Philips SCM4380 User Manual

SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 1  
Register your product and get support at  
SCM4380  
EN universal USB car adapter  
3
5
FR  
ES  
adaptateur USB sur allume-cigare  
adaptador USB universal para el coche  
8
DE universeller USB-Autoadapter  
11  
14  
16  
NL universele USB-adapter voor in de auto  
IT  
adattatore universale USB per auto  
PT  
adaptador USB universal para automóvel 18  
GR ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB  
TU evrensel USB araç adaptörü  
DK universal-USB-biladapter  
20  
23  
25  
27  
29  
31  
34  
36  
38  
40  
SV  
FI  
universell USB-biladapter  
yleiskäyttöinen USB-autosovitin  
uniwersalny zasilacz samochodowy USB  
PL  
CZ univerzální adaptér USB do auta  
SK univerzálny adaptér USB do auta  
HU univerzális autós USB-adapter  
RU автомобильный адаптер USB  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 3  
• Never use the USB car adapter in moist places or close  
to water.  
• Do not expose the USB car adapter to rain or excessive  
moisture.  
1
Your universal USB car adapter  
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!  
• Do not place inflammable, explosive or hazardous  
objects near the USB car adapter.  
• Only use the supplied USB cable and connector tips.  
Use of other types of cords and tips may damage the  
USB car adapter and/or your device.  
This universal USB car adapter provides instant power to  
most devices with a service voltage of 5V DC (mobile  
telephones, MP3 players, etc.).  
Carefully read and save this user manual for it contains  
important safety and operating instructions for this  
USB car adapter. Before using the USB car adapter read all  
instructions and cautionary markings on the USB car  
adapter itself and the device to be charged.  
• Only use the USB car adapter in an environment with  
the proper temperature (0ºC - 45ºC).  
• Keep the USB car adapter away from children.  
• Do not disassemble or try to repair the USB car adapter  
yourself.You might get injured or the USB car adapter  
may be damaged.  
• Store the USB car adapter in a dry place with the  
proper ambient temperature (0ºC - 45ºC).  
• Do not operate the USB car adapter if it has been  
subjected to shock or damage.  
To fully benefit from the support that Philips offers,  
Note:  
For several portable devices (5V), an USB cable is  
supplied with the original device (e.g. most  
MP3 players). In this case, you can also use this cable  
to charge your device.  
To avoid risk of electric shock, unplug the USB car  
adapter from the AC power supply and disconnect  
devices before cleaning or when not in use.  
• Allow a sufficient amount of free space all around the  
USB car adapter for adequate ventilation.  
• Do not throw or shake the USB car adapter.  
2
What’s in the box?  
– universal USB car adapter  
– connector tips for 5V DC devices  
(mobile telephones, MP3 players, etc.)  
– rectractable USB cable  
– connector tip holder  
– travel bag  
4
Functional overview (fig. A)  
1
LED indicator  
• Lights up when a 5V device is charging (when no  
device is connected, the PHILIPS logo will flash).  
• Flashes when the device is fully charged.  
– user manual  
– compatibility sheet  
2
3
USB port  
Connects to 5V DC devices (mobile telephones,  
MP3 players, etc.).  
3
Important safety instructions  
• Read and observe all warnings on the USB car adapter  
and in this user manual.  
• Power consumption of the connected device must not  
exceed 5.8V, 450 mA.  
Power plug  
Connects to the cigarette lighter jack in your car.  
3
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 4  
5
Operation  
7
Troubleshooting  
Charging devices - preparation  
Problem  
– Possible cause  
• Solution  
1
Check the maximum input voltage (V DC) of the  
device you wish to connect. For this see the user  
manual that came with the device.  
2
3
Make sure the device does not consume more current  
(mA) than 450 mA.  
Check what connector tip is required for your device.  
See the compatibility sheet for the proper tip for your  
device.  
USB car adapter does not charge connected device  
– Voltage of device does not correspond with that of the  
USB car adapter.  
• Refer to the user manual that came with the device.  
– Improper connection between device and USB car adapter.  
• Make sure that the USB cable is properly inserted into  
the device and the USB car adapter.  
– Improper connection between USB car adapter and cigarette  
lighter jack.  
• Check that power tip is properly inserted into the  
Charging 5V devices (fig. B)  
1
Insert the USB tip of the USB cable into the  
USB port (2).  
Connect the connector tip to the USB cable.  
Insert the power tip into the cigarette lighter jack in  
2
3
cigarette lighter jack.  
your car.  
– Damaged USB cable or connector tip.  
• Replace USB cable and/or connector tip.  
> The LED indicator lights up when a device is  
charging.  
– Wrong connector tip used.  
> The LED indicator will flash when the device is fully  
charged.  
Disconnect the device from the USB car adapter.  
Disconnect the USB adapter from the cigarette lighter  
jack.  
• Check connector tip and replace if necessary.  
– Non supplied USB cable/connector tip used.  
• Replace with supplied USB cable/connector tip.  
– Problems with electrical circuit of USB car adapter.  
Take the USB car adapter to your local distributor.  
4
5
6
Technical specifications  
8
Maintenance  
• Rated input: 10.8V - 24V DC  
• Rated output: 5.6V DC, max. 450 mA  
• Operating temperature: 0ºC - 45ºC  
• Size: 91.7 x 32.7 x 32.7 mm (h x w x d)  
• Weight: 30 g  
• Use a soft, lint-free cloth to clean the USB car adapter  
exterior. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents  
or strong detergents.  
• When any problems occur with the USB car adapter or  
the accessories, take the adapter and accessories to your  
local distributor.  
9
Need help?  
For interactive help and frequently asked questions.  
4
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 5  
1
Votre adaptateur USB sur  
allume-cigare  
3
Consignes de sécurités  
importantes  
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!  
• Lisez et respectez tous les avertissements spécifiés sur  
l’adaptateur USB sur allume-cigare et dans ce manuel  
d’utilisation.  
Cet adaptateur USB sur allume-cigare fournit une  
alimentation instantanée aux appareils fonctionnant sur une  
tension de 5V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.).  
• La consommation électrique de l’appareil branché ne  
doit pas dépasser 5,8V, 450 mA.  
• N’utilisez jamais l’adaptateur USB sur allume-cigare dans  
des endroits humides ou à proximité d’une source d’eau.  
• N’exposez pas l’adaptateur USB sur allume-cigare à la  
pluie ou à une humidité excessive.  
• Ne placez pas d’objets inflammables, explosifs ou  
dangereux à proximité de l’adaptateur USB sur allume-  
cigare.  
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le  
précieusement, car il contient des informations relatives à la  
sécurité et à l’utilisation de cet adaptateur USB sur allume-  
cigare.Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et  
consignes de sécurité apposées sur l’adaptateur USB sur  
allume-cigare et les appareils à charger.  
• Utilisez uniquement le cáble USB et les embouts de  
connecteur fournis. L’utilisation d’un autre type de cáble  
et d’embout risquerait d’endommager l’adaptateur USB  
sur allume-cigare et/ou votre appareil.  
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez  
• Utilisez l’adaptateur USB sur allume-cigare dans un  
environnement où la température ambiante est comprise  
entre 0°C et 45°C.  
• Conservez l’adaptateur USB sur allume-cigare hors de  
portée des enfants.  
• Ne démontez pas l’adaptateur USB sur allume-cigare et  
n’essayez pas de le réparer vous-même.Vous risqueriez  
de vous blesser ou de l’endommager.  
Remarque:  
Un cáble USB est fourni avec certains appareils  
portables (5V), avec la plupart des lecteurs MP3 par  
exemple.Vous pouvez dans ce cas également utiliser ce  
cáble pour charger votre appareil.  
• Conservez l’adaptateur USB sur allume-cigare dans un  
endroit sec où la température ambiante est comprise  
entre 0°C et 45°C.  
• N’utilisez pas l’adaptateur USB sur allume-cigare s’il a  
subi un choc ou des dommages.  
• Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez  
l’adaptateur USB sur allume-cigare de l’alimentation CA  
et débranchez les appareils pour les nettoyer ou lorsque  
vous ne les utilisez pas.  
• Laissez suffisamment d’espace libre autour de  
l’adaptateur USB sur allume-cigare pour garantir une  
ventilation adéquate.  
2
Contenu de l’emballage  
– adaptateur USB sur allume-cigare  
– embouts de connecteur pour appareils d’une tension de  
5V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.)  
– cáble USB rétractable  
– support des embouts de connecteur  
– housse de transport  
– manuel d’utilisation  
– fiche de compatibilité  
• Évitez de faire tomber ou de secouer l’adaptateur USB  
sur allume-cigare.  
5
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 6  
4
Aperçu des fonctionnalités (fig. A)  
6
Spécifications techniques  
1
LED  
• Puissance absorbée normale: 10,8V - 24V CC  
• Puissance de sortie assignée: 5,6V CC, 450 mA max.  
Température de fonctionnement: 0°C-45°C  
• Dimensions: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x l x p)  
• Poids: 30 g  
• S’allume lorsqu’un appareil d’une tension de 5V est  
en cours de charge (si aucun appareil n’est branché,  
le logo PHILIPS clignote).  
• Clignote lorsque l’appareil est complètement chargé.  
2
3
Port USB  
Permet de connecter des appareils 5V CC  
(téléphones portables, lecteurs MP3, etc.).  
7
Dépannage  
Problème  
– Cause possible  
• Solution  
Fiche d’alimentation  
Permet la connexion à la prise de l’allume-cigare de  
votre véhicule.  
L’adaptateur USB sur allume-cigare ne charge pas  
l’appareil branché.  
– La tension de l’appareil ne correspond pas à celle de  
l’adaptateur USB sur allume-cigare.  
• Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec  
5
Fonctionnement  
Charge des appareils: préparation  
l’appareil.  
1
Vérifiez la tension d’entrée maximale (V CC) de  
l’appareil que vous souhaitez brancher. Pour ce faire,  
consultez le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.  
Assurez-vous que la consommation électrique de  
l’appareil (mA) n’est pas supérieure à 450 mA.  
Vérifiez le type d’embout de connecteur requis pour  
votre appareil. Consultez la fiche de compatibilité pour  
vérifier le type d’embout adapté à votre appareil.  
– L’appareil n’est pas branché correctement sur l’adaptateur  
USB sur allume-cigare.  
• Vérifiez que le cáble USB est correctement inséré dans  
l’appareil et l’adaptateur USB sur allume-cigare.  
– L’adaptateur USB sur allume-cigare n’est pas branché  
correctement sur la prise de l’allume-cigare.  
• Vérifiez que l’embout d’alimentation est correctement  
inséré dans la prise de l’allume-cigare.  
2
3
– Le cáble USB ou l’embout de connecteur est endommagé.  
• Remplacez le cáble USB et/ou l’embout de connecteur.  
– Un embout de connecteur incorrect a été utilisé.  
• Vérifiez l’embout et, le cas échéant, remplacez-le.  
– Un cáble USB ou un embout de connecteur tiers est utilisé.  
• Utilisez le cáble USB ou l’embout de connecteur fourni.  
– Le circuit électrique de l’adaptateur USB sur allume-cigare est  
défectueux.  
Charge des appareils d’une tension de 5V (fig. B)  
1
Insérez l’embout USB du cáble USB dans le port USB (2).  
Branchez l’embout de connecteur sur le cáble USB.  
Insérez l’embout d’alimentation dans la prise de  
2
3
l’allume-cigare de votre véhicule.  
> La LED s’allume lorsqu’un appareil est en cours de  
charge.  
> La LED clignote lorsque l’appareil est complètement  
chargé.  
Débranchez l’appareil de l’adaptateur USB sur allume-  
• Rapportez l’adaptateur USB sur allume-cigare à votre  
distributeur local.  
4
cigare.  
5
Débranchez l’adaptateur USB sur allume-cigare de la  
prise de l’allume-cigare.  
6
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 7  
8
Entretien  
• Utilisez un tissu doux non pelucheux pour nettoyer la  
surface de l’adaptateur USB sur allume-cigare.  
N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de solvants  
de nettoyage ou de détergents puissants.  
• En cas de problème avec l’adaptateur USB sur allume-  
cigare ou les accessoires, rapportez-les à votre  
distributeur local.  
9
Besoin d’aide ?  
Vous pourrez consulter l’aide interactive et la foire aux  
questions.  
7
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 8  
1
Adaptador USB universal para el  
coche  
3
Instrucciones importantes de  
seguridad  
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips.  
• Lea y fíjese en todas las advertencias que aparecen en el  
adaptador USB para el coche y en este manual de  
usuario.  
• El consumo de energía del dispositivo conectado no  
puede ser superior a 5,8V, 450 mA.  
• No utilice nunca el adaptador USB para el coche en  
lugares húmedos ni cerca del agua.  
Este adaptador USB universal para el coche proporciona  
alimentación de forma inmediata a la mayoría de  
dispositivos con una tensión de servicio de 5V de CC  
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.).  
Lea detenidamente y guarde este manual de usuario ya que  
contiene instrucciones importantes sobre seguridad y  
funcionamiento aplicables a este adaptador USB para el  
coche.Antes de utilizar este adaptador USB para el coche  
lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución  
que se encuentran en el propio adaptador USB para el  
coche y en el dispositivo que va a cargar.  
• No exponga el adaptador USB para el coche a la lluvia ni  
a humedad excesiva.  
• No coloque objetos inflamables, explosivos ni peligrosos  
cerca del adaptador USB para el coche.  
• Utilice únicamente el cable USB y las clavijas de  
conector que se incluyen. El uso de otro tipo de cables y  
clavijas podría dañar el adaptador USB para el coche y el  
dispositivo.  
Para sacar el máximo partido a la asistencia que ofrece  
• Utilice únicamente el adaptador USB para el coche en  
un entorno con la temperatura adecuada (0°C - 45°C).  
• Mantenga el adaptador USB para el coche alejado de los  
niños.  
Nota:  
Se incluye un cable USB con el dispositivo original para  
algunos dispositivos portátiles de 5V (por ejemplo la  
mayoría de los reproductores de MP3). En ese caso,  
también podrá utilizar este cable para cargar el  
dispositivo.  
• No desmonte ni intente reparar el adaptador USB para  
el coche por su cuenta. Es posible que se dañe usted o  
el adaptador USB para el coche.  
• Guarde el adaptador USB para el coche en un lugar seco  
con una temperatura ambiente adecuada (0°C - 45°C).  
• No utilice el cargador USB para el coche si ha sufrido  
una descarga o algún tipo de daño.  
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el  
adaptador USB para el coche de la toma de CA y  
desconecte cualquier dispositivo antes de limpiarlo o  
cuando no lo esté utilizando.  
• Deje espacio libre suficiente alrededor del adaptador  
USB para el coche con el fin de que haya una ventilación  
adecuada.  
