R
EN
FR
ES
CDE-7859
CDE-7858
CDE-7856
FM/ AM Com pact Disc Receiver
• OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku,
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il
B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles De Gaulle
Cedex, France
Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS Gm b H
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany
Tel.: 02102-45 50
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes
MK14 5BU, U.K.
ALPINE ITALIA S.p .A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio
MI, Italy
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 02-48 47 81
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava)-Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68P01434K22-O
Meiyi Printing Factory, Dalian, China
No. 28 Chang Qing Street, Xi Gang District, Dalian, China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Conte nts
Radio Operation
Op e ra ting Instruc tions
Manual Tuning .................................................. 9
Automatic Seek Tuning .................................... 9
Manual Storing of Station Presets .................. 10
Automatic Memory of Station Presets ............ 10
Storing into Direct Access Preset (D.A.P.)
Band............................................................. 11
Tuning to Preset Stations ................................ 11
CD Player Operation
WARNING
WARNING.................................................. 2
CAUTION ................................................... 2
PRECAUTIONS ......................................... 2
Basic Operation
Detaching the Front Panel................................. 4
Attaching the Front Panel ................................. 4
Initial System Start-Up ..................................... 4
Turning Power On and Off ............................... 4
Subwoofer On and Off (CDE-7859 only) ......... 5
Subwoofer On and Off (CDE-7858/
Inserting/Ejecting Disc ................................... 12
Normal Play and Pause ................................... 12
Music Sensor (Skip)........................................ 12
Fast Forward and Backward ........................... 12
Repeat Play ..................................................... 13
M.I.X. (Random Play) .................................... 13
Scanning Programs ......................................... 13
Displaying and Scrolling CD Text
CDE-7856 only) ............................................ 5
Adjusting Volume/Bass/Treble/
Balance (Between Left and Right)/
(CDE-7859 only) ......................................... 13
Information
Fader (Between Front and Rear) ................... 5
Turning Loudness On/Off (CDE-7856 only) .... 5
Audio Mute Function ........................................ 6
BBE Mode On/Off
In Case of Difficulty ....................................... 14
Specifications .................................................. 15
(CDE-7859/CDE-7858 only) ........................ 6
Displaying Time................................................ 7
Setting Time ...................................................... 7
Changing Audio Level Display Pattern
Insta lla tion a nd Conne c tions
Warning ........................................................... 16
Caution ............................................................ 16
Precautions ...................................................... 16
Installation ...................................................... 17
Connections .................................................... 18
(CDE-7859 only) ........................................... 7
Setting the Bass Control (CDE-7859 only) ...... 8
Setting the Treble Control (CDE-7859 only).... 8
Setting Bass Frequency
(CDE-7858/CDE-7856 only) ........................ 8
LIMITED WARRANTY
1
-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN
WARNING
OBJECTS IN INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the
product.
The exclamation point within an equilateral
triangle and "WARNING" are intended to alert
the user to the presence of important
operating instructions.
CAUTION
Failure to heed the instructions will result in
severe injury or death.
The exclamation point within an equilateral
triangle and "CAUTION" are intended to alert
the user to the presence of important
operating instructions.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE.
Failure to heed the instructions can result in
injury or material damage.
Any function that requires your prolonged attention
should only be performed after coming to a complete stop.
Always stop the vehicle in a safe location before
performing these functions. Failure to do so may result in
an accident.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to
the product. Return it to your authorized Alpine dealer or
the nearest Alpine Service Center for repairing.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN
STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
PRECAUTIONS
Temperature
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking
ahead of the vehicle and cause an accident.
Be sure the temperature inside the vehicle is between
+60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your
unit on.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Moisture Condensation
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
You may notice the CD playback sound wavering due to
condensation. If this happens, remove the disc from the
player and wait about an hour for the moisture to
evaporate.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
so may result in fire, etc.
Damaged Disc
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERY OUT
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged
discs. Playing a bad disc could severely damage the
playback mechanism.
OF THE REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If
swallowed, consult a physician immediately.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit
yourself. Return it to your Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Station for servicing.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN
REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result
in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in
fire, electric shock or other injury.
2-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Location
Never Attempt the Following
Make sure the CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 will not
be installed in a location subjected to:
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled
back into the player by the automatic reloading
mechanism.
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit
power is off.
•
•
•
•
Direct sun and heat
High humidity and water
Excessive dust
Excessive vibrations
Handling the Detachable Front Panel
•
•
Do not expose to rain or water.
Do not drop or apply shock.
Correct Handling
Inserting Discs
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you
will not leave fingerprints on the surface. Do not affix
tape, paper, or gummed labels to the disc. Do not write on
the disc.
Your player accepts only one disc at a time for playback.
Do not attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the
disc. Your player will automatically eject any disc that is
inserted incorrectly. If the player continues to eject a
correctly inserted disc, push the Reset switch (located
behind the detachable front panel) with a pointed object
such as a ball-point pen.
CORRECT
Playing a disc while driving on a very bumpy road may
result in skips, but this will not scratch the disc or damage
the player.
INCORRECT
CORRECT
New Discs
As a protective measure to prevent the CD from jamming,
the CD player will automatically eject discs with irregular
surfaces or inserted incorrectly. When a new disc is
inserted into the player and ejected after initial loading,
using your finger, feel around the inside of the center hole
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps
or irregularities, this could inhibit proper loading of the
disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole
and outside edge of the disc with a ball-point pen or other
such instrument, then insert the disc again.
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could
cause the CD player to skip. For routine cleaning, wipe
the playing surface with a clean, soft cloth from the centre
of the disc to the outer edge. If the surface is heavily
soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild
neutral detergent before cleaning the disc.
Center
Hole
Center
Hole
New
Disc
Bumps
Outside
(Bumps)
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for
protecting the disc surface and improving sound quality.
However, most of them will influence the thickness and/or
diameter of the disc. Using such accessories can cause the
disc to be out of standard specifications and may create
operational problems. We recommend not using these
accessories on discs played in Alpine CD players.
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shape discs only for this unit and
never use any special shape discs.
Use of special shape discs may cause damage to the
mechanism.
Transparent Sheet
Disc Stabilizer
3
-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra tion
MODE
POWER
BAND
2
c
LOUD(CDE-7856 only)
(CDE-7859)
g DN
f UP
1
SETUP
(CDE-7859 only)
Detaching the Front Panel
Initial System Start-Up
1
2
3
Press the POWER button for more than 3
seconds to turn off the power.
Immediately after installing or applying power to the
unit, it should be initialized. To do this, first, remove
the detachable front panel. Behind the front panel, to
the right of the connector, there is a small hole.
Using a pencil or other pointed object, press the red
reset switch mounted behind this hole to complete
the initialization procedure.
Press the (Release) button at lower left corner
until the front panel pops out.
Grasp the left side of the front panel and pull it
out.
1
Reset switch
NOTES
• The front panel may become hot in normal usage
(especially the connector terminals), this is not
malfunction.
• To protect the front panel, place it in the supplied
carrying case.
Turning Power On and Off
1
Press the POWER button to turn on the unit.
NOTE
The unit can be turned on by pressing any other button
except the eject c button.
The volume level gradually increases to the previous
level you were listening to before the unit was turned
off. Press the POWER button for more than 3
seconds to turn off the unit.
Attaching the Front Panel
1
First, insert the right side of the front panel into
the main unit. Align the 2 small holes on the front
panel with the 2 projections on the main unit.
NOTE
The very first time the power is turned on, the volume
will start from level 12, the BBE will be on in the tuner
mode*, and the LOUD function will be on**.
* CDE-7859/CDE-7858 only.
2
Push the left side of the front panel until it locks
firmly into the main unit.
** CDE-7856 only.
2
1
NOTE
Before attaching the front panel, make sure that there is
no dirt or dust on the connector terminals and no foreign
object between the front panel and the main unit.
4-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Subwoofer On and Off
(CDE-7859 only)
Adjusting Volume/Bass/Treble/
Balance (Between Left and Right)/
Fader (Between Front and Rear)
1
2
Press the SETUP button for at least 3 seconds.
1
Press the MODE button repeatedly to choose
the desired mode.
Press the g DN or f UP button to select
the Sub-w mode.
Each press changes the modes as follows:
3
4
Press the BAND button to select Subwoofer ON
or OFF.
(CDE-7859)
→ VOL
→ BAL
→FAD
After setting is completed, press the SETUP
button to return to normal mode.
(CDE-7858/CDE-7856)
→ VOL → BAS
FAD ← BAL ←
→TRE
NOTES
• Initial mode is "Subwoofer ON."
• Set to "Subwoofer OFF" unless the subwoofer is used.
• When the subwoofer is turned on, the subwoofer
output level can be adjusted. For more details, refer to
the Adjusting Volume/Balance/Fader.
NOTES
• If the 5or 6button is not pressed within 5 seconds
after selecting the BASS, TREBLE, BALANCE, or
FADER mode, the unit automatically returns to the
VOLUME mode.
• When the subwoofer is set to ON, the level of the
Subwoofer On and Off (CDE-7858/
CDE-7856 only)
subwoofer can be adjusted.
2
Press the 5and 6buttons until the desired
sound is obtained in each mode.
1
Press and hold the c(Eject) button for at least 3
seconds.
NOTE
With each press, subwoofer is toggled On or Off.
The settings of the Bass and Treble will be individually
memorized for each source (FM, AM and CD) until the
setting is changed. Depending on the connected devices,
some functions and display indications do not work.
NOTES
• Initial mode is "Subwoofer OFF."
• Set to "Subwoofer OFF" unless the subwoofer is used.
• When the subwoofer is turned on, the subwoofer
output level can be adjusted. For more details, refer to
the Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance/Fader.
Turning Loudness On/Off
(CDE-7856 only)
Loudness introduces a special low- and high-
frequency emphasis at low listening levels. This
compensates for the ear's decreased sensitivity to
bass and treble sound.
1
Press and hold the LOUD button for at least
2 seconds to activate or deactivate the loudness
mode.
The display shows "LOUD" when the loudness
mode is activated.
5
-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra tion
BBE (CDE-7859/CDE-7858 only)
g DN BAND f UP
ZERO
HOUR
MIN
(CDE-7859)
CLK
SETUP
MUTE
DISP (CDE-7858/
CDE-7856 only)
(CDE-7859 only)
MUTE
(CDE-7859 only)
(CDE-7858/CDE-
7856 only)
BBE Mode On/Off
Audio Mute Function
(CDE-7859/CDE-7858 only)
Activating this function will instantly lower the
volume level by 20 dB.
The BBE (Barcus Berry Electronics) processor
installed in this unit is designed to correct the
phase distortion inherent in most loudspeaker
designs. Ensuring the phase integrity of the signal
driving the speakers improves the accurate
reproduction of the sound.
1
Press the MUTE button to activate the MUTE
mode. The audio level will decrease by about
20 dB.
Pressing the MUTE button again will bring the
audio back to its previous level.
1
Press and hold the BBE button for at least 2
seconds to turn on the BBE mode.
Each press toggles between the BBE on and off
modes.
6-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Changing Audio Level Display
Pattern (CDE-7859 only)
Displaying Time
1
Press the CLK (CDE-7859 only) or DISP (CDE-
7858/CDE-7856 only) button repeatedly until the
clock time is displayed.
1
2
Press the SETUP button for at least 3 seconds.
Each press changes the modes as follows:
Press g DN or f UP button to select the
DISP mode.
Radio mode
Clock priority
mode
3
Press BAND button to switch the display pattern.
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
Radio frequency
↔
CDE-7859: CD Player mode
DISP1:
Playing time
mode
Clock priority
mode
DISC TEXT
mode
→
→
→
←
Lights the Volume indicator and Audio Level
indicator.
TRACK
TEXT mode
Volume indicator
CDE-7858/CDE-7856: CD Player mode
Clock priority
mode
Track No.
mode
Playing time
mode
→
→
→
Audio Level indicator
NOTE
DISP2:
Selecting any tuner or CD function while in the clock
Lights the mode and value bars to show the
settings in the Bass engine display.
priority mode will interrupt the time display
momentarily. The function selected will be displayed for
about 5 seconds before the time returns to the display.
Example settings:
Bass center frequency:
100 Hz
Bass band width: WIDE1
Bass level: - 6
Setting Time
1
While the clock time is displayed, press and hold
the CLK (clock) button for at least 3 seconds.
The time indication will begin to blink.
NOTE
The last mode set will remain in effect. The mode and
value bars light and show the Bass engine settings.
2
3
4
Press the ZERO button while the time indication
is blinking to set seconds to "0".
DISP OFF:
Turns off the light in Bass engine display.
If you set DISP OFF, the Volume indicator, Audio
Level indicator, and Bass engine displays are
not lit at all times.
To light them, press the BAND button to exit
DISP OFF.
Press the HOUR button to adjust the hours while
the time indication is blinking.
Press the MIN button to adjust the minutes while
the time indication is blinking.
The time indication will stop blinking 5 seconds
after the last adjustment. The time will
automatically be set.
NOTE
If no buttons are pressed within 5 seconds, the display
will return to normal mode automatically.
4
Press the SETUP button to return to normal
mode.
7
-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra tion
BAND
2
1
g DN
f UP
(CDE-7859)
BASS C.
TREBLE C.
(CDE-7859 only)
Setting the Bass Control
(CDE-7859 only)
Setting the Treble Control
(CDE-7859 only)
You can change the Bass Frequency emphasis to
create your own tonal preference.
You can change the Treble Frequency emphasis
to create your own tonal preference.
1
Press the TREBLE C. button to turn on the Treble
setting mode.
1
Press the BASS C. button to turn on the Bass
setting mode.
2-1 Setting Treble frequency:
2-1 Setting the Bass frequency:
Press g DN or f UP button to select the
desired Treble center frequency.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Emphasizes the displayed Treble frequency
ranges.
Press the g DN or f UP button to select
the desired Bass center frequency.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Emphasizes the displayed Bass frequency
ranges.
2-2 Setting Treble Level:
Press the 5 or 6button to select the desired
Treble Level (-7~+7).
2-2 Setting the Bass Band Width (Q-Factor):
Press the BAND button to select the desired
You can emphasize the treble frequency.
Bass Band Width.
NOTE
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
If no buttons are pressed within 5 seconds, the Treble
control setting will be turned off automatically.
...........................
(Wide)←
→(Narrow)
Changes the displayed frequency's band width to
narrow or wide.
Setting Bass Frequency
(CDE-7858/CDE-7856 only)
2-3 Setting the Bass Level:
Press the 5or 6button to select the desired Bass
Level (-7~+7).
The bass control center frequency can be set at
60, 80, 100 or 200 Hz.
