Alliance Laundry Systems Clothes Dryer 000 BTU User Manual

Drying Tumblers  
30 Pound Capacity (28" Wide)  
30 Pound Capacity (31.5" Wide)  
Refer to Page 7 for Model Numbers  
NOTA: El manual en  
español aparace después  
del manual en inglés.  
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.  
(If this tumbler changes ownership, be sure this manual accompanies  
the tumbler.)  
Part No. M414545  
September 2002  
www.comlaundry.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
Installing Steam Solenoid Valve  
Installing Steam Trap and Making Condensate  
Steam Requirements  
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Jumper Configuration Instructions  
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Ring Ferrite Installation  
Models Only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Electrical Requirements  
Electrical Requirements  
Accessory Timing Cam Installation  
Main Gas Burner Air Shutter  
Airflow Switch  
M414545  
1
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC – DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©Copyright 2002, Alliance Laundry Systems LLC  
All rights reserved. No part of the contents of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means  
without the expressed written consent of the publisher.  
2
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section I  
Safety  
IMPORTANT: Warranty is void unless drying tumbler is installed according to instructions in this manual.  
Compliance with minimum specifications and requirements detailed herein, and with applicable local gas fitting  
regulations, municipal building codes, water supply regulations, electrical wiring regulations, and any other  
relevant statutory regulations. Because of varied requirements, applicable local codes should be thoroughly  
understood and all pre-installation work arranged for accordingly.  
In the U.S.A., installation must conform to the latest edition of the American National Standard Z223.1 National  
Fuel Gas Codeand Standard ANSI/NFPA 70 National Electric Code.  
In Canada, installation must comply with Standards CAN1-B149.1 or CAN1-B149.2 codes for gas burning  
appliances and equipment and CSA C22.1, latest edition, Canadian Electric Code, Part I.  
In Australia, installation must comply with the Australian Gas Association Installation Code for Gas Burning  
Appliances and Equipment.  
WARNING  
Failure to install, maintain, and/or operate this machine according to manufacturer’s  
instructions may result in conditions which can produce serious injury, death and/or  
property damage.  
W051  
NOTE: The WARNING and IMPORTANT instructions appearing in this manual are not meant to cover all  
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense, caution and  
carefulness are factors which CANNOT be built into this tumbler. These factors MUST BE supplied by the  
person(s) installing, maintaining or operating the tumbler.  
Always contact your dealer, distributor, service agent or the manufacturer on any problems or conditions you do  
not understand.  
M414545  
3
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
IMPORTANT: Information must be obtained from your local gas supplier on instructions to be followed if the  
user smells gas. These instructions must posted in a prominent location. Step-by-step instructions of the safety  
information below must be posted in a prominent location near the tumbler for customer use.  
AVERTISSEMENT  
WARNING  
FOR YOUR SAFETY, the information in  
this manual must be followed to minimize  
the risk of fire or explosion or to prevent  
property damage, personal injury or  
POUR VOTRE SÉCURITÉ il est  
impératif de suivre les instructions de  
ce manuel pour minimiser les risques  
dincendie ou dexplosion et pour  
éviter les dommages matériels, les  
blessures corporelles ou la mort.  
death.  
W033  
W033Q  
Do not store or use gasoline or other  
flammable vapors and liquids in the vicinity  
of this or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not  
use any phone in your building.  
Clear the room, building or area of all  
occupants.  
Immediately call your gas supplier from a  
neighbors phone. Follow the gas  
suppliers instructions.  
If you cannot reach your gas supplier,  
call the fire department.  
Ne pas entreposer ni utiliser dessence ni  
dautres vapeurs ou liquides inflammables  
dans le voisinage de cet appareil ou de  
tout autre appareil.  
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR  
DE GAZ :  
Ne pas tenter dallumer dapareil.  
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas  
vous servir des téléphones se trouvant  
dans le bâtiment où vous vous trouvez.  
– Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone.  
Appelez immédiatement votre  
fournisseur de gaz depuis un voisin.  
Suivez les instructions du fournisseur.  
Si vous ne pouvez rejoindre le  
Installation and service must be performed  
by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
fournisseur de gaz, appelez le service  
des incendies.  
W052  
Linstallation et lentretien doivent être  
assurés par un installateur ou un service  
dentretien qualifié ou par le fournisseur  
FOR YOUR SAFETY  
Do not store or use gasoline or other  
flammable vapors and liquids in the  
vicinity of this or any other appliance.  
de gaz.  
W052Q  
W053  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Ne pas entreposer ni utiliser dessence  
ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
W053Q  
4
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
(SAVE THESE INSTRUCTIONS)  
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury or death to persons when using  
your tumbler, follow these basic precautions:  
W054  
1. Read all instructions before using the tumbler.  
2. Refer to the GROUNDING INSTRUCTIONS for the proper grounding of the tumbler.  
3. Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-  
cleaning solvents, other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.  
4. Do not allow children to play on or in the tumbler. Close supervision of children is necessary when the tumbler is  
used near children. This is a safety rule for all appliances.  
5. Before the tumbler is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.  
6. Do not reach into the tumbler if the cylinder is revolving.  
7. Do not install or store the tumbler where it will be exposed to water and/or weather.  
8. Do not tamper with the controls.  
9. Do not repair or replace any part of the tumbler, or attempt any servicing unless specifically recommended in the  
User-Maintenance instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to  
carry out.  
10. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric  
softener or product.  
11. To reduce the risk of fire, DO NOT DRY plastics or articles containing foam rubber or similarly textured  
rubberlike materials.  
12. Always clean the lint filter before every load. A layer of lint in the filter reduces drying efficiency and prolongs  
drying time.  
13. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding area free from the accumulation of lint, dust and  
dirt.  
14. The interior of the tumbler and the exhaust duct should be cleaned periodically by qualified service personnel.  
15. If not installed, operated and maintained in accordance with the manufacturer’s instructions or if there is damage to  
or mishandling of this product’s components, use of this product could expose you to substances in the fuel or from  
fuel combustion which can cause death or serious illness and which are known to the State of California to cause  
cancer, birth defects or other reproductive harm.  
16. Tumbler will not operate with the loading door open. DO NOT bypass the door safety switch by permitting the  
tumbler to operate with the door open. The tumbler will stop tumbling when the door is opened. Do not use the  
tumbler if it does not stop tumbling when the door is opened or starts tumbling without pressing or turning the  
START mechanism. Remove the tumbler from use and call the serviceman. Tumbler will not operate with lint  
panel open. DO NOT bypass lint panel safety switch by permitting the tumbler to operate with the lint panel open.  
M414545  
5
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
17. Do not put articles soiled with vegetable or cooking oil in the tumbler, as these oils may not be removed during  
drying. Due to the remaining oil, the fabric may catch on fire by itself.  
18. To reduce the risk of fire, DO NOT put clothes which have traces of any flammable substances such as machine  
oil, flammable chemicals, thinner, etc. or anything containing wax or chemicals such as in mops and cleaning  
cloths, or anything dry-cleaned at home with a dry-cleaning solvent in the tumbler.  
19. Use the tumbler only for its intended purpose, drying fabrics.  
20. ALWAYS disconnect the electrical power to the tumbler before servicing. Disconnect power by shutting off  
appropriate breaker or fuse.  
21. Install this tumbler according to these INSTALLATION INSTRUCTIONS. All connections for electrical power,  
grounding, and gas supply must comply with local codes and be made by licensed personnel when required. Do not  
do it yourself unless you know how!  
22. Remove laundry immediately after the tumbler stops.  
23. Always read and follow manufacturers instructions on packages of laundry and cleaning aids. Heed all warnings  
or precautions. To reduce the risk of poisoning or chemical burns, keep them out of reach of children at all times  
(preferably in a locked cabinet).  
24. Do not tumble fiberglass curtains and draperies unless the label says it can be done. If they are dried, wipe out the  
cylinder with a damp cloth to remove particles of fiberglass.  
25. Always follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.  
26. Never operate the tumbler with any guards and/or panels removed.  
27. DO NOT operate the tumbler with missing or broken parts.  
28. DO NOT bypass any safety devices.  
29. Failure to install, maintain, and/or operate this machine according to the manufacturers instructions may result in  
conditions which can produce bodily injury and/or property damage.  
30. Run tumbler with a load before putting tumbler into service.  
WARNING  
To reduce the risk of serious injury, install lockable door(s) to prevent public access to  
rear of tumblers.  
W055  
This machine is intended for commercial use.  
6
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section II  
Introduction  
Information in this manual is applicable to these tumbler models.  
30 Pound  
(28" Wide)  
30 Pound  
(31.5" Wide)  
JT30XG  
JT30WE  
JT30CG  
STB30CG  
JTB30CG  
DTB30CG  
ST30WE  
ST30WG  
ST30XG  
JT30EG  
STB30EG  
JTB30EG  
DTB30EG  
JT30CE  
STB30CE  
JTB30CE  
DTB30CE  
JT30CSH  
STB30CSH  
JTB30CSH  
DTB30CSH  
JT30CSL  
STB30CSL  
JTB30CSL  
DTB30CSL  
Conversion Table  
Multiply  
BTU  
By  
To Obtain  
kCal  
Multiply  
By  
To Obtain  
Bars  
.252  
1055  
2.54  
.036  
.249  
.0369  
28.32  
Pounds / sq. in.  
Pounds / sq. in.  
Pounds (lbs.)  
Boiler Horsepower  
Boiler Horsepower  
CFM  
.06895  
.070  
BTU  
Joules  
kg / sq. cm.  
Kilograms  
BTU  
Inch  
Centimeters  
Pounds / sq. in.  
kPa  
.454  
Inches W.C.  
Inches W.C.  
lbf / inch2 (psi)  
ft3  
33479  
34.5  
lbs. Steam / hr.  
liters / second  
BTU / hr.  
kPa  
.471  
Liters  
KW  
3414  
Information For Handy Reference  
Date Purchased _________________________________________________________  
Model No. _________________________ Serial No. __________________________  
Dealers Name _________________________________________________________  
NOTICE: For your own convenience and protection, record the above  
information and retain your sales slip for this appliance. The model and serial  
numbers will be found on the nameplate located on the tumbler. Refer to  
M414545  
7
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
PARTS ORDERING INFORMATION  
If literature or replacement parts are required, contact the  
source from whom the machine was purchased or  
contact Alliance Laundry Systems at (920) 748-3950 for  
the name and address of the nearest authorized parts  
distributor.  
For technical assistance, call (920) 748-3121.  
NAMEPLATE LOCATION  
When calling or writing about your product, be sure to  
mention model and serial numbers. Model and serial  
numbers are located on nameplate as shown.  
Nameplate  
TMB1961N  
Figure 1  
8
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
ROUGHING-IN DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
CABINET DIMENSIONS  
DEPTH  
WIDTH  
OPENING  
HEIGHT  
CLEARANCE  
T326IE3A  
OVERALL  
DOOR  
TUMBLER MODELS  
HEIGHT  
WIDTH  
28" (711 mm)  
DEPTH  
44-7/8" (1140 mm)  
OPENING  
CLEARANCE  
30XG/30WE  
30CG/30EG  
30CE/30CSH  
30CSL  
72-1/4" (1835 mm)  
72-1/4" (1835 mm)  
72-1/4" (1835 mm)  
72-1/4" (1835 mm)  
26-3/4" (679 mm)  
30-3/4" (781 mm)  
30-3/4" (781 mm)  
30-3/4" (781 mm)  
30-3/4" (781 mm)  
31-1/2" (800 mm)  
31-1/2" (800 mm)  
31-1/2" (800 mm)  
46-11/16" (1186 mm) 28-1/4" (717 mm)  
44-7/8" (1140 mm)  
45-1/32" (1144 mm)  
28-1/4" (717 mm)  
28-1/4" (717 mm)  
M414545  
9
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Exhaust Thimble Locations  
30XG and 30WE  
ACROSS  
DEPTH  
ACROSS  
HEIGHT  
HEIGHT  
ACROSS  
TMB1959N  
HORIZONTAL EXHAUST  
ACROSS  
VERTICAL EXHAUST  
ACROSS  
TUMBLER MODELS  
DIAMETER  
HEIGHT  
DIAMETER  
6" (152 mm)  
N/A  
HEIGHT  
3-3/8" (86 mm)  
N/A  
30XG/30WE  
N/A  
N/A  
N/A  
3-3/8" (86 mm)  
N/A  
30CG/30CE  
30CSL/30CSH  
8" (203 mm)  
4-7/16" (113 mm) 21-7/8" (556 mm)  
30EG  
8" (203 mm)  
4-7/16" (113 mm) 55-3/8" (1407 mm) N/A  
N/A  
N/A  
10  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Steam Connection Locations  
ACROSS  
SPAN  
STEAM  
INLET  
HEIGHT  
STEAM  
OUTLET  
HEIGHT  
T328IE3A  
STEAM INLET  
ACROSS HEIGHT  
3/4" (19 mm) 14" (356 mm) 68-3/4"  
STEAM OUTLET  
ACROSS HEIGHT  
3/4" (19 mm) 14" (356 mm) 61-1/4"  
TUMBLER  
MODELS  
DIAMETER  
SPAN  
7-1/2"  
(190 mm)  
DIAMETER  
SPAN  
7-1/2"  
(190 mm)  
30CSL  
30CSH  
I.D. (1746 mm)  
I.D. (1556 mm)  
M414545  
11  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Gas Connection Locations  
ACROSS  
HEIGHT  
T329IE3A  
GAS CONNECTION  
TUMBLER  
MODELS  
DIAMETER (N.P.T.)  
ACROSS  
12-1/4" (311 mm)  
15" (381 mm)  
HEIGHT  
30XG  
1/2" (12.7 mm)  
62-1/8" (1578 mm)  
62-1/8" (1578 mm)  
30CG/30EG  
1/2" (12.7 mm)  
12  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Roughing-In Dimensions and Specifications  
Electrical Connection Locations  
ACROSS  
ACROSS  
HEIGHT  
HEIGHT  
Electric  
Gas & Steam  
T330IE3A  
ELECTRICAL SERVICE - GAS & STEAM MODELS  
HEIGHT ACROSS  
65" (1651 mm) 3" (76 mm)  
ELECTRICAL SERVICE - ELECTRIC MODELS  
HEIGHT ACROSS  
TUMBLER  
MODELS  
30XG/30CG/30EG  
30WE  
N/A  
N/A  
N/A  
N/A  
60" (1524 mm)  
60" (1524 mm)  
N/A  
14" (356 mm)  
16" (406 mm)  
N/A  
30CE  
N/A  
N/A  
30CSL/30CSH  
65" (1651 mm)  
3" (76 mm)  
NOTE: These are approximate dimensions only.  
M414545  
13  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
28" wide Gas Tumbler  
Cabinet Finish:  
Cylinder:  
Electrostatically applied thermosetting polyester.  
26.5" x 30" (67.3 cm x 76.2 cm)  
perforated galvanized steel with three baffles  
Motor:  
1/3 H.P., lifetime lubricated, internal overload protected  
75,000 BTU per hour (79.1 MJ/hr.)  
370 C.F.M. (175 liters/sec.)  
Gas Consumption:  
Max. Airflow:  
Net Weight:  
350 Pounds (159 kg) (approximate)  
28" wide Electric Tumbler  
Cabinet Finish:  
Electrostatically applied thermosetting polyester.  
Cylinder:  
26.5" x 30" (67.3 cm x 76.2 cm)  
perforated galvanized steel with three baffles  
Motor:  
1/3 H.P., lifetime lubricated, internal overload protected  
Element:  
21,000 Watts (60 Hz models)  
Long life nichrome wire  
18,000 Watts (50 Hz models)  
Max. Airflow:  
Net Weight:  
625 C.F.M. (295 liters/sec.)  
410 Pounds (184.5 kg) (approximate)  
14  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Gas Tumbler  
Cabinet Finish:  
Cylinder:  
Electrostatically applied thermosetting polyester.  
30" x 30" (76.2 cm x 76.2 cm) perforated galvanized steel with three baffles;  
30 pounds (13.6 kg) dry weight (cotton load)  
Motor:  
1/3 H.P., lifetime lubricated, internal overload protected  
Energy Saver Models 80,000 BTU per hour (84.4 MJ/hr.)  
Standard Models 105,000 BTU per hour (110.8 MJ/hr.)  
1/2 inch N.P.T.  
Gas Consumption:  
Gas Connection:  
Max. Airflow:  
Energy Saver Models 250 C.F.M. (118 liters/sec.)  
Standard Models 625 C.F.M. (295 liters/sec.)  
Net Weight:  
450 Pounds (204 kg) (approximate)  
Electric Tumbler  
Cabinet Finish:  
Cylinder:  
Electrostatically applied thermosetting polyester.  
30" x 30" (76.2 cm x 76.2 cm) perforated galvanized steel with three baffles;  
30 pounds (13.6 kg) dry weight (cotton load)  
Motor:  
1/3 H.P., lifetime lubricated, internal overload protected  
21,000 Watts (all voltages)  
Element:  
Max. Airflow:  
Net Weight:  
625 C.F.M. (295 liters/sec.)  
450 Pounds (204 kg) (approximate)  
Steam Tumbler  
Cabinet Finish:  
Cylinder:  
Electrostatically applied thermosetting polyester.  
30" x 30" (76.2 x 76.2 cm) perforated galvanized steel with three baffles;  
30 pounds dry weight (13.6 kg) (cotton load)  
Motor:  
High Pressure (4 coils) 1/2 H.P.  
Low Pressure (4 coils) 3/4 H.P.  
Boiler Horsepower:  
4 coil High Pressure 3.7 Bhp (123,950 BTU/hr., 58 kg/hr, 31,235 kCal/hr.)  
4 coil Low Pressure 2.6 Bhp (87,100 BTU/hr., 40 kg/hr, 21,949 kCal/hr.)  
Max. Airflow:  
Net Weight:  
625 C.F.M. (295 liters/sec.)  
470 Pounds (214 kg) (approximate)  
M414545  
15  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Notes  
16  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section III  
Installation Instructions  
RECEIVING INSPECTION  
MATERIALS REQUIRED  
(Obtain Locally)  
Upon delivery, visually inspect crate carton and parts for  
any visible shipping damage. If the crate, carton or cover  
are damaged or signs of possible damage are evident,  
have the carrier note the condition on the shipping papers  
before the shipping receipt is signed, or advise the carrier  
of the condition as soon as it is discovered.  
GAS, ELECTRIC OR STEAM DRYING  
TUMBLERS  
One fused disconnect switch or circuit breaker.  
Remove the crate and protective cover as soon as possible  
and check the items listed on the packing list. Advise the  
carrier of any damaged or missing articles as soon as  
possible. A written claim should be filed with the carrier  
immediately if articles are damaged or missing.  
GAS DRYING TUMBLERS ONLY  
One gas shut-off valve for gas service line to each  
tumbler.  
IMPORTANT: Remove the shipping tape from the  
two back draft dampers located in the exhaust  
thimble.  
STEAM DRYING TUMBLERS ONLY  
One steam shut-off valve for steam service line to be  
connected upstream of solenoid steam valve.  
Two steam shut-off valves for each condensate return  
line.  
Flexible steam hoses with a 125 psig (pounds per  
square inch gauge) (8.79 kg/sq. cm) working pressure  
for connecting steam coils. Refer to Figure 9 and  
Two steam traps for steam coil outlet to condensate  
return line.  
Two vacuum breakers for condensate return lines.  
M414545  
17  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
POSITIONING THE TUMBLER LEVELING THE TUMBLER  
The tumbler may be removed from the skid before  
moving it to the installation location or it may be moved  
while still attached to the skid. To remove tumbler from  
the skid, unscrew the four shipping capscrews (one at  
each corner) and remove the tumbler from the skid. The  
lint panel door will have to be removed in order to remove  
the two front capscrews.  
Each tumbler should be leveled within 1/8 inch (3.2 cm)  
from front to rear, and 1/8 inch (3.2 cm) from side to side.  
Check front to rear level by rotating the clothes cylinder  
until one rib is at the bottom, then place a level on the rib.  
Side to side level should be checked by placing a level on  
the front and rear of the top panel.  
NOTE: Do not throw these four capscrews away —  
they are the leveling legs.  
Screw the four leveling legs back into the level adjusting  
fittings from the top.  
Slide the tumbler to its permanent location and level.  
Keep the tumbler as close to the floor as possible. The  
tumbler must rest firmly on the floor so weight of tumbler  
is evenly distributed. Tumbler must not rock.  
18  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
TUMBLER ENCLOSURE CONSTRUCTION  
IMPORTANT: DO NOT block the airflow at the rear  
of the tumbler with laundry or other articles. Doing  
so would prevent adequate air supply to the  
combustion chamber of the tumbler.  
WARNING  
To reduce the risk of serious injury, install  
lockable door(s) to prevent public access  
to rear of tumblers.  
A typical tumbler enclosure is shown in Figure 2. Note  
that the enclosure touches the tumbler top and side  
panels. Also, note the minimum and maximum  
dimensions. Be aware that there may be local codes and  
ordinances which must be complied with.  
W055  
IMPORTANT: Install tumblers with sufficient  
clearance for servicing and operation. Refer to  
WARNING  
To reduce the risk of severe injury, clearance of tumbler cabinet from combustible  
construction must conform to the minimum clearances.  
W056  
12" (30.5 cm)  
0" CLEARANCE PERMITTED  
FOR FIRST 4" (10.16 cm)  
4" (10.16 cm)  
MAXIMUM  
MINIMUM  
CLEARANCE  
PERMITTED  
NOTE: Shaded areas  
indicate adjacent  
structure.  
FOR REMAINDER  
GUARD  
PROVISION  
FOR  
MAKE-UP  
AIR  
24" (61 cm) MINIMUM  
36" (91.4 cm) RECOMMENDED  
FOR MAINTENANCE PURPOSES  
T038IE3D  
0" CLEARANCE  
Minimum Recommended Clearances  
Model  
Top  
Top  
(Remainder)  
Back  
Sides  
First 4" (10.2 cm)  
28"  
0" (0.0 cm)  
12" (30.5 cm)  
12" (30.5 cm)  
24" (61 cm)  
24" (61 cm)  
0" (0 cm)  
0" (0 cm)  
31.5"  
0" (0.0 cm)  
Figure 2  
M414545  
19  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
FACILITIES REQUIRED  
preferred to exhaust tumbler(s) individually to the  
outdoors. At no point may the cross area of installed  
venting be less than the cross area of the exhaust  
thimble of the tumbler.  
To assure compliance, consult local building code  
requirements.  
WARNING  
The maximum allowable length venting is 14 feet (4.3  
m) and two 90° elbows or equivalent. If the equivalent  
length of a duct required for an installation exceeds the  
maximum allowable equivalent length, the diameter of  
a round duct must be increased by 10% for each  
additional 20 feet (6.1 m). Cross section area of a  
rectangular duct must be increased by 20% for each  
addtional 20 feet (6.1 m). To determine equivalent  
venting, Refer to Table 1.  
A drying tumbler produces combustible  
lint. To reduce the risk of fire, the tumbler  
must be exhausted to the outdoors.  
W057  
FLOOR  
The tumbler must be installed on a level floor capable of  
supporting 100 pounds per square foot (488.3 kg/sq. m).  
Floor covering materials such as carpeting or tile must be  
removed.  
EQUIVALENT LENGTH OF  
STRAIGHT DUCT  
DUCT  
DIAMETER  
LAYOUT  
6" (15.2 cm)  
8" (20.3 cm)  
One 90° elbow = 7 feet (2.1 m)  
One 90° elbow = 9.3 feet (2.83 m)  
One 90° elbow = 11.6 feet (3.5 m)  
One 90° elbow = 14 feet (4.3 m)  
One 90° elbow = 16 feet (4.9 m)  
Whenever possible, tumblers should be installed along an  
outside wall where duct length can be kept to a minimum,  
and make-up air can be easily accessed. Construction  
must not block the airflow at the top rear of the tumbler.  
Doing so would prevent adequate air supply to the  
tumblers combustion chamber.  
10" (25.40 cm)  
12" (30.48 cm)  
14" (35.56 cm)  
16" (40.64 cm)  
18" (45.72 cm)  
One 90° elbow = 18.7 feet (5.7 m)  
One 90° elbow = 21 feet (6.4 m)  
Equivalent Length (feet) = 1.7 x Duct Diameter  
(inches)  
VENTING  
For maximum efficiency and minimum lint  
accumulation, tumbler air must be exhausted to the  
outdoors by the shortest possible route.  
Table 1  
Example: A 12" diameter ducts equivalent  
length of 14 feet of duct and two 90° elbows is:  
Equivalent Length = 14 feet + (2) 90° elbows  
= 14 feet + 14 feet + 14 feet  
Proper sized exhaust ducts are essential for proper  
operation. All elbows should be sweep type. Exhaust  
ducts must be assembled so the interior surfaces are  
smooth, so the joints do not permit the accumulation of  
lint. Do not use sheet metal screws to join vent sections.  
Improperly sized or assembled ductwork causes excess  
back pressure which results in slow drying, lint collecting  
in the duct, lint blowing back into the room, and  
increased fire hazard.  
= 42 feet (12.8 m)  
With the tumbler in operation, airflow at any point in  
the duct must be at least 1200 feet per minute (366 m./  
min.) to insure that the lint remains airborne.  
Exhaust ducts shall be constructed of sheet metal or  
other noncombustible material. Such ducts must be  
equivalent in strength and corrosion resistance to  
ducts made of galvanized sheet steel not less than  
0.0195 inches (0.495 mm) thick.  
Where the exhaust duct pierces a combustible wall or  
ceiling, an opening having a diameter of 4 inches (10.2  
cm) larger than the diameter of the exhaust duct shall be  
provided, with the duct centered in the opening. When  
ducts pass through walls, ceilings, floors or partitions, the  
space around the duct shall be sealed with non-  
combustible material. Refer to Figures 3, 4 and 5.  
Individual Venting  
For maximum efficiency and performance, it is  
20  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Collector Venting  
At a minimum, the National Fuel Gas Code requires  
tumblers to have at least one square inch (6.5 sq. cm)  
of opening for every 1000 BTU/hr. of input rating for  
proper combustion.  
Example: A tumbler with a rated input of 120,000  
BTU/hr. requires 120 square inches of free  
opening.  
While it is preferable to exhaust tumblers individually  
to the outdoors, a main collector duct may be used if it  
is sized accordingly. Refer to Figure 5. This  
illustration indicates minimum diameters, and should  
be increased if the collector length exceeds 20 feet  
(6.1 m). The collector duct may be rectangular in cross  
section, as long as the area is not reduced. Provisions  
should be made for lint removal and cleaning of the  
collector duct.  
The additional opening recomended by the  
manufacturer is required for optimum drying and  
reliability.  
The collector duct must be tapered. Refer to Figure 5.  
The individual tumbler ducts must enter the collector  
duct at a 45° angle in the direction of airflow. Never  
connect a tumbler duct at a 90° angle to the collector  
duct. Doing so will cause excessive back pressure,  
resulting in poor performance. Never connect two  
tumbler exhaust ducts directly across from each  
other at the point of entry to the collector duct.  
Protective louvers in the opening to the outdoors can  
reduce air movement by approximately 40 percent. The  
opening must compensate for the area taken up by the  
louvers.  
The make-up air openings for a room containing  
tumbler(s) and/or gas fired hot water heater or other  
gravity vented appliances must be increased sufficiently  
to prevent downdrafts in any of the vents when all  
tumblers are in operation. Do not locate gravity vented  
appliances between tumbler(s) and make-up air  
openings. If it is necessary to duct make-up air to the  
tumbler(s), increase the area of the duct work by 25  
percent to compensate for any restriction in air  
movement.  
The collector system must be designed so the static  
back pressure measured 12 inches (30.5 cm) from the  
exhaust thimble does not exceed the maximum  
allowable pressure specified on the installation sticker  
on the rear of the tumbler. This must be measured with  
all tumblers running that are vented into the collector.  
MAKE-UP AIR  
A tumbler is forced air exhausted and requires provisions  
for make-up air to replace the air exhausted by the  
tumbler.  
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of  
combustion and ventilation air.  
Recommended make-up air opening to the outside is  
144 inches2 (928 cm2).  
M414545  
21  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
WARNING  
WARNING  
Solvent gases and vapors from dry  
cleaning machines create acids when  
drawn through the heater of a drying  
tumbler. These acids are corrosive to the  
drying tumbler as well as to the laundry  
load being dried. Be sure make-up air is  
free of solvent gases and vapors.  
To reduce the risk of fire and  
accumulation of combustible gases, DO  
NOT exhaust tumbler air into a window  
well, gas vent, chimney or enclosed,  
unventilated area such as an attic wall,  
ceiling, crawl space under a building, or  
concealed space of a building.  
W059  
If the dry cleaning machines are in the  
same area as the tumbler, then the  
tumbler make-up air must come from a  
source free of solvent gases and vapors.  
W058  
NOTE: Do not install wire  
mesh or screen in this  
opening as lint will build up  
and prevent proper discharge  
of air from drying tumblers.  
FOR BEST PERFORMANCE  
provide an individual exhaust  
duct for each drying tumbler.  
Do not install a hot water heater  
in room containing drying  
tumblers. It is better to  
ROOF 30" (76.2 CM)  
have the water heater in  
a separate room with a  
separate air inlet.  
ROOF 30" (76.2 cm)  
T075IE3A  
CEILING  
WALL  
REMOVABLE STRIP OF PANEL IN FRAMING WALL  
TO PERMIT REMOVAL OF DRYING TUMBLER  
FROM FRAMING WALL  
36 INCHES  
(91.4 cm)  
RECOMMENDED  
SERVICE AREA  
24 INCHES  
PARTITION OR  
BULKHEAD  
(61.0 cm)  
MINIMUM  
T108IE3C  
ONE  
DRYING  
TUMBLER  
CONSULT YOUR LOCAL BUILDING  
CODE FOR REGULATIONS WHICH  
MAY ALSO APPLY  
TWO  
DRYING  
TUMBLERS  
T108IE3A  
THREE  
NOTE: Inside of duct shall be  
smooth. Do not use sheet  
metal screws to join sections.  