2
Contenido de la caja  
– adaptador USB universal para el coche  
– clavijas de conector para dispositivos de 5V de CC  
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.)  
– cable USB retráctil  
– soporte para las clavijas de conector  
– bolsa de viaje  
• No tire ni agite el adaptador USB para el coche.  
– manual de usuario  
– hoja de compatibilidad  
8
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 9  
4
5
Desconecte el dispositivo del adaptador USB para el  
coche.  
Desconecte el adaptador USB de la toma del  
encendedor del coche.  
4
Resumen del funcionamiento  
(figura A)  
1
Indicador LED  
• Se enciende cuando un dispositivo de 5V se está  
cargando (si no hay ningún dispositivo conectado, el  
logotipo PHILIPS parpadea).  
6
Especificaciones técnicas  
• Parpadea si el dispositivo está completamente  
cargado.  
• Entrada nominal: 10,8V -24V de CC  
• Salida nominal: 5,6V de CC, máximo de 450 mA  
Temperatura de funcionamiento: 0°C - 45°C  
Tamaño: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (alto x ancho x profundo)  
• Peso: 30 g  
2
Puerto USB  
Donde se conectan los dispositivos de 5V de CC  
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.).  
7
Solución de problemas  
3
Cable de alimentación  
Se conecta a la toma del encendedor del coche.  
Problema  
– Posible causa  
• Solución  
5
Funcionamiento  
El adaptador USB para el coche no carga el  
dispositivo conectado  
– El voltaje del dispositivo no coincide con el del adaptador USB  
para el coche.  
• Consulte el manual de usuario incluido con el  
dispositivo.  
– Conexión incorrecta entre el dispositivo y el adaptador USB  
para el coche.  
• Asegúrese de que el cable USB esté bien insertado en el  
dispositivo y en el adaptador USB para el coche.  
– Conexión incorrecta entre el adaptador USB para el coche y  
la toma del encendedor del coche.  
Carga de dispositivos: preparación  
1
Compruebe el voltaje de entrada máximo (V de CC)  
del dispositivo que desee conectar. Para conocer esta  
información, consulte el manual de usuario incluido con  
el dispositivo.  
2
3
Asegúrese de que el dispositivo no consume más de  
450 mA de corriente.  
Determine qué clavija de conector necesita el  
dispositivo. Consulte la hoja de compatibilidad para  
saber cuál es la clavija correcta para el dispositivo en  
cuestión.  
• Compruebe que la clavija de alimentación esté insertada  
correctamente en la toma del encendedor del coche.  
– El cable USB o la clavija de conector están dañados.  
• Sustituya el cable USB o la clavija de conector.  
– La clavija de conector utilizada no es la correcta.  
• Compruebe la clavija de conector y sustitúyala si fuera  
necesario.  
Carga de dispositivos de 5V (figura B)  
1
Inserte la clavija USB del cable USB en el puerto USB (2).  
Conecte la clavija de conector en el cable USB.  
Inserte la clavija de alimentación en la toma del  
2
3
encendedor del coche.  
> El indicador LED se ilumina cuando un dispositivo se  
está cargando.  
> El indicador LED parpadea cuando el dispositivo está  
completamente cargado.  
9
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 10  
– Se está utilizando un cable USB o una clavija de conector no  
incluidos con el dispositivo.  
• Sustitúyalos por el cable USB o la clavija incluidos con el  
dispositivo.  
– Problemas con el circuito eléctrico del adaptador USB para el  
coche.  
• Lleve el adaptador USB para el coche al distribuidor  
local.  
8
Mantenimiento  
• Utilice un paño suave y sin pelusa para limpiar la parte  
exterior del adaptador USB para el coche. No utilice  
productos químicos abrasivos, disolventes de limpieza ni  
detergentes fuertes.  
• Si se produce algún problema con el adaptador USB para  
el coche o alguno de sus accesorios, lleve el adaptador y  
el accesorio en cuestión al distribuidor local.  
9
¿Necesita ayuda?  
Para obtener ayuda interactiva y conocer las respuestas a  
las preguntas más frecuentes.  
10  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 11  
1
Universeller USB-Autoadapter  
3
Wichtige Sicherheitshinweise  
Glückwunsch zu Ihrem Kauf und Willkommen bei Philips!  
• Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise auf dem  
USB-Autoadapter und in dieser Bedienungsanleitung.  
• Die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Geräts darf  
5,8V, 450 mA nicht überschreiten.  
Verwenden Sie den USB-Autoadapter nicht bei hoher  
Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser.  
• Setzen Sie den USB-Autoadapter weder übermäßiger  
Feuchtigkeit noch Regen aus.  
• Stellen Sie den USB-Autoadapter nicht in der Nähe von  
entzündlichen, explosionsgefährdeten oder gefährlichen  
Gegenständen auf.  
Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel und die  
mitgelieferten Steckverbinderaufsätze.  
Dieser universelle USB-Autoadapter ermöglicht eine  
unkomplizierte Stromversorgung für die meisten Geräte  
mit einer Betriebsspannung von 5V DC (Mobiltelefone,  
MP3-Player usw.).  
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits-  
und Anwendungshinweise für den USB-Autoadapter.  
Lesen Sie sie sorgfältig, und bewahren Sie sie gut auf.  
Lesen Sie vor dem Gebrauch des USB-Autoadapters alle  
Anweisungen und Sicherheitshinweise auf dem  
USB-Autoadapter selbst und auf dem zu ladenden Gerät.  
BeiVerwendung anderer Kabel und Aufsätze können der  
USB-Autoadapter und/oder das angeschlossene Gerät  
beschädigt werden.  
Verwenden Sie den USB-Autoadapter nur im zulässigen  
Temperaturbereich (0 bis 45°C).  
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig  
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter  
• Bewahren Sie den USB-Autoadapter außerhalb der  
Reichweite von Kindern auf.  
Versuchen Sie nicht, den USB-Autoadapter zu  
demontieren oder selbst zu reparieren.  
Dies könnte zuVerletzungen, oder zur Beschädigung des  
USB-Autoadapters führen.  
Hinweis:  
Bei vielen tragbaren Geräten (5V) gehört ein  
USB-Kabel zum Originalzubehör (z. B. bei den meisten  
MP3-Playern). In solchen Fällen können Sie auch dieses  
Kabel verwenden, um das Gerät zu laden.  
• Bewahren Sie den USB-Autoadapter an einem trockenen  
Ort und im zulässigen Temperaturbereich auf  
(0 bis 45°C).  
Verwenden Sie den USB-Autoadapter nicht mehr, wenn  
er beschädigt wurde, oder starken Erschütterungen  
ausgesetzt war.  
Trennen Sie den USB-Autoadapter vor dem Reinigen,  
und bei Nichtgebrauch von der Zigarettenanzünder-  
buchse und den angeschlossenen Geräten, um das Risiko  
eines elektrischen Schlags zu vermeiden.  
• Um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen, muss  
um den USB-Autoadapter ein ausreichender Freiraum  
vorhanden sein.  
2
Was ist in der Verpackung?  
– Universeller USB-Autoadapter  
– Steckverbinderaufsätze für 5-VDC-Geräte  
(Mobiltelefone, MP3-Player usw.)  
– Aufrollbares USB-Kabel  
– Halter für Steckverbinderaufsätze  
– Reiseetui  
– Bedienungsanleitung  
– Kompatibilitätstabelle  
• Der USB-Autoadapter darf keinen Erschütterungen oder  
Stößen ausgesetzt werden.  
11  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 12  
4
Funktionsübersicht (Abb. A)  
6
Technische Daten  
1
LED-Signalleuchte  
• Nenneingangsspannung: 10,8V - 24V DC  
• Nennausgangsspannung: 5,6V DC, max. 450 mA  
• Betriebstemperatur: 0 bis 45°C  
• Größe: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (H x B x T)  
• Gewicht: 30 g  
• Leuchtet, wenn ein 5-V Gerät geladen wird (wenn  
kein Gerät angeschlossen ist, blinkt das PHILIPS Logo).  
• Blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen ist.  
2
USB-Buchse  
Anschluss für 5-VDC-Geräte  
(Mobiltelefone, MP3-Player usw.).  
7
Fehlerbehebung  
Problem  
– Mögliche Ursache  
• Lösung  
3
Stromversorgungsstecker  
Anschluss für die Zigarettenanzünderbuchse im Auto.  
Das angeschlossene Gerät wird vom USB-Autoadapter  
nicht geladen.  
– Die Spannung des Geräts stimmt mit der des USB-  
Autoadapters nicht überein.  
5
Betrieb  
Laden von Geräten -Vorbereitung  
1
Überprüfen Sie die maximale Eingangsspannung (V DC)  
des Geräts, das Sie laden möchten. Sehen Sie hierzu in  
der Bedienungsanleitung des Geräts nach.  
Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des  
Geräts nicht mehr als 450 mA beträgt.  
Überprüfen Sie, welcher Steckverbinderaufsatz für das  
Gerät benötigt wird.Welcher Steckverbinderaufsatz für  
Ihr Gerät geeignet ist, können Sie der  
• Sehen Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts nach.  
– Fehlerhafte Verbindung zwischen Gerät und USB-Autoadapter.  
Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel richtig am  
Gerät und am USB-Autoadapter angeschlossen ist.  
– Fehlerhafte Verbindung zwischen USB-Autoadapter und  
Zigarettenanzünderbuchse.  
Vergewissern Sie sich, dass der Stromversorgungsstecker  
richtig in die Zigarettenanzünderbuchse eingesteckt ist.  
– USB-Kabel oder Steckverbinderaufsatz beschädigt.  
• Ersetzen Sie das USB-Kabel und/oder den  
Steckverbinderaufsatz.  
2
3
Kompatibilitätstabelle entnehmen.  
Laden von 5-V-Geräten (Abb. B)  
1
Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Kabels in die  
USB-Buchse (2).  
Verbinden Sie den Steckverbinderaufsatz mit dem  
– Falscher Steckverbinderaufsatz verwendet.  
• Überprüfen Sie den Steckverbinderaufsatz, und tauschen  
Sie ihn ggf. aus.  
2
USB-Kabel.  
– Nicht mitgelieferte USB-Kabel/Steckverbinderaufsätze  
verwendet.  
3
Stecken Sie den Stromversorgungsstecker in die  
Zigarettenanzünderbuchse im Auto.  
> Die LED-Signalleuchte leuchtet, wenn ein Gerät  
geladen wird.  
> Die LED-Signalleuchte blinkt, wenn das Gerät  
vollständig geladen ist.  
• Ersetzen Sie diese durch das mitgelieferte USB-Kabel  
und einen der mitgelieferten Steckverbinderaufsätze.  
– Probleme mit der Elektronik des USB-Autoadapters.  
• Bringen Sie den USB-Autoadapter zu Ihrem Händler.  
4
Trennen Sie das Gerät vom USB-Autoadapter.  
Trennen Sie den USB-Adapter von der  
5
Zigarettenanzünderbuchse.  
12  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 13  
8
Wartung  
Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite des  
USB-Autoadapters ein weiches und fusselfreies Tuch.  
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Substanzen,  
Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.  
• Falls mit dem USB-Autoadapter oder dem Zubehör  
Probleme auftreten, bringen Sie USB-Autoadapter und  
Zubehör zu Ihrem Händler.  
9
Benötigen Sie Hilfe?  
Für interaktive Hilfe und häufig gestellte Fragen (FAQ).  
13  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 14  
• Het energieverbruik van het aangesloten apparaat mag  
niet hoger zijn dan 5,8V, 450 mA.  
• Gebruik de USB-adapter nooit op vochtige plaatsen of in  
de buurt van water.  
1
Uw universele USB-adapter voor  
in de auto  
• Stel de USB-adapter nooit bloot aan regen of extreem  
vochtige omstandigheden.  
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!  
• Zet geen ontvlambare, explosieve of gevaarlijke objecten  
in de buurt van de USB-adapter.  
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel en  
opzetstekkers. Het gebruik van andere soorten kabels en  
stekkers kan mogelijk uw USB-adapter en/of uw  
apparaat beschadigen.  
• Gebruik de USB-adapter alleen in een omgeving met de  
juiste temperatuur (0°C - 45°C).  
• Houd de USB-adapter uit de buurt van kinderen.  
• Haal de USB-adapter niet uit elkaar en probeer het  
apparaat ook niet zelf te repareren. U kunt gewond  
raken en/of de USB-adapter beschadigen.  
Deze universele USB-adapter voor in de auto biedt  
onmiddellijk vermogen aan de meeste apparaten met een  
servicevoltage van 5V gelijkstroom (mobiele telefoons,  
MP3-spelers, enz.).  
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door, want hierin  
vindt u belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor  
de USB-adapter. Bewaar de handleiding daarom ook goed.  
Voordat u de USB-adapter gaat gebruiken, dient u alle  
instructies en waarschuwingen op de USB-adapter zelf en op  
het apparaat dat u gaat opladen te lezen.  
• Bewaar de USB-adapter op een droge plaats, met de  
juiste omgevingstemperatuur (0°C - 45°C).  
• Gebruik de USB-adapter niet als deze is blootgesteld aan  
schokken of als het apparaat beschadigd is.  
Voorkom elektrische schokken: haal de stekker van de  
USB-adapter uit het stopcontact en ontkoppel alle  
apparaten wanneer u de USB-adapter wilt schoonmaken  
of wanneer u de USB-adapter niet gebruikt.  
• Zorg voor genoeg vrije ruimte rond de USB-adapter  
voor voldoende ventilatie.  
Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips  
u kan bieden? Registreer dan uw product op  
Opmerking:  
Bij verscheidene draagbare apparaten (5V), wordt er  
een USB-kabel geleverd bij het originele apparaat  
(bijv. bij de meeste MP3-spelers). In dit geval kunt u  
deze kabel ook gebruiken om uw apparaat op te laden.  
• Schud de USB-adapter niet heen en weer en gooi er ook  
niet mee.  
2
Wat zit er in de verpakking?  
– universele USB-adapter voor in de auto  
– opzetstekkers voor apparaten van 5V gelijkstroom  
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.)  
– intrekbare USB-kabel  
– opzetstekkerhouder  
– reistas  
4
Functieoverzicht (fig. A.)  
1
LED-indicator  
• Brandt wanneer een 5V-apparaat wordt opgeladen  
(als er geen apparaat is aangesloten, knippert het  
PHILIPS-logo).  
– gebruikershandleiding  
– compatibiliteitsoverzicht  
• Knippert wanneer het apparaat volledig is opgeladen.  
2
3
USB-poort  
3
Belangrijke veiligheidsinstructies  
Voor aansluiting op apparaten van 5V gelijkstroom  
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.).  
• Lees alle waarschuwingen op de USB-adapter en in deze  
gebruikershandleiding en neem deze waarschuwingen in  
acht.  
Stekker  
Aan te sluiten op de sigarettenaansteker van uw auto.  
