Furadeiras de Impacto de 3/8” (10mm) e ½” (13mm)
Taladros Percutores 3/8” (10mm) y ½”(13mm)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cat. N° HD450-HD500-HD550
Português
Español
3
8
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
V...............................Volts
...........................Corrente direta
TIPO DE
BROCA
PARA
PERFURAR
A.............................. Amperes
Hz............................ Hertz
n0............................. Sem velocidade de carga
...........................Construção Classe II
W..............................Watts
min...........................minutos
...........................Corrente alternada
...........................Terminal de aterramento
...........................Símbolo de alerta de segurança
• Aço rápido
• Aço carbono
• Ponta metal duro
• Aço doce, alumínio, latão, cobre
madeira em geral etc.
• Madeira em geral.
• Alvenaria, cerâmica, mármore,
granito, concreto etc.
.../min...................... Revolução por min ou
alternação por minuto
INSTRUÇÕES ADICIONAIS DE SEGURANÇA
PARA FURADEIRAS DE IMPACTO
CARACTERÍSTICAS
Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes características.
1. Alavanca para seleção de impacto (somente para modelos com impacto)
2. Mandril
3. Interruptor tipo gatilho
4. Trava de gatilho
5. Aberturas de ventilação
6. Grampo paras fixação em cintos
CERTO
INCORRETO
7. Alavanca de mudança de velocidade ou reversão (Somente para modelos específicos)
8. Empunhadura lateral com giro de 360º (Somente para modelos específicos)
TROCA DO MANDRIL: Sendo necessária a troca ou substituição do mandril de sua ferramenta, dirija-se ao Posto de
Assistência Técnica Autorizado Black & Decker mais próximo de sua localidade.
USO
3) COMO FURAR. Procure prender bem a peça, principalmente se esta for pequena, em uma morsa ou outro
dispositivo de fixação. Para que a broca não escorregue no inicio do perfuração, marque a área a ser furada com
um punção. No caso de plásticos ou outras superfícies em que não se possa bater, use um pedaço de fita desiva.
INTERRUPTOR DO GATILHO (FIG. 1)
Para ligar a ferramenta, pressione o gatilho, para desliga-la, basta soltá-lo.
•
Para uma perfeita furação mantenha a máquina perpendicular ao material, exercendo uma pressão uniforme.
TRAVA DO GATILHO (FIG. 1)
•
Para travar o gatilho na posição ligado para operação contínua, pressione o gatilho e empurre a trava para
dentro.
•
•
Para desativar o mecanismo de trava, pressione totalmente o gatilho soltando-o em seguida.
Antes de ligar a máquina, certifique-se sempre que o gatilho esteja funcionando livremente.
SELEÇÃO DE IMPACTO (FIG. 1)
O impacto é um sistema especial que sua ferramenta BLACK & DECKER possui que quando acionado faz com que a
broca bata e vire ao mesmo tempo, transformando-a em um verdadeiro martelete, tornando a ferramenta capaz de
executar todos os serviços de perfuração em concreto, mármore, granito, material cerâmico, alvenaria, etc. com
rapidez e perfeição.
a) POSIÇÃO ROTAÇÃO Empurrar a alavanca até o encosto do lado esquerdo para executar serviços sem impacto
em aço, alumínio e madeira.
b) POSIÇÃO IMPACTO Empurrar a alavanca até o encosto do lado direito para realizar perfuração com impacto e
rotação em alvenaria e concreto.
c) VELOCIDAD VARIAVEL Pressione a chave de velocidade variável. A velocidade da ferramenta depende da
posição da chave. Como regra geral, utilize velocidades baixas para brocas de grande diâmetro e altas
velocidades para brocas de diâmetro menor.
4) ACESSÓRIOS. A sua furadeira adapta-se a uma enorme variedade de acessórios, diversificando assim a sua
finalidade. Com o uso de um acessório adequado, além de furar, é possível fixar, polir, esmerilhar e desbastar.
Conheça e utilize somente os acessórios genuínos BLACK & DECKER.
