Black Decker Coffeemaker DLX1050BC User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
12-Cup Programmable  
Coffeemaker  
Cafetière programma
de 12 tasses  
IMPORTANT / IMPORTANT  
WASH CARAFE BEFORE FIRST USE!  
LAVER LA CARAFE AVANT  
LA PREMIÈRE UTILISATION!  
* Filters not included.  
* Filtres non compris.  
USA/Canada  
1-800-231-9786  
Models  
Modèles  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
DLX1050BC  
DLX1050WC  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,  
including the following:  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit,  
contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handle or knobs.  
To protect against electric shock, do not place cord, plug or appliance in  
water or other liquids.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.  
Repair should be done only by authorized service personnel.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return the  
appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair,  
or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the cover of  
this manual.  
The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may  
cause injuries.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over the edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.  
Keep the lid on the carafe when in use.  
The carafe is designed for use with the appliance. It must never be used  
on a range top.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided  
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a  
longer cord.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and  
may be used if care is exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord  
or extension cord should be at least as great as the electrical rating  
of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should  
be a grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over  
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children  
or tripped over.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
Do not clean the carafe with abrasive cleansers, steel wool or other  
abrasives material.  
Do not set a hot carafe down on a wet or cold surface.  
Do not use the carafe if the glass is cracked or has a loose or weakened  
handle.  
Do not use this appliance for other than intended use.  
Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.  
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from wall  
outlet.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
CONTROL PANEL  
B
1. Digital display  
Shows:  
A
†1. One-piece cover  
• Current time of day  
• Preset auto brew cycle  
White (Part # DLX1050W-01)  
Black (Part # DLX1050B-01)  
2. Power indicator light: Lights up to indicate that the unit is  
turned on and the “Keep Hot” plate is heated.  
2. Showerhead  
†3. Removable filter basket  
White (Part # DLX1050W-02)  
Black (Part # DLX1050B-02)  
4. Water reservoir with cup level markings  
5. Sneak-A-Cup® interrupt feature  
3. MIN button: Sets desired minutes.  
4. AUTO button: Activates the auto brew function.  
5. ON/OFF button: Turns the unit on and off.  
6. HOUR button: Sets desired hours.  
†6. 12-cup/60-oz. (1800 ml) carafe with brew-thru lid  
White (Part # DLX1050W-03)  
7. PROG button: Press to select Delayed Brew mode.  
8. PM light (in digital display): Lights up to indicate PM hours.  
Black (Part # DLX1050B-03)  
7. Cord storage (inside of unit)  
8. Control panel (see B for details)  
†Consumer replaceable/removable parts  
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. To keep coffee hot, replace carafe on the “Keep Hot” plate when not serving  
coffee. The coffeemaker will keep coffee warm for 2 hours before  
automatically shutting off.  
11. Once coffee grounds have cooled, carefully open one-piece cover to expose  
filter basket and using basket handle, remove and discard used grounds and  
paper filter. Close one-piece cover.  
12. Unplug appliance when not in use.  
SNEAK-A-CUP® INTERUPT FEATURE  
The Sneak-A-Cup® feature allows you to pour a cup of coffee from the carafe  
while the coffee is brewing. When the carafe is removed, the brewing process  
is paused. Simply replace the carafe on the carafe plate within 30 seconds and  
brewing resumes.  
How to Use  
This product is for household use only.  
GETTING STARTED  
• Remove all packing material, and any stickers from the product.  
• Remove and save literature.  
• Wash all removable parts as instructed in CARe AnD CLeAnIng section of  
this manual.  
Open one-piece cover and insert empty paper filter into  
removable filter basket (C).  
SETTING THE CLOCK  
1. Plug appliance into standard electrical outlet.  
2. The digital clock display flashes 12:00 A.M. until  
C
correct time is programmed into appliance (G).  
12:00  
Pour fresh cold water up to 12-cup level mark into the  
The coffeemaker will brew coffee without the clock  
being set.  
water reservoir (D).  
