COMPACT DISC STEREO SYSTEM
SISTEMA ESTÉREO DE DISCOS COMPACTOS
CHAINE STEREO AVEC LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT
XR-MS3
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
En (English)
MODE D’EMPLOI
E (Español)
F (Français)
For assistance and information,
call toll free 1-800-BUY-AIWA.
(United States and Puerto Rico)
8A-CL5-913-01
000220BYK-H-M
U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.
TABLE OF CONTENTS
Damage Requiring Service
PRECAUTIONS ...................................................................2
Have the units serviced by a qualified service technician if:
- The AC power cord or plug has been damaged
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit
- The unit has been exposed to rain or water
PREPARATIONS
CONNECTIONS ................................................................. 4
REMOTE CONTROL ...........................................................6
BEFORE OPERATION ........................................................6
ECONOMIZING POWER.................................................... 7
DIMMING THE DISPLAY.................................................... 7
- The unit does not seem to operate normally
- The unit exhibits a marked change in performance
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.
SOUND
Owner’s record
Foryourconvenience,recordthemodelnumberandserialnumber
(you will find them on the rear of your set) in the space provided
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in
case of difficulty.
AUDIO ADJUSTMENTS .................................................... 8
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ...............................................................9
PRESETTING STATIONS ................................................ 10
Model No.
XR-MS3
SX-MS7
Serial No. (Lot No.)
TAPE PLAYBACK
BASIC OPERATIONS ...................................................... 11
CD PLAYING
BASIC OPERATIONS ...................................................... 13
RANDOM/REPEAT PLAY ................................................ 14
PROGRAMMED PLAY ..................................................... 14
TAPE RECORDING
BASIC RECORDING ........................................................ 15
AI EDIT RECORDING ...................................................... 16
PROGRAMMED EDIT RECORDING............................... 17
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK..................................................... 18
SETTING THE TIMER PLAYBACK
AND TIMER RECORDING .......................................... 18
SLEEP TIMER .................................................................. 19
En
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 20
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 20
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 21
TROUBLESHOOTING ..................................................... 21
SPECIFICATIONS ............................................................ 22
PARTS INDEX .................................................................. 23
ENGLISH 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARATIONS
1 Connect the speaker cords to the speakers.
Connect the cords with the white stripes to + terminals and
the other cords to – terminals.
CONNECTIONS
Check your accessories
2 Connect the speaker cords to the main unit.
The cords with the white stripes should be connected to the
terminals and the other cords to the
terminals.
FM antenna
Remote control
AM loop antenna
Operating Instructions, etc.
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
• Connect the speakers, antennas, and all optional equipment
first. Finally, connect the AC cord.
• There are no differences between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (Left) or R (Right).
FM antenna
AM loop antenna
Left speaker
Right speaker
3
1
1
2
4
Speaker cord
to an AC outlet
AC cord
4 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Connect the supplied antennas.
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA
Connect the FM antenna to the FM 75 Ω terminals and the
AM loop antenna to the AM LOOP terminals.
For better FM reception, use of an outdoor antenna is
recommended.
Connect the outdoor antenna to the FM 75 Ω terminals.
AM loop antenna
FM antenna
4 Connect the AC cord to an AC outlet.
The demo display will begin when the AC cord is plugged into
an AC outlet for the first time after purchase. When the power
is turned on, the demo display will end. When the power is
turned off, the demo display will begin again.
Until the clock is set, the demo display will begin whenever
the power is turned off.
To connect other optional equipment ➞ page 20.
(For setting the clock, see page 18.)
When the clock is set for the first time after purchase
All the display lights turn off when the power is off. (Only the red
indicator lights up.)
This is because the power economizing mode of the unit is
activated, and is not a malfunction.To view the clock in this case,
press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control so
that the time is displayed for 4 seconds. Besides, the time will
be displayed if you set the power economizing mode to "OFF."
(See page 7 for details.)
To position the antennas
FM feeder antenna:
En
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to
the wall.
AM loop antenna:
Position for the best reception.
To stand the AM loop antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
NOTE
• Be sure to connect the speaker cords correctly. Improper
connections can cause short circuits in SPEAKERS terminals.
• Do not leave objects generating magnetism near the speakers,
as these objects may be damaged.
• Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.
• Do not bring the AM loop antenna near other optional
equipment, the stereo system itself, the AC cord or speaker
cords, since noise will be picked up.
• Do not unwind the AM loop antenna wire.
ENGLISH 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMOTE CONTROL
BEFORE OPERATION
Inserting batteries
Detach the battery cover on the rear of the remote control and
insert two R03 (size AAA) batteries.
zCD EJECT
TUNER/BAND
AUX
POWER
SHIFT
TUNER/BAND
ENTER/
ILLUMINATION
R03 (AAA)
When to replace the batteries
CD
POWER
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
TAPE
PHONES
ENTER/ILLUMINATION
To turn the unit on
Press one of the following buttons.
POWER:
The unit is turned on and enters the previously selected function
mode.
To use the remote control
• Buttons on the remote control with the same names as those
on the main unit can be used instead. There are operations
performed by both the main unit and the remote control, but
there are operations performed by the remote control only.
Read this manual for each operation and the buttons that can
be used.
TUNER/BAND:
The unit is turned on and tuned in to the previously received
radio station.
• Some buttons on the remote control have two different functions.
To use the function on the button, simply press the button. To
use the function on the plate above the button, press the button
while pressing SHIFT.
CD on the remote control:
The unit is turned on and the loaded CD begins to play.
If you load a CD or press z CD EJECT to remove the CD while
the power is off, the unit will turn on and the CD function will be
selected automatically.
TAPE on the remote control:
The unit is turned on and the loaded tape begins to play.
Pressing AUX on the remote control also turns the unit on.
To turn the unit off
Press POWER again.
SHIFT
Turning on/off the illumination
The unit has two illumination lights; one around VOLUME/MULTI
JOG, and the other at the CD insertion slot.
These illumination lights can be turned on in one of the three
different colors.
While the power is on, press ENTER/ILLUMINATION on the main
unit, or press ENTER/ILLUMINATION while pressing SHIFT on
the remote control.
NOTE
• The l/d button on the remote control has the same function
as the d button on the main unit.
• If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
• The remote control may not operate correctly when:
- The line of sight between the remote control and the remote
sensor inside the display window is exposed to intense light,
such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (those of a television,
etc.)
This turns on/off the illumination and changes its color in the
following order:
1
2
3
4
Turns on in blue
Turns on in orange
Turns on in purple
Turns off
NOTE
• The above operation is not possible when ENTER/
ILLUMINATION is used as the ENTER button, i.e. when setting
the clock, etc.
• Turning on/off the illumination lights is not possible during the
demo display or when the display brightness is set to the darker
display (page 7).
Using headphones
Connect headphones with a stereo mini plug (ø3.5mm, 1/8 inch)
to the PHONES jack .
No sound is heard from the speakers while the headphones are
plugged in.
6 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIMMING THE DISPLAY
This unit allows you to change the brightness of the display
window according to your preference.
ECO/DEMO
Press ECO/DEMO while the unit is turned on.
Each press of this button changes the display brightness as
follows:
1
2
3
Brighter display
Demo display
Darker display (The illumination lights also turn off.)
If the power is turned off after changing the display brightness,
the display returns to the last status when the power is turned on
the next time.
If the power is turned off during the demo display, the display
becomes brighter when the power is turned on again.
ECONOMIZING POWER
This unit allows you to regulate its power consumption by
displaying nothing on the display while the power is off. This is
called the power economizing mode.
Press ECO/DEMO while the unit is turned off.
Each press of this button changes the display status as follows:
1
2
3
Demo display (power economizing mode canceled)
Power economizing mode
Clock display (power economizing mode canceled)
When the power economizing mode is set
"Eco Mode" is displayed for 4 seconds, and everything on the
display will clear.
Only the red indicator above POWER lights to show that the power
is supplied to the unit.
En
Standby power consumption
If the power economizing mode is activated: 1.9 W
ENGLISH 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SOUND
BBE SYSTEM
AUDIO ADJUSTMENTS
The BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
Press JOG MODE repeatedly until "BBE" appears on the display.
Then turn VOLUME/MULTI JOG right or left to select one of the
three levels, or the off position within 6 seconds. The BBE level
does not change cyclically.
BBE
T-BASS
Qsurround
(OFF)
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
EQ
VOLUME –/+
To select with the remote control
Press BBE repeatedly.
Q SURROUND SYSTEM
VOLUME
The Q SURROUND system built into this unit uses only two
speakers at the left and right to create an atmosphere that sounds
as if you are surrounded by two front speakers and two rear
speakers.
TurnVOLUME/MULTI JOG on the main unit,or pressVOLUME
–/+ on the remote control.
The volume level is displayed as a number from 0 to 30 followed
by MAX.
When the power is turned off while the volume level is set to 22
or more, the volume level is automatically set to 21.
Press JOG MODE repeatedly until "Q-SUR" appears on the
display. Then turn VOLUME/MULTI JOG so that the
QSURROUND indicator lights within 6 seconds.
SUPER T-BASS SYSTEM
The T-BASS system enhances the realism of low-frequency
sound.
Press JOG MODE repeatedly until "T-BASS" appears on the
display. Then turn VOLUME/MULTI JOG right or left to select
one of the three levels, or the off position within 6 seconds. The
T-BASS level does not change cyclically.
Lights.
Displayed for
6 seconds.
(OFF)
To cancel the Q SURROUND effect
Repeat the above again so that the QSURROUND indicator goes
off.
To operate with the remote control
Press Qsurround.
NOTE
To select with the remote control
Press T-BASS repeatedly.
• The Q SURROUND system does not work in monaural mode.
• When the Q SURROUND system is on, the sound may be
distorted at a higher volume. If this happens, turn the volume
down.
NOTE
Low frequency sound may be distorted when the T-BASS system
is used for a disc or tape in which low frequency sound is originally
emphasized. In this case, cancel the T-BASS system.
8 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RADIO RECEPTION
GRAPHIC EQUALIZER
MANUAL TUNING
This unit provides the following three different equalization curves.
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass
POP: More presence in the vocals and midrange
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music
POWER
2
TUNER/BAND
DISPLAY
Press JOG MODE repeatedly until "EQ" appears on the display.
Then turn VOLUME/MULTI JOG right or left to select one of the
three equalizer modes or the off position.
FUNCTION
1
OFF
SHIFT
MONO
DISPLAY
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the
desired band.
To select with the remote control
Press EQ repeatedly.
FM
AM
You can select the tuner function by pressing FUNCTION on
the main unit repeatedly. In this case, select the desired band
with TUNER/BAND.
2 Press f or g to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is received, "TUNE" is displayed.
During FM stereo reception, 1 is displayed.
En
About the level indicator
The above display automatically changes to the level indicator
after 4 seconds.
The level indicator shows an approximate playback sound level.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep f or g pressed until the tuner starts searching for a
station. After tuning in a station, the search stops.
To stop the Auto Search manually, press f or g.
• The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press MONO on the remote control so that "MONO" lights up on
the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, press this button so that "MONO"
disappears.
Sound adjustment during recording
The output volume and tone of the speakers or headphones may
be freely varied without affecting the recording.
ENGLISH 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To change the AM tuning interval
PRESET STATION TUNING
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press POWER while pressing d.
To reset the interval, repeat this procedure.
1 Press TUNER/BAND to select a band.
2 Press d.
Each time the button is pressed, the next ascending preset
number is selected.
NOTE
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are
cleared. The preset stations have to be set again.
Tuning by preset number
1 Press TUNER/BAND to select a band.
2 Press the numbered buttons on the remote control to select a
preset number:
To change the display
Press DISPLAY on the main unit, or press DISPLAY while
pressing SHIFT on the remote control.
Example:
To select preset number 10, press +10 and 0.
To select preset number 15, press +10 and 5.
The display changes in the following order:
1
Level indicator
2
Frequency of the tuned station
(Example: FM 90.00MHz)
To clear a preset station
Select the preset number of the station to be cleared.Then, press
s, and press a within 4 seconds.
The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
PRESETTING STATIONS
NOTE
If there is a long period of power failure or disconnection of AC
cord, the presetting of the stations is canceled.In this case, preset
again.
d
2
TUNER/BAND
0-9,+10
3
1
The unit can store a total of 32 preset stations.When a station is
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset
number to tune in a preset station directly.
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select a band.
2 Press f or g to select a station.
3 Press a to store the station.
A station is assigned a preset number for each band in
consecutive order beginning from 1.
Preset number
Frequency
4 Repeat steps 1 to 3.
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations
have already been stored.
If you try presetting more than 32 stations, "PRST FULL" is
displayed.
10 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAPE PLAYBACK
PLAYING BACK A TAPE
BASIC OPERATIONS
Load a tape.
zTAPE EJECT
1 Press DOLBY NR on the main unit repeatedly, or
press DOLBY NR repeatedly while pressing
SHIFT on the remote control.
For tapes recorded with DOLBY NR, turn on the h NR
indication.
DOLBY NR
TAPE
For tapes recorded without DOLBY NR, turn off the h NR
indication.
FUNCTION
REV MODE
JOG MODE
VOLUME/
NR
SHIFT
MULTI JOG
DOLBY NR
You can also use JOG MODE and VOLUME MULTI JOG:
Press JOG MODE repeatedly until "DOLBY NR" appears on
the display, then within 6 seconds, turn VOLUME/MULTI JOG
to turn on or off the h NR indication.
LOADING A TAPE
• You can select a reverse mode to play back one or both sides.
• Use Type I (normal), Type II (high/CrO2) or Type IV (metal)
tapes for playback.
2 Press d to start play.
1 Press TAPE on the remote control.
Or press FUNCTION on the main unit repeatedly until "TAPE"
appears on the display.
Playback side of
the tape
The tape counter
indicates the tape
running length.
(It disappears
when no tape is
loaded.)
2 Press zTAPE EJECT to open the cassette holder.
En
C: The side facing upward is being played (forward).
X: The opposite side is being played (reverse).
zTAPE EJECT
About the level indicator
3 Load a tape with the exposed side facing to the
right.
The above display automatically changes to the level indicator
after 4 seconds.
The level indicator shows an approximate playback sound level.
Fully insert the tape into the cassette holder until it clicks.
Exposed
side
Push the cassette holder to close.
To stop play, press s.
To pause play, press a. To resume play, press again.
To change the playback side, press d in play or pause mode.
To fast forward or rewind, press f or g in stop mode.
Then press s to stop the tape.
To select a reverse mode
Press REV MODE and the mode changes.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press TAPE on the remote control. The power is turned on and
play of the loaded tape begins.
To set the tape counter to 0000
Press s in stop mode.
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is
opened.
To play one side only, select p.
To play from the side facing upward to the opposite side
once only, select [.
To play both sides repeatedly, select ].
ENGLISH 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About cassette tapes
• To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs
on the cassette tape after recording with a screwdriver or
other pointed tool.
DISPLAY
Side A
SHIFT
DISPLAY
Tab for
side A
Type II tape
detection slot
To change the display in playback mode
Press DISPLAY on the main unit, or press DISPLAY while
pressing SHIFT on the remote control.
The display changes in the following order:
To record on the tape again, cover the tab openings with
adhesive tape, etc. (On Type II tapes, take care not to
cover the Type II tape detection slot.)
1
Level indicator
Tape counter
(Example: TAPE 0185)
2
• 120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
• Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool
before use. Slack tape may break or jam in the unit.
DOLBY NR system
The Dolby Noise Reduction system reduces tape hiss noise.
For optimum performance when playing back a tape
recorded with the DOLBY NR system, turn on the DOLBY
NR system.
12 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CD PLAYING
About the level indicator
BASIC OPERATIONS
The display automatically changes to the level indicator after 4
seconds.
The level indicator shows an approximate playback sound level.
zCD EJECT
DISPLAY
0-9,+10
CD
FUNCTION
To change the display in playback mode
Press DISPLAY on the main unit, or press DISPLAY while
pressing SHIFT on the remote control.
SHIFT
as
The display changes in the following order:
1
Level indicator
Track number being played and elapsed playing time
DISPLAY
2
(Example: 3Tr
Track number being played and remaining time of play
(Example: 3Tr –26:15)
3:43)
3
LOADING A DISC
• During random play or programmed play, remaining time of
playback is not displayed.
1 Press CD on the remote control.
To stop play, press s.
Or press FUNCTION on the main unit repeatedly until "CD"
To pause play, press a. To resume play, press again.
To search for a particular point during play, keep f or g
pressed and release the button at the desired point.
To skip to the beginning of a track during play, press f or
g repeatedly .
appears on the display.
2 Insert a disc with the label side facing to the right
and gently push it until it is loaded automatically
inside the unit.
To remove the disc, press z CD EJECT.
Do not push the disc forcibly.
To start play when the power is off (Direct Play Function)
Press CD on the remote control. The power is turned on and the
loaded disc begins to play.
To replace the disc before play, press z CD EJECT to remove
the disc.
En
NOTE
If you insert a disc with the label side
facing to the left, "CD Error" will be
displayed. Press z CD EJECT to remove
the disc, and insert it again correctly.
Selecting a track with the remote control
Press the numbered buttons and +10 to select a track.
Example:
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.
To select the 10th track, press +10 and 0.
The selected track starts to play and continues to the end of that
disc.
Music calendar
(only the first 20
tracks are
displayed)
Total number of
tracks
NOTE
• The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders
because of differences in recording platforms.
• Do not attach any seal or label to either side (the recordable
side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may cause
malfunction.
Total playing
time
• Pressing g repeatedly in stop mode shows the playing time
of each track one after another.
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunction.
• Do not try to load another disc while a disc has already been
loaded.
PLAYING A DISC
Load a disc.
Press d.
The first track begins to play.
Number of track
being played
Elapsed playing
time
ENGLISH 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
PROGRAMMED PLAY
Up to 30 tracks can be programmed from the loaded disc.
Use the remote control.
1 In stop mode, press PROGRAM while pressing
SHIFT so that "PRGM" appears on the display.
SHIFT
0-9,+10
s
RANDOM/REPEAT PLAY
2 Press the numbered buttons and +10 to program
a track.
Example:
Use the remote control.
To select the 12th track, press +10 and 2.
To select the 20th track, press +10, +10 and 0.
Random play
All the tracks on the disc can be played randomly.
Press RANDOM while pressing SHIFT so that "RANDOM"
appears on the display.
Selected track
number
Program
number
To cancel random play, press RANDOM while pressing SHIFT
so that "RANDOM" goes off.
NOTE
During random play, the following operations are not possible.
- selecting tracks directly with the numbered buttons. If a
numbered button is pressed, random play will be canceled.
- going back to a previously played track with f.
Total number of
selected tracks
Total playing
time of the
selected tracks
Repeat play
A single track or all tracks can be played repeatedly.
Press REPEAT repeatedly while pressing SHIFT.
""1" lights up when the single track repeat play is selected,
and """ lights up when the all tracks repeat play is selected.
3 Repeat step 2 to program other tracks.
4 Press l/d (or d on the main unit) to start
play.
To check the program
Each time g is pressed in stop mode, a track number and
program number will be displayed.
To cancel repeat play, press REPEAT repeatedly while pressing
SHIFT until """ and "1" disappear.
To clear the program
Press s in stop mode.
To repeat random play
To add tracks to the program
First press RANDOM while pressing SHIFT to activate random
Before playing, repeat step 2. The track will be programmed
play.
after the last track.
Then press REPEAT while pressing SHIFT so that """ lights
up.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
NOTE
• During programmed play, you cannot select the tracks directly
with the numbered buttons or perform random play.
• In the following cases, the total playing time of programmed
tracks is displayed as "--:--", which means you cannot check
the total playing time of programmed tracks, but the programmed
tracks are still registered in memory.
- the total playing time of programmed tracks exceeds 99
minutes and 59 seconds.
- you selected a track having a track number 31 or higher.
• Repeating programmed play is also possible.
14 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TAPE RECORDING
• You can use FUNCTION on the main unit to select the source.
If the source to be recorded is a radio broadcast, first press
FUNCTION so that "FM" or "AM" appears, then press
TUNER/BAND to select the band.
BASIC RECORDING
7 Press w REC/REC MUTE to start recording.
When recording from a CD, CD play and tape recording start
simultaneously.
2
When recording from connected equipment, start play of the
connected equipment.
DOLBY NR
wREC/REC6MUT1E
FUNCTION
To stop recording, press s.
When recording from a CD, press s again to stop play.
To pause recording, press a. (Applicable when recording from
a radio broadcast or connected equipment.) To resume recording,
press again.
4
7
JOG MODE
SHIFT
5
INSERTING BLANK SPACES
VOLUME/
MULTI JOG
4-second blank spaces can be inserted at the desired point during
recording. (Applicable when the source is a radio broadcast or
connected equipment.)
Preparation
1 Press w REC/REC MUTE during recording or while in
recording pause mode.
• Set the tape to the point where recording will start.
• UseType I (normal) and Type II (high/CrO2) tapes for recording.
4 flashes for 4 seconds and the tape runs without
recording. After 4 seconds, the deck enters the recording
pause mode.
1 Press TAPE on the remote control, or press
FUNCTION on the main unit repeatedly until
"TAPE" appears on the display.
2 Press a to resume recording.
To insert a blank space of less than 4 seconds, press w
REC/REC MUTE again while 4 is flashing.
2 Press zTAPE EJECT to open the cassette holder.
To insert a blank space of more than 4 seconds, after the
deck enters recording pause mode, press w REC/REC MUTE
again. Each time the button is pressed, a 4-second blank space
is added.
3 Load the tape to be recorded with the side to be
recorded on first facing upward.
En
TO ERASE RECORDING
1 Load the tape to be erased into the deck.
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.
3 Press AUX on the remote control.
Insert the tape fully into the cassette holder until it clicks, then
push the cassette holder to close.
If optional equipment is connected to the VIDEO/AUX jacks,
turn it off.
4 Press w REC/REC MUTE to start erasure.
4 Press REV MODE to select the reverse mode.
To record on one side only, select p.
To record on both sides, select [ or ].
When recording from the side facing downward, the tape stops
at the end of recording of this side, even if the reverse mode
is set to [ or ].
5 Turn Dolby NR on or off using DOLBY NR on the
main unit, SHIFT and DOLBY NR on the remote
control, or JOG MODE and VOLUME/MULTI JOG
on the main unit. (See page 11, "PLAYING BACK
A TAPE" for details.)
To record with DOLBY NR, turn on the h NR indication.
To record without DOLBY NR, turn off the h NR indication.
6 Select and prepare the source to be recorded.
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and
tune in to a station.
