Aiwa Stereo System LCX 357 User Manual

COMPACT DISC STEREO SYSTEM  
SISTEMA ESTÉREO DE DISCOS COMPACTOS  
CHAINE STEREO AVEC LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT  
LCX-357  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
En (English)  
MODE D’EMPLOI  
E (Español)  
F (Français)  
For assistance and information,  
call toll free 1-800-BUY-AIWA.  
(United States and Puerto Rico)  
8A-CLA-903-01  
000105AYK-H-B  
U
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Clean the unit only as recommended in the Operating Instructions.  
TABLE OF CONTENTS  
Damage Requiring Service  
PRECAUTIONS ...................................................................2  
Have the units serviced by a qualified service technician if:  
- The AC power cord or plug has been damaged  
- Foreign objects or liquid have gotten inside the unit  
- The unit has been exposed to rain or water  
PREPARATIONS  
CONNECTIONS ................................................................. 4  
BEFORE OPERATION ........................................................6  
SETTING THE CLOCK........................................................6  
- The unit does not seem to operate normally  
- The unit exhibits a marked change in performance  
- The unit has been dropped, or the cabinet has been damaged  
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT YOURSELF.  
SOUND  
ADJUSTING THE SOUND ..................................................7  
Owner’s record  
Foryourconvenience,recordthemodelnumberandserialnumber  
(you will find them on the rear of your set) in the space provided  
below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in  
case of difficulty.  
RADIO RECEPTION  
MANUAL TUNING ...............................................................8  
PRESETTING STATIONS ...................................................9  
CD PLAYING  
Model No.  
Serial No. (Lot No.)  
OPERATION ..................................................................... 10  
LCX-357U  
TAPE PLAYBACK  
OPERATION ..................................................................... 12  
Check your accessories  
RECORDING  
BASIC RECORDING ........................................................ 13  
AI EDIT RECORDING ...................................................... 14  
PROGRAMMED EDIT RECORDING............................... 15  
TIMER  
TIMER PLAYBACK AND TIMER RECORDING .............. 16  
SLEEP TIMER .................................................................. 17  
OTHER CONNECTIONS  
FM antenna  
Remote control  
AM loop antenna  
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT ....................... 18  
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES ......................... 18  
Operating Instructions, etc.  
En  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE ........................................... 19  
TROUBLESHOOTING ..................................................... 19  
SPECIFICATIONS ............................................................ 20  
PARTS INDEX .................................................................. 21  
ENGLISH 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARATIONS  
2 Connect the supplied antennas.  
CONNECTIONS  
Connect the FM antenna to the FM 75 terminals and the  
AM loop antenna to the AM LOOP terminals.  
FM antenna  
Before connecting the AC cord  
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V  
AC. Check that the rated voltage matches your local voltage.  
AM loop antenna  
IMPORTANT  
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment  
first. Finally, connect the AC cord.  
There are no differences between the front speakers. Both  
speakers can be connected as L (Left) or R (Right).  
1 Connect the speaker cords to the main unit.  
The cords with the white stripes should be connected to the  
0 terminals and the other cords to the 9 terminals.  
3 Connect the AC cord to an AC outlet.  
The clock will flash on the display when the AC cord is plugged  
into an AC outlet for the first time after purchase.  
For setting the clock, see page 6.  
AM loop antenna  
FM antenna  
Right speaker  
Left speaker  
2
1
Speaker  
cord  
3
AC cord  
to an AC outlet  
4 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To position the antennas  
FM feeder antenna:  
REMOTE CONTROL  
Extend this antenna horizontally in a T-shape and fix its ends to  
the wall.  
AM loop antenna:  
Inserting batteries  
Detach the battery cover on the rear of the remote control and  
insert two size AA (R6) batteries.  
Position for the best reception.  
To stand the AM loop antenna on a surface  
Fix the claw to the slot.  
R6(AA)  
When to replace the batteries  
The maximum operational distance between the remote control  
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters  
(16 feet). When this distance decreases, replace the batteries  
with new ones.  
Using the FUNCTION button  
NOTE  
The FUNCTION button substitutes for the function buttons (TAPE/  
REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX) on the main unit.  
Each time FUNCTION is pressed, the next function is selected  
cyclically.  
Do not short-circuit the 0 and 9 speaker cord leads, otherwise  
the sound may become inaudible or the unit may be turned off.  
If this happens, disconnect the AC cord from the AC outlet and  
re-connect the speaker cord correctly. Then connect the AC  
cord and turn the unit on again.  
NOTE  
c on the remote control has the same function as d on the  
main unit.  
If the unit is not going to be used for an extended period of  
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte  
leakage.  
The remote control may not operate correctly when:  
The line of sight between the remote control and the remote  
sensor is exposed to intense light, such as direct sunlight  
Other remote controls are used nearby (television, etc.)  
En  
Do not connect any speakers to the unit other than the supplied  
ones.  
Do not leave objects generating magnetism near the speakers,  
as these objects may be damaged.  
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails.  
Do not bring the AM loop antenna near other optional  
equipment, the stereo system itself, the AC cord or speaker  
cords, since noise will be picked up.  
Do not unwind the AM loop antenna wire.  
CONNECTING AN OUTDOOR ANTENNA  
For better FM reception, use of an outdoor antenna is  
recommended.  
Connect the outdoor antenna to FM 75 terminals.  
To connect other optional equipment page 18.  
ENGLISH 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE OPERATION  
SETTING THE CLOCK  
TAPE/  
REV MODE,  
TUNER/BAND,  
CD, AUX  
1,3,5  
POWER  
POWER  
DISPLAY  
2,4  
POWER  
a
s
f,g  
PHONES  
POWER  
When the AC cord is connected to an AC outlet for the first time,  
the clock flashes on the display.  
Set the clock as follows while the power is off.  
To turn the unit on  
Press one of the following buttons.  
POWER on the main unit or on the remote control.  
TUNER/BAND:  
The unit is turned on and tuned in to the previously received  
radio station.  
1 Press a.  
The hour flashes.  
TAPE/REV MODE:  
The unit is turned on and the inserted tape begins to play.  
CD:  
The unit is turned on and the inserted CD begins to play.  
Pressing AUX also turns the unit on.  
2 Press f or g to designate the hour.  
3 Press a.  
To turn the unit off  
The hour stops flashing and the minute starts flashing.  
Press POWER.  
4 Press f or g to designate the minute.  
Using headphones  
Connect the headphones with a stereo mini plug (ø3.5 mm) to  
PHONES.  
No sound is heard from the speakers while the headphones are  
plugged in.  
5 Press a to set the minute and complete setting.  
The minute stops flashing and the clock starts from 00  
seconds.  
To correct the current time  
Press POWER to turn the unit off. Press a so that the clock  
flashes, and carry out steps 1 to 5 above.  
To display the current time  
Press DISPLAY on the remote control once. The clock is  
displayed for 4 seconds.  
To switch to the 24-hour standard  
Press DISPLAY on the remote control once to display the clock,  
and then press s within 4 seconds.  
To restore the 12-hour standard, repeat the same procedure.  
In the 12-hour standard, AM 12:00indicates midnight and PM  
12:00indicates noon.  
If the clock flashes while the power is off  
This is caused by a power interruption. The current time needs  
to be reset.  
If power is interrupted for more than approximately 12 hours, all  
settings stored in memory after purchase need to be reset.  
6 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND  
GRAPHIC EQUALIZER  
ADJUSTING THE SOUND  
This unit provides the following three different equalization curves:  
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass  
POP: More presence in the vocals and midrange  
JAZZ: Accented lower frequencies for jazz-type music  
Press one of the three buttons; ROCK, POP or JAZZ to select  
the desired equalization curve.  
Example: when POP is selected  
ROCK/POP/  
JAZZ  
EQ  
VOLk/i  
VOLUME  
UP/DOWN  
To cancel equalization  
Press ROCK, POP or JAZZ which was previously pressed to  
select the equalization curve. EQ OFFis displayed.  
ADJUSTING THE VOLUME  
To select with the remote control  
Press EQ repeatedly.  
Press VOLUME UP/DOWN on the main unit, or VOL k/i on  
the remote control.  
The volume level is shown on the display for 4 seconds. It can  
be set from 0 to 30, followed by MAX (maximum).  
The volume remains memorized even after the power is turned  
off. However, when the power is turned off while the volume  
level is set to 21 or more, the volume level is automatically set to  
20.  
En  
ENGLISH 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO  
RECEPTION  
When an FM stereo broadcast contains noise  
Press MODE on the remote control so that MONOlights up on  
the display.  
MANUAL TUNING  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
MONO  
1
POWER  
MODE  
BAND  
2
To restore stereo reception, press MODE again.  
To change the AM tuning interval  
f,g  
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If  
you use this unit in an area where the frequency allocation system  
is 9 kHz/step, change the tuning interval.  
Press POWER while pressing TUNER/BAND while the power is  
on.  
1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the  
desired band.  
FM  
AM  
To reset the interval, repeat this procedure.  
NOTE  
If TUNER/BAND is pressed while the power is turned off, the  
previously tuned station will be played (Direct Play Function).  
When using the remote control, press BAND repeatedly while  
the power is on.  
When the AM tuning interval is changed, all preset stations are  
cleared. The preset stations have to be set again.  
2 Press f or g to select a station.  
Each time the button is pressed, the frequency changes.  
When a station is received, TUNEis displayed.  
During FM stereo reception, STEREOis displayed.  
STEREO  
To search for a station quickly (Auto Search)  
Keep f or g pressed until the tuner starts searching for a  
station. After tuning in a station, the search stops.  
To stop the Auto Search manually, press f or g.  
The Auto Search may not stop at stations with very weak signals.  
8 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRESET NUMBER TUNING  
PRESETTING STATIONS  
1 Press TUNER/BAND to select a band.  
Or press BAND on the remote control.  
s
2 Press d.  
Each time the button is pressed, the next ascending preset  
number is selected.  
1
d
0-9,+10  
BAND  
Tuning by preset number  
1 Press TUNER/BAND to select a band.  
2 Press the numbered buttons on the remote control to select a  
preset number.  
3
2
Example:  
To select preset number 10, press +10 and 0.  
To select preset number 15, press +10 and 5.  
f,g  
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is  
stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset  
number to tune in a preset station directly.  
To clear a preset station  
Select the preset number of the station to be cleared. Then, on  
the main unit, press s and press a within 4 seconds.  
The preset numbers of all other stations in the band with higher  
numbers are also decreased by one.  
1 PressTUNER/BAND repeatedly to select a band.  
Or press BAND on the remote control repeatedly.  
2 Press f or g to select a station.  
3 Press a to store the station.  
A station is assigned a preset number, beginning from 1 in  
consecutive order for each band.  
Preset number  
En  
Frequency  
4 Repeat steps 1 to 3.  
The next station will not be stored if a total of 32 preset stations  
have already been stored.  
NOTE  
Each band can only store a maximum of 16 preset stations.  
ENGLISH 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD PLAYING  
OPERATION  
OPEN  
To stop play, press s.  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To search for a particular point during play, keep f or g  
pressed and release the button at the desired point.  
To skip to the beginning of a track during play, press f or  
g repeatedly.  
To remove the disc, press the OPEN position.  
s
CD  
To start play when the power is off (Direct Play  
Function)  
Press CD. The power is turned on and play of the loaded disc  
begins.  
To replace the disc before play, press the OPEN position to open  
the disc compartment.  
d
0-9,+10  
REPEAT  
a
MODE  
l
f,g  
a
s
Selecting a track with the remote control  
Press the numbered buttons and the +10 button to select a track.  
Example:  
f,g  
To select the 25th track, press +10, +10 and 5.  
To select the 10th track, press +10 and 0.  
The selected track starts to play and play continues to the end of  
the disc.  
LOADING A DISC  
Press CD, then press the OPEN position to open the disc  
compartment. Load a disc with the label side up and close the  
disc compartment.  
NOTE  
• The unit may not play a CD-R/RW disc that is recorded on  
personal computers or some kinds of CD-R/RW recorders  
because of differences in recording platforms.  
• Do not attach any seal or label to either side (the recordable  
side or the labeled side) of a CD-R/RW disc. It may cause  
malfunction.  
OPEN  
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,  
octagonal ones). It may result in malfunction.  
• Do not load more than one compact disc in the disc  
compartment.  
• Do not try to open the disc compartment during play.  
• Do not touch the CD pickup lens. If it is soiled, a CD may not  
be played normally.  
• When a CD-RW disc is loaded, it takes about 15 seconds before  
it can be played back.  
Total number of  
tracks  
Music calender (only the first  
16 tracks are displayed)  
• Do not load an unrecorded CD-R/RW disc.  
It will take over 30 seconds to read the disc. The disc may be  
damaged if you try to open the disc compartment while reading  
the disc.  
Total playing time  
RANDOM PLAY  
All the tracks on the disc can be played randomly.  
In stop mode, press MODE on the remote control once to display  
“RAN.”  
PLAYING A DISC  
Load a disc.  
Press d to start play.  
To cancel random play, press MODE repeatedly in stop mode  
until “RAN” disappears and the normal display reappears.  
Press d.  
Play begins with the first track.  
NOTE  
Number of track being played  
• Even if f is pressed, a previously played track cannot be  
skipped. The unit returns to the beginning of the current track  
only.  
• Direct selection of the tracks with the numbered buttons cancels  
the random play mode.  
• During random play , “REPEAT 1” play cannot be performed.  
Elapsed playing time  
10 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Press the numbered buttons to program a track.  
Example:  
REPEAT PLAY  
To select the 12th track, press +10 and 2.  
To select the 20th track, press +10, +10 and 0.  
One or all the tracks can be played repeatedly.  
Press REPEAT on the remote control to display  
“REPEAT 1” or “REPEAT ALL.”  
Program number  
To repeat the current track only, select “REPEAT 1.”  
To repeat all the tracks, select “REPEAT ALL.”  
To cancel repeat play, press REPEAT to turn off “REPEAT.”  
NOTE  
Selected track  
number  
• The random play can be performed during “REPEAT ALLmode.  
• If the random play mode is activated during “REPEAT 1” play  
mode, the “REPEAT 1play mode will be canceled and “REPEAT  
ALLplay mode is selected instead.  
Total playing time of  
the selected tracks  
To repeat only selected tracks, select the “REPEAT ALLplay  
mode and program the desired tracks (see below). You can  
program the desired tracks first before selecting the “REPEAT  
ALLplay mode.  
Total number of  
selectd tracks  
PROGRAMMED PLAY  
3 Repeat step 2 to program other tracks.  
Up to 30 tracks can be programmed from the loaded disc.  
Use the remote control.  
4 Press c to start play.  
To check the program  
Each time g is pressed in stop mode, a track number and  
s
program number will be displayed.  
d
To clear the program  
Press s in stop mode.  
2
En  
g
1
4
To add tracks to the program  
Before playing, repeat step 2.The track will be programmed after  
the last track.  
g
s
To change the programmed tracks  
Clear the program and repeat all the steps again.  
1 Press MODE repeatedly so that Mflashes on  
the display.  
NOTE  
• During programmed play, the following operations cannot be  
performed:  
Random play  
One-track repeat (REPEAT 1)  
Direct selection of the tracks with the numbered buttons  
• If the programmed time is more than 99:59 minutes, or the disc  
track number 31 and above is programmed, the display shows  
“--:--” as the total playing time.  
ENGLISH 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE  
PLAYBACK  
PLAYING BACK A TAPE  
OPERATION  
Insert a tape.Then press d to start play.  
The tape counter indicates  
the tape running length.  
s
TAPE/  
REV MODE  
d
a
f,g  
l
a
Playback side of the tape  
zPUSH  
EJECT  
s
c : The front side is being played (forward).  
x: The back side is being played (reverse).  
f,g  
To stop play, press s.  
To pause play, press a. To resume play, press again.  
To change the playback side, press d in play mode.  
To fast forward or rewind, press f or g in stop mode.  
Then press s to stop the tape.  
INSERTING TAPE  
You can select a reverse mode to play back one or both sides.  
Use only type I (normal) tapes.  
To start play when the power is off (Direct Play  
Function)  
Press TAPE/REV MODE. The power is turned on and play of  
the inserted tape begins.  
Press TAPE/REV MODE and press the z PUSH  
EJECT position to open the cassette holder.  
Insert a tape with the exposed side down. Push the cassette  
holder to close.  
To set the tape counter to 0000  
Press s in stop mode.  
The counter is also set to 0000 when the cassette holder is  
opened.  
About cassette tapes  
To prevent accidental erasure, break off the plastic tabs  
on the cassette tape after recording with a screwdriver or  
other pointed tool.  
To select a reverse mode  
Each time TAPE/REV MODE is pressed, the reverse mode  
changes.  
Side A  
Tab of  
side A  
p(  
)
[(  
)
](  
)
To record on the tape again, cover the tab openings with  
adhesive tape, etc.  
To play one side only, select p.  
To play from front side to back side once only, select [.  
To play both sides repeatedly, select ].  
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily  
deformed or damaged. They are not recommended.  
Take up any slack in the tape with a pencil or similar tool  
before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.  
12 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECORDING  
4 Press w to start recording.  
BASIC RECORDING  
3
2
When the selected source is CD, play and recording start  
simultaneously.  
When the selected source is connected equipment, start playback  
on the source.  
a
4
To stop recording, press s.  
s
a
s
To pause recording, press a. (Applicable when the source is  
the radio or connected equipment.) To resume recording, press  
again.  
1
Preparation  
Set the tape to the point where recording will start.  
Only Type I (normal) tapes can be recorded.  
INSERTING BLANK SPACES  
Insertion of 4-second blank spaces may help you to locate the  
beginning of the track on other equipment. (Applicable when the  
source is the radio or connected equipment.)  
1 Press w during recording or while in recording pause mode.  
4 flashes for 4 seconds and the tape runs without  
recording. After 4 seconds, the deck enters the recording  
pause mode.  
