Amana Clothes Dryer W101611016 User Manual

Dryer  
USE & CARE  
G U I D E  
TABLE OF CONTENTS  
Safety Instructions ................................................. 1-2  
Dryer Exhaust Tips ................................................... 3  
Operating Instructions...........................................4-5  
Using the Controls................................................ 6-8  
Special Laundry Tips...................................................9  
Care and Cleaning....................................................10  
Reverse the Door ....................................................10  
Troubleshooting..................................................11-12  
Warranty................................................................... 15  
Guide d'utilisation et d'entretien........................ 16  
Gu’a de Uso y Cuidado......................................... 32  
Part No. DC68-02031C  
W101611016  
©2007 All Rights Reserved  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
8. Do not repair or replace any part of the appliance or  
attempt any servicing unless specifically recommended in  
published user-repair instructions that you understand and  
have the skills to carry out.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or  
personal injury when using your dryer, follow basic safety  
precautions, including the following:  
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static  
unless recommended for dryer use by the manufacturer of  
the fabric softener or product.  
1. Read all instructions before using the appliance.  
2. To avoid the possibility of fire or explosion:  
10. Clean the lint screen before or after each load.  
a. Do not dry items that have been previously cleaned  
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-  
cleaning solvents, other flammable or explosive sub-  
stances as they give off vapors that could ignite or  
explode.Any material on which you have used a  
cleaning solvent, or which is saturated with flammable  
liquids or solids, should not be placed in the dryer,  
until all traces of these flammable liquids or solids and  
their fumes have been removed.There are many highly  
flammable items used in homes, such as: acetone,  
denatured alcohol, gasoline, kerosene, some liquid  
household cleaners, some spot removers, turpentine,  
waxes and wax removers.  
11. Keep the area around the exhaust opening and sur-  
rounding areas free from lint accumulation, dust and dirt.  
12. The interior of the dryer and exhaust duct should be  
cleaned periodically by qualified service personnel.  
13. This appliance must be properly grounded. Never plug the  
appliance cord into a receptacle which is not grounded  
adequately and in accordance with local and national  
codes. See installation instructions for grounding this  
appliance.  
14. Do not sit on top of the clothes dryer.  
15. Do not place items exposed to cooking oils in the dryer.  
Items contaminated with cooking oils may contribute to a  
chemical reaction that could cause a load to catch fire.  
b. Items containing foam rubber (may be labeled latex  
foam) or similarly textured rubber-like materials must  
not be dried on a heat setting. Foam rubber materials  
when heated, can under certain circumstances pro-  
duce fire by spontaneous combustion.  
NOTE: Because of continuing product improvements,  
Amana reserves the right to change specifications  
without notice.For complete details,see the Installation  
Instructions packed with your product before selecting  
cabinetry, making cutouts or beginning installation.  
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in front of  
the appliance. Close supervision is necessary when the  
appliance is used near children and pets.  
4. Before the appliance is removed from service or dis-  
carded, remove the door to the drying compartment.  
WARNING  
Gas leaks may occur in your system and result in a dan-  
gerous situation. Gas leaks may not be detected by smell  
alone. Gas suppliers recommend you purchase and install  
an UL approved gas detector. Install and use in accor-  
dance with the manufacturer's instructions.  
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.  
6. Do not install or store this appliance where it will be  
exposed to the weather.  
7. Do not tamper with controls.  
WARNING  
Do not place into your dryer items that have been spotted or soaked with vegetable oil or cooking oil. Even after being  
washed, these items may contain significant amounts of these oils.The remaining oil can ignite spontaneously.The potential  
for spontaneous ignition increases when the items containing vegetable oil or cooking oil are exposed to heat. Heat  
sources, such as your clothes dryer, can warm these items, allowing an oxidation reaction in the oil to occur. Oxidation cre-  
ates heat. If this heat cannot escape, the items can become hot enough to catch fire. Piling, stacking or storing these kinds of  
items may prevent heat from escaping and can create a fire hazard.  
All washed and unwashed fabrics that contain vegetable oil or cooking oil can be dangerous.Washing these items in hot  
water with extra detergent will reduce, but will not eliminate, the hazard.Always use the Cool Down cycle for these items  
to reduce the items’ temperature. Never remove these items from the clothes dryer hot or interrupt the drying cycle until  
the items have run through the Cool Down cycle. Never pile or stack these items when they are hot.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
DRYER EXHAUST TIPS  
WARNING  
WARNING: Plastic or nonmetal flexible duct presents a potential fire hazard.  
DO  
DONT  
Read the installation instructions  
and the Use and Care Guide.  
Let a poor exhaust system  
cause slow drying.  
DONT  
Restrict your dryer with a  
poor exhaust system.  
DO  
Let your dryer exhaust  
the air easily.  
DO  
DONT  
Use 4 inch  
diameter rigid  
Use plastic, thin foil, or  
non-metal flexible duct.  
metal duct.Tape all  
joints, including at the dryer.  
Never use lint-trapping screws.  
DO  
DONT  
Use longer than necessary  
duct runs with many  
elbows.  
Keep duct runs as straight  
as possible.  
DONT  
DO  
Allow crushed or clogged  
ducts and vent.  
Clean all old ducts before installing  
your new dryer. Be sure vent flap  
opens and closes freely. Inspect and  
clean the exhaust system annually.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
OPERATING INSTRUCTIONS  
CLEAN THE LINT FILTER  
• After each load.  
To shorten drying time.  
To operate more energy efficiently.  
NOTE: Do not operate the dryer without the lint filter in place.  
LOAD THE DRYER PROPERLY  
• Place only one washload in the dryer at a time.  
• Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry differently.  
Lightweight clothes will dry, while heavy clothes may be damp.  
• Add one or more similar items to the dryer when only one or  
two articles need drying. This improves the tumbling action  
and drying efficiency.  
• Overloading restricts tumbling action, resulting in uneven  
drying as well as excessive wrinkling of some fabrics.  
Lint Filter  
Download from Www.Somanuals.co4m. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
START THE DRYER  
After setting the cycle and desired options, press the  
Cycle Selector dial to start the dryer.To pause the  
cycle, press Cycle Selector dial again.To restart the  
cycle, press Cycle Selector dial and the cycle will  
resume from the point of interruption.  
TURN THE DRYER OFF  
Power Off  
Press the Power Off pad to cancel the cycle and stop  
the dryer.  
ESTIMATED TIME DISPLAY  
The display window shows the estimated time remaining  
in the cycle after the Cycle Selector dial is pressed.  
The estimated time remaining may fluctuate as the cycle  
progresses.  
CYCLE STATUS LIGHTS  
The Drying light will illuminate and remain lit until the  
cycle is complete. When the dryer is in the cool-down  
portion of the cycle, the Cooling light will illuminate.  
If the Wrinkle Prevent option has been selected, the  
Wrinkle Prevent light will illuminate. Chasing lights will  
appear in the display when Wrinkle Prevent is selected  
(select models). See page 8.  
When the cycle is complete,END” or “00” (select  
models) will appear in the display until the dryer door is  
opened.  
If the dryer is paused during a cycle, the indicator lights  
will blink until the Cycle Selector dial is pressed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
USING THE CONTROLS  
Control features vary by model.  
Step 1  
SELECT CYCLE  
Delicates  
To select a cycle, rotate the Cycle Selector dial to the  
desired cycle.The indicator light by the cycle name will illumi-  
nate.  
The Delicates cycle is designed to dry heat-sensitive items at  
the low drying temperature.  
Air Fluff  
The Regular and Wrinkle Control cycles are Sensor Dry  
cycles. Sensor Dry automatically senses the moisture in the  
load and shuts the dryer off when the selected dryness level  
(very dry to damp dry) is reached.  
The Air Fluff cycle tumbles the load in room temperature air.  
Wrinkle Release  
The Wrinkle Release cycle will release wrinkles from items  
that are clean and dry but only slightly wrinkled, such as from  
a crowded closet or suitcase or from sitting in the dryer too  
long after the cycle has ended. Wrinkle Release can be used  
with any temperature selection.  
Regular  
The Regular cycle is designed to dry loads such as towels,  
underwear, jeans, etc.  
Wrinkle Control  
The Wrinkle Control cycle is designed to dry wrinkle-free  
cottons, synthetic fabrics, knits and permanent press fabrics  
automatically. The cycle minimizes wrinkling by providing a  
longer unheated cool-down period at the end of the cycle.  
Time Dry  
Time Dry allows you to select the desired cycle  
time in minutes.Turn the Cycle Selector dial to  
Time Dry, then press the Time up arrow to set  
the drying time. Press the arrow repeatedly to  
scroll through the time settings.To add or subtract  
time from the cycle, see Options-Adjust Time,  
page 8.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING THE CONTROLS  
Step 2  
SELECT DRYNESS LEVEL  
To select the dryness level in the Regular or Wrinkle Control  
Sensor Dry cycles, press the Sensor Dry Level pad. An  
indicator light will illuminate next to the desired dryness  
level. Press the pad repeatedly to scroll through the settings.  
Loads of larger or bulkier size may require More Dry setting  
to completely dry the load.  
The Less Dry setting is best suited for lightweight fabrics  
or for leaving some moisture in the clothing at the end of the  
cycle.  
Step 3  
SELECT TEMPERATURE  
To select the correct temperature for the load, press the  
Temperature pad. An indicator light will illuminate next  
to the desired temperature. Press the pad repeatedly to  
scroll through the settings.  
Use the chart below as a guide:  
DRYER TEMPS  
Regular  
LOAD TYPE  
For sturdy cottons or those labeled  
Tumble Dry.  
For permanent press, synthetics,  
lightweight cottons or items labeled  
Tumble Dry Medium.  
Medium  
Low  
For heat sensitive items labeled  
Tumble Dry Low or Tumble Dry  
Warm.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
USING THE CONTROLS  
Step 4  
SELECT OPTIONS(IF DESIRED)  
Adjust Time  
Time can be added or subtracted from the automatically set  
times in the Time Dry, Delicates, Air Fluff, Wrinkle Release cycles.  
