Black Decker Convection Oven CTO9000 User Manual

®
*
SAVE THIS USE AND CARE BOOK  
LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO  
CONSERVER CE GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION  
Electronic/Electrónico/Électronique  
Dining-In  
Convection Counter Top Oven/Broiler  
Horno y asador de convección (  
)
Español pg. 11  
Four-rôtissoire à convection de comptoir (Français p. 21)  
O
F
N
O
s
y
10  
a
w
l
A
20  
30  
90  
80  
40  
70  
50  
60  
Household Products Limited  
de México S. de R.L. de C.V.  
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786  
MEXICO 01-800-714-2503  
1500W 120V~ 60 Hz  
Série CTO9000 Series  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLARIZED PLUG  
This appliance has a polarized plug — one blade is wider than the other. To reduce the  
risk of electric shock, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does  
not fit fully into the outlet, reverse it. If it still does not fit, contact a qualified electrician.  
Do not attempt to defeat this safety feature by modifying the plug in any way.  
ELECTRICAL CORD  
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of tangling in or tripping  
over a longer cord. If more length is needed, use an Underwriters Laboratories (UL) -  
Listed or Canadian Standards Association (CSA) or NOM-approved extension cord rated  
no less than 15-amperes and 120 volts. When using an extension cord, do not let it  
drape over the working area or dangle where someone could accidentally trip over it.  
How To Use  
Temperature  
Control Dial  
OVEN FEATURES  
ThermaGuard™ Top & Sides  
Vent  
Signal Light  
Easy  
Clean  
Interior  
Control  
Panel  
Start/Stop  
Toast  
Crumb  
Tray  
Toast Color  
Selector  
O
F
N
O
s
y
10  
a
w
l
A
20  
30  
90  
80  
40  
70  
50  
60  
Worry-Free  
Timer™ Dial  
Slide Rack  
A
CONVECTION COOKING  
This convection oven circulates the air for faster, more even cooking, baking, and broiling  
than traditional ovens. The convectioning is automatic in the bake and broil modes and  
does not affect toasting. Use the cooking and broiling guides in this manual to help you  
approximate times for meal, casserole, side dish, dessert, and snack preparation in this  
counter top convection oven.  
TOASTING/TOP BROWNING  
NOTE: Always use the Oven Pan when melting, crisping, and top browning.  
1. Select the toast color setting or Top Brown and be sure the Temperature Control  
Dial is set on “Toast.” Press the Start Toast Button (A). The Signal Light will come  
on. A bell will ring, the oven will automatically shut off, and the Signal Light will go  
out when the desired toast cycle is done.  
2. To stop toasting or top browning, in the middle of a cycle, press Stop Toast. To continue  
toasting, be sure the door is shut and press the Start Toast Button.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
USING THE WORRY-FREETIMER  
IMPORTANT: You MUST turn the dial to a time OR “Always On” to operate the baking  
or broiling functions.  
1. Turn the Temperature Control Dial to the desired temperature setting for baking or broiling.  
2. Turn the Timer Dial (A) to the appropriate time for the food being cooked up to 90 minutes.  
A bell will signal when time is up, the oven will shut off, and the Signal Light will go out.  
3. To use the Oven for untimed cooking, turn the Timer Dial to the LEFT to “Always On” (A)  
and the Temperature Control Dial to the desired temperature. Watch for doneness.  
Remember to turn the Timer to OFF when finished cooking.  
BAKING AND DEFROSTING  
1. Turn the Temperature Control Dial (A) to the desired temperature setting and set the  
Timer. Always preheat 10 minutes.  
2. When baking, the upper and lower heating elements will cycle on and off to maintain  
the temperature — this is normal. The Oven will automatically shut off when the door  
is opened. To continue operating, close the door. Watch for doneness.  
3. When defrosting, remove all plastic/paper wrappings and rewrap in aluminum foil.  
Do not preheat. Turn the Temperature Control Dial to the 200˚ F (93˚C) mark. Start by  
allowing 15 to 20 minutes per side for meats/fish 1/2” (1.27 cm) or thicker to defrost.  
Always cook foods promptly after thawing.  
4. When finished cooking or defrosting, be sure the Timer Dial is OFF.  
BROILING  
1. Always use the Oven Pan and Broil Rack together. Turn the Temperature Control Dial  
to BROIL (A), set the Timer, and close the door.  
2. Only the upper heating elements will glow when broiling; the heating elements will cycle  
on and off.  
3. Watch food carefully and remove when finished broiling (see “Broil Guide”). Be sure  
the Timer Dial is OFF.  
OVEN PAN AND BROIL RACK TIPS  
– When using the Broil Rack (B), allow at least  
1” (2.54 cm) between food and heating elements.  
– Do not cover Broil Rack with aluminum foil as  
this prevents fats and juices from dripping into  
the Oven Pan.  
B
Care and Cleaning  
CLEANING YOUR OVEN  
IMPORTANT: Before cleaning any part, be sure the Oven is off, unplugged, and cool.  
Always dry parts thoroughly before using the oven after cleaning. Only the Oven Pan is  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
dishwasher-safe or it may be hand washed. To minimize scratching if hand washing, use  
a polyester or nylon mesh pad.  
1. Clean the Glass Door with a nylon pad and sudsy  
C
water. Dry thoroughly before using the Oven.  
Do NOT use a spray glass cleaner.  
2. To remove the Slide Rack, open the door and push  
the rack as far back as it will go. Lift it up and out  
as you slide the Rack forward. Wash the Slide Rack  
(and Broil Rack) in hot, sudsy water. To remove  
stubborn spots, use a polyester or nylon mesh pad.  
3. To replace the Rack, sit it onto the front of the supports  
and slowly push it back until each rack guide drops  
down into place.  
CRUMB TRAY  
Grasp the handle at the front of the Oven and pull the Crumb Tray out (C). Dispose of  
crumbs and wash the Tray in hot, sudsy water. You can remove stubborn spots with a  
nylon mesh pad. Be sure to dry thoroughly before slipping the Tray back into the Oven.  
EASY CLEAN COATING  
1. For best results, allow the oven to cool, then wipe with a soapy sponge or nylon pad  
after each use.  
2. Do not use a chemical oven cleaner. Do not use any abrasive cleaners or scouring  
pads as they may harm the coating. Dry with a paper or cloth towel.  
EXTERIOR  
The ThermaGuard™ top & sides won’t burn your hand if accidentally touched. However,  
allow the oven to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp cloth  
or sponge and dry with a paper towel.  
COOKING CONTAINERS  
1. The inside dimensions of this Oven are 10.3” x 4.9” x 14.25” (26 cm x 12 cm x 36 cm).  
This size allows you to use many different types of baking containers. Before buying  
a container for your Oven, be sure it will fit. A standard 9” x 13” (23 cm x 33 cm) pan  
may not fit.  
2. Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware may be used in your Oven. Follow  
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least  
1” (2.54 cm) away from the upper heating elements.  
3. Some frozen foods are packaged in containers suitable for use in microwave as well  
as regular ovens. Check package instructions. If there are any questions regarding  
the use of a specific container, contact the food manufacturer.  
Some items should NEVER be used in your Counter Top Oven:  
• Air-tight packages such as sealed pouches or unopened cans.  
• Plastic wrapping or paperboard covers.  
• Containers larger than those recommended.  
• Containers with warnings against use in range-type or toaster ovens.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
BROILING GUIDE  
When broiling meat, fish or poultry, always place food on Broil Rack over Oven Pan. Turn  
Temperature Control Dial to BROIL position. Broil as desired, turning halfway through cooking.  
FOOD  
AMOUNT  
APPROX. TIME SUGGESTIONS  
Chops – Lamb 2-7, 1-1/2” (3.81 cm) thick  
42-47 mins.  
45-50 mins.  
For lamb, use minimum time for pink interior.  
Chops – Pork  
Frankfurters  
Hamburgers  
London Broil  
2-6, 3/4” (1.91 cm) thick  
4-10, 5” (12.7 cm) long  
2-7, 1/4 lb. (113 g) each  
For pork, always broil until well done.  
Turn frequently for even browning.  
11-13 mins.  
24-26 mins.  
38-45 mins.  
Broil minimum time for medium doneness.  
Turn occasionally for uniform browning.  
2-2-1/2 lbs., (1.14 kg)  
1-1-1/4” (2.54-3.18 cm) thick  
Sausage, fresh 6 links, about 1-1/2 lbs. (681g) 24-27 mins.  
For uniform browning, turn frequently.  
Broil minimum time for less done interior.  
Steak, rib  
2-4, 3/4” (1.91 cm) thick  
24-27 mins.  
30-35 mins.  
Salmon Steaks, 3-4, 1” (2.54 cm) thick  
with bone  
Broil just until fish flakes easily when  
pierced with a fork.  
COOKING GUIDE  
This large convection counter top oven fits many foods and standard pans, including some  
13”x9”x2” (33 x 23 x 5 cm) baking pans, and a 8” (20 cm) foil pie pan. Use package and/or  
recipe recommended oven temperatures. Cooking times will often be slightly shorter than  
standard package and recipe times. Start checking doneness of foods 10-15 minutes earlier.  
Some roasts cook up to 5 minutes/pound (kg) faster than conventional ovens.  
FOOD  
AMOUNT  
APPROX. TIME  
SUGGESTIONS  
APPETIZERS  
Nachos  
Cover oven pan  
with chips  
Top Brown using  
Broil setting.  
Cover oven pan with foil for easier  
clean up. Watch browning.  
Mozzarella  
sticks, frozen  
Up to 12  
10-13 mins.,  
or until heated.  
Follow manufacturers’ directions.  
BREADS  
English muffins, 1-6 halves  
Top Brown using  
Broil setting.  
For crisper results, toast lightly on Rack  
first. Then butter and place on Oven Pan.  
bagels, buttered  
Biscuits, dinner  
rolls (refrigerated)  
1-12  
Use package temperature.  
Check doneness early.  
Preheat and follow package directions.  
French/Garlic  
Bread  
Maximum length  
14” (35.6 cm)  
Heat at 350˚F (177˚C)  
for 15-20 mins.  
Preheat. Slice, butter, and season  
bread. Wrap in foil. If frozen, heat an  
additional 10-15 mins.  
Quick Bread  
1 9x5” (23 x 13 cm) Follow package or recipe  
Cover with foil if browning too quickly.  
loaf pan  
directions for temperature.  
Check doneness early.  
MEATS/ENTREES  
Whole Chicken  
4-5 lbs.  
(1.8-2.3 kg)  
350˚F (177˚C) for  
18-20 mins./lb.  
Preheat. Use Oven Pan.  
Chicken Pieces, To fit Oven Pan  
400˚F (204˚C) for 55-60  
Preheat. Line Oven Pan with foil for  
easier cleanup.  
crumb coated  
(about 6-8 pieces, mins, or follow package  
3.5 lbs. (.6 kg) total) directions.  
Frozen Lasagna Family Size, about Cook until thoroughly  
Preheat. Cover top with foil if browning  
too quickly.  
2 lbs. (.91 kg)  
heated. Check  
doneness early.  
Meatloaf  
1-1/2 lbs.  
(.68 kg)  
Bake following favorite  
recipe. Shorten cooking  
time slightly.  
