R
EN
FR
ES
MP3 CD Receiver
CDE-9870
• OWNER’S MANUAL
Please read before using this equipment.
• MODE D’EMPLOI
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.
• MANUAL DE OPERACIÓN
Léalo antes de utilizar este equipo.
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
Shinagawa-ku,
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
Phone 03-8787-1200
Phone 02-484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road, Toronto,
Ontario M3J 2M9, Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Phone 02-725-13 15
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
Phone 01-48638989
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.
Block 28-25, Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China
Designed by ALPINE Japan
Printed in China (Y)
68-05946Z88-A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENGLISH
Other Functions
Contents
Displaying the Text .........................................13
Displaying Time .............................................14
Operating Instructions
WARNING
SETUP
Sound Customizing
Subwoofer On and Off .....................................14
Setting the Subwoofer System .........................15
Visual Customizing
WARNING ................................................. 3
CAUTION .................................................. 3
PRECAUTIONS ........................................ 3
Dimmer Control ...............................................15
Scroll Type Setting ...........................................15
Scroll Setting (TEXT SCR) ..............................15
Demonstration ..................................................15
Getting Started
Accessory List .................................................. 6
Turning Power On and Off ............................... 6
Detaching and Attaching the Front Panel ........ 6
Initial System Start-Up ..................................... 6
Adjusting Volume ............................................. 6
Lowering Volume Quickly ............................... 7
Setting Time ..................................................... 7
MP3
Playing MP3 Data (PLAY MODE) ..................15
External Device
Connecting to an External Amplifier
(POWER IC) .................................................15
®
iPod (Optional)
Radio
Playback ..........................................................16
Searching for a desired Song ..........................16
Direct Search Function ...................................17
Listening to Radio ............................................ 7
Presetting Stations Manually ............................ 8
Presetting Stations Automatically .................... 8
Tuning to Preset Stations .................................. 8
Select Playlist/Artist/Album/Podcast/ Genre/
Composer ....................................................17
CD/MP3
Random Play Shuffle (M.I.X.) .......................17
Repeat Play .....................................................18
Displaying the Text .........................................18
Playback ........................................................... 8
Repeat Play ....................................................... 9
M.I.X. (Random Play) ...................................... 9
Searching from CD Text .................................. 9
Information
In Case of Difficulty .......................................19
Specifications ..................................................21
File/Folder Name Search
(concerning MP3) ....................................... 10
About MP3 ..................................................... 10
Sound Setting
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left
and Right)/Fader (Between Front and Rear)/
Loudness/Defeat ......................................... 12
Setting the Bass Control ................................. 12
Setting the Treble Control .............................. 12
Adjusting the High Pass Filter ....................... 13
1-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and Connections
Warning .................................................. 22
Caution ................................................... 22
Precautions ............................................ 22
Installation ...................................................... 23
Connections .................................................... 24
LIMITED WARRANTY
2-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN
INSERTION SLOTS OR GAPS.
WARNING
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious injury
or death.
CAUTION
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Center for repairing.
Any function that requires your prolonged attention should only be
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle
in a safe location before performing these functions. Failure to do
so may result in an accident.
PRECAUTIONS
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.
Product Cleaning
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be
dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD
VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING
DAMAGE.
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything
else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
Temperature
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C
(+140°F) and –10°C (+14°F) before turning your unit on.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of
the vehicle and cause an accident.
Moisture Condensation
You may notice the CD playback sound wavering due to
condensation. If this happens, remove the disc from the player and
wait about an hour for the moisture to evaporate.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs. Playing
result in fire, etc.
a bad disc could severely damage the playback mechanism.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
Maintenance
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service
Station for servicing.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire,
electric shock or other injury.
3-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Never Attempt the Following
Installation Location
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into the
player by the automatic reloading mechanism.
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power is
off.
Make sure this unit will not be installed in a location subjected to:
•
•
•
•
Direct sun and heat
High humidity and water
Excessive dust
Excessive vibrations
Correct Handling
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not
leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
CORRECT
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not
attempt to load more than one disc.
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.
“ERROR” will be displayed on your player if you insert a disc
incorrectly. If “ERROR” continues to be displayed even though the
disc has been inserted correctly, push the RESET switch with a
pointed object such as a ballpoint pen.
INCORRECT
CORRECT
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
Disc Cleaning
New Discs
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause the
CD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing surface
with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge.
If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a
solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.
To prevent the CD from jamming, “ERROR” is displayed if discs
with irregular surfaces are inserted or if discs are inserted
incorrectly. When a new disc is ejected immediately after initial
loading, use your finger to feel around the inside of the center hole
and outside edge of the disc. If you feel any small bumps or
irregularities, this could inhibit proper loading of the disc. To
remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge
of the disc with a ballpoint pen or other such instrument, then insert
the disc again.
Center Hole
Center Hole
New Disc
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for protecting
the disc surface and improving sound quality. However, most of
them will influence the thickness and/or diameter of the disc. Using
such accessories can cause the disc to be out of standard
specifications and may create operational problems. We
recommend not using these accessories on discs played in Alpine
CD players.
Outside
(Bumps)
Bumps
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shape discs only for this unit and never use
any special shape discs.
Use of special shape discs may cause damage to the mechanism.
Transparent Sheet
Disc Stabilizer
4-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
On handling Compact Discs (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Do not touch the surface.
Do not expose the disc to direct sunlight.
Do not affix stickers or labels.
Clean the disc when it is dusty.
Make sure that there are no bumps around the disc.
Do not use commercially available disc accessories.
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time. Never
expose the disc to direct sunlight. Heat and humidity may damage
the CD and you may not be able to play it again.
To customers using CD-R/CD-RW
•
If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last
recording session was closed (finalized).
Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback
again.
•
About media that can be played
Use only compact discs with the label side showing the CD logo
marks below.
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot
be guaranteed.
You can play CD-Rs (CD-Recordables)/CD-RWs (CD-ReWritables)
which have been recorded only on audio devices.
You can also play CD-Rs/CD-RWs containing MP3 formatted
audio files.
•
Some of the following CDs may not play on this unit:
Flawed CDs, CDs with fingerprints, CDs exposed to extreme
temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), CDs
recorded under unstable conditions, CDs on which a recording
failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs
which do not conform to the audio CD industry standard.
Use discs with MP3 files written in a format compatible with this
unit. For details, see pages 10-11.
•
•
ROM data other than audio files contained in a disc will not
produce sound when played back.
•
Apple, the Apple logo and iPod are trademarks of Apple
Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
•
•
“MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.”
“Supply of this product only conveys a license for private,
non-commercial use and does not convey a license nor imply
any right to use this product in any commercial (i.e. revenue-
generation) real time broadcasting (terrestrial, satellite, cable
and/or any other media), broadcasting/streaming via internet,
intranets and/or other networks or in other electronic content
distribution systems, such as pay-audio or audio-on-demand
applications. An independent license for such use is required.
5-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.
Attaching
Getting Started
1
Insert the right side of the front panel into the main
unit. Align the groove on the front panel with the
projections on the main unit.
/
/ENT
2
Push the left side of the front panel until it locks
firmly into the main unit.
SOURCE/
MUTE/SETUP
AUDIO/
RTN
•
•
Before attaching the front panel, make sure that there is no dirt or
dust on the connector terminals and no foreign object between the
front panel and the main unit.
Attach the front panel carefully, holding the sides of the front panel to
avoid pushing buttons by mistake.
(Release)
Accessory List
Initial System Start-Up
Be sure to press the RESET switch when using the unit for the first
•
•
•
•
•
•
•
Head unit ............................................................................1
Power cable........................................................................1
Mounting sleeve.................................................................1
Carrying case.....................................................................1
Bracket key.........................................................................2
Screw (M5 × 8)....................................................................4
Owner’s Manual .......................................................... 1 set
time, after changing the car battery, etc.
1
2
3
Turn off the unit power.
Remove the detachable front panel.
Turning Power On and Off
Press RESET with a ballpoint pen or similar pointed
object.
Press SOURCE/ to turn on the unit.
•
The unit can be turned on by pressing any other button except TITLE,
and (Release).
1
Press and hold SOURCE/ for at least 2 seconds to
turn off the unit.
RESET switch
•
The first time power is turned on, the volume will start from level 12.
Adjusting Volume
Detaching and Attaching the Front Panel
Press
or
until the desired sound is obtained.
Pressing and holding
continuously.
or
will change the volume level
Detaching
1
2
Turn off the unit power.
Press
(Release) at the lower left side until the
front panel pops out.
3
Grasp the left side of the front panel and pull it out.
•
The front panel may become hot in normal usage (especially the
connector terminals on the back of the front panel). This is not a
malfunction.
•
•
To protect the front panel, place it in the supplied carrying case.
When detaching the front panel, do not apply excessive force as it
may result in malfunction.
6-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lowering Volume Quickly
Radio
Activating the Audio Mute function will instantly lower the volume
level by 20 dB.
BAND
SOURCE/
TUNE/A.ME
Press MUTE/SETUP to activate the MUTE mode.
The audio level will decrease by about 20 dB.
Pressing MUTE/SETUP again will bring the audio back
to its previous level.
Setting Time
Preset buttons
(1 through 6)
1
2
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2 seconds
to activate the SETUP mode.
Press
or
to select the CLOCK ADJ mode, and
/ENT.
Listening to Radio
then press
/
The time indication will blink.
1
2
Press SOURCE/ to select TUNER mode.
3
Press
indication is blinking.
or
to adjust the hours while the time
Press BAND repeatedly until the desired radio band
is displayed.
4
5
When the hour has been adjusted, press
/
/ENT.
F1 (FM1)
F2 (FM2)
AM
F1 (FM1)
Press
or
to adjust the minutes while the time
3
Press TUNE/A.ME to select the tuning mode.
indication is blinking.
DX SEEK (Distance mode)
SEEK (Local mode)
OFF (Manual mode)
DX SEEK
6
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2 seconds
to return to normal mode.
•
The initial mode is Distance mode.
•
To synchronize the clock to another clock/watch or radio time
Distance mode:
announcement, press and hold
for at least 2 seconds
/ENT
/
Both strong and weak stations will be automatically tuned in
(Automatic Seek Tuning).
after setting the “hour.” Minutes will reset to “00”. If the display
shows over “30” minutes when you do this, the time will advance one
hour.
Local mode:
•
•
Pressing AUDIO/RTN will return to the previous mode.
If no operation is performed for 60 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
Only strong stations will be automatically tuned in (Automatic
Seek Tuning).
Manual mode:
The frequency is manually tuned in steps (Manual tuning).
4
Press
Holding down
continuously.
or
to tune in the desired station.
or
will change the frequency
7-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Presetting Stations Manually
CD/MP3
1
2
Select the radio band and tune in a desired radio
station you wish to store in the preset memory.
/
/ENT
SOURCE/
/ESC
Press and hold, for at least 2 seconds, any one of the
preset buttons (1 through 6) into which you wish
to store the station.
The selected station is stored.
The display shows the band, preset number and station
frequency memorized.
•
•
A total of 18 stations can be stored in the preset memory (6 stations
for each band; FM1, FM2 and AM).
If you store a station in a preset memory which already has a station,
the current station will be cleared and replaced with the new station.
4
5
TITLE
AUDIO/RTN
1
2
Presetting Stations Automatically
Playback
1
2
Press BAND repeatedly until the desired radio band
is displayed.
1
Insert a disc with the label side facing up.
The disc will be pulled into the unit automatically, and
the “DISC IN” indicator lights up.
Press and hold TUNE/A.ME for at least 2 seconds.
The frequency on the display continues to change while the
automatic memory is in progress. The tuner will
automatically seek and store 6 strong stations in the
selected band. They will be stored into preset buttons 1 to 6
in order of signal strength.
When the automatic memory has been completed, the tuner
goes to the station stored in preset location No.1.
When a disc is already inserted, press SOURCE/ to
switch to the DISC mode.
•
If no stations are stored, the tuner will return to the original station
you were listening to before the auto memory procedure began.
The mode will change every time the button is pressed.
TUNER
DISC
iPod*
TUNER
Tuning to Preset Stations
* Only when the iPod is connected.
1
2
Press BAND repeatedly until the desired band is
displayed.
2
3
While playing back MP3, press 1 or 2 to select
the desired folder.
Pressing and holding 1 or 2 will change folders
Press any one of the station preset buttons
(1 through 6) that has your desired radio station in
memory.
The display shows the band, preset number and frequency
of the station selected.
continuously.
Press
or
to select the desired track (file).
Returning to the beginning of the current track (file):
Press
.
Fast backward:
Press and hold
.
Advancing to the beginning of the next track (file):
Press
.
Fast forward:
Press and hold
.
4
To pause playback, press
/
/ENT.
Pressing /ENT again will resume playback.
/
8-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
To eject the disc, press
.
M.I.X. (Random Play)
•
Do not remove a CD during its eject cycle. Do not load more than
one disc at a time. A malfunction may result from doing either.
If the CD does not eject, press and hold
The “DISC IN” indicator lights up when a disc is inserted.
The CD-player can play discs containing audio data and MP3 data.
The track display for MP3 data playback is the file numbers recorded
on the disc.
Press 5
in the play or pause mode.
•
•
•
•
for at least 2 seconds.
The tracks (files) on the disc will be played back in random
sequence.
To cancel M.I.X. play, press 5
again.
•
The playback time may not be correctly displayed when a VBR
(Variable Bit Rate) recorded file is played back.
CD mode :
MP3 Play Display
: The tracks are played back in random sequence.
The folder number and file number will be displayed as
described below.
MP3 mode :
F101 T103
: Only files in a folder are played back in
random sequence.
Folder number
display
File number
display
: The files are played back in random sequence.
•
Press TITLE to switch the display. See “Displaying the Text” on
page 13 for information about display switching.
Repeat Play
Press
played.
4 to play back repeatedly the track being
Searching from CD Text
The track (file) will be played repeatedly.
Tracks can be searched and played by using the CD text on the disc. In
the case of discs that do not support text, searches can be made by using
the track numbers.
Press
4 again and select off to deactivate repeat play.
CD mode :
1
2
Press
/ESC during play.
: Only a track is repeatedly played back.
This will set the search mode.
Press
press
or
to select the desired track, and then
/
/ENT.
This will play the selected track.
MP3 mode :
•
•
Press and hold
/ESC for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed
for 10 seconds.
CD text search cannot be made during M.I.X. play.
: Only a file is repeatedly played back.
: Only files in a folder are repeatedly played back.
9-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
File/Folder Name Search
(concerning MP3)
About MP3
CAUTION
Folder and file names may be searched and displayed during playback.
Except for private use, duplicating audio data (including MP3
data) or distributing, transferring, or copying it, whether for free
or for a fee, without permission of the copyright holder is strictly
prohibited by the Copyright Act and by international treaty.
1
2
During MP3 playback, press
search mode.
/ESC to activate the
Press
or File Name Search mode, and then press
/ENT.
or
to select Folder Name Search mode
What is MP3?
/
MP3, whose official name is “MPEG-1 Audio Layer 3,” is a
compression standard prescribed by the ISO, the International
Standardization Organization and MPEG which is a joint activity
institution of the IEC.
Folder Name Search mode
MP3 files contain compressed audio data. MP3 encoding is
capable of compressing audio data at extremely high ratios,
reducing the size of music files to as much as one-tenth their
original size. This is achieved while still maintaining near CD
quality. The MP3 format realizes such high compression ratios
by eliminating the sounds that are either inaudible to the human
ear or masked by other sounds.
3
4
Press
or
to select the desired folder.
Press and hold
play back the first file in the selected folder.
/
/ENT for at least 2 seconds to
•
Press and hold /ESC for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed
for 10 seconds.
Method for creating MP3 files
•
•
To search for files in the Folder Name Search mode, press
Audio data is compressed by using MP3 specified software. For
details on creating MP3 files, refer to the user’s manual for that
software.
MP3 files that can be played back by this device have the file
extension “mp3.” Files with no extension cannot be played
back.
/
/ENT. Files in the folder may be searched.
Press AUDIO/RTN to exit Folder Name Search mode in step 3 in
order to select File Name Search mode.
The root folder is displayed as “
Folder Name Search cannot be made during M.I.X. play.
•
•
”.
File Name Search mode
Supported playback sampling rates and bit rates
3
4
5
•
Press 1 or 2 to select another Folder.
Select the desired file by pressing or
MP3
Sampling rates: 48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22.05 kHz,
16 kHz, 12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz
Bit rates:
.
8 - 320 kbps
Press
/
/ENT to play back the selected file.
ID3 tags
Press and hold
/ESC for at least 2 seconds in the search mode to
cancel. Or, the search mode is canceled if no operation is performed
for 10 seconds.
Press AUDIO/RTN in the search mode to return to the previous
mode.
This device supports ID3 tag v1 and v2.
If tag data is in an MP3 file, this device can display the title
(track title), artist name, and album name ID3 tag data.
•
•
This device can only display single-byte alphanumeric
characters (up to 30 for ID3 tags) and the underscore. For
non-supported characters, “NO SUPPORT” is displayed.
The tag information may not be correctly displayed, depending
on the contents.
File Name Search cannot be made during M.I.X. play.
Producing MP3 discs
MP3 files are prepared, then written to a CD-R or CD-RW using
CD-R writing software. A disc can hold up to 510 files/folders
(including Root Folders), and the maximum number of folders is
255.
Playback may not be performed if a disc exceeds the limitations
described above.
Media supported
The media that this device can play back are CD-ROMs, CD-Rs,
and CD-RWs.
10-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Corresponding File Systems
Terminology
This device supports discs formatted with ISO9660 Level 1 or
Level 2.
Bit rate
This is the “sound” compression rate specified for encoding. The
higher the bit rate, the higher the sound quality, but also the larger
the files.
Under the ISO9660 standard, there are some restrictions to
remember.
The maximum nested folder depth is 8 (including the root
directory). The number of characters for a folder/file name is
limited.
Sampling rate
This value shows how many times per second the data is sampled
(recorded). For example, music CDs use a sampling rate of 44.1 kHz,
so the sound is sampled (recorded) 44,100 times per second. The
higher the sampling rate, the higher the sound quality, but also the
larger the volume of data.
Valid characters for folder/file names are letters A-Z (all caps),
numbers 0-9, and ‘_’ (underscore).
This device also can play back discs in Joliet, Romeo, etc., and
other standards that conform to ISO9660. However, sometimes
the file names, folder names, etc., are not displayed correctly.
Encoding
Formats supported
Converting music CDs, WAVE (AIFF) files, and other sound files into
the specified audio compression format.
This device supports CD-ROM XA, Mixed Mode CD, Enhanced
CD (CD-Extra) and Multi-Session.
This device cannot correctly play back discs recorded with
Track At Once or packet writing.
Tag
Song information such as track titles, artist names, album names,
etc., written into MP3 files.
Order of files
Root folder
Files are played back in the order that the writing software
writes them to the disc. Therefore, the playback order may
not be what is expected. Verify the writing order in the software’s
documentation. The playback order of the folders and files is as
follows.
The root folder (or root directory) is found at the top of the file
system. The root folder contains all folders and files. It is created
automatically for all burned discs.
Root folder
Folder
MP3 File
* The folder No./folder Name will not be displayed if no file is
contained in the folder.
11-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Bass Center Frequency
Sound Setting
3-1 Press BAND to select the desired bass center
frequency.
/ESC
SOURCE/
BAND
80Hz
100Hz
200Hz
60Hz
80Hz
Emphasizes the displayed bass frequency ranges.
Setting the Bass Bandwidth
3-2 Press SOURCE/ to select the desired bass
bandwidth.
AUDIO/RTN/A.SEL
Adjusting Bass/Treble/Balance (Between
Left and Right)/Fader (Between Front
and Rear)/Loudness/Defeat
Changes the boosted bass bandwidth to wide or narrow. A
wider setting will boost a wide range of frequencies above
and below the center frequency. A narrower setting will
boost only frequencies near the center frequency.
1
Press AUDIO/RTN repeatedly to choose the desired
mode.
Setting the Bass Level
1
3-3* Press
or
to select the desired bass level
Each press changes the mode as follows:
(–7~+7).
*1
*2
SUBW
DEFEAT
BASS
VOLUME
TREBLE
SUBW
BAL
FADER
LOUD
You can emphasize or weaken the bass level.
4
Press and hold
return to normal mode.
/ESC for at least 2 seconds to
Subwoofer : 0 ~ +15
Bass level: –7 ~ +7
Treble level: –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Fader : R15 ~ F15
Loudness : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
•
•
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
The bass level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The bass
frequency and bass bandwidth settings adjusted for one source are
effective for all other sources (FM, AM, CD, etc.).
Volume : 0 ~ 35
•
If no operation is performed for 5 seconds after selecting the SUBW,
BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD or DEFEAT mode, the unit
automatically returns to normal mode.
•
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
1
* The adjustment can also be made by pressing AUDIO/RTN. Refer to
“Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader
(Between Front and Rear)/Loudness/Defeat” on page 12.
1
* When the subwoofer mode is set to OFF, its level cannot be adjusted.
* Loudness introduces a special low- and high-frequency emphasis at
2
low listening levels. This compensates for the ear’s decreased
sensitivity to bass and treble sound. The function is inoperable when
DEFEAT is set to ON.
Setting the Treble Control
2
Press
each mode.
or
until the desired sound is obtained in
You can change the Treble Frequency emphasis to create your own tonal
preference.
By setting Defeat ON, previously adjusted settings of BASS
and TREBLE will return to the factory defaults.
1
2
Press and hold A.SEL for at least 2 seconds to
activate the Sound Setting mode.
Press A.SEL repeatedly to select the TREBLE mode.
Setting the Bass Control
BASS
TREBLE
HPF
BASS
You can change the Bass Frequency emphasis to create your own tonal
preference.
1
2
Press and hold A.SEL for at least 2 seconds to
activate the Sound Setting mode.
Press A.SEL repeatedly to select the BASS mode.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
12-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Treble Center Frequency
Other Functions
3-1 Press BAND to select the desired treble center
frequency.
10.0kHz
12.5kHz
15.0kHz
17.5kHz
10.0kHz
Emphasizes the displayed treble frequency ranges.
Setting the Treble Level
2
3-2* Press
or
to select the desired treble level
(–7~+7).
