Amana Washer W10347262A User Manual

INSTRUCTIONS  
D’UTILISATION  
DE LA LAVEUSE  
WASHER  
USER INSTRUCTIONS  
Table of Contents  
Table des matières  
WASHER SAFETY............................................................ 1  
ACCESSORIES................................................................. 2  
USING LESS WATER AND ENERGY .............................. 2  
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................... 3  
CYCLE GUIDE.................................................................. 4  
WASHER USE...........................................................................5  
WASHER CARE........................................................................6  
TROUBLESHOOTING.............................................................7  
WARRANTY...................................................................... 9  
ASSISTANCE OR SERVICE.................................Back Cover  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................... 10  
ACCESSOIRES............................................................... 11  
RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION D’EAU  
ET D’ÉNERGIE ............................................................... 11  
TABLEAU DE COMMANDE  
ET CARACTÉRISTIQUES .............................................. 12  
GUIDE DE PROGRAMME.............................................. 13  
UTILISATION DE LA LAVEUSE.......................................... 14  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE............................................ 16  
DÉPANNAGE.......................................................................... 17  
GARANTIE...................................................................... 19  
ASSISTANCE OU SERVICE..................... Couverture arrière  
WASHER SAFETY  
W10347262A  
W10368957A-SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL AND FEATURES  
This Use and Care Guide covers several different models. Not all models are shown.  
Not all features and options are available on all models. Appearance may vary.  
1
2
3
4
5
1
2
Load Size Control  
Extra Rinse (on some models)  
3
Use this option to adjust the amount of water used with  
your load size. Use enough water to allow the load to  
move freely. NOTE: The highest water level will be lower  
than that of pre-2011 washers.  
If you desire an extra rinse at the end of your regular cycle,  
turn the Extra Rinse knob to ON.  
On models without the Extra Rinse knob, choose a second  
rinse by pushing the Cycle Control knob in and rotating it to  
any of the “Rinse” cycle settings.  
Wash Temperature Control  
Wash Temperature Control senses and maintains uniform  
water temperatures by regulating incoming hot and cold  
water.  
4
5
Fabric Softener (on some models)  
If using fabric softener, set to ON to ensure proper  
dispensing of fabric softener.  
Warm and hot water will be cooler than what your  
previous washer provided.  
Cycle Control knob  
Even in Cool wash, some warm water is let into washer  
Select the wash cycle best suited for your type of fabric.  
See “Cycle Guide” for more details.  
to maintain a consistent minimum temperature.  
NOTE: On some models, the wash temperature is  
determined by the selected wash cycle.  
Select a wash temperature based on the type of fabric and  
soils being washed. For best results, follow the garment  
label instructions, using the warmest wash water safe for  
your fabric. See “Wash Temperature” Chart.  
NOTE: In wash water temperatures colder than 60° F (15.6° C),  
detergents do not dissolve well and soils can be difficult to  
remove.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE gUIDE  
For models with a separate Wash Temperature control knob:  
Not all cycles or options are available on all models.  
Refer to the cycle control knob on your washer.  
Wash temperatures are selected using the Wash Temperature knob. Refer to the Wash  
Temperature Guide below for recommendations on selecting a wash temperature.  
Wash/Spin Speed  
Soil  
Level  
Wash  
Time*  
4-speed  
2-speed  
CombinationsCombinations  
Types of Fabric  
Cycle  
Cycle Details:  
6 - 18  
Normal  
Moderate  
to Heavy  
A wash time should be selected based on  
the soil level of your load.  
High/High  
High/Low  
High/High  
High/High  
Cotton and  
linen fabrics  
Features a cool down rinse and low-speed†  
final spin to reduce wrinkling.  
6 - 10  
Casual  
Permanent press  
blends and  
synthetic fabrics  
Light to  
Moderate  
Intermittent  
High/High  
Gently removes soils and minimizes  
wrinkling.  
Low/Low  
Light to  
Moderate  
Delicate  
Delicate items and  
washable knits  
4 - 6  
* Approximate time in minutes.  
Not on all models.  
For models without a separate Temperature control knob:  
Not all cycles or options are available on all models.  
Refer to the cycle control knob on your washer.  
All cycles feature a high-speed agitation and high-speed spin.  
Wash temperature is selected with the cycle control knob. Refer to the Wash  
Temperature Guide below for recommendations on selecting a wash temperature.  
Wash  
Time*  
Wash  
Temperature  
Soil  
Level  
Types of Fabric  
Cycle Details:  
Cycle  
Heavy  
14  
12  
Warm  
Cold  
Normal  
A wash time should be selected based on  
the soil level of your load.  
Cotton and  
linen fabrics  
Regular  
Casual/  
Permanent  
Press  
Features a cool down rinse and shorter final  
spin to reduce wrinkling.  
Permanent press  
blends and  
synthetic fabrics  
Heavy  
10  
8
Warm  
Cold  
Regular  
* Approximate time in minutes. Once desired water level and wash temperature has been reached, push in and turn Cycle Control knob to select  
desired wash time.  
Wash Temperature Guide  
Wash Temperature  
Suggested Fabrics  
Hot (on some models)  
Some cold water is added to save energy. This will be cooler  
than your hot water heater setting.  
Whites and pastels, durable garments, heavy soils  
Warm  
Some cold water will be added, so this will be cooler than what  
your previous washer provided.  