5) COMO LIXAR/POLIR. Lixar/Polir com sua ferramenta elétrica é menos cansativo, e o resultado final é sempre
melhor. Monte o disco conforme demonstra a figura a seguir. Introduza a haste do disco de borracha no mandril e
dê um aperto em todos os orifícios para melhor fixação. Para montar o boné de pele é muito simples, basta
seguir o exemplo demonstrado, fixando-o junto ao disco de borracha e o eixo adaptador.
OPERAÇÃO
1) MANTENHA AS ABERTURAS DE VENTILAÇÃO DESOBSTRUÍDAS. Para evitar aquecimento excessivo, cuide para
que as aberturas de ventilação não fiquem obstruídas garantindo assim a refrigeração do motor e, por
conseguinte, um melhor rendimento.
2) COMO FIXAR A BROCA NO MANDRIL. Escolha a broca adequada ao trabalho a ser executado (conforme tabela
abaixo), certifique-se de desconectar a máquina da rede elétrica. Introduza toda a haste lisa da broca no mandril
(conforme demonstra a figura abaixo) e vire-o com a mão. Aperte o mandril com a chave nos três furos laterais.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Para sua maior segurança, confie os reparos, manutenção e ajustes (incluindo inspeção e reposição) aos Postos de
Assistência Técnica Autorizada BLACK & DECKER, que utilizarão sempre peças de reposição e acessórios genuínos,
remontando sua parafusadeira de maneira idêntica a original. O uso desta ferramenta com fins profissionais ou
industriais não é recomendado pela BLACK & DECKER. Antes de usar um cabo de extensão, verifique se ele tem fios
soltos ou expostos, isolação danificada e encaixes defeituosos. Faça os reparos ou troque a extensão se necessário.
ACESSÓRIOS
O desempenho de sua ferramenta depende do acessório utilizado. Os acessórios da Black & Decker são projetados
para padrões de alta qualidade e se destinam a aperfeiçoar o desempenho de sua ferramenta. Utilizando esses
acessórios, você fará o melhor uso de sua ferramenta.
•
Ao lixar, não apoie todo o diâmetro do disco sobre o material. Incline o disco sobre o material aproximadamente
45º de sua superfície.
MANUTENÇÃO
Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo período de tempo, com o mínimo de manutenção. O
funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza regular e de manutenção adequada.
ADVERTÊNCIA: Antes de qualquer procedimento de manutenção, desligue a ferramenta no interruptor e retire a
tomada da corrente.
•
•
Limpe regularmente as fendas de ventilação da ferramenta utilizando uma escova suave ou um pano seco.
Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando um pano húmido. Não utilize nenhum detergente
abrasivo nem à base de solvente.
INCORRETO
CERTO
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
•
Faça movimento horizontais e verticais, evitando movimentos circulares. Nunca lixe contra cantos-vivos, pois
existe perigo de danificar a lixa e o disco de borracha.
Coleta Seletiva.
Este produto não deve ser descartado junto com o lixo doméstico normal.
Caso ache necessário que seu produto Black & Decker seja substituído, ou caso não seja mais útil para você, não
jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal. Disponibilize este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens usadas permite que os materiais sejam reciclados
e utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima.
Regulamentos locais podem prever a coleta seletiva de produtos elétricos domésticos, em lixeiras municipais ou
pelo vendedor ao comprar um produto novo.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
INCORRETO
A Black & Decker possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar
toda a linha de produtos Black & Decker. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site:
LUBRIFICAÇÃO
A sua furadeira já vem lubrificada da fabrica não sendo necessária lubrificação periódica. Entretanto, recomendamos
que a ferramenta seja levada a um dos Postos de Assistência Técnica Autorizada BLACK & DECKER uma vez por ano
para uma limpeza completa, inspeção e lubrificação da caixa de engrenagens.
ESPECIFICAÇÕES
HD450
HD500
HD550
VOLTAGEM
B2
BR
LIMPEZA
220V ~ 60Hz
127V ~ 60Hz
500W
220V ~ 60Hz
127V ~ 60Hz
550W
220V ~ 60Hz
127V ~ 60Hz
550W
Use somente sabão neutro e um pano levemente úmido para limpar sua ferramenta. Outros produtos como gasolina,
terebentina, thinner, verniz, etc., contêm substancias químicas que podem danificar o corpo plástico. Nunca deixe
líquidos penetrarem na ferramenta, nem mergulhe qualquer uma de suas partes em líquidos.
