SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 1
Register your product and get support at
SCM4380
EN universal USB car adapter
3
5
FR
ES
adaptateur USB sur allume-cigare
adaptador USB universal para el coche
8
DE universeller USB-Autoadapter
11
14
16
NL universele USB-adapter voor in de auto
IT
adattatore universale USB per auto
PT
adaptador USB universal para automóvel 18
GR ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB
TU evrensel USB araç adaptörü
DK universal-USB-biladapter
20
23
25
27
29
31
34
36
38
40
SV
FI
universell USB-biladapter
yleiskäyttöinen USB-autosovitin
uniwersalny zasilacz samochodowy USB
PL
CZ univerzální adaptér USB do auta
SK univerzálny adaptér USB do auta
HU univerzális autós USB-adapter
RU автомобильный адаптер USB
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 3
• Never use the USB car adapter in moist places or close
to water.
• Do not expose the USB car adapter to rain or excessive
moisture.
1
Your universal USB car adapter
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
• Do not place inflammable, explosive or hazardous
objects near the USB car adapter.
• Only use the supplied USB cable and connector tips.
Use of other types of cords and tips may damage the
USB car adapter and/or your device.
This universal USB car adapter provides instant power to
most devices with a service voltage of 5V DC (mobile
telephones, MP3 players, etc.).
Carefully read and save this user manual for it contains
important safety and operating instructions for this
USB car adapter. Before using the USB car adapter read all
instructions and cautionary markings on the USB car
adapter itself and the device to be charged.
• Only use the USB car adapter in an environment with
the proper temperature (0ºC - 45ºC).
• Keep the USB car adapter away from children.
• Do not disassemble or try to repair the USB car adapter
yourself.You might get injured or the USB car adapter
may be damaged.
• Store the USB car adapter in a dry place with the
proper ambient temperature (0ºC - 45ºC).
• Do not operate the USB car adapter if it has been
subjected to shock or damage.
To fully benefit from the support that Philips offers,
Note:
For several portable devices (5V), an USB cable is
supplied with the original device (e.g. most
MP3 players). In this case, you can also use this cable
to charge your device.
• To avoid risk of electric shock, unplug the USB car
adapter from the AC power supply and disconnect
devices before cleaning or when not in use.
• Allow a sufficient amount of free space all around the
USB car adapter for adequate ventilation.
• Do not throw or shake the USB car adapter.
2
What’s in the box?
– universal USB car adapter
– connector tips for 5V DC devices
(mobile telephones, MP3 players, etc.)
– rectractable USB cable
– connector tip holder
– travel bag
4
Functional overview (fig. A)
1
LED indicator
• Lights up when a 5V device is charging (when no
device is connected, the PHILIPS logo will flash).
• Flashes when the device is fully charged.
– user manual
– compatibility sheet
2
3
USB port
Connects to 5V DC devices (mobile telephones,
MP3 players, etc.).
3
Important safety instructions
• Read and observe all warnings on the USB car adapter
and in this user manual.
• Power consumption of the connected device must not
exceed 5.8V, 450 mA.
Power plug
Connects to the cigarette lighter jack in your car.
3
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 4
5
Operation
7
Troubleshooting
Charging devices - preparation
Problem
– Possible cause
• Solution
1
Check the maximum input voltage (V DC) of the
device you wish to connect. For this see the user
manual that came with the device.
2
3
Make sure the device does not consume more current
(mA) than 450 mA.
Check what connector tip is required for your device.
See the compatibility sheet for the proper tip for your
device.
USB car adapter does not charge connected device
– Voltage of device does not correspond with that of the
USB car adapter.
• Refer to the user manual that came with the device.
– Improper connection between device and USB car adapter.
• Make sure that the USB cable is properly inserted into
the device and the USB car adapter.
– Improper connection between USB car adapter and cigarette
lighter jack.
• Check that power tip is properly inserted into the
Charging 5V devices (fig. B)
1
Insert the USB tip of the USB cable into the
USB port (2).
Connect the connector tip to the USB cable.
Insert the power tip into the cigarette lighter jack in
2
3
cigarette lighter jack.
your car.
– Damaged USB cable or connector tip.
• Replace USB cable and/or connector tip.
> The LED indicator lights up when a device is
charging.
– Wrong connector tip used.
> The LED indicator will flash when the device is fully
charged.
Disconnect the device from the USB car adapter.
Disconnect the USB adapter from the cigarette lighter
jack.
• Check connector tip and replace if necessary.
– Non supplied USB cable/connector tip used.
• Replace with supplied USB cable/connector tip.
– Problems with electrical circuit of USB car adapter.
• Take the USB car adapter to your local distributor.
4
5
6
Technical specifications
8
Maintenance
• Rated input: 10.8V - 24V DC
• Rated output: 5.6V DC, max. 450 mA
• Operating temperature: 0ºC - 45ºC
• Size: 91.7 x 32.7 x 32.7 mm (h x w x d)
• Weight: 30 g
• Use a soft, lint-free cloth to clean the USB car adapter
exterior. Do not use harsh chemicals, cleaning solvents
or strong detergents.
• When any problems occur with the USB car adapter or
the accessories, take the adapter and accessories to your
local distributor.
9
Need help?
For interactive help and frequently asked questions.
4
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 5
1
Votre adaptateur USB sur
allume-cigare
3
Consignes de sécurités
importantes
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips!
• Lisez et respectez tous les avertissements spécifiés sur
l’adaptateur USB sur allume-cigare et dans ce manuel
d’utilisation.
Cet adaptateur USB sur allume-cigare fournit une
alimentation instantanée aux appareils fonctionnant sur une
tension de 5V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.).
• La consommation électrique de l’appareil branché ne
doit pas dépasser 5,8V, 450 mA.
• N’utilisez jamais l’adaptateur USB sur allume-cigare dans
des endroits humides ou à proximité d’une source d’eau.
• N’exposez pas l’adaptateur USB sur allume-cigare à la
pluie ou à une humidité excessive.
• Ne placez pas d’objets inflammables, explosifs ou
dangereux à proximité de l’adaptateur USB sur allume-
cigare.
Lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le
précieusement, car il contient des informations relatives à la
sécurité et à l’utilisation de cet adaptateur USB sur allume-
cigare.Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions et
consignes de sécurité apposées sur l’adaptateur USB sur
allume-cigare et les appareils à charger.
• Utilisez uniquement le cáble USB et les embouts de
connecteur fournis. L’utilisation d’un autre type de cáble
et d’embout risquerait d’endommager l’adaptateur USB
sur allume-cigare et/ou votre appareil.
Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez
• Utilisez l’adaptateur USB sur allume-cigare dans un
environnement où la température ambiante est comprise
entre 0°C et 45°C.
• Conservez l’adaptateur USB sur allume-cigare hors de
portée des enfants.
• Ne démontez pas l’adaptateur USB sur allume-cigare et
n’essayez pas de le réparer vous-même.Vous risqueriez
de vous blesser ou de l’endommager.
Remarque:
Un cáble USB est fourni avec certains appareils
portables (5V), avec la plupart des lecteurs MP3 par
exemple.Vous pouvez dans ce cas également utiliser ce
cáble pour charger votre appareil.
• Conservez l’adaptateur USB sur allume-cigare dans un
endroit sec où la température ambiante est comprise
entre 0°C et 45°C.
• N’utilisez pas l’adaptateur USB sur allume-cigare s’il a
subi un choc ou des dommages.
• Pour éviter tout risque d’électrocution, débranchez
l’adaptateur USB sur allume-cigare de l’alimentation CA
et débranchez les appareils pour les nettoyer ou lorsque
vous ne les utilisez pas.
• Laissez suffisamment d’espace libre autour de
l’adaptateur USB sur allume-cigare pour garantir une
ventilation adéquate.
2
Contenu de l’emballage
– adaptateur USB sur allume-cigare
– embouts de connecteur pour appareils d’une tension de
5V CC (téléphones portables, lecteurs MP3, etc.)
– cáble USB rétractable
– support des embouts de connecteur
– housse de transport
– manuel d’utilisation
– fiche de compatibilité
• Évitez de faire tomber ou de secouer l’adaptateur USB
sur allume-cigare.
5
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 6
4
Aperçu des fonctionnalités (fig. A)
6
Spécifications techniques
1
LED
• Puissance absorbée normale: 10,8V - 24V CC
• Puissance de sortie assignée: 5,6V CC, 450 mA max.
• Température de fonctionnement: 0°C-45°C
• Dimensions: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x l x p)
• Poids: 30 g
• S’allume lorsqu’un appareil d’une tension de 5V est
en cours de charge (si aucun appareil n’est branché,
le logo PHILIPS clignote).
• Clignote lorsque l’appareil est complètement chargé.
2
3
Port USB
Permet de connecter des appareils 5V CC
(téléphones portables, lecteurs MP3, etc.).
7
Dépannage
Problème
– Cause possible
• Solution
Fiche d’alimentation
Permet la connexion à la prise de l’allume-cigare de
votre véhicule.
L’adaptateur USB sur allume-cigare ne charge pas
l’appareil branché.
– La tension de l’appareil ne correspond pas à celle de
l’adaptateur USB sur allume-cigare.
• Reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec
5
Fonctionnement
Charge des appareils: préparation
l’appareil.
1
Vérifiez la tension d’entrée maximale (V CC) de
l’appareil que vous souhaitez brancher. Pour ce faire,
consultez le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.
Assurez-vous que la consommation électrique de
l’appareil (mA) n’est pas supérieure à 450 mA.
Vérifiez le type d’embout de connecteur requis pour
votre appareil. Consultez la fiche de compatibilité pour
vérifier le type d’embout adapté à votre appareil.
– L’appareil n’est pas branché correctement sur l’adaptateur
USB sur allume-cigare.
• Vérifiez que le cáble USB est correctement inséré dans
l’appareil et l’adaptateur USB sur allume-cigare.
– L’adaptateur USB sur allume-cigare n’est pas branché
correctement sur la prise de l’allume-cigare.
• Vérifiez que l’embout d’alimentation est correctement
inséré dans la prise de l’allume-cigare.
2
3
– Le cáble USB ou l’embout de connecteur est endommagé.
• Remplacez le cáble USB et/ou l’embout de connecteur.
– Un embout de connecteur incorrect a été utilisé.
• Vérifiez l’embout et, le cas échéant, remplacez-le.
– Un cáble USB ou un embout de connecteur tiers est utilisé.
• Utilisez le cáble USB ou l’embout de connecteur fourni.
– Le circuit électrique de l’adaptateur USB sur allume-cigare est
défectueux.
Charge des appareils d’une tension de 5V (fig. B)
1
Insérez l’embout USB du cáble USB dans le port USB (2).
Branchez l’embout de connecteur sur le cáble USB.
Insérez l’embout d’alimentation dans la prise de
2
3
l’allume-cigare de votre véhicule.
> La LED s’allume lorsqu’un appareil est en cours de
charge.
> La LED clignote lorsque l’appareil est complètement
chargé.
Débranchez l’appareil de l’adaptateur USB sur allume-
• Rapportez l’adaptateur USB sur allume-cigare à votre
distributeur local.
4
cigare.
5
Débranchez l’adaptateur USB sur allume-cigare de la
prise de l’allume-cigare.
6
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 7
8
Entretien
• Utilisez un tissu doux non pelucheux pour nettoyer la
surface de l’adaptateur USB sur allume-cigare.
N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, de solvants
de nettoyage ou de détergents puissants.
• En cas de problème avec l’adaptateur USB sur allume-
cigare ou les accessoires, rapportez-les à votre
distributeur local.
9
Besoin d’aide ?
Vous pourrez consulter l’aide interactive et la foire aux
questions.
7
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 8
1
Adaptador USB universal para el
coche
3
Instrucciones importantes de
seguridad
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips.
• Lea y fíjese en todas las advertencias que aparecen en el
adaptador USB para el coche y en este manual de
usuario.
• El consumo de energía del dispositivo conectado no
puede ser superior a 5,8V, 450 mA.
• No utilice nunca el adaptador USB para el coche en
lugares húmedos ni cerca del agua.
Este adaptador USB universal para el coche proporciona
alimentación de forma inmediata a la mayoría de
dispositivos con una tensión de servicio de 5V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.).
Lea detenidamente y guarde este manual de usuario ya que
contiene instrucciones importantes sobre seguridad y
funcionamiento aplicables a este adaptador USB para el
coche.Antes de utilizar este adaptador USB para el coche
lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución
que se encuentran en el propio adaptador USB para el
coche y en el dispositivo que va a cargar.
• No exponga el adaptador USB para el coche a la lluvia ni
a humedad excesiva.
• No coloque objetos inflamables, explosivos ni peligrosos
cerca del adaptador USB para el coche.
• Utilice únicamente el cable USB y las clavijas de
conector que se incluyen. El uso de otro tipo de cables y
clavijas podría dañar el adaptador USB para el coche y el
dispositivo.
Para sacar el máximo partido a la asistencia que ofrece
• Utilice únicamente el adaptador USB para el coche en
un entorno con la temperatura adecuada (0°C - 45°C).
• Mantenga el adaptador USB para el coche alejado de los
niños.
Nota:
Se incluye un cable USB con el dispositivo original para
algunos dispositivos portátiles de 5V (por ejemplo la
mayoría de los reproductores de MP3). En ese caso,
también podrá utilizar este cable para cargar el
dispositivo.
• No desmonte ni intente reparar el adaptador USB para
el coche por su cuenta. Es posible que se dañe usted o
el adaptador USB para el coche.
• Guarde el adaptador USB para el coche en un lugar seco
con una temperatura ambiente adecuada (0°C - 45°C).
• No utilice el cargador USB para el coche si ha sufrido
una descarga o algún tipo de daño.
• Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el
adaptador USB para el coche de la toma de CA y
desconecte cualquier dispositivo antes de limpiarlo o
cuando no lo esté utilizando.
• Deje espacio libre suficiente alrededor del adaptador
USB para el coche con el fin de que haya una ventilación
adecuada.
2
Contenido de la caja
– adaptador USB universal para el coche
– clavijas de conector para dispositivos de 5V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.)
– cable USB retráctil
– soporte para las clavijas de conector
– bolsa de viaje
• No tire ni agite el adaptador USB para el coche.
– manual de usuario
– hoja de compatibilidad
8
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 9
4
5
Desconecte el dispositivo del adaptador USB para el
coche.
Desconecte el adaptador USB de la toma del
encendedor del coche.
4
Resumen del funcionamiento
(figura A)
1
Indicador LED
• Se enciende cuando un dispositivo de 5V se está
cargando (si no hay ningún dispositivo conectado, el
logotipo PHILIPS parpadea).
6
Especificaciones técnicas
• Parpadea si el dispositivo está completamente
cargado.