To record from a CD, press CD on the remote control, then
load the disc and press f or g to select the track to be
recorded first.
To record from the equipment connected to the VIDEO/
AUX jacks, press AUX on the remote control, and prepare to
play.
ENGLISH 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4 Press the numbered buttons on the remote
AI EDIT RECORDING
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and 0
buttons.
DOLBY NR
f,g
In a few seconds, the microcomputer determines the tracks
to be recorded on each side of the tape.
• f and g are also available to designate the tape length.
4
2
FUNCTION
5
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
3
wREC/REC MUTE
DOLBY NR
Tape length
The AI edit function enables CD recording without worrying about
tape length and track length. When a CD is inserted, the unit
automatically calculates the total track length. If necessary, the
track order is rearranged so that no track is cut short.
(AI: Artificial Intelligence)
Number of
programmed
tracks on side A
NOTE
• UseType I (normal) and Type II (high/CrO2) tapes for recording.
• AI edit recording will not start from a point halfway into the
tape. The tape must be recorded from the beginning of either
side.
Remaining time
of side A
5 Press w REC/REC MUTE to start recording.
The tape is rewound to the beginning of the side facing upward,
the lead segment is played through for 10 seconds, and
recording starts. When recording on the side facing upward
(side A) ends, recording on the opposite side (side B) starts.
1 Load the tape, and turn Dolby NR on or off using
DOLBY NR on the main unit, SHIFT and DOLBY
NR on the remote control, or JOG MODE and
VOLUME/MULTI JOG on the main unit. (See page
To stop recording
11, "PLAYING BACK A TAPE" for details.)
Load the tape with the side to be recorded on first facing
upward.
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press s repeatedly in stop mode so that "EDIT" disappears on
the display.
2 Press CD on the remote control (or press
FUNCTION on the main unit repeatedly) so that
"CD" appears, and load the disc.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B, and press g repeatedly.
3 Press EDIT repeatedly while pressing SHIFT on
the remote control until "EDIT" lights up and "AI"
flashes on the display.
Programmed
track numbers
Tape side
Track number
Program number
Time on cassette tapes and editing time
The actual cassette recording time is usually a little longer than
the specified recording time printed on the label. This unit can
program tracks to use the extra time. When the total recording
time is a little longer than the tape’s specified recording time
after editing, the display shows the extra time (without a minus
sign mark), instead of the time remaining on the tape (with the
minus sign mark).
NOTE
• Recording is prohibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
• The AI edit function cannot be used with discs containing 31
tracks or more.
16 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.
A track whose playing time is longer than the remaining time
cannot be programmed.
PROGRAMMED EDIT
RECORDING
DOLBY NR
f,g
Selected track
4,5 2
Program number
FUNCTION
8
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
3,7
Total number of
programmed tracks
DOLBY NR
wREC/REC MUTE
Remaining time
of side A
Programmed edit function enables CD recording while checking
the remaining time on each side of the tape as the tracks are
programmed.
7 Press EDIT repeatedly while pressing SHIFT on
the remote control to select side B and program
the tracks for side B.
NOTE
After confirming "B" on the display, repeat step 5.
• The programmed edit recording will not start from a point
halfway in the tape. The tape must be recorded from the
beginning of either side.
• You can record up to 30 tracks by programmed edit function.
• You can set up to 30th track numbers by programmed edit
function.
Tape side B
(opposite side)
1 Load the tape, and turn Dolby NR on or off using
DOLBY NR on the main unit, SHIFT and DOLBY
NR on the remote control, or JOG MODE and
VOLUME/MULTI JOG on the main unit. (See page
En
8 Press w REC/REC MUTE to start recording.
The tape is rewound to the beginning of the side facing upward,
the lead segment is played through for 10 seconds, and
recording starts. When recording on the side facing upward
(side A) ends, recording on the opposite side (side B) starts.
11, "PLAYING BACK A TAPE" for details.)
Load the tape with the side to be recorded on first facing
upward.
2 Press CD on the remote control (or press
FUNCTION on the main unit repeatedly) so that
"CD" appears, and load the disc.
To stop recording
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.
To clear the edit program
Press s repeatedly in stop mode so that "EDIT" disappears on
the display.
3 Press EDIT repeatedly while pressing SHIFT on
the remote control until "EDIT" lights up and
"PRGM" flashes on the display.
To check the order of the programmed track numbers
Before recording, press EDIT while pressing SHIFT on the remote
control to select side A or B, and press g repeatedly.
4 Press the numbered buttons on the remote
control to designate the tape length.
10 to 99 minutes can be specified.
Example: When using a 60-minute tape, press the 6 and 0
buttons.
Programmed
track numbers
• f and g are also available to designate the tape length.
Tape side
Track number
Program number
Tape side A (side
facing upward)
Maximum
recording time for
side A
To change the program of each side
Press EDIT while pressing SHIFT on the remote control to select
side A or B, and press s to clear the program of the selected
side. Then program tracks again.
5 Press the numbered buttons to program a track.
Example:To select the 10th track, press the numbered buttons
+10 and 0.
NOTE
Recording is prohibited if the erasure prevention tab on either
side of the tape is broken off.
ENGLISH 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLOCK AND TIMER
If the clock display flashes
SETTING THE CLOCK
If the display flashes when the clock is displayed, it indicates
that the clock has stopped due to a power failure or the removal
of the power cord. The current time needs to be reset.
CLOCK
f,g
a
SETTING THE TIMER PLAYBACK
AND TIMER RECORDING
ENTER/
ILLUMINATION
TUNER/BAND,
AUX,CD,TAPE
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
a
TIMER
SLEEP
POWER
VOLUME/
MULTI JOG
FUNCTION
TUNER/BAND
1 Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote
control. (You may press a on the main unit or
on the remote control while the power is off.)
The clock is displayed. (The ":" between the hours and minutes
flashes.) When the power code is plugged into an AC outlet
for the first time after purchase or when the clock setting is
canceled due to a power failure, the entire clock display
flashes.
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
POWER
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
ENTER/
ILLUMINATION
The unit can be turned on at a specified time every day with the
built-in timer.
First, make sure the clock is set correctly.
2 Within 4 seconds, turn VOLUME/MULTI JOG to
designate the hour and the minute.
1 Select the source.
Use FUNCTION on the main unit or one of the function buttons
(TUNER/BAND, AUX, CD or TAPE) on the remote control to
select the source for timer playback or timer recording.
Turn VOLUME/MULTI JOG to the right to advance the time
and to the left to move the time back. The speed with which
the time changes varies according to how fast you turn
VOLUME/MULTI JOG. You can also press f or g.
Holding these buttons down will vary the time in 10-minute
units.
2 Select timer playback or timer recording.
Press JOG MODE repeatedly until "TIMER" appears on the
display, and within 6 seconds, turn VOLUME/MULTI JOG to
select timer playback or timer recording.
3 Press ENTER/ILLUMINATION or a.
You may press ENTER/ILLUMINATION while pressing SHIFT
on the remote control.
When using the remote control, press TIMER repeatedly while
pressing SHIFT.
The clock starts form 00 seconds.
"TIMER5PLAY"
for timer
playback
"TIMER5REC"
for timer
recording
To view the clock when another display is in the display
window
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control.
The time is displayed for 4 seconds and then the original display
reappears.
However, the clock cannot be displayed during recording.
To switch to the 24-hour standard
Press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control, and
then press s within 4 seconds.
Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
In the 12-hour standard, "AM 12:00" indicates midnight and "PM
12:00" indicates noon.
3 Within 6 seconds, press ENTER/ILLUMINATION.
When using the remote control, press ENTER/ILLUMINATION
while pressing SHIFT.
Time and source display flash alternately.
4 Set the timer-on time.
Turn VOLUME/MULTI JOG to the right to advance the time
and to the left to move the time back. The speed with which
the time changes varies according to how fast you turn
VOLUME/MULTI JOG. You can also use f or g. Holding
these buttons down will vary the time in 10-minute units.
When the clock is set for the first time after purchase
All the display lights turn off when the power is off. (Only the red
indicator lights up.)
This is because the power economizing mode of the unit is
activated, and is not a malfunction. To view the clock in this
case, press CLOCK while pressing SHIFT on the remote control
so that the time is displayed for 4 seconds. (Alternatively, press
ENTER/ILLUMINATION or a on the main unit.) Besides, the
time will be displayed if you deactivate the power economizing
mode. (See page 7 for details.)
18 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE
5 Press ENTER/ILLUMINATION.
When using the remote control, press ENTER/ILLUMINATION
while pressing SHIFT.
• Timer recording from a CD cannot be made.
• Timer playback and timer recording will not begin unless the
power is turned off.
• If you use the unit while the timer is set, repeat steps 8 to 10 to
prepare the source and the recording destination, and adjust
the volume and tone before turning off the power.
6 Within 4 seconds, set the duration for the timer-
activated period.
Turn VOLUME/MULTI JOG, or press f or g to set the
duration.
The duration can be set between 5 and 240 minutes in 5-
minute units.
To check the timer setting
Press TIMER while pressing SHIFT on the remote control. The
selected source, the timer-on time, and the duration for the timer-
activated period will be displayed for 4 seconds.
To change the timer setting
Set the timer again from the beginning.
Timer-activated
period
To cancel the timer standby mode
Press JOG MODE repeatedly to call up the timer setting display,
then turn VOLUME/MULTI JOG so that "TIMER OFF" is
displayed, and press ENTER/ILLUMINATION.
When using the remote control, press TIMER repeatedly while
pressing SHIFT so that "TIMER OFF" is displayed.
7 Within 4 seconds, press ENTER/ILLUMINATION.
When using the remote control, press ENTER/ILLUMINATION
while pressing SHIFT.
If no button is pressed, the chosen duration is automatically
set after 4 seconds.
8 Prepare the source.
SLEEP TIMER
For timer playback of a tape, load the tape into the deck.
For timer play of a CD, load the CD.
For timer play/recording of a radio broadcast, press TUNER/
BAND to select the band and tune in to the desired station.
For timer play/recording of the equipment connected to the
VIDEO/AUX jacks, set the timer of the equipment so that play
begins at the same time.
You can turn off the unit automatically at any desired time within
4 hours.
1 Press JOG MODE repeatedly until "SLEEP"
appears on the display.
When using the remote control, press SLEEP while pressing
SHIFT.
En
9 For timer recording:Load the tape to be recorded.
10 Adjust the volume and tone.
2 Within 4 seconds, press f or g, or turn
The source sound will be audible at the volume set here when
the power turns on at the set time.
However, if power economizing mode is activated, the volume
for timer recording will be 0 (minimum level). To monitor the
sound being recorded, deactivate the power economizing
mode.
VOLUME/MULTI JOG to specify the time until the
power is turned off.
The time can be set between 5 and 240 minutes in 5-minute
units.
11 Press POWER to turn off the unit.
5, or 5 and 4 remain on the display after the power is
turned off (when the power economizing mode is deactivated).
When the timer-on time is reached, the unit turns on and
begins to play (or to record) the selected source.
If the volume level was set to higher than 21 when the power
has turned off, it is automatically set to 21 when the unit turns
on by the timer.
Specified time
To check the time remaining until the power is turned off
Press JOG MODE repeatedly until "SLEEP" appears on the
display, or press SLEEP while pressing SHIFT on the remote
control. The remaining time is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press JOG MODE repeatedly until "SLEEP" appears on the
display, and turn VOLUME/MULTI JOG so that "SLEEP OFF" is
displayed.
When using the remote control, press SLEEP twice while
pressing SHIFT.
ENGLISH 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL
EQUIPMENT
LISTENING TO EXTERNAL
SOURCES
POWER
AUX
VIDEO/AUX
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
a
SUPER WOOFER
Refer to the operating instructions of the connected equipment
for details.
• The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
• Consult your local Aiwa dealer for optional equipment.
TO PLAY EQUIPMENT CONNECTEDTOTHE
VIDEO/AUX JACKS
1 Press AUX on the remote control, or press
FUNCTION on the main unit repeatedly until
"AUX" appears on the display.
VIDEO/AUX JACKS
Analog sound signals can be input through these jacks.
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment
(turntables, LD players, MD players, VCRs, TV, etc.).
Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the L
jack.
2 Play the connected equipment.
To change a source name in the display
When AUX on the remote control is pressed, "AUX" is displayed
initially. It can be changed to "VIDEO" or "TV".
With the power on, press POWER while pressing a on the main
unit.
When connecting a turntable
Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.
Repeat the procedure to select one of the names.
DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK
CD digital sound signals can be output through this jack. Use an
optical cable to connect digital audio equipment (digital amplifier,
DAT deck, MD recorder, etc.).
Remove the dust cap a from DIGITAL OUT (OPTICAL) jack.
Then, connect an optical cable plug to DIGITAL OUT (OPTICAL)
jack.
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
(OPTICAL)
When DIGITAL OUT (OPTICAL) jack is not being used
Attach the supplied dust cap.
3 SUPER WOOFER JACK
Connect an optional powered sub woofer with a built-in amplifier
to the jack.
20 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
Occasional care and maintenance of the unit and the software
are needed to optimize the performance of your unit.
If the unit fails to perform as described in these Operating
Instructions, check the following guide.
To clean the cabinet
GENERAL
Use a soft and dry cloth.
There is no sound.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could
damage the finish of the unit.
• Is the AC cord connected properly?
• Is there a bad connection? (➞ page 4)
• There may be a short circuit in the speaker terminals.
➞ Disconnect the AC cord, then correct the speaker
connections.
To clean the tape heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
• Was an incorrect function button pressed?
Sound is emitted from one speaker only.
• Is the other speaker disconnected?
An erroneous display or a malfunction occurs.
➞ Reset the unit as stated below.
- the tape cannot be erased
All the display lights turn off when the power is off.
• Is the power economizing mode activated? (➞ page 7)
The power is not turned on
➞ Disconnect the AC cord, and connect it again in a few
seconds.
- the tape cannot be recorded on
After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head
cleaning cassette.
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To demagnetize the heads
TUNER SECTION
The heads may become magnetized after long-term use. This
may narrow the output range of recorded tapes and increase
noise. After 20 to 30 hours of use, demagnetize the heads with
any commercially available demagnetizer.
There is constant, wave-like static.
• Is the antenna connected properly? (➞ page 4)
• Is the signal weak?
➞ Connect an outdoor antenna.
The reception contains noise interferences or the sound
is distorted.
• Is the system picking up external noise or multipath distortion?
➞ Change the orientation of the antenna.
➞ Move the unit away from other electrical appliances.
Care of CDs
• When a CD becomes dirty, wipe the CD from the center out
with a cleaning cloth.
En
CASSETTE DECK SECTION
The tape does not run.
• Is the deck in pause mode? (➞ page 11)
The sound is off-balance or not adequately high.
• Is the playback head dirty? (➞ page 21)
Recording is not possible.
• Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (➞ page
12)
• After playing a CD, store the CD in its case. Do not leave the
CD in places that are hot or humid.
• Is the recording head dirty? (➞ page 21)
Erasure is not possible.
Care of tapes
• Store tapes in their cases after use.
• Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism.This will downgrade the sound quality
and cause noise.
• Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
• Is the erasure head dirty? (➞ page 21)
• Is a metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
• Is the recording/playback head dirty? (➞ page 21)
• Is a tape recorded without Dolby NR played back with the Dolby
NR system operating? (➞ page 12)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
• Is the disc correctly inserted? (➞ page 13)
• Is the disc dirty? (➞ page 21)
• Is the lens affected by condensation?
➞ Wait for a few hours and try again.
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the
cassette deck, reset the unit as follows.
1 Press POWER to turn off the power.
2 Press POWER while pressing s.Everything stored in memory
after purchase is canceled, and a demo display will appear.
3 Press POWER again to turn on the power.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a malfunction,
reset by disconnecting the AC cord, and connect it again. Then
carry out step 2.
ENGLISH 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Speaker system
Cabinet type
2 way, bass reflex (magnetic
shielded type)
Woofer:
SPECIFICATIONS
Speakers
Main unit
85 mm
FM tuner section
Tweeter:
Tuning range
Usable sensitivity (IHF)
Antenna terminals
87.5 MHz to 108 MHz
13.2 dBf
75 ohms (unbalanced)
22 mm dome type
6 ohms
Output sound pressure level 86 dB/W/m
Impedance
Dimensions (W × H × D)
100 × 206 × 188 mm
(4 × 8 1/8 × 7 1/2 in.)
AM tuner section
Tuning range
Weight
1.5 kg (3 lb 5 oz.)
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)
350 µV/m
Specifications and external appearance are subject to change without
notice.
Usable sensitivity
Antenna
Loop antenna
• US AND FOREIGN PATENTS LICENSED FROM DOLBY
LABORATORIES LICENSING CORPORATION.
Amplifier section
Power output
10 W + 10 W
(50 Hz to 20 kHz, THD less than
1%, 6 ohms)
15 W + 15 W
The word "BBE" and the "BBE symbol" are trademarks of BBE
Sound Inc.
Under licence from BBE Sound Inc.
(1 kHz, THD 10%, 6 ohms)
0.15% (6W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
AUDIO)
Total harmonic distortion
Input
Outputs
VIDEO/AUX: 500mV
SPEAKERS: accept speakers of 6
ohms or more
PHONES (stereo mini jack):
accepts headphones of 16 ohms
or more
DOLBY NR
Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY" and the double-D symbol h are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DIGITAL OUT (OPTICAL) jack
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
Compact disc player section
Laser
D-A converter
Semiconductor laser (λ = 780 nm)
1 bit dual
Signal-to-noise ratio
Harmonic distortion
Wow and flutter
85 dB (1 kHz, 0 dB)
0.05 % (1 kHz, 0 dB)
Unmeasurable
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules.These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Cassette deck section
Track format
Frequency response
4 tracks, 2 channels stereo
CrO2 tape: 50 Hz to 16000 Hz
Normal tape: 50 Hz to 15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, CrO2 tape
peak level)
Signal-to-noise ratio
Recording system
Heads
AC bias
Recording/playback head × 1,
erase head × 1
General
Power requirements
Power consumption
Standby power consumption 1.9 W (power-economizing mode
set to ON)
Dimensions of main unit (W × H × D)
100 × 210.6 × 271.5 mm
120 V AC, 60 Hz
45 W
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from
that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
(4 × 83/8 × 103/4 in.)
3.8 kg (8 lb 6 oz.)
Weight of main unit
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not
expressly approved by the manufacturer, may void the user's
right or authority to operate this product.
22 ENGLISH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS INDEX
&
]
0
!
@
1
\
;
2
3
4
5
*
(
)
#
'
6
7
$
%
-
=
[
8
9
^
Name
Page
Name
Page
1 POWER 6 STANDBY ON ....... 6, 10, 19, 20
2 ECO/DEMO .............................. 7
& Numbered buttons ................. 10, 13, 14, 16, 17
1/RANDOM .............................. 14
2/REPEAT ................................ 14
3/PROGRAM............................ 14
4/DISPLAY ............................... 12, 13
5/TIMER ................................... 18
6/SLEEP................................... 19
7/CLOCK.................................. 18
8/DOLBY NR............................ 11
9/EDIT ...................................... 16, 17
0
3 FUNCTION ............................... 9, 11, 13, 15-18
4 TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
5 REV MODE .............................. 11, 15
6 w REC/REC MUTE ................. 15-17
7 JOG MODE .............................. 8, 9, 11, 18, 19
8 PHONES .................................. 6
En
9 DOLBY NR............................... 11
0 z TAPE EJECT ....................... 11, 15
! z CD EJECT ........................... 6, 13
@ a SET ..................................... 10, 11, 13-18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
d DIR/PRESET ................... 10, 11, 13
f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9-11, 13, 18, 19
# CD insertion slot .................... 13
$ ENTER/ILLUMINATION .......... 6, 18
% VOLUME/MULTI JOG.............. 8, 9, 11, 18, 19
^ DISPLAY .................................. 12, 13
+10
* SHIFT ....................................... 6
( BBE .......................................... 8
T-BASS..................................... 8
Qsurround ............................... 8
) POWER .................................... 6, 19
- VOLUME –/+ ............................ 8
= EQ ............................................ 9
[ w REC/REC MUTE ................. 15-17
] MONO/ENTER/
ILLUMINATION ........................ 6, 9, 18
\ TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
AUX .......................................... 6, 15, 20
CD ............................................ 6, 13, 15-17
TAPE ........................................ 6, 11, 15
; f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9 - 11, 13, 18, 19
' a SET ..................................... 10, 11, 13, 15, 18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
l/d PRESET ...................... 10, 11, 13, 14
ENGLISH 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ESPAÑOL
7 Condensación – En la lente del fonocaptor del reproductor de
discos compactos tal vez se forme condensación cuando:
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O
SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
- El sistema de calefacción se acabe de encender
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación
en su interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operación.
CAUTION
8 Montaje en pared o techo – La unidad no se deberá montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo
contrario en el manual de instrucciones.
TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK).
NO USER-
SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER
SERVICING TO
Energía eléctrica
1 Fuentes de alimentación – Conecte esta unidad sólo a las
fuentes de alimentación especificadas en el manual de
instrucciones, y como está marcado en la unidad.
2 Polarización – Por su seguridad, algunos aparatos tienen
clavijas de alimentación de corriente alterna (CA) que sólo
pueden enchufarse en un sentido en la toma de corriente. Si
fuera muy difícil enchufarlo en la toma de corriente, intente
hacerlogirandoelenchufedealimentación. Siestonoresuelve
el problema, llame a un técnico en reparaciones cualificado
para que le cambie la toma de corriente. No ignore esta
característica de seguridad del enchufe de alimentación
polarizada enchufándolo a la fuerza en la toma de corriente.
3 Cable eléctrico de CA
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Explicación de los símbolos gráficos:
- CuandodesconecteelcableeléctricodeCA,sujeteelenchufe
de alimentación de CA y tire de él. No estire del propio cable.
- Nunca maneje el enchufe de alimentación de CA con las
manos mojadas porque podría producirse un incendio o una
sacudida eléctrica.
- Los cables de alimentación deberán colocarse de forma que
no sean doblados excesivamente, pellizcados o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
El símbolo de un rayo con una flecha en la
punta, dentro de un triángulo equilátero es una
alerta al usuario de la existencia de un "voltaje
peligroso" sin aislar en el interior del aparato
que puede ser lo suficientemente fuerte como
para provocar sacudidas eléctricas en las
personas.
- Evite sobrecargar los enchufes CA y los cables de extensión
más allá de su capacidad porque ello podría causar un
incendio o una sacudida eléctrica.
