Best Ventilation Hood K15 User Manual

Model K15  
ENGLISH......................................3  
FRANÇAIS...................................11  
ESPAÑOL...................................19  
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,  
OBSERVE THE FOLLOWING:  
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,  
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.  
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service  
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service  
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,  
such as a tag, to the service panel.  
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor-  
dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes  
and standards.  
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue  
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip-  
ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the  
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,  
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.  
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other  
hidden utilities.  
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.  
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.  
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.  
9. This unit must be grounded.  
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:  
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and  
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes  
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).  
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or  
filter.  
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface  
element.  
WARNING  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP  
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*  
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the  
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,  
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.  
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.  
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will  
result.  
4. Use an extinguisher ONLY if:  
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate  
it.  
B. The fire is small and contained in the area where it started.  
C. The fire department is being called.  
D. You can fight the fire with your back to an exit.  
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
CAUTION  
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent  
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.  
2. Take care when using cleaning agents or detergents.  
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.  
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive mate-  
rials and vapors.  
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall  
spray, construction dust, etc. off power unit.  
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it  
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues  
to shut off and restart, have the hood serviced.  
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of  
24" and a maximum of 30" above the cooking surface.  
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.  
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To  
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,  
switch power off at service panel and lock or tag service panel.  
10. Use with approved cord-connection kit only.  
11. Please read specification label on product for further information and requirements.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE THE HOOD  
Unpack hood and check contents.  
You should receive:  
1 - Hood  
1 - Decorative Flue Assembly  
1 - Duct Collar  
1 - Parts Bag (B080810054) containing:  
1 - Flue Mounting Bracket  
2 - Mounting Brackets  
10 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)  
4 - Mounting Screws (3,9 x 6mm Pan Head)  
4 - Mounting Screws (3,9 x 6mm Pan Head - Black)  
10 - Drywall Anchors  
1 - Installation Instructions  
1 - Warranty Card  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
MOUNTING  
BRACKETS  
4 MOUNTING  
SCREWS (3,9x6mm  
Pan Head)  
4 MOUNTING  
DECORATIVE  
FLUE  
SCREWS (3,9x6mm  
Pan Head - Black)  
DUCT  
COLLAR  
10 DRYWALL  
ANCHORS  
10 MOUNTING SCREWS  
(4,8 x 38mm Pan Head)  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALL THE DUCTWORK  
ROOF CAP  
NOTE: To reduce the risk of fire, use only  
metal ductwork.  
6” ROUND  
DUCT  
1. Decide where the ductwork will run between  
the hood and the outside.  
2. A straight, short duct run will allow the hood  
DECORATIVE  
WALL  
CAP  
to perform most efficiently.  
FLUE  
3. Long duct runs, elbows, and transitions will  
reduce the performance of the hood. Use  
as few of them as possible.  
4. Install a roof or wall cap. Connect 6" round  
metal ductwork to cap and work back to-  
wards hood location. Use duct tape to seal  
the joints between ductwork sections.  
HOOD  
6”  
ROUND  
ELBOW  
24” TO 30” ABOVE  
COOKING SURFACE  
INSTALL MOUNTING  
BRACKETS  
FRAMING BEHIND DRYWALL  
5
5/16”  
1. Construct wood wall framing that is flush  
with interior surface of wall studs.  
5
5/16”  
Make sure:  
a) the framing is centered over installation  
location.  
2
3/16”  
b) the height of the framing will allow the  
mounting brackets to be secured to the  
framing within the dimensions shown.  
X
X = min 30-3/8”  
-
max 36-7/16”  
above cooktop  
2. After wall surface is finished, secure  
mounting brackets to framing using  
dimensions shown.  
MOUNTING  
SCREWS  
(4.8x38mm)  
RECTANGULAR  
CUTOUTS  
INSTALL THE HOOD  
MOUNTING  
BRACKETS  
1. Hang the hood from the brackets through  
the rectangular cut-outs on the back of the  
hood. Cut-outs are larger than the brackets  
to allow for horizontal adjustment.  
The bottom of the hood should be 24" to 30"  
above the cooking surface.  
WALL  
FRAMING  
2. Height adjustment screws provide vertical  
adjustment.  
DEPTH ADJUSTMENT SCREWS  
3. Depth adjustment screws provide  
horizontal adjustment.  
4. Secure the hood with mounting screws  
(4.8x38mm). Use drywall anchors, provided,  
if wall studs or framing are not available.  
