Amana Refrigerator AWCE50ARS User Manual

IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction  
Center" at 1-877-337-3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT  
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin  
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des  
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.  
IMPORTANTE  
No regrese este producto a la tienda  
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el "Centro de Servicio al  
Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).  
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA  
115V~60 Hz  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Haier America  
New York, NY 10018  
Issued: January 2006  
Part #RF-9999-234  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Recognize Safety Symbols,  
Words and Labels  
What you need to know about Safety Instructions  
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual are not meant  
to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, cau-  
tion and care must be exercised when operating, moving or cleaning this  
product.  
Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about  
problems or conditions you do not understand.  
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to poten-  
tial personal injury hazards. Obey all safety messages that fol-  
low this symbol to avoid possible injury or death.  
DANGER indicates an imminently hazardous situation  
which, if not avoided, will result in death or serious  
injury.  
DANGER  
WARNING indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, could result in death or serious  
injury.  
WARNING  
CAUTION indicates a potentially hazardous situation  
which, if not avoided, may result in minor or moderate  
injury.  
CAUTION  
CAUTION used without the safety alert symbol  
indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, may result in property damage.  
CAUTION  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
SAFETY PRECAUTIONS  
Read all of the instructions before using this appliance. When using this  
appliance, always exercise basic safety precautions, including the  
following:  
1) Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care  
guide.  
2) This wine cellar must be properly installed in accordance with the  
installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installa-  
tion section.  
3) Never unplug your wine cellar by pulling on the power cord. Always grasp the  
plug firmly and pull straight out from the outlet.  
4) Repair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed  
or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or  
abrasion damage along its length, the plug or the connector end.  
5) Unplug your wine cellar before cleaning or before making any repairs.  
Note: If for any reason this product requires service, we strongly  
recommend that a certified technician performs the service.  
6) If your old wine cellar is not being used, we recommend that you remove the  
door and leave the shelves in place. This will reduce the possibility  
of danger to children.  
7) Do not operate your wine cellar in the presence of explosive fumes.  
8) Do not store foods in wine cellar as interior temperature may not be cool enough  
to prevent spoilage.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
DANGER  
Risk of child entrapment. Before you throw away your old  
refrigerator or freezer, take off the doors. Leave the shelves in place  
so that children may not easily climb inside.  
Thank you for using our Amana product. This easy-  
to-use manual will guide you in getting the best use  
of your wine cellar.  
Model number  
Serial number  
Date of purchase  
Remember to record the model and serial number.  
They are on a label in back of the wine  
cooler.  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
TABLE OF CONTENTS  
PAGE  
Section One  
Recognize Safety Symbols Words and Labels ...........................................1  
Safety Precautions ...............................................................................2-3  
Section One  
Parts And Features..................................................................................5  
Installing Your Wine Cellar......................................................................6  
Unpacking Your wine cellar.....................................................................6  
Leveling Your wine cellar.........................................................................6  
Electrical Requirements............................................................................6  
Use of Extension Cord.............................................................................6  
Section Three  
Wine Cellar Features And Use.................................................................7  
Initial Set Up ..........................................................................................7  
Shelving.................................................................................................7  
Interior Light...........................................................................................7  
Normal Operating Sounds ......................................................................7  
Wine Cellar Installation...........................................................................8  
Install Limitations.....................................................................................8  
Door Handle Installation..........................................................................8  
Dimensions.............................................................................................8  
Door Reversal....................................................................................9-10  
Section Four  
Replace Light Bulbs ...............................................................................10  
Proper Wine Cellar Care and Cleaning..................................................11  
Cleaning and Maintenance ...................................................................11  
Power Interruptions ...............................................................................11  
Vacation and Moving Care ...................................................................11  
Troubleshooting ....................................................................................12  
Section Five  
Limited Warranty..................................................................................13  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
PARTS AND FEATURES  
2
3
4
1
5
1. Door Handle  
2. Door Trim  
3. Shelving - 5 glide out with wood trim & 1 chrome  
4. Tinted Glass  
5. Leveling Legs  
6. Adjustable Temp. Control (not shown)  
7. Interior Light (not shown)  
8. Reversible Door (not shown)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
INSTALLING YOUR WINE CELLAR  
Unpacking Your Wine Cellar  
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape  
holding the wine cellar accessories inside and outside.  
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed  
materials before powering on the wine cellar.  
Leveling Your Wine Cellar  
Your wine cellar has four leveling legs which are located in the front and rear corners of your wine cellar.  
After properly placing your wine cellar in its final position, you can level your wine cellar.  
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your wine cellar or by turning them coun-  
terclockwise to lower your wine cellar. The wine cellar door will close easier when the leveling legs are  
extended.  
Electrical Requirement  
CAUTION  
• Make sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power  
the wine cellar.  
• Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in order to accommodate a two  
plug outlet. This is a dangerous practice since it provides no  
effective grounding for the wine cellar and may result in shock hazard.  
Use of Extension Cords  
WARNING  
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards under certain conditions. If it is  
necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug  
and a 3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension cord must be equal to or  
greater than the electrical rating of the appliance.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
WINE CELLAR FEATURES AND USE  
Initial Setup  
• Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to  
acclimate itself before making any adjustments. During this time the Red Wine light will stay on.  
Temperature inside the cooler, if not adjusted, will be at 55°-60°F.  
• The wine cellar can be set to any temperature you desire to accommodate your wine storage  
requirements. To set the temperature, press both the "White Wine" and "Red Wine" buttons  
simultaneously and hold for approximately 3 seconds. Now you are in temperature set mode. Decrease  
the temperature by pushing the "White Wine" button and increase the temperature by pressing the "Red  
Wine" button. Pressing the appropriate button 3 times will adjust the temperature 3 degrees, press 4 times  
equals 4 degrees, 5 times equals 5 degrees, and so on. Once you have selected the temperature you  
desire, push the "On/Off" button. Now the wine cellar is programmed and the LED readout will return to  
current internal temperature reading.  
Down  
Up  
on / off  
Red  
White  
• There will be a 3 degree variance +/- between the temperature you select and the temperature  
indicated on the LED readout. This occurs because the wine cellar activates and deactivates trying to  
maintain your desired temperature. There is often a variance between the top and bottom shelves of the  
wine cellar. Therefore, if you have set the wine cellar for 50° and have a mix of red and white wines, you  
may want to put the white wine on the bottom shelf where the temperature will be cooler, and place the  
red wine on the top shelf where the temperature will be warmer.  
Shelving  
• The shelves are chrome plated your model purchased. They are designed for flexibility and easy clean-  
ing. To accommodate different sized bottles the shelves slide out and can be moved up or down into any  
of the tracks molded into the cooler cabinet. Larger bottles or Magnums can be more easily accommodat-  
ed on the bottom of the cooler. You will notice that the shelves are designed so the bottles do not line-up  
directly over one another. The shelves are designed to allow free air movement and provides more space.  