El signo de exclamación en el triángulo
equilátero es una alerta al usuario de la
existencia de instrucciones de funcionamiento
y de mantenimiento (servicio) importantes en
los manuales que vienen con el aparato
4 Cable de extensión – Para evitar una sacudida eléctrica, no
utilice un enchufe de CA polarizado con un cable de extensión,
divisor u otra toma de corriente sino es uno en el que pueda
enchufar completamente para evitar la exposición parcial de
las patas del enchufe.
5 Períodos de no utilización – Desenchufe el enchufe de
alimentación de CA de la toma de corriente de CA si la unidad
no va a ser utilizada durante varios meses o más. Cuando el
cable eléctrico esté conectado, por la unidad continuará
circulando una pequeña cantidad de corriente, aunque la
alimentación esté desconectada.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes
de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de
instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas
las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de
la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las
sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Antena exterior
1 Cables eléctricos – Cuando conecte a una antena exterior,
asegúresedequeestásituadalejosdecablesdealimentación.
2 Toma a tierra de la antena exterior – Asegúrese de que el
sistemadeantenatieneunatomaatierraadecuadaparapoder
protegercontraaltibajosdetensióninesperadosoacumulación
estática. El artículo 810 del Código Nacional Eléctrico
norteamericanoANSI/NFPA70ofreceinformaciónsobrecómo
llevar a cabo una buena toma a tierra del mástil, estructura de
soporte y del cable de entrada a la unidad de descarga de la
antena, así como del tamaño de la unidad de toma a tierra,
conexión a las terminales de masa y los requisitos de estas
últimas terminales.
Instalación
1 Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del agua
como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, piscina o
similar.
2 Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares
donde la temperatura sea inferior a 5˚C o superior a 35˚C.
3 Superficie de montaje – Ponga la unidad sobre una superficie
plana y nivelada.
4 Ventilación–Launidaddeberásituarsedondetengasuficiente
espacio libre a su alrededor para que la ventilación apropiada
quede asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm para la parte
posterior y superior de la unidad y 5 cm para cada lado.
- Nositúelaunidadsobreunacama,unaalfombraosuperficies
similares que podrán tapar las aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería
cerrada herméticamente donde la ventilación no sea
adecuada.
Puesta a tierra de la antena según el Codigo Eléctrico Nacional
CABLE DE BAJADA
DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
ABRAZADERA DE
DE LA ANTENA
PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION 810-20)
5 Entrada de objetos y líquidos – Tenga cuidado para que
objetos y líquidos no entren en la unidad por las aberturas de
ventilación.
EQUIPO DEL
SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC,SECCION 810-21)
6 Carros de mano y soportes – Cuando
ponga o monte la unidad en un soporte
ABRAZADERAS DE
PUESTA A TIERRA
o carro de mano, ésta deberá moverse
con mucho cuidado. Las paradas
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA
A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO
(NEC,ARTICULO 250,PARTE H)
repentinas, la fuerza excesiva y las
superficiesirregularespuedenhacerque
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
la unidad o el carro de mano se dé
2 vEuSePltAaÑoOsLe caiga.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
ÍNDICE
PRECAUCIONES ................................................................2
Daños que necesitan ser reparados
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las
unidades si:
PREPARATIVOS
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua
- La unidad no parece funcionar normalmente
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
CONEXIONES .....................................................................4
MANDO A DISTANCIA .......................................................6
ANTES DE LA OPERACIÓN ..............................................6
AHORRO DE ENERGÍA .................................................... 7
OSCURECIMIENTO DE LA PANTALLA ............................7
SONIDO
AJUSTES DEL AUDIO........................................................8
Registro del propietario
Para su conveniencia, registre el número de modelo y número de
serie(enlapartetraseradesuaparato)enelespacioacontinuación.
Consúltelos cuando llame a su tienda de Aiwa en caso de tener
problemas.
RECEPCIÓN DE LA RADIO
SINTONIZACIÓN MANUAL ............................................... 9
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS ............................ 10
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
Nº de modelo
XR-MS3
Nº de serie (Nº de lote)
OPERACIONES BÁSICAS .............................................. 11
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
SX-MS7
OPERACIONES BÁSICAS .............................................. 13
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/REPETIDA ................... 14
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA ................................. 14
GRABACIÓN DE CINTAS
GRABACIÓN BÁSICA ..................................................... 15
GRABACIÓN CON EDICIÓN AI ...................................... 16
GRABACIÓN CON EDICIÓN PROGRAMADA ............... 17
RELOJ Y TEMPORIZADOR
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ...................................... 18
CONFIGURACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN Y
GRABACIÓN CON EL TEMPORIZADOR .................. 18
TEMPORIZADOR DE APAGADO.................................... 19
OTRAS CONEXIONES
E
CONEXIÓN DE EQUIPO OPCIONAL ............................. 20
AUDICIÓN DE FUENTES EXTERNAS ........................... 20
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 21
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.............. 21
ESPECIFICACIONES....................................................... 22
ÍNDICE DE LOS COMPONENTES.................................. 23
ESPAÑOL 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARATIVOS
1 Conecte los cables de los altavoces a los
CONEXIONES
altavoces.
Conecte los cables con bandas blancas a las terminales + y
los otros cables a las terminales –.
Verifique sus accesorios
2 Conecte los cables de altavoces a la unidad
principal.
Antena FM
Mando a distancia
Antena de
cuadro AM
Los cables que tienen las bandas blancas deberían
conectarse a las terminales
terminales
y los otros cables a las
Manual de instrucciones, etc.
.
Antes de conectar el cable eléctrico de CA
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es una corriente alterna (CA) de 120V. Compruebe que la tensión
nominal sea la misma que la empleada en su localidad.
IMPORTANTE
• Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás
equipos opcionales. Finalmente, conecte el cable eléctrico de
CA.
• No existen diferencias entre los altavoces delanteros. Puede
conectarlos como L (izq.) o R (der.) indistintamente.
Antena de FM
Antena de cuadro AM
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
3
1
1
2
4
Cable de los
altavoces
A una toma de CA
Cable de alimentación de CA
4 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• No deje objetos que generen magnetismo cerca de los
altavoces, ya que puede dañarlos.
• No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a raíles de
cortinas.
3 Conecte las antenas que se suministran.
Conecte la antena de FM a la terminal FM 75 Ω y la antena
de cuadro AM a las terminales AM LOOP.
Antena de cuadro AM
Antena de FM
• No acerque la antena de cuadro AM a otros equipos opcionales,
al sistema estéreo en sí, al cable de CA o a los cables de los
altavoces porque se escucharán ruidos.
• No desenrolle el cable de la antena de cuadro AM.
CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR
Para una mejor recepción de la FM, se recomienda utilizar una
antena exterior.
Conecte la antena exterior a la terminal FM 75 Ω.
4 Conecte el cable de alimentación a una toma de
CA.
Verá comenzar la pantalla de demostración cuando enchufe
el cable de CA a una toma de corriente la primera vez que
conecte el aparato después de su adquisición. Al encender
el aparato, desaparecerá la pantalla de demostración. Al
apagar el aparato la pantalla de demostración aparecerá de
nuevo.
La pantalla de demostración aparecerá cada vez que se
apague el aparato hasta que se configure el reloj.
(Si desea más información sobre cómo configurar el reloj,
consulte la página 18).
Cuando se configure el reloj por primera vez después de
la adquisición del aparato
Para conectar otro equipo opcional ➞ página 20.
Todas las luces de la pantalla se apagan al apagarse el aparato.
(Sólo el indicador con la luz roja se enciende).
Esto se debe a que el modo de ahorro de energía de la unidad
está activado, no se trata de un mal funcionamiento del sistema.
Para ver el reloj en este caso, pulse CLOCK mientras pulsa la
tecla SHIFT del mando a distancia de manera que la hora
aparezca durante 4 segundos. Además, la hora aparecerá
visualizada si configura el modo de ahorro de energía en "OFF".
(Si desea más información sobre el modo de ahorro de energía,
consulte la página 7).
E
Cómo colocar las antenas
Antena de entrada de señal FM:
Extienda completamente la antena en forma de T y fije sus
extremos a la pared.
Antena de cuadro AM:
Colóquela de forma que obtenga la mejor recepción.
Para fijar la antena de cuadro AM sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.
NOTA
• Asegúrese de conectar correctamente los cables de altavoz.
Una conexión mal hecha puede provocar un cortocircuito entre
las terminales SPEAKERS.
ESPAÑOL 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANDO A DISTANCIA
ANTES DE LA OPERACIÓN
Cómo insertar las baterías
Abra la tapa de la parte trasera del mando a distancia y coloque
dos baterías R03 (tamaño AAA).
zCD EJECT
TUNER/BAND
AUX
POWER
SHIFT
TUNER/BAND
ENTER/
ILLUMINATION
R03 (AAA)
Cuándo cambiar las baterías
CD
TAPE
ENTER/ILLUMINATION
POWER
La máxima distancia de funcionamiento entre el mando a
distancia y el sensor del aparato debe ser de unos 5 metros.
Cuando esta distancia disminuya, cambie las baterías por otras
nuevas.
PHONES
Cómo encender el sistema
Pulse uno de los siguientes botones.
POWER:
Se enciende la unidad, retomando el modo de función
seleccionado la última vez.
Uso del mando a distancia
• Los botones del mando a distancia que tengan los mismos
nombres que los de la unidad principal pueden utilizarse para
las mismas funciones. Existen operaciones que pueden llevarse
a cabo en la unidad principal y con el mando a distancia, pero
hay operaciones que únicamente pueden realizarse mediante
el mando a distancia.
TUNER/BAND:
Se enciende el sistema, sintonizando la emisora de radio
seleccionada la última vez.
CD en el mando a distancia:
Se enciende la unidad y comienza a reproducirse el disco
compacto que haya cargado.
Si carga un disco compacto o pulsa z CD EJECT para extraer
un disco compacto mientras la unidad está apagada, ésta se
encenderá , seleccionándose la función de CD automáticamente.
TAPE en el mando a distancia:
Lea este manual para cada operación y los botones que pueden
utilizarse.
• Algunos botones del mando a distancia tienen dos funciones.
Para usar la función del botón, lo único que ha de hacer es
pulsarlo. Para usar la función indicada por la placa que hay
encima del botón, púlselo mientras mantiene pulsada la tecla
SHIFT.
Se enciende la unidad y comienza a reproducirse la cinta que
haya cargado.
Si pulsa AUX en el mando a distancia, la unidad también se
encenderá.
Cómo apagar el sistema
Pulse POWER.
Cómo encender/apagar la iluminación
SHIFT
La unidad tiene dos luces de iluminación, una alrededor del
selector VOLUME/MULTI JOG y la otra en la ranura de inserción
de los discos compactos.
NOTA
Estas luces de iluminación pueden encenderse en tres colores
distintos.
Con el aparato encendido, pulse ENTER/ILLUMINATION en la
unidad principal, o pulse ENTER/ILLUMINATION mientras pulsa
la tecla SHIFT del mando a distancia.
• Los botones l/d del mando a distancia tienen la misma
función que los botones d de la unidad principal.
• Si no va a utilizarse el mando a distancia durante un largo
período de tiempo, saque las baterías para evitar posibles
escapes de electrólito.
• El mando a distancia puede no funcionar correctamente
cuando:
- La línea de visión entre el mando a distancia y el sistema
esté expuesta a una luz intensa como por ejemplo, la luz solar
directa.
Esto hará que se encienda/apague la iluminación y que cambie
su color siguiendo este orden:
1
2
3
4
Se enciende en azul
Se enciende en naranja
Se enciende en púrpura
Se apaga
- Se utilicen otros mandos a distancia cerca (televisor, etc).
NOTA
• La operación anterior no puede llevarse a cabo cuando ENTER/
ILLUMINATION se utilice como botón ENTER, es decir, cuando
se está configurando el reloj, etc.
• No se pueden encender/apagar las iluminaciones mientras esté
en la pantalla de demostración o cuando el brillo de la pantalla
esté configurado en la tonalidad más oscura (página 7).
Cómo usar los auriculares
Conecte los auriculares con un miniconector estéreo (ø3,5 mm)
a la toma PHONES.
No oirá ningún sonido de los altavoces mientras los auriculares
estén conectados.
6 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OSCURECIMIENTO DE LA
PANTALLA
ECO/DEMO
Esta unidad le permite cambiar el brillo de la pantalla de
visualización según prefiera.
Pulse ECO/DEMO mientras la unidad está encendida.
Con cada pulsación del botón, el estado de la pantalla cambia
de la siguiente manera:
1
2
3
Pantalla más brillante
Pantalla de demostración
Pantalla más oscura (las luces de iluminación también
se apagan).
Si apaga el aparato después de haber cambiado el brillo de la
pantalla, ésta regresará al último estado de operación en el que
se encontraba la próxima vez que lo encienda.
Si apaga el aparato durante la pantalla de demostración, la
pantalla aparecerá más brillante cuando lo encienda de nuevo.
AHORRO DE ENERGÍA
Este aparato permite controlar el consumo eléctrico haciendo
que no aparezca nada en las indicaciones con el aparato
desconectado. Esta característica se conoce como modo de
ahorro de energía.
Pulse ECO/DEMO mientras la unidad está apagada.
Con cada pulsación del botón, el estado de la pantalla cambia
de la siguiente manera:
1
Pantalla de demostración (modo de ahorro de energía
cancelado)
2
3
Modo de ahorro de energía
Pantalla del reloj (modo de ahorro de energía cancelado)
Cuando el modo de ahorro de energía está activado
"Eco Mode" aparece en pantalla durante 4 segundos, y todo lo
que haya en la pantalla desaparecerá.
Sólo se enciende el indicador rojo que hay encima del botón
POWER para mostrar que el sistema todavía está alimentado.
E
Consumo en modo standby
Si el modo de economía está activado: 1,9 W
ESPAÑOL 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SONIDO
SISTEMA BBE
AJUSTES DEL AUDIO
El sistema BBE realza la claridad de las frecuencias altas de
sonido. Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "BBE"
aparezca en pantalla. Seguidamente, gire el selector VOLUME/
MULTI JOG a la derecha o a la izquierda para seleccionar uno
de los tres niveles, o la posición de apagado antes de que pasen
6 segundos. El nivel BBE no cambia cíclicamente.
BBE
T-BASS
Qsurround
(OFF)
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
EQ
VOLUME –/+
Cómo seleccionar con el mando a distancia
Pulse BBE repetidamente.
VOLUMEN
SISTEMA Q SURROUND
Gire el selector VOLUME/MULTI JOG en la unidad principal,
o pulse VOLUME –/+ en el mando a distancia.
El nivel de volumen aparece en pantalla en forma de número
que va del 0 al 30, seguido de MAX (máximo).
El volumen queda configurado automáticamente en 21 cuando
se apaga el aparato si se configura a 22 o más.
El sistema Q SURROUND integrado en esta unidad utiliza sólo
dos altavoces, uno a la izquierda y otro a la derecha para crear
un ambiente que suena con sonidos como si estuviera rodeado
de dos altavoces delanteros y dos altavoces traseros.
Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "Q-SUR" aparezca
en pantalla. Seguidamente, gire el selector VOLUME/MULTI JOG
de manera que el indicador QSURROUND se encienda antes
de que pasen 6 segundos.
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "T-BASS" aparezca
en pantalla. Seguidamente, gire el selector VOLUME/MULTI JOG
a la derecha o a la izquierda para seleccionar uno de los tres
niveles, o la posición de apagado antes de que pasen 6
segundos. El nivel T-BASS no cambia cíclicamente.
Luces
En pantalla 6
segundos
(OFF)
Cómo cancelar el efecto Q SURROUND
Repita las instrucciones anteriores de manera que QSURROUND
se apague.
Cómo operar con el mando a distancia
Pulse Qsurround.
Cómo seleccionar con el mando a distancia
Pulse T-BASS repetidamente.
NOTA
• El sistema Q SURROUND no funciona en el modo monoaural.
• Cuando el sistema Q SURROUND está encendido, el sonido
puede sonar distorsionado si selecciona un volumen más alto.
En estos casos, baje el volumen.
NOTA
El sonido de baja frecuencia puede distorsionarse cuando se
utiliza el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
haya sido realzado originalmente. En este caso, cancele el
sistema T-BASS.
8 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECEPCIÓN
DE LA RADIO
ECUALIZADOR GRÁFICO
SINTONIZACIÓN MANUAL
Esta unidad proporciona las siguientes tres diferentes curvas
de ecualización.
ROCK: Sonidos potentes con realce de agudos y graves
POP: Mayor presencia de voces y gamas de registro medio
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la música tipo jazz
POWER
2
TUNER/BAND
DISPLAY
FUNCTION
Pulse repetidamente JOG MODE hasta que "EQ" aparezca en
pantalla. Seguidamente, gire el selector VOLUME/MULTI JOG
a la derecha o a la izquierda para seleccionar uno de los tres
modos del ecualizador o la posición de apagado.
1
SHIFT
OFF
MONO
DISPLAY
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para
seleccionar la banda que desea.
FM
AM
Cómo seleccionar con el mando a distancia
Pulse EQ repetidamente.
Se puede seleccionar la función de la radio pulsando
repetidamente FUNCTION en la unidad principal . En este
caso, seleccione la banda que desea con TUNER/BAND.
2 Pulse f o g para seleccionar una emisora.
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambia.
Cuando se reciba una emisora, verá aparecer "TUNE".
durante la recepción estéreo FM, verá aparecer 1.
E
Indicador de nivel
La pantalla anterior cambia automáticamente a la del indicador
de nivel transcurridos 4 segundos.
El indicador de nivel muestra un nivel de sonido de reproducción
aproximado.
Para buscar rápidamente una emisora (búsqueda
automática)
Mantenga f o g pulsados hasta que el sintonizador
empiece a buscar una emisora. La búsqueda cesará cuando el
sintonizador sintonice una emisora.
Para detener manualmente la búsqueda automática pulse f
o g.
• La búsqueda automática tal vez no se detenga en emisoras
con señales muy débiles.
Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruido
Pulse MONO en el mando a distancia para que "MONO" se
encienda en la pantalla.
Se reducirá el ruido, aunque la recepción será monoaural.
Para regresar a la recepción estéreo, pulse este botón de modo
que desaparezca "MONO".
Ajuste del sonido durante la grabación
El volumen de salida y el tono de los altavoces o auriculares
puede regularse con libertad sin que ello afecte a la grabación.
ESPAÑOL 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo cambiar el intervalo de sintonización de AM
El ajuste por omisión de fábrica del intervalo de sintonización
AM es de 10 kHz/incremento. Si utiliza esta unidad en lugares
donde el sistema de distribución de frecuencias sea de 9 kHz/
paso, cambie el intervalo de sintonización.
RECEPCIÓN MEDIANTE PRESINTONÍA
1 PulseTUNER/BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse d.
Pulse POWER mientras pulsa d.
Para regresar al intervalo anterior, repita este procedimiento.
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará el número de
presintonía más alto siguiente.
NOTA
Sintonización mediante presintonía
Cuando cambie el intervalo de sintonización en AM, todas las
presintonías desaparecerán. Deberá presintonizarlas otra vez.
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.
2 Pulse los botones numerados del mando a distancia para
seleccionar para seleccionar una presintonía:
Ejemplo:
Cómo cambiar la visualización
Pulse DISPLAY en la unidad principal o pulse DISPLAY mientras
pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.
La pantalla cambia siguiendo este orden:
Para seleccionar la presintonía 10, pulse +10 seguido de 0.
Para seleccionar la presintonía 15, pulse +10 seguido de 5.
1
Indicador de nivel
Frecuencia de la emisora sintonizada
(Ejemplo: FM 90.00MHz)
Cómo borrar una presintonía
2
Seleccione el número de presintonía de la emisora que desee
borrar. Seguidamente, pulse s, y a antes de que pasen 4
segundos pulse a.
Los números de presintonía de todas las emisoras de la banda
que tengan números superiores disminuirán en uno.
PRESINTONIZACIÓN DE
EMISORAS
NOTA
Si se produce un largo período de fallo de alimentación o
desconexión del cable de CA, la presintonización de emisoras
quedará cancelada. En este caso, realice de nuevo la
presintonización.
d
2
TUNER/BAND
0-9,+10
3
1
La unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
se almacena una emisora, se le asignará un número de
presintonía a la emisora. Use ese número para sintonizar
directamente la presintonía.
1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para
seleccionar una banda.
2 Pulse f o g para seleccionar una emisora.
3 Pulse a para almacenar la emisora.
Se asigna una emisora a una presintonía de cada banda en
orden consecutivo comenzando desde el 1.
Número de
presintonía
Frecuencia
4 Repita los pasos del 1 a 3.
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha
almacenado un total de 32 presintonías.
Si intenta presintonizar más de 32 presintonías, "PRST FULL"
aparecerá en pantalla.
10 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPRODUCCIÓN
DE CINTAS
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA
OPERACIONES BÁSICAS
Cargue una cinta.
zTAPE EJECT
1 En la unidad principal, pulse repetidamente
DOLBY NR o pulse repetidamente DOLBY NR
mientras mantiene pulsada la tecla SHIFT del
mando a distancia.
Para cintas grabadas con DOLBY NR, encienda la
DOLBY NR
TAPE
indicación h NR.
FUNCTION
Para cintas grabadas sin DOLBY NR, apague la indicación
h NR.
REV MODE
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
SHIFT
NR
DOLBY NR
También puede utilizar JOG MODE y VOLUME MULTI JOG:
Pulse repetidamente JOG MODE hasta que aparezca en la
pantalla "DOLBY NR", luego, antes de que transcurran 6
segundos, gire VOLUME/MULTI JOG para encender o apagar
la indicación h NR.
CÓMO CARGAR UNA CINTA
• Puede seleccionar el modo de inversión para que se reproduzca
una cara o ambas caras de una cinta.
• Utilice cintas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrO2) o de tipo IV
(metálicas) para la reproducción.
2 Pulse d para iniciar la reproducción.
Lado de
reproducción de
cintas
1 Pulse TAPE en el mando a distancia.
Alternativamente, pulse FUNCTION en la unidad principal
repetidamente hasta que "TAPE" aparezca en la pantalla.
El contador
indica la longitud
de la cinta.
2 Pulse zTAPE EJECT para abrir el portacasetes.
(Desaparece
cuando no hay
cinta cargada).
C: La cara que mira hacia arriba se está reproduciendo (hacia
adelante).
zTAPE EJECT
E
X: Se está reproduciendo la cara contraria (modo inverso).
