90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 8
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
START-IT Jump-Starter
Cordless • Rechargeable
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
INSTRUCTION MANUAL
Catalog No. VEC010BD
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso
comercial.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
(33) 3825 6978
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
Col. Americana Sector Juarez
Col. Remes
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
No. 18
(55) 5588 9377
Col. Centro
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON:
Local D, Col. Obrera
Col. Centro
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Col. San Luis
for instant answers 24 hours a day.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Importadod por
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
Vector Products Inc.,
701 East Joppa Road
Towson, MD 21286
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS
NO. 42
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
S ECCI
N
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
AM ARILLA
Si funciona…
TEL. 55-5326-7100
y
funciona muy bien.
Cat No. VEC010BD
Form No. 90550872
September 2009
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
Copyright © 2009 Black & Decker
Printed in China
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 1
PUSHBUTTON FOR
BATTERY STATUS
CHECK
BATTERY
TABLE OF CONTENTS
CHARGE STATUS
INDICATORS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Battery Charge Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AC Recharge Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Using the Unit as a Jump-Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Charging/Recharging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Battery Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KEYLESS
ON/OFF
POWER
SWITCH
AC
RECHARGING
PORT
INTRODUCTION
Battery Charge Status Indicators
Thank you for choosing the Black & Decker Jump-Starter. This compact
jump-starter is unique in the amount of energy it can supply for its size. The
internal battery is a high density sealed, lead-acid battery that stores and
delivers energy comparable to full sized ordinary jump-starters. Please read this
guide carefully before use to ensure optimum performance and avoid damage to
the unit or items that you are using it with.
The Black & Decker Jump-Starter is a compact, durable, portable jump-start
system for vehicles and boats that have a standard 12 volt battery system. This
self-contained, rechargeable system will start most vehicles and boats without
the need for a host vehicle or 120 volt AC power supply.
A series of three LED indicators (one red, one yellow and one green) display the
level of charge in the battery. The left red LED indicates minimum battery
charge. Charge the battery when only a single red LED is lit. The center yellow
LED indicates moderate battery charge level. When the green LED is lit, the
battery is at full charge. The charge status LEDs will light when the charge
status pushbutton is pressed, or automatically during AC recharge operation.
AC Recharge Port
The AC port is also covered by a rubber cap. The AC recharge adapterʼs barrel
connector plugs into this port during recharge.
Applications
FEATURES
• Keyless ON/OFF Safety Power Switch
• Jump-start most engines with standard 12 volt DC battery systems, such as
boats, small trucks, cars, airplanes, RVs, personal watercraft, snowmobiles,
tractors, etc.
• Cordless/rechargeable, includes AC charging adapter
• Built-in non-spillable, maintenance-free, heavy duty, 9 amp/hour, sealed,
lead-acid battery
USING THE UNIT AS A JUMP-STARTER
This Jump-Starter is equipped with a safety Power Switch that only allows
energy to flow when proper connections are made to battery and frame. Once
the connections are properly made, turn the switch ON to jump-start the vehicle.
• Requires no maintenance (other than recharging) for optimum operation
• Heavy duty, industrial grade clamps, and #6AWG jumper cables with
exclusive recessed cable holsters
1. Turn OFF vehicle ignition and all accessories (radio, A/C, lights, connected
cell phone chargers, etc.). Place vehicle in “park” and set the emergency
brake.
• Exclusive cable storage channels that keep jumper cables out of the way until
they are needed
• 120 volt AC charger is Underwriter Laboratories safety tested and listed
• Easy-to-read LED battery charge status indicators
2. Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned to OFF.
3. Remove jumper clamps from clamp tabs. Connect the red clamp first, then
the black clamp.
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 2
• Never touch red and black clamps together — this can cause dangerous
sparks, power arcing, and/or explosion.
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if
vehicle battery is jump-started. Before jump-starting this type of vehicle,
read the vehicle manual to confirm that external-starting assistance is
advised.
• Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s starter motor. If the
engine fails to start after the recommended number of attempts,
discontinue jump-start procedure and look for other problems that need
to be corrected.