POTÊNCIA
VELOCIDADE SEM CARGA
0-2800 rpm
0-2800 rpm
0-2800 rpm
DUPLA ISOLAÇÃO
Sua ferramenta possui dupla isolação para proporcionar a você segurança adicional, isto significa que há duas
camadas de isolação elétrica entre você e o sistema elétrico da ferramenta. As ferramentas que possuem este
avanço no sistema de isolação não necessitam de aterramento. Como resultado, sua ferramenta é equipada com um
plugue com dois pinos que permite a utilização de qualquer tomada de energia elétrica sem preocupação de
manutenção de fio terra.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
ESPAÑOL
ESPAÑOL
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva.
FINALIDAD
Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen
a reducir las lesiones personales.
El taladro percutor Black&Decker se ha diseñado para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como
para tareas de atornillado. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar
la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se
enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las
instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta
eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica
con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo
a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que
no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas
eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo
a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.
6. Seguridad Eléctrica
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa
de características.
NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término
"Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una
persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
9
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7. Etiquetas sobre la Herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
OPERACIÓN
1) MANTENER LAS APERTURAS DE VENTILACIÓN SIN OBSTRUCCIÓN. Para evitar sobrecalentamiento, cuide
que las aberturas de ventilación no estén obstruídas, para que así se garantice el enfriamiento del motor, y
consecuentemente, su mejor desempeño.
2) MODO DE COLOCAR LA BROCA. Elija la broca apropiada al tipo de trabajo a realizar (conforme tabla).
Certifíquese de que la máquina está desconectada de la toma de corriente. Afloje el mandril con la llave y
gírelo manualmente en sentido a las manecillas del reloj. Coloque la broca hasta que toque el fondo del
mandril y gírelo con la mano en sentido contrario a las manecillas del reloj. Apriete el mandrill con la llave, en
los 3 orificios laterales.
Lea el Manual de Instrucciones.
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
V...............................Volts
...........................Corriente directa
TIP DE
BROCAS/MECHAS
PARA
PERFORACION
A.............................. Amperes
Hz............................ Hertz
n0............................. Velocidad sin carga
...........................Construcción clase II
• Acero rápido
• Acero de carburo
• Punta de carburo
tungsteno
• Acero, Aluminio, todo tipo de
madera
• Todo tipo de madera
• Albañilería, material cerámico, mármol,
granito, concreto, ladrillo, piedra, etc.
W..............................Watts
min...........................minutos
...........................Corriente alterna
...........................Terminales de conexión a tierra
...........................Símbolo de alerta seguridad
.../min...................... Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA TALADROS PERCUTORES
CARACTERÍSTICAS
Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes.
1. Palanca selectora de percusión
2. Mandril
3. Interruptor de gatillo
4. Traba de gatillo
5. Apertura del ventilación
CORRECTO INCORRECTO
6. Velocidad variable y reversa
7. Empuñadura lateral
3) PERFORACIÓN. Certifíquese de que el material a ser perforado esté firmemente agarrado. Al perforar
materiales delgados, use un soporte de madera atrás del material para evitar que se deforme el agujero.
•
Hay que poner siempre presión sobre la broca en línea recta. Ponga presión suficiente para mantener la broca
en perforación (perpendicular), pero no excesivamente para que no se trabe el motor ni la broca quede torcida.
FUNCIONAMIENTO
INTERRUPTOR DE GATILLO
Para funcionar la herramienta, apriete el gatillo; para detener basta soltar el gatillo.
TRABA DE GATILLO
•
Para trabar el gatillo en la posición de funcionamiento contínuo, apriete el gatillo y luego oprima el botón
externo del mango.
•
•
Para desactivar el mecanismo de traba, apriete el gatillo hasta el final y suéltelo inmediatamente.
Antes de encender la máquina, verifique siempre de que el gatillo está funcionando libremente.
