................velocidad sin carga   ....................corriente directa   ........................construcción clase II   n ..........................erminales de conexión a tierre   ........................símbolo de alerta seguridad .../min ................revoluciones o   • Cuando emplee brocas helicoidales para perforar en madera, será necesario sacarlas del barreno con   frecuencia para limpiar las virutas de los canales.   • Conecte el taladro. Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro.   reciprocaciones   por minuto   REMOCION DEL PORTABROCAS CON LLAVE (TV300, TV310)   DESCONECTE EL TALADRO. Coloque la llave en cualquiera de los tres orificios del portabrocas. Aplique un   golpe seco a la llave en sentido opuesto a las manecillas del reloj (viendo desde la parte frontal de la   unidad). Esto aflojará el portabrocas para que pueda quitarlo a mano.   ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: TALADROS   Cuando taladre o atornille en muros, pisos o dondequiera que pueda encontrar cables eléctrico vivos,   NO TOQUE NINGUNA PARTE METÁLICA DE LA HERRAMIENTA. Sujétela únicamente por las superfi-   cies aislantes para evitar descargas eléctricas.   No asegure el taladro en posición de encendido permanente cuando taladre a mano. Consulte la sec-   ción Instrucciones de Operación-Taladro.   Sujete el taladro con firmeza para controlar la acción de torsión. Si su unidad cuenta con mango lat-   eral, utilícelo siempre.   Desconecte siempre el taladro cuando le quite o le cambie accesorios. Es importante apretar el portabro-   cas con firmeza utilizando los tres orificios cuando instale los accesorios, para evitar que se patinen.   Cuando su taladro cuente con portabrocas sin llave, apriételo a mano con firmeza.   • REMOCION DEL PORTABROCAS SIN LLAVE (TV380)   DESCONECTE EL TALADRO. Apriete el portabrocas alrededor el extremo corto de una llave allen (no   suministrada) de 6,3 mm (1/4”) o mayor. Con un marro suave, aplique un golpe seco a la llave en sentido   contrario a las manecillas del reloj (viendo desde el frente de la herramienta). Esto aflojará el portabrocas de   manera que se pueda destornillar a mano.   • • • MANTENIMIENTO   Solamente utilice jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que ningún   líquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.   IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el   mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por centros de servicio autorizados u otras organizaciones   de servicio calificadas, que siempre utilicen partes de repuesto idénticas.   CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   Motor   Asegúrese que su alimentación de corriente concuerde con la señalada en la placa de identificación.   120 V~ significa que su sierra funciona con corriente doméstica estándar   60 Hz. No utilice herramientas para corriente alterna con corriente continua. Disminuciones en el voltaje   mayores al 10% causarán pérdida de potencia y pueden producir sobrecalentamiento.   Todas las herramientas se prueban en la fábrica; si esta herramienta no funciona, revise la alimentación de   corriente.   Lubricación   a Las herramientas MASTER MECHANIC se lubrican apropiadamente en la fábrica y están listas para usarse.   Accesorios   El distribuidor o centro de servicio de su localidad cuentan con una gran variedad de accesorios para   emplearse con su herramienta.   USO DE CABLES DE EXTENSION   PRECAUCION: El empleo de cualquier accesorio o dispositivo no recomendado puede ser peligroso.   Asegúrese que el cable de extensión esté en buenas condiciones antes de usarlo. Utilice siempre extensiones   con el calibre adecuado con su herramienta – esto es, el calibre apropiado para diferentes longitudes del   cable, con la capacidad suficiente para soportar la corriente que su herramienta necesita. El uso de un cable   con calibre insuficiente causará una caída en el voltaje de la línea resultando en pérdida de potencia y   sobrecalentamiento. Consulte la tabla que sigue para conocer los calibre del cable.   Garantía de calidad por dos años   Este producto está garantizado por dos años contra cualquier defecto en materiales y mano de obra. Si   resultara defectuoso, el producto será reparado o reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione   la prueba de compra y devuelva la herramienta al lugar en que la adquirió. El desgaste normal y los daños   producidos por abuso, maltrato o reparaciones por personal no autorizado no están cubiertos por esta   garantía. Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales espeícficos y   usted puede tener otros que pudieran variar de estado a estado.   Calibre mínimo para cordones de extensión   Volts   120V   240V   Longitud total del cordón en metros   0-7.62   7.63-15.24   15.25-30.48 30.49-45.72   30.49-60.96 60.97-91.44   0-15.24 15.25-30.48   AMPERAJE   Garantía de satisfacción sin riesgo por 30 días   Más   de   0 6 10   12   No más   de   Calbre del cordón   Si, por cualquier motivo, usted no estuviera completamente satisfecho con el desempeño o con los resultados   de este producto, dentro de los treinta días siguientes a la fecha original de compra, éste será reparado o   reemplazado sin cargo alguno. Simplemente proporcione prueba de compra y devuelva la herramienta al   lugar en que la adquirió.   - - - - 6 18   18   16   14   16   16   14   14   14   12   12   10   16   12   16   12   16   No Recomendado   TruServ   8600 W. Bryn Mawr Ave.   Chicago, IL 60631-3505   ENSAMBLAJE/AJUSTES INICIALES   ADVERTENCIA: Siempre desconecte el taladro de la toma de corriente antes de realizar cualquiera de las   siguientes operaciones.   ESPECIFICACIONES   TV300 120V~   TV310 120V~   TV380 120V~   446 W 60Hz 4.0A   502 W 60Hz 4.5A   558 W 60Hz 5.0A   MANGO LATERAL (UNICAMENTE TALADROS DE 1/2")   • Si su taladro está equipado con mango lateral, debe instalarse correctamente para controlar el taladro.   • Inserte el tornillo en el orificio con forma hexagonal, asegurándose que la cabeza asiente bien para evitar   que gire.   • Coloque la abertura circular sobre el extremo del portabrocas, al frente de la caja de engranes.   • Coloque el taladro de lado y sujetando la cabeza del tornillo con un dedo, enrosque el mango en el tornillo.   El mango tendrá un rango de giro de 360 grados alrededor del taladro.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |