Black Decker Automobile Parts 90550872 User Manual

90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 8  
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas  
de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de  
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,  
consulte la sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas,  
llame al (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier  
defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará  
o reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
START-IT Jump-Starter  
Cordless • Rechargeable  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben  
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90  
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el  
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo  
establecido.  
INSTRUCTION MANUAL  
Catalog No. VEC010BD  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo  
según nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de  
dirigirse al Centro de Servicio más cercano:  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero  
No.831  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur  
(667) 7 12 42 11  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
(222) 246 3714  
Col. Centro  
(33) 3825 6978  
Thank you for choosing Black & Decker!  
to register your new product.  
Col. Americana Sector Juarez  
Col. Remes  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas  
QUERETARO, QRO  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
No. 18  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS  
PRODUCT FOR ANY REASON:  
Local D, Col. Obrera  
Col. Centro  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
Col. San Luis  
for instant answers 24 hours a day.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
Importadod por  
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,  
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.  
Please have the catalog number available when you call.  
Vector Products Inc.,  
701 East Joppa Road  
Towson, MD 21286  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS  
NO. 42  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
S ECCI  
N
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
AM ARILLA  
Si funciona…  
TEL. 55-5326-7100  
y
funciona muy bien.  
Cat No. VEC010BD  
Form No. 90550872  
September 2009  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.  
Copyright © 2009 Black & Decker  
Printed in China  
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 1  
PUSHBUTTON FOR  
BATTERY STATUS  
CHECK  
BATTERY  
TABLE OF CONTENTS  
CHARGE STATUS  
INDICATORS  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1  
Battery Charge Status . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
AC Recharge Port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Using the Unit as a Jump-Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Charging/Recharging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Battery Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
KEYLESS  
ON/OFF  
POWER  
SWITCH  
AC  
RECHARGING  
PORT  
INTRODUCTION  
Battery Charge Status Indicators  
Thank you for choosing the Black & Decker Jump-Starter. This compact  
jump-starter is unique in the amount of energy it can supply for its size. The  
internal battery is a high density sealed, lead-acid battery that stores and  
delivers energy comparable to full sized ordinary jump-starters. Please read this  
guide carefully before use to ensure optimum performance and avoid damage to  
the unit or items that you are using it with.  
The Black & Decker Jump-Starter is a compact, durable, portable jump-start  
system for vehicles and boats that have a standard 12 volt battery system. This  
self-contained, rechargeable system will start most vehicles and boats without  
the need for a host vehicle or 120 volt AC power supply.  
A series of three LED indicators (one red, one yellow and one green) display the  
level of charge in the battery. The left red LED indicates minimum battery  
charge. Charge the battery when only a single red LED is lit. The center yellow  
LED indicates moderate battery charge level. When the green LED is lit, the  
battery is at full charge. The charge status LEDs will light when the charge  
status pushbutton is pressed, or automatically during AC recharge operation.  
AC Recharge Port  
The AC port is also covered by a rubber cap. The AC recharge adapterʼs barrel  
connector plugs into this port during recharge.  
Applications  
FEATURES  
• Keyless ON/OFF Safety Power Switch  
• Jump-start most engines with standard 12 volt DC battery systems, such as  
boats, small trucks, cars, airplanes, RVs, personal watercraft, snowmobiles,  
tractors, etc.  
• Cordless/rechargeable, includes AC charging adapter  
• Built-in non-spillable, maintenance-free, heavy duty, 9 amp/hour, sealed,  
lead-acid battery  
USING THE UNIT AS A JUMP-STARTER  
This Jump-Starter is equipped with a safety Power Switch that only allows  
energy to flow when proper connections are made to battery and frame. Once  
the connections are properly made, turn the switch ON to jump-start the vehicle.  
• Requires no maintenance (other than recharging) for optimum operation  
• Heavy duty, industrial grade clamps, and #6AWG jumper cables with  
exclusive recessed cable holsters  
1. Turn OFF vehicle ignition and all accessories (radio, A/C, lights, connected  
cell phone chargers, etc.). Place vehicle in “park” and set the emergency  
brake.  