1 Insert the tape to be recorded on into the deck.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit and the exposed side down.  
2 Press a to resume recording.  
To insert a blank space of less than 4 seconds, press w  
again while 4 is flashing.  
To insert blank spaces of more than 4 seconds, after the deck  
enters recording pause mode, press w again. Each time the  
button is pressed, a 4-second blank space is added.  
En  
2 Press TAPE/REV MODE to select the reverse  
mode.  
To record on one side only, select p.  
To record on both sides, select [ or ].  
3 Press one of the function buttons and prepare  
the source to be recorded.  
To record from a CD, press CD and load the disc.  
To record from a radio broadcast, press TUNER/BAND and  
tune in to a station.  
To record from the connected equipment, press AUX and  
prepare to play.  
To erase a recording  
1 Insert the tape to be erased into the deck.  
2 Set the tape to the point where the erasure is to be started.  
3 Set the reverse mode by pressing TAPE/REV MODE.  
4 Press AUX.  
If optional equipment is connected to the AUX jacks, turn it  
off.  
5 Press w to start the erasure.  
ENGLISH 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Press the numbered buttons to designate the tape  
AI EDIT RECORDING  
length.  
10 to 99 minutes can be specified.  
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.  
In a few seconds, the microcomputer determines the tracks  
to be recorded on each side of the tape.  
f and g are also available to designate the tape length.  
2
Tape length  
2
s
4
5
3
FUNCTION  
f,g  
1
s
f,g  
Tape side A  
(front side)  
Remaining  
time of side A  
Selected tracks  
for side A  
The AI edit function enables CD recording without worrying about  
tape length and track length. When a CD is inserted, the unit  
automatically calculates track lengths. If necessary, the order of  
tracks is rearranged so that no track is cut short.  
(AI: Artificial Intelligence)  
NOTE  
Number of programmed tracks  
AI edit recording will not start from a point halfway into the tape.  
The tape must be recorded from the beginning of either side.  
5 Press w to start recording.  
The tape is rewound to the beginning of the front side, the  
lead segment is played through for 10 seconds, and recording  
starts. When recording on the front (side A) ends, recording  
on the back (side B) starts.  
1 Insert the tape into the deck.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
2 Press CD, and load the disc.  
You can press FUNCTION on the remote control repeatedly  
to select the CD function.  
To clear the edit program  
3 Press MODE three times.  
Press s twice.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press MODE to select side A or B, and press  
g repeatedly.  
Track number  
Program number  
Time on cassette tapes and editing time  
The actual cassette recording time is usually a little longer than  
the specified recording time printed on the label. This unit can  
program tracks to use the extra time.  
NOTE  
Recording is prohibited if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
The AI edit function cannot be used with discs containing 31  
tracks or more.  
14 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Repeat step 5 for the rest of the tracks for side A.  
A track whose playing time is longer than the remaining time  
cannot be programmed.  
PROGRAMMED EDIT  
RECORDING  
Program number  
2
2
Selected track  
number  
s
4,5  
Remaining time of side A  
8
3,7  
FUNCTION  
f,g  
1
s
f,g  
Programmed edit function enables CD recording while checking  
the remaining time on each side of the tape as the tracks are  
programmed.  
Programmed tracks  
7 Press MODE to select side B and program the  
tracks for side B.  
NOTE  
After confirming B on the display, repeat step 5.  
The programmed edit recording will not start from a point halfway  
in the tape. The tape must be recorded from the beginning of  
either side.  
Tape side B (back side)  
1 Insert the tape into the deck.  
Insert the tape with the side to be recorded on first facing out  
from the unit.  
8 Press w to start recording.  
2 Press CD, and load the disc.  
You can press FUNCTION on the remote control repeatedly  
to select the CD function.  
En  
The tape is rewound to the beginning of the front side, the  
lead segment is played through for 10 seconds, and recording  
starts. When recording on the front side (A) ends, recording  
on the back side (B) starts.  
3 Press MODE four times.  
To stop recording  
Press s. Recording and CD play stop simultaneously.  
To check the order of the programmed track numbers  
Before recording, press MODE to select side A or B, and press  
g repeatedly.  
4 Press the numbered buttons to designate the tape  
length.  
Program number  
10 to 99 minutes can be specified.  
Example: When using a 60-minute tape, press 6 and 0.  
f and g buttons are also available to designate the  
tape length.  
5 Press the numbered buttons to program a track.  
Example: To select the 10th track, press +10 and 0.  
Track number  
Programmed tracks  
To change the program of each side  
Press MODE to select side A or B, and press s to clear the  
program of the selected side. Then program tracks again.  
To clear the edit program  
Press s twice.  
NOTE  
Recording is prohibited if the erasure prevention tab on either  
side of the tape is broken off.  
ENGLISH 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIMER  
4 Press f or g to select the source, and press  
TIMER PLAYBACK AND TIMER  
RECORDING  
a.  
For timer play of a CD, select CD.”  
For timer play of a tape, select TAPE.”  
For timer play/recording of a radio broadcast, select FM”  
or AM.You will select the band later in step 6.  
For timer play/recording of the equipment connected to  
the AUX jacks, select AUX.”  
TIMER/  
SLEEP  
CD  
5 Select the duration for the timer-activated period  
with f or g, and press a.  
POWER  
a
POWER  
a
f,g  
The duration for the timer-activated period can be set between  
5 to 240 minutes in 5-minute steps.  
f,g  
6 Prepare the source.  
The unit can be turned on at a specified time with the built-in  
timer.  
For timer play of a CD, load the CD.  
For timer play of a tape, insert the tape.  
For timer play/recording of a radio broadcast, press  
TUNER/BAND to select the band and tune in to the desired  
station.  
Preparation  
Make sure the clock is correctly set. (See page 6.)  
For timer play/recording of the equipment connected to  
the AUX jacks, set the timer of the equipment so that play  
begins at the same time.  
1 Press TIMER/SLEEP repeatedly to select timer  
playback or timer recording.  
7 For timer recording: Insert the tape to be  
recorded.  
8 Adjust the volume and tone.  
The source sound will be audible at the volume set here when  
the power turns on at the set time.  
However, If the volume level is set to higher than 20, it is  
automatically set to 20 when the unit turns on by the timer.  
TM PLAYfor timer playback  
TM RECfor timer recording  
2 Within 4 seconds, press a.  
9 Press POWER to turn the unit off.  
5 (and 4) remain on the display after the power is turned  
off (timer standby mode).  
When the timer-on time is reached, the unit turns on and  
begins play (or recording) with the selected source.  
NOTE  
If you do not press a within 4 seconds, another operation  
may start.  
3 Set the timer-on time.  
Designate the hour of the timer-on time by pressing f or  
g, and press a. Then designate the minute of the timer-  
on time by pressing f or g, and press a.  
16 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE  
SLEEP TIMER  
Timer playback and timer recording will not begin unless the  
power is turned off.  
If you use the unit while the timer is set, repeat steps 6 to 8 to  
prepare the source (and the recording destination), and adjust  
the volume and tone before turning off the power.  
1
2
To check the timer setting  
Press TIMER/SLEEP repeatedly so that TM PLAYor TM REC”  
flashes. After 4 seconds, the timer-on time, the source and the  
duration for the timer-activated period are displayed for 4 seconds.  
3
a
To change the timer setting  
Set the timer again from the beginning.  
f,g  
To cancel timer standby mode temporarily  
Press TIMER/SLEEP repeatedly so that TM OFFis displayed.  
5 (and 4) disappear on the display.  
The unit can be turned off automatically at a specified time.  
1 PressTIMER/SLEEP so thatSLEEPappears on  
the display.  
2 Within 4 seconds, press a.  
3 Within 4 seconds, press f or g to specify  
the time until the power is off.  
Each time the button is pressed, the time changes between 5  
to 240 minutes in minute steps.  
En  
Specified time  
To check the time remaining before the power is turned  
off  
Press TIMER/SLEEP.  
The remaining time is displayed for 4 seconds.  
To cancel the sleep timer  
Press TIMER/SLEEP so that SLEEPappears on the display,  
and within 4 seconds, press s.  
ENGLISH 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTHER  
CONNECTIONS  
CONNECTING OPTIONAL  
EQUIPMENT  
LISTENING TO EXTERNAL  
SOURCES  
AUX  
SUPER WOOFER  
AUX  
Refer to the operating instructions of the connected equipment  
for details.  
• The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary  
connecting cords.  
To play equipment connected to the AUX jacks, proceed as  
follows.  
• Consult your local AIWA dealer for optional equipment.  
1 Press AUX.  
AUXappears on the display.  
AUX JACKS  
2 Play the connected equipment.  
Analog sound signals can be input through these jacks.  
Use a cable with RCA phono plugs to connect audio equipment  
(turntables, LD players, VCRs, etc.).  
Connect the red plug to the R (right) jack, and the white plug to  
the L (left) jack.  
When connecting a turntable  
Use an AIWA turntable equipped with a built-in equalizer amplifier.  
3SUPER WOOFER JACK  
Connect an optional powered sub woofer with a built-in amplifier  
to the jack.  
18 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
CARE AND MAINTENANCE  
TROUBLESHOOTING  
Occasional care and maintenance of the unit and the software  
are needed to optimize the performance of your unit.  
If the unit fails to perform as described in these Operating  
Instructions, check the following guide.  
To clean the cabinet  
GENERAL  
Use a soft and dry cloth.  
There is no sound.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly  
moistened with mild detergent solution. Do not use strong  
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could  
damage the finish of the unit.  
Is the AC cord connected properly?  
Is there a bad connection? (page 4)  
Was an incorrect function button pressed?  
The sound becomes inaudible or the unit is turned off  
suddenly.  
There may be a short circuit in the speaker terminals.  
Disconnect the AC cord from the AC outlet and re-connect  
the speaker cords correctly. Then connect the AC cord and  
turn the unit on again.  
Sound is emitted from one speaker only.  
Is the other speaker disconnected?  
An erroneous display or a malfunction occurs.  
Reset the unit as stated below.  
To clean the tape heads  
When the tape heads are dirty;  
high frequency sound is not emitted  
the sound is not adequately high  
the sound is off-balance  
the tape cannot be erased  
the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the heads with a head cleaning  
cassette.  
Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.  
TUNER SECTION  
There is constant, wave-like static.  
Is the antenna connected properly? (page 4)  
Is the signal weak?  
Care of CDs  
When a CD becomes dirty, wipe the CD from the center out  
Connect an outdoor antenna.  
with a cleaning cloth.  
The reception contains noise interferences or the sound is  
distorted.  
Is the system picking up external noise or multipath distortion?  
Change the orientation of the antenna.  
Move the unit away from other electrical appliances.  
CASSETTE DECK SECTION  
The tape does not run.  
En  
Is the deck in pause mode? (page 12)  
The sound is off-balance or not adequately high.  
Is the playback head dirty? (page 19)  
Recording is not possible.  
Is the erasure prevention tab on the tape broken off? (page  
12)  
Is the recording head dirty? (page 19)  
Erasure is not possible.  
Is the erasure head dirty? (page 19)  
Is CrO2 or metal tape being used?  
High frequency sound is not emitted.  
Is the recording/playback head dirty? (page 19)  
After playing a CD, store the CD in its case. Do not leave the  
CD in places that are hot or humid.  
Care of tapes  
Store tapes in their cases after use.  
Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or  
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality  
and cause noise.  
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car  
parked in direct sunlight.  
CD PLAYER SECTION  
The CD player does not play.  
Is the disc correctly loaded? (page 10)  
Is the disc dirty? (page 19)  
Is the lens affected by condensation?  
Wait approximately one hour and try again.  
To reset  
If an unusual condition occurs in the display window or the  
cassette decks, reset the unit as follows.  
1 Press POWER to turn off the power.  
2 Press VOLUME UP while pressing s. Everything stored in  
memory after purchase is canceled.  
If the power cannot be turned off in step 1 because of a  
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and repeat  
step 2.  
ENGLISH 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
Power requirements  
Power consumption  
Dimensions of main unit  
(W × H × D)  
120V AC, 60 Hz  
26 W  
160 × 231.5 × 197 mm  
(6 3/8 × 9 1/8 × 7 7/8 in.)  
2.5 kg  
SPECIFICATIONS  
MAIN UNIT  
FM tuner section  
Weight of main unit  
Tuning range  
87.5 MHz to 108 MHz  
(5 lbs 8 oz)  
Usable sensitivity (IHF)  
Antenna terminals  
13.2 dBf  
75 ohms (unbalanced)  
Specifications and external appearance are subject to change without  
notice.  
AM tuner section  
Tuning range  
COPYRIGHT  
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step)  
531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step)  
350 µV/m  
Please check the laws on copyright relating to recordings from  
discs, radio or external tape for the country in which the machine  
is being used.  
Usable sensitivity  
Antenna  
Loop antenna  
Amplifier section  
Power output  
NOTE  
5.5 W + 5.5 W  
(100 Hz to 15 kHz, THD less than  
1%, 4 ohms)  
7 W + 7 W  
(100 Hz to 15 kHz, THD less than  
10%, 4 ohms)  
AUX: 500 mV  
SPEAKERS: accept speakers of  
4 ohms or more  
PHONES (stereo minijack):  
accepts headphones of 32 ohms or  
more  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC  
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection  
against harmful interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency  
energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio  
communications. However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular installation. If this  
equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment  
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
Input  
Outputs  
Cassette deck section  
Track format  
Frequency response  
Recording system  
Heads  
- Reorient or relocate the receiving antenna.  
4 tracks, 2 channels stereo  
Normal tape: 50 Hz 15000 Hz  
AC bias  
Recording/playback × 1  
Erase head × 1  
- Increase the separation between the equipment and receiver.  
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
Compact disc player section  
Laser  
D-A converter  
Semiconductor laser (λ = 780 nm)  
1 bit linear  
CAUTION  
Modifications or adjustments to this product, which are not  
expressly approved by the manufacturer, may void the users  
right or authority to operate this product.  
Wow and flutter  
Unmeasurable  
SPEAKER SYSTEM  
Speakers  
Impedance  
100 mm cone type  
4 ohms  
Dimensions (W × H × D)  
140 × 231.5 × 198 mm  
(5 5/8 × 9 1/8 × 7 7/8 in.)  
1.1 kg  
Weight  
(2 lbs 7 oz)  
20 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS INDEX  
1
2
0
!
3
8
9
%
4
^
&
*
@
#
5
6
$
7
Name  
Page  
Name  
Page  
1 Display  
2 Function buttons  
0 Numbered buttons .................. 9, 10, 11, 14, 15  
! DISPLAY ...................................6  
TAPE/REV MODE ..................... 6, 12, 13  
TUNER/BAND........................... 6, 8, 9  
CD ............................................. 6, 10, 14, 15  
AUX ........................................... 6, 18  
3 POWER 6STANDBY/ON ......... 6, 8, 16  
4 ROCK/POP/JAZZ ..................... 7  
5 aSET........................................ 6, 9, 10, 12, 13, 16, 17  
dDIR/PRESET...................... 10, 12  
sCLEAR................................... 9, 10-15  
wREC/REC MUTE ................... 13-15  
f/r, t/g  
EQ .............................................7  
MODE........................................8, 10, 11, 14, 15  
@ BAND ........................................8, 9  
# POWER .....................................6, 16  
$ cPLAY .....................................5, 11  
sSTOP .....................................6, 9-15  
f/r, t/g  
SKIP/SEARCH ..........................6, 8-10, 12, 16, 17  
% REPEAT ....................................11  
^ FUNCTION ................................5  
En  
& VOL k/i ..................................7  
TUNING DOWN/UP.................. 6, 8-10, 12, 16, 17  
6 Cassette holder ....................... 12  
7 PHONES ................................... 6  
* aPAUSE...................................6, 9, 10, 12, 13, 16, 17  
8 TIMER/SLEEP .......................... 16, 17  
9 VOLUME UP/DOWN ................. 7  
ENGLISH 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
7
8
Condensación En la lente del fonocaptor del reproductor de discos  
compactos tal vez se forme condensación cuando:  
- La unidad se pase de un lugar frío a uno caliente  
- El sistema de calefacción se acabe de encender  
- La unidad se utilice en una habitación muy húmeda  
- La unidad se enfríe mediante un acondicionador de aire  
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensación en su  
interior. En este caso, deje en reposo la unidad durante unas pocas  
horas y repita de nuevo la operación.  
ADVERTENCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O  
SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
CAUTION  
Montaje en pared o techo La unidad no se deberá montar en una  
pared ni en el techo, a menos que se especifique lo contrario en el  
manual de instrucciones.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Energía eléctrica  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
1
FuentesdealimentaciónConecteestaunidadsóloalasfuentesde  
alimentación especificadas en el manual de instrucciones, y como  
está marcado en la unidad.  
2
Polarización Por su seguridad, algunos aparatos tienen clavijas de  
alimentacióndecorrientealterna(CA)quesólopuedenenchufarseen  
un sentido en la toma de corriente. Si fuera muy difícil enchufarlo en  
latomadecorriente,intentehacerlogirandoelenchufedealimentación.  
Si esto no resuelve el problema, llame a un técnico en reparaciones  
cualificado para que le cambie la toma de corriente. No ignore esta  
característica de seguridad del enchufe de alimentación polarizada  
enchufándolo a la fuerza en la toma de corriente.  
Explicación de los símbolos gráficos:  
3
Cable eléctrico de CA  
El símbolo de un rayo con una flecha en la punta,  
dentro de un triángulo equilátero es una alerta al  
usuario de la existencia de un "voltaje peligroso" sin  
aislar en el interior del aparato que puede ser lo  
suficientemente fuerte como para provocar  
sacudidas eléctricas en las personas.  
- Cuando desconecte el cable eléctrico de CA, sujete el enchufe de  
alimentación de CA y tire de él. No estire del propio cable.  