14  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 15  
– Onjuiste verbinding tussen het apparaat en de USB-adapter.  
• Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten op het  
apparaat en de USB-adapter.  
– Onjuiste aansluiting tussen USB-adapter en de  
sigarettenaansteker.  
• Controleer of de stekker goed in de sigarettenaansteker  
zit.  
– Beschadigde USB-kabel of opzetstekker.  
Vervang de USB-kabel en/of de opzetstekker.  
– Verkeerde opzetstekker gebruikt.  
• Controleer de opzetstekker en vervang deze indien nodig.  
– Er is een andere USB-kabel/opzetstekker gebruikt dan die is  
meegeleverd.  
5
Bediening  
Apparaten opladen - voorbereiding  
1
Controleer het maximale invoervoltage  
(V gelijkstroom) van het apparaat dat u wilt aansluiten.  
Raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding die bij het  
apparaat werd meegeleverd.  
Controleer of het apparaat niet meer stroom (mA)  
verbruikt dan 450 mA.  
Controleer welke opzetstekker nodig is voor uw  
apparaat. Raadpleeg het compatibiliteitsoverzicht.  
2
3
5V-apparaten opladen (fig. B)  
1
Vervang deze door de meegeleverde USB-  
kabel/opzetstekker.  
– Problemen met het elektronisch circuit van de USB-adapter.  
• Neem de USB-adapter mee naar uw plaatselijke dealer.  
Steek de USB-stekker van de USB-kabel in de  
USB-poort (2).  
Sluit de opzetstekker aan op de USB-kabel.  
Steek de stekker in de sigarettenaansteker van uw  
2
3
auto.  
> De LED-indicator brandt als het apparaat wordt  
opgeladen.  
> De LED-indicator knippert als het apparaat volledig  
is opgeladen.  
Koppel het apparaat los van de USB-adapter.  
Koppel de USB-adapter los van de sigarettenaansteker.  
8
Onderhoud  
• Gebruik een zachte, pluisvrije doek om de buitenkant  
van de USB-adapter schoon te maken. Gebruik geen  
sterke chemische middelen, oplosmiddelen of  
geconcentreerde schoonmaakmiddelen.  
4
5
• Mochten er problemen optreden bij uw USB-adapter of  
bij de accessoires, ga dan met het desbetreffende  
product naar uw plaatselijke dealer.  
6
Technische specificaties  
• Vastgestelde invoer: 10,8V - 24V gelijkstroom  
• Vastgestelde uitvoer: 5,6V gelijkstroom, max. 450 mA  
Temperatuur in bedrijf: 0°C - 45°C  
• Afmetingen: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x b x d)  
• Gewicht: 30 g  
9
Hulp nodig?  
Voor interactieve hulp en veelgestelde vragen.  
7
Problemen oplossen  
Probleem  
– Mogelijke oorzaak  
• Oplossing  
USB-adapter laadt het aangesloten apparaat niet op  
– Voltage van het apparaat komt niet overeen met dat van de  
USB-adapter.  
• Raadpleeg de gebruikershandleiding die bij dit apparaat  
werd meegeleverd.  
15  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 16  
• Non utilizzare mai l’adattatore USB per auto in luoghi  
umidi o vicino all’acqua.  
• Non esporre l’adattatore USB per auto a pioggia o a  
condizioni di umidità eccessiva.  
1 Adattatore universale USB per auto  
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips!  
• Non posizionare oggetti infiammabili, che possano  
esplodere o che potrebbero essere pericolosi accanto  
all’adattatore USB per auto.  
• Utilizzare solo il cavo USB in dotazione e gli spinotti.  
L’utilizzo di altri cavi e spinotti può danneggiare  
l’adattatore USB per auto e/o il dispositivo collegato.  
• Utilizzare l’adattatore USB per auto in ambienti con una  
temperatura adatta (0°C-45°C).  
Questo adattatore USB universale per auto fornisce una  
fonte di alimentazione istantanea per la maggior parte dei  
dispositivi con una tensione di servizio di 5V CC (telefoni  
cellulari, lettori MP3, ecc.).  
Leggere attentamente e conservare questo manuale  
dell’utente poiché contiene importanti informazioni sulla  
sicurezza e sul funzionamento di questo adattatore USB  
per auto. Prima di utilizzare l’adattatore USB per auto,  
leggere tutte le istruzioni e le etichette di sicurezza poste  
sull’adattatore stesso e sull’apparecchio da caricare.  
Tenere l’adattatore USB per auto lontano dalla portata  
dei bambini.  
• Non disassemblare o riparare l’adattatore USB per auto  
se non siete autorizzati. L’adattatore per auto si  
potrebbe danneggiare e potreste rimanere feriti.  
Tenere l’adattatore USB per auto in un luogo asciutto e  
in presenza di una temperatura adeguata (0°C-45°C).  
• Non azionare l’adattatore USB per auto se ha subito un  
urto o un danno.  
• Per evitare il rischio di shock elettrico, scollegare  
l’adattatore USB per auto dalla fonte di alimentazione  
CA e scollegare i dispositivi collegati prima di qualsiasi  
operazione di pulizia o quando non è in funzione.  
• Intorno all’adattatore USB per auto deve esserci spazio  
sufficiente per consentire una corretta ventilazione.  
• Non gettare o scuotere l’adattatore USB per auto.  
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da  
Philips, registrare il proprio prodotto sul sito:  
Nota:  
Per diversi dispositivi portatili (da 5V), viene già fornito  
un cavo USB (come succede per molti lettori MP3).  
In questo caso è anche possibile utilizzare il cavo per  
caricare il dispositivo.  
2 Contenutodella confezione  
4
Panoramica sulle funzioni (fig. A)  
– Adattatore USB universale per auto  
– Spinotti per dispositivi da 5V CC  
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.)  
– Cavo USB retrattile  
– Custodia per spinotti  
– Borsa da viaggio  
1
Indicatore a LED  
• Si illumina quando è in carica un dispositivo da 5V  
(quando non è collegato alcun dispositivo, il logo  
PHILIPS lampeggia).  
• Lampeggia quando il dispositivo è completamente  
carico.  
– Manuale dell’utente  
– Istruzioni di compatibilità  
2
3
Porta USB  
Consente il collegamento a dispositivi da 5V CC  
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.).  
3 Istruzioni importanti sulla sicurezza  
• Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza che  
riguardano l’adattatore USB per auto e quelli contenuti  
in questo manuale dell’utente.  
Presa di alimentazione  
Si collega alla presa accendisigari della macchina.  
• L’assorbimento di corrente da parte del dispositivo  
collegato non deve essere superiore a 5,8V, 450 mA.  
16  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 17  
– Collegamento non corretto tra il dispositivo e l’adattatore USB  
per auto.  
• Assicurarsi che il cavo USB sia inserito correttamente  
nel dispositivo e nell’adattatore USB per auto.  
– Collegamento non corretto tra l’adattatore USB per auto e la  
presa accendisigari.  
• Controllare che lo spinotto di alimentazione sia inserito  
correttamente nella presa accendisigari.  
– Cavo USB o spinotto danneggiato.  
• Sostituire il cavo USB e/o lo spinotto.  
5 Funzionamento  
Carica dei dispositivi: preparazione  
1
Controllare la tensione massima in ingresso (V CC) del  
dispositivo che si desidera collegare. Fare riferimento al  
manuale dell’utente in dotazione con il dispositivo.  
Assicurarsi che il dispositivo non richieda più corrente  
(mA) rispetto ai 450 mA erogati.  
Controllare il tipo di spinotto richiesto dal dispositivo.  
Per la scelta dello spinotto corretto, fare riferimento  
alle istruzioni di compatibilità.  
2
3
– Tipo di spinotto errato.  
• Controllare lo spinotto e sostituirlo se necessario.  
– Utilizzo di un cavo USB/spinotto non in dotazione.  
• Utilizzare il cavo USB/spinotto in dotazione.  
– Problemi con il circuito elettrico dell’adattatore USB per auto.  
• Portare l’adattatore USB per auto al rivenditore di zona.  
Caricamento di dispositivi da 5V (fig. B)  
1
Inserire lo spinotto USB del cavo USB nella porta (2).  
Collegare lo spinotto al cavo USB.  
Inserire lo spinotto di alimentazione nella presa  
2
3
accendisigari della macchina.  
> L’indicatore a LED si illumina quando un dispositivo è  
in carica.  
> L’indicatore a LED lampeggia quando il dispositivo è  
completamente carico.  
Scollegare il dispositivo dall’adattatore USB per auto.  
8 Manutenzione  
• Utilizzare un panno soffice, che non lasci pelucchi per  
pulire la parte esterna dell’adattatore USB per auto.  
Non utilizzare prodotti chimici, solventi o detergenti  
aggressivi.  
• Per qualsiasi problema con l’adattatore USB per auto o  
con i relativi accessori, rivolgersi al rivenditore locale.  
4
5
Scollegare l’adattatore USB dalla presa accendisigari.  
6 Specifiche tecniche  
Tensione in ingresso: max 10,8V - 24V CC  
Tensione in uscita: max 5,6V CC 450 mA  
Temperatura di funzionamento: 0°C-45°C  
• Dimensioni: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (a x l x p)  
• Peso: 30 g  
9 Assistenza  
Per assistenza interattiva e domande frequenti.  
7 Risoluzione dei problemi  
Problema  
– Possibile causa  
• Soluzione  
L’adattatore USB per auto non carica il dispositivo  
collegato.  
– La tensione del dispositivo non corrisponde a quella  
dell’adattatore USB.  
• Fare riferimento al manuale dell’utente in dotazione con  
il dispositivo.  
17  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 18  
• Nunca utilizar o adaptador USB para automóvel em  
locais húmidos ou próximo de água.  
• Não expor o adaptador USB para automóvel à chuva ou  
humidade excessiva.  
1
O seu adaptador USB universal  
para automóvel  
• Não colocar objectos inflamáveis, explosivos ou  
perigosos perto do adaptador USB para automóvel.  
• Utilizar apenas o cabo USB e pontas de conector  
fornecidas.A utilização de outros cabos ou pontas  
poderá danificar o adaptador USB para automóvel e/ou  
o dispositivo.  
• Utilizar o adaptador USB para automóvel sempre num  
ambiente com a temperatura correcta (0°C - 45°C).  
• Manter o adaptador USB para automóvel fora do  
alcance das crianças.  
• O utilizador não deverá desmontar nem tentar reparar  
o adaptador USB para automóvel sozinho. Caso o faça,  
poderá sofrer ferimentos ou causar danos ao adaptador.  
• Guardar o adaptador num local seco à temperatura  
adequada (0°C - 45°C).  
• Não utilizar o adaptador, se este tiver sido sofrido  
choques ou danos.  
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!  
Com este adaptador USB universal para automóvel poderá  
carregar imediatamente a maior parte dos dispositivos  
com uma tensão de serviço de 5V CC (telemóveis,  
leitores de MP3, etc.).  
Leia cuidadosamente e guarde este manual do utilizador,  
pois contém importantes instruções de segurança e  
funcionamento para este carregador USB para automóvel.  
Antes da utilização, leia todas as instruções e avisos no  
adaptador e no dispositivo a carregar.  
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela  
Nota:  
• Para evitar o risco de choques eléctricos, desligar o  
adaptador USB para automóvel da fonte de alimentação  
CA e desligar os dispositivos, antes de limpar ou quando  
não em utilização.  
• Desobstruir suficiente área em torno do adaptador para  
permitir a sua ventilação adequada.  
Na embalagem de vários dispositivos portáteis (5V),  
é também fornecido um cabo USB (por exemplo,  
leitores de MP3). Nestas circunstáncias, pode utilizar  
este cabo para carregar o seu dispositivo.  
2
Conteúdo da embalagem  
• Não atirar ou agitar o adaptador USB para automóvel.  
– Adaptador USB universal para automóvel  
– Pontas de conector para dispositivos de 5V CC  
(telemóveis, leitores de MP3, etc.)  
– Cabo USB retráctil  
– Receptáculo para pontas de conector  
– Bolsa de viagem  
4
Descrição das funções (fig. A)  
1
Indicador LED  
• Ilumina-se quando um dispositivo de 5V está em  
carga (quando nenhum dispositivo está ligado, o  
logótipo PHILIPS fica intermitente).  
• Fica intermitente quando o dispositivo tem a carga  
completa.  
– Manual do utilizador  
– Folheto de compatibilidade  
3
Informações de segurança  
importantes  
2
3
Porta USB  
Ligação a dispositivos CC de 5V  
(telemóveis, leitores de MP3, etc.).  
• Ler e respeitar todos os avisos no adaptador USB para  
automóvel e constantes deste manual do utilizador.  
• O consumo de energia do dispositivo ligado não deverá  
exceder os 5,8V, 450 mA.  
Ficha  
Ligação à tomada do isqueiro do automóvel.  
18  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 19  
5
Funcionamento  
7
Resolução de problemas  
Carregar dispositivos - preparação  
Problema  
– Causa possível  
• Solução  
1
Verifique a tensão de entrada máxima (V CC) do  
dispositivo a ligar.Ver o manual do utilizador fornecido  
com o dispositivo.  
2
3
Certifique-se de que o consumo de energia do  
dispositivo (mA) não ultrapassa os 450 mA.  
Verifique a ponta de conector necessária para o seu  
dispositivo.Ver o folheto de compatibilidade para obter  
informação acerca da ponta adequada para o seu  
dispositivo.  
O adaptador USB para automóvel não carrega o  
dispositivo ligado  
– A tensão do dispositivo não corresponde à do adaptador USB  
para automóvel.  
• Consulte o manual do utilizador fornecido com o  
dispositivo.  
– Ligação incorrecta entre o dispositivo e o adaptador USB  
para automóvel.  
• Certifique-se de que o cabo USB está correctamente  
introduzido no dispositivo e adaptador.  
– Ligação incorrecta entre o adaptador e a tomada do isqueiro.  
• Certifique-se de que a ficha está correctamente  
introduzida na tomada do isqueiro.  
– Cabo USB ou ponta do conector danificada.  
• Substitua o cabo USB e/ou ponta do conector.  
– Utilizada ponta do conector incorrecta.  
Verifique a ponta e substitua, se necessário.  
– Utilizado cabo USB/ponta de conector não fornecido.  
• Substitua por cabo USB/ponta de conector fornecido.  
– Problemas com o circuito eléctrico do adaptador.  
• Leve o adaptador ao seu distribuidor local.  
Carregar dispositivos de 5V (fig. B)  
1
Introduza a ponta USB do cabo USB à porta USB (2).  
Ligue a ponta do conector ao cabo USB.  
Introduza a ficha à tomada do isqueiro no seu  
2
3
automóvel.  
> O indicador LED ilumina-se quando o dispositivo  
está em carga.  
> O indicador LED fica intermitente quando o  
dispositivo tem a carga completa.  
