Amana Double Oven 8113P454 60 User Manual

Electric Smoothtop - Easy Touch Control 700  
Range  
Use & Care Guide  
Safety....................................................................1-4  
Surface Cooking ................................................5-8  
Controls  
Smoothtop Surface  
Warming Center  
Oven Cooking .................................................. 9-18  
Baking  
Cook & Hold  
Delay  
Keep Warm  
Favorite  
Broiling  
Oven Racks  
Care & Cleaning ............................................ 19-22  
Self-Clean Oven  
Cleaning Procedures  
Maintenance.........................................................23  
Oven Window  
Oven Light  
Troubleshooting ............................................ 24-25  
Warranty & Service..............................................27  
Guide d’utilisation et d’entretien ......................28  
Guía de Uso y Cuidado .......................................56  
Form No. B/09/04  
Part No. 8113P454-60  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
Do not touch a hot oven light bulb with a damp cloth as  
Child Safety  
the bulb could break. Should the bulb break, disconnect  
power to the appliance before removing bulb to avoid  
electrical shock.  
CAUTION  
NEVER store items of interest to children in cabinets  
above an appliance. Children climbing on the appliance  
or on the appliance door to reach items could be  
seriously injured.  
NEVER use aluminum foil to cover an oven rack or oven  
bottom. Misuse could result in risk of electric shock, fire,  
or damage to the appliance. Use foil only as directed in  
this guide.  
NEVER leave children alone or unsupervised near the  
appliance when it is in use or is still hot. Children should  
never be allowed to sit or stand on any part of the appli-  
ance as they could be injured or burned.  
Cooking Safety  
Never heat an unopened food container in the oven.  
Pressure build-up may cause container to burst resulting  
in serious personal injury or damage to the appliance.  
Children must be taught that the appliance and utensils in  
it can be hot. Let hot utensils cool in a safe place, out of  
reach of small children. Children should be taught that an  
appliance is not a toy. Children should not be allowed to  
play with controls or other parts of the appliance.  
Use dry, sturdy potholders. Damp potholders may cause  
burns from steam. Dish towels or other substitutes should  
never be used as potholders because they can trail across  
hot elements and ignite or get caught on appliance parts.  
Wear proper apparel. Loose fitting or long hanging-  
sleeved apparel should not be worn while cooking. Cloth-  
ing may ignite and cause burns if garment comes in  
contact with heating elements.  
About Your Appliance  
CAUTION  
Always place oven racks in the desired positions while  
oven is cool. Slide oven rack out to add or remove food,  
using dry, sturdy potholders. Always avoid reaching into  
the oven to add or remove food. If a rack must be moved  
while hot, use a dry potholder. Do not let potholder contact  
hot element in oven.  
NEVER use an appliance as a step to reach cabinets  
above. Misuse of appliance door, such as stepping,  
leaning or sitting on the door, may result in possible  
tipping of the appliance, breakage of door, and serious  
injuries.  
Use racks only in the oven in which they were shipped/  
purchased.  
To prevent potential hazard to the user and damage to the  
appliance, do not use appliance as a space heater to heat  
or warm a room. Also, do not use the oven as a storage  
area for food or cooking utensils.  
Use care when opening the oven door. Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
Do not obstruct the flow of air by blocking the oven vent.  
PREPARED FOOD WARNING: Follow food  
manufacturer’s instructions. If a plastic frozen food con-  
tainer and/or its cover distorts, warps, or is otherwise  
damaged during cooking, immediately discard the food  
and its container. The food could be contaminated.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN. Heating elements may be hot even  
though they are dark in color. Interior surfaces of any  
oven become hot enough to cause burns. During and  
after use, do not touch, or let clothing or other flammable  
materials contact heating elements or interior surfaces of  
oven until they have had sufficient time to cool. Other  
surfaces of the appliance may become hot enough to  
cause burns – among these surfaces are: oven vent  
opening and surface near this opening, oven door,  
window of oven door.  
Do not allow aluminum foil or meat probe to contact  
heating element.  
Always turn off all controls when cooking is completed.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
Utensil Safety  
Deep Fat Fryers  
Follow the manufacturer’s directions when using oven  
cooking bags.  
Use extreme caution when moving the grease pan or  
disposing of hot grease. Allow grease to cool before  
attempting to move pan.  
This appliance has been tested for safe performance  
using conventional cookware. Do not use any devices or  
accessories that are not specifically recommended in this  
guide. Do not use add-on oven convection systems. The  
use of devices or accessories that are not expressly  
recommended in this guide can create serious safety  
hazards, result in performance problems, and reduce the  
life of the components of the appliance.  
Ventilating Hoods  
Clean range hood and filters frequently to prevent grease  
or other flammable materials from accumulating on hood  
or filter and to avoid grease fires.  
When flaming foods under the hood, turn the fan on.  
If pan is smaller than element, a portion of the element  
will be exposed to direct contact and could ignite clothing  
or potholder.  
Cleaning Safety  
Clean cooktop with caution. Turn off all controls and wait  
for appliance parts to cool before touching or cleaning.  
Clean with caution. Use care to avoid steam burns if a wet  
sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface.  
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a  
hot surface.  
Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,  
earthenware, or other glazed utensils are suitable for  
cooktop or oven service without breaking due to the  
sudden change in temperature. Follow utensil  
manufacturer’s instructions when using glass.  
Clean only parts listed in this guide.  
Self-Clean Oven  
CAUTION  
Turn pan handle toward center of cooktop, not out into  
the room or over another surface element. This reduces  
the risk of burns, ignition of flammable materials, or  
spillage if pan is accidently bumped or reached by small  
children.  
Do not leave racks, broiling pan, food or cooking  
utensils, etc. in the oven during the self-clean cycle.  
Cooktop  
NEVER leave surface units unattended especially when  
using high heat. An unattended boilover could cause  
smoking and a greasy spillover can cause a fire.  
Do not clean door gasket. The door gasket is essential for  
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or  
move the gasket.  
This appliance is equipped with different size surface  
elements. Select pans with flat bottoms large enough to  
cover element. Fitting pan size to element will improve  
cooking efficiency.  
Do not use oven cleaners or oven liners of any kind in or  
around any part of the self-clean oven.  
Before self-cleaning the oven, remove broiler pan, oven  
racks and other utensils, and wipe off excessive spillovers  
to prevent excessive smoke or flare ups.  
GLASS-CERAMIC SURFACE: NEVER cook on broken  
cooktop. If cooktop should break, cleaning solutions and  
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a  
risk of electric shock. Contact a qualified technician  
immediately.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
substances can be minimized by properly venting the  
Important Safety Notice and  
Warning  
oven to the outdoors by opening the windows and/or  
door in the room where the appliance is located during  
the self-clean cycle.  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
ment Act of 1986 (Proposition 65) requires the Governor  
of California to publish a list of substances known to the  
State of California to cause cancer or reproductive harm,  
and requires businesses to warn customers of potential  
exposures to such substances.  
IMPORTANT NOTICE REGARDING PET BIRDS: Never  
keep pet birds in the kitchen or in rooms where the  
fumes from the kitchen could reach. Birds have a very  
sensitive respiratory system. Fumes released during an  
oven self-cleaning cycle may be harmful or fatal to birds.  
Fumes released due to overheated cooking oil, fat,  
margarine and overheated non-stick cookware may be  
equally harmful.  
Users of this appliance are hereby warned that when the  
oven is engaged in the self-clean cycle, there may be  
some low-level exposure to some of the listed sub-  
stances, including carbon monoxide. Exposure to these  
Save These Instructions for Future Reference  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Suggested Heat Settings  
Surface Controls  
The size, type of cookware and cooking operation will affect  
the heat setting. For information on cookware and other  
factors affecting heat settings, refer to Cookware Recommen-  
dations on page 7 and “Cooking Made Simple” booklet.  
Use to turn on the surface elements. An infinite choice of  
heat settings is available from Low to High. The knobs can  
be set on or between any of the settings.  
Setting the Controls  
Low (2): Use to keep foods  
warm and melt chocolate  
and butter.  
High (10): Use to bring  
liquid to a boil. Always  
reduce setting to a lower  
heat when liquids begin to  
boil or foods begin to cook.  
1. Place pan on surface element.  
2. Push in and turn the knob in either direction to the desired  
heat setting.  
• The control panel is marked to identify which  
element the knob controls. For example, the  
graphic at right indicates left front element.  
Med. Low (3-4):  
Use to continue  
cooking covered  
foods or steam  
foods.  
3. There is an element indicator light on the control panel.  
When any surface control knob is turned on, the light will  
turn on. The light will turn off when all the surface ele-  
ments are turned off.  
When a control is turned on, a glow can be seen through  
the smoothtop surface. The element will cycle on and off  
to maintain the preset heat setting, even on High.  
4. After cooking, turn knob to OFF.  
Remove pan.  
Medium (5-7): Use to  
maintain slow boil for  
large amounts of liquids  
and for most frying  
operations.  
Med. High (8-9): Use  
to brown meat, heat oil  
for deep fat frying or  
sauteing. Maintain fast  
boil for large amounts  
of liquids.  
Dual Elements  
The cooking surface has two dual  
elements located in the right front and  
left front of the smoothtop. This allows  
you to change the size of these ele-  
ments.  
Press the switch to the left to use the large element or to the  
right to use the small element. The selection should be made  
before to turning on the element.  
CAUTION  
AFTER COOKING  
BEFORE COOKING  
• Make sure surface unit is turned off.  
• Always place a pan on the surface unit before you turn it  
on. To prevent damage to range, never operate surface  
unit without a pan in place.  
NEVER use the cooktop as a storage area for food or  
cookware.  
• Clean up messy spills as soon as possible.  
OTHER TIPS  
• If cabinet storage is provided directly above cooking  
surface, limit it to items that are infrequently used and can  
be safely stored in an area subjected to heat. Tempera-  
tures may be unsafe for items such as volatile liquids,  
cleaners or aerosol sprays.  
NEVER leave any items, especially plastic items, on the  
cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable  
items, melt or soften plastics, or increase pressure in  
closed containers causing them to burst.  
NEVER allow aluminum foil, meat probes or any other  
metal object, other than a pan on a surface element, to  
contact heating elements.  
NEVER store heavy items above the cooktop that could fall  
and damage it.  
DURING COOKING  
• Be sure you know which knob controls which surface  
unit. Make sure you turned on the correct surface unit.  
• Begin cooking on a higher heat setting then reduce to a  
lower setting to complete the operation. Never use a  
high heat setting for extended cooking.  
NEVER allow a pan to boil dry. This could damage the  
pan and the appliance.  
NEVER touch cooktop until it has cooled. Expect some  
parts of the cooktop, especially around the surface units,  
to become warm or hot during cooking. Use potholders  
to protect hands.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Warming Zone  
Smoothtop Surface  
Use the Warming Zone to keep hot cooked foods warm, such as  
vegetables, gravies and oven-safe dinner plates.  
Smoothtop Surface Notes:  
Cooktop may emit light smoke and odor the first few  
Setting the Control:  
1. Push in and turn the knob. Warming  
temperaturesareapproximateandare  
indicated on the control as Min, 2-7  
and Max. However, the control can be  
set to any position between Min and  
Max.  
times the cooktop is used. This is normal.  
Smoothtop cooktops retain heat for a period of time  
after the element is turned off. Turn the elements off  
a few minutes before food is completely cooked and use  
the retained heat to complete cooking. When the hot  
surface light turns off, the cooking area will be cool  
enough to touch. Because of the way they retain heat, the  
smoothtop elements will not respond to changes in  
settings as quickly as coil elements.  
2. When done, turn the control to OFF and  
remove food. The Hot Surface indicator light will go off when  
the Warming Zone surface has cooled.  
Notes:  
• In the event of a potential boilover, remove the pan from  
the cooking surface.  
Never warm food for longer than one hour (eggs for 30  
minutes), as food quality may deteriorate.  
Never attempt to lift the cooktop.  
• Do not heat cold food on the Warming Zone.  
• The smoothtop surface may appear discolored when it is  
hot. This is normal and will disappear when the surface  
cools.  
• Heat settings will vary depending on type and amount of  
food. Always hold food at proper food temperatures.  
USDA recommends food temperatures between 140°-  
170° F.  
Cooking Areas  
The cooking areas on your range are identified by permanent  
circles on the smoothtop surface. For most efficient cooking,  
fit the pan size to the element size.  
1
Suggested Settings  
Setting  
Min - 2  
Type of food  
Breads/Pastries  
Casseroles  
Gravies  
Eggs  
2
Pans should not extend more than / to 1-inch beyond  
the cooking area.  
2 - 5  
Dinner Plate with Food  
Soups (Cream)  
Vegetables  
Sauces  
Stews  
Meats  
When a control is turned on, a glow can be seen through the  
smoothtop surface. The element will cycle on and off to  
maintain the preset heat setting, even on Hi.  
5 - Max  
Fried Foods  
Soups (Liquid)  
Hot Beverages  
For more information on cookware, refer to Cookware  
Recommendations on page 7 and “Cooking Made Simple”  
booklet included with your range.  
SINGLE  
ELEMENT  
WARMING ZONE  
Warming Zone Notes:  
• Use only cookware and dishes recommended as safe for  
oven and cooktop use.  
DUAL  
SINGLE  
ELEMENT  
ELEMENT  
• Always use oven mitts when removing food from the  
Warming Zone as cookware and plates will be hot.  
• All foods should be covered with a lid or aluminum foil to  
maintain food quality.  
Hot Surface Light  
The Hot Surface indicator light is located on the  
control panel. The light will be illuminated  
when any cooking area is hot. It will remain on,  
• When warming pastries and breads the cover should have  
an opening to allow moisture to escape.  
even after the control is turned off, until the area has cooled.  
• Do not use plastic wrap to cover foods. Plastic may melt  
on to the surface and be very difficult to clean.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
To Prevent Stains  
Tips to Protect the  
• Never use a soiled dish cloth or sponge to clean the  
cooktop surface. A film will remain which may cause stains  
on the cooking surface after the area is heated.  
Smoothtop Surface  
Cleaning (see page 21 for more information)  
• Continuously cooking on a soiled surface may/will result in  
a permanent stain.  
• Before first use, clean the cooktop.  
• Clean your cooktop daily or after each use. This will keep  
your cooktop looking good and can prevent damage.  
To Prevent Other Damage  
• If a spillover occurs while cooking, immediately clean the  
spill from the cooking area while it is hot to prevent a tough  
cleaning chore later. Using extreme care, wipe spill with a  
clean dry towel.  
• Do not allow plastic, sugar or foods with high sugar content  
to melt onto the hot cooktop. Should this happen, clean  
immediately. (See Cleaning, page 21.)  
Never let a pan boil dry as this will damage the surface and  
pan.  
• Do not allow spills to remain on the cooking area or the  
cooktop trim for a long period of time.  
Never use cooktop as a work surface or cutting board.  
Never cook food directly on the surface.  
Never use abrasive cleansing powders or scouring pads  
which will scratch the cooktop.  
• Do not use a small pan on a large element. Not only does  
this waste energy, but it can also result in spillovers burning  
onto the cooking area which requires extra cleaning.  
Never use chlorine bleach, ammonia or other cleansers not  
specifically recommended for use on glass-ceramic.  
• Do not use non-flat specialty items that are oversized or  
uneven such as round bottom woks, rippled bottom and/or  
oversized canners and griddles.  
To Prevent Marks & Scratches  
• Do not use glass pans. They may scratch the surface.  
Never place a trivet or wok ring between the surface and  
pan. These items can mark or etch the top.  
• Do not use foil or foil-type containers. Foil may melt onto  
the glass. If metal melts on the cooktop, do not use. Call an  
authorized Amana Servicer.  
• Do not slide aluminum pans across a hot surface. The pans  
may leave marks which need to be removed promptly. (See  
Cleaning, page 20.)  
• Make sure the surface and the pan bottom are clean before  
turning on to prevent scratches.  
• To prevent scratching or damage to the glass-ceramic top,  
do not leave sugar, salt or fats on the cooking area. Wipe  
the cooktop surface with a clean cloth or paper towel  
before using.  
Never slide heavy metal pans across the surface since  
these may scratch.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface Cooking  
Canning and Oversize  
Cookware  
Cookware Recommendations  
Using the right cookware can prevent many problems, such  
as food taking longer to cook or achieving inconsistent  
results. Proper pans will reduce cooking times, use less  
energy, and cook food more evenly.  
All canners and large pots must have flat bottoms and  
must be made from heavy-gauge materials. This is critical  
on smoothtop surfaces. The base must not be more than  
1 inch larger than the element.  
When canners and pots do not meet these standards, cooking  
times may be longer, and cooktops may be damaged.  
Flat Pan Tests  
See if your pans are flat.  
Some canners are designed with smaller bases for use on  
smoothtop surfaces.  
The Ruler Test:  
1. Place a ruler across the bottom of the pan.  
When canning, use the High heat setting only until the  
water comes to a boil or pressure is reached in the canner.  
Reduce to the lowest heat setting that maintains the boil or  
pressure. If the heat is not turned down, the cooktop may be  
damaged.  
2. Hold it up to the light.  
3. Little or no light should be visible under the ruler.  
The Bubble Test:  
See “Cooking Made Simple” booklet for more information.  
1. Put 1 inch of water in the pan. Place on cooktop and turn  
control to High.  
2. Watch the formation of the bubbles as the water heats.  
Uniform bubbles mean good performance, and uneven  
bubbles indicate hot spots and uneven cooking.  
See “Cooking Made Simple” booklet for more information.  
Select  
Avoid  
Flat, smooth-bottom Pans with grooved or warped bottoms.  
pans.  
Pans with uneven bottoms do not cook  
efficiently and sometimes may not  
boil liquid.  
Heavy-gauge pans. Very thin-gauge metal or glass pans.  
Pans that are the  
same size as the  
element.  
Pans smaller or larger than the  
element by 1 inch.  
Secure handles.  
Cookware with loose or broken handles.  
Heavy handles that tilt the pan.  
Tight-fitting lids.  
Flat bottom woks.  
Loose-fitting lids.  
Woks with a ring-stand bottom.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Control Panel  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Thecontrolpanelisdesignedforeaseinprogramming.Thedisplaywindowonthecontrolshowstimeofday,timerandovenfunctions.  
Control panel shown includes model specific features. (Styling may vary depending on model.)  
Clock  
A
B
C
Broil  
Use for broiling and top browning.  
Use for baking and roasting.  
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour  
format. The clock is set at the factory for the 12-hour format.  
Bake  
More() or  
Less ()  
Enters or changes time, oven  
temperature. Sets HI or LO broil.  
To change the clock to 24-hour format:  
D
E
Timer  
Sets Timer.  
1. Press and hold the Cancel and  
Favorite pads for three seconds.  
Cook & Hold  
Bakesforapresettime, thenholdsfood  
warm for 1 hour.  
2. Press or to select 12 or 24 hour.  
F
Clean  
Use to set self-clean cycle.  
3. Set the time of day following the  
directions below.  
G
Favorite  
Use to set and save a specific Cook &  
Hold procedure.  
To set the Clock:  
1. Press the Clock pad.  
H
I
Clock  
Use to set time-of-day clock.  
Keep Warm  
Cancel  
Use to keep cooked food warm in oven.  
• The colon flashes in the display.  
2. Press or pad to set the time of day.  
• Colon continues flashing.  
J
Cancels all operations except Timer  
and Clock.  
3. Press the Clock pad again or wait four  
seconds. The colon stops flashing.  
Using the Touchpads  
When electrical power is supplied or after a power interrup-  
tion, the last clock time before power was interrupted will  
flash.  
• Press the desired pad.  
• Press or to enter time or temperature.  
• A beep will sound when any pad is touched.  
• A double beep will sound if a programming error occurs.  
To recall the time of day when another time function is  
showing, press the Clock pad.  
Clock time cannot be changed when the oven has been  
programmed for cook or clean Delay or Cook & Hold.  
Note: Four seconds after pressing the or pads, the  
time or temperature will automatically be entered. If more  
than 30 seconds elapse between touching a function pad  
and the or pads, the function will be canceled and  
the display will return to the previous display.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
To cancel the Clock display:  
Locking the Control  
and Oven Door  
If you do not want the time of day to display:  
Press and hold the Cancel and Clock pads for three seconds.  
The time of day will disappear from the display  
The touch pad controls and oven door can be locked for  
safety, cleaning, or to prevent unwanted use. They will not  
function when locked.  
When the clock display is canceled, press the Clock pad to  
briefly display the time of day.  
If the oven is currently in use, the controls and door cannot be  
locked.  
To restore the Clock display:  
Press and hold the Cancel and Clock  
pads for three seconds. The time of day  
will reappear in the display.  
The current time of day will remain in the display when the  
controls are locked.  
To lock:  
Press and hold the Cancel and Cook &  
Hold pads for three seconds. (Press the  
Cancel pad first.)  
Timer  
The timer can be set from one minute (0:01) up to 99 hours  
and 59 minutes (99:59).  
LOCK flashes in the display.  
The timer can be used independently of any other oven  
activity. It can also be set while another oven function is  
operating.  
To unlock:  
Press and hold the Cancel and Cook & Hold pads for three  
seconds. (Press the Cancel pad first.)  
The Timer does not control the oven. It only controls a  
beeper.  
LOCK disappears from the display.  
To set the Timer:  
1. Press the Timer pad.  
Fault Codes  
BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if  
there is an error or a problem. If BAKE or LOCK flash in the  
display, press Cancel pad. If BAKE or LOCK continue to flash,  
disconnect power to the appliance. Wait a few minutes, and  
then reconnect power. If the flashing still continues, discon-  
nect power to the appliance and call an authorized servicer.  
• 0:00 lights in the display.  
• The colon will flash.  
2. Press the or pad until the  
correct time appears in the display.  
• The colon will continue to flash.  
3. Press Timer pad again or wait four seconds.  
• The colon continues flashing and the time begins  
counting down.  
• The last minute of the timer countdown will be displayed  
as seconds.  
4. At the end of the set time, one long beep will sound.  
To cancel the Timer:  
1. Press and hold the Timer pad for three seconds.  
OR  
2. Press the Timer pad and set the time to 0:00.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Baking Differences Between Your Old  
Baking  
and New Oven  
To set Bake:  
It is normal to notice some baking time differences between a  
newovenandanoldone. SeeAdjustingtheOvenTemperature”  
on page 15.  
1. Press the Bake pad.  
• BAKE will flash.  
• 000 will light in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven tempera-  
ture can be set from 170° to 550°. Press or press  
and hold the or pads.  
Cook & Hold  
Cook & Hold allows you to bake for a preset amount of time,  
followed by a one-hour Keep Warm cycle.  
• 350° will light when either pad is first pressed.  
• Press the pad to increase the temperature.  
• Press the pad to decrease the temperature.  
3. Press Bake pad again or wait four seconds.  
• BAKE will stop flashing and light in the display.  
To set Cook & Hold:  
1. Press the Cook & Hold pad.  
• BAKE and HOLD flash.  
• 000 lights in the display.  
2. Select the oven temperature. The oven tempera-  
ture can be set from 170° to 550°. Press or press  
and hold the or pads.  
• Press the pad to increase the temperature.  
• Press the pad to decrease the temperature.  
3. Press Cook & Hold pad again OR wait four seconds.  
• HOLD flashes.  
• 100° or the actual oven temperature will display.  
Temperature will rise in 5° increments until the preset  
temperature is reached.  
• 00:00 flashes in the display.  
4. Allow the oven to preheat for 8-15 minutes.  
4. Enter the amount of time you want to bake by pressing the  
or pad. Bake time can be set from ten minutes  
(00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
• When the set oven temperature is reached, one long  
beep will sound.  
• To recall the set temperature during preheat, press the  
Bake pad.  
• BAKE and HOLD light in the display  
• The baking time will light in the display  
• The baking time will start counting down.  
5. Place food in the oven.  
6. Check cooking progress at minimum cooking time. Cook  
longer if needed.  
When the cooking time has elapsed:  
• Four beeps will sound.  
7. When cooking is finished, press Cancel pad.  
8. Remove food from the oven.  
• BAKE will turn off.  
• HOLD and WARM will light.  
• 170° will display.  
Baking Notes:  
To change the oven temperature during cooking,  
press the Bake pad, then the or pad until the  
desired temperature is displayed.  
To change the oven temperature during preheat,  
press the Bake pad twice, then press the or pads  
until the desired temperature is displayed.  
After one hour in HOLD WARM:  
• “End” will display.  
• If you forget to turn off the oven, it will automatically turn  
off at the end of 12 hours. If you wish to deactivate this  
feature, see page 14.  
• The time of day will reappear in the display.  
To cancel Cook & Hold at any time:  
Press the Cancel pad. Remove food from oven.  
• For additional baking and roasting tips, see “Cooking  
Made Simple” booklet.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
When the Delay time has expired:  
• DELAY will turn off.  
Delay Bake  
• Baking time and temperature are displayed.  
• BAKE and HOLD are displayed.  
CAUTION  
Do not use delayed baking for highly perishable foods such  
as dairy products, pork, poultry, or seafood.  
To set a Delay when Cook & Hold has already  
been programmed:  
1. Press the Bake and Timer pads. (Press  
the Bake pad first).  
When using Delay, the oven begins to cook later in the day.  
Set the amount of time that you want to delay before the oven  
turns on and how long you want to cook. The oven begins to  
heat at the selected time and cooks for the specified length of  
time.  
• DELAY and 00:00 appear in the  
display.  
2. Press the or pad to set the delay  
Delay time can be set from 10 minutes (00:10) to 11 hours, 59  
minutes (11:59).  
time.  
• DELAY will stay lit to remind you that a  
delayed cooking cycle has been set.  
To set a Delayed Baking cycle:  
1. Press the Bake and Timer pads at the  
same time.  
When the Delay time has expired  
and the oven starts:  
• DELAY lights in the display.  
• 00:00 appears in the display.  
2. Press the or pad to set the delay time.  
3. Press the Cook & Hold pad.  
• 000 lights in the display.  
• The baking time and temperature are displayed.  
• DELAY will turn off.  
• BAKE and HOLD will remain lit.  
To cancel:  
Press the Cancel pad.  
• BAKE and HOLD flash.  
• All timed and untimed cooking functions will be  
canceled.  
4. Press to set the baking temperature.  
• 00:00 and HOLD flash.  
• The time of day will reappear in the display.  
• BAKE stays lit.  
Notes:  
5. Press to set the baking time.  
Do not use delayed baking for items that require a  
preheated oven, such as cakes, cookies, and breads.  
• The Delay time, DELAY, BAKE and HOLD light in  
the display.  
Do not use delayed baking if oven is already hot.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Keep Warm  
Keep Warm Notes:  
• For optimal food quality, oven cooked foods should be kept  
warm for no longer than 1 to 2 hours.  
For safely keeping foods warm or for warming breads and  
plates.  
To set Keep Warm:  
1. Press the Keep Warm pad.  
• WARM flashes.  
• To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid.  
To warm dinner rolls:  
- cover rolls loosely with foil and place in oven.  
- press Keep Warm and pads to set 170° F.  
- warm for 12-15 minutes.  
• 000 appears in the display.  
2. Select the Keep Warm temperature. The  
Keep Warm temperature can be set from  
145° to 190°. Press or press and hold the  
or pad.  
To warm plates:  
- place 2 stacks of up to four plates each in the oven.  
- press Keep Warm and pads to set 170° F.  
• 170° will light when either pad is first pressed.  
• Press the pad to increase the temperature.  
• Press the pad to decrease the temperature.  
- warm for five minutes, turn off the oven and leave plates  
in the oven for 15 minutes more.  
WARM and the temperature will be displayed while Keep  
Warm is active.  
- use only oven-safe plates, check with the manufacturer.  
- do not set warm dishes on a cold surface as rapid  
temperature changes could cause crazing.  
To cancel Keep Warm:  
1. Press the Cancel pad.  
2. Remove food from the oven.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Automatic Shut-Off/Sabbath  
Mode  
Sabbath Mode Notes:  
• Sabbath Mode can be turned on at any time with or  
without the oven on.  
The oven will automatically turn off after 12 hours if you  
accidentally leave it on. This safety feature can be turned off.  
• Sabbath Mode cannot be turned on if the touchpads are  
locked out or when the door is locked.  
To cancel the 12-hour shut-off and run the  
oven continuously for 72 hours:  
1. Set the oven to bake (see page 11).  
• If the oven is baking when Sabbath Mode is set, BAKE  
will go out at the end of the baking cycle. There will be  
no audible beeps.  
2. Press and hold the Clock pad for five seconds.  
• If the oven light is desired while in Sabbath Mode, it  
must be turned on before the Sabbath Mode is started.  
• SAb will be displayed and flash for five seconds.  
• SAb will then be displayed continuously until turned off  
or until the 72-hour time limit is reached.  
• When the Sabbath Mode is started, no preheat beep will  
sound.  