To add or subtract time from the cycle, press the Adjust  
Time up or down arrow pad until the desired time is displayed.  
End of Cycle Chime  
When the cycle is complete, an audible chime will sound.  
When the Wrinkle Prevent option is selected, the chime will  
sound intermittently.  
Turn off the chime by pressing the Chime pad.  
Press the pad repeatedly to scroll through the choices.  
Wrinkle Prevent  
Wrinkle Prevent provides approximately 95 minutes of inter-  
mittent tumbling in unheated air at the end of the cycle to  
reduce wrinkling. Press the Wrinkle Prevent pad to acti-  
vate this feature. The indicator light above the pad will illumi-  
nate when Wrinkle Prevent is selected. Chasing lights appear  
in the display when the Wrinkle Prevent option is selected  
(select models). The load is dry and can be removed at any  
time during the Wrinkle Prevent cycle.  
Control Lock  
The control panel can be locked for safety , cleaning or to pre-  
vent unwanted use. The panel will not function when locked.  
To lock the controls, pr ess and hold the Sensor Dry Level  
and Temperature pads for 3 seconds. The Control Lock  
indicator light will illuminate.  
To unlock the controls, press and hold the Sensor Dry  
Level and Temperature pads for 3 seconds. The Control  
Lock indicator light will go out.  
Step 5  
START THE DRYER  
Press the Cycle Selector dial to start the dryer. The dryer  
door must be closed for the dryer to operate. If the door is  
opened during the cycle, the Cycle Selector dial must be  
pushed again to resume the cycle once the door is closed.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL LAUNDRY TIPS  
Please follow the care label or manufacturer’s instructions for drying special items. If care label instructions  
are not available, use the following information as a guide.  
Follow the care label instructions or dry on the Sensor Dry  
Regular cycle and Regular temperature.  
Bedspreads & Comforters  
Be sure the item is thoroughly dry before using or storing.  
May require repositioning to ensure even drying.  
Use Sensor Dry Regular and dry only one blanket at a time for  
best tumbling action.  
Blankets  
Be sure the item is thoroughly dry befor e using or storing.  
Use the Sensor Dry Wrinkle Control cycle to help  
minimize wrinkling.  
Curtains & Draperies  
Dry these in small loads for best results and remove as soon as  
possible.  
Use the Sensor Dry Regular cycle and the Regular temperature  
setting for soft, fluffy diapers.  
Cloth Diapers  
Use the Sensor Dry Regular cycle and the Low  
temperature setting.  
Down–filled Items  
(jackets, sleeping bags,  
comforters, etc.)  
Place a clean pair of sneakers in the dryer with the item to fluff the  
down comforters, etc. Adding a couple of dry towels shortens dry  
time and absorbs moisture.  
DO NOT dry on a heat setting. Use the Air Fluff cycle (no heat).  
Foam Rubber  
(rug backs, stuffed toys,  
shoulder pads, etc.)  
WARNING - Drying a rubber item with heat may damage it  
or be a fire hazard.  
Use the Sensor Dry Regular cycle.  
Add a couple of dry towels and a pair of clean sneakers to help the  
tumbling action and to fluff the item.  
DO NOT drer-dry kapok or foam pillows.  
Pillows  
Plastics  
(shower curtains, outdoor  
furniture covers, etc.)  
Use the Air Fluff cycle or the Time Dry cycle and the Low  
temperature setting depending on the care label instructions.  
AVOID DRYER DRYING  
Fiberglass items (curtains, draperies, etc.)  
Woolens, unless recommended on the label.  
Vegetable or cooking oil soaked items (see pg. 2).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
CARE AND CLEANING  
Control Panel - Clean with a soft, damp cloth. Do  
not use abrasive substances. Do not spray cleaners  
directly on the panel.  
Dryer Exterior - Clean with a soft, damp cloth. Do  
not use abrasiv e substances. Protect the surface from  
sharp objects.  
The control panel finish could be damaged by some  
laundry pre-treatment soil and stain-remover products.  
Apply such products away from the dryer and wipe up  
any spills or oerspray immediately.  
Dryer Exhaust System - Should be inspected and  
cleaned once a year to maintain optimum performance.  
The outs.ide exhaust hood should be cleaned more fre-  
quently to ensure proper operation. (Refer to the  
Installation Instructions for more information.)  
Tumbler - Remove any stains such as crayon, ink pen  
or fabric dye (from new items such as towels or jeans)  
with an all-purpose cleaner. Then tumble old towels or  
rags to remove any excess stain or cleaning substance  
Once these steps are done, stains may still be visible,  
but should not transfer to subsequent loads.  
REVERSE THE DOOR  
Instructions for reversing the dryer door:  
1) Remove 2 hinge screws holding door hinge in place.  
2) Remove the door and lay carefully aside.  
3) Remoe 2 hinge screws on the opposite side of door hinge.  
4) Remoe 2 screws on the door catch plate.  
5) Move door catch plate to opposite side and attach with screws.  
6) Move the door to the opposite side and replace 2 hinge screws.  
7) Replace 2 hinge screws in opposite holes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
TROUBLESHOOTING  
INFORMATION CODES  
Information codes may be displayed to help you better understand what is occurring with the dryer.  
Code  
Symbol  
Meaning  
Solution  
Heater temperature control problem.  
Call for service, see below.  
Door open sensing problem.  
Call for service, see below.  
Door Open Error  
When the door is opened, the dryer  
will not operate.  
Be sure the door is latched shut. If problem continues,  
call for service, see below.  
For any codes not listed above, call Amana Customer Service at 1-800-843-0304 USA or 1-866-587-2002 Canada.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
CHECK THESE POINTS IF YOUR DRYER...  
Be sure the door is latched shut.  
Be sure the power cord is plugged into a live electrical outlet.  
Check the home's circuit breaker and fuses.  
Doesn't Run  
Press the Cycle Selector dial again if the door is opened during the cycle.  
Check the home's circuit breaker and fuses.  
Select a heat setting, not Air Fluff.  
On a gas dryer, check that the gas supply is on.  
Clean the lint filter and exhaust duct.  
Doesn't Heat  
Dryer may have moved into the cool-down portion of the cycle.  
Check all of the above, plus...  
Be sure the exhaust hood at the outside of the home can open and close freely.  
Check exhaust system for lint build-up. Ducting should be inspected and cleaned  
annually.  
Use 4" rigid metal exhaust duct.  
Do not overload. 1 Wash load = 1 Dryer load  
Doesn't Dry  
Sort heavy items from lightweight items.  
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure  
even drying.  
Check that the washer is draining properly to extract adequate water from the load.  
Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels  
Check the load for objects such as coins, loose buttons,nails,etc. Remove promptly.  
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the  
drying cycle.  
Is Noisy  
Be sure the dryer is leveled properly as outlined in the installation manual.  
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the  
dryer drum and exhaust system.  
Seams,pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the  
rest of the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the  
Very Dry setting if desired.  
Dries Unevenly  
If one heavy item is dried with a lightweight load,such as one towel with sheets, it is  
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has  
reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best  
drying results.  
Household odors such as from painting, varnishing,strong cleaners, etc. may enter the  
dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from  
the room,heats it,pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When  
these odors are present in the air,ventilate the room completely before using the  
dryer.  
Has an Odor  
Clothes load is too small. Add more similar items or a few towels and restart the  
cycle.  
Dryer shuts off  
before load is dry  
Clothes load is too large. Remove some of the load and restart the dryer.  
SM  
For further assistance contact Amana Service , Amana Customer Assistance:1-800-843-0304 U.S.A.or  
1-866-587-2002 Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.c1om3. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.c1om4. All Manuals Search And Download.  
CLOTHES DRYER WARRANTY  
What is Not Covered By These Warranties  
Warranty  
Limited One Year Warranty -  
Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail  
purchase date, any part which fails in  
normal home use will be repaired or  
replaced free of charge.  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the  
manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.  
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.  
e. Improper setting of any control.  
f. Use of risers (pedestals) that are not Maytag branded.  
Canadian Residents  
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,  
or cannot be readily determined.  
The above warranties only cover an appli-  
ance installed in Canada that has been  
certified or listed by appropriate test agen-  
cies for a compliance to a National  
Standard of Canada unless the appliance  
was brought into Canada due to transfer  
of residence from the United States to  
Canada.  
3. Light bulbs, water filters and air filters.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service c all to:  
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal  
ducting must be used.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to and from the servicer.  
d. Correct issues related to risers that are not Maytag branded.  
The specific warranties expressed above are  
the ONLY warranties provided by the  
manufacturer. These warranties give you  
specific legal rights, and you may also have  
other rights which vary from state to state.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.  
Contact your dealer to determine if another warranty applies.  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE  
REMEDY UNDER THIS LIMITED WAR-  
RANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS  
PROVIDED HEREIN. IMPLIED WAR-  
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of  
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may  
not apply.  
RANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO  
ONE YEAR OR THE SHORTEST  
PERIOD ALLOWED BY LAW. AMANA  
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES. SOME STATES AND  
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLU-  
SION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITA-  
TIONS ON THE DURATION OF IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR  
LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC  
LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO  
HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE  
TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
If You Need Service  
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the  
dealer from whom your appliance was purchased or call Amana Services,  
Customer Assistance at 1-800-843-0304 USA and 1-866-587-2002 Canada to  
locate an authorized servicer.  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY  
for further information on owner's responsibilities for warranty service.  
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Amana  
Customer Service, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022  
or call 1-800-843-0304 U SA and 1-866-587-2002 Canada.  
User's guidess, service manuals and parts information are available from Amana  
Services, LLC, Customer Assistance.  
