Contents
Safety Precautions
Safety Precautions ...................................................1
Remote Control Buttons ..........................................2
Control Panel Buttons..............................................3
Antenna Connections ...............................................3
1. Power Source
The receiver should be operated only from a 220-240V AC,
50 Hz. outlet. Ensure you select the correct voltage setting
for your convenience.
2. Power Cord
Preparation................................................................4
Features .......................................................................... 4
Before Switching on your TV..................................4
Power connection............................................................. 4
Aerial Connections ........................................................... 4
How to connect the external equipments.......................... 4
Inserting batteries in the remote control handset .............. 4
The power supply cord should be placed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon them
or against them. Pay particular attention to cord where they
enter the plug, power outlet, and the point where they exit
from the receiver.
3. Moisture and Water
Do not use this equipment in a humid and damp place (avoid
the bathroom, the sink in the kitchen, and near the washing
machine). Do not expose this equipment to rain or water and
do not place objects filled with liquids on it as this may be
dangerous.
Switching the TV ON/OFF ........................................4
ToswitchtheTVon.......................................................... 4
ToswitchtheTVoff .......................................................... 4
Initial Settings ...........................................................4
Operating with the onset buttons ...................................... 5
Operating with Remote Control......................................... 5
4. Cleaning
Before cleaning, unplug the receiver from the main supply
outlet. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use with soft
and dry cloth.
Menu System .............................................................5
Sound Menu..................................................................... 5
Picture Menu ................................................................... 6
Feature Menu ................................................................... 6
Installation Menu .............................................................. 7
5. Ventilation
The slots and openings on the receiver are intended for venti-
lationandtoensurereliableoperation.Topreventoverheating,
these openings must not be blocked or covered in anyway.
Other Features..........................................................8
Sound Mute ..................................................................... 8
Stereo / Bilingual .............................................................. 8
Information on Screen ...................................................... 9
6. Lightning
In case of storm and lightning or when going on holiday, dis-
connect the power cord from the wall outlet.
VCR / DVD Control Buttons and VCR /
/ DVD Switch. 9
Teletext ......................................................................9
7. Replacement Part
TooperateTeletext ........................................................... 9
ToselectapageofTeletext .............................................. 9
ToSelectIndexPage ......................................................10
Searching for a teletext page while watching TV ..............10
ToSelectDoubleHeightText ..........................................10
ToReveal“concealed”Information ...................................10
ToStopAutomaticPageChange .....................................10
ToSelectaSubcodePage ..............................................10
ToexitTeletext ................................................................10
FastextandToptext ........................................................10
When replacement parts are required, be sure the service
technician has used replacement parts which are specified
by the manufacturer or have the same specifications as the
original one. Unauthorized substitutions may result in fire,
electrical shock, or other hazards.
8. Servicing
Please refer all servicing to qualified personnel. Do not re-
move cover as this may result in electric shock.
Connect the External Equipments........................ 11
9. Flame sources
Via the Euroconnector.....................................................12
RGB mode ......................................................................12
AV-2S Mode ....................................................................12
Via the RCA jacks ...........................................................12
Via theANT (aerial) socket..............................................12
TV and Video Recoder (VCR) ..........................................12
NTSC Playback ..............................................................12
Copy Facility ...................................................................12
Connecting Headphones .................................................12
Do not place naked flame sources on the apparatus.
10. Stand-By
Do not leave your TV stand-by or operating condition when you
leave your house.
Warning!
Any intervention contrary to regulations, in particular, any
modification of high voltage or a replacement of the picture
tube may lead to an increased concentration of x-rays. Any
television modified in this way no longer complies with license
and must not be operated.
Tips...........................................................................12
Specifications..........................................................13
Instructions for waste disposal:
Packaging and packaging aids are recyclable and should
principally be recycled. Packaging materials, such as foil
bag, must be kept away from children.
ENGLISH - 1 -
Remote Control Buttons
= Stand By / Power
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
0 - 9 = Direct Program
Colour Buttons
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Standard Button
(
) = Programme Up (Cursor Up)
MENU = Menu Button
(
) = Cursor Right / Volume +
Teletext/VCR/DVDControlButtons
ꢉ
= VCR /
/ DVD Switch
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
= Stereo / Bilingual Button
= Information Button
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Programme Down (Cursor Down)
) = Cursor Left / Volume -
(
ꢄ
ꢅ
AV = AV Button
=TeletextButton
= Mute
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock of persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
ENGLISH - 2 -
Control Panel Buttons
Antenna Connections
ENGLISH - 3 -
NOTE: Remove batteries from remote control handset when it is
not to be used for a long period. Otherwise it can be damaged
due to any leakage of batteries.
Preparation
Place TV on a solid surface.
For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all around
theset.Topreventanyfaultandunsafesituations,pleasedo
not place any objects on top of the set.
Switching the TV ON/OFF
You can operate your TV either using the remote control
handset or directly using the TV onset buttons.
Features
To switch the TV on
• It is a remote controlled color television.
Your TV will switch on in two steps:
• 100 programmes from VHF, UHF bands or cable channels
can be preset.
1- Press the power button located on the front of the TV. Then
the TV switches itself to standby mode and the RED LED
located below the TV turns on.
2-ToswitchontheTVfromstand-bymodeeither:
Press a digit button on the remote control so that a program-
me number is selected,
• It can tune cable channels.
• Controlling the TV is very easy by its menu driven system.
• It has two Euroconnector sockets for external devices (such
as video recorder, video games, audio set, etc.)
• Front AV Input available.
or,
• Stereo sound systems (German+Nicam) are available.
•FullfunctionTeletext(Fastext,Toptext).
• It is possible to connect headphone.
• Direct channel access.
Press Standby / Power Button or Programme Up and Down
buttons on the front of the TV or on the remote control re-
spectively, so the TV will switch on and the RED Led will turn
GREEN.
To switch the TV off
• APS (Automatic Programming System).
• All programmes can be named.
• Forward or backward automatic tuning.
• Sleep timer.
• Press the stand-by button on the remote control, so the TV
will switch to stand-by mode and the GREEN LED will be-
come RED, or,
• Press the power button located on the front of the TV.
• Automatic sound mute when no transmission.
• 5 minutes after the broadcasting (closedown), the TV
switches itself automatically to stand-by mode.
Initial Settings
The message "Please check antenna cable Auto. Pro-
gramming System" will be displayed when you turn on your
TV for the first time.
Before Switching on your TV
Power connection
1- Select LANGUAGE with the “
press the “ ” or “ ” button to select a menu language.
2- Select COUNTRY with the “ “ or “ ” button, then
“ or “
” button, then
Important: The TV set is designed to operate on 220-240 V
AC, 50 Hz.
press the “ ” or “ ” button to select the country you are
now located.
• After unpacking, allow the TV set to reach the ambient room
temperature before you connect the set to the mains.
3- Select START with the “
“ or “
” button, then press
Aerial Connections
the “ ” button to start APS.
• Connect the aerial plug to the aerial input socket located at APS (Automatic Programming System) automatically pro-
the back of the TV.
grammes the received channels in your TV’s programme
numbers. During APS, "A. P. S. IS RUNNING PLEASE
WAIT" will be displayed. After APS is finalized, the “PRO-
GRAM.” menu appears.
How to connect the external equipments
See “Connect the External Equipments” on page 11.
TocancelAPS,press" STANDARD" button.
• See the instruction manuals provided with the external de-
vices too.
You can delete a channel, insert a channel into a programme
number, or re-start APS with the “PROGRAM.” menu.
Inserting batteries in the remote control handset
For details, see “PROGRAM. (Programming) Menu” on
page 7.
• Remove the battery cover located on the back of the hand-
set by gently pulling upwards from the indicated part.
4- Press the "STANDARD" button to complete the initial set-
• Insert two AAA (R03) or equivalent type batteries inside.
tings.
• Replace the battery cover.
After the initial settings are complete, you can change a pro-
gramme number or to name a programme number or to pro-
gramme new channel manually. For details, see
“TUNING Menu” on page 7.
If the message "Please check antenna cable Auto. Pro-
gramming System" does not appear, follow the description
“TV CONFIG. (configration) Menu” on page 8 to select a
menu language and the country where you are now located,
then follow the description “PROGRAM. (Programming)
Menu” on page 7 to use AUTOSTORE.
ENGLISH - 4 -
fore ‘-’ symbol on the second digit disappears. (e.g. for pro-
gramme 27, first press 2 and then 7 while program number
displayed as ‘2-’ )
Menu System
Your TV has been designed with a menu system. Display
“MENU” (main menu) and enter one of four menus (SOUND,
PICTURE, FEATURE and INSTALL).
1- Press “MENU” button to display “MENU” (main menu).
The menu tiltles will be displayed in the main menu.
Operating with the onset buttons
2- Press “
“ or “
” button to select a menu title, then
press “ ” or “ ” button to enter the menu.
•Toexitamenu,press “STANDARD” button.
•Togotothepreviousmenu,press “MENU” button.
Volume setting and programme selection can be made using
the buttons on the front panel.
Volume Setting
• To display “
“ menu that explains how to operate the
• Press “-Volume” button to decrease volume or “Volume+”
button to increase volume, so a volume level scale will be
displayed on the screen.
menu, press the “
” button while the menu which you
want to operate is displayed.
Programme Selecting
Sound Menu
• Press “Programme Up” button to select next programme
or “Programme Down” button to select the previous pro-
gramme.
To change sound settings
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
Entering Main Menu
main menu, select SOUND using “
then enter the sound menu pressing “ ” or “ ” button.
or,
“ or “
” button,
• Press “MENU” button to enter main menu. In the main
menu select submenu using “Programme+” or “Program-
me-” button and enter the submenu using “Volume+” or “-
Volume” button. To learn the usage of the menus, refer to
the Menu System section of this manual.
• Enter the Sound Menu directly, pressing the RED button.
Setting Volume:
As you enter the sound menu, Volume will be the first select-
ed option.
Operating with Remote Control
The remote control handset of your TV is designed to control
all the functions of the model you selected. The functions will
be described in accordance with the menu system of your
TV.
• Press “ ” button to increase volume.
• Press “ ” button to decrease volume.
Functions which you can use out of menu system are de-
scribed below.
Volume Setting
Press “ ” button to increase volume.
Press “ ” button to decrease volume.
Setting Bass Level:
• Using “
“ or “
” button select Bass.
• Press “ ” button to increase bass level.
• Press “ ” button to decrease bass level.
Programme Selecting
(Previous or next programme)
Setting Treble Level:
• Press “
• Press “
” button to select the previous programme.
“ button to select the next programme.
• Using “
“ or “
” button select Treble.
• Press “ ” button to increase treble level.
• Press “ ” button to decrease treble level.
Programme Selecting (direct access):
Press digit buttons on the remote control handset to select
programmes between 0 and 9. TV will switch to the selected
program after a short delay.
When you press first digit, second digit will be displayed with
‘-’ symbol for 2 seconds.To select programmes between 10
and 99 press corresponding digit buttons consecutively be-
ENGLISH - 5 -
Setting Balance:
Setting Contrast:
• Using “
“ or “
” button select Balance.
• Using “
“ or “
” button select CONTRAST.
• Press “ ” button to change balance rightward.
• Press “ ” button to change balance leftward.
• Press “ ” button to increase CONTRAST level.
• Press “ ” button to decrease CONTRAST level.
Setting EFFECT:
Setting Sharpness:
You can use this feature to switch on and off sound effect.
Pressing “ ” or “ ” button will turn on and off this feature. If
the current sound system is MONO and the sound effect is
set ON, then the sound will be heard as if it is STEREO. If
the current sound system is STEREO, switching this effect
on will make the sound deeper. Switching it off will make no
change in MONO and STEREO.
• Using “
“ or “
” button select SHARPNESS.
• Press “ ” button to increase SHARPNESS level.
• Press “ ” button to decrease SHARPNESS level.
Setting Hue (In AV mode only) :
• Using “
“ or “
” button select HUE.
Picture Menu
• Press “ ” button to increase HUE level.
• Press “ ” button to decrease HUE level.
To change picture settings:
HUE adjust is functional only when NTSC 3.58/4.43 is ap-
plied in AV mode. It has no effect when other color systems
used.
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select PICTURE using “
then enter the picture menu pressing “ ” or “ ” button.
or,
“ or “
” button,
• Enter the Picture Menu directly, pressing the GREEN but-
ton.
Setting Brightness:
• As you enter the picture menu, BRIGHTNESS will be the
first selected option.
Picture Mode :
• Press “ ” button to increase BRIGHTNESS.
• Press “ ” button to decrease BRIGHTNESS.
This option is used to change the picture size according to
the coming transmission.
• If auto function is selected, then the picture size will be au-
tomatically changed according to the transmission.
• Selecting 4 : 3 mode forces picture ratio size to 4 : 3.
• Selecting 16 : 9 mode forces picture ratio size to 16 : 9.
Every program has its own picture mode setting. When you
store the picture mode for a program other programs keep
their picture mode setting unaffected.
Setting Colour:
• Using “
“ or “
” button select COLOUR.
• Press “ ” button to increase COLOUR level.
• Press “ ” button to decrease COLOUR level.
Feature Menu
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
main menu, select FEATURE, using “
Then enter the feature menu pressing “ ” or “ ” button.
or,
“ or “
” button.
ENGLISH - 6 -
• Enter the Feature Menu directly, pressing the YELLOW
button.
2. Press “
“ or “
” button to select Band. Using “ ” or
“ ” button to select the band in which you want to search a
channel.
Sleep Timer:
3. Press “
“ or “
”button to select Search.Press “ ” or
• As you enter the feature menu, Sleep Timer will be the first
selected option.
“ ” button to start searching. (Press “ ” button to search
forward.Press “ ” button to search backwards.)
• Use “ ” or “ ” button to change the value of the sleep timer
between Off, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00
hours. Your TV will get into standby mode when the period
you selected passes after you make the selection.
If the found channel is not the desired one, press “ ” or “ ”
button to start searching again.
To stop searching before a channel is found, press the re-
verse direction button. For example, when the TV is search-
ing forward with “ ” button, press “ ” button to stop searching.
If you know the channel number which you want to find, you
can find the channel directly.
Press “
“ or “
” button to select Channel, then press
Child Lock:
“ ” or “ ” button to select the channel number, or enter the
number with the digit buttons.
In Feature Menu, press “
“ or “
” button to select Child
Lock. Using “ ” or “ ” button turn Child Lock On or Off.
4. If you want to name the new channel, press “
” button to select Name.
Press “ ” or “ ” button to select the position and press “
or “ ” button to select a letter.
5. If the channel reception is poor, fine-tune the channel.
Press “ “ or “ ” button to select Fine Tuning,then
“ or
When Off is selected, there will be no difference in the opera-
tion of your TV. When On is selected, the TV can only be
controlled by the remote control handset. In this case, the
front panel buttons (except the Switch On/Off button) will not
work.
“
“
press “ ” or “ ” to fine-tune the channel.
6. After the all settings are completed, store the new
channel’s setting to the programme number which you se-
lected. Press “
press “ ” or “ ” to store it.
“ or “
” button to select Store, then
Installation Menu
If you want to modify the current programme number’s
setting (for example, changing name, etc.) :
This menu consists of Tuning, Program. (Programming) and
TV Config. (Configuration) sub-menus.
1. Select the programme number you want to modify the
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the
settings while no menu appears.
main menu, select INSTALL. using “
then enter the Installation menu pressing “ ” or “ ” button.
or
“ or “
” button,
2. Display the Tuning menu.
3. Follow “To programme a channel in a TV’s programme
number manually:” section and change the settings of
the current programme number.
• Enter the Installation Menu directly, pressing the BLUE but-
ton.
Note:
,167$//ꢀ
Do not use Program item in the Tuning menu to select the
programme number. If you select the programme number
with Program item and store the settings, the selected pro-
gramme number’s current settings are cancelled.
TUNING Menu
PROGRAM. (Programming) Menu
TUNING menu is used to programme a channel in a TV’s
programme number manually or to modify the current pro-
gramme number’s settings.
Program. (Programming) menu is used to display the pro-
gramme names and numbers. You can use this menu to de-
lete a channel, to insert a channel and to autostore the pro-
grammes.
• In the INSTALL menu, select TUNING. Then press “ ” or “ ”
button to enter the TUNING menu.
Select the PROGRAM. menu pressing “
“ or “
” but-
ton and open it pressing “ ” or “ ” button. When you enter the
programme menu, all the programme numbers and names
will be displayed on the screen. The programme number and
name of the tuned channel will be shown by the red colour.
All the other channel numbers will be black and at first the
programme number 0 will be flashing. You can move the
flashing number using “
“ or “
” or “ ” or “ ” button. As
you pass through the programme numbers this way, to reach
the programme number you want, the channels correspond-
ing to the programme numbers you pass through will not be
tuned.
To programme a channel in a TV’s programme
number manually:
1. Programme will be the first selected item as you enter the
TUNING menu. Pressing “ ” or “ ” button select the pro-
gramme number where you want to the tuned channel to
be stored. (You may also type the programme number us-
ing the digit buttons.)
ENGLISH - 7 -
Pressing the RED button will tune the channel on the flashing
programme number. Now the colour of the flashing program-
TV Config. (Configration) Menu
This menu is used to select the Menu language, the Country
where you are now located and to select the source of AV-2
Output (SCART 2).
me number will be red. Again you can use “
“ ” or “ ” button to move the flashing number.
“ or “
” or
352*5$0ꢀ
• In the Installation menu, Press “
“ or “
” button to se-
lect TV Config. Then press “ ” or “ ” button to enter the TV
Config. menu.
Selecting Menu Language
To delete a channel from a programme number:
• In the “TV Config.” menu select Language and change
the language to the one you desire, using “ ” or “ ” button.
As soon as you change the language, the menu items will
be displayed in the selected language.
• Move the flashing onto the channel you want to delete.
• Press the YELLOW button. Now the corresponding channel
will be deleted and all the other channels below this pro-
gramme number will be moved one programme number up.
To insert a channel into a programme number:
• Move the flashing onto the selected channel.
• Press the RED button, so that channel will be displayed on
the screen.
• Move the flashing onto the selected programme number.
Now pressing the GREEN button will insert the channel on
screen displayed into that programme number. If a channel
is moved to a lower programme number, channels between
the previous and current position of the selected channel will Selecting Country
be moved one programme number up and if a channel is
• In the “TV Config.” menu select “Country” using “
“ or
moved to a upper programme number, channels between
the previous and current position of the selected channel
will be moved one programme number down.
“
” button. Change the country pressing “ ” or “ ” button.
Setting External Source Output
AUTOSTORE
• You can use this menu to select the internal or external
source that will be output at AV-2 (SCART 2) terminal.
If you enter the AUTOSTORE menu, you can automatically
programme the received channels in your TV’s programmes
with APS ( Automatic programme system ).
• In the “TV Config.” menu select “AV-2 Output” using “
“
or “ ” button. Then select the source you want to be out-
put at AV-2 (SCART 2) pressing “ ” or “ ” button (one of the
sources: TV, AV-1 (SCART 1) or AV-3 (Front AV).
1. After displaying the PROGRAM. menu, press the BLUE
button to enter the AUTOSTORE menu. The message “
ALL PRESTORED PROGRAMMES WILL BE ERASED ”
will appears.
Other Features
2. If you want to start programming, press “ ” button. The
message “ A.P.S. IS RUNNING PLEASE WAIT ” appears
and APS automatically programmes the received channels
in your TV’s programme numbers. Afrer APS is finalized,
the PROGRAM. menu appears again.
Sound Mute
To cut off the sound of the TV press “
will be cut off. To cancel mute, press “
ton. The volume level will be the same as the level before
” button. The sound
” or “ ” or “ ” but-
Tocancel APS, press “STANDARD” button.
mute if you cancel mute pressing “ ” button again.
Stereo / Bilingual
• If the TV channel you are watching broadcasts in two lan-
guages (e.g. Eurosport), you can select the dubbed or the
original language, pressing the “ ” button.
• When the stereo broadcast is received poorly, you can
change from stereo to mono sound so that you can hear the
broadcast more clearly and easily.
ENGLISH - 8 -
(Text):
WhenyouareviewingTeletextprogrammes,settheswitchto
the
(Text)position.
2. Press the VCR / DVD Control Button to control your VCR
or DVD player.
Note:
• If your device is not made by JVC, these buttons cannot be
used.
• Even if your device is made by JVC, some of these buttons
or any one of the buttons may not work, depending on the
device.
• You can use the
/
buttons to choose a TV channel
which the VCR will receive or choose the chapter which the
DVD player plays back.
• Some DVD player models use the
ing of Fast forward/backward functions and choosing the
/
buttons for operat-
Information on Screen
chapter. In this case, the
work.
/
the buttons do not
First pressing the “
” button displays the current status
“Programme number”, “Station name” and “Sound sta-
tus”.
Teletext
Pressing this button again displays the current time.
Teletext is an information system that displays text on your
TV screen. Using the Teletext information system you can
view a page of information on a subject that is available in the
list of contents (index).
Pressing this button once more remove the on-screen dis-
play.
To Display the Time
No on screen display will be available in text mode.
• While watching a TV programme with Teletext transmission
press “ “ button twice. The current time information, cap-
tured from Teletext will be displayed at the upper right cor-
ner of the screen.
No contrast, brightness or colour control, but volume control
is available in text mode.
To operate Teletext
• If the programme being watched does not have Teletext
transmission, only a blue box will be displayed at the same
location.
• Select a TV station on which Teletext is being transmitted.
• Press (TELETEXT) “ ” button. Usually the list of contents
(index) is displayed on the screen.
• The time information will disappear after pressing “ “ but-
ton again.
• Set the VCR /
/ DVD switch to the
(Text)position.
