Beko Washer WML15105D User Manual

Washing Machine  
WML 15105 D  
WML 15085 D  
WML 15065 D  
WML 15045 D  
Pralka automatyczna  
Plně automatická pračka  
Skalbimo mašina  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Installation  
Removing packaging  
reinforcement  
Tilt the machine to remove the packaging  
reinforcement. Remove the packaging  
reinforcement by pulling the ribbon.  
water-inlet unit, you must install the  
stopper*, supplied with your machine  
to the hot water valve.  
Opening the transportation locks  
A Transportation safety bolts must  
be removed before operating the  
washing machine! Otherwise, the  
machine will be damaged!  
If you want to use both water inlets  
of the product, you can connect the  
hot water hose after removing the  
stopper and gasket group from the  
hot water valve.  
1. Loosen all the bolts with a spanner  
until they rotate freely (“C”)  
2. Remove transportation safety bolts  
by turning them gently.  
3. Fit the covers (supplied in the bag  
with the Operation Manual) into the  
holes on the rear panel. (“P”)  
* Applies for the products supplied with a  
blind stopper group.  
Models with a single water inlet  
should not be connected to the hot  
water tap.  
When returning the appliance to its place  
after maintenance or cleaning, care should  
be taken not to fold, squeeze or block the  
hoses.  
C Keep the transportation safety bolts  
in a safe place to reuse when the  
washing machine needs to be moved  
again in the future.  
Connecting to the drain  
The water discharge hose can be attached  
to the edge of a washbasin or bathtub. The  
drain hose should be firmly fitted into the  
drain as to not get out of its housing.  
Important:  
C Never move the appliance without  
the transportation safety bolts  
properly fixed in place!  
The end of the drain hose must be  
directly connected to the wastewater  
drain or to the washbasin.  
Adjusting the feet  
A Do not use any tools to loosen the  
lock nuts. Otherwise, they can be  
damaged.  
The hose should be attached to a  
height of at least 40 cm, and 100 cm  
at most.  
1. Manually (by hand) loosen the lock  
nuts on the feet.  
2. Adjust them until the machine stands  
level and firmly.  
3. Important: Tighten all lock nuts up  
again.  
Connecting to the water supply.  
In case the hose is elevated after  
laying it on the floor level or close  
to the ground (less than 40 cm  
above the ground), water discharge  
becomes more difficult and the  
laundry may come out wet.  
The hose should be pushed into the  
drainage for more than 15 cm. If it is  
too long you may have it shortened.  
The maximum length of the  
Important:  
The water supply pressure required  
to run the machine must be 1-10 bar  
(0,1 – 1 MPa).  
Connect the special hoses supplied  
with the machine to the water intake  
valves on the machine.  
If you are going to use your double  
water-inlet machine as a single (cold)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 - EN  
combined hoses must not be longer  
than 3.2 m.  
Correct load capacity  
CPlease follow the information in the  
"Program Selection Table". Washing  
results will degrade when the  
machine is overloaded.  
Electrical connection  
Connect the machine to an earthed outlet  
protected by a fuse of suitable capacity.  
Important:  
Loading door  
The door locks during program operation  
and the Door Locked Symbol lights up. The  
door can be opened when the symbol fades  
out.  
Connection should comply with  
national regulations.  
The voltage and the allowed fuse  
protection are specified in the section  
Technical Specifications”.  
Detergents and softeners  
Detergent Drawer  
The specified voltage must be equal  
to your mains voltage.  
The detergent drawer is composed of three  
Connection via extension cords or  
multi-plugs should not be made.  
compartments:  
The detergent dispenser may be in two  
different types according to the model of  
your machine.  
B A damaged power cable must be  
replaced by a qualified electrician.  
B The appliance must not be operated  
unless it is repaired! There is the risk  
of electric shock!  
– (I) for prewash  
– (II) for main wash  
- (III) siphon  
– ( ) for softener  
3 Initial preparations for  
washing  
Preparing clothes for washing  
Laundry items with metal attachments such  
as, bras, belt buckles and metal buttons  
will damage the machine. Remove metal  
attachments or place the items in a clothing  
bag, pillow case, or something similar.  
Detergent, softener and other cleaning  
agents  
Add detergent and softener before starting  
the washing program.  
Sort the laundry according to type  
of fabric, color, and degree of soiling  
and permissible water temperature.  
Always follow the advice on the  
garment labels.  
Never open the detergent dispenser drawer  
while the washing program is running!  
When using a program without pre-wash,  
no detergent should be put into the pre-  
wash compartment (Compartment no. I).  
Place small items like infants’ socks  
and nylon stockings, etc. in a laundry  
bag, pillow case or something similar.  
This will also save your laundry from  
getting lost.  
Detergent quantity  
The amount of washing detergent to be  
used depends on the amount of laundry,  
the degree of soiling and water hardness.  
Wash “machine washable” or “hand  
washable” labeled products only with  
an appropriate program.  
Do not use amounts exceeding  
the quantities recommended on  
the package to avoid problems of  
excessive foam, poor rinsing, financial  
savings and finally, environmental  
protection.  
Never exceed the (> max <) level  
marking; otherwise, the softener will  
be wasted without being used.  
Do not use liquid detergent if you  
want to wash using the time delay  
feature.  
Do not wash colors and whites  
together. New, dark colored cottons  
may release a lot of dye. Wash them  
separately.  
Use only dyes/color changers and  
lime removers suitable for machine  
wash. Always follow the instructions  
on the packaging.  
Wash trousers and delicate clothes  
turned inside out.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 - EN  
4 Selecting a program and operating your machine  
Control panel  
5
3
4
6
7
1 - Spin Speed Adjustment Knob *  
2 - Temperature Adjustment Button *  
3 - Start/Pause/Cancel Button  
4 - Auxiliary Function Keys  
6 - On/Off Button  
7 - Program Follow-up Indicators  
8 - Child-proof Lock Indicator *  
5 - Program Selection Knob  
* According to your machines model  
Normally soiled, fade proof  
colored linens, cottons or  
60˚C  
Turning the machine on  
synthetic clothes and lightly  
soiled white linens  
You can prepare the machine for program  
selection by pressing the “On/Off” button.  
When the “On/Off” button is pressed, the  
“Ready” light illuminates indicating that the  
door is ulocked. Press the “On/Off” button  
again to shut down the machine.  
40˚C-  
30°C-  
Cold  
Blended clothes including  
synthetics and woolens as  
well as delicate clothes.  
CPrograms are limited with the highest  
spin speed appropriate for that  
particular type of cloth.  
Program selection  
Select the appropriate program from the  
program table and the following washing  
temperature table according to type,  
amount and degree of soiling of the laundry.  
Select the desired program with the  
program selection button.  
Main programs  
Depending on the type of textile, the  
following main programs are available:  
•Cottons  
CEach of these programs consist of a  
complete washing process, including  
wash, rinse and, if required, spin  
cycles.  
You can wash your durable clothes with  
this program. Your laundry will be washed  
with vigorous washing movements during a  
longer washing cycle.  
•Synthetics  
You can wash your less durable clothes on  
this program. Gentler washing movements  
and a shorter washing cycle is used  
Normally soiled, white  
90˚C  
cottons and linens.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 - EN  
compared to the “Cottons” program. It is  
recommended for your synthetic clothes  
(such as shirts, blouses, synthetic/cotton  
blended garments, etc.). For curtains and  
lace, the “Synthetic 40” program with pre-  
wash and anti-creasing functions selected is  
recommended.  
Spin Speed selection  
You can have your clothes spun at the  
maximum rpm selection on your machine  
by using the selection knob in models  
equipped with an rpm selection knob. In  
order to protect your clothes, your machine  
will not spin above 800 rpm on synthetic  
programs and 800 rpm on woolens  
program. Furthermore, if you want to skip  
the spin cycle and take your clothes out,  
turn the rpm selection knob to “no spin”  
position.  
•Delicates  
You can wash your delicate clothes  
on this program. It has more sensitive  
washing movements and does not make  
intermediate spinning compared to  
“Synthetic” program.  
•Woolens  
In machines not equipped with a spin speed  
selection knob, the machine will spin in the  
maximum possible rpm in the default setting  
of the selected program.  
You can wash your machine-washable  
woolen garments on this program. Wash  
by selecting the proper temperature  
according to the labels of your clothes.  
It is recommended to use appropriate  
detergents for woolens.  
•Hand Wash  
You can wash your woolen/delicate clothes  
that bear “not machine- washable” labels  
for which hand wash is recommended on  
this program. It washes the laundry with  
very tender washing movements without  
damaging your clothes.  
Additional programs  
For special cases, there are also extra  
programs available:  
CAdditional programs may differ  
according to the model of your  
machine.  
• Super  
This program washes for a longer period  
at 40°C and gives the same result as the  
“Cottons 60°C” program, thus it saves  
energy. It is suitable for clothes for which  
you cannot use the “Cotton 60°C” program.  
• Mini  
This program is used to quickly wash (30  
minutes) a small amount of lightly soiled  
cotton garments.  
Special programs  
For specific applications, you can select any  
of the following programs:  
• Rinse  
This program is used when you want to  
rinse or starch separately.  
• Pump + Spin  
This program spins with maximum possible  
rpm in the default setting after the water  
drains from the machine.  
CYou should use a lower spin speed  
for delicate laundries.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 - EN  
Program selection and consumption table  
Programme  
Cottons  
Cottons  
Cottons  
Super  
90  
60**  
40  
40  
60  
40  
30  
30  
40  
30  
30  
5
5
5
5
133  
145  
142  
165  
45  
49  
49  
45  
52  
52  
52  
45  
45  
32  
43  
1.65  
0.95  
0.69  
0.78  
0.92  
0.56  
0.30  
0.36  
0.36  
0.21  
0.17  
Synthetics  
Synthetics  
Synthetics  
Delicate  
Woollens  
Hand wash  
Mini  
2.5 113  
2.5 125  
2.5  
2
95  
65  
60  
45  
30  
1.5  
1
2.5  
• : Selectable  
* : Automatically selected, not cancellable.  
**: Energy Label programme (EN 60456)  
Water and power consumption and programme duration may differ from the table  
shown, subject to changes in water pressure, water hardness and temperature, ambient  
temperature, type and amount of laundry, selection of auxiliary functions, and fluctuations in  
the supply voltage.  
CThe auxiliary functions in the table may differ according to the model of your  
machine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7 - EN  
Spin speed reduction  
Auxiliary functions  
You may use the speed reduction button  
whenever you wish to spin your clothes  
below the maximum spin speed. When  
speed reduction button is pressed, spin  
speed will be at the minimum rpm given on  
the panel.  
Auxiliary function selection keys  
Select the required auxiliary functions before  
starting the program.  
CAuxiliary function buttons may differ  
according to the model of your  
machine.  
No spin  
You may use this program if you do not  
want to spin your clothes at the end of  
cottons, synthetics, woolen or delicate  
programs.  
Auxiliary function selection  
If an auxiliary function that should not be  
selected together with a previously selected  
function is chosen, the first selected  
function will be cancelled and the last  
auxiliary function selection will remain active.  
No Heat  
If you wish to wash your clothes in cold  
water, you can use this program.  
For example: If you want to select pre-wash  
first and then quick wash, pre-wash will be  
cancelled and quick wash will remain active.  
Auxiliary function that is not compatible  
with the program cannot be selected. (see  
“Program Selection Table”)  
Starting the Program  
Press “Start/Pause/Cancel” button to start  
the program. “Start/Pause/Cancel” button  
will light up to indicate that the program has  
started. The door is locked and the “Lid”  
light fades.  
Pre-wash  
A pre-wash is only worthwhile for heavily  
soiled laundry. Without pre-wash you save  
energy, water, detergent and time. Pre-  
wash without detergent is recommended for  
lace and curtains.  
Progressing a program  
Progress of a running program is shown  
through the program follow-up indicator. At  
the beginning of every program step, the  
relevant indicator lamp will light up and light  
of the completed step will turn off.  
CIf the machine is not spinning, the  
program may be in rinse hold mode  
or the automatic spin correction  
Rinse Plus  
With this function, you can increase the  
number of current rinsing steps. Thus,  
sensitive skins’ risk of being affected by the  
remainder detergent on the clothes will be  
decreased.  
system has been activated because  
of excessive unbalanced distribution  
of laundry in the machine.  
Rinse hold  
If you do not want to unload your clothes  
immediately after the cotton, synthetics,  
woolen and delicate fabrics program, you  
may release your clothes inside the machine  
in the last rinsing water by pressing the rinse  
hold button in order to prevent your clothes  
become wrinkled. After this process you  
may spin your laundry by pressing “Start/  
Pause/Cancel” button or you may end the  
program by pressing “Start/Pause/Cancel”  
button for 3 sec.  
Changing the selections after the  
program has started  
You can use this feature after your machine  
has started to wash different textile groups  
in the same batch of clothes under higher  
or lower temperatures. You must cancel  
the ongoing program in order to change the  
washing program.  
For example, press and hold the “Start/  
Pause/Cancel” button for 3 seconds to  
“Cancel” the program in order to select  
“Cottons 40” program instead of “Cottons  
60” program. Select the “Cottons 40”  
program by rotating the program knob.  
Press “Start/Pause/Cancel” button to start  
the program.  
In the machines equipped with spin  
speed selection knob or button, you  
can spin by selecting the desired  
spin speed and press “Start/Pause/  
Cancel” button.  
As for machines not equipped with a  
spin speed selection knob, you can  
end the program without a spin cycle  
by pressing the “Start/Pause/Cancel”  
button and draining the water. If you  
wish your clothes be spun, you can  
spin them by selecting “pump+spin”  
program.  
Switching the machine to standby  
mode  
Press “Start/Pause/Cancel” button  
momentarily to switch your machine to the  
standby mode. Auxiliary functions can be  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8 - EN  
cancelled or selected in accordance with  
the step the program is at. The door can be  
opened if the water level is suitable. Laundry  
may be added / taken out by opening the  
door.  
5 Maintenance and cleaning  
Detergent Drawer  
Remove any powder residue buildup in the  
drawer. To do this;  
1. Press the dotted point on the siphon  
in the softener compartment and pull  
towards you until the compartment is  
removed from the machine.  
Child-proof lock  
You can protect the appliance from being  
tampered by children by means of the child-  
proof lock. In this case, no change can be  
made in the running program.  
The machine is switched to child-lock by  
pressing the 1st and 2nd auxiliary functions  
from the left for 3 sec. 1st auxiliary function  
light will flash continuously. To deactivate  
the child-proof lock, press the same buttons  
for 3 sec.  
C If more than a normal amount of  
water and softener mixture starts to  
gather in the softener compartment,  
the siphon must be cleaned.  
Ending the program through  
canceling  
2. Wash the dispenser drawer and the  
siphon with plenty of lukewarm water  
in a washbasin.  
In order to cancel the selected program,  
press the “Start/Pause/Cancel” button for 3  
seconds. The machine starts to discharge  
the water. Wash” and “Program Finished”  
lights will light up. “Start/Pause/Cancel” and  
“Wash” lights will go off after discharging  
process is over and the “Lid” light will start  
flashing. “Lid” lamp will light up continuously  
when the door is unlocked.  
3. Replace the drawer into its housing  
after cleaning. Check if the siphon is  
in its original location.  
Inlet water filters  
There is a filter at the end of each water  
intake valve at the back side of the machine  
and also at the end of each water intake  
hose where they are connected to the tap.  
These filters prevent the foreign substances  
and dirt in the water to enter into the  
machine. Filters should be cleaned as they  
get dirty.  
If the program is cancelled in the middle  
of the process, “Wash” and “Program  
Finished” lights will light up. The machine  
can drain all the water or can take in water  
for 3 times at most to cool down the clothes  
and complete draining process. When the  
water discharging process is completed,  
the “Wash” light will go off, the “Program  
Finished” light will light up and the “Lid”  
light will continuously flash until the door is  
unlocked.  
End of program  
The “Program Finished” lamp on the  
program follow-up indicator will light up  
when the program comes to an end. The lid  
is unlocked 2 minutes later, the “Program  
Finished” and “Lid” lamps will light up  
continuously. The machine is now ready for  
a second cycle.  
If any key is pressed when the machine is  
at the end of the program or if the position  
of the selection knob is changed, the  
“Program Finished” light will go off and only  
the “Lid” lamp will remain as lit. If the door  
is still locked, the “Lid” light will continue  
flashing until the door is unlocked.  
Press the “On/Off” button to shut down the  
machine.  
Close the taps.  
Remove the nuts of the water intake  
hoses to clean the surfaces of the  
filters on the water intake valves with  
an appropriate brush.  
If the filters are very dirty, you can  
pull them out by means of pliers and  
clean them.  
Take out the filters on the flat ends of  
the water intake hoses together with  
the gaskets and clean thoroughly  
under streaming water.  
Replace the gaskets and filters  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9 - EN  
carefully to their places and tighten  
the hose nuts by hand.  
Pull out the pump outlet hose from its  
housing.  
Place a large container at the end of  
the hose. Drain the water off into the  
container by pulling out the plug at  
the end of the hose. If the amount of  
water to be drained off is greater than  
the volume of the container, replace  
the plug, pour the water out, then  
resume the draining process.  
After draining process is completed,  
replace the plug into the end of the  
hose and fit the hose back into its  
place.  
Draining any remaining water and  
cleaning the pump filter  
Your product is equipped with a filter  
system which ensures a cleaner water  
discharge that extends pump life by  
preventing solid items such as buttons,  
coins and fabric fibers from clogging the  
pump propeller during discharge of the  
washing water.  