You can emphasize or weaken the bass
frequency.
1
2
Press and hold the BASS C. button for at least 3
seconds to turn on the bass control settings.
NOTE
If no buttons are pressed within 5 seconds, the Bass
control setting will be turned off automatically.
Press the g DN or the f UP button to
select the desired Bass center frequency.
Each press changes the center frequency as
follows: 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz and 200 Hz.
NOTE
If no buttons are pressed within 5 seconds, the bass
control settings will be turned off automatically.
3
Press the BASS C. button for more than 3
seconds to turn off the bass control settings.
8-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ra d io Op e ra tion
SOURCE
TUNE
BAND
(CDE-7859)
g DN
f UP
Manual Tuning
Automatic Seek Tuning
1
Press the SOURCE button until a radio
frequency appears in the display.
1
Press the SOURCE button until a radio
frequency appears in the display.
2
Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
2
Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
Each press changes the band:
Each press changes the band:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
3
4
Press the TUNE button repeatedly until "DX
SEEK" and "SEEK" disappear from the display.
3
4
Press the TUNE button to illuminate the DX and
SEEK indicators in the display.
With the DX (Distance) mode activated, both
strong and weak stations will be tuned in the
Auto-Seek operation.
Press again to return to the local mode. The DX
indicator will turn off and the SEEK indicator will
remain illuminated. Now, only strong stations will
be tuned.
NOTE
The initial mode is DX SEEK.
Press the g DN or f UP button to move
downward or upward one step respectively until
the desired station frequency is displayed.
NOTE
The ST indicator appears on the display when a Stereo
FM station is tuned in.
Press the g DN or f UP button to
automatically seek for a station downward or
upward respectively.
The unit will stop at the next station it finds.
Press the same button again to seek the next
station.
9
-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ra d io Op e ra tion
SOURCE
A.ME
BAND/D.A.P.
(CDE-7859)
Preset button (1 through 6)
Manual Storing of Station Presets
Automatic Memory of Station
Presets
1
Select the radio band and tune in a desired radio
station you wish to store in the preset memory.
1
2
3
Press the SOURCE button to select the radio
mode.
2
Press and hold any one of the Preset buttons (1
through 6) for at least 2 seconds until the station
frequency on the display blinks.
Press the BAND button repeatedly until the
desired radio band is displayed.
3
4
Press the Preset button into which you wish to
store the station while the frequency display is
blinking (within 5 seconds).
The display stops blinking once the station has
been memorized. The display shows the band,
preset No. with a triangle (9) and station
frequency memorized.
Press and hold the A. ME button for at least 2
seconds.
The frequency on the display continues to
change while the automatic memory is in
progress. The tuner will automatically seek and
store 6 strong stations in the selected band. They
will be stored into presets 1 to 6 buttons in order
of signal strength.
When the automatic memory has been
completed, the tuner goes to the station stored in
the preset location No. 1.
Repeat the procedure to store up to 5 other
stations onto the same band.
To use this procedure for other bands, simply
select the band desired and repeat the
procedure.
A total of 24 stations can be stored in the preset
memory (6 stations for each band; FM1, FM2,
AM and D.A.P.).
NOTE
If no stations are stored, the tuner will return to the
original station you were listening to before the auto
memory procedure began.
NOTE
If you store a station in a preset memory which already
has a station, the current station will be cleared and
replaced with the new station.
10-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Storing into Direct Access Preset
(D.A.P.) Band
Tuning to Preset Stations
1
Press the SOURCE button to select the radio
mode.
A combination of radio stations in any band (up to
6 stations) can be manually preset into the D.A.P.
band.
2
Press the BAND button repeatedly until the
desired band is displayed.
To select the D.A.P. band, press and hold the
D.A.P. button for more than 2 seconds until the
D.A.P. indicator appears in the display.
1
Press and hold the D.A.P. button for more than 2
seconds until the D.A.P. indicator appears.
Press the BAND button to select FM or AM.
The selected band will be displayed.
3
Press the station Preset button that has your
desired radio station in memory.
To memorize stations onto the D.A.P. band,
follow the steps for the Automatic or Manual
Storing of Station Presets section above.
The display shows the band, preset number with
a triangle and frequency of the station selected.
NOTE
This function can be used together with the Automatic
Memory Preset.
To cancel the D.A.P. mode, press and hold the
D.A.P. button for more than 2 seconds. The D.A.P.
indicator will turn off.
11
-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD Pla ye r Op e ra tion
- / J
c
(CDE-7859)
TITLE
SCAN
g DN
M.I.X. REPEAT
f UP
(CDE-7859 only)
The display shows the track number and elapsed
time of the track being played (Only the track
number is displayed on CDE-7858/CDE-7856).
When the last track is played back the player
returns to the first track and begins playback
from that point.
Inserting/Ejecting Disc
1
Insert a CD half way into the slot with the label
side facing up. The player automatically draws
the disc into the disc compartment.
If a CD is already loaded in the CD player, press
the SOURCE button to select the CD mode.
2
Press the -/J button to temporarily stop CD
playback.
To resume playback, press the -/J button
again.
The Disc indicator appears to show that a disc is
loaded.
NOTE
Three-inch (8cm) CD's can be used.
Music Sensor (Skip)
2
Press the c(Eject) button when you want to
eject the CD.
1
Momentarily press the g DN button once
during CD play to return to the beginning of the
current track. If you wish to access the beginning
of a track further back, repeatedly press until you
reach the desired track.
NOTES
• If the CD is not removed for several seconds after it
has been ejected, the player automatically draws the
CD into the compartment to protect the CD.
• Only compact discs showing the marks below can be
used. For models CDE-7858/CDE-7856, text
information is not displayed.
Press the f UP button once to advance to the
beginning of the next track. If you wish to access
the beginning of a track further ahead, press
repeatedly until the desired track is reached.
NOTE
The music sensor feature is functional in the play or
pause mode.
• We cannot fully guarantee the playback of CD-R (CD-
Recordable). You cannot playback CD-RW (CD-
ReWritable) on this unit.
Fast Forward and Backward
Normal Play and Pause
1
Press and hold the g DN or f UP button to
quickly move backward or forward until you
reach the desired section of the track.
1
Insert a CD. The CD player begins playback from
the first track on the disc.
12-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repeat Play
Displaying and Scrolling CD Text
(CDE-7859 only)
1
Press the REPEAT button to play back
repeatedly the track being played.
The RPT indicator appears and the track will be
played repeatedly.
While playing the audio CD with CD Text, the disc
and track names can be displayed and scrolled.
Press the REPEAT button again and select OFF
to deactivate the repeat play.
1
In CD mode, press the TITLE button repeatedly
to display Disc Text or Track Text.
NOTE
M.I.X. (Random Play)
If your CD has no Text Information, NO TEXT appears.
1
Press the M.I.X. button in the play or pause
mode.
2
Press and hold the TITLE button for at least 3
seconds to scroll the information stored on the
disc.
After scrolling, the display returns to normal
mode.
The M.I.X. indicator will illuminate and the tracks
on the disc will be played back in a random
sequence. After all the tracks on the disc have
been played back once, the player will begin a
new random sequence play until the M.I.X. mode
is cancelled.
NOTE
SCROLL: the display is scrolled only when a disc is
loaded or when a track is changed, and when the power
turns ON during CD mode on this unit.
To cancel M.I.X. play, press the M.I.X. button
again to turn off the M.I.X.
Scanning Programs
1
Press the SCAN button to activate the Scan
mode.
The first 10 seconds of each track will be played
back in succession.
To stop scanning, press the SCAN button and
deactivate the Scan mode.
13-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inform a tion
CD
In Case of Difficulty
CD Player not functioning.
• Out of operating temperature range +50˚C (+120˚F) for
CD.
- Allow the vehicle's interior (or trunk) temperature to
cool.
If you encounter a problem, please review the items in
the following checklist. This guide will help you
isolate the problem if the unit is at fault. Otherwise,
make sure the rest of your system is properly
CD playback sound is wavering.
• Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate
(about 1 hour).
CD insertion not possible.
• A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
• The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following
instructions in the CD Player Operation section.
Unable to fast forward or backward the CD.
• The CD has been damaged.
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in
your unit can cause damage to the mechanism.
CD playback sound skips due to vibration.
• Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
connected or consult your authorized Alpine dealer.
Basic
No function or display.
• Vehicle's ignition is off.
- If connected following instructions, the unit will not
operate with the vehicle's ignition off.
• Improper power lead connections.
- Check power lead connections.
• Blown fuse.
- Check the fuse on the battery lead of the unit; replace
with the proper value if necessary.
• Internal micro-computer malfunctioned due to
interference noise etc.
- Press the Reset switch with a ball-point pen or other
pointed article.
• Disc is very dirty.
- Clean the disc.
• Disc has scratches.
- Change the disc.
• The pick-up lens is dirty.
Radio
Unable to receive stations.
• No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected;
replace the antenna or cable if necessary.
Unable to tune stations in the seek mode.
• You are in a weak signal area.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
• If the area you are in is a primary signal area, the
antenna may not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the
antenna is properly grounded at its mounting location.
• The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken,
replace the antenna with a new one.
- Do not use a commercial abailable lens cleaner disc.
Consult your nearest ALPINE dealer.
CD playback sound skips without vibration.
• Dirty or scratched disc.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
Error displays (built-in CD player only)
• Mechanical error
- Press the c button. After the error indication
disappears, insert the disc again. If the above-
mentioned solution does not solve the problem,
consult your nearest ALPINE dealer.
Broadcast is noisy.
• The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
• The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its
mounting location.
14-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indication for CD
Specifications
FM TUNER SECTION
Tuning Range
Mono Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Alternate Channel Selectivity 80 dB
Signal-to-Noise Ratio
Stereo Separation
HI TEMP
(CDE-7859 only)
– – – H
(CDE-7858/CDE-7856 only)
87.7 – 107.9 MHz
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)
13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)
• Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indicator will disappear when the temperature
returns to within operation range.
65 dB
35 dB
ERROR
(CDE-7859 only)
– – – E
(CDE-7858/CDE-7856 only)
AM TUNER SECTION
Tuning Range
530 – 1,710 kHz
22.5 µV/27 dB
Sensitivity (IEC Standard)
• Mechanism error.
1. Press the c button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
2. When the error indication remains after ejecting,
press the c button again.
If the error indication still does not turn off after
pressing the c button for a few times, consult your
Alpine dealer.
CD PLAYER SECTION
Frequency Response
Wow & Flutter (% WRMS) Bleow measurable limits
Total Harmonic Distortion
Dynamic Range
5 – 20,000 Hz (±1 dB)
0.008% (at 1 kHz)
95 dB (at 1 kHz)
105 dB
Signal-to-Noise Ratio
Channel Separation
85 dB (at 1 kHz)
Note
When the "ERROR" or "- - - E" is displayed:
In case that the disc cannot be ejected by pressing the c
button, press the Reset switch (refer to page 4) and press
the c button again.
GENERAL
Power Requirement
14.4 V DC
(11–16 V allowable)
45 W × 4 (CDE-7859/
CDE-7858 only)
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
Maximum Power Output
40 W × 4 (CDE-7856 only)
Maximum Pre-Output Voltage 2 V/10 k ohms
T– –
– – –
T – – –
(CDE-7859 only)
(CDE-7858/CDE-7856 only)
Bass
Treble
Weight
±14 dB at 60 Hz
±14 dB at 10 kHz
1.5 kg (3 lbs. 5 oz)
• No indicated disc.
- Choose another disc.
CHASSIS SIZE
Width
Height
178 mm (7")
50 mm (2")
Depth
155 mm (6-1/8")
NOSEPIECE SIZE
Width
Height
Depth
170 mm (6–3/4")
46 mm (1-13/16")
20 mm (11/16")
Due to continuous product improvement, specifications and
design are subject to change without notice.
15-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insta lla tion a nd Conne c tions
Before installing or connecting the unit, please
read the following and pages 2 and 3 of this
manual thoroughly for proper use.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL
THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of
other than designated parts may damage this unit
internally or may not securely install the unit in place.
This may cause parts to become loose resulting in hazards
or product failure.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire
or product damage.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE
GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do
so may result in fire, etc.
Route the cables and wiring away from moving parts (like
the seat rails) or sharp or pointed edges. This will prevent
crimping and damage to the wiring. If wiring passes
through a hole in metal, use a rubber grommet to prevent
the wire’s insulation from being cut by the metal edge of
the hole.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM
THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due
to electrical shorts.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH
MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence
of moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into
this unit may result in product failure.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED
IN SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual
to prevent obstructions when driving. Cables or wiring
that obstruct or hang up on places such as the steering
wheel, gear lever, brake pedals, etc. can be extremely
hazardous.
Precautions
• Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post
before installing your CDE-7859/CDE-7858/CDE-
7856. This will reduce any chance of damage to the unit
in case of a short-circuit.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity
of the wire and result in fire or electric shock.
•
Be sure to connect the color coded leads according to the
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
• When making connections to the vehicle’s electrical
system, be aware of the factory installed components
(e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to
provide power for this unit. When connecting the CDE-
7859/CDE-7858/CDE-7856 to the fuse box, make sure
the fuse for the intended circuit of the CDE-7859/CDE-
7858/CDE-7856 has the appropriate amperage. Failure
to do so may result in damage to the unit and/or the
vehicle. When in doubt, consult your ALPINE dealer.
• The CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 uses female
RCA-type jacks for connection to other units (e.g.
amplifier) having RCA connectors. You may need an
adaptor to connect other units. If so, please contact your
authorized ALPINE dealer for assistance.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN
DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes,
fuel lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such
precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or
any other safety-related system), or tanks should NEVER
be used for installations or ground connections. Using
such parts could disable control of the vehicle and cause
fire etc.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker
(–) terminal. Never connect left and right channel
speaker cables to each other or to the vehicle body.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT
HINDER VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE
STEERING WHEEL OR GEARSHIFT.
Doing so may obstruct forward vision or hamper
movement etc. and results in serious accident.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the
space provided below and keep it as a permanent
record. The serial number plate is located on the
bottom of the unit.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special
technical skill and experience. To ensure safety, always
contact the dealer where you purchased this product to
have the work done.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
16-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Installation
1
Mounting Sleeve
(Included)
Dashboard
No Pressure Here
Lock Pin
Slide the CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 into the
dashboard. When the unit is in place, make sure the
locking pins are fully seated in the down position.
This can be done by pressing firmly in on the unit
while pushing the locking pin down with a small
screwdriver. This ensures that the unit is properly
locked and will not accidentally come out from the
dashboard. Install the Detachable Front Panel.