Indicador de nivel
La pantalla anterior cambia automáticamente a la del indicador
de nivel transcurridos 4 segundos.
3 Cargue una cinta con la cara expuesta mirando
hacia la derecha.
Introduzca totalmente la cinta en el portacasetes hasta que
oiga clic.
El indicador de nivel muestra un nivel de sonido de reproducción
aproximado.
Cara
expuesta
Empuje el portacasetes para que se cierre.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.
Para cambiar el lado de reproducción, pulse d durante el
modo de reproducción o pausa.
Cómo seleccionar el modo de inversión
Pulse REV MODE y el modo cambiará.
Para hacer avanzar rápidamente la cinta o rebobinar, pulse
f o g en modo de parada. A continuación, pulse s para
detener la cinta.
Cómo iniciar la reproducción con la unidad apagada
(Función de reproducción directa)
Pulse TAPE en el mando a distancia. La unidad se enciende y
empieza la reproducción del disco colocado.
Para reproducir sólo una cara, seleccione p.
Para reproducir desde la cara que mira hacia arriba a la cara
contraria sólo una vez, seleccione [.
Cómo poner el contador de la cinta a 0000
Pulse s en modo de parada.
El contador también se puede poner a 0000 cuando el
portacasetes está abierto.
Para reproducir las dos caras repetidamente, seleccione ].
ESPAÑOL 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acerca de las cintas de casete
• Para no borrar fortuitamente una cinta, rompa las
lengüetas de plástico en el casete después de grabar,
con un destornillador y otra herramienta puntiaguda.
DISPLAY
Lado A
SHIFT
DISPLAY
Lengüeta
de la cara
A
Ranura de
detección de
tipo II
Cómo cambiar la pantalla en modo de reproducción
Pulse DISPLAY en la unidad principal o pulse DISPLAY mientras
pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.
La pantalla cambia siguiendo este orden:
Para grabar de nuevo en una cinta, cubra los orificios de
la lengüeta con cinta adhesiva, etc. (En las cintas de tipo
II, tenga cuidado para no cubrir la ranura de detección
de tipo II).
1
Indicador de nivel
Contador de la cinta
(Ejemplo: TAPE 0185)
2
• Las cintas de 120 minutos o más son muy finas y se
deforman o dañan fácilmente. No se recomienda su uso.
• Tense la cinta con un lápiz o herramienta similar antes
de utilizarla. La cinta floja puede romperse o atascarse
en la unidad.
Sistema DOLBY NR
El sistema de reducción de ruido Dolby reduce los ruidos
que en forma de silbidos puede producir la cinta. Para
obtener un máximo rendimiento al reproducir una cinta
grabada con el sistema DOLBY NR, active el sistema
DOLBY NR.
12 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPRODUCCIÓN DE
DISCOS COMPACTOS
Indicador de nivel
OPERACIONES BÁSICAS
La pantalla cambia automáticamente a la del indicador de nivel
transcurridos 4 segundos.
El indicador de nivel muestra un nivel de sonido de reproducción
aproximado.
zCD EJECT
DISPLAY
0-9,+10
CD
FUNCTION
Cómo cambiar la pantalla en el modo de reproducción
Pulse DISPLAY en la unidad principal o DISPLAY en el mando
a distancia mientras pulsa la tecla SHIFT.
SHIFT
as
La pantalla cambia en el siguiente orden:
1
Indicador de nivel
Número de pista que se está reproduciendo y tiempo de
reproducción transcurrido
DISPLAY
2
(Ejemplo: 3Tr
3:43)
3
Número de pista que se está reproduciendo y tiempo de
reproducción restante
CÓMO CARGAR UN DISCO
(Ejemplo: 3Tr
–26:15)
• Durante la reproducción aleatoria o programada, el tiempo
restante de reproducción no aparece en pantalla.
1 Pulse CD en el mando a distancia.
Alternativamente, pulse repetidamente FUNCTION en la
unidad principal hasta que vea aparecer "CD" en la pantalla.
Para detener la reproducción, pulse s.
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para
seguir reproduciendo, púlselo de nuevo.
2 Cargue un disco con la cara de la etiqueta
mirando hacia la derecha
y
empújelo
Para buscar un determinado lugar durante la reproducción,
mantenga pulsado el botón f o g y suelte el botón en el
punto deseado.
Para saltar al principio de una pista durante la reproducción,
pulse repetidamente f o g.
cuidadosamente hacia el interior hasta que quede
totalmente introducido en la unidad.
No fuerce el disco para hacerlo entrar.
Para sacar el disco, pulse z CD EJECT.
NOTA
Si carga un disco con la cara de la
etiqueta mirando hacia la izquierda, verá
aparecer "CD Error" en pantalla. Pulse
z CD EJECT para extraer el disco y
cárguelo de nuevo correctamente.
Cómo empezar a reproducir con el aparato desconectado
(Función de reproducción directa)
Pulse CD en el mando a distancia. Se enciende el aparato y
comienza a reproducirse el disco que haya cargado.
Para cambiar el disco antes de reproducir, pulse z CD EJECT
para sacar el disco.
E
Calendario musical
(sólo aparecen las
primeras 20 pistas)
Cómo seleccionar una pista con el mando a distancia
Pulse los botones numerados y el botón +10 para seleccionar
una pista.
Ejemplo:
Número total de
pistas
Para seleccionar la pista nº 25, pulse +10, +10 y 5.
Para seleccionar la pista nº 10, pulse +10 y 0.
Las pistas seleccionadas empiezan a reproducirse, continuando
hasta el final de ese disco.
Tiempo total de
reproducción
• Si pulsa g repetidamente en modo de parada, verá aparecer
el tiempo de reproducción de cada pista, uno detrás de otro.
NOTA
• La unidad quizás no reproduzca un disco CD-R/RW grabado
en computadoras personales o algunos tipos de grabadoras
CD-R/RW debido a las diferencias existentes en las plataformas
de grabación.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Cargue un disco.
• No una ningún sellaje o etiqueta a cualquiera de los dos lados
(el lado grabable o lado donde está la etiqueta) de los discos
CD-R/RW. Puede provocar un mal funcionamiento.
• No utilice discos compactos de forma irregular (ejemplo:
romboidales, octagonales). Puede provocar un mal
funcionamiento.
Pulse d.
Se inicia la reproducción de la primera pista.
• No intente cargar otro disco compacto mientras ya haya uno
cargado.
Número de la
pista que se está
reproduciendo
Tiempo de
reproducción
transcurrido
ESPAÑOL 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Se pueden programar hasta 30 pistas del disco que haya
cargado.
Utilice el mando a distancia.
1 En el modo de parada, pulse PROGRAM mientras
pulsa la tecla SHIFT de modo que "PRGM"
aparezca en la pantalla.
SHIFT
0-9,+10
s
REPRODUCCIÓN ALEATORIA/
REPETIDA
2 Pulse los botones numerados y el botón +10 para
programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista nº 12, pulse +10 y 2.
Para seleccionar la pista nº 20, pulse +10, +10 y 0.
Utilice el mando a distancia.
Reproducción aleatoria
Todas las pistas del disco pueden reproducirse en orden
aleatorio.
Pulse RANDOM mientras pulsa la tecla SHIFT hasta que
se encienda "RANDOM" en la pantalla.
Número de pista
seleccionado
Número de
programa
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse repetidamente
RANDOM mientras pulsa la tecla SHIFT hasta que desaparezca
"RANDOM" de la pantalla.
Número total de
pistas
seleccionadas
NOTA
Tiempo de
reproducción total
de las pistas
Las siguientes operaciones no son posibles durante la
reproducción aleatoria:
- seleccionar pistas directamente con los botones numerados.
Si se pulsa un botón numerado, se cancelará la reproducción
aleatoria.
seleccionadas
3 Repita el paso 2 para programar otras pistas.
- regresar a una pista ya reproducida pulsando f.
4 Pulse l/d (o d en la unidad principal) para
iniciar la reproducción.
Reproducción repetida
Cómo verificar el programa
Cada vez que pulse g en el modo de parada, verá aparecer
un número de pista y un número de programa.
Pueden reproducirse repetidamente una o todas las pistas.
Pulse repetidamente REPEAT mientras pulsa la tecla
SHIFT.
Se enciende ""1" cuando se selecciona la reproducción
repetida de una sola pista y se enciende """ cuando se
selecciona la reproducción repetida de todas las pistas.
Cómo borrar el programa
Pulse s en el modo de parada.
Cómo agregar pistas al programa
Antes de iniciar la reproducción, repita el paso 2. Se programará
la pista a continuación de la última pista.
Cómo cambiar pistas programadas
Borre el programa y repita nuevamente todos los pasos.
Para cancelar la reproducción repetida, pulse repetidamente
REPEAT mientras pulsa la tecla SHIFT hasta que desaparezcan
""" y "1".
NOTA
• Durante la reproducción programada, no puede seleccionar
las pistas directamente con los botones numerados o realizar
una reproducción aleatoria.
• En los siguientes casos, el tiempo total de reproducción de las
pistas programadas aparecerá en pantalla como "--:--", lo cual
significa que no puede verificar el tiempo total de reproducción
de las pistas programadas, pero las pistas programadas todavía
están registradas en la memoria:
Para repetir la reproducción aleatoria
Pulse primero RANDOM mientras pulsa la tecla SHIFT para
activar la reproducción aleatoria.
Pulse a continuación REPEAT mientras pulsa la tecla SHIFT
para que se encienda """.
- el tiempo total de reproducción de las pistas programadas
excede los 99 minutos y 59 segundos.
- si seleccionó una pista con el número 31 o superior.
• Sí se puede realizar la repetición de la reproducción
programada.
14 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRABACIÓN
DE CINTAS
6 Seleccione y prepare la fuente desde la que desea
GRABACIÓN BÁSICA
grabar.
Para grabar una emisión radiofónica, pulse TUNER/BAND
para seleccionar la banda deseada y sintonice una emisora.
Para grabar desde un disco compacto, pulse CD en el
mando a distancia y, a continuación cargue el disco y pulse
f o g para seleccionar la pista que desea grabar
primero.
Para grabar desde equipo conectado a las tomas VIDEO/
AUX, pulse AUX en el mando a distancia y prepare la
reproducción.
2
DOLBY NR
wREC/REC6MUT1E
FUNCTION
• Puede utilizar FUNCTION en la unidad principal para
seleccionar la fuente. Si la fuente de la que desea grabar es
una emisión radiofónica, pulse primero FUNCTION de modo
que "FM" o "AM" aparezca en pantalla y a continuación pulse
TUNER/BAND para seleccionar la banda.
4
7
JOG MODE
SHIFT
5
7 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la grabación.
Cuando vaya a grabar de un disco compacto, la reproducción
del disco y la grabación en la cinta comienzan
simultáneamente.
VOLUME/
MULTI JOG
Cuando vaya a grabar desde equipo conectado, comience la
reproducción del equipo conectado primero.
Preparación
• Coloque la cinta en el punto desde donde desea que se inicie
la grabación.
Para detener la grabación, pulse s.
Cuando esté grabando desde un disco compacto, pulse s de
nuevo para detener la reproducción.
• Utilice cintas de tipo I (normal) y tipo II (alto/CrO2) para la
grabación.
Para hacer una pausa en la grabación, pulse a. (Situación
que aplica al grabar una emisión radiofónica o equipo conectado).
Para proseguir con la grabación, púlselo otra vez.
1 Pulse TAPE en el mando a distancia, o pulse
repetidamente FUNCTION en la unidad principal
hasta que aparezca en pantalla la indicación
"TAPE".
INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO
2 Pulse zTAPE EJECT para abrir el portacasetes.
Durante la grabación se pueden insertar espacios en blanco de
4 segundos en el punto que Usted desee.(Disponible sólo cuando
la fuente sea una emisión radiofónica o equipo conectado.)
1 Pulse w REC/REC MUTE durante la grabación o en el modo
de pausa de grabación.
3 Cargue la cinta que desee grabar con la cara en
la que grabará primero mirando hacia arriba.
E
Verá parpadear 4 durante 4 segundos. La cinta avanzará
sin grabar. Transcurridos los 4 segundos, la platina entra en
el modo de pausa de grabación.
2 Pulse a para seguir grabando.
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,
pulse nuevamente w REC/REC MUTE mientras 4 parpadee.
Para colocar espacios en blanco de más de 4 segundos,
cuando la platina entre en el modo de pausa, pulse w REC/
REC MUTE otra vez. Cada vez que pulse el botón, se agregará
un nuevo espacio en blanco de 4 segundos.
Introduzca la cinta totalmente en el portacasetes hasta que
oiga clic y, a continuación, empuje el portacasetes para que
se cierre.
4 Pulse REV MODE para seleccionar el modo
inverso.
Para grabar sólo en una cara, seleccione p.
Para grabar en ambas caras, seleccione [ o ].
Cuando esté grabando desde la cara que mira hacia abajo,
la cinta se detendrá al final de la grabación de esa cara, incluso
si el modo de inversión está configurado a [ o ].
CÓMO BORRAR LA GRABACIÓN
1 Cargue la cinta que desea borrar en la platina.
2 Ponga la cinta en el punto desde el cual va a comenzar a
borrar.
5 Encienda o apague Dolby NR utilizando DOLBY
NR en la unidad principal, la tecla SHIFT y DOLBY
NR en el mando a distancia, o JOG MODE y
VOLUME/MULTI JOG en la unidad principal. (Para
mayor información consulte la página 11, "
3 Pulse AUX en el mando a distancia.
Si hay equipo externo conectado a las tomas VIDEO/AUX,
apáguelo.
4 Pulse w REC/REC MUTE para comenzar a borrar.
REPRODUCCIÓN DE CINTAS ".)
Para grabar con DOLBY NR, encienda la indicación hNR.
Para grabar sin DOLBY NR, apague la indicación hNR.
ESPAÑOL 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GRABACIÓN CON EDICIÓN AI
DOLBY NR
f,g
Longitud de la
cinta
4
2
FUNCTION
5
JOG MODE
Número de pistas
programadas en
la cara A
VOLUME/
MULTI JOG
3
wREC/REC MUTE
DOLBY NR
Tiempo restante
de la cara A
La función de edición AI permite grabar un disco compacto sin
preocuparse por la longitud de la cinta y la longitud de las pistas.
Cuando se carga un disco compacto, el aparato calcula
automáticamente la longitud de las pistas. Si fuera necesario,
se cambiará el orden de las pistas para que ninguna pista quede
cortada por la mitad.
5 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
Se rebobinará la cinta al principio de la cara que mira hacia
arriba, el segmento superior se reproducirá 10 segundos y
se iniciará la grabación. Cuando termine la grabación de la
cara que mira hacia arriba (cara A), se iniciará la grabación
de la cara contraria (cara B).
(AI: Artificial Intelligence (Inteligencia Artificial))
NOTA
Cómo detener la grabación
Pulse s. La grabación y la reproducción de disco compacto se
detiene simultáneamente.
• Utilice cintas de tipo I (normal), tipo II (alto/CrO2) o de tipo IV
(metálicas) para la reproducción.
• La grabación con edición AI no comenzará desde un punto en
la mitad de la cinta. La cinta debe grabarse desde el principio
de cualquier de las dos caras.
Cómo borrar el programa de edición
Pulse repetidamente s en modo de parada para que "EDIT"
desaparezca de la pantalla.
1 Cargue la cinta, y encienda o apague Dolby NR
utilizando DOLBY NR en la unidad principal, la
tecla SHIFT y DOLBY NR en el mando a distancia,
o JOG MODE yVOLUME/MULTI JOG en la unidad
principal. (Para mayor información consulte la
Cómo verificar el orden de los números de pistas
programadas
Antes de proceder con la grabación, pulse EDIT mientras pulsa
la tecla SHIFT del mando a distancia para seleccionar la cara A
o la B, y pulse g repetidamente.
página 11, "REPRODUCCIÓN DE CINTAS".)
Cargue la cinta con el lado que desee grabar primero mirando
hacia arriba.
Número de
pistas
2 Pulse CD en el mando a distancia (o pulse
repetidamente FUNCTION en la unidad principal)
de modo que aparezca "CD" en pantalla, y cargue
el disco.
programadas
Lado de la cinta
Número de la
pista
3 Pulse repetidamente EDIT mientras pulsa la tecla
SHIFT en el mando a distancia hasta que "EDIT"
aparezca iluminado y "AI" parpadee en la
pantalla.
Número del
programa
Tiempo en las cintas de casete y tiempo de edición
El tiempo real de grabación en el casete es normalmente un
poco más largo que el tiempo de grabación especificado, indicado
en la etiqueta. Este aparato puede programar las canciones de
forma que pueda utilizar este tiempo adicional.Cuando el tiempo
total de grabación sea algo más largo que el tiempo de grabación
especificado de la cinta después de la edición, la pantalla
mostrará el tiempo adicional (sin el signo del menos) en lugar
del tiempo restante de la cinta (con el signo de la suma).
4 Pulse los botones numerados del mando a
NOTA
distancia para designar la longitud de la cinta.
Puede especificar desde 10 a 99 minutos.
Ejemplo: Cuando use una cinta de 60 minutos, pulse los
botones 6 y 0.
Transcurridos unos segundos, la microcomputadora
determinará las pistas que han de grabarse en cada lado de
la cinta.
• No puede grabar si la lengüeta para evitar el borrado en uno
de los lados de la cinta está rota.
• La función de edición AI no puede utilizarse en discos que
tienen 31 pistas o más.
• También dispone de los botones f y g para designar
la longitud de la cinta.
16 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Repita el paso 5 para el resto de las pistas de la
cara A.
GRABACIÓN CON EDICIÓN
PROGRAMADA
No podrá programarse una pista que tenga un tiempo de
reproducción más largo que el restante.
DOLBY NR
f,g
4,5 2
Pista
seleccionada
FUNCTION
Número de
programa
8
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
3,7
Número total de
pistas
programadas
DOLBY NR
wREC/REC MUTE
La función de edición programada permite grabar desde un disco
compacto mientras verifica el tiempo restante en cada lado de
la cinta a medida que programa las pistas.
Tiempo restante
en la cara A
7 Pulse repetidamente EDIT mientras pulsa la tecla
SHIFT del mando a distancia para seleccionar la
cara B y programar las pistas de la cara B.
Después de confirmar "B" en la pantalla, repita el paso 5.
NOTA
• La grabación de edición programada no comenzará desde un
punto en la mitad de la cinta. La cinta debe grabarse desde el
principio de cualquier de las dos caras.
• Puede grabar hasta 30 pistas mediante la función de edición
programada.
• Puede configurar hasta la 30ª pista con la función de edición
programada.
Lado B de la
cinta (lado
contrario)
1 Cargue la cinta, y encienda o apague Dolby NR
utilizando DOLBY NR en la unidad principal, la
tecla SHIFT y DOLBY NR en el mando a distancia,
o JOG MODE yVOLUME/MULTI JOG en la unidad
principal. (Para mayor información consulte la
página 11, "REPRODUCCIÓN DE CINTAS".)
Cargue la cinta con el lado que desee grabar primero mirando
hacia arriba.
8 Pulse w REC/REC MUTE para iniciar la
grabación.
Se rebobinará la cinta al principio de la cara que mira hacia
arriba, el segmento superior se reproducirá 10 segundos y
se iniciará la grabación. Cuando termine la grabación de la
cara que mira hacia arriba (cara A), se iniciará la grabación
de la cara contraria (cara B).
E
2 Pulse CD en el mando a distancia (o pulse
repetidamente FUNCTION en la unidad principal)
de modo que aparezca "CD" en pantalla, y cargue
el disco.
Cómo detener la grabación
Pulse s. La grabación y la reproducción de disco compacto se
detiene simultáneamente.
3 Pulse repetidamente EDIT mientras pulsa la tecla
SHIFT del mando a distancia hasta que "EDIT"
aparezca iluminado y "PRGM" parpadee en la
pantalla.
Cómo borrar el programa de edición
Pulse repetidamente s en modo de parada para que "EDIT"
desaparezca de la pantalla.
Cómo verificar el orden de los números de pistas
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT mientras pulsa la tecla SHIFT del
mando a distancia para seleccionar la cara A o B y pulse g
repetidamente.
Número de
pistas
4 Pulse los botones numerados del mando a
distancia para designar la longitud de la cinta.
Puede especificar desde 10 a 99 minutos.
Ejemplo: Cuando use una cinta de 60 minutos, pulse los
botones 6 y 0.
• También dispone de las teclas f y g para designar la
longitud de la cinta.
programadas
Lado de la cinta
Cara A de la cinta
(mirando hacia
arriba)
Número de la pista
Número del
programa
Máximo tiempo
de grabación de
la cara A
Cómo cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia
para seleccionar la cara A o B y pulse s para eliminar el
programa de la cara seleccionada. A continuación, programe de
nuevo las pistas.
5 Pulse los botones numerados para programar
una pista.
Ejemplo: Para seleccionar la 10ª pista, pulse los botones
numerados +10 y 0.
NOTA
No se puede grabar si se ha roto la lengüeta de protección de
cualquiera de las dos caras.
ESPAÑOL 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RELOJ Y
TEMPORIZADOR
Si parpadea la pantalla del reloj
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
Si parpadea la pantalla cuando aparece el reloj, ello indica
que éste se ha detenido debido a un fallo en la alimentación
o porque se ha sacado el enchufe de la toma eléctrica.Deberá
configurar otra vez el reloj.
CLOCK
f,g
a
CONFIGURACIÓN DE LA
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN
CON EL TEMPORIZADOR
ENTER/
ILLUMINATION
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
a
TUNER/BAND,
AUX,CD,TAPE
VOLUME/
MULTI JOG
TIMER
SLEEP
POWER
1 Pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT del
mando a distancia. (Puede pulsar a en la unidad
principal o en el mando a distancia mientras el
FUNCTION
TUNER/BAND
aparato esté apagado.)
Verá aparecer al reloj en pantalla.(Los puntos ":" que separan
las horas de los minutos parpadearán.) La pantalla del reloj
parpadea cuando se enchufa el cable de alimentación a una
toma de corriente de CA por primera vez después de haber
adquirido la unidad o cuando el ajuste del reloj ha sido
cancelado debido a un corte en el suministro.
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
POWER
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
ENTER/
ILLUMINATION
El aparato puede conectarse a la hora que Ud. especifique todos
los días gracias a su temporizador integrado.
Verifique en primer lugar que el reloj está bien configurado.
2 Antes de que pasen 4 segundos, gire el selector
VOLUME/MULTI JOG para especificar la hora y
1 Seleccione la fuente.
los minutos.