• BAKE will also be displayed if a bake cycle is in use  
while the oven is in Sabbath Mode.  
• All prompts, messages and beeps are deactivated when  
Sabbath Mode is active.  
All other functions EXCEPT BAKE (Timer, Keep Warm,  
Clean, etc.) are locked out during the Sabbath Mode.  
• The automatic door lock does not operate during the  
Sabbath Mode.  
To cancel Bake when in Sabbath Mode:  
Press Cancel pad.  
• Pressing Cancel pad will cancel a bake cycle, however  
the control will stay in the Sabbath Mode.  
• BAKE will turn off in the display.  
• No beeps will sound.  
• If power fails, the oven will power up in Sabbath Mode  
with 72 hours remaining and no cycle active.  
To cancel the Sabbath Mode:  
1. Press the Clock pad for five seconds.  
OR  
2. After 72 hours, the Sabbath Mode will end.  
• SAb will flash for 5 seconds.  
• The time of day will return to the display.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Adjusting the Oven Temperature Favorite  
Oven temperatures are carefully tested for accuracy at the  
factory. It is normal to notice some baking or browning  
differences between a new oven and an old one. As ranges  
get older, the oven temperature can shift.  
The Favorite pad allows you to save the time and temperature  
from a Cook & Hold function.  
To set a Favorite cycle, Cook & Hold must be either active or  
just programmed.  
You may adjust the oven temperature if you think the oven is  
not baking or browning correctly. To decide how much to  
change the temperature, set the temperature 25° higher or  
lower than your recipe recommends, then bake. The results  
of the “test” should give you an idea of how much to adjust  
the temperature.  
To set a new Favorite cycle or to save a  
currently running Cook & Hold as a Favorite:  
1. Program a Cook & Hold cycle as described in the Cook &  
Hold section on page 11.  
2. Press and hold the Favorite pad for three  
seconds.  
To adjust the oven temperature:  
1. Press the Bake pad.  
The newly set or currently running Cook & Hold cycle  
will be saved.  
2. Enter 550° by pressing the pad.  
• A beep will sound to indicate that the control has  
accepted the Favorite setting.  
3. Press and hold the Bake pad for several  
seconds or until 0° appears in the display.  
To start a cycle programmed into Favorite:  
1. Press the Favorite pad.  
If the oven temperature was previously adjusted, the  
change will be displayed. For example, if the oven tem-  
perature was reduced by 15° the display will show “-15°”.  
• Time and temperature for the set Cook &  
Hold cycle will be displayed. (If no Cook &  
Hold cycle has been programmed, “nonE”  
is displayed.)  
4. Press the or pad to adjust the temperature.  
Each time a pad is pressed, the temperature changes by  
5°. The oven temperature can be increased or decreased  
by 5° to 35°.  
2. Press the Bake pad.  
5. The time of day will automatically reappear in the display  
• The Favorite cycle will begin immediately.  
• BAKE will light in the display  
You do not need to readjust the oven temperature if there  
is a power failure or interruption. Broiling and cleaning  
temperatures cannot be adjusted.  
• The cooking time will light in the display  
When the cooking time has elapsed:  
• BAKE will turn off.  
Changing Temp °F/°C  
• HOLD and WARM will light.  
• 170° will display.  
1. The factory default setting for temperature is Fahrenheit.  
2. To change the setting, press and hold the CANCEL and Bake  
pads at the same time for three seconds.  
To cancel a Favorite cycle in progress:  
3. A single beep will sound and the current setting will be  
displayed (°F or °C). (If no change is made, the range will  
return to the existing setting after 30 seconds.)  
1. Press the CANCEL pad.  
• The stored Favorite cycle will not  
be affected.  
4. To change the setting, press the or pad. Press again to  
return to existing setting. Wait five seconds and the setting  
will be complete.  
2. Remove food from the oven.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
6. Turn meat once about halfway through cooking.  
Broiling  
7. When food is cooked, press the Cancel pad.  
Remove food and broiler pan from the oven.  
To set Broil:  
1. To begin, press the Broil pad.  
• The time of day will reappear in the display.  
• BROIL flashes  
• SEt is displayed  
Broil Notes:  
• For best results when broiling, use a pan designed for  
broiling.  
2. Press the pad to set HI broil or press the pad to set  
LO broil.  
• HI or LO will be displayed.  
• Expect broil times to increase and browning to be  
slightly lighter if appliance is installed on a 208-volt  
circuit.  
• Select HI broil (550° F) for normal broiling. Select  
LO broil (450° F) for low-temperature broiling of longer  
cooking foods such as poultry.  
• HI is used for most broiling. Use LO broil when broiling  
longer cooking foods. The lower temperature allows  
food to cook to the well done stage without excessive  
browning.  
3. After four seconds, the oven will start.  
• BROIL will remain lit  
To change the oven temperature during broiling,  
press the Broil pad and then press the or pad to  
switch between LO and HI broil.  
• Broil times may be longer when the lower broiling temp-  
erature is selected.  
4. For optimum browning, preheat broil element for 3-4  
minutes before adding food.  
• Most foods should be turned halfway through broiling  
time.  
5. Place food in the oven. Leave oven door open about four  
inches (the first stop).  
• For additional broiling tips and temperatures, refer to  
the “Cooking Made Simple” booklet.  
Broiling Chart  
RACK  
POSITION  
APPROX. TIME  
FIRST SIDE  
APPROX. TIME  
SECOND SIDE  
FOODS  
Beef  
Steak, 1” thick,  
Medium  
Well  
6
6
8 minutes  
10 minutes  
9 minutes  
7 - 12 minutes  
8 - 14 minutes  
6 - 9 minutes  
Hamburgers, 3/4” thick, Well  
6 or 7  
Pork  
Bacon  
Chops, 1”  
Ham Slice  
6
6
6
6 - 10 minutes  
10 - 11 minutes  
5 minutes  
(no turning)  
12 - 14 minutes  
3 - 7 minutes  
Poultry  
Breast Halves  
LO Broil  
15 minutes  
LO Broil  
15 - 25 minutes  
4
Seafood  
Fish Steaks, buttered, 1” thick  
Lobster Tails, 3-4 oz. each  
6
5
10 - 15 minutes  
7 - 10 minutes  
(no turning)  
(no turning)  
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with the food being cooked.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
Oven Racks  
Oven Vent  
When the oven is in use the area near the vent may become  
hot enough to cause burns. Never block the vent opening.  
CAUTION  
The oven vent is located below the backguard vent  
shield on your range.  
• Do not attempt to change the rack position when the oven  
is hot.  
OVEN VENT  
• Do not use the oven for storing food or cookware.  
LOCATION  
Do not place  
plastics near the  
vent opening as  
heat from the vent  
could distort or  
melt the plastic.  
The oven has two racks. All racks are designed with a lock-  
stop edge.  
To remove:  
1. Pull rack straight out until it  
stops at the lock-stop  
position.  
2. Lift up on the front of the  
rack and pull out.  
Oven Light  
Press the Oven Light switch on the control panel to  
turn the oven light on and off. The oven light is only  
activated by this switch.  
To replace:  
1. Place rack on the rack support in the oven  
2. Tilt the front end up slightly. Slide rack back until it clears  
the lock-stop position.  
Oven Bottom  
3. Lower front and slide back into the oven.  
Protect oven bottom against spillovers, especially acidic or  
sugary spills, as they may discolor the porcelain enamel. Use  
the correct pan size to avoid spillovers and boilovers. Do not  
place utensils or aluminum foil directly on the oven  
bottom.  
Never cover an entire rack with aluminum foil or place  
foil on the oven bottom. Baking results will be affected  
and damage may occur to the oven bottom.  
Rack Positions  
RACK 7 (highest  
position): For toasting  
bread or broiling thin,  
non-fatty foods.  
7
6
5
4
3
2
RACK 6: Used for most  
broiling.  
1
Oven  
Bottom  
RACK 5: For two rack  
baking.  
Two Rack Baking  
RACK 4: Used for most baked goods on a cookie sheet or  
jelly roll pan, fruit pies, or frozen convenience foods. Also use  
for broiling chicken pieces.  
RACK 3: For casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes  
or custard pies.  
cont.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
EasyRackTM (select models)  
RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, frozen pies,  
dessert souffles or angel food cake. Also use for two rack  
baking.  
Select range models are equipped with an EasyRackTM. This  
rack offers a convenient place to grasp bakeware when  
taking it out of the oven.  
RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry.  
Oven Bottom: Place oven rack on  
raised sides of oven bottom. Use for  
additional space when cooking large  
oven meals.  
MULTIPLE RACK COOKING: Two  
rack: Use rack positions 2 and 5.  
Baking Layer Cakes on Two Racks  
For best results when baking cakes on two racks, use racks 2  
and 4.  
Place the cakes on the rack as shown.  
Notes:  
The EasyRackTM is to be used in ovens with a hidden  
bake element only. Do not use the EasyRackTM if your  
oven has an exposed bake element.  
Use the EasyRackTM only in the oven in which it was  
purchased.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven Cooking  
To set Self-Clean:  
Self-Clean Oven  
Note: Oven temperature must be below 400° F to program  
a clean cycle.  
CAUTION  
• It is normal for parts of the range to become hot during a  
self-clean cycle.  
1. Close the oven door.  
2. Press the Clean pad.  
• To prevent damage to oven door, do not attempt to open  
the door when LOCK is displayed.  
• CLEAN flashes in the display.  
3. Press the or pad.  
• Avoid touching cooktop, door, window or oven vent area  
during a clean cycle.  
• MEd (Medium soil, 3 hours) is displayed.  
• Do not use commercial oven cleaners on the oven finish  
or around any part of the oven. They will damage the  
finish or parts.  
If the door is not closed, beeps will sound  
and “door” will display. If the door is not closed within 45  
seconds, the self-cleaning operation will be canceled and  
the display will return to the time of day.  
The self-clean cycle uses above-normal cooking temperatures  
to automatically clean the oven interior.  
4. Press the or pad to scroll through the  
self-cleaning settings.  
It is normal for flare-ups, smoking, or flaming to occur during  
cleaning if the oven is heavily soiled. It is better to clean the  
oven regularly rather than to wait until there is a heavy build-  
up of soil in the oven.  
HVy (Heavy Soil, 4 hours)  
MEd (Medium soil, 3 hours)  
LITE ( Light Soil, 2 hours)  
During the cleaning process, the kitchen should be well  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
ventilated to get rid of normal odors associated with cleaning.  
5. After four seconds, the oven will start cleaning.  
• The cleaning time will start counting down in the display.  
• LOCK will appear in the display.  
Before Self-Cleaning  
1. Turn off the oven light before cleaning. The light may burn  
out during the clean cycle.  
2. Remove broiler pan, all pans, and oven racks from the  
oven. The oven racks will discolor and may not slide easily  
after a self-clean cycle if they are not removed.  
• CLEAN will appear in the display.  
To Delay a Self-Clean Cycle:  
1. Press the Clean and Timer pads.  
3. Clean oven frame, door frame, area outside of gasket, and  
around the opening in the door gasket with a nonabrasive  
cleaner such as Bon Ami* or detergent and water. The  
self-cleaning process does not clean these areas. They  
should be cleaned to prevent soil from baking on during  
the clean cycle. (The gasket is the  
• DELAY and 00:00 will appear in the  
display.  
2. Press the or pad to set the amount of time you want  
to delay the cycle. The delay time can be set from ten  
minutes (00:10) to 11 hours, 59 minutes (11:59).  
seal around the oven door and  
window.)  
3. Press the Clean pad.  
• CLEAN will flash.  
4. To prevent damage, do not clean or  
rub the gasket around the oven  
door. The gasket is designed to  
seal in heat during the clean cycle.  
4. Press the or pad.  
• MEd (Medium soil, 3 hours) is displayed.  
cont.  
5. Wipe up excess grease or spillovers from the oven bottom.  
This prevents excessive smoking, flare-ups or flaming  
during the clean cycle.  
6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet  
potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel  
is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may  
discolor if acidic spills are not wiped up before a self-clean  
cycle.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
5. Press the or pad to scroll through the self-cleaning  
During the Self-Clean Cycle  
settings.  
When LOCK shows in the display, the door cannot be opened.  
To prevent damage to the door, do not force the door open  
when LOCK is displayed.  
HVy (Heavy Soil, 4 hours)  
MEd (Medium soil, 3 hours)  
LITE (Light Soil, 2 hours)  
Smoke and Smells  
You may see some smoke and smell an odor the first few  
times the oven is cleaned. This is normal and will lessen in  
time.  
Choosing the soil level of the oven automatically programs  
the self-cleaning time.  
6. After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed.  
Smoke may also occur if the oven is heavily soiled or if a  
broiler pan was left in the oven.  
Sounds  
As the oven heats, you may hear sounds of metal parts  
expanding and contracting. This is normal and will not  
damage the oven.  
If the oven has already been set for a clean  
cycle and you wish to set a delay:  
1. Press the Clean and Timer pads. (Press  
the Clean pad first)  
After Self-Cleaning  
About one hour after the end of the self-clean cycle, LOCK  
will turn off. The door can then be opened.  
Some soil may leave a light gray, powdery ash. Remove  
it with a damp cloth. If soil remains after wiping, that means  
the clean cycle was not long enough. The soil will be re-  
moved during the next clean cycle.  
• DELAY flashes.  
• 00:00 will appear in the display.  
2. Press the or pad to set the amount of time you want  
If oven racks were left in the oven and do not slide  
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack supports  
with a small amount of vegetable oil to make them easier to  
move.  
to delay the cycle.  
After four seconds, CLEAN, DELAY and LOCK will appear  
in the display to show that the oven is set for a delayed  
clean operation. The delay time is displayed.  
Fine lines may appear in the porcelain because it went  
through heating and cooling. This is normal and will not  
affect performance.  
When the Self-Clean cycle starts:  
• DELAY will turn off.  
A white discoloration may appear after cleaning if acidic  
or sugary foods were not wiped up before the self-clean  
cycle. This discoloration is normal and will not affect perfor-  
mance.  
• The clean time will appear in the display.  
To cancel the Self-Clean cycle:  
Press the Cancel pad.  
• All words disappear from the display.  
• All functions are canceled.  
Notes:  
• The time of day appears in the display.  
• If the oven door is left open, “door” will flash in the  
display and a signal will beep until the door is closed  
and the Clean pad is pressed again.  
• If more than five seconds elapse between pressing the  
Clean pad and the or pads, the program will  
automatically return to the previous display.  
• The oven door will be damaged if the oven door is  
forced to open when LOCK is still displayed.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
Cleaning Procedures  
CAUTION  
Be sure appliance is off and all parts are cool before handling  
or cleaning. This is to avoid damage and possible burns.  
* Brand names are registered trademarks of the  
respective manufacturers.  
** To order call 1-877-232-6771 USA and  
1-800-688-8408 Canada.  
• To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.  
• If a part is removed, be sure it is correctly replaced.  
PART  
PROCEDURE  
Backguard and  
Cooktop –  
Porcelain enamel is glass fused on metal and may crack or chip with misuse. It is acid resistant, not acid  
proof. All spillovers, especially acidic or sugary spillovers, should be wiped up immediately with a dry cloth.  
Porcelain Enamel • When cool, wash with soapy water, rinse and dry.  
• Never wipe off a warm or hot surface with a damp cloth. This may cause cracking or chipping.  
• Never use oven cleaners, abrasive or caustic cleaning agents on exterior finish of range.  
Broiler Pan and  
Insert  
Never cover insert with aluminum foil as this prevents the fat from draining to the pan below.  
• Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil.  
• Wash in warm soapy water. Use scouring pad to remove stubborn soil.  
• Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher.  
Clock and  
Control Pad  
Area  
• To activate “Control Lock” for cleaning, see page 10.  
• Wipe with a damp cloth and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the surface.  
• Glass cleaners may be used if sprayed on a cloth first. DO NOT spray directly on control pad and  
display area.  
Control Knobs  
• Remove knobs in the OFF position by pulling forward.  
• Wash, rinse and dry. Do not use abrasive cleaning agents as they may scratch the finish.  
• Turn on each element to be sure the knobs have been correctly replaced.  
Cooktop –  
Glass-Ceramic  
Never use oven cleaners, chlorine bleach, ammonia or glass cleaners with ammonia. NOTE: Call  
an authorized servicer if the glass-ceramic top should crack, break or if metal or aluminum foil  
should melt on the cooktop.  
• Allow the cooktop to cool before cleaning.  
GeneralCleancooktopaftereachuse, orwhenneeded, withadamppapertowelandCooktopCleaning  
Creme* (Part No. 20000001)**. Then, buff with a clean dry cloth.  
NOTE: Permanent stains will develop if soil is allowed to cook on by repeatedly using the cooktop when soiled.  
Heavy Soils or Metal Marks – Dampen a “scratchless” or “never scratch” scrubber sponge. Apply  
Cooktop Cleaning Creme* (Part No. 20000001)** and scrub to remove as much soil as possible. Apply a  
thin layer of the creme over the soil, cover with a damp paper towel and let stand 30 to 45 minutes (2-3  
hours for very heavy soil). Keep moist by covering the paper towel with plastic wrap. Scrub again, then  
buff with a clean dry cloth.  
NOTE: Only use a CLEAN, DAMP “scratchless” pad that is safe for non-stick cookware. The pattern and glass  
will be damaged if the pad is not damp, if the pad is soiled, or if another type of pad is used.  
Burned-on or Crusty Soils – Scrub with a “scratchless” or “never scratch” scouring pad and Cooktop  
Cleaning Creme*.  
NOTE: Hold a razor blade scraper at 30° angle and scrape any remaining soil. Then, clean as de-  
scribedabove.Donotusetherazorbladefordailycleaningasitmaywearthepatternontheglass.  
Melted Sugar or Plastic – Immediately turn element to LOW and scrape sugar or  
plastic from hot surface to a cool area. Then turn element OFF and allow to cool. Clean  
residue with razor blade scraper and Cooktop Cleaning Creme*.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care & Cleaning  
PART  
PROCEDURE  
Oven Window  
• Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.  
and Door – Glass • Wash with soap and water. Rinse with clear water and dry. Glass cleaner can be used if sprayed on a cloth  
first.  
• Do not use abrasive materials such as scouring pads, steel wool or powdered cleaners as they will scratch  
glass.  
Oven Interior  
• Follow instructions on pages 19-20 to set a self-clean cycle.  
Oven Racks  
• Clean with soapy water.  
• Remove stubborn soil with cleansing powder or soap-filled scouring pad. Rinse and dry.  
• Rackswillpermanentlydiscolorandmaynotslidesmoothlyifleftintheovenduringaself-cleanoperation.  
If this occurs, wipe the rack edge and rack support with a small amount of vegetable oil to restore ease  
of movement, then wipe off excess oil.  
Stainless Steel  
(select models)  
DO NOT USE ANY CLEANING PRODUCT CONTAINING CHLORINE BLEACH.  
DO NOT USE ABRASIVE OR ORANGE CLEANERS.  
ALWAYS WIPE WITH THE GRAIN WHEN CLEANING.  
DailyCleaning/LightSoilWipewithoneofthefollowing-soapywater, whitevinegar/watersolution,  
Formula 409 Glass and Surface Cleaner* or a similar glass cleaner - using a sponge or soft cloth. Rinse  
and dry. To polish and help prevent fingerprints, follow with Stainless Steel Magic Spray (Part No.  
20000008)**.  
Moderate/Heavy Soil –– Wipe with one of the following - Bon Ami, Smart Cleanser, or Soft Scrub* -  
using a damp sponge or soft cloth. Rinse and dry. Stubborn soils may be removed with a damp multi-  
purpose Scotch-Brite* pad; rub evenly with the grain. Rinse and dry. To restore luster and remove streaks,  
follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
Discoloration –– Using a damp sponge or soft cloth, wipe with Cameo Stainless Steel Cleaner*. Rinse  
immediately and dry. To remove streaks and restore luster, follow with Stainless Steel Magic Spray*.  
Storage Drawer, • When cool, wash with warm soapy water, rinse and dry. Never wipe a warm or hot surface with a damp  
Door Handle,  
Side Panels –  
Painted Enamel  
cloth as this may damage the surface and may cause a steam burn.  
• For stubborn soil, use mildly abrasive cleaning agents such as baking soda paste or Bon Ami.* Do not use  
abrasive, caustic or harsh cleaning agents such as steel wool pads or oven cleaners. These products will  
scratch or permanently damage the surface.  
NOTE: Use a dry towel or cloth to wipe up spills, especially acidic or sugary spills. Surface may  
discolor or dull if soil is not immediately removed. This is especially important for white surfaces.  
* Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers.  
** To order direct, call 1-877-232-6771 USA and 1-800-688-8408 Canada.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
To replace:  
Oven Door  
1. Fit the ends of the drawer glides into the rails in the range.  
2. Lift up the front of the drawer and gently push in to the  
first stop position.  
CAUTION  
Do not place excessive weight on or stand on an open  
oven door. This could cause the range to tip over, break  
the door, or injure the user.  
3. Lift drawer up again and push until drawer is closed.  
Leveling Legs  
Note: The oven door on a new range may feel “spongy”  
when it is closed. This is normal and will decrease with use.  
CAUTION  
Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear  
leveling legs to the floor. This bracket prevents the range  
from accidentally tipping.  
Oven Window  
To protect the oven door window:  
The range should be leveled when installed. If  
the range is not level, turn the plastic leveling  
legs, located at each corner of the range, until  
range is level.  
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool  
scouring pads or powdered cleansers as they may scratch  
the glass.  
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other  
objects.  
ANTI-TIP BRACKET  
3. Do not close the oven door until the oven racks are in  
place.  
LLEVEEVLIENLGILNEGG LEG  
Oven Light  
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken  
its structure causing an increased risk of breakage at a later  
date.  
CAUTION  
• Disconnect power to range before replacing light bulb.  
• Allow oven to cool before replacing light bulb.  
Storage Drawer  
• Make sure bulb cover and bulb are cool before touching.  
CAUTION  
To replace oven light bulb:  
Do not store plastic, paper products, food or flammable  
materials in this drawer. The drawer may become too warm  
for these items when the oven is in use.  
BULB COVER  
1. When oven is cool, hold bulb cover  
in place, then slide wire retainer  
off cover. NOTE: Bulb cover  
will fall if not held in place  
whileremovingwireretainer.  
The storage drawer can be removed to allow you to clean  
under the range.  
WIRE  
RETAINER  
2. Remove bulb cover and light  
bulb.  
To remove:  
1. Empty drawer and pull out to the first stop position.  
3. Replace with a 40-watt appliance bulb.  
2. Lift up the front of the drawer.  
4. Replace bulb cover and secure with wire retainer.  
5. Reconnect power to range. Reset clock.  
3. Pull out to the second stop position.  
4. Grasp sides and lift drawer up and out.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set.  
• Check to be sure plug is securely inserted into receptacle.  
• Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.  
• Check power supply.  
Part or all of appliance does not  
work.  
• Check if surface and/or oven controls have been properly set. See pages 5 & 11.  
• Check if oven door is unlocked after self-clean cycle. See page 20.  
• Check if oven is set for a delayed cook or clean program. See pages 12 & 19.  
• Check if Control Lock is activated. See page 10.  
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.  
Clock, indicator words, and/or  
lights operate but oven does  
not heat.  
• Oven may be set for a Cook & Hold or Delay function.  
• The Control Lock may have been set. See page 10.  
Baking results are not as  
expected or differ from  
previous oven.  
• Make sure the oven vent has not been blocked. See page 17 for location.  
• Check to make sure range is level.  
• Temperatures often vary between a new oven and an old one. As ovens age, the oven  
temperature often “drifts” and may become hotter or cooler. See page 15 for  
instructions on adjusting the oven temperature. NOTE: It is not recommended to  
adjust the temperature if only one or two recipes are in question.  
• See “Cooking Made Simple” booklet for more information on bakeware and  
baking.  
Food is not broiling properly or  
smokes excessively.  
• Check oven rack positions. Food may be too close to element.  
• Broil element was not preheated.  
• Aluminum foil was incorrectly used. Never line the broiler insert with foil.  
• Oven door was closed during broiling. Leave the door open to the first stop position  
(about 4 inches).  
• Trim excess fat from meat before broiling.  
• A soiled broiler pan was used.  
• Voltage in house may be low.  
Oven will not self-clean.  
• Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See page 19.  
• Check if door is closed.  
• Check if control is in Sabbath Mode. See page 14.  
• Oven may be over 400° F. Oven temperature must be below 400° F to program a  
clean cycle.  
Oven did not clean properly.  
• Longer cleaning time may be needed.  
• Excessive spillovers, especially sugary and/or acidic foods, were not removed prior  
to the self-clean cycle.  
Oven door will not unlock after  
self-clean cycle.  
• Oven interior is still hot. Allow about one hour for the oven to cool after the  
completion of a self-clean cycle. The door can be opened when the LOCK indicator  
word is not displayed.  
• The control and door may be locked. See page 10.  
cont.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
SOLUTION  
Smoothtop surface shows  
wear.  
1. Tiny scratches or abrasions.  
• Make sure cooktop and pan bottom are clean. Do not slide glass or metal pans  
across top. Make sure pan bottom is not rough. Use the recommended  
cleaning agents. See page 21.  
2. Metal marks.  
• Do not slide metal pans across top. When cool, clean with Cooktop  
Cleaning Creme. See page 21.  
3. Brown streaks and specks.  
• Remove spills promptly. Never wipe with a soiled cloth or sponge. Make sure  
cooktop and pan bottom are clean.  
4. Areas with a metallic sheen.  
• Mineral deposits from water and food. Use recommended cleaning agents.  
See page 21.  
5. Pitting or flaking.  
• Remove sugary boilovers promptly. See page 21.  
Moisture collects on oven  
window or steam comes from  
oven vent.  
• This is normal when cooking foods high in moisture.  
• Excessive moisture was used when cleaning the window.  
There is a strong odor or light  
smoke when oven is turned on.  
This is normal for a new range and will disappear after a few uses. Initiating a clean  
cycle will “burn off” the odors more quickly.  
• Turning on a ventilation fan will help remove the smoke and/or odor.  
• Excessive food soils on the oven bottom. Use a self-clean cycle.  
Fault Codes  
• BAKE or LOCK may flash rapidly in the display to alert you if there is an error  
or a problem. If BAKE or LOCK appear in the display, press CANCEL pad.  
If BAKE or LOCK continue to flash, disconnect power to the appliance.  
Wait a few minutes, and then reconnect power. If the flashing still continues,  
disconnect power to the appliance and call an authorized servicer.  
• If the oven is heavily soiled, excessive flareups may result in a fault code during  
cleaning. Press the CANCEL pad and allow the oven to cool completely, wipe out  
excess soil, then reset the clean cycle. If the fault code reappears, contact an  
authorized servicer.  
Noises may be heard.  
• The oven makes several low level noises. You may hear the oven relays as they go on  
and off. This is normal.  
• As the oven heats and cools, you may hear sounds of metal parts expanding and  
contracting. This is normal and will not damage your appliance.  
There are no beeps and  
no display.  
• Oven may be in Sabbath Mode. See page 14.  
“SAb” flashing and then  
displayed continuously.  
• Oven is in Sabbath Mode. To cancel, press and hold the Clock pad for five  
seconds.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty & Service  
What is Not Covered By These  
Warranties:  
Full One Year Warranty -  
Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail  
purchase date, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b.Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by  
the manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.  
d.Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e. Improper setting of any control.  
Limited Warranties - Parts Only  
Second Through Fifth Year - From the  
original purchase date, parts listed below  
which fail in normal home use will be  
repaired or replaced free of charge for  
the part itself, with the owner paying all  
other costs, including labor, mileage,  
transportation, trip charge and diagnostic  
charge, if required.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,  
or cannot be readily determined.  
3. Light bulbs.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
b.Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
• Glass-Ceramic Cooktop: Due to  
thermal breakage, discoloration,  
cracking of rubber edge seal, pattern  
wear.  
6. Damage to the glass cooktop caused by the use of cleaners other than the  
recommended cleaning creams and pads.  
7. Damage to the glass cooktop caused by hardened spills of sugary materials or  
melted plastic that are not cleaned according to the directions in the use and  
care guide.  
Electric Heating Elements: Radiant  
surface elements on electric cooking  
appliances.  
8. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of  
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may  
not apply.  
Canadian Residents  
The above warranties only cover an  
appliance installed in Canada that has  
been certified or listed by appropriate  
test agencies for compliance to a  
National Standard of Canada unless the  
appliance was brought into Canada due  
to transfer of residence from the United  
States to Canada.  
If You Need Service  
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag  
ServicesSM, Amana Customer Assistance at 1-800-843-0304 U.S.A. or  
1-866-587-2002 Canada to locate an authorized servicer.  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to  
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for warranty  
service.  