NEGATIVE
POSITIVE
CABLE AND
CABLE AND
CLAMP (BLACK)
CLAMP (RED)
4. Procedure for jump-starting a NEGATIVE GROUNDED SYSTEM (negative
battery terminal is connected to chassis) (MOST COMMON)
• After use, turn the Jump-Starter Power Switch OFF.
• Replace worn or defective parts immediately — contact the Customer
Service Department toll free 1 800-544-6986.
4a. Connect POSITIVE (+) RED clamp to vehicle batteryʼs POSITIVE
terminal.
4b. Connect NEGATIVE (–) BLACK clamp to chassis or a solid, non-moving,
metal vehicle component or body part. NEVER CLAMP DIRECTLY TO
NEGATIVE BATTERY TERMINAL OR MOVING PART.
CARE AND MAINTENANCE
This product has a sealed lead acid battery that should be kept fully charged.
Recharge before first use, immediately after each use, and every 60 days if not
used. Failure to do this may reduce the battery life dramatically.
Note: This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it
before using it for the first time. Initial AC charge should be 48 hours.
5. Procedure for jump-starting POSITIVE GROUND SYSTEMS
Note: In the rare event that the vehicle to be started has a POSITIVE GROUNDED
SYSTEM (positive battery terminal is connected to chassis), replace steps 4a and
4b above with steps 5a and 5b, then proceed to step 6.
5a. Connect NEGATIVE (–) BLACK clamp to vehicle batteryʼs NEGATIVE
terminal.
Charging/Recharging
5b. Connect POSITIVE (+) RED CLAMP to vehicle chassis or a solid, non-
moving, metal vehicle component or body part. NEVER CLAMP
DIRECTLY TO POSITIVE BATTERY TERMINAL OR MOVING PART.
Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure a full charge and long
battery life. All batteries lose energy from self-discharge over time and more
rapidly when they are at higher temperatures. Therefore, batteries need periodic
charging to replace energy lost through self-discharge. When the unit is not in
use, Black & Decker recommends that the battery is recharged at least every 60
days.
6. When clamps are connected properly, turn the Jump-Starter Power Switch to
ON.
7. Turn ON the ignition and crank the engine in 5-6 second bursts until engine
starts.
Check the battery charge level by pressing the battery status button. The LED
charge status display will indicate the level of battery charge. When only one red
LED lights, recharge the unit.
8. Turn the Jump-Starter Power Switch back to the OFF position.
9. Disconnect the NEGATIVE (–) engine or chassis clamp first, then disconnect
When the battery is overly discharged and if the green LED is lit when the charger is plugged in, this indicates the
battery is at a high impedance stage.
the POSITIVE (+) battery clamp.
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOUND IN THE FRONT OF THIS
MANUAL.
In this event, recharge the unit and leave the unit on charge for a period of 48hrs before using the unit.
Note: Recharging battery after each use will prolong battery life; frequent heavy
discharges between recharges and/or overcharging will reduce battery life.
CAUTION:
• If the audible Reverse Connection Polarity Alarm sounds after clamps are
connected to vehicle battery, reverse clamp connections.
• If vehicle fails to start, turn OFF the ignition, turn OFF the Jump-Starter
Power Switch, disconnect the jump-start system’s leads and investigate
why the engine did not start.
The battery can be recharged using an AC adapter (see below).
• Recharge this unit fully after each use.
120 VOLT AC
RECHARGE
ADAPTER
WARNING:
• Jump-Starter Power Switch should be OFF prior to jump-starting.
• This power system is to be used ONLY on vehicles or boats with 12 volt
DC battery systems.
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 4
• Do not expose battery to fire or intense heat, as it may explode.
CAUTION:
• Make sure ON/OFF Power Switch are turned OFF during recharge as this
may slow recharge function.
TROUBLESHOOTING
AC Recharge
Unit Fails to Jump-Start
The AC recharge adapter is a UL listed “wall” type unit that operates from any
120 volt, 60 Hz AC supply that has a standard North American outlet. The
adapter has a barrel connector that plugs into the unitʼs recharge port.
Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned OFF during AC recharge.