• Exclusive cable storage channels that keep jumper cables out of the way until  
they are needed  
• 120 volt AC charger is Underwriter Laboratories safety tested and listed  
• Easy-to-read LED battery charge status indicators  
2. Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned to OFF.  
3. Remove jumper clamps from clamp tabs. Connect the red clamp first, then  
the black clamp.  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 2  
• Never touch red and black clamps together — this can cause dangerous  
sparks, power arcing, and/or explosion.  
• Vehicles that have on-board computerized systems may be damaged if  
vehicle battery is jump-started. Before jump-starting this type of vehicle,  
read the vehicle manual to confirm that external-starting assistance is  
advised.  
• Excessive engine cranking can damage the vehicle‘s starter motor. If the  
engine fails to start after the recommended number of attempts,  
discontinue jump-start procedure and look for other problems that need  
to be corrected.  
NEGATIVE  
POSITIVE  
CABLE AND  
CABLE AND  
CLAMP (BLACK)  
CLAMP (RED)  
4. Procedure for jump-starting a NEGATIVE GROUNDED SYSTEM (negative  
battery terminal is connected to chassis) (MOST COMMON)  
• After use, turn the Jump-Starter Power Switch OFF.  
• Replace worn or defective parts immediately — contact the Customer  
Service Department toll free 1 800-544-6986.  
4a. Connect POSITIVE (+) RED clamp to vehicle batteryʼs POSITIVE  
terminal.  
4b. Connect NEGATIVE (–) BLACK clamp to chassis or a solid, non-moving,  
metal vehicle component or body part. NEVER CLAMP DIRECTLY TO  
NEGATIVE BATTERY TERMINAL OR MOVING PART.  
CARE AND MAINTENANCE  
This product has a sealed lead acid battery that should be kept fully charged.  
Recharge before first use, immediately after each use, and every 60 days if not  
used. Failure to do this may reduce the battery life dramatically.  
Note: This unit is delivered in a partially charged state – you must fully charge it  
before using it for the first time. Initial AC charge should be 48 hours.  
5. Procedure for jump-starting POSITIVE GROUND SYSTEMS  
Note: In the rare event that the vehicle to be started has a POSITIVE GROUNDED  
SYSTEM (positive battery terminal is connected to chassis), replace steps 4a and  
4b above with steps 5a and 5b, then proceed to step 6.  
5a. Connect NEGATIVE (–) BLACK clamp to vehicle batteryʼs NEGATIVE  
terminal.  
Charging/Recharging  
5b. Connect POSITIVE (+) RED CLAMP to vehicle chassis or a solid, non-  
moving, metal vehicle component or body part. NEVER CLAMP  
DIRECTLY TO POSITIVE BATTERY TERMINAL OR MOVING PART.  
Lead-acid batteries require routine maintenance to ensure a full charge and long  
battery life. All batteries lose energy from self-discharge over time and more  
rapidly when they are at higher temperatures. Therefore, batteries need periodic  
charging to replace energy lost through self-discharge. When the unit is not in  
use, Black & Decker recommends that the battery is recharged at least every 60  
days.  
6. When clamps are connected properly, turn the Jump-Starter Power Switch to  
ON.  
7. Turn ON the ignition and crank the engine in 5-6 second bursts until engine  
starts.  
Check the battery charge level by pressing the battery status button. The LED  
charge status display will indicate the level of battery charge. When only one red  
LED lights, recharge the unit.  
8. Turn the Jump-Starter Power Switch back to the OFF position.  
9. Disconnect the NEGATIVE (–) engine or chassis clamp first, then disconnect  
When the battery is overly discharged and if the green LED is lit when the charger is plugged in, this indicates the  
battery is at a high impedance stage.  
the POSITIVE (+) battery clamp.  
FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS FOUND IN THE FRONT OF THIS  
MANUAL.  
In this event, recharge the unit and leave the unit on charge for a period of 48hrs before using the unit.  
Note: Recharging battery after each use will prolong battery life; frequent heavy  
discharges between recharges and/or overcharging will reduce battery life.  
CAUTION:  
• If the audible Reverse Connection Polarity Alarm sounds after clamps are  
connected to vehicle battery, reverse clamp connections.  