- Nunca maneje el enchufe de alimentación de CA con las manos  
mojadas porque podría producirse un incendio o una sacudida  
eléctrica.  
- Loscablesdealimentacióndeberáncolocarsedeformaquenosean  
doblados excesivamente, pellizcados o pisados. Tenga mucho  
cuidado con el cable que va de la unidad a la toma de corriente.  
- Evite sobrecargar los enchufes CA y los cables de extensión más  
allá de su capacidad porque ello podría causar un incendio o una  
sacudida eléctrica.  
Cable de extensiónPara evitar una sacudida eléctrica, no utilice un  
enchufe de CA polarizado con un cable de extensión, divisor u otra  
tomadecorrientesinoesunoenelquepuedaenchufarcompletamente  
para evitar la exposición parcial de las patas del enchufe.  
Períodos de no utilizaciónDesenchufe el enchufe de alimentación  
de CA de la toma de corriente de CA si la unidad no va a ser utilizada  
durantevariosmesesomás.Cuandoelcableeléctricoestéconectado,  
porlaunidadcontinuarácirculandounapequeñacantidaddecorriente,  
aunque la alimentación esté desconectada.  
Elsignodeexclamacióneneltriánguloequiláteroes  
unaalertaalusuariodelaexistenciadeinstrucciones  
de funcionamiento y de mantenimiento (servicio)  
importantes en los manuales que vienen con el  
aparato  
4
5
PRECAUCIONES  
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de  
utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para  
utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y  
precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán  
cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad  
mencionadas más abajo.  
Antena exterior  
1
CableseléctricosCuandoconecteaunaantenaexterior,asegúrese  
de que está situada lejos de cables de alimentación.  
2
Toma a tierra de la antena exterior Asegúrese de que el sistema  
de antena tiene una toma a tierra adecuada para poder proteger  
contra altibajos de tensión inesperados o acumulación estática. El  
artículo 810 del Código Nacional Eléctrico norteamericano ANSI/  
NFPA70ofreceinformaciónsobrecómollevaracabounabuenatoma  
a tierra del mástil, estructura de soporte y del cable de entrada a la  
unidad de descarga de la antena, así como del tamaño de la unidad  
de toma a tierra, conexión a las terminales de masa y los requisitos de  
estas últimas terminales.  
Instalación  
1
Agua y humedad No utilice esta unidad cerca del agua como, por  
ejemplo, cerca de una bañera, palangana, piscina o similar.  
Calor No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor, incluyendo  
salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor.  
No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea  
inferior a 5˚C o superior a 35˚C.  
2
3
4
Superficie de montaje Ponga la unidad sobre una superficie plana  
y nivelada.  
Ventilación La unidad deberá situarse donde tenga suficiente  
espacio libre a su alrededor para que la ventilación apropiada quede  
asegurada. Deje un espacio libre de 10 cm para la parte posterior y  
superior de la unidad y 5 cm para cada lado.  
Puesta a tierra de la antena según el Codigo Eléctrico Nacional  
CABLE DE BAJADA  
DE LA ANTENA  
- No sitúe la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies  
similares que podrán tapar las aberturas de ventilación.  
- No instale la unidad en una librería, mueble o estantería cerrada  
herméticamente donde la ventilación no sea adecuada.  
Entrada de objetos y líquidos Tenga cuidado para que objetos y  
líquidos no entren en la unidad por las aberturas de ventilación.  
Carros de mano y soportes Cuando  
UNIDAD DE DESCARGA  
DE LA ANTENA  
(NEC,SECCION 810-20)  
ABRAZADERA DE  
PUESTA A TIERRA  
5
6
EQUIPO DEL  
SERVICIO  
ELECTRICO  
CONDUCTORES DE  
PUESTA A TIERRA  
(NEC,SECCION 810-21)  
ponga o monte la unidad en un soporte o  
ABRAZADERAS DE  
PUESTA A TIERRA  
carro de mano, ésta deberá moverse con  
mucho cuidado.  
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA  
A TIERRA DEL SERVICIO ELECTRICO  
(NEC,ARTICULO 250,PARTE H)  
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva  
y las superficies irregulares pueden hacer  
que la unidad o el carro de mano se dé  
NEC(CODIGO ELECTRICO NACIONAL)  
vuelta o se caiga.  
2 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Limpie la unidad sólo como se recomienda en el manual de  
instrucciones.  
ÍNDICE  
PRECAUCIONES ................................................................2  
Daños que necesitan ser reparados  
Haga que un técnico en reparaciones cualificado le repare las  
unidades si:  
PREPARACIONES  
- El cable de alimentación de CA o su clavija está estropeado  
- Objetos extraños o líquidos han entrado en la unidad  
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua  
- La unidad no parece funcionar normalmente  
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones  
- La unidad se ha caído o la caja se ha estropeado  
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.  
CONEXIONES .....................................................................4  
ANTES DE LA OPERACIÓN ..............................................6  
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ.........................................6  
SONIDO  
CÓMO AJUSTAR EL SONIDO ...........................................7  
RECEPCIÓN DE LA RADIO  
Registro del propietario  
SINTONIZACIÓN MANUAL ............................................... 8  
PRESINTONIZACIÓN DE EMISORAS .............................. 9  
Para su conveniencia, registre el número de modelo y número de  
serie(enlapartetraseradesuaparato)enelespacioacontinuación.  
Consúltelos cuando llame a su tienda de Aiwa en caso de tener  
problemas.  
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS  
OPERACIÓN .................................................................... 10  
Nº modelo  
Nº de Serie (Nº de lote)  
REPRODUCCIÓN DE CINTAS  
LCX-357U  
OPERACIÓN .................................................................... 12  
GRABACIÓN  
Verifique sus accesorios  
GRABACIÓN BÁSICA ..................................................... 13  
GRABACIÓN CON EDICIÓN AI ...................................... 14  
GRABACIÓN CON EDICIÓN PROGRAMADA ............... 15  
TEMPORIZADOR  
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN CON  
TEMPORIZADOR........................................................ 16  
TEMPORIZADOR DE APAGADO.................................... 17  
OTRAS CONEXIONES  
CONEXIÓN DE EQUIPO OPCIONAL ............................. 18  
AUDICIÓN DE FUENTES EXTERNAS ........................... 18  
Mando a distancia Antena de cuadro AM Antena de FM  
Instrucciones de operación, etc.  
GENERAL  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO .................................... 19  
SOLUCIÓN A PEQUEÑOS PROBLEMAS ..................... 19  
ESPECIFICACIONES....................................................... 20  
E
ÍNDICE DE LOS COMPONENTES.................................. 21  
ESPAÑOL 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIONES  
2 Conecte las antenas que se suministran.  
Conecte la antena de FM a las terminales FM 75 y la antena  
de cuadro AM a las terminales AM LOOP.  
CONEXIONES  
Antena de FM  
Antes de conectar el cable eléctrico de CA  
La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,  
es una corriente alterna (CA) de 120V. Compruebe que la tensión  
nominal sea la misma que la empleada en su localidad.  
Antena de  
cuadro AM  
IMPORTANTE  
Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás  
equipos opcionales. Finalmente, conecte el cable eléctrico de  
CA.  
No existen diferencias entre los altavoces delanteros. Puede  
conectarlos como L (izq.) o R (der.) indistintamente.  
1 Conecte los cables de los altavoces a la unidad  
principal.  
Los cables con bandas blancas deberían conectarse a las  
terminales 0 y los otros cables a las terminales 9.  
3 Conecte el cable de alimentación a una toma de  
CA.  
El reloj comenzará a parpadear en la pantalla cuando el cable  
de CA se enchufe a una toma de corriente de CA por primera  
vez después de haber adquirido la unidad.  
Si desea más información sobre cómo configurar el reloj,  
consulte la página 6.  
Antena de cuadro AM  
Altavoz izquierdo  
Antena FM  
Altavoz derecho  
2
1
Cable de los  
altavoces  
3
a una toma de CA  
Cable de  
alimentación  
de CA  
4 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo colocar las antenas  
MANDO A DISTANCIA  
Antena de entrada de señal FM:  
Extienda completamente la antena en forma de T y fije sus  
extremos a la pared.  
Antena de cuadro AM:  
Colóquela de forma que obtenga la mejor recepción.  
Cómo insertar las baterías  
Abra la tapa de la parte trasera del mando a distancia y coloque  
dos baterías de tamaño AA (R6).  
Para fijar la antena de cuadro AM sobre una superficie  
Fije el gancho en la ranura.  
R6(AA)  
Cuándo cambiar las baterías  
La máxima distancia de funcionamiento entre el mando a  
distancia y el sensor de la unidad principal debería ser de unos  
5 metros aproximadamente. Cuando esta distancia disminuya,  
cambie las baterías por otras nuevas.  
Uso del botón FUNCTION  
NOTA  
El botón FUNCTION substituye a los botones de función (TAPE/  
REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX) de la unidad principal.  
Cada vez que se pulse FUNCTION, se seleccionará cíclicamente  
la siguiente función.  
No realice un cortocircuito entre los cables de los altavoces 0  
y 9, puesto que de lo contrario el sonido puede ser inaudible  
o apagarse la unidad. Si ocurriera esto, desconecte el cable  
de alimentación de CA de la toma de CA y conecte de nuevo el  
cable del altavoz correctamente. A continuación, conecte el  
cable de CA y encienda la unidad otra vez.  
NOTA  
En el mando a distancia, c tiene la misma función que d  
en la unidad principal.  
Si no va a utilizarse la unidad durante un largo período de  
tiempo, saque las baterías para evitar posibles escapes de  
electrólito.  
El mando a distancia puede no funcionar correctamente  
cuando:  
La línea de visión entre el mando a distancia y el sistema  
esté expuesta a una luz intensa como por ejemplo, la luz  
solar directa  
Se utilicen otros mandos a distancia cerca (televisor, etc)  
E
No conecte ningún otro altavoz a la unidad excepto los que se  
suministran.  
No deje objetos que generen magnetismo cerca de los  
altavoces, ya que puede dañarlos.  
No acerque la antena de FM a objetos metálicos ni a raíles de  
cortinas.  
No acerque la antena de AM a otros equipos opcionales, al  
sistema estéreo en sí, al cable de CA o a los cables de los  
altavoces porque se escucharán ruidos.  
No desenrolle el cable de la antena de cuadro AM.  
CONEXIÓN DE UNA ANTENA EXTERIOR  
Para una mejor recepción de la FM, se recomienda utilizar una  
antena exterior.  
Conecte la antena exterior a los terminales FM 75 .  
Para conectar otro equipo opcional página 18.  
ESPAÑOL 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ  
TAPE/  
REV MODE,  
TUNER/BAND,  
CD, AUX  
1,3,5  
POWER  
POWER  
DISPLAY  
2,4  
POWER  
a
s
f,g  
PHONES  
POWER  
Cuando el cable de CA se conecta a una toma eléctrica de CA  
por primera vez, el reloj parpadea en la pantalla.  
Configure el reloj siguiendo estas instrucciones mientras  
la unidad está apagada.  
Cómo encender el sistema  
Pulse uno de los siguientes botones.  
POWER en la unidad principal o en el mando a distancia.  
TUNER/BAND:  
Se enciende la unidad, sintonizando la última emisora de radio  
que se escuchó anteriormente.  
1 Pulse a.  
Verá parpadear la hora.  
TAPE/REV MODE:  
Se enciende la unidad y comienza la reproducción de la cinta  
que haya cargado.  
CD:  
Se enciende la unidad y comienza la reproducción del disco  
compacto que haya cargado.  
La unidad también se enciende si pulsa AUX.  
2 Pulse f o g para designar la hora.  
3 Pulse a.  
La hora deja de parpadear, comenzando a hacerlo los  
minutos.  
Cómo apagar la unidad  
Pulse POWER.  
4 Pulse f o g para designar los minutos.  
5 Pulse a para establecer los minutos y completar  
Cómo usar los auriculares  
Conecte los auriculares con un miniconector estéreo (ø3,5 mm)  
a la toma PHONES.  
No oirá ningún sonido de los altavoces mientras los auriculares  
estén conectados.  
la configuración.  
Los minutos dejan de parpadear y el reloj comienza a contar  
desde los 00 segundos.  
Cómo corregir la hora actual  
Pulse POWER apagar la unidad. Pulse a para que el reloj  
comience a parpadear y lleve a cabo las instrucciones de los  
pasos 1 a 5 descritas anteriormente.  
Cómo visualizar la hora actual  
Pulse DISPLAY una vez en el mando a distancia. El reloj  
aparecerá durante 4 segundos.  
Cómo cambiar al estándar de 24 horas  
Pulse DISPLAY una vez en el mando a distancia para que  
aparezca el reloj y, a continuación, pulse s antes de que pasen  
4 segundos.  
Para regresar al estándar de 12 horas, repita las instrucciones  
anteriores.  
En el estándar de 12 horas, "AM 12:00" indica medianoche y  
"PM 12:00" indica el mediodía.  
Si el reloj parpadea mientras la unidad está apagada  
Esto está causado por una interrupción en la alimentación.  
Deberá resetear la hora actual.  
Si se interrumpe la alimentación más de 12 horas, deberán  
configurarse otra vez todos los valores que haya almacenado  
en la memoria después de la adquisición de la unidad.  
6 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONIDO  
ECUALIZADOR GRÁFICO  
CÓMO AJUSTAR EL SONIDO  
Esta unidad proporciona las siguientes tres diferentes curvas  
de ecualización:  
ROCK: Sonidos potentes con realce de agudos y graves  
POP: Mayor presencia de voces y gamas de registro medio  
JAZZ: Frecuencias bajas acentuadas para la música tipo jazz  
Pulse uno de los siguientes botones: ROCK, POP o JAZZ para  
seleccionar la curva de ecualización deseada.  
Ejemplo: Al seleccionar POP  
ROCK/POP/  
EQ  
VOLk/i  
JAZZ  
VOLUME  
UP/DOWN  
Cómo cancelar la ecualización  
CÓMO AJUSTAR EL VOLUMEN  
Pulse ROCK, POP o JAZZ (el que estuviese seleccionado) para  
seleccionar la curva de ecualización. Verá aparecer "EQ OFF"  
en pantalla.  
Pulse VOLUME UP/DOWN en la unidad principal o VOL k/i  
en el mando a distancia.  
Cómo seleccionar con el mando a distancia  
Pulse EQ repetidamente.  
El nivel de volumen aparece 4 segundos en pantalla. Puede  
ajustarse entre 0 y 30, seguido de MAX (máximo).  
El volumen queda memorizado incluso cuando se apaga la  
unidad. Sin embargo, cuando ésta se apague estando el nivel  
del volumen ajustado a 21 o más, el nivel del volumen regresará  
automáticamente a 20.  
E
ESPAÑOL 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPCIÓN DE  
LA RADIO  
Cuando una emisión en FM estéreo contenga ruido  
Pulse MODE en el mando a distancia para que "MONO" se  
encienda en la pantalla.  
SINTONIZACIÓN MANUAL  
Se reducirá el ruido, aunque la recepción será monoaural.  
MONO  
1
POWER  
MODE  
BAND  
2
Para regresar a la recepción estéreo, pulse MODE de nuevo.  
Cómo cambiar el intervalo de sintonización de AM  
El ajuste por omisión de fábrica del intervalo de sintonización  
AM es de 10 kHz/incremento. Si utiliza esta unidad en lugares  
donde el sistema de distribución de frecuencias sea de 9 kHz/  
paso, cambie el intervalo de sintonización.  
f,g  
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para  
seleccionar la banda que desea.  
Pulse POWER mientras pulsa TUNER/BAND con la unidad  
encendida.  
Para regresar al intervalo anterior, repita este procedimiento.  
FM  
AM  
Si se pulsa TUNER/BAND mientras la unidad está apagada,  
se escuchará la emisora que estaba sintonizada en ese  
momento (Función de Reproducción Directa).  
Cuando utilice el mando a distancia, pulse BAND  
repetidamente mientras la unidad está encendida.  
NOTA  
Cuando cambie el intervalo de sintonización en AM, todas las  
presintonías desaparecerán. Deberá presintonizarlas otra vez.  
2 Pulse f o g para seleccionar una emisora.  
Cada vez que pulse el botón, la frecuencia cambia.  
Cuando se reciba una emisora, verá aparecer "TUNE".  
Durante la recepción estéreo FM, verá aparecer "STEREO".  
STEREO  
Para buscar rápidamente una emisora (Búsqueda  
Automática)  
Mantenga f o g pulsados hasta que el sintonizador  
empiece a buscar una emisora. La búsqueda cesará cuando el  
sintonizador sintonice una emisora.  
Para detener manualmente la búsqueda automática pulse f  
o g.  
La búsqueda automática tal vez no se detenga en emisoras  
con señales muy débiles.  
8 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECEPCIÓN MEDIANTE PRESINTONÍA  
PRESINTONIZACIÓN DE  
EMISORAS  
1 PulseTUNER/BAND en el mando a distancia para  
seleccionar una banda.  
Alternativamente, pulse BAND en el mando a distancia.  
s
2 Pulse d.  
Cada vez que pulse el botón, se seleccionará el número de  
presintonía más alto siguiente.  
1
Sintonización mediante presintonía  
1 Pulse TUNER/BAND para seleccionar una banda.  
2 Pulse los botones numerados del mando a distancia para  
seleccionar una presintonía.  
d
0-9,+10  
BAND  
3
2
Ejemplo:  
Para seleccionar la presintonía 10, pulse +10 y el 0.  
Para seleccionar la presintonía 15, pulse +10 y 5.  
f,g  
Cómo borrar una presintonía  
La unidad puede almacenar un total de 32 presintonías. Cuando  
se almacena una emisora, se le asignará un número de  
presintonía a la emisora. Utilice ese número para sintonizar  
directamente la presintonía.  
Seleccione el número de presintonía de la emisora que desee  
borrar. A continuación, pulse s en la unidad principal y pulse a  
antes de que pasen 4 segundos.  