DRYING  
TUMBLERS  
Figure 3  
22  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
VERTICAL EXHAUST INSTALLATION  
HORIZONTAL EXHAUST INSTALLATION  
WALL  
CONNECT TO  
TUMBLER  
2" (5.1 cm)  
MINIMUM  
EXHAUST  
OUTLET  
WALL  
EXHAUST AIR FLOW  
MAXIMUM LENGTH OF  
DUCT 14 FEET  
(4.3 m)  
CONNECT TO  
TUMBLER  
NO SCREEN  
OR CAP  
T030IE3B  
2" (5.1 cm)  
MINIMUM  
NOTE: WHERE THE EXHAUST DUCT PIERCES A COMBUSTIBLE WALL  
OR CEILING, AN OPENING HAVING A DIAMETER FOUR INCHES (10.2 cm)  
LARGER THAN THE DIAMETER OF THE EXHAUST DUCT SHALL BE  
PROVIDED, AND THE EXHAUST DUCT CENTERED WITHIN THE OPENING.  
Figure 4  
NOTE: WHERE THE EXHAUST DUCT PIERCES A COMBUSTIBLE WALL  
OR CEILING, AN OPENING HAVING A DIAMETER FOUR INCHES (10.2 cm)  
LARGER THAN THE DIAMETER OF THE EXHAUST DUCT SHALL BE  
PROVIDED, AND THE EXHAUST DUCT CENTERED WITHIN THE OPENING.  
INSPECTION OR  
CLEANOUT COVER  
WALL  
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
2" (5.1 cm)  
MINIMUM  
45˚  
T056IE3B  
NO SCREEN  
OR CAP  
AIR OUT  
MINIMUM DIAMETER  
DUCT  
28" WIDE  
30 LB.  
GAS & ELEC.  
STATION  
30 LB. STEAM  
GAS & ELEC.  
7" (17.8 cm)  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
10" (25.4 cm)  
12" (30.5 cm)  
15" (38.1 cm)  
17" (43.2 cm)  
19" (48.3 cm)  
21" (53.3 cm)  
23" (58.4 cm)  
25" (63.5 cm)  
26" (66.0 cm)  
27" (68.6 cm)  
29" (73.9 cm)  
30" (76.2 cm)  
10" (25.4 cm)  
14" (35.6 cm)  
17" (43.2 cm)  
20" (50.8 cm)  
22" (55.9 cm)  
24" (61.0 cm)  
26" (66.0 cm)  
28" (71.1 cm)  
30" (76.2 cm)  
31" (78.0 cm)  
33" (83.8 cm)  
34" (86.4 cm)  
10" (25.4 cm)  
12" (30.5 cm)  
14" (35.6 cm)  
16" (40.6 cm)  
18" (45.7 cm)  
19" (48.3 cm)  
20" (50.8 cm)  
22" (55.9 cm)  
23" (58.4 cm)  
24" (61.0 cm)  
25" (63.5 cm)  
J
K
L
Figure 5  
M414545  
23  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
GAS REQUIREMENTS  
The size of gas service pipe is dependent upon many  
variables (lengths, tees, etc.). Specific pipe size  
information should be obtained from the gas supplier.  
Refer to Table 2 for general pipe size.  
WARNING  
To reduce the risk of fire or explosion, DO  
NOT CONNECT THE GAS LINE TO THE  
TUMBLER IF THE GAS SERVICE IS NOT  
THE SAME AS THAT SPECIFIED ON THE  
TUMBLER SERIAL PLATE! It will first be  
necessary to convert the gas burner  
orifice and gas valve. Appropriate  
A dirt and water vapor pipe trap must be furnished and  
installed by customer. Refer to Figure 6.  
It is important that equal pressure be maintained at all  
tumbler gas connections. This can best be done by  
installing a one inch (2.54 cm) pipe gas loop. Refer to  
conversion kits are available.  
W060  
WARNING  
IMPORTANT: Any product revisions or conversions  
must be made by the Manufacturers Authorized  
Dealers, Distributors or local service personnel.  
To reduce the risk of fire or explosion, if  
the tumbler is to be connected to  
Liquefied Petroleum (L.P.) gas, a vent to  
the outdoors must be provided in the  
WARNING  
room where the tumbler is installed.  
W062  
The tumbler and its individual shut-off  
valve must be disconnected from the gas  
supply piping system during any pressure  
testing of that system at test pressures in  
excess of 1/2 psig (3.45 kPa).  
NATURAL GAS service must be supplied at 6-1/2  
1-1/2 inch water column pressure (1.62 .37 kPa).  
L.P. GAS service must be supplied at 11 .3 inch water  
column pressure (2.74 .07 kPa).  
The tumbler must be isolated from the gas  
supply piping system by closing its  
individual manual shut-off valve during  
any pressure testing of the gas supply  
piping system at test pressure equal to or  
less than 1/2 psig (3.45 kPa).  
W061  
IMPORTANT: The installation must comply with  
local codes or, in the absence of local codes:  
with the latest edition of the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1 in the U.S.A.  
with CAN1-B149.1 or CAN1-B149.2 in  
Canada  
and Australian Gas Association/Australian  
L.P. Gas Association requirements in Australia  
24  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
WARNING  
Check all pipe connections, internal and  
external, for gas leaks using a soapy  
solution. To reduce the risk of explosion or  
fire, DO NOT USE AN OPEN FLAME TO  
CHECK FOR GAS LEAKS! Gas  
connections should be checked annually  
for leakage.  
W063  
GAS LINE  
TO  
GAS SUPPLY  
PIPING SYSTEM  
DRYER  
CONTROLS  
GAS  
TFITTING  
6 INCHES (15.2 cm)  
MINIMUM GAS PIPE  
SHUT-OFF  
VALVE  
DIRT AND  
WATER VAPOR  
TRAP  
1/8" (.32 cm) N.P.T. plugged  
tapping accessible for  
pressure testing. Gauge  
connection located upstream  
from dryer main manual  
shut-off  
GAS  
PIPE CAP  
T135IE1A  
Figure 6  
M414545  
25  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Example of Gas Loop Piping  
IMPORTANT: Gas loop piping must be installed  
as illustrated to equalize gas pressure for all  
tumblers connected to single gas service.  
Other gas using appliances should be  
connected upstream from loop.  
GAS SPACE HEATER  
MAIN  
REGULATOR  
TUMBLERS  
GAS  
SHUT-OFF  
VALVES  
GAS LINE  
PRESSURE TAP  
ONE INCH  
(2.54 cm)  
PIPE  
GAS  
METER  
GAS WATER  
HEATERS  
NOTE: Minimum pipe size to  
tumbler is 1/2" (12.7 mm)  
GAS LOOP  
PRESSURE  
REGULATOR  
(If required)  
T034IE3D  
IMPORTANT: Line pressure must be maintained at 6-1/2 1-1/2 water column inches (1.62 .37 kPa) for Natural Gas  
(11 .3 water column inches for L.P. Gas) (2.74 .07 kPa) with all gas appliances running (tumblers, water heaters, space heaters,  
furnace, etc.).  
An in-line pressure regulator may be required on Natural Gas models if the line pressure exceeds eight water column inches (2.00  
kPa) pressure with all gas appliances firing.  
Figure 7  
Example of Gas Supply Piping  
NOTE: See BTU/HR. rating  
GAS  
on dryer nameplate.  
FURNACE  
(120,000 BTU/HR.)  
GAS WATER  
HEATERS  
GAS SPACE  
(400,000 BTU/HR. each)  
HEATERS  
GAS  
METER  
(70,000 BTU/HR. each)  
MAIN  
REGULATOR  
GAS TUMBLER DRYERS  
(75,000 BTU/HR. each)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PRESSURE  
REGULATOR  
19' (5.8 m)  
19' (5.8 m)  
25' (7.6 m)  
SAMPLE CALCULATIONS:  
Equivalent Length = Total length of main gas supply pipe from  
the gas meter to the far end of the tumbler dryers.  
= 25' + 19' (7.6 m + 5.8 m) gas supply pipe.  
= 44' (13.4 m) Total Gas Liner  
Total BTU/HR = The sum of the BTU/HR. of all  
tumblers being fed by the main  
gas supply pipe.  
= 9 x 75,000  
= 675,000 BTU/HR.  
TMB1960N  
The main supply pipe diameter should be 2" (5.08 cm). Refer to Table 2.  
Figure 8  
26  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
GAS PIPE SIZE REQUIRED FOR 1,000 BTU NATURAL GAS .64 SPECIFIC GRAVITY  
AT 6½ 1½ INCH (1.62 .37 kPa) WATER COLUMN PRESSURE  
EQUIVALENT LENGTH  
GAS  
APPLIANCES  
TOTAL  
25 FT.  
(7.63 m)  
50 FT.  
(15.25 m)  
75 FT.  
(22.88 m)  
100 FT.  
(30.50 m)  
125 FT.  
(38.13 m)  
150 FT.  
(45.75 m)  
BTU/HR.  
BASED ON 0.3" WATER COLUMN PRESSURE DROP FOR LENGTH GIVEN  
100,000  
120,000  
¾" (19.05mm) ¾" (19.05mm) 1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1¼" (3.18cm)  
¾" (19.05mm) 1" (2.54cm)  
¾" (19.05mm) 1" (2.54cm)  
¾" (19.05mm) 1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
140,000  
160,000  
1¼" (3.18cm) 1¼" (3.18cm) 1¼" (3.18cm)  
1¼" (3.18cm) 1¼" (3.18cm) 1¼" (3.18cm)  
180,000  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
1" (2.54cm)  
200,000  
1¼" (3.18cm) 1¼" (3.18cm) 1¼" (3.18cm) 1½" (3.81cm)  
300,000  
1¼" (3.18cm) 1¼" (3.18cm) 1½" (3.81cm) 1½" (3.81cm) 1½" (3.81cm)  
400,000  
1¼" (3.18cm) 1¼" (3.18cm) 1½" (3.81cm) 1½" (3.81cm) 1½" (3.81cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2½" (6.35cm)  
500,000  
1¼" (3.18cm) 1½" (3.81cm) 1½" (3.81cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
600,000  
1½" (3.81cm) 1½" (3.81cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
700,000  
1½" (3.81cm)  
1½" (3.81cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
2" (5.08cm)  
800,000  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
900,000  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
1,000,000  
1,100,000  
1,200,000  
1,300,000  
1,400,000  
1,500,000  
1,600,000  
1,700,000  
1,800,000  
1,900,000  
2,000,000  
2,200,000  
2,400,000  
2,600,000  
2,800,000  
3,000,000  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3½" (8.89cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm) 2½" (6.35cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm)  
2½" (6.35cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3" (7.62cm)  
3½" (8.89cm) 3½" (8.89cm)  
3½" (8.89cm) 3½" (8.89cm)  
3½" (8.89cm) 3½" (8.89cm) 3½" (8.89cm)  
3½" (8.89cm) 3½" (8.89cm) 3½" (8.89cm)  
3½" (8.89cm) 3½" (8.89cm) 3½" (8.89cm) 4" (10.16cm)  
FOR L. P. GAS, CORRECT THE TOTAL BTU/HR. BY MULTIPLYING IT BY 0.6. THE ANSWER IS THE  
EQUIVALENT BTU ON THE ABOVE CHART.  
IMPORTANT: The installation must conform with local codes or, in the absence of local codes:  
with the latest edition of the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 in the U.S.A.,  
with CAN1-B149.1 or CAN1-B149.2 in Canada,  
and Australian Gas Association / Australian LP Gas Association requirements in Australia.  
Table 2  
M414545  
27  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
STEAM REQUIREMENTS (Steam Drying Tumblers)  
The size of the steam service pipe is dependent upon  
PIPING RECOMMENDATIONS  
many variables (length, tees, high pressure system, low  
pressure system, etc.). Specific pipe size information  
should be obtained from the steam system supplier or a  
qualified steam fitter.  
1. Trap each steam coil individually. Always keep the  
trap clean and in good working condition.  
2. When tumbler is on the end of a line of equipment,  
extend header at least 4 feet (1.2 m) beyond tumbler.  
Install shutoff valve, union, check valve and bypass  
trap at end of line. If gravity return to boiler, omit  
trap.  
1. Refer to Figure 9 for proper steam pipe  
configurations.  
2. To prevent condensate draining from headers to  
tumbler, piping should have a minimum 12 inch rise  
(30.5 cm) above respective header. Do not make  
steam connection to header with a horizontal or  
downward facing tee or elbow.  
3. Insulate steam supply and return line for safety of  
operator and safety while servicing tumbler.  
4. Keep tumbler in good working condition. Repair or  
replace any worn or defective parts.  
3. Whenever possible, horizontal runs of steam lines  
must drain, by gravity, to respective steam header.  
Water pockets, or an improperly drained steam  
header will provide wet steam, causing improper  
operation of tumbler. If pockets or improper drainage  
cannot be eliminated, install a bypass trap to drain  
condensate from the low point in the steam header to  
the return.  
NOTE: Steam heated tumbler models are not  
certified by the American Gas Association or the  
Canadian Gas Association.  
WARNING  
4. In both steam supply and steam return line, it is  
recommended that each have a pipe union and globe  
valve. This will enable you to disconnect the steam  
connections and service the tumbler while your  
facility is in operation.  
The flexible steam hoses connecting the  
coil outlet connections and steam traps  
must have a minimum of 172 psig (pounds  
per square inch gauge) (12.04 kg/sq. cm)  
working pressure. A shut-off valve must  
be installed downstream from each steam  
trap so the condensate return line can be  
isolated in event a steam trap requires  
5. Before connecting trap and check valve to tumbler,  
open shut-off valve in steam supply line and allow  
steam to flow through tumbler to flush out any dirt  
and scale from tumbler. This will assure proper  
operation of trap when connected.  
maintenance.  
W064  
6. After flushing system, install vacuum breaker, bucket  
trap (with built-in strainer) and check valve. For  
successful operation of tumbler, install trap 18 inches  
(45.7 cm) below coil and as near to the tumbler as  
possible. Inspect trap carefully for inlet and outlet  
markings and install according to trap manufacturers  
instructions. If steam is gravity returned to boiler,  
omit trap but install vacuum breaker and check valve  
in return line near tumbler.  
STEAM VALVE ELECTRICAL  
CONNECTIONS  
Refer to wiring diagram for steam valve electrical  
connections in J-Box.  
7. Install union and shut-off valve in return line and  
make final pipe connections to return header.  
28  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
INSTALLING STEAM SOLENOID  
VALVE AND MAKING STEAM INLET  
CONNECTIONS  
INSTALLING STEAM TRAP AND  
MAKING CONDENSATE RETURN  
CONNECTIONS  
High pressure machines require a (constant) 80 to 100  
psig (pounds per square inch gauge) (5.62 to 7.03 kg/sq.  
cm) steam service for optimum operation. Low pressure  
machines require a (constant) 10 to 15 psig (pounds per  
square inch gauge) (.70 to 1.05 kg/sq. cm) steam service  
for optimum operation. The following steps outline the  
procedure for installing the steam solenoid valve and  
connecting the steam service.  
The steam trap must be installed and the coil outlet  
connections must be connected to the condensate return  
lines. The following steps outline the procedure for  
installing the steam trap and connecting the condensate  
return lines. Refer to Figure 9.  
a. Connect a flexible hose to each steam coil outlet.  
b. Install a strainer to the ends of each flexible hose.  
c. Install a steam trap to each strainer.  
a. Install a manual shut-off gate valve in the condensate  
return line after the steam trap for each coil.  
IMPORTANT: Steam trap must be installed a  
minimum of 10 inches (25.4 cm) below the steam coil  
outlet connections.  
b. Connect the steam solenoid valve to the related steam  
coil inlet connection with nipples, flex hoses, unions,  
and tee. Refer to Figure 9.  
d. Install a gate shut-off valve to each steam trap.  
e. Connect to the condensate return lines.  
c. Install a gate shut-off valve in the steam supply line.  
Connect the shut-off gate valve outlet to the solenoid  
steam valve inlet connection. Refer to Figure 9.  
WARNING  
WARNING  
The flexible steam hoses connecting the  
coil outlet connections and steam traps  
must have a minimum of 125 psig (pounds  
per square inch gauge) (8.79 kg/sq. cm.)  
working pressure. A shut-off valve must  
be installed downstream from each steam  
trap so the condensate return line can be  
isolated in event a steam trap requires  
maintenance.  
The flexible steam hoses connecting the  
solenoid steam valve to the coil inlets  
must have a 125 psig (pounds per square  
inch gauge) (8.79 kg/sq. cm) working  
pressure. A shut-off valve must be  
installed upstream from the solenoid  
steam valve. This way, steam can be shut  
off for maintenance purposes, or in the  
event the hose ruptures.  
Each steam trap must be supported so  
minimum load is exerted on the coil outlet  
The steam solenoid valve must be  
supported so minimum load is exerted on  
connection.  
W066  
the steam coil inlet connections.  
W065  
M414545  
29  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
STEAM REQUIREMENTS  
STEAM DRYING TUMBLERS ONLY  
NOTE: For sizing of steam lines. Piping  
must also be sized accordingly for length  
of runs, and number of elbows. Refer to  
12" (30.5 cm)  
RISERS  
SUPPLY  
RETURN  
UNION  
CHECK  
VALVE  
GATE  
VALVE  
TRAP WITH  
BUILT-IN  
STRAINER  
STEAM  
BONNET  
SOLENOID  
VALVE  
(Supplied with  
machine)  
VACUUM  
BREAKER  
CONDENSATE  
RETURN LINE  
FROM  
T221IE3H  
CHECK  
VALVE  
SUPPLY LINE  
Figure 9  
TUMBLER  
MODEL  
STEAM PRESSURE  
(PSI)  
MINIMUM PIPE  
STEAM TRAP SIZE  
DIAMETER  
3/4" (1.9 cm)  
3/4" (1.9 cm)  
(Pounds Condensate/Hour)  
30CSL  
30CSH  
7-15  
140  
140  
80-100  
Table 3  
30  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock, fire, explosion, serious injury or death:  
Disconnect electric power to the tumbler before servicing.  
Close gas shut-off valve to gas tumbler before servicing.  
Close steam valve to steam tumbler before servicing.  
Never start the tumbler with any guards/panels removed.  
Whenever ground wires are removed during servicing, these ground wires must be reconnected  
to ensure that the tumbler is properly grounded.  
W002  
WARNING  
To reduce the risk of fire and electric shock, check with a qualified serviceman for proper  
grounding procedures. Improper connection of the equipment grounding conductor may  
result in a risk of electric shock.  
W068  
To reduce the risk of fire and electric shock, if electrical supply is coming from a three  
phase service, DO NOT connect a High Legor Stinger Legto a single phase machine.  
On a three phase machine, if there is a High Legor Stinger Legit should be  
connected to L3.  
W069  
NOTE: To ensure protection against shock, this  
tumbler MUST be electrically grounded in  
accordance with the local codes, or in the absence of  
local codes, with the latest edition of the National  
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70. In Canada the  
electrical connections are to be made in accordance  
with CSA C22.1 latest edition Canadian Electrical  
Code, Part I and/or local codes. Electrical work  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This tumbler must be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the  
risk of electric shock by providing a path of least  
resistance for electric current. This tumbler must be  
connected to a grounded metal, permanent wiring  
system; or an equipment grounding conductor must be  
run with the circuit conductors and connected to the  
should be done by a qualified electrician.  
appropriate ground location.  
WARNING  
CAUTION  
All electrical connections should be  
made by a qualified electrician.  
Label all wires prior to disconnection  
when servicing controls. Wiring errors  
can cause improper and dangerous  
operation. Verify proper operation after  
servicing.  
To reduce the risk of electrical shock, de-  
energize the electrical circuit being  
connected to the tumbler before making  
any electrical connections. Never attempt  
to connect a live circuit.  
W071  
W070  
M414545  
31  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
The following steps outline the procedure for connecting  
the electrical service to the tumbler.  
3. Check the electrical service phase sequence (three  
phase only) as follows:  
a. Energize the electrical service (on reversing  
tumblers, ensure nonreversing is selected)and  
momentarily start the tumbler. Check the direction  
of the cylinder rotation. If the cylinder rotates  
clockwise (viewed from the front), the phase  
sequence is correct. If the cylinder rotates  
counterclockwise, proceed with step b.  
NOTE: The wiring diagram is supplied in material  
packet in cylinder.  
1. Install a circuit breaker as close to the tumbler as  
possible. If more than one tumbler is being installed,  
a disconnect switch or circuit breaker should be  
provided for each. This will make it possible to  
disconnect each tumbler for maintenance purposes.  
NOTE: On reversing tumblers, the fan motor should  
also rotate clockwise (viewed from the front) on all  
models.  
2. Connect the conduit-encased leads to the disconnect  
switch, or circuit breaker. Connect the wire leads to  
the appropriately labeled terminal on the terminal  
block. The ground wire must be connected to the  
ground connection. Refer to Figure 10.  
b. Disconnect and reverse any two leads at  
connections.  
ELECTRICAL SERVICE  
(Electric Models)  
ELECTRICAL SERVICE  
(Gas & Steam Models)  
ACCESSORY  
BOX  
GROUND LUG  
(Electric Models)  
FUSES  
CONTACTOR  
BOX  
GROUND SCREW  
(Gas & Steam Models Only)  
T224SE3A  
Figure 10  
32  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
JUMPER CONFIGURATION  
INSTRUCTIONS (OPL MICRO  
CONTROL MODELS ONLY)  
RING FERRITE INSTALLATION  
(GAS AND STEAM OPL MICRO  
CONTROL MODELS ONLY)  
Changing the transformer configuration jumper is  
required if any of the following apply:  
The ring ferrite provided in the information packet must  
be installed over the power leads during connection of  
electrical service. The ferrite protects the sensitive  
electronic controls from destructive electrical  
disturbances which may be present on power lines to the  
machine. Failure to properly install the ring ferrite may  
result in damage to the electronic controls and will void  
control warranty.  
You have 208V service and are connecting a gas or  
steam model rated for 208 or 240V.  
You have 415V service and are connecting a gas or  
steam model rated for 380 or 415V.  
To configure your 208V or 240V tumbler for 208V  
operation, you must remove the 240V configuration  
jumper located in the contactor box and replace it with  
the 208V jumper supplied with the information packet.  
This must be done prior to supplying power to machine.  
Failure to install proper configuration jumper may result  
in damage to sensitive electronic controls and may void  
warranty.  
Installation Instructions:  
1. Immediately after connection of power leads and  
before applying power to machine, locate each of the  
incoming service leads including ground.  
2. Snap the ring ferrite closed over all of the service  
leads inside of the contactor box as shown. It is  
important that the ferrite ring be installed inside the  
contactor box as shown. Do not install the ferrite  
outside of the box or other area. Make sure that  
service leads are in the center of the ferrite before  
closing the ring so not to pinch or damage leads.  
To configure your 380V or 415V tumbler for 415V  
operation, you must remove the 380V configuration  
jumper located in the contactor box and replace it with  
the 415V jumper supplied with the information packet.  
This must be done prior to supplying power to machine.  
Failure to install proper configuration jumper may result  
in damage to sensitive electronic controls and may void  
warranty.  
FERRITE  
RING  
CONTACTOR  
BOX  
T225SE1A  
JUMPER  
Figure 11  
M414545  
33  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
For 28" wide Tumblers  
NOTE: Minimum wire sizes are obtained from Canadian Electrical Code and are intended for use as a guideline  
only. Electrical connections should be made only by a qualified electrical contractor in accordance with all  
applicable local and national requirements.  
NOTE: DO NOT use aluminum wire.  
Heat Source  
Electrical Specs  
120/60/1  
208-240/60/1  
240/50/1  
120/50/1  
208/60/1  
240/60/1  
240/50/1  
208/60/3  
240/50/3  
240/60/3  
380/50/3  
415/50/3  
480/60/3  
Wires Required and Terminal Block Connections  
L1, Neutral, and ground  
L1, L2, Neutral, and ground  
L1, Neutral, and ground  
L1, Neutral, and ground  
L1, L2, and ground  
Gas  
Gas  
Gas  
Gas  
Electric  
Electric  
Electric  
Electric  
Electric  
Electric  
Electric  
Electric  
Electric  
L1, L2, and ground  
L1, Neutral, and ground  
L1, L2, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, Neutral, and ground  
L1, L2, L3, Neutral, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
Table 4  
ELECTRIC DRYING TUMBLERS  
240V  
60 HZ  
1 PH  
208V  
60 HZ  
3 PH  
480V  
60 HZ  
3 PH  
240V  
50 HZ  
1 PH  
240V  
50 HZ  
3 PH  
380V  
50 HZ  
3 PH  
415V  
50 HZ  
3 PH  
208V  
60 HZ  
1 PH  
240V  
60 HZ  
3 PH  
Amp Rating  
Circuit Breaker  
Poles  
104 AMP 92 AMP 62 AMP 55 AMP 27 AMP 91 AMP 55 AMP 34 AMP 31 AMP  
125 AMP 100 AMP 70 AMP 60 AMP 30 AMP 100 AMP 60 AMP 40 AMP 35 AMP  
2
2
3
3
3
2
3
3
3
Minimum Wire Size  
Per Canadian Elec. 1 AWG 2 AWG 4 AWG 6 AWG 10 AWG 2 AWG 6 AWG 8 AWG 8 AWG  
Code C22.1  
Table 5  
GAS DRYING TUMBLERS  
120V 1 Phase  
60 Hz.  
208/240V 1 Phase  
60 Hz.  
240V 1 Phase  
50 Hz.  
120V 1 Phase  
30 Hz.  
Minimum Wire Size Per  
Canadian Elec. Code C22.1  
14 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Disconnect Switch  
Fusetron  
15 AMP  
15 AMP  
15 AMP  
1
USE CIRCUIT BREAKER ONLY  
Circuit Breaker  
No. of Poles  
15 AMP  
15 AMP  
2
15 AMP  
2
2
Table 6  
34  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
For 31.5" wide Tumblers  
NOTE: Minimum wire sizes are obtained from Canadian Electrical Code and are intended for use as a guideline  
only. Electrical connections should be made only by a qualified electrical contractor in accordance with all  
applicable local and national requirements.  
NOTE: DO NOT use aluminum wire.  
Terminal Block  
Connections Required  
Rated  
Current  
Breaker  
Rating  
Breaker Recommended  
Heat Source  
Serial Plate Voltage  
Poles  
Wire Size  
Steam CSL  
Gas & CSH  
Gas & Steam  
Gas & Steam  
Gas & Steam  
Gas & Steam  
Gas & Steam  
Electric  
120V/60Hz/1ph  
L1, Neutral and ground  
L1, Neutral and ground  
L1, L2 and ground  
*
*
*
*
*
*
*
20 Amps  
15 Amps  
15 Amps  
15 Amps  
15 Amps  
15 Amps  
15 Amps  
1
1
2
1
3
3
3
2
2
1
3
3
3
3
3
3
12 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
0 AWG  
2 AWG  
2 AWG  
4 AWG  
4 AWG  
4 AWG  
8 AWG  
8 AWG  
8 AWG  
120V/60Hz/1ph  
208 or 240V/60Hz/1ph  
230-240V/50Hz/1ph  
208 or 240V/60Hz/3ph  
380 or 415V/50Hz/3ph  
460-480V/60Hz/3ph  
208V/60Hz/1ph  
L1, Neutral and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, and ground  
104 Amps 125 Amps  
Electric  
240V/60Hz/1ph  
L1, L2, and ground  
92 Amps  
90 Amps  
62 Amps  
55 Amps  
53 Amps  
33 Amps  
30 Amps  
28 Amps  
100 Amps  
100 Amps  
70 Amps  
60 Amps  
60 Amps  
40 Amps  
35 Amps  
35 Amps  
Electric  
240V/50Hz/1ph  
L1, Neutral and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
L1, L2, L3, and ground  
Electric  
208V/60Hz/3ph  
Electric  
240V/60Hz/3ph  
Electric  
240V/50Hz/3ph  
Electric  
380V/50Hz/3ph  
Electric  
415V/60Hz/3ph  
Electric  
480V/60Hz/3ph  
* Current Ratings vary slightly depending on model, see nameplate.  
Table 7  
M414545  
35  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ACCESSORY TIMING CAM INSTALLATION  
(Coin Meter Models)  
The tumbler is shipped with two accessory cams which  
allow you to change your vending times.  
INSTALLATION OF NEW TIMING CAM  
1. Insert drive into timing cam with wide prong in wide  
hole of cam.  
The coin slide tumbler accumulator will have a 60 minute  
timer motor. The accumulator will operate with a two pin  
cam (30 minutes). The cams furnished with the tumbler  
will be three pin (20 minutes) and four pin (15 minutes).  
2. Position timing cam and drive fork over the timer  
shaft, aligning the timer flat with the drive fork and  
the Vnotch with one of the ratchet teeth.  
The 25¢ meter will have a 60 minute timer motor. Refer  
3. Press timing cam down firmly to seat timing cam  
onto the motor shaft.  
No. of Pins in Cam  
Cycle Length (Minutes)  
6
5
4
10  
12  
15  
Table 8  
Cams that allow other timer increments are available  
through your distributor.  
LINE UP NOTCH  
TO CLEAR RATCHET  
TOOTH  
To figure time increments, use this formula: Timer Motor  
Speed (60) divided by number of pins on cam = Cycle  
Length (minutes). Cams are available with 1 to 12 pins.  
LIFT GENTLY  
WITH NARROW  
BLADE  
Example: 60 ÷ 5 (Pin cam) = 12 minute cycle.  
T039IE1A  
Figure 12  
REMOVAL OF EXISTING TIMING CAM  
4. Remove all accumulated time by turning cam  
counterclockwise until switch shuts off. Apply  
moderate clockwise pressure to fully seated timing  
cam and drive against the timing motor shaft. Meter  
must be advanced electrically for one cycle before an  
accurate measure of time can be made.  
1. Rotate cam by hand until Vnotch lines up beneath  
the ratchet tooth. Refer to Figure 12.  
2. Insert narrow screwdriver under nylon cam, close to  
the clock shaft. Lift gently off shaft. Make sure that  
pressure is directed upward and that the Vnotch  
clears the ratchet tooth.  
36  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
PRELIMINARY OPERATING CHECKS  
1. Remove or open all panels and check accessible  
bolts, nuts, screws, terminals and fittings for  
tightness.  
6. Load the cylinder with a full load of clothes or clean  
rags and run to remove oil or dirt from cylinder.  
7. Gas and electric tumblers: Check the airflow switch  
operation by opening the lint panel. The heating  
systems should shut off when the lint panel is opened  
a maximum of 1-1/2 inches (3.81 cm).  