• If vehicle fails to start, turn OFF the ignition, turn OFF the Jump-Starter  
Power Switch, disconnect the jump-start system’s leads and investigate  
why the engine did not start.  
The battery can be recharged using an AC adapter (see below).  
• Recharge this unit fully after each use.  
120 VOLT AC  
RECHARGE  
ADAPTER  
WARNING:  
• Jump-Starter Power Switch should be OFF prior to jump-starting.  
This power system is to be used ONLY on vehicles or boats with 12 volt  
DC battery systems.  
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 4  
Do not expose battery to fire or intense heat, as it may explode.  
CAUTION:  
Make sure ON/OFF Power Switch are turned OFF during recharge as this  
may slow recharge function.  
TROUBLESHOOTING  
AC Recharge  
Unit Fails to Jump-Start  
The AC recharge adapter is a UL listed “wall” type unit that operates from any  
120 volt, 60 Hz AC supply that has a standard North American outlet. The  
adapter has a barrel connector that plugs into the unitʼs recharge port.  
Make sure the Jump-Starter Power Switch is turned OFF during AC recharge.  
When an AC recharge adapter is plugged into the recharge port, the battery  
charge level display will automatically activate. As recharge progresses, one red,  
one yellow and one green LEDs will light, one by one. Charge the unit until the  
battery charge level display lights or flashes the green FULL LED. Continue to  
recharge for one to two hours, and then disconnect the recharge adapter. AC  
recharge system is an automatic taper charge and can be left connected to the  
main unit for long periods. (See Figure 1 for AC recharge port location).  
• Make sure unitʼs power switch is in the ON position.  
• Check that Jump-Starter has a full charge.  
• Make sure a proper polarity cable connection has been established (see  
“Using the Unit as a Jump-Starter,” page 2).  
SPECIFICATIONS  
Jump-Start Clamps:  
Jumper Cables:  
Instant Amps:  
300 amps – heavy-duty  
#6AWG cable  
300  
225  
Note: Make sure ON/OFF Safety Switch are Turned OFF During Recharge As This  
May Slow Recharge  
5 Second Amp:  
Replacement Parts  
Battery High Density  
AGM:  
For replacement parts (bulbs, batteries, charging adapters, etc.), contact Black &  
Decker Technical Support: toll free 1-800-544-6986. There are no user  
serviceable parts inside the unit. Periodically, the cables and connectors should  
be inspected for damage, corrosion, dust, and dirt. If surfaces are dirty, they can  
be wiped clean with a cloth moistened with water and a drop of detergent.  
Contacts can be wiped clean with a dry cloth.  
12 volt, 9 Ah, sealed, lead-acid  
SERVICE INFORMATION  
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers  
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or  
genuine factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find  
your local service location, refer to the yellow page directory under "Tools—Electric" or call:  
WARNING:  
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY  
Do not operate unit if there is any evidence of damage. The product  
must be returned to Black & Decker for testing and repair. Replace any  
damaged charging adapters immediately before further use.  
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in  
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in  
either of two ways.  
The RBRC™ Seal  
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from  
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should  
be made within the time period of the retailerʼs policy for exchanges (usually 30 to 90 days  
after the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their  
specific return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.  
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or  
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may  
be required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under  
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.  
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lead  
acid battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or  
battery pack) at the end of its useful life have already been paid by Black &  
Decker. In some areas, it is illegal to place spent lead acid batteries in the trash or  
municipal solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally  
conscious alternative.  
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established  
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lead acid  
batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by returning the  
lead acid battery to an authorized Black & Decker service center or to your local retailer  
for recycling. You may also contact your local recycling center for information on where to  
drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.  
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights  
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.  
Should you have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker  
Service Center. This product is not intended for commercial use.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are  
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.  
WARNING:  
Do not dispose of the battery in fire, as this may result in an explosion.  
Before disposing of the battery, protect exposed terminals with  
heavy-duty electrical tape to prevent shorting (shorting can result in  
injury or fire).  
Imported by Vector Products Inc.  