• Entrada nominal: 10,8V -24V de CC
• Salida nominal: 5,6V de CC, máximo de 450 mA
• Temperatura de funcionamiento: 0°C - 45°C
• Tamaño: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (alto x ancho x profundo)
• Peso: 30 g
2
Puerto USB
Donde se conectan los dispositivos de 5V de CC
(teléfonos móviles, reproductores de MP3, etc.).
7
Solución de problemas
3
Cable de alimentación
Se conecta a la toma del encendedor del coche.
Problema
– Posible causa
• Solución
5
Funcionamiento
El adaptador USB para el coche no carga el
dispositivo conectado
– El voltaje del dispositivo no coincide con el del adaptador USB
para el coche.
• Consulte el manual de usuario incluido con el
dispositivo.
– Conexión incorrecta entre el dispositivo y el adaptador USB
para el coche.
• Asegúrese de que el cable USB esté bien insertado en el
dispositivo y en el adaptador USB para el coche.
– Conexión incorrecta entre el adaptador USB para el coche y
la toma del encendedor del coche.
Carga de dispositivos: preparación
1
Compruebe el voltaje de entrada máximo (V de CC)
del dispositivo que desee conectar. Para conocer esta
información, consulte el manual de usuario incluido con
el dispositivo.
2
3
Asegúrese de que el dispositivo no consume más de
450 mA de corriente.
Determine qué clavija de conector necesita el
dispositivo. Consulte la hoja de compatibilidad para
saber cuál es la clavija correcta para el dispositivo en
cuestión.
• Compruebe que la clavija de alimentación esté insertada
correctamente en la toma del encendedor del coche.
– El cable USB o la clavija de conector están dañados.
• Sustituya el cable USB o la clavija de conector.
– La clavija de conector utilizada no es la correcta.
• Compruebe la clavija de conector y sustitúyala si fuera
necesario.
Carga de dispositivos de 5V (figura B)
1
Inserte la clavija USB del cable USB en el puerto USB (2).
Conecte la clavija de conector en el cable USB.
Inserte la clavija de alimentación en la toma del
2
3
encendedor del coche.
> El indicador LED se ilumina cuando un dispositivo se
está cargando.
> El indicador LED parpadea cuando el dispositivo está
completamente cargado.
9
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 10
– Se está utilizando un cable USB o una clavija de conector no
incluidos con el dispositivo.
• Sustitúyalos por el cable USB o la clavija incluidos con el
dispositivo.
– Problemas con el circuito eléctrico del adaptador USB para el
coche.
• Lleve el adaptador USB para el coche al distribuidor
local.
8
Mantenimiento
• Utilice un paño suave y sin pelusa para limpiar la parte
exterior del adaptador USB para el coche. No utilice
productos químicos abrasivos, disolventes de limpieza ni
detergentes fuertes.
• Si se produce algún problema con el adaptador USB para
el coche o alguno de sus accesorios, lleve el adaptador y
el accesorio en cuestión al distribuidor local.
9
¿Necesita ayuda?
Para obtener ayuda interactiva y conocer las respuestas a
las preguntas más frecuentes.
10
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 11
1
Universeller USB-Autoadapter
3
Wichtige Sicherheitshinweise
Glückwunsch zu Ihrem Kauf und Willkommen bei Philips!
• Lesen und beachten Sie alle Warnhinweise auf dem
USB-Autoadapter und in dieser Bedienungsanleitung.
• Die Leistungsaufnahme des angeschlossenen Geräts darf
5,8V, 450 mA nicht überschreiten.
• Verwenden Sie den USB-Autoadapter nicht bei hoher
Feuchtigkeit oder in der Nähe von Wasser.
• Setzen Sie den USB-Autoadapter weder übermäßiger
Feuchtigkeit noch Regen aus.
• Stellen Sie den USB-Autoadapter nicht in der Nähe von
entzündlichen, explosionsgefährdeten oder gefährlichen
Gegenständen auf.
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Kabel und die
mitgelieferten Steckverbinderaufsätze.
Dieser universelle USB-Autoadapter ermöglicht eine
unkomplizierte Stromversorgung für die meisten Geräte
mit einer Betriebsspannung von 5V DC (Mobiltelefone,
MP3-Player usw.).
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Sicherheits-
und Anwendungshinweise für den USB-Autoadapter.
Lesen Sie sie sorgfältig, und bewahren Sie sie gut auf.
Lesen Sie vor dem Gebrauch des USB-Autoadapters alle
Anweisungen und Sicherheitshinweise auf dem
USB-Autoadapter selbst und auf dem zu ladenden Gerät.
BeiVerwendung anderer Kabel und Aufsätze können der
USB-Autoadapter und/oder das angeschlossene Gerät
beschädigt werden.
• Verwenden Sie den USB-Autoadapter nur im zulässigen
Temperaturbereich (0 bis 45°C).
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
• Bewahren Sie den USB-Autoadapter außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
• Versuchen Sie nicht, den USB-Autoadapter zu
demontieren oder selbst zu reparieren.
Dies könnte zuVerletzungen, oder zur Beschädigung des
USB-Autoadapters führen.
Hinweis:
Bei vielen tragbaren Geräten (5V) gehört ein
USB-Kabel zum Originalzubehör (z. B. bei den meisten
MP3-Playern). In solchen Fällen können Sie auch dieses
Kabel verwenden, um das Gerät zu laden.
• Bewahren Sie den USB-Autoadapter an einem trockenen
Ort und im zulässigen Temperaturbereich auf
(0 bis 45°C).
• Verwenden Sie den USB-Autoadapter nicht mehr, wenn
er beschädigt wurde, oder starken Erschütterungen
ausgesetzt war.
• Trennen Sie den USB-Autoadapter vor dem Reinigen,
und bei Nichtgebrauch von der Zigarettenanzünder-
buchse und den angeschlossenen Geräten, um das Risiko
eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
• Um eine ausreichende Belüftung zu ermöglichen, muss
um den USB-Autoadapter ein ausreichender Freiraum
vorhanden sein.
2
Was ist in der Verpackung?
– Universeller USB-Autoadapter
– Steckverbinderaufsätze für 5-VDC-Geräte
(Mobiltelefone, MP3-Player usw.)
– Aufrollbares USB-Kabel
– Halter für Steckverbinderaufsätze
– Reiseetui
– Bedienungsanleitung
– Kompatibilitätstabelle
• Der USB-Autoadapter darf keinen Erschütterungen oder
Stößen ausgesetzt werden.
11
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 12
4
Funktionsübersicht (Abb. A)
6
Technische Daten
1
LED-Signalleuchte
• Nenneingangsspannung: 10,8V - 24V DC
• Nennausgangsspannung: 5,6V DC, max. 450 mA
• Betriebstemperatur: 0 bis 45°C
• Größe: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (H x B x T)
• Gewicht: 30 g
• Leuchtet, wenn ein 5-V Gerät geladen wird (wenn
kein Gerät angeschlossen ist, blinkt das PHILIPS Logo).
• Blinkt, wenn das Gerät vollständig geladen ist.
2
USB-Buchse
Anschluss für 5-VDC-Geräte
(Mobiltelefone, MP3-Player usw.).
7
Fehlerbehebung
Problem
– Mögliche Ursache
• Lösung
3
Stromversorgungsstecker
Anschluss für die Zigarettenanzünderbuchse im Auto.
Das angeschlossene Gerät wird vom USB-Autoadapter
nicht geladen.
– Die Spannung des Geräts stimmt mit der des USB-
Autoadapters nicht überein.
5
Betrieb
Laden von Geräten -Vorbereitung
1
Überprüfen Sie die maximale Eingangsspannung (V DC)
des Geräts, das Sie laden möchten. Sehen Sie hierzu in
der Bedienungsanleitung des Geräts nach.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des
Geräts nicht mehr als 450 mA beträgt.
Überprüfen Sie, welcher Steckverbinderaufsatz für das
Gerät benötigt wird.Welcher Steckverbinderaufsatz für
Ihr Gerät geeignet ist, können Sie der
• Sehen Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts nach.
– Fehlerhafte Verbindung zwischen Gerät und USB-Autoadapter.
• Vergewissern Sie sich, dass das USB-Kabel richtig am
Gerät und am USB-Autoadapter angeschlossen ist.
– Fehlerhafte Verbindung zwischen USB-Autoadapter und
Zigarettenanzünderbuchse.
• Vergewissern Sie sich, dass der Stromversorgungsstecker
richtig in die Zigarettenanzünderbuchse eingesteckt ist.
– USB-Kabel oder Steckverbinderaufsatz beschädigt.
• Ersetzen Sie das USB-Kabel und/oder den
Steckverbinderaufsatz.
2
3
Kompatibilitätstabelle entnehmen.
Laden von 5-V-Geräten (Abb. B)
1
Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Kabels in die
USB-Buchse (2).
Verbinden Sie den Steckverbinderaufsatz mit dem
– Falscher Steckverbinderaufsatz verwendet.
• Überprüfen Sie den Steckverbinderaufsatz, und tauschen
Sie ihn ggf. aus.
2
USB-Kabel.
– Nicht mitgelieferte USB-Kabel/Steckverbinderaufsätze
verwendet.
3
Stecken Sie den Stromversorgungsstecker in die
Zigarettenanzünderbuchse im Auto.
> Die LED-Signalleuchte leuchtet, wenn ein Gerät
geladen wird.
> Die LED-Signalleuchte blinkt, wenn das Gerät
vollständig geladen ist.
• Ersetzen Sie diese durch das mitgelieferte USB-Kabel
und einen der mitgelieferten Steckverbinderaufsätze.
– Probleme mit der Elektronik des USB-Autoadapters.
• Bringen Sie den USB-Autoadapter zu Ihrem Händler.
4
Trennen Sie das Gerät vom USB-Autoadapter.
Trennen Sie den USB-Adapter von der
5
Zigarettenanzünderbuchse.
12
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 13
8
Wartung
• Verwenden Sie zum Reinigen der Außenseite des
USB-Autoadapters ein weiches und fusselfreies Tuch.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Substanzen,
Lösungsmittel oder starken Reinigungsmittel.
• Falls mit dem USB-Autoadapter oder dem Zubehör
Probleme auftreten, bringen Sie USB-Autoadapter und
Zubehör zu Ihrem Händler.
9
Benötigen Sie Hilfe?
Für interaktive Hilfe und häufig gestellte Fragen (FAQ).
13
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 14
• Het energieverbruik van het aangesloten apparaat mag
niet hoger zijn dan 5,8V, 450 mA.
• Gebruik de USB-adapter nooit op vochtige plaatsen of in
de buurt van water.
1
Uw universele USB-adapter voor
in de auto
• Stel de USB-adapter nooit bloot aan regen of extreem
vochtige omstandigheden.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
• Zet geen ontvlambare, explosieve of gevaarlijke objecten
in de buurt van de USB-adapter.
• Gebruik alleen de meegeleverde USB-kabel en
opzetstekkers. Het gebruik van andere soorten kabels en
stekkers kan mogelijk uw USB-adapter en/of uw
apparaat beschadigen.
• Gebruik de USB-adapter alleen in een omgeving met de
juiste temperatuur (0°C - 45°C).
• Houd de USB-adapter uit de buurt van kinderen.
• Haal de USB-adapter niet uit elkaar en probeer het
apparaat ook niet zelf te repareren. U kunt gewond
raken en/of de USB-adapter beschadigen.
Deze universele USB-adapter voor in de auto biedt
onmiddellijk vermogen aan de meeste apparaten met een
servicevoltage van 5V gelijkstroom (mobiele telefoons,
MP3-spelers, enz.).
Lees deze gebruikershandleiding aandachtig door, want hierin
vindt u belangrijke veiligheids- en bedieningsinstructies voor
de USB-adapter. Bewaar de handleiding daarom ook goed.
Voordat u de USB-adapter gaat gebruiken, dient u alle
instructies en waarschuwingen op de USB-adapter zelf en op
het apparaat dat u gaat opladen te lezen.
• Bewaar de USB-adapter op een droge plaats, met de
juiste omgevingstemperatuur (0°C - 45°C).
• Gebruik de USB-adapter niet als deze is blootgesteld aan
schokken of als het apparaat beschadigd is.
• Voorkom elektrische schokken: haal de stekker van de
USB-adapter uit het stopcontact en ontkoppel alle
apparaten wanneer u de USB-adapter wilt schoonmaken
of wanneer u de USB-adapter niet gebruikt.
• Zorg voor genoeg vrije ruimte rond de USB-adapter
voor voldoende ventilatie.
Wilt u volledig profiteren van de ondersteuning die Philips
u kan bieden? Registreer dan uw product op
Opmerking:
Bij verscheidene draagbare apparaten (5V), wordt er
een USB-kabel geleverd bij het originele apparaat
(bijv. bij de meeste MP3-spelers). In dit geval kunt u
deze kabel ook gebruiken om uw apparaat op te laden.
• Schud de USB-adapter niet heen en weer en gooi er ook
niet mee.
2
Wat zit er in de verpakking?
– universele USB-adapter voor in de auto
– opzetstekkers voor apparaten van 5V gelijkstroom
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.)
– intrekbare USB-kabel
– opzetstekkerhouder
– reistas
4
Functieoverzicht (fig. A.)
1
LED-indicator
• Brandt wanneer een 5V-apparaat wordt opgeladen
(als er geen apparaat is aangesloten, knippert het
PHILIPS-logo).
– gebruikershandleiding
– compatibiliteitsoverzicht
• Knippert wanneer het apparaat volledig is opgeladen.
2
3
USB-poort
3
Belangrijke veiligheidsinstructies
Voor aansluiting op apparaten van 5V gelijkstroom
(mobiele telefoons, MP3-spelers, enz.).
• Lees alle waarschuwingen op de USB-adapter en in deze
gebruikershandleiding en neem deze waarschuwingen in
acht.
Stekker
Aan te sluiten op de sigarettenaansteker van uw auto.
14
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 15
– Onjuiste verbinding tussen het apparaat en de USB-adapter.
• Controleer of de USB-kabel goed is aangesloten op het
apparaat en de USB-adapter.
– Onjuiste aansluiting tussen USB-adapter en de
sigarettenaansteker.
• Controleer of de stekker goed in de sigarettenaansteker
zit.
– Beschadigde USB-kabel of opzetstekker.
• Vervang de USB-kabel en/of de opzetstekker.
– Verkeerde opzetstekker gebruikt.
• Controleer de opzetstekker en vervang deze indien nodig.
– Er is een andere USB-kabel/opzetstekker gebruikt dan die is
meegeleverd.
5
Bediening
Apparaten opladen - voorbereiding
1
Controleer het maximale invoervoltage
(V gelijkstroom) van het apparaat dat u wilt aansluiten.