You can emphasize the treble level.
TITLE
4
Press and hold
return to normal mode.
/ESC for at least 2 seconds to
•
•
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
The treble level settings will be individually memorized for each
source (FM, AM, CD, etc.) until the setting is changed. The treble
frequency settings adjusted for one source are effective for all other
sources (FM, AM, CD, etc.).
Displaying the Text
Text information, such as the disc name and the track name, will be
displayed if playing a CD text compatible disc. It is also possible to
display the folder name, the file name, and the tag, etc., while playing
MP3 files.
•
This function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
2
* The adjustment can also be made by pressing AUDIO/RTN. Refer to
“Adjusting Bass/Treble/Balance (Between Left and Right)/Fader
(Between Front and Rear)/Loudness/Defeat” on page 12.
Press TITLE.
The display will change every time the button is pressed.
•
If you want to change the display when the text scroll is set to MANU,
press TITLE while the text is scrolling. If the scroll has been
completed, press TITLE to scroll the text again.
Adjusting the High Pass Filter
The display in Radio mode:
FREQUENCY CLOCK
The High Pass Filter on this unit can be adjusted to suit your personal
taste.
FREQUENCY
The display in CD mode:
1
2
Press and hold A.SEL for at least 2 seconds to
activate the Sound Setting mode.
TRACK NO./ELAPSED TIME
TRACK NO./CLOCK
TEXT (TRACK NAME)*
1
1
TEXT (DISC NAME)*
TRACK NO./ELAPSED TIME
The display in MP3 mode:
FILE NO./ELAPSED TIME
Press A.SEL repeatedly to select the HPF mode.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
FOLDER NO./FILE NO.
3
4
Press
or
to select the desired HPF frequency.
FILE NO./CLOCK
FOLDER NAME
FILE NAME
SONG NAME *
2
2
2
ARTIST NAME*
ALBUM NAME*
OFF
80Hz
120Hz
160Hz
FILE NO./ELAPSED TIME
1
Press and hold
/ESC for at least 2 seconds to
* Displayed during playback of a disc with CD text.
2
* ID3 tag
return to normal mode.
If an MP3 file contains ID3 tag information, the ID3 tag information
is displayed (e.g., song name, artist name, and album name). All
other tag data is ignored.
•
•
If no operation is performed for 15 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
The function is inoperable when DEFEAT is set to ON.
13-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the indication display
When displaying Text, the following indicators are lit
according to the mode.
SETUP
You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and
usage. From the SETUP menu, Sound Customizing, Visual
Customizing, etc., can be modified.
Indicator/
Mode
CD Mode
MP3 Mode
iPod Mode
––
2
/
/ENT
Folder Name*
being displayed
––
––
1
1
Artist Name*
Artist Name*
being displayed being displayed
1
1
Text (Disc
Album Name* Album Name*
3
Name* ) being being displayed being displayed
displayed
1
1
Text (Track
Song Name* / Song Name*
Name* ) being File Name being being displayed
displayed displayed
MUTE/SETUP
3
AUDIO/RTN
Use steps 1 to 4 to select one of the SETUP modes to
modify. See the applicable section below for details
about the selected SETUP item.
1
* Tag information
If there is no tag information, “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is
displayed.
2
* The root folder is displayed as “FOLDER”.
3
* If there is no Text (Disc Name or Track Name), “DISC TEXT”/
1
2
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2 seconds
to activate the SETUP mode.
“TRACK TEXT” is displayed.
About “Text”
Press
and then press
(e.g. Select SUBWOOFER)
or
to select the desired SETUP menu,
Text:
/
/ENT.
Text compatible CDs contain text information such as the disc
name and track name. Such text information is referred to as
“text.”
1
DIMMER
CLOCK ADJ*
TEXT SCR
SUBWOOFER
PLAY MODE
POWER IC
(SUBW SYS) *
SCROLLTYPE
DEMO DIMMER
2
•
•
•
Some characters may not be displayed correctly with this device,
depending on the character type.
“NO SUPPORT” is displayed when the desired text information
cannot be displayed on this unit.
The text or tag information may not be correctly displayed,
depending on the contents.
1
* Displayed only when SUBW is on.
2
* Refer to “Setting Time” (page 7).
3
4
Press
or
to change the setting.
(e.g. Select SUBW ON or SUBW OFF.)
Press and hold MUTE/SETUP for at least 2 seconds
to return to normal mode.
Displaying Time
Press TITLE repeatedly until the time is displayed.
Each press changes the display.
For details, see “Displaying the Text” on page 13.
•
•
Press AUDIO/RTN to return to the previous mode.
If no operation is performed for 60 seconds, the unit will return to
normal mode automatically.
•
Selecting any tuner or CD function while in the clock priority mode
will interrupt the time display momentarily. The function selected
will be displayed for about 5 seconds before the time returns to the
display.
When the power is off but the ignition key is on, press TITLE to
display or turn off the time.
Sound Customizing
Subwoofer On and Off
SUBW ON (Initial setting) / SUBW OFF
•
When the subwoofer is on, perform the steps below to adjust the
subwoofer output level.
1 In the normal mode, press AUDIO/RTN repeatedly to
select the SUBW mode.
SUBW
DEFEAT
BASS
VOLUME
TREBLE
SUBW
BAL
or
FADER
.
LOUD
2 Adjust the level by pressing
14-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Subwoofer System
SUBW SYS 1 (Initial setting) / SUBW SYS 2
External Device
Select either SYS 1 or SYS 2 for the desired subwoofer effect.
Connecting to an External Amplifier (POWER IC)
SUBW SYS 1: Subwoofer level changes according to the main
POW ON (Initial setting) / POW OFF
volume setting.
When an external amplifier is connected, sound quality can be improved
by stopping the power supply of the built-in amplifier.
SUBW SYS 2: Subwoofer level change is different from the main
volume setting. For example, even at low volume
settings, the subwoofer is still audible.
POW OFF:
Use this mode when the line output of this unit
is used to drive an external amplifier. In this
setting, the head unit’s internal amplifier is
turned OFF and cannot drive speakers.
Visual Customizing
Dimmer Control
DIM AUTO (Initial setting) / DIM MANUAL
Front
left
Set the DIMMER control to AUTO to decrease the illumination
brightness of the unit with the head lights of the vehicle ON. This mode
is useful if you feel the unit’s backlighting is too bright at night.
Amplifier
Front
right
Scroll Type Setting
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (Initial setting)
POW ON :
The speakers are driven by the built-in
amplifier.
Choose from two scrolling methods.
Select the type you prefer.
Speakers
SCR TYPE1:
The characters scroll from right to left, a
single character at a time.
SPEAKER
RIGHT FRONT
Front
right
SCR TYPE2:
Words are built up from left to right, a single
character at a time. When the display is filled,
it is cleared and the remaining words are
displayed the same way until all words of the
title have been shown.
SPEAKER
RIGHT REAR
Rear
right
Scroll Setting (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (Initial setting)
This CD player can scroll the disc and track names recorded on CD-
TEXT discs, as well as the text information of MP3 files, folder names
and tags.
SPEAKER
LEFT REAR
Rear
left
SCR AUTO:
The CD text information, the text information of
folder and file names, and the tags are
scrolled automatically.
SPEAKER
LEFT FRONT
Front
left
SCR MANU:
The display is scrolled when a disc is loaded
or when a track is changed, etc.
•
The unit scrolls CD text names, folder names, file names or tag
display.
•
No sound is produced by the system when the power output is set to
OFF.
Demonstration
DEMO ON / DEMO OFF (Initial setting)
This unit has a demonstration feature for the display.
•
To quit Demo mode, set to DEMO OFF.
MP3
Playing MP3 Data (PLAY MODE)
CD-DA (Initial setting) / CDDA/MP3
This unit can play back CDs containing both CD and MP3 data (created
in Enhanced CD (CD Extra) format). However, in some situations,
playback of an enhaned CD may be difficult. In this case, you can select
playback of a single session only, containing the CD data. When a disc
contains both CD and the MP3 data, playback starts from the CD data
portion of the disc.
CD-DA:
Only the CD data in Session 1 can be played back.
CDDA/MP3: CD data, MP3 files in mixed mode, and
multi-session discs can be played back.
•
Perform this setting before inserting a disc. If a disc has already been
inserted, remove it first.
15-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Searching for a desired Song
iPod (Optional)
An iPod can contain hundreds of songs. By using file tag information
and keeping these songs organized in playlists, this unit’s search
functions will ease song searches.
/
/ENT
/ESC
SOURCE/
1
2
4
5
6
Each music category has its own individual hierarchy. Use the Playlist/
Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer search mode to narrow
searches based on the table below.
Hierarchy 1
Playlist
Hierarchy 2
Song
Hierarchy 3
Hierarchy 4
—
Song
—
—
—
Artist*
Album*
Song
Album*
Song
—
—
—
—
Preset buttons TITLE
(1 through 6)
AUDIO/RTN
Podcast
Genre*
Episode
Artist*
Album*
—
—
Album*
Song
Song
—
®
An iPod can be connected to this unit by using the proprietary
ALPINE FULL SPEED Connection Cable (KCE-422i) (sold
™
Composer*
separately). When this unit is connected by using the cable, the controls
on the iPod are not functional.
For example: Searching by Artist name
The following example explains how an ARTIST search is performed.
Another search mode can be used for the same operation, although the
hierarchy differs.
iPods usable with this unit
•
The unit can be used with the fourth generation and above
iPod, iPod photo, iPod minis or iPod nano. iPod Shuffle
cannot be used, however.
1
2
Press
Press
/ESC to activate the search selection mode.
and to select the ARTIST search mode,
•
•
Touch wheel or scroll wheel type iPods without the dock
connector cannot be connected to the unit.
The unit can be used with the following iPod versions.
Correct function of earlier versions cannot be guranteed.
and then press
/
/ENT.
PLAYLIST
GENRE
ARTIST
COMPOSER PLAYLIST
ALBUM
SONG
PODCAST
Fourth generation iPod: Ver. 3.1.1
Fifth generation iPod: Ver. 1.1.2
iPod photo: Ver. 1. 2.1
iPod mini: Ver. 1. 4.1
iPod nano: Ver. 1.2
3
4
Press
press
and
to select the desired Artist, and then
to select the desired Album, and then
/
/ENT.
Press and
press ENT.
•
The unit cannot be used with software versions earlier than
“2006-06-28”. For details about “iPod Software Update”, refer
to the iPod Instruction Manual.
/
/
Playback
1
2
Press SOURCE/ to switch to the iPod mode.
Press or to select the desired song.
Return to the beginning of the current song:
Press
.
Fast backward of the current song:
Press and hold
.
Advance to the beginning of the next song:
Press
.
Fast forward of the current song:
Press and hold
.
3
To pause playback, press
/
/ENT.
Pressing /ENT again will resume playback.
/
•
A song playing on the iPod while it is connected to this unit, will
continue to play from where it was paused after disconnection.
16-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Press
press
and
to select the desired Song, and then
/
/ENT.
Select Playlist/Artist/Album/Podcast/
Genre/Composer
•
After pressing and holding
in each hierarchy (except SONG hierarchy), all songs of the selected
hierarchy are played back.
/
/ENT for at least 2 seconds while
Playlist/Artist/Album/Podcast/Genre/Composer can be easily changed.
For example, if you listen to a song from a selected album, the album
can be changed.
•
•
•
After selecting [ALL] in the search mode with “*,” press and hold
/
/ENT for at least 2 seconds to play back all songs in the iPod
or selected search mode.
While in the search mode, if you press and hold
seconds, or no operation is performed for 10 seconds, the search
mode is canceled.
In the search mode, pressing AUDIO/RTN will return to the previous
mode.
Search cannot be made during M.I.X. play.
“NO SONG” will be displayed if there are no songs in the selected
playlist in the PLAYLIST search mode.
“NO PODCAST” will be displayed if there is no podcast data in the
iPod in the PODCAST search mode.
If “iPod name” stored in the iPod is selected in the desired Playlist
/ESC for 2
Press 1 or 2 to select the desired Playlist/Artist/
Album/Podcast/Genre/Composer.
•
•
•
If the song search mode was used to select a song, this function is
inactive.
If an album is selected during an artist search, other albums by that
artist are searchable.
•
•
This function is inactive during shuffle (M.I.X.) playback.
•
•
Random Play Shuffle (M.I.X.)
search mode, and
songs in the iPod. Also, if you press and hold
2 seconds, all songs in the iPod are played back.
/
/ENT is pressed, you can search for all
/
/ENT for at least
The Shuffle function of the iPod is displayed as M.I.X. on this unit.
•
•
Depending on the iPod, podcast search is not supported.
Shuffle Albums:
If any one of the preset buttons (1 through 6) is pressed in the search
mode, a search can be made quickly by skipping to the specified
location. For details, refer to “Direct Search Function” on page 17.
The songs on each album are played back in proper order.
Upon completion of the all the songs on the album, the next
album is selected randomly. This continues until all albums
have been played.
Direct Search Function
Shuffle Songs:
Song shuffle randomly plays back songs within a selected
category (playlist, album, etc.). The songs within the category
are played just once until all songs have been played.
The unit’s direct search function can be used to search for an album,
song, etc., more efficiently. In Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/
Genre/Composer mode, you can quickly target any song.
1
Press 5
.
The songs are played back in random sequence.
In the search mode, press any one of the preset
buttons (1 through 6) to quickly skip over a
designated percent of your song content.
Song search example:
M.I.X. M.I.X. (off)
(Shuffle Albums) (Shuffle Songs)
M.I.X.
If there are 100 songs in your iPod, they are divided into 6
groups using percentages (shown below). These groups are
assigned to the preset buttons (1 through 6).
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above
procedure.
•
If a song is selected in the album search mode before selecting M.I.X.
play, the songs will not play back randomly even when Shuffle
Albums is selected.
Example 1:
Suppose the song you are searching for is located at around
the middle (50%) of your library: press button 4 to jump to
the 50th song and press
or
to find the desired song.
Shuffle ALL:
Example 2:
Shuffle ALL plays all songs in the iPod randomly. Any one song
Suppose the song you are searching for is located near the
end (83%) of your library: press button 6 to jump to the 83rd
does not play back again until all songs have been played back.
song and press
or
to find the desired song.
1
Press 6.
The songs are played back in random sequence.
All 100 songs (100%)
M.I.X.
(off)
M.I.X.
(Shuffle ALL)
0%
17%
2
33%
3
50%
4
67%
5
83%
6
Preset
1
2
To cancel M.I.X. play, select (off) with the above
procedure.
buttons
First
17th
33rd
50th
67th
83rd
Songs
song song song song song song
•
If Shuffle ALL is selected, the selected songs being played back in the
search mode are canceled.
17-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repeat Play
Only Repeat One is available for the iPod.
Repeat One:
A single song is repeatedly played back.
1
Press
4.
The Song is played back repeatedly.
RPT
(off)
RPT
(Repeat One)
2
To cancel repeat play, select (off) with the above
procedure.
•
During repeat playback, no other songs are selectable by pressing
or
.
Displaying the Text
You can display the tag information of a song in the iPod.
Press TITLE.
Each press changes the display.
•
If you want to change the display when the text scroll is set to MANU,
press TITLE while the text is scrolling. If the scroll has been
completed, press TITLE to scroll the text again.
TRACK NO./ELAPSED TIME
TRACK NO./CLOCK
ALBUM NAME*
TRACK NO./ELAPSED TIME
ARTIST NAME*
SONG TITLE*
* TAG information
“ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” is displayed if there is no tag
information.
•
•
Only alphanumeric characters (ASCII) can be displayed.
If the artist, album or song name, created in iTunes, has too many
characters, songs may not be played back when connected to the
adapter. Therefore, a maximum of 250 characters is recommended.
The maximum number of characters for the head unit is 64
(64 byte).
•
•
Some characters may not be correctly displayed.
“NO SUPPORT” is displayed if text information is not supported by
the unit.
18-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD
Information
CD Player not functioning.
Out of operating temperature range +50°C (+120°F) for CD.
- Allow the vehicle’s interior (or trunk) temperature to cool.
•
In Case of Difficulty
CD playback sound is wavering.
•
Moisture condensation in the CD Module.
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1
hour).
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again. If
the unit is still not functioning normally, please review the items in the
following checklist. This guide will help you isolate the problem if the
unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your system is properly
connected or consult your authorized Alpine dealer.
CD insertion not possible.
•
A CD is already in the CD player.
- Eject the CD and remove it.
Basic
•
The CD is being improperly inserted.
- Make sure the CD is being inserted following instructions in
the CD Player Operation section.
No function or display.
Vehicle’s ignition is off.
•
- If connected following instructions, the unit will not operate
with the vehicle’s ignition off.
Unable to fast forward or backward the CD.
•
The CD has been damaged.
•
•
Improper power lead (Red) and battery lead (Yellow) connections.
- Check power lead and battery lead connections.
Blown fuse.
- Check the fuse of the unit; replace with the proper value if
necessary.
Internal micro-computer malfunctioned due to interference noise
etc.
- Press the RESET switch with a ballpoint pen or other pointed
article.
- Eject the CD and discard it; using a damaged CD in your unit
can cause damage to the mechanism.
CD playback sound skips due to vibration.
•
•
•
•
Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
The disc is very dirty.
- Clean the disc.
The disc has scratches.
- Change the disc.
The pick-up lens is dirty.
- Do not use a commercially available lens cleaner disc. Consult
your nearest Alpine dealer.
•
Radio
Unable to receive stations.
•
No antenna or open connection in cable.
- Make sure the antenna is properly connected;
replace the antenna or cable if necessary.
CD playback sound skips without vibration.
•
The disc is dirty or scratched.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
Unable to tune stations in the seek mode.
Error displays (built-in CD player only).
•
You are in a weak signal area.
•
Mechanical error.
- Make sure the tuner is in the DX mode.
- Press . After the error indication disappears, insert the disc
again. If the above-mentioned solution does not solve the
problem, consult your nearest Alpine dealer.
•
If the area you are in is a primary signal area, the antenna may
not be grounded and connected properly.
- Check your antenna connections; make sure the antenna is
properly grounded at its mounting location.
The antenna may not be the proper length.
- Make sure the antenna is fully extended; if broken, replace the
antenna with a new one.
CD-R/CD-RW playback not possible.
•
•
Close session (finalization) has not been performed.
- Perform finalization and attempt playback again.
MP3
Broadcast is noisy.
•
The antenna is not the proper length.
- Extend the antenna fully; replace it if it is broken.
The antenna is poorly grounded.
- Make sure the antenna is grounded properly at its mounting
location.
MP3 is not played back.
•
Writing error occurred. The CD format is not compatible.
- Make sure the CD has been written in a supported format.
Refer to “About MP3” (pages 10-11), then rewrite in the
format supported by this device.
•
19-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio
Indication for iPod Mode
The sound is not output from the speakers.
•
Unit has no output signal of the internal amplifier.
- POWER IC is switched to “POW ON” (page 15).
•
•
The iPod is not connected.
- Make sure the iPod is correctly connected (refer to
“Connections”).
iPod
iPod does not play and no sound is output.
The iPod has not been recognized.
- Reset this unit and the iPod. Refer to “Initial System Start-Up”
(page 6). To reset the iPod, refer to the Owner’s Manual of the
iPod.
Make sure the cable is not bent excessively.
•
There are no songs in the iPod.
- Download songs to the iPod and connect to this unit.
Indication for CD Player
•
Protective circuit is activated due to high temperature.
- The indication will disappear when the temperature returns to
normal operating range.
•
•
There is no podcast data in the iPod.
- Download podcast data to the iPod and connect to this unit.
Communication error
•
•
No CD is inserted.
- Insert a CD.
Although a disc is inserted, “NO DISC” is displayed and the unit
does not start to play or eject the disc.
- Remove the disc by following these steps:
- Turn the ignition key off, and then set to ON again.
- Check the display by reconnecting between the iPod and this
unit, using the iPod cable.
Press the
button again for at least 2 seconds.
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.
•
Caused by the iPod Software Version not being compatible with
this unit.
- Update the iPod Software Version to be compatible with this
unit.
•
•
•
Mechanism error.
1) Press the button and eject the CD.
If not ejecting, consult your Alpine dealer.
2) When the error indication remains after ejecting, press the
button again.
If the error indication still does not turn off after pressing the
button for a few times, consult your Alpine dealer.
When “ERROR” is displayed:
If the disc cannot be ejected by pressing , press the RESET switch
(refer to page 6) and press
again.
If the disc still cannot be ejected, consult your Alpine dealer.
A sampling rate/bit rate not supported by the unit is used.
- Use a sampling rate/bit rate that is supported by the unit.
20-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
FM TUNER SECTION
Tuning Range
87.7-107.9 MHz
Mono Usable Sensitivity
50 dB Quieting Sensitivity
Alternate Channel Selectivity
Signal-to-Noise Ratio
Stereo Separation
9.3 dBf (0.8 µV/75 ohms)
13.5 dBf (1.3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2.0 dB
Capture Ratio
AM TUNER SECTION
Tuning Range
530-1,710 kHz
22.5 µV/27 dB
Sensitivity (IEC Standard)
CD PLAYER SECTION
Frequency Response
Wow & Flutter (% WRMS)
Total Harmonic Distortion
Dynamic Range
5-20,000 Hz ( 1 dB)
Below measurable limits
0.008% (at 1 kHz)
95 dB (at 1 kHz)
105 dB
Signal-to-Noise Ratio
Channel Separation
85 dB (at 1 kHz)
PICKUP
Wave length
Laser power
795 nm
CLASS I
GENERAL
Power Requirement
14.4 V DC
(11-16 V allowable)
16 W RMS × 4*
Power Output
* Primary amplifier ratings per CEA-2006 Standard
•
•
Power output: measured at 4 Ohms and 1% THD+N
S/N: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ohms)
Maximum Pre-Output Voltage
2 V/10 k ohms
Bass
14 dB at 100 Hz
14 dB at 10 kHz
1.6 kg (3 lbs. 8 oz)
Treble
Weight
CHASSIS SIZE
Width
Height
Depth
178 mm (7")
50 mm (2")
161 mm (6-3/8")
NOSEPIECE SIZE
Width
Height
Depth
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
18 mm (11/16")
•
Due to continuous product improvement, specifications and design
are subject to change without notice.