SELECCIÓN DE PERCUSIÓN
El impacto es un sistema especial que su herramienta BLACK & DECKER tiene, que cuando accionado, hace que la
broca golpee e gire al mismo tiempo, convirtiéndose en un verdadero martillo, haciendo que la herramienta sea
capaz de ejecutar todos los servicios de perforación en hormigón, mármol, granito, material cerámico, albañilería
etc. con presteza y perfección.
a) POSICIÓN DE ROTACIÓN Empujar la palanca hasta tocar el borde izquierdo para realizar trabajos sin percusión
en acero, aluminio, madera.
b) POSICIÓN DE PERCUSIÓN Empujar la palanca hasta tocar el borde derecho para efectuar perforaciones con
percusión y rotación de mampostería.
C) VELOCIDAD VARIABLE Pulse el interruptor de velocidad variable. La velocidad de la herramienta dependerá de
hasta dónde pulse el interruptor. Como norma general, use velocidades bajas para brocas de diámetro grande y
velocidades altas para brocas de diámetro más pequeño.
4) ACCESORIOS. Su taladro se adapta a una gran variedad de accesorios, con lo que diversifica su utilidad.
Conozca y utilice solamente los accesorios genuinamente BLACK & DECKER.
5) COMO LIJAR/PULIR. Lijar/Pulir con su herramienta BLACK & DECKER, es fácil y el resultado es siempre mejor.
Arme el disco según muesta la figura. Introduzca en el mandril, la base de soporte del disco de goma e apriete
todos los orificios para una mejor fijación. Para armar el bonete de pulir es muy sencillo, siga el ejemplo
demonstrado fijándolo al disco de goma y al eje adaptador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ACCESORIOS
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker están
fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos
accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta.
MANTENIMIENTO
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento
mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
•
Al lijar, no apoye todo el diámetro del disco sobre el material. Incline el disco por el material aproximadamente
45º de superficie.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
•
•
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos.
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo
deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
INCORRECTO
CORRECTO
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
•
Haga movimientos horizontales y verticales evitando movimientos circulares. Nunca lije bordas vivas pues hay
el peligro de dañar la lija y el disco de goma.
La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a
todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
ESPECIFICACIONES
INCORRECTO
HD450
HD500
HD550
VOLTAJE
AR
B2C
B3
POTENCIA
LUBRICACION
Su taladro ya viene lubricado de fábrica de manera que no hay necesidad de lubricarlo periódicamente. Sin
embargo, recomendamos que lleve su herramienta una vez por año a uno de los Centros de Servicio Autorizado
BLACK & DECKER para una limpieza completa, inspección y lubricación de la caja de engranajes.
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
500W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
550W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
550W
VELOCIDAD SIN CARGA 0-2800 rpm
0-2800 rpm
0-2800 rpm
LIMPIEZA
Para limpiar su herramienta use solamente jabón neutro y un paño ligeramente húmedo. Otros productos como
nafta, aguarrás, diluente, etc., contienen substancias químicas que pueden dañar la parte plástica. Jamás deje que
líquidos penetren en la herramienta, ni sumerja ninguna de sus partes en líquidos.
DOBLE AISLAMIENTO
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones habituales de seguridad de hay que tomar cuando se
utiliza una máquina. El sistema de dobles aislamiento tiene por objectivo proporcionar mayor protección contra
descargas que pueden ser provocadas por una posible falla de aislamiento dentro de la máquina.
NOTA: Al efectuar el mantenimiento de su máquina de doble aislamiento certifíquese de que se utilicen en ella
piezas originales de reposición. Cables eléctricos averiados o deben ser reparados o sustituídos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
13
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
11/15/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Taladros Percutores 3/8” (10mm) y ½”(13mm)
Hammer Drills 3/8” (10mm) and ½” (13mm)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
Cat. N° HD450-HD500-HD550
Español
English
3
8
ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
b. Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y auditiva.
FINALIDAD
Los equipos de protección tales como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen
a reducir las lesiones personales.
El taladro percutor Black&Decker se ha diseñado para taladrar madera, metales, plásticos y mampostería, así como
para tareas de atornillado. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico.
c. Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectar a la fuente de alimentación o la batería, coger o transportar
la herramienta. Si se transportan herramientas eléctricas con el dedo sobre el interruptor o si se
enchufan con el interruptor encendido puede dar lugar a accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones
al ponerse a funcionar.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las
instrucciones enumeradas debajo puede provocar descarga eléctrica, incendio o lesiones personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor
la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f. Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyas o cabello largo pueden agarrarse a las partes móviles.