Raadpleeg hiervoor de gebruikershandleiding die bij het
apparaat werd meegeleverd.
Controleer of het apparaat niet meer stroom (mA)
verbruikt dan 450 mA.
Controleer welke opzetstekker nodig is voor uw
apparaat. Raadpleeg het compatibiliteitsoverzicht.
2
3
5V-apparaten opladen (fig. B)
1
• Vervang deze door de meegeleverde USB-
kabel/opzetstekker.
– Problemen met het elektronisch circuit van de USB-adapter.
• Neem de USB-adapter mee naar uw plaatselijke dealer.
Steek de USB-stekker van de USB-kabel in de
USB-poort (2).
Sluit de opzetstekker aan op de USB-kabel.
Steek de stekker in de sigarettenaansteker van uw
2
3
auto.
> De LED-indicator brandt als het apparaat wordt
opgeladen.
> De LED-indicator knippert als het apparaat volledig
is opgeladen.
Koppel het apparaat los van de USB-adapter.
Koppel de USB-adapter los van de sigarettenaansteker.
8
Onderhoud
• Gebruik een zachte, pluisvrije doek om de buitenkant
van de USB-adapter schoon te maken. Gebruik geen
sterke chemische middelen, oplosmiddelen of
geconcentreerde schoonmaakmiddelen.
4
5
• Mochten er problemen optreden bij uw USB-adapter of
bij de accessoires, ga dan met het desbetreffende
product naar uw plaatselijke dealer.
6
Technische specificaties
• Vastgestelde invoer: 10,8V - 24V gelijkstroom
• Vastgestelde uitvoer: 5,6V gelijkstroom, max. 450 mA
• Temperatuur in bedrijf: 0°C - 45°C
• Afmetingen: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x b x d)
• Gewicht: 30 g
9
Hulp nodig?
Voor interactieve hulp en veelgestelde vragen.
7
Problemen oplossen
Probleem
– Mogelijke oorzaak
• Oplossing
USB-adapter laadt het aangesloten apparaat niet op
– Voltage van het apparaat komt niet overeen met dat van de
USB-adapter.
• Raadpleeg de gebruikershandleiding die bij dit apparaat
werd meegeleverd.
15
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 16
• Non utilizzare mai l’adattatore USB per auto in luoghi
umidi o vicino all’acqua.
• Non esporre l’adattatore USB per auto a pioggia o a
condizioni di umidità eccessiva.
1 Adattatore universale USB per auto
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips!
• Non posizionare oggetti infiammabili, che possano
esplodere o che potrebbero essere pericolosi accanto
all’adattatore USB per auto.
• Utilizzare solo il cavo USB in dotazione e gli spinotti.
L’utilizzo di altri cavi e spinotti può danneggiare
l’adattatore USB per auto e/o il dispositivo collegato.
• Utilizzare l’adattatore USB per auto in ambienti con una
temperatura adatta (0°C-45°C).
Questo adattatore USB universale per auto fornisce una
fonte di alimentazione istantanea per la maggior parte dei
dispositivi con una tensione di servizio di 5V CC (telefoni
cellulari, lettori MP3, ecc.).
Leggere attentamente e conservare questo manuale
dell’utente poiché contiene importanti informazioni sulla
sicurezza e sul funzionamento di questo adattatore USB
per auto. Prima di utilizzare l’adattatore USB per auto,
leggere tutte le istruzioni e le etichette di sicurezza poste
sull’adattatore stesso e sull’apparecchio da caricare.
• Tenere l’adattatore USB per auto lontano dalla portata
dei bambini.
• Non disassemblare o riparare l’adattatore USB per auto
se non siete autorizzati. L’adattatore per auto si
potrebbe danneggiare e potreste rimanere feriti.
• Tenere l’adattatore USB per auto in un luogo asciutto e
in presenza di una temperatura adeguata (0°C-45°C).
• Non azionare l’adattatore USB per auto se ha subito un
urto o un danno.
• Per evitare il rischio di shock elettrico, scollegare
l’adattatore USB per auto dalla fonte di alimentazione
CA e scollegare i dispositivi collegati prima di qualsiasi
operazione di pulizia o quando non è in funzione.
• Intorno all’adattatore USB per auto deve esserci spazio
sufficiente per consentire una corretta ventilazione.
• Non gettare o scuotere l’adattatore USB per auto.
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da
Philips, registrare il proprio prodotto sul sito:
Nota:
Per diversi dispositivi portatili (da 5V), viene già fornito
un cavo USB (come succede per molti lettori MP3).
In questo caso è anche possibile utilizzare il cavo per
caricare il dispositivo.
2 Contenutodella confezione
4
Panoramica sulle funzioni (fig. A)
– Adattatore USB universale per auto
– Spinotti per dispositivi da 5V CC
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.)
– Cavo USB retrattile
– Custodia per spinotti
– Borsa da viaggio
1
Indicatore a LED
• Si illumina quando è in carica un dispositivo da 5V
(quando non è collegato alcun dispositivo, il logo
PHILIPS lampeggia).
• Lampeggia quando il dispositivo è completamente
carico.
– Manuale dell’utente
– Istruzioni di compatibilità
2
3
Porta USB
Consente il collegamento a dispositivi da 5V CC
(telefoni cellulari, lettori MP3, ecc.).
3 Istruzioni importanti sulla sicurezza
• Leggere e seguire tutte le avvertenze di sicurezza che
riguardano l’adattatore USB per auto e quelli contenuti
in questo manuale dell’utente.
Presa di alimentazione
Si collega alla presa accendisigari della macchina.
• L’assorbimento di corrente da parte del dispositivo
collegato non deve essere superiore a 5,8V, 450 mA.
16
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 17
– Collegamento non corretto tra il dispositivo e l’adattatore USB
per auto.
• Assicurarsi che il cavo USB sia inserito correttamente
nel dispositivo e nell’adattatore USB per auto.
– Collegamento non corretto tra l’adattatore USB per auto e la
presa accendisigari.
• Controllare che lo spinotto di alimentazione sia inserito
correttamente nella presa accendisigari.
– Cavo USB o spinotto danneggiato.
• Sostituire il cavo USB e/o lo spinotto.
5 Funzionamento
Carica dei dispositivi: preparazione
1
Controllare la tensione massima in ingresso (V CC) del
dispositivo che si desidera collegare. Fare riferimento al
manuale dell’utente in dotazione con il dispositivo.
Assicurarsi che il dispositivo non richieda più corrente
(mA) rispetto ai 450 mA erogati.
Controllare il tipo di spinotto richiesto dal dispositivo.
Per la scelta dello spinotto corretto, fare riferimento
alle istruzioni di compatibilità.
2
3
– Tipo di spinotto errato.
• Controllare lo spinotto e sostituirlo se necessario.
– Utilizzo di un cavo USB/spinotto non in dotazione.
• Utilizzare il cavo USB/spinotto in dotazione.
– Problemi con il circuito elettrico dell’adattatore USB per auto.
• Portare l’adattatore USB per auto al rivenditore di zona.
Caricamento di dispositivi da 5V (fig. B)
1
Inserire lo spinotto USB del cavo USB nella porta (2).
Collegare lo spinotto al cavo USB.
Inserire lo spinotto di alimentazione nella presa
2
3
accendisigari della macchina.
> L’indicatore a LED si illumina quando un dispositivo è
in carica.
> L’indicatore a LED lampeggia quando il dispositivo è
completamente carico.
Scollegare il dispositivo dall’adattatore USB per auto.
8 Manutenzione
• Utilizzare un panno soffice, che non lasci pelucchi per
pulire la parte esterna dell’adattatore USB per auto.
Non utilizzare prodotti chimici, solventi o detergenti
aggressivi.
• Per qualsiasi problema con l’adattatore USB per auto o
con i relativi accessori, rivolgersi al rivenditore locale.
4
5
Scollegare l’adattatore USB dalla presa accendisigari.
6 Specifiche tecniche
• Tensione in ingresso: max 10,8V - 24V CC
• Tensione in uscita: max 5,6V CC 450 mA
• Temperatura di funzionamento: 0°C-45°C
• Dimensioni: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (a x l x p)
• Peso: 30 g
9 Assistenza
Per assistenza interattiva e domande frequenti.
7 Risoluzione dei problemi
Problema
– Possibile causa
• Soluzione
L’adattatore USB per auto non carica il dispositivo
collegato.
– La tensione del dispositivo non corrisponde a quella
dell’adattatore USB.
• Fare riferimento al manuale dell’utente in dotazione con
il dispositivo.
17
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 18
• Nunca utilizar o adaptador USB para automóvel em
locais húmidos ou próximo de água.
• Não expor o adaptador USB para automóvel à chuva ou
humidade excessiva.
1
O seu adaptador USB universal
para automóvel
• Não colocar objectos inflamáveis, explosivos ou
perigosos perto do adaptador USB para automóvel.
• Utilizar apenas o cabo USB e pontas de conector
fornecidas.A utilização de outros cabos ou pontas
poderá danificar o adaptador USB para automóvel e/ou
o dispositivo.
• Utilizar o adaptador USB para automóvel sempre num
ambiente com a temperatura correcta (0°C - 45°C).
• Manter o adaptador USB para automóvel fora do
alcance das crianças.
• O utilizador não deverá desmontar nem tentar reparar
o adaptador USB para automóvel sozinho. Caso o faça,
poderá sofrer ferimentos ou causar danos ao adaptador.
• Guardar o adaptador num local seco à temperatura
adequada (0°C - 45°C).
• Não utilizar o adaptador, se este tiver sido sofrido
choques ou danos.
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!
Com este adaptador USB universal para automóvel poderá
carregar imediatamente a maior parte dos dispositivos
com uma tensão de serviço de 5V CC (telemóveis,
leitores de MP3, etc.).
Leia cuidadosamente e guarde este manual do utilizador,
pois contém importantes instruções de segurança e
funcionamento para este carregador USB para automóvel.
Antes da utilização, leia todas as instruções e avisos no
adaptador e no dispositivo a carregar.
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela
Nota:
• Para evitar o risco de choques eléctricos, desligar o
adaptador USB para automóvel da fonte de alimentação
CA e desligar os dispositivos, antes de limpar ou quando
não em utilização.
• Desobstruir suficiente área em torno do adaptador para
permitir a sua ventilação adequada.
Na embalagem de vários dispositivos portáteis (5V),
é também fornecido um cabo USB (por exemplo,
leitores de MP3). Nestas circunstáncias, pode utilizar
este cabo para carregar o seu dispositivo.
2
Conteúdo da embalagem
• Não atirar ou agitar o adaptador USB para automóvel.
– Adaptador USB universal para automóvel
– Pontas de conector para dispositivos de 5V CC
(telemóveis, leitores de MP3, etc.)
– Cabo USB retráctil
– Receptáculo para pontas de conector
– Bolsa de viagem
4
Descrição das funções (fig. A)
1
Indicador LED
• Ilumina-se quando um dispositivo de 5V está em
carga (quando nenhum dispositivo está ligado, o
logótipo PHILIPS fica intermitente).
• Fica intermitente quando o dispositivo tem a carga
completa.
– Manual do utilizador
– Folheto de compatibilidade
3
Informações de segurança
importantes
2
3
Porta USB
Ligação a dispositivos CC de 5V
(telemóveis, leitores de MP3, etc.).
• Ler e respeitar todos os avisos no adaptador USB para
automóvel e constantes deste manual do utilizador.
• O consumo de energia do dispositivo ligado não deverá
exceder os 5,8V, 450 mA.
Ficha
Ligação à tomada do isqueiro do automóvel.
18
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 19
5
Funcionamento
7
Resolução de problemas
Carregar dispositivos - preparação
Problema
– Causa possível
• Solução
1
Verifique a tensão de entrada máxima (V CC) do
dispositivo a ligar.Ver o manual do utilizador fornecido
com o dispositivo.
2
3
Certifique-se de que o consumo de energia do
dispositivo (mA) não ultrapassa os 450 mA.
Verifique a ponta de conector necessária para o seu
dispositivo.Ver o folheto de compatibilidade para obter
informação acerca da ponta adequada para o seu
dispositivo.
O adaptador USB para automóvel não carrega o
dispositivo ligado
– A tensão do dispositivo não corresponde à do adaptador USB
para automóvel.
• Consulte o manual do utilizador fornecido com o
dispositivo.
– Ligação incorrecta entre o dispositivo e o adaptador USB
para automóvel.
• Certifique-se de que o cabo USB está correctamente
introduzido no dispositivo e adaptador.
– Ligação incorrecta entre o adaptador e a tomada do isqueiro.
• Certifique-se de que a ficha está correctamente
introduzida na tomada do isqueiro.
– Cabo USB ou ponta do conector danificada.
• Substitua o cabo USB e/ou ponta do conector.
– Utilizada ponta do conector incorrecta.
• Verifique a ponta e substitua, se necessário.
– Utilizado cabo USB/ponta de conector não fornecido.
• Substitua por cabo USB/ponta de conector fornecido.
– Problemas com o circuito eléctrico do adaptador.
• Leve o adaptador ao seu distribuidor local.
Carregar dispositivos de 5V (fig. B)
1
Introduza a ponta USB do cabo USB à porta USB (2).
Ligue a ponta do conector ao cabo USB.
Introduza a ficha à tomada do isqueiro no seu
2
3
automóvel.
> O indicador LED ilumina-se quando o dispositivo
está em carga.
> O indicador LED fica intermitente quando o
dispositivo tem a carga completa.
Desligue o dispositivo do adaptador USB para
4
automóvel.
5
Desligue o adaptador da tomada do isqueiro.
6
Especificações técnicas
• Tensão de entrada nominal: 10,8V -24V CC
• Tensão de saída nominal: 5,6V CC (máx.) 450 mA
• Temperatura de funcionamento: 0°C - 45°C
• Tamanho: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (a x l x p)
• Peso: 30 g
8
Manutenção
• Utilize um pano limpo e sem fios soltos para limpar o
exterior do adaptador. Não utilize produtos químicos
ásperos, dissolventes de limpeza e detergentes fortes.
• Quando detectar problemas com o adaptador ou os
acessórios, leve o adaptador e acessórios ao seu
distribuir local.
9
Precisa de assistência?
Para obter ajuda interactiva e aceder a uma secção de
perguntas frequentes.
19
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 20
1 √ ‰ÈÎfi˜ Û·˜ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜
3 ™ËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘
• ¢È·‚¿ÛÙÂ Î·È ·Ú·ÙËÚ‹ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ
ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Î·È Û ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
• ∏ ηٷӿψÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Ù˘ Û˘Ó‰Â‰Â̤Ó˘ Û˘Û΢‹˜
‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ˘ÂÚ‚·›ÓÂÈ Ù· 5.8V, 450 mA.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘
USB Û ˘ÁÚ¿ ̤ÚË ‹ ÎÔÓÙ¿ Û ÓÂÚfi.