2. Check V-belt tension and adjust if necessary. Refer to  
appropriate paragraphs in Section IV.  
3. Steam tumblers: Open the steam service shut-off  
valves.  
WARNING  
4. After performing the previous checks, start the  
tumbler by pressing START (hold for approximately  
three seconds). Release the start button and open the  
cylinder door. The cylinder should stop rotating  
within seven seconds after the door is opened a  
maximum of two inches (5.01 cm) plus or minus ¹⁄₄  
inch (.63 cm). If it does not, adjust the loading door  
interlock. Refer to the appropriate paragraph in  
Section IV.  
The tumbler must not be operated if the  
airflow switch does not operate properly.  
Faulty airflow switch operation may cause  
an explosive gas mixture to collect in the  
tumbler.  
W072  
The airflow switch operation may be affected by shipping  
tape still in place, lack of make-up air, or an obstruction  
in the exhaust duct. These should be checked and the  
required corrective action taken before attempting to  
adjust the airflow switch. To adjust the airflow switch  
refer to appropriate paragraph in Section IV.  
5. Gas tumblers: Start the tumbler and check the burner  
flame. Adjust the gas inlet shutter as required. Refer  
to the appropriate paragraph in Section IV.  
IMPORTANT: The one wire igniter Instant  
Electronic Ignition system will attempt to light the gas  
by sparking for approximately 15 seconds (5 seconds  
for 2 wire igniters). If gas ignition does not take place  
within 15 seconds (5 seconds for 2 wire igniters) the  
Instant Electronic Ignition control will go into safety  
lockout and the valve will no longer open until Instant  
Electronic Ignition control is reset. To reset Instant  
Electronic Ignition control, remove power from  
control by opening and closing the tumbler door. If  
condition persists, check, that the gas shut-off valve is  
in onposition and that the gas service is properly  
connected. If condition still persists, remove tumbler  
from service.  
M414545  
37  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
FINAL OPERATING CHECKS  
OPL MICRO CONTROL TUMBLER  
COIN-OPERATED TUMBLER  
Refer to OPL micro-control section to check control for  
proper operation.  
1. Set the TEMPERATURE selector to the desired  
temperature.  
MANUAL DUAL TIMER TUMBLER  
2. Insert required number of coins in the coin slot and  
turn the knob fully clockwise and release it. The  
RUN indicator (option) will light.  
1. Set the TEMPERATURE selector to the desired  
temperature, and set the DRYING and COOLING  
selectors to maximum.  
For Coin Slide Models Place required number of  
coins in coin slide and push slide in as far as possible,  
then release.  
2. Press the PUSH-TO-START button in and hold it in  
for approximately three seconds. The motor will  
start, the heat system will come on and the DRYING  
indicator will light.  
3. Press the PUSH-TO-START button in and hold it in  
for approximately three seconds. The motor will start  
and the heat circuit will come on.  
3. During the drying period the DRYING selector  
rotates counterclockwise. When the DRYING  
selector reaches 0the heat system will shut off, the  
DRYING indicator will go out and the COOLING  
indicator will light.  
4. An automatic preset 2-1/2 minute cool-down period  
occurs near the end of the cycle. During this period  
the heat system is off and encompassing air circulates  
through the load to cool it.  
5. When the coin metered time expires, the cycle is  
completed.  
During the cooling period the COOLING selector rotates  
to the left. When the COOLING selector reaches 0the  
motor will stop and the COOLING indicator will go out  
indicating the end of the cycle.  
38  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
TEMPERATURE  
SELECTOR  
DRYING  
INDICATOR  
COOLING  
INDICATOR  
TEMPERATURE  
COOLING  
DRYING  
25  
HIGH  
LOW  
MANUAL DUAL TIMER  
DURABLE PRESS CONTROL PANEL  
10  
20  
15  
30  
MED  
0
0
15  
5
5
10  
PUSH TO START  
T020IE3A  
PUSH-TO-START  
BUTTON  
COOLING  
TIMER  
SELECTOR  
DRYING  
TIMER  
SELECTOR  
Figure 13  
SINGLE AND DUAL COIN  
METER COIN SLOT AND KNOB  
RUN  
INDICATOR  
TEMPERATURE  
SELECTOR  
TEMPERATURE  
HIGH  
COTTON  
LOW  
PERMA  
PRESS  
*SINGLE COIN-OPERATED  
DURABLE PRESS CONTROL PANEL  
MED  
MIXED  
PUSH TO START  
PUSH-TO-START  
BUTTON  
T019IE3A  
* DUAL COIN OPERATED PANELS HAVE SLOTS FOR TWO COINS.  
EACH COIN OPERATES THE TUMBLER FOR A SPECIFIC TIME.  
Figure 14  
TEMPERATURE  
SELECTOR  
PUSH-TO-START  
BUTTON  
COIN  
SLIDE  
RUN  
INDICATOR  
T004IE3A  
Figure 15  
M414545  
39  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Notes  
40  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section IV  
Adjustments  
MAIN GAS BURNER AIR SHUTTER  
All Gas Models  
NOTICE: Air inlet shutters on the burner must be  
adjusted so sufficient air is metered into the system  
for proper combustion and maximum efficiency.  
Before adjusting the inlet shutters be sure that all lint  
is removed from lint compartment and lint screen.  
3. To adjust the air shutter, loosen air inlet shutter  
adjusting screw. Refer to Figure 16.  
4. Open or close air shutter as necessary to obtain  
proper flame intensity.  
5. After air shutter is adjusted for proper flame, tighten  
air shutter adjusting screw securely. Control panel  
may have to be removed temporarily to loosen air  
shutter screws to adjust shutter.  
Air shutter adjustments will vary from location to  
location and will depend on the vent system, number of  
units installed, make-up air and line gas pressure.  
Opening the shutter increases the amount of primary air  
supplied to the burner while closing the shutter decreases  
the primary air supply. Adjust air shutter as follows:  
6. If the shutter is correctly adjusted, but the flame  
pattern is straight up, insufficient primary air is  
flowing through the tumbler and airflow switch is  
improperly set. A flame pattern that flares to the right  
and left indicates no air is flowing through the  
tumbler. Refer to Figure 16.  
1. Open the access panel.  
2. Start the tumbler and check the flame pattern. Correct  
air and gas mixture is indicated if the flame pattern is  
primarily blue, with small yellow tips, and bends to  
the right of the heater section. Too little air is  
indicated if the flame is yellow, lazy and smokey.  
Refer to Figure 16.  
PROPER  
AIR FLOW  
INSUFFICIENT  
AIR FLOW  
NO AIR FLOW  
T047SE3A  
T049SE3A  
T048SE3A  
AIR SHUTTER  
ADJUSTING  
SCREWS  
AIR SHUTTER  
ADJUSTING  
SCREWS  
AIR SHUTTER  
ADJUSTING  
SCREWS  
Figure 16  
M414545  
41  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
AIRFLOW SWITCH  
For Gas and Electric Tumblers  
The airflow switch (located on the rear of tumbler) is set at  
the factory for proper operation. Refer to Figure 17. Steam  
models do not have an airflow switch. However, if there is  
a problem with the switch, it should be adjusted as follows:  
The airflow switch operation is controlled by the  
counterweight position in the shaft. Moving the  
counterweight either increases or decreases airflow  
switch sensitivity. The counterweight should be adjusted  
so the airflow will force the disc away from the cabinet  
when the lint panel is opened 6 inches (15.24 cm) with a  
full load. Adjust the airflow switch as follows:  
NOTICE: Control panel must be in place and access  
door closed before attempting to adjust airflow  
switch.  
1. Load the tumbler. This adjustment is much faster to  
make with one person opening lint panel in front and  
another adjusting the counterweight in the rear of  
tumbler.  
IMPORTANT: Airflow switch disc must remain  
closed during operation. If it opens and closes during  
the drying cycle, this indicates insufficient airflow  
through the tumbler. If switch remains open, or pops  
open and closed during the cycle, the heating system  
will shut off. The cylinder and fan will continue to  
operate even though the airflow switch is  
2. Start the tumbler. Open the lint panel 6 inches  
(15.24 cm). The airflow disc should move away  
from the cabinet, opening the switch contacts and  
shutting off the heat system. This indicates proper  
operation and proper adjustment.  
malfunctioning.  
3. If switch is not opening as described in step 2, it  
should be adjusted so it is MORE sensitive. Depress  
the spring clip and move counterweight toward disc.  
Retest by opening lint panel and continue moving  
counterweight toward disc until switch operates as  
described in step 2.  
WARNING  
To reduce the risk of fire, airflow switch  
operation may be affected by a clogged  
lint screen, lack of make-up air,  
obstructions in the vertical recirculation  
stack or in the customer installed main or  
collector ducts. These conditions must  
be checked and necessary corrections  
made before adjusting airflow switch.  
4. If switch opens BEFORE lint panel is opened the  
proper distance, step 2, it should be adjusted so it  
is LESS sensitive. Depress the spring clip and move  
counterweight away from the disc. Retest by opening  
lint panel and continue moving counterweight away  
from disc until switch operates as described in step  
2.  
Always adjust airflow at installation.  
W073  
MOUNTING  
BRACKET  
SWITCH  
ADJUSTING  
SCREWS  
AIR FLOW  
SWITCH  
REAR  
PANEL OF  
TUMBLER  
SCREW  
AIR FLOW  
SWITCH  
SWITCH  
LEVER  
VANE  
LEVER  
ARM  
SWITCH  
LEVER  
DISC  
SPRING  
CLIP  
COUNTERWEIGHT  
DISC  
COUNTERWEIGHT  
SPRING  
CLIP  
T041IE3A  
Figure 17  
42  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
LOADING DOOR SWITCH  
The door switch should be adjusted so the cylinder stops  
when door is opened two inches (5.08 cm), plus or minus  
1/4 inch (.63 cm). This switch is a normally open switch  
and is closed by the interlock rod when the door is closed.  
If adjustment is required, proceed as follows. Refer to  
SWITCH  
ARM  
ADJUSTING  
SCREWS  
DOOR  
SAFETY  
SWITCH  
1. Close door and start tumbler, slowly open loading  
door. Cylinder and heat system should shut off when  
door is open two inches (5.08 cm) plus or minus 1/4  
inch (.63 cm).  
2. Slowly close loading door. When door is two inches  
from being fully closed, the tab should contact the  
interlock rod and depress it enough to operate the  
switch arm closing the switch with an audible  
click.  
3. If interlock rod does not depress enough to operate  
the switch, bend tab on loading door OUTWARD one  
eighth inch (.32 cm) and repeat steps 1and 2.  
Bend tab outward an additional 1/8, inch (.32 cm) if  
required to obtain proper rod movement and switch  
operation.  
SWITCH  
BRACKET  
4. If proper operation is not obtained by procedure  
outlined in step 3, unlock and open top panel and  
remove control panel. Loosen the two adjusting  
screws holding the switch to the bracket and move  
switch 1/8, inch (.32 cm) toward the front of the  
switch bracket and retighten the screws. Repeat steps  
1and 2. If switch and rod still do not have  
sufficient movement, move switch forward an  
additional 1/8 inch (.32 cm).  
INTERLOCK  
ROD  
TAB  
T249IE1A  
Figure 18  
M414545  
43  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
LOADING DOOR STRIKE  
The door strike must be adjusted to have sufficient  
tension to hold loading door closed against force of load  
tumbling against it. Proper adjustment is when 8 to 15  
pounds (35.6 N - 66.7 N) pull is required to open door.  
DOOR  
STRIKE  
If adjustment is required, proceed as follows. Refer to  
To adjust, open door, loosen jam nut and turn door strike  
screw in or out as required. Retighten jam nut.  
ACORN  
NUT  
DOOR  
LATCH  
T048IE1A  
Figure 19  
44  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
WARNING  
To reduce the risk of electric shock, fire, explosion, serious injury or death:  
Disconnect electric power to the tumbler before servicing.  
Close gas shut-off valve to gas tumbler before servicing.  
Close steam valve to steam tumbler before servicing.  
Never start the tumbler with any guards/panels removed.  
Whenever ground wires are removed during servicing, these ground wires must be reconnected  
to ensure that the tumbler is properly grounded.  
W002  
CHAIN DRIVE  
Nonreversing Models  
Refer to Figure 20.  
Proper tension is when the belt can be depressed  
approximately 1/2 inch (1.27 cm) by applying light  
thumb pressure at a point midway between the cylinder  
sprocket and the idler sprocket.  
1. Remove guard from rear of tumbler.  
2. To adjust chain tension, loosen acorn nut holding  
idler sprocket to housing.  
3. Move idler sprocket left or right until proper chain  
tension is reached, then retighten the acorn nut.  
IMPORTANT: After a tumbler has been in operation  
over an extended period of time, a HIGH POINT”  
will develop on the cylinder drive sprocket through  
use and wear. Turn the sprocket manually with drive  
chain in place until this high pointis at the top  
center. The high pointcan be found by noticing  
increased chain tension while slowly rotating the  
cylinder sprocket manually.  
4. Replace the guard on rear of tumbler.  
BELT DRIVE  
Nonreversing Models  
Refer to Figure 21.  
Proper tension is when the drive V-belt can be depressed  
approximately 1/2 inch (1.27 cm) by applying light  
thumb pressure at a point midway between the sheave  
and motor pulley.  
2. To adjust belt tension, loosen idler housing bolts  
holding idler housing assembly to the housing  
support.  
3. Position housing assembly by turning adjusting bolt  
until proper belt tension is reached, then retighten  
idler housing bolts.  
1. Remove guard from rear of tumbler.  
4. Replace the guard on rear of tumbler.  
M414545  
45  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
BELT DRIVE  
Reversing Models  
Refer to Figure 22.  
Proper tension is when the drive belt can be depressed  
approximately 1/2 inch (1.27 cm) by applying light  
thumb pressure (approximately 5 pounds) at a point  
midway between the sheave and motor pulley.  
3. Position housing assembly by turning adjusting bolt  
until proper belt tension is reached, then retighten  
idler housing bolts.  
NOTE: Adjusting the cylinder belt tension will  
change the drive belt tension. Drive belt tension must  
also be adjusted.  
Proper tension is when each cylinder belt can be  
depressed approximately 3/16 inch (.48 cm) by applying  
light thumb pressure (approximately 5 pounds) at a point  
midway between the sheave and the idler.  
4. Loosen the locking bolt.  
1. Remove guard from rear of tumbler.  
5. Loosen the adjusting nut and use the adjusting screw  
to move the motor up or down.  
2. To adjust cylinder belt tension, loosen idler housing  
bolts holding idler housing assembly to the housing  
support.  
6. Once proper belt tension is reached, retighten the  
adjusting nut and locking bolt.  
7. Replace the guard on rear of tumbler.  
46  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
NONREVERSING  
CHAIN DRIVE MODELS  
CYLINDER  
DRIVE CHAIN  
WARNING! DO NOT  
OPERATE WITHOUT  
GUARDS IN PLACE.  
CYLINDER  
SPROCKET  
SHEAVE  
IDLER  
SPROCKET  
JAMNUT  
ONE HALF INCH  
(1.27 cm)  
DEFLECTION  
DRIVE  
SPROCKET  
BELT ADJUSTING  
BOLT AND NUT  
IDLER  
HOUSING  
GUIDE  
RAIL  
ONE HALF  
INCH  
(1.27 cm)  
DEFLECTION  
GUIDE RAIL  
WASHER  
V-BELT  
MOTOR  
PULLEY  
GROUND WIRE  
(Green)  
TMB1966N  
NOTE: Tumbler is shown with guards removed for ilustration purposes only.  
Never operate the tumbler with the guards removed.  
Figure 20  
M414545  
47  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
NONREVERSING  
BELT DRIVE MODELS  
POLY  
V-BELT  
(Poly V-belt is  
self-adjusting)  
IDLER  
HOUSING  
BOLTS  
(2)  
ADJUSTING  
BOLT  
IDLER  
HOUSING  
ASSEMBLY  
DRIVE  
V-BELT  
T234IE3B  
Figure 21  
48  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
REVERSING MODELS  
LOCKING  
BOLT  
DRIVE  
BELT  
ADJUSTING  
NUT  
ADJUSTING  
BOLT  
(Not Shown)  
ADJUSTING  
SCREW  
CYLINDER  
BELTS  
IDLER  
HOUSING  
BOLTS  
(2)  
IDLER  
HOUSING  
ASSEMBLY  
T322IE3A  
Figure 22  
M414545  
49  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notes  
50  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section V  
Operating Instructions  
MANUAL DUAL TIMER  
WARNING  
TUMBLER  
To reduce the risk of fire:  
1. Energize the electrical circuit to the tumbler at the  
disconnect switch or the circuit breaker.  
DO NOT DRY articles containing foam rubber  
or similarly textured rubberlike materials.  
DO NOT DRY plastics, anything containing  
wax or chemicals such as mops and  
2. Open the lint panel and check for any accumulated  
lint on lint screen. Close panel tightly against tumbler  
frame and lock panel securely.  
cleaning cloths, or anything dry-cleaned at  
home with a dry-cleaning solvent.  
DO NOT TUMBLE fiberglass curtains and  
draperies unless the label says it can be  
done. If they are dried, wipe out the cylinder  
with a damp cloth to remove particles of  
3. Open the loading door and load the cylinder with  
laundry. Overloading will result in excessive drying  
time, wrinkled laundry, and wear to cylinder  
bearings.  
4. Set the TEMPERATURE selector at HIGH (cotton  
load) (190°F, 88°C) , MEDIUM (mixed load) (162°F,  
72°C), LOW (Permanent Press) (140°F, 60°C), or  
anywhere between these settings. The type of fabric  
being dried will determine the setting.  
fiberglass.  
W076  
WARNING  
5. Set the DRYING selector for the number of minutes  
desired.  
To reduce the risk of serious injury, open  
tumbler door and allow cylinder to stop  
before cleaning lint screen. Do not operate  
6. Set the COOLING selector for the number of  
minutes desired.  
without lint panel in place.  
7. Press the PUSH-TO-START button in and hold it in  
for approximately three seconds. This starts the  
tumbler cycle.  
W077  
ALWAYS FOLLOW THE FABRIC CARE  
INSTRUCTIONS SUPPLIED BY THE GARMENT  
MANUFACTURER.  
IMPORTANT: If the loading door is opened during  
the cycle, the heating system will shut off and the  
motor will stop. To restart the cycle, door must be  
closed and the PUSH-TO-START button must be  
pressed in and held for approximately three seconds.  
The following steps outline the procedure for operating a  
tumbler through a complete drying cycle.  
8. When the cycle is completed, open door and remove  
the laundry.  
M414545  
51  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
COIN-OPERATED TUMBLER  
1. Energize the electrical circuit to the tumbler at the  
disconnect switch or the circuit breaker.  
5. Coin Drop Models  
Insert the required number of coins in the coin slot,  
turn the knob to the right and release it.  
2. Open the lint screen panel and check for any  
accumulated lint on lint screen. Close panel tightly  
against tumbler frame and lock panel securely.  
Coin Slide Models  
Insert the required number of coins in the coin slide,  
push coin slide mechanism in completely and then  
release it.  
3. Open the loading door and load the cylinder with  
laundry. Overloading will result in excessive drying  
time, wrinkled laundry, and wear to cylinder  
bearings.  
Electronic Control Models  
4. Set the TEMPERATURE selector at HIGH (190ºF /  
87.5ºC), MEDIUM (162ºF / 72ºC), LOW (140ºF /  
60ºC), or anywhere between these settings. The type  
of fabric being dried will determine the setting.  
Refer to Electronic Control Supplemental manual  
provided with tumbler.  
IMPORTANT: If the loading door is opened during  
the cycle, the heating system will shut off and the  
motor will stop. However, the timer will continue to  
run. To restart the cycle, the door must be closed and  
the PUSH-TO-START button must be pressed in and  
held for approximately three seconds.  
6. When the cycle is completed, open door and remove  
the laundry.  
52  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
COOLING  
INDICATOR  
DRYING INDICATOR  
PUSH  
TO  
START  
PUSH-TO-START  
BUTTON  
COOLING  
DRYING  
50  
10  
15  
40  
60  
0
0
30  
10  
5
20  
DRYING  
TIMER  
SELECTOR  
COOLING  
TIMER  
T216IE3D  
SELECTOR  
Figure 23  
IMPORTANT: After any electrical maintenance is  
done, make sure that the blower motor is turning  
clockwise as viewed from the front of the tumbler.  
Then set the reverse control switch to non-  
reversingand note that the cylinder turns constantly  
clockwise as viewed from the front of the tumbler. If  
not, interchange L1 and L2 power leads to the reverse  
drive motor.  
REVERSING OPERATION  
This tumbler is equipped with a second motor and  
additional controls to reverse the direction of the cylinder  
rotation. The main reason for this option is to prevent  
tangling of large pieces and minimize wrinkling.  
REVERSE CONTROL SWITCH  
A simple on-offswitch is placed in the control panel  
area so the operator can choose reversing or nonreversing  
operation. The switch is wired into the reverse control  
time circuit in such a way that the cylinder will always  
turn clockwise (as viewed from the front of the dryer)  
when the reverse control switch is actuated for  
nonreversingoperation. If the cylinder is turning in the  
wrong direction when the switch is actuated, it will  
continue for a few seconds and then start up in the proper  
direction.  
M414545  
53  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
ELECTRONICALLY CONTROLLED OPL TUMBLER  
A drying instructions chart is included for recording  
selections and settings for various load types. Refer to  
INTRODUCTION  
Drying can be done automatically or by time dry. When  
drying automatically, the tumbler stops drying when  
laundry reaches the factory set or programmed dryness  
level and starts cool down. When time drying, the  
tumbler stops drying when programmed time ends and  
starts cool-down.  
In all cycles, except No Heat, Wrinkle-Free begins when  
Cool Down ends. During Wrinkle-Free, the tumbler  
alternately stops for 2-1/2 minutes and then runs without  
heat for 2-1/2 minutes until door is opened or 60 minutes  
has elapsed.  
Special Cycle allows user to specify the number of  
heating cycles and specify temperature from 80°F (27°C)  
to 180°F (82°C) for all heat cycles.  
All pads can be pressed in any sequence without  
damaging control or tumbler. To stop the tumbler at any  
time, open the door or press STOP/RESET. The window  
display will flash. Press STOP/RESET twice (within 3  
seconds) to end the cycle and reset the control to idle  
status. Refer to Figure 24.  
Special Time allows user to specify temperature from  
80°F (27°C) to 180°F (82°C) for all heat cycles.  
Both automatic and time dry have factory-set cycles, but  
other cycles can also be created. Frequently used cycles  
can be saved in the control's memory as Custom cycles.  
Refer to Figure 25.  
NOTE: Not all tumblers will have reversing option.  
OPL Micro Control Panel  
Figure 24  
54  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Figure 25  
M414545  
55  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
STATUS LIGHTS, SIGNAL AND  
REVERSING  
DRYING LAUNDRY  
1. LOAD TUMBLER –  
DOOR OPEN  
Lights when door is open.  
Note: Display window also flashes.  
Open loading door. Shake out laundry and place in  
tumbler.  
DRYING  
Lights when laundry is drying.  
2. CLOSE DOOR –  
COOL DOWN Lights when laundry is cooling.  
CUSTOM  
Tumbler will not operate with open door.  
Lights when a Custom cycle is pro-  
grammed, recalled or running.  
WARNING  
SIGNAL  
When lit, the signal will sound when  
the laundry is ready for removal.  
To reduce the risk of bodily injury, the  
tumbler stops tumbling when the door is  
opened. Do not use the tumbler if it does  
not stop tumbling when the door is  
opened or starts tumbling without  
pressing the START pad. Remove the  
tumbler from use and call for service.  
The signal has three loudness levels.  
These can be set anytime the control  
is activated. Pressing the SIGNAL  
pad once produces the softest tone.  
Additional presses produce louder  
tones. The fourth press turns tone  
and light off. The loudness level  
selected is for all cycles until  
changed.  
W078  
NOTE: Do not press directly on lights or the center of  
pad. For proper selection, press on pad slightly to the  
right of center.  
When the signal is on and any key  
pad is pressed, it sounds at the  
selected level to confirm the pad was  
properly pressed.  
REVERSING  
When lit, the cylinder will rotate  
(For Reversing in one direction for 25 seconds,  
Models only)  
pause for 6 seconds, then rotate in  
opposite direction for 25 seconds.  
This sequence will repeat until the  
selected cycle ends. To turn Revers-  
ing option off, press the REVERS-  
ING pad. (Any time reversing pad is  
pressed, the cylinder will pause for 6  
seconds.)  
STATUS Lights  
Figure 26  
56  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. SELECT FABRIC TYPE –  
AC:** will be displayed when tumbler is in Auto  
Cool Down. Typical cool down times for fabric  
selections are preset. Refer to Table 9. The cool  
down time can only be altered before cycle is  
started. To alter cool down time press the COOL  
DOWN pad and then press the MORE or LESS  
pad (when cool down time is altered, TC:** will  
be displayed). For 1 minute changes, press pad  
and release. For 5 minute changes, press pad and  
hold. Cooling time can be from 1 to 39 minutes.  
To return to the Auto Cool Down, press MORE or  
LESS pad until AC:** is displayed.  
Press an ON/SELECT pad to select a temperature.  
HIGH, MEDIUM, MEDIUM LOW, LOW or NO  
HEAT for items that should not be dried with heat. A  
light to the left of the selected pad lights up.  
DRYNESS Pads  
Figure 28  
ON/SELECT Pads  
Figure 27  
Use the CONDITION pad for items to be left  
damp for ironing. Cn:00will replace A0:00in  
the display.  
4. SELECT CYCLE  
(AUTOMATIC, TIME DRY OR CUSTOM)  
A. Automatic Dry and Condition  
Auto Cool Down ends when either a preset  
temperature or a preset time is reached. Refer to  
When a temperature is selected, A0:00will  
appear in the display window. Press START to  
start the tumbler. A*:**will appear in the  
display window. The first *is the selected  
dryness level (dryness levels less than zero will  
appear as -*), and the :**is the elapsed time.  
Fabric  
Preset Temp  
100° F, 38° C  
90° F, 32° C  
90° F, 32° C  
90° F, 32° C  
Preset Time  
5 MIN  
COTTONS  
PERM PRESS  
MIXED  
8 MIN  
The degree of dryness can be altered. Use the  
MORE pad, or the LESS pad, to increase or  
decrease dryness level.  
5 MIN  
DELICATES  
5 MIN  
Automatic Cool Down Temperatures and Times  
Table 9  
NOTE: Dryness level can only be altered prior to the  
end of the first heat cycle.  
When clothes reach selected dryness level, Cool  
Down begins. AC:**will appear in the display  
window. :**is the elapsed Cool Down time.  
When Cool Down ends, tumbler automatically  
goes into wrinkle-free and Lr(Load Ready)  
will appear in the display.  
M414545  
57  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
B. Time Dry and No Heat  
To start the cycle, press START. The total drying  
time plus cool down time will display. During the  
cycle, remaining time displays.  
After fabric selection, press the TIME pad. Refer  
to Figure 29.  
NO HEAT is a time dry cycle only. When NO  
HEAT is pressed, a 20 minute preset time will  
display. This can be changed from 1 minute to 60  
minutes by pressing the MORE or LESS pads  
before pressing START. The COOL DOWN pad  
does not work in NO HEAT cycles.  
C. Special Cycle Mode  
This allows the user to select the number of times  
the tumbler will cycle from heat-on to heat-off. To  
enter the Special Cycle Mode, press the  
SPECIAL CYCLE pad after selecting a cycle.  
The display will read SC:**. **is the number  
of times the tumbler will cycle from heat-on to  
heat-off. This number can be changed by pressing  
the MORE or LESS pads. For increments of 1,  
press pad and release. For increments of 5, press  
pad and hold for 3 seconds. Range is from 1-99.  
TIME DRY Pads  
Figure 29  
A preset drying time, Td:**will replace  
A0:00in the display. This time can be changed  
by pressing the MORE or LESS pads. For 1  
minute changes, press pad and release. For 5  
minute changes, press pad and hold. Maximum  
drying time allowed is 60 minutes.  
Press the START pad and the number shown after  
SC:is the number of cycles selected, the  
number will decrease as each cycle is completed.  
The default cool-down cycle for the Special Cycle  
Mode is Automatic Cool Down.  
NOTE: Since there is only 60 minutes of cycle time,  
any cycles not completed within 60 minutes will be  
skipped.  
Cycles  
Preset Time  
35 Min  
Range  
COTTONS  
PERM PRESS  
MIXED  
1-60 Min.  
1-60 Min.  
1-60 Min.  
1-60 Min.  
1-60 Min.  
20 Min  
NOTE: Unlike the Time Dry mode and Automatic  
mode, the regulating temperature in the Special Cycle  
Mode has a range of 80°F to 180°F for all heat cycles.  
15 Min  
DELICATES  
NO HEAT  
30 Min  
20 Min.  
Table 10  
AC:** will be displayed when tumbler is in Auto  
Cool Down. Typical cool down times for fabric  
selections are preset. Refer to Table 9. The cool  
down time can only be altered before cycle is  
started. To alter cool down time press the COOL  
DOWN pad and then press the MORE or LESS  
pad (when cool down time is altered, TC:** will  
be displayed). For 1 minute changes, press pad  
and release. For 5 minute changes, press pad and  
hold. Cooling time can be from 1 to 39 minutes.  
To return to the Auto Cool Down, press MORE or  
LESS pad until AC:** is displayed.  
58  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
D. Special Time Mode  
E. Custom  
Frequently used cycles can be saved in the  
This mode is just like the Time Dry mode, except  
that the regulating temperature for each heat cycle  
ranges from 80°F to 180°F. To enter the Special  
Time mode, press the SPECIAL TIME pad after  
selecting a cycle. The display will read St:**,  
where **is the drying time. This time can be  
changed by pressing the MORE or LESS pads.  
For 1 minute changes, press the pad and release.  
For 5 minute changes, press the pad and hold.  
Maximum drying time allowed is 60 minutes.  
controls memory as Custom cycles. Only one  
cycle can be saved for each fabric type.  
Create an Automatic, Time Dry, Special, or  
Special Time cycle using instructions in section  
4A, 4B, 4C or 4D. Save by pressing the word  
CUSTOM before pressing START. To change a  
Custom cycle, repeat above.  