Bright colors, moderate to light soils  
Colors that bleed or fade, light soils  
Dark colors that bleed or fade, light soils  
Cool - brights/darks  
On some models, warm water is added to assist in soil removal  
and to help dissolve detergents.  
Cold  
This is the temperature from your faucet.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WASHER USE  
STARTINg YOUR WASHER  
IMPORTANT: When washing any article of clothing, always  
follow fabric care labels and manufacturer’s directions.  
Style 2: With liquid chlorine bleach dispenser  
(on some models):  
Using a cup with a pouring spout, measure amount of  
bleach. Do not allow bleach to spill, splash, drip, or run  
into the basket or on load. Do not use more than the  
recommended amount.  
1. Measure detergent and add to the bottom of the washer. If  
desired, add oxi or color-safe bleach products to the bottom  
of the washer as well.  
2. Loosely add sorted load of clothes  
NOTE: Undiluted bleach will damage any fabric it touches.  
Damage may appear several washings later as rips, tears,  
holes, and color loss.  
to wash basket.  
Load evenly to maintain washer  
balance.  
Mix large and small items.  
Use garment bags for smaller items.  
Do not wrap large items such as sheets  
around the agitator. Items need to move  
freely for best cleaning and to reduce  
wrinkling and tangling.  
4. Add liquid fabric softener to dispenser. Fabric softener is  
added automatically during the final rinse cycle.  
Style 1: With liquid fabric softener dispenser  
3. Add only liquid chlorine bleach to the dispenser. Bleach  
is immediately added into the washer and is diluted  
automatically during the wash cycle.  
(on some models):  
Measure recommended amount of liquid fabric softener.  
Do not allow liquid fabric softener to spill, splash, drip, or  
run into the basket or on load. Do not use more than the  
recommended amount.  
NOTE: Do not use this dispenser to add powdered chlorine  
or color-safe bleach to your load.  
Style 1: Without liquid chlorine bleach dispenser  
(on some models):  
Always dilute liquid fabric softener by filling the dispenser  
with warm water until reaching the Max Fill Line arrows.  
Undiluted fabric softener can stain fabrics.  
On models with a Fabric Softener selector  
knob, turn the knob to the ON position to  
ensure proper dispensing.  
Let the washer fill and begin agitating the load.  
Add bleach 5 minutes into the wash cycle for best  
dispensing. Pour bleach around the agitator. Take care not  
to pour bleach directly onto the load to avoid damaging  
clothing or other items in the load.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2: Without liquid fabric softener dispenser  
(on some models):  
WASHER CARE  
In the final rinse only, add fabric softener that has been  
mixed thoroughly with 1 quart (1 L) warm water.  
Cleaning Your Washer  
5. Close the washer lid. Washer will not operate with lid open.  
6. Select Load Size.  
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe up any spills such as  
detergent or bleach from the outside of your washer.  
Clean your washer interior by mixing 1 cup (250 mL) of chlorine  
bleach and enough detergent to equal twice the manufacturer’s  
recommended amount for a normal wash load. Pour this mixture  
into your washer and run it through a complete cycle using hot  
water. Repeat this process if necessary.  
Remove any hard water deposits using only cleaners labeled as  
washer safe.  
Cleaning the liquid fabric softener dispenser  
(on some models)  
7. On models with a separate  
Wash Temperature knob,  
select the desired wash  
temperature.  
1. Remove dispenser by grasping top with both hands and  
squeezing, while pushing upward with thumbs.  
2. Rinse dispenser under warm water, then replace it.  
NOTE: To avoid damage to the washer or clothing, do not wash  
clothes with the liquid fabric softener dispenser removed.  
8. Select Extra Rinse and Fabric  
Softener options (on some  
models), if desired.  
Water Inlet Hoses  
This washer does not include water inlet hoses. Use of factory  
specified parts is recommended. See “Accessories” for a list of  
factory specified hoses available for separate purchase. These  
hoses are manufactured and tested to meet the manufacturer’s  
specifications.  
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk of hose  
failure. Periodically inspect and replace inlet hoses if bulges,  
kinks, cuts, wear, or leaks are found.  
9. Select Cycle.  
Push the Cycle Control knob in and turn clockwise to the  
cycle you want.  
When replacing your inlet hoses, mark the date of replacement  
on the label with a permanent marker.  
Moving and Storage  
Because some water may stay in the hoses, freezing can damage  
your washer. If storing or moving your washer during freezing  
weather, winterize it.  
Winterizing your washer  
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water inlet  
hoses. Pour 1 qt (1 L) of R.V.-type antifreeze into the basket.  
10. Start the washer by pulling out the Cycle Control knob.  
2. Run washer on a drain and spin setting for about 30 seconds  
to mix the antifreeze and remaining water.  
3. Unplug washer or disconnect power.  
To stop at any time, push in the Cycle Control knob.  
To restart, close the lid and pull out the Cycle Control knob.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To use washer again  
Storage, non-use, or vacation care  
1. Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet hoses.  
Operate your washer only when you are at home. If you will be  
on vacation or not using your washer for an extended period of  
time, you should:  
Turn on both water faucets.  
1. Unplug washer or disconnect power.  
2. Turn off the water supply to the washer. This helps avoid  
flooding (due to a water pressure surge) while you are away.  