Limited Warranty Outside the  
United States and Canada -  
Parts Only  
For one (1) year from the date of original  
retail purchase, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge for the part itself,  
with the owner paying all other costs,  
including labor, mileage, transportation,  
trip charge and diagnostic charge, if  
required.  
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag  
ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or  
call 1-800-843-0304 U.S.A. or 1-866-587-2002 Canada.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call  
1-800-688-2080.  
User’s guides, service manuals and parts information are available from  
Maytag ServicesSM, Amana Customer Assistance.  
Notes:  
When writing or calling about a service problem, please include:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
The specific warranties expressed above  
are the ONLY warranties provided by the  
manufacturer. These warranties give you  
specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to  
state.  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière electrique à commandes  
Easy Touch 700 - dessus lisse  
Cuisinière  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Instructions de sécurité importantes ................29-32  
Cuisson sur la surface ..........................................33-36  
Commandes de la surface de cuisson  
Surface à dessus lisse  
Centre de réchauffage  
Cuisson dans le four .............................................37-46  
Cuisson courante  
Cuisson et maintien  
Cuisson et maintien différés  
Maintien au chaud  
Favori  
Cuisson au gril  
Grilles du four  
Nettoyage ................................................................47-50  
Four autonettoyant  
Méthodes de nettoyage  
Entretien..........................................................................51  
Hublot du four  
Lampe du four  
Recherche des pannes ..........................................52-53  
Garantie et service après-vente ................................ 55  
Guía de Uso y Cuidado ................................................ 56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
que pourrait susciter une utilisation incorrecte de l’appareil.  
Utiliser l’appareil uniquement pour les fonctions prévues,  
décrites dans ce guide.  
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.  
Consommateur : Veuillez lire le guide et le conserver pour  
consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque  
encaissé comme preuve de l’achat.  
Pour une utilisation adéquate et en sécurité, il faut que  
l’appareil soit convenablement installé par un technicien  
qualifié, et relié à la terre. Ne pas régler, réparer ni remplacer  
un composant, à moins que cela ne soit spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Toute autre réparation doit être  
effectuée par un technicien qualifié.  
Numéro de modèle ___________________________________  
Numéro de série _____________________________________  
Date d’achat _________________________________________  
Si vous avez des questions, veuillez nous appeler :  
Service à la clientèle de Amana  
1-800-843-0304 É.-U.  
Toujours débrancher l’appareil avant d’y faire de l’entretien.  
1-866-587-2002 Canada  
AVERTISSEMENT  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la  
qualité et de la performance de nos produits de cuisson, des  
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées dans ce  
guide ont pu être introduites.  
• TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER  
ET PROVOQUER DES BLESSURES.  
• INSTALLER LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC  
CETTE CUISINIÈRE.  
Reportez-vous à la page 55 pour plus d’informations  
concernant le service après-vente.  
• RESPECTER TOUTES LES INSTRUC-  
TIONS D’INSTALLATION.  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le  
risque de basculement de l’appareil à l’occasion  
d’une utilisation anormale ou d’un chargement  
excessif de la porte du four, il faut que la bride  
antibasculement soit convenablement installée.  
Instructions de  
sécurité importantes  
Utiliser une lampe torche pour déterminer si la bride  
antibasculement est convenablement installée sous la  
cuisinière : l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb doit  
être convenablement engagé dans la fente de la bride.  
Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride  
antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.  
Vérifier la parfaite immobilisation de la cuisinière par la bride  
après chaque déplacement de la cuisinière.  
Les instructions de sécurité importantes et les paragraphes  
«avertissement» de ce guide ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les conditions et situations qui pourraient se présenter.  
Il faut faire preuve de bon sens, de prudence et de soin lors de  
l’installation, de l’entretien ou du fonctionnement de l’appareil.  
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur,  
l’agent de service après-vente ou le fabricant dans le cas de  
problèmes ou de conditions qui ne seraient pas comprises.  
Reconnaître les étiquettes, paragraphes et  
symboles sur la sécurité  
Pour éviter un incendie ou des  
dommages par la fumée  
S’assurer que tous les matériaux de conditionnement sont  
retirés de l’appareil avant de le mettre en marche.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la  
mort.  
Garder les matériaux combustibles bien éloignés de l’appareil.  
Ne pas ranger de matériaux inflammables dans un four.  
De nombreux types de plastique sont affectés par la chaleur.  
Garder les plastiques éloignés des pièces de l’appareil pouvant  
devenir chaudes.  
ATTENTION  
ATTENTION - Dangers ou pratiques dangereuses qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures.  
Pour empêcher qu’un feu de graisse ne se déclare, éviter toute  
accumulation de graisse ou autres matières inflammables  
dans l’appareil ou au voisinage.  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil;  
observer toutes les instructions pour éliminer les risques  
d’incendie, choc électrique, dommages matériels et corporels  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Ne pas utiliser cet appareil pour chauffer ou pour garder  
En cas d’incendie  
chaude une pièce, sinon des dommages à l’appareil pourraient  
s’ensuivre et cela pourrait être dangereux pour l’utilisateur.  
Aussi, ne pas utiliser le four pour ranger des aliments ou des  
ustensiles de cuisine.  
Utiliser du bicarbonate de soude ou un extincteur à poudre  
chimique ou à mousse pour étouffer les flammes. Ne jamais  
utiliser d’eau pour éteindre de la graisse enflammée.  
1. Interrompre l'alimentation électrique de l'appareil pour  
minimiser la propagation des flammes.  
Ne pas bloquer ou obstruer l’évent du four.  
NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS NI LES  
PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les éléments chauffants  
peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les  
surfaces intérieures du four peuvent atteindre une  
température suffisamment élevée pour infliger des brûlures.  
Pendant et après usage, ne pas toucher les éléments  
chauffants ni les parois intérieures du four et éviter leur  
contact avec des vêtements ou autres matériaux inflammables  
avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir suffisamment.  
D’autres surfaces peuvent également atteindre une  
température suffisamment élevée pour brûler : le ouverture  
d’évent et le surface avoisinante, ainsi que le porte et le hublot  
de four.  
2. NE JAMAIS saisir ou déplacer un ustensile de cuisine  
enflammé.  
3. Fermer la porte du four pour étouffer les flammes.  
Sécurité pour les enfants  
ATTENTION  
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou  
dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les  
enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper  
sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait  
subir de graves blessures.  
Ne pas toucher l’ampoule du four brûlante avec un chiffon  
humide car elle pourrait se briser. Si tel est le cas, débrancher  
l’appareil avant de retirer l’ampoule pour éviter une décharge  
électrique.  
NE JAMAIS laisser des enfants seuls ou sans supervision  
lorsque l’appareil est en service ou encore chaud. Ne jamais  
laisser un enfant s’asseoir ou se tenir sur une partie  
NE JAMAIS garnir la sole du four ou une grille du four avec  
de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de  
décharge électrique ou d’incendie, ou une détérioration de  
l’appareil. Utiliser de la feuille d’aluminium uniquement selon  
les instructions de ce guide.  
quelconque de l’appareil. Il pourrait se blesser ou se brûler.  
Il est important d’enseigner aux enfants que l’appareil et les  
ustensiles placés dedans peuvent être chauds. Laisser refroidir  
les ustensiles en un lieu sûr, hors d’atteinte des enfants. Il est  
important d’enseigner aux enfants qu’un appareil ménager  
n’est pas un jouet, et qu’ils ne doivent toucher aucune  
commande ou autre composant de l’appareil.  
Cuisson et sécurité  
NE JAMAIS faire chauffer un récipient non ouvert dans le  
four. L’accumulation de pression dans le récipient pourrait  
provoquer son éclatement et de graves dommages matériels  
ou corporels.  
Familiarisation avec l’appareil  
ATTENTION  
Utiliser des maniques robustes et sèches. Des maniques  
humides peuvent provoquer la formation de vapeur brûlante.  
Ne jamais utiliser un torchon à vaisselle ou autre article textile  
à la place de maniques; un tel article pourrait traîner sur un  
élément et s’enflammer, ou accrocher un ustensile ou un  
composant de l’appareil.  
NE JAMAIS utiliser un appareil comme escabeau pour  
atteindre les armoires se trouvant au-dessus. Le mauvais  
emploi de porte d’appareil comme par exemple en tant  
qu’escabeau, le fait de s’appuyer ou de s’asseoir sur la porte,  
peuvent entraîner le renversement de l’appareil, casser la  
porte et gravement blesser.  
Porter un vêtement approprié. Éviter de porter des vêtements  
amples ou à longues manches pendant l’utilisation de  
l’appareil. Ils peuvent prendre feu si le vêtement entre en  
contact avec un élément de cuisson brûlant.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Placer toujours les grilles à la position appropriée dans le four  
lorsque le four est froid. Faire coulisser la grille vers l’extérieur  
avant d’ajouter ou enlever un plat; utiliser pour cela une  
manique robuste et sèche. Éviter d’introduire la main dans le  
four pour y placer ou retirer un plat. S’il est nécessaire de  
déplacer une grille lorsqu’elle est chaude, utiliser une manique  
sèche. Ne pas toucher un élément chaud avec une manique.  
matière inflammable ou renversement (un jeune enfant  
pourrait saisir et renverser un ustensile dont le manche est  
orienté vers l’extérieur).  
Table de cuisson  
NE JAMAIS laisser un élément de surface allumé sans  
surveillance, particulièrement avec chauffage élevé. Le  
débordement du contenu de l’ustensile pourrait provoquer la  
génération de fumée abondante et l’inflammation de la  
graisse.  
N’utiliser les grilles que dans le four dans lequel elles ont été  
achetées/expédiées.  
Ouvrir toujours la porte du four très prudemment. Laisser l’air  
chaud ou la vapeur s’échapper avant de retirer ou d’introduire  
un plat.  
Cet appareil comporte des éléments chauffants de différentes  
tailles. Utiliser toujours un ustensile à fond plat, de taille  
suffisante pour qu’il puisse recouvrir complètement l’élément.  
Pour optimiser l’efficacité, choisir un ustensile de même taille  
que l’élément.  
AVERTISSEMENT - METS PRÉPARÉS : Respecter les  
instructions du fabricant. Si le contenant ou le couvercle en  
plastique d’un mets surgelé se déforme ou est endommagé  
durant la cuisson, jeter immédiatement le récipient et son  
contenu. Les aliments pourraient être contaminés.  
SURFACE EN VITROCÉRAMIQUE : Ne JAMAIS utiliser une  
table de cuisson cassée ou fêlée: les solutions de nettoyage et  
renversements pourraient pénétrer dans la table de cuisson en  
entraînant un risque de décharge électrique. Prendre  
Ne pas permettre le contact de papier d’aluminium ou de la  
sonde à viande avec les éléments chauffants.  
Toujours éteindre toutes les commandes une fois la cuisson  
terminée.  
immédiatement contact avec un technicien qualifié.  
Friteuses  
Ustensiles et sécurité  
Exercer une prudence extrême lors du déplacement du  
récipient de graisse ou lors de l’élimination de graisse chaude.  
Laisser la graisse refroidir avant de déplacer l’ustensile.  
Appliquer les instructions du fabricant lors de l’emploi d’un  
sachet pour cuisson au four.  
La sécurité de fonctionnement de cet appareil a été testée à  
l’aide d’ustensiles de cuisine traditionnels. Ne pas utiliser un  
ustensile ou accessoire qui n’est pas spécifiquement  
recommandé dans ce guide. Ne pas utiliser de système de  
convection additionnel. L’utilisation d’un dispositif ou  
accessoire qui n’est pas expressément recommandé dans ce  
guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa perfor-  
mance, ou réduire la longévité des composants.  
Hottes d’extraction  
Nettoyer fréquemment les filtres et la hotte de la cuisinière  
pour empêcher la graisse ou d’autres produits inflammables  
de s’accumuler sur les filtres ou la hotte en provoquant des  
feux de graisse.  
Pour flamber des aliments sous la hotte, mettre le ventilateur  
en marche.  
Si un ustensile est plus petit que l’élément utilisé, une partie  
de l’élément chauffant est exposée et peut provoquer  
l’inflammation d’un vêtement ou des maniques.  
Nettoyage et sécurité  
Seuls certains matériaux en verre, vitrocéramique, céramique,  
grès, ou certains ustensiles vitrifiés/émaillés peuvent être  
utilisés sur la table de cuisson ou dans le four sans risque de  
bris sous l’effet du choc thermique. Observer les instructions  
du fabricant lors de l’utilisation d’un ustensile en verre.  
Nettoyer prudemment la table de cuisson. Arrêter toutes les  
commandes et attendre le refroidissement de tous les  
composants avant de les toucher ou d’entreprendre le  
nettoyage. Nettoyer l’appareil avec précaution. Travailler  
prudemment pour éviter des brûlures par la vapeur en cas  
d’utilisation d’un chiffon ou d’une éponge humide lors de  
l’élimination d’un produit renversé sur une surface chaude.  
Orienter la poignée de chaque ustensile vers le centre de la  
table de cuisson et non vers l’extérieur ou vers un autre  
élément; ceci réduira le risque de brûlure, inflammation de  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Certains produits de nettoyage peuvent générer des vapeurs  
nocives lorsqu’on les applique sur une surface chaude.  
Avertissement et avis  
important pour la sécurité  
Nettoyer uniquement les pièces mentionnées dans ce guide.  
La loi californienne « Safe Drinking Water and Toxic Enforce-  
ment Act » de 1986 (proposition 65) stipule la publication par  
le gouverneur de la Californie d’une liste de substances que  
l’état de Californie considère comme cancérigènes ou  
dangereuses pour le système reproducteur, et impose aux  
entreprises commerciales l’obligation de signaler à leurs  
clients les risques d’exposition à de telles substances.  
Four autonettoyant  
ATTENTION  
Ne laisser aucune nourriture, ustensile de cuisine, grille ou  
lèchefrite, etc. dans le four lors de l’autonettoyage.  
Nous informons les utilisateurs de cet appareil que lors d’une  
opération d’autonettoyage, ils peuvent être exposés à une  
faible concentration de certaines substances figurant dans la  
liste mentionnée ci-dessus, dont le monoxyde de carbone.  
Pour minimiser l’exposition, veiller à ce que la pièce où se  
trouve le four soit convenablement aérée durant une opération  
d’autonettoyage par l’ouverture d’une fenêtre ou d’une porte.  
Ne pas nettoyer le joint de porte; le joint joue un rôle essentiel  
quant à l’étanchéité. Ne pas frotter, endommager ou déplacer  
le joint.  
Ne pas utiliser de produits de nettoyage pour four ou enduits  
de four, dans le four autonettoyant ou sur les zones voisines.  
AVIS IMPORTANT - OISEAUX FAMILIERS : Les oiseaux ont  
un système respiratoire très sensible. Ne pas garder un oiseau  
familier dans la cuisine ou dans une pièce où il pourrait être  
exposé aux fumées. Les fumées émises durant une opération  
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou mortelles pour  
un oiseau, de même que les fumées émises lors du chauffage  
excessif de graisse, huile, margarine, et du chauffage excessif  
dans un ustensile à revêtement antiadhésif.  
Avant d’exécuter une opération d’autonettoyage, retirer la  
lèchefrite, les grilles du four et les autres ustensiles, et éliminer  
par essuyage tout excès de résidus renversés pour éviter la  
formation de fumée ou l’inflammation de ces résidus.  
Conserver ces instructions pour consultation ultérieure  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Suggestions pour le réglage  
Boutons de commande  
On doit choisir la puissance de chauffage en fonction de divers  
facteurs: taille, type de l’ustensile et opération de cuisson. Pour  
l’information concernant les ustensiles et autres facteurs affectant la  
puissance de chauffage à utiliser, se reporter au paragraphe  
Recommandations sur les ustensiles à la page 36 et à la brochure La  
cuisson simplifiée.  
Permettent l’utilisation des éléments chauffants de surface, avec une  
progression continue de la puissance entre les réglages extrêmes  
Low (Bas) et High (Élevé). On peut régler un bouton à toute position  
entre ces deux extrêmes.  
Réglage des commandes  
Low (Bas) (2) : Pour fusion  
High (Élevé) (10): Pour  
1. Placer l’ustensile sur l’élément.  
de chocolat ou beurre, ou le  
maintien de la température  
d’un mets.  
l’ébullition d’un liquide. On doit  
toujours réduire la puissance de  
chauffage dès que la température  
d’ébullition est atteinte ou que  
l’aliment commence à cuire.  
2. Enfoncer et faire tourner le bouton jusqu’à la position désirée  
(rotation dans un sens ou dans l’autre).  
• Des marques sur le tableau de commande identifient l’élément  
commandé par chaque bouton. Par exemple, le  
graphique à droite indique l’élément avant/gauche.  
Med. Low (Moyen  
bas) (3-4) : Pour  
continuer la cuisson  
de mets en casse-  
roles fermées par  
couvercle ou pour  
cuire à la vapeur.  
3. Il y a un témoin lumineux pour les éléments sur le tableau de  
commande. Lorsque l’un des boutons de commande d’un élément  
de surface est alimenté, le témoin s’illumine. Le témoin s’éteint dès  
qu’on interrompt l’alimentation de l’élément. Lorsqu’une  
commande est mise en marche, on peut voir un rougeoiement à  
travers la surface à dessus lisse. L’élément fonctionnera par  
intermittence pour maintenir le réglage préétabli de chaleur, même  
au niveau High (Élevé).  
4. Après une cuisson, ramener le bouton à la position  
OFF (Arrêt). Retirer l’ustensile.  
Medium (Moyen) (5-7):  
Pour le maintien de  
l’ébullition lente d’une  
grande quantité de liquide  
ou pour la plupart des  
opérations de friture.  
Med. High (Moyen élevé)  
(8-9): Pour rissoler les  
Eléments doubles  
viandes, chauffer l’huile  
(grande friture ou aliments  
sautés) et pour le maintien  
de l’ébullition rapide d’une  
grande quantité de liquide.  
La surface de cuisson est équipée de deux éléments  
doubles, situés à l’avant droit et à l’avant gauche sur  
le dessus lisse. Ces éléments ont une dimension variable.  
Pousser le sélecteur à gauche pour utiliser le grand élément ou à  
droite pour utiliser le petit élément. Cette selection doit être faite avant  
de mettre l’élément en marche.  
ATTENTION  
APRÈS LA CUISSON  
AVANT LA CUISSON  
• S’assurer que l’élément est arrêté.  
• Éliminer dès que possible tous les résidus de renversement et projections.  
AUTRES CONSEILS  
• Placer toujours l’ustensile sur l’élément avant d’alimenter l’élément. Pour  
éviter que la cuisinière ne subisse des dommages, ne jamais faire  
fonctionner un élément de surface sans y placer un ustensile.  
NE JAMAIS utiliser la table de cuisson comme lieu de remisage  
d’aliments ou d’ustensiles.  
• S’il y a une armoire de rangement directement au-dessus de la table de  
cuisson, on ne doit y placer que des articles peu fréquemment utilisés et  
qui peuvent être exposés à la chaleur. La chaleur émise par la cuisinière  
pourrait susciter un problème pour des articles comme liquides volatils,  
produits de nettoyage et flacons d’aérosol.  
NE JAMAIS laisser aucun article sur la table de cuisson, particulièrement  
les articles en plastique. L’air chaud qui s’échappe par l’évent du four  
pourrait provoquer l’inflammation d’un article inflammable, faire fondre/  
amollir un article en plastique, ou provoquer une augmentation de  
pression provoquant l’éclatement d’un récipient fermé.  
DURANT LA CUISSON  
• Veiller à bien connaître la correspondance entre les boutons de  
commande et les éléments. Veiller à commander l’alimentation de  
l’élément voulu.  
• Commencer la cuisson avec une puissance de chauffage supérieure, puis  
réduire la puissance de chauffage pour poursuivre la cuisson. Ne jamais  
utiliser une puissance de chauffage élevée pour une cuisson prolongée.  
NE JAMAIS laisser le contenu d’un ustensile s’évaporer complètement;  
NE JAMAIS laisser de la feuille d’aluminium, une sonde thermométrique à  
viande ou un objet métallique autre qu’un ustensile de cuisson sur la table  
de cuisson, entrer en contact avec un élément chauffant.  
NE JAMAIS ranger au-dessus de la table de cuisson d’articles lourds qui  
risqueraient de tomber et d’endommager la table de cuisson.  
ceci pourrait faire subir des dommages à l’ustensile et à l’appareil.  
NE JAMAIS toucher la table de cuisson avant qu’elle se soit  
complètement refroidie. Certaines zones de la table de cuisson,  
particulièrement au voisinage des éléments de surface, peuvent devenir  
très chaudes durant une cuisson. Utiliser des maniques.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Centre de réchauffage  
Surface à dessus lisse  
Utiliser le centre de réchauffage pour maintenir tièdes des aliments  
cuits, comme légumes, sauces et assiettes-dîners allant au four.  
Remarques sur la surface à dessus  
Réglage de la commande :  
lisse :  
• Lors des premières utilisations de la table de cuisson, celle-ci  
peut émettre un peu de fumée et des odeurs. Ceci est  
normal.  
1. Appuyer sur le bouton et le tourner. Les  
températures de réchauffage sont  
approximatives et indiquées par Min, 2-  
7 et Max. Cependant, la commande peut  
être réglée à toute position située entre  
Min et Max.  
Les surfaces à dessus lisse conservent la chaleur pendant  
un certain temps après l’extinction de l’élément. Éteindre  
les éléments quelques minutes avant que la nourriture ne soit  
tout à fait cuite et utiliser la chaleur restante pour terminer la  
cuisson. Lorsque le voyant de surface chaude s’éteint, on peut  
toucher la surface de cuisson sans danger. En raison de la façon  
dont les éléments d’une surface à dessus lisse retiennent la  
chaleur, ceux-ci ne répondront pas aux changements de réglage  
aussi rapidement que des éléments en spirale.  
2. Lorsque l’opération de réchauffage est  
terminée, mettre la commande à OFF et retirer la nourriture. Le  
voyant de surface chaude s’éteindra lorsque la surface du centre  
de réchauffage aura refroidi.  
Remarques :  
• Au cas où le contenu d’un ustensile risque de déborder, retirer  
l’ustensile de la surface de cuisson.  
Ne jamais réchauffer d’aliments pendant plus d'une heure (les  
œufs, pour 30 minutes), la qualité des aliments risquant de se  
détériorer.  
Ne jamais essayer de soulever la surface de cuisson.  
• Ne pas réchauffer des aliments froids sur le centre de réchauffage.  
• La surface à dessus lisse peut sembler décolorée lorsqu’elle est  
très chaude. Ceci est normal et disparaît une fois que la surface  
refroidit.  
• Les réglages de chaleur varieront selon le type et la qualité  
d’aliments. Conserver toujours les aliments aux températures  
appropriées. L’USDA recommande que les températures soient  
situées entre 60 et 75 °C (140 et 170 °F).  
Zones de cuisson  
Les zones de cuisson de la cuisinière sont représentées par des  
cercles permanents sur la surface à dessus lisse. Pour une efficacité  
maximum, utiliser une zone de cuisson dont le diamètre convient à  
l’ustensile.  
Réglages suggérés  
Réglage  
Min - 2  
Type d’aliment  
Pains/pâtisseries  
Plats mijotés  
Sauces de viande  
Oeufs  
Le récipient ne doit pas dépasser la zone de cuisson de plus de  
12 à 25 mm (1/2 à 1 po).  
2 - 5  
Viandes  
Soupes (crèmes)  
Ragoûts  
Assiette-dîner avec nourriture  
Sauces  
Légumes  
Lorsqu’une commande est mise en marche, on peut voir un  
rougeoiement à travers la surface à dessus lisse. L’élément  
fonctionnera en intermittence pour maintenir le réglage  
préétabli de chaleur, même au niveau Hi (Élevé).  
5 - Max  
Aliments frits  
Soupes (liquides)  
Boissons chaudes  
Pour obtenir plus informations sur les ustensiles de cuisine, se  
reporter à la page 36 au paragraphe Recommandations sur les  
ustensiles de cuisine et à la brochure La cuisson simplifiée, incluse  
avec la cuisinière.  
Remarques sur le centre de réchauffage :  
• N’utiliser que des plats et des ustensiles recommandés pour  
l’utilisation sur surface de cuisson et en four.  
CENTRE DE RÉCHAUFFAGE  
ÉLÉMENT  
SIMPLE  
• Se servir toujours de gants isolants pour retirer la nourriture du  
centre de réchauffage. Les ustensiles et assiettes seront en effet  
très chauds.  
ÉLÉMENT  
SIMPLE  
ÉLÉMENT  
DOUBLE  
• Toute la nourriture doit être recouverte d’un couvercle ou d’une  
feuille d’aluminium pour préserver sa qualité alimentaire.  
• Pour réchauffer des pâtisseries et des pains, laisser toujours une  
ouverture au niveau du couvercle pour permettre à l’humidité de  
s’échapper.  
Voyant de surface chaude  
Le voyant de surface chaude est situé sur le tableau  
de commande. Il s’allumera lorsqu’une surface de  
cuisson, quelle qu’elle soit, sera chaude. Il restera  
allumé, même après extinction de la commande, jusqu’à ce que la  
zone ait refroidi.  
• Ne pas utiliser de pellicule plastique pour recouvrir les aliments.  
Le plastique pourrait fondre sur la surface et il serait très difficile  
de l’enlever.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
• Pour empêcher que la surface de cuisson en vitrocéramique ne se  
trouve rayée ou abîmée, ne pas y laisser de sucre, de sel ou de  
graisse. Prendre l’habitude d’essuyer la surface de cuisson avec un  
linge propre ou un essuie-tout avant de l’utiliser.  
Conseils de protection de la  
surface à dessus lisse  
Ne jamais faire glisser de récipients métalliques épais sur la  
surface au risque de la rayer.  
Nettoyage (plus d’informations à la page 49)  
• Avant de s’en servir la première fois, nettoyer la table de cuisson.  
• Nettoyer la table de cuisson chaque jour ou après chaque  
utilisation. Ces mesures préserveront l’apparence de la table de  
cuisson et éviteront qu’elle ne s’abîme.  
Pour éviter les taches  
Ne jamais utiliser de linge ou d’éponge sale pour nettoyer la  
surface de cuisson. Ils laisseraient un film, ce qui pourrait décolorer  
la surface de cuisson lorsqu’elle est utilisée.  
• En cas de renversement lors de cuisson, nettoyer immédiatement  
le produit renversé sur la surface de cuisson pendant qu’elle est  
encore chaude afin d’éviter un plus grand nettoyage par la suite.  
User de prudence, essuyer les renversements avec un linge propre  
et sec.  
• L’utilisation continue d’une surface de cuisson salie peut entraîner  
l’apparition de taches permanentes.  
• Ne pas laisser les produits renversés sur la surface de cuisson ou  
sur la garniture de la table de cuisson pendant une longue durée.  
Pour éviter d’autres dommages  
• Ne pas laisser fondre de plastique, de sucre ni d’aliments riches en  
sucre sur la table de cuisson. Si cela se produisait acciden-  
tellement, nettoyer immédiatement. (Voir Nettoyage, page 49.)  
Ne jamais utiliser de poudre de nettoyage abrasive ou de tampons  
à récurer qui raieraient la surface.  
Ne jamais utiliser de javellisant, ammoniaque ou autres produits  
de nettoyage non spécifiquement recommandés pour la  
vitrocéramique.  
Ne jamais laisser le contenu d’une casserole bouillir jusqu’à ce  
qu’elle soit vide car cela pourrait abîmer la surface de cuisson et la  
casserole.  
Ne jamais utiliser la table de cuisson comme surface de travail ou  
Pour éviter les marques et les rayures  
• Ne pas utiliser de casseroles en verre. Elles pourraient rayer la  
surface.  
comme planche à découper.  
Ne jamais cuire d’aliments directement sur la table de cuisson,  
sans récipient.  
Ne jamais utiliser de support métallique ou anneau de wok entre  
un récipient et la surface de cuisson. Ces objets peuvent marquer  
ou rayer la surface.  
• Ne jamais utiliser un petit récipient sur un grand élément. Non  
seulement il y a gâchis d’énergie mais il peut en résulter des  
projections qui vont brûler sur la surface de cuisson et devront être  
nettoyées.  
• Ne pas faire glisser de récipients métalliques sur la surface de  
cuisson brûlante. Ils pourraient laisser des marques qui devront  
être nettoyées immédiatement. (Voir Nettoyage, page 49.)  
• Ne pas utiliser des récipients spéciaux non plats qui seraient trop  
grands ou à fond inégal comme les woks à fond rond, les plaques  
chauffantes ou récipients de grande taille à fond ondulé.  
• Veiller à ce que le fond des récipients et la zone de cuisson soient  
propres avant d’allumer l’élément, afin d’éviter les rayures.  