If your machine fails to drain the  
water, the pump filter may be  
clogged. You may have to clean  
it every 2 years or whenever it is  
plugged. Water must be drained off  
to clean the pump filter.  
If your product is not supplied with an  
emergency drain hose, do the following as  
shown in the figure below:  
In addition, water may have to be drained  
off completely in the following cases:  
before transporting the machine (e.g.  
when moving house)  
when there is the danger of frost  
In order to clean the dirty filter and  
Place a large container in front of the  
filter to receive water flowing from the  
filter.  
Loosen pump filter (anticlockwise)  
until water starts to flow out of it.  
Direct the flowing water into the  
container you have placed in front of  
the filter. You can use a piece of cloth  
to absorb any spilled water.  
When there is no water left, turn the  
pump filter until it is completely loose  
and remove it.  
Clean any residues inside the filter  
as well as fibers, if any, around the  
propeller region.  
If your product has a water jet  
feature, be sure to fit the filter into its  
housing in the pump. Never force the  
filter while replacing it into its housing.  
Fit the filter fully into its housing;  
otherwise, water may leak from the  
filter cap.  
discharge the water;  
1- Unplug the machine to cut off the supply  
power.  
AThere may be water at 90°C in the  
machine. Therefore, the filter must  
be cleaned only after the inside water  
is cooled down to avoid hazard of  
scalding.  
2- Open the filter cap. The filter cap may be  
composed of one or two pieces according  
to the model of your machine.  
If it is composed of two pieces, press the  
tab on the filter cap downwards and pull the  
piece out towards yourself.  
If it is composed of one piece, hold it from  
both sides and open it by pulling out.  
4- Close the filter cap.  
Close the two-piece filter cap of your  
product by pushing the tab on it.  
Close the one-piece filter cap of your  
product by fitting the tabs on the bottom  
into their positions and pushing the upper  
part of it.  
3- An emergency drain hose is supplied  
with some of our models. Others are not  
supplied with this item.  
If your product is supplied with an  
emergency drain hose, do the following as  
shown in the figure below:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 - EN  
6 Solution suggestions for problems  
Cause  
Explanation / Suggestion  
Program cannot be started or selected.  
Machine may have switched to  
self protection mode due to an  
infrastructure problem (such as line  
voltage, water pressure, etc.).  
Reset your machine by pressing “Start/  
Pause/Cancel” button for 3 seconds.  
(see, Canceling a Program)  
There is water coming from the bottom of the machine.  
Be sure the seals of the water inlet  
hoses are securely fitted.  
There might be problems with hoses  
or the pump filter.  
Tightly attach the drain hose to the tap.  
Make sure that the pump filter is  
completely closed.  
Machine stopped shortly after the program started.  
Machine can stop temporarily due to  
low voltage.  
It will resume operating when the  
voltage is back to the normal level.  
It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display)  
The automatic spin correction system  
might have been activated due to the  
unbalanced distribution of the laundry  
in the drum.  
The laundry in the drum may be  
clustered (bundled laundry in a bag).  
Laundry should be rearranged and re-  
spun.  
There may be an imbalance of  
laundry in the machine.  
No spinning is performed when the  
laundry is not evenly distributed in the  
drum to prevent any damage to the  
machine and to its environment.  
It continuously washes. Remaining time does not count down. (For models with a display)  
The machine will wait until there is a sufficient  
amount of water to avoid poor washing results  
due to lack of water. Then the timer will start to  
count down.  
In the case of a paused countdown while  
taking in water:  
Timer will not countdown until the machine  
is filled with the correct amount of water.  
In the case of a paused countdown  
at the heating step:  
Time will not count down until  
the selected temperature for the  
program is reached  
The automatic spin correction system might  
have been activated due to the unbalanced  
distribution of the laundry in the drum.  
The laundry in the drum may be clustered  
(bundled laundry in a bag). Laundry should be  
rearranged and re-spun.  
No spinning is performed when the laundry is  
not evenly distributed in the drum to prevent  
any damage to the machine and to its  
environment.  
In the case of a paused countdown  
at the spinning step:  
There may be an imbalance of  
laundry in the machine.  
There is foaming over the detergent drawer  
Mix 1 tablespoonful softener and ½ liter water  
and pour into the main wash compartment of  
the detergent drawer.  
Too much detergent was used.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11 - EN  
7 Specifications  
Models  
Maximum dry laundry capacity (kg)  
Height (cm)  
5
5
5
5
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
Width (cm)  
Depth (cm)  
Net Weight (kg)  
Electricity (V/Hz.)  
Total Current (A)  
Total Power (W)  
Spinning cycle (rpm max.)  
230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz  
10  
10  
10  
10  
2200  
1000  
2200  
800  
2200  
600  
2200  
400  
Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the  
product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly.  
Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained  
in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and  
environmental conditions of the appliance, values may vary.  
This appliances packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the  
environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose.  
Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with  
this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste.  
This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under  
the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on  
Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for  
the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your  
part to protect the environment.  
8
Synthetics Woollens  
Shirt  
On/Off  
Start  
Pause  
Cottons  
Delicate Babycare Sport  
Pet hair  
removal  
Daily  
Xpress  
Reset  
3 sec.  
Hand  
wash  
No  
heat  
Cotton  
Economic  
Intensive Rinse  
hold  
Quick  
wash  
Quick  
wash  
Duvet  
Anti  
creasing  
Rinse  
plus  
Temperature  
Cold  
Time  
delay  
Darkcare  
Fasion  
Care  
Main  
wash  
Rinse  
Drain  
Spin  
No  
spin  
Door  
ready  
End  
Child Conditioner  
proof lock  
Prewash  
Wash  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 - EN  
upewnić się, że instalację uziemiającą  
wykonał wykwalifikowany elektryk. Nasza  
firma nie ponosi odpowiedzialności za  
uszkodzenia powstałe w przypadku  
eksploatacji pralki bez instalacji  
uziemiającej.  
1 Ostrzeżenia  
Wskazówki bezpieczeństwa  
Nie wolno ustawiać pralki na wykładzinie  
dywanowej. W przeciwnym wypadku  
brak cyrkulacji powietrza pod spodem  
pralki może spowodować przegrzanie  
części elektrycznych. A to z kolei może  
prowadzić do wystąpienia usterek.  
W przypadku uszkodzenia kabla  
zasilającego lub wtyczki, należy zgłosić  
się do autoryzowanego serwisu w celu  
wykonania naprawy.  
Dokładnie przymocować wąż spustowy  
do obudowy, aby zapobiec ewentualnym  
wyciekom wody oraz zapewnić pobór  
i odpływ wody zależnie od wymogów  
programu prania. Ważna wskazówka  
– wąż dopływu wody oraz wąż spustowy  
nie może być zagięty, poskręcany  
lub przerwany, gdy urządzenie jest  
umieszczone na swoim miejscu po  
instalacji lub czyszczeniu.  
Pralka jest zaprojektowana w taki  
sposób, aby kontynuować pracę w  
przypadku przerwy w zasilaniu energią  
elektryczną. Po wznowieniu zasilania  
pralka będzie konynuować pranie  
od momentu, w którym zakończyła  
przed awarią zasilania. Jeśli pranie  
zostało wyjęte w trakcie przerwy w  
zasilaniu należy zanulować program.  
Należy nacisnąć przycisk Start/Pause/  
Cancel” [Start/Pauza/Kasowanie] na 3  
sekundy, aby skasować program (Patrz,  
Kasowanie programu)  
Opakowanie trzymać z dala od dzieci  
lub zutylizować je zgodnie z wytycznymi  
dotyczącymi utylizacji odpadów.  
* Gdy w trakcie transportu pralka została  
narażona na działanie temperatury niższej  
niż 0C, użytkowanie można rozpocząć  
po 8 godzinach od pozostawienia jej w  
Zatmemieperrzaotunrzee duożdyattknioej.wanie  
Pralka ta przeznaczona jest do użytku  
domowego.  
Urządzenie wolno stosować tylko do  
prania i płukania tkanin posiadających  
właściwe oznaczenie.  
Instrukcje bezpieczeństwa  
Urządzenie to należy podłączyć do  
poprawnie zainstalowanego gniazdka  
z uziemieniem, zabezpieczonego  
bezpiecznikiem o odpowiedniej wartości.  
Wąż dopływu wody oraz wąż  
spustowy musi być zawsze poprawnie  
przymocowany i nieuszkodzony.  
Przed włączeniem pralki należy  
poprawnie umieścić wąż spustowy  
w umywalce lub wannie. Istnieje  
ryzyko poparzenia na skutek wysokiej  
temperatury prania!  
Nigdy nie otwierać drzwiczek pralki ani  
nie wyjmować filtra, gdy w bębnie nadal  
znajduje się woda.  
W zakupionej pralce może znajdować się  
niewielka ilość wody. To pozostałość po  
przeprowadzonym teście kontroli jakości  
i jest to zjawisko normalne. Pralka nie  
ulega przez to uszkodzeniu.  
Niektóre problemy, na które napotka  
użytkownik, mogą być spowodowane  
przez infrastrukturę. Należy nacisnąć  
przycisk "Start/Pause/Cancel" na 3  
sekundy, aby skasować ustawienia  
programu w pralce przed telefonicznym  
zgłoszeniem usterki w autoryzowanym  
serwisie.  
Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy  
odłączyć je od zasilania.  
Nie wolno myć pralki wodą z węża! Grozi  
to porażeniem elektrycznym!  
Nie wolno dotykać wtyczki wilgotnymi  
dłońmi. Nie używać pralki, gdy kabel  
zasilający lub wtyczka są uszkodzone.  
W razie awarii, z którymi nie można  
sobie poradzić wykorzystując informacje  
podane w tej instrukcji obsługi:  
Należy wyłączyć pralkę, wyjąć wtyczkę  
z gniazdka, zamknąć kran z wodą i  
skontaktować się z autoryzowanym  
serwisem. Należy zgłosić się do  
miejscowego agenta lub zakładu  
zajmującego się zbiórką odpadów, aby  
uzyskać informacje na temat utylizacji  
posiadanej pralki.  
Pierwsze użycie  
Pierwsze pranie wykonać bez  
załadowania tkanin oraz detergentu w  
programie “Cottons 90°C” [Bawełna  
90°C].  
Upewnić się, że podłączenia zimnej i  
ciepłej wody są wykonane prawidłowo.  
Jeżeli aktualnie użyty bezpiecznik lub  
wyłącznik zasilania ma wartość poniżej  
16 A, należy zlecić wykwalifikowanemu  
elektrykowi instalację bezpiecznika lub  
wyłącznika zasilania 16 A.  
Jeżeli w gospodarstwie domowym  
są dzieci...  
Należy trzymać dzieci z dala od  
uruchomionej pralki. Nie wolno zezwalać  
dzieciom na manipulowanie przy pralce.  
Użytkownik musi zamknąć drzwiczki  
pralki, gdy opuszcza obszar, w którym  
umieszczona jest pralka.  
Niezależnie od tego, czy korzysta się z  
sieci z transformatorem, czy bez, należy  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13 - PL  
2 Instalacja  
Usuwanie wzmocnienia  
opakowania  
Przechylić pralkę, aby usunąć wzmocnienie  
opakowania. Zdjąć wzmocnienia.  
Usuwanie zabezpieczeń  
transportowych  
Aby zapobiec wyciekowi wody w  
punkcie przyłączenia należy użyć  
uszczelek gumowych (4 sztuki do  
modeli z podwójnym dopływem wody  
i 2 szt. do innych modeli) w wężach.  
Uszczelki należy zastosować w kranie  
i końcówkach węży podłączeniowych  
przy urządzeniu. Prostą końcówkę węża  
wyposażoną w filtr należy podłączyć  
do kranu, a końcówkę z kolankiem do  
pralki. Dokładnie dokręcić ręką nakrętki  
węża; nigdy nie używać do tego celu  
klucza.  
A Przed uruchomieniem pralki  
należy koniecznie usunąć śruby  
zabezpieczające ją w transporcie!  
W innym wypadku pralka ulegnie  
uszkodzeniu!  
1. Poluzować wszystkie śruby za pomocą  
klucza, aż zaczną się swobodnie  
obracać (“C”)  
2. Usunąć śruby zabezpieczające delikatnie  
je wykręcając.  
3. Osłonami (dostarczonymi w torebce z  
Instrukcją obsługi) zaślepić otwory w  
tylnym panelu. (“P”)  
Modeli z pojedynczym dopływem wody  
nie należy podłączać do kranu z ciepłą  
wodą.  
Podczas odstawiania pralki na  
miejsce po wykonaniu konserwacji lub  
czyszczeniu należy zwrócić uwagę, aby  
nie zagiąć, skręcić lub zablokować węży.  
Przy podłączaniu pralki należy używać  
tylko nowych węży. Użycie starego węża  
grozi pęknięciem  
C Należy zachować śruby zabezpieczające  
w bezpiecznym miejscu po to, aby  
ponownie ich użyć przy następnym  
transporcie pralki.  
C Nie wolno transportować pralki bez śrub  
zabezpieczających umieszczonych we  
właściwych miejscach!  
Przyłączenie do kanalizacji  
Wąż spustowy wody można przymocować  
do bocznej ścianki umywalki lub wanny. Wąż  
spustowy powinien być właściwie zamocowany  
w otworze spustowym i nie może wysuwać się  
z obudowy.  
Nastawianie nóżek  
Uwaga:  
A Nie używać narzędzi do poluzowania  
nakrętek zabezpieczających. W innym  
wypadku mogą one ulec uszkodzeniu.  
1. Ręcznie poluzować nakrętki  
zabezpieczające nóżek pralki.  
Końcówka węża spustowego musi być  
bezpośrednio podłączona do odpływu  
ścieków lub umywalki.  
Wąż ten należy zainstalować na  
wysokości od 40 cm do 100 cm.  
2. Wyregulować nóżki, aż urządzenie stanie  
równo i stabilnie.  
3. Uwaga: Ponownie dokręcić wszystkie  
nakrętki zabezpieczające.  
Przyłączenie do zasilania wodą  
Uwaga:  
W celu prawidłowej pracy pralki ciśnienie  
wody powinno wynosić od 1do 10 bar  
(0,1 – 1 MPa).  
Podłączyć węże dostarczone wraz z  
pralką do zaworów dopływu wody w  
pralce.  
Po uniesieniu węża z podłogi (poniżej 40  
cm nad podłożem), odpływ wody będzie  
utrudniony i gotowe pranie może być  
bardzo mokre.  
Wąż należy umieścić w odpływie na  
głębokość powyżej 15 cm. Jeżeli wąż  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 - PL  
będzie za długi, można go skrócić.  
Maksymalna długość połączonych węży  
nie może przekraczać 3,2 m.  
Prawidłowy wsad  
Prosimy zwrócić uwagę na informacje  
Cpodane w Tabeli programów”. Efekt  
Przy podłączaniu pralki należy używać  
tylko nowych węży. Użycie starego węża  
prania będzie mniejszy w przypadku  
przeładowania pralki.  
Pogdrołązicpzęeknnięieciezmasilania  
Drzwiczki pralki  
Drzwiczki blokują się w czasie trwania programu  
prania i wyświetla się symbol ‘Drzwiczki  
zablokowane’. Drzwiczki można otworzyć po  
zgaśnięciu symbolu.  
elektrycznego  
Podłączyć urządzenie do poprawnie  
zainstalowanego gniazdka z uziemieniem,  
zabezpieczonego bezpiecznikiem o  
odpowiedniej wartości.  
Detergenty i płyny zmiękczające  
Szuflada na detergent  
Uwaga:  
Połączenie musi być wykonane zgodnie  
z obowiązującymi przepisami krajowymi.  
Napięcie oraz zatwierdzone bezpieczniki  
podane są w rozdziale “Dane  
Szuflada na detergent składa się z trzech  
komór:  
Dozownik detergentu może występować w  
dwóch różnych typach, zależnie od modelu  
pralki.  
– (I) pranie wstępne  
- (II) pranie główne,  
- (III) syfon  
techniczne”.  
Podane tam napięcie musi odpowiadać  
napięciu w sieci zasilającej.  
Nie wolno podłączać urządzenia za  
pomocą przedłużaczy lub wielozłączek.  
B Uszkodzony przewód zasilający  
musi wymienić upoważniony i  
wykwalifikowany elektryk.  
– ( ) płyn zmiękczający  
B Do momentu naprawienia nie wolno  
używać pralki! Grozi to porażeniem  
elektrycznym!  
3 Wstępne przygotowanie  
prania  
Przygotowanie odzieży do prania  
Odzież z elementami metalowymi, jak np.  
biustonosze, klamry pasków i metalowe guziki,  
uszkadza pralkę. Należy usunąć metalowe  
elementy lub włożyć odzież do specjalnego  
worka na pranie, poszwy od poduszki itp.  
Detergent, płyn zmiękczający i inne środki  
czyszczące  
Detergent i płyn zmiękczający umieścić przed  
uruchomieniem programu piorącego.  
Nigdy nie otwierać szuflady dozownika  
detergentu, gdy program piorący jest w toku!  
Jeżeli program prania wstępnego nie jest  
używany, nie należy wsypywać detergentu do  
komory prania wstępnego (komora nr I).  
Odzież przeznaczoną do prania należy  
posortować według typu tkaniny, koloru i  
stopnia zabrudzenia oraz dopuszczalnej  
temperatury prania. Zawsze należy  
postępować zgodnie z instrukcjami na  
naszywce odzieży.  