HEIGHT  
ADJUSTMENT  
SCREWS  
MOUNTING SCREWS (4.8x38mm)  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNTING SCREWS  
(3.9x9.5mm)  
INSTALL DUCT COLLAR  
Attach the duct collar onto the hood; it must be  
attached by means of 2 mounting screws  
(3,9x9,5 mm Pan Head).  
WIRING  
WIRING BOX COVER  
Note: This range hood must be properly  
grounded. The unit should be installed by a  
qualified electrician in accordance with all  
applicable national and local electrical codes.  
1. Remove the wiring box cover. Remove a  
knockout from the wiring box.  
2. Secure the conduit to the wiring box through  
a conduit connector.  
3. Make electrical connections. Connect white  
to white, black to black and green to green.  
4. Replace wiring box cover and screws. Make  
sure that wires are not pinched between  
cover and box.  
DUCT  
COLLAR  
FLUE MOUNTING  
BRACKET  
CONNECT DUCTWORK  
DuctedConfiguration  
1. Use (2) screws (4.8x38mm) and wall  
anchors to secure flue mounting bracket  
to the ceiling or wall as shown.  
2. Use 6" round metal duct to connect the duct  
collar on the hood to the ductwork above.  
3. Use duct tape to make all joints secure and  
air tight.  
FASTEN FLUE  
TO BRACKET  
WITH SCREWS  
(3.9x6mm)  
4. Connect the upper section of decorative flue  
to the bracket with screws provided  
(3.9x6mm).  
5. Slide the lower section of decorative flue  
downward, until it fits properly around hood.  
DECORATIVE  
FLUE  
6. Secure decorative flue to hood with screws  
provided (3.9x6mm).  
DUCT TAPE  
FASTEN FLUE TO  
HOOD  
WITH SCREWS  
(3.9x6mm)  
6" ROUND  
METAL DUCT  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
Grease Filters  
The grease filters should be cleaned  
frequently. Use a warm detergent solution.  
Grease filters are dishwasher safe.  
To take off the grease filters: at the handle, push  
the stop inwards and pull the filters downwards.  
GREASE FILTERS  
Hood Cleaning  
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will  
help preserve its fine appearance.  
Cleaning tips:  
Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.  
Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth to  
avoid water marks.  
For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household cleanser  
or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.  
For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together with  
cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the  
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.  
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.  
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere  
to the surface causing rust.  
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to  
remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these  
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after  
exposure and wipe dry with a clean cloth.  
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
BLOWER  
ON / OFF  
SWITCH  
LIGHT  
SWITCH  
BLOWER  
SPEED  
CONTROL  
Controls  
The hood is operated using the slide controls  
under the front edge of the hood.  
The light switch turns the halogen lights on  
and off.  
The blower on / off switch turns the blower  
on to the running speed set by the blower  
speed control. The blower must be turned on  
and off using this switch.  
PILOT  
LAMP  
The blower speed control changes the  
running speed of the blower (1-2-3).  
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.  
HEAT SENTRY™  
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a  
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above  
the cooking surface.  
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.  
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.  
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original  
setting.  
WARNING  
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned  
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.  
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.  
HALOGEN BULBS  
This range hood requires two halogen bulbs  
(Type JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).  
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY  
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY  
OPERATIONSONTHEAPPLIANCE.  
To change bulbs:  
RING NUT  
1. Loosen the ring nut by turning it  
counterclockwise.  
2. Remove the bulb by pulling sideward (Do not rotate). CAUTION: BULB MAY BE  
HOT!  
3. Replace with Type JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base halogen bulb.  
INCASETHENEWHALOGENBULBDOESNOTLIGHTUPONCEITISON, CALLTHE  
QUALIFIEDPERSON.  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUSE REPLACEMENT  
SWITCH OFF THE ELECTRICITYSUPPLY.  
Remove the grease filters.  
Remove the fuse box screws.  
Open the fuse box.  
Replace with the same type of fuse (5x20mm,  
4A, 125V).  
FUSE  
BOX  
WARRANTY  
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or  
workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS  
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS  
FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to  
be defective under normal use and service.  
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND  
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts  
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty  
installation or installation contrary to recommended installation instructions.  
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not  
allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.  
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE,AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLEAND  
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-  
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion  
may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty  
supersedes all prior warranties.  
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give  
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting  
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE  
AVERTISSEMENTS  
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU  
DE DOMMAGES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:  
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes  
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans  
lagarantie.  
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau  
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche  
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre  
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun  
panneau,surletableaudescommandes.  
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées  
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements  
concernantlespossibilitésd’incendie.  
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes  
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez  
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme  
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies  
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration  
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.  
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils  
électriquesouautres.  
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.  
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.  
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.  