When time information is displayed on screen, entering an-
other menu will remove it, but after leaving that menu time in-
formation will appear again.
Standard
You can re-set the current PICTURE menu settings (except
Picture Mode setting) to the default settings.
• Press “STANDARD” button when no menu appears.
VCR / DVD Control Buttons and VCR /
Switch
/ DVD
The buttons can be used to operate a JVC brand VCR or
DVD player. Pressing the button having the same appearance
as the original remote control button of a device makes the
function work in the same way as the original remote control.
1. Set the VCR /
/ DVD Switch to the VCR or DVD posi-
tion.
VCR:
When you are operating the VCR, set the switch to the VCR
position.
To select a page of Teletext
•PresstheappropriatedigitbuttonsfortherequiredTeletext
page number.
DVD:
When you are operating the DVD player, set the switch to the
DVD position.
The selected page number is displayed at the top left corner
of the screen. The Teletext page counter searches until the
selected page number is located, so that the desired page is
displayed on the screen.
ENGLISH - 9 -
•Teletextpagenumberwillbedisplayedontheupperleftcor-
ner of the screen when the selected page is found.
• Press “
one page at a time.
“ button to move the Teletext screen forward
• Press “ “buttontodisplaytheselectedTeletextpage.
To exit Teletext
• Press “
one page at a time.
”button tomovetheTeletextscreenbackward
• Press “ ” button. The screen will switch to TV mode.
Fastext and Toptext
Teletextmodewillbeselectedaccordingtotransmissionau-
tomatically.
Your CTV supports the 8 page Teletext system. When the
page number of any of the 8 pages in memory is entered, the
system will not search for the requested page; instead it will
display the page automatically.
To Select Index Page
• Press “
“ button to move the Teletext screen forward
• To select the page number of the index (generally page
100), press “ “ button.
one page at a time.
• Press “
”button tomovetheTeletextscreenbackward
one page at a time.
Searching for a teletext page while watching TV
For Fastext and Toptext
• In the Teletext mode pressing “
“ button will switch the
screen to the TV mode. In the TV mode enter a page num-
ber using digit keys. As you enter last digit of page number,
The subject-heading for the information may have a particular
colour or can be in a form located in a coloured box.
“
” sign will replace the page number and flash until the
• Press an appropriate RED, GREEN, YELLOW or BLUE but-
ton in order to reach the relevant page quickly.
entered page number is found. Then the page number will
replace “ ” sign again. Now you can display this teletext
page pressing “ “ button.
For TOPTEXT
If Toptext transmission is present, colour coded buttons will
appear in status row.
To Select Double Height Text
• Press “ “ button for the top half of the information page to
be displayed in double height text.
IfToptext transmission is not present, status row will not ap-
pear.
• Press “ “ button again for the bottom half of the informa- In Toptext mode the “
“ or “
” commands will request
tion page to be displayed in double height text.
thenextorpreviouspagerespectively.IfToptexttransmission
is not available, in case of operation of these commands,
wraparound occurs. For example page 100 appears to be one
greater than page 199.
• Press “ “ button once more for the full page of normal
height text.
To Reveal “concealed” Information
• Pressing “ “ button once will reveal answers on a quiz or
games page.
• Pressing “ “ button again will conceal the revealed an-
swers.
To Stop Automatic Page Change
The teletext page you have selected may contain more infor-
mation than what is on the screen; the rest of the information
will be displayed after a period of time.
• Press “ “ button to stop the automatic page change.
• Press “ “ button again to allow the next page to be dis-
played.
To Select a Subcode Page
Subcode pages are subsections of long Teletext pages that
can only be displayed on the screen one section at a time.
•SelecttherequiredTeletextpage.
• Press “ “ button.
• Select the required subcode page number by pressing four
digit buttons (e.g. 0001).
• If the selected subcode page is not displayed in a short
time, press “ “ button. TV programme will be displayed on
the screen.
ENGLISH - 10 -
Connect the External Equipments
Before connecting anything
• Switch off all equipments including the TV.
• Read the manuals provided with the equipments.
To select an AV mode
Pressing “AV” button on the remote control selects one of five AV modes (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S and AV- 3).
•Toreturntothe TV mode, repeatedly press “AV” button.
AV-1 (SCART 1) terminal: Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.
AV-2 (SCART 2) terminal: Euroconnector (21-pin, SCART)
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.
• Video and Audio L/R outputs are available. (see “Setting External Source Output” on page 8.)
AV-3 (Front AV) terminal: RCA connectors x 3
• Video input and Audio L/R inputs are available.
FRONT AV
ENGLISH - 11 -
Via the Euroconnector
Tips
Your TV set has two Euroconnector sockets . If you want to
connect equipments (e.g. video recorder, decoder, etc.) which
have Euroconnectors, to your TV, use the AV-1 (SCART 1) or
AV-2 (SCART 2) terminals.
Care of the Screen
Clean the screen with a slightly damp, soft cloth. Do not use
abrasive solvents as they may damage the TV screen coating
layer.
RGB mode
Poor Picture
If an equipment can output the RGB signals, connect it to the
Have you selected the correct TV system? Is your TV set or
house aerial located too close to the loudspeakers, non-
earthed audio equipment or neon lights, etc. ?
Mountains or high buildings can cause double pictures or
ghost images. Sometimes you can improve the picture quali-
ty by changing the direction of the aerial.
AV-1 (SCART 1) terminal.
• Select the RGB mode to watch images from that equip-
ment.
• When not in the RGB mode, turn the RGB signals output
equipment off.
The picture quality may degrade when two peripherals are
connected to the TV at the same time. In such a case, dis-
connect one of the peripherals.
AV-2S Mode
If the equipment connected to your TV set supports S-Video
(Y/C) output from Euroconnector, you can have a better pic-
ture quality by selecting AV-2S mode and connecting your
equipment to the AV-2 (SCART 2) terminal of TV. See your
equipment's booklet to check if your equipment has such fea-
ture.
No Picture:
Is the aerial connected properly? Are the plugs connected
tightly to the aerial socket? Is the aerial cable damaged? Are
suitable plugs used to connect the aerial? If you are in doubt,
consult your dealer.
No Picture means that your TV is not receiving any trans-
mission. Have you pressed the correct keys on the remote
control? Try once more.
Via the RCA jacks
If you have an equipment (such as a Camcorder) which has
the RCA jacks, connect it to the AV- 3 ( Front AV ) terminal
with the video and audio cables.
Sound:
• If the epuipment has the mono audio jack, connect it to the
Sound is coming from only one of the speakers. Is the bal-
ance set to one direction extreme? See SOUND menu.
AUDIO-L jack.
Via the ANT (aerial) socket
Remote Control:
If your equipment does not have a Euroconnecter or RCA
jacks, connect it to the TV with an aerial cable. For details,
see the manual provided with the equipment.
Your TV no longer responds to the remote control. Press the
“STANDARD” button on the remote control once more. Per-
haps the batteries are exhausted. If so you can still use the
local buttons at the front of your TV.
Have you selected the wrong menu? Press “STANDARD” but-
ton to return to TV mode or press “MENU” button to return to
the previous menu.
•Tostorethetestsignalthatcomesfromtheepuipment,see
“ TUNING Menu” on page 7 and store it to the programme
number 0 or between 55 and 99. You can watch images
from that equipment to select the programme number which
you stored the test signal.
No solution:
TV and Video Recoder (VCR)
Switch your TV set off and on. If this does not work, call the
service personnel; never attempt to repair it yourself.
• Connect the Video Recorder to the ANT (antenna input)
socket of the TV with the aerial cable.
• Connect the Video Recorder to the AV-1 or AV-2 terminal
with the SCART cable, or connect it to the AV-3 terminal
with the audio and video cables.
NTSC Playback
Connect a NTSC video recorder to a terminal. Then press
“AV“ button to select the corresponding AV mode.
NTSC 3.58/4.43 system is detected automatically in AV
mode.
Copy Facility
You can output the video and audio signals which inputs from
TV, AV-1 (SCART 1) or AV-3 (Front-AV) terminal to the video
recorder connected to the AV-2 (SCART 2) terminal.
•Toselecttheoutputsource, see“ Setting External Source
Output ” on page 8.
Connecting Headphones
Use the stereo headphone socket of your TV, to connect
headphones.
ENGLISH - 12 -
Specifications
TV BROADCASTING .................................. PAL B/G
RECEIVING CHANNELS............................. VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)
NUMBER OF PRESET CHANNELS ........... 100
CHANNEL INDICATOR ................................ On Screen Display
RF AERIAL INPUT ...................................... 75 Ohm (unbalanced)
OPERATING VOLTAGE .............................. 220-240V AC, 50 Hz.
SOUND-MULTIPLEX SYSTEMS.................. Nicam + German Stereo
PICTURE TUBE .......................................... For 28”
AUDIO OUTPUT POWER
(WRMS.)(%10THD) .......................... 2 x 8
POWER CONSUMPTION (W) (max.).......... 120
DIMENSIONS (mm) ....................................AV28BT70EN
D........................................................................ 480
L ........................................................................ 770
H........................................................................ 580
Weight (Kg.)....................................................... 33,2
ENGLISH - 13 -
Sommaire
Consignes de sécurité
1. Source d'alimentation
Consignes de sécurité ...........................................14
Le récepteur doit être impérativement branché sur une prise
secteur 220-240 V CA, 50 Hz.
Fonctions de la télécommande .............................15
Fonctions du panneau de commande ..................16 Assurez-vous que la tension de votre source d'alimentation
est correcte.
Branchement de l'antenne ....................................16
2. Cordon d'alimentation
Préparation..............................................................17
Spécifications..................................................................17
Avant d'allumer le téléviseur.................................17
Branchement du téléviseur ..............................................17
Branchement de l'antenne ...............................................17
Branchement de périphériques externes .........................17
Introduction des piles dans la télécommande ..................17
Le cordon d'alimentation doit être disposé de telle sorte qu'il
ne sera ni piétiné, ni gêné par des objets placés sur ou con-
tre lui. Faites particulièrement attention aux endroits où le
cordon est raccordé à la prise secteur et à la sortie du récep-
teur.
3. Humidité et eau
Ne placez pas le téléviseur dans un endroit humide. Evitez de
l'installer à proximité de la salle de bains, de l'évier de la cui-
sine ou de la machine à laver. N'exposez pas votre appareil à
la pluie ou à une éventuelle projection d'eau, et ne placez pas
dessus d'objets remplis d'eau, tel qu'un vase. Toutes ces sit-
uations peuvent être la cause d'accidents.
Mise en marche ou arrêt du téléviseur ................17
Mise en marche du téléviseur ..........................................17
Arrêt du téléviseur ...........................................................17
Paramètres initiaux.................................................17
Utilisation des touches situées sur le panneau de
commande ......................................................................18
Utilisation de la télécommande .......................................18
4. Nettoyage
Avant de nettoyer votre appareil, débranchez le récepteur de
la prise d'alimentation principale. N'utilisez pas de produits
nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon doux et
sec.
Système de menu ...................................................18
Menu SON ......................................................................18
Menu IMAGE ..................................................................19
Menu SPECIF. (Fonctions)..............................................20
Menu INSTALLATION ......................................................20
5. Ventilation
Les fentes et ouvertures situées sur l'appareil sont conçues
pour la circulation d'air et assurer un bon fonctionnement du
téléviseur. Afin d'éviter toute surchauffe de l'appareil, celles-ci
ne doivent en aucun cas être obstruées ni recouvertes.
6. Foudre
En cas de tempête et de foudre ou lorsque vous partez en
vacances, débranchez le cordon d'alimentation de la prise
secteur.
Autres fonctions......................................................22
Coupure temporaire du son .............................................22
Stéréo / Langue double ...................................................22
Informations à l'écran ......................................................22
Touches de commande VCR / DVD et sélecteur
7. Pièces détachées
VCR /
/ DVD..............................................................23
Si certaines pièces doivent être remplacées, assurez-vous
que le technicien du service après-vente utilise les pièces
détachées spécifiées par le fabricant ou que celles-ci ont les
mêmes spécifications que les pièces d'origine. Le non-re-
spect de cette condition peut entraîner des risques
d'incendie, de chocs électriques ou autres.
8. Service après-vente
Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.
Pour éviter tout danger de choc électrique, ne retirez jamais
le capot de l'appareil.
TÉLÉTEXTE ............................................................23
Fonctionnement du Télétexte ..........................................23
Sélection d'une page de texte .........................................23
Sélection de la page d'index ............................................23
Recherche d'une page Teletext tout en suivant un
programme de télévision..................................................23
Sélection du texte en double hauteur ..............................23
Affichage d'informations masquées..................................24
Arrêt de la modification automatique d'une page ..............24
Sélection d'une sous-page ..............................................24
Sortie du Télétexte ..........................................................24
Fastext et Toptext ...........................................................24
9. Flammes
Ne placez jamais de source de flammes nues, une bougie
par exemple, sur l'appareil.
10. Veille
Branchement des périphériques externes .........25
Via les prises Péritel .......................................................26
Mode RGB ......................................................................26
ModeAV-2S ....................................................................26
Via les prises RCA..........................................................26
Via la prise d'antenne (ANT) ............................................26
Magnétoscope ................................................................26
Lecture NTSC .................................................................26
Fonction de copie............................................................26
Branchement du casque .................................................26
Ne laissez pas votre appareil en fonctionnement ou en mode
Veille lorsque vous quittez votre domicile.
Avertissement!
Toute intervention contraire aux réglementations, en particuli-
er toute modification de la tension ou le remplacement du
tube cathodique, risque d'augmenter la concentration des
rayons X. Si des modifications de ce type ont été apportées
à votre téléviseur, ce dernier n'est plus compatible avec la li-
cence et ne doit pas être utilisé.
Conseils ...................................................................26
Caractéristiques techniques .................................27
Évacuationdesdéchets
L'emballage a été conçu pour être recyclé. Les matériaux
d'emballage, et notamment les sacs en plastique, doivent
être tenus à l'écart des enfants.
FRANÇAIS - 14 -
Fonctions de la télécommande
= Veille / Marche
0 - 9 = Sélection du numéro de programme 0 à 9
Touches de couleur
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Touche STANDARD
(
) = Sélection de programme par ordre
croissant (Curseur haut)
MENU = Touche MENU
) = Curseur droite / Augmentation du volume
Touches de commande Télétexte / Magnétoscope / DVD
(
ꢉ
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
= Sélection Magnétoscope /
= Touche Stéréo / Langue double
= Touche Informations
/ DVD
ꢆꢀ
ꢆꢉ
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Sélection de programme par ordre décroissant (Curseur bas)
) = Curseur gauche / Diminution du volume
ꢄ
ꢅ
(
AV = Touche AV
= Touche Télétexte
ꢆꢆ
ꢆꢇ
= Touche Silence
79
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le symbole ci-contre signale la présence d'une haute tension électrique dangereuse à l'intérieur de votre téléviseur,
ce qui peut représenter un risque de choc électrique.
Le point d'exclamation dans le triangle vous signale des instructions importantes concernant la mise en marche et le
service après-vente du produit dans la documentation fournie avec votre appareil.
FRANÇAIS - 15 -
Fonctions du panneau de commande
Branchement de l'antenne
FRANÇAIS - 16 -
Préparation
Placez le téléviseur sur un support stable.
Prévoyez un espace d'au moins 10 cm de chaque côté du
téléviseur de façon à assurer une ventilation suffisante.
Afin d'éviter toute situation dangereuse, ne posez pas d'objet
sur le dessus de l'appareil.
Spécifications
• Téléviseur couleur à télécommande.
REMARQUE : Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécom-
mande pendant une période prolongée, il est préférable de re-
tirer les piles. Des fuites risqueraient en effet d'endommager
l'appareil.
• Mémorisation de 100 stations des chaînes câblées ou des
bandes VHF ou UHF.
• Réglage des chaînes câblées.
• Navigation facilitée par des menus.
Mise en marche ou arrêt du téléviseur
• Deux prises Péritel pour les périphériques externes
(magnétoscope, console de jeux, dispositif audio, etc.).
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de
la télécommande ou directement à partir des boutons du
panneau de commande situé à l'avant de l'appareil.
• Panneau de commande avant
• Sortie audio stéréo (Allemande + Nicam)
• Fonction complète du Télétexte (Fastext, Toptext)
• Prise de casque
Mise en marche du téléviseur
La mise en marche s’effectue en deux temps :
• Accès direct aux programmes
• Système APS
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’avant du
téléviseur. Ce dernier est alors sous tension et passe en
mode Veille. Le voyant ROUGE en bas de l’appareil est
allumé.
• Possibilité d'attribution de noms aux stations
• Réglage automatique avant ou arrière
• Arrêt programmé
2. Pour quitter le mode Veille et mettre le téléviseur en
marche, procédez comme suit :
• Coupure automatique du son lors d'absence de transmis-
sion
Appuyez sur une touche numérique de la télécommande pour
sélectionner un programme, ou
• 5 minutes après la fin des émissions, le téléviseur passe
automatiquement en mode Veille.
Appuyez sur la touche Veille / Marche ou l’une des touches
de sélection de programme à l’avant du téléviseur ou sur la
télécommande, le téléviseur se met alors en marche et le
voyant ROUGE devient VERT.
Avant d'allumer le téléviseur
Branchement du téléviseur
Arrêt du téléviseur
IMPORTANT : Le téléviseur doit être impérativement branché
sur une prise 220-240 V CA, 50 Hz.
• Appuyez sur la touche Veille de la télécommande. Le
téléviseur bascule alors en mode Veille et le voyant VERT
devient ROUGE ou
• Une fois déballé, laissez votre appareil s'adapter à la
température ambiante de la pièce avant de le brancher sur
la prise secteur.
• Appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'avant du
téléviseur.
Branchement de l'antenne
Paramètres initiaux
• Insérez le cordon d'arrivée de l'antenne dans la prise située
sur la face arrière du téléviseur.
Le message « Please check antenna cable Auto. Pro-
gramming System » (VERIFIER ANTENNE PROGRAMMA-
TION AUTOMATIQUE) s'affiche lorsque vous mettez votre
téléviseur sous tension pour la première fois.
Branchement de périphériques externes
Reportez-vous à la section « Branchement des périph-
ériques externes » à la page 25.
1. À l'aide de la touche “
“ ou “
”, sélectionnez LAN-
GUAGE (LANGUE), puis appuyez sur la touche “ ” ou “ ”
pour sélectionner la langue souhaitée.
• Consultez également la documentation fournie avec ces
appareils.
2. À l'aide de la touche “
“ ou “
”, sélectionnez COUN-
TRY (PAYS), puis appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour
sélectionner le pays dans lequel vous vous trouvez.
Introduction des piles dans la télécommande
• Retirez le couvercle situé au dos de la télécommande en le
poussant légèrement vers le haut à partir de l’endroit
indiqué.
3. À l'aide de la touche “
“ ou “
”, sélectionnez START
(MARCHE), puis appuyez sur la touche “ ” pour démarrer
le système APS.
• Insérez deux piles AAA (R03) ou de type équivalent dans le
sens indiqué.
Le système APS programme automatiquement les chaînes
reçues dans les numéros de station de votre téléviseur.
Le message « A.P.S. EN MARCHE ATTENDEZ SVP »
s'affiche pendant le chargement. Une fois le système finalisé,
le menu “PROGRAM.” (Programmation) s'affiche.
• Remettez le couvercle en place.
FRANÇAIS - 17 -
Pour annuler le système APS, appuyez sur la touche STAN- Les fonctions accessibles en dehors du système de menus
DARD.
sont décrites ci-dessous.
Vous pouvez supprimer une chaîne, insérer une chaîne dans
un numéro de station ou redémarrer le système APS à l'aide
du menu “PROGRAM.” (Programmation).
Réglage du volume
Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le volume.
Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le volume.
Pour plus de détails sur ce menu, reportez-vous à la page
21.
4. Pour terminer les paramètres initiaux, appuyez sur la tou-
che STANDARD.
Une fois terminé, vous pouvez modifier le numéro ou le nom
d'une station ou programmer une nouvelle chaîne manuelle-
ment. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“REGLAGE“ à la page 20.
Si le message « Please check antenna cable Auto. Pro-
gramming System » (VERIFIER ANTENNE PROGRAMMA-
TION AUTOMATIQUE) ne s'affiche pas, reportez-vous aux in-
structions de la section « Menu “CONFIG. TV” (Configura-
tion) » à la page 22 pour sélectionner la langue souhaitée et
le pays dans lequel vous vous trouvez, puis passez à la sec-
tion « Menu “PROGRAM.” (Programmation) » à la page 21
pour utiliser la fonction “AUTO MEMO.” (Auto mémorisa-
tion).
Sélection des programmes
(Programme suivant ou précédent)
• Appuyez sur la touche «
gramme précédent.
» pour sélectionner le pro-
• Appuyez sur la touche «
gramme suivant.
» pour sélectionner le pro-
Sélection des programmes (Accès direct)
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande
pour sélectionner les programmes compris entre 0 et 9. Le
téléviseur bascule rapidement sur la chaîne sélectionnée.
Lorsque vous appuyez sur une première touche numérique, le
symbole « - » s'affiche pendant deux secondes à la place du
second chiffre. Pour sélectionner les programmes compris
entre 10 et 99, appuyez sur les touches numériques corre-
spondantes consécutivement avant que le symbole « - »
matérialisant le second chiffre ne disparaisse. (Par exemple,
pour obtenir la chaîne 27, appuyez d'abord sur la touche
numérique 2, puis sur la touche numérique 7 pendant que le
programme « 2- » est affiché.)
Utilisation des touches situées sur le panneau de
commande
Le réglage du volume et la sélection des programmes peu-
vent être réalisés à l'aide des touches situées à l'avant du
téléviseur.
Système de menu
Votre téléviseur a été conçu avec un système de menus. Af-
fichez le menu principal MENU, puis entrez dans l’un des
quatre sous-menus : SON, IMAGE, SPECIF et INSTALL.