Małe rzeczy, jak np. dziecięce skarpetki i  
nylonowe pończochy itp. należy wkładać  
do worka na pranie, poszwy od poduszki  
itp. Pozwoli to na uniknięcie gubienia  
części odzieży.  
Produkty z metkami “do prania w pralce”  
lub “do prania ręcznego” prać tylko w  
odpowiednim programie.  
Ilość detergentu  
Konieczna ilość środka do prania zależy od  
ilości prania, stopnia zabrudzenia oraz twardości  
wody.  
Nie należy przekraczać ilości zalecanych  
przez producenta na opakowaniu  
detergentu, aby uniknąć problemów  
z nadmiarem piany, niedostatecznym  
stopniem wypłukania, kosztami, a także  
ochroną środowiska.  
Nie prać rzeczy kolorowych z białymi.  
Nowa odzież bawełniana w ciemnym  
kolorze może mocno farbować. Należy ją  
prać oddzielnie.  
Nigdy nie przekraczać oznaczenia  
(> max <); w przeciwnym razie, płyn  
zmiękczający zostanie zmarnowany  
zanim zostanie użyty.  
Nie należy stosować detergentu w  
płynie, jeżeli użytkownik chce skorzystać  
z funkcji prania z opóźnieniem.  
Używać tylko barwników/odbarwiaczy  
oraz odkamieniaczy przeznaczonych do  
prania w pralkach. Zawsze przestrzegać  
wskazówek na opakowaniu.  
Spodnie i delikatne ubrania prać na lewej  
stronie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15 - PL  
4 Wybór programu i obsługa pralki  
Panel sterowania  
5
3
4
6
7
1 -Pokrętło do regulacji prędkości wirowania*  
2 -Przycisk do regulacji temperatury prania*  
3 -Przycisk Start/Pauza/Kasowanie  
4 -Przyciski funkcji pomocniczych  
5 -Programator  
6 -Przycisk Wł./Wył.  
7 -Wskaźniki śledzenia programu  
8 -Wskaźnik blokady przed dostępem dzieci*  
* W zależności od modelu”  
Biała bawełniana lub lniana  
90˚C  
60˚C  
odzież o normalnym stopniu  
zabrudzenia.  
Włączanie pralki  
Przycisnąwszy przycisk „On/Off” [„Załącz/  
Wyłącz”] przygotowujemy pralkę do wyboru  
programu. Po naciśnięciu przycisku „On/  
Off”, zapali się lampka “Ready” [Gotowy]  
oznaczająca, że drzwiczki nie są zablokowane.  
Przycisnąć przycisk „On/off”, aby wyłączyć  
pralkę.  
Trwale barwiona odzież  
lniana, bawełniana lub  
syntetyczna o normalnym  
stopniu zabrudzenia, oraz  
lekko zabrudzona biała odzież  
lniana  
40˚C-30°C-  
niska  
Odzież z tkanin mieszanych  
syntetyczno-wełnianych, a  
także tkaniny delikatne.  
Wybieranie programu  
Wybierz odpowiedni program z tabeli  
programów oraz temperatury prania według  
rodzaju, ilości i stopnia zabrudzenia bielizny.  
Następnie wybierz odpowiedni program na  
programatorze.  
temperatura  
CProgramy są ograniczone pod względem  
maksymalnej prędkość wirowania tego  
rodzaju odzieży.  
CKażdy z tych programów składa się z  
procesu kompletnego prania włącznie z  
praniem, płukaniem oraz wirowaniem.  
Programy główne  
Zależnie od typu tkaniny do dyspozycji są  
następujące programy główne:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 - PL  
standardowym po odpompowaniu wody z  
Bawełna  
pralki.  
W tym programie można prać trwałą odzież.  
Tkaniny zostaną poddane energicznemu praniu  
w długim cyklu prania.  
CDo tkanin delikatnych należy stosować  
mniejszą prędkość wirowania.  
Syntetyczne  
W tym programie można prać mniej trwałą  
odzież. Łagodniejszy i szybszy cykl prania w  
porównaniu z programem “Cottons”. Zaleca się  
go do odzieży z tkanin syntetycznych (jak np.  
koszulki, bluzki, odzież bawełniana z domieszką  
włókiem syntetycznych, itp.). Do prania zasłon  
i firanek zaleca się program “Syntetyczne 40”  
z praniem wstępnym i funkcją ochrony przed  
zagniataniem.  
Wybór prędkości wirowania  
W modelach pralki mających pokrętło wyboru  
szybkości obrotów, ubrania można wirować  
wybierając maksymalną prędkość obrotów na  
minutę. Aby nie uszkodzić ubrań, prędkość  
wirowania nie przekroczy 800 obrotów na  
minutę w programie ‘Syntetyczne’ oraz 800  
obrotów w programie ‘Wełna’. Aby pominąć  
cykl wirowania i wyciągnąć ubrania, należy  
wybrać pozycję „No spin” [Bez wirowania].  
W przypadku pralek nie wyposażonych w  
pokrętło wyboru prędkości wirowania, pralka  
będzie wirować z maksymalną prędkością  
obrotów w ustawieniu standardowym.  
Tkaniny delikatne  
W tym programie można prać odzież delikatną.  
W porównaniu programem “Syntetyczne” cykl  
ten jest bardziej delikatny i brak w nim wirowania  
pośredniego.  
Wełna  
W tym programie można prać odzież wełnianą  
przeznaczoną do prania w pralce. Prać po  
uprzednim wyborze właściwej temperatury  
odpowiednio do temperatury podanej na  
metce. Zaleca się stosowanie detergentów  
przeznaczonych do prania tkanin wełnianych.  
Pranie ręczne  
W tym programie można prać odzież wełnianą/  
delikatną z metką “nie nadaje się do prania w  
pralce”, w przypadku których zaleca się pranie  
ręczne. Program ten pierze bardzo delikatnie nie  
uszkadzając odzieży.  
Programy dodatkowe  
Dostępne są również programy dodatkowe do  
szczególnych zastosowań:  
CProgramy dodatkowe mogą się różnić w  
zależności od modelu pralki.  
• Super  
Ten program pierze przed dłuższy czas w  
temp. 40°C i daje taki sam rezultat, co program  
“Bawełna 60°C”, lecz jest oszczędza przy tym  
energię. Nadaje się do prania odzieży, której nie  
można prać w programie “Bawełna 60°C”.  
• Mini  
Ten program jest używany do szybkiego prania  
(30 minut) małej ilości lekko zabrudzonej odzieży  
bawełnianej.  
Programy specjalne  
Do szczególnych zastosowań do dyspozycji są  
następujące programy:  
Płukanie  
Program ten znajduje zastosowanie, gdy  
użytkownik chce oddzielnie odwirować lub  
wykrochmalić pranie.  
Odpompowanie+wirowanie  
W tym programie następuje wirowanie z  
maksymalną prędkością obrotów w ustawieniu  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17 - PL  
Tabela programów i zużycia  
Program  
Bawełna  
90  
60**  
40  
5
5
5
5
133  
145  
142  
165  
45  
49  
49  
45  
52  
52  
52  
45  
45  
32  
43  
1.65  
0.95  
0.69  
0.78  
0.92  
0.56  
0.30  
0.36  
0.36  
0.21  
0.17  
Bawełna  
Bawełna  
Super  
40  
Włókna sztuczne  
Włókna sztuczne  
Włókna sztuczne  
Delikatne  
60 2.5 113  
40 2.5 125  
30 2.5  
30  
40 1.5  
30  
30 2.5  
95  
65  
60  
45  
30  
2
Wełna  
Pranie ręczne  
Mini  
1
• : Do wyboru  
* : Wybrany automatycznie, bez możliwości cofnięcia.  
**: Program Energy Label (EN 60456)  
Zużycie wody i energii oraz czas trwania programów może różnić się od podanych w powyższej  
tabeli zależnie od ciśnienia wody, jej twardości oraz temperatury, temperatury otoczenia, typu rzeczy  
do prania, wybory funkcji pomocniczej i napięcia w sieci elektrycznej.  
CFunkcje pomocnicze podane w tabeli mogą się różnić zależnie od modelu pralki.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 - PL  
zmniejszania prędkości. W momencie  
naciśnięcia go, prędkość wirowania osiągnie  
minimum podane na panelu.  
Funkcje pomocnicze  
Przyciski wyboru funkcji pomocniczych  
Wybrać żądane funkcje pomocnicze przed  
rozpoczęciem programu.  
Bez wirowania  
Użytkownik może wybrać ten program, jeśli nie  
chce wirować ubrań po zakończeniu programu  
Bawełna, Syntetyki, Wełna i Tkaniny delikatne.  
CPrzyciski funkcji dodatkowych mogą się  
różnić w zależności od modelu pralki.  
Pranie w zimnej wodzie  
Wybór funkcji pomocniczych  
Użytkownik może wybrać ten program, jeśli  
chce wyprać ubrania w zimnej wodzie.  
Jeżeli wybrana zostanie funkcja pomocnicza,  
której nie można wybrać wraz z wcześniej  
wybraną funkcją, funkcja wybrana jako pierwsza  
zostanie skasowana, a funkcja ostatnia  
pozostanie aktywna.  
Rozpoczynanie programu  
Należy przycisnąć przycisk “Start/Pause/  
Cancel”, aby rozpocząć program. Zaświeci  
się przycisk “Start/Pause/Cancel” wskazujący  
rozpoczęcie programu. Drzwiczki zostają  
zablokowane i kontrolka ,,pokrywy” gaśnie.  
Na przykład: Jeżeli użytkownik chce wybrać  
pranie wstępne, a następnie pranie szybkie,  
pranie wstępne zostanie skasowane, a pranie  
szybkie pozostanie aktywne.  
Nie można wybrać funkcji pomocniczej, która  
nie jest zgodna z programem. (Patrz “Tabela  
doboru programów”)  
Przebieg programu  
Wskaźnik pokazuje postęp bieżącego  
programu. Po rozpoczęciu programu prania,  
kolejno zaświecą się odpowiednie lampki  
wskaźnika Po ukończeniu danego etapu prania  
każda z tych lampek zgaśnie, a zapali się  
lampka następnego etapu prania.  
Pranie wstępne  
Pranie wstępne warto stosować tylko, gdy  
pranie jest bardzo zabrudzone. Bez prania  
wstępnego oszczędza się energie, wodę,  
proszek do prania i czas. Pranie wstępne bez  
stosowania detergentu zaleca się do zasłon i  
firanek.  
CJeżeli pralka nie wiruje, program  
może znajdować się w trybie  
“Zatrzymanie płukania” lub włączony  
został system automatycznej korekty  
wirowania z uwagi na nierównomierne  
rozmieszczenie prania w bębnie.  
Dodatkowe płukanie  
Po wybraniu tej funkcji pralka wykonuje  
dodatkowe płukanie. Zmniejsza to narażenie  
delikatnej skóry na działanie pozostałości  
detergentów.  
Zmiana wyboru po rozpoczęciu  
Zatrzymanie płukania  
programu  
Jeżeli użytkownik nie chce wyładować prania  
zaraz po zakończeniu programu Bawełna,  
Syntetyczne, Wełna i Tkaniny delikatne, może  
zostawić ubrania w wodzie z ostatniego  
płukania naciskając przycisk wstrzymania  
płukania, aby uniknąć pogniecenia ubrań. Po  
zakończeniu tego procesu, użytkownik może  
zacząć wirować pranie naciskając przycisk  
“Start/Pause/Cancel” lub zakończyć program  
naciskając przycisk “Start/Pause/Cancel” i  
przytrzymując go przez 3 sek.  
Użytkownik może wybrać tą funkcję po  
rozpoczęciu prania różnych tkanin w tej samej  
partii ubrań, aby zmienić temperaturę na wyższą  
lub niższą. Należy skasować trwający program,  
aby zmienić program prania.  
Na przykład, należy nacisnąć i przytrzymać  
przycisk “Start/Pause/Cancel” przez 3 sek. w  
celu anulowania programu, aby wybrać program  
„Cottons 40” zamiast programu „Cottons 60”.  
Aby rozpocząć program, należy obrócić pokrętło  
wyboru programu na pozycję „Bawełna 40” i  
nacisnąć przycisk “Start/Pause/Cancel”.  
W pralkach wyposażonych w gałkę  
wyboru prędkości wirowania, można  
wirować wybierając pożądaną prędkość  
wirowania i naciskając przycisk “Start/  
Pause/Cancel”.  
W przypadku pralek nie wyposażonych  
w pokrętło wyboru prędkości wirowania,  
można zakończyć program bez cyklu  
wirowania naciskając przycisk “Start/  
Pause/Cancel” i wypompowując wodę.  
Jeśli użytkownik chce wirować ubrania,  
może to zrobić wybierając program  
„Odpompowanie+wirowanie”  
Przełączanie pralki w tryb gotowości  
do pracy  
Nacisnąć na chwilę przycisk “Start/Pause/  
Cancel”, aby przełączyć pralkę w tryb gotowości  
do pracy. Funkcje pomocnicze można  
skasować lub wybrać zgodnie z aktualnym  
etapem programu. Drzwiczki można otworzyć,  
jeżeli poziom wody jest ku temu odpowiedni.  
Można dorzucić / wyjąć odzież po otworzeniu  
drzwiczek.  
Zmniejszanie prędkości  
W celu wirowania ubrań poniżej maksymalnej  
prędkości wirowania, należy użyć przycisku  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19 - PL  
Blokada przed dostępem dzieci  
Pralkę można ochronić przed manipulowaniem  
przez dzieci za pomocą specjalnej blokady. W  
takim przypadku nie można wprowadzić zmian  
w trwającym programie.  
Blokadę przed dziećmi włącza się przez  
naciśnięcie przycisków 1 i 2 funkcji pomocniczej  
znajdujących się z lewej strony i przytrzymanie  
ich przez 3 s. Lampka 1 funkcji pomocniczej  
będzie się świecić przez cały czas. Aby  
wyłączyć blokadę klawiszy należy nacisnąć i  
przytrzymać przez 3 s. te same przyciski.  
5 Konserwacja i czyszczenie  
Szuflada na detergent  
Usunąć z szuflady wszelkie pozostałości  
detergentu. W tym celu:  
1. Nacisnąć zakreskowany punkt przy  
syfonie w komorze płynu zmiękczającego  
i pociągnąć w swoim kierunku, aż  
komora wysunie się z pralki.  
Zakończenie programu przez  
skasowanie  
Aby anulować wybrany program, należy  
nacisnąć przycisk “Start/Pause/Cancel” i  
przytrzymać go przez 3 s. Pralka zacznie  
wypuszczać wodę. Zaświecą się lampki  
przycisków „Pranie” i „Program zakończony”.  
Lampki przycisków “Start/Pause/Cancel”  
i „Pranie” zgasną po zakończeniu procesu  
wypuszczania wody i lampka „Pokrywa” zacznie  
migać. Lampka „Pokrywy” będzie się świecić  
przez cały czas, kiedy drzwiczki nie będą  
zablokowane.  
Jeżeli w komorze płynu zmiękczającego  
C
zaczyna zbierać się większa niż  
normalnie ilość mieszaniny wody i płynu,  
należy wyczyścić syfon.  
2. Umyć szufladę dozownika i syfon w  
umywalce w dużej ilości letniej wody.  
3. Po wyczyszczeniu ponownie umieścić  
szufladę w obudowie pralki. Sprawdzić,  
czy syfon znajduje się w pierwotnym  
położeniu.  
Jeśli program zostanie skasowany w trakcie  
procesu, zaświecą się lampki „Pranie”  
i „Program zakończony” Pralka może  
Filtry dopływu wody  
wypompować całą wodę lub przyjąć wodę  
najwyżej 3 razy, aby ochłodzić ubrania i  
zakończyć proces wypompowywania. Kiedy  
proces opróżniania wody jest zakończony,  
lampka „Pranie” zgaśnie, zaświeci się lampka  
„Program zakończony”, a lampka „Pokrywy”  
będzie się świecić przez cały czas, dopóki  
drzwiczki nie zostaną zablokowane.  
Na końcu każdego zaworu dopływu wody z  
tyłu pralki, a także na końcu każdego węża  
zasilającego podłączanego do kranu znajduje  
się filtr. Filtry te zapobiegają przedostawaniu się  
do wnętrza pralki ciał obcych i brudu z wody.  
Filtry należy oczyścić, kiedy się zabrudzą.  
Koniec programu  
Po zakończeniu wybranego programu prania,  
zaświeci się lampka „Program zakończony”.  
Pokrywa zostanie odblokowana 2 min. później,  
a lampki „Program zakończony” i „Pokrywa”  
będą się świecić przez cały czas. Pralka jest  
gotowa do kolejnego prania.  
W przypadku przyciśnięcia jakiegoś przycisku,  
kiedy pralka kończy program lub w przypadku  
zmiany pozycji programatora, lampka „Program  
zakończony” zgaśnie i tylko lampka „Pokrywa”  
będzie się świecić, dopóki drzwiczki nie zostaną  
zablokowane.  
Zakręcić krany.  
Zdemontować nakrętki węża  
zasilającego w celu oczyszczenia filtrów  
w zaworach dopływowych za pomocą  
odpowiedniej szczotki.  
Przycisnąć przycisk „On/off”, aby wyłączyć  
pralkę.  