Place on Oven Pan. If browning too  
rapidly, cover with foil.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
FOOD  
AMOUNT  
APPROX. TIME  
SUGGESTIONS  
MEATS/ENTREES  
Sirloin Tip Beef  
3-4 lbs.  
325˚F (163˚C) for 22-26  
mins./lb. for beef, 35-40  
mins./lb. for pork.  
Place roast on Oven Pan. Surround with  
vegetables if desired.  
Roast or Pork Loin (1.36-1.81kg)  
Roast, boneless  
VEGETABLES  
Potatoes, baked  
1-6  
450˚F (232˚C) for  
55-60 mins.  
Prick and place directly on Rack for  
crisp results.  
or Sweet  
Squash, acorn  
1-4 halves  
Bake until tender per  
favorite recipe.  
Place on Oven Pan, season, dot with  
butter.  
French Fries,  
Onion Rings,  
(frozen)  
To fit Oven Pan Follow package  
Spread single layer over Oven Pan. For  
directions. Turn early and crisper results, try broiling. Watch  
check doneness early.  
browning.  
DESSERTS  
Cookies, drop or  
refrigerated  
6-12 cookies  
Follow package or recipe Preheat. Use Oven Pan or small cookie  
directions for  
tray.  
temperature. Shorten  
cooking time slightly.  
Cakes  
Oven Pan (holds Check cake doneness  
Preheat. Use Oven Pan or 13x9x2”  
33x23x5 cm) pan.  
standard – 18.25 3-5 mins. prior to  
oz. – (518g)  
cake mix  
package or recipe time.  
Same as above.  
Bar Cookies  
Brownies  
Oven Pan or  
Container to  
fit Rack.  
Preheat. Bake until done and browned.  
Fruit Pie, frozen  
(2 lb.5 oz./10.5kg  
size)  
8” (20 cm) foil  
pie pan  
Follow package  
Preheat. Cover pie with foil if browning.  
temperature directions; too quickly.  
check doneness prior  
to package time.  
WARMING AND HEATING  
Leftover pizza  
Up to 4 pieces  
300-350˚F (154˚C-177˚C)  
until cheese bubbles.  
Preheat. Watch to prevent overbrowning.  
on Oven Pan.  
Leftover  
casserole  
Use Oven Pan or 300-350˚F (154˚C-177˚C)  
Preheat. Check often; heat only until  
bubbling and hot.  
casserole dish  
to fit oven.  
for 20-30 mins.  
Recipes  
Parmesan Yogurt Chicken  
6 split chicken breasts, skin removed  
(3-3 1/2 pounds) (1362-1589g)  
2 tablespoons lemon juice  
1 cup plain yogurt  
2 tablespoons dijon mustard  
1/3 cup thinly sliced green onions (about 4)  
1/2 cup grated Parmesan cheese  
Salt and pepper to taste  
1 cup seasoned bread crumbs  
1. Preheat Dining-In™ Convection Counter Top Oven/Broiler at 400˚F (204˚C) for 10 minutes.  
2. Sprinkle chicken pieces with lemon juice. Season with salt and pepper. Dredge in bread  
crumbs. Arrange in oven pan, meaty side up. Sprinkle any leftover bread crumbs on top.  
3. Bake at 400˚F (204˚C) for 45 minutes. Meanwhile, combine yogurt, mustard and green onions.  
Stir to blend.  
4. Drizzle yogurt mixture over chicken pieces. Return to oven and bake 15 minutes more. Sprinkle  
Parmesan cheese over chicken and broil until cheese melts and browns slightly, about 4 to 5 minutes.  
5. Serve immediately.  
Makes: 6 servings (1 breast/serving)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Italian Stuffed Flank Steak  
Marinade  
1-1/4 pounds (567g) flank steak, butterflied  
1/4 cup olive oil  
2 red peppers, halved lengthwise and roasted  
3 tablespoons chopped fresh cilantro leaves  
8 thin slices prosciutto or other cured ham  
1/4 cup chopped black olives  
1/4 cup red wine flavored vinegar  
3 cloves garlic, minced  
5 tablespoons chopped fresh  
cilantro leaves  
12 to 16 fresh spinach leaves, stems removed  
Freshly ground black pepper, to taste  
Kitchen string  
Coarsely ground black pepper, to taste  
1. Combine marinade ingredients in shallow baking dish. Add the opened flank steak and turn  
to coat. Cover and marinate at room temperature for about 2 hours.  
2. After steak has marinated, lay it open on a piece of aluminum foil. Reserve marinade.  
3. Preheat Dining-In Convection Counter Top Oven/Broiler at 350˚F (177˚C) for 10 minutes.  
4. Cover steak with roasted pepper halves. Sprinkle with 2 tablespoons cilantro. Cover  
with prosciutto. Sprinkle surface evenly with olives. Top with spinach leaves, remaining  
1 tablespoon cilantro, and black pepper to taste.  
5. Starting at long side of steak, roll steak up tightly, jelly-roll fashion. Tie steak roll at 2-inch  
(5 cm) intervals using kitchen string.  
6. Place meat in lightly greased oven pan, and pour marinade over top. Bake until browned and  
cooked through, about 40-50 minutes. Remove from oven and let stand 10 minutes before slicing.  
7. To serve, slice steak into 1/2-inch (1.27 cm) slices. Garnish with parsley or watercress, if desired.  
Makes: 6 servings (2 slices per serving)  
Rainy Day Pizza  
1 pound (454g) ground beef chuck  
1 large onion, chopped  
1 tablespoon sugar  
3/4 teaspoon salt  
2 cloves garlic, minced  
3/4 cup hot tap water  
1 can (15 ounces) (425g) tomato sauce  
1/2 teaspoon basil  
1 tablespoon vegetable oil  
1/2 cup sliced ripe olives  
8 medium mushrooms, sliced  
1 package (8 ounces) (227g) shredded  
mozzarella cheese  
1/2 teaspoon oregano  
Salt and pepper to taste  
2 cups all-purpose flour  
1 package (1/4 ounce) (7g) active dry yeast  
1/4 cup grated Parmesan cheese  
1. In 10-inch (25.4 cm) skillet, brown meat over high heat. Drain fat, if necessary. Add onion and  
garlic. Sauté 3 to 4 minutes. Remove from heat. Stir in tomato sauce, spices and salt and pepper.  
2. In large bowl or food processor, combine flour, yeast, sugar and salt. Add water and vegetable  
oil. Process or stir vigorously until ingredients are well blended. Let dough rest 10 minutes.  
3. Preheat Dining-In Convection Counter Top Oven/Broiler at 425˚F (218˚C) for 10 minutes.  
4. On floured board, fold dough over 3 or 4 times to knead slightly. Divide dough in half. Roll one  
piece of dough to form a 14”x10” (36 x 25.4 cm) rectangle. Carefully transfer to well-greased  
13”x9” (33 x 23 cm) baking pan and shape crust partially up sides of pan to form crust edge.  
(Dough will be thin.)  
5. Cover crust evenly with half the meat sauce. Sprinkle with half the olives, mushrooms and cheeses.  
6. Bake at 425˚F (218˚C) for 18 to 20 minutes, or until crust is golden brown and cheese is melted.  
Repeat with second piece of dough.  
Makes: 16 pieces (about 4” x 3”/10 x 8 cm each)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Baked Ziti with Chicken Sausage  
1 pound (454g) Italian flavored chicken  
1 tablespoon chopped fresh basil  
sausage links  
1/2 teaspoon salt  
2-1/2 cups ziti pasta  
1/8 teaspoon pepper  
1 jar (25 to 32 ounces) (708-908g) spaghetti  
sauce  
16 ounces (454g) ricotta cheese  
1 package (8 ounces) (227g) shredded  
mozzarella cheese, divided  
1/4 cup grated Parmesan cheese  
1/4 cup water  
1. Position sausage links on drip tray over oven pan and broil 12 to 13 minutes in Dining-In Convection  
Counter Top Oven/Broiler. Turn and broil until done on other side. Remove from oven and cut into  
1/4-inch (.64 cm) slices.  
2. Cook ziti according to package directions; drain when done.  
3. In medium bowl, combine ricotta cheese, 4 ounces (113g) mozzarella cheese, Parmesan  
cheese, basil, salt and pepper. Blend well.  
4. Preheat oven at 400˚F (204˚C) for 10 minutes. Transfer ziti to oven pan. Dot with cheese mixture;  
top with sausage slices, pushing slices down into mixture. Pour spaghetti sauce over top. Add  
water to spagetti jar, cover and shake. Drizzle over contents of oven pan. Spread sauce evenly  
over top to cover all ziti and sausage pieces.  
5. Bake at 400˚F (204˚C) for 30 minutes. Sprinkle with remaining mozzarella cheese and cook  
5 to 10 minutes longer, or until cheese melts and is lightly browned.  
Makes: 8 servings (1-1/4 cups/serving)  
Spicy Tortilla Lasagna  
2 tablespoons vegetable oil  
2 medium zucchini, sliced into 1/4-inch  
(.64 cm) slices (about 1 pound/454g)  
3/4 cup frozen corn  
1/2 teaspoon ground cumin  
Salt and pepper to taste  
3/4 cup bottled salsa, favorite kind  
6 corn tortillas (6-inch/15 cm size)  
1 jar (7 ounces/198g) roasted red peppers,  
drained and patted dry  
1/4 cup ricotta cheese  
1-1/4 cups shredded Monterey Jack cheese  
with jalapeno peppers, divided  
3 tablespoons chopped fresh cilantro  
1. Brush bottom of oven pan with oil. Arrange zucchini slices on bottom and sprinkle corn over  
top. Broil for 5 minutes in the Dining-In Convection Counter Top Oven/Broiler. Turn zucchini  
over and broil 5 minutes more. Remove from oven and transfer vegetables to bowl. Preheat  
oven at 450˚F (232˚C) for 10 minutes.  
2. While vegetables are broiling, stir together ricotta cheese, 1 cup Monterey Jack cheese,  
cumin and salt and pepper to taste.  
3. Place 2 tortillas on bottom of oven pan. Spread 1/4 cup salsa over tortillas. Top with half the  
cheese mixture, half the zucchini/corn mixture, half the red peppers, and 1 tablespoon cilantro.  
Repeat with another layer of tortillas, salsa, cheese, and vegetables in same order.  
4. Top with remaining 2 tortillas, salsa, cilantro and 1/4 cup Monterey Jack cheese. Cover pan  
with aluminum foil and bake at 450˚F (232˚C) for 30 minutes. Let stand, covered, for 5 minutes  
before serving.  
Makes: 2 servings (1 layered tortilla stack/serving)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Pumpkin Nut Cake with Creamy Frosting  
Cake  
4 eggs  
Frosting  
2 packages (3 ounces/85g each) cream  
1 cup vegetable oil  
1 can (15 ounces/425g) pumpkin  
2 cups sugar  
cheese, softened  
1/2 cup butter, softened  
1-1/2 cups confectioners’ sugar  
1 teaspoon cinnamon  
2 cups all-purpose flour  
2 teaspoons cinnamon  
1 teaspoon baking soda  
1 teaspoon salt  
1/2 cup chopped walnuts  
To Prepare Cake  
1. Preheat Dining-In Convection Counter Top Oven/Broiler at 350˚F (177˚C) for 10 minutes. In large  
mixing bowl, combine eggs, sugar, and vegetable oil. Beat well.  