When an AC recharge adapter is plugged into the recharge port, the battery
charge level display will automatically activate. As recharge progresses, one red,
one yellow and one green LEDs will light, one by one. Charge the unit until the
battery charge level display lights or flashes the green FULL LED. Continue to
recharge for one to two hours, and then disconnect the recharge adapter. AC
recharge system is an automatic taper charge and can be left connected to the
main unit for long periods. (See Figure 1 for AC recharge port location).
• Make sure unitʼs power switch is in the ON position.
• Check that Jump-Starter has a full charge.
• Make sure a proper polarity cable connection has been established (see
“Using the Unit as a Jump-Starter,” page 2).
SPECIFICATIONS
Jump-Start Clamps:
Jumper Cables:
Instant Amps:
300 amps – heavy-duty
#6AWG cable
300
225
Note: Make sure ON/OFF Safety Switch are Turned OFF During Recharge As This
May Slow Recharge
5 Second Amp:
Replacement Parts
Battery High Density
AGM:
For replacement parts (bulbs, batteries, charging adapters, etc.), contact Black &
Decker Technical Support: toll free 1-800-544-6986. There are no user
serviceable parts inside the unit. Periodically, the cables and connectors should
be inspected for damage, corrosion, dust, and dirt. If surfaces are dirty, they can
be wiped clean with a cloth moistened with water and a drop of detergent.
Contacts can be wiped clean with a dry cloth.
12 volt, 9 Ah, sealed, lead-acid
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:
WARNING:
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
• Do not operate unit if there is any evidence of damage. The product
must be returned to Black & Decker for testing and repair. Replace any
damaged charging adapters immediately before further use.
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in
either of two ways.
The RBRC™ Seal
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should
be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lead
acid battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or
battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black &
Decker. In some areas, it is illegal to place spent lead acid batteries in the trash or
municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally
conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lead acid
batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the
lead acid battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer
for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to
drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker
Service Center. This product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
WARNING:
• Do not dispose of the battery in fire, as this may result in an explosion.
• Before disposing of the battery, protect exposed terminals with
heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in
injury or fire).
Imported by Vector Products Inc.
701 East Joppa Road
See ‘Tools-Electric’
Towson, MD 21286
– Yellow Pages –
for Service & Sales
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 6
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y
COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL INCLUYE
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA OPERACIÓN Y LA GARANTÍA DE
ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
PUENTE AUXILIAR DE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
1.Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya
ARRANQUE START-IT
ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia.
Inalámbrico/Recargable
2.Utilice siempre ropas protectoras y protección para los ojos cuando utilice este
producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera y/o
quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el
caso de contacto accidental con el ácido de la batería.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
3.Existe el riesgo de que se liberen gases explosivos cuando se están cargando
o descargando baterías de plomo-ácido. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar daños a la propiedad, riesgo de explosión y/o
lesiones personales.
Número de catálogo VEC010BD
4.Asegúrese de que el interruptor de energía esté apagado antes de conectar
las pinzas de la batería a la batería descargada.
5.Cuando cargue la unidad mediante un tomacorriente eléctrico de 120 voltios
CA, en un área húmeda o mojada, asegúrese de que el tomacorriente que se
utiliza esté protegido con un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
6.Cuando cargue la unidad cerca de agua, no permita que los cables y los
tomacorrientes eléctricos se mojen; se puede producir una descarga eléctrica.
7.Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en
un área segura, seca y bien ventilada.
8.Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usan. Nunca toque
entre sí las pinzas de la batería, esto puede provocar chispas peligrosas, arco
eléctrico y/o explosión.
9.Cuando use esta unidad en cercanías de la batería y el motor del vehículo,
coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de
mantener todas las pinzas, cables, ropa y partes del cuerpo alejados de los
elementos móviles del vehículo.
10. No use ropa de vinilo cuando haga arranque un vehículo mediante puente, la
fricción puede provocar chispas peligrosas por la electricidad estática. Quítese
todas las joyas u objetos metálicos que puedan provocar cortocircuitos o
reaccionar con el ácido de la batería.
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
11. Siempre desconecte primero el cable de puente negativo (negro) y luego el
cable de puente positivo (rojo).
