Amana Refrigerator ASD2624HEQ User Manual

Side by Side  
Refrigerator  
Use & Care Guide  
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 1-2  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7  
Temperature Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9  
Fresh Food Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12  
Freezer Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-14  
Ice and Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-17  
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-20  
Food Storage Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-27  
Operating Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-32  
Warranty & Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Guide d’utilisation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . 34  
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Form No. A/01/06  
Part No. 12842128  
www.amana.com  
Litho U.S.A.  
©2006 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
WARNING  
To reduce risk of fire, electric shock, serious  
injury or death when using your refrigerator,  
follow these basic precautions, including the  
following:  
not attempt service if instructions are not under-  
stood or if they are beyond personal skill level.  
13. Always disconnect refrigerator from electrical  
supply before attempting any service. Disconnect  
power cord by grasping the plug, not the cord.  
1. Read all instructions before using the refrigerator.  
2. Observe all local codes and ordinances.  
3. Be sure to follow grounding instructions.  
14. Install refrigerator according to Installation  
Instructions. All connections for water, electrical  
power and grounding must comply with local  
codes and be made by licensed personnel when  
required.  
4. Check with a qualified electrician if you are not  
sure this appliance is properly grounded.  
5. Do not ground to a gas line.  
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping  
or dropping refrigerator can damage refrigerator  
or cause refrigerator to malfunction or leak. If  
damage occurs, have refrigerator checked by  
qualified service technician.  
6. Do not ground to a cold-water pipe.  
7. Refrigerator is designed to operate on a separate  
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.  
8. Do not modify plug on power cord. If plug does  
not fit electrical outlet, have proper outlet installed  
by a qualified electrician.  
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.  
17. Always read and follow manufacturer’s storage  
and ideal environment instructions for items being  
stored in refrigerator.  
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord  
or power strip.  
18. Your refrigerator should not be operated in the  
presence of explosive fumes.  
10. Do not remove warning tag from power cord.  
11. Do not tamper with refrigerator controls.  
19. Children should not climb, hang or stand on any  
part of the refrigerator.  
12. Do not service or replace any part of refrigerator  
unless specifically recommended in Use & Care  
Guide or published user-repair instructions. Do  
20. Clean up spills or water leakage associated with  
water installation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Location  
Door and Hinge Removal  
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other  
heat source. If not possible, shield refrigerator with  
cabinet material.  
Some installations require door removal to get  
refrigerator to final location.  
WARNING  
To avoid severe personal injury or death, observe the  
following:  
• Do not install where temperature falls below 55° F  
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction  
may occur at this temperature.  
• Disconnect power to refrigerator before removing  
doors. Connect power only after replacing doors.  
Refrigerator is designed for indoor household  
application only.  
• Green ground wire must be attached to top hinge  
while performing door removal and replacement.  
Measuring the Opening  
Tape decorative panels (select models) securely  
into place before removing door handles.  
1
When installing your refrigerator, allow 2" space at top  
1
and 2" space behind machine compartment cover  
(located in the rear) for proper air circulation. If the  
refrigerator is placed with the door hinge side against  
a wall, you may want to allow additional space so the  
door can be opened wider.  
CAUTION  
To avoid property damage, observe the following:  
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs  
or other protective material, prior to moving  
refrigerator.  
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood  
floors, rugs) may make your opening smaller than  
anticipated.  
Do not adjust refrigerator to be any shorter than  
68 2" tall (minus hinge and cap). Doing so may  
damage underside components.  
1
Some clearance may be gained by using the leveling  
procedure under Leveling.  
IMPORTANT: If refrigerator is to be installed into a  
recess where the top of the refrigerator is completely  
covered, use dimensions from floor to top of hinge cap  
to verify proper clearance.  
1. Unplug power cord from power source.  
2. Remove toe grille and bottom bracket covers (see  
page 7).  
• Open both doors 180°, or as wide as possible.  
Transporting Your Refrigerator  
For ice and water dispensing models only:  
Remove the left side bracket cover by carefully  
pulling the water line to pry the cover loose. Then  
continue to maintain downward pressure to the  
notched side of the cover while swinging it off  
(see page 7).  
NEVER transport refrigerator on its side. If an  
upright position is not possible, lay refrigerator on its  
back. Allow refrigerator to sit upright for  
approximately 30 minutes before plugging it in to  
assure oil returns to the compressor. Plugging  
refrigerator in immediately may cause damage to  
internal parts.  
Note  
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.  
ALWAYS truck refrigerator from its side or  
back–NEVER from its front.  
• For refrigerators in operation, shut off water before  
removing water line from the door.  
To Disconnect the Water Line:  
• Protect outside finish of refrigerator during transport  
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding  
between the refrigerator and dolly.  
• Push in white collar (A) and hold.  
• Pull the door-side tube (B) from the connector.  
To Reconnect the Water Line:  
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or  
bungee cords. Thread straps through handles when  
possible. Do not overtighten. Overtightening  
restraints may dent or damage outside finish.  
5
• Firmly push tube 8" into the connector. Use  
lines on the tube as a guide for full insertion.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
5
• If tube end is damaged, cut off 8" before  
reconnecting.  
Replacing the Doors  
To replace the doors, follow the steps in Door and  
Hinge Removal in reverse order.  
• If leaking occurs, reconnect the line.  
IMPORTANT: If water line tube end is damaged, cut  
5
off 8" before reconnecting.  
Connecting the Water Supply  
(select models)  
3. Close doors.  
WARNING  
To reduce the risk of injury or death, follow  
basic precautions, including the following:  
4. Remove top hinge covers by  
removing Phillips screws.  
5
5. Unscrew 16" hex head screws from  
• Read all instructions before installing ice maker.  
• Do not attempt installation if instructions are not  
understood or if they are beyond personal skill  
level.  
• Observe all local codes and ordinances.  
• Do not service ice maker unless specifically  
recommended in Use & Care Guide or published  
user-repair instructions.  
top hinges.  
For water dispensing  
models only:  
• Do not remove screw  
connecting green ground  
wire.  
• Disconnect power to refrigerator before installing  
ice maker.  
• Water damage due to an improper water  
connection may cause mold/mildew growth. Clean  
up spills or leakage immediately!  
6. For ice and water dispensing models only:  
Detach main wire connector harness and red wire  
harness.  
To detach main wire  
harness, use a flat blade  
tool or fingernail to press  
junction point between two  
connectors to release.  
CAUTION  
To avoid property damage or possible injury,  
follow basic precautions, including the  
following:  
• Consult a plumber to connect 14" O.D. copper  
tubing to household plumbing to assure  
To detach red wire harness, press  
tab on underside of connector to  
release.  
compliance with local codes and ordinances.  
• Verify the copper tubing under the sleeve is smooth  
and free from defects. Do not reuse an old sleeve.  
• Confirm water pressure to water valve is between  
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds  
per square inch without filter.  
7. Remove top hinges along with doors.  
3
• Do not use a self-piercing, or 16" saddle valve. Both  
3
8. Remove bottom hinges with a 8" hex head driver.  
reduce water flow and can become clogged over  
time, and may cause leaks if repair is attempted.  
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.  
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.  
Do not overtighten.  
• Wait two to three hours before placing refrigerator  
into final position to check and correct any water  
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.  
• Verify the copper tubing under the sleeve is  
smooth and free from defects. Do not reuse an  
old sleeve.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Materials Needed  
Handle Installation  
1
If not installed, the handle is located in the interior of  
the fresh food section or attached to the back of your  
refrigerator.  
4" outer diameter flexible copper tubing  
1
• Shut-off valve (requires a 4" hole to be drilled into  
water supply line before valve attachment)  
• Adjustable wrench  
Remove and discard handle packaging and tape.  
1
4" hex nut driver  
Handle design varies from refrigerator to refrigerator.  
Please reference the appropriate instructions for your  
model below.  
Note  
• Add 8' to tubing length needed to reach water  
supply for creation of service loop.  
Front Mount Handle  
Materials Needed  
1. Create service loop with copper  
tubing (minimum 2' diameter).  
Avoid kinks in the copper tubing  
when bending the service loop.  
• Gloves to protect hands  
• Phillips screwdriver  
• Plastic door removal card (or 32" thick plastic card),  
1
retain the card  
To Install:  
2. Remove plastic cap from water valve  
inlet port.  
1. The handles are to be oriented  
as shown.  
2. Align front mount door handle  
clip with the door tabs.  
A
3. Ensure the handle clips are  
positioned slightly above the  
door tabs.  
B
3. Place brass nut (A) and  
sleeve (B) on copper  
tube end as illustrated.  
(Do not use old sleeve.)  
Handle  
Clip  
4. Place end of copper tubing into water  
valve inlet port. Shape tubing slightly. Do  
not kink – so that tubing feeds straight  
into inlet port.  
Door  
Tab  
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut  
into inlet port. Tighten nut with wrench.  
4. Rotate the handle so that the  
handle is flat against the door.  
IMPORTANT: Do not overtighten. Cross  
threading may occur.  
6. Pull on tubing to confirm connection is  
secure. Connect tubing to frame with  
water tubing clamp (C) and turn on  
water supply. Check for leaks and  
correct if necessary. Continue to  
5. Push the handle down against the  
upper door tab just enough to allow  
it to hang unsupported.  
observe the water supply connection  
for two to three hours prior to moving  
C
the refrigerator to its permanent  
location.  
7. Monitor water connection for 24 hours.  
Correct leaks, if necessary.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
6. Align bottom of handle with lower  
door tab. Press upper handle end to  
door surface and firmly grasp lower  
end of handle. Gently slide handle  
upward until bottom of handle settles  
on door surface, then reverse  
Full-Length Aluminum Handles  
To Install:  
1. Release top door trim by removing  
Phillips screws from top of fresh food  
door and retain screws for later use.  
direction, sliding downward to almost  
engaging tab with clip.  
2. Align notches on back of handle with  
retaining clips on doors. Insert  
clips into notches and slide  
handle down until it contacts  
bottom trim.  
7. Grasp the handle firmly and slide  
down until it clicks. The audible click  
indicates fastening clips are securely  
interlocked.  
Door Clip  
3. Replace top door trim and Phillips  
screws.  
4. Repeat instructions 1-3 to install  
other handle.  
To Remove:  
1. Flex the handle away from the door  
panel. Simultaneously place door  
handle removal card underneath  
the base of the lower handle. Insert  
the card to the line or until it stops.  
WARNING  
To avoid possible injury and damage to property,  
tape decorative panels (select models) securely into  
place before removing door handles.  
To Remove:  
1. Release top door trim by removing  
Phillips screws from top of fresh food  
door and retain screws for later use.  
2. Grasp the lower part of the handle  
firmly and lift to remove.  
2. Grasp handle firmly with both hands.  
Slide handle upward approximately  
3
4" to release.  
3. Repeat instructions 1-3 to  
remove other handle.  
To Reinstall:  
1. Repeat in reverse order.  
Handle Extensions (select models)  
To Install:  
1. Align and clip handle extension into position on the  
handle. Press the extension over the door retainers.  
To Remove:  
1. Slide the extension down and unclip from door  
retainer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Leveling  
Note  
CAUTION  
• Some models only have adjustment screws A.”  
To protect personal property and refrigerator from  
damage, observe the following:  
4. Select models also have rear adjustment screws  
(B). Using the hex head driver, turn each of these  
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of  
the refrigerator.  
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,  
or other protective material.  
• Do not use power tools when performing leveling  
procedure.  
5. Using the carpenter’s level, make sure front of  
1
1
refrigerator is 4" (6 mm) or 2 bubble higher than  
back of refrigerator and that the refrigerator is level  
from side to side.  
To enhance the appearance and maintain performance,  
the refrigerator should be level in accordance with the  
following instructions.  
6. If required, correct rocking of refrigerator by  
turning rear adjustment screw clockwise to raise  
rocking corner. If doors are uneven, do the  
following:  
Note  
• Complete any required door reversal, panel  
installation and/or a water supply connection,  
before leveling.  
• Determine which  
door needs to be  
raised.  
Materials Needed  
Turn front roller  
3
8" hex head driver  
adjustment screw (A)  
clockwise to raise  
front corner of door.  
• Carpenter’s level  
1. Remove toe grille.  
• Grasp firmly and pull bottom  
outward to unclip.  
• If one refrigerator door has reached the limit of  
its adjustment range and doors are still not level,  
raise or lower the opposite door by turning roller  
adjustment screw counterclockwise.  
2. Remove bottom bracket cover(s).  
• Place the eraser end of a pencil or similar blunt  
tool in the cover notch.  
1
• Check with level to verify 4" tilt to the back for  
proper door closure.  
• If refrigerator is aligned and stable, replace toe  
grille and hinge covers.  
N o t c h  
Notch  
L c n  
Location  
7. Replace bracket cover(s).  
• Position cover into the outer edge of the hinge.  
• Use slight pressure to pry the  
cover loose.  
• Swing the cover toward the cabinet and snap it  
into place.  
• Continue to maintain  
downward pressure to the  
notched side of the cover while  
swinging it off.  
8. Replace the toe grille.  
Note  
3. Using hex head driver, turn front adjustment  
screws (A) clockwise to raise and counterclockwise  
to lower the front of the refrigerator.  
• For proper reinstallation, ensure the “top” marking  
on the interior of the toe grille is oriented correctly.  
• Align the toe grille mounting clips with the lower  
cabinet slots.  
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Controls  
Adjusting the Controls  
Dial Temperature Controls  
(select models)  
• 24 hours after adding food, you may decide that one  
or both compartments should be colder or warmer. If  
so, adjust the control(s) as indicated in the  
Temperature Control Guide table below. See page 21  
for instructions on checking compartment  
temperature.  
The controls are located at the back left of the  
refrigerator compartment.  
Note  
• The freezer control turns the cooling system on.  
Neither section will cool if freezer control is set to  
OFF.  
• Except when starting the refrigerator, do not change  
either control more than one number at a time.  
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.  
• Changing either control will have some effect on the  
temperature of the other compartment.  
Initial Control Settings  
After plugging the refrigerator in,  
set the controls.  
Temperature Control Guide  
Refrigerator too warm Turn the refrigerator control  
To adjust the controls, turn the  
control knob to the left or right  
as desired.  
to next higher number.  
Refrigerator too cold Turn the refrigerator control  
to next lower number.  
• Set the freezer control on 4.  
Freezer too warm  
Freezer too cold  
Turn the freezer control to  
next higher number.  
• Set the refrigerator control on 4.  
• Let the refrigerator run at least 8  
to 12 hours before adding food.  
Turn the freezer control to  
next lower number.  
Turn refrigerator OFF Turn the freezer control to  
Warm Cabinet Surfaces  
OFF.  
At times, the front of the refrigerator cabinet may be  
warm to the touch. This is a normal occurrence that  
helps prevent moisture from condensing on the  
cabinet. This condition will be more noticeable when  
you first start the refrigerator, during hot weather and  
after excessive or lengthy door openings.  
Note  
Turning freezer control to OFF stops cooling in  
both compartments. It does not shut off power to  
the refrigerator.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Controls  
Adjusting the Controls  
Touch Temperature Controls  
(select models, style varies by model)  
• 24 hours after adding food, you may decide that one  
or both compartments should be colder or warmer. If  
so, adjust the control(s) as indicated in the  
Temperature Control Guide table below. See page 21  
for instructions on checking compartment  
temperature.  
The controls are located at the top front of the  
refrigerator compartment.  
Control  
• Except when starting the refrigerator, do not change  
either control more than one number at a time.  
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.  
Initial Control Settings  
Temperature Control Guide  
After plugging the refrigerator in, set the controls.  
Refrigerator too warm Set the refrigerator control  
to next higher number by  
• Pressing the  
the desired setting.  
or  
pads adjusts the controls to  
pressing the  
pad.  
Refrigerator too cold Set the refrigerator control  
• Set the freezer control on 4.  
to next lower number by  
• Set the refrigerator control on 4.  
pressing the  
pad.  
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before  
adding food.  
Freezer too warm  
Set the freezer control to  
next higher number by  
pressing the  
pad.  
Warm Cabinet Surfaces  
Freezer too cold  
Set the freezer control to  
next lower number by  
pressing the  
At times, the front of the refrigerator cabinet may be  
warm to the touch. This is a normal occurrence that  
helps prevent moisture from condensing on the  
cabinet. This condition will be more noticeable when  
you first start the refrigerator, during hot weather and  
after excessive or lengthy door openings.  
pad.  
Turn refrigerator OFF Press the freezer or  
refrigerator  
dash “–” appears in the  
display.  
pad until a  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
SideGlide™ Shelves (select models)  
Shelves  
SideGlide™ Shelves can be  
adjusted to create a full-  
width shelf, or to slide from  
side to side to accommodate  
storage needs.  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
• Never attempt to adjust a shelf that is loaded with  
food.  
To Remove Shelf Rail  
Assembly:  
• Confirm shelf is secure before placing items on  
shelf.  
• Lift rail assembly up to remove hooks from frame.  
To Install Shelf Rail Assembly:  
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves  
may break suddenly if nicked, scratched, or  
exposed to sudden temperature change.  
• Tilt up the front edge of the assembly.  
• Insert the hooks into the desired frame openings and  
let the rail assembly settle into place.  
Your refrigerator has either Spillsaver™ or non-sealed  
shelves. Spillsaver™ shelves have a spill retainer edge  
which allows for easier clean up and some are  
equipped with the EasyGlide™ slide out feature. To  
slide out (select models), grasp the front of the shelf  
and pull forward. Push in the shelf to return to the  
original position.  
• Be sure the rail assembly is securely locked into the  
frame.  
To Install SideGlide™ Shelves for Full-width:  
• Tilt up the front edge of the shelf slightly.  
• Hook the rear lip of the shelf over one of the rails on  
the shelf rail assembly.  
To Remove a Shelf:  
• Slightly tilt up the  
front and lift up the  
rear of the shelf, then  
pull the shelf straight  
out.  
• Let the shelf settle into place.  
• Install the other SideGlide™ shelf on the same rail of  
the shelf assembly.  
To Install SideGlide™ Shelves for  
Sliding Side to Side:  
To Lock the Shelf Into Another Position:  
• Tilt up the front edge of the shelf slightly.  
• Tilt up the front edge of the shelf.  
• Hook the rear lip of the shelf over one of the rails on  
the shelf rail assembly.  
• Insert the hooks into the desired frame openings and  
let the shelf settle into place.  
• Let the shelf settle into place.  
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.  
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.  
To Remove the Crisper Top:  
• Install the other SideGlide™ shelf on the other rail of  
the shelf rail assembly.  
• Remove drawers as indicated (see page 12).  
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift  
glass out.  
To install, repeat above instructions in reverse order.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
To Remove:  
Door Storage  
Beverage Chiller™/MiniChiller™  
• Slide dairy center up and pull out.  
To Install:  
(select models)  
• Slide assembly in and down so that the hooks are  
firmly seated on the door liner.  
The Beverage Chiller™ and  
MiniChiller™ keep beverages and  
other items colder than the rest of the  
fresh food compartment. An air inlet  
directs air from the freezer into the  
chiller(s).  
To Remove Dairy Door:  
• Press in sides of dairy door and pull out.  
To Install Dairy Door:  
• Slide sides of dairy door inside dairy center until  
hinge points snap into place.  
Controls  
The chiller control is located on the left  
side wall of the fresh food compartment.  
Turn the control clockwise for colder  
temperature.  
Adjustable Deep Tilt-Out Door Buckets  
(select models)  
The Adjustable Deep Tilt-Out Door Bucket provides  
easy access to food items stored in the door.  
To Remove Chiller(s):  
• Unload the chiller(s).  
To Remove Bucket:  
• Slide the assembly up and pull straight out.  
• Tilt bucket out.  
Note  
• Pull straight out of the bracket.  
To Install Bucket:  
• If the chiller is installed directly under the dairy  
center or a door bucket, the bucket or dairy center  
will need to be removed before removing the  
chiller.  
• Tilt the front of the bucket down slightly.  
• Slide into bracket and tip upright.  
To Move Bucket Frame to Another Location:  
• Remove bucket.  
To Install Chiller(s)  
• Align one of the air inlet holes with the hole cut-out  
on the door.  
• Lift bracket up and pull straight  
out.  
• Slide the assembly in and down so that the hooks  
are firmly seated on the door liner.  
Place the bracket in a new location.  
Note  
Door Buckets  
• The chillers will not operate properly if the air  
intake hole is not aligned with the control location.  
Door Buckets can be moved to meet individual  
storage needs.  
To Remove:  
• Lift bucket up and pull straight out.  
To Install:  
Dairy Center  
The Dairy Center provides  
convenient door storage for  
• Place bucket in desired door liner  
retainer, push down until bucket stops.  
spreadable items such as butter and  
margarine. This compartment can be  
moved to several different locations  
to accommodate storage needs.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fresh Food Features  
To Remove:  
Storage Drawers  
Humidity-Controlled Crisper Drawers  
• Empty contents of can rack. Pull Beverage Organizer™  
forward to full extension and lift front to release from  
shelf rail assembly. Pull straight out to remove.  
The Crisper Drawers provide a higher humidity  
environment for fresh fruit and vegetable storage.  
To Install:  
Controls  
• Insert drawer into frame rails and push back into  
place.  
The crisper controls regulate the amount of humidity in  
the crisper drawer. Slide control toward the Fruit  
setting for produce with outer skins. Slide control  
toward the Vegetables setting for leafy produce.  
Accessories  
Grip Pads (select models)  
The Grip Pads prevent objects from  
sliding in the door buckets. Grip  
Pads are removable and are top-rack  
dishwasher safe for easy cleaning.  
To Remove:  
Covered Storage Bucket  
(select models)  
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of  
drawer and pull straight out.  
The Storage Bucket has a lid and  
removable egg tray. When tray is  
removed, bucket will accept items  
such as a standard egg carton, ice,  
etc.  
To Install:  
• Insert drawer into frame rails and push back into  
place.  
Note  
Tall Bottle Retainer/Snugger  
(select models)  
• For best results, keep the crisper drawers tightly  
closed.  
The Tall Bottle Retainer  
prevents tall bottles from  
tipping forward. The Retainer  
can be placed above any  
removable door bucket.  
Temperature-Controlled Drawer  
(select models)  
This drawer can be used for  
storage of miscellaneous items.  
The Snugger attached to the Tall Bottle Retainer keeps  
bottles and other containers in place when the door is  
opened or closed. Adjust the Snugger by sliding from  
side to side.  
The drawer features a control  
that regulates the air  
temperature in the drawer. Set  
the control to Cheese to provide  
normal refrigerator temperature.  
Use the Meats setting for meats.  
Egg Tray With Handle  
(style may vary/select models)  
Beverage Organizer™ (select models)  
The Egg Tray with Handle  
holds a “dozen-plus” eggs. It  
can be removed to carry to a  
work area or to be washed.  
The Beverage Organizer™  
slides out from underneath the  
Spillsaver™ stationary shelf. The  
Beverage Organizer™ holds up to  
twelve 12-ounce beverage cans.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Features  
Ice Storage Bin  
Shelves and Baskets  
Fixed Freezer Shelf  
The Ice Storage Bin is located below the automatic  
ice maker.  
To Remove Clip-mounted Shelves:  
To Remove:  
• Lift shelf from wall mounting  
clips and pull left side of shelf  
out of wall mounting holes.  
• Raise ice maker arm to deactivate ice maker. Lift  
front of bin and pull out to its full extension. Lift up  
front of bin and remove.  
To Install Clip-mounted Shelves:  
To Install:  
• Place left side of shelf in mounting holes and press  
down into wall mounting clips.  
• Slide bin into railing below ice maker until bin locks  
into place. Drop ice maker arm to activate ice maker.  
IMPORTANT: Ice bin must be locked in place for  
proper ice dispensing. Turn auger driver behind bin  
counterclockwise (as shown) to properly align ice bin  
with auger driver.  
Shelves  
Shelves can be removed to meet individual storage  
needs.  
To Remove Shelf:  
• Snap right side of shelf up from  
cabinet railing and slide to right.  
To Install Shelf:  
• Replace shelf in left side cabinet railing. Snap shelf  
into right side cabinet railing.  
Baskets and Drawers  
Baskets and drawers (style may vary)  
slide out for easy access of items in  
back.  
To Remove:  
• Pull out to its full extension. Lift up front of basket  
and remove.  
To Install:  
• Slide basket or drawer into cabinet railing. Lift up  
front of basket or drawer, and slide to the back of  
refrigerator.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Freezer Features  
Tilt-out Door Buckets (select models)  
Door Storage  
Adjustable Door Buckets  
The Tilt-Out Door Bucket provides easy access to  
food items stored in the door.  
Door Buckets can be moved to meet individual  
storage needs.  
To Remove Bucket:  
• Tilt bucket out.  
To Remove:  
• Pull straight out of the frame.  
To Install Bucket:  
• Lift the door bucket up until it  
clears the retainers on the door  
liner, then pull the door bucket  
straight out.  
• Tilt the front of the bucket down slightly.  
• Slide into frame and tip upright.  
To Move Bucket Frame to Another Location:  
• Remove bucket.  
To Install:  
• Slide bucket in above desired door liner retainer and  
push down until bucket stops.  
• Lift frame up and pull straight  
out.  
Fixed Door Bucket (select models)  
Slide the frame in and down into the new location.  
The Fixed Door Bucket is located in  
the upper section of the freezer door.  
IMPORTANT: Fixed door bucket is not  
adjustable. If bucket is removed, freezer  
light will not deactivate when door is  
closed.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
cubes will rattle as they fall into an empty storage  
pan and the water valve may click or “buzz”  
occasionally.  
Automatic Ice Maker  
(non-dispenser models)  
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will  
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.  
Empty the ice storage bin periodically and wash it in  
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly  
before replacing it.  
Note  
• Energy rating guides that are posted on the  
refrigerator at the time of purchase do not include  
optional ice maker energy usage.  
• Beverages and foods should not be placed in the ice  
storage bin for quick chilling. These items can block  
the sensor arm, causing the ice maker to  
malfunction.  
Some models are automatic ice maker ready. The  
number of the appropriate ice maker kit is IC10S. The  
kit contains installation instructions and water  
connection instructions.  
Turn off (arm up) the ice maker when the water  
supply is to be shut off for several hours.  
Other models have a factory installed ice maker.  
Connect the ice maker to the water supply as  
instructed on page 5. Proper water flow and a level  
refrigerator are essential for optimal ice maker  
performance.  
To Remove the Ice Bin:  
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the  
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn  
the ice maker off by raising the sensor arm.  
Operating Instructions  
To Install the Ice Bin:  
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is  
down.  
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on  
by lowering the sensor arm.  
• After freezer section reaches  
approximately 0° to 2° F (-18° to  
-17° C), ice maker fills with water  
and begins operating. You will have  
a complete harvest of ice  
WARNING  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
approximately every three hours.  
• Do not place fingers or hands on the automatic ice  
making mechanism while the refrigerator is  
plugged in. This will help protect you from possible  
injury. It will also prevent interference with moving  
parts of the ejector mechanism and the heating  
element that releases the cubes.  
• Allow approximately 24 hours after installation to  
receive first harvest of ice.  
• Discard ice created within first 12 hours of operation  
to verify system is flushed of impurities.  
• Under certain rare circumstances, ice cubes may  
be discolored, usually appearing with a green-  
bluish hue. The cause of this unusual discoloration  
can be a combination of factors such as certain  
characteristics of local waters, household  
plumbing and the accumulation of copper salts in  
an inactive water supply line which feeds the ice  
maker. Continued consumption of such discolored  
ice cubes may be injurious to health. If such  
discoloration is observed, discard the ice cubes  
and contact your dealer to purchase and install a  
water line filter.  
• Stop ice production by raising ice maker arm until  
click is heard.  
• Ice maker will remain in the OFF position until arm is  
pushed down.  
• The first one or two batches will probably contain  
undersized and irregular cubes because of air in the  
supply line.  
• When the ice cubes are ejected it is normal for  
several cubes to be joined together at the ends. They  
can easily be broken apart. The ice maker will  
continue to make ice until the supply of ice cubes  
raises the sensor arm, shutting the ice maker off.  
• Water damage due to improper water connection  
may cause mold/mildew growth.  
• Certain sounds may accompany the various cycles of  
the ice maker. The motor may have a slight hum, the  
• Clean up water and ice spills to avoid personal  
injury and to prevent mold/mildew growth.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
Dispenser Features  
Water Dispenser Operation  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
(select models)  
FrontFill™  
Button  
Main  
Dispenser  
Pad  
• Do not put fingers, hands or any foreign object  
into dispenser opening.  
Removable  
Tray  
• Do not use sharp objects to break ice.  
• Do not dispense ice directly into thin glass, fine  
china or delicate crystal.  
Dispenser Light (select models)  
Note  
A light activates within the dispenser area at full power  
when dispensing ice or water with the main dispenser  
pad. The light will also illuminate when using the  
FrontFill™ Button (select models).  
• During initial use of water dispenser, there will be  
a one- to two-minute delay while water tank fills  
before water dispenses. Discard first 10-14 glasses  
of water after initially connecting refrigerator to  
household water supply and after extended  
periods of nonuse.  
Dispenser Pad  
The Dispenser Pad is located on the back wall of the  
dispensing area. When the dispenser pad is pressed,  
the selection chosen on the dispenser control panel  
will dispense.  
To Use Dispenser Pad:  
• Choose water selection from dispenser control panel.  
• Press sturdy, wide-mouthed container against  
dispenser pad. When dispensing crushed ice, hold  
container as close to chute as possible to reduce  
spraying.  