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Sécheuse  
GUIDE  
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  
TABLE DES MATIÈRES  
Instructions de sécurité importantes . . . . . .17-18  
Conseils pour le circuit d’evacuation . . . . . . . . .19  
Conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-21  
Utilisation des commandes . . . . . . . . . . . . . .22-24  
Conseils spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
28  
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 -  
7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce qu’il faut savoir à propos des consignes  
de sécurité  
BIENVENUE  
Les consignes de sécurité et les mises en garde présentées dans ce manuel  
ne couvrent pas toutes les situations possibles. Faire preuve de jugement, de  
prudence et d’attention lors de l’installation, de l’entretien et de l’utilisation  
du propriétaire.  
Bienvenue et félicitations pour votre achat  
d’une sécheuse Amana ! Il est très  
important pour nous que vous soyez totale-  
ment satisfait. Pour l’obtention des meilleurs  
résultats, nous vous suggérons de lire la  
totalité de cette brochure pour vous famil-  
iariser avec les méthodes adéquates d’utilisa-  
tion et entretien de l’appareil.  
Lorsque survient un problème ou une situation inhabituelle, toujours com-  
muniquer avec le détaillant, le distributeur, le technicien agréé ou le fabricant.  
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles  
sur la securite  
Pour tout besoin d’assistance à l’avenir :  
1) Il sera utile de disposer immédiatement  
du numéro de modèle et du numéro de  
série de l’appareil.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT : Risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT  
résulter en de graves blessures ou même la mort.  
Date d’achat________________________  
Numéro de modèle __________________  
Numéro de série ____________________  
ATTENTION  
ATTENTION : Risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT  
résulter en blessures mineures.  
2) IMPORTANT : Conserver ce  
guide et la facture d’achat en lieu  
sûr pour utilisation ultérieure.  
Une preuve de la date d’achat  
devra être présentée pour toute  
demande de travaux sous  
garantie.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT : Pour leur sécurité, les utilisateurs doivent se  
conformer aux instructions de ce manuel pour minimiser les risques  
d’incendie ou explosion et pour éviter dommages matériels, dommages  
corporels ou accident mortel.  
Pour toute question, téléphoner à :  
Ne jamais remiser ou utiliser de l’essence ou un autre produit  
liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet appareil ou de  
tout autre appareil.  
Service à la clientéle de Amana  
1-866-587-2002 CANADA  
(Lundi à vendredi, 8 h - 20 h, heure de l’Est)  
QUE FAIRE SI L’ON SENT UNE ODEUR DE GAZ :  
• Ne mettre aucun appareil en marche.  
• Ne pas toucher à un interrupteur électrique.  
• N’utiliser aucun téléphone de l’immeuble.  
Pour l’information sur service et  
garantie, voir page 31.  
REMARQUE : Dans le cadre de nos  
pratiques d’amélioration constantes  
de la qualité de nos appareils, des  
modifications peuvent être intro-  
duites sur les appareils sans que  
cela donne lieu à une révision de ce  
guide.  
• Demander à tous les occupants de quitter la pièce, le bâtiment  
ou le secteur.  
• Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la  
compagnie de gaz. Suivre les directives données par le préposé  
de la compagnie de gaz.  
• S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, téléphoner  
au service des incendies.  
L’installation et les réparations doivent être confiées à un installateur  
compétent, à une entreprise de service ou à la compagnie de gaz.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
spécifiquement recommandée dans des instructions de réparation  
publiées à l’intention des utilisateurs, ou que l’intervenant ne serait  
pas en mesure d’exécuter parfaitement.  
AVERTISSMENT  
Pour minimiser les risques d’incendie, explosion, de choc  
électrique, dommages matériels ou blessures lors de l’utilisation  
de l’appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les  
suivantes.  
9. Ne pas utiliser un assouplissant de tissu ou produit similaire pour  
éliminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en  
recommande l’emploi dans une sécheuse.  
1. Lire la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.  
2. Pour éviter incendie ou explosion :  
10. Nettoyer le tamis à charpie avant ou après chaque utilisation.  
11. Veiller à ce que la zone voisine de l’ouverture de décharge  
demeure exempte d’accumulation de charpie, poussière et souil-  
lures.  
a. Ne pas soumettre au séchage un article qui a été précédemment  
nettoyé, lavé, trempé ou taché avec essence, solvant de nettoyage  
à sec ou autre substance inflammable ou explosive – ces produits  
peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’ex-  
ploser. Ne jamais placer dans la sécheuse un article sur lequel on  
a utilisé un solvant de nettoyage ou qui a été saturé par un liquide  
ou solide inflammable avant d’avoir pu éliminer toute trace de ces  
produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu’ils  
émettent. On trouve dans toute résidence de nombreux produits  
très inflammables comme acétone, alcool dénaturé, essence,  
kérosène, certains produits liquides d’entretien ménager, certains  
détachants, térébenthine, cire et produits de décapage de la cire.  
12. Faire nettoyer périodiquement l’intérieur de la sécheuse et le  
conduit d’évacuation par un technicien qualifié.  
13. Il faut que cet appareil soit convenablement relié à la terre. Ne  
jamais brancher l’appareil dans une prise de courant qui n’est pas  
adéquatement reliée à la terre conformément aux prescriptions  
des codes local et national des installations électriques.Voir les  
instructions d’installation concernant la liaison à la terre de cet  
appareil.  
14. On ne doit jamais s’asseoir sur la sécheuse.  
15. Ne placez pas les articles exposés aux huiles de cuisine dans votre  
dessiccateur. Les articles souillés avec les huiles de cuisine peuvent  
contribuer à une réaction chimique qui pourrait faire attraper une  
charge le feu.  
b. Ne jamais faire sécher avec chauffage des articles contenant du  
caoutchouc mousse (parfois appelé mousse de latex) ou autres  
articles à texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circon-  
stances un article à base de caoutchouc mousse peut s’enflammer  
spontanément sous l’effet de la chaleur.  
3. Ne jamais laisser des enfants jouer avec ou sur l’appareil. Il  
convient de superviser attentivement les enfants lorsque l’appareil  
est utilisé en leur présence.  
REMARQUE : En raison des améliorations apportées  
régulièrement à ses produits, Amana se réserve le droit de  
modifier les spécifications sans préavis. Pour de plus amples  
renseignements, consulter les instructions d’installation incluses  
avec votre appareil avant de choisir des meubles de rangement,  
de faire du découpage ou de commencer l’installation.  
4. Avant de retirer l’appareil du service ou de le mettre au rebut,  
démonter la porte du compartiment de séchage.  
5. Ne pas introduire une main dans l’appareil lorsque le tambour est en  
mouvement.  
AVERTISSEMENT  
6. Ne pas installer ou remiser cet appareil en un endroit où il serait  
exposé aux intempéries.  
Il peut se produire dans votre système une fuite de gaz créant une  
situation dangereuse. Il n'est pas toujours possible de détecter les  
fuites de gaz à l'odeur. Les fournisseurs de gaz recommandent  
l'achat et la pose d'un détecteur de gaz homologué UL. Poser et  
utiliser l'appareil conformémentaux indications du fabricant.  
7. Ne pas circonvenir les organes de commande.  
8. Ne réparer ou remplacer aucun composant de cet appareil; on ne  
doit entreprendre aucune opération d’entretien qui n’est pas  
AVERTISSEMENT  
Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait été taché ou trempé avec de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson. Même après  
lavage, ces articles peuvent contenir une quantité résiduelle significative de ces huiles. Le résidu d’huile peut s’enflammer spontanément.  
Le risque d’inflammation spontanée augmente lorsque l’article est exposé à la chaleur. Une source de chaleur, comme le séchage, peut  
provoquer une augmentation de la température de ces articles et déclencher une réaction d’oxydation de l’huile. Par lui-même le  
processus d’oxydation est générateur de chaleur; si cette chaleur ne peut s’échapper, l’article peut s’échauffer suffisamment pour pouvoir  
s’enflammer. Lorsqu’on remise ou empile ces articles, ceci peut empêcher l’évacuation de la chaleur et susciter un risque d’incendie.  
Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de ces articles à l’eau  
chaude avec une quantité additionnelle de détergent peut réduire le risque, mais sans l’éliminer. On doit toujours utiliser le cycle de  
refroidissement pour réduire la température de ces articles; ne jamais retirer ces articles de la sécheuse alors qu’ils sont chauds, ou  
interrompre le séchage avant que le refroidissement programmé n’ait été exécuté. Ne jamais empiler ces articles lorsqu’ils sont chauds.  
Download from Www.Somanuals.c1om8. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR LE CIRCUIT DEVACUATION  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT : Un conduit flexible, plastique ou non métallique suscite un risque d’incendie.  
À FAIRE  
À NE PAS FAIRE  
Lire les instructions d’installation  
et le Guide de l’utilisateur.  
Permettre à un circuit d’évacua-  
tion médiocre de ralentir le  
processus de séchage.  
À NE PAS FAIRE  
Entraver le fonctionnement  
de la sécheuse avec un circuit  
d’évacuation médiocre.  
À FAIRE  
Permettre à la sécheuse  
d’évacuer facilement l’air  
humide.  
10,2 cm  
À FAIRE  
Utiliser du  
À NE PAS FAIRE  
conduit  
métallique  
rigide de 10,2 cm (4  
pouces). Réaliser  
Utiliser un conduit d’évacuation de  
plastique ou de métal mince, ou un  
conduit flexible non métallique.  
l’étanchéité de chaque jointure avec du  
ruban adhésif, y compris sur la  
connexion de sortie de la sécheuse. Ne  
jamais utiliser des vis, qui retiendraient  
des charpies.  
À NE PAS FAIRE  
À FAIRE  
Utiliser un circuit d’évacuation aussi  
rectiligne que possible.  
Utiliser un circuit d’évacua-  
tion plus long que nécessaire,  
comportant de nombreux  
coudes.  
À NE PAS FAIRE  
À FAIRE  
Tolérer un circuit d’évacuation  
comportant un composant ou  
conduit écrasé ou obstrué.  
Nettoyer tout vieux conduit  
avant d’installer la nouvelle sécheuse.  