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de equipos de recogida
de polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no
respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse
una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta. El término "herramienta
eléctrica" empleado en las advertencias indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica
con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila (sin cable).
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo
a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del
margen de potencia indicado.
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que
no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o la batería de la herramienta eléctrica antes
de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no
estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son
peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin
atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o
deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta
eléctrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c. Mantenga alejados a los niños y otras personas del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en herramientas
eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas
tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico para transportar o colgar la herramienta
eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable
eléctrico alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables eléctricos
dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La utilización de un cable alargador adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas de la herramienta, etc. de acuerdo
a estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
5. Servicio técnico
a. Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de
la herramienta eléctrica.
6. Seguridad Eléctrica
f. Si fuera inevitable la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un
dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa
de características.
NOTA: El término de "Dispositivo de Corriente Residual (RCD)" puede ser sustituido por el término
"Interruptor de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)" o "Disyuntor de Fugas a Tierra (ELCB)".
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una
persona igualmente calificada pero no autorizada por Black & Decker, la garantía no tendrá efecto.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica
puede provocarle serias lesiones.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
3
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7. Etiquetas sobre la Herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:
OPERACIÓN
1) MANTENER LAS APERTURAS DE VENTILACIÓN SIN OBSTRUCCIÓN. Para evitar sobrecalentamiento, cuide
que las aberturas de ventilación no estén obstruídas, para que así se garantice el enfriamiento del motor, y
consecuentemente, su mejor desempeño.
2) MODO DE COLOCAR LA BROCA. Elija la broca apropiada al tipo de trabajo a realizar (conforme tabla).
Certifíquese de que la máquina está desconectada de la toma de corriente. Afloje el mandril con la llave y
gírelo manualmente en sentido a las manecillas del reloj. Coloque la broca hasta que toque el fondo del
mandril y gírelo con la mano en sentido contrario a las manecillas del reloj. Apriete el mandrill con la llave, en
los 3 orificios laterales.
Lea el Manual de Instrucciones.
Use Protección Ocular
Use Protección Auditiva
V...............................Volts
...........................Corriente directa
TIP DE
BROCAS/MECHAS
PARA
PERFORACION
A.............................. Amperes
Hz............................ Hertz
n0............................. Velocidad sin carga
...........................Construcción clase II
• Acero rápido
• Acero de carburo
• Punta de carburo
tungsteno
• Acero, Aluminio, todo tipo de
madera
• Todo tipo de madera
• Albañilería, material cerámico, mármol,
granito, concreto, ladrillo, piedra, etc.
W..............................Watts
min...........................minutos
...........................Corriente alterna
...........................Terminales de conexión a tierra
...........................Símbolo de alerta seguridad
.../min...................... Revoluciones o reciprocaciones
por minuto
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
PARA TALADROS PERCUTORES
CARACTERÍSTICAS
Esta herramienta incluye alguna o todas las características siguientes.
1. Palanca selectora de percusión
2. Mandril
3. Interruptor de gatillo
4. Traba de gatillo
5. Apertura del ventilación
6. Velocidad variable y reversa
7. Empuñadura lateral
CORRECTO INCORRECTO
3) PERFORACIÓN. Certifíquese de que el material a ser perforado esté firmemente agarrado. Al perforar
materiales delgados, use un soporte de madera atrás del material para evitar que se deforme el agujero.
Hay que poner siempre presión sobre la broca en línea recta. Ponga presión suficiente para mantener la broca
en perforación (perpendicular), pero no excesivamente para que no se trabe el motor ni la broca quede torcida.
FUNCIONAMIENTO
•
INTERRUPTOR DE GATILLO
Para funcionar la herramienta, apriete el gatillo; para detener basta soltar el gatillo.
TRABA DE GATILLO
•
Para trabar el gatillo en la posición de funcionamiento contínuo, apriete el gatillo y luego oprima el botón
externo del mango.