Los números de presintonía de todas las emisoras de la banda  
que tengan números superiores disminuirán en uno.  
1 Pulse TUNER/BAND repetidamente para  
seleccionar una banda.  
Alternativamente, también puede pulsar BAND repetidamente  
en el mando a distancia.  
2 Pulse f o g para seleccionar una emisora.  
3 Pulse a para almacenar la emisora.  
Se asigna una presintonía a una emisora de cada banda en  
orden consecutivo comenzando desde el 1.  
Número de presintonía  
E
Frecuencia  
4 Repita los pasos del 1 a 3.  
La siguiente emisora no se almacenará si ya se ha  
almacenado un total de 32 presintonías.  
NOTA  
Sólo puede almacenarse un máximo de 16 presintonías por  
banda.  
ESPAÑOL 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN DE  
DISCOS COMPACTOS  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para  
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.  
Para buscar un punto concreto durante la reproducción,  
mantenga pulsado f o g y suelte el botón en el punto  
deseado.  
OPERACIÓN  
OPEN  
Para saltar al principio de una pista durante la reproducción,  
pulse f o g repetidamente.  
Para expulsar el disco, pulse la marca OPEN.  
s
CD  
d
Cómo iniciar la reproducción con la unidad apagada  
(Función de Reproducción Directa)  
Pulse CD. La unidad se enciende y empieza la reproducción del  
disco que haya cargado.  
0-9,+10  
REPEAT  
a
MODE  
l
f,g  
a
Si desea cambiar el disco antes de iniciar la reproducción, pulse  
la marca OPEN para abrir el compartimento de discos.  
s
f,g  
Cómo seleccionar una pista con el mando a distancia  
Pulse los botones numerados y el botón +10 para seleccionar  
una pista.  
Ejemplo:  
CÓMO CARGAR UN DISCO  
Para seleccionar la pista nº 25, pulse +10, +10 y 5.  
Para seleccionar la pista nº 10, pulse +10 y 0.  
La pista seleccionada empieza a reproducirse, continuando hasta  
el final de ese disco.  
Pulse CD y, a continuación, pulse la marca OPEN para abrir el  
compartimento de discos. Cargue un disco con la cara de la  
etiqueta hacia arriba y cierre el compartimento.  
OPEN  
NOTA  
La unidad quizás no pueda reproducir un disco CD-R/RW que  
haya sido grabado en una computadora personal o algunos  
tipos de CD-R/RW debido a las diferencias en las plataformas  
de grabación.  
No una ningún sellaje ni etiqueta a ningún lado (lado de la  
etiqueta o lado de la grabación) de un disco CD-R/RW. Puede  
provocar un mal funcionamiento.  
No utilice discos compactos que tengan una forma irregular  
(ejemplo: romboidales, octagonales). Puede provocar un mal  
funcionamiento.  
No cargue más de un disco compacto en el compartimento.  
No intente abrir el compartimento del disco durante la  
reproducción.  
Calendario musical (sólo se  
visualizan las primeras 16 pistas)  
Número total de pistas  
No toque la lente fonocaptora de discos compactos. Si se  
ensucia, encontrará dificultades al intentar reproducir un disco  
compacto con normalidad.  
Cuando se carga un disco CD-RW, se tardan unos 15 segundos  
antes de poderlo reproducir.  
No cargue un disco CD-R/RW que no esté grabado.  
Se tardarán unos 30 segundos en leer el disco. Puede dañar  
el disco si intenta abrir el compartimento mientras se está  
leyendo.  
Tiempo total de reproducción  
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO  
Cargue el disco.  
REPRODUCCIÓN ALEATORIA  
Pulse d.  
Comienza a reproducirse la primera pista.  
Todas las pistas del disco pueden reproducirse aleatoriamente.  
En modo de parada, pulse MODE en el mando a distancia una  
vez para que "RAN" aparezca en pantalla.  
Número de la pista que se está reproduciendo  
Pulse d para iniciar la reproducción.  
Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse MODE  
repetidamente en modo de parada hasta que "RAN" desaparezca  
y aparezca la pantalla normal.  
NOTA  
Tiempo de reproducción  
No puede saltarse una pista anteriormente reproducida incluso  
aunque se pulse f. La unidad sólo regresará al principio de  
la pista actual.  
que ha transcurrido  
La selección directa de las pistas con la ayuda de los botones  
numerados cancela el modo de reproducción aleatoria.  
Durante la reproducción aleatoria, no puede efectuarse un  
"REPEAT 1".  
10 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Pulse los botones numerados para programar  
REPRODUCCIÓN REPETIDA  
una pista.  
Ejemplo:  
Pueden reproducirse repetidamente una o todas las pistas del  
disco.  
Para seleccionar la pista nº 12, pulse +10 y 2.  
Para seleccionar la pista nº 20, pulse +10, +10 y 0.  
Pulse REPEAT en el mando a distancia para que  
Número de programa  
"REPEAT 1" o "REPEAT ALL" aparezcan en pantalla.  
Para repetir solamente la pista actual, seleccione "REPEAT 1".  
Para repetir todas las pistas, seleccione "REPEAT ALL".  
Para cancelar la reproducción repetida, pulse REPEAT para  
desactivar "REPEAT".  
Número de pista  
seleccionado  
NOTA  
La reproducción aleatoria puede llevarse a cabo durante el  
modo "REPEAT ALL".  
Si se activa el modo de reproducción aleatoria durante el modo  
de reproducción "REPEAT 1", se cancelará el modo de  
reproducción "REPEAT 1" y se seleccionará en su lugar el modo  
de reproducción "REPEAT ALL".  
Tiempo de reproducción total  
de las pistas seleccionadas  
Para repetir sólo las pistas seleccionadas, seleccione el modo  
de reproducción "REPEAT ALL" y programe las pistas deseadas  
(véase abajo). Puede programar las pistas deseadas primero  
antes de seleccionar el modo de reproducción "REPEAT ALL".  
Número total de pistas  
seleccionadas  
3 Repita el paso 2 para programar otras pistas.  
4 Pulse c para iniciar la reproducción.  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
Pueden programarse hasta 30 pistas del disco cargado.  
Utilice el mando a distancia.  
Cómo verificar el programa  
Cada vez que se pulse el botón g en modo de parada,  
aparecerán en pantalla un número de pista y un número de  
programa.  
s
Cómo borrar un programa  
Pulse s en modo de parada.  
d
2
Cómo añadir pistas al programa  
Antes de iniciar la reproducción, repita el paso 2. La pista será  
programada después de la última pista.  
E
g
1
4
g
Cómo cambiar las pistas programadas  
Borre el programa y repita de nuevo todos los pasos.  
s
1 Pulse MODE repetidamente de modo que "M"  
parpadee en la pantalla.  
NOTA  
Durante la reproducción programada, no se pueden efectuar  
las siguientes operaciones:  
Reproducción aleatoria  
Repetición de una pista (REPEAT 1)  
Selección directa de las pistas con los botones numerados.  
Si el tiempo programado supera los 99:59 minutos o se  
programa el número de pista del disco 31 o superior, la pantalla  
mostrará "--:--" como tiempo total de reproducción.  
ESPAÑOL 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPRODUCCIÓN  
DE CINTAS  
c: Se está reproduciendo la cara de delante (hacia adelante).  
x: Se está reproduciendo la cara de atrás (modo inverso).  
OPERACIÓN  
Para detener la reproducción, pulse s.  
Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para  
reanudar la reproducción, púlselo de nuevo.  
Para cambiar el lado de reproducción, pulse d en modo  
de reproducción.  
Para hacer avanzar rápidamente la cinta o rebobinar, pulse  
f o g en modo de parada. A continuación, pulse s para  
detener la cinta.  
s
TAPE/  
REV MODE  
d
a
f,g  
l
a
Cómo iniciar la reproducción con la unidad apagada  
(Función de Reproducción Directa)  
Pulse TAPE/REV MODE. La unidad se enciende y comienza la  
reproducción de la cinta que haya cargado.  
zPUSH  
EJECT  
s
f,g  
Cómo poner el contador de la cinta a 0000  
Pulse s en modo de parada.  
El contador también se puede poner a 0000 cuando se abra el  
portacasetes.  
CÓMO CARGAR UNA CINTA  
Puede seleccionar el modo de inversión para que se reproduzca  
una cara o ambas caras de una cinta.  
Utilice sólo cintas de tipo I (normales).  
Acerca de las cintas de casete  
Para no borrar fortuitamente una cinta, rompa las  
lengüetas de plástico del casete después de grabar con  
un destornillador u otra herramienta puntiaguda.  
Pulse TAPE/REV MODE y pulse la marca z PUSH  
EJECT para abrir el portacasetes.  
Cargue una cinta con la cara expuesta mirando hacia abajo.  
Empuje el portacasetes para que se cierre.  
Lado A  
Lengüeta  
de la cara A  
Cómo seleccionar el modo de inversión  
Cada vez que se pulseTAPE/REV MODE, cambiará la selección  
del modo de inversión.  
Para grabar de nuevo en la cinta, cubra los orificios de la  
lengüeta con cinta adhesiva, etc.  
p(  
)
[(  
)
](  
)
Las cintas de 120 minutos o más son muy finas y se  
deforman o dañan fácilmente. No se recomienda su uso.  
Tense la cinta con un lápiz o herramienta similar antes  
de utilizarla. Una cinta floja puede romperse o atascarse  
en el mecanismo de la unidad.  
Para reproducir sólo una cara, seleccione p.  
Para reproducir desde la cara de delante a la de atrás sólo una  
vez, seleccione [.  
Para reproducir las dos caras repetidamente, seleccione ].  
REPRODUCCIÓN DE UNA CINTA  
Cargue una cinta. A continuación, pulse d para  
iniciar la reproducción.  
El contador indica la longitud  
de recorrido de la cinta.  
Lado de reproducción de la cinta  
12 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GRABACIÓN  
4 Pulse w para iniciar la grabación.  
GRABACIÓN BÁSICA  
3
2
Cuando la fuente seleccionada sea CD, la reproducción y la  
grabación comenzarán simultáneamente.  
Cuando la fuente seleccionada sea equipo conectado, inicie la  
reproducción desde la fuente.  
a
4
Para detener la grabación, pulse s.  
s
a
s
Para pulsar la grabación, pulse a. (Esta instrucción aplica  
cuando la fuente sea la radio o equipo conectado.) Para reiniciar  
la grabación, pulse ese botón de nuevo.  
1
Preparación  
Bobine la cinta hasta el punto en el que comenzará la grabación.  
Sólo puede grabarse en cintas de tipo I (normales).  
INSERCIÓN DE ESPACIOS EN BLANCO  
La inserción de espacios en blanco de 4 segundos de duración  
puede ayudarle a localizar el principio de la pista al realizar la  
reproducción en otro equipo. (Esta instrucción aplica cuando la  
fuente sea la radio o equipo conectado.)  
1 Pulse w durante la grabación o mientras esté en modo de  
pausa de la grabación. 4 parpadeará durante 4 segundos  
y la cinta comenzará a correr sin que se grabe nada.  
Transcurridos 4 segundos, la platina entrará en modo de  
pausa de la grabación.  
1 Cargue la cinta en la que desea grabar en la  
platina.  
Cargue la cinta con el lado en el que desea grabar primero  
mirando hacia el exterior de la unidad y con la cara expuesta  
hacia abajo.  
2 Pulse a para proseguir con la grabación.  
Para insertar un espacio en blanco de menos de 4 segundos,  
pulse w de nuevo mientras 4 esté parpadeando.  
Para insertar espacios en blanco de más de 4 segundos  
después de que la platina haya entrado en modo de pausa de la  
grabación, pulse w de nuevo. Cada vez que se pulse el botón,  
se añadirá un espacio en blanco de 4 segundos de duración.  
2 PulseTAPE/REV MODE para seleccionar el modo  
E
de inversión.  
Para grabar sólo en una cara, seleccione p.  
Para grabar en ambas caras, seleccione [ o ].  
3 Pulse uno de los botones y prepare la fuente  
desde la que desee grabar.  
Para grabar desde un disco compacto, pulse CD y cargue  
el disco.  
Para grabar una emisión radiofónica, pulse TUNER/BAND  
y sintonice una emisora.  
Para grabar desde equipo conectado, pulse AUX y prepare  
la grabación.  
Cómo borrar una grabación  
1 Cargue la cinta que desee borrar en la platina.  
2 Bobine la cinta hasta el punto desde el que va a comenzar a  
borrar.  
3 Configure el modo de inversión pulsando TAPE/REV MODE.  
4 Pulse AUX.  
Si hay equipo opcional conectado a las tomas AUX, apáguelo.  
5 Pulse w para comenzar a borrar.  
ESPAÑOL 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Pulse los botones numerados para designar la  
GRABACIÓN CON EDICIÓN AI  
longitud de la cinta.  
Puede especificar de 10 a 99 minutos.  
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.  
En unos pocos segundos, la microcomputadora determina  
las pistas que a grabar en cada cara de la cinta.  
También dispone de f y g para designar la longitud  
de la cinta.  
2
2
Longitud de la cinta  
s
4
5
3
FUNCTION  
f,g  
1
s
f,g  
Lado A de la cinta Tiempo restante Pistas seleccionadas  
La función con edición AI permite grabar un disco compacto sin  
tener que preocuparse de la duración de la cinta y de las pistas.  
Cuando se cargue un disco compacto, la unidad calcula  
automáticamente la duración de cada pista. En caso de  
necesidad, se reorganiza el orden de las pistas para que ninguna  
sea cortada durante la grabación.  
(cara delantera)  
en la cara A  
de la cara A  
(AI: Inteligencia Artificial).  
Número de pistas programadas  
NOTA  
5 Pulse w para iniciar la grabación.  
La grabación con edición AI no comenzará desde un punto  
situado en la mitad de la cinta.  
La cinta debe grabarse desde el principio de cualquiera de los  
dos lados.  
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,  
se reproduce el segmento inicial unos 10 segundos y  
comienza la reproducción. Cuando termine la grabación en  
la cara delantera (cara A), comenzará la grabación en la cara  
de atrás (cara B).  
1 Cargue una cinta en la platina.  
Cargue la cinta con el lado en el que desea grabar primero  
mirando hacia el exterior de la unidad.  
Cómo detener la grabación  
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se  
detienen simultáneamente.  
2 Pulse CD y cargue el disco.  
Puede pulsar FUNCTION repetidamente en el mando a  
distancia para seleccionar la función CD.  
Cómo borrar el programa de edición  
Pulse s dos veces.  
3 Pulse MODE tres veces.  
Cómo verificar el orden de los números de pista  
programados  
Antes de grabar, pulse MODE para seleccionar la cara A o la  
cara B y pulse g repetidamente.  
Número de pista  
Número de programa  
Tiempo de las cintas y tiempo de edición  
El tiempo de grabación real de las cintas suele ser un poco más  
largo que el tiempo de grabación especificado en la etiqueta.  
Esta unidad puede programar las pistas de modo que utilicen  
ese tiempo extra.  
NOTA  
No se puede llevar a cabo la grabación si está rota la lengüeta  
protectora antigrabación de cualquiera de los dos lados de la  
cinta.  
La función con edición AI no puede utilizarse con discos que  
contengan 31 pistas o más.  
14 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Repita el paso 5 para el resto de las pistas de la  
GRABACIÓN CON EDICIÓN  
PROGRAMADA  
cara A.  
No puede programarse una pista cuyo tiempo de reproducción  
sea más largo que el tiempo restante.  
Número de programa  
2
2
Número de pista  
seleccionada  
s
4,5  
8
3,7  
Tiempo restante en la cara A  
FUNCTION  
f,g  
1
s
f,g  
La función con edición programada permite grabar un disco  
compacto mientras se verifica el tiempo restante en cada cara  
de la cinta según se programan las pistas.  
Pistas programadas  
7 Pulse MODE para seleccionar la cara B y  
programe las pistas de la cara B.  
NOTA  
La grabación con edición programada no comenzará desde un  
punto situado en la mitad de la cinta. La cinta debe grabarse  
desde el principio de cualquiera de los dos lados.  
Después de confirmar B en la pantalla, repita el paso 5.  
Lado B (lado trasero)  
1 Cargue una cinta en la platina.  
Cargue la cinta con el lado en el que desea grabar primero  
mirando hacia el exterior de la unidad.  
2 Pulse CD y cargue el disco.  
Puede pulsar FUNCTION repetidamente en el mando a  
distancia para seleccionar la función CD.  
8 Pulse w para iniciar la grabación.  
La cinta se rebobina hasta el principio de la cara delantera,  
se reproduce el segmento inicial unos 10 segundos y  
comienza la reproducción. Cuando termine la grabación en  
la cara delantera (cara A), comenzará la grabación en la cara  
de atrás (cara B).  
3 Pulse MODE cuatro veces.  
E
Cómo detener la grabación  
Pulse s. La grabación y la reproducción del disco compacto se  
detienen simultáneamente.  
4 Pulse los botones numerados para designar la  
longitud de la cinta.  
Puede especificar de 10 a 99 minutos.  
Ejemplo: Cuando utilice una cinta de 60 minutos, pulse 6 y 0.  
También dispone de f y g para designar la longitud  
de la cinta.  
Cómo verificar el orden de los números de pista  
programadas  
Antes de grabar, pulse MODE para seleccionar la cara A o la  
cara B y pulse g repetidamente.  
5 Pulse los botones numerados para programar  
una pista.  
Número de programa  
Ejemplo: para seleccionar la pista n°10, pulse +10 y 0.  
Número de pista  
Pistas programadas  
Cómo cambiar el programa de cada cara  
Pulse MODE para seleccionar la cara A o B y pulse s para  
borrar el programa del lado seleccionado. A continuación,  
programe las pistas de nuevo.  
Cómo borrar el programa de edición  
Pulse s dos veces.  
NOTA  
No se puede llevar a cabo la grabación si está rota la lengüeta  
protectora antigrabación de cualquiera de los dos lados de la  
cinta.  