Interior Light  
To complement the look of your wine collection, a soft light has been built into the wine cellar. The light  
switch is on the electronic control panel.  
Normal Operating Sounds You May Hear  
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of the refrigerant circulating through  
the cooling coils.  
• The thermostat control will click when it cycles on and off.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
WINE CELLAR INSTALLATIONS  
Install Limitations  
• Do not install your wine cellar in any location not properly insulated or heated e.g. garage etc. Your wine  
cellar was not designed to operate in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.  
• Select a suitable location for the wine cellar on a hard even surface away from direct sunlight or heat  
source e.g. radiators, baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness should be correct-  
ed with the leveling legs located on the front and rear bottom corners of the wine cellar.  
Door Handle Installation  
• Once you have unpacked your wine cellar you will have to install the grip handle on the door with the  
supplied screws.  
Dimensions  
• Built-in wine cellars need to be ventilated from the front. This feature allows the unit to be built in an  
enclosed area. The bottom front grille should be clear of all obstructions. This is absolutely necessary for  
the air to circulate and for the unit to operate efficiently. The dimensions for installation are as follows. (W  
x D x H)  
Unit Dimensions: 23-7/8” x 23-3/4” x 34-11/16”  
Built-In Dimensions: 24” x 24” x 35”  
34-11/16”  
23-7/8”  
23-3/4”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Choices  
• As the doors of the built-in wine cellars are reversible, 2 wine cellars could be placed side by side with  
the doors opening from the middle. This would not only allow you more storage space but also better  
placement of your wine collection. The red wines could be separate from the white wines. Before installing  
make sure there is enough space for installation and that both the units are plugged into separate power  
receptacles.  
Door Reversal  
upper hinge cover  
upper hinge bracket  
bottom hinge  
bracket  
door suppost  
bracket  
lower door  
bracket  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
1. Remove the upper hinge cover and then using a Phillips screw driver remove the upper hinge bracket by  
removing the 4 screws on the bracket. (on the right side).  
2. Lift and remove the door.  
3. Remove the bottom hinge bracket by removing the 3 hexagonal nuts. Be careful not to loose the door  
level rings which are placed in the hinge bracket axle. (right side).  
4. Remove the door support bracket from the opposite side (left side), by removing the 2 screws.  
5. Remove the lower door bracket as shown in the figure and install on opposite side.  
6. To install the bottom hinge bracket on the opposite side (left side), you will also have to remove one  
screw hole plug from the left side.  
7. Install the door support bracket on the opposite side (right side), place the screw hole plug in the bottom  
hole.  
8. Carefully align the bottom hinge axle hole on the door with the axle of the lower hinge bracket.  
Remember to have the door level rings in place before you place the door on its axle.  
9. Install the upper hinge bracket (left side hinge bracket supplied as an accessory) on the left side.  
10. Make sure the door is aligned and then tighten the screws.  
11. Remove and reinstalled the door handle on the opposite side.  
Replacing Light Bulb  
1. Turn off and unplug the power cord of the wine cellar.  
2. To remove the light bulb cover use a philliphead screw driver to remove the 2 screws.  
3. Make sure the light bulb is cool before removing it. Replace using a 10 watts light bulb.  
4. After the bulb is secure, install the light bulb cover and replace both the screws.  
5. Turn unit on to its original setting after plugging in the power cord.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
PROPER WINE CELLAR CARE AND CLEANING  
Cleaning and Maintenance  
To avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning.  
Ignoring this warning may result in death or injury.  
WARNING  
• Before using cleaning products, always read and follow manufacturers  
instructions and warnings to avoid personal injury or product damage.  
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed  
with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning  
solution, to wipe down your wine cellar.  
CAUTION  
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.  
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,  
concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. SOME of these  
chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cellar.  
Door Gaskets:  
• Clean door gaskets every three months according to general instructions.  
Gaskets must be kept clean and pliable to assure a proper seal.  
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of gaskets will keep the  
gasket pliable and assure a good seal.  
Power Interruptions  
• Occasionally there may be power interruptions due to thunderstorms or other causes. Remove the power  
cord from AC outlet when a power outage occurs. When power has been restored, re-plug power cord to  
AC outlet.  
Vacation and Moving Care  
CAUTION  
• For long vacations or absences, unplug the wine cellar and clean the wine cellar and door gaskets  
according to "General cleaning" section. Prop doors open, so air can circulate inside. When moving  
always move the wine cellar vertically. Do not move with the unit lying down. Possible damage to the  
sealed system could occur.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
TROUBLESHOOTING  
Wine Cellar does not operate  
• Check if wine cellar is plugged in.  
• Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.  
Wine appears too warm  
• Frequent door openings.  
• Allow time for recently added wine to reach desired temperature.  
• Check gaskets for proper seal.  
• Adjust temperature control to colder setting.  
Wine temperature is too cold  
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.  
Wine Cellar runs too frequently  
• This may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid days.  
• Doors may have been opened frequently or for an extended period of time.  
• Check gasket for proper seal.  
• Check to see if doors are completely closed.  
Moisture build up on interior or exterior of the Wine Cellar:  
• This is normal during high humidity periods.  
• Prolonged or frequent door openings.  
• Check door gaskets for proper seal.  
Wine Cellar door does not shut properly:  
• Level the wine cellar.  
• Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
LIMITED WARRANTY  
What is covered and for how long?  
This warranty covers all defects in workmanship or  
materials for a period of:  
THIS WARRANTY COVERS APPLIANCES  
WITHIN THE CONTINENTAL UNITED STATES,  
PUERTO RICO AND CANADA.  
12 months labor  
IT DOES NOT COVER THE FOLLOWING:  
12 months parts  
5 years sealed system  
Damages from improper installation.  
Damages in shipping.  
The warranty commences on the date the item was  
purchased and the original purchase receipt must  
be presented to the authorized service center before  
warranty repairs are rendered.  
Defects other than manufacturing.  
Damage from misuse, abuse, accident, alteration,  
lack of proper care and maintenance or incorrect  
current or voltage.  
EXCEPTIONS: Commercial or Rental Use  
warranty  
Damage from other than household use.  
Damage from service by other than an authorized  
dealer or service center.  
90 days labor (carry-in only)  
90 days parts  
Decorative trims or replaceable light bulbs.  
Transportation and shipping.  
No other warranty applies  
Labor (after the initial 12 months).|  
What is covered.  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF  
ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR,  
INCLUDING THE WARRANTIES OF  
1. The mechanical and electrical parts, which serve  
as a functional, purpose of this appliance for a  
period of 12 months. This includes all parts  
except finish, and trim.  