FrontFill™ Button (select models)  
The FrontFill™ Button works independently of the  
dispenser controls, providing an up-front alternative to  
the dispenser pad for dispensing water. This feature is  
convenient for filling large items that will not fit into  
the dispenser area (i.e. sport bottles, pitchers, large  
pans, coffee pots).  
• Release pressure on dispenser pad to stop water  
dispensing. A small amount of water may continue to  
dispense and collect in dispenser tray. Large spills  
should be wiped dry.  
This feature allows added convenience of dispensing  
ice and water simultaneously. To use, choose your  
preferred ice mode from dispenser control panel. Press  
container against dispenser pad while pressing the  
Front Fill Button.  
Removable Tray  
The Removable Tray at the bottom of the dispenser  
area is designed to collect small spills and may be  
easily removed for cleaning and emptying purposes.  
IMPORTANT: Removable tray does not drain. Do not  
allow tray to overflow. If it does, remove tray and wipe  
up overflow.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice and Water  
Auto Light (select models)  
Dispenser Control (select models)  
(control features vary by model)  
The Auto Light function activates the  
dispenser light at half-power when the Light  
Sensor detects that the light levels in room are low.  
Ice Dispenser Operation  
To Dispense Ice:  
To Activate Auto Light:  
• Select Crushed or Cubes ice mode by pushing  
button on dispenser control panel. A green light  
above button indicates mode selection.  
• Press Auto Light button. A green indicator light  
above button illuminates when the sensor is active.  
To Deactivate Auto Light:  
• Press container against dispenser  
pad. When dispensing crushed ice,  
hold container as close to chute as  
possible to reduce spraying.  
• Press Auto Light button. The green indicator light  
will go out.  
Note  
• The dispenser light will operate when Auto Light is  
ON or OFF.  
Notes  
• Mode may not be changed while ice dispenser is  
in operation.  
Sabbath Mode (select models)  
• If dispenser (select models) is active for more than  
five minutes, an automatic lock out sensor will  
shut down power to dispenser area. See Dispenser  
Lock for unlocking information.  
When activated, the Sabbath Mode deactivates the  
control lights while leaving the control operational.  
To Activate Sabbath Mode:  
• Press and hold the Lock and Auto Light  
buttons simultaneously for three to four  
seconds. After three to four seconds, the  
dispenser lights will turn off.  
Dispenser Lock (select models)  
The Dispenser Lock prevents ice or water  
from being dispensed.  
To Deactivate Sabbath Mode:  
To Lock Dispenser:  
• Press and hold both the Lock and Auto Light  
buttons simultaneously for three to four seconds.  
After three to four seconds, the dispenser lights will  
activate.  
• Press and hold the Lock button for three seconds. A  
green indicator light above button will illuminate  
when the dispenser is locked.  
To Unlock Dispenser:  
Notes  
• Hold the Lock button for three seconds. The green  
• Dispenser light will not activate during dispensing  
while in this mode.  
indicator light above button will go out.  
Water Filter Status Indicator  
Light (select models)  
• If the power fails, the control will remain in  
Sabbath Mode when power returns.  
The Water Filter Status Indicator Light serves as a  
reminder to replace the water filter. A green light  
indicates that the filter is in good condition. A red light  
indicates the filter should be changed. Once light turns  
red, it will remain red until function is reset.  
To Reset Indicator:  
• Press and hold both the Lock and Water  
buttons simultaneously for four seconds.  
The green filter status indicator light will  
flash three times when the function has  
successfully reset.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
Replacing Water Filter  
Water Filter Removal and  
Installation (select models)  
IMPORTANT: Air trapped in system may cause  
water and cartridge to eject. Use caution when  
removing.  
WARNING  
To avoid serious illness or death, do not use  
refrigerator where water is unsafe or of unknown  
quality without adequate disinfection before or after  
use of filter.  
1. Turn filter counterclockwise until it releases from  
filter head.  
2. Drain water from filter into sink, and dispose in  
normal household trash.  
CAUTION  
3. Wipe up excess water in filter cover and continue  
with Initial Installation, steps 2 and 4.  
After installing a new water filter, always dispense  
water for two minutes before removing the filter for  
any reason. Air trapped in system may cause water  
and cartridge to eject. Use caution when removing.  
The filter should be changed at least every 12 months.  
IMPORTANT: Condition of water and amount used  
determines life span of water filter cartridge. If water  
use is high, or if water is of poor quality, replacement  
may need to take place more often.  
• The bypass cap does not filter water. Be sure to  
have replacement cartridge available when filter  
change is required.  
To purchase a replacement water filter cartridge,  
contact your dealer or call 1-877-232-6771 U.S.A. or  
1-800-688-8408 Canada.  
• If water filtration system has been allowed to  
freeze, replace filter cartridge.  
• If system has not been used for several months, or  
water has an unpleasant taste or odor, flush  
system by dispensing water for two to three  
minutes. If unpleasant taste or odor persists,  
change filter cartridge.  
The dispenser feature may be used without a water  
filter cartridge. If you choose this option, replace filter  
with blue bypass cap.  
Initial Installation  
The water filter is located in the upper right hand  
corner of the fresh food compartment.  
1. Remove blue bypass cap and  
retain for later use.  
2. Remove sealing label from  
end of filter and insert into  
filter head.  
3. Rotate gently clockwise until  
filter stops. Snap filter cover  
closed.  
4. Reduce water spurts by  
flushing air from system.  
Run water continuously for  
two minutes through  
dispenser until water runs  
steady. During initial use,  
allow about a one- to two-minute delay in water  
dispersal to allow internal water tank to fill.  
• Additional flushing may be required in some  
households where water is of poor quality.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
System Specification and Performance Data Sheet  
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX  
Specifications  
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)  
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters  
Maximum Operating Temperature.....................................100° F/38° C  
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi/241 kPA  
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi / 827 kPA  
EPA EST #35917-MN-1  
100834/B  
Performance Data  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Effluent  
Average  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Chlorine  
Challenge Concentration  
Maximum  
0.06 mg/L  
Average  
Minimum  
96.84%  
2.0 mg/L 10%  
1.88 mg/L  
<0.05136364 mg/L  
>97.26%  
50%  
T & O  
Particulate**  
at least 10,000 particles/ml  
5,700,000 #/ml 30,583 #/ml  
69,000 #/ml  
99.52%  
98.94%  
85%  
Standard No. 53: Health Effects  
Effluent  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Turbidity  
Challenge Concentration  
Average  
0.31 NTU  
Maximum  
.049 NTU  
Average  
97.09%  
Minimum  
95.20%  
1 NTU**  
11 1 NTU***  
10.7 NTU  
166,500 #/L  
155 MF/L  
0.5 NTU  
>99.95%  
Cysts  
99.5% Reduction  
Minimum 50,000/L  
<1 #/L  
<1 #/L  
>99.99%  
>99.99%  
>99.35%  
>99.33%  
95.70%  
86.22%  
76.99%  
95.71%  
98.74%  
99.76%  
98.72%  
92.97%  
>99.99%  
>99.99%  
>99.29%  
>99.29%  
90.91%  
75.93%  
7
8
Asbestos  
99% Reduction 10 10 fibers/L; fibers >10 micrometers in length  
<1 MF/L  
<1 MF/L  
99%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Mercury at pH 6.5  
Mercury at pH 8.5  
Atrazine  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.15 mg/L + 10%  
0.15 mg/L + 10%  
.006 mg/L 10%  
.006 mg/L 10%  
0.009 mg/L + 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
.225 mg/L 10%  
0.002 mg/L + 10%  
0.015 10%  
0.153 mg/L  
0.150 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L  
0.009 mg/L  
0.014 mg/L  
0.081 mg/L  
<.001 mg/L  
<.001 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.0008 mg/L  
<0.002 mg/L  
0.0006 mg/L  
<.001 mg/L  
<.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0011 mg/L  
0.10 mg/L  
0.10 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
75.31%  
Benzene  
92.14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindane  
<0.001 mg/L <0.001 mg/L  
98.46%  
99.74%  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L  
0.002 mg/L  
0.015 mg/L  
0.000 mg/L <0.0001 mg/L  
<0.001 mg/L <0.001 mg/L  
96.50%  
91.67%  
Toxaphene  
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of  
68° + 5° F (20° + 3° C)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53  
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:  
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5 - 1 microns  
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Taste & Odor  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction Class 1  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,  
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury  
& Toxaphene Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction  
®
The PuriClean II retractable water filtration system uses a  
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of  
filter cartridge is essential for performance satisfaction from  
this filtration system. Please refer to the applicable section of  
your Use & Care Guide for general operation, maintenance  
requirements and troubleshooting. Suggested retail price of  
replacement water filter is $39.99.  
General Use Conditions  
Read this Performance Data Sheet and compare the  
capabilities of this unit with your actual water treatment  
needs.  
DO NOT use this product where water is microbiologic-  
ally unsafe or of unknown quality without adequate  
disinfection before or after the system. System certified  
for cyst reduction may be used on disinfected water  
that may contain filterable cysts.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and  
53 for reduction of the substance listed above. The  
concentration of the indicated substances in water entering  
the system was reduced to a concentration less than or equal  
to the permissible limit for water leaving the system, as  
specified in ANSI/NSF 42 and 53.  
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR  
COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS  
AND REGULATIONS.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
03 - 1583  
Date Issued: September 16, 2003  
Date Revised: April 22, 2004  
Trademark /Model Designation  
Replacement Elements  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Manufacturer: PentaPure Inc.  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the  
Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Mercury  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Lindane  
Benzene  
Carbofuran  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Rated Service Capacity: 750 gal.  
Rated Service Flow: 0.78 gpm  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst  
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
Fresh Food Storage  
Frozen Food Storage  
• The fresh food compartment of a refrigerator should  
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an  
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the  
temperature, place an appliance thermometer in a  
glass of water and place in the center of the  
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature  
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained  
on pages 8 and 9.  
• The freezer compartment of a refrigerator should be  
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the  
temperature, place an appliance thermometer  
between the frozen packages and check after 24  
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),  
adjust the control as described on pages 8 and 9.  
• A freezer operates more efficiently when it is at least  
two-thirds full.  
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This  
reduces the circulation of air around the food and  
results in uneven cooling.  
Packaging Foods for Freezing  
To minimize dehydration and quality deterioration use  
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight  
containers. Force as much air out of the packages as  
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped  
air can cause the food to dry out, change color and  
develop an off-flavor (freezer burn).  
Fruits and Vegetables  
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help  
preserve the fruit and vegetable quality for longer  
time periods (see page 12).  
• Sort fruits and vegetables before storage and use  
bruised or soft items first. Discard those showing  
signs of decay.  
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable  
freezer wrap prior to freezing.  
• Do not refreeze meat that has completely thawed.  
• Always wrap odorous foods such as onions and  
cabbage so the odor does not transfer to other foods.  
Loading the Freezer  
• While vegetables need a certain amount of humidity  
to remain fresh, too much humidity can shorten  
storage times (especially leafy vegetables). Drain  
vegetables well before storing.  
• Avoid adding too much warm food to the freezer at  
one time. This overloads the freezer, slows the rate of  
freezing and can raise the temperature of frozen  
foods.  
• Wait to wash fresh produce until right before use.  
• Leave space between the packages so cold air can  
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as  
possible.  
Meat and Cheese  
• Raw meat and poultry should be wrapped securely  
so leakage and contamination of other foods or  
surfaces does not occur.  
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream  
and orange juice on the freezer door shelves. These  
foods are best stored in the freezer interior where the  
temperature varies less with door openings.  
• Occasionally mold will develop on the surface of  
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at  
least an inch around and below the moldy area. Keep  
your knife or instrument out of the mold itself. Do not  
try to save individual cheese slices, soft cheese,  
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when  
mold appears.  
Refer to the Food Storage Chart on pages 22 and 23  
for approximate storage times.  
Dairy Food  
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream  
and cottage cheese have freshness dates on their  
cartons for appropriate length of storage. Store these  
foods in the original carton and refrigerate  
immediately after purchasing and after each use.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
Food Storage Chart  
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality  
of the food when purchased.  
FOODS  
DAIRY PRODUCTS  
Butter  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
STORAGE TIPS  
1 month  
1 week  
6 to 9 months  
Wrap tightly or cover.  
Milk and cream  
Not recommended Check carton date. Close tightly.  
Don’t return unused portions to  
original container. Don’t freeze  
cream unless whipped.  
Cream cheese, cheese  
spread and cheese food  
1 to 2 weeks  
3 to 5 days  
10 days  
Not recommended Wrap tightly.  
Cottage cheese  
Not recommended Store in original carton.  
Check carton date.  
Sour cream  
Not recommended Store in original carton.  
Check carton date.  
Hard cheese  
(Swiss, Cheddar and Parmesan)  
1 to 2 months  
4 to 6 months  
May become  
crumbly  
Wrap tightly.  
Cut off any mold.  
EGGS  
Eggs in the shell  
Leftover yolks or whites  
3 weeks  
Not recommended Refrigerate small ends down.  
2 to 4 days  
9 to 12 months  
For each cup of yolks to be frozen,  
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or  
1 tsp. salt for non-sweet dishes.  
FRUITS  
Apples  
1 month  
8 months (cooked) May also store unripe or hard apples  
at 60° to 70° F (16° to 21° C).  
Bananas  
2 to 4 days  
6 months  
(whole/peeled)  
Ripen at room temperature before  
refrigerating. Bananas darken when  
refrigerated.  
Pears, plums, avocados  
3 to 4 days  
Not recommended Ripen at room temperature before  
refrigerating. Avocados darken when  
refrigerated.  
Berries, cherries, apricots  
Grapes  
2 to 3 days  
3 to 5 days  
1 to 2 weeks  
2 to 3 days  
6 months  
Ripen at room temperature before  
refrigerating.  
1 month (whole)  
Ripen at room temperature before  
refrigerating.  
Citrus fruits  
Not recommended May also store at 60° to 70° F (16° to  
21° C). If refrigerated, store uncovered.  
Pineapples, cut  
6 to 12 months  
Will not ripen after purchase.  
Use quickly.  
continued…  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Food Storage Tips  
FOODS  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
STORAGE TIPS  
VEGETABLES  
Asparagus  
1 to 2 days  
3 to 5 days  
8 to 10 months  
8 to 10 months  
Do not wash before refrigerating.  
Store in crisper.  
Brussels sprouts, broccoli,  
cauliflower, green peas,  
lima beans, onions, peppers  
Wrap odorous foods.  
Leave peas in pods.  
Cabbage, celery  
1 to 2 weeks  
7 to 10 days  
7 to 10 days  
Not recommended Wrap odorous foods and refrigerate  
in crisper.  
Carrots, parsnips, beets and  
turnips  
8 to 10 months  
Remove tops. Wrap odorous foods  
and refrigerate in the crisper.  
Lettuce  
Not recommended  
POULTRY and FISH  
Chicken and Turkey, whole  
Chicken and Turkey, pieces  
Fish  
1 to 2 days  
1 to 2 days  
1 to 2 days  
12 months  
9 months  
Keep in original packaging for  
refrigeration. Place in the meat and  
cheese drawer. When freezing longer  
than two weeks, overwrap with  
freezer wrap.  
2 to 6 months  
MEATS  
Bacon  
7 days  
1 month  
Beef or lamb, ground  
1 to 2 days  
3 to 4 months  
Fresh meats can be kept in original  
packaging for refrigeration.  
Beef or lamb, roast and steak  
3 to 5 days  
6 to 9 months  
Place in the meat and cheese drawer.  
When freezing longer than two  
weeks, overwrap with freezer wrap.  
Ham, fully cooked, whole  
7 days  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
half  
slices  
5 days  
3 days  
Luncheon meat  
3 to 5 days  
Unopened, vacuum-packed luncheon  
meat may be kept up to two weeks  
in the meat and cheese drawer.  
Pork, roast  
3 to 5 days  
3 to 5 days  
1 to 2 days  
7 days  
4 to 6 months  
4 months  
Pork, chops  
Sausage, ground  
Sausage, smoked  
Veal  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
4 to 6 months  
1 month  
3 to 5 days  
7 days  
Frankfurters  
Processed meats should be tightly  
wrapped and stored in the meat and  
cheese drawer.  
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa  
State University  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
WARNING  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect  
power.  
• Read and follow manufacturer’s directions for all  
cleaning products.  
• Do not place buckets, shelves or accessories in  
dishwasher. Cracking or warping of accessories  
may result.  
Refrigerator Cleaning Chart  
PART  
DO NOT USE  
DO  
Textured Doors  
and Exterior  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents  
or solvents  
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in  
1 quart (1 liter) warm soapy water.  
Rinse surfaces with clean warm water and dry  
immediately to avoid water spots.  
Cabinet Interior  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Stainless Steel Doors and  
Exterior (select models)  
IMPORTANT:  
Damage to stainless steel  
finish due to improper use  
of cleaning products or  
non-recommended products  
is not covered under this  
product’s warranty.  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents  
or solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth  
or sponge.  
Rinse surfaces with clean warm water and dry  
immediately to avoid water spots.  
To polish and help prevent fingerprints, follow  
with Stainless Steel Magic Spray (part no.  
20000008).*  
Vinegar-based products  
Citrus-based cleaners  
Door Gaskets  
Abrasive or harsh cleaners  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth  
or sponge.  
Condenser Coil  
Use a vacuum cleaner hose nozzle.  
Remove base grille to access.  
Condenser Fan Outlet Grille  
See back of refrigerator.  
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush  
attachment.  
Accessories  
Shelves, buckets,  
drawers, etc.  
A dishwasher  
Follow removal and installation instructions  
from appropriate feature section.  
Allow accessories to adjust to room  
temperature.  
Dilute mild detergent and use a soft clean cloth  
or sponge for cleaning.  
Use a plastic bristle brush to get into crevices.  
Rinse surfaces with clean warm water.  
Dry glass and clear items immediately to avoid  
spots.  
* To order, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Removing Odors From  
Energy Saving Tips  
• Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces  
air circulation around food and causes refrigerator to  
run longer.  
Refrigerator  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before cleaning. After cleaning,  
reconnect power.  
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at  
one time. This overloads compartments and slows  
rate of cooling.  
• Do not use aluminum foil, wax paper, or paper  
toweling as shelf liners. This decreases air flow and  
causes refrigerator to run less efficiently.  
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.  
2. Disconnect power to the refrigerator.  
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.  
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,  
drawers, shelves and gaskets according to the  
instructions (see page 24).  
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid  
areas of direct sunlight, or near heating ducts,  
registers or other heat producing appliances. If this is  
not possible, isolate exterior by using a section of  
cabinet or an added layer of insulation.  
4. Dilute mild detergent and brush solution into  
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for  
five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry  
surfaces with a soft, clean cloth.  
• Clean door gaskets every three months according to  
cleaning instructions. This will assure that door seals  
properly and refrigerator runs efficiently.  
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.  
Discard spoiled or expired items.  
Take time to organize items in refrigerator to reduce  
time that door is open.  
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed  
containers to prevent reoccurring odors.  
• Be sure your doors are closing securely by leveling  
refrigerator as instructed in your installation  
instructions.  
7. Reconnect power to refrigerator and return food to  
refrigerator.  
8. Allow the refrigerator to cool.  
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning  
instructions every three months. This will increase  
energy efficiency and cooling performance.  
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.  
If odor is still present:  
1. Remove drawers and place on top shelf of  
refrigerator.  
2. Pack refrigerator and freezer sections – including  
doors – with crumpled sheets of black and white  
newspaper.  
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled  
newspaper in both freezer and refrigerator  
compartments.  
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Upper Freezer Section  
Replacing Light Bulbs  
1. Remove ice bin by lifting  
front of bin and pulling  
out.  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before replacing light bulb. After  
replacing light bulb, reconnect power.  
2. Remove light shield by  
pressing the upper right side of the shield and  
rotating downward.  
3. Remove light bulb. Replace with appliance bulb no  
CAUTION  
greater than 40 watts.  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
4. Rotate the shield upward press in slightly and snap  
into place.  
• Allow light bulb to cool.  
5. Replace ice bin by sliding in until bin locks into  
place.  
• Wear gloves when replacing light bulb.  
Lower Freezer Section  
Upper Fresh Food Section  
1. Pinch both sides of light cover to remove.  
The upper fresh food light bulbs are located behind the  
front panel. Reach behind the panel to remove the  
bulbs.  
2. Remove light bulb. Replace with appliance bulb no  
greater than 40 watts.  
3. Pinch both sides of the light cover to snap into  
place.  
Lower Fresh Food Section  
1. Push up on bottom tabs on light  
cover. Rotate cover up and release  
tabs.  
Ice and Water Dispenser  
2. Remove light bulb.  
3. Replace bulb with appliance bulb  
no greater than 40 watts.  
Light Bulb  
Location  
4. Insert top tabs of light cover into  
liner slots and snap bottom tabs  
into liner slots.  
1. Locate light bulb inside top edge of dispenser  
frame. Unscrew to remove.  
2. Replace light bulb with a 7-watt, 120 volt bulb.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Cleaning  
Upon Your Return:  
Preparing for Vacation  
After a Short Vacation or Absence:  
For models with automatic ice makers or dispensers:  
CAUTION  
If your refrigerator has a dispenser and there is any  
possibility that the temperature can drop below  
freezing where the refrigerator is located, the water  
supply system (including the water tank and the  
water valve) must be drained by a qualified servicer.  
• Reconnect the water supply and turn on supply valve  
(see page 5).  
• Monitor water connection for 24 hours and correct  
leaks if necessary.  
For short vacations or absences (three months or  
less):  
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to  
flush out the system.  
1. Remove all perishables.  
• Restart the ice maker.  
2. If no one will be checking in on the refrigerator  
during your absence, remove all frozen items also.  
• Discard at least the first three ice harvests.  
After a Long Vacation or Absence:  
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
• If your refrigerator has an automatic ice maker,  
reconnect the water supply and turn on supply valve  
(see page 5).  
• Shut off the water supply to the ice maker at  
least one day ahead of time.  
• After the last load of ice drops, raise the wire  
shut off arm to the OFF position.  
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see  
pages 8 and 9).  
• Empty the ice bin.  
• Monitor water connection for 24 hours and correct  
leaks, if necessary.  
4. If the room temperature will drop below 55° F  
(13° C), follow the instructions for longer absences.  
For dispenser models, run water through the dispenser  
for at least three minutes with the filter bypass in  
place, then install water filter (see page 18).  
For long vacations, absences (more than three  
months) OR if the room temperature will drop below  
55° F (13° C):  
• After installing the water filter, run water through the  
dispenser continuously for at least two minutes, or  
until water runs steady. Initially you may notice a  
one to two minute delay in water dispersal as the  
internal tanks fills.  
1. Remove food.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
• Shut off the water supply to the ice maker at  
least one day ahead of time.  
• Restart the ice maker.  
• After the last load of ice drops, raise the wire  
shut off arm to the OFF position.  
• Discard ice produced within the first 12 hours (at  
least the first three harvests).  
• Empty the ice bin.  
3. If your refrigerator has a dispenser system with  
water filter, remove the water filter cartridge and  
install the filter bypass. Dispose of the used  
cartridge.  
Preparing to Move  
• Follow the above instructions for long  
vacations/absences, through step 7.  
4. Turn the freezer control to OFF.  
5. Unplug the refrigerator.  
• Secure all loose items such as shelves and drawers  
by taping them securely in place to prevent damage.  
Tape the doors shut.  
6. Thoroughly clean the interior of both compartments  
with a baking soda solution and a clean soft cloth  
(four tablespoons of baking soda in one quart of  
warm water.).  
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.  
Always truck the refrigerator from its side or back-  
never from its front.  
7. Dry thoroughly.  
• Be sure the refrigerator stays in an upright position  
during moving.  
8. Leave the doors open to prevent the formation of  
mold and mildew.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Sounds  
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not  
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,  
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new units run quieter, sounds may be detected that were  
present in older units, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that  
the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even  
louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.  
SOUND  
Clicking  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• Normal operation  
• Freezer control (A) clicks when starting or  
stopping compressor.  
• Defrost timer or electric damper control (select  
models) (B) sounds like an electric clock and  
snaps in and out of defrost cycle.  
• Normal operation  
Air rushing  
or whirring  
• Condenser fan (D) makes this noise while  
operating.  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Freezer fan (C) makes this noise while  
operating.  
• Freezer fan (C) slows to a stop as the freezer  
door is opened.  
Gurgling or  
• Evaporator (E) and heat exchanger (F)  
boiling sound  
refrigerant make this noise when flowing.  
Thumping  
• Ice cubes from ice maker drop into ice bucket (G). • Normal operation  
• Dispenser ice chute (H) closing.  
• Normal operation  
• Normal operation  
Vibrating  
noise  
• Compressor (I) makes a pulsating sound while  
running.  
• Refrigerator is not level.  
• See Leveling (see page 7).  
Buzzing  
• Ice maker water valve (J) hookup buzzes when  
ice maker fills with water.  
• Normal operation  
Humming  
• Ice maker (K) is in the ‘on’ position without  
water connection.  
• Normal operation  
• Ice auger (L) hums as auger agitates ice during  
dispensing.  
• Stop sound by raising ice maker arm  
to OFF position. See Automatic Ice  
Maker, page 15 for details.  
• Compressor (I) can make a high pitched hum  
• Normal operation  
while operating.  
• Solenoid valve (M) operating ice chute door.  
• Normal operation  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Freezer control and  
lights are on, but  
compressor is not  
operating  
Temperature-  
controlled drawers  
are too warm  
Refrigerator is in defrost mode.  
Normal operation.  
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.  
Control settings are too low.  
Freezer controls are set too low.  
Drawer is improperly positioned.  
Refrigerator is not plugged in.  
Dial control in freezer is set to OFF  
(select models).  
See page 12 to adjust controls.  
See pages 8 and 9 to adjust controls.  
See page 12 to verify drawer positioning.  
Plug in refrigerator.  
Refrigerator does  
not operate  
See pages 8 and 9 to adjust controls.  
Touch temperature controls are set to “–”  
(select models).  
See pages 8 and 9 to adjust controls.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs  
to be reset.  
Replace any blown fuses.  
Check circuit breaker and reset, if necessary.  
Power outage has occurred.  
Refrigerator is malfunctioning.  
Call local power company listing to report outage.  
Refrigerator still  
won’t operate  
Unplug refrigerator and transfer food to another  
refrigerator. If another refrigerator is not available,  
place dry ice in freezer section to preserve food.  
Warranty does not cover food loss.  
Contact service for assistance.  
Food temperature  
is too cold  
Condenser coils are dirty.  
Refrigerator or freezer controls are set  
too high.  
Clean according to the chart on page 24.  
See pages 8 and 9 to adjust controls.  
Food temperature  
is too warm  
Door is not closing properly.  
Refrigerator is not level. See page 7 for details on how  
to level your refrigerator.  
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,  
according to the chart on page 24.  
Check for internal obstructions that are keeping door  
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,  
ice buckets, oversized or improperly stored containers,  
etc.)  
Controls need to be adjusted.  
Condenser coils are dirty.  
Rear air grille is blocked.  
See pages 8 and 9 to adjust controls.  
Clean according to the chart on page 24.  
Check the positioning of food items in refrigerator to  
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are  
located under crisper drawers.  
Door has been opened frequently, or has  
been opened for long periods of time.  
Reduce time door is open. Organize food items  
efficiently to assure door is open for as short a time as  
possible.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator has  
an odor  
Odor producing foods should be covered  
or wrapped.  
Clean according to instructions on page 25.  
The interior needs cleaning.  
continued…  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Water droplets  
form on outside  
of refrigerator  
Door gaskets are not sealing properly.  
Humidity levels are high.  
Controls require adjustment.  
Humidity levels are high or door has  
been been opened frequently.  
Clean according to the chart on page 24.  
Normal during times of high humidity.  
See pages 8 and 9 to adjust controls.  
Reduce time door is open. Organize food items  
efficiently to assure door is open for as short a time as  
possible.  
Water droplets form  
on inside of  
refrigerator  
Door gaskets are not sealing properly.  
Normal operation.  
Clean according to the chart on page 24.  
See page 28.  
Refrigerator or ice  
maker makes  
unfamiliar sounds  
or seems too loud  
Temperature-  
controlled drawer  
and/or crisper  
drawer do not  
close freely  
Contents of drawer, or positioning of  
items in the surrounding compartment  
could be obstructing drawer.  
Drawer is not in proper position.  
Refrigerator is not level.  
Reposition food items and containers to avoid  
interference with the drawers.  
See page 12 for proper drawer placement.  
See page 7 for details on how to level your  
refrigerator.  
Drawer channels are dirty.  
Clean drawer channels with warm, soapy water.  
Rinse and dry thoroughly.  
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer  
channels.  
Doors have been opened frequently or  
for long periods of time.  
Reduce time door is open.  
Organize food items efficiently to assure door is open  
for as short a time as possible.  
Refrigerator runs  
too frequently  
Allow interior environment to adjust for period the  
door has been opened.  
Humidity or temperature in surrounding  
area is high.  
Normal operation.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator is exposed to heat by  
environment or by appliances nearby.  
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator  
may need to be moved to run more efficiently.  
Condenser coils are dirty.  
Controls need to be adjusted.  
Door is not closing properly.  
Clean according to the chart on page 24.  
See pages 8 and 9 to adjust controls.  
Refrigerator is not level, see page 7 Leveling.  
Check for internal obstructions that are keeping door  
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,  
ice buckets, oversized or improperly stored containers,  
etc.)  
Door gaskets are not sealing properly.  