Use FUNCTION de la unidad principal o uno de los botones
de función (TUNER/BAND, AUX, CD o TAPE) del mando a
distancia para seleccionar la fuente de la reproducción o
grabación con temporizador.
Gire VOLUME/MULTI JOG a la derecha para hacer avanzar
la hora y hacia la izquierda para retroceder. La velocidad con
la que cambiará el tiempo varía según gire más o menos
rápido el selector VOLUME/MULTI JOG. También puede
pulsar f o g. Si mantiene pulsados estos botones, la
hora variará en pasos de 10 minutos.
2 Seleccione la reproducción con temporizador o
grabación con temporizador.
3 Pulse ENTER/ILLUMINATION o a.
Puede pulsar ENTER/ILLUMINATION mientras pulsa la tecla
SHIFT del mando a distancia.
Pulse repetidamente JOG MODE hasta que vea aparecer
"TIMER" en la pantalla, y antes de que pasen 6 segundos,
gire el selector VOLUME/MULTI JOG para seleccionar la
reproducción o grabación con temporizador.
El reloj comienza a contar desde los 00 segundos.
Cómo visualizar el reloj cuando se esté visualizando otra
pantalla
Cuando utilice el mando a distancia, pulse repetidamente
TIMER mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a distancia.
Pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a
distancia.
La hora se visualizará durante 4 segundos y a continuación
"TIMER5PLAY"
para la
reproducción con
temporizador
"TIMER5REC"
para la grabación
con
aparecerá de nuevo la pantalla original.
Sin embargo, el reloj no puede visualizarse durante la grabación.
Cómo cambiar al estándar de 24 horas
Pulse CLOCK mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a
distancia y a continuación pulse s antes de que pasen 4
segundos.
temporizador
Repita el mismo procedimiento para regresar al estándar de 12
horas.
En el estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica la media noche y
"PM 12:00" indica el mediodía.
3 Antes de que pasen 6 segundos, pulse ENTER/
ILLUMINATION.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse repetidamente
ENTER/ILLUMINATION mientras pulsa la tecla SHIFT del
mando a distancia.
Verá parpadear alternativamente la hora y la fuente en
pantalla.
Cuando se configure el reloj por primera vez después de
la adquisición del aparato
Todas las luces de la pantalla se apagan al apagarse el aparato.
(Sólo el indicador con la luz roja se enciende.)
4 Configure la hora de activación del temporizador.
Gire VOLUME/MULTI JOG a la derecha para hacer avanzar
la hora y hacia la izquierda para retroceder. La velocidad con
la que cambiará el tiempo varía según gire más o menos
rápido el selector VOLUME/MULTI JOG. También puede
pulsar f o g. Si mantiene pulsados estos botones, la
hora variará en pasos de 10 minutos.
Esto se debe a que el modo de ahorro de energía de la unidad
está activado, no se trata de un mal funcionamiento del sistema.
Para ver el reloj en este caso, pulse CLOCK mientras pulsa la
tecla SHIFT del mando a distancia de manera que la hora
aparezca durante 4 segundos. (Alternativamente, pulse ENTER/
ILLUMINATION o a en la unidad principal). Además, la hora
aparecerá visualizada si desactiva el modo de ahorro de energía.
(Si desea más información sobre el modo de ahorro de energía,
consulte la página 7.)
18 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTA
• No puede realizarse una grabación con temporizador desde
un disco compacto.
• La reproducción y grabación con temporizador no comenzarán
si el aparato no está apagado.
• Si desea utilizar la unidad mientras el temporizador ha sido
programado, repita los pasos 8 a 10 para preparar la fuente y
el destino de la grabación, y ajuste el volumen y tono antes de
apagarla.
5 Pulse ENTER/ILLUMINATION.
Puede pulsar ENTER/ILLUMINATION mientras pulsa la tecla
SHIFT del mando a distancia.
Cómo verificar la configuración del temporizador
Pulse TIMER mientras pulsa la tecla SHIFT del mando a
distancia. Aparecerán en pantalla durante 4 segundos la fuente
seleccionada, la hora de activación del temporizador y la duración
del período de activación.
6 Antes de que pasen 4 segundos, configure la
duración del período durante el que estará
activado el temporizador.
Gire VOLUME/MULTI JOG o pulse los botones f o g
para configurar la duración, la cual puede establecerse entre
5 y 240 minutos en unidades de 5 minutos.
Cómo cambiar la configuración del temporizador
Configure de nuevo el temporizador desde el principio.
Cómo cancelar el modo de standby del temporizador
Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca la pantalla
de configuración del temporizador y a continuación gire el
selector VOLUME/MULTI JOG hasta que vea "TIMER OFF" en
pantalla. Seguidamente, pulse ENTER/ILLUMINATION.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse repetidamente TIMER
mientras pulsa la tecla SHIFT para que aparezca "TIMER OFF"
en pantalla.
Período de
activación del
temporizador
7 Antes de que pasen 4 segundos, pulse ENTER/
ILLUMINATION.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse ENTER/
ILLUMINATION mientras pulsa la tecla SHIFT.
Si no pulsa ningún botón, la duración se configurará
automáticamente transcurridos 4 segundos.
TEMPORIZADOR DE APAGADO
La unidad puede apagarse automáticamente en el momento que
Ud. especifique dentro de las 4 horas siguientes.
8 Prepare la fuente.
Para reproducir una cinta con el temporizador, cargue la cinta
en el compartimento.
Para reproducir un disco compacto con temporizador,
cárguelo.
Para reproducir/grabar un programa radiofónico, pulse
TUNER/BAND para seleccionar la banda de la emisora que
desea.
Para reproducir/grabar con el temporizador desde el equipo
conectado a las tomas VIDEO/AUX, ajuste el temporizador
del equipo para que la reproducción comience al mismo
tiempo.
1 Pulse repetidamente JOG MODE para que
aparezca "SLEEP" en pantalla.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse SLEEP mientras
pulsa la tecla SHIFT.
E
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g
o gire el selector VOLUME/MULTI JOG para
especificar el período de tiempo durante el que
el aparato permanecerá encendido.
El tiempo puede configurarse entre 5 y 240 minutos, en
incrementos de 5 minutos.
9 Para la grabación con temporizador: cargue la
cinta en la que desea grabar.
10 Ajuste el volumen y el tono.
La fuente será audible en el volumen establecido aquí cuando
se encienda el aparato a la hora indicada.
Sin embargo, si el modo de ahorro de energía está activado,
el volumen de la grabación con temporizador será 0 (nivel
mínimo). Para monitorizar el sonido que está grabando,
desactive el modo de ahorro de energía.
Tiempo
especificado
Cómo verificar el tiempo restante hasta que se
desconecte el aparato
Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP"
en pantalla o pulse SLEEP mientras pulsa la tecla SHIFT del
mando a distancia. El tiempo restante aparece durante 4
segundos.
11 Pulse POWER para apagar la unidad.
En la pantalla permanecerán los iconos 5, o 5 y 4
después de apagar la alimentación (cuando se desactiva el
modo de ahorro de energía). Cuando se llega al momento de
activación del temporizador, la unidad se enciende y comienza
la reproducción (o grabación) con la fuente seleccionada.
Si el nivel de volumen se había establecido a más de 21
cuando se apagó el aparato, volverá automáticamente a 21
cuando el temporizador encienda a la unidad.
Cómo cancelar el temporizador de apagado
Pulse repetidamente JOG MODE para que aparezca "SLEEP"
en pantalla y gire el selector VOLUME/MULTI JOG para que
aparezca "SLEEP OFF".
Cuando esté utilizando el mando a distancia, pulse SLEEP dos
veces mientras pulsa SHIFT.
ESPAÑOL 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OTRAS CONEXIONES
CONEXIÓN DE EQUIPO
OPCIONAL
AUDICIÓN DE FUENTES
EXTERNAS
POWER
AUX
VIDEO/AUX
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
a
SUPER WOOFER
Consulte las instrucciones de operación del equipo conectado
si necesita más información.
• Los cables de conexión no se suministran. Deberá adquirirlos
por separado.
CÓMO REPRODUCIR EQUIPO
CONECTADO A LAS TOMAS VIDEO/AUX
• Consulte con su vendedor Aiwa local respecto a todo equipo
opcional.
1 Pulse AUX en el mando a distancia o pulse
repetidamente FUNCTION en la unidad principal
hasta que vea aparecer "AUX" en pantalla.
TOMAS VIDEO/AUX
A través de estas tomas pueden introducirse en este sistema
señales de sonido analógico.
2 Inicie la reproducción del equipo conectado.
Utilice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo
de audio (tocadiscos, reproductores LD, reproductores de
minidiscos, VCRs, televisores, etc.).
Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la
toma L.
Cómo cambiar el nombre de una fuente de sonido en la
pantalla de visualización
Cuando se pulsa AUX en el mando a distancia, verá aparecer
en pantalla "AUX" inicialmente. Puede cambiarse a "VIDEO" o
"TV".
Cuando el aparato está encendido, pulse POWER mientras pulsa
a en la unidad principal.
Repita estas instrucciones para seleccionar uno de los nombres.
Cuando conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa equipado con un amplificador
ecualizador incorporado.
TOMA DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta toma sirve como salida de señales de sonido digital de
disco compacto. Use un cable óptico para conectar equipo de
audio digital (amplificador digital, platina DAT, grabadora de
minidiscos, etc.).
Quite la caperuza antipolvo a de la toma DIGITAL OUT
(OPTICAL). Seguidamente, conecte el conector de cable óptico
a la toma DIGITAL OUT (OPTICAL).
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
(OPTICAL)
Cuando no se utilice la toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
Acople la caperuza antipolvo que se suministra.
3 TOMA SUPER WOOFER
Conecte a la toma un realzador de graves opcional con
amplificador integrado.
20 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GENERAL
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
Es necesario realizar un cuidado y mantenimiento ocasionales
del aparato y del software para optimizar las prestaciones de su
aparato.
Si el aparato no funciona como se describe en el manual de
instrucciones, inspeccione los puntos de esta guía.
Cómo limpiar el cabinete
Utilice un paño suave y seco.
GENERAL
No se escucha ningún sonido.
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave
ligeramente empapado en una solución detergente suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o
diluyentes de pintura ya que pueden dañar la terminación de
este aparato.
• ¿El cable de CA está bien conectado?
• ¿La conexión está mal hecha? (➞ página 4)
• Puede haber un cortocircuito en las terminales de los altavoces.
➞ Desenchufe el cable de alimentación CA y corrija las
conexiones de los altavoces.
• ¿Se pulsó un botón de función incorrecto?
Sólo se emite sonido de un altavoz.
• ¿Está desconectado el otro altavoz?
Ocurre una pantalla errónea o mal funcionamiento.
➞ Reinicie la unidad como se describe abajo.
Se apagan todas las luces de la pantalla al apagar el
aparato.
Cómo limpiar los cabezales
Cuando los cabezales estén sucios:
- no se reproducirán los sonidos de alta frecuencia.
- el sonido no será adecuadamente alto.
- el sonido estará desequilibrado.
- no puede borrarse la cinta.
- no puede grabarse en la cinta.
Le recomendamos que cada 10 horas de uso limpie los cabezales
puntos de contacto de la cinta con una cinta limpiadora disponible
comercialmente.
Consulte las instrucciones de la cinta limpiadora si desea más
información.
• ¿Está activado el modo de ahorro de energía? (➞ página 7)
No se enciende el aparato.
➞Desenchufe el cable de CA y enchúfelo de nuevo transcurridos
unos segundos.
SINTONIZADOR ESTÉREO
Cómo desmagnetizar los cabezales
Hay una estática constante en forma de onda.
• ¿La antena está bien conectada? (➞ página 4)
• ¿La señal es débil?
➞ Conecte una antena exterior.
La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido
se escucha distorsionado.
Los cabezales puede magnetizarse tras un uso prolongado. Esto
reducirá la gama de reproducción de las cintas grabadas e
incrementará el nivel de ruido. Después de 20-30 horas de uso,
desmagnetice los cabezales con cualquier desmagnetizador
comercialmente disponible.
• ¿Recoge el sintonizador ruidos externos o distorsiones de
múltiple frecuencia?
➞ Cambie el sentido que apunta la antena.
➞ Aleje el aparato de otros aparatos eléctricos.
Cuidado con los discos compactos
• Cuando el disco se ensucie, límpielo desde el centro hacia
afuera con un paño de limpieza.
E
PLATINA DE CASETES
La cinta no se mueve.
• ¿La platina está en el modo de pausa? (➞ página 11)
El sonido está fuera de balance o no está lo
suficientemente alto.
• ¿El cabezal de reproducción está sucio? (➞ página 21)
No se puede grabar.
• ¿La lengüeta para evitar el borrado está rota? (➞ página 12)
• ¿El cabezal de grabación está sucio? (➞ página 21)
No es posible borrar.
• Después de reproducir un disco compacto, almacénelo en su
caja. No deje a los discos compactos en lugares húmedos o
calientes.
• ¿El cabezal de borrado está sucio? (➞ página 21)
• ¿Se está utilizando una cinta de metal?
No se escuchan los sonidos de alta frecuencia.
• ¿Los cabezales de grabación/reproducción están sucios?
(➞ página 21)
Cuidado de las cintas
• Guarde las cintas en sus cajas después del uso.
• No deje las cintas cerca de imanes, motores, aparatos de
televisión o cualquier otra fuente magnética. La calidad del
sonido se verá afectada, produciéndose ruidos.
• No deje expuestas las cintas a luz solar directa, ni tampoco en
el automóvil aparcado al sol.
• ¿Se está reproduciendo una cinta sin Dolby NR con el sistema
Dolby NR en operación? (➞ página 12)
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no reproduce.
• ¿El disco está bien colocado? (➞ página 13)
• ¿El disco está sucio? (➞ página 21)
• ¿La lente está afectada por la condensación?
➞ Espere unas horas e inténtelo de nuevo.
Cómo reiniciar el sistema
Si ocurre una condición inusual en la pantalla o en el
portacasetes, reinicie la unidad siguiendo estas instrucciones.
1 Pulse POWER para apagar el aparato.
2 Pulse POWER mientras pulsa s. Se cancelará todo lo que
haya almacenado en la memoria después de la adquisición
del aparato, apareciendo una pantalla de demostración.
3 Pulse POWER de nuevo para encender el aparato.
Si no puede apagarse la unidad en el paso 1 debido a un mal
funcionamiento, reiníciela desconectando el cable de alimentación
de CA y enchúfelo de nuevo. A continuación, repita el paso 2.
ESPAÑOL 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema de altavoces
Tipo de caja
2 vías, reflejo de graves (tipo
blindaje antimagnético)
Realzador de graves.
85mm
ESPECIFICACIONES
Altavoces
Unidad principal
Sección del sintonizador de FM
Realzador de agudos:
Tipo cúpula 22mm
6 ohmios
Gama de sintonización
Sensitividad útil (IHF)
Terminales de antena
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
75 ohmios (desequilibrado)
Impedancia
Nivel de presión acústica de salida
86 dB/W/m
Dimensiones (An × Al × Lg)
Peso
100 × 206 × 188 mm
1,5 kg
Sección del sintonizador AM
Gama de sintonización
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambios sin
previo aviso.
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
Sensitividad útil
Antena
350 µV/m
Antena de cuadro
• PATENTES PARA LOS EE UU Y EXTRANJERO REGISTRADOS.
FABRICADO BAJO LICENCIA DE DOLBY LABORATORIES
LICENSING CORPORATION.
Salida de potencia
10 W + 10 W
(50 Hz a 20 kHz, DAT inferior al 1%,
6 ohmios)
15 W + 15 W
(1 kHz, DAT 10 %, 6 ohmios)
0,15% (6 W, 1 kHz, 6 ohmios, DIN
AUDIO)
VIDEO/AUX: 500mV
SPEAKERS: acepta altavoces de
6 ohmios o más
PHONES (miniconector estéreo):
acepta auriculares de 16 ohmios o
más
La palabra "BBE" y el "símbolo BBE" son marcas registradas
por BBE Sound, Inc.
Bajo licencia de BBE sound, Inc.
Distorsión Armónica Total
DOLBY NR
Entradas
Salidas
Sistema de reducción de ruidos Dolby fabricado bajo licencia de
la Dolby Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY" y el símbolo de la doble D h son marcas registradas
de la Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
Consulte las leyes de los derechos de autor relacionadas con
las grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas
del país en el que se utilice la unidad.
Sección del reproductor de discos compactos
Láser
Láser semiconductor (λ = 780 nm)
Convertidor D-A
Relación señal a ruido
Distorsión armónica
Fluctuación y trémolo
1 bit dual
NOTA
85 dB (1 kHz, 0 dB)
0,05% (1 kHz, 0 dB)
Inmensurable
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de la Clase B de aparatos digitales de acuerdo
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron
diseñados para ofrecer una protección razonable contra
interferencias molestas en una instalación residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir frecuencias de radio
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede provocar interferencias molestas a las comunicaciones
radiofónica. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no
se produzcan interferencias en una determinada instalación. Si
el equipo provoca interferencias molestas para la recepción de
radio o TV, que pueden determinarse encendiendo y apagando
el equipo, el usuario debe tratar de corregir esta interferencia
mediante uno o más de los siguientes métodos:
- Cambie la orientación o instale en otro lugar la antena
receptora.
Sección de la platina de casetes
Formato de las pistas
4 pistas, 2 canales estéreo
Frecuencia de respuesta
Cinta de CrO2: de 50 Hz a 16000
Hz
Cinta normal:de 50 Hz a 15000 Hz
60 dB (Dolby B NR ON, nivel
Relación señal/ruido
máximo en cintas de CrO2
Polarización CA
)
Sistema de grabación
Cabezales
Cabezal
de
grabación/
reproducción × 1, cabezal de
borrado × 1
General
Alimentación
120 V CA, 60 Hz
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente con un circuito
diferente al de la toma de corriente en la que esté conectado
el receptor.
- Consulte con su tienda o un técnico con experiencia en radio/
TV.
Consumo
45 W
Consumo en modo standby
1,9 W (modo de ahorro de energía
en ON)
Dimensiones de la unidad de principal (An × Al × Lg)
100 × 210,6 × 271,5 mm
Peso de la unidad principal
3,8 kg
PRECAUCIÓN
Las modificaciones o ajustes de este producto, no aprobadas a
título expreso por el fabricante pueden hacer perder el derecho
del usuario o autoridad para hacer funcionar el producto.
22 ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÍNDICE DE LOS COMPONENTES
&
]
0
!
@
1
\
;
2
3
4
5
*
(
)
#
'
6
7
$
%
-
=
[
8
9
^
Nombre
Página
Nombre
Página
1 POWER 6 STANDBY ON ....... 6, 10, 19, 20
2 ECO/DEMO .............................. 7
& Botones numerados .............. 10, 13, 14, 16, 17
1/RANDOM .............................. 14
2/REPEAT ................................ 14
3/PROGRAM............................ 14
4/DISPLAY ............................... 12, 13
5/TIMER ................................... 18
6/SLEEP................................... 19
7/CLOCK.................................. 18
8/DOLBY NR............................ 11
9/EDIT ...................................... 16, 17
0
3 FUNCTION ............................... 9, 11, 13, 15-18
4 TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
5 REV MODE .............................. 11, 15
6 w REC/REC MUTE ................. 15-17
7 JOG MODE .............................. 8, 9, 11, 18, 19
8 PHONES .................................. 6
9 DOLBY NR............................... 11
0 z TAPE EJECT ....................... 11, 15
! z CD EJECT ........................... 6, 13
@ a SET ..................................... 10, 11, 13-18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
d DIR/PRESET ................... 10, 11, 13
f/r, t/g
E
+10
* SHIFT ....................................... 6
( BBE .......................................... 8
T-BASS..................................... 8
Qsurround ............................... 8
) POWER .................................... 6, 19
- VOLUME –/+ ............................ 8
= EQ ............................................ 9
[ w REC/REC MUTE ................. 15-17
] MONO/ENTER/
TUNING DOWN/UP ................. 9-11, 13, 18, 19
# Ranura de inserción del
disco compacto ...................... 13
$ ENTER/ILLUMINATION .......... 6, 18
% VOLUME/MULTI JOG.............. 8, 9, 11, 18, 19
^ DISPLAY .................................. 12, 13
ILLUMINATION ........................ 6, 9, 18
\ TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
AUX .......................................... 6, 15, 20
CD ............................................ 6, 13, 15-17
TAPE ........................................ 6, 11, 15
; f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9 - 11, 13, 18, 19
' a SET ..................................... 10, 11, 13, 15, 18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
l/d PRESET ...................... 10, 11, 13, 14
ESPAÑOL 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS
7 Condensation – De l'humidité peut se former sur la lentille de
lecture du CD quand:
AVERTISSEMENT
- L'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud.
- Le chauffage vient juste d'être allumé.
- L'appareil est utilisé dans une pièce humide.
- L'appareil est refroidi par un climatiseur.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Quand il y a condensation dans l'appareil, il ne fonctionne pas
normalement. Dans ce cas, laissez l'appareil tel quel quelques
heures avant d'essayer à nouveau de le faire fonctionner.
8 Montage mural ou au plafond – Cet appareil ne doit pas être
monté au mur ou au plafond, sauf indication contraire dans le
Mode d'emploi.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK
OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK).
NO USER-
SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER
SERVICING TO
Alimentation
1 Sources d'alimentation – Raccordez cet appareil à une des
sourcesélectriquesspécifiéesdansleModed'emploi,etcomme
indiqué sur l'appareil.
2 Polarisation – Comme caractéristique de sécurité, certains
appareils sont pourvus de fiches secteur polarisées pouvant
s'insérerseulementdansunsensdansuneprised'alimentation.
S'il est difficile ou impossible d'insérer une fiche secteur dans
une prise, tournez-la et essayez à nouveau. Si l'insertion dans
la prise reste difficile, demandez à un technicien de service
qualifié de réparer ou de remplacer la prise. N'essayez pas
d'insérer de force la fiche polarisée dans la prise ; sa
caractéristique de sécurité serait ruinée.
QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
Explication des symboles graphiques:
3 Cordon d'alimentation secteur
Le signe de l'éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de
la présence d'une "tension dangereuse" non
isolée dans le coffret de l'appareil qui pourrait
être d'une ampleur suffisante pour constituer
un risque de décharge électrique à des
personnes.
- En déconnectant le cordon d'alimentation secteur, saisissez
la fiche. Ne tirez pas sur le cordon lui-même.