ESPAÑOL 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPORIZADOR  
4 Pulse f o g para seleccionar la fuente y  
REPRODUCCIÓN Y GRABACIÓN  
CON TEMPORIZADOR  
pulse a.  
Para la reproducción con temporizador de un disco  
compacto, seleccione "CD".  
Para la reproducción con temporizador de una cinta,  
seleccione "TAPE".  
TIMER/  
SLEEP  
Para la reproducción/grabación de una emisión  
radiofónica, seleccione "FM" o "AM". Posteriormente, en  
el paso 6, seleccionará la banda.  
Para la reproducción/grabación del equipo conectado  
a las tomas AUX, seleccione "AUX".  
CD  
POWER  
a
5 Seleccione la duración del período de activación  
del temporizador con f o g y pulse a.  
POWER  
f,g  
a
f,g  
La duración del período de activación del temporizador puede  
establecerse entre 5 y 240 minutos en pasos de 5 minutos.  
La unidad puede encenderse a la hora que Ud. especifique  
gracias a su temporizador integrado.  
6 Prepare la fuente.  
Preparación  
Para la reproducción con temporizador de un disco  
compacto, cargue un disco compacto.  
Para la reproducción con temporizador de una cinta,  
cargue una cinta.  
Asegúrese de que el reloj está correctamente configurado.  
(Véase la página 6.)  
Para la reproducción/grabación de una emisión  
radiofónica, pulse TUNER/BAND para seleccionar la banda  
y sintonice la emisora deseada.  
Para la reproducción/grabación del equipo conectado  
a las tomas AUX, configure el temporizador del equipo de  
modo que la reproducción comience al mismo tiempo.  
1 Pulse TIMER/SLEEP repetidamente para  
seleccionar la reproducción o la grabación con  
temporizador.  
7 Para la grabación con el temporizador: Cargue la  
cinta en la que desee grabar.  
"TM PLAY" para la reproducción con el temporizador  
"TM REC" para la grabación con temporizador  
8 Ajuste el volumen y el tono.  
El sonido de la fuente será audible en el volumen establecido  
aquí cuando se encienda la unidad a la hora programada.  
Sin embargo, si el nivel de volumen está configurado más  
alto del 20, regresará automáticamente a 20 cuando el  
temporizador encienda la unidad.  
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse a.  
9 Pulse POWER para apagar la unidad.  
5 (y 4) permanecen en la pantalla después de apagar la  
unidad (modo de standby del temporizador).  
NOTA  
Cuando se alcance la hora de activación del temporizador, la  
unidad se encenderá y comenzará la reproducción (o  
grabación) con la fuente seleccionada.  
Si no pulsa a antes de que pasen 4 segundos, puede  
comenzar otra operación.  
3 Configure la hora de activación del temporizador.  
Designe la hora de activación del temporizador del  
temporizador pulsando f o g y pulse a. A continuación,  
designe el minuto de la hora de activación del temporizador  
pulsando f o g y pulse a.  
16 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA  
TEMPORIZADOR DE APAGADO  
La reproducción y la grabación con temporizador no  
comenzarán a menos que la unidad esté apagada.  
Si utiliza la unidad mientras el temporizador está conectado,  
repita los pasos del 6 al 8 para preparar la fuente (y el destino  
de la grabación) y ajuste el volumen y el tono antes de apagar  
la unidad.  
1
2
Cómo verificar la configuración del temporizador  
Pulse TIMER/SLEEP repetidamente para que "TM PLAY" o "TM  
REC" parpadeen.Transcurridos 4 segundos y durante un período  
de tiempo de 4 segundos también, aparecerán en pantalla la  
hora de activación del temporizador, la fuente y la duración del  
período de activación del temporizador.  
3
a
f,g  
Cómo cambiar la configuración del temporizador  
Configure de nuevo el temporizador desde el principio.  
La unidad puede apagarse automáticamente a la hora que  
determine Ud.  
Cómo cancelar el modo de standby temporalmente  
Pulse TIMER/SLEEP repetidamente para que "TM OFF"  
aparezca en pantalla. 5 (y 4) desaparecerán de la pantalla.  
1 PulseTIMER/SLEEP para que aparezca "SLEEP"  
en pantalla.  
2 Antes de que pasen 4 segundos, pulse a.  
3 Antes de que pasen 4 segundos, pulse f o g  
para especificar el período de tiempo durante el  
que el aparato permanecerá encendido.  
Con cada pulsación del botón, el tiempo cambia entre 5 y  
240 minutos, en pasos de 5 minutos.  
E
Tiempo especificado  
Cómo verificar el tiempo restante antes de la  
desconexión de la unidad  
Pulse TIMER/SLEEP.  
El tiempo restante aparece durante 4 segundos.  
Cómo cancelar el temporizador de apagado  
Pulse TIMER/SLEEP para que "SLEEP" aparezca en la pantalla  
y, antes de que pasen 4 segundos, pulse s.  
ESPAÑOL 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OTRAS  
CONEXIONES  
CONEXIÓN DE EQUIPO  
OPCIONAL  
AUDICIÓN DE FUENTES  
EXTERNAS  
AUX  
SUPER WOOFER  
AUX  
Consulte las instrucciones de operación del equipo conectado  
si necesita más información.  
• Los cables de conexión no se suministran. Deberá adquirir los  
cables necesarios por separado.  
Para realizar la reproducción del equipo conectado a las tomas  
AUX, proceda de la siguiente manera.  
• Consulte con su vendedor AIWA local respecto a todo equipo  
opcional.  
1 Pulse AUX.  
Verá aparecer "AUX" en pantalla.  
2 Inicie la reproducción del equipo conectado.  
TOMAS AUX  
A través de estas tomas pueden introducirse señales de sonido  
analógicas.  
Utilice un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo  
de audio (tocadiscos, reproductores LD, VCRs, etc).  
Conecte el conector rojo a la toma R (derecha) y el conector  
blanco a la toma L (izquierda).  
Cuando conecte un tocadiscos  
Utilice un tocadiscos AIWA equipado con un amplificador  
ecualizador incorporado.  
TOMA 3 SUPER WOOFER  
Conecte un subaltavoz realzador de graves con ecualizador  
integrado a esta toma.  
18 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO  
SOLUCIÓN A PEQUEÑOS  
PROBLEMAS  
Es necesario realizar un cuidado y mantenimiento ocasionales  
del aparato y del software para optimizar las prestaciones de su  
aparato.  
Si el aparato no funciona como se describe en el manual de  
instrucciones, inspeccione los puntos de esta guía.  
Cómo limpiar el cabinete  
Utilice un paño suave y seco.  
GENERAL  
No se escucha ningún sonido.  
• ¿El cable de CA está bien conectado?  
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave  
ligeramente empapado en una solución detergente suave. No  
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o  
diluyentes de pintura ya que pueden dañar la terminación de  
este aparato.  
• ¿La conexión está mal hecha? (página 4)  
• ¿Se pulsó un botón de función incorrecto?  
El sonido es inaudible o la unidad se apaga repentinamente.  
Puede haber un cortocircuito en las terminales de los altavoces.  
Desconecte el cable de CA de la toma de corriente de CA y  
reconecte los cables de los altavoces de nuevo. A  
continuación, conecte el cable de CA y encienda de nuevo  
la unidad.  
Cómo limpiar los cabezales  
Cuando los cabezales estén sucios;  
no se reproducirán los sonidos de alta frecuencia  
el sonido no será adecuadamente alto  
el sonido estará desequilibrado  
Sólo se emite sonido de un altavoz.  
• ¿Hay conectados otros altavoces?  
no puede borrarse la cinta  
Ocurre una pantalla errónea o un mal funcionamiento.  
Reinicie la unidad como se describe abajo.  
no puede grabarse en la cinta  
Le recomendamos que cada 10 horas de uso limpie los cabezales  
de la cinta con una cinta limpiadora disponible comercialmente.  
Consulte las instrucciones de la cinta limpiadora si desea más  
información.  
SINTONIZADOR ESTÉREO  
Hay una estática constante en forma de onda.  
• ¿La antena está bien conectada? (página 4)  
• ¿La señal es débil?  
Conecte una antena exterior.  
La recepción contiene interferencias de ruido o el sonido  
se escucha distorsionado.  
Cuidado de los discos compactos  
Cuando el disco se ensucie, límpielo desde el centro hacia  
afuera con un paño de limpieza.  
• ¿Recoge el sintonizador ruidos externos o distorsiones de  
múltiple frecuencia?  
Cambie el sentido que apunta la antena.  
Aleje el aparato de otros aparatos eléctricos.  
PLATINA DE CASETES  
La cinta no se mueve.  
E
• ¿La platina está en el modo de pausa? (página 12)  
El sonido está fuera de balance o no está lo suficientemente  
alto.  
Después de reproducir un disco compacto, almacénelo en su  
caja. No deje a los discos compactos en lugares húmedos o  
calientes.  
• ¿El cabezal de reproducción está sucio? (página 19)  
No se puede grabar.  
• ¿La lengüeta para evitar el borrado está rota? (página 12)  
• ¿El cabezal de grabación está sucio? (página 19)  
No es posible borrar.  
• ¿El cabezal de borrado está sucio? (página 19)  
• ¿Se está utilizando una cinta de CrO2 o de metal?  
No se escuchan los sonidos de alta frecuencia.  
• ¿Los cabezales de grabación/reproducción están sucios?  
(página 19)  
Cuidado de las cintas  
Guarde las cintas en sus cajas después del uso.  
No deje las cintas cerca de imanes, motores, aparatos de  
televisión o cualquier otra fuente magnética. La calidad del  
sonido se verá afectada, produciéndose ruidos.  
No deje expuestas las cintas a luz solar directa, ni tampoco en  
el automóvil aparcado al sol.  
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS  
El reproductor de discos compactos no reproduce.  
• ¿El disco está bien colocado? (página 10)  
• ¿El disco está sucio? (página 19)  
• ¿La lente está afectada por la condensación?  
Espere aproximadamente una hora e inténtelo de nuevo.  
Cómo reiniciar el sistema  
Si ocurre una condición inusual en la pantalla de visualización o  
en la platina de casetes, reinicie la unidad siguiendo estas  
instrucciones.  
1 Pulse POWER para apagar el aparato.  
2 Pulse VOLUME UP mientras pulsa s. Se cancelará todo lo  
que haya almacenado en la memoria después de la  
adquisición del aparato.  
Si no puede apagarse la unidad en el paso 1 debido a un mal  
funcionamiento, reiníciela desconectando el cable de  
alimentación de CA y repita el paso 2.  
ESPAÑOL 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL  
Alimentación  
Consumo  
Dimensiones de la unidad  
principal (An × Al × Lg)  
Peso de la unidad principal  
120 V CA, 60 Hz  
26 W  
ESPECIFICACIONES  
UNIDAD PRINCIPAL  
Sección del sintonizador de FM  
160 × 231,5 × 197 mm  
2,5 kg  
Gama de sintonización  
Sensitividad útil (IHF)  
Terminales de antena  
87,5 MHz a 108 MHz  
13,2 dBf  
75 ohmios (desequilibrado)  
Las especificaciones y aspecto exterior están sujetos a cambios sin  
previo aviso.  
Sección del sintonizador AM  
DERECHOS DE AUTOR  
Gama de sintonización  
530 kHz a 1710 kHz  
Consulte las leyes de los derechos de autor relacionadas con  
las grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas  
del país en el que se utilice la unidad.  
(pasos de 10 kHz)  
531 kHz a 1602 kHz  
(pasos de 9 kHz)  
350 µV/m  
Sensitividad útil  
Antena  
NOTA  
Antena de cuadro  
Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple  
con los límites de la Clase B de aparatos digitales de acuerdo  
con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron  
diseñados para ofrecer una protección razonable contra  
interferencias molestas en una instalación residencial.  
Este equipo genera, utiliza y puede emitir frecuencias de radio  
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,  
puede provocar interferencias molestas a las comunicaciones  
radiofónica. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no  
se produzcan interferencias en una determinada instalación. Si  
el equipo provoca interferencias molestas para la recepción de  
radio o TV, que pueden determinarse encendiendo y apagando  
el equipo, el usuario debe tratar de corregir esta interferencia  
mediante uno o más de los siguientes métodos:  
- Cambie la orientación o instale en otro lugar la antena  
receptora.  
Sección del amplificador  
Salida de potencia  
5,5 W + 5,5 W  
(100 Hz a 15 kHz, con no más de  
1% de Distorsión Armónica Total,  
4 ohmios)  
7 W + 7 W  
(100 Hz a 15 kHz, con no más de  
10% de Distorsión Armónica Total,  
4 ohmios)  
AUX: 500 mV  
SPEAKERS: acepta altavoces de  
4 ohmios o más  
PHONES (miniconector estéreo):  
acepta auriculares de 32 ohmios o  
más  
Entrada  
Salidas  
- Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.  
- Conecte el equipo a una toma de corriente con un circuito  
diferente al de la toma de corriente en la que esté conectado  
el receptor.  
- Consulte con su tienda o un técnico con experiencia en radio/  
TV.  
Sección de la platina de casetes  
Formato de las pistas  
Frecuencia de respuesta  
Sistema de grabación  
Cabezales  
4 pistas, 2 canales estéreo  
Cinta normal: 50 Hz 15000 Hz  
Polarización CA  
Cabezal  
reproducción × 1  
Cabezal de borrado × 1  
de  
grabación/  
PRECAUCIÓN  
Las modificaciones o ajustes de este producto, no aprobadas a  
título expreso por el fabricante pueden hacer perder el derecho  
del usuario o autoridad para hacer funcionar el producto.  
Sección del reproductor de discos compactos  
Láser  
Convertidor D-A  
Fluctuación y trémolo  
Láser semiconductor (λ = 780 nm)  
1 bit lineal  
Inmensurables  
SISTEMA DE ALTAVOCES  
Altavoces  
Tipo cónico de 100 mm  
Impedancia  
4 ohmios  
Dimensiones (An × Al × Lg) 140 × 231,5 × 198 mm  
Peso  
1,1 kg  
20 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE DE LOS COMPONENTES  
1
2
0
!
3
8
9
%
4
^
&
*
@
#
5
6
$
7
Nombre  
Página  
Nombre  
Página  
1 Pantalla  
2 Botones de función  
0 Botones numerados ...............9, 10, 11, 14, 15  
! DISPLAY ...................................6  
TAPE/REV MODE ..................... 6, 12, 13  
TUNER/BAND........................... 6, 8, 9  
CD ............................................. 6, 10, 14, 15  
AUX ........................................... 6, 18  
3 POWER 6STANDBY/ON ......... 6, 8, 16  
4 ROCK/POP/JAZZ ..................... 7  
5 aSET........................................ 6, 9, 10, 12, 13, 16, 17  
dDIR/PRESET...................... 10, 12  
sCLEAR................................... 9, 10-15  
wREC/REC MUTE ................... 13-15  
f/r, t/g  
EQ .............................................7  
MODE........................................8, 10, 11, 14, 15  
@ BAND ........................................8, 9  
# POWER .....................................6, 16  
$ cPLAY .....................................5, 11  
sSTOP .....................................6, 9-15  
f/r, t/g  
SKIP/SEARCH ..........................6, 8-10, 12, 16, 17  
% REPEAT ....................................11  
^ FUNCTION ................................5  
E
& VOL k/i ..................................7  
TUNING DOWN/UP.................. 6, 8-10, 12, 16, 17  
6 Portacasetes ............................ 12  
7 PHONES ................................... 6  
* aPAUSE...................................6, 9, 10, 12, 13, 16, 17  
8 TIMER/SLEEP .......................... 16, 17  
9 VOLUME UP/DOWN ................. 7  
ESPAÑOL 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
7 Condensation De l'humidité peut se former sur la lentille de  
lecture du CD quand:  
AVERTISSEMENT  
- L'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud  
- Le chauffage vient juste d'être allumé  
- L'appareil est utilisé dans une pièce humide  
- L'appareil est refroidi par un climatiseur  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE  
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET  
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.  
Quand il y a condensation dans l'appareil, il ne fonctionne pas  
normalement. Dans ce cas, laissez l'appareil tel quel quelques  
heures avant d'essayer à nouveau de le faire fonctionner.  
8 Montage mural ou au plafond Cet appareil ne doit pas être  
monté au mur ou au plafond, sauf indication contraire dans le  
Mode d'emploi.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Alimentation  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
1 Sources d'alimentation Raccordez cet appareil à une des  
sourcesélectriquesspécifiéesdansleModed'emploi,etcomme  
indiqué sur l'appareil.  
2 Polarisation Comme caractéristique de sécurité, certains  
appareils sont pourvus de fiches secteur polarisées pouvant  
s'insérerseulementdansunsensdansuneprised'alimentation.  
S'il est difficile ou impossible d'insérer une fiche secteur dans  
une prise, tournez-la et essayez à nouveau. Si l'insertion dans  
la prise reste difficile, demandez à un technicien de service  
qualifié de réparer ou de remplacer la prise. N'essayez pas  
d'insérer de force la fiche polarisée dans la prise; sa  
caractéristique de sécurité serait ruinée.  
Explication des symboles graphiques:  
Le signe de l'éclair fléché dans un triangle  
équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de  
la présence d'une "tension dangereuse" non  
isolée dans le coffret de l'appareil qui pourrait  
être d'une ampleur suffisante pour constituer  
un risque de décharge électrique à des  
personnes.  
3 Cordon d'alimentation secteur  
- En déconnectant le cordon d'alimentation secteur, saisissez  
la fiche. Ne tirez pas sur le cordon lui-même.  
- Ne saisissez jamais la fiche d'alimentation secteur avec des  
mains mouillées, cela pourrait provoquer un incendie ou une  
décharge électrique.  