• Ne pas utiliser de récipients en aluminium. L’aluminium risque de  
fondre sur le verre. Si le métal fond sur la table de cuisson, ne pas  
l’utiliser. Appeler un réparateur agréé Amana.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson sur la surface  
Recommandations sur les  
ustensiles  
L’utilisation du bon ustensile peut empêcher de nombreux  
problèmes comme la nécessité de cuire plus longuement la  
nourriture et la difficulté à obtenir des résultats uniformes. De bons  
ustensiles réduisent les durées de cuisson, utilisent moins d’énergie  
et cuisent de façon plus uniforme.  
Ustensiles de grande taille et  
pour les conserves  
Toutes les marmites pour les conserves et les grandes  
casseroles doivent avoir un fond plat et doivent être  
fabriquées en matériau épais. Ceci est très important pour les  
surfaces à dessus lisse. La base ne doit pas dépasser de l’élément de  
plus de 2,5 cm (1 po).  
Si les marmites à conserves et les casseroles ne sont pas conformes  
à ces normes, les durées de cuisson seront plus longues et les  
surfaces de cuisson pourront être endommagées.  
Tests pour vérifier si les  
Certaines marmites pour les conserves sont conçues avec des bases  
plus petites pour être utilisées sur des surfaces à dessus lisse.  
ustensiles ont un fond plat  
Vérifier que les ustensiles sont plats.  
Pour la préparation de conserves, ne choisir que le réglage  
High (Élevé) jusqu’à ce que l’eau commence à bouillir ou que  
la pression suffisante soit atteinte dans la marmite. Réduire au  
réglage le plus faible, maintenant l’ébullition ou la pression. Si la  
chaleur n’est pas diminuée, la surface de cuisson pourrait être  
endommagée.  
Test de la règle :  
1. Placer une règle en travers du fond de l’ustensile.  
2. La tenir face à la lumière.  
3. Aucune lumière ou très peu ne doit être visible sous la règle.  
Test de la bulle :  
Voir la brochure La cuisson simplifiée pour obtenir plus  
d’informations.  
1. Mettre 2,5 cm (1 po) d’eau dans l’ustensile. Placer l’ustensile sur  
la surface de cuisson et tourner la commande sur High (Élevé).  
2. Observer la formation de bulles lorsque l’eau chauffe. Des bulles  
uniformes signifient de bonnes performances et des bulles  
inégales indiquent la présence de zones plus chaudes donnant  
une cuisson inégale.  
Voir la brochure La cuisson simplifiée pour obtenir plus  
d’informations.  
Choisir  
Éviter  
Des ustensiles à fond Des ustensiles à fond rainuré ou gondolé.  
lisse, plat  
Des ustensiles à fond inégal ne cuisent pas  
efficacement et peuvent parfois ne pas  
faire bouillir les liquides.  
Des ustensiles en  
matériaux épais  
Des ustensiles en verre ou en métal peu  
épais.  
Des ustensiles de la  
Des ustensiles plus petits ou plus grands  
même dimension de (de 2,5 cm [1 po]) que l’élément.  
l’élément  
Des poignées qui  
tiennent bien  
Des ustensiles avec des poignées cassées  
ou qui ne tiennent pas. Des poignées  
lourdes qui font se renverser l’ustensile.  
Des couvercles qui  
ferment bien  
Des couvercles qui ferment mal.  
Des woks à fond plat Des woks avec un fond sur anneau.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Tableau de commande  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Le tableau de commande est conçu pour faciliter la programmation. La fenêtre d’affichage indique l’heure, les fonctions avec minuterie et  
fonctions du four. Le tableau de commande représenté comprend caractéristiques spécifiques au modèle. (Le style peut varier selon le  
modèle.)  
A
B
C
Gril  
S’utilise pour la cuisson au gril et le rissolage  
sur partie supérieure.  
Remarque : Quatre secondes après avoir appuyé sur les  
touches ou , la durée ou la température sera automatique-  
ment entrée. Si plus de 30 secondes s’écoulent entre la pression  
sur une touche de fonction sur les touches ou , la fonction  
sera annulée et l’afficheur reviendra à l’affichage précédent.  
Cuisson courante  
S’utilise pour la cuisson courante et le  
rôtissage.  
(Plus) ou  
(Moins)  
S’utilise pour entrer ou changer la durée, la  
température du four. Établit le gril à  
température ÉLEVÉE ou BASSE.  
Horloge  
D
E
Minuterie  
Programme la minuterie.  
L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un  
format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour  
un format de 12 heures.  
Cuisson et  
maintien  
Pour cuire pendant une durée préétablie, avec  
maintien au chaud pendant une heure.  
F
Nettoyage  
S’utilise pour programmer le cycle  
d’autonettoyage.  
Changement de l’horloge à un format de 24 heures :  
1. Appuyer sur les touches Cancel  
(Annuler) et Favorite (Favori) et maintenir  
la pression pendant trois secondes.  
G
Favori  
S’utilise pour programmer et sauvegarder une  
méthode particulière de cuisson et maintien.  
H
I
Horloge  
S’utilise pour programmer l’heure du jour.  
2. Appuyer sur la touche ou pour  
Maintien au  
chaud  
S’utilise pour maintenir au chaud dans le four  
les aliments cuits.  
programmer un format de 12 ou 24 heures.  
3. Programmer l’heure en suivant les instruc-  
tions données en dessous.  
J
Annuler  
Annule toutes les opérations sauf minuterie et  
horloge.  
Réglage de l’horloge  
1. Appuyer sur la touche Clock (Horloge).  
Utilisation des touches  
• Le deux points clignotent à l’afficheur.  
• Appuyer sur la touche désirée.  
2. Appuyer sur la touche ou pour  
Appuyer sur la touche (Plus) ou (Moins) pour entrer la durée ou  
la température.  
programmer l’heure du jour.  
• Deux points continuent à clignoter.  
• Un bip retentit lorsque l’on appuie sur une touche.  
• Un double bip retentit en cas d’erreur de programmation.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Clock ou  
attendre quatre secondes. Le deux points  
cessent le clignotent.  
suite . . .  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de  
courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va  
clignoter.  
Annulation de la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche Timer et la maintenir ainsi pendant trois  
secondes.  
Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée  
s’affiche, appuyer sur la touche Clock.  
OU  
2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 0:00.  
L’heure de l’horloge ne peut être changée lorsque le four a été  
programmé pour une cuisson ou un nettoyage différé ou pour la  
fonction de cuisson et maintien.  
Verrouillage des commandes  
et de la porte du four  
Annulation de l’affichage de l’heure :  
Si l’on ne désire pas l’affichage de l’heure du jour :  
La porte du four et les touches peuvent être verrouillées pour des  
raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation  
non souhaitée. Elles ne pourront être utilisées si elles sont  
verrouillées.  
Appuyer sur les touches Cancel (Annuler) et  
Clock (Horloge) et les maintenir ainsi pendant  
trois secondes. L’heure du jour disparaît de  
l’afficheur.  
Si le four est en cours d’utilisation, les commandes et la porte ne  
peuvent être verrouillées.  
Lorsque l’affichage de l’heure est annulé,  
appuyer sur la touche Clock pour afficher  
brièvement l’heure du jour.  
L’heure actuelle du jour restera à l’afficheur lorsque les commandes  
seront verrouillées.  
Réaffichage de l’heure :  
Verrouillage :  
Appuyer sur les touches Cancel et Clock et les maintenir ainsi  
pendant trois secondes. L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Appuyer sur les touches Cancel et Cook &  
Hold (Cuisson et maintien) et les maintenir  
ainsi pendant trois secondes. (Appuyer  
d’abord sur la touche Cancel.)  
Minuterie  
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE)  
clignote à l’afficheur.  
La minuterie peut être programmée de une minute (0:01) jusqu’à  
99 heures et 59 minutes (99:59).  
Déverrouillage :  
Appuyer sur les touches Cancel et Cook & Hold et les maintenir ainsi  
pendant trois secondes. (Appuyer d’abord sur la touche Cancel.)  
La minuterie peut être utilisée indépendamment de toute autre  
activité du four. Elle peut être aussi programmée alors qu’une autre  
fonction du four est en cours d’utilisation.  
• Le mot LOCK disparaît de l’afficheur.  
La minuterie ne commande pas le four. Elle ne sert qu’à émettre des  
bips.  
Programmation de la minuterie :  
1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie).  
• 0:00 clignote à l’afficheur.  
Codes d’anomalie  
Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) ou LOCK (VERROUILLAGE)  
peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir en cas  
d’erreur ou de problème. Si tel est le cas, appuyer sur la touche  
Cancel. Si les mots BAKE ou LOCK continuent à clignoter,  
débrancher l’appareil. Attendre quelques minutes, puis rebrancher  
l’appareil. Si l’un des mots continue à clignoter, débrancher l’appareil  
et prendre contact avec un réparateur autorisé.  
• Les deux points clignotent.  
2. Appuyer sur la touche ou jusqu’à ce que  
l’heure juste paraisse à l’afficheur.  
• Les deux points continuent à clignoter.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Timer ou attendre quatre  
secondes.  
• Les deux points continuent à clignoter et le décompte de la  
durée commence.  
• La dernière minute du décompte sera affichée sous forme de  
secondes.  
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
7. Lorsque la cuisson est terminée, appuyer sur  
la touche Cancel (Annuler).  
Cuisson courante  
Programmation de la cuisson courante :  
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).  
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) clignote.  
• 000 clignote à l’afficheur.  
8. Retirer la nourriture du four.  
Différences de cuisson entre l’ancien  
four et le nouveau  
Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Voir Ajustement de la  
température du four à la page 43.  
2. Sélectionner la température du four. La  
température peut être programmée de 75 à 290 °C  
(170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche  
ou ou appuyer sur la touche ou et la  
maintenir ainsi.  
Cuisson et maintien  
La fonction cuisson et maintien permet de cuire pendant une  
durée prédéterminée, suivie par un cycle de maintien au chaud  
d’une heure.  
• 175° (350°) s’allume lorsque l’on appuie la première fois sur  
l’une des touches.  
• Appuyer sur la touche pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche pour diminuer la température.  
Programmation de la fonction cuisson et maintien :  
1. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et  
maintien).  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Bake ou attendre quatre  
secondes.  
• Les mots BAKE (CUISSON) et HOLD  
(MAINTIEN) clignotent.  
• Le mot BAKE s’arrête de clignoter et s’allume à l’afficheur.  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
2. Sélectionner la température du four. La  
température peut être programmée de 75 à 290 °C  
(170 à 550 °F). Appuyer une fois sur la touche ▲  
ou ou appuyer sur la touche ou et la  
maintenir ainsi.  
• 38° (100°) ou la température réelle du four sera affichée. La  
température augmentera par intervalle de 3 °C (5 °F) jusqu’à ce  
que la température préprogrammée soit atteinte.  
• Appuyer sur la touche pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche pour diminuer la température.  
4. Laisser le four préchauffer pendant 8 à 15 minutes.  
• Lorsque la température programmée pour le four est atteinte,  
un bip long retentit.  
3. Appuyer à nouveau sur la touche Cook & Hold OU attendre  
quatre secondes.  
• Pour rappeler la température programmée pendant le  
préchauffage, appuyer sur la touche Bake.  
• Le mot HOLD clignote.  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
5. Placer la nourriture dans le four.  
4. Entrer la durée pendant laquelle l’on désire que la cuisson ait lieu  
en appuyant sur les touches ou . La durée de cuisson peut  
être programmée de dix minutes (00:10) à 11 heures, 59 minutes  
(11:59).  
6. Vérifier l’avancement de la cuisson à la durée minimale de  
cuisson. Cuire plus longtemps au besoin.  
Remarques sur la cuisson courante  
au four :  
• Les mots BAKE et HOLD s’allument à l’afficheur.  
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.  
• La durée de cuisson commence le compte à rebours.  
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :  
• Quatre bips retentissent.  
Pour changer la température du four pendant la cuisson,  
appuyer sur la touche Bake, puis sur la touche  
ce que l’on obtienne la température désirée.  
ou  
jusqu’à  
Pour changer la température du four lors du préchauffage,  
appuyer deux fois sur la touche Bake, puis sur la touche ou  
jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.  
• Le mot BAKE s’éteint.  
• Les mots HOLD et WARM (CHAUD) s’allument.  
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.  
• Si l’on oublie d’arrêter le four, il s’arrêtera automatiquement  
après 12 heures. Si l’on désire désactiver cette fonction, voir  
page 42.  
• Pour des conseils supplémentaires sur la cuisson courante et le  
rôtissage, voir la brochure La cuisson simplifiée.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD :  
• Le mot End (Fin) s’affiche.  
5. Appuyer sur pour programmer la durée de cuisson.  
• La durée d’attente, les mots DELAY, BAKE et HOLD s’allument  
à l’afficheur.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout  
moment :  
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler). Retirer la  
nourriture du four.  
Lorsque la durée d’attente s’est écoulée :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
Cuisson différée  
• La durée de cuisson et la température sera affichée.  
• Les mots BAKE et HOLD sont affichés.  
ATTENTION  
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très  
périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les  
fruits de mer.  
Pour programmer un temps d’attente lorsque la  
fonction cuisson et maintien a déjà été  
programmée :  
1. Appuyer sur les touches Bake et Timer.  
(Appuyer d’abord sur la touche Bake.)  
Avec la fonction différée, le four se met à cuire plus tard dans la  
journée. Programmer la durée d’attente désirée avant que le four  
ne se mette en marche et la durée de cuisson désirée. Le four  
commence à chauffer à l’heure sélectionnée et cuit pour la durée  
spécifiée.  
• Le mot DELAY (ATTENTE) et 00:00  
paraît à l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer  
la durée d’attente.  
La durée d’attente peut être programmée de 10 minutes (00:10) à  
11 heures, 59 minutes (11:59).  
• Le mot DELAY reste allumé pour rappeler qu’un  
cycle de cuisson différée a été programmé.  
Programmation d’un cycle de cuisson courante  
différée :  
1. Appuyer sur les touches Bake (Cuisson  
courante) et Timer (Minuterie) en même  
temps.  
Lorsque la durée d’attente s’est  
écoulée et que le four se met en marche :  
• La durée de cuisson et la température sera affichée.  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• Le mot DELAY (ATTENTE) s’allume  
à l’afficheur.  
• Les mots BAKE et HOLD reste allumé.  
Annulation :  
• 00:00 clignote à l’afficheur.  
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).  
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer  
• Toutes les fonctions de cuisson minutée et  
non minutée seront annulées.  
la durée d’attente.  
Alors que le mot DELAY clignote toujours :  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
3. Appuyer sur la touche Cook & Hold (Cuisson et  
maintien).  
Remarques :  
• 000 s’allume à l’afficheur.  
Ne pas utiliser la cuisson différée pour des articles qui  
nécessitent que le four soit préchauffé, comme les gâteaux,  
les petits biscuits et les pains.  
• Les mots BAKE (CUISSON COURANTE) et  
HOLD (MAINTIEN) clignotent.  
4. Appuyer sur pour programmer la température de cuisson.  
• 00:00 et le mot HOLD clignotent.  
Ne pas utiliser le cycle de cuisson et maintien différés si le  
four est déjà chaud.  
• Le mot BAKE reste allumé.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Maintien au chaud  
Remarques sur la fonction maintien au  
chaud :  
• Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales,  
les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud  
plus de 1 à 2 heures.  
Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds  
ou pour réchauffer pains et assiettes.  
Programmation du maintien au chaud :  
1. Appuyer sur la touche Keep Warm (Maintien au  
chaud).  
• Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de  
papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.  
• Le mot WARM (CHAUD) clignote.  
• 000 paraît à l’afficheur.  
Pour réchauffer des petits pains :  
2. Sélectionner la température de maintien au chaud.  
Celle-ci peut être réglée de 63 à 90 °C (145 à  
190 °F). Appuyer une fois sur la touche ou ▼  
ou appuyer sur la touche ou et la maintenir  
ainsi.  
- recouvrir les petits pains de papier aluminium sans serrer et  
les placer au four.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et pour  
programmer 75 °C (170 °F).  
- réchauffer pendant 12 à 15 minutes.  
• 75° (170°) s’allume lorsque l’on appuie la  
première fois sur l’une des touches.  
Pour réchauffer des assiettes :  
• Appuyer sur la touche pour augmenter la température.  
• Appuyer sur la touche pour diminuer la température.  
- placer deux piles de quatre assiettes maximum dans le four.  
- appuyer sur les touches Keep Warm et pour  
programmer 75 °C (170 °F).  
Le mot WARM (CHAUD) et la température seront affichés  
pendant que la fonction maintien au chaud est active.  
- réchauffer pendant cinq minutes, arrêter le four et laisser les  
assiettes au four pendant encore 15 minutes.  
- n’utiliser que des assiettes pouvant aller au four, à vérifier  
avec le fabricant.  
- ne pas poser des assiettes tièdes sur une surface froide, les  
changements rapides de température pouvant casser  
l’assiette ou la fendiller.  
Annulation du maintien au chaud :  
1. Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).  
2. Retirer la nourriture du four.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Arrêt automatique/Mode  
sabbat  
Remarques sur le mode sabbat :  
• Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que  
le four soit en marche ou non.  
Le four s’arrête automatiquement après 12 heures s’il a été  
accidentellement laissé en marche. Cette caractéristique de sécurité  
peut être arrêtée.  
• Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les  
commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.  
Pour annuler l’arrêt 12 heures et faire fonctionner le  
four en continu pendant 72 heures :  
1. Programmer le four pour une cuisson courante (voir page 39).  
• Si le four est en mode cuisson lorsque le mode sabbat est  
programmé, le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’éteint à la  
fin du cycle de cuisson. Il n’y aura aucun signal sonore audible.  
• Si l’éclairage du four est souhaité pendant le mode sabbat, la  
lampe devra être allumée avant que le mode sabbat ne débute.  
2. Appuyer sur la touche Clock (Horloge) et la  
maintenir ainsi pendant cinq secondes.  
• Lorsque le mode sabbat a démarré, aucun bip de préchauffage  
ne retentit.  
• SAb sera affiché et clignotera pendant cinq secondes.  
• SAb sera ensuite affiché en continu jusqu’à ce qu’on l’arrête ou  
jusqu’à ce que la durée limite de 72 heures soit atteinte.  
• Tous les messages et les bips sont désactivés lorsque le mode  
sabbat est actif.  
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) sera aussi affiché si un  
cycle de cuisson courante est en cours alors que le four est en  
mode sabbat.  
• Le verrouillage automatique de la porte ne fonctionne pas  
pendant le mode sabbat.  
• Si l’on appuie sur la touche Cancel, un cycle de cuisson  
courante au four sera annulé. Cependant, le programmateur  
restera en mode sabbat.  
Toutes les autres fonctions (Minuterie, Maintien au chaud, Nettoyage,  
etc.) sont verrouillées, sauf BAKE, pendant le mode sabbat.  
Annulation de la cuisson courante alors que le four  
est en mode sabbat :  
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).  
• Le mot BAKE s’éteint à l’afficheur.  
• Aucun bip sonore ne retentit.  
• Après une panne de courant, le four revient en mode sabbat  
avec 72 heures restantes et aucun cycle actif.  
Annulation du mode sabbat :  
1. Appuyer sur la touche Clock pendant cinq secondes.  
OU  
2. Après 72 heures, le mode sabbat se termine.  
• SAb clignote pendant cinq secondes.  
• L’heure du jour revient à l’afficheur.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Ajustement de la température Favori  
La touche Favorite (favori) permet de sauvegarder la durée et la  
du four  
température d’une fonction de cuisson et maintien.  
La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée  
à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la  
cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que  
les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.  
Pour programmer un cycle Favori, une fonction de cuisson et  
maintien doit être active ou tout juste programmée.  
Programmation d’un nouveau cycle favori ou  
sauvegarde d’un cycle en cours de cuisson et  
maintien comme favori :  
1. Programmer un cycle de cuisson et maintien comme il est décrit  
à la section Cuisson et maintien à la page 39.  
Il est possible d’ajuster la température du four si l’on pense que le  
four ne cuit pas ou ne rissole pas correctement. Pour décider de  
l’ajustement à apporter, régler le four à une température de 15 °C  
(25 °F) plus élevée ou plus basse que la température indiquée dans  
la recette, puis faire cuire la préparation. Les résultats du « test » de  
cuisson doivent donner une idée du nombre de degrés duquel la  
température doit être ajustée.  
2. Appuyer sur la touche Favorite et la maintenir  
ainsi pendant trois secondes.  
• Le cycle cuisson et maintien nouvellement programmé ou en  
cours de fonctionnement sera sauvegardé.  
Ajustement de la température du four :  
1. Appuyer sur la touche Bake (Cuisson courante).  
2. Entrer 285 °C (550 °F) en appuyant sur la touche .  
• Un bip sonore retentit pour indiquer que les commandes ont  
accepté le réglage favori.  
Démarrage d’un cycle programmé dans favori :  
1. Appuyer sur la touche Favorite.  
3. Appuyer sur la touche Bake et la maintenir ainsi  
pendant plusieurs secondes ou jusqu’à ce que 0°  
paraisse à l’afficheur.  
• La durée et la température du cycle programmé  
de cuisson et maintien seront affichées (si aucun  
cycle de cuisson et maintien n’a été programmé,  
« nonE » sera affiché).  
Si la température du four a été précédemment ajustée, le  
changement sera affiché. Par exemple, si la température du four  
a été réduite de 8 °C (15 °F), l’afficheur indiquera -8° (-15°).  
2. Appuyer sur la touche Bake.  
4. Appuyer sur la touche ou pour ajuster la température.  
• Le cycle favori commence immédiatement.  
• Le mot BAKE (CUISSON COURANTE) s’allume à l’afficheur.  
• La durée de cuisson s’allume à l’afficheur.  
Lorsque la durée de cuisson s’est écoulée :  
• Le mot BAKE s’éteint.  
À chaque fois que l’on appuie sur une touche, la température  
change de 3 °C (5 °F). La température du four peut être  
augmentée ou diminuée de 3 à 20 °C (5 à 35 °F).  
5. L’heure du jour réapparaît automatiquement à l’afficheur.  
Il n’est pas nécessaire de réajuster la température du four en cas  
de panne ou d’interruption de courant. Les températures de  
cuisson au gril et de nettoyage ne peuvent être ajustées.  
• Les mots HOLD (MAINTIEN) et WARM (CHAUD) s’allument.  
• 75° (170°) paraît à l’afficheur.  
Annulation d’un cycle favori en cours :  
1. Appuyer sur la touche CANCEL (ANNULER).  
• Le cycle favori sauvegardé ne sera pas affecté.  
2. Retirer la nourriture du four.  
Changement de la  
température °F/°C  
1. Le réglage par défaut de l’usine pour la température est en  
Fahrenheit.  
2. Pour modifier ce réglage, appuyer sur les touches CANCEL et  
Bake simultanément et maintener-les enfoncées pendant trois  
secondes.  
3. Un bip retentit et le réglage courant (°F ou °C) paraît à l’afficheur.  
(Si vous ne faites pas de changement, la cuisinière retourne au  
réglage existant après 30 secondes.)  
4. Pour modifier le réglage, appuyer sur la touché ou . Appuyer  
à nouveau sur la touche pour retourner au réglage existant.  
Attender cinq secondes et le réglage sera éffectué.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
6. Retourner la viande une fois à la moitié de la durée de cuisson.  
Cuisson au gril  
7. Lorsque l’aliment est cuit, appuyer sur la touche  
Cancel (Annuler). Retirer la nourriture et la  
lèchefrite du four.  
Programmation de la cuisson au gril :  
1. Pour commencer, appuyer sur la touche Broil (Gril).  
• Le mot BROIL (GRIL) clignote.  
• L’heure du jour réapparaît à l’afficheur.  
• Le mot SEt (VALIDER) est affiché.  
Remarques sur la cuisson au gril :  
• Pour de meilleurs résultats lors du gril, se servir d’un ustensile  
prévu pour ce type de cuisson.  
2. Appuyer sur la touche pour programmer un gril à température  
élevée ou sur la touche pour programmer un gril à  
température basse.  
• Les mots HI (ÉLEVÉE) ou LO (BASSE) seront affichés.  
• Prévoir des durées de cuisson au gril plus longues et un  
rissolage légèrement moins doré si l’appareil fonctionne sur un  
circuit de 208 volts.  
• Sélectionner HI broil (Gril à température élevée) (290 °C  
[550 °F]) pour un gril normal. Sélectionner LO broil (Gril à  
température basse) (230 °C [450 °F]) pour un gril à  
température inférieure d’aliments à cuisson plus longue  
comme la volaille.  
• Le gril au réglage HI (Élevé) est utilisé pour la majorité des  
opérations de cuisson au gril. Utiliser le gril au réglage LO  
(Bas) pour la cuisson de mets devant cuire plus longtemps,  
afin de leur permettre d’être bien cuits sans rissolage excessif.  
3. Après quatre secondes, le four se met en marche.  
• Le mot BROIL reste allumé.  
Pour changer la température du four pendant la cuisson  
au gril, appuyer sur la touche Broil, puis sur la touche ou ▼  
pour changer entre la cuisson au gril à température élevée (HI)  
et la cuisson au gril à température basse (LO).  
• Les durées de cuisson au gril peuvent être plus longues avec  
une température de gril inférieure.  
• Retourner la plupart des aliments lorsque la moitié de la durée  
prévue pour la cuisson au gril s’est écoulée.  
4. Pour un rissolage maximum, préchauffer l’élément de gril  
pendant 3 ou 4 minutes avant d’ajouter la nourriture.  
• Pour des températures et des conseils supplémentaires sur la  
cuisson au gril, se reporter à la brochure La cuisson simplifiée.  
5. Placer la nourriture dans le four. Laisser la porte du four ouverte  
d’environ 10 cm (4 po) (première butée).  
Tableau de cuisson au gril  
POSITION  
DURÉE APPROX.  
PREMIER CÔTÉ  
DURÉE APPROX.  
DEUXIEME CÔTÉ  
ALIMENTS  
DES GRILLES  
Bœuf  
Bifteck, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
À point  
Bien cuit  
6
6
8 minutes  
10 minutes  
9 minutes  
7 - 12 minutes  
8 - 14 minutes  
6 - 9 minutes  
Hamburgers, 2 cm (3/4 po) d’épaisseur Bien cuits  
6 ou 7  
Porc  
Bacon  
6
6
6
6 - 10 minutes  
10 - 11 minutes  
5 minutes  
(sans retourner)  
12 - 14 minutes  
3 - 7 minutes  
Côtelettes, 2,5 cm (1 po)  
Tranche de jambon  
Volaille  
Demi-poitrine  
LO Broil -  
Gril à température basse  
15 minutes  
LO Broil -  
Gril à température basse  
15 - 25 minutes  
4
Fruits de mer  
Darnes de poisson, beurrées, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Queues de homard, 85 à 115 g (3 à 4 onces) chacune  
6
5
10 - 15 minutes  
7 - 10 minutes  
(sans retourner)  
(sans retourner)  
Remarque : Ce tableau n’est qu’un guide de suggestions. Les durées peuvent varier selon l’aliment à cuire.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Évent du four  
Grilles du four  
Lorsque le four fonctionne, les surfaces voisines de l’évent peuvent  
devenir assez chaudes pour entraîner des brûlures. Ne jamais bloquer  
l’évent.  
ATTENTION  
L’évent est situé sous le protecteur d’évent du dosseret, sur la  
cuisinière.  
• Ne pas tenter de changer la position des grilles lorsque le four  
est chaud.  
ÉVENT  
DU FOUR  
• Ne pas ranger de nourriture ou d’ustensile dans le four.  
Ne pas mettre de  
plastiques près de  
l’évent, la chaleur  
pouvant les déformer  
ou les faire fondre.  
Le four comporte deux grilles avec, pour chacune, un dispositif de  
calage.  
Extraction :  
1. Tirer la grille en ligne droite  
jusqu’à ce qu’elle s’arrête à la  
position de calage.  
Éclairage du four  
2. Soulever la grille à l’avant pour  
pouvoir l’extraire.  
Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé  
sur le tableau de commande pour allumer ou éteindre  
la lampe. La lampe de four est activée par  
l’interrupteur seulement.  
Réinstallation :  
1. Placer la grille sur les supports dans le four.  
2. Soulever légèrement l’avant. Faire glisser la grille vers l’arrière au-  
delà de la position de calage.  
Sole du four  
3. Abaisser la grille et la faire glisser dans le four.  
Protéger la sole des produits renversés, en particulier acides ou  
sucrés, ceux-ci pouvant décolorer l’émail vitrifié. Utiliser des  
ustensiles de la bonne dimension pour éviter que les produits ne se  
renversent ou passent par-dessus l’ustensile en bouillant. Ne pas  
placer d’ustensiles ou de feuille d’aluminium directement sur la  
sole du four.  
Ne jamais couvrir la totalité d’une grille de papier d’aluminium  
ni mettre d’aluminium sur la sole du four. Cela ne donnerait  
pas de bons résultats dans la cuisson de gâteaux et la sole  
pourrait se trouver abîmée.  
