Video Monitor
WV-BM1910
Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely
PREFACE
The Panasonic WV-BM1910 Video Monitor is a desk-top
closed circuit Video Monitor especially designed for
surveillance and studio applications.
This monitor features a 473 mm (18-5/8”) actual
diagonal viewing size screen and produces sharp,
black-and-white pictures with a horizontal resolution of
1000 lines at center.
The WV-BM1910 can be used with other CCTV
monitors or Panasonic Video Cassette Recorders.
FEATURES
• 473 mm (18-5/8”) actual diagonal viewing size.
• Horizontal resolution is 1 000 lines at center of
screen.
• Under or normal scan size (switchable).
PRECAUTIONS
• Refer all work related to the installation of this
product to qualified service personnel or system
installers.
• Do not expose the appliance to water or
moisture, nor try to operate it in wet areas.
Do take immediate action if the appliance becomes
wet. Turn the power off and refer servicing to quali-
fied service personnel. Moisture may damage the
appliance and also cause electric shock.
• Do not block the ventilation opening or slots on
the cover.
To prevent the appliance from overheating, place
the monitor at least 5 cm (2 inches) away from the
wall.
• Do not use strong or abrasive detergents when
cleaning the appliance body.
Use a dry cloth to clean the appliance when it is
dirty.
When the dirt is hard to remove, use a mild deter-
gent and wipe gently.
• Do not drop metallic parts through slots.
This could permanently damage the appliance.
Turn the power off immediately and contact quali-
fied service personnel for service.
• Do not operate the appliance beyond its spe-
cified temperature, humidity or power source
ratings.
Use the appliance at temperatures within –10°C to
+50°C (14°F to 122°F) and a humidity below 90 %.
The input power source for this appliance is 120 V
AC 60 Hz.
• Do not attempt to disassemble the appliance.
To prevent electric shock, do not remove screws or
covers.
There are no user-serviceable parts inside. Contact
qualified service personnel for maintenance.
• Handle the appliance with care.
Do not strike or shake, as this may damage the
appliance.
-1-
MAJOR OPERATING CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
■ FRONT VIEW
POWER
V.HOLD
BRIGHT
CONTRAST
UNDER
NORMAL
ON
OFF
H.HOLD
HEIGHT
V.LIN
SCAN
SIZE
Video Monitor WV-BM
1. Power On/Off Switch (POWER ON/OFF)
5. Vertical Hold Control (V. HOLD)
This control is used to lock the vertical position of
the picture.
This switch turns the power of the monitor on and
off.
Press this switch once to turn (switch down ;) the
power of the monitor on.
Press again (switch up l) for turn the power of the
monitor off.
6. Height Control (HEIGHT)
This control is used to adjust the height of the
picture.
2. Power Indicator
7. Bright Control (BRIGHT)
This indicator lights to indicate that the power is on.
Turn this control clockwise to increase the picture
brightness.
3. Scan Size Selection Switch (SCAN SIZE, UNDER/
NORMAL)
Turn this control counterclockwise to decrease the
picture brightness.
This switch is used for selecting the scan size.
Press once (switch down ;) to select the Under
Scan mode.
Press again (switch up l) to select the Normal
Scan mode.
8. Vertical Linearity Control (V. LIN)
This control is used to correct the vertical
nonlinearities in the picture.
9. Contrast Control (CONTRAST)
Turn this control clockwise to increase the picture
contrast.
4. Horizontal Hold Control (H. HOLD)
This control is used to lock the horizontal position of
the picture.
Turn this control counterclockwise to decrease the
picture contrast.
-2-
■ REAR VIEW
VIDEO
OUT
DC REST
AC IN
IN
OFF
ON
10. Video Output Connector (VIDEO OUT)
This BNC type connector is used to provide the
video output signal of the source to an additional
monitor or video cassette recorder.
11. Video Input Connector (VIDEO IN)
This BNC type connector is used for receiving the
video signal from a source to be monitored, such as
a VCR.