21-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the
following and pages 3 and 5 of this manual thoroughly
for proper use.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or product
damage.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use
a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by
the metal edge of the hole.
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or
hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake
pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR
DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may
result in product failure.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.
Precautions
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
•
•
•
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your CDE-9870. This will reduce any chance of
damage to the unit in case of a short-circuit.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
Be sure to connect the colour coded leads according to the
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.
When making connections to the vehicle’s electrical system, be
aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the CDE-9870 to the fuse box, make sure
the fuse for the intended circuit of the CDE-9870 has the
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage to
the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your Alpine
dealer.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or ground connections. Using such parts could disable
control of the vehicle and cause fire etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
•
•
The CDE-9870 uses female RCA-type jacks for connection to
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may
need an adaptor to connect other units. If so, please contact your
authorized Alpine dealer for assistance.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR
GEARSHIFT.
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)
terminal. Never connect left and right channel speaker cables to
each other or to the vehicle body.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
and results in serious accident.
IMPORTANT
SERIAL NUMBER:
Please record the serial number of your unit in the space provided
below and keep it as a permanent record. The serial number or the
engraved serial number is located on the bottom of the unit.
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
22-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reinforce the head unit with the metal mounting
strap (not supplied). Secure the ground lead of the
Installation
1
unit to a clean metal spot using a screw (* ) already
attached to the vehicle’s chassis.
2
•
For the screw marked “* ”, use an appropriate screw for the chosen
mounting location.
Connect each input lead coming from an amplifier
to the corresponding output lead coming from the
left rear of the CDE-9870. Connect all other leads of
the CDE-9870 according to details described in the
CONNECTlONS section.
Detachable Front
Panel
Caution
Slide the CDE-9870 into the dashboard until it clicks.
This ensures that the unit is properly locked and will
not accidentally come out from the dashboard.
Install the detachable front panel.
When you install this unit in your car, do not remove the
detachable front panel.
If the detachable front panel is removed during installation, you
might press too hard and warp the metal plate that holds it in
place.
3
Removal
1. Remove the detachable front panel.
•
The main unit must be mounted within 35 degrees of the horizontal
plane, back to front.
2. Insert the bracket keys into the unit, along the guides
on either side. The unit can now be removed from the
mounting sleeve.
Less than 35°
This unit
Bracket Keys
(Included)
Mounting Sleeve
(Included)
1
Dashboard
3. Pull the unit out, keeping it unlocked as you do so.
<JAPANESE CAR>
Pressure
*
Plates
This unit
Front Frame
* If the installed mounting sleeve is loose in the dashboard, the
pressure plates may be bent slightly to remedy the problem.
Remove the Detachable Front Panel (refer to page 6).
Remove the mounting sleeve from the main unit
(see “Removal” on page 23).
Screws (M5 × 8)
(Included)
This unit
Ground Lead
3
*
Screw
2
Hex Nut (M5)
Mounting Bracket
2
*
Bolt Stud
Secure the ground lead of the unit to a clean metal spot using a screw
3
(* ) already attached to the vehicle’s chassis.
Metal
Mounting
Strap
1
*
This unit
Ground Lead
Chassis
23-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connections
To iPod
Antenna
Blue
POWER ANT
To power antenna
To amplifier
Blue/White REMOTE TURN-ON
Pink/Black
AUDIO INTERRUPT IN
To Vehicle phone
Orange
ILLUMINATION
To the instrument cluster illumination
lead
Red
IGNITION
BATTERY
Ignition Key
Yellow
Black
GND
Battery
Gray
Speakers
Front Right
SPEAKER
RIGHT FRONT
Gray/Black
Violet/Black
SPEAKER
RIGHT REAR
Rear Right
Rear Left
Front Left
Violet
Green
SPEAKER
LEFT REAR
Green/Black
White/Black
SPEAKER
LEFT FRONT
White
Speakers
Front or
Subwoofers*
Amplifier
24-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antenna Receptacle
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
Fuse Holder (10A)
Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna,
if applicable.
•
This lead should be used only for controlling the vehicle’s power
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier or a signal
processor, etc.
Front/Subwoofer* Output RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your
amplifier or signal processor.
* When Subwoofer is set to OFF: Output is from Front speakers.
When Subwoofer is set to ON: Output is from Subwoofer.
Audio Interrupt In Lead (Pink/Black)
Connect this lead to the Audio interface output of a cellular
phone which provides ground shorting when a call is
received.
RCA Extension Cable (sold separately)
iPod Direct Connector
Control iPod signals.
Connect this to an iPod by using the FULL SPEED
TM
Illumination Lead (Orange)
Connection Cable (KCE-422i) (sold separately).
This lead may be connected to the vehicle’s instrument
cluster illumination lead. This will allow the backlighting of
this unit to dim whenever the vehicle’s lights are turned on.
FULL SPEEDTM Connection Cable (KCE-422i) (sold
separately)
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse
box or another unused power source which provides (+)12V
only when the ignition is turned on or in the accessory
position.
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle's
battery.
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is
securely fastened using the sheet metal screw provided.
Power Supply Connector
Right Front (+) Speaker Output Lead (Gray)
Right Front (–) Speaker Output Lead (Gray/Black)
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
To prevent external noise from entering the audio system.
•
•
•
•
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise
suppressors, contact them for further information.
•
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
25-EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and
are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer
or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
C You must supply proof of your purchase of the product.
PRODUCTS COVERED:
D You must package the product securely to avoid damage
during shipment. To prevent lost packages it is
recommended to use a carrier that provides a tracking
service.
This Warranty covers Car Audio Products and Related
Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada
are covered only in the Canada. Products purchased in the
U.S.A. are covered only in the U.S.A.
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
LENGTH OF WARRANTY:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE
AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO
THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH
ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR
ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE
SALE OF THE PRODUCT.
This Warranty is in effect for one year from the date of the first
consumer purchase.
WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the product,
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.
WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts
and labor) in the product.
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY
THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF
THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE
PRODUCT. THE TERM “CONSEQUENTIAL DAMAGES”
REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING
OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS
PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ALL OTHERS.
WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine
for repair (claims must be presented to the carrier).
B Damage caused by accident or abuse, including burned
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level
is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker
mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or
damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation
or failure to follow instructions contained in the Owner’s
manual.
D Damage caused by act of God, including without limitation,
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of
the product.
E Service performed by an unauthorized person, company or
association.
F Any product which has the serial number defaced, altered or
removed.
G Any product which has been adjusted, altered or modified
without Alpine’s consent.
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state and province to
province. In addition, some states/provinces do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, and some do
not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages. Accordingly, limitations as to these
matters contained herein may not apply to you.
IN CANADA ONLY:
H Any product not distributed by Alpine within the United
States, Puerto Rico or Canada.
I Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation
Center, and this warranty stamped upon installation by the
installation center.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
A You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for
payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its
option, repair or replace the product with a new or
reconditioned product without charge. If the repairs are
covered by the warranty, and if the product was shipped to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay
the return shipping charges.
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the following
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.
CAR AUDIO
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
B You should provide a detailed description of the problem(s)
for which service is required.
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
Autres fonctions
Contenu
Affichage du texte ...........................................13
Affichage de l’heure .......................................14
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
SETUP
Personnalisation du son
Activation et désactivation du subwoofer .........14
AVERTISSEMENT .................................... 3
ATTENTION .............................................. 3
PRÉCAUTIONS ........................................ 3
Réglage du système du subwoofer ...................15
Personnalisation de l’affichage
Commande du gradateur ..................................15
Réglage du type de défilement .........................15
Réglage du défilement (TEXT SCR) ...............15
Démonstration ..................................................15
Mise en route
Liste des accessoires ........................................ 6
Mise sous et hors tension ................................. 6
Retrait et pose du panneau avant ...................... 6
Mise en service de l’appareil ............................ 6
Réglage du volume ........................................... 6
Diminution rapide du volume .......................... 7
Réglage de l’heure ............................................ 7
MP3
Lecture de données MP3 (PLAY MODE) ........15
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe
(POWER IC) .................................................15
®
iPod (en option)
Radio
Lecture ............................................................16
Recherche d’un morceau souhaité ..................16
Fonction de recherche directe .........................17
Écoute de la radio ............................................. 7
Préréglage manuel des stations ........................ 8
Préréglage automatique des stations ................ 8
Accord d’une station préréglée ........................ 8
Sélection d’une liste d’écoute, d’un artiste, d’un
album, d’un podcast, d’un genre, d’un
compositeur .................................................17
CD/MP3
Lecture aléatoire (M.I.X.) ...............................17
Lecture répétée ................................................18
Affichage du texte ...........................................18
Lecture .............................................................. 8
Lecture répétée ................................................. 9
M.I.X. (Lecture aléatoire) ................................ 9
Recherche à partir du CD-texte ........................ 9
Informations
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3) .......................................................... 10
En cas de problème .........................................19
Spécifications ..................................................21
À propos du format MP3 ................................ 10
Réglage du son
Réglage des graves, des aigus, de la balance
droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière,
de la correction physiologique et de la fonction
Defeat .......................................................... 12
Réglage de la commande des graves .............. 12
Réglage de la commande des aigus ................ 12
Réglage du filtre passe-haut ........................... 13
1-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Avertissement ....................................... 22
Attention ................................................ 22
Précautions ............................................ 22
Installation ...................................................... 23
Raccordements ................................................ 24
GARANTIE LIMITÉE
2-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner de graves blessures, voire la
mort.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE
CORPS ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES
INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures ou des dommages
matériels.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque
de provoquer un accident.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES
SUR VOTRE AUDITION.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
Température
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est
comprise entre +60°C (+140°F) et –10°C (+14°F) avant de mettre
l’appareil sous tension.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de CD, de l’humidité s’est
probablement condensée. Dans ce cas, enlevez le disque du lecteur
et attendez environ une heure pour que l’humidité s’évapore.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
Disque endommagé
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX
DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
3-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ne tentez jamais d’effectuer les opérations suivantes
Emplacement de montage
Ne saisissez pas ou ne tirez pas sur le disque pendant qu’il est attiré
dans le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
N’essayez pas d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci est
hors tension.
Veillez à ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé :
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
aux poussières excessives,
aux vibrations excessives.
Manipulation correcte
Veillez à ne pas faire tomber le disque. Tenez le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne collez pas de ruban
adhésif, papier ou étiquette sur le disque. N’écrivez pas sur le
disque.
CORRECT
Insertion des disques
Votre appareil ne peut lire qu’un seul disque à la fois. N’essayez
donc pas de charger plusieurs disques.
Insérez le disque en orientant vers le haut la face imprimée. Le
message « ERROR » s’affiche sur l’appareil si le disque n’est pas
correctement inséré. Si le message « ERROR » persiste alors que le
disque est correctement inséré, appuyez sur l’interrupteur de
réinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer des
sautes de son, mais ne risque pas de rayer le disque ou
d’endommager le lecteur.
INCORRECT
CORRECT
Nettoyage des disques
Disques neufs
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyez le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifiez le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Pour éviter qu’un disque reste coincé, le message « ERROR »
s’affiche quand un disque n’est pas inséré correctement ou que sa
surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf chargé
pour la première fois, touchez le contour de l’orifice central et de la
périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus
ou des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les
résidus, passez un stylo à bille ou autre objet similaire sur le
contour de l’orifice central et de la périphérie du disque, puis
réinsérez-le.
Orifice central
Orifice central
Disque neuf
Au sujet des accessoires pour disque
Beaucoup d’accessoires sont disponibles dans le commerce pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore.
Cependant, certains de ces accessoires peuvent affecter l’épaisseur
et/ou le diamètre du disque. L’utilisation de tels accessoires peut
modifier les spécifications du disque et provoquer des erreurs de
fonctionnement. Nous déconseillons l’utilisation de tels accessoires
avec des disques à reproduire sur les lecteurs CD Alpine.
Périphérie
(résidus)
Résidus
Disques de forme irrégulière
N’utilisez que des disques de forme ronde avec cet appareil à
l’exclusion de toute autre.
L’utilisation de disques de forme spéciale peut endommager le
mécanisme.
Feuille transparente
Stabilisateur de disque
4-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
« Technologie de codage audio MPEG Layer-3 sous licence
Fraunhofer IIS et Thomson. »
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
•
Ne touchez pas la surface du disque.
« La fourniture de ce produit ne confère qu’une licence pour
une utilisation privée de nature non commerciale, mais ne
confère aucune licence et n’implique aucun droit d’utiliser ce
produit pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire générant
des recettes) en temps réel (par voie terrestre, satellite, câble et/
ou tout autre support), une diffusion/lecture en transit via
Internet, des intranets et/ou autres réseaux ou sur tout autre
système de distribution de contenu électronique tel que les
applications audio à péage ou à la demande. Une licence
indépendante est requise pour ce type d’utilisation. Pour plus
N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Assurez-vous que le disque ne présente pas d’irrégularité.
N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une période prolongée. N’exposez jamais le disque à la
lumière directe du soleil. La chaleur et l’humidité risquent de
l’endommager et d’empêcher son fonctionnement ultérieur.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
•
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis reprenez la
lecture.
•
A propos des supports susceptibles d’être lus
Utilisez exclusivement des disques compacts dont la face de
l’étiquette fait apparaître les marques du logo CD ci-dessous.
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de
ne pas être correctes.
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-
ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Vous pouvez également lire des CD-R/CD-RW contenant des
fichiers audio au format MP3.
•
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains disques :
CD imparfaits, CD contenant des traces de doigt, CD exposés à
des températures extrêmes ou aux rayons directs du soleil
(abandonnés dans le véhicule ou dans l’appareil), CD enregistrés
dans des conditions défavorables, CD sur lesquels un
enregistrement a échoué ou qui ont fait l’objet d’une tentative de
réenregistrement et CD protégés contre la copie qui ne sont pas
conformes aux normes industrielles applicables aux CD audio.
Utilisez des disques dont les fichiers MP3 ont été créés dans un
format compatible avec cet appareil. Pour plus d’informations,
voir pages 10-11.
•
•
Les données en mémoire ROM, autres que les fichiers audio
contenus sur un disque, n’entraînent la production d’aucun son
en cas de lecture.
•
Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d’Apple
Computer, Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
5-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
Ne forcez pas sur le panneau avant lors du retrait, car vous pourriez
provoquer un dysfonctionnement.
Mise en route
Pose
1
Insérez le côté droit du panneau avant dans
l’appareil. Alignez la rainure du panneau avant sur
les saillies de l’appareil.
/
/ENT
SOURCE/
2
Poussez sur le côté gauche du panneau avant
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à fond dans l’appareil.
MUTE/SETUP
AUDIO/
RTN
(Libérer)
•
•
Avant de fixer le panneau avant, vérifiez qu’il n’y a pas de poussière
ni de saleté sur les bornes du connecteur et qu’aucun objet ne se
trouve entre le panneau avant et l’appareil.
Fixez soigneusement le panneau avant, en le tenant par les côtés
pour éviter d’appuyer sur les touches par inadvertance.
Liste des accessoires
•
•
•
•
•
•
•
Unité principale..................................................................1
Câble d’alimentation..........................................................1
Gaine de montage..............................................................1
Etui......................................................................................1
Clé de support ...................................................................2
Vis (M5 × 8).........................................................................4
Mode d’emploi............................................................. 1 jeu
Mise en service de l’appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l’appareil
pour la première fois, après avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1
2
3
Mettez l’appareil hors tension.
Mise sous et hors tension
Déposez le panneau avant amovible.
Appuyez sur SOURCE/ pour mettre l’appareil sous
tension.
Appuyez sur RESET avec un stylo à bille ou un
objet pointu.
•
Vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension en appuyant sur
n’importe quelle autre touche, excepté TITLE, et (Libérer).
Appuyez sur SOURCE/ pendant 2 secondes au moins
1
pour éteindre l’appareil.
•
La première fois que l’appareil est mis sous tension, le volume initial
commence au niveau 12.
Commutateur RESET
Réglage du volume
Retrait et pose du panneau avant
Appuyez sur
niveau souhaité.
ou
jusqu’à ce que vous obteniez le
Retrait
Appuyez sur la touche
modifier le niveau du volume en continu.
ou et maintenez-la enfoncée pour
1
2
Mettez l’appareil hors tension.
Appuyez sur
(Libérer) dans le coin inférieur
gauche jusqu’à ce que le panneau avant se déboîte.
3
Saisissez le côté gauche du panneau et détachez-le.
•
•
Le panneau avant peut chauffer en cours de fonctionnement normal
(surtout au niveau des bornes des connecteurs à l’arrière du
panneau avant). Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Afin de protéger le panneau avant, rangez-le dans l’étui fourni.
6-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Diminution rapide du volume
Radio
L’activation de la fonction de silencieux diminue instantanément le
volume de 20 dB.
BAND
SOURCE/
TUNE/A.ME
Appuyez sur MUTE/SETUP pour activer le mode MUTE.
Le niveau sonore diminue d’environ 20 dB.
Appuyez à nouveau sur MUTE/SETUP pour rétablir le
son au niveau précédent.
Réglage de l’heure
Touches de préréglage
(1 à 6)
1
2
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le mode
Écoute de la radio
CLOCK ADJ, puis appuyez sur
/
/ENT.
L’indication de l’heure clignote.
1
2
Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner le mode
TUNER.
3
Appuyez sur
pendant que l’indication de l’heure clignote.
ou
pour régler les heures
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
4
5
Une fois les heures réglées, appuyez sur
/
/ENT.
F1 (FM1)
F2 (FM2)
AM
F1 (FM1)
Appuyez sur
pendant que l’indication de l’heure clignote.
ou
pour régler les minutes
3
Appuyez sur TUNE/A.ME pour sélectionner le
mode de syntonisation.
6
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
DX SEEK (Mode distance)
SEEK (Mode local)
OFF (Mode manuel) DX SEEK
•
Pour synchroniser l’horloge sur une autre horloge/montre ou
annonce de l’heure à la radio, appuyez sur
•
Le mode distance est sélectionné initialement.
/
/ENT pendant au
moins 2 secondes après avoir réglé les « heures ». Les minutes sont
remises à « 00 ». Si l’affichage dépasse « 30 » minutes pendant que
vous effectuez cette opération, l’heure avance d’une heure.
Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Mode distance :
Toutes les stations à signal puissant ou faible sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
•
•
Mode local :
Seules les stations à signal puissant sont captées
automatiquement (accord par recherche automatique).
Mode manuel :
La fréquence est accordée manuellement par étapes (accord
manuel).
4
Appuyez sur
sur la station souhaitée.
ou
pour accorder l’appareil
Si vous maintenez
change en continu.
ou
enfoncée, la fréquence
7-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préréglage manuel des stations
CD/MP3
1
2
Sélectionnez la gamme d’ondes et accordez la
station que vous souhaitez mémoriser.
/
/ENT
SOURCE/
/ESC
Maintenez enfoncée pendant 2 secondes au moins
une touches de préréglage (1 à 6) dans laquelle
vous souhaitez enregistrer la station.
La station sélectionnée est mémorisée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station mémorisée.
•
•
Vous pouvez mémoriser 18 stations au total (6 stations sur chaque
gamme : FM1, FM2 et AM).
Si vous mémorisez une station sur un préréglage qui a déjà été utilisé
pour une autre station, cette station sera effacée et remplacée par la
nouvelle.
4
5
TITLE
AUDIO/RTN
1
2
Lecture
Préréglage automatique des stations
1
Insérez un disque avec la face imprimée vers le haut.
Le disque pénètre automatiquement dans le lecteur et
l’indicateur « DISC IN » s’allume.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur TUNE/A.ME pendant 2 secondes au
moins.
La fréquence change continuellement sur l’affichage
pendant que la mémorisation automatique est en cours. Le
tuner recherche et mémorise automatiquement les 6
stations les plus puissantes sur la gamme sélectionnée.
Elles seront mémorisées sous les touches de préréglage 1
à 6, dans l’ordre de la puissance des signaux.
Quand la mémorisation automatique est terminée, le tuner
revient à la station mémorisée sous la touche de préréglage
1.
Si un disque est déjà inséré, appuyez sur SOURCE/ pour
passer au mode DISC.
Le mode change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
•
Si aucune station n’est mémorisée, le tuner revient à la station que
vous écoutiez avant que la mémorisation automatique ne commence.
TUNER
DISC
iPod*
TUNER
* Uniquement quand l’iPod est raccordé.
Accord d’une station préréglée
2
3
Pendant la lecture d’un fichier MP3, appuyez sur 1
ou 2 pour sélectionner le dossier de votre choix.
Maintenez la touche 1 ou 2 enfoncée pour parcourir
les dossiers en continu.
1
2
Appuyez plusieurs fois sur BAND jusqu’à ce que la
gamme souhaitée soit affichée.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la piste
Appuyez sur la touches de préréglage (1 à 6)
sous laquelle la station souhaitée est préréglée.
L’affichage indique la gamme, le numéro de préréglage et
la fréquence de la station sélectionnée.
(fichier) désirée.
Retour au début de la piste (fichier) en cours :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière :
Maintenez la touche
enfoncée.
Avance jusqu’au début de la piste (fichier) suivante :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’avant :
Maintenez la touche
enfoncée.
4
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/
/ENT.
Appuyez de nouveau sur
/
/ENT pour reprendre la
lecture.
8-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
•
Pour éjecter le disque, appuyez sur
.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Ne retirez pas un CD pendant l’éjection. Ne chargez pas plus d’un
disque à la fois. Dans les deux cas, cela pourrait entraîner une
défaillance de l’appareil.
Appuyez sur 5
en mode de lecture ou de pause.
Les pistes (fichiers) du disque sont reproduites dans un ordre
aléatoire.
•
Si le CD ne s’éjecte pas, appuyez sur
moins.
pendant 2 secondes au
•
•
L’indicateur « DISC IN » s’allume quand un disque est inséré.
Le lecteur CD peut lire des disques contenant des données audio et
des données MP3.
Pour désactiver la lecture M.I.X., appuyez de nouveau sur
5
.
Mode CD :
•
•
L’affichage des pistes pour la lecture de données MP3 correspond
aux numéros des fichiers enregistrés sur le disque.
Pendant la lecture d’un fichier VBR (Variable Bit rates), le temps
écoulé risque de ne pas s’afficher correctement.
