Model K15
ENGLISH......................................3
FRANÇAIS...................................11
ESPAÑOL...................................19
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor-
dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes
and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will
result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-
rials and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Use with approved cord-connection kit only.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Duct Collar
1 - Parts Bag (B080810054) containing:
1 - Flue Mounting Bracket
2 - Mounting Brackets
10 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 6mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 6mm Pan Head - Black)
10 - Drywall Anchors
1 - Installation Instructions
1 - Warranty Card
FLUE MOUNTING
BRACKET
MOUNTING
BRACKETS
4 MOUNTING
SCREWS (3,9x6mm
Pan Head)
4 MOUNTING
DECORATIVE
FLUE
SCREWS (3,9x6mm
Pan Head - Black)
DUCT
COLLAR
10 DRYWALL
ANCHORS
10 MOUNTING SCREWS
(4,8 x 38mm Pan Head)
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALL THE DUCTWORK
ROOF CAP
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
6” ROUND
DUCT
1. Decide where the ductwork will run between
the hood and the outside.
2. A straight, short duct run will allow the hood
DECORATIVE
WALL
CAP
to perform most efficiently.
FLUE
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use
as few of them as possible.
4. Install a roof or wall cap. Connect 6" round
metal ductwork to cap and work back to-
wards hood location. Use duct tape to seal
the joints between ductwork sections.
HOOD
6”
ROUND
ELBOW
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
INSTALL MOUNTING
BRACKETS
FRAMING BEHIND DRYWALL
5
5/16”
1. Construct wood wall framing that is flush
with interior surface of wall studs.
5
5/16”
Make sure:
a) the framing is centered over installation
location.
2
3/16”
b) the height of the framing will allow the
mounting brackets to be secured to the
framing within the dimensions shown.
X
X = min 30-3/8”
-
max 36-7/16”
above cooktop
2. After wall surface is finished, secure
mounting brackets to framing using
dimensions shown.
MOUNTING
SCREWS
(4.8x38mm)
RECTANGULAR
CUTOUTS
INSTALL THE HOOD
MOUNTING
BRACKETS
1. Hang the hood from the brackets through
the rectangular cut-outs on the back of the
hood. Cut-outs are larger than the brackets
to allow for horizontal adjustment.
The bottom of the hood should be 24" to 30"
above the cooking surface.
WALL
FRAMING
2. Height adjustment screws provide vertical
adjustment.
DEPTH ADJUSTMENT SCREWS
3. Depth adjustment screws provide
horizontal adjustment.
4. Secure the hood with mounting screws
(4.8x38mm). Use drywall anchors, provided,
if wall studs or framing are not available.
HEIGHT
ADJUSTMENT
SCREWS
MOUNTING SCREWS (4.8x38mm)
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MOUNTING SCREWS
(3.9x9.5mm)
INSTALL DUCT COLLAR
Attach the duct collar onto the hood; it must be
attached by means of 2 mounting screws
(3,9x9,5 mm Pan Head).
WIRING
WIRING BOX COVER
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by a
qualified electrician in accordance with all
applicable national and local electrical codes.
1. Remove the wiring box cover. Remove a
knockout from the wiring box.
2. Secure the conduit to the wiring box through
a conduit connector.
3. Make electrical connections. Connect white
to white, black to black and green to green.
4. Replace wiring box cover and screws. Make
sure that wires are not pinched between
cover and box.
DUCT
COLLAR
FLUE MOUNTING
BRACKET
CONNECT DUCTWORK
DuctedConfiguration
1. Use (2) screws (4.8x38mm) and wall
anchors to secure flue mounting bracket
to the ceiling or wall as shown.
2. Use 6" round metal duct to connect the duct
collar on the hood to the ductwork above.
3. Use duct tape to make all joints secure and
air tight.
FASTEN FLUE
TO BRACKET
WITH SCREWS
(3.9x6mm)
4. Connect the upper section of decorative flue
to the bracket with screws provided
(3.9x6mm).
5. Slide the lower section of decorative flue
downward, until it fits properly around hood.
DECORATIVE
FLUE
6. Secure decorative flue to hood with screws
provided (3.9x6mm).
