Serie 2000 - Bedienungsanleitung
Series 2000 - Operating Manual
2000
Digital-Handmanometer
Serie 2000
Bedienungs-Anleitung
Portable Digital Manometer
Serie 2000
Operating Manual
DRUCK & TEMPERATUR Leitenberger GmbH
Bahnhofstr. 33 C D-72138 Kirchentellinsfurt C Germany
Tel.: 0 71 21 - 9 09 20 - 0 C Fax: 0 71 21 - 9 09 20 - 99
Technische Änderungen vorbehalten. Freibleibend C All technical modifications reserved. Without engagement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Some of the options described may not apply to this
instrument. Please check the functions of the
instrument you have purchased before proceeding.
RANGE
Models
Operating Range
Overrange
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
25mbar / 10” H
O
350mbar / 140” H
O
2
2
130mbar / 52” H
2bar / 28 PSI
O
2
1bar / 401” H
O
2
4bar / 58 PSI
7bar / 101.5 PSI
10bar / 145 PSI
2024P, 2084P
External Transducer
2bar absolute
-
2005P, 2025P, 2085P
4bar
2026P, 2086P
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
FEATURES
Models
Features
Backlight, Out of Range, Zeroing,
Zeroing Absolute & Hold
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
As above plus: Smoothing, Units of Pressure,
Rangelock & Max/Min
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
As above plus: Manuallog and Autolog
Particular care should be taken not to over pressure the device
as this may rupture the sensor membrane. This is not covered
by the manufacturers warranty.
NOTE: The differential/gauge instruments will only measure positive
pressures i.e. positive pressure applied to the positive port, or
negative pressure applied to the negative port.
INSTRUMENT APPLICATION
The range of 2000P instruments are suitable for gauge, differential,
or absolute measurements over a wide range of pressures. They are
not suitable for use with corrosive substances or cyclic
hydrocarbons, e.g. motor oil, transmission fluid and freon.
To use the 2000P with these components, isolation must be provided
in the form of a buffer, such as a mineral oil or dry air.
INSTRUMENT OPERATION
BATTERIES
Two AA or equivalent cells (not supplied). Follow instructions on
reverse of instrument for fitting/replacement.
When
symbol appears on display, replace batteries.
IP65/IP67 RATING
The waterproof rating for this product will not be maintained unless
the screws holding the battery compartment are firmly tightened
when inserting or replacing batteries.
ON - OFF
Press ON key for on and OFF key for off. Automatic switch-off after
12 minutes, unless any key is activated or the instrument is in LOG
or MAX/MIN mode. If
key is held when unit is switched on,
automatic switch-off function will be disabled until the unit is switched
off.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
BACKLIGHT
Press and hold ON key.
DISPLAY
MULTIFUNCTION
AVERAGE
CAL MULTIFUNCTION
ENTER
TIME LOG
HH:MM
NUMERIC
ENTRY RANGE
NE A/R Cal P 1
2
3
mbar PSI
in
OK?
YES
BATTERY
PSI
H2O
mm
in
k
MULTIFUNCTION
Hg Pa
cm
M
OUT OF RANGE
If pressure exceeds the scale range Out will appear on the display.
ZEROING
In order to achieve maximum accuracy it is recommended to zero
the instrument in the orientation it will be used before taking any
measurements.
Models 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P, 2023P
Ensure both ports are open to atmosphere. If indicated pressure is
within 1%f.s (3% for Models 2000P, 2020P and 2080P) of the factory
calibrated zero, press 0.0 key which will adjust the reading to zero.
Models 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
As above but press
key instead of the 0.0 key.
ZEROING ABSOLUTE
This feature enables correction of the indicated ambient pressure
between 900mbar and 1100mbar.
Models 2005P, 2025P
Open port to atmosphere and the instrument will indicate ambient
pressure. Press 0.0 key and 900mbar (or the equivalent in other
engineering units) will appear on the display. Press and hold this
key. The display will scroll and when required atmospheric pressure
is displayed (maximum 1100mbar) release key. The current
pressure being measured will then be adjusted to the displayed
reading and used for the rest of the session.
Note: This setting will be lost when the instrument is switched off.
Model 2085P
Press
key instead of 0.0 key.
DISPLAY HOLD
Pressing
key freezes the display. The
symbol will appear on
the display. Press
key again to return to normal display.
HOSE FITTING
The input port(s) on the instrument are designed to accept a hose
with 4mm I.D. and 1mm wall. The hose is fitted by unscrewing the
clamping nut, sliding the hose on to the stepped shaft and refitting
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
the nut.
Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque
greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged.
HAND PUMP OPERATION (if applicable)
Use the T piece to connect the hand pump to the instrument’s +
port and to the equipment being tested. Exhaust the system by
turning the release valve on the hand pump anti-clockwise and set
the fine adjustment threaded piston to mid range.
Close the release valve and apply pump action to the hand pump
piston to generate the required approximate pressure. Fine
adjustment of the desired pressure can then be made by rotating the
threaded piston. The release valve may be used to vent the system.
Note: The hand pump is capable of generating 7bar max. It is,
therefore, essential that extra care is taken not to over-pressure the
instrument.
A pump must not be used on models 2000P, 2020P and 2080P
PLUS FUNCTIONS
Models 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P, 2081P,
2082P, 2084P, 2085P
SMOOTHING MODE
Press = key and the instrument continuously averages the last four
measurements to give a more stable reading on the display. Press =
key again to return to normal measurement.
UNITS OF PRESSURE
Press
key to select required units of pressure. Chosen units will
be saved when the instrument is switched off.
Please refer to the table on the back page.
The 20x0P 0-25mbar instruments cannot show the µbar or mmHg
symbols on their displays. When switching the units on they are
reading in µbar and so show no unit symbol. Pushing the autorange
button will put the unit into mbar and show the mbar symbol. When
reading in mmHg only the symbol Hg will show on the display.
This function will not operate while in store mode.
Note: 2024P - 2084P
3
K = x 10 when using in H O and Pa.
2
6
M = x 10 when using in H O and Pa.
2
MAX/MIN RECORDER
Press
key to start. The instrument will display alternating
symbols and current reading. Press again to display the
maximum temperature reading and symbol will be displayed.
Press again to display the minimum temperature reading and
symbol will be displayed. Press again to return to the actual
temperature display.
Press key to display the average temperature since the MAX/MIN
X
mode was activated and
symbol will appear on display. Press
key again to return to actual temperature display.
X
NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch the instrument off.
NOTE: Some functions may be inhibited while information is stored
in either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes. To
re-activate these functions please delete any stored information by
following the “Output of data” section.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
RANGE LOCK
This instrument has a Range Lock feature that displays readings to
the best resolution, shown by A/R on the display. This can be
turned off by pressing the A/R key. The display will then use the
same display resolution for the entire pressure range. This is useful
to stop the display switching between resolutions where there are
fluctuations in pressure. To cancel this mode, press the A/R key
again.
ADVANCED FUNCTIONS
The following additional functions apply to models 2080P,
2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P
LOGGING
These models have functions that enable the user to store and
retrieve up to 250 readings and output such to a PC or Epson
compatible printer via Infra-red DigiLink. We also
offer DigiLog, a customised Windows™ software package.
Note: Some functions may be inhibited while information is stored in
either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes.
To re-activate these functions please delete any stores information
by following the "Output of data" section.
SETTING INTERNAL CLOCK
Press decimal point (•) key and the
and NE symbols will appear
on display with the current year and month settings (YYMM).
Key in new year and month if desired and press key to accept.
Display will show current date of month setting (DD). Key in new
value if desired and press key to accept.
Display will show current hours and minutes setting (24 hour clock).
Key in new values if desired and press key to accept. Instrument
will then return to normal mode.
LOGGING ON DEMAND
This function allows readings to be stored as and when required. A
maximum of 50 readings can be stored this way.
When ready to store a reading press
key.
, NE symbols
and 0 will appear on the display. It is possible to enter up to a four
digit reference number including decimal point. Press key to
enter and store reading, time, date and reference number.
Instrument will return to standard mode, however
remain on display until data is erased.
symbol will
PRESET INTERVAL LOGGING
This function allows readings to be taken automatically at a preset
time interval.
NOTE: If data is already stored, as signified by the
symbols appearing on display, this function will not operate.
Press key. NE symbol and 0000 will appear on the display.
or
Enter required time interval in hh:mm (ie, in order to take a reading
every 1 minute, key in 0001) and press key. Current reading will
return to display and
symbol will remain on display. Instrument
will continue logging until a maximum of 250 readings are taken or
data is down-loaded.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
OUTPUT OF DATA
This feature will only function if either the
displayed.
or
symbols are
To view data press
key, then 1 and keys. The first stored
reading will be displayed. Press key to view successively stored
readings and any other key to return to normal mode.
To output data to a PC press
key, then 2 key.
To output data to an Epson compatible printer press
key, followed
by 4 key. Printer settings must be as follows: 9600 Baud, 8 data bits,
No Parity, One stop bit, No flow control. It is also possible to print to
Hyper Terminal in your PC in this way. Ensure PC/Printer is ready to
receive information.
The selected transmit option will be displayed during transmission.
After transmission, the unit will return to normal operation and any
auto logging will stop.
To erase stored data press
There will be a delay before the unit will accept the key and
symbol will be displayed. This is to help stop accidental erasure.
After erasure, neither or symbols will be displayed. The unit
key, then 3 and keys.
will return to normal mode. If after pressing 3 key you do not wish to
delete data, you must turn instrument off and on, then the stored
data will not be lost.
AVERAGING
Press key (when in MAX/MIN mode) and
symbol, together
X
with average reading, will appear on display. Press
to return to MAX/MIN mode.
X
LEAK TESTING
This function enables testing for leaks in pressure systems. The
instrument has a function to automate leak testing in a variety of
applications.
Automatic leak test results are logged, not stored and cannot be
output directly via DigiLink into your DigiLog PC software. To send
leak test results to your PC please use your PC’s Hyper Terminal and
output as to an Epson Printer. When entering pressure values (P1,
P2, P3) you must enter numbers to exactly the same number of
decimal places as full pressure range of the instrument being used.
The number of decimal places required can be seen in the table of
pressure ranges on the back page.
SETTING UP
Press key (when not in MAX/MIN mode) and NE and P1
X
symbols will appear on the display. Enter pre-stress pressure level
(if pre-stress pressure function is not required, press key) and the
display will show NE and P2 symbols. Key in start pressure and
press key and the NE and
symbols will now be displayed.