12. Nunca permita que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro
conductor metálico común, esto podría provocar daños a la unidad y/o crear
un riesgo de chispas/explosión. Almacene siempre las pinzas de la batería
cuando no se usan.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
13. No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta
aislante de servicio pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede
producir lesiones o incendio).
14. No fume ni utilice fósforos o encendedores de cigarrillos mientras trabaja en
el sistema de batería de un vehículo.
15. Todos los cables, del tipo que sean, se deben ubicar de manera que nadie los
pise o se tropiece con ellos, y para que no resulten dañados por piezas
móviles, pellizcos o raspaduras.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
16. NUNCA INTENTE ARRANCAR UNA BATERÍA CONGELADA CON EL
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
8
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 8
ÍNDICE DE TEMAS
Nota: Antes de usar, lea este manual y las etiquetas del producto
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Estado de la carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Puerto de recarga CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Usos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la unidad como un puente auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga/Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eliminación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
cuidadosamente. Siga las advertencias, precauciones y
procedimientos de seguridad recomendados, así como las normas
del fabricante para la batería de su vehículo.
PRIMEROS AUXILIOS
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta
enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos
inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de
inmediato.
ATENCIÓN:
Utilice únicamente los adaptadores provistos para recargar esta unidad.
Recargue la unidad después de cada uso.
Todos los interruptores de encendido/apagado deben estar en la posición
de apagado (OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso.
Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado
(OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga.
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el puente auxiliar de arranque de Black & Decker. Este
puente auxiliar de arranque de tamaño compacto es único por la cantidad de
energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna es
una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra
energía comparable a un puente auxiliar de arranque común de tamaño normal.
Lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurar el
rendimiento óptimo de ésta y evitar daños a la unidad o a los artículos con los
cuales la está usando.
Este sistema no está diseñado para ser utilizado como reemplazo de una
batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga
la batería instalada.
Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda
que ésta se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la
recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la vida útil de la
unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo y/o la humedad.
Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Reemplace las piezas
gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con Servicio al
Cliente, llamando a la línea gratuita 1 800-544-6986.
El puente auxiliar de arranque de Black & Decker es un sistema de arranque
portátil, durable, de tamaño compacto para vehículos y embarcaciones que
tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable
autónomo arrancará la mayoría de los vehículos y embarcaciones sin necesidad
de otro vehículo o el suministro de energía de 120 V CA.
CARACTERÍSTICAS
• Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía, de seguridad, sin
Nunca sumerja esta unidad en agua ni la exponga a la lluvia o a la nieve.
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños (ya sea almacenada o
en uso).
llave
• Inalámbrico/recargable, incluye adaptador de carga CA
• Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, de 9 amperios/hora, para trabajo
pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
• No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo
ABLE
• Pinzas de calidad industrial para trabajo pesado, y cables de puente N.º 6
(AWG) con exclusivos soportes para embutir los cables
OF CONTENTS
• Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables de
puente fuera del camino hasta que se necesiten
• El cargador de 12 voltios CA está probado y aprobado en seguridad por
Underwriters Laboratories.
• Indicadores de estado de la carga de la batería fáciles de leer.
9
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 10
BOTÓN PARA CONTROL
INDICADORES
DE ESTADO DE LA
DEL ESTADO
BATERÍA
DE LA CARGA
DE LA
ROJO) PINZA
NEGATIVAS
(COLOR
BATERÍA
CABLE Y
PINZA
POSITIVAS
(COLOR
NEGRO)
INTERRUPTOR
DE
4. Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON
NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería está conectado al bastidor)
(LO MÁS COMÚN).
ENCENDIDO/A
PAGADO
PUERTO DE
(ON/OFF) DE
RECARGA
4a. Conecte la pinza roja positiva (+) al terminal positivo de la batería del
vehículo.
ENERGÍA, DE
CA
SEGURIDAD,
SIN LLAVE
4b. Conecte la pinza negra negativa (-) al bastidor o a un componente del
vehículo metálico, sólido y que no se mueva, o a una piezas de la
carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal negativo de la
batería o a una pieza que se mueva.
Indicadores del estado de la carga de la batería
5. Procedimiento para arrancar mediante puente SISTEMAS CON POSITIVO
A TIERRA.