DUCT TAPE
FASTEN FLUE TO
HOOD
WITH SCREWS
(3.9x6mm)
6" ROUND
METAL DUCT
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAINTENANCE
Grease Filters
The grease filters should be cleaned
frequently. Use a warm detergent solution.
Grease filters are dishwasher safe.
To take off the grease filters: at the handle, push
the stop inwards and pull the filters downwards.
GREASE FILTERS
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will
help preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
● Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
● Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to
avoid water marks.
● For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
● For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
● DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
● DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere
to the surface causing rust.
● DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after
exposure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
BLOWER
ON / OFF
SWITCH
LIGHT
SWITCH
BLOWER
SPEED
CONTROL
Controls
The hood is operated using the slide controls
under the front edge of the hood.
The light switch turns the halogen lights on
and off.
The blower on / off switch turns the blower
on to the running speed set by the blower
speed control. The blower must be turned on
and off using this switch.
PILOT
LAMP
The blower speed control changes the
running speed of the blower (1-2-3).
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
HALOGEN BULBS
This range hood requires two halogen bulbs
(Type JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONSONTHEAPPLIANCE.
To change bulbs:
RING NUT
1. Loosen the ring nut by turning it
counterclockwise.
2. Remove the bulb by pulling sideward (Do not rotate). CAUTION: BULB MAY BE
HOT!
3. Replace with Type JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base halogen bulb.
INCASETHENEWHALOGENBULBDOESNOTLIGHTUPONCEITISON, CALLTHE
QUALIFIEDPERSON.
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUSE REPLACEMENT
SWITCH OFF THE ELECTRICITYSUPPLY.
Remove the grease filters.
Remove the fuse box screws.
Open the fuse box.
Replace with the same type of fuse (5x20mm,
4A, 125V).
FUSE
BOX
WARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or
workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to
be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE,AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLEAND
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
AVERTISSEMENTS
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans
lagarantie.
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun
panneau,surletableaudescommandes.
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements
concernantlespossibilitésd’incendie.
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils
électriquesouautres.
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre
un avertissement externe, par exemple une plaquette.
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Collier du tuyau
1 - Sachet (B080810054) avec:
1 - Étrier de support
2 - Étriers d’assemblage
10 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 6mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 6mm Tête ronde - Noire)
10 - Chevilles
1 - Instructions pour l’installation
1 - Garantie
ETRIER DE
SUPPORT
ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9x6mm Tête ronde)
CONDUIT
DECORATIVE
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9x6 mm Tête ronde
- Noire)
COLLIER DU
TUYAU
10 VIS
10 CHEVILLES
D’ASSEMBLAGE(4,8x38mm
Tête ronde)
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
REMARQUE: Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.
COUVERCLE DU TOIT
TUYAU ROND
DE 6”
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre
votre hotte et l’extérieur.
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte
de fonctionner d’une façon plus efficace.
CONDUIT
DÉCORATIF
COUVERCLE
DU MUR
3. Un tuyau long avec des coudes et des
transitions réduira le bon fonctionnement de
votre hotte. En utiliser le moins possible.
HOTTE
COUDE ROND
DE 6”
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
Reliez un tuyau en métal rond de 6” au
couvercle et faites-le aller jusqu’à
l’emplacement de votre hotte. Rendez les
jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un
ruban pour tuyaux.
DE 24” À 30”
AU-DESSUS DU
PLAN DE CUISSON
CADRE POUR LE MUR
INSTALLATION DES ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
5
5/16”
5
5/16”
1. Construisezuncadreenboispourlemurdontles
2
vis-pivotnedépassentpas. Assurez-vous:
3/16”
a) que le cadre est centré au-dessus de
l’emplacement de l’installation.
X
b) la hauteur du cadre permettra que les
étriers d’assemblage soient fixés au cadre
en respectant les dimensions indiquées.
X = min 30-3/8”
-
max 36-7/16”
au dessus du plan de cuisson
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez les
étriers d’assemblage au cadre en respectant
les dimensions qui sont indiquées.