Key in test time in minutes and seconds (MM.SS), press key and
the NE and P3 symbols will now be displayed. Key in permissable
change in pressure and press key. The instrument is now ready
to run test and P1 will appear on display.
PERFORMING A TEST
This test only functions if the P1 symbol is displayed. Apply pressure
to system until P1 changes to P2 (Test Pressure). If a P1 (pre-
stress) pressure has been entered the system must be pressurised
to this level. Bleed system. The display will then clear until test time
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
has elapsed. PASS or FAIL will appear on the display and be
automatically logged with test conditions. This logged reading can
be replayed on screen by pressing
Epson compatible printer by pressing
and 1 keys or output to an
and 4 keys. It cannot be
output to a PC other than via Hyper Terminal. Consecutive records
will overwrite each other so must be output to printer before
performing another test. After showing the PASS/FAIL the display
will immediately revert to current pressure. The instrument must be
reset manually for each new test.
PRESSURE TRANSDUCER SELECTION
Models 2024P, 2084P
At switch-on press and hold the
key (2024P - “0.0” key) and
the display will scroll through the available transducer range option,
10.0 to 50.0 Bar (in 5 Bar steps) or 55.0 to 500.0 Bar (in 5 Bar steps)
(release to select) --- appears on the display. To customise press
and hold the
key (2024P - “0.0” key) again to select the
required input voltage range, 10.0 to 50.0 Bar with 1 to 50mV (in
1mV steps) or 55.0 to 500.0 Bar with 10 to 50mV (in 1mV steps)
(release to select). These are now the default settings.
EXTERNAL PRESSURE TRANSDUCER CONNECTION
Pressure range selectable (in Bar) with Sensitivity range
selectable (in mV).
Power supplied
+5 Volts ( 0.25 Volts equivalent to 5%)
Wiring instructions
Red Wire = + supply, Blue Wire = - supply,
Green Wire = + signal, Yellow Wire = - signal
WARNING: Care should be taken to ensure the wiring
instructions are followed as incorrect wiring of the cable to the
transducer may damage the instrument.
USER DEFINED SCALE
Press
key and NE will appear before the display clears.
Enter scale percentage. Only the first two digits entered are valid -
this gives a scaling from 1 - 99%. This value will be multiplied into
current display to give user defined scale. Press to accept. NE
will stay displayed and current reading will appear. A downward
arrow will indicate that this feature is active.
WARNING - whilst in this mode over range indication (out) is
disabled. Do not over pressure the instrument.
INSTRUMENT ACCURACIES
From +20°C to +30°C/+68°F to +86°F 0.1%rdg +0.1%fs +1 digit
From -10°C to +50°C/+14°F to +122°F 0.15%rdg +0.15%fs +1 digit
The overall performance of the instrument is obtained by combining the stated accuracy
andanyuncertaintyduetothemeasurementprocess.
WARRANTY
This instrument has been carefully assembled and tested, and is warranted against
faulty workmanship and materials for two years from the date of purchase.
During the warranty period any defective instrument will be repaired or replaced at
the discretion of the manufacturer. This warranty does not cover damage or failure
resulting from misuse or accident.
Modification, adjustment or any alteration with the internal arrangement of the
instrument shall absolve the manufacturer from any liability in respect of the
instrument.
Any instrument to be repaired should be forwarded to the supplier, carriage paid and
at the owner’s risk. A brief description of the fault should be included.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
D
Einige der beschriebenen Optionen können mit diesem
Instrument möglicherweise nicht genutzt werden. Vor der
Benutzung ist zu prüfen, mit welchen Optionen das gekaufte
Gerät ausgestattet ist.
MESSBEREICH
Typen
Messbereich
max. zul. Überdruck
25mbar / 10” H
O
350mbar / 140” H
O
2
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
2
130mbar / 52” H
2bar / 28 PSI
O
2
1bar / 401” H
O
2
4bar / 58 PSI
7bar / 101.5 PSI
10bar / 145 PSI
-
Externer Messumformer
2024P, 2084P
2005P, 2025P, 2085P
2bar absolut
4bar
2026P, 2086P
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
BESONDERE MERKMALE
Typen
Merkmale
Hintergrundbeleuchtung, Messbereich Überschreitung
Angleich-Modus, Absolut und Data Hold
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
Wie oben angegeben + Messwertglättung
Einheiten, Messbereichsperre, Max/Min-Messungen
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
Wie oben angegeben + Data Logging u. Lecktest
Achten Sie darauf, das Gerät keinem unzulässigen Überdruck
auszusetzen, da sonst die Sensor-Membrane zerstört wird.
Dies fällt nicht unter Garantie Ansprüche.
Bitte beachten: die Geräte messen nur den positiven Druck;
schließen Sie deshalb den positiven Druck nur am positiven
Eingang und den negativen Druck (Vakuum) am negativen Eingang an.
GERÄTE-ANWENDUNGEN
Es stehen verschiedene Messbereiche für Druck-, Differendruck-
und Absolutdruck-Messungen zur Auswahl. Sie sind
nicht geeignet für die Verwendung mit aggressiven Substanzen oder
Hydrocarbonen z.B. Motoröl oder Freon. Um die Geräte mit diesen
Stoffen zu verwenden, muss eine Trennvorlage eingesetzt werden.
BATTERIEN
Es werden 2 Batterien AA (1,5 V) benötigt (nicht im Lieferumfang)
Einsetzen/Tauschen siehe Symbole auf Geräterückseite.
Wenn
im Display erscheint, sollten Sie die Batterie wechseln
IP65/IP67 SCHUTZKLASSE GEGEN STAUB UND WASSER
Die Schutzklassen IP65/67 bleiben nur dann erhalten, wenn nach
dem Einbau von Batterien bzw. dem Batteriewechsel, der Deckel mit
Dichtung ordnungsgemäß aufgesetzt und verschraubt wird.
EIN/AUSSCHALTEN
Die ON Taste schaltet das Gerät ein und die OFF Taste schaltet das
Gerät aus. Automatische Abschaltung nach 12 Minuten falls keine
Taste aktiviert wird oder das Gerät in Registrier - oder MAX/MIN
Modus ist. Sollten Sie die
Taste beim Einschalten gedrückt
halten, wird die automatische Abschaltung ausgeschaltet.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
Die Taste ON gedrückt halten.
ANZEIGE
MEHRFUNKTION
MITTELWERT CAL MEHRFUNKTION
EINGABE
NUMERISCHE
ZEITLOG
EINGABE MEßBEREICH
NE A/R Cal P 1
2
3
OK?
JA
mbar PSI
BATTERIE
PSI
in
H2O
mm
in
k
MEHRFUNKTION
Hg Pa
cm
M
BEREICHSÜBERSCHREITUNG
Wenn der Druck über den Messbereichsendwert hinaus oder unter-
halb 0 geht, wird am Display
angezeigt.
NULLPUNKTKORREKTUR
Um ein Maximum an Genauigkeit zu erhalten, sollten Sie das Gerät
in der Umgebung auf Null stellen in welcher Sie es auch verwenden.
MODELLE 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
Beide Druckanschlüsse sind beim Nullpunktabgleich zu öffnen.
Wenn der Druck im Bereich 1% v.E. des im Werk kalibrierten Bereichs
ist (3% für Modelle 2000P, 2020P und 2080P), wird durch Betätigung
der 0-0 Taste eine Nullpunktkorrektur des momentanen Wertes
durchgeführt.
MODELLE 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
Die Taste
anstatt 0.0 drücken.
0-KALIBRIERUNG BEI ABSOLUTDRUCK- VERSIONEN
Der angezeigte atmosphärische Druck kann zwischen 900 und
1100mbar gemäß dieser Funktion geändert werden.
MODELLE 2005P, 2025P
Druckeingang öffnen, atmosphärischer Druck wird angezeigt. Die
0.0 Taste drücken. 900mbar (oder einer equivalenten Einheit)
erscheint im Display. Wenn der gewünschte Druck angezeigt wird
(max. 1100mbar) Taste loslassen.
Der augenblickliche Wert wird dann für den Rest der Messung
zugrundegelegt. Durch das manuelle Abschalten wird der Wert
gelöscht.
MODELLE 2085P
Die Taste
anstatt 0.0 drücken.
DATA HOLD
Um einen Messwert ‘einzufrieren’ drücken Sie die
wird im Display angezeigt. Der Messwert bleibt auf der Anzeige bis
diese Taste nochmals gedrückt wird.
Taste und
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
ANSCHLÜSSE
Die Anschlussöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit
4 mm Innendurchmesser und 1 mm Wandstärke vorgesehen. Um
diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Überwurfmutter zu lösen
und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben.
Überwurfmutter wieder festschrauben.
Beachten Sie: Befestigen Sie die an den Drucköffnungen
befindlichen Anschlüsse nicht mit einem größeren Drehmoment als 2Nm,
da die Druckdichtung ansonsten beschädigt werden könnte.
HANDPUMPE (FALLS VERWENDET)
Verwenden Sie das T-Stück, um die Handpumpe mit dem
+
Eingang
des Gerätes und die Test-Ausrüstung zu verbindern. Entleeren Sie das
System mit der Handpumpe beim Drehen des Auslassventils
nach links. Die Einstellung kann mit dem Feinregler an der
Pumpe erfolgen; diese hat ein Feingewinde. Auslassventil
schliessen und mit der Handpumpe zu pumpen, um den gewünschten
Druck aufzubauen Die Feinreglung des gewünschten Druckes erfolgt
durch Drehen des mit einem Gewinde versehenen Knaufs. Das
Auslassventil kann zur Entlüftung des Systems benutzt werden.
Achtung: das Gerät darf nicht mit zu hohem Druck beaufschlagt
werden; die Handpumpe kann bis zu 7bar Druck erzeugen.
Die Handpumpe darf nicht mit den Gerätversionen 2000P,2020P
und 2080P verwendet werden.
BEDIENUNG DER ERWEITERTEN MODELLE
Die Modelle 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P,
2081P, 2082P, 2084P und 2085P haben einige zusätzliche
Funktionen.
MITTELWERT-BILDUNG
Mit der
=
Taste können Sie das Gerät in einen Angleich-Modus
schalten. In diesem Modus wird der Durchschnittswert der letzten
drei Messungen angezeigt um eine unruhige Anzeige zu vermeiden.