Jeśli filtry są bardzo brudne, można je  
wyjąć szczypcami i oczyścić.  
Filtry na płaskim końcu węży dopływu  
wody należy wyjąć ręcznie razem z  
uszczelkami i starannie umyć pod  
bieżącą wodą.  
Dokładnie umieścić uszczelki i filtry z  
powrotem na swoim miejscu i ręcznie  
dokręcić nakrętki węża.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 - PL  
Umieścić długie naczynie pod końcówką  
węża. Spuścić wodę do zbiornika  
wyciągając korek z końcówki węża.  
Jeżeli ilość wody przeznaczonej do  
spuszczenia jest większa niż objętość  
pojemnika, zatkać korek, wylać wodę i  
ponownie spuścić wodę.  
Spuszczanie pozostałej wody i  
czyszczenie filtra pompy  
Produkt ten jest wyposażony w system filtrów  
zapewniający możliwość spuszczania wody,  
co wydłuża żywotność pompy chroniąc wirnik  
pompy przed zapychaniem takimi stałymi  
elementami, jak guziki, monety czy włókna  
podczas usuwania wody.  
Po spuszczeniu wody zatkać korkiem  
końcówkę węża i umieścić wąż z  
powrotem na swoim miejscu.  
Jeżeli pralka nie odpompowuje wody,  
filtr pompy może być zapchany. Należy  
go czyścić co 2 lata lub gdy ulegnie  
zapchaniu. Aby wyczyścić filtr należy  
spuścić wodę.  
Jeżeli Państwa produkt nie posiada awaryjnego  
węża spustowego, należy wykonać następującą  
procedurę przedstawioną na poniższym  
rysunku:  
Ponadto wodę należy całkowicie spuścić w  
następujących przypadkach:  
przed transportem pralki (np. przy  
wyprowadzce)  
gdy istnieje ryzyko zamarznięcia  
Aby wyczyścić zabrudzony filtr i spuścić wodę;  
1- Wyłącz wtyczkę pralki, aby przerwać zasilanie  
energią elektryczną.  
W pralce może być woda o  
Atemperaturze 90°C. Stąd filtr wolno  
czyścić dopiero po ostudzeniu wody  
znajdującej się wewnątrz pralki, aby  
uniknąć niebezpieczeństwa poparzenia.  
Umieścić długie naczynie z przodu filtra,  
aby złapać wodę wypływającą z filtra.  
Poluzować filtr pompy (w kierunku  
przeciwnym do ruchu wskazówek  
zegara), aż woda zacznie z niego  
wypływać. Skierować wypływającą wodę  
do pojemnika umieszczonego z przodu  
filtra. Można użyć szmatki do zebrania  
rozlanej wody.  
2- Otworzyć pokrywę filtra. Filtr może składać  
się z jednej lub dwóch części, zależnie od  
modelu pralki.  
Jeżeli na filtr składają się dwie części, nacisnąć  
zakładkę na pokrywie filtra i pociągnąć część we  
własnym kierunku.  
Gdy nie ma tam wody, przekręcić filtr  
pompy aż do całkowitego uwolnienia i  
wyjąć go.  
Jeżeli filtr składa się z jednej części, przytrzymaj  
go z obu stron i otwórz pociągając.  
Usunąć wszelkie pozostałości wewnątrz  
filtra, a także włókna, ewentualnie  
zbierające się wokół wirnika.  
Jeżeli Państwa produkt jest wyposażony  
we wtrysk wody, należy upewnić się,  
czy filtr jest umieszczony w obudowie  
pompy. Nigdy nie używać siły podczas  
ponownego umieszczania filtra w  
obudowie. Całkowicie wsunąć filtr w  
obudowę; w innym wypadku woda może  
wyciekać z pokrywy filtra.  
3- Niektóre modele posiadają awaryjny wąż  
spustowy. W przypadku pozostałych nie jest on  
dostarczany wraz z pralką.  
4- Zamknąć pokrywę filtra.  
Zamknąć dwuczęściową pokrywę filtra  
popychając zakładkę.  
Jeżeli Państwa produkt posiada awaryjny  
wąż spustowy, należy wykonać następującą  
procedurę przedstawioną na poniższym  
rysunku:  
Zamknąć jednoczęściową pokrywę filtra  
umieszczając zakładki na spodzie na swoich  
miejscach i popychając ich górną część.  
Wyciągnąć wąż spustowy pompy z  
obudowy.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21 - PL  
6 Propozycje rozwiązania problemów  
Przyczyna  
Wyjaśnienie / Propozycja  
Nie można uruchomić lub wybrać programu.  
Pralka może być przełączona na  
tryb autoochrony z uwagi na usterkę  
infrastruktury (np. napięcie instalacji,  
ciśnienie wody itp.).  
Zresetować pralkę naciskając przycisk  
“Start/Pauza/Kasowanie” przez 3 sekundy.  
(patrz, Kasowanie programu)  
Spod pralki wycieka woda.  
Upewnić się, że uszczelki w wężach  
dopływu wody są prawidłowo zamocowane.  
Szczelnie podłączyć wąż spustowy do  
kranu.  
Upewnić się, że filtr pompy jest całkowicie  
zamknięty.  
Być może istnieje problem z wężami lub  
filtrem pompy.  
Pralka zatrzymuje się na krótko po rozpoczęciu programu.  
Pralka może zatrzymać się na chwilę z  
uwagi na niskie napięcie.  
Następnie wznowi działanie, gdy napięcie  
osiągnie znowu normalny poziom.  
Pralka wiruje w trybie ciągłym. Pozostały czas nie jest odliczany. (Dla modeli z wyświetlaczem)  
Automatyczny system korekty wirowania  
może zostać uruchomiony z uwagi na  
nierównomierne rozłożenie prania w bębnie  
pralki.  
Pranie w bębnie może być nagromadzone  
w jednym miejscu (zebrane w worku).  
Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie  
i odwirować.  
Pralka nie wiruje, gdy pranie nie jest  
równomiernie rozłożone w bębnie, aby  
zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej  
otoczenia.  
Pranie w pralce może być  
nierównomiernie rozłożone.  
Pralka cały czas pierze. Pozostały czas nie jest odliczany. (Dla modeli z wyświetlaczem)  
W przypadku przerwy w odliczaniu na  
etapie pobierania wody:  
Czasomierz nie będzie odmierzać  
czasu, aż pralka nie pobierze  
prawidłowej ilości wody.  
Pralka odczeka, aż będzie wystarczająca  
ilość wody, aby uniknąć niedostatecznego  
efektu prania na skutek wycieku wody.  
Następnie czasomierz rozpocznie odliczanie  
czasu.  
W przypadku przerwy w odliczaniu na  
etapie podgrzewania:  
Czasomierz nie będzie odmierzać czasu  
do momentu osiągnięcia wybranej  
temperatury danego programu.  
Automatyczny system korekty wirowania  
może zostać uruchomiony z uwagi na  
nierównomierne rozłożenie prania w bębnie  
pralki.  
Pranie w bębnie może być nagromadzone  
w jednym miejscu (zebrane w worku).  
Pranie należy na nowo rozmieścić w bębnie  
i odwirować.  
Pralka nie wiruje, gdy pranie nie jest  
równomiernie rozłożone w bębnie, aby  
zapobiec uszkodzeniom pralki oraz jej  
otoczenia.  
W przypadku przerwy w odliczaniu na  
etapie wirowania:  
Pranie w pralce może być  
nierównomiernie rozłożone.  
Z szuflady detergentu wypływa piana?  
Użyto zbyt wiele detergentu.  
Zmieszaj 1 łyżkę środka zmiękczającego  
z 1/2 litra wody i wlej do komory prania  
głównego szuflady na detergent.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22 - PL  
7 Dane techniczne  
Dane techniczne tego urządzenia, których celem jest zwiększenie jakości produktu, mogą  
ulec zmianie bez powiadomienia. Rysunki w tej instrukcji są schematyczne i mogą nie w pełni  
odpowiadać wyglądowi Państwa pralki.  
Wartości podane na naklejkach lub w dołączonej dokumentacji stanowią wartości uzyskane w  
próbach laboratoryjnych zgodnie z obowiązującymi normami. Wartości te mogą ulec zmianie w  
zależności od warunków eksploatacji oraz otoczenia pralki.  
Model  
Maksymalna waga rzeczy do prania  
w stanie suchym (kg)  
5
5
5
5
Wysokość cm)  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
Szerokość (cm)  
Głębokość (cm)  
Ciężar netto (kg)  
Zasilanie (V/Hz)  
230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz  
Prąd znamionowy (A)  
10  
10  
10  
10  
Moc całkowita (W)  
2200  
1000  
2200  
800  
2200  
600  
2200  
400  
Szybkość wirowania (obr/min)  
Cykl prania – płukania (cykl/min)  
Klasa efektywności energetycznej  
Zużycie energii elektrycznej (kWh/cykl)  
Klasa efektywności prania  
Klasa efektywności wirowania  
Skuteczność odwadniania (%)  
Zużycie wody (l)  
52  
52  
52  
52  
A
0.95  
A
A
0.95  
A
A
0.95  
A
A
0.95  
A
C
D
E
F
62  
49  
62  
49  
68  
49  
80  
49  
Średnie roczne zużycie en. elektr. (kWh)  
Średnie roczne zużycie wody (l)  
Poziom hałasu prania (dB)  
Poziom hałasu wirowania (dB)  
190  
9800  
60  
190  
9800  
60  
190  
9800  
60  
190  
9800  
60  
74  
75  
72  
72  
Dane dla programu Bawełna 60C (zgodne z normą PN-EN 60456) – mogą ulec zmianie bez  
uprzedniejszego powiadomienia w wyniku ulepszenia produktu.  
Rysunki mają charakter schematyczny.  
Wartości na etykietach umieszczonych na tym produkciei podanych w załączonej dokumentacji  
określono w warunkach laoratoryjnych zgodnych z podanymi normami. Mogą one ulegać zmianie w  
zależności od używania i otoczenia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23 - PL  
8 Co zrobić ze starą pralką  
Starą pralkę należy złomować zgodnie z przepisami ochrony srodowiska. To urządzenie jest  
oznaczone symbolem przekreślonego kontenera na odpady zgodnie z Dyrektywą Europejska  
2002/96/WE oraz polska ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.  
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany  
razem z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.  
Użytkownik jest zobowiązany do oddania pralki do jednego z punktów prowadzących zbiórkę  
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty  
zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiajacy oddanie tego  
sprzętu.  
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do  
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikajacych z  
obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego  
sprzętu.  
Przed przekazaniem pralki na składowisko odpadów gabarytowych należy wyjąć wtyczkę z gniazda,  
odciąć kabel zasilający i uszkodzić zamek drzwi pralki. Zapobiegnie to możliwym obrażeniom ciała  
dzieci mogących bawić się zużytym sprzętem.  
Odzysk opakowania  
Pralka jest zapakowana w materiały, które mogą i powinny być poddane procesowi odzysku.  
Bardzo prosimy o pomoc w ochronie środowiska naturalnego i przekazanie opakowań do punktu  
zbiórki surowców wtórnych.  
Niebezpieczeństwo  
Opakowanie pozostawione w zasiegu dzieci niesie ze sobą niebezpieczeństwo uduszenia się nim w  
trakcie zabawy!  
Wyprodukowano w Turcji  
Importer: Beko S.A.  
Ul. Cybernetyki 7, 02-677 Warszawa,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Sport  
Dziennie  
Xpress  
Wł./Wył  
Start  
Pauza  
Czyszczenie  
z sierści  
Kasowanei Bawełna  
3”  
Koszula  
Włókna Wełna Delikatne Babycare  
sztuczne  
Pranie  
ręczne  
zwierząt  
domowych  
Pranie  
delikatne  
Bez  
Temperatura  
Czas  
podgrzewania  
opóźnienia  
Intensywne  
Pranie  
szybkie  
Kołdry Wygładza Płukanie  
Na  
zimno  
Zatrzymanie Pranie  
płukania szybkie  
nie  
Plus  
Pranie  
ciemnych  
kolorów  
Bez  
Wirowania  
Pompa  
Drzwi  
Koniec  
Zmiekczanie  
Pranie  
wstępne  
Wirowanie  
Pranie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25 - PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Určené použití  
1 Varování  
Tento produkt byl vyroben pro domácí  
použití.  
Obecné bezpečnostní pokyny  
Spotřebič lze používat k praní a  
máchání prádla, které je označeno jako  
vhodné pro praní v pračce.  
Nikdy neinstalujte přístroj na podlahu  
s kobercem. Jinak by nedostatečné  
proudění vzduchu pod strojem mohlo  
způsobit přehřívání elektrických  
součástí. Tím by mohly vzniknout potíže  
s vaší pračkou.  
Bezpečnostní pokyny  
Tento spotřebič musí být připojen  
k uzemněné zástrčce ochráněné  
pojistkou s vhodnou kapacitou.  
Přívodní a odčerpávací hadice musí  
být vždy pevně připevněné a v  
nepoškozeném stavu.  
Před spuštěním spotřebiče připojte  
pevně odčerpávací hadici k umyvadlu  
nebo vaně. Jinak hrozí riziko opaření  
vlivem vysokých teplot při praní!  
Nikdy neotevírejte vkládací dvířka a  
nevyjímejte filtr, když je voda v bubnu.  
Odpojte stroj, když jej nepoužíváte.  
Nikdy neumývejte zařízení proudem  
vody! Hrozí riziko zásahu elektrickým  
proudem!  
Nikdy se nedotýkejte zásuvky mokrýma  
rukama. Přístroj nepoužívejte,, pokud  
je napájecí kabel nebo zástrčka  
poškozena.  
V případě, že vznikne závada, kterou  
nelze odstanit podle instrukcí v návodu,  
postupujte následovně:  
Pokud je poškozen napájecí kabel nebo  
zástrčka, nutně požádejte o opravu  
autorizovaný servis.  
Pevně zapojte odčerpávací hadici do  
výstupního otvoru, aby nedošlo k úniku  
vody a stroj mohl dle potřeby přijímat  
a vypouštět vodu. Je důležité, aby  
přívodní a odčerpávací hadice nebyly  
přehnuté, zmáčknuté nebo rozbité,  
když spotřebič stěhujete na místo po  
instalaci nebo čištění.  
Vaše pračka by měla pokračovat v  
provozu v případě výpadku elektrické  
energie. Po obnovení přívodu energie  
pračka neobnoví svůj program.  
Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno”  
na 3 sekundy pro stornování programu  
(viz Stornování programu)  
Při přijetí může být ve vaší pračce  
zbytková voda. Pochází z procesu  
kontroly kvality a nejde o závadu.  
Nemůže tím dojít k poškození vaší  
pračky.  
Některé problémy, které se mohou  
vyskytnout, mohou být způsobeny  
infrastrukturou. Stiskněte tlačítko “Start/  
Pauza/Storno” na 3 sekundy pro  
stornování programu ve vaší pračce,  
než zavoláte autorizovaný servis.  
Vypněte pračku, odpojte ji ze  
sítě, uzavřete přívodní kohoutek  
a kontaktujte autorizovaný servis.  
Informace o likvidaci stroje vám  
poskytne místní prodejce nebo  
středisko sběru tuhých odpadů ve vaší  
obci.  
Pokud máte v domě děti…  
Udržujte děti mimo dosah přístroje,  
pokud je v provozu. Nedovolte jim hrát  
si se přístrojem.  
Zavřete vkládací dvířka, když opouštíte  
místo, kde je pračka instalována.  
První použití  
První prací cyklus proveďte bez vložení  
prádla, jen s pracím práškem a při  
nastavení programu “Bavlna 90°C“.  
Zajistěte, aby instalace teplé a studené  
vody byla správně provedená.  
Pokud je hlavní jistič nebo proudový  
chránič omezen na méně než 16  
ampér, požádejte kvalifikovaného  
elektrikáře o nainstalování 16 ampérové  
pojistky nebo proudového chrániče.  
Při používání s transformátorem nebo  
bez něj nezapomeňte na správné  
uzemnění provedené kvalifikovaným  
elektrikářem. Naše společnost  
nezodpovídá za škody vzniklé  
používáním přístroje na vedení bez  
uzemnění.  
Obaly skladujte mimo dosah dětí  
nebo je zlikvidujte podle příslušných  
odpadových směrnic.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27 - CZ  
2 Instalace  
Sejmutí výztuh obalů  
Nakloňte stroj pro sejmutí výztuh obalů.  
Sejměte výztuhy obalů tak, že zatáhnete za  
stuhu.  
Odstranění přepravních pojistek  
APřed použitím pračky je třeba odstranit  
přepravní pojistky.  
pračce. Rovný konec hadice s filtrem  
musí být připevněn ke kohoutku a  
konec s loktem připojen k pračce.  
Pevně utáhněte matice hadice rukou;  
na matice nikdy nepoužívejte klíče.  
Modely s jediným přívodem vody  
nepřipojujte ke kohoutku s horkou  
vodou.  
1. Uvolněte všechny šrouby klíčem, dokud  
jimi nelze volně otáčet (“C”)  
2. Odstraňte přepravní bezpečnostní  
šrouby tak, že jimi jemně otočíte.  
3. Nasaďte kryty ((dodané v sáčku s  
Návodem k použití) do otvorů na  
zadním panelu. (“P”)  
Při vracení spotřebiče na místo po  
údržbě nebo čištění dávejte pozor, abyste  
nepřekroutili, nezmáčkli nebo nezablokovali  
hadice.  