12. DC Restoration Switch (DC REST ON/OFF)
Select ON or OFF to restore background of picture
or not.
13. AC IN
-3-
CONNECTIONS
2. Wiring Precautions :
Power Cord
Do not bend the coaxial cable into a curve whose
radius is smaller than 10 times its diameter.
Never staple coaxial cables, not even with circular
staples.
1. Keep the Power ON/OFF switch of the camera in
the OFF position during installation.
2. Connect the Power Cord to a grounded electrical
outlet.
Never crush or pinch the cable.
All of the above will change the impedance of the
cable and cause poor picture quality.
Video Cable
Use a 75 Ω coaxial cable (RG-59, RG-59A/U, RG-
59B/U, RG-59/U, RG-6/U, or RG-11/U).
1. Up to 10 monitors can be hooked up in this
configuration before signal loss occurs. Total cable
length should not be longer than 150 meters (500
feet).
SYSTEM CONNECTIONS
1. Single Monitor Connection
WV-BM1910
2. Multiple Monitor Connection
Video Switcher
TV Camera
VIDEO
OUT
IN
OFF
ON
Coax.
Cable
TV Cameras
VIDEO
OUT
IN
• Connect the Video Input Connector (VIDEO IN) on
this monitor to the Video Output Connector of the
video source with a coaxial cable.
First Video
Monitor
Coax.
Cable
VIDEO
OUT
IN
Last Video Monitor
• Connect the Video Input Connector (VIDEO IN) on
this monitor to the Video Output Connector of the
video source with a coaxial cable.
• Connect the Video Output Connector (VIDEO OUT)
on this monitor to the Video Input Connector
(VIDEO IN) on the second monitor with a coaxial
cable.
• Complete the connections of all monitors in the
system according to the above procedure.
-4-
ADJUSTMENT
Preparations:
Make sure that all required connections in the system
are completed.
3. If the picture rolls up or down, adjust the Vertical
Hold Control (V.HOLD) until the picture is stabilized.
Turn on the power of this monitor by pressing the Power
On/Off Switch on the front panel.
V.HOLD
POWER
ON
OFF
4. The sub controls, HEIGHT and V. LINEARITY,
should be adjusted at the same time to give proper
vertical height consistent with good vertical
linearity. Extending the picture height approximately
6 mm (1/4”) beyond the top and bottom edges of
the CRT mask is recommended.
1. Adjust the brightness by the Bright Control
(BRIGHT) and the Contrast Control (CONTRAST) so
that the overall brightness is appropriate and grey
tones are resolved.
increase
increase
BRIGHT
CONTRAST
HEIGHT
V. LIN
2. If the picture slips to either side, or a series of
horizontal lines appear, adjust the Horizontal Hold
Control (H.HOLD) until the picture is stabilized.
H.HOLD
OPERATION
Under Scanning
DC Restoration
Press the Scan Size Selection Switch (SCAN SIZE)
once (switch down ;) to set the UNDER position.
DC restoration circuit provides a stable reference for
the black level.
Set the switch to ON to prevent excessive contrast and
preserve shadow detail.
UNDER
NORMAL
OFF
ON
SCAN
SIZE
Press again (switch up l) to NORMAL position.
-5-
SPECIFICATIONS
Power Source :
Power Consumption :
Video Input :
120V AC, 60 Hz
Approx. 47 W
1.0 V[p-p] EIA composite/75 Ω x 1
Looping through VIDEO IN connector x 1
1 000 TV lines at center
Less than 5 % at overscan
Less than 2 % at overscan
Approx. 6 %
Normal or underscan, selectable
473 mm (18-5/8”) diagonal actual visual size
505 mm (19-7/8”) diagonal tube screen size
−10°C - +50°C (14°F - 122°F)
Less than 90 %
483(W) X 443(H) X 329(D) mm
19-1/32”(W) X 17-7/16”(H) X 12-31/32”(D)
20 kg (44 lbs)
Video Output:
Horizontal Resolution :
Sweep Linearity :
Sweep Geometry :
Overscanning :
Scanning Size :
Tube Size :
Ambient Operating Temperature :
Ambient Operating Humidity :
Dimensions :
Weight :
Weight and dimensions shown are approximate.
