Quick Start Guide
(Check out behringer.com for Full Manual)
EUROPORT
PPA2000BT/PPA500BT
Ultra-Compact 2000/500-Watt 8/6-Channel
Portable PA System with Bluetooth® Wireless
Technology, Wireless Microphone Option, KLARK TEKNIK
Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
Quick Start Guide
3
LEGAL DISCLAIMER
NEGACIÓN LEGAL
MUSIC Group no admite ningún tipo de
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
Important Safety
Instructions
Instrucciones de
seguridad
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be suffered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical specifications,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are
trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP
Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2014 All rights reserved.
responsabilidad por cualquier daño o pérdida que
pudiera sufrir cualquier persona por confiar total
o parcialmente en la descripciones, fotografías
o afirmaciones contenidas en este documento.
Las especificaciones técnicas y el aspecto exterior de
la unidad están sujetas a modificaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of sufficient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud suficiente como para constituir
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
11. Use only attachments/accessories specified by
the manufacturer.
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas
registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2014 Reservados todos los derechos.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other
installation or modification should be performed only
by qualified personnel.
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra
instalación o modificación debe ser realizada únicamente
por un técnico cualificado.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table specified by the
manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Group’s
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especificados por el fabricante.
GARANTÍA LIMITADA
This symbol, wherever it appears,
alerts you to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo
de descarga.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especificados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a
risk of shock.
injury from tip-over.
This symbol, wherever it appears,
alerts you to important operating and
maintenance instructions in the
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
Este símbolo, siempre que aparece,
le advierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
Al transportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
accompanying literature. Please read the manual.
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
Caution
To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cualificado.
Caution
To reduce the risk of fire or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects filled with liquids,
such as vases, shall be placed on the apparatus.
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
17. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
a tierra.
Caution
These service instructions are for use
by qualified service personnel only.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.
To reduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by qualified
service personnel.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
(2002/96/EC) and your national
law. This product should be taken
17. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation
in the correct disposal of this product will contribute to
the efficient use of natural resources. For more
information about where you can take your waste
equipment for recycling, please contact your local city
office, or your household waste collection service.
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cualificado.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
WEEE (2002/96/EC) y a las
normativas aplicables en su país.
1. Lea las instrucciones.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan
producir calor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
Quick Start Guide
5
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
Wichtige
Consignes de sécurité
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,
Sicherhteitshinweise
DÉNI LÉGAL
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
auf ausreichenden Schutz.
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten
und Erscheinungsbild können unangekündigt
geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA und DDA sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2014 Alle Rechte vorbehalten.
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour
toute perte pouvant être subie par toute personne
faites appel à un électricien pour effectuer le changement se fiant en partie ou en totalité à toute description,
de prise.
photographie ou affirmation contenue dans ce
document. Les caractéristiques et l’apparence peuvent
faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les
marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
BUGERA et DDA sont des marques ou marques déposées
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2014 Tous droits réservés.
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique suffisante pour
constituer un risque d’électrocution.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou
modification doit être effectuée uniquement par un
personnel qualifié.
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter
music-group.com/warranty.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
die laut Hersteller geeignet sind.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
GARANTIE LIMITÉE
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
des présentoirs, des pieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Pour connaître les termes et conditions de garantie
applicables, ainsi que les informations supplémentaires
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,
consultez le site Internet music-group.com/warranty.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
provoquer des chocs électriques.
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
qualifiziertem Personal ausgeführt werden.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
Achtung
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
auf das Gerät.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être effectués uniquement par du personnel qualifié.
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
qualifiziertes Personal zu befolgen.
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem
Fachpersonal durchzuführen.
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel qualifié.
17. Korrekte Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol weist
darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE Direktive
(2002/96/EC) und der jeweiligen
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible
en permanence.
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2002/96/EC) et les lois en vigueur
dans votre pays, ce produit ne doit
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.
Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.
pas être jeté avec les déchets
ménagers. Ce produit doit être
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive
Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage
des déchets d’équipements électriques et électroniques
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la
santé à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
de puissance).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
Quick Start Guide
7
LEGAL RENUNCIANTE
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
Instruções de Segurança
Importantes
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,
de qualquer descrição, fotografia, ou declaração
aqui contidas. Dados técnicos e aparências estão
sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico marcas são propriedade de seus respectivos donos.
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
BUGERA e DDA são marcas ou marcas registradas
do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.
2014 Todos direitos reservados.
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através
do website music-group.com/warranty.
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados
pelo fabricante.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
tripé, suporte, ou mesa
especificados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
a um técnico qualificado.
provocados pela terpidação.
Atenção
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
Para reduzir o risco de incêndios ou
ou quando não for utilizado durante longos períodos
choques eléctricos o aparelho não deve ser
de tempo.
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as qualificações necessárias.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de
sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
9
Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Hook-Up
Panel Discussion
Debate
Meeting presentation with wireless mics
and Bluetooth® wireless technology
(EN) Step 1: Hook-Up
Presentación para mítin con micrófonos inalámbricos y
tecnología inalámbrica Bluetooth®
Centre de débat
Podiumsdiskussion
Painel de Discussão
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
Présentation en réunion avec micros sans fil et
technologie sans fil Bluetooth®
Konferenz-Präsentation mit Drahtlosmikrofonen und
Bluetooth® Drahtlostechnologie
Apresentações com microfones sem fio
e tecnologia wireless Bluetooth®
PPA2000BT
Speaker hookup
Configuración para altavoces
Connexion des enceintes
Verkabelung von Lautsprechern
Instalaçáo da caixa de som
Singer-songwriter performance setup
Configuración para actuación de cantautor
Auteur/compositeur en concert
Singer-Songwriter Performance Setup
Controle de performance para cantor-compositor
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
11 Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Set-up
(EN) Step 2: Set-up
Recommended speaker placement, left and right
(ES) Paso 2: Conexión
Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha
Position conseillée des enceintes, à gauche et à droite
(FR) Etape 2 : Mise en
Empfohlene Aufstellung der Lautsprecher, links und rechts
Posicionamento recomendado para as caixas de som, esquerda e direita
oeuvre
(DE) Schritt 2: Einrichtung
(PT) Passo 2: Ativação
Recommended speaker placement, left and right angled
Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha
con un cierto ángulo
(EN) Release the top latch beneath the
carrying handle.
Position conseillée des enceintes, à gauche et à droite, avec un
angle, vers le public
(ES) Suelte el seguro superior que está
detrás del asa de transporte.
Empfohlene Aufstellung der Lautsprecher, links und rechts unter
einem Winkel
(FR) Ouvrez le verrouillage supérieur sous la poignée
de transport.
Posicionamento recomendado para as caixas de som, em ângulo
na esquerda e na direita
(DE) Lösen Sie den oberen Riegel unter dem Tragegriff.