Připojení k odpadu  
Hadici pro odpadní vodu lze připevnit k okraji  
vany nebo umyvadla. Odpadovou hadici pevně  
upevněte k odpadu, aby nemohla vypadnout  
z krytu.  
C Uschovejte přepravní bezpečnostní  
šrouby na bezpečném místě pro další  
použití, v případě možného přemístění..  
C Nikdy nepřemisťujte spotřebič bez  
řádně upevněných bezpečnostních  
přepravních šroubů!  
Důležité upozornění:  
Konec odpadové hadice přímo připojte  
k odpadu nebo do vany.  
Hadici připevněte do výšky nejméně 40  
cm a nejvýše 100 cm.  
Pokud je hadice zvednutá poté, co  
ležela na zemi nebo v její blízkosti  
(méně než 40 cm nad zemí), je  
odčerpání vody ztíženo a prádlo může  
být při vyjímání z pračky mokré.  
Seřízení nožek  
ANa uvolnění blokovacích matic  
nepoužívejte žádné nástroje. Jinak by  
se mohly poškodit.  
1. Ručně povolte blokovací matice na  
nožkách.  
2. Upravujte jejich stav, dokud přístroj  
nebude ve vodorovné poloze.  
3. Důležité upozornění: Po  
seřízenívšechny blokovací matice znovu  
utáhněte.  
Připojení k přívodu vody.  
Důležité upozornění:  
Hadici zatlačte do odpadu nejméně 15  
cm. Pokud je příliš dlouhá, můžete ji  
zkrátit.  
Tlak vody nezbytný pro použití stroje  
musí být 1-10 barů (0,1 – 1 MPa).  
Připojte zvláštní hadice dodávané s  
pračkou k přívodním ventilům pračky.  
Aby nedošlo k úniku vody v místě  
spojů, jsou k hadicím připojena těsnění  
(4 těsnění pro modely s dvojím vstupem  
vody a 2 těsnění pro ostatní modely).  
Tato těsnění použijte na koncích hadice  
pro připevnění ke kohoutku vody a k  
Maximální délka spojených hadic nesmí  
přesahovat 3,2 m.  
Elektrické zapojení  
Připojte spotřebič k uzemněné zástrčce  
ochráněné pojistkou s vhodnou kapacitou.  
Důležité upozornění:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28 - CZ  
Připojení by mělo splňovat místní  
předpisy.  
Vkládací dvířka  
Dvířka se zamknou během programu a rozsvítí  
se symbol zamčených dvířek. Dvířka lze  
otevřít, jakmile symbol zhasne.  
Napětí a povolená ochrana pojistek  
jsou uvedeny v oddíle “Technické  
parametry”.  
Stanovené napětí musí být shodné s  
napětím ve vaší síti.  
Připojení přes prodlužovací kabely nebo  
rozdvojky se nedoporučuje.  
Prací prášky a aviváže  
Přihrádka na prací prášek  
Přihrádka na prací prášek se skládá ze tří  
částí:  
Přihrádka na prací prášek může mít dva druhy  
podle modelu vaší pračky.  
– (I) pro předeprání  
BPoškozený napájecí kabel musí vyměnit  
kvalifikovaný elektrikář.  
BSpotřebič nesmíte používat, dokud není  
důkladně opraven! Hrozí riziko zásahu  
elektrickým proudem!  
– (II) pro hlavní praní  
- (III) sifon  
– ( )pro aviváž  
3 Počáteční přípravy na praní  
Množství prášku  
Prací prášek a aviváž vložte před spuštěním  
pracího programu.  
Příprava oděvů k praní  
Předměty s kovovými částmi, jako jsou  
podprsenky, spony pásků a kovové knoflíky,  
mohou poškodit pračku. Kovové části  
odstraňte nebo umístěte předměty do sáčku,  
povlaku na polštář nebo podobné pomůcky.  
Nikdy neotevírejte přihrádku na prací prášek,  
když je program spuštěný!  
Pokud použijete program bez předepírání,  
nevkládejte žádný prášek do prostoru pro  
předeprání (prostor č. I).  
Prádlo roztřiďte podle typu látky, barvy  
a stupně zašpinění a povolené teploty  
vody. Vždy dodržujte pokyny uvedené  
na štítcích oděvů.  
Malé oděvy jako dětské ponožky a  
nylonové punčochy vkládejte vždy do  
pracího sáčku, povlaku na polštář nebo  
podobné pomůcky. Předejdete tím také  
ztrátě oděvů.  
Množství prášku  
Množství použitého pracího prášku závisí na  
množství prádla, stupni zašpinění a tvrdosti  
vody.  
Nepoužívejte množství přesahující  
hodnoty doporučené na obalu, aby  
nedocházelo k přílišnému pěnění,  
nedostatečnému vymáchání,  
Oděvy označené jako “lze prát v  
pračce” nebo “perte v ruce” perte jen s  
využitím vhodného programu.  
Neperte barevné a bílé prádlo společně.  
Nové, tmavé bavlněné oděvy mohou  
pouštět barvu. Perte je odděleně.  
Používejte jen barviva/měniče barev a  
odstraňovače vodního kamene vhodné  
pro pračky. Vždy postupujte podle  
pokynů na obalu.  
zbytečným výdajům a také k poškození  
životního prostředí.  
Nikdy nepřekračujte hodnotu (>max<);  
jinak bude aviváž zbytečně odplavena.  
Nepoužívejte tekutý prací prášek,  
pokud chcete prát s využitím funkce  
odloženého startu.  
Kalhoty a jemné oděvy perte obrácené  
naruby.  
Správná maximální zátěž  
C Dodržuje prosím pokyny v “Tabulce pro  
výběr programu”. Při přetížení pračky  
dojde ke snížení účinnosti praní.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29 - CZ  
4 Volba programu a ovládání pračky  
Kontrolní panel  
5
3
4
6
7
1 - Tlačítko nastavení rychlosti otáček*  
2 - Tlačítko pro odložený start*  
3 - Tlačítko start/pauza/zrušit  
4 - Tlačítka pomocnıch funkcí  
5 - Tlačítko volby programu  
6 - Hlavní vypínač  
7 - Ukazatelé průběhu programu  
8 - Ukazatel pro dětský zámek*  
* podle modelu vašeho spotřebiče  
Zapínání pračky  
40°C-  
Směsové tkaniny s obsahem  
syntetiky a vlny i jemné oděvy.  
Můžete připravit pračku na volbu programu  
stiskem tlačítka “Zapnout/Vypnout” Když  
stisknete tlačítko „Zapnout/Vypnout“, rozsvítí  
se „Ready“, což znamená, že dveře jsou  
odemčené. Dalším stiskem vypínače pračku  
vypnete.  
30°C-  
Studené  
C Programy se omezují nejvyšší rychlostí  
máchání vhodnou pro daný konkrétní  
typ tkaniny.  
Hlavní programy  
Volba programu  
Podle typu textilu jsou dostupné následující  
hlavní programy.  
Zvolte vhodný program z tabulky programů  
a následující tabulky teploty praní podle typu,  
množství a stupně ušpinění prádla. Tlačítkem  
volby programu zvolte požadovaný program.  
C Každý z těchto programů sestává z  
plného procesu praní včetně praní,  
•Bavlna  
S tímto programem můžete prát své odolnější  
oděvy. Prádlo se vypere díky prudkým pracím  
pohybům během delšího pracího cyklu.  
máchání a podle potřeby ždímání.  
•Syntetické  
S tímto programem můžete prát své méně  
odolné oděvy. Tento program používá lehčí  
prací pohyby a kratší prací cyklus než program  
„Bavlna“. Doporučuje se pro syntetické oděvy  
(košile, halenky, syntetické/bavlněné směsové  
oděvy, atd.). U záclon a krajek se doporučuje  
použít program “Syntetické 40” s předepírkou  
a funkcí snadného žehlení.  
Normálně zašpiněná bílá bavlna  
90°C  
a plátno  
Normálně zašpiněné  
neblednoucí barevné plátno,  
60°C  
bavlna nebo syntetika a lehce  
ušpiněné bílé plátno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30 - CZ  
•Jemné  
U přístrojůj nevybavených tlačítkem volby  
rychlosti ždímání bude pračka ždímat na  
maximální možné otáčky ve výchozím  
nastavení pro zvolený program.  
S tímto programem můžete prát své jemné  
oděvy. Používá citlivější prací pohyby a  
neprovádí okamžité ždímání oproti programu  
“Syntetické”.  
•Vlna  
Tímto programem můžete vyprat vlněné  
oděvy, které lze prát v pračce. Perte po  
zvolení správné teploty podle štítků na vašich  
oděvech. Doporučujeme používat vhodné  
prací prášky na vlnu.  
•Ruční praní  
S tímto programem můžete prát vlněné/jemné  
oděvy označené jako “neprat v pračce” a pro  
něž je doporučeno ruční praní. Prádlo se  
vypere velmi jemnými pohyby bez poškození  
oděvů.  
Další programy  
Pro zvláštní případy jsou k dispozici i další  
programy:  
CDalší programy se mohou lišit podle  
modelu vaší pračky.  
• Super  
Tento program vypere delší dobu při 40°C  
a poskytne stejný výsledek jako program  
“Bavlna 60°C”, čímž šetří energii. Je vhodný  
pro oděvy, pro které nelze použít program  
“Bavlna 60°C“.  
• Mini  
Tento program se používá k rychlému (30  
minut) vyprání menšího počtu lehce ušpiněnıch  
bavlněnıch oděvů.  
Zvláštní programy  
Pro konkrétní aplikace můžete použít jakýkoli z  
následujících programů:  
• Máchání  
Tento program se používá, když chcete ždímat  
nebo škrobit odděleně.  
• Odčerpat + Ždímat  
Tento program provede ždímání na maximální  
možné otáčky ve výchozím nastavení, jakmile  
se voda odčerpá z přístroje.  
C Pro jemné prádlo používejte nižší  
otáčky.  
Volba rychlosti ždímání  
Můžete své oděvy vyždímat na maximální  
otážky tak, že použijete tlačítko volby  
programu u modelů s tlačítkem volby otáček.  
Chcete-li ochránit své oděvy, prádlo nebude  
ždímat nad 800 ot/min u syntetických  
programů a 800 ot/min u programů na vlnu.  
Pokud chcete navíc přeskočit cyklus ždímání a  
vyjmout prádlo, otočte tlačítko volby otáček na  
pozici “Bez ždímání”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31 - CZ  
Tabulka programů a spotřeby  
Program  
Bavlna  
90  
60**  
40  
5
5
5
5
133  
145  
142  
165  
45  
49  
49  
45  
52  
52  
52  
45  
45  
32  
43  
1.65  
0.95  
0.69  
0.78  
0.92  
0.56  
0.30  
0.36  
0.36  
0.21  
0.17  
Bavlna  
Bavlna  
Super  
40  
Syntetické  
Syntetické  
Syntetické  
Jemné  
60 2.5 113  
40 2.5 125  
30 2.5  
30  
40 1.5  
30  
30 2.5  
95  
65  
60  
45  
30  
2
Vlna  
Ruční praní  
Mini  
1
• : Lze zvolit  
* : Automaticky zvoleno, nelze zrušit.  
**: Energetický program (EN 60456)  
Spotřeba vody a energie a trvání programu se mohou lišit od údajů v tabulce podle tlaku vody,  
tvrdosti a teploty vody, teploty okolí, typu a množství prádla, volby pomocných funkcí a výkyvům  
v přívodním napětí.  
C Pomocné funkce v tabulce se mohou lišit podle modelu vaší pračky.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32 - CZ  
ždímat prádlo na konci programů pro bavlnu,  
syntetické, vlněné nebo jemné prádlo.  
Pomocné funkce  
Tlačítka pomocných funkcí  
Před spuštěním programu zvolte požadované  
pomocné funkce.  
Praní za studena  
Pokud chcete vyprat prádlo ve studené vodě,  
můžete použít tento program.  
C Tlačítka pomocných funkcí se mohou  
lišit podle modelu vaší pračky.  
Spuštění programu  
Volba pomocné funkce  
Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/Storno”,  
program se spustí. Tlačítko “Start/Pauza/  
Storno” se rozsvítí na znamení, že program  
se spustil. Dveře se uzamknou a světlo “Víko”  
zhasne.  
Pokud zvolíte pomocnou funkci, která by  
neměla být volena společně s předem  
zvolenou funkcí, první zvolená funkce se  
stornuje a poslední pomocná funkce zůstane  
aktivní.  
Například: Pokud chcete nejprve zvolit  
předepírku a pak rychlé praní, předepírka se  
stornuje a rychlé praní zůstane aktivní.  
Pomocnou funkci neslučitelnou s programem  
nelze zvolit. (viz “Tabulka volby programu“)  
Postup programu  
Postup probíhajícího programu se zobrazuje  
pomocí ukazatele postupu programu. Na  
začátku každého programového kroku  
se rozsvítí příslušná kontrolka a světlo  
dokončeného kroku zhasne.  
Předpírka  
C Pokud pračka neždímá, program může  
být v režimu zastavení máchání nebo  
se spustil systém automatické korekce  
ždímání kvůli přílišnému nevyváženému  
rozložení prádla v pračce.  
Předpírka je vhodná pro silně ušpiněné prádlo.  
Bez předpírky šetříte energii, vodu, prací  
prášek a čas. Předpírka bez pracího prášku se  
doporučuje pro krajky a záclony.  
Další máchání  
Touto funkcí zvýšíte počet aktuálních kroků  
máchání. Riziko podráždění citlivé pokožky  
zbytkem prášku na oděvech se tak sníží.  
Změna volby po spuštění  
programu  
Tuto funkci použijte, když vaše pračka začne  
prát různé skupiyn textile ve stejné dávce  
oděvů za vyšší nebo nižší teploty. Chcete-li  
změnit prací program, musíte aktuální program  
stornovat.  
Podržet máchání  
Pokud nechcete vyndat prádlo hned po  
skončení programu na bavlnu, syntetické,  
vlněné a jemné látky, můžete ponechat své  
oděvy uvnitř pračky v poslední vodě stiskem  
tlačítka podržet máchání tak, aby nedošlo k  
pomačkání vašeho prádla. Po tomto procesu  
můžete vyždímat své prádlo stiskem tlačítka  
„Start/Pauza/Storno“ nebo můžete program  
ukončit tím, že tlačítko „Start/Pauza/Storno“  
přidržíte asi 3 s.  
Stiskněte a přidržte tlačítko “Start/Pauza/  
Storno” na 3 sekundy pro “Stornování”  
programu, abyste zvolili program “Bavlna  
40” namísto programu “Bavlna 60”. Zvolte  
program “Bavlna 40” otočením tlačítka  
programu. Stiskněte tlačítko “Start/Pauza/  
Storno”, program se spustí.  
U praček vybavených tlačítkem volby  
otáček ždímání můžete ždímat prádlo  
zvolením požadované rychlosti a  
stiskem tlačítka “Start/Pauza/Storno”.  
U praček bez tlačítka volby otáček  
ždímání můžete ukončit program bez  
ždímání stiskem talčítka “Start/Pauza/  
Storno” a odčerpáním vody. Pokud  
chcete, aby se vaše prádlo vyždímalo,  
můžete je vyždímat zvolením programu  
“odčerpat+ždímat”.  
Přepnutí pračky do pohotovostního  
režimu  
Na chvíli stiskněte tlačítko “Start/  
Pauza/Storno” pro přepnutí pračky do  
pohotovostního režimu. Pomocné funkce lze  
stornovat nebo volit podle toho, v jakém kroku  
se program nachází. Dveře lze otevřít, pokud  
je vhodná hladina vody. Prádlo lze přidat/  
vyjmout po otevření dveří.  
Snížení rychlosti  
Tlačítko snížení rychlosti použijte vždy, když  
si přejete vyždímat své oděvy na nižší než  
maximální rychlost ždímání. Po stisknutí  
tlačítka omezení rychlosti se rychlost ždímání  
nastaví na minimální ot/min uvedené na  
panelu.  
Dětský zámek  
Spotřebič ochráníte před dětmi pomocí  
dětského zámku. V tomto případě nelze  
provést žádnou změnu v probíhajícím  
programu.  
Pračka se přepne na dětský zámek po  
stisknutí tlačítek pro 1. a 2. pomocnou funkci  
Bez ždímání  
Tento program můžete použít, pokud nechcete  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33 - CZ  
zleva na 3 s. Kontrolka 1. pomocné funcke  
bude blikat. Dětský zámek deaktivujete  
stiskem stejných tlačítek na 3 s.  
5 Údržba a čištění  
Přihrádka na prací prášek  
Odstraňte zbytky prášku nahromaděné v  
přihrádce. Postupujte takto:  
Ukončení programu stornováním  
Pro stornování zvoleného programu stiskněte  
na 2 sekundy tlačítko “Start/Pauza/Storno”.  
Pračka začne odčerpávat vodu. Rozsvítí  
se kontrolky “Praní” a “Program skončen”.  
Kontrolky “Start/Pauza/Storno” a “Praní”  
zhasnou po odčerpání a začne blikat kontrolka  
“Víko”. Kontrolka “Víko” bude svítit, když jsou  
dveře odemčené.  
1. Stiskněte tečkované místo na sifonu v  
prostoru pro aviváž a tahejte k sobě,  
dokud přihrádku nevysunete z pračky.  
