Behringer DJ Equipment PPA2000BT PPA500BT User Manual

Quick Start Guide  
(Check out behringer.com for Full Manual)  
EUROPORT  
PPA2000BT/PPA500BT  
Ultra-Compact 2000/500-Watt 8/6-Channel  
Portable PA System with Bluetooth® Wireless  
Technology, Wireless Microphone Option, KLARK TEKNIK  
Multi-FX Processor and FBQ Feedback Detection  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
Quick Start Guide  
3
LEGAL DISCLAIMER  
NEGACIÓN LEGAL  
MUSIC Group no admite ningún tipo de  
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized  
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades  
with one wider than the other. A grounding-type plug  
has two blades and a third grounding prong. The wide  
blade or the third prong are provided for your safety. If the  
provided plug does not fit into your outlet, consult an  
electrician for replacement of the obsolete outlet.  
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra  
del aparato o del cable de alimentación de corriente.  
Un enchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales  
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con  
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la  
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,  
respectivamente, son los que garantizan una mayor  
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no  
concuerda con la toma de corriente, consulte con un  
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.  
Important Safety  
Instructions  
Instrucciones de  
seguridad  
MUSIC Group accepts no liability for any loss which  
may be suffered by any person who relies either  
wholly or in part upon any description, photograph,  
or statement contained herein. Technical specifications,  
appearances and other information are subject to  
change without notice. All trademarks are the property  
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,  
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are  
trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP  
Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2014 All rights reserved.  
responsabilidad por cualquier daño o pérdida que  
pudiera sufrir cualquier persona por confiar total  
o parcialmente en la descripciones, fotografías  
o afirmaciones contenidas en este documento.  
Las especificaciones técnicas y el aspecto exterior de  
la unidad están sujetas a modificaciones sin previo  
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen  
aquí son propiedad de sus respectivos dueños.  
10. Protect the power cord from being walked on or  
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,  
and the point where they exit from the apparatus.  
Terminals marked with this symbol carry  
electrical current of sufficient magnitude  
to constitute risk of electric shock.  
Las terminales marcadas con este símbolo  
transportan corriente eléctrica de  
magnitud suficiente como para constituir  
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,  
11. Use only attachments/accessories specified by  
the manufacturer.  
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos  
afilados. Asegúrese de que el cable de suministro de  
energía esté protegido, especialmente en la zona de la  
clavija y en el punto donde sale del aparato.  
BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas  
registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.  
2014 Reservados todos los derechos.  
Use only high-quality professional speaker cables with  
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other  
installation or modification should be performed only  
by qualified personnel.  
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de  
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores  
TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra  
instalación o modificación debe ser realizada únicamente  
por un técnico cualificado.  
12. Use only with the  
cart, stand, tripod, bracket,  
or table specified by the  
manufacturer, or sold with  
the apparatus. When a cart  
is used, use caution when  
moving the cart/apparatus  
combination to avoid  
LIMITED WARRANTY  
For the applicable warranty terms and conditions  
and additional information regarding MUSIC Group’s  
Limited Warranty, please see complete details online at  
music-group.com/warranty.  
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios  
especificados por el fabricante.  
GARANTÍA LIMITADA  
This symbol, wherever it appears,  
alerts you to the presence of uninsulated  
dangerous voltage inside the  
Este símbolo, siempre que aparece,  
le advierte de la presencia de voltaje  
peligroso sin aislar dentro de la caja;  
este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo  
de descarga.  
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables  
de la garantía así como información adicional sobre la  
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la  
información en la web music-group.com/warranty.  
12. Use únicamente la  
carretilla, plataforma,  
trípode, soporte o mesa  
especificados por el  
fabricante o suministrados  
junto con el equipo.  
enclosure - voltage that may be sufficient to constitute a  
risk of shock.  
injury from tip-over.  
This symbol, wherever it appears,  
alerts you to important operating and  
maintenance instructions in the  
13. Unplug this apparatus during lightning storms or  
when unused for long periods of time.  
Este símbolo, siempre que aparece,  
le advierte sobre instrucciones operativas  
y de mantenimiento que aparecen en la  
Al transportar el equipo,  
tenga cuidado para evitar  
14. Refer all servicing to qualified service personnel.  
Servicing is required when the apparatus has been  
damaged in any way, such as power supply cord or plug  
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen  
into the apparatus, the apparatus has been exposed  
to rain or moisture, does not operate normally, or has  
been dropped.  
accompanying literature. Please read the manual.  
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.  
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.  
Caution  
To reduce the risk of electric shock, do not  
remove the top cover (or the rear section).  
No user serviceable parts inside. Refer servicing to  
qualified personnel.  
Atención  
Para reducir el riesgo de descarga  
eléctrica, no quite la tapa (o la parte  
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a  
utilizarlo durante un periodo largo.  
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios  
técnicos cualificados. La unidad requiere mantenimiento  
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de  
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,  
se hubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos  
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto  
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de  
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.  
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que  
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,  
póngase en contacto con personal cualificado.  
Caution  
To reduce the risk of fire or electric shock,  
do not expose this appliance to rain and  
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket  
outlet with a protective earthing connection.  
Atención  
Para reducir el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica, no exponga este  
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is  
used as the disconnect device, the disconnect device shall  
remain readily operable.  
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping  
or splashing liquids and no objects filled with liquids,  
such as vases, shall be placed on the apparatus.  
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que  
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.  
No coloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre  
el aparato.  
17. Correct disposal of this  
product: This symbol indicates that  
this product must not be disposed  
of with household waste,  
according to the WEEE Directive  
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica  
asegúrese de que la conexión disponga de una unión  
a tierra.  
Caution  
These service instructions are for use  
by qualified service personnel only.  
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único  
medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente.  
To reduce the risk of electric shock do not perform any  
servicing other than that contained in the operation  
instructions. Repairs have to be performed by qualified  
service personnel.  
Atención  
Las instrucciones de servicio deben  
llevarlas a cabo exclusivamente personal  
(2002/96/EC) and your national  
law. This product should be taken  
17. Cómo debe deshacerse de  
este aparato: Este símbolo indica  
que este aparato no debe ser  
tratado como basura orgánica,  
según lo indicado en la Directiva  
to a collection center licensed for the recycling of waste  
electrical and electronic equipment (EEE). The  
mishandling of this type of waste could have a possible  
negative impact on the environment and human health  
due to potentially hazardous substances that are generally  
associated with EEE. At the same time, your cooperation  
in the correct disposal of this product will contribute to  
the efficient use of natural resources. For more  
information about where you can take your waste  
equipment for recycling, please contact your local city  
office, or your household waste collection service.  
cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,  
no realice reparaciones que no se encuentren descritas  
en el manual de operaciones. Las reparaciones deben ser  
realizadas exclusivamente por personal cualificado.  
1. Read these instructions.  
2. Keep these instructions.  
3. Heed all warnings.  
WEEE (2002/96/EC) y a las  
normativas aplicables en su país.  
1. Lea las instrucciones.  
4. Follow all instructions.  
5. Do not use this apparatus near water.  
6. Clean only with dry cloth.  
2. Conserve estas instrucciones.  
3. Preste atención a todas las advertencias.  
4. Siga todas las instrucciones.  
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más  
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos /  
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a  
prevenir las posibles consecuencias negativas para el  
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por  
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,  
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos  
naturales. Para más información acerca del reciclaje de  
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento  
de su ciudad o con el punto limpio local.  
7. Do not block any ventilation openings. Install in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
5. No use este aparato cerca del agua.  
6. Limpie este aparato con un paño seco.  
8. Do not install near any heat sources such as  
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus  
(including amplifiers) that produce heat.  
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el  
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor  
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u  
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que puedan  
producir calor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
Quick Start Guide  
5
HAFTUNGSAUSSCHLUSS  
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires  
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux  
contacts de largeur différente. Le plus large est le contact  
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus  
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc  
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne  
correspond pas à celles de votre installation électrique,  
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre  
mairie ou votre centre local de collecte des déchets.  
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das  
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose  
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die  
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.  
Wichtige  
Consignes de sécurité  
MUSIC Group übernimmt keine Haftung für Verluste,  
die Personen entstanden sind, die sich ganz oder  
teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen,  
Sicherhteitshinweise  
DÉNI LÉGAL  
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor  
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht  
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere  
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an  
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,  
auf ausreichenden Schutz.  
Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten  
und Erscheinungsbild können unangekündigt  
geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum  
der jeweiligen Inhaber. MIDAS, KLARK TEKNIK,  
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA und DDA sind  
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen  
der MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.  
2014 Alle Rechte vorbehalten.  
MUSIC Group ne peut être tenu pour responsable pour  
toute perte pouvant être subie par toute personne  
faites appel à un électricien pour effectuer le changement se fiant en partie ou en totalité à toute description,  
de prise.  
photographie ou affirmation contenue dans ce  
document. Les caractéristiques et l’apparence peuvent  
faire l’objet de modifications sans notification. Toutes les  
marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.  
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,  
BUGERA et DDA sont des marques ou marques déposées  
de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.  
2014 Tous droits réservés.  
Les points repérés par ce symbole portent  
une tension électrique suffisante pour  
constituer un risque d’électrocution.  
Vorsicht  
Die mit dem Symbol markierten  
Anschlüsse führen so viel Spannung,  
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon  
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit  
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon  
d’alimentation est suffisamment protégé, notamment au  
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à  
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle  
rallonge électrique.  
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter  
an das Stromnetz angeschlossen sein.  
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels  
de haute qualité avec fiches Jack mono 6,35 mm ou fiches  
à verrouillages déjà installées. Toute autre installation ou  
modification doit être effectuée uniquement par un  
personnel qualifié.  
dass die Gefahr eines Stromschlags besteht.  