- Lescordonsd'alimentationdoiventêtreacheminésdemanière  
à éviter qu'ils soient pliés, pincés ou piétinés. Faites très  
attentionaucordonallantdel'appareilàlaprised'alimentation.  
- Évitezdesurchargerlesprisesd'alimentationetlesrallonges,  
cela pourrait provoquer un encendie ou une décharge  
électrique.  
Le point d'exclamation dans un triangle  
équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de  
la présence d'instructions importantes  
concernant le fonctionnement et la mainte-  
nance (entretien) dans la documentation  
accompagnant l'appareil.  
4 RallongePourévitertoutedéchargeélectrique,n'utilisezune  
fiche d'alimentation polarisée avec une rallonge, une prise ou  
une autre sortie que si la fiche polarisée peut être insérée  
complètement en ne laissant aucune lame exposée.  
5 Quand l'appareil n'est pas utilisé Débranchez le cordon  
d'alimentationdelaprisesecteursil'appareildoitresterinutilisé  
pendant plusieurs mois ou plus. Quand le cordon est inséré, un  
peudecourantpassedansl'appareilmêmequandl'alimentation  
est coupée.  
PRÉCAUTIONS  
Lisez attentivement et entièrement ce mode d'emploi avant de  
faire fonctionner l'appareil. Conservez-le pour toute référence  
ultérieure. Tous les avertissements et précautions dans le Mode  
d'emploi et sur l'appareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que les  
suggestions pour la sécurité ci-après.  
Antenne extérieure  
1 Lignes d'alimentation – À la connexion à une antenne  
extérieure,vérifiezqu'elleestéloignéedeslignesd'alimentation.  
2 Mise à la masse de l'antenne extérieure Vérifiez que le  
système d'antenne est correctement mis à la masse pour  
assureruneprotectionefficacecontrelessurtensionsimprévues  
ou l'accumulation d'électricité statique. L'Article 810 du Code  
Nationald'Électricité(NEC,États-Unis),ANSI/NFPA70,fournit  
des informations sur la mise à la masse correcte du mât, de la  
structure de soutien et du fil de descente d'antenne à l'unité de  
décharge d'antenne, ainsi que sur la taille de l'unité de mise à  
la masse, la connexion aux bornes de mise à la masse et les  
exigences pour les bornes de mises à la masse.  
Installation  
1 Eau et humidité N'utilisez pas cet appareil près de l'eau, par  
exemple près d'une baignoire, d'un lavabo, d'une piscine ou  
similaire.  
2 Chaleur N'utilisez pas cet appareil près d'une source de  
chaleur, comme la sortie d'un appareil de chauffage, un poêle,  
ou d'autres appareils générateurs de chaleur. Cet appareil ne  
doit pas être soumis à des températures inférieures à 5˚C ou  
supérieures à 35˚C.  
3 Surface de montage Placez cet appareil sur une surface  
plate et uniforme.  
Mise à la terre d'une antenne selon le code national  
d'électrlclté(NEC)  
4 Ventilation Ménagezunespacesuffisantautourdel'appareil  
pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm à l'arrière et  
sur le dessus de l'appareil, et 5 cm de chaque côté.  
- N'installez pas l'appareil sur un lit, un tapis, ou une surface  
similaire qui pourrait bloquer les orifices de ventilation.  
- N'installezpasl'appareildansuneétagère, unearmoireouun  
meuble complètement fermé où l'aération serait insuffisante.  
5 Pénétration d'objets et de liquide – Évitez la pénétration de  
tout objet ou liquide dans l'appareil par les ouvertures de  
ventilation.  
FIL DE DESCENTE D'ANTENNE  
UNITE DE DECHARGE  
COLLIER DE MISE  
D'ANTENNE  
A LA TERRE  
(NEC SECTION 810-20)  
APPAREILLAGE  
D'AMENEE DE  
COURANT  
CONDUCTEURS DE  
MISE A LA TERRE  
(NEC SECTION 810-21)  
6 ChariotsetsupportsQuandl'appareil  
est placé sur un support ou un chariot,  
il doit être déplacé avec soin. Des arrêts  
brutaux, une force excessive et des  
COLLIERS DE MISE A LA TERRE  
surfaces inégales peuvent provoquer le  
renversement ou la chute de l'appareil.  
ELECTRODE DE MISE A LA TERRE DE  
LA LIGNE D'AMENEE DE COURANT  
(NEC ARTICLE 250 PARTIE H)  
NEC: CODE NATIONAL D'ELECTRICITE  
2 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Nettoyez l'appareil seulement comme indiqué dans ce Mode  
d'emploi.  
TABLE DES MATIÈRES  
PRÉCAUTIONS ...................................................................2  
Dommages exigeant une réparation  
Faites réparer l'appareil par un réparateur qualifié si:  
- Le cordon ou la prise d'alimentation sont endommagés  
- Un matériau étranger ou du liquide a pénétré dans l'appareil  
- L'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau  
- L'appareil ne semble pas fonctionner correctement  
- L'appareil présente un changement de performance important  
- L'appareil est tombé, ou le coffret a été endommagé  
N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER L'APPAREIL VOUS-MÊME.  
PRÉPARATIFS  
RACCORDEMENTS............................................................4  
AVANT LA MISE EN SERVICE ..........................................6  
RÉGLAGE DE L'HORLOGE ...............................................6  
SON  
RÉGLAGES DU SON ......................................................... 7  
Enregistrement du propriétaire  
RÉCEPTION RADIO  
Pourlacommodité, inscrivezlenumérodumodèleetlenumérode  
série (marqués à l'arrière de l'appareil) dans l'espace ci-dessous.  
Veuillez les indiquer quand vous contactez un revendeur Aiwa en  
cas de problème.  
ACCORD MANUEL ............................................................ 8  
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS ...........................................9  
LECTURE DE CD  
OPÉRATION ..................................................................... 10  
Modèle Nº  
Nº de Série (Nº de lot)  
LECTURE DE CASSETTE  
LCX-357U  
OPÉRATION ..................................................................... 12  
Vérifiez vos accessoires  
ENREGISTREMENT  
ENREGISTREMENT DE BASE ....................................... 13  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE AI...................... 14  
ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE  
PROGRAMMÉ ............................................................. 15  
MINUTERIE  
LECTURE TEMPORISÉE ET ENREGISTREMENT  
TEMPORISÉ................................................................ 16  
MINUTERIE DE SOMMEIL .............................................. 17  
Télécommande  
Antenne-cadre AM  
Antenne FM  
AUTRES RACCORDEMENTS  
Mode d'emploi, etc.  
RACCORDEMENT D'UN APPAREIL EN OPTION ......... 18  
ÉCOUTE DE SOURCES EXTERNES ............................. 18  
GÉNÉRALITÉS  
ENTRETIEN ET MAINTENANCE .................................... 19  
GUIDE DE DÉPANNAGE ................................................. 19  
SPÉCIFICATIONS ............................................................ 20  
F
INDEX ............................................................................... 21  
FRANÇAIS 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATIFS  
2 Raccordez les antennes fournies.  
Raccordez l'antenne FM aux bornes FM 75 et l'antenne-  
cadre AM aux bornes AM LOOP.  
RACCORDEMENTS  
Antenne FM  
Avant de raccorder le cordon d'alimentation secteur  
La tension nominale de l'appareil indiquée sur le panneau arrière  
est de 120 V c.a. Vérifiez qu'elle correspond à la tension secteur  
locale.  
Antenne-cadre AM  
IMPORTANT  
Raccordez d'abord les enceintes, les antennes et tous les autres  
appareils en option. Puis raccordez le cordon d'alimentation  
secteur en dernier.  
Il n'y a pas de différence entre les enceintes avant.Elles peuvent  
être raccordées indifféremment aux prises L (gauche) et R  
(droite).  
1 Raccordez les cordons d'enceintes à l'unité  
principale.  
Les cordons à rayures blanches doivent être raccordés aux  
bornes 0 et les autres cordons aux bornes 9.  
3 Raccordez le cordon d'alimentation secteur à une  
prise secteur.  
En insérant pour la première fois après l'achat le cordon  
secteur à une prise, l'horloge clignotera dans l'afficheur.  
Pour le réglage de l'horloge, voir la page 6.  
Antenne-cadre AM  
Enceinte gauche  
Antenne FM  
Enceinte droite  
2
1
Cordon  
d'enceinte  
3
à une prise secteur  
Cordon  
d'alimentation  
secteur  
4 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour positionner les antennes  
Antenne FM:  
RACCORDEMENT D'UNE ANTENNE  
Étendez cette antenne horizontalement en forme de T et fixez  
ses extrémités au mur.  
Antenne-cadre AM:  
Positionnez-la de manière à obtenir la meilleure réception  
possible.  
EXTÉRIEURE  
L'emploi d'une antenne extérieure est recommandé pour  
améliorer la réception FM.  
Raccordez l'antenne extérieure aux bornes FM 75 .  
Pour fixer l'antenne-cadre AM sur une surface  
Fixez l'ergot dans la fente.  
Pour raccorder un autre appareil en option page 18.  
REMARQUE  
Ne court-circuitez pas les conduites 0 et 9 du cordon  
d'enceinte, autrement le son peut devenir inaudible ou  
l'alimentation de l'appareil peut se couper. Si cela se produit,  
déconnectez le cordon secteur de la prise et raccordez à  
nouveau le cordon d'enceinte correctement. Raccordez ensuite  
le cordon secteur et remettez l'appareil sous tension.  
TÉLÉCOMMANDE  
Insertion des piles  
Détachez le couvercle du logement des piles au dos de la  
télécommande et insérez deux piles format AA (R6).  
R6(AA)  
Quand remplacer des piles  
La portée maximale de la télécommande, à savoir la distance  
entre la télécommande et le capteur dans l'afficheur est d'environ  
5 mètres. Remplacez les piles quand la portée diminue.  
Ne raccordez aucune autres enceintes à lappareil que celles  
qui vous sont fournies.  
Ne laissez pas des objets à fort magnétisme près des enceintes,  
elles pourraient être endommagées.  
N'approchez pas l'antenne FM d'objets métalliques ou de  
tringles à rideaux.  
N'approchez pas l'antenne-cadre AM d'un autre appareil, de la  
chaîne stéréo elle-même, du cordon d'alimentation secteur ou  
des cordons d'enceinte, car elle pourrait ramasser du bruit.  
Ne déroulez pas le fil de l'antenne-cadre AM.  
F
Utilisation de la touche FUNCTION  
La touche FUNCTION remplace les touches de fonction (TAPE/  
REV MODE, TUNER/BAND, CD, AUX) de l'unité principale.  
À chaque pression de FUNCTION la fonction suivante est  
sélectionnée cycliquement.  
REMARQUE  
c sur la télécommande a la même fonction que la touche d  
sur l'unité principale.  
Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période  
prolongée, retirez-en les piles pour éviter tout risque de fuite  
d'électrolyte.  
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement quand:  
La ligne de vision entre la télécommande et le capteur sur  
l'afficheur est exposée à une lumière intense, par exemple  
en plein soleil  
D'autres télécommandes sont utilisées à proximité (celle d'un  
téléviseur, etc.)  
FRANÇAIS 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT LA MISE EN SERVICE  
RÉGLAGE DE L'HORLOGE  
TAPE/  
REV MODE,  
TUNER/BAND,  
CD, AUX  
1,3,5  
POWER  
POWER  
DISPLAY  
2,4  
POWER  
a
s
f,g  
PHONES  
POWER  
En insérant pour la première fois après l'achat le cordon secteur  
à une prise, l'horloge clignotera dans l'afficheur.  
Réglez l'horloge comme suit pendant que l'appareil est hors  
tension.  
Pour mettre sous tension  
Appuyez sur l'une des touches suivantes.  
POWER sur l'unité principale ou sur la télécommande.  
TUNER/BAND:  
1 Appuyez sur a.  
L'appareil se met sous tension et s'accorde sur la station  
précédemment reçue.  
L'heure clignote.  
TAPE/REV MODE:  
L'appareil se met sous tension et la lecture de la cassette insérée  
commence.  
CD:  
L'appareil se met sous tension et la lecture du CD inséré  
commence.  
L'appareil se met également sous tension en appuyant sur AUX.  
2 Appuyez sur f ou g pour désigner les  
heures.  
3 Appuyez sur a.  
Pour mettre hors tension  
L'heure s'arrête de clignoter et les minutes commencent à  
Appuyez sur POWER.  
clignoter.  
Utilisation de écouteurs  
Raccordez les écouteurs à mini fiche stéréo (ø3,5 mm) à la prise  
PHONES.  
4 Appuyez sur f ou g pour désigner les  
minutes.  
Aucun son ne sort des enceintes quand les écouteurs sont  
raccordés.  
5 Appuyez sur a pour régler les minutes et  
compléter le réglage.  
Les minutes s'arrêtent de clignoter et l'horloge démarre à 00  
secondes.  
Pour corriger l'heure en cours  
Appuyez sur POWER pour mettre hors tension. Appuyez sur a  
afin que l'horloge clignote, et menez les opérations 1 à 5  
précédentes.  
Pour afficher l'heure en cours  
Appuyez une fois sur DISPLAY sur la télécommande. L'horloge  
s'affiche pendant 4 secondes.  
Pour passer au système 24 heures  
Appuyez une fois sur DISPLAY sur la télécommande pour afficher  
l'horloge, puis appuyez sur s dans les 4 secondes.  
Répétez la même procédure pour rétablir le système 12 heures.  
Dans le système 12 heures, "AM 12:00" indique qu'il est minuit  
et "PM 12:00" indique qu'il est midi.  
Si l'horloge clignote l'appareil étant hors tension  
Ceci est provoqué par une coupure de courant. Il faut refaire le  
réglage de l'heure en cours.  
Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ, tous  
les réglages mémorisés après l'achat devront être refaits.  
6 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SON  
ÉGALISEUR GRAPHIQUE  
RÉGLAGES DU SON  
Cet appareil offre les trois différents types de courbe d'égalisation  
suivants:  
ROCK: Son puissant avec aigu et grave accentués  
POP: Plus grande présence des voix et du registre médium  
JAZZ: Fréquences plus basses accentuées pour la musique de  
type jazz  
ROCK/POP/  
JAZZ  
EQ  
Appuyez sur l'une des touches suivantes: ROCK, POP ou JAZZ  
pour sélectionner la courbe d'égalisation souhaitée.  
Exemple: si vous sélectionnez POP  
VOLk/i  
VOLUME  
UP/DOWN  
RÉGLAGE DU VOLUME  
Pour annuler l'égalisation  
Appuyez sur ROCK, POP ou JAZZ qui a été pressé pour  
sélectionner la courbe d'égalisation. "EQ OFF" s'affiche.  
Appuyez sur VOLUME UP/DOWN sur l'unité principale, ou VOL  
k/i sur la télécommande.  
Pour sélectionner avec la télécommande  
Appuyez plusieurs fois sur EQ.  
Le niveau du volume est montré dans l'afficheur pendant 4  
secondes. Il peut être réglé de 0 à 30, suivi de MAX (maximum).  
Le volume reste mémorisé même après la mise hors tension.  
Cependant, à la remise sous tension alors que le niveau du  
volume est réglé à 21 ou plus, celui-ci sera automatiquement  
réglé à 20.  
F
FRANÇAIS 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉCEPTION  
RADIO  
Quand une émission FM stéréo contient des parasites  
Appuyez sur MODE sur la télécommande pour que "MONO"  
s'allume dans l'afficheur.  
ACCORD MANUEL  
Les parasites sont réduits, mais la réception est monaurale.  
MONO  
1
POWER  
MODE  
BAND  
2
Pour rétablir la réception FM, appuyez à nouveau sur MODE.  
Pour changer l'intervalle d'accord AM  
f,g  
Le réglage par défaut de l'intervalle d'accord AM est de 10 kHz/  
pas. Si vous utilisez l'appareil dans une région où le système  
d'allocation de fréquences est de 9 kHz/pas, changez l'intervalle  
d'accord.  
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND pour  
sélectionner la bande souhaitée.  
Appuyez sur POWER tout en appuyant sur TUNER/BAND  
l'appareil étant sous tension.  
Pour retourner à l'ancien intervalle, répétez cette procédure.  
FM  
AM  
Si TUNER/BAND est pressé avec l'appareil hors tension, la  
station précédemment accordée sera lue (Fonction de Lecture  
Directe).  
Si vous utilisez la télécommande, appuyez plusieurs fois sur  
BAND l'appareil étant sous tension.  
REMARQUE  
Toutes les stations préréglées sont supprimées au changement  
d'intervalle d'accord AM. Le préréglage doit être refait.  
2 Appuyez sur f ou g pour sélectionner une  
station.  
À chaque pression sur la touche, la fréquence change.  
Quand une station est reçue, "TUNE" s'affiche.  
Pendant la réception FM stéréo, "STEREO" s'affiche.  
STEREO  
Pour rechercher une station rapidement (Recherche  
Automatique)  
Maintenez une des touches f ou g enfoncée jusqu'à ce  
que le tuner démarre la recherche d'une station. La recherche  
s'arrête quand le tuner s'accorde sur une station.  
Pour arrêter la recherche automatique manuellement, appuyez  
sur l'une des touches f ou g.  
La recherche automatique risque de ne pas s'arrêter aux  
stations dont les signaux sont très faibles.  
8 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCORD D'UNE STATION PRÉRÉGLÉE  
PRÉRÉGLAGE DE STATIONS  
1 Appuyez surTUNER/BAND pour sélectionner une  
bande.  
s
Ou appuyez sur BAND sur la télécommande.  
2 Appuyez sur d.  
1
Chaque pression de la touche sélectionnera le numéro de  
préréglage ascendant suivant.  
d
0-9,+10  
Accord par numéro de préréglage  
1 Appuyez sur TUNER/BAND pour sélectionner une bande.  
2 Appuyez sur les touches numérotées sur la télécommande  
pour sélectionner un numéro de préréglage.  
Exemple:  
3
BAND  
2
f,g  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 10, appuyez sur  
+10 et 0.  