Réglage du volume
• Appuyez sur la touche « - Volume » pour diminuer le son
ou sur la touche « Volume + » pour l'augmenter. Une
échelle de réglage apparaît alors à l'écran.
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu princi-
pal. Les noms des sous-menus apparaissent alors dans le
menu principal qui s'affiche.
Sélection des programmes
2. Appuyez sur la touche “
“ ou “
” pour sélectionner
• Pour sélectionner la chaîne suivante, appuyez sur la touche
« Program + ». Pour sélectionner la chaîne précédente,
appuyez sur la touche « - Program ».
un nom de menu, puis appuyez sur la touche “ ” ou “ ”
pour entrer dans le menu.
• Pour quitter un menu, appuyez sur la touche STANDARD.
Accès au menu principal
• Pour passer au menu précédent, appuyez sur la touche
MENU.
• Pour entrer dans le menu principal, appuyez sur la touche
MENU. Ensuite, sélectionnez un sous-menu à l'aide de la
touche « Program + » ou « - Program » et entrez dans le
sous-menu à l'aide de la touche « Volume + » ou « - Vol-
ume ». Pour en savoir plus sur l'utilisation des menus,
reportez-vous à la section Système de menus du présent
manuel.
• Pour afficher le menu “ “ qui explique comment fonctionne
le menu, appuyez sur la touche “
menu que vous souhaitez utiliser.
” pendant l'affichage du
Menu SON
Utilisation de la télécommande
Modification des paramètres son
La télécommande de votre téléviseur est conçue pour com-
mander toutes les fonctions du modèle que vous avez choisi.
Les fonctions décrites correspondent au système de menus
de votre téléviseur.
• Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu
principal. Dans le menu affiché, sélectionnez le sous-menu
SON à l'aide de la touche “
“ ou “
”, puis entrez dans
ce menu à l'aide de la touche “ ” ou “ ”.
FRANÇAIS - 18 -
ou
entendu comme s'il s'agissait d'un son STÉRÉO. En re-
vanche, si le système audio est déjà STÉRÉO, l'activation de
la fonction rend le son plus grave. La désactivation de la fonc-
tion n'a aucun effet sur le son MONO ou STÉRÉO.
• Entrez directement dans le menu SON en appuyant sur la
touche ROUGE.
Réglage du volume :
Lorsque vous entrez dans le sous-menu SON, la première
option sélectionnée est VOLUME.
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le VOLUME.
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le VOLUME.
Menu IMAGE
Modification des paramètres image
• Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu
principal. Dans le menu affiché, sélectionnez le sous-menu
IMAGE à l'aide de la touche “
dans ce menu à l'aide de la touche “ ” ou “ ”.
ou
“ ou “
”, puis entrez
Réglage du niveau des graves :
• Sélectionnez GRAVES à l'aide de la touche “
”.
“ ou
“
• Entrez directement dans le menu IMAGE en appuyant sur
la touche VERTE.
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le niveau des
GRAVES.
Réglage de la luminosité :
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le niveau des
GRAVES.
Lorsque vous entrez dans le sous-menu IMAGE, la première
option sélectionnée est LUMINOSITÉ.
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter la LUMINOSITÉ.
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer la LUMINOSITÉ.
Réglage du niveau des aigues :
• Sélectionnez AIGUES à l'aide de la touche “
”.
“ ou
“
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le niveau des
AIGUES.
Réglage des couleur :
• Sélectionnez l'option COULEUR à l'aide de la touche “
ou “ ”,
“
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le niveau des
AIGUES.
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter la saturation des
COULEUR.
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer la saturation des
COULEUR.
Réglage de la balance :
• Sélectionnez BALANCE à l'aide de la touche “
”.
“ ou
“
• Appuyez sur la touche “ ” pour modifier la balance vers le
haut-parleur de droite.
Réglage du contraste :
• Appuyez sur la touche “ ” pour modifier la balance vers le
haut-parleur de gauche.
• Sélectionnez l'option CONTRASTE à l'aide de la touche
“
“ ou “
”,
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le CONTRASTE.
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le CONTRASTE.
Réglage de l’effet :
Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer et désactiver
l'effet du son. Pour ce faire, utilisez la touche “ ” ou “ ”. Si
vous activez la fonction d'effet audio sur un son MONO, il est
FRANÇAIS - 19 -
• Entrez directement dans le menu SPECIF. en appuyant sur
la touche JAUNE.
Réglage de la contour :
• Sélectionnez l'option CONTOUR à l'aide de la touche “
“
Arrêt programmé :
ou “
”,
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter la CONTOUR de • Lorsque vous entrez dans le sous-menu SPECIF., la
l'image.
première option sélectionnée est ARRET PROG.
• Appuyez sur la touche “ ” pour réduire la CONTOUR de • Utilisez la touche “ ” ou “ ” pour modifier la valeur de l'arrêt
l'image.
programmé. Les valeurs possibles sont les suivantes : AR-
RET, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 heures.
Votre téléviseur passe en mode veille une fois le délai
sélectionné dépassé.
Réglage de la Nuance NTSC
(en mode AV uniquement) :
Verrouillage enfant :
Dans le menu SPECIF., appuyez sur la touche “
” pour sélectionner l'option VERROUILLAGE. Utilisez
la touche “ ” ou “ ” pour activer ou désactiver la fonction.
“ ou
• Sélectionnez l'option NUANCE NTSC à l'aide de la touche
“
“
“ ou “
”,
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le niveau de la
Si la fonction est désactivée, le mode de fonctionnement de
votre téléviseur reste inchangé. En revanche, si elle est ac-
tivée, le téléviseur ne peut être commandé qu'à l'aide de la
télécommande. Dans ce cas, les touches situées à l'avant du
téléviseur (excepté la touche de mise sous tension) sont in-
actives.
NUANCE NTSC.
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le niveau de la NU-
ANCE NTSC.
Le réglage de la NUANCE NTSC des couleurs n'est possible
que si la norme NTSC 3.58/4.43 est appliquée en mode AV. Il
n'a aucun effet si d'autres systèmes de couleurs sont util-
isés.
Menu INSTALLATION
Ce menu comporte trois sous-menus : REGLAGE, PRO-
GRAM (Programmation) et CONFIG. TV (Configuration).
Mode Image :
• Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu
principal. Dans le menu affiché, sélectionnez le sous-menu
Cette option est utilisée pour modifier la taille de l'écran en
fonction de la transmission entrante.
INSTALL. (INSTALLATION) à l'aide de la touche “
”, puis entrez dans ce menu à l'aide de la touche “ ”
oã “ ”.
ou
“ ou
“
• Si la fonction Auto est sélectionnée, la taille de l'écran est
automatiquement modifiée en fonction de la transmission.
• Si vous sélectionnez le mode 4:3, le format de l'écran
passe à 4:3.
• Entrez directement dans le menu Installation en appuyant
sur la touche BLEUE.
• Si vous sélectionnez le mode 16:9, le format de l'écran
passe à 16:9.
Chaque programme a son propre réglage de mode image. Si
vous enregistrez un mode image pour un programme, le
réglage du mode image des autres programmes n'est pas af-
fecté.
Menu Réglage
Ce menu est utilisé pour programmer manuellement une
chaîne dans un numéro de station ou pour modifier les
paramètres du numéro de station courant.
• Dans le menu INSTALL. (Installation), sélectionnez
l'option REGLAGE. Ensuite, appuyez sur la touche “ ” ou
“ ” pour entrer dans le menu.
Menu SPECIF. (Fonctions)
• Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu
principal. Dans le menu affiché, sélectionnez le sous-menu
SPECIF. à l'aide de la touche “
dans ce menu à l'aide de la touche “ ” ou “ ”.
ou
“ ou “
”, puis entrez
FRANÇAIS - 20 -
sorte et enregistrez les paramètres, les paramètres courants
du numéro de station sélectionné sont annulés.
Programmation manuelle d'une chaîne dans un
numéro de station :
Menu PROGRAM. (Programmation)
1. Lorsque vous entrez dans le menu REGLAGE., Program-
me est la première option sélectionnée. Pour sélectionner
le numéro de station dans lequel vous souhaitez
mémoriser la chaîne, appuyez sur la touche “ ” ou “ ”.
(Vous pouvez également entrer le numéro de la station à
l'aide des touches numériques correspondantes.)
Ce menu est utilisé pour afficher les noms et les numéros
des stations. Vous pouvez l'utiliser pour supprimer une
chaîne, insérer une chaîne et mémoriser les stations de
manière automatique.
Appuyez sur la touche “
“ ou “
” pour sélectionner le
2. Sélectionnez l'option BANDE à l'aide de la touche “
ou “ ”. Utilisez la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner la
bande sur laquelle vous souhaitez rechercher une chaîne.
3. Sélectionnez l'option RECHERCHE à l'aide de la touche
“ ou “ ”. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour
commencer la recherche. (Si vous appuyez sur la touche
“
menu PROGRAM. (Programmation) et ouvrez-le à l'aide de
la touche “ ” ou “ ”. Lorsque vous entrez dans le menu, tous
les noms et numéros de station s'affichent à l'écran. Le nom
et le numéro de station de la chaîne réglée apparaissent en
rouge. Tous les autres numéros de chaîne sont indiqués en
noir et le numéro de station 0 clignote. Vous pouvez faire cli-
“
“ ”, la recherche s'effectue en ordre croissant. En revanche gnoter un autre numéro en utilisant la touche “
“ ou “
”
si vous appuyez sur la touche “ ”, elle s'effectue dans le ou “ ” ou “ ”. Si vous passez ainsi en revue les numéros de
sens inverse.)
station pour atteindre le numéro de chaîne souhaité, les
chaînes correspondant aux numéros de station passés ne
seront pas réglées.
Si la chaîne trouvée n'est pas celle souhaitée, appuyez de
nouveau sur la touche “ ” ou “ ” pour recommencer la recher-
che.
Pour régler la chaîne sur le numéro de station qui clignote,
appuyez sur la touche ROUGE. Le numéro de station cligno-
tant s'affiche alors en rouge. Vous pouvez de nouveau utiliser
Pour mettre fin à la recherche avant qu'une chaîne ne soit
trouvée, appuyez sur le bouton inverse. Par exemple, si la re-
cherche s'effectue vers l'avant avec la touche “ ”, appuyez sur
la touche “ ” pour arrêter la recherche.
la touche “
“ ou “
” ou “ ” ou “ ” pour vous déplacer et
faire clignoter un autre numéro.
Si vous connaissez le numéro de la chaîne à rechercher,
vous pouvez le trouver directement.
Pour ce faire, appuyez sur la touche “
“ ou “
” pour
sélectionner l'option CANAL. Puis, appuyez sur la touche “ ”
ou “ ” pour sélectionner le numéro de la canal ou entrez-le
directement à l'aide des touches numériques.
4. Si vous souhaitez attribuer un nom à la nouvelle canal,
appuyez sur la touche “
“ ou “
” pour sélectionner
l'option NOM.
Suppression d'une chaîne d'un numéro de station:
Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner
l'emplacement, puis appuyez sur la touche “
pour sélectionner une lettre.
“ ou “
”
• Déplacez le clignotement sur la chaîne à supprimer.
• Appuyez sur la touche JAUNE. La chaîne correspondante
est alors supprimée et le numéro de toutes les chaînes
suivantes est incrémenté de un.
5. Si la réception de la chaîne est médiocre, effectuez un
réglage fin de la chaîne. Sélectionnez l'option REGLAGE
FIN à l'aide de la touche “
sur la touche “ ” ou “ ” pour effectuer le réglage fin de la
chaîne.
“ ou “
”. Puis, appuyez
Insertion d'une chaîne dans un numéro de station:
• Déplacez le clignotement sur la chaîne souhaitée.
• Appuyez sur la touche ROUGE, de telle sorte que la chaîne
apparaisse à l'écran.
6. Une fois tous les réglages terminés, enregistrez les
paramètres de la nouvelle chaîne dans le numéro de sta-
tion choisi. Appuyez sur la touche “
“ ou “
” pour • Déplacez le clignotement sur le numéro de station
sélectionner MEMORISATION, puis appuyez sur la touche
“ ” ou “ ” pour lancer la mémorisation.
souhaité. Pour insérer la chaîne affichée à l'écran dans le
numéro de station, appuyez sur la touche VERTE. Si une
chaîne est déplacée sur un numéro de station inférieur, les
chaînes comprises entre la position précédente et la posi-
tion courante de la chaîne sélectionnée sont déplacées sur
un numéro de station supérieur. En revanche si la chaîne
est déplacée sur un numéro de station supérieur, les
chaînes comprises entre la position précédente et la posi-
tion courante de la chaîne sélectionnée sont déplacées sur
un numéro de station inférieur.
Si vous souhaitez modifier les paramètres du numéro de
station courant (changer son nom, par exemple) procé-
dez comme suit :
1. Sélectionnez le numéro de station dont vous souhaitez
modifier les paramètres tant qu'aucun menu n'est
affiché.
2. Affichez le menu REGLAGE.
3. Suivez les étapes de la section « Programmation
manuelle d'une chaîne dans un numéro de station » et
modifiez les paramètres du numéro de station courant.
AUTO MEMO. (Mémorisation automatique) :
Si vous entrez dans le menu AUTO MEMO., vous pouvez
programmer automatiquement les chaînes reçues sur les sta-
tions de votre téléviseur à l'aide du système APS.
Remarque :
N'utilisez pas l'option Programme du menu REGLAGE pour
sélectionner le numéro de station. Si vous procédez de la
1. Après l'affichage du menu PROGRAM. (Programmation),
appuyez sur la touche BLEUE pour entrer dans le menu
FRANÇAIS - 21 -
AUTO MEMO.. Le message «TOUS LES PROGRAMMES
sur la touche “ ” ou “ ”. (Les sources possibles sont : TV,
MEMORISES VONT ETRE EFACES» s'affiche.
AV-1 (SCART 1) ou AV-3 (AV AVANT).
2. Si vous souhaitez commencer la programmation, appuyez
sur la touche “ ”. Le message «A.P.S. EN MARCHE
ATTENDEZ SVP» s'affiche et le système APS programme
automatiquement les chaînes reçues dans les numéros de
station de votre téléviseur. Une fois l'APS finalisé, le menu
PROGRAM. (Programmation) réapparaît.
Autres fonctions
Coupure temporaire du son
Pour couper le son du téléviseur, appuyez sur la touche “ ”
(Silence). Le son est automatiquement coupé. Pour annuler
Pour annuler le système APS, appuyez sur la touche STAN-
DARD.
la coupure du son, appuyez sur la touche “ ” ou “ ” ou “ ”.
Le volume revient au même niveau qu'avant la coupure lor-
sque vous annulez la coupure du son en appuyant de nou-
veau sur la touche “ ”.
Stéréo / Langue double
• Si le programme de télévision que vous regardez est diffusé
en deux langues (Eurosport par exemple), vous pouvez
sélectionner la langue du doublage ou la langue d'origine en
appuyant sur la touche “ ”.
• Si la réception d'un programme stéréophonique est
médiocre, vous pouvez passer du son stéréo au son mono
afin d'obtenir un son plus net et plus audible.
Menu CONFIG. TV (Configuration)
Ce menu permet de sélectionner la langue des menus, le
pays dans lequel vous vous trouvez, ainsi que la source de la
sortie PERITEL 2 (SCART 2).
• Dans le menu Installation, appuyez sur la touche “
“ ou
“
” pour sélectionner le menu CONFIG. TV Puis,
appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour entrer dans le menu.
Sélection de la langue
• Dans le menu CONFIG. TV, sélectionnez LANGUE, puis la
langue choisie à l'aide de la touche “ ” ou “ ”. Dès que vous
changez de langue, les options du menu s'affichent dans la
langue sélectionnée.
Informations à l'écran
Si vous appuyez une fois sur la touche “
”, l'état courant
s'affiche : numéro de la station, son nom et l'état du son.
Si vous appuyez une seconde fois sur cette touche, l'heure
courante s'affiche.
Pour supprimer l'affichage à l'écran, appuyez une nouvelle
fois sur cette même touche.
Affichage de l'heure
• Lorsque vous regardez une station recevant le télétexte,
appuyez deux fois sur la touche “ “. L'heure courante,
reçue du télétexte, s'affiche dans l'angle supérieur droit de
l'écran.
Sélection du pays
· Dans le menu CONFIG. TV, sélectionnez PAYS à l'aide de
• Si la station sélectionnée ne reçoit pas le télétexte, seule
une case bleue s'affiche dans l'angle supérieur droit de
l'écran.
la touche “
“ ou “
”. Changez de pays en appuyant
sur la touche “ ” ou “ ”.
• Pour faire disparaître l'affichage de l'heure, appuyez une
nouvelle fois sur la touche “ “.
Sélection de la source externe
• Ce menu permet de sélectionner la source interne ou
externe de la sortie AV-2 (SCART 2).
• Dans le menu CONFIG. TV, sélectionnez PERITEL 2 à
Lorsque l'heure est affichée à l'écran, celle-ci disparaît si vous
entrez dans un autre menu, mais elle réapparaît lorsque vous
quittez le menu précédemment entré.
l'aide de la touche “
“ ou “
”. Puis, sélectionnez la
source souhaitée sur la sortie AV-2 (SCART 2) en appuyant
FRANÇAIS - 22 -
Touche STANDARD
Il est possible de réinitialiser les paramètres par défaut du
menu IMAGE courant, excepté Mode image.
• Pour ce faire, appuyez sur la touche STANDARD lorsque
aucun menu n'est affiché.
Touches de commande VCR / DVD et sélecteur
VCR /
/ DVD
Ces touches peuvent être utilisées pour faire fonctionner un
magnétoscope ou un lecteur de DVD de marque JVC. Si
vous appuyez sur une touche ayant le même aspect que
celle de la télécommande d'origine de l'appareil, la fonction
est réalisée comme avec cette dernière.
1. Placez le sélecteur VCR /
/ DVD en position VCR
(magnétoscope) ou DVD.
VCR:
Sélection d'une page de texte
Pour faire fonctionner le magnétoscope, placez le sélecteur
sur la position VCR.
• Appuyez sur les touches numériques correspondant au
numéro de la page de télétexte souhaitée.
DVD:
Le numéro de la page sélectionnée s'affiche dans l'angle
supérieur gauche de l'écran. Le compteur de page du télé-
texte recherche ce numéro jusqu'à ce qu'il le localise et af-
fiche le contenu de la page souhaitée.
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD, placez le sélecteur
sur la position DVD.
(Texte):
Pour regarder des programmes avec le Télétexte, placez le
sélecteur sur la position “ ” (Texte).
• Appuyez sur la touche “
suivante.
“ pour passer à la page
2. Appuyez sur la touche VCR / DVD pour commander le
• Appuyez sur la touche “
précédente.
” pour revenir à la page
magnétoscope ou le lecteur de DVD.
Remarque :
• Si votre appareil n'est pas de marque JVC, ces touches ne
peuvent pas être utilisées.
• Même si votre appareil est construit par JVC, certaines
touches ou l'une d'entre elles risquent de ne pas fonctionner
selon l'appareil.
• Vous pouvez utiliser les touches
et
pour choisir la
chaîne que le magnétoscope doit recevoir ou le chapitre que
le DVD doit lire.
• Certains modèles de lecteur de DVD utilisent les touches
et pour les fonctions d'avance ou de retour rapide et le
Sélection de la page d'index
choix d'un chapitre. Dans ce cas, les touches
sont indisponibles.
et
• Pour sélectionner le numéro de la page d'index (en général,
page 100), appuyez sur la touche “ “.
TÉLÉTEXTE
Recherche d'une page Teletext tout en suivant
un programme de télévision
Le télétexte est un système d'informations qui vous permet
d'afficher du texte sur votre écran de télévision. Grâce à ce
système, vous pouvez afficher une page d'informations sur
une rubrique présentée dans le sommaire (index).
• En mode Télétexte, appuyez sur la touche “ “ pour revenir
en mode TV. Une fois revenu en mode TV, entrez le numéro
de la page à rechercher à l'aide des touches numériques.
Lorsque vous entrez le dernier chiffre du numéro de page, le
symbole “ ” remplace le numéro de page et clignote
jusqu'à ce que la page soit trouvée. Le symbole “ ” est à
nouveau remplacé par le numéro de page. Pour afficher la
page du télétexte, il vous suffit alors d'appuyer sur la touche
En mode texte, l'affichage à l'écran n'est pas disponible.
Les commandes de contraste, de luminosité et des couleurs
sont indisponibles, en revanche le réglage du volume est pos-
sible.
Fonctionnement du Télétexte
“
“.
• Sélectionnez une station qui reçoit le Télétexte.
Sélection du texte en double hauteur
• Appuyez sur la touche “ ” (Télétexte). En principe, le
sommaire (index) apparaît à l'écran.
• Appuyez sur la touche “ “ pour que la partie supérieure de
votre page d'informations s'affiche en texte à double hauteur.
• Placez le sélecteur VCR /
/ DVD en position
(Texte).
• Appuyez de nouveau sur la touche “ “ pour que la partie
inférieure de votre page d'informations s'affiche en texte à
double hauteur.
FRANÇAIS - 23 -
En mode Toptext, les touches “
“ or “
” permettent
• Appuyez une fois de plus sur la touche “ “ pour afficher la
page entière en texte à hauteur normale.
d'afficher respectivement la page suivante et précédente. Si le
mode de diffusion Toptext n'est pas disponible, le défilement
des pages apparaît. Par exemple, la page 100 apparaît juste
après la page 199.
Affichage d'informations masquées
• Si vous appuyez sur la touche “ “, les réponses d'un quiz
ou d'un jeu apparaissent.
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche “ “, ces
mêmes réponses sont masquées.