Positions des grilles  
Grille 7 (la position plus  
haute) : Pour faire griller du  
pain ou passer au gril des  
7
6
aliments minces et non gras.  
5
4
3
2
Grille 6 : Utilisée pour la  
majorité des opérations de  
cuisson au gril.  
1
Sole  
du four  
Cuisson sur deux grilles  
Grille 5 : Pour la cuisson sur  
deux grilles.  
Grille 4 : Pour la plupart des cuissons de pâtisseries sur une tôle à  
biscuits ou un moule à gâteau roulé, des tartes aux fruits ou mets  
surgelés. Utilisée aussi pour passer au gril des morceaux de poulet.  
Grille 3 : Pour les plats mijotés, cuisson de miches de pain, savarins  
ou tartes à la crème.  
suite . . .  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson dans le four  
Grille EasyRackMC  
Grille 2 : Pour le rôtissage de petites coupes de viande, tartes  
surgelées, soufflés ou gâteaux des anges. Utilisée aussi pour la  
cuisson sur plusieurs grilles.  
Certains modèles de cuisinières sont dotés d'une grille EasyRackMC  
La grille EasyRackMC permet de mieux saisir les ustensiles à  
pâtisserie pour les sortir du four.  
.
Grille 1 : Pour le rôtissage de grosses pièces de viande et la volaille.  
Sole du four : Placer la grille sur les côtés  
relevés de la sole. Donne une place  
supplémentaire pour la cuisson de  
grandes quantités.  
CUISSON SUR PLUSIEURS GRILLES :  
Deux grilles : Utiliser les positions 2 et 5.  
Cuisson de gâteaux à étages sur deux grilles  
Pour de meilleurs résultats pour la cuisson de gâteaux sur deux  
grilles, utiliser les positions 2 et 4.  
Placer les gâteaux sur la grille, comme il est indiqué.  
Remarques :  
• La grille pratique Easy RackMC ne doit être utilisée que dans les  
fours comportant un élément de cuisson dissimulé. Ne pas  
utiliser l’Easy RackMC si le four comporte un élément de cuisson  
non protégé.  
• Utiliser la grille pratique EasyRackMC seulement dans le four  
dans lequel elle a été achetée.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
6. Essuyer les résidus sucrés et acides, comme les patates douces,  
la tomate ou les sauces à base de lait. La porcelaine vitrifiée  
possède une certaine résistance aux composés acides, mais qui  
n’est pas limitée. Elle peut se décolorer si les résidus acides ou  
sucrés ne sont pas enlevés avant de commencer l’autonettoyage.  
Four autonettoyant  
ATTENTION  
• Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent  
très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.  
Programmation de l’autonettoyage :  
• Pour éviter que la porte du four ne subisse des dommages, ne  
pas tenter de l’ouvrir lorsque le mot LOCK (VERROUILLAGE) est  
visible sur l’afficheur.  
Remarque : La température du four doit être située en dessous  
de 205 °C (400 °F) pour programmer un cycle d’autonettoyage.  
• Éviter de toucher la porte, le hublot et la zone de l’évent du four  
lors d’un cycle d’autonettoyage.  
1. Fermer la porte du four.  
• Ne pas utiliser de nettoyant pour four du commerce sur le fini  
du four ou sur tout autre composant du four. Cela abîmerait le  
fini ou les composants du four.  
2. Appuyer sur la touche Clean (Nettoyage).  
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote à l’afficheur.  
3. Appuyer sur la touche ou .  
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures supérieures à la  
normale pour assurer le nettoyage automatique de la totalité du four.  
• MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)  
est affiché.  
Si le four est très sale, il est normal qu’on observe la formation de  
fumée ou de flammes durant le nettoyage. Nettoyer le four à  
intervalles réguliers plutôt que d’attendre une accumulation  
importante de résidus.  
Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent  
et le mot « door » (porte) paraît à l’afficheur. Si la  
porte n’est pas fermée dans les 45 secondes,  
l’opération d’autonettoyage est annulée et l’afficheur  
revient à l’heure du jour.  
Durant le processus d’autonettoyage, il convient de bien aérer la  
cuisine pour éliminer les odeurs normalement émises durant le  
nettoyage.  
4. Appuyer sur la touche ou pour voir défiler  
les différents réglages de l’autonettoyage.  
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)  
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)  
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)  
Avant l’autonettoyage  
1. Éteindre la lampe du four avant le nettoyage. Elle risquerait sinon,  
de griller.  
2. Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du four. Les grilles  
risquent de se décolorer et de ne plus glisser aussi bien après un  
cycle d’autonettoyage si on ne les enlève pas.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
5. Après quatre secondes, le four commence le nettoyage.  
• La durée de nettoyage commence le décompte à l’afficheur.  
• Le mot LOCK (VERROUILLAGE) paraît à l’afficheur.  
• Le mot CLEAN paraît à l’afficheur.  
3. Nettoyer le cadre du four, le cadre de la porte, la zone à l’extérieur  
du joint et autour de l’ouverture dans le joint de la porte, à l’aide  
d’un produit de nettoyage non abrasif comme Bon Ami* ou d’eau  
additionnée de détergent. Le processus d’autonettoyage ne  
nettoie pas ces zones. Elles doivent être nettoyées pour empêcher  
la saleté de s’incruster pendant le cycle de nettoyage. (Le joint  
assure l’étanchéité autour de la porte et du hublot du four.)  
Démarrage différé d’un cycle d’autonettoyage :  
1. Appuyer sur les touches Clean et Timer (Minuterie).  
4. Pour empêcher tout dommage, ne pas  
nettoyer ni frotter le joint qui se trouve  
autour de la porte du four. Ce joint est  
conçu pour éviter les pertes de chaleur  
pendant le cycle d’autonettoyage.  
• Le mot DELAY (ATTENTE) et 00:00 paraît  
à l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche ou pour  
programmer la durée d’attente avant que ne  
commence le cycle. La durée d’attente peut être  
programmée de 10 minutes (00:10) à 11 heures  
et 59 minutes (11:59).  
5. Éliminer les résidus de graisse ou de  
produits renversés sur la sole avant le  
nettoyage. Ceci empêche la formation de flammes ou de fumée  
durant le nettoyage.  
*Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
3. Alors que le mot DELAY clignote, appuyer sur la touche Clean  
(Nettoyage).  
Pendant le cycle d’autonettoyage  
Lorsque le mot LOCK paraît à l’afficheur, la porte ne peut être  
ouverte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas la forcer pour  
l’ouvrir lorsque le mot LOCK est affiché.  
• Le mot CLEAN (NETTOYAGE) va clignoter.  
4. Appuyer sur la touche ou .  
Fumée et odeurs  
La première fois où le four est nettoyé, il peut y avoir production  
d’odeur et de fumée. Ceci est normal et disparaîtra à l’usage.  
• MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures) est affiché.  
5. Appuyer sur la touche ou pour voir défiler les différents  
réglages de l’autonettoyage.  
Si le four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée dans le four, il  
peut y avoir production de fumée.  
HVy (Très sale) (Saleté épaisse, 4 heures)  
MEd (Moyen) (Saleté moyenne, 3 heures)  
LITE (Léger) (Saleté légère, 2 heures)  
Bruits  
Pendant que le four chauffe, il peut se produire des bruits de métal  
en dilatation ou en contraction. Ceci est normal et n’indique pas que  
le four s’abîme.  
Le choix du niveau de saleté du four programme  
automatiquement la durée du cycle d’autonettoyage.  
6. Après quatre secondes, les mots CLEAN (NETTOYAGE), DELAY  
(ATTENTE) et LOCK (VERROUILLAGE) paraissent à l’afficheur  
pour indiquer que le four est programmé pour une opération de  
nettoyage différé. Le temps d’attente paraît à l’afficheur.  
Après le cycle  
d’autonettoyage  
Environ une heure après la fin du cycle, le mot LOCK s’éteint. À ce  
moment, la porte peut être ouverte.  
La saleté peut avoir laissé un résidu gris poudreux. L’enlever  
avec un linge humide. S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle  
de nettoyage n’a pas été assez long. Cette saleté restante sera  
enlevée au prochain cycle d’autonettoyage.  
Si le four a déjà été programmé pour un cycle de  
nettoyage et que l’on désire établir un délai :  
1. Appuyer sur les touches Clean (Nettoyage)  
et Timer (Minuterie). (Appuyer d’abord sur  
la touche Clean.)  
Si les grilles ont été laissées à l’intérieur du four pendant le  
cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent mal sur leurs sup-  
ports, les enduire, ainsi que les supports, d’une fine couche d’huile  
végétale.  
De fines lignes peuvent apparaître dans la porcelaine parce  
qu’elle a subi chaleur et refroidissement. Ceci est normal et  
n’affectera pas la performance.  
• Le mot DELAY clignote.  
• 00:00 paraît à l’afficheur.  
2. Appuyer sur la touche ou pour programmer la durée  
Une décoloration blanche peut apparaître après le nettoyage  
si des aliments acides ou sucrés n’ont pas été enlevés avant  
que ne commence l’autonettoyage. La décoloration est normale  
et n’affectera pas la performance du four.  
désirée de l’attente avant que ne débute le cycle.  
Après quatre secondes, les mots CLEAN, DELAY et LOCK  
paraissent à l’afficheur pour indiquer que le four est programmé  
pour une opération de nettoyage différé. Le temps d’attente  
paraît à l’afficheur.  
Remarques :  
• Si la porte du four n’est pas fermée, le mot « door » (porte)  
clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la  
porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.  
Lorsque le cycle d’autonettoyage débute :  
• Le mot DELAY s’éteint.  
• La durée de nettoyage paraît à l’afficheur.  
Annulation du cycle d’autonettoyage :  
Appuyer sur la touche Cancel (Annuler).  
• Tous les mots disparaissent de l’afficheur.  
• Toutes les fonctions sont annulées.  
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le moment où l’on  
appuie sur Clean et celui où l’on appuie sur la touche  
ou , l’afficheur retourne automatiquement à l’affichage  
précédent.  
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son  
ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.  
• L’heure du jour paraît à l’afficheur.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
Méthodes de nettoyage  
ATTENTION  
Avant toute manipulation ou opération de nettoyage, vérifier que l’appareil est arrêté  
et que tous les composants sont froids, afin d’éviter des dommages ou des brûlures.  
* Les noms de marque sont des marques  
déposées des différents fabricants.  
• Pour éviter la formation de taches ou un changement de couleur, nettoyer l’appareil après  
chaque utilisation.  
** Pour commander directement,  
composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou  
1-800-688-8408 Canada.  
• Après tout démontage de composants, veiller à effectuer un remontage correct.  
PIÈCE  
NETTOYAGE  
Dosseret et table L’émail vitrifié est du verre lié au métal par fusion. Il peut se fissurer ou s’écailler en cas de mauvaise utilisation. Il est résistant  
de cuisson -  
émail vitrifié  
aux acides, mais pas totalement inattaquable par les acides. Tous les produits renversés, en particulier acides ou sucrés, doivent  
être essuyés immédiatement avec un linge sec.  
• Une fois refroidi, laver avec de l’eau savonneuse, rincer et sécher.  
• Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude avec un linge humide. Ceci pourrait la fissurer ou l’écailler.  
• Ne jamais utiliser de nettoyants pour four, d’agents de nettoyage caustiques ou abrasifs sur le fini extérieur de la cuisinière.  
Lèchefrite et  
sa grille  
Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium; cela empêche la graisse de couler dans la lèchefrite.  
• Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser agir pour détacher les résidus.  
• Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer pour éliminer les souillures tenaces.  
• On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.  
Zone de la  
console de  
commande/  
horloge  
• Pour utiliser la fonction Verrouillage des commandes pour le nettoyage, voir page 38.  
• Essuyer avec un linge humide, puis faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la surface.  
• On peut utiliser un produit de nettoyage du verre, pulvérisé d’abord sur un chiffon. NE PAS projeter le produit directement  
sur les touches de commande ou sur l’afficheur.  
Boutons de  
commande  
• Placer chaque bouton à la position d’ARRÊT, et retirer chaque bouton en le tirant.  
• Laver, rincer et faire sécher. Ne pas utiliser un agent de nettoyage abrasif susceptible de rayer la finition.  
• Faire fonctionner brièvement chaque élément pour vérifier que le bouton a été correctement réinstallé.  
Table de  
cuisson en  
vitrocéramique  
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage du four, javellisant, ammoniaque ou produits de nettoyage du verre  
contenant de l’ammoniaque. REMARQUE: Prendre contact avec un réparateur agréé si la surface en vitrocéramique  
se fendille, se casse ou si de l’aluminium ou du métal fond sur la surface.  
• Laisser la table de cuisson refroidir avant de la nettoyer.  
Généralités - Nettoyer la table de cuisson après chaque emploi ou au besoin, avec du papier essuie-tout humidifié et la  
crème de nettoyage pour table de cuisson (pièce n° 20000001)**. Puis, essuyer avec un linge sec et propre.  
REMARQUE: Des marques permanentes vont se produire si la saleté reste sur la surface de cuisson et est cuite de façon répétée.  
Saleté épaisse ou marques métalliques - Humidifier une éponge à récurer « ne rayant pas ». Appliquer de la crème de  
nettoyage pour table de cuisson (pièce n° 20000001)** et frotter pour retirer autant de saleté que possible. Appliquer une  
mince couche de crème sur la saleté, recouvrir avec du papier essuie-tout humidifié et laisser pendant 30 à 45 minutes (2 ou  
3 heures pour la saleté très importante). Garder humide en recouvrant l’essuie-tout d’une pellicule plastique. Frotter à  
nouveau, puis essuyer avec un linge propre et sec.  
REMARQUE: N’utiliser qu’un tampon à récurer « ne rayant pas », PROPRE ET HUMIDE, sans danger pour les ustensiles de cuisine  
à revêtement antiadhésif. Le verre et le motif seront endommagés si le tampon n’est pas humide, s’il est souillé ou si un autre type  
de tampon est utilisé.  
Saletés cuites ou desséchées - Frotter avec un tampon à récurer «ne rayant pas» et une crème de nettoyage  
pour table de cuisson.  
REMARQUE: Tenir une lame de rasoir à un angle de 30° et gratter pour enlever toute saleté restante. Puis, nettoyer comme  
il est décrit ci-dessus. Ne pas se servir de la lame de rasoir tous les jours, cela pourrait user le motif du verre.  
Plastique ou sucre fondu - Régler immédiatement l’élément sur LOW et gratter le sucre et le plastique de la  
surface chaude pour les pousser vers une zone moins chaude. Puis ÉTEINDRE l’élément et le laisser refroidir.  
Nettoyer le résidu avec un grattoir à lame de rasoir et de la crème de nettoyage pour table de cuisson.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage  
PIÈCE  
NETTOYAGE  
Hublot et porte  
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer sous ou derrière le verre et de tacher.  
du four en verre • Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être utilisé en le  
vaporisant d’abord sur un linge.  
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en poudre qui  
risqueraient de rayer le verre.  
Intérieur du four • Exécuter les instructions présentées aux pages 47-48 pour l’autonettoyage du four.  
Grilles du four  
• Nettoyer avec de l’eau savonneuse.  
• Éliminer les souillures tenaces avec une poudre de nettoyage ou un tampon à récurer savonneux. Rincer et faire sécher.  
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle d’autonettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus très bien  
glisser. Si cela se produit, enduire le bord des grilles et le support des grilles d’une fine couche d’huile végétale, puis essuyer  
l’excédent.  
Acier inoxydable NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE CONTENANT DU JAVELLISANT.  
(certains modèles) NE PAS UTILISER DE NETTOYANTS « ORANGE » OU ABRASIFS.  
TOUJOURS ESSUYER DANS LE SENS DE LA TEXTURE DE L’ACIER LORS DU NETTOYAGE.  
Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit  
de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge.  
Rincer et sécher. Pour polir et enlever les marques de doigts, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier  
inoxydable (pièce n° 20000008)**.  
Saleté modérée/épaisse - Essuyer avec l’un des produits suivants: Bon Ami*, Smart Cleanser* ou Soft Scrub* - à l’aide d’un  
linge souple ou d’une éponge humide. Rincer et sécher. Les taches rebelles peuvent être enlevées avec un tampon multi-  
usages Scotch-Brite* humidifié. Frotter uniformément dans le sens du métal. Rincer et sécher. Pour redonner du lustre et  
retirer les rayures, faire suivre par une vaporisation de Magic Spray pour acier inoxydable*.  
Décoloration - À l’aide d’une éponge humidifiée ou d’un linge souple, essuyer à l’aide du nettoyant Cameo pour acier  
inoxydable*. Rincer immédiatement et sécher. Pour enlever les marques et redonner du lustre, faire suivre par une vaporisation  
de Magic Spray pour acier inoxydable*.  
Tiroir de  
remisage,  
• Une fois les pièces refroidies, laver à l’eau savonneuse tiède, rincer et sécher. Ne jamais essuyer une surface tiède ou chaude  
avec un linge humide, ceci pouvant endommager la surface et entraîner une brûlure par la vapeur.  
poignée de  
porte, panneaux  
latéraux -  
• Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou Bon  
Ami*. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour four ou les  
tampons en laine d’acier. Ces produits raieraient ou endommageraient de façon permanente la surface.  
REMARQUE : Utiliser un linge ou un torchon sec pour essuyer les produits renversés, surtout s’ils sont acides ou  
sucrés. La surface pourrait se décolorer ou se ternir si la saleté n’était pas immédiatement enlevée. Ceci est  
particulièrement important dans le cas de surfaces blanches.  
émail peinte  
* Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants.  
** Pour commander directement, composer le 1-877-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Porte du four  
Lampe du four  
ATTENTION  
ATTENTION  
Ne pas grimper sur la porte du four ouverte, ou lui imposer une  
charge excessive. Ceci pourrait provoquer un basculement de la  
cuisinière, le bris de la porte ou des blessures pour la personne  
concernée.  
• Débrancher la cuisinière avant de remplacer l'ampoule.  
• Laisser le four refroidir avant de remplacer l'ampoule.  
• S'assurer que le cabochon et l'ampoule sont froids avant de les  
toucher.  
Remarque : On peut percevoir une certaine « élasticité » lors de la  
fermeture de la porte du four d’une cuisinière neuve; ceci est  
normal; cet effet disparaît progressivement.  
Pour remplacer l’ampoule du four :  
1. Après le refroidissement du four,  
CABOCHON  
maintenir le cabochon tout en  
enlevant la pièce métallique  
qui la maintient en place.  
Hublot du four  
Pour protéger le hublot de la porte du four :  
REMARQUE : Le cabochon  
tombera si on ne le maintient  
pas en place.  
DE RETENUE  
RESSORT  
(fil métallique)  
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des  
tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage  
en poudre qui risqueraient de rayer le verre.  
2. Enlever le cabochon et  
l’ampoule.  
3. Installer une ampoule de 40 watts pour appareil ménager.  
4. Réinstaller le cabochon et le fil métallique de retenue.  
2. Ne pas heurter le hublot en verre avec un ustensile, un article de  
mobilier, un jouet, etc.  
5. Rétablir l’alimentation de la cuisinière. Régler de nouveau  
l’horloge.  
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles ne soient en  
place dans le four.  
Toute dégradation du hublot de verre - rayure, choc, tension, etc. -  
peut affaiblir sa structure et augmenter le risque de bris à une date  
ultérieure.  
Tiroir de remisage  
ATTENTION  
Pieds de réglage de l’aplomb  
Ne pas ranger dans ce tiroir des articles de plastique ou de  
papier, des produits inflammables ou des produits alimentaires.  
Durant le fonctionnement du four, une température excessive  
pour ces articles peut s’établir dans le tiroir.  
ATTENTION  
Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement  
l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la  
cuisinière ne puisse basculer accidentellement.  
Le tiroir de remisage peut être enlevé pour vous permettre de  
nettoyer sous la cuisinière.  
Dépose :  
La cuisinière doit être d’aplomb une fois installée. Si  
elle ne l’est pas, tourner les pieds de réglage de  
l’aplomb en plastique, à chacun des angles de la  
cuisinière, jusqu’à ce que celle-ci soit d’aplomb.  
1. Vider le tiroir et le tirer jusqu’à la position de la première butée.  
2. Soulever l’avant.  
3. Tirer jusqu’à la position de la seconde butée.  
4. Saisir le tiroir par les côtés et soulever/tirer pour l’extraire.  
Réinstallation :  
1. Insérer les extrémités des glissières du tiroir dans les rails de la  
cuisinière.  
A
BRIDE  
ANTIBASCULEMENT  
PIEEVDLDERLEÉGLAGE  
DE L’APLOMB  
2. Soulever l’avant du tiroir et pousser doucement jusqu’à la  
position de la première butée.  
3. Soulever de nouveau le tiroir et le pousser pour le fermer.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
Pour la plupart des problèmes  
observés, essayer d’abord les  
solutions possibles, à droite.  
• Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées.  
• Vérifier si le four est bien raccordé au circuit électrique.  
• Inspecter/réarmer le disjoncteur. Inspecter/remplacer les fusibles.  
• Contrôler la source d’alimentation électrique.  
Non-fonctionnement de l’appareil - • Déterminer si les commandes des éléments de surface et/ou du four sont convenablement  
total ou partiel.  
réglées. Voir pages 33 et 39.  
• Déterminer si la porte du four s’est déverrouillée après une opération d’autonettoyage. Voir  
page 48.  
• Déterminer si le four est réglé pour une cuisson différée ou un nettoyage différé. Voir pages  
40 et 47.  
• Vérifier si le verrouillage des commandes est en marche. Voir page 38.  
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 42.  
L’horloge ou les lampes fonction-  
nent, les mots paraissent à  
l’afficheur, mais le four ne  
chauffe pas.  
• Les commandes sont peut-être programmées pour une fonction de cuisson et maintien ou  
de démarrage différé.  
• La fonction de verrouillage des commandes est peut-être activée. Voir page 38.  
Résultats de cuisson au four  
différents des attentes ou de ceux  
produits par le four antérieur.  
• Déterminer si l’évent du four est obstrué. Voir son emplacement page 45.  
• S’assurer que la cuisinière est d’aplomb.  
• Les réglages de température varient souvent entre un four neuf et le four qu’il remplace. On  
observe souvent une dérive du réglage de température d’un four à mesure qu’il vieillit; il peut  
devenir plus chaud ou moins chaud. Voir page 43 les instructions d’ajustement de la température  
du four. REMARQUE : Il n’est pas utile de modifier le réglage de température si la variation  
n’affecte qu’une ou deux recettes.  
• Pour d’autres informations au sujet de la cuisson au four, voir la brochure La cuisson simplifiée.  
Résultats incorrects lors de la  
cuisson au gril, ou émission  
excessive de fumée.  
• Déterminer la position des grilles. Les aliments peuvent être trop près de l’élément du gril.  
• Élément du gril pas préchauffé.  
• Utilisationincorrectedefeuilled’aluminium.Nejamaisgarnirlagrilledelèchefriteavecdelafeuille  
d’aluminium.  
• Porte du four fermée durant la cuisson au gril. Laisser la porte du four entrouverte d’environ  
10 cm (4 pouces) - première butée.  
• Enlever l’excès de graisse sur la pièce de viande avant la cuisson au gril.  
• Utilisation d’une lèchefrite souillée.  
• La tension électrique de la maison est peut-être basse.  
Impossibilité d’autonettoyage  
du four.  
• Déterminer que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voir page 48.  
• Vérifier que la porte est fermée.  
• Vérifier si la commande est en mode sabbat. Voir page 42.  
• Le four est peut être à une température supérieure à 205 °C (400 °F). La température du four doit  
être inférieure à 205 °C (400 °F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.  
Le four ne se nettoie pas  
correctement.  
• Un temps de nettoyage plus long peut être nécessaire.  
• On n’a pas éliminé avant l’opération d’autonettoyage les accumulations excessives de résidus,  
particulièrement les résidus d’aliments acides ou sucrés.  
suite . . .  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recherche des pannes  
PROBLÈME  
SOLUTION  
La porte du four ne se déverrouille  
pas après l’autonettoyage.  
• L’intérieur du four est encore chaud. Attendre environ une heure après l’achèvement de la  
période d’autonettoyage. Il est possible d’ouvrir la porte après la disparition du message  
LOCK (VERROUILLAGE) sur l’afficheur.  
• Les commandes et la porte sont peut-être verrouillées. Voir page 38.  
La surface à dessus lisse montre  
des signes d’usure.  
1. Fines rayures ou abrasions.  
• S’assurer que la surface de cuisson et le fond des ustensiles sont propres. Ne pas faire  
glisser d’ustensiles en verre ou en métal sur la surface. S’assurer que le fond des  
ustensiles n’est pas rugueux. Utiliser les agents de nettoyage recommandés. Voir page 49.  
2. Marques de métal.  
• Ne pas faire glisser d’ustensiles métalliques sur la surface. Une fois la surface refroidie, la  
nettoyer avec la crème de nettoyage pour table de cuisson. Voir page 49.  
3. Marques et taches brunes.  
• Enlever rapidement les produits renversés. Ne jamais essuyer la surface avec une éponge  
ou un linge sali. S’assurer que la table de cuisson et que le fond des ustensiles sont  
propres.  
4. Zones avec reflet métallique.  
• Dépôts minéraux en provenance de l’eau et de la nourriture. Utiliser les agents de  
nettoyage recommandés. Voir page 49.  
5. Piqûres ou écaillements  
• Enlever rapidement les produits sucrés qui ont débordé. Voir page 49.  
Accumulation d’humidité sur le  
hublot ou vapeur sortant de l’évent.  
• Ceci est normal durant la cuisson d’aliments contenant beaucoup d’eau.  
• Utilisation excessive d’humidité lors du nettoyage du hublot.  
Émission d’une forte odeur ou de  
fumée lors de la mise en marche  
du four.  
• Ceci est normal pour un four neuf et disparaît après quelques utilisations.  
Un cycle d'autonettoyage « brûlera » plus rapidement les odeurs.  
• La mise en marche d'un ventilateur aide à retirer fumée et odeurs.  
• Présence de saletés sur la sole. Procéder à un autonettoyage.  
Codes d’anomalie.  
• Les mots BAKE ou LOCK peuvent clignoter rapidement à l’afficheur pour prévenir d’une  
erreur ou d’un problème. Si le mot BAKE ou LOCK paraît à l’afficheur, appuyer sur la touche  
CANCEL. Si le mot BAKE ou LOCK continue à clignoter, débrancher l’appareil. Attendre  
quelques minutes, puis rebrancher l’appareil. Si le mot continue à clignoter, débrancher  
l’appareil et prendre contact avec un réparateur autorisé.  
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent produire un code d’anomalie au cours du  
cycle d’autonettoyage. Appuyer sur la touche CANCEL et laisser le four refroidir  
complètement, essuyer la saleté en excès puis reprogrammer l’autonettoyage. Si le code  
d’anomalie réapparaît, prendre contact avec un réparateur autorisé.  
Des bruits se font entendre.  
Il n’y a ni bip ni affichage.  
• Le four fait plusieurs bruits faibles. Il est possible d’entendre les relais du four qui se mettent  
en marche et s’arrêtent. Ceci est normal.  
• Alors que le four se réchauffe et se refroidit, il est possible d’entendre des bruits  
correspondant à la dilatation et à la contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et  
n’endommage pas l’appareil.  
• Le four est peut-être en mode sabbat. Voir page 42.  
« SAb » clignote puis  
reste allumé.  
• Le four est en mode sabbat. Pour annuler, appuyer sur la touche Clock et maintener-la  
enfoncée pendant cinq secondes.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie et service après-vente  
Ne sont pas couverts par ces  
Garantie complète d’une année -  
Pièces et main-d’œuvre  
Durant une période d’un (1) an à compter de la  
date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se  
révélerait défectueuse dans des conditions  
normales d’usage ménager sera réparée ou  
remplacée gratuitement.  
garanties :  
1. Les dommages ou dérangements dus à:  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par  
le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.  
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
Garanties limitées - Pièces  
seulement  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été  
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
De la deuxième à la cinquième année - À  
compter de la date de l’achat initial au détail, les  
pièces de la liste ci-dessous qui se révéleraient  
défectueuses dans des conditions normales  
d’usage ménager seront réparées ou remplacées  
gratuitement (pièces seulement); le propriétaire  
devra assumer tous les autres frais, y compris  
frais de main-d’œuvre, de déplacement, de  
transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas  
échéant.  
3. Ampoules.  
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.  
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus  
pour les raisons suivantes:  
a. Correction d’erreurs de mise en service.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.  
6. Les dommages de la table de cuisson en verre causés par l’utilisation de  
nettoyants autres que les crèmes et tampons de nettoyage recommandés.  