(PT) Solte o trinco abaixo da alça.
(EN) Release the side latches by pressing
and then lifting them.
(ES) Suelte los seguros laterales
pulsándolos y separándolos.
Speaker placement, not recommended
Colocación NO recomendada para los altavoces
Position déconseillée des enceintes
(FR) Ouvrez les fermetures latérales en appuyant
dessus et en les tirant.
(DE) Lösen sie die Seitenriegel indem Sie sie an der
Seite drücken und dann anheben.
Aufstellung der Lautsprecher, nicht empfohlen
Posicionamento não recomendado
(PT) Solte as alças do lado pressionando-as e então
as levantando.
(EN) Remove the speakers and place them
in appropriate locations.
(ES) Separe los altavoces y colóquelos en
las posiciones adecuadas.
(FR) Retirez les enceintes et placez-les où vous
le souhaitez.
PPA2000BT (PPA500BT does not include roller wheels)
PPA2000BT (el PPA500BT no incluye ruedecillas)
PPA2000BT (le PPA500BT ne possède pas de roulettes)
PPA2000BT (PPA500BT hat keine Transportrollen)
PPA2000BT (PPA500BT não inclui rodinhas)
Recommended speaker height
(DE) Nehmen Sie die Lautsprecher und stellen Sie
diese an geeigneten Orten auf.
Altura recomendada para los altavoces
Hauteur conseillée des enceintes
(PT) Remova as caixas de som e coloque-as nos
lugares apropriados.
(FR) Placez le mélangeur en position debout
(veillez à ce que les câbles d’enceintes soient assez
longs pour arriver jusqu’au mélangeur).
Empfohlene Höhe für die Lautsprecher
Altura recomendada para as caixas de som
(EN) Stand the mixer upright. (Make sure
the included speaker cables can reach
both speakers.)
(DE) Stellen Sie den Mixer aufrecht. (Stellen Sie
sicher, dass die mitgelieferten Lautsprecherkabel bis
zu den beiden Lautsprechern reichen.)
(ES) Coloque la mesa de mezclas en posición vertical.
(Asegúrese de que los cables de altavoz incluidos
llegan a ambos altavoces).
(PT) Coloque o mixer em pé. (Certifique-se de que os
cabos alcancem ambas as caixas de som.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
13 Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Controls
EQ KNOBS These knobs
(EN) Step 3: Controls
boost or cut the low or high
FX knob determines how
much of each channel’s
signal goes to the
frequencies on individual
channels by 15 dB.
PROGRAM [PUSH] knob
controls the effects settings.
Rotate this knob to scroll
through effects patches,
and push to select a patch.
MULTI-FX PROCESSOR unit
adds a selected sound effect
to any channels which have
their FX knob turned up.
Les effets comprennent,
une réverbération, un Chorus,
un délai et un Pitch Shifter.
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
MANDOS EQ Estos mandos
le permiten realzar o cortar
en 15 dB las frecuencias
graves o agudas de los
canales individuales.
Mit dem FX-Drehknopf wird
bestimmt, welche Menge
des Signals jedes Kanals
zum DIGITAL EFFECTS
PROCESSOR geht.
Effects include reverb, chorus,
delay, and pitch shifter.
El mando FX determina la
cantidad de señal de cada
canal que es enviada al
EQ-REGLER Diese Regler
verstärken oder bedämpfen
die Bässe oder Höhen eines
Kanals um 15 dB.
Die MULTI-FX PROCESSOR
Einheit fügt einen
El mando PROGRAM [PUSH]
le permite controlar la
configuración de efectos.
Gire este mando para ir
pasando por los distintos
programas de efectos, y púlselo
para elegir un programa.
Mit dem PROGRAM [PUSH]-
Drehknopf können die
FX [LEVEL] knob controls
the amount of effects
added to the main mix.
La unidad de efectos MULTI-
FX PROCESSOR añade un
efecto de sonido concreto a
todos los canales en los que el
mando FX no esté al mínimo.
Los efectos incluyen reverb,
chorus, retardo y modulación
de tono.
ausgewählten Effekt zu
jedem Kanal hinzu, dessen
FX-Knopf hochgedreht
ist. Die Effekte schliessen
Hall, Chorus, Delay und
Pitch-Shifter ein.
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.
Effekt-Einstellungen geregelt
werden. Durch Drehen dieses
Reglers scrollen Sie durch
die Effektprogramme, durch
Drücken des Reglers wählen
Sie ein Effektprogramm aus.
POTENTIOMETRES EQ Ces
potentiomètres permettent
d'accentuer/atténuer les
basses et hautes fréquences
de 15 dB sur chaque voie.
Le bouton FX détermine le
niveau du signal de chaque
voie affecté au PROCESSEUR
D'EFFETS NUMÉRIQUES.
FX botão determina a
EQ KNOBS Esses botões
El mando FX [LEVEL]
le permite controla la
cantidad de efectos
que es añadida a la
mezcla principal.
(DE) Schritt 3:
quantidade de sinal de cada
canal vai ao PROCESSADOR
DE EFEITOS DIGITAIS.
aumentam ou cortam as
frequências baixas e altas dos
canais individuais em 15 dB.
Mit dem FX [LEVEL]-
Drehknopf kann der Anteil
des Effekts im Haupt-Mix
geregelt werden.
Bedienelemente
Le bouton PROGRAM [PUSH]
contrôle les réglages d’effets.
Tournez le bouton pour faire
défiler les différents effets,
et appuyez sur le bouton pour
sélectionner l’effet.
MULTI-FX PROCESSOR
unidade adiciona o efeito
sonoro selecionado ao canal
que possua o botão FX ligado.
Efeitos incluem reverbação,
choro, atraso, e tom.
PROGRAM [PRESSIONE]
botão controla os efeitos.
Gire o botão para escolher os
tipos de efeitos e pressione
para selecionar.
La section MULTI-FX
Le bouton FX [LEVEL]
contrôle le niveau
général des effets dans le
mixage général.
FX [LEVEL] botões
controlam a quantidade
de efeito adicionado ao
mixe principal.
(PT) Passo 3: Controles
PROCESSOR ajoute un effet
aux voies dont le bouton FX
n’est pas réglé au minimum.
PPA2000BT/PPA500BT
PPA500BT
GRAPHIC EQ adjusts
specific frequencies in the
sound spectrum.
EQ button activates the
FBQ button activates the FBQ
Feedback Detection system.
The EQ IN button must also
be activated for this feature
to work.
Mit der FBQ -Taste
MAIN LEVEL CONTROL
adjusts the overall volume
of the main mix. The MODE
switch selects stereo or
mono operation.
Mit MAIN LEVEL
GRAPHIC EQ.
wird das FBQ Feedback
Detection-System aktiviert.
Damit dieses Merkmal
CONTROL wird die
Gesamtlautstärke des
Hauptmixes justiert.