Vérifier que le clapet peut manœuvrer  
librement. Inspecter et nettoyer le cir-  
cuit d’évacuation chaque année.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DUTILISATION  
NETTOYAGE DU FILTRE À CHARPIE  
• Après chaque séchage.  
• Pour raccourcir la durée de séchage.  
• Pour un fonctionnement plus efficace en énergie.  
REMARQUE : N'utilisez pas la sécheuse sans le filtre à charpie en place.  
CHARGEMENT APPROPRIÉ DE LA SÉCHEUSE  
• Placez seulement le linge d'une charge de lavage à la fois dans la  
sécheuse.  
• Le mélange d'articles lourds et légers ne donnera pas un séchage uni-  
forme. Les articles légers seront secs tandis que les articles lourds  
seront humides.  
• Ajoutez un ou plusieurs articles quand vous n'avez que un ou deux  
articles à sécher. Ceci améliore l'efficacité du culbutage et du séchage.  
• Un chargement trop important réduit le culbutage, d'où un séchage  
irrégulier et un froissement excessif de certains tissus.  
Filtre á charpie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
CONSEILS DUTILISATION  
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE  
Après avoir choisi le cycle et les options, appuyez sur le  
sélecteur pour démarrer la sécheuse. Pour mettre le cycle en  
pause, appuyez à nouveau sur le sélecteur. Pour relancer le  
cycle, appuyez sur le sélecteur et le cycle reprendra là où il a  
été interrompu.  
ARRÊT DE LA SÉCHEUSE  
Arrêt  
Appuyez sur la touche Power Off (Arrêt) pour annuler le  
cycle et arrêter la sécheuse  
AFFICHAGE DE LA DURÉE ESTIMÉE  
L’afficheur indique la durée estimée restant dans le cycle après  
avoir appuyé sur le sélecteur. Cette durée peut varier au fur  
et à mesure de la progression du cycle.  
TÉMOINS DE STATUT DE CYCLE  
Le témoin Drying (Séchage) s’allume et reste allumé tant que le  
cycle n'est pas terminé. Lorsque la sécheuse atteint la partie  
refroidissement du cycle, le témoin Cooling (Refroidissement)  
s'allume.  
Si l’option antifroissement a été choisie, le témoin Wrinkle  
Prevent (Antifroissement) s’allume. Chasser des lumières appa-  
raîtra dans l'affichage quand la ride empêchent est choisie  
(certains modèles).Voir la page 24.  
Lorsque le cycle est terminé, le mot « End » (Fin) ou “00”  
(certains modéles) paraît à l’afficheur tant que la porte n’est pas  
fermée.  
Si la sécheuse est mise en pause lors d'un cycle, les témoins  
clignotent jusqu'au moment où vous appuyez sur le sélecteur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
UTILISATION DES COMMANDES  
Les caractéristiques des commandes varient selon le modèle.  
Étape 1  
SÉLECTION DE CYCLE  
Linge délicat (Delicates)  
Pour choisir un cycle, tournez le sélecteur jusqu'au cycle  
désiré. Le voyant près du cycle sélectionné s'allume.  
Ce cycle Delicates (Linge délicat) est prévu pour le séchage à  
la température la plus basse des articles sensibles à la chaleur.  
Les cycles Regular (Standard) et Wrinkle Control  
(Antifroissement) sont des cycles de séchage avec capteur. Le  
réglage Sensor Dry (Séchage avec capteur) détecte l’humidité  
dans le linge et arrête la sécheuse lorsque le niveau de  
séchage choisi (très sec à sec humide) est atteint.  
Duvetage (Air Fluff)  
Ce cycle Air Fluff (Duvetage) donne un culbutage à la tem-  
pérature ambiante.  
Défroissage (Wrinkle Release)  
Standard (Regular)  
Ce cycle Wrinkle Release (Défroissage) permet de défroisser  
des articles propres et secs, mais légèrement froissés comme  
ceux provenant d'une armoire trop encombrée, d'une valise  
trop remplie ou s'ils sont restés trop longtemps dans la  
sécheuse après un séchage. Le défroissage peut être utilisé à  
n'importe quelle température.  
Ce cycle est prévu pour sécher des serviettes, sous-vête-  
ments, jeans, etc.  
Antifroissement (Wrinkle Control)  
Ce cycle est prévu pour le séchage automatique des cotons,  
tissus synthétiques, tricots et autres tissus infroissables. Il  
réduit au minimum le froissement en fournissant une période  
de refroidissement sans chaleur plus longue à la fin du cycle.  
Séchage minuté (Time Dry)  
Ce réglage Time Dry (Séchage minuté) vous permet  
de choisir la durée désirée du cycle en minutes.  
Tournez le sélecteur sur Time Dry, puis appuyez  
sur la flèche au-dessus de Time (Durée) pour  
choisir la durée de séchage.Appuyez plusieurs fois  
pour faire défiler les différentes durées. Pour ajouter  
ou soustraire le temps du cycle, voyez Option-Pour  
ajuster le temps, la page 24.  
Download from Www.Somanuals.c  
2
om. All Manuals Search And Download.  
2
UTILISATION DES COMMANDES  
Étape 2  
SÉLECTION DU DEGRÉ DE SÉCHAGE  
Pour choisir le niveau de séchage lors des cycles de séchage  
standard ou antifroissement, appuyez sur la touche Sensor  
Dry Level (Niveau de séchage par capteur). Un témoin  
près du niveau de séchage désiré s'allume.Appuyez sur la  
touche plusieurs fois pour faire défiler les réglages.  
Le séchage complet de gros articles ou de volumes impor-  
tants de linge peut nécessiter le réglage  
More Dry (Plus sec). Le réglage Less Dry (Moins sec)  
convient mieux aux tissus légers ou bien pour laisser une  
certaine humidité dans les vêtements à la fin du cycle.  
Étape 3  
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE  
Pour choisir la bonne température, appuyez sur la touche  
Temperature. Un témoin s’allume au niveau de la tem-  
pérature désirée.Appuyez sur la touche plusieurs fois pour  
faire défiler les réglages.  
Utilisez comme guide le tableau ci-dessous :  
TEMP. DE  
SÉCHAGE  
LINGE  
Regular  
Cotons robustes ou ceux portant  
(Normale) une étiquette avec Séchage par  
culbutage.  
Cotons légers, tissus synthétiques, à  
Medium  
pressage permanent ou ceux portant  
(Moyenne)  
une étiquette avec Séchage par  
culbutage (temp. moyenne).  
Articles sensibles à la chaleur portant  
une étiquette avec Séchage par  
culbutage (temp. basse) ou (temp.  
moyenne).  
Low  
(Basse)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DES COMMANDES  
Étape 4  
SÉLECTION DES OPTIONS (LE CAS ÉCHÉANT)  
Réglage de la durée  
La durée automatiquement programmée des cycles Séchage minuté,  
Rafraîchissement, Linge délicat, Duvetage, Défroissage ou Séchage  
rapide (certains modéles) peut être prolongée ou réduite.  
Pour augmenter ou réduire la durée d'un cycle, appuyez sur la  
touche Adjust Time (Réglage de la durée) dans un sens ou dans  
l’autre jusqu'à l'affichage de la durée désirée.  
Signal sonore de fin de cycle  
Quand le cycle est terminé, un signal sonore retentit.Avec l’option  
Antifroissement, le signal retentit par intermittence.  
(Signal sonore).  
Arrêtez-le en appuyant sur la touche Chime  
Appuyez sur la touche plusieurs fois pour faire défiler  
les choix.  
Antiplis  
Cette option Wrinkle Prevent (Antiplis) donne environ 95 minutes  
de culbutage intermittent dans de l’air non chauffé à la fin du cycle,  
pour réduire les faux plis.Appuyez sur la touche Wrinkle  
Prevent (Antiplis) pour activer cette option. Le témoin au-dessus  
de la touche s’allume lorsque l’option antiplis est choisie. Chasser des  
lumières apparaîtra dans l'affichage quand la (Antiplis) est choisie  
(certains modèles). La charge est sèche et peut être enlevée à tout  
moment pendant la (Antiplis) le cycle.  
Verrouillage des commandes  
Le tableau de commande peut être verrouillé pour la sécurité, le net-  
toyage ou pour empêcher l'emploi non autorisé. Le tableau ne fonc-  
tionne pas s’il est verrouillé.  
Pour verrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur les  
touches Sensor Dry Level (Niveau de séchage) et  
Temperature. Le témoin correspondant s’allume.  
Pour déverrouiller les commandes, appuyez pendant 3 secondes sur  
les touches Sensor Dry Level (Niveau de séchage) et  
Temperature. Le témoin correspondant s’éteint.  
Étape 5  
MISE EN MARCHE DE LA SÉCHEUSE  
Appuyez sur le sélecteur pour mettre la sécheuse en marche. Sa  
porte doit être fermée. Si vous ouvrez la porte lors d'un cycle, il  
vous faudra appuyer à nouveau sur le sélecteur après avoir  
refermé la porte pour que le cycle continue.  
Download from Www.Somanuals.c2om4. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS SPÉCIAUX  
Pour le séchage d'articles spéciaux, procédez conformément aux instructions du fabricant ou de l'étiquette  
d'entretien. Si l'étiquette d'entretien n'est pas disponible, utilisez l'information qui suit.  
• Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette ou séchez au cycle  
Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard avec la température  
normale.  
Couvre-lits et édredons  
• Vérifiez que les articles sont parfaitement secs avant de les utiliser ou  
de les ranger.  
• Il peut être nécessaire de redisposer le linge pour qu’il sèche unifor  
mément.  
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et ne  
séchez qu’une couverture à la fois pour un meilleur culbutage.  
Couvertures  
• Vérifiez que l’article est parfaitement sec avant de l’utiliser ou de le  
ranger.  
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) Antifroissement  
pour aider à minimiser les faux plis.  
Rideaux et tentures  
• Séchez ces articles en petites quantités pour obtenir le meilleur  
résultat. Retirez-les de la sécheuse dès que possible.  