Pour sélectionner le numéro de préréglage 15, appuyez sur  
+10 et 5.  
L'appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Un numéro de  
préréglage est consigné à chaque station. Utilisez le numéro de  
préréglage pour accorder directement une station préréglée.  
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/BAND pour  
sélectionner une bande.  
Pour supprimer une station préréglée  
Sélectionnez le numéro de préréglage de la station à supprimer.  
Puis appuyez sur s sur l'unité principale et appuyez sur a dans  
les 4 secondes.  
Les numéros de préréglage suivants de toutes les stations de la  
bande de numéro plus élevé diminuent également d'une unité.  
Ou appuyez plusieurs fois sur BAND sur la télécommande.  
2 Appuyez sur f ou g pour sélectionner une  
station.  
3 Appuyez sur a pour mémoriser la station.  
Un numéro de préréglage est attribué à une station sur chaque  
bande, par ordre consécutif commençant par 1.  
Numéro de préréglage  
Fréquence  
4 Répétez les opérations 1 à 3.  
La station suivante ne sera pas mémorisée si 32 stations ont  
déjà été mémorisées.  
F
REMARQUE  
Chaque bande peut mémoriser uniquement un maximum de 16  
stations préréglées.  
FRANÇAIS 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE CD  
OPÉRATION  
OPEN  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur s.  
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur a.  
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.  
Pour localiser un point particulier pendant la lecture,  
maintenez f ou g pressée et relâchez la touche au point  
souhaité.  
Pour sauter au début d'une piste, appuyez plusieurs fois sur  
f ou g.  
Pour retirer le disque, appuyez sur la touche de position OPEN.  
s
CD  
d
Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors  
tension (Fonction de Lecture Directe)  
Appuyez sur CD. L'appareil se met sous tension et la lecture du  
disque qui est chargé commence.  
0-9,+10  
REPEAT  
a
MODE  
l
f,g  
a
Pour remplacer le disque avant la lecture, appuyez sur la touche  
de position OPEN pour ouvrir le logement à disque.  
s
f,g  
Sélection d'une piste avec la télécommande  
Appuyez sur les touches numérotées et sur la touche +10 pour  
sélectionner une piste.  
Exemple:  
CHARGEMENT D'UN DISQUE  
Pour sélectionner la piste 25, appuyez sur +10, +10 et 5.  
Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur +10 et 0.  
La lecture de la piste sélectionnée démarre et continue jusqu'à  
la fin du disque.  
Appuyez sur CD, puis appuyez sur la touche de position OPEN  
pour ouvrir le logement à disque. Chargez un disque l'étiquette  
dirigée vers le haut et fermez le logement à disque.  
OPEN  
REMARQUE  
Il se peut que l'appareil ne lise pas de disque CD-R/RW  
enregistré sur des ordinateurs personnels ou certains types  
de CD-R/RW enregistreurs à cause des différentes plate-formes  
d'enregistrement.  
Ne joignez aucun cachet ni étiquette sur aucune des deux faces  
(face avec étiquette ou face d'enregistrement) de disques CD-  
R/RW. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.  
N'utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (exemple: ceux  
en forme de coeur, octogonaux). Cela pourrait causer un  
mauvais fonctionnement.  
Nombre total  
de pistes  
Répertoire musical (seules les  
16 premières pistes s'affichent)  
Ne chargez pas plus d'un disque compact dans le logement à  
disque.  
N'essayez pas d'ouvrir le logement à disque pendant la lecture.  
Ne touchez pas la lentille du logement à CD. Si celle-ci se salit,  
il se peut qu'un CD ne soit pas lu normalement.  
Si un CD-RW est chargé, l'appareil prend environ 15 secondes  
avant de pouvoir le lire.  
Ne chargez pas de disque CD-R/RW non enregistré.  
Cela prendra plus de 30 secondes à lire le disque. Si vous  
essayez d'ouvrir le logement à disque pendant la lecture du  
disque celui-ci risque de s'endommager.  
Temps de lecture total  
LECTURE D'UN DISQUE  
Chargez un disque.  
LECTURE ALÉATOIRE  
Toutes les pistes du disque peuvent être lues de manière  
aléatoire.  
Dans le mode arrêt, appuyez une fois sur MODE sur la  
télécommande pour afficher "RAN".  
Appuyez sur d.  
La lecture de la première piste commence.  
Numéro de la piste en cours de lecture  
Appuyez sur d pour démarrer la lecture.  
Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez plusieurs fois sur  
MODE en mode d'arrêt jusqu'à ce que "RAN" disparaisse et que  
l'affichage normal réapparaisse.  
REMARQUE  
Temps de lecture écoulé  
Même en appuyant sur f, il n'est pas possible de sauter à  
une piste précédemment lue. L'appareil retourne uniquement  
au début de la piste en cours.  
La sélection directe de pistes avec les touches numérotées  
annule le mode de lecture aléatoire.  
Pendant la lecture aléatoire, la lecture "REPEAT 1" ne peut  
s'exécuter.  
10 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2 Appuyez sur les touches numérotées pour  
LECTURE REPETEE  
programmer une piste.  
Exemple:  
Une seule piste ou toutes les pistes peuvent être lues de manière  
répétée.  
Pour sélectionner la piste 12, appuyez sur +10 et 2.  
Pour sélectionner la piste 20, appuyez sur +10, +10 et 0.  
Appuyez sur REPEAT sur la télécommande pour  
Numéro de programme  
afficher "REPEAT 1" ou "REPEAT ALL".  
Pour répéter uniquement la piste en cours, sélectionnez  
"REPEAT 1".  
Pour répéter toutes les pistes, sélectionnez "REPEAT ALL".  
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur REPEAT pour  
désactiver "REPEAT".  
Numéro de la piste  
sélectionnée  
REMARQUE  
Temps de lecture total  
des pistes sélectionnées  
En mode de lecture "REPEAT ALL", la lecture aléatoire peut  
s'exécuter.  
Si le mode de lecture aléatoire est activé pendant le mode de  
lecture "REPEAT 1", le mode de lecture "REPEAT 1" s'annulera  
et le mode de lecture "REPEAT ALL" sera sélectionné à sa  
place.  
Pour répéter uniquement les pistes sélectionnées, sélectionnez  
le mode lecture "REPEAT ALL" et programmez les pistes  
souhaitées (voir ci-dessous).Vous pouvez programmer d'abord  
les pistes souhaitées avant la sélection du mode lecture  
"REPEAT ALL".  
Nombre total de  
pistes sélectionnées  
3 Répétez l'opération 2 pour programmer d'autres  
pistes.  
4 Appuyez sur c pour démarrer la lecture.  
LECTURE PROGRAMMÉE  
Pour vérifier le programme  
À chaque pression de g en mode d'arrêt, un numéro de piste  
et un numéro de programme s'afficheront.  
Vous pouvez programmer jusqu'à 30 pistes du disque qui est  
chargé.  
Utilisez la télécommande.  
Pour supprimer un programme  
Appuyez sur s en mode d'arrêt.  
s
Pour ajouter des pistes au programme  
Avant la lecture, répétez l'opération 2. La piste sera programmée  
à la suite de la dernière piste.  
d
2
g
1
F
Pour modifier les pistes programmées  
Supprimez le programme et répétez toutes les opérations.  
4
g
REMARQUE  
s
Pendant la lecture programmée, les opérations suivantes ne  
peut s'exécuter:  
Lecture aléatoire  
Lecture répétée d'une piste (REPEAT 1)  
Sélection directe des pistes avec les touches numérotées  
Si le temps programmé dépasse 99:59 minutes, ou si le numéro  
31 ou plus de la piste du disque a été programmé le temps de  
lecture total est affiché comme "--:--".  
1 Appuyez plusieurs fois sur MODE afin que "M"  
clignote dans l'afficheur.  
FRANÇAIS 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LECTURE DE  
CASSETTE  
c: La face avant est lue (en avant).  
x: La face arrière est lue (en arrière).  
OPÉRATION  
Pour arrêter la lecture, appuyez sur s.  
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur a.  
Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau.  
Pour changer de face de lecture, appuyez sur d dans le  
mode de lecture.  
Pour avancer ou reculer rapidement, appuyez sur f ou g  
dans le mode d'arrêt. Appuyez ensuite sur s pour arrêter la  
cassette.  
s
TAPE/  
REV MODE  
d
a
f,g  
l
a
Pour démarrer la lecture quand l'appareil est hors  
tension (Fonction de Lecture Directe)  
Appuyez sur TAPE/REV MODE. L'appareil se met sous tension  
et la lecture de la cassette insérée commence.  
zPUSH  
EJECT  
s
f,g  
Pour régler le compteur de bande à 0000  
Appuyez sur s dans le mode d'arrêt.  
Le compteur se remet également à 0000 en ouvrant le logement  
à cassette.  
INSERTION D'UNE CASSETTE  
Vous pouvez sélectionner un mode d'inversion pour lire une  
face ou les deux.  
Utilisez uniquement des cassettes de Type I (normal).  
À propos des cassettes  
Pour éviter tout effacement accidentel, brisez les  
languettes en plastique de la cassette après  
l'enregistrement avec un tournevis ou un autre outil pointu.  
Appuyez sur TAPE/REV MODE et appuyez sur la  
touche de position z PUSH EJECT pour ouvrir le  
logement à cassette.  
Insérez une cassette avec le côté exposé dirigé vers le bas.  
Poussez le logement à cassette pour le refermer.  
Face A  
Languette  
de la face A  
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, couvrez  
l'ouverture laissée par la languette avec du ruban adhésif,  
etc.  
Pour sélectionner un mode d'inversion  
À chaque pression de TAPE/REV MODE le mode d'inversion  
changera.  
p(  
)
[(  
)
](  
)
Les cassettes de 120 minutes ou plus ont une bande  
extrêmement fine qui se déforme ou s'endommage  
facilement. Leur emploi n'est pas recommandé.  
Tendez bien la bande avec un crayon ou un autre outil  
similaire avant l'utilisation. Une bande détendue peut  
casser ou s'emmêler dans l'appareil.  
Pour lire une seule face, sélectionnez p.  
Pour lire uniquement depuis la face avant jusqu'à la face arrière,  
sélectionnez [.  
Pour lire les deux faces plusieurs fois, sélectionnez ].  
LECTURE D'UNE CASSETTE  
Insérez une cassette. Puis appuyez sur d pour  
démarrer la lecture.  
Le compteur de bande indique le  
défilement de la bande de la cassette.  
Face de lecture de la cassette  
12 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT  
4 Appuyez sur w pour démarrer l'enregistrement.  
ENREGISTREMENT DE BASE  
3
2
Quand la fonction sélectionnée est CD, la lecture et  
l'enregistrement démarrent simultanément.  
Quand la source sélectionnée est un appareil raccordé, démarrez  
la lecture de cette source.  
a
4
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur s.  
s
a
Pour arrêter temporairement l'enregistrement, appuyez sur  
a. (Applicable quand la source est la radio ou un appareil  
raccordé.) Pour reprendre l'enregistrement, appuyez à nouveau.  
1
s
Préparatifs  
Faites défiler la bande jusqu'à l'emplacement où doit  
commencer l'enregistrement.  
INSERTION D'ESPACES VIERGES  
Uniquement des cassettes de Type I (normal) peuvent être  
enregistrées.  
Des espaces vierges de 4 secondes peuvent être insérés à  
l'emplacement souhaité lors de l'enregistrement. (Applicable  
quand la source est la radio ou un appareil raccordé.)  
1 Appuyez sur w pendant l'enregistrement ou en mode pause  
d'enregistrement. 4 clignote pendant 4 secondes et la  
bande défile sans enregistrer. Après 4 secondes, la platine  
entre en mode pause d'enregistrement.  
1 Insérez la cassette à enregistrer dans la platine.  
Insérez la cassette la face à enregistrer dirigée vers l'extérieur  
de l'appareil et le côté exposé vers le bas.  
2 Appuyez sur a pour reprendre l'enregistrement.  
Pour insérer un espace vierge de moins de 4 secondes,  
appuyez à nouveau sur w tandis que 4 clignote.  
Pour insérer un espace vierge de plus de 4 secondes, après  
le passage au mode pause d'enregistrement de la platine,  
appuyez à nouveau sur w. Chaque pression de la touche  
ajoutera un espace vierge de 4 secondes.  
2 Appuyez surTAPE/REV MODE pour sélectionner  
le mode inversion.  
Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez p.  
Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez [ ou  
].  
F
3 Appuyez sur l'une des touches de fonction et  
préparez la source à enregistrer.  
Pour enregisgrer depuis un CD, appuyez sur CD et chargez  
le disque.  
Pour enregistrer depuis une émission de radio, appuyez  
sur TUNER BAND et accordez une station.  
Pour enregistrer depuis un appareil raccordé, appuyez sur  
AUX et préparez la lecture.  
Pour effacer un enregistrement  
1 Insérez la cassette à effacer dans la platine.  
2 Réglez la cassette à l'emplacement où doit commencer  
l'effacement.  
3 Réglez le mode d'inversion en appuyant sur TAPE/REV  
MODE.  
4 Appuyez sur AUX.  
Si un appareil en option est raccordé aux prises AUX,  
éteignez-le.  
5 Appuyez sur w pour démarrer l'effacement.  
FRANÇAIS 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Appuyez sur les touches numérotées pour  
ENREGISTREMENT AVEC  
MONTAGE AI  
désigner la longueur de bande.  
10 à 99 minutes peuvent être spécifiées.  
Exemple: Si vous utilisez 60 minutes de bande, appuyez sur  
6 et 0.  
Au bout de quelques secondes, le microprocesseur détermine  
les pistes à enregistrer sur chaque face de la cassette.  
f et g sont également valables pour désigner la  
longueur de bande.  
2
Longueur de bande  
2
s
4
5
3
FUNCTION  
f,g  
1
s
Face A de la  
cassette (face  
frontale)  
Pistes  
sélectionnées  
pour la face A  
f,g  
Temps restant  
sur la face A  
La fonction montage AI permet l'enregistrement d'un CD sans  
avoir à s'inquiéter de la longueur de la bande et de la longueur  
des pistes. Quand un CD est inséré, l'appareil calcule  
automatiquement la longueur totale des pistes. Si nécessaire,  
l'ordre des pistes est réorganisé de sorte qu'aucune piste ne  
soit coupée.  
(AI: Intelligence Artificielle)  
Nombre de pistes programmées  
REMARQUE  
5 Appuyez sur w pour démarrer l'enregistrement.  
La cassette est rebobinée depuis le début de la face dirigée  
vers le haut, l'amorce est lue pendant 10 secondes et  
l'enregistrement démarre. À la fin de l'enregistrement sur la  
face dirigée vers le haut (face A), l'enregistrement sur la face  
contraire (face B) démarre.  
L'enregistrement avec montage AI ne démarrera pas en milieu  
de bande.  
La cassette doit être enregistrée depuis le début de chaque face.  
1 Insérez la cassette à enregistrer dans la platine.  
Insérez la cassette la face à enregistrer dirigée vers l'extérieur  
de l'appareil et le côté exposé vers le bas.  
Pour arrêter l'enregistrement  
Appuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent  
simultanément.  
2 Appuyez sur CD, et chargez le disque.  
Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur FUNCTION sur la  
télécommande pour sélectionner la fonction CD.  
Pour supprimer le programme de montage  
Appuyez deux fois sur s.  
3 Appuyez trois fois sur MODE.  
Pour vérifier l'ordre des numéros de piste programmés  
Avant l'enregistrement, appuyez sur MODE pour sélectionner la  
face A ou B, puis appuyez plusieurs fois sur g.  
Numéro de piste  
Numéro de programme  
Temps sur les cassettes et temps de montage  
Le temps d'enregistrement réel des cassettes est ordinairement  
un peu plus long que le temps d'enregistrement spécifié sur  
l'étiquette. Cet appareil peut programmer des pistes pour utiliser  
le temps en surplus.  
REMARQUE  
L'enregistrement est interdit si la languette de protection  
d'effacement accidentel a été brisée sur l'une ou l'autre face  
de la cassette.  
La fonction de montage AI n'est pas utilisable avec des disques  
contenant 31 pistes ou plus.  
14 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Répétez l'opération 5 pour le reste des pistes pour  
ENREGISTREMENT AVEC  
MONTAGE PROGRAMMÉ  
la face A.  
Une piste dont le temps de lecture est plus long que le temps  
restant ne peut être programmée.  
Numéro de programme  
2
2
Numéro de la piste  
sélectionnée  
s
4,5  
8
3,7  
Temps restant sur la face A  
FUNCTION  
f,g  
1
s
f,g  
La fonction de montage programmé permet l'enregistrement d'un  
CD tout en contrôlant le temps restant sur les deux faces de la  
cassette à la programmation des pistes.  
Pistes programmées  
7 Appuyez sur MODE pour sélectionner la face B  
REMARQUE  
et programmez les pistes pour la face B.  
Après la confirmation de B dans l'afficheur, répétez l'opération  
5.  
L'enregistrement d'un montage programmé ne démarrera en  
milieu de cassette. La cassette doit être enregistrée depuis le  
début de l'une des faces.  
Face B de la cassette (mode d'inversion)  
1 Insérez la cassette à enregistrer dans la platine.  
Insérez la cassette la face à enregistrer dirigée vers l'extérieur  
de l'appareil et le côté exposé vers le bas.  
2 Appuyez sur CD, et chargez le disque.  
Vous pouvez appuyer plusieurs fois sur FUNCTION sur la  
télécommande pour sélectionner la fonction CD.  
8 Appuyez sur w pour démarrer l'enregistrement.  
La cassette est rebobinée depuis le début de la face dirigée  
vers le haut, l'amorce est lue pendant 10 secondes et  
l'enregistrement démarre. À la fin de l'enregistrement sur la  
face dirigée vers le haut (face A), l'enregistrement sur la face  
contraire (face B) démarre.  