2. Add pumpkin and blend until smooth. Combine dry ingredients; add to pumpkin mixture, and mix  
until blended. Stir in walnuts.  
3. Pour into ungreased 13”x9” (33 x 23 cm) baking pan. Bake for 40 to 50 minutes, or until cake  
tests done when tested with toothpick in center.  
To Prepare Frosting  
1. In medium bowl, combine cream cheese and butter. Blend together. Stir in confectioners’  
sugar and cinnamon.  
2. Spread on cooled cake.  
Makes: 16 servings (about 3”x2”/7.6 x 5.0 cm each)  
NEED SERVICE  
Service, if necessary, must be performed by a Black & Decker Inc. Household Appliance  
Company-Owned or Authorized Service Center. The Service Center nearest you can be  
found in the yellow pages of your phone book under “Appliances — Small — Repairing.”  
If mailing or shipping your unit, pack it carefully in a sturdy carton with enough packing  
material to prevent damage. Include a note describing the problem to our Service  
Center and be sure to give your return address and phone number. We also suggest that  
you insure the package for your protection.  
FULL ONE-YEAR WARRANTY  
Household Products warrants this product against any defects that are due to faulty  
material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer  
purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from  
accident or misuse.  
If the product should become defective within the warranty period, we will repair it or  
elect to replace it free of charge. We will return your product, transportation charges  
prepaid, provided it is delivered prepaid to any Black & Decker Household Appliance  
Company-Owned or Authorized Service Center.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which  
vary from state to state or province to province.  
Answers to any questions regarding warranty or service locations may be obtained by  
calling Consumer Assistance and Information toll free: 1-800-231-9786.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos electrónicos, deben tomarse algunas precauciones,  
incluyendo las siguientes:  
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
I No toque las superficies calientes, utilice las asas o las perillas. El área del  
ventilador permanece caliente mientras en funcionamiento.  
I Para evitar el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el cable el enchufe ni las  
partes fijas del horno en agua o cualquier otro líquido.  
I La supervisión de un adulto es necesaria cuando el aparato sea usado cerca de  
o por un niño.  
I Desconecte la unidad cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Permita que  
se enfríe antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarla.  
I No opere ningún aparato si el cable o el enchufe han sido dañados, si el aparato  
no funciona o se ha dejado caer, o si presenta cualquier otro daño. Devuélvalo  
a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.  
I El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de este aparato puede  
causar lesiones personales.  
I No use el aparato a la intemperie.  
I No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador o tenga  
contacto con superficies calientes.  
I No coloque sobre ni cerca de una hornilla de gas o eléctrica ni dentro un horno  
caliente.  
I Debe tomarse mucha precaución al mover una unidad que contenga líquidos  
o aceite caliente.  
I Apague la unidad ajustando el control a la posición OFF antes de enchufarla  
y desenchufarla del tomacorriente. Para apagar el ciclo de tostado, oprima  
STOP TOAST.  
I En el caso de que un alimento produzca una llamarada, mantenga la puerta cerrada  
y desconecte la unidad.  
I Para desenchufar, sujete el enchufe y retírelo del tomacorriente. No tire del cable.  
I No use el horno más que para desempeñar las funciones para las cuales ha sido  
diseñado.  
I Los alimentos muy grandes, los paquetes empacados al vacío, los recipientes de  
cartón, los alimentos envueltos en plástico y los utensilios metálicos no deben  
introducirse en este horno ya que pueden causar un incendio o crear el riesgo de un  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
choque eléctrico. Tome mucho cuidado al usar recipientes que no sean metálicos  
o de vidrio. Consulte la sección “Recipientes para cocinar” en este instructivo.  
I Cuando en funcionamiento, el horno no debe de estar cubierto ni en contacto con  
materiales inflamables incluyendo las cortinas, los tapices, las paredes ni demás,  
ya que puede ocurrir un incendio. Mantenga esta unidad por lo menos a 2.54 cm  
(1”) de distancia de la pared. No coloque ni guarde nada sobre esta unidad.  
I No permita la acumulación de grasa dentro de la unidad.  
I No utilice limpiadores de fibras metálicas. Pueden caer partículas de metal dentro  
del horno resultando en el riesgo de un choque eléctrico.  
I Cuando no esté en funcionamiento, no almacene dentro de este horno nada más  
que los accesorios recomendados por el fabricante.  
I No cubra la bandeja para los residuos ni ninguna otra parte del horno con papel  
de aluminio. Esto causa que el horno se sobrecaliente.  
I No opere en presencia de gases explosivos y/o inflamables.  
I Tenga mucho cuidado al retirar la bandeja y al desechar la grasa caliente.  
I Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico y no para uso  
industrial o comercial.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ENCHUFE POLARIZADO  
Se emplean enchufes polarizados con un contacto más ancho que el otro para reducir  
los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cable tiene este tipo de enchufe, se ajusta  
únicamente a un contacto polarizado. Si el enchufe no se ajusta en su contacto,  
inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista calificado para que  
instale un contacto polarizado apropiado. Por ningún punto trate de modificar o hacerle  
cambios al enchufe.  
EL CABLE ELECTRICO  
El cable de esta unidad fue seleccionado con el fin de evitar la posibilidad de que  
alguien se enrede o se tropiece en uno más largo. De ser necesaria una extensión, use  
una enlistada por UL (Underwriters Laboratories), CUL (Canadian Standards Association)  
o NOM aprobada para no menos de 15 amperes y 120 volts. Cuando use un cable de  
extensión, no permita que cuelgue sobre el area de trabajo para evitar que alguien se  
tropiece en ella accidentalmente.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Como usar  
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO  
Control de  
temperatura  
Superficie & lados  
Ventilador  
Interior  
fácil de  
térmicos ThermaGuard™  
Luz indicadora  
Inicio y  
limpiar  
finalización  
de tostado  
Start/Stop  
Bandeja  
removible  
para  
Panel de  
controles  
Selector de  
color del  
tostado  
residuos  
Marcador  
de tiempo  
Worry-Free  
Timer™  
Parrilla corrediza  
A
SISTEMA DE CONVECCIÓN  
Este horno de convección hace circular el aire para lograr una cocción, un horneado y  
asado más rápido y parejo que un horno corriente. La característica de convección es  
automática en los ciclos de horneado y asado y no afecta el tostado. Use las guías para  
cocinar y asar dentro de este folleto para calcular el tiempo requerido en la preparación  
de las comidas, las cacerolas, los postres y los bocadillos en este horno de convección.  
PARA TOSTAR Y DORAR POR ENCIMA  
NOTA: Siempre use la bandeja para hornear, para derretir, tostar o dorar por encima.  
1. Ajuste el control al color deseado o a “Top Brown” y asegúrese de que el control de  
temperatura esté en la posición “Toast”. Oprima el botón “Start Toast” (A). La luz  
indicadora se encenderá. Al finalizar el ciclo de tostado deseado, sonará una  
campana, el horno se apagará automáticamente y se apagará la luz indicadora.  
2. Para interrumpir el ciclo de tostado o de dorado, oprima “Stop Toast”. Para continuar  
tostando, asegúrese de que la puerta esté cerrada y oprima el botón “Start Toast”.  
COMO USAR EL MARCADOR DE TIEMPO Worry-Free-Timer™  
IMPORTANTE: Siempre se DEBE de girar el control a una hora específica o a “Always  
On” antes de hornear o asar.  
1. Gire el control a la temperatura deseada para hornear o asar.  
2. Gire el marcador de tiempo (A) a la temperatura apropiada para los alimentos que  
se han de preparar dentro de un plazo de 90 minutos. Una campana avisará cuando  
los alimentos estén listos, y el horno al igual que la luz indicadora se apagarán.  
3. Para usar el horno sin tener que medir el tiempo, gire el control hacia la izquierda  
a “Always On” (A) y ajuste el control a la temperatura deseada. Supervise los  
alimentos. Recuérdese de girar el control a “OFF” cuando termine de cocinar.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
PARA HORNEAR Y DESCONGELAR  
1. Gire el control (A) a la temperatura deseada y programe el marcador. Siempre  
precaliente el horno por 10 minutos.  
2. Al hornear, las resistencias de calor de arriba y la de abajo se apagan y se encienden  
en un ciclo para mantener la temperatura y esto es normal. El horno se apaga  
automáticamente al abrirse la puerta. Para continuar horneando, cierre la puerta.  
Supervise los alimentos.  
3. Cuando descongele, retire toda envoltura plástica o de papel y envuelva de nuevo en  
papel de aluminio. No precaliente el horno. Ajuste el control de temperatura a 93˚C  
(200˚F). Permita de 15 a 20 minutos de cada lado para las carnes y el pescado con un  
grueso de 1.27 cm (1/2”) o más. Siempre cocine con prontitud los alimentos después  
de haberlos descongelado.  
4. Cuando termine de cocinar o de descongelar, asegúrese de que el control de  
temperatura esté en “OFF” (apagado).  
PARA ASAR TEMPERATURA  
1. Siempre utilice la bandeja para hornear y la parrilla para asar juntas. Gire el control  
de temperatura a BROIL (A) y cierre la puerta.  
2. Al asar, solamente se iluminan las resistencias de calor de arriba; las resistencias se  
encienden y se apagan en ciclo.  
3. Supervise los alimentos y retírelos al terminar de asar (Consulte “Guía para asar”).  
En los modelos que no cuentan con un marcador de tiempo, asegúrese de girar el  
control a la posición OFF.  
CONSEJOS PARA EL USO DE LA BANDEJA  
PARA HORNEAR Y LA PARRILLA PARA ASAR  
B
— Cuando se use la parrilla para asar (B), permita  
que hayan por lo menos 2.54 cm (1”) de distancia  
entre las resistencias de calor y los alimentos.  
— No cubra la parrilla con papel de aluminio ya que  
esto impide que la grasa y los jugos goteen en la  
bandeja del horno.  
Cuidado y limpieza  
IMPORTANTE: Antes de limpiar cualquier parte del horno, asegúrese de que esté apagado,  
desconectado y de que se haya enfriado. Siempre seque bien las partes antes de usar  
el horno después de haberlo limpiado. Solamente la bandeja para hornear puede  
introducirse en la máquina lavaplatos o puede lavarse a mano. Para evitar los rayones  
al lavarla a mano, use una almohadilla de nailon o de poliéster.  
1. Limpie la puerta de cristal con un paño de nailon y agua con jabón. Séquela bien  
antes de usar el horno. NO use limpiadores de vidrios en latas presurizadas.  
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta y empuje la parrilla hasta donde  
alcance. Alcela hacia arriba y hacia afuera. Lave la parrilla corrediza (y la parrilla  
para asar) con agua caliente y jabón. Para sacar las manchas persistentes, use una  
almohadilla de nailon o de poliéster.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
3. Para colocar la parrilla nuevamente, colóquela en los soportes y empújela hacia atrás  
hasta que caiga en su lugar.  
BANDEJA PARA RESIDUOS  
Sujete el asa que está enfrente del horno y tire de la  
bandeja hacia afuera (C). Retire las migajas y lave la  
bandeja con agua caliente y jabón. Las manchas  
persistentes pueden ser eliminadas con una almohadilla  
de nailon. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de  
C
introducirla en el horno nuevamente.  
ACABADO FÁCIL DE LIMPIAR  
1. Para obtener mejores resultados, permita que el horno se enfríe y límpielo con una  
esponja enjabonada o una almohadilla de nailon después de cada uso.  