2. Plug in washer or reconnect power.  
3. Run the washer through a complete Normal cycle with  
1 cup (250 mL) of detergent to clean out antifreeze.  
TROUBLESHOOTINg  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently  
Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.  
Water level seems too low  
Noisy  
Does the water level seem too low, or does the washer  
appear to not fill completely? The top of the agitator is  
much higher than the highest water level. This is normal and  
necessary for clothes to move freely.  
Is the load balanced and the washer level? The wash load  
should be balanced and not tightly packed. The washer must  
be level. The front feet should be properly installed and the  
jam nuts tightened. Reset the rear leveling legs (if needed).  
See “Installation Instructions.”  
Are clothes not completely covered with water? This  
washer uses much less water than traditional top load  
washers. Clothes may not be completed covered with water.  
Did you completely remove the yellow shipping strap with  
shipping pins? See “Installation Instructions.”  
Are there dry spots on the load? If there are dry spots on  
the load after the cycle has ended, select a higher load-size  
setting, or wash a smaller load.  
Are the gears engaging after the drain and before spin, or  
is the upper part of agitator clicking during wash? These  
are normal washer noises.  
Dispensers clogged or bleach leaking  
Leaking  
Did you follow the manufacturer’s directions when adding  
fabric softener to the dispenser? Measure detergent and  
fabric softener. Slowly pour into the dispensers. Wipe up all  
spills. Dilute fabric softener in the fabric softener dispenser.  
Periodically clean the dispensers.  
Check the following:  
Are the fill hoses tight?  
Are the fill hose washers properly seated?  
Is the drain hose installed? See “Installation Instructions.”  
Is the sink or drain clogged? Sink and standpipe must be  
Did you put powdered color-safe bleach into the liquid  
chlorine bleach dispenser? Add powdered color-safe bleach  
directly to the basket.  
able to handle 17 gal. (64 L.) of water per minute.  
Is water deflecting off the tub ring or the load? Center  
the tub before starting the washer. The wash load should  
be balanced and not tightly packed. The fill or spray rinses  
can bounce off the load. The washer must be level. The front  
feet should be properly installed and the jam nuts tightened.  
Reset the rear leveling legs (if needed). See “Installation  
Instructions.”  
Check household plumbing for leaks.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Washer won’t drain or spin, or loads are wet  
Is the drain hose clogged, or the end of the drain hose  
more than 96" (2.4 m) above the floor? See “Installation  
Instructions” for proper installation of drain hose.  
Is the lid open? The lid must be closed during operation.  
Washer will not agitate or spin with the lid open.  
Is there excessive sudsing? Always measure detergent.  
Follow manufacturer’s directions. If you have very soft water,  
you might need to use less detergent.  
Did you use the right cycle for the load being washed?  
Select a cycle with a higher spin speed (if available).  
Is the drain hose length fed too far down the drain pipe?  
Use the drain hose form to raise the end of the hose. The  
hose should be no more than 4.5" (113 mm) down the pipe.  
Secure drain hose to drain pipe.  
Washer continues to fill or drain; cycle seems stuck  
Is the top of drain hose lower than the water level in  
washer? The top of the hose must be higher than the water  
level in the washer for proper operation. See “Installation  
Instructions.”  
Washer won’t run, fill, rinse, or agitate; washer stops  
Is the power cord plugged into a grounded 3 prong  
outlet? Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Does the drain hose fit too tightly in the standpipe, or is it  
taped to the standpipe? The drain hose should be loose yet  
fit securely. Do not seal the drain hose with tape. The hose  
needs an air gap. See “Installation Instructions.”  
Are you using an extension cord? Do not use an extension  
cord.  
Is the indicator on the Timer knob properly lined up with a  
cycle? Turn the Timer knob to the right slightly and pull knob  
out to start.  
Wash/Rinse temperature not what I selected  
Are the hot and cold water inlet hoses reversed? See  
Are the water inlet valve screens clogged? Turn off the  
water and remove inlet hoses from the washer. Remove any  
accumulated film or particles. Reinstall hoses, turn on water,  
and check for leaks.  
“Installation Instructions” for more information.  
Does the Hot or Warm wash seem cooler than you  
expected? Hot and warm temperatures are controlled by the  
washer and may be cooler than your previous washer. This is  
normal. The cooler temperatures save energy while providing  
good cleaning.  
Are both the hot and cold water faucets turned on?  
Turn on the water.  
Is the water inlet hose kinked? Straighten the hoses.  
Garments damaged  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician.  
Check the following: Empty pockets, zip zippers, snap  
or hook fasteners before washing. Tie strings and sashes  
to avoid tangling. Were items damaged before washing?  
Mend rips and broken threads in seams before washing.  
Is the washer in a normal pause in the cycle? The washer  
pauses for about 2 minutes during certain cycles. Allow the  
cycle to continue. Some cycles feature periods of agitation  
and soak.  
Did you wash a large load? Was the wash load tightly  
packed? Wash smaller loads and load in loose heaps.  
Is the lid open? The lid must be closed during operation.  
Washer will not agitate or spin with the lid open.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
AMANA LAUNDRY WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Amana brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Amana”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.  
Service must be provided by a Amana designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada  
and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required  
to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Amana.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Amana within 30 days from the date of purchase.  