701 East Joppa Road  
See ‘Tools-Electric’  
Towson, MD 21286  
Yellow Pages –  
for Service & Sales  
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 6  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y  
COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. ESTE MANUAL INCLUYE  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA OPERACIÓN Y LA GARANTÍA DE  
ESTE PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
PUENTE AUXILIAR DE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
1.Cuando trabaje con baterías de plomo-ácido, asegúrese de que siempre haya  
ARRANQUE START-IT  
ayuda inmediata disponible en caso de accidente o emergencia.  
Inalámbrico/Recargable  
2.Utilice siempre ropas protectoras y protección para los ojos cuando utilice este  
producto; el contacto con el ácido de la batería puede producir ceguera y/o  
quemaduras graves. Conozca los procedimientos de primeros auxilios para el  
caso de contacto accidental con el ácido de la batería.  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
3.Existe el riesgo de que se liberen gases explosivos cuando se están cargando  
o descargando baterías de plomo-ácido. El incumplimiento de estas  
instrucciones puede provocar daños a la propiedad, riesgo de explosión y/o  
lesiones personales.  
Número de catálogo VEC010BD  
4.Asegúrese de que el interruptor de energía esté apagado antes de conectar  
las pinzas de la batería a la batería descargada.  
5.Cuando cargue la unidad mediante un tomacorriente eléctrico de 120 voltios  
CA, en un área húmeda o mojada, asegúrese de que el tomacorriente que se  
utiliza esté protegido con un interruptor de corte por falla a tierra (GFCI, por  
sus siglas en inglés).  
6.Cuando cargue la unidad cerca de agua, no permita que los cables y los  
tomacorrientes eléctricos se mojen; se puede producir una descarga eléctrica.  
7.Los procedimientos de arranque mediante puente sólo se deben realizar en  
un área segura, seca y bien ventilada.  
8.Almacene siempre las pinzas de la batería cuando no se usan. Nunca toque  
entre sí las pinzas de la batería, esto puede provocar chispas peligrosas, arco  
eléctrico y/o explosión.  
9.Cuando use esta unidad en cercanías de la batería y el motor del vehículo,  
coloque la unidad sobre una superficie plana y estable, y asegúrese de  
mantener todas las pinzas, cables, ropa y partes del cuerpo alejados de los  
elementos móviles del vehículo.  
10. No use ropa de vinilo cuando haga arranque un vehículo mediante puente, la  
fricción puede provocar chispas peligrosas por la electricidad estática. Quítese  
todas las joyas u objetos metálicos que puedan provocar cortocircuitos o  
reaccionar con el ácido de la batería.  
Gracias por elegir Black & Decker!  
para registrar su nuevo producto.  
11. Siempre desconecte primero el cable de puente negativo (negro) y luego el  
cable de puente positivo (rojo).  
12. Nunca permita que las pinzas roja y negra se toquen entre sí o con otro  
conductor metálico común, esto podría provocar daños a la unidad y/o crear  
un riesgo de chispas/explosión. Almacene siempre las pinzas de la batería  
cuando no se usan.  
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER  
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:  
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite  
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS  
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.  
13. No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede explotar.  
Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta  
aislante de servicio pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito puede  
producir lesiones o incendio).  
14. No fume ni utilice fósforos o encendedores de cigarrillos mientras trabaja en  
el sistema de batería de un vehículo.  
15. Todos los cables, del tipo que sean, se deben ubicar de manera que nadie los  
pise o se tropiece con ellos, y para que no resulten dañados por piezas  
móviles, pellizcos o raspaduras.  
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de  
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.  
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.  
16. NUNCA INTENTE ARRANCAR UNA BATERÍA CONGELADA CON EL  
PUENTE AUXILIAR DE ARRANQUE.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.  
8
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 8  
ÍNDICE DE TEMAS  
Nota: Antes de usar, lea este manual y las etiquetas del producto  
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Estado de la carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Puerto de recarga CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Usos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Uso de la unidad como un puente auxiliar de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Carga/Recarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Eliminación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
cuidadosamente. Siga las advertencias, precauciones y  
procedimientos de seguridad recomendados, así como las normas  
del fabricante para la batería de su vehículo.  