Specifications are subject to change without notice.
STANDARD ACCESSORY
Power Cord ............................................................. 1 pc.
-6-
TABLE DES MATIÈRES
PRÉFACE ................................................................................................................................................................................ 8
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES ..................................................................................................................................... 8
MESURES DE PRÉCAUTION .................................................................................................................................................. 8
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET FONCTIONS .................................................................................................. 9
BRANCHEMENTS ................................................................................................................................................................. 11
BRANCHEMENT DE SYSTÈME ............................................................................................................................................ 11
RÉGLAGES ............................................................................................................................................................................. 12
PROCÉDURE D’UTILISATION ................................................................................................................................................ 12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................................................................................... 13
ACCESSOIRES STANDARD ................................................................................................................................................... 13
CAUTION ATTENTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
RISQUE DE CHOCS ELECTRIQUES NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLEC-
TRIQUES, NE PAS RETIRER LES VIS. TOUTE
RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
L'interférence radioélectrique générée par cet appareil
numérique de type A ne dépasse pas les limites radio-
électriques, section appareil numérique, du Ministère des
Communications.
Le symbole de l'éclair placé dans un
triangle équilatéral indique la présence
d'une tension suffisamment élevée pour
engendrer un risque de chocs électri-
ques.
Nous vous suggérons de noter, dans l'espace prévu ci-
dessous, Ie numéro de série inscrit sous Ie fond de
l'appareil et de conserver ce manuel comme mémo-
randum de votre achat afin d'en permettre l'identification en
cas de vol.
SA 1965
Le point d'exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d'inst-
ructions inclus avec l'appareil contient
d'importantes recommandations quant
au fonctionnement et à l'entretien de ce
dernier.
Numéro de modèle
Numéro de série
WV-BM1910
SA 1966
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, ÉVITER D'EXPOSER CET APPAREIL
À LA PLUIE OU À UNE HUMIDITÉ EXCESSIVE.
-7-
PRÉFACE
Le moniteur vidéo WV-BM1910 Panasonic est un
modèle de table de système de télévision à circuit
fermé spécialement destiné à la surveillance et aux
applications en studio.
Ce moniteur vidéo possède un écran à surface utile de
visionnement mesurée en diagonal de 473 mm (18-5/8
po.) et délivre ainsi des images noir et blanc très nettes
à haute résolution horizontale supérieure à 1 000 lignes
quand elle est mesurées au centre.
Le moniteur vidéo WV-BM1910 peut être utilisé avec
d’autres moniteurs vidéo de télévision en circuit fermé
ou des magnétoscopes d’enregistrement Panasonic.
CARACTÉRISTIQUES DOMINANTES
• Surface utile de visionnement mesurée en dia-
gonale de 473 mm (18-5/8 po.).
• Résolution horizontale de 1 000 lignes mesurée au
centre.
• Largeur de balayage normal ou sous-balayage
(commutable)
MESURES DE PRÉCAUTION
• Tous les travaux d’installation pour cet appareil
doivent être confiés à des techniciens qualifiés
ou des installateurs de système confirmés.
• Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni le laisser
dans un milieu très humide ni même essayer de
le mettre en fonction dans un lieu humide.
Prendre immédiatement les mesures qui s’imposent
si l’appareil a été mouillé. Couper l’alimentation et
faire appel à un dépanneur professionnel pour qu’il
effectue le dépannage nécessaire. Il faut savoir que
l’humidité peut sérieusement endommager l’ap-
pareil et même constituer un risque de décharge
électrique.