Pokud se program stornuje uprostřed  
procesu, rozsvítí se kontrolky “Prát“ a  
“Program skončen”. Pračka může odčerpat  
všechnu vodu nebo může přijímat vodu třikrát  
pro ochlazení oděvů a dokončení odčerpávání.  
Po odčerpání vody zhasne kontrolka “Prát”,  
kontrolka “Program skončen” se rozsvítí a  
kontrolka „Víko” bude vytrvale blikat až do  
odblokování dveří.  
C Pokud se v prostoru pro aviváž začne  
hromadit více než normální množství  
směsice vody a aviváže, je nutné sifon  
vyčistit.  
2. Umyjte přihrádku a sifon dostatečným  
množstvím vlažné vody v umyvadle.  
3. Vraťte přihrádku zpět na místo.  
Zkontrolujte, zda je sifon v původní  
pozici.  
Konec programu  
Kontrolka “Program skončen” na ukazateli  
postupu programu se rozsvítí, když program  
dojde na konec. Víko se odblokuje o 2 minuty  
později, kontrolky “Program skončen” a “Víko”  
budou vytrvale svítit. Pračka je nyní připravená  
na druhý cyklus.  
Pokud stisknete libovolné tlačítko, když je  
pračka na konci programu nebo se změní  
pozice tlačítka volby programu, kontrolka  
“Program skončen” zhasne a zůstane svítit  
jen kontrolka “Víko”. Pokud jsou dvířka stale  
zamčená, kontrolka “Víko” bliká, dokud se  
dvířka neodemknou.  
Filtry přívodu vody  
Na konci každého vstupního ventilu na zadní  
straně stroje je filtr stejně jako na konci každé  
přívodní hadice v místě připojení ke kohoutku.  
Tyto filtry brání ve vstupu cizích předmětů a  
nečistoty z vody do pračky. Pokud se filtry  
zanesou, je třeba je vyčistit.  
Zavřete kohoutky.  
Stiskem vypínače pračku vypnete.  
Odstraňte matice z přívodních hadic  
a vyčistěte povrch filtrů na vstupních  
ventilech pomocí vhodného kartáče.  
Když jsou filtry hodně špinavé, můžete  
je vytáhnout kleštěmi a vyčistit.  
Vyjměte filtry na plochém konci  
přívodních hadic společně s těsněním  
a vyčistěte je důkladně pod tekoucí  
vodou.  
Vraťte těsnění a filtry opatrně zpět na  
místa a utáhněte matice hadic rukou.  
Odčerpání zbytkové vody a čištění  
filtru čerpadla  
Tento výrobek je vybaven systémem filtrů,  
který zajišťuje výstup čistější vody, čímž se  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 - CZ  
prodlužuje životnost čerpadla tím, že pevné  
předměty, jako jsou knoflíky, mince a látky  
nemohou ucpat turbínu čerpadla během  
vypouštění vody.  
Po skončení procesu odčerpávání  
vraťte zátku na konec hadice a vraťte ji  
zpět na místo.  
Pokud váš produkt není dodáván s nouzovou  
odčerpávací hadicí, postupujte podle popisu  
na obrázku níže :  
Pokud vaše pračka neodčerpává vodu,  
může být ucpán filtr čerpadla. Je třeba  
jej čistit každé 2 roky nebo při každém  
ucpání. Před čištěním filtru čerpadla je  
nutné odčerpat vodu.  
Vodu může být nutné zcela odčerpat i v  
následujících případech:  
Před přepravou stroje (např. při  
stěhování)  
Hrozí-li riziko zamrznutí  
Pro vyčištění špinavého filtru a odčerpání vody:  
1- Odpojte pračku ze sítě.  
Umístěte velkou nádobu před filtr,  
abyste do ní zachytili vodu vytékající z  
filtru.  
Povolte filtr čerpadla (doleva), dokud  
voda nezačne vytékat. Nasměrujte  
vytékající vodu do nádoby umístěné  
před filtrem. Rozlitou vodu můžete  
zachytit pomocí hadru.  
Pokud již nezbývá žádná voda, otáčejte  
filtrem čerpadla, až jej zcela uvolníte a  
lze jej vyjmout.  
Vyčistěte zbytky uvnitř filtru i látky kolem  
turbíny, pokud tam nějaké jsou.  
Pokud je váš výrobek vybaven funkcí  
vodního střiku, nezapomeňte vrátit filtr  
na místo v čerpadle. Nikdy netlačte filtr  
silou zpět na místo. Vraťte filtr na místo;  
jinak by mohla voda unikat víčkem filtru.  
AV pračce může být voda o teplotě až  
90°C. Filtr tedy čistěte až poté, co se  
voda uvnitř ochladí, aby nedošlo k  
opaření.  
2- Otevřete víko filtru. Víko filtru mohou tvořit  
jedna až dvě části podle modelu pračky.  
Tvoří-li je dvě části, stiskněte výstupek na víku  
filtru dolů a vytáhněte část k sobě.  
Pokud je z jednoho kusu, přidržte je za obě  
strany a otevřete je tak, že je vytáhnete ven.  
4- Zavřete víko filtru.  
Zavřete dvoudílné víko filtru pračky tak, že  
zatlačíte na výstupek na něm.  
3- U některých modelů se dodává nouzová  
odčerpávací hadice. Ostatní jsou dodávány  
bez této položky.  
Zavřete jednodílné víko filtru pračky tak, že  
umístíte výstupky vespod na místo a zatlačíte  
na horní část.  
Pokud je váš produkt dodáván s nouzovou  
odčerpávací hadicí, postupujte podle popisu  
na obrázku níže :  
Vytáhněte výstupní hadici čerpadla z  
pouzdra.  
Postavte velkou nádobu na konec  
hadice. Odčerpejte vodu do nádoby  
tak, že vytáhnete zátku na konci  
hadice. Pokud je množství vody k  
odčerpání větší než objem nádoby,  
vraťte zpět zátku, vylijte vodu z nádoby  
a pak proces odčerpávání zopakujte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35 - CZ  
6 Návrhy řešení problémů  
Příčina  
Vysvětlení/návrh  
Program nelze spustit nebo zvolit.  
Pračka se mohla přepnout do  
režimu vlastní obrany vlivem závady  
infrastruktury (například napětí, tlak  
vody, atd.).  
Opravte pračku stiskem tlačítka “Start/  
Pauza/Storno” na 3 vteřiny. (viz Stornování  
programu)  
Ze spodní části pračky vytéká voda.  
Ujistěte se, že těsnění přívodních hadic je  
řádně upevněno.  
Mohlo dojít k závadě na hadicích nebo  
vodním čerpadle.  
Pevně připevněte odčerpávací hadici ke  
kohoutku.  
Ujistěte se, že je filtr čerpadla zcela  
zavřený.  
Stroj se zastaví krátce po spuštění programu.  
Stroj se může dočasně zastavit kvůli  
nízkému napětí.  
Jakmile se napětí vrátí na normální úroveň,  
začne znovu pracovat.  
Pračka trvale ždímá. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem)  
Možná se aktivoval systém automatické  
korekce ždímání vlivem nerovnoměrného  
rozložení prádla v bubnu.  
Prádlo v bubnu se mohlo zamotat  
(smotané prádlo ve vaku). Prádlo znovu  
rozložte a opakujte ždímání.  
Neždímá se, když prádlo není rovnoměrně  
rozloženo v bubnu, brání se tím poškození  
stroje a jeho okolí.  
V pračce může být nevyváženě  
vložené prádlo.  
Pračka trvale pere. Neodpočítává se zbývající čas. (Pro modely s displejem)  
V případě pozastaveného  
odpočítávání při nabírání vody:  
Časovač neodpočítává, pokud není  
pračka naplněna správným množstvím  
vody.  
Pračka vyčkává na dostatečné množství  
vody, aby se předešlo nesprávným  
výsledkům praní vlivem nedostatečného  
množství vody. Pak začne odpočítávání.  
V případě pozastaveného  
odpočítávání ve fázi zahřívání:  
Čas se neodpočítává, dokud není  
dosažena zvolená teplota pro  
program.  
Možná se aktivoval systém automatické  
korekce ždímání vlivem nerovnoměrného  
rozložení prádla v bubnu.  
V případě pozastaveného  
odpočítávání ve fázi ždímání:  
V pračce může být nevyváženě  
vložené prádlo.  
Prádlo v bubnu se mohlo zamotat  
(smotané prádlo ve vaku). Prádlo znovu  
rozložte a opakujte ždímání.  
Neždímá se, když prádlo není rovnoměrně  
rozloženo v bubnu, brání se tím poškození  
stroje a jeho okolí.  
Ze zásuvky na čisticí prostředek vytéká pěna  
Namíchejte 1 lžičku aviváže a 1/2 litru  
vody a nalijte ji do zásuvky na hlavní praní  
v zásuvce na čisticí prostředek.  
Použili jste příliš mnoho čisticího  
prostředku.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36 - CZ  
7 Parametry  
Modely  
Maximální kapacita  
suchého prádla (kg)  
5
5
5
5
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
Výška (cm)  
Šířka (cm)  
Hloubka (cm)  
Vlastní hmotnost (kg)  
Napětí/frekvence (V/Hz)  
Intenzita (A)  
230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz  
10  
10  
10  
10  
Celkový příkon (W)  
Cyklus odstřeďování (max. (ot./min)  
2200  
1000  
2200  
800  
2200  
600  
2200  
400  
Parametry tohoto spotřebiče se mohou změnit bez upozornění vlivem zvyšování kvality výrobku.  
Obrazy v této příručce jsou schematické a nemusí odpovídat přesně vašemu výrobku.  
Hodnoty uvedené na štítcích pračky nebo v dokumentaci jsou získávány v laboratorních  
podmínkách podle příslušných norem. Hodnoty se mohou lišit podle provozních a okolních  
podmínek spotřebiče.  
Obalový material spotřebiče je recyklovatelný. Napomozte jej recyklovat a ochraňujte životní  
prostředí jeho předáním do městských center určených pro tento účel.  
Váš spotřebič take obsahuje velké množství recyklovatelného materiálu. Je označen touto  
etiketou, jež znamená, že použité spotřebiče by se neměly směšovat s ostatním odpadem.  
Recyklace spotřebičů organizovaná vaším výrobcem bude tak provedena v souladu  
s Evropskou směrnicí 2002/96/EC o Likvidaci elektrického a elektronického vybavení.  
Kontaktujte městský úřad nebo prodejce kvůli nejbližším bodům recyklace u vašeho bydliště.  
Děkujeme za váš příspěvek k ochraně životního prostředí.  
3’’  
Reset  
Denně  
Xpress  
Odstranûní  
zvífiecích  
chlupÛ  
Hlavní/  
Bavlna Syntetické Vlna  
Sport  
Teplota  
Konec  
Start  
Zrusit  
3”  
Jemné  
Extra  
Kosile  
Babycare  
pauza  
vypínaã  
Péče o  
módní oděvy  
Pro odloÏen˘  
start  
Intenzivní  
Pozdr zenì  
mách ání praní  
Rychlé  
Rychlé  
praní  
Bez  
Chlad  
AvivaÏ  
maãkání máchání  
Pfiedeprání  
Máchání  
âerpadlo Îdímání  
Bez  
Îdímání  
Prání  
Tmavé  
prádlo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37 - CZ  
Naudojimo paskirtis  
1 Įspėjimai  
Šis gaminys skirtas tik naudojimui  
namuose.  
Bendri saugos reikalavimai  
Buitinį prietaisą galima naudoti tik  
atitinkamai paženklintų tekstilės dirbinių  
skalbimui ir skalavimui.  
Niekada nestatykite mašinos ant  
kilimu išklotų grindų. Kitaip po mašina  
nepakankamai cirkuliuoja oras, ir todėl  
elektrinės dalys gali perkaisti. Taip skalbimo  
mašina gali sugesti.  
Saugos nurodymai  
Šį buitinį prietaisą būtina prijungti prie  
įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos  
kategorijos saugikliu.  
Jeigu pažeistas maitinimo laidas arba  
kištukas, tiesiog paskambinkite į įgaliotąją  
techninės pagalbos tarnybą, kad pataisytų.  
Saugiai pritaisykite vandens žarną ant  
mašinos korpuse esančio vandens  
išleidimo antgalio, kad nebūtų pratekėjimų,  
o vanduo tinkamai patektų ir išbėgtų iš  
mašinos. Labai svarbu, kad po instaliavimo  
arba valymo statant buitinį prietaisą į vietą,  
vandens įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų  
perlenktos, suspaustos arba prakiurę.  
Ši skalbimo mašina sukurta taip, kad  
nutrūkus elektros tiekimui, ji toliau tęstų  
darbą. Elektrai vėl atsiradus, pati mašina  
neatnaujins programos. Jeigu norite  
atšaukti programą, spauskite ir 3 sekundes  
laikykite nuspaudę mygtuką „Paleidimas/  
atšaukimas/pauzė“ (žr. skyrių „Programos  
atšaukimas“).  
Vandens įleidimo ir išleidimo žarnos  
visuomet turi būti saugiai pritvirtintos ir  
nepažeistos.  
Prieš paleisdami mašiną, saugiai pritaisykite  
vandens išleidimo žarną prie kriauklės arba  
vonios krašto. Skalbiant esant aukštai  
temperatūrai gali kilti pavojus apsiplikinti  
karštu vandeniu!  
Niekad neatidarykite mašinos durelių ar  
nebandykite ištraukti filtro, kol būgne dar  
yra vandens.  
Jeigu mašinos nenaudojate, ištraukite  
elektros kištuką.  
Niekada neplaukite buitinio prietaiso  
vandens žarna! Kyla elektros smūgio  
pavojus!  
Niekada nelieskite kištukinio lizdo šlapiomis  
rankomis. Nenaudokite mašinos, jeigu  
maitinimo laidas arba kištukas yra  
pažeistas.  
Nusipirkus mašiną, joje gali būti šiek tiek  
vandens. Jis gali būti likęs po kokybės  
patikrinimo proceso ir tai yra visai normalu.  
Jis nedaro mašinai jokios žalos.  
Su tam tikromis problemomis galite  
susidurti dėl infrastruktūros. Jeigu norite  
atšaukti mašinoje nustatytą programą,  
prieš iškviesdami įgaliotąją techninės  
pagalbos tarnybą, pirma paspauskite ir  
3 sekundes laikykite nuspaudę mygtuką  
„Paleidimas/atšaukimas/pauzė“  
Esant veikimo sutrikimams, kurių negalima  
atitaisyti vadovaujantis naudojimo  
instrukcija:  
Išjunkite mašiną, ištraukite kištuką iš  
maitinimo lizdo, užsukite vandens čiaupą  
ir susisiekite su įgaliotuoju techninės  
pagalbos atstovu. Galite kreiptis į savo  
vietinį atstovą arba savo savivaldybės  
panaudotų elektros prietaisų surinkimo  
punktą ir sužinoti, kaip išmesti šią mašiną.  
Pirmasis paleidimas  
Pirmą kartą paleiskite mašiną, pripylę  
skalbimo miltelių ir pasirinkę programą  
„Medvilnė 90°C“, tačiau nedėkite skalbinių.  
Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar  
tinkamai atliktas šalto ir karšto vandens  
pajungimas.  
Jeigu namuose yra vaikų…  
Mašinai veikiant, neleiskite artyn vaikų.  
Neleiskite jiems žaisti su mašina.  
Išėję iš patalpos, kurioje stovi mašina,  
nepamirškite uždaryti mašinos durelių.  
Jeigu elektros saugiklis arba srovės  
pertraukiklis yra žemesnės nei 16 amperų  
kategorijos, tegu kvalifikuotas elektrikas  
įrengia 16 amperų saugiklį arba srovės  
pertraukiklį.  
Ir naudojant, ir nenaudojant  
transformatoriaus, kvalifikuotas elektrikas  
vis tiek privalo įžeminti sistemą. Mūsų  
kompanija nebus atsakinga už jokią žalą,  
kuri gali atsirasti naudojant neįžemintą  
mašiną.  
Pakavimo medžiagas laikykite vaikams  
nepasiekiamoje vietoje arba išmeskite  
jas, išrūšiavę pagal atliekų išmetimo  
nurodymus.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 - LT  
tarpikliai modeliams su dvigubu vandens  
įleidimu, kitiems modeliams – 2 tarpikliai),  
2 Instaliavimas  
Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas  
Kilstelėkite mašiną, kad galėtumėte nuimti  
pakavimo sutvirtinimus. Patraukite už juostos ir  
nuimkite pakavimo sutvirtinimą.  
Transportavimo kaiščių išėmimas  
A Prieš pradedant naudoti skalbimo mašiną,  
pirma reikia išsukti transportavimui skirtus  
saugos varžtus! Jeigu to nepadarysite,  
sugadinsite mašiną!  
apsaugantys, kad prijungimo vietose  
nepratekėtų vanduo. Šiuos tarpiklius reikia  
uždėti prie čiaupo ir prie mašinos prijungtų  
žarnų galų. Tiesųjį žarnos galą su filtru  
reikia jungti prie čiaupo, o alkūninį žarnos  
galą - prie mašinos. Tvritai ranka užveržkite  
žarnos veržles; niekada neveržkite jų  
veržliarakčiais.  
1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie  
laisvai suktųsi („C“)  
2. Atsargiai sukdami ištraukite transportavimui  
skirtus saugos varžtus.  
3. Į galinėje plokštėje esančias skyles įtaisykite  
gaubtelius (įdėtus į maišelį kartu su  
naudojimo instrukcija). („P“)  
Modelius su viena vandens įleidimo anga  
reikia prijungti prie šalto vandens čiaupo.  