- Ne saisissez jamais la fiche d'alimentation secteur avec des
mains mouillées, cela pourrait provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
- Lescordonsd'alimentationdoiventêtreacheminésdemanière
à éviter qu'ils soient pliés, pincés ou piétinés. Faites très
attentionaucordonallantdel'appareilàlaprised'alimentation.
- Évitezdesurchargerlesprisesd'alimentationetlesrallonges,
cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de
la présence d'instructions importantes
concernantlefonctionnementetlamaintenance
(entretien) dans la documentation
accompagnant l'appareil.
4 Rallonge–Pourévitertoutedéchargeélectrique, n'utilisezpas
une fiche d'alimentation polarisée avec une rallonge, une prise
ou une autre sortie que si la fiche polarisée peut être insérée
complètement en ne laissant aucune lame exposée.
5 Quand l'appareil n'est pas utilisé – Débranchez le cordon
d'alimentationdelaprisesecteursil'appareildoitresterinutilisé
pendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon est inséré, un
peudecourantpassedansl'appareilmêmequandl'alimentation
est coupée.
PRÉCAUTIONS
Lisez attentivement et entièrement ce Mode d'emploi avant de
faire fonctionner l'appareil. Conservez-le pour toute référence
ultérieure. Tous les avertissements et précautions dans le Mode
d'emploi et sur l'appareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que les
suggestions pour la sécurité ci-après.
Antenne extérieure
1 Lignes d'alimentation – À la connexion à une antenne
extérieure,vérifiezqu'elleestéloignéedeslignesd'alimentation.
2 Mise à la masse de l'antenne extérieure – Vérifiez que le
système d'antenne est correctement mis à la masse pour
assureruneprotectionefficacecontrelessurtensionsimprévues
ou l'accumulation d'électricité statique. L'Article 810 du Code
national d'électricité (NEC, États-Unis), ANSI/NFPA 70, fournit
des informations sur la mise à la masse correcte du mât, de la
structure de soutien et du fil de descente d'antenne à l'unité de
décharge d'antenne, ainsi que sur la taille de l'unité de mise à
la masse, la connexion aux bornes de mise à la masse et les
exigences pour les bornes de mises à la masse.
Installation
1 Eau et humidité – N'utilisez pas cet appareil près de l'eau, par
exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine ou
similaire.
2 Chaleur – N'utilisez pas cet appareil près d'une source de
chaleur, comme la sortie d'un appareil de chauffage, un poêle,
ou d'autres appareils générateurs de chaleur. Cet appareil ne
doit pas être soumis à des températures inférieures à 5˚C ou
supérieures à 35˚C.
3 Surface de montage – Placez cet appareil sur une surface
plate et uniforme.
Mise à la terre d'une antenne selon le code national
d'électrlclté(NEC)
4 Ventilation –Ménagezunespacesuffisantautourdel'appareil
pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm à l'arrière et
sur le dessus de l'appareil, et 5 cm de chaque côté.
- N'installez pas l'appareil sur un lit, un tapis, ou une surface
similaire qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.
- N'installezpasl'appareildansuneétagère, unearmoireouun
meuble complètement fermé où l'aération serait insuffisante.
5 Pénétration d'objets et de liquide – Évitez la pénétration de
tout objet ou liquide dans l'appareil par les ouvertures de
ventilation.
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE
UNITE DE DECHARGE
COLLIER DE MISE
D'ANTENNE
A LA TERRE
(NEC SECTION 810-20)
APPAREILLAGE
D'AMENEE DE
COURANT
CONDUCTEURS DE
MISE A LA TERRE
(NEC SECTION 810-21)
6 Chariotsetsupports–Quandl'appareil
est placé sur un support ou un chariot, il
doit être déplacé avec soin. Des arrêts
brutaux, une force excessive et des
COLLIERS DE MISE A LA TERRE
surfaces inégales peuvent provoquer le
renversement ou la chute de l'appareil.
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE
LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE
2 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien
Nettoyez l'appareil seulement comme indiqué dans ce Mode
d'emploi.
TABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS ...................................................................2
Dommages exigeant une réparation
Faites réparer l'appareil par un réparateur qualifié si:
- Le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés
- Un matériau étranger ou du liquide a pénétré dans l'appareil
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau
- L'appareil ne semble pas fonctionner correctement
- L'appareil présente un changement de performance important
- L'appareil est tombé, ou le coffret a été endommagé
N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER L'APPAREIL VOUS-MÊME.
PRÉPARATIFS
RACCORDEMENTS............................................................4
TÉLÉCOMMANDE ............................................................. 6
AVANT LA MISE EN SERVICE ..........................................6
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE ................................................... 7
ÉCLAIRAGE DE L'AFFICHEUR.........................................7
SON
Enregistrement du propriétaire
RÉGLAGES AUDIO ............................................................8
Pourlacommodité, inscrivezlenumérodumodèleetlenumérode
série (marqués à l'arrière de l'appareil) dans l'espace ci-dessous.
Veuillez les indiquer quand vous contactez un revendeur Aiwa en
cas de problème.
RÉCEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ............................................................ 9
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS ........................................ 10
Nº de modèle
XR-MS3
Nº de série (Nº de lot)
LECTURE DE CASSETTE
OPÉRATIONS DE BASE ................................................. 11
LECTURE DE CD
SX-MS7
OPÉRATIONS DE BASE ................................................. 13
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE ................................. 14
LECTURE PROGRAMMÉE ............................................. 14
ENREGISTREMENT SUR CASSETTE
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 15
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE AI...................... 16
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE
PROGRAMMÉ ............................................................. 17
HORLOGE ET MINUTERIE
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ............................................ 18
RÉGLAGE DE LA LECTURE ET DE
L'ENREGISTREMENT TEMPORISÉS ....................... 18
MINUTERIE DE SOMMEIL .............................................. 19
AUTRES RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D'UN APPAREIL EN OPTION ......... 20
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 20
GÉNÉRALITÉS
F
ENTRETIEN ET MAINTENANCE .................................... 21
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................. 21
SPÉCIFICATIONS ............................................................ 22
INDEX ............................................................................... 23
FRANÇAIS 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉPARATIFS
1 Raccordez les cordons d'enceinte aux enceintes.
Raccordez les cordons à rayures blanches aux bornes + et
les autres cordons aux bornes –.
RACCORDEMENTS
Vérifiez vos accessoires
2 Raccordez les cordons d'enceintes à l'unité
principale.
Les cordons à rayures blanches doivent être raccordés aux
Antenne FM
Télécommande
Antenne-cadre AM
bornes
et les autres cordons aux bornes
.
Mode d'emploi, etc.
Avant de raccorder le cordon d'alimentation secteur
La tension nominale de l'appareil indiquée sur le panneau arrière
est de 120 V c.a.Vérifiez qu'elle correspond à la tension secteur
locale.
IMPORTANT
• Raccordez d'abord les enceintes, les antennes et tous les autres
appareils en option, puis le cordon d'alimentation secteur en
dernier.
• Il n'y a pas de différence entre les enceintes avant.Elles peuvent
être raccordées indifféremment aux prises L (gauche) et R
(droite).
Antenne FM
Antenne-cadre AM
Enceinte gauche
Enceinte droite
3
1
1
2
4
Cordon d'enceinte
à une prise secteur
Cordon d'alimentation
secteur
4 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Raccordez les antennes fournies.
Raccordez l'antenne FM aux bornes FM 75 Ω et l'antenne-
cadre AM aux bornes AM LOOP.
REMARQUE
• Raccordez correctement les cordons d'enceinte. Des
raccordements incorrects peuvent provoquer des courts-circuits
aux bornes SPEAKERS.
Antenne-cadre AM
Antenne FM
• Ne laissez pas des objets à fort magnétisme près des enceintes,
elles pourraient être endommagées.
• N'approchez pas l'antenne FM d'objets métalliques ou de
tringles à rideaux.
4 Raccordez le cordon d'alimentation secteur à une
prise secteur.
En insérant pour la première fois après l'achat le cordon
secteur à une prise, l'affichage de démonstration apparaîtra.
À la mise sous tension, l'affichage de démonstration s'arrêtera.
À la mise hors tension, l'affichage de démonstration apparaîtra
à nouveau.
• N'approchez pas l'antenne-cadre AM d'un autre appareil, de la
chaîne stéréo elle-même, du cordon d'alimentation secteur ou
des cordons d'enceinte, car elle pourrait ramasser du bruit.
• Ne déroulez pas le fil de l'antenne-cadre AM.
Il apparaîtra à chaque mise hors tension tant que l'horloge ne
sera pas réglée.
(Pour le réglage de l'horloge, voir la page 18.)
RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE
EXTÉRIEURE
Quand l'horloge est réglée pour la première fois après
l'achat
Tous les témoins de l'afficheur sont coupés quand l'appareil est
hors tension. (Seul le témoin rouge s'allume.)
L'emploi d'une antenne extérieure est recommandé pour
améliorer la réception.
Raccordez l'antenne extérieure aux bornes FM 75 Ω.
Ceci est dû au mode économie d'énergie de l'appareil qui est
activé, et non pas à un mauvais fonctionnement. Pour visionner
l'horloge dans ce cas, appuyez sur CLOCK tout en appuyant
sur SHIFT sur la télécommande afin que l'heure s'affiche pendant
4 secondes. En plus l'heure sera affichée si vous désactivez le
mode économie d'énergie. (Voir la page 7 pour plus de détails.)
Pour positionner les antennes
Antenne FM:
Étendez cette antenne horizontalement en forme de T et fixez
ses extrémités au mur.
Antenne-cadre AM:
Positionnez-la de manière à obtenir la meilleure réception
possible.
F
Pour raccorder un autre appareil en option ➞ page 20.
Pour fixer l'antenne-cadre AM sur une surface
Fixez l'ergot dans la fente.
FRANÇAIS 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TÉLÉCOMMANDE
AVANT LA MISE EN SERVICE
Insertion des piles
Détachez le couvercle du logement des piles au dos de la
télécommande et insérez deux piles R03 (format AAA).
zCD EJECT
TUNER/BAND
AUX
POWER
SHIFT
TUNER/BAND
ENTER/
ILLUMINATION
R03 (AAA)
Quand remplacer des piles
CD
TAPE
ENTER/ILLUMINATION
POWER
La portée maximale de la télécommande, à savoir la distance
entre la télécommande et le capteur dans l'afficheur est d'environ
5 mètres. Remplacez les piles quand la portée diminue.
PHONES
Utilisation de la télécommande
Pour mettre sous tension
• Les touches de la télécommande de même nom que celles sur
l'unité principale peuvent être utilisées à leur place. Certaines
opérations se font à la fois sur l'unité principale et avec la
télécommande, et d'autres seulement avec la télécommande.
Lisez les indications de ce manuel pour chaque opération et
pour les touches utilisables.
• Certaines touches sur la télécommande ont deux fonctions.
Pressez simplement la touche pour utiliser la fonction indiquée
dessus. Pressez la touche en maintenant SHIFT enfoncé pour
utiliser la fonction sur la plaque au-dessus de la touche.
Appuyez sur l'une des touches suivantes.
POWER:
L'appareil se met sous tension et entre dans le mode de la
fonction précédemment sélectionnée.
TUNER/BAND:
L'appareil se met sous tension et s'accorde sur la station
précédemment reçue.
CD sur la télécommande:
L'appareil se met sous tension et la lecture du CD qui est chargé
commence.
Si vous chargez un CD ou appuyez sur z CD EJECT pour retirer
le CD alors que l'appareil est hors tension, celui-ci se mettra
sous tension et la fonction CD sera automatiquement
sélectionnée.
TAPE sur la télécommande:
L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette qui est
chargée commence.
L'appareil se met également sous tension en appuyant sur AUX
sur la télécommande.
SHIFT
Pour mettre hors tension
Appuyez à nouveau sur POWER.
REMARQUE
• La touche l/d sur la télécommande a la même fonction
que la touche d sur l'unité principale.
• Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période
prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuite
d'électrolyte.
Activation/désactivation de l'illumination
L'appareil a deux points d'illumination ; un autour de VOLUME/
MULTI JOG et un autre au niveau de la fente d'insertion de CD.
Ces points d'illumination peuvent s'activer dans l'une des trois
couleurs différentes.
Quand l'appareil est sous tension, appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION sur l'unité principale, ou appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT sur la
télécommande.
Ceci active/désactive l'illumination et modifie sa couleur dans
l'ordre suivant:
• La télécommande peut ne pas fonctionner correctement quand:
- La ligne de vision entre la télécommande et le capteur sur
l'afficheur est exposée à une lumière intense, par exemple en
plein soleil.
- D'autres télécommandes sont utilisées à proximité (celle d'un
téléviseur, etc.)
1
2
3
4
Activé en bleu
Activé en orange
Activé en pourpre
Désactivé
REMARQUE
• Il est impossible d'effectuer l'opération ci-dessus si vous utilisez
la touche ENTER/ILLUMINATION comme la touche ENTER,
à savoir au réglage de l'horloge, etc.
• Il n'est pas possible d'activer/désactiver les témoins
d'illumination pendant l'affichage de démonstration ou quand
la luminosité de l'afficheur est réglée sur affichage plus foncé
(page 7).
Utilisation de écouteurs
Raccordez les écouteurs à mini fiche stéréo (ø3,5 mm) à la prise
PHONES.
Aucun son ne sort des enceintes quand les écouteurs sont
raccordés.
6 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ÉCLAIRAGE DE L'AFFICHEUR
Cet appareil vous permet de changer la luminosité de l'afficheur
selon votre préférence.
ECO/DEMO
Appuyez sur ECO/DEMO alors que l'appareil est sous tension.
À chaque pression de cette touche la luminosité de l'afficheur
change de la manière suivante:
1
2
3
Afficheur plus lumineux
Affichage de démonstration
Afficheur plus sombre (Les points d'illuminations
s'éteignent également.)
À la mise hors tension après avoir changé la luminosité de
l'afficheur, l'affichage retourne à son dernier état à la remise sous
tension.
À la mise hors tension pendant l'affichage de démonstration,
l'afficheur devient plus lumineux à la remise sous tension.
ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Ce système vous permet de régler la consommation de courant
en laissant l'afficheur sans affichage pendant la mise hors tension.
Ceci s'appelle le mode économie d'énergie.
Appuyez sur ECO/DEMO alors que l'appareil est hors tension.
À chaque pression de cette touche l'état de l'afficheur change
de la manière suivante:
1
Affichage de démonstration (mode économie d'énergie
annulé)
2
3
Mode économie d'énergie
Affichage de l'horloge (mode économie d'énergie annulé)
Quand le mode économie d'énergie est réglé
"Eco Mode" s'affiche pendant 4 secondes, et tout affichage est
supprimé.
Seul le témoin rouge au-dessus de POWER s'allume pour
montrer que le courant passe dans l'appareil.
Consommation en mode d'attente
Si le mode économie d'énergie est activé : 1,9 W
F
FRANÇAIS 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SON
SYSTÈME BBE
RÉGLAGES AUDIO
Le système BBE augmente la clarté du son de hautes
fréquences.
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "BBE"
apparaisse dans l'afficheur.
Puis tournez VOLUME/MULTI JOG vers la droite ou vers la
gauche pour sélectionner un des trois niveaux, ou la position
hors service (off) dans les 6 secondes. Le niveau de BBE ne
change pas cycliquement.
BBE
T-BASS
Qsurround
(OFF)
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
EQ
VOLUME –/+
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur BBE.
VOLUME
Tournez VOLUME/MULTI JOG sur l'unité principale, ou
appuyez sur VOLUME –/+ sur la télécommande.
Le niveau du volume s'affiche sous forme de nombre entre 0 et
30, suivi de MAX.
Le niveau du volume est automatiquement réglé à 21 à la mise
hors tension quand il est réglé à 22 ou plus.
SYSTÈME Q SURROUND
Le système Q SURROUND intégré à cet appareil utilise
uniquement deux enceintes à droite et à gauche pour créer une
atmosphère qui vous donne l'impression d'être entouré de deux
enceintes avant et deux enceintes arrière.
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "Q-SUR"
apparaisse dans l'afficheur. Puis tournez VOLUME/MULTI JOG
de façon à ce que le témoin QSURROUND s'allume dans les 6
secondes.
SYSTÈME SUPER T-BASS
Le système T-BASS augmente le réalisme du son de basses
fréquences.
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "T-BASS"
apparaisse dans l'afficheur. Puis tournez VOLUME/MULTI JOG
vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner un des trois
niveaux, ou la position hors service (off) dans les 6 secondes.
Le niveau de T-BASS ne change pas cycliquement.
Témoins
(OFF)
Affiché pendant 6
secondes
Pour annuler l'effet Q SURROUND
Répétez l'opération précédente afin que le témoin QSURROUND
disparaisse.
Pour opérer avec la télécommande
Appuyez sur Qsurround.
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur T-BASS.
REMARQUE
REMARQUE
• Le système Q SURROUND ne fonctionne pas en mode
monaural.
• Quand le système Q SURROUND est activé, il se peut que le
son soit déformé à un volume plus haut. Si cela se produit,
baissez le volume.
Le son de basses fréquences peut être déformé quand le système
T-BASS est utilisé pour un disque ou une cassette à sons de
basses fréquences amplifiés à l'origine. Dans ce cas, annulez le
système T-BASS.
8 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉCEPTION RADIO
ÉGALISEUR GRAPHIQUE
ACCORD MANUEL
Cet appareil offre les trois différents types de courbe d'égalisation
suivants.
ROCK: Son puissant avec aigu et grave accentués
POP: Plus grande présence des voix et du registre médium
JAZZ: Fréquences plus basses accentuées pour la musique de
type jazz
POWER
2
TUNER/BAND
DISPLAY
FUNCTION
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "EQ"
apparaisse dans l'afficheur. Puis tournez VOLUME/MULTI JOG
vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner un des trois
modes d'égalisation ou la position hors service (off).
1
SHIFT
MONO
OFF
DISPLAY
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND pour
sélectionner la bande souhaitée.
FM
AM
Pour sélectionner avec la télécommande
Appuyez plusieurs fois sur EQ.
Vous pouvez sélectionner la fonction tuner en appuyant
plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale. Dans ce
cas, sélectionnez la bande souhaitée avec TUNER/BAND.
2 Appuyez sur f ou g pour sélectionner une
station.
À chaque pression sur la touche, la fréquence change.
Quand une station est reçue, "TUNE" s'affiche.
Pendant la réception FM stéréo, 1 s'affiche.
À propos du témoin du niveau
L'affichage ci-dessus passe automatiquement au témoin du
niveau après 4 secondes.
F
Le témoin du niveau montre un niveau approximatif du son de la
lecture.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
Automatique)
Maintenez une des touches f ou g enfoncée jusqu'à ce
que le tuner démarre la recherche d'une station. La recherche
s'arrête quand le tuner s'accorde sur une station.
Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyez
sur l'une des touches f ou g.
• La recherche automatique risque de ne pas s'arrêter aux
stations dont les signaux sont très faibles.
Quand une émission FM stéréo contient des parasites
Appuyez sur MONO sur la télécommande pour que "MONO"
s'allume dans l'afficheur.
Les parasites sont réduits, tandit que la réception est monaurale.
Pour rétablir la réception stéréo, appuyez sur cette touche afin
que "MONO" disparaisse.
Réglage du son pendant l'enregistrement
Le volume et la tonalité de sortie des enceintes ou des écouteurs
peuvent être réglés sans aucun effet sur l'enregistrement.
FRANÇAIS 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour changer l'intervalle d'accord AM
ACCORD D'UNE STATION PRÉRÉGLÉE
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est de 10 kHz/
pas. Si vous utilisez l'appareil dans une région où le système
d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changez l'intervalle
d'accord.
Appuyez sur POWER tout en appuyant sur d.
Pour retourner à l'ancien intervalle, répétez cette procédure.
1 Appuyez surTUNER/BAND pour sélectionner une
bande.
2 Appuyez sur d.
Chaque pression de la touche sélectionnera le numéro de
préréglage ascendant suivant.
REMARQUE
Toutes les stations préréglées sont supprimées au changement
d'intervalle d'accord AM. Le préréglage doit être refait.
Accord par numéro de préréglage
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande.
2 Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande
pour sélectionner un numéro de préréglage:
Exemple:
Pour changer l'affichage
Appuyez sur DISPLAY sur la unité principale ou appuyez sur
DISPLAY tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
L'affichage change dans l'ordre suivant:
Pour sélectionner le numéro de préréglage 10, appuyez sur
+10 et 0.
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez sur
+10 et 5.
1
Témoin du niveau
2
Fréquence de la station accordée
(Exemple: FM 90.00MHz)
Pour supprimer une station préréglée
Sélectionnez le numéro de préréglage de la station à supprimer.
Ensuite, appuyez sur la touche s et puis sur la touche a dans
les 4 secondes.
Les numéros de préréglage suivants de toutes les stations de la
bande de numéro plus élevé diminuent également d'une unité.
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS
d
2
TUNER/BAND
REMARQUE
0-9,+10
En cas de panne de courant ou de déconnexion du cordon
d'alimentation de longue durée, le préréglage des stations sera
annulé. Dans ce cas, refaites le préréglage.
3
1
L'appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Un numéro de
préréglage est consigné à chaque station. Utilisez le numéro de
préréglage pour accorder directement une station préréglée.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND pour
sélectionner une bande.
2 Appuyez sur f ou g pour sélectionner une
station.
3 Appuyez sur a pour mémoriser la station.
Un numéro de préréglage est attribué à une station sur chaque
bande, par ordre consécutif commençant par 1.
Numéro de
préréglage
Fréquence
4 Répétez les opérations 1 à 3.
La station suivante ne sera pas mémorisée si 32 stations ont
déjà été mémorisées.
Si vous essayez de prérégler plus de 32 stations, "PRST
FULL" s'affichera.
10 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE DE
CASSETTE
LECTURE D'UNE CASSETTE
OPÉRATIONS DE BASE
Chargez une cassette.
1 Appuyez plusieurs fois sur DOLBY NR sur l'unité
principale, ou appuyez plusieurs fois sur DOLBY
NR tout en appuyant sur SHIFT sur la
zTAPE EJECT
télécommande.
Pour les cassettes enregistrées avec DOLBY NR, activez
l'indication h NR.
DOLBY NR
TAPE
Pour les cassettes enregistrées sans DOLBY NR,
désactivez l'indication h NR.
FUNCTION
REV MODE
JOG MODE
NR
VOLUME/
MULTI JOG
SHIFT
DOLBY NR
Vous pouvez également utiliser JOG MODE et VOLUME
MULTI JOG:
CHARGEMENT D'UNE CASSETTE
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que
"DOLBY NR" apparaisse dans l'afficheur, puis dans les 6
minutes, tournez VOLUME/MULTI JOG pour activer ou
désactiver l'indication h NR.