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et une  
Couches en tissu  
température normale pour obtenir des couches souples et douces.  
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard et une  
température basse.  
Articles garnis de duvet  
(anoraks, sacs de couchage,  
couvre-lits, etc.)  
• Placez dans la sécheuse avec l'article une paire de chaussures de gym  
nastique propres pour optimiser le duvetage des articles garnis de  
duvet, etc.Ajoutez quelques serviettes sèches pour réduire le temps  
de séchage et absorber l'humidité.  
• Effectuez le séchage SANS CHALEUR. Choisissez le cycle Duvetage  
(sans chaleur).  
Caoutchouc mousse  
(endos de tapis, jouets en  
peluche, épaulettes, etc.)  
AVERTISSEMENT – Le séchage d’articles en caoutchouc à la  
chaleur leur fait subir des dommages et suscite un risque d'incendie.  
• Choisissez le cycle Sensor Dry (Séchage avec capteur) standard.  
• Ajoutez deux ou trois serviettes sèches et une paire de chaussures de  
gymnastique propres pour optimiser l'action de culbutage et faciliter  
le duvetage de l'article.  
Oreillers  
• NE mettez PAS dans la sécheuse des oreillers en mousse ou kapok.  
Matières plastiques  
• Choisissez le cycle Duvetage ou le cycle Séchage minuté avec une  
température basse selon les instructions données sur l’étiquette.  
(rideaux de douche, housses  
et nappes de mobiliers  
extérieurs, etc.)  
ÉVITEZ LE SURSÉCHAGE  
• Articles à base de fibres de verre (rideaux, tentures, etc.).  
• Lainages (sauf si les indications de l'étiquette le permettent).  
• Articles imbibés d’huile végétale ou de cuisson (voir page 18).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Tableau de commande Nettoyez avec un linge souple et  
humide. N'utilisez pas un produit abrasif. Ne pulvérisez pas directe-  
ment sur le tableau de commande de produits de nettoyage.  
Extérieur de la sécheuse – Nettoyez avec un linge doux et  
humide.N’utilisez pas de substances abrasives. Protégez la surface  
des objets comportant des arêtes vives.  
Certains détachants et produits de prétraitement de la lessive peu-  
vent endommager le fini du tableau de commande.N'appliquez pas de  
tels produits près de la sécheuse. Essuyez immédiatement les  
éclaboussures.  
Système d’évacuation de la sécheuse – Doit être inspecté et  
nettoyé une fois par an pour maintenir des performances optimales.  
La bouche d'évacuation extérieure doit être nettoyée plus fréquem-  
ment afin d'assurer un bon fonctionnement. (Reportez-vous aux  
instructions d’installation pour obtenir plus d’informations.)  
Tambour – Enlevez les taches telles que crayon, encre à stylo ou  
teinture (d’articles neufs comme les serviettes de toilette ou les  
jeans) à l’aide d’un nettoyant tout usage. Puis, ajoutez de vieilles servi-  
ettes ou chiffons dans le tambour pour enlever tout nettoyant ou  
taches. Une fois ces étapes réalisées, les taches seront peut-être  
encore visibles, mais sans risque qu’elles ne déteignent lors des  
séchages suivants.  
INVERSION DE LA PORTE  
Instructions pour renverser la porte de dessiccateur :  
1) Enlevez les 2 vis de charnière retenant la charnière en place.  
2) Enlevez la porte et posez-la soigneusement à côté.  
3) Enlevez les 2 vis de charnière du côté opposé de la charnière.  
4) Enlevez les 2 vis de la plaque d’arrêtoir de porte.  
5) Déplacez la plaque d’arrêtoir de porte de l’autre côté et fixez-la avec les vis.  
6) Changez la porte de côté et remettez les 2 vis de charnière.  
7) Remettez les 2 vis de charnière dans les trous opposés.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE DE PANNES  
CODES DINFORMATIONS  
Les codes d'information peuvent être affichés pour aider à mieux comprendre ce qui se passe dans la sécheuse.  
Symbole  
(code)  
Signification  
Solution  
Appelez le service après-vente (ci-dessous).  
Problème de commande de tempér  
ature de réchauffeur.  
Appelez le service après-vente (ci-dessous).  
Problème de sensation non résolu de  
porte.  
Soyez sûr que la porte est verrouillée a fermé. Si le  
problème continue, réclamez le service, voient  
ci-dessous.  
L'erreur ouverte de porte quand la  
porte est ouverte, le dessiccateur ne  
fonctionnera pas.  
SM  
Pour tout code non énuméré ci-dessus, contacter sans frais le sevice-client Amana Services au 1-866-587-2002.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE DE PANNES  
VÉRIFIEZ CES POINTS AVEC VOTRE SÉCHEUSE …  
• Vérifiez que la porte est bien fermée.  
• Vérifiez que le cordon est branché dans une prise sous tension.  
• Vérifiez les fusibles et le disjoncteur de la résidence.  
• Appuyez une autre fois sur le sélecteur si la porte a été ouverte pendant le cycle.  
Ne fonctionne pas  
Ne chauffe pas  
• Vérifiez les fusibles et le disjoncteur de la résidence.  
• Choisissez un cycle de séchage avec chaleur, pas duvetage à l'air.  
• Dans le cas d’une sécheuse à gaz, vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.  
• Nettoyez le filtre à charpie et le conduit d'évacuation.  
• La sécheuse en est peut-être à la phase de refroidissement du cycle.  
• Vérifiez tout ce qui a été mentionné ci-dessus, plus...  
• Vérifiez que la bouche d’évacuation à l’extérieur de la maison peut s’ouvrir et se  
fermer librement.  
• Recherchez l'accumulation de charpie dans le circuit d'évacuation. Inspectez et net-  
toyez le circuit au moins chaque année.  
• Utilisez un conduit métallique rigide de 4 pouces (10,2 cm).  
Ne sèche pas  
• Ne chargez pas excessivement la sécheuse. 1 charge de lavage = 1 charge de séchage.  
Triez le linge – séparez les articles lourds des articles légers.  
• Les articles volumineux comme les couvertures et les couvre-lits peuvent avoir à être  
redisposés pour assurer un séchage uniforme.  
• Vérifiez que l’évacuation de la laveuse permet d’extraire suffisamment d’eau du linge.  
• Charge de linge trop petite pour un culbutage adéquat.Ajoutez quelques serviettes.  
• Recherchez dans la charge de linge des objets comme des pièces de monnaie, des  
clous, des boutons, etc. Enlevez immédiatement ces articles.  
• Il est normal que vous entendiez le fonctionnement intermittent de l'élément  
chauffant ou de la soupape à gaz pendant le séchage.  
Est bruyante  
• Assurez-vous que la sécheuse est bien de niveau, comme il est expliqué dans le  
manuel d’installation.  
• Il est normal que la sécheuse émette un bourdonnement provenant du mouvement  
rapide de l'air dans le tambour et le système d'évacuation.  
• Les coutures, les poches et autres parties semblables du linge peuvent ne pas être  
parfaitement sèches alors que le reste du linge a déjà atteint le niveau de séchage  
sélectionné. Ceci est normal. Choisissez le réglage « Très sec » (Very Dry), si  
vous le désirez.  
Sèche  
irrégulièrement  
• Si vous séchez un article lourd en même temps que des articles légers, comme une  
serviette en présence de draps, il est possible que l'article lourd ne soit pas complète-  
ment sec lorsque le reste a atteint le niveau de séchage choisi. Pour obtenir les  
meilleurs résultats, séparez les articles lourds des articles légers.  
• Les odeurs imputables de peinture, de vernis, de produits de nettoyage énergiques,  
etc. peuvent s'introduire dans la sécheuse avec l'air ambiant. Ceci est normal - la  
sécheuse aspire l'air de la pièce, le chauffe, le fait circuler à travers le tambour et le  
rejette à l'extérieur. Si ces odeurs sont présentes dans l'air, aérez adéquatement la  
pièce avant d'utiliser la sécheuse.  
Dégage une odeur  
• Charge de linge trop petite.Ajoutez quelques articles semblables ou serviettes de toi  
lette et relancez le cycle.  
• Charge de linge trop grande. Enlevez une partie du linge et relancez le cycle.  
S’arrête avant que  
le linge ne soit sec  
Pour une demande d’assistance, contacter sans frais le service à la clientèle de Amana au 1-866-587-2002.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
Download from Www.Somanuals.c2om9. All Manuals Search And Download.  
REMARQUES  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA SÉCHEUSE  
Ne sont pas couverts par ces garanties  
Garantie  
Garantie limitée d’un an -  
pièces et main-d’œuvre  
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le  
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou cata-  
strophe naturelle.  
Durant une période d’un (1) an à  
compter de la date de l’achat initial,  
toute pièce qui se révélerait défectueuse  
dans les conditions normales d’usage  
ménager sera réparée ou remplacée  
gratuitement.  
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
f. Utilisation des supports (socles) qui ne sont pas de marque Maytag.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont  
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
Résidents du Canada  
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.  
Les garanties ci-dessus couvrent un  
appareil installé au Canada seulement  
s’il a été agréé par les agences de test  
habilitées (vérification de la conformité  
à une norme nationale du Canada), sauf  
si l’appareil a été introduit au Canada à  
l’occasion d’un changement de rési-  
dence des États-Unis vers le Canada.  
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.  
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :  
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une  
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez  
l’utilisateur.  
d. Résolution des problèmes reliés aux supports qui ne sont pas de marque Maytag.  
Les garanties spécifiques formulées  
ci-dessus sont les SEULES que le fabri-  
cant accorde. Ces garanties vous con-  
fèrent des droits juridiques spécifiques et  
vous pouvez également jouir d’autres  
droits, variables d’un État à l’autre ou  
d’une province à l’autre.  
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans  
des endroits éloignés.  
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.  
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie  
s’applique.  