7. Les dommages de la table de cuisson en verre causés par des produits sucrés ou  
du plastique fondu qui ont durci parce qu’ils n’ont pas été nettoyés  
conformément aux instructions données dans le guide d’utilisation et d’entretien.  
8. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-  
respect de ces garanties. Certains états ou provinces ne permettent pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à  
votre cas.  
Surface de cuisson en vitrocéramique: Par  
suite de bris thermique, décoloration, fissura-  
tion du joint en caoutchouc sur le rebord, usure  
des motifs.  
Éléments chauffants électriques: Éléments  
de surface radiants sur les appareils de cuisson  
électriques.  
Résidents canadiens  
Si l’intervention d’un réparateur est  
nécessaire  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil  
installé au Canada, seulement s’il a été agréé par  
les agences de test habilitées (vérification de la  
conformité à une norme nationale du Canada),  
sauf si l’appareil a été introduit au Canada à  
l’occasion d’un changement de résidence des  
États-Unis vers le Canada.  
• Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter Maytag  
ServicesSM/ service à la clientèle de Amana au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou  
1-866-587-2002 au Canada, pour obtenir les coordonnées d’une agence de service  
agréée.  
• Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la garantie.  
Pour d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du propriétaire à  
l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème,  
écrire à Maytag ServicesSM, attention : CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN  
37320-2370 ou téléphoner au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002  
au Canada.  
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur les  
pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM, service à la clientèle de  
Amana.  
Garantie limitée hors des États-Unis  
et du Canada - Pièces seulement  
Pendant une période d'un (1) an à compter de la  
date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se  
révélerait défectueuse dans des conditions  
normales d’usage ménager sera réparée ou  
remplacée gratuitement (pièce seulement); le  
propriétaire devra assumer tous les autres frais, y  
compris frais de main-d’œuvre, de déplacement,  
de transport, de kilométrage et de diagnostic, le  
cas échéant.  
Remarques :  
Lors de tout contact concernant un problème, fournir l’information suivante:  
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;  
d. Description claire du problème observé;  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont  
les SEULES que le fabricant accorde. Ces  
garanties vous confèrent des droits juridiques  
spécifiques et vous pouvez également jouir  
d’autres droits, variables d’un état à l’autre, d’une  
province à une autre.  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estufa Electrica con Control ‘Easy Touch’ 700 - Cubierta Lisa  
Estufa  
Guía de Uso y Cuidado  
Instrucciones Importantes  
sobre Seguridad.....................................................57-60  
Cocinando en la Estufa.........................................61-64  
Controles  
Cubiertas Lisas  
Area Calentadora  
Cocinando en el Horno.........................................65-74  
Horneado  
‘Cook & Hold’  
‘Cook & Hold’ Diferido  
Mantener Caliente  
Favorito  
Asar a la Parrilla  
Parrillas del Horno  
Cuidado y Limpieza ...............................................75-78  
Horno Autolimpiante  
Procedimientos de Limpieza  
Mantenimiento ..............................................................79  
Luz del Horno  
Ventana del Horno  
Localización y Solución  
de Averías................................................................80-81  
Garantía y Servicio .......................................................83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este  
electrodoméstico para evitar el riesgo potencial de incendio,  
choque eléctrico, lesión personal o daño al electrodoméstico  
como resultado de su uso inapropiado. Utilice este  
electrodoméstico solamente para el propósito que ha sido  
destinado según se describe en esta guía.  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con el  
electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia  
futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado  
como comprobante de compra.  
Número de Modelo ___________________________________  
Número de Serie _____________________________________  
Fecha de Compra ____________________________________  
Para asegurar funcionamiento correcto y seguro: El  
electrodoméstico debe ser instalado debidamente y puesto a  
tierra por un técnico calificado. No intente ajustar, reparar,  
prestar servicio o reemplazar ninguna pieza de este producto  
a menos que sea específicamente recomendado en esta guía.  
Todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico  
calificado.  
Si tiene preguntas, llame a:  
Amana Customer Assistance  
1-800-843-0304 E.E.U.U.  
1-866-587-2002 Canadá  
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. a 8:00 p.m. Hora del Este)  
Siempre desenchufe el electrodoméstico antes de efectuar  
alguna reparación.  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad y rendimiento de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar  
el electrodoméstico sin actualizar esta guía.  
ADVERTENCIA  
Para información sobre servicio, ver página 83.  
• TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN  
VOLCAR Y CAUSAR LESIONES  
PERSONALES  
• INSTALE EL DISPOSITIVO  
ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA  
ESTUFA  
Instrucciones  
Importantes sobre  
Seguridad  
• SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
DE INSTALACION  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de vuelco del  
electrodoméstico a causa de uso anormal o debido a  
peso excesivo en la puerta del horno, es necesario  
asegurarlo mediante un dispositivo antivuelco  
debidamente instalado.  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad  
que aparecen en esta guía no están destinadas a cubrir todas  
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir.  
Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando  
instale, realice mantenimiento o haga funcionar el artefacto.  
Para verificar si el dispositivo está debidamente instalado, mire  
debajo de la estufa con una linterna para asegurarse de que  
uno de los tornillos niveladores traseros esté debidamente  
enganchado en la ranura del soporte. El dispositivo antivuelco  
asegura el tornillo nivelador trasero al piso cuando está  
debidamente enganchado. Esto debe verificarse cada vez  
que la estufa sea movida.  
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de  
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que  
usted no comprenda.  
Reconozca los símbolos, advertencias,  
etiquetas de seguridad  
Para Evitar un Incendio o  
ADVERTENCIA  
Daño Causado por el Humo  
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Asegúrese de que se hayan retirado todos los materiales de  
empaque del electrodoméstico antes de su uso.  
No coloque materiales combustibles cerca del  
electrodoméstico. No se deben guardar en el horno  
materiales inflamables. Muchos plásticos son afectados por el  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas del  
electrodoméstico que se pueden entibiar o calentar.  
Instrucciones Generales  
Para evitar incendios de grasa, no permita acumulación de  
grasa de cocinar o de otros materiales inflamables en el horno  
PRECAUCIÓN  
NUNCA use un electrodoméstico como un peldaño para  
alcanzar los armarios superiores. El uso incorrecto de la  
puerta del electrodoméstico tales como pisar sobre ella,  
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en que el  
electrodoméstico se vuelque, se rompa la puerta y se  
causen lesiones graves.  
o en su cercanía.  
En Caso de Incendio  
Use un extinguidor con producto químico seco o del tipo  
espuma o bicarbonato para apagar el incendio o las llamas.  
Nunca use agua en un incendio de grasa.  
1. Apague el horno para evitar que la llama se disperse.  
2. NUNCA levante o mueva una sartén en llamas.  
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta del horno.  
Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño al  
electrodoméstico, no use este producto como una estufa para  
calentar o entibiar una habitación. Además no use el horno  
como un lugar para guardar alimentos o utensilios de cocina.  
No obstruya la circulación del aire bloqueando el respiradero  
del horno.  
Seguridad para los Niños  
NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES NI LAS  
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Los elementos  
calefactores pueden estar calientes aún cuando su color sea  
obscuro. Las superficies interiores de cualquier horno se  
calientan lo suficiente como para causar quemaduras.  
Durante y después del uso, no toque ni permita que las ropas  
u otros materiales inflamables entren en contacto con los  
elementos calefactores o las superficies interiores del horno  
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies que pueden  
estar calientes incluyen la cubierta, la superficie que están  
dirigidas hacia la cubierta, el respiradero del horno, la  
superficie cercana a la abertura del respiradero, la puerta del  
horno y las áreas que las rodean, y la ventanilla del horno.  
PRECAUCIÓN  
NUNCA almacene artículos de interés para los niños en los  
armarios que están sobre la estufa o en el protector trasero  
de la estufa. Los niños que se trepan en la puerta de la  
estufa para alcanzar tales artículos pueden lesionarse  
seriamente.  
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión cuando el  
horno esté en uso o cuando esté caliente. No se debe nunca  
permitir que los niños se sienten o se paren en ninguna pieza  
del electrodoméstico pues se pueden lesionar o quemar.  
Se les debe enseñar a los niños que el electrodoméstico y los  
utensilios que están en él pueden estar calientes. Deje enfriar  
los utensilios calientes en un lugar seguro, fuera del alcance  
de los niños. Se les debe enseñar a los niños que un  
electrodoméstico no es un juguete y que no deben jugar con  
los controles u otras piezas del artefacto.  
No toque un foco caliente del horno con un paño húmedo  
pues se puede quebrar. Si el foco se quiebra, desenchufe el  
electrodoméstico antes de sacar el foco para evitar sufrir un  
choque eléctrico.  
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las parrillas del  
horno ni el panel inferior del horno. El uso incorrecto puede  
resultar en un riesgo de choque eléctrico, incendio o daño al  
electrodoméstico. Use papel de aluminio solamente como se  
indica en esta guía.  
Seguridad al Cocinar  
Nunca caliente un contenedor de alimento cerrado en el  
horno. La acumulación de presión puede reventar el  
contenedor causando una lesión personal grave o daño al  
electrodoméstico.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos  
pueden causar quemaduras por vapor. No se deben usar  
toallas de secar los platos ni otros sustitutos en vez de los  
tomaollas porque ellos pueden pasar sobre los elementos  
calientes y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en las  
piezas del electrodoméstico.  
de dispositivos o accesorios que no sean expresamente  
recomendados en esta guía puede crear peligros graves de  
seguridad, afectar el rendimiento y reducir la vida útil de los  
componentes de este electrodoméstico.  
Si el utensilio es más pequeño que el elemento, una porción  
del elemento quedará expuesta y puede encender la ropa o un  
tomaollas.  
Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o ropas con  
mangas largas sueltas no se deben usar cuando se está  
cocinando. La ropa se puede prender fuego y causar  
quemaduras si entra en contacto con los elementos  
calefactores.  
Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico,  
cerámica, gres u otros utensilios vidriados son convenientes  
para cocinar en la superficie o en el horno sin quebrarse  
debido al repentino cambio de temperatura. Siga las  
Siempre coloque las parrillas del horno en las posiciones  
deseadas cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del  
horno hacia afuera para agregar o retirar alimento usando  
tomaollas secos y gruesos. Siempre evite colocar o retirar  
alimento del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una  
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use un  
tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre en contacto  
con el elemento caliente del horno.  
instrucciones del fabricante del utensilio cuando use vidrio.  
Gire los mangos de los utensilios hacia el centro de la  
cubierta, no hacia la habitación ni sobre otro elemento  
superior. Esto reduce el riesgo de quemaduras, encendido de  
materiales inflamables o derrames si el utensilio es tocado  
accidentalmente o alcanzado por niños pequeños.  
Cubierta  
NUNCA deje los elementos superiores sin supervisión,  
especialmente cuando está usando los ajustes de calor altos.  
Un derrame sin recibir la debida atención puede causar humo  
y un derrame de grasa puede causar un incendio.  
Use las parrillas solamente en el horno en que fueron  
enviadas/compradas.  
Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno. Primero deje  
que salga el aire o vapor caliente antes de sacar o volver a  
colocar el alimento en el horno.  
Este electrodoméstico tiene diferentes tamaños de elementos  
superiores. Seleccione utensilios que tengan bases planas lo  
suficientemente grandes para cubrir el elemento. La relación  
adecuada entre el utensilio y el elemento mejorará la  
eficiencia al cocinar.  
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga  
las instrucciones del fabricante del alimento. Si un contenedor  
de alimento congelado de plástico y/o su tapa se deforma,  
comba o de otra manera se daña durante la cocción,  
inmediatamente descarte el alimento y su contenedor. El  
alimento puede estar contaminado.  
CUBIERTA DE VIDRIO CERAMICO: NUNCA cocine sobre  
una cubierta quebrada. Si la cubierta de la estufa se quiebra,  
los agentes de limpieza y los derrames pueden penetrar y  
crear un riesgo de choque eléctrico. Póngase en contacto con  
un técnico calificado inmediatamente.  
No permita que el papel de aluminio o la sonda de la carne  
toque el elemento calefactor.  
Siempre apague todos los controles cuando haya terminado  
de cocinar.  
Ollas Freidoras  
Use extremo cuidado cuando mueva la olla con aceite o  
descarte la grasa caliente. Deje que la grasa se enfríe antes  
de intentar mover la olla.  
Seguridad sobre el Uso  
de Utensilios  
Siga las instrucciones del fabricante cuando use bolsas para  
cocinar en el horno.  
El rendimiento y funcionamiento seguro de este  
Campanas de Ventilación  
Limpie con frecuencia la campana y los filtros a fin de evitar  
que se acumule en ellos grasa u otros materiales inflamables y  
para evitar incendios de grasa.  
electrodoméstico ha sido comprobado usando utensilios de  
cocina tradicionales. No use ningún dispositivo o accesorio  
que no haya sido específicamente recomendado en esta guía.  
No use sistemas de convección agregables a hornos. El uso  
Cuando prepare alimentos flameados debajo de la campana,  
encienda el ventilador.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad  
Seguridad en la Limpieza  
Aviso y Advertencia  
Importante Sobre Seguridad  
Limpie con cuidado la cubierta. Apague todos los controles y  
espere que se enfríen las piezas del electrodoméstico antes de  
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga cuidado  
para evitar quemaduras de vapor si usa una esponja o un  
paño mojado para limpiar los derrames en una superficie  
caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores  
nocivos cuando se aplican en una superficie caliente.  
La Propuesta 65 de la Ley de 1986 del Estado de California  
Sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (California  
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige  
que el Gobernador de California publique una lista de las  
sustancias que según el estado de California causan cáncer o  
daño al sistema reproductivo y exige que las empresas  
adviertan a sus clientes sobre la exposición potencial a tales  
sustancias.  
Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.  
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que cuando  
el horno está funcionando en el ciclo de autolimpieza, puede  
haber exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias  
indicadas en la lista, incluyendo monóxido de carbono. La  
exposición a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo  
ventilando el horno al exterior en forma adecuada, abriendo las  
ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado  
el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.  
Horno Autolimpiante  
PRECAUCIÓN  
No deje las parrillas, asadera, alimentos o utensilios de  
cocina, etc. en el horno durante el ciclo de autolimpieza.  
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es  
esencial para obtener un buen sello. Se debe tener cuidado  
de no frotar, dañar ni mover la junta.  
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS PAJAROS  
DOMESTICOS: Nunca mantenga los pájaros en la cocina o en  
las habitaciones donde puedan llegar los humos de la cocina.  
Los pájaros tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los  
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza del horno  
pueden ser perjudiciales o mortales para los pájaros. Los  
humos que despide el aceite de cocina recalentado, la grasa,  
margarina y los utensilios antiadherentes recalentados pueden  
también ser perjudiciales.  
No use limpiadores de horno ni forros de horno de ningún tipo  
alrededor ni en ninguna parte del horno autolimpiante.  
Antes del ciclo de autolimpieza del horno, retire la asadera, las  
parrillas del horno y otros utensilios y limpie cualquier derrame  
para evitar humo excesivo o llamaradas.  
Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
Ajustes de Calor Sugeridos  
Controles Superiores  
El tamaño, tipo de utensilio y la cocción afectarán el ajuste del calor.  
Para información sobre los utensilios y otros factores que afectan los  
ajustes del calor, consulte el folleto Recomendaciones sobre los  
Utensilios en la página 64 y el folleto “La Cocina Fácil”.  
Use estos controles para encender los elementos superiores. Se dis-  
pone de una selección infinita de ajustes del calor desde ‘Low’ (Bajo)  
hasta ‘High’ (Alto). Las perillas pueden colocarse en cualquiera de  
estos ajustes o entre ellos.  
‘High’ (Alto) (10): Se usa para  
hacer hervir un líquido. Siempre  
reduzca el ajuste a un calor más  
bajo cuando los líquidos  
comiencen a hervir o cuando los  
alimentos comiencen a  
‘Low’ (Bajo) (2): Se utiliza  
para mantener los alimentos  
calientes y derretir chocolate y  
mantequilla.  
Programación de los Controles  
1. Coloque el utensilio sobre el elemento superior.  
2. Oprima y gire la perilla en cualquier dirección hasta el ajuste de  
calor deseado.  
‘Med. Low’  
(Mediano Bajo)  
(3-4): Use para  
continuar  
• En el panel de control se encuentra marcado cual  
elemento controla cada perilla. Por ejemplo, el dibujo  
a la derecha indica el elemento delantero izquierdo.  
cocinarse.  
3. En el panel de control hay una luz indicadora del elemento.  
Cuando se enciende alguna de las perillas de control, la luz se  
ilumina. La luz se apagará cuando todos los elementos superiores  
se apaguen. Cuando se enciende un control, se puede percibir un  
brillo a lo largo de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos  
de encendido y apagado para mantener el ajuste de calor  
seleccionado, inclusive en el ajuste ‘High’ (Alto).  
cocinando  
alimentos  
tapados o para  
cocinar al vapor.  
‘Med. High’  
(Mediano Alto)  
(8-9): Se usa  
para dorar  
carne, calentar  
aceite para freír  
en una sartén  
honda o para  
saltear.  
También para  
mantener un  
hervor rápido  
para cantidades  
grandes de  
4. Después de cocinar coloque la perilla en la  
posición ‘OFF’ (Apagado). Retire el utensilio.  
‘Medium’ (Mediano)  
(5-7): Usado para  
mantener un hervor lento  
para grandes cantidades  
de líquido y para la  
Elementos dobles  
La cubierta está equipada con dos elementos  
dobles situados en la parte delantera derecha y  
delantera izquierda de la cubierta. Esto le  
permite cambiar el tamaño de estos elementos.  
mayoría de las frituras.  
Gire la perilla a la izquierda para usar el elemento  
más grande o a la derecha para usar el elemento más pequeño. La  
selección debe hacerse antes de encender el elemento.  
líquidos.  
PRECAUCIÓN  
ANTES DE COCINAR  
DESPUES DE COCINAR  
• Siempre coloque un utensilio en el elemento superior antes de  
encenderlo. Para evitar daño a la estufa, nunca encienda un  
elemento superior sin tener un utensilio sobre él.  
NUNCA use la cubierta de la estufa como una área para guardar  
alimentos o utensilios.  
MIENTRAS COCINA  
• Asegúrese de que usted sabe cual perilla controla cada elemento.  
Asegúrese de que usted encendió el elemento correcto.  
• Asegúrese de que los elementos superiores estén apagados.  
• Limpie cualquier derrame tan pronto como sea posible.  
OTROS CONSEJOS  
• Si existen armarios directamente sobre la cubierta de la estufa,  
coloque en ellos artículos de uso poco frecuente y que pueden ser  
guardados con seguridad en un área que estará sujeta al calor.  
Algunas temperaturas pueden no ser seguras para artículos tales  
como líquidos volátiles, limpiadores o rociadores en aerosol.  
• Comience a cocinar en un ajuste de calor alto luego reduzca a un  
ajuste más bajo para completar la cocción. Nunca use un ajuste  
de calor alto para cocinar durante un tiempo prolongado.  
NUNCA permita que una olla hierva hasta secarse. Esto podría  
dañar la olla y el electrodoméstico.  
NUNCA deje ningún artículo, especialmente artículos de plástico,  
sobre la cubierta de la estufa. El aire caliente proveniente del  
respiradero puede encender los artículos inflamables, derretir o  
ablandar los plásticos o aumentar la presión en los contenedores  
cerrados haciéndolos reventar.  
NUNCA permita que el papel de aluminio, los termómetros de carne  
o cualquier otro objeto de metal, a excepción de una olla sobre un  
elemento superior, tenga contacto con los elementos calefactores.  
NUNCA guarde artículos pesados sobre la cubierta que puedan  
caerse y dañarla.  
NUNCA toque la superficie de la estufa hasta que no se haya  
enfriado. Posiblemente algunas áreas de la superficie,  
especialmente alrededor de los elementos, se entibien o calienten  
mientras está cocinando. Use tomaollas para proteger sus  
manos.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
Area Calentadora  
Cubiertas Lisas  
Use el área calentadora para mantener calientes los alimentos ya  
cocinados, tal como verduras, salsas y platos de servir resistentes al  
horno.  
Notas sobre las cubiertas lisas:  
La cubierta de la estufa puede emitir un poco de humo y  
olor la primera vez que se utiliza. Esto es normal.  
Ajuste del control:  
1. Oprima y gire la perilla. Las temperaturas  
de calentamiento son aproximadas y  
están indicadas en el control como ‘Min’  
(Mín.) 2-7 y ‘Max’ (Máx.). Sin embargo,  
el control puede colocarse en cualquier  
posición entre ‘Min’ y ‘Max’.  
Las cubiertas lisas retienen el calor por un cierto período  
después que se ha apagado la estufa. Apague los elementos  
unos pocos minutos antes de que los alimentos estén  
completamente cocinados y use el calor restante para completar  
la cocción. Cuando la luz de superficie caliente se apaga (ver a  
continuación), el área donde se cocina estará fría al tacto.  
Debido a la manera en que retienen el calor, los elementos lisos  
no responderán tan rápidamente a los cambios en los ajustes  
como los elementos espirales.  
2. Cuando haya terminado, gire el control a la posición ‘OFF’. La luz  
indicadora de superficie caliente se apagará cuando se haya  
enfriado la superficie del área calentadora.  
• En caso de un posible derrame, retire el utensilio de la cubierta  
de la estufa.  
Notas:  
Nunca trate de levantar la cubierta.  
Nunca caliente alimentos durante más de una hora (los huevos  
durante 30 minutos), pues se puede deteriorar la calidad del  
alimento.  
• La superficie lisa puede verse descolorida cuando está caliente.  
Esto es normal y desaparecerá cuando la superficie se enfríe.  
• No caliente alimentos fríos en el área calentadora.  
• Los ajustes variarán dependiendo del tipo y cantidad de  
alimento. Siempre mantenga el alimento a las temperaturas  
apropiadas del alimento. El USDA recomienda temperaturas  
entre 60° - 75° C (140° - 170° F) para los alimentos.  
Elementos Superiores  
Los elementos superiores en su estufa están identificados por  
círculos permanentes en la superficie lisa. Para cocinar de manera  
más eficiente, use un utensilio que sea del mismo tamaño que el  
elemento.  
Ajustes Sugeridos  
Los utensilios no deben extenderse más allá de 12 a 25 mm  
(1/2 a 1 pulgada) del tamaño del elemento.  
Ajuste  
Tipo de Alimento  
Min - 2  
Panes/Pastelitos  
Cacerolas  
Salsas  
Huevos  
Cuando se enciende un control, se puede ver un resplandor a través  
de la superficie lisa. El elemento pasará por ciclos de encendido  
y apagado para mantener el ajuste de calor seleccionado, aún  
en el ajuste ‘Hi’ (Alto).  
2 - 5  
Carnes  
Sopas (Crema)  
Estofados  
Plato de servir con comida  
Salsas  
Verduras  
Para mayor información sobre los utensilios consulte la sección  
Recomendaciones sobre los Utensilios en la página 64 y el folleto  
“La Cocina Fácil” que se incluye con su estufa.  
5 - Max  
Alimentos fritos  
Sopas (Líquido)  
Bebidas calientes  
ELEMENTO  
AREA CALENTADORA  
SENCILLO  
ELEMENTO  
SENCILLO  
Notas sobre el área calentadora:  
• Use solamente utensilios y platos recomendados específicamente  
para usar en el horno y en la cubierta lisa.  
ELEMENTO  
DOBLE  
• Siempre use guantes para el horno cuando retire los alimentos  
del área calentadora pues los utensilios y los platos estarán  
calientes.  
Luz Indicadora de Superficie Caliente  
La luz indicadora de superficie caliente se encuentra en el panel de  
control. La luz se iluminará cuando cualquiera de los elementos  
superiores esté caliente. Permanecerá encendida  
aún después de que el control sea apagado, hasta  
que el área se haya enfriado.  
• Todos los alimentos deben cubrirse con una tapa o con papel de  
aluminio para mantener la calidad de los alimentos.  
• Cuando se calientan pastelitos y panes la tapa debe tener una  
abertura para dejar salir la humedad.  
• No use envoltura de plástico para tapar los alimentos. El plástico  
se puede derretir en la superficie y ser muy difícil de limpiar.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
Para evitar las manchas  
Consejos para proteger la  
cubierta lisa  
Nunca use un paño o una esponja sucia para limpiar la cubierta  
de la estufa. Esto puede dejar una película que puede manchar la  
cubierta después que el área se calienta.  
Limpieza (ver página 77 para mayor información)  
• Si se continúa cocinando sobre una superficie sucia se puede/  
podrá producir una mancha permanente.  
• Antes de usar por primera vez, limpie la cubierta.  
• Limpie la cubierta diariamente o después de cada uso. Esto la  
mantendrá con una buena apariencia y puede evitar que se dañe.  
Para evitar otros daños  
• Si se produce un derrame cuando esté cocinando, límpielo  
inmediatamente de la cubierta cuando ésta esté caliente para  
evitar una limpieza más difícil después. Tenga mucho cuidado,  
limpie el derrame con una toalla seca y limpia.  
• No deje que en la cubierta caliente se derritan plásticos, azúcar o  
alimentos con alto contenido de azúcar. Si esto sucede, limpie  
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.)  
Nunca deje que una olla hierva hasta quedar seca pues esto  
• No deje que los derrames permanezcan sobre la cubierta o sobre  
la moldura de la cubierta por un período de tiempo prolongado.  
dañará la superficie y el utensilio.  
Nunca use la cubierta como una superficie de trabajo n  
i
Nunca use polvos de limpieza abrasivos ni esponjas de restregar  
como una tabla de cortar.  
que puedan rayar la cubierta.  
Nunca cocine alimentos directamente sobre la cubierta.  
Nunca use blanqueador a base de cloro, amoníaco ni otros  
limpiadores que no hayan sido específicamente recomendados  
para usar en el vidrio cerámico.  
• No use un utensilio pequeño en un elemento grande. Esto no sólo  
desperdicia energía sino que también pueden producirse derrames  
calientes sobre la cubierta los cuales requieren limpieza adicional.  
• No use utensilios especiales que no sean planos, de tamaño mayor  
o desnivelados tal como la parte inferior redonda de los woks, con  
fondos acanalados y/o parrillas y ollas de gran tamaño para  
preparar conservas.  
Para evitar marcas y rayaduras  
• No use utensilios de vidrio. Pueden rayar la superficie.  
Nunca coloque un soporte o un aro de wok entre la cubierta y el  
utensilio. Estos artículos pueden marcar o rayar la cubierta.  
• No use aluminio ni contenedores de papel de aluminio. El  
aluminio se puede derretir en la cubierta de vidrio cerámico. Si el  
metal se derrite en la cubierta, no use la estufa. Llame a un  
técnico autorizado de Amana.  
• No deslice utensilios de aluminio a través de una cubierta caliente.  
Los utensilios pueden dejar marcas que deben ser limpiadas  
inmediatamente. (Ver Limpieza, página 77.)  
• Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio estén  
limpias antes de encender la estufa a fin de evitar rayaduras.  
• Para evitar las rayaduras o daño a la cubierta de vidrio cerámico,  
no deje azúcar, sal o grasas sobre los elementos. Limpie la  
cubierta con un paño limpio o con toallas de papel antes de usarla.  
Nunca deslice utensilios de metal pesados a través de la cubierta  
pues pueden rayarla.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en la Estufa  
Recomendaciones sobre los  
utensilios  
Utensilios para preparar  
conservas y de tamaños  
grandes  
Todas las ollas para preparar conservas y las ollas grandes  
deben tener fondos planos y deben ser hechos de materiales  
gruesos. Esto es muy importante para las cubiertas lisas. La base no  
debe ser más de 2,5 cm (1 pulgada) más grande que el elemento.  
Si se usan los utensilios correctos se pueden ahorrar muchos  
problemas, tal como prolongación del tiempo de cocción de los  
alimentos u obtención de resultados no consistentes. Los utensilios  
correctos reducen el tiempo de cocción, usan menos energía  
eléctrica y cocinan los alimentos de manera más uniforme.  
Cuando las ollas de preparar conservas y las ollas de tamaños  
grandes no cumplen estos requisitos, la cocción pueden demorar  
más tiempo y se pueden dañar las cubiertas de las estufas.  
Prueba de las Ollas Planas  
Verifique si sus ollas son planas.  
La prueba de la regla:  
1. Coloque una regla a través del fondo de la olla.  
Algunas ollas de preparar conservas tienen bases pequeñas para  
usarlas en las superficies lisas de las estufas.  
2. Colóquela a la luz.  
Cuando esté preparando conservas, use el ajuste de calor alto  
hasta que el agua comience a hervir o se logra la presión en el  
olla. Reduzca el calor al ajuste más bajo que mantenga el hervor o la  
presión. Si no se reduce el calor, se puede dañar la cubierta de la  
estufa.  
3. Poca o ninguna luz debe verse debajo de la regla.  
La prueba de la burbuja:  
1. Coloque una pulgada de agua en la olla. Coloque la olla en la  
cubierta y gire el control a ‘High’ (Alto).  