™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ Û·˜ Î·È Î·ÏÒ˜ ÔÚ›Û·Ù ÛÙË
Philips!
∞˘Ùfi˜ Ô ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘
·Ú¤¯ÂÈ ¿ÌÂÛË ÈÛ¯‡ ÛÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Û˘Û΢¤˜ Ì ٿÛË
5V DC (ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.).
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÛÙË
‚ÚÔ¯‹ ‹ Û ˘„ËÏ¿ ›‰· ˘ÁÚ·Û›·˜.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο Î·È ·ÔıË·ÛÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
¯Ú‹Û˘ ÁÈ·Ù› ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ηÈ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÁÈ· ·˘ÙfiÓ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.
¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘
USB, ‰È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Î·È ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈΤ˜
ÂӉ›ÍÂȘ ¿Óˆ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Î·È ÙË
Û˘Û΢‹ Ô˘ ı· ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ.
• ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ‡ÊÏÂÎÙ·, ÂÎÚËÎÙÈο ‹ ÂÈΛӉ˘Ó·
·ÓÙÈΛÌÂÓ· ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB Î·È Ù· ¿ÎÚ·
Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È. ∏ ¯Ú‹ÛË ¿ÏÏˆÓ Ù‡ˆÓ
ηψ‰›ˆÓ Î·È ¿ÎÚˆÓ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÊıÔÚ¿ ÛÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ‹/Î·È ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB
ÌfiÓÔ ÛÂ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÌÂ ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·
(0ºC - 45ºC).
°È· Ó· ˆÊÂÏËı›Ù ϋڈ˜ ·fi ÙËÓ ˘ÔÛÙ‹ÚÈÍË Ô˘
ÚÔÛʤÚÂÈ Ë Philips, ‰ËÏÒÛÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Û·˜ ÛÙË
• ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Ì·ÎÚÈ¿
·fi ·È‰È¿.
• ªËÓ ·ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ‹ ÚÔÛ·ı‹ÛÂÙ ӷ
ÂÈÛ΢¿ÛÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÌfiÓÔÈ
Û·˜. ªÔÚ› Ó· ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÙ›Ù ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÙ ÊıÔÚ¿
ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.
• ∞ÔıË·ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÛÂ
ÍËÚfi ̤ÚÔ˜ Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
(0ºC - 45ºC).
™ËÌ›ˆÛË:
™Â ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÊÔÚËÙ¤˜ Û˘Û΢¤˜ (5V), Ì ÙËÓ ·Ú¯È΋
Û˘Û΢‹ ·Ú¤¯ÂÙ·È ¤Ó· ηÏÒ‰ÈÔ USB (.¯. Ì ٷ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ· MP3 player). ™Â ·˘Ù‹Ó ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË,
ÌÔÚ›Ù ›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
ÁÈ· Ó· ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB
Â¿Ó ¤¯ÂÈ ‚Ú·¯˘Î˘Îψı› ‹ ηٷÛÙÚ·Ê›.
2 ∆È ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙË Û˘Û΢·Û›·;
• °È· Ó· ·ÔÊ¢¯ı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜,
·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ·fi
ÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi AC Î·È ÂÈϤÔÓ ·ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙȘ
Û˘Û΢¤˜ ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ fiÙ·Ó ‰ÂÓ
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• ∞Ê‹ÛÙ ·Ú΋ ÂχıÂÚÔ ¯ÒÚÔ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÁÈ· ·Ú΋ ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi.
• ªËÓ Âٿ٠‹ ·Ó·ÎÈÓ›Ù ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘
USB.
– ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB
– ¿ÎÚ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ 5V DC
(ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.)
– ηÏÒ‰ÈÔ USB Ô˘ Ì·˙‡ÂÙ·È
– ˘Ô‰Ô¯‹ ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘
– ı‹ÎË Ù·Íȉ›Ô˘
– ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
– Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜
20
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 21
4 ∂ÈÛÎfiËÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÒÓ (∂ÈÎfiÓ· A) 6 ∆¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
• ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË Â›ÛÔ‰Ô˜: 10,8V - 24V DC
1
∂Ó‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›·
• ¢È·‚·ıÌÈṲ̂ÓË ¤ÍÔ‰Ô˜: 5,6V DC, ̤Á. 450 mA
• £ÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜: 0ºC - 45ºC
• ª¤ÁÂıÔ˜: 91,7 x 32,7 x 32,7 ¯ÈÏ. (‡ x x ‚)
• µ¿ÚÔ˜: 30 ÁÚ
• ∞Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÌÈ· Û˘Û΢‹ 5V ÊÔÚÙ›˙ÂÈ (fiÙ·Ó ‰ÂÓ Â›Ó·È
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Î·Ì›· Û˘Û΢‹, ÙÔ ÏÔÁfiÙ˘Ô PHILIPS
ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ).
• ∞Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È Ï‹Úˆ˜
ÊÔÚÙÈṲ̂ÓË.
2
3
£‡Ú· USB
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÂ Û˘Û΢¤˜ 5V DC
(ÎÈÓËÙ¿ ÙËϤʈӷ, MP3 player, ÎÏ.).
7 ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ
¶Úfi‚ÏËÌ·
– ¶Èı·Ó‹ ·ÈÙ›·
• §‡ÛË
µ‡ÛÌ· ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜
™˘Ó‰¤ÂÙ·È ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú· ÙÔ˘
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
√ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·˜ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ‰ÂÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÈ ÙË
Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Û˘Û΢‹
– ∏ Ù¿ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ‰ÂÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹ ÙÔ˘
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.
5 §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
• ∞Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË
Û˘Û΢‹.
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ - ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.
1
∂ϤÁÍÙ ÙË Ì¤ÁÈÛÙË Ù¿ÛË ÂÈÛfi‰Ô˘ (V DC) Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Ô˘ ı¤ÏÂÙ ӷ Û˘Ó‰¤ÛÂÙÂ. ¢Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ÙË Û˘Û΢‹.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿
ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.
– ∞ηٿÏÏËÏË Û‡Ó‰ÂÛË ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB Î·È ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.
• µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¤¯ÂÈ ÙÔÔıÂÙËı›
ÛˆÛÙ¿ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.
– ∫·ÙÂÛÙÚ·Ì̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ‹ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB ‹/Î·È ÙÔ ¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
2
3
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ Î·Ù·Ó·ÏÒÓÂÈ
ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔ Ú‡̷ (mA) ·fi 450 mA.
∂ϤÁÍÙ ÙÔÓ Ù‡Ô ¿ÎÚÔ˘ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ô˘ ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ÙË
Û˘Û΢‹ Û·˜. ¢Â›Ù ÙÔ Ê˘ÏÏ¿‰ÈÔ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ ÁÈ· ÙÔ
ηٿÏÏËÏÔ ¿ÎÚÔ ÁÈ· ÙË Û˘Û΢‹ Û·˜.
ºfiÚÙÈÛË Û˘Û΢ÒÓ 5V (∂ÈÎfiÓ· B)
1
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ USB ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ USB ÛÙË ı‡Ú·
– ÃÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ï¿ıÔ˜ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘.
• ∂ϤÁÍÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Â¿Ó
¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È.
USB (2).
2
3
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÛÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB.
∂ÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ ÙÔ˘
·Ó·Ù‹Ú· ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘.
– ¢ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB/¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
> ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED ·Ó¿‚ÂÈ fiÙ·Ó ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È ÌÈ·
Û˘Û΢‹.
• ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ USB/¿ÎÚÔ
Û‡Ó‰ÂÛ˘.
> ∏ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘¯Ó›· LED ı· ·Ó·‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ fiÙ·Ó Ë
Û˘Û΢‹ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· USB ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÙÔ˘ ·Ó·Ù‹Ú·.
– ¶ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ·Îψ̷ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB.
4
5
• ¶ËÁ·›ÓÂÙ ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ÛÙÔÓ
ÙÔÈÎfi Û·˜ ‰È·ÓÔ̤·.
21
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 22
8 ™˘ÓÙ‹ÚËÛË
• ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¤Ó· ··Ïfi ·Ó› ¯ˆÚ›˜ ¯ÓÔ‡‰È ÁÈ· Ó·
ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ¯ËÌÈο,
‰È·Ï‡Ì·Ù· ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ‰˘Ó·Ù¿ ηı·ÚÈÛÙÈο.
• ŸÙ·Ó ·ÓÙÈÌÂÙˆ›˙ÂÙ ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· Ì ÙÔÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤·
·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ USB ‹ Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, ËÁ·›ÓÂÙÂ ÙÔÓ
ÚÔÛ·ÚÌÔÁ¤· Î·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ÛÙÔÓ ÙÔÈÎfi Û·˜
‰È·ÓÔ̤·.
9 ÃÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ ‚Ô‹ıÂÈ·;
°È· ‰È·‰Ú·ÛÙÈ΋ ‚Ô‹ıÂÈ· Î·È Û˘¯Ó¤˜ ÂÚˆÙ‹ÛÂȘ.
22
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 23
• USB araç adaptörünü nemli mekanlarda ve suyla temas
edebileceği yerlerde asla kullanmayın.
• USB araç adaptörünü yağmura veya aşırı neme maruz
bırakmayın.
• USB araç adaptörünün yakınında parlayıcı, patlayıcı veya
tehlikeli maddeler bulundurmayın.
• Sadece birlikte verilen USB kablosunu ve konektör
uçlarını kullanın. Farklı tipte kablo ve fiş ucu kullanımı,
USB araç adaptörüne ve/veya aygıtınıza zarar verebilir.
• USB araç adaptörünü sadece uygun sıcaklıktaki
ortamlarda kullanın (0°C - 45°C).
• USB araç adaptörünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde
saklayın.
• USB araç adaptörünü demonte etmeye ya da onarmaya
çalışmayın.Yaralanabilirsiniz veya USB araç adaptörüne
zarar verebilirsiniz.
• USB araç adaptörünü uygun bir ortam sıcaklığındaki
kuru bir mekanda saklayın (0°C - 45°C).
• USB araç adaptörünü, darbe veya hasara maruz kaldıysa
kullanmayın.
• Elektrik çarpma riskini önlemek için, temizlemeden önce
ya da kullanılmadığı zamanlarda USB araç adaptörü
bağlantısını AC güç kaynağından çıkarın ve aygıtların
bağlantısını kesin.
1
Evrensel USB araç adaptörü
Philips satın aldığınız için tebrik ederiz; Philips’e hoş
geldiniz!
Bu evrensel USB araç adaptörü, kullanma gerilimi 5V DC
olan birçok aygıta (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.)
anında güç sağlar.
USB araç adaptörüyle ilgili önemli güvenlik ve işletim
talimatları içerdiğinden, bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve saklayın. USB araç adaptörünü kullanmadan önce
tüm talimatları ve USB araç adaptörü ile şarj edilecek
aygıtın üzerindeki uyarı işaretlerini okuyun.
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için,
Not:
Pek çok taşınabilir aygıt (5V) için orijinal aygıtla birlikte
bir USB kablosu verilir (örneğin birçok MP3 çalarla
birlikte). Bu durumda bu kabloyu aygıtınızı şarj etmek
için kullanabilirsiniz.
• Yeterince havalandırma sağlayabilmek için USB araç
adaptörünün çevresinde yeterli miktarda boş alan
bırakın.
• USB araç adaptörünü atmayın veya sallamayın.
2
Kutuda neler var?
– evrensel USB araç adaptörü
– 5V DC aygıtlar (mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.)
için konektör uçları
4
Fonksiyon bilgileri (res. A)
– geri çekilebilir USB kablosu
– konektör ucu yuvası
– taşıma çantası
– kullanım kılavuzu
– uyumluluk belgesi
1
LED göstergesi
• 5V’lik bir aygıt şarj olurken yanar (herhangi bir aygıt
bağlı değilken, PHILIPS logosu yanar).
• Aygıt tamamen şarj olduğunda yanıp söner.
2
3
USB portu
5V DC aygıtlarına bağlanır
(mobil telefonlar, MP3 çalarlar, vb.).
3
Önemli güvenlik talimatları
• USB araç adaptörü üzerindeki ve bu kullanım
kılavuzundaki tüm uyarıları okuyun ve inceleyin.
• Bağlanan aygıtın güç tüketimi 5,8V, 450 mA’ı
aşmamalıdır.
Güç fişi
Aracınızdaki çakmak yuvasına bağlanır.
23
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 24
5
Çalışma
7
Sorun giderme
Aygıtların şarj edilmesi - hazırlık
Sorun
– Olası nedeni
• Çözümü
1
Bağlamak istediğiniz aygıtın maksimum giriş gerilimini
(V DC) kontrol edin. Bunun için aygıtla birlikte verilen
kullanım kılavuzuna başvurun.
2
3
Aygıtın 450 mA’dan daha fazla akım (mA)
kullanmadığından emin olun.
Aygıtınız için hangi konektör tipinin kullanılması
gerektiğini kontrol edin.Aygıtınız için uygun olan fiş
ucunu öğrenmek için uyumluluk belgesine başvurun.
USB araç adaptörü, bağlı olan aygıtı şarj etmiyor
– Aygıtın gerilimi, USB araç adaptörünün gerilimi ile uyuşmuyor.
• Aygıtla birlikte verilen kullanım kılavuzuna başvurun.
– Aygıt ve USB araç adaptörü arasındaki yanlış bağlantı.
• USB kablosunun aygıta ve USB araç adaptörüne uygun
biçimde bağlandığından emin olun.
5V aygıtların şarj edilmesi (res. B)
– USB araç adaptörü ve çakmak yuvası arasındaki bağlantı
düzgün yapılmamış.
• Güç kablosu ucunun çakmak yuvasına tam olarak
yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
– Hasarlı USB kablosu veya konektör ucu.
• USB kablosu ve/veya konektör ucunu değiştirin.
– Kullanılan konektör ucu yanlış.
• Konektör ucunu kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin.
– Aygıtla birlikte verilmemiş bir USB kablosu / konektör ucu
kullanılmış.
1
USB kablosunun USB ucunu USB portuna (2) takın.
Konektörün ucunu USB kablosuna bağlayın.
Güç ucunu aracınızdaki çakmak yuvasına takın.
2
3
> LED göstergesi, aygıt şarj olurken yanar.
> LED göstergesi, aygıt tamamen şarj olduğunda yanıp
sönecektir.
Aygıtı USB araç adaptöründen çıkarın.
USB adaptörünü, çakmak yuvasından çıkarın.
4
5
• Aygıtla birlikte verilen USB kablosu/konektör ucu ile
değiştirin.