: les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
Affichage en lecture MP3
Le numéro de dossier et le numéro de fichier s’affichent de la
manière décrite ci-dessous.
Mode MP3 :
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus dans un
ordre aléatoire.
F101 T103
: les fichiers sont lus dans un ordre aléatoire.
Affichage du
Affichage du
numéro de dossier numéro de fichier
•
Appuyez sur TITLE pour basculer l’affichage. Pour plus
d’informations sur la commutation de l’affichage, consultez la
section « Affichage du texte » à la page 13.
Recherche à partir du CD-texte
Lecture répétée
Il est possible de rechercher et de lire les pistes à partir du CD-texte du
Appuyez sur
lecture.
4 pour répéter la piste en cours de
disque. Si le disque ne prend pas en charge cette fonction, les recherches
peuvent être effectuées par numéro de piste.
La lecture de la piste (fichier) est répétée.
1
2
Appuyez sur
Vous passez ainsi en mode de recherche.
/ESC pendant la lecture.
Appuyez une nouvelle fois sur
pour arrêter la lecture répétée.
4, puis sélectionnez OFF
Appuyez sur
votre choix, puis appuyez sur
La lecture de la piste sélectionnée commence.
ou
pour sélectionner la piste de
Mode CD :
/
/ENT.
: une seule piste est lue d’une manière répétée.
•
•
Appuyez sur /ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
La recherche à partir du CD-texte n’est pas possible lors de la
lecture M.I.X.
Mode MP3 :
: un seul fichier est lu d’une manière répétée.
: seuls les fichiers d’un dossier sont lus d’une
manière répétée.
9-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche par nom de fichier/dossier
(MP3)
À propos du format MP3
ATTENTION
Les noms de fichier et de dossier peuvent être recherchés et affichés
pendant la lecture.
À l’exception d’un usage personnel, la copie et le transfert de
données audio (y compris de données MP3), gratuitement ou
contre rémunération, sans l’autorisation du détenteur du
copyright sont strictement interdits par le Copyright Act et par
un traité international.
1
2
Pendant la lecture du fichier MP3, appuyez sur
/ESC pour activer le mode de recherche.
Appuyez sur
recherche par nom de dossier ou par nom de fichier,
puis appuyez sur /ENT.
ou
pour sélectionner le mode de
Que signifie MP3 ?
/
MP3, dont le nom officiel est « MPEG-1 Audio Layer 3 », est une
norme de compression prescrite par l’ISO, Organisation
Internationale de Normalisation, et MPEG, une institution
conjointe du CEL.
Mode de recherche par nom de dossier
Les fichiers MP3 contiennent des données audio comprimées.
L’encodage MP3 peut comprimer les données audio à des taux
très élevés en réduisant les fichiers musicaux à 10 % de leur
taille originale, tout en conservant une qualité proche de la
qualité du CD. Le format MP3 parvient à de tels taux de
compression en éliminant les sons inaudibles à l’oreille humaine
ou masqués par d’autres sons.
3
4
Appuyez sur
souhaité.
ou
pour sélectionner le dossier
Appuyez sur
moins pour lire le premier fichier du dossier
sélectionné.
/
/ENT pendant 2 secondes au
Méthode de création de fichiers MP3
•
•
•
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Pour rechercher des fichiers en mode de recherche par nom de
dossier, appuyez sur
des fichiers dans le dossier.
Appuyez sur AUDIO/RTN pour quitter le mode de recherche par
nom de dossier à l’étape 3 et sélectionner le mode de recherche par
nom de fichier.
Le dossier racine est représenté par «
La recherche par nom de dossier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
Les données audio sont compressées à l’aide du logiciel
spécifié MP3. Pour plus de détails sur la création de fichiers
MP3, reportez-vous au guide de l’utilisateur du logiciel.
Les fichiers MP3 pouvant être lus par cet appareil portent
l’extension de fichier « mp3 ». Les fichiers sans extension ne
peuvent pas être lus.
/
/ENT. Il est alors possible de rechercher
Taux d’échantillonnage et débit binaire de lecture pris en charge
•
•
».
MP3
Taux d’échantillonnage : 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
Mode de recherche par nom de fichier
11,025 kHz, 8 kHz
Débit binaire :
Tags ID3
8 - 320 kbps
3
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner un autre
dossier.
Cet appareil prend en charge les tags ID3 v1 et v2.
Si un fichier MP3 contient des données de tag, cet appareil peut
afficher le titre (titre de la piste), le nom de l’artiste et le nom de
l’album des données de tag ID3.
4
5
Sélectionnez le fichier souhaité à l’aide de
ou
.
Appuyez sur
sélectionné.
/
/ENT pour lire le fichier
Cet appareil peut uniquement afficher des caractères
alphanumériques d’un octet (jusqu’à 30 pour les tags ID3) et le
trait de soulignement. Pour les caractères non supportés,
l’indication « NO SUPPORT » apparaît.
Les informations de tags peuvent ne pas s’afficher correctement
en fonction du contenu.
•
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins en mode de
recherche pour annuler. Le mode de recherche est aussi annulé si
aucune opération n’est exécutée dans les 10 secondes.
Appuyez sur AUDIO/RTN en mode de recherche pour revenir au
mode précédent.
La recherche par nom de fichier n’est pas possible en mode de
lecture M.I.X.
•
•
Production de disques MP3
Les fichiers MP3 sont préparés, puis écrits sur un CD-R ou un
CD-RW à l’aide d’un logiciel d’écriture CD-R. Un disque peut
contenir jusqu’à 510 fichiers/dossiers (dossiers racines
compris) tandis que le nombre maximal de dossiers est de
255.
Si un disque dépasse ces limites, il risque de ne pas pouvoir
être lu.
Supports pris en charge
Les supports pouvant être lus par cet appareil sont les
CD-ROM, les CD-R et les CD-RW.
10-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Systèmes de fichiers correspondants
Terminologie
Cet appareil prend en charge les disques au format ISO9660
Niveau 1 ou Niveau 2.
Débit binaire
Il s’agit du taux de compression du « son » spécifié pour l’encodage.
Plus il est élevé, plus la qualité sonore est bonne, mais plus la taille
des fichiers est importante.
Pour la norme ISO9660, certaines restrictions doivent être
respectées.
Le nombre maximal de fichiers imbriqués est 8 (répertoire
racine compris). Le nombre de caractères d’un nom de
dossier/fichier est limité.
Taux d’échantillonnage
Cette valeur indique combien de fois par seconde les données sont
échantillonnées (enregistrées). Par exemple, les CD de musique
utilisent un taux d’échantillonnage de 44,1 kHz, le niveau de son est
donc échantillonné (enregistré) 44 100 fois par secondes. Plus le
taux d’échantillonnage est élevé, plus la qualité du son est bonne,
mais plus le volume des données est important.
Les caractères valides pour les noms de dossiers/fichiers sont
les lettres A à Z (en majuscule), les nombres 0 à 9 et ‘_’ (trait de
soulignement).
Cet appareil peut également lire des disques au format Joliet,
Romeo, etc., ainsi que d’autres formats normalisés conformes à
la norme ISO9660. Cependant, les noms de fichiers, de
dossiers, etc. n’apparaissent parfois pas correctement.
Encodage
Conversion des CD de musique, des fichiers WAVE (AIFF) et
d’autres fichiers de son au format de compression audio spécifié.
Formats pris en charge
Cet appareil peut lire les CD-ROM XA, les Mixed Mode CD
(mixtes), les Enhanced CD (améliorés) (CD-Extra) et les Multi-
Session.
Cet appareil ne peut pas lire correctement les disques
enregistrés en Track At Once (piste à piste) ou en écriture par
paquets.
Tag
Informations concernant les chansons, telles que titres des pistes,
noms d’artiste, noms d’album, etc., écrites sur les fichiers MP3.
Dossier racine
Le dossier racine (aussi appelé répertoire racine) se trouve au
sommet du système de fichiers. C’est lui qui contient l’ensemble des
dossiers et fichiers. Il est automatiquement créé chaque fois qu’un
disque est gravé.
Ordre des fichiers
Les fichiers sont lus dans l’ordre où ils sont enregistrés sur le
disque par le logiciel d’écriture. L’ordre de lecture peut donc
être différent de celui escompté. Vérifiez l’ordre d’écriture dans
la documentation du logiciel. L’ordre de lecture des dossiers et
des fichiers est le suivant.
Dossier
racine
Dossier
Fichier MP3
* Le numéro de dossier/nom de fichier n’est pas affiché si le dossier ne
contient aucun fichier.
11-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode des BASS.
Réglage du son
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Réglage de la fréquence centrale des
graves
/ESC
SOURCE/
BAND
3-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence
centrale des graves.
80Hz
100Hz
200Hz
60Hz
80Hz
Accentue les gammes de fréquence des graves affichées.
Réglage de la largeur de bande des graves
AUDIO/RTN/A.SEL
3-2 Appuyez sur SOURCE/ pour sélectionner la
largeur de bande des graves.
Réglage des graves, des aigus, de la
balance droite et gauche, de
l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la
fonction Defeat
Change la largeur de bande des graves accentuées en
large ou étroite. Un réglage large accentue une large plage
de fréquences au-dessus et en dessous de la fréquence
centrale. Un réglage étroit, par contre, n’accentue que les
fréquences proches de la fréquence centrale.
1
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN pour
choisir le mode souhaité.
À chaque pression, le mode change de la façon suivante :
Réglage du niveau des graves
*1
*2
SUBW
DEFEAT
BASS
VOLUME
TREBLE
SUBW
BAL
FADER
LOUD
1
3-3* Appuyez sur
ou
pour sélectionner le niveau
de graves souhaité (–7~+7).
Subwoofer : 0 ~ +15
Niveau des graves : –7 ~ +7
Niveau des aigus : –7 ~ +7
Balance : L15 ~ R15
Équilibreur : R15 ~ F15
Correction physiologique : ON/OFF
Defeat : ON/OFF
Vous pouvez accentuer ou affaiblir le niveau des graves.
4
Appuyez sur
/ESC pendant 2 secondes au moins
pour revenir au mode normal.
•
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Volume : 0 ~ 35
Les réglages du niveau des graves sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.
Une fois la fréquence des graves et la largeur de bande des graves
réglées pour l’une des sources, ce réglage est appliqué à toutes les
autres sources (FM, AM, CD, etc.).
•
Si aucune opération n’est effectuée dans les 5 secondes qui suivent la
sélection du mode SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER, LOUD ou
DEFEAT, l’appareil repasse automatiquement en mode normal.
1
* Lorsque le mode subwoofer est réglé sur OFF, il est impossible de
régler son niveau.
* La correction physiologique accentue spécialement les signaux les
plus bas et les plus élevés à faible niveau d’écoute. Elle corrige ainsi
la perte de sensibilité de l’oreille aux sons graves et aigus. La
fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
•
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
2
1
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/
RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 12.
2
Appuyez sur
le niveau souhaité.
ou
jusqu’à ce que vous obteniez
Réglage de la commande des aigus
En réglant la fonction Defeat sur ON, le réglage de BASS et
TREBLE effectué précédemment revient aux valeurs par
défaut.
Vous pouvez changer les réglages de la commande des aigus de manière
à créer la tonalité de votre choix.
Réglage de la commande des graves
1
2
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de réglage du son.
Vous pouvez changer les réglages de commande des graves de manière
à créer la tonalité de votre choix.
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode TREBLE.
1
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de réglage du son.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
12-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de la fréquence centrale des aigus
Autres fonctions
3-1 Appuyez sur BAND pour sélectionner la fréquence
centrale des aigus.
10,0 kHz
12,5 kHz
15,0 kHz
17,5 kHz
10,0 kHz
Accentue les gammes de fréquence des aigus.
Réglage du niveau des aigus
2
3-2* Appuyez sur
ou
pour sélectionner le niveau
d’aigus souhaité (–7~+7).
Vous pouvez accentuer le niveau des aigus.
TITLE
4
Appuyez sur
pour revenir au mode normal.
/ESC pendant 2 secondes au moins
•
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Affichage du texte
Les réglages du niveau des aigus sont mémorisés séparément pour
chaque source (FM, AM, CD, etc.) jusqu’à ce qu’ils soient modifiés.
Une fois la fréquence des aigus réglée pour l’une des sources, ce
réglage est appliqué à toutes les autres sources (FM, AM, CD, etc.).
Cette fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
Les informations textuelles, notamment le nom du disque et de la piste,
s’affichent lors de la lecture d’un disque compatible CD-texte. Il est
également possible d’afficher le nom de dossier, le nom de fichier et le
tag, etc., pendant la lecture des fichiers MP3.
•
2
* Vous pouvez également effectuer ce réglage en appuyant sur AUDIO/
RTN. Reportez-vous à la section « Réglage des graves, des aigus, de
la balance droite et gauche, de l’équilibreur avant/arrière, de la
correction physiologique et de la fonction Defeat » à la page 12.
Appuyez sur TITLE.
L’affichage change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
•
Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de
nouveau défiler le texte.
Réglage du filtre passe-haut
Le filtre passe-haut de cet appareil peut être réglé selon vos préférences.
L’affichage en mode Radio :
1
2
Appuyez sur A.SEL pendant 2 secondes au moins
pour activer le mode de réglage du son.
FRÉQUENCE
HORLOGE
FRÉQUENCE
L’affichage en mode CD :
Appuyez plusieurs fois sur A.SEL pour sélectionner
le mode HPF.
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
NUMÉRO DE LA PISTE/HORLOGE
TEXTE (NOM DU DISQUE)
NUMÉRO DE LA PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
1
1
*
TEXTE (NOM DE LA PISTE)*
BASS
TREBLE
HPF
BASS
L’affichage en mode MP3 :
3
4
Appuyez sur
de HPF souhaitée.
ou
pour sélectionner la fréquence
NUMÉRO DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
NUMÉRO DE DOSSIER/NUMÉRO DE FICHIER
NUMÉRO DE FICHIER/HORLOGE
OFF
80Hz
120Hz
160Hz
NOM DE DOSSIER
2
NOM DE FICHIER
NOM DE L’ALBUM*
NOM DE L’ARTISTE*
Appuyez sur
pour revenir au mode normal.
/ESC pendant 2 secondes au moins
2
2
NOM DU MORCEAU*
NUMÉRO DE FICHIER/TEMPS ÉCOULÉ
1
•
•
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 15 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
La fonction est inopérante lorsque DEFEAT est réglé sur ON.
* Affiché pendant la lecture d’un disque avec CD-texte.
2
* Tag ID3
Si un fichier MP3 contient des informations de tag de ID3, celles-ci
sont affichées (notamment le nom de la chanson, de l’artiste et de
l’album). Toutes les autres données de tag sont ignorées.
13-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos des indicateurs
Lors de l’affichage de texte, les indicateurs suivants
s’allument en fonction du mode sélectionné.
SETUP
Vous pouvez facilement personnaliser l’appareil en fonction de vos
préférences et de son utilisation. Le menu SETUP vous permet de
modifier la personnalisation du son, de l’affichage, etc.
Indicateur/
Mode
Mode CD
––
Mode MP3
Mode iPod
––
/
/ENT
Affichage du
nom de
2
dossier*
Affichage du
nom de
l’artiste*
Affichage du
nom de
l’artiste*
––
1
1
Affichage du
texte (nom du
disque* )
Affichage du
nom de
l’album*
Affichage du
nom de
l’album*
3
1
1
MUTE/SETUP
AUDIO/RTN
Affichage du
Affichage du
Affichage du
texte (nom de la nom du
nom du
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des
modes SETUP à modifier. Reportez-vous à la section
correspondante ci-dessous pour plus d’informations
sur l’option du menu SETUP que vous avez
sélectionnée.
3
1
1
piste* )
morceau* /nom morceau*
du fichier
1
* Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, « ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
* Le dossier racine est représenté par « FOLDER ».
* S’il n’y a pas de texte (nom du disque ou de la piste), « DISC
2
1
2
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant au moins
2 secondes pour activer le mode SETUP.
3
TEXT »/« TRACK TEXT » est affiché.
Appuyez sur
SETUP souhaité, puis appuyez sur
(Par exemple, sélectionnez SUBWOOFER)
ou
pour sélectionner le menu
À propos du « Texte »
/
/ENT.
Texte :
Les CD compatibles texte contiennent des informations sous
forme de texte telles que le nom de disque et le nom de piste.
De telles informations sont appelées « texte ».
1
DIMMER
CLOCK ADJ*
TEXT SCR
SUBWOOFER
PLAY MODE
POWER IC
(SUBW SYS) *
SCROLLTYPE
DEMO DIMMER
2
•
•
•
Certains caractères peuvent ne pas être affichés correctement avec
cet appareil, suivant le type de caractère.
L’indication « NO SUPPORT » apparaît lorsque les informations de
texte souhaitées ne peuvent pas être affichées sur cet appareil.
Les informations de texte ou de tags peuvent ne pas s’afficher
correctement en fonction du contenu.
1
* Affiché uniquement si SUBW est activé.
2
* Reportez-vous à la section « Réglage de l’heure » (page 7).
3
4
Appuyez sur
(Par exemple, sélectionnez SUBW ON ou SUBW OFF.)
ou
pour modifier le réglage.
Appuyez sur MUTE/SETUP pendant 2 secondes au
moins pour revenir au mode normal.
Affichage de l’heure
•
•
Appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au mode précédent.
Si vous n’exécutez aucune opération dans les 60 secondes, l’appareil
revient automatiquement au mode normal.
Appuyez plusieurs fois sur TITLE jusqu’à ce que l’heure
s’affiche.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Affichage
du texte » à la page 13.
Personnalisation du son
Activation et désactivation du subwoofer
SUBW ON (réglage initial) / SUBW OFF
•
Si vous sélectionnez la fonction tuner ou la fonction CD en mode
d’horloge prioritaire, l’affichage de l’heure cesse momentanément.
La fonction sélectionnée s’affiche pendant environ 5 secondes avant
que l’heure s’affiche à nouveau.
Quand l’appareil est hors tension, mais que le démarreur se trouve
sur la position ON, appuyez sur TITLE pour activer ou annuler
l’affichage de l’heure.
Lorsque le subwoofer est activé, effectuez la procédure ci-dessous pour
régler le niveau de sortie.
•
1 En mode normal, appuyez plusieurs fois sur AUDIO/RTN
pour sélectionner le mode subwoofer.
SUBW
DEFEAT
BASS
VOLUME
TREBLE
SUBW
BAL
FADER
LOUD
2 Réglez le niveau en appuyant sur
ou
.
14-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du système du subwoofer
SUBW SYS 1 (réglage initial) / SUBW SYS 2
CD-DA :
Seul le CD de données de la session 1 peut être lu.
CDDA/MP3 : Les données de CD, fichiers MP3 en mode mixte,
et disques multisessions peuvent être lus.
Sélectionnez SYS 1 ou SYS 2 pour obtenir l’effet subwoofer souhaité.
SUBW SYS 1 : Le niveau du subwoofer varie en fonction du
•
Effectuez ce réglage avant d’insérer un disque. Si un disque est déjà
inséré, retirez-le au préalable.
réglage du volume principal.
SUBW SYS 2 : Le niveau du subwoofer est différent du réglage
du volume principal. Par exemple, le subwoofer
demeure audible même lorsque le volume est
réglé à un niveau bas.
Appareil externe
Raccordement à un amplificateur externe (POWER IC)
POW ON (réglage initial) / POW OFF
Personnalisation de l’affichage
Lorsqu’un amplificateur externe est raccordé, la qualité sonore peut être
améliorée en coupant l’alimentation de l’amplificateur intégré.
Commande du gradateur
DIM AUTO (réglage initial) / DIM MANUAL
POW OFF :
Utilisez ce mode lorsque la sortie ligne de cet
appareil est utilisée pour piloter un
amplificateur externe. Quand ce mode est
activé, l’amplificateur interne de l’appareil
principal est désactivé et ne peut plus piloter
les enceintes.
Réglez la commande DIMMER sur AUTO pour diminuer la luminosité
de l’affichage de l’appareil lorsque les phares du véhicule sont allumés.
Ce mode est utile si vous estimez que le rétroéclairage de l’appareil est
trop lumineux dans l’obscurité.
Réglage du type de défilement
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (réglage initial)
Avant
gauche
Choisissez une des deux méthodes de défilement.
Sélectionnez le type de votre choix.
Amplificateur
Avant
droite
SCR TYPE1 :
Les caractères défilent de droite à gauche,
un caractère à la fois.
SCR TYPE2 :
Les caractères s’accumulent de gauche à
droite, un caractère à la fois. Quand
l’affichage est rempli, il s’efface et les autres
mots s’affichent de la même manière, jusqu’à
ce que tous les mots du titre aient été
affichés.
POW ON :
Les enceintes sont pilotées par un
amplificateur intégré.
Enceintes
ENCEINTE
AVANT DROITE
Avant
droite
Réglage du défilement (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (réglage initial)
Ce lecteur CD peut faire défiler les noms de disque et de piste
enregistrés sur des disques munis de la fonction de CD-texte, ainsi que
les informations de texte des fichiers MP3, les noms de dossier et les
tags.
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière
droite
SCR AUTO :
Les informations de CD-texte, les informations
texte des noms de dossier et de fichier ainsi
que les tags défilent automatiquement.
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Arrière
gauche
SCR MANU :
L’affichage défile uniquement au moment où
vous chargez un disque, changez de piste,
etc.
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
•
L’appareil fait défiler les noms de CD de texte, les noms des dossiers,
les noms des fichiers ou les tags.
Avant
gauche
Démonstration
DEMO ON / DEMO OFF (réglage initial)
•
Le système n’émet aucun son lorsque l’alimentation est réglée sur
OFF.
Cet appareil possède une fonction de démonstration de l’affichage.
•
Pour quitter le mode de démonstration, choisissez DEMO OFF.
MP3
Lecture de données MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (réglage initial) / CDDA/MP3
Cet appareil peut lire des CD contenant des données de CD et de MP3
(créées au format Enhanced CD (CD Extra)). Toutefois, dans certains
cas, la lecture des CD améliorés peut s’avérer difficile. Vous pouvez
alors sélectionner la lecture d’une seule session contenant des données
de CD. Lorsquun disque contient à la fois des données de CD et de
MP3, la lecture commence à partir de l’endroit où débutent les données
de CD du disque.