Arrêt de la modification automatique d'une page
La page de télétexte sélectionnée peut contenir des informa-
tions supplémentaires. La suite de la page s'affiche après
une période de courte durée.
• Appuyez sur la touche “ “ pour arrêter la modification
automatique de la page.
• Appuyez de nouveau sur la touche “ “ pour afficher la
page suivante.
Sélection d'une sous-page
Les sous-pages sont des sections de longues pages de télé-
texte qui ne peuvent être affichées que l'une après l'autre.
• Sélectionnez la page de télétexte requise.
• Appuyez sur la touche “ “.
• Sélectionnez le numéro de la sous-page requise en
appuyant sur quatre touches numériques (0001, par
exemple).
• Si la sous-page sélectionnée n'apparaît pas au bout de
quelques secondes, appuyez sur la touche “ “, le pro-
gramme de télévision s'affiche alors à l'écran.
• Une fois la page de télétexte sélectionnée trouvée, son
numéro s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran.
• Appuyez sur la touche “ “ pour afficher la page de
télétexte sélectionnée.
Sortie du Télétexte
• Appuyez sur le bouton “ ”. L'écran bascule en mode TV.
Fastext et Toptext
Le mode télétexte est sélectionné automatiquement selon la
transmission.
Votre téléviseur est compatible avec un système de télétexte
de 8 pages. Lorsque le numéro d'une page mémorisée est
appelé, le système ne recherche pas la page en question, il
l'affiche automatiquement.
• Appuyez sur la touche “
suivante.
“ pour passer à la page
• Appuyez sur la touche “
précédente.
” pour revenir à la page
Pour le Fastext et Toptext
La rubrique d'informations peut correspondre à une couleur
spécifique ou peut être placée dans une case en couleur.
• Appuyez sur la touche appropriée ROUGE, VERTE, JAUNE
ou BLEUE pour atteindre rapidement la page appropriée.
Pour le Toptext
Si la transmission Toptext est présente, les boutons codés
en couleur apparaissent sur la ligne d'état.
Si la transmission Toptext est absente, la ligne d'état ne s'af-
fiche pas.
FRANÇAIS - 24 -
Branchement des périphériques externes
Avant de procéder à tout branchement
• Mettez hors tension tous les appareils, y compris votre téléviseur.
• Lisez les manuels fournis avec vos appareils.
Sélection d'un mode AV
Lorsque vous appuyez sur la touche AV de la télécommande, l'un des cinq modes AV est sélectionné : AV-1, RGB, AV-2,
AV2S et AV-3.
• Pour revenir en mode TV, appuyez à nouveau sur la touche AV.
Prise AV-1 (SCART 1) : Péritel (21 broches, PERITEL)
• Des entrées vidéo, audio L/R et RVB sont disponibles.
• Des sorties de radiodiffusion (vidéo et audio L/R) sont disponibles.
Prise AV-2 (SCART 2) : Péritel (21 broches, PERITEL)
• Des entrées vidéo, S-VIDEO (Y/C) et audio L/R sont disponibles.
• Des sorties vidéo et audio L/R sont disponibles. (Reportez-vous à la section « Sélection de la source externe » à la
page 22.)
Prise AV-3 (AV AVANT) : 3 prises RCA
• Des entrées vidéo et audio L/R sont disponibles.
AV AVANT
FRANÇAIS - 25 -
Via les prises Péritel
Branchement du casque
Votre téléviseur est équipé de deux prises Péritel. Si vous Raccordez le casque à la prise casque stéréo de votre télévi-
souhaitez connecter des appareils (magnétoscope, décodeur, seur.
etc.) dotés de prises Péritel, utilisez les prises AV-1
(SCART 1) ou AV-2 (SCART 2).
Conseils
Mode RGB
Nettoyage de l'écran
Si votre équipement peut envoyer des signaux RGB, connect-
ez-le à la prise AV-1 (SCART 1).
Pour nettoyer l'écran, utilisez un chiffon doux, légèrement hu-
mide. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs car ils
risquent d'endommager la surface de l'écran du téléviseur.
• Sélectionnez le mode RGB pour regarder les images à
partir de cet équipement.
Image médiocre
• Lorsque vous n'êtes pas en mode RGB, désactivez
Si la qualité de l'image est médiocre, assurez-vous que le
système de diffusion sélectionné est correct. Vérifiez que le
téléviseur ou l'antenne n'est pas placé trop près des encein-
tes, d'un équipement radio non mis à la terre ou d'un éclaira-
ge au néon.
l'équipement de sortie des signaux RGB.
Mode AV-2S
Si l'équipement relié à votre téléviseur prend en charge une
sortie S-VIDEO (Y/C) sur Péritel, vous obtiendrez une
meilleure qualité d'image en sélectionnant le mode AV-2S et
en raccordant votre équipement à la prise AV-2S (SCART 2)
de votre téléviseur. Pour savoir si vos appareils prennent en
charge la norme S-VIDEO, reportez-vous à leurs manuels.
Des montagnes ou des édifices élevés peuvent gêner la ré-
ception et créer des images doubles ou floues. Parfois, il suf-
fit de modifier l'orientation de l'antenne pour améliorer la quali-
té de l'image.
Cette dernière peut être également dégradée lorsque deux
périphériques sont connectés au téléviseur en même temps.
Dans ce cas, débranchez l'un des appareils.
Via les prises RCA
Si votre équipement (un caméscope, par exemple) est doté
de prises RCA, raccordez-le à la prise AV-3 (AV AVANT) à
l'aide des câbles audio et vidéo.
Pas d'image
• Si l'appareil est doté d'une prise son mono, raccordez-le à
la prise AUDIO-L.
Assurez-vous que l'antenne est correctement branchée. Véri-
fiez que la connexion à la prise d'antenne est correcte, que le
câble n'est pas endommagé et que les bons connecteurs ont
été utilisés. En cas de doute, adressez-vous à votre reven-
deur.
Via la prise d'antenne (ANT)
Si votre équipement n'est pas équipé de prises Péritel ou
RCA, raccordez-le au téléviseur à l'aide d'un câble d'antenne.
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de votre équi-
pement.
Pas d'image signifie que votre téléviseur ne reçoit pas de
transmission. Assurez-vous que vous avez appuyé sur les
touches appropriées de la télécommande. Pour ce faire, es-
sayez une nouvelle fois.
• Pour mémoriser le signal test émis par l'équipement,
reportez-vous à la section « Menu REGLAGE » à la
page 20 et enregistrez-le sur le numéro de station 0 ou sur
les stations comprises entre 55 et 99. Vous pouvez regarder
des images à partir de cet équipement en sélectionnant le
numéro de station utilisé pour enregistrer le signal test.
Son
Le son ne sort que par un seul des haut-parleurs. Vérifiez
que la balance des haut-parleurs n'est pas exagérément ré-
glée dans une direction (voir Menu SON).
Magnétoscope
Télécommande
• Branchez le magnétoscope à la prise ANT (prise d'antenne)
du téléviseur à l'aide du câble d'antenne.
Votre téléviseur ne répond plus à la télécommande. Appuyez
une nouvelle fois sur la touche STANDARD de la télécom-
mande. Il se peut que les piles soient usées. Dans ce cas,
vous pouvez toujours utiliser les touches situées sur le pan-
neau de commande à l'avant du téléviseur.
• Connectez le magnétoscope à la prise AV-1 ou AV-2 à l'aide
du câble Péritel ou à la prise AV-3 à l'aide des câbles audio
et vidéo.
Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un mauvais menu.
Appuyez sur la touche STANDARD pour revenir en mode TV
ou appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu précé-
dent.
Lecture NTSC
Branchez un magnétoscope NTSC sur une prise. Puis ap-
puyez sur la touche AV pour sélectionner le mode AV corres-
pondant.
Pas de solution
Le système NTSC 3.58/4.43 est détecté automatiquement
Mettez votre téléviseur hors tension, puis remettez-le en mar-
che. S'il ne fonctionne pas, appelez le service après-vente.
En aucun cas vous ne devez tenter de réparer l'appareil par
vous-même.
en mode AV.
Fonction de copie
Vous pouvez transmettre les signaux audio et vidéo qui en-
trent par la prise TV, AV-1 (SCART) ou AV-3 (AV AVANT) au
magnétoscope branché sur la prise AV-2 (SCART 2).
• Pour sélectionner la source de sortie, reportez-vous à la
section « Sélection de la source externe » à la page 22.
FRANÇAIS - 26 -
Caractéristiques techniques
RADIODIFFUSION .............................................. PAL B/G
RÉCEPTION DES CANAUX ................................ VHF (BANDE I/III)
UHF (BANDE U)
HYPER BANDE
CÂBLE-TV (S01-S41 / S75-S79)
NOMBRE DE PRESELECTIONS ........................ 100
INDICATEUR DE CANAUX .................................. Affichage à l'écran
PRISE D'ANTENNE RF ....................................... 75 Ohm (asymétrique)
TENSION EN FONCTIONNEMENT ..................... 220-240V AC, 50 Hz.
SYSTÈMES AUDIO MULTIPLEX ......................... Allemande + Nicam Stéréo
TUBE CATHODIQUE ........................................... For 28”
ALIMENTATION SORTIEAUDIO
(WRMS.) (%10 THD) .................................. 2 x 8
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE (W) (max.) ...... 120
DIMENSIONS (mm) ....................................AV28BT70EN
Profondeur.......................................................... 480
Largeur ............................................................... 770
Hauteur .............................................................. 580
Poids (Kg.) ......................................................... 33,2
FRANÇAIS - 27 -
Inhalt
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise...............................................28
Fernbedienungstasten...........................................29
Bedienfeldtasten am Gerät ...................................30
Antennenanschlüsse ..............................................30
1. Spannungsquelle
Dieses Fernsehgerät ist zum Betrieb an einer Netzwechselspan-
nung von 220-240 V AC, 50 Hz. ausgelegt. Vergewissern Sie
sich, dass der korrekte Spannungswert eingestellt ist.
2. Netzkabel
Vorbereitungen .......................................................31
Produktmerkmale ............................................................31
Vor dem Einschalten...............................................31
Netzanschluss ................................................................31
Antennenanschlüsse .......................................................31
Andere Geräte anschließen.............................................31
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung....................31
Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass niemand auf das Ka-
bel treten kann. Darüber hinaus dürfen keine Objekte auf das Kabel
gestellt oder mit dem Kabel in Kontakt gebracht werden. Achten
Sie besonders auf die Stelle, an der das Kabel in den Stecker über-
geht, auf die Steckdose und auf den Kabelausgang am Gerät.
3. Feuchtigkeit und Wasser
DasGerätdarfaufkeinenFallanfeuchtenodernassenOrtenbetrie-
ben werden (stellen Sie das Gerät weder im Badezimmer, am Spül-
becken in der Küche, noch in der Nähe der Waschmaschine auf).
DasGerätdarfkeinemRegenodersonstigenWassereinwirkungen
ausgesetzt sein. Stellen Sie keine Behälter auf das Gerät, die mit
Flüssigkeiten gefüllt sind.Andernfalls könnten Gefahrensituationen
entstehen.
Ein- und Ausschalten..............................................31
Fernseherät einschalten ..................................................31
Fernsehgerät ausschalten ...............................................31
Grundeinstellungen ...............................................31
Bedienung mit den Tasten am Gerät ...............................32
Bedienung mit den Tasten der Fernbedienung .................32
4. Reinigung
Menüsystem ............................................................32
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel und
keine Sprays. Benutzen Sie ein weiches und trockenes Tuch.
Das Menü “Ton” ...............................................................32
Das Menü “Bild” ..............................................................33
Das Menü “Funktion”.......................................................34
Das Menü “Install.” ..........................................................34
5. Belüftung
Die Lüftungsschlitze und Öffnungen am Gerät sind für die Luftzirku-
lation vorgesehen und sollen den zuverlässigen Betrieb gewährlei-
sten. Damit eine Überhitzung vermieden wird, dürfen diese Öffnun-
gen in keinerlei Weise verschlossen oder verdeckt werden.
Weitere Funktionen ................................................36
Ton ausschalten ..............................................................36
Stereo / Zweikanalton ......................................................36
IBildschirminformationen .................................................36
VCR- / DVD-Bedienungstasten und
6. Blitzschlag
Bei herannahenden Gewittern und vor längerer Abwesenheit (Ur-
laub), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
VCR- /
/ DVD-Umschalter ..........................................36
Teletext ....................................................................37 7. Ersatzteile
Wenn bestimmte Komponenten ausgewechselt werden müs-
Teletext aktivieren............................................................37
Teletextseite aufrufen ......................................................37
Indexseite aufrufen ..........................................................37
Teletextseite suchen, während das TV-Programm läuft ....37
Doppelte Texthöhe einstellen...........................................37
“Versteckte” Informationen zeigen ...................................37
Automatischen Seitenwechsel anhalten ..........................37
Unterseite aufrufen ..........................................................37
Teletext beenden .............................................................38
Fastext und Toptext ........................................................38
sen, vergewissern Sie sich, dass der Techniker die Ersatzteile
verwendet, die vom Hersteller angegeben sind, oder Teile, die
dieselben technischen Daten wie die Originalteile besitzen.
Nicht zugelassene Ersatzteile können Brände, elektrische
Schläge oder andere Gefahrensituationen herbeiführen.
8. Reparatur und Wartung
Alle Reparatur- und Wartungsmaßnahmen müssen von qualifizier-
tem Fachpersonal ausgeführt werden. Öffnen Sie auf keinen Fall
das Gerät selbst, da die Gefahr elektrischer Schläge besteht.
Andere Geräte anschließen ..................................38
9. Offene Flammen
Scart-Anschluss .............................................................38
RGB-Modus ....................................................................38
AV-2S-Modus ..................................................................38
RCA-Anschlüsse.............................................................38
Antennenbuchse (ANT) ...................................................38
TV und Videorecorder (VCR) ...........................................38
Stellen Sie keine Objekte mit offenen Flammen auf das Gerät.
10. Bereitschaft
Lassen Sie Ihr Gerät weder in Betrieb noch in Bereitschaft,
wenn Sie Ihr Haus verlassen.
Warnhinweis!
NTSC-Wiedergabe ..........................................................38 Alle Eingriffe, die den Bestimmungen entgegenstehen, ins-
Kopiereinrichtung ............................................................38 besondere Änderungen der Hochspannung oder das Austau-
schen der Bildröhre können zu erhöhter Röntgenstrahlung
führen. Für derartig veränderte Geräte erlischt die Lizenz.
Die Geräte dürfen dann nicht mehr betrieben werden.
Kopfhörer anschließen ....................................................38
Andere Geräte anschließen ..................................39
Tipps ........................................................................40
Technische Daten...................................................41
Anweisungen zur Abfallentsorgung:
Die Verpackung und Verpackungshilfen sind recylingfähig
und sollten prinzipiell der Wiederverwertung zugeführt wer-
den. Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten müssen von
Kindern ferngehalten werden.
DEUTSCH - 28 -
Fernbedienungstasten
= Bereitschaft / Ein-Aus
0 - 9 = Direktprogramm
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
Farbtasten
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Taste für Standardeinstellungen
(
) = Programm aufwärts (Nach oben)
MENU = Menü-Taste
(
) = Nach rechts / Lautstärke lauter
Teletext- / VCR- / DVD-Bedienungstasten
ꢉ
= VCR- /
/ DVD-Schalter
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
= Stereo / Zweikanalton
= Informationstaste
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Programm abwärts (Nach unten)
) = Nach links / Lautstärke leiser
(
ꢄ
ꢅ
AV = AV-Taste
= Teletext-Taste
= Ton aus (Stummschalten)
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
VORSICHT
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
Mit dem Blitzsymbol in dem Dreieck soll der Benutzer vor gefährlicher Hochspannung im Inneren des Gerätes ge-
warnt werden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Das Ausrufezeichen in dem Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-, Wartungs- und Reparaturhinweise
in den mitgelieferten Dokumenten aufmerksam machen.
DEUTSCH - 29 -
Bedienfeldtasten am Gerät
Antennenanschlüsse
DEUTSCH - 30 -
Vorbereitungen
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine feste, stabile Fläche.
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Halten Sie nach allen
Seiten des Gerätes mindestens 10 cm Abstand. Legen Sie
keine Objekte auf das Gerät, um Störungen und Sicherheits-
probleme zu vermeiden.
Produktmerkmale
• Farbfernsehgerät mit Fernbedienung
HINWEIS: Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung
heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Die
Fernbedienung könnte durch auslaufende Batterien beschädigt
werden.
• Auf 100 Programmplätzen können VHF-, UHF- oder Kabel-
kanäle programmiert werden.
• Abstimmung von Kabelkanälen
• Sehr einfache TV-Bedienung über benutzerfreundliche
Menüführung
Ein- und Ausschalten
Sie können Ihr Fernseherät sowohl mit der Fernbedienung
als auch mit den Tasten am Gerät bedienen.
• Verfügt über zwei Scart-Anschlüsse für externe Geräte (z.B.
Video, Videospiele, Audiogeräte usw.)
Fernseherät einschalten
• Front-AV-Eingang verfügbar
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit den folgenden beiden Be-
dienungsschritten ein:
• Stereosysteme (Deutsch + Nicam) sind verfügbar.
• Komplette Teletext-Funktion (Fastext, Toptext)
• Kopfhöreranschluss
1- Drücken Sie den Netzschalter an der Vorderseite des Fernseh-
geräts. Das Fernsehgerät schaltet auf Bereitschaft. Die rote
Kontrolllampe unter dem Bildschirm leuchtet.
• Direkter Zugriff auf Programme
2-So schalten Sie das Fernsehgerät aus dem Bereitschafts-
• A.P.S. (Automatisches Programmiersystem)
modus ein:
• Jedes Programm kann mit einem Namen bezeichnet wer-
den.
Drücken Sie entweder eine der Zifferntasten auf der Fernbe-
dienung, um eine bestimmte Programmnummer aufzurufen,
• Automatische Abstimmung auf- und abwärts
• Sleep Timer (automatische Abschaltuhr)
oder
betätigen Sie die Taste “Bereitschaft / Ein-Aus” oder die Ta-
sten “Programm aufwärts/abwärts” an der Gerätefront bzw.
auf der Fernbedienung, so dass das Fernsehgerät einge-
schaltet wird und statt der roten die grüne Lampe leuchtet.
• Automatisches Abschalten der Lautsprecher, wenn kein
Empfang stattfindet
• 5 Minuten nach Ende der Übertragung (Programmschluss)
schaltet das Fernsehgerät automatisch auf Bereitschaft.
Fernsehgerät ausschalten
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Bereitschaftstaste.
Das Fernsehgerät schaltet auf Bereitschaft, und statt der
grünen Lampe leuchtet die rote; oder
• Betätigen Sie den Netzschalter an der Vorderseite des
Fernsehgeräts.
Vor dem Einschalten
Netzanschluss
WICHTIGER HINWEIS: Das Gerät ist für eine Betriebsspannung
von 220-240 V AC, 50 Hz. Wechselstrom ausgelegt.
Grundeinstellungen
• Nach dem Auspacken warten Sie, bis das Gerät Raum-
temperatur erreicht hat, bevor Sie es an den Netzstrom an- Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten,
wird folgende Meldung angezeigt: "Please check antenna
cable Auto. Programming System" (ANTENNEN KABEL
ÜBERPRÜFEN AUTO. PROGRAMMIER SYSTEM).
schließen.
Antennenanschlüsse
• Schließen Sie den Antennenstecker an die Antennen-
buchse auf der Rückseite des Fernsehgeräts an.
1- Wählen Sie mit der Taste “
” oder “
” die Option
Sprache, und betätigen Sie anschließend die Taste “ ”
oder “ ”, um eine Menüsprache auszuwählen.
Andere Geräte anschließen
Siehe “Andere Geräte anschließen” auf Seite 39.
2- Wählen Sie mit der Taste “
” oder “
” die Option
Land, und betätigen Sie anschließend die Taste “ ” oder “ ”,
um das Land einzustellen, in dem Sie sich gerade befinden.
• Beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitungen der anderen
Geräte.
3- Wählen Sie mit der Taste “
” oder “
” die Option
Start, und betätigen Sie anschließend die Taste “ ” oder “ ”,
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
um die automatische Programmierung (APS) zu starten.
• Ziehen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der
Fernbedienung vorsichtig hoch, und nehmen Sie diese von
dem Batteriefach ab.
Das APS (Automatisches Programmiersystem) speichert die
empfangenen Fernsehsender automatisch unter den
Programmnummern Ihres Fernsehgeräts. Während des APS-
Vorgangs wird folgende Meldung angezeigt: “A. P. S. IN BE-
TRIEB. BITTE WARTEN”. Nach abgeschlossenem APS-Vor-
gang wird das Menü Programm. angezeigt.
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA (R03) oder gleich-
wertige Batterien ein.
• Befestigen Sie die Batterieabdeckung wieder auf dem
Batteriefach.
Wenn Sie den APS-Vorgang abbrechen möchten, betätigen
Sie die Taste Standard.
In dem Menü Programm. haben Sie die Möglichkeit, Sender
zu löschen, Sender unter einer Programmnummer einzufügen
oder den APS-Vorgang erneut zu starten.
DEUTSCH - 31 -
Näheres dazu finden Sie im Abschnitt Das Menü “Programm.”
(Programmieren) auf Seite 35.
Programmwahl
(Voriges oder nächstes Programm)
4- Betätigen Sie die Taste Standard, um die Grundeinstel-
• Drücken Sie die Taste “
nummer aufzurufen.
• Drücken Sie die Taste “
nummer aufzurufen.
”, um die vorige Programm-
lungen abzuschließen.
Wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, können Sie die
Programmnummern ändern oder neue Sender manuell pro-
grammieren. Näheres dazu finden Sie im Abschnitt Das Menü
“Abstimm.” auf Seite 34.