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.  
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES  
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:  
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu  
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos  
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de  
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.  
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées  
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,  
Steack au poivre flambé).  
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse  
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.  
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson  
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.  
AVERTISSEMENTS  
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE  
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*  
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une  
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE  
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET  
APPELEZ LES POMPIERS.  
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU  
- Vous pourriez vous brûler.  
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une  
violente explosion de vapeur.  
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:  
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le  
mode d’emploi.  
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.  
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.  
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers  
une issue.  
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”  
publiées par NFPA.  
!
ATTENTION  
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de  
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités  
par des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.  
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.  
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.  
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer  
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.  
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou  
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction  
entrent en contact avec la partie électrique.  
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est  
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur  
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.  
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une  
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de  
cuisson.  
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de  
cette hotte à deux personnes.  
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour  
réduire le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur  
du panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre  
un avertissement externe, par exemple une plaquette.  
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.  
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre  
hotte pour de plus amples informations et exigences.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPAREZ LA HOTTE  
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le  
contenu.  
Vous devez recevoir :  
1 - Hotte  
1 - Conduit décoratif  
1 - Collier du tuyau  
1 - Sachet (B080810054) avec:  
1 - Étrier de support  
2 - Étriers d’assemblage  
10 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)  
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 6mm Tête ronde)  
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 6mm Tête ronde - Noire)  
10 - Chevilles  
1 - Instructions pour l’installation  
1 - Garantie  
ETRIER DE  
SUPPORT  
ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
4 VIS D’ASSEMBLAGE  
(3,9x6mm Tête ronde)  
CONDUIT  
DECORATIVE  
4 VIS D’ASSEMBLAGE  
(3,9x6 mm Tête ronde  
- Noire)  
COLLIER DU  
TUYAU  
10 VIS  
10 CHEVILLES  
D’ASSEMBLAGE(4,8x38mm  
Tête ronde)  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
REMARQUE: Pour réduire les risques  
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.  
COUVERCLE DU TOIT  
TUYAU ROND  
DE 6”  
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre  
votre hotte et l’extérieur.  
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte  
de fonctionner d’une façon plus efficace.  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
COUVERCLE  
DU MUR  
3. Un tuyau long avec des coudes et des  
transitions réduira le bon fonctionnement de  
votre hotte. En utiliser le moins possible.  
HOTTE  
COUDE ROND  
DE 6”  
4. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.  
Reliez un tuyau en métal rond de 6” au  
couvercle et faites-le aller jusqu’à  
l’emplacement de votre hotte. Rendez les  
jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un  
ruban pour tuyaux.  
DE 24” À 30”  
AU-DESSUS DU  
PLAN DE CUISSON  
CADRE POUR LE MUR  
INSTALLATION DES ETRIERS  
D’ASSEMBLAGE  
5
5/16”  
5
5/16”  
1. Construisezuncadreenboispourlemurdontles  
2
vis-pivotnedépassentpas. Assurez-vous:  
3/16”  
a) que le cadre est centré au-dessus de  
l’emplacement de l’installation.  
X
b) la hauteur du cadre permettra que les  
étriers d’assemblage soient fixés au cadre  
en respectant les dimensions indiquées.  
X = min 30-3/8”  
-
max 36-7/16”  
au dessus du plan de cuisson  
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez les  
étriers d’assemblage au cadre en respectant  
les dimensions qui sont indiquées.  
VIS  
TROUS  
RECTANGULAIRES  
D’ASSEMBLAGE  
(4.8x38mm)  
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE  
ETRIERS  
1. Accrochez votre hotte aux étriers par les  
trous rectangulaires qui se trouvent  
derrière votre hotte. Les trous sont plus  
grands que les étriers afin de vous permettre  
d’ajuster le tout horizontalement. Le fond  
de votre hotte devrait être à entre 24” et 30”  
au-dessus de la surface de cuisson.  
PLANCHEDEBOIS  
POURL'ADAPTATION  
2. Les vis de réglage en hauteur permettent  
de régler verticalement.  
VIS DE REGLAGE EN PROFONDEUR  
3. Les vis de réglage en profondeur  
permettent de régler horizontalement  
4. Fixez votre hotte avec des vis d’assemblage  
(4.8x38mm). Utilisez des chevilles pour mur à  
sec, qui vous sont fournies, si vous ne trouvez  
pas les vis-pivot ou le cadre.  
VIS DE  
REGLAGE EN  
HAUTEUR  
VIS D’ASSEMBLAGE (4.8x38mm)  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VIS D’ASSEMBLAGE  
(3.9x9.5mm)  
INSTALLATION DU COLLIER  
DU TUYAU  
Fixez le collier du tuyau au haut de votre hotte;  
la fixation a lieu au moyen des 2 vis  
d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde).  