2. No use limpiadores químicos para hornos. No use limpiadores abrasivos ni de fibras  
fuertes ya que pueden dañar el acabado del horno.  
EL EXTERIOR  
Aunque el exterior de este horno cuenta con la característica térmica ThermaGuard™,  
permita que el horno se enfríe antes de limpiarlo. Limpie el exterior con un paño húmedo  
o con una esponja y séquelo con una toalla de papel.  
RECIPIENTES PARA COCINAR  
1. Las dimensiones del interior de este horno son de 26 cm (10.3”) x 12 cm (4.9”) x 36 cm  
(14.25”). Este tamaño le permite utilizar recipientes de diverso tipo. Antes de comprar  
un recipiente para su horno, asegúrese de que sea del tamaño adecuado. Es posible  
que una bandeja corriente de 23 cm x 33 cm (9x 13) no se acomode.  
2. Pueden utilizarse recipientes metálicos, de cristal o cerámica a prueba de calor,  
o cerámica en este horno. Siga las indicaciones del fabricante de los recipientes.  
Asegúrese de que el borde de la superficie del recipiente esté por lo menos a 2.54 cm  
(1”) de distancia de las resistencias de calor.  
3. Algunos alimentos congelados son empacados específicamente para ser cocinados  
en hornos convencionales o de microondas. Consulte las indicaciones del empaque.  
Si tiene alguna duda sobre un recipiente en particular, consulte con el fabricante.  
Algunas cosas no deben de introducirse NUNCA en este horno:  
• Paquetes sellados al vacío ni latas sin abrir  
• Cubiertas de plástico o cartón  
• Recipientes más grandes que los recomendados  
• Recipientes con advertencias para no ser usados en hornos corrientes u hornos  
tostadores  
GUIA PARA ASAR  
Al asar carne, pescado o pollo, siempre coloque la parrilla para asar sobre la bandeja para  
hornear. Gire el control del horno a “BROIL” (asar); voltee los alimentos a medio cocinar.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TIEMPO APROX. SUGERENCIAS  
Chuletas de  
cordero-cerdo  
3.81 cm 2 -7 (1 1/2”)  
de grueso  
1.91 cm 2 -8 (3/4”)  
de grueso  
42-47 mins.  
Cocine el cordero el tiempo mínimo para  
que quede de color rosado por dentro.  
El cerdo debe asarse hasta quedar bien  
cocido.  
45-50 mins.  
Salchichas  
4-10, de 12.7 cm (5”)  
11-13 mins.  
de largo  
Deles vuelta con frecuencia  
para obtener un dorado parejo.  
Hamburguesas  
Bistec asado  
2-7, de 113g (1/4 lb.)  
24 - 26 mins.  
38 - 45 mins.  
24 - 27 mins.  
24 - 37 mins.  
30 - 35 mins.  
Ase el tiempo mínimo para obtener un  
término medio.  
1.14kg (2-2 1/2 lbs.) 2.54 -  
3.18 cm (1 - 1 1/4” grueso)  
Voltee de vez en cuando para un dorado  
parejo  
Salchicha fresca  
Bistec, costilla  
Filetes de salmón  
6 de 581g aprox.  
(1 - 1 -1/2 lbs.)  
Voltee con frecuencia para obtener un  
asado parejo.  
2 - 4 1.91 cm (3/4”) de  
grueso  
Cocine el tiempo mínimo para que no  
quede muy cocido por dentro.  
3 - 4, de 2.54 cm (1”)  
de grueso  
Cocine hasta que pueda partirse  
fácilmente con un tenedor.  
GUIA PARA COCINAR  
Este horno grande de convección acomoda muchos alimentos y bandejas de tamaño  
corriente, incluyendo una bandeja para hornear de 33 cm x 23 cm x 5 cm (13” x 9” x 2”) y una  
bandeja de aluminio para pastel de 20 cm (8”). Siga las indicaciones o las recomendaciones  
de los paquetes o de las recetas para determinar las temperaturas del horno. El tiempo de  
cocción a menudo será un poco más corto que el sugerido en los paquetes o en las recetas  
corrientes. Supervise los alimentos para ver si ya están listos de unos 10 - 15 mins. antes  
de tiempo. Algunos bistecs se cocinan 5 mins. más rápido por cada kg (lb.), que en los  
hornos corrientes.  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TIEMPO APROX.  
SUGERENCIAS  
BOCADILLOS  
Nachos  
Coloque los nachos  
en la bandeja  
Dore por encima  
usando “Broil”  
Forre la bandeja con papel de  
aluminio para facilitar la limpieza.  
Deditos de queso  
mozzarela,  
congelados  
Hasta 12  
10 - 13 mins. o hasta  
que estén calientes  
Siga las indicaciones  
del fabricante.  
PANES  
English muffins y  
bagels con  
mantequilla  
1 - 6 mitades  
Dorar por encima con el  
el control en “Broil” (asar)  
Para que resulten más crujientes,  
tuéstelos primero un poco sobre  
la parrilla y después colóquelos  
en la bandeja.  
Bollitos (refrigerados) 1 - 12  
Siga las indicaciones del  
paquete y supervise ante  
de tiempo.  
Precaliente y siga las  
indicaciones del paquete.  
Pan francés  
Pan con ajo  
Longitud máxima de Caliente a 177˚C (350˚F)  
Precaliente, corte en rebanadas,  
unte mantequilla y condimente el  
pan. Envuelva en papel de  
aluminio. Si está congelado,  
caliente de 10 - 15 mins.  
35.6 cm (14”)  
de 15 - 20 mins.  
Panes rápidos  
1 Molde de 23 cm x  
13 cm (19 x 5”)  
Siga las indicaciones del  
paquete o de la receta.  
Cubra con papel de aluminio  
si se dora muy rápido.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TIEMPO APROX.  
SUGERENCIAS  
CARNES Y PLATOS PRINCIPALES  
Pollo entero  
De 1.8 - 2.3kg  
(4 - 5 lbs.)  
177˚C (350˚F)  
18-20 mins./lb.  
Precaliente. Use la bandeja  
para hornear.  
Piezas de pollo  
empanizado  
Cuantas se acomoden 204˚C (400˚F) de 45-50 mins. Precaliente. Use la bandeja para  
a la bandeja (de 6-8  
o siga las indicaciones  
hornear forrado con papel de  
piezas) 6kg (6.5lbs.) de paquete  
aluminio para facilitar la limpieza.  
Lasagna congelada Tamaño familiar  
91kg (2 lbs.)  
Cocine hasta que  
que esté bien caliente.  
Precaliente. Cubra con papel de  
aluminio si se dora muy rápido.  
Molde de carne  
.68kg (1 1/2 lbs.)  
Hornee conforme su receta Precaliente. Cubra con papel de  
favorita. Reduce el tiempo  
un poco.  
aluminio si se dora muy rápido.  
Lomo de res o  
Lomo de cerdo  
1.36 - 1.81kg  
(3-4 lbs.)  
163˚C (325˚F) de 22 -  
26 mins. (lb.) — res  
35 - 40 mins. (lb.)- cerdo  
Coloque el lomo en la bandeja para  
hornear. Agregue verduras como  
opción.  
VEGETALES  
Papas horneadas  
o camotes  
1-6  
232˚C (450˚F)  
de 50-60 mins.  
Pinche y coloque directamente  
sobre la parrilla para que resulten  
más crujientes.  
Calabaza  
1 - 4 mitades  
Hornee conforme a su  
receta favorita hasta  
quedar blando.  
Coloque en la bandeja de hornear,  
condimente y añada mantequilla.  
Papas fritas  
Aros de cebolla  
Cuantas se acomoden Siga las indicaciones  
Distribúyalas en una capa y áselas  
para que queden más crujientes.  
en la bandeja  
del paquete.  
POSTRES  
Galletas frescas o  
refrigeradas  
6-12 galletas  
Siga las indicaciones del  
paquete o la receta.  
Precaliente. Use la bandeja del  
horno o una bandeja pequeña  
para hornear.  
Pasteles  
La bandeja para  
Verifique si el pastel está  
Precaliente. Use la bandeja del  
horno o de 33x23x5 cm (13x9x2”).  
hornear acomoda una listo unos 3-5 mins. antes  
mezcla de pastel de  
517g (18.25 oz.)  
del tiempo indicado en el  
paquete o la receta.  
Galletas de barra  
Brownies  
La bandeja para  
hornear o molde  
que las acomode  
Igual a las indicaciones  
anteriores  
Precaliente y hornee hasta estar  
cocidas y doradas.  
Pastel de fruta  
fresca  
10.5kg (2.5 lbs. 5 oz.)  
Molde de aluminio  
de 20 cm (8”)  
Siga las indicaciones de  
temperatura del paquete  
y supervise un poco antes.  
Precaliente. Cubra con papel de  
aluminio si se dora muy rápido.  
PARA RECALENTAR  
Pizza sobrante  
Hasta 4 porciones  
en la bandeja  
154 - 177˚C (300-350˚F)  
Supervise que no se dore  
demasiado.  
Cacerola  
sobrante  
Use la bandeja para 154 - 177˚C (300-350˚F)  
hornear o una que se  
acomode al horno  
Precaliente y supervise  
con frecuencia hasta que burbujee.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Recetas  
Pollo con parmesano y yogurt  
6 Pechugas de pollo sin piel 1362 - 1589g  
(3 - 3 1/2 lbs.)  
1 taza de yogurt  
2 cdas. mostaza dijon  
2 cdas. jugo de limón  
1/3 taza cebollino picado  
1/2 taza queso Parmesano rallado  
Sal y pimienta al gusto  
1 taza de miga de pan condimentada  
1. Precaliente el horno Dining-In ajustando el control a “Top Oven/Broiler” a 204˚C (400˚F)  
por 10 minutos.  
2. Rocíe el pollo con jugo de limón. Sazone con sal y pimienta. Empanícelo y acomódelo con  
la carne hacia arriba. Rocíe las migajas sobrantes por encima.  
3. Hornee a 204˚C (400˚F) por 45 minutos. Entretanto, combine el yogurt, la mostaza y los  
cebollinos. Remueva para juntar la mezcla.  
4. Vierta la mezcla del yogurt sobre las piezas de pollo. Hornéelas por otros 15 minutos. Rocíe el queso  
Parmesano sobre el pollo y hasta que el queso se derrita y se dore ligeramente, de 4-5 minutos.  
5. Sirva al instante.  
Rinde para 6 raciones (1 pechuga por ración)  
Lomo italiano relleno  
Sazón  
2 pimientos rojos asados y cortados a lo largo  
3 cdas. de hojas de cilantro picadas y  
divididas  
1/4 taza de aceite de oliva  
1/4 taza de vinagre con sabor a vino tinto  
3 dientes de ajo, picados  
8 lascas de jamón prosciutto o cualquier  
jamón curado  
5 cdas. de hojas de cilantro picado  
567 g (1 1/4 lbs.) de lomo cortado como falda  
Pimienta gruesa al gusto  
567 g (1 1/4 lbs.) de lomo de lomo, cortado  
como falda  
1/4 taza de aceitunas negras picadas  
12 a 13 hojas de espinaca, sin tallo  
Pimienta gruesa fresca al gusto  
Cordel para cocinar  
1. Combine los ingredientes para el sazón en un molde plano para hornear. Coloque el lomo sobre  
la mezcla y voltee para cubrirlo por ambos lados. Cubra y permita reposar a temperatura  
ambiental por dos horas.  