Uncoil power cord and plug into standard electrical  
outlet.  
Brew water through appliance following the “Brewing  
Coffee” instructions without adding coffee grounds.  
This removes any dust or residue that may remain in the  
system during the manufacturing process.  
3. To set correct time of day: Press HOUR (HR) button  
G
until the correct time appears on the display. Repeat  
process with MIn button.  
D
Note: For A.M. there is no light showing on the digital display. For P.M. there is  
a small light in the left top corner of the display by the P.M. signage.  
Tip: Holding the button down makes the hours and minutes change rapidly after  
a short delay; tapping changes the time in 1 hour and 1 minute increments.  
Note: The coffeemaker will continue to keep time unless unplugged or power  
is interrupted even momentarily; the time will need to be reset. (Follow steps 1-3).  
• Discard the water from the carafe and the paper filter from brew basket.  
• Turn off the appliance; unplug it and allow appliance to cool down.  
BREWING COFFEE  
DELAYED BREWING  
1. Open the one-piece cover of the coffeemaker.  
1. Follow steps 1 through 8 under “Brewing Coffee.”  
2. The digital clock displays the time of day.  
2. Fill carafe with desired amount of cold tap water using  
water markings on carafe; pour into water reservoir.  
Do not exceed the 12-cup maximum level (E).  
3. Press the PROg button and the light on the right top corner of the digital  
3. Insert removable filter basket into filter basket holder.  
display begins blinking to indicate programming is being set.  
4. Place basket-style paper filter into the removable filter  
4. To set the AUTO BREW TIME: Press HOUR (HR) then the MIn button to  
select the time you would like the coffee to automatically begin brewing (for  
example, 8:10 A.M.)  
E
basket.  
5. Add desired amount of ground coffee. We suggest one  
heaping tablespoon per cup (F).  
6. Close one-piece cover securely.  
7. Place brew-thru lid on empty carafe and place carafe on  
the “Keep Hot” plate.  
NOTE: Coffee may overflow if brew-thru lid is not properly  
aligned.  
5. Press the PROg button again. The light at the top right of the digital display  
begins flashing. The delayed brewing is set.  
6. Press the AUTO button to activate the delayed brewing. The light at the top  
right of the digital display becomes constant.  
7. To check the preset auto time, press the PROg button and it will display the  
time selected for delay brewing to begin. Press the AUTO button again to re-  
activate the AUTO BReW.  
F
8. Plug cord into standard electrical outlet.  
8. At the preset time, the power light comes on and the coffeemaker begins  
brewing.  
9. Press On/OFF (I/O) button. The power indicator lights up and brewing begins.  
You do not have to set the clock if you want to brew coffee right away. For  
delayed brewing see “Delayed Brewing” instructions.  
9. To cancel the AUTO brew, press the On/OFF (I/O) button. All lights are off.  
The time of day is still visible on the digital display.  
6
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COFFEE BREWING TIPS  
• Stir coffee in carafe before serving to evenly distribute the flavor.  
• Coffee that is poured during brewing cycle may vary in strength from the  
finished brew.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
CLEANING  
not sure how much coffee to use – begin by using 1 level tablespoon of  
1. Be sure the unit is unplugged and has cooled.  
2. Open the one-piece cover.  
3. To remove the filter basket, grip the handle and lift straight up.  
4. Discard the paper filter with the coffee grounds.  
5. Wash the filter basket, carafe and carafe lid in dishwasher, top rack, or wash by  
hand in hot, sudsy water.  
6. Wipe the appliance’s exterior surface, control panel and “Keep Hot” plate with  
a soft damp cloth.  
medium grind coffee for each cup of coffee to be brewed.  
• For variety, add a 2-inch piece of lemon or orange peel to the coffee grounds  
before brewing.  
• For a special occasion, whip some heavy cream with 1 or 2 tablespoons of  
hazel nut, chocolate or almond liqueur. Use to top off each cup of coffee.  