Desligue o dispositivo do adaptador USB para  
4
automóvel.  
5
Desligue o adaptador da tomada do isqueiro.  
6
Especificações técnicas  
Tensão de entrada nominal: 10,8V -24V CC  
Tensão de saída nominal: 5,6V CC (máx.) 450 mA  
Temperatura de funcionamento: 0°C - 45°C  
Tamanho: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (a x l x p)  
• Peso: 30 g  
8
Manutenção  
• Utilize um pano limpo e sem fios soltos para limpar o  
exterior do adaptador. Não utilize produtos químicos  
ásperos, dissolventes de limpeza e detergentes fortes.  
• Quando detectar problemas com o adaptador ou os  
acessórios, leve o adaptador e acessórios ao seu  
distribuir local.  
9
Precisa de assistência?  
Para obter ajuda interactiva e aceder a uma secção de  
perguntas frequentes.  
19  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 20  
1 √ ‰ÈÎfi˜ Û·˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜  
3 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜  
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘  
¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·Ú·ÙËÚ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ  
ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Î·È Û ·˘Ùfi ÙÔ  
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.  
∏ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Ù˘ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˘ Û˘Û΢‹˜  
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 5.8V, 450 mA.  
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘  
USB Û ˘ÁÚ¿ ̤ÚË ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi.  
™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜ Î·È Î·ÏÒ˜ ÔÚ›Û·Ù ÛÙË  
Philips!  
∞˘Ùfi˜ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘  
·Ú¤¯ÂÈ ¿ÌÂÛË ÈÛ¯‡ ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ Ì ٿÛË  
5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.).  
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÛÙË  
‚ÚÔ¯‹ ‹ Û ˘„ËÏ¿ Â›‰· ˘ÁÚ·Û›·˜.  
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο Î·È ·ÔıË·ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ  
¯Ú‹Û˘ ÁÈ·Ù› ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È  
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.  
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘  
USB, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜  
ÂӉ›ÍÂȘ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Î·È ÙË  
Û˘Û΢‹ Ô˘ ı· ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.  
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‡ÊÏÂÎÙ·, ÂÎÚËÎÙÈο ‹ ÂÈΛӉ˘Ó·  
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.  
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB Î·È Ù· ¿ÎÚ·  
Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È. ∏ ¯Ú‹ÛË ¿ÏÏˆÓ Ù‡ˆÓ  
ηψ‰›ˆÓ Î·È ¿ÎÚˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÊıÔÚ¿ ÛÙÔÓ  
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ‹/Î·È ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.  
ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB  
ÌfiÓÔ ÛÂ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·  
(0ºC - 45ºC).  
°È· Ó· ÂˆÊÂÏËı›Ù Ï‹Úˆ˜ ·fi ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Ô˘  
ÚÔÛʤÚÂÈ Ë Philips, ‰ËÏÒÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÙË  
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Ì·ÎÚÈ¿  
·fi ·È‰È¿.  
ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ‹ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ  
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÌfiÓÔÈ  
Û·˜. ªÔÚ› Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ÊıÔÚ¿  
ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.  
∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Û  
ÍËÚfi ̤ÚÔ˜ Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜  
(0ºC - 45ºC).  
™ËÌ›ˆÛË:  
™Â ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚËÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ (5V), Ì ÙËÓ ·Ú¯È΋  
Û˘Û΢‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ USB (.¯. Ì ٷ  
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· MP3 player). ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,  
ÌÔÚ›Ù Â›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ  
ÁÈ· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.  
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB  
Â¿Ó ¤¯ÂÈ ‚Ú·¯˘Î˘Îψı› ‹ ηٷÛÙÚ·Ê›.  
2 ∆È ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·;  
°È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,  
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ·fi  
ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC Î·È ÂÈϤÔÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ  
Û˘Û΢¤˜ ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ  
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.  
∞Ê‹ÛÙ Â·Ú΋ ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ  
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÁÈ· Â·Ú΋ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi.  
ªËÓ Âٿ٠‹ ·Ó·ÎÈÓ›Ù ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘  
USB.  
– ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB  
– ¿ÎÚ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ 5V DC  
(ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.)  
– ηÏÒ‰ÈÔ USB Ô˘ Ì·˙‡ÂÙ·È  
– ˘Ô‰Ô¯‹ ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘  
– ı‹ÎË Ù·Íȉ›Ô˘  
– ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘  
– Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜  
20  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 21  
4 ∂ÈÛÎfiËÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (∂ÈÎfiÓ· A) 6 ∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜  
¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË Â›ÛÔ‰Ô˜: 10,8V - 24V DC  
1
∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·  
¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÍÔ‰Ô˜: 5,6V DC, ̤Á. 450 mA  
£ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 0ºC - 45ºC  
ª¤ÁÂıÔ˜: 91,7 x 32,7 x 32,7 ¯ÈÏ. (‡ x  x ‚)  
µ¿ÚÔ˜: 30 ÁÚ  
∞Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÌÈ· Û˘Û΢‹ 5V ÊÔÚÙ›˙ÂÈ (fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È  
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Î·Ì›· Û˘Û΢‹, ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô PHILIPS  
ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ).  
∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜  
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.  
2
3
£‡Ú· USB  
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÂ Û˘Û΢¤˜ 5V DC  
(ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.).  
7 ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ  
¶Úfi‚ÏËÌ·  
– ¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·  
§‡ÛË  
µ‡ÛÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜  
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· ÙÔ˘  
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.  
√ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ ÙË  
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û˘Û΢‹  
– ∏ Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹ ÙÔ˘  
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.  
5 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·  
∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË  
Û˘Û΢‹.  
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ - ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·  
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔÓ  
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.  
1
∂ϤÁÍÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù¿ÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ (V DC) Ù˘ Û˘Û΢‹˜  
Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ. ¢Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘  
Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹.  
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿  
ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.  
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·  
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.  
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›  
ÛˆÛÙ¿ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.  
– ∫·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ‹ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.  
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ‹/Î·È ÙÔ ¿ÎÚÔ  
Û‡Ó‰ÂÛ˘.  
2
3
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó·ÏÒÓÂÈ  
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ú‡̷ (mA) ·fi 450 mA.  
∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË  
Û˘Û΢‹ Û·˜. ¢Â›Ù ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ÁÈ· ÙÔ  
ηٿÏÏËÏÔ ¿ÎÚÔ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.  
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ 5V (∂ÈÎfiÓ· B)  
1
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ USB ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ USB ÛÙË ı‡Ú·  
– ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ï¿ıÔ˜ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.  
∂ϤÁÍÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Â¿Ó  
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.  
USB (2).  
2
3
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB.  
∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘  
·Ó·Ù‹Ú· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.  
– ¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB/¿ÎÚÔ  
Û‡Ó‰ÂÛ˘.  
> ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È ÌÈ·  
Û˘Û΢‹.  
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB/¿ÎÚÔ  
Û‡Ó‰ÂÛ˘.  
> ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë  
Û˘Û΢‹ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜.  
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·  
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.  
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹  
ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.  
– ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·  
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.  
4
5
¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÛÙÔÓ  
ÙÔÈÎfi Û·˜ ‰È·ÓÔ̤·.  
21  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 22  
8 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË  
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ··Ïfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È ÁÈ· Ó·  
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·  
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ¯ËÌÈο,  
‰È·Ï‡Ì·Ù· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ‰˘Ó·Ù¿ ηı·ÚÈÛÙÈο.  
ŸÙ·Ó ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·  
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ‹ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ËÁ·›ÓÂÙÂ ÙÔÓ  
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜  
‰È·ÓÔ̤·.  
9 ÃÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ‚Ô‹ıÂÈ·;  
°È· ‰È·‰Ú·ÛÙÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ· Î·È Û˘¯Ó¤˜ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ.  
22  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 23  
• USB araç adaptörünü nemli mekanlarda ve suyla temas  
edebileceği yerlerde asla kullanmayın.  
• USB araç adaptörünü yağmura veya aşırı neme maruz  
bırakmayın.  
• USB araç adaptörünün yakınında parlayıcı, patlayıcı veya  
tehlikeli maddeler bulundurmayın.  
• Sadece birlikte verilen USB kablosunu ve konektör  
uçlarını kullanın. Farklı tipte kablo ve fiş ucu kullanımı,  
USB araç adaptörüne ve/veya aygıtınıza zarar verebilir.  
• USB araç adaptörünü sadece uygun sıcaklıktaki  
ortamlarda kullanın (0°C - 45°C).  
• USB araç adaptörünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde  
saklayın.  
• USB araç adaptörünü demonte etmeye ya da onarmaya  
çalışmayın.Yaralanabilirsiniz veya USB araç adaptörüne  
zarar verebilirsiniz.  
• USB araç adaptörünü uygun bir ortam sıcaklığındaki  
kuru bir mekanda saklayın (0°C - 45°C).  
• USB araç adaptörünü, darbe veya hasara maruz kaldıysa  
kullanmayın.  
• Elektrik çarpma riskini önlemek için, temizlemeden önce  
ya da kullanılmadığı zamanlarda USB araç adaptörü  
bağlantısını AC güç kaynağından çıkarın ve aygıtların  
bağlantısını kesin.  
1
Evrensel USB araç adaptörü  
Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş  
geldiniz!  
Bu evrensel USB araç adaptörü, kullanma gerilimi 5V DC  
olan birçok aygıta (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.)  
anında güç sağlar.  
USB araç adaptörüyle ilgili önemli güvenlik ve işletim  
talimatları içerdiğinden, bu kullanım kılavuzunu dikkatle  
okuyun ve saklayın. USB araç adaptörünü kullanmadan önce  
tüm talimatları ve USB araç adaptörü ile şarj edilecek  
aygıtın üzerindeki uyarı işaretlerini okuyun.  
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için,  
Not:  
Pek çok taşınabilir aygıt (5V) için orijinal aygıtla birlikte  
bir USB kablosu verilir (örneğin birçok MP3 çalarla  
birlikte). Bu durumda bu kabloyu aygıtınızı şarj etmek  
için kullanabilirsiniz.  
Yeterince havalandırma sağlayabilmek için USB araç  
adaptörünün çevresinde yeterli miktarda boş alan  
bırakın.  
• USB araç adaptörünü atmayın veya sallamayın.  
2
Kutuda neler var?  
– evrensel USB araç adaptörü  
– 5V DC aygıtlar (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.)  
için konektör uçları  
4
Fonksiyon bilgileri (res. A)  
– geri çekilebilir USB kablosu  
– konektör ucu yuvası  
– taşıma çantası  
– kullanım kılavuzu  
– uyumluluk belgesi  
1
LED göstergesi  
• 5V’lik bir aygıt şarj olurken yanar (herhangi bir aygıt  
bağlı değilken, PHILIPS logosu yanar).  
• Aygıt tamamen şarj olduğunda yanıp söner.  
2
3
USB portu  
5V DC aygıtlarına bağlanır  
(mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.).  
3
Önemli güvenlik talimatları  
• USB araç adaptörü üzerindeki ve bu kullanım  
kılavuzundaki tüm uyarıları okuyun ve inceleyin.  
• Bağlanan aygıtın güç tüketimi 5,8V, 450 mA’ı  
aşmamalıdır.  
Güç fişi  
Aracınızdaki çakmak yuvasına bağlanır.  
23  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 24  
5
Çalışma  
7
Sorun giderme  
Aygıtların şarj edilmesi - hazırlık  
Sorun  
– Olası nedeni  
• Çözümü  
1
Bağlamak istediğiniz aygıtın maksimum giriş gerilimini  
(V DC) kontrol edin. Bunun için aygıtla birlikte verilen  
kullanım kılavuzuna başvurun.  
2
3
Aygıtın 450 mA’dan daha fazla akım (mA)  
kullanmadığından emin olun.  
Aygıtınız için hangi konektör tipinin kullanılması  
gerektiğini kontrol edin.Aygıtınız için uygun olan fiş  
ucunu öğrenmek için uyumluluk belgesine başvurun.  
USB araç adaptörü, bağlı olan aygıtı şarj etmiyor  
– Aygıtın gerilimi, USB araç adaptörünün gerilimi ile uyuşmuyor.  
• Aygıtla birlikte verilen kullanım kılavuzuna başvurun.  
– Aygıt ve USB araç adaptörü arasındaki yanlış bağlantı.  
• USB kablosunun aygıta ve USB araç adaptörüne uygun  
biçimde bağlandığından emin olun.  
5V aygıtların şarj edilmesi (res. B)  
– USB araç adaptörü ve çakmak yuvası arasındaki bağlantı  
düzgün yapılmamış.  
• Güç kablosu ucunun çakmak yuvasına tam olarak  
yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.  
– Hasarlı USB kablosu veya konektör ucu.  
• USB kablosu ve/veya konektör ucunu değiştirin.  
– Kullanılan konektör ucu yanlış.  
• Konektör ucunu kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin.  
– Aygıtla birlikte verilmemiş bir USB kablosu / konektör ucu  
kullanılmış.  
1
USB kablosunun USB ucunu USB portuna (2) takın.  
Konektörün ucunu USB kablosuna bağlayın.  
Güç ucunu aracınızdaki çakmak yuvasına takın.  
2
3
> LED göstergesi, aygıt şarj olurken yanar.  
> LED göstergesi, aygıt tamamen şarj olduğunda yanıp  
sönecektir.  
Aygıtı USB araç adaptöründen çıkarın.  
USB adaptörünü, çakmak yuvasından çıkarın.  
4
5
• Aygıtla birlikte verilen USB kablosu/konektör ucu ile  
değiştirin.  
– USB araç adaptörünün elektrik devresi ile ilgili sorunlar.  
• USB araç adaptörünü yerel dağıtımcınıza götürün.  
6
Teknik özellikler  
• Nominal giriş: 10,8V - 24 V DC  
• Nominal çıkış: 5,6V DC, maks. 450 mA  
• Çalışma sıcaklığı: 0°C - 45°C  
• Boyut: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (y x g x d)  
• Ağırlık: 30 g  
8
Bakım  
• USB araç adaptörünün dış yüzeyini temizlemek için  
yumuşak, pamuksuz bir bez kullanın. Sert kimyasal  
maddeler, temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar  
kullanmayın.  
• USB araç adaptör veya aksesuarlarıyla ilgili herhangi bir  
sorun çıktığında adaptörü ve aksesuarları yerel  
dağıtımcınıza götürün.  
9
Yardım mı gerekiyor?  
Etkileşimli yardım ve sıkça sorulan sorular için.  
24  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 25  
1
Din universal-USB-biladapter  
3
Vigtige sikkerhedsinstruktioner  
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!  
• Læs og overhold alle advarsler på USB-biladapteren og i  
denne brugervejledning.  
Denne universal-USB-biladapter giver strøm til de fleste  
enheder med en spænding på 5V DC (mobiltelefoner,  
MP3-afspillere osv.).  
• Den tilsluttede enheds strømforbrug må ikke overskride  
5,8V, 450 mA.  