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle  
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm  
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker  
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen  
oder Modifikationen sollten nur von qualifiziertem  
Fachpersonal ausgeführt werden.  
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine  
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten  
sein, muss diese immer zugänglich sein.  
BESCHRÄNKTE GARANTIE  
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche  
Informationen bezüglich der von MUSIC Group  
gewährten beschränkten Garantie finden Sie online unter  
music-group.com/warranty.  
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,  
die laut Hersteller geeignet sind.  
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des  
appareils supplémentaires recommandés par le fabricant.  
Ce symbole avertit de la présence d’une  
tension dangereuse et non isolée à  
l’intérieur de l’appareil - elle peut  
GARANTIE LIMITÉE  
14. Verwenden  
Sie nur Wagen,  
Standvorrichtungen,  
Stative, Halter oder Tische,  
die vom Hersteller benannt  
oder im Lieferumfang  
des Geräts enthalten  
sind. Falls Sie einen  
12. Utilisez  
exclusivement des  
chariots, des diables,  
des présentoirs, des pieds  
et des surfaces de  
travail recommandés  
par le fabricant ou  
livrés avec le produit.  
Pour connaître les termes et conditions de garantie  
applicables, ainsi que les informations supplémentaires  
et détaillées sur la Garantie Limitée de MUSIC Group,  
consultez le site Internet music-group.com/warranty.  
Achtung  
Um eine Gefährdung durch Stromschlag  
provoquer des chocs électriques.  
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung  
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.  
Im Innern des Geräts befinden sich keine vom Benutzer  
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von  
qualifiziertem Personal ausgeführt werden.  
Attention  
Ce symbol signale les consignes  
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes  
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de  
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.  
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen  
der Wagen-Gerätkombination, um Verletzungen durch  
Stolpern zu vermeiden.  
Achtung  
Déplacez précautionneusement tout chariot ou diable  
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.  
Attention  
Pour éviter tout risque de choc électrique,  
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni  
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.  
Stromschlag auszuschließen, darf dieses  
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden  
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten  
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit  
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,  
auf das Gerät.  
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas  
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue  
période de temps.  
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn  
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.  
démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil  
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.  
Laisser toute réparation à un professionnel qualifié.  
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von  
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent  
être effectués uniquement par du personnel qualifié.  
Aucun entretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est  
endommagé de quelque façon que ce soit (dommages sur  
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), si un  
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis,  
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne  
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.  
qualifiziertem Service-Personal ausführen. Eine Wartung  
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise  
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder  
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere  
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt  
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder  
auf den Boden gefallen ist.  
Attention  
Pour réduire les risques de feu et de choc  
électrique, n’exposez pas cet appareil à la  
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.  
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur  
l’appareil (un vase par exemple).  
Achtung  
Die Service-Hinweise sind nur durch  
qualifiziertes Personal zu befolgen.  
Um eine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,  
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät  
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben  
sind. Reparaturen sind nur von qualifiziertem  
Fachpersonal durchzuführen.  
Attention  
Ces consignes de sécurité et d’entretien  
sont destinées à un personnel qualifié.  
17. Korrekte Entsorgung dieses  
Produkts: Dieses Symbol weist  
darauf hin, das Produkt  
entsprechend der WEEE Direktive  
(2002/96/EC) und der jeweiligen  
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur  
dotée d’une protection par mise à la terre.  
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil  
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible  
en permanence.  
Pour éviter tout risque de choc électrique, n’effectuez  
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le  
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent  
être effectuées uniquement par un technicien spécialisé.  
1. Lesen Sie diese Hinweise.  
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.  
nationalen Gesetze nicht  
zusammen mit Ihren  
17. Mise au rebut appropriée de  
ce produit: Ce symbole indique  
qu’en accord avec la directive DEEE  
(2002/96/EC) et les lois en vigueur  
dans votre pays, ce produit ne doit  
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.  
Haushaltsabfällen zu entsorgen. Dieses Produkt sollte bei  
einer autorisierten Sammelstelle für Recycling elektrischer  
und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben werden.  
Wegen bedenklicher Substanzen, die generell mit  
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.  
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.  
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.  
1. Lisez ces consignes.  
2. Conservez ces consignes.  
3. Respectez tous les avertissements.  
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.  
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.  
6. Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec.  
pas être jeté avec les déchets  
ménagers. Ce produit doit être  
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten elektrischen und elektronischen Geräten in Verbindung  
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.  
stehen, könnte eine unsachgemäße Behandlung dieser  
Abfallart eine negative Auswirkung auf Umwelt und  
Gesundheit haben. Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag  
zur richtigen Entsorgung dieses Produkts die effektive  
Nutzung natürlicher Ressourcen. Für weitere  
Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte bei einer  
Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum  
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu  
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.  
déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage  
des déchets d’équipements électriques et électroniques  
(EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets  
pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la  
santé à cause des substances potentiellement  
dangereuses généralement associées à ces équipements.  
En même temps, votre coopération dans la mise au rebut  
de ce produit contribuera à l’utilisation efficace des  
ressources naturelles. Pour plus d’informations sur  
l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets  
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von  
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.  
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte  
(auch Verstärker).  
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation de  
l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les  
consignes du fabricant concernant l’installation  
de l’appareil.  
9. Entfernen Sie in keinem Fall die  
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten  
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich  
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei  
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.  
Der breitere Steckkontakt oder der zusätzliche  
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source  
de chaleur telle qu’un chauffage, une cuisinière ou tout  
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli  
de puissance).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
Quick Start Guide  
7
LEGAL RENUNCIANTE  
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.  
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para  
sua segurança. Se a ficha fornecida não encaixar na sua  
tomada, consulte um electricista para a substituição da  
tomada obsoleta.  
Instruções de Segurança  
Importantes  
O MUSIC Group não se responsabiliza por perda  
alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa  
que dependa, seja de maneira completa ou parcial,  
de qualquer descrição, fotografia, ou declaração  
aqui contidas. Dados técnicos e aparências estão  
sujeitas a modificações sem aviso prévio. Todas as  
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou  
apertos, especialmente nas fichas, extensões, e no local  
de saída da unidade. Certifique-se de que o cabo eléctrico marcas são propriedade de seus respectivos donos.  
está protegido. Verifique particularmente nas fichas, nos  
receptáculos e no ponto em que o cabo sai do aparelho.  
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,  
BUGERA e DDA são marcas ou marcas registradas  
do MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd.  
2014 Todos direitos reservados.  
Aviso!  
Terminais marcados com o símbolo  
carregam corrente elétrica de magnitude  
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede  
eléctrica com o condutor de protecção intacto.  
suficiente para constituir um risco de choque elétrico.  
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade  
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção  
12. Se utilizar uma ficha de rede principal ou uma  
tomada de aparelhos para desligar a unidade de  
pré-instalados. Todas as outras instalações e modificações funcionamento, esta deve estar sempre acessível.  
GARANTIA LIMITADA  
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e  
informações adicionais a respeito da garantia limitada do  
MUSIC group, favor verificar detalhes na íntegra através  
do website music-group.com/warranty.  
devem ser efetuadas por pessoas qualificadas.  
13. Utilize apenas ligações/acessórios especificados  
pelo fabricante.  
Este símbolo, onde quer que o encontre,  
alerta-o para a leitura das instruções de  
manuseamento que acompanham o  
14. Utilize apenas com  
o carrinho, estrutura,  
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.  
tripé, suporte, ou mesa  
especificados pelo  
fabricante ou vendidos  
com o dispositivo.  
Quando utilizar um  
Atenção  
De forma a diminuir o risco de choque  
eléctrico, não remover a cobertura  
(ou a secção de trás). Não existem peças substituíveis por  
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer  
carrinho, tenha cuidado ao  
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos  
a um técnico qualificado.  
provocados pela terpidação.  
Atenção  
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas  
Para reduzir o risco de incêndios ou  
ou quando não for utilizado durante longos períodos  
choques eléctricos o aparelho não deve ser  
de tempo.  
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve  
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre  
efectuado por pessoal qualificado. É necessária uma  
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma  
forma danificada, como por exemplo: no caso do cabo  
de alimentação ou ficha se encontrarem danificados;  
na eventualidade de líquido ter sido derramado ou  
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso  
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;  
se esta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.  
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima  
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.  
Atenção  
Estas instruções de operação devem ser  
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de  
assistência qualificados. Para evitar choques eléctricos  
não proceda a reparações ou intervenções, que não as  
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as  
qualifi-cações necessárias. Para evitar choques eléctricos  
não proceda a reparações ou intervenções, que não as  
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se  
possuir as qualificações necessárias.  
17. Correcta eliminação deste  
produto: este símbolo indica que  
o produto não deve ser eliminado  
juntamente com os resíduos  
domésticos, segundo a Directiva  
1. Leia estas instruções.  
2. Guarde estas instruções.  
REEE (2002/96/CE) e a legislação  
nacional. Este produto deverá  
3. Preste atenção a todos os avisos.  
4. Siga todas as instruções.  
ser levado para um centro de recolha licenciado para a  
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e  
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo  
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo  
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias  
potencialmente perigosas que estão geralmente  
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração  
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir  
para a utilização eficiente dos recursos naturais. Para mais  
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu  
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar  
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de  
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.  
5. Não utilize este dispositivo perto de água.  
6. Limpe apenas com um pano seco.  
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de  
acordo com as instruções do fabricante.  
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor  
tais como radiadores, bocas de ar quente, fogões de  
sala ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)  
que produzam calor.  