No Pressure Here
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
Remove the Detachable Front Panel (refer to page
4). Slide mounting sleeve from main unit. (see
“Removal” on this page).
Removal
Slide the mounting sleeve into the dashboard.
1 Remove the DETACHABLE FRONT PANEL.
2 Use a small screwdriver (or similar tool) to push
the locking pins to the "up" position (see above
drawing). As each pin is unlocked, gently pull out
on the unit to make sure it does not re-lock before
unlocking the second pin.
NOTE
Please examine the installation. Make certain that no
external pressure is applied to either the top of the unit
or the removable nosepiece.
3 Pull the unit out, keeping it unlocked as you do
so.
Screw
2
Hex Nut (M5)
<JAPANESE CAR>
∗∗
Bolt Stud
Metal
Mounting
Strap
∗
Face Plate
CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856
Ground Lead
Chassis
Screws (M5 × 8)
(Included)
Reinforce the head unit with the metal mounting
strap (not supplied). Secure the ground lead of the
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
unit to a clean metal spot using a screw ( ) already
attached to the vehicle’s chassis.
∗
Ground Lead
∗
NOTE
For the screw marked **, use an appropriate screw for
the chosen mounting location.
Mounting Bracket
Connect each input lead coming from an amplifier or
equalizer to the corresponding output lead coming
from the left rear of the CDE-7859/CDE-7858/CDE-
7856. Connect all other leads of the CDE-7859/CDE-
7858/CDE-7856 according to details described in the
CONNECTlONS section.
NOTE
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot
using a screw ( ) already attached to the vehicle's
chassis.
∗
17-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insta lla tion a nd Conne c tions
Connections
Antenna
2
3
POWER ANT
Blue
To power antenna
REMOTE
TURN-ON
Blue/White
To amplifier or equalizer
IGNITION
Red
4
5
6
Ignition Key
Speakers
BATTERY
GND
Yellow
Black
7
Battery
Gray
9
!
SPEAKER
RIGHT
FRONT
Gray/
Black
)
Front right
1
Violet/
Black
"
#
SPEAKER
RIGHT
REAR
8
Violet
Rear right
Rear left
Front left
$
%
Green
SPEAKER
LEFT
Green/
Black
REAR
White/
Black
&
(
SPEAKER
LEFT
FRONT
White
~
Amplifier
Rear or Subwoofers∗
∗ When Subwoofer is set to OFF: Output is from Rear speakers.
When Subwoofer is set to ON: Output is from Subwoofer.
For details on how to set the Subwoofer to ON/OFF, see “Subwoofer On and Off” on page 5.
18-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Antenna Receptacle
" Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/
Black)
2 Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power
antenna, if applicable.
# Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
$ Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
3 Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your
amplifier or signal processor.
% Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/
Black)
& Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
( Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
4 Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle's
fuse box or another unused power source which
provides (+)12V only when the ignition is turned on
or in the accessory position.
) Rear/Subwoofer RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
~ RCA Extension Cable (Sold Separately)
5 Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the
vehicle's battery.
6 Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the
vehicle. Make sure the connection is made to bare
metal and is securely fastened using the sheet metal
screw provided.
7 Fuse Holder (15A)
8 Power Supply Connector
9 Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
! Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/
Black)
To prevent external noise from entering the audio system.
• Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
• Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
• Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove the coating if necessary) of the car chassis.
• If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries
various Alpine noise suppressors, contact them for further information.
• Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
19-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Conte nu
Fonctionnement de la radio
Mod e d 'e m p loi
Accord manuel ...................................................9
Accord par recherche automatique ....................9
Mémorisation manuelle des stations ................10
Mémorisation automatique des stations...........10
Mémorisation sur la gamme D.A.P.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ..................................... 2
ATTENTION ............................................... 2
PRÉCAUTIONS ......................................... 2
(préréglage d'accès direct) ............................11
Accord d'une station préréglée.........................11
Fonctionnement de base
Fonctionnement du lecteur CD
Insertion et éjection d'un disque.......................12
Lecture normale et pause .................................12
Détecteur de plage (Saut).................................12
Recherche rapide vers l'avant ou l'arrière ........12
Lecture répétée.................................................13
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................13
Balayage des plages .........................................13
Affichage et défilement du texte CD
Retrait du panneau avant ....................................4
Pose du panneau avant .......................................4
Mise en service de l'appareil ..............................4
Mise sous et hors tension ...................................4
Mise en et hors service du subwoofer
(CDE-7859 uniquement) ................................5
Mise en et hors service du subwoofer
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement) ..............5
Réglage du volume/graves/aigus/balance droite-
gauche/balance avant-arrière ..........................5
Activation/annulation de la correction
(CDE-7859 uniquement) ..............................13
Information
physiologique (CDE-7856 uniquement).........5
Silencieux (fonction MUTE) .............................6
Mode BBE activé/désactivé
En cas de problème ..........................................14
Spécifications ...................................................15
(CDE-7859/CDE-7858 uniquement) ..............6
Affichage de l'heure ...........................................7
Réglage de l'heure ..............................................7
Changement de la manière d'afficher le niveau
des son (CDE-7859 uniquement) ...................7
Réglage de commande des graves
Insta lla tion e t Ra c c orde me nts
Avertissement ...................................................16
Attention ..........................................................16
Précautions .......................................................16
Installation .......................................................17
Raccordements .................................................18
(CDE-7859 uniquement) ................................8
Réglage de commande des aigus
(CDE-7859 uniquement) ................................8
Réglage de la fréquence de transition des basses
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement) ..............8
GARANTIE LIMITÉE
1-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
AVERTISSEMENT
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte
un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral et la mention "AVERTISSEMENT"
sont destinés à attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence d'instructions
importantes.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI
DE CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer de graves blessures, voir la mort.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
ATTENTION
DU VEHICULE.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral et la mention "ATTENTION" sont
destinés à attirer l'attention de l'utilisateur sur
la présence d'instructions importantes.
Le non respect de ces instructions peut
provoquer des blessures ou des dommages
de matériels.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne
doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule.
Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d'activer
ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE
MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS
EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE.
Il y a risque d'accident.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des
blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil
auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service
après-vente Alpine en vue de la réparation.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de
la conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
PRÉCAUTIONS
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant
de mettre l'appareil sous tension.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES
Condensation d'humidité
HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves
blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un
médecin.
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de
l'humidité s'est probablement condensée. Dans ce cas,
enlever le disque du lecteur et attendre environ une heure
pour que l'humidité s'évapore.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE
Disque endommagé
APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou
endommagé sous peine de détériorer sévèrement le
mécanisme de lecture.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES
Entretien
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un
incendie.
En cas de problème, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même. Rapportez l'appareil à votre revendeur
Alpine, ou à défaut, apportez-le dans un centre de
réparation Alpine.
2-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement de montage
Ne jamais tenter d'effectuer les opérations
N'installez pas le CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 dans
un endroit exposé:
suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu'il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d'insérer un disque dans l'appareil quand
celui-ci est hors tension.
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l'humidité et à l'eau,
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation du panneau avant détachable
•
•
Protégez-le de la pluie et de l'eau.
Ne le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à des
chocs.
Insertion des disques
Manipulation correcte
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur
accepte un seul disque à la fois pour la lecture.
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut. Le
lecteur éjecte automatiquement tout disque incorrectement
inséré. Si le lecteur continue à éjecter un disque inséré
correctement, appuyer sur l'interrupteur de réinitialisation
(situé derrière le panneau avant détachable) avec un objet
pointu comme un stylo-bille.
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de
manière à ne pas laisser d'empreintes sur la surface. Ne
pas coller de ruban adhésif, papier ou étiquette sur le
disque. Ne rien écrire sur le disque.
CORRECTE
L'écoute d'un disque sur une route très abîmée peut
provoquer des sautes de son mais ne risque pas de rayer le
disque ni d'endommager le lecteur.
INCORRECTE
CORRECTE
Disques neufs
Par mesure de protection, le lecteur CD éjecte
automatiquement un disque qui n'est pas inséré
correctement ou dont la surface est irrégulière. Si le
lecteur éjecte un disque neuf chargé pour la première fois,
toucher le contour de l'orifice central et de la périphérie du
disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever
les résidus, passer un stylo-bille ou autre objet similaire
sur le contour de l'orifice central et de la périphérie du
disque, puis le réinsérer.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la
surface du disque peuvent provoquer des sautes de son.
Essuyer le disque du centre vers la périphérie avec un
chiffon doux et propre. Si la surface du disque est
vraiment sale, humidifier le chiffon d'une solution
détergente neutre avant d'essuyer le disque.
Disque
Orifice
Orifice
neuf
central
central
Résidus
Péniférie
(résidus)
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d'accessoires sont disponibles sur le marché
pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité
sonore. Cependant, certains de ces accessoires peuvent
affecter l'épaisseur et/ou le diamètre du disque.
L'utilisation de tels accessoires peut modifier les
spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l'utilisation de tels
accessoires avec des disques à reproduire sur les lecteurs
CD Alpine.
Disques de forme irrégulière
N'utilisez que des disques de forme ronde avec cet
appareil à l'exclusion de tout autre.
L'utilisation de disques de forme spéciale peut
endommager le mécanisme.
Stabilisateur de disque
Feuille transparente
3-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonc tionne m e nt d e b a se
MODE
2
c
LOUD (CDE-7856 uniquement)
BAND
POWER
(CDE-7859)
SETUP
(CDE-7859 uniquement)
f UP
1
g DN
Mise en service de l'appareil
Retrait du panneau avant
1
2
Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
pendant plus de 3 secondes pour éteindre l'appareil.
Immédiatement après l'installation ou la mise sous
tension, l'appareil doit être initialisé. Pour ce faire,
enlevez d'abord le panneau avant détachable. Derrière
le panneau avant, à la droite du connecteur, se trouve
un petit orifice. A l'aide d'un crayon ou d'un autre objet
pointu, appuyez sur le commutateur de réinitialisation
rouge au fond de l'orifice pour initialiser l'appareil.
Appuyez sur la touche de (libération) dans le
coin inférieur gauche jusqu'à ce que le panneau
avant se désenclenche.
3
Saisissez le côté gauche du panneau avant et tirez
pour l'enlever.
1
Commutateur de réinitialisation
REMARQUES
• Le panneau avant peut devenir chaud malgré un usage
normal (surtout au niveau des connecteurs). Il ne
s'agit pas d'un mauvais fonctionnement.
• Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans
l'étui fourni.
Mise sous et hors tension
1
Appuyez sur la touche POWER (alimentation)
pour mettre l'appareil sous tension.
REMARQUE
L'appareil peut être allumé en appuyant sur n'importe
quelle touche, sauf la touche c d'éjection.
Le niveau de volume augmente graduellement
jusqu'au niveau réglé avant la mise hors tension de
l'appareil. Appuyez pendant au moins 3 secondes
sur la touche POWER pour mettre l'appareil hors
tension.
Pose du panneau avant
1
Insérez d'abord le côté droit du panneau avant dans
l'appareil. Alignez les deux petits orifices du panneau
avant sur les deux saillies de l'appareil principal.
REMARQUE
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu'à ce qu'il s'enclenche à fond dans l'appareil.
La première fois que l'appareil est mis sous tension, le
volume commence au niveau 12, le BBE est activé en
mode syntoniseur*, et la fonction LOUD est activée**.
* CDE-7859/CDE-7858 uniquement.
2
** CDE-7856 uniquement.
1
REMARQUE
Avant de mettre le panneau avant, vérifiez qu'il n'y a pas de
poussière ni saleté sur les bornes du connecteur et qu'aucun
objet ne se trouve entre le panneau avant et l'appareil.
4-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du volume/graves/aigus/
balance droite-gauche/balance
avant-arrière
Mise en et hors service du
subwoofer (CDE-7859 uniquement)
1
2
3
4
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche SETUP.
1
Appuyez de façon répétée sur le bouton MODE
pour choisir le mode souhaité.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode Sub-w.
A chaque pression les modes changent de la
façon suivante:
(CDE-7859)
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
Subwoofer ON ou OFF.
→ VOL
→ BAL
→FAD
Lorsque le réglage est terminé, appuyez sur la
touche SETUP pour revenir au mode normal.
(CDE-7858/CDE-7856)
→ VOL → BAS
FAD ← BAL ←
→TRE
REMARQUES
• Le mode initial est "Subwoofer ON".
• Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le
subwoofer.
• Quand le subwoofer est activé, son niveau de sortie
peut être ajusté. Pour de plus amples détails, reportez-
vous à la section Réglage du volume/balance droite-
gauche/balance avant-arrière.
REMARQUES
• Si la touche 5ou 6n'est pas actionnée dans les 5
secondes suivant la sélection du mode BASS, TREBLE,
BALANCE ou FADER, l'appareil revient
automatiquement au mode VOLUME.
• Quand le subwoofer est réglé sur ON, son niveau peut
être ajusté.
2
Appuyez sur la touche 5ou 6jusqu'à ce que le
son désiré soit obtenu dans chaque mode.
Mise en et hors service du
subwoofer
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement)
REMARQUE
Les réglages des graves et des aigus sont mémorisés
séparément pour chaque source (FM, AM et CD) et
conservés jusqu'à qu'ils soient modifiés. Selon l'appareil
raccorde, certaines fonctions n'apparaissent pas sur
l'affichage.
1
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche c (d'éjection).
A chaque pression, le subwoofer se met en ou
hors service.
Activation/annulation de la
correction physiologique
(CDE-7856 uniquement)
REMARQUES
• Le mode initial est "Subwoofer OFF".
• Réglez sur "Subwoofer OFF" si vous n'utilisez pas le
subwoofer.
• Quand le subwoofer est activé, son niveau de sortie
peut être ajusté. Pour de plus amples détails, reportez-
vous à la section Réglage du volume/graves/aigus/
balance droite-gauche/balance avant-arrière.
La correction physiologique accentue les basses
et moyennes fréquences du son reproduit à faible
niveau pour compenser la sensibilité réduite de
l'oreille à ces fréquences.
1
Appuyer sur la touche LOUD et la maintenir
enfoncée pendant au moins 2 secondes pour
activer ou annuler le mode de correction
physiologique.
L'affichage indique "LOUD" quand la correction
physiologique est en service.
5-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonc tionne m e nt d e b a se
BBE (CDE-7859/CDE-7858 uniquement)
g DN BAND f UP
ZERO
HOUR
MIN
(CDE-7859)
CLK
DISP(CDE-
SETUP (CDE-7859
uniquement)
MUTE
(CDE-7859 uniquement)
7858/CDE-7856 MUTE (CDE-7858/
uniquement)
CDE-7856 uniquement)
Mode BBE activé/désactivé
Silencieux (fonction MUTE)
(CDE-7859/CDE-7858 uniquement)
Quand vous activez cette fonction, le niveau du
volume est automatiquement réduit de 20 dB.