15-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
/
/ENT.
Appuyez de nouveau sur
/
/ENT pour reprendre la
®
lecture.
iPod (en option)
•
La lecture d’un morceau sur l’iPod raccordé à l’appareil reprend là
où elle a été interrompue après son débranchement.
6
/
/ENT
/ESC
SOURCE/
1
2
4 5
Recherche d’un morceau souhaité
Un iPod peut contenir plusieurs centaines de morceaux. Grâce aux
informations de tag et à une bonne organisation des morceaux en listes
d’écoute, les fonctions de recherche de cet appareil retrouve facilement
les morceaux souhaités.
Chaque catégorie musicale possède sa propre hiérarchie. Utilisez le
mode de recherche par liste d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/
genre/compositeur pour affiner les recherches en vous basant sur le
tableau ci-dessous.
Touches de
préréglage
(1 à 6)
TITLE
AUDIO/RTN
®
Vous pouvez raccorder un iPod à cet appareil à l’aide du
Hiérarchie 1
Liste d’écoute
Artiste*
Hiérarchie 2
Morceau
Album*
Morceau
—
Hiérarchie 3
—
Hiérarchie 4
™
câble de raccordement ALPINE FULL SPEED (KCE-422i) (vendu
séparément). Lorsque cet appareil est raccordé à l’aide du câble, les
commandes de l’iPod ne fonctionnent pas.
—
Morceau
—
—
—
Album*
iPod compatibles avec cet appareil
Morceau
—
—
•
•
•
Cet appareil peut être utilisé avec des iPod, iPod photo, iPod
minis ou iPod nano de la quatrième génération. L’iPod Shuffle
ne peut cependant pas être utilisé.
Vous ne pouvez pas raccorder à cet appareil des iPod de
type molette de défilement ou molette tactile sans le
connecteur d’ancrage.
L’appareil peut être utilisé avec les versions de l’iPod ci-
dessous. Le fonctionnement correct avec des versions
antérieures n’est pas garanti.
Podcast
Épisode
Artiste*
Album*
—
—
Genre*
Album*
Morceau
Morceau
—
Compositeur*
Par exemple : recherche par nom d’artiste
L’exemple suivant illustre comment effectuer une recherche par
ARTIST. Un autre mode de recherche peut être choisi pour la même
opération, bien que la hiérarchie soit différente.
iPod de la quatrième génération : Ver. 3.1.1
iPod de la cinquième génération : Ver. 1.1.2
iPod photo : Ver. 1. 2.1
iPod mini : Ver. 1. 4.1
iPod nano : Ver. 1.2
1
2
Appuyez sur
sélection de recherche.
/ESC pour activer le mode de
Appuyez sur
recherche par ARTIST, puis appuyez sur
et
pour sélectionner le mode de
/ENT.
/
•
L’appareil n’est pas compatible avec les logiciels antérieurs
à la version « 2006-06-28 ». Pour plus d’informations sur la
« Mise à jour du logiciel iPod », consultez le mode d’emploi
de l’iPod.
PLAYLIST
GENRE
ARTIST
ALBUM
SONG
PODCAST
COMPOSER
PLAYLIST
3
4
Appuyez sur
souhaité, puis appuyez sur
et
pour sélectionner l’artiste
/ENT.
/
Lecture
Appuyez sur
souhaité, puis appuyez sur
et
pour sélectionner l’Album
ENT
/
/
.
1
2
Appuyez sur SOURCE/ pour passer au mode
iPod.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner le
morceau souhaité.
Revenez au début du présent morceau :
Appuyez sur
.
Recherche rapide vers l’arrière au sein du morceau en
cours :
Maintenez la touche
Avance jusqu’au début du morceau suivant :
Appuyez sur
enfoncée.
.
Recherche rapide vers l’avant au sein du morceau en
cours :
Maintenez la touche
enfoncée.
16-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Appuyez sur
souhaité, puis appuyez sur
et
pour sélectionner le morceau
/ENT.
/
Sélection d’une liste d’écoute, d’un
artiste, d’un album, d’un podcast, d’un
genre, d’un compositeur
•
Après avoir appuyé sur /ENT pendant 2 secondes au moins au
sein d’une hiérarchie (sauf la hiérarchie SONG), tous les morceaux
de la hiérarchie sélectionnée sont lus.
/
•
Après avoir sélectionné [ALL] en mode de recherche à l’aide de
Vous pouvez changer facilement de liste d’écoute, d’artiste, d’album, de
podcast, de genre ou de compositeur.
Si, par exemple, vous écoutez un morceau d’un album déterminé, vous
pouvez changer celui-ci.
« * », appuyez sur
lire tous les morceaux de l’iPod ou du mode de recherche
sélectionné.
Le mode de recherche en cours est annulé si vous appuyez sur
/ESC pendant au moins 2 secondes ou si vous n’exécutez aucune
opération pendant 10 secondes.
En mode de recherche, appuyez sur AUDIO/RTN pour revenir au
mode précédent.
La recherche n’est pas possible en mode de lecture M.I.X.
« NO SONG » s’affiche si la liste sélectionnée en mode de recherche
PLAYLIST ne contient aucun morceau.
« NO PODCAST » s’affiche si l’iPod ne contient aucun podcast en
mode de recherche PODCAST.
/
/ENT pendant 2 secondes au moins pour
•
•
Appuyez sur 1 ou 2 pour sélectionner la liste
d’écoute, l’artiste, l’album, le podcast, le genre ou le
compositeur de votre choix.
•
•
•
•
•
Si le mode de recherche a été utilisé pour sélectionner un morceau,
cette fonction est inactive.
Si un album est sélectionné au terme de la recherche par artiste, vous
pouvez effectuer une recherche d’albums de cet artiste.
Cette fonction n’est pas active en mode de lecture aléatoire (M.I.X.).
•
•
Si le « nom d’iPod » enregistré dans l’iPod est sélectionné dans le
mode de recherche par liste d’écoute souhaité, et si vous appuyez sur
la touche
/
/ENT, vous pouvez rechercher tous les morceaux
/ENT
Lecture aléatoire (M.I.X.)
présents sur l’iPod. De même, si vous appuyez sur
/
pendant au moins 2 secondes, tous les morceaux de l’iPod sont lus.
La recherche par podcast n’est pas nécessairement prise en charge
par tous les iPod.
La fonction de lecture aléatoire de l’iPod s’affiche sous le nom M.I.X.
sur cet appareil.
•
•
Si vous appuyez sur une des touches de préréglage (1 à 6) en mode
de recherche, il est possible d’exécuter une recherche rapide en
accédant directement à l’endroit voulu. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la section « Fonction de recherche directe » à la
page 17.
Lecture aléatoire des albums :
Les morceaux de chaque album sont lus dans l’ordre. Une fois
que tous les morceaux de l’album ont été lus, un autre album est
choisi au hasard. La lecture se poursuit ainsi jusqu’à ce que tous
les albums aient été lus.
Lecture aléatoire des morceaux :
Fonction de recherche directe
Cette fonction lit de manière aléatoire les morceaux d’une
catégorie choisie (liste d’écoute, album, etc.). Chaque morceau
de la catégorie n’est lu qu’une seule fois jusqu’à ce que tous les
morceaux soient lus.
Vous pouvez utiliser la fonction de recherche directe de l’appareil pour
rechercher plus efficacement un album, un morceau, etc. En mode liste
d’écoute/artiste/album/morceau/podcast/genre/compositeur, vous
pouvez rapidement rechercher n’importe quel morceau.
1
Appuyez sur 5
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
.
En mode de recherche, appuyez sur une des touches
de préréglage (1 à 6) (qui correspondent chacune à
un pourcentage différent) pour progresser rapidement
dans le morceau.
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
albums)
M.I.X.
(Lecture
aléatoire des
morceaux)
(off)
M.I.X.
Exemple de recherche par morceau :
Si l’iPod contient 100 morceaux, ils sont divisés en 6 groupes
sous la forme de pourcentages (illustrés ci-dessous). Ces
groupes correspondent aux touches de préréglage (1 à 6).
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
•
Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant
que soit sélectionnée la lecture M.I.X., les morceaux ne sont pas lus
de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire des albums est
sélectionnée.
Exemple 1 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins au milieu (50 %) de la bibliothèque : appuyez sur la
touche 4 pour accéder au 50ème morceau et appuyez sur
Lecture aléatoire ALL :
ou
pour rechercher le morceau souhaité.
La lecture aléatoire ALL lit tous les morceaux de l’iPod de
manière aléatoire. Chaque morceau n’est lu qu’une seule fois
jusqu’à ce que tous les morceaux soient tous lus.
Exemple 2 :
Supposons que le morceau recherché se situe plus ou
moins à la fin (83 %) de la bibliothèque : appuyez sur la
touche 6 pour accéder au 83ème morceau et appuyez sur
1
Appuyez sur 6.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
ou
pour rechercher le morceau souhaité.
M.I.X.
(Lecture
off)
(
M.I.X.
Total : 100 morceaux (100 %)
0%
1
17%
2
33%
3
50%
4
67%
5
83%
6
aléatoire ALL)
Touches de
préréglage
2
Pour annuler la lecture M.I.X., sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
Premier 17ème 33ème 50ème 67ème 83ème
morceau morceau morceau morceau morceau morceau
Morceaux
•
Si vous avez choisi la lecture aléatoire ALL, les morceaux
sélectionnés qui sont lus en mode de recherche sont annulés.
17-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture répétée
Seul Répéter Un est disponible pour l’iPod.
Répéter Un :
Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1
Appuyez sur
Le morceau est lu de manière répétée.
4.
RPT
(off)
RPT
(Répéter Un)
2
Pour annuler la lecture répétée, sélectionnez (off) en
exécutant la procédure ci-dessus.
•
Pendant la lecture répétée, aucun autre morceau ne peut être
sélectionné en appuyant sur
ou
.
Affichage du texte
Vous pouvez afficher les informations de tag d’un morceau dans l’iPod.
Appuyez sur TITLE.
Chaque fois que vous appuyez, l’affichage change.
•
Si vous souhaitez changer d’affichage alors que le défilement du texte
est réglé sur MANU, appuyez sur TITLE pendant que le texte défile.
Si le défilement est terminé, appuyez sur TITLE pour faire de
nouveau défiler le texte.
NUMÉRO DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
NUMÉRO DE PISTE/HORLOGE
NOM DE L’ARTISTE*
TITRE DU MORCEAU*
NOM DE L’ALBUM*
NUMÉRO DE PISTE/TEMPS ÉCOULÉ
* Informations sur le tag
S’il n’y a pas d’information sur le tag, l’« ARTIST »/« ALBUM »/
« SONG » est affiché.
•
•
Seuls des caractères alphanumériques (ASCII) peuvent être affichés.
Si le nom de l’artiste, de l’album ou du morceau défini dans iTunes
compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir
être lus lorsque l’iPod est raccordé à l’adaptateur. Il est donc
recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal
de caractères est de 64 (64 octets) pour l’unité principale.
Il est possible que certains caractères ne s’affichent pas
correctement.
•
•
« NO SUPPORT » s’affiche si les informations textuelles ne sont pas
supportés par l’appareil.
18-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD
Informations
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
La température dépasse +50°C (+120°F) pour le CD.
- Laissez la température de l’habitacle (ou du coffre) baisser.
•
En cas de problème
Le son de lecture du disque est déformé.
•
Condensation de l’humidité dans le module CD.
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous tension.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement, vérifiez les
éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide devrait vous aider à
résoudre tout problème provenant de l’appareil. Sinon, vérifiez les
connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine
agréé.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
•
Le lecteur contient déjà un CD.
- Éjectez le disque et enlevez-le.
•
Le CD est mal inséré.
- Assurez-vous que le CD est inséré conformément aux
instructions décrites à la section relative au fonctionnement du
lecteur CD.
Base
Fonctions inopérantes ou absence d’affichage.
•
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne fonctionne
pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
Connexions incorrectes du fil d’alimentation (rouge) et du fil de la
batterie (jaune).
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation et du fil de la
batterie.
Fusible grillé.
- Vérifiez le fusible de l’appareil et remplacez-le par un fusible
approprié, si nécessaire.
Disfonctionnement du microprocesseur interne dû à des
interférences de bruit, etc.
- Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo à bille ou
un objet pointu.
Recherche rapide vers l’avant/vers l’arrière impossible.
•
Le CD est endommagé.
- Éjectez le disque et jetez-le. L’utilisation d’un disque
endommagé peut altérer le mécanisme de l’appareil.
•
Pertes de son dues à des vibrations.
•
•
•
•
Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
Disque très sale.
- Nettoyez le disque.
Disque rayé.
•
•
- Remplacez le disque.
Lentille de lecture sale.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce. Consultez le revendeur Alpine le plus proche.
Radio
Pertes de son non dues à des vibrations.
•
Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque ; remplacez tout disque endommagé.
Impossible de recevoir les stations.
•
Pas d’antenne ou connexion incorrecte des câbles.
- Vérifiez que l’antenne est bien raccordée ;
remplacez l’antenne ou le câble si nécessaire.
Écrans d’erreur (lecteur CD intégré seulement).
•
Erreur mécanique.
- Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
réintroduisez le disque. Si la solution mentionnée ci-dessus ne
résout pas le problème, consultez votre revendeur Alpine.
Impossible d’accorder les stations en mode de
recherche automatique.
•
Les signaux dans la région sont faibles.
- Vérifiez que le tuner est en mode DX.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
•
Si vous vous trouvez dans une région à signal fort, l’antenne
n’est peut-être pas mise à la terre ou raccordée correctement.
- Vérifiez les connexions de l’antenne ; vérifiez qu’elle est
correctement reliée à l’emplacement du montage.
La longueur de l’antenne ne convient pas.
•
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et reprenez la lecture du disque.
MP3
•
Le format MP3 n’est pas lu.
•
- Vérifiez si l’antenne est complètement déployée. Si l’antenne
est cassée, remplacez-la par une neuve.
Une erreur de lecture s’est produite. Le format CD n’est pas
compatible.
Réception parasitée.
- Assurez-vous que le CD a été écrit dans un format pris en
charge. Reportez-vous à la section « À propos du format
MP3 » (pages 10-11), puis procédez à la réécriture dans un
format pris en charge par cet appareil.
•
La longueur de l’antenne ne convient pas.
- Déployez complètement l’antenne, remplacez-la si elle est
cassée.
•
L’antenne n’est pas correctement reliée à l’emplacement de
montage.
- Vérifiez que l’antenne est correctement reliée à l’emplacement
de montage.
19-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio
Indication relative au mode iPod
Le son n’est pas reproduit par les enceintes.
•
L’appareil ne reçoit pas le signal de sortie de l’amplificateur
interne.
•
•
L’iPod n’est pas raccordé.
- Vérifiez si l’iPod est correctement raccordé (comme décrit à la
section « Raccordements »).
- POWER IC est réglé sur « POW ON » (page 15).
iPod
Vérifiez si la courbure du câble n’est pas excessive.
Absence de son et de lecture sur l’iPod.
L’iPod n’est pas reconnu.
- Réinitialisez l’appareil et l’iPod. Reportez-vous à la section
« Mise en service de l’appareil » (page 6). Pour réinitialiser
l’iPod, reportez-vous à son Mode d’emploi.
•
L’iPod ne comporte aucun morceau.
- Téléchargez des morceaux sur l’iPod et raccordez-le à cet
appareil.
Indications pour le lecteur de CD
•
Le circuit de protection s’est déclenché, car la température est
trop élevée.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
•
•
L’iPod ne comporte aucune donnée de podcast.
- Téléchargez des données de podcast sur l’iPod et raccordez-le
à cet appareil.
Erreur de communication
•
•
Aucun CD n’a été introduit.
- Introduisez un CD.
Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Enlevez le disque en procédant de la façon suivante :
- Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ON.
- Vérifiez l’affichage en rebranchant l’iPod sur cet appareil à
l’aide du câble de l’iPod.
Appuyez à nouveau sur la touche
pendant au moins 2 secondes.
et maintenez-la enfoncée
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez
votre revendeur Alpine.
•
La version du logiciel de l’iPod n’est pas compatible avec cet
appareil.
- Mettez à jour le logiciel de l’iPod vers une version compatible
avec cet appareil.
•
•
Erreur du mécanisme.
1) Appuyez sur
et éjectez le CD.
Si l’éjection n’a pas lieu, consultez le revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur persiste après l’éjection,
appuyez à nouveau sur
Si une indication d’erreur persiste toujours après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consultez le revendeur Alpine.
.
Si « ERROR » est affiché :
S’il n’est pas possible d’éjecter le disque en appuyant sur
appuyez sur le commutateur RESET (voir page 6), puis appuyez à
nouveau sur
,
.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque, consultez votre
revendeur Alpine.
•
Un taux d’échantillonange/taux binaire n’est pas pris en charge
par l’appareil.
- Utilisez un taux d’échantillonnage/taux binaire pris en charge
par l’appareil.
20-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications
SECTION TUNER FM
Plage de syntonisation
Sensibilité mono utilisable
Sensibilité d’atténuation 50 dB
Sélectivité de canal alternatif
Rapport signal-bruit
87,7-107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohms)
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohms)
80 dB
65 dB
35 dB
2,0 dB
Séparation stéréo
Taux de capture
SECTION DU TUNER AM
Plage de syntonisation
Sensibilité (norme IEC)
530-1 710 kHz
22,5 µV/27 dB
SECTION DU LECTEUR DE CD
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement
(% WRMS)
5-20 000 Hz ( 1 dB)
Inférieur aux limites
mesurables
Distorsion harmonique totale
Gamme dynamique
0,008% (à 1 kHz)
95 dB (à 1 kHz)
105 dB
Rapport signal-bruit
Séparation des canaux
85 dB (à 1 kHz)
LENTILLE
Longueur d’onde
Puissance du laser
795 nm
CLASS I
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
14,4 V CC
(11-16 V admissibles)
16 W RMS × 4*
Puissance de sortie
* Niveaux d’amplificateur primaire conformes à la norme
CEA-2006
•
•
Puissance de sortie : mesurée à 4 ohms et 1% DHT+B
Signal/bruit : 80 dBA (référence : 1 W en 4 ohms)
Tension sortie pré-ampli
2 V/10 k ohms
maximum
Graves
Aigus
14 dB à 100 Hz
14 dB à 10 kHz
1,6 kg (3 lbs. 8 oz)
Poids
DIMENSIONS DU CHÂSSIS
Largeur
178 mm (7")
50 mm (2")
Hauteur
Profondeur
161 mm (6-3/8")
DIMENSIONS DE L’AVANT
Largeur
170 mm (6-3/4")
46 mm (1-13/16")
18 mm (11/16")
Hauteur
Profondeur
•
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis en vue d’améliorer les produits.
21-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation et raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, lisez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
Attention
pages 3 et 5 de ce mode d’emploi de manière à en
garantir une utilisation correcte.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES
EXPERTS.
Avertissement
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de l’expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder
à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous l’a vendu.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et
de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter toute
obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou dépassent à
des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la
pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
Précautions
•
S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant
l’installation du CDE-9870. Ceci reduit les risques
d’endommager l’unité en cas de court-circuit.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
•
S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur en se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
•
Lors de la connexion des câbles au système électrique du
véhicule, il faut être conscient des composants installés en usine
(tel qu’un ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces
conducteurs pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la
connexion du CDE-9870 au boîtier à fusible, s’assurer que le
fusible du circuit désigné pour le CDE-9870 a l’ampérage
approprié. Sinon, l’unité et/ou le véhicule peuvent être
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures.
endommagés. En cas de doute, consulter le revendeur Alpine.
•
•
Le CDE-9870 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur)
équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire
pour le connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le
revendeur agréé Alpine pour obtenir de l’assistance technique.
En cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
S’assurer de connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne
d’enceinte (–). Ne jamais connecter les câbles d’enceinte du canal
gauche et droit l’un à l’autre ou à la carrosserie du véhicule.
IMPORTANT
NUMÉRO DE SÉRIE :
DATE D’INSTALLATION :
INSTALLATEUR :
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil dans l’espace prévu ci-
dessous et conservez-le soigneusement dans vos archives. Le numéro de série
ou la plaquette sur lequel il est gravé se trouve sur le dessous de l’appareil.
LIEU D’ACHAT :
22-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Renforcez l’unité principale avec une attache de
montage métallique (non fournie). Raccordez le fil
de terre de l’appareil à un point métallique propre à
Installation
1
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du
véhicule.
2
•
Pour la vis « * », utilisez une vis appropriée à l’emplacement de
montage choisi.
Raccordez chaque fil d’entrée provenant de
l’amplificateur au fil de sortie correspondant
provenant de l’arrière gauche du CDE-9870.
Raccordez tous les autres fils du CDE-9870 de la
manière décrite à la section RACCORDEMENTS.
Panneau avant
amovible
Attention
Quand vous installez cet appareil dans votre véhicule, ne retirez
pas le panneau avant amovible.
Si vous le retirez pendant l’installation, vous risquez d’exercer
une trop forte pression et de plier la plaque en métal qui le
maintient en place.
Glissez le CDE-9870 dans le tableau de bord jusqu’à
ce qu’il émette un déclic. De cette façon, l’appareil
sera convenablement fixé et il ne risquera pas de
tomber accidentellement du tableau de bord.
Installez le panneau avant amovible.
3
•
L’unité principale doit être fixée à moins de 35 degrés du plan
horizontal, de l’arrière vers l’avant.
Dépose
1. Déposez le panneau avant amovible.
Moins de 35°
2. Insérez les clés du support dans l’appareil, le long des
guides situés de part et d’autre. Vous pouvez à
présent retirer l’appareil de la gaine de montage.
Cet appareil
Gaine de montage
(fournie)
1
Clés du support
(fournies)
Tableau de bord
3. Extrayez l’appareil, en le maintenant déverrouillé.
<VOITURE JAPONAISE>
Plaques de
*
compression
Cet appareil
* Si la gaine de montage installée n’épouse pas bien la forme du
tableau de bord, les plaques de compression peuvent être légèrement
plié pour remédier au problème.
Cadre de panneau
avant
Enlevez le panneau avant amovible (voir page 6).