To recall and use a Custom cycle, press its ON/  
SELECT pad twice. Press START.  
AC:** will be displayed when tumbler is in Auto  
Cool Down. Typical cool down times for fabric  
selections are preset. Refer to Table 9. The cool  
down time can only be altered before cycle is  
started. To alter cool down time press the COOL  
DOWN pad and then press the MORE or LESS  
pad (when cool down time is altered, TC:** will  
be displayed). For 1 minute changes, press pad  
and release. For 5 minute changes, press pad and  
hold. Cooling time can be from 1 to 39 minutes.  
To return to the Auto Cool Down, press MORE or  
LESS pad until AC:** is displayed.  
During Custom cycles the display is the same as  
non-Custom Automatic cycles. The CUSTOM  
status light will be on.  
When creating or changing a Custom cycle,  
record it on a Custom Cycle Record. Refer to  
Figure 30. To modify or fine-tune a Custom cycle,  
its values must be known. Custom cycle values  
can be extracted from the micro-control, but it is  
easier and more permanent to use the Custom  
Cycle Record.  
To start the cycle, press START. The total drying  
time plus cool down time will display. During the  
cycle, remaining time displays.  
M414545  
59  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECURITY LOCK-OUT  
SHOW MODE  
The programming pads can be locked outso operators  
cannot change cycles on their own. When lock-out is  
used, the operator can use only the factory-set Automatic  
cycles and the one Custom cycle allowed per Select pad.  
Before using lock-out, create all desired Custom cycles.  
This mode will show all LEDs and light up entire display  
while deactivating all pads. This mode allows loading  
door to be opened and closed. To enter this mode, the  
control must first be in the idle mode. Hold the START  
pad and press the SAVE CUSTOM pad. To exit Show  
Mode, hold the START pad and press the SAVE  
CUSTOM pad.  
To lock-out, hold SIGNAL pad and press MORE in the  
idle mode.  
To unlock, hold SIGNAL pad and press LESS in the idle  
mode.  
TEMPERATURE SENSOR  
To test the temperature sensor, hold COOL DOWN pad  
and press the TEMP pad in the idle mode. This will show  
the temperature detected by the control.  
TEMPERATURE ADJUSTMENT  
Selecting a fabric type selects a preset ideal temperature  
for that fabric. Lower temperatures may be needed for  
small loads or when airflow through the tumbler is less  
than ideal due to inadequate make-up air or exhaust  
ducting.  
SHdisplays and signal sounds if the temperature  
sensor is shorted or sensor temperature is over 200°F  
(93°C). Press the STOP/RESET pad twice within 3  
seconds and allow the tumbler to cool, then press an ON/  
SELECT pad. If SHstill displays, call for service.  
Whenever the control is on, but not in NO HEAT, COOL  
DOWN or LOAD READY, pressing the TEMP pad  
displays the three digits of the set temperature. Use the  
MORE or LESS pad to increase or decrease the  
temperature.  
OPdisplays and signal sounds 3 minutes after the  
tumbler is started if the temperature sensor is faulty or if  
a temperature below 24°F (-4.4°C) is detected. If dryer  
temperature is above 24°F (-4.4°C), call for service.  
NOTE: To display the software revision level, hold  
the AUTO pad and press the TIME pad while the  
control is in idle mode.  
To select between Fahrenheit and Celsius display, hold in  
the TEMP DISPLAY pad while pressing the TEMP pad.  
Fabric  
Selection  
Minimum  
Temp  
Maximum  
Preset Temp  
COTTONS  
PERM PRESS  
MIXED  
180° F, 82° C  
160° F, 71° C  
140° F, 60° C  
120° F, 49° C  
160° F, 71° C  
140° F, 60° C  
120° F, 49° C  
100° F, 38° C  
DELICATES  
Temperature Setting Ranges  
Table 11  
NOTE: Temperature can be set from 80°F (27°C) to  
180°F (82°C) in the Special Cycle and Special Time  
options only.  
To include an adjusted temperature in a Custom cycle,  
simply adjust temperature before pressing CUSTOM.  
60  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
M414545  
61  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
62  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
M414545  
63  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
64  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Section VI  
Preventive Maintenance Instructions  
DAILY  
4. The lint screen is designed to completely cover the  
entire opening in the lint screen hood. Be sure that it  
does so. Excessive gaps between the lint screen and  
the lint screen hood allows lint to pass into the  
ductwork system.  
LINT REMOVAL  
Refer to Figure 32.  
WARNING  
5. Wipe any accumulated lint off of the thermostat  
sensing probe, cabinet hi-limit thermostat (if  
To reduce the risk of serious injury, do not  
open the lint panel while the tumbler is in  
operation. Open tumbler door and allow  
cylinder to completely stop before  
applicable) or thermistor (micro models). Failure to  
do so will allow a buildup of lint in this area to act as  
an insulator and cause overheating in the tumbler.  
cleaning lint screen.  
6. Replace the lint panel on the tumbler, ensuring a tight  
fit and lock.  
W079  
7. Keep tumbler area clear and free from combustible  
materials, gasoline, and other flammable vapors and  
liquids.  
1. Open the lint panel.  
2. Remove all accumulated lint in the lint compartment  
area. Lightly brush any lint that may be left on the lint  
screen. Lint left in the lint compartment is drawn  
back onto the lint screen and will restrict proper air  
circulation.  
3. Be sure the lint screen is not torn. If it is, replace  
immediately. A torn lint screen allows lint to pass  
from the tumbler to the ductwork system, thus  
creating a restriction to air circulation.  
WARNING  
THERMOSTAT  
SENSING PROBE  
LINT  
SCREEN  
T046IE3A  
Figure 32  
M414545  
65  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
BELT TENSION  
MONTHLY  
Check belt tension and adjust if needed. Refer to  
appropriate section.  
LUBRICATION  
EVERY SIX MONTHS  
WARNING  
To reduce the risk of serious injury or  
death, disconnect the power to the  
tumbler before performing this operation.  
OVERALL CHECK  
W080  
WARNING  
Motor bearings, idler housing bearings and trunnion  
bearings are pre-lubed sealed bearings and require no  
lubrication.  
To reduce the risk of serious injury or  
death, disconnect the power to the  
tumbler before performing this operation.  
W080  
LINT REMOVAL  
Check the tumbler over thoroughly for loose nuts, bolts  
and screws, and for loose gas, steam and/or electrical  
connections.  
1. Remove the exhaust duct from the exhaust thimble  
and remove lint. If excessive lint is evident at the  
thimble, further disassemble the duct work and  
remove lint.  
GAS CONNECTIONS: (Unions, flared tube fittings)  
Check for leakage that might be caused by vibration. Use  
a mild soap solution. DO NOT USE A FLAME AT  
ANY TIME TO CHECK FOR GAS LEAKS.  
2. On Energy Saver Gas Models:  
Remove the cleanout cover at the bottom of the  
vertical duct and clean out lint.  
ELECTRICAL CONNECTIONS: Electrical service and  
grounding connections should be examined for proper  
tightness.  
EVERY THREE MONTHS  
LINT REMOVAL  
WARNING  
To reduce the risk of serious injury or  
death, disconnect power to the tumbler  
before performing these operations.  
W081  
1. Clean the lint and any other foreign materials from  
the air vents located on the front and back of the drive  
motor. The drive motor is air cooled and if the air  
vents become clogged, the motor will overheat and  
the internal thermal overload protector will cycle off.  
2. Steam Models: Check the steam coils and remove  
any lint buildup and/or replace air filter in the coil fin  
area. This can be accomplished by using compressed  
air or by fabricating a comb that can be pulled across  
the fin area of the coil.  
3. Exhaust ducts should be periodically inspected to  
ensure there has been no buildup of lint which could  
obstruct the airflow.  
4. Inspect the dryer area to make sure nothing is  
obstructing the flow of combustion and ventilation  
air.  
5. Remove front panel and clean any lint buildup.  
66  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
THREE MONTH  
MAINTENANCE  
(DATES)  
Clean air vents on drive motor.  
Check and clean steam coils.  
(Steam Models Only)  
Clean exhaust ducts.  
Check flow of combustion air.  
Check flow of ventilation air.  
Check belt tension.  
Check chain tension.  
SIX MONTH  
MAINTENANCE  
(DATES)  
Check for loose nuts.  
Check for loose bolts.  
Check for loose screws.  
Check for loose gas connections.  
Check for loose electrical  
connections.  
Check for loose steam connections.  
(Steam Models Only)  
M414545  
67  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
To reduce the risk of electric shock, fire, explosion, serious injury or death:  
Disconnect electric power to the tumbler before servicing.  
Close gas shut-off valve to gas tumbler before servicing.  
Close steam valve to steam tumbler before servicing.  
Never start the tumbler with any guards/panels removed.  
Whenever ground wires are removed during servicing, these ground wires must be reconnected  
to ensure that the tumbler is properly grounded.  
W002  
ENERGY SAVING TIPS  
1. Install the tumbler so that short, straight venting can  
be used. Turns, elbows and long vents tend to  
increase drying time. Longer dry time means the use  
of more energy and higher operating costs.  
SERVICE SAVERS  
The following are some of the most common problems,  
along with the solutions, that occur with a tumbler.  
Before contacting the Service Department, perform these  
procedures:  
2. Operate tumbler using full-size loads. Overloading  
uses extra energy. Very small loads waste energy.  
TUMBLER WONT START  
1. Is the loading door completely closed?  
2. Is the drying timer in an OFF position?  
3. Dry lightweight fabrics separately from heavy  
fabrics. Less energy will be used and drying results  
will be more even if the fabrics being dried are of  
similar weight.  
3. Has the PUSH TO START knob been depressed for  
three seconds?  
4. Clean the lint screen after each eight hour shift. A  
clean lint screen helps give faster, more economical  
drying.  
4. Has a main fuse opened or is a main circuit breaker  
tripped?  
TUMBLER WONT HEAT  
5. Do not open the loading door while drying. Warm air  
will escape into the room.  
1. Is the Gas Shut-off Valve on the tumbler in the OFF  
position?  
6. Unload the tumbler as soon as the cylinder stops or  
when LOAD READY light illuminates.  
2. Is the tumbler in the cool down mode?  
3. Is the lint screen clogged?  
IMPORTANT: The input ratings shown on the serial  
plate are for units that are being operated at  
4. Is the airflow sufficient?  
elevations up to 2,000 feet (610 m). If the tumbler is to  
be operated above 2,000 feet (610 m), contact  
distributor for proper gas orifices for your altitude.  
CLOTHES ARE NOT SATISFACTORILY DRY  
1. Was enough heating time allocated for the load?  
2. Is the lint screen clogged.  
3. Is the exhaust duct to the outside clean and not  
blocked?  
68  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
TROUBLESHOOTING THE  
TUMBLER  
1. Exhaust airflow restriction. Exhaust duct size is  
recommended to be larger than the exhaust opening.  
2. Tumbler inlet air is essential for each unit. Inlet air  
must be five to seven times the combined areas of the  
tumbler exhaust outlet.  
3. All tumbler panels must be in place and on the  
machine for proper operation.  
4. Gas Models Only: Burner flame improperly  
adjusted. Adjust the burner air sleeve.  
5. Gas Models Only: Gas pressure must be 6 to 8 inches  
water column (1.49 to 1.74 kPa) for natural gas and  
11 inches water column (2.74 kPa) for propane  
(bottled gas).  
6. Gas Models Only: Make sure that the correct size of  
gas pipe is being used for the length of the gas circuit.  
7. Gas Models Only: Burner orifices must be the  
correct size. Natural and L.P. gas do not use the same  
orifices.  
8. The input voltage must be the same as that indicated  
on the serial plate.  
9. The back draft damper must swing full open to  
prevent airflow restrictions. (Less than full swing  
operation of the exhaust damper can cause the  
airflow switches to shut off gas, creating a longer  
drying time.)  
M414545  
69  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notes  
70  
M414545  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Secadoras  
Capacidad de 30 libras  
(28 pulgadas de ancho)  
Capacidad de 30 libras  
(31,5 pulgadas de ancho)  
Consulte página 79 para los números de modelo  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA EN EL  
FUTURO.  
(Si esta secadora va a cambiar de dueño, asegúrese de que este  
manual se entrega con la secadora).  
Pieza No. M414545  
Septiembre 2002  
www.comlaundry.com  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
SECCIÓN I  
Seguridad  
Ejemplo de colocación de tubería de gas  
Ejemplo de colocación de tubería de gas  
SECCIÓN II  
Introducción  
Recomendaciones para colocación  
Conexiones eléctricas para la válvula  
Dimensiones y especificaciones Dimensiones del  
Instalación de la válvula de solenoide de vapor  
Dimensiones y especificaciones Ubicación  
Instalación de un purgador de condensado y  
Dimensiones y especificaciones Ubicación  
Dimensiones y especificaciones Ubicación  
Dimensiones y especificaciones Ubicación  
Instrucciones de configuración del puente  
Instalación del anillo de ferrita  
solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106  
SECCIÓN III  
Instrucciones de instalación  
Inspección a la llegada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
Desmontaje de la leva de sincronización  
SECCIÓN IV  
Ajustes  
M414545 (SP)  
73  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SECCIÓN VI  
Instrucciones de mantenimiento preventivo  
SECCIÓN V  
Instrucciones de operación  
© Copyright 2002, Alliance Laundry Systems LLC  
Reservados todos los derechos. Ninguna sección del presente manual puede reproducirse o transmitirse en forma alguna  
o a través de ningún medio sin el consentimiento expreso por escrito del editor.  
74  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección I  
Seguridad  
IMPORTANTE: La garantía es nula a menos que la secadora se instale según las instrucciones de este manual.  
Se debe cumplir con las especificaciones y requisitos mínimos aquí detallados, y con todas las regulaciones locales  
de conexiones de gas correspondientes, códigos de construcción municipales, regulaciones de suministro de agua,  
regulaciones de conexiones eléctricas, y cualquier otra regulación estatutaria pertinente. Debido a los distintos  
requisitos, se deben entender completamente los códigos locales correspondientes y todo el trabajo anterior a la  
instalación debe prepararse de forma acorde a los mismos.  
En EE.UU., la instalación debe cumplir con la última edición de la American National Standard Z223.1 National  
Fuel Gas Codey con la norma ANSI/NFPA 70 National Electric Code.  
En Canadá, la instalación debe cumplir con las normas CAN1-B149.1 o CAN1-B149.2 para aparatos y equipos  
de combustión de gas y CSA C22.1, última edición de Canadian Electric Code, Part I.  
En Australia, la instalación debe cumplir con el Australian Gas Association Installation Code para aparatos y  
equipos de combustión de gas.  
ADVERTENCIA  
Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta máquina no se ejecuta de  
conformidad con las instrucciones del fabricante, se correrá el riesgo de sufrir u originar  
lesiones graves, la muerte, y/o daños a la propiedad.  
W051S  
NOTA: Las instrucciones ADVERTENCIA e IMPORTANTE que aparecen en este manual no intentan cubrir  
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Debe entenderse que el sentido común, la  
precaución y el cuidado son factores que NO PUEDEN integrarse en esta secadora. Estos factores DEBEN ser  
proporcionados por la persona o personas que instalen, mantengan u operen la secadora.  
Póngase siempre en contacto con su vendedor, distribuidor, agente de servicio o fabricante sobre cualquier  
problema o condición que no comprenda.  
M414545 (SP)  
75  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: Se debe obtener la información de un proveedor de gas local sobre las instrucciones que deben  
seguirse si el usuario percibe olor a gas. Estas instrucciones deben colocarse en un lugar a la vista de todos. Las  
instrucciones paso a paso de la información de seguridad que aparece a continuación debe colocarse a la vista  
cerca de la secadora para uso del cliente.  
AVERTISSEMENT  
ADVERTENCIA  
PARA SU SEGURIDAD, se debe respetar  
la información de este manual para  
reducir a un mínimo el riesgo de  
POUR VOTRE SÉCURITÉ il est  
impératif de suivre les instructions de  
ce manuel pour minimiser les risques  
dincendie ou dexplosion et pour  
éviter les dommages matériels, les  
blessures corporelles ou la mort.  
incendios o explosiones o para prevenir  
daños materiales, lesiones graves o  
mortales.  
W033SR1  
W033Q  
Ne pas entreposer ni utiliser dessence ni  
dautres vapeurs ou liquides inflammables  
dans le voisinage de cet appareil ou de  
tout autre appareil.  
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR  
DE GAZ :  
Ne pas tenter dallumer dapareil.  
Ne touchez à aucun interrupteur. Ne pas  
vous servir des téléphones se trouvant  
dans le bâtiment où vous vous trouvez.  
– Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone.  
Appelez immédiatement votre  
fournisseur de gaz depuis un voisin.  
Suivez les instructions du fournisseur.  
Si vous ne pouvez rejoindre le  
No guarde ni use gasolina u otros vapores  
y liquidos inflamables en las proximidades  
de este u otro aparato.  
QUÉ DEBE HACER SI HUELE A GAS:  
No trate de encender ningún aparato.  
No toque ningún interruptor eléctrico; no  
use ningún teléfono del edificio.  
Haga salir a todos los ocupantes de la  
sala, edificio o área.  
Llame inmediatamente a su proveedor de  
gas desde el teléfono de un vecino. Siga  
las instrucciones del proveedor de gas.  
Si no puede ponerse en contacto con su  
proveedor de gas, llame al departamento  
de bomberos.  
fournisseur de gaz, appelez le service  
des incendies.  
La instalación y el servicio deben ser  
llevados a cabo por un instalador, agencia  
de servicio o proveedor de gas  
Linstallation et lentretien doivent être  
assurés par un installateur ou un service  
dentretien qualifié ou par le fournisseur  
cualificados.  
W052SR1  
de gaz.  
W052Q  
PARA SU SEGURIDAD  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
No guarde ni use la gasolina u otros  
vapores y líquidos inflamables en las  
proximidades de ésta o cualquier otro  
Ne pas entreposer ni utiliser dessence  
ni dautres vapeurs ou liquides  
inflammables dans le voisinage de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
aparato.  
W053SR1  
W053Q  
76  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
IMPORTANTES  
(GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES)  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, electrocución y lesiones graves o mortales al usar la  
secadora, siga las siguientes precauciones básicas:  
W054SR1  
1. Lea las instrucciones antes de utilizar la secadora.  
2. Consulte las INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA para poner a tierra la secadora de la forma debida.  
3. No seque artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados, puestos en remojo o manchados de gasolina,  
disolventes de tintorería u otras sustancias explosivas o inflamables, ya que éstas desprenden vapores que pueden  
inflamarse o estallar.  
4. No permita que haya niños jugando en la secadora o en sus alrededores. Es necesario supervisar constantemente a  
los niños cuando se utilice la secadora en su presencia. Ésta es una regla de seguridad pertinente a todos los  
aparatos.  
5. Antes de poner la secadora fuera de servicio o desecharla, quite la puerta del compartimento de secado.  
6. No introduzca las manos en la secadora si el cilindro se encuentra girando.  
7. No instale ni guarde la secadora en lugares donde quede expuesta al agua y/o a las inclemencias del tiempo.  
8. No juegue con los controles.  
9. No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora, ni intente ningún servicio a menos que se recomiende  
específicamente en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas de reparación del  
usuario que pueda comprender y siempre que tenga la habilidad de hacerlo.  
10. No utilice productos suavizantes de telas ni productos que eliminen la electricidad estática, a menos que lo  
recomiende el fabricante de dichos productos.  
11. Para reducir el riesgo de incendio, NO SEQUE plásticos ni artículos que contengan gomaespuma o materiales de  
tipo goma de textura similar.  
12. Limpie siempre el filtro de pelusa antes de cada carga. La presencia de una capa de pelusa en el filtro reduce la  
eficiencia de secado y prolonga el tiempo de secado.  
13. No deje que se acumule pelusa, polvo y suciedad en la zona de la abertura de salida y en sus alrededores.  
14. El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio  
cualificado.  
15. Si no se ha instalado, operado y mantenido según las instrucciones del fabricante o si existen daños o no se han  
usado debidamente los componentes del producto, el uso del mismo puede exponerlo a sustancias presentes en el  
combustible o producidas por la combustión del mismo, que pueden ocasionar la muerte o enfermedades graves y  
que al Estado de California le consta que causan cáncer, defectos de nacimiento o otros daños de carácter  
reproductivo.  
M414545 (SP)  
77  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
16. La secadora no funciona con la puerta de carga abierta. NO ponga en derivación el interruptor de seguridad para  
permitir que la secadora opere con la puerta abierta. La secadora dejará de funcionar cuando se abra la puerta. No  
utilice la secadora si no deja de funcionar cuando se abra la puerta o si empieza a funcionar sin pulsar o girar el  
mecanismo de ARRANQUE. Desconecte la secadora y llame a un técnico de servicio. La secadora no funcionará  
con el panel de pelusa abierto. NO ponga en derivación el interruptor de seguridad del panel de pelusa para permitir  
que la secadora opere con el panel de pelusa abierto.  
17. No coloque en la secadora artículos manchados de aceite de cocina o vegetal, ya que estos aceites no se quitan  
durante el secado. Debido al resto de aceite presente, la tela puede prenderse fuego por sí misma.  
18. Para reducir el riesgo de incendio, NO ponga en la secadora ropa que pueda tener restos de sustancias inflamables,  
como aceite de máquina, productos químicos inflamables, diluyentes, etc., o cualquier artículo que contenga cera o  
productos químicos, como los presentes en fregonas y trapos de limpieza, o cualquier artículo que se haya limpiado  
en seco en el hogar con un disolvente de limpieza en seco.  
19. Utilice la secadora solamente para lo que se ha diseñado, secar telas y ropa.  
20. Desconecte SIEMPRE la corriente eléctrica de la secadora antes de efectuar el servicio. Desconéctela  
desconectando el disyuntor o fusible correspondiente.  
21. Instale la secadora según estas INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN. Todas las conexiones eléctricas, de puesta  
a tierra y suministro de gas deben cumplir con los códigos locales y ser realizadas por personal autorizado cuando  
sea necesario. ¡No lo haga usted mismo a menos que sepa cómo hacerlo!  
22. Saque la ropa inmediatamente después de que se detenga la secadora.  
23. Lea y siga siempre las instrucciones del fabricante de los paquetes de productos de limpieza para ropa. Respete  
todas las advertencias y precauciones. Para reducir el riesgo de envenenamiento o quemaduras causadas por  
productos químicos, manténgalos fuera del alcance de los niños en todo momento (preferentemente, en un armario  
cerrado con llave).  
24. No seque cortinas ni tapicerías de fibra de vidrio a menos que la etiqueta diga que puede hacerse. Si están secas,  
pase un paño húmedo por el cilindro para quitar las partículas de fibra de vidrio.  
25. Siga siempre las instrucciones de cuidado de las telas proporcionadas por el fabricante de ropa.  
26. No opere nunca la secadora si se han quitado los protectores y/o paneles.  
27. NO opere la secadora cuando falten piezas o tenga piezas rotas.  
28. NO ponga en derivación los dispositivos de seguridad.  
29. Si la instalación, mantenimiento y/o operación de esta máquina no se realiza según las instrucciones del fabricante,  
se pueden producir lesiones graves, mortales y/o daños materiales.  
30. Haga funcionar la secadora con una carga antes de ponerla en servicio.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones graves, instale puertas con seguro para prevenir el  
acceso del público a la parte posterior de la secadora.  
W055SR1  
Esta máquina ha sido fabricada para uso comercial.  
78  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección II  
Introducción  
La información de este manual corresponde a estos modelos de secadora.  
30 libras  
30 libras  
(28 plg de ancho) (31,5 plg de  
ancho)  
JT30XG  
JT30WE  
JT30CG  
STB30CG  
JTB30CG  
DTB30CG  
ST30WE  
ST30WG  
ST30XG  
JT30EG  
STB30EG  
JTB30EG  
DTB30EG  
JT30CE  
STB30CE  
JTB30CE  
DTB30CE  
JT30CSH  
STB30CSH  
JTB30CSH  
DTB30CSH  
JT30CSL  
STB30CSL  
JTB30CSL  
DTB30CSL  
Tabla de conversión  
Para obtener Multiplicar  
Multiplicar  
BTU  
Por  
Por  
Para obtener  
Bares  
0,252  
1055  
2,54  
kCal  
Libras/pulgada cuadrada 0,06895  
Libras/pulgada cuadrada 0,070  
BTU  
Julios  
kg/centímetro cuadrado  
Kilogramos  
Pulgadas  
Centímetros  
Libras (lbs.)  
0,454  
Libras/pulgada  
cuadrada  
Pulgadas de columna de agua 0,036  
BHP  
33479  
BTU  
Pulgadas de columna de agua 0,249  
kPa  
BHP  
CFM  
KW  
34,5  
libras de vapor/hora  
litros/segundo  
BTU/hora  
Lbf/pulgada2 (psi)  
Pies3  
0,0369  
28,32  
kPa  
0,471  
3414  
Litros  
Información de referencia rápida  
Fecha de compra _________________________________________________________  
Modelo No. _________________________ No de serie __________________________  
Nombre del distribuidor ____________________________________________________  
AVISO: Para su comodidad y protección, anote la información anterior y gua
el recibo de venta de este aparato. Los números de modelo y de serie se  
encuentran en la placa de identificación que se encuentra en la secadora.  
Consulte la Figura 1.  
M414545 (SP)  
79  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
INFORMACIÓN PARA PEDIDO DE PIEZAS  
Si necesita más información escrita o repuestos, póngase  
en contacto con la tienda donde compró la máquina o  
con Alliance Laundry Systems, teléfono  
(920) 748-3950, para obtener el nombre y la dirección  
del distribuidor de repuestos autorizado más cercano.  
Para obtener asistencia técnica, llame al (920) 748-3121.  
UBICACIÓN DE LA PLACA DE IDENTIFICACIÓN  
Al llamar o escribir para solicitar información acerca de  
su producto, asegúrese de mencionar los números de  
modelo y serie. Los números de modelo y de serie se  
encuentran en la placa según se muestra.  
Placa de identificación  
TMB1961N  
Figura 1  
80  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES  
DIMENSIONES DEL ARMARIO  
PROFUNDIDAD  
ANCHURA  
ABERTURA  
ALTURA  
SEPARACIÓN  
T326IS3A  
GENERAL  
ANCHURA  
PUERTA  
MODELOS DE  
SECADORA  
ALTURA  
PROFUNDIDAD  
1140 mm (44-7/8 plg)  
1835 mm (72-1/4 plg) 800 mm (31-1/2 plg) 1186 mm (46-11/16 plg) 717 mm (28-1/4 plg) 781 mm (30-3/4 plg)  
1835 mm (72-1/4 plg) 800 mm (31-1/2 plg) 1140 mm (44-7/8 plg) 717 mm (28-1/4 plg) 781 mm (30-3/4 plg)  
1835 mm (72-1/4 plg) 800 mm (31-1/2 plg) 1144 mm (45-1/32 plg) 717 mm (28-1/4 plg) 781 mm (30-3/4 plg)  
ABERTURA  
SEPARACIÓN  
30XG/30WE  
1835 mm (72-1/4 plg) 711 mm (28 plg)  
679 mm (26-3/4 plg) 781 mm (30-3/4 plg)  
30CG/30EG  
30CE/30CSH  
30CSL  
M414545 (SP)  
81  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dimensiones y especificaciones  
Ubicación de aberturas de escape  
30XG Y 30WE  
ANCHO  
PROFUNDIDAD  
ANCHO  
ALTURA  
ALTURA  
ACROSS  
ANCHO  
TMB1959N  
ESCAPE HORIZONAL  
ANCHO  
ESCAPE VERTICAL  
MODELOS DE  
SECADORA  
DIÁMETRO  
No disponible  
203 mm (8 plg)  
ALTURA  
DIÁMETRO  
ANCHO  
ALTURA  
30XG/30WE  
No disponible  
No disponible  
152 mm (6 plg) 86 mm (3-3/8 plg) 86 mm (3-3/8 plg)  
30CG/30CE  
30CSL/30CSH  
113 mm (4-7/16 plg) 556 mm (21-7/8 plg) No disponible  
No disponible  
No disponible  
30EG  
203 mm (8 plg)  
113 mm (4-7/16 plg) 1407 mm (55-3/8 plg) No disponible  
No disponible  
No disponible  
82  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dimensiones y especificaciones  
Ubicación de conexiones de vapor  
AL TRAVÉS  
VANO  
ALTURA  
DE LA  
ENTRADA  
DE VAPOR  
ALTURA  
DE LA  
SALIDA  
DE VAPOR  
T328IS3A  
MODELOS  
DE  
ENTRADA DE VAPOR  
SALIDA DE VAPOR  
AL TRAVÉS ALTURA  
356 mm  
DIÁMETRO  
AL TRAVÉS  
ALTURA  
VANO  
190 mm  
(7-1/2 plg)  
DIÁMETRO  
19 mm  
VANO  
190 mm  
(7-1/2 plg)  
SECADORA  
30CSL  
30CSH  
19 mm  
356 mm  
(3/4 plg) I.D. (14 plg)  
1746 mm  
(68-3/4 plg)  
1556 mm  
(3/4 plg) I.D. (14 plg)  
(61-1/4 plg)  
M414545 (SP)  
83  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dimensiones y especificaciones  
Ubicación de conexiones de gas  
AL TRAVÉS  
ALTURA  
T329IS3A  
CONEXIÓN DE GAS  
MODELOS DE  
SECADORA  
DIÁMETRO (N.P.T.)  
12,7 mm (1/2 plg)  
12,7 mm (1/2 plg)  
AL TRAVÉS  
311 mm (12-1/4 plg)  
381 mm (15 plg)  
ALTURA  
30XG  
1578 mm (62-1/8 plg)  
1578 mm (62-1/8 plg)  
30CG/30EG  
84  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Dimensiones y especificaciones  
Ubicación de conexiones eléctricas  
AL TRAVÉS  
AL TRAVÉS  
ALTURA  
ALTURA  
T330IS3A  
Eléctrica  
Gas y vapor  
SERVICIO ELÉCTRICO MODELOS DE GAS Y VAPOR  
SERVICIO ELÉCTRICO MODELOS ELÉCTRICOS  
ALTURA AL TRAVÉS  
No disponible No disponible  
MODELOS DE SECADORA  
ALTURA  
1651 mm (65 plg)  
No disponible  
AL TRAVÉS  
76 mm (3 plg)  
30XG/30CG/30EG  
30WE  
No disponible  
No disponible  
76 mm (3 plg)  
1524 mm (60 plg)  
1524 mm (60 plg)  
No disponible  
356 mm (14 plg)  
406 mm (16 plg)  
No disponible  
30CE  
No disponible  
30CSL/30CSH  
1651 mm (65 plg)  
NOTA: Estas dimensiones son aproximadas  
solamente.  