• Brug aldrig USB-biladapteren på fugtige steder eller nær  
vand.  
Læs og gem denne brugervejledning, da den indeholder  
vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til  
USB-biladapteren. Før du bruger USB-biladapteren, skal du  
læse alle instruktionerne og sikkerhedsangivelserne om  
selve USB-biladapteren og den enhed, der skal oplades.  
• Udsæt ikke USB-biladapteren for regn eller høj  
luftfugtighed.  
• Placer ikke brændbare, eksplosive eller farlige objekter i  
nærheden af USB-biladapteren.  
• Anvend kun det medfølgende USB-kabel og  
tilslutningsstik. Brug af andre typer ledninger og  
tilslutningsstik kan beskadige USB-biladapteren og/eller  
din enhed.  
For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du  
• Anvend kun USB-biladapteren i et miljø med den rigtige  
temperatur (0°C - 45°C).  
• Hold USB-biladapteren væk fra børn.  
• Prøv ikke på selv at skille eller reparere  
USB-biladapteren. Det kan forårsage skade på dig selv  
eller USB-biladapteren.  
Bemærk:  
Til flere bærbare enheder (5V) følger der et USB-kabel  
med (f.eks. de fleste MP3-afspillere). I det tilfælde kan  
du også anvende dette kabel til at oplade enheden.  
• Opbevar USB-biladapteren på et tørt sted med den  
rigtige rumtemperatur (0°C - 45°C).  
• Brug ikke USB-biladapteren, hvis den har været udsat for  
stød eller beskadigelse.  
2
Hvad følger med?  
• For at undgå elektrisk stød skal USB-biladapteren tages  
ud af stikkontakten, og enheder tages ud, før rengøring,  
eller når de ikke benyttes.  
• Sørg for, at der er tilstrækkeligt med plads omkring  
USB-biladapteren til ventilation.  
– universal-USB-biladapter  
– tilslutningsstik til 5V DC enheder  
(mobiltelefoner, MP3-afspillere osv.)  
– USB-kabel, der kan trækkes tilbage  
– holder til tilslutningsstik  
– rejsetaske  
• USB-biladapteren må ikke kastes eller rystes.  
– brugervejledning  
– kompatibilitetsark  
25  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 26  
4
Oversigt over funktioner (Fig. A)  
7
Fejlfinding  
1
LED-indikator  
Problem  
• Tænder, når en 5V-enhed oplader (hvis der ikke er  
tilsluttet nogen enhed, blinker PHILIPS-logoet).  
• Blinker, når enheden er fuldt opladet.  
– Mulig årsag  
• Løsning  
USB-biladapteren oplader ikke den tilsluttede enhed  
– Spændingen på enheden svarer ikke til USB-biladapterens.  
• Se i brugervejledningen til enheden.  
– Forkert tilslutning mellem enheden og USB-biladapteren.  
• Sørg for, at USB-kablet sidder ordentligt i enheden og i  
USB-biladapteren.  
2
3
USB-port  
Tilslutning til 5V DC-enheder  
(mobiltelefoner, MP3-afspillere osv.).  
Strømstik  
Tilsluttes bilens cigaretlighterstik.  
– Forkert tilslutning mellem USB-biladapteren og  
cigaretlighterstikket.  
• Kontroller, at strømstikket sidder ordentligt i  
cigaretlighterstikket.  
5
Betjening  
– Beskadiget USB-kabel eller tilslutningsstik.  
• Udskift USB-kablet og/eller tilslutningsstik.  
– Forkert tilslutningsstik.  
• Kontroller tilslutningsstik, og udskift det om nødvendigt.  
– Der er blevet anvendt et ikke leveret USB-kabel/tilslutningsstik.  
• Udskift det med det medfølgende USB-kabel/  
tilslutningsstik.  
Opladning af enheder - forberedelse  
1
Kontroller den maksimale indgangsspænding (V DC) på  
den enhed, der skal tilsluttes. Se i den brugervejledning,  
der fulgte med enheden.  
Kontroller, at enheden ikke forbruger mere strøm  
(mA) end 450 mA.  
Undersøg, hvilket tilslutningsstik din enhed skal bruge.  
Se i kompatibilitetsarket, hvilket tilslutningsstik din  
enhed skal bruge.  
2
3
– Problemer med USB-biladapterens elektriske kredsløb.  
Tag USB-biladapteren hen til din lokale forhandler.  
Opladning af 5V-enheder (Fig. B)  
8
Vedligeholdelse  
1
Sæt USB-kablets USB-stik i USB-porten (2).  
Sæt tilslutningsstikket på USB-kablet.  
Sæt strømstikket i bilens cigaretlighterstik.  
2
• Brug en blød, fnugfri klud til at rengøre  
3
USB-biladapterens ydre. Brug ikke skrappe kemikalier,  
rengøringsopløsninger eller stærke rensemidler.  
• Hvis der opstår problemer med USB-biladapteren eller  
tilbehøret, skal du aflevere det til din lokale forhandler.  
> LED-indikatoren lyser, når en enhed lader op.  
> LED-indikatoren blinker, når enheden er fuldt opladt.  
Afbryd enheden fra USB-biladapteren.  
Tag USB-adapteren ud af cigaretlighterstikket.  
4
5
9
Har du brug for hjælp?  
6
Tekniske specifikationer  
• Nominel indgangseffekt: 10,8V - 24V DC  
• Nominel udgangseffekt: 5,6V DC, maks. 450 mA  
• Driftstemperatur: 0°C - 45°C  
Viser interaktiv hjælp og ofte stillede spørgsmål.  
• Størrelse: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x b x d)  
• Vægt: 30 g  
26  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 27  
• Använd aldrig USB-biladaptern på fuktiga ställen eller  
nära vatten.  
• Utsätt inte USB-biladaptern för regn eller överdriven  
fuktighet.  
1
Universell USB-biladapter  
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips!  
• Placera inte brandfarliga, explosiva eller farliga objekt  
nära USB-biladaptern.  
Med hjälp av den här universella USB-biladaptern kan du få  
tillgång till ström för de flesta enheter som drivs med en  
spänning på 5V likström (mobiltelefoner, MP3-spelare osv.).  
• Använd endast den medföljande USB-kabeln och de  
medföljande anslutningskontakterna. Om du använder  
någon annan kabel eller några andra anslutningskontakter  
kan det skada USB-biladaptern eller enheten.  
• Använd endast USB-biladaptern i en miljö med rätt  
temperatur (0°C - 45°C).  
• Förvara USB-biladaptern utom räckhåll för barn.  
Ta inte isär och försök inte reparera USB-biladaptern  
själv. Du kan skadas eller så kan USB-biladaptern skadas.  
• Förvara USB-biladaptern på ett torrt ställe med rätt  
temperatur (0°C - 45°C).  
Du bör läsa igenom den här användarhandboken noggrant  
och spara den, eftersom den innehåller viktiga  
säkerhetsföreskrifter och bruksanvisningar för  
USB-biladaptern. Innan du använder USB-biladaptern bör  
du läsa igenom alla anvisningar och varningar både på  
USB-biladaptern och på den enhet du vill ladda.  
För att dra maximal nytta av den support som Philips  
erbjuder registrerar du din produkt på  
• Använd inte USB-biladaptern om den har utsatts för  
stötar eller har skadats.  
• Undvik att få elektriska stötar genom att koppla ur  
USB-biladaptern från vägguttaget före rengöring och när  
den inte används.  
• Se till att det finns tillräckligt med ventilationsutrymme  
runt USB-biladaptern.  
Obs!  
För många portabla enheter (5V) levereras en  
USB-kabel tillsammans med enheten (t.ex. för de flesta  
MP3-spelare). I så fall använder du den kabeln till att  
ladda enheten.  
• Kasta inte och skaka inte USB-biladaptern.  
4
Funktionsöversikt (bild A)  
2
Förpackningens innehåll  
1
Lysdiodsindikator  
– universell USB-biladapter  
– anslutningskontakter för 5V-enheter (mobiltelefoner,  
MP3-spelare osv.)  
– hoprullningsbar USB-kabel  
– hållare för anslutningskontakter  
– resefodral  
• Tänds när en 5V-enhet laddas (när det inte finns  
någon ansluten enhet blinkar PHILIPS-logotypen).  
• Blinkar när enheten är helt laddad.  
2
3
USB-port  
Anslut till 5V-enheter (mobiltelefoner, MP3-spelare osv.).  
– användarhandbok  
– kompatibilitetsblad  
Strömkontakt  
Anslut till cigarettändaruttaget i bilen.  
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter  
• Du bör läsa igenom och följa alla varningar på  
USB-biladaptern och i den här användarhandboken.  
• Strömförbrukningen för den anslutna enheten får inte  
överstiga 5,8V, 450 mA.  
27  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 28  
5
Drift  
7
Felsökning  
Ladda enheter - förberedelse  
Problem  
– Möjlig orsak  
• Lösning  
1
Kontrollera den maximala ingångsspänningen  
(V likström) på den enhet du vill ansluta. Om du vill ha  
information om det läser du i användarhandboken för  
enheten.  
Den anslutna enheten laddas inte av USB-biladaptern  
– Spänningen för enheten överensstämmer inte med  
spänningen för USB-biladaptern.  
• Om du vill ha information läser du i användarhandboken  
för enheten.  
2
3
Kontrollera att enheten inte drar mer än 450 mA.  
Kontrollera vilken anslutningskontakt som passar för  
enheten. Om du vill ha mer information om  
anslutningskontakter läser du på kompatibilitetsbladet.  
– Ingen anslutning mellan enheten och USB-biladaptern.  
• Se till att USB-kabeln är ordentligt ansluten till både  
enheten och USB-biladaptern.  
– Ingen anslutning mellan USB-biladaptern och  
cigarettändaruttaget.  
Ladda 5V-enheter (bild B)  
1
Sätt i USB-kabelns USB-kontakt i USB-porten (2).  
Sätt fast anslutningskontakten på USB-kabeln.  
2
3
Sätt i strömkontakten i cigarettändaruttaget i bilen.  
> Lysdiodsindikatorn tänds när en enhet laddas.  
> Lysdiodsindikatorn blinkar när enheten är helt  
laddad.  
Koppla ur enheten från USB-biladaptern.  
Koppla ur USB-adaptern från cigarettändaruttaget.  
• Se till att strömkontakten är ordentligt isatt i  
cigarettändaruttaget.  
– Skadad USB-kabel eller anslutningskontakt.  
• Ersätt USB-kabeln eller anslutningskontakten.  
– Fel anslutningskontakt.  
4
5
• Kontrollera anslutningskontakten. Om det behövs byter  
du till en annan.  
– En annan USB-kabel/anslutningskontakt än den medföljande  
används.  
6
Tekniska specifikationer  
• Ersätt med den medföljande USB-kabeln/  
anslutningskontakten.  
– Problem med anslutningarna i USB-biladaptern.  
• Kontakta återförsäljaren.  
• Inspänning: 10,8V -24V likström  
• Utspänning: 5,6V likström, max. 450 mA  
• Drifttemperatur: 0°C - 45°C  
• Storlek: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x b x d)  
• Vikt: 30 g  
8
Underhåll  
• Använd en mjuk luddfri duk till att rengöra utsidan av  
USB-biladaptern.Använd inte starka kemikalier,  
rengöringslösningsmedel eller starka rengöringsmedel.  
• Om det uppstår problem med USB-biladaptern eller  
tillbehören kontaktar du återförsäljaren.  
9
Behöver du hjälp?  
Interaktiv hjälp och vanliga frågor.  
28  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 29  
1
Yleiskäyttöinen USB-autosovitin  
3
Tärkeitä turvallisuusohjeita  
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden  
käyttäjäksi!  
• Lue käyttöopas ja USB-sovittimeen merkityt varoitukset  
ja noudata niitä huolellisesti.  
• Kytketyn laitteen virrankulutus ei saa ylittää  
5,8V, 450 mA.  
• Älä käytä USB-sovitinta kosteissa tiloissa tai veden  
läheisyydessä.  
Tällä yleiskäyttöisellä USB-autosovittimella voi ladata  
useimpia laitteita, joiden käyttöjännite on 5V DC  
(muun muassa matkapuhelimet ja MP3-soittimet).  
• Suojaa USB-sovitin sateelta ja liialliselta kosteudelta.  
• Älä jätä USB-sovitinta helposti syttyvien, räjähtävien tai  
vaarallisten esineiden lähelle.  
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se, koska se sisältää  
tärkeitä USB-autosovittimen turvallisuus- ja käyttöohjeita.  
Lue ennen käyttöä kaikki käyttöohjeet ja USB-sovittimeen  
ja ladattavaan laitteeseen merkityt varoitukset.  
• Käytä vain mukana toimitettua USB-kaapelia ja liittimiä.  
Muut kaapelit ja liittimet saattavat vahingoittaa  
USB-sovitinta ja siihen kytkettyä laitetta.  
• Käytä USB-sovitinta sopivassa lämpötilassa (0-45°C).  
• Älä jätä USB-autosovitinta lasten ulottuville.  
• Älä pura tai yritä korjata USB-autosovitinta itse. Se voi  
aiheuttaa ruumiinvamman tai USB-sovitin voi vaurioitua.  
• Säilytä USB-sovitinta kuivassa paikassa sopivassa  
lämpötilassa (0-45°C).  
• Älä käytä USB-sovitinta, jos se on iskeytynyt johonkin tai  
vahingoittunut jollakin tavalla.  
• Irrota USB-sovitin virtalähteestä ennen puhdistamista ja  
silloin, kun sovitin ei ole käytössä.  
Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista  
rekisteröimällä tuotteen osoitteessa  
Huomautus:  
Useiden kannettavien laitteiden (5V) mukana  
toimitetaan USB-kaapeli (esim. useimmat  
MP3-soittimet).Voit käyttää laitteen lataamiseen myös  
tätä kaapelia.  
• Varmista, että USB-sovittimen ympärillä on tarpeeksi  
tilaa, jotta ilma vaihtuisi riittävästi.  
• Älä heittele, kolauta tai ravista USB-sovitinta.  
2
Pakkauksen sisältö  
– yleiskäyttöinen USB-autosovitin  
– liittimet 5V DC -laitteille (muun muassa matkapuhelimet,  
MP3-soittimet.)  
– säädettävä USB-kaapeli  
– liittimen pidike  
4
Toimintojen yleiskatsaus (kuva A)  
1
LED-merkkivalo  
– kantolaukku  
– käyttöopas  
– yhteensopivuusohjeet  
• Syttyy, kun 5V -laite latautuu (Jos laitteita ei ole  
kytkettynä, PHILIPS-logo vilkkuu).  
• Vilkkuu, kun laite on latautunut.  
2
3
USB-portti  
Voidaan kytkeä 5V DC -laitteisiin  
(muun muassa matkapuhelimet ja MP3-soittimet).  