”, um die nächste Programm-
Direkte Programmwahl
Wenn die Meldung “ANTENNEN KABEL ÜBERPRÜFEN
AUTO. PROGRAMMIER SYSTEM” nicht angezeigt wird, fol-
gen Sie den Anweisungen im Abschnitt Das Menü “TV-
Einst.” (Einstellungen) auf Seite 35, um eine Menüsprache
auszuwählen und das Land einzustellen, in dem Sie sich be-
finden. Befolgen Sie anschließend die Anweisungen im Ab-
schnitt Das Menü “Programm.” (Programmieren) auf
Seite 35, um die Funktion Autospeich anzuwenden.
Wählen Sie mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung eine
Programmnummer zwischen 0 und 9 aus. Nach kurzer Ver-
zögerung schaltet das Fernsehgerät auf das gewählte Pro-
gramm.
Wenn Sie die erste Zifferntaste gedrückt haben, wird die
zweite Stelle der Programmnummer zwei Sekunden lang mit
dem Platzhalter ‘-’ angezeigt. Um Programme zwischen 10
und 99 aufzurufen, drücken Sie die entsprechenden Ziffernta-
sten nacheinander, bevor der Platzhalter ‘-’ für die zweite
Stelle wieder ausgeblendet wird. (Beispiel: Um Programm 27
aufzurufen, drücken Sie erst die 2, und während die Program-
mnummer als ‘2-’ angezeigt wird, drücken Sie die 7.)
Menüsystem
Ihr Fernsehgerät ist mit einem Menüsystem ausgestattet.
Rufen Sie im Hauptmenü eines der vier Menüs (Ton, Bild,
Funktion und Install.) auf.
1- Betätigen Sie die Taste Menu, um das Hauptmenü aufzu-
rufen. Im Hauptmenü sind die Menünamen aufgeführt.
Bedienung mit den Tasten am Gerät
Mit den Tasten an der Vorderseite des Geräts können Sie die
Lautstärke einstellen und die Programme auswählen.
2- Wählen Sie mit der Taste “
” oder “
” eines der Me-
nüs aus, und betätigen Sie anschließend die Taste “ ”
oder “ ”, um das ausgewählte Menü aufzurufen.
• Um das betreffende Menü wieder zu verlassen, betätigen
Sie die Taste Standard.
Lautstärkereglung
• Betätigen Sie die Taste - Volume, um die Lautstärke zu
verringern, oder Volume + um die Lautstärke zu erhöhen.
Eine Lautstärkeskala wird am Bildschirm angezeigt.
• Um zum vorigen Menü zurückzukehren, betätigen Sie die
Taste Menu.
• Um sich über die Bedienung eines Menüs zu informieren,
Programmauswahl
• Betätigen Sie die Taste Programm +, um die nächsthöhere
Programmnummer auszuwählen, oder Programm -, um die
vorige Programmnummer auszuwählen.
rufen Sie das Menü “ ” auf. Betätigen Sie dazu die Taste
Hauptmenü aufrufen
“
”, während das zu bedienende Menü angezeigt ist.
• Betätigen Sie die Taste Menu, um das Hauptmenü aufzuru-
fen. Vom Hauptmenü aus wählen Sie mit der Taste Pro-
gramm+ oder Programm- ein Untermenü aus. Rufen Sie
mit der Taste Volume + oder -Volume das ausgewählte
Untermenü auf. Anweisungen zur Bedienung der Menüs fin-
Das Menü “Ton”
Toneinstellungen ändern
den Sie in dem Abschnitt Menüsystem in dieser Bedie- • Betätigen Sie die Taste Menu. Sie befinden sich im Haupt-
nungsanleitung.
menü. Im Hauptmenü wählen Sie mit der Taste “
” die Option Ton aus, und rufen Sie mit der Taste “ ”
oder “ ” das Menü Ton auf.
oder
” oder
“
Bedienung mit den Tasten der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts können Sie alle
Funktionen den von Ihnen ausgewählten Modells steuern. Die
Funktionen werden zusammen mit dem Menüsystem Ihres
Fernsehgeräts beschrieben.
• Rufen Sie durch Betätigen der roten Taste das Menü Ton
direkt auf.
Die Funktionen, die Sie außerhalb des Menüsystems bedie-
nen, sind nachfolgend beschrieben.
Lautstärke einstellen
Wenn Sie sich im Menü Ton befinden, ist Lautstärke als er-
Lautstärkereglung
ste Option ausgewählt.
Betätigen Sie die Taste “ ”, um die Lautstärke zu erhöhen.
Betätigen Sie die Taste “ ”, um die Lautstärke zu verringern.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Lautstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Lautstärke zu verringern.
DEUTSCH - 32 -
• Rufen Sie durch Betätigen der grünen Taste das Menü
Bild direkt auf.
Bässe einstellen
• Wählen Sie mit der Taste “
Bässe.
” oder “
” die Option
Helligkeit einstellen
• Im Menü Bild ist die Helligkeit als erste Option ausge-
wählt.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Helligkeit zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Helligkeit zu verringern.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Basspegel zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Basspegel zu verringern.
Höhen einstellen
• Wählen Sie mit der Taste “
hen.
” oder “
” die Option Hö-
Farbstärke einstellen
• Drücken Sie die Taste “ ”, um mehr Höhen einzustellen.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Höhen zu verringern.
• Wählen Sie mit der Taste “
Farbstärke aus.
” oder “
” die Option
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Farbstärke zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Farbstärke zu verringern.
Balance einstellen
• Wählen Sie mit der Taste “
” oder “
” die Option Ba-
lance.
Kontrast einstellen
• Um die Balance nach rechts zu verschieben, betätigen Sie
die Taste “ ”.
• Wählen Sie mit der Taste “
Kontrast.
” oder “
” die Option
• Um die Balance nach links zu verschieben, betätigen Sie
die Taste “ ”.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Kontrast zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Kontrast zu verringern.
Effekt einstellen
Mit dieser Funktion aktivieren bzw. deaktivieren Sie den
Klangeffekt. Durch Betätigen der Taste “ ” oder “ ” schalten
Sie diese Funktion ein bzw. aus. Wenn als aktuelles Klang-
system Mono eingestellt ist und Sie den Effekt auf Ein
schalten, wird der Klang wie Stereo wiedergegeben. Wenn
als aktuelles Klangsystem Stereo eingestellt ist und Sie den
Effekt einschalten, gewinnt der Klang an räumlicher Tiefe. Ist
der Effekt ausgeschaltet, so bleibt der Originalklang in Mono
und Stereo erhalten.
Bildschärfe einstellen
• Wählen Sie mit der Taste “
Bildschärfe.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Bildschärfe zu erhöhen.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Bildschärfe zu verringern.
” oder “
” die Option
Farbton einstellen (nur AV-Modus)
• Wählen Sie mit der Taste “
” oder “
” die Option Farb-
ton.
Das Menü “Bild”
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Farbton zu intensivieren.
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Farbton abzuschwächen.
Die Funktion Farbton steht nur bei NTSC 3.58/4.43-Wieder-
gabe im AV-Modus zur Verfügung. Bei anderen Farbnormen
ist sie unwirksam.
Bildeinstellungen ändern
• Betätigen Sie die Taste Menu. Sie befinden sich im Haupt-
menü. Im Hauptmenü wählen Sie mit der Taste “
” die Option Bild aus, und rufen Sie mit der Taste “ ”
oder “ ” das Menü Bild auf.
oder
” oder
“
DEUTSCH - 33 -
Das Menü “Install.”
Dieses Menü besteht aus den Untermenüs Abstimmung,
Programm. (Programmieren) und TV Einst (Einstellungen).
• Betätigen Sie die Taste Menu. Sie befinden sich im Haupt-
menü. Im Hauptmenü wählen Sie mit der Taste “
” die Option Install. Rufen Sie anschließend mit der
Taste “ ” oder “ ” das Menü Install. auf.
oder
” oder
“
Bild Modus einstellen
Mit dieser Funktion wird das Bildformat an die aktuelle Über-
tragung angepasst.
• Rufen Sie durch Betätigen der blauen Taste das Menü
• Wenn die Einstellung Auto ausgewählt ist, wird das Bildfor-
mat entsprechend der Übertragung automatisch geändert.
• Wenn Sie die Einstellung 4:3 wählen, wird das Seiten-
verhältnis auf 4:3 angepasst.
Install. direkt auf.
• Wenn Sie die Einstellung 16:9 wählen, wird das Seitenverhältnis
auf 16:9 angepasst.
Jedes Programm verfügt über einen eigenen Bildmodus.
Wenn Sie den Bildmodus für ein bestimmtes Programm spe-
ichern, bleibt die Einstellung der anderen Programme unver-
ändert.
Das Menü “Abstimm.”
Das Menü Abstimm. verwenden Sie zum manuellen Pro-
grammieren von Sendern auf den Programmplätzen des Fern-
sehgeräts oder zum Umstellen der aktuellen Programm-
plätze.
• Im Menü Install. wählen Sie die Option Abstimmung.
Drücken Sie anschließend die Taste “ ” oder “ ”, um das
Menü Abstimm. aufzurufen.
Das Menü “Funktion”
• Betätigen Sie die Taste Menu. Sie befinden sich im Haupt-
menü. Im Hauptmenü wählen Sie mit der Taste “
” die Option Funktion aus. Rufen Sie anschließend
mit der Taste “ ” oder “ ” das Menü Funktion auf.
oder
” oder
“
So programmieren Sie einen Sender manuell auf
einem Programmplatz:
• Rufen Sie durch Betätigen der gelben Taste das Menü 1. Wenn Sie das Menü Abstimm. aufrufen, ist Programm
Funktion direkt auf.
als erste Option ausgewählt. Wählen Sie mit der Taste “ ”
oder “ ” den Programmplatz aus, auf dem Sie den abge-
stimmten Sender speichern möchten. (Sie können auch
mit den Zifferntasten die Programmnummer eingeben.)
Sleep Timer
• In dem Menü Funktion ist Sleep Timer als erste Option
ausgewählt.
2. Drücken Sie die Taste “
” oder “
”, um die Option Band
• Mit den Tasten “ ” und “ ” können Sie den Sleep Timer auf
folgende Einstellungen programmieren: Aus, 0:15, 0:30,
0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 Stunden. Das Fernseh-
gerät schaltet nach Ablauf des gewählten Zeitraums in den
Bereitschaftsmodus.
auszuwählen. Wählen Sie mit der Taste “ ” oder “ ” das Band
aus, in dem sie den Sender suchen möchten.
3. Wählen Sie mit der Taste “
” oder “
” die Option
Suchlauf aus. Drücken Sie die Taste “ ” oder “ ”, um den
Suchlauf zu starten. (Mit der Taste “ ” suchen Sie vor-
wärts. Mit der Taste “ ” suchen Sie rückwärts.)
Sollte der gefundene Sender nicht Ihrem Wunsch entspre-
chen, starten Sie durch Betätigen der Taste “ ” oder “ ” den
Suchlauf erneut.
Kindersicherung
Wenn Sie den Suchlauf anhalten möchten, bevor ein Sender
gefunden wurde, drücken Sie die entgegengesetzte Pfeilta-
ste. Falls z.B. der Suchlauf in Vorwärtsrichtung mit der Taste
“ ” gestartet wurde, drücken Sie die Taste “ ”, um den Such-
lauf anzuhalten.
In dem Menü Funktion wählen Sie mit der Taste “
” die Option Kindersicher auf. Mit den Tasten “ ” oder
“ ” schalten Sie die Kindersicherung Ein oder Aus.
” oder
“
Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, kann Ihr Fernsehgerät
auf herkömmliche Weise bedient werden. Wenn die Funktion
eingeschaltet ist, kann das Gerät nur über die Fernbedienung
bedient werden. In diesem Fall sind alle Tasten an der Vorder-
seite des Fernsehgeräts außer Betrieb (mit Ausnahme des
Netzschalters).
Wenn Sie die Kanalnummer kennen, können Sie den ge-
wünschten Sender auch direkt anwählen.
Gehen Sie mit der Taste “
” oder “
” auf die Option
Kanal, um die Kanalnummer auszuwählen, oder geben Sie
die Nummer direkt mit den Zifferntasten ein.
4. Um den neuen Sender zu benennen, betätigen Sie die Taste
“
” oder “
”, um die Option Name auszuwählen.
Wählen Sie mit der Taste “ ” oder “ ” die Position aus, und
betätigen Sie anschließend die Taste “
einen Buchstaben auszuwählen.
” oder “
”, um
DEUTSCH - 34 -
5. Bei schlechtem Empfang sollten Sie den Sender feinab- • Drücken Sie die gelbe Taste. Der entsprechende Sender
wird gelöscht, und alle nachfolgenden Sender mit höherer
Programmnummer rücken einen Programmplatz auf.
So fügen Sie einen Sender auf einem anderen
Programmplatz ein:
stimmen. Wählen Sie mit der Taste “
Option Fein, und betätigen Sie die Taste “ ” oder “ ”, um
den Sender genau abzustimmen.
” oder “
” die
6. Wenn Sie alles fertig eingestellt haben, speichern Sie die
neuen Einstellungen für den Sender unter der ausgewähl-
• Verschieben Sie die Markierung auf den gewünschten Sen-
der.
ten Programmnummer. Wählen Sie mit der Taste “
”
oder “ ” die Option Speichern aus, und betätigen Sie
• Betätigen Sie die rote Taste, so dass der Sender am Bild-
anschließend die Taste “ ” oder “ ”, um die Einstellungen
zu speichern.
So ändern Sie die aktuellen Einstellungen der Pro-
grammplätze (z.B. Sendername):
schirm angezeigt wird.
• Verschieben Sie die Markierung auf die gewünschte
Programmnummer. Wenn Sie jetzt die grüne Taste drük-
ken, wird der angezeigte Sender unter dieser Programm-
nummer gespeichert. Wird der Sender auf einen niedrigeren
Programmplatz umgestellt, rücken die Sender zwischen der
vorigen und der aktuellen Position einen Programmplatz
nach oben. Wird der Sender auf einen höheren Programm-
platz umgestellt, so rücken die Sender zwischen der vorigen
und der aktuellen Position um einen Programmplatz nach
unten.
1. Wählen Sie ohne Menü am Bildschirm die Programm-
nummer für den Programmplatz aus, den Sie ändern
möchten.
2. Rufen Sie das Menü Abstimm. auf.
3. Folgen Sie dem Abschnitt über manuell Programmie-
ren, und ändern Sie die Einstellungen für die gewählte
Programmnummer.
Autospeichern
Hinweis:
Wählen Sie die Programmnummer nicht unter dem Menü-
punkt Programm im Menü Abstimm. aus. Wenn Sie die
Programmnummer dort auswählen und die Einstellungen
speichern, werden die aktuellen Einstellungen der gewählen
Programmnummer storniert.
Im Menü Autospeich haben Sie die Möglichkeit, die von Ih-
rem Fernsehgerät empfangenen Sender mit der APS-Funkti-
on (Automatisches Programmiersystem) automatisch auf den
Programmplätzen zu speichern.
1. Rufen Sie das Menü Programm. auf, und betätigen Sie
die blaue Taste, um das Menü Autospeich aufzurufen.
Die folgende Meldung wird angezeigt: “Bei Neu-Start wer-
den alle Programme gelöscht”.
Das Menü “Programm.” (Programmieren)
In dem Menü Programm. sind die Namen und Nummern der
programmierten Sender aufgelistet. In diesem Menü können
Sie Sender löschen, einfügen, benennen und automatisch
Speichern.
2. Wenn Sie fortfahren möchten, starten Sie mit der Taste “ ”
die Programmierung. Die folgende Meldung wird nun ange-
zeigt: “A.P.S. in Betrieb. Bitte warten”. Das APS spei-
chert die empfangenen Fernsehsender automatisch unter
den Programmnummern Ihres Fernsehgeräts. Nach abge-
schlossenem APS-Vorgang wird wieder das Menü Pro-
gramm angezeigt.
Wählen Sie mit der Taste “
” oder “
” das Menü Pro-
gramm. aus, und rufen Sie es mit der Taste “ ” oder “ ” auf.
In dem Menü Programm. werden alle Sender mit den da-
zugehörigen Programmnummern und Namen angezeigt. Der
jeweils eingestellte Sender wird rot angezeigt. Alle anderen
Programmnummern bleiben schwarz. Zunächst blinkt Pro-
grammnummer 0. Sie können die blinkende Markierung mit
Wenn Sie den APS-Vorgang abbrechen möchten, betätigen
Sie die Taste Standard.
den Tasten “
”, “
”, “ ” oder “ ” auf die gewünschte
Nummer verschieben. Wenn Sie sich auf diese Weise über
die Programmnummern bewegen, um das gewünschte Pro-
gramm zu erreichen, werden die übergangenen Programme
nicht eingestellt.
Sobald Sie die rote Taste drücken, wird der Sender unter der
markierten Programmnummer gespeichert. Die blinkende
Programmnummer wird rot angezeigt. Wieder können Sie die
blinkende Markierung mit den Tasten “
“ ” auf den Nummern verschieben.
”, “
”, “ ” oder
Das Menü “TV Einst.” (Einstellungen)
In diesem Menü können Sie die Menüsprache, das Land, in
dem Sie sich befinden, und die Signalquelle für den AV-2-
Ausgang (SCART 2-Anschluss) einstellen.
• In dem Menü Install. wählen Sie mit der Taste “
” die Option TV Einst.. Drücken Sie anschließend die
Taste “ ” oder “ ”, um das Menü TV Einst. aufzurufen.
” oder
“
So löschen Sie einen Sender von einem Programmplatz:
• Bewegen Sie die blinkende Markierung auf den Sender, den
Sie löschen möchten.
DEUTSCH - 35 -
Menüsprache einstellen
• In dem Menü TV Einst. wählen Sie die Option Sprache
aus, und stellen Sie mit der Taste “ ” oder “ ” die ge-
wünschte Sprache ein. Sobald Sie die Sprache geändert ha-
ben, werden alle Menüpunkte in der gewählen Sprache an-
gezeigt.
IBildschirminformationen
Nach dem ersten Betätigen der Taste “
” wird der aktuelle
Status Programmnummer, Sendername und Tonmodus
angezeigt. Nach dem zweiten Tastendruck wird die aktuelle
Uhrzeit angezeigt. Nach dem dritten Tastendruck wird die
Bildschirmanzeige wieder ausgeblendet.
Land auswählen
• In dem Menü TV Einst. wählen Sie mit der Taste “
oder “ ” die Option Land. Ändern Sie die Länderein-
”
Uhrzeit anzeigen
stellung durch Betätigen der Taste “ ” oder “ ”.
Externe Ausgabequelle einstellen
• Wenn Sie ein Fernsehprogramm mit Teletext-Übertragung
ansehen, drücken Sie zweimal die Taste “ ”. Die aktuelle
Uhrzeit wird aus dem Teletextsignal entnommen und oben
rechts am Bildschirm angezeigt.
• In diesem Menü können Sie die interne oder externe Quelle
für das Ausgangssignal am Scart 2-Anschluss einstellen.
• In dem Menü TV Einst. wählen Sie mit der Taste “
oder “ ” die Option Kopie. Wählen Sie nun durch Betäti-
gen der Taste “ ” oder “ ” das Signal aus, das am AV-2
(SCART 2)-Anschluss ausgegeben werden soll. Wählen Sie
eine der folgenden Signalquellen aus: TV, AV-1 (SCART 1)
oder AV-3 (AV GERÄTE).
”
• Wenn Sie ein Programm ohne Teletext-Übertragung anse-
hen, wird an derselben Stelle nur ein blauer Kasten ange-
zeigt.
• Die Uhrzeit wird wieder ausgeblendet, sobald Sie die Taste
“
” erneut betätigen.
Auch wenn Sie ein Menü aufrufen, wird die Uhrzeit ausge-
blendet. Nach Verlassen des Menüs erscheint die Uhrzeit je-
doch wieder auf dem Bildschirm.
Weitere Funktionen
Ton ausschalten
Um am Fernsehgerät den Ton auszuschalten, drücken Sie
Standardeinstellungen aufrufen
Sie haben die Möglichkeit, die aktuellen Einstellungen im
Menü Bild auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen
(ausgenommen sind die Einstellungen für Bild Modus).
die Taste “ ”. Das Gerät ist nun ohne Ton. Wenn Sie den Ton
wiederherstellen möchten, betätigen Sie die Taste “ ”, “
”
oder “ ”. Wenn Sie den Ton mit der Taste “ ” wieder ein-
schalten, bleibt der zuvor eingestellte Lautstärkepegel erhal-
ten.
• Wenn kein Menü angezeigt wird, betätigen Sie die Taste
Standard.
VCR- / DVD-Bedienungstasten und VCR- /
DVD-Umschalter
/
Stereo / Zweikanalton
• Wenn der Fernsehsender, den Sie gerade empfangen, zwei-
sprachig überträgt (z.B. Eurosport), können Sie mit der Ta-
Mit diesen Tasten können Sie einen JVC-Videorecorder oder
DVD-Spieler bedienen. Die Tasten, die genauso aussehen,
wie die Origninal-Fernbedienungstasten der jeweiligen Gerä-
te, haben auch dieselbe Funktionsweise.
ste “ ” zwischen Synchronisation und Originalton wählen.
• Bei schlechtem Stereo-Empfang können Sie von Stereo auf
Mono umschalten, damit der Ton deutlicher und besser zu
hören ist.
1. Setzen Sie den VCR-/ /DVD-Umschalter auf die VCR-
oder DVD-Position.
VCR
Wenn Sie einen Videorecorder bedienen, schalten Sie den
Umschalter auf VCR.