Enlevez la gaine de montage de la détacher de
l’unité principale (voir « Dépose » à la page 23).
Vis (M5 × 8)
(Fournie)
Cet appareil
Fil de terre
Vis
3
*
2
Ecrou à six pans (M5)
Applique de montage
2
*
Filetage de boulon
Raccordez le fil de terre de l’appareil à un point métallique propre à
3
l’aide d’une vis (* ) déjà fixée au châssis du véhicule.
Attache de
montage
métallique
1
*
Cet appareil
Fil de terre
Châssis
23-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordements
Vers l’iPod
Antenne
Bleu
ANTENNE ÉLECTRIQUE
Vers l’antenne électrique
Vers l’amplificateur
Bleu/Blanc
MISE EN SERVICE À DISTANCE
ENTREE D’INTERRUPTION AUDIO
Rose/Noir
Vers le téléphone du véhicule
Orange
ÉCLAIRAGE
Vers le fil d’éclairage du combiné
d’instruments
Rouge
Jaune
ALLUMAGE
BATTERIE
Clé de contact
Noir
MASSE
Batterie
Gris
Enceintes
Avant droite
ENCEINTE
AVANT DROITE
Gris/Noir
Violet/Noir
ENCEINTE
ARRIÈRE DROITE
Arrière droite
Arrière gauche
Avant gauche
Violet
Vert
ENCEINTE
ARRIÈRE GAUCHE
Vert/Noir
Blanc/Noir
ENCEINTE
AVANT GAUCHE
Blanc
Enceintes
Avant ou
subwoofers*
Amplificateur
24-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prise d’antenne
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil d’antenne électrique (Bleu)
Connectez ce fil à la borne +B de l’antenne électrique
éventuelle.
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/
Noir)
•
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous tension
un amplificateur, un processeur de signal, etc.
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Porte-fusible (10A)
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connectez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
votre amplificateur ou processeur de signal.
Connecteurs RCA de sortie Avant/Subwoofer*
ROUGE est droit et BLANC est gauche.
* Quand le subwoofer est réglé sur OFF : la sortie provient des
enceintes avant.
Quand le subwoofer est réglé sur ON : la sortie provient du
Fil d’entrée d’interruption audio (Rose/Noir)
Connectez ce fil à la sortie d’interface audio d’un téléphone
cellulaire qui assure une mise à la masse quand un appel
est reçu.
subwoofer.
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Fil d’éclairage (Orange)
Ce fil peut être raccordé au fil d’éclairage du combiné
d’instruments du véhicule. Cela permettra d’estomper le
rétroéclairage de l’appareil quand les phares du véhicule
sont allumés.
Connecteur direct iPod
Contrôle les signaux de l’iPod.
Raccordez-le à un iPod en utilisant le câble de
raccordement FULL SPEED (KCE-422i) (vendu
TM
séparément).
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (Rouge)
Connectez ce fil à une borne ouverte sur la boîte à fusible
du véhicule ou à une autre source d’énergie inutilisée qui
fournit (+) 12V uniquement lorsque l’allumage est mis sous
tension ou réglé sur la position accessoire.
Câble de raccordement FULL SPEEDTM (KCE-422i)
(vendu séparément)
Fil de la batterie (Jaune)
Connectez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du
véhicule.
Fil de terre (Noir)
Connectez ce fil à une bonne masse du châssis sur le
véhicule. Assurez-vous que la connexion est établie à un
métal nu et solidement fixé en utilisant une vis pour feuille
métallique fournie.
Connecteur d’alimentation
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (–) (Violet/
Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Pour que le système audio capte les parasites externes.
•
•
•
Installez l’appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
Éloignez les câbles d’alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
Raccordez le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture, de saleté ou de graisse si nécessaire) du châssis
de la voiture.
•
•
Si vous ajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour
plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
25-FR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC. et ALPINE
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement
Alpine aux numéros listés ci-dessous.
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose
un service de suivi des envois.
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits
que dans le pays où ils ont été achetés.
DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À L’UTILISATION ET
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR ORIGINAL,
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU
PRODUIT.
A Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi
une chute.
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
E Les services rendus par une personne, physique ou morale
non autorisée;
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou
retiré;
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un
concessionnaire Alpine autorisé;
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le
plus proche.
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de
réexpédition du produit incombe Alpine.
AUDIO DE VOITURE
NAVIGATION
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
Otras funciones
Índice
Visualización de texto .....................................13
Visualización de la hora ..................................14
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
SETUP
Preferencias de sonido
Activación y desactivación del subwoofer .......14
Ajuste del sistema de subwoofer ......................15
Preferencias visuales
ADVERTENCIA ........................................ 3
PRUDENCIA ............................................. 3
PRECAUCIONES ..................................... 3
Control de atenuación .......................................15
Ajuste de tipo de desplazamiento .....................15
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR) .........15
Demostración ...................................................15
Primeros pasos
Lista de accesorios ........................................... 6
Conexión y desconexión de la alimentación .... 6
Extracción y fijación del panel frontal ............. 6
Puesta en funcionamiento inicial del sistema ... 6
Ajuste del volumen ........................................... 6
Reducción rápida del volumen ......................... 7
Ajuste de la hora ............................................... 7
MP3
Reproducción de datos MP3
(PLAY MODE) .............................................15
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo
(POWER IC) .................................................15
®
Radio
iPod (opcional)
Funcionamiento de la radio .............................. 7
Almacenamiento manual de emisoras .............. 8
Almacenamiento automático de emisoras ........ 8
Sintonía de emisoras memorizadas .................. 8
Reproducción ..................................................16
Búsqueda de la canción deseada .....................16
Función de búsqueda directa ..........................17
Selección de Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor ...........17
CD/MP3
Reproducción aleatoria (M.I.X.) .....................17
Repetición de reproducción ............................18
Visualización de texto .....................................18
Reproducción ................................................... 8
Repetición de reproducción .............................. 9
M.I.X. (Reproducción aleatoria) ...................... 9
Búsqueda en texto de CD ................................. 9
Información
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta
(relativo a MP3) .......................................... 10
En caso de dificultad .......................................19
Especificaciones .............................................21
Acerca de MP3 ............................................... 10
Ajuste de sonido
Ajuste de graves/agudos/balance (entre los
altavoces derechos e izquierdos)/Fader (entre
los altavoces delanteros y traseros)/Sonoridad/
Defeat .......................................................... 12
Ajuste del control de graves ........................... 12
Ajuste del control de agudos .......................... 12
Ajuste del filtro de paso alto .......................... 13
1-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y conexiones
Advertencia ............................................ 22
Prudencia ............................................... 22
Precauciones ......................................... 22
Instalación ....................................................... 23
Conexiones ..................................................... 24
2-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manual de instrucciones
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES
DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O
EN LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
PRUDENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.
PRECAUCIONES
Limpieza del producto
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o
deteriorar el plástico.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
Temperatura
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre
+60°C (+140°F) y (+14°F) –10°C antes de conectar la alimentación
de la unidad.
descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
Condensación de humedad
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco compacto debido a la condensación de humedad. Cuando
suceda esto, extraiga el disco del reproductor y espere
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
aproximadamente una hora hasta que se evapore la humedad.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, deformados o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine
más cercana para que se la reparen.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
3-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No intente realizar nunca lo siguiente
Ubicación de instalación
No tire del disco ni lo sujete mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
Asegúrese de que esta unidad no se instala en una ubicación sujeta
a:
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Elevada humedad y agua
Polvo excesivo
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer los discos mientras los manipule. Sujete los discos de
forma que no queden huellas dactilares en su superficie. No pegue
cintas, papeles ni etiquetas adhesivas en los discos. No escriba
sobre los discos.
CORRECTO
Inserción de los discos
El reproductor solamente aceptará un disco cada vez para su
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco. Si inserta un disco incorrectamente, el reproductor
mostrará el mensaje “ERROR”. Si “ERROR” continúa
mostrándose aún después de insertar el disco correctamente,
presione el interruptor RESET con un objeto puntiagudo, como un
bolígrafo.
INCORRECTO
CORRECTO
Si se reproduce un disco al conducir por una carretera muy
accidentada pueden producirse saltos del sonido, aunque el disco
no se rayará ni se dañará el reproductor.
Limpieza de los discos
Discos nuevos
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad de la superficie de los
discos podría hacer que el reproductor saltase las pistas. Para la
limpieza habitual, frote la superficie de reproducción con un paño
suave y limpio desde el centro hacia los bordes. Si la superficie está
muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una solución
de detergente neutro y frote el disco.
Para evitar el atasco del CD, aparece “ERROR” si se insertan
discos con superficies irregulares o no se insertan correctamente.
Cuando se expulse un disco nuevo inmediatamente después de la
carga inicial, compruebe con un dedo los bordes del orificio central
y del exterior. Si nota abultamientos o irregularidades, es posible
que el disco no pueda cargarse correctamente. Para eliminar los
abultamientos, frote el borde interior del orificio central y del
exterior con un bolígrafo u otro objeto similar y después inserte de
nuevo el disco.
Orificio central
Orificio central
Disco nuevo
Accesorios para discos
Existen varios accesorios disponibles en el mercado para proteger
la superficie de los discos y mejorar la cualidad acústica. Sin
embargo, la mayoría de accesorios influirá en el grosor y/o el
diámetro de dichos discos. La utilización de tales accesorios podría
cambiar las especificaciones estándar de los discos y provocar
problemas de funcionamiento. No se recomienda utilizar estos
accesorios al reproducir discos en reproductores de discos
compactos Alpine.
Borde exterior
(abultamientos)
Abultamientos
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial podría causar daños al
mecanismo.
Hoja transparente
Estabilizador del disco
4-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
“Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con
licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.”
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
•
•
•
•
•
No toque la superficie.
No exponga el disco a la luz solar directa.
No pegue etiquetas ni adhesivos.
Limpie el disco cuando tenga polvo.
Asegúrese de que no existen abultamientos en los bordes del
disco.
“El suministro de este producto sólo cubre la licencia para uso
privado y no comercial, y no implica una licencia ni ningún
derecho de uso de este producto en ninguna difusión comercial
(es decir, que genere ingresos) en tiempo real (terrestre, por
satélite, por cable y/u otros medios), la difusión/reproducción
mediante Internet, intranets y/u otras redes o mediante otros
sistemas de distribución de contenido electrónico, como
aplicaciones de audio de pago o previa petición. Es necesaria
una licencia independiente para dicho uso. Si desea obtener
•
No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante mucho
tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar directa. El
calor y la humedad pueden dañar el CD y puede que no sea posible
reproducirlo de nuevo.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
•
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que se
cerró (finalizó) la última sesión de grabación.
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelva a intentar
reproducirlo.
•
Acerca de los soportes que se pueden reproducir
Utilice únicamente discos compactos cuya cara de la etiqueta
muestre debajo las marcas del logotipo del CD.
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible garantizar
un funcionamiento correcto.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-
ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de
audio.
También es posible reproducir discos CD-R/CD-RW que contengan
archivos de audio de formato MP3.
•
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad:
CD defectuosos, CD con huellas dactilares, CD expuestos a la
luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que se
hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), CD
grabados en condiciones inestables, CD con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, CD protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
Utilice discos con archivos MP3 cuyo formato sea compatible
con esta unidad. Para obtener más información, consulte las
páginas 10-11.
•
•
Los datos de sólo lectura presentes en un disco que no sean
archivos de audio no producirán sonido al ser reproducidos.
•
Apple, el logotipo de Apple e iPod son marcas comerciales de
Apple Computer, Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
5-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
•
•
Para proteger el panel frontal, métalo en la caja de transporte
suministrada.
Cuando extraiga el panel frontal, no lo fuerce, ya que podría
provocar un mal funcionamiento.
Primeros pasos
Fijación
/
/ENT
1
Inserte la parte derecha del panel frontal en la
unidad principal. Alinee la ranura del panel frontal
con los salientes de la unidad principal.
SOURCE/
2
Empuje la parte izquierda del panel frontal hasta que
quede firmemente fijada en la unidad principal.
MUTE/SETUP
AUDIO/
RTN
(Liberación)
•
•
Antes de fijar el panel frontal, cerciórese de que no haya suciedad ni
polvo en los terminales del conector y de que no existan objetos
extraños entre el panel frontal y la unidad principal.
Fije el panel frontal con cuidado, sujetándolo por los lados para
evitar pulsar cualquier botón por equivocación.
Lista de accesorios
•
•
•
•
•
•
•
Unidad principal.................................................................1
Cable de alimentación.......................................................1
Funda de montaje..............................................................1
Maletín de transporte ........................................................1
Llave de soporte ................................................................2
Tornillo (M5 × 8) .................................................................4
Manual del propietario ........................................... 1 copia
Puesta en funcionamiento inicial del
sistema
Asegúrese de presionar el interruptor RESET cuando utilice la unidad
por primera vez, después de cambiar la batería del coche, etc.
Conexión y desconexión de la
alimentación
1
2
3
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Extraiga el panel frontal desmontable.
Pulse SOURCE/ para encender la unidad.
•
Es posible encender la unidad presionando cualquier otro botón,
excepto TITLE, (Liberación).
Pulse RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
y
Mantenga pulsado SOURCE/ durante, al menos,
2 segundos para apagar la unidad.
•
La primera vez que se activa la alimentación, el volumen comienza
desde el nivel 12.
1
Interruptor RESET
Extracción y fijación del panel frontal
Ajuste del volumen
Extracción
Pulse
Si mantiene pulsado
continuamente.
o
hasta obtener el sonido deseado.
1
2
Desconecte la fuente de alimentación de la unidad.
Pulse (Liberación) en la parte inferior izquierda
o
, cambiará el nivel del volumen
hasta que el panel frontal salga hacia fuera.
3
Sujete la parte izquierda del panel frontal y tire de él
hacia fuera.
•
El panel frontal puede que se caliente durante el uso normal
(especialmente los terminales del conector del panel frontal.) Este
comportamiento no es síntoma de un error.
6-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reducción rápida del volumen
Radio
Si activa la función de silenciamiento del audio, el nivel del volumen se
reducirá de forma instantánea en 20 dB.
BAND
SOURCE/
TUNE/A.ME
Pulse MUTE/SETUP para activar el modo MUTE.
El nivel del audio se reducirá en unos 20 dB.
Si pulsa MUTE/SETUP de nuevo, el audio volverá a su
nivel anterior.
Ajuste de la hora
Botones de memorización
(del 1 al 6)
1
2
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
Pulse
y, a continuación, pulse
El indicador de la hora parpadeará.
o
para seleccionar el modo CLOCK ADJ
Funcionamiento de la radio
/
/ENT.
1
2
Pulse SOURCE/ para seleccionar el modo
TUNER.
3
Pulse
o
para ajustar la hora mientras el
indicador de la hora parpadea.
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
4
5
Una vez ajustada la hora, pulse
/
/ENT.
F1 (FM1)
F2 (FM2)
AM
F1 (FM1)
Pulse
o
para ajustar los minutos mientras el
indicador de la hora parpadea.
3
Pulse TUNE/A.ME para seleccionar el modo de
sintonización.
6
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante al
menos 2 segundos, volverá al modo normal.
DX SEEK (modo distancia)
SEEK (modo local)
OFF (modo manual)
DX SEEK
•
Para sincronizar el reloj con otro reloj o señal horaria de la radio,
mantenga pulsado
•
El modo inicial es modo distancia.
/
/ENT durante al menos 2 segundos
después de ajustar la “hora”. Los minutos se restablecerán a “00”.
Si la pantalla muestra un número de minutos superior a “30”
cuando lo haga, el reloj avanzará una hora.
Si pulsa AUDIO/RTN regresará al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Modo distancia:
Se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal intensa
y débil (Sintonización con búsqueda automática).
•
•
Modo local:
Sólo se sintonizarán automáticamente las emisoras de señal
intensa (Sintonización con búsqueda automática).
Modo manual:
La frecuencia se sintoniza de forma manual en varios pasos
(Sintonización manual).
4
Pulse
deseada.
o
para sintonizar la emisora
Si mantiene pulsado
continuamente.
o
, la frecuencia cambiará
7-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Almacenamiento manual de emisoras
CD/MP3
1
2
Seleccione la banda y sintonice la emisora que
desee almacenar en la memoria.
/
/ENT
SOURCE/
/ESC
Mantenga pulsado, durante al menos 2 segundos,
uno de los botones de memorización (del 1 al
6) en el que desee almacenar la emisora.
La emisora seleccionada se guarda.
El visualizador mostrará la banda, el número de
memorización y la emisora almacenada.
•
•
Es posible memorizar hasta un total de 18 emisoras en los números
de memorización (6 emisoras por cada banda; FM1, FM2 y AM).
Si almacena una emisora en un número de memorización que ya
contiene otra emisora, la emisora anterior será reemplazada por la
nueva.
4
5
TITLE
AUDIO/RTN
1
2
Reproducción
Almacenamiento automático de
emisoras
1
Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
El reproductor introducirá automáticamente el disco dentro
de la unidad y el indicador “DISC IN” se ilumina.
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Mantenga pulsado TUNE/A.ME durante, al menos,
2 segundos.
Durante el proceso de almacenamiento automático, la
frecuencia del visualizador cambiará continuamente. El
sintonizador buscará y almacenará automáticamente 6
emisoras de señal intensa en la banda seleccionada. Se
almacenarán en los botones de memorización 1 a 6 según
el orden de intensidad de la señal.
Si ya hay un disco insertado, pulse SOURCE/ para
cambiar al modo DISC.
Cuando finalice el almacenamiento automático, el
sintonizador volverá a la emisora almacenada en la
ubicación de memorización 1.
Cada vez que pulse el botón cambiará el modo.
TUNER
DISC
iPod*
TUNER
* Únicamente cuando el iPod está conectado.
•
Si no hay emisoras almacenadas, el sintonizador volverá a la
emisora original que estaba escuchando antes de iniciar el
procedimiento de almacenamiento automático.
2
3
Cuando esté reproduciendo MP3, pulse 1
para seleccionar la carpeta que desee.
o
2
Manteniendo pulsado 1
o
2 se cambiarán las carpetas
de forma continua.
Sintonía de emisoras memorizadas
Pulse
o
para seleccionar la pista
(o archivo) deseado.
1
2
Pulse repetidamente BAND hasta que se visualice la
banda deseada.
Para volver al principio de la pista (o archivo) actual:
Pulse
.
Pulse cualquiera de los botones de
Retroceso rápido:
memorización (del 1 al 6) que contenga en
memoria la emisora de radio que desea.
El visualizador mostrará la banda, el número de
presintonías y la frecuencia de la emisora seleccionada.
Mantenga pulsado
.
Para avanzar hasta el principio de la pista (o archivo) siguiente:
Pulse
.
Avance rápido:
Mantenga pulsado
.
4
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ENT.
/
Si vuelve a pulsar
reproducción.
/
/ENT, volverá a activarse la
8-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
•
Para expulsar el disco, pulse
.
M.I.X. (Reproducción aleatoria)
No extraiga un CD durante el proceso de expulsión. No cargue más
de un disco a la vez. Cualquiera de estas operaciones puede
provocar un mal funcionamiento.
Pulse 5
en el modo de reproducción o pausa.
Las pistas (o archivos) del disco se reproducirán en secuencia
aleatoria.
•
Si el CD no se expulsa, mantenga presionado
2 segundos.
durante al menos
•
•
El indicador “DISC IN” se ilumina al insertar un disco.
El reproductor de CD puede reproducir discos que contengan tanto
datos de audio como datos MP3.
El visualizador de pistas en la reproducción de datos MP3 muestra el
número de archivos grabados en el disco.
El tiempo de reproducción puede no mostrarse correctamente
cuando se reproduce un archivo grabado en VBR (velocidad variable
de bits).
Para cancelar la reproducción M.I.X., pulse 5
de nuevo.
Modo de disco compacto (CD):
•
•
: las pistas se reproducen en secuencia aleatoria.
Visualización de reproducción de MP3
El número de carpeta y el de archivo se mostrarán como se
describe a continuación.
Modo MP3:
: sólo se reproducen en secuencia aleatoria los
archivos incluidos en una carpeta.
F101 T103
: los archivos se reproducen en secuencia
aleatoria.
Visualización del
Visualización del
número de carpeta
número de archivo
•
Pulse TITLE para cambiar la visualización. Consulte
“Visualización de texto” en la página 13 para obtener información
acerca del cambio de visualización.
Búsqueda en texto de CD
Repetición de reproducción
Las pistas se pueden buscar y reproducir usando el texto de CD en el
disco. En el caso de discos que no admitan texto, las búsquedas se
pueden realizar usando los números de pista.
Pulse
4 para reproducir de forma repetida la pista
que esté reproduciéndose.
La pista (o el archivo) se reproducirá de forma repetida.
1
2
Pulse
/ESC durante la reproducción.
De esta forma, se activará el modo de búsqueda.
Pulse
4 de nuevo y seleccione OFF para desactivar el
modo de repetición.
Pulse
a continuación, pulse
Se reproducirá la pista seleccionada.
o
para seleccionar la pista que desee y,
Modo de disco compacto (CD):
/
/ENT.
•
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el
: sólo se reproduce varias veces una pista.
modo de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de texto de CD.
Modo MP3:
: sólo se reproduce varias veces un archivo.
: sólo se reproducen varias veces los archivos
incluidos en una carpeta.
9-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Búsqueda de nombre de archivo/carpeta Acerca de MP3
(relativo a MP3)
PRECAUCIÓN
Es posible buscar y mostrar nombres de carpeta y de archivo durante la
Excepto para uso personal, la duplicación de datos de audio
reproducción.
(incluidos datos MP3) o su distribución, transferencia o copia,
ya sea de forma gratuita o no, sin el permiso del propietario de
copyright están estrictamente prohibidos por las leyes de
copyright y por tratados internacionales.
1
2
Durante la reproducción de MP3, pulse
para activar el modo de búsqueda.
/ESC
Pulse
de nombre de carpeta o de archivo y, a continuación,
pulse /ENT.
o
para seleccionar el modo de búsqueda
¿Qué es MP3?
/
MP3, cuyo nombre oficial es “MPEG-1 Audio Layer 3”, es un
estándar de compresión formulado por ISO (International
Standardization Organization) y MPEG, que es una institución
adjunta a IEC.