9. Não anule o objectivo de segurança das fichas  
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma ficha  
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga  
do que a outra. Uma ficha do tipo ligação à terra dispõe  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
9
Quick Start Guide  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Hook-Up  
Panel Discussion  
Debate  
Meeting presentation with wireless mics  
and Bluetooth® wireless technology  
(EN) Step 1: Hook-Up  
Presentación para mítin con micrófonos inalámbricos y  
tecnología inalámbrica Bluetooth®  
Centre de débat  
Podiumsdiskussion  
Painel de Discussão  
(ES) Paso 1: Conexión  
(FR) Etape 1 : Connexions  
(DE) Schritt 1: Verkabelung  
(PT) Passo 1: Conexões  
Présentation en réunion avec micros sans fil et  
technologie sans fil Bluetooth®  
Konferenz-Präsentation mit Drahtlosmikrofonen und  
Bluetooth® Drahtlostechnologie  
Apresentações com microfones sem fio  
e tecnologia wireless Bluetooth®  
PPA2000BT  
Speaker hookup  
Configuración para altavoces  
Connexion des enceintes  
Verkabelung von Lautsprechern  
Instalaçáo da caixa de som  
Singer-songwriter performance setup  
Configuración para actuación de cantautor  
Auteur/compositeur en concert  
Singer-Songwriter Performance Setup  
Controle de performance para cantor-compositor  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
11 Quick Start Guide  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Set-up  
(EN) Step 2: Set-up  
Recommended speaker placement, left and right  
(ES) Paso 2: Conexión  
Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha  
Position conseillée des enceintes, à gauche et à droite  
(FR) Etape 2 : Mise en  
Empfohlene Aufstellung der Lautsprecher, links und rechts  
Posicionamento recomendado para as caixas de som, esquerda e direita  
oeuvre  
(DE) Schritt 2: Einrichtung  
(PT) Passo 2: Ativação  
Recommended speaker placement, left and right angled  
Colocación recomendada para los altavoces, izquierda y derecha  
con un cierto ángulo  
(EN) Release the top latch beneath the  
carrying handle.  
Position conseillée des enceintes, à gauche et à droite, avec un  
angle, vers le public  
(ES) Suelte el seguro superior que está  
detrás del asa de transporte.  
Empfohlene Aufstellung der Lautsprecher, links und rechts unter  
einem Winkel  
(FR) Ouvrez le verrouillage supérieur sous la poignée  
de transport.  
Posicionamento recomendado para as caixas de som, em ângulo  
na esquerda e na direita  
(DE) Lösen Sie den oberen Riegel unter dem Tragegriff.  
(PT) Solte o trinco abaixo da alça.  
(EN) Release the side latches by pressing  
and then lifting them.  
(ES) Suelte los seguros laterales  
pulsándolos y separándolos.  
Speaker placement, not recommended  
Colocación NO recomendada para los altavoces  
Position déconseillée des enceintes  
(FR) Ouvrez les fermetures latérales en appuyant  
dessus et en les tirant.  
(DE) Lösen sie die Seitenriegel indem Sie sie an der  
Seite drücken und dann anheben.  
Aufstellung der Lautsprecher, nicht empfohlen  
Posicionamento não recomendado  
(PT) Solte as alças do lado pressionando-as e então  
as levantando.  
(EN) Remove the speakers and place them  
in appropriate locations.  
(ES) Separe los altavoces y colóquelos en  
las posiciones adecuadas.  
(FR) Retirez les enceintes et placez-les où vous  
le souhaitez.  
PPA2000BT (PPA500BT does not include roller wheels)  
PPA2000BT (el PPA500BT no incluye ruedecillas)  
PPA2000BT (le PPA500BT ne possède pas de roulettes)  
PPA2000BT (PPA500BT hat keine Transportrollen)  
PPA2000BT (PPA500BT não inclui rodinhas)  
Recommended speaker height  
(DE) Nehmen Sie die Lautsprecher und stellen Sie  
diese an geeigneten Orten auf.  
Altura recomendada para los altavoces  
Hauteur conseillée des enceintes  
(PT) Remova as caixas de som e coloque-as nos  
lugares apropriados.  
(FR) Placez le mélangeur en position debout  
(veillez à ce que les câbles d’enceintes soient assez  
longs pour arriver jusqu’au mélangeur).  
Empfohlene Höhe für die Lautsprecher  
Altura recomendada para as caixas de som  
(EN) Stand the mixer upright. (Make sure  
the included speaker cables can reach  
both speakers.)  
(DE) Stellen Sie den Mixer aufrecht. (Stellen Sie  
sicher, dass die mitgelieferten Lautsprecherkabel bis  
zu den beiden Lautsprechern reichen.)  
(ES) Coloque la mesa de mezclas en posición vertical.  
(Asegúrese de que los cables de altavoz incluidos  
llegan a ambos altavoces).  
(PT) Coloque o mixer em pé. (Certifique-se de que os  
cabos alcancem ambas as caixas de som.)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
13 Quick Start Guide  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Controls  
EQ KNOBS These knobs  
(EN) Step 3: Controls  
boost or cut the low or high  
FX knob determines how  
much of each channel’s  
signal goes to the  
frequencies on individual  
channels by 15 dB.  
PROGRAM [PUSH] knob  
controls the effects settings.  
Rotate this knob to scroll  
through effects patches,  
and push to select a patch.  
MULTI-FX PROCESSOR unit  
adds a selected sound effect  
to any channels which have  
their FX knob turned up.  
Les effets comprennent,  
une réverbération, un Chorus,  
un délai et un Pitch Shifter.  
(ES) Paso 3: Controles  
(FR) Etape 3 : Réglages  
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.  
MANDOS EQ Estos mandos  
le permiten realzar o cortar  
en 15 dB las frecuencias  
graves o agudas de los  
canales individuales.  
Mit dem FX-Drehknopf wird  
bestimmt, welche Menge  
des Signals jedes Kanals  
zum DIGITAL EFFECTS  
PROCESSOR geht.  
Effects include reverb, chorus,  
delay, and pitch shifter.  
El mando FX determina la  
cantidad de señal de cada  
canal que es enviada al  
EQ-REGLER Diese Regler  
verstärken oder bedämpfen  
die Bässe oder Höhen eines  
Kanals um 15 dB.  
Die MULTI-FX PROCESSOR  
Einheit fügt einen  
El mando PROGRAM [PUSH]  
le permite controlar la  
configuración de efectos.  
Gire este mando para ir  
pasando por los distintos  
programas de efectos, y púlselo  
para elegir un programa.  
Mit dem PROGRAM [PUSH]-  
Drehknopf können die  
FX [LEVEL] knob controls  
the amount of effects  
added to the main mix.  
La unidad de efectos MULTI-  
FX PROCESSOR añade un  
efecto de sonido concreto a  
todos los canales en los que el  
mando FX no esté al mínimo.  
Los efectos incluyen reverb,  
chorus, retardo y modulación  
de tono.  
ausgewählten Effekt zu  
jedem Kanal hinzu, dessen  
FX-Knopf hochgedreht  
ist. Die Effekte schliessen  
Hall, Chorus, Delay und  
Pitch-Shifter ein.  
DIGITAL EFFECTS PROCESSOR.  
Effekt-Einstellungen geregelt  
werden. Durch Drehen dieses  
Reglers scrollen Sie durch  
die Effektprogramme, durch  
Drücken des Reglers wählen  
Sie ein Effektprogramm aus.  
POTENTIOMETRES EQ Ces  
potentiomètres permettent  
d'accentuer/atténuer les  
basses et hautes fréquences  
de 15 dB sur chaque voie.  
Le bouton FX détermine le  
niveau du signal de chaque  
voie affecté au PROCESSEUR  
D'EFFETS NUMÉRIQUES.  
FX botão determina a  
EQ KNOBS Esses botões  
El mando FX [LEVEL]  
le permite controla la  
cantidad de efectos  
que es añadida a la  
mezcla principal.  
(DE) Schritt 3:  
quantidade de sinal de cada  
canal vai ao PROCESSADOR  
DE EFEITOS DIGITAIS.  
aumentam ou cortam as  
frequências baixas e altas dos  
canais individuais em 15 dB.  
Mit dem FX [LEVEL]-  
Drehknopf kann der Anteil  
des Effekts im Haupt-Mix  
geregelt werden.  
Bedienelemente  
Le bouton PROGRAM [PUSH]  
contrôle les réglages d’effets.  
Tournez le bouton pour faire  
défiler les différents effets,  
et appuyez sur le bouton pour  
sélectionner l’effet.  
MULTI-FX PROCESSOR  
unidade adiciona o efeito  
sonoro selecionado ao canal  
que possua o botão FX ligado.  
Efeitos incluem reverbação,  
choro, atraso, e tom.  
PROGRAM [PRESSIONE]  
botão controla os efeitos.  
Gire o botão para escolher os  
tipos de efeitos e pressione  
para selecionar.  
La section MULTI-FX  
Le bouton FX [LEVEL]  
contrôle le niveau  
général des effets dans le  
mixage général.  
FX [LEVEL] botões  
controlam a quantidade  
de efeito adicionado ao  
mixe principal.  
(PT) Passo 3: Controles  
PROCESSOR ajoute un effet  
aux voies dont le bouton FX  
n’est pas réglé au minimum.  
PPA2000BT/PPA500BT  
PPA500BT  
GRAPHIC EQ adjusts  
specific frequencies in the  
sound spectrum.  
EQ button activates the  
FBQ button activates the FBQ  
Feedback Detection system.  
The EQ IN button must also  
be activated for this feature  
to work.  
Mit der FBQ -Taste  
MAIN LEVEL CONTROL  
adjusts the overall volume  
of the main mix. The MODE  
switch selects stereo or  
mono operation.  