DVD
Wenn Sie einen DVD-Spieler bedienen, schalten Sie den Um-
schalter auf DVD.
(Text)
Wenn Sie Teletext-Programme ansehen, schalten Sie den
Umschalter auf
(Text).
2. Betätigen Sie die VCR- / DVD-Bedienungstasten, um Ihren
Videorecorder oder DVD-Spieler zu bedienen.
Hinweis:
DEUTSCH - 36 -
• Wenn Ihr Gerät kein JVC-Fabrikat ist, sind diese Tasten
nicht funktionsfähig.
• Auch wenn Sie ein JVC-Gerät besitzen, ist die Funktion die-
ser Tasten nicht bei allen Geräten gewährleistet.
• Mit den Tasten
/
wählen Sie ein Fernsehprogramm
aus, das der Videorecorder empfängt, oder ein Kapitel, das
auf dem DVD-Spieler abgespielt wird.
• Bei einigen DVD-Spielern werden die Tasten
/
zum
schnellen Vorlauf/ Rückwärtslauf und für die Auswahl der
Kapitel verwendet. In diesem Fall sind die Tasten
ohne Funktion.
/
Indexseite aufrufen
• Um die Seitennummer für den Index aufzurufen (normaler-
weise Seite 100), drücken Sie die Taste “ “.
TELETEXT
Teletext ist ein Informationssystem, bei dem Texte auf Ihrem
TV-Bildschirm angezeigt werden. Mit Teletext können Sie
sich Informationsseiten über die Themen anzeigen lassen,
die Sie im Inhaltsverzeichnis (Index) finden.
Im Teletext-Modus steht die OCD-Funktion nicht zur Verfü-
gung.
Teletextseite suchen, während das TV-
Programm läuft
• Wenn sich das Gerät im Teletext-Modus befindet, schalten
Sie mit der Taste “ ” in den TV-Modus um. Geben Sie im
TV-Modus mit den Zifferntasten eine Seitennummer ein. So-
bald Sie die letzte Ziffer der Seitennummer eingegeben ha-
ben, wird das blinkende “ ”-Symbol anstelle der Seiten-
nummer angezeigt, bis die Seite gefunden ist. Dann wird
statt des Symbols “ ” wiederum die Seitennummer ange-
zeigt. Durch Betätigen der Taste “ “ können Sie sich nun
die Seite anzeigen lassen.
Kontrast-, Helligkeit- und Farbreglung sind im Textmodus
nicht verfügbar; Lautstärkereglung ist möglich.
Teletext aktivieren
• Um Teletext zu aktivieren, wählen Sie einen TV-Sender aus,
der Teletext überträgt.
• Betätigen Sie die Taste “ ” (TELETEXT). Normalerweise
erscheint nun das Inhaltsverzeichnis (Index) am Bildschirm.
Doppelte Texthöhe einstellen
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die obere Hälfte der Seite
in doppelter Schrifthöhe anzuzeigen.
• Setzen Sie den VCR- /
on (Text).
/ DVD-Umschalter auf die Positi-
• Drücken Sie die Taste “ ” erneut, um die untere Hälfte der
Seite in doppelter Schrifthöhe anzuzeigen.
• Um die gesamte Seite wieder in normaler Schrifthöhe anzu-
zeigen, drücken Sie nochmals die Taste “ ”.
“Versteckte” Informationen zeigen
• Auf Quiz- oder Spielseiten rufen Sie mit der Taste “ ” die
versteckten Antworten/ Lösungen auf.
• Wenn Sie die Taste “ ” nochmals drücken, sind die ange-
zeigten Antworten wieder verborgen.
Automatischen Seitenwechsel anhalten
Die ausgewählte Teletextseite enthält möglicherweise mehr
Informationen als der Bildschirm fassen kann. Die übrigen In-
formationen werden nach einer Verzögerungszeit angezeigt.
• Betätigen Sie die Taste “ ”, um den automatischen Sei-
tenwechsel anzuhalten.
• Betätigen Sie die Taste “ ” erneut, um die nächste Seite
anzuzeigen.
Unterseite aufrufen
Unterseiten sind Abschnitte von längeren Teletextseiten, die
nur abschnittsweise am Bildschirm angezeigt werden kön-
Teletextseite aufrufen
• Geben Sie mit den Zifferntasten die Nummer der gewünsch- nen.
ten Teletextseite ein.
• Rufen Sie die gewünschte Teletextseite auf.
• Drücken Sie die Taste “ ”.
• Geben Sie mit den Zifferntasten vier Ziffern ein (z.B. 0001),
um die gewünschte Unterseite aufzurufen.
• Wenn die ausgewählte Unterseite nicht nach kurzer Zeit an-
gezeigt wird, drücken Sie die Taste “ ”. Das TV-Programm
erscheint am Bildschirm.
• Wenn die gewählte Teletextseite aufgefunden ist, wird die
Seitennummer rechts oben am Bildschirm angezeigt.
Die gewählte Seitennummer wird oben links am Bildschirm
angezeigt. Der Teletext-Seitenzähler sucht nun so lange, bis
die ausgewählte Seite erreicht ist. Die gewünschten
Informationen werden am Bildschirm angezeigt.
• Durch Betätigen der Taste “
jeweils eine Seite weiter.
” blättern Sie den Teletext
• Durch Betätigen der Taste “
jeweils eine Seite zurück.
” blättern Sie den Teletext
DEUTSCH - 37 -
• Um die gewählte Teletextseite anzuzeigen, drücken Sie die • Wenn das Gerät eine Mono-Audiobuchse besitzt, schließen
Sie es an die Audio-L-Buchse an.
Taste “ ”.
Teletext beenden
Antennenbuchse (ANT)
• Drücken Sie die Taste “ ”. Der Bildschirm schaltet in den
TV-Modus.
Wenn das anzuschließende Gerät weder Scart- noch RCA-
Anschlüsse besitzt, schließen Sie es mit einem Antennenka-
bel an die Antennenbuchse des Fernsehgeräts an. Näheres
dazu erfahren Sie in den Bedienungsanleitungen der jeweili-
gen Geräte.
Fastext und Toptext
Der Teletext-Modus wird anhand des Übertragungssignals au-
tomatisch eingestellt.
Ihr Gerät unterstützt das Teletextsystem mit 8 gespeicherten
Seiten. Wenn Sie eine Seite aufrufen, die sich im Speicher
befindet, wird diese Seite ohne Suche sofort angezeigt.
• Zum Speichern des Geräte-Testsignals lesen Sie den Ab-
schnitt Das Menü “Abstimm.” auf Seite 34, und speichern
Sie das Signal unter der Programmnummer 0 oder zwi-
schen 55 und 99. Sie können dann die Bilder aus diesem
Gerät ansehen, wenn Sie die Programmnummer aufrufen,
unter der das Testsignal gespeichert ist.
• Durch Betätigen der Taste “
jeweils eine Seite weiter.
” blättern Sie den Teletext
• Durch Betätigen der Taste “
jeweils eine Seite zurück.
” blättern Sie den Teletext
TV und Videorecorder (VCR)
Für Fastext und Toptext
• Schließen Sie den Videorecorder mit einem Antennenkabel
an die Antennenbuchse (ANT) des Fernsehgeräts an.
Die Themenüberschrift für die Informationen ist möglicherwei-
se farbig dargestellt oder befindet sich in einem farbigen Feld.
• Betätigen Sie die entsprechende rote, grüne, gelbe oder
blaue Farbtaste, um die relevante Seite schnell aufzurufen.
• Schließen Sie den Videorecorder mit einem Scart-Kabel an
den AV-1- oder AV-2-Anschluss an, oder schließen Sie ihn
mit den Audio- und Videokabeln an den AV-3-Anschluss an.
Für Toptext
Bei vorhandener Toptext-Übertragung erscheinen farbige Schaltflä-
chen in der Statuszeile.
Wenn keine Toptext-Übertragung stattfindet, ist die Statuszei-
le ausgeblendet.
NTSC-Wiedergabe
Schließen Sie den NTSC-Videorecorder an den Scart- / RCA-
Anschluss auf der Vorderseite des Fernsehgeräts an.
Drücken Sie anschließend die Taste AV, um den richtigen
Im Top-Modus werden die Seiten mit der Taste “
” oder
Modus (AV-1, RGB, AV-2, AV-2S oder AV3) einzustellen.
“
” vor- bzw. zurückgeblättert. Wenn keine Toptext-Über-
tragung bei der Anwendung dieser Befehle verfügbar ist, wird
der normale Suchlauf wirksam. Beispielsweise erscheint Sei-
te 100 um eins größer als Seite 199.Connect the External
Equipments.
NTSC 3.58/4.43-Systeme werden im AV-Modus automatisch
erkannt.
Kopiereinrichtung
Die Video- und Audio-Signale aus dem Fernsehgerät oder von
den Eingängen AV-1 (Scart 1) oder AV-3 (AV GERÄTE) las-
sen sich auf einen Videorecorder überspielen, der am
AV-2 (Scart 2)-Anschluss angeschlossen ist.
Andere Geräte anschließen
Scart-Anschluss
Ihr Fernsehgerät ist mit zwei Scart-Anschlüssen ausgestat- • Zum Einstellen der Ausgabequelle lesen Sie bitte den Ab-
tet. Wenn Sie externe Geräte anschließen möchten (z.B.
Video, Decoder usw.), die über Scart-Anschlüsse verfügen,
verwenden Sie die Anschlüsse AV-1 (Scart 1) oder AV-2
(Scart 2).
schnitt “Externe Ausgabequelle einstellen” auf Seite 36.
Kopfhörer anschließen
Zum Anschließen des Kopfhörers verwenden Sie den Stereo-
Kopfhöreranschluss an Ihrem Fernsehgerät.
RGB-Modus
Geräte, die RGB-Signale aussenden, schließen Sie an den
AV-1- (Scart 1)-Anschluss an.
• Um aus diesen Geräten Bilder anzusehen, stellen Sie den
RGB-Modus ein.
• Wenn der RGB-Modus nicht aktiv ist, schalten Sie diejeni-
gen Komponenten aus, die RGB-Signale senden.
AV-2S-Modus
Wenn das an Ihrem Fernseher angeschlossene Gerät S-Vi-
deo (Y/C)-Signale über einen Scart-Anschluss aussendet, er-
halten Sie bessere Bildqualität, wenn Sie den AV-2S-Modus
einstellen und das entsprechende Gerät an den AV-2
(Scart2) -Anschluss des Fernsehgeräts anschließen. Lesen
Sie in der Bedienungsanleitung nach, ob das Gerät über die
entsprechende Funktion verfügt.
RCA-Anschlüsse
Wenn das Gerät (z.B. ein Camcorder) über RCA-Ausgänge
verfügt, schließen Sie es über Video- und Audiokabel an den
AV-3 (AV GERÄTE)-Anschluss des Fernsehgeräts an.
DEUTSCH - 38 -
Andere Geräte anschließen
Bevor Sie andere Geräte anschließen
• Schalten Sie alle Geräte einschließlich Fernsehgerät aus.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Geräte.
AV-Modus auswählen
Wenn Sie die Taste AV auf der Fernbedienung betätigen, können Sie einen der folgenden fünf AV-Modi (AV- 1, RGB, AV-2,
AV-2S und AV- 3) auswählen.
• Um zum TV-Modus zurückzukehren, betätigen Sie wiederholt die Taste AV.
AV-1 (SCART 1)-Anschluss: 21-poliger Scart-Anschluss
• Video-Eingang, Audio L/R-Eingänge und RGB-Eingänge
• Fernsehausgänge (Video- und Audio-L/R)
AV-2 (SCART 2)-Anschluss: 21-poliger Scart-Anschluss
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang und Audio L/R-Eingang
• Video- und Audio-L/R-Ausgänge (siehe “Externe Ausgabequelle einstellen” auf Seite 36.)
AV-3- (AV GERÄTE)-Anschluss: 3 RCA-Anschlüsse
• Video-Eingang und Audio-L/R-Eingänge
AV GERÄTE
DEUTSCH - 39 -
Tipps
Bildschirmpflege
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem angefeuchteten, wei-
chen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, damit die
Bildschirmbeschichtung nicht beschädigt wird.
Schlechtes Bild
Haben Sie das korrekte TV-System eingestellt? Befindet sich
Ihr Fernsehgerät oder Ihre Antennenanlage zu nah an Laut-
sprechern, nicht-geerdeten Audiogeräten, Neonlampen usw.?
Berge oder hohe Gebäude in Ihrer Umgebung können doppel-
te Konturen oder Geisterbilder verursachen. Möglicherweise
lässt sich die Bildqualität dadurch verbessern, dass Sie die
Ausrichtung der Antenne korrigieren.
Die Bildqualität verschlechtert sich u.U., wenn zwei Periphe-
riegeräte gleichzeitig an das Fernsehgerät angeschlossen
sind. In diesem Fall schalten Sie eines dieser Geräte aus.
Kein Bild
Ist das Antennenkabel korrekt angeschlossen? Sind die Stek-
ker fest in die Antennenanschlüsse eingesteckt? Ist das An-
tennenkabel beschädigt? Werden für den Antennenanschluss
geeignete Stecker verwendet? Falls Sie Zweifel haben, erkun-
digen Sie sich bei Ihrem Händler.
“Kein Bild” bedeutet, dass Ihr Fernsehgerät kein Übertra-
gungssignal empfängt. Haben Sie auf der Fernbedienung die
richtigen Tasten betätigt? Versuchen Sie es erneut.
Klang
Der Ton kommt nur aus einem der Lautsprecher. Ist die Ba-
lance extrem in eine Richtung geregelt? Siehe “Das Menü
Ton”.
Fernbedienung
Ihr Fernsehgerät spricht nicht mehr auf die Fernbedienung an.
Betätigen Sie erneut die Taste Standard auf der Fernbedie-
nung. Möglicherweise sind die Batterien der Fernbedienung
leer. Sie können auch die Tasten an der Vorderseite des
Fernsehgeräts benutzen.
Haben Sie das falsche Menü aufgerufen? Drücken Sie die Ta-
ste Standard, um in den TV-Modus zurückzukehren, oder
drücken Sie die Taste Menu, um in das vorige Menü zurück-
zukehren.
Probleme bleiben bestehen:
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät aus und anschließend wieder
ein. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, rufen
Sie den Kundendienst an. Reparieren Sie das Gerät auf kei-
nen Fall selbst.
DEUTSCH - 40 -
Technische Daten
TV-ÜBERTRAGUNGSNORM ....................... PAL B/G
EMPFANGSKANÄLE.................................. VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79)
PROGRAMMSPEICHERPLÄTZE ................ 100
PROGRAMMANZEIGE ............................... On Screen Display (Bildschirmanzeige)
RF-ANTENNENANSCHLUSS ...................... 75 Ohm, asymmetrisch
BETRIEBSSPANNUNG ............................... 220-240 V AC, 50 Hz.
TON-MULTIPLEX-SYSTEME ....................... Nicam + German Stereo
BILDRÖHRE ............................................... Für 28”
AUDIO-AUSGANGSLEISTUNG
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8
LEISTUNGSAUFNAHME (W) (max.)........... 120
ABMESSUNGEN (mm) ...............................AV28BT70EN
Tiefe ................................................................... 480
Breite ................................................................. 770
Höhe .................................................................. 580
Gewicht (Kg.) ..................................................... 33,2
DEUTSCH - 41 -
INDICE
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
1.Alimentazione
PRECAUZIONI DI SICUREZZA................................42
TASTI DEL TELECOMANDO .................................43
TASTI DEL PANNELLO DI CONTROLLO
L'apparecchio può funzionare esclusivamente con corrente
220-240V AC 50Hz. Assicuratevi di aver selezionato la corret-
ta alimentazione.
DELLA TV .................................................................44 2. Cavo di alimentazione
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che
CONNESSIONI ANTENNA ......................................44
non si possa camminarci sopra o che possa essere attraver-
sato o strappato. Porre particolare attenzione all'inserimento
del cavo nella presa di corrente e al punto di uscita del cavo
dalla TV.
PREPARAZIONE ......................................................45
Caratteristiche.................................................................45
PRIMA DI ACCENDERE LA VOSTRA TV................45
Collegamento alla corrente ..............................................45
Collegamento dell'antenna...............................................45
Come collegare le apparecchiature esterne .....................45
Inserimento delle batterie nel telecomando ......................45
3. Acqua e umidità
Non utilizzare la Tv im luoghi umidi o bagnati (evitate il locale
da bagno, il lavello in cucina e vicino alla lavatrice). Non
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'acqua e non porre og-
getti riempiti di liquido sopra la TV, potrebbe risultare perico-
loso.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA TV .......45
Per accendere la TV........................................................45
Per spegnere la TV .........................................................45
4. Pulizia
REGOLAZIONI INIZIALI ...........................................45
Prima di pulire la TV staccare la presa di corrente. Non usa-
re liquidi o detergenti spray. Usare solo un panno asciutto e
morbido.
Operare con i tasti dell'apparecchio .................................46
Operare con il telecomando.............................................46
MENU SYSTEM.......................................................46
5. Ventilazione
Menu suono ....................................................................46
Menu immagine ..............................................................47
Menu caratteristiche .......................................................48
Menu installazione ..........................................................48
Le fessure e le aperture sul ricevitore servono a garantire una
corretta ventilazione e una corretta operatività. Per prevenire il
surriscaldamento queste aperture non devono essere mai co-
perte o chiuse.
ALTRE FUNZIONI ....................................................50
Azzeramento del volume .................................................50
Stereo / Bilingue..............................................................50
Informazioni sul video ......................................................50
Per visualizzare l'ora .......................................................50
Standard .........................................................................50
Tasti di controllo VCR / DVD e passaggio
6. Fulmini
In caso di temporali o fulmini o quando partite per le vacanze
staccate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
7. Parti di ricambio
Quando fossero necessarie parti di ricambio assicuratevi che
il servizio di assistenza tecnica utilizzi parti con specifiche in-
dicate dal costruttore o che abbiano le stesse specifiche di
quelle sostituite. Sostituzioni non autorizzate possono provo-
care incendi, scosse elettriche o altri rischi.
VCR /
/ DVD..............................................................50
TELEVIDEO .............................................................50
Come usare il televideo ...................................................50
Per selezionare una pagina del televideo .........................51
Per selezionare la pagina INDICE...................................51
Ricerca di una pagina del televideo mentre si guarda un
programma ......................................................................51
Per selezionare un testo in doppia altezza ......................51
Per visualizzare informazioni "nascoste" .........................51
Per fermare il cambio automatico di pagina .....................51
Per selezionare una pagina del sottocodice. ...................51
Per uscire dal televideo ...................................................51
8. Assistenza
Rivolgetevi solo a personale qualificato. Non rimuovete il co-
perchio, ci sono rischi di scossa elettrica.
9. Fiamme
Non avvicinate la TV a fiamme o sorgenti infiammabili.
10.Stand-by
COLLEGARE GLI APPARECCHI ESTERNI ...........52
Tramite Connettore Euro .................................................53
Modalità RGB .................................................................53
ModalitàAV-2S................................................................53
Tramite le prese RCA ......................................................53
Non lasciate la vostru Tv in stand-by o in funzione se non sie-
te in casa.
Attenzione!
Tramite la presa antennaANT .........................................53 Qualsiasi intervento contrario alle regole, in particolare, qualsia-
si modifica all'alto voltaggio o alla sostituzione del tubo catodi-
co può produrre un aumento di raggi x. Un televisore cosi modi-
ficato senza autorizzazione non può essere utilizzato.
TV e videoregistratore......................................................53
Riproduzione NTSC .........................................................53
Modalità copia.................................................................53
Collegare le cuffie audio ..................................................53
Istruzioni per gli imballi
CONSIGLI ................................................................53
CARATTERISTICHE TECNICHE............................54
Tutto il materiale di imballo è riciclabile e andrebbe di princi-
pio riciclato. Il materiale di imballo come sacchetti di plastica
devono essere tenuti lontani dai bambini.
ITALIANO - 42 -
TASTI DEL TELECOMANDO
= Stand-by/accensione
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
0 - 9 = Tasti numerati programmi
Tasti regolazione colore
Tasto Standard
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
(
) = Programma su (Cursore alto)
MENU = Tasto menu
(
) = Cursore destro / Volume +
Tasti controllo televideo / VCR / DVD
ꢉ
= Selettore VCR /
= Tasto Stereo / Bilingue
= Tasto informazione
/ DVD
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Programma giù (Cursore basso)
) = Cursore sinistro / Volume -
(
ꢄ
ꢅ
AV = Tasto AV
= Tasto televideo
= Tasto azzeramento volume
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Il simbolo con il fulmine racchiuso in un triangolo equilatero è utilizzato per avvertire l'utilizzatore della presenza di
elementi ad alto voltaggio non isolati all'interno dell'apparecchio che costituiscono un pericolo di scossa elettrica per le
persone.
Il simbolo con un punto esclamativo racchiuso in un triangolo equilatero è utilizzato nel manuale per evidenziare aspetti
particolarmente importanti delle istruzioni di uso o di manutenzione dell'apparecchio.
ITALIANO - 43 -
TASTI DEL PANNELLO DI CONTROLLO DELLA TV
CONNESSIONI ANTENNA
ITALIANO - 44 -
Nota: Rimuovere le batterie dal telecomando quando questo non viene
usato per un lungo periodo. In caso contrario il telecomando potrebbe
essere danneggiato dal degrado delle batterie.
PREPARAZIONE
Posizionare la TV su di una superficie solida
Lasciare uno spazio di almeno 10 cm intorno all'apparecchio
per una corretta ventilazione. Non posizionare nessun ogget-
to sulla TV per prevenire situazioni a rischio.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA TV
Potete utilizzare la vostra TV sia usando il telecomando
che agendo direttamente sulla tastiera della TV.
Caratteristiche
Per accendere la TV.