Le processeur BBE (Barcus Berry Electronics)
installé dans cette unité a été conçu pour corriger
la distorsion de phase inhérente à la plupart des
haut-parleurs. En assurant l'intégrité de phase du
signal commandant les haut-parleurs, améliore la
reproduction exacte du son.
1
Appuyez sur la touche MUTE pour activer le
mode MUTE (silencieux). Le niveau sonore est
réduit de 20 dB environ.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE
rétablit le niveau antérieur.
1
Maintenez enfoncée la touche BBE pendant au
moins 2 secondes pour activer le mode BBE.
A chaque pression, le mode BBE est mis en ou
hors service.
6-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Affichage de l'heure
Changement de la manière
d'afficher le niveau des son
(CDE-7859 uniquement)
1
Appuyez de façon répétée sur la touche CLK
(CDE-7859 uniquement) ou DISP (CDE-7858/
CDE-7856 uniquement) jusqu'à ce que l'heure
soit affichée.
1
2
3
Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la
touche SETUP.
A chaque pression, les modes changent de la
façon suivante:
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner le mode DISP.
Mode Radio
Mode de priorité à
l'horloge
Fréquence radio
↔
Appuyez sur la touche BAND pour modifier le
mode d'affichage.
CDE-7859: Mode Lecteur CD
Mode DISC
TEXT
Mode de temps de
lecture
Mode de priorité
à l'horloge
→
→
→
←
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
Mode TRACK
TEXT
DISP1:
Allume le voyant Volume et le voyant Niveau
Audio.
CDE-7858/CDE-7856: Modes Lecteur CD
Mode de n° de
plage
Mode de priorité
à l'horloge
Mode de temps
de lecture
→
→
→
Voyant Volume
REMARQUE
La sélection de la radio, du lecteur de CD interrompt
momentanément l'affichage de l'heure.
Voyant Niveau Audio
La fonction sélectionnée est affichée pendant environ 5
secondes, puis l'heure réapparaît sur l'affichage.
DISP2:
Allume les barres de mode et de valeur pour
indiquer les réglages de l'affichage du moteur
des graves.
Réglage de l'heure
Exemple de réglages:
Fréquence centrale des
graves: 100 Hz
Largeur de bande des
graves: WIDE1
1
Alors que l'heure est affichée, maintenez la
touche CLK (horloge) enfoncée pendant au
moins 3 secondes.
L'indication de l'heure se met à clignoter.
Niveau des graves:
-
6
2
3
4
Appuyez sur la touche ZERO pendant que
l'indication de l'heure clignote pour régler les
secondes à "0".
REMARQUE
Le dernier mode réglé reste activé. Les barres de mode et
de valeur s'allument et indiquent les réglages du moteur
des graves.
Appuyez sur la touche HOUR pour régler les
heures pendant que l'indication de l'heure
clignote.
DISP OFF:
Eteint l'éclairage de l'affichage du moteur des
graves.
Appuyez sur la touche MIN pour régler les
minutes pendant que l'indication de l'heure
clignote.
L'indication de l'heure cessera de clignoter 5
secondes après le dernier réglage. L'heure sera
réglée automatiquement.
Si vous réglez DISP OFF, le voyant Volume, le
voyant Audio et l’affichage du moteuer des
basses ne sont pas tout le temps allumés.
Pour les allumer, appuyez sur la touche BAND
pour quitter DISP OFF.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes,
l'affichage revient en mode normal automatiquement.
4
Appuyez sur la touche SETUP pour revenir au
mode normal.
7-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonc tionne m e nt d e b a se
2
1
BAND
g DN
f UP
(CDE-7859)
BASS C.
TREBLE C.
(CDE-7859 uniquement)
Réglage de la commande des
aigus (CDE-7859 uniquement)
Réglage de commande des graves
(CDE-7859 uniquement)
Vous pouvez changer les réglages Treble Frequency
de manière à créer la tonalité de votre choix.
Vous pouvez changer les réglages Bass Frequency
de manière à créer la tonalité de votre choix.
1
Appuyez sur la touche TREBLE C. pour activer
le mode de réglage des aigus.
1
Appuyez sur la touche BASS C. pour activer le
mode de réglage des graves.
2-1
Réglage de la fréquence des aigus:
2-1
Réglage de la fréquence des graves:
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des aigus
souhaitée.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale des graves
souhaitée.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
2-2
Réglage du niveau des aigus:
Accentue les gammes de fréquence des graves.
Appuyez sur la touche 5ou 6pour sélectionner
le niveau de aigus souhaité (-7~+7).
2-2
Réglage de la largeur de bande des graves
Vous pouvez accentuer la fréquence des aigus.
(Q-Factor):
REMARQUE
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
la largeur de bande des graves.
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage
de commande des aigus se désactive automatiquement.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
...........................
Réglage de la fréquence de
transition des basses
(CDE-7858/CDE-7856 uniquement)
(
Large)←
→(Etroite)
Modifie la largeur de bande de la fréquence
affichée à étroite ou large.
2-3
Réglage du niveau des graves:
Appuyez sur la touche 5ou 6pour sélectionner
le niveau de graves souhaité (-7~+7).
Vous pouvez accentuer ou affaiblir la fréquence
des graves.
La fréquence centrale des basses peut être
réglée sur 60, 80, 100 ou 200 Hz.
1
2
Maintenez la touche BASS C. enfoncée pendant
au moins 3 secondes pour activer les réglages
de commande des graves.
REMARQUE
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
sélectionner la fréquence centrale désirée pour
les graves.
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le
réglage de commande des graves se désactive
automatiquement.
A chaque pression, la fréquence centrale des
basses change de la façon suivante: 60 Hz, 80
Hz, 100 Hz et 200 Hz.
REMARQUE
Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le réglage
de commande des graves sera désactivé automatiquement.
3
Appuyez sur la touche BASS C. pendant plus de
3 secondes pour désactiver les réglages de
commande des graves.
8-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonc tionne m e nt d e la ra d io
SOURCE
TUNE
BAND
(CDE-7859)
g DN
f UP
Accord manuel
Accord par recherche automatique
1
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
1
Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'à ce que
une fréquence radio apparaisse sur l'affichage.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
A chaque pression, la gamme change de la
façon suivante:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
3
4
Appuyez de façon répétée sur la touche TUNE
jusqu'à ce que "DX SEEK" et "SEEK"
disparaissent de l'affichage.
3
4
Appuyez sur la touche TUNE pour allumer les
indicateurs DX et SEEK sur l'affichage.
Quand le mode DX (Distance) est en service,
toutes les stations à signal puissant ou faible
sont accordées lors de la recherche
REMARQUE
Le mode initial est DX SEEK.
automatique.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
revenir au mode local. L'indicateur DX s'éteint et
l'indicateur SEEK reste allumé. Seules les
stations puissantes seront accordées.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
descendre ou monter l'échelle des fréquences
d'un incrément jusqu'à ce que la fréquence de la
station souhaitée soit affichée.
REMARQUE
L'indicateur ST apparaît sur l'affichage quand une
station FM stéréo est accordée.
Appuyez sur la touche g DN ou f UP pour
lancer la recherche automatique d'une station en
arrière ou en avant de la position actuelle.
L'appareil s'arrête sur la prochaine station qu'il
trouve.
Appuyez de nouveau sur la même touche pour
poursuivre la recherche de station.
9
-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonc tionne m e nt d e la ra d io
SOURCE
A.ME
BAND/D.A.P.
(CDE-7859)
Touches de Préréglage (1 à 6)
Mémorisation manuelle des
stations
Mémorisation automatique des
stations
1
Sélectionnez la gamme d'ondes et accordez la
station que vous voulez mémoriser.
1
2
3
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
2
Appuyez sur une des touches de Préréglage (1
à 6) pendant au moins 2 secondes jusqu'à ce
que la fréquence de la station clignote sur
l'affichage.
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur la touche A. ME pendant au moins
2 secondes.
3
4
Appuyez sur la touche de Préréglage sur
laquelle vous voulez mémoriser la station
pendant que la fréquence affichée clignote (dans
les 5 secondes).
L'affichage cesse de clignoter lorsque la station
a été mémorisée. L'affichage indique la gamme,
le numéro de préréglage avec un triangle (9) et
la fréquence de la station mémorisée.
La fréquence change continuellement sur
l'affichage pendant que la mémorisation
automatique est en cours. Le tuner recherche et
mémorise automatiquement les 6 stations les
plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront préréglées sur les touches 1 à 6
dans l'ordre de puissance du signal.
Quand la mémorisation automatique est
terminée, le tuner revient à la station mémorisée
sur la touche de préréglage 1.
Répétez la procédure pour mémoriser 5 autres
stations de la même gamme au maximum. Pour
mémoriser des stations d'une autre gamme, il
suffit de sélectionner une autre gamme et de
répéter la même procédure.
REMARQUE
Si aucune station n'est mémorisée, le tuner revient à la
station que vous écoutiez avant que la mémorisation
automatique ne commence.
Vous pouvez mémoriser 24 stations au total
(6 stations sur chaque gamme: FM1, FM2, AM et
D.A.P.).
REMARQUE
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a
déjà été utilisé pour une autre station, cette station sera
effacée et remplacée par la nouvelle.
10-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mémorisation sur la gamme D.A.P.
(préréglage d'accès direct)
Accord d'une station préréglée
1
Appuyez sur la touche SOURCE pour
sélectionner le mode radio.
Vous pouvez prérégler manuellement en tout 6
stations radio des gammes AM et FM sur la
gamme D.A.P.
2
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND
jusqu'à ce que la gamme souhaitée soit affichée.
Pour sélectionner la bande D.A.P., maintenez la
touche D.A.P. enfoncée pendant au moins 2
seconds jusqu'à ce que l'indicateur D.A.P.
apparaisse dans la fenêtre d'affichage.
1
Maintenez la touche D.A.P. enfoncée pendant au
moins 2 secondes jusqu'à ce que l'indicateur
D.A.P. apparaisse.
Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner
FM ou AM.
3
Appuyez sur la touche sur laquelle la station
souhaitée est Préréglée.
L'affichage indique la gamme, le numéro de
préréglage avec un triangle et la fréquence de la
station sélectionnée.
La gamme sélectionnée est affichée.
Pour mémoriser des stations sur la gamme
D.A.P., procédez comme expliqué dans le
paragraphe précédent pour la mémorisation
Automatique ou manuelle des stations.
REMARQUE
Cette fonction peut être utilisée en même temps que la
mémorisation automatique des stations.
Pour désactiver le mode D.A.P., maintenez la
touche D.A.P. enfoncée pendant au moins 2
secondes. L'indicateur D.A.P. disparaît.
11
-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonc tionne m e nt d u le c te ur CD
- / J
c
(CDE-7859)
TITLE
(CDE-7859
uniquement)
DN g f UP
M.I.X. REPEAT SCAN
L'affichage indique le numéro de plage et le
temps écoulé de la plage en cours de lecture
(Seul le numéro de la plage s'affiche sur le
CDE-7858/CDE-7856).
Quand la dernière plage est reproduite, la
lecture reprend à partir de la première plage.
Insertion et éjection d'un disque
1
Insérez un disque à moitié dans la fente avec la
face imprimée tournée vers le haut. Le lecteur
l'attire automatiquement dans le logement de
disque.
Si un CD est déjà dans le lecteur CD, appuyez sur
la touche SOURCE pour sélectionner le mode CD.
2
Appuyez sur la touche -/J pour commencer la
lecture du CD.
L'indicateur de disque apparaît pour signaler
qu'un disque est en place.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau
sur la touche -/J.
REMARQUE
Les CD de 8 cm peuvent être utilisés.
Détecteur de plage (Saut)
2
Appuyez sur la touche c (d'éjection) quand vous
voulez éjecter le CD.
1
Appuyez brièvement sur la touche
g
DN en
REMARQUES
cours de lecture CD pour revenir au début de la
plage en cours. Pour revenir au début de l'une
des plages précédentes, appuyez plusieurs fois
de suite sur la touche jusqu'à ce que vous ayez
atteint la plage voulue.
• Si le CD n'est pas retiré plusieurs secondes après son
éjection, il est automatiquement attiré dans son
logement par mesure de protection.
• Vous pouvez uniquement utiliser les disques compacts
identifiés par les logos ci-dessous. Aucune indication
textuelle n'apparaît pour les modèles CDE-7858/CDE-
7856.
Appuyez sur la touche f UP pour passer au
début de la plage suivante. Pour accéder au
début de l'une des plages suivantes, appuyez
plusieurs fois de suite sur la touche jusqu'à ce
que vous ayez atteint la plage voulue.
• Nous ne pouvons garantir totalement la lecture de
disques CD-R (CD enregistrables).
Vous ne pouvez pas reproduire de disques CD-RW
(CD réinscriptibles) sur cet appareil.
REMARQUE
La détection de plage fonctionne en mode de lecture ou
de pause.
Recherche rapide vers l'avant ou
l'arrière
Lecture normale et pause
1
Insérez un CD. La lecture commence à partir de
la première plage du disque.
1
Appuyez sur la touche
g
DN ou f UP et
tenez-la enfoncée pour avancer ou reculer
rapidement sur le disque jusqu'à ce que vous
atteigniez le passage souhaité de la plage.
12-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture répétée
Affichage et défilement du texte
CD (CDE-7859 uniquement)
1
Appuyez sur la touche REPEAT (répétée) pour
répéter la plage en cours de lecture.
L'indicateur RPT apparaît et la plage est répétée
de manière répétée.
Pendant la lecture d'un CD audio avec texte CD, il
vous est possible d'afficher et de faire défiler le
nom du disque et des plages.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche
REPEAT pour arrêter la lecture répétée.
1
En mode CD, appuyez plusieurs fois sur la touche
TITLE pour afficher Disc Text ou Track Text.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
REMARQUE
Si votre CD ne contient pas d'information de texte, NO
TEXT apparaît.
1
Appuyez sur la touche M.I.X. en mode de lecture
ou de pause.
L'indicateur M.I.X. s'allume et les plages du
disque sont reproduites dans un ordre aléatoire.
Quand toutes les plages du disque ont été
reproduites une fois, le lecteur commence une
nouvelle séquence de lecture aléatoire jusqu'à
ce que vous annuliez le mode M.I.X.
2
Maintenez enfoncée la touche TITLE pendant au
moins 3 secondes pour faire défiler les
informations contenues sur le disque.
Après avoir fait défiler ces informations,
l'affichage revient au mode normal.