• Add a 2-inch piece of vanilla bean to the sugar bowl. You’ll be surprised at  
how good it tastes.  
• Keep your coffeemaker scrupulously clean; you will be pleased with the flavor.  
7. Do not use abrasive cleansers or scouring pads. never immerse the coffeemaker  
in water.  
8. To clean the inside of the cover, open the cover and leave in the open position.  
9. Pull out the showerhead from the locking tabs, wipe  
surfaces with a damp cloth then push it back to insert  
firmly in place (H).  
H
MINERAL DEPOSITS AND CLOGGING  
Mineral deposits left by hard water can clog your coffeemaker. Cleaning is  
recommended every 3 months.  
1. Pour white vinegar into the water reservoir up to the 6-cup level on the water  
window. Add cold water up to the 10-cup line.  
2. Put a paper filter in the filter basket and close the cover. Set the empty carafe on  
the “Keep Hot” plate.  
3. Turn on the coffeemaker and let half the cleaning solution brew into the carafe  
(until water level goes down to around “5”). Turn off the coffeemaker and let it  
soak for at least 15 minutes to soften the deposits.  
4. Turn on the coffeemaker and brew the remaining cleaning solution into the  
carafe.  
5. Turn off the coffeemaker; empty the carafe and discard the soiled filter.  
6. Fill the reservoir with cold water to the 11-cup line, replace the empty carafe,  
then turn on the coffeemaker for a complete brew cycle to flush out the  
remaining cleaning solution. You may have to repeat this to eliminate the  
vinegar smell/taste.  
7. Wash the filter basket and carafe as instructed in “Cleaning.”  
CARAFE CARE  
A damaged carafe may result in possible burns from a hot liquid. To avoid  
breaking:  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Do not allow all liquid to evaporate from the carafe while on the "Keep Hot"  
plate or heat the carafe when empty.  
• Discard the carafe if damaged in any manner. A chip or crack could result in  
breakage.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• Do not use abrasive scouring pads or cleansers, they will scratch and weaken  
the glass.  
• Do not place the carafe on or near a hot gas or electric burner, in a heated  
oven or in a microwave oven.  
Coffeemaker is not  
plugged in.  
Check to be sure appliance is  
plugged into a working outlet  
and the On/OFF (I/O) button  
has been pressed.  
Coffeemaker does not  
turn on.  
• Avoid rough handling and sharp blows.  
POWER CORD STORAGE  
Water reservoir may be  
overfilled.  
Carafe may not be correctly  
placed on “Keep Hot”  
plate.  
Make sure the water reservoir  
has not been filled beyond the  
MAX fill line.  
Make sure carafe is placed  
correctly on “Keep Hot” plate  
and is centered under the filter  
basket holder.  
Coffeemaker is  
leaking.  
For your convenience, the cord storage gives you the  
flexibility to use the exact cord length needed and keep the  
rest stored in the coffeemaker.  
To increase the length, grasp the power cord and gently  
pull it away from coffeemaker. To store excess cord, feed it  
into the coffeemaker (J).  
Brewing takes too  
long.  
The coffeemaker might  
need cleaning.  
Follow procedure under  
“Maintaining Your  
Coffeemaker.”  
Important: Do not grasp and pull the power plug.  
Make sure water reservoir  
has sufficient water to brew  
desired number of cups of  
coffee.  
Coffee is not brewing.  
Water reservoir might be  
empty.  
J
Add sufficient amount of  
coffee grounds to paper lined  
removable filter basket.  
There may be no coffee  
grounds in the removable  
filter basket.  
The coffee maker  
brews clear water.  
The one-piece cover  
does not close.  
Removable filter basket  
may not be correctly  
placed.  
Remove filter basket and  
replace correctly into holder.  
Carafe may be improperly  
placed on the “Keep Hot”  
plate.  
Remove carafe and insert so  
that carafe rests comfortably  
within the grooves on the  
“Keep Hot” plate.  