VIS
TROUS
RECTANGULAIRES
D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE
ETRIERS
1. Accrochez votre hotte aux étriers par les
trous rectangulaires qui se trouvent
derrière votre hotte. Les trous sont plus
grands que les étriers afin de vous permettre
d’ajuster le tout horizontalement. Le fond
de votre hotte devrait être à entre 24” et 30”
au-dessus de la surface de cuisson.
PLANCHEDEBOIS
POURL'ADAPTATION
2. Les vis de réglage en hauteur permettent
de régler verticalement.
VIS DE REGLAGE EN PROFONDEUR
3. Les vis de réglage en profondeur
permettent de régler horizontalement
4. Fixez votre hotte avec des vis d’assemblage
(4.8x38mm). Utilisez des chevilles pour mur à
sec, qui vous sont fournies, si vous ne trouvez
pas les vis-pivot ou le cadre.
VIS DE
REGLAGE EN
HAUTEUR
VIS D’ASSEMBLAGE (4.8x38mm)
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VIS D’ASSEMBLAGE
(3.9x9.5mm)
INSTALLATION DU COLLIER
DU TUYAU
Fixez le collier du tuyau au haut de votre hotte;
la fixation a lieu au moyen des 2 vis
d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde).
INSTALLATION ELECTRIQUE
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE
CONNEXION
Remarque: Ce modèle de hotte doit être
relié à la terre correctement. Cet article
devrait être installé par un électricien
qualifié selon les lois nationales et locales
en matière d’électricité.
1. Enlevez le couvercle de la boîte de
connexion électrique. Ouvrez un trou de
la boîte de connexion électrique.
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion
à l’aide d’un connecteur approprié pour
ce “conduit”.
COLLIER DU TUYAU
3. Faites le raccordement électrique. Reliez
le blanc au blanc, le noir au noir et le vert
au vert.
ETRIER DE SUPPORT DU CONDUIT
4. Remettez le couvercle de la boîte de
connexion et les vis. Assurez-vous que les
fils se sont pas coincés entre le couvercle
et la boîte.
ATTACHEZ LE TUYAU À L’ÉTRIER DU
SUPPORT AU MOYEN DES VIS
(3.9x6mm)
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
CONDUIT
DÉCORATIF
Modèle avec tuyau d’évacuation
1. Fixez l’étrier de support du conduit au
plafond ou au mur au moyen des (2) vis
(4.8x38mm) et des chevilles comme cela
est indiqué.
RUBAN POUR
TUYAUTERIE
2. Reliez le collier du tuyau qui se trouve sur
votre hotte au système de conduction qui
se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau
rond en métal de 6” (150mm).
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et
étanches.
4. Reliez le haut de conduit décoratif à l’étrier
au moyen des vis qui vous sont fournies
(3.9x6mm).
TUYAU ROND
EN METAL
DE 6”
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Faites glisser la section du bas
du conduit décoratif vers le bas,
jusqu’à ce qu’il adhère
correctement autour de la
hotte.
6. Fixez le conduit décoratif à
votre hotte au moyen des vis
qui vous sont fournies
(3.9x6mm).
ATTACHEZ LE
TUYAU À LA HOTTE
AU MOYEN DES VIS
(3.9x6mm)
ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle.
Pour enlever les filtres anti-graisse: à l'aide de
la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer
le filtre vers le bas.
FILTRES ANTI-GRAISSE
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de
temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:
● Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
● Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
● Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon
doux.
● Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface.
● NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
● N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
● NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en
contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTERRUPTEUR ON/
OFF DU VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DE LA
LUMIÈRE
FONCTIONNEMENT
BOUTON RÉGLANT
LA VITESSE DU
Commandes
Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs
que vous faites glisser sur le devant de votre
hotte.
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes halogènes.
VOYANT
LUMINEUX
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur
est mis en marche et arrêté au moyen de cet interrupteur.
Le bouton réglant la vitesse change la vitesse de fonctionnement du ventilateur (1-
2-3).
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte
une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
AMPOULES HALOGENES
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules
halogènes (Type JC, 12V, 20 W Max, G-4Base).
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne
la faites pas tourner). ATTENTION:
L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type JC, 12V,
20 Watt Max, G-4 Base).
SI, APRÈS AVOIR REMPLACÉ LA LAMPE HALOGÈNE, CELLE-CI NE
FONCTIONNE PAS, CONTACTER LE TECHNICIEN.