Mit dem MODE-Schalter
wird zwischen Stereo-
und Monomodus
El botón EQ activa el
ecualizador gráfico.
El EQ GRAFICO le permite
frecuencias concretas dentro
del espectro sonoro.
funktioniert, muss auch die
EQ IN-Taste aktiviert werden.
La touche EQ
El botón FBQ activa el
El control MAIN LEVEL le
permite ajustar el volumen
global de la mezcla
principal. El interruptor
MODE le permite cambiar
entre funcionamiento
mono o stereo.
active/désactive
sistema de detección de
realimentación FBQ. El botón
EQ IN también debe estar
activado para que esta
función sea operativa.
FBQ botão ativa o sistema
de Detenção de Retorno
do FBQ. O botão EQ IN deve
ser ativado para que este
comando funcione.
gewechselt.
Les curseurs GRAPHIC EQ
accentuent/atténuent
les fréquences dans le
spectre sonore.
l’ÉGALISEUR GRAPHIQUE.
MAIN LEVEL CONTROL
ajusta o volume do mixe
principal. O botão MODE
seleciona o modo estéreo
ou mono.
PAN knob positions each
Mit dem PAN-Drehknopf
wird jeder Kanal im
LEVEL knob adjusts the
volume of the individual
channel in the overall mix.
Mit dem LEVEL-Drehknopf
wird die Lautstärke
CLIP LED lights when the
Die CLIP-LED leuchtet,
wenn das Eingangssignal
den Kanal übersteuert.
Mit der EQ -Taste wird
GRAPHIC EQ aktiviert.
channel in the stereo field.
input signal overloads
the channel.
Stereofeld positioniert.
einzelner Kanäle im
Gesamtmix justiert.
El mando PAN le permite
ajustar la posición de
cada canal dentro del
campo stereo.
Mit GRAPHIC EQ können
spezifische Frequenzen im
Tonspektrum justiert werden.
EQ botão ativa o GRAPHIC EQ.
La touche FBQ active/
désactive le système
de détection du Larsen
FBQ. La touche EQ IN doit
également être activée pour
bénéficier de la fonction de
détection du Larsen.
PAN botão posicional cada
cana no campo do estéreo.
El mando LEVEL le permite
ajustar el volumen de
cada uno de los canales
individuales en la
El piloto CLIP se ilumina
cuando la señal de entrada
sobrecarga el canal.
CLIP LED ascende quando
o sinal de entrada
preenche o canal.
Les boutons LEFT/RIGHT
MAIN déterminent le
volume général du mixage.
Le sélecteur MODE permet de
configurer le signal de sortie
en mono ou en stéréo.
LEVEL botão ajusta o volume
de cada canal no mixe total.
GRAPHIC EQ ajusta as
freqüências específicas
do som.
Le bouton PAN positionne
le signal de la voie dans
le champ stéréo du
mezcla global.
La Led CLIP s’allume lorsque
le signal sature la voie.
Le bouton LEVEL règle le
volume de la voie dans le
mixage général.
mixage général.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
15 Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Controls
Le Jack LINE IN permet la
(EN) Step 3: Controls
LINE IN jack connects
connexion d'un instrument,
d’un lecteur de CD, d’un pré-
mixeur, ou de toute source à
niveau ligne à l’aide de câbles
en Jacks 6,3 mm. Ces Jacks
acceptent des signaux
STEREO CHANNELS accept
left and right sends from
a single sound source
using either RCA cables or
¼" TS plugs.
instruments, CD players,
sub-mixers, or other line-
level sources using cables
with ¼" plugs. These jacks
accept both balanced and
unbalanced signals.
PAD function reduces the
channel input signal by 20 dB.
Engage this button if the CLIP
LED lights up on a channel.
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
symétriques et asymétriques.
Los CANALES STEREO
aceptan los envíos izquierdo y
derecho de una única fuente
de sonido a través de cables
con clavijas RCA o TS de
6,3 mm.
STEREO CHANNELS
La función PAD reduce la
señal de entrada del canal
en 20 dB. Pulse este botón si
el piloto CLIP se ilumina en
un canal.
akzeptieren linke und rechte
Signale von einer einzigen
Tonquelle unter Verwendung
entweder von RCA-Kabeln
oder ¼" TS Steckern.
La toma LINE IN le
Mit der LINE IN-Buchse
können unter Verwendung
von Kabeln mit 6,3 mm
Die PAD-Funktion verringert
das Kanaleingangssignal
um 20 dB. Drücken Sie diese
Taste, wenn die CLIP LED
irgendeines Kanals leuchtet.
permite la conexión de
instrumentos, reproductores
de CD, submezcladores u
otras fuentes de nivel de
línea a través de cables
con clavijas de 6,3 mm.
Estas tomas aceptan señales
tanto balanceadas como
no balanceadas.
LINE IN tomada conecta
os instrumentos,
Steckern Instrumente,
CD player, sub-mixers,
ou outras fontes de nível
de linha usando cabos
com tomadas de 6,3 mm.
Estes conectores aceitam
ambos sinais balanceados
e desbalanceados.
(DE) Schritt 3:
CD-Player, Sub-Mixer oder
andere Line-Level-Quellen
angeschlossen werden. Diese
Buchsen akzeptieren sowohl
symmetrische als auch
La touche PAD atténue le
niveau du signal d’entrée
de 20 dB. Appuyez sur cette
touche si la Led CLIP de la
voie s’allume.
Les VOIES STÉRÉO acceptent
les signaux gauche et droite
d'une source stéréo grâce
aux embases RCA ou Jack
mono 6,35 mm.
STEREO CHANNELS aceita
emissores esquerdo e
direitos de uma única fonte
sonora usando RCA cabos ou
TS tomadas de ¼".
Bedienelemente
PAD função reduz a entrada
de sinal no em 20dB. Use este
botão se o CLIP LED estiver
ligado em um canal.
unsymmetrische Signale.
(PT) Passo 3: Controles
PPA500BT
DIGITAL WIRELESS USB
input accepts the optional
BEHRINGER wireless
NOTA: El rango de conexión
entre el PPA2000BT/
PPA500BT y su dispositivo
con tecnología inalámbrica
Bluetooth® puede reducirse
si usa a la vez varios
dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth® y
micrófonos inalámbricos.
sans fil Bluetooth® et
les micros sans fils sont
utilisés simultanément.
Entrada USB SEM FIO
DIGITAL aceita o receptor
de microfone opcional
BEHRINGER sem fio. Os LEDs
indicam entrada de sinal de
microfone sem fio.
MIC INPUT jacks accept
dynamic (handheld)
or condenser microphones
using XLR cables.
MIC INPUT-Buchsen
akzeptieren unter
PHANTOM button sends
48 V of phantom power to
the MIC inputs to power
condenser microphones.