Cleaning according to the chart on page 24.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Ice and Water  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
No indicator lights  
are lit on dispenser  
control  
Freezer door is not closed.  
Verify that freezer door is closed. Power is removed  
from the control when freezer door is opened.  
Plug in refrigerator.  
Replace any blown fuses.  
Check circuit breakers for any tripped circuits.  
Call local power company listing to report outage.  
See Sabbath Mode page 17.  
Verify that freezer door is closed. Power is removed  
from the control when freezer door is opened.  
See Dispenser Lock page 17.  
Refrigerator is not plugged in.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs to  
be reset.  
Power outage has occurred.  
Refrigerator is in Sabbath Mode.  
Freezer door is not closed.  
Ice or water are  
not dispensed  
when pads are  
pressed  
Controls are in lock mode (select models).  
Water tank is filling.  
At initial use, there is an approximate one- to two-  
minute delay in dispensing while the internal water  
tank is filling.  
Ice maker has just been installed or a  
large amount of ice has been used.  
Wait 24 hours for ice production to begin or for ice  
maker to restock after emptied.  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Change water filter (see page 18).  
Ice maker is not  
producing enough  
ice or ice is  
Ice maker has just been installed or a  
large amount of ice has been used.  
Water pressure is too low.  
Wait 24 hours for ice production to begin or for ice  
maker to restock after emptied.  
Low water pressure can cause valve to leak.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly. A minimum  
pressure of 35 pounds per square inch is  
malformed  
recommended for refrigerators with water filters.  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Change water filter (see page 18).  
Ice maker is not  
producing ice  
Ice maker arm is up.  
Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice  
Maker page 15.  
Household water supply is not reaching  
water valve.  
See Connecting the Water Supply pages 4 and 5.  
Copper tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks.  
If kinks cannot be removed, replace tubing.  
Water pressure is too low.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly.  
A minimum pressure of 35 pounds per square inch is  
recommended for refrigerators with water filters.  
Check freezer temperature.  
See Temperature Controls pages 8 and 9 to adjust  
controls. Freezer must be between 0° to 2° F (-18° to  
-17° C) to produce ice.  
Ice bin is not installed properly.  
See Ice Storage Bin page 13.  
Improper water valve was installed.  
See Connecting the Water Supply pages 4 and 5.  
3
Self-piercing and 16" saddle valves cause low water  
pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property damage  
due to improper installation or water connection.  
Water filter  
indicator light is  
red  
Water filter needs to be replaced.  
If filter is not available, replace with bypass filter.  
See Water Filter page 18.  
Filter indicator sensor needs to be reset.  
See Filter Status Indicator Light page 17.  
continued…  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Ice forms in inlet  
tube to ice maker  
Water pressure is low.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per  
square inch to function properly.  
A minimum pressure of 35 pounds per square inch is  
recommended for refrigerators with water filters.  
Open saddle valve completely.  
See Temperature Controls pages 8 and 9. Freezer  
temperature should be between 0° to 2° F (-18° to -17° C).  
The manufacturer recommends using copper tubing for  
installation. Plastic is less durable and can cause  
leakage. The manufacturer is not responsible for  
property damage due to improper installation or  
water connection.  
Saddle valve not open completely.  
Freezer temperature is too high.  
Refrigerator is  
leaking water  
Plastic tubing was used to complete  
water connection.  
Improper water valve was installed.  
Water pressure is low.  
See Connecting the Water Supply pages 4 and 5. Self-  
3
piercing and 16" saddle valves cause low water pressure  
and may clog the line over time. The manufacturer is  
not responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per  
square inch to function properly. A minimum pressure  
of 35 pounds per square inch is recommended for  
refrigerators with water filters.  
Water flow is  
slower than normal  
Saddle valve not open completely.  
Improper water valve was installed.  
Open saddle valve completely.  
See Connecting the Water Supply pages 4 and 5. Self-  
3
piercing and 16" saddle valves cause low water pressure  
and may clog the line over time. The manufacturer is  
not responsible for property damage due to  
improper installation or water connection.  
Copper tubing has kinks.  
Turn off water supply and remove kinks.  
If kinks cannot be removed, replace tubing.  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
Change water filter (see page 18).  
Water valve not opened completely.  
Open water valve completely and check for leaks.  
The minimum flow at dispenser is approximately  
10 fluid ounces in nine seconds with a new filter in  
place or approximately 10 fluid ounces in five seconds  
without a filter.  
Dispenser water  
is not cold  
Refrigerator has been recently installed.  
Water supply in holding tank has been  
depleted.  
Allow approximately 12 hours for water in holding tank  
to chill.  
Water has settled into water lines  
outside holding tank and has warmed to  
room temperature.  
Discard first glass of water and refill.  
Water appears  
cloudy  
Air or air bubbles in water.  
This is normal when first using the dispenser and will  
disappear with use.  
Particles in water  
and/or ice cubes  
Carbon dust from water filter cartridge.  
Initial water ejected through cartridge may contain  
harmless carbon dust flushed from cartridge.  
Particles are safe for consumption.  
Will disappear after the first few uses.  
Concentrations of minerals in water will  
form particles when water becomes  
frozen and melts.  
Particles are not harmful and naturally occur in water  
supplies.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty & Service  
What is Not Covered By These Warranties  
Warranty  
Limited One Year Warranty -  
Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail  
purchase date, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the  
manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.  
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.  
e. Improper setting of any control.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,  
or cannot be readily determined.  
Canadian Residents  
The above warranties only cover an  
appliance installed in Canada that has  
been certified or listed by appropriate test  
agencies for a compliance to a National  
Standard of Canada unless the appliance  
was brought into Canada due to transfer  
of residence from the United States to  
Canada.  
3. Light bulbs, water filters and air filters.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal  
ducting must be used.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to and from the servicer.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
The specific warranties expressed above are  
the ONLY warranties provided by the  
manufacturer. These warranties give you  
specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.  
Contact your dealer to determine if another warranty applies.  
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of  
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may  
not apply.  
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY UNDER THIS LIMITED  
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR  
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED  
If You Need Service  
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES  
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED  
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST  
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG  
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. SOME STATES AND  
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the  
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,  
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to  
locate an authorized servicer.  
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY  
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.  
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag  
®
PROVINCES DO NOT ALLOW THE  
EXCLUSION OR LIMITATION OF  
Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call  
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE  
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO  
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS  
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS  
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL  
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO  
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.  
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag  
Services, LLC, Customer Assistance.  
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
à compartiments juxtaposés  
RéfGruidiegd'utiélisatrionaet dt'eentreutien r  
Instructions de sécurité importantes . . . . . . 35-36  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-41  
Commandes de température . . . . . . . . . . . . . 42-43  
Caractéristiques – compartiment  
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-46  
Caractéristiques – compartiment  
congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48  
Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-51  
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54  
Conseils pour la conservation  
des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-57  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61  
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-67  
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . 69  
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
DANGER  
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.  
Pour réduire le risque de blessure ou même de  
mort, suivez les précautions de base, y compris  
les suivantes :  
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d'utilisation et  
d'entretien et le conserver pour consultation ultérieure.  
Il fournit les informations appropriées sur l'utilisation et  
l'entretien de l'appareil.  
IMPORTANT : Les risques d’enfermement et  
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur  
n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné  
demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi  
accessible « que pendant quelques jours ».  
Lorsqu’on se débarrasse d’un  
vieux réfrigérateur, il faut  
appliquer les instructions ci-  
dessous pour éviter tout accident.  
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé  
comme preuve de l’achat.  
Composez le : 1-800-688-9900 É.-U.  
1-866-688-2002 Canada  
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant  
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque  
signalétique située à l'intérieur du compartiment  
réfrigérateur, sur le côté supérieur gauche. Notez ces  
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :  
Avant de jeter votre vieux  
réfrigérateur ou congélateur :  
Numéro de modèle ____________________________  
Numéro de révision ___________________________  
Numéro de série ______________________________  
Date d’achat__________________________________  
• Démontez les portes.  
• Laissez les clayettes et étagères en place pour  
qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire  
dans le réfrigérateur.  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration  
constante de la qualité de nos appareils, des  
modifications peuvent être introduites sur les appareils  
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.  
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3  
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une  
protection adéquate contre les risques de chocs  
électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur  
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de  
courant disponible ne comporte que deux alvéoles,  
c’est au client qu’incombent la responsabilité et  
l’obligation personnelle de la faire remplacer par une  
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à  
la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les  
circonstances, couper ou arracher la troisième broche  
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne  
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.  
Ce que vous devez savoir sur  
les instructions de sécurité  
Les instructions de sécurité importantes et les  
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas  
destinés à couvrir toutes les situations et conditions  
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve  
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de  
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.  
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de  
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.  
Reconnaissez les étiquettes, phrases  
ou symboles sur la sécurité  
Cordon d’alimentation avec fiche de  
branchement à trois broches  
DANGER  
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT  
en de graves blessures ou même la mort.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres,  
qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou  
même la mort.  
ATTENTION  
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures  
ou dégâts matériels.  
Prise de courant murale  
reliée à la terre  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque d’incendie, choc  
électrique, blessure ou même de mort lors de  
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les  
spécifiquement recommandé dans le Guide  
d'utilisation et d'entretien ou les instructions de  
réparation publiées. N'entreprenez pas une  
intervention si l’intervenant ne comprend pas  
parfaitement les instructions ou ne possède pas  
les compétences nécessaires.  
précautions de base, y compris les suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le  
réfrigérateur.  
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du  
circuit électrique avant d’entreprendre une  
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –  
ne tirez pas sur le cordon.  
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux.  
3. Observez les instructions de liaison à la terre.  
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la  
liaison à la terre de l’appareil, consultez un  
électricien qualifié.  
14. Installez le réfrigérateur conformément aux  
instructions d’installation. Chaque raccordement  
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être  
conforme aux prescriptions des codes locaux, et  
doit éventuellement être réalisé par un personnel  
professionnel.  
5. N'utilisez pas une canalisation de gaz pour la  
liaison à la terre.  
6. N'utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la  
liaison à la terre.  
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.  
Les chocs ou chutes peuvent susciter des  
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par  
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,  
60 Hz.  
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou  
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler  
le réfrigérateur par un technicien qualifié.  
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation;  
si la fiche ne correspond pas à la configuration de  
la prise de courant, faites installer la prise de  
courant adéquate par un électricien qualifié.  
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon  
d’alimentation en cas d'usure.  
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant  
concernant l’environnement idéal de conservation  
des produits placés dans le réfrigérateur.  
9. N'utilisez pas un adaptateur pour fiche de  
branchement à deux broches, un câble de  
rallonge ou une barre de prises de courant.  
18. Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en  
présence de fumées explosives.  
10. N'enlevez pas l’étiquette d’avertissement du  
cordon d’alimentation.  
19. Les enfants ne doivent grimper sur aucune partie  
du réfrigérateur, s'y suspendre ou s'y tenir debout.  
11. N'interférez pas avec les commandes du  
réfrigérateur.  
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d'eau  
occasionnés par le raccordement à l'eau.  
12. Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un  
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à  
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites  
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne  
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait  
endommager l’extérieur du fini.  
Emplacement d’installation  
• N'installez pas le réfrigérateur près d'un four, radiateur  
ou d'une autre source de chaleur. Si cela n'est pas  
possible, protégez-le avec du matériau de l'armoire.  
• Ne l'installez pas dans un endroit où la température  
descend en dessous de 13 °C (55 °F), ou monte au-  
dessus de 95 °C (110 °F). À cette température, il  
pourrait mal fonctionner.  
Dépose des portes et des  
charnières  
Dans certaines installations, il est nécessaire d'enlever  
les portes pour transporter le réfrigérateur à son  
emplacement définitif.  
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une  
application domestique, à l'intérieur.  
Mesure de l'ouverture  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter de graves blessures ou même la mort,  
observez les points suivants :  
Lors de l'installation de votre appareil, prévoyez un  
1
1
espace de 1,2 cm ( 2 po) en haut, et de 1,2 cm ( 2 po)  
derrière le couvercle du compartiment machine (situé à  
l'arrière) pour assurer une bonne circulation de l'air. Si  
le réfrigérateur est placé avec le côté charnière contre  
un mur, vous pouvez prévoir un espace supplémentaire,  
de façon à ouvrir la porte plus largement.  
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les  
portes. Ne rebranchez le réfrigérateur qu'après  
avoir remis en place les portes.  
• Le fil de terre vert doit être raccordé à la charnière  
supérieure lors de la dépose et de la remise en  
place des portes.  
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent  
diminuer les dimensions de l'ouverture.  
• Fixez en place, par ruban adhésif, les panneaux  
décoratifs (certains modèles), avant de retirer les  
poignées de porte.  
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en  
ayant recours à la méthode présentée dans la section  
Aplomb du réfrigérateur.  
ATTENTION  
Pour éviter des dégâts matériels, observez les points  
IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être installé  
dans une enceinte où sa partie supérieure se trouverait  
complètement recouverte, mesurez la distance entre le  
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le  
bon dégagement.  
suivants :  
• Protégez le sol en vinyle ou autre revêtement de  
sol, à l'aide de cartons, tapis ou autre matériau de  
protection, avant de déplacer le réfrigérateur.  
Ne réglez pas le réfrigérateur à une hauteur  
1
inférieure à 174 cm (68- 2 po) (moins charnière et  
capuchon), au risque sinon, d'endommager les  
composants en dessous.  
Transport du réfrigérateur  
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.  
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,  
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la  
verticale pendant environ 30 minutes avant de le  
brancher pour être sûr que l’huile revienne au  
compresseur. Le branchement immédiat du  
1. Débranchez le cordon d'alimentation.  
2. Retirez la grille inférieure et les caches inférieurs  
(page 41).  
réfrigérateur pourrait endommager les pièces internes.  
• Ouvrez les deux portes à 180°, ou aussi  
largement que possible.  
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le  
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateur  
par un côté ou par l’arrière et JAMAIS par l’avant.  
Pour les modèles à distributeur d'eau et de  
glaçons seulement : Retirez le cache gauche,  
en tirant doucement la canalisation d'eau, pour  
libérer le cache. Puis continuez à appliquer une  
pression vers le bas, sur le côté avec encoche du  
cache, tout en effectuant un mouvement de  
torsion (page 41).  
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport  
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant  
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
7. Retirez les  
charnières  
Remarque  
supérieures, ainsi  
que les portes.  
• Pour les réfrigérateurs en cours de  
fonctionnement, coupez l'eau avant de retirer la  
canalisation d'eau de la porte.  
8. Retirez les charnières  
Pour débrancher la canalisation d'eau :  
inférieures, à l'aide d'un tourne-  
écrou hex. de 8 po.  
3
• Repoussez la bague de couleur blanche (A) et  
retenez-la.  
• Tirez, du connecteur, le tube côté porte (B).  
Pour rebrancher la canalisation d'eau :  
5
Remise en place des portes  
• Poussez fermement le tube de 8 po dans le  
connecteur. Utilisez les lignes sur le tube  
comme guides, pour une insertion totale.  
• Pour remettre en place les portes, suivez les étapes  
données dans Dépose des portes et des charnières,  
dans l'ordre inverse.  
• Si l'extrémité tube est endommagée, coupez ce  
dernier de 1,6 cm ( 8 po) avant le  
5
IMPORTANT: Si l'extrémité du tube d'eau est  
rebranchement.  
5
endommagée, enlevez 1,6 cm ( 8 po) avant de le  
• En cas de fuite, refaites le raccordement.  
raccorder.  
Raccordement de l’alimentation  
en eau (certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque de blessure ou même de  
mort, suivez les précautions de base, y compris  
les suivantes :  
3. Fermez les portes.  
4. Retirez les caches supérieurs, en  
enlevant les vis Phillips.  
5. Dévissez les vis à tête hexagonale  
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la  
machine à glaçons.  
5
de 16 po des charnières  
supérieures.  
• N'essayez pas d’installer la machine à glaçons si  
les instructions ne sont pas comprises ou si elles  
dépassent les compétences de la personne.  
Pour les modèles à  
distributeur d'eau  
seulement :  
• Observez tous les codes et règlements locaux.  
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de  
spécifications précises recommandées dans ce guide  
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.  
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la  
machine à glaçons.  
• N'enlevez pas la vis  
raccordant le fil de terre vert.  
6. Pour les modèles à distributeur d'eau et de  
glaçons seulement : Débranchez le faisceau de  
connexion principal et le faisceau à fil rouge.  
• Un raccordement à l'eau inapproprié peut  
entraîner la formation de moisissures/mildiou.  
Nettoyez immédiatement les fuites ou  
écoulements d'eau. Nettoyez immédiatement les  
fuites ou écoulements d'eau!  
• Pour débrancher le faisceau principal, servez-  
vous d'un outil à lame  
plate ou d'un ongle, pour  
appuyer au point de  
jonction entre les deux  
connecteurs, et les libérer.  
• Pour débrancher le faisceau à fil  
rouge, appuyez sur le taquet en  
dessous du connecteur, pour le  
libérer.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
A
B
3. Placez la virole (A et l’écrou en  
laiton (B) sur l’extrémité du tube  
en cuivre, comme il est illustré.  
Rappel : Ne réutilisez pas une  
ancienne virole.  
ATTENTION  
Pour éviter des dommages matériels ou des  
blessures, suivez les précautions de base, y  
compris les suivantes :  
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en  
cuivre d' 4 po de D.E. au réseau de la maison afin  
d’assurer la conformité de l’installation aux codes  
et règlements locaux.  
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet  
d’eau est située entre 35 et 120 livres/po2, 20  
lb/po2 sans le filtre.  
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans  
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez  
légèrement le tube – sans l’entortiller –  
pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.  
1
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la  
virole et vissez l’écrou dans l’orifice  
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.  
3
• N'utilisez pas de robinet à brides de 16 po ou  
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit  
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent  
causer des fuites en cas de réparation.  
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de  
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à  
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.  
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à  
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez  
toute fuite d’eau. Revérifiez l'absence de fuite  
après 24 heures.  
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est  
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une  
ancienne virole.  
IMPORTANT : Ne serrez pas trop. Il y risque  
sinon de fausser le filetage.  
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le  
raccordement est bien fait. Raccordez le  
C
tube au châssis à l’aide d’un collier (C)  
et ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite  
et corrigez la situation, le cas échéant.  
Continuez à observer le raccordement  
en eau pendant deux à trois heures  
avant de déplacer le réfrigérateur à son  
emplacement permanent.  
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24  
heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.  
Matériel nécessaire  
1
Tube en cuivre flexible de 4 po de diamètre extérieur.  
1
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [ 4 po]  
à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant  
de fixer le robinet).  
Installation de la poignée  
Si la poignée n'est pas installée, elle se trouve à  
l'intérieur du compartiment de réfrigération, ou à  
l'arrière du réfrigérateur.  
• Clé à molette.  
Tourne-écrou hex. de 4 po.  
1
Retirez l'emballage et le ruban adhésif de la poignée,  
et jetez-les.  
Remarque  
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire  
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une  
longueur suffisante en cas de réparation.  
Le modèle de poignée varie d'un réfrigérateur à un  
autre. Veuillez vous reporter aux instructions  
correspondant à votre modèle.  
Poignée en façade  
Matériel nécessaire  
1. Créez une boucle (diamètre  
minimum de 60 cm/2 pi) avec le  
tube en cuivre. Évitez  
• Gants de protection  
Tournevis Phillips  
• Plaquette en plastique pour dépose de poignée (ou  
plaquette en plastique épais de 0,8 mm/ 32 po),  
d'entortiller le tube en cuivre en  
l'enroulant.  
1
2. Retirez le capuchon en plastique de  
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.  
conservez la plaquette.  
Installation :  
1. Les poignées doivent être orientées comme il est  
indiqué.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
2. Alignez l'attache de poignée à  
montage en façade avec les  
pitons de porte.  
Rallonges de poignée (certains modèles)  
Installation :  
1. Alignez la rallonge de poignée et enclenchez-la en  
place, sur la poignée. Appuyez sur la rallonge, pour  
l'installer par-dessus les retenues de porte.  
3. Assurez-  
vous que les  
Attache de  
attaches  
poignée  
Dépose :  
sont placées  
légèrement  
1. Faites coulisser la rallonge vers le bas, et séparez-  
la de la retenue de porte.  
Piton de  
au-dessus  
porte  
des pitons  
Poignées en aluminium pleine longueur  
de porte.  
4. Faites tourner la poignée pour  
qu'elle soit à plat contre la porte.  
Installation :  
1. Enlevez la garniture supérieure de porte, en retirant  
les vis Phillips par le dessus de la  
porte du compartiment des aliments  
frais, et conservez les vis pour les  
réutiliser plus tard.  
5. Poussez la poignée vers le bas,  
contre le piton de porte supérieur,  
juste assez pour qu'elle reste  
suspendue sans support.  
2. Alignez les encoches à l'arrière de la  
poignée, avec les attaches de retenue  
sur la porte. Introduisez les  
6. Alignez le dessous de la poignée  
avec le piton inférieur. Appuyez le  
haut de la poignée sur la surface de  
la porte, et saisissez fermement le  
bas de la poignée. Faites coulisser  
doucement la poignée vers le haut,  
jusqu'à ce que le dessous de la  
poignée se trouve sur la surface de la  
porte, puis inversez le sens et faites  
coulisser la poignée vers le bas, pour  
presque engager le piton avec  
l'attache.  
attaches dans les encoches, et  
faites coulisser la poignée vers  
le bas, jusqu'à ce qu'elle entre  
Attach de  
retenue  
en contact avec la garniture inférieure.  
3. Remettez en place la garniture  
supérieure de porte et les vis Phillips.  
4. Répétez les instructions 1 à 3 pour  
installer l'autre poignée.  
7. Saisissez fermement la poignée et  
coulissez-la vers le bas, jusqu'à ce  
qu'elle s'enclenche. Un déclic audible  
indique que les attaches sont bien  
verrouillées.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter des risques de blessures et des  
dommages matériels, fixez bien en place, par du  
ruban adhésif, les panneaux décoratifs (certains  
modèles) avant de retirer les poignées de porte.  
Dépose :  
Dépose :  
1. Tirez la poignée du panneau de la  
porte. En même temps, placez la  
plaquette pour dépose de poignée  
sous la base, au bas de la poignée.  
Introduisez la plaquette jusqu'au  
repère, ou jusqu'à ce qu'elle  
s'arrête.  
1. Enlevez la garniture supérieure de  
porte, en retirant les vis Phillips par le  
dessus de la porte du compartiment  
des aliments frais, et conservez les vis  
pour les réutiliser plus tard.  
2. Saisissez fermement la poignée  
des deux mains. Faites coulisser  
la poignée vers le haut, d'environ  
2. Saisissez fermement le bas de la  
poignée et soulevez la poignée pour  
l'enlever.  
3
1,9 cm ( 4 po), pour la dégager.  
3. Répétez les instructions 1 à 3  
pour enlever l'autre poignée.  
Réinstallation :  
1. Répétez ces opérations dans l'ordre inverse.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Aplomb du réfrigérateur  
ATTENTION  
Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateur  
de tout dommage, observez les règles suivantes :  
Remarque  
• Certains modèles n'ont que des vis de réglage « A ».  
4. Certains modèles ont aussi des vis de réglage  
arrière (B). À l'aide du tourne-écrou hex., tournez  
chacune de ces vis de réglage (B) pour relever ou  
baisser l'arrière du réfrigérateur.  
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide  
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.  
• N'utilisez pas d’outils électriques pour mettre le  
réfrigérateur d’aplomb.  
5. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant  
1
1
du réfrigérateur est relevé de 6 mm ( 4 po) ou d’ 2  
bulle par rapport à l’arrière du réfrigérateur et que  
le réfrigérateur est bien à niveau latéralement.  
Pour optimiser l’esthétique et la performance du  
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.  
6. Si cela est nécessaire, corrigez le balancement du  
réfrigérateur en tournant à droite la vis de réglage  
arrière, pour relever le coin instable. Si les portes  
sont inégales, procédez ainsi :  
Remarque  
Terminez, au besoin, l'inversion des portes,  
l'installation des panneaux et/ou le raccordement  
à l'alimentation en eau, avant la mise d'aplomb.  
• Déterminez quelle porte  
doit être relevée.  
Tournez la vis de réglage  
avant (A) à droite, pour  
relever le coin avant de la  
porte.  
Matériel nécessaire  
3
Tourne-écrou hex. de 8 po  
• Niveau à bulle  
• Si une porte du  
1. Retirez la grille inférieure.  
réfrigérateur a atteint la limite de sa gamme de  
réglage, et que les portes ne sont toujours pas  
de niveau, relevez ou baissez l'autre porte en  
tournant la vis de réglage à gauche.  
• Saisissez-la fermement et  
tirez-la pour l'enlever.  
2. Retirez le(s) cache(s) inférieur(s).  
• Vérifiez, à l'aide d'un niveau, l'inclinaison de 0,6  
• Placez l'extrémité gomme d'un crayon ou outil  
semblable non pointu, dans l'encoche du cache.  
1
cm ( 4 po) vers l'arrière, pour assurer une bonne  
fermeture des portes.  
• Si le réfrigérateur est aligné et stable, remettez  
en place la grille inférieure et les couvre-  
charnières  
EmplacemenN to t c h  
de l'encoche L c n  
7. Remettez en place le(s) cache(s).  
• Placez le cache dans le bord extérieur de la  
charnière.  
• Appuyez légèrement pour  
soulever le cache.  
• Faites pivoter le cache vers la caisse, et  
enclenchez-le en place.  
• Continuez à maintenir une  
pression vers le bas, du côté de  
l'encoche, tout en faisant  
8. Remettez en place le(s) cache(s).  
pivoter le cache pour l'enlever.  
Remarque  
• Pour que la réinstallation se fasse bien, suivez le  
repère « top » à l'intérieur de la grille inférieure.  
3. À l'aide d'un tourne-écrou hex., tournez les vis de  
réglage avant (A), de chaque côté, pour relever ou  
baisser l'avant du réfrigérateur.  
• Alignez les attaches de montage de la grille  
inférieure avec les fentes à la partie inférieure de  
la caisse.  
• Poussez fermement la grille inférieure en place,  
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de température  
Ajustage des commandes  
Commandes rotatives  
(certains modèles)  
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible  
de décider s’il convient d’ajuster la température dans  
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce  
cas, modifiez la position du ou des boutons de  
commande, selon les indications du tableau Guide  
d'ajustage des températures, ci-dessous. Voyez à la  
page 55, les instructions sur la vérification de la  
température des compartiments.  
Les commandes sont situées en haut, sur le devant  
des compartiments de réfrigération et de congélation.  
Remarque  
• La commande du congélateur met en marche le  
système de refroidissement. Aucun des  
compartiments ne se refroidira si la commande du  
congélateur est à lARRÊT.  
• Sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus  
d’une unité à la fois.  
Réglage initial  
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24  
heures.  
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les  
commandes.  
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des  
boutons de commande entraîne une modification de  
la température dans l’autre compartiment.  
• Pour régler les commandes,  
tournez le bouton de  
commande à gauche ou à  
droite selon le besoin.  
Guide d'ajustage des températures  
Tournez la commande du  
réfrigérateur vers le chiffre  
supérieur.  
Compartiment de  
réfrigération  
trop chaud  
• Réglez la commande du  
congélateur sur 4.  
• Réglez la commande du  
réfrigérateur sur 4.  
Tournez la commande du  
réfrigérateur vers le chiffre  
inférieur.  
Compartiment de  
réfrigération trop  
froid  
• Laissez le réfrigérateur  
fonctionner pendant au moins 8  
à 12 heures avant d’y placer  
des aliments.  
Tournez la commande du  
congélateur vers le chiffre  
supérieur.  
Compartiment de  
congélation  
trop chaud  
Surfaces de la caisse chaudes  
Tournez la commande du  
congélateur vers le chiffre  
inférieur.  
Compartiment de  
congélation trop  
froid  
Occasionnellement, la face avant de la caisse du  
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un  
effet normal qui empêche la condensation d’humidité  
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors  
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par  
temps chaud ou après une période prolongée ou  
excessive d'ouverture des portes.  
Tournez la commande du  
congélateur sur OFF  
(ARRÊT).  
ARRÊT du  
réfrigérateur  
Remarque  
• Si la commande du congélateur est sur OFF  
(ARRÊT), le refroidissement cesse dans les deux  
compartiments. L’alimentation du réfrigérateur  
n’est cependant pas interrompue.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de température  
Ajustage des commandes  
Commandes à touche  
(certains modèles/les caractéristiques  
varient selon le modèle)  
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible  
de décider s’il convient d’ajuster la température dans  
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce  
cas, ajustez la ou les commandes, selon les  
indications du tableau Guide d'ajustage des  
températures, ci-dessous. Voyez à la page 55, les  
instructions sur la vérification de la température des  
compartiments.  
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du  
compartiment de réfrigération.  
Commandes  
• Sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus  
d’une unité à la fois.  
Réglage initial  
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24  
heures.  
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les  
commandes.  
Guide d'ajustage des températures  
• Appuyez sur  
commandes au réglage désiré.  
ou  
pour ajuster les  
Compartiment de  
réfrigération trop  
chaud  
Réglez la commande du  
réfrigérateur vers le chiffre  
supérieur, en appuyant sur  
• Réglez la commande du congélateur sur 4.  
• Réglez la commande du réfrigérateur sur 4.  
la touche  
.
Compartiment de  
réfrigération trop froid réfrigérateur vers le chiffre  
Réglez la commande du  
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins  
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.  
inférieur, en appuyant sur  
la touche  
.