M414545 (SP)  
85  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Secadora de gas de 28 plg de ancho  
Acabado del armario:  
Poliéster termoestable aplicado electrostáticamente.  
Cilindro:  
67,3 cm x 76,2 cm (26,5 plg x 30 plg)  
acero galvanizado perforado con tres desviadores  
Motor:  
1/3 CV, lubricado de por vida, protegido contra  
sobrecargas internas  
Consumo de gas:  
Flujo de aire max.:  
Peso neto:  
79,1 MJ/hora (75.000 BTU por hora)  
175 litros/seg. (370 C.F.M.)  
159 kg (350 libras) (aproximadamente)  
Secadora eléctrica de 28 plg de ancho  
Acabado del armario:  
Poliéster termoestable aplicado electrostáticamente.  
Cilindro:  
67,3 cm x 76,2 cm (26,5 plg x 30 plg)  
acero galvanizado perforado con tres desviadores  
Motor:  
1/3 CV, lubricado de por vida, protegido contra  
sobrecargas internas  
Elemento:  
21.000 vatios (modelos 60 Hz)  
Cable de nicromio de duración de por vida  
18.000 vatios (modelos 50 Hz)  
Flujo de aire max.:  
Peso neto:  
295 litros/seg. (625 C.F.M.)  
184,5 kg (410 libras) (aproximadamente)  
86  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Secadora de gas  
Acabado del armario:  
Cilindro:  
Poliéster termoestable aplicado electrostáticamente.  
76,2 cm x 76,2 cm (30 plg x 30 plg) acero galvanizado perforado con tres  
desviadores; 13,6 kg (30 libras) peso en seco (carga de algodón)  
Motor:  
1/3 CV, lubricado de por vida, protegido contra sobrecargas internas  
Modelos con ahorro de energía 84,4 MJ/hora (80.000 BTU por hora)  
Modelos estándar 110,8 MJ/hora (105.000 BTU por hora)  
Consumo de gas:  
Conexión de gas:  
1/2 plg N.P.T.  
Flujo de aire max.:  
Modelos con ahorro de energía 118 litros/seg. (250 C.F.M.)  
Modelos estándar 625 C.F.M. (295 litros/seg.)  
Peso neto:  
204 kg (450 libras) (aproximadamente)  
Secadora eléctrica  
Acabado del armario:  
Cilindro:  
Poliéster termoestable aplicado electrostáticamente.  
76,2 cm x 76,2 cm (30 plg x 30 plg) acero galvanizado perforado con tres  
desviadores; 13,6 kg (30 libras) peso en seco (carga de algodón)  
Motor:  
1/3 CV, lubricado de por vida, protegido contra sobrecargas internas  
21.000 vatios (todos los voltajes)  
Elemento:  
Flujo de aire max.:  
Peso neto:  
295 litros/seg. (625 C.F.M.)  
204 kg (450 libras) (aproximadamente)  
Secadora de vapor  
Acabado del armario:  
Cilindro:  
Poliéster termoestable aplicado electrostáticamente.  
76,2 cm x 76,2 cm (30 plg x 30 plg) acero galvanizado perforado con tres  
desviadores; 13,6 kg (30 libras) peso en seco (carga de algodón)  
Motor:  
BHP:  
Presión alta (4 bobinas) 1/2 CV  
Presión baja (4 bobinas) 3/4 CV  
4 bobinas Presión alta 3,7 BHP (123.950 BTU/hora, 58 kg/hora,  
31.235 kCal/hora)  
4 bobinas Presión baja 2,6 BHP (87.100 BTU/hora, 40 kg/hora,  
21,949 kCal/hora)  
Flujo de aire max.:  
Peso neto:  
295 litros/seg. (625 C.F.M.)  
214 kg (470 libras) (aproximadamente)  
M414545 (SP)  
87  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Notas  
88  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección III  
Instrucciones de instalación  
INSPECCIÓN A LA LLEGADA MATERIALES NECESARIOS  
(obténgalos localmente)  
En el momento de la entrega, inspeccione visualmente el  
embalaje y las piezas para ver si se han producido daños  
visibles durante el transporte. Si el embalaje o cubierta  
está dañada o hay signos evidentes de posibles daños,  
pida al transportista que anote la condición en los papeles  
SECADORAS DE GAS, ELÉCTRICAS  
O DE VAPOR  
de transporte antes de firmar el recibo de envío, o  
comunique al transportista la condición tan pronto como  
Un interruptor general con fusible o disyuntor.  
la descubra.  
SECADORAS DE GAS SOLAMENTE  
Quite el embalaje y cubierta protectora tan pronto como  
Una válvula de corte de gas para la línea de servicio de  
gas conectada a cada secadora.  
sea posible y verifique los artículos indicados en la lista  
de embalaje. Comunique al transportista cuáles son los  
artículos dañados o que faltan tan pronto como sea  
posible. Se debe enviar inmediatamente una reclamación  
por escrito al transportista si hay artículos dañados o que  
falten.  
SECADORAS DE VAPOR  
SOLAMENTE  
Una válvula de corte de vapor para la línea de servicio  
de vapor que se vaya a conectar aguas arriba de la  
válvula de vapor de solenoide.  
IMPORTANTE: Quite la cinta adhesiva de  
transporte de los dos registros de tiro traseros  
ubicados en la abertura de escape.  
Dos válvulas de corte de vapor por cada línea de  
retorno de condensado.  
Mangueras de vapor flexibles con una presión de  
trabajo de 8,79 kg/cm2 (125 psig) (libras por pulgada  
cuadrada manométrica) para conectar serpentines de  
vapor. Consulte la Figura 9 y la Tabla 3.  
Dos purgadores de condensado por salida de serpentín  
de vapor a la línea de retorno de condensado.  
Dos válvulas reguladoras de vacío para las líneas de  
retorno de condensado.  
M414545 (SP)  
89  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
UBICACIÓN DE LA  
SECADORA  
NIVELACIÓN DE LA  
SECADORA  
La secadora puede retirarse del calzo antes de desplazarla  
a la ubicación de instalación, o puede desplazarse cuando  
aun está acoplada al mismo. Para retirar la secadora del  
calzo, destornille los cuatro pernos de sombrerete de  
envío (uno en cada esquina) y retire la secadora del calzo.  
La puerta del panel de pelusa tendrá que desmontarse  
para poder retirar los dos pernos delanteros.  
Cada secadora deberá estar nivelada con un máximo de  
3,2 cm (1/8 de pulada) de desnivel de la parte frontal a la  
trasera e igualmente de lado a lado. Compruebe el nivel  
de la parte frontal a la trasera girando el cilindro de la  
ropa hasta que una de las aletas se encuentre en la parte  
inferior y, a continuación, ponga un nivel sobre la aleta El  
nivel de lado a lado deberá comprobarse poniendo un  
nivel en la parte frontal y trasera del panel superior.  
NOTA: No tire los pernos son las patas niveladoras.  
Vuelva a atornillar las cuatro patas de nivelación en las  
conexiones de ajuste de nivel por la parte superior.  
Coloque la secadora en su lugar permanente deslizándola  
y nivélela. Mantenga la secadora lo más cerca del suelo  
que sea posible. La secadora debe estar bien apoyada en  
el suelo de modo que el peso de la secadora quede  
distribuido de forma uniforme. La secadora no debe  
oscilar.  
90  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CONSTRUCCIÓN DEL RECINTO DE LA SECADORA  
IMPORTANTE: NO bloquee el paso de aire por la  
parte trasera de la secadora con ropa u otros  
artículos. Al hacer esto se impide el suministro de aire  
adecuado a la cámara de combustión de la secadora.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones graves,  
instale puertas con seguro para prevenir  
el acceso del público a la parte posterior  
En la Figura 2 se muestra un recinto típico de secadora.  
Observe que el recinto hace contacto con los paneles  
superior y laterales de la secadora. Observe también las  
dimensiones mínima y máxima. Sea consciente de que  
puede haber códigos y ordenanzas locales que se deben  
satisfacer.  
de la secadora.  
W055SR1  
IMPORTANTE: Instale las secadoras con una  
holgura suficiente para efectuar su servicio y  
operación. Consulte la Figura 2.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones graves, el espacio libre entre el gabinete de la  
secadora y la instalación de combustible tiene que ajustarse exactamente a las  
distancias mínimas indicadas.  
W056SR1  
Separaciones mínimas recomendadas  
Modelo  
Parte superior  
Primeros 10,2 cm  
(4 plg)  
Parte superior  
(Resto)  
Parte trasera  
Laterales  
28 plg  
0 cm (0,0 plg)  
0 cm (0,0 plg)  
30,5 cm (12 plg)  
30,5 cm (12 plg)  
61 cm (24 plg)  
61 cm (24 plg)  
0 cm (0 plg)  
0 cm (0 plg)  
31,5 plg  
Figura 2  
M414545 (SP)  
91  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
INSTALACIONES REQUERIDAS  
conducto de escape centrado en la abertura. Cuando los  
conductos atraviesen paredes, techos, pisos o tabiques, el  
espacio alrededor del conducto debe estar sellado con  
material que no sea combustible. Consulte las Figuras 3,  
Consulte los requisitos de los códigos de construcción  
locales para cerciorarse de que se cumpla con los  
mismos.  
ADVERTENCIA  
Ventilación individual  
Las secadoras producen pelusas  
Para una eficiencia y rendimiento máximos, se prefiere  
descargar las secadoras individualmente al exterior. El  
área transversal del conducto de ventilación no  
puede ser nunca menor que la del manguito de  
escape de la secadora.  
combustibles. Para reducir el riesgo de  
incendio, se debe descargar el escape al  
exterior.  
W057SR1  
La longitud de ventilación máxima permisible es de  
4,3 m (14 pies) y dos codos de 90° o equivalente. Si la  
longitud equivalente de un conducto necesario para una  
ventilación excede la longitud máxima equivalente, el  
diámetro del conducto redondo debe aumentarse en un  
10% por cada 6,1 m (20 pies) adicionales. El área  
transversal de un conducto rectangular debe aumentar  
en un 20% por cada 6,1 m (20 pies). Consulte la Tabla  
1 para determinar la ventilación equivalente.  
PISO  
La secadora debe instalarse en una superficie horizontal  
capaz de soportar 488,3 kg/m2 (100 libras por pie  
cuadrado). Se deben quitar los materiales que recubran el  
suelo tales como alfombras o baldosas.  
DISPOSICIÓN  
Siempre que sea posible, instale las secadoras en una  
pared externa, donde la longitud del conducto pueda  
mantenerse a un mínimo y el aire de complemento sea  
fácilmente accesible. La construcción no debe bloquear  
el paso de aire en la parte superior trasera de la secadora.  
De hacer esto se impedirá el suministro de aire adecuado  
a la cámara de combustión de la secadora.  
LONGITUD EQUIVALENTE  
DE CONDUCTO RECTO  
CONDUCTO  
DIÁMETRO  
15,2 cm (6 plg)  
Un codo de 90° = 2,1 m (7 pies)  
20,3 cm ( 8 plg) Un codo de 90° = 2,83 m (9,3 pies)  
25,40 cm (10 plg) Un codo de 90° = 3,5 m (11,6 pies)  
30,48 cm (12 plg) Un codo de 90° = 4,3 m (14 pies)  
35,56 cm (14 plg) Un codo de 90° = 4,9 m (16 pies)  
40,64 cm (16 plg) Un codo de 90° = 5,7 m (18,7 pies)  
VENTILACIÓN  
Para una máxima eficiencia y una acumulación mínima  
de pelusa, el aire de la secadora debe descargarse fuera a  
través de la ruta más corta posible.  
Un codo de 90° = 6,4 m (21 pies)  
45,72 cm (18 plg)  
Longitud equivalente (pies) = 1,7 x diámetro del  
conducto (plg)  
Es esencial para la operación apropiada que los  
conductos de escape tengan el tamaño apropiado. Todos  
los codos deben ser de radio amplio. Los conductos de  
escape deben montarse de modo que las superficies  
interiores sean lisas, a fin de que las juntas no permitan  
que se acumule pelusa. No use tornillos para chapa de  
metal para unir las secciones de ventilación. Los  
conductos mal montados o de tamaño indebido producen  
una contrapresión excesiva que resulta en un secado  
lento, acumulación de pelusa en el conducto, paso de  
pelusa a la habitación y mayor peligro de incendio.  
Tabla 1  
Ejemplo: Una longitud equivalente de conducto de  
12 pulgadas de diámetro de 14 pies de conducto y dos  
codos de 90° es:  
Longitud equivalente = 14 pies + (2) codos de 90°  
= 14 pies + 14 pies + 14 pies  
= 42 pies (12,8 m)  
Con la secadora en operación, el caudal de aire en  
cualquier punto del conducto debe ser al menos de  
366 m/min (1200 pies/min) para asegurarse de que la  
pelusa permanezca en suspensión.  
Los conductos de escape deben estar hechos de chapa  
de metal u otro material incombustible. Dichos  
conductos deben ser equivalentes en fuerza y  
resistencia a la corrosión a los conductos de chapa de  
acero galvanizado con un espesor menor que  
0,495 mm (0,0195 pulgadas).  
Se debe proporcionar una abertura con un diámetro  
10,2 cm (4 pulgadas) mayor que el diámetro del conducto  
de escape en el punto en que el conducto de escape  
atraviese una pared o techo combustible, estando el  
92  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
Conducto colector de ventilación  
Como mínimo, el National Fuel Gas Code requiere  
que las secadoras tengan al menos una abertura de  
6,5 cm2 (1 pulgada cuadrada) por cada 1000 BTU/  
hora de entrada nominal para que se produzca una  
combustión apropiada.  
Ejemplo: Una secadora con una entrada nominal de  
120.000 BTU/hora requiere una abertura  
libre de 120 pulgadas cuadradas.  
Aunque se prefiere descargar el escape de las secadoras  
individualmente al exterior, se puede usar un conducto  
colector principal si tiene las dimensiones apropiadas.  
Consulte la Figura 5. Esta ilustración indica diámetros  
mínimos, y debe aumentarse si la longitud del conducto  
colector es mayor que 6,1 m (20 pies). La sección  
transversal del conducto colector puede ser rectangular  
o cuadrada, siempre y cuando no se reduzca el área. Se  
deben tomar medidas para eliminar la pelusa y limpiar  
el conducto colector.  
La abertura adicional recomendada por el fabricante  
es para conseguir un secado y fiabilidad óptimos.  
Las persianas protectoras en la abertura hacia el exterior  
puede reducir la circulación de aire en aproximadamente  
un 40 por ciento. La abertura debe compensar el área  
ocupada por las persianas.  
El conducto colector debe ser conificado. Consulte la  
Figura 5. Los conductos individuales de la secadora  
deben conectarse al conducto colector formando un  
ángulo de 45° en el sentido del flujo de aire. No  
conecte nunca un conducto de secadora  
perpendicular a un conducto colector. Al hacer esto  
se producirá una contrapresión excesiva,  
produciendo un rendimiento deficiente. No conecte  
nunca dos conductos de escape de secadora  
directamente uno frente al otro en el punto de  
entrada en el conducto colector.  
Las aberturas de aire de complemento en una sala con  
secadora(s) o un calentador de agua caliente de gas u  
otros aparatos de descarga por gravedad deben  
aumentarse lo suficiente como para prevenir corrientes  
descendentes en cualquiera de las aberturas de  
ventilación cuando todas las secadoras estén en  
funcionamiento. No coloque los aparatos ventilados por  
gravedad entre secadoras y aberturas de aire de  
complemento. Si es necesario conducir el aire de  
complemento a las secadoras, aumentar el área de los  
conductos en un 25 por ciento para compensar cualquier  
restricción del movimiento de aire.  
El sistema del colector de ventilación debe estar  
diseñado de modo que la contrapresión estática medida  
a 30,5 cm (12 pulgadas) de la abertura de escape no  
exceda la presión máxima permisible especificada en el  
adhesivo de instalación de la parte trasera de la  
secadora. Ésta se debe medir haciendo funcionar todas  
las secadoras que se descarguen en el colector.  
AIRE DE COMPLEMENTO  
El escape de una secadora es un escape forzado por aire  
y requiere una instalación para que el aire de  
complemento sustituya el aire descargado por la  
secadora.  
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de  
combustión y ventilación.  
La abertura de aire de complemento al exterior es de  
928 cm2 (144 pulgadas2).  
M414545 (SP)  
93  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
De los gases y vapores de los disolventes  
de las máquinas de limpieza en seco  
emanan ácidos durante su paso por el  
calentador del tambor secador. Estos  
ácidos tienen efectos corrosivos sobre el  
tambor secador y sobre la carga en  
proceso de secado. Asegúrese de que el  
aire de reposición esté libre de gases y  
vapores de disolventes.  
Para reducir el riesgo de incendio y la  
acumulación de gases combustibles, NO  
descargue el aire de escape de la  
secadora por un hueco de ventana,  
respiradero de gas, chimenea o área  
cerrada sin ventilación, tal como una  
pared de un ático, techo, acceso de  
servicio o espacio oculto de un edificio.  
W059SR1  
Si las máquinas de limpieza en seco  
están en la misma área que la secadora,  
el aire de reposición de la secadora  
tendrá que proceder de una fuente libre  
de gases y vapores de disolventes.  
W058S  
94  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA UN MEJOR RENDIMIENTO  
Proveer un conducto de escape  
individual por cada secadora de tambor.  
No instalar calentador de agua en salas  
donde haya secadoras. Es mejor tener  
el calentador de agua en sala separada,  
con su entrada de aire separada.  
NOTA: No instalar ninguna tela  
metálica o malla en esta abertura,  
pues se acumularían pelusas y  
se afectaría la correcta descarga de  
aire de las secadoras.  
TECHO 30" (76,2 cm)  
T075IS3A  
TECHO 30" (76,2 cm)  
SEGMENTO DE PANEL DESMONTABLE DE LA  
PARED PARA PERMITIR LA REMOCIÓN SECADORA  
DE TAMBOR DE LA PARED  
TECHO  
PARED  
36 PULGADAS  
(91,4 cm)  
DIVISIÓN O  
SOTECHADO  
AREA DE  
SERVICIO  
RECOMENDADA  
24 PULGADAS  
(61,0 cm)  
COMO MÍNIMO  
UNA  
SECADORA  
DOS  
SECADORAS  
T108IS3B  
T108IS3A  
TRES  
SECADORAS  
CONSULTE SU CÓDIGO LOCAL DE CONSTRUCCIÓN  
RESPECTO A OTRAS REGULACIONES APLICABLES  
NOTA: La superficie interior del conducto debe ser pulida.  
No utilizar tornillos de chapa para la unión de secciones.  
Figura 3  
M414545 (SP)  
95  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTALACIÓN DEL ESCAPE VERTICAL  
INSTALACIÓN DEL ESCAPE HORIZONTAL  
PARED  
51 mm  
(2 PLG) MÍNIMO  
CONECTE A  
LA SECADORA  
SIN MALLA  
NI TAPÓN  
SALIDA  
DE ESCAPE  
FLUJO DE AIRE DEL ESCAPE  
LONGITUD MÁXIMA DEL  
DUCTO: 4,3 m (14 PIES)  
PARED  
CONECTE A  
LA SECADORA  
SIN MALLA  
NI TAPÓN  
51 mm (2 PLG)  
NOTA: DONDE EL DUCTO DE ESCAPE ATRAVIESE UNA PARED DE  
MATERIAL COMBUSTIBLE O UN CIELO RASO, DEBERÁ HACERSE  
UN AGUJERO DE UN DIÁMETRO 102 mm (4 PLG) MAYOR QUE EL  
DIAMETRO DEL DUCTO DE ESCAPE, Y MANTENERSE EL DUCTO  
MÍNIMO  
CENTRADO EN EL AGUJERO.  
T030IS3B  
Figura 4  
NOTA: DONDE EL CONDUCTO DE ESCAPE ATRAVIESE ALGUNA PARED  
O TECHO COMBUSTIBLE, EL DIÁMETRO DE LA ABERTURA DE PASO TENDRÁ  
QUE SER 4 PULGADAS (10.2 cm) MAYOR QUE EL DIÁMETRO EXTERIOR DEL  
CONDUCTO DE ESCAPE, EL CUAL DEBERÁ QUEDAR CENTRADO EN ESA ABERTURA.  
CUBIERTA DE INSPECCIÓN  
O LIMPIEZA  
PARED  
L
K
J
I
H
G
F
E
D
C
B
A
2" (5.1 cm)  
COMO  
MÍNIMO  
45˚  
T056IS3A  
NO REJILLA  
NI TAPAR  
SALIDA DE AIRE  
DIÁMETRO MÍNIMO  
ESTACIÓNDE  
CONDUCTOS  
ANCHO DE 28 PLG  
GAS Y ELEC.  
30 LIBRAS  
GAS Y ELEC.  
30 LIBRAS  
VAPOR  
A
B
C
D
E
F
G
H
I
17,8 cm (7 plg)  
25,4 cm (10 plg)  
30,5 cm (12 plg)  
35,6 cm (14 plg)  
40,6 cm (16 plg)  
45,7 cm (18 plg)  
48,3 cm (19 plg)  
50,8 cm (20 plg)  
55,9 cm (22 plg)  
58,4 cm (23 plg)  
61,0 cm (24 plg)  
63,5 cm (25 plg)  
25,4 cm (10 plg)  
30,5 cm (12 plg)  
38,1 cm (15 plg)  
43,2 cm (17 plg)  
48,3 cm (19 plg)  
53,3 cm (21 plg)  
58,4 cm (23 plg)  
63,5 cm (25 plg)  
66,0 cm (26 plg)  
68,6 cm (27 plg)  
73,9 cm (29 plg)  
76,2 cm (30 plg)  
25,4 cm (10 plg)  
35,6 cm (14 plg)  
43,2 cm (17 plg)  
50,8 cm (20 plg)  
55,9 cm (22 plg)  
61,0 cm (24 plg)  
66,0 cm (26 plg)  
71,1 cm (28 plg)  
76,2 cm (30 plg)  
78,0 cm (31 plg)  
83,8 cm (33 plg)  
86,4 cm (34 plg)  
J
K
L
Figura 5  
96  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
REQUISITOS DE GAS  
El tamaño de la tubería de gas depende de muchas  
variables (longitud, tubos en T, etc.). La información  
específica sobre el tamaño de la tubería debe obtenerse  
del proveedor de gas. Consulte el tamaño general de la  
tubería en la Tabla 2.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio o  
explosión, ¡NO CONECTE LA LÍNEA DE  
GAS A LA SECADORA SI EL SERVICIO DE  
GAS NO CORRESPONDE A LO  
El cliente debe suministrar e instalar un interceptor de  
condensado de vapor y suciedad. Consulte la Figura 6.  
ESPECIFICADO EN LA PLACA DEL  
NÚMERO DE SERIE DE LA SECADORA!  
Primero habrá que efectuar la conversión  
necesaria del quemador de gas y de la  
válvula de gas. Se dispone de juegos de  
Es importante que se mantenga la misma presión en todas  
las conexiones de gas de la secadora. Esto puede  
realizarse mejor instalando una vía de derivación de la  
tubería de gas de 2,54 cm (1 plg). Consulte la Figura 7.  
materiales para efectuar dicha conversión.  
ADVERTENCIA  
W060SR1  
IMPORTANTE: Cualquier revisión o conversión  
debe ser llevada a cabo por los representantes,  
distribuidores o personal de servicio local autorizado  
por el fabricante.  
Para reducir el riesgo de incendio o  
explosión, en caso de conectar la  
secadora a una línea de gas L.P. (licuado  
del petróleo), es necesario proveer  
ventilación a la atmósfera en la sala  
donde esté instalada.  
ADVERTENCIA  
W062SR1  
El servicio del GAS NATURAL debe suministrarse a  
una presión de 1,62 0,37 kPa (6-1/2 1-1/2 pulgadas  
de columna de agua).  
Se deben desconectar la secadora y su  
válvula de cierre individual del sistema de  
tuberías de suministro de gas durante  
cualquier prueba de presión de dicho  
sistema en que la presión sea mayor que  
3,45 kPa (1/2 psig).  
El servicio del GAS LICUADO DEL PETRÓLEO debe  
suministrarse a una presión de 2,74 0,07 kPa (11  
0,3 pulgadas de columna de agua).  
Se debe aislar la secadora del sistema de  
tuberías de suministro de gas cerrando la  
válvula de cierre manual individual  
durante cualquier prueba de presión de  
dicho sistema en que la presión sea  
menor o igual que 3,45 kPa (1/2 psig).  
W061SR1  
IMPORTANTE: La instalación debe cumplir con los  
códigos locales o, de no existir éstos, con los siguientes  
códigos:  
última edición de National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1 en EE.UU.,  
CAN1-B149.1 o CAN1-B149.2 en Canadá  
y los requisitos de la Australian Gas  
Association/Australian L.P. (Liquefied  
Petroleum) Gas Association en Australia  
M414545 (SP)  
97  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
ADVERTENCIA  
Inspeccione todas las conexiones de la  
tubería, internas y externas, mediante una  
solución jabonosa, a fin de detectar  
eventuales fugas de gas. Para reducir el  
riesgo de explosión o fuego, ¡NO EMPLEE  
NUNCA UNA LLAMA ABIERTA AL  
BUSCAR LAS FUGAS DE GAS! Esta  
inspección tiene que efectuarse cada 12  
meses.  
W063S  
SISTEMA DE TUBERÍA  
DEL SUMINISTRO  
DE GAS  
LÍNEA DE GAS  
A LOS CONTROLES  
DE LA SECADORA  
TUBO DE UNIÓN  
EN "T" PARA GAS  
TUBO DE GAS  
DE 6" (15,2 cm)  
COMO MÍNIMO  
VÁLVULA  
DE CIERRE  
TRAMPA DE VAPOR  
DE AGUA Y DE SUCIEDAD  
Toma taponeada de 1/8" (0,32 cm)  
NPT accesible para pruebas de  
presión. Conexión de medidor  
situada flujo arriba ante del  
cierre manual principal.  
CASQUILLO DE  
TUBO DE GAS  
T135IS1A  
Figura 6  
98  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ejemplo de colocación de tubería de gas en bucle  
IMPORTANTE: La tubería del bucle de gas deberá ser instalada como se ilustra para ecualizar la presión de gas de todas las  
secadoras conectadas una única línea de suministro de gas. Las demás máquinas que funcionen con gas deberán ser  
conectadas antes del bucle.  
CALENTADOR DE  
AMBIENTE A GAS  
SECADORAS  
REGULADOR  
PRINCIPAL  
VÁLVULAS DE  
CORTE DE GAS  
TOMA DE  
PRESIÓN DE  
LÍNEA DE GAS  
BUCLE DE GAS DE  
25,4 mm (1 plg)  
CALENTADORDE  
DE AGUA A GAS  
MEDIDOR DE  
GAS  
REGULADOR  
NOTA: El calibre de tubo mínimo  
que debe usarse para conectar la  
secadoras es 12,7 mm (1/2 plg)  
DE PRESIÓN  
(si es necesario)  
IMPORTANTE: La presión deberá mantenerse en 1,62 +/- 0,37 kPa de columna de agua (6,5 +/- 1,5 pulgadas) cuando se use  
gas natural o en 2,74 +/- 0,07 kPa de columna de agua cuando se use gas de petróleo licuado (L.P.) (11 +/- .3 pulgadas) con  
todos las máquinas a gas funcionando (secadoras, calentadores de agua, calentadores de ambiente, hornos, etc.).  
Se requerirá un regulador de presión en serie con los modelos de gas natural si la presión de la línea excede de 2,00 kPa  
(ocho pulgadas de columna de agua) con todas las máquinas funcionando.  
T034IS3D  
Figura 7  
Ejemplo de colocación de tubería de gas de suministro  
NOTA: Ver la capacidad en BTU/h indicada en  
la placa de identificación de la secadora.  
ESTUFA DE GAS  
(120.000 BTU/h)  
CALENTADORES  
DE AGUA A GAS  
(4000.000 BTU/h, c/u)  
CALENTADORES  
DE AIRE  
AMBIENTE A GAS  
(70.000 BTU/h c/u)  
CONTADOR  
DE GAS  
REGULADOR  
PRINCIPAL  
SECADORAS DE TAMBOR A GAS  
(75.000 BTU/h c/u)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
REGULADOR  
DE PRESIÓN  
19' (5,8 m)  
19' (5,8 m)  
25' (7,6 m)  
EJEMPLO DE CÁLCULO:  
Longitud equivalente = Longitud total de la tubería de suministro  
de gas principal, desde el contador de gas  
al extremo distante de las secadoras de tambor.  
= Tubería de suministro de gas de  
25' + 19' (7,6 m + 5,8 m).  
Total de BTU/h = La suma de BTU/h de todas las  
secadoras alimentadas por la  
tubería de suministro de  
gas principal.  
= 44' (13,4 m) en total de tubería de gas  
= 9 x 75.000  
Según la Tabla 2, el diámetro de la tubería de suministro principal sería de 2" (5,08 cm).  
El diámetro del tubo de suministro principal debe ser de 5,08 cm (3 plg). Consulte la Tabla 2.  
T035IS3A  
= 675.000 BTU/h.  