PRIMEROS AUXILIOS  
Piel: Si el ácido de la batería entra en contacto con la piel, enjuáguese  
inmediatamente con agua, luego lávese con agua y jabón. Si se presenta  
enrojecimiento, dolor o irritación, busque asistencia médica de inmediato.  
Ojos: Si el ácido de la batería entra en contacto con los ojos, lávese los ojos  
inmediatamente durante 15 minutos como mínimo y busque asistencia médica de  
inmediato.  
ATENCIÓN:  
Utilice únicamente los adaptadores provistos para recargar esta unidad.  
Recargue la unidad después de cada uso.  
Todos los interruptores de encendido/apagado deben estar en la posición  
de apagado (OFF) cuando se carga la unidad o cuando no está en uso.  
Asegúrese de que todos los interruptores estén en la posición de apagado  
(OFF) antes de realizar la conexión a una fuente de energía o carga.  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por elegir el puente auxiliar de arranque de Black & Decker. Este  
puente auxiliar de arranque de tamaño compacto es único por la cantidad de  
energía que puede suministrar con relación a su tamaño. La batería interna es  
una batería de plomo-ácido sellada de alta densidad que almacena y suministra  
energía comparable a un puente auxiliar de arranque común de tamaño normal.  
Lea esta guía cuidadosamente antes de usar la unidad para asegurar el  
rendimiento óptimo de ésta y evitar daños a la unidad o a los artículos con los  
cuales la está usando.  
Este sistema no está diseñado para ser utilizado como reemplazo de una  
batería de vehículo. No intente hacer funcionar un vehículo que no tenga  
la batería instalada.  
Si bien esta unidad contiene una batería que no derrama, se recomienda  
que ésta se conserve parada durante el almacenamiento, el uso y la  
recarga. Para evitar daños posibles que puedan acortar la vida útil de la  
unidad, protéjala de la luz solar directa, el calor directo y/o la humedad.  
Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Reemplace las piezas  
gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese con Servicio al  
Cliente, llamando a la línea gratuita 1 800-544-6986.  
El puente auxiliar de arranque de Black & Decker es un sistema de arranque  
portátil, durable, de tamaño compacto para vehículos y embarcaciones que  
tienen un sistema de batería estándar de 12 voltios. Este sistema recargable  
autónomo arrancará la mayoría de los vehículos y embarcaciones sin necesidad  
de otro vehículo o el suministro de energía de 120 V CA.  
CARACTERÍSTICAS  
• Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de energía, de seguridad, sin  
Nunca sumerja esta unidad en agua ni la exponga a la lluvia o a la nieve.  
Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños (ya sea almacenada o  
en uso).  
llave  
• Inalámbrico/recargable, incluye adaptador de carga CA  
• Batería de plomo-ácido incorporada, sellada, de 9 amperios/hora, para trabajo  
pesado, que no derrama y no requiere mantenimiento  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
• No requiere mantenimiento (salvo recargarlo) para un funcionamiento óptimo  
ABLE  
• Pinzas de calidad industrial para trabajo pesado, y cables de puente N.º 6  
(AWG) con exclusivos soportes para embutir los cables  
OF CONTENTS  
• Canales exclusivos para guardar los cables que mantienen los cables de  
puente fuera del camino hasta que se necesiten  
• El cargador de 12 voltios CA está probado y aprobado en seguridad por  
Underwriters Laboratories.  
• Indicadores de estado de la carga de la batería fáciles de leer.  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 10  
BOTÓN PARA CONTROL  
INDICADORES  
DE ESTADO DE LA  
DEL ESTADO  
BATERÍA  
DE LA CARGA  
DE LA  
ROJO) PINZA  
NEGATIVAS  
(COLOR  
BATERÍA  
CABLE Y  
PINZA  
POSITIVAS  
(COLOR  
NEGRO)  
INTERRUPTOR  
DE  
4. Procedimiento para arrancar mediante puente un SISTEMA CON  
NEGATIVO A TIERRA (el terminal de la batería está conectado al bastidor)  
(LO MÁS COMÚN).  