Virtajohto  
Voidaan kytkeä auton tupakansytyttimeen.  
29  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 30  
– Vahingoittunut USB-kaapeli tai liitin.  
• Vaihda USB-kaapeli tai liitin.  
– Väärä liitin.  
Tarkista liitin ja vaihda se tarvittaessa.  
– Käytetty USB-kaapeli tai liitin ei ole sovittimen mukana  
toimitettu.  
• Vaihda kaapeli tai liitin mukana toimitettuun  
USB-kaapeliin tai liittimeen.  
– USB-sovittimen virtapiiri ei toimi oikein.  
• Vie USB-sovitin lähimmälle jälleenmyyjälle.  
5
Käyttö  
Laitteiden lataaminen - valmistelu  
1
Tarkista kytkettävän laitteen tulojännite (V DC).  
Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta.  
Varmista, ettei laitteen virrankulutus (mA) ylitä 450 mA.  
Tarkista, millainen liitin laitteeseen tarvitaan.  
Katso laitteen yhteensopivuusohjeet oikean liittimen  
löytämiseksi.  
2
3
5V -laitteen lataaminen (kuva B)  
1
Kytke USB-kaapeli USB-porttiin (2).  
Kytke liitin USB-kaapeliin.  
Kytke pistoke auton tupakansytyttimeen.  
8
Ylläpito  
2
3
• Puhdista USB-sovittimen ulkopuoli pehmeällä,  
nukkaamattomalla kankaalla. Älä käytä vaarallisia  
kemikaaleja, liuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.  
• Jos USB-sovitin tai lisälaitteet eivät toimi oikein, vie ne  
lähimmälle jälleenmyyjälle.  
> LED-merkkivalo syttyy, kun laite latautuu.  
> LED-merkkivalo vilkkuu, kun laite on latautunut.  
Irrota laite USB-autosovittimesta.  
Irrota USB-sovitin tupakansytyttimestä.  
4
5
6
Tekniset tiedot  
9
Tarvitsetko apua?  
Tulojännite: 5V DC  
• Lähtöjännite: 10,8V - 24V DC, enint. 450 mA  
• Käyttölämpötila: 0-45°C  
Interaktiivinen ohje ja usein kysytyt kysymykset.  
• Koko: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (k x l x s)  
• Paino: 30 g  
7
Vianmääritys  
Ongelma  
– Mahdollinen syy  
• Ratkaisu  
USB-autosovitin ei lataa kytkettyä laitetta  
– Laitteen jännite ei vastaa USB-sovittimen jännitettä.  
• Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta.  
– Laitteen ja USB-sovittimen yhteys ei toimi oikein.  
• Varmista, että USB-kaapeli on kytketty oikein laitteeseen  
ja USB-sovittimeen.  
– USB-sovitinta ei ole kytketty tupakansytyttimeen oikein.  
Tarkista, sovitin on kytketty kunnolla tupakansytyttimeen.  
30  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 31  
1
Uniwersalny zasilacz  
samochodowy USB  
3
Ważne instrukcje dotyczące  
bezpieczeństwa  
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!  
• Należy zapoznać się z ostrzeżeniami znajdującymi się na  
zasilaczu samochodowym USB i w instrukcji obsługi oraz  
przestrzegać ich.  
• Pobór mocy podłączonego urządzenia nie może  
przekraczać 5,8 V, 350 mAh.  
Ten uniwersalny zasilacz samochodowy USB zapewnia  
natychmiastowe zasilanie większości urządzeń  
(np. telefonów komórkowych, odtwarzaczy MP3 itp.)  
prądem stałym 5 V.  
• Nie wolno używać zasilacza samochodowego USB w  
miejscach wilgotnych lub w pobliżu wody.  
• Nie należy wystawiać zasilacza samochodowego USB na  
działanie deszczu lub nadmiernej wilgoci.  
• Nie należy umieszczać w pobliżu zasilacza  
samochodowego USB przedmiotów łatwopalnych,  
niebezpiecznych lub grożących wybuchem.  
• Należy korzystać tylko z dołączonego przewodu USB i  
końcówek złącz. Korzystanie z innych przewodów i  
końcówek może doprowadzić do uszkodzenia zasilacza  
samochodowego USB i/lub ładowanego urządzenia.  
• Zasilacza samochodowego USB należy używać tylko w  
odpowiedniej temperaturze otoczenia (od 0°C do  
45°C).  
Zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi,  
ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące  
bezpieczeństwa i obsługi tego zasilacza samochodowego  
USB. Instrukcję należy zachować na przyszłość.  
Przed rozpoczęciem korzystania z zasilacza  
samochodowego USB należy zapoznać się ze wszystkimi  
instrukcjami i oznaczeniami na zasilaczu samochodowym  
USB i ładowanym urządzeniu.  
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips  
pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie  
• Zasilacz samochodowy USB należy przechowywać w  
miejscu niedostępnym dla dzieci.  
• Nie należy samodzielnie rozmontowywać lub naprawiać  
zasilacza samochodowego USB. Może to spowodować  
obrażenia ciała lub uszkodzenie zasilacza.  
• Zasilacz samochodowy USB należy przechowywać w  
suchym miejscu i w odpowiedniej temperaturze  
otoczenia (od 0°C do 45°C).  
Uwaga:  
Czasami w zestawie z oryginalnym urządzeniem  
przenośnym (5 V) znajduje się przewód USB  
(np. w przypadku większości odtwarzaczy MP3).  
Można skorzystać z tego przewodu w celu ładowania  
urządzenia.  
• Nie należy korzystać z zasilacza samochodowego USB,  
który jest uszkodzony lub został poddany gwałtownym  
wstrząsom.  
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, odłącz zasilacz  
samochodowy USB i inne urządzenia od źródła zasilania  
przed czyszczeniem lub na czas przechowywania.  
• Należy pamiętać o zapewnieniu wokół zasilacza  
samochodowego USB wolnej przestrzeni umożliwiającej  
odpowiedni obieg powietrza.  
2
Zawartość opakowania  
– uniwersalny zasilacz samochodowy USB  
– końcówki złącz do urządzeń zasilanych prądem stałym  
5 V (telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.)  
– zwijany przewód USB  
– uchwyt końcówki złącza  
– torba podróżna  
• Nie należy podrzucać lub potrząsać zasilaczem  
samochodowym USB.  
– instrukcja obsługi  
– arkusz zgodności  
31  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 32  
Ładowanie urządzeń 5 V (rys. B)  
4
Opis elementów urządzenia  
(rys. A)  
1
Włóż końcówkę przewodu USB do portu USB (2).  
Podłącz końcówkę złącza do przewodu USB.  
2
3
Włóż wtyczkę zasilania do gniazda zapalniczki w  
samochodzie.  
1
Wskaźnik diodowy  
> Wskaźnik diodowy włączy się w momencie  
rozpoczęcia ładowania urządzenia.  
> Wskaźnik diodowy zacznie migać, gdy urządzenie  
będzie w pełni naładowane.  
Odłącz urządzenie od zasilacza samochodowego USB.  
Odłącz zasilacz USB od gniazda zapalniczki.  
• Świeci się podczas ładowania urządzenia 5 V (jeśli  
żadne urządzenie nie jest podłączone, logo PHILIPS  
będzie migać).  
• Miga, gdy urządzenie jest w pełni naładowane.  
4
5
2
Port USB  
Umożliwia podłączenie urządzeń zasilanych prądem  
stałym 5 V (telefonów komórkowych, odtwarzaczy  
MP3 itp.).  
6
Dane techniczne  
• Napięcie wejściowe: prąd stały 10,8 V - 24 V  
• Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 450 mA  
• Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C  
• Wymiary: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (w x s x g)  
• Waga: 30 g  
3
Wtyczka zasilania  
Umożliwia podłączenie do gniazda zapalniczki w  
samochodzie.  
5
Obsługa urządzenia  
7
Rozwiązywanie problemów  
Ładowanie urządzeń — czynności wstępne  
1
Sprawdź maksymalne napięcie wejściowe (V DC)  
urządzenia, które chcesz podłączyć. Szczegółowe  
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi  
urządzenia.  
Problem  
– Możliwa przyczyna  
• Rozwiązanie  
2
3
Upewnij się, że urządzenie nie wymaga większego  
natężenia prądu niż 450 mA.  
Sprawdź, jaki rodzaj końcówki złącza jest wymagany do  
tego urządzenia. Szczegółowe informacje dotyczące  
odpowiednich końcówek dla poszczególnych urządzeń  
można znaleźć w arkuszu zgodności.  
Zasilacz samochodowy USB nie ładuje podłączonego  
urządzenia  
– Napięcie urządzenia nie odpowiada napięciu zasilacza  
samochodowego USB.  
• Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi  
urządzenia.  
– Nieprawidłowe połączenie urządzenia z zasilaczem  
samochodowym USB.  
• Upewnij się, że przewód USB jest prawidłowo  
podłączony do urządzenia i zasilacza samochodowego  
USB.  
32  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 33  
– Nieprawidłowe połączenie zasilacza samochodowego USB  
z gniazdem zapalniczki.  
• Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest prawidłowo włożona  
do gniazda zapalniczki.  
– Uszkodzony przewód USB lub końcówka złącza.  
• Wymień przewód USB i/lub końcówkę złącza.  
– Zastosowanie nieprawidłowej końcówki złącza.  
• Sprawdź końcówkę złącza i wymień ją, jeśli to  
konieczne.  
– Nieprawidłowy przewód USB / końcówka złącza.  
• Zastąp je przewodem USB / końcówką złącza znajdującą  
się w zestawie.  
– Problemy z obwodem elektronicznym zasilacza  
samochodowego USB.  
• Zanieś zasilacz samochodowy USB do lokalnego  
dystrybutora.  
8
Konserwacja  
• Zasilacz samochodowy USB należy czyścić przy użyciu  
niestrzępiącej się ściereczki. Nie należy używać do tego  
celu środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych  
środków czyszczących.  
• W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z  
zasilaczem samochodowym USB lub akcesoriami należy  
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.  
9
Potrzebna pomoc?  
Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na  
często zadawane pytania.  
33  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 34  
• Adaptér USB do auta nikdy nepoužívejte ve vlhkém  
prostředí nebo v blízkosti vody.  
• Adaptér USB do auta nevystavujte dešti nebo nadměrné  
vlhkosti.  
• Do blízkosti adaptéru USB nepokládejte hořlavé,  
výbušné nebo nebezpečné předměty.  
1
Univerzální adaptér USB do auta  
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti  
Philips!  
Tento univerzální adaptér USB do auta poskytuje  
okamžitou energii pro většinu přístrojů se stejnosměrným  
provozním napětím 5 V (mobilní telefony, přehrávače  
MP3 apod.).  
• Používejte pouze přiložený kabel USB a koncovky  
konektorů. Při použití jiných typů kabelů a koncovek  
může dojít k poškození adaptéru nebo vašeho zařízení.  
• Adaptér USB používejte pouze v prostředí správné  
teploty (0 - 45°C).  
Uživatelský manuál si pečlivě přečtěte a uložte, protože  
obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny týkající  
se tohoto adaptéru. Před použitím adaptéru USB si  
přečtěte všechny pokyny a výstražná označení na  
samotném adaptéru a přístroji, který se má nabíjet.  
• Adaptér neponechávejte v dosahu dětí.  
• Adaptér se sami nepokoušejte rozebírat nebo opravovat.  
Mohli byste se poranit nebo by se adaptér mohl poškodit.  
• Adaptér USB do auta uložte na suchém místě při  
správné okolní teplotě (0 - 45°C).  
• Adaptér USB do auta nepoužívejte, pokud byl vystaven  
nárazu nebo je poškozen.  
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost  
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách:  
• Zabraňte úrazu elektrickým proudem a před čištěním  
nebo v době, kdy se adaptér USB do auta nepoužívá,  
jej odpojte od zdroje střídavého napájení a od zařízení.  
• Kolem adaptéru USB do auta ponechte dostatek  
volného místa umožňujícího odpovídající ventilaci.  
• Adaptér USB do auta nevystavuje pádům nebo chvění.  
Poznámka:  
Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu  
zařízení dodává kabel USB (např. u většiny přehrávačů  
MP3). V tomto případě lze tento kabel použít také  
k nabíjení vašeho zařízení.  
4
Přehled funkcí (obr. A)  
2
Obsah balení?  
1
Indikátor LED  
• Rozsvítí se při nabíjení zařízení s napájením 5 V  
(pokud není žádné zařízení připojeno, logo PHILIPS  
bude blikat).  
– univerzální adaptér USB do auta  
– koncovky konektorů pro zařízení používající  
stejnosměrné napájení 5 V (mobilní telefony, přehrávače  
MP3 apod.).  
• Bliká při úplném nabití zařízení.  
– navíjecí kabel USB  
– držák koncovky konektoru  
– cestovní taška  
– uživatelský manuál  
– seznam kompatibilních zařízení  
2
3
Port USB  
Slouží k připojení zařízení s napájením 5 V  
(mobilní telefony, přehrávače MP3, apod.).  
Napájecí konektor  
Slouží k připojení konektoru zapalovače cigaret ve  
vašem automobilu.  
3
Důležité bezpečnostní pokyny  
• Čtěte a dodržujte všechna upozornění na adaptéru USB  
a v uživatelském manuálu.  
• Příkon připojeného zařízení nesmí překročit 5,8 V,  
450 mA.  
34  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 35  
Adaptér USB do auta nenabíjí připojené zařízení  
– Napětí zařízení neodpovídá napětí adaptéru USB do auta.  
• Podrobnosti vyhledejte v uživatelském manuálu  
dodávaném k zařízení.  
– Nedokonalé spojení mezi zařízením a adaptérem USB do  
auta.  
• Ověřte si, zda je kabel USB správně zapojen do zařízení  
a do adaptéru USB do auta.  
– Nedokonalé spojení mezi adaptérem USB do auta a  
konektorem zapalovače cigaret.  
5
Provoz  
Nabíjené zařízení - příprava  
1
Ověřte si maximální vstupní napětí (V ss.) zařízení,  
které chcete připojit. Tyto údaje naleznete  
v uživatelském manuálu, který je dodáván k zařízení.  
Zkontrolujte, zda zařízení nepotřebuje větší proud (mA)  
než 450 mA.  
Ověřte si, jakou koncovku konektoru zařízení  
vyžaduje. Vhodnou koncovku vyhledejte v seznamu  
kompatibilních zařízení.  
2
3
• Ověřte si, zda je napájecí konektor správně zasunut do  
konektoru zapalovače cigaret.  
– Poškozený kabel USB nebo koncovka konektoru.  
• Kabel USB nebo koncovku konektoru vyměňte.  
– Byla použita nesprávná koncovka konektoru.  
• Koncovku zkontrolujte a v případě potřeby ji vyměňte.  