2. Una vez sazonado, coloque el lomo abierto sobre papel de aluminio. Guarde el sazón.  
3. Precaliente el horno asador de convección Dining-In a 177˚C (350˚F) por 10 minutos.  
4. Cubra el lomo con el pimiento asado. Agregue la espinaca, la cda. de cilantro restante,  
y pimienta al gusto.  
5. Comenzando a lo largo del lomo, enrolle el lomo firmemente, como si fuese un enrollado  
de jalea. Amarre el enrollado a intervalos de 2” utilizando el cordel de cocina.  
6. Coloque la carne en un molde para hornear ligeramente engrasado, y vierta el sazón por  
encima. Hornee hasta que esté dorado y cocido totalmente, de 40 - 50 minutos. Retire del  
horno y permita que repose por 10 minutos antes de rebanarlo.  
7. Para servirlo, corte el lomo en rebanadas de 1.27 cm (1/2”). Adorne con perejil o berro como  
opción.  
Rinde para 6 raciones (2 rebanadas por ración)  
Pizza rainy day”  
454 g (1lb.) de lomo de res  
1 cebolla grande, picada  
1 cda. de azúcar  
3/4 cdta. de sal  
2 dientes de ajo, picados  
3/4 taza de agua caliente de la llave  
1 cda. de aceite vegetal  
1 lata de 425g (15 oz.) de salsa de tomate  
1/2 cdta. de albahaca  
1/2 taza de aceitunas cortadas  
8 champiñones medianos rebanados  
1 paquete de 227g (8 oz.) de queso  
Mozzarella desmenuzado  
1/2 cdta. de orégano  
Sal y pimienta al gusto  
2 tazas de harina para todo propósito  
1 paquete de 7g (1/4 oz.) de levadura  
1/4 taza de queso Parmesano rallado  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
1. En un sartén de 25.4 cm (10”), dore la carne a fuego alto. Escurra la grasa, si es necesario.  
Agregue la cebolla y el ajo. Saltee de 3 a 4 minutos. Retire del fuego y agregue la salsa de  
tomate, las especies, la sal y la pimienta.  
2. En un tazón grande o en un procesador, combine la harina, la levadura y la sal. Agregue el  
agua y el aceite. Procese o bata hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Permita que  
la masa repose por 10 minutos.  
3. Precaliente el horno de convección Dining-In a 218˚C (425˚F) por 10 minutos.  
4. Sobre una tabla enharinada, doble la masa de 3 a 4 veces para amasarla ligeramente. Divida la  
masa por mitad. Estire la masa para formar un rectángulo de 36 x 25.4 cm (14” x 10”). Con  
cuidado, pase la masa a la bandeja para hornear bien engrasada de 33 x 23 cm (13” x 9”), y dele  
forma a la masa en la bandeja. (La masa queda delgada).  
5. Cubra la masa con la mitad de la salsa de carne. Rocíe la mitad de las aceitunas, los  
champiñones y los quesos.  
6. Hornee a 218˚C (425˚F) de 18 a 20 minutos, o hasta que la corteza esté dorada y el queso se  
haya derretido. Repita con la masa restante.  
Rinde para 16 porciones de 10 x 8 cm (4” x 3”) cada una  
Ziti al horno con salchicha de pollo  
425 g (1 lb.) de salchicha italiana  
1 cdta. de albahaca picada  
2 1/2 tazas de pasta ziti  
1/2 cdta. de sal  
454 g (16 oz.) de queso Ricotta  
1/8 cdta. de sal  
1
paquete de 227g (8 oz.) de queso  
Mozzarella desmenuzado y dividido  
1 tarro de 708 - 908g (25 - 32 oz.) de salsa  
para espagueti  
1/4 taza de queso Parmesano rallado  
1/4 taza de agua  
1. Coloque las salchichas sobre la bandeja de goteo y ésta sobre la bandeja para hornear.  
Áselas en el horno de convección Dining - In de 12 a 13 minutos, dándoles vuelta hasta  
que estén cocidas. Parta las salchichas en rebanadas de 64 cm (1/4 “).  
2. Cocine el ziti conforme a las indicaciones del paquete. Escurra la pasta cuando esté lista.  
3. En un tazón mediano, combine el queso Ricotta, 113g (4 oz.) de queso Mozzarella, queso  
Parmesano, albahaca, sal y pimienta. Mezcle bien.  
4. Precaliente el horno a 204˚C (400˚F) por 10 minutos. Pase el ziti a la bandeja para hornear.  
Agregue la mezcla de queso y la salchicha, empujándola hacia adentro de la mezcla. Vierta la  
salsa de espagueti encima. Agregue agua al tarro de la salsa, agítelo y vierta sobre la bandeja.  
Distribuya la salsa por parejo sobre la pasta y las salchichas.  
5. Hornee a 204˚C (400˚F) por 30 minutos. Rocíe el resto de la Mozzarella y cocine por otros 5 a 10  
minutos hasta que el queso se derrita y se dore ligeramente.  
Rinde para 8 raciones de 1 1/4 tazas  
Lasagna picante de tortilla  
2 cdas. de aceite vegetal  
1/2 cdta. de comino en polvo  
2 zucchinis medianos, partidos en rebanadas Sal y pimienta al gusto  
de .64 cm (1/4”) aprox. 454g (1lb.)  
3/4 taza de maíz cogelado  
3/4 taza de su salsa favorita  
6 tortillas de maíz de 15 cm (6”)  
1 tarro de 198g (7oz.) de pimientos asados,  
escurridos y secados  
1/4 taza de queso Ricotta  
1 - 1/4 tazas de queso desmenuzado Monterey  
Jack con chile jalapeño, dividido  
3 cdas. de cilantro fresco picado  
1. Frote aceite en el fondo de la bandeja para hornear. Coloque las rebanadas de zucchini y  
agregue el maíz encima. Ase por 5 minutos en el horno de convección Dining - In. Voltee el  
zucchini y cocine por otros 5 minutos. Retire del horno y pase los vegetales a un tazón.  
Precaliente el horno a 232˚C (450˚F) por 10 minutos.  
2. Mientras los vegetales se estén asando, mezcle el queso Ricotta, 1 taza del queso Monterrey  
Jack, el comino, la sal y la pimienta.  
3. Coloque 2 tortillas en el fondo de la bandeja. Distribuya 1/4 de taza de la salsa sobre las  
tortillas. Agregue la mitad de la mezcla de queso, mitad del zucchini con el maíz, mitad de los  
pimientos y una cda. del cilantro. Repita con otra capa siguiendo el orden anterior.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
4. Coloque las últimas 2 tortillas, salsa, cilantro y 1/4 taza del queso Monterey Jack. Cubra la  
bandeja con papel de aluminio y hornee a 232˚C (450˚F) por 30 minutos. Permita reposar por  
5 minutos antes de servir.  
Rinde para 2 raciones  
Cake de calabaza y nueces con cubierta cremosa  
Cake  
4 huevos  
Cubierta  
2 paquetes (85g/3 oz. cada uno) de queso  
1 taza de aceite vegetal  
1 lata de (425g/15 oz.) calabaza  
2 tazas de azúcar  
crema ablandado  
1/2 taza de mantequilla, ablandada  
1 1/2 tazas de azúcar en polvo  
1 cdta. de canela  
2 tazas de harina para todo propósito  
2 cdtas. de canela  
1 cdta. de bicarbonato  
1 cdta. de sal  
1/2 taza de nueces picadas  
Para preparar el cake  
1. Precaliente el horno de convección Dining-In a 350˚C (177˚F) por 10 minutos. En un tazón  
grande, combine los huevos, el azúcar, y el aceite. Bata bien.  
2. Agregue la calabaza hasta que esté cremosa la mezcla. Combine los ingredientes secos  
y agréguelos a la mezcla de la calabaza hasta que estén bien batidos. Agregue las nueces.  
3. Vierta la mezcla a la bandeja de 33 x 23 cm (13” x 9”) sin engrasarla. Hornee de 40 a 50  
minutos, o hasta que el cake resulte seco por dentro al introducir un palillo en el centro.  
Para preparar la cubierta  
1. En un tazón mediano, combine el queso crema y la mantequilla. Mézclelos juntos y agregue  
el azúcar en polvo y la canela.  
2. Una vez frío el cake, vístalo con la cubierta de crema.  
Rinde para 16 raciones de aprox. 7.6 x 5.0 cm (3” x 2”) cada una  
¿NECESITA AYUDA?  
Si necesita ayuda, acuda a un centro de servicio autorizado o propio de Black & Decker.  
Puede encontrar un centro cercano a Ud. buscando en las páginas amarillas de la guía  
telefónica bajo, “Reparación de Enseres Menores.”  
Si envía por correo la unidad, empáquela con cuidado en un cartón resistente con  
suficiente material de empaque para evitar cualquier daño. Por favor incluya una nota para  
nuestro centro de servicio describiendo el problema. No se olvide de anotar su dirección  
y número telefónico. Para su propia protección le sugerimos enviar el paquete asegurado.  
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA  
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado por  
fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la  
fecha original de compra. Esta garanía no incluye daños al producto ocasionados por  
accidentes, mal uso o reparaciones por talleres no autorizadas por Black & Decker.  
Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía lo repararemos  
o reemplazaremos de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea  
válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro  
correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener  
otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una  
sucursal o centro de servicio Black & Decker más cercano.  
Download from Www.Somanuals.co2m0. All Manuals Search And Download.  
Cover  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles  
de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.  
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.  
I Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons. La zone  
de l’évent devient brûlante lorsque l’appareil fonctionne.  
I Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le cordon,  
la fiche ni toute autre pièce non amovible de l’appareil.  
I Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou  
lorsque ce dernier s’en sert.  
I Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas et avant de le nettoyer. Le laisser  
refroidir avant d’y ajouter ou d’en retirer un accessoire, et de le nettoyer.  
I Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème  
de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Le rapporter au  
centre de service autorisé de la région pour le faire examiner, réparer ou régler.  
I L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant présente des risques  
de blessures.  
I Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.  
I Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser entrer  
en contact avec une surface chaude.  
I Ne pas placer près ou sur une cuisinière au gaz ou à l’électricité chaude, ni dans  
un four réchauffé.  
I Déplacer avec une extrême prudence un appareil renfermant de l’huile chaude  
ou tout autre liquide chaud.  
I Mettre toutes les commandes hors circuit avant de brancher ou de débrancher  
l’appareil. Pour arrêter le grille-pain, appuyer sur la touche d’arrêt (STOP TOAST).  
I En cas d’inflammation des aliments, laisser la porte de l’appareil fermée et  
débrancher le grille-pain four.  
I Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne pas tirer sur  
le cordon.  
I Utiliser l’appareil seulement aux fins qu’il est prévu.  
I Ne pas introduire dans l’appareil des aliments grandes dimensions, des emballages  
en aluminium scellés sous vide, des contenants en carton, des aliments emballés  
dans une pellicule en plastique ni des ustensiles en métal qui pourraient provoquer  
des risques d’incendies ou de secousses électriques. Bien surveiller lorsqu’on utilise  
des plats qui ne sont pas en métal ni en verre. Consulter la rubrique relative aux  
plats de cuisson du présent guide.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
I Il y a risque d’incendie lorsque le grille-pain est recouvert de matériaux inflammables  
comme des rideaux, des draperies ou des revêtements muraux, ou lorsqu’il entre en  
contact avec ceux-ci alors qu’il fonctionne. Toujours laisser un espace d’au moins  
2,54 cm (1 po) entre l’appareil et le mur ou l’arrière du comptoir.  