Mit der PHANTOM-
BLUETOOTH® PAIRING
button and indicator connect
your Bluetooth® wireless
technology device.
AUX IN inputs route stereo
signals directly into the main
mix through either a single
1/8" TRS stereo plug or left and
right ¼" plugs.
Die AUX IN-Eingänge
leiten Stereosignale
direkt in den
Haupt-Mix, entweder
durch einen 3,5 mm
Stereoklinkenstecker
oder durch zwei 6,3 mm
Monoklinkenstecker.
Taste wird 48 V von
Verwendung von XLR-Kabeln
dynamische (handgehaltene)
Mikrofone oder
Phantomspannung zu MIC-
Eingängen gesendet, um die
Kondensatormikrofone mit
Energie zu versorgen.
microphone receiver.
The LEDs indicate wireless
microphone signal input.
Der DIGITAL WIRELESS
USB-Eingang akzeptiert
den optionalen BEHRINGER
Drahtlosmikrofon-
Empfänger. Die LEDs
zeigen die Einspeisung
von Drahtlosmikrofon-
Signalen an.
Las tomas MIC INPUT
aceptan micrófonos
dinámicos (manuales) o
condensadores a través de
cables con clavijas XLR.
Kondensatormikrofone.
El botón PHANTOM activa
48 V de alimentación
Botón e indicador
BLUETOOTH® PAIRING
conecte su dispositivo
con tecnología
Las entradas AUX IN le
NOTE: The connection range
between PPA2000BT/
PPA500BT and your
NOTA: O alcance de conexão
entre o PPA2000BT/PPA500BT
e o aparelho de tecnologia
wireless Bluetooth® pode
diminuir se a tecnologia
wireless Bluetooth® e os
microfones sem fio forem
usados simultaneamente.
MIC INPUT aceita microfones
dinâmicos ou condensados
usando XLR cabos.
fantasma que es enviada
a las entradas INPUT
PHANTOM botão envia
48 V de energia ao MIC
inputs e microfones de
energia condensada.
permiten rutar señales stereo
directamente a la mezcla
principal a través de un
para dar corriente a los
micrófonos condensadores.
inalámbrica Bluetooth®.
AUX IN permite a
Bluetooth® wireless
L’entrée DIGITAL WIRELESS
USB est compatible avec
le récepteur micro sans
fil BEHRINGER en option.
Les LEDs indiquent qu’un
signal micro sans fil
único conector TRS stereo de
3,5 mm o de conectores de
6,3 mm izquierdo y derecho.
entrada sinais de estéreo
diretamente ao mixe
principal através de uma
única tomada TRS estéreo
de 3,5 mm ou conectores
esquerdos e direitos
de 6,3 mm.
technology device may
decrease if Bluetooth®
wireless technology and
wireless microphones are
used simultaneously.
Ces entrées XLR MIC
acceptent le signal de
micros dynamiques ou
à condensateur.
Le bouton et le témoin
BLUETOOTH® PAIRING
permettent de connecter
votre appareil compatible
avec la technologie sans
fi l Bluetooth®.
La touche PHANTOM place
l’alimentation fantôme
48 V sur les entrées micro
en XLR pour alimenter vos
micros à condensateur.
HINWEIS: Der Reichweite
zwischen Ihrem
PPA2000BT/ PPA500BT
und Ihrem Bluetooth®
Drahtlostechnologie-Gerät
kann sich verringern,
wenn Bluetooth®
Drahtlostechnologie und
Drahtlosmikrofone gleichzeitig
verwendet werden.
Les entrées AUX IN affectent
le signal stéréo connecté
directement au mixage
de sortie général, soit par
l'embase mini-Jack 3,5 mm
stéréo, ou par les deux
embases Jack 6,3 mm
Left et Right.
est détecté.
La entrada DIGITAL
WIRELESS USB admite el
receptor inalámbrico opcional
de micro BEHRINGER.
REMARQUE : La portée
de la connexion entre la
PPA2000BT/ PPA500BT et
votre appareil compatible
avec la technologie
sans fil Bluetooth® peut
décroitre si la technologie
BLUETOOTH® PAIRING-
Taste und –Anzeige
verbinden Ihr Bluetooth®
Drahtlostechnologie-Gerät.
Los pilotos le indican la
entrada de señal desde el
micrófono inalámbrico.
O botão e indicador
BLUETOOTH® PAIRING
conecta seu aparelho de
tecnologia wireless Bluetooth®.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
17 Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Controls
(EN) Step 3: Controls
FX FOOTSW jack connects
an optional footswitch
using a TRS plug to
activate/deactivate the
effects processor.
6,35 mm stéréo permettant
d’activer/désactiver le
processeur d’effets.
(ES) Paso 3: Controles
(FR) Etape 3 : Réglages
SUB OUT jack sends the main
mono signal to an active
SPEAKER OUTPUTS connect
to the speakers using speaker
cables with ¼" plugs.
DO NOT USE INSTRUMENT
CABLES AND ONLY USE THE
INCLUDED SPEAKERS.
La toma FX FOOTSW le
permite la conexión de
un pedal opcional con un
conector TRS de 6,3 mm para
la activación/desactivación
del procesador de efectos.
FX FOOTSW–Buchse
subwoofer or power amplifier.
zum Anschließen eines
optionalen Fußschalters
via 6,3 mm TRS-Stecker,
um den Effektprozessor zu
aktivieren/deaktivieren.
Die SUB OUT-Buchse sendet
die Mono-Summe des
Haupsignals zu einem aktiven
Subwoofer oder einem
Leistungsverstärker.
La salida SUB OUT permite
enviar la señal principal mono
a un subwoofer activo o a una
etapa de potencia.
Conecte las salidas SPEAKER
OUTPUTS a lo altavoces por
medio de cables de altavoz
con clavijas de 6,3 mm.
NO UTILICE CABLES DE
INSTRUMENTO Y USE SOLO
LOS ALTAVOCES INCLUIDOS.
(DE) Schritt 3:
L’embase FX FOOTSW
permet de connecter un
contacteur au pied en
option avec un câble Jack
O jack FX FOOTSW conecta
um pedal opcional usando um
plugue ¼" TRS para ativar/o
processador de efeitos.
La sortie SUB OUT permet
d’envoyer le signal principal
mono vers un Subwoofer actif
ou un ampli de puissance.
O jack SUB OUT envia o
sinal mono principal para
um subwoofer ativo ou
amplificador de potência.
Bedienelemente
(PT) Passo 3: Controles
Reliez les sorties SPEAKER
OUTPUTS à vos enceintes
à l'aide de câbles équipés
de fiches Jacks 6,3 mm.
VEILLEZ À UTILISER
PPA2000BT
UNIQUEMENT DES CÂBLES
D'ENCEINTES ET NON DES
CÂBLES POUR INSTRUMENT.