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE  
2. The components of the sealed system e.g. hermet-  
ic compressor, condenser and evaporator from  
manufacturing defects for a period of 5 years  
from the date of purchase. Any damages to such  
components caused by mechanical abuse or  
improper handling or shipping will not be cov-  
ered.  
The remedy provided in this warranty is exclusive  
and is granted in lieu of all other remedies.  
This warranty does not cover incidental or  
consequential damages, so the above limitations  
may not apply to you. Some States do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts,  
so the above limitations may not apply to you.  
What will be done?  
This warranty gives you specific legal rights, and  
you may have other rights, which vary, from state to  
state.  
1. We will repair or replace, at our discretion any  
mechanical or electrical part which proves to be  
defective in normal usage during the warranty  
period so specified.  
Haier America  
New York, NY 10018  
2. There will be no charge to the purchaser for parts  
and labor on any covered items during the initial  
12 month period. Beyond this period only parts  
are covered in the remaining  
warranty. Labor is not provided and must be  
paid by the customer.  
3. Contact your nearest authorized service  
center. For the name of the nearest service center  
please call 1-877-337-3639  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Reconnaître les Symboles de  
Sécurité, Mots et Étiquettes  
Ce que vous devez savoir concernant les consignes de sécurité  
Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité présentes dans ce guide  
ne couvrent pas toutes les circonstances et situations pouvant se produire. Il convient  
de faire preuve de bon sens, prudence et attention lorsque vous utilisez, bougez ou  
nettoyez ce produit.  
Contactez votre revendeur, distributeur, dépositaire ou fabricant concernant tout  
problème ou circonstance que vous ne comprenez pas.  
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous  
prévenir de risques de blessure potentiels. Obéissez à tout mes-  
sage de sécurité faisant suite à ce symbole afin d’éviter des  
blessures ou la mort.  
DANGER indique un danger imminent qui s’il n’est pas  
évité entraînera la mort ou de graves blessures.  
DANGER  
WARNING indique un danger potentiel qui s’il n’est pas  
évité peut entraîner la mort ou de graves blessures.  
WARNING  
CAUTION indique un danger potentiel qui s’il n’est pas  
CAUTION  
évité peut entraîner des blessures légères à modérées.  
CAUTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité  
indique un danger potentiel qui s’il n’est pas évité peut  
entraîner des dégâts matériels.  
CAUTION  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
MESURES DE SECURITE  
Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. Lors de  
l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de  
base, y compris les suivantes:  
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu,  
tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.  
2) Ce réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions  
d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre  
dans la section d'installation.  
3) Ne jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon  
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la  
directement de la prise de courant.  
4) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont  
frangés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon qui présente des  
fissures ou de l'abrasion sur le fil ou aux extrémités.  
5) Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou d'en faire  
l'entretien général. Note: N'essayez pas de faire les réparations  
vous-mêmes. Contactez un agent de service qualifié pour toute réparation.  
6) Si vous remplacez un vieux réfrigérateur à vin, enlevez les portes avant de  
l'entreposer ou de le jeter et laissez les étagères en place. Cela réduira les  
dangers potentiels pour les enfants.  
7) Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur à vin en présence d'émanations explo-  
sives.  
8) N'enregistrez pas les nourritures dans le refroidisseur de vin car la  
température intérieure peut ne pas être assez fraîche pour empêcher la détériora-  
tion.  
VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTION  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
DANGER  
Les enfants pourraient se retrouver coincés dans votre réfrigérateur à  
vin usagé avant que vous ne puissiez vous en débarrasser. Retirer les  
portes. Laisser les étagères en place de manière à ce que les enfants  
ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur.  
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit  
Haier. Ce guide d’utilisation facile d’emploi permet  
une utilisation optimum du réfrigérateur á vin. Ne  
pas oublier de prendre note du numéro de modèle  
et de série. Ils sont inscrits sur une plaquette  
apposée sur l’arrière du réfrigérateur à vin.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Date d’achat  
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous  
garantie.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
TABLE DES MATIERES  
PAGE  
Section Une  
Reconnaître les Symboles de Sécurité, Mots et Étiquettes............................1  
Mesures de Sécuriteé...........................................................................2-3  
Section Deux  
Pièces et Caractéristiques ........................................................................5  
Installation du Réfrigératuer á Vin............................................................6  
Désemballage du Réfrigérateur á Vin.......................................................6  
Réglage du Réfrigérateur á Vin................................................................6  
Caractéristiques Electriques .....................................................................6  
Utilisation de Rallonges...........................................................................6  
Section Trois  
Caractéristques du Réfrigérateur á Vin.....................................................7  
Montage Initial .......................................................................................7  
Tablettes.................................................................................................7  
Lumière Intèrieure ...................................................................................7  
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale.........................7  
Installation du Compartiment à Vin ..........................................................8  
Limitations..............................................................................................8  
Installation de Traitement de Porte............................................................8  
Dimensions.............................................................................................8  
Changer l'emplacement de la Porte........................................................10  
Section Quatre  
Remplacer les Ampoules .......................................................................10  
Entretien et Nettoyage du Réfrigérateur á Vin.........................................11  
Nettoyage et Maintenance ....................................................................11  
Coupures de Courant............................................................................11  
Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ...............................11  
Guide de Dépannage ...........................................................................12  
Section Cinq  
Garantie ..............................................................................................13  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
PIÉCE ET CARACTÉISTIQUES  
2
3
4
1
5
1. Traitement de Porte  
2. Équilibre de Porte  
3. Rayonner - 5 glissent dehors avec l'équilibre en bois  
4. Verre Teinté  
5. Mise à niveau des Jambes  
6. Commande de température réglable (non montrée)  
7. Lumière Intérieure (non montrée)  
8. Porte Réversible (non montrée)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN  
Désemballage du Réfrigérateur á Vin  
1. Retirer l’ensemble du material d’emballage. Ceci comprend la base en mousse ainsi que  
l’ensemble du materiel adhesif qui maintient les accessoires du réfrigérateur à vin l’intérieur tout comme à  
l’extérieur.  
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de matériaux imprimés avant de brancher le  
réfrigérateur à vin.  
Réglage du Réfrigérateur á Vin  
• Votre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont plac dans les coins avant et arrière  
de votre refroidisseur de vin.  
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin de  
surélever le réfrigérateur á vin et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte  
du réfrigérateur á vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau sont surélevés.  
Caractéristiques Electriques  
CAUTION  
• Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser une prise de courant convenable (prise de 115  
volts,15 amp) raccordée à la terre.  
• Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la troisième fiche reliée à la terre dans le  
but d’utiliser un branchement à deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse  
dans la mesure où le réfrigérateur á vin n’est pas relié convenablement à la terre, et risquerait de causer  
des risques d’électrocution.  