Filter basket  
overflows.  
Insert paper liner into filter  
basket and insert basket  
properly into holder.  
grounds in the  
brewed coffee.  
The filter and/or the brew  
basket are not properly  
placed.  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser l’appareil uniquement aux fins auxquelles il a été prévu.  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
On peut se brûler si on enlève le couvercle pendant les cycles d’infusion.  
Pour le débrancher, il faut d'abord mettre toutes les commandes en  
position hors tension (OFF), puis il faut débrancher le cordon de la prise.  
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines  
règles de sécurité fondamentales afin de minimiser les risques d’incendie,  
de secousses électriques ou de blessures, notamment les suivantes.  
Lire toutes les directives.  
ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les boutons.  
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ni l’appareil.  
exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un  
enfant ou que ce dernier s’en sert.  
Débrancher l’appareil avant de le nettoyer et lorsqu’on ne s’en sert pas.  
Laisser l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre des accessoires,  
et avant de nettoyer l’appareil.  
CONSERVER CES MESURES.  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique  
seulement.  
ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
présente un problème de fonctionnement ou qui est endommagé. Confier  
l'examen, la réparation ou le réglage de l'appareil au centre de service  
autorisé de la région. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué  
sur la page couverture du présent guide.  
L’utilisation d’accessoires non évalués avec l’appareil présente des risques  
de blessures.  
ne pas utiliser à l’extérieur.  
ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir, ni le laisser  
entrer en contact avec une surface chaude.  
ne pas placer sur ni près d’une cuisinière au gaz ou à l’électricité  
chaude, ni dans un four réchauffé.  
Laisser le couvercle sur la carafe lorsqu’on s’en sert.  
La carafe est conçue pour servir avec l’appareil. ne jamais s’en servir sur  
une cuisinière.  
ne pas nettoyer la carafe avec des produits nettoyants abrasifs, de la laine  
d’acier ni tout autre produit abrasif.  
ne pas déposer la carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.  
ne pas se servir de la carafe si le verre en est fêlé ou si la poignée est  
lâche ou affaiblie.  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin  
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que  
d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans  
la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche  
n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié.  
Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.  
VIS INDESSERRABLE  
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement  
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses  
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas  
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel  
des centres de service autorisés.  
CORDON  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser  
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut  
s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,  
il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit  
au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon  
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;  
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir  
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière  
à provoquer un trébuchement.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer  
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de  
service autorisé.  
A
†1. Couvercle monopièce  
Blanc (no de pièce DLX1050W-01)  
Noir (no de pièce DLX1050B-01)  
2. Douchette  
†3. Panier-filtre amovible  
Blanc (no de pièce DLX1050W-02)  
Noir (no de pièce DLX1050B-02)  
4. Réservoir d’eau avec marques de tasse  
5. Fonction d’interruption de l’écoulement du café Sneak-A-CupMD  
†6. Carafe de 1 800 ml (12 tasses / 60 onces) avec couvercle Brew-Thru  
Blanc (no de pièce DLX1050W-03)  
Noir (no de pièce DLX1050B-03)  
7. Range-cordon (à l’intérieur de l’appareil)  
8. Tableau de commande (voir l’illustration B pour les détails)  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANNEAU DE COMMANDE  
Utilisation  
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
POUR COMMENCER  
• Retirer les matériaux d’emballage et les étiquettes.  
• Retirer et lire les instructions.  
• Laver toutes les pièces amovibles, tel qu’indiqué à la section entretien et  
nettoyage du présent guide.  
Rabattre le couvercle monopièce et placer un filtre  
en papier de 8 à 12 tasses vide dans le panier-filtre  
amovible (C).  
C
Verser de l’eau froide dans le réservoir jusqu’à la  
marque indiquant 12 tasses sur l’indicateur (D).  
Dérouler le cordon d’alimentation et brancher la fiche  
dans une prise de courant ordinaire.  