INSTALLATION ELECTRIQUE  
COUVERCLE DE LA BOÎTE DE  
CONNEXION  
Remarque: Ce modèle de hotte doit être  
relié à la terre correctement. Cet article  
devrait être installé par un électricien  
qualifié selon les lois nationales et locales  
en matière d’électricité.  
1. Enlevez le couvercle de la boîte de  
connexion électrique. Ouvrez un trou de  
la boîte de connexion électrique.  
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion  
à l’aide d’un connecteur approprié pour  
ce “conduit”.  
COLLIER DU TUYAU  
3. Faites le raccordement électrique. Reliez  
le blanc au blanc, le noir au noir et le vert  
au vert.  
ETRIER DE SUPPORT DU CONDUIT  
4. Remettez le couvercle de la boîte de  
connexion et les vis. Assurez-vous que les  
fils se sont pas coincés entre le couvercle  
et la boîte.  
ATTACHEZ LE TUYAU À L’ÉTRIER DU  
SUPPORT AU MOYEN DES VIS  
(3.9x6mm)  
CONNEXION DU SYSTEME  
D’EVACUATION  
CONDUIT  
DÉCORATIF  
Modèle avec tuyau d’évacuation  
1. Fixez l’étrier de support du conduit au  
plafond ou au mur au moyen des (2) vis  
(4.8x38mm) et des chevilles comme cela  
est indiqué.  
RUBAN POUR  
TUYAUTERIE  
2. Reliez le collier du tuyau qui se trouve sur  
votre hotte au système de conduction qui  
se trouve au-dessus au moyen d’un tuyau  
rond en métal de 6” (150mm).  
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de  
rendre toutes les jonctions sures et  
étanches.  
4. Reliez le haut de conduit décoratif à l’étrier  
au moyen des vis qui vous sont fournies  
(3.9x6mm).  
TUYAU ROND  
EN METAL  
DE 6”  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Faites glisser la section du bas  
du conduit décoratif vers le bas,  
jusqu’à ce qu’il adhère  
correctement autour de la  
hotte.  
6. Fixez le conduit décoratif à  
votre hotte au moyen des vis  
qui vous sont fournies  
(3.9x6mm).  
ATTACHEZ LE  
TUYAU À LA HOTTE  
AU MOYEN DES VIS  
(3.9x6mm)  
ENTRETIEN  
Filtres anti-graisse  
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés  
fréquemment. Utilisez une solution contenant  
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse  
peuvent être lavés au lave-vaisselle.  
Pour enlever les filtres anti-graisse: à l'aide de  
la poignée, pousser l’arrêt vers l’intérieur et tirer  
le filtre vers le bas.  
FILTRES ANTI-GRAISSE  
Nettoyage de votre hotte  
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de  
temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:  
Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.  
Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon  
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.  
Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique  
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon  
doux.  
Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce  
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du  
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne  
pas abîmer la surface.  
NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.  
N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris  
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.  
NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des  
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant  
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui  
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en  
contact et essuyez avec un chiffon humide.  
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un  
détergent doux seulement.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTERRUPTEUR ON/  
OFF DU VENTILATEUR  
INTERRUPTEUR DE LA  
LUMIÈRE  
FONCTIONNEMENT  
BOUTON RÉGLANT  
LA VITESSE DU  
Commandes  
Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs  
que vous faites glisser sur le devant de votre  
hotte.  
L’interrupteur de la lumière allume et éteint  
les lampes halogènes.  
VOYANT  
LUMINEUX  
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait  
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie  
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur  
est mis en marche et arrêté au moyen de cet interrupteur.  
Le bouton réglant la vitesse change la vitesse de fonctionnement du ventilateur (1-  
2-3).  
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.  
HEAT SENTRYMC  
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un  
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte  
une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.  
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute  
vitesse.  
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute  
vitesse.  
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse  
d’origine.  
AVERTISSEMENT  
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est  
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si  
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique  
principal.  
AMPOULES HALOGENES  
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules  
halogènes (Type JC, 12V, 20 W Max, G-4Base).  
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE  
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.  
Pour changer les ampoules:  
1. Dévissez la bague dans le sens contraire  
aux aiguilles d’une montre.  
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne  
la faites pas tourner). ATTENTION:  
L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!  