REMARQUE
Pour annuler la lecture M.I.X., appuyez de
SCROLL: l'affichage défile seulement lors du
chargement d'un disque ou du changement de plage et
lorsque ce lecteur est mis sous tension (ON) en mode
CD.
nouveau sur la touche M.I.X.
Balayage des plages
1
Appuyez sur la touche SCAN pour activer le
balayage.
Les 10 premières secondes de chaque plage
sont reproduites dans l'ordre.
Pour arrêter l'exploration, appuyez sur la touche
SCAN et désactivez le mode Scan.
13
-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inform a tion
CD
En cas de problème
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• La température dépasse +50°C (+120°F).
- Laissez la température de l'habitacle (ou du coffre)
baisser.
Le son de lecture de CD est déformé.
• Condensation d'humidité dans le module CD.
- Attendez que l'humidité s'évapore (environ 1 heure).
Insertion de CD impossible.
En cas de problème, consultez la liste de vérifications
suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout
problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un
revendeur Alpine autorisé.
• Un CD se trouve déjà dans le lecteur CD.
- Ejectez le CD et enlevez-le.
• Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD a été introduit conformément
aux instructions précisées dans la section consacrée à
l'utilisation du lecteur CD.
Avance rapide ou inversion impossibles.
• Le CD est endommagé.
- Ejectez le CD et jetez-la. L'emploi d'un CD
endommagé peut abîmer le mécanisme de l'appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
• Mauvais montage de l'appareil.
- Réinstallez l'appareil correctement.
• Disque sale.
Base
Fonctions inopérantes ou pas d'affichage.
• La clé de contact du véhicule est sur la position d'arrêt.
- Si l'appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la
position d'arrêt.
• Connexions incorrectes du cordon d'alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon d'alimentation.
• Le fusible a sauté.
- Vérifiez le fusible sur le câble de l'appareil conduisant
à la batterie, et remplacez-le par un fusible de même
puissance, si nécessaire.
• Dysfonctionnement du microprocesseur ínterne dû à
des interférences,etc.
- Nettoyez le disque.
• Disque rayé.
- Remplacez le disque.
- Appuyez sur le commutateur de réinitialisation
avec un stylobille ou un objet pointu.
• Lentille de lecture sale.
- N'utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans
le commerce.
Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
• Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque
endommagé.
Ecrans d'erreur (lecteur CD integre uniquement).
• Erreur mecanique
- Appuyez sur la touche c. Après que l'indication
d'erreur a disparu, reintroduisez le disque. Si la
solution susmentionnee ne resout pas le probleme,
consultez votre revendeur ALPINE.
Radio
Impossible de recevoir les stations.
• Pas d'antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l'antenne est bien raccordée; remplacez
l'antenne ou le câble si nécessaire.
Impossible d'accorder les stations en mode de
recherche automatique.
• Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
• Si vous êtes dans une région à signal fort, l'antenne n'est
peut (peut-être) être pas mise à la terre ou raccordée
correctement.
- Vérifiez les connexions de l'antenne; vérifiez qu'elle
est correctement reliée à un point de masse à
l'emplacement du montage.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Vérifiez si l'antenne est complètement déployée. Si
l'antenne est cassée, remplacez-la par une neuve.
Réception parasitée.
• La longueur de l'antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l'antenne, remplacez-la si elle
est cassée.
• L'antenne n'est pas correctement reliée à la masse.
- Vérifiez que l'antenne est correctement reliée à un
point de masse à l'emplacement du montage.
14-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indications pour CD
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage d'accord
HI TEMP
(CDE-7859 uniquement)
– – – H
(CDE-7858/CDE-7856
uniquement)
87,7 – 107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
Sensibilité mono utilisable
Seuil de sensibilité 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal sur bruit
Séparation stéréo
• Le circuit de protection s'est déclenché car la
température est trop élevée.
- L'indication disparaît quand la température revient
dans la plage de fonctionnement.
SECTION TUNER AM
Plage d'accord
Sensibilité (norme IEC)
530 – 1.710 kHz
22,5 µV/27 dB
ERROR
– – – E
(CDE-7859 uniquement)
(CDE-7858/CDE-7856
uniquement)
SECTION LECTEUR CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% efficace)
5-20.000 Hz (±1 dB)
• Erreur de mécanisme.
1. Appuyer sur la touche c et éjecter le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur
Alpine.
2. Lorsque une indication d’erreur reste après avoir
éjecté, appuyer à nouveau sur la touche c .
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas
après avoir appuyé plusieurs fois sur la touche c,
consulter le revendeur Alpine.
En dessous de la limite
mesurable
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
Distorsion harmonique totale
Plage dynamique
Rapport signal sur bruit
Séparation de canaux
85 dB (à 1 kHz)
GENERALITES
Alimentation
Remarque
14,4 V CC
Si “ERROR” ou “- - - E” est affiché:
S’il n’est pas possible l’éjection du disque en appuyant
sur la touche c, appuyez sur le commutateur de
réinitialisation (voir la page 4) et sur la touche c à
nouveau.
(11 – 16V permissible)
45 W × 4 (CDE-7859/
CDE-7858 uniquement)
40 W × 4 (CDE-7856
uniquement)
Sortie max. d'alimentation
Si l’éjection n’a pas lieu, consulter le revendeur Alpine.
Tension sortie pré-amplí
maximum
Graves
Aigus
2 V/10 k ohms
±14 dB/60 Hz
±14 dB/10 kHz
1,5 kg
T– –
– – –
T – – –
(CDE-7858/CDE-7856
uniquement)
(CDE-7859 uniquement)
Poids
• Le disque sélectionné n'est pas en place.
- Choisissez un autre disque.
DIMENSIONS DU CHASSIS
Largeur
Hauteur
178 mm
50 mm
Profondeur
155 mm
DIMENSIONS DE L'AVANT
Largeur
Hauteur
Profondeur
170 mm
46 mm
20 mm
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis dans le but d'améliorer les produits.
15-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insta lla tion e t Ra c c ord e m e nts
Avant d'installer ou de raccorder l'appareil, liez
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES
attentivement les précautions suivantes ainsi
que les pages 2 et 3 de ce mode d'emploi de
manière à en garantir une utilisation correcte.
INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation
d'autres composants que les composants spécifiés peut
causer des dommages internes à cet appareil ou son
installation risque de ne pas être effectuée correctement.
Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de
provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE
PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles
(comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou
pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager
les câbles. Si un câble passe dans un orifice métallique,
utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour éviter que la
gaine isolante du câble ne soit endommagée par le rebord
métallique de l'orifice.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A
MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes
pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-
circuits.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES
HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une
forte humidité ou à de la poussière en excès. La
pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet
appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière
à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles
qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant,
le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc.,
peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
Précautions
• S'assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la
batterie avant l'installation du CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856. Ceci reduit les risques d'endommager
l'unité en cas de court-circuit.
S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes
peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité
ou le dégât du système électrique du véhicule.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en
usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas
brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à
cette unité. Lors de la connexion du CDE-7859/CDE-
7858/CDE-7856 au boîtier à fusible, s'assurer que le
fusible du circuit désigné pour le CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856 a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le
véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute,
consulter le revendeur ALPINE.
• Le CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 utilise des prises
femelles de type RCA pour la connexíon à d'autres
unités (par exemple à un amplificateur) équipées de
connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
pour le connecter d'autres unités. Si c'est le cas,
contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de
l'assistance technique.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un
autre appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité
de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
•
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE
CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de
l'installation, veiller à ne pas entrer en contact,
endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à
carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette
précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS
DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR
LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de
freinage et de direction (ou de tout autre système de
sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés
pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de
ces organes peut désactiver le système de contrôle du
véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME
LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
• S'assurer de connecter les câbles d'enceinte (–) à la
borne d'enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles
d'enceinte du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la
carrosserie du véhicule.
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les
mouvements gênés, etc., et provoquer un accident grave.
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR
DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir
la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil
par le distributeur qui vous l’a vendu.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil
dans l'espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-
le soigneusement. La plaquette portant le numéro de
série se situe sur le dessous de l'appareil.
NUMÉRO DE SÉRIE:
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
16-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
3
1
Gaine de montage
(Fournie)
Ne pas exercer
pression ici
Tableau de bord
Broche de
verrouillage
Glisser l'appareil du CDE-7859/CDE-7858/CDE-
7856 dans le tableau de bord. Quand l'appareil est
en place, vérifiez que les broches de verrouillage
sont complètement vers le bas. Pour cela appuyer
fermement sur l'appareil tout en poussant la broche
de verrouillage vers le bas avec un petit tournevis.
L'unité est maintenant verrouillée en place et elle ne
sortira pas accidentellement du tableau de bord.
Installer le panneau avant amovible.
Ne pas exercer
pression ici
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
Déposer le panneau avant amovible (se reporter à la
page 4). Faire glisser la gaine de montage de l'unité
principale (voir "Dépose" sur cette même page).
Glisser la gaine de montage dans le tableau de bord.
REMARQUE
Dépose
Prière de examiner l'installation. S'assurer qu'il n'y pas
de pression externe exercée sur la partie supérieure de
l'unité ni sur le panneau avant détachable.
1 Déposer le panneau avant amovible.
2 Utiliser un petit tournevis (ou objet similaire) pour
soulever les broches de verrouillage vers le haut
(voir schéma ci-dessus). Chaque fois qu'une
broche est débloquée, tirer légèrement sur
l'appareil pour qu'il ne se rebloque pas avant de
dévisser la broche suivante.
2
Vis
Ecrou à six
pans (M5)
3 Extraire l'appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
∗∗
Filetage
de boulon
Attache de
montage en
métal
∗
Plaque avant
CDE-7859/CDE-7858/
Conducteur de
mise à la terre
CDE-7856
Châssis
Renforcer toujours l'installation de l'appareil principal
avec l'attache de montage en métal (non fournie).
Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à
Vis (M5 × 8)
(Fournies)
un point métallique propre en utilisant une vis ( )
∗
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
déjà fixée au châssis de la voiture.
Conducteur de mise à
REMARQUE
En ce qui concerne la vis avec **, utilisez la vis
la terre
∗
appropriée en fonction de l'emplacement de montage
choisi.
Applique de montage
Connecter chaque conducteur d'entrée provenant
d'un amplificateur ou d'un égaliseur au conducteur
de sortie correspondant provenant de l'arrière
gauche du CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856.
Connecter tous les autres conducteurs du CDE-
7859/CDE-7858/CDE-7856 selon les détails décrits
dans la section "RACCORDEMENTS".
REMARQUE
Fixer le conducteur de mise à la terre de l'appareil à un
point métallique propre en utilisant une vis ( ) déjà fixée
∗
au châssis de la voiture.
17-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insta lla tion e t Ra c c ord e m e nts
Raccordements
Antenne
ANNTENNE
2
3
ELECTRIQUE
Bleu
Vers l´antenne de puissance
Vers l'amplificateur ou l'égaliseur
MISE EN
SERVICE A
DISTANCE
Bleu/Blanc
ALLUMAGE
Rouge
Jaune
4
5
6
Clé de contact
BATTERIE
TERRE
7
Noir
Batterie
Gris
9
!
Haut-parleurs
HAUT-PARLEUR
AVANT
DROIT
Gris/
Noir
)
Devant droit
1
Violet/
Noir
"
#
HAUT- PARLEUR
ARRIERE
DROIT
8
Violet
Arrière droit
$
%
Vert
HAUT- PARLEUR
ARRIERE
Vert/
Noir
GAUCHE
Arrière gauche
Devant gauche
Blanc/
Noir
&
(
HAUT- PARLEUR
AVANT
GAUCHE
Blanc
Arrière ou
Haut-parleurs
sous-graves*
~
Amplificateur
∗ Si Subwoofer est réglé sur OFF: Le son est diffusé par les haut-parleurs arrière.
Si Subwoofer est réglé sur ON: Le son est diffusé par le Subwoofer.
Pour plus de détails sur le réglage de Subwoofer sur ON/OFF, voir "Mise en et hors service du subwoofer" des page 5.
18-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Réceptacle de l'antenne
2 Fil d'antenne électrique (Bleu)
" Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (–)
(Violet/Noir)
Connecter ce fil à la borne +B de l'antenne électrique,
si applicable.
# Fil de sortie de haut-parleur arrière droit (+)
(Violet)
3 Fil de mise en service à distance (Bleu/Blanc)
Connecter ce fil au fil de mise en service à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
4 Fil d'alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connecter ce fil à une borne ouverte sur la boîte à
fusible du véhicule ou à une autre source d'énergie
inutilisée qui fournit (+)12V uniquement lorsque
l'allumage fonctionne ou dans la position accessoire.
5 Fil de batterie (Jaune)
$ Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (+)
(Vert)
% Fil de sortie de haut-parleur arrière gauche (–)
(Vert/Noir)
& Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (–)
(Blanc/Noir)
( Fil de sortie de haut-parleur avant gauche (+)
(Blanc)
) Connecteurs arrière/Haut-parleurs sous-graves
RCA
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
~ Câble de rallonge RCA (vendu séparément)
Connecter ce fil à la borne positive (+) de la batterie
du véhicule.
6 Fil de mise à la terre (Noir)
Connecter ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. S'assurer que la connexion est faite à un
métal nu et solidement fixée en utilisant une vis de
feuille métallique fournie.
7 Porte-fusible (15A)
8 Connecteur d'alimentation
9 Fil de sortie de haut-parleur avant droit (+) (Gris)
! Fil de sortie de haut-parleur avant droit (–) (Gris/
Noir)
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
• Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
• Eloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
• Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture si nécessaire) du châssis de la
voiture.
• Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l'appareil.
Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
• Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
19-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESP AÑOL
Índ ic e
Operación de la radio
Ma nua l d e instruc c ione s
Sintonía manual .................................................9
Sintonía con búsqueda automática .....................9
Almacenamiento manual de emisoras .............10
Almacenamiento automático de emisoras .......10
Almacenamiento en la banda de memorización
de acceso directo (D.A.P.) ............................11
Sintonía de emisoras memorizadas ..................11
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ......................................... 2
PRUDENCIA.............................................. 2
PRECAUCIONES ...................................... 2
Operación básica
Operación del reproductor de discos
compactos
Extracción del panel frontal ...............................4
Fijación del panel frontal ...................................4
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ....4
Conexión y desconexión de la alimentación......4
Activación y desactivación del altavoz de
subgraves (CDE-7859 solamente) ..................5
Activación y desactivación del altavoz de subgraves
(CDE-7858/CDE-7856 solamente) ................5
Ajuste del volumen/los graves/los agudos/el
equilibrio entre los altavoces derechos e
Inserción/expulsión de discos ..........................12
Reproducción y pausa normales ......................12
Sensor de música (Salto)..................................12
Avance rápido o retroceso ................................12
Reproducción con repetición ...........................13
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ......................13
Escaneo de programas .....................................13
Visualización y desplazamiento de texto de
discos compactos (CDE-7859 solamente) .......13
izquierdos/el equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros .......................................5
Activación/desactivación del efecto de
Información
En caso de dificultad ........................................14
sonoridad (CDE-7856 solamente) ..................5
Función de silenciamiento de audio...................6
Activación/desactivación del modo BBE
Especificaciones...............................................15
Ub ic a c ión y Cone xione s
(CDE-7859/CDE-7858 solamente) ................6
Visualización de la hora .....................................7
Ajuste de la hora ................................................7
Cambio del patrón de visualización del nivel de
audio (CDE-7859 solamente) .........................7
Ajuste del control de graves
Advertencia ......................................................16
Prudencia .........................................................16
Precauciones ....................................................16
Instalación ........................................................17
Conexiones.......................................................18
(CDE-7859 solamente) ...................................8
Ajuste del control de agudos
(CDE-7859 solamente) ...................................8
Ajuste de la frecuencia de los graves
(CDE-7858/CDE-7856 solamente) ................8
1-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
ADVERTENCIA
MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista,
podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras
lesiones.
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y
"ADVERTENCIA", tienen como fin alertar al usuario de
la presencia de instrucciones de operación
importantes.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI
El hacer caso omiso de las instrucciones podría
resultar en heridas graves o la muerte.
OTROS OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE
INSERCIÓN O EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al
equipo.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
PRUDENCIA
VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar
seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario,
podría ocasionar un accidente.
El símbolo de exclamación dentro del triángulo y
"PRUDENCIA", tienen como fin alertar al usuario de la
presencia de instrucciones de operación importantes.
El hacer caso omiso de las instrucciones podría
ocasionar heridas o daños materiales.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI
MIENTRAS CONDUCE.
APARECE ALGÚN PROBLEMA.
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto. Lleve la unidad a un
distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine
más próximo para repararla.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera
mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente.
PRECAUCIONES
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté
entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°F) antes de conectar la
alimentación de la unidad.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o
una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción
de un disco compacto debido a la condensación de humedad.
Cuando suceda esto, extraiga el disco del reproductor y
espere aproximadamente una hora hasta que se evapore la
humedad.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones
graves. Si esto ocurre, consulte con un médico
inmediatamente.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados.
La reproducción de un disco en malas condiciones podría
dañar el mecanismo de reproducción.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
Mantenimiento
De lo contrario, puede producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O
LOS PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
2-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación de instalación
No intente realizar nunca lo siguiente
Cerciórese de no instalar el CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856 en un lugar sometido a:
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo del panel frontal desmontable
•
•
No lo exponga a la lluvia ni al agua.
No lo deje caer ni lo golpee.
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba
cuando inserte el disco. Su reproductor expulsará
automáticamente cualquier disco incorrectamente insertado.
Si el reproductor continúa expulsando un disco
correctamente insertado, presione el interruptor de
reinicialización (situado detrás del panel frontal
desmontable) con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera
muy accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el
disco no se rayará ni se dañará el reproductor.
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los maneje. Sujete los discos
de forma que no queden huellas dactilares en su superficie.
No pegue cintas, papeles, ni etiquetas engomadas en los
discos. No escriba sobre los discos.
CORRECTO
INCORRECTO
CORRECTO
Discos nuevos
Como medida de protección, el reproductor de discos
compactos expulsará automáticamente los discos cuando
hayan sido incorrectamente insertados o tengan superficies
irregulares. Cuando inserte un disco nuevo en el reproductor
y salga expulsado, utilice un dedo para comprobar los bordes
del orificio central y de la periferia. Si nota abultamientos o
irregularidades, es posible que el disco no pueda cargarse
apropiadamente. Para eliminar los abultamientos, frote el
borde interior del orificio central y de la periferia con un
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el
disco.
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie
de los discos podría hacer que el reproductor saltase sus
pistas. Para la limpieza rutinaria, frote la superficie de
reproducción con un paño suave y limpio del centro hacia los
bordes. Si la superficie está muy manchada, humedezca un
paño suave y limpio en una solución de detergente neutro y
frote el disco.
Orificio
central
Orificio
central
Disco
nuevo
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para
proteger la superficie de los discos y mejorar la cualidad
acústica. Sin embargo, la mayoría de ellos influirá en el
grosor y/o el diámetro de dichos discos. La utilización de
tales accesorios podría cambiar las especificaciones estándar
de los discos y provocar problemas operacionales. No se
recomienda utilizar estos accesorios con discos reproducidos
en reproductores de discos compactos Alpine.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en
esta unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma
especial.
El uso de discos de forma especial podrá causar daños al
mecanismo.
Estabilizador del disco
Hoja transparente
3-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra c ión b á sic a
MODE
2
LOUD (CDE-7856 solamente)
c
POWER
BAND
(CDE-7859)
DN g
f UP
1
SETUP
(CDE-7859 solamente)
Extracción del panel frontal
Puesta en funcionamiento inicial
del sistema
1
2
Presione el botón POWER (alimentación) durante
más de 3 segundos para desactivar la alimentación.
En cuanto se instale o conecte la alimentación de la
unidad, ésta deberá inicializarse. Para ello, primero
retire el panel frontal desmontable.
Por detrás del panel frontal, a la derecha del conector,
hay un agujero pequeño. Con la punta de un bolígrafo
u otro objeto puntiagudo similar, presione el interruptor
de reinicialización rojo del agujero para realizar la
inicialización.
Presione el botón de
(liberación) situado en la
esquina inferior izquierda hasta que el panel frontal
salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia afuera.
NOTAS
1
• El panel frontal podrá calentarse durante la operación
normal (especialmente los terminales del conector),
esto no se deberá a un mal funcionamiento.
• Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de
transporte suministrada.
Interruptor de reinicialización
Conexión y desconexión de la
alimentación
1
Para conectar la alimentación de la unidad
presione el botón POWER (alimentación).
NOTA
Fijación del panel frontal
Es posible encender la unidad presionando cualquier
otro botón, excepto el de expulsión c.
1
En primer lugar, inserte la parte derecha del panel
frontal en la unidad principal. Alinee los 2 pequeños
orificios del panel frontal con los 2 salientes de la
unidad principal.
El nivel del volumen aumentará gradualmente hasta el
existente antes de haber desconectado la alimentación de
la unidad. Para desconectar la alimentación de la unidad
presione el botón POWER durante más de 3 segundos.
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
se bloquee firmemente en la unidad principal.
NOTA
Al activar la alimentación por primera vez, el volumen se
iniciará a partir del nivel 12, la función BBE se activará en
el modo de sintonizador* y la función LOUD se activará**.
* CDE-7859/CDE-7858 solamente.
2
1
** CDE-7856 solamente.
NOTA
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya
suciedad ni polvo en los terminales del conector, y de
que no existan objetos extraños entre el panel frontal y la
unidad principal.
4-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
(CDE-7859 solamente)
Ajuste del volumen/los graves/los
agudos/el equilibrio entre los
altavoces derechos e izquierdos/el
equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros
1
2
3
4
Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
1
Presione repetidamente el botón MODE para
elegir el modo deseado.
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el modo Sub-w.
Cada vez que presione los modos cambiarán
como sigue:
Presione el botón BAND para seleccionar
Subwoofer ON u OFF.
(CDE-7859)
→ VOL
→ BAL
→FAD
Una vez finalizado el ajuste, presione el botón
SETUP para volver al modo normal.
(CDE-7858/CDE-7856)
→ VOL → BAS
FAD ← BAL ←
NOTAS
→TRE
• El modo inicial es "Subwoofer ON" (activado).
• Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté
utilizando el altavoz de subgraves.
• Cuando el altavoz de subgraves esté activado, podrá
ajustar el nivel de salida de subgraves. Para más
detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/el
equilibrio entre los altavoces derechos e izquiendos/
equilibrio entre los altavoces delanteros y traseros".
NOTAS
• Si no presiona el botón 5o 6antes de 5 segundos
después de seleccionar el modo BASS, TREBLE,
BALANCE o FADER, la unidad volverá
automáticamente al modo VOLUME.
• Cuando altavoz de subgraves esté activado (ON), podrá
ajustar el nivel del altavoz de subgraves.
Activación y desactivación del
altavoz de subgraves
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
2
Presione el botón 5y 6hasta obtener el sonido
deseado en cada modo.
NOTA
Los ajustes de los graves y los agudos se memorizarán
individualmente para cada fuente (FM, AM, y disco
compacto) hasta que los cambie. Dependiendo de los
dispositivos conectados, algunas funciones e indicaciones
del visualizador no trabajarán.
1
Mantenga presionado el botón de c (expulsión)
durante 3 segundos por lo menos.
Cada vez que lo presione, el altavoz de
subgraves cambiará entre activado y
desactivado.
Activación/desactivación del efecto de
sonoridad (CDE-7856 solamente)
NOTAS
• El modo inicial es "Subwoofer OFF" (desactivado).
• Déjelo en "Subwoofer OFF" a menos que esté
utilizando el altavoz de subgraves.
• Cuando el altavoz de subgraves esté activado (ON),
podrá ajustar el nivel de salida de subgraves. Para
más detalles, consulte la sección "Ajuste del volumen/
los graves/los agudos/el equilibrio entre los altavoces
derechos e izquierdos/equilibrio entre los altavoces
delanteros y traseros".
La función de sonoridad introduce una
acentuación especial en las gamas de bajas y
altas frecuencias a niveles bajos de escucha para
compensar la reducción de sensibilidad del oído
humano al sonido de graves aguidos.
1
Presione el botón LOUD y manténgalo
presionado durante 2 segundos por lo menos
para activar o desactivar el modo de sonoridad.
Cuando active el modo de sonoridad, el
visualizador mostrará "LOUD".
5-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra c ión b á sic a
g DN BAND f UP
BBE (CDE-7859/CDE-7858 solamente)
ZERO
HOUR
MIN
(CDE-7859)
CLK
SETUP (CDE-7859
MUTE (CDE-7859 solamente)
solamente)
DISP (CDE-7858/
MUTE (CDE-7858/
CDE-7856 solamente)
CDE-7856
solamente)
Activación/desactivación del modo BBE
(CDE-7859/CDE-7858 solamente)
Función de silenciamiento de audio
Si activa esta función el nivel de sonido se
reducirá instantáneamente en 20 dB.
El procesador BBE (Barcus Berry Electronics)
instalado en esta unidad ha sido concebido para
corregir la distorsión de fase natural en la mayoría
de los modelos de altavoz. Asegurando la
integridad de fase de la señal que comanda los
altavoces, mejora la reproducción precisa del
sonido.
1
Presione el botón MUTE para activar el modo
MUTE. El nivel de audio se reducirá en unos 20
dB.
Cuando vuelva a presionar el botón MUTE el
nivel de audio volverá al mismo nivel anterior.
1
Presione y mantenga presionado el botón BBE
durante al menos 2 segundos para activar el
modo BBE.
Cada vez que lo presione, el modo BBE se
activará y se desactivará.
6-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Visualización de la hora
Cambio del patrón de visualización
del nivel de audio (CDE-7859
solamente)
1
Presione repetidamente el botón CLK (CDE-
7859 solamente) o DISP (CDE-7858/CDE-7856
solamente) hasta que se visualice la hora.
Cada vez que lo presione los modos cambiarán
de la siguiente forma:
1
2
3
Mantenga presionado el botón SETUP durante 3
segundos por lo menos.
Modo de radio
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar el modo DISP.
Modo de
prioridad del
reloj
Modo de frecuencia de radio
↔
Presione el botón BAND para cambiar el patrón
de visualización.
CDE-7859: Modo de reproductor de discos compactos
Modo DISC
TEXT (texto
de disco)
Modo de tiempo
de reproducción
Modo de
prioridad del
reloj
→ DISP1 → DISP2 → DISP OFF
→
→
→
DISP1:
Modo TRACK
TEXT (texto
de pista)
Ilumina los indicadores de volumen y de nivel de
audio.
←
Indicador de volumen
CDE-7858/CDE-7856: Modo de reproductor de discos
compactos
Clock priority
mode
Modo de nº de
pista
Mododetiempo
dereproducción
→
→
→
Indicador de nivel de
audio
NOTA
DISP2:
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del
disco compacto durante el modo de reloj, la visualización
de la hora se interrumpirá momentáneamente.
Ilumina las barras de valor y modo para mostrar
los ajustes en la indicación de dispositivo de
graves.
La función seleccionada se visualizará durante unos 5
segundos antes de que vuelva a aparecer la hora del reloj.
Ajustes de ejemplo:
Frecuencia central de
graves: 100 Hz
Ancho de banda de los
graves: WIDE1
Ajuste de la hora
Nivel de graves: -6
1
Mientras se visualiza la hora del reloj, presione y
mantenga presionado el botón CLK (reloj)
durante al menos 3 segundos.
NOTA
El último modo ajustado permanecerá efectivo. Las
barras de valor y modo se iluminan y muestran los
ajustes de dispositivo de graves.
La indicación de hora comenzará a parpadear.
2
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón ZERO para ajustar los segundos a
"0".
DISP OFF:
Desactiva la iluminación de la indicación de
dispositivo de graves. Si ajusta DISP OFF, el
indicador de volumen, el de nivel de audio y la
indicación de dispositivo de graves no se
iluminarán permanentemente.
3
4
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón HOUR para ajustar la hora.
Mientras la indicación de la hora esté parpadeando,
presione el botón MIN para ajustar los minutos.
La indicación de la hora dejará de parpadear 5
segundos después del último ajuste. La hora se
establecerá automáticamente.
Para que se iluminen, presione el botón BAND
para salir de DISP OFF.
NOTA
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, el visualizador volverá al modo normal
automáticamente.
4
Presione el botón SETUP para volver al modo
normal.
7-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra c ión b á sic a
2
1
BAND
g DN
f UP
(CDE-7859)
BASS C.
TREBLE C.
(CDE-7859 solamente)
Ajuste del control de graves
(CDE-7859 solamente)
Ajuste del control de agudos
(CDE-7859 solamente)
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
graves para crear el tono que prefiera.
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de
agudos crear el tono que prefiera.
1
Presione el botón BASS C. para activar el modo
de ajuste de graves.
1
Presione el botón TREBLE C. para activar el
modo de ajuste de agudos.