Infuser l’eau dans l’appareil en suivant les instructions  
sous la rubrique « Infusion du café » sans ajouter de  
café moulu. Cela supprimera les poussières et les  
D
B
résidus qui pourraient s’être accumulés dans l’appareil au moment de sa  
fabrication.  
enlever l’eau de la carafe et le filtre en papier du panier d’infusion.  
• Éteindre l’appareil et le débrancher pour lui permettre de refroidir.  
INFUSION DU CAFÉ  
1. Affichage numérique  
Affiche :  
• L’heure actuelle  
• L’heure d’infusion automatique programmée  
2. Témoin de fonctionnement : S’allume pour indiquer que l’appareil est en  
marche et que le réchaud est réchauffé  
3. Bouton de réglage des minutes (MIN) : Sert à régler les minutes.  
4. Bouton d’infusion automatique (AUTO) : Active la fonction d’infusion  
automatique.  
1. Rabattre le couvercle monopièce du réservoir à eau.  
2. Remplir la carafe avec de l’eau froide du robinet en  
utilisant les marques sur la carafe pour obtenir la  
quantité voulue; verser l’eau dans le réservoir à eau.  
ne pas dépasser le niveau maximum de 12 tasses (E).  
3. Placer le panier-filtre amovible dans son support.  
4. Placer un filtre en papier de 8 à 12 tasses dans le  
E
panier-filtre amovible.  
5. Ajouter la quantité désirée de café moulu. nous  
suggérons une cuillère à table comble par tasse (F).  
5. Bouton de marche/arrêt (I/O) : Sert à mettre l’appareil en marche et à  
l’éteindre.  
6. Bien fermer le couvercle monopièce.  
6. Bouton de réglage des heures (HOUR) : Sert à régler les heures.  
7. Placer le couvercle Brew-Thru sur la carafe vide, puis  
placer la carafe sur le réchaud.  
7. Bouton de programmation (PROG) : Appuyer pour sélectionner le mode  
d’infusion différée.  
Nota : Vérifier que le couvercle est bien en place avant  
8. Témoin d’après-midi (PM) : S’allume pour indiquer les heures de l’après-midi  
F
l’infusion, sinon le café pourrait déborder de la carafe.  
8. Brancher l’appareil dans une prise de courant standard.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Appuyer sur le bouton I/O. L’indicateur de fonctionnement s’allume  
et l’infusion commence. Il n’est pas nécessaire de régler l’horloge si vous  
voulez infuser du café immédiatement. Pour programmer la cafetière de  
manière à ce que l’infusion ait lieu ultérieurement, consulter la rubrique  
« Infusion différée ».  
10. Laisser le café sur le réchaud pour le garder au chaud avant de le servir.  
La cafetière gardera le café chaud pendant deux heures puis s’éteindra  
automatiquement après ce délai.  
4. Pour régler l’heure d’infusion automatique : Appuyer sur le bouton des heures  
(HR) puis sur le bouton des minutes (MIn) pour sélectionner l’heure à laquelle  
vous voulez que commence l’infusion automatique du café (par exemple, 8 h  
10).  
5. Appuyer de nouveau sur le bouton PROg. L’indicateur lumineux dans le coin  
supérieur droit de l’écran commence à clignoter. L’infusion différée est réglée.  
6. Appuyer sur le bouton AUTO pour activer l’infusion différée. L’indicateur  
lumineux dans le coin supérieur droit de l’écran est allumé mais ne clignote  
plus.  
7. Pour vérifier l’heure d’infusion différée programmée, appuyer sur le bouton  
PROg et il affichera l’heure sélectionnée pour l’infusion différée. Appuyer de  
nouveau sur le bouton AUTO pour réactiver l’infusion automatique.  
11. Une fois que le marc de café a refroidi, ouvrir le couvercle monopièce avec  
précaution. en prenant le panier-filtre par sa poignée, le retirer et jeter le  
marc et le filtre en papier usagé. Refermer le couvercle monopièce.  
12. Débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.  
FONCTION D’INTERRUPTION DE L’ÉCOULEMENT DU CAFÉ SNEAK A CUPMD  
8. À l’heure pré-réglée, l’indicateur de fonctionnement (POWeR) s’allume et la  
MD  
cafetière lance l’infusion du café.  
La fonction d’interruption de l’écoulement du café Sneak-A-Cup vous permet  
de vous servir une tasse de café de la carafe pendant l’infusion. Le processus  
d’infusion est interrompu lorsque la carafe est retirée de la cafetière. Il suffit de  
replacer la carafe sur le réchaud dans un délai de 30 secondes pour que l’infusion  
reprenne.  
9. Pour annuler l’infusion automatique (AUTO), appuyer sur le bouton de marche/  
arrêt (I/O). Tous les témoins lumineux s’éteignent. L’heure courante demeure  
affichée sur l’écran numérique.  
CONSEILS RELATIFS À L’INFUSION DU CAFÉ  
• Brasser le café dans la carafe avant de le servir pour mélanger les arômes de  
façon homogène.  
• La concentration du café versé avant la fin du cycle d’infusion peut varier de  
celle du café obtenu une fois l’infusion terminée.  
• Vous ne savez pas quelle quantité utiliser? Commencer par utiliser une  
cuillerée à table de café à mouture moyenne par tasse de café à infuser.  
• Pour varier, ajouter un morceau de 5 cm (2 po) de zeste de citron ou d’orange  
au café moulu avant l’infusion.  
• Pour une occasion spéciale, fouetter de la crème fraîche épaisse et 15 à 30 ml  
(1 ou 2 cuillères à table) de liqueur à la noisette, au chocolat ou à l’amande.  
garnir chaque tasse de café de ce mélange.  
RÉGLAGE DE L’HORLOGE  
1. Brancher l’appareil dans une prise de courant standard.  
2. L’horloge numérique clignote et indique 12:00 A.M.  
jusqu’à ce que la bonne heure soit programmée dans  
12:00  
l’appareil (G). La cafetière peut infuser du café même si  
l’horloge n’est pas réglée.  
3. Pour régler l’heure exacte : Appuyer sur le bouton  
G
HOUR (HR) jusqu’à ce que l’heure appropriée s’affiche.  
Pour régler les minutes, répéter cette procédure avec le  
bouton MIn.  
Nota : Pour les heures du matin (A.M.), le témoin lumineux n’est pas allumé sur  
l’écran numérique. Pour les heures en après-midi/soirée (P.M.), un petit témoin  
lumineux est allumé dans le coin supérieur gauche de l’écran, à côté de la  
mention « P.M. ».  
Conseil : Le fait de maintenir le bouton enfoncé permet de changer les heures  
et les minutes rapidement; le fait d’appuyer sur le bouton plusieurs fois de suite  
permet de changer l'heure par tranche de 1 heure ou de 1 minute.  
• Ajouter une gousse de vanille de 5 cm (2 po) dans le sucrier. Le goût obtenu  
vous surprendra!  
• Veiller à ce que la cafetière soit très propre. La saveur du café n’en sera que  
rehaussée.  
Nota : Si l’appareil est débranché ou si le courant est interrompu, même  
seulement quelques instants, l’horloge devra être réglée de nouveau.  
Répéter simplement la procédure ci-dessous pour changer l’heure en tout temps.  
(Suivre les étapes 1 à 3).  
INFUSION DIFFÉRÉE  
1. Suivre les étapes 1 à 8 sous la rubrique « Infusion du café ».  
2. L’horloge numérique affiche l’heure.  
3. Appuyer sur le bouton PROg; l’indicateur lumineux dans le coin supérieur  
droit de l’écran numérique clignote pour indiquer que le programme est réglé.  
18  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Laver le panier d’infusion et la carafe tel qu’indiqué dans la section « entretien  
Entretien et nettoyage  
et nettoyage ».  
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil.  