Surfaces de la caisse chaudes  
Compartiment de  
congélation trop  
chaud  
Réglez la commande du  
congélateur vers le chiffre  
supérieur, en appuyant sur  
Occasionnellement, la face avant de la caisse du  
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un  
effet normal qui empêche la condensation d’humidité  
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors  
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par  
temps chaud ou après une période prolongée ou  
excessive d'ouverture des portes.  
la touche  
.
Compartiment de  
Réglez la commande du  
congélation trop froid congélateur vers le chiffre  
inférieur, en appuyant sur  
la touche  
.
ARRÊT du  
réfrigérateur  
Appuyez sur la touche du  
réfrigérateur ou du  
congélateur  
jusqu'à ce  
que (–) paraisse à  
l'afficheur.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur  
MC  
Étagères SideGlide (certains modèles)  
Étagères  
MC  
Les étagères SideGlide  
ATTENTION  
peuvent être ajustées pour  
donner une étagère pleine  
largeur ou pour coulisser  
d'un côté à l'autre, selon les  
besoins de rangement.  
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez  
les points suivants :  
• Ne tentez jamais d'ajuster une étagère chargée de  
nourriture.  
Dépose d'un ensemble de glissières pour les  
étagères :  
• Assurez-vous que l'étagère est bien fixée avant d'y  
placer des articles.  
• Soulevez l'ensemble de glissières pour enlever les  
crochets du cadre.  
• Manipulez soigneusement les étagères en verre  
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si  
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à  
de brusques changements de température.  
Installation de l'ensemble de glissières pour les  
étagères :  
• Soulevez le bord avant de l'ensemble.  
MC  
Votre réfrigérateur comporte des étagères Spillsaver  
ou des étagères non scellées. Les étagères  
Spillsaver ont un rebord de retenue qui facilite le  
• Introduisez les crochets dans les ouvertures  
souhaitées du cadre, et laissez l'ensemble de  
glissières se mettre en place.  
MC  
nettoyage. Certaines sont aussi équipées de la  
MC  
caractéristique EasyGlide . Pour faire coulisser  
• Assurez-vous que l'ensemble de glissières est  
correctement verrouillé dans le cadre.  
l'étagère (certains modèles), prenez-la par l'avant et  
tirez-la. Poussez-la pour la remettre à sa position  
d'origine.  
MC  
Installation des étagères SideGlide en pleine  
largeur :  
Pour enlever une  
étagère :  
• Relevez légèrement le bord avant de l'étagère.  
• Relevez légèrement  
l'avant et soulevez  
• Accrochez la lèvre arrière de l'étagère par-dessus  
l'une des glissières de l'ensemble de glissières.  
l'arrière de l'étagère,  
puis tirez l'étagère tout droit pour la sortir.  
• Laissez l'étagère se mettre en place.  
MC  
• Installez l'autre étagère SideGlide sur la même  
Pour verrouiller l'étagère à une autre place :  
glissière de l'ensemble.  
• Relevez le bord avant de l'étagère.  
MC  
Installation des étagères SideGlide côte à côte :  
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées  
du cadre et laissez l'étagère se mettre en place.  
• Relevez légèrement le bord avant de l'étagère.  
• Accrochez la lèvre arrière de l'étagère par-dessus  
l'une des glissières de l'ensemble de glissières.  
• Assurez-vous que l'étagère est bien verrouillée à  
l'arrière  
• Laissez l'étagère se mettre en place.  
L'étagère au-dessus du bac sert d'étagère inférieure  
pour les aliments frais.  
MC  
• Installez l'autre étagère SideGlide sur l'autre  
glissière de l'ensemble de glissières.  
Dépose de l'étagère au-dessus du bac :  
• Retirez les bacs et les tiroirs comme il est indiqué  
aux pages 46.  
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.  
Soulevez le verre.  
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.  
• Pour installer l'étagère au-dessus du bac, répétez les  
instructions ci-dessus, dans l'ordre inverse.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur  
Centre laitier  
Le centre laitier permet de ranger  
des articles à tartiner tels que le  
beurre et la margarine. Il peut être  
déplacé à différents endroits selon  
les besoins. Pour utiliser le centre  
laitier, relevez le couvercle.  
Rangement dans la contre-porte  
Rafraîchisseur de boissons Beverage  
MC  
Chiller / mini  
rafraîchisseur de boissons  
MC  
MiniChiller  
(certains modèles)  
Dépose :  
Le Beverage ChillerMC et le  
• Coulissez le centre laitier vers le haut et sortez-le.  
MiniChillerMC conservent les  
Installation :  
boissons et autres articles, à une  
température inférieure à celle du  
reste du compartiment des aliments frais.  
Une entrée d'air envoie l'air du  
congélateur dans le(s) rafraîchisseur(s).  
• Coulissez l'ensemble vers le bas, pour que les  
crochets soient fermement installés sur la doublure  
de porte.  
Dépose de la porte du centre laitier :  
• Appuyez sur les côtés du centre laitier et enlevez la  
porte.  
Commandes  
La commande du rafraîchisseur est  
Installation de la porte du centre laitier :  
située sur la paroi gauche du compartiment des  
aliments frais. Tournez la commande à droite pour une  
température inférieure.  
• Faites coulisser les côtés de la porte à l'intérieur du  
centre laitier, jusqu'à ce que les articulations  
s'enclenchent en place.  
Dépose du (des) rafraîchisseur(s) :  
Balconnets réglables profonds,  
basculants (certains modèles)  
Le balconnet réglable profond, basculant, permet  
d'accéder facilement aux articles rangés dans la porte.  
• Déchargez le(s) rafraîchisseur(s).  
• Faites coulisser l'ensemble vers le haut et tirez-le  
tout droit pour l'enlever.  
Dépose du balconnet :  
• Penchez le balconnet.  
• Tirez-le du support.  
Remarque  
• Si le rafraîchisseur est installé directement sous le  
centre laitier ou un balconnet, il sera nécessaire  
d'enlever le balconnet ou le centre laitier, avant de  
pouvoir enlever le rafraîchisseur.  
Installation du balconnet :  
• Inclinez légèrement l'avant du  
balconnet.  
Installation du (des) rafraîchisseur(s) :  
• Coulissez le balconnet dans le support et redressez-le.  
• Alignez l'un des trous d'arrivée d'air avec le trou  
découpé sur la porte.  
Déplacement du cadre du balconnet à un autre  
emplacement :  
• Faites coulisser l'ensemble vers le bas, pour que les  
crochets soient fermement installés sur la doublure  
de porte.  
• Enlevez le balconnet.  
• Relevez le support et tirez-le tout  
droit pour le sortir.  
Placez le support à un autre  
endroit.  
Remarque  
• Les rafraîchisseurs ne fonctionnent pas  
correctement si le trou d'arrivée d'air n'est pas  
aligné avec l'emplacement de la commande.  
Balconnets  
Les balconnets peuvent être déplacés pour répondre  
aux besoins particuliers de rangement.  
Dépose :  
• Soulevez le balconnet et sortez-le.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur  
Installation :  
Dépose :  
• Placez le balconnet à l'endroit désiré,  
dans la retenue de la doublure de  
porte, poussez le balconnet en  
place vers le bas, jusqu'à ce qu'il  
s'arrête.  
• Videz le contenu de l'organisateur.  
Tirez l'organisateur au maximum,  
et relevez l'avant pour le libérer de  
l'ensemble de glissières. Tirez-le  
tout droit pour l'enlever.  
Installation :  
Tiroirs de rangement  
Bacs à légumes à humidité contrôlée  
• Introduisez l'organisateur dans les glissières du  
cadre et poussez-le en place.  
Les bacs à légumes procurent un environnement à  
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits frais.  
Accessoires  
Commandes  
Garnitures adhérentes (certains modèles)  
Les garnitures adhérentes empêchent  
les objets de glisser dans les  
balconnets. Elles sont amovibles et sont  
facilement lavables en lave-vaisselle, sur le  
panier supérieur.  
Ces commandes permettent de contrôler le niveau  
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande  
vers le réglage fruit (fruits) pour les produits à peau.  
Coulissez la commande vers le réglage vegetable  
(légumes) pour les légumes à feuilles.  
Bac de rangement avec couvercle  
(certains modèles)  
Dépose :  
Le bac de rangement comporte un  
couvercle et un œufrier amovible.  
Lorsque l'œufrier est enlevé, le bac peut  
recevoir des articles, comme une boîte  
d'œufs standard, des glaçons, etc.  
• Tirez le bac au maximum. Relevez l'avant du bac et  
tirez le bac tout droit.  
Installation :  
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et  
poussez-le en place.  
Dispositif de retenue pour grandes  
bouteilles / serre-bouteilles  
(certains modèles)  
Remarque  
• Pour de meilleurs résultats, les bacs à légumes  
doivent être bien fermés.  
Le dispositif de retenue pour  
grandes bouteilles empêche les  
bouteilles de grand format de se  
renverser. Le dispositif peut être  
placé au-dessus de tout balconnet  
amovible.  
Tiroir à température réglable  
(certains modèles)  
Ce tiroir peut être utilisé pour le  
rangement d'articles divers.  
Le serre-bouteilles, fixé au dispositif de retenue ci-  
dessus, maintient les bouteilles et autres contenants en  
place, lorsque la porte est ouverte ou fermée. Ajustez le  
serre-bouteilles en le coulissant d'un côté à l'autre.  
Ce tiroir comporte une commande  
qui règle la température de l'air à l'intérieur. Réglez la  
commande sur Cheese (fromages) pour obtenir une  
températurenormale de réfrigérateur. Choisissez le  
réglage Meats (viandes) pour les viandes.  
Oeufrier avec poignée  
(le style peut varier / certains modèles)  
Organisateur de boissons Beverage  
Organizer (certains modèles)  
L'œufrier avec poignée  
MC  
permet de ranger douze œufs  
et plus. Il peut être enlevé pour  
être transporté sur un plan de  
travail ou pour être lavé.  
MC  
L'organisateur de boissons Beverage Organizer  
MC  
coulisse en dessous de l'étagère Spillsaver . Il contient  
jusqu'à douze canettes de 325 mL (12 oz).  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment congélateur  
Bac à glaçons  
Clayettes et paniers  
Clayette fixe du congélateur  
Le bac à glaçons est situé sous la machine à glaçons  
automatique.  
Dépose des clayettes montées sur  
attaches :  
Dépose :  
• Relevez le bras de la machine à glaçons pour  
désactiver la machine à glaçons. Relevez l'avant du  
bac et sortez-le au maximum. Soulevez l'avant du  
bac et retirez-le.  
• Soulevez la clayette des  
attaches de la paroi, et sortez le  
côté gauche de la clayette des  
trous de montage dans la paroi.  
Installation :  
Installation des clayettes montées sur attaches :  
• Coulissez le bac dans les glissières sous la machine  
à glaçons, jusqu'à ce que le bac se verrouille en  
place. Baissez le bras de la machine à glaçons pour  
mettre cette dernière en marche.  
• Placez le côté gauche de la clayette dans les trous  
de montage et abaissez-la dans les attaches de  
montage de la paroi.  
IMPORTANT : Le bac à glaçons doit être verrouillé en  
place, pour permettre une bonne libération des  
glaçons. Tournez à gauche (tel qu'il est indiqué), le  
dispositif d'entraînement de la vis sans fin derrière le  
bac, pour aligner correctement le bac à glaçons avec le  
dispositif de la vis sans fin.  
Clayettes  
Les clayettes peuvent être enlevées, pour répondre aux  
besoins particuliers de rangement.  
Dépose :  
• Saisissez la clayette par le côté  
droit pour la sortir des glissières de  
la caisse, et coulissez-la à droite.  
Installation :  
• Remettez la clayette dans les glissières de la caisse,  
du côté gauche. Enclenchez la clayette dans les  
glissières de la caisse, du côté droit.  
Paniers et tiroirs  
Les paniers et tiroirs (le style peut varier)  
coulissent vers l'extérieur, pour faciliter  
l'accès aux articles rangés à  
l'arrière.  
Dépose :  
• Tirez le panier ou le tiroir au maximum. Soulevez  
l'avant et retirez-le.  
Installation :  
• Insérez le panier ou le tiroir dans les glissières de la  
caisse. Soulevez l'avant du panier ou du tiroir, et  
coulissez-le à l'arrière du réfrigérateur.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques – compartiment congélateur  
Balconnets basculants (certains modèles)  
Rangement dans la porte  
Balconnets réglables  
Le balconnet basculant permet un accès facile aux  
articles rangés dans la porte.  
Les balconnets peuvent être enlevés pour répondre  
aux besoins individuels de  
rangement.  
Dépose du balconnet :  
• Penchez le balconnet.  
• Sortez-le tout droit du cadre.  
Installation du balconnet :  
Dépose :  
• Soulevez le balconnet, jusqu'à ce  
qu'il se dégage des retenues de  
la contre-porte, puis tirez le  
balconnet tout droit.  
• Penchez légèrement l'avant du balconnet.  
• Coulissez-le en place dans le cadre, et remettez-le à  
la verticale.  
Installation  
Déplacement du cadre du  
balconnet à un autre  
emplacement :  
• Coulissez le balconnet dans la retenue de contre-  
porte souhaitée ci-dessus et poussez-le vers le bas,  
jusqu'à ce qu'il s'arrête.  
• Enlevez le balconnet.  
Balconnet fixe (certains modèles)  
• Relevez le cadre et tirez-le tout droit pour le sortir.  
Coulissez le cadre vers le bas, à son nouvel  
emplacement.  
Le balconnet fixe est situé dans la  
partie supérieure de la porte du  
congélateur.  
IMPORTANT : Le balconnet fixe n'est  
pas réglable. Si vous enlevez le  
balconnet, la lampe du congélateur ne  
va pas s'éteindre à la fermeture de la  
porte.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eau et glaçons  
bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de  
temps à autre, bourdonnement.  
Machine à glaçons automatique  
(certains modèles)  
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons  
accumulés vont prendre un aspect trouble, se  
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz  
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez  
à bien le sécher avant de le réinstaller.  
Remarque  
Les guides de classification d’énergie indiqués sur le  
réfrigérateur au moment de l’achat ne comprennent  
pas l’utilisation d’une machine à glaçons en option.  
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou  
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles  
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce  
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la  
machine à glaçons.  
Certains modèles sont prêts pour une installation de  
machine à glaçons automatique. Le numéro du  
nécessaire approprié de machine à glaçons est IC11B. Il  
comprend les instructions d’installation et de  
raccordement de l’eau.  
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant  
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en  
relevant le bras de détection.  
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à  
l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation  
d’eau comme il est indiqué à la page 41. Une bonne  
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur  
sont essentielles à des performances optimales de  
la machine à glaçons.  
Dépose du bac à glaçons :  
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la  
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à  
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est  
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras  
de détection.  
Instructions de fonctionnement  
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que  
le bras de détection est en bas.  
Installation du bac à glaçons :  
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la  
machine à glaçons en baissant le bras de détection.  
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une  
température d'environ -18 °C (0 °F), la  
machine à glaçons se remplit d’eau et  
se met en marche. Il est possible de  
recueillir un lot complet de glaçons  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage  
matériel, observez les points suivants :  
environ toutes les trois heures.  
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le  
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le  
réfrigérateur est branché, afin d'éviter tout risque de  
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec  
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec  
l’élément chauffant qui provoque la libération des  
glaçons.  
• Attendez 24 heures environ après  
l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.  
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de  
fonctionnement pour vous assurer que le système ne  
comporte pas d’impuretés.  
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras  
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.  
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons  
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû  
à une combinaison de facteurs comme  
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras  
n’est pas poussé vers le bas.  
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie  
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre  
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à  
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi  
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les  
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le  
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé  
sur la canalisation d’eau.  
• Le premier ou les deux premiers lots seront  
probablement constitués de glaçons de petite taille et  
irréguliers, du fait de la présence d’air dans la  
canalisation.  
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que  
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux  
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à  
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce  
que l’accumulation de glaçons relève le bras de  
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.  
• Un raccordement à l'eau inapproprié peut entraîner  
la formation de moisissures/mildiou.  
• Nettoyez les renversements d'eau et de glaçons pour  
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation  
de moisissures/mildiou.  
• Certains sons peuvent accompagner les diverses  
phases de la production de glaçons : léger  
bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eau et glaçons  
Caractéristiques du distributeur Fonctionnement du  
(certains modèles)  
distributeur d'eau  
Bouton  
FrontFill  
ATTENTION  
Pour éviter des blessures ou des dommages  
matériels, observez les points suivants :  
MC  
Touche du  
distributeur  
Plateau  
amovible  
• Ne placez ni doigts, mains ou aucun objet  
étranger dans la cavité du distributeur.  
• N'utilisez pas d'objets pointus pour casser les  
glaçons.  
• Ne récoltez pas des glaçons directement dans des  
verres fins, dans de la porcelaine fine ou du cristal  
délicat.  
Lampe du distributeur (certains modèles)  
Une lampe s'allume dans la cavité du distributeur, à  
pleine puissance, lors de la distribution de glace ou  
d'eau, avec la touche du distributeur. La lampe  
Remarque  
MC  
s'allume aussi avec le bouton FrontFill (certains  
modèles).  
• Lors de la première utilisation du distributeur  
d'eau, il faudra attendre une à deux minutes que  
le réservoir d'eau se remplisse, avant de pouvoir  
puiser de l'eau. Jetez les 10 à 14 premiers verres  
d'eau, après avoir raccordé le réfrigérateur à  
l'alimentation en eau de la maison, et après une  
période prolongée de non-utilisation.  
Touche du distributeur  
La touche du distributeur est située sur la paroi  
arrière de la cavité du distributeur. Lorsque vous  
appuierez sur cette touche du distributeur, vous  
obtiendrez la sélection choisie sur le tableau de  
commande du distributeur.  
Utilisation de la touche du distributeur :  
MC  
Bouton FrontFill (certains modèles)  
• Choisissez la sélection d'eau ou de glace sur le  
tableau de commande du distributeur.  
Le bouton FrontFillMC agit indépendamment des  
commandes du distributeur. Il permet aussi de puiser  
de l'eau, sans utiliser la touche du distributeur. Cette  
caractéristique est pratique pour le remplissage de  
grands contenants qui ne tiendraient pas dans la  
cavité (bouteilles de sport, pichets, grands récipients,  
cafetières).  
• Appuyez un contenant solide, à large ouverture,  
contre la touche du distributeur. Lors de la récolte de  
glace pilée, retenez le contenant aussi près que  
possible de la goulotte, pour réduire les  
éclaboussures.  
• Relâchez la pression sur la touche du distributeur,  
pour arrêter l'écoulement de l'eau. Une petite  
quantité d'eau pourra continuer à s'écouler. Elle se  
recueillera dans le plateau. Dans le cas de grandes  
quantités renversées, essuyez-les.  
Cette caractéristique permet aussi de puiser  
simultanément de l'eau et des glaçons. Pour l'utiliser,  
choisissez votre mode préféré, à partir du tableau du  
distributeur. Appuyez le contenant contre la touche du  
distributeur, tout en appuyant sur le bouton FrontFill.  
Plateau amovible  
Le plateau amovible, à la partie inférieure de la cavité  
du distributeur, est conçu pour recueillir les produits  
renversés en petites quantités. Il peut être enlevé  
facilement pour être nettoyé et vidé.  
IMPORTANT : Le plateau amovible ne comporte pas  
d'évacuation. Ne le laissez pas se remplir d'eau. Si c'était  
le cas, retirez le plateau et essuyez le surplus d'eau.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Eau et glaçons  
indique qu'il doit être changé. Une fois que le  
voyant devient rouge, il reste rouge jusqu'à ce  
que la fonction soit remise en marche.  
Commande du distributeur  
(certains modèles) (les caractéristiques  
de la commande varient selon les  
modèles)  
Réinitialisation du voyant :  
• Appuyez simultanément sur les boutons  
Lock et Water (eau) pendant quatre secondes. Le  
voyant vert clignote trois fois lorsque la fonction a  
été remise en marche avec succès.  
Fonctionnement du distributeur de  
glaçons  
Pour obtenir de la glace :  
Éclairage automatique (certains modèles)  
• Choisissez Crushed (glace pilée) ou  
Cubes (glaçons) en appuyant sur le  
bouton du tableau de commande.  
Un voyant lumineux vert au-dessus du  
bouton indique la sélection.  
La fonction d'éclairage automatique allume la lampe  
du distributeur à mi-puissance lorsque le  
capteur de lumière décèle que les niveaux  
lumineux de la pièce sont faibles.  
Pour activer l'éclairage automatique :  
• Appuyez le contenant contre la touche du distributeur.  
Lors de la distribution de glace pilée, tenez le  
contenant aussi près que possible de la goulotte, pour  
réduire les éclaboussures.  
• Appuyez sur le bouton Auto Light (éclairage  
automatique). Un voyant vert, au-dessus du bouton,  
s'allume lorsque le capteur est actif.  
Remarques  
Pour désactiver l'éclairage automatique :  
• Il n'est pas possible de changer de mode lorsque  
le distributeur de glaçons est en cours de  
fonctionnement.  
• Appuyez sur le bouton Auto Light. Le voyant vert  
s'éteint.  
• Si le distributeur (certains modèles) est actif  
pendant plus de cinq minutes, un capteur de  
verrouillage automatique coupera l'électricité du  
distributeur. Voyez Verrouillage du distributeur pour  
obtenir plus d'informations sur le déverrouillage.  
Remarque  
• La lampe du distributeur fonctionnera, que  
l'éclairage automatique soit ALLUMÉ ou ÉTEINT.  
Mode sabbat (certains modèles)  
Verrouillage du distributeur  
(certains modèles)  
Une fois activé, le mode sabbat désactive les voyants,  
tout en laissant la commande opérationnelle.  
Le verrouillage du distributeur vous  
Pour activer le mode sabbat :  
empêche de pouvoir vous servir de glace ou d'eau.  
• Appuyez simultanément, pendant trois à  
quatre secondes, sur les boutons Lock et  
Auto Light. Après trois à quatre secondes,  
les voyants du distributeur s'éteignent.  
Verrouillage du distributeur :  
• Appuyez sur le bouton Lock (verrouillage) et  
maintenez-le ainsi pendant trois secondes. Un voyant  
vert, au-dessus du bouton, s'allume lorsque le  
distributeur est verrouillé.  
Pour désactiver le mode sabbat :  
• Appuyez simultanément, pendant trois à quatre  
secondes, sur les boutons Lock et Auto Light.  
Après trois à quatre secondes, les voyants du  
distributeur sont activés.  
Pour déverrouiller le distributeur :  
Tenez le bouton Lock pendant trois secondes. Le  
voyant vert, au-dessus du bouton, s'éteint.  
Remarques  
Voyant de statut du filtre  
(certains modèles)  
• La lampe du distributeur ne sera pas activée lors  
de la distribution en mode sabbat.  
Le voyant de statut du filtre sert de rappel pour  
changer le filtre à eau. Un voyant vert indique que le  
filtre est en bon état. Un voyant rouge  
• Après une panne de courant, la commande reste  
en mode sabbat, lorsque le courant est rétabli.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau (certains modèles)  
Dépose et installation  
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse  
couler librement : laissez l’eau couler sans  
interruption pendant deux minutes par le  
AVERTISSEMENT  
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors  
de l’utilisation initiale, prévoyez une période  
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau  
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.  
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la  
mort, n'utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau de  
qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir  
installé, avant ou après le filtre, un dispositif de  
désinfection adéquat.  
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si  
la qualité de l’eau est médiocre.  
ATTENTION  
Après l'installation d'un filtre à eau neuf, faites  
toujours couler de l'eau pendant deux minutes avant  
d'enlever le filtre, quelle qu'en soit la raison.  
Remplacement du filtre à eau  
IMPORTANT : Lair résiduel du système peut  
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.  
Procédez prudemment pour la dépose.  
Le bouchon d'obturation de la dérivation ne filtre  
pas l’eau. Assurez-vous toujours d'avoir une  
cartouche de rechange disponible lorsqu’un  
remplacement est nécessaire.  
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,  
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.  
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans  
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.  
Si on a laissé se produire une congélation du circuit  
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.  
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et  
procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section  
Installation initiale  
Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte  
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou  
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le  
circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,  
changez la cartouche de filtration.  
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au  
moins tous les 12 mois.  
IMPORTANT : La longévité de la cartouche de  
filtration dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la  
quantité d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau  
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il  
sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration  
plus fréquemment.  
Installation initiale  
Le filtre à eau est situé au coin droit  
supérieur du compartiment de  
réfrigération.  
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,  
prenez contact avec votre détaillant ou composez le  
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au  
Canada.  
1. Ôtez et conservez le bouchon  
bleu d’obturation.  
2. Enlevez l’étiquette de protection  
à l’extrémité du filtre; insérez le  
filtre dans la base de connexion.  
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y  
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,  
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de  
la base du filtre.  
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,  
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux  
parties du corps de filtre pour la fermeture.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau (certains modèles)  
Spécifications du système et caractéristiques de performance  
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –  
Modèle UKF8001AXX  
Specifications  
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)  
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons  
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF  
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po  
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF  
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST n° 35917-MN-1  
100834/B  
Spécifications  
Caractéristiques de performance  
Concentration à la sortie  
Moyenne Maximale  
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L  
% de réduction  
USEPA  
MCL  
Norme n° 42: Effets esthétiques  
Concentration à l'entrée  
2,0 mg/L 10%  
Moyenne à  
l'entrée  
Taux de réduction  
min. nécessaire  
Paramètre  
Chlore  
Moyen  
Minimal  
96,84%  
1,88 mg/L  
> 97,26%  
50%  
Goût et odeur  
Particules**  
Au moins 10 000 particules/mL  
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL  
99,52%  
98,94%  
85%  
Concentration à la sortie  
Moyenne à  
% de réduction Moyen  
Norme n° 53: Effets sur la santé  
Concentration à l'entrée  
11 1 NTU***  
USEPA  
MCL  
Taux de réduction  
min. nécessaire  
Paramètre  
Turbidité  
l'entrée  
Moyenne  
0,36 NTU  
< 1 # /L  
< 1 MF/L  
Maximale  
0,49 NTU  
< 1 # /L  
Moyen  
97,09 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,35%  
> 99,33%  
95,70%  
Minimal  
95,20 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,29%  
> 99,29%  
90,91%  
1 NTU**  
Réduction de 99,5%  
Réduction de 99%  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
10,7 NTU  
0,5 NTU  
> 99,95 %  
99 %  
Min. 50 000/L  
Spores  
166 500 # /L  
155 MF/L  
7
8
10 10 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus  
Amiante  
< 1 MF/L  
0,15 mg/L + 10%  
Plomb à pH 6,5  
Plomb à pH 8,5  
Mercure à pH 6,5  
Mercure à pH 8,5  
Atrazine  
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,006 mg/L 0,00026 mg/L 0,0005 mg/L  
0,10 mg/L  
0,10 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,006 mg/L  
0,009 mg/L  
0,014 mg/L  
0,081 mg/L  
0,0008 mg/L  
<0,002 mg/L  
0,0006 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0011 mg/L  
86,22%  
75,93%  
76,99%  
75,31%  
Benzene  
95,71%  
92,14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzène  
Lindane  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,74%  
98,46%  
0,225 mg/L 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,015 10%  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L  
99,76%  
99,74%  
0,002 mg/L  
0,015 mg/L  
0,000 mg/L <0,0001 mg/L  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,72%  
96,50%  
Toxaphène  
92,97%  
91,67%  
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH  
de 7,5 0,5; température de 20 °C 3 °C (68 °F 5 °F)  
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur  
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :  
Norme nº 42 : Effets esthétiques  
Réduction sur goût et odeur  
Odeur et goût de chlore  
Unité de filtration mécanique  
Rétention des particules – Classe 1  
Norme nº 53 : Effets sur la santé  
Unité de rétention des contaminants  
chimiques  
Réduction de la concentration en plomb,  
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-  
dichlorobenzène, mercure et toxaphène  
Unité de filtration mécanique  
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.  
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique  
Réduction de spores, turbidité et amiante  
®
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean II utilise  
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le  
remplacement en temps opportun de la cartouche est un  
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce  
système de filtration. Consultez la section applicable de ce  
Guide d'utilisation et d'entretien au sujet des instructions  
pour l'utilisation générale, l'entretien et le diagnostic. Le prix  
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de  
39,99 $.  
Conditions générales d’utilisation  
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques  
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.  
N'utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de  
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans  
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Vous pouvez utiliser un système  
certifié pour la rétention des spores en présence d’une  
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42  
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-  
dessus. La concentration des substances indiquées dans  
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur  
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les  
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.  
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE  
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES  
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET  
PROVINCIAUX.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre à eau (certains modèles)  
État de Californie  
Services de santé  
Appareil de traitement de l’eau  
Certificat numéro  
03 – 1583  
Date d’émission : 16 septembre 2003  
Date mis à jour : April 22, 2004  
Marque/modèle  
Cartouche de rechange  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Fabricant : PentaPure Inc.  
Lappareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830  
du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :  
Contamination microbiologique et turbidité  
Contaminants minéraux/radiologiques  
Spores  
Turbidité  
Amiante  
Plomb  
Mercure  
Contaminants organiques  
Atrazine  
Lindane  
Benzene  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.)  
Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)  
Conditions de la certification :  
N'utilisez pas ce produit en présence d'une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système  
certifié pour la rétention des spores, en présence d'une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour la conservation des aliments  
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,  
Conservation de produits frais  
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à  
• On devrait maintenir la température dans le  
compartiment réfrigérateur entre 1 °C et 4 °C (34 °F  
et 40 °F) (la valeur optimale est 3 °C [37 °F]). Pour  
contrôler la température, placez un thermomètre pour  
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du  
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du  
thermomètre après 24 heures. Si la température est  
supérieure à 4 °C (40 °F), ajustez les commandes,  
selon les instructions des pages 42 et 43.  
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et  
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation  
de l’air autour des aliments et entraîne un  
refroidissement non uniforme.  
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine  
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et  
après chaque prélèvement.  
Conservation des aliments  
surgelés  
• La température dans le compartiment congélateur  
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ  
-18 °C (0 °F). Pour contrôler la température, placez  
un thermomètre pour appareils ménagers entre les  
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du  
thermomètre après 24 heures. Si la température est  
supérieure à -18 °C (0 °F), ajustez le bouton de  
commande, selon les instructions des pages 42 et 43.  
Fruits et légumes  
Lhumidité des produits conservés dans les bacs à  
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la  
qualité et la durée de conservation des fruits et  
légumes (page 46).  
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les  
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer  
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.  
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.  
• Veillez à toujours envelopper les aliments très  
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne  
soit pas transférée à d’autres aliments.  
Tandis qu’une certaine dose d’humidité est  
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des  
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée  
de conservation (particulièrement pour les légumes  
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de  
les placer dans le réfrigérateur.  
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace  
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.  
Préparation des aliments pour la  
congélation  
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration  
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage  
pour congélation, et sachets ou contenants étanches  
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible  
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit  
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer  
l’assèchement des aliments, un changement de  
couleur ou le développement d’une saveur non  
naturelle (brûlures de congélation).  
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de  
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat  
d’emballage pour congélation.  
• Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande  
complètement décongelée.  
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les  
utiliser.  
Viandes et fromages  
Chargement du congélateur  
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou  
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune  
contamination d’autres aliments ou des surfaces du  
réfrigérateur.  
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le  
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le  
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le  
refroidissement et peut provoquer une augmentation  
de la température des aliments déjà congelés.  
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air  
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une  
congélation plus rapide.  
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des  
produits à congélation difficile comme crème glacée  
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces  
produits à l’intérieur du congélateur où la température  
varie moins lors de l’ouverture des portes.  
Reportez-vous au tableau de conservation des aliments  
aux pages 56 et 57 pour connaître les durées  
approximatives de conservation.  
• Occasionnellement une moisissure peut se  
développer à la surface de certains fromages durs  
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le  
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-  
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau  
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.  
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de  
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage  
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.  
Produits laitiers  
• Une date de péremption indiquant la limite de  
conservation apparaît généralement sur l’emballage  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour la conservation des aliments  
Tableau de conservation des aliments  
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation  
et la qualité du produit lors de son achat.  
ALIMENTS  
PRODUITS LAITIERS  
Beurre  
RÉFRIGÉRATEUR  
CONGÉLATEUR  
CONSEILS DE CONSERVATION  
6 à 9 mois  
1 mois  
Empaquetez bien ou couvrez.  
Non recommandé  
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez  
bien. Ne remettez pas la partie non  
utilisée dans le contenant d’origine. Ne  
congelez pas la crème à moins qu’elle ne  
soit fouettée.  
1 semaine  
Lait et crème  
Non recommandé  
Non recommandé  
Non recommandé  
Fromage à la crème, tartinade de  
fromage et produits au fromage  
1 à 2 semaines  
3 à 5 jours  
10 jours  
Enveloppez bien.  
Fromage cottage  
Conservez dans le contenant d’origine.  
Vérifiez la date sur le cartonnage.  
Conservez dans le contenant d’origine.  
Vérifiez la date sur le cartonnage.  
Crème sure  
4 à 6 mois  
Fromage dur  
1 à 2 mois  
Enveloppez bien.  
Peut s’émietter  
(gruyère, cheddar et parmesan)  
Découpez toute partie moisie.  
ŒUFS  
Oeufs en coquille  
Jaunes ou blancs  
3 semaines  
2 à 4 jours  
Réfrigérez, pointe vers le bas.  
Non recommandé  
9 à 12 mois  
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,  
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les  
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les  
mets non sucrés.  
FRUITS  
1 mois  
Pommes  
8 mois (cuites)  
Également, conservation de pommes à chair  
ferme ou non mûres à 15-21 °C (60-70 °F).  
2 à 4 jours  
Bananes  
6 mois  
(entières/pelées)  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur. Les  
bananes noircissent lorsqu’elles sont  
mises au réfrigérateur.  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur. Les  
avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au  
réfrigérateur.  
3 à 4 jours  
Poires, prunes, avocats  
Non recommandé  
6 mois  
2 à 3 jours  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
Baies, cerises, abricots  
Raisin  
1 mois (entier)  
Non recommandé  
3 à 5 jours  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
1 à 2 semaines  
Agrumes  
Se conservent aussi à 15-21 °C (60-  
70 °F). Au réfrigérateur, conservez sans  
les recouvrir.  
6 à 12 mois  
2 à 3 jours  
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez  
rapidement.  
Ananas, découpé  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils pour la conservation des aliments  
ALIMENTS  
LÉGUMES  
RÉFRIGÉRATEUR  
CONGÉLATEUR  
CONSEILS DE CONSERVATION  
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez  
dans le bac à légumes.  
Asperges  
1 à 2 jours  
3 à 5 jours  
8 à 10 mois  
8 à 10 mois  
Choux de Bruxelles, brocoli,  
chou-fleur, petits pois, haricots  
de Lima, oignons, poivrons  
Enveloppez les aliments dégageant une  
odeur. Laissez les petits pois en gousse.  
Enveloppez les aliments dégageant une  
odeur et réfrigérez-les dans le bac à  
légumes.  
Chou, céleri  
1 à 2 semaines  
Non recommandé  
7 à 10 jours  
8 à 10 mois  
Enlevez les feuilles. Enveloppez les  
aliments dégageant une odeur et  
réfrigérez-les dans le bac à légumes.  
Carottes, panais, betteraves  
et navets  
7 à 10 jours  
Non recommandé  
Laitue  
VOLAILLES ET POISSONS  
Poulet et dinde, entiers  
Poulet et dinde, morceaux  
Poisson  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
12 mois  
9 mois  
Conservez dans l’emballage d’origine  
pour la réfrigération. Rangez dans le bac  
à viande et fromage. Si la congélation  
est de plus de deux semaines,  
réenveloppez avec un emballage pour  
congélation.  
2 à 6 mois  
VIANDES  
7 jours  
1 mois  
Bacon  
Les viandes fraîches peuvent être  
conservées dans leur emballage  
d’origine pour la réfrigération.  
1 à 2 jours  
3 à 4 mois  
Boeuf ou agneau, haché  
3 à 5 jours  
6 à 9 mois  
Placez dans le bac à viande et fromage.  
Si la congélation est de plus de deux  
semaines, réenveloppez avec un  
emballage pour congélation.  
Boeuf ou agneau, rôti et steak  
7 jours  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
Jambon, entièrement cuit, entier,  
moitié,  
5 jours  
3 jours  
en tranches  
3 à 5 jours  
Viandes froides  
La charcuterie non ouverte, emballée  
sous vide, peut être conservée jusqu’à  
deux semaines dans le bac à viande et  
fromage.  
3 à 5 jours  
3 à 5 jours  
1 à 2 jours  
7 jours  
4 à 6 mois  
4 mois  
Rôti de porc  
Côtelettes de porc  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
Saucisses à base de viande hachée  
Saucisses fumées  
3 à 5 jours  
7 jours  
4 à 6 mois  
1 mois  
Veau  
Saucisses de Francfort  
Enveloppez bien les viandes  
transformées et rangez-les dans le bac à  
viande et fromage.  
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,  
Université d’état de l'Iowa  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage  
matériel, observez les points suivants :  
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de  
graves blessures ou même la mort, débranchez le  
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le  
nettoyage, rebranchez le réfrigérateur.  
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de  
tous les produits de nettoyage.  
• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou  
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se  
fissurer ou de se déformer.  
Tableau de nettoyage du réfrigérateur  
N'UTILISEZ PAS  
UTILISEZ  
COMPOSANTS  
Utilisez 4 cuillères à soupe de bicarbonate de  
sodium par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.  
Nettoyants abrasifs ou  
énergiques  
Extérieur et portes  
texturées  
Ammoniaque  
Javellisant  
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez  
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.  
Intérieur de la caisse  
Solvants ou détergents  
concentrés  
Tampons de récurage en  
métal ou plastique  
Nettoyants abrasifs ou  
énergiques  
Ammoniaque  
Javellisant  
Solvants ou détergents  
concentrés  
Tampons de récurage en  
métal ou plastique  
Produits à base de vinaigre  
Nettoyants à base  
d’agrumes  
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple  
avec de l’eau tiède et savonneuse.  
Extérieur et portes en acier  
inoxydable (certains modèles)  
IMPORTANT:  
Les dommages du fini en acier  
inoxydable dus à une utilisation  
incorrecte des produits de  
nettoyage ou de produits non  
recommandés ne sont pas  
couverts par la garantie de ce  
produit.  
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez  
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.  
Pour polir et enlever les marques de doigts, faites  
suivre par une vaporisation de Magic Spray pour  
acier inoxydable (pièce n° 20000008*).  
Nettoyants abrasifs ou  
énergiques  
Joints de porte  
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple  
avec de l’eau tiède et savonneuse.  
Tampons de récurage en  
métal ou plastique  
Serpentins de condenseur  
Retirez la grille inférieure pour  
accéder aux serpentins.  
Utilisez une buse d’aspirateur.  
Grille de sortie du ventilateur  
de condenseur  
Voyez arrière du réfrigérateur.  
Utilisez une buse d’aspirateur avec brosse.  
Lave-vaisselle  
Suivez les instructions de dépose et d’installation  
dans la section appropriée.  
Laissez les articles s’ajuster à la température  
ambiante.  
Accessoires  
Clayettes, étagères, bacs,  
balconnets, tiroirs, etc  
Diluez du détergent doux et utilisez une éponge ou  
un linge souple et propre pour le nettoyage.  
Utilisez une brosse à filaments plastiques pour aller  
dans les interstices  
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre.  
Séchez immédiatement les articles transparents et  
en verre pour éviter toutes marques.  
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
Désodorisation du  
Conseils pour l'économie  
d'énergie  
réfrigérateur  
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.  
Ceci réduit la circulation de l'air autour des aliments  
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute décharge électrique pouvant  
entraîner de graves blessures ou même la mort,  
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.  
Après le nettoyage, rebranchez-le.  
• Évitez d'ajouter trop de nourriture tiède dans le  
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les  
compartiments et diminue la vitesse de  
refroidissement.  
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le  
réfrigérateur.  
• N'utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou  
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et  
étagères. Ceci diminue la circulation de l'air et  
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.  
2. Débranchez le réfrigérateur.  
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le  
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,  
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément  
aux instructions données à la page 55.  
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein  
fonctionne plus efficacement.  
• Installez le réfrigérateur à l'endroit le plus frais de la  
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière  
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,  
conduits de chauffage ou appareils générateurs de  
chaleur. Si ceci n'est pas possible, isolez l'extérieur  
en utilisant une section de l'armoire ou une couche  
supplémentaire d'isolant.  
4. Diluez du détergent doux et passez la solution  
dans les interstices à l’aide d’une brosse à  
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5  
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez  
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.  
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et  
bocaux. Jetez les articles dont la date de  
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.  
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon  
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne  
fermeture des portes et une efficacité de  
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou  
mettez-les dans des contenants bien fermés pour  
éviter que les odeurs ne réapparaissent.  
fonctionnement du réfrigérateur.  
• Prenez le temps d'organiser le rangement des  
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps  
d'ouverture des portes.  
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la  
nourriture à l’intérieur.  
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en  
mettant le réfrigérateur d'aplomb, selon les  
instructions d’installation.  
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.  
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été  
éliminées.  
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du  
condenseur, comme il est indiqué dans les  
instructions de nettoyage. Ceci augmente l'efficacité  
énergétique et les performances de refroidissement.  
Si les odeurs sont toujours présentes :  
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l'étagère  
supérieure du réfrigérateur.  
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur  
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de  
journaux en noir et blanc.  
3. Placez des briquettes de charbon de bois au  
hasard sur le journal froissé dans les deux  
compartiments.  
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48  
heures.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
2. Retirez le cabochon, en appuyant sur le côté droit  
supérieur du cabochon,  
Remplacement des ampoules  
et en le faisant tourner  
vers le bas.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de  
graves blessures ou même la mort, débranchez le  
réfrigérateur avant de remplacer l'ampoule. Après le  
remplacement de l'ampoule, rebranchez le  
réfrigérateur.  
3. Retirez l'ampoule.  
Remplacez-la avec une  
ampoule pour appareils ménagers de puissance  
non supérieure à 40 watts.  
4. Faites tourner le cabochon vers le haut, appuyez  
légèrement et enclenchez-le en place.  
ATTENTION  
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez  
les points suivants :  
5. Remettez en place le bac à glaçons, en le faisant  
coulisser jusqu'à ce qu'il se verrouille en place.  
• Laissez l'ampoule refroidir.  
Section inférieure du compartiment  
congélateur  
• Portez des gants lorsque vous remplacez une  
ampoule.  
1. Pincez les deux côtés du cabochon pour l'enlever.  
Section supérieure du compartiment  
des aliments frais  
2. Retirez l'ampoule. Remplacez-la avec une ampoule  
pour appareils ménagers de puissance non  
supérieure à 40 watts.  
Les ampoules de la section supérieure du  
compartiment des aliments frais sont situées derrière  
le panneau avant. Passez derrière le panneau pour  
enlever les ampoules.  
3. Pincez les deux côtés du cabochon pour  
l'enclencher en place.  
Distributeur d'eau et de glaçons  
Section inférieure du  
compartiment des aliments  
frais  
1. Repoussez vers le haut les  
languettes inférieures du cabochon.  
Faites tourner le cabochon vers le  
haut et libérez les languettes.  
Emplacement  
de l'ampoule  
1. Repérez l'ampoule à l'intérieur du bord supérieur  
du cadre du distributeur. Dévissez-la pour l'enlever.  
2. Retirez l'ampoule.  
3. Remplacez l'ampoule avec une  
2. Remplacez l'ampoule avec une ampoule de  
ampoule pour appareils ménagers  
de puissance non supérieure à 40 watts.  
7 watts, 120 volts.  
4. Insérez les languettes supérieures du cabochon  
dans les fentes de la doublure, et enclenchez les  
languettes inférieures dans les fentes de la  
doublure.  
Section supérieure du compartiment  
congélateur  
1. Retirez le bac à glaçons, en relevant l'avant du bac  
pour le sortir.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage  
À votre retour :  
Après de courts congés ou absences :  
Préparation pour des congés  
ATTENTION  
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine  
à glaçons automatique :  
• Rebranchez l'alimentation en eau et ouvrez le robinet  
d'eau (page 38 et 39).  
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l'eau  
et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Réparez-les au  
besoin.  
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu'il est  
possible que la température descende en dessous du  
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le  
système d'alimentation en eau (y compris le réservoir  
d'eau et la soupape d'eau) doit être vidangé par un  
technicien qualifié.  
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou  
moins) :  
• Faites couler 10 à 15 verres d'eau du distributeur, pour  
bien rincer le système.  
1. Enlevez toutes les denrées périssables.  
• Remettez la machine à glaçons en marche.  
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.  
Après une longue absence :  
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps  
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous  
les aliments congelés.  
• Si votre congélateur comporte une machine à glaçons  
automatique, rebranchez l'alimentation en eau et ouvrez  
le robinet d'eau (page 39).  
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les  
commandes (pages 42 et 43).  
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l'eau  
et assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites. Réparez-les au  
besoin.  
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l'eau par  
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la  
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau  
(page 52).  
• Après l'installation du filtre à eau, faites couler l'eau en  
continu par le distributeur pendant au moins deux  
minutes, ou jusqu'à ce que l'eau s'écoule de façon  
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard  
d'une à deux minutes dans la distribution de l'eau, alors  
que le réservoir se remplit.  
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons  
automatique :  
• Coupez l'alimentation en eau de la machine à  
glaçons, au moins un jour avant votre départ.  
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras  
de détection à la position ARRÊT.  
• Videz le bac à glaçons.  
4. Si la température ambiante descend en dessous de  
12 °C (55 °F), suivez les instructions ci-dessous, pour  
de longues absences.  
Dans le cas d'absences de longue durée (plus de  
trois mois), OU si la température ambiante risque de  
descendre en dessous de 12 °C (55 °F) :  
1. Retirez les aliments.  
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons automatique :  
• Coupez l'alimentation en eau de la machine à  
glaçons, au moins un jour avant votre départ.  
• Remettez la machine à glaçons en marche.  
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures  
(au moins les trois premiers lots).  
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras  
de détection à la position ARRÊT.  
• Videz le bac à glaçons.  
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de  
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de  
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la  
cartouche usagée.  
4. Tournez la commande du congélateur sur OFF (arrêt).  
5. Débranchez le réfrigérateur.  
6. Nettoyez parfaitement l'intérieur des deux  
compartiments, à l'aide d'une solution de bicarbonate  
de sodium et d'un linge propre et souple (quatre  
cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte  
d'eau tiède).  
Préparation pour un  
déménagement :  
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de  
longues absences, jusqu'à l'étape 7.  
• Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les  
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban  
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.  
• Fermez les portes par du ruban adhésif.  
• Déplacez le réfrigérateur à l'aide d'un chariot ou diable.  
Déplacez le réfrigérateur toujours par son côté ou sa  
partie arrière, et jamais par l'avant.  
7. Séchez bien l'intérieur.  
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale  
lors de son déplacement.  
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la  
formation de moisissure et de mildiou.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits de fonctionnement  
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau  
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées  
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.  
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents  
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits  
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,  
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.  
BRUIT  
Cliquetis  
SOLUTION  
CAUSE POSSIBLE  
• Fonctionnement normal  
• La commande du congélateur (A) émet un clic  
lorsque le compresseur s’arrêt ou se met en marche.  
• Fonctionnement normal  
• La minuterie du dégivreur (B) émet le son d’une  
horloge électrique et s’enclenche et se désenclenche  
du cycle de dégivrage.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
Grand  
mouvement d’air  
• Le ventilateur du condensateur (D) émettent ce bruit  
pendant le fonctionnement.  
• Le ventilateur du congélateur (C) émettent ce bruit  
pendant le fonctionnement.  
• Le ventilateur du congélateur (C) lentement mettre  
fin à comme la porte est ouvert.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
Bruit d’ébullition  
ou de gargouillis  
• Le réfrigérant de l’évaporateur (E) et de l’échangeur  
de chaleur (F) émet ce bruit lorsqu’il s’écoule.  
Bruit sourd  
• Les glaçons tombent de la machine à glace dans le  
• Fonctionnement normal  
seau à glaçons (G).  
• La chute du distributeur de glace (H) se ferme.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
Bruit de vibration  
• Le compresseur (I) émet un bruit de pulsation  
pendant le fonctionnement.  
• Le réfrigérateur n’est pas de niveau.  
• Voir les détails sur la mise d’aplomb  
du réfrigérateur à la page 41.  
Bourdonnement  
Ronronnemen  
• Le raccord du robinet de la machine à glace (J) émet • Fonctionnement normal  
un bourdonnement lorsque la machine à glace se  
remplit d’eau.  
• La machine à glace (K) est à la position «on» sans le  
• Fonctionnement normal  
raccord d’eau.  
• Le furet (L) (certains modèles) émet un murmure  
lorsqu’il agite la glace durant la distribution.  
• Arrêtez le bruit en relevant le bras  
détecteur à la position d’arrêt. Voyez  
page 49.  
• Le compresseur (I) émet un murmure pendant le  
fonctionnement.  
• Fonctionnement  
normal  
• La soupape du solénoïde (M) fat fonctionner la porte  
de la chute.  
• Fonctionnement  
normal  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de pannes  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Voyants et commande  
du congélateur sont  
allumés, mais le  
compresseur ne  
fonctionne pas  
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.  
Fonctionnement normal.  
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se  
remet en marche.  
La température du  
système viandes  
froids/légumes est  
trop élevée  
Voyez page 46 comment ajuster les commandes.  
Les commandes sont réglées à une  
température trop basse.  
Les commandes du congélateur sont  
réglées à une température trop basse.  
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les  
commandes.  
Le tiroir est mal placé.  
Voyez page 46 pour vérifier la position du tiroir.  
Branchez le réfrigérateur.  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Cordon d’alimentation non branché.  
La commande du congélateur est à la  
position d’arrêt.  
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les commandes.  
Les touches de commande de température  
sont réglées sur « - » (certains modèles).  
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les commandes.  
Remplacez tout fusible grillé.  
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.  
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.  
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler  
la panne.  
Panne de courant.  
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments  
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est  
disponible, placez de la glace sèche dans le  
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.  
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.  
Prenez contact avec le service après-vente.  
Le réfrigérateur ne Le réfrigérateur présente un défaut de  
fonctionne toujours fonctionnement.  
pas  
Nettoyez selon le tableau de la page 58.  
Température des  
aliments trop basse  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Les commandes du réfrigérateur ou du  
congélateur sont réglées à un chiffre trop  
élevé.  
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les  
commandes.  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 41,  
les détails sur la mise d'aplomb du réfrigérateur.  
Les portes ne se ferment pas  
correctement.  
Température des  
aliments semble  
trop élevée  
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau  
de la page 58.  
Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction interne qui empêche  
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs  
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments  
mal rangés ou trop encombrants, etc.).  
Les commandes ont besoin d’être  
ajustées.  
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les  
commandes.  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Nettoyez selon le tableau de la page 58.  
La grille arrière est obstruée.  
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur  
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les  
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.  
Les portes sont trop souvent ouvertes ou  
sont restées ouvertes pendant de longues  
durées.  
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes  
sont ouvertes. Organisez les aliments de manière à  
laisser les portes ouvertes le moins longtemps possible.  
Des aliments viennent d'être ajoutés.  
Attendez un certain temps pour que la température  
des aliments qui viennent d'être ajoutés atteigne celle  
du réfrigérateur ou du congélateur.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de pannes  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur a  
une odeur  
Les aliments générateurs d’odeurs  
doivent être couverts ou enveloppés.  
Nettoyez selon les instructions de la page 59.  
Lintérieur a besoin d’être nettoyé.  
Vérifiez que les joints ferment bien.  
Niveaux d’humidité élevés.  
Nettoyez selon le tableau de la page 58.  
Gouttes d’eau  
formées à l’extérieur  
du réfrigérateur  
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.  
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les commandes.  
Les commandes ont besoin d’être  
ajustées.  
Niveaux d’humidité élevés ou portes  
ouvertes fréquemment.  
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont  
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser  
les portes ouvertes le moins longtemps possible.  
Gouttes d’eau  
formées à l’intérieur  
du réfrigérateur  
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 58.  
Vérifier si les joints d’étanchéité sont  
hermétiques.  
Voyez page 62.  
Le réfrigérateur ou  
la machine à glaçons  
produit des bruits  
bizarres ou semble  
trop bruyant  
Fonctionnement normal.  
Le bac à  
Le contenu d’un bac ou les articles dans  
le compartiment alentour peuvent gêner  
le bac.  
Replacez les aliments et les contenants pour éviter  
qu'ils ne gênent les tiroirs.  
température  
contrôlée/ou les  
bacs à légumes ne  
ferment pas  
librement.  
Voyez pages 46 comment bien installer les bacs.  
Le bac n’est pas à son bon emplacement.  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.  
Voyez page 41 les détails sur la mise d'aplomb du  
réfrigérateur.  
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.  
Rincez et séchez bien.  
Les glissières du bac sont sales  
Appliquez une mince couche de vaseline sur les  
glissières du bac.  
Le réfrigérateur  
fonctionne trop  
fréquemment  
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont  
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser  
les portes ouvertes le moins longtemps possible.  
Les portes sont trop souvent ouvertes ou  
sont restées ouvertes pendant de  
longues durées.  
Laissez la température à l'intérieur du réfrigérateur  
s'ajuster après une période pendant laquelle les portes  
étaient ouvertes.  
Humidité ou chaleur élevées dans  
l’espace environnant.  
Fonctionnement normal.  
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la  
température du réfrigérateur ou du congélateur.  
De la nourriture a récemment été  
ajoutée.  
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur  
par l’environnement ou par les appareils  
proches.  
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le  
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner  
plus efficacement.  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Les commandes ont besoin d’être  
ajustées.  
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 58.  
Voyez pages 42 et 43 comment ajuster les commandes.  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez Aplomb page 41.  
Les portes ne se ferment pas  
correctement.  
Vérifiez qu'il n'y a pas d'obstruction interne qui empêche  
les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs  
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments  
mal rangés ou trop encombrants, etc.).  
Vérifier si les joints d’étanchéité sont  
hermétiques.  
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 58.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de pannes  
Glace et eau  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Aucun voyant  
lumineux n’est  
allumé sur le  
panneau de  
commande du  
distributeur  
La porte du congélateur n’est pas fermée.  
Vérifier si la porte du congélateur est fermée. Les  
commandes ne fonctionnent plus lorsque la porte du  
congélateur est ouverte.  
Le réfrigérateur n’est pas branché.  
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.  
Brancher l’appareil.  
Remplacez tout fusible grillé. Vérifiez le coupe-circuit  
et réenclenchez-le au besoin.  
Panne de courant.  
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler  
la panne.  
Le réfrigérateur est en Mode sabbat.  
Voir Mode sabbat page 51.  
La porte du congélateur n’est pas fermée.  
Vérifier si la porte du congélateur est fermée. Les  
commandes ne fonctionnent plus lorsque la porte du  
congélateur est ouverte.  
Ni l’eau ni la glace  
ne sont distribués  
lorsque les touches  
son enfoncées  
Voir Verrouillage du distributeur page 51.  
Les commandes sont en mode verrouillage  
(certains modèles).  
Le réservoir d’eau se remplit.  
Lors de la première utilisation, il y a un délai d’environ  
45 seconds avant la distribution pendant que le  
réservoir interne d’eau se remplit.  
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se  
remplisse après avoir été vidée.  
La machine à glace vient tout juste d’être  
installé ou une grand quantité de glace  
vient d’être utilisée.  
Le filtre à eau est obstrué ou doit être changé.  
Changer le filtre à eau. (Voir page 52).  
La machine à glace vient tout juste d’être  
installé ou une grand quantité de glace  
vient d’être utilisée.  
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se  
remplisse après avoir été vidée.  
La machine à glace  
ne produit pas  
assex de glaçons ou  
les glaçons ont une La pression d’eau est trop faible.  
Une presion d’eau trop faible peut causer une fuite  
d’eau. La pression d’eau doit se situer entre 35 et 100  
forme bizarre  
2
lb/po pour assureer le bon fonctionnement. Une  
2
pression minimum de 35 lb/po est recommandée pour  
les appareils avec filtres d’eau.  
Changer le filtre à eau. (Voir page 52).  
Le filtre à eau est obstrué ou doit être  
changé.  
Vérifier que le levier de la machine à glace est tiré vers  
La machine à glace Le levier de la machine à glace n’est pas  
le bas. Voir Machine à glaçons automatique page 49.  
ne produit pas de  
glace  
en bonne position.  
Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 38  
et 39.  
L’ailmentaton domestique en eau ne rejoint  
pas les robinets.  
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent  
être éliminés, remplacer le tuyau.  
Le tuyau en cuivre est tordu.  
2
La pression d’eau doit se situer entre 35 et 100 lb/po  
La pression d’eau est trop faible.  
pour assurer le bon fonctionnement. Une pression  
2
minimum de 35 lb/po est recommandée pour les  
appareils avec filtres d’eau.  
Voir la rubrique des commande dans le manuel du  
propriétaire pour apprendre comment régler les  
Vérifier la température du congélateur.  
commands. La température du congélateur doit se situer  
entre -18 et -17 °C (0 et 2 °F) pour produire de la glace.  
Voir Bac à glaçons page 47.  
Le bac à glace n’est pas installé correctement.  
Un robinet d’eau inadéquat a été installé.  
Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 38  
et 39. Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans  
les consignes d’installation. Les soupapes autoperçantes  
3
ou de 16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer  
le tuyau après un certain temps. Le fabricants n’est pas  
responsable des dégâts matériels causés par une  
mise en service ou un reaccordement d’eau incorrect.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de pannes  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le voyant de  
signalisation de  
filter de l’eau  
est rouge  
Le filter de l’eau doit être remplacé.  
Si le filter n’est pas disponible, remplacez par le filter  
de déviation. Voir Filtre à eau page 52.  
Voir Voyant de statut du filtre page 51.  
Le fonction exige le rajustement.  
La presson d’eau est trop faible.  
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100  
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est  
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à  
eau.  
De la glace se  
forme dans le tube  
d’arrivée à la  
machine à glaçons  
Le robinet à brides n’est pas  
complètement ouvert.  
Ouvrez le robinet à brides, au maximum.  
La température du congélateur est trop  
élevée.  
Voir Commandes de température pages 42 and 43. La  
température du congélateur doit se situer entre -18 et  
-17 °C (0 et 2 °F) pour produire de la glace.  
Tube plastique utilisé pour le  
raccordement d’eau.  