Po instaliavimo arba valymo statant buitinį  
prietaisą į vietą pasirūpinkite, kad vandens  
įleidimo ir išleidimo žarnos nebūtų  
perlenktos, suspaustos arba prispaustos.  
C Transportavimui skirtus saugos varžtus  
laikykite saugioje vietoje, kad galėtumėte  
juos vėl panaudoti, kai kitą kartą prireiks  
gabenti skalbimo mašiną.  
Prijungimas prie kanalizacijos  
vamzdžio  
Vandens išleidimo žarną galima pritaisyti  
prie kriauklės arba vonios krašto. Vandens  
išleidimo žarną reikia tvirtai įtaisyti į  
kanalizacijos vamzdį, kad ji neišspūstų.  
C Niekada negabenkite buitinio  
prietaiso, jeigu jame tinkamai neįtaisyti  
transportavimui skirti saugos varžtai!  
Kojelių reguliavimas  
A Fiksavimo veržles atsukite tik rankomis,  
nenaudokite jokių įrankių. Kitaip galite jas  
sugadinti.  
Dėmesio:  
Vandens išleidimo žarną reikia tiesiogiai  
prijungti prie kriauklės kanalizacijos  
vamzdžio arba pritaisyti ją prie kriauklės  
krašto.  
1. Ranka atsukite ant kojelių esančias  
fiksavimo veržles.  
Žarną reikia pritaisyti mažiausiai 40 cm ir  
daugiausia 100 cm aukštyje.  
2. Reguliuokite kojeles tol, kol mašina stovės  
tiesiai ir tvirtai.  
3. Dėmesio: vėl užveržkite visas fiksavimo  
veržles.  
Jeigu žarna bus paguldyta ant grindų ir  
po to pakelta arba jeigu ji bus arti žemės  
(žemiau nei 40 cm aukštyje), vandenį bus  
sunkiau išleisti ir skalbiniai gali likti šlapi.  
Vandens pajungimas  
Dėmesio:  
Norint naudoti mašiną, būtinas 1-10 barų  
(0,1 – 1 MPa) vandens slėgis.  
Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo  
vožtuvų specialias kartu su mašina  
pristatytas žarnas.  
Į kanalizacijos vamzdį reikia įleisti daugiau  
nei 15 cm žarnos. Jeigu ji per ilga, galite ją  
patrumpinti.  
Prie žarnų pridėti guminiai tarpikliai (4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39 - LT  
Didžiausias sujungtų žarnų ilgis neturi viršyti  
3,2 m ilgio.  
Nepridėkite per daug skalbinių  
C Vadovaukitės „Programų pasirinkimo  
lentelėje” pateikta informacija. Skalbimo  
rezultatai bus prastesni, jei mašina bus per  
daug prikrauta.  
Elektros pajungimas  
Prijunkite mašiną prie įžeminto lizdo,  
apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu.  
Dėmesio:  
Durelės  
Programai veikiant durelės yra užblokuojamos;  
tuo metu užsidega durelių blokavimo simbolis.  
Simboliui užgęsus dureles galima atidaryti.  
Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais  
reglamentais.  
Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos  
kategorija nurodyta skyriuje „Techniniai  
duomenys“.  
Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti  
maitinimo tinklo įtampos dydį.  
Draudžiama pajungti naudojant laidų  
ilgintuvus arba daugiaviečius lizdus.  
Skalbimo milteliai ir audinių  
minkštikliai  
Skalbimo miltelių stalčius  
Skalbimo priemonių stalčiukas padalintas į tris  
skyrius:  
Priklausomai nuo mašinos modelio, skalbimo  
priemonių stalčiukas gali būti dviejų skirtingų  
tipų.  
B Pažeistą maitinimo laidą privalo pakeisti  
kvalifikuotas elektrikas.  
B Kol laidas nebus pakeistas, buitinio  
prietaiso naudoti negalima! Kyla elektros  
smūgio pavojus!  
– (I) nuskalbimui  
– (II) pagrindiniam skalbimui  
- (III) sifonas  
– ( ) audinių minkštikliui  
Skalbimo milteliai, audinių minkštiklis ir  
3 Pradinis mašinos  
paruošimas skalbimui  
Skalbinių paruošimas skalbimui  
Skalbiniai su metalinėmis detalėmis,  
pavyzdžiui, liemenėlės, diržų sagtys ir  
metalinės sagos gadina mašiną. Ištraukite  
metalines detales arba tokius skalbinius  
sudėkite į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą  
ar pan.  
kitos skalbimo priemonės  
Prieš paleisdami skalbimo programą, pripilkite  
skalbimo miltelių ir audinių minkštiklio.  
Niekada neatidarykite skalbimo priemonių  
stalčiuko, kol skalbimo programa veikia!  
Naudojant programą be nuskalbimo, į  
nuskalbimo skyrių (skyrius nr. I) skalbimo  
miltelių pilti nereikia.  
Išrūšiuokite skalbinius pagal audinių rūšis,  
spalvą, sutepimo laipsnį ir leistiną vandens  
temperatūrą, kurioje juos galima skalbti.  
Visuomet vadovaukitės gaminio etiketėje  
pateiktais nurodymais.  
Mažus skalbinius, pavyzdžiui, kūdikių  
kojinaites, nailonines kojines ir kt. sudėkite  
į skalbinių maišelį, pagalvės užvalkalą ar  
pan. Taip skalbiniai nepasimes.  
Skalbiant gaminius, kurių etiketėse  
nurodyta „Skalbti mašinoje” arba „Skalbti  
rankomis” reikia pasirinkti atitinkamas  
programas.  
Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite  
atskirai. Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai  
gali stipriai nudažyti kitus skalbinius.  
Skalbkite juos atskirai.  
Skalbimo miltelių kiekis  
Reikiamas skalbimo miltelių kiekis priklauso  
nuo skalbinių kiekio, jų sutepimo laipsnio ir  
vandens kietumo.  
Nenaudokite skalbimo miltelių daugiau  
nei kad nurodyta ant pakuotės, nes kils  
problemų: susidarys per daug putų, milteliai  
nebus tinkamai išskalauti, netaupydami  
miltelių bereikalingai išlaidausite, ir pagaliau  
darysite žalą gamtai.  
Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus  
dažus/spalvų keitimo priemones ir kalkių  
nuosėdų šalinimo priemones. Būtinai  
vadovaukitės ant pakuočių esančiais  
nurodymais.  
Niekad nepilkite audinių minkštiklio virš  
(>maks.<) lygio ženklo, kitaip jis bus  
bereikalingai išpiltas ir nepanaudotas.  
Jeigu norite skalbti pasirinkę laiko  
uždelsimo funkciją, niekada nenaudokite  
skystos skalbimo priemonės.  
Kelnes ir skalbimui jautrius drabužius  
išverskite į blogąją pusę.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40 - LT  
4 Programos pasirinkimas ir mašinos paleidimas  
Valdymo skydas  
5
3
4
6
7
1 - Sukimosi greičio reguliavimo rankenėlė*  
2 - Temperatūros reguliavimo mygtukas*  
3 - Paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtukas  
4 - Pagalbinių funkcijų mygtukai  
5 - Programos pasirinkimo rankenėlė  
6 - Įjungimo/išjungimo mygtukas  
7 - Programos tęsimo indikatoriai  
8 - Vaikų apsaugos užrakto indikatorius*  
* priklausomai nuo Jūsų mašinos modelio  
Mašinos įjungimas  
Programa įprastai suteptiems,  
nublunkantiems spalvotiems  
Mašiną galite paruošti programos pasirinkimui  
paspausdami įjungimo/išjungimo mygtuką.  
Paspaudus įjungimo/išjungimo mygtuką,  
užsidega užrašas „Pasiruošusi“, reiškiantis,  
kad durelės atrakintos. Jei mašiną norite  
išjungti, dar kartą paspauskite įjungimo/  
išjungimo mygtuką.  
lininiams, medvilniniams arba  
60˚C  
sintetiniams drabužiams ir  
nestipriai suteptiems baltiems  
lininiams audiniams.  
40˚C-  
Suderinti drabužiai, įskaitant  
30°C-  
sintetiką ir vilną bei jautrius  
šaltas  
drabužius.  
vanduo  
Programos pasirinkimas  
Pagal skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo  
rūšį iš programų lentelės, pagal toliau esančią  
skalbimo temperatūros lentelę pasirinkite  
tinkamą programą. Programos pasirinkimo  
mygtuku pasirinkite norimą programą.  
C Kiekvieną iš šių programų sudaro visas  
skalbimo procesas, įskaitant skalbimą,  
skalavimą ir, jeigu reikia, išgręžimo ciklus.  
C Programos skiriasi pagal didžiausią, tam  
tikrai audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį.  
Pagrindinės programos  
Priklausomai nuo audinių rūšių, galima naudoti  
šias pagrindines programas:  
•Medvilniniai audiniai:  
Šią programą galite pasirinkti skalbdami  
atsparius drabužius. Skalbiniai bus skalbiami  
energingai ir ilgiau.  
Programa įprastai suteptiems,  
90˚C  
baltiems ir lininiams audiniams.  
•Sintetiniai audiniai  
Šią programą galite pasirinkti skalbdami  
nelabai atsparius skalbimui drabužius.  
Palyginus su medvilninių audinių programa,  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41 - LT  
šioje programoje skalbiama atsargiau ir  
trumpiau. Ji rekomenduojama sintetiniams  
drabužiams skalbti (pavyzdžiui, marškiniams,  
palaidinukėms, gaminiams iš su sintetika  
maišytų audinių ir pan.). Užuolaidoms  
ir nėriniams rekomenduojama pasirinkti  
programą „Sintetika 40“ ir nuskalbimo bei  
apsaugos nuo susiglamžymo funkcijas.  
• Jautrûs audiniai  
Gręžimo greičio pasirinkimas  
Jūsų drabužiai gali būti sukami mašinoje  
pasirinkus maksimalų apsisukimų per minutę  
skaičių naudojant pasirinkimo rankenėlę  
modeliuose su apsisukimų per minutę  
pasirinkimo rankenėle. Kad apsaugot¸ jūsų  
drabužius, jūsų mašina nesisuks didesniu  
kaip 800 apsisukimų per minutę greičiu su  
sintetikos programomis ir 800 apsisukimų  
per minutę greičiu su vilnos programomis.  
Be to, jei norite praleisti sukimo ciklą ir išimti  
drabužius, apsisukimų per minutę pasirinkimo  
rankenėlę pasukite į padėti „be sukimo“.  
Mašinose be sukimo pasirinkimo rankenėlės  
mašina suksis maksimaliu įmanomu  
Šią programą galite pasirinkti skalbdami  
jautrius skalbimui drabužius. Pasirinkus šią  
programą, gaminiai skalbiami atsargiau nei  
sintetinių audinių programoje ir nevykdomas  
tarpinis išgręžimas.  
•Vilnoniai audiniai  
Šią programą pasirinkite vilnoniams  
gaminiams, kuriuos galima skalbti mašinoje,  
skalbti. Skalbkite pasirinkę tinkamą  
temperatūrą, nurodytą drabužių etiketėse.  
Vilnoniams audiniams rekomenduojama  
naudoti atitinkamus skalbimo miltelius.  
•Rankinis skalbimas  
apsisukimų per minutę greičiu pagal numatytąjį  
pasirinktos programos nustatymą.  
Šią programą galite naudoti skalbdami  
vilnonius/jautrius drabužius, kurių  
etiketėse nurodyta „Neskalbti mašinoje“,  
rekomenduojama skalbti rankomis. Pasirinkus  
šią programą, skalbiniai skalbiami labai  
atsargiai, negadinant drabužių.  
Papildomos programos  
Ypatingiems atvejams numatytos ir  
papildomos programos:  
CPapildomos programos gali skirtis pagal  
mašinos modelį.  
• Super  
Pasirinkus šią programą, skalbiama ilgiau 40°C  
temperatūroje; pasiekiama tokių pat rezultatų  
kaip ir skalbiant programoje „Medvilnė 60°C“,  
bet kartu taupoma elektros energija. Ji tinka  
drabužiams, kuriems negalima naudoti  
programos „Medvilnė 60°C“.  
• Mini  
Šią programą rinkitės mažam lengvai sutemptų  
medvilninių audinių kiekiui greitai išskalbti (per  
30 minučių).  
Specialios programos  
Konkrečios užduotims galite pasirinkti bet kurią  
iš šių programų:  
• Skalavimas  
Ši programa naudojama tuomet, kai norima ką  
nors išskalauti arba iškrakmolyti.  
• Siurbimas+sukimas  
Ši programa sukasi su maksimaliu galimu  
apsisukimų per minutę skaičiumi pagal  
numatytąjį nustatymą vandenį išleidus iš  
mašinos.  
C Jautriems skalbiniams gręžti turėtumėte  
pasirinkti mažesnį gręžimo greitį.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42 - LT  
Programų ir sąnaudų lentelė  
Programa  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
Medvilniniai audiniai  
Super  
90  
60**  
40  
5
5
5
5
133  
145  
142  
165  
45  
49  
49  
45  
52  
52  
52  
1.65  
0.95  
0.69  
0.78  
0.92  
0.56  
0.30  
40  
Sintetiniai audiniai  
Sintetiniai audiniai  
Sintetiniai audiniai  
60  
2.5 113  
2.5 125  
40  
30  
2.5  
2
95  
65  
Jautrûs audiniai  
30  
45  
0.36  
Vilnoniai audiniai  
Rankinis skalbimas  
Mini  
40  
30  
30  
1.5  
1
60  
45  
30  
45  
32  
43  
0.36  
0.21  
0.17  
2.5  
• : Pasirinktina  
* : Pasirenkama automatiškai, neatšaukiama.  
**: Standartinio energijos sunaudojimo programa (EN 60456)  
Vandens ir energijos sąnaudos bei programos trukmė gali skirtis nuo parodytų lentelėje,  
priklausomai nuo vandens slėgio, vandens kietumo ir temperatūros, aplinkos temperatūros,  
skalbinių rūšies ir kiekio, pagalbinių funkcijų pasirinkimo ir tinklo įtampos svyravimų.  
C Lentelėje nurodytos pagalbinės funkcijos gali skirtis priklausomai nuo jūsų mašinos modelio.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43 - LT  
sukimosi greitis skyde bus nurodytas kaip  
minimalus apsisukimų per minutę skaičius.  
Be sukimo  
Pagalbinės funkcijos  
Papildomų funkcijų pasirinkimo  
rankenėlės  
Šią programą galite naudoti, jei nenorite gręžti  
drabužių programų medvilnei, sintetikai, vilnai  
ar jautriems skalbiniams pabaigoje.  
Šaltas skalbimas  
Reikiamas pagalbines funkcijas pasirinkite  
prieš paleisdami programą.  
C Pagalbinių funkcijų mygtukai gali skirtis  
priklausomai nuo jūsų mašinos modelio.  
Jei norite skalbti drabužius šaltame vandenyje,  
galite naudoti šią programą.  
Pagalbinės funkcijos pasirinkimas  
Jeigu pasirinksite pagalbinė funkciją, kuri yra  
nesuderinama su anksčiau pasirinktąja, pirmoji  
pagalbinė funkcija bus atšaukta ir liks įjungta  
tik paskutinė pasirinkta pagalbinė funkcija.  
Pavyzdžiui: jeigu pirma pasirenkate  
nuskalbimą, o po to greitą skalbimą,  
nuskalbimas bus atšauktas ir liks įjungtas tik  
greitas skalbimas.  
Pagalbinės funkcijos, kuri yra nesuderinama  
su programa, pasirinkti neįmanoma. (žr.  
„Programos pasirinkimo lentelė“)  
Programos paleidimas  
Jei norite pradėti programą, paspauskite  
mygtuką „Start/Pause/Cancel“ (pradėti/  
pristabdyti/atšaukti). Mygtukas „Start/Pause/  
Cancel“ (pradėti/pristabdyti/atšaukti) įsižiebs,  
rodydamas, kad programa pradėta. Durelės  
užrakinamos ir šviesa „Lid“ (dangtis) pamažu  
užges.  
Programos tęsimas  
Programos eigą parodo programos sekimo  
indikatorius. Kiekvieno programos veiksmo  
pradžioje atitinkama indikatoriaus lemputė  
užsidegs, o užbaigti veiksmo lemputė užges.  
C Jei mašina nesisuka, programa tikriausiai  
veikia skalbimo atidėjimo režimu arba  
įjungta automatinio sukimosi pataisymo  
sistema dėl per didelio nesubalansuoto  
skalbinių pasiskirstymo mašinoje.  
Nuskalbimas  
Nuskalbti reikėtų tik stipriai suteptus skalbinius.  
Nenuskalbdami taupote energiją, vandenį,  
skalbimo miltelius ir laiką. Nėrinius ir užuolaidas  
rekomenduojama nuskalbti nenaudojant  
skalbimo miltelių.  
Papildomas skalavimas  
Su šia funkcija galite padidinti nustatytų  
pakilimo žingsnelių skaičių. Taip sumažės  
jautrios odos paveikimo rizika likusiu  
detergento kiekiu ant drabužio.  
Pasirinkimų keitimas paleidus  
programą  
Skalbimo užlaikymas  
Šią funkciją galite naudoti mašinai pradėjus  
skalbti kitas tekstilės grupes toje pačioje  
drabužių partijoje esant didesnėms arba  
mažesnėms temperatūroms. Turite atšaukti  
vykdomą programą, jei norite pakeisti skalbimo  
programą.  