– Byl použit jiný kabel USB/koncovka konektoru než  
dodávaný.  
• Použijte dodávaný kabel USB/koncovku konektoru.  
– Problémy s elektrickým obvodem adaptéru USB.  
• Adaptér USB do auta vezměte ke svému místnímu  
prodejci.  
Nabíjení zařízení s napájením 5 V (obr. B)  
1
Konektor USB na kabelu USB zapojte do portu USB (2).  
Koncovku konektoru zapojte do kabelu USB.  
Napájecí konektor zasuňte do konektoru zapalovače  
2
3
cigaret ve vašem autě.  
> Indikátor LED se při nabíjení zařízení rozsvítí.  
> Při úplném nabití zařízení bude indikátor LED blikat.  
Zařízení od adaptéru USB do auta odpojte.  
4
5
Adaptér USB do auta odpojte od konektoru  
zapalovače cigaret.  
8
Údržba  
6
Technické údaje  
• Pro čištění vnější části adaptéru USB do auta používejte  
jemnou látku nepouštějící chloupky. Nepoužívejte  
agresivní chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí  
prostředky.  
• Při vzniku problémů s adaptérem USB do auta nebo  
příslušenstvím vezměte adaptér a příslušenství ke svému  
místnímu prodejci.  
• Jmenovité vstupní napětí: 10,8 V - 24 V ss.  
• Jmenovité výstupní napětí: 5,6 V ss., max. 450 mA  
• Provozní teplota: 10 - 45°C  
• Rozměry: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (v x š x h)  
• Hmotnost: 30 g  
7
Řešení problémů  
9
Potřebujete pomoc?  
Problém  
– Možná příčina  
• Řešení  
Interaktivní pomoc a často kladené otázky.  
35  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 36  
1
Váš univerzálny adaptér USB  
do auta  
3
Dôležité bezpečnostné pokyny  
• Prečítajte si a dodržiavajte všetky výstrahy na adaptéri  
USB do auta a v jeho používateľskej príručke.  
• Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie  
prekračovať 5,8 V, 450 mA.  
• Nikdy nepoužívajte adaptér USB do auta na vlhkých  
miestach alebo v blízkosti vody.  
• Univerzálny adaptér USB do auta nevystavujte dažďu ani  
nadmernej vlhkosti  
• Do blízkosti adaptéra USB do auta nedávajte zápalné,  
výbušné alebo nebezpečné objekty.  
• Používajte len dodaný kábel USB a koncovky  
konektorov. Pri použití iných typov káblov a koncoviek  
by mohlo dôjsť k poškodeniu adaptéra USB do auta  
a/alebo vášho zariadenia.  
Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!  
Tento univerzálny adaptér USB do auta zabezpečí okamžité  
napájanie väčšiny zariadení s prevádzkovým napätím 5 V  
DC (mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.).  
Dôkladne si prečítajte túto používateľskú príručku.  
Obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny  
pre tento adaptér USB do auta. Pred použitím adaptéra  
USB do auta si prečítajte všetky pokyny a výstražné  
označenia na samotnom adaptéri USB do auta aj na  
zariadení, ktoré chcete nabíjať.  
• Univerzálny adaptér USB do auta používajte len v  
prostredí so správnou teplotou (0°C - 45°C).  
• Univerzálny adaptér USB do auta udržiavajte mimo  
dosahu detí.  
Ak chcete využiť všetky výhody podpory spoločnosti  
Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite:  
• Univerzálny adaptér USB do auta nerozoberajte ani ho  
neskúšajte opraviť sami. Mohli by ste sa poraniť alebo  
ho poškodiť.  
Poznámka:  
Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V) sa  
k pôvodnému zariadeniu dodáva kábel USB (napr.  
k väčšine MP3 prehrávačov). V takom prípade môžete  
na nabíjanie vášho zariadenia použiť aj tento kábel.  
• Univerzálny adaptér USB do auta skladujte na suchom  
mieste pri primeranej teplote okolia (0°C - 45°C).  
• Nepoužívajte univerzálny adaptér USB do auta,  
ktorý je poškodený alebo bol vystavený nárazu.  
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, pred čistením  
alebo vtedy, keď sa nepoužíva, odpojte adaptér USB do  
auta od napájania striedavým prúdom a odpojte  
zariadenia.  
• Okolo adaptéra USB do auta ponechajte dostatok  
voľného priestoru pre primerané vetranie.  
• Univerzálny adaptér USB do auta nehádžte, ani ním  
netraste.  
2
Čo je v škatuli?  
– univerzálny adaptér USB do auta  
– koncovky konektorov pre 5 V DC zariadenia  
(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.)  
– zaťahovací kábel USB  
– držiak koncovky konektora  
– cestovná taška  
– používateľská príručka  
– hárok o kompatibilite  
36  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 37  
4
Prehľad funkcií (obr. A)  
7
Riešenie problémov  
1
Indikátor LED  
Problém  
• Rozsvieti sa pri nabíjaní 5 V zariadenia (keď nie je  
pripojené žiadne zariadenie, bliká logo PHILIPS).  
• Bliká, keď je zariadenie úplne nabité.  
– Možná príčina  
• Riešenie  
Adaptér USB do auta nenabíja pripojené zariadenie  
– Napätie zariadenia nezodpovedá napätiu adaptéra USB do  
auta.  
• Pozrite používateľskú príručku dodanú k zariadeniu.  
– Nesprávne pripojenie medzi zariadením a adaptérom USB  
do auta.  
2
Port USB  
Zapája sa do 5 V DC zariadení (mobilné telefóny,  
MP3 prehrávače a pod.).  
3
Napájacia zástrčka  
Zapája sa do konektora zapaľovača v automobile.  
• Skontrolujte, či je kábel USB správne zapojený k  
zariadeniu a adaptéru USB do auta.  
– Nesprávne pripojenie medzi adaptérom USB do auta a  
konektorom zapaľovača.  
5
Prevádzka  
• Skontrolujte, či je napájacia koncovka správne zasunutá  
do konektora zapaľovača.  
– Poškodený kábel USB alebo koncovka konektora.  
• Vymeňte kábel USB a/alebo koncovku konektora.  
– Použitá nesprávna koncovka konektora.  
• Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte koncovku  
konektora.  
– Použitý iný ako dodaný kábel USB/koncovka konektora.  
• Vymeňte za dodaný kábel USB/koncovku konektora.  
– Problémy s elektrickým obvodom adaptéra USB do auta.  
• Zaneste adaptér USB do auta k vášmu predajcovi.  
Nabíjanie zariadení - príprava  
1
Skontrolujte maximálne vstupné napätie (V DC)  
zariadenia, ktoré chcete pripojiť. Bližšie informácie  
nájdete v používateľskej príručke dodanej k zariadeniu.  
Skontrolujte, či zariadenie nespotrebúva viac prúdu  
(mA) ako 450 mA.  
Skontrolujte, ktoré koncovky konektorov sú potrebné  
pre vaše zariadenie. Pozrite si zoznam kompatibility,  
kde zistíte správnu koncovku pre vaše zariadenie.  
2
3
Nabíjanie 5 V zariadení (obr. B)  
1
Vložte koncovku USB kábla USB do portu USB (2).  
Zapojte koncovku konektora do kábla USB.  
Napájaciu koncovku zasuňte do konektora zapaľovača  
2
8
Údržba  
3
v aute.  
• Pomocou mäkkej tkaniny nepúšťajúcej vlákna vyčistite  
vonkajšie časti adaptéra USB do auta. Nepoužívajte silné  
chemikálie, čistiace rozpúšťadlá alebo silné čistiace  
prostriedky.  
> Indikátor LED sa rozsvieti pri nabíjaní zariadenia.  
> Indikátor LED bude blikať, keď sa zariadenie plne  
nabije.  
4
Odpojte zariadenie od adaptéra USB do auta.  
Odpojte adaptér USB od konektora zapaľovača.  
• Keď nastane nejaký problém s adaptérom USB do auta  
alebo príslušenstvom, zaneste adaptér USB do auta a  
príslušenstvo k vášmu predajcovi.  
5
6
Technické údaje  
9
Potrebujete pomoc?  
• Menovitý vstup: 10,8 V - 24 V DC  
• Menovitý výstup: 5,6 V DC, max. 450 mA  
• Prevádzková teplota: 0°C - 45°C  
• Rozmery: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (v x š x h)  
• Hmotnosť: 30 g  
Pre interaktívnu pomoc a časté otázky.  
37  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 38  
• Óvja az univerzális autós USB-adaptert az esőtől és a  
magas páratartalomtól.  
• Ne helyezzen gyúlékony, robbanékony és veszélyes  
tárgyat az autós USB-adapter közelébe.  
• Kizárólag a mellékelt USB-kábelt és csatlakozódugókat  
használja. Más típusú vezetékek és dugók használata  
megrongálhatja az autós USB-adaptert, illetve a  
készüléket.  
• Kizárólag megfelelő hőmérsékletű (0°C - 45°C)  
környezetben használja az autós USB-adaptert.  
• Tartsa az autós USB-adaptert gyermekektől távol.  
• Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani az autós  
USB-adaptert. Ön megsérülhet, az autós USB-adapter  
pedig károsodhat.  
1
Az univerzális autós USB-adapter  
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a  
Philips világában!  
Ez az univerzális autós USB-adapter azonnali tápellátást  
biztosít a legtöbb 5 V DC feszültségű készülék  
(mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.) számára.  
Figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt a felhasználói  
kézikönyvet, mert az autós USB-adapterre vonatkozó  
fontos biztonsági és kezelési utasításokat tartalmaz.  
Az autós USB-adapter használata előtt olvassa el az  
utasításokat, és tekintse át az autós USB-adapteren és a  
töltendő készüléken található figyelmeztető jelzéseket.  
• Az autós USB-adaptert tartsa megfelelő hőmérsékletű  
(0°C - 45°C), száraz helyen.  
• Ne használja az autós USB-adaptert, ha áramütés érte  
vagy megrongálódott.  
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz  
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az autós  
USB-adapter tisztítása előtt vagy ha egy ideig nem  
használja, szüntesse meg az adapter és a hálózati  
áramforrás, illetve a készülékek csatlakoztatását.  
• A megfelelő szellőzés érdekében mindig legyen elegendő  
szabad terület az autós USB-adapter körül.  
• Óvja az autós USB-adaptert a leeséstől és a rázkódástól.  
Megjegyzés:  
Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb  
MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-kábelt.  
Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.  
2
A doboz tartalma  
4
A funkciók áttekintése (A ábra)  
– univerzális autós USB-adapter  
– csatlakozódugó 5 V DC feszültségű készülékekhez  
(mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.)  
– visszahúzható USB-kábel  
– csatlakozódugó-tartó  
1
LED-jelzőfény  
• 5 V-os készülék töltésekor világít (ha nincs  
csatlakoztatva készülék, a PHILIPS logó villog).  
• Villog, ha a készülék teljesen fel van töltve.  
– hordtáska  
– felhasználói kézikönyv  
– kompatibilitási adatlap  
2
3
USB-port  
5 V DC feszültségű készülékek (mobiltelefon,  
MP3-lejátszó stb.) csatlakoztatásához.  
3
Fontos biztonsági utasítások  
Tápkábel  
A szivargyújtó-töltőhöz való csatlakozáshoz.  
• Tekintse át és tartsa be az univerzális autós  
USB-adapteren és az ebben a felhasználói kézikönyvben  
található összes figyelmeztetést.  
• A csatlakoztatott készülék áramfogyasztása legfeljebb  
5,8 V, 450 mA lehet.  
• Ne használja az univerzális autós USB-adaptert nedves  
helyen vagy víz közelében.  
38  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 39  
Az autós USB-adapter nem tölti a csatlakoztatott  
készüléket  
– A készülék feszültsége nem egyezik meg az autós  
USB-adapterével.  
• Nézzen utána a készülékhez kapott felhasználói  
útmutatóban.  
– A készülék és az autós USB-adapter csatlakozása nem  
megfelelő.  
• Ellenőrizze, hogy az USB-kábel megfelelően csatlakozik-e  
a készülékhez és az autós USB-adapterhez.  
– Az autós USB-adapter és a szivargyújtó-töltő csatlakozása  
nem megfelelő.  
5
Üzemeltetés  
Készüléktöltés - előkészületek  
1
Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális  
bemeneti feszültségét (V DC). Ennek a készülékhez  
kapott felhasználói útmutatóban nézhet utána.  
Ellenőrizze, hogy a készülék áramfogyasztása legfeljebb  
450 mA legyen.  
Ellenőrizze, hogy milyen csatlakozódugót kell használni  
készülékéhez. A készülékéhez használandó dugó típusát  
a kompatibilitási adatlapon találja.  
2
3
• Ellenőrizze, hogy az áramfelvevő dugasz megfelelően  
csatlakozik-e a szivargyújtó-töltőhöz.  
– Sérült USB-kábel vagy csatlakozódugó.  
• Cserélje ki az USB-kábelt, illetve a csatlakozódugót.  
– Nem megfelelő csatlakozódugót használ.  
• Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a  
csatlakozódugót.  
– Nem a mellékelt USB-kábelt, illetve csatlakozódugót  
használja.  
• Cserélje ki mellékelt USB-kábelre, illetve  
csatlakozódugóra.  
5 V-os készülékek töltése (B ábra)  
1
Illessze az USB-kábel USB-dugaszát az USB-portba (2).  
. Csatlakoztassa az USB-kábelt és a csatlakozódugót.  
Csatlakoztassa az áramfelvevő dugaszt a szivargyújtó-  
2
3
töltőhöz.  
> A készülék töltése közben a LED-jelzőfény világít.  
> Ha a készülék teljesen fel van töltve, a LED-jelzőfény  
villog.  
4
Húzza ki a készülék vezetékét az autós USB-adapter  
aljzatából.  
5
Húzza ki autós USB-adapter vezetékét a szivargyújtó-  
– Probléma az autós USB-adapter áramkörével.  
• Vigye el az autós USB-adaptert a márkakereskedésbe.  
töltőből.  
6
Műszaki adatok  
8
Karbantartás  
• Névleges bemeneti feszültség: 18 V - 24 V DC  
• Névleges kimeneti feszültség: 5,6 V DC, max. 450 mA  
• Üzemi hőmérséklet: 0°C - 45°C  
• Méret: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (ma. x sz. x mé.)  
• Tömeg: 30 g  
• Az autós USB-adapter burkolatát puha, szöszmentes  
törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon erős vegyszert,  
oldószert vagy tisztítószert.  
• Ha az autós USB-adapterrel vagy a tartozékokkal  
kapcsolatos probléma merül fel, vigye el az adaptert vagy  
a tartozékokat a helyi márkakereskedésbe.  
7
Hibaelhárítás  
9
További segítségre van szüksége?  
Probléma  
– Lehetséges ok  
• Megoldás  
Forduljon on-line szolgálatunkhoz a  
Interaktív segítség és gyakran ismétlődő kérdések.  