2-1 Ajuste de la frecuencia de los graves:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los graves
que desee.
2-1 Ajuste de la frecuencia de los agudos:
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de los agudos
que desee.
10kHz ↔ 12.5kHz ↔ 15kHz ↔ 17.5kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 200Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
2-2 Ajuste del nivel de los agudos:
2-2 Ajuste del ancho de banda de graves (Factor Q):
Presione el botón BAND para seleccionar el
ancho de banda de graves.
Presione el botón 5o 6para seleccionar el nivel
de agudos deseado (-7~+7).
Puede potenciar la frecuencia de los agudos.
→ WIDE1 → WIDE2→ WIDE3 → WIDE4
........................
NOTA
(Anch)←
→(Estrecho)
Si no presiona ningún botón en espacio de 5 segundos, el
ajuste de control de agudos se desactivará
automáticamente.
Cambia el ancho de banda de la frecuencia
mostrada a estrecho o ancho.
Ajuste de la frecuencia de los graves
(CDE-7858/CDE-7856 solamente
2-3Ajuste del nivel de graves:
Presione el botón 5o 6 para seleccionar el nivel
de graves deseado (-7~+7).
)
Puede potenciar o reducir la frecuencia de los
graves.
La frecuencia central de los graves puede
ajustarse a 60, 80, 100 ó 200 Hz.
NOTA
1
2
Presione y mantenga presionado el botón BASS C.
(control de graves) durante al menos 3 segundos
para activar los ajustes de control de graves.
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5 segundos, el
ajuste de control de graves se desactivará automáticamente.
Presione el botón g DN o f UP para
seleccionar la frecuencia central de graves
deseada.
Cada vez que lo presione, la frecuencia central de
los graves cambiará de la siguiente forma: 60Hz,
80Hz, 100Hz y 200Hz.
NOTA
Si no presiona ningún botón en un espacio de 5
segundos, los ajustes de control de graves se
desactivarán automáticamente.
3
Presione el botón BASS C. durante más de 3
segundos para desactivar los ajustes de control
de graves.
8-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra c ión d e la ra d io
SOURCE
TUNE
BAND
(CDE-7859)
g DN
f UP
Sintonía manual
Sintonía con búsqueda
automática
1
Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de radio.
1
Presione el botón SOURCE hasta que en el
visualizador aparezca una frecuencia de radio.
2
Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
2
Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
Cada vez que lo presione la banda cambiará:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
Cada vez que lo presione la banda cambiará:
→ F1(FM1) → F2(FM2) → AM
3
4
Presione repetidamente el botón TUNE hasta
que "DX SEEK" y "SEEK" desaparezcan del
visualizador.
3
4
Presione el botón TUNE para que en el
visualizador aparezcan los indicadores DX y
SEEK.
Como el modo DX (Distancia) activado, con la
operación de búsqueda automática podrán
sintonizarse emisoras de señal intensa y débil.
Vuelva a presionarlo para regresar al modo local.
El indicador DX desaparecerá y el indicador
SEEK seguirá iluminado. Ahora solamente se
sintonizarán las emisoras de señal intensa.
NOTA
El modo inicial es DX SEEK.
Presione el botón g DN o f UP para
moverse, respectivamente, un paso hacia
adelante o hacia atrás, hasta que se visualice la
frecuencia de la emisora deseada.
NOTA
Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, en el
visualizador aparecerá el indicador ST.
Presione el botón g DN o f UP para que
la unidad busque automáticamente una emisora
hacia abajo o hacia arriba respectivamente.
La unidad se parará en la siguiente emisora que
encuentre.
Para buscar la emisora siguiente, vuelva a
presionar el mismo botón.
9
-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra c ión d e la ra d io
SOURCE
A.ME
BAND/D.A.P.
(CDE-7859)
Botón de Memorización (1 a 6)
Almacenamiento manual de
emisoras
Almacenamiento automático de
emisoras
1
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
1
2
3
Presione el botón SOURCE para seleccionar el
modo de radio.
2
Presionado el botón de Memorización (1 a 6)
durante 2 segundos por lo menos hasta que en
el visualizador parpadee la frecuencia de la
emisora.
Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
Mantenga presionado el botón A. ME durante 2
segundos por lo menos.
3
4
Presione el botón de Memorización en el que
desee almacenar la emisora mientras esté
parpadeando la indicación de la frecuencia
(antes de 5 segundos).
Después de haberse memorizado la emisora, la
visualización dejará de parpadear. El
visualizador mostrará la banda, el número de
memorización con un triángulo (9), y la
frecuencia de la emisora almacenada.
Durante el proceso de almacenamiento
automático, la frecuencia del visualizador
cambiará continuamente. El sintonizador
buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda
seleccionada. Éstas se almacenarán en las
ubicaciones de memoria 1 a 6 por orden de
señal más intensa.
Cuando finalice el almacenamiento automático,
el sintonizador volverá a la emisora almacenada
en la ubicación de memorización 1.
Repita el procedimiento para almacenar hasta
otras 5 emisoras de la misma banda.
Para utilizar este procedimiento en otras bandas,
seleccione simplemente la banda deseada y
repita el procedimiento.
NOTA
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a
la emisora original que estaba escuchando antes de haber
iniciado el procedimiento de almacenamiento automático.
En la memoria podrá almacenar un total de 24
emisoras (6 de cada banda, FM1, FM2, AM y
D.A.P.).
NOTA
Si almacena una emisora en un número de memorización
en el que ya exista una emisora, la emisora anterior será
reemplazada por la nueva.
10-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Almacenamiento en la banda de
memorización de acceso directo
(D.A.P.)
Sintonía de emisoras memorizadas
1
Presione el botón SOURCE para seleccionar el
modo de radio.
2
Presione repetidamente el botón BAND hasta
que se visualice la banda deseada.
En la banda D.A.P., podrá memorizar
manualmente una combinación de emisoras de
cualquier banda, AM y FM (hasta 6 emisoras).
Para seleccionar la banda D.A.P., presione y
mantenga presionado el botón D.A.P. durante
más de 2 segundos hasta que el indicador D.A.P.
aparezca en el visualizador.
1
Presione y mantenga presionado el botón D.A.P.
durante más de 2 segundos hasta que aparezca
el indicador D.A.P..
3
Presione el botón de Memorización que
contenga la emisora de radio deseada.
El visualizador mostrará banda, el número de
memorización con un triángulo, y la frecuencia
de la emisora seleccionada.
Presione el botón BAND para seleccionar FM o
AM.
La banda seleccionada se visualizará.
Para memorizar emisoras en la banda D.A.P.,
realice los pasos de la sección de almacenamiento
Automático o manual de emisoras anterior.
NOTA
Esta función podrá utilizarse junto con memorización
automática de emisoras.
Para cancelar el modo D.A.P., presione y
mantenga presionado el botón D.A.P. durante
más de 2 segundos. El indicador D.A.P. se
apagará.
11
-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra c ión d e l re p rod uc tor d e d isc os c om p a c tos
- / J
c
(CDE-7859)
TITLE
(CDE-7859
solamente)
SCAN
g DN
M.I.X. REPEAT
f UP
El visualizador mostrará el número de canción y el
tiempo transcurrido de la canción que se reproduce
(Sólo aparece el número de la pista en el CDE-
7858/CDE-7856). Cuando se reproduce la última
canción, el reproductor retorna a la primera canción
y comienza a reproducir el disco a partir de ese
punto.
Inserción/expulsión de discos
1
Inserte un disco hasta la mitad dentro de la
ranura y con la etiqueta hacia arriba. El
reproductor automáticamente introducirá el disco
dentro del compartimiento del disco.
Si en el reproductor de discos compactos ya hay
un disco (CD), presione el botón SOURCE para
seleccionar el modo de disco (CD).
2
Presione el botón -/J para iniciar la
reproducción.
Para reanudar la reproducción, vuelva a
presionar el botón -/J.
Aparecerá el indicador de disco para mostrar
que se ha cargado un disco.
NOTA
Es posible utilizar discos compactos de tres pulgadas (8 cm).
2
Presione el botón de c (expulsión) cuando
desee expulsar el disco.
Sensor de música (Salto)
NOTAS
1
Presione momentáneamente el botón g DN
una vez durante la reproducción del disco
compacto para volver al principio de la canción
actual. Si desea acceder al principio de una
canción anterior, presione repetidamente hasta
obtener la canción deseada.
• Si no retira el disco tras unos segundos después de
haber sido expulsado, el reproductor volverá a meterlo
automáticamente en el compartimiento para protegerlo.
• Sólo pueden utilizarse los discos compactos que presenten
las marcas mostradas a continuación. Con los modelos
CDE-7858/CDE-7856, la información de texto no
aparece.
Presione el botón f UP una vez para avanzar
hasta el principio de la canción siguiente. Si
desea acceder al principio de una canción
posterior, presione repetidamente hasta obtener
la canción deseada.
• Nosotros no podemos garantizar totalmente la
reproducción de CD-R (CD grabable).
Usted no puede reproducir el CD-RW (CD reescribible)
en esta unidad.
NOTA
La función del sensor de música puede utilizarse en el
modo de reproducción o pausa.
Reproducción y pausa normales
1
Inserte un disco. El reproductor comenzará a
reproducir el disco por la su primera canción.
Avance rápido o retroceso
1
Mantenga presionado el botón g DN o f UP
para retroceder o avanzar rápidamente hasta
alcanzar la parte deseada de la canción.
12-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción con repetición
Visualización y desplazamiento de
texto de discos compactos
(CDE-7859 solamente)
1
Presione el botón REPEAT (repetición) para
reproducir de forma repetida la canción que esté
reproduciéndose.
El indicador RPT aparece y la pista se
reproducirá de forma repetida.
Mientras se reproduce el disco compacto de
audio con texto, es posible visualizar y desplazar
por el visualizador los nombres del disco y de las
pistas.
Presione el botón REPEAT de nuevo para
desactivar el modo de repetición.
1
En el modo de disco compacto, presione el
botón TITLE varias veces para visualizar el texto
del disco o de la pista.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
1
Presione el botón M.I.X. en el modo de
reproducción o pausa.
NOTA
Si el disco compacto no dispone de información de texto,
aparecerá NO TEXT.
El indicador M.I.X. se iluminará y las canciones
del disco se reproducirán en secuencia aleatoria.
Cuando se hayan reproducido todas las
canciones del disco una vez, el reproductor
repetirá la reproducción aleatoria hasta que se
cancele el modo M.I.X.
2
Presione y mantenga presionado el botón TITLE
durante al menos 3 segundos para que la
información almacenada en el disco se desplace
por el visualizador.
Para cancelar la reproducción M.I.X., presione el
Después del desplazamiento, el visualizador
volverá al modo normal.
botón M.I.X. de nuevo.
NOTA
Escaneo de programas
SCROLL: la indicación se desplaza sólo cuando se carga
un disco o al cambiar la pista, y al activarse la
alimentación durante el modo de disco compacto en esta
unidad.
1
Presione el botón SCAN para activar el modo
escáner.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada canción en sucesión.
Para detener el escáner, presione el botón
SCAN y desactive el modo escáner.
13
-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inform a c ión
Discos compactos
En caso de dificultad
El reproducir de discos compactos no funciona.
• Se encuentra a más de +50°C (+120°F) de temperatura.
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior
(o en el portaequipajes) del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco
compacto oscila.
Cuando se presente algún problema, consulte los
ítemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta
lista le ayudará a resolver los problemas de su unidad.
Si el problema persiste, compruebe si el resto de su
sistema está adecuadamente conectado o consulte a un
proveedor autorizado por Alpine.
• Se ha condensado humedad en el módulo de discos
compactos.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la
humedad (aproximadamente 1 hora).
La inserción de un disco compacto es imposible.
• Ya hay un disco compacto en el reproductor.
- Expulse el disco y retírelo.
• El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Compruebe que inserta el disco según las
instrucciones de la sección de empleo del reproductor
de discos compactos.
Básica
La unidad no funciona ni hay visualización.
• La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
• Las conexiones de los conductores de alimentación no
son adecuadas.
El disco no avanza ni retrocede.
• El disco compacto está dañado.
- Compruebe las conexiones de los conductores de
alimentación.
- Extraiga el disco compacto y tírelo. La utilización de
un disco compacto dañado en su unidad podría averiar
el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
• Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
• El disco está muy sucio.
• Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de cable de la unidad a la
batería. Si fuera necesario cámbielo por otro del
valor apropiado.
• El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor de reinicialización con un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
- Límpie el disco.
• El disco posee rayaduras.
- Cambie el disco.
• La lente de recogida está sucia.
Radio
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en
el mercado.
Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
El sonido salta sin haber vibraciones.
• El disco está sucio o rayado.
Es imposible recibir emisoras.
• La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Compruebe si la antena está adecuadamente
conectada y, si es necesario, reemplace la antena o el
cable.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán
reemplazarse.
Es imposible sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
Indicaciones de error (reproductor de discos
compactos incorporado solamente).
• Error mecanico
- Presione el boton c. Una vez desaparezca la
indicacion de error, vuelva a insertar el disco. Si el
problema no desaparece mediante la solucion
mencionada, consulte con el proveedor ALPINE mas
proximo.
• Usted se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
• Si usted se encuentra en una zona de señal intensa, es
posible que la antena no esté puesta a tierra o conectada
adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien
conectada a tierra, y si la ubicación de montaje es
correcta.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente
desplegada. Si está rota, reemplácela por otra nueva.
La recepción es ruidosa.
• Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota,
reemplácela por otra.
• La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y
si la ubicación de montaje es correcta.
14-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indicaciones para los discos compactos
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FM
HI TEMP
(CDE-7859 solamente)
– – – H
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
Gama de sintonía
87,7 – 107,9 MHz
Sensibilidad útil en modo
monoaural
Sensibilidad con un
silenciamiento de 50 dB
• Se ha activado el circuito protector debido a la alta
temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura
vuelva a la gama de operación.
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación señal-ruido
Separación estéreo
65 dB
35 dB
ERROR
– – – E
(CDE-7859 solamente)
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE AM
Gama de sintonía
Sensibilidad (normas de la IEC) 22,5 µV/27 dB
530 – 1.710 kHz
• Error del mecanismo.
1. Presione el botón c y expulse el disco compacto.
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor
Alpine.
2. Si la indicación de error no desaparece después de
expulsar el disco compacto, vuelva a pulsar el botón
c.
Si la indicación de error no desaparece después de
pulsar el botón c unas cuantas veces, consulte a su
distribuidor Alpine.