•
•
Para desactivar el mecanismo de traba, apriete el gatillo hasta el final y suéltelo inmediatamente.
Antes de encender la máquina, verifique siempre de que el gatillo está funcionando libremente.
SELECCIÓN DE PERCUSIÓN
El impacto es un sistema especial que su herramienta BLACK & DECKER tiene, que cuando accionado, hace que la
broca golpee e gire al mismo tiempo, convirtiéndose en un verdadero martillo, haciendo que la herramienta sea
capaz de ejecutar todos los servicios de perforación en hormigón, mármol, granito, material cerámico, albañilería
etc. con presteza y perfección.
a) POSICIÓN DE ROTACIÓN Empujar la palanca hasta tocar el borde izquierdo para realizar trabajos sin percusión
en acero, aluminio, madera.
b) POSICIÓN DE PERCUSIÓN Empujar la palanca hasta tocar el borde derecho para efectuar perforaciones con
percusión y rotación de mampostería.
C) VELOCIDAD VARIABLE Pulse el interruptor de velocidad variable. La velocidad de la herramienta dependerá de
hasta dónde pulse el interruptor. Como norma general, use velocidades bajas para brocas de diámetro grande y
velocidades altas para brocas de diámetro más pequeño.
4) ACCESORIOS. Su taladro se adapta a una gran variedad de accesorios, con lo que diversifica su utilidad.
Conozca y utilice solamente los accesorios genuinamente BLACK & DECKER.
5) COMO LIJAR/PULIR. Lijar/Pulir con su herramienta BLACK & DECKER, es fácil y el resultado es siempre mejor.
Arme el disco según muesta la figura. Introduzca en el mandril, la base de soporte del disco de goma e apriete
todos los orificios para una mejor fijación. Para armar el bonete de pulir es muy sencillo, siga el ejemplo
demonstrado fijándolo al disco de goma y al eje adaptador.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
5
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ACCESORIOS
El rendimiento de la herramienta dependerá del accesorio utilizado. Los accesorios de Black & Decker están
fabricados según las más altas normas de calidad para ampliar el rendimiento de la herramienta. Utilizando estos
accesorios, logrará aprovechar al máximo la herramienta.
MANTENIMIENTO
La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento
mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la
herramienta.
•
Al lijar, no apoye todo el diámetro del disco sobre el material. Incline el disco por el material aproximadamente
45º de superficie.
ADVERTENCIA: Antes de realizar cualquier tipo de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta.
•
•
Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice ninguna sustancia limpiadora
abrasiva o que contenga disolventes.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos.
Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto Black & Decker o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo
deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
INCORRECTO
CORRECTO
La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
•
Haga movimientos horizontales y verticales evitando movimientos circulares. Nunca lije bordas vivas pues hay
el peligro de dañar la lija y el disco de goma.
La normativa local puede ofrecer la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar a
todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo
técnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de
mantenimiento de Black & Decker más cercano a su domicilio.
ESPECIFICACIONES
INCORRECTO
HD450
HD500
HD550
VOLTAJE
AR
B2C
B3
POTENCIA
LUBRICACIÓN
Su taladro ya viene lubricado de fábrica de manera que no hay necesidad de lubricarlo periódicamente. Sin
embargo, recomendamos que lleve su herramienta una vez por año a uno de los Centros de Servicio Autorizado
BLACK & DECKER para una limpieza completa, inspección y lubricación de la caja de engranajes.
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
500W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
550W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
550W
VELOCIDAD SIN CARGA 0-2800 rpm
0-2800 rpm
0-2800 rpm
LIMPIEZA
Para limpiar su herramienta use solamente jabón neutro y un paño ligeramente húmedo. Otros productos como
nafta, aguarrás, diluente, etc., contienen substancias químicas que pueden dañar la parte plástica. Jamás deje que
líquidos penetren en la herramienta, ni sumerja ninguna de sus partes en líquidos.
DOBLE AISLAMIENTO
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones habituales de seguridad de hay que tomar cuando se
utiliza una máquina. El sistema de dobles aislamiento tiene por objectivo proporcionar mayor protección contra
descargas que pueden ser provocadas por una posible falla de aislamiento dentro de la máquina.