Una serie de tres indicadores LED ((un rojo, un amarillo y un verde) muestran
el nivel de carga de la batería. El LED rojo izquierdo indica la carga mínima de
la batería. Cargue la batería cuando sólo haya un LED rojo encendido. El LED
amarillo central indica un nivel moderado de carga de la batería. Cuando el
LED verde está encendido, la batería tiene su carga completa. Los LED de
estado de la carga se encenderán al oprimir el botón de estado de la carga o
automáticamente durante la operación de recarga CA.
Nota: En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe
arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal
positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los
pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b, luego continúe
con el paso 6.
5a. Conecte la pinza negra negativa (-) al terminal negativo de la batería
del vehículo.
Puerto de recarga de CA
El puerto CA está cubierto por una tapa de goma. El conector cilíndrico del
5b. Conecte la pinza roja positiva (+) al bastidor del vehículo o a un
componente del vehículo metálico, sólido y que no se mueva, o a una
pieza de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal
positivo de la batería o a una pieza que se mueva.
adaptador de recarga CA se enchufa en este puerto durante la recarga.
Usos
• Arranque mediante puente la mayoría de los motores con sistemas de
baterías estándar de 12 voltios CC, como embarcaciones, camiones
pequeños, automóviles, aeroplanos, vehículos recreativos, motos de agua,
motos de nieve, tractores, etc.
6. Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor
de energía del puente auxiliar de arranque.
7. Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta
que arranque.
USO DE LA UNIDAD COMO UN PUENTE AUXILIAR DE
8. Coloque el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque en la
posición de apagado (OFF) nuevamente.
ARRANQUE
Este puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de energía
que sólo permite que la energía fluya cuando están hechas las conexiones
correctas a la batería y al bastidor. Una vez que las conexiones están hechas
correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante
puente.
9. Desconecte primero la pinza negativa (-) del motor o bastidor y luego
desconecte la pinza positiva (+) de la batería.
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE APARECEN AL
COMIENZO DE ESTE MANUAL.
1. Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire
acondicionado, luces, cargadores de teléfono celular conectados, etc.).
Ubique el vehículo en “estacionar” y coloque el freno de emergencia.
ATENCIÓN:
• Si se activa la alarma sonora de conexión de polaridad inversa después
de conectar las pinzas a la batería del vehículo, invierta las conexiones de
las pinzas.
• Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el
interruptor de energía del puente auxiliar de arranque en la posición de
apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de
arranque e investigue por qué no arrancó el motor.
2. Asegúrese de que el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque
esté apagado (OFF).
3. Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte
primero la pinza roja, luego la pinza negra.
• Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso.
11
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 12
ADVERTENCIA:
• Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el
interruptor de energía del puente auxiliar de arranque.
• Este sistema de energía se debe utilizar únicamente en vehículos o
embarcaciones con sistemas de batería de 12 V CC.
• Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede
provocar chispas peligrosas, arco eléctrico y/o explosión.
ADAPTADOR
DE RECARGA DE 120
VOLTIOS CA
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden
resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente.
Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual
del vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para el
arranque.
ATENCIÓN:
• Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de
energía esté apagado (OFF) durante la recarga, ya que esto puede hacer
más lenta la función de recarga.
• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de
arranque del vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad
recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque
mediante puente y busque otros problemas que deben solucionarse.
• Después de cada uso, apague el interruptor de energía del puente auxiliar
de arranque.
Recarga CA
El adaptador de recarga CA es una unidad tipo “pared” aprobada por UL que
opera desde cualquier suministro de 120 voltios, 60 Hz CA que tenga un
tomacorriente estadounidense estándar. El adaptador tiene un conector
cilíndrico que se enchufa en el puerto de recarga de la unidad.
Asegúrese de que el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque esté
apagado (OFF). Cuando se enchufa un adaptador de recarga CA en el puerto
de recarga, la visualización de nivel de la carga de la batería se activa
automáticamente. A medida que progresa la recarga, los LED un rojo, un
amarillo y un verde se irán encendiendo uno a uno.
• Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese
con Servicio al Cliente, llamando a la línea gratuita 1 800-544-6986.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada que se debe mantener
completamente cargada. Recargue antes del primer uso, inmediatamente
después de cada uso y cada 60 días si no se usa. Si esto no se cumple es
posible que la vida útil de la batería se reduzca drásticamente.