• Vous pouvez sélectionner un mode d'inversion pour lire une
face ou les deux.
• Utilisez des cassettes de Type I (normal), Type II (high/CrO2
)
2 Appuyez sur d pour démarrer la lecture.
ou de Type IV (métal) pour la lecture.
1 Appuyez sur TAPE sur la télécommande.
Face de lecture de la
cassette
Ou appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale
jusqu'à ce que "TAPE" apparaisse dans l'afficheur.
Le compteur de bande
indique le défilement de
la bande de la cassette.
(Il disparaît quand
2 Appuyez sur z TAPE EJECT pour ouvrir le
logement à cassette.
aucune cassette n'est
chargée.)
C: La face dirigée vers le haut est lue (en avant)
X: La face contraire est lue (en arrière)
zTAPE EJECT
À propos du témoin du niveau
L'affichage ci-dessus passe automatiquement au témoin du
niveau après 4 secondes.
Le témoin du niveau montre un niveau approximatif du son de la
lecture.
F
3 Chargez une cassette avec le côté exposé dirigé
vers la droite.
Insérez complètement la cassette dans le logement à cassette
jusqu'à ce qu'elle fasse clic.
Côté
exposé
Pour arrêter la lecture, appuyez sur s.
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur a.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.
Pour changer de face de lecture, appuyez sur d dans le
mode de lecture ou le mode pause.
Poussez le logement à cassette pour le fermer.
Pour sélectionner un mode d'inversion
Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur f ou g
dans le mode arrêt. Appuyez ensuite sur s pour arrêter la
cassette.
Appuyez sur REV MODE et le mode d'inversion changera.
Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors tension
(Fonction de Lecture Directe)
Appuyez sur TAPE sur la télécommande. L'appareil se met sous
tension et la lecture de la cassette qui est chargée commence.
Pour régler le compteur de bande à 0000
Appuyez sur s dans le mode d'arrêt.
Le compteur se remet également à 0000 en ouvrant le logement
à cassette.
Pour lire une seule face, sélectionnez p.
Pour lire uniquement depuis la face dirigée vers le haut
jusqu'à la face contraire, sélectionnez [.
Pour lire les deux faces plusieurs fois, sélectionnez ].
FRANÇAIS 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
À propos des cassettes
• Pour éviter tout effacement accidentel, brisez les
languettes en plastique de la cassette après
l'enregistrement avec un tournevis ou un autre outil pointu.
DISPLAY
Face A
SHIFT
DISPLAY
Fente de
Languette
détection
de la face
d'une cassette
A
Pour changer d'affichage dans le mode de lecture
Appuyez sur DISPLAY sur l'unité principale, ou appuyez sur
DISPLAY tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
L'affichage change dans l'ordre suivant:
de Type II
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, couvrez
l'ouverture laissée par la languette avec du ruban adhésif,
etc. (Sur les cassettes de Type II, prenez soin de ne pas
couvrir la fente de détection.)
1
Témoin du niveau
Compteur de bande
(Exemple : TAPE 0185)
2
• Les cassettes de 120 minutes ou plus ont une bande
extrêmement fine qui se déforme ou s'endommage
facilement. Leur emploi n'est pas recommandé.
• Tendez bien la bande avec un crayon ou un autre outil
similaire avant l'utilisation. Une bande détendue peut
casser ou s'emmêler dans l'appareil.
Système DOLBY NR
Le système de Réduction du Bruit Dolby réduit le bruit de
sifflement de la bande.
Pour obtenir une qualité du son optimum lors de la lecture
d'une cassette enregistrée avec le système DOLBY NR,
activez le système DOLBY NR.
12 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LECTURE DE
CD
À propos du témoin du niveau
OPÉRATIONS DE BASE
L'affichage passe automatiquement au témoin du niveau après
4 secondes.
Le témoin du niveau montre un niveau approximatif du son de la
lecture.
zCD EJECT
DISPLAY
0-9,+10
CD
FUNCTION
Pour changer d'affichage dans le mode de lecture
Appuyez sur DISPLAY sur l'unité principale, ou appuyez sur
DISPLAY tout en appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
L'affichage change dans l'ordre suivant:
SHIFT
as
1
Témoin du niveau
Numéro de la piste en cours de lecture et temps de lecture
écoulé
DISPLAY
2
(Exemple : 3Tr
3:43)
3
Numéro de la piste en cours de lecture et temps de lecture
restant
CHARGEMENT D'UN DISQUE
(Exemple : 3Tr
–26:15)
• Pendant la lecture aléatoire et la lecture programmée, le temps
de lecture restant n'est pas affiché.
1 Appuyez sur CD sur la télécommande.
Ou appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité principale
jusqu'à ce que "CD" apparaisse dans l'afficheur.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur s.
2 Insérez un disque avec l'étiquette dirigée vers la
droite et poussez-le doucement jusqu'à son
chargement automatique dans l'unité.
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur a.
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.
Pour localiser un point particulier pendant la lecture,
maintenez f ou g pressée et relâchez la touche au point
souhaité.
Ne forcez pas le disque vers l'intérieur.
Pour sauter au début d'une piste, appuyez plusieurs fois sur
f ou g.
Pour retirer le disque, appuyez sur z CD EJECT.
REMARQUE
Si vous insérez un disque avec l'étiquette
dirigée vers la gauche, "CD Error"
s'affichera. Appuyez sur z CD EJECT
pour retirer le disque, et insérez-le à
nouveau correctement.
Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors tension
(Fonction de Lecture Directe)
Appuyez sur CD sur la télécommande. L'appareil se met sous
tension et la lecture du disque qui est chargé commence.
Pour remplacer le disque avant la lecture, appuyez sur z CD
EJECT pour retirer le disque.
Répertoire
F
musical (seules
les 20 premières
pistes s'affichent)
Sélection d'une piste avec la télécommande
Appuyez sur les touches numérotées et +10 pour sélectionner
une piste.
Nombre total de
pistes
Exemple:
Temps de
lecture total
Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et 5.
Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur +10 et 0.
La lecture de la piste sélectionnée démarre et continue jusqu'à
la fin du disque.
• Le temps de lecture de chaque piste est montré l'une après
l'autre en appuyant plusieurs fois sur g en mode d'arrêt.
REMARQUE
LECTURE D'UN DISQUE
• Il se peut que l'appareil ne lise pas de disque CD-R/RW
enregistré sur des ordinateurs personnels ou certains types
de CD-R/RW enregistreurs à cause des différentes plate-formes
d'enregistrement.
• Ne joignez aucun cachet ni étiquette des deux faces (la face
enregistrable ou la face étiquetée) de disques CD-R/RW. Cela
pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
• N'utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (exemple :
ceux en forme de coeur, octogonaux). Cela pourrait causer un
mauvais fonctionnement.
Chargez un disque.
Appuyez sur d.
La lecture de la première piste commence.
Numéro de la
piste en cours de
lecture
• N'essayez pas de charger un autre disque tandis qu'un autre
est déjà chargé.
Temps de lecture
écoulé
FRANÇAIS 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROGRAM
REPEAT
RANDOM
LECTURE PROGRAMMÉE
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 pistes du disque qui est
chargé.
Utilisez la télécommande.
1 Dans le mode d'arrêt, appuyez sur PROGRAM tout
en appuyant sur SHIFT afin que "PRGM"
apparaisse dans l'afficheur.
SHIFT
0-9,+10
s
LECTURE ALÉATOIRE/RÉPÉTÉE
2 Appuyez sur les touches numérotées et sur +10
Utilisez la télécommande.
pour programmer une piste.
Exemple:
Pour sélectionner la piste 12, appuyez sur +10 et 2.
Pour sélectionner la piste 20, appuyez sur +10, +10 et 0.
Lecture aléatoire
Toutes les pistes du disque peuvent être lues de manière
aléatoire.
Appuyez sur RANDOM tout en appuyant sur SHIFT afin
que "RANDOM" apparaisse dans l'afficheur.
Numéro de la
piste
sélectionnée
Numéro de
programme
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur RANDOM tout en
appuyant sur SHIFT afin que "RANDOM" disparaisse.
REMARQUE
Nombre total
des pistes
sélectionnées
Les opérations suivantes sont impossibles pendant la lecture
aléatoire.
- sélection directe de pistes avec les touches numérotées. Si
vous appuyez sur une touche numérotée, la lecture aléatoire
s'annulera.
Temps de lecture
total des pistes
sélectionnées
- retourner à une piste précédemment lue avec f.
3 Répétez l'opération 2 pour programmer d'autres
pistes.
Lecture répétée
Une seule piste ou toutes les pistes peuvent être lues de manière
répétée.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT tout en appuyant sur
SHIFT.
4 Appuyez sur l/d (ou sur d sur l'unité
principale) pour démarrer la lecture.
Pour vérifier le programme
""1" s'allume quand la lecture répétée d'une seule piste est
sélectionnée, et """ s'allume quand la lecture répétée de toutes
les pistes est sélectionnée.
À chaque pression de g en mode d'arrêt, un numéro de piste
et un numéro de programme s'afficheront.
Pour supprimer un programme
Appuyez sur s en mode d'arrêt.
Pour ajouter des pistes au programme
Avant la lecture, répétez l'opération 2. La piste sera programmée
à la suite de la dernière piste.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez plusieurs fois sur
REPEAT tout en appuyant sur SHIFT jusqu'à ce que """ et "1"
disparaissent.
Pour modifier les pistes programmées
Supprimez le programme et répétez toutes les opérations.
REMARQUE
Pour répéter la lecture aléatoire
• Pendant la lecture programmée, vous ne pouvez pas
sélectionner directement les pistes avec les touches
numérotées ou rendre opérable la lecture aléatoire.
• Dans les cas suivants le temps de lecture total des pistes
programmées est affiché comme "--:--", ce qui signifie que vous
ne pouvez pas vérifier le temps de lecture total des pistes
programmées, mais celles-ci restent mémorisées.
- le temps de lecture total des pistes programmées dépasse
99 minutes et 59 secondes.
Appuyez d'abord sur RANDOM tout en appuyant sur SHIFT pour
activer la lecture aléatoire.
Appuyez ensuite sur REPEAT tout en appuyant sur SHIFT afin
que """ s'allume.
- vous avez sélectionné une piste dont le numéro est 31 ou
plus.
• Vous pouvez également répéter la lecture programmée.
14 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENREGISTREMENT
SUR CASSETTE
6 Sélectionnez et préparez la source à enregistrer.
Pour enregistrer depuis une émission de radio, appuyez
sur TUNER/BAND et accordez une station.
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour enregistrer depuis un CD, appuyez sur CD sur la
télécommande, puis chargez le disque et appuyez sur f
ou g pour sélectionner la piste à enregistrer d'abord.
Pour enregistrer depuis un appareil raccordé aux prises
VIDEO/AUX, appuyez sur AUX sur la télécommande, et
préparez la lecture.
• Vous pouvez utiliser FUNCTION sur l'unité principale pour
sélectionner la source. Si la source à enregistrer est une
émission de radio, appuyez d'abord sur FUNCTION afin que
"FM" ou "AM" apparaisse, puis appuyez sur TUNER/BAND
pour sélectionner la bande.
2
DOLBY NR
wREC/REC6MUT1E
FUNCTION
4
7
7 Appuyez sur w REC/REC MUTE pour démarrer
JOG MODE
l'enregistrement.
SHIFT
5
À l'enregistrement depuis un CD, la lecture du CD et
l'enregistrement de la cassette démarrent simultanément.
À l'enregistrement depuis un appareil raccordé, démarrez la
lecture de l'appareil raccordé.
VOLUME/
MULTI JOG
Préparatifs
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur s.
À l'enregistrement depuis un CD, appuyez à nouveau sur s pour
arrêter la lecture.
• Faites défiler la bande jusqu'à l'emplacement où doit
commencer l'enregistrement.
• Utilisez des cassettes de Type I (normal) et de Type II (high/
CrO2) pour l'enregistrement.
Pour interrompre temporairement l'enregistrement, appuyez
sur a. (Applicable à l'enregistrement depuis une émission de
radio ou un appareil raccordé.) Pour reprendre l'enregistrement,
appuyez à nouveau.
1 Appuyez sur TAPE sur la télécommande, ou
appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité
principale jusqu'à ce que "TAPE" apparaisse
dans l'afficheur.
INSERTION D'ESPACES VIERGES
Des espaces vierges de 4 secondes peuvent être insérés à
l'emplacement souhaité lors de l'enregistrement. (Applicable à
l'enregistrement depuis une émission de radio ou un appareil
raccordé.)
1 Appuyez sur w REC/REC MUTE pendant l'enregistrement
ou en mode pause d' enregistrement.
2 Appuyez sur z TAPE EJECT pour ouvrir le
logement à cassette.
3 Chargez la cassette avec la face à enregistrer en
premier dirigée vers le haut.
4 clignote pendant 4 secondes et la bande défile sans
enregistrer. Après 4 secondes, la platine entre en mode pause
d'enregistrement.
2 Appuyez sur a pour reprendre l'enregistrement.
F
Pour insérer un espace vierge de moins de 4 secondes,
appuyez à nouveau sur w REC/REC MUTE pendant que 4
clignote.
Pour insérer un espace vierge de plus de 4 secondes, après
le passage au mode pause d'enregistrement de la platine,
appuyez sur w REC/REC MUTE à nouveau. Chaque pression
de la touche ajoutera un espace vierge de 4 secondes.
Insérez complètement la cassette dans le logement à cassette
jusqu'à ce qu'elle fasse clic, poussez ensuite le logement à
cassette pour le fermer.
4 Appuyez sur REV MODE pour sélectionner le
mode d'inversion.
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez p.
Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez [ ou
].
À l'enregistrement depuis la face de la cassette dirigée vers
le bas, la cassette s'arrête à la fin de l'enregistrement de cette
face, même si le mode d'inversion est réglé sur [ ou ].
POUR EFFACER UN ENREGISTREMENT
1 Chargez la cassette à effacer dans la platine.
2 Réglez la cassette à l'emplacement où doit commencer
l'effacement.
3 Appuyez sur AUX sur la télécommande.
Si un appareil en option est raccordé aux prises VIDEO/AUX,
éteignez-le.
5 Activez ou désactivez Dolby NR en utilisant
DOLBY NR sur l'unité principale, SHIFT et DOLBY
NR sur la télécommande, ou bien JOG MODE et
VOLUME/MULTI JOG sur l'unité principale. (Voir
la page 11, "LECTURE D'UNE CASSETTE" pour
4 Appuyez sur w REC/REC MUTE pour commencer à effacer.
plus de détails.)
Pour enregistrer avec DOLBY NR, activez l'indication h
NR.
Pour enregistrer sans DOLBY NR, désactivez l'indication
h NR.
FRANÇAIS 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• f et g peuvent aussi s'utiliser pour désigner la longueur
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE AI
de la cassette.
DOLBY NR
f,g
4
2
Longueur de
cassette
FUNCTION
5
JOG MODE
Nombre de pistes
programmées sur
la face A
VOLUME/
MULTI JOG
3
wREC/REC MUTE
DOLBY NR
Temps restant
sur la face A
La fonction montage AI permet l'enregistrement d'un CD sans
avoir à s'inquiéter de la longueur de la bande et de la longueur
des pistes. Quand un CD est inséré, l'appareil calcule
automatiquement la longueur totale des pistes. Si nécessaire,
l'ordre des pistes est réorganisé de sorte qu'aucune piste ne
soit coupée.
5 Appuyez sur w REC/REC MUTE pour démarrer
l'enregistrement.
La cassette est rebobinée depuis le début de la face dirigée
vers le haut, l'amorce est lue pendant 10 secondes et
l'enregistrement démarre. À la fin de l'enregistrement sur la
face dirigée vers le haut (face A), l'enregistrement sur la face
contraire (face B) démarre.
(AI: Intelligence Artificielle)
REMARQUE
• Utilisez des cassettes de Type I (normal) et de Type II (high/
CrO2) pour l'enregistrement.
• L'enregistrement ne commencera pas en milieu de cassette.
La cassette doit être enregistrée depuis le début d'une face.
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent
simultanément.
Pour supprimer le programme de montage
Appuyez plusieurs fois sur s en mode d'arrêt afin que "EDIT"
disparaisse de l'afficheur.
1 Chargez la cassette, et activez ou désactivez
Dolby NR en utilisant DOLBY NR sur l'unité
principale, SHIFT et DOLBY NR sur la
télécommande, ou bien JOG MODE et VOLUME/
MULTI JOG sur l'unité principale. (Voir la page
11, "LECTURE D'UNE CASSETTE" pour plus de
Pour vérifier l'ordre des numéros de piste programmés
Avant l'enregistrement, appuyez sur EDIT tout en appuyant sur
SHIFT sur la télécommande pour sélectionner la face A ou B,
puis appuyez plusieurs fois sur g.
détails.)
Chargez la cassette avec la face à enregistrer en premier
dirigée vers le haut.
Numéros de
piste
programmés
2 Appuyez sur CD sur la télécommande (ou
appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité
principale) afin que "CD" apparaisse dans
l'afficheur, et chargez le disque.
Face de cassette
Numéro de piste
Numéro de
programme
3 Appuyez plusieurs fois sur EDIT tout en appuyant
sur SHIFT sur la télécommande jusqu'à ce que
"EDIT" s'allume et "AI" clignote dans l'afficheur.
Temps sur les cassettes et temps de montage
Le temps d'enregistrement réel des cassettes est ordinairement
un peu plus long que le temps d'enregistrement spécifié sur
l'étiquette. Cet appareil peut programmer des pistes pour utiliser
le temps en surplus. Quand le temps d'enregistrement total est
un peu plus long que le temps d'enregistrement spécifié de la
cassette après le montage, l'afficheur indique le temps en surplus
(sans signe négatif), au lieu du temps restant sur la cassette
(avec un signe négatif).
4 Appuyez sur les touches numérotées sur la
télécommande pour désigner la longueur de la
REMARQUE
• L'enregistrement est interdit si la languette de protection
d'effacement accidentel a été brisée sur l'une ou l'autre face
de la cassette.
• La fonction de montage AI n'est pas utilisable avec des disques
contenant 31 pistes ou plus.
cassette.
10 à 99 minutes peuvent être spécifiées.
Exemple: À l'emploi d'une cassette de 60 minutes, appuyez
sur les touches 6 et 0.
En quelques secondes le micro-ordinateur détermine les
pistes à enregistrer sur chaque face de la cassette.
16 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6 Répétez l'opération 5 pour le reste des pistes pour
ENREGISTREMENT AVEC
MONTAGE PROGRAMMÉ
la face A.
Une piste dont le temps de lecture est plus long que le temps
restant ne peut pas être programmée.
DOLBY NR
f,g
Piste
sélectionnée
4,5 2
FUNCTION
Numéro de
programme
8
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
3,7
Nombre total de
pistes
programmées
DOLBY NR
wREC/REC MUTE
La fonction de montage programmé permet l'enregistrement d'un
CD tout en contrôlant le temps restant sur les deux faces de la
cassette à la programmation des pistes.
Temps restant
de la face A
7 Appuyez plusieurs fois sur EDIT tout en appuyant
sur SHIFT sur la télécommande pour sélectionner
REMARQUE
la face B et programmez les pistes de la face B.
Après la confirmation de "B" dans l'afficheur, répétez
l'opération 5.
• L'enregistrement d'un montage programmé ne démarrera en
milieu de cassette. La cassette doit être enregistrée depuis le
début de l'une des faces.
• Vous pouvez enregistrer jusqu'à 30 pistes avec la fonction
montage programmé.
• Vous pouvez implanter jusqu'à 30 numéros de piste avec la
fonction montage programmé.
Face B de la
cassette (face
contraire)
1 Chargez la cassette, et activez ou désactivez
Dolby NR en utilisant DOLBY NR sur l'unité
principale, SHIFT et DOLBY NR sur la
télécommande, ou bien JOG MODE et VOLUME/
MULTI JOG sur l'unité principale. (Voir la page
11, "LECTURE D'UNE CASSETTE" pour plus de
8 Appuyez sur w REC REC/MUTE pour démarrer
l'enregistrement.
La cassette est rebobinée depuis le début de la face dirigée
vers le haut, l'amorce est lue pendant 10 secondes et
l'enregistrement démarre. À la fin de l'enregistrement sur la
face dirigée vers le haut (face A), l'enregistrement sur la face
contraire (face B) démarre.
détails.)
Chargez la cassette avec la face à enregistrer en premier
dirigée vers le haut.
2 Appuyez sur CD sur la télécommande (ou
appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité
principale) afin que "CD" apparaisse dans
l'afficheur, et chargez le disque.
F
Pour arrêter l'enregistrement
Appuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent
simultanément.
Pour supprimer le programme de montage
Appuyez plusieurs fois sur s en mode d'arrêt afin que "EDIT"
disparaisse de l'afficheur.
3 Appuyez plusieurs fois sur EDIT tout en appuyant
sur SHIFT sur la télécommande jusqu'à ce que
"EDIT" s'allume et "PRGM" clignote dans
l'afficheur.
Pour vérifier l'ordre des numéros de piste programmés
Avant l'enregistrement, appuyez sur EDIT tout en appuyant sur
SHIFT sur la télécommande pour sélectionner la face A ou B,
4 Appuyez sur les touches numérotées sur la
télécommande pour désigner la longueur de la
puis appuyez plusieurs fois sur g.
Numéros de
cassette.
piste
programmés
10 à 99 minutes peuvent être spécifiées.
Exemple: À l'emploi d'une cassette de 60 minutes, appuyez
sur les touches 6 et 0.
• f et g peuvent aussi s'utiliser pour désigner la longueur
de la cassette.
Face de cassette
Numéro de piste
Numéro de
programme
Face A de la
Pour modifier le programme sur chaque face
cassette (face
dirigée vers le haut)
Appuyez sur EDIT tout en appuyant sur SHIFT sur la
télécommande pour sélectionner la face A ou B, puis appuyez
sur s pour supprimer le programme de la face sélectionnée.
Ensuite, programmez les pistes à nouveau.
Temps
d'enregistrement
maximum de la face A
5 Appuyez sur les touches numérotées pour
REMARQUE
programmer une piste.
L'enregistrement est interdit si la languette de protection
d'effacement accidentel a été brisée sur l'une ou l'autre face de
la cassette.