Utilisation de Rallonges  
WARNING  
• Éviter d’utiliser une rallonge électrique car, dans certains cas, cela peut entraîner des risques pour la  
santé. S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, utiliser uniquement une rallonge possédant une fiche male  
à deux broches plus terre à une extrémité et une prise femelle de même type à l’autre extrémité. La capac-  
ité électrique de la rallonge doit être égale ou supérieure à la capacité de l’appareil.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATUER Á VIN  
Montage Initial  
• Le réfrigérateur à vin est préréglé à la fabrique pour s'adapter automatiquement aux conditions de tem-  
pérature pour les vins rouge ou blanc. Si vous y placer principalement des vins blancs, appuyez sur le  
bouton "Vin Blanc" et le réfrigérateur à vin maintiendra une température moyenne variant entre 7°C et  
10°C. En appuyant sur le bouton "Vin Rouge", la température se situera entre 13°C et 15°C.  
• Le réfrigérateur à vin peut être réglé à la température que vous désirez pour satisfaire vos exigences de  
refroidissement. Pour régler la température, pressez simultanément sur les boutons "Vin Rouge" et "Vin  
Blanc" pendant environ 3 secondes. Vous serez au mode de réglage de la température. Baissez la tem-  
pérature en appuyant sur le bouton "Vin Blanc" et augmentez la température en appuyant sur le bouton  
"Vin Rouge" En appuyant sur le bouton 3 fois la température s'ajustera de 3 degrés, 4 fois équivaut à 4  
degrés, 5 fois équivaut à 5 degrés et ainsi de suite. Une fois que vous avez sélectionné la température  
désirée, appuyez sur le bouton "On/Off". Le réfrigérateur à vin est maintenant programmé et le dispositif  
d'affichage à diodes luminescentes retournera à la lecture de température courante.  
v
e
rs  
le ba  
s
v
e
rs  
le  
ha  
ut de  
s
ur  
/
outre de  
R
ouge  
B
la  
n
c
• Il peut y avoir une variance de 3 degrés (+/-) entre la température choisie et celle indiquée sur le disposi-  
tif d'affichage à diodes luminescentes. Cela se produit parce que le réfrigérateur à vin s'active  
et se désactive pour essayer de maintenir la température désirée. Il y a souvent une variance de entre la  
tablette du haut et celle du bas du réfrigérateur à vin. Donc, si vous avez réglé le réfrigérateur à vin à  
50o et que vous avez placé des vins rouges et blancs, vous pourriez placer le vin blanc sur la tablette du  
bas où la température sera refroidisseur et placer le vin rouge sur la tablette du haut où la température  
sera réchauffeur.  
Tablettes  
• Le rayonne sont chromé a plaqué votre modèle acheté. Ils sont conçus pour la flexibilité et le nettoyage  
facile. Pour accommoder différent a calibré des bouteilles le rayonne la chute et peut être déplacé hors  
vers le haut ou en bas dans n'importe quel des pistes moulées dans le cabinet plus frais. Les plus grands  
bouteilles ou les Magnum facilement peuvent être accommodés plus sur le fond du plus frais. Vous remar-  
querez que le rayonne sont si conçu les bouteilles ne font pas la file directement par-dessus l'un l'autre. Le  
rayonne sont conçu pour permettre du mouvement libre d'air et fournit plus d'espace.  
Lumière intérieure  
• Pour compléter le regard de votre collection de vin, une lumière molle a été établie dans le refroidisseur  
de vin. Le commutateur léger est sur le fond plan, ou sur le panneau de commande électronique selon le  
modèle acheté.  
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale  
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs) font des bruits d'ébullition, des gar-  
gouillements et provoquent de légères vibrations.  
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque qu'elle s'allume et s'éteint.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
INSTALLATION DU COMPARTIMENT Á VIN  
Limitations relatives à l’Installation  
• Ne pas installer le réfrigérateur á vin dans un endroit qui n’est pas convenablement isolé ou  
chauffé; comme par exemple un garage, etc. Le réfrigérateur á vin n’est pas conçu pour fonctionner  
à des températures inférieures à 12°C.  
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur á vin sur une surface solide et plane, loin de  
sources de chaleur telles que: les radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.  
N'importe quelle inégalité de plancher devrait être corrigée avec les jambes de mise à niveau plac sur les  
coins plan et arrière de votre refroidisseur de vin.  
L'Installation de Poignée de porte  
• Une fois vous avez déballé votre cave vous devrez installer la poignée de poigne sur la porte avec les vis  
fournies.  
Dimensions  
• Les compartiments rafraîchisseurs à vin doivent être ventilés par l'avant. Cette fonction permet de pouvoir  
installer le compartiment dans un endroit clos. Rien ne doit gêner la grille inférieure avant. Ceci est absol-  
ument nécessaire afin de faire circuler l'air et pour que le compartiment fonctionne de façon efficace. Les  
dimensions de l'installation sont les suivantes. (L x P x H)  
Dimensions d'Unité:  
378 x 587 x 870 mm  
381 x 610 x 876 mm  
A Incorporé des Dimensions:  
34-11/16”  
23-7/8”  
23-3/4”  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Choix  
• Comme les portes des caves incorporées sont réversibles, 2 caves pourraient être placées côte à côte avec  
les portes ouvrant du milieu. Ceci vous permettrait non seulement l'espace plus de stockage mais aussi  
mieux placement de votre collection de vin. Les vins rouges pourraient être séparés des vins blancs. Avant  
que l'installation s'assure il y a assez d'espace pour l'installation et que les deux les unités sont connectées  
aux prises de pouvoir séparées.  
Renversement de porte  
u
La Couverture supérieure de Gond  
u
Le Crochet supérieur de Gond  
Le Crochet inférieur de Gond  
b
bracket  
le crochet de  
soutien de porte  
abai  
s
s
er  
l
e
c
ro  
chet  
de porte  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Choix  
• Étant donné que les portes du rafraîchisseur à vin peuvent être montées d'un côté ou de l'autre, il vous est  
possible de placer deux rafraîchisseurs à vin côte à côte avec les portes s'ouvrant au centre. Ceci vous  
offre plus d'espace pour le rangement et un meilleur emplacement pour votre collection de vins et vous  
pouvez ainsi séparer les vins rouges des vins blancs. Avant de procéder à l'installation, assurez-vous qu'il  
y a suffisamment d'espace pour l'installation et que les deux compartiments sont branchés sur des prises  
de courants distinctes.  
Changer l'emplacement de la porte  
1. À l'aide d'un tournevis cruciforme, retirez le support de la charnière supérieure en dévissant les 4 vis  
(côté droit) (fig.1).  
2. Soulevez et retirez la porte.  
3. Retirez le support de la charnière inférieure en dévissant les 3 écrous hexagonaux. Faîtes attention à ne  
pas perdre les bagues de mise à niveau de la porte qui se trouvent sur les montants de support des  
charnières  
(côté droit) (fig.2).  