I Éviter toute accumulation de graisse dans l’appareil.  
I Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques abrasifs. Ces derniers  
peuvent s’effriter et entrer en contact avec les composants électriques de l’appareil,  
ce qui présente un risque de secousses électriques.  
I Ne rien ranger d’autre que les accessoires fournis avec l’appareil dans ce dernier  
lorsqu’il ne sert pas.  
I Éviter de recouvrir le plateau à miettes ou toute autre pièce de l’appareil de papier  
métallique car cela présente des risques de surchauffe.  
I Ne pas utiliser l’appareil lorsque l’air est vicié par des vapeurs explosives ou  
inflammables.  
I Faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on retire le plat ou qu’on jette de la  
graisse chaude.  
I L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et non, industrielle  
ou commerciale.  
CONSERVER CES MESURES.  
FICHE POLARISÉE  
L’appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Afin de réduire  
les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n’entre que d’une façon dans une  
prise polarisée, par mesure de sécurité. Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond dans la  
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n’entre  
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas  
neutraliser ce dispositif de sécurité.  
CORDON  
La longueur du cordon de l’appareil a été choisie afin d’éviter les risques que présente un  
long cordon. Tout cordon de rallonge de 15 A, 120 V (certifié par l’organisme Underwriters  
Laboratories (UL), homologué par l’Association canadienne de normalisation (CSA) ou  
approuvé par l’organisme NOM) peut servir au besoin. Lorsqu’on utilise un cordon de  
rallonge, s’assurer qu’il ne traverse pas la surface de travail ni qu’il pend de façon qu’on  
puisse trébucher dessus.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Utilisation  
Sélecteur de  
température  
mc  
Paroi extérieure athermene ThermaGuard  
Évent  
Témoin  
Intérieur  
facile à  
nettoyer  
Panneau  
de  
commande  
Bouton de  
marche-arrêt  
du grille-pain  
Plateau  
à
miettes  
Sélecteur du  
degré de  
grillage  
Grille coulissante  
Minuterie  
Worry-Free  
Timermc  
A
CUISSON À CONVECTION  
Dans le four à convection, l’air circule afin d’assurer une cuisson et un rôtissage plus  
rapides et plus uniformes que dans un four conventionnel. La convection est automatique  
en modes de cuisson et de rôtissage. Elle n’entre pas en service en mode de grillage.  
Les guides de cuisson et de rôtissage du présent guide aident à déterminer les durées  
approximatives de préparation des repas, plats mijotés, mets d’accompagnement et  
collations dans le four de comptoir à convection.  
GRILLAGE OU DORAGE  
NOTE: Toujours se servir du plat de cuisson lorsqu’on fait fondre, croustiller ou dorer des  
aliments.  
1. Choisir le degré de grillage ou le cycle de dorage, s’assurer que le sélecteur de  
température est réglé au cycle de grillage (TOAST) et appuyer sur le bouton de mise  
en marche (START) (A). Le témoin s’allume. Le four se ferme automatiquement, le  
témoin s’éteint et un timbre résonne à la fin du cycle choisi.  
2. Pour interrompre le cycle de grillage ou de dorage, il suffit d’appuyer sur le bouton  
d’arrêt (STOP). Pour reprendre le cycle de grillage, s’assurer que la porte est fermée  
et appuyer sur le bouton de mise en marche.  
UTILISATION DE LA MINUTERIE WORRY-FREE-TIMERmc  
IMPORTANT: Il FAUT régler la minuterie à une durée OU à la position de fonctionnement  
manuel (ALWAYS ON) pour choisir les modes de cuisson ou de rôtissage.  
1. Régler le sélecteur à la température voulue pour la cuisson ou le rôtissage.  
2. Régler la minuterie (A) au temps de cuisson approprié (jusqu’à 90 minutes). Un timbre  
sonore résonne à la fin de la cuisson, le four et le témoin s’éteignent.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
3. Lorsqu’on utilise le four sans la minuterie, régler la minuterie vers la GAUCHE à la  
position de fonctionnement manuel (ALWAYS ON) (A), puis régler le sélecteur à la  
température voulue. Surveiller la cuisson. Ne pas oublier de remettre la minuterie  
à la position d’arrêt (OFF) à la fin de la cuisson.  
CUISSON ET DÉCONGÉLATION  
1. Régler le sélecteur (A) à la température voulue et régler la minuterie. Toujours  
réchauffer le four pendant 10 minutes.  
2. Pendant la cuisson, les éléments (du dessus et du dessous) fonctionnent de façon  
intermittente afin de maintenir la température choisie. On interrompt le cycle de  
cuisson lorsqu’on ouvre la porte de l’appareil. Pour reprendre la cuisson, refermer  
la porte. Surveiller la cuisson.  
3. Pour décongeler des aliments, retirer tout emballage en plastique ou en papier, et  
emballer l’aliment de nouveau dans du papier d’aluminium. Ne pas réchauffer le four.  
Régler le sélecteur à 93˚C (200˚F). Laisser d’abord dégeler l’aliment pendant 15 à 20  
minutes de chaque côté pour la viande et les poissons d’une épaisseur de plus de  
1,27 cm (1/2 po). Toujours cuisiner les aliments rapidement après les avoir décongelés.  
4. À la fin de la cuisson ou de la décongélation, régler la minuterie à la position d’arrêt  
(OFF).  
RÔTISSAGE  
1. Toujours utiliser le plat de cuisson avec la lèchefrite. Régler le sélecteur de  
température à «BROIL» (A), régler la minuterie et refermer la porte.  
2. Seuls les éléments du dessus fonctionnent et brillent pendant le cycle de rôtissage.  
Ils fonctionnent de façon intermittente.  
3. Surveiller attentivement la cuisson des aliments et retirer les aliments à la fin du  
rôtissage. (Consulter le guide de rôtissage.) Ne pas oublier de remettre la minuterie  
à la position d’arrêt (OFF).  
CONSEILS RELATIFS AU PLAT DE CUISSON  
ET À LA LÉCHEFRITE  
B
– Lorsqu’on utilise la lèchefrite (B), il faut laisser  
un espace d’au moins 2,54 cm (1 po) entre les  
aliments et les éléments.  
– Ne pas recouvrir la lèchefrite de papier  
d’aluminium puisque cela empÍche l’écoulement  
des gras et des jus dans le plat de cuisson.  
Entretien et nettoyage  
NETTOYAGE DU FOUR  
IMPORTANT: Avant de nettoyer toute composante de l’appareil, s’assurer que celui-ci  
est hors tension, débranché et refroidi. Bien assécher les pièces avant d’utiliser de  
nouveau l’appareil. Seul le plat de cuisson va au lave-vaisselle ou on peut le laver à la  
main. Afin de minimiser les risques d’égratignures lors du lavage manuel, utiliser un  
tampon à récurer en polyester ou en nylon.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
1. Nettoyer la porte avec un tampon en nylon et de l’eau savonneuse. Bien assécher avant  
d’utiliser le four de nouveau. NE PAS utiliser un nettoyant à vitres en vaporisateur.  
2. Pour enlever la grille coulissante, ouvrir la porte et pousser la grille vers l’arrière au  
maximum. La soulever et la retirer. Laver la grille coulissante (et la lèchefrite) dans  
de l’eau chaude savonneuse. Pour enlever les taches tenaces, se servir d’un tampon  
en polyester ou en nylon.  
3. Pour remettre la grille en place, la déposer à l’avant des supports et la pousser  
lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.  
PLATEAU À MIETTES  
Saisir la poignée à l’avant du four et retirer le plateau à miettes (C). Se débarrasser des  
miettes et laver le plateau dans de l’eau chaude savonneuse. On peut enlever les taches  
tenaces avec un tampon en nylon. Bien assécher le plateau avant de le remettre dans  
l’appareil.  
INTÉRIEUR FACILE À NETTOYER  
1. Afin d’optimiser les résultats avec ce type d’enduit, laisser  
C
l’appareil refroidir, puis l’essuyer après chaque utilisation avec  
une éponge ou un tampon en nylon et de l’eau savonneuse.  
2. Ne pas utiliser un produit nettoyant à four chimique, des  
produits nettoyants ni des tampons à récurer abrasifs, car  
ceux-ci peuvent endommager l’enduit. Assécher avec un  
essuie-tout ou un chiffon.  
PAROI EXTÉRIEURE  
La paroi extérieure athermane ThermaGuardmc ne brûle pas lorsqu’on la touche par  
inadvertance. Il afut toutefois s’assurer que l’appareil est complètement refroidi avant  
de le nettoyer. Essuyer la paroi extérieure à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide,  
puis assécher à l’aide d’un essuie-tout.  
PLATS DE CUISSON  
1. L’intérieur de l’appareil mesure 26 cm sur 12 cm sur 36 cm (10,3 po x 4,9 po x 14,25 po).  
Ces dimensions permettent l’utilisation des différents plats de cuisson. Avant dacheter  
un plat, en vérifier les dimensions. Un plat standard de 23 cm sur 33 cm (9 po x 13 po)  
peut ne pas entrer.  
2. On peut utiliser des récipients en métal, en verre résistant à la chaleur ou en  
céramique. Respecter les consignes du fabricant. Il doit y avoir un espace minimal  
de 2,54 cm (1 po) entre le haut du plat et les éléments du dessus.  
3. Certains aliments congelés sont emballés dans des récipients allant au four à  
micro-ondes ou au four conventionnel. Vérifier si l’emballage va au four conventionnel.  
En cas de questions, communiquer avec le fabricant de l’aliment.  
Voici la liste des articles qui ne devraient JAMAIS être utilisés dans l’appareil.  
• Des emballages scellés sous vide (comme des sacs sous vide ou des boîtes de conserve).  
• De la pellicule de plastique ou des couvercles en carton.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
• Des plats de dimensions supérieures à celles recommandées.  
• Des plats portant des mises en garde contre l’utilisation dans des fours conventionnels  
ou dans des grille-pain fours.  
GUIDE DE RÔTISSAGE  
Lorsqu’on rôtit de la viande, du poisson ou de la volaille, toujours placer les aliments sur  
la lèchefrite au-dessus du plat de cuisson. Régler la commande à la position de rôtissage  
(BROIL). Faire rôtir au goût en tournant les aliments à la moitié de la cuisson.  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
DURÉE APPROX.  
SUGGESTIONS  
Côtelettes – d’agneau De 2 à 7 d’une épaisseur  
de 3,81 cm (1 1/2 po)  
De 42 à 47 min  
Pour l’agneau, le temps minimal  
donne une cuisson rosée.  
Pour le porc, il faut toujours bien  
cuire la viande.  
Côtelettes – de porc De 2 à 6 d’une épaisseur  
de 1,91 cm (3/4 po)  
De 45 à 50 min  
De 11 à 13 min  
De 24 à 26 min  
De 38 à 45 min  
Saucisses fumées  
De 4 à 10 d’une longueur  
de 12,7 cm (5 po)  
Les tourner souvent pour assurer  
un rôtissage uniforme.  