3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques (Type JC, 12V,  
20 Watt Max, G-4 Base).  
SI, APRÈS AVOIR REMPLACÉ LA LAMPE HALOGÈNE, CELLE-CI NE  
FONCTIONNE PAS, CONTACTER LE TECHNICIEN.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT FUSIBLE  
DÉBRANCHEZL’APPAREIL.  
Enlevez les filtres anti-graisse.  
Enlevez les vis sur la boîte fusible.  
Ouvrir la boîte fusible.  
Remplacez par un fusible du même type  
(5x20mm, 4A, 125V).  
BOITE  
FUSIBLE  
GARANTIE  
GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN  
Broan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières  
employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE  
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, YCOMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEEA, LES GARANTIES IMPLICITES OU  
CONCERNANT LACAPACITE COMMERCIALE OU LACONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette  
période d’un an, Broan réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui résulteront  
défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.  
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PASAUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES,AMPOULES  
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une  
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une  
installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.  
La durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne  
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas  
vous concerner.  
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LAPARTDE BROAN SERALE SEULET EXCLUSIF REMEDE  
DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES  
ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUSAL’UTILISATION DU PRODUIT OUASAPERFORMANCE  
OU EN ETANT LACONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels  
ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des  
droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute  
garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan à l’adresse indiquée ci-dessous ou  
téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature  
de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve  
d’achat avec la date.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS  
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:  
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,  
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.  
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar  
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-  
vado, se indicará nel panel de servicio.  
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo  
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.  
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del  
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a  
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como  
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-  
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y  
además las normas de las autoridades locales.  
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación  
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.  
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.  
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.  
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.  
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.  
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:  
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos  
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.  
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos  
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera  
flambeada con granos de pimienta).  
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o  
en el filtro.  
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y  
material adecuados.  
ADVERTENCIA  
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO  
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*  
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio  
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON  
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-  
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.  
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.  
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta  
humareda.  
4. Use un extintor SOLAMENTE si:  
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.  
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.  
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.  
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.  
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.  
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!
ADVERTENCIA  
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse  
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en  
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.  
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.  
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.  
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores  
explosivos.  
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-  
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.  
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor  
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento  
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá  
hacer una revisión de éste.  
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la distancia entre la parte inferior de la  
campana y la zona de cocción debe ser mínimo 24” - maximo 30”.  
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos  
esperializados.  
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el  
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,  
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de  
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.  
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.  
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARE LA CAMPANA  
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.  
Recivireis:  
1 - Campana  
1 - Tubo decorativo  
1 - Casquillo  
1 - Bolsita (B080810054) con:  
1 - Soporte para el montaje del tubo  
2 - Soportes de montaje  
10 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)  
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 6mm cabeza redonda)  
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 6mm cabeza redonda - Negra)  
10 - Escarpias  
1 - Instrucciones para instalación  
1 - Garantia  
SOPORTE PARA EL  
SOPORTES  
DE MONTAJE  
MONTAJE DEL  
TUBO  
TUBO  
DECORATIVO  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE (3,9x6mm  
cabeza redonda -  
Negra)  
4 TORNILLOS DE  
MONTAJE (3,9x6mm  
cabeza redonda)  
CASQUILLO  
10 TORNILLOS DE  
10 ESCARPIAS  
MONTAJE (4,8x38mm  
cabeza redonda)  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL TUBO DE  
EXTRACCION  
CUBIERTA DEL TEJADO  
TUBO DE 6” DE  
DIÁMETRO  
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use  
solamente material de metal.  
1. Decida donde va a colocar el tubo de  
extracción entre la campana y la parte  
exterior.  
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá  
a la campana funcionar de manera más  
eficaz.  
TUBO  
DECORATIVO  
TAPA  
PARED  
CAMPANA  
MANGUITO  
DE 6” DE  
DIÁMETRO  
3. Los recorridos largos de tubo, codos y  
manguitos  
impiden  
el  
buen  
funcionamiento de la campana. Use el  
menor número de ellos posible.  
24” A 30” POR  
ENCIMA DE LA  
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el  
tubo de metal de 6” de diámetro a la  
cubierta y retroceda hasta la posición de  
la campana. Use une cinta para precintar  
las juntas entre las partes del entubado.  
ZONA DE COCCIÓN  
ESTRUCTURA DE MADERA EN LA  
PARED  
INSTALACION DE LOS SOPORTES  
PARA EL MONTAJE  
1. Construya una estructura de madera en  
la pared que quedará nivelada con la  
parte interior de los tacos en la pared.  