4. Retirez le support de la charnière de porte du côté opposé (côté gauche), en retirant les 2 vis (fig.3).  
5. Pour monter le support de la charnière inférieure du côté opposé (côté gauche), vous devrez également  
retirer un bouchon de trou de vis du côté gauche.  
6. Montez le support de porte du côté opposé (côté droit), placez le bouchon du trou de vis dans le trou  
inférieur.  
7. Retirez le support de l'interrupteur du bas de la porte en dévissant les 2 vis (fig.4).  
8. Montez le support de l'interrupteur du côté opposé de la porte (partie supérieure, après avoir retiré les  
bouchons des trous de vis).  
9. Tournez la porte 180. Le support de l'interrupteur se trouvera ainsi en bas et la poignée sera du côté  
opposé (côté droit). Placez les bouchons des trous de vis dans leurs trous respectifs, en haut de la porte.  
10. Alignez avec précaution le trou du montant de la charnière inférieure avec le montant du support de la  
charnière inférieure. N'oubliez pas de replacer les bagues de mise à niveau avant de placer la porte  
sur le montant.  
11. Montez le support de la charnière supérieure (le support de la charnière gauche est fourni) sur le côté  
gauche.  
12. Assurez-vous que la porte est bien alignée puis serrez les vis.  
Remplacer les Ampoules  
1. Éteignez le rafraîchisseur à vin et débranchez le cordon électrique.  
2. Utilisez un tournevis cruciforme afin de retirer le cache de protection de l'ampoule et dévissez les 2 vis.  
3. Assurez-vous que l'ampoule est froide avant de la retirer. Remplacez l'ampoule par une ampoule de 20  
watts ou moins.  
4. Après avoir placé l'ampoule, remontez le cache de protection et replacez les deux vis.  
5. Mettez en marche le rafraîchisseur à vin à son réglage d'origine après avoir rebranché le cordon élec-  
trique.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
ENTRETIEN E NETTOYAGE DU  
RÉFRIGÉRATEUR Á VIN  
Nettoyage et Maintenance  
• Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher le  
WARNING  
CAUTION  
réfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette  
mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  
• Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours consulter et  
suivre les instructions du fabricant et recommandations afin d’éviter  
toute blessure éventuelle et risque de dégât de matériel.  
Généralités::  
• Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées à  
soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude. A l’aide  
d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution de nettoyage;  
essuyer le réfrigérateur á vin.  
• Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.  
• Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant de  
l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons à récurer  
en métal. CERTAINS de ces produits chimiques peuvent dissoudre,  
endommager et/ou décolorer le réfrigérateur á vin.  
Joints de porte:  
• Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les instruc-  
tions générales fournies. Les joints doivent rester propres et flexibles  
afin d’assurer une bonne étanchéité.  
• Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des joints  
comportant les charnières permet de préserver la flexibilité de ces  
derniers et d’assurer une bonne étanchéité.  
Coupures de Courant  
• Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause d’une tempête ou de causes autres.  
Retirer le cordon d’alimentation de la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.  
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la prise CA. power cord to AC outlet.  
Vacances et Déménagement  
CAUTION  
• Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, placer le CADRAN de température sur la  
position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le réfrigérateur á vin ainsi que les joints de porte en suivant les procé-  
dures du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste ouverte de manière à ce  
que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours déplacer le réfrigérateur á vin en position verticale. Ne pas  
déplacer l’appareil en position horizontale.Ceci pourrait endommager  
le système d’étanchéité.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
DÉPANNAGE  
Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas:  
• Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché.  
• Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur.  
Le vin semble trop chaud:  
• La porte est ouverte trop fréquemment.  
• Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté d'atteindre la température désirée  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
• Régler le programmateur de température sur froid.  
La température de vin est trop froide:  
• Si le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le régler sur une position plus  
chaude.  
Le réfrigérateur á vin se met en marche trop fréquemment:  
• Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une température constante lorsque la température  
extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.  
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant une période de temps prolongée.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.  
Accumulation d’humidité à l’intérieur ou à l’extérieur du refrigérateur á vin:  
• Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.  
• Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
La porte du réfrigérateur á vin/congélateur ne ferme pas correctement:  
• Mettre le réfrigérateur à niveau.  
• Vérifiez les colmatages, par exemple: bouteilles de viníetageres.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
GARANTIE LIMITEÉ  
Eléments sous garantie et durée de la  
charge du client.  
garantie:  
3. Contacter le centre de réparations agréé le plus  
proche. Pour obtenir les nom et adresse du centre  
le plus proche, appeler le  
Cette garantie couvre tous les défauts de main-  
d’œuvre et de matériaux pour une période de:  
12 mois pour la main d’oeuvre  
12 mois pour les pièces  
1-877-337-3639  
5 ans pour le système d’étanchéité  
La garantie prend effet le jour de l’achat de l’article.  
Le ticket de caisse d’origine doit être présenté au  
centre de réparation agréé pour toute réparation  
sous garantie.  
LES APPAREILS SONT COUVETRS PAR LA  
GARANTIE SUR LE TERRITOIRE CONTINEN-  
TAL DES ETATS-UNIS, Á PUERTO RICO ET AU  
CANADA:  
Les dommages résultant d’une installatio incorrecte.  
Les dommages survenus pendant le transport. Les  
défauts ne résultant pas de la fabrication.Les dom-  
mages résultant d’un usage incorrect ou abusif, d’un  
accident, de modifications, d’un manque d’entretien  
ou de maintenance, ou d’une tension incorrecte. Les  
dommages résultant d’un usage autre que l’usage  
ménager. Les dommages résultant d’un entretien ou  
de  
EXCEPTIONS: Garantie pour usage commer-  
cial ou location.  
90 jours pour la main d’œuvre (service en ate-  
lier uniquement)  
90 jours pour les pièces  
Aucune autre garantie n’est applicable  
Couverture.  
1. Les pièces électriques et mécaniques servant au  
fonctionnement de l’appareil, pour une période  
de 12 mois. Ceci comprend l’ensemble des  
pièces, à l’exception de la finition et des garni-  
tures.  
réparations par quiconque autre qu’un  
distributeur ou centre de réparations agréé.  
Garnitures décoratives ou ampoules pouvant être  
remplacées. Transport et Frais d’envoi. Main d’œu-  
vre (après la période initiale de 12 mois)  
2. Les composants du système d’étanchéité, tels que  
le compresseur hermétique, le condenseur et l’é-  
vaporateur, contre tous défauts de fabrication,  
pour une période de 5 ans à compter de la date  
d’achat. Tout dommage concernant ces com-  
posants et résultant d'un abus d’ordre  
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE  
AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y  
COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR  
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN USAGE  
PRECIS  
mécanique, d’une utilisation incorrecte, ou de  
méthodes d’expédition inadéquates, ne sera pas  
compris dans la garantie.  