Mit MAIN LEVEL  
GRAPHIC EQ.  
wird das FBQ Feedback  
Detection-System aktiviert.  
Damit dieses Merkmal  
CONTROL wird die  
Gesamtlautstärke des  
Hauptmixes justiert.  
Mit dem MODE-Schalter  
wird zwischen Stereo-  
und Monomodus  
El botón EQ activa el  
ecualizador gráfico.  
El EQ GRAFICO le permite  
frecuencias concretas dentro  
del espectro sonoro.  
funktioniert, muss auch die  
EQ IN-Taste aktiviert werden.  
La touche EQ  
El botón FBQ activa el  
El control MAIN LEVEL le  
permite ajustar el volumen  
global de la mezcla  
principal. El interruptor  
MODE le permite cambiar  
entre funcionamiento  
mono o stereo.  
active/désactive  
sistema de detección de  
realimentación FBQ. El botón  
EQ IN también debe estar  
activado para que esta  
función sea operativa.  
FBQ botão ativa o sistema  
de Detenção de Retorno  
do FBQ. O botão EQ IN deve  
ser ativado para que este  
comando funcione.  
gewechselt.  
Les curseurs GRAPHIC EQ  
accentuent/atténuent  
les fréquences dans le  
spectre sonore.  
l’ÉGALISEUR GRAPHIQUE.  
MAIN LEVEL CONTROL  
ajusta o volume do mixe  
principal. O botão MODE  
seleciona o modo estéreo  
ou mono.  
PAN knob positions each  
Mit dem PAN-Drehknopf  
wird jeder Kanal im  
LEVEL knob adjusts the  
volume of the individual  
channel in the overall mix.  
Mit dem LEVEL-Drehknopf  
wird die Lautstärke  
CLIP LED lights when the  
Die CLIP-LED leuchtet,  
wenn das Eingangssignal  
den Kanal übersteuert.  
Mit der EQ -Taste wird  
GRAPHIC EQ aktiviert.  
channel in the stereo field.  
input signal overloads  
the channel.  
Stereofeld positioniert.  
einzelner Kanäle im  
Gesamtmix justiert.  
El mando PAN le permite  
ajustar la posición de  
cada canal dentro del  
campo stereo.  
Mit GRAPHIC EQ können  
spezifische Frequenzen im  
Tonspektrum justiert werden.  
EQ botão ativa o GRAPHIC EQ.  
La touche FBQ active/  
désactive le système  
de détection du Larsen  
FBQ. La touche EQ IN doit  
également être activée pour  
bénéficier de la fonction de  
détection du Larsen.  
PAN botão posicional cada  
cana no campo do estéreo.  
El mando LEVEL le permite  
ajustar el volumen de  
cada uno de los canales  
individuales en la  
El piloto CLIP se ilumina  
cuando la señal de entrada  
sobrecarga el canal.  
CLIP LED ascende quando  
o sinal de entrada  
preenche o canal.  
Les boutons LEFT/RIGHT  
MAIN déterminent le  
volume général du mixage.  
Le sélecteur MODE permet de  
configurer le signal de sortie  
en mono ou en stéréo.  
LEVEL botão ajusta o volume  
de cada canal no mixe total.  
GRAPHIC EQ ajusta as  
freqüências específicas  
do som.  
Le bouton PAN positionne  
le signal de la voie dans  
le champ stéréo du  
mezcla global.  
La Led CLIP s’allume lorsque  
le signal sature la voie.  
Le bouton LEVEL règle le  
volume de la voie dans le  
mixage général.  
mixage général.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
15 Quick Start Guide  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Controls  
Le Jack LINE IN permet la  
(EN) Step 3: Controls  
LINE IN jack connects  
connexion d'un instrument,  
d’un lecteur de CD, d’un pré-  
mixeur, ou de toute source à  
niveau ligne à l’aide de câbles  
en Jacks 6,3 mm. Ces Jacks  
acceptent des signaux  
STEREO CHANNELS accept  
left and right sends from  
a single sound source  
using either RCA cables or  
¼" TS plugs.  
instruments, CD players,  
sub-mixers, or other line-  
level sources using cables  
with ¼" plugs. These jacks  
accept both balanced and  
unbalanced signals.  
PAD function reduces the  
channel input signal by 20 dB.  
Engage this button if the CLIP  
LED lights up on a channel.  
(ES) Paso 3: Controles  
(FR) Etape 3 : Réglages  
symétriques et asymétriques.  
Los CANALES STEREO  
aceptan los envíos izquierdo y  
derecho de una única fuente  
de sonido a través de cables  
con clavijas RCA o TS de  
6,3 mm.  
STEREO CHANNELS  
La función PAD reduce la  
señal de entrada del canal  
en 20 dB. Pulse este botón si  
el piloto CLIP se ilumina en  
un canal.  
akzeptieren linke und rechte  
Signale von einer einzigen  
Tonquelle unter Verwendung  
entweder von RCA-Kabeln  
oder ¼" TS Steckern.  
La toma LINE IN le  
Mit der LINE IN-Buchse  
können unter Verwendung  
von Kabeln mit 6,3 mm  
Die PAD-Funktion verringert  
das Kanaleingangssignal  
um 20 dB. Drücken Sie diese  
Taste, wenn die CLIP LED  
irgendeines Kanals leuchtet.  
permite la conexión de  
instrumentos, reproductores  
de CD, submezcladores u  
otras fuentes de nivel de  
línea a través de cables  
con clavijas de 6,3 mm.  
Estas tomas aceptan señales  
tanto balanceadas como  
no balanceadas.  
LINE IN tomada conecta  
os instrumentos,  
Steckern Instrumente,  
CD player, sub-mixers,  
ou outras fontes de nível  
de linha usando cabos  
com tomadas de 6,3 mm.  
Estes conectores aceitam  
ambos sinais balanceados  
e desbalanceados.  
(DE) Schritt 3:  
CD-Player, Sub-Mixer oder  
andere Line-Level-Quellen  
angeschlossen werden. Diese  
Buchsen akzeptieren sowohl  
symmetrische als auch  
La touche PAD atténue le  
niveau du signal d’entrée  
de 20 dB. Appuyez sur cette  
touche si la Led CLIP de la  
voie s’allume.  
Les VOIES STÉRÉO acceptent  
les signaux gauche et droite  
d'une source stéréo grâce  
aux embases RCA ou Jack  
mono 6,35 mm.  
STEREO CHANNELS aceita  
emissores esquerdo e  
direitos de uma única fonte  
sonora usando RCA cabos ou  
TS tomadas de ¼".  
Bedienelemente  
PAD função reduz a entrada  
de sinal no em 20dB. Use este  
botão se o CLIP LED estiver  
ligado em um canal.  
unsymmetrische Signale.  
(PT) Passo 3: Controles  
PPA500BT  
DIGITAL WIRELESS USB  
input accepts the optional  
BEHRINGER wireless  
NOTA: El rango de conexión  
entre el PPA2000BT/  
PPA500BT y su dispositivo  
con tecnología inalámbrica  
Bluetooth® puede reducirse  
si usa a la vez varios  
dispositivos con tecnología  
inalámbrica Bluetooth® y  
micrófonos inalámbricos.  
sans fil Bluetooth® et  
les micros sans fils sont  
utilisés simultanément.  
Entrada USB SEM FIO  
DIGITAL aceita o receptor  
de microfone opcional  
BEHRINGER sem fio. Os LEDs  
indicam entrada de sinal de  
microfone sem fio.  
MIC INPUT jacks accept  
dynamic (handheld)  
or condenser microphones  
using XLR cables.  
MIC INPUT-Buchsen  
akzeptieren unter  
PHANTOM button sends  
48 V of phantom power to  
the MIC inputs to power  
condenser microphones.  
Mit der PHANTOM-  
BLUETOOTH® PAIRING  
button and indicator connect  
your Bluetooth® wireless  
technology device.  
AUX IN inputs route stereo  
signals directly into the main  
mix through either a single  
1/8" TRS stereo plug or left and  
right ¼" plugs.  
Die AUX IN-Eingänge  
leiten Stereosignale  
direkt in den  
Haupt-Mix, entweder  
durch einen 3,5 mm  
Stereoklinkenstecker  
oder durch zwei 6,3 mm  
Monoklinkenstecker.  
Taste wird 48 V von  
Verwendung von XLR-Kabeln  
dynamische (handgehaltene)  
Mikrofone oder  
Phantomspannung zu MIC-  
Eingängen gesendet, um die  
Kondensatormikrofone mit  
Energie zu versorgen.  
microphone receiver.  
The LEDs indicate wireless  
microphone signal input.  
Der DIGITAL WIRELESS  
USB-Eingang akzeptiert  
den optionalen BEHRINGER  
Drahtlosmikrofon-  
Empfänger. Die LEDs  
zeigen die Einspeisung  
von Drahtlosmikrofon-  
Signalen an.  
Las tomas MIC INPUT  
aceptan micrófonos  
dinámicos (manuales) o  
condensadores a través de  
cables con clavijas XLR.  
Kondensatormikrofone.  
El botón PHANTOM activa  
48 V de alimentación  
Botón e indicador  
BLUETOOTH® PAIRING  
conecte su dispositivo  
con tecnología  
Las entradas AUX IN le  
NOTE: The connection range  
between PPA2000BT/  
PPA500BT and your  
NOTA: O alcance de conexão  
entre o PPA2000BT/PPA500BT  
e o aparelho de tecnologia  
wireless Bluetooth® pode  
diminuir se a tecnologia  
wireless Bluetooth® e os  
microfones sem fio forem  
usados simultaneamente.  