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE DISCOS
COMPACTOS
Frecuencia de respuesta
Fluctuación y trémolo medibles Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total
Gama dinámica
5 - 20.000 Hz (±1 dB)
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
Relación entre señal y ruido
Separación de canales
Nota
85 dB (a 1 kHz)
Cuando “ERROR” o “- - - E” está visualizado:
Si no se puede expulsar el disco presionando el botón c,
presione el botón de reinicialización (vea la página 4) y
presione el botón c de nuevo.
GENERALES
Alimentación
14,4 V CC
Si el disco no es expulsado, consulte a su distribuidor
Alpine.
(11 – 16 V margen permisible)
45 W × 4 (CDE-7859/
CDE-7858 solamente)
40 W × 4 (CDE-7856
solamente)
Salida máx. de alimentacion
T– –
– – –
T – – –
(CDE-7859 solamente)
(CDE-7858/CDE-7856 solamente)
Tensión de salida de
preamplificación máxima
Graves
Agudos
Peso
2 V/10 k ohmios
±14 dB/60 Hz
±14 dB/10 kHz
1,5 kg
• El disco indicado no existe.
- Elija otro disco.
TAMAÑO DEL CHASIS
An
Al
178 mm
50 mm
Prf
155 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
An
Al
Prf
170 mm
46 mm
20 mm
Debido a la mejora continua del producto, las
especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo
aviso.
15-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ub ic a c ión y Cone xione s
Antes de instalar o conectar la unidad, lea
atentamente lo siguiente y las páginas 2 y 3 de
este manual para emplearla adecuadamente.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E
INSTÁLELOS CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente.
La utilización de otras piezas no designadas puede ser la
causa de daños en el interior de la unidad o de una
instalación incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que,
además de ser peligroso, puede provocar averías.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o
dañar el equipo.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS
CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI
ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los
raíles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De
esta forma evitará dobleces y daños en el cableado. Si los
cables se introducen por un orificio de metal, utilice una
arandela de goma para evitar que el borde metálico del
orificio corte el aislamiento del cable.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica
o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY
HÚMEDOS O LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de
humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede
averiarse.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS
OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo
descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección,
la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se
consideran extremadamente peligrosos.
Precauciones
• Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería
antes de instalar su CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856.
Esto reducirá las posibilidades de averiar la unidad en caso
de cortocircuito.
• Asegúrese de conectar los conductores con clave de
colores según el diagrama. Unas conexiones incorrectas
pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o
pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar
energía a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora
del cable se supere y puede ser la causa de incendios o
descargas eléctricas.
• Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del
vehículo, tenga en cuenta los componentes que vienen
instalados de fábrica (como un computador incorporado,
por ejemplo). No conecte a estos conductores para
proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 a la caja de fusibles,
asegúrese de que el fusible designado para el circuito del
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 sea del amperaje
adecuado. De lo contrario, Ia unidad y/o el vehículo
podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su
distribuidor ALPINE.
• El CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 emplea conectores
hembra tipo RCA para la conexión de otras unidades (ej.:
amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas
veces será necesario usar un adaptador para la conexión de
otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su
distribuidor autorizado ALPINE.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los
tubos, las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado
eléctrico. De lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE
FRENOS O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS
CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben
utilizarse para instalaciones de cableado o conexión a masa.
Si utiliza tales partes podrá incapacitar el control del vehículo
y provocar un incendio, etc.
• Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de
altavoces al terminal de altavoces (–). Nunca conecte los
cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno
a otro, ni tampoco a la carrocería del vehículo.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN
INTERFERIR CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO,
COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA DE
CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el
movimiento, etc. y provocar accidentes graves.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio
proporcionado a continuación y consérvelo como
registro permanente. La placa del número de serie se
encuentra en la base de la unidad.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A
PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar
la seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor
al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
16-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Instalación
1
Manguito de montaje
(Incluído)
No aplicar ninguna
presión aquí
Tablero de
instrumentos
Pasador
Inserte la unidad del CDE-7859/CDE-7858/CDE-
7856 en el tablero de instrumentos. Cuando la
unidad esté en su lugar, asegúrese de que los
pasadores de bloqueo han sido bajados totalmente.
Estos pueden bajarse presionando firmemente la
unidad mientras se presiona el pasador de bloqueo
con un destornillador pequeño. La unidad está ahora
bloqueada en su lugar y no saldrá accidentalmente
del tablero de instrumentos. Instale el panel
delantero desmontable.
No aplicar ninguna
presión aquí
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
Retire el panel delantero desmontable (refiérase a la
página 4). Deslice el manguito de montaje de la
unidad principal (ver "Remoción" en esta página).
Inserte el manguito de montaje en el tablero de
instrumentos.
Remoción
1. Retire el panel delantero desmontable.
2. Emplee un destornillador pequeño (o un objeto
similar) para empujar los pasadores de bloqueo
hacia arriba (vea la figura anterior). Cuando
desbloquee un pasador, tire suavemente de la
unidad hacia afuera para asegurarse de que no
se vuelva a bloquear antes de desbloquear el
otro pasador.
NOTA
Por favor examinar la instalación. Asegúrese de que no
se aplique presión externa a la parte superior de la
unidad ni a la pieza frontal desmontable.
2
Tornillo
Tuerca hexagonal (M5)
3. Tire la unidad hacia fuera, manteniéndola
destrabada mientras lo hace.
∗∗
<VEHÍCULO JAPONÉS>
Perno
Abrazadera
metálica
de montaje
∗
Placa frontal
CDE-7859/CDE-7858/
Cable de tierra
CDE-7856
Chasis
Refuerce siempre la instalación de la unidad
principal con la abrazadera metálica de montaje (no
suministrada). Fije el cable de tierra de la unidad a
Tornillos (M5 × 8)
(Incluídos)
una parte metálica despejada, usando un tornillo ( )
∗
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856
que ya está fijado en el chasis del automóvil.
Cable de tierra
NOTA
∗
Para el tornillo marcado **, utilice un tornillo
apropiado para el lugar de montaje.
Soporte de montaje
Conecte cada uno de los cables de entrada
provenientes de un amplificador o ecualizador a los
cables de salida correspondientes provenientes de
la parte trasera izquierda del CDE-7859/CDE-7858/
CDE-7856. Conecte todos los demás cables del
CDE-7859/CDE-7858/CDE-7856 siguiendo las
instrucciones de la sección CONEXIONES.
NOTA
Fije el cable de tierra de la unidad a una parte metálica
despejada, usando un tornillo ( ) que ya está fijado en el
chasis del automóvil.
∗
17-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ub ic a c ión y c one xione s
Conexiones
Antena
ANTENA
ELÉCTRICA
2
Azul
A la antena eléctrica
ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA
3
Azul/Blanco
Al amplificador o al
ecualizador
ENCENDIDO
Rojo
4
5
6
Llave de encendido
BATERÍA
TIERRA
Amarillo
Negro
7
Batería
Altavoces
Gris
9
!
ALTAVOZ
DERECHO
DELANTERO
Gris/
Negro
)
Delantero derecho
Trasero derecho
1
Violeta/
Negro
"
#
ALTAVOZ
DERECHO
TRASERO
8
Violeta
$
%
Verde
ALTAVOZ
IZQUIERDO
TRASERO
Verde/
Negro
Trasero izquierdo
Delantero izquierdo
Blanco/
Negro
&
(
ALTAVOZ
IZQUIERDO
DELANTERO
Blanco
~
Trasero o Altavoces
de subgraves∗
Amplificador
∗ Con Altavoz de subgraves ajustado en OFF: La salida será de los altavoces traseros.
Con Altavoz de subgraves ajustado en ON: La salida será del altavoz de subgraves.
Para obtener información detallada sobre cómo ajustar el Altavoz de subgraves en ON/OFF, consulte "Activación y
desactivación del altavoz de subgraves" de las página 5.
18-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1 Receptáculo de la antena
" Cable de salida de altavoz derecho trasero (–)
(Violeta/Negro)
# Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
2 Cable para antena eléctrica (Azul)
Conecte este cable al terminal +B de su antena
eléctrica, si aplicable.
3 Cable de activación automática (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable de activación automática
de su amplificador o procesador de señales.
4 Cable de alimentación con interruptor
(Encendido) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del automóvil, o a otra fuente de alimentación
disponible que proporcione (+) 12V sólo cuando el
encendido sea activado o cuando la llave de
encendido se encuentre en la posición accesoria.
5 Cable de la batería (Amarillo)
$ Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
% Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (–)
(Verde/Negro)
& Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (–)
(Blanco/Negro)
( Cable de salida del altavoz izquierdo delantero
(+) (Blanco)
) Conectores traseros/Altavoz de subgraves RCA
ROJO es derecho y BLANCO izquierdo.
~ Cable de extensión RCA (vendido
separadamente)
Conecte este cable al terminal positivo (+) de la
batería del vehículo.
6 Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena tierra del chasis del
vehículo. Asegúrese de conectarlo a una parte
metálica despejada y de fijarlo firmemente usando el
tornillo para plancha metálica proporcionado.
7 Portafusibles (15A)
8 Conector de alimentación
9 Cable de salida de altavoz derecho delantero (+)
(Gris)
! Cable de salida de altavoz derecho delantero (–)
(Gris/ Negro)
Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio.
• Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
• Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
• Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine el
revestimiento) del chasis del automóvil.
• Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine dispone de
varios supresores de ruido Alpine. Solicítele más información.
• Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solictele más información.
19-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality
craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any
questions, please contact your Dealer or Alpine at one of the telephone numbers listed below.
2 You should provide a detailed description of the
problem(s) for which service is required.
3 You must supply proof of your purchase of the product.
4 You must package the product securely to avoid
damage during shipment.
[PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio/Visual Products and
Related Accessories ("the product"). Products purchased in
the Canada are covered only in the Canada. Products
purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
[HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS
WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS
AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE
PRODUCT.
[LENGTH OF WARRANTY:
This Warranty is in effect for one year from the date of the
first consumer purchase.
[LIFETIME TAPE HEAD WARRANTY:
All Alpine Car Audio analog tape heads excluding Video
tape heads are warranted for life against manufacturing
defects causing failure.
[WHO IS COVERED:
[HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM "INCIDENTAL
DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF
This Warranty only covers the original purchaser of the
product, who must reside in the United States, Puerto Rico
or Canada.
[WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship
(parts and labor) in the product.
TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE
SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE OF THE
PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF
THE PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL
DAMAGES" REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
[WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
1 Damage occurring during shipment of the product to
Alpine for repair (claims must be presented to the
carrier).
2 Damage caused by accident, abuse, negligence,
misuse, improper connections, improper operation or
failure to follow instructions contained in the Owner's
manual.
3 Damage caused by act of God, including without
limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts of
nature.
4 Any cost or expense related to the removal or
reinstallation of the product.
5 Service performed by an unauthorized person, company
or association.
6 Any product which has the serial number defaced,
altered or removed.
7 Any product which has been adjusted, altered or
modified without Alpine's consent.
8 Any product not distributed by Alpine within the United
States, Puerto Rico or Canada.
[HOW STATE/ PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which vary form state to state and
province to province. In addition, some states/provinces do
not allow limitations on how long an implied warranty lasts,
and some do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages. Accordingly,
limitations as to these matters contained herein may not
apply to you.
[IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio
product has been installed in your vehicle by an Authorized
Installation Center, and this warranty stamped upon
installation by the installation center.
9 Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
! Any product that has been determined to contain an
excessive amount of dust or dirt and any product that
contains other contaminants including liquid or foreign
objects.
[HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
[HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
U.S.A.
CANADA
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1 You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair
and for payment of any initial shipping charges. Alpine
will, at its option, repair or replace the product with a
new or reconditioned product without charge. If the
repairs are covered by the warranty, and if the product
was shipped to an Authorized Alpine Service Center or
Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
Alpine Electronics of America, Inc., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
Alpine Electronics of Canada, Inc., Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario, L3R 9Z6, Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ELECTRONIQUE DE L'AMERIQUE INC. et
ALPINE ELECTRONIQUE DU CANADA INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le
lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler
directement Alpine au numéros Liste ci-dessous.
2 Vous devez donner une description détaillée des
problèmes qui sont à l'origine de votre demande de
réparation.
3 Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
4 Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport.
[PRODUITS COUVERT PAR LA GARANTIE
Cette garantie couvre les produits audio/visuel de voiture et
les accessoires connexes ("le produit"). Elle ne couvre les
produits que dans le pays où il ont été achetés.
[DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
[LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D'ADAPTATION A L'UTILISATION
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N'EST AUTORISÉ
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D'ALPINE
EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.
[GARANTIE À VIE DES TÊTES DE LECTURE DES
MAGNÉTOPHONES À CASSETTES
Toutes les têtes de cassettes analogiques audio de voiture
Alpine, à l’exception des êtes de cassettes vidéo sont
garanties à vie contre des vices de fabrication pouvant
entraîner leur panne.
[PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l'acheteur original du produit, s'il résisde aux États-Unis,
à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
[EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU'ELLE N'EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES DOMMAGES-INTÉRÊTS
ET DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE
PRODUIT. LES DOMMAGES DOMMAGES-INTÉRÊTS
SONT LES FRAIS DE TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN
CENTRE DE SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE
L'ACHETEUR ORIGINAL, LA PERTE D'UTILISATION DU
PRODUIT, LES BILLETS D'AUTOBUS, LA LOCATION DE
VOITURES ET TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA
GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D'AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT
DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE
RECOURS.
[CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d'œuvre) du produit.
[CE QUI N'EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1 Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
2
Tout dégât provoqué par accident, abus, négligence,
usage inapproprié, mauvais raccordement, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
3 Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
4 Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
5 Les services rendus par une personne, physique ou
morale non autorisée;
6 Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié
ou retiré;
[LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d'autres droits, qui varient d'un état ou
d'une province à l'autre. En outre, certains états et certaines
provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites
ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce
cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas
s'appliquer à vous.
7 Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d'Alpine;
[CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre
d'installation autorisé ait installé le système audio pour l'auto
dans votre véhicule et qu'il ait ensuite apposé son cachet sur
la garantie.
8 Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
9 Les produits qui n'ont pas été achetés par l'entremise d'un
concessionnaire Alpine autorisé;
!
Tout produit qui a été déterminé comme contenant une
quantité excessive de poussière ou de saleté et tout
produit qui contient d’autres saleté, en ce compris du
liquide et des corps étrangers.
[NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTELE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler le
centre de service autorisé Alpine le plus proche.
[COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
1 Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations
à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et
en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre
réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou
révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont
couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un
centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais
de réexpédition du produit incombe Alpine.
U.S.A.
CANADA
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Électronique de L'Amérique, Inc., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
Alpine Électronique du Canada, Inc., Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|