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une  
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent  
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui  
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN  
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA  
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE  
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES  
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en  
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.  
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE Si vous avez besoin d’aide  
QUALITÉ MARCHANDE OU DADAPTATION À  
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À  
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE  
PERMISE PAR LA LOI. AMANACORPORATION  
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES  
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. CER-  
TAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES  
INTERDISENT LEXCLUSION ET LA LIMITATION  
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS  
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE  
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE OU DADAPTATION À UN  
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE  
QUE CES LIMITATIONS NE SAPPLIQUENT PAS  
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE  
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL  
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ DAUTRES DROITS,  
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE  
PROVINCE À LAUTRE.  
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et  
d’entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le  
Amana  
service à la clientèle de  
Services, au  
aux États-Unis  
1-800-843-0304  
et au au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.  
1-866-587-2002  
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la  
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du  
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le  
Amana  
problème, écrivez à  
553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022  
aux États-Unis ou au  
Services,  
États-Unis, ou appelez au  
au Canada.  
1-866-587-2002  
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur  
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de  
Services, LLC.  
1-800-843-0304  
Amana  
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez  
avec nous au sujet d’un problème :  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;  
d. Description détaillée du problème observé;  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secadora  
GUÍA  
D E L U S O Y C U I D A D O  
TABLA DE MATERIAS  
Instrucciones de Seguridad ..............................33-34  
Sugerencias para el Escape de la Secadora.........35  
Sugerencias para el Funcionamiento..............36-37  
Uso de los Controles........................................38-40  
Sugerencias Especiales para el Lavado.................41  
Cuidado y Limpieza..................................................42  
Invierta la Puerta ......................................................42  
Localización y Solución de Averías................. -  
43 44  
Garantía..................................................Última Página  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Ahora Debe Conocer las Instrucciones  
BIENVENIDA  
de Seguridad  
Las advertencias y las instrucciones importantes de seguridad que  
aparecen en este manual no tienen el propósito de cubrir todas las condi-  
ciones posibles que podrían ocurrir. Debe usarsé sentido común, precau-  
ción y cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se opere  
el electrodoméstico.  
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una  
Amana  
secadora  
! Su completa satisfacción es  
muy importante para nosotros. Para obtener los mejores  
resultados le sugerimos que lea esta guía para  
familiarizarse con los procedimientos apropiados de  
funcionamiento y mantenimiento.  
Siempre comuníquese con el distribuidor, concesionario, agente de servicio  
o fabricante para los asuntos relacionados con problemas o condiciones  
que no entienda.  
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener:  
1) El número completo de modelo y de serie para  
identificación de su lavadora.  
Reconozca los Símbolos de Seguridad,  
Advertencias, Etiquetas  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN  
causar lesión personal grave o mortal.  
Fecha de Compra  
Número de Modelo  
Número de Serie  
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el  
recibo de compra en un lugar seguro para  
referencia futura. Para obtener servicio bajo  
la garantía es necesario comprobar la fecha  
de compra original.  
PRECAUCIÓN  
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN  
causar lesión personal menos grave.  
Si tiene alguna consulta, o llame a:  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA: Para su seguridad, se debe seguir estric-  
tamente la información proporcionada en esta guía a fin de  
reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para  
evitar lesión personal o mortal y daños materiales.  
Amana Customer Assistance  
1-800-843-0304 EE.UU.  
1-866-587-2002 CANADÁ  
(Lunes aViernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.  
Hora del Este)  
No almacene ni use gasolina u otros vapores y  
líquidos inflamables en la proximidad de este o de  
cualquier otro electrodoméstico.  
Para información sobre servicio y garantía, ver  
la última página.  
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS:  
• No trate de encender ningún  
electrodoméstico.  
NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la  
calidad de nuestros electrodomésticos, puede  
que sea necesario hacer modificaciones a la  
secadora sin actualizar esta guía.  
• No toque ningún interruptor eléctrico.  
• No use ningún teléfono en su edificio.  
• Haga salir de la habitación o del edificio o del  
área a todos los ocupantes.  
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas  
de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del  
proveedor de gas.  
• Si no puede localizar a su proveedor de gas,  
llame al departamento de bomberos.  
La instalación y el servicio deben ser efectuados por  
un instalador calificado, una agencia de servicio o el  
proveedor de gas.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
8. No repare o reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque  
eléctrico o lesiones personales cuando use esta secadora,  
siga las siguientes precauciones básicas de seguridad:  
ni intente realizar el servicio a menos que sea recomendado en  
publicaciones con instrucciones de reparación para el usuario  
que usted comprenda y que tenga las habilidades para llevarlo a  
cabo.  
9. No use suavizantes de telas o productos para eliminar estática a  
menos que el fabricante de dichos productos los recomiende.  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.  
2. Para evitar la posibilidad de un incendio o explosión:  
10. Limpie el filtro de hilachas antes o después de cada carga.  
11. Mantenga el área que rodea la abertura del escape y las áreas  
cercanas libres de acumulación de hilachas, polvo y sucio.  
a. No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remo-  
jados o manchados con gasolina, solventes de lavado en  
seco u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que  
estas emiten vapores que podrían encenderse o explotar.  
Cualquier material que haya sido expuesto a un solvente de  
limpieza o que esté saturado de líquidos o sólidos inflam-  
ables no debe ser colocado en la secadora hasta que todos  
los rastros de estos materiales inflamables y sus vapores se  
hayan removido. Existen muchos artículos inflamables en  
uso en el hogar tales como: acetona, alcohol desnatural-  
izado, gasolina, keroseno, algunos limpiadores líquidos,  
algunos quitamanchas, trementina, ceras y removedores de  
cera.  
12. El interior de la secadora y el conducto del escape deben  
limpiarse a menudo por personal de servicio calificado.  
13. Este electrodoméstico debe ser debidamente puesto a tierra.  
Nunca enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente que  
no esté debidamente puesto a tierra de acuerdo con los  
códigos locales y nacionales. Consulte las instrucciones de  
instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.  
14. No se siente sobre la secadora.  
15. No coloque los artículos expuestos a los aceites de cocina en  
su secador. Los artículos contaminados con aceites de cocina  
pueden contribuir a una reacción química que podría hacer una  
carga coger el fuego.  
b. Los artículos que contengan goma espuma (pueden estar  
marcados como espuma de látex) o de materiales de tex-  
tura similar no deben secarse en el ajuste de alta temper-  
atura. Los materiales de goma espuma, cuando se calientan,  
pueden crear bajo ciertas circunstancias un incendio por  
combustión espontánea.  
NOTA: Debido a la mejora continua de sus productos, Amana  
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones sin previo  
aviso. Si desea ver los detalles completos, consulte las instruc-  
ciones de instalación que vienen con su producto antes de selec-  
cionar el tipo de ebanistería, marcar las aberturas o comenzar la  
instalación.  
3. No permita que los niños o las mascotas jueguen dentro o  
sobre el electrodoméstico o delante del mismo. Se requiere  
supervisión estricta cuando se use el electrodoméstico cerca  
de niños y mascotas.  
4. Antes de desinstalar el electrodoméstico para realizar repara-  
ciones o para descartarlo, retire la puerta del compartimiento  
de secado.  
ADVERTENCIA  
Podían ocurrir fugas de gas en el sistema y causar una situación  
peligrosa. Es posible que las fugas de gas no se detecten con el  
olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que  
compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo  
y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
5. No introduzca las manos en el electrodoméstico cuando el  
tambor esté en movimiento.  
6. No instale o almacene este electrodoméstico a la intemperie.  
7. No altere los controles.  
ADVERTENCIA  
No coloque en su secadora artículos que han estado manchados o remojados en aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser  
lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontánea-  
mente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al  
calor. Las fuentes de calor, tales como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción  
de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes  
como para prenderse fuego. Al amontonar, aplicar o guardar artículos se evita que el calor escape creando un peligro de incendio.  
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua  
caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos  
artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de  
secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén  
calientes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
SUGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.  
CORRECTO  
INCORRECTO  
Permitir que un sistema de escape  
deficiente prolongue el tiempo de secado.  
Lea las instrucciones de  
instalación y la Guía del Uso y Cuidado  
INCORRECTO  
Restringir su secadora con un  
sistema de escape deficiente.  
CORRECTO  
Asegúrese de que el aire  
salga fácilmente por el  
escape de la secadora.  
CORRECTO  
Use un conducto  
INCORRECTO  
de metal rígido  
de 4 pulgadas de  
diámetro. Coloque cinta  
obturadora en todas las juntas  
incluyendo en la conexión con la secadora.  
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.  
Usar conductos flexibles de plástico,  
aluminio delgado o no metálicos.  
CORRECTO  
Instale el conducto de manera que  
quede lo más derecho posible.  
INCORRECTO  
Usar conductos más largos que  
lo necesario con muchos  
codos.  
INCORRECTO  
CORRECTO  
Aplastamiento u obstrucción de  
los conductos y del respiradero.  
Limpie todos los conductos  
antiguos antes de instalar su nueva  
secadora. Asegúrese de que la aleta de  
ventilación se abra y se cierre libre-  
mente. Inspeccione y limpie anual-  
mente el sistema de escape.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO  
LIMPIE EL FILTRO DE HILACHAS  
• Después de cada carga de ropa.  
• Para reducir el tiempo de secado.  
• Para ahorrar energía.  
NOTA: No haga funcionar la secadora sin el filtro de hilachas  
en su lugar.  
CARGUE LA SECADORA ADECUADAMENTE  
• Coloque una sola carga de ropa en la secadora a la vez.  
• Las cargas mixtas de ropa pesada y ligera se secarán de manera  
diferente. La ropa ligera se secará, mientras que la ropa pesada  
puede quedar húmeda.  
• Añada uno o más artículos similares en la secadora cuando  
necesite secar sólo uno o dos artículos. Esto mejora la acción  
giratoria del tambor y la eficiencia del secado.  