MIC INPUT aceita microfones  
dinâmicos ou condensados  
usando XLR cabos.  
fantasma que es enviada  
a las entradas INPUT  
PHANTOM botão envia  
48 V de energia ao MIC  
inputs e microfones de  
energia condensada.  
permiten rutar señales stereo  
directamente a la mezcla  
principal a través de un  
para dar corriente a los  
micrófonos condensadores.  
inalámbrica Bluetooth®.  
AUX IN permite a  
Bluetooth® wireless  
L’entrée DIGITAL WIRELESS  
USB est compatible avec  
le récepteur micro sans  
fil BEHRINGER en option.  
Les LEDs indiquent qu’un  
signal micro sans fil  
único conector TRS stereo de  
3,5 mm o de conectores de  
6,3 mm izquierdo y derecho.  
entrada sinais de estéreo  
diretamente ao mixe  
principal através de uma  
única tomada TRS estéreo  
de 3,5 mm ou conectores  
esquerdos e direitos  
de 6,3 mm.  
technology device may  
decrease if Bluetooth®  
wireless technology and  
wireless microphones are  
used simultaneously.  
Ces entrées XLR MIC  
acceptent le signal de  
micros dynamiques ou  
à condensateur.  
Le bouton et le témoin  
BLUETOOTH® PAIRING  
permettent de connecter  
votre appareil compatible  
avec la technologie sans  
fi l Bluetooth®.  
La touche PHANTOM place  
l’alimentation fantôme  
48 V sur les entrées micro  
en XLR pour alimenter vos  
micros à condensateur.  
HINWEIS: Der Reichweite  
zwischen Ihrem  
PPA2000BT/ PPA500BT  
und Ihrem Bluetooth®  
Drahtlostechnologie-Gerät  
kann sich verringern,  
wenn Bluetooth®  
Drahtlostechnologie und  
Drahtlosmikrofone gleichzeitig  
verwendet werden.  
Les entrées AUX IN affectent  
le signal stéréo connecté  
directement au mixage  
de sortie général, soit par  
l'embase mini-Jack 3,5 mm  
stéréo, ou par les deux  
embases Jack 6,3 mm  
Left et Right.  
est détecté.  
La entrada DIGITAL  
WIRELESS USB admite el  
receptor inalámbrico opcional  
de micro BEHRINGER.  
REMARQUE : La portée  
de la connexion entre la  
PPA2000BT/ PPA500BT et  
votre appareil compatible  
avec la technologie  
sans fil Bluetooth® peut  
décroitre si la technologie  
BLUETOOTH® PAIRING-  
Taste und –Anzeige  
verbinden Ihr Bluetooth®  
Drahtlostechnologie-Gerät.  
Los pilotos le indican la  
entrada de señal desde el  
micrófono inalámbrico.  
O botão e indicador  
BLUETOOTH® PAIRING  
conecta seu aparelho de  
tecnologia wireless Bluetooth®.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
17 Quick Start Guide  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Controls  
(EN) Step 3: Controls  
FX FOOTSW jack connects  
an optional footswitch  
using a TRS plug to  
activate/deactivate the  
effects processor.  
6,35 mm stéréo permettant  
d’activer/désactiver le  
processeur d’effets.  
(ES) Paso 3: Controles  
(FR) Etape 3 : Réglages  
SUB OUT jack sends the main  
mono signal to an active  
SPEAKER OUTPUTS connect  
to the speakers using speaker  
cables with ¼" plugs.  
DO NOT USE INSTRUMENT  
CABLES AND ONLY USE THE  
INCLUDED SPEAKERS.  
La toma FX FOOTSW le  
permite la conexión de  
un pedal opcional con un  
conector TRS de 6,3 mm para  
la activación/desactivación  
del procesador de efectos.  
FX FOOTSW–Buchse  
subwoofer or power amplifier.  
zum Anschließen eines  
optionalen Fußschalters  
via 6,3 mm TRS-Stecker,  
um den Effektprozessor zu  
aktivieren/deaktivieren.  
Die SUB OUT-Buchse sendet  
die Mono-Summe des  
Haupsignals zu einem aktiven  
Subwoofer oder einem  
Leistungsverstärker.  
La salida SUB OUT permite  
enviar la señal principal mono  
a un subwoofer activo o a una  
etapa de potencia.  
Conecte las salidas SPEAKER  
OUTPUTS a lo altavoces por  
medio de cables de altavoz  
con clavijas de 6,3 mm.  
NO UTILICE CABLES DE  
INSTRUMENTO Y USE SOLO  
LOS ALTAVOCES INCLUIDOS.  
(DE) Schritt 3:  
L’embase FX FOOTSW  
permet de connecter un  
contacteur au pied en  
option avec un câble Jack  
O jack FX FOOTSW conecta  
um pedal opcional usando um  
plugue ¼" TRS para ativar/o  
processador de efeitos.  
La sortie SUB OUT permet  
d’envoyer le signal principal  
mono vers un Subwoofer actif  
ou un ampli de puissance.  
O jack SUB OUT envia o  
sinal mono principal para  
um subwoofer ativo ou  
amplificador de potência.  
Bedienelemente  
(PT) Passo 3: Controles  
Reliez les sorties SPEAKER  
OUTPUTS à vos enceintes  
à l'aide de câbles équipés  
de fiches Jacks 6,3 mm.  
VEILLEZ À UTILISER  
PPA2000BT  
UNIQUEMENT DES CÂBLES  
D'ENCEINTES ET NON DES  
CÂBLES POUR INSTRUMENT.  
SPEAKER OUTPUTS  
dienen dem Anschließen  
von Lautsprechern  
unter Verwendung von  
Lautsprecherkabeln  
mit 6,3 mm Steckern.  
BENUTZEN SIE KEINE  
INSTRUMENTENKABEL.  
BENUTZEN SIE NUR  
DIE MITGELIEFERTEN  
LAUTSPRECHER.  
POWER switch turns  
the power to the unit on  
and off.  
El interruptor POWER  
le permite encender y  
apagar la unidad.  
SPEAKER OUTPUTS conecta  
as caixas de som utilizando  
cabos de 6,3 mm. NÃO USE  
OS CABOS DE INSTRUMENTO E  
APENAS UTILIZE AS CAIXAS DE  
SOM INCLUSAS.  
L’interrupteur secteur  
POWER place l’appareil  
sous/hors tension.  
Mit dem POWER-Schalter  
wird das Gerät ein-  
bzw. ausgeschaltet.  
POWER liga e desliga  
a unidade.  
FUSE Replace a blown  
POWER SOURCE accepts the  
included IEC power cable into  
this jack.  
fuse here.  
FUSIBLE Si se quema,  
sustituya el fusible que está  
aquí dentro por otro de  
idénticas características.  
La ENTRADA DE CORRIENTE  
acepta el cable de  
alimentación IEC incluido.  
STEREO AUX IN inputs route  
stereo signals directly into  
the main mix through either  
a single 1/8" TRS stereo plug or  
left and right ¼" plugs.  
Die STEREO AUX IN-Eingänge  
leiten Stereosignale  
RECORDING OUT jacks send  
the main mix signal out to an  
external recording device or  
another mixer.  
RECORDING OUT-Buchsen  
senden das Haupt-Mix-  
Signal zu einem externen  
Aufzeichnungsgerät oder  
einem anderen Mixer.  
FUSIBLE Le fusible est situé  
L’embase secteur POWER  
SOURCE vous permet de  
connecter le cordon secteur  
IEC fourni.  
dans cet emplacement.  
direkt in den Haupt-Mix,  
entweder durch einen  
FUSE Hier werden  
durchgebrannte  
Sicherungen ersetzt.  
3,5 mm Stereoklinkenstecker  
oder durch zwei 6,3 mm  
Monoklinkenstecker.  
Las tomas RECORDING  
OUT permiten enviar la  
señal de mezcla principal  
a un dispositivo externo  
de grabación u otra mesa  
de mezclas.  
Am Anschluss POWER  
SOURCE passt das beigelegte  
IEC-Leistungskabel.  
Las entradas STEREO AUX  
IN le permiten dar entrada a  
señales stereo directamente a  
la mezcla principal a través de  
un único conector TRS stereo  
de 3,5 mm o de conectores de  
6,3 mm izquierdo y derecho.  
RECORDING OUT enviam  
sinais do mix principal para  
um gravador externo ou  
outro mixer.  
FUSE Troque um fusível  
queimado aqui.  
STEREO AUX IN permite a  
entrada de sinais de estéreo  
diretamente ao mix principal  
através de uma única tomada  
TRS estéreo de 3,5 mm ou  
conectores esquerdos e  
POWER SOURCE aceita  
o cabo de energia IEC  
no conector.  
Les sorties RCA RECORDING  
OUT vous permettent de  
relier le mixage général  
à un enregistreur ou à un  
mélangeur externe.  
Les entrées STEREO AUX  
IN affectent le signal stéréo  
connecté directement au  
mixage de sortie général,  
soit par l'embase mini-Jack  
3,5 mm stéréo, ou par les  
deux embases Jack 6,3 mm  
Left et Right.  
direitos de 6,3 mm.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
19 Quick Start Guide  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Getting started  
(EN) Set all the  
channel  
controls as  
(PT) Coloque os botões MAIN LEVEL CONTROL na  
posição anti-horária máxima.  
(PT) Se estiver usando microfones sem fio  
BEHRINGER, ligue o dongle sem fio à entrada DIGITAL Instrumente ein, indem Sie den LEVEL–Regler jedes  
WIRELESS USB (USB de sistema sem fio). Os LEDs  
DIGITAL WIRELESS acenderão quando os microfones  
sem fio forem ativados.  