VERSCHIEDENE EINHEITEN
Mit der
Taste können Sie unter den verschiedenen Einheiten
umschalten. Diese Einstellung bleibt beim Abschalten gespeichert
und erscheint beim neuen Einschalten im Display. Siehe Tabelle auf
der Rückseite. Der Typ 20x0P (Messbereich 0-25mbar) kann die
Einheiten bar und mmHg nicht im Display darstellen. Beim
Einschalten eines Gerätes, das in der bar Anzeige steht, wird keine
Einheit angezeigt. Durch Drücken der Autorange-Taste wird die
Messung auf mbar umgestellt. Die Einheit mbar erscheint im Display.
Bei Mesungen in mmHg wird lediglich Hg im Display angezeigt.
Diese Funktion ist im Speichermodus nicht in Betrieb.
Beachten Sie: Typen 2024P-2084P:
”
K = 10³ bei Benutzung in H O and Pa
2
6
”
M = 10 bei Benutzung in H O and Pa
2
MAX/MIN MESSUNG
Dieser Modus wird durch Drücken der
Taste aktivert. Das Gerät
misst die aktuellen Werte und speichert gleichzeitig die Minimum und
Maximalwerte. Um diese anzuzeigen drücken Sie die Taste
nochmals und Sie sehen am Display den Maximalwert,
steht auf
dem Display. Durch erneutes Drücken erscheint der Minimumwert,
steht auf dem Display. Ein weiteres Betätigen wechselt in den
aktuellen Messmodus.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
Beim Drücken der Taste wird der Durchschnittswert angezeigt
X
erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste um in den
X
aktuellen Messmodus zurückzukehren.
ACHTUNG: Um die MAX/MIN Werte zu löschen müssen Sie das
Gerät ausschalten.
ACHTUNG: Es kann sein, dass einige Funktionen während des
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen
Betriebsarten verhindert werden. Zur Reaktivierung dieser
Funktionen: Löschen Sie bitte alle gespeicherten Informationen wie
im Abschnitt “Datenausgabe” beschrieben.
AUTOMATISCHE BEREICHSEINSTELLUNG
Bei Betätigen dieser Taste wird die optimale Auflösung für den
angezeigten Wert automatisch eingestellt. A/R erscheint im Display.
Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie diesen Modus
wieder ab. Diese Auflösung wird für den ganzen Meßbereich
benutzt, sogar wenn es Druckschwankungen geben sollte.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Modelle 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P und 2085P
AUFZEICHNUNGS-MODUS
Mit diesen Geräten können Sie bis 250 Daten speichern und auf PC
oder Epson Drucker mittels Infrarot Digi-Link abrufen.
Wir bieten auch passende Software, die unter WINDOWS
lauffähig ist.
Beachten Sie: Es kann sein, dass einige Funktionen während des
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen
Betriebsarten verhindert werden.
Zur Reaktivierung dieser Funktionen: Löschen Sie bitte alle
gespeicherten Informationen wie im Abschnitt "Datenausgabe"
beschrieben.
ZEIT EINSTELLEN
• Taste für 5 Sekunden gedrückt halten.
und NE sowie das Jahr
und der Monat sind im Display angezeigt. Das Jahr und der Monat
können auf Wunsch geändert werden.
Taste drücken. Die Zeit wird angezeigt und kann auf Wunsch
geändert werden.
Modus zurück.
Taste drücken. Das Gerät kehrt zum normalen
LOGGING AUF BEDARF
Mit dieser Funktion können Daten erfasst und gespeichert werden.
Ein Maximum von 50 Messwerten kann gespeichert werden.
Um die Daten zu speichern,
Taste betätigen.
, NE und 0
werden angezeigt. Bis zu vier Ziffern können mit dem Dezimalpunkt
eingegeben werden.
Drücken Sie nochmals auf die Taste um die Daten, die Zeit, das
Datum und die Referenz zu speichern. Das Gerät kehrt in den
normalen Meßmodus zurück.
wird angezeigt bis die
gespeicherten Daten gelöscht sind.
VORWAHL-LOGGING
Diese Funktion erlaubt Messungen über vorgegebene Zeitintervalle.
Sie können diese Funktion nicht benutzen, wenn Daten gespeichert
sind.
oder
erscheint im Display.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
Drücken Sie auf die Taste
. NE und 0000. Zeitintervalle in ST:MM
eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute zu benutzen,
sollten Sie 0001 eingeben) und auf die Taste drücken. Der
aktuelle Meßwert wird angezeigt,
bleibt angezeigt bis die Daten
gelöscht sind. Das Gerät kann maximal 250 Meßwerte speichern.
DATENAUSGABE
Um die Daten abzurufen, drücken Sie einmal auf die Taste
, dann auf die Tasten 1 und . Die erste gespeicherte
Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie nochmals auf die Taste
,
um weitere Daten auszuwerten oder auf irgendeine andere Taste um
in den normalen Messmodus zurückzukehren.
Um die Daten auszudrucken, drücken Sie einmal auf die Taste
,
dann auf die Taste 2. Wenn Sie die Daten ausdrucken wollen,
müssen Sie die Tasten
und 4 betätigen. Sie sollten zuerst
feststellen, daß der PC angeschlossen und eingeschaltet ist. Die
Druckerbedingungen sind: 9600 Baud, 8 Datenbit, keine Parität, 1
Stoppbit, kein Handshake. Sie können auch die Software "Hyper-
terminal Ihres PCs verwenden.
Die gewählte Option wird
während der Übertragung angezeigt , anschließend wird zum
Messmodus zurückgekehrt und das automatische Logging wird abgestellt.
Um die Daten zu löschen, drücken Sie einmal auf die Taste und
dann auf die Tasten 3 und . Nach einer kurzen Verzögerung, um
eine unabsichtliche Löschung zu vermeiden, wird
angezeigt.
Die und Symbole sind nicht angezeigt d.h. der Speicher ist
gelöscht. Das Gerät kehrt in den aktuellen Messmodus zurück.
Wenn die 3 Taste gedrückt worden ist aber die Daten nicht gelöscht
werden sollen, schalten Sie das Instrument aus und wieder an.
MITTELWERT-MESSUNGEN
Die
Taste betätigen (in MAX/MINmodus) und das
X
Symbol,
sowie die Mittelwert-Messung werden angezeigt. Die Taste
X
betätigen um in den MAX/MIN modus zurückzukehren.
LECKSUCH-FUNKTION
In diesem Modus funktioniert das Gerät als Lecksucher und kann in
sämtlichen Anwendungsbereichen benutzt werden. Die Lecksuch-
Messungen sind gespeichert aber können nicht mittels DigiLink auf
Ihren PC eingelesen werden. Sie müssen das Hyperterminal Ihres
PC’s verwenden um die Daten an Ihren PC senden und ausdrucken
zu können (wie bei Epson Drucker). Die Kommaeinstellungen des
aktuellen Meßbereiches und P1, P2, P3 müssen gleich sein. Siehe
Tabelle auf der Rückseite.
EINSTELLUNGEN
Die Taste drücken. (nicht in MAX/MIN Modus). NE und P1
X
Symbole erscheinen im Display. Jetzt ist der Druck vor der
Betriebsbelastung einzugeben (wenn nicht gebraucht Taste
drücken). NE und P2 Symbole werden angezeigt. Der Druck-
Startwert ist einzugeben, Taste drücken, NE und
sind
angezeigt. Prüfzeit in Minuten und Sekunden eingeben (MM:SS).
Taste drücken. NE und P3 Symbole sind angezeigt. Zulässiger
Druckbereich eingeben und Taste drücken. Der Lecksuchtest
kann jetzt beginnen. P1 erscheint im Display.
LECKSUCHE STARTEN
Das P1 Symbol muß angezeigt werden um diese Funktion zu
benutzen. System speisen bis P2 angezeigt ist. Wenn ein P1 Druck
eingegeben worden ist, muß das Gerät gemäß dieses Druckes
gespeist werden. System entleeren. Die Anzeige wird gelöscht bis
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
die Prüfzeit abgelaufen ist. PASS oder FAIL erscheinen im Display
und die Testergebnisse werden gespeichert und mit einer
Echtzeitreferenz versehen. Die gespeicherton Daten können bei
Betätigung der
eines Epsom kompatibelen Druckers bei Betätigung der
und 1 Tasten nochmals angezeigt oder mittels
und 4
Tasten ausgedruckt werden. Das Hyperterminal von Ihrem PC
benutzen um die Daten auf PC einzulesen. Bevor Sie eine neue
Lecksuchmessung fortsetzen, müssen Sie die Daten ausdrucken,
denn neue Daten überschreiben den aktuellen Eintrag. Wenn
PASS/FAIL angezeigt sind, kehrt das Gerät in den normalen
Messmodus zurück. Das Gerät muss manuell neu eingestellt werden.
TYPEN FÜR EXTERNE DRUCKMESSUMFORMER
Modelle 2024P, 2084P
Wenn Sie zum Einschalten die
Taste (2024P - “0.0” Taste)
drücken und halten, scrollt das Display durch erhältliche Optionen
des Umformerbereiches, von 10.0 bis 50.0 Bar (in Stufen von 5
Bar), oder von 55.0 Bar bis 500.0 Bar (in Stufen von 5 Bar) (zum
Auswählen einer Option Taste loslassen). --- erscheint auf dem
Display. Die Anzeige zeigt jetzt --- . Um den Bereich
anzupassen, drücken Sie die
Taste (2024P - “0.0”
Taste), und halten Sie diese wieder heruntergedrückt, um die
erwünschte Eingabe für den Spannungsbereich zu wählen, d.h. 10.0
bis 50.0 Bar mit 1 to 50 mV (in Stufen von 1 mV) oder 55.0 bis 500.0
Bar mit 10 bis 50 mV (in Stufen von 1 mV). (Taste loslassen, um
Bereich zu wählen). Diese Einstellungen sind jetzt die
Vorgabewerte.
ANSCHLUSS EXTERNER DRUCKMESSUMFORMER
Druckbereich ist wählbar (in Bar), mit wählbarem
Empfindlichkeitsbereich (in mV).
Versorgung
+5 Volt ( 0.25 Volt gleicht 5%)
Verkabelungsanleitungen
Rotes kabel = + Zufuhr, Blaues Kabel = - Zufuhr,
Grünes Kabel = + Zufuhr, Gelbes Kabel = - Zufuhr
WARNUNG: Sie sollten die Verkabelungsanleitungen besonders
sorgfältig befolgen, da ein falscher Anschluss des Umformers
das Gerät beschädigen kõnnte.
SKALIERUNG
Drücken Sie auf die
Taste. NE erscheint. Prozentuale Skala
eingeben. Nur die ersten zwei Ziffer sind gültig - diese geben eine
Skala von 1 - 99%. Dieser Wert wird bei der aktuellen Messung in
der Berechnung berücksichtigt um in der dadurch definierte Skala
anzuzeigen. Ein Pfeil und die aktuelle Messung werden angezeigt.