NOTA: Al efectuar el mantenimiento de su máquina de doble aislamiento certifíquese de que se utilicen en ella
piezas originales de reposición. Cables eléctricos averiados o deben ser reparados o sustituídos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
7
ENGLISH
ENGLISH
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
INTENDED USE
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
Your Black&Decker hammer drill has been designed for drilling in wood, metal, plastics, and masonry as well as for
screwdriving purposes. This tool is intended for consumer use only.
g. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may
result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
b. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f. Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in all of the warnings listed
below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to
lose control.
5. Service
a. Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
6. Electrical Safety
2. Electrical safety
Your tool is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the main voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
a. Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Warning! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, authorized
Black & Decker Service Center or an equally qualified person in order to avoid damage or injury. If the
power cord is replaced by an equally qualified person, but not authorized by Black & Decker, the
warranty will not be valid.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
7. Labels on Tool
The label on your tool may include the following symbols:
e. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
NOTE: The term "Residual Curent Device (RCD)" can be replaced by "Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI)" or by "Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)".
3. Personal safety
Read Instruction Manual
Use Eye Protection
Use Ear Protection
a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye, ear and respiratory protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
V...............................Volts
...........................Direct current
A.............................. Amperes
n0............................. No load speed
Hz............................ Hertz
...........................Class II Construction
W..............................Watts
...........................Earthing terminal
min...........................minutes
...........................Safety alert symbol
...........................Alternating current
.../min...................... Revolutions or reciprocations
per minute
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
9
ENGLISH
ENGLISH
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
FOR HAMMER DRILLS
FEATURES
This tool includes some or all of the following features.
1. Drill switch (only with specific models)
2. Chuck
3. On/off switch or variable switch
4. Lock-on button
5. Air ventilation
RIGHT
WRONG
6. Variable Speed and Reverse switch
5) DRILLING: Make sure the material to be drilled is tightly fastened and when drilling thin materials use a wood
support. Always drill at a 90º angle and place enough pressure on the drill for the drill to perforate the surface
you are drilling. Never use excessive force when using your drill.
7. Side handle
USE
ON/OFF SWITCH
To switch your drill on, depress the on/off switch; your drill stops when the switch is released.
LOCK-ON BUTTON
• If continuous operation is required, press the lock-on button while the on/off switch is depressed.
• To stop when operation is continuos, depress the on/off switch again and release.
PERCUSSION SWITCH
This is a special feature in your drill that allows hitting and rotating at the same time.
a) DRILL MODE When drilling wood and metal. Useful for drilling projects only.
b) HAMMER MODE When drilling masonry, set the hammer switch in this mode.
c) VARIABLE SPEED Press the variable speed switch. The tool speed depends on how far you press the switch. As a
general rule, use low speeds for large diameter drill bits and high speeds for smaller diameter drill bits.
6) ACCESSORIES: Various accessories can fit your drill, allowing you to diversify its use.
7) SANDING / POLISHING: Position the disc as shown in the figure below. Place the rubber support in the chuck
and turn the chuck key clockwise to tighten the jaws to securely fasten the disc. To set the polishing feature
follow the example using the rubber disc and the spindle.
OPERATIONS
1) AS A GENERAL RULE. For large size drill bits use low speeds and for smaller drill bits use high speeds. On
variable speed drills, the more the trigger is pressed the faster the speed.
2) SET THE SPEED OF YOUR DRILL. Set the forward/reverse switch to the desired direction of rotation. Never
change the setting of the hammer switch, or the forward/reverse when your drill is in operation.
3) MAINTAIN VENTS CLEAR OF OBSTRUCTION. In order to maintain your tool from over heating and extend the life
of your tool, maintain the ventilation areas of your tool free from obstruction all the time.
4) HOW TO POSITION A DRILL BIT ON YOUR DRILL. Select the appropriate drill bit for the job (follow the guidelines
of the table below). First, make sure the drill is unplugged. Holding the rear section of the chuck, rotate the front
section until the jaws of the chuck are sufficiently open. Insert the drill bit in the jaws of the chuck. Hold the rear
section of the chuck while tightening the front. Turn the chuck key clockwise to tighten the jaws and securely
grip the drill bit. Use the chuck key in the 3 holes for better results.