• La sobrecarga restringe la acción giratoria, lo que hace que el  
secado no sea uniforme y que algunas telas se arruguen de  
manera excesiva.  
Filtro de hilachas  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO  
ENCIENDA LA SECADORA  
Después de programar el ciclo y las opciones deseadas,  
oprima la perilla de selección del ciclo para encender  
la secadora. Para interrumpir el ciclo, oprima la perilla de  
selección del ciclo nuevamente. Para reiniciar el  
ciclo, oprima la perilla de selección del ciclo y el  
ciclo continuará a partir del punto de interrupción.  
APAGUE LA SECADORA  
Tecla "Power Off" (apagado)  
Oprima la tecla "Power Off" (apagado) para anular el  
ciclo y detener la secadora.  
DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO  
La pantalla digital muestra el tiempo estimado restante  
del ciclo después de que se oprima la perilla de  
selección del ciclo. El tiempo estimado restante  
puede variar a medida que el ciclo avanza.  
LUCES DE ESTADO DEL CICLO  
La luz "Drying" (secando) se encenderá y permanecerá  
encendida hasta que finalice el ciclo. Cuando la secadora  
esté en la porción de enfriamiento del ciclo, la luz  
"Cooling" (enfriando) se encenderá.  
Si se eligió la opción "Wrinkle Prevent" (prevención de  
arrugas), se encenderá la luz correspondiente. El  
perseguimiento de luces aparecerá en la exhibición  
cuando se selecciona la arruga previene (modelos  
selectos).Vea la página 40.  
Cuando finalice el ciclo, "End" (fin) o “00” (modelos  
selectos) aparecerá en la pantalla hasta que se abra la  
puerta.  
Si se interrumpe el secado durante el ciclo, las luces indi-  
cadoras destellarán hasta que se oprima la perilla de  
selección del ciclo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
USO DE LOS CONTROLES  
Las caractteristicas de control varian según el modelo.  
Paso 1  
SELECCIONE EL CICLO  
Para seleccionar un ciclo, gire la perilla de selección del  
ciclo al ajuste deseado. La luz indicadora al lado del ciclo  
correspondiente se encenderá.  
Delicates (ropa delicada)  
El ciclo de ropa delicada está diseñado para secar los  
artículos sensibles al calor a la temperatura mínima de  
secado.  
Los ciclos regular y de control de arrugas son ciclos de  
secado con sensor. El sensor de secado detecta automática-  
mente el nivel de humedad de la ropa y apaga la secadora  
cuando el nivel de secado seleccionado (entre muy seco y  
secado húmedo) es alcanzado.  
Air Fluff (esponjado con aire)  
El ciclo de esponjado con aire hace girar la ropa a temper-  
atura ambiente.  
Regular  
Wrinkle Release (eliminación de arrugas)  
El ciclo regular está diseñado para secar artículos como  
toallas, ropa interior, pantalones de mezclilla, etc.  
El ciclo de eliminación de arrugas elimina las arrugas de los  
artículos que están limpios y secos pero que están ligera-  
mente arrugados, tales como los artículos que han estado  
guardados en un armario lleno o en una maleta o que han  
estado en la secadora por demasiado tiempo después de que  
el ciclo ha finalizado. Este ciclo puede utilizarse con cualquier  
ajuste de temperatura.  
Wrinkle Control (control de arrugas)  
El ciclo de control de arrugas está diseñado para secar  
automáticamente artículos inarrugables de algodón, telas sin-  
téticas, tejidos y telas de planchado permanente. Este ciclo  
minimiza las arrugas proporcionando un período mayor de  
enfriamiento sin calor al final del ciclo.  
Time Dry (secado programado)  
El secado programado permite seleccionar la  
duración del ciclo de secado en minutos. Gire la  
perilla de selección del ciclo al ajuste "Time  
Dry" (secado programado) y oprima la tecla  
flechada hacia arriba para programar el tiempo  
de secado. Oprima la tecla flechada repetida-  
mente para navegar entre las opciones de  
tiempo. Para agregar o para restar tiempo del  
ciclo, vea Opción-Para ajustar el tiempo,  
página 40.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
USO DE LOS CONTROLES  
Paso 2  
SELECCIONE EL NIVEL DE SECADO  
Para seleccionar el nivel de secado en el ciclo regular o de  
control de arrugas, oprima la tecla "Sensor Dry Level"  
(nivel de secado por sensor). Una luz indicadora se iluminará  
junto al nivel de secado deseado. Oprima la tecla repetida-  
mente para navegar entre los ajustes.  
Las cargas de mayor tamaño o de artículos más voluminosos  
requerirán el ajuste  
(más seco) para secar  
o "More Dry"  
completamente la carga. El ajuste "Less Dry" (menos seco) es  
dejar algo de humeda  
mejor para las telas más livianas o para  
d en la ropa al finalizar el ciclo.  
Paso 3  
SELECCIONE LA TEMPERATURA  
Para seleccionar correctamente la temperatura de secado,  
oprima la tecla "Temperature" (temperatura). Una luz  
indicadora se iluminará junto a la temperatura deseada.  
Oprima la tecla repetidamente para navegar entre los ajustes.  
Use la siguiente tabla como guía:  
TEMP. DE SEC.  
Regular  
TIPO DE CARGA  
Para algodones resistentes o  
etiquetados para secado en tambor.  
Para telas de planchado permanente,  
sintéticas, de algodón liviano o  
etiquetadas para secado en tambor  
a temperatura intermedia.  
Medium  
(Intermedia)  
Para artículos sensibles al calor  
etiquetados para secado en tambor  
a temperatura baja o tibia.  
Low  
(Baja)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
USO DE LOS CONTROLES  
Paso 4  
ELIJA LAS OPCIONES (SI LO DESEA)  
Ajuste el tiempo  
Se puede aumentar o disminuir el tiempo programado  
automáticamente para los ciclos de ropa delicada,  
control dearrugas,  
arrugas,  
ación de  
elimin  
secado húmedo o esponjado con aire.  
Para aumentar o disminuir la duración del ciclo, oprima las teclas  
flechadas hacia arriba o hacia abajo de la función "Adjust Time"  
(ajuste de tiempo) hasta que se muestre el tiempo deseado.  
Señal de finalización del ciclo  
Cuando el ciclo haya terminado, escuchará una señal sonora.  
Cuando se seleccione la opción 'Wrinkle Prevent' (Prevención de  
arrugas), la señal sonará intermitentemente.  
Apaga la señal sonará por oprimar la tecla.  
Oprima la tecla repetidamente para navegar entre las  
opciones.  
Wrinkle Prevent (prevención de arrugas)  
Esta opción ofrece aproximadamente 95 minutos de acción  
giratoria intermitente con aire no calentado al final del ciclo para  
reducir las arrugas. Oprima la tecla "Wrinkle Prevent" para  
activar esta función. La luz indicadora que se encuentra sobre la  
tecla se encenderá cuando se seleccione el ciclo de prevención de  
arrugas. El perseguimiento de luces aparecerá en la exhibición  
cuando se selecciona la arruga previene (modelos selectos). La carga  
es seca y se puede quitar en cualquier momento durante la arruga  
previene el ciclo.  
Bloqueo del control  
Se puede bloquear el panel de control para mayor seguridad,  
limpieza o para prevenir el uso no autorizado de la secadora. El  
panel de control dejará de funcionar cuando esté bloqueado.  
Para bloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las teclas  
"Sensor Dry Level" (nivel de secado) y "Temperature"  
(temperatura) durante 3 segundos. La luz indicadora de bloqueo del  
control se encenderá.  
Para desbloquear los controles, oprima y mantenga oprimidas las  
teclas "Sensor Dry Level" (nivel de secado) y  
"Temperature" (temperatura) durante 3 segundos. La luz indi-  
cadora de bloqueo del control se apagará.  
Paso 5  
ENCIENDA LA SECADORA  
Oprima la perilla de selección del ciclo para encender la  
secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada para que la  
secadora pueda funcionar. Si se abre la puerta durante el ciclo,  
oprima la perilla nuevamente para reiniciar el ciclo una vez que se  
haya cerrado la puerta.  
Download from Www.Somanuals.c4om0. All Manuals Search And Download.  
SUGERENCIAS ESPECIALES PARA EL LAVADO  
Por favor siga las instrucciones de cuidado de la ropa o las instrucciones del fabricante que se encuentran  
en las etiquetas para secar artículos de secado especial. Si las instrucciones de la etiqueta no están  
disponibles, use la siguiente información a modo de guía.  
• Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta o seque usando el  
ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura regular.  
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de  
usarlo o almacenarlo.  
Cubrecamas y edredones  
• Es posible que deba cambiar la posición del artículo para asegurarse  
de que se seque de manera uniforme.  
• Use el ciclo regular con sensor y seque solamente una frazada a la  
vez para obtener la mejor acción giratoria.  
• Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de  
usarlo o almacenarlo.  
Frazadas  
• Use el ciclo de control de arrugas con sensor para ayudar a  
minimizar las arrugas.  
Cortinas y telas  
• Seque estos artículos en cargas pequeñas para obtener los mejores  
resultados y retírelos de la secadora lo más rápido posible.  
• Use el ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura regular  
para obtener pañales suaves y esponjosos.  
Pañales de tela  
• Use el ciclo regular con sensor y el ajuste de temperatura  
bajo.  
• Coloque un par de zapatos de goma en la secadora con el artículo  
para esponjar los edredones de plumas, etc. Si añade un par de  
toallas secas a la carga reducirá el tiempo de secado y absorberá la  
humedad.  
Artículos rellenos de plumas  
(abrigos, sacos de dormir,  
edredones, etc.)  
• NO use el ajuste de temperatura caliente para secar. Use el ciclo de  
esponjado con aire (sin calor).  
Goma espuma  
(reversos de alfombras,  
peluches, hombreras, etc.)  
ADVERTENCIA – Secar un artículo de goma con calor puede  
dañarlo o causar un riesgo de incendio.  