• Televisore a colori con telecomando
• Programmazione di 100 canali VHF, UHF, o via cavo
• Può ricevere le trasmissioni via cavo
La vostra TV si accende in due passaggi:
1. Premete il tasto di accensione posto sul davanti della TV.
Essa si autoposizionerà in stand-by e il led rosso sul fron-
te della TV si accenderà.
• Il controllo della TV è facilitato dal menu guidato
• Due prese scart per apparecchiature esterne (come videore-
gistratore, videogiochi, audio ecc.)
2. Per accendere la Tv dalla modalità stand-by:
Premete un tasto numerato sul telecomando selezionando il
corrispondente programma o premete stand-by/ accensione
o la selezione programmi su o giù sul fronte della TV o sul
telecomando, cosi la TV si accenderà e la luce rossa divente-
rà verde.
• Ingresso frontale AV disponibile
• Suono stereo (Tedesco+ Nicam) disponibile
• Televideo multifunzione (Fastext, Toptext)
• È possibile connettere una cuffia
• Accesso diretto ai canali
Per spegnere la TV
• APS (sistema automatico di programmazione)
• È possibile assegnare un nome a tutti i programmi
• Sintonia automatica avanti e indietro
• Spegnimento programmato
• Premete il bottone stand-by sul telecomando, la TV pas-
serà in stand-by e la luce verde diventerà rossa,
oppure,
• Premete il pulsante di accensione posto sul fronte della
TV.
• Spegnimento automatico del suono in mancanza di trasmis-
sione
REGOLAZIONI INIZIALI
• Dopo 5 minuti di mancata trasmissione la TV si posiziona
automaticamente in stand-by
Il messaggio “PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.
PROGRAMMING SYSTEM” (VOGLIATE CONTR. ILCAVO
ANT. PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA) verrà visualizzato
la prima volta che accenderete la TV.
PRIMA DI ACCENDERE LA VOSTRA TV
Collegamento alla corrente
1. selezionate LANGUAGE (LINGUA) con il bottone “
“ o
Importante: La TV è progettata per funzionare con corrente
220-240 V AC 50 Hz.
“
”, quindi premete “ ” o “ ” per selezionare il menu lin-
gua.
• Dopo aver disimballato la TV consentitele di adattarsi alla
temperatura ambiente prima di collegarla alla corrente.
2. Selezionate COUNTRY (PAESE) con “
“ o “
” quindi
premete il pulsante “ ” o “ ” per selezionare la nazione de-
siderata.
Collegamento dell'antenna
3. Selezionate START (INIZIA) con il pulsante “
“ o “
”
• Inserite il cavo d'antenna nella presa posta sul retro della
TV.
o quidi premete il pulsante “ ” per attivare l'APS.
APS (sistema di programmazione automatica) programma
automaticamente i canali ricevibili nella numerazione pro-
grammi della vostra TV. Durante questa fase apparirà: "A.P.S.
È IN FUNZIONE PREGO ATTENDERE". Il menu "PRO-
GRAMM." appare appena l'APS avrà terminato la ricerca.
Come collegare le apparecchiature esterne
Vedere "Collegare gli apparecchi esterni" a pag. 52.
• Vedere anche i manuali dei singoli apparati esterni.
Inserimento delle batterie nel telecomando
Per eliminare l'APS premere il tasto "STANDARD".
• Togliere il coperchio batterie posto sul retro del telecoman-
do premendo delicatamente sulla parte indicata.
Potete cancellare un canale, inserire un canale nella numera-
zione programmata o far ripartire l'APS con il menu "PRO-
GRAMM.".
• Inserire due batterie di tipo AAA (R03) o equivalenti.
• Rimettere il coperchio.
Per i dettagli vedere "MENU PROGRAMMAZIONE" a pag.
49.
4. Premere il tasto "STANDARD" per completare la
regolazione iniziale.
Dopo che la regolazione iniziale sarà completa, potrete cam-
biare un numero di programma o assegnare un nome ad un
programma o programmare nuovi canali manualmente. Per i
dettagli vedere il "MENU SINTONIA" a pag. 48.
Se non appare il messaggio "VOGLIATE CONTR. ILCAVO
ANT. PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA" seguite le descri-
zioni a pag. 49 "MENU CONFIGURAZIONE TV" per selezio-
ITALIANO - 45 -
nare il menu lingua e nazione in cui siete, quindi poi seguite Selezione dei programmi (accesso diretto)
la descrizione a pag. 49 "MENU PROGRAMMAZIONE" per
Premete un bottone numerato sul telecomando per selezio-
usare l' "MEMO. AUTO".
nare un programma tra 0 e 9. La TV si posizionerà sul pro-
gramma scelto.
Quando premete il primo numero un secondo spazio apparirà
con il simbolo "-" per due secondi. Per selezionare i program-
mi tra 10 e 99 premete il tasto corrispondente alla seconda
cifra prima che il simbolo "-" scompaia. (es.: per selezionare
27 prima premete 2 quando appare "2-" premete il 7).
MENU SYSTEM
La vostra Tv è stato progettata con un particolare "menu sy-
stem". Visualizzate "MENU" (menu principale) e entrate in
uno dei quattro menu (SUONO, IMMAGINE, CARATTER, IN-
Operare con i tasti dell'apparecchio
La regolazione del volume e la selezione dei programmi può
essere fatta usando i tasti sul fronte della TV.
STALL).
1. Premete il tasto “MENU” per visualizzare "MENU" (menu
principale). I titoli del menu vengono visualizzati nel menu
principale.
Regolazione del volume
• Premete il tasto " - Volume" per diminuire il volume o "+Volume"
per aumentarlo, una scala del livello apparirà sullo schermo.
2. Premete il tasto “
“ o “
” per selezionare i titoli del
menu e quindi premete il tasto “ ” o “ ” per entrare nel menu.
• Per uscire dal menu premete il tasto "STANDARD".
• Per tornare al menu precedente premete il tasto "MENU".
Selezione del programma
• Premete il tasto "programma +" per selezionare il pro-
gramma successivo o "programma -" per selezionare il
programma precedente.
• Per visualizzare “ “ menu che spiega come funziona il
Entrare nel Menu principale
Menu premete il tasto “
” quando viene visualizzato il
menu con cui volete operare.
• Premete il tasto Menu per entrare nel menu principale. Nel
Menu principale per selezionare un sottomenu usate il tasto
"Programma +" o "Programma -" e per entrare nel
sottomenu usate il tasto "Volume +" o "Volume -". Per im-
parare l'utilizzo dei Menu vedete la sezione Menu System di
questo manuale.
Menu suono
Per l'impostazione del suono
• Premete il tasto "MENU", ora siete nel menu principale. Nel
menu principale selezionate Suono usando i tasti “
quindi entrate nel menu suono premendo i tasti “ ” o “ ”.
“ o “
”,
Operare con il telecomando
Il telecomando della vostra Tv è progettato per controllare tut- oppure,
te le funzioni del modello da voi scelto. Le funzioni sono de-
scritte in funzione del menu system della vostra TV.
• Entrate nel menu suono direttamente premendo il tasto
Rosso.
Le funzioni che potete usare al di fuori del menu system sono
qui di seguito descritte.
Regolare il Volume:
Quando entrate nel menu suono il Volume è la prima opzione
selezionabile.
Regolazione del volume
• Premere il tasto “ ” per aumentare il volume.
• Premere il tasto “ ” per diminuire il volume.
• Premete il tasto “ ” per aumentare il Volume.
• Premete il tasto “ ” per diminuire il Volume.
Regolare il livello dei Bassi:
• Usando il tasto “
“ o “
” selezionate i Bassi.
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello dei Bassi.
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello dei Bassi.
Selezione dei programmi (precedente o successivo)
• Premete il tasto “
• Premete il tasto “
” per selezionare il programma precedente.
“ per selezionare il programma successivo.
ITALIANO - 46 -
Regolare il livello degli Alti:
Regolare il Colore:
• Usando il tasto “
“ o “
” selezionate gli Alti.
• Usate il tasto “
“ o “
” per selezionare Colore.
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello degli Alti.
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello degli Alti.
• Premete il tasto “ ” per aumentare il Colore.
• Premete il tasto “ ” per diminuire il Colore.
Regolare il Bilanciamento:
Regolare il Contrasto:
• Usando il tasto “
“ o “
” selezionare Bilanciamento.
• Usate il tasto “
“ o “
” per selezionare Contrasto.
• Premere il tasto “ ” per spostare il bilanciamento verso de-
stra.
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello di Contrasto.
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello di Contrasto.
• Premere il tasto “ ” per spostare il bilanciamento verso sini-
stra.
Regolare la Definizione
Regolare l'Effetto:
• Usate il tasto “
“ o “
” per selezionare Definizione.
Potete usare questa funzione per attivare e disattivare l'effetto
sonoro. Premendo i tasti “ ” o “ ” potete accedere a questa
funzione. Se il suono corrente è Mono e l'effetto suono è su
on, il suono verrà percepito come se fosse stereo. Se il suo-
no corrente è Stereo, selezionando l'effetto su on si avrà l'ef-
fetto profondità. Sulla posizione off non ci sarà nessuna modi-
fica sia in Mono che in stereo.
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello di Definizione.
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello di Definizione.
Regolare il Colore-Tinta (solo in modalità AV)
• Usando il tasto “
“ o “
” selezionate Colore-Tinta.
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello di Colore-Tinta.
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello di Colore-Tinta.
Menu immagine
La regolazione del Colore-Tinta è operativa solo quando il si-
stema NTSC 3.58 / 4.43 è attivo in modalità AV.
Per cambiare le regolazioni dell'immagine:
• Premere il tasto "MENU", ora siete nel menu principale, sele-
Non si avrà nessun effetto se vengono utilizzati altri sistemi di
colore.
zionate Immagine utilizzando il tasto “
“ o “
”, quindi
entrate nel menu immagine premendo il tasto “ ” o “ ”.
oppure,
• Entrate nel menu immagine direttamente premendo il tasto
Verde.
Regolare la Luminosità:
• Quando entrate nel menu immagine Luminosità è la prima
opzione selezionabile.
Tipo di immagine:
Questo opzione viene usata per cambiare la dimensione del-
l'immagine in funzione della trasmissione.
• Premete il tasto “ ” per aumentare la Luminosità.
• Premete il tasto “ ” per diminuire la Luminosità.
• Se è stata selezionata la funzione auto la dimensione del-
l'immagine verrà cambiata automaticamente in funzione del-
la trasmissione.
• Selezionando la modalità 4:3 si forzerà l'immagine nel for-
mato 4:3.
• Selezionando la modalità 16:9 si forzerà l'immagine nel for-
mato 16:9.
ITALIANO - 47 -
Ogni programma ha la propria regolazione del tipo di immagi- Nel menu Install, selezionate Sintonia. Quindi premete il ta-
ne. Quando memorizzate un tipo di immagine per un pro- sto “ ” o “ ” per entrare nel menu Sintonia.
gramma gli altri programmi non subiranno nessun effetto sulla
regolazione del tipo di immagine.
Per programmare manualmente un canale nella
numerazione programmata della TV:
Menu caratteristiche
1. Programma è la prima opzione selezionabile quando entra-
• Premete il tasto "MENU", ora siete nel menu principale, sele-
zionate Caratter., usando il tasto “
trate nel menu caratteristiche premendo il tasto “ ” o “ ” oppu-
re entrate nel menu caratteristiche premendo il tasto Giallo.
te nel menu Sintonia. Premete il tasto “ ” o “ ” per sele-
“ o “
”. Quindi en-
zionare il numero del programma in cui volete memorizza-
re il canale scelto (potete anche scrivere il numero del pro-
gramma usando i tasti numerati).
Spegnimento a tempo:
2. Premete il tasto “
“ o “
” per selezionare la Banda.
Usate il tasto “ ” o “ ” per iniziare la banda in cui volete
cercare un canale.
• Quando entrate nel menu Caratteristiche lo spegnim. a tem-
po è la prima opzione selezionabile.
3. Premete il tasto “
“ o “
” per selezionare la Ricer-
• Usate il tasto “ ” o “ ” per cambiare il valore dello spegni-
mento automatico tra Spento, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15,
1:30, 1:45, 2:00 ore. La vostra TV entrerà in stand-by dopo
che sarà terminato il periodo da voi selezionato.
ca. Premete il tasto “ ” o “ ” per iniziare la ricerca (preme-
te il tasto per la ricerca avanti o per la ricerca indietro).
Se il canale trovato non è quello desiderato premete “ ” o “ ”
per far ripartire la ricerca.
Per fermare la ricerca prima che venga individuato un canale
premete il tasto nella direzione opposta. Per esempio, quan-
do la TV sta cercando in avanti con il tasto “ ” premete il
tasto “ ” per fermare la ricerca. Se conoscete il numero del
canale che volete trovare potete trovarlo direttamente.
Chiave bambino:
Nel menu caratteristiche premete il tasto “
“ o “
” per
Premete il tasto “
“ o “
” per selezionare Canale, quin-
selezionare Chiave bambino. Usando il tasto “ ” o “ ” cambia-
te l'opzione chiave bambino da acceso a spento.
di premete il tasto “ ” o “ ” per selezionare il numero del ca-
nale o inserite il numero con i tasti numerati.
Quando selezionate spento non ci sono differenze nell'utilizzo
della vostra TV. Quando viene selezionato Acceso la TV può
essere controllato solo tramite il telecomando. In questo
caso i tasti posti sul frontale della TV non funzioneranno (fat-
ta eccezione per il tasto di accensione)
4. Se volete dare un nome al nuovo canale premete il tasto
“
“ o “
Premete il tasto “ ” o “ ” per selezionare la posizione e pre-
mete il tasto “ “ o “ ” per selezionare una lettera.
5. Se la ricezione del canale è scadente utilizzate la sintonia
fine. Premete il tasto “ “ o “ ” per selezionare la
” per selezionare Nome.
sintonia fine, quindi premete il tasto “ ” o “ ” per
sintonizzare in modo ottimale il canale.
6. Dopo aver completato tutte le regolazioni, memorizzate le
Menu installazione
nuove regolazioni dei canali nel numero che avete scelto.
Premete il tasto “
za, quindi premete il tasto “ ” o “ ” per memorizzare.
“ o “
” per selezionare memoriz-
Questo menu è composto dai sottomenu sintonia dei pro-
grammi (menu sintonia), programmazione (menu programma-
zione) e configurazione TV (menu configurazione TV.
Se volete modificare la corrente numerazione dei pro-
grammi scelti (per esempio cambiare nome ecc.):
• Premendo il tasto “MENU” entrate nel menu principale. Nel
1. Selezionate il numero di programma di cui volete modifi-
menu principale selezionate INSTALL. Usando il tasto
care la regolazione fino a che non appare il menu.
“
“ o “
”, quindi entrate nel menu di installazione
premendo il tasto “ ” o “ ”.
2. Appare il menu sintonia.
oppure,
3. Seguite la sezione "Per programmare manualmente un
canale nella numerazione programmata della TV" e
cambiate la regolazione del numero di programma cor-
rente.
• Entrate direttamente nel menu di installazione premendo il
tasto Blu.
Nota:
Non usate la funzione Programme nel menu sintonia per sele-
zionare i numeri di programma. Se selezionate un numero di
programma con la funzione Programme e memorizzate la rego-
lazione, il numero di programma selezionato verrà cancellato.
Menu sintonia
Il menu sintonia serve per programmare manualmente i canali
nei numeri programmati della TV o per modificare il numero di
programma già selezionato.
ITALIANO - 48 -
2. Se volete iniziare la programmazione premete il tasto “ ”.
Apparirà il messaggio "A.P.S. È IN FUNZIONE PREGO
ATTENDERE" e l'APS programmerà automaticamente i ca-
nali ricevibili nella vostra TV. Appena terminato l'APS com-
parirà nuovamente il menu PROGRAMM.
Menu programmazione
Il menu Programmazione serve a visualizzare i numeri e i
nomi dei programmi. Potete usare questo menu per cancel-
lare un canale, per inserire un canale e per automemorizzare
i programmi.
• Per annullare l'APS premere il tasto "STANDARD".
Selezionate il menu PROGRAMM. premendo il tasto “
“ o
“
” e entrate nel programma premendo il tasto “ ” o “ ”.
Quando entrate nel menu di programmazione verranno visua-
lizzati sullo schermo tutti i numeri dei programmi e i nomi. I
numeri dei programmi e i nomi dei programmi sintonizzati sa-
ranno evidenziati in rosso.Tutti gli altri numeri dei programmi
saranno neri e all'inizio il programma numero 0 lampeggerà.
Potete spostare il numero lampeggiante utilizzando i tasti
“
“ o “
” o “ ” o “ ”. Scorrendo i numeri di programma in
questo modo fino a ottenere il numero di programma desidera-
to, i canali corrispondenti ai numeri di programma che si sono
mano a mano fatti lampeggiare non verranno sintonizzati.
Premendo il tasto rosso verrà sintonizzato il canale corri-
spondente al numero di programma lampeggiante. Ora il co-
lore del programma lampeggiante sarà rosso.
Menu configurazione TV
Potete usare nuovamente i tasti “
per spostare il numero lampeggiante.
“ o “
” o “ ” o “ ”
Questo menu è utilizzato per selezionare il menu LINGUA, il PAE-
SE in cui vi trovate e per selezionare l'USCITA AV-2 (SCART 2).
• Nel menu installazione, premere il tasto “
” o “
” per
selezionare CONFIG. TV. Quindi premere il tasto “ ” o “ ”
per accedere al menu CONFIG. TV.
Selezione della lingua del menu
Come cancellare un canale dai numeri programmati:
• Nel menu CONFIG. TV selezionare Lingua, quindi sceglie-
re la lingua che si desidera utilizzando i tasti “ ” o “ ”. Gli
elementi del menu sono presentati nella lingua prescelta al
momento stesso della selezione della lingua.
• Spostare l'intermittenza sul canale da cancellare
• Premere il tasto giallo. Il canale selezionato sarà cancellato
e tutti i canali successivi a quello cancellato verranno spo-
stati di un numero di programma in su.
Come inserire un canale nei numeri programmati:
• Spostare l'intermittenza sul canale selezionato.
• Premere il tasto rosso così il canale sarà visualizzato sullo
schermo.
• Spostare l'intermittenza sul numero di programma selezio-
nato. Ora premete il tasto Verde, il canale visualizzato sarà
inserito nel numero programmato. Se un canale viene spo-
stato in un numero di programma inferiore i canali tra la pre-
cedente e la corrente posizione vengono spostati di un nu-
mero di programma in su se il canale viene spostato su di
un numero di programma superiore i canali tra la precedente
e la corrente posizione vengono spostati di un numero di
programma in giù.
Per selezionare il Paese
• Nel menu "CONFIG. TV" selezionate "PAESE" usando il tasto
“
“ o “
”. cambiate la nazione premendo il tasto “ ” o “ ”.
Impostazione delle uscite per le fonti esterne
Memo. auto
• Potete usare questo menu per selezionare le sorgenti inter-
ne o esterne per l'USCITA AV-2 (SCART 2).
Se entrate nel menu Memo. auto potete programmare auto-
maticamente i canali ricevibili nei programmi della TV con il
sistema APS (sistema di programmazione automatica).
• Nel menu "CONFIG. TV" selezionate "USCITA AV-2" usando i ta-
sti “
“ o “
”. Quindi selezionate la sorgente che volete in
uscita su AV-2 (SCART 2) premendo il tasto “ ” o “ ” (una delle
sorgenti : TV, AV-1 (SCART 1) o AV-3 (AV frontale)).
1. Dopo aver visualizzato il menu PROGRAMM. Premete il
tasto Blu per entrare nel menu di autoprogrammazione.
Apparirà il messaggio "TUTTI I PROG. MEMORIZZATI
SARANNO CANCELLATI".
ITALIANO - 49 -
Tasti di controllo VCR / DVD e passaggio VCR /
/ DVD
ALTRE FUNZIONI
Azzeramento del volume
I tasti possono essere usati per utilizzare un VCR o un letto-
re DVD di marca JVC.
Per azzerare il suono premete il tasto “ ”. Il suono verrà az-
zerato. Per annullare il comando premete i tasti “ ” o
Premendo il tasto che ha la stessa configurazione del tasto
del telecomando originale dell'apparecchio si avranno le
stesse funzioni proprie del telecomando originale.
“
” o “ ”. Premendo il tasto “ ” il suono andrà allo stesso
livello a quello precedente l'azzeramento del volume.
1. Selezionate VCR /
/ DVD e passate nella posizione
Stereo / Bilingue
VCR o DVD.
VCR :
• Se il canale che state vedendo è trasmesso in due lingue
(es.: Eurosport ) voi potete selezionare la linqua doppiata o
Quando state utilizzando il VCR posizionatevi sulla posizione
VCR.
la lingua originale premendo il tasto “ ” .
DVD :
• Quando la trasmissione stereo viene ricevuta male potete
cambiare da stereo a mono in modo da poter udire la tra- Quando state utilizzando il lettore DVD posizionatevi sulla
smissione in modo più chiaro e comprensibile.
posizione DVD.
TELEVIDEO:
Quando state guardando un programma di televideo posizio-
natevi sulla posizione
televideo.
2. Premete il tasto di controllo VCR /DVD per usare il vostro
VCR o il lettore DVD.
Nota :
• Se il vostro apparecchio non è prodotto da JVC questi tasti
non possono essere usati.
• Anche se il vostro apparecchio è prodotto da JVC alcuni ta-
sti o uno dei tasti potrebbe essere non funzionante, ciò di-
pende dal tipo di apparecchiatura.
• Potete usare il tasto
VCR può ricevere o scegliere i brani del DVD .