Asegúrese de que:  
5
5/16”  
5
5/16”  
2
3/16”  
X
a) La estructura se encuentra centrada  
X = min 30-3/8”  
-
max 36-7/16”  
por encima de la instalación del tubo.  
por encima de la zona de cocción  
b) La altura de la estructura permite fijar  
los soportes para el montaje en esta  
estructura siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
TORNILLOS PARA  
MONTAJE (4.8x38mm)  
AGUJEROS  
RECTANGULARES  
2. Una vez que la superficie de la pared esté  
acabada, sujete los soportes para el  
montaje siguiendo las dimensiones  
indicadas.  
SOPORTES DE  
MONTAJE  
INSTALACION DE LA CAMPANA  
1. Cuelgue la campana de los soportes por  
los agujeros rectangulares situados  
detrás de la campana. Los agujeros son  
más grandes que los soportes para  
permitir el ajuste en horizontal. La parte  
inferior de la campana debe estar a una  
distancia de 24” ó 30” por encima de la  
zona de cocción.  
ESTRUCTURA DE MADERA  
TORNILLOS PARA LA REGULACION  
DE LA PROFUNDIDAD  
TORNILLOS PARA LA  
REGULACION DE LA  
ALTURA  
2. Los tornillos para la regulación de la  
altura permiten un ajuste en vertical.  
3. Los tornillos para la regulación de la  
profundidad permiten un ajuste en  
horizontal.  
4. Sujete la campana con tornillos para  
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no  
dispone de tacos o de la estructura de  
soporte en madera.  
TORNILLOS PARA MONTAJE (4.8x38mm)  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TORNILLOS DE MONTAJE  
(3.9x9.5mm)  
INSTALACION DEL  
CASQUILLO DE UNION CON  
EL TUBO  
Sujete el casquillo de unión en la parte  
superior de la campana; el casquillo se  
asegura por medio de 2 tornillos de montaje  
(3,9 x 9,5mm cabeza redonda).  
TAPA DE CONEXIÓN  
ELÉCTRICA  
INSTALACION ELECTRICA  
Nota: Este tipo de campana tiene que ser  
conectada a tierra cuidadosamente. La  
unidad debe instalarla un técnico electri-cista  
siguiendo las normas nacionales y locales.  
1. Quite la tapa de la caja de conexión  
eléctrica y saque un cable.  
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por  
medio de un conector idóneo para el  
“conduit”.  
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco  
con blanco, negro con negro y verde con  
verde.  
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de  
conexión. Compruebe que los cables no  
queden pillados.  
CASQUILLO DE  
UNIÓN AL TUBO  
SOPORTE PARA EL MONTAJE DEL  
TUBO  
ENTUBADO DE  
CANALIZACION  
Configuración con tubo  
1. Use (2) tornillos (4.8x38mm) y escarpias  
para fijar al techo o a la pared el soporte  
para el montaje del tubo como se indica.  
2. Use un tubo de metal de 6” (150mm) de  
diámetro para unir el casquillo que se  
encuentra encima de la campana al tubo  
de extracción situado arriba.  
SUJETE EL TUBO A LA  
ABRAZADERA CON TORNILLOS  
(3.9x6mm)  
TUBO  
DECORATIVO  
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y  
que quede hermético.  
CINTA  
4. Una la parte superior del tubo decorativo al  
soporte con los tornillos adjuntos (3.9x6mm).  
TUBO DE  
METAL DE 6”  
DE DIÁMETRO  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Deslice la parte inferior del tubo  
decorativo hacia abajo hasta  
que ajuste perfectamente con  
la campana.  
6. Sujete el tubo decorativo a la  
campana por medio de los  
tornillos adjuntos (3.9x6mm).  
SUJETE EL TUBO A  
LA CAMPANA CON  
TORNILLOS  
(3.9x6mm)  
MANTENIMIENTO  
Filtros antigrasa  
Los filtros antigrasa deben limpiarse a  
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.  
Los filtros antigrasa se pueden meter en el  
lavavajillas.  
Para extraer los filtros antigrasa, empuje de  
las manillas hacia dentro y tire de los filtros  
hacia abajo.  
FILTROS ANTIGRASA  
Limpieza de la campana  
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería  
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado.  
La campana se puede limpiar de las siguientes maneras:  
Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.  
Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las  
huellas que deja el agua.  
Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico  
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un  
paño suave.  
Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un  
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las  
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la  
superficie.  
No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.  
No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden  
adherirse y oxidarse.  
No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de  
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían  
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.  
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no  
muy fuerte.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
MANDO DE  
ENCENDIDO Y  
APAGADO  
DEL  
INTERRUPTOR  
DA LUZ  
Mandos  
CONTROL DE LA  
La campana se pone en funcionamiento  
usando los mandos situados abajo de la parte  
frontal de la campana.  