•
When sanding, do not put all the pressure on the face of the disc; incline the disc at an angle on the surface.
DRILL BIT
APPLICATION
• High Speed Steel
• Cabide Steel
• Steel, Aluminium, all types of woods
• All types of wood
• Tungesten Carbide
• Masonry, concrete, stone, brick, tile
marble, etc.
WRONG
RIGHT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
11
ENGLISH
ENGLISH
•
While sanding use horizontal and vertical movements. Avoid circular movements. Never sand on edges, this
Separate collection of used products and packaging allows materials to be recycled and used again.
may cause damage to sand paper as well as rubber disc.
Re-use of recycled materials helps prevent environmental pollution and reduces the demand for
raw materials.
Local regulations may provide for separate collection of electrical products from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you purchase a new product.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations. All Black & Decker
Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool
service. Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker
location nearest you.
SPECIFICATIONS
WRONG
HD450
HD500
HD550
VOLTAGE
DOUBLE INSULATION
AR
B2C
B3
POWER
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
500W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
550W
220V ~ 50Hz
220V ~ 50Hz
120V ~ 60Hz
550W
The tool is double insulated. This means that all the external metal parts are electrically insulated from the main
power supply. This is done by placing insulation barriers between the electrical and mechanical components
making it necessary for the tool to be earthead (grounded).
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating the tool. The
insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within
the tool.
NO-LOAD SPEED
0-2800 rpm
0-2800 rpm
0-2800 rpm
EXTENSION CABLES - Up to 30m (100 ft.) of 3 core extension cable can be used with undue loss of power.
NOTE: An extension cable should not be used unless absolutely necessary. If the use of an extension cable is a
must, make sure it is properly wired, contains the correct rated fuse as recommended in its literature and is in
good electrical condition.
TECHNICAL DATA
The level of sound pressure of the tool is in accordance with U.L. legislation. It is recommended that you take
appropriate measures for the protection of your hearing if the sound level seems uncomfortable. The normally
equates to a sound pressure in excess of 85db (A).
ACCESSORIES
The performance of your tool depends on the accessory used. Black & Decker and Piranha accessories are
engineered to high quality standards and designed to enhance the performance of your tool. By using these
accessories you will get the very best from your tool.
MAINTENANCE
Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous
satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
WARNING: Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool.
•
•
Regularly clean the ventilation slots in your tool using a soft brush or dry cloth.
Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do not use any abrasive or solvent-based cleaner.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection.
This product must not be disposed of with normal household waste.
Should you find one day that your Black & Decker product needs replacement, or if it is of no further use to you, do
not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
13
Solamente para propósito de Argentina:
Importado por: Black & Decker Argentina S.A.
Marcos Sastre 1998
Ricardo Rojas, Partido de Tigre
Buenos Aires, Argentina
CP: B1610CRJ
Tel.: (11) 4726-4400
Imported by/Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda.
Rod. BR 050, s/n° - Km 167
Dist. Industrial II
Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750
CNPJ: 53.296.273/0001-91
Insc. Est.: 701.948.711.00-98
S.A.C.: 0800-703-4644
Solamente para propósitos de CCA
Importado por: Black & Decker LLC
Calle Miguel Brostella Final
Edificio Milano I, Mezanine 5,6 y 7
El Dorado, Panama
Tel. 507-360-5700
Solamente para propósitos de Colombia
Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A.
Carrera 85D # 51-65, Bodega 23
Complejo Logístico San Cayetano
Bogota - Colombia
Tel. 744-7100
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí
Santiago de Chile
Tel. (56-2) 687 1700
Solamente para propósito de México:
Importado por: Black & Decker S.A. de C.V.
Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No.42
3a. Sección de Bosques de las Lomas
Delegación Cuajimalpa,
05120, México, D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Black & Decker del Perú S.A.
Av. Enrique Meiggs 227.
Pque. Industrial - Callao
Teléfono: (511) 614-4242
RUC 20266596805
Impreso en China
Impresso em China
Printed in China
11/15/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
|