Modo de búsqueda de nombres de carpetas
Los archivos MP3 contienen datos de audio comprimidos. La
codificación MP3 puede comprimir los datos de audio a
relaciones notablemente altas comprimiendo archivos de
música a una décima parte de su tamaño original. Esto es
posible manteniendo a la vez una calidad similar a la de CD. El
formato MP3 permite obtener relaciones de alta compresión
eliminando los sonidos que son inaudibles para el oído humano
o enmascarados por otros sonidos.
3
4
Pulse
o
para seleccionar la carpeta deseada.
/ENT durante al menos
Mantenga pulsado
2 segundos para reproducir el primer archivo de la
carpeta seleccionada.
/
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Método de creación de archivos MP3
Los datos de audio MP3 se comprimen mediante el software
especificado. Para obtener información detallada sobre la
creación de archivos MP3, consulte el manual del usuario del
software.
Los archivos MP3 que pueden reproducirse mediante este
dispositivo tienen la extensión “mp3”. Los archivos sin extensión
no podrán reproducirse.
•
•
Para buscar archivos en el modo de búsqueda de nombres de
carpetas, pulse
/
/ENT. Podrá buscar archivos en la carpeta.
Pulse AUDIO/RTN para salir del modo de búsqueda de nombres de
carpetas en el paso 3 y seleccionar el modo de búsqueda de nombres
de archivos.
•
•
La carpeta raíz aparece como “
”.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de carpetas.
Índices de muestreo y velocidades de bits de reproducción
admitidos
Modo de búsqueda de nombres de archivos
MP3
3
4
5
Pulse 1
Seleccione el archivo deseado pulsando
Pulse /ENT para reproducir el archivo
o
2 para seleccionar otra carpeta.
Índices de muestreo: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz,
22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,
11,025 kHz, 8 kHz
o
.
Velocidades de bits: 8 - 320 kbps
/
seleccionado.
Etiquetas ID3
•
Mantenga pulsado
/ESC durante al menos 2 segundos en el modo
Este dispositivo admite las versiones 1 y 2 de la etiqueta ID3.
Si los datos de etiqueta ID3 se encuentran en un archivo MP3,
este dispositivo podrá mostrar los datos de etiqueta ID3 de
título (título de pista), de nombre de artista y de nombre de
álbum.
de búsqueda para cancelarlo. El modo de búsqueda también se
cancela cuando no se ha realizado ninguna operación durante 10
segundos.
Pulse AUDIO/RTN en el modo de búsqueda para regresar al modo
anterior.
•
•
Este dispositivo sólo puede mostrar caracteres alfanuméricos
de un solo byte (hasta 30 para etiquetas ID3) y el subrayado. En
el caso de caracteres no admitidos, aparece “NO SUPPORT”.
La información de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
Cuando se está reproduciendo en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas de nombres de archivos.
Producción de discos MP3
Los archivos MP3 se preparan y, a continuación, se escriben en
un CD-R o CD-RW mediante un software de escritura de CD-R.
Un disco puede contener hasta 510 archivos/carpetas
(incluidas las carpetas raíz) y el número máximo de carpetas es
255.
La reproducción puede que no se realice si un disco excede las
limitaciones descritas anteriormente.
Soportes admitidos
Los soportes que puede reproducir este dispositivo son discos
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
10-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistemas de archivo correspondientes
Terminología
Este dispositivo admite discos formateados con ISO9660 nivel
1 ó 2.
Velocidad de bits
Se trata de la velocidad de compresión de “sonido” especificada
para la codificación. Cuanto mayor sea la velocidad de bits, mayor
será la calidad de sonido, aunque los archivos serán más grandes.
En el estándar ISO9660, deben tenerse en cuenta ciertas
restricciones.
La profundidad máxima de carpeta es 8 (incluido el directorio
raíz). El número de caracteres de los nombres de carpeta/
archivo es limitado.
Índice de muestreo
Este valor muestra las veces que los datos se muestrean (graban) por
segundo. Por ejemplo, los discos compactos de música utilizan un
índice de muestreo de 44,1 kHz, por lo que el nivel de sonido se
muestrea (graba) 44.100 veces por segundo. Cuanto mayor sea el
índice de muestreo, mayor será la calidad de sonido, aunque el
volumen de datos también será mayor.
Los caracteres válidos para nombres de carpeta/archivo son
las letras de la A a la Z (mayúsculas), los números del 0 al 9 y
‘_’ (guión bajo).
Este dispositivo también puede reproducir discos en estándar
Joliet, Romeo, etc., y otros que cumplan con ISO9660. No
obstante, en ocasiones los nombres de archivo, carpeta, etc. no
se muestran correctamente.
Codificación
Conversión de discos compactos de música, archivos WAVE (AIFF) y
demás archivos de sonido en el formato de compresión de audio
especificado.
Formatos admitidos
Este dispositivo admite CD-ROM XA, discos compactos de
modo mixto, mejorados (CD-Extra) y multisesión.
Este dispositivo no puede reproducir correctamente discos
grabados con Track At Once o escritura de paquete.
Etiqueta
Información sobre las canciones como los títulos, nombres de los
artistas, nombres de los álbumes, etc., escrita en archivos MP3.
Orden de archivos
Carpeta raíz
Los archivos se reproducen en el orden en que el software de
escritura los graba en el disco. Por tanto, el orden de
reproducción puede no ser el esperado. Compruebe el orden
de grabación en la documentación del software. El orden de
reproducción de las carpetas y archivos se muestra a
continuación.
La carpeta raíz (o directorio raíz) se halla en el nivel superior del
sistema de archivos. La carpeta raíz contiene todas las carpetas y
archivos. Se crea automáticamente para todos los discos grabados.
Carpeta raíz
Carpeta
Archivo MP3
* No aparecerán ni el núm. de carpeta ni el nombre de carpeta si la
carpeta no contiene ningún archivo.
11-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo BASS.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
Ajuste de sonido
Ajuste de la frecuencia central de los
graves
/ESC
SOURCE/
BAND
3-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los graves deseada.
80Hz
100Hz
200Hz
60Hz
80Hz
Potencia los márgenes de frecuencias de graves
mostradas.
Ajuste del ancho de banda de graves
AUDIO/RTN/A.SEL
3-2 Pulse SOURCE/ para seleccionar el ancho de
banda de graves deseado.
Ajuste de graves/agudos/balance (entre
los altavoces derechos e izquierdos)/
Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Sonoridad/Defeat
Cambia el ancho de banda de graves a ancho o estrecho.
Un ajuste más ancho potenciará una amplia gama de
frecuencias superiores e inferiores a la frecuencia central.
Un ajuste más estrecho potenciará sólo las frecuencias
cercanas a la frecuencia central.
1
Pulse AUDIO/RTN varias veces para elegir el modo
que desee.
Cada vez que presione se cambia el modo, como se indica
a continuación:
*1
*2
Ajuste del nivel de graves
SUBW
DEFEAT
BASS
VOLUME
TREBLE
SUBW
BAL
FADER
LOUD
1
3-3* Pulse
o
para seleccionar el nivel de graves
Subwoofer: 0 ~ +15
Nivel de graves: –7 ~ +7
que desee (–7~+7).
Puede potenciar o reducir el nivel de los graves.
Nivel de agudos: –7 ~ +7
Balance: L15 ~ R15
Fader: R15 ~ F15
Sonoridad: ON/OFF
Defeat: ON/OFF
4
Si mantiene pulsado
2 segundos, volverá al modo normal.
/ESC durante al menos
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Volumen: 0 ~ 35
•
Si no se realiza ninguna operación dentro de los 5 segundos después
de seleccionar el modo SUBW, BASS, TREBLE, BAL, FADER,
LOUD o DEFEAT, la unidad volverá automáticamente al modo
normal.
Los ajustes del nivel de graves se memorizarán individualmente para
cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste. Una
vez ajustados los valores de la frecuencia de graves y el ancho de
banda de graves para una fuente, éstos se utilizarán para todas las
demás fuentes (FM, AM, CD, etc.).
1
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF, no es posible
ajustar su nivel.
* La sonoridad introduce una acentuación especial de bajas y altas
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
2
frecuencias a bajos niveles de escucha. Esto compensa la
sensibilidad reducida del oído humano al sonido de graves y agudos.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
1
* El ajuste también se puede realizar pulsando AUDIO/RTN.
Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Sonoridad/Defeat” en la página 12.
2
Pulse
cada modo.
o
hasta obtener el sonido deseado en
Ajuste del control de agudos
Si ajusta el modo Defeat en ON, la configuración previa del
modo BASS y TREBLE volverá a la configuración de
fábrica.
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de agudos para crear el tono
que prefiera.
Ajuste del control de graves
1
2
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
Puede cambiar el énfasis de la frecuencia de graves para crear el tono
que prefiera.
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo
TREBLE.
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
BASS
TREBLE
HPF
BASS
12-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de la frecuencia central de los
agudos
Otras funciones
3-1 Pulse BAND para seleccionar la frecuencia central
de los agudos deseada.
10,0kHz
12,5kHz
15,0kHz
17,5kHz
10,0kHz
Potencia los márgenes de frecuencias de agudos
mostradas.
Ajuste del nivel de los agudos
2
3-2* Pulse
o
para seleccionar el nivel de agudos
TITLE
que desee (–7~+7).
Puede potenciar el nivel de los agudos.
4
Si mantiene pulsado
2 segundos, volverá al modo normal.
/ESC durante al menos
Visualización de texto
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
La información de texto, como el título de discos y canciones, aparecerá
al reproducir discos compactos compatibles con texto. También es
posible mostrar el nombre de la carpeta, del archivo y la etiqueta, etc.
mientras se reproducen archivos MP3.
Los ajustes del nivel de agudos se memorizarán individualmente
para cada fuente (FM, AM, CD, etc.) hasta que se cambie el ajuste.
Una vez ajustados los valores de la frecuencia de agudos para una
fuente, éstos se utilizarán para todas las demás fuentes (FM, AM,
CD, etc.).
Pulse TITLE.
El visualizador cambiará cada vez que presione el botón.
•
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
•
Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de
nuevo el texto.
2
* El ajuste también se puede realizar pulsando AUDIO/RTN.
Consulte “Ajuste de graves/agudos/balance (entre los altavoces
derechos e izquierdos)/Fader (entre los altavoces delanteros y
traseros)/Sonoridad/Defeat” en la página 12.
Visualizador en modo Radio:
FRECUENCIA RELOJ
Visualizador en modo de CD:
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
FRECUENCIA
Ajuste del filtro de paso alto
El filtro de paso alto de esta unidad puede ajustarse según sus
preferencias.
1
NÚM. PISTA/RELOJ
TEXTO (NOMBRE DISCO)*
1
TEXTO (NOMBRE PISTA)*
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
1
Para activar o desactivar el ajuste de sonido,
mantenga pulsado A.SEL durante, al menos,
2 segundos.
Visualizador en modo MP3:
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. CARPETA/NÚM. ARCH.
2
3
Pulse A.SEL varias veces para elegir el modo HPF.
NÚM. ARCH./RELOJ
NOMBRE CARPETA
2
NOMBRE ARCH. NOMBRE ARTISTA*
BASS
TREBLE
HPF
BASS
2
2
NOMBRE ÁLBUM*
NOMBRE CANCIÓN*
NÚM. ARCH./TIEMPO TRANSCURRIDO
Pulse
o
para seleccionar la frecuencia HPF
1
* Se muestra durante la reproducción de un disco con texto CD.
* Etiqueta ID3
Si un archivo MP3 contiene información de etiqueta ID3, se
mostrará toda la información de dichas etiquetas (por ejemplo, el
nombre de pista, de artista o de álbum). Los demás datos de la
etiqueta se obviarán.
deseada.
2
OFF
80Hz
120Hz
160Hz
4
Si mantiene pulsado
/ESC durante al menos
2 segundos, volverá al modo normal.
•
•
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 15 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Esta función no puede utilizarse cuando DEFEAT está ajustado en
ON.
13-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca del visualizador
Cuando aparezca el texto, se iluminarán los indicadores
siguientes en función del modo.
SETUP
Puede personalizar con flexibilidad la unidad para que se ajuste a sus
propias preferencias de utilización. Desde el menú SETUP es posible
ajustar las preferencias de sonido, visuales, etc.
Indicador/
Modo CD
––
Modo MP3
Nombre de
Modo iPod
Modo
/
/ENT
2
carpeta*
––
mostrado
Nombre de
artista*
Nombre de
artista*
1
1
––
mostrado
mostrado
Texto (nombre Nombre de
Nombre de
álbum*
mostrado
3
1
1
de disco* )
álbum*
mostrado
mostrado
MUTE/SETUP
AUDIO/RTN
Texto (nombre Nombre de
Nombre de
canción*
3
1
1
de pista* )
canción* /
Siga los pasos de 1 a 4 para seleccionar uno de los
modos de SETUP que desee modificar. Consulte la
sección correspondiente a continuación si desea más
información sobre el elemento de SETUP
seleccionado.
mostrado
Nombre de
archivo
mostrado
mostrado
1
* Información de etiqueta
Si no existe información de etiqueta, aparece “ARTIST”/“ALBUM”/
“SONG”.
* La carpeta raíz aparece como “FOLDER”.
* Si no existe texto (Nombre de disco o de pista), aparece “DISC
TEXT”/“TRACK TEXT”.
1
2
Mantenga pulsado MUTE/SETUP durante al menos
2 segundos para activar el modo SETUP.
2
3
Pulse
desee y, a continuación, pulse
(por ejemplo, seleccione SUBWOOFER)
o
para seleccionar el menú SETUP que
/
/ENT.
Acerca de “Text”
Texto:
1
DIMMER
CLOCK ADJ*
TEXT SCR
SUBWOOFER
PLAY MODE
POWER IC DEMO
(SUBW SYS) *
Los CD compatibles con texto contienen texto informativo como
el nombre del disco y el nombre de las pistas. Este texto
informativo se denomina “texto”.
2
SCROLLTYPE
DIMMER
1
* Sólo se muestra si SUBW está ajustado en ON.
•
•
•
Dependiendo del tipo de caracteres, algunos caracteres podrán no
visualizarse correctamente con este aparato.
El mensaje “NO SUPPORT” aparecerá si la información de texto
deseada no se puede mostrar en la unidad.
La información de texto o de etiqueta puede que no se visualice
correctamente, en función del contenido.
2
* Consulte “Ajuste de la hora” (página 7).
3
4
Pulse
o
para cambiar el ajuste.
(por ejemplo, seleccione SUBW ON o SUBW OFF).
Si mantiene pulsado MUTE/SETUP durante, al
menos, 2 segundos, volverá al modo normal.
Visualización de la hora
•
•
Pulse AUDIO/RTN para regresar al modo anterior.
Si no se realiza ninguna operación en un espacio de 60 segundos, la
unidad vuelve al modo normal.
Pulse TITLE varias veces hasta que aparezca la hora.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
Para obtener más información, consulte “Visualización de texto”
en la página 13.
Preferencias de sonido
Activación y desactivación del subwoofer
SUBW ON (ajuste inicial) / SUBW OFF
•
•
Si selecciona cualquier función del sintonizador o del CD mientras
se encuentra en modo de prioridad del reloj, la visualización de la
hora se interrumpirá momentáneamente. La función seleccionada se
mostrará durante unos 5 segundos antes de que vuelva a aparecer la
visualización de la hora.
Cuando el subwoofer está activado, lleve a cabo los pasos que se
muestran más adelante para ajustar el nivel de salida del subwoofer.
Cuando la alimentación esté desconectada pero la llave de contacto
esté en la posición ON, pulse TITLE para ver o desactivar la hora.
1 En modo normal, pulse AUDIO/RTN varias veces para
seleccionar el modo SUBW.
SUBW
DEFEAT
BASS
VOLUME
TREBLE
BAL
.
FADER
LOUD
SUBW
2 Ajuste el nivel pulsando
o
14-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del sistema de subwoofer
SUBW SYS 1 (ajuste inicial) / SUBW SYS 2
CD-DA:
Sólo es posible reproducir los datos de CD de la
sesión 1.
CDDA/MP3: Pueden reproducirse datos de CD, archivos MP3
Seleccione SYS 1 o SYS 2 para obtener el efecto subwoofer deseado.
en modo mixto y discos multisesión.
SUBW SYS 1: El efecto de subwoofer depende del ajuste
principal de volumen.
•
Realice este ajuste antes de insertar un disco. Si ya hay un disco
insertado, quítelo primero.
SUBW SYS 2: El efecto de subwoofer es independiente del
ajuste principal de volumen. Por ejemplo, incluso
si el volumen está bajo, el subwoofer seguirá
funcionando.
Dispositivo externo
Conexión a un amplificador externo (POWER IC)
POW ON (ajuste inicial) / POW OFF
Preferencias visuales
Control de atenuación
DIM AUTO (ajuste inicial) / DIM MANUAL
Al conectar un amplificador externo, la calidad del sonido mejora al
desactivarse la fuente de alimentación del amplificador incorporado.
Establezca el control DIMMER en AUTO para atenuar el brillo de la
unidad con las luces del coche encendidas. Este modo resulta útil si cree
que, tras ajustar el nivel de oscurecimiento de la unidad, aún brilla
demasiado por la noche.
POW OFF:
Utilice este modo cuando la salida de esta
unidad se utilice para conectar un
amplificador externo. Con este ajuste, el
amplificador interno principal de la unidad se
apagará y no podrá accionar los altavoces.
Ajuste de tipo de desplazamiento
SCR TYPE1 / SCR TYPE2 (ajuste inicial)
Delantero
izquierdo
Es posible seleccionar entre dos métodos de desplazamiento.
Seleccione el tipo de desplazamiento que prefiera.
Amplificador
Delantero
derecho
SCR TYPE1:
Los caracteres se desplazan de derecha a
izquierda, uno por uno.
SCR TYPE2:
Las palabras se escriben de izquierda a
derecha, de carácter en carácter. Cuando la
pantalla está llena, se borra y el resto de
palabras aparecen del mismo modo hasta
que se hayan mostrado todas las palabras
del título.
POW ON:
Los altavoces reciben la señal desde el
amplificador incorporado.
Altavoces
ALTAVOZ
DERECHO DELANTERO
Delantero
derecho
Ajuste del desplazamiento (TEXT SCR)
SCR AUTO / SCR MANU (ajuste inicial)
Este reproductor de CD puede desplazarse por el disco y los nombres de
pista grabados en discos CD-TEXT, así como por la información de
texto de los archivos, nombres de carpetas y etiquetas MP3.
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
Posterior
derecho
SCR AUTO:
La información de texto del CD, de los
nombres de carpetas y archivos y de las
etiquetas se desplaza automáticamente.
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
SCR MANU:
El visualizador se desplaza cuando se carga
un disco, cuando cambia una pista, etc.
Posterior
izquierdo
•
La unidad desplaza los nombres del texto del CD, los nombres de las
carpetas, archivos y etiquetas.
ALTAVOZ
DELANTERO IZQUIERDO
Delantero
izquierdo
Demostración
DEMO ON / DEMO OFF (ajuste inicial)
Esta unidad cuenta con una función de demostración que incluye
visualización.
•
Cuando la salida está establecida en OFF, el sistema no produce ni
reproduce ningún sonido.
•
Para salir del modo Demo, ajústelo en DEMO OFF.
MP3
Reproducción de datos MP3 (PLAY MODE)
CD-DA (ajuste inicial) / CDDA/MP3
Esta unidad puede reproducir CD que contengan datos tanto de CD
como de MP3 (creados en el formato Enhanced CD o CD Extra). Sin
embargo, en algunos casos, la reproducción de un CD en formato
Enhanced CD puede resultar complicada. Para estos casos, puede
seleccionar la reproducción de una sola sesión de datos de CD. Si un
disco contiene datos de CD y MP3, la reproducción comenzará por la
parte de datos de CD del disco.
15-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse
/ENT.
/
®
iPod (opcional)
Si vuelve a pulsar
reproducción.
/
/ENT, volverá a activarse la
•
Si se reproducía una canción en el iPod mientras estaba conectado a
la unidad, continuará reproduciéndose a partir del punto en que se
interrumpió al desconectarse.
6
/
/ENT
/ESC
SOURCE/
1
2
4 5
Búsqueda de la canción deseada
Un iPod puede contener cientos de canciones. Mediante el uso de
información de etiqueta y la organización de las canciones en listas de
reproducción, las funciones de búsqueda de la unidad pueden buscar las
canciones fácilmente.
Cada categoría musical tiene su propia jerarquía individual. Utilice el
modo de búsqueda Lista de reproducción/Artista/Álbum/Canción/
Podcast/Género/Compositor para restringir las búsquedas, según la
tabla siguiente.
Botones de
memorización
(del 1 al 6)
TITLE
AUDIO/RTN
®
Puede conectar un iPod a esta unidad mediante el cable de conexión
exclusivo ALPINE FULL SPEED (KCE-422i) (vendido por
™
Jerarquía 1
Jerarquía 2
Canción
Jerarquía 3
—
Jerarquía 4
—
separado). Si la unidad está conectada mediante el cable, los controles
del iPod no están operativos.
Lista de
reproducción
iPod que pueden utilizarse con esta unidad
Artista*
Álbum*
Álbum*
Canción
—
Canción
—
—
—
•
Puede utilizar la unidad con un iPod, iPod photo, iPod minis o
iPod nano de cuarta generación y superior. Sin embargo, no
puede utilizar ipod shuffle.
Canción
—
—
Podcast
Episodio
Artista*
Álbum*
—
—
•
•
Los iPod de rueda táctil o de rueda de desplazamiento sin el
conector de acople no se pueden conectar a la unidad.
La unidad se puede utilizar con las siguientes versiones de
iPod. No se garantiza el correcto funcionamiento de
versiones anteriores.
Género*
Compositor*
Álbum*
Canción
Canción
—
Por ejemplo: búsqueda por nombre de artista
El ejemplo siguiente muestra cómo se realiza una búsqueda por
ARTIST. Puede utilizarse otro modo de búsqueda para la misma
operación, aunque la jerarquía será diferente.
iPod de cuarta generación: versión 3.1.1
iPod de tercera generación: versión 1.1.2
iPod photo: versión 1. 2.1
iPod mini: versión 1. 4.1
iPod nano: versión 1.2
1
2
Pulse
búsqueda.