VELOCIDAD DEL  
ASPIRADOR  
ASPIRADOR  
El interruptor sa luz enciende y apaga las  
lámparas halógenas.  
El mando de encendido y apagado del  
aspirador pone éste en posición de encendido  
junto con el control de la velocidad.  
PILOTO  
El control de velocidad del aspirador cambia  
la velocidad dal aspirador (1-2-3).  
El piloto se enciende cuando el aspirador está  
funcionando.  
HEAT SENTRYMR  
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato  
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un  
calor excesivo encima de la cocina.  
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.  
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a  
una velocidad máxima.  
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la  
función de origen.  
AVERTENCIA  
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la  
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los  
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico  
principal.  
LAMPARAS HALOGENAS  
Este tipo de campana necesita dos (2)  
lámparas halógenas (Tipo JC,12V, 20W Max,G-4Base).  
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER  
OPERACIÓN, ES NECESARIO DESCO-  
NECTAR EL APARATO. Para cambiar las  
lámparas:  
ABRAZADERA  
1. Destornillar la abrazadera en sentido  
antihorario.  
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la gire)- ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS  
PUE-DEN ESTAR CALIENTES.  
3. Sustituir con lámparas del tipo (JC, 12Volt, 20Watt Max, G-4 Base).  
SI DESPUÉS DE HABER CAMBIADO LAS LÁMPARAS HALÓGENAS ÉSTAS  
NO FUNCIONASEN, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN TÉCNICO  
ESPECIALIZADO.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUSTITUCION FUSIBLE  
DESCONECTAR ELAPARATO.  
Remover los filtros antigrasa.  
Remover los tornillos de la caja fusible.  
Abrir la caja fusible.  
Sustituir por un fusible del mismo tipo  
(5x20mm, 4A, 125V).  
CAJA  
FUSIBLE  
GARANTIA  
GARANTIA BROAN POR UN AÑO  
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales  
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAYOTRO TIPO DE GARANTIAS QUE  
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTEAGARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-  
NIENCIAPARAUN PROPOSITO ESPECIFICO.  
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier  
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTAGARANTIANO CUBRE: ESTARTER  
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los  
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una  
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste  
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado  
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,  
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.  
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS  
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERAACCIDENTAL  
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.  
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,  
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también  
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para  
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-  
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del  
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con  
la fecha de la compra.  
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL K15 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black or  
white models, call Broan Customer Service.  
KEY NO.  
PART NO.  
DESCRIPTION  
9
14  
B08087163  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310201  
B03295071  
B03202007  
B03292292  
B02000756  
B02000295  
B02000296  
BE3345808  
BE3334250  
BE3334252  
BE3341061  
BE3341071  
BE3334416  
B02009106  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
B02300783  
B03292937  
B03295035  
BE3343004  
B02300790  
B03295006  
B080810054  
B06002017  
Grease Filter  
Motor Capacitor  
19  
Capacitor Protection  
Halogen Lamp Bulb  
Switch Board Box Protection  
Heat Sentry  
26  
30  
37  
39  
Electrical Box Cover  
Flange  
42  
48  
Motor  
49  
Blower Wheel  
53  
Rubber Washer  
56  
Duct Connector  
57  
Damper Flap  
68  
Right Motor Housing  
Left Motor Housing  
Wiring Support  
69  
112  
115  
116  
118  
119  
120  
135  
144  
147  
165  
165  
166  
208  
230  
274  
373  
474  
477  
998  
*
Power Cable Connection Box  
Power Cable Connection Box Cover  
Decorative Flue Bottom  
Decorative Flue Top  
Flue Mounting Bracket  
Utensil Rail  
Wire Clamp  
Junction Clamp  
Electrical Box  
Control Board Box  
Circuit Board  
Transformer  
Switch Board Box Cover  
Fuse Box  
Transformer Support  
Halogen Lamp Housing  
Closing  
Hardware Package  
Blower Assembly  
(Includes Key Nos. 42, 48, 49, 53, 68, 69)  
Switch Box Assembly  
(Includes Key Nos. 222, 223, 224, 225, 226,  
228, 229, 230)  
*
B06107642  
-
-
B02300782  
B02300674  
Fuse  
Fuse Holder  
* Not shown assembled.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE PIECES DE RECHANGE  
MODELEK15-Ci-dessouslistepiècesderechangepourhotteseninox. Pourlespiècesderechange  
desmodèlesdecouleursnoiroublanc, contacterBroanCustomerService.  
N.  
PART N.  