Le recours offert dans cette garantie est exclusif et  
est accordé à l’exclusion de tout autre.  
La garantie ne couvrant pas les dommages directs  
et indirects, les limitations ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à tous les cas. Certains états ne permet-  
tant pas la limitation de la durée des garanties  
implicites, les limitations ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à tous les cas.  
Réparations qui seront effectuées:  
1. Nous nous engageons à réparer ou  
remplacer, à notre discrétion, toute pièce élec-  
trique ou mécanique s’avérant défectueuse dans  
des conditions normales d’utilisation, au cours de  
la période de garantie spécifiée.  
Cette garantie confère à l’acheteur des droits spéci-  
fiques et celui-ci peut bénéficier d’autres droits qui  
varient selon les états.  
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour les pièces  
et la main-d’œuvre couvertes par la garantie, au  
cours de la première période de 12 mois.  
Haier America  
Au-delà de cette période, seules les pièces seront  
couvertes par la durée restante de la garantie. La  
main-d’œuvre n’est pas pourvue et est à la  
New York, NY 10018.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Identifique los Símbolos de  
Seguridad, Palabras y Etiquetas  
Lo que necesita saber sobre las Instrucciones de Seguridad  
Las instrucciones de seguridad importantes y las advertencias que aparecen en este  
manual no pretenden cubrir todas las condiciones y situaciones posibles que  
puedan ocurrir. Se debe usar el sentido común y tener precaución cuando se opera,  
mueve o limpia este producto.  
Siempre contacte al comerciante, agente de servicio o fabri-  
cante por problemas o condiciones que no entienda.  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Es utilizado para alertarlo de peligros  
potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que  
sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.  
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que,  
si no se evita, resultará en muerte o lesión seria.  
PELIGRO  
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peli  
grosa que, si no se evita, podría resultar en muerte o  
lesión seria.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peli  
grosa que, si no se evita, podría resultar en lesión leve o  
moderada.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN utilizada sin un símbolo de alerta de  
seguridad indica una situación potencialmente peligrosa  
que, si no se evita, puede resultar en daños materiales.  
PRECAUCIÓN  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Cuando utilice este aparato, siempre  
ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:  
1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta  
guía de usos y cuidados.  
2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de  
instalación antes de ser usado. Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de insta  
lación.  
3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y  
jálela hacia fuera del tomacorriente.  
4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado.  
No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo largo del mismo o en la clavija o el  
conectador.  
5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente  
repararlo usted mismo. Llame a un agente calificado para cualquier reparación.  
6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas del mismo antes de  
guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los  
niños.  
7) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.  
8) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura dentro del mismo puede no ser lo  
suficientemente fría para prevenir la descomposición de la comida.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PELIGRO  
Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados  
dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas.  
Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan  
entrar fácilmente en el interior."  
Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Este  
sencillo manual le orientará con respecto al mejor  
uso que puede darle a su enfriador de vino.  
Número de Modelo  
Número de Serie  
Recuerde tomar nota del modelo y número de serie.  
Ambos se encuentran impresos en una  
etiqueta en la parte posterior del enfriador de vino.  
Fecha de Compra  
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il devra être présenté pour tout service après-vente sous  
garantie.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INDICE  
PAGE  
Sección Uno  
Identifique los Símbolos de Seguridad, Palabras y Etiquetas......................1  
Instrucciones Precautorias.....................................................................2-3  
Section Dos  
Piezas y Características...........................................................................5  
Instalación de su Refrigerador del Vino....................................................6  
Desempaque de su Refrigerador del Vino.................................................6  
Nivelación de su Refrigerador del Vino....................................................6  
Requisitos Eléctricos ................................................................................6  
Uso de Alargues.....................................................................................6  
Section Tres  
Características y uso del Refrigerador del Vino.........................................7  
Programación Inicial...............................................................................7  
Anaqueles..............................................................................................8  
Luz Interior. ............................................................................................8  
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar.................................8  
Instalación del Enfriador de Vino.............................................................9  
Limitaciones............................................................................................9  
Instalación de la manija de la puerta.......................................................9  
Dimensiones...........................................................................................9  
Cambio de la Instalación de la Puerta....................................................12  
Section Cuatro  
Reemplazo de las Bombillas ..................................................................13  
Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino.......................14  
Limpieza y Mantenimiento.....................................................................14  
Interrupciones de la Corriente Eléctrica ..................................................14  
Vacaciones y Mudanza.........................................................................14  
Verificación de Problemas .....................................................................15  
Section Cinco  
Información de Garantía.......................................................................16  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
PIEZAS Y CARACTERISTICAS  
2
3
4
1
5
1. Manija De la Puerta  
2. Ajuste De la Puerta  
3. El dejar de lado - 5 se deslizan hacia fuera con el ajuste  
de madera  
4. Vidrio Teñido  
5. Nivelación De las Piernas  
6. Control de la Temperatura Ajustable (no mostrado)  
7. Luz Interior (no mostrado)  
8. Puerta Reversible (no mostrado)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INSTALACIÓN DE SU REFRIGERADOR DEL VINO  
Desempaque de su Refrigerador del Vino  
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que  
sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la  
protección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envío debido a  
la vibración y los golpes.  
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de  
encender el refrigerador del vino.  
Nivelación de su Refrigerador del Vino  
• Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras  
y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la posición defin-  
itiva, puede nivelar su refrigerador del vino.  
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girán-  
dolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando  
las patas niveladoras son elevadas.  
Requisitos Eléctricos  
PRECAUCIÓN  
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.) con una conexión a tierra apropi-  
ada para hacer funcionar el refrigerador del vino.  
Uso de Alargues  
PELIGRO  
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer pata de conexión a tierra para poder  
conectar en un tomacorriente bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no proveería al  
refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada y podría resultar un riesgo de descarga eléctri-  
ca.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR  
DEL VINO CARACTERISTICAS  
Programación Inicial  
• El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente se ajuste a los requerimien-  
tos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos,  
p resione el botón de "White wine" (vino blanco) y el enfriador de vino mantendrá una temperatura  
promedio entre 7° y 10°C. Al presionar el botón de "Red Wine" (vino tinto), mantendrá una temperatura  
promedio de 13° a 15°C.  
• El enfriador de vino puede programarse a cualquier temperatura que usted desee dependiendo de las  
necesidades de enfriamiento que usted necesite. Para programar la temperatura, presione ambos botones  
de "White Wine" y el "Red Wine" simultáneamente y manténgalo oprimidos por aproximadamente 3  
segundos. Ahora usted se encuentra en la modalidad de programación de la temperatura.  