SPEAKER OUTPUTS
dienen dem Anschließen
von Lautsprechern
unter Verwendung von
Lautsprecherkabeln
mit 6,3 mm Steckern.
BENUTZEN SIE KEINE
INSTRUMENTENKABEL.
BENUTZEN SIE NUR
DIE MITGELIEFERTEN
LAUTSPRECHER.
POWER switch turns
the power to the unit on
and off.
El interruptor POWER
le permite encender y
apagar la unidad.
SPEAKER OUTPUTS conecta
as caixas de som utilizando
cabos de 6,3 mm. NÃO USE
OS CABOS DE INSTRUMENTO E
APENAS UTILIZE AS CAIXAS DE
SOM INCLUSAS.
L’interrupteur secteur
POWER place l’appareil
sous/hors tension.
Mit dem POWER-Schalter
wird das Gerät ein-
bzw. ausgeschaltet.
POWER liga e desliga
a unidade.
FUSE Replace a blown
POWER SOURCE accepts the
included IEC power cable into
this jack.
fuse here.
FUSIBLE Si se quema,
sustituya el fusible que está
aquí dentro por otro de
idénticas características.
La ENTRADA DE CORRIENTE
acepta el cable de
alimentación IEC incluido.
STEREO AUX IN inputs route
stereo signals directly into
the main mix through either
a single 1/8" TRS stereo plug or
left and right ¼" plugs.
Die STEREO AUX IN-Eingänge
leiten Stereosignale
RECORDING OUT jacks send
the main mix signal out to an
external recording device or
another mixer.
RECORDING OUT-Buchsen
senden das Haupt-Mix-
Signal zu einem externen
Aufzeichnungsgerät oder
einem anderen Mixer.
FUSIBLE Le fusible est situé
L’embase secteur POWER
SOURCE vous permet de
connecter le cordon secteur
IEC fourni.
dans cet emplacement.
direkt in den Haupt-Mix,
entweder durch einen
FUSE Hier werden
durchgebrannte
Sicherungen ersetzt.
3,5 mm Stereoklinkenstecker
oder durch zwei 6,3 mm
Monoklinkenstecker.
Las tomas RECORDING
OUT permiten enviar la
señal de mezcla principal
a un dispositivo externo
de grabación u otra mesa
de mezclas.
Am Anschluss POWER
SOURCE passt das beigelegte
IEC-Leistungskabel.
Las entradas STEREO AUX
IN le permiten dar entrada a
señales stereo directamente a
la mezcla principal a través de
un único conector TRS stereo
de 3,5 mm o de conectores de
6,3 mm izquierdo y derecho.
RECORDING OUT enviam
sinais do mix principal para
um gravador externo ou
outro mixer.
FUSE Troque um fusível
queimado aqui.
STEREO AUX IN permite a
entrada de sinais de estéreo
diretamente ao mix principal
através de uma única tomada
TRS estéreo de 3,5 mm ou
conectores esquerdos e
POWER SOURCE aceita
o cabo de energia IEC
no conector.
Les sorties RCA RECORDING
OUT vous permettent de
relier le mixage général
à un enregistreur ou à un
mélangeur externe.
Les entrées STEREO AUX
IN affectent le signal stéréo
connecté directement au
mixage de sortie général,
soit par l'embase mini-Jack
3,5 mm stéréo, ou par les
deux embases Jack 6,3 mm
Left et Right.
direitos de 6,3 mm.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
19 Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Getting started
(EN) Set all the
channel
controls as
(PT) Coloque os botões MAIN LEVEL CONTROL na
posição anti-horária máxima.
(PT) Se estiver usando microfones sem fio
BEHRINGER, ligue o dongle sem fio à entrada DIGITAL Instrumente ein, indem Sie den LEVEL–Regler jedes
WIRELESS USB (USB de sistema sem fio). Os LEDs
DIGITAL WIRELESS acenderão quando os microfones
sem fio forem ativados.
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel der Mikrofone und (PT) Ajuste as posições esquerda e direta do canal
(EN) Step 4: Getting
no campo do estéreo movendo o botão PAN.
started
Kanals nach rechts (lauter) oder links (leiser) drehen.
shown (TREBLE, BASS,
(PT) Ajuste os níveis relativos dos microfones e
instrumentos girando cada botão LEVEL de canal na
direção horária (aumenta o volume) ou anti-horária
(diminui o volume).
and PAN centered;
FX and LEVEL fully
counter-clockwise).
(ES) Paso 4: Puesta en
marcha
(ES) Ajuste todos los
controles de los canales
tal como le mostramos
(TREBLE, BASS y PAN en
el centro; FX y LEVEL en el
tope izquierdo).
(EN) If a channel’s CLIP LED lights,
press the PAD button. If the PAD button is
already engaged, turn the LEVEL knob
down. Always use the PAD button with line
level inputs.
(EN) Power up all external devices.
(FR) Etape 4 : Mise en
(ES) Encienda todos los
dispositivos exteriores.
oeuvre
(FR) Placez tous les équipements externes
sous tension.
(ES) Si el piloto CLIP de un canal se ilumina,
pulse su botón PAD. Si el botón PAD ya estaba
activado, gire un poco hacia abajo el mando LEVEL.
Utilice siempre el botón PAD con entradas de
nivel de línea.
(DE) Schritt 4: Erste
(FR) Placez les réglages de voie comme indiqué
(TREBLE, BASS, et PAN en position centrale ;
FX et LEVEL au minimum ).
Schritte
(DE) Schalten Sie alle externen Geräte ein.
(PT) Ligue todos os equipamentos externos.
(EN) Slowly turn the MAIN LEVEL
CONTROL knobs up 1/3 of the way.
(DE) Stellen Sie alle Kanal-Regler wie in der
Abbildung ein (TREBLE, BASS und PAN zentriert;
FX und LEVEL ganz nach links).
(PT) Passo 4: Primeiros
(EN) Power up the PPA2000BT/PPA500BT
by pressing the AC/POWER button.
(ES) Gire lentamente hacia la derecha los (FR) Si la Led CLIP d’une voie s’allume, appuyez sur
mandos MAIN LEVEL CONTROLS hasta llegar a 1/3 del
ajuste de volumen.
Passos
la touche PAD. Si la touche PAD est déjà enfoncée,
baissez le bouton LEVEL. Utilisez toujours la touche
PAD avec les signaux à niveau ligne.
(ES) Encienda
el PPA2000BT/PPA500BT
pulsando el botón
(PT) Ajuste todos os controles de canal conforme
demonstrado (TREBLE, BASS, e PAN centralizados;
FX e LEVEL na posição anti-horária máxima).
(FR) Tournez lentement les potentiomètres MAIN
LEVEL CONTROLS vers la droite jusqu'à les placer à 1/3
de leur course.