GENAUIGKEITEN
Von +20°C bis +30°C/+68°F bis +86°F 0.1% der Anzeige +0.1% 1
Digit.
Von -10°C bis +50°C/+14°F bis +122°F 0.15% der Anzeige +0.15%
v.B. + 1 Digit.
Die Gesamtleistung ergibt sich aus der angegebenen Genauigkeit des Instrumentes
undeventuellenAbweichungen,diedurchdenMeßprozeßentstehenkönnen.
GARANTIE
2 Jahre nach Kauf bei ordnungsgemässer Benutzung. Innerhalb der Garantie wird
das Gerät bei freier Anlieferung nach unserer Entscheidung kostenlos instandgesetzt
oder ausgetauscht. Jede Manipulation, Modifizierung oder Eingriff in das Gerät hat
den Garantieverlust zur Folge.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
E
Puede ser que ciertas de las opciones descritas no sean
relevantes para este instrumento. Antes de continuar,
compruebe las funciones del instrumento adquirido.
GAMA
Modelos
Rango Operativo
25mbar / 10 pulg. agua
130mbar / 52 pulg. agua
2bar / 28 PSI
Sobrerango
350mbar / 140 pulg. agua
1bar / 401pulg. agua
4bar / 58 PSI
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
7bar / 101.5 PSI
10bar / 145 PSI
-
Manotransductor externo
2024P, 2084P
2005P, 2025P, 2085P
2bar absoluto
4bar
2026P, 2086P
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
CARACTERÍSTICAS
Modelos
Características
Retroiluminación, Fuera de rango, Puesta en cero,
Cero absoluto y Retención de datos
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
Igual que arriba más: Alisamiento de datos,
Unidades de presión, Bloqueo de rango y Máx.Mín.
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
Igual que arriba más: Registro manual y automático.
Se debe tener cuidado especial de no exceder la presión
máxima del dispositivo porque esto podría romper la membrana
detectora. Esta no está cubierta por la garantía del fabricante.
NOTA: Los instrumentos de presión diferencial/absoluta solamente
miden presiones positivas, es decir una presión positiva aplicada al
orificio positivo, o presión negativa aplicada al orificio negativo.
APLICACIÓN DEL INSTRUMENTO
La serie de instrumentos 2000P es apta para medir la presión
manométrica, diferencial o absoluta en un extenso rango de
presiones. Los manómetros no son adecuados para uso con
sustancias corrosivas o hidrocarburos cíclicos, p.e. aceite de motor,
fluido de transmisión o “Freon”.
Para usar un modelo 2000P con materiales de este tipo, se debe
interponer algún tipo de purgador de aceite mineral o aire seco.
OPERACIÓN DEL INSTRUMENTO
PILAS
Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan).
Observar las instrucciones en la parte trasera del instrumento para
instalar/sustituir las pilas. Cuando aparece el símbolo
visualizador, sustituir las pilas.
en el
PROTECCIÓN IP65/IP67
La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si
los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan
firmemente apretados.
ENCENDIDO - APAGADO
Pulsar la tecla ON para encender el instrumento y OFF para
apagarlo. Apagado automático después de 12 minutos, a menos
que se pulse una tecla 0 que el instrumento se encuentre en modo
LOG o en modo MAX/MIN. Si se mantiene pulsada la tecla
cuando se enciende el instrumento, se anula la función de apagado
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
automático hasta que se apague el instrumento.
RETROILUMINACÓN
Mantener pulsada la tecla ON.
DISPLAY
MULTIFUNCIÓN
PROMEDIO CAL MULTIFUNCIÓN
INTRO
ENTRADA
NUMÉRICA
REGISTRO
HH:MM
RANGO
NE A/R Cal P 1
2
3
mbar PSI
in
OK?
PILA
SÍ
PSI
H2O
mm
in
k
MULTIFUNCIÓN
Hg Pa
cm
M
FUERA DE RANGO
Se visualiza el símbolo
escala o si es negativa.
si la presión excede el rango de la
PUESTA A CERO
Para mayor exactitud, se recomienda poner el instrumento a cero
cuando está en la situación en que se le va a usar, antes de medir la
presión.
MODELOS 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
Asegurar que ambos orificios están abiertos. Si la presión aplicada
es 1% de la escala total ( 3% en el caso de los modelos 2000P,
2020P y 2080P) de la calibración en fábrica, pulsando el botón 0.0
ajusta en cero según la presión actual. De otro modo, la unidad
visualiza ‘-’ momentáneamente, y retiene su calibración anterior.
MODELOS 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
Pulsar la tecla
en vez de la tecla 0.0.
PUESTA A CERO ABSOLUTA
Esta facilidad permite corregir la presión ambiente indicada entre
900mbar y 1100mbar.
MODELOS 2005P, 2025P
Abrir el orificio a la atmósfera y el instrumento indicará la presión
ambiente. Pulsar la tecla 0.0 y se visualiza 900mbar (o el
equivalente en otras unidades). Mantener pulsada a esta tecla. La
visualización se desplazará y visualizará la presión atmosférica
deseada (máximo de 1100mbar); soltar la tecla. La presión actual
que se mide será ajustada a la lectura visualizada y se usará para el
resto de la sesión.
Nota: Este ajuste se perderá cuando se apague el instrumento.
MODELO 2085P
Pulsar la tecla
en vez de la tecla 0.0.
RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN
Pulsando la tecla
detiene la visualización, y el símbolo aparece
en la visualización. Pulsando la tecla
visualización a su condición normal.
retorna nuevamente la
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
INSTALACIÓN DE TUBO
Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que
acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor
de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de
fijación, se desliza el tubo sobre la pieza escalonada y se repone la
tuerca. Nota: No apretar los accesorios de los orificios de presión a
una torsión mayor de 2Nm, para no dañar las juntas.
OPERACIÓN DE LA BOMBA DE MANO (en su caso)
Usar la pieza en ‘T’ para conectar la bomba de mano al orificio ‘+’
del instrumento y al equipo que se verifica. Vaciar el sistema girando
la válvula de escape de la bomba hacia la izquierda y ajustar el
pistón roscado de ajuste fino al medio de la escala.
Cerrar la válvula de venteo y actuar el pistón de la bomba a mano
para generar la presión aproximada que se requiere. Se puede
realizar el ajuste fino a la presión deseada girando al pistón roscado.
Se puede usar la válvula de venteo para vaciar el sistema.
Nota: La bomba de mano es capaz de generar un máximo de 7bar.
Por lo tanto es esencial tomar cuidado exceptional de no
sobrepresionar el instrumento.
No usar la bomba en los modelos 2000P, 2020P y 2080P.
FUNCIONES ADICIONALES
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a
los modelos 2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P,
2081P, 2082P, 2084P y 2085P.
MODO DE ALISAMIENTO
Pulsar la tecla ‘=’ y el instrumento calcula el promedio de las últimas
cuatro mediciones para visualizar una lectura más estable. Pulsar la
tecla ‘=’ nuevamente para retornar a la modalidad normal de medición.
UNIDADES DE PRESIÓN
Pulsar la tecla
para elegir las unidades de presión que convienen.
Sírvase consultar la tabla en la última página. Las unidades elegidas
se almacenan cuando se apaga el instrumento. Los instrumentos
20x0P de 0,25 mbar no pueden visualizar los símbolos µbar o mmHg.
Cuando se encienden los instrumentos, las lecturas están en µbar y
no se visualiza un símbolo. Si se pulsa el botón de autorango, la
unidad cambia a mbar y visualiza el símbolo mbar. Cuando las
lecturas están en mmHg, solamente se visualiza el símbolo “Hg”.
Esta función se desactivará en el modo de almacenamiento.
Nota: 2024P-2084P
”
K = 10³ al utilizar H O y Pa
2
6
”
M = 10 al utilizar H O y Pa
2
REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO
Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los
símbolos
y la lectura actual. Pulsar nuevamente para
visualizar la lectura máxima y el símbolo
para visualizar la lectura mínima y el símbolo
. Pulsar nuevamente
. Pulsar
nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual.
Pulsar la tecla para visualizar la temperatura media desde que se
X
activó la modaliad MAX/MIN y el símbolo
aparece en el
visualizador. Pulsar la tecla nuevamente para retornar a la
X
modalidad de temperatura actual.
NOTA: Para reponer la función de registro MAX/MIN, pulsar la tecla
o apagar el instrumento.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos
modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones
de la sección “Salida de datos” para borrar los datos almacenados.
BLOQUEO DE RANGO
Este instrumento dispone de una función de bloqueo de rango que
visualiza las lecturas con la mejor resolución posible, indicada por
A/R en la visualización. Este bloqueo se puede desconectar
pulsando la tecla A/R. Luego la visualización usa la misma
resolución para todo el rango de presión. Esta facilidad puede ser
útil para evitar cambios de resolución cuando la presión fluctúa.
Para anular esta modalidad, pulsar nuevamente la tecla A/R.
FUNCIONES AVANZADAS
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a
los modelos 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P
REGISTRO (LOGGING)
Estos modelos disponen de funciones que permiten al usuario
almacenar y recuperar hasta 250 lecturas y transmitirlas a un PC o a
una impresora compatible Epson mediante el DigiLink infrarrojo
Nosotros también ofrece DigiLog, un paquete de software
personalizado para Windows™.
Nota: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos
modos.
Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la
sección "Salida de datos" para borrar los datos almacenados.
AJUSTE DEL RELOJ INTERNO
Pulsar la tecla y se visualizan los símbolos
y NE, y los ajustes
actuales de año y mes. Si es necesario, teclear al año y mes y
pulsar la tecla para aceptarlos. Se visualiza el ajuste de la fecha
actual. Si se desea, teclear la fecha y pulsar la tecla para
aceptarla. Se visualiza el ajuste de la hora y minutos actuales. Si es
necesario, teclear nuevos valores y pulsar la tecla para
aceptarlos. El instrumento luego retorna a su modalidad normal.
REGISTRO SOBRE DEMANDA
Esta función permite almacenar lecturas cuando y de la forma que
se desee. De esta manera, se puede almacenar un máximo de 50
lecturas. Cuando está preparado para almacenar una lectura, pulsar
la tecla
. Visualizan los símbolos
NE y 0. Es posible
introducir un número de referencia de hasta 4 dígitos, incluyendo un
punto decimal. Pulsar la tecla para introducir y almacenar la
lectura más la hora, fecha y número de referencia. El instrumento
luego retorna a su modalidad normal, pero el símbolo
permanece visualizado hasta que se borren los datos.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS
Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos
de tiempo predeterminados.
NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados,
hecho indicado por la visualización de los símbolos
o
.
Pulsar la tecla y se símbolos NE y 0000 destella en la
visualizaci y luego se despeja. Introducir el intervalo deseado en
hh:mm (es decir, para registrar una lectura cada minuto, teclear
0001) y pulsar la tecla
. La lectura actual vuelva a la
visualización y el símbolo permanece visualizado. El
insrumento continúa registrando hasta acumular un máximo de 250
lecturas o hasta que se descarguen datos.
SALIDA DE DATOS
Esta función solamente opera si los símbolos
visualizados. Para observar los datos, pulsar
o
están
una vez, luego las
teclas 1 y . Se visualiza la primera lectura almacenada. Pulsar
para visualizar lecturas sucesivas, y cualquier otra tecla para volver
a la modalidad de operación normal.
Para transmitir datos a un ordenador PC, pulsar
una vez, luego
la teclas 2.
Para descargar los datos a una impresora compatible con Epson
pulsar el simbolo seguido por la tecla 4.
Los ajustes de la impresora deben ser los siguientes: 9600 baudios,
8 bits de información, sin paridad, 1 bit de detención, ningún control
de flujo. También es posible imprimir de esta manera a Hyper
Terminal en su ordenador PC.
Asegurarse que el PC/Impresora están listos para recibir
información. La opción seleccionada de transmisión será indicada
en el display durante la transmisión. Después de la transmisión, la
unidad vuelve a la modalidad de operación normal y se detiene
cualquier autoregistro.
Para borrar datos almacenados, pulsar la tecla
las teclas 3 y . Habrá una demora antes de que la unidad acepte
la tecla y se visualiza el símbolo . Esto evita la posibilidad de
un borrado inadvertido. Después, los símbolos ya no
una vez, luego
y
están visualizados. La unidad vuelve a la modalidad de operación
normal. Si después de pulsar la tecla 3 no se desea borrar los
datos, debe apagarse el instrumento y volver a encenderlo. Asi los
datos no se perderán.
PROMEDIO
Pulsar la tecla (cuando se encuentre en el modo MAX/MIN) y el
X
símbolo,
junto con la lectura media, aparecerá visualizado.
Pulsar
para volver al modo MAX/MIN.
X
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Esta función permite la detección de fugas en sistemas a presión. El
instrumento dispone de una función para la automatización de las
pruebas de fugas en muchas aplicaciones diferentes. Los
resultados de las comprobaciones de fugas automáticase se
registran pero no se guarden y no se pueden exportar directamente
al software DigiLog PC a través de DigiLink. Cuando introduce los
valores de presión (P1, P2, P3), debe introducir los exactamente con
el mismo número de dígitos decimales que él del rango de presión
que usa. Sírvase consultar la tabla en la última página.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
CONFIGURACIÓN
Pulsar la tecla (mientras no está en la modalidad MAX/MIN) ye
X
se visualizan los símbolos NE y P1. Introducir el nivel de presión
pre-tensada (si no se necesita la función de presión pre-tensada,
pulsar la tecla ) y la visualización presentará los símbolos NE y
P2. Teclear la presión de inicio y pulsar la tecla , y se visualizan
los símbolos NE y
. Teclear el tiempo de prueba en minutos y
segundos (MM.SS), pulsar la tecla , y se visualizarán los
símbolos NE y P3. Teclear el cambio de presión permitido y pulsar
la tecla
.
El instrumento está listo para el ensayo y P1 aparece
en la visualización.
REALIZACIÓN DE UN ENSAYO
Esta ensayo solamente funcióna si está el símbolo P1. Aplicar
presión al sistema hasta que P1 cambie a P2 (presión de ensayo).
Si se ha introucido una presión pre-tensada, es necesario presionar
el sistema hasta esta presión. Purgar el sistema. La visualización
se despeja hasta que ha pasado el tiempo de ensayo. Aparece
PASS (PASA) o FAIL (FALLA) en la pantalla y se registra este
resultado, con la de referencia, automáticamente. Se puede
visualizar esta lectura en pantalla con solo pulsar las teclas
o se la puede transmitir a una impresora compatible Epson con solo
pulsar las teclas y 4. No se puede enviar la salida a otro PC al
y 1,
menos que se haga por Hyperterminal. Los registros consecutivos
se sobreescriben así que es necesario transmitirlos a una impresora
antes de realizar otro ensayo. Después de visualizar PASS/FAIL, la
visualización revierte a la presión actual. Es necesario reajustar el
instrumento a mano antes de cada ensayo.
SELECCIÓN DEL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN
Modelos 2024P, 2084P
Si, al poner en marcha el dispositivo, mantiene pulsada la tecla
(2024P - tecla “0.0”), la pantalla se desplazará entre las
opciones disponibles de rango del transductor, de 10,0 a 50,0 bar
(en 5 bar) o de 55,0 a 500.0 bar (en 5 bar) (para seleccionar una
opción, suelte la tecla). ---- aparecerá en pantalla. Para
personalizarlo, mantenga pulsada la tecla
(2024P - tecla
“0.0”) de nuevo para seleccionar la gama de voltaje de entrada
requerida: de 10,0 a 50,0 bar con voltaje de 1 a 50 mV (de 1 en 1
mV) o de 55,0 a 500,0 con un voltaje de 10 a 50 mV (de 1 en 1 mV).
Suelte la tecla para seleccionar. Esta será su configuración por
defecto.
CONEXIÓN DEL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN EXTERNO
Gama de presión seleccionable (en bar), con gama de
sensibilidad seleccionable (en mV).
Corriente suministrada
+5 Voltios ( 0,25 voltios equivalente a 5%)
Instrucciones de cableado
Cable rojo = corriente +, Cable azul = corriente -,
Cable verde = corriente +, Cable amarillo = corriente -
ADVERTENCIA: Asegúrese de seguir las instrucciones de
cableado, ya que un cableado incorrecto al transductor dañaría
el instrumento.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
ESCALA DEFINIDA POR EL USUARIO
Pulsar la tecla
NE aparecerá unicamente en la visualización.
Introducir una escala de portcentaje. Sólo los dosprimeros digitales
enteros son válidos - ésto da una escala desde 1 - 99%. Este valor
será multiplicado por la actual visualización para dar una escala
defínida. NE estará visualizado y la actual lectura aparecerá. Una
flecha hacia abajo indica que esta función está activa.
ADVERTENCIA - mientras se encuentre en este modo la indicación
fuera de rango (out) estará en todo momento desactivada. No
exceder la presión máxima del instrumento.
EXACTITUD DE LOS INSTRUMENTOS
De +20°C a +30°C/+68°F, 0,1% de la lectura +0,1%
escala total 1 dígito
De -10°C a +50°C/+14°F a +122°F, 0,15% de la lectura +0,155
escala total 1 dígito
La eficacia total del instrumento es obtenida al combinar la precisión que especificamos
concualquierincertidumbredebidaalprocesodemedida.
GARANTIA
Este instrumento ha sido ensamblado y verificado cuidadosamente, y está garantizado
contra defectos de mano de obra o de materiales, por un período de dos años desde la
fecha de adquisición. Durante el período de garantía, se reparará o sustituirá cualquier
instrumento defectuoso, a la discreción del fabricante. Esta garantía no cubre casos
de daño o fallo que resulten de abusos o accidentes. La modificación, el ajuste o
cualquier cambio de la disposición interna del instrumento absolverá al fabricante de
cualquier responsabilidad con respecto al instrumento. Cualquier instrumento que se
envié al fabricante para reparación, se enviará libre de costos de transporte, que serán
a responsabilidad del dueño. Se debe incluir una breve descripción del fallo.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
F
Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à
votre appareil. Veuillez vérifier les fonctions de votre appareil
avant de continuer.
GAMME DE MESURES
Modèles
Température de fonctionnement
Dépassement de capacité
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
25mbar / 10” H
O
350mbar / 140” H
O
2
2
130mbar / 52” H
O
2
1bar / 401” H
O
2
2bar / 28 PSI
7bar / 101.5 PSI
Capteur externe
2bar absolu
4bar / 58 PSI
10bar / 145 PSI
2024P, 2084P
-
2005P, 2025P, 2085P
4bar
2026P, 2086P
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
CARACTÉRISTIQUES
Modèles
Caractéristiques
Éclairage, indication du dépassement de la plage de mesure,
remise à zéro, zéro absolu, maintien de l’affichage.
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
Comme indiqué ci-dessus + lissage, unités de mesure,
changement automatique de gamme, Max/Min.
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
Comme indiqué ci-dessus + Manualog et Autolog
Il ne faut pas soumettre l’appareil à une surpression qui pourrait
endommager le capteur. Un tel usage anormal n’est pas
couvert par la garantie.
ATTENTION: les appareils différentiels ne mesurent que la pression
positive: c’est-à-dire une pression positive appliquée à l’entrée
positive ou une pression négative appliquée à l’entrée négative.
MODE D’EMPLOI
Les appareils 2000P mesurent la pression directe, différentielle ou
absolue. Il ne faut pas les utiliser avec des substances corrosives
ou avec des hydrocarbures cycliques comme l’huile du moteur ou le
fréon sauf avec un tampon isolant comme de l’huile minérale ou de
l’air asséché.
MISE EN MARCHE
BATTERIE
2 batteries AA ou équivalent (non livrées avec l’appareil). Suivre les
instructions au verso de l’appareil pour les installer ou pour les
remplacer.
Quand
s’allume les batteries sont vides.
NIVEAU IP65/IP67
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins
que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand
on insère ou remplace les batteries.
ALLUMER/ARRÊTER L’APPAREIL
Appuyer sur la touche ON pour allumer l’appareil et sur la touche
OFF pour l’arrêter. L’appareil s’éteint automatiquement après 12
minutes, à moins que l’appareil soit en mode d’Enregistrement, ou
en mode MAX/MIN, ou à moins que l’on appuie sur une des touches.
Si vous appuyez sur la touche quand vous allumez l’appareil
l’arrêt automatique sera bloqué jusqu’à l’arrêt complet de l’appareil.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
ÉCLAIRAGE
Appuyez continuellement sur la touche ON.