• Alcuni modelli di DVD usano i tasti per la funzione
avanti indietro veloce e la scelta dei brani , in questo caso i
tasti non sono operativi.
/
per scegliere i canali TV che il
/
/
Informazioni sul video
TELEVIDEO
Premete il tasto “
” una volta per visualizzare la situazione
Il televideo è un sistema di informazioni che visualizza del testo
sullo schermo della vostra TV . Utilizzando il sistema informati-
vo del televideo potete visualizzare una pagina di informazioni
riguardante gli argomenti presente nell'indice del televideo.
attuale "Numero di programma" "Nome della stazione" e
"Stato del suono".
Premendo ancora lo stesso tasto viene visualizzata l'ora at-
tuale.
Durante la funzione televideo non è possibile nessuna altra vi-
sualizzazione sullo schermo.
Premendo il tasto ancora una volta verrà annullato quanto vi-
sualizzato sullo schermo.
Durante la visione del televideo non è possibile regolare lumi-
nosità, contrasto o colore ma solo il volume.
Per visualizzare l'ora
Come usare il televideo
• Guardando un programma TV che prevede una trasmissione
in televideo premete il tasto “ “ due volte. L'ora attuale ver-
rà prelevata dal televideo e visualizzata nell'angolo in alto a
destra dello schermo.
• Selezionate una stazione che trasmetta anche programmi
televideo.
• Premete il tasto
televideo. Normalmente appare sullo
schermo la pagina dell'indice.
• Se il programma che state vedendo non prevede il televideo
apparirà solo un quadratino blu nella medesima posizione.
• Scegliete tra VCR/
televideo.
/ DVD posizionandovi su
• L'orario scomparirà premendo il tasto “ “ nuovamente.
Quando sullo schermo è visualizzata l'ora la messa in funzio-
ne di un altro menu annullerà la visualizzazione dell'ora ma
appena abbandonerete il menu richiamato l'informazione sul-
l'ora apparirà nuovamente.
Standard
Potete reimpostare le correnti regolazioni del menu Immagine
(con eccezione della regolazione del tipo di immagine).
• Premete il tasto "STANDARD" quando non appare nessun
menu.
ITALIANO - 50 -
Per fermare il cambio automatico di pagina
La pagina di televideo che avete selezionato potrebbe conte-
nere molte più informazioni di quelle visualizzate, le restanti
informazioni vengono visualizzate dopo un certo periodo di
tempo.
• Premendo il tasto “ “ viene fermato il cambio automatico
della pagina.
• Premendo nuovamente il tasto “
visualizzazione della pagina successiva.
“ si avvia la
Per selezionare una pagina del sottocodice.
Per selezionare una pagina del televideo
Le pagine di sottocodice sono sottosezioni di pagine di tele-
video molto lunghe che possono essere visualizzate sullo
schermo una sezione alla volta.
• Premete i tasti numerati corrispondenti alla pagina deside-
rata.
Il numero della pagina selezionata appare in alto a sinistra
dello schermo. Il contatore delle pagine del televideo è in fun-
zione fino a quando la pagina richiesta è stata trovata e appa-
re sullo schermo della TV.
• Selezionate la pagina di televideo richiesta
• Premete il tasto “ “.
• Selezionate il numero della pagina di sottocodice desidera-
ta premendo quattro tasti numerati (es. 0001 ).
• Premete il tasto “
schermo il televideo
“ per far avanzare di una pagina sullo
• Se la pagina selezionata non viene visualizzata in breve
tempo premete il tasto “ “. Il programma tv verrà
visualizzato sullo schermo.
• Premete il tasto “
televideo.
” per tornare indietro di una pagina del
• Il numero della pagina verrà visualizzato in alto a sinistra ap-
pena la pagina sarà trovata.
• Premete nuovamente il tasto “ “ per visualizzare la pagi-
na.
Per uscire dal televideo
• Premere il tasto “ ”. Lo schermo passerà alla modalità di
visione dei programmi TV.
Fastext e toptext
Per selezionare la pagina INDICE
Il tipo di televideo viene selezionato automaticamente in fun-
zione della trasmissione.
• Per selezionare il numero di pagina dell'indice (general-men-
te pagina 100 ) premete il tasto “ “.
La vostro TV memorizza 8 pagine di televideo . Quando il nu-
mero di pagina corrisponde uno delle 8 pagine in memoria il
sistema non cercherà la pagina richiesta ma la visualizzerà
immediatamente.
Ricerca di una pagina del televideo mentre si
guarda un programma
Premete il tasto “
Premete il tasto “
“ per spostare la pagina in avanti
” per spostare la pagina indietro
• Nella funzione televideo premendo il tasto “ “ passerete
alla visione dei programmi TV. Mentre guardate il program-
ma TV inserite il numero della pagina usando i tasti numera-
ti. Appena inserito il numero il simbolo “ ” sostituirà il nu-
mero inserito e lampeggerà fino a quando la pagina verrà
trovata. A questo punt, il simbolo “ ” verrà sostituito dal
numero della pagina. Ora premendo il tasto “ “ la pagina
verrà visualizzata.
Per fastext e toptext
Il titolo o soggetto della pagina potrebbe essere visualizzato
in un certo colore o essere inquadrato con un certo colore.
• Premete i corrispondente colore rosso, verde,giallo, o blu
per trovare più velocemente la pagina.
Per selezionare un testo in doppia altezza
Per toptext
Se è presente una trasmissione toptext dei pulsanti colorati
vengono visualizzati.
• Premete il tasto “ ” per visualizzare la metà alta della pa-
gina di testo a doppia altezza.
Se non sono presenti trasmissioni toptext non viene visualiz-
zata nessuna barra di stato.
• Premete nuovamente il tasto “ ” per visualizzare la metà
bassa della pagina di testo a doppia altezza.
Nella modalità Toptext, i comandi “
” o “
” richiamano
• Premete il tasto “ ” ancora un volta per tornare all'altezza
normale.
rispettivamente la pagina successiva o precedente. Qualora
la trasmissione Toptext non sia disponibile, l'uso di questi co-
mandi visualizza le pagine in modo ricorsivo. Per esempio la
pagina 100 è visualizzata come successiva alla pagina 199.
Per visualizzare informazioni "nascoste"
• Premete il tasto “ “ una volta per risposte a quiz o a pagi-
ne di giochi.
• Premendo nuovamente il tasto “ “ verranno nascoste le ri-
sposte visualizzate.
ITALIANO - 51 -
COLLEGARE GLI APPARECCHI ESTERNI
Prima del collegamento di qualsiasi apparecchio
• Spegnere tutti gli apparecchi, compresa la TV.
• Leggere i manuali forniti con gli apparecchi.
Per selezionare una modalità AV
Premere il tasto "AV" del telecomando per selezionare una delle cinque modalità AV (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S e AV- 3).
• Per tornare alla modalità TV, premere il tasto "AV" ripetutamente.
Presa AV-1 (SCART 1): Connettore Euro (21-pin, SCART)
• Sono disponibili: ingresso video, ingresso audio L/R e ingresso RGB.
• Sono disponibili: uscita trasmissione TV (video e audio L/R).
Presa AV-2 (SCART 2): Connettore Euro (21-pin, SCART)
• Sono disponibili: ingresso video, ingresso S-VIDEO (Y/C) e ingresso audio L/R.
• Sono disponibili: uscite video e audio. (vedere "Impostazione delle uscite per le fonti esterne" a pag. 49.)
Presa AV-3 (AV frontale): 3 Connettori RCA
• Sono disponibili: ingressi video e audio L/R.
AV FRONTALE
ITALIANO - 52 -
• Per selezionare l'apparecchio a cui inviare il segnale in usci-
ta consultate "Impostazione delle uscite per le fonti
esterne" a pag. 49.
Tramite Connettore Euro
La vostra TV ha due prese con connettore Euro.
Se volete collegare apparecchi (per esempio un videoregistra-
tore, un decoder, ecc.) che sono dotati di due connettori Euro
alla vostra TV, usate le prese AV-1 (SCART 1) o AV-2
(SCART 2).
Collegare le cuffie audio
Utilizzate la presa cuffie audio della vostra TV per il collega-
mento delle cuffie audio.
Modalità RGB
CONSIGLI
Se un apparecchio ha una uscita con segnale RGB, collega-
telo alla presa AV-1 (SCART 1).
Manutenzione dello schermo
• Selezionate la modalità RGB per guardare immagini che
provengono da questo apparecchio
Pulite lo schermo con un panno soffice leggermente umido.
Non utilizzate solventi abrasivi poiché potrebbero danneggiare
il rivestimento esterno dello schermo della TV.
• Quando non siete in modalità RGB, spegnete l'apparecchio
che è dotato di uscita con segnale RGB.
Cattiva immagine:
Modalità AV-2S
Avete selezionato il sistema TV corretto? La vostra TV o an-
tenna di casa è situata troppo vicino agli altoparlanti, o ad ap-
parecchiature audio non messe a massa o a lampade a
neon, ecc. ?
Se l'apparecchio collegato con la vostra TV è dotato di uscita
S-Video (Y/C) con connettore Euro, potete ottenere una mi-
gliore qualità dell'immagine selezionando la modalità AV-2S e
collegando il vostro apparecchio alla presa AV-2 (SCART 2)
della TV. Consultate il manuale del vostro apparecchio per
controllare che esso sia dotato di tale uscita.
Montagne o palazzi alti possono causare uno sdoppiamento
dell'immagine o delle ombre attorno all'immagine. Avvolte si
può migliorare la qualità dell'immagine cambiando la direzio-
ne dell'antenna. Si può avere un peggioramento della qualità
dell'immagine quando due apparecchi sono contemporanea-
mente collegati alla TV. In questo caso scollegate uno degli
apparecchi.
Tramite le prese RCA
Se possedete un apparecchio (come per esempio una teleca-
mera) che è dotato di prese RCA, collegatelo alla presa AV-3
(AV frontale) con i cavi video e audio.
Assenza di immagine:
• Se l'apparecchio ha la presa audio Mono, collegatelo alla
presa AUDIO-L.
Avete collegato correttamente l'antenna? Le spine sono inse-
rite a fondo nelle prese antenna?
Tramite la presa antenna ANT
Il cavo antenna è danneggiato? Le spine usate per collegare
l'antenna sono adatte? Se avete dubbi rivolgetevi al vostro ri-
venditore.
Se il vostro apparecchio non è dotato di presa connettore
Euro prese RCA, collegatelo alla TV utilizzando un cavo per
antenna. Per maggiori dettagli, consultate il manuale fornito
con l'apparecchio.
Assenza di immagine significa che la vostra TV non riceve
alcuna trasmissione. Avete premuto il tasto corretto del tele-
comando? Provate ancora una volta..
• Per memorizzare il segnale di prova proveniente dall'appa-
recchio, consultate il "Menu sintonia" a pag. 48 e memo-
rizzatelo nel programma numero 0 o in un programma con
numero compreso tra 55 e 99. Potrete guardare le immagini
provenienti dall'apparecchio selezionando il numero di pro-
gramma corrispondente a quello dove avete memorizzato il
segnale di prova.
Suono:
Il suono proviene da un solo altoparlante. Avete regolato il bi-
lanciamento tutto su un lato? Andate al menu SUONO.
Telecomando:
La vostra TV non è più controllabile con il telecomando. Pre-
mete il tasto "STANDARD" del telecomando ancora una vol-
ta. Forse le pile sono esaurite. Se così fosse potete utilizzare
i tasti posti sulla TV.
TV e videoregistratore
• Collegate il videoregistratore alla presa antenna ANT (in-
gresso antenna) della TV con il cavo antenna.
• Collegate il videoregistratore alla presa AV-1 o AV-2 con il
cavo SCART, o collegatelo alla presa AV-3 con i cavi audio e
video.
Avete selezionato il menu sbagliato? Premete il tasto "STAN-
DARD" per tornare alla modalità TV o premete il tasto
"MENU" per tornare al menu precedente.
Riproduzione NTSC
Nessuna soluzione:
Collegate un videoregistratore NTSC ad una presa.
Spegnete e riaccendete la vostra TV. Se non funziona, chia-
mate il servizio assistenza, non tentate mai di riparare la TV
da soli.
Quindi premete il tasto "AV" per selezionare la corrisponden-
te modalità AV.
Il sistema NTSC 3.58/4.43 è automaticamente cancellato
nella modalità AV.
Modalità copia
Potete trasmettere il segnale video e audio in ingresso dalle
prese TV, AV-1 (SCART 1) o AV-3 (AV frontale) al videoregi-
stratore collegato alla presa AV-2 (SCART 2).
ITALIANO - 53 -
CARATTERISTICHE TECNICHE
TRASMISSIONE TV .................................... PAL B/G
CANALI RICETTIVI ...................................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
TV VIA CAVO (S01-S41 / S75-S79)
NUMERO DI CANALI PRESELEZIONABILI... 100
SEGNALE DI CANALE ............................... Display sullo schermo
INGRESSO ANTENNA ................................ 75 Ohm (non bilanciato)
TENSIONE .................................................. 220-240V AC, 50 Hz.
SISTEMI SUONO MULTIPLEX..................... NICAM + Stereo tedesco
TUBO CATODICO ....................................... Per 28”
POTENZAUSCITAAUDIO
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8
CONSUMO (W) (max.)................................ 120
DIMENSIONI (mm) ......................................AV28BT70EN
P ........................................................................ 480
L ........................................................................ 770
H........................................................................ 580
Peso (Kg.).......................................................... 33,2
ITALIANO - 54 -
INDICE
MEDIDAS DE SEGURIDAD
MEDIDAS DE SEGURIDAD ....................................55
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA .................56
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL.................57
CONEXIONES DE ANTENA....................................57
1. Fuente de Alimentación
El aparato debe ser operado sólo con una salida 220-240V AC,
50 Hz. Asegúrese de que selecciona el voltaje adecuado.
2. Cable.
El cable debe colocarse de modo que no sea fácil que se
pise o se pellizque por objetos colocados sobre él o contra
él. Preste especial atención al cable donde llega al enchufe,
a la salida, y el punto donde sale del receptor.
PREPARACION ........................................................58
Características ................................................................58
ANTES DE ENCENDER SU TV ..............................58
Conexión a la Red ...........................................................58
Conexiones a la antena...................................................58
Cómo conectar aparatos externos...................................58
Colocación de las pilas en el mando a distancia .............58
3. Humedad y Agua.
No use este aparato en un lugar húmedo o mojado (evite el
baño, el fregadero de la cocina, y cerca de la lavadora). No
exponga este equipo a agua o lluvia, puesto que puede ser
peligroso, y no coloque objetos con líquido sobre él.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA TV .....................58
Para encender la TV .......................................................58
Para apagar la TV ...........................................................58
4. Limpieza.
CONFIGURACION INICIAL .....................................58
Manejo con los botones de la TV ....................................59
Manejo mediante el Mando a Distancia ...........................59
Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato de la corriente. No
use limpiadores líquidos ni de aerosol. Use un trapo seco y
suave.
SISTEMA DE MENUS..............................................59
5. Ventilación.
Menú de Sonido ..............................................................59
Menú de Imagen .............................................................60
Menú de características ..................................................61
Menú de Instalación ........................................................61
Las rejillas y aperturas del aparato están diseñadas para la
ventilación y un funcionamiento adecuado. Para evitar el so-
brecalentamiento, estas aperturas no deben estar bloquea-
das ni cubiertas de ningún modo.
OTRAS CARACTERISTICAS ..................................63
6. Rayos.
Sonido Mudo ...................................................................63
Estéreo/Dual. ..................................................................63
Información en la Pantalla ...............................................63
Botones de control del Video / DVD e Interruptor de
En caso de una tormenta eléctrica o cuando se vaya de va-
caciones, desconecte el cable de la corriente.
7. Partes de repuesto.
Video /
/ DVD. ...........................................................63
Cuando se requieran partes de repuesto, asegúrese de que el
técnico ha usado partes especificadas por el fabricante o con
TELETEXTO ............................................................63
Para operar el Teletexto ..................................................63 las mismas especificaciones. Substituciones no autorizadas
Para seleccionar una página de Teletexto .......................64 pueden resultar en fuego, shock eléctrico, u otros peligros.
Para seleccionar la página Índice ....................................64
8. Servicio Técnico.
Búsqueda de una página de Teletexto mientras ve la TV .64
Por favor, acuda siempre a personal cualificado. No retire la
cubierta pues puede recibir shock eléctrico.
Para seleccionar Texto de DobleAltura. ..........................64
Para Revelar Información "oculta" ....................................64
Para Parar el Cambio automático de Página. ..................64
Para seleccionar una Página de Subcódigo ....................64
Para Salir del Teletexto ...................................................64
Fastext y Toptext ............................................................64
9. Fuentes de Llama.
No coloque fuentes de llama al aire sobre el aparato.
10. Standby.
CONEXIÓN DE APARATOS EXTERNOS...............65
No deje su TV en modo standby o encendida si abandona la
casa.
A través del Euroconector ...............................................66
Modo RGB ......................................................................66
ModoAV-2S ....................................................................66
A través de las salidas RCA ............................................66
Precaución!
Cualquier acción contraria a las especificaciones, en particu-
A través de la entrada de antena .....................................66 lar cualquier modificación del alto voltaje o el reemplazamien-
to del tubo de imagen puede conllevar una concentración
grande de rayos X. Cualquier TV modificada de este modo
no cumplirá los términos de licencia y no debe ser utilizada.
TV y Reproductor de Video .............................................66
Reproductor NTSC ..........................................................66
Equipo de Copia..............................................................66
Conexión deAuriculares..................................................66
Instrucciones para el tratamiento de residuos:
Los materiales de embalado son reciclables y deben ser re-
ciclados. Los materiales de embalaje, como la bolsa de pa-
pel de aluminio, deben ser puestos fuera del alcance de los
niños.
CONSEJOS..............................................................66
ESPECIFICACIONES ..............................................67
CASTELLANO - 55 -
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA
= Standby/Encendido
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
0 - 9 = Canales directos
Botones de color
ꢀ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Botón standard
ꢃ
ꢆ
(
) = CanalArriba (CursorArriba)
MENU = Botones de Menú
(
) = Cursor derecha/Volumen +
Botones de control de Teletexto/Video/DVD
ꢉ
= Interruptor VCR /
= Botón estéreo/dual
= Botón de Información
/ DVD
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Canal abajo (Cursor abajo)
) = Cursor izquierda/Volumen -
(
ꢄ
ꢅ
AV = Botón AV
= Botón de Teletexto
= Mudo
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
PRECAUCION
Riesgo de Shock Eléctrico
El símbolo del rayo y la flecha, dentro de un triángulo equilátero, previene al usuario de la presencia de alto voltaje no
aislado en el interior del aparato, que puede ser de magnitud suficiente para constituir un peligro de shock eléctrico
para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de regulaciones importantes
de uso y manternimiento en la documentación que acompaña al aparato.
CASTELLANO - 56 -
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL
CONEXIONES DE ANTENA
CASTELLANO - 57 -
PREPARACION
Coloque la TV sobre una superficie sólida.
Para la ventilación, deje al menos un espacio de 10 cm libre
alrededor del aparato. Para evitar cualquier fallo y situaciones
peligrosas, por favor no coloque objetos sobre el aparato.
Características
• Es una TV a color con mando a distancia.
• 100 canales de VHF, UHF o cable pueden ser preseleccio-
nados.
NOTA: Retire las pilas del mando a distancia cuando no vaya
a usarlo durante un largo período de tiempo. De otro modo
puede ser dañado por los líquidos de las pilas.
• Puede sintonizar canales de cable.
• Es muy fácil usar la TV por su sistema de menús.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA TV
• Tiene dos entradas Euroconector para aparatos externos
(video, consola, equipo de sonido, etc.).
Puede manejar la TV con el mando a distancia o con los
controles de la propia TV.
• Sistemas de sonido estéreo disponibles (German, Nicam o
German+Nicam).
Para encender la TV
• Teletexto completo (Fastext, Toptext).
• Es posible conectar auriculares.
Su TV se enciende mediante dos pasos:
1 - Presione el botón de Encendido situado en la parte frontal
de la TV. Entonces, la TV se situará en posición standby y
la LUZ ROJA situada en la parte inferior se encenderá.
• Acceso directo a los canales.
• APS (Sistema de Programación Automática).
• Todos los canales pueden ser nombrados.
• Sintonización automática hacia delante y detrás.
• Función Sleep.
2 - Para encender la TV desde modo standby, usted puede:
Presionar un botón numérico del mando a distancia para se-
leccionar un canal,
ó
• Sonido mudo automático cuando no hay sintonización.
Presionar los botones Encendido y Canal Arriba o Canal Aba-
jo de la parte frontal de la TV o el mando a distancia, para
que la TV se encienda y la luz ROJA se vuelva VERDE.
• Cuando no hay señal válida, tras 5 minutos la TV pasa
automáticamente a modo standby.
ANTES DE ENCENDER SU TV
Para apagar la TV
Conexión a la Red
Presione el botón standby en el mando a distancia, para que
la TV pase a modo standby y la luz VERDE pase a ROJA,
IMPORTANTE: La TV está diseñada para operar con 220-
240V AC, 50 Hz.
ó
Presione el botón de encendido en la parte frontal de la TV,
de modo que se apagará y la LUZ VERDE se apague.
Tras desempaquetarla, espere a que la TV alcance la tempe-
ratura ambiente de la habitación antes de conectar el enchu-
fe a la red.
CONFIGURACION INICIAL
Conexiones a la antena
El mensaje "Please check antenna cable Auto. Program-
ming System" (CHEQUEE EL CABLE ANTENA SISTEMA
DE AUTOPROGRAMACI) aparecerá cuando encienda la TV
la primera vez.
• Conecte el cable de antena a la entrada de antena situada
en la parte posterior de la TV.
Cómo conectar aparatos externos