Consulte el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información.  
2. Observe la formación de burbujas a medida que el agua se  
calienta. Las burbujas uniformes significan buen rendimiento y  
las burbujas no irregulares indican puntos calientes y cocción  
dispareja.  
Ver el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información.  
Use  
Evite  
Utensilios planos y  
suaves.  
Los utensilios con fondos acanalados  
o arqueados. Los utensilios con fondos  
irregulares no cocinan uniformemente  
los alimentos y algunas veces no  
pueden hervir líquido.  
Utensilios de material Los utensilios de metales delgados o de  
grueso.  
vidrio.  
Utensilios que sean  
del mismo tamaño  
que el elemento.  
Los utensilios más pequeños o más  
grandes que el elemento en 2,5 cm  
(1 pulgada).  
Mangos seguros.  
Los utensilios con mangos sueltos o rotos.  
Mangos pesados que pueden inclinar el  
utensilio.  
Tapas herméticas.  
Las tapas sueltas.  
Woks con fondo  
plano.  
Los woks con fondo apoyado en un aro.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Panel de Control  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual en el panel de control muestra la hora del día, el  
temporizador y las funciones del horno. El panel de control mostrado arriba incluye las características específicas del modelo. (El estilo  
del panel de control varía según el modelo.)  
A
‘Broil’ (Asar a  
la Parrilla)  
Se usa para asar a la parrilla y dorar los  
alimentos.  
Nota: Cuatro segundos después de haber oprimido la tecla  
, el tiempo o la temperatura será automáticamente  
o
programada. Si transcurren más de 30 segundos después de  
haber oprimido una tecla de función y antes de oprimir la tecla  
B
C
‘Bake’ (Hornear)  
Se usa para hornear y asar.  
(Más) o  
(Menos-)  
Programa o cambia la hora, la  
temperatura del horno. Programa asar a  
la parrilla ‘HI’ o ‘LO’.  
o
, la función será cancelada y el indicador visual volverá al  
despliegue anterior.  
D
E
‘Timer’ (Temporizador)  
Programa al temporizador.  
‘Cook & Hold’ (Cocción Se usa para hornear durante un tiempo  
‘Clock’ (Reloj)  
y Mantener Caliente)  
‘Clean’ (Limpieza)  
‘Favorite’ (Favorito)  
‘Clock’ (Reloj)  
seleccionado, luego mantiene el alimento  
caliente durante una hora.  
El reloj puede ser ajustado para desplegar la hora ya sea en formato  
de 12 horas o 24 horas. El reloj ha sido programado en la fábrica  
para el formato de 12 horas.  
F
Se usa para programar un ciclo de  
autolimpieza.  
Para cambiar el reloj a formato de 24 horas:  
1. Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘Cancel’ y ‘Favorite’ durante tres segundos.  
G
Se usa para programar y guardar un  
procedimiento específico de ‘Cook & Hold’.  
H
I
Se usa para programar la hora del día.  
‘Keep Warm’  
(Mantener Caliente)  
Se usa para mantener caliente en el  
horno el alimento cocinado.  
2. Oprima  
o
para seleccionar el formato  
de 12 horas o 24 horas.  
J
‘Cancel’ (Cancelar)  
Cancela todas las funciones a excepción  
del temporizador y el reloj.  
3. Programe la hora del día siguiendo las  
instrucciones indicadas abajo.  
Programación del Reloj:  
1. Oprima la tecla ‘Clock’.  
Uso de las Teclas  
• Oprima la tecla deseada.  
• Oprima para programar el tiempo o la temperatura.  
• Los dos puntos destellan en el indicador.  
o
2. Oprima  
o
para programar la hora del día.  
• Se escuchará una señal sonora cada vez que oprima una tecla.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
• Se escucharán dos señales sonoras si ocurre un error en la  
programación.  
3. Oprima la tecla ‘Clock’ nuevamente o espere  
cuatro segundos. Los dos puntos discontinúan  
destellando.  
Cuando se conecta energía eléctrica al horno o después de una  
interrupción de la energía eléctrica, la última hora del reloj previa a  
la interrupción destellará en el indicador.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Para desplegar la hora del día cuando el indicador esté mostrando  
otra función de tiempo, oprima la tecla ‘Clock’.  
Bloqueo de los Controles y de  
la Puerta del Horno  
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el horno ha sido  
programado para ‘Delay Cook’, ‘Clean’ o ‘Cook & Hold’.  
El teclado y la puerta del horno pueden ser bloqueados para  
seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. No funcionarán  
cuando estén bloqueados.  
Para cancelar el despliegue del reloj:  
Si no desea que el indicador visual muestre la hora del día:  
Si el horno está en uso, los controles ni la puerta pueden bloquearse.  
Oprima y mantenga oprimida las teclas  
‘Cancel’ y ‘Clock’ durante tres segundos. La  
hora del día desaparecerá del indicador.  
La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los  
controles estén bloqueados.  
Para bloquear:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘Cancel’ y ‘Cook & Hold’ durante tres  
Cuando se cancela el despliegue del reloj,  
oprima la tecla ‘Clock’ para desplegar  
brevemente la hora del día.  
segundos. (Oprima primero la tecla ‘Cancel’.)  
Para restaurar el despliegue del reloj:  
Oprima y mantenga oprimida las teclas ‘Cancel’ y ‘Clock’ durante  
tres segundos. La hora del día reaparecerá en el indicador.  
‘LOCK’ destella en el indicador visual.  
Para desbloquear:  
Oprima y mantenga oprimidas las teclas ‘Cancel’ y ‘Cook & Hold’  
durante tres segundos. (Oprima primero la tecla ‘Cancel’.)  
‘Timer’ (Temporizador)  
‘LOCK’ desaparece del indicador visual.  
El temporizador puede ser programado de un minuto (0:01) hasta 99  
horas y 59 minutos (99:59).  
Códigos de Errores  
El temporizador puede ser usado independientemente de cualquier  
otra actividad del horno. Además puede ser programado cuando otra  
función del horno esté en funcionamiento.  
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente para advertirle que  
hay un error o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ destellan en el  
indicador visual, oprima le tecla ‘Cancel’. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’  
continúan destellando, desconecte la corriente eléctrica hacia el  
artefacto. Espere unos pocos minutos y vuelva a conectar la  
corriente eléctrica. Si las palabras aún continúan destellando,  
desconecte la corriente eléctrica hacia el artefacto y llame a un  
técnico de servicio autorizado.  
El temporizador no controla el horno. Solamente controla una señal  
sonora.  
Para programar el temporizador:  
1. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador).  
• ‘0:00’ destella en el indicador visual.  
• Los dos puntos destellarán.  
2. Oprima la tecla  
o
hasta que el tiempo  
correcto aparezca en el indicador visual.  
• Los dos puntos continúan destellando.  
3. Oprima nuevamente la tecla ‘Timer’ o espere cuatro segundos.  
• Los dos puntos continúan destellando y comienza la cuenta  
regresiva del tiempo.  
• El último minuto de la cuenta regresiva del temporizador se  
desplegará en segundos.  
4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora  
larga.  
Para cancelar el temporizador:  
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ durante tres  
segundos.  
U
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 0:00.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Diferencias del horneado entre su horno  
‘Bake’ (Horneado)  
antiguo y su horno nuevo  
Para programar ‘Bake’:  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
Es normal observar algunas diferencias en el tiempo de horneado de  
su horno antiguo y su horno nuevo. Vea “Ajuste de la Temperatura  
del Horno” en la página 71.  
• ‘BAKE’ destellará.  
• ‘000’ destellará en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La  
temperatura del horno puede ser programada de  
75° a 285° C (170° a 550° F). Oprima u oprima y  
‘Cook & Hold’ (Cocción y  
Mantener Caliente)  
mantenga oprimida la tecla  
o
.  
‘Cook & Hold’ le permite hornear durante una cantidad  
determinada de tiempo, seguido de un ciclo ‘Keep Warm’ de una  
hora.  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime  
por primera vez, ‘175°’ (‘350°’) se iluminará.  
Para programar ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ destellan.  
• Oprima la tecla  
• Oprima la tecla  
para aumentar la temperatura.  
para disminuir la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘Bake’ nuevamente o espere cuatro segundos.  
• ‘BAKE’ dejará de destellar y se iluminará en el indicador visual.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura del horno. La temperatura  
del horno puede ser programada de 75° a 285° C  
(170° a 550° F). Oprima u oprima y mantenga  
oprimida la tecla  
o
.  
• Oprima la tecla  
temperatura.  
para aumentar la  
• ‘38° C’ (‘100° F’) o la temperatura actual del horno se  
desplegará. La temperatura se elevará en incrementos de  
‘3° C’ (‘5° F’) hasta que se alcance la temperatura programada.  
• Oprima la tecla  
para disminuir la temperatura.  
3. Oprima la tecla ‘ Cook & Hold ‘ nuevamente o espere cuatro  
segundos.  
4. Espere a que el horno se precaliente durante 8-15 minutos.  
• Cuando el horno llega a la temperatura programada se  
escuchará una señal sonora larga.  
• ‘HOLD’ destella.  
• ’00:00' destella en el indicador visual.  
• Para verificar la temperatura programada durante el  
precalentamiento del horno, oprima la tecla ‘Bake’.  
4. Programe la cantidad de tiempo durante la cual usted desea  
hornear oprimiendo la tecla  
o
. El tiempo de horneado  
5. Coloque el alimento en el horno.  
puede programarse desde diez minutos (00:10) hasta 11 horas,  
59 minutos (11:59).  
6. Verifique el progreso de la cocción cuando haya transcurrido el  
tiempo mínimo recomendado. Continúe la cocción si es necesario.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ se iluminan en el indicador visual.  
• El tiempo de horneado se iluminará en el indicador visual.  
• Comenzará la cuenta regresiva del tiempo de horneado.  
Cuando haya expirado el tiempo de cocción:  
• Se escucharán cuatro señales sonoras.  
7. Al término de la cocción, oprima la tecla ‘Cancel’.  
8. Retire el alimento del horno.  
Notas sobre Horneado:  
Para cambiar la temperatura del horno durante el  
horneado, oprima la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla  
hasta que llegue a la temperatura deseada.  
• ‘BAKE’ se apagará.  
o
• ‘HOLD’ y ‘WARM’ se iluminarán.  
• En el indicador se desplegará ’75°’ (‘170°’).  
Para cambiar la temperatura del horno durante ‘Preheat’,  
oprima dos veces la tecla ‘Bake’, luego oprima la tecla  
hasta que se despliegue la temperatura deseada.  
o
• Si olvida apagar el horno, se apagará automáticamente después  
de transcurrir 12 horas. Si desea desactivar esta característica,  
vea la página 70.  
• Para sugerencias adicionales sobre horneado y asado, consulte  
el folleto “La Cocina Fácil”.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener  
Caliente):  
• ‘End’ se desplegará.  
Cuando el tiempo diferido ha expirado:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
• Se despliega el tiempo y la temperatura de horneado.  
• Se despliega ‘BAKE’ y ‘HOLD’.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento:  
Oprima la tecla ‘Cancel’. Retire el alimento del horno.  
Para programar un tiempo diferido cuando ya se ha  
programado ‘Cook & Hold’:  
1. Oprima las teclas ‘Bake’ y ‘Timer’. (Oprima  
primero la tecla ‘Bake’).  
‘Delay Bake’ (Horneado  
• ‘DELAY’ y ‘00:00’ se despliega en el  
indicador visual.  
Diferido)  
2. Oprima la tecla  
diferido.  
o
para programar el tiempo  
PRECAUCIÓN  
No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales  
como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos.  
• ‘DELAY’ permanecerá iluminado para recordarle  
que se ha programado un ciclo de horneado  
diferido.  
Cuando ha expirado el tiempo diferido y  
el horno comienza a funcionar:  
Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el  
día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes  
de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el  
alimento. El horno comienza a calentar en la hora seleccionada y  
cocina durante el tiempo especificado.  
• Se desplegará el tiempo y la temperatura de horneado.  
• ‘DELAY’ se apagará.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD’ permanecerán iluminados.  
Para cancelar:  
El tiempo diferido puede programarse de 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
Oprima la tecla ‘Cancel’.  
Para programar un ciclo de horneado diferido:  
• Todas las funciones de horneado controladas o no por el  
temporizador serán canceladas.  
1. Oprima las teclas ‘Bake’ y ‘Timer’ al  
mismo tiempo.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual.  
• ‘DELAY’ se ilumina en el indicador visual.  
• ’00:00' se despliega en el indicador visual.  
Notas:  
2. Oprima la tecla  
o
para programar el  
tiempo diferido.  
No use ‘Delay Bake’ para artículos que requieren un  
horno precalentado, tales como pasteles, galletas y panes.  
3. Oprima la tecla ‘Cook & Hold’.  
• ‘000’ se ilumina en el indicador visual.  
• ‘BAKE’ y ‘HOLD destellan.  
No use ‘Delay Bake’ si el horno ya está caliente.  
4. Oprima  
para programar la temperatura de  
horneado.  
• 00:00 y ‘HOLD’ destellan.  
• ‘BAKE’ permanece iluminado.  
5. Oprima  
para programar el tiempo de horneado.  
• En el indicador visual se iluminan ‘DELAY’, ‘BAKE’, y  
‘HOLD’.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
‘Keep Warm’ (Mantener  
Notas sobre ‘Keep Warm’:  
• Para calidad óptima de los alimentos, los alimentos cocinados  
en el horno deben ser mantenidos calientes por no más de 1 a  
2 horas.  
Caliente)  
Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para  
calentar panes y platos.  
• Para evitar que los alimentos se sequen, cúbralos levemente  
con papel de aluminio o una tapa.  
Para programar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’.  
• ‘WARM’ destella.  
Para calentar panecillos:  
- cubra levemente los panecillos con papel de aluminio y  
colóquelos en el horno.  
• ‘000’ se despliega en el indicador visual.  
2. Seleccione la temperatura de ‘Keep Warm’. La  
temperatura para ‘Keep Warm’ puede ser  
programada de 63° a 90° C (145° a 190° F).  
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla  
75° C (170° F).  
para programar  
- caliente durante 12 a 15 minutos.  
Oprima u oprima y mantenga oprimida la tecla  
o
.  
Para calentar platos:  
• Cuando cualquiera de estas dos teclas se oprime por primera  
vez, ’75°’ (‘170°’) se iluminará.  
- coloque 2 pilas de cuatro platos cada una en el horno.  
- oprima ‘Keep Warm’ y la tecla  
para programar  
• Oprima la tecla  
• Oprima la tecla  
para aumentar la temperatura.  
para disminuir la temperatura.  
75° C (170° F).  
- caliente los platos durante cinco minutos, apague el horno y  
deje los platos en el horno durante 15 minutos más.  
‘WARM’ y la temperatura se desplegarán en el indicador cuando  
el ciclo ‘Keep Warm’ esté activo.  
- use solamente platos resistentes al horno, verifique con el  
fabricante.  
- no coloque los platos calientes sobre una superficie fría  
pues el cambio rápido de temperatura puede causar fisuras  
superficiales.  
Para cancelar ‘Keep Warm’:  
1. Oprima la tecla ‘Cancel’.  
2. Retire el alimento del horno.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Cierre Automático/Modo  
Sabático  
Notas Sobre el Modo Sabático:  
• El Modo Sabático puede ser activado en cualquier momento,  
esté o no el horno encendido.  
El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo  
deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad  
puede ser desactivada.  
• El Modo Sabático no puede ser activado si las teclas están  
bloqueadas o cuando la puerta está bloqueada.  
Para cancelar el cierre automático de 12 horas y  
dejar que el horno funcione continuamente durante  
72 horas:  
• Si el horno está horneando cuando el Modo Sabático es  
programado, ‘BAKE’ se apagará al final del ciclo de horneado.  
No se emitirán señales sonoras.  
1. Programe el horno para hornear (ver página 67).  
• Si se desea la luz del horno durante el Modo Sabático, ésta  
debe ser encendida antes de que comience el Modo Sabático.  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Clock’  
durante cinco segundos.  
• Cuando comienza el Modo Sabático, no se emitirá la señal  
sonora de precalentamiento.  
• ‘SAb’ se desplegará y destellará durante cinco segundos.  
• Cuando el Modo Sabático está activo, todos los avisos,  
mensajes y señales sonoras están desactivadas.  
• ‘SAb’ se desplegará continuamente hasta que se desactive o  
hasta que transcurra el límite de 72 horas.  
• El bloqueo automático de la puerta no funciona durante el  
Modo Sabático.  
• ‘BAKE’ también se desplegará si se está usando un ciclo de  
horneado cuando el horno está en Modo Sabático.  
• Si oprime la tecla ‘Cancel’ se cancelará un ciclo ‘Bake’, sin  
embargo el control permanecerá en Modo Sabático.  
Todas las otras funciones EXCEPTO ‘BAKE’ (‘Timer’, ‘Keep Warm’,  
‘Clean’, etc.) están bloqueadas durante el Modo Sabático.  
• Si falla la corriente eléctrica, cuando vuelva la energía el horno  
se activará en Modo Sabático con 72 horas restantes y ningún  
ciclo activo.  
Para cancelar ‘Bake’ cuando el Modo Sabático  
está activo:  
Oprima la tecla ‘Cancel’.  
• ‘BAKE’ se apagará en el indicador visual.  
• No se oirá ninguna señal sonora.  
Para cancelar el Modo Sabático:  
1. Oprima la tecla ‘CLOCK’ durante cinco segundos.  
O
2. Después de 72 horas, el Modo Sabático terminará.  
• ‘SAb’ destellará durante 5 segundos.  
• La hora del día reaparecerá en el indicador visual.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Ajuste de la temperatura del  
horno  
‘Favorite’ (Favorito)  
La tecla ‘Favorite’ le permite guardar en memoria el tiempo y la  
temperatura de un ciclo ‘Cook & Hold’.  
La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente  
probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la  
temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo.  
Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.  
Para programar un ciclo favorito, debe estar activa o recientemente  
programada una función de ‘Cook & Hold’.  
Para programar un nuevo ciclo Favorito o para  
guardar como Favorito un ciclo ‘Cook & Hold’ que  
esté en progreso:  
1. Programe un ciclo de ‘Cook & Hold’ como se describe en la  
sección ‘Cook & Hold’ en la página 67.  
Usted puede ajustar la temperatura del horno, si considera que su  
horno no está horneando o dorando en forma correcta. Para decidir  
cuanto debe cambiar la temperatura, programe la temperatura del  
horno a 15° C (25° F) más alta o más baja que la temperatura  
indicada en sus recetas, luego hornee. Los resultados de la  
“prueba” pueden darle una idea de cuanto ajustar la temperatura.  
2. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Favorite’  
durante tres segundos.  
Ajuste de la temperatura del horno:  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
• El ciclo ‘Cook & Hold’ recientemente programado o en  
progreso será guardado en memoria.  
• Se oirá una señal sonora para indicar que el control ha  
aceptado el ajuste ‘Favorite’.  
2. Programe 550° oprimiendo la tecla  
.  
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’  
durante varios segundos o hasta que 0°  
aparezca en el indicador visual.  
Para comenzar un ciclo programado como Favorito:  
1. Oprima la tecla ‘Favorite’.  
• Se desplegará el tiempo y la temperatura para  
el ciclo ‘Cook & Hold’ programado (si no hay  
ciclo ‘Cook & Hold’ programado, en el indicador  
visual se desplegará ‘nonE’.)  
Si la temperatura del horno ha sido previamente ajustada, el  
cambio aparecerá en el indicador visual. Por ejemplo, si la  
temperatura del horno fue reducida en 8° C (15° F) el indicador  
mostrará ‘- 8°’ (‘-15°’).  
2. Oprima la tecla ‘Bake’.  
4. Oprima la tecla  
o
para ajustar la temperatura.  
• El ciclo Favorito comenzará inmediatamente.  
• ‘BAKE’ se iluminará en el indicador visual.  
• El tiempo de cocción se iluminará en el indicador visual.  
Cuando ha expirado el tiempo de cocción:  
• ‘BAKE’ se apagará.  
Cada vez que se oprime una tecla, la temperatura cambia en  
3° C (5° F). La temperatura del horno puede ser aumentada o  
disminuida en 3° a 20° C (5° a 35° F).  
5. La hora del día reaparecerá automáticamente en el indicador  
visual.  
No necesita reajustar la temperatura del horno si hay una falla o  
interrupción de energía eléctrica. Las temperaturas de asar a la  
parrilla y limpieza no pueden ser ajustadas.  
• Se iluminarán ‘HOLD’ y ‘WARM’.  
• En el indicador se desplegará ‘75°’ (‘170°’).  
Para cancelar un ciclo favorito en progreso:  
1. Oprima la tecla ‘CANCEL’.  
Cambio de la temperatura  
• El ciclo favorito guardado en memoria no  
será afectado.  
de °F/°C  
1. El ajuste de fábrica de la medida de temperatura es Fahrenheit.  
2. Retire el alimento del horno.  
2. Para cambiar el ajuste, oprima y mantenga oprimidas las teclas  
‘CANCEL’ (Anular) y ‘Bake’ (Hornear) al mismo tiempo durante  
tres segundos.  
3. Escuchará una señal sonora y el ajuste actual (°F o °C) se  
desplegará en la pantalla. (Si no se realiza ningún cambio, la  
estufa regresará al ajuste actual después de 30 segundos).  
4. Para cambiar el ajuste, oprima la tecla  
o
. Oprímala  
nuevamente para regresar al ajuste anterior. Espere cinco  
segundos y el ajuste se guardará.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
6. Dé vuelta a la carne una vez aproximadamente a mitad de la  
cocción.  
‘Broiling’ (Asar a la Parrilla)  
Para programar ‘Broil’:  
7. Cuando el alimento esté cocinado, oprima la tecla  
‘Cancel’. Retire el alimento y la asadera del horno.  
1. Para comenzar, oprima la tecla ‘Broil’.  
• ‘BROIL’ destella.  
• La hora del día volverá a desplegarse en el  
indicador visual.  
• ‘SEt’ se despliega en el indicador.  
2. Oprima la tecla  
la tecla  
para programar asar a la parrilla ‘HI’ u oprima  
para programar asar la parrilla ‘LO’.  
Notas Sobre Asado a la Parrilla:  
• Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una  
asadera diseñada para asar a la parrilla.  
• En el indicador visual se desplegará ‘HI’ o ‘LO’.  
• Selecciones ‘HI broil’ (290 °C [550 °F]) para asado a la parrilla  
normal. Seleccione ‘LO broil’ (230 °C [450 °F]) para asar a la  
parrilla con temperatura baja alimentos que deben ser  
cocinados por más tiempo, tal como la carne de ave.  
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el dorado será  
más claro si el electrodoméstico es instalado en un circuito de  
208 voltios.  
• ‘HI’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO  
broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción  
prolongada. La temperatura inferior permite que el alimento se  
cocine hasta quedar bien asado sin dorarse demasiado.  
3. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a funcionar.  
• ‘BROIL’ continuará iluminado.  
Para cambiar la temperatura del horno durante la asar a  
la parrilla, oprima la tecla ‘Broil’, luego oprima la tecla  
o
para cambiar el ajuste de asado entre ‘LO’ (Bajo) y ‘HI’ (Alto).  
• Los tiempos de asado a la parrilla pueden ser más largos  
cuando se selecciona la temperatura más baja de asar a la  
parrilla.  
4. Para un dorado óptimo, precaliente el elemento de asar a la  
parrilla durante 3 a 4 minutos antes de colocar el alimento.  
5. Coloque el alimento en el horno. Deje la puerta abierta  
aproximadamente 10 cm (cuatro pulgadas) (el primer tope).  
• La mayoría de los alimentos deben ser dado vuelta cuando está  
a mitad del tiempo de asar.  
• Para sugerencias y temperaturas adicionales sobre asar a la  
parrilla, consulte el folleto “La Cocina Fácil”.  
Tabla de Asar a la Parrilla  
POSICION DE TIEMPO APPROX.  
TIEMPO APPROX.  
SEGUNDO LADO  
ALIMENTOS  
LA PARRILLA  
PRIMER LADO  
Carne de Res  
Biftec, 2,5 cm (1")  
A medio asar  
Bien asado  
Bien asado  
6
6
8 minutos  
10 minutos  
9 minutos  
7 - 12 minutos  
8 - 14 minutos  
6 - 9 minutos  
Hamburguesas, 1,9 cm (3/4") de grosor  
6 o 7  
Carne de Cerdo  
Tocino  
Chuletas, 2,5 cm (1")  
Rebanada de jamón  
6
6
6
6 - 10 minutos  
10 - 11 minutos  
5 minutos  
(no se dá vuelta)  
12 - 14 minutos  
3 - 7 minutos  
Carne de Ave  
‘LO Broil’  
‘LO Broil’  
Mitades de pechugas  
4
15 minutos  
15 - 25 minutos  
Mariscos  
Filetes de pescado, con mantequilla, 2,5 cm (1") de grosor  
Colas de langosta, 85-115 g (3-4 onzas) cada una  
6
5
10 - 15 minutos  
7 - 10 minutos  
(no se dá vuelta)  
(no se dá vuelta)  
Nota: Esta tabla es sólo una guía. Los tiempos pueden variar con el tipo de alimento que se está cocinando.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Parrillas del Horno  
Respiradero del Horno  
Cuando el horno está en uso, el área cerca del respiradero puede  
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca  
bloquee la abertura del respiradero.  
PRECAUCIÓN  
• No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno  
esté caliente.  
El respiradero del horno se encuentra debajo del respaldo  
protector de su estufa.  
RESPIRADERO  
• No use el horno para guardar alimentos ni utensilios.  
DEL HORNO  
No coloque plásticos  
cerca de la abertura  
del respiradero pues  
el calor que sale  
El horno tiene dos parrillas. Todas las parrillas tienen un borde con  
tope de enganche.  
Para retirar la parrilla:  
1. Tire de la parrilla derecho hacia  
afuera hasta que se detenga en  
la posición del tope de  
puede deformar o  
derretir el plástico.  
enganche.  
‘Oven Light’ (Luz del Horno)  
2. Levante el frente de la parrilla y  
tire de la parrilla hacia afuera.  
Oprima el interruptor de la luz del horno en el panel de  
control para encender y apagar la luz del horno. La luz  
del horno sólo se puede encender usando el  
interruptor.  
Para reinstalar la parrilla:  
1. Coloque la parrilla en el soporte de la parrilla en el horno.  
2. Incline levemente hacia arriba el extremo delantero; deslice la  
parrilla hacia atrás hasta que pase sobre los topes de enganche.  
3. Baje el frente de la parrilla y deslícela hacia adentro del horno.  
Panel Inferior del Horno  
No cubra una parrilla completa con papel de aluminio ni  
coloque papel de aluminio en el panel inferior del horno. Se  
afectarán los resultados del horneado y se puede dañar el  
panel inferior del horno.  
Proteja el panel inferior del horno contra derrames, especialmente  
azucarados o acídicos, pues pueden descolorar la porcelana  
esmaltada. Use el utensilio de tamaño correcto a fin de evitar  
derrames. No coloque utensilios ni papel de aluminio  
directamente en la parte inferior del horno.  
Posiciones de la Parrilla  
PARRILLA 7 (la posición  
más alta): Para tostar pan o  
asar a la parrilla alimentos  
delgados, o grasosos.  
7
6
5
4
3
2
PARRILLA 6: Se usa para la  
mayoría de los asados a la  
parrilla.  
1
Panel  
inferior  
del  
Horneado con dos  
parrillas  
PARRILLA 5: Para horneado  
con dos parrillas.  
horno  
PARRILLA 4: Se usa para hornear la mayoría de los alimentos en  
una bandeja de hornear galletas o un molde para rollo de  
mermelada, pays de frutas o alimentos congelados de preparación  
rápida. También se puede usar para asar presas de pollo a la parrilla.  
PARRILLA 3: Para cacerolas, horneado de pan, tortas en moldes de  
tubo o pays de natilla.  
cont.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Horno  
Parrilla ‘EasyRackMR’  
PARRILLA 2: Se usa para asar trozos pequeños de carne, pays  
congelados, suflés de postre o pasteles esponjosos y horneado con  
dos parrillas. También se usa para horneado con parrillas múltiples.  
La parrilla ‘EasyRackMR’ ofrece un espacio conveniente para tomar  
los utensilios de hornear cuando se están sacando fuera del horno.  
PARRILLA 1: Se usa para asar trozos grandes de carne y carne de  
ave.  
Panel Inferior del Horno: Coloque la  
parrilla del horno en los lados levantados  
del panel inferior del horno. Use para  
disponer de espacio adicional cuando  
cocine comidas grandes en el horno.  
HORNEADO CON PARRILLAS MUL-  
TIPLES:  
Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 5.  