– USB araç adaptörünün elektrik devresi ile ilgili sorunlar.
• USB araç adaptörünü yerel dağıtımcınıza götürün.
6
Teknik özellikler
• Nominal giriş: 10,8V - 24 V DC
• Nominal çıkış: 5,6V DC, maks. 450 mA
• Çalışma sıcaklığı: 0°C - 45°C
• Boyut: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (y x g x d)
• Ağırlık: 30 g
8
Bakım
• USB araç adaptörünün dış yüzeyini temizlemek için
yumuşak, pamuksuz bir bez kullanın. Sert kimyasal
maddeler, temizlik sıvıları veya güçlü deterjanlar
kullanmayın.
• USB araç adaptör veya aksesuarlarıyla ilgili herhangi bir
sorun çıktığında adaptörü ve aksesuarları yerel
dağıtımcınıza götürün.
9
Yardım mı gerekiyor?
Etkileşimli yardım ve sıkça sorulan sorular için.
24
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 25
1
Din universal-USB-biladapter
3
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
• Læs og overhold alle advarsler på USB-biladapteren og i
denne brugervejledning.
Denne universal-USB-biladapter giver strøm til de fleste
enheder med en spænding på 5V DC (mobiltelefoner,
MP3-afspillere osv.).
• Den tilsluttede enheds strømforbrug må ikke overskride
5,8V, 450 mA.
• Brug aldrig USB-biladapteren på fugtige steder eller nær
vand.
Læs og gem denne brugervejledning, da den indeholder
vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til
USB-biladapteren. Før du bruger USB-biladapteren, skal du
læse alle instruktionerne og sikkerhedsangivelserne om
selve USB-biladapteren og den enhed, der skal oplades.
• Udsæt ikke USB-biladapteren for regn eller høj
luftfugtighed.
• Placer ikke brændbare, eksplosive eller farlige objekter i
nærheden af USB-biladapteren.
• Anvend kun det medfølgende USB-kabel og
tilslutningsstik. Brug af andre typer ledninger og
tilslutningsstik kan beskadige USB-biladapteren og/eller
din enhed.
For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du
• Anvend kun USB-biladapteren i et miljø med den rigtige
temperatur (0°C - 45°C).
• Hold USB-biladapteren væk fra børn.
• Prøv ikke på selv at skille eller reparere
USB-biladapteren. Det kan forårsage skade på dig selv
eller USB-biladapteren.
Bemærk:
Til flere bærbare enheder (5V) følger der et USB-kabel
med (f.eks. de fleste MP3-afspillere). I det tilfælde kan
du også anvende dette kabel til at oplade enheden.
• Opbevar USB-biladapteren på et tørt sted med den
rigtige rumtemperatur (0°C - 45°C).
• Brug ikke USB-biladapteren, hvis den har været udsat for
stød eller beskadigelse.
2
Hvad følger med?
• For at undgå elektrisk stød skal USB-biladapteren tages
ud af stikkontakten, og enheder tages ud, før rengøring,
eller når de ikke benyttes.
• Sørg for, at der er tilstrækkeligt med plads omkring
USB-biladapteren til ventilation.
– universal-USB-biladapter
– tilslutningsstik til 5V DC enheder
(mobiltelefoner, MP3-afspillere osv.)
– USB-kabel, der kan trækkes tilbage
– holder til tilslutningsstik
– rejsetaske
• USB-biladapteren må ikke kastes eller rystes.
– brugervejledning
– kompatibilitetsark
25
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 26
4
Oversigt over funktioner (Fig. A)
7
Fejlfinding
1
LED-indikator
Problem
• Tænder, når en 5V-enhed oplader (hvis der ikke er
tilsluttet nogen enhed, blinker PHILIPS-logoet).
• Blinker, når enheden er fuldt opladet.
– Mulig årsag
• Løsning
USB-biladapteren oplader ikke den tilsluttede enhed
– Spændingen på enheden svarer ikke til USB-biladapterens.
• Se i brugervejledningen til enheden.
– Forkert tilslutning mellem enheden og USB-biladapteren.
• Sørg for, at USB-kablet sidder ordentligt i enheden og i
USB-biladapteren.
2
3
USB-port
Tilslutning til 5V DC-enheder
(mobiltelefoner, MP3-afspillere osv.).
Strømstik
Tilsluttes bilens cigaretlighterstik.
– Forkert tilslutning mellem USB-biladapteren og
cigaretlighterstikket.
• Kontroller, at strømstikket sidder ordentligt i
cigaretlighterstikket.
5
Betjening
– Beskadiget USB-kabel eller tilslutningsstik.
• Udskift USB-kablet og/eller tilslutningsstik.
– Forkert tilslutningsstik.
• Kontroller tilslutningsstik, og udskift det om nødvendigt.
– Der er blevet anvendt et ikke leveret USB-kabel/tilslutningsstik.
• Udskift det med det medfølgende USB-kabel/
tilslutningsstik.
Opladning af enheder - forberedelse
1
Kontroller den maksimale indgangsspænding (V DC) på
den enhed, der skal tilsluttes. Se i den brugervejledning,
der fulgte med enheden.
Kontroller, at enheden ikke forbruger mere strøm
(mA) end 450 mA.
Undersøg, hvilket tilslutningsstik din enhed skal bruge.
Se i kompatibilitetsarket, hvilket tilslutningsstik din
enhed skal bruge.
2
3
– Problemer med USB-biladapterens elektriske kredsløb.
• Tag USB-biladapteren hen til din lokale forhandler.
Opladning af 5V-enheder (Fig. B)
8
Vedligeholdelse
1
Sæt USB-kablets USB-stik i USB-porten (2).
Sæt tilslutningsstikket på USB-kablet.
Sæt strømstikket i bilens cigaretlighterstik.
2
• Brug en blød, fnugfri klud til at rengøre
3
USB-biladapterens ydre. Brug ikke skrappe kemikalier,
rengøringsopløsninger eller stærke rensemidler.
• Hvis der opstår problemer med USB-biladapteren eller
tilbehøret, skal du aflevere det til din lokale forhandler.
> LED-indikatoren lyser, når en enhed lader op.
> LED-indikatoren blinker, når enheden er fuldt opladt.
Afbryd enheden fra USB-biladapteren.
Tag USB-adapteren ud af cigaretlighterstikket.
4
5
9
Har du brug for hjælp?
6
Tekniske specifikationer
• Nominel indgangseffekt: 10,8V - 24V DC
• Nominel udgangseffekt: 5,6V DC, maks. 450 mA
• Driftstemperatur: 0°C - 45°C
Viser interaktiv hjælp og ofte stillede spørgsmål.
• Størrelse: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x b x d)
• Vægt: 30 g
26
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 27
• Använd aldrig USB-biladaptern på fuktiga ställen eller
nära vatten.
• Utsätt inte USB-biladaptern för regn eller överdriven
fuktighet.
1
Universell USB-biladapter
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips!
• Placera inte brandfarliga, explosiva eller farliga objekt
nära USB-biladaptern.
Med hjälp av den här universella USB-biladaptern kan du få
tillgång till ström för de flesta enheter som drivs med en
spänning på 5V likström (mobiltelefoner, MP3-spelare osv.).
• Använd endast den medföljande USB-kabeln och de
medföljande anslutningskontakterna. Om du använder
någon annan kabel eller några andra anslutningskontakter
kan det skada USB-biladaptern eller enheten.
• Använd endast USB-biladaptern i en miljö med rätt
temperatur (0°C - 45°C).
• Förvara USB-biladaptern utom räckhåll för barn.
• Ta inte isär och försök inte reparera USB-biladaptern
själv. Du kan skadas eller så kan USB-biladaptern skadas.
• Förvara USB-biladaptern på ett torrt ställe med rätt
temperatur (0°C - 45°C).
Du bör läsa igenom den här användarhandboken noggrant
och spara den, eftersom den innehåller viktiga
säkerhetsföreskrifter och bruksanvisningar för
USB-biladaptern. Innan du använder USB-biladaptern bör
du läsa igenom alla anvisningar och varningar både på
USB-biladaptern och på den enhet du vill ladda.
För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder registrerar du din produkt på
• Använd inte USB-biladaptern om den har utsatts för
stötar eller har skadats.
• Undvik att få elektriska stötar genom att koppla ur
USB-biladaptern från vägguttaget före rengöring och när
den inte används.
• Se till att det finns tillräckligt med ventilationsutrymme
runt USB-biladaptern.
Obs!
För många portabla enheter (5V) levereras en
USB-kabel tillsammans med enheten (t.ex. för de flesta
MP3-spelare). I så fall använder du den kabeln till att
ladda enheten.
• Kasta inte och skaka inte USB-biladaptern.
4
Funktionsöversikt (bild A)
2
Förpackningens innehåll
1
Lysdiodsindikator
– universell USB-biladapter
– anslutningskontakter för 5V-enheter (mobiltelefoner,
MP3-spelare osv.)
– hoprullningsbar USB-kabel
– hållare för anslutningskontakter
– resefodral
• Tänds när en 5V-enhet laddas (när det inte finns
någon ansluten enhet blinkar PHILIPS-logotypen).
• Blinkar när enheten är helt laddad.
2
3
USB-port
Anslut till 5V-enheter (mobiltelefoner, MP3-spelare osv.).
– användarhandbok
– kompatibilitetsblad
Strömkontakt
Anslut till cigarettändaruttaget i bilen.
3
Viktiga säkerhetsföreskrifter
• Du bör läsa igenom och följa alla varningar på
USB-biladaptern och i den här användarhandboken.
• Strömförbrukningen för den anslutna enheten får inte
överstiga 5,8V, 450 mA.
27
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 28
5
Drift
7
Felsökning
Ladda enheter - förberedelse
Problem
– Möjlig orsak
• Lösning
1
Kontrollera den maximala ingångsspänningen
(V likström) på den enhet du vill ansluta. Om du vill ha
information om det läser du i användarhandboken för
enheten.
Den anslutna enheten laddas inte av USB-biladaptern
– Spänningen för enheten överensstämmer inte med
spänningen för USB-biladaptern.
• Om du vill ha information läser du i användarhandboken
för enheten.
2
3
Kontrollera att enheten inte drar mer än 450 mA.
Kontrollera vilken anslutningskontakt som passar för
enheten. Om du vill ha mer information om
anslutningskontakter läser du på kompatibilitetsbladet.
– Ingen anslutning mellan enheten och USB-biladaptern.
• Se till att USB-kabeln är ordentligt ansluten till både
enheten och USB-biladaptern.
– Ingen anslutning mellan USB-biladaptern och
cigarettändaruttaget.
Ladda 5V-enheter (bild B)
1
Sätt i USB-kabelns USB-kontakt i USB-porten (2).
Sätt fast anslutningskontakten på USB-kabeln.
2
3
Sätt i strömkontakten i cigarettändaruttaget i bilen.
> Lysdiodsindikatorn tänds när en enhet laddas.
> Lysdiodsindikatorn blinkar när enheten är helt
laddad.
Koppla ur enheten från USB-biladaptern.
Koppla ur USB-adaptern från cigarettändaruttaget.
• Se till att strömkontakten är ordentligt isatt i
cigarettändaruttaget.
– Skadad USB-kabel eller anslutningskontakt.
• Ersätt USB-kabeln eller anslutningskontakten.
– Fel anslutningskontakt.
4
5
• Kontrollera anslutningskontakten. Om det behövs byter
du till en annan.
– En annan USB-kabel/anslutningskontakt än den medföljande
används.
6
Tekniska specifikationer
• Ersätt med den medföljande USB-kabeln/
anslutningskontakten.
– Problem med anslutningarna i USB-biladaptern.
• Kontakta återförsäljaren.
• Inspänning: 10,8V -24V likström
• Utspänning: 5,6V likström, max. 450 mA
• Drifttemperatur: 0°C - 45°C
• Storlek: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (h x b x d)
• Vikt: 30 g
8
Underhåll
• Använd en mjuk luddfri duk till att rengöra utsidan av
USB-biladaptern.Använd inte starka kemikalier,
rengöringslösningsmedel eller starka rengöringsmedel.
• Om det uppstår problem med USB-biladaptern eller
tillbehören kontaktar du återförsäljaren.
9
Behöver du hjälp?
Interaktiv hjälp och vanliga frågor.
28
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 29
1
Yleiskäyttöinen USB-autosovitin
3
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden
käyttäjäksi!
• Lue käyttöopas ja USB-sovittimeen merkityt varoitukset
ja noudata niitä huolellisesti.
• Kytketyn laitteen virrankulutus ei saa ylittää
5,8V, 450 mA.
• Älä käytä USB-sovitinta kosteissa tiloissa tai veden
läheisyydessä.
Tällä yleiskäyttöisellä USB-autosovittimella voi ladata
useimpia laitteita, joiden käyttöjännite on 5V DC
(muun muassa matkapuhelimet ja MP3-soittimet).
• Suojaa USB-sovitin sateelta ja liialliselta kosteudelta.
• Älä jätä USB-sovitinta helposti syttyvien, räjähtävien tai
vaarallisten esineiden lähelle.
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se, koska se sisältää
tärkeitä USB-autosovittimen turvallisuus- ja käyttöohjeita.
Lue ennen käyttöä kaikki käyttöohjeet ja USB-sovittimeen
ja ladattavaan laitteeseen merkityt varoitukset.
• Käytä vain mukana toimitettua USB-kaapelia ja liittimiä.
Muut kaapelit ja liittimet saattavat vahingoittaa
USB-sovitinta ja siihen kytkettyä laitetta.
• Käytä USB-sovitinta sopivassa lämpötilassa (0-45°C).
• Älä jätä USB-autosovitinta lasten ulottuville.
• Älä pura tai yritä korjata USB-autosovitinta itse. Se voi
aiheuttaa ruumiinvamman tai USB-sovitin voi vaurioitua.
• Säilytä USB-sovitinta kuivassa paikassa sopivassa
lämpötilassa (0-45°C).
• Älä käytä USB-sovitinta, jos se on iskeytynyt johonkin tai
vahingoittunut jollakin tavalla.
• Irrota USB-sovitin virtalähteestä ennen puhdistamista ja
silloin, kun sovitin ei ole käytössä.
Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista
rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
Huomautus:
Useiden kannettavien laitteiden (5V) mukana
toimitetaan USB-kaapeli (esim. useimmat
MP3-soittimet).Voit käyttää laitteen lataamiseen myös
tätä kaapelia.
• Varmista, että USB-sovittimen ympärillä on tarpeeksi
tilaa, jotta ilma vaihtuisi riittävästi.
• Älä heittele, kolauta tai ravista USB-sovitinta.