• Ne pas obturer les ouvertures d’aération ni les
fentes du couvercle de l’appareil.
Pour empêcher que la température intérieure de
l’appareil augmente, écarter l’appareil du mur d’au
moins 5 cm (2 pouces).
• Ne jamais faire tomber d’objets métalliques par
les fentes d’aération.
En effet, cela risque d’endommager définitivement
l’appareil. Si cela se produit, couper immédiatement
l’alimentation et demander les services de dépan-
nage d’un technicien qualifié.
• Ne pas se servir de produits d’entretien violents
ni d’abrasifs pour nettoyer le coffret de l’appa-
reil.
Se servir d’un morceau d’étoffe sèche pour nettoyer
le coffret de l’appareil quand il est sale.
Si les taches sont particulièrement tenaces, se
servir d’une solution détergente neutre et diluée
puis frotter délicatement avec l’étoffe qui en est
imprégnée.
• Ne jamais chercher à démonter l’appareil.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne
jamais retirer les vis de fixation ni les couvercles de
protection.
Aucun composant ni aucune pièce destinés à
l’usage de l’utilisateur n’ont été placés à l’intérieur
de l’appareil. Confier les opérations de maintenance
à un dépanneur professionnel.
• Éviter de mettre l’appareil en service dans un
milieu dépassant ses limites de température,
d’humidité et valeurs de puissance d’alimenta-
tion spécifiées.
L’appareil doit être mis en service dans des limites
de température comprises entre −10°C et +50°C
(14°F - 122°F) et un taux d’humidité égal ou inféri-
eur à 90 %.
• Ne pas manipuler cet appareil brutalement.
Lui éviter tout choc ou secousse sous peine de
l’endommager.
La source d’alimentation de l’appareil est de 120 V
c.a. à 60 Hz.
-8-
PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE ET FONCTION
■ VUE DE FACE
POWER
V.HOLD
BRIGHT
CONTRAST
UNDER
NORMAL
ON
OFF
H.HOLD
HEIGHT
V.LIN
SCAN
SIZE
Video Monitor WV-BM
1. Interrupteur d’alimentation (POWER, ON/OFF)
Cet interrupteur permet de mettre le moniteur vidéo
sous tension et de l’arrêter.
5. Commande de réglage de stabilité verticale
(V. HOLD)
Cette commande de réglage est utilisée pour caler
la stabilité verticale de l’image.
Une première pression enclenche l’interrupteur
(interrupteur enfoncé ;), ce qui met le moniteur
vidéo sous tension.
Une seconde pression libère l’interrupteur
(interrupteur débrayé l), ce qui coupe l’alimen-
tation du moniteur vidéo.
6. Commande de réglage de hauteur de l’image
(HEIGHT)
Cette commande de réglage permet d’ajuster la
hauteur de l’image.
7. Commande de réglage de luminosité (BRIGHT)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accentuer la luminosité des
images. Tourner cette commande dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour atténuer la
luminosité des images.
2. Témoin d’alimentation
Ce témoin s’allume et indique que le moniteur vidéo
est sous tension.
3. Sélecteur de largeur de balayage (SCAN SIZE,
UNDER/NORMAL)
Cet interrupteur permet de choisir la largeur de
balayage.
Une première pression de l’interrupteur enclenche
celui-ci (interrupteur enfoncé ;) et permet de
passer en mode de sous-balayage.
8. Commande de réglage de linéarité verticale
(V.LIN)
Cette commande de réglage est utilisée pour
corriger la distorsion verticale de l’image.
Une deuxième pression de l’interrupteur débraye
celui-ci (interrupteur débrayé l) et permet de
passer en mode de balayage normal.
9. Commande de réglage de contraste
(CONTRAST)
Tourner cette commande dans le sens des aiguilles
d’une montre pour accentuer le contraste des
images. Tourner cette commande dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour atténuer le
contraste des images.