ENTRETIEN DE LA CARAFE  
Une carafe endommagée pourrait causer des brûlures en laissant échapper du  
liquide brûlant.  
en confier l’entretien à du personnel qualifié.  
NETTOYAGE  
1. Avant de nettoyer l’appareil, s’assurer qu’il est débranché et froid.  
2. Rabattre le couvercle monopièce.  
3. Retirer le panier-filtre en le prenant par sa poignée et en le soulevant en ligne  
droite.  
Pour éviter que la carafe ne se brise :  
ne pas laisser tout le liquide s’évaporer de la carafe pendant qu’elle se trouve  
sur le réchaud et ne pas laisser la carafe sur le réchaud lorsqu’elle est vide.  
• Jeter la carafe si elle est endommagée de quelque manière que ce soit. Une  
écaille ou une fissure pourrait faire en sorte que la carafe se brise.  
4. Jeter le filtre de papier et le marc de café.  
ne jamais utiliser de tampons à récurer ou de produits nettoyants abrasifs car  
5. Le panier-filtre amovible, la carafe et le couvercle peuvent être lavés dans le  
compartiment supérieur du lave-vaisselle. Ils peuvent aussi être lavés à la main  
dans de l’eau tiède savonneuse.  
ils pourraient rayer ou fragiliser le verre.  
ne pas placer la carafe sur le dessus ou près d’un élément chauffant électrique  
ou à gaz, ni dans un four chauffé ou un four à micro-ondes.  
6. nettoyer l’extérieur, le tableau de commande et le réchaud avec un chiffon  
doux humide.  
• Éviter toute manutention brutale et ne pas heurter la carafe.  
7. ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ni de tampons à récurer. ne  
RANGEMENT DU CORDON  
jamais immerger la cafetière dans l’eau.  
Pour plus de commodité, le range-cordon vous permet  
d’utiliser la longueur de cordon dont vous avez besoin et  
d’en ranger le reste dans le socle de la cafetière.  
Pour accroître la longueur du cordon, tenir le cordon et  
le tirer doucement hors de la cafetière. Pour le raccourcir,  
ranger le cordon superflu dans la cafetière (J).  
8. Pour nettoyer l’intérieur du couvercle, ouvrir ce dernier et le laisser ouvert.  
9. Retirer la douchette de la languette de fixation, essuyer  
les surfaces à l’aide d’un chiffon humide, puis appuyer  
sur la douchette pour l’insérer solidement en place (H).  
Important : Ne pas tenir la fiche d’alimentation ou tirer  
dessus.  
H
DÉPÔTS DE MINÉRAUX ET BLOCAGE  
Les dépôts de minéraux laissés par l’eau dure peuvent boucher la cafetière. Il est  
recommandé de faire un nettoyage tous les trois mois.  
1. Verser du vinaigre blanc dans le réservoir à eau jusqu’à la marque de 6 tasses  
sur l’indicateur de niveau d’eau. Ajouter de l’eau fraîche jusqu’à la marque de  
10 tasses et refermer le couvercle du réservoir.  
J
2. Insérer un nouveau filtre en papier de 8 à 12 tasses dans le panier-filtre. Placer  
la carafe vide sur le réchaud.  
3. Mettre la cafetière en marche et laisser infuser la moitié de la solution  
nettoyante dans la carafe (jusqu’à ce que le niveau d’eau baisse à la marque  
« 5 » environ). Arrêter la cafetière et laisser agir la solution pendant au moins  
15 minutes pour permettre de déloger les dépôts.  
4. Mettre la cafetière en marche et infuser le reste de la solution de nettoyage  
dans la carafe.  
5. Éteindre la cafetière; vider la carafe et jeter le filtre en papier.  
6. Remplir de nouveau le réservoir avec de l’eau froide jusqu’à la marque de  
12 tasses, remettre la carafe vide en place, insérer un filtre en papier dans le  
panier-filtre, puis mettre la cafetière en marche le temps d’un cycle d’infusion  
complet afin d’éliminer le reste de la solution nettoyante. Il se peut que vous  
deviez répéter ce processus pour éliminer le goût / l’odeur de vinaigre.  