39  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 40  
1 Универсальный автомобильный  
3 Важные инструкции по технике  
безопасности  
адаптер USB  
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!  
• Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на  
автомобильном адаптере USB и в данном  
руководстве пользователя и следуйте им.  
• Потребление электроэнергии подключенного  
устройства не должно превышать 5,8 B, 450 мA.  
• Не используйте автомобильный адаптер USB в местах  
с повышенной влажностью или вблизи воды.  
• Не подвергайте автомобильный адаптер USB  
воздействию дождя или чрезмерной влажности.  
• Не помещайте легко воспламеняющиеся, взрывчатые  
или вредные вещества вблизи автомобильного  
адаптера USB.  
• Используйте только кабель USB и насадки для  
подключения, входящие в комплект поставки.  
Использование других типов шнуров и насадок может  
привести к повреждению автомобильного адаптера  
USB и/или устройства, подлежащего зарядке.  
• Используйте автомобильный адаптер USB только в  
среде с подходящей температурой (0°C - 45°C).  
• Берегите автомобильный адаптер USB от детей.  
• Не разбирайте и не пытайтесь самостоятельно  
чинить автомобильный адаптер USB. Это может  
привести к травме или повреждению автомобильного  
адаптера USB.  
Этот универсальный автомобильный адаптер USB  
обеспечивает быстрое питание большинства устройств  
с рабочим напряжением 5 В постоянного тока  
(мобильные телефоны, MP3 плееры и т.п.).  
Внимательно ознакомьтесь и сохраните данное  
руководство пользователя, так как в нем содержатся  
важные инструкции по технике безопасности и по  
эксплуатации этого автомобильного адаптера USB.  
Перед использованием автомобильного адаптера USB  
прочтите все инструкции и предупреждения на  
автомобильном адаптере USB и устройствах,  
подлежащих зарядке.  
Для получения максимальной поддержки, предлагаемой  
Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на сайте  
Примечание:  
Для некоторых портативных устройств (5 В) в  
комплект поставки входит кабель USB (например,  
большинство MP3 плееров). В этом случае можно  
также использовать этот кабель для зарядки  
устройства.  
• Храните автомобильный адаптер USB в сухом месте  
с подходящей температурой окружающей среды  
(0°C - 45°C).  
• Не используйте автомобильный адаптер USB, если он  
подвергался ударам или был поврежден.  
• Во избежание поражения электрическим током  
отключайте автомобильный адаптер USB от  
источника питания переменного тока и  
отсоединяйте устройства перед очисткой или когда  
он не используется.  
• Оставьте достаточное количество свободного места  
вокруг автомобильного адаптера USB для  
вентиляции.  
2 Что входит в комплект поставки?  
– универсальный автомобильный адаптер USB  
– насадки для подключения устройств с напряжением  
5 В постоянного тока (мобильные телефоны,  
MP3 плееры и т.п.)  
– втягивающийся кабель USB  
– держатель насадок для подключения  
– сумка для переноски  
• Не бросайте и не встряхивайте автомобильный  
адаптер USB.  
– руководство пользователя  
– таблица совместимости  
40  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 41  
4 Обзор функций (рис. A)  
6 Технические характеристики  
• Номинальная потребляемая мощность:  
10,8 B - 24B постоянного тока  
• Номинальная выходная мощность:  
5,6 В постоянного тока, макс. 450 мA  
• Рабочая температура: 0°C - 45°C  
• Размер: 91,7 x 32,7 x 32,7 мм (в x ш x г)  
• Вес: 30 грамм  
1
Светодиодный индикатор  
• Загорается при зарядке устройств напряжением  
5 В (если устройств не подключено, мигает  
логотип PHILIPS).  
• Мигает при полной зарядке устройства.  
2
Порт USB  
Подключение к устройствам с напряжением  
5 В постоянного тока (мобильные телефоны,  
MP3 плееры и т.п.).  
7 Устранение неисправностей  
Неполадка  
– Возможная причина  
• Решение  
3
Вилка  
Подключается к разъему прикуривателя в автомобиле.  
Автомобильный адаптер USB не заряжает  
подключенное устройство  
– Напряжение устройства не соответствует  
напряжению автомобильного адаптера USB.  
• Обратитесь к прилагаемому к устройству руководству  
пользователя.  
– Неправильное соединение устройства и  
автомобильного адаптера USB.  
• Проверьте правильность подключения кабеля USB к  
устройству и к автомобильному адаптеру USB.  
– Неправильное подключение автомобильного адаптера  
USB к разъему прикуривателя.  
5 Эксплуатация  
Устройства, подлежащие зарядке: подготовка  
1
Проверьте максимальное входное напряжение  
(В постоянного тока) устройства, подлежащего  
зарядке. Для этого обратитесь к прилагаемому к  
устройству руководству пользователя.  
2
3
Убедитесь, что устройство потребляет не больше  
электрического тока (мA), чем 450 мA.  
Проверьте, какая насадка для подключения  
необходима для устройства, подлежащего зарядке.  
См. таблицу совместимости, чтобы определить  
насадку, подходящую для данного устройства.  
• Проверьте, чтобы насадка для подключения шнура  
питания была правильно вставлена в разъем  
прикуривателя.  
– Поврежденный кабель USB или насадка для подключения.  
• Замените кабель USB и/или насадку для  
подключения.  
– Используется неподходящая насадка для подключения.  
• Проверьте насадку для подключения и при  
необходимости замените ее.  
– Используется кабель USB/насадка для подключения, не  
входящие в комплект поставки.  
• Замените кабель USB/насадку для подключения на  
входящие в комплект поставки.  
– Неполадки в электрической схеме автомобильного  
адаптера USB.  
• Отнесите автомобильный адаптер USB местному  
дистрибьютору.  
Зарядка устройств с напряжением 5 В (рис. B)  
1
Вставьте насадку для подключения кабеля USB в  
порт USB (2).  
Соедините насадку для подключения с кабелем USB.  
Вставьте насадку для подключения шнура питания в  
2
3
разъем прикуривателя автомобиля.  
> При зарядке устройства загорается светодиодный  
индикатор.  
> Если устройство полностью заряжено,  
светодиодный индикатор мигает.  
Отсоедините устройство от автомобильного  
4
адаптера USB.  
Отсоедините адаптер USB от разъема прикуривателя.  
5
41  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 42  
8 Обслуживание  
• Используйте мягкую безворсовую ткань для очистки  
корпуса автомобильного адаптера USB.  
Не используйте агрессивные химикаты, растворители  
или сильные моющие средства.  
• При возникновении неполадок в автомобильном  
адаптере USB или в аксессуарах, отнесите адаптер и  
аксессуары местному дистрибьютору.  
9 Нужна помощь?  
Интерактивная поддержка:  
Для интерактивной поддержки и часто задаваемых  
вопросов.  
42  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 43  
EN Information to the consumer  
ES Información al consumidor  
Disposal of your old product  
Desecho del producto antiguo  
Your product is designed and manufactured with high  
quality materials and components, which can be recycled  
and reused.  
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y  
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y  
volver a utilizar.  
When this crossed-out wheeled bin  
symbol is attached to a product it means  
the product is covered by the European  
Directive 2002/96/EC.  
Please inform yourself about the local  
separate collection system for electrical  
and electronic products.  
Cuando este símbolo de contenedor de  
ruedas tachado se muestra en un  
producto indica que éste cumple la  
directiva europea 2002/96/EC.  
Obtenga información sobre la recogida  
selectiva local de productos eléctricos y  
electrónicos.  
Please act according to your local rules and do not dispose  
of your old products with your normal household waste.  
The correct disposal of your old product will help prevent  
potential negative consequences for the environment and  
human health.  
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos  
antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto  
del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias  
negativas para el medioambiente y la salud humana.  
FR Information pour le  
consommateur  
DE Kundeninformationen  
Entsorgung Ihres alten Geräts  
Ihr Gerät wurde unterVerwendung hochwertiger  
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,  
die recycelt und wieder verwendet werden können.  
Mise au rebut des produits en fin de vie  
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et  
composants recyclables de haute qualité.  
Befindet sich dieses Symbol  
Le symbole d'une poubelle barrée apposé  
sur un produit signifie que ce dernier  
répond aux exigences de la directive  
européenne 2002/96/EC.  
Informez-vous auprès des instances locales  
sur le système de collecte des produits  
électriques et électroniques en fin de vie.  
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)  
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für  
dieses Gerät die Europäischen Richtlinie  
2002/96/EG gilt.  
Informieren Sie sich über die geltenden  
Bestimmungen zur getrennten Sammlung  
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in  
Ihrem Land.  
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas  
vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au  
rebut adéquate des produits peut empêcher la  
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la  
santé.  
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in  
Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren  
Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer  
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen  
negativen Folgen geschützt.  
43  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 44  
NL Informatie voor de consument  
PO Informações ao consumidor  
Verwijdering van uw oude product  
Eliminação do seu antigo produto  
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige  
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw  
gebruikt kunnen worden.  
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-  
primas e componentes de alta qualidade, que podem ser  
reciclados e reutilizados.  
Als u op uw product een doorstreepte  
afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit  
dat het product valt onder de EU-richtlijn  
2002/96/EC.  
Win inlichtingen in over de manier waarop  
elektrische en elektronische producten in  
uw regio gescheiden worden ingezameld.  
Quando este símbolo, com um latão  
traçado, está afixado a um produto  
significa que o produto é abrangido pela  
Directiva Europeia 2002/96/EC  
Informe-se acerca do sistema de recolha  
selectiva local para produtos eléctricos e  
electrónicos.  
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale  
wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het  
gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct  
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu  
en de volksgezondheid.  
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte  
os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.  
A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar  
potenciais consequências negativas para o meio ambiente e  
para a saúde pública.  
IT Informazioni per il consumatore  
GR ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a  
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜  
Smaltimento di vecchi prodotti  
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e  
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e  
riutilizzati.  
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜  
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì  
˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa  
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.  
Se su un prodotto si trova il simbolo di un  
bidone con ruote, ricoperto da una X,  
vuol dire che il prodotto soddisfa i  
requisiti della Direttiva comunitaria  
2002/96/CE.  
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei  
prodotti elettrici ed elettronici, in vigore  
nella zona in cui si desidera disfarsi del  
prodotto.  
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜  
dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ  
ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a  
2002/96/∂∫  
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì  
ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜  
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.  
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti  
e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti  
domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a  
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla  
salute.  
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa  
ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο  
Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ  
Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ  
ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.  
44  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 45  
TU Tüketicinin Bilgisine  
SV Information till konsumenten  
Eski ürününüzün atılması  
Kassering av din gamla produkt  
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden  
kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan  
tasarlanmış ve üretilmiştir.  
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa  
material och komponenter som kan både återvinnas och  
återanvändas.  
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp  
arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz  
konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa  
Yönergesi kapsamına alınması anlamına  
gelir.  
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin  
toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki  
sistem hakkında bilgi edinin.  
När den här symbolen med en  
överkryssad papperskorg visas på  
produkten innebär det att produkten  
omfattas av det europeiska direktivet  
2002/96/EG  
Ta reda på var du kan hitta närmaste  
återvinningsstation för elektriska och  
elektroniska produkter.  
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen  
ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.  
Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde  
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz  
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.  
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter  
i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla  
produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska  
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.  
DA Information til kunden  
FI  
Tiedote kuluttajille  
Bortskaffelse af dit gamle produkt  
Dit produkt er konstrueret med og produceret af  
materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan  
genbruges.  
Vanhan tuotteen hävittäminen  
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista  
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja  
käyttää uudelleen.  
Når dette markerede affaldsbøttesymbol  
er placeret på et produkt betyder det, at  
produktet er omfattet af det europæiske  
direktiv 2002/96/EC  
Hold dig orienteret om systemet for  
særskilt indsamling af elektriske og  
elektroniske produkter i dit lokalområde.  
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun  
roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote  
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston  
direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.  
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille  
laitteille tarkoitetusta  
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.  
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle  
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.  
Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at  
skåne miljøet og vores  
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita  
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden  
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään  
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia  
haittavaikutuksia.  
45  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 46  
PL Informacje dla użytkownika  
SK Informácie pre spotrebiteľa  
Usuwanie zużytych produktów  
Likvidácia tohto produktu  
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w  
oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które  
poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.  
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou  
vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú  
recyklovať a znova využiť.  
Jeśli na produkcie znajduje się symbol  
przekreślonego pojemnika na śmieci na  
kółkach, podlega on postanowieniom  
dyrektywy 2002/96/WE.  
Keď sa na produkte nachádza symbol  
prečiarknutého koša s kolieskami,  
znamená to, že tento produkt pokrýva  
Európska smernica 2002/96/EC  
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami  
zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego.  
Informujte sa o miestnom systéme  
separovaného zberu elektrických a  
elektronických výrobkov.  
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać  
zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi  
odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe  
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich  
szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.  
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento  
produkt do bežného odpadu z domácnosti. Správnou  
likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným  
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské  
zdravie.  
CZ Informace pro zákazníka  
HU Vásárlói tájékoztatás  
Likvidace starého výrobku  
Az elhasznált termék hulladékkezelése  
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és  
újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával  
tervezték és készítették.  
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a  
komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a  
opětovně použít.  
Pokud je výrobek označen tímto  
symbolem přeškrtnutého kontejneru,  
znamená to, že výrobek podléhá směrnici  
EU 2002/96/EC.  
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes  
kuka szimbólum azt jelenti, hogy a  
termékre vonatkozik a 2002/96/EK  
Európai irányelv.  
Informujte se o místním systému sběru  
tříděného odpadu elektrických a  
elektronických výrobků.  
Kérjük, informálódjon az elektromos és  
elektronikus hulladékok szelektív  
gyűjtésének helyi rendszeréről.  
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové  
staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná  
likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným  
nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.  
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és  
ne dobja az elhasznált terméket a háztartási  
hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő  
hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az  
emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív  
következmények megelőzésében.  
46  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 47  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 48  
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 49  
© 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V.  
All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright  
owner.The information presented in this document does not form part of any quotation or contract,is believed to be  
accurate and reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any  
consequence of its use. Publication there of does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or  
intellectual property rights.  
September 2007  
Printed in China  
N’MW/RM/RR/3607  

Intel FSB533 User Manual
JVC CU VD50U User Manual
JVC I'Art Pro LCT2121 001A A User Manual
Lenovo 6920 AJ1 User Manual
Lincoln Impinger X2 Ovens with Push Button Controls 3270 2 User Manual
Line 6 POD Farm TonePort KB37 User Manual
Moxa Technologies DE 211 User Manual
NEC MultiSync 75F User Manual
Philips 20PT 91S User Manual
Philips 21PT5221 User Manual