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Amana servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with Amana’s published installation instructions.  
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces  
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
AMANA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Amana dealer to determine if another warranty applies.  
If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the  
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling  
Amana. In the U.S.A., call 1-800-843-0304. In Canada, call 1-800-607-6777.  
12/08  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSOIRES  
RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION  
D’EAU ET D’ÉNERgIE  
Vous pouvez faciliter l’utilisation de votre laveuse avec ces  
accessoires de première qualité.  
Cette laveuse est conçue pour consommer moins d’eau et  
d’énergie, et est conforme à toutes les normes énergétiques de  
2011. Les cycles de lavage à température contrôlée permettent  
d’assurer un nettoyage performant tout en consommant moins  
d’eau et d’énergie par rapport aux laveuses traditionnelles. Ainsi,  
les niveaux d’eau seront inférieurs et les températures de lavage à  
l’eau chaude et à l’eau tiède pourront être légèrement inférieures à  
celles auxquelles l’utilisateur est habitué.  
Pour la commande de divers articles de qualité, composez  
le 1-800-901-2042, ou consultez le site www.amana.com/  
accessories.  
Au Canada, composez le 1-800-807-6777 ou consultez le site  
Produit numéro  
Accessoire  
1903WH  
Casier de rangement de fournitures  
de buanderie  
8212526  
31682  
Plateau d’égouttement de la laveuse,  
convient à tous les modèles.  
Produit de nettoyage polyvalent pour  
appareils ménagers  
Laveuse  
traditionnelle  
Laveuse à  
consommation  
d’eau réduite  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce Guide d’utilisation et d’entretien couvre plusieurs modèles. Tous les modèles ne sont pas illustrés.  
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles. L’apparence des appareils peut varier.  
1
2
3
4
5
1
2
Load Size Control (Contrôle du volume de la charge)  
3
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)  
Utiliser cette option pour ajuster la quantité d’eau utilisée  
en fonction du volume de la charge. Utiliser suffisamment  
d’eau pour permettre au linge de circuler librement.  
REMARQUE : Le niveau d’eau le plus élevé sera inférieur à  
celui des laveuses fabriquées avant 2011.  
Si l’on souhaite un rinçage supplémentaire à la fin d’un  
programme ordinaire, tourner le bouton de rinçage  
supplémentaire sur ON (marche).  
Sur les modèles sans le bouton de commande Extra Rinse  
(rinçage supplémentaire), on peut choisir un second rinçage  
en appuyant sur le bouton de commande de programme et  
en le tournant jusqu’au réglage de programme de rinçage  
désiré.  
Wash Temperature Control (Contrôle de la température)  
La fonction de contrôle de température détecte et maintient  
une température uniforme de l’eau en régulant le débit  
d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.  
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu)  
(sur certains modèles)  
4
5
Les températures de l’eau tiède et de l’eau chaude  
seront inférieures à celles de votre précédente laveuse.  
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, régler le bouton  
sur ON (marche) pour assurer une bonne distribution du  
produit.  
Même avec un lavage Cool (frais), de l’eau tiède  
pénètre dans la laveuse pour maintenir une température  
minimum.  
Cycle Control knob (Bouton de commande des  
programmes)  
Sélectionner le programme de lavage le mieux adapté à  
votre type de tissu. Voir “Guide de programme” pour plus  
de détails.  
REMARQUE : Sur certains modèles, la température  
de lavage est déterminée par le programme de lavage  
sélectionné.  
Sélectionner une température de lavage en fonction du type  
de tissu et de saleté à laver. Pour des résultats optimaux,  
suivre les instructions sur l’étiquette du vêtement et utiliser  
la température d’eau de lavage la plus chaude possible  
qui reste sans danger pour le tissu. Voir le tableau  
Température de lavage”.  
REMARQUE : Dans des températures d’eau de lavage  
inférieures à 60° F (15,6° C), les détergents ne se dissolvent  
pas bien et les saletés peuvent être difficiles à éliminer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
gUIDE DE PROgRAMME  
Pour les modèles équipés d’un bouton de commande  
de la température de lavage distinct :  
Certains programmes ou options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Se reporter au bouton de sélection de programme de la laveuse.  
Les températures de lavage sont sélectionnées avec le bouton Température de lavage.  
Se reporter au Guide des températures de lavage pour obtenir des recommandations  
sur la sélection d’une température de lavage.  
Vitesse d’essorage  
et lavage  
Niveau de  
saleté  
Durée de  
lavage*  
4 combinaisons 2 combinaisons  
de vitesse†  
de vitesse  
Types de tissus  
Détails du programme :  
Programme  
Normal  
6 - 18  
Modéré  
ou élevé  
Sélectionner une durée de  
lavage en fonction du niveau  
de saleté de votre charge.  
High/High  
High/High  
(élevée/élevée) (élevée/élevée)  
Coton et tissus  
en lin  
Casual  
(tout-aller)  
Comporte un refroidissement,  
un rinçage et un essorage final  
à vitesse lentepour réduire le  
froissement.  
Mélanges à pressage  
permanent et tissus  
synthétiques  
High/Low  
(élevée/basse) (élevée/élevée)  
High/High  
6 - 10  
Léger  
à modéré  
Articles délicats et  
tricots lavables  
Intermittent  
High/High  
(intermittente  
élevée/élevée)  
Élimine la saleté en douceur et  
minimise le froissement.  