3 Appuyez quatre fois sur MODE.  
F
Pour arrêter l'enregistrement  
Appuyez sur s. L'enregistrement et la lecture du CD s'arrêtent  
simultanément.  
4 Appuyez sur les touches numérotées pour  
désigner la longueur de bande.  
10 à 99 minutes peuvent être spécifiées.  
Exemple: Si vous utilisez 60 minutes de bande, appuyez sur  
6 et 0.  
Pour vérifier l'ordre des numéros de piste programmés  
Avant l'enregistrement, appuyez sur MODE pour sélectionner la  
face A ou B, puis appuyez plusieurs fois sur g.  
f et g sont également valables pour désigner la  
longueur de bande.  
Numéro de programme  
5 Appuyez sur les touches numérotées pour  
programmer une piste.  
Exemple: Pour sélectionner la piste 10, appuyez sur +10 et  
0.  
Numéro de piste  
Pistes programmées  
Pour modifier le programme sur chaque face  
Appuyez sur MODE pour sélectionner la face A ou B, et appuyez  
sur s pour supprimer le programme de la face sélectionnée.  
Puis programmez à nouveau les pistes.  
Pour supprimer le programme de montage  
Appuyez deux fois sur s.  
REMARQUE  
L'enregistrement est interdit si la languette de protection  
d'effacement accidentel a été brisée sur l'une ou l'autre face de  
la cassette.  
FRANÇAIS 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MINUTERIE  
4 Appuyez sur f ou g pour sélectionner la  
LECTURE TEMPORISÉE ET  
ENREGISTREMENT TEMPORISÉ  
source, et appuyez sur a.  
Pour la lecture temporisée d'un CD, sélectionnez "CD".  
Pour la lecture temporisée d'une cassette, sélectionnez  
"TAPE".  
Pour la lecture/enregistrement temporisés d'une  
émission de radio, sélectionnez "FM" ou "AM". Vous  
sélectionnerez la bande plus tard dans l'opération 6.  
Pour la lecture/enregistrement temporisés d'un appareil  
raccordé aux prises AUX, sélectionnez "AUX".  
TIMER/  
SLEEP  
CD  
POWER  
5 Sélectionnez la durée pour la période d'activation  
par minuterie avec f ou g, et appuyez sur  
a.  
a
POWER  
a
f,g  
f,g  
L'appareil peut être mis sous tension à une heure précise tous  
les jours avec la minuterie intégrée.  
La durée pour la période d'activation par minuterie peut être  
réglée entre 5 et 240 minutes par unités de 5 minutes.  
6 Préparez la source.  
Préparatifs  
Pour la lecture temporisée d'un CD, chargez le CD.  
Pour la lecture temporisée d'une cassette, insérez la  
cassette.  
Vérifiez que l'horloge est à l'heure. (Voir la page 6.)  
1 Appuyez plusieurs fois sur TIMER/SLEEP pour  
sélectionner la lecture temporisée ou  
l'enregistrement temporisé.  
Pour la lecture/enregistrement temporisés d'une  
émission de radio, appuyez sur TUNER/BAND pour  
sélectionner la bande et accordez la station souhaitée.  
Pour la lecture/enregistrement temporisés d'un appareil  
raccordé aux prises AUX, réglez la minuterie de l'appareil  
afin que la lecture commence en même temps.  
7 Pour l'enregistrement temporisé: Insérez la  
cassette à enregistrer.  
"TM PLAY" pour la lecture temporisée  
"TM REC" pour l'enregistrement temporisé  
8 Ajustez le volume et la qualité du son.  
Le son de la source sera audible au volume réglé ici à la mise  
sous tension à l'heure réglée.  
2 Dans les 4 secondes, appuyez sur a.  
Mais si le niveau du volume est réglé à 20 ou plus, il sera  
automatiquement réglé à 20 à la mise sous tension.  
9 Appuyez sur POWER pour mettre l'appareil hors  
tension.  
5 (et 4) reste affiché après la mise hors tension (mode  
d'attente temporisé).  
REMARQUE  
À l'heure de la mise sous tension, l'appareil se met sous  
tension et la lecture (ou l'enregistrement) de la source  
sélectionnée commence.  
Si vous n'appuyez pas sur a dans les 4 secondes, une autre  
opération démarrera.  
3 Réglez l'heure de mise sous tension.  
Désignez l'heure de mise sous tension en appuyant sur f  
ou g, et appuyez sur a. Puis désignez les minutes de la  
mise sous tension en appuyant sur f ou g, et appuyez  
sur a.  
16 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE  
MINUTERIE DE SOMMEIL  
La lecture et l'enregistrement temporisés ne démarreront pas  
tant que l'appareil est hors tension.  
Si vous utilisez l'appareil alors que la minuterie est réglée,  
répétez les opérations 6 à 8 pour préparer la source et la  
destination de l'enregistrement, et ajustez le volume et la qualité  
du son avant de mettre hors tension.  
1
2
Pour vérifier le réglage de la minuterie  
Appuyez plusieurs fois sur TIMER/SLEEP afin que "TM PLAY"  
ou "TM REC" clignote. Au bout de 4 secondes, la source  
sélectionnée et la durée pour la période d'activation temporisée  
s'afficheront pendant 4 secondes.  
3
a
Pour modifier le réglage de la minuterie  
f,g  
Refaites le réglage de la minuterie depuis le début.  
Vous pouvez couper l'alimentation de l'appareil automatiquement  
à une heure précise.  
Pour annuler temporairement le mode d'attente  
temporisé  
Appuyez plusieurs fois sur TIMER/SLEEP afin que "TM OFF"  
s'affiche.  
5 (et 4) disparaissent de l'afficheur.  
1 Appuyez sur TIMER/SLEEP afin que "SLEEP"  
apparaisse dans l'afficheur.  
2 Dans les 4 secondes, appuyez sur a.  
3 Dans les 4 secondes, appuyez sur f ou g  
pour spécifier la période d'activation temporisée.  
La durée peut être réglée entre 5 et 240 minutes par unités  
de 5 minutes.  
Heure spécifiée  
Pour vérifier le temps restant avant la mise hors  
tension  
Appuyez sur TIMER/SLEEP.  
F
Le temps restant s'affiche pendant 4 secondes.  
Pour annuler la minuterie de sommeil  
Appuyez sur TIMER/SLEEP afin que "SLEEP" apparaisse dans  
l'afficheur, et dans les 4 secondes, appuyez sur s.  
FRANÇAIS 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTRES  
RACCORDEMENTS  
RACCORDEMENT D'UN  
APPAREIL EN OPTION  
ÉCOUTE DE SOURCES  
EXTERNES  
AUX  
SUPER WOOFER  
AUX  
Voir le mode d'emploi de l'appareil raccordé pour les détails.  
• Les cordons de raccordement ne sont pas fournis. Procurez-  
vous les cordons nécessaires.  
• Consultez votre revendeur AIWA pour les appareils en option  
disponibles.  
Pour la lecture d'un appareil raccordé aux prises AUX, procédez  
comme suit.  
1 Appuyez sur AUX.  
"AUX" apparaît dans l'afficheur.  
PRISES AUX  
2 Procédez à la lecture de l'appareil raccordé.  
Ce système peut entrer des signaux sonores analogiques par  
ces prises.  
Utilisez un câble avec prises RCA pour raccorder un appareil  
audio (tourne-disques, lecteurs LD, magnétoscopes, etc.).  
Raccordez la fiche rouge à la prise R (droite) et la fiche blanche  
à la prise L (gauche).  
Au raccordement d'un tourne-disque  
Utilisez un tourne-disque à amplificateur égaliseur intégré AIWA.  
PRISE 3 SUPER WOOFER (EXTRÊME-  
GRAVE)  
Raccordez à cette prise une enceinte d'extrême-grave alimentée  
optionnelle munie d'un amplificateur intégré.  
18 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÉNÉRALITÉS  
ENTRETIEN ET MAINTENANCE  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
L'entretien et la maintenance périodiques de l'appareil et des  
disques sont requis pour optimiser les performances de votre  
appareil.  
Vérifiez les points suivants si l'appareil ne fonctionne pas comme  
indiqué dans ce mode d'emploi.  
GÉNÉRALITÉS  
Nettoyage du coffret  
Absence de son.  
Utilisez un chiffon doux et sec.  
Le cordon d'alimentation secteur est-il raccordé correctement?  
N'y a-t-il pas un mauvais raccordement? (page 4)  
Une touche de fonction erronée a-t-elle été pressée?  
Le son devient inaudible et l'alimentation se coupe soudain.  
Un court-circuit a dû se produire dans les bornes d'enceinte.  
Déconnectez le cordon secteur de la prise secteur et  
reconnectez correctement les cordons d'enceinte. Puis  
reconnectez le cordon secteur et remettez sous tension.  
Son sorti par une enceinte seulement.  
Si les surfaces sont très sales, utilisez un chiffon doux légèrement  
humidifié d'une solution détergente douce. N'utilisez pas de  
solvants puissants, comme l'alcool, la benzine ou un diluant  
pouvant abîmer la finition de l'appareil.  
Nettoyage des têtes de cassette  
Si les têtes de cassette sont sales;  
les sons de haute fréquence ne sortent pas  
le son est anormalement élevé  
L'autre enceinte est-elle déconnectée?  
Affichage erroné ou mauvais fonctionnement.  
Remettez l'appareil à l'état indiqué ci-dessous.  
le son est déséquilibré  
la cassette ne peut s'effacer  
la cassette ne peut s'enregistrer  
Toutes les 10 heures de fonctionnement, nettoyez les têtes de  
cassette avec une cassette de nettoyage de têtes.  
Consultez le Mode d'emploi des cassettes de nettoyage pour  
plus de détails.  
SECTION TUNER  
Parasite constant en forme d'onde.  
L'antenne est-elle raccordée correctement? (page 4)  
Le signal est-il faible?  
Raccordez une antenne extérieure.  
La réception radio est parasitée ou le son est déformé.  
L'appareil capte-t-il des bruits extérieurs ou y a-t-il distorsion  
multivoie?  
Entretien des CD  
Quand un CD est sale, essuyez-le du centre vers la périphérie  
avec un chiffon de nettoyage.  
Changez l'orientation de l'antenne.  
Éloignez l'appareil d'autres appareils électriques.  
SECTION PLATINE CASSETTE  
La bande ne défile pas.  
La platine est-elle en mode pause? (page 12)  
Le son est déséquilibré ou anormalement élevé.  
La tête de lecture est-elle sale? (page 19)  
L'enregistrement est impossible.  
La languette de protection contre l'effacement est-elle brisée?  
(page 12)  
La tête d'enregistrement est-elle sale? (page 19)  
L'effacement est impossible.  
Après la lecture d'un CD, rangez-le dans sa boîte. Ne laissez  
pas les CD à un endroit chaud ou humide.  
F
La tête d'effacement est-elle sale? (page 19)  
Une cassette à bande CrO2 ou métal est-elle utilisée?  
Les sons de haute fréquence ne sortent pas.  
La tête d'enregistrement/lecture est-elle sale? (page 19)  
Entretien des cassettes  
Rangez les cassettes dans leur boîte après l'usage.  
Ne laissez pas les cassettes près d'aimants, d'un moteur, d'un  
téléviseur, ou d'une source de magnétisme. Cela dégraderait  
la qualité sonore et causerait du bruit  
N'exposez pas les cassettes en plein soleil, et ne les laissez  
pas dans une voiture en plein soleil.  
SECTION LECTEUR CD  
Le lecteur CD ne fonctionne pas.  
Le disque est-il correctement inséré? (page 10)  
Le disque est-il sale? (page 19)  
La lentille est-elle affectée par la condensation?  
Attendez environ une heure et essayez à nouveau.  
Pour réinitialiser l'appareil  
En cas d'anomalie sur l'afficheur ou les platines cassettes,  
réinitialisez l'appareil comme suit.  
1 Appuyez sur POWER pour mettre hors tension.  
2 Appuyez sur VOLUME UP tout en appuyant sur s. Toutes  
les données mémorisées après l'achat seront annulées.  
Si l'alimentation ne peut être coupée dans l'opération 1 à  
cause d'un mauvais fonctionnement, réinitialisez en  
déconnectant le cordon secteur et répétez l'opération 2.  
FRANÇAIS 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation  
Consommation  
Dimensions de l'unité  
principale (L × H × P)  
Poids de l'unité principale  
Secteur de 120 V, 60 Hz  
26 W  
SPÉCIFICATIONS  
UNITÉ PRINCIPALE  
Section tuner FM  
160 × 231,5 × 197 mm  
2,5 kg  
Plage d'accord  
87,5 MHz à 108 MHz  
Sensibilité utilisable (IHF)  
Bornes d'antenne  
13,2 dBf  
75 ohms (asymétrique)  
Les spécifications et l'aspect extérieur sont sujets à modifications  
sans préavis.  
Section tuner AM  
Plage d'accord  
DROITS D'AUTEUR  
530 kHz à 1710 kHz (pas de 10 kHz)  
531 kHz à 1602 kHz (pas de 9 kHz)  
350 µV/m  
Veuillez vérifier les lois concernant les droits d'auteur des  
enregistrements des disques, de la radio ou de cassettes  
extérieures du pays dans lequel cet appareil est utilisé.  
Sensibilité utilisable  
Antenne  
Antenne-cadre  
REMARQUE  
Section amplificateur  
Puissance de sortie  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils  
numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles  
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection  
raisonnable contre les interférences néfastes dans une  
installation résidentielle.  
5,5 W + 5,5 W  
(100 Hz à 15 kHz, avec distorsion  
harmonique totale non supérieure  
à 1%, 4 ohms)  
7 W + 7 W  
Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de  
fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément  
aux instructions, peut provoquer des interférences gênantes pour  
les communications radio. Mais rien ne garantit qu'une telle  
interférence ne se produira pas dans une installation particulière.  
Si cet appareil produit des interférences gênantes pour la  
réception radio ou de télévision, ce qui peut se déterminer en  
allumant et éteignant l'appareil, il est recommandé à l'utilisateur  
d'essayer de corriger cette interférence en appliquant une ou  
plusieurs des mesures suivantes:  
(100 Hz à 15 kHz, avec distorsion  
harmonique totale non supérieure  
à 10%, 4 ohms)  
Entrée  
Sorties  
AUX: 500 mV  
SPEAKERS: acceptent des  
enceintes de 4 ohms ou plus  
PHONES (mini prise stéréo):  
accepte des écouteurs de 32 ohms  
ou plus  
- Réorientation ou déplacement de l'antenne réceptrice.  
- Éloignement de l'appareil du récepteur.  
- Raccordement de l'appareil à une prise d'un circuit différent  
de celui du récepteur.  
Section platine cassette  
Format des pistes  
Réponse de fréquence  
4 pistes, 2 canaux stéréo  
Cassette normale:  
50 Hz 15000 Hz  
Système d'enregistrement  
Têtes  
Polarisation c.a.  
1 tête d'enregistrement/lecture  
1 tête d'effacement  
- Consultez le revendeur ou un technicien radio/télévision  
expérimenté.  
PRÉCAUTION  
Section lecteur disque compact  
Les modifications ou ajustements de ce produit, non  
expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider le  
droit ou l'autorité de l'utilisateur à utiliser ce produit.  
Laser  
Laser semi-conducteur  
(λ = 780 nm)  
Linéaire 1 bit  
Non mesurable  
Convertisseur N-A  
Pleurage et scintillement  
SYSTÈME ACOUSTIQUE  
Enceintes  
Impédance  
Type conique 100 mm  
4 ohms  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
140 × 231,5 × 198 mm  
1,1 kg  
20 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INDEX  
1
2
0
!
3
8
9
%
4
^
&
*
@
#
5
6
$
7
Nom  
Page  
Nom  
Page  
1 Afficheur  
2 Touches de fonction  
0 Touches numérotées ..............9, 10, 11, 14, 15  
! DISPLAY ...................................6  
TAPE/REV MODE ..................... 6, 12, 13  
TUNER/BAND........................... 6, 8, 9  
CD ............................................. 6, 10, 14, 15  
AUX ........................................... 6, 18  
3 POWER 6STANDBY/ON ......... 6, 8, 16  
4 ROCK/POP/JAZZ ..................... 7  
5 aSET........................................ 6, 9, 10, 12, 13, 16, 17  
dDIR/PRESET...................... 10, 12  
sCLEAR................................... 9, 10-15  
wREC/REC MUTE ................... 13-15  
f/r, t/g  
EQ .............................................7  
MODE........................................8, 10, 11, 14, 15  
@ BAND ........................................8, 9  
# POWER .....................................6, 16  
$ cPLAY .....................................5, 11  
sSTOP .....................................6, 9-15  
f/r, t/g  
SKIP/SEARCH ..........................6, 8-10, 12, 16, 17  
% REPEAT ....................................11  
^ FUNCTION ................................5  
& VOL k/i ..................................7  
F
TUNING DOWN/UP.................. 6, 8-10, 12, 16, 17  
6 Logement à cassette .............. 12  
7 PHONES ................................... 6  
* aPAUSE...................................6, 9, 10, 12, 13, 16, 17  
8 TIMER/SLEEP .......................... 16, 17  
9 VOLUME UP/DOWN ................. 7  
FRANÇAIS 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For assistance and information,  
call toll free 1-800-BUY-AIWA. (United States and Puerto Rico)  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Aastra Telecom Answering Machine AVS 5150 User Manual
Accell Bicycle Accessories Cardio Control User Manual
Adder Technology Switch ADD0026 6 User Manual
Allied Telesis Network Router AT AR750S dp User Manual
Alps Electric Switch SPVL Series User Manual
Altinex Network Card CP451 008 User Manual
Amana Dishwasher ADB1500AWB37 User Manual
AMD Time Clock K User Manual
Bakers Pride Oven Oven GP 51 User Manual
BB Electronics Switch 232SS21600 User Manual