4. Commande de réglage de stabilité horizontale
(H. HOLD)
Cette commande de réglage est utilisée pour caler
la stabilité horizontale de l’image.
-9-
■ VUE ARRIÈRE
VIDEO
OUT
DC REST
AC IN
IN
OFF
ON
10. Connecteur de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Ce connecteur de type BNC est utilisé pour
appliquer le signal de sortie vidéo provenant d’une
source à un autre moniteur vidéo ou un magnéto-
scope d’enregistrement.
11. Connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN)
Ce connecteur de type BNC est utilisé pour
appliquer le signal d’entrée vidéo provenant d’une
source
à
contrôler telle qu’un magnétoscope
d’enregistrement.
12. Commutateur de rétablissement c.c.
(DC REST ON/OFF)
Choisir soit ON soit OFF pour rétablir le fond de
l’image ou ne pas le rétablir.
13. AC IN
-10-
BRANCHEMENTS
2. Mesures de précaution à prendre au moment
d’effectuer le câblage:
Cordon d’alimentation
1. Conserver l’interrupteur d’alimentation du moniteur
vidéo en position OFF pendant toute la durée de
l’installation.
2. Raccorder le cordon d’alimentation à une prise de
sortie secteur reliée à la terre.
Ne jamais courber les câbles coaxiaux et former de
boucle dont le rayon est inférieur à 10 fois leur
diamètre.
Ne jamais agrafer les câbles coaxiaux, même en
utilisant des agrafes spéciales recourbées.
Ne jamais écraser ni pincer les câbles.
Toutes les conditions susmentionnées font varier
l’impédance du câble et affecte la qualité des
images.
Câble vidéo
Se servir d’un câble coaxial de 75 Ω (RG-59, RG-
59A/U, RG-59B/U, RG-59/U, RG-6/U ou RG-11/U).
1. Un nombre maximum de 10 moniteurs vidéo peut
être utilisé avec cette configuration avant qu’une
perte de signal se produise. La longueur totale du
câble ne doit pas dépasser 150 m (500 ft).
BRANCHEMENT DE SYSTÈME
1. Raccordement d’un seul moniteur vidéo
WV-BM1910
2. Raccordement de plusieurs moniteurs
vidéo
Commutateur cyclique vidéo
Caméra vidéo
VIDEO
OUT
IN
OFF
ON
Câble
coaxial
Caméras vidéo
• Raccorder le connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN)
de ce moniteur vidéo au connecteur de sortie vidéo
de la source vidéo à l’aide d’un câble coaxial.
VIDEO
OUT
IN
Premier
moniteur
vidéo
Câble
coaxial
VIDEO
OUT
IN
Dernier moniteur vidéo
• Raccorder le connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN)
de ce moniteur vidéo au connecteur de sortie vidéo
de la source vidéo à l’aide d’un câble coaxial.
• Raccorder le connecteur de sortie vidéo (VIDEO
OUT) de ce moniteur vidéo au connecteur d’entrée
vidéo (VIDEO IN) du deuxième moniteur vidéo à
l’aide d’un câble coaxial.
• Réaliser les branchements de tous les moniteurs
vidéo du système en procédant de la façon
indiquée ci-dessus.
-11-
RÉGLAGES
Préparatifs
3. Ajuster la stabilité verticale de l’image avec la
commande (V.HOLD) si un déroulement vertical
de l’image se produit.
Vérifier que tous les branchements nécessaires du
système ont été effectués correctement.
Mettre sous tension avec l’interrupteur d’alimentation
du moniteur vidéo qui se trouve en façade.
V.HOLD
POWER
ON
OFF
4. Les commandes de réglage secondaires HEIGHT
et V. LINEARITY doivent être réglées en parallèle
de façon à pouvoir obtenir une hauteur appropriée
de l’image équilibrée avec la linéarité verticale. Ces
réglages doivent être faits de préférence pour
repousser les limites de l’image d’environ 6 mm
(1/4 po) au-delà des bords supérieur et inférieur du
masque du tube cathodique.