Low/Low  
(basse/basse)  
Léger  
à modéré  
Delicate/Gentle Wash  
(articles délicats/  
lavage douce)  
4 - 6  
* Durée approximative en minutes.  
Sur certains modèles uniquement.  
Pour les modèles sans bouton de commande de température distinct :  
Certains programmes ou options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Se reporter au bouton de sélection de programme de la laveuse.  
Tous les programmes comportent une agitation et un essorage à vitesse élevée.  
La température de lavage est sélectionnée avec le bouton de sélection de programme.  
Se reporter au Guide des températures de lavage pour des recommandations sur la  
sélection d’une température de lavage.  
Niveau de  
saleté  
Durée de  
lavage*  
Détails du programme :  
Programme  
Normal  
Types de tissus  
Élevé  
14  
Sélectionner une durée de lavage en  
fonction du niveau de saleté de votre  
charge.  
Coton et tissus  
en lin  
Modéré  
Élevé  
12  
10  
Casual/Permanent Press  
(tout-aller/répassage perm.)  
Comporte un refroidissement, un  
rinçage et un essorage final plus court  
pour réduire le froissement.  
Mélanges à pressage  
permanent et tissus  
synthétiques  
Modéré  
8
* Durée approximative en minutes. Une fois le niveau d’eau et la température de lavage désirés atteints, enfoncer et tourner le bouton de sélection de  
programme pour sélectionner la durée de lavage désirée.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide à la température de lavage  
Température de lavage  
Tissus suggérés  
Hot (chaude) (sur certain modèles)  
De l’eau froide est rajoutée pour économiser de l’énergie. Ceci sera plus froid  
que le réglage du chauffe-eau pour l’eau chaude de votre domicile.  
Blancs et couleurs claires, vêtements durables,  
saleté intense  
Warm (tiède)  
Couleurs vives, saletés modérées à légères  
De l’eau froide sera ajoutée; l’eau sera donc plus froide que celle que  
fournissait votre laveuse précédente.  
Cool - brights/darks (fraîche-couleurs vives/foncées)  
Sur certains modèles, de l’eau chaude est ajoutée pour favoriser l’élimination  
de la saleté et pour aider à dissoudre les détergents.  
Couleurs qui déteignent ou s’atténuent, saletés  
légères  
Cold (froide)  
Ceci est la température à votre robinet.  
Couleurs sombres qui déteignent ou s’atténuent,  
saletés légères  
UTILISATION DE LA LAVEUSE  
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE  
3. Verser uniquement de l’agent de blanchiment liquide dans  
ce distributeur. L’agent de blanchiment est introduit dans la  
laveuse immédiatement et il est automatiquement dilué durant  
le programme de lavage.  
IMPORTANT : Lorsqu’on lave un vêtement, toujours suivre les  
directives des étiquettes de soin du tissu et celles du fabricant.  
1. Mesurer la quantité de détergent et le verser dans le fond  
de la laveuse. Si désiré, ajouter également des agents  
de blanchiment oxi ou sans danger pour les couleurs au fond  
de la laveuse.  
REMARQUE : Ne pas utiliser ce distributeur pour ajouter un  
agent de blanchiment en poudre ou sans danger pour  
les couleurs à votre charge de lavage.  
2. Ajouter la charge de linge triée sans  
Style 1 : Sans distributeur d’agent de blanchiment (sur  
la tasser dans le panier de lavage.  
certains modèles) :  
Répartir la charge uniformément  
pour maintenir l’équilibre de la  
laveuse.  
Laisser la laveuse se remplir et commencer l’agitation  
de la charge.  
Ajouter l’agent de blanchiment 5 minutes après le  
démarrage du programme de lavage pour une meilleure  
distribution des produits. Verser l’agent de blanchiment  
autour de l’agitateur et non directement sur la charge  
afin d’éviter d’endommager les vêtements ou tout autre  
article constituant la charge.  
Mélanger les gros et les petits  
articles.  
Utiliser des sacs à vêtements pour  
les articles plus petits.  
Ne pas enrouler de gros articles tels des  
draps autour de l’agitateur. Les articles  
doivent pouvoir circuler librement pour  
un nettoyage idéal et pour réduire le  
froissement et l’emmêlement.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 2 : Avec distributeur d’agent de blanchiment  
(sur certains modèles) :  
5. Rabattre le couvercle de la laveuse. La laveuse  
ne fonctionnera pas si le couvercle est ouvert.  
À l’aide d’une tasse avec bec verseur, mesurer la  
quantité d’agent de blanchiment. Ne pas renverser, faire  
éclabousser, égoutter ou couler de l’agent de blanchiment  
dans le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser  
plus que la quantité recommandée.  
6. Sélectionner la taille de la charge.  
REMARQUE : L’agent de blanchiment non dilué  
endommagera tout tissu avec lequel il entre en contact.  
Des dommages tels que des déchirures, des trous ou une  
décoloration pourraient apparaître au cours de lavages  
ultérieurs.  
7. Sur les modèles équipés d’un  
bouton de commande de la  
température de lavage distinct,  
sélectionner la température  
désirée.  