Jei nenorite išimti drabužių iš karto po  
programos medvilnei, sintetikai, vilnai ir  
jautriems audiniams, galite atleisti drabužius  
mašinoje paskutiniame skalavimo vandenyje  
paspausdami skalavimo užlaikymo mygtuką,  
kad drabužiai nesusiglamžytų. Po šio proceso  
skalbinius galita prasukti paspausdami  
paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtuką  
arba programą galite užbaigti 3 sekundes  
palaikydami nuspaudę paleidimo/pauzės/  
atšaukimo mygtuką.  
Pavyzdžiui, paspauskite ir 3 sekundes  
palaikykite nuspaudę paleidimo/pauzės/  
atšaukimo mygtuką, jei programą orite atšaukti  
ir vietoje programos „Medvilnė 60“ pasirinkti  
programą „Medvilnė 40“. Programą „Medvilnė  
40“ pasirinkite pasukdami programos  
rankenėlę. Spauskite paleidimo/pauzės/  
atšaukimo mygtuką ir programa bus paleista.  
Mašinose su sukimo greičio parinkimo  
rankenėle ar mygtuku galite sukti  
pasirinkdami norimą sukimo greitį ir  
paspausdami paleidimo/pauzės/atšaukimo  
mygtuką.  
Mašinoms, kuriose nėra sukimo greičio  
parinkimo rankenėlės, programą galite  
užbaigti be sukimo ciklo paspausdami  
paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtuką  
ir išleisdami vandenį. Jei norite sukti  
drabužius, galite sukti juos pasirinkdami  
programą „siurbimas+sukimas“.  
Mašinos perjungimas į parengties  
režimą  
Labai trumpai spustelėkite paleidimo/pauzės/  
atšaukimo mygtuką ir mašina persijungs į  
parengties režimą. Priklausomai nuo to, kuris  
programos žingsnis yra vykdomas, galima  
atšaukti arba pasirinkti pagalbines funkcijas.  
Jeigu mašinoje yra tinkamas vandens lygis,  
galima atidaryti dureles. Atidarius dureles,  
galima pridėti/išimti skalbinius.  
Greičio sumažinimas  
Galite naudoti greičio sumažinimo mygtuką,  
kai tik nuspręsite išgręžti drabužius esant  
mažesniam nei maksimaliam sukimo greičiui.  
Paspaudus greičio sumažinimo mygtuką  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44 - LT  
Apsauga nuo vaikų  
5Techninė priežiūra ir  
valymas  
Skalbimo miltelių stalčius  
Pašalinkite stalčiuke likusias skalbimo miltelių  
nuosėdas. Norint pašalinti nuosėdas:  
1. Spauskite sifono tašką audinių minkštiklio  
skyriuje ir traukite stalčiuką link savęs, kol  
ištrauksite.  
Įjungę apsaugą nuo vaikų galite apsaugoti,  
kad jie nežaistų su buitiniu prietaisu. Įjungus  
apsaugą nuo vaikų, veikiančios programos  
pakeisti neįmanoma.  
Mašinoje apsaugos nuo vaikų mechanizmas  
įjungiamas paspaudžiant 1-ą ir 2-ą  
papildomas funkcijas kairėje 3 sekundes.  
1-os papildomos funkcijos lemputė nuolat  
mirksės. Jei norite išjungti apsaugos nuo vaikų  
užraktą, paspauskite tuos pačius mygtukus 3  
sekundes.  
Programos išjungimas ją  
atšaukiant  
Kad atšauktumėte pasirinktą programą,  
paleidimo/pauzės/atšaukimo mygtuką  
paspauskite 3 sekundes. Mašina pradės  
išleidinėti vandenį. Užsidegs skalbimo ir  
programos užbaigimo lemputės. Paleidimo/  
pauzės/atšaukimo ir skalbimo lemputės  
užges pasibaigus išleidimo procesui ir pradės  
mirksėti dangtelio lemputė. Dangtelio lemputė  
nuolat degs, kai durelės neužrakintos.  
Jei programa atšaukiama proceso viduryje,  
užsidegs lemputės „Skalbimas“ ir „Programa  
užbaigta“. Mašina gali išleisti visą vandenį  
arba įsiurbti vandenį 3 kartus daugiausiai ir  
atvėsinti drabužius bei užbaigti nusausinimo  
procesą. Pasibaigus vandens išleidimo  
procesui skalbimo lemputė užges, užsidegs  
lemputė „Programa pabaigta“ ir nuolat mirksės  
dangtelio lemputė, kol durys bus neužrakintos.  
C Jeigu audinių minkštiklio skyriuje pradeda  
kauptis didesnis nei įprasta minkštiklio ir  
vandens mišinio kiekis, reikia išvalyti sifoną.  
2. Išplaukite stalčiuką ir sifoną kriauklėje  
dideliame drungno vandens kiekyje.  
3. Išvalę, atgal įkiškite stalčiuką į vietą.  
Patikrinkite, ar gerai įstatytas sifonas.  
Įleidžiamo vandens valymo filtrai  
Kiekvieno mašinos užpakalinėje dalyje esančio  
vandens įleidimo vožtuvo gale bei kiekviename  
vandens įleidimo žarnos gale, prijungimo  
prie čiaupo vietoje, yra po filtrą. Šie filtrai  
neleidžia į mašiną patekti vandenyje esantiems  
svetimkūniams ir purvui. Filtrams užsiteršus,  
juos reikėtų išvalyti.  
Užsukite čiaupus.  
Ištraukite kaiščius iš vandens įleidimo žarnų  
Programos pabaiga  
Programai baigiantis programos sekimo  
indikatoriuje užsidegs lemputė „Programa  
baigta“. Dangtis atrakinamas po 2 minučių,  
nuolatos degs lemputės „Programa baigta“ ir  
„Dangtis“. Dabar mašina pasiruošusi antrajam  
ciklui.  
Jei, baigiantis mašinos programa,  
paspaudžiamas bet kuris mygtukas arba jei  
pakeičiama pasirinkimo rankenėlės padėtis,  
lemputė „Programa baigta“ užges ir pasiliks  
uždegta tik dangčio lemputė. Jei dureslės  
vis dar užrakintos, dangčio lemputė toliau  
mirksės, kol durelės bus atrakintos.  
Jei norite išjungti mašiną, paspauskite  
įjungimo/išjungimo mygtuką.  
ir tinkamu šepetėliu nuvalykite ant vandens  
įleidimo vožtuvų esančių filtrų paviršius.  
Jeigu filtrai labai purvini, galite juos ištraukti  
pincetu ir išvalyti.  
Ištraukite filtrus su tarpikliais iš tiesiųjų  
vandens įleidimo žarnų dalių ir kruopščiai  
juos nuplaukite po tekančiu vandeniu.  
Atsargiai atgal įkiškite tarpiklius ir filtrus į  
vietą ir ranka užveržkite žarnos veržles.  
Likusio vandens išleidimas ir  
siurblio filtro valymas  
Šiame gaminyje įrengta filtrų sistema užtikrina  
vandens švarą, o tai prailgina siurblio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45 - LT  
eksploatavimo laiką, nes vandens išleidimo iš  
mašinos metu į jo sraigtą nepatenka ir siurblio  
neužkemša kieti daiktai, pavyzdžiui, sagos,  
monetos ir audinių pluoštai.  
Jeigu jūsų mašinoje nėra papildomos  
vandens išleidimo žarnos, atlikite šiuos toliau  
paveikslėlyje pavaizduotus veiksmus:  
Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo,  
gali būti užsikišęs siurblio filtras. Filtrą  
reikėtų valyti kas 2 metus arba kiekvieną  
kartą, kai jis užsikemša. Norint išvalyti  
siurblio filtrą, pirma reikia išleisti vandenį.  
Be to, visą vandenį reikia išleisti ir šiais atvejais:  
prieš gabenant mašiną (pvz., kai kyla  
pavojus, kad vanduo gali užšalti).  
Norint išvalyti purviną filtrą ir išleisti vandenį:  
1- Ištraukite mašinos kištuką iš maitinimo lizdo.  
AMašinoje esančio vandens temperatūra  
gali siekti 90°C. Todėl filtrą reikėtų valyti tik  
tuomet, kai jo viduje esantis vanduo atvės ir  
nekils pavojus nusiplikinti.  
Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį  
subėgtų filtre esantis vanduo.  
Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio  
rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo.  
Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį  
buvote padėjęs priešais filtrą. Išsiliejusį  
vandenį galite sugerti skudurėliu.  
Kai filtre vandens nebeliks, sukite siurblio  
filtrą, kol jis visiškai atsisuks, tuomet  
ištraukite jį.  
2- Atidarykite filtro galvutę. Filtro galvutė  
gali būti sudaryta iš vienos arba dviejų dalių,  
priklausomai nuo jūsų mašinos modelio.  
Jeigu ji sudaryta iš dviejų dalių, paspauskite  
ant filtro galvutės esančią ąselę žemyn ir  
ištraukite jos dalį.  
Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir,  
jeigu yra, audinių pluoštus sraigto vietoje.  
Jeigu jūsų mašinoje yra vandens  
purkštukas, patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į  
siurblyje esantį purkštuko korpusą. Niekada  
nekiškite filtro į korpusą jėga. Iki galo  
įkiškite filtrą į jo korpusą, kitaip pro filtro  
galvutę tekės vanduo.  
Jeigu ji sudaryta iš vienos dalies, laikykite ją iš  
abiejų pusių ir atidarykite ją traukdami.  
4- Uždarykite filtro galvutę.  
Uždarykite dviejų dalių filtro galvutę,  
užtraukdami ant jų ąselę.  
3- Vienuose modeliuose yra avarinė vandens  
išleidimo žarna. Kituose modeliuose šios  
papildomos dalies nėra.  
Uždarykite vienos dalies filtro galvutę,  
įtaisydami jų apačioje esančias ąseles ir  
užmaudami ant jos viršutinę dalį.  
Jeigu jūsų mašinoje yra papildoma vandens  
išleidimo žarna, likite šiuos toliau paveikslėlyje  
pavaizduotus veiksmus:  
Nuimkite siurblio vandens išleidimo žarną.  
Po žarnos galu padėkite didelį indą.  
Ištraukite iš žarnos galo kaištį ir išpilkite  
vandenį į indą. Jeigu išleidžiamo vandens  
kiekis yra per didelis ir netepla į indą,  
užkiškite žarną kaiščiu, išpilkite vandenį,  
tuomet vėl tęskite vandens išleidimo  
procesą.  
Išleidę vandenį, užkiškite žarnos galą  
kaiščiu ir užmaukite žarną atgal į vietą.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46 - LT  
6 Pasiūlymai, kaip išspręsti problemas  
Priežastis  
Paaiškinimas / pasiūlymas  
Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti.  
Iškilus infrastruktūros problemai  
(pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis  
ir pan.), mašina gali būti persijungusi į  
savisaugos režimą.  
Iš naujo nustatykite mašiną, paspausdami ir  
3 sekundes laikydami nuspaudę “Paleidimo/  
pristabdymo/atšaukimo” mygtuką. (žr. į skyrių  
„Programos atšaukimas“)  
Iš po mašinos teka vanduo.  
Patikrinkite, ar tinkamai uždėti vandens  
įleidimo žarnų tarpikliai.  
Tvirtai užmaukite išleidimo žarną ant čiaupo.  
Patikrinkite, ar visiškai užsuktas siurblio filtras.  
Gali būti problemų dėl žarnų arba siurblio  
filtro.  
Paleidus programą, mašina netrukus išsijungė.  
Mašina gali laikinai išsijungti sumažėjus  
įtampai.  
Ji veiks toliau, kai įtampos lygis vėl taps  
normalus.  
Gręžia be perstojo. Neskaičiuojamas likęs programos laikas. (Modeliuose su įrengtu ekranu)  
Dėl būgne netolygiai pasiskirsčiusių skalbinių  
gali būti įsijungusi automatinė gręžimo  
koregavimo sistema  
Būgne esantys skalbiniai gali būti susimetę į  
krūvą (skalbimo maiše susiraizgę skalbiniai).  
Skalbinius reikėtų išskirstyti ir dar kartą  
išgręžti.  
Skalbinių negalima gręžti tol, kol jie nebus  
tolygiai paskirstyti būgne, nes galima  
sugadinti mašiną arba apgadinti aplink ją  
esančius daiktus.  
Mašinoje esantys skalbiniai gali būti  
netolygiai pasiskirstę.  
Skalbia be perstojo. Neskaičiuojamas likęs programos laikas. (Modeliuose su įrengtu ekranu)  
Jeigu įleidžiant vandenį sustabdomas  
atvirkštinis laiko skaičiavimas:  
Laikmatis nepradeda atvirkštinio  
skaičiavimo, kol į mašiną nepripilamas  
tinkamas vandens kiekis.  
Mašina lauks, kol į ją bus pripiltas  
pakankamas vandens kiekis, kad dėl per  
mažo vandens kiekio nepablogėtų skalbimo  
rezultatai. Po to laikmatis pradeda atvirkštinį  
laiko skaičiavimą.  
Jeigu laiko atvirkštinis laiko skaičiavimas  
sustabdomas vandens pašildymo metu:  
Laikas nebus skaičiuojamas atgal, kol  
nebus pasiekta programai pasirinkta  
vandens temperatūra.  
Dėl būgne netolygiai pasiskirsčiusių skalbinių gali  
būti įsijungusi automatinė gręžimo koregavimo  
sistema  
Būgne esantys skalbiniai gali būti susimetę į krūvą  
(skalbimo maiše susiraizgę skalbiniai). Skalbinius  
reikėtų išskirstyti ir dar kartą išgręžti.  
Skalbinių negalima gręžti tol, kol jie nebus tolygiai  
paskirstyti būgne, nes galima sugadinti mašiną arba  
apgadinti aplink ją esančius daiktus.  
Jeigu laiko atvirkštinis laiko skaičiavimas  
sustabdomas gręžimo metu:  
Mašinoje esantys skalbiniai gali būti  
netolygiai pasiskirstę.  
Iš skalbimo priemonės stalčiaus bėga putos  
Pridėta per daug skalbimo priemonės.  
Sumaišykite 1 valgomąjį šaukštą minkštiklio ir  
½ litro vandens bei įpilkite į pagrindinį skalbimo  
priemonės stalčiaus plovimo skyrių.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47 - LT  
7Techniniai duomenys  
Modeliai  
Maksimalus sausų  
skalbinių kiekis (kg.)  
5
5
5
5
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
84  
60  
45  
60  
Aukštis (cm)  
Plotis (cm)  
Gylis (cm)  
Neto svoris (kg)  
Elektra (V/Hz.)  
Bendroji srovė (A)  
Bendras galingumas (W)  
230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz 230 V / 50hz  
10  
10  
10  
10  
2200  
2200  
2200  
2200  
Išgręžimo ciklas (maks.  
apsisukimų/min)  
1000  
800  
600  
400  
Siekiant pagerinti gaminio kokybę, šio buitinio techniniai duomenys gali būti keičiami be  
išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo  
gaminio savybių.  
Mašinų kategorijos plokštelėse arba prie jų pridedamose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti  
laboratorinių bandymų metu, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos  
ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų.  
Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE)  
ženklu.  
Tai reiškia, kad, norint šį gaminį perdirbti arba išmontuoti ir taip sumažinti jo poveikį  
aplinkai, jį reikia tvarkyti pagal 2002/96/EB Europos direktyvą. Dėl papildomos informacijos  
susisiekite su savo vietos arba regiono valdžios institucijomis.  
Dėl elektronikos gaminiuose esančių pavojingų medžiagų, neįtraukus jų rūšiavimo ir  
atrankos procesą, pastarieji kelia potencialų pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai.  
3’’  
Reset  
8
Naminių  
gyvūnų plaukų  
šalinimas  
Sintetiniai Vilnoiniai  
Marškiniai  
Ljungimo Paleidimo  
Išjungimo Pauzes  
Medvilniniai  
audiniai  
Jautrūs Babycare Sport  
Tamsių  
skalbinių  
skalbimas  
Atšaukimo  
3”  
Rankinis  
skalbimas  
audiniai  
audiniai  
audiniai  
Glamžymasi  
mažinanti  
programa  
Neaukšta  
Temperatūra  
temperatūra  
Intensyvi Skalavimo Greitas  
Greitas Pūkine  
Papildomas  
skalavimas  
Žema  
temperatūra  
Laiko  
atidejimo  
Kasdien  
Xpress  
sulaikymas skalbimas skalbimas antkode  
mados  
priežiūra  
Nuskalbimas  
Skalbimas Skalavimas Vandens Gręžimas Negręžti  
išleidimas  
Durys  
Pabaiga Apsauga Minkštiklis  
nuo vaikų  
Skalbimas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48 - LT  

Beyerdynamic Stereo System Opus 900 User Manual
Bissell Vacuum Cleaner 8930 User Manual
Black Box Network Router Bulk Fiber Optic Cable User Manual
Blaupunkt Car Stereo System Seattle MP74 US User Manual
Bosch Appliances Dishwasher SHE98M User Manual
Cadillac Work Light SUPERCHARGED 44L NORTHSTAR V8 User Manual
Cal Spas Hot Tub Inground Spa User Manual
Canon Printer MG7120WT User Manual
Canon Projector LV 8215 User Manual
Canon Universal Remote ZR 1000 User Manual