Fuites d’eau  
Le fabricant recommande l'utilisation d'un tube en  
cuivre pour l'installation. Les tubes en plastique sont  
moins durables et peuvent éventuellement fuir. Le  
fabricant n'est pas responsable des dommages  
matériels découlant d'une mauvaise installation ou  
de mauvais raccordements de canalisation d'eau.  
Un mauvais robinet a été installé.  
La pression de l’eau est faible.  
Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 38  
et 39. Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans  
les consignes d’installation. Les soupapes autoperçantes  
3
ou de 16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer  
le tuyau après un certain temps. Le fabricants n’est pas  
responsable des dégâts matériels causés par une  
mise en service ou un reaccordement d’eau incorrect.  
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 100  
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est  
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à eau.  
La circulation de  
l’eau est plus lente  
que normalement  
Ouvrez le robinet à brides, au maximum.  
Le robinet à brides n’est pas  
complètement ouvert.  
Voir Raccordement de l’alimentation en eau pages 38  
et 39. Vérifier la procédure de raccordement d’eau dans  
les consignes d’installation. Les soupapes autoperçantes  
Un robinet d’eau inadéquat a été installé.  
3
ou de 16 po peuvent diminuer la pression d’eau et obstruer  
le tuyau après un certain temps. Le fabricants n’est pas  
responsable des dégâts matériels causés par une  
mise en service ou un reaccordement d’eau incorrect.  
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent  
être éliminés, remplacer le tuyau.  
Le tuyau en cuivre est tordu.  
Changer le filtre à eau. (Voir page 52).  
Le filtre à eau est obstrué ou doit être  
changé.  
Un robinet d’eau n’est pas complètement  
ouvert.  
Ouvrez le robinet d’eau, au maximum et chèque pour  
les fuites. Le circulation minimum au distributeur est  
approximativement 10 onces liquides dans de neuf  
seconde avec un nouveau filtre à sa place ou  
approximativement 10 onces liquides dans de cinq  
seconde sans un filtre.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche de pannes  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Leau qui coule du  
distributeur n’est  
pas froide  
Le réfrigérateur a été récemment  
installé.  
Il ne reste plus d’eau dans le réservoir.  
L’eau reste coincée dans les tuyaux à  
l’extérieur du réservoir et se réchauffe à  
la température ambiante.  
Laisser environ 12 heures à l’eau du réservoir pour  
refroidir.  
Jeter le premier verre d’eau et le remplir.  
Leau semble  
brumeuse.  
Ceci est normal lorsque le distributeur est utilisé pour  
la première fois et disparaît avec l’usage.  
La première quantité d’eau sorant de la cartouche  
peut contenir de la poussière de carbone évacuée de  
la cartouche. Les particules ne sont pas dangereuses  
à consommer. Elles disparaîtront après queiques  
utilisations.  
Il y a de l’air ou des bulles d’air dans  
l’eau.  
Il y a des particules De la poussière de carbone se dégage  
dans l’eau et/ou la  
glace.  
de la cartouche du filtre à eau.  
Les particules ne sont pas dangereuses et se  
retrouvent naturellement dans l’eau.  
Les concentrations de minéraux dans  
l’eau se forment lorsque l’eau gèle et  
fond.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et service après-vente  
Ne sont pas couverts par ces garanties  
Garantie  
Garantie limitée d’un an -  
pièces et main-d’œuvre  
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le  
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou  
catastrophe naturelle.  
Durant une période d’un (1) an à  
compter de la date de l’achat initial,  
toute pièce qui se révélerait défectueuse  
dans les conditions normales d’usage  
ménager sera réparée ou remplacée  
gratuitement.  
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont  
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
Résidents du Canada  
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.  
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.  
Les garanties ci-dessus couvrent un  
appareil installé au Canada seulement  
s’il a été agréé par les agences de test  
habilitées (vérification de la conformité  
à une norme nationale du Canada), sauf  
si l’appareil a été introduit au Canada à  
l’occasion d’un changement de  
résidence des États-Unis vers le  
Canada.  
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :  
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une  
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez  
l’utilisateur.  
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans  
des endroits éloignés.  
Les garanties spécifiques formulées  
ci-dessus sont les SEULES que le  
fabricant accorde. Ces garanties vous  
confèrent des droits juridiques  
spécifiques et vous pouvez également  
jouir d’autres droits, variables d’un État à  
l’autre ou d'une province à l'autre.  
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.  
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie  
s’applique.  
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une  
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent  
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui  
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en  
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.  
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN  
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA  
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE  
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES  
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À  
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE  
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION  
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES  
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.  
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES  
INTERDISENT LEXCLUSION ET LA LIMITATION  
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS  
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN  
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE  
QUE CES LIMITATIONS NE SAPPLIQUENT PAS  
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE  
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL  
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ DAUTRES DROITS,  
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE  
PROVINCE À LAUTRE.  
Si vous avez besoin d’aide  
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et  
d'entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le  
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis  
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.  
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la  
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du  
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le  
®
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR  
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au  
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.  
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur  
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag  
Services, LLC.  
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez  
avec nous au sujet d’un problème :  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;  
d. Description détaillée du problème observé;  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerador de Dos Puertas  
Refrigerador  
Guía de Uso y Cuidado  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad 71-72  
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73-78  
Controles de la Temperatura . . . . . . . . . . . . . .79-80  
Características del Refrigerador . . . . . . . . . . .81-84  
Características del Congelador . . . . . . . . . . . 85-86  
Hielo y Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87-90  
Filtro del Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-92  
Sugerencia para Conservar los Alimentos . . 93-95  
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96-99  
Sonidos del Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Localización y Solución de Averías . . . . . . 101-105  
Garantía y Servicio . . . . . . . . . . . . . . .Última Página  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este  
electrodoméstico.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCION – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave o  
daños materiales.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de  
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual  
contiene información sobre el uso y mantenimiento  
apropiado.  
PELIGRO  
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,  
siga las precauciones básicas incluyendo las  
siguientes:  
Conserve el recibo de compra y/o el cheque  
cancelado como comprobante de compra.  
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.  
1-866-688-2002 en Canadá  
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y  
asfixia de los niños no han quedado relegados al  
pasado. Los refrigeradores desechados o  
abandonados son peligrosos - "aunque sólo se  
dejen unos días". Si va a  
deshacerse de su refrigerador  
antiguo, por favor siga las  
siguientes instrucciones para  
ayudar a prevenir accidentes.  
Tenga el número completo de modelo y de serie  
para identificación de su refrigerador. Estos se  
encuentran en una placa de datos dentro del  
compartimiento del refrigerador en el lado superior  
izquierdo. Anote estos números a continuación para  
su fácil acceso.  
Número de Modelo____________________________  
Número de Revisión ___________________________  
Número de Serie ______________________________  
Fecha de Compra _____________________________  
Antes de deshacerse de su  
refrigerador o congelador  
antiguo:  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea  
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico  
sin actualizar esta guía.  
• Retire las puertas.  
• Deje las parrillas y bandejas en su lugar de modo  
que los niños no puedan entrar fácilmente.  
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe  
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección  
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe  
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se  
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de  
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y  
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de  
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún  
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra)  
del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.  
Información sobre las  
Instrucciones de Seguridad  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre  
seguridad que aparecen en este manual no están  
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y  
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido  
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe  
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.  
Siempre póngase en contacto con su distribuidor,  
agente de servicio o fabricante si surgen problemas o  
situaciones que usted no comprenda.  
Cordón eléctrico con enchufe de  
tres clavijas con puesta a tierra  
Reconozca los Símbolos, Advertencias  
y Etiquetas de Seguridad  
PELIGRO  
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN  
lesión personal grave o mortal.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras  
que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Tomacorriente mural del  
tipo con puesta a tierra  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
ADVERTENCIA  
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque  
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su  
refrigerador, siga estas precauciones básicas,  
incluyendo las siguientes:  
las instrucciones para reparaciones que pueden  
ser efectuadas por el usuario. No intente hacer  
reparaciones si no comprende las instrucciones o  
si son demasiado complicadas para sus  
conocimientos.  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el  
refrigerador.  
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de  
intentar cualquier reparación. Desenchufe el  
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del  
cordón.  
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.  
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta  
a tierra.  
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las  
instrucciones de instalación. Todas las conexiones  
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra  
deben cumplir con los códigos locales y ser  
realizadas por personal calificado cuando sea  
necesario.  
4. Consulte con un electricista calificado si no está  
seguro de que el electrodoméstico está puesto a  
tierra en forma correcta.  
5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.  
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a  
tierra.  
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se  
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,  
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,  
haga revisar el refrigerador por un técnico de  
servicio calificado.  
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar  
con una fuente de energía eléctrica de 115  
voltios, 15 amperios, 60 Hz.  
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si  
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un  
electricista calificado que instale un  
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén  
gastados y/o los enchufes sueltos.  
17. Siempre lea y siga las instrucciones de  
conservación de los alimentos y del medio  
ambiente ideal recomendado por el fabricante  
para los alimentos que sean guardados en el  
refrigerador.  
tomacorriente apropiado.  
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón  
de extensión ni regletas protectoras de tomas  
múltiples.  
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón  
eléctrico.  
18. No haga funcionar su refrigerador en presencia  
de vapores explosivos.  
11. No manipule indebidamente los controles del  
refrigerador.  
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse  
en ninguna pieza del refrigerador.  
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del  
refrigerador a menos que sea específicamente  
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en  
20. Limpie los derrames o escapes de agua  
relacionados con la conexión del agua.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Desmontaje de las Puertas y de las  
Bisagras  
Ubicación  
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u otra  
fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el  
refrigerador con material de los armarios.  
En algunos casos es necesario retirar las puertas del  
refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo.  
• No instale el refrigerador en un lugar donde la temperatura  
pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o suba a más de  
95° C (110° F). Con tales temperaturas puede ocurrir mal  
funcionamiento.  
El refrigerador ha sido diseñado solamente para uso  
doméstico en el interior.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una lesión personal grave o mortal, observe  
lo siguiente:  
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de  
retirar las puertas. Conecte la energía eléctrica  
solamente después de haber reinstalado las puertas.  
Medición de la Cavidad  
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones  
1
• El cable verde de puesta a tierra debe estar instalado en  
la bisagra superior cuando se lleva a cabo el desmontaje  
y reinstalación de las puertas  
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm (  
2") en la  
1
parte superior y 2" detrás de la cubierta del compartimiento  
mecánico (situado en la parte trasera) para contribuir a la  
circulación adecuada del aire. Si el refrigerador es colocado  
con el lado de la bisagra de la puerta contra una pared, debe  
dejar espacio adicional para que la puerta se pueda abrir  
más.  
• Sujete firmemente en sus lugares los paneles  
decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva antes  
del desmontaje de las manijas.  
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,  
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden  
disminuir el tamaño de la cavidad.  
Se puede obtener más espacio libre usando el procedimiento  
de nivelación descrito en la sección Nivelado.  
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser instalado en una  
cavidad en que la parte superior del mismo quedará  
completamente cubierta, use las dimensiones desde el piso  
hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para verificar  
el espacio libre apropiado.  
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar daños materiales, observe lo siguiente:  
• Proteja el vinilo suave u otros revestimientos del piso con  
cartón, alfombras u otros materiales protectores antes de  
mover el refrigerador.  
No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que  
2” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se pueden  
dañar los componentes inferiores.  
1
68  
Transporte del Refrigerador  
1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de  
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es  
posible transportarlo en posición vertical, hágalo  
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en  
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos  
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite  
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa  
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas  
internas.  
alimentación.  
2. Retire la rejilla inferior y las cubiertas del soporte inferior  
(ver página 77).  
• Abra ambas puerta 180° o tanto como sea posible.  
Para los modelos con distribución de hielo y agua  
solamente: Retire la cubierta del soporte izquierdo  
tirando con cuidado de la tubería del agua para soltar  
la cubierta. Luego continúe ejerciendo presión hacia  
abajo en el lado muescado de la cubierta a la vez que  
la gira para sacarla (ver página 77).  
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el  
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano por  
el costado o por la parte trasera del refrigerador – NUNCA  
por el frente.  
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el  
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o  
colocando material acolchado entre el refrigerador y la  
carretilla.  
Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de  
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a través  
de las manijas cuando sea posible. No apriete demasiado  
los materiales de sujeción pues pueden hendir o dañar el  
acabado exterior.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
7. Retire las bisagras superiores junto con las puertas.  
Nota  
Para los refrigeradores que están en uso, cierre el  
suministro del agua antes de retirar la tubería del agua  
de la puerta.  
3
8. Retire las bisagras inferiores con un destornillador de  
de cabeza hexagonal.  
8  
Desconexión de la Tubería del Agua:  
• Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A).  
• Separe del conector la tubería del lado de la puerta (B).  
Reconexión de la Tubería del Agua:  
5
• Inserte firmemente  
8” de la tubería en el conector.  
Use las líneas de la tubería como guía para la inserción  
total.  
Reinstalación de las Puertas  
5
• Si está dañado el extremo de la tubería, corte  
antes de volver a conectarla.  
8  
Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección  
Desmontaje de las Puertas y de las Bisagras en orden inverso.  
• Si hay escape, vuelva a conectar la tubería.  
IMPORTANTE: Si está dañado el extremo de la tubería del  
5
agua, corte  
8” antes de volver a conectarla.  
Conexión del Suministro de  
Agua (modelos selectos)  
3. Cierre las puertas.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga  
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:  
4. Retire las tapas de las bisagras  
superiores sacando los tornillos  
Phillips.  
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina  
de hacer hielo.  
5. Destornille los tornillos de cabeza  
hexagonal de 516” de las bisagras  
superiores.  
• No intente la instalación si no comprende las  
instrucciones o si son demasiado complicadas para sus  
conocimientos.  
Para los modelos con distribución  
de agua solamente:  
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.  
• No retire el tornillo que conecta el  
cable verde de puesta a tierra.  
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que se  
recomiende específicamente en la Guía de Uso y  
Cuidado o en las instrucciones escritas sobre  
reparaciones por el usuario.  
6. Para los modelos con distribución de hielo y agua  
solamente: Separe el conector del cableado preformado  
principal del conector del cableado preformado rojo.  
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de  
instalar la máquina de hacer hielo.  
• Para separar el cableado  
preformado principal, use una  
herramienta de punta plana o  
la uña para insertarla en el  
punto de unión de ambos  
conectores y separarlos.  
• El daño causado por agua debido a una conexión  
inapropiada del agua puede causar crecimiento de  
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes  
inmediatamente.  
• Para separar el cableado preformado  
rojo, oprima la lengüeta situada en el  
lado inferior del conector para  
desengancharlo.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
3. Coloque la tuerca de latón  
(A) y el manguito (B) en el  
extremo de la tubería de  
cobre como se muestra en  
la ilustración. Recuerde:  
No use un manguito  
A
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga  
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:  
B
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de  
4" de diám. ext. al sistema de tuberías del  
hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y  
1
cobre de  
antiguo.  
reglamentos locales.  
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en el orificio  
de admisión de la válvula del agua. Dele una leve forma  
a la tubería. Evite torcerla - a fin de que llegue  
directamente al orificio de admisión.  
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula  
del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada  
cuadrada. Si se no instala un filtro de agua, la presión  
del agua hacia la válvula del agua sea 20 libras por  
pulgada cuadrada.  
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y  
atorníllela en el orificio de admisión. Apriete la  
tuerca con una llave.  
• No use una válvula autoperforante ni una válvula de  
asiento de 316. Ambas reducen el flujo del agua, se  
pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar  
escapes si se intenta repararlas.  
IMPORTANTE: No apriete demasiado. Se pueden  
dañar las roscas.  
6. Tire de la tubería para comprobar que la  
conexión esté firme. Conecte la tubería al  
marco con la abrazadera de la tubería del  
agua (C) y abra el suministro del agua.  
Verifique si hay escapes y repárelos, si es  
necesario. Continúe observando la conexión  
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas.  
Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No  
las apriete demasiado.  
• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el refrigerador  
en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir  
cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay  
escapes después de 24 horas.  
del suministro del agua durante dos a tres  
horas antes de mover el refrigerador a su  
lugar definitivo.  
C
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del  
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un  
manguito antiguo.  
7. Supervise la conexión del agua durante 24  
horas. Repare los escapes, si es necesario.  
Materiales Necesarios  
1
Tubería de cobre flexible de  
4" de diámetro exterior  
Instalación de las Manijas  
1
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de  
en la tubería de suministro del agua antes de instalar la  
válvula)  
4"  
Si no está instalada, la manija se encuentra en el interior o  
en la parte trasera de su refrigerador.  
• Llave ajustable  
• Llave de tuercas hexagonal de  
Retire y descarte la cinta y el material de empaque de la  
manija.  
1
4"  
El diseño de la manija varía de un refrigerador a otro. Use las  
instrucciones correspondientes a su modelo que se indican a  
continuación.  
Nota  
• Agregue 8' al largo necesario de la tubería para llegar al  
suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio.  
Manija de Montaje Delantero  
Materiales Necesarios  
1. Haga el bucle de servicio (por lo  
menos de 2 pies de diámetro) con  
la tubería de cobre. Evite que la  
tubería quede torcida cuando la  
enrolle para formar el bucle.  
• Guantes para protección de las manos  
• Destornillador Phillips  
Tarjeta de plástico para retirar la manija de la puerta (o  
tarjeta de plástico de 132” de grosor); conserve la tarjeta  
2. Retire la tapa de plástico del orificio de  
admisión de la válvula del agua.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Desmontaje:  
Instalación:  
1. Flexione la base de la manija para  
alejarla del panel de la puerta. Al  
mismo tiempo, deslice la tarjeta de  
desmontaje de la manija de la  
puerta debajo de la base de la  
manija inferior. Inserte la tarjeta  
hasta la línea indicadora o hasta  
que se detenga.  
1. Las manijas deben quedar en la dirección que se  
muestra.  
2. Alinee el clip de la manija de  
montaje delantero con las lengüetas  
de la puerta.  
3. Asegúrese de que los clips de la  
manija se coloquen ligeramente  
arriba de las lengüetas de la puerta.  
Clip de la  
manija  
2. Sujete firmemente la parte inferior  
de la manija y levántela para  
sacarla.  
Lengüeta de  
la puerta  
Extensiones de la Manija  
4. Gire la manija de modo que quede  
plana contra la puerta.  
(modelos selectos)  
Instalación:  
1. Alinee y enganche la extensión de la manija en su  
lugar. Oprima la extensión sobre los retenes de la  
puerta.  
5. Empuje la manija hacia abajo contra la  
lengüeta superior de la puerta justo lo  
suficiente como para que cuelgue sin ser  
apoyada.  
Desmontaje:  
1. Deslice la extensión hacia abajo y desengánchela  
del retén de la puerta.  
6. Alinee la parte inferior de la manija con la  
lengüeta inferior de la puerta. Oprima el  
extremo superior de la manija contra la  
superficie de la puerta y sujete  
Manijas de Aluminio de Largo  
Completo  
Instalación:  
firmemente el extremo inferior de la  
manija. Deslice con cuidado la manija  
hacia arriba hasta que la parte inferior se  
asiente en la superficie de la puerta;  
luego invierta la dirección, deslizando  
hacia abajo hasta que casi enganche el  
clip de la puerta.  
1. Retire la moldura superior de la  
puerta sacando los tornillos Phillips  
de la parte superior de la puerta del  
refrigerador y conserve los  
tornillos para uso posterior.  
2. Alinee las muescas situadas en  
7. Sujete firmemente la manija y deslícela  
hacia abajo hasta que escuche un  
chasquido. Este chasquido audible indica  
que los clips retenedores están  
la parte trasera de la manija con  
los clips de sujeción de las puertas.  
Inserte los clips en las muescas y  
deslice la manija hacia abajo hasta  
que toque la moldura inferior.  
Clip de la  
puerta  
firmemente enclavados.  
3. Vuelva a colocar la moldura  
superior y los tornillos Phillips.  
4. Repita las instrucciones del 1 al 3 para instalar la  
otra manija.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Nivelado  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una posible lesión grave y daños  
materiales, sujete firmemente con cinta adhesiva los  
paneles decorativos (modelos selectos) antes de retirar  
las manijas.  
PRECAUCIÓN  
A fin de proteger sus bienes materiales o el  
refrigerador contra daño, siga las siguientes  
instrucciones:  
Desmontaje:  
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con  
cartón, alfombras u otros materiales protectores.  
1. Retire la moldura superior de la puerta  
sacando los tornillos Phillips de la  
parte superior de la puerta del  
refrigerador y conserve los tornillos  
para uso posterior.  
• No use herramientas eléctricas cuando esté  
nivelando el electrodoméstico.  
Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento,  
el refrigerador debe estar nivelado de acuerdo con las  
siguientes instrucciones.  
2. Sostenga firmemente la manija  
con ambas manos. Deslice la  
manija hacia arriba  
Nota  
3
aproximadamente 4” para soltarla.  
• Lleve a cabo la inversión de la puerta, la instalación  
de paneles y/o la conexión del suministro de agua  
antes de nivelar el refrigerador.  
3. Repita las instrucciones del 1 al 3  
para retirar la otra manija.  
Reinstalación:  
Materiales Necesarios  
3
1. Repita las instrucciones en orden inverso.  
• Llave de tuercas hexagonal de 8  
• Nivel de carpintero  
"
1. Retire la rejilla inferior.  
• Sujétela firmemente y tire de  
ella hacia afuera para  
desengancharla.  
2. Retire la(s) cubierta(s) del soporte inferior.  
• Coloque el extremo con el borrador de un lápiz o  
una herramienta similar no afilada en la muesca de  
la cubierta.  
Ubicación  
N o t c h  
de la  
L c n  
muesca  
• Suelte la tapa usando una leve  
presión.  
• Continúe ejerciendo una leve  
presión hacia abajo en el lado  
muescado de la cubierta a la vez  
que la gira para soltarla.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
• Si una de las puertas del refrigerador ha llegado al  
límite de su ajuste y las puertas todavía no están  
niveladas, levante o baje la puerta opuesta girando  
el tornillo de ajuste del rodillo a la izquierda.  
3. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los  
tornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada lado  
para levantar o bajar la parte delantera del  
refrigerador.  
• Verifique con el nivel si la parte trasera está  
1
inclinada 4" hacia atrás para que la puerta cierre  
bien.  
• Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva a  
colocar la rejilla inferior y las cubiertas de las  
bisagras.  
Nota  
7. Vuelva a colocar la(s) cubierta(s) de los soportes.  
• Coloque la cubierta en el borde exterior de la bisagra.  
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste "A".  
• Gire la cubierta hacia el gabinete y hágala entrar a  
presión en su lugar.  
4. Los modelos selectos también tienen tornillos de  
ajuste traseros (B). Usando la llave de tuercas  
hexagonal, gire cada uno de estos tornillos de ajuste  
(B) para levantar o bajar la parte trasera del  
refrigerador.  
8. Vuelva a colocar la rejilla inferior.  
Nota  
5. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la  
1
parte delantera del refrigerador esté 6 mm ( 4") o  
• Para una correcta instalación, siga la marca "top"  
(hacia arriba) que se encuentra en el interior de la  
rejilla inferior.  
1
2
burbuja más alta que la parte trasera del  
refrigerador y que refrigerador esté nivelado de lado  
a lado.  
• Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con  
las ranuras inferiores del gabinete.  
6. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador  
girando el tornillo de ajuste trasero a la derecha para  
levantar la esquina que balancea. Si las puertas están  
disparejas, haga lo siguiente:  
• Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre  
a presión en su lugar.  
• Determine que puerta  
debe ser levantada.  
• Gire el tornillo de  
ajuste del rodillo  
delantero (A) a la  
derecha para levantar  
la esquina delantera  
de la puerta.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de la Temperatura  
Ajuste de los Controles  
Controles Rotativos de la  
Temperatura  
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos  
observa que uno o ambos compartimientos deberían  
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)  
control(es) según se indica en la tabla Guía de  
Control de la Temperatura incluida a continuación. Ver  
en la página 93 las instrucciones para verificar la  
temperatura de los compartimientos.  
(modelos selectos)  
Los controles están ubicados en la parte delantera  
superior del compartimiento del refrigerador y del  
congelador.  
Nota  
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en  
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno  
de los controles más de un número a la vez.  
• El control del congelador es el que activa el  
sistema de enfriamiento. Ninguno de los  
compartimientos enfriará si el control del  
congelador está en la posición "OFF'' (Apagado).  
• Espere 24 horas para que la temperatura se  
estabilice antes de reajustar.  
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la  
temperatura del otro compartimiento.  
Ajustes Iniciales de los Controles  
Después de enchufar el  
refrigerador, ajuste los controles.  
Guía de Control de la Temperatura  
• Para ajustar los controles, gire  
la perilla a la izquierda o a la  
derecha según se desee.  
Refrigerador  
demasiado tibio  
Gire el control del  
refrigerador al siguiente  
número más alto.  
• Inicialmente coloque el control  
del congelador en el número 4.  
Refrigerador  
demasiado frío  
Gire el control del  
refrigerador al siguiente  
número más bajo.  
• Inicialmente coloque el control  
del refrigerador en el número 4.  
Congelador  
demasiado tibio  
Gire el control del  
congelador al siguiente  
número más alto.  
• Deje funcionar el refrigerador  
por lo menos de 8 a 12 horas  
antes de colocar los alimentos.  
Congelador  
Gire el control del  
Superficies Tibias del Gabinete  
demasiado frío  
congelador al siguiente  
número más bajo.  
A veces, la parte delantera del gabinete del  
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es  
una situación normal que ayuda a prevenir la  
condensación de la humedad en el gabinete. Esta  
situación es más notoria cuando el refrigerador se  
pone en marcha por primera vez, durante tiempo  
caluroso y después de abrir la puerta de manera  
excesiva o prolongada.  
Para APAGAR el  
refrigerador  
Gire el control del  
congelador a la posición  
‘OFF’ (Apagado).  
Nota  
• Al girar el control del congelador a la posición  
"OFF" se detiene el enfriamiento en ambos  
compartimientos. Sin embargo, no se corta la  
electricidad al refrigerador.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles de la Temperatura  
Ajuste de los Controles  
Controles de la Temperatura  
Sensibles al Tacto  
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos  
observa que uno o ambos compartimientos deberían  
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)  
control(es) según se indica en la tabla Guía de  
Control de la Temperatura siguiente. Ver en la página  
93 las instrucciones para verificar la temperatura de  
los compartimientos.  
(modelos selectos/las características  
varían según el modelo)  
Los controles están ubicados en la parte delantera  
superior del compartimiento del refrigerador.  
Control  
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en  
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno  
de los controles más de un número a la vez.  
• Espere 24 horas para que la temperatura se  
estabilice antes de reajustar.  
Ajustes Iniciales de los Controles  
Guía de Control de la Temperatura  
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los  
controles.  
Refrigerador  
demasiado tibio  
Ajuste el control del  
refrigerador un grado más frío  
• Al oprimir la tecla  
or  
los controles se  
oprimiendo la tecla  
.
programan en el ajuste deseado.  
Ajuste el control del  
refrigerador un grado más  
tibio oprimiendo la tecla  
Refrigerador  
demasiado frío  
• Inicialmente coloque el control del congelador en el  
número 4.  
.
• Inicialmente coloque el control del refrigerador en el  
número 4.  
Congelador  
demasiado tibio  
Ajuste el control del  
congelador un grado más frío  
oprimiendo la tecla  
.
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12  
horas antes de colocar los alimentos.  
Ajuste el control del  
Congelador  
congelador un grado más  
tibio oprimiendo la tecla  
demasiado frío  
Superficies Tibias del Gabinete  
.
A veces, la parte delantera del gabinete del  
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es  
una situación normal que ayuda a prevenir la  
condensación de la humedad en el gabinete. Esta  
situación es más notoria cuando el refrigerador se  
pone en marcha por primera vez, durante tiempo  
caluroso y después de abrir la puerta de manera  
excesiva o prolongada.  
Como APAGAR el  
refrigerador  
Oprima la tecla  
refrigerador o congelador  
hasta que (-) aparezca en el  
indicador.  
en el  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del Compartimiento del Refrigerador  
MR  
SideGlide Bandejas (modelos selectos)  
Bandejas  
MR  
Las bandejas ‘SlideGlide’  
PRECAUCIÓN  
pueden ajustarse para crear  
una bandeja de todo el  
ancho o para deslizarlas de  
un lado al otro para facilitar  
el almacenamiento de los  
productos.  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
personales, observe lo siguiente:  
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga  
alimentos.  
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de  
colocar artículos sobre ella.  
Desmontaje del conjunto del riel de la bandeja:  
• Levante el conjunto del riel para retirar los ganchos  
del marco.  
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio  
templado. Las bandejas se pueden quebrar  
repentinamente si son melladas, rayadas o  
expuestas a cambios repentinos de temperatura.  
Instalación del conjunto del riel de la bandeja:  
• Incline hacia arriba el borde delantero del conjunto.  
Su refrigerador está equipado con bandejas  
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del  
marco y deje que el conjunto del riel descienda a su  
lugar.  
SpillsaverMR o bandejas no selladas. Las bandejas  
MR  
Spillsaver tienen un borde retenedor de derrames  
que facilita la limpieza y otras están equipadas con la  
• Asegúrese de que el conjunto del riel esté  
firmemente bloqueado en el marco.  
MR  
característica EasyGlide . Para deslizar la bandeja  
hacia afuera (modelos selectos), sujete la parte  
delantera de la bandeja y tire hacia adelante. Oprima la  
bandeja para volverla a la posición original.  