ENCENDIDO/A  
PAGADO  
PUERTO DE  
(ON/OFF) DE  
RECARGA  
4a. Conecte la pinza roja positiva (+) al terminal positivo de la batería del  
vehículo.  
ENERGÍA, DE  
CA  
SEGURIDAD,  
SIN LLAVE  
4b. Conecte la pinza negra negativa (-) al bastidor o a un componente del  
vehículo metálico, sólido y que no se mueva, o a una piezas de la  
carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal negativo de la  
batería o a una pieza que se mueva.  
Indicadores del estado de la carga de la batería  
5. Procedimiento para arrancar mediante puente SISTEMAS CON POSITIVO  
A TIERRA.  
Una serie de tres indicadores LED ((un rojo, un amarillo y un verde) muestran  
el nivel de carga de la batería. El LED rojo izquierdo indica la carga mínima de  
la batería. Cargue la batería cuando sólo haya un LED rojo encendido. El LED  
amarillo central indica un nivel moderado de carga de la batería. Cuando el  
LED verde está encendido, la batería tiene su carga completa. Los LED de  
estado de la carga se encenderán al oprimir el botón de estado de la carga o  
automáticamente durante la operación de recarga CA.  
Nota: En el caso poco habitual de que el vehículo que se debe  
arrancar tenga un sistema de positivo a tierra (el terminal  
positivo de la batería está conectado al bastidor), reemplace los  
pasos 4a y 4b anteriores con los pasos 5a y 5b, luego continúe  
con el paso 6.  
5a. Conecte la pinza negra negativa (-) al terminal negativo de la batería  
del vehículo.  
Puerto de recarga de CA  
El puerto CA está cubierto por una tapa de goma. El conector cilíndrico del  
5b. Conecte la pinza roja positiva (+) al bastidor del vehículo o a un  
componente del vehículo metálico, sólido y que no se mueva, o a una  
pieza de la carrocería. Nunca fije la pinza directamente al terminal  
positivo de la batería o a una pieza que se mueva.  
adaptador de recarga CA se enchufa en este puerto durante la recarga.  
Usos  
• Arranque mediante puente la mayoría de los motores con sistemas de  
baterías estándar de 12 voltios CC, como embarcaciones, camiones  
pequeños, automóviles, aeroplanos, vehículos recreativos, motos de agua,  
motos de nieve, tractores, etc.  
6. Cuando las pinzas estén correctamente conectadas, encienda el interruptor  
de energía del puente auxiliar de arranque.  
7. Encienda la ignición y acelere el motor en etapas de 5 a 6 segundos hasta  
que arranque.  
USO DE LA UNIDAD COMO UN PUENTE AUXILIAR DE  
8. Coloque el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque en la  
posición de apagado (OFF) nuevamente.  
ARRANQUE  
Este puente auxiliar de arranque está equipado con un interruptor de energía  
que sólo permite que la energía fluya cuando están hechas las conexiones  
correctas a la batería y al bastidor. Una vez que las conexiones están hechas  
correctamente, encienda el interruptor para arrancar el vehículo mediante  
puente.  
9. Desconecte primero la pinza negativa (-) del motor o bastidor y luego  
desconecte la pinza positiva (+) de la batería.  
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE APARECEN AL  
COMIENZO DE ESTE MANUAL.  
1. Apague la ignición del vehículo y todos los accesorios (radio, aire  
acondicionado, luces, cargadores de teléfono celular conectados, etc.).  
Ubique el vehículo en “estacionar” y coloque el freno de emergencia.  
ATENCIÓN:  
• Si se activa la alarma sonora de conexión de polaridad inversa después  
de conectar las pinzas a la batería del vehículo, invierta las conexiones de  
las pinzas.  
• Si no es posible arrancar el vehículo, apague la ignición, coloque el  
interruptor de energía del puente auxiliar de arranque en la posición de  
apagado (OFF), desconecte los conductores del puente auxiliar de  
arranque e investigue por qué no arrancó el motor.  
2. Asegúrese de que el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque  
esté apagado (OFF).  
3. Retire las pinzas del puente de sus respectivas lengüetas. Conecte  
primero la pinza roja, luego la pinza negra.  