2
Pakkauksen sisältö
– yleiskäyttöinen USB-autosovitin
– liittimet 5V DC -laitteille (muun muassa matkapuhelimet,
MP3-soittimet.)
– säädettävä USB-kaapeli
– liittimen pidike
4
Toimintojen yleiskatsaus (kuva A)
1
LED-merkkivalo
– kantolaukku
– käyttöopas
– yhteensopivuusohjeet
• Syttyy, kun 5V -laite latautuu (Jos laitteita ei ole
kytkettynä, PHILIPS-logo vilkkuu).
• Vilkkuu, kun laite on latautunut.
2
3
USB-portti
Voidaan kytkeä 5V DC -laitteisiin
(muun muassa matkapuhelimet ja MP3-soittimet).
Virtajohto
Voidaan kytkeä auton tupakansytyttimeen.
29
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 30
– Vahingoittunut USB-kaapeli tai liitin.
• Vaihda USB-kaapeli tai liitin.
– Väärä liitin.
• Tarkista liitin ja vaihda se tarvittaessa.
– Käytetty USB-kaapeli tai liitin ei ole sovittimen mukana
toimitettu.
• Vaihda kaapeli tai liitin mukana toimitettuun
USB-kaapeliin tai liittimeen.
– USB-sovittimen virtapiiri ei toimi oikein.
• Vie USB-sovitin lähimmälle jälleenmyyjälle.
5
Käyttö
Laitteiden lataaminen - valmistelu
1
Tarkista kytkettävän laitteen tulojännite (V DC).
Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta.
Varmista, ettei laitteen virrankulutus (mA) ylitä 450 mA.
Tarkista, millainen liitin laitteeseen tarvitaan.
Katso laitteen yhteensopivuusohjeet oikean liittimen
löytämiseksi.
2
3
5V -laitteen lataaminen (kuva B)
1
Kytke USB-kaapeli USB-porttiin (2).
Kytke liitin USB-kaapeliin.
Kytke pistoke auton tupakansytyttimeen.
8
Ylläpito
2
3
• Puhdista USB-sovittimen ulkopuoli pehmeällä,
nukkaamattomalla kankaalla. Älä käytä vaarallisia
kemikaaleja, liuottimia tai vahvoja puhdistusaineita.
• Jos USB-sovitin tai lisälaitteet eivät toimi oikein, vie ne
lähimmälle jälleenmyyjälle.
> LED-merkkivalo syttyy, kun laite latautuu.
> LED-merkkivalo vilkkuu, kun laite on latautunut.
Irrota laite USB-autosovittimesta.
Irrota USB-sovitin tupakansytyttimestä.
4
5
6
Tekniset tiedot
9
Tarvitsetko apua?
• Tulojännite: 5V DC
• Lähtöjännite: 10,8V - 24V DC, enint. 450 mA
• Käyttölämpötila: 0-45°C
Interaktiivinen ohje ja usein kysytyt kysymykset.
• Koko: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (k x l x s)
• Paino: 30 g
7
Vianmääritys
Ongelma
– Mahdollinen syy
• Ratkaisu
USB-autosovitin ei lataa kytkettyä laitetta
– Laitteen jännite ei vastaa USB-sovittimen jännitettä.
• Katso lisätietoja laitteen käyttöoppaasta.
– Laitteen ja USB-sovittimen yhteys ei toimi oikein.
• Varmista, että USB-kaapeli on kytketty oikein laitteeseen
ja USB-sovittimeen.
– USB-sovitinta ei ole kytketty tupakansytyttimeen oikein.
• Tarkista, sovitin on kytketty kunnolla tupakansytyttimeen.
30
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 31
1
Uniwersalny zasilacz
samochodowy USB
3
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips!
• Należy zapoznać się z ostrzeżeniami znajdującymi się na
zasilaczu samochodowym USB i w instrukcji obsługi oraz
przestrzegać ich.
• Pobór mocy podłączonego urządzenia nie może
przekraczać 5,8 V, 350 mAh.
Ten uniwersalny zasilacz samochodowy USB zapewnia
natychmiastowe zasilanie większości urządzeń
(np. telefonów komórkowych, odtwarzaczy MP3 itp.)
prądem stałym 5 V.
• Nie wolno używać zasilacza samochodowego USB w
miejscach wilgotnych lub w pobliżu wody.
• Nie należy wystawiać zasilacza samochodowego USB na
działanie deszczu lub nadmiernej wilgoci.
• Nie należy umieszczać w pobliżu zasilacza
samochodowego USB przedmiotów łatwopalnych,
niebezpiecznych lub grożących wybuchem.
• Należy korzystać tylko z dołączonego przewodu USB i
końcówek złącz. Korzystanie z innych przewodów i
końcówek może doprowadzić do uszkodzenia zasilacza
samochodowego USB i/lub ładowanego urządzenia.
• Zasilacza samochodowego USB należy używać tylko w
odpowiedniej temperaturze otoczenia (od 0°C do
45°C).
Zalecamy dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi,
ponieważ zawiera ona ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i obsługi tego zasilacza samochodowego
USB. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
Przed rozpoczęciem korzystania z zasilacza
samochodowego USB należy zapoznać się ze wszystkimi
instrukcjami i oznaczeniami na zasilaczu samochodowym
USB i ładowanym urządzeniu.
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips
pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie
• Zasilacz samochodowy USB należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Nie należy samodzielnie rozmontowywać lub naprawiać
zasilacza samochodowego USB. Może to spowodować
obrażenia ciała lub uszkodzenie zasilacza.
• Zasilacz samochodowy USB należy przechowywać w
suchym miejscu i w odpowiedniej temperaturze
otoczenia (od 0°C do 45°C).
Uwaga:
Czasami w zestawie z oryginalnym urządzeniem
przenośnym (5 V) znajduje się przewód USB
(np. w przypadku większości odtwarzaczy MP3).
Można skorzystać z tego przewodu w celu ładowania
urządzenia.
• Nie należy korzystać z zasilacza samochodowego USB,
który jest uszkodzony lub został poddany gwałtownym
wstrząsom.
• Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, odłącz zasilacz
samochodowy USB i inne urządzenia od źródła zasilania
przed czyszczeniem lub na czas przechowywania.
• Należy pamiętać o zapewnieniu wokół zasilacza
samochodowego USB wolnej przestrzeni umożliwiającej
odpowiedni obieg powietrza.
2
Zawartość opakowania
– uniwersalny zasilacz samochodowy USB
– końcówki złącz do urządzeń zasilanych prądem stałym
5 V (telefony komórkowe, odtwarzacze MP3 itp.)
– zwijany przewód USB
– uchwyt końcówki złącza
– torba podróżna
• Nie należy podrzucać lub potrząsać zasilaczem
samochodowym USB.
– instrukcja obsługi
– arkusz zgodności
31
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 32
Ładowanie urządzeń 5 V (rys. B)
4
Opis elementów urządzenia
(rys. A)
1
Włóż końcówkę przewodu USB do portu USB (2).
Podłącz końcówkę złącza do przewodu USB.
2
3
Włóż wtyczkę zasilania do gniazda zapalniczki w
samochodzie.
1
Wskaźnik diodowy
> Wskaźnik diodowy włączy się w momencie
rozpoczęcia ładowania urządzenia.
> Wskaźnik diodowy zacznie migać, gdy urządzenie
będzie w pełni naładowane.
Odłącz urządzenie od zasilacza samochodowego USB.
Odłącz zasilacz USB od gniazda zapalniczki.
• Świeci się podczas ładowania urządzenia 5 V (jeśli
żadne urządzenie nie jest podłączone, logo PHILIPS
będzie migać).
• Miga, gdy urządzenie jest w pełni naładowane.
4
5
2
Port USB
Umożliwia podłączenie urządzeń zasilanych prądem
stałym 5 V (telefonów komórkowych, odtwarzaczy
MP3 itp.).
6
Dane techniczne
• Napięcie wejściowe: prąd stały 10,8 V - 24 V
• Napięcie wyjściowe: maks. prąd stały 5,6 V 450 mA
• Temperatura eksploatacji: od 0°C do 45°C
• Wymiary: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (w x s x g)
• Waga: 30 g
3
Wtyczka zasilania
Umożliwia podłączenie do gniazda zapalniczki w
samochodzie.
5
Obsługa urządzenia
7
Rozwiązywanie problemów
Ładowanie urządzeń — czynności wstępne
1
Sprawdź maksymalne napięcie wejściowe (V DC)
urządzenia, które chcesz podłączyć. Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia.
Problem
– Możliwa przyczyna
• Rozwiązanie
2
3
Upewnij się, że urządzenie nie wymaga większego
natężenia prądu niż 450 mA.
Sprawdź, jaki rodzaj końcówki złącza jest wymagany do
tego urządzenia. Szczegółowe informacje dotyczące
odpowiednich końcówek dla poszczególnych urządzeń
można znaleźć w arkuszu zgodności.
Zasilacz samochodowy USB nie ładuje podłączonego
urządzenia
– Napięcie urządzenia nie odpowiada napięciu zasilacza
samochodowego USB.
• Więcej informacji można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia.
– Nieprawidłowe połączenie urządzenia z zasilaczem
samochodowym USB.
• Upewnij się, że przewód USB jest prawidłowo
podłączony do urządzenia i zasilacza samochodowego
USB.
32
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 33
– Nieprawidłowe połączenie zasilacza samochodowego USB
z gniazdem zapalniczki.
• Sprawdź, czy wtyczka zasilania jest prawidłowo włożona
do gniazda zapalniczki.
– Uszkodzony przewód USB lub końcówka złącza.
• Wymień przewód USB i/lub końcówkę złącza.
– Zastosowanie nieprawidłowej końcówki złącza.
• Sprawdź końcówkę złącza i wymień ją, jeśli to
konieczne.
– Nieprawidłowy przewód USB / końcówka złącza.
• Zastąp je przewodem USB / końcówką złącza znajdującą
się w zestawie.
– Problemy z obwodem elektronicznym zasilacza
samochodowego USB.
• Zanieś zasilacz samochodowy USB do lokalnego
dystrybutora.
8
Konserwacja
• Zasilacz samochodowy USB należy czyścić przy użyciu
niestrzępiącej się ściereczki. Nie należy używać do tego
celu środków chemicznych, rozpuszczalników ani silnych
środków czyszczących.
• W przypadku wystąpienia jakichkolwiek problemów z
zasilaczem samochodowym USB lub akcesoriami należy
skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
9
Potrzebna pomoc?
Można tutaj uzyskać pomoc interaktywną i odpowiedzi na
często zadawane pytania.
33
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 34
• Adaptér USB do auta nikdy nepoužívejte ve vlhkém
prostředí nebo v blízkosti vody.
• Adaptér USB do auta nevystavujte dešti nebo nadměrné
vlhkosti.
• Do blízkosti adaptéru USB nepokládejte hořlavé,
výbušné nebo nebezpečné předměty.
1
Univerzální adaptér USB do auta
Gratulujeme vám k nákupu a vítáme vás u společnosti
Philips!
Tento univerzální adaptér USB do auta poskytuje
okamžitou energii pro většinu přístrojů se stejnosměrným
provozním napětím 5 V (mobilní telefony, přehrávače
MP3 apod.).
• Používejte pouze přiložený kabel USB a koncovky
konektorů. Při použití jiných typů kabelů a koncovek
může dojít k poškození adaptéru nebo vašeho zařízení.
• Adaptér USB používejte pouze v prostředí správné
teploty (0 - 45°C).
Uživatelský manuál si pečlivě přečtěte a uložte, protože
obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny týkající
se tohoto adaptéru. Před použitím adaptéru USB si
přečtěte všechny pokyny a výstražná označení na
samotném adaptéru a přístroji, který se má nabíjet.
• Adaptér neponechávejte v dosahu dětí.
• Adaptér se sami nepokoušejte rozebírat nebo opravovat.
Mohli byste se poranit nebo by se adaptér mohl poškodit.
• Adaptér USB do auta uložte na suchém místě při
správné okolní teplotě (0 - 45°C).
• Adaptér USB do auta nepoužívejte, pokud byl vystaven
nárazu nebo je poškozen.
Chcete-li plně těžit z podpory, kterou nabízí společnost
Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách:
• Zabraňte úrazu elektrickým proudem a před čištěním
nebo v době, kdy se adaptér USB do auta nepoužívá,
jej odpojte od zdroje střídavého napájení a od zařízení.
• Kolem adaptéru USB do auta ponechte dostatek
volného místa umožňujícího odpovídající ventilaci.
• Adaptér USB do auta nevystavuje pádům nebo chvění.
Poznámka:
Pro některá přenosná zařízení (5 V) se k originálnímu
zařízení dodává kabel USB (např. u většiny přehrávačů
MP3). V tomto případě lze tento kabel použít také
k nabíjení vašeho zařízení.
4
Přehled funkcí (obr. A)
2
Obsah balení?
1
Indikátor LED
• Rozsvítí se při nabíjení zařízení s napájením 5 V
(pokud není žádné zařízení připojeno, logo PHILIPS
bude blikat).
– univerzální adaptér USB do auta
– koncovky konektorů pro zařízení používající
stejnosměrné napájení 5 V (mobilní telefony, přehrávače
MP3 apod.).
• Bliká při úplném nabití zařízení.
– navíjecí kabel USB
– držák koncovky konektoru
– cestovní taška
– uživatelský manuál
– seznam kompatibilních zařízení
2
3
Port USB
Slouží k připojení zařízení s napájením 5 V
(mobilní telefony, přehrávače MP3, apod.).
Napájecí konektor
Slouží k připojení konektoru zapalovače cigaret ve
vašem automobilu.
3
Důležité bezpečnostní pokyny
• Čtěte a dodržujte všechna upozornění na adaptéru USB
a v uživatelském manuálu.
• Příkon připojeného zařízení nesmí překročit 5,8 V,
450 mA.
34
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 35
Adaptér USB do auta nenabíjí připojené zařízení
– Napětí zařízení neodpovídá napětí adaptéru USB do auta.
• Podrobnosti vyhledejte v uživatelském manuálu
dodávaném k zařízení.
– Nedokonalé spojení mezi zařízením a adaptérem USB do
auta.
• Ověřte si, zda je kabel USB správně zapojen do zařízení
a do adaptéru USB do auta.
– Nedokonalé spojení mezi adaptérem USB do auta a
konektorem zapalovače cigaret.
5
Provoz
Nabíjené zařízení - příprava
1
Ověřte si maximální vstupní napětí (V ss.) zařízení,
které chcete připojit. Tyto údaje naleznete
v uživatelském manuálu, který je dodáván k zařízení.
Zkontrolujte, zda zařízení nepotřebuje větší proud (mA)
než 450 mA.