MR  
Instalación de las Bandejas ‘SlideGlide’ para  
crear una bandeja de todo el ancho:  
Desmontaje de una Bandeja:  
• Incline hacia arriba levemente el borde delantero de  
la bandeja.  
• Incline levemente hacia  
arriba la parte delantera y  
levante la parte trasera de  
la bandeja; luego tire de  
la bandeja derecho hacia  
afuera para sacarla.  
• Enganche el reborde trasero de la bandeja en uno de  
los rieles del conjunto de rieles de la bandeja.  
• Deje que la bandeja se acomode en su lugar.  
MR  
• Instale la otra Bandeja ‘SlideGlide’ en el mismo riel  
del conjunto de la bandeja.  
Cambio de Lugar de una Bandeja:  
MR  
Instalación de las Bandejas ‘SlideGlide’ para  
que se deslicen de un lado al otro:  
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.  
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del  
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.  
• Incline hacia arriba levemente el borde delantero de  
la bandeja.  
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en  
la parte trasera.  
• Enganche el reborde trasero de la bandeja en uno de  
los rieles del conjunto de rieles de la bandeja.  
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza  
como la bandeja inferior del refrigerador.  
• Deje que la bandeja se acomode en su lugar.  
MR  
• Instale la otra Bandeja ‘SlideGlide’ en el otro riel del  
Desmontaje de la cubierta del cajón de las  
verduras:  
conjunto de la bandeja.  
Retire los cajones como se indica en la página 83.  
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el  
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.  
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del  
refrigerador.  
• Para instalar, repita las instrucciones anteriores en  
orden inverso.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del Compartimiento del Refrigerador  
Centro de Productos Lácteos  
Almacenamiento en la Puerta  
El centro de productos lácteos  
ofrece almacenamiento conveniente  
para tales artículos como la  
mantequilla y la margarina. Este  
compartimiento puede moverse a  
lugares diferentes para acomodar  
las necesidades de conservación de alimentos. Para usar  
el centro de productos lácteos, levante la tapa.  
Enfriador de Bebidas ‘Beverage  
MR  
MR  
Chiller’ /’MiniChiller’  
(modelos selectos)  
Los enfriadores de bebidas Beverage  
ChillerMR y ‘MiniChiller’MR mantienen  
las bebidas y otros artículos más fríos  
que en el resto del refrigerador. Una  
admisión de aire permite que pase  
aire del congelador a los enfriadores  
de bebidas.  
Desmontaje:  
• Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y  
tire de él para sacarlo.  
Controles  
Instalación:  
• Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de  
modo que los ganchos queden firmemente asentados  
en el revestimiento de la puerta.  
El control del enfriador de bebidas se  
encuentra en la pared izquierda del  
compartimiento del refrigerador. El  
control ajusta la cantidad de aire frío  
que entra al enfriador de bebidas  
Desmontaje de la puerta del centro de productos  
lácteos:  
MR  
Beverage Chiller . Gire el control a la  
derecha para temperatura más fría.  
• Oprima los costados de la puerta del centro de  
productos lácteos y tire de ella hacia afuera.  
Desmontaje del (de los) enfriador(es):  
• Retire el contenido del (de los) enfriador(es).  
Instalación de la puerta del centro de productos  
lácteos:  
• Deslice el conjunto hacia arriba y tire de él derecho  
hacia afuera.  
• Deslice los costados de la puerta del centro de  
productos lácteos hacia el interior del centro hasta que  
las puntas de las bisagras entren a presión en su lugar  
Nota  
Contenedores de la puerta ajustables,  
inclinables y profundos (modelos selectos)  
• Si el enfriador está instalado directamente debajo  
del centro de productos lácteos o de un  
compartimiento de la puerta, el centro de  
productos lácteos o el compartimiento deberán ser  
retirados antes de retirar el enfriador.  
Estos contenedores ofrecen fácil acceso a los artículos  
que están guardados en la puerta.  
Desmontaje del contenedor:  
• Incline el contenedor hacia afuera.  
Instalación del (de los) enfriador(es):  
• Retírelo hacia afuera para sacarlo del soporte.  
• Alinee uno de los agujeros de entrada del aire con el  
agujero recortado en la puerta.  
Instalación del contenedor:  
• Incline levemente hacia abajo la  
parte delantera del contenedor.  
• Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de  
modo que los ganchos queden firmemente  
asentados en el revestimiento de la puerta.  
• Engánchelo en el soporte y gírelo hacia arriba.  
Cambio del marco del contenedor a otro lugar:  
Nota  
• Retire el contenedor.  
• Los enfriadores no funcionarán en forma debida si  
el agujero de admisión del aire no está alineado  
con la ubicación del control.  
• Levante el soporte y tire de él derecho hacia afuera.  
Coloque el soporte en un nuevo  
lugar.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del Compartimiento del Refrigerador  
Contenedores de la Puerta  
Nota  
Los contenedores de la puerta pueden moverse para  
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.  
• Para obtener mejores resultados, mantenga los  
cajones de las verduras herméticamente cerrados.  
Desmontaje:  
• Levante el contenedor y tire de él derecho hacia  
afuera.  
Cajón con Control de la Temperatura  
(modelos selectos)  
Instalación:  
Este cajón puede usarse para  
guardar artículos diversos.  
• Coloque el contenedor en el retén  
deseado del revestimiento de la  
puerta, empújelo hacia abajo  
hasta que se detenga.  
El cajón tiene un control que  
regula la temperatura del aire en  
el cajón. Coloque el control en  
‘Cheese’ (Queso) para proveer temperatura de  
refrigeración normal. Use el ajuste ‘Meats’ para carnes.  
Cajones de las Verduras con Control de  
Humedad  
MR  
Beverage Organizer (Organizador de  
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de  
mayor humedad para la conservación de frutas y  
verduras frescas.  
Bebidas) (modelos selectos)  
El organizador de bebidas  
'Beverage Organizer'MR se  
desliza hacia afuera desde  
debajo de la bandeja  
Controles  
Los controles del cajón de las verduras regulan la  
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control  
hacia el ajuste 'Fruit' (fruta) para productos con  
cáscaras. Deslice el control hacia el ajuste  
MR  
'Spillsaver' . En el organizador  
de bebidas se pueden guardar  
hasta 12 latas de bebidas de 12 onzas.  
'Vegetables' (verduras) para verduras con hojas.  
Desmontaje:  
• Vacíe el contenido de la bandeja para latas. Tire hacia  
adelante el organizador de bebidas ‘Beverage  
MR  
Organizer’ tanto como sea posible y levante la parte  
delantera para sacarlo del conjunto del riel de la  
bandeja. Tire de él hacia afuera para sacarlo.  
Desmontaje:  
Instalación:  
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte  
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.  
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje  
hacia atrás a su lugar.  
Instalación :  
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje  
hacia atrás a su lugar.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del Compartimiento del Refrigerador  
Retenedor de Botellas Altas/Sujetador  
(modelos selectos)  
Accesorios  
Protectores Adherentes  
El retenedor de botellas  
altas evita que las botellas  
altas se vuelquen hacia  
adelante. El retenedor puede  
colocarse sobre cualquier  
contenedor removible de la  
puerta.  
(modelos selectos)  
Los protectores adherentes evitan  
que los objetos se deslicen en los  
compartimientos de la puerta. Los  
protectores son removibles y pueden  
lavarse en la canasta superior del lavavajillas para fácil  
limpieza.  
El sujetador adjunto al retenedor de botellas altas  
mantiene las botellas y otros contenedores en su lugar  
cuando se abre o se cierra la puerta. El sujetador se  
ajusta deslizándolo de un lado al otro.  
Contenedor Cubierto  
(modelos selectos)  
El contenedor cubierto tiene una  
tapa y una bandeja para huevos  
removible. Cuando se saca la  
bandeja, el contenedor tiene  
capacidad para guardar una caja de  
huevos estándar, hielo, etc.  
Bandeja con Manija para Huevos (el  
estilo puede variar/modelos selectos)  
La bandeja con manija para  
huevos tiene capacidad para  
más de una docena de huevos.  
Puede ser sacada para colocarla en el lugar de trabajo  
o para lavarla.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del Congelador  
Depósito del Hielo:  
Parrillas y Canastas  
Parrilla Fija del Congelador  
El depósito del hielo se encuentra debajo de la  
máquina automática de hacer hielo.  
Desmontaje de las parrillas con  
clips:  
Desmontaje:  
• Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo  
para desactivar la máquina. Levante la parte  
delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto  
como sea posible. Levante la parte delantera del  
depósito y retírelo.  
• Levante la parrilla de los clips de  
montaje en la pared y tire el  
costado izquierdo de la parrilla  
para sacarlo de los agujeros de montaje en la pared.  
Instalación de las parrillas con clips:  
Instalación:  
• Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los  
agujeros de montaje y oprima hacia abajo los clips  
de montaje en la pared.  
• Inserte el depósito en el riel situado debajo de la  
máquina de hacer hielo hasta que se enganche en  
su lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de  
hacer hielo.  
Parrillas  
IMPORTANTE: El depósito del hielo debe estar  
bloqueado en su lugar para una buena distribución del  
hielo. Gire a la izquierda el impulsor del tornillo sin fin  
situado detrás del depósito (como se muestra) para  
alinear correctamente el depósito del hielo con el  
impulsor del tornillo sin fin.  
Las parrillas pueden ser retiradas para acomodarlas a  
sus necesidades de almacenamiento.  
Desmontaje de la parrilla:  
• Levante el lado derecho de la  
parrilla para sacarla del riel del  
gabinete y deslícela a la derecha.  
Instalación de la parrilla:  
• Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del  
gabinete. Haga entrar a presión la parrilla en el riel  
del lado derecho del gabinete.  
Canastas y Cajones  
Las canastas y cajones (el estilo puede  
variar) se deslizan hacia afuera para  
tener fácil acceso a los artículos en  
la parte de atrás.  
Desmontaje:  
• Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión.  
Levante la parte delantera de la canasta y retírela.  
Instalación:  
• Inserte la canasta o cajón en el riel del gabinete.  
Levante la parte delantera de la canasta o del cajón  
y deslice hacia la parte trasera del congelador.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características del Congelador  
Contenedores Inclinables de la Puerta  
(modelos selectos)  
Contenedores de la Puerta  
Contenedores Ajustables de la Puerta  
Estos contenedores ofrecen fácil acceso a los artículos  
que están guardados en la puerta.  
Los contenedores de la puerta pueden moverse para  
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.  
Desmontaje del contenedor:  
Desmontaje:  
• Incline el contenedor hacia afuera.  
• Levante el contenedor hasta que  
pase sobre los retenes del  
revestimiento de la puerta y tire  
de él derecho hacia afuera.  
• Retírelo hacia afuera para sacarlo  
del marco.  
Instalación del contenedor:  
Instalación:  
• Incline levemente hacia abajo la parte delantera del  
contenedor.  
• Coloque el contenedor sobre el retén  
deseado del revestimiento de la puerta. Empújelo  
hacia abajo hasta que el contenedor se detenga.  
• Insértelo en el marco y gírelo hacia arriba.  
Cambio del marco del contenedor a otro lugar:  
• Retire el contenedor.  
Contenedor Fijo de la Puerta  
(modelos selectos)  
• Levante el marco y tire de él  
derecho hacia afuera.  
El contenedor fijo de la puerta se  
encuentra en la sección superior de la  
puerta del congelador.  
Inserte el marco y bájelo a su nueva ubicación.  
IMPORTANTE: El contenedor fijo de la  
puerta no es ajustable. Si se saca el  
contenedor, la luz del congelador no se  
apagará cuando se cierre la puerta.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y Agua  
Algunos modelos selectos fabrican hielo  
automáticamente. El número del kit apropiado de la  
máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las  
instrucciones de instalación y las instrucciones para la  
conexión del agua.  
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo  
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer  
hielo al suministro de agua según se explica en la  
página 75. Para un rendimiento óptimo de la  
máquina de hacer hielo es necesario que haya flujo  
apropiado del agua y que el refrigerador esté  
nivelado.  
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del  
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en  
cuando.  
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se  
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y  
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo  
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de  
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su  
lugar.  
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el  
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos  
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando  
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.  
• Cuando el suministro de agua vaya a ser  
interrumpido por varias horas, apague la máquina de  
hacer hielo levantando la manecilla.  
Máquina Automática de Hacer  
Hielo (modelos selectos)  
Nota  
• Las guías de consumo de energía que se adhieren  
en el refrigerador al momento de la compra no  
incluyen el uso de energía de la máquina de hacer  
hielo opcional.  
Desmontaje del Depósito del Hielo:  
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia  
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.  
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando  
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina  
levantando el brazo sensor.  
Instalación del Depósito del Hielo:  
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha  
la máquina de hacer hielo bajando el brazo sensor.  
Instrucciones de Funcionamiento  
• Cerciórese de que el depósito del  
hielo esté en su lugar y que la  
manecilla de la máquina esté  
dirigida hacia abajo.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,  
observe lo siguiente:  
• Después de que el compartimiento  
del congelador alcanza  
aproximadamente 0° F (-18° C), la  
máquina de fabricar hielo se llena con agua y  
comienza a funcionar. Usted obtendrá un lote de  
hielo aproximadamente cada tres horas.  
• Espere aproximadamente 24 horas después de la  
instalación para recibir el primer lote de hielo.  
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo  
automático de hacer hielo mientras el refrigerador  
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles  
lesiones y también evitará interferencia con las  
piezas móviles del mecanismo eyector y del  
calentador que expulsa los cubos.  
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12  
horas de operación a fin de asegurarse de que el  
sistema no tenga impurezas.  
• Detenga la producción de hielo levantando la  
manecilla de la máquina hasta que se escuche un  
chasquido.  
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la  
posición 'off' (apagada) hasta que la manecilla no  
sea bajada.  
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán  
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire  
que puede haber en la tubería de suministro de agua.  
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir  
descoloridos, mostrando generalmente un color azul  
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una  
combinación de factores tales como ciertas  
características del agua local, la plomería de la casa y  
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva  
de suministro de agua que abastece a la máquina de  
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos  
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa  
la mencionada descoloración, descarte los cubos de  
hielo y póngase en contacto con su Distribuidor para  
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.  
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal  
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar  
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará  
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo  
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.  
• El daño causado por agua debido a una conexión  
inapropiada del agua puede causar crecimiento de  
moho/mildiú.  
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una  
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.  
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando  
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y Agua  
Bandeja Removible  
Características del  
Distribuidor (modelos selectos)  
La bandeja removible en la parte inferior del área del  
distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames  
pequeños. Puede ser retirada con facilidad para  
limpiarla y vaciarla.  
Botón  
‘FrontFill’  
MR  
Accionador  
Principal del  
Distribuidor  
IMPORTANTE: La bandeja removible no tiene  
desagüe. No deje que la bandeja se rebalse. Si se  
rebalsa, retírela y vacíela.  
Bandeja  
Removible  
Funcionamiento del  
Distribuidor de Agua  
Luz del Distribuidor (modelos selectos)  
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
Se enciende una luz a plena potencia dentro del  
distribuidor cuando se está distribuyendo hielo o agua  
con el accionador del distribuidor principal. La luz  
también se iluminará cuando use el botón ‘FrontFill’  
(modelos selectos).  
MR  
• No introduzca los dedos, las manos ni ningún  
objeto extraño en la abertura del distribuidor.  
• No use objetos afilados para romper el hielo.  
Accionador del Distribuidor  
• No saque agua directamente en un vaso de vidrio  
delgado, de losa fina o de cristal delicado.  
El accionador del distribuidor se encuentra en la  
pared trasera del área de distribución de agua y hielo.  
Seleccione una opción en el panel de control del  
distribuidor y oprima el accionador para que el  
distribuidor comience a funcionar.  
Nota  
• Durante el uso inicial del distribuidor de agua se  
produce un retraso de uno a dos minutos antes de  
que salga agua pues el depósito se está llenando.  
No use los primeros 10 a 14 vasos de agua  
después de haber conectado por primera vez el  
refrigerador al suministro de agua del hogar o  
después de períodos prolongados sin uso.  
MR  
Botón ‘FrontFill’ (modelos selectos)  
El Botón ‘FrontFill’MR funciona en forma independiente  
de los controles del distribuidor, ofreciendo una  
práctica alternativa para el accionador para la  
distribución de agua. Esta característica es  
conveniente para llenar contenedores grandes que no  
calcen en el área del distribuidor (es decir, botellas  
usadas por deportistas, jarros, ollas grandes,  
cafeteras).  
Uso del Accionador del Distribuidor:  
• Seleccione el agua en el panel de control del  
distribuidor.  
Esta característica permite además la conveniencia de  
distribuir agua y hielo simultáneamente. Para usar,  
seleccione su modo preferido de hielo en el panel de  
control del distribuidor. Oprima el contenedor contra el  
accionador del distribuidor a la vez que oprime el  
• Oprima un contenedor resistente de boca ancha  
contra el accionador. Cuando desee hielo picado,  
mantenga el contenedor tan cerca como sea posible  
de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras.  
MR  
• Alivie la presión contra el accionador para detener la  
salida del agua. Puede que continúe saliendo un  
poco de agua, la cual se juntará en la bandeja del  
distribuidor. Se deben limpiar los derrames grandes.  
botón ‘FrontFill’ .  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y Agua  
Luz Indicadora de Estado del Filtro del  
Agua (modelos selectos)  
Control del Distribuidor  
(modelos selectos) (las características  
del control varían según el modelo)  
La luz indicadora de estado del filtro del  
agua le avisa cuando debe cambiar el filtro.  
Una luz verde indica que el filtro está en  
buen estado. Una luz roja indica que el filtro debe ser  
cambiado. La luz permanecerá roja hasta que se  
reponga la función.  
Funcionamiento del  
Distribuidor de Hielo  
Para obtener hielo:  
• Seleccione el modo ‘Crushed’ (Hielo Picado) o  
‘Cubes’ (Cubos de Hielo)  
Reposición del Indicador:  
• Oprima y mantenga oprimidos simultánea-  
mente durante cuatro segundos el botón  
‘Lock’ y el botón ‘Water’ (Agua). La luz  
verde indicadora del estado del filtro  
destellará tres veces cuando la función haya  
sido reactivada con éxito.  
oprimiendo el botón en el panel de  
control del distribuidor. Una luz  
verde situada arriba del botón indica la  
opción seleccionada.  
• Oprima el contenedor contra el accionador del  
distribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga el  
contenedor tan cerca como sea posible de la salida  
del hielo a fin de evitar salpicaduras.  
Auto Light’ (Luz Automática)  
(modelos selectos)  
Notas  
La función Auto Light’ activa la luz del distribuidor a  
media intensidad cuando el sensor de la luz detecta que  
los niveles de luz en la habitación son bajos.  
• El modo de selección no puede cambiarse cuando  
el distribuidor está funcionando.  
Para activar la función Auto Light’:  
• Si el distribuidor (modelos selectos) permanece  
activo por más de cinco minutos, un sensor de  
bloqueo automático apagará la energía hacia el  
área del distribuidor. Ver Bloqueo del Distribuidor  
para obtener información sobre el desbloqueo.  
• Oprima el botón Auto Light. Una luz verde indicadora  
situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor  
está activo.  
Para desactivar la función Auto Light’:  
• Oprima el botón Auto Light. La luz verde indicadora se  
apagará.  
Bloqueo del Distribuidor (modelos  
selectos)  
Nota  
El bloqueo del distribuidor detiene la  
salida del hielo o del agua.  
• El distribuidor funcionará cuando la función Auto  
Light’ esté ACTIVADA O DESACTIVADA.  
Para bloquear el distribuidor:  
• Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’  
(Bloqueo) durante tres segundos. Una luz verde  
situada arriba del botón se iluminará cuando el  
distribuidor esté bloqueado.  
Modo Sabático (modelos selectos)  
Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las  
luces del control, pero el control continúa en  
funcionamiento.  
Para desbloquear el distribuidor:  
Para activar el Modo Sabático:  
• Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’  
durante tres segundos. La luz verde situada arriba  
del botón se apagará.  
Oprima y mantenga oprimidos  
simultáneamente durante tres a cuatro  
segundos el botón ‘Lock’ y el botón Auto  
Light’. Después de tres a cuatro segundos, las  
luces del distribuidor se apagarán.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hielo y Agua  
Para desactivar el Modo Sabático:  
Notas  
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente  
durante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el  
botón Auto Light’. Después de tres a cuatro  
segundos, las luces del distribuidor se encenderán.  
• La luz del distribuidor no se activará cuando se  
esté sacando agua en este modo.  
• Si hay una falla de energía, el control permanecerá  
en Modo Sabático hasta que se restablezca la  
energía.  
Filtro del agua (modelos selectos)  
Instalación y Desmontaje  
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire  
del sistema. Deje correr el agua continuamente  
durante dos minutos a través del distribuidor hasta  
que el agua salga uniformemente. Durante el uso  
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para  
que comience a salir agua pues el depósito del  
agua interno debe tener tiempo de llenarse.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no  
use el refrigerador donde el agua no sea segura o  
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada  
antes o después de pasar por el filtro.  
• Se puede requerir limpieza adicional en los  
hogares en que el agua es de mala calidad.  
PRECAUCIÓN  
Después de instalar un filtro del agua nuevo,  
siempre deje salir agua durante dos minutos antes  
de retirar el filtro por cualquier razón.  
Reemplazo del Filtro del agua  
IMPORTANTE: El aire que permanece atrapado  
en el sistema puede causar eyección de agua y  
del cartucho. Siempre deje salir agua durante dos  
minutos antes de retirar el filtro por cualquier  
razón. Tenga cuidado cuando retire el cartucho.  
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese  
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando  
el filtro necesite ser cambiado.  
• Si el sistema de filtración de agua estuvo  
congelado, reemplace el cartucho filtrante.  
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se  
desenganche de la cabeza.  
• Si el sistema no ha sido usado durante un período  
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor  
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o  
tres vasos de agua. Si el olor o sabor  
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y  
descártelo en la basura normal del hogar.  
desagradable persiste, cambie el cartucho  
filtrante. Si el sistema no ha sido usado durante  
tres meses o más, reemplace el cartucho filtrante  
del agua (ver página 26).  
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la  
cubierta del filtro y continúe con la Instalación  
Inicial, pasos 2 y 4.  
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12  
meses.  
Instalación Inicial  
IMPORTANTE: La calidad del agua y la cantidad  
usada determinan la duración de la vida útil del  
cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua  
es de mala calidad, puede que sea necesario  
reemplazar el filtro más a menudo.  
El filtro del agua está ubicado en la  
esquina superior derecha del  
compartimiento del refrigerador.  
1. Retire la tapa de derivación azul  
y consérvela para uso posterior.  
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto,  
póngase en contacto con su distribuidor o llame al  
1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en  
Canadá.  
2. Retire la etiqueta de sellado del  
extremo del filtro e insértelo en  
la cabeza del filtro.  
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante  
del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro  
3. Gire suavemente a la derecha  
hasta que el filtro se detenga.  
con la tapa de derivación azul.  
Cierre la cubierta del filtro. Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
Filtro del agua (modelos selectos)  
Especificaciones del Sistema y Datos de Funcionamiento  
Cartucho Filtrante del Agua para Refrigerador –  
Modelo UKF8001AXX  
Especificaciones  
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)  
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750..........2838 litros/750 galones  
Temperatura máxima de operación...................................38° C /100° F  
Presión mínima de operación..............................................241 kPa/35 lbs./pulg  
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST #35917-MN-1  
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg  
100834/B  
Datos de Funcionamiento  
Norma N° 42: Efectos Estéticos  
Efluente  
Promedio Máximo  
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín.  
Requerida  
Parámetro  
Cloro  
Promedio  
Mínimo  
96,84%  
2,0 mg/L 10%  
1,88 mg/L  
> 97,26%  
50%  
Sabor y Olor  
Partículas**  
por lo menos 10.000 partículas/mL  
5.700.000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL  
99,52%  
98,94%  
85%  
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud  
Efluente  
Promedio  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín.  
Requerida  
Parámetro  
Turbiedad  
Máximo  
0,049 NTU  
< 1 # /L  
Promedio  
97,09 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,35%  
> 99,33%  
95,70%  
Mínimo  
95,20 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,29%  
> 99,29%  
90,91%  
1 NTU**  
Reducción de 99,5%  
Reducción de 99%  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
11 1 NTU***  
10,7 NTU  
166.500 # /L  
155 MF/L  
0,31 NTU  
< 1 # /L  
< 1 MF/L  
0,5 NTU  
> 99,95 %  
99 %  
Quistes  
Mínimo 50.000/L  
7
8
Asbesto  
10 a 10 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo  
< 1 MF/L  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Mercurio a pH 6,5  
Mercurio a pH 8,5  
Atrazina  
0,15 mg/L + 10%  
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,10 mg/L  
0,10 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,006 mg/L 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,08 mg/L 10%  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L  
0,009 mg/L  
0,014 mg/L  
0,081 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0008 mg/L  
<0,002 mg/L  
0,0006 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0011 mg/L  
86,22%  
75,93%  
76,99%  
75,31%  
Benzene  
95,71%  
92,14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindano  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,74%  
98,46%  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,225 mg/L 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,015 10%  
0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L  
99,76%  
99,74%  
0,002 mg/L  
0,015 mg/L  
0,000 mg/L <0,0001 mg/L  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,72%  
96,50%  
Toxafeno  
92,97%  
91,67%  
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60  
lbs./pulg._); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)  
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF  
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las  
siguientes substancias:  
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.  
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)  
Norma No. 42: Efectos Estéticos  
Reducción del sabor y olor  
Sabor y olor de cloro  
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud  
Unidad de Reducción Química  
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,  
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,  
Mercurio y Toxafeno  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Partículas – Clase I  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto  
®
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean II usa el  
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el  
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un  
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por  
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de  
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de  
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El  
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es  
de $39,99.  
Condiciones de Uso Generales  
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la  
capacidad de este producto con sus necesidades reales de  
tratamiento de agua.  
NO use este producto donde el agua sea  
microbiológicamente peligrosa o de calidad  
desconocida sin haberla desinfectado de manera  
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los  
sistemas certificados para reducción de quistes pueden  
ser usados en agua desinfectada que pueda contener  
quistes filtrables.  
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas  
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias  
indicadas anteriormente. La concentración de las  
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se  
redujo a una concentración inferior o igual al límite  
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para  
el agua que sale a través del sistema.  
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA  
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS  
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtro del agua (modelos selectos)  
Estado de California  
Departamento de Servicios de la Salud  
Dispositivo de Tratamiento de Agua  
Número de Certificado  
03 - 1583  
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003  
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004  
Designación de Marca Registrada/Modelo  
Elementos de Repuesto  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Fabricante: PentaPure Inc.  
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en  
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la  
salud:  
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad  
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos  
Quistes  
Turbiedad  
Asbesto  
Plomo  
Mercurio  
Contaminantes Orgánicos  
Atrazina  
Lindano  
Benzene  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Toxafeno  
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)  
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)  
Condiciones de la Certificación:  
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los  
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para Conservar los Alimentos  
Conservación de Alimentos  
Frescos  
Conservación de Alimentos  
Congelados  
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre  
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de  
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un  
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua  
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de  
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a  
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las  
páginas 79 y 80.  
• El compartimiento del congelador de un refrigerador  
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).  
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro  
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y  
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura  
es superior a -18°C (0°F), ajuste el control como se  
indica en las páginas 79 y 80.  
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa  
por lo menos dos tercios de su capacidad.  
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues  
esto reduce la circulación de aire alrededor de los  
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.  
Envoltura de los Alimentos para su  
Congelación  
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad  
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para  
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos  
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga  
la mayor cantidad posible de aire del paquete y  
Frutas y Verduras  
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar  
a preservar la frescura de las frutas y verduras por  
períodos más prolongados (ver página 83).  
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y  
consuma primero las que se encuentren maduras o  
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales  
de descomposición.  
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado  
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor  
(quemadura de congelación) a los alimentos.  
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal  
como cebollas y repollo de modo que el olor no se  
transfiera a otros alimentos.  
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con  
envoltura especial para alimentos congelados antes de  
guardarlas.  
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de  
humedad para retener la frescura, demasiada humedad  
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente  
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes  
de guardarlas.  
• No congele nuevamente la carne que se haya  
descongelado completamente.  
Colocación de los Alimentos en el  
Congelador  
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el  
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el  
congelador, reduce la velocidad de congelación y  
puede elevar la temperatura de los alimentos  
congelados.  
• No lave las verduras frescas hasta el momento de  
usarlas.  
Carnes y Quesos  
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy  
bien para que no ocurran derrames ni contaminación  
de otros alimentos o superficies.  
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el  
aire pueda circular libremente para que los alimentos  
se congelen lo más rápido posible.  
• A veces se puede formar moho en la superficie de los  
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por  
lo menos 2,5 cm (1") alrededor y debajo del área  
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante  
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y  
se puede comer sin preocupación. No trate de  
conservar las rodajas individuales de queso, el queso  
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur  
cuando tengan señales de moho.  
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como  
helados y jugo de naranja concentrado en los  
compartimientos de la puerta del congelador. Es  
preferible guardar estos alimentos en el interior del  
congelador donde la temperatura fluctúa menos  
cuando se abre la puerta.  
Consulte la Tabla de Conservación de los Alimentos en las  
páginas 94 y 95 para los tiempos de almacenamiento  
aproximados.  
Productos Lácteos  
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,  
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de  
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta  
duración. Guarde estos alimentos en los envases  
originales y refrigérelos inmediatamente después de  
comprarlos y después de cada uso.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para Conservar los Alimentos  
Tabla de Conservación de los Alimentos  
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de  
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.  