Fricadelles  
De 2 à 7 de 113g  
(1/4 lb) chacune  
Le temps minimal donne une  
cuisson moyenne.  
Bifteck de flanc  
roulé  
2 de 1,14kg (2 1/2 lb)  
d’une épaisseur  
de 2,54 à 3,18 cm  
(de 1 à 1 1/4 po)  
Faire tourner à l’occasion pour  
rôtir uniformément.  
Saucisse, fraîche  
Bifteck de côte  
6, environ 681g  
(1 1/2 lb)  
De 24 à 27 min  
De 24 à 27 min  
De 30 à 35 min  
Faire tourner souvent pour rôtir  
uniformément.  
De 2 à 4 d’une épaisseur  
de 1,91 cm (3/4 po)  
Le temps minimal donne une  
cuisson moyenne.  
Darnes de saumon, De 3 à 4 d’une épaisseur  
avec arêtes de 2,54 cm (1 po)  
Faire rôtir jusqu’à ce que le filet  
s’émiette facilement lorsqu’on le  
pique avec une fourchette.  
GUIDE DE CUISSON  
Ce grand four de comptoir à convection accepte de nombreux aliments et des plats standard  
(y compris certains plats de 33 cm sur 23 cm sur 5 cm (13 po x 9 po x 2 po) et une assiette à  
tarte en aluminium de 20 cm (8 po)). Régler la température du four conformément aux direc-  
tives de l’emballage ou de la recette. Le temps de cuisson sera souvent inférieur à celui  
recommandé. Il faut commencer à surveiller la cuisson de 10 à 15 minutes avant le temps  
recommandé. Certains rôtis cuisent jusqu’à 5 minutes le demi-kilo (livre) plus vite que dans  
un four conventionnel.  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
DURÉE APPROX.  
SUGGESTIONS  
HORS-D’ŒUVRES  
Nachos  
Recouvrir le plat  
de cuisson.  
Faire dorer à la  
position BROIL.  
Recouvrir le plat d’aluminium afin  
de faciliter le nettoyage.  
Surveiller la cuisson.  
Bâtonnets de  
mozzarella,  
congelés  
Jusqu’à 12  
De 10 à 13 min, ou  
jusqu’à ce qu’ils  
soient chauds.  
Selon les directives de l’emballage.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
DURÉE APPROX.  
SUGGESTIONS  
PAIN  
Muffins anglais,  
bagels, beurrés  
De 1 à 6 moitiés  
Faire dorer à la  
position BROIL.  
Pour les rendre plus croustillants,  
les faire griller légèrement au  
préalable sur la grille. Puis, les  
placer dans le plat de cuisson.  
Petits pains  
(réfrigérés)  
De 1 à 12  
Régler à la température Réchauffer le four et suivre les  
indiquée sur l’emballage. directives de l’emballage.  
Surveiller la cuisson.  
Pain croûté,  
pain à l’ail  
Longueur maximale  
de 35,6 cm (14 po)  
Cuire à 177˚C (350˚F)  
de 15 à 20 min.  
Réchauffer le four au préalable.  
Trancher, beurrer et assaisonner.  
Envelopper de papier d’aluminium.  
Lorsque le pain est gelé, le faire  
cuire de 10 à 15 min de plus.  
Pain à levée  
rapide  
1 de 23 cm sur 13 cm  
(9 x 5 po)  
Suivre les directives de Recouvrir d’aluminium lorsque le  
l’emballage ou de la  
recette. Surveiller la  
cuisson.  
pain brunit trop rapidement.  
VIANDES, PLATS PRINCIPAUX  
Poulet entier De 1,8 à 2,3kg  
(de 4 ‡ 5 lb)  
Cuire à 177˚C (350˚F) de Réchauffer le four au préalable.  
18 à 20 min le demi-kilo Utiliser le plat de cuisson.  
(la livre).  
Morceaux de poulet Selon la capacité du  
Cuire à 204˚C (400˚F)  
Réchauffer le four au préalable.  
pané  
plat de cuisson (environ de 55 à 60 min, ou selon Recouvrir le plat de papier  
de 6 à 8 morceaux, 1,6kg les directives de  
(3,5 lb) au total)  
d’aluminium afin de faciliter le  
nettoyage.  
l’emballage.  
Lasagne congelée  
Pain de viande  
Environ 0,91kg (2 lb)  
Faire cuire jusqu’à ce  
Réchauffer le four au préalable.  
qu’elle soit bien chaude. Recouvrir de papier d’aluminium  
En surveiller la cuisson. lorsque la lasagne dore trop vite.  
1 de 0,68kg (1/2 lb)  
Faire cuire selon les  
directives de la  
recette, en raccour-  
cissant la durée.  
Déposer dans le plat de cuisson.  
Recouvrir de papier d’aluminium  
lorsque le pain de viande dore trop  
vite.  
Rôti de pointe  
de surlonge ou  
rôti de porc,  
désossé  
De 1,36 à 1,81kg  
(de 3 à 4 lb)  
Cuire à 163˚C (325˚F)  
Déposer le rôti dans le plat de  
cuisson. On peut ajouter des  
de 22 à 26 min le demi-  
kilo (la livre) pour le bœuf, légumes autour, au goût.  
et de 35 à 40 min le demi-  
kilo (la livre) pour le porc.  
LÉGUMES  
Pommes de terre  
ou patates douces  
De 1 à 6  
Cuire à 232˚C (450˚F)  
de 55 à 60 min.  
Les percer et les déposer  
directement sur la grille pour les  
rendre croustillantes.  
Courge poivrée  
De 1 à 4 moitiés  
Cuire jusqu’à ce  
qu’elle soit tendre.  
Déposer dans le plat de cuisson,  
assaisonner et garnir de noix  
de beurre.  
Frites, rondelles  
d’oignons  
(congelées)  
Selon la capacité du  
plat de cuisson  
Selon les directives de  
Étendre en une seule couche sur  
l’emballage. Les tourner le plat de cuisson. Régler le four  
au bout de peu de temps à la position BROIL pour les rendre  
et surveiller la cuisson. croustillantes. En surveiller la  
cuisson.  
DESSERTS  
Biscuits à la  
De 6 à 12  
Selon les directives de  
l’emballage ou de la  
Réchauffer le four au préalable.  
Utiliser le plat de cuisson ou la  
cuillére ou réfrigérés  
recette. Raccourcir les petite plaque à biscuits.  
les temps de cuisson.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
ALIMENT  
QUANTITÉ  
DURÉE APPROX.  
SUGGESTIONS  
DESSERTS  
Gâteaux  
Plat de cuisson (contient Vérifier la cuisson de 3  
un mélange à gâteaux à 5 min avant le temps  
standard de 518g/18,25 oz) indiqué sur la recette.  
Réchauffer le four au préalable.  
Utiliser le plat de cuisson ou un  
plat de 33 cm sur 23 cm sur 5 cm  
(13 x 9 x 2 po).  
Brownies  
Plat de cuisson ou plat  
allant sur la grille  
Comme pour les  
gâteaux.  
Réchauffer le four au préalable.  
Surveiller la cuisson.  
Tarte aux fruits,  
congelée (de  
1,05kg (2 lb 5 oz)  
Assiette à tartes en  
aluminiumde 23 cm  
(9 po)  
Selon les directives de  
Réchauffer le four au préalable.  
l’emballage. Surveiller la Recouvrir la tarte de papier  
cuisson avant la durée  
indiquée sur l’emballage. vite.  
d’aluminium lorsqu’elle dore trop  
RESTANTS  
Pizza  
Jusqu’à 4 pointes dans  
le plat de cuisson  
De 154˚C à 177˚C  
(de 300˚F à 350˚F)  
jusqu’à ce que le  
fromage bouillonne.  
Réchauffer le four au préalable.  
Surveiller la cuisson.  
Ragoût  
Utiliser le plat de cuisson De 154˚C à 177˚C (de  
ou une casserole qui va 300˚F à 350˚F) de 20  
Réchauffer le four au préalable.  
Surveiller souvent; réchauffer  
jusqu’à ce que le ragoût bouillonne  
et qu’il soit chaud.  
au four.  
à 30 min.  
Recettes  
Poulet au yogourt et au parmesan  
6 poitrines de poulet coupées en deux, sans 250 ml (1 t) de yogourt nature  
peau; de 1362g à 1589g (de 3 à 3 1/2 lb)  
30 ml (2 c. à table) de jus de citron  
du sel et du poivre au goût  
30 ml (2 c. à table) de moutarde de Dijon  
80 ml (1/3 t) d’oignons verts tranchés fin  
(environ 4)  
250 ml (1 t) de panure assaisonnée  
125 ml (1/2 t) de parmesan râpé  
1. Réchauffer le four au préalable à 204˚C (400˚F) pendant 10 minutes.  
2. Arroser les morceaux de poulet de jus de citron. Assaisonner de sel et de poivre. Rouler les  
morceaux dans la panure, puis les déposer dans le plat de cuisson, la partie charnue sur le  
dessus. Saupoudrer de la panure qui reste.  
3. Faire cuire à 204˚C (400˚F) pendant 45 minutes. Entre-temps, mélanger le yogourt, la moutarde  
et les oignons verts en brassant.  
4. Verser le mélange de yogourt sur les morceaux de poulet. Remettre au four et faire cuire  
pendant 15 minutes de plus. Verser le parmesan sur le poulet puis, le faire fondre et dorer  
légèrement (environ 4 à 5 minutes).  
5. Servir immédiatement.  
Donne : 6 portions de une poitrine.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Bifteck de flanc farci à litalienne  
Marinade  
567 g (1 1/4 lb) de bifteck de flanc, en papillon  
60 ml (1/4 t) d’huile d’olive  
60 ml (1/4 t) de vinaigre de vin rouge  
3 gousses d’ail  
2 poivrons rouges coupés en deux sur le  
sens de la longueur et rôtis  
45 ml (3 c. à table) de feuilles de coriandre  
fraîches, divisées  
75 ml (1/2 c. à table) de feuilles de coriandre  
fraîches hachées  
du poivre noir moulu grossièrement, au goût  
8 tranches minces de prosciutto ou de  
jambon salé  
120 ml (1/2 t) d’olives noires hachées  
de 12 à 16 feuilles d’épinard fraîches et  
équeutées  
du poivre noir fraîchement moulu, au goût  
de la ficelle pour cuisiner  
1. Mélanger tous les ingrédients de la marinade dans un plat de cuisson peu profond. Y ajouter  
le bifteck de flanc coupé en papillon et enrober celui-ci du mélange. Couvrir et laisser mariner  
à la température ambiante pendant environ 2 heures.  
2. Lorsque le bifteck a mariné, le déposer à plat sur un morceau de papier d’aluminium. Mettre la  
marinade de côté.  
3. Réchauffer le four au préalable à 177˚C (350˚F) pendant 10 minutes.  
4. Recouvrir le bifteck des moitiés de poivrons rôtis. Saupoudrer 2 c. à table de coriandre.  
Recouvrir de prosciutto. Recouvrir d’une couche uniforme d’olives. Garnir de feuilles d’épinard,  
de la cuillère à table de coriandre qui reste et de poivre noir, au goût.  
5. Former une paupiette en commençant à rouler du côté le plus long du bifteck. Attacher la  
paupiette à l’aide de ficelle à intervalles de 5 cm (2 po).  