Ověřte si, jakou koncovku konektoru zařízení
vyžaduje. Vhodnou koncovku vyhledejte v seznamu
kompatibilních zařízení.
2
3
• Ověřte si, zda je napájecí konektor správně zasunut do
konektoru zapalovače cigaret.
– Poškozený kabel USB nebo koncovka konektoru.
• Kabel USB nebo koncovku konektoru vyměňte.
– Byla použita nesprávná koncovka konektoru.
• Koncovku zkontrolujte a v případě potřeby ji vyměňte.
– Byl použit jiný kabel USB/koncovka konektoru než
dodávaný.
• Použijte dodávaný kabel USB/koncovku konektoru.
– Problémy s elektrickým obvodem adaptéru USB.
• Adaptér USB do auta vezměte ke svému místnímu
prodejci.
Nabíjení zařízení s napájením 5 V (obr. B)
1
Konektor USB na kabelu USB zapojte do portu USB (2).
Koncovku konektoru zapojte do kabelu USB.
Napájecí konektor zasuňte do konektoru zapalovače
2
3
cigaret ve vašem autě.
> Indikátor LED se při nabíjení zařízení rozsvítí.
> Při úplném nabití zařízení bude indikátor LED blikat.
Zařízení od adaptéru USB do auta odpojte.
4
5
Adaptér USB do auta odpojte od konektoru
zapalovače cigaret.
8
Údržba
6
Technické údaje
• Pro čištění vnější části adaptéru USB do auta používejte
jemnou látku nepouštějící chloupky. Nepoužívejte
agresivní chemikálie, čisticí rozpouštědla nebo silné mycí
prostředky.
• Při vzniku problémů s adaptérem USB do auta nebo
příslušenstvím vezměte adaptér a příslušenství ke svému
místnímu prodejci.
• Jmenovité vstupní napětí: 10,8 V - 24 V ss.
• Jmenovité výstupní napětí: 5,6 V ss., max. 450 mA
• Provozní teplota: 10 - 45°C
• Rozměry: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (v x š x h)
• Hmotnost: 30 g
7
Řešení problémů
9
Potřebujete pomoc?
Problém
– Možná příčina
• Řešení
Interaktivní pomoc a často kladené otázky.
35
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 36
1
Váš univerzálny adaptér USB
do auta
3
Dôležité bezpečnostné pokyny
• Prečítajte si a dodržiavajte všetky výstrahy na adaptéri
USB do auta a v jeho používateľskej príručke.
• Spotreba energie pripojeného zariadenia nesmie
prekračovať 5,8 V, 450 mA.
• Nikdy nepoužívajte adaptér USB do auta na vlhkých
miestach alebo v blízkosti vody.
• Univerzálny adaptér USB do auta nevystavujte dažďu ani
nadmernej vlhkosti
• Do blízkosti adaptéra USB do auta nedávajte zápalné,
výbušné alebo nebezpečné objekty.
• Používajte len dodaný kábel USB a koncovky
konektorov. Pri použití iných typov káblov a koncoviek
by mohlo dôjsť k poškodeniu adaptéra USB do auta
a/alebo vášho zariadenia.
Gratulujeme vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips!
Tento univerzálny adaptér USB do auta zabezpečí okamžité
napájanie väčšiny zariadení s prevádzkovým napätím 5 V
DC (mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.).
Dôkladne si prečítajte túto používateľskú príručku.
Obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny
pre tento adaptér USB do auta. Pred použitím adaptéra
USB do auta si prečítajte všetky pokyny a výstražné
označenia na samotnom adaptéri USB do auta aj na
zariadení, ktoré chcete nabíjať.
• Univerzálny adaptér USB do auta používajte len v
prostredí so správnou teplotou (0°C - 45°C).
• Univerzálny adaptér USB do auta udržiavajte mimo
dosahu detí.
Ak chcete využiť všetky výhody podpory spoločnosti
Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite:
• Univerzálny adaptér USB do auta nerozoberajte ani ho
neskúšajte opraviť sami. Mohli by ste sa poraniť alebo
ho poškodiť.
Poznámka:
Na podporu niekoľkých prenosných zariadení (5 V) sa
k pôvodnému zariadeniu dodáva kábel USB (napr.
k väčšine MP3 prehrávačov). V takom prípade môžete
na nabíjanie vášho zariadenia použiť aj tento kábel.
• Univerzálny adaptér USB do auta skladujte na suchom
mieste pri primeranej teplote okolia (0°C - 45°C).
• Nepoužívajte univerzálny adaptér USB do auta,
ktorý je poškodený alebo bol vystavený nárazu.
• Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, pred čistením
alebo vtedy, keď sa nepoužíva, odpojte adaptér USB do
auta od napájania striedavým prúdom a odpojte
zariadenia.
• Okolo adaptéra USB do auta ponechajte dostatok
voľného priestoru pre primerané vetranie.
• Univerzálny adaptér USB do auta nehádžte, ani ním
netraste.
2
Čo je v škatuli?
– univerzálny adaptér USB do auta
– koncovky konektorov pre 5 V DC zariadenia
(mobilné telefóny, MP3 prehrávače a pod.)
– zaťahovací kábel USB
– držiak koncovky konektora
– cestovná taška
– používateľská príručka
– hárok o kompatibilite
36
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 37
4
Prehľad funkcií (obr. A)
7
Riešenie problémov
1
Indikátor LED
Problém
• Rozsvieti sa pri nabíjaní 5 V zariadenia (keď nie je
pripojené žiadne zariadenie, bliká logo PHILIPS).
• Bliká, keď je zariadenie úplne nabité.
– Možná príčina
• Riešenie
Adaptér USB do auta nenabíja pripojené zariadenie
– Napätie zariadenia nezodpovedá napätiu adaptéra USB do
auta.
• Pozrite používateľskú príručku dodanú k zariadeniu.
– Nesprávne pripojenie medzi zariadením a adaptérom USB
do auta.
2
Port USB
Zapája sa do 5 V DC zariadení (mobilné telefóny,
MP3 prehrávače a pod.).
3
Napájacia zástrčka
Zapája sa do konektora zapaľovača v automobile.
• Skontrolujte, či je kábel USB správne zapojený k
zariadeniu a adaptéru USB do auta.
– Nesprávne pripojenie medzi adaptérom USB do auta a
konektorom zapaľovača.
5
Prevádzka
• Skontrolujte, či je napájacia koncovka správne zasunutá
do konektora zapaľovača.
– Poškodený kábel USB alebo koncovka konektora.
• Vymeňte kábel USB a/alebo koncovku konektora.
– Použitá nesprávna koncovka konektora.
• Skontrolujte a v prípade potreby vymeňte koncovku
konektora.
– Použitý iný ako dodaný kábel USB/koncovka konektora.
• Vymeňte za dodaný kábel USB/koncovku konektora.
– Problémy s elektrickým obvodom adaptéra USB do auta.
• Zaneste adaptér USB do auta k vášmu predajcovi.
Nabíjanie zariadení - príprava
1
Skontrolujte maximálne vstupné napätie (V DC)
zariadenia, ktoré chcete pripojiť. Bližšie informácie
nájdete v používateľskej príručke dodanej k zariadeniu.
Skontrolujte, či zariadenie nespotrebúva viac prúdu
(mA) ako 450 mA.
Skontrolujte, ktoré koncovky konektorov sú potrebné
pre vaše zariadenie. Pozrite si zoznam kompatibility,
kde zistíte správnu koncovku pre vaše zariadenie.
2
3
Nabíjanie 5 V zariadení (obr. B)
1
Vložte koncovku USB kábla USB do portu USB (2).
Zapojte koncovku konektora do kábla USB.
Napájaciu koncovku zasuňte do konektora zapaľovača
2
8
Údržba
3
v aute.
• Pomocou mäkkej tkaniny nepúšťajúcej vlákna vyčistite
vonkajšie časti adaptéra USB do auta. Nepoužívajte silné
chemikálie, čistiace rozpúšťadlá alebo silné čistiace
prostriedky.
> Indikátor LED sa rozsvieti pri nabíjaní zariadenia.
> Indikátor LED bude blikať, keď sa zariadenie plne
nabije.
4
Odpojte zariadenie od adaptéra USB do auta.
Odpojte adaptér USB od konektora zapaľovača.
• Keď nastane nejaký problém s adaptérom USB do auta
alebo príslušenstvom, zaneste adaptér USB do auta a
príslušenstvo k vášmu predajcovi.
5
6
Technické údaje
9
Potrebujete pomoc?
• Menovitý vstup: 10,8 V - 24 V DC
• Menovitý výstup: 5,6 V DC, max. 450 mA
• Prevádzková teplota: 0°C - 45°C
• Rozmery: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (v x š x h)
• Hmotnosť: 30 g
Pre interaktívnu pomoc a časté otázky.
37
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 38
• Óvja az univerzális autós USB-adaptert az esőtől és a
magas páratartalomtól.
• Ne helyezzen gyúlékony, robbanékony és veszélyes
tárgyat az autós USB-adapter közelébe.
• Kizárólag a mellékelt USB-kábelt és csatlakozódugókat
használja. Más típusú vezetékek és dugók használata
megrongálhatja az autós USB-adaptert, illetve a
készüléket.
• Kizárólag megfelelő hőmérsékletű (0°C - 45°C)
környezetben használja az autós USB-adaptert.
• Tartsa az autós USB-adaptert gyermekektől távol.
• Ne szerelje szét és ne próbálja megjavítani az autós
USB-adaptert. Ön megsérülhet, az autós USB-adapter
pedig károsodhat.
1
Az univerzális autós USB-adapter
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a
Philips világában!
Ez az univerzális autós USB-adapter azonnali tápellátást
biztosít a legtöbb 5 V DC feszültségű készülék
(mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.) számára.
Figyelmesen olvassa el és őrizze meg ezt a felhasználói
kézikönyvet, mert az autós USB-adapterre vonatkozó
fontos biztonsági és kezelési utasításokat tartalmaz.
Az autós USB-adapter használata előtt olvassa el az
utasításokat, és tekintse át az autós USB-adapteren és a
töltendő készüléken található figyelmeztető jelzéseket.
• Az autós USB-adaptert tartsa megfelelő hőmérsékletű
(0°C - 45°C), száraz helyen.
• Ne használja az autós USB-adaptert, ha áramütés érte
vagy megrongálódott.
A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében az autós
USB-adapter tisztítása előtt vagy ha egy ideig nem
használja, szüntesse meg az adapter és a hálózati
áramforrás, illetve a készülékek csatlakoztatását.
• A megfelelő szellőzés érdekében mindig legyen elegendő
szabad terület az autós USB-adapter körül.
• Óvja az autós USB-adaptert a leeséstől és a rázkódástól.
Megjegyzés:
Számos 5 V-os hordozható készülékhez (pl. a legtöbb
MP3-lejátszóhoz) mellékelnek USB-kábelt.
Ezt a kábelt is használhatja készüléke töltésére.
2
A doboz tartalma
4
A funkciók áttekintése (A ábra)
– univerzális autós USB-adapter
– csatlakozódugó 5 V DC feszültségű készülékekhez
(mobiltelefon, MP3-lejátszó stb.)
– visszahúzható USB-kábel
– csatlakozódugó-tartó
1
LED-jelzőfény
• 5 V-os készülék töltésekor világít (ha nincs
csatlakoztatva készülék, a PHILIPS logó villog).
• Villog, ha a készülék teljesen fel van töltve.
– hordtáska
– felhasználói kézikönyv
– kompatibilitási adatlap
2
3
USB-port
5 V DC feszültségű készülékek (mobiltelefon,
MP3-lejátszó stb.) csatlakoztatásához.
3
Fontos biztonsági utasítások
Tápkábel
A szivargyújtó-töltőhöz való csatlakozáshoz.
• Tekintse át és tartsa be az univerzális autós
USB-adapteren és az ebben a felhasználói kézikönyvben
található összes figyelmeztetést.
• A csatlakoztatott készülék áramfogyasztása legfeljebb
5,8 V, 450 mA lehet.
• Ne használja az univerzális autós USB-adaptert nedves
helyen vagy víz közelében.
38
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 39
Az autós USB-adapter nem tölti a csatlakoztatott
készüléket
– A készülék feszültsége nem egyezik meg az autós
USB-adapterével.
• Nézzen utána a készülékhez kapott felhasználói
útmutatóban.
– A készülék és az autós USB-adapter csatlakozása nem
megfelelő.
• Ellenőrizze, hogy az USB-kábel megfelelően csatlakozik-e
a készülékhez és az autós USB-adapterhez.
– Az autós USB-adapter és a szivargyújtó-töltő csatlakozása
nem megfelelő.
5
Üzemeltetés
Készüléktöltés - előkészületek
1
Ellenőrizze a csatlakoztatni kívánt készülék maximális
bemeneti feszültségét (V DC). Ennek a készülékhez
kapott felhasználói útmutatóban nézhet utána.
Ellenőrizze, hogy a készülék áramfogyasztása legfeljebb
450 mA legyen.
Ellenőrizze, hogy milyen csatlakozódugót kell használni
készülékéhez. A készülékéhez használandó dugó típusát
a kompatibilitási adatlapon találja.
2
3
• Ellenőrizze, hogy az áramfelvevő dugasz megfelelően
csatlakozik-e a szivargyújtó-töltőhöz.
– Sérült USB-kábel vagy csatlakozódugó.
• Cserélje ki az USB-kábelt, illetve a csatlakozódugót.
– Nem megfelelő csatlakozódugót használ.
• Ellenőrizze és szükség esetén cserélje ki a
csatlakozódugót.
– Nem a mellékelt USB-kábelt, illetve csatlakozódugót
használja.
• Cserélje ki mellékelt USB-kábelre, illetve
csatlakozódugóra.
5 V-os készülékek töltése (B ábra)
1
Illessze az USB-kábel USB-dugaszát az USB-portba (2).
. Csatlakoztassa az USB-kábelt és a csatlakozódugót.
Csatlakoztassa az áramfelvevő dugaszt a szivargyújtó-
2
3
töltőhöz.
> A készülék töltése közben a LED-jelzőfény világít.
> Ha a készülék teljesen fel van töltve, a LED-jelzőfény
villog.
4
Húzza ki a készülék vezetékét az autós USB-adapter
aljzatából.
5
Húzza ki autós USB-adapter vezetékét a szivargyújtó-
– Probléma az autós USB-adapter áramkörével.
• Vigye el az autós USB-adaptert a márkakereskedésbe.
töltőből.
6
Műszaki adatok
8
Karbantartás
• Névleges bemeneti feszültség: 18 V - 24 V DC
• Névleges kimeneti feszültség: 5,6 V DC, max. 450 mA
• Üzemi hőmérséklet: 0°C - 45°C
• Méret: 91,7 x 32,7 x 32,7 mm (ma. x sz. x mé.)