Figura 8  
M414545 (SP)  
99  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
TAMAÑO DE TUBO DE GAS REQUERIDO PARA GAS NATURAL DE 1.000 BTU PESO ESPECÍFICO DE 0,64  
A 1,62 0,37 kPa (6½ 1½ PULGADAS) DE COLUMNA DE AGUA DE PRESIÓN  
LONGITUD EQUIVALENTE  
25 PIES  
(7,63 m)  
50 PIES  
(15,25 m)  
75 PIES  
(22,88 m)  
100 PIES  
(30,50 m)  
125 PIES  
(38,13 m)  
150 PIES  
(45,75 m)  
TOTAL DE  
APARATOS  
DE GAS  
BTU/  
BASADO EN UNA CAÍDA DE PRESIÓN DE 0,3 PULGADAS DE COLUMNA DE AGUA POR LA LONGITUD  
HORA  
DADA  
100.000 19,05 mm (¾ plg) 19,05 mm (¾ plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg)  
120.000 19,05 mm (¾ plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg)  
140.000 19,05 mm (¾ plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 3,18 cm (1¼ plg)  
160.000 19,05 mm (¾ plg) 2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,18 cm (1¼ plg)  
180.000  
200.000  
300.000  
2,54 cm (1 plg)  
2,54 cm (1 plg)  
2,54 cm (1 plg)  
2,54 cm (1 plg) 2,54 cm (1 plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,18 cm (1¼ plg)  
2,54 cm (1 plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,81 cm (1½ plg)  
3,18 cm (1¼ plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,81 cm (1½ plg) 3,81 cm (1½ plg) 3,81 cm (1½ plg)  
400.000 3,18 cm (1¼ plg) 3,18 cm (1¼ plg) 3,81 cm (1½ plg) 3,81 cm (1½ plg) 3,81 cm (1½ plg) 5,08 cm (2 plg)  
500.000 3,18 cm (1¼ plg) 3,81 cm (1½ plg) 3,81 cm (1½ plg) 5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg)  
600.000 3,18 cm (1¼ plg) 3,81 cm (1½ plg) 5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg)  
700.000 3,81 cm (1½ plg)  
800.000 3,81 cm (1½ plg)  
5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 6,35 cm (2½ plg)  
5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg)  
5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg)  
5,08 cm (2 plg) 5,08 cm (2 plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg)  
5,08 cm (2 plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg)  
5,08 cm (2 plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg)  
6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 7,62 cm (3 plg)  
6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg)  
6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg)  
6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg)  
6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg)  
900.000  
1.000.000  
1.100.000  
1.200.000  
1.300.000  
1.400.000  
1.500.000  
1.600.000  
1.700.000  
5,08 cm (2 plg)  
5,08 cm (2 plg)  
5,08 cm (2 plg)  
5,08 cm (2 plg)  
5,08 cm (2 plg)  
5,08 cm (2 plg)  
5,08 cm (2 plg)  
5,08 cm (2 plg)  
5,08 cm (2 plg)  
1.800.000 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg)  
1.900.000 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg)  
2.000.000 6,35 cm (2½ plg) 6,35 cm (2½ plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 8,89 cm (3½ plg)  
2.200.000 6,35 cm (2½ plg)  
2.400.000 6,35 cm (2½ plg)  
2.600.000 6,35 cm (2½ plg)  
2.800.000 6,35 cm (2½ plg)  
3.000.000 6,35 cm (2½ plg)  
7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 8,89 cm (3½ plg) 8,89 cm (3½ plg)  
7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 8,89 cm (3½ plg) 8,89 cm (3½ plg)  
7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 8,89 cm (3½ plg) 8,89 cm (3½ plg) 8,89 cm (3½ plg)  
7,62 cm (3 plg) 7,62 cm (3 plg) 8,89 cm (3½ plg) 8,89 cm (3½ plg) 8,89 cm (3½ plg)  
7,62 cm (3 plg) 8,89 cm (3½ plg) 8,89 cm (3½ plg) 8,89 cm (3½ plg) 10,16 cm (4 plg)  
PARA EL GAS LP, CORRIJA LAS BTU/HORA TOTALES MULTIPLICANDO POR 0,6. LA RESPUESTA SON LAS BTU  
EQUIVALENTES EN LA TABLA DE ARRIBA.  
IMPORTANTE: La instalación debe cumplir con los códigos locales o, de no existir códigos locales, con los siguientes códigos:  
• última edición de National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 en EE.UU.,  
CAN1-B149.1 o CAN1-B149.2 en Canadá,  
y los requisitos de la Australian Gas Association/Australian LP (Liquefied Petroleum) Gas Association en Australia.  
Tabla 2  
100  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
REQUISITOS DE VAPOR (Secadoras de vapor)  
El tamaño de la tubería de servicio de vapor depende de  
RECOMENDACIONES PARA  
muchas variables (longitud, uniones en T, sistema de alta  
presión, sistema de baja presión, etc.). Obtenga los  
tamaños del tubo de servicio de vapor específicos del  
proveedor del sistema de vapor o de un técnico de vapor  
cualificado.  
COLOCACIÓN DE TUBERÍAS  
1. Instale un purgador de condensado en cada serpentín  
individual. Mantenga siempre limpio el purgador de  
condensado y en buenas condiciones de operación.  
1. Consulte en la Figura 9 las configuraciones  
2. Cuando la secadora esté al final de una serie de  
equipos, prolongue la tubería principal al menos  
1,2 metros (4 pies) más allá de la secadora. Instale la  
válvula de cierre, unión, válvula de retención y  
purgador de derivación al final de la serie de equipos.  
Omita el purgador en caso de un retorno a la caldera  
por gravedad.  
apropiadas para tubos de vapor.  
2. Para impedir el drenaje de condensado de las tuberías  
principales a la secadora, la tubería debe tener un  
tramo vertical ascendente mínimo de 30,5 cm  
(12 pulgadas) por encima de la tubería principal  
respectiva. No conecte el vapor a la tubería principal  
con un tubo en T o codo horizontal o descendente.  
3. Aísle la línea de suministro y retorno de vapor para la  
seguridad del operador y la seguridad durante el  
servicio de la secadora.  
3. Siempre que sea posible, se deben drenar los tramos  
horizontales de las líneas de vapor, por gravedad, a la  
tubería principal de vapor respectiva. Las cavidades  
de agua o una tubería principal de vapor mal drenada  
suministrará vapor mojado, causando una operación  
indebida de la secadora. Si no se pueden eliminar las  
cavidades o el drenaje indebido, instale un purgador  
de condensado de derivación para drenar el  
4. Mantenga la secadora en buenas condiciones de  
operación. Repare o sustituya las piezas desgastadas  
o defectuosas.  
NOTA: Los modelos de secadora calentados por  
vapor no están certificados por la American Gas  
Association o la Canadian Gas Association.  
condensado del punto bajo de la tubería principal de  
vapor al retorno.  
4. Tanto en la línea de suministro como de retorno de  
vapor, se recomienda que cada una tenga una unión  
de tubo y una válvula de esfera. Esto permitirá  
desconectar las conexiones de vapor y efectuar el  
servicio de la secadora mientras la instalación esté en  
operación.  
ADVERTENCIA  
Las mangueras flexibles de vapor que  
unen la válvula solenoide de vapor a las  
entradas del serpentín tienen que admitir  
una presión de trabajo de 172 psig (libras  
por pulgada cuadrada leídas en el  
5. Antes de conectar el purgador y la válvula de  
retención a la secadora, abra la válvula de cierre en la  
línea de suministro del vapor y deje que el vapor  
circule por la secadora para expulsar la suciedad e  
incrustaciones de la secadora. Esto asegurará la  
operación apropiada del purgador cuando se conecte.  
manómetro) (12,04 kg/cm²). Tiene que  
instalarse una válvula compuerta de cierre  
de flujo arriba desde la válvula solenoide  
de vapor. De esta manera puede cerrarse  
el vapor para fines de mantenimiento o en  
6. Después de lavar el sistema, instale la válvula  
reguladora de vacío, purgador (con filtro integrado) y  
válvula de retención. Para que funcione bien la  
secadora, instale el purgador 45,7 cm (18 pulgadas)  
por debajo del serpentín y lo más cerca de la secadora  
que sea posible. Inspeccione cuidadosamente el  
purgador para localizar las marcas de entrada y salida  
e instálelo según las instrucciones del fabricante del  
purgador. Si el vapor vuelve a la caldera por  
caso de rotura de manguera.  
W064S  
CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA  
LA VÁLVULA DE VAPOR  
Consulte el diagrama de cableado para las conexiones  
eléctricas de la válvula de vapor en la caja de conexiones.  
gravedad, omita el purgador pero instale la válvula  
reguladora de vacío y la válvula de retención en la  
línea de retorno cerca de la secadora.  
7. Instale la unión y la válvula de corte en la línea de  
retorno y efectúe las conexiones finales de la tubería  
a la tubería principal de retorno.  
M414545 (SP)  
101  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DE  
SOLENOIDE DE VAPOR Y  
CONEXIONES DE ENTRADA DE  
VAPOR  
INSTALACIÓN DE UN PURGADOR DE  
CONDENSADO Y CONEXIONES DE  
RETORNO DEL CONDENSADO  
El purgador de condensado debe estar instalado y las  
conexiones de salida del serpentín deben conectarse a las  
líneas de retorno de condensado. Los pasos siguientes  
describen el procedimiento para la instalación del  
purgador de condensado y la conexión de las líneas de  
retorno de condensado. Consulte la Figura 9.  
Las máquinas de alta presión requieren un servicio de  
vapor (constante) de 5,62 a 7,03 kg/cm2 (80 a 100 psig)  
para una operación óptima. Las máquinas de baja presión  
requieren un servicio de vapor (constante) de 0,70 a  
1,05 kg/cm2 (10 a 15 psig) para una operación óptima.  
Los pasos siguientes describen el procedimiento para la  
instalación de la válvula de solenoide de vapor y la  
conexión del servicio de vapor.  
a. Conecte una manguera flexible a cada salida del  
serpentín de vapor.  
b. Instale un filtro en los extremos de cada manguera  
flexible.  
a. Instale una válvula de compuerta de cierre en la línea  
de retorno de condensado después del purgador de  
vapor para cada una.  
c. Instale un purgador de condensado en cada filtro.  
b. Conecte la válvula de solenoide de vapor a la  
conexión de entrada del serpentín de vapor con  
boquillas, mangueras flexibles, uniones, y uniones en  
T. Consulte la Figura 9.  
IMPORTANTE: El purgador de condensado debe  
instalarse a una distancia mínima de 25,4 cm  
(10 pulgadas) por debajo de las conexiones de la  
salida del serpentín de vapor .  
c. Instale una válvula de compuerta de cierre en la línea  
de suministro de vapor. Conecte la salida de la válvula  
de compuerta de cierre a la conexión de entrada de la  
válvula de vapor del solenoide. Consulte la Figura 9.  
d. Instale una válvula de compuerta de cierre en cada  
purgador de vapor.  
e. Conecte a las líneas de retorno de condensado.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Las mangueras flexibles de vapor que  
unen las conexiones de salida del  
Las mangueras flexibles de vapor que  
unen la válvula solenoide de vapor a las  
entradas del serpentín tienen que admitir  
una presión de trabajo de 125 psig (libras  
por pulgada cuadrada leídas en el  
manómetro) (8,79 kg/cm²). Tiene que  
instalarse una válvula compuerta de cierre  
de flujo arriba desde la válvula solenoide  
de vapor. De esta manera puede cerrarse  
el vapor para fines de mantenimiento o en  
caso de rotura de manguera.  
serpentín y las trampas de vapor tienen  
que admitir, como mínimo, una presión  
de trabajo de 125 psig (libras por pulgada  
cuadrada leídas en el manómetro) (8,79  
kg/cm²). Tiene que instalarse una válvula  
compuerta de cierre de flujo arriba desde  
cada trampa de vapor, de manera que  
pueda aislarse la línea de retorno de  
condensado en caso de que una trampa  
de vapor requiera mantenimiento.  
La válvula solenoide de vapor requiere  
apoyo a fin deminimizar la carga ejercida  
sobre las conexiones de entrada del  
Cada trampa de vapor requieren apoyo a  
fin de minimizar la carga ejercida sobre la  
conexión de salida del serpentín de  
serpentín de vapor.  
vapor.  
W065S  
W066S  
102  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
REQUISITOS DE VAPOR  
SECADORAS DE VAPOR SOLAMENTE  
NOTA: Para las dimensiones de las  
tuberías de vapor. La tubería debe  
dimensionarse según la longitud de los  
tramos y el número de codos. Consulte la  
MANGUITOS  
DE TOMA DE  
12" (30,5 cm)  
SUMINISTRO  
RETORNO  
MANGUITO  
DE UNIÓN  
VÁLVULA  
ANTIRRETORNO  
VÁLVULA DE  
COMPUERTA  
TRAMPA CON  
FILTRO  
DE MALLA  
CUBIERTA  
PROTECTORA  
VÁLVULA  
SOLENOIDE  
(suministrada  
con la máquina)  
VÁLVULA  
VACUORREGULADORA  
LÍNEA DE RETORNO  
DE CONDENSADO  
DESDE LA LÍNEA  
DE SUMINISTRO  
T221IS3A  
VÁLVULA  
ANTIRRETORNO  
Figura 9  
TAMAÑO DELPURGADOR  
DE VAPOR  
(libras de condensado/hora)  
MODELO DE  
SECADORA  
PRESIÓN DEL VAPOR DIÁMETROMÍNIMODE  
(PSI)  
LA TUBERÍA  
30CSL  
30CSH  
7-15  
1,9 cm (3/4 plg)  
1,9 cm (3/4 plg)  
140  
140  
80-100  
Tabla 3  
M414545 (SP)  
103  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de electrocución, incendio, explosión, lesiones graves o mortales:  
Desconecte la corriente eléctrica de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma.  
Cierre la válvula de cierre de gas de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma.  
Cierre la válvula de paso directo de vapor de la secadora antes de efectuar el servicio de la  
misma.  
No ponga nunca en marcha la secadora cuando esté desprovista de sus protectores y paneles.  
Siempre que se desconecten cables de puesta a tierra durante el servicio, asegúrese de que se  
vuelvan a conectar debidamente dichos cables de puesta a tierra.  
W002SR1  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, pida a un técnico de servicio  
cualificado que verifique la debida ejecución de los procedimientos de puesta a tierra. La  
conexión indebida del conductor de puesta a tierra de este equipo podría causar una  
electrocución.  
W068SR1  
Para reducir el riesgo de incendio y electrocución, si la fuente de alimentación eléctrica  
proviene de un servicio trifásico, NO conecte el terminal de alta tensión o terminal  
Stingera una máquina monofásica. En una máquina trifásica, si hay un terminal de alta  
tensión o terminal Stinger, dicho terminal deberá conectarse a L3.  
W069SR1  
NOTA: Para asegurarse la protección contra la  
electrocución, esta secadora DEBE estar conectada  
eléctricamente a tierra según los códigos locales o, de  
INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA  
A TIERRA  
Esta secadora debe estar puesta a tierra. En el caso de  
funcionamiento defectuoso o avería, la puesta a tierra  
reducirá el riesgo de electrocución proporcionando una  
trayectoria de mínima resistencia para la corriente  
eléctrica. Esta secadora debe conectarse a un sistema de  
cableado permanente de metal puesto a tierra; o se debe  
instalar un conductor de puesta a tierra del equipo con los  
conductores del circuito y conectado al lugar de tierra  
apropiado.  
no existir, la última edición del National Electrical  
Code ANSI/NFPA No. 70. En Canadá las conexiones  
eléctricas deben hacerse según CSA C22.1 última  
edición del Canadian Electrical Code, Parte I y los  
códigos locales. Los trabajos eléctricos deben ser  
hechos por un electricista cualificado.  
PRECAUCIÓN  
Marque todos los cables antes de la  
desconexión al efectuar el servicio de los  
controles. Las conexiones equivocadas  
pueden causar un funcionamiento  
incorrecto y peligroso. Verifique si  
funciona bien la máquina después de  
ADVERTENCIA  
Todas las conexiones eléctricas deben  
ser efectuadas por un electricista  
cualificado.  
Para reducir el riesgo de electrocución,  
antes de efectuar cualquier tipo de  
conexión eléctrica, desconecte el circuito  
eléctrico de la secadora. No trate de  
efectuar el servicio.  
W071SR1  
conectar nunca un circuito con corriente.  
W070SR1  
104  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Los pasos siguientes describen el procedimiento para  
conectar el servicio eléctrico a la secadora.  
3. Compruebe la secuencia de fases de servicio  
eléctrico (trifásico solamente) de la manera  
siguiente:  
NOTA: El diagrama de conexiones se suministra en el  
paquete de materiales del cilindro.  
a. Active el servicio eléctrico (en las secadoras con  
inversión de giro, asegure que se seleccione sin  
inversión de giro) y arranque la secadora.  
Compruebe el sentido de giro del cilindro. Si el  
cilindro gira hacia la derecha (visto desde la parte  
delantera), la secuencia de fases es correcta. Si el  
cilindro gira en sentido contrario a las agujas del  
reloj, vaya al paso b.  
1. Instale un disyuntor lo más cerca posible de la  
secadora. Si se va a instalar más de una secadora, se  
debe proporcionar un interruptor general o disyuntor  
para cada una. Esto hará posible desconectar cada  
secadora para fines de mantenimiento.  
2. Conecte los cables encapsulados en el conducto al  
interruptor general o el disyuntor. Conecte los cables  
al terminal etiquetado correspondiente del bloque de  
terminales. El cable de tierra debe conectarse a la  
conexión a tierra. Consulte la Figura 10.  
NOTA: En secadoras con inversión, el motor de  
ventilador deberá girar también en el sentido de las  
agujas del reloj (visto desde la parte delantera) en  
todos los modelos.  
b. Desconecte e invierta dos cables cualquiera en las  
conexiones.  
SUMINISTRO ELÉCTRICO  
(modelos eléctricos)  
SUMINISTRO ELÉCTRICO  
(modelos a gas y a vapor)  
CAJA DE ACCESORIOS  
TERMINAL DE TIERRA  
(modelos eléctricos)  
FUSIBLES  
CAJA DE  
CONTACTORES  
TORNILLO DE TIERRA  
(modelos a gas y a vapor solamente)  
T224SS3A  
Figura 10  
M414545 (SP)  
105  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INSTRUCCIONES DE  
INSTALACIÓN DEL ANILLO DE  
FERRITA (MODELOS OPL MICRO  
CONTROL DE GAS Y VAPOR  
SOLAMENTE)  
CONFIGURACIÓN DEL PUENTE  
(MODELOS OPL MICRO CONTROL  
SOLAMENTE)  
Se requiere cambiar el puente de configuración del  
transformador si se da alguno de los siguientes aspectos:  
El anillo de ferrita proporcionado en el paquete de  
información debe instalarse sobre los cables de corriente  
durante la conexión del servicio eléctrico. La ferrita  
protege los controles electrónicos sensibles contra las  
perturbaciones eléctricas que puede haber presentes en  
las líneas de corriente a la máquina. De no instalar bien el  
anillo de ferrita se pueden producir daños en los controles  
electrónicos y se anulará la garantía.  
Dispone de un servicio de 208 voltios y va a conectar  
un modelo de gas o vapor diseñado para 208 ó  
240 voltios.  
Dispone de un servicio de 415 voltios y va a conectar  
un modelo de gas o vapor diseñado para 380 ó  
415 voltios.  
Instrucciones de instalación:  
Para configurar su secadora de 208 ó 240 voltios para la  
operación a 208 voltios, debe quitar el puente de  
configuración de 240 voltios en la caja de contactores y  
sustituirlo por el puente de 208 voltios suministrado en el  
paquete de información. Esto debe hacerse antes de  
suministrar corriente a la máquina. De no instalar el  
puente de configuración apropiado se pueden producir  
daños en los controles electrónicos sensibles y se puede  
anular la garantía.  
1. Inmediatamente después de conectar los cables de  
corriente y antes de conectar la corriente a la  
máquina, localice cada uno de los cables de servicio  
de entrada incluida la puesta a tierra.  
2. Cierre el anillo de ferrita sobre todos los cables de  
servicio dentro de la caja de contactores según se  
muestra. Es importante que el anillo de ferrita esté  
instalado dentro de la caja de contactores según se  
muestra. No instale la ferrita fuera de la caja u otra  
área. Asegúrese de que los cables de servicio estén en  
el centro de la ferrita antes de cerrar el anillo de modo  
que no aprisionen o dañen los cables.  
Para configurar su secadora de 380 ó 415 voltios para la  
operación a 415 voltios, debe quitar el puente de  
configuración de 380 voltios en la caja de contactores y  
sustituirlo por el puente de 415 voltios suministrado en el  
paquete de información. Esto debe hacerse antes de  
suministrar corriente a la máquina. De no instalar el  
puente de configuración apropiado se pueden producir  
daños en los controles electrónicos sensibles y se puede  
anular la garantía.  
ANILLO DE FERRITA  
CAJA DE  
CONTACTORES  
T225SS1A  
PUENTE  
Figura 11  
106  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
Para secadoras de 28 pulgadas de ancho  
NOTA: Los tamaños mínimos de los cables se obtienen del Canadian Electrical Code y se deben utilizar sólo como  
guía. Solamente un contratista eléctrico cualificado debe efectuar las conexiones eléctricas según todos los  
requisitos locales y nacionales correspondientes.  
NOTA: NO UTILICE cable de aluminio.  
Fuente de calor  
Especificaciones eléctricas  
120/60/1  
Cables requeridos y conexiones del bloque terminal  
L1, neutral y tierra  
Gas  
Gas  
Gas  
Gas  
208-240/60/1  
240/50/1  
L1, L2, neutral y tierra  
L1, neutral y tierra  
120/50/1  
L1, neutral y tierra  
Eléctrica  
Eléctrica  
Eléctrica  
Eléctrica  
Eléctrica  
Eléctrica  
Eléctrica  
Eléctrica  
Eléctrica  
208/60/1  
L1, L2 y tierra  
240/60/1  
L1, L2 y tierra  
240/50/1  
L1, neutral y tierra  
208/60/3  
L1, L2 y tierra  
240/50/3  
L1, L2, L3 y tierra  
240/60/3  
L1, L2, L3 y tierra  
380/50/3  
L1, L2, L3 neutral y tierra  
L1, L2, L3 neutral y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
415/50/3  
480/60/3  
Tabla 4  
SECADORAS ELÉCTRICAS  
240 V  
60 HZ  
1 PH  
208 V  
60 HZ  
3 PH  
480 V  
60 HZ  
3 PH  
240 V  
50 HZ  
1 PH  
240 V  
50 HZ  
3 PH  
380 V  
50 HZ  
3 PH  
415V  
50 HZ  
3 PH  
208 V  
60 HZ  
1 PH  
240 V  
60 HZ  
3 PH  
Amperaje nominal 104 AMP 92 AMP 62 AMP 55 AMP 27 AMP 91 AMP 55 AMP 34 AMP 31 AMP  
Disyuntor  
Polos  
125 AMP 100 AMP 70 AMP 60 AMP 30 AMP 100 AMP 60 AMP 40 AMP 35 AMP  
2
2
3
3
3
2
3
3
3
Tamaño de cable  
mínimo según  
Canadian Elec.  
Código C22.1  
1 AWG 2 AWG 4 AWG 6 AWG 10 AWG 2 AWG 6 AWG 8 AWG 8 AWG  
Tabla 5  
SECADORAS DE GAS  
120 V Monofásico  
208/240 V  
Monofásico 60 Hz.  
120 V Monofásico 120 V Monofásico  
60 Hz.  
50 Hz.  
30 Hz.  
Tamaño de cable mínimo  
según Canadian Elec. Código  
C22.1  
14 AWG  
16 AWG  
16 AWG  
14 AWG  
Interruptor general  
Espoleta eléctrica  
Disyuntor  
15 AMP  
15 AMP  
15 AMP  
1
UTILICE EL DISYUNTOR SOLAMENTE  
15 AMP  
15 AMP  
2
15 AMP  
No. de polos  
2
2
Tabla 6  
M414545 (SP)  
107  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
Para secadoras de 31,5 pulgadas de ancho  
NOTA: Los tamaños mínimos de los cables se obtienen del Canadian Electrical Code y se deben utilizar sólo como  
guía. Solamente un contratista eléctrico cualificado debe efectuar las conexiones eléctricas según todos los  
requisitos locales y nacionales correspondientes.  
NOTA: NO UTILICE cable de aluminio.  
Valores  
Tamaño  
recomendadode  
los cables  
Fuente de  
calor  
Voltaje de la placa en  
serie  
Conexiones requeridas  
del bloque de terminales  
Corriente nominales Polos del  
nominal  
del  
disyuntor  
disyuntor  
Vapor CSL  
Gas y CSH  
Gas y vapor  
Gas y vapor  
Gas y vapor  
Gas y vapor  
Gas y vapor  
Eléctrica  
120V/60Hz/monofásico L1, neutral y tierra  
120 V/60 Hz/monofásico L1, neutral y tierra  
*
*
*
*
*
*
*
20  
1
1
2
1
3
3
3
2
2
1
3
3
3
3
3
3
12 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
14 AWG  
0 AWG  
2 AWG  
2 AWG  
4 AWG  
4 AWG  
4 AWG  
8 AWG  
8 AWG  
8 AWG  
amperios  
15  
amperios  
208 o 240 V/60 Hz/  
Monofásico  
L1, L2 y tierra  
15  
amperios  
230-240 V/50 Hz/  
L1, neutral y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
15  
amperios  
monofásico  
208 o 240 V/60 Hz/  
trifásico  
15  
amperios  
380 o 415 V/50 Hz/  
trifásico  
15  
amperios  
460-480 V/60 Hz/  
trifásico  
15  
amperios  
208 V/60 Hz/monofásico L1, L2 y tierra  
240 V/60 Hz/monofásico L1, L2 y tierra  
240 V/50 Hz/monofásico L1, neutral y tierra  
104  
amperios  
125  
amperios  
Eléctrica  
92 amperios  
90 amperios  
62 amperios  
55 amperios  
53 amperios  
33 amperios  
30 amperios  
28 amperios  
100  
amperios  
Eléctrica  
100  
amperios  
Eléctrica  
208 V/60 Hz/trifásico  
240 V/60 Hz/trifásico  
240 V/50 Hz/trifásico  
380 V/50 Hz/trifásico  
415 V/60 Hz/trifásico  
480 V/60 Hz/trifásico  
L1, L2, L3 y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
L1, L2, L3 y tierra  
70  
amperios  
Eléctrica  
60  
amperios  
Eléctrica  
60  
amperios  
Eléctrica  
40  
amperios  
Eléctrica  
35  
amperios  
Eléctrica  
35  
amperios  
* Los valores nominales actuales varían ligeramente dependiendo del modelo; vea la placa de identificación.  
Tabla 7  
108  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
INSTALACIÓN DE LEVA DE SINCRONIZACIÓN ACCESORIA  
(modelos con medidor de monedas)  
La secadora se envía con dos levas accesorias que le  
permiten cambiar sus tiempos de venta.  
INSTALACIÓN DE NUEVA LEVA DE  
SINCRONIZACIÓN  
El acumulador de la deslizadora de monedas de la  
1. Introduzca la horquilla de impulsión en la leva de  
sincronización con la clavija ancha en el agujero  
ancho de la leva.  
secadora tendrá un motor de temporizador de 60 minutos.  
El acumulador funcionará con una leva de dos pasadores  
(30 minutos). Las levas que incorporadas con la secadora  
serán de tres pasadores (20 minutos) y cuatro pasadores  
(15 minutos).  
2. Coloque la leva de sincronización y la horquilla de  
impulsión sobre el eje del temporizador, alineando la  
superficie plana del temporizador con la horquilla de  
impulsión y la muesca en Vcon uno de los dientes  
del trinquete.  
El medidor de 25 centavos tendrá un motor de  
temporizador de 60 minutos. Consulte la Tabla 8.  
3. Apriete la leva de sincronización firmemente hacia  
abajo para asentar la leva de sincronización en el eje  
del motor.  
No. de pasadores en la  
leva  
Longitud del ciclo  
(minutos)  
6
5
4
10  
12  
15  
Tabla 8  
Hay levas que permiten otros incrementos del  
temporizador disponibles por medio de su distribuidor.  
Para averiguar los incrementos de tiempo, utilice esta  
fórmula: Velocidad del motor de temporizador (60)  
dividida por el número de pasadores en la leva =  
Duración del ciclo (minutos). Levas disponibles con 1 a  
12 pasadores.  
ALINEAR LA  
MUESCA PARA  
FRANQUEAR DIENTE  
DE TRINQUETE  
LEVANTAR  
SUAVEMENTE  
CON UNA HOJA  
Ejemplo: 60 ÷ 5 (pasadores en leva) = Ciclo de  
12 minutos.  
ESTRECHA  
T039IS1A  
Figura 12  
DESMONTAJE DE LA LEVA DE  
4. Elimine todo el tiempo acumulado girando la leva  
hacia la izquierda hasta que se apague el interruptor.  
Ejerza una presión moderada hacia la derecha para  
asentar completamente la leva de sincronización y  
horquilla de impulsión contra el eje del motor de  
sincronización. Se debe hacer avanzar eléctricamente  
el medidor un ciclo antes de poder efectuar una  
medida de tiempo precisa.  
SINCRONIZACIÓN EXISTENTE  
1. Gire la leva con la mano hasta que la muesca en V”  
se alinee con el diente del trinquete. Consulte la  
2. Introduzca el destornillador estrecho por debajo de la  
leva de nilón, cerca del eje del reloj. Levante con  
cuidado sacándola del eje. Asegúrese de que la  
presión se ejerza hacia arriba y que la muesca en V”  
no toque el diente del trinquete.  
M414545 (SP)  
109  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
           
COMPROBACIONES DE OPERACIÓN PRELIMINARES  
1. Quite o abra todos los paneles y compruebe que estén  
apretados todos los pernos, tuercas, tornillos,  
terminales y conexiones.  
6. Cargue completamente el cilindro con trapos limpios  
y haga funcionar la secadora para eliminar el aceite o  
la suciedad del cilindro.  
7. Secadoras de gas y eléctricas: Compruebe la  
operación del interruptor de flujo de aire abriendo el  
panel de pelusa. Los sistemas de calentamiento  
deben desactivarse cuando el panel de pelusa se abra  
un máximo de 3,81 cm (1,5 pulgadas).  
2. Compruebe la tensión de la correa y ajústela si es  
necesario. Consulte los párrafos correspondientes en  
la Sección IV.  
3. Secadoras de vapor: Abra las válvulas de cierre de  
servicio de vapor.  