6. Déposer la viande dans le plat de cuisson graissé légèrement et la recouvrir de marinade. Faire  
cuire jusqu’à ce que la viande soit bien cuite et brune, environ 40 à 50 minutes. Retirer du four  
et laisser reposer environ 10 minutes avant de trancher.  
7. Pour servir, trancher le bifteck en morceaux d’environ 1,27 cm (1/2 po). Garnir de persil ou de  
cresson, au goût.  
Donne : 6 portions de deux tranches.  
Pizza pour journées pluvieuses  
454 g (1 lb) de bœuf haché  
1 gros oignon haché  
15 ml (1 c. à table) de sucre  
4 ml (3/4 c. à thé) de sel  
2 gousses d’ail, émincées  
1 boîte de 425g (15 oz) de sauce aux  
tomates  
80 ml (3/4 t) d’eau chaude du robinet  
15 ml (1 c. à table) d’huile végétale  
120 ml (1/2 t) d’olives mûres tranchées  
8 champignons moyens tranchés  
1 paquet de 227g (8 oz) de mozzarella râpé  
60 ml (1/4 t) de parmesan râpé  
3 ml (1/2 c. à thé) de basilic  
3 ml (1/2 c. à thé) d’origan  
du sel et du poivre, au goût  
500 ml (2 t) de farine tout-usage  
1 paquet de 7 g (1/4 oz) de levure sèche à  
action rapide  
1. Dans une poêle de 25,4 cm (10 po), faire revenir la viande à feu élevé. Égoutter le gras, au  
besoin. Ajouter les oignons et l’ail. Faire sauter de 3 à 4 minutes. Retirer du feu. Ajouter la  
sauce aux tomates, les épices, le sel et le poivre.  
2. Dans un grand bol ou au robot culinaire, mélanger la farine, la levure, le sucre et le sel. Ajouter  
l’eau et l’huile végétale. Traiter ou brasser vigoureusement jusqu’à l’obtention d’un mélange  
parfait. Laisser la pâte reposer pendant 10 minutes.  
3. Réchauffer le four au préalable à 218˚C (425˚F) pendant 10 minutes.  
4. Sur une planche enfarinée, pétrir légèrement 3 ou 4 fois la pâte. La diviser en deux. En  
abaisser un morceau pour obtenir un rectangle de 36 cm sur 25,4 cm (14 po x 10 po). Déposer  
avec soin dans un plat de cuisson bien graissé de 33 cm sur 23 cm (13 po x 9 po) et faire  
remonter la pâte sur les côtés du plat pour former un rebord de croûte. (La pâte est mince.)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
5. Recouvrir toute la pâte de la moitié de la sauce à la viande. Saupoudrer de la moitié des olives,  
des champignons et des fromages.  
6. Faire cuire à 218˚C (425˚F) pendant 18 à 20 minutes ou jusqu’à ce que la pâte soit dorée et que  
le fromage soit fondu. Répéter pour l’autre moitié de pâte.  
Donne : 16 morceaux d’environ 10 cm sur 8 cm (4 po x 3 po) chacun  
Ziti au four avec saucisse au poulet  
454 g (1 lb) de saucisses italiennes au poulet  
625 ml (2 1/2 t) de ziti  
15 ml (1 c. à table) de basilic frais haché  
ml (1/2 c. à thé) de sel  
3
454 g (16 oz) de ricotta  
.5 ml (1/8 c. à thé) de poivre  
1
paquet de 227 g (8 oz) de mozzarella râpé,  
divisé  
1
pot de 708g à 908 g (de 25 à 32 oz) de  
sauce à spaghetti  
60 ml (1/4 t) de parmesan râpé  
60 ml (1/4 t) d’eau  
1. Déposer les morceaux de saucisse sur la lèchefrite dans le plat de cuisson et faire rôtir de 12  
à 13 minutes dans le four. Les tourner et les faire rôtir jusqu’à ce qu’elles soient cuites de  
l’autre côté. Retirer du four et les couper en morceaux de 0,64 cm (1/4 po).  
2. Faire cuire les ziti selon les directives de l’emballage, puis les égoutter.  
3. Dans un bol moyen, mélanger la ricotta, 113g (4 oz) de mozzarella, le parmesan, le basilic, le  
sel et le poivre. Bien mélanger.  
4. Réchauffer le four au préalable à 204˚C (400˚F) pendant 10 minutes. Verser les ziti dans le plat  
de cuisson. Y verser le mélange de fromage. Garnir des morceaux de saucisse en enfonçant  
les morceaux dans les pâtes. Verser la sauce à spaghetti. Verser l’eau dans le pot de sauce,  
couvrir et secouer. Verser sur les pâtes. Ètendre uniformément la sauce afin de bien couvrir  
les pâtes et les saucisses.  
5. Faire cuire à 204˚C (400˚F) pendant 30 minutes. Garnir de la mozzarella qui reste et faire cuire  
de 5 à 10 minutes de plus, ou jusqu’à ce que le fromage fonde et dore légèrement.  
Donne : 8 portions de 300 ml (1 1/4 t).  
Lasagne piquante aux tortillas  
30 ml (2 c. à table) d’huile végétale  
du sel et du poivre, au goût  
180 ml (3/4 t) de sauce mexicaine, de la  
marque préférée  
2
courges moyennes en tranches de  
0,64 cm (1/4 po) d’épaisseur (environ  
454g (1 lb) en tout)  
6
1
tortillas au maïs de 15 cm (6 po) chacune  
pot de 198 g (7 oz) de poivrons rouges  
rôtis, égouttés et asséchés  
180 ml (3/4 t) de maïs congelé  
60 ml (1/4 t) de ricotta  
300 ml (1 1/4 t) de fromage monterey râpé  
avec des piments Jalapeno, divisé  
45 ml (3 c. à table) de coriandre fraîche  
hachée  
3
ml (1/2 c. à thé) de cumin moulu  
1. Badigeonner le fond du plat de cuisson d’huile. Y déposer les tranches de courges et étendre  
le maïs sur les courges. Faire dorer pendant 5 minutes. Retourner les courges et faire dorer  
un autre 5 minutes. Retirer du four et verser les légumes dans un bol. Réchauffer le four au  
préalable à 232˚C (450˚F) pendant 10 minutes.  
2. Lorsqu’on fait dorer les courges, mélanger la ricotta, 250 ml (1 t) de fromage monterey, le cumin  
ainsi que le sel et le poivre, au goût.  
3. Déposer deux tortillas dans le fond du plat de cuisson. Étendre 120 ml (1/4 t) de sauce sur les  
tortillas. Garnir de la moitié du mélange de fromage, de la moitié du mélange de courges et de  
maïs, de la moitié des poivrons rouges et de 15 ml (1 c. à table) de coriandre. Répéter avec une  
autre couche de tortillas, de sauce, de fromage et de légumes, dans cet ordre.  
4. Garnir des deux tortillas qui restent, de sauce, de coriandre et de 60 ml (1/4 t) de fromage  
monterey. Recouvrir le plat de papier d’aluminium et faire cuire à 232˚C (450˚F) pendant 30  
minutes. Laisser reposer, couvert, pendant 5 minutes avant de servir.  
Donne : Deux portions (une pile de une tortilla la portion).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
Gâteau à la citrouille et aux noix avec glaçage onctueux  
Gâteau  
Glaçage  
4
œufs  
2
paquets de 85g (3 oz) chacun de fromage  
250 ml (1 t) d’huile végétale  
à la crème ramolli  
1
boîte de 425g (15 oz) de purée de citrouille  
125 ml (1/2 t) de beurre ramolli  
375 ml (1 1/2 t) de sucre à glacer  
500 ml (2 t) de sucre  
500 ml (2 t) de farine tout-usage  
10 ml (2 c. à thé) de cannelle  
5
ml (1 c. à thé) de cannelle  
5
5
ml (1 c. à thé) de bicarbonate de soude  
ml (1 c. à thé) de sel  
120 ml (1/2 t) de noix de Grenoble hachées  
Gâteau  
1. Réchauffer le four au préalable à 177˚C (350˚F) pendant 10 minutes. Dans un grand bol,  
mélanger les œufs, le sucre et l’huile végétale. Bien mélanger.  
2. Ajouter la purée de citrouille et bien mélanger. Mélanger les ingrédients secs et les ajouter au  
mélange à la citrouille. Bien mélanger. Ajouter les noix de Grenoble en mélangeant.  
3. Verser dans un plat de cuisson non graissé de 33 cm sur 23 cm (13 po x 9 po). Faire cuire de 40  
à 50 minutes ou jusqu’à ce que le gâteau soit prêt lorsqu’on y pique un cure-dent au centre.  
Glaçage  
1. Dans un bol moyen, mélanger le fromage à la crème et le beurre. Ajouter le sucre à glacer et la  
cannelle en mélangeant.  
2. Ètendre sur le gâteau refroidi.  
Donne : 16 portions de 7,6 cm sur 5 cm (3 po x 2 po) chacune.  
BESOIN DAIDE?  
Confier l’entretien du produit, le cas échéant, à un centre de service Black & Decker ou  
un atelier d’entretien autorisé. On peut trouver dans les Pages Jaunes, sous la rubrique  
«Appareils électroménagers – Petits – Réparations», l’adresse du centre de service de la  
région.  
Lorsqu’on poste ou qu’on expédie l’appareil, bien l’emballer dans une boîte de carton  
solide, en prenant soin de l’immobiliser afin qu’il ne subisse aucun dommage. Joindre  
à l’intention du personnel du centre de service une lettre explicative énonçant le  
problème, sans oublier de donner l’adresse de retour. Il est également recommandé  
d’assurer le colis.  
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN  
Household Products garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre  
tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés  
par un accident ou une mauvaise utilisation.  
Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, il sera réparé  
ou remplacé, à notre gré, sans frais. Le produit sera retourné, port payé, s’il a été envoyé,  
port payé, à un centre de service autorisé Black & Decker.  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur  
peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite.  
Adresser toute question relative à la garantie et au service en communiquant sans frais  
avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 (800) 231-9786.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  
*
®
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
*
* Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
* Marque de commerce déposée de la societé The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.  
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.  
Copyright © 1998-1999 Household Products, Inc.  
Pub. No. 174977-00-RV00  
Product made in Mexico • Printed in Mexico  
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.  
Aprobado por NOM  
FABRICADO POR- Household Products Limited de México  
S. de R.L. de C.V. Acceso III No. 26 Fracc. Industrial B. Juarez  
C.P. 76120, Querétaro, QRO.  
Teléfono: (42) 11-7800  
Producto hecho en México • Impreso en México  
Certifié par l’organisme Underwriters Laboratories, Inc.  
Approuvé par l’organism NOM  
Produit fabriqué au Mexique • Imprimé au Mexique  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cover  

Billy Goat Chipper TKD505SPT User Manual
Binatone GPS Receiver B350 User Manual
Bock Water heaters Water Heater 20E User Manual
Bose Speaker SoundLink User Manual
Brinkmann Gas Grill Madison User Manual
Brother All in One Printer DCP1400 User Manual
Brother Scanner DS 820W User Manual
Cabletron Systems Satellite Radio 9033073 User Manual
Carrier Air Conditioner 38AKS013 024 User Manual
Chromalox Electric Heater POO401 9 User Manual