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZL’APPAREIL.
Enlevez les filtres anti-graisse.
Enlevez les vis sur la boîte fusible.
Ouvrir la boîte fusible.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 4A, 125V).
BOITE
FUSIBLE
GARANTIE
GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN
Broan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières
employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, YCOMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEEA, LES GARANTIES IMPLICITES OU
CONCERNANT LACAPACITE COMMERCIALE OU LACONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette
période d’un an, Broan réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui résulteront
défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PASAUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES,AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une
installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
La durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas
vous concerner.
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LAPARTDE BROAN SERALE SEULET EXCLUSIF REMEDE
DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUSAL’UTILISATION DU PRODUIT OUASAPERFORMANCE
OU EN ETANT LACONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels
ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute
garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan à l’adresse indiquée ci-dessous ou
téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature
de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve
d’achat avec la date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará nel panel de servicio.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Casquillo
1 - Bolsita (B080810054) con:
1 - Soporte para el montaje del tubo
2 - Soportes de montaje
10 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 6mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 6mm cabeza redonda - Negra)
10 - Escarpias
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
SOPORTE PARA EL
SOPORTES
DE MONTAJE
MONTAJE DEL
TUBO
TUBO
DECORATIVO
4 TORNILLOS DE
MONTAJE (3,9x6mm
cabeza redonda -
Negra)
4 TORNILLOS DE
MONTAJE (3,9x6mm
cabeza redonda)
CASQUILLO
10 TORNILLOS DE
10 ESCARPIAS
MONTAJE (4,8x38mm
cabeza redonda)
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO DE 6” DE
DIÁMETRO
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte
exterior.
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá
a la campana funcionar de manera más
eficaz.
TUBO
DECORATIVO
TAPA
PARED
CAMPANA
MANGUITO
DE 6” DE
DIÁMETRO
3. Los recorridos largos de tubo, codos y
manguitos
impiden
el
buen
funcionamiento de la campana. Use el
menor número de ellos posible.
24” A 30” POR
ENCIMA DE LA
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el
tubo de metal de 6” de diámetro a la
cubierta y retroceda hasta la posición de
la campana. Use une cinta para precintar
las juntas entre las partes del entubado.
ZONA DE COCCIÓN
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA
PARED
INSTALACION DE LOS SOPORTES
PARA EL MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en
la pared que quedará nivelada con la
parte interior de los tacos en la pared.
Asegúrese de que:
5
5/16”
5
5/16”
2
3/16”
X
a) La estructura se encuentra centrada
X = min 30-3/8”
-
max 36-7/16”
por encima de la instalación del tubo.
por encima de la zona de cocción
b) La altura de la estructura permite fijar
los soportes para el montaje en esta
estructura siguiendo las dimensiones
indicadas.
TORNILLOS PARA
MONTAJE (4.8x38mm)
AGUJEROS
RECTANGULARES
2. Una vez que la superficie de la pared esté
acabada, sujete los soportes para el
montaje siguiendo las dimensiones
indicadas.
SOPORTES DE
MONTAJE
INSTALACION DE LA CAMPANA
1. Cuelgue la campana de los soportes por
los agujeros rectangulares situados
detrás de la campana. Los agujeros son
más grandes que los soportes para
permitir el ajuste en horizontal. La parte
inferior de la campana debe estar a una
distancia de 24” ó 30” por encima de la
zona de cocción.
ESTRUCTURA DE MADERA
TORNILLOS PARA LA REGULACION
DE LA PROFUNDIDAD
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
ALTURA
2. Los tornillos para la regulación de la
altura permiten un ajuste en vertical.
3. Los tornillos para la regulación de la
profundidad permiten un ajuste en
horizontal.
4. Sujete la campana con tornillos para
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no
dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
TORNILLOS PARA MONTAJE (4.8x38mm)
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TORNILLOS DE MONTAJE
(3.9x9.5mm)
INSTALACION DEL
CASQUILLO DE UNION CON
EL TUBO
Sujete el casquillo de unión en la parte
superior de la campana; el casquillo se
asegura por medio de 2 tornillos de montaje
(3,9 x 9,5mm cabeza redonda).