AFFICHAGE
FONCTIONS
MULTIPLES
VALEUR
MOYENNE
FONCTIONS
MULTIPLES
ENTRÉE
NUMÉRIQUE RÉSOLUTION
ENREGISTRER
L’HEURE
CAL
ENTRÉE
NE A/R Cal P 1
2
3
OK?
mbar PSI
BATTERIE
PSI
in
H2O
mm
in
k
FONCTIONS MULTIPLES
Hg Pa
cm
M
DÉPASSEMENT DE CAPACITÉ
Si la pression dépasse la gamme de mesures de l’appareil ou si la
pression tombe au-dessous de zéro
sera affiché.
MISE À ZÉRO
Pour une plus grande précision il faut remettre l’appareil à zéro dans
la position dans laquelle il sera utilisé avant de commencer de
mesurer.
Modèles 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P, 2023P
Mettez l’appareil en marche. Attendez que l’affichage se stabilise en
ne raccordant aucune pression. Si la lecture est de l’ordre de 1% de
la pleine échelle (3% pour les appareils 2000P, 2020P et 2080P),
appuyez sur la touche 0-0 at l’appareil se mettra automatiquement à
zéro. Autrement - sera affiché et le réglage du zéro ne changera
pas.
Modèles 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
Appuyez sur la touche
au lieu de la touche 0.0.
MISE À ZÉRO DES APPAREILS ABSOLUS
Cette fonction permet la correction de la pression ambiante affichée
entre 900mbar et 1100mbar.
Modèles 2005P, 2025P
Ouvrez l’entrée à l’atmosphère et l’appareil affichera la pression
atmosphérique ambiante. Appuyez sur la touche 0.0 et 900mbar (ou
la valeur équivalente en autres unités) sera affiché. Il faut maintenir
cette touche enfoncée. Une fois que la pression désirée est affichée
(max. 1100mbar) relâchez le bouton. La pression actuelle sera
ajustée et utilisée pour le reste de la session.
Attention: Les valeurs seront effacées quand l’appareil sera arrêté.
Modèle 2085P
Appuyez sur la touche
au lieu de la touche 0.0.
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE
Appuyez sur la touche
pour bloquer l’affichage. est affiché.
Appuyez sur cette touche à nouveau pour annuler la fonction.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
TUYAU DE RACCORDEMENT
Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm
intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le
tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage.
Note: Ne pas dépasser un couple de serrage de 2Nm car cela
pourrait endommager les capuchons d’étanchéité.
UTILISATION DE LA POMPE À MAIN
Utilisez la pièce en forme d’un ‘T’ pour connecter la pompe à main
au raccord + de l’appareil et à l’appareil à tester. Ouvrez le système
en tournant la soupape de dégagement dans le sens inverse et
réglez la tige d’ajustage au point médian. Fermez la soupape de
dégagement et utilisez la pompe à main pour atteindre la pression
désirée. Utilisez la tige d’ajustage pour affiner cette pression. La
soupape de dégagement peut servir pour vider le système.
Note: la pompe à main est capable de produire des pressions de 5
Bar max. Il est donc essentiel de s’assurer que la plage de mesures
de l’appareil ne soit pas dépassée.
Il ne faut pas utiliser la pompe avec les appareils 2000P, 2020P
et 2080P.
FONCTIONS PLUS
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les appareils
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2025P, 2080P, 2081P, 2084P et 2085P
seulement.
LISSAGE
Appuyez sur la touche = et l’appareil calcule la moyenne des trois
dernières mesures pour une lecture plus stable. Appuyez encore
une fois sur la touche = pour annuler la fonction.
UNITÉS DE PRESSION
Appuyez sur la toche
pour sélectionner l’unité de pression. Cette
unité est mise en mémoire lorsque l’appareil est arrêté.
Voir détails sur la page dernière.
L’instrument 20x0P, plage de 0-25 mbar, ne peut afficher les
symboles bar ou mmHg sur la fenêtre digitale. A la mise en route de
l’appareil, s’il a été programmé en bar, aucun symbole d’unité
n’apparaitra sur la fenêtre digitale. Appuyer sur le bouton
«autorange»mettra l’unité en mbar et le symbole mbar s’affichera sur
la fenêtre digitale. Lorsque la lecture s’effectue en mmHg le symbole
Hg unique s’affiche sur la fenêtre digitale. Cette fonction n’est pas
disponible en mode mémorisation.
Attention: 2024P-2084P
”
K = 10³ en utilisant H O et Pa
2
6
”
M = 10 en utilisant H O et Pa
2
VALEUR MINIMALE/MAXIMALE
Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle
et
seront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la
valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La
valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une
deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur).
Appuyez sur la touche pour afficher la température moyenne et
X
sera affiché. Appuyez sur la touche
pour retourner en mode
X
normal.
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il
faut arrêter complètement l’appareil.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes
Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez
supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications
données dans le paragraphe “Sortie de données”.
BLOQUER LA RÉSOLUTION
Vous pouvez bloquer la résolution et A/R est affiché. Appuyez sur la
touche A/R pour utiliser la fonction. La résolution choisie sera
utilisée pour toute la gamme de mesures et la résolution ne changera
pas en cas de pression variable. Appuyez à nouveau sur la touche
A/R pour annuler la fonction.
FONCTIONS PLUS AVANCÉES
Des fonctions supplémentaires sont disponibles avec les
appareils 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P et 2085P
seulement.
ENREGISTRER
Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une
imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le DigiLink Infrarouge
vous fournir aussi un logiciel Windows™
adapté à l’usager.
Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée
lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto,
Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus.
Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement
enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe
"Sortie de données".
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE
Appuyez pendant 5 secondes sur la touche
,NE, l’année et le
mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année
si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous
pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure
sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis
appuyez sur et la fonction sera annulée.
ENREGISTRER SUR DEMANDE
En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données
quand vous le voulez. Quand vous êtes prêt à mémoriser les
données appuyez sur la touche
.et
, NE seront affichés
L’affichage sera effacé. Vous pouvez introduire une référence
numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer sur la touche
pour mémoriser les données, l’heure, la date et la référence.
L’appareil retournera en mode normal.
que les données soient effacées.
sera affiché jusqu’à ce
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ
Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles
préprogrammés.
NOTE: si les données ont déjà été mémorisées et
affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la
touche et clignotera sur l’affichage, puis l’affichage sera
ou
sont
effacé. Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une
lecture chaque minute appuyez sur 0001) et appuyer sur la touche
. La lecture actuelle sera affichée et
restera affiché.
L’appareil peut enregistrer jusqu’à 250 lectures.
SORTIE DE DONNÉES
et
doivent être affichés.
Pour visualiser les données appuyez une fois sur la touche , puis
sur la touche 1 et . La première mesure mémorisée sera affichée.
Appuyez sur la touche pour visualiser au fur et à mesure les
autres mesures mémorisées ou une autre touche pour retourner en
mode normal.
Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la
touche , puis sur la touche 2.
Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyez sur la
touche
et 4. Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8
bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de
déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de
votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient
branchés. Le réglage de transmissiion choisi se fait visualiser
pendant la transmission. Après la transmission l’appareil retournera
en mode normal et l’enregistrement automatique sera arrêté.
Pour effacer les données mémoirsées appuyer sur la touche
une fois, puis sur la touche 3 et . Il y aura un certain retard pour
éviter tout effacement accidentel. Les symboles
et
ne
seront plus affichés. L’appareil retournera en mode normal. Pour ne
pas perdre des données après avoir appuyer sur la touche 3,
éteindre l’appareil, et puis l’allumer de nouveau.
MODE MOYEN
Appuyez sur la touche (en mode MAX/MIN) le symbol
et la
X
valeur moyenee seront affichés. Appuyez à nouveau sur la touche
pour retourner en mode MAX/MIN.
X
DÉTECTION DE FUITE
Cette fonction permet la détection des fuites dans les systèmes de
pression pour un grand nombre d’applications.
Les résultats sont mémorisés mais vous ne pouvez pas les faire
sortir directement sur DigiLog en utilisant DigiLink. Il faut utiliser
l’hyperterminal de votre ordinateur et les faire sortir comme pour une
imprimante Epson. Quand vous enregistrez les pressions (P1, P2,
P3) les points décimaux doivent être les mêmes que pour la gamme
de pression que vous utilisez. Voir détails sur la page dernière.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche A/R (pas en mode MAX/MIN), NE et P1
seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne
voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche
, NE et
P2 seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez
sur la touche , NE et P3 seront affichés. Enregistrez le
changement de pression admissible et appuyez sur la touche
.
L’appareil peut maintenant commencer le test et P1 sera affiché.
FAIRE UN TEST
Cette fonction marchera seulement quand P1 est affiché. Appliquez
la pression jusqu’à ce que P1 devienne P2. Si une presion P1 (une
pression précontrainte) a été enregistrée il faut régler l’appareil à
cette pression. Éventez le système. L’affichage sera effacé pendant
la durée du test. PASS ou FAIL sera affiché, les résultats seront
mémorisées automatiquement avec une référence en temps réel.
Vous pouvez visualiser les résultats en appuyant sur la touche
et
1 ou les faire sortir sur une imprimante Epson ou compatible en
appuyant sur la touche
et 4. Pour les faire sortir sur ordinateur il
faut utiliser l’hyperterminal de votre ordinateur. Avant de faire un
autre test, il faut faire sortir les résultats qui seront perdus autrement.
Une fois que PASS ou FAIL a été affiché la valeur actuelle sera
affichée. Il faut remettre l’appareil à l’état initial avant de commencer
un autre test
SÉLECTION DU CAPTEUR DE PRESSION
Modèles 2024P, 2084P
Après l’allumage, si vous appuyez sur la touche
(2024P -
touche “0.0”) et la maintenez enfoncée, l’écran fera défiler les
options possibles de la gamme du transducteur de 10,0 à 50,0 bar
(en 5 bar) o de 55,0 à 500.0 bar (en 5 bar) (pour en sélectionner
une, rélâcher la touche). ---- apparaît sur l’écran. Pour
personnaliser, maintenez à nouveau la touche
(2024P -
touche “0.0”) appuyée pour sélectionner la gamme de tension à
l’entrée, de 10,0 à 50,0 bars avec une tension de 1 à 50 mV (de 1 en
1 mV) ou de 55,0 à 500,0 bar avec une tension de 10 à 50 mV (de 1
en 1 mV). Relâchez pour sélectionner. Ce sont désormais les
réglages par défaut.
CONNEXION DE CAPTEUR DE PRESSION EXTERNE
Gamme de pression sélectionnable (en bar) avec gamme de
sensibilité sélectionnable (en mV).