(DE) Wenn die CLIP LED eines Kanals leuchtet,
drücken Sie die PAD-Taste. Wenn die PAD-Taste
bereits eingerastet ist, drehen Sie den LEVEL-
Drehknopf zurück. Benutzen Sie die PAD-Taste bei
Signalen mit LINE-Pegel.
AC/POWER.
(EN) Make final volume adjustments
using the MAIN LEVEL
CONTROL knobs.
(EN) Center the GRAPHIC EQ faders.
(FR) Mettez la PPA2000BT/
PPA500BT sous tension en
appuyant sur le bouton
AC/POWER.
(ES) Coloque en el centro todos los faders
del EQ GRAFICO.
(DE) Drehen Sie die MAIN LEVEL CONTROLS–Regler
langsam um ein Drittel auf.
(EN) Connect the included speaker cables
to the speakers and to the rear SPEAKER
OUTPUTS on the mixer.
(ES) Realice los ajustes finales de volumen por
medio de los mandos MAIN LEVEL CONTROL.
(FR) Placez les curseurs de L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE
(PT) Gire vagarosamente os botões MAIN LEVEL
CONTROLS na direção horária até o nível de
volume 1/3.
(PT) Se o canal do CLIP LED se ascender, pressione o
botão PAD. Se o botão PAD já foi pressionado,
coloque o botão LEVEL para baixo. Sempre utilize o
botão PAD com a entrada de níveis lineares.
au centre.
(DE) Schalten Sie die PPA2000BT/PPA500BT mit der
AC/POWER–Taste ein.
(FR) Faites les derniers réglages de volume avec
les boutons LEFT/RIGHT MAIN.
(ES) Conecte los cables de altavoz incluidos a
los altavoces y a las tomas SPEAKER OUTPUTS
del mezclador.
(DE) Zentrieren Sie die GRAPHIC EQ-Fader.
(PT) Centralize o GRAPHIC EQ.
(PT) Ligue o PPA2000BT/PPA500BT apertando o
botão AC/POWER.
(DE) Machen Sie die endgültigen
Lautstärkeeinstellungen mit den MAIN LEVEL
CONTROL-Drehknöpfen.
(FR) Connectez les câbles d’enceintes fournis entre
les enceintes et les sorties SPEAKER OUTPUTS.
(EN) If you are using BEHRINGER wireless
microphones, plug the wireless dongle
into the DIGITAL WIRELESS USB input.
(PT) Faça os ajustamentos finais para o volume
usando o botão do MAIN LEVEL CONTROL.
(DE) Schließen Sie die mitgelieferten
Lautsprecherkabel an die Lautsprecher und an die
hinteren SPEAKER OUTPUTS am Mixer an.
The DIGITAL WIRELESS LEDs will light up when the
wireless microphones become active.
(EN) Adjust the
relative levels
of microphones
(PT) Conecte os cabos da caixa de som à entrada
SPEAKER OUTPUTS no mixer.
(ES) Si está usando un micrófono inalámbrico
BEHRINGER, conecte la mochila inalámbrica en la
entrada USB DIGITAL WIRELESS. Los pilotos DIGITAL
WIRELESS se iluminarán cuando los micrófonos
inalámbricos estén activos.
and instruments by
rotating each channel’s
LEVEL knob clockwise
(increases volume) or
counter-clockwise
(decreases volume).
(EN) Make all the appropriate audio
connections to the mixer. Power down
all external devices.
(FR) Si vous utilisez des micros sans fil BEHRINGER,
connectez le récepteur à l’embase USB DIGITAL
WIRELESS. Les Leds DIGITAL WIRELESS s’allument
lorsque le système sans fil est activé.
(ES) Realice todas las conexiones audio
adecuadas en el mezclador. Apague todos los
dispositivos exteriores.
(EN) Set the MAIN LEVEL CONTROL knobs
all the way down.
(ES) Ajuste los
niveles relativos de
los micrófonos e
instrumentos girando
el mando LEVEL de cada
canal hacia la derecha (para aumentar el volumen)
o a la izquierda (para reducirlo).
(EN) Adjust the left-right position of a
channel in the stereo field by turning the
channel’s PAN knob.
(ES) Ajuste los mandos MAIN LEVEL
CONTROL en su tope izquierdo.
(FR) Faites toutes les connexions audio nécessaires
au mélangeur. Placez tous les équipements
externes hors tension.
(DE) Wenn Sie BEHRINGER Drahtlosmikrofone
verwenden, schließen Sie den Drahtlos- Dongle an
den DIGITAL WIRELESS USB-Eingang an. Sobald die
Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten die
DIGITAL WIRELESS LEDs.
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de cada
canal dentro del campo stereo por medio del mando
PAN de los distintos canales.
(FR) Placez les potentiomètres MAIN LEVEL CONTROL
au minimum.
(DE) Stellen Sie alle geeigneten Audioverbindungen
zu dem Mixer her. Schalten Sie alle externen
Geräte aus.
(DE) Drehen Sie die MAIN LEVEL CONTROL–Regler
ganz nach links.
(FR) Réglez la position de la voie dans le champ
stéréo à l'aide du bouton de panoramique PAN.
(FR) Réglez le niveau relatif des micros et
instruments en tournant le potentiomètre LEVEL
de chaque voie vers la droite (pour augmenter le
volume) ou vers la gauche (pour baisser le volume).
(PT) Faça as conexões de áudio apropriadas ao mixer.
Desligue todas os equipamentos externos.
(DE) Justieren Sie die Links-Rechts-Position eines
Kanals im Stereofeld durch Drehen des PAN-Knopfs
des Kanals.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
21 Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Adding Effects
(EN) Set the FX [LEVEL] knob on the
MULTI-FX PROCESSOR to approximately a
75% setting.
(EN) Press the PROGRAM [PUSH] knob to
select the effect. The number will
stop flashing
(EN) Adjust the FX [LEVEL] knob on the
MULTI-FX PROCESSOR left or right from
the initial 75% setting to achieve your
(EN) Step 5: Adding
Effects
desired overall effects level in the main mix.
(ES) Coloque el mando FX [LEVEL] del MULTI-FX
PROCESSOR a aproximadamente el 75%.
(ES) Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar
el efecto elegido. El número dejará de parpadear
en pantalla.
(ES) Ajuste el mando FX [LEVEL] del MULTI-FX
PROCESSOR hacia la izquierda o la derecha con
respecto al ajuste inicial de 75% para conseguir
el nivel de efectos global que quiera para la
mezcla principal.
(ES) Paso 5: Adición de
(FR) Réglez le bouton FX [LEVEL] de la section
MULTI-FX PROCESSOR à environ 75% du maximum.
efectos
(FR) Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour
sélectionner l'effet. Le numéro cesse de clignoter.
(DE) Stellen Sie den FX [LEVEL]-Drehknopf am
MULTI-FX PROCESSOR auf etwa 75 % ein.