Nota: Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted debe cargarla
completamente antes de usarla por primera vez. La carga inicial de CA debe
ser de 48 horas.
Cargue la unidad hasta que la visualización de nivel de la carga de la batería
se encienda o titile el LED verde FULL (COMPLETA). Continúe recargando
durante una o dos horas, y luego desconecte el adaptador de recarga. El
sistema de recarga CA es una carga gradual automática y se puede dejar
conectado a la unidad principal durante períodos prolongados. (Vea la
ubicación del puerto de recarga CA en la Figura 1).
Nota: Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de
seguridad está apagado (OFF) durante la recarga, ya que esto puede hacer
más lenta la recarga.
Carga/Recarga
Las baterías de plomo ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar
una carga completa y una mayor vida útil de la batería. Todas las baterías
pierden energía por descarga espontánea con el paso del tiempo y con mayor
rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías
necesitan cargarse periódicamente para reemplazar la energía perdida por
descarga espontánea. Cuando la unidad no se usa, Black & Decker
recomienda que se recargue la batería al menos cada 60 días.
Piezas de repuesto
Para obtener piezas de repuesto (bombillas, baterías, adaptadores de carga,
etc.), comuníquese con Apoyo Técnico de Black & Decker a la línea gratuita
1-800-544-6986. Dentro de la unidad no hay piezas a las que el usuario pueda
dar mantenimiento. Periódicamente, se deben inspeccionar los cables y
conectores para ver si hay daños, corrosión, polvo y suciedad. Si las superficies
están sucias, se pueden limpiar con una tela humedecida con agua y una gota
de detergente. Los contactos se pueden limpiar con una tela seca.
Controle el nivel de carga de la batería oprimiendo el botón de estado de la
batería. La visualización de estado de la carga del LED indicará el nivel de
carga de la batería. Recargue la unidad cuando se encienda sólo un LED rojo.
ADVERTENCIA:
Cuando la batería está demasiado descargada y el LED verde está encendido cuando el
cargador está enchufado, esto indica que la batería está en una etapa de alta impedancia.
• No opere la unidad si hay evidencia de daños. El producto debe ser
devuelto a Black & Decker para probarlo y repararlo. Reemplace
inmediatamente cualquier adaptador de carga dañado, antes de volver a
usarlo.
En este caso, recargue la unidad y déjela cargando durante un período de 48 horas antes
de utilizar la unidad.
Nota: Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida útil de la batería;
las descargas importantes frecuentes entre recargas y/o la sobrecarga
reducirán la vida útil de la batería.
La batería se puede recargar utilizando un adaptador CA (vea a continuación).
13
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 5
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que se encuentra sobre la batería de plomo-ácido (o paquete de
baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete
de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black &
Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de plomo-ácido en
la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa
RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio
ambiente.
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías,
estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la
recolección de baterías de plomo-ácido ya usadas. Ayude a proteger nuestro
medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías
de plomo-ácido ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black &
Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede
comunicarse con el centro de reciclado para obtener información sobre dónde
dejar las baterías, o llamar al 1-800-8-BATTERY.
ADVERTENCIA:
• No elimine esta batería en el fuego, ya que puede producirse una
explosión.
• Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta
aislante de servicio pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito
puede producir lesiones o incendio).
• No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede
explotar.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
La unidad no logra hacer el arranque mediante puente
• Asegúrese de que el interruptor de energía de la unidad está en la posición
de encendido (ON).
• Compruebe que el puente auxiliar de arranque tenga una carga completa.
• Asegúrese de que se ha realizado la conexión de los cables con la polaridad
correcta (vea “Uso de la unidad como un puente auxiliar de arranque”,
página 11).
ESPECIFICACIONES
Pinzas de arranque mediante puente: 300 amperios, servicio pesado
Cables de puente:
cable N.º 6 (AWG)
Amperios instantáneos:
Amperios a 5 segundos:
Batería de alta densidad AGM:
300
225
12 voltios, 9 Ah, sellada,
plomo-ácido
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|