20  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
NOTES  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
La cafetière n’est pas  
branchée.  
Vérifier si l’appareil est  
branché dans une prise de  
courant fonctionnelle et si  
vous avez bien appuyé sur le  
bouton de mise en marche/  
arrêt (I/O).  
La cafetière ne  
s’allume pas.  
La cafetière a une  
fuite  
Le réservoir d’eau est peut-  
être rempli au-delà de sa  
capacité.  
Vérifier si le réservoir d’eau a  
été rempli au-delà de la ligne  
de remplissage MAX.  
La carafe n’est peut-être pas  
bien placée sur le réchaud.  
Vérifier si la carafe a été  
placée correctement sur le  
réchaud et si elle est bien  
centrée sous le support du  
panier-filtre.  
Suivre la procédure indiquée  
sous la rubrique « entretien de  
votre cafetière ».  
La cafetière peut avoir  
besoin d’être nettoyée.  
L’infusion prend trop  
de temps.  
Vérifier si le réservoir d’eau  
est assez rempli pour obtenir  
la quantité de tasses de café  
désirée.  
Le réservoir d’eau est peut-  
être vide  
L’infusion du café ne  
commence pas.  
Ajouter suffisamment de café  
moulu dans le filtre en papier  
dans le support à panier-filtre.  
La cafetière ne donne  
que de l’eau claire.  
Il n’y a peut-être pas de  
café moulu dans le filtre  
amovible.  
Retirer le panier-filtre  
amovible et le replacer  
correctement dans son  
support.  
Le couvercle  
monopièce ne se  
ferme pas.  
Le panier-filtre amovible  
n’est peut-être pas bien  
installé.  
La carafe est peut-être mal  
centrée sur le réchaud.  
Retirer la carafe et la placer  
de façon à ce qu’elle soit  
bien centrée sur les sillons du  
réchaud.  
Le panier-filtre  
déborde.  
Le filtre et(ou) le panier-  
filtre ne sont pas bien  
placés.  
Insérer le filtre en papier dans  
le panier-filtre et placer celui-  
ci adéquatement dans son  
support.  
Il y a du marc de café  
dans le café infusé  
22  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEED HELP?  
NOTES  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the  
place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor  
bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the  
cover of this manual.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of product.  
For how long?  
• One year after date of purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of date of sale.  
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that  
vary from state to state or province to province.  
24  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESOIN D’AIDE?  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a  
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
WARNING /AVERTISSEMENT  
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.  
RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR.  
Garantie limitée de un an  
The lightning symbol refers to “dangerous  
voltage”; the exclamation symbol refers  
to maintenance instructions. See below.  
L'éclair représente une tension  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
dangereuse. Le point d'exclamation  
indique qu'il s'agit d'importantes  
consignes d'entretien. Voir plus bas.  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
WARNING: To reduce the risk of fire or  
electric shock, do not remove the cover  
of the coffeemaker. There are no user-  
serviceable parts inside. Repair should  
be done by authorized service personnel  
only.  
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les  
risques d'incendie ou de secousses  
électriques, ne pas retirer le couvercle de  
la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer  
aucune des pièces internes. en confier  
les réparations uniquement au personnel  
d'un centre de service autorisé.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
26  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch F5D5131 5 User Manual
Black Decker Chipper GS2400 User Manual
Blodgett Freezer 30036SB User Manual
Bradford White Corp Water Heater 238 47808 00A User Manual
Brinkmann Landscape Lighting 822 2507 8 User Manual
Carson Car Amplifier SA 430 83F User Manual
Casio Digital Camera QV 2000UX Ir User Manual
Casio Electronic Keyboard CTK 530 User Manual
Chauvet Video Gaming Accessories CHS 50 User Manual
Chromalox Thermostat PK410 1 User Manual