(FR) Etape 5 : Ajout des
(DE) Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf,
um den Effekt zu wählen. Die Nummer hört auf,
zu blinken.
(FR) Tournez le potentiomètre FX [LEVEL] du
MULTI-FX PROCESSOR vers la gauche ou la droite
à partir du réglage initial de 75% jusqu'à obtenir
le niveau global d'effet vous convenant dans le
mix principal.
effets
(PT) Arranje o botão FX [LEVEL] no MULTI-FX
PROCESSOR em aproximadamente 75%.
(PT) Pressione o PROGRAM [PUSH] para selecionar o
efeito. O número irá parar de piscar.
(DE) Schritt 5:
Hinzufügen von
Effekten
(DE) Drehen Sie den FX [LEVEL]–Regler der
MULTI-FX PROCESSOR–Sektion aus der anfänglichen
75% Position nach links oder rechts, um den
gewünschten Gesamtpegel der Effekte in der
Hauptmischung zu bestimmen.
(PT) Passo 5: Adicionado
(EN) Scroll through the available effects
by turning the PROGRAM [PUSH] knob.
The number in the display will flash.
(PT) Ajuste o botão FX [LEVEL] no MULTI-FX
PROCESSOR esquerdo ou direito a partir do ajuste
inicial de 75% para atingir o nível de efeitos geral
desejado no mix principal.
Efeitos
(EN) While speaking, singing, or playing,
turn the channel FX knob clockwise/to
the right to the desired level on each
(ES) Desplácese por los distintos efectos disponibles
girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que
aparece en la pantalla parpadeará.
channel to which you wish to add effects.
(FR) Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM
[PUSH]. Le numéro clignote.
(ES) Mientras habla, canta o toca su instrumento,
gire el mando FX de canal hacia la derecha hasta
conseguir el nivel de efectos que quiera añadir a
cada canal.
(DE) Scrollen Sie durch die verfügbaren Effekte
durch Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs.
Die Nummer auf der Anzeige wird blinken.
(FR) Tout en parlant, en chantant ou en jouant
d'un instrument, tournez le potentiomètre FX de la
voie vers la droite jusqu'à obtenir le niveau désiré
pour chaque voie à laquelle vous souhaitez ajouter
des effets.
(PT) Gire através dos efeitos disponíveis, virando o
botão PROGRAM [PUSH]. O número irá piscar
no visor.
(DE) Um die gewünschte Effektstärke eines jeden
Kanal einzustellen, drehen Sie dessen FX-Regler nach
rechts, während Sie ins Mikrofon sprechen/singen
oder ein Instrument spielen.
(PT) Enquanto fala, canta ou toca, gire o botão FX de
canal na direção horária/para a direita até o nível
desejado em cada canal ao qual desejar
adicionar efeitos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
23 Quick Start Guide
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Feedback Detection and Bluetooth® Wireless Technology
(EN) “Feedback” is the undesirable high-pitched
sound created by sound waves looping between the
speakers and the microphones.
(EN) An LED will light on the EQ slider that
corresponds with the specific sound
frequency feeding back.
Connecting with Bluetooth®
(PT) Ative a tecnologia wireless Bluetooth® no seu
celular, aparelho de MP3 ou outros aparelhos para
sincronizar e conectar.
(EN) Step 6: Feedback
Wireless Technology
Detection
Conexión con tecnologia
inalámbrica Bluetooth®
(ES) La realimentación o “feedback” es ese pitido
agudo tan molesto que se genera al producirse un
bucle de las ondas sonoras entre los altavoces y
los micrófonos.
(ES) Se iluminará un piloto LED en el mando
deslizante EQ que corresponda a la frecuencia
concreta del sonido que esté produciendo la
realimentación.
(EN) In your device, enter the PIN code:
0000 (Bluetooth® wireless technology
version 2.0 and above will not require a
PIN code).
(ES) Paso 6: Detección
de realimentación
FBQ
Connexion avec technologie
sans fil Bluetooth®
Verbindung zur Bluetooth®
Drahtlostechnologie herstellen
(FR) Le “Larsen” est le son haute-fréquence
insupportable, créé par les ondes sonores
amplifiées en boucle entre les enceintes et un ou
plusieurs micros.
(FR) Une Led s’allume sur le curseur d’égalisation
correspondant à la fréquence du Larsen.
(ES) En su dispositivo Bluetooth®, introduzca el
código PIN: 0000 (La versión del sistema Bluetooth®
2.0 y superiores no requieren un código PIN).
Conexão Com Tecnologia
Wireless Bluetooth®
(DE) Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der
spezifischen Feedback-Tonfrequenz entspricht.
(FR) Etape 6 : Détection
(FR) Entrez dans votre appareil Bluetooth® le
code PIN : 0000 (Pour la technologie sans fil
Bluetooth® version 2.0 et supérieure, aucun code PIN
n’est nécessaire).
anti-Larsen FBQ
(DE) „Feedback“ ist ein unerwünschter hoher
Ton welcher durch eine Rückkopplung zwischen
Mikrofon und Lautsprecher entsteht.
(EN) To pair a Bluetooth® wireless technology device
with PPA2000BT/ PPA500BT, follow these steps:
(PT) Um LED irá de ascender no EQ correspondente
com a freqüência de som específica.
(ES) Para sincronizar o emparejar un dispositivo
con tecnología inalámbrica Bluetooth® con el
PPA2000BT/ PPA500BT, siga estos pasos:
(DE) Schritt 6:
(PT) “Retorno” é o efeito indesejado em sons muito
agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre
as caixas de som e os microfones.
(DE) Geben Sie an Ihrem Bluetooth®-Gerät folgenden
PIN Code ein: 0000 (Bluetooth® Drahtlostechnologie
Version 2.0 und höher benötigt keinen PIN Code).
FBQ Feedback
Detection-System
(FR) Pour synchroniser un appareil compatible
technologie sans fil Bluetooth® avec la PPA2000BT/
PPA500BT, suivez les étapes suivantes :
(EN) If feedback occurs, press the EQ and
FBQ buttons.
(PT) No seu dispositivo Bluetooth®, insira o código
PIN: 0000 (A tecnologia wireless Bluetooth® versão
2.0 e superiores não necessitam de um código PIN).
(PT) Passo 6: Detectar
(ES) Si se produce una realimentación,
pulse los botones EQ y FBQ.
(DE) Um ein mit Bluetooth® Drahtlostechnologie
ausgerüstetes Gerät mit der PPA2000BT/ PPA500BT
zu verbinden, gehen Sie wie folgt vor:
Retorno do FBQ
(EN) When the LED lights solid, you can
begin playing music from your Bluetooth®
wireless technology device.
(FR) En présence de Larsen, appuyez sur les touches
EQ et FBQ.