4. Después de realizar las comprobaciones anteriores,  
ponga en marcha la secadora pulsando START  
(Arranque). Mantenga pulsado durante  
ADVERTENCIA  
No se debe operar la secadora cuando no  
funcione bien el interruptor de flujo de  
aire, ya que se puede acumular una  
aproximadamente tres segundos. Suelte el botón de  
arranque y abra la puerta del cilindro. El cilindro  
debe dejar de girar en 7 segundos como máximo  
después de haber abierto la puerta un máximo de  
5,01 cm (2 pulgadas) más o menos 0,63 cm  
(0,25 pulgadas). Si no es así, ajuste el enclavamiento  
de la puerta de carga. Consulte el párrafo  
mezcla de gas explosiva en el interior de la  
misma.  
W072SR1  
correspondiente en la Sección IV.  
El interruptor de flujo de aire puede verse afectado por la  
cinta de transporte que aún esté colocada, la falta de aire  
de complemento o una obstrucción en el conducto de  
escape. Se debe comprobar lo anterior y se deben tomar  
las medidas de corrección necesarias antes de tratar de  
ajustar el interruptor de flujo de aire. Para ajustar el  
interruptor de flujo de aire, consulte el párrafo  
5. Secadoras de gas: Ponga en marcha la secadora y  
compruebe la llama del quemador. Ajuste el  
obturador de la entrada de gas según sea necesario.  
Consulte el párrafo correspondiente en la Sección IV.  
IMPORTANTE: El sistema de encendido electrónico  
instantáneo de encendedor de un cable intentará  
encender el gas con chispas durante  
correspondiente de la Sección IV.  
aproximadamente 15 segundos (5 segundos para  
encendedores de 2 cables). Si el gas no se inflama en  
un plazo de 15 segundos (5 segundos para  
encendedores de 2 cables), el control de encendido  
electrónico instantáneo pasará al bloqueo de  
seguridad y la válvula dejará de abrirse hasta que se  
reajuste el control de encendido electrónico  
instantáneo. Para reajustar el control de encendido  
electrónico instantáneo, desconecte la corriente del  
control abriendo y cerrando la puerta de la secadora.  
Si sigue el bloqueo, compruebe que la válvula de corte  
manual de gas esté en la posición on(encendido) y  
que el servicio de gas esté bien conectado. En caso de  
que siga el bloqueo, ponga la secadora fuera de  
servicio.  
110  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
COMPROBACIONES DE OPERACIÓN FINALES  
SECADORA CON OPL MICRO  
CONTROL  
SECADORA OPERADA CON  
MONEDAS  
Consulte la sección de OPL micro control para  
comprobar que el control está funcionando  
correctamente.  
1. Ponga el selector TEMPERATURE (temperatura) a  
la temperatura deseada.  
SECADORA DE TEMPORIZADOR  
DUAL MANUAL  
2. Inserte el número requerido de monedas en la ranura,  
gire la perilla por completo en el sentido de las agujas  
del reloj y suéltelo. Se encenderá el indicador RUN  
(marcha) (opcional).  
Para los modelos con deslizadora de monedas —  
Ponga el número requerido de monedas en la  
deslizadora de monedas y empújela hacia delante lo  
más posible y, luego, suéltela.  
1. Ponga el selector TEMPERATURE (temperatura) a  
la temperatura deseada, y ponga los selectores  
DRYING (secado) y COOLING (enfriado) al  
máximo.  
3. Pulse el botón de PUSH TO START (pulse para  
arrancar) y manténgalo pulsado durante  
2. Pulse el botón de PUSH TO START (pulse para  
arrancar) y manténgalo pulsado durante  
aproximadamente tres segundos. Arrancará el motor  
y se activará el circuito de calentado.  
aproximadamente tres segundos. Arrancará el motor,  
el sistema de calentamiento se activará y se  
encenderá el indicador DRYING (secado).  
4. Casi al final del ciclo se activa un periodo  
preestablecido automático de enfriamiento de  
2 minutos y medio. Durante este periodo, el sistema  
de calentado está apagado y el aire circundante  
circula a través de la carga para enfriarla.  
3. Durante el período de secado, el selector DRYING  
(secado) gira en sentido contrario a las agujas del  
reloj. Cuando el selector DRYING (secado) alcance  
el 0, el sistema de calentamiento se desactivará, el  
indicador DRYING (secado) se apagará y se  
5. Cuando el tiempo de las monedas se acaba, el ciclo  
se ha completado.  
encenderá el indicador COOLING (enfriado).  
Durante el período de enfriamiento el selector  
COOLING (enfriado) gira hacia la izquierda. Cuando el  
selector COOLING alcance el 0, el motor se parará y el  
indicador se apagará indicando el final del ciclo.  
M414545 (SP)  
111  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
SELECTOR DE  
TEMPERATURA  
INDICADOR  
DE SECADO  
INDICADOR DE  
ENFRIAMIENTO  
TEMPERATURE  
COOLING  
LOW  
DRYING  
25  
HIGH  
REGULADOR DE TIEMPO  
10  
20  
15  
30  
MED  
MANUAL DOBLE  
0
0
PANEL DE CONTROL DE  
PLANCHADO PERMANENTE  
15  
5
5
10  
PUSH TO START  
T020IS3A  
BOTÓN PULSADOR  
DE ARRANQUE  
SELECTOR DEL  
SELECTOR DEL  
REGULADOR DE TIEMPO REGULADOR DE  
DE ENFRIAMIENTO  
TIEMPO DE SECADO  
Figura 13  
INDICADOR  
DE MARCHA  
BOTÓN Y RANURA DE MONEDA  
DE CONTADOR DE MONEDA  
SIMPLE Y DOBLE  
SELECTOR DE  
TEMPERATURA  
TEMPERATURE  
HIGH  
COTTON  
LOW  
PERMA  
PRESS  
*PANEL DE CONTROL DE  
PLANCHADO PERMANENTE  
OPERADO CON UNA MONEDA  
MED  
MIXED  
PUSH TO START  
T019IS3A  
BOTÓN PULSADOR  
DE ARRANQUE  
*LOS PANELES OPERADOS CON MONEDA DOBLE TIENEN RANURAS PARA DOS MONEDAS.  
CADA MONEDA PERMITE USAR LA SECADORA DURANTE UN TIEMPO ESPECÍFICO.  
Figura 14  
SELECTOR DE  
TEMPERATURA  
BOTÓN PULSADOR  
DE ARRANQUE  
DESLIZADOR  
PARA MONEDAS  
INDICADOR  
DE MARCHA  
T004IS3A  
Figura 15  
112  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sección IV  
Ajustes  
OBTURADOR PRINCIPAL DE AIRE DEL QUEMADOR DE GAS  
Todos los modelos de gas  
AVISO: Los obturadores de la entrada de aire en el  
quemador debe ajustarse de modo que se mida un  
aire suficiente en el sistema para una combustión  
apropiada y una máxima eficiencia. Antes de ajustar  
los obturadores de entrada, asegúrese de quitar toda  
la pelusa del compartimento y la rejilla de pelusa.  
3. Para ajustar el obturador de aire, afloje el tornillo de  
ajuste del obturador de la entrada de aire. Consulte la  
4. Abra o cierre el obturador de aire según sea necesario  
para obtener la intensidad de la llama apropiada.  
5. Después de ajustar el obturador de aire para obtener  
una llama apropiada, apriete bien el tornillo de ajuste  
del obturador de aire. Podría tener que retirarse el  
panel de control para aflojar los tornillos del  
obturador y poder ajustarlo.  
El ajuste del obturador de aire variará de uno a otro lugar  
y dependerá del sistema de ventilación, número de  
unidades instaladas, aire de complemento y presión de  
gas de la línea. La apertura del obturador aumenta la  
cantidad de aire primario suministrado al quemador,  
mientras que el cierre del obturador disminuye el  
suministro de aire primario. Ajuste el obturador de aire de  
la forma siguiente:  
6. Si el obturador está correctamente ajustado, pero la  
llama tiene forma vertical, quiere decir que no circula  
una cantidad de aire principal suficiente por la  
secadora y el interruptor de flujo de aire no está bien  
ajustado. Las llamaradas hacia la derecha y hacia la  
izquierda indican que no pasa aire por la secadora.  
Consulte la Figura 16.  
1. Abra el panel de acceso.  
2. Ponga en marcha la secadora y compruebe la forma  
de la llama. Una mezcla de aire y gas correcta viene  
indicada si la llama es principalmente azul, con  
pequeñas puntas amarillas y curvaturas a la derecha  
de la sección del calentador. Una cantidad de aire  
insuficiente viene indicada si la llama es amarilla,  
lenta y humea. Consulte la Figura 16.  
FLUJO DE AIRE  
CORRECTO  
FLUJO DE AIRE  
INSUFICIENTE  
NO HAY FLUJO  
DE AIRE  
T047SS3A  
T049SS3A  
T048SS3A  
TORNILLOS DE REGULACIÓN DE  
LOS OBTURADORES DE AIRE  
TORNILLOS DE REGULACIÓN DE  
LOS OBTURADORES DE AIRE  
TORNILLOS DE REGULACIÓN DE  
LOS OBTURADORES DE AIRE  
Figura 16  
M414545 (SP)  
113  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
INTERRUPTOR DE FLUJO DE AIRE  
Para secadoras de gas y eléctricas  
El interruptor de flujo de aire (ubicado en la parte trasera  
de la secadora) está fijado de fábrica para la operación  
adecuada. Consulte la Figura 17. Los modelos de vapor  
no tienen un interruptor de flujo de aire. Sin embargo, si  
hay un problema en el interruptor, debe ajustarse de la  
forma siguiente:  
El interruptor del flujo de aire está controlado por la  
posición del contrapeso en el eje. Al mover el contrapeso  
se aumenta o disminuye la sensibilidad del interruptor de  
flujo de aire. El contrapeso debe ajustarse de modo que el  
flujo de aire fuerce al disco a alejarse del gabinete cuando  
se abra la puerta del panel de pelusa 15,24 cm (6 plg) con  
una carga completa. Ajuste el interruptor de flujo de aire  
de la forma siguiente:  
AVISO: El panel de control debe estar colocado y la  
puerta de acceso cerrada antes de tratar de ajustar el  
interruptor de flujo de aire.  
1. Cargue la secadora. Este ajuste es mucho más rápido  
cuando una persona abre el panel de pelusa por  
delante y otra persona ajusta el contrapeso por la  
parte trasera de la secadora.  
IMPORTANTE: La aleta del interruptor de flujo de  
aire debe permanecer cerrada durante la operación.  
Si se abre y se cierra durante el ciclo de secado, esto  
indica que pasa una cantidad insuficiente de aire por  
la secadora. Si el interruptor permanece abierto, o se  
abre y se cierra durante el ciclo, se apagará el sistema  
de calentamiento. El cilindro y el ventilador seguirán  
operando aun cuando al interruptor de flujo de aire  
esté funcionando de manera defectuosa.  
2. Ponga en marcha la secadora. Abra el panel de pelusa  
15,24 cm (6 plg). El disco flujo de aire debe moverse  
hacia afuera del armario, abriendo los contactos del  
interruptor y apagando el sistema de calentamiento.  
Esto indica una operación y un ajuste apropiado.  
3. Si el interruptor no se abre según se describe en el  
paso 2, debe ajustarse para que sea MÁS sensible.  
Ejerza fuerza hacia abajo en la presilla del resorte y  
mueva el contrapeso hacia el disco. Vuelva a probar  
abriendo el panel de pelusa y siga moviendo el  
contrapeso hacia el disco hasta que el interruptor  
funcione según se describe en el paso 2.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de un incendio, la  
operación del interruptor de flujo de aire  
puede verse afectada por una rejilla de  
pelusa atascada, falta de aire de  
complemento, u obstrucciones en el  
conducto vertical o en los conductos  
principal o colector instalados por el  
cliente. Estas condiciones deben  
4. Si el interruptor se abre ANTES de que el panel de  
pelusa se abra la distancia apropiada, paso 2, debe  
ajustarse de modo que sea MENOS sensible. Ejerza  
fuerza hacia abajo en la presilla del resorte y aleje el  
contrapeso del disco. Vuelva a probar abriendo el  
panel de pelusa y siga alejando el contrapeso del  
disco hasta que el interruptor funcione según se  
describe en el paso 2.  
comprobarse y se deben hacer las  
correcciones necesarias antes de ajustar  
el interruptor de flujo de aire. Ajuste  
siempre el flujo de aire en la instalación.  
W073SR1  
TORNILLOS DE AJUSTE  
DEL INTERRUPTOR  
SOPORTE DE  
MONTAJE  
INTERRUPTOR DE  
FLUJO DE AIRE  
PANEL POSTERIOR  
DE LA SECADORA  
TORNILLO  
INTERRUPTOR  
DE FLUJO  
DE AIRE  
PALANCA  
PALANCA  
DE INTERRUPTOR  
DE INTERRUPTOR  
BRAZO DE  
PALANCA  
DE PALETA  
DISCO  
ABRAZADERA  
DE RESORTE  
CONTRAPESO  
DISCO  
CONTRAPESO  
ABRAZADERA  
DE RESORTE  
T041IS3A  
Figura 17  
114  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
INTERRUPTOR DE LA PUERTA DE CARGA  
El interruptor de la puerta deberá ajustarse de forma que  
el cilindro se detenga cuando la puerta se abra 5,08 cm  
INTERRUPTOR  
DE SEGURIDAD  
DE PUERTA  
BRAZO DE  
INTERRUPTOR  
TORNILLOS  
DE AJUSTE  
(2 pulgadas), con una tolerancia de 0,63 cm (1/4 de  
pulgada). El interruptor es normalmente un interruptor  
abierto y se cierra por medio de la varilla de bloqueo al  
cerrarse la puerta. Si se requiere ajuste, proceda de la  
siguiente manera. Consulte la Figura 18.  
1. Cierre la puerta y arranque la secadora, y abra  
lentamente la puerta de carga. El cilindro y el sistema  
de calentamiento deberán apagarse cuando la puerta  
se abra 5,08 cm (2 plg) con una tolerancia de  
0,63 cm (1/4 de pulgada).  
2. Abra lentamente la puerta de carga. Cuando la puerta  
este a 5 cm (2 plg) de estar completamente cerrada, la  
lengüeta deberá contactar la varilla de bloqueo y  
oprimirla lo suficiente para operar el brazo de  
interruptor, cerrando el interruptor con un sonido  
cliccaracterístico.  
SOPORTE DE  
INTERRUPTOR  
3. Si la varilla de bloqueo no se oprime lo suficiente  
para operar el interruptor, doble la lengüeta de la  
puerta de carga HACIA FUERA 0,32 cm (1/8 de plg)  
y repita los pasos 1y 2. Doble la lengüeta  
0,32 cm (1/8 de pulgada) adicionales si fuera  
necesario para obtener movimiento en la varilla y el  
funcionamiento del interruptor.  
BARRA DE  
SEGURIDAD  
T249IS1A  
LENGÜETA  
Figura 18  
4. Si no se obtiene la operación apropiada mediante el  
procedimiento señalado en el paso 3, desbloquee y  
abra el panel superior y retire el panel de control.  
Afloje los dos tornillos de ajuste sosteniendo el  
interruptor al soporte y mueva el interruptor 0,32 mm  
(1/8 de pulgada) hacia la parte frontal del soporte del  
interruptor y vuelva a apretar los tornillos. Repita los  
pasos 1y 2. Si el interruptor y la varilla todavía  
no tienen suficiente movimiento, mueva el  
interruptor hacia delante 0,32 cm (1/8 de pulgada)  
más.  
M414545 (SP)  
115  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
PLACA DE CIERRE DE LA PUERTA DE CARGA  
La placa de cierre de la puerta debe ajustarse para que  
tenga una tensión suficiente para mantener la puerta  
cerrada contra la fuerza de la carga agitada contra ésta.  
Los ajustes son apropiados cuando se requiere una fuerza  
de 35,6 a 66,7 N (8 a 15 libras) para abrir la puerta.  
PIEZA DE  
IMPACTO DE  
LA PUERTA  
Si se requiere ajuste, proceda de la siguiente manera.  
Consulte la Figura 19.  
Para ajustar, abra la puerta, afloje la contratuerca y gire el  
tornillo de la placa de cierre de la puerta hacia adentro o  
hacia afuera según sea necesario. Vuelva a apretar la  
contratuerca.  
TUERCA  
CIEGA  
RETÉN DE  
LA PUERTA  
T048IS1A  
Figura 19  
116  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de electrocución, incendio, explosión, lesiones graves o mortales:  
Desconecte la corriente eléctrica de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma.  
Cierre la válvula de cierre de gas de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma.  
Cierre la válvula de paso directo de vapor de la secadora antes de efectuar el servicio de la  
misma.  
No ponga nunca en marcha la secadora cuando esté desprovista de sus protectores y paneles.  
Siempre que se desconecten cables de puesta a tierra durante el servicio, asegúrese de que se  
vuelvan a conectar debidamente dichos cables de puesta a tierra.  
W002SR1  
ACCIONAMIENTO POR CADENA  
Modelos sin inversión de giro  
Consulte la Figura 20.  
La correa trapecial está bien tensada cuando se puede  
combar 1,27 cm (1/2 pulgada) ejerciendo una ligera  
presión con el dedo pulgar en el punto medio entre la  
rueda del cilindro y la rueda intermedia.  
1. Quite el protector de detrás de la secadora.  
2. Para ajustar la tensión de la cadena, afloje la tuerca  
ciega aguantando la rueda intermedia a la estructura.  
3. Mueva la rueda intermedia a derecha o izquierda  
hasta que se consiga la tensión de la cadena  
IMPORTANTE: Después de que una secadora ha  
estado en operación durante un período prolongado  
de tiempo, se desarrollará un PUNTO ALTOen la  
rueda impulsora del cilindro debido al uso y al  
desgaste. Gire la rueda manualmente con la cadena de  
impulso en su lugar hasta que este punto altose  
encuentre en el medio de la parte superior. El punto  
altopuede encontrarse si se observa un aumento de  
tensión de la cadena al girar lentamente la rueda del  
cilindro manualmente.  
apropiada, y luego vuelva a apretar la tuerca ciega.  
4. Vuelva a colocar el protector en la parte de atrás de la  
secadora.  
ACCIONAMIENTO POR CORREA  
Modelos sin inversión de giro  
Consulte la Figura 21.  
La correa trapecial está bien tensada cuando se puede  
combar 1,27 cm (1/2 pulgada) ejerciendo una ligera  
presión con el dedo pulgar en el punto medio entre la  
roldana y la polea del motor.  
3. Coloque el conjunto de caja girando el perno de  
ajuste hasta lograr la tensión apropiada de la correa y  
después vuelva a apretar los pernos de la caja de la  
polea guía.  
1. Quite el protector de detrás de la secadora.  
4. Vuelva a colocar el protector en la parte de atrás de la  
secadora.  
2. Para ajustar la tensión de la correa, afloje los pernos  
de la caja de la polea guía que sujetan el conjunto de  
caja de la polea guía al soporte de la caja.  
M414545 (SP)  
117  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
ACCIONAMIENTO POR CORREA  
Modelos con inversión de giro  
Consulte la Figura 22.  
La correa está bien tensada cuando se puede combar  
1,27 cm (1/2 pulgada) ejerciendo una ligera presión  
(aproximadamente 5 libras) con el dedo pulgar en el  
punto medio entre la roldana y la polea del motor.  
NOTA: El ajuste de la tensión de la correa del cilindro  
cambiará la tensión de la correa de impulsión.  
También debe ajustarse la tensión de la correa de  
impulsión.  
La correa está bien tensada cuando se puede combar  
aproximadamente 0,48 cm (3/16 de pulgada) ejerciendo  
una ligera presión (aproximadamente 5 libras) con el  
dedo pulgar en el punto medio entre la roldana y la polea  
del motor.  
4. Afloje el perno de traba.  
5. Afloje la tuerca de ajuste y use el tornillo de ajuste  
para mover el motor hacia arriba o hacia abajo.  
6. Una vez lograda la tensión apropiada de la correa,  
vuelva a apretar la tuerca de ajuste y perno de traba.  
1. Quite el protector de detrás de la secadora.  
7. Vuelva a colocar el protector en la parte de atrás de la  
2. Para ajustar la tensión de la correa del cilindro, afloje  
los pernos de la caja de la polea guía que sujetan el  
conjunto de caja de la polea guía al soporte de la caja.  
secadora.  
3. Coloque el conjunto de caja girando el perno de  
ajuste hasta lograr la tensión apropiada de la correa y  
después vuelva a apretar los pernos de la caja de la  
polea guía.  
118  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SIN INVERSIÓN DE GIRO  
MODELOS DE ACCIONAMIENTO POR CADENA  
CADENA DE ACCIONAMIENTO  
DEL CILINDRO  
W
AR  
NING  
OPE  
GU  
RA  
!
D
O
TE  
W
NO  
IT T  
AR  
DS IN  
P
L
H
A
OU  
T
CE.  
RUEDA DENTADA  
DEL CILINDRO  
POLEA  
PIÑÓN LOCO  
TUERCA DE  
INMOVILIZACIÓN  
DEFLEXIÓN DE  
MEDIA PULGADA  
(1,27 cm)  
PIÑÓN DE  
ACCIONAMIENTO  
PERNO Y TUERCA  
DE AJUSTE DE  
LA POLEA  
ALOJAMIENTO  
DE POLEA  
LOCA  
RAÍL  
GUÍA  
DEFLEXIÓN DE  
MEDIA PULGADA  
(1,27 cm)  
ARANDELA DEL  
CORREA  
EN V  
RAÍL GUÍA  
POLEA DEL  
MOTOR  
ALAMBRE  
DE TIERRA  
(verde)  
T229IS3A  
NOTA: La figura muestra la secadora desprovista de los protectores sólo para fines de la ilustración.  
No operar nunca la secadora sin sus protectores.  
Figura 20  
M414545 (SP)  
119  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SIN INVERSIÓN DE GIRO  
MODELOS DE ACCIONAMIENTO POR CORREA  
CORREA EN VDE  
POLIETILENO  
(la correa en Vde  
polietileno es autoajustable)  
PERNOS DEL  
ALOJAMIENTO DE  
LA TRANSMISIÓN (2)  
CONJUNTO DEL  
ALOJAMIENTO DE  
LA TRANSMISIÓN  
PERNO DE AJUSTE  
CORREA EN V”  
DE TRANSMISIÓN  
T234IS3B  
Figura 21  
120  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MODELOS CON INVERSIÓN DE GIRO  
PERNO DE  
INMOVILIZACIÓN  
CORREA DE  
ACCIONAMIENTO  
TUERCA  
DE AJUSTE  
PERNO DE  
AJUSTE  
(no ilustrado)  
TORNILLO  
DE AJUSTE  
CORREAS  
DEL CILINDRO  
IPERNOS DEL  
ALOJAMIENTO  
DE LA POLEA  
LOCA (2)  
CONJUNTO  
DE ALOJAMIENTO  
DE LA POLEA LOCA  
T322IS3A  
Figura 22  
M414545 (SP)  
121  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notas  
122  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección V  
Instrucciones de operación  
SECADORA DE  
ADVERTENCIA  
TEMPORIZADOR DUAL  
Para reducir el riesgo de incendio:  
MANUAL  
1. Active el circuito eléctrico que va a la secadora en el  
interruptor de desconexión o el cortacircuitos.  
NO SEQUE artículos que contengan caucho  
de espuma o materiales con textura  
semejantes al caucho.  
NO SEQUE plásticos, artículos que  
contengan cera o productos químicos tales  
como fregonas y trapos de limpieza, o  
cualquier artículo lavado en seco con un  
disolvente de tintorería.  
2. Abra el panel de pelusa y compruebe si hay pelusa en  
la rejilla de pelusa. Cierre bien el panel contra el  
bastidor de la secadora y bloquéelo.  
3. Abra la puerta de carga y cargue la colada en el  
cilindro. Si se sobrecarga se podría dar un tiempo de  
secado excesivo, una colada con arrugas y el desgaste  
de los rodamientos del cilindro.  
NO AGITE cortinas ni tapicerías de fibra de  
vidrio a menos que la etiqueta diga que  
puede hacerse. Si están secas, pase un  
paño húmedo por el cilindro para quitar las  
4. Fije el selector TEMPERATURE (temperatura) en  
HIGH (alta) (carga de algodón) (88°C, 190°F),  
MEDIUM (media) (carga mezclada) (162°F, 72°C) o  
LOW (baja) (sin arrugas) (60°C, 140°F), o en  
cualquier posición entre estos ajustes. El tipo de tela  
que se seque determinará el ajuste.  
partículas de fibra de vidrio.  
W076SR1  
ADVERTENCIA  
5. Fije el selector DRYING (secado) en el número de  
Para reducir el riesgo de lesiones graves,  
antes de limpiar el filtro de pelusas, abrir  
la puerta de la secadora y dejar que el  
cilindro se detenga. No operar el equipo  
minutos deseado.  
6. Fije el selector COOLING (enfriado) en el número  
de minutos deseado.  
sin el filtro de pelusas en su lugar.  
7. Pulse el botón de PUSH TO START (pulse para  
arrancar) y manténgalo pulsado durante  
aproximadamente tres segundos. Esto da comienzo al  
ciclo de la secadora.  
W077S  
SIGA SIEMPRE LAS INSTRUCCIONES DE  
CUIDADO DE LAS TELAS PROPORCIONADAS  
POR EL FABRICANTE DE ROPA.  
IMPORTANTE: Si la puerta de carga se abre  
durante el ciclo, se pararán el sistema de  
calentamiento y el motor. Para volver a empezar el  
ciclo, se debe cerrar la puerta y se debe pulsar el botón  
de PUSH-TO-START (Oprima para arrancar)  
durante aproximadamente tres segundos.  
Los siguientes pasos indican el procedimiento para la  
operación de una secadora en un ciclo de secado  
completo.  
8. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la  
colada.  
M414545 (SP)  
123  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SECADORA OPERADA CON MONEDAS  
1. Active el circuito eléctrico que va a la secadora en el  
interruptor de desconexión o el cortacircuitos.  
5. Modelos con tragamonedas:  
Introduzca las monedas requeridas en la ranura, gire  
2. Abra el panel de la rejilla de pelusa y compruebe si  
hay pelusa acumulada en la rejilla. Cierre bien el  
panel contra el bastidor de la secadora y bloquéelo.  
la perilla hacia la derecha y suéltela.  
Modelos con deslizadora de monedas  
Inserte el número requerido de monedas en la  
deslizadora, empuje el mecanismo de deslizamiento  
de monedas y suéltelo.  
3. Abra la puerta de carga y cargue la colada en el  
cilindro. Si se sobrecarga se podría dar un tiempo de  
secado excesivo, una colada con arrugas y el desgaste  
de los rodamientos del cilindro.  
Modelos de control electrónico  
4. Fije el selector TEMPERATURE (temperatura) en  
HIGH (alta) (87,5°C / 190°F), MEDIUM (media)  
(72°C / 162°F) o LOW (baja) (60°C / 140°F), o en  
cualquier posición entre estos ajustes. El tipo de tela  
que se seque determinará el ajuste.  
Consulte el manual de control electrónico que viene  
con la secadora.  
IMPORTANTE: Si la puerta de carga se abre  
durante el ciclo, se pararán el sistema de  
calentamiento y el motor. No obstante, el  
temporizador seguirá funcionando. Para volver a  
empezar el ciclo, se debe cerrar la puerta y se debe  
pulsar el botón de PUSH-TO-START (Oprima para  
arrancar) durante aproximadamente tres segundos.  
6. Cuando se complete el ciclo, abra la puerta y saque la  
colada.  
124  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
INDICADOR  
DE SECADO  
INDICADOR DE  
ENFRIAMIENTO  
PUSH  
TO  
START  
COOLING  
DRYING  
50  
10  
15  
40  
60  
0
0
30  
10  
5
20  
BOTÓN PULSADOR  
DE ARRANQUE  
SELECTOR DE  
TIEMPO DE SECADO  
SELECTOR DE TIEMPO  
DE ENFRIAMIENTO  
T216IS3A  
Figura 23  
IMPORTANTE: Después de haber realizado  
OPERACIÓN DE INVERSIÓN DE GIRO  
cualquier tipo de mantenimiento eléctrico, asegúrese  
de que el motor del soplador esté girando en el sentido  
de las agujas del reloj, según se ve desde la parte  
frontal de la secadora. Después fije el interruptor de  
control de inversión de giro en sin inversión de giro”  
y observe que el cilindro gire constantemente en el  
sentido de las agujas del reloj según se ve desde la  
parte frontal de la secadora. Si no es así, intercambie  
los cables de corriente L1 y L2 del motor de impulsión  
de inversión de giro.  
Esta secadora está equipada con un segundo motor y  
controles adicionales que invierten el sentido del giro del  
cilindro. La razón principal que da esta opción es prevenir  
el enredo de las piezas de ropa de gran tamaño y reducir  
las arrugas.  
INTERRUPTOR DE CONTROL DE  
INVERSIÓN DE GIRO  
Se ha colocado un conmutador de encendido-apagado”  
en el panel de control para que el operario pueda  
seleccionar la operación de inversion o no inversión de  
giro. El conmutador está conectado al circuito  
temporizador del control de inversión de giro de tal forma  
que el cilindro siempre girará en el sentido de las agujas  
del reloj (según se mira a la parte frontal de la secadora)  
cuando el conmutador de control de inversión de giro esté  
activado para la operación de no inversión de giro. Si el  
cilindro gira en sentido contrario cuando el conmutador  
es activado, seguirá girando durante unos pocos segundos  
y después arrancará en el sentido apropiado.  
M414545 (SP)  
125  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
SECADORA OPL CONTROLADA ELECTRÓNICAMENTE  
Se incluye un cuadro de instrucciones de secado para  
registrar las selecciones y ajustes para los diferentes tipos  
INTRODUCCIÓN  
El secado puede hacerse automáticamente o por tiempo  
de secado. Al secar automáticamente, la secadora deja de  
secar cuando la colada alcanza el nivel de secado de  
fábrica o programado y empieza a enfriarse. Durante el  
tiempo de secado, la secadora deja de secar cuando  
transcurre el tiempo programado y empieza el  
enfriamiento.  
de carga. Consulte la Figura 31.  
En todos los ciclos excepto No Heat (Sin calor), Wrinkle-  
Free (Sin arrugas) empieza cuando termina el  
enfriamiento. Durante el ciclo Sin arrugas, la secadora se  
para alternativamente durante 2-1/2 minutos y después  
funciona sin calor durante 2-1/2 minutos hasta que se  
abra la puerta o hayan transcurrido 60 minutos.  