Para disminuir la temperatura oprima el botón "White Wine" y para incrementarla oprima el botón "Red  
Wine". Al presionar el botón 3 veces usted ajustará la temperatura 3 grados, oprima 4 veces y  
dará como resultado 4 grados, 5 veces y serán 5 grados y así sucesivamente. Una vez que haya selec-  
cionado la temperatura deseada, oprima el botón "On/Off" (Luz). Ahora el enfriador de vino ha sido  
programado y la pantalla LED retornará a la temperatura interna actual.  
abajo  
e
nc  
im  
a de  
R
e
n
/
apagado  
ojo  
B
lanco  
• Habrá una variante de 3 grados +/- entre la temperatura que usted seleccionó y la temperatura indicada  
en la pantalla LED. Esto ocurre porque el enfriador de vino se activa y desactiva tratando de mantener la  
temperatura que usted programó. Hay a menudo una variante entre los anaqueles superiores e inferiores  
del enfriador de vino. De manera que si usted ha programado el enfriador de vino a 50° y tiene una  
mezcla de vino tinto y vino blanco, usted deberá poner el vino blanco en el anaquel inferior donde la  
temperatura será más fresco y colocar el vino tinto en el anaquel superior donde la temperatura será más  
tibio.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Anaqueles  
El arrincona son cromo chapó su modelo comprado. Ellos son diseñados para la flexibilidad y limpiar fácil.  
Para acomodar botellas calibradas diferentes el arrincona el resbaladero fuera y puede ser movido arriba  
o hacia abajo en cualquiera de los vestigios moldeó en el gabinete más fresco. Las botellas o Botellas  
dobles más grande más se pueden acomodar fácilmente en el fondo del más fresco. Usted advertirá que el  
arrincona son diseñados tan las botellas hacen no alineación directamente sobre el uno al otro. El arrin-  
cona son diseñados para permitir el movimiento aéreo libre y proporciona más espacio.  
Luz Interior  
• Para complementar la mirada de su colección del vino, una luz suave se ha construido en el refrigerador  
del vino. El interruptor ligero está en el fondo delantero, o en el panel de control electrónico dependiendo  
del modelo comprado.  
Ruidos de Operación Normales que Pueda Escuchar  
• Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el resultado del gas refrigerante circu-  
lando a través del serpentín de enfriamiento.  
• El control del termostato hará clic cuando ciclos en y lejos.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
INSTALACIÓN DEL ENFRIADOR DE VINO  
Limitaciones de Instalación  
• No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no tenga el aislamiento o la calefacción apropia-  
da, por ejemplo una cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar en temperat-  
uras abajo de los 12° Centígrados (55°F).  
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una superficie sólida y nivelada aleja-  
do de los rayos directos del sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de  
calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser corregido con las patas niveladoras  
ubicadas en las esquinas inferiores frontales del refrigerador del vino.  
Instalación de la manija de la puerta  
• Una vez que haya desembalado el enfriador de vinos, deberá instalar la manija anatómica en la puerta  
con los tornillos incluidos.  
Dimensiones  
• Los enfriadores de vino, incorporados, necesitan ventilación por el frente. Esta característica de su diseño  
permite que la unidad pueda instalarse en un espacio cerrado. La parrilla en la parte de abajo del frente  
de la unidad debe quedar libre de toda obstrucción. Esto es absolutamente necesario para que el aire  
pueda circular y la unidad opere eficientemente. Las dimensiones para la instalación son las siguientes:  
(Largo x Ancho x Altura)  
Las Dimensiones de la unidad:  
Construyó en Dimensiones:  
378 x 587 x 870 mm  
381 x 610 x 876 mm  
34-11/16”  
23-7/8”  
23-3/4”  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
OPCIONES  
• Puesto que las puertas de los enfriadores de vino, incorporados, son reversibles, dos unidades pueden  
instalarse, una al lado de la otra, con las puertas abriéndose desde el centro. Esto, no solamente le pro-  
porciona un mayor espacio de almacenamiento, sino que también permite una mejor colocación de su  
colección de vinos. Los vinos tintos pueden separarse de los vinos blancos. Antes de hacer la instalación,  
verifique que hay suficiente espacio para la instalación y que ambas unidades pueden enchufarse a  
receptáculos de alimentación eléctrica independientes.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Renversement de porte  
u
La Couverture supérieure de Gond  
u
Le Crochet supérieur de Gond  
Le Crochet inférieur  
b
de Gond  
t  
le crochet de  
soutien de porte  
aba  
i
ss  
e
r
le  
c
rochet  
de porte  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Cambio de la Instalación de la Puerta  
1. Usando un destornillador Philips, remueva el soporte de la bisagra superior, sacando los 4 tornillos del  
soporte. (En el lado derecho) (Figura 1)  
2. Levante y remueva la puerta.  
3. Remueva el soporte de la bisagra de abajo, sacando las 3 tuercas hexagonales. Tenga cuidado de no  
aflojar el anillo de nivelación de la puerta, que está colocado en el eje del soporte de la bisagra. (Lado  
derecho) (Figura 2)  
4. Remueva el soporte de la puerta del lado opuesto (lado izquierdo), sacando sus 2 tornillos (Figura 3)  
5. Para instalar el soporte de la bisagra inferior en el lado opuesto (lado izquierdo), será necesario tam-  
bién remover un tapón de perforación para tornillo del lado izquierdo.  
6. Instale el soporte de apoyo de la puerta en el lado opuesto (lado derecho), y coloque el tapón de per-  
foración para tornillo en la perforación de abajo.  
7. Remueva, de la parte inferior de la puerta, el soporte del interruptor de la luz sacando sus 2 tornillos.  
(Figura 4)  
8. Instale el soporte del interruptor de la luz en el lado opuesto de la puerta (parte superior), después de  
haber removido los tapones de las perforaciones para tornillos.  
9. Gire la puerta 180°. En esta forma, el soporte del interruptor de luz quedará ahora en el lado de abajo  
y la manija en el lado opuesto. (Lado derecho) Coloque los tapones de perforación para tornillos en los  
agujeros correspondientes, en la parte de arriba de la puerta.  
10. Cuidadosamente alinee el agujero del eje de la bisagra inferior en la puerta con el eje del soporte de  
la bisagra inferior. Recuerde colocar los anillos de nivelación de la puerta en su lugar antes de poner la  
puerta en su eje.  
11. Instale el soporte de la bisagra superior en el lado izquierdo. (El soporte de la bisagra del lado izquier-  
do se suministra como un accesorio)  
12. Verifique que la puerta ha quedado alineada y luego apriete los tornillos.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ  
1. Apague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del enfriador de vinos.  
2. Para remover la cubierta de la bombilla use un destornillador Philips para sacar los 2 tornillos.  
3. Verifique que la bombilla está fría, antes de removerla. Reemplácela usando una bombilla de no más de  
20 vatios.  