DESCRIPTION  
9
B08087163  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310201  
B03295071  
B03202007  
B03292292  
B02000756  
B02000295  
B02000296  
BE3345808  
BE3334250  
BE3334252  
BE3341061  
BE3341071  
BE3334416  
B02009106  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
B02300783  
B03292937  
B03295035  
BE3343004  
B02300790  
B03295006  
B080810054  
B06002017  
Filtre anti-graisse  
14  
Condensateur  
19  
26  
Protection condensateur  
Lampe halogène  
Protection tableau commandes  
Capteur de température  
Couvercle boîte installation electrique  
Bride de raccordement  
Moteur  
Turbine du moteur  
Pare-chocs  
Bride de raccordement  
Clapet anti-retour  
30  
37  
39  
42  
48  
49  
53  
56  
57  
68  
Cocue convoyeur droite  
Cocue convoyeur gauche  
Support installation electrique  
Boîte de connection cable alimentation  
Couvercle boîte de connection cable alimentation  
Tube inférieur  
69  
112  
115  
116  
118  
119  
120  
135  
144  
147  
165  
165  
166  
208  
230  
274  
373  
474  
477  
998  
*
Tube supérieur  
Etrier montage tube  
Porte-utensiles de cuisine  
Serre cable  
Borne  
Boîte installation electrique  
Boîte borne  
Circuit imprimé installation electrique  
Trasformateur  
Couvercle boîte commandes  
Boîte Fusible  
Support trasformateur  
Boîte lampe halogène  
Fermeture  
Accessoires de fixation  
Ensemble moteur  
(Comprenant n. 42, 48, 49, 53, 68, 69)  
Ensemble commandes  
(Comprenant n. 222, 223, 224, 225, 226,  
228, 229, 230)  
*
B06107642  
-
-
B02300782  
B02300674  
Fusible  
Porte-fusible  
* Illustrées separement.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO  
MODELO K15 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas  
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco  
ó negro, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.  
CÓD. N.  
PIEZA N.  
DESCRIPCION  
9
14  
B08087163  
B02300233  
B03295005  
B02300891  
B03292291  
B02300787  
B03294033  
B03295001  
B02310201  
B03295071  
B03202007  
B03292292  
B02000756  
B02000295  
B02000296  
BE3345808  
BE3334250  
BE3334252  
BE3341061  
BE3341071  
BE3334416  
B02009106  
B03292287  
BR2300135  
B03294781  
B03295008  
B08086668  
B02300783  
B03292937  
B03295035  
BE3343004  
B02300790  
B03295006  
B080810054  
B06002017  
Filtro antigrasa  
Condensador  
19  
Protección condensador  
Lámpara halógena  
26  
30  
Protección caja mandos  
Sensor de temperatura  
Tapa de la caja de instalación eléctrica  
Casquillo  
37  
39  
42  
48  
Motor  
49  
Manilla del motor  
53  
Guarnición  
56  
Conector del tubo  
57  
Válvula de no ritorno  
Caja motor derecho  
Caja motor izquierdo  
Soporte instalación eléctrica  
Caja cable alimentación  
Tapa caja cable alimentación  
Tubo decorativo inferior  
Tubo decorativo superior  
Soporte de montaje del tubo  
Porta utensilios de cocina  
Sujeta cabos  
68  
69  
112  
115  
116  
118  
119  
120  
135  
144  
147  
165  
165  
166  
208  
230  
274  
373  
474  
477  
998  
*
Terminal  
Caja para instalación eléctrica  
Caja base para instalación eléctrica  
Base para instalación eléctrica  
Trasformador  
Tapa caja mandos  
Caja fusible  
Soporte trasformador  
Caja de la lámpara halógena  
Cierre  
Accesorios para el montaje  
Conjunto motor  
(Incluye los N. 42, 48, 49, 53, 68, 69)  
Conjunto caja mandos  
(Incluye los N. 222, 223, 224, 225, 226,  
228, 229, 230)  
*
B06107642  
-
-
B02300782  
B02300674  
Fusible  
Portafusible  
* Se encuentran por separado.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE PARTS  
MODEL K15  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
04306974/2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Router F9K1102 User Manual
Black Decker Lawn Mower LST201 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 501 306 User Manual
BMW Car Video System CN1013887ID User Manual
Boss Audio Systems Car Amplifier CH700 User Manual
Breville Toaster BTS100 User Manual
Brother All in One Printer MFC J825DW User Manual
Bushnell Hunting Equipment 98 0703 12 05 User Manual
Cabletron Systems Switch 9F426 03 User Manual
Carrier Air Conditioner CPLPCONV006A00 User Manual