8. Sélectionner l’option Extra  
Rinse (rinçage supplémentaire)  
et Fabric Softener  
4. Verser de l’assouplissant pour tissu liquide dans le  
distributeur. L’assouplissant pour tissu est automatiquement  
ajouté au cours du programme de rinçage final.  
(assouplissant de tissu) (sur  
certain modèles) si désiré.  
Style 1 : Avec distributeur d’assouplissant pour tissu liquide  
(sur certains modèles) :  
Mesurer la quantité recommandée d’assouplissant pour  
tissu liquide. Ne pas renverser, faire éclabousser, égoutter  
ou couler de l’assouplissant pour tissu liquide dans  
le panier ou sur la charge de linge. Ne pas utiliser plus  
que la quantité recommandée.  
9. Sélectionner le programme.  
Appuyer sur le bouton de commande de programme  
et le tourner dans le sens horaire jusqu’au programme désiré.  
Toujours diluer l’assouplissant pour tissu liquide en  
remplissant le distributeur avec de l’eau tiède jusqu’à ce  
que le mélange atteigne les flèches de la ligne Max Fill.  
L’assouplissant de tissu non dilué peut tacher les tissus.  
Sur les modèles équipés d’un bouton de  
sélection Assouplissant pour tissu, tourner  
le bouton à la position ON (marche) pour  
assurer une bonne distribution.  
10. Démarrer la laveuse en tirant le bouton de commande de  
programme vers l’extérieur.  
Style 2 : Sans distributeur d’assouplissant de tissu liquide  
(sur certains modèles) :  
Ajouter l’assouplissant de tissu dilué avec 1/2 à 1 tasse  
(125 à 250 mL) d’eau tiède au rinçage final seulement.  
Pour arrêter le programme à tout moment, appuyer  
sur le bouton de commande de programme.  
Pour le remettre en marche, tirer sur le bouton  
de commande de programme.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE  
Réutilisation de la laveuse  
Nettoyage de votre laveuse  
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter  
Utiliser un linge doux humide ou une éponge humide pour  
essuyer les renversements de détergents ou d’agent de  
blanchiment à l’extérieur de votre laveuse.  
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.  
Nettoyer l’intérieur de votre laveuse en mélangeant 1 tasse  
(250 mL) d’agent de blanchiment au chlore et deux fois plus de  
détergent que la quantité recommandée par le fabricant pour une  
charge de lavage normale. Verser ce mélange dans votre laveuse  
et lui faire faire un programme complet à l’eau chaude. Répéter  
ce processus au besoin.  
Enlever tous les résidus d’eau dure en utilisant seulement des  
nettoyants sans danger pour la laveuse.  
Nettoyage du distributeur d’assouplissant de tissu  
liquide  
1. Retirer le distributeur en prenant le dessus à deux mains et en  
le pressant, tout en poussant vers le haut avec les pouces.  
2. Rincer le distributeur sous l’eau tiède, puis le remettre  
en place.  
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager la laveuse ou  
les vêtements, ne pas laver les vêtements si le distributeur  
d’assouplissant pour tissu liquide a été retiré.  
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Tuyaux d’arrivée d’eau  
3. Faire faire un programme Normal complet à la laveuse avec  
1 tasse (250 mL) de détergent pour enlever les restes  
d’antigel.  
Aucun tuyau d’arrivée d’eau n’est fourni avec cette laveuse.  
Whirlpool recommande l’utilisation de pièces spécifiées par  
l’usine. Voir la section “Accessoires” pour obtenir une liste des  
tuyaux spécifiés par l’usine disponibles à l’achat. Ces tuyaux  
sont fabriqués et testés afin de répondre aux spécifications du  
fabricant.  
Entretien en cas d’entreposage, de non-utilisation  
ou en période de vacances  
On ne doit faire fonctionner la laveuse que lorsqu’on est présent.  
Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la laveuse  
pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les  
opérations suivantes :  
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation  
afin de réduire le risque de défaillance des tuyaux. Inspecter  
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de renflement,  
de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se  
manifeste.  
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
Lorsque vous remplacez vos tuyaux d’arrivée d’eau, noter la date  
de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.  
2. Fermer l’alimentation d’eau de la laveuse. Ceci aide à éviter  
les inondations (dues à une augmentation de la pression)  
quand vous êtes absent.  
Préparation avant un entreposage  
ou un déménagement  
L’eau qui peut rester dans les tuyaux risque d’abîmer votre  
laveuse en temps de gel. Si vous rangez ou déplacez votre  
laveuse quand il gèle, préparez-la pour l’hiver.  
Préparation de votre laveuse pour l’hiver  
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger les  
tuyaux d’arrivée d’eau. Mettre 1 pinte (1 L) d’antigel pour  
véhicule récréatif dans le panier.  
2. Faire tourner la laveuse au réglage vidange et essorage  
pendant 30 secondes environ pour mélanger l’antigel à l’eau  
restante.  
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAgE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter notre FAQ (Foire aux questions),  
pour éventuellement éviter le coût d’un appel de service.  
Distributeurs obstrués ou fuite d’agent de  
blanchiment  
Bruit  
La charge est-elle équilibrée et la laveuse d’aplomb?  
La charge de lavage devrait être équilibrée et pas tassée.  
La laveuse doit être d’aplomb. Les pieds avant devraient  
être correctement installés et les écrous serrés. Régler les  
pieds de nivellement arrière (au besoin). Voir “Instructions  
d’installation”.  