4. Una vez que la bombilla ha quedado segura, vuelva colocar la cubierta de la bombilla usando nueva-  
mente ambos tornillos.  
5. Vuelva a poner la unidad en su graduación original una vez que ha enchufado el cable de alimentación.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
Cuidados y Limpieza Asecuada del  
Refrigerador del Vino  
Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su  
refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta  
advertencia puede causar esiones o la muerte.  
PELIGRO  
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga  
las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar  
lesiones personales o daños al producto.  
PRECAUCIÓN  
En general:  
• Prepare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de  
bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una  
esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de  
limpieza, para limpiar su refrigerador del vino.  
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un trapo  
suave.  
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro,  
detergentes concentrados, disolventes o estropajos metáli-  
cos. ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar  
y/o decolorar su refrigerador del vino.  
Empaques de la puerta:  
• Limpie los empaques de la puerta cada tres meses de  
acuerdo a las instrucciones generales. Los empaques  
deben mantenerse limpios y flexibles para asegurar un  
sellado apropiado.  
• El aplicar un poco de vaselina en el lado articulado de los  
empaques mantendrá el empaque flexible y asegurará un  
sellado apropiado.  
Interrupciones de Energía  
• Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a tormentas eléctricas u otras causas.  
Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el  
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a conectar el cable eléctrico a un toma-  
corriente de corriente alterna.  
Vacaciones y Mudanza  
PRECAUCIÓN  
• Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador del vino y limpie las juntas del  
refrigerador y de la puerta del vino según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas  
abiertas para que el aire pueda circular en el interior. Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del  
vino verticalmente. No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente. Pudiera ocurrir un posible  
daño el sistema sellado.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS  
El Refrigerador de Vino no Funciona:  
• Revise que el refrigerador del vino esté conectado.  
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de  
circuito.  
El Vino Aparece Demasiado Caliente:  
• Apertura constante de la puerta.  
• Dé un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada.  
• Revise que los empaques estén bien sellados.  
• Limpie el serpentín del condensador.  
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.  
El Vino Aparece Demasiado Frío:  
• Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más  
caliente  
El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente:  
• Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante temperaturas altas y días húme-  
dos.  
• Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un largo periodo de tiempo.  
• Limpie el serpentín del condensador.  
• Revise que el empaque esté bien sellado.  
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.  
Acumulación de humedad en el interior o exterior del refrigerador del vino:  
• Esto es normal durante periodos de alta humedad.  
• Apertura constante o prolongada de la puerta.  
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.  
La puerta del refrigerador del vino no funciona:  
• Nivele el refrigerador del vino.  
• Controle para saber si hay obstrucciones tales como botellas y estantes del vino.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Español  
GARANTIA LIMITADO  
3. Localice su centro de servicio  
autorizado más cercano.  
¿Qué está cubierto y por cuánto tiempo?  
Esta garantía cubre cualquier defecto en la manu-  
factura o empleo de materiales por un plazo de:  
12 meses de mano de obra  
Para conocer el nombre del centro de servicio  
más próximo a su domicilio, por favor llame al  
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).  
12 meses en componentes  
5 años en el sistema sellado  
ESTA GARANTIA CUBRE APARATOS DENTRO  
DEL TERRITORIO CONTINENTAL DE LOS  
ESTADOS UNIDOS, PUERTO RICO Y  
CANADÁ.  
La garantía comienza en la fecha de compra del  
artículo, y la factura original de compra debe pre-  
sentarse al centro de servicio autorizado para  
poder efectuar cualquier reparación que esté bajo  
garantía.  
Daños por instalación inadecuada.  
Daños por transportación.  
EXCEPCIONES: Garantía por Uso Comercial o  
Bajo Arrendamiento  
Defectos que no sean por manufactura.  
Daños por negligencia, abuso, accidente, alteraci-  
ón, falta de cuidado adecuado y de mantenimiento,  
o conexión a tensión eléctrica incorrecta.  
Daños que no sean por uso doméstico.  
Daños por servicio que no sea proporcionado a  
través de un distribuidor o centro de servicio  
autorizado. Molduras decorativas o focos reemplaz-  
ables. Envío y transportación.  
90 meses en mano de obra (únicamente en  
taller)  
90 días en componentes  
Ninguna otra garantía es válida  
¿Qué está cubierto?  
1. Los componentes mecánicos y eléctricos que  
cumplen con alguna función de este aparato  
durante un plazo de 12 meses. Esto incluye  
cualquier componente con excepción de acaba-  
dos y molduras.  
Mano de obra (después de los primeros 12 meses).  
ESTA GARANTIA LIMITADA ES PROVISTA EN  
SUSTITUCION A CUALQUIER OTRA GARANTIA  
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS  
2. Los componentes del sistema sellado, como por  
ejemplo: compresor hermético, condensador, y  
evaporador, por defectos de  
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO  
PROPOSITO.  
El amparo provisto por esta garantía es de uso  
exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier otro  
amparo.  
manufactura durante un plazo de 5 años a partir  
de la fecha de compra. Cualesquier daños a  
tales componentes causados por abuso mecánico  
o manejo o transportación inadecuada no serán  
cubiertos.  
Esta garantía no cubre daños incidentales o sus  
derivados, por lo que las anteriores restricciones  
pueden serle ajenas. En ciertos estados no se  
permiten restricciones en lo que se refiere a la  
duración implícita de una garantía, por lo que las  
anteriores restricciones pueden serle ajenas.  
Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es  
posible que usted goce de otros derechos, los cuales  
varían de estado a estado.  
¿Qué se hará?  
1. Repararemos o reemplazaremos, a discreción  
nuestra, cualquier componente mecánico o eléc-  
trico que se muestre defectuoso por uso normal  
durante el plazo así especificado.  
2. No habrá cargos para el comprador por las  
partes y la mano de obra en cualesquier artícu-  
los cubiertos durante el periodo inicial de 12  
meses. Al término de este periodo solo las partes  
son cubiertas en la garantía restante. La mano  
de obra no está provista y debe ser cubierta por  
el cliente.  
Haier America  
New York, NY 10018  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Abit Computer Hardware NF7 User Manual
ADC Clothes Dryer ML 75 User Manual
AeroGarden Greenhouse Kit 300291 User Manual
Agri Fab Power Roller 45 02163 User Manual
Amana Cooktop AK2H30 AK2H36E2 AK2HW2 User Manual
AOC Flat Panel Television E941S User Manual
AOpen Computer Hardware DX34 User Manual
Axis Communications Security Camera M1114E User Manual
Axor Plumbing Product 42035XX0 User Manual
BB Electronics Home Theater Server ESP901 902 904 User Manual