(DE) Stellen Sie die relativen Pegel der Mikrofone und (PT) Ajuste as posições esquerda e direta do canal  
(EN) Step 4: Getting  
no campo do estéreo movendo o botão PAN.  
started  
Kanals nach rechts (lauter) oder links (leiser) drehen.  
shown (TREBLE, BASS,  
(PT) Ajuste os níveis relativos dos microfones e  
instrumentos girando cada botão LEVEL de canal na  
direção horária (aumenta o volume) ou anti-horária  
(diminui o volume).  
and PAN centered;  
FX and LEVEL fully  
counter-clockwise).  
(ES) Paso 4: Puesta en  
marcha  
(ES) Ajuste todos los  
controles de los canales  
tal como le mostramos  
(TREBLE, BASS y PAN en  
el centro; FX y LEVEL en el  
tope izquierdo).  
(EN) If a channel’s CLIP LED lights,  
press the PAD button. If the PAD button is  
already engaged, turn the LEVEL knob  
down. Always use the PAD button with line  
level inputs.  
(EN) Power up all external devices.  
(FR) Etape 4 : Mise en  
(ES) Encienda todos los  
dispositivos exteriores.  
oeuvre  
(FR) Placez tous les équipements externes  
sous tension.  
(ES) Si el piloto CLIP de un canal se ilumina,  
pulse su botón PAD. Si el botón PAD ya estaba  
activado, gire un poco hacia abajo el mando LEVEL.  
Utilice siempre el botón PAD con entradas de  
nivel de línea.  
(DE) Schritt 4: Erste  
(FR) Placez les réglages de voie comme indiqué  
(TREBLE, BASS, et PAN en position centrale ;  
FX et LEVEL au minimum ).  
Schritte  
(DE) Schalten Sie alle externen Geräte ein.  
(PT) Ligue todos os equipamentos externos.  
(EN) Slowly turn the MAIN LEVEL  
CONTROL knobs up 1/3 of the way.  
(DE) Stellen Sie alle Kanal-Regler wie in der  
Abbildung ein (TREBLE, BASS und PAN zentriert;  
FX und LEVEL ganz nach links).  
(PT) Passo 4: Primeiros  
(EN) Power up the PPA2000BT/PPA500BT  
by pressing the AC/POWER button.  
(ES) Gire lentamente hacia la derecha los (FR) Si la Led CLIP d’une voie s’allume, appuyez sur  
mandos MAIN LEVEL CONTROLS hasta llegar a 1/3 del  
ajuste de volumen.  
Passos  
la touche PAD. Si la touche PAD est déjà enfoncée,  
baissez le bouton LEVEL. Utilisez toujours la touche  
PAD avec les signaux à niveau ligne.  
(ES) Encienda  
el PPA2000BT/PPA500BT  
pulsando el botón  
(PT) Ajuste todos os controles de canal conforme  
demonstrado (TREBLE, BASS, e PAN centralizados;  
FX e LEVEL na posição anti-horária máxima).  
(FR) Tournez lentement les potentiomètres MAIN  
LEVEL CONTROLS vers la droite jusqu'à les placer à 1/3  
de leur course.  
(DE) Wenn die CLIP LED eines Kanals leuchtet,  
drücken Sie die PAD-Taste. Wenn die PAD-Taste  
bereits eingerastet ist, drehen Sie den LEVEL-  
Drehknopf zurück. Benutzen Sie die PAD-Taste bei  
Signalen mit LINE-Pegel.  
AC/POWER.  
(EN) Make final volume adjustments  
using the MAIN LEVEL  
CONTROL knobs.  
(EN) Center the GRAPHIC EQ faders.  
(FR) Mettez la PPA2000BT/  
PPA500BT sous tension en  
appuyant sur le bouton  
AC/POWER.  
(ES) Coloque en el centro todos los faders  
del EQ GRAFICO.  
(DE) Drehen Sie die MAIN LEVEL CONTROLS–Regler  
langsam um ein Drittel auf.  
(EN) Connect the included speaker cables  
to the speakers and to the rear SPEAKER  
OUTPUTS on the mixer.  
(ES) Realice los ajustes finales de volumen por  
medio de los mandos MAIN LEVEL CONTROL.  
(FR) Placez les curseurs de L’ÉGALISEUR GRAPHIQUE  
(PT) Gire vagarosamente os botões MAIN LEVEL  
CONTROLS na direção horária até o nível de  
volume 1/3.  
(PT) Se o canal do CLIP LED se ascender, pressione o  
botão PAD. Se o botão PAD já foi pressionado,  
coloque o botão LEVEL para baixo. Sempre utilize o  
botão PAD com a entrada de níveis lineares.  
au centre.  
(DE) Schalten Sie die PPA2000BT/PPA500BT mit der  
AC/POWER–Taste ein.  
(FR) Faites les derniers réglages de volume avec  
les boutons LEFT/RIGHT MAIN.  
(ES) Conecte los cables de altavoz incluidos a  
los altavoces y a las tomas SPEAKER OUTPUTS  
del mezclador.  
(DE) Zentrieren Sie die GRAPHIC EQ-Fader.  
(PT) Centralize o GRAPHIC EQ.  
(PT) Ligue o PPA2000BT/PPA500BT apertando o  
botão AC/POWER.  
(DE) Machen Sie die endgültigen  
Lautstärkeeinstellungen mit den MAIN LEVEL  
CONTROL-Drehknöpfen.  
(FR) Connectez les câbles d’enceintes fournis entre  
les enceintes et les sorties SPEAKER OUTPUTS.  
(EN) If you are using BEHRINGER wireless  
microphones, plug the wireless dongle  
into the DIGITAL WIRELESS USB input.  
(PT) Faça os ajustamentos finais para o volume  
usando o botão do MAIN LEVEL CONTROL.  
(DE) Schließen Sie die mitgelieferten  
Lautsprecherkabel an die Lautsprecher und an die  
hinteren SPEAKER OUTPUTS am Mixer an.  
The DIGITAL WIRELESS LEDs will light up when the  
wireless microphones become active.  
(EN) Adjust the  
relative levels  
of microphones  
(PT) Conecte os cabos da caixa de som à entrada  
SPEAKER OUTPUTS no mixer.  
(ES) Si está usando un micrófono inalámbrico  
BEHRINGER, conecte la mochila inalámbrica en la  
entrada USB DIGITAL WIRELESS. Los pilotos DIGITAL  
WIRELESS se iluminarán cuando los micrófonos  
inalámbricos estén activos.  
and instruments by  
rotating each channel’s  
LEVEL knob clockwise  
(increases volume) or  
counter-clockwise  
(decreases volume).  
(EN) Make all the appropriate audio  
connections to the mixer. Power down  
all external devices.  
(FR) Si vous utilisez des micros sans fil BEHRINGER,  
connectez le récepteur à l’embase USB DIGITAL  
WIRELESS. Les Leds DIGITAL WIRELESS s’allument  
lorsque le système sans fil est activé.  
(ES) Realice todas las conexiones audio  
adecuadas en el mezclador. Apague todos los  
dispositivos exteriores.  
(EN) Set the MAIN LEVEL CONTROL knobs  
all the way down.  
(ES) Ajuste los  
niveles relativos de  
los micrófonos e  
instrumentos girando  
el mando LEVEL de cada  
canal hacia la derecha (para aumentar el volumen)  
o a la izquierda (para reducirlo).  
(EN) Adjust the left-right position of a  
channel in the stereo field by turning the  
channel’s PAN knob.  
(ES) Ajuste los mandos MAIN LEVEL  
CONTROL en su tope izquierdo.  
(FR) Faites toutes les connexions audio nécessaires  
au mélangeur. Placez tous les équipements  
externes hors tension.  
(DE) Wenn Sie BEHRINGER Drahtlosmikrofone  
verwenden, schließen Sie den Drahtlos- Dongle an  
den DIGITAL WIRELESS USB-Eingang an. Sobald die  
Drahtlosmikrofone aktiviert sind, leuchten die  
DIGITAL WIRELESS LEDs.  
(ES) Ajuste la posición izquierda-derecha de cada  
canal dentro del campo stereo por medio del mando  
PAN de los distintos canales.  
(FR) Placez les potentiomètres MAIN LEVEL CONTROL  
au minimum.  
(DE) Stellen Sie alle geeigneten Audioverbindungen  
zu dem Mixer her. Schalten Sie alle externen  
Geräte aus.  
(DE) Drehen Sie die MAIN LEVEL CONTROL–Regler  
ganz nach links.  
(FR) Réglez la position de la voie dans le champ  
stéréo à l'aide du bouton de panoramique PAN.  
(FR) Réglez le niveau relatif des micros et  
instruments en tournant le potentiomètre LEVEL  
de chaque voie vers la droite (pour augmenter le  
volume) ou vers la gauche (pour baisser le volume).  
(PT) Faça as conexões de áudio apropriadas ao mixer.  
Desligue todas os equipamentos externos.  
(DE) Justieren Sie die Links-Rechts-Position eines  
Kanals im Stereofeld durch Drehen des PAN-Knopfs  
des Kanals.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
21 Quick Start Guide  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Adding Effects  
(EN) Set the FX [LEVEL] knob on the  
MULTI-FX PROCESSOR to approximately a  
75% setting.  
(EN) Press the PROGRAM [PUSH] knob to  
select the effect. The number will  
stop flashing  
(EN) Adjust the FX [LEVEL] knob on the  
MULTI-FX PROCESSOR left or right from  
the initial 75% setting to achieve your  
(EN) Step 5: Adding  
Effects  
desired overall effects level in the main mix.  
(ES) Coloque el mando FX [LEVEL] del MULTI-FX  
PROCESSOR a aproximadamente el 75%.  
(ES) Pulse el mando PROGRAM [PUSH] para activar  
el efecto elegido. El número dejará de parpadear  
en pantalla.  
(ES) Ajuste el mando FX [LEVEL] del MULTI-FX  
PROCESSOR hacia la izquierda o la derecha con  
respecto al ajuste inicial de 75% para conseguir  
el nivel de efectos global que quiera para la  
mezcla principal.  