Alimentation fournie
+5 Volts ( 0 ,25 Volts équivalent à 5%)
Instructions de câblage
Fil rouge = courant + , Fil bleu = courant - ,
Fil vert = courant + , Fil jaune = courant -
ATTENTION: Veillez à respecter les instructions concernant le
câblage du fait qu’un câblage incorrect est susceptible
d’endommager l’appareil.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
ECHELLE PERSONNALISEE
Appuyer sur
, NE apparaît et l’afficheur s’éteint; Entrer le
pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en
compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette
valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée.
NE restera affiché, les valeurs courantes s’affichent. Une flèche
sera affichée pour montrer que la fonction est active.
ATTENTION: Dans ce mode, l’indicateur OUT de dépassement de
gamme ne fonctionne pas. Ne pas utiliser l’appareil en surpression.
PRÉCISION
De +20°C à +30°C/+68°F à +86°F 0.1% de le lecture + 0.1% de la
pleine échelle + 1 digit.
De -10°C à +50°C/+14°F à +122°F 0.15% de la lecture +0.15% de
la pleine échelle + 1 digit.
CALIBRATION
Cet appareil a été calibré en utilisant un poids mort qui se réfère de
façon valable aux étalons nationaux.
Laperformance généralede l'instrumentpeut être vérifiée en combinant lesmesures de
précisionci-dessusetlesincertitudesliéesàl'opérationdemesure.
GARANTIE
Cet appareil à été assemblé et testé très rigoureusement et est garanti pour la
fabrication et les pièces pour 2 ans à partir de la date d’achat. Pendant la période de
la garantie tout appareil défectueux sera réparé à la discrétion du fabricant. Cette
garantie ne couvre pas les avaries ou le malfonctionnement résultant d’un accident
ou d’un usage anormal. Tout instrument qui doit être réparé doit être envoyé au
fabricant, frais d’envoi payés et tous risques acceptés par l’expéditeur. Une brève
description de la malfonction doit accompagner l’envoi.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
I
Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere valide
nell’ambito di questo strumento. Prima di procedere,
controllare le funzioni dello strumento che avete acquistato.
PORTATA
Modelli
Portata di Funzionamento
25mbar / 10° H
Portata in eccesso
350mbar / 140° H
O
2
O
2
2000P, 2020P, 2080P
2001P, 2021P, 2081P
2002P, 2022P, 2082P
2003P, 2023P, 2083P
130mbar / 52° H
2bar / 28 PSI
O
2
1bar / 401° H
O
2
4bar / 58 PSI
7bar / 101,5 PSI
10bar / 145 PSI
Trasduttore esterno
2bar assoluto
-
2024P, 2084P
4bar
2005P, 2025P, 2085P
2026P, 2086P
10bar / 145 PSI
10.342bar / 150 PSI
CARATTERISTICHE
Modelli
Caratteristiche
Retroilluminazione, Fuori portata, Azzeramento
assoluto & Trattenimento
2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2005P
Come sopra plus Stabilizzazione, Unità di pressione,
Portata di dispositivo di bloccaggio & Max/Min
2020P, 2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2026P
2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P, 2086P
Come sopra plus Registrazione manuale e Automatica
Particolare attenzione va prestata per evitare di apportare
eccessiva pressione al dispositivo dato che ciò potrebbe
causare la rottura della membrana. Questo non sarebbe incluso
nella garanzia del fabbricante.
NOTA: Gli strumenti di taratura e differenziali misureranno solamente
pressioni positive, vale a dire pressioni positive applicate al porto
positivo, o pressione negativa applicata al porto negativo.
APPLICAZIONI DELLO STRUMENTO
Gli strumenti con una portata 2000P sono adatti per tarature,
differenziali o misurazioni assolute su una vasta gamma di pressioni.
Non sono adatti per l’uso con sostanze corrosive o idrocarburi ciclici,
p. es. olio per motori, trasmissione di fluidi e freon. Per porter usare il
2000P con questi composti è indispensabile provvedere isolamento
nella forma di un buffer, tipo oli minerali o aria secca.
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
BATTERIE
Due batterie di tipo AA o elementi equivalenti (non fornite). Per
montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro dello strumento.
Quando il simbolo
apare sul display, sostituire le batterie.
VALUTAZIONE IP65/IP67
La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará
mantenuta a meno che le vite che mantengono il compatimento delle
batterie sono strette saldamento quando si inseriscono o si
sostituiscono le batterie.
ON - OFF
Premere il tasto ON per attivare ed il tasto OFF per disattivare.
Spegnimento automatico avviene dopo 12 minuti, ameno che non sia
attivato un tasto oppure se lo strumento é selezionato nella posizione
LOG oppure MAX/MIN. Il tasto
viene con-servato quando
l’apparecchio è acceso, la funzione de disinserimento automatico
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
viene disattivata quando l’apparecchio viene spento.
RETROILLUMINAZIONE
Premere il tasto ON mantenendolo premuto.
DISPLAY
INCONVENIENTE
INCONVENIENTE
VELOCE
INSERIRE CAL
NUMERICO
IMMISSIONE
REGISTRAZIONE
ORARIO
HH:MM
PORTATA
NE A/R Cal P 1
2
3
mbar PSI
in
OK?
BATTERIA
SI
PSI
H2O
mm
in
k
INCONVENIENTE
Hg Pa
cm
M
FUORI PORTATA
Se la pressione supera la gamma o va sotto lo zero, il simbolo
apparirà sul display.
AZZERAMENTO
Per poter raggiungere la massima precisione, è raccomandato
l’azzeramento dello strumento nella presupposizione che lo
strumento sia stato utilizzato prima di prendere delle misurazioni
MODELLI 2000P, 2001P, 2002P, 2003P, 2020P, 2021P, 2022P,
2023P
Assicurarsi che entrambi i porti siano aperti. Se la pressione
applicata è nell’ambito dell’1% (3% per i modelli 2000P, 2020P e
2080P) dello zero tarato in fabbrica, abbassando il tasto ‘0.0’
regolerà lo zero alla lettura dell’ attuale corrente. Altrimenti l’unità
momentaneamente ‘-’, e mantiene la messa a zero precedente.
MODELLI 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P
Premere il taste
invece del tasto 0.0.
AZZERAMENTO ASSOLUTO
Questa raffigurazione permette la correzione della pressione
ambiente indicata tra 1 900mbar e 1100mbar.
MODELLI 2005P, 2025P
Aprire il porto all’atmosfera e lo strumento indicerá la pressione
ambiente. Premere il tasto 0.0 e 900mbar (oppure l’equivalente in
altre unitá d’ingegneria) apparirá sul display iniziera a scorrere e
quando si fermerá sulla pressione atmosferica richiesta (massima di
1100mbar), casciare il tasto. L’attuale pressione misurata sara poi
regolata (equalizzata) alla lettura del display e sará utillizzata per il
resto della fase di uso.
Nota: questa regolazione si perde quando lo strumento viene spento.
MODELLO 2085P
Premere il taste
invece del tasto 0.0.
HOLD (FISSAGGIO)
Premendo il tasto
display. Premere il tasto
blocca il display. Il simbolo
apparirà sul
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
di nuovo per ritornare la display normale.
SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE
I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un
tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo
viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il
tubo sull’albero a gradini e risistemando il dado.
Nota: Non stringere i dadi attaccati ai porto di pressione ad un
momento di forza maggiore di 2Nm, altrimenti i siglli della pressione
potrebbero subire dei danni.
OPERAZIONE POMPA A MANO (Se Valida)
Usare il pezzo a T per collegare la pompa a mano al porto dello
strumento + e all’apparecchio che si sta collaudando. Esaurire il
sistema voltando la valvola di rilasco sulla pompa a mano in senso
antiorario e predeterminare il regolamento sullo stantuffo filettato ad
una portata media. Chuidere la valvole di rilascio e applicare azione
con la pompa allo stantuffo per generare la pressione approssimativa
richiesta. Una regolazione della pressione richiesta può
seccessivamente venire applicata facendo ruotare lo stantuffo filettato.
La valvola di rilascio può essere usata per ventilare il sistema.
Nota: La pompa a mano è capace di generare 7bar max. Ed è quindi
essenziale prestare la massima attenzione per non apportare troppa
pressione allo strumento.
La pompa non va usata nei modelli 2000P, 2020P e 2080P.
FUNZIONI PLUS
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli 2020P,
2021P, 2022P, 2023P, 2024P, 2025P, 2080P, 2081P, 2082P, 2084P e
2085P solamente.
MODALITÀ DI STABILIZZAZIONE
Premere il tasto = per selezionare la modalità di stabilizzazione
indicata dal simbolo =. In questa modalità lo strumento riesce a
stabilire una media continua delle ultimequattro misurazioni per dare
una lettura più stabile sul display. Premere = di nuovo per ritornare
ad una misurazione normale.
UNITÀ DI PRESSIONE
Premere il tasto
per selezionare le unità di pressione. Le unità
selezionate verranno memorizzate quando lo strumento viene spento
Si prega di referire allo tabella sul retro pagina. Su gli strumenti 20x0P
0-25mbar non dispongono dei multy simboli o del simbolo µbar sui i
loro display. Quando questi vengono accesi leggono in µbar senza
alcuna visualizzione di symboli sul display. Spingendo il tasto di
autoportata (autorange), questo metterá lo strumento nell’unitá di
mbar, e si potrá vedere questo simbolo sul display. Quando si effettua
una lettura in mmHg soltanto il simbolo Hg apparirá sul display. Tale
funzione non sarà accessibile in posizione di memorizzazione.
Nota: 2024P-2084P
”
K = 10³ nell’usare H O e Pa
2
6
”
M = 10 nell’usare H O e Pa
2
REGISTRATORE MAX/MIN
Premere il tasto per avviare. Sul display dello strumento
appariranno simboli alternati
nuovo il tasto per visualizzare la lettura della temperatura massima
ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per
e la lettura in corso. Premere di
visualizzare la lettura della temperatura minima ed il simbolo
apparirà sul display. Premere di nuovo per ritornare al display della
temperatura effettiva.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
Premere il tasto per visualizzare la temperatura media a partire
X
dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata ed il
simbolo
apparirà sul display. Premere di nuovo il tasto per
X
ritornare al display della temperatura effettiva.
NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN,
premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.
NOTA: Alcune dellle funzioni potrebbero non essere disponibili
durante l’immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN.
Ciò al fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri
mentre si opera in una delle suddette modalità. Per riattivare tali
funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni memorizzate
attenendosi alla sezione “Uscita dati”.