Horneado de Pasteles de Capas en  
Dos Parrillas  
Para obtener mejores resultados cuando hornea pasteles en dos  
parrillas, use la posición 2 y 4.  
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra.  
Notas:  
La parrilla ‘Easy RackMR’ debe ser usada en los hornos que  
tienen elemento de hornear oculto solamente. No use la  
parrilla ‘Easy RackMR’ si su horno tiene un elemento de  
hornear descubierto.  
Use la parrilla ‘EasyRackMR’ solamente en el horno en que fue  
comprada.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Para programar ‘Self-Clean’ (Autolimpieza):  
Horno Autolimpiante  
Nota: La temperatura del horno debe ser inferior a 205° C  
(400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
PRECAUCIÓN  
• Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo  
de autolimpieza.  
1. Cierre la puerta del horno.  
2. Oprima la tecla ‘Clean’.  
• Para evitar daño a la puerta, no intente abrirla cuando la palabra  
‘LOCK’ esté desplegada en el indicador visual.  
• ‘CLEAN’ destella en el indicador visual.  
• Evite tocar la puerta, la ventana o el área del respiradero del  
horno durante un ciclo de limpieza.  
3. Oprima la tecla  
o
.  
• Se despliega ‘MEd’ (Suciedad Mediana,  
3 horas).  
• No use limpiadores de hornos comerciales en el acabado del  
horno ni alrededor de ninguna pieza del horno pues puede  
dañar el acabado o las piezas.  
Si la puerta no se cierra, se oirá una señal sonora y la palabra  
‘door’ se desplegará en el indicador visual. Si la puerta no es  
cerrada dentro de 45 segundos, la operación de autolimpieza  
será cancelada y el indicador volverá a desplegar la hora del día.  
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción superiores a las  
normales para limpiar automáticamente todo el interior del horno.  
4. Oprima la tecla  
autolimpieza.  
o
para desplazar los ajustes de  
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas durante la limpieza  
si el horno está demasiado sucio. Es mejor limpiar el horno  
regularmente en vez de esperar hasta que se haya acumulado  
demasiada suciedad.  
• ‘HVy’ (Suciedad Intensa, 4 horas)  
• ‘MEd’ (Suciedad Mediana, 3 horas)  
• ‘LITE’ (Suciedad Leve, 2 horas)  
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar bien ventilada  
para eliminar los olores normales asociados con la limpieza.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
Antes de la Autolimpieza  
5. Después de cuatro segundos, el horno comenzará a limpiar.  
1. Apague la luz del horno antes de la limpieza. La luz del horno  
puede fundirse durante el ciclo de limpieza.  
• El tiempo de limpieza comenzará la cuenta regresiva en el  
indicador.  
2. Retire la asadera, todos los utensilios y las parrillas del horno. Las  
parrillas del horno se descolorarán y no se deslizarán fácilmente  
después de un ciclo de autolimpieza si no son retiradas del horno.  
• ‘LOCK’ se desplegará en el indicador visual.  
• ‘CLEAN’ se desplegará en el indicador visual.  
Para diferir un ciclo de autolimpieza:  
1. Oprima las teclas ‘Clean’ y ‘Timer’.  
3. Limpie el marco del horno, el marco de la puerta, el área fuera de  
la junta de la puerta y alrededor de la abertura en la junta de la  
puerta, con un agente de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon  
Ami’* o con detergente y agua. El proceso de autolimpieza no  
limpia estas áreas. Ellas deben ser limpiadas para evitar que la  
suciedad se hornee durante el ciclo de autolimpieza. (La junta es  
el sello alrededor de la puerta y ventana del horno.)  
• ‘DELAY’ y ’00:00' se desplegará en  
el indicador visual.  
2. Oprima la tecla  
o
para programar la  
cantidad de tiempo que usted desea diferir el  
ciclo. El tiempo diferido puede ser  
programado desde 10 minutos (00:10) hasta  
11 horas, 59 minutos (11:59).  
4. Para evitar daño no limpie ni frote la  
junta situada alrededor de la puerta del  
horno. La junta está diseñada para  
sellar herméticamente el calor durante  
el ciclo de limpieza.  
3. Oprima la tecla ‘Clean’.  
• “CLEAN” destellará.  
5. Limpie el exceso de grasa o derrames  
de la parte inferior del horno. Esto  
evita humo excesivo o llamaradas durante el ciclo de limpieza.  
4. Oprima la tecla  
o
.  
6. Limpie los derrames azucarados o ácidos tales como papa dulce  
(camote), tomates o salsas a base de leche. La porcelana  
• ‘MEd’ (Suciedad Mediana, 3 horas) se despliega en el  
indicador.  
cont.  
esmaltada es resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El  
acabado de porcelana puede descolorarse si los derrames ácidos  
o azucarados no son limpiados antes de un ciclo de autolimpieza.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
5. Oprima la tecla  
autolimpieza.  
o
para desplazar los ajustes de  
Durante el ciclo de autolimpieza  
Cuando aparece ‘LOCK’ en el indicador, la puerta no se puede abrir.  
Para evitar daño a la puerta, no fuerce la puerta para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ está desplegada en el indicador visual.  
• ‘HVy’ (Suciedad Intensa, 4 horas)  
• ‘MEd’ (Suciedad Mediana, 3 horas)  
• ‘LITE’ (Suciedad Leve, 2 horas)  
Humo y Olores  
Usted puede ver humo y sentir olor las primeras veces que el horno  
es limpiado. Esto es normal y disminuirá con el tiempo.  
Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa  
automáticamente el tiempo de limpieza.  
También puede ocurrir humo si el horno está demasiado sucio o si  
se ha dejado una asadera en el horno.  
6. Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se  
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está  
programado para un ciclo de limpieza diferido. El tiempo diferido  
también se despliega en el indicador visual.  
Sonidos  
A medida que el horno se calienta, usted puede oír sonidos de  
piezas metálicas que se expanden y contraen. Esto es normal y no  
dañará el horno.  
Después del ciclo de  
autolimpieza  
Si el horno ya ha sido programado para un ciclo de  
limpieza y usted desea programar un tiempo  
diferido:  
Aproximadamente una hora después del fin del ciclo de limpieza,  
‘LOCK’ desaparecerá. La puerta ahora puede ser abierta.  
1. Oprima las teclas ‘Clean’ y ‘Timer’. (Oprima  
primero la tecla ‘Clean’.)  
Alguna suciedad puede quedar como una leve ceniza gris tipo  
polvo. Retírela con un paño húmedo. Si la suciedad permanece  
después de limpiarla, significa que el ciclo de limpieza no fue lo  
suficientemente largo. La suciedad será eliminada durante el  
próximo ciclo de limpieza.  
• ‘DELAY’ destella.  
• ’00:00' se desplegará en el indicador  
visual.  
Si las parrillas del horno fueron dejadas en el horno y no se  
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza, limpie  
las parrillas y los soportes de las parrillas con una pequeña cantidad  
de aceite vegetal para hacer deslizarlas con más facilidad.  
2. Oprima la tecla  
o
para programar la cantidad de tiempo  
que usted desea diferir el ciclo.  
Después de cuatro segundos, ‘CLEAN’, ‘DELAY’ y ‘LOCK’ se  
desplegarán en el indicador visual para indicar que el horno está  
programado para una ciclo de limpieza diferido. El tiempo  
diferido también se despliega en el indicador visual.  
Pueden aparecer líneas delgadas en la porcelana al pasar por  
ciclos de calentamiento y enfriamiento. Esto es normal y no  
afectará el rendimiento.  
Cuando comienza el ciclo de autolimpieza:  
• ‘DELAY’ se apagará.  
Una descoloración blanca puede aparecer después del ciclo  
de limpieza si los alimentos ácidos o zucarados no fueron  
limpiados antes del ciclo de autolimpieza. Esta descoloración es  
normal y no afectará el rendimiento.  
• El tiempo de limpieza se desplegará en el indicador visual.  
Para cancelar el ciclo de autolimpieza:  
Oprima la tecla ‘Cancel’.  
Notas:  
• Si se deja abierta la puerta del horno, la palabra ‘door’  
destellará en el indicador visual y se escuchará una señal  
sonora hasta que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’ sea  
oprimida nuevamente.  
• El indicador visual queda en blanco.  
• Todas las funciones son canceladas.  
• La hora del día se despliega en el indicador visual.  
• Si transcurren más de cinco segundos después de oprimir la  
tecla ‘Clean’ y antes de oprimir las teclas  
o
, el programa  
volverá automáticamente al despliegue previo.  
• La puerta del horno se dañará si se fuerza para abrirla cuando  
la palabra ‘LOCK’ continúa desplegada en el indicador.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
Procedimientos de Limpieza  
PRECAUCIÓN  
Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén  
frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y  
posibles quemaduras.  
* Los nombres de los productos son marcas registradas  
de sus respectivos fabricantes.  
• Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.  
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que sea reinstalada en forma correcta.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o  
1-800-688-8408 Canadá.  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA  
Protector trasero La porcelana esmaltada es vidrio fundido en metal y puede agrietarse o picarse si no se usa correctamente. Es resistente a  
y cubierta -  
porcelana  
esmaltada  
los ácidos, no a prueba de ácidos. Todos los derrames, especialmente los derrames azucarados o acídicos deben ser limpiados  
inmediatamente con un paño seco.  
• Cuando se enfríe, lave con agua jabonosa, enjuague y seque.  
• Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño húmedo. Esto puede causar agrietamiento o picaduras.  
• Nunca use limpiadores de horno, agentes de limpieza abrasivos o cáusticos en el acabado exterior de la estufa.  
Asadera e  
Inserto  
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio pues esto evita que la grasa se escurra a la bandeja inferior.  
• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.  
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de fregar para quitar la suciedad persistente.  
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados en el lavavajillas.  
Area del Reloj y  
de las Teclas  
de Control  
• Para activar ‘Control Lock’ (Bloqueo de los controles) para la limpieza, ver página 66.  
• Limpie con un paño húmedo y secar. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar la superficie.  
• Se puede usar limpiavidrios si se rocían en el paño primero. NO rocíe directamente en el panel.  
Perillas de  
Control  
• Retire las perillas cuando estén en la posición ‘OFF’ tirándolas hacia adelante.  
• Lave, enjuague y seque. No use agentes de limpieza abrasivos pues pueden rayar el acabado.  
• Encienda cada quemador para asegurarse de que las perillas han sido correctamente reinstaladas.  
Cubierta -  
Vidrio  
Cerámico  
Nunca use limpiadores de horno, blanqueador con cloro, amoníaco o limpiadores de vidrio que contenga amoníaco.  
NOTA: Llame a un reparador autorizado si la cubierta de vidrio cerámico se agrieta, quiebra o el papel de aluminio  
se derrite sobre la cubierta.  
• Deje que la cubierta se enfríe antes de limpiarla.  
Generalidades - Limpie la cubierta después de cada uso o cuando sea necesario con una toalla de papel húmeda y con  
‘Cooktop Cleaning Creme’ (Crema de Limpieza para Cubiertas) (Pieza No. 20000001)**. Lustre con un paño limpio y seco.  
NOTA: Se desarrollarán manchas permanentes si la suciedad se deja que se cocine una y otra vez usando la cubierta cuando  
esté sucia.  
Manchas Rebeldes o Marcas de Metal - Humedezca una esponja de goma que no deje marcas o que no raye. Aplique  
‘Cooktop Cleaning Cream* (Crema de Limpieza para Cubiertas) (pieza no. 20000001)** y frote para sacar tanta suciedad como  
sea posible. Aplique una capa delgada de crema sobre la suciedad, cubra con una toalla de papel húmeda y déjela reposar  
durante 30 a 45 minutos (2 - 3 horas para mucha suciedad). Mantenga húmedo cubriendo la toalla de papel con envoltura de  
plástico. Restriegue nuevamente, luego limpie con un paño seco y limpio.  
NOTA: Solamente use esponjas LIMPIAS, HUMEDAS y que no rayen y que sean seguras para utensilios con acabado antiadherente.  
Se dañará el diseño y el vidrio si la esponja no está mojada, si la esponja está sucia o se usa otro tipo de esponja.  
Suciedades Quemadas o Pegadas - Restriegue con una esponja que no deje marcas y ‘Cooktop Cleaning Creme’*  
(Crema de Limpieza para Cubiertas).  
NOTA: Sostenga un restregador con hoja de afeitar a un ángulo de 30° y restriegue cualquier suciedad que permanezca. Luego  
limpie como se describió anteriormente. No use la hoja de afeitar para limpieza diaria pues puede desgastar el diseño  
del vidrio.  
Plástico o Azúcar Derretida - Inmediatamente encienda el elemento a temperatura BAJA y restriegue y  
raspe el azúcar o el plástico de la superficie caliente hacia un área fría. Luego APAGUE el elemento y  
deje que se enfríe. Limpie el residuo con un raspador con hoja de afeitar y ‘Cooktop Cleaning Creme’*.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Limpieza  
PIEZA  
PROCEDIMIENTO DE LIMPIEZA  
Ventana y Puerta • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas.  
del Horno - Vidrio • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.  
• No use materiales abrasivos tales como esponjas de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de lana de acero pues pueden  
rayar el vidrio.  
Interior del Horno • Siga las instrucciones en las páginas 75-76 para programar un ciclo de autolimpieza.  
Parrillas del  
Horno  
• Limpiar con agua con jabón.  
• Sacar las manchas difíciles con polvo de limpieza o una esponja llena con jabón. Enjuague y seque.  
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas en el horno durante  
un ciclo de autolimpieza. Si esto sucede, limpie la parrilla y los soportes en relieve con una pequeña cantidad de aceite  
vegetal para restaurar la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso de aceite.  
Acero Inoxidable NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLANQUEADOR A BASE DE CLORO.  
(modelos selectos) NO USE LIMPIADORES “ORANGE” NI LIMPIADORES ABRASIVOS.  
SIEMPRE LIMPIE LAS SUPERFICIES DE ACERO A FAVOR DEL GRANO.  
Limpieza Diaria/Suciedad Leve - Limpie con uno de los siguientes - agua con jabón, una solución de vinagre blanco  
con agua, limpiador para superficies y vidrio ‘Formula 409’* o un limpiavidrios similar - usando una esponja o un paño  
suave. Enjuague y seque. Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto ‘Stainless Steel Magic Spray’*  
(Pieza No. 20000008)**.  
Suciedad Moderada/Intensa - Limpie con uno de los siguientes - ‘Bon Ami’*, ‘Smart Cleanser’* o ‘Soft Scrub’* - usando  
una esponja húmeda o un paño suave. Enjuague y seque. Las manchas difíciles pueden ser quitadas con una esponja  
multi-uso ‘Scotch-Brite’* húmeda; frote a favor del grano. Enjuague y seque. Para restaurar el lustre y sacar las vetas,  
aplique ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
Descoloración — Use una esponja mojada o un paño suave, limpie con limpiador de acero ‘Cameo Stainless Steel  
Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Para eliminar las estrías y restaurar el lustre, use después rociador para acero  
inoxidable ‘Stainless Steel Magic Spray’*.  
Gaveta de  
• Cuando esté fría, lave con agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o caliente con un paño  
Almacenamiento, húmedo pues esto puede dañar la superficie y causar una quemadura a causa del vapor.  
Manija de la  
Puerta, Paneles  
Laterales -  
• Para manchas rebeldes, use agentes de limpieza levemente abrasivos tal como pasta de bicarbonato o ‘Bon Ami’*. No use  
agentes de limpieza abrasivos, cáusticos o ásperos tal como esponjas de lana de acero o limpiadores de hornos. Estos  
productos pueden rayar o dañar permanentemente la superficie.  
Esmalte Pintado NOTA: Use una toalla o un paño seco para limpiar los derrames, especialmente los derrames acídicos o  
azucarados. La superficie se puede descolorar o perder el brillo si el derrame no se limpia inmediatamente. Esto  
es especialmente importante en las superficies blancas.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes.  
** Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
2. Levante la parte delantera de la gaveta y suavemente empújela a  
la primera posición de tope.  
Puerta del Horno  
3. Levante la gaveta nuevamente y empújela hasta que quede  
completamente cerrada.  
PRECAUCIÓN  
No coloque peso excesivo ni se pare en la puerta del horno. Esto  
podría hacer volcar la estufa, quebrar la puerta o lesionar al  
usuario.  
Tornillos Niveladores  
PRECAUCIÓN  
Nota: La puerta del horno en una estufa nueva puede sentirse  
“esponjosa” cuando se cierra. Esto es normal y disminuirá con el  
uso.  
Verifique si el soporte antivuelco está asegurando al piso uno de  
los tornillos niveladores traseros. Este soporte evita que la estufa  
se vuelque accidentalmente.  
La estufa debe ser nivelada cuando se instala. Si la  
estufa no está nivelada, gire los tornillos niveladores  
de plástico ubicados en cada esquina de la estufa  
hasta que quede nivelada.  
Ventana del Horno  
Para proteger la ventana de la puerta del horno:  
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de  
restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos  
pueden rayar el vidrio.  
A
DISPOSITIVO  
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros  
objetos.  
ANTIVUELCO  
LEVELING LEG  
TORNILLO NIVELADOR  
3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no  
estén en su lugar.  
Luz del Horno  
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su  
estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha  
posterior.  
PRECAUCIÓN  
• Desconecte la energía eléctrica hacia la estufa antes de  
reemplazar el foco.  
Gaveta de Almacenamiento  
• Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar el foco.  
PRECAUCIÓN  
• Asegúrese de que la cubierta del foco y el foco estén fríos  
antes de tocarlos.  
No guarde productos de papel o de plástico, alimentos ni  
materiales inflamables en esta gaveta. La gaveta puede  
calentarse demasiado para estos artículos cuando se está usando  
el horno.  
Para reemplazar el foco del horno:  
1. Cuando el horno esté frío, sujete la tapa de la bombilla en su  
lugar, luego deslice el retén de alambre fuera de la cubierta.  
NOTA: La cubierta de la bombilla se caerá si no es sujeta en su  
lugar cuando está sacando el retén de alambre.  
La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted  
pueda limpiar debajo de la estufa.  
2. Saque la cubierta del foco y el foco.  
3. Coloque un foco de 40 watts para  
Para sacar :  
CUBIERTA DE  
LABOMBILLA  
1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición  
tope.  
electrodomésticos.  
4. Vuelva a colocar la cubierta  
de la bombilla y asegúrela  
con el retén de alambre.  
2. Levante la parte delantera de la gaveta.  
3. Tírela hasta la segunda posición de tope.  
4. Sujete los lados y levante la gaveta para retirarla.  
Para volver a colocar:  
5. Vuelva a enchufar la estufa.  
RETÉNDEALAMBRE  
Vuelva a colocar la hora  
correcta.  
1. Inserte los extremos de las correderas de la gaveta en los rieles  
de la estufa.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
Para la mayoría de los problemas,  
verifique primero lo siguiente.  
• Revise si los controles del horno están debidamente ajustados.  
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado en el tomacorriente.  
• Verifique o vuelva a reponer el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.  
• Verifique el suministro de energía eléctrica.  
Toda la estufa o parte de ella no  
funciona.  
• Revise si la superficie y/o los controles del horno están debidamente ajustados. Ver páginas  
61 y 67.  
.• Verifique si la puerta del horno se ha desbloqueado después del ciclo de autolimpieza. Ver  
página 75.  
• Revise si el horno está ajustado para horneado diferido o programa de limpieza. Ver páginas 68  
y 75.  
• Verifique si ‘Control Lock’ (Bloqueo de Control) está activado. Ver pág. 66.  
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 70.  
El reloj, las palabras en el indicador  
visual y/o las luces funcionan pero  
el horno no se calienta.  
• El horno puede estar programado para una función de ‘Cook & Hold’ o una función diferida.  
Puede estar activada la característica de bloqueo de los controles del horno. (Ver pág. 66.)  
Los resultados del horneado no  
son como se esperaban o son  
diferentes a los del horno anterior.  
• Asegúrese de que el respiradero del horno no esté bloqueado. Ver página 73 para la ubicación.  
• Verifique para asegurarse de que la estufa está nivelada.  
• Las temperaturas a menudo varían entre un horno nuevo y uno antiguo. A medida que pasa  
el tiempo, la temperatura del horno cambia y puede hacerse más caliente o más fría. Ver  
página 71 para las instrucciones como ajustar la temperatura del horno. NOTA: No se  
recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas.  
• Consulte el folleto “La Cocina Fácil” para mayor información sobre los utensilios de hornear.  
Los alimentos no se asan a la  
parrilla en forma debida o salen  
demasiado humo.  
• Verifique las posiciones de las parrillas del horno. El alimento puede estar muy cerca del  
elemento.  
• El elemento de asar no fue precalentado.  
• El papel de aluminio se usó de manera incorrecta. Nunca forre el inserto del asador con papel  
de aluminio.  
• La puerta del horno estaba cerrada mientras se asaba a la parrilla. Deje la puerta abierta en la  
primera posición (alrededor de 10 cm [4 pulgadas]).  
• Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla.  
• Se usó una asadera sucia.  
• El voltaje del hogar puede ser bajo.  
El horno no se autolimpia.  
• Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver  
página 68.  
• Verifique si la puerta está cerrada.  
• Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág. 70.  
• El horno puede estar a más de 205° C (400° F). La temperatura del horno debe ser inferior a  
205° C (400° F) para programar un ciclo de limpieza.  
El horno no se limpió en forma  
debida.  
• Puede que sea necesario un tiempo de limpieza más largo.  
• Los derrames excesivos, especialmente de alimentos azucarados y/o ácidos no fueron limpiados  
antes del ciclo de autolimpieza.  
La puerta del horno no se  
desbloquea después del ciclo  
de autolimpieza.  
• El interior del horno todavía está caliente. Deje que pase aproximadamente una hora para que  
el horno se enfríe antes de que se complete un ciclo de autolimpieza. La puerta puede ser  
abierta cuando desaparezca la palabra ‘LOCK’ del indicador visual.  
• El control y la puerta puede estar bloqueada. Ver pág. 66.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
La superficie suave muestra  
desgaste.  
1. Abrasiones o rayaduras pequeñas.  
• Asegúrese de que la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia. No deslice utensilios  
de vidrio o de metal a través de la cubierta. Asegúrese de que la parte inferior del utensilio no  
sea áspera. Use los agentes de limpieza recomendados. Ver pág. 77.  
2. Marcas de metal.  
• No deslice utensilios de metal a través de la cubierta. Cuando esté fría, limpie la cubierta con  
Crema para Limpieza de Cubiertas. Ver pág. 77.  
3. Manchas y estrías marrones.  
• Retirelosderramesrápidamente.Nuncalimpieconunpooesponjasucia.Asegúresedeque  
la cubierta y la parte inferior del utensilio esté limpia.  
4. Areas con un brillo metálico.  
• Depósitos minerales del agua y de los alimentos. Use los agentes de limpieza recomendados.  
Ver pág. 77.  
5. Picaduras o descascarillado  
• Limpie los derrames azucarados inmediatamente. Ver pág. 77.  
Se junta humedad en la ventana  
del horno o sale vapor por  
el respiradero del horno.  
Esto es normal cuando se cocinan alimentos con alto contenido de humedad.  
Se usó humedad excesiva cuando limpió la ventana.  
Hay un olor fuerte o humo leve  
cuando se enciende el horno.  
Esto es normal en una estufa nueva y desaparecerá después de unos pocos usos.  
Al iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los olores más rápidamente.  
Si se enciende el ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.  
Suciedad excesiva de alimentos en el panel inferior del horno. Use un ciclo de autolimpieza.  
Códigos de Errores  
‘BAKE’ o ‘LOCK’ pueden destellar rápidamente en el indicador para avisarle que hay un error  
o un problema. Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ aparecen en el indicador visual, oprima la tecla ‘CANCEL’.  
Si ‘BAKE’ o ‘LOCK’ continúan destellando, desconecte la energía eléctrica al electrodoméstico.  
Espereunospocosminutosyvuelvaareconectarlaenergíaeléctrica. Sicontinúandestellando,  
desconecte la energía eléctrica del electrodoméstico y llame al técnico de servicio autorizado.  
Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir demasiadas llamaradas lo cual resultará en  
un código de error durante la limpieza. Oprima la tecla ‘CANCEL’ y deje que el horno se enfríe  
completamente, limpie el exceso de suciedad y luego vuelva a programar el ciclo de limpieza.  
Si el código de error reaparece, llame a un técnico autorizado.  
Se escuchan ruidos.  
El horno emite varios sonidos bajos. Usted puede oír los relés del horno cuando se encienden  
y se apagan. Esto es normal.  
A medida que el horno se calienta y se enfría, usted puede oír sonidos de piezas metálicas que  
se expanden y contraen. Esto es normal y no dañará su electrodoméstico.  
No se escuchan señales sonoras  
y el indicador visual no se activa.  
El horno puede estar en Modo Sabático. (Ver pág. 70).  
‘SAb’ destella y luego se  
despliega continuamente.  
El horno está en modo sabático. Para anular el modo sabático, oprima y mantenga oprimida la  
tecla ‘Clock’ (Reloj) durante cinco segundos.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía y Servicio  
Lo que No Cubren Estas Garantías:  
Garantía Completa de Un Año -  
Piezas y Mano de Obra  
Durante un (1) año desde la fecha original de  
compra al por menor, se reparará o reemplazará  
gratuitamente cualquier pieza que falle durante  
uso normal en el hogar.  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades:  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por  
el fabricante o por un centro de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.  
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.  
Garantías Limitadas - Piezas  
Solamente  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados,  
alterados o no son fácilmente legibles.  
Desde el Segundo hasta el Quinto Año - A  
partir de la fecha original de compra, se  
repararán o reemplazarán gratuitamente las  
piezas indicadas a continuación que fallen  
durante uso normal en el hogar en lo que  
respecta a las piezas y el propietario deberá  
pagar todos los otros costos incluyendo mano de  
obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del  
viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.  
3. Focos.  
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.  
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.  
Cubierta de Vidrio Cerámico: Debido a rotura  
térmica, descoloración, agrietamiento de la junta  
de goma del borde, desgaste del diseño.  
Elementos Calefactores Eléctricos: Los  
elementos radiantes superiores en los artefactos  
de cocinar eléctricos.  
6. Daño de la cubierta de vidrio causado por el uso de limpiadores que no han sido  
las cremas y esponjas de limpieza recomendadas.  
7. Daño de la cubierta de vidrio causado por derrames endurecidos de materiales  
azucarados o plástico derretido y que no han sido limpiados de acuerdo con las  
instrucciones indicadas en la guía de uso y cuidado.  
8. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como  
resultado de cualquier incumplimiento de estas garantías. En algunos estados no  
se permite la exclusión o limitación de los daños consecuentes o incidentales, por  
lo tanto la exclusión anterior puede que no se aplique en su caso.  
Residentes Canadienses  
Las garantías anteriores cubren solamente  
aquellos electrodomésticos instalados en Canadá  
que han sido certificados o aprobados por las  
agencias de pruebas correspondientes para  
cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá  
a menos que el electrodoméstico haya sido traído  
a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio  
de residencia.  
Si Necesita Servicio  
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag  
ServicesSM, Servicio a los Clientes Amana llamando al 1-800-843-0304 EE.UU. o al  
1-866-587-2002 Canadá. para ubicar a un técnico autorizado.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la  
garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor información sobre  
las responsabilidades del propietario para servicio bajo la garantía.  
Garantía Limitada Fuera de los  
Estados Unidos y Canadá - Piezas  
Solamente  
Durante un (1) año desde la fecha de compra  
original al por menor, cualquier pieza que falle  
durante uso normal en el hogar será  
reemplazada o reparada gratuitamente en lo que  
respecta a la pieza y el propietario deberá pagar  
todos los otros costos incluyendo mano de obra,  
kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y  
costo del diagnóstico, si fuese necesario.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba  
a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370  
o llame al 1-800-843-0304 EE.UU. o al 1-866-587-2002 Canadá.  
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden  
solicitarse a Maytag ServicesSM, Servicio a los Clientes Amana.  
Notas:  
Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la  
siguiente información.  
Las garantías específicas expresadas  
anteriormente son las UNICAS garantías provistas  
por el fabricante. Estas garantías le otorgan  
derechos legales específicos y usted puede tener  
además otros derechos que varían de un estado a  
otro.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
Form No. B/09/04  
Part No. 8113P454-60  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  
Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3Com Switch 3C16894 4 slot Chassis User Manual
AAMP of America IP Phone PGHMZ1 User Manual
Aastra Telecom Telephone 57I IP User Manual
AB Soft Projector CP X505 User Manual
Acer Computer Monitor UMVH6AA003 User Manual
Allied Telesis Network Router AT AR441S User Manual
Altec Lansing Speaker ATP3 User Manual
Balance Scale 500KL User Manual
BC Speakers Speaker 15PS40 User Manual
Beko Range CSM 89300 G User Manual