(ES) Paso 5: Adición de  
(FR) Réglez le bouton FX [LEVEL] de la section  
MULTI-FX PROCESSOR à environ 75% du maximum.  
efectos  
(FR) Appuyez sur le bouton PROGRAM [PUSH] pour  
sélectionner l'effet. Le numéro cesse de clignoter.  
(DE) Stellen Sie den FX [LEVEL]-Drehknopf am  
MULTI-FX PROCESSOR auf etwa 75 % ein.  
(FR) Etape 5 : Ajout des  
(DE) Drücken Sie den PROGRAM [PUSH]-Drehknopf,  
um den Effekt zu wählen. Die Nummer hört auf,  
zu blinken.  
(FR) Tournez le potentiomètre FX [LEVEL] du  
MULTI-FX PROCESSOR vers la gauche ou la droite  
à partir du réglage initial de 75% jusqu'à obtenir  
le niveau global d'effet vous convenant dans le  
mix principal.  
effets  
(PT) Arranje o botão FX [LEVEL] no MULTI-FX  
PROCESSOR em aproximadamente 75%.  
(PT) Pressione o PROGRAM [PUSH] para selecionar o  
efeito. O número irá parar de piscar.  
(DE) Schritt 5:  
Hinzufügen von  
Effekten  
(DE) Drehen Sie den FX [LEVEL]–Regler der  
MULTI-FX PROCESSOR–Sektion aus der anfänglichen  
75% Position nach links oder rechts, um den  
gewünschten Gesamtpegel der Effekte in der  
Hauptmischung zu bestimmen.  
(PT) Passo 5: Adicionado  
(EN) Scroll through the available effects  
by turning the PROGRAM [PUSH] knob.  
The number in the display will flash.  
(PT) Ajuste o botão FX [LEVEL] no MULTI-FX  
PROCESSOR esquerdo ou direito a partir do ajuste  
inicial de 75% para atingir o nível de efeitos geral  
desejado no mix principal.  
Efeitos  
(EN) While speaking, singing, or playing,  
turn the channel FX knob clockwise/to  
the right to the desired level on each  
(ES) Desplácese por los distintos efectos disponibles  
girando el mando PROGRAM [PUSH]. El número que  
aparece en la pantalla parpadeará.  
channel to which you wish to add effects.  
(FR) Faites défiler les effets avec le bouton PROGRAM  
[PUSH]. Le numéro clignote.  
(ES) Mientras habla, canta o toca su instrumento,  
gire el mando FX de canal hacia la derecha hasta  
conseguir el nivel de efectos que quiera añadir a  
cada canal.  
(DE) Scrollen Sie durch die verfügbaren Effekte  
durch Drehen des PROGRAM [PUSH]-Drehknopfs.  
Die Nummer auf der Anzeige wird blinken.  
(FR) Tout en parlant, en chantant ou en jouant  
d'un instrument, tournez le potentiomètre FX de la  
voie vers la droite jusqu'à obtenir le niveau désiré  
pour chaque voie à laquelle vous souhaitez ajouter  
des effets.  
(PT) Gire através dos efeitos disponíveis, virando o  
botão PROGRAM [PUSH]. O número irá piscar  
no visor.  
(DE) Um die gewünschte Effektstärke eines jeden  
Kanal einzustellen, drehen Sie dessen FX-Regler nach  
rechts, während Sie ins Mikrofon sprechen/singen  
oder ein Instrument spielen.  
(PT) Enquanto fala, canta ou toca, gire o botão FX de  
canal na direção horária/para a direita até o nível  
desejado em cada canal ao qual desejar  
adicionar efeitos.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
23 Quick Start Guide  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT Feedback Detection and Bluetooth® Wireless Technology  
(EN) “Feedback” is the undesirable high-pitched  
sound created by sound waves looping between the  
speakers and the microphones.  
(EN) An LED will light on the EQ slider that  
corresponds with the specific sound  
frequency feeding back.  
Connecting with Bluetooth®  
(PT) Ative a tecnologia wireless Bluetooth® no seu  
celular, aparelho de MP3 ou outros aparelhos para  
sincronizar e conectar.  
(EN) Step 6: Feedback  
Wireless Technology  
Detection  
Conexión con tecnologia  
inalámbrica Bluetooth®  
(ES) La realimentación o “feedback” es ese pitido  
agudo tan molesto que se genera al producirse un  
bucle de las ondas sonoras entre los altavoces y  
los micrófonos.  
(ES) Se iluminará un piloto LED en el mando  
deslizante EQ que corresponda a la frecuencia  
concreta del sonido que esté produciendo la  
realimentación.  
(EN) In your device, enter the PIN code:  
0000 (Bluetooth® wireless technology  
version 2.0 and above will not require a  
PIN code).  
(ES) Paso 6: Detección  
de realimentación  
FBQ  
Connexion avec technologie  
sans fil Bluetooth®  
Verbindung zur Bluetooth®  
Drahtlostechnologie herstellen  
(FR) Le “Larsen” est le son haute-fréquence  
insupportable, créé par les ondes sonores  
amplifiées en boucle entre les enceintes et un ou  
plusieurs micros.  
(FR) Une Led s’allume sur le curseur d’égalisation  
correspondant à la fréquence du Larsen.  
(ES) En su dispositivo Bluetooth®, introduzca el  
código PIN: 0000 (La versión del sistema Bluetooth®  
2.0 y superiores no requieren un código PIN).  
Conexão Com Tecnologia  
Wireless Bluetooth®  
(DE) Am EQ-Slider wird eine LED leuchten, die der  
spezifischen Feedback-Tonfrequenz entspricht.  
(FR) Etape 6 : Détection  
(FR) Entrez dans votre appareil Bluetooth® le  
code PIN : 0000 (Pour la technologie sans fil  
Bluetooth® version 2.0 et supérieure, aucun code PIN  
n’est nécessaire).  
anti-Larsen FBQ  
(DE) „Feedback“ ist ein unerwünschter hoher  
Ton welcher durch eine Rückkopplung zwischen  
Mikrofon und Lautsprecher entsteht.  
(EN) To pair a Bluetooth® wireless technology device  
with PPA2000BT/ PPA500BT, follow these steps:  
(PT) Um LED irá de ascender no EQ correspondente  
com a freqüência de som específica.  
(ES) Para sincronizar o emparejar un dispositivo  
con tecnología inalámbrica Bluetooth® con el  
PPA2000BT/ PPA500BT, siga estos pasos:  
(DE) Schritt 6:  
(PT) “Retorno” é o efeito indesejado em sons muito  
agudos criados pela reverbação ondas sonoras entre  
as caixas de som e os microfones.  
(DE) Geben Sie an Ihrem Bluetooth®-Gerät folgenden  
PIN Code ein: 0000 (Bluetooth® Drahtlostechnologie  
Version 2.0 und höher benötigt keinen PIN Code).  
FBQ Feedback  
Detection-System  
(FR) Pour synchroniser un appareil compatible  
technologie sans fil Bluetooth® avec la PPA2000BT/  
PPA500BT, suivez les étapes suivantes :  
(EN) If feedback occurs, press the EQ and  
FBQ buttons.  
(PT) No seu dispositivo Bluetooth®, insira o código  
PIN: 0000 (A tecnologia wireless Bluetooth® versão  
2.0 e superiores não necessitam de um código PIN).  
(PT) Passo 6: Detectar  
(ES) Si se produce una realimentación,  
pulse los botones EQ y FBQ.  
(DE) Um ein mit Bluetooth® Drahtlostechnologie  
ausgerüstetes Gerät mit der PPA2000BT/ PPA500BT  
zu verbinden, gehen Sie wie folgt vor:  
Retorno do FBQ  
(EN) When the LED lights solid, you can  
begin playing music from your Bluetooth®  
wireless technology device.  
(FR) En présence de Larsen, appuyez sur les touches  
EQ et FBQ.  
(PT) Para sincronizar um aparelho de tecnologia  
wireless Bluetooth® com PPA2000BT/ PPA500BT,  
siga os seguintes passos:  
(ES) Cuando el piloto se quede iluminado fijo podrá  
empezar a reproducir música en su dispositivo con  
tecnología inalámbrica Bluetooth®.  
(DE) Beim Auftreten eines Feedbacks drücken Sie die  
EQ - und FBQ-Tasten.  
(EN) Press and hold the BLUETOOTH  
PAIRING BUTTON until the LED  
fl a s h e s q u ic k ly .  
(EN) Lower the lit EQ slider until  
feedback stops.  
(PT) Se ocorrer retrorno, pressione os botões  
EQ e FBQ.  
(FR) Lorsque la LED reste allumée, vous pouvez  
lancer un morceau sur votre appareil compatible  
avec la technologie sans fil Bluetooth®.  
(ES) Vaya bajando el mando deslizante  
EQ que esté iluminado hasta que se detenga  
la realimentación.  
(ES) Mantenga pulsado el botón BLUETOOTH PAIRING  
hasta que el piloto parpadee rápidamente.  
(DE) Wenn die LED konstant leuchtet, können Sie  
Musik über Ihr Bluetooth® Drahtlostechnologie-  
Gerät abspielen.  
(FR) Maintenez le BOUTON BLUETOOTH PAIRING  
enfoncez jusqu’à ce que la Led clignote rapidement.  
(FR) Baissez progressivement le curseur de la  
fréquence jusqu’à ce que le Larsen cesse.  
(PT) Quando o LED acender com uma luz sólida,  
você poderá começar a tocar música a partir do seu  
aparelho de tecnologia wireless Bluetooth®.  
(DE) Halten Sie die BLUETOOTH PAIRING-TASTE so  
lange gedrückt, bis die LED schnell blinkt.  