(PT) Para sincronizar um aparelho de tecnologia
wireless Bluetooth® com PPA2000BT/ PPA500BT,
siga os seguintes passos:
(ES) Cuando el piloto se quede iluminado fijo podrá
empezar a reproducir música en su dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth®.
(DE) Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die
EQ - und FBQ-Tasten.
(EN) Press and hold the BLUETOOTH
PAIRING BUTTON until the LED
fl a s h e s q u ic k ly .
(EN) Lower the lit EQ slider until
feedback stops.
(PT) Se ocorrer retrorno, pressione os botões
EQ e FBQ.
(FR) Lorsque la LED reste allumée, vous pouvez
lancer un morceau sur votre appareil compatible
avec la technologie sans fil Bluetooth®.
(ES) Vaya bajando el mando deslizante
EQ que esté iluminado hasta que se detenga
la realimentación.
(ES) Mantenga pulsado el botón BLUETOOTH PAIRING
hasta que el piloto parpadee rápidamente.
(DE) Wenn die LED konstant leuchtet, können Sie
Musik über Ihr Bluetooth® Drahtlostechnologie-
Gerät abspielen.
(FR) Maintenez le BOUTON BLUETOOTH PAIRING
enfoncez jusqu’à ce que la Led clignote rapidement.
(FR) Baissez progressivement le curseur de la
fréquence jusqu’à ce que le Larsen cesse.
(PT) Quando o LED acender com uma luz sólida,
você poderá começar a tocar música a partir do seu
aparelho de tecnologia wireless Bluetooth®.
(DE) Halten Sie die BLUETOOTH PAIRING-TASTE so
lange gedrückt, bis die LED schnell blinkt.
(DE) Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach
unten, bis es kein Feedback mehr gibt.
(PT) Aperte e segure o botão BLUETOOTH PAIRING
até que o LED pisque rapidamente.
(PT) Abaixe de EQ até que não haja mais retorno.
(EN) Activate Bluetooth® wireless
technology in your mobile phone,
MP3 player or other devices to pair
and connect.
(ES) Active el sistema Bluetooth® en su teléfono
móvil, reproductor de MP3 u otro dispositivo para
sincronizar y conectar ambas unidades.
(FR) Activez la technologie sans fil Bluetooth® dans
votre téléphone mobile, lecteur MP3 ou autre
appareil à synchroniser et connecter.
(DE) Aktivieren Sie die Bluetooth®
Drahtlostechnologie in Ihrem Mobiltelefon, MP3
Player oder anderem Gerät, um beide Komponenten
zu koppeln und zu verbinden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
Quick Start Guide 25
Other important information
Specifications
PPA2000BT
PPA500BT
Outras Informações
Importantes
Important information
Informations importantes
Mixer Section
Inputs
2 x XLR
2 x XLR
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer.com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, if applicable.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus efficacement.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
Channels 1 – 2
Channels 3 – 4
Channel 5/6
2 x ¼" TRS, balanced
2 x ¼" TRS, balanced
1 x 2-channel BEHRINGER ULM Digital Wireless
1 x 2-channel Behringer ULM Digital Wireless
2 x XLR
2 x ¼" TRS, balanced
2 x ¼" TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
2 x ¼" TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
2 x ¼" TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de
de notre garantie.
1 x Bluetooth® wireless technology**
garantia, caso seja necessário.
2 x ¼" TS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
1 x Bluetooth® wireless technology**
2. Malfunction. Should your MUSIC Group
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for
your country listed under “Support” at behringer.com.
Should your country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “Online Support” which
may also be found under “Support” at behringer.com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer.com BEFORE returning the product.
Channel 7/8
Stereo aux in
—
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez
2. Funcionamento Defeituoso.
Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,
2 x ¼" TS, unbalanced
1 x 1⁄8" TRS, unbalanced
2 x ¼" TS, unbalanced
1 x 1⁄8" TRS, unbalanced
Outputs
Sub out
Recording out
Channel EQ
1 x ¼" TRS, unbalanced
2 x RCA, unbalanced
—
—
Bass
Treble
Graphic EQ
15 dB @ 80 Hz
15 dB @ 12 kHz
15 dB @ 80 Hz
15 dB @ 12 kHz
également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same
type and rating without exception.
behringer.com ANTES da devolução do produto.
Type
7-band
5-band
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Wireless Input
USB dongle (not included)
Signal indicator LED
Bluetooth® Wireless Technology
Frequency range
Channel number
Version
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
USB socket accepts signals from max. 2 BEHRINGER ULM microphones
2 (green)
2402 MHz ~ 2480 MHz
79
Bluetooth® wireless technology spec 3.0 compliant**
Class 2 type output power
Output
Weitere wichtige
Informationen
Compatibility
Function Switches
FBQ
Supports A2DP 1.2 profiles
Aspectos importantes
Activates the FBQ Feedback Detection System
Activates the graphic EQ
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer.com.
El registro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
EQ
Effects
Type
Converter
Sampling frequency
Display
KLARK TEKNIK
24-bit Delta-Sigma
40 kHz
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
2-digit, 7-segment
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.
Amplifier
Maximum Output Power
4 Ω per stereo channel
8 Ω per stereo channel
System
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group
2 x 1000 W*
2 x 500 W*
2 x 250 W*
2 x 160 W*
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer.com. En caso de que su país no
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den
MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
der auf behringer.com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Speaker outputs
Speakers
Power Supply / Voltage (Fuses)
USA / Canada
50 Hz to 22 kHz
85 dB, A-weighted
¼" TS, left and right
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter
10" woofer and 1" compression driver
8" woofer and 1" compression driver
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
„Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie
das Produkt zurücksenden.
120 V~, 50/60 Hz (T 8 A H 250 V)
100 V~, 50/60 Hz (T 8 A H 250 V)
220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V)
180 W
120 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V)
100 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V)
220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)
90 W
Japan
UK / Australia / Europe / Korea / China
Power consumption @ 1/8 rated power
Mains connection
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D)
Weight
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
Standard IEC receptacle
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
660 x 354 x 883 mm (25.9 x 13.9 x 34.8")
31 kg (68.3 lbs)
672 x 520 x 304 mm (26.5 x 20.5 x 12")
20.3 kg (44.7 lbs)
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetzt werden.
*Independent of limiters and driver protection circuits
**The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by MUSIC Group is under license.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
Quick Start Guide 27
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
FCC ID: QWHPPA2000BT
FCC ID: QWHPPA500BT
Bluetooth Declaration ID : D022755
Responsible Party Name:
Address:
MUSIC Group Services NV Inc.
5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number:
+1 702 800 8290
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
•
•
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Caution!
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused
by unauthorized changes or modifications to this equipment. Any changes or
modifications could void the user authority to operate the equipment.
This product complies with the
requirement of the 1999/5/EC directive.
Made in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|