ALIMENTOS  
PRODUCTOS LACTEOS  
Mantequilla  
REFRIGERADOR  
CONGELADOR  
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION  
Envuelva bien o cubra.  
1 mes  
6 a 9 meses  
Verifique la fecha del envase. Cierre  
firmemente. No vuelva a colocar las  
porciones no usadas en el envase  
original. No congele la crema a menos  
que sea batida.  
Leche y crema  
1 semana  
No se recomienda  
Queso en crema, queso en pasta 1 a 2 semanas  
y alimentos de queso  
No se recomienda  
No se recomienda  
No se recomienda  
Envuelva bien.  
Requesón  
3 a 5 días  
Guarde en el envase original. Verifique la  
fecha del envase.  
Guarde en el envase original. Verifique la  
fecha del envase.  
Nata cortada  
10 días  
Envuelva bien. Recorte las partes  
afectadas por el moho.  
Queso duro  
(Suizo, Cheddar y Parmesano)  
1 a 2 meses  
4 a 6 meses  
Puede quedar  
migajoso  
HUEVOS  
Huevos enteros  
3 semanas  
2 a 4 días  
No se recomienda Refrigere colocando los extremos  
pequeños hacia abajo.  
Por cada taza de yemas que se desee  
congelar, agregue 1 cucharadita de  
azúcar si se van a usar en dulces o una  
cucharadita de sal si es para platillos no  
dulces.  
Claras o yemas restantes  
9 a 12 meses  
FRUTAS  
Manzanas  
1 mes  
8 meses (cocinadas) También se pueden guardar manzanas  
verdes o duras a una temperatura de  
15º C a 21º C (60º F a 70° F).  
Plátanos  
2 a 4 días  
6 meses  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
(enteros /pelados) de ser refrigeradas. Los plátanos se  
obscurecen cuando son refrigerados.  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
No se recomienda  
3 a 4 días  
Peras, ciruelas, aguacate  
de ser refrigeradas. Los aguacates se  
obscurecen cuando son refrigerados.  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
6 meses  
Fresas, cerezas, damascos  
Uvas  
2 a 3 días  
de ser refrigeradas.  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
1 mes (enteras)  
3 a 5 días  
de ser refrigeradas.  
Frutas ácidas  
También se pueden refrigerar a 15º C a  
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,  
guárdelas sin cubrirlas.  
1 a 2 semanas  
No se recomienda  
No madurarán después de la compra.  
Use rápidamente.  
Piña, en trozos  
2 a 3 días  
6 a 12 meses  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sugerencias para Conservar los Alimentos  
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACION  
ALIMENTOS  
REFRIGERADOR  
CONGELADOR  
VERDURAS  
No lave antes de refrigerar. Guarde en el  
cajón de las verduras.  
Espárragos  
1 a 2 días  
3 a 5 días  
8 a 10 meses  
8 a 10 meses  
Envuelva los alimentos que producen  
olor. Deje los chícharos en las vainas.  
Repollitos de Bruselas, brócoli,  
coliflor, chícharos, frijoles,  
cebollas, pimientos  
Repollo, apio  
1 a 2 semanas  
No se recomienda Envuelva los alimentos que producen olor  
y refrigere en el cajón de las verduras.  
Retire los tallos verdes. Envuelva los  
alimentos que producen olor y refrigere  
en el cajón de las verduras.  
Zanahorias, pastinaca, betarraga 7 a 10 días  
y nabos  
8 a 10 meses  
Lechuga  
7 a 10 días  
No se recomienda  
AVES y PESCADO  
Pollo y pavo, entero  
Pollo y pavo, presas  
Pescado  
Mantenga en el envase original para  
refrigeración. Coloque en el  
compartimiento de la carne y queso.  
Cuando congele por más de dos  
semanas, envuelva nuevamente con  
envoltura para congelador.  
1 a 2 días  
1 a 2 días  
1 a 2 días  
12 meses  
9 meses  
2 a 6 meses  
CARNES  
Tocino  
7 días  
1 mes  
Las carnes frescas pueden ser  
guardadas en el envase original para su  
refrigeración.  
Res o cordero, molida  
1 a 2 días  
3 a 4 meses  
Res o ternera, asada y bistec  
3 a 5 días  
6 a 9 meses  
Colóquelas en el compartimiento de la  
carne y queso. Cuando congele por más  
de dos semanas, envuelva nuevamente  
con envoltura para congelador.  
Jamón, completamente cocido, entero 7 días  
mitad 5 días  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
rebanadas 3 días  
Los fiambres sin abrir envasados al vacío  
pueden ser guardados durante dos  
semanas en el compartimiento de la  
carne y queso.  
Fiambres  
3 a 5 días  
3 a 5 días  
3 a 5 días  
1 a 2 días  
7 días  
4 a 6 meses  
4 meses  
Cerdo, asado  
Cerdo, chuletas  
Salchichas, molidas  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
4 a 6 meses  
1 mes  
Salchichas, ahumadas  
Ternera  
3 a 5 días  
7 días  
Las carnes procesadas deben ser bien  
envueltas y guardadas en el  
compartimiento de la carne y queso.  
Salchichas  
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de  
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para  
todos los productos de limpieza.  
• No coloque los compartimientos, bandejas ni  
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se  
pueden agrietar o deformar.  
Para evitar choque eléctrico que puede causar una  
lesión personal grave o mortal, desenchufe el  
refrigerador antes de la limpieza. Renchúfelo  
después de la limpieza.  
Tabla de Limpieza del Refrigerador  
PIEZA  
NO USE  
USE  
Puertas Texturadas  
y Exterior  
Limpiadores abrasivos o  
ásperos  
Amoníaco  
Blanqueador de cloro  
Detergentes o solventes  
concentrados  
4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 cuarto  
de galón (1 litro) de agua tibia con jabón.  
Interior del Gabinete  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
seque inmediatamente para evitar las manchas.  
Esponjas de restregar de  
metal o plástico texturado  
Limpiadores abrasivos o  
ásperos  
Amoníaco  
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o  
una esponja.  
Puertas de Acero Inoxidable  
y Exterior (modelos selectos)  
IMPORTANTE:  
La garantía de este producto no  
cubre daño al acabado de acero  
inoxidable causado por uso  
incorrecto de productos de  
limpieza o de productos no  
recomendados.  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y  
seque inmediatamente para evitar las manchas.  
Blanqueador de cloro  
Solventes o detergentes  
concentrados  
Esponjas de restregar de  
metal o plástico texturado  
Productos a base de vinagre  
Limpiadores a base de  
productos cítricos  
Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el  
producto 'Stainless Steel Magic Spray' (Pieza No.  
20000008*).  
Juntas de las Puertas  
Limpiadores abrasivos o  
ásperos  
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o  
una esponja.  
Esponjas de restregar de  
metal o plástico texturado  
La boquilla de una manguera de aspiradora.  
Bobina del Condensador  
Retire la rejilla inferior para tener acceso.  
La boquilla de una manguera de aspiradora con  
escobilla.  
Rejilla de la Salida del  
Ventilador del Condensador  
Vea la parte trasera del refrigerador.  
Accesorios  
Bandejas, compartimientos,  
cajones, etc.  
Siga las instrucciones de desmontaje e instalación  
indicadas en la sección correspondiente a cada  
accesorio.  
Un lavavajillas  
Espere hasta que los artículos se ajusten a la  
temperatura ambiente.  
Diluya detergente suave y use un paño limpio y  
suave o una esponja para limpiarlos.  
Una escobilla con cerdas de plástico para limpiar  
las hendiduras.  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia.  
Seque inmediatamente los artículos de vidrio y los  
transparentes para evitar las manchas.  
96  
* Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Sugerencias para Ahorro de  
Energía  
Eliminación de los Olores del  
Refrigerador  
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas  
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire  
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará  
ciclos de funcionamiento más frecuentes.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar un choque eléctrico que puede  
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el  
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después  
de la limpieza.  
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el  
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los  
compartimientos y disminuye la velocidad de  
enfriamiento.  
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.  
2. Desenchufe el refrigerador.  
• No use papel de aluminio, papel encerado o toallas  
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la  
circulación del aire y el refrigerador funcionará  
menos eficientemente.  
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del  
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de  
acuerdo con las instrucciones indicadas en la  
página 98.  
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su  
capacidad funcionará más eficientemente.  
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios  
con la solución usando una escobilla de cerdas de  
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague  
las superficies con agua tibia. Seque las superficies  
con un paño limpio y suave.  
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la  
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del  
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u  
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto  
no es posible, aisle el exterior usando una sección de  
los armarios o una capa adicional de aislamiento.  
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.  
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.  
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de  
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto  
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que  
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.  
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores  
en envases herméticos para evitar que los olores  
vuelvan a ocurrir.  
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los  
alimentos en el refrigerador.  
• Organice los artículos en el refrigerador de modo  
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.  
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.  
• Asegúrese de que las puertas se cierran  
herméticamente nivelando el refrigerador como se  
indicó en las instrucciones de instalación.  
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado  
los olores.  
Si el olor aún persiste:  
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses  
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto  
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor  
enfriamiento.  
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja  
superior del refrigerador.  
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del  
congelador – incluyendo las puertas – con hojas  
de periódicos en blanco y negro arrugadas.  
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los  
periódicos arrugados en el compartimiento del  
refrigerador y del congelador.  
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48  
horas.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Sección Superior del Compartimiento  
del Congelador  
Reemplazo de los Focos  
ADVERTENCIA  
1. Levante la parte  
delantera del depósito y  
retírelo.  
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar  
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el  
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después  
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el  
refrigerador.  
2. Retire la pantalla de la  
luz oprimiendo el lado derecho de la pantalla y  
girándola hacia abajo.  
3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para  
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
electrodomésticos de no más de 40 watts.  
4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente  
hacia adentro y hágala entrar a presión en su  
lugar.  
• Espere hasta que el foco se enfríe.  
• Use guantes cuando reemplace el foco.  
5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia  
adentro hasta que se bloquee en su lugar.  
Sección Superior del Compartimiento  
del Refrigerador  
Sección Inferior del Compartimiento  
del Congelador  
Los focos de la sección superior del refrigerador se  
encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la  
mano detrás del panel para retirar los focos.  
1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla.  
2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para  
electrodomésticos de no más de 40 watts.  
Sección Inferior del Compartimiento  
del Refrigerador  
3. Apriete ambos lados de la pantalla para que entre  
a presión en su lugar.  
1. Empuje hacia arriba las lengüetas  
de la pantalla de la luz. Gire la  
pantalla hacia arriba y suelte las  
lengüetas.  
Distribuidor de Hielo y Agua  
2. Retire el foco.  
3. Reemplácelo con un foco para  
electrodomésticos de no más de  
40 watts.  
Ubicación  
del Foco  
4. Inserte las lengüetas superiores de  
la pantalla en las ranuras del  
revestimiento del refrigerador e  
inserte a presión las lengüetas  
inferiores en las ranuras del  
revestimiento.  
1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco  
del distribuidor. Destorníllelo para sacarlo.  
2. Reemplácelo con un foco de 7 watts, 120 voltios.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
A su regreso:  
Después de una vacación o ausencia corta:  
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer  
hielo o distribuidores:  
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la  
válvula de suministro del agua (ver página 75).  
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija  
los escapes si es necesario.  
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para  
lavar el sistema.  
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.  
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.  
Después de una vacación o ausencia larga:  
• Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y  
abra la llave del suministro del agua (ver página 75).  
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los  
controles (ver página 79 y 80).  
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija  
los escapes si es necesario.  
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a  
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos  
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el  
filtro del agua (ver página 90).  
• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua  
a través del distribuidor continuamente durante por lo  
menos dos minutos o hasta que el agua salga de  
manera continua. Inicialmente usted observará que hay  
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua  
hasta que el depósito interno se llena.  
Preparación para las vacaciones  
PRECAUCIÓN  
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la  
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está  
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de  
congelación, el sistema de suministro del agua  
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)  
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.  
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o  
menos):  
1. Retire todos los productos perecederos.  
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su  
ausencia, retire también todos los productos  
congelados.  
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo:  
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de  
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.  
• Después de que caiga el último lote de hielo,  
levante la manecilla de alambre y colóquela en la  
posición 'OFF'.  
• Vacíe el depósito del hielo.  
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de  
12° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias  
más largas.  
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres  
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a  
menos de 12° C (55° F):  
1. Retire el alimento.  
• Active la máquina de hacer hielo.  
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12  
horas (por lo menos los tres primeros lotes)  
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo:  
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de  
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.  
• Después de que caiga el último lote de hielo,  
levante la manecilla de alambre y colóquela en la  
posición 'OFF'.  
Preparación para una  
mudanza:  
• Vacíe el depósito del hielo.  
• Siga las instrucciones anteriores para  
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.  
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con  
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la  
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.  
4. Gire el control del congelador a la posición ‘OFF.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y  
cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de  
evitar que se dañen.  
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.  
6. Limpie completamente el interior de ambos  
compartimientos con una solución de bicarbonato y  
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de  
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).  
7. Seque bien ambos compartimientos.  
• Use una carretilla de mano cuando mueva el  
refrigerador. Siempre coloque la carretilla de mano por  
el costado o por la parte trasera del refrigerador, nunca  
por el frente.  
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en  
posición vertical durante la mudanza.  
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación  
de moho y mildiú.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos del Funcionamiento  
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no  
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera  
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más  
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban  
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las  
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de  
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.  
SONIDO  
SOLUCION  
CAUSA POSIBLE  
• Funcionamiento normal  
Chasquido  
• El control del congelador (A) hace un chasquido  
cuando se pone en marcha o se detiene el compresor.  
• El cronómetro de descongelación o el control del  
amortiguador eléctrico (en algunos modelos) (B)  
suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace  
un clic o golpeteo.  
• Funcionamiento normal  
• El ventilador del congelador (C) y el ventilador del  
condensador (D) hacen este sonido cuando funcionan.  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
Agolpamiento o  
runruneo de aire  
• El ventilador del congelador (C) afloja a una parada  
como la puerta de congelador se abre.  
• El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador  
de calor (F) hace este ruido cuando circula.  
Gorgoteo o  
hervor  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
• Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el  
depósito del hielo (G).  
Ruido sordo  
• El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor.  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
• El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando  
está funcionando.  
Vibración  
• El refrigerador no está nivelado.  
• Ver la página 77 para obtener detalles  
sobre como nivelar el refrigerador.  
Zumbido  
Murmullo  
• La conexión de la válvula del agua (J) de la máquina  
de hacer hielo hace este sonido cuando la máquina se  
está llenando con agua.  
• Funcionamiento normal  
• La máquina de hacer hielo (K) está 'activada' sin tener  
el agua conectada.  
• Funcionamiento normal  
• La sonda del hielo (L) produce un murmullo conforme  
la sonda se agita al surtir los hielos.  
• Se detiene el sonido si se levanta el  
brazo de la máquina de hielos a la  
posición ‘off’ de apagado. Vea la  
sección Máquina Automática de Hacer  
Hielo Ver página 87.  
• Funcionamiento  
normal  
• El compresor (I) puede producir un murmullo alto  
cuando está funcionando.  
• La válvula del selenoide (M) cuando opera el tiro de  
hielo de la puerta.  
• Funcionamiento  
normal  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
El control y las luces  
del congelador  
están encendidas  
pero el compresor  
no funciona  
El refrigerador está en modo de  
descongelación.  
Funcionamiento normal.  
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda  
el funcionamiento.  
La temperatura del  
sistema de  
embutidos y frutas y  
verduras está  
demasiado tibio  
Los ajustes del control del refrigerador  
son demasiado bajos.  
Ver página 83 para ajustar los controles.  
Los controles del congelador están  
colocados muy bajos.  
Ver páginas 79 u 80 para ajustar los controles.  
El cajón no está bien colocado.  
Ver página 83 para verificar la colocación del cajón.  
El refrigerador no  
funciona  
El refrigerador no está enchufado.  
Enchufe el refrigerador.  
El control del congelador no está activado.  
Ver páginas 79 u 80 para ajustar los controles.  
Las teclas de control de temperatura  
están en la posición (-) (modelos  
selectos).  
Ver páginas 79 u 80 para ajustar los controles.  
Fusible fundido o se necesita reponer el  
disyuntor.  
Reemplace los fusibles fundidos.  
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.  
Ha ocurrido una falla de corriente.  
Llame a su compañía de electricidad para informarles  
de la falla de corriente.  
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los  
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,  
coloque hielo seco en el congelador para preservar los  
alimentos. La garantía no cubre pérdida de alimentos.  
Haga una llamada de servicio.  
El refrigerador aún  
no funciona  
El refrigerador tiene algún problema de  
funcionamiento.  
Las bobinas del condensador están  
sucias.  
La temperatura de  
los alimentos es  
demasiado fría  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 96.  
Ver páginas 79 u 80 para ajustar los controles.  
El control del refrigerador y del  
congelador están en un ajuste muy alto.  
El alimento está demasiado cerca de la  
admisión de aire superior izquierda.  
Cambie de lugar el alimento.  
El refrigerador no está nivelado. Ver página 77 para  
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.  
La temperatura de  
los alimentos es  
demasiado tibia  
La puerta no cierra bien.  
Revise la junta de la puerta para ver si cierra  
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo  
con la tabla en la página 96.  
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan  
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal  
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o  
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)  
Los controles necesitan ser ajustados.  
Las bobinas del condensador están sucias.  
La rejilla del aire trasera está bloqueada.  
Ver páginas 79 u 80 para ajustar los controles.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 96.  
Verifique la posición de los alimentos en el  
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté  
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran  
debajo de los cajones de las verduras.  
La puerta se ha abierto con frecuencia o  
se ha dejado abierta por períodos  
prolongados.  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice  
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se  
abra por tiempos tan cortos como sea posible.  
Se han colocado alimentos  
recientemente.  
Espere hasta que el alimento que se ha colocado  
recientemente alcance la temperatura del refrigerador  
o del congelador.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
El refrigerador  
tiene un olor  
Los alimentos que producen olor deben ser Limpie de acuerdo con la tabla en la página 96.  
cubiertos o envueltos.  
El interior del refrigerador necesita limpieza.  
Se forman gotas  
de agua en el  
exterior del  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.  
Son normales durante épocas de alta humedad.  
Ver páginas 79 u 80 para ajustar los controles.  
Revise los empaques para ver si sellan bien.  
Los niveles de humedad son altos.  
Los controles deben ser ajustados.  
refrigerador  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice  
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra  
por tiempos tan cortos como sea posible.  
Los niveles de humedad son altos o la  
puerta se ha abierto con demasiada  
frecuencia.  
Revise los empaques para ver si sellan bien.  
Funcionamiento normal.  
Se forman gotas  
de agua en el  
interior del  
refrigerador  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 96.  
El refrigerador o la  
máquina de hacer  
hielo hacen ruidos  
extraños o  
Ver página 99.  
demasiado altos  
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para evitar  
interferencia con los cajones.  
El contenido del cajón o la posición de los  
artículos en el compartimiento vecino  
pueden estar obstruyendo el cajón.  
Los cajones del  
sistema de  
embutidos y frutas  
y verduras no  
cierran bien  
Ver las página 83 para la instalación correcta del cajón.  
El cajón está mal colocado.  
Ver página 77 para los detalles sobre como nivelar el  
refrigerador.  
El refrigerador no está nivelado.  
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y  
seque bien.  
Las canaletas de los cajones están sucias.  
Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas  
de los cajones.  
El refrigerador  
funciona con  
demasiada  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.  
Organice bien los alimentos para asegurar de que la  
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea posible.  
La puerta se ha abierto con frecuencia o se  
ha dejado abierta por períodos  
prolongados.  
frecuencia  
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el período  
de tiempo que la puerta estuvo abierta.  
La humedad o calor en el área vecina  
es alta.  
Funcionamiento normal.  
Se han colocado alimentos recientemente.  
Espere hasta que el alimento que se ha colocado  
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o  
del congelador.  
El refrigerador está expuesto al calor  
debido al medio ambiente o a otros  
electrodomésticos a su alrededor.  
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.  
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para  
mejorar su rendimiento.  
Las bobinas del condensador están sucias.  
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la  
página 96.  
Los controles necesitan ser ajustados.  
La puerta no cierra bien.  
Ver páginas 79 u 80 para ajustar los controles.  
El refrigerador no está nivelado. Ver página 77 Nivelado.  
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que  
la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados,  
depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado  
grandes, etc.)  
Revise los empaques para ver si sellan bien.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 95.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
Hielo y Agua  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
No hay focos  
La puerta del congelador no está cerrada.  
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.  
La energía se interrumpe del control cuando la puerta  
del congelador se abre.  
indicadores  
encendidos en el  
control del surtidor  
Enchufe el refrigerador.  
El refrigerador no está enchufado.  
Reemplace los fusibles fundidos. Revise si el  
cortacircuito está botado.  
Está fundido un fusible, o el cortacircuito  
necesita reajustarse.  
Ha ocurrido una falla de energía.  
Llame a la compañía local de energía para informar  
acerca de la falla.  
El refrigerador está en Modo Sabático.  
La puerta del congelador no está cerrada.  
Vea la sección Modo Sabático página 89.  
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.  
La energía se interrumpe del control cuando la puerta  
del congelador se abre.  
No sale ni agua ni  
hielo del surtidor  
cuando se oprimen  
las almohadillas  
Vea la sección Bloqueo del Distribuidor página 89.  
Los controles están en modo de bloqueo  
(modelos selectos).  
Se está llenando el tanque de agua.  
En el uso inicial, hay un retraso aproximado de 45  
segundos para surtirlos mientras se llena el tanque de  
agua interno.  
La máquina de hielos se ha instalado  
recientemente o se ha usado  
recientemente una gran cantidad de hielos.  
Espere 24 horas para que comience la producción de  
hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse  
después de usarlos todos.  
El filtro de agua está obstruido o necesita  
cambiarse.  
Cambie el filtro de agua (Ver página 90).  
La máquina de hielos se ha instalado  
recientemente o se ha usado  
Espere 24 horas para que comience la producción de  
hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse  
después de usarlos todos.  
La máquina de hielo  
no está produciendo  
suficientes hielos o  
éstos están deformes  
recientemente una gran cantidad de hielos.  
La presión del agua está muy baja.  
La presión baja del agua puede causar que la válvula  
gotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100  
libras por pulgada cuadrada para que funcione  
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por  
pulgada cuadrada se recomienda para las unidades  
con filtros de agua.  
Cambie el filtro de agua (Ver página 90).  
El filtro de agua está obstruido o necesita  
cambiarse.  
Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté  
hacia abajo. Vea la sección Máquina Automática de  
Hacer Hielo página 87.  
El brazo de la máquina esté hacia arriba.  
La máquina de  
hielos no está  
produciendo hielo  
El suministro de agua doméstica no está  
llegando a la válvula del agua.  
Vea la sección Conexión del Suministro de Agua  
página 74 u 75.  
La tubería de cobre o plástico está  
torcida.  
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.  
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.  
La presión del agua está muy baja.  
La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras  
por pulgada cuadrada para que funcione  
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por  
pulgada cuadrada se recomienda para las unidades  
con filtros de agua.  
Vea la sección Controles de la Temperatura páginas 79  
u 80 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los  
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18  
a -17°C) para producir hielo.  
Revise la temperatura del congelador.  
Cont.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
La máquina de  
hielos no está  
produciendo hielo  
El recipiente del hielo no está instalado  
correctamente.  
Vea la sección Depósito del Hielo página 85.  
Se instaló la válvula de agua incorrecta.  
Vea la sección Conexión del Suministro de Agua  
páginas 74 u 75. Las válvulas autoperforantes o de sillín  
3
de 16" causan una presión baja de agua y podrían  
obstruir la línea con el tiempo. Fabricantes no es  
responsable por los daños materiales debidos a la  
instalación incorrecta de la conexión de agua.  
Si el filtro no está disponible, substituya por el filtro de  
El filtro del agua necesita ser substituido.  
La luz de indicador  
del filtro del agua  
es roja  
puente. Vea la sección Filtro del Agua página 90.  
Vea la sección Luz Indicadora de Estado del Filtro del  
Agua página 89.  
El indicador del filtro necesita ser  
reajustado.  
Se forma hielo en la  
tubería de entrada a  
la máquina de hielo  
La presión del agua está muy baja.  
La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por  
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.  
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada  
se recomienda para las unidades con filtros de agua.  
Abra la válvula de asiento completamente.  
La válvula de asiento no está  
completamente abierta.  
La temperatura del congelador está muy  
alta.  
Vea la sección Controles de la Temperatura páginas 79 u  
80 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los  
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2°F (-18  
a -17°C) para producir hielo.  
El refrigerador tiene  
escape de agua  
Se usó tubería plástica para completar la El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre  
conexión.  
para la instalación. La tubería de plástico es menos  
durable y puede causar escapes. El fabricante no se  
responsabiliza por daños materiales debido a la  
instalación o conexión del agua incorrecta.  
Se instaló una válvula del agua  
incorrecta.  
Vea la sección Conexión del Suministro de Agua  
páginas 74 u 75. Las válvulas autoperforantes y las válvulas  
3
de asiento de 16" causan baja presión del agua y pueden  
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante  
no se responsabiliza por daños materiales debido a la  
instalación o conexión del agua incorrecta.  
El flujo del agua es  
más lento que lo  
normal  
La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras por  
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.  
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada  
se recomienda para las unidades con filtros de agua.  
La presión del agua está muy baja.  
Abra la válvula de asiento completamente.  
La válvula de asiento no está  
completamente abierta.  
Se instaló una válvula del agua  
incorrecta.  
Vea la sección Conexión del Suministro de Agua  
páginas 74 u 75. Las válvulas autoperforantes y las válvulas  
3
de asiento de 16" causan baja presión del agua y pueden  
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante  
no se responsabiliza por daños materiales debido a la  
instalación o conexión del agua incorrecta.  
La tubería de cobre o plástico está  
torcida.  
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.  
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.  
Cambie el filtro de agua (Ver página 90).  
El filtro de agua está obstruido o  
necesita cambiarse.  
Abra la válvula de agua completamente. El flujo mínimo  
en distribidor es aproximadamente 10 onzas líquidas en  
nueve segundos con un filtro nuevo en el lugar o  
aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos  
sin un filtro.  
La válvula de agua no está  
completamente abierta.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
El agua del surtidor Se instaló recientemente el refrigerador.  
no está muy fría  
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el  
agua en el tanque de almacenamiento se enfríe.  
El suministro del agua en el tanque de  
almacenamiento se acabó.  
El agua se quedó en las tuberías de agua Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.  
afuera del tanque de almacenamiento y  
se ha calentado a temperatura ambiente.  
Aire o burbujas de aire en el agua.  
Esto es normal cuando se usa por primera vez el  
surtidor, y desaparecerá con el uso.  
El agua parece turbia  
El agua que fluye inicialmente a través del cartucho  
podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el  
cartucho. Las partículas son seguras para consumo y  
desaparecerán después de unos cuantos usos.  
Polvo de carbón del cartucho del filtro de  
agua.  
Hay partículas en el  
agua o en los hielos  
Concentración de minerales en el agua  
formarán partículas cuando el agua se  
congela y se derrite.  
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente  
en los suministros de agua.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y servicio  
Lo que no cubren estas garantías  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes  
situaciones:  
Garantía  
Garantía limitada de un año –  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por  
el fabricante o taller de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.  
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.  
e. Ajuste inadecuado de cualquier  
Piezas y mano de obra  
Durante un (1) año a partir de la fecha  
original de compra al detal, se reparará o  
reemplazará gratuitamente cualquier pieza  
que falle durante el uso normal en el hogar.  
Residentes Canadienses  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido  
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.  
Las garantías anteriores cubren solamente  
aquellos electrodomésticos instalados en  
Canadá que han sido certificados o  
aprobados por las agencias de prueba  
correspondientes para cumplimiento con la  
Norma Nacional de Canadá a menos que el  
electrodoméstico haya sido traído a Canadá  
desde los EE.UU. debido a un cambio de  
residencia.  
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.  
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran  
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.  
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.  
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.  
Las garantías específicas expresadas  
anteriormente son las UNICAS garantías  
provistas por el fabricante. Estas garantías le  
otorgan derechos legales específicos y usted  
puede tener además otros derechos que  
varían de un estado a otro.  
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o  
congelador.  
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.  
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en  
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra  
garantía.  
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como  
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos  
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o  
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse  
en su caso.  
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL  
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES  
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE  
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN  
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN  
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE  
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.  
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ  
Si necesita servicio  
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso  
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También  
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en  
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio  
calificado.  
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y  
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O  
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA  
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO  
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES  
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA  
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER  
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN  
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A  
OTRA.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de  
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información  
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la  
garantía.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,  
®
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland,  
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al  
1-800-688-2002 en Canadá.  
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas  
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.  
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por  
favor incluya la siguiente información:  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
Form No. A/01/06  
Part No. 12842128  
www.amana.com  
Litho U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Acer Laptop MS2231 User Manual
Agilent Technologies Computer Drive 82357B User Manual
Agilent Technologies Network Card J6800A User Manual
Alpine Car Video System 68P21523Y62 B User Manual
Altinex Switch MT104 108 User Manual
Amana Oven ACF3355A User Manual
American Standard Plumbing Product 21752 User Manual
Bang Olufsen CD Player HDR 2 User Manual
BB Electronics Surge Protector 232DSP User Manual
Beko Clothes Dryer DPU 8360 W User Manual