• Tömeg: 30 g
• Az autós USB-adapter burkolatát puha, szöszmentes
törlőkendővel tisztítsa. Ne használjon erős vegyszert,
oldószert vagy tisztítószert.
• Ha az autós USB-adapterrel vagy a tartozékokkal
kapcsolatos probléma merül fel, vigye el az adaptert vagy
a tartozékokat a helyi márkakereskedésbe.
7
Hibaelhárítás
9
További segítségre van szüksége?
Probléma
– Lehetséges ok
• Megoldás
Forduljon on-line szolgálatunkhoz a
Interaktív segítség és gyakran ismétlődő kérdések.
39
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 40
1 Универсальный автомобильный
3 Важные инструкции по технике
безопасности
адаптер USB
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
• Ознакомьтесь со всеми предупреждениями на
автомобильном адаптере USB и в данном
руководстве пользователя и следуйте им.
• Потребление электроэнергии подключенного
устройства не должно превышать 5,8 B, 450 мA.
• Не используйте автомобильный адаптер USB в местах
с повышенной влажностью или вблизи воды.
• Не подвергайте автомобильный адаптер USB
воздействию дождя или чрезмерной влажности.
• Не помещайте легко воспламеняющиеся, взрывчатые
или вредные вещества вблизи автомобильного
адаптера USB.
• Используйте только кабель USB и насадки для
подключения, входящие в комплект поставки.
Использование других типов шнуров и насадок может
привести к повреждению автомобильного адаптера
USB и/или устройства, подлежащего зарядке.
• Используйте автомобильный адаптер USB только в
среде с подходящей температурой (0°C - 45°C).
• Берегите автомобильный адаптер USB от детей.
• Не разбирайте и не пытайтесь самостоятельно
чинить автомобильный адаптер USB. Это может
привести к травме или повреждению автомобильного
адаптера USB.
Этот универсальный автомобильный адаптер USB
обеспечивает быстрое питание большинства устройств
с рабочим напряжением 5 В постоянного тока
(мобильные телефоны, MP3 плееры и т.п.).
Внимательно ознакомьтесь и сохраните данное
руководство пользователя, так как в нем содержатся
важные инструкции по технике безопасности и по
эксплуатации этого автомобильного адаптера USB.
Перед использованием автомобильного адаптера USB
прочтите все инструкции и предупреждения на
автомобильном адаптере USB и устройствах,
подлежащих зарядке.
Для получения максимальной поддержки, предлагаемой
Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на сайте
Примечание:
Для некоторых портативных устройств (5 В) в
комплект поставки входит кабель USB (например,
большинство MP3 плееров). В этом случае можно
также использовать этот кабель для зарядки
устройства.
• Храните автомобильный адаптер USB в сухом месте
с подходящей температурой окружающей среды
(0°C - 45°C).
• Не используйте автомобильный адаптер USB, если он
подвергался ударам или был поврежден.
• Во избежание поражения электрическим током
отключайте автомобильный адаптер USB от
источника питания переменного тока и
отсоединяйте устройства перед очисткой или когда
он не используется.
• Оставьте достаточное количество свободного места
вокруг автомобильного адаптера USB для
вентиляции.
2 Что входит в комплект поставки?
– универсальный автомобильный адаптер USB
– насадки для подключения устройств с напряжением
5 В постоянного тока (мобильные телефоны,
MP3 плееры и т.п.)
– втягивающийся кабель USB
– держатель насадок для подключения
– сумка для переноски
• Не бросайте и не встряхивайте автомобильный
адаптер USB.
– руководство пользователя
– таблица совместимости
40
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 41
4 Обзор функций (рис. A)
6 Технические характеристики
• Номинальная потребляемая мощность:
10,8 B - 24B постоянного тока
• Номинальная выходная мощность:
5,6 В постоянного тока, макс. 450 мA
• Рабочая температура: 0°C - 45°C
• Размер: 91,7 x 32,7 x 32,7 мм (в x ш x г)
• Вес: 30 грамм
1
Светодиодный индикатор
• Загорается при зарядке устройств напряжением
5 В (если устройств не подключено, мигает
логотип PHILIPS).
• Мигает при полной зарядке устройства.
2
Порт USB
Подключение к устройствам с напряжением
5 В постоянного тока (мобильные телефоны,
MP3 плееры и т.п.).
7 Устранение неисправностей
Неполадка
– Возможная причина
• Решение
3
Вилка
Подключается к разъему прикуривателя в автомобиле.
Автомобильный адаптер USB не заряжает
подключенное устройство
– Напряжение устройства не соответствует
напряжению автомобильного адаптера USB.
• Обратитесь к прилагаемому к устройству руководству
пользователя.
– Неправильное соединение устройства и
автомобильного адаптера USB.
• Проверьте правильность подключения кабеля USB к
устройству и к автомобильному адаптеру USB.
– Неправильное подключение автомобильного адаптера
USB к разъему прикуривателя.
5 Эксплуатация
Устройства, подлежащие зарядке: подготовка
1
Проверьте максимальное входное напряжение
(В постоянного тока) устройства, подлежащего
зарядке. Для этого обратитесь к прилагаемому к
устройству руководству пользователя.
2
3
Убедитесь, что устройство потребляет не больше
электрического тока (мA), чем 450 мA.
Проверьте, какая насадка для подключения
необходима для устройства, подлежащего зарядке.
См. таблицу совместимости, чтобы определить
насадку, подходящую для данного устройства.
• Проверьте, чтобы насадка для подключения шнура
питания была правильно вставлена в разъем
прикуривателя.
– Поврежденный кабель USB или насадка для подключения.
• Замените кабель USB и/или насадку для
подключения.
– Используется неподходящая насадка для подключения.
• Проверьте насадку для подключения и при
необходимости замените ее.
– Используется кабель USB/насадка для подключения, не
входящие в комплект поставки.
• Замените кабель USB/насадку для подключения на
входящие в комплект поставки.
– Неполадки в электрической схеме автомобильного
адаптера USB.
• Отнесите автомобильный адаптер USB местному
дистрибьютору.
Зарядка устройств с напряжением 5 В (рис. B)
1
Вставьте насадку для подключения кабеля USB в
порт USB (2).
Соедините насадку для подключения с кабелем USB.
Вставьте насадку для подключения шнура питания в
2
3
разъем прикуривателя автомобиля.
> При зарядке устройства загорается светодиодный
индикатор.
> Если устройство полностью заряжено,
светодиодный индикатор мигает.
Отсоедините устройство от автомобильного
4
адаптера USB.
Отсоедините адаптер USB от разъема прикуривателя.
5
41
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 42
8 Обслуживание
• Используйте мягкую безворсовую ткань для очистки
корпуса автомобильного адаптера USB.
Не используйте агрессивные химикаты, растворители
или сильные моющие средства.
• При возникновении неполадок в автомобильном
адаптере USB или в аксессуарах, отнесите адаптер и
аксессуары местному дистрибьютору.
9 Нужна помощь?
Интерактивная поддержка:
Для интерактивной поддержки и часто задаваемых
вопросов.
42
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 43
EN Information to the consumer
ES Información al consumidor
Disposal of your old product
Desecho del producto antiguo
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
When this crossed-out wheeled bin
symbol is attached to a product it means
the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local
separate collection system for electrical
and electronic products.
Cuando este símbolo de contenedor de
ruedas tachado se muestra en un
producto indica que éste cumple la
directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida
selectiva local de productos eléctricos y
electrónicos.
Please act according to your local rules and do not dispose
of your old products with your normal household waste.
The correct disposal of your old product will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos
antiguos con los desechos domésticos. El desecho correcto
del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
FR Information pour le
consommateur
DE Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unterVerwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelt und wieder verwendet werden können.
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et
composants recyclables de haute qualité.
Befindet sich dieses Symbol
Le symbole d'une poubelle barrée apposé
sur un produit signifie que ce dernier
répond aux exigences de la directive
européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales
sur le système de collecte des produits
électriques et électroniques en fin de vie.
(durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für
dieses Gerät die Europäischen Richtlinie
2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden
Bestimmungen zur getrennten Sammlung
von Elektro- und Elektronik-Altgeräten in
Ihrem Land.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas
vos produits avec les déchets ménagers. Seule une mise au
rebut adéquate des produits peut empêcher la
contamination de l'environnement et ses effets nocifs sur la
santé.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in
Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren
Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer
Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
43
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 44
NL Informatie voor de consument
PO Informações ao consumidor
Verwijdering van uw oude product
Eliminação do seu antigo produto
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
gebruikt kunnen worden.
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-
primas e componentes de alta qualidade, que podem ser
reciclados e reutilizados.
Als u op uw product een doorstreepte
afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit
dat het product valt onder de EU-richtlijn
2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop
elektrische en elektronische producten in
uw regio gescheiden worden ingezameld.
Quando este símbolo, com um latão
traçado, está afixado a um produto
significa que o produto é abrangido pela
Directiva Europeia 2002/96/EC
Informe-se acerca do sistema de recolha
selectiva local para produtos eléctricos e
electrónicos.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale
wetgeving in acht en plaats deze producten niet bij het
gewone huishoudelijke afval.Als u oude producten correct
verwijdert voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu
en de volksgezondheid.
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte
os seus antigos produtos com o lixo doméstico comum.
A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar
potenciais consequências negativas para o meio ambiente e
para a saúde pública.
IT Informazioni per il consumatore
GR ¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a
ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› ÌÂ
˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un
bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i
requisiti della Direttiva comunitaria
2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei
prodotti elettrici ed elettronici, in vigore
nella zona in cui si desidera disfarsi del
prodotto.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜
dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a
2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο ÌÂ
ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti
e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti
domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a
prevenire l'inquinamento ambientale e possibili danni alla
salute.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa
ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο
Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ
Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ
ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.
44
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 45
TU Tüketicinin Bilgisine
SV Information till konsumenten
Eski ürününüzün atılması
Kassering av din gamla produkt
Ürününüz, geri dönüşüme tabi tutulabilen ve yeniden
kullanılabilen, yüksek kalitede malzeme ve parçalardan
tasarlanmış ve üretilmiştir.
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa
material och komponenter som kan både återvinnas och
återanvändas.
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp
arabası işaretli etiket yapıştırılması, söz
konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamına alınması anlamına
gelir.
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin
toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki
sistem hakkında bilgi edinin.
När den här symbolen med en
överkryssad papperskorg visas på
produkten innebär det att produkten
omfattas av det europeiska direktivet
2002/96/EG
Ta reda på var du kan hitta närmaste
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter.
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen
ürünlerinizi, normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın.
Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin doğru biçimde
gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
Följ de lokala reglerna och släng inte dina gamla produkter
i det vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla
produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska
eventuella negativa effekter på miljö och hälsa.
DA Information til kunden
FI
Tiedote kuluttajille
Bortskaffelse af dit gamle produkt
Dit produkt er konstrueret med og produceret af
materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan
genbruges.
Vanhan tuotteen hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista
materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudelleen.
Når dette markerede affaldsbøttesymbol
er placeret på et produkt betyder det, at
produktet er omfattet af det europæiske
direktiv 2002/96/EC
Hold dig orienteret om systemet for
særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter i dit lokalområde.
Tuotteeseen kiinnitetty yliviivatun
roskakorin kuva tarkoittaa, että tuote
kuuluu Euroopan parlamentin ja neuvoston
direktiivin 2002/96/EC soveltamisalaan.
Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille
laitteille tarkoitetusta
kierrätysjärjestelmästä alueellasi.
Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.
Korrekt bortskaffelse af dine gamle produkter er med til at
skåne miljøet og vores
Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita
tavallisen talousjätteen mukana.Vanhojen tuotteiden
hävittäminen oikealla tavalla auttaa vähentämään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
45
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 46
PL Informacje dla użytkownika
SK Informácie pre spotrebiteľa
Usuwanie zużytych produktów
Likvidácia tohto produktu
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w
oparciu o wysokiej jakości materiały i podzespoły, które
poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte.
Váš produkt bol navrhnutý a vyrobený pomocou
vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré sa dajú
recyklovať a znova využiť.
Jeśli na produkcie znajduje się symbol
przekreślonego pojemnika na śmieci na
kółkach, podlega on postanowieniom
dyrektywy 2002/96/WE.
Keď sa na produkte nachádza symbol
prečiarknutého koša s kolieskami,
znamená to, že tento produkt pokrýva
Európska smernica 2002/96/EC
Należy zapoznać się lokalnymi zasadami
zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Informujte sa o miestnom systéme
separovaného zberu elektrických a
elektronických výrobkov.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać
zużytych produktów elektronicznych wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego. Prawidłowe
składowanie zużytych produktów pomaga ograniczyć ich
szkodliwy wpływ na środowisko naturalne i zdrowie ludzi.
Postupujte podľa miestnych pravidiel a nevyhadzujte tento
produkt do bežného odpadu z domácnosti. Správnou
likvidáciou starého produktu pomôžete zabrániť možným
negatívnym následkom na životné prostredie a ľudské
zdravie.
CZ Informace pro zákazníka
HU Vásárlói tájékoztatás
Likvidace starého výrobku
Az elhasznált termék hulladékkezelése
Ezt a terméket minőségi, újrafeldolgozható és
újrahasznosítható anyagok és alkatrészek felhasználásával
tervezték és készítették.
Tento výrobek je navržen a vyroben z materiálů a
komponentů nejvyšší kvality, které je možné recyklovat a
opětovně použít.
Pokud je výrobek označen tímto
symbolem přeškrtnutého kontejneru,
znamená to, že výrobek podléhá směrnici
EU 2002/96/EC.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes
kuka szimbólum azt jelenti, hogy a
termékre vonatkozik a 2002/96/EK
Európai irányelv.
Informujte se o místním systému sběru
tříděného odpadu elektrických a
elektronických výrobků.
Kérjük, informálódjon az elektromos és
elektronikus hulladékok szelektív
gyűjtésének helyi rendszeréről.
Postupujte podle místních pravidel a neodkládejte takové
staré výrobky do běžného komunálního odpadu. Správná
likvidace starého výrobku pomůže předcházet případným
nepříznivým účinkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Kérjük, a helyi szabályok figyelembe vételével járjon el, és
ne dobja az elhasznált terméket a háztartási
hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék megfelelő
hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív
következmények megelőzésében.
46
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 47
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 48
SCM4380 12-09-2007 12:42 Pagina 49
© 2007 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright
owner.The information presented in this document does not form part of any quotation or contract,is believed to be
accurate and reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any
consequence of its use. Publication there of does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or
intellectual property rights.
September 2007
Printed in China
N’MW/RM/RR/3607
|