TAPA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electri-cista
siguiendo las normas nacionales y locales.
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable.
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
CASQUILLO DE
UNIÓN AL TUBO
SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL
TUBO
ENTUBADO DE
CANALIZACION
Configuración con tubo
1. Use (2) tornillos (4.8x38mm) y escarpias
para fijar al techo o a la pared el soporte
para el montaje del tubo como se indica.
2. Use un tubo de metal de 6” (150mm) de
diámetro para unir el casquillo que se
encuentra encima de la campana al tubo
de extracción situado arriba.
SUJETE EL TUBO A LA
ABRAZADERA CON TORNILLOS
(3.9x6mm)
TUBO
DECORATIVO
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
CINTA
4. Una la parte superior del tubo decorativo al
soporte con los tornillos adjuntos (3.9x6mm).
TUBO DE
METAL DE 6”
DE DIÁMETRO
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Deslice la parte inferior del tubo
decorativo hacia abajo hasta
que ajuste perfectamente con
la campana.
6. Sujete el tubo decorativo a la
campana por medio de los
tornillos adjuntos (3.9x6mm).
SUJETE EL TUBO A
LA CAMPANA CON
TORNILLOS
(3.9x6mm)
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas.
Para extraer los filtros antigrasa, empuje de
las manillas hacia dentro y tire de los filtros
hacia abajo.
FILTROS ANTIGRASA
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
● Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
● Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
● Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
● Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
● No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
● No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
● No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
MANDO DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
DEL
INTERRUPTOR
DA LUZ
Mandos
CONTROL DE LA
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
VELOCIDAD DEL
ASPIRADOR
ASPIRADOR
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
PILOTO
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador (1-2-3).
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEAT SENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a
una velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
LAMPARAS HALOGENAS
Este tipo de campana necesita dos (2)
lámparas halógenas (Tipo JC,12V, 20W Max,G-4Base).
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-
NECTAR EL APARATO. Para cambiar las
lámparas:
ABRAZADERA
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la gire)- ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUE-DEN ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del tipo (JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).
SI DESPUÉS DE HABER CAMBIADO LAS LÁMPARAS HALÓGENAS ÉSTAS
NO FUNCIONASEN, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO
ESPECIALIZADO.
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR ELAPARATO.
Remover los filtros antigrasa.
Remover los tornillos de la caja fusible.
Abrir la caja fusible.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 4A, 125V).
CAJA
FUSIBLE
GARANTIA
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAYOTRO TIPO DE GARANTIAS QUE
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTEAGARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-
NIENCIAPARAUN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTAGARANTIANO CUBRE: ESTARTER
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERAACCIDENTAL
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con
la fecha de la compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS
MODEL K15 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black or
white models, call Broan Customer Service.
KEY NO.
PART NO.
DESCRIPTION
9
14
B08087163
B02300233
B03295005
B02300891
B03292291
B02300787
B03294033
B03295001
B02310201
B03295071
B03202007
B03292292
B02000756
B02000295
B02000296
BE3345808
BE3334250
BE3334252
BE3341061
BE3341071
BE3334416
B02009106
B03292287
BR2300135
B03294781
B03295008
B08086668
B02300783
B03292937
B03295035
BE3343004
B02300790
B03295006
B080810054
B06002017
Grease Filter
Motor Capacitor
19
Capacitor Protection
Halogen Lamp Bulb
Switch Board Box Protection
Heat Sentry
26
30
37
39
Electrical Box Cover
Flange
42
48
Motor
49
Blower Wheel
53
Rubber Washer
56
Duct Connector
57
Damper Flap
68
Right Motor Housing
Left Motor Housing
Wiring Support
69
112
115
116
118
119
120
135
144
147
165
165
166
208
230
274
373
474
477
998
*
Power Cable Connection Box
Power Cable Connection Box Cover
Decorative Flue Bottom
Decorative Flue Top
Flue Mounting Bracket
Utensil Rail
Wire Clamp
Junction Clamp
Electrical Box
Control Board Box
Circuit Board
Transformer
Switch Board Box Cover
Fuse Box
Transformer Support
Halogen Lamp Housing
Closing
Hardware Package
Blower Assembly
(Includes Key Nos. 42, 48, 49, 53, 68, 69)
Switch Box Assembly
(Includes Key Nos. 222, 223, 224, 225, 226,
228, 229, 230)
*
B06107642
-
-
B02300782
B02300674
Fuse
Fuse Holder
* Not shown assembled.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELEK15-Ci-dessouslistepiècesderechangepourhotteseninox. Pourlespiècesderechange
desmodèlesdecouleursnoiroublanc, contacterBroanCustomerService.