Special Cycle (ciclo especial) permite al usuario  
especificar el número de ciclos de calentamiento y  
especificar la temperatura entre 27°C (80°F) a 82°C  
(180°F) para todos los ciclos de calentamiento.  
Se pueden pulsar todas las teclas en cualquier orden sin  
dañar el control o secadora. Para detener la secadora en  
cualquier momento, abra la puerta o pulse STOP/RESET  
(Parada/reajuste). La ventana de visualización destellará.  
Pulse dos veces STOP/RESET (Parada/reajuste) (en un  
plazo máximo de tres segundos) para terminar el ciclo y  
volver a poner el control en el estado de desactivación.  
Consulte la Figura 24.  
Special Time (tiempo especial) permite al usuario  
especificar la temperatura entre 27°C (80°F) a 82°C  
(180°F) para todos los ciclos de calentamiento.  
Tanto el secado automático como el secado por tiempo  
tienen ciclos fijados en fábrica, pero también pueden  
crearse otros ciclos. Los ciclos usados con frecuencia  
pueden guardarse en la memoria de control como ciclos  
personales. Consulte la Figura 25.  
NOTA: No todas las secadoras tendrán una opción de inversión de giro.  
Panel de OPL Micro Control  
Figura 24  
126  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Figura 25  
M414545 (SP)  
127  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
LUCES DE ESTADO, SEÑAL E  
INVERSIÓN DE GIRO  
DOOR OPEN  
(puerta abierta) Se enciende cuando se abre la puerta.  
Nota: La ventana de visualización  
también destella.  
DRYING  
(secado)  
Se enciende cuando se está secando  
la colada.  
COOL DOWN  
(enfriamiento)  
Se enciende cuando se está enfriando  
la colada.  
CUSTOM  
(a la medida)  
Se enciende cuando se programa,  
llama o ejecuta un ciclo personal.  
SIGNAL (señal) Cuando se enciende, la señal sonará  
cuando la colada esté lista para  
sacarse.  
Luces de ESTADO  
Figura 26  
La señal tiene tres niveles de sonido.  
Éstos pueden programarse en  
cualquier momento cuando el control  
está activado. La pulsación una vez  
del botón SIGNAL (señal) produce el  
tono más suave. Pulsaciones  
SECADO DE COLADA  
1. CARGUE LA SECADORA –  
adicionales producirán sonidos más  
altos. La cuarta pulsación apaga el  
sonido y la luz. El nivel de volumen  
seleccionado es para todos los ciclos  
hasta que se cambie.  
Abra la puerta de carga. Sacuda la colada y póngala  
en la secadora.  
2. CIERRE LA PUERTA –  
La secadora no funcionará con la puerta abierta.  
Cuando la señal esté encendida y se  
haya pulsado cualquier botón, suena  
al nivel seleccionado para confirmar  
que el botón se ha pulsado  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de lesiones  
corporales, la secadora tiene que  
debidamente.  
REVERSING  
(inversión de  
giro)  
detenerse cuando se abra la puerta. No  
intente usar la secadora si ésta no se  
detiene cuando abra la puerta o si el  
cilindro comienza la acción centrifugadora  
sin haberse pulsado la tecla de START.  
Desconecte la secadora y llame al servicio  
Cuando esté encendida, el cilindro  
girará  
(Para modelos de  
inversión de giro  
solamente)  
en un sentido durante 25 segundos, y  
pausará durante 6 segundos, y luego  
girará en sentido contrario durante  
25 segundos. Esta secuencia se  
repetirá hasta que termine el ciclo  
seleccionado. Para desconectar la  
opción de inversión de giro, pulse el  
botón REVERSING (inversión).  
(Cada vez que se pulse el botón de  
inversión, el cilindro hará una pausa  
de 6 segundos).  
de reparación.  
W078S  
NOTA: No pulse directamente las luces o el centro del  
botón. Para efectuar una selección apropiada, pulse el  
botón ligeramente a la derecha del centro.  
128  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
3. SELECCIONE EL TIPO DE TEJIDO –  
Se mostrará “AC:**cuando la secadora esté en  
Auto Cool Down (enfriamiento automático). Los  
tiempos típicos de enfriamiento para el tipo de  
tela están prefijados. Consulte la Tabla 9. El  
tiempo de enfriamiento sólo puede alterarse antes  
de que empiece el ciclo. Para alterar el tiempo de  
enfriamiento, pulse el botón COOL DOWN  
(enfriamiento) y después pulse MORE (más) o  
LESS (menos) (cuando se altere el tiempo de  
enfriamiento, aparecerá TC:**). Para cambios de  
1 minuto, pulse y suelte el botón. Para cambios de  
5 minutos, pulse y mantenga pulsado el botón. El  
tiempo de enfriamiento puede variar de 1 a 39  
minutos. Para volver a enfriamiento automático,  
pulse el botón MORE (más) o LESS (menos)  
hasta que se muestre AC:**.  
Pulse un botón de ON/SELECT (encendido/  
seleccionar) para seleccionar la temperatura. Escoja  
HIGH (Alta), MEDIUM (Interm), MED LOW (Baja  
int), LOW (Baja) o NO HEAT (Sin calentamiento)  
para los artículos que no deban secarse con calor. Se  
enciende una luz a la izquierda de la tecla  
seleccionada.  
Botones ON/SELECT (encendido/seleccionar)  
Figura 27  
Botones de SECADO  
Figura 28  
4. SELECCIONE EL CICLO  
Use el botón de CONDITION (condición) para  
artículos que se vayan a dejar húmedos para  
planchar. Cn:00sustituirá a A0:00en la  
pantalla.  
(AUTOMATIC [automático], TIME DRY [secado  
por tiempo] O CUSTOM [a la medida])  
A. Secado automático y condición  
El enfriamiento automático termina cuando se  
alcanza una temperatura o un tiempo prefijado.  
Consulte la Tabla 9.  
Cuando se selecciona una temperatura, aparece  
A0:00en la ventana de visualización. Pulse  
START (Arranque) para poner en marcha la  
secadora. Aparecerá “A*.**en la ventana de  
visualización. El primer *es el nivel de secado  
seleccionado (los niveles de secado menores que  
cero aparecerán como -*), y los .**son el  
tiempo transcurrido.  
Tela  
Tiempo  
Temp prefijada  
prefijado  
ALGODONES  
SIN ARRUGAS  
MEZCLADAS  
DELICADAS  
38°C, 100°F  
32°C, 90°F  
32°C, 90°F  
32°C, 90°F  
5 MIN  
8 MIN  
5 MIN  
5 MIN  
Se puede alterar el nivel de secado. Use el botón  
MORE (más) o el botón LESS (menos) para  
aumentar o disminuir el nivel de secado.  
Temperaturas y tiempos de enfriamiento automático  
NOTA: El nivel de secado sólo puede alterarse antes  
del final del primer ciclo de calentamiento.  
Tabla 9  
Cuando la ropa alcanza el nivel de secado  
seleccionado empieza el enfriamiento. Aparecerá  
AC:**en la ventana de visualización. :**es  
el tiempo de enfriamiento transcurrido. Cuando  
termina el enfriamiento, la secadora pasa  
automáticamente a Sin arrugas y aparecerá “Lr”  
(carga lista) en la pantalla.  
M414545 (SP)  
129  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
B. Secado por tiempo y Sin calor  
Pulse START (Arrancar) para empezar el ciclo.  
Se mostrarán el tiempo de secado total más el  
tiempo de enfriamiento. Durante el ciclo se  
muestra el tiempo que queda.  
Después de seleccionar el tejido, pulse el botón  
TIME (tiempo). Consulte la Figura 29.  
NO HEAT (sin calor) es un ciclo de tiempo de  
secado solamente. Cuando se pulsa NO HEAT  
(sin calor), se mostrará un tiempo prefijado de 20  
minutos. Esto puede cambiarse de 1 a 60 minutos  
pulsando el botón MORE (más) o el botón LESS  
(menos) antes de pulsar START (arranque). El  
botón de COOL DOWN (enfriamiento) no  
funciona en los ciclos NO HEAT (sin calor).  
C. Modalidad de ciclo especial  
Esto permite al usuario seleccionar el número de  
veces que ciclará la secadora de calor conectado a  
desconectado. Para entrar en la modalidad del  
ciclo especial, pulse el botón SPECIAL CYCLE  
(ciclo especial) después de seleccionar un ciclo.  
La pantalla mostrará “SC:**. **es el número  
de veces que ciclará la secadora de calor  
conectado a desconectado. Este número puede  
cambiarse pulsando el botón MORE (más) o el  
botón LESS (menos). Para incrementos de  
1 minuto, pulse y suelte el botón. Para  
Botones de TIME DRY (secado por tiempo)  
Figura 29  
Un tiempo de secado prefijado, Td:**,  
sustituirá a A0:00en la pantalla. Este tiempo  
puede cambiarse pulsando el botón MORE (más)  
o el botón LESS (menos). Para cambios de 1  
minuto, pulse y suelte el botón. Para cambios de 5  
minutos, pulse y mantenga pulsado el botón. El  
tiempo de secado máximo permitido es de  
60 minutos.  
incrementos de cinco minutos, pulse y mantenga  
pulsado el botón durante tres segundos. La gama  
va de 1 a 99.  
Pulse en el botón START (arranque) y el número  
mostrado después de SC:es el número de ciclos  
seleccionado; el número irá disminuyendo a  
medida que se vaya completando cada ciclo. El  
ciclo de enfriamiento predeterminado para la  
modalidad de ciclo especial es el enfriamiento  
automático.  
Ciclos  
Tiempo  
prefijado  
Gama  
ALGODONES  
SIN ARRUGAS  
MEZCLADAS  
DELICADAS  
SIN CALOR  
35 min.  
20 min.  
15 min.  
30 min.  
20 min.  
1-60 min.  
1-60 min.  
1-60 min.  
1-60 min.  
1-60 min.  
NOTA: Como sólo hay 60 minutos de tiempo de ciclo,  
se omitirán los ciclos que no se completen en un plazo  
de 60 minutos.  
Tabla 10  
NOTA: A diferencia de la modalidad de tiempo de  
secado y la modalidad automática, la temperatura de  
regulación en la modalidad de ciclo especial tiene una  
gama de variación de 27°C (80°F) a 82°C (180°F) para  
todos los ciclos de calentamiento.  
Se mostrará “AC:**cuando la secadora esté en  
Auto Cool Down (enfriamiento automático). Los  
tiempos típicos de enfriamiento para el tipo de  
tela están prefijados. Consulte la Tabla 9. El  
tiempo de enfriamiento sólo puede alterarse antes  
de que empiece el ciclo. Para alterar el tiempo de  
enfriamiento, pulse el botón COOL DOWN  
(enfriamiento) y después pulse MORE (más) o  
LESS (menos) (cuando se altere el tiempo de  
enfriamiento, aparecerá TC:**). Para cambios de  
1 minuto, pulse y suelte el botón. Para cambios de  
5 minutos, pulse y mantenga pulsado el botón. El  
tiempo de enfriamiento puede variar de 1 a  
39 minutos. Para volver a enfriamiento  
automático, pulse el botón MORE (más) o LESS  
(menos) hasta que se muestre AC:**.  
130  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
D. Modalidad de tiempo especial  
E. A la medida  
Esta modalidad es como la modalidad Time Dry  
(secado por tiempo), excepto que la temperatura  
reguladora para cada ciclo de calor oscila entre  
27°C (80°F) a 82°C (180°F). Para entrar en la  
modalidad Special Time (Tiempo especial), pulse  
el botón SPECIAL TIME después de haber  
seleccionado un ciclo. La pantalla mostrará  
St:**, siendo **el tiempo de secado. Este  
tiempo puede cambiarse pulsando el botón  
MORE (más) o el botón LESS (menos). Para  
cambios de 1 minuto, pulse y suelte el botón. Para  
cambios de 5 minutos, pulse y mantenga pulsado  
el botón. El tiempo de secado máximo permitido  
es de 60 minutos.  
Los ciclos usados con frecuencia pueden  
guardarse en la memoria de control como ciclos  
personales. Sólo se puede guardar un ciclo por  
cada tipo de tejido.  
Puede crear un ciclo automático, de secado por  
tiempo, especial o de tiempo especial utilizando  
las instrucciones que vienen en las secciones 4A,  
4B, 4C o 4D. Ahorre tiempo pulsando la palabra  
CUSTOM (a la medida) antes de pulsar en  
START (arranque). Repita lo anterior para pulsar  
un ciclo a la medida.  
Para llamar y usar un ciclo Custom (a la medida),  
pulse dos veces el botón ON/SELECT  
(encendido/seleccionar). Pulse START  
(Arranque).  
Se mostrará “AC:**cuando la secadora esté en  
Auto Cool Down (enfriamiento automático). Los  
tiempos típicos de enfriamiento para el tipo de  
tela están prefijados. Consulte la Tabla 9. El  
tiempo de enfriamiento sólo puede alterarse antes  
de que empiece el ciclo. Para alterar el tiempo de  
enfriamiento, pulse el botón COOL DOWN  
(enfriamiento) y después pulse MORE (más) o  
LESS (menos) (cuando se altere el tiempo de  
enfriamiento, aparecerá TC:**). Para cambios de  
1 minuto, pulse y suelte el botón. Para cambios de  
5 minutos, pulse y mantenga pulsado el botón. El  
tiempo de enfriamiento puede variar de 1 a 39  
minutos. Para volver a enfriamiento automático,  
pulse el botón MORE (más) o LESS (menos)  
hasta que se muestre AC:**.  
Durante los ciclos personales la pantalla es la  
misma que con los ciclos automáticos no que no  
son a la medida. Se encenderá la luz de estado de  
CUSTOM.  
Al crear o cambiar un ciclo personal, consérvelo  
en un registro de ciclos a la medida. Consulte la  
Figura 30. Para modificar o afinar un ciclo a la  
medida, se deben conocer sus valores. Los valores  
de los ciclos personales pueden extraerse del  
microcontrol, pero es más fácil y permanente usar  
el registro de ciclos personales.  
Pulse START (Arrancar) para empezar el ciclo.  
Se mostrarán el tiempo de secado total más el  
tiempo de enfriamiento. Durante el ciclo se  
muestra el tiempo que queda.  
M414545 (SP)  
131  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BLOQUEO DE SEGURIDAD  
Los botones de programación pueden bloquearsede  
modo que los operadores no puedan cambiar los ciclos  
por su cuenta. Cuando se use el bloqueo, el operador  
puede usar sólo los ciclos automáticos fijados de fábrica  
y el ciclo a la medida permitido por botón Select  
(seleccionar). Antes de usar el bloqueo, cree todos los  
ciclos a la medida deseados.  
Para bloquear, mantenga pulsado el botón SIGNAL  
(señal) y pulse MORE (más) en la modalidad en vacío.  
Para desbloquear, mantenga pulsado el botón SIGNAL y  
pulse LESS (menos) en la modalidad en vacío.  
AJUSTE DE TEMPERATURA  
La selección de un tipo de tela permite escoger una  
temperatura prefijada ideal para esa tela. Se pueden  
necesitar menores temperaturas para pequeñas cargas o  
cuando el caudal de aire que atraviesa la secadora es  
menor que el ideal debido a que el aire de complemento  
o los conductos de escape son inadecuados.  
Cuando el control esté encendido pero no en NO HEAT  
(sin calor), COOL DOWN (enfriamiento) o LOAD  
READY (carga lista), al pulsar el botón TEMP aparecen  
en pantalla los tres dígitos de la temperatura establecida.  
Use el botón MORE (más) o el botón LESS (menos) para  
aumentar y disminuir la temperatura.  
Para seleccionar entre grados Fahrenheit y centígrados,  
mantenga pulsado el botón TEMP DISPLAY (Pantalla de  
temperaturas) mientras pulsa el botón TEMP  
(Temperatura).  
Selección de Tela Temperatura  
preestablecida  
Mínima  
Temperatura  
máxima  
ALGODONES  
SIN ARRUGAS  
MEZCLADAS  
DELICADAS  
82°C, 180°F  
71°C, 160°F  
60°C, 140°F  
49°C, 120°F  
71°C, 160°F  
60°C, 140°F  
49°C, 120°F  
38°C, 100°F  
Rangos de establecimiento de temperaturas  
Tabla 11  
NOTA: La temperatura puede fijarse entre 27°C  
(80°F) y 82°C (180°F) solamente en las opciones  
Special Cycle (Ciclo Especial) y Special Time  
(Tiempo especial).  
Para incluir una temperatura ajustada en un ciclo a la  
medida, ajuste simplemente la temperatura antes de  
pulsar en CUSTOM.  
132  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
MODALIDAD MOSTRAR  
Esta modalidad mostrará los LED y encenderá toda la  
pantalla mientras se desactivan todos los botones. Esta  
modalidad permite abrir y cerrar la puerta de carga. Para  
entrar en esta modalidad, el control debe estar primero en  
la modalidad de vacío. Mantenga pulsado el botón  
START (Arranque) y pulse el botón SAVE CUSTOM  
(Guardar a la medida). Para salir de la modalidad de  
mostrar, mantenga pulsado el botón START (Arranque) y  
pulse el botón SAVE CUSTOM (Guardar a la medida).  
SENSOR DE TEMPERATURA  
Para probar el sensor de temperatura, mantenga pulsado  
el botón COOL DOWN (Enfriamiento) y pulse el botón  
TEMP (Temperatura) en la modalidad en vacío. Esto  
mostrará la temperatura detectada por el control.  
Se muestra SHy suena la señal si el sensor de  
temperatura está cortocircuitado o si la temperatura del  
sensor es superior a 93°C (200°F). Pulse dos veces el  
botón STOP/RESET (Parada/reajuste) en un plazo de 3  
segundos y deje que la secadora se enfríe; después, pulse  
el botón ON/SELECT (Encendido/seleccionar). Si se  
sigue mostrando SH, llame al servicio de reparaciones.  
Se muestra OPy la señal suena 3 minutos después de  
haber puesto en marcha la secadora si el sensor de  
temperatura está defectuoso o si se detecta una  
temperatura inferior a -4,4°C (24°F). Si la temperatura de  
la secadora es superior a -4,4°C (24°F), llame al servicio.  
NOTA: Para mostrar el nivel de revisión del software,  
mantenga pulsado el botón AUTO y pulse el botón  
TIME mientras el control está en la modalidad en  
vacío.  
M414545 (SP)  
133  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
134  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
M414545 (SP)  
135  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
136  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sección VI  
Instrucciones de mantenimiento  
preventivo  
DIARIAMENTE  
4. La rejilla de la pelusa está diseñada para tapar  
completamente la abertura en la cubierta de la rejilla  
de la pelusa. Asegúrese de que así sea. Las  
separaciones excesivas entre la rejilla de la pelusa y  
la cubierta de la rejilla de la pelusa permiten el paso  
de ésta al sistema de conductos.  
REMOCIÓN DE PELUSA  
Consulte la Figura 32.  
ADVERTENCIA  
5. Limpie cuidadosamente la pelusa acumulada en la  
sonda de detección del termostato, el termostato de  
límite alto del armario (si es pertinente) y el termistor  
(modelos micro). De no hacer esto, la pelusa  
Para reducir el riesgo de lesiones graves,  
no abrir el panel de pelusas mientras la  
secadora esté en marcha. Abrir la puerta  
de la secadora y dejar que el cilindro se  
detenga completamente antes de proceder  
acumulada en esta área se comportará como un  
aislante, causando el recalentamiento de la secadora.  
a limpiar el filtro de pelusas.  
W079S  
6. Reemplace el panel de pelusa en la secadora,  
asegurándose de que esté bien ajustado y cerrado.  
1. Abra el panel de pelusa.  
7. Mantenga el área de la secadora despejada y sin  
materiales combustibles, gasolina u otros vapores y  
líquidos inflamables.  
2. Quite la pelusa acumulada en el área del  
compartimento de la pelusa. Cepille ligeramente la  
pelusa que pueda haber quedado en la rejilla. La  
pelusa que quede en el compartimento pasará a la  
rejilla de la pelusa y obstruirá la circulación  
apropiada del aire.  
3. Asegúrese de que no se desgarre la rejilla de pelusa.  
Si se desgarra, sustitúyala enseguida. Si se desgarra  
la rejilla, ésta dejará pasar la pelusa de la secadora al  
sistema de conductos, obstruyendo así la circulación  
de aire.  
WARNING  
SONDA DETECTORA  
DEL TERMOSTATO  
FILTRO DE  
PELUSA  
T046IS3A  
Figura 32  
M414545 (SP)  
137  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
4. Inspeccione el área del secador para asegurarse de  
que no haya nada que obstruya el paso del aire de  
combustión y ventilación.  
MENSUALMENTE  
LUBRICACIÓN  
5. Quite el panel delantero y limpie la pelusa  
acumulada.  
ADVERTENCIA  
TENSIÓN DE LA CORREA  
Para reducir el riesgo de lesiones graves y  
de muerte, desconectar la secadora de la  
corriente antes de ejecutar estos pasos de  
Compruebe la tensión de la correa y ajústela si es  
necesario. Consulte la sección apropiada.  
mantenimiento.  
W080S  
CADA SEIS MESES  
Los rodamientos del motor, rodamientos de la caja de la  
polea guía y las muñoneras son rodamientos sellados y  
prelubricados que no requieren lubricación alguna.  
COMPROBACIÓN GENERAL  
REMOCIÓN DE PELUSA  
ADVERTENCIA  
1. Desconecte el conducto de descarga de la abertura de  
escape y quite la pelusa. Si se hace evidente una  
cantidad excesiva de pelusa en la abertura, desmonte  
aún más el conducto y quite la pelusa.  
Para reducir el riesgo de lesiones graves y  
de muerte, desconectar la secadora de la  
corriente antes de ejecutar estos pasos de  
mantenimiento.  
W080S  
2. En modelos de gas con ahorro de energía:  
Compruebe completamente la secadora para ver si hay  
tuercas, pernos y tornillos sueltos, y conexiones de gas,  
de vapor o eléctricas sueltas.  
Retire la cubierta de limpieza en la parte inferior del  
conducto vertical para poder limpiar la pelusa.  
CONEXIONES DE GAS: (uniones, conexiones  
abocinadas) Compruebe si hay fugas que puedan ser  
provocadas por vibraciones. Utilice una solución de  
jabón suave. EN NINGÚN MOMENTO UTILICE  
UNA LLAMA PARA COMPROBAR LAS FUGAS  
DE GAS.  
CADA TRES MESES  
REMOCIÓN DE PELUSA  
ADVERTENCIA  
CONEXIONES ELÉCTRICAS: Las conexiones de  
servicio eléctrico y a tierra deben examinarse para ver si  
están bien apretadas.  
Para reducir el riesgo de lesiones graves y  
de muerte, desconectar la secadora de la  
corriente antes de ejecutar estos pasos de  
mantenimiento.  
W081S  
1. Limpie la pelusa y otras materias extrañas de los  
respiraderos de aire ubicados en las partes delantera  
y trasera del motor de impulsión. El motor de  
impulsión se enfría por medio de aire y si se  
obstruyen los respiraderos, el motor se recalentará y  
el protector interno de sobrecarga térmica se apagará.  
2. Modelos de vapor: Compruebe los serpentines de  
vapor y quite la pelusa acumulada y sustituya el filtro  
de aire en el área de las aletas de los serpentines. Esto  
se puede lograr usando aire comprimido o fabricando  
un peine que pueda pasarse a través del área de la  
aleta del serpentín.  
3. Los conductos de escape deberán inspeccionarse  
periódicamente para asegurar que no ha habido  
acumulación de pelusa que pueda obstruir el flujo de  
aire.  
138  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
MANTENIMIENTO  
DE TRES MESES  
(FECHAS)  
Limpie los respiraderos del motor de  
impulsión.  
Compruebe y limpie los serpentines  
de vapor.  
(modelos de vapor solamente)  
Limpie los conductos de escape.  
Compruebe el flujo de aire de  
combustión.  
Compruebe el flujo del aire de  
ventilación.  
Compruebe la tensión de la correa.  
Compruebe la tensión de la cadena.  
MANTENIMIENTO DE SEIS  
MESES  
(FECHAS)  
Compruebe si hay tuercas sueltas.  
Compruebe si hay pernos sueltos.  
Compruebe si hay tornillos sueltos.  
Compruebe que no haya conexiones  
de gas sueltas.  
Compruebe que no haya conexiones  
eléctricas sueltas.  
Compruebe que no haya conexiones  
vapor sueltas.  
(modelos de vapor solamente)  
M414545 (SP)  
139  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de electrocución, incendio, explosión, lesiones graves o mortales:  
Desconecte la corriente eléctrica de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma.  
Cierre la válvula de cierre de gas de la secadora antes de efectuar el servicio de la misma.  
Cierre la válvula de paso directo de vapor de la secadora antes de efectuar el servicio de la  
misma.  
No ponga nunca en marcha la secadora cuando esté desprovista de sus protectores y paneles.  
Siempre que se desconecten cables de puesta a tierra durante el servicio, asegúrese de que se  
vuelvan a conectar debidamente dichos cables de puesta a tierra.  
W002SR1  
CONSEJOS PARA EL  
AHORRO DE ENERGÍA  
PARA EVITAR LLAMAR AL  
SERVICIO DE REPARACIÓN  
1. Instale la secadora de forma que pueda utilizarse  
tubería de ventilación corta y derecha. Los giros, los  
codos y las ventilaciones largas tienden a  
incrementar el tiempo de secado. Un mayor tiempo  
de secado significa el uso de más energía y mayores  
costes de operación.  
Los siguientes son algunos de los problemas más  
comunes, junto con sus soluciones, que tienden a ocurrir  
en una secadora. Antes de ponerse en contacto con el  
Departamento de Servicio, lleve a cabo los siguientes  
procedimientos:  
LA SECADORA NO ARRANCA  
2. Opere la secadora usando cargas completas. La  
secadora sobrecargada usa más energía. Las cargas  
pequeñas son un derroche de energía.  
1. ¿Está la puerta del carga bien cerrada?  
2. ¿Esta el temporizador de secado en la posición OFF  
(apagado)?  
3. Seque las telas ligeras separadas de las telas pesadas.  
Se utilizará menos energía y los resultados de secado  
serán más parejos si las telas que se están secando  
tienen un peso similar.  
3. ¿Ha oprimido la perilla PUSH TO START (pulse  
para arrancar) durante tres segundos?  
4. ¿Se ha abierto un fusible principal o se ha  
4. Limpie la rejilla de pelusa después de cada turno de  
ocho horas. Una rejilla de pelusa limpia facilita un  
secado más rápido y económico.  
desconectado un cortacircuitos principal?  
LA SECADORA NO CALIENTA  
1. ¿Está la válvula de cierre de gas de la secadora en la  
posición OFF (apagado)?  
5. No abra la puerta de carga cuando se esté secando la  
colada. El aire caliente se perderá en la habitación.  
2. ¿Se encuentra la secadora en el modo de  
6. Descargue la secadora tan pronto como se detenga el  
cilindro o cuando se ilumine la luz LOAD READY  
(carga lista).  
enfriamiento?  
3. ¿Se encuentra saturada la rejilla de pelusa?  
4. ¿Es adecuado el flujo de aire?  
IMPORTANTE: Los valores de entrada que aparecen  
en la placa de número de serie son para unidades que  
operen en elevaciones de hasta 610 m (2000 pies). Si la  
secadora va a operar por encima de los 610 m  
(2000 pies), póngase en contacto con el distribuidor  
para que se modifiquen los orificios de gas para esa  
altitud.  
LAS ROPAS NO ESTÁN LO SUFICIENTEMENTE  
SECAS  
1. ¿Se dispuso suficiente tiempo de calentamiento para  
la carga?  
2. ¿Se encuentra saturada la rejilla de pelusa?  
3. ¿Está el conducto de escape hacia el exterior limpio  
y no bloqueado?  
140  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
RESOLUCIÓN DE  
PROBLEMAS DE LA  
SECADORA  
1. Restricción del flujo de aire de escape. Se  
recomienda que el tamaño de conducto de escape sea  
más grande que la abertura de escape.  
2. La entrada de aire a la secadora es esencial para todas  
las unidades. El área de la entrada de aire deberá ser  
cinco a siete veces mayor que las áreas combinadas  
de la salida de escape de la secadora.  
3. Todos los paneles de la secadora deberán estar en su  
lugar en la máquina para una operación apropiada.  
4. Modelos de gas solamente: La llama del quemador  
no está ajustada correctamente. Ajuste la manga de  
aire del quemador.  
5. Modelos de gas solamente: La presión de gas deberá  
ser de 1,49 a 1,74 kPa (6 a 8 pulgadas de columna de  
agua) para gas natural, y de 2,74 kPa (11 pulgadas de  
columna de agua) para propano (gas embotellado).  
6. Modelos de gas solamente: Asegúrese que se está  
usando el tamaño de tubería de gas apropiado para la  
longitud del circuito de gas.  
7. Modelos de gas solamente: Los orificios del  
quemador deberán tener el tamaño correcto. El gas  
natural y LP no utilizan los mismos orificios.  
8. La entrada de voltaje deberá ser igual al indicado en  
la placa de número de serie.  
9. El registro de tiro trasero deberá oscilar  
completamente abierto para evitar restricciones de  
flujo de aire. (La operación de menos oscilación que  
la completa en el registro de escape puede ocasionar  
que los cambios de flujo de aire apaguen el gas,  
creando así un tiempo de secado más prolongado).  
M414545 (SP)  
141  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Notas  
142  
M414545 (SP)  
© Copyright, Alliance Laundry Systems LLC DO NOT COPY or TRANSMIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

A4 Tech Mouse Wireless 1 Wheel Mouse User Manual
Acer Personal Computer G520 series User Manual
Addonics Technologies Computer Hardware CRT535PES User Manual
AEG Refrigerator S75578KG3 User Manual
Aerobie Coffeemaker Aerobie AeroPress User Manual
Agilent Technologies Cell Phone 8922M User Manual
Alamo Lawn Mower 00785503C User Manual
Alesis Stereo Equalizer DEQ224 User Manual
AO Smith Water Heater BT 80 User Manual
Axis Communications Security Camera P1427 LE User Manual