• Use el ciclo de secado regular con sensor.  
Almohadas  
• Añada un par de toallas secas y un par de zapatos de goma limpios  
para mejorar la acción giratoria y para esponjar el artículo.  
• NO seque en la secadora almohadas de capoc o de espuma.  
• Use el ciclo de esponjado con aire o el ciclo de secado programado  
y el ajuste de temperatura bajo dependiendo de las  
instrucciones de cuidado de la etiqueta.  
Artículos de plástico  
(cortinas de la ducha,  
cubiertas de muebles, etc.)  
EVITE SECAR EN LA SECADORA  
• Artículos de fibra de vidrio (cortinas, telas, etc.).  
Tejidos de lana a menos que lo recomiende la etiqueta de cuidado.  
• Artículos empapado con aceite vegetal o de cocinar. (Vea la pág. 34)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Panel de control – limpie con un paño suave y húmedo.  
No use sustancias abrasivas. No rocíe limpiadores directa-  
mente sobre el panel.  
Exterior de la secadora – Limpie con un paño suave y  
húmedo. No use sustancias abrasivas. Proteja la superficie  
de objetos afilados.  
El acabado del panel de control podría dañarse con el uso  
de algunos productos de lavandería para el tratamiento y  
remoción de manchas.Aplique estos productos alejado de la  
secadora y limpie cualquier derrame o exceso de rociado  
inmediatamente.  
Sistema de ventilación de la secadora – este sis-  
tema debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para  
mantener un rendimiento óptimo. La campana de ventilación  
externa debe limpiarse con mayor frecuencia para asegurar  
su funcionamiento correcto. (Consulte las instrucciones de  
instalación para obtener información adicional.)  
Tambor – remueva cualquier mancha de creyón, tinta de  
bolígrafo o tintura (causadas por artículos nuevos tales  
como toallas o mezclilla) con un limpiador multiuso. Luego  
haga girar en el tambor paños o toallas viejas para retirar  
cualquier mancha adicional o acumulación de limpiador. Una  
vez que se hayan completado los pasos anteriores, es posible  
que todavía vea manchas, pero las mismas no deberían  
afectar las cargas de ropa subsecuentes.  
INVIERTA LA PUERTA  
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora:  
1) Retire los 2 tornillos de la bisagra que la sostienen en su lugar.  
2) Retire la puerta y hágala a un lado cuidadosamente.  
3) Retire los 2 tornillos para bisagra que se encuentran al lado opuesto de la bisagra.  
4) Retire 2 tornillos de la placa de soporte de la bisagra.  
5) Mueva la placa de soporte de la bisagra al lado opuesto y fíjela con los tornillos.  
6) Mueva la bisagra al lado opuesto e instale los 2 tornillos de la bisagra.  
7) Vuelva a colocar los 2 tornillos en los agujeros del lado opuesto.  
Download from Www.Somanuals.c4om2. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS  
CÓDIGOS DE INFORMACIÓN  
Puede que se desplieguen códigos de información para ayudarle a comprender mejor lo que está ocurriendo en  
Símbolo  
de Código  
Significado  
Solución  
Problema del control de la temperatura  
del calentador.  
Solicite servicio como se indica abajo.  
Problema de detección abierto de la  
puerta.  
Solicite servicio como se indica abajo.  
El error abierto de la puerta cuando se  
abre la puerta, el secador no  
funcionará.  
Sea seguro que la puerta está trabada cerró. Si el  
problema continúa, llame para el servicio, ven abajo.  
SM  
Para cualquier código que no aparezca en la tabla anterior, llame gratuitamente a ‘Amana Services ’  
(Servicio Amana a los Clientes) al 1-800-843-0304 EE.UU. o 1-866-587-2002 Canada.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS  
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA ...  
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada y asegurada.  
• Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado a un tomacorriente activo.  
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.  
• Oprima la perilla de selección del ciclo nuevamente si se abre la puerta durante el  
ciclo.  
No funciona  
No calienta  
Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.  
• Seleccione un ajuste de temperatura con calor, no el esponjado con aire.  
• Si la secadora funciona a gas, verifique que el suministro de gas esté abierto.  
• Limpie el filtro de hilachas y el conducto de escape.  
• La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.  
Verifique lo anterior y también lo siguiente:  
• Asegúrese de que la caperuza de ventilación en el exterior de la vivienda pueda abrirse  
y cerrarse libremente.  
Verifique que no haya acumulación de hilachas en el sistema de escape. Los conductos  
deben ser inspeccionados y limpiados una vez al año.  
• Use conductos de escape rígidos de metal de 4" (10,16 cm) de diámetro.  
• No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavadora = 1 carga de secadora.  
• Separe los artículos de ropa pesados de los livianos.  
No seca  
• Es posible que los artículos grandes y voluminosos tales como frazadas o edredones  
deban ser reposicionados para asegurar un secado uniforme.  
Verifique que la lavadora esté drenando adecuadamente para extraer la cantidad ade  
cuada de agua de la ropa.  
• La carga de ropa es demasiado pequeña para que la acción giratoria sea la adecuada.  
Añada algunas toallas.  
Verifique la carga de ropa en busca de objetos tales como monedas, botones sueltos,  
clavos, etc. Retírelos inmediatamente de la secadora.  
• Es normal escuchar la válvula de gas de la secadora o el elemento calefactor encen  
derse y apagarse durante el ciclo de secado.  
Es ruidosa  
• Asegúrese de que la secadora esté adecuadamente nivelada como se indica en el  
manual de instalación.  
• Es normal que la secadora emita un zumbido debido a la alta velocidad del aire cuando  
se mueve a través del tambor y del sistema de ventilación.  
• Las costuras, bolsillos y otras áreas gruesas similares pueden no quedar completa-  
mente secas cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-  
cionado. Esto es normal. Seleccione la opción "Very Dry" (muy seco) si lo desea.  
• Si se está secando un artículo pesado en una carga de ropa liviana, como por ejemplo  
una toalla en una carga de sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completa-  
mente seco cuando el resto de la carga haya alcanzado el nivel de secado selec-  
cionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resul-  
tados del secado.  
No seca de  
manera uniforme  
• Los olores del hogar tales como la pintura, el barniz, los limpiadores fuertes, etc.  
pueden estar entrando en la secadora con el aire de la habitación. Esto es normal ya  
que la secadora toma el aire de la habitación, lo calienta, lo lleva a través del tambor y  
lo ventila a través del sistema de ventilación al exterior. Cuando estos olores estén en  
el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.  
Tiene olor  
• La carga de ropa es demasiado pequeña.Añada artículos similares o algunas toallas y  
La secadora se  
apaga antes de  
que la carga de  
ropa esté seca  
reinicie el ciclo.  
• La carga de ropa es demasiado grande. Retire parte de la carga de ropa y reinicie la  
secadora.  
SM  
Para obtener asistencia adicional, póngase en contacto con atención al cliente de Amana Services :  
EE.UU.: 1-800-843-0304 o Canadá: 1-866-587-2002.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTAS  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA  
Lo que no cubren estas garantías  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes  
situaciones:  
Garantía  
Garantía limitada de un año –  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por  
el fabricante o taller de servicio autorizado.  
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.  
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.  
e. Ajuste inadecuado de cualquier.  
Piezas y mano de obra  
Durante un (1) año a partir de la fecha orig-  
inal de compra al detal, se reparará o reem-  
plazará gratuitamente cualquier pieza que  
falle durante el uso normal en el hogar.  
Residentes Canadienses  
f. Uso de elevadores (pedestales) de marcas que no son Maytag.  
Las garantías anteriores cubren solamente  
aquellos electrodomésticos instalados en  
Canadá que han sido certificados o  
aprobados por las agencias de prueba corre-  
spondientes para cumplimiento con la Norma  
Nacional de Canadá a menos que el elec-  
trodoméstico haya sido traído a Canadá  
desde los EE.UU. debido a un cambio de res-  
idencia.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido reti-  
rados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.  
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.  
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran venti-  
lación, se deben usar conductos de metal rígido.  
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.  
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.  
d. Para corregir problemas relacionados a elevadores de marcas que no son Maytag.  
Las garantías específicas expresadas anterior-  
mente son las UNICAS garantías provistas  
por el fabricante. Estas garantías le otorgan  
derechos legales específicos y usted puede  
tener además otros derechos que varían de un  
estado a otro.  
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o  
congelador.  
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.  
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en  
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra  
garantía.  
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL  
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES  
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE  
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE  
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN  
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMI-  
TADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO  
MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. AMANA  
CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE  
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PER-  
MITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE  
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O  
LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE  
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE  
ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES  
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA  
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES  
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER  
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN  
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A  
OTRA.  
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como  
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos  
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o inci-  
dentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en  
su caso.  
Si necesita servicio  
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso  
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También  
puede llamar a Amana Services, Atención al cliente, al 1-800-843-0304 en  
EE.UU. y al 1-866-587-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio cali-  
ficado.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de  
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información  
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la  
garantía.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,  
escriba a Amana Customer Service, 553 Benson Road, Benton Harbor, MI 49022  
o llame al 1-800-843-0304 en EE.UU. y al 1-866-587-2002 en Canadá.  
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas  
pueden solicit arse a Amana Services, Atención al cliente.  
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por  
favor incluya la siguiente información:  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
Part No. DC68-02031C  
W101611016  
©2007 All Rights Reserved  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

3D Connexion Coffeemaker GNS 530A User Manual
ADC Clothes Dryer HBG76 User Manual
Agilent Technologies Printer N Series User Manual
Allied Telesis Network Card POTS24 User Manual
Alpine Car Stereo System CDA 7892 User Manual
Amana Air Conditioner RCB18C2CP1247513C User Manual
Amana Ventilation Hood UXT5330AD User Manual
AMC CD Player CD8b User Manual
ATI Technologies Video Gaming Accessories X1 256P User Manual
Bakers Pride Oven Food Warmer WDC User Manual