N.
PART N.
DESCRIPTION
9
B08087163
B02300233
B03295005
B02300891
B03292291
B02300787
B03294033
B03295001
B02310201
B03295071
B03202007
B03292292
B02000756
B02000295
B02000296
BE3345808
BE3334250
BE3334252
BE3341061
BE3341071
BE3334416
B02009106
B03292287
BR2300135
B03294781
B03295008
B08086668
B02300783
B03292937
B03295035
BE3343004
B02300790
B03295006
B080810054
B06002017
Filtre anti-graisse
14
Condensateur
19
26
Protection condensateur
Lampe halogène
Protection tableau commandes
Capteur de température
Couvercle boîte installation electrique
Bride de raccordement
Moteur
Turbine du moteur
Pare-chocs
Bride de raccordement
Clapet anti-retour
30
37
39
42
48
49
53
56
57
68
Cocue convoyeur droite
Cocue convoyeur gauche
Support installation electrique
Boîte de connection cable alimentation
Couvercle boîte de connection cable alimentation
Tube inférieur
69
112
115
116
118
119
120
135
144
147
165
165
166
208
230
274
373
474
477
998
*
Tube supérieur
Etrier montage tube
Porte-utensiles de cuisine
Serre cable
Borne
Boîte installation electrique
Boîte borne
Circuit imprimé installation electrique
Trasformateur
Couvercle boîte commandes
Boîte Fusible
Support trasformateur
Boîte lampe halogène
Fermeture
Accessoires de fixation
Ensemble moteur
(Comprenant n. 42, 48, 49, 53, 68, 69)
Ensemble commandes
(Comprenant n. 222, 223, 224, 225, 226,
228, 229, 230)
*
B06107642
-
-
B02300782
B02300674
Fusible
Porte-fusible
* Illustrées separement.
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO K15 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco
ó negro, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
CÓD. N.
PIEZA N.
DESCRIPCION
9
14
B08087163
B02300233
B03295005
B02300891
B03292291
B02300787
B03294033
B03295001
B02310201
B03295071
B03202007
B03292292
B02000756
B02000295
B02000296
BE3345808
BE3334250
BE3334252
BE3341061
BE3341071
BE3334416
B02009106
B03292287
BR2300135
B03294781
B03295008
B08086668
B02300783
B03292937
B03295035
BE3343004
B02300790
B03295006
B080810054
B06002017
Filtro antigrasa
Condensador
19
Protección condensador
Lámpara halógena
26
30
Protección caja mandos
Sensor de temperatura
Tapa de la caja de instalación eléctrica
Casquillo
37
39
42
48
Motor
49
Manilla del motor
53
Guarnición
56
Conector del tubo
57
Válvula de no ritorno
Caja motor derecho
Caja motor izquierdo
Soporte instalación eléctrica
Caja cable alimentación
Tapa caja cable alimentación
Tubo decorativo inferior
Tubo decorativo superior
Soporte de montaje del tubo
Porta utensilios de cocina
Sujeta cabos
68
69
112
115
116
118
119
120
135
144
147
165
165
166
208
230
274
373
474
477
998
*
Terminal
Caja para instalación eléctrica
Caja base para instalación eléctrica
Base para instalación eléctrica
Trasformador
Tapa caja mandos
Caja fusible
Soporte trasformador
Caja de la lámpara halógena
Cierre
Accesorios para el montaje
Conjunto motor
(Incluye los N. 42, 48, 49, 53, 68, 69)
Conjunto caja mandos
(Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226,
228, 229, 230)
*
B06107642
-
-
B02300782
B02300674
Fusible
Portafusible
* Se encuentran por separado.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS
MODEL K15
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04306974/2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|