(DE) Schieben Sie den beleuchteten EQ-Slider nach  
unten, bis es kein Feedback mehr gibt.  
(PT) Aperte e segure o botão BLUETOOTH PAIRING  
até que o LED pisque rapidamente.  
(PT) Abaixe de EQ até que não haja mais retorno.  
(EN) Activate Bluetooth® wireless  
technology in your mobile phone,  
MP3 player or other devices to pair  
and connect.  
(ES) Active el sistema Bluetooth® en su teléfono  
móvil, reproductor de MP3 u otro dispositivo para  
sincronizar y conectar ambas unidades.  
(FR) Activez la technologie sans fil Bluetooth® dans  
votre téléphone mobile, lecteur MP3 ou autre  
appareil à synchroniser et connecter.  
(DE) Aktivieren Sie die Bluetooth®  
Drahtlostechnologie in Ihrem Mobiltelefon, MP3  
Player oder anderem Gerät, um beide Komponenten  
zu koppeln und zu verbinden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
Quick Start Guide 25  
Other important information  
Specifications  
PPA2000BT  
PPA500BT  
Outras Informações  
Importantes  
Important information  
Informations importantes  
Mixer Section  
Inputs  
2 x XLR  
2 x XLR  
1. Register online. Please register your new  
MUSIC Group equipment right after you purchase it by  
visiting behringer.com. Registering your purchase using  
our simple online form helps us to process your repair  
claims more quickly and efficiently. Also, read the terms  
and conditions of our warranty, if applicable.  
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le  
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite  
que possible sur le site Internet behringer.com. Le fait  
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer  
les réparations plus rapidement et plus efficacement.  
1. Registre-se online. Por favor, registre seu  
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra  
visitando o site behringer.com Registrar sua compra  
usando nosso simples formulário online nos ajuda a  
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e  
Channels 1 – 2  
Channels 3 – 4  
Channel 5/6  
2 x ¼" TRS, balanced  
2 x ¼" TRS, balanced  
1 x 2-channel BEHRINGER ULM Digital Wireless  
1 x 2-channel Behringer ULM Digital Wireless  
2 x XLR  
2 x ¼" TRS, balanced  
2 x ¼" TS, unbalanced  
2 x RCA, unbalanced  
2 x ¼" TS, unbalanced  
2 x RCA, unbalanced  
2 x ¼" TS, unbalanced  
2 x RCA, unbalanced  
Prenez également le temps de lire les termes et conditions eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de  
de notre garantie.  
1 x Bluetooth® wireless technology**  
garantia, caso seja necessário.  
2 x ¼" TS, unbalanced  
2 x RCA, unbalanced  
1 x Bluetooth® wireless technology**  
2. Malfunction. Should your MUSIC Group  
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you  
may contact the MUSIC Group Authorized Fulfiller for  
your country listed under “Support” at behringer.com.  
Should your country not be listed, please check if your  
problem can be dealt with by our “Online Support” which  
may also be found under “Support” at behringer.com.  
Alternatively, please submit an online warranty claim at  
behringer.com BEFORE returning the product.  
Channel 7/8  
Stereo aux in  
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de  
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le  
distributeur MUSIC Group de votre pays : consultez la liste  
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de  
notre site Internet behringer.com. Si votre pays n’est pas  
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec  
notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans  
la section “Support” du site behringer.com. Vous pouvez  
2. Funcionamento Defeituoso.  
Caso seu fornecedor MUSIC Group não esteja localizado  
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor  
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”  
em behringer.com. Se seu país não estiver na lista,  
favor checar se seu problema pode ser resolvido com o  
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado  
abaixo de “Suporte”em behringer.com. Alternativamente,  
2 x ¼" TS, unbalanced  
1 x 18" TRS, unbalanced  
2 x ¼" TS, unbalanced  
1 x 18" TRS, unbalanced  
Outputs  
Sub out  
Recording out  
Channel EQ  
1 x ¼" TRS, unbalanced  
2 x RCA, unbalanced  
Bass  
Treble  
Graphic EQ  
15 dB @ 80 Hz  
15 dB @ 12 kHz  
15 dB @ 80 Hz  
15 dB @ 12 kHz  
également nous faire parvenir directement votre demande favor enviar uma solicitação de garantia online em  
de réparation sous garantie par Internet sur le site  
behringer.com AVANT de nous renvoyer le produit.  
3. Power Connections. Before plugging the  
unit into a power socket, please make sure you are using  
the correct mains voltage for your particular model.  
Faulty fuses must be replaced with fuses of the same  
type and rating without exception.  
behringer.com ANTES da devolução do produto.  
Type  
7-band  
5-band  
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,  
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para  
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de  
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do  
mesmo tipo e corrente nominal.  
Wireless Input  
USB dongle (not included)  
Signal indicator LED  
Bluetooth® Wireless Technology  
Frequency range  
Channel number  
Version  
3. Raccordement au secteur. Avant de relier  
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension  
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.  
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des  
modèles exactement de même taille et de même valeur  
électrique — sans aucune exception.  
USB socket accepts signals from max. 2 BEHRINGER ULM microphones  
2 (green)  
2402 MHz ~ 2480 MHz  
79  
Bluetooth® wireless technology spec 3.0 compliant**  
Class 2 type output power  
Output  
Weitere wichtige  
Informationen  
Compatibility  
Function Switches  
FBQ  
Supports A2DP 1.2 profiles  
Aspectos importantes  
Activates the FBQ Feedback Detection System  
Activates the graphic EQ  
1. Registro online. Le recomendamos que  
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de  
su compra accediendo a la página web behringer.com.  
El registro de su compra a través de nuestro sencillo  
sistema online nos ayudará a resolver cualquier  
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr  
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der  
Website behringer.com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem  
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre  
Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten.  
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,  
EQ  
Effects  
Type  
Converter  
Sampling frequency  
Display  
KLARK TEKNIK  
24-bit Delta-Sigma  
40 kHz  
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.  
2-digit, 7-segment  
Además, aproveche para leer los términos y condiciones de falls zutreffend.  
nuestra garantía, si es aplicable en su caso.  
Amplifier  
Maximum Output Power  
4 Ω per stereo channel  
8 Ω per stereo channel  
System  
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSIC Group  
2 x 1000 W*  
2 x 500 W*  
2 x 250 W*  
2 x 160 W*  
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor  
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en  
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,  
que encontrará dentro del apartado “Support” de nuestra  
página web behringer.com. En caso de que su país no  
Händler in Ihrer Nähe befinden, können Sie den  
MUSIC Group Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,  
der auf behringer.com unter „Support“ aufgeführt ist.  
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,  
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst  
Frequency response  
Signal-to-noise ratio  
Speaker outputs  
Speakers  
Power Supply / Voltage (Fuses)  
USA / Canada  
50 Hz to 22 kHz  
85 dB, A-weighted  
¼" TS, left and right  
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support” werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer.com unter  
10" woofer and 1" compression driver  
8" woofer and 1" compression driver  
(que también encontrará dentro del apartado “Support” de  
nuestra página web) y compruebe si su problema aparece  
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a  
través de la página web una solicitud online de soporte en  
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.  
„Support“ finden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren  
Garantieanspruch online auf behringer.com ein, BEVOR Sie  
das Produkt zurücksenden.  
120 V~, 50/60 Hz (T 8 A H 250 V)  
100 V~, 50/60 Hz (T 8 A H 250 V)  
220-240 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V)  
180 W  
120 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V)  
100 V~, 50/60 Hz (T 5 A H 250 V)  
220-240 V~, 50/60 Hz (T 3.15 A H 250 V)  
90 W  
Japan  
UK / Australia / Europe / Korea / China  
Power consumption @ 1/8 rated power  
Mains connection  
Dimensions / Weight  
Dimensions (H x W x D)  
Weight  
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an  
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, ob Sie  
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell  
Standard IEC receptacle  
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar  
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos  
660 x 354 x 883 mm (25.9 x 13.9 x 34.8")  
31 kg (68.3 lbs)  
672 x 520 x 304 mm (26.5 x 20.5 x 12")  
20.3 kg (44.7 lbs)  
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.  
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá  
hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción.  
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts  
ersetzt werden.  
*Independent of limiters and driver protection circuits  
**The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by MUSIC Group is under license.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26 EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
Quick Start Guide 27  
FEDERAL COMMUNICATIONS  
COMMISSION COMPLIANCE  
INFORMATION  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
FCC ID: QWHPPA2000BT  
FCC ID: QWHPPA500BT  
Bluetooth Declaration ID : D022755  
Responsible Party Name:  
Address:  
MUSIC Group Services NV Inc.  
5270 Procyon Street  
Las Vegas, NV 89118  
USA  
Phone Number:  
+1 702 800 8290  
EUROPORT PPA2000BT/PPA500BT  
complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed  
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause  
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be determined  
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful interference, and  
(2) This device must accept any interference received, including interference that  
may cause undesired operation.  
Caution!  
The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused  
by unauthorized changes or modifications to this equipment. Any changes or  
modifications could void the user authority to operate the equipment.  
This product complies with the  
requirement of the 1999/5/EC directive.  
Made in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3M Marine Instruments eg3 User Manual
ADTRAN Network Card 4202023L2 User Manual
AEG Convection Oven E3000 1 User Manual
AEG Washer L 60260 FL User Manual
Altinex Network Card VM2144VS User Manual
Amana Refrigerator AWCE50ARS User Manual
American Dryer Corp Clothes Dryer ADG 320D User Manual
AMX TV Receiver CB MVP WCS52 User Manual
Athena Technologies Speaker AS 1C6 User Manual
Barco Projector DATA 708 User Manual