1. Ajuster la luminosité avec la commande de réglage
de luminosité (BRIGHT) et le contraste avec la
commande de réglage de contraste (CONTRAST)
de façon à ce que la luminosité générale soit
appropriée et que les demi-tons de gris soient
obtenus normalement.
Accroissement
Accroissement
BRIGHT
CONTRAST
HEIGHT
V. LIN
2. Ajuster la stabilité horizontale de l’image avec la
commande (H.HOLD) jusqu’à stabiliser l’image si
une dérive de l’image se produit vers un côté ou
l’autre de l’écran du moniteur vidéo ou si une série
de lignes horizontales apparaît.
H.HOLD
PROCÉDURE D’UTILISATION
Sous-balayage
Rétablissement c.c.
Enfoncer une fois le sélecteur de dimension de sous-
balayage (SCAN SIZE) (le sélecteur est enclenché ;)
pour le commuter en position UNDER.
Le circuit de rétablissement c.c. permet d’obtenir une
référence stable pour le niveau du noir.
Placer le commutateur en position ON pour empêcher
l’apparition d’un contraste excessif et conserver les
détails dans les ombres.
UNDER
NORMAL
OFF
ON
SCAN
SIZE
Enfoncer encore une fois le sélecteur. Le sélecteur se
relève (l) et revient ainsi en position NORMAL.
-12-
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source d’alimentation:
Puissance consommée:
Entrée vidéo:
Secteur alternatif 120 V, 60 Hz
Environ 47 W
Signal composite de 1,0 V[p-p] EIA/75 Ω x 1
Bouclage par connecteur VIDEO IN x 1
1 000 lignes mesurées au centre
Moins de 5 % en surbalayage
Moins de 2 % en surbalayage
Environ 6 %
Sortie vidéo:
Résolution horizontale:
Linéarité de balayage:
Géométrie de balayage:
Surbalayage:
Dimension de balayage:
Taille de tube à rayons cathodiques:
Normal ou sous-balayage, commutable
473 mm (18-5/8 po.) de visionnement réel mesuré en diagonal
505 mm (19-7/8 po.) de dimension d’écran de tube mesuré
en diagonal
Limites de température ambiante en service:
Limites de taux d’humidité ambiante:
Dimensions:
−10°C - +50°C (14°F - 122°F)
Moins de 90 %
483 (L) x 443 (H) x 329 (P) mm
19-1/32 (L) x 17-7/16 (H) x 12-31/32 (P) po.
20 kg (44 liv.)
Poids:
Les poids et dimensions sont approximatifs.
Sous réserve de modification des renseignements techniques sans préavis.
ACCESSOIRES STANDARD
Cordon d’alimentation .............................................. 1 él.
-13-
Video Imaging Systems Company
A Division of Panasonic Broadcast & Television Systems Company
A Unit of Matsushita Electric Corporation of America
Executive Office: One Panasonic Way 4H-2, Secaucus, New Jersey 07094
Regional Offices:
Northeast: One Panasonic Way, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7303
Southeast: 1225 Northbrook Parkway, Suite 1-160, Suwanee, GA 30024 (770) 338-6838
Midwest:
Southwest: 8105 Beltsline Road, Suite 100, Irving, TX 75063 (927) 915-1334
Western: 6550 Katella Ave., Cypress, CA 90630 (714) 373-7840
1707 North Randall Road, Elgin, IL 60123 (847) 468-5211
PANASONIC CANADA INC.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario, L4W 2T3 Canada (905)624-5010
PANASONIC SALES COMPANY
DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO, INC.
San Gabriel Industrial Park, 65th Infantry Ave. KM. 9.5 Carolina, P.R. 00630 (809)750-4300
N1098-0
YWV8QA5038AN
Printed in Japan
N 30
|