/ESC para activar el modo de selección de
•
La unidad no se puede utilizar con versiones de software
anteriores a “2006-06-28”. Para obtener información
detallada acerca de la “Actualización del software de iPod”,
consulte el manual de instrucciones de iPod.
Pulse
y
para seleccionar el módo de búsqueda
por ARTIST y, a continuación, pulse
/
/ENT.
PLAYLIST
GENRE
ARTIST
COMPOSER
ALBUM
SONG
PODCAST
PLAYLIST
Reproducción
3
4
Pulse
y
para seleccionar el artista que desee y,
/ENT.
a continuación, pulse
/
1
2
Pulse SOURCE/ para cambiar al modo iPod.
Pulse
y
para seleccionar el álbum que desee y,
ENT
Pulse
o
para seleccionar la canción
a continuación, pulse
/
/
.
deseada.
Para volver al principio de la canción actual:
Pulse
.
Retroceso rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado
.
Para avanzar al principio de la siguiente canción:
Pulse
.
Avance rápido de la canción actual:
Mantenga pulsado
.
16-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Pulse el codificador
canción que desee y, a continuación, pulse
/ENT.
y
para seleccionar la
Selección de Lista de reproducción/
Artista/Álbum/Podcast/Género/
Compositor
Se puede cambiar de un modo fácil la Lista de reproducción/Artista/
Álbum/Podcast/Género/Compositor.
Por ejemplo, si escucha una canción de un álbum seleccionado, el
álbum se puede cambiar.
/
•
•
•
Tras mantener pulsado
/
/ENT por lo menos 2 segundos en cada
jerarquía (salvo en CANCIÓN), todas las canciones de la jerarquía
seleccionada se reproducirán.
Tras seleccionar [ALL] en el modo de búsqueda con “*,” mantenga
pulsado
las canciones en el iPod o en el modo de búsqueda seleccionado.
En el modo de búsqueda, si mantiene pulsado /ESC durante, al
/
/ENT por lo menos 2 segundos para reproducir todas
menos, 2 segundos o no se realiza ninguna operación durante 10
segundos, el modo de búsqueda se cancela.
Si pulsa AUDIO/RTN en modo de búsqueda, volverá al modo
anterior.
Pulse 1
o
2 para seleccionar la Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Podcast/Género/
Compositor que desee.
•
•
•
•
•
Durante la reproducción en modo M.I.X. no se pueden realizar
búsquedas.
“NO SONG” aparecerá si no existen canciones en la lista de
reproducción seleccionada en el modo de búsqueda PLAYLIST.
“NO PODCAST” aparecerá si no existen datos de podcast en el iPod
en el modo de búsqueda PODCAST.
•
•
•
Si se ha utilizado el modo de búsqueda de canciones para
seleccionar una canción, esta función no estará activa.
Si se ha seleccionado un álbum durante la búsqueda de un artista,
también pueden buscarse otros álbumes del mismo artista.
Esta función está inactiva durante la reproducción aleatoria
(M.I.X.).
Si se ha seleccionado “el nombre de iPod” almacenado en el iPod en
el modo de búsqueda por lista de reproducción deseado y si se pulsa
/
/ENT, podrá buscar todas las canciones del iPod. Además, si
Reproducción aleatoria (M.I.X.)
La función aleatoria del iPod aparece como M.I.X. en esta unidad.
mantiene pulsado /ENT durante por lo menos 2 segundos, se
reproducen todas las canciones del iPod.
/
•
•
En función del iPod, la búsqueda por podcast no es compatible.
Si se pulsa algún botón de memorización (del 1 al 6) en el modo de
búsqueda, puede realizarse una búsqueda rápidamente saltando
hasta la ubicación especificada. Para más información, consulte
“Función de búsqueda directa” en la página 17.
Reproducir álbumes de forma aleatoria:
Las canciones de cada álbum se reproducen en el orden
correcto. Al finalizar todas las canciones del álbum, se
selecciona el siguiente álbum de forma aleatoria. El mismo
proceso continúa hasta que se han reproducido todos los
álbumes.
Función de búsqueda directa
Reproducir canciones de forma aleatoria:
La reproducción aleatoria de canciones reproduce las
canciones de una categoría seleccionada (lista de
reproducción, álbum, etc.). Las canciones de dicha categoría se
reproducen sólo una vez hasta que todas las canciones se
hayan reproducido.
Puede utilizar la función de búsqueda directa de la unidad para buscar
álbumes, canciones, etc. de forma más eficaz. En el modo Lista de
reproducción/Artista/Álbum/Canción/Podcast/Género/Compositor,
encontrará cualquier canción rápidamente.
1
Pulse 5
.
En el modo de búsqueda, pulse cualquier botón de
memorización (del 1 al 6) para saltar rápidamente un
porcentaje designado del contenido de la canción.
Ejemplo de búsqueda en modo Song:
Si el iPod contiene 100 canciones, estarán divididas en 6 grupos
mediante porcentajes (que se muestran a continuación). Estos
grupos se asignan a los botones de memorización (del 1 al 6).
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
M.I.X.
(Reproducir
álbumes de
M.I.X.
(Reproducir
canciones de
(off)
M.I.X.
forma aleatoria) forma aleatoria)
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
Ejemplo 1:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
la mitad (50%) de la biblioteca: pulse el botón 4 para saltar
•
Si se ha seleccionado una canción en el modo de búsqueda por
álbum antes de seleccionar la reproducción M.I.X., las canciones no
se reproducirán de forma aleatoria aunque se haya seleccionado
Reproducir álbum en forma aleatoria.
hasta la canción 50 y pulse
canción que desea.
o
para encontrar la
Ejemplo 2:
Reproducir todo de forma aleatoria:
Supongamos que la canción que busca está ubicada hacia
el final (83%) de la biblioteca: pulse el botón 6 para saltar
hasta la canción 83 y pulse
canción que desea.
La reproducción de todo de forma aleatoria reproduce todas las
canciones del iPod de forma aleatoria. Las canciones no se
vuelven a reproducir hasta que todas se han reproducido.
o
para encontrar la
1
Pulse 6.
Las canciones se reproducen en secuencia aleatoria.
Las 100 canciones (100%)
M.I.X.
(of.f)
M.I.X.
0%
1
17%
33%
50%
67%
83%
6
(Reproducir
todo de forma
aleatoria)
Botones de
memorización
2
3
4
5
Primera 17a
canción canción canción canción canción canción
33a
50a
67a
83a
Canciones
2
Para cancelar la reproducción M.I.X., seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
•
Si Shuffle ALL está seleccionado, se cancelan las canciones
seleccionadas que se reprodujeron en el modo de búsqueda.
17-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Repetición de reproducción
Sólo está disponible la opción de repetición única para el iPod.
Repetición única:
Una sola canción se reproduce de forma repetida.
1
Pulse
4.
Se reproducirá repetidamente la canción.
RPT (off) RPT
(Repetición única)
2
Para cancelar el modo de repetición, seleccione (off)
con el mismo procedimiento que se describió antes.
•
Durante la reproducción en modo de repetición, no se podrán
seleccionar más canciones pulsando
o
.
Visualización de texto
Puede visualizar la información de la etiqueta de una canción en el
reproductor iPod.
Pulse TITLE.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla cambiará.
•
Si desea cambiar el visualizador cuando Text Scroll esté configurado
en MANU, pulse TITLE mientras el texto se desplaza. Si el
desplazamiento se ha completado, pulse TITLE para desplazar de
nuevo el texto.
NÚM. PISTA./TIEMPO TRANSCURRIDO
NÚM. PISTA/RELOJ
NOMBRE ÁLBUM*
NOMBRE ARTISTA*
TÍTULO CANCIÓN*
NÚM. PISTA/TIEMPO TRANSCURRIDO
* Información de etiquetas
Aparece “ARTIST”/“ALBUM”/“SONG” si no hay información de
etiqueta disponible.
•
•
Sólo se pueden mostrar caracteres alfanuméricos (ASCII).
Si el nombre del artista, álbum o canción creados en iTunes tiene
demasiados caracteres, es posible que no se reproduzcan las
canciones cuando estén conectadas al adaptador. Por tanto, se
recomienda un máximo de 250 caracteres. El número máximo de
caracteres de la unidad principal es 64 (64 bytes).
•
•
Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
Aparece “NO SUPPORT” cuando la información del texto no sea
compatible con esta unidad.
18-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD
Información
El reproductor de CD no funciona.
Se encuentra por encima del rango de temperatura para CD, de
+50°C.
•
- Deje que se enfríe la temperatura en el interior (o en el
maletero) del vehículo.
En caso de dificultad
Si surge algún problema, apague la unidad y vuelva a encenderla. Si la
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe los puntos que
aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el problema
si la unidad no funciona. Si el problema persiste, compruebe si el resto
de su sistema está adecuadamente conectado o consulte a un proveedor
autorizado por Alpine.
El sonido de reproducción de un CD oscila.
•
Condensación de humedad en el módulo de CD.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la humedad
(aproximadamente 1 hora).
No es posible insertar CD.
•
Ya hay un CD en el reproductor de CD.
- Expulse el CD y retírelo.
Cuestiones básicas
•
El CD no está correctamente insertado.
- Asegúrese de insertar el CD de acuerdo con las instrucciones
de la sección Funcionamiento del reproductor de CD.
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.
•
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
El CD no avanza ni retrocede.
•
El CD está dañado.
•
Las conexiones del conductor de alimentación (rojo) y el
conductor de batería (amarillo) no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones del conductor de alimentación y el
conductor de batería.
- Extraiga el CD y tírelo. La utilización de un CD dañado en la
unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
•
•
•
•
Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
El disco está muy sucio.
- Limpie el disco.
El disco está rayado.
•
•
Fusible quemado.
- Compruebe el fusible de la unidad. Si fuera necesario,
cámbielo por otro del valor apropiado.
El microordenador interno funciona mal a causa de
interferencias, ruido, etc.
- Presione el interruptor RESET con un bolígrafo u otro objeto
puntiagudo.
- Cambie el disco.
La lente del transductor está sucia.
- No utilice cualquier disco limpiador de lentes disponible en el
mercado. Consulte con su distribuidor de Alpine más cercano.
Radio
El sonido salta sin haber vibraciones.
No se recibe ninguna emisora.
•
El disco está sucio o rayado.
•
La antena no está conectada o el cable está desconectado.
- Asegúrese de que la antena está correctamente conectada;
cambie la antena o el cable si es necesario.
- Limpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
Aparece Error (sólo reproductor de CD integrado).
•
Error mecánico.
No se pueden sintonizar emisoras en el modo de
búsqueda.
- Pulse . Una vez que desaparezca la indicación de error,
introduzca de nuevo el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
Alpine más próximo.
•
Se encuentra en un área de recepción débil.
- Compruebe si el sintonizador está en el modo DX.
Si se encuentra en una zona de señal intensa, es posible que la
antena no esté puesta a tierra o conectada adecuadamente.
- Compruebe las conexiones de la antena, si está bien conectada
a tierra y si la ubicación de montaje es correcta.
•
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
•
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
•
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Compruebe si la antena está completamente desplegada. Si
está rota, reemplácela por otra nueva.
MP3
MP3 no se reproduce.
La emisión es ruidosa.
•
Se ha producido un error de escritura. El formato de CD no es
•
Es posible que la longitud de la antena no sea adecuada.
- Extienda completamente la antena. Si está rota, reemplácela
por otra.
compatible.
- Compruebe que el CD se ha grabado en un formato
compatible. Consulte “Acerca de MP3” (página 10-11) y
vuelva a grabar en el formato compatible con este dispositivo.
•
La antena está mal conectada a tierra.
- Compruebe si la antena está bien conectada a tierra y si la
ubicación de montaje es correcta.
19-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Audio
Indicación para el modo iPod
No sale el sonido por los altavoces.
•
La unidad no recibe señal del amplificador interno.
- POWER IC está en “POW ON” (página 15).
•
•
El iPod no está conectado.
- Verifique que el reproductor iPod esté debidamente conectado
(consulte “Conexiones”).
iPod
El iPod no puede reproducir y no emite ningún sonido.
El iPod no se ha reconocido.
- Reinicie esta unidad y el iPod. Consulte “Puesta en
funcionamiento inicial del sistema” (página 6). Para reiniciar el
iPod, consulte el Manual del propietario del iPod.
Compruebe que el cable no esté doblado en exceso.
•
El reproductor iPod no contiene ninguna canción.
- Descargue canciones en el reproductor iPod y conéctelo a la
unidad.
Indicaciones para el reproductor de CD
•
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura vuelva al
rango de funcionamiento normal.
•
•
No hay datos de podcast en el iPod.
- Descargue datos de podcast en el iPod y conéctelo a la unidad.
•
•
No se ha insertado ningún CD.
- Inserte un CD.
Aunque hay un disco introducido, aparece la indicación “NO
DISC” y la unidad no reproduce ni expulsa el disco.
- Extraiga el disco siguiendo estos pasos:
Error de comunicación
- Apague la llave de contacto y ajuste la unidad en ON de nuevo.
- Compruebe la pantalla volviendo a conectar el reproductor
iPod y la unidad mediante el cable de iPod.
Presione el botón
y manténgalo presionado durante, al
menos, 2 segundos.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
•
Se debe a que la versión de software del iPod no es compatible
con la unidad.
- Actualice la versión de software del iPod a una compatible con
la unidad.
•
Error del mecanismo.
1) Presione el botón
y expulse el CD.
Si el disco no sale, consulte a su distribuidor Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar el
CD, vuelva a pulsar el botón
.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar el
botón
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor
Alpine.
•
Cuando aparece “ERROR”:
Si no se puede expulsar el disco presionado el botón , presione el
interruptor RESET (consulte página 6) y presione el botón
nuevo.
de
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
•
Se utiliza un índice de muestreo/velocidad de bits no compatible
con la unidad.
- Utilice un índice de muestreo/velocidad de bits compatible con
la unidad.
20-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR FM
Rango de sintonía
Sensibilidad útil en modo
monoaural
87,7-107,9 MHz
9,3 dBf (0,8 µV/75 ohmios)
Sensibilidad de silenciamiento de
50 dB
13,5 dBf (1,3 µV/75 ohmios)
Selectividad de canal alternativo 80 dB
Relación de señal de ruido
Separación estéreo
65 dB
35 dB
2,0 dB
Relación de captura
SECCIÓN DE SINTONIZACIÓN DE AM
Rango de sintonía
530-1.710 kHz
22,5 µV/27 dB
Sensibilidad (Norma IEC)
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR DE CD
Respuesta de frecuencia
Fluctuación y trémolo
(% WRMS)
5-20.000 Hz ( 1 dB)
Por debajo de los límites
medibles
Distorsión armónica total
Gama dinámica
0,008% (a 1 kHz)
95 dB (a 1 kHz)
105 dB
Relación de señal de ruido
Separación de canales
85 dB (a 1 kHz)
RECEPCIÓN
Longitud de onda
Potencia de láser
795 nm
CLASS I
GENERAL
Alimentación
14,4 V CC
(11-16 V margen permisible)
Salida de alimentación
16 W RMS × 4*
* Calificaciones del amplificador primario de acuerdo con la
norma CEA-2006
•
Salida de alimentación: medida a 4 ohmios y 1%
THD+N
•
Señal/Ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 ohmios)
Tensión de salida de
preamplificación máxima
Graves
2 V/10 k ohmios
14 dB a 100 Hz
14 dB a 10 kHz
1,6 kg
Agudos
Peso
TAMAÑO DEL CHASIS
Anchura
Altura
178 mm
50 mm
Profundidad
161 mm
TAMAÑO DE LA PIEZA FRONTAL
Anchura
Altura
170 mm
46 mm
18 mm
Profundidad
•
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el
diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
21-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 y 5 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere
y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
Precauciones
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las
tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De lo
contrario, podría provocar un incendio.
•
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes
de instalar su CDE-9870. Esto reducirá las posibilidades de
averiar la unidad en caso de cortocircuito.
•
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores
según el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el
sistema eléctrico del vehículo.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.
•
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como
un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos
conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al
conectar el CDE-9870 a la caja de fusibles, asegúrese de que el
fusible designado para el circuito del CDE-9870 sea del amperaje
adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehículo podrán sufrir
daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor Alpine.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves.
Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
•
•
El CDE-9870 emplea conectores hembra tipo RCA para la
conexión de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con
conectores RCA. Algunas veces será necesario usar un
adaptador para la conexión de otras unidades. En este caso,
hágase asesorar por su distribuidor autorizado Alpine.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc.
y provocar accidentes graves.
Asegúrese de conectar los cables negativos (–) de altavoces al
terminal de altavoces (–). Nunca conecte los cables de altavoces
de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la
carrocería del vehículo.
IMPORTANTE
NÚMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACIÓN:
INSTALADOR:
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a
continuación y consérvelo como registro permanente. El número de
serie impreso o grabado se encuentra en la base de la unidad.
LUGAR DE ADQUISICIÓN:
22-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refuerce la unidad principal con la cinta de montaje
metálica (no suministrada). Fije el cable de tierra de
la unidad en un punto metálico desnudo con un
Instalación
1
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.
2
•
Para el tornillo con la marca “* ”, utilice un tornillo adecuado para
la ubicación de montaje elegida.
Conecte cada conector de entrada del amplificador
al conector de salida correspondiente de la parte
trasera del CDE-9870. Conecte el resto de los
conectores del CDE-9870 de acuerdo con las
instrucciones descritas en la sección CONEXIONES.
Panel frontal
desmontable
Precaución
Deslice el CDE-9870 hacia el interior del salpicadero
hasta que escuche un chasquido. Eso permite
asegurarse de que la unidad queda correctamente
fijada y no se salga accidentalmente del
Cuando instale esta unidad en el vehículo, no extraiga el panel
frontal desmontable.
Si lo hace durante la instalación, podría presionar demasiado y
deformar la placa de metal que lo sujeta.
3
salpicadero. Instale el panel frontal desmontable.
•
Monte la unidad principal en un ángulo de 35 grados en relación con
el plano horizontal, desde atrás hacia adelante.
Extracción
1. Extraiga el panel frontal desmontable.
Menos de 35°
2. Inserte las llaves de soporte en la unidad, a lo largo de
las guías de cada lado. Ahora puede extraer la unidad
del manguito de montaje.
Esta unidad
Manguito de montaje
(Incluido)
1
Llaves de soporte
(incluidas)
Salpicadero
3. Tire de la unidad hacia fuera y manténgala
desbloqueada mientras lo hace.
Placas de
<VEHÍCULO JAPONÉS>
*
presión
Esta unidad
* Si el manguito de montaje instalado en el salpicadero está flojo, las
placas de presión pueden doblarse un poco para solventar el
problema.
Marco Frontal
Extraiga el panel frontal desmontable (consulte la
página 6).
Extraiga el manguito de montaje de la unidad
principal (consulte “Extracción” en la página 23).
Tornillos (M5 × 8)
(incluidos)
Esta unidad
Cable de tierra
3
Tornillo
*
2
Tuerca hexagonal (M5)
Soporte de montaje
2
*
Perno
Fije el cable de tierra de la unidad en un punto metálico desnudo con un
3
tornillo (* ) ya fijado al chasis del vehículo.
Cinta
metálica de
montaje
1
*
Esta unidad
Cable de tierra
Chasis
23-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexiones
Al iPod
Antena
ANTENA ELÉCTRICA
Azul
A la antena eléctrica
Al amplificador
ACTIVACIÓN AUTOMÁTICA
Azul/blanco
ENTRADA DE INTERRUPCIÓN DE AUDIO
Rosa/negro
Al teléfono del vehículo
Naranja
ILUMINACIÓN
ENCENDIDO
BATERÍA
Al cable de iluminación del conjunto de
instrumentos
Rojo
Amarillo
Llave de contacto
Negro
MASA
Batería
Gris
Altavoces
Frontal derecho
ALTAVOZ
FRONTAL DERECHO
Gris/negro
Violeta/negro
ALTAVOZ
POSTERIOR DERECHO
Posterior derecho
Posterior izquierdo
Frontal izquierdo
Violeta
Verde
ALTAVOZ
POSTERIOR IZQUIERDO
Verde/negro
Blanco/negro
ALTAVOZ
FRONTAL IZQUIERDO
Blanco
Altavoces
Delantero o
Subwoofers*
Amplificador
24-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Receptáculo de la antena
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+)
(Verde)
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la
antena eléctrica.
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–)
(Verde/negro)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/negro)
•
Este cable sólo debe utilizarse para controlar la antena eléctrica del
vehículo. No lo utilice para encender un amplificador o un
procesador de señales, etc.
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Toma de conexión remota (Azul/blanca)
Conecte este cable al cable de control remoto del
amplificador o del procesador de señal.
Portafusibles (10 A)
Conectores de salida RCA del altavoz delatero/
Subwoofer*
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Cable de entrada de interrupción audio (Rosa/negro)
Conecte este conector a la salida de interconexión de
audio de un teléfono móvil que ofrezca cortocircuitación a
tierra al recibir una llamada.
* Cuando el modo Subwoofer está ajustado en OFF: la salida procede
de los altavoces delanteros.
Cuando el modo Subwoofer está ajustado en ON: la salida procede
Cable de iluminación (Naranja)
Este cable puede conectarse al cable de iluminación del
grupo de instrumentos del automóvil. De esta forma se
permitirá que la luz de fondo de esta unidad se atenúe
cuando las luces del vehículo estén encendidas.
del Subwoofer.
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Conector directo del iPod
Cable de alimentación con interruptor (Encendido)
(Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no
utilizada que genere una potencia de (+) 12V sólo cuando
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.
Señales de control de iPod.
Conéctelo a un iPod mediante el cable de conexión FULL
TM
SPEED (KCE-422i) (vendido por separado).
Cable de conexión FULL SPEEDTM (KCE-422i)
(vendido por separado)
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo
de chapa de metal incorporado.
Conector de alimentación de energía
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+)
(Gris)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–)
(Gris/negro)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–)
(Violeta/negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+)
(Violeta)
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
•
•
•
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el conductor de puesta a masa con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o
grasa) del chasis del automóvil.
•
•
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores
de ruido; póngase en contacto con él para obtener más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
25-ES
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|