• Vuelva a cargar la unidad completamente después de cada uso.  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 12  
ADVERTENCIA:  
• Antes de comenzar a arrancar mediante puente, debe apagar el  
interruptor de energía del puente auxiliar de arranque.  
• Este sistema de energía se debe utilizar únicamente en vehículos o  
embarcaciones con sistemas de batería de 12 V CC.  
• Nunca toque entre sí las pinzas roja y negra de la batería: esto puede  
provocar chispas peligrosas, arco eléctrico y/o explosión.  
ADAPTADOR  
DE RECARGA DE 120  
VOLTIOS CA  
• Los vehículos que tienen sistemas computarizados incorporados pueden  
resultar dañados si la batería del vehículo se arranca mediante puente.  
Antes de arrancar mediante puente este tipo de vehículo, lea el manual  
del vehículo para confirmar que se aconseja ayuda externa para el  
arranque.  
ATENCIÓN:  
Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de  
energía esté apagado (OFF) durante la recarga, ya que esto puede hacer  
más lenta la función de recarga.  
• El exceso de revoluciones del motor puede dañar el mecanismo de  
arranque del vehículo. Si el motor no arranca después de la cantidad  
recomendada de intentos, abandone el procedimiento de arranque  
mediante puente y busque otros problemas que deben solucionarse.  
• Después de cada uso, apague el interruptor de energía del puente auxiliar  
de arranque.  
Recarga CA  
El adaptador de recarga CA es una unidad tipo “pared” aprobada por UL que  
opera desde cualquier suministro de 120 voltios, 60 Hz CA que tenga un  
tomacorriente estadounidense estándar. El adaptador tiene un conector  
cilíndrico que se enchufa en el puerto de recarga de la unidad.  
Asegúrese de que el interruptor de energía del puente auxiliar de arranque esté  
apagado (OFF). Cuando se enchufa un adaptador de recarga CA en el puerto  
de recarga, la visualización de nivel de la carga de la batería se activa  
automáticamente. A medida que progresa la recarga, los LED un rojo, un  
amarillo y un verde se irán encendiendo uno a uno.  
• Reemplace las piezas gastadas o defectuosas inmediatamente, comuníquese  
con Servicio al Cliente, llamando a la línea gratuita 1 800-544-6986.  
CUIDADO Y MANTENIMIENTO  
Este producto tiene una batería de plomo-ácido sellada que se debe mantener  
completamente cargada. Recargue antes del primer uso, inmediatamente  
después de cada uso y cada 60 días si no se usa. Si esto no se cumple es  
posible que la vida útil de la batería se reduzca drásticamente.  
Nota: Esta unidad se entrega parcialmente cargada, usted debe cargarla  
completamente antes de usarla por primera vez. La carga inicial de CA debe  
ser de 48 horas.  
Cargue la unidad hasta que la visualización de nivel de la carga de la batería  
se encienda o titile el LED verde FULL (COMPLETA). Continúe recargando  
durante una o dos horas, y luego desconecte el adaptador de recarga. El  
sistema de recarga CA es una carga gradual automática y se puede dejar  
conectado a la unidad principal durante períodos prolongados. (Vea la  
ubicación del puerto de recarga CA en la Figura 1).  
Nota: Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) de  
seguridad está apagado (OFF) durante la recarga, ya que esto puede hacer  
más lenta la recarga.  
Carga/Recarga  
Las baterías de plomo ácido requieren mantenimiento de rutina para asegurar  
una carga completa y una mayor vida útil de la batería. Todas las baterías  
pierden energía por descarga espontánea con el paso del tiempo y con mayor  
rapidez cuando están a temperaturas más altas. Por lo tanto, las baterías  
necesitan cargarse periódicamente para reemplazar la energía perdida por  
descarga espontánea. Cuando la unidad no se usa, Black & Decker  
recomienda que se recargue la batería al menos cada 60 días.  