Avez-vous suivi les directives du fabricant pour l’ajout  
d’assouplissant pour tissu dans le distributeur? Mesurer  
la quantité de détergent et d’assouplissant de tissu. Verser  
lentement dans les distributeurs. Essuyer tout renversement.  
Diluer l’assouplissant dans le distributeur d’assouplissant.  
Nettoyer les distributeurs périodiquement.  
Avez-vous retiré complètement la sangle jaune  
d’expédition avec les broches d’expédition? Voir  
“Instructions d’installation”.  
Avez-vous mis de l’agent de blanchiment en poudre sans  
danger pour les couleurs dans le distributeur d’eau de  
Javel? Ajouter de l’agent de blanchiment en poudre sans  
danger pour les couleurs directement dans le panier.  
Les mécanismes s’enclenchent-ils après la vidange et  
avant l’essorage, ou la partie supérieure de l’agitateur  
émet-elle un cliquetis pendant le lavage? Ce sont des  
bruits normaux pour la laveuse.  
Fuites  
Vérifier ce qui suit :  
Les tuyaux de remplissage sont-ils bien serrés?  
Les rondelles de tuyaux de remplissage d’eau sont-elles  
correctement installées?  
Le tuyau de vidange est-il correctement installé? Voir  
“Instructions d’installation”.  
L’évier ou le conduit d’évacuation est-il obstrué? L’évier  
et le tuyau rigide de rejet à l’égout doivent pouvoir drainer  
17 gal. (64 L) d’eau par minute.  
L’eau fait-elle dévier l’anneau de la cuve ou la charge?  
Centrer la cuve avant de mettre la laveuse en marche. La  
charge de lavage devrait être équilibrée et pas tassée. L’eau  
de rinçage ou de remplissage peut faire dévier de la charge.  
La laveuse doit être d’aplomb. Les pieds avant devraient  
être correctement installés et les écrous serrés. Régler les  
pieds de nivellement arrière (au besoin). Voir “Instructions  
d’installation”.  
La laveuse ne fonctionne pas, ne se remplit pas,  
ne rince pas, l’agitateur ne tourne pas; la laveuse  
s’arrête  
Vérifier la plomberie du domicile pour voir s’il y a des  
fuites.  
Le cordon d’alimentation est-il branché dans une prise  
à 3 alvéoles reliée à la terre? Brancher le cordon  
Le niveau d’eau semble trop faible  
d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Utilisez-vous un câble de rallonge? Ne pas utiliser un câble  
Le niveau d’eau semble-t-il trop bas, ou la laveuse ne se  
remplit-elle pas complètement? Le sommet de l’agitateur  
est beaucoup plus haut que le niveau d’eau le plus élevé.  
Ceci est normal et nécessaire au libre mouvement des  
vêtements.  
de rallonge.  
L’indicateur sur le bouton de commande de la minuterie  
est-il correctement aligné avec un programme? Tourner  
le bouton de commande de la minuterie légèrement vers  
la droite et le tirer pour mettre en marche.  
Les vêtements ne sont pas complètement immergés dans  
l’eau? Cette laveuse consomme beaucoup moins d’eau que  
les laveuses traditionnelles à chargement par le dessus.  
Les vêtements peuvent ne pas être complètement immergés  
dans l’eau.  
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau sont-ils obstrués?  
Couper l’arrivée d’eau et retirer les tuyaux d’arrivée d’eau  
de la laveuse. Ôter toute pellicule ou particule accumulée.  
Réinstaller les tuyaux, ouvrir l’arrivée d’eau et vérifier s’il  
y a des fuites.  
Y a-t-il des zones sèches dans la charge? En cas  
de présence de zones sèche dans la charge une fois le  
programme terminé, sélectionner un réglage de taille de  
charge plus élevé ou laver une charge moins importante.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les deux robinets d’eau (chaude et froide) sont-ils  
ouverts? Ouvrir les robinets d’eau.  
La laveuse continue de se remplir ou la vidange se  
poursuit, le programme semble bloqué  
Le tuyau d’arrivée d’eau est-il déformé? Redresser les  
Le dessus du tuyau de vidange est-il plus bas que le  
niveau de l’eau dans la laveuse? Le dessus du tuyau doit  
être plus haut que le niveau de l’eau dans la laveuse pour un  
bon fonctionnement. Voir “Instructions d’installation”.  
tuyaux.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Le tuyau de vidange est-il trop serré dans le tuyau rigide  
de rejet à l’égout, ou est-il fixé au tuyau rigide de rejet  
à l’égout avec du ruban adhésif? Le tuyau de vidange  
devrait être lâche mais bien fixé. Ne pas sceller le tuyau  
de vidange avec du ruban adhésif. Le tuyau a besoin d’une  
ouverture pour l’air. Voir “Instructions d’installation”.  
La laveuse est-elle en pause normale du programme?  
La laveuse fait une pause d’environ 2 minutes dans certains  
programmes. Laisser le programme se poursuivre. Certains  
programmes comprennent des périodes d’agitation et de  
trempage.  
Avez-vous lavé une charge importante? La charge de  
avage était-elle tassée? Laver de petites charges et charger  
sans tasser les vêtements.  