ESTENSIONE DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
Questo strumento ha una estensione di bloccaggio che visualizza le
letture nella migliore risoluzione indicata da A/R sul display. Questo
può venire spento premendo il tasto A/R. Il display usa dunque la
stessa risoluzione per l’intera gamma di pressione. Questo è utile per
evitare che il display passi da una risoluzione all’altra dato che
potrebbero esserci delle fluttuazioni nella pressione. Per cancellare la
modalità premere nuovamente il tasto A/R e sul display apparirà A/R.
FUNZIONI D’AVANGUARDIA
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli 2080P,
2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2085P
REGISTRAZIONE
Questi modelli si avvalgono di funzioni che danno la possibilità
all’utente di conservare e di reperire fino a 250 letture e trasferire il
tutto ad una stampante da PC o compatibile con una stampante
Epsom via collegamento digitale infrarosso.
inoltre offre DigiLog, una raccolta si software adattata al
programma Windows™.
Nota: Alcune delle funzioni potrebbero non essere disponibili durante
l'immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN. Ciò al
fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri mentre si
opera in una delle suddette modalità.
Per riattivare tali funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni
memorizzate attenendosi alla sezione "Uscita dati".
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO INTERNO
Premere il tasto • ed entrambi i simboli
e NE e le regolazioni
dell’anno e del messe attuale appariranno sul display. Introdurre
mediante tastiera l’anno e il mese, se necessario, e premere il tasto
per accettare. Sul display apparirà la data attuale del mese
prescelto. Introdurre un valore nuovo nel caso fosse necessario e
premere il tasto per accettare.
Sul display apparirà l’ora attuale ed i minuti (orologio a 24 ore).
Introdurre un valore nuovo se necessario e premere il tasto per
accettare. Dopodiché lo strumento ritornerà alla modalità normale.
REGISTRAZIONE SU RICHIESTA
Questa funzione da la possibilità di memorizzare letture come e
quando lo si richiede. Si possono memorizzare, in questo modo, un
massimo di 50 letture.
Quando si è pronti a memorizzare una lettura premere i tasti
.
simboli NE e 0 appariranno sullo display. E possibile immettere
fino a quattro numeri digitali di riferimento, incluso il punto decimale.
Premere il tasto per immettere e memorizzare la lettura. Lo
strumento ritornerà poi alla modalità standard. Tuttavia il simbolo
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
rimarrà sul display fino a che i dati non vengono cancellati.
REGISTRAZIONE PREDISPOSIZIONE INTERVALLO
Questa funzione concede che le letture vengano eseguite
automaticamente ad un periodo d’intervallo prestabilito.
NOTA: Se i dati sono stati precedentemente memorizzati come
indicato dai simboli
e
apparsi sul display, questa funzione
non funzionerà. Premere il tasto
, ed il NE e 0000 simboli
apparsi sul display. Immettere il periodo d’intervallo richiesto in
hh:mm (p. es. per registrare una lettura ogni minuto introdurre
mediante tastiera 0001) e premere il tasto
. L’attuale lettura
ritornerà sul display ed il simbolo rimarrà sul display. Lo
strumento continuerà a registrare fino a che un massimo di 250
letture non vengono registrate, oppure fino a che i dati non vengono
scaricati.
USCITA DATI
Questa caratteristica funzionerà solamente se i simboli
appaiono sul display.
o
Per visualizzare i dati premere una volta il tasto
e poi premere i
tasti 1 e per visualizzare letture memorizzate successivamente e
premere qualsiasi altro tasto per ritornare alla modalità normale.
Per trasmettere dati ad un PC premere il tasto
una volta, poi i
tasto 2.
Por uscire il dati e spampante pulsare
symboli dopo 4.
Il settaggio della stampante dovrà essere come segue: 9600baud, 8
Bits di dati, Nessuna parità, Un bit di arresto, nessun controllo del
flusso. In questo modo, è possibile anche stampare ad un Terminale
Hyper (iperterminale) del vostro Computer.
Assicuratevi che il PC sia pronto a ricevere l’informazione. La
selezionata transmissione scelta sará visualizzata durante la
transmissione. Dopo la trasmissione l’unità ritornerà al
funzionamento normale e qualsiasi auto registrazione verrà fermata.
Per cancellare dati memorizzati basta premere il tasto
e poi i tasti 3 e ed il simbolo apparirà sul display. Questo sarà
d’aiuto nell’evitare cancellature casuali. Dopo la cancellatura né il
simbolo né il simbolo appariranno sul display. Se dopo aver
una volta
pressato il tasto 3 non si desipera cancellare I dati, bisogna
spegnere e riaccendere lo strumento, cost I dati memorizzati non
saranno cancellati.
FUNZIONE INTERMEDIA
Premere il tasto (quando la posizione é MAX/MIN) ed il simbolo
X
, assieme alla lettura intermedia, apparirá sul display. Premere
per ritornare alla posizione MAX/MIN.
X
PROVA TENUTA ACQUA
Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del
sistema. Lo strumento ha la funzione di rendere automatica la prova
di tenuta acqua in una varietà di applicazioni. I risultati relativi alla
verifica automatica delle perdite vengono registrati, ma non
memorizzati e non possono, pertanto, essere trasferiti direttamente dal
DigiLink nel software del vostro PC DigiLog. Quando inserisci i valori
di pressione (P1, P2, P3) bisogna inserire i numeri esatiamente uguale
al numero di posti dicimali, come la portata di pressione che si sta
misurando. Il numero di posti decimali richiesta la poi trovare nella
tabella delle portante di pressioni nella sezione con le unitá di
pressione. Si prega di referire allo tabella sul retro pagina.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
PREDETERMINAZIONI
Premere il tasto (quando non e nella posizione MAX/MIN) e i
X
simboli NE et P1 appariranno sul display. Insecire il pre-stress livello
di pressione (se la funzione pre-stress non e richiesta, premere il
tasto ) e sul display appariranno i simboli NE e P2. Premendo i
tasti inserire la pressione iniziale e premere il tasto
et iI simboli
NE e
adesso appariranno sul display. Inserire il periodo di
calibrazione in minuti et secondi (MM:SS), premere il tasto
e i
simboli NE e PE appariranno. Inserire un cambio permessibile della
pressione premere il tasto . Lo strumento é adesso pronto per
eseguire la misura e P1 apparirá sul display.
PROVA DI PRESTAZIONE
Eseguendo una misurazione questo tipo di misurazione si pu eseguire
soltanto si il simbolo P1 appare sul display. Applicare la pressione al
sistema fino a quando la scritta P1 cambia a P2 (pressione di
misurazione). Se una pressione P1 (pre-stress) e stata inserita, il
sistema deve essere pressionatizzato (equalizzato) fino a questo
livello. Scolleggare il sistema La lettura display sul scomparira il
periodo di misurazione non sará scadutto. PASS oppure FAIL
appariranno sul display ed automaticamente si autoinserirá con un
periodo di referenza. La misurazione memorizzata puó essere
rivisualizzata premendo i tasti
ed un tasto qualsiasi oppure tramte
l ‘uscita di una stampante compatible Epson prmendo il tasto
seguito da 4 tasti qualsiasi. Questa lettura non puõ essere collegato
ad un computer solo tramite via terminale veloce. Registrazione
consecutive si sovvrapporanno una conl’altra e per questo motivo
bisogna trasferire queste informazioni alla stampante prima d’eseguire
nuove misurazioni. Dopo l’apparizione di PASS/FAIL il display
ritornerá alla littura attuale. Lo strumento deve essere azzerato
manualmente per ogni nuova misurazione.
SELEZIONE DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE
Modelli 2024P, 2084P
Accendendo il dispositivo e tenendo premuto il tasto
(2024P
- tasto “0.0”) sul display scorreranno le possibili opzioni della gamma
di trasduttori da 10,0 a 50,0 bar (en 5 bar) o da 55,0 a 500.0 bar (en
5 bar) (rilasciare il tasto per selezionare). --- apparirà sul display.
Per personalizzare, premere a tenere premuto nuovamente il tasto
(2024P - tasto “0.0”) per selezionare l’intervallo di tensione di
entrata richiesto, da 10 a 50 bar con un intervallo da 1 a 50 mV (in
incrementi da 1 mV) o da 55 a 500 bar con un intervallo da 10 a 50
mV (in incrementi da 1 mV). Rilasciare il tasto per effettuare la
selezione. Queste sono ora le impostazioni predefinite.
COLLEGAMENTO DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE ESTERNO
Intervallo di pression selezionabile (in bar) con intervallo di
sensibilità selezionabile (in mV).
Alimentazione erogata
+5 Volt ( 0,25 Volt equivalente a 5%)
Istruzioni di cablaggio
Filo rosso = +, Filo blu = - , Filo verde = + , Filo giallo = -
AVVERTENZA: è importante attenersi alle istruzioni di cablaggio
per evitare che lo strumento subisca danni causati dal cablaggio
errato del cavo.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
SCALA DEFINITA DALL’UTENTE
Premere il tasto
ed il simbolo NE apparirà prima che il display
si azzeri. Immettere un numero a 4 cifre con un valore di punto
decimale. NE rimarrà acceso e la lettura attuale apparirà.
PRECISIONE DELLO STRUMENTO
Da +20°C a +30°C/+68°F a +86°F 0,1% lettura +0,1%fs = 1 cifra
Da -10°C a +50°C/+14°F a +122°F 0,15% lettura +0,15%fs = 1 cifra
Il rendimento complessivo dello strumento
dell'assenzadiinaccuratezzanelprocedimentodimisurazione.
é
ottenuto dalla combinazione dell'indubbia precisione
e
GARANZIA
Questo strumento è stato montato e collaudato con estrema attenzione ed è garantito contro
qualità di esecuzione e materiali difettosi per la durata di due anni a partire dalla data di
acquisto. Durante il periodo di garanzia qualsiasi strumento difettoso verrà riparato o sostituito
a discrezione del fabbricante. La presente garanzia non garantisce danni o guasti risultanti da
un uso improprio o incidenti. Modificazioni, regolazioni o qualsiasi altro cambiamento apportati
alla disposizione interna dello strumento libererà il fabbricante da qualsiasi responsabilità con
riferimento allo strumento. Tutti gli strumenti richiedono riparazione vanno indirizzati al
rifornitore, spese di trasporto pagate e a rischio del proprietario. È necessario accludere una
breve descrizione del guasto.
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
TEST RESULTS
This instrument has been tested using a calibrated dead weight
system:
Model: ........................ Serial No: ..................................................
This instrument has been tested in: ...............................................
Tested by: .......................................................................................
INPUT
READING
d from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And D
|