Piezas de repuesto  
Para obtener piezas de repuesto (bombillas, baterías, adaptadores de carga,  
etc.), comuníquese con Apoyo Técnico de Black & Decker a la línea gratuita  
1-800-544-6986. Dentro de la unidad no hay piezas a las que el usuario pueda  
dar mantenimiento. Periódicamente, se deben inspeccionar los cables y  
conectores para ver si hay daños, corrosión, polvo y suciedad. Si las superficies  
están sucias, se pueden limpiar con una tela humedecida con agua y una gota  
de detergente. Los contactos se pueden limpiar con una tela seca.  
Controle el nivel de carga de la batería oprimiendo el botón de estado de la  
batería. La visualización de estado de la carga del LED indicará el nivel de  
carga de la batería. Recargue la unidad cuando se encienda sólo un LED rojo.  
ADVERTENCIA:  
Cuando la batería está demasiado descargada y el LED verde está encendido cuando el  
cargador está enchufado, esto indica que la batería está en una etapa de alta impedancia.  
• No opere la unidad si hay evidencia de daños. El producto debe ser  
devuelto a Black & Decker para probarlo y repararlo. Reemplace  
inmediatamente cualquier adaptador de carga dañado, antes de volver a  
usarlo.  
En este caso, recargue la unidad y déjela cargando durante un período de 48 horas antes  
de utilizar la unidad.  
Nota: Recargar la batería luego de cada uso prolongará la vida útil de la batería;  
las descargas importantes frecuentes entre recargas y/o la sobrecarga  
reducirán la vida útil de la batería.  
La batería se puede recargar utilizando un adaptador CA (vea a continuación).  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90550872 Vec010BD:Vec010BD_Manual_042905 9/11/09 9:51 AM Page 5  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables)  
que se encuentra sobre la batería de plomo-ácido (o paquete de  
baterías) indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete  
de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por Black &  
Decker. En algunas zonas, es ilegal tirar las baterías usadas de plomo-ácido en  
la basura o en el depósito de desechos sólidos del municipio. El programa  
RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio  
ambiente.  
RBRC en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías,  
estableció programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la  
recolección de baterías de plomo-ácido ya usadas. Ayude a proteger nuestro  
medio ambiente y a conservar los recursos naturales devolviendo las baterías  
de plomo-ácido ya usadas a un centro de mantenimiento autorizado Black &  
Decker o a un comerciante minorista para que sean recicladas. También puede  
comunicarse con el centro de reciclado para obtener información sobre dónde  
dejar las baterías, o llamar al 1-800-8-BATTERY.  
ADVERTENCIA:  
• No elimine esta batería en el fuego, ya que puede producirse una  
explosión.  
• Antes de eliminar la batería, proteja los terminales expuestos con cinta  
aislante de servicio pesado para evitar cortocircuitos (un cortocircuito  
puede producir lesiones o incendio).  
• No exponga la batería al fuego o a un calor intenso, porque puede  
explotar.  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
La unidad no logra hacer el arranque mediante puente  
• Asegúrese de que el interruptor de energía de la unidad está en la posición  
de encendido (ON).  
• Compruebe que el puente auxiliar de arranque tenga una carga completa.  
• Asegúrese de que se ha realizado la conexión de los cables con la polaridad  
correcta (vea “Uso de la unidad como un puente auxiliar de arranque”,  
página 11).  
ESPECIFICACIONES  
Pinzas de arranque mediante puente: 300 amperios, servicio pesado  
Cables de puente:  
cable N.º 6 (AWG)  
Amperios instantáneos:  
Amperios a 5 segundos:  
Batería de alta densidad AGM:  
300  
225  
12 voltios, 9 Ah, sellada,  
plomo-ácido  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bogen Noise Reduction Machine ANS1R User Manual
Bontrager Bicycle Speed LimitTM User Manual
Briggs Stratton Pressure Washer 020329 0 User Manual
Cadco Convection Oven XAF 111 User Manual
Cary Audio Design Stereo Amplifier SLP 88 User Manual
Casio Computer Monitor 700AR1A User Manual
Casio Digital Camera EX ZS5PK User Manual
Celestron Telescope OMNI XLT 102 User Manual
Chauvet Surge Protector DMX 4 LED User Manual
Chromalox Electric Heater KBLC User Manual