La température de lavage/rinçage n’est pas celle  
qui a été sélectionnée  
Les robinets d’arrivée d’eau chaude et froide ont-ils été  
inversés? Voir “Instructions d’installation” pour plus de  
renseignements.  
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé  
lorsque la laveuse est en marche. La laveuse n’effectuera pas  
d’agitation ni d’essorage avec le couvercle ouvert.  
Le lavage à température chaude ou tiède semble-t-il  
plus frais que prévu? Les températures chaude et tiède  
sont contrôlées par la laveuse et peuvent sembler plus  
froides que celles fournies par votre laveuse précédente.  
Ceci est normal. Des températures plus froides permettent  
d’économiser de l’énergie tout en assurant un bon nettoyage.  
Absence de vidange ou d’essorage de la laveuse;  
ou le linge reste-t-il mouillé?  
Le tuyau de vidange est-il obstrué, ou l’extrémité du  
tuyau de vidange se trouve-t-elle à plus de 96" (2,4 m)  
au-dessus du plancher? Voir “Instructions d’installation”  
pour une installation correcte du tuyau de vidange.  
Endommagement des vêtements  
Le couvercle est-il ouvert? Le couvercle doit être fermé  
lorsque la laveuse est en marche. La laveuse n’effectuera pas  
d’agitation ni d’essorage avec le couvercle ouvert.  
Vérifier ce qui suit : Vider les poches, fermer les fermetures  
à glissière, les boutons pression et les agrafes avant le  
lavage. Attacher les cordons et les ceintures pour éviter  
l’emmêlement. Les articles étaient-ils endommagés avant  
le lavage? Raccommoder les déchirures et repriser les fils  
cassés des coutures avant le lavage.  
Y a-t-il un excès de mousse? Toujours mesurer le détergent.  
Suivre les directives du fabricant. Si vous avez de l’eau très  
douce, il faudra peut-être utiliser moins de détergent.  
Avez-vous utilisé le bon programme pour la charge à  
laver? Choisir un programme avec une vitesse d’essorage  
plus élevée (si disponible).  
Le tuyau d’évacuation est-il enfoncé trop profondément  
dans le tuyau de rejet à l’égout? Utiliser le tuyau  
d’évacuation pour redresser l’extrémité du tuyau. Le tuyau  
ne doit pas pénétrer plus de 4,5" (113 mm) dans le tuyau de  
rejet à l’égout. Fixer le tuyau d’évacuation au tuyau de rejet à  
l’égout.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE AMANA®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Amana, une marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“Amana”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui  
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par  
Amana. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique  
exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d’origine est  
exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas  
respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l’appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Amana.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Amana dans les 30 jours  
suivant la date d'achat.  
6. L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région  
éloignée où un service d'entretien Amana autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé  
conformément aux instructions d’installation fournies par Amana.  
10. Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont  
été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et  
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage  
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. AMANA N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de  
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques  
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Amana autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n'êtes  
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en  
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Amana. Aux É.-U., composer le 1-800-843-0304. Au Canada, composer  
le 1-800-807-6777.  
12/08  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.amana.com/help.  
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.  
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.  
This information will help us to better respond to your request.  
If you need replacement parts or to order accessories  
We recommend that you use only FSP® Factory Speciꢀed Parts.  
These parts will ꢀt right and work right because they are made with the same precision  
used to build every new AMANA® appliance.  
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:  
Amana Customer Service  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-866-587-2002  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022  
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.  
Our consultants provide assistance with  
In the U.S.A. and Canada  
In the U.S.A.  
N
N
N
Features and speciꢀcations on our full line of appliances.  
Installation information.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking,  
hearing impaired, limited vision, etc.).  
N
N
N
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors,  
and service companies. Maytag® designated service  
technicians are trained to fulꢀll the product warranty  
and provide after-warranty service, anywhere in the  
United States and Canada.  
You can write with any questions or concerns at:  
Amana Customer Service  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vériꢀer la section “Dépannage” ou consulter  
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.  
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces  
spéciꢀées par l'usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquées selon les mêmes  
spéciꢀcations précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil AMANA®.  
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :  
Whirlpool Canada LP Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
1-800-807-6777  
Nos consultants fournissent  
l'assistance pour :  
Pour plus d'assistance  
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en  
écrivant à l'adresse ci-dessous :  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
Whirlpool Canada LP  
N
N
N
Procédés d'utilisation et d’entretien.  
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.  
Les références aux concessionnaires, compagnies  
de service de réparation et distributeurs de pièces de  
rechange locaux. Les techniciens de service désignés par  
Maytag® sont formés pour remplir la garantie des produits  
et fournir un service après la garantie, partout au Canada.  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro  
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
W10347262A  
W10368957A-SP  
®Registered Trademark/™Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
© 2010  
Used under license by Maytag Limited in Canada  
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.  
11/10  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Switch 5500 EI User Manual
Agilent Technologies Food Warmer 0634 90001 User Manual
Airlink101 Computer Hardware AWLH3028V2 User Manual
Allied Telesis Switch AT 8000S 16 User Manual
AMD Universal Remote ATI Theater User Manual
American Standard Refrigerator TRACER CH532 User Manual
Axor Plumbing Product E 150 5jet User Manual
Beko Ice Maker DN152003 User Manual
Beko Oven OIM 22300 User Manual
BK Stereo Receiver AVR101 Series User Manual