Exemple: Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur les
touches +10 et 0.
FRANÇAIS 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORLOGE ET
MINUTERIE
Si l'affichage de l'heure clignote
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
Si l'afficheur clignote quand l'horloge est affichée, ceci indique
que l'horloge s'est arrêtée suite à une panne de courant ou
au débranchement du cordon secteur. L'heure actuelle doit
être réglée à nouveau.
CLOCK
f,g
a
RÉGLAGE DE LA LECTURE ET
DE L'ENREGISTREMENT
TEMPORISÉS
ENTER/
ILLUMINATION
SHIFT
a
TUNER/BAND,
AUX,CD,TAPE
ENTER/ILLUMINATION
VOLUME/
MULTI JOG
TIMER
SLEEP
POWER
1 Appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT
sur la télécommande. (Vous pouvez appuyez sur
a sur l'unité principale ou sur la télécommande
FUNCTION
TUNER/BAND
quand l'appareil est hors tension.)
L'horloge s'affiche. (L'indication ":" entre les heures et les
minutes clignote.) À la première insertion du cordon
d'alimentation dans une prise secteur après l'achat ou quand
le réglage de l'horloge s'est annulé suite à une coupure de
courant, l'affichage entier de l'horloge clignote.
JOG MODE
VOLUME/
MULTI JOG
POWER
SHIFT
ENTER/ILLUMINATION
ENTER/
ILLUMINATION
L'appareil peut être mis sous tension à une heure précise tous
les jours avec la minuterie intégrée.
Vérifiez que l'horloge est à l'heure.
2 Dans les 4 secondes, tournez VOLUME/MULTI
JOG pour désigner les heures et les minutes.
Tournez VOLUME/MULTI JOG vers la droite pour faire
avancer l'heure et vers la gauche pour la faire reculer. La
vitesse de variation de l'heure varie avec la vitesse de rotation
de VOLUME/MULTI JOG. Vous pouvez aussi appuyez sur
f ou g.Maintenez ces touches pressées pour faire varier
l'heure par unités de 10 minutes.
1 Sélectionnez la source.
Utilisez la touche FUNCTION sur l'unité principale ou l'une
des touches de fonction (TUNER/BAND, AUX, CD ou TAPE)
sur la télécommande pour sélectionner la source de la lecture
temporisée ou de l'enregistrement temporisé.
2 Sélectionnez la lecture temporisée ou
l'enregistrement temporisé.
3 Appuyez sur ENTER/ILLUMINATION ou sur a.
Vous pouvez appuyer sur ENTER/ILLUMINATION tout en
appuyant sur SHIFT sur la télécommande.
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que
"TIMER" apparaisse dans l'afficheur, et dans les 6 secondes,
tournez VOLUME/MULTI JOG pour sélectionner la lecture
temporisée ou l'enregistrement temporisé.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois sur
TIMER tout en appuyant sur SHIFT.
L'horloge démarre à partir de 00 secondes.
Pour visionner l'horloge quand un autre affichage
apparaît dans l'afficheur
Appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT sur la
télécommande.
"TIMER5PLAY"
pour la lecture
temporisée
"TIMER5REC"
pour
L'heure s'affiche pendant 4 secondes puis l'affichage d'origine
réapparaît.
Mais l'horloge ne peut être affichée pendant l'enregistrement.
Pour passer au système 24 heures
Appuyez sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT sur la
télécommande, puis appuyez sur s dans les 4 secondes.
Répétez la même procédure pour rétablir le système 12 heures.
"AM 12:00" indique qu'il est minuit et "PM 12:00" indique qu'il
est midi.
l'enregistrement
temporisé
3 Dans les 6 secondes, appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT.
L'affichage de l'heure et de la source clignotent
alternativement.
Quand l'horloge est réglée pour la première fois après
l'achat
Tous les témoins de l'afficheur sont coupés quand l'appareil est
hors tension. (Seul le témoin rouge s'allume.)
Ceci est dû au mode économie d'énergie de l'appareil qui est
activé, et non pas à un mauvais fonctionnement. Pour visionner
l'horloge dans ce cas, appuyez sur CLOCK tout en appuyant
sur SHIFT sur la télécommande afin que l'heure s'affiche pendant
4 secondes. (Alternativement, appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION ou a sur l'unité principale.) En outre l'heure
sera affichée si vous désactivez le mode économie d'énergie.
(Voir la page 7 pour plus de détails.)
18 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE
4 Réglez l'heure de mise sous tension.
Tournez VOLUME/MULTI JOG vers la droite pour faire
avancer l'heure et vers la gauche pour la faire reculer. La
vitesse de variation de l'heure varie avec la vitesse de rotation
de VOLUME/MULTI JOG. Vous pouvez aussi appuyez sur
f ou g.Maintenez ces touches pressées pour faire varier
l'heure par unités de 10 minutes.
• L'enregistrement temporisé depuis un CD ne peut pas
s'exécuter.
• La lecture et l'enregistrement temporisés ne démarreront pas
tant que l'appareil est hors tension.
• Si vous utilisez l'appareil alors que la minuterie est réglée,
répétez les opérations 8 à 10 pour préparer la source et la
destination de l'enregistrement, et ajustez le volume et la qualité
du son avant de mettre hors tension.
Pour vérifier le réglage de la minuterie
Appuyez sur TIMER tout en appuyant sur SHIFT sur la
télécommande. La source sélectionnée, l'heure de mise sous
tension et la durée pour la période d'activation temporisée
s'afficheront pendant 4 secondes.
5 Appuyez sur ENTER/ILLUMINATION.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT.
Pour modifier le réglage de la minuterie
Refaites le réglage de la minuterie depuis le début.
Pour annuler temporairement le mode d'attente temporisé
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE pour rétablir l'affichage
du réglage de la minuterie, puis tournez VOLUME/MULTI JOG
afin que "TIMER OFF" s'affiche, et appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois sur
TIMER tout en appuyant sur SHIFT afin que "TIMER OFF"
s'affiche.
6 Dans les 4 secondes, réglez la durée pour la
période d'activation temporisée.
Tournez VOLUME/MULTI JOG, ou appuyez sur f ou g
pour régler la durée.
La durée peut être réglée entre 5 et 240 minutes par unités
de 5 minutes.
MINUTERIE DE SOMMEIL
Période
d'activation
temporisée
Vous pouvez couper l'appareil automatiquement après la période
de temps souhaitée dans les 4 heures.
7 Dans les 4 secondes, appuyez sur ENTER/
1 Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à
ILLUMINATION.
ce que "SLEEP" apparaisse dans l'afficheur.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur SLEEP tout
en appuyant sur SHIFT.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur ENTER/
ILLUMINATION tout en appuyant sur SHIFT.
Si aucune touche n'est pressée, la durée choisie sera
automatiquement réglée après 4 secondes.
2 Dans les 4 secondes, appuyez sur f ou g,
F
8 Préparez la source.
ou tournezVOLUME/MULTI JOG pour spécifier la
Pour la lecture temporisée d'une cassette, chargez la cassette
dans la platine.
Pour la lecture temporisée d'un CD, chargez le CD.
Pour la lecture/l'enregistrement temporisés d'une émission
de radio, appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner la
bande et accordez la station souhaitée.
période d'activation temporisée.
La durée peut être réglée entre 5 et 240 minutes par unités
de 5 minutes.
Pour la lecture/l'enregistrement temporisés d'un appareil
raccordé aux prises VIDEO/AUX, réglez la minuterie de
l'appareil afin que la lecture commence en même temps.
9 Pour l'enregistrement temporisé: Chargez la
cassette à enregistrer.
Période spécifiée
Pour vérifier le temps restant jusqu'à la mise hors tension
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "SLEEP"
apparaisse dans l'afficheur, ou appuyez sur SLEEP tout en
appuyant sur SHIFT sur la télécommande. Le temps restant
s'affiche pendant 4 secondes.
10 Ajustez le volume et la qualité du son.
Le son de la source sera audible au volume réglé ici à la mise
sous tension à l'heure réglée.
Mais si le mode économie d'énergie a été activé, le volume
pour l'enregistrement temporisé sera 0 (niveau minimum).
Pour contrôler le son en cours d'enregistrement, désactivez
le mode économie d'énergie.
Pour annuler la minuterie de sommeil
Appuyez plusieurs fois sur JOG MODE jusqu'à ce que "SLEEP"
apparaisse dans l'afficheur, et tournez VOLUME/MULTI JOG afin
que "SLEPP OFF" s'affiche.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez deux fois sur SLEEP
tout en appuyant sur SHIFT.
11 Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil hors
tension.
5, ou 5 et 4 reste affiché après la mise hors tension
(quand le mode économie d'énergie a été désactivé).
À l'heure de la mise sous tension, l'appareil se met sous
tension et la lecture (ou l'enregistrement) de la source
sélectionnée commence.
Si le niveau du volume est réglé à 21 ou plus, il sera
automatiquement réglé à 21 à la mise sous tension.
FRANÇAIS 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUTRES
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENT D'UN
APPAREIL EN OPTION
ÉCOUTE DE SOURCES
EXTERNES
POWER
AUX
VIDEO/AUX
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
a
SUPER WOOFER
Voir le mode d'emploi de l'appareil raccordé pour les détails.
• Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Procurez-
vous les cordons nécessaires.
• Consultez votre revendeur Aiwa pour les appareils en option
disponibles.
POUR LIRE UN APPAREIL RACCORDÉ AUX
PRISES VIDEO/AUX
1 Appuyez sur AUX sur la télécommande, ou
appuyez plusieurs fois sur FUNCTION sur l'unité
principale jusqu'à ce que "AUX" apparaisse dans
l'afficheur.
PRISES VIDEO/AUX
Ce système peut entrer des signaux sonores analogiques par
ces prises.
Utilisez un câble avec prises RCA pour raccorder un appareil
audio (tourne-disques, lecteurs LD, lecteurs MD, magnétoscopes,
téléviseurs, etc.).
Raccordez la fiche rouge à la prise R et la fiche blanche à la
prise L.
2 Procédez à la lecture de l'appareil raccordé.
Pour changer un nom de source dans l'afficheur
Quand AUX sur la télécommande est pressée, "AUX" s'affiche
initialement. Il peut être changé à "VIDEO" ou "TV".
L'appareil sous tension, appuyez sur POWER tout en appuyant
sur a sur l'unité principale.
Au raccordement d'un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque à amplificateur égaliseur intégré Aiwa.
Répétez la procédure pour sélectionner un des noms.
PRISE DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cet appareil peut fournir des signaux sonores numériques CD
via cette prise. Utilisez un câble optique pour raccorder un
appareil audio (amplificateur numérique, platine DAT, enregistreur
MD, etc.).
Retirez le cache de protectiona de la prise DIGITAL OUT
(OPTICAL).
Puis insérez une fiche de câble optique dans la prise DIGITAL
OUT (OPTICAL).
DIGITAL
OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
(OPTICAL)
Quand la prise DIGITAL OUT (OPTICAL) n'est pas utilisée
Remettez le cache de protection fourni.
3 PRISE SUPER WOOFER
Raccordez à cette prise une enceinte d'extrême-grave alimentée
optionnelle munie d'un amplificateur intégré.
20 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GÉNÉRALITÉS
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
GUIDE DE DÉPANNAGE
L'entretien et la maintenance périodiques de l'appareil et des
disques sont requis pour optimiser les performances de votre
appareil.
Vérifiez les points suivants si l'appareil ne fonctionne pas comme
indiqué dans ce Mode d'emploi.
GÉNÉRALITÉS
Nettoyage du coffret
Absence de son.
Utilisez un chiffon doux et sec.
• Le cordon d'alimentation secteur est-il raccordé correctement?
• N'y a-t-il pas un mauvais raccordement? (➞ page 4)
• Il peut y avoir un court-circuit au niveau des bornes des
enceintes.
➞ Déconnectez le cordon d'alimentation secteur, puis corrigez
les raccordements des enceintes.
Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrement
humidifié d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de
solvants puissants, comme l'alcool, la benzine ou un diluant
pouvant abîmer la finition de l'appareil.
Nettoyage des têtes de cassette
Si les têtes de cassette sont sales;
- les sons de haute fréquence ne sortent pas
- le son est anormalement élevé
- le son est déséquilibré
- la cassette ne peut s'effacer
• Une touche de fonction erronée a-t-elle été pressée?
Son sorti par une enceinte seulement.
• L'autre enceinte est-elle déconnectée?
Affichage erroné ou mauvais fonctionnement.
➞ Remettez l'appareil à l'état indiqué ci-dessous.
Tous les témoins de l'afficheur s'éteignent quand
l'alimentation est coupée.
- la cassette ne peut s'enregistrer
Toutes les 10 heures de fonctionnement, nettoyez les têtes de
cassette avec une cassette de nettoyage de têtes.
Consultez le mode d'emploi des cassettes de nettoyage pour
plus de détails.
• Le mode économie d'énergie est-il activé? (➞ page 7)
L'appareil ne se met pas sous tension.
➞ Déconnectez le cordon d'alimentation secteur, puis
raccordez-le à nouveau après quelques secondes.
Démagnétisation des têtes
SECTION TUNER
Les têtes peuvent se magnétiser avec le temps, ce qui peut
réduire la plage de sortie des cassettes enregistrées et
augmenter le bruit. Après 20 à 30 heures d'utilisation,
démagnétisez les têtes avec un démagnétiseur disponible dans
le commerce.
Parasite constant en forme d'onde.
• L'antenne est-elle raccordée correctement? (➞ page 4)
• Le signal est-il faible?
➞ Raccordez une antenne extérieure.
La réception radio est parasitée ou le son est déformé.
• L'appareil capte-t-il des bruits extérieurs ou y a-t-il distorsion
multivoie?
Entretien des CD
• Quand un CD est sale, essuyez-le du centre vers la périphérie
avec un chiffon de nettoyage.
➞ Changez l'orientation de l'antenne.
➞ Éloignez l'appareil d'autres appareils électriques.
SECTION PLATINE CASSETTE
La bande ne défile pas.
• La platine est-elle en mode pause? (➞ page 11)
Le son est déséquilibré ou anormalement élevé.
• La tête de lecture est-elle sale? (➞ page 21)
L'enregistrement est impossible.
F
• La languette de protection contre l'effacement est-elle brisée?
(➞ page 12)
• La tête d'enregistrement est-elle sale? (➞ page 21)
L'effacement est impossible.
• La tête d'effacement est-elle sale? (➞ page 21)
• Une cassette à bande métal est-elle utilisée?
Les sons de haute fréquence ne sortent pas.
• La tête d'enregistrement/de lecture est-elle sale? (➞ page 21)
• Une cassette enregistrée sans Dolby NR est-elle lue avec le
système Dolby NR? (➞ page 12)
• Après la lecture d'un CD, rangez-le dans sa boîte. Ne laissez
pas les CD à un endroit chaud ou humide.
Entretien des cassettes
• Rangez les cassettes dans leur boîte après l'usage.
• Ne laissez pas les cassettes près d'aimants, d'un moteur, d'un
téléviseur, ou d'une source de magnétisme. Cela dégraderait
la qualité sonore et causerait du bruit.
• N'exposez pas les cassettes en plein soleil, et ne les laissez
pas dans une voiture en plein soleil.
SECTION LECTEUR CD
Le lecteur CD ne fonctionne pas.
• Le disque est-il correctement inséré? (➞ page 13)
• Le disque est-il sale? (➞ page 21)
• La lentille est-elle affectée par la condensation?
➞ Attendez quelques heures puis essayez à nouveau.
Pour réinitialiser l'appareil
En cas d'anomalie sur l'afficheur, réinitialisez l'appareil comme
suit.
1 Appuyez sur POWER pour mettre hors tension.
2 Appuyez sur POWER tout en appuyant sur s. Toutes les
données mémorisées après l'achat seront annulées et
l'affichage de démonstration apparaîtra.
3 Appuyez à nouveau sur POWER pour mettre sous tension.
Si l'alimentation ne peut être coupée dans l'opération 1 à cause
d'un mauvais fonctionnement, réinitialisez en déconnectant le
cordon secteur et raccordez-le à nouveau. Puis exécutez
l'opération 2.
FRANÇAIS 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système acoustique
Type de coffret
à deux voies, basse réflexe (à
blindage magnétique)
Grave :
SPÉCIFICATIONS
Enceintes
Unité principale
Section tuner FM
85 mm
Aigu :
Plage d'accord
Sensibilité utilisable (IHF)
Bornes d'antenne
87,5 à 108 MHz
13,2 dBf
75 ohms (asymétrique)
Type voûté 22 mm
6 ohms
Niveau de pression de la sortie sonore
Impédance
86 dB/W/m
Dimensions (L × H × P)
100 × 206 × 188 mm
1,5 kg
Section tuner AM
Plage d'accord
Poids
530 à 1710 kHz (pas de 10 kHz)
531 à 1602 kHz (pas de 9 kHz)
350 µV/m
Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à modifications
sans préavis.
Sensibilité utilisable
Antenne
Antenne-cadre
• BREVETS AMÉRICAINS ET AUTRES SOUS LICENCE DE DOLBY
LABORATORIES LICENSING CORPORATION.
Section amplificateur
Puissance de sortie
10 W + 10 W (50 Hz à 20 kHz,
distorsion harmonique totale non
supérieure à 1%, 6 ohms)
15 W + 15 W (1 kHz, distorsion
harmonique totale 10%, 6 ohms)
Distorsion harmonique totale 0,15% (6 W, 1 kHz, 6 ohms, DIN
L'appellation "BBE" et le symbole "BBE" sont des marques de
fabrique de BBE Sound Inc.
Sous licence de BBE Sound Inc.
AUDIO)
Entrée
Sorties
VIDEO/AUX: 500 mV
DOLBY NR
SPEAKERS: acceptent des
enceintes de 6 ohms ou plus
PHONES (Mini prise stéréo):
accepte des écouteurs de 16 ohms
ou plus
Système de réduction de bruit DOLBY NR fabriqué sous licence
de DOLBY NR Laboratories Licensing Corporation.
"DOLBY NR" et le symbole "double D" h sont des marques de
fabrique de DOLBY NR Laboratories Licensing Corporation.
Prise DIGITAL OUT (OPTICAL)
DROITS D'AUTEUR
Veuillez vérifier les lois concernant les droits d'auteur des
enregistrements des disques, de la radio ou de cassettes
extérieures du pays dans lequel cet appareil est utilisé.
Section lecteur CD
Laser
Convertisseur N-A
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique
Pleurage et scintillement
Semi-conducteur (λ = 780 nm)
Double, 1 bit
85 dB (1 kHz, 0 dB)
0,05% (1kHz, 0 dB)
Non mesurable
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils
numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des Règles
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences néfastes dans une
installation résidentielle.
Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de
fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, peut provoquer des interférences gênantes pour
les communications radio. Mais rien ne garantit qu'une telle
interférence ne se produira pas dans une installation particulière.
Si cet appareil produit des interférences gênantes pour la
réception radio ou de télévision, ce qui peut se déterminer en
allumant et éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur
d'essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou
plusieurs des mesures suivantes:
Section Platine Cassette
Format des pistes
Réponse de fréquence
2 canaux stéréo, 4 pistes
Cassette CrO2: 50 Hz à 16000 Hz
Cassette normale: 50 Hz à 15000
Hz
60 dB (système Dolby B NR activé,
niveau maximum cassette CrO2
Polarisation c.a.
Platine: 1 tête d'enregistrement/
lecture
1 tête d'effacement
Rapport signal/bruit
)
Système d'enregistrement
Têtes
Généralités
Alimentation
Consommation
Secteur de 120 V, 60 Hz
45 W
- Réorientation ou déplacement de l'antenne réceptrice.
- Éloignement de l'appareil du récepteur.
- Raccordement de l'appareil à une prise d'un circuit différent
de celui du récepteur.
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Consommation en mode d'attente
1,9 W (mode économie d'énergie
activé)
Dimensions de l'unité principale (L × H × P)
100 × 210,6 × 271,5 mm
3,8 kg
Poids de l'unité principale
PRÉCAUTION
Les modifications ou ajustements de ce produit, non
expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider le
droit ou l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce produit.
22 FRANÇAIS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INDEX
&
]
0
!
@
1
\
;
2
3
4
5
*
(
)
#
'
6
7
$
%
-
=
[
8
9
^
Nom
Page
Nom
Page
1 POWER 6 STANDBY ON ....... 6, 10, 19, 20
2 ECO/DEMO .............................. 7
& Touches numérotées ............. 10, 13, 14, 16, 17
1/RANDOM .............................. 14
2/REPEAT ................................ 14
3/PROGRAM............................ 14
4/DISPLAY ............................... 12, 13
5/TIMER ................................... 18
6/SLEEP................................... 19
7/CLOCK.................................. 18
8/DOLBY NR............................ 11
9/EDIT ...................................... 16, 17
0
3 FUNCTION ............................... 9, 11, 13, 15-18
4 TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
5 REV MODE .............................. 11, 15
6 w REC/REC MUTE ................. 15-17
7 JOG MODE .............................. 8, 9, 11, 18, 19
8 PHONES .................................. 6
9 DOLBY NR............................... 11
0 z TAPE EJECT ....................... 11, 15
! z CD EJECT ........................... 6, 13
@ a SET ..................................... 10, 11, 13-18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
d DIR/PRESET ................... 10, 11, 13
f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9-11, 13, 18, 19
# Fente d'insertion du CD ........ 13
$ ENTER/ILLUMINATION .......... 6, 18
% VOLUME/MULTI JOG.............. 8, 9, 11, 18, 19
^ DISPLAY .................................. 12, 13
+10
* SHIFT ....................................... 6
( BBE .......................................... 8
T-BASS..................................... 8
Qsurround ............................... 8
) POWER .................................... 6, 19
- VOLUME –/+ ............................ 8
= EQ ............................................ 9
[ w REC/REC MUTE ................. 15-17
] MONO/ENTER/
F
ILLUMINATION ........................ 6, 9, 18
\ TUNER/BAND.......................... 6, 9, 10, 15
AUX .......................................... 6, 15, 20
CD ............................................ 6, 13, 15-17
TAPE ........................................ 6, 11, 15
; f/r, t/g
TUNING DOWN/UP ................. 9 - 11, 13, 18, 19
' a SET ..................................... 10, 11, 13, 15, 18
s CLEAR ................................ 10, 11, 13-18
l/d PRESET ...................... 10, 11, 13, 14
FRANÇAIS 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For assistance and information,
call toll free 1-800-BUY-AIWA. (United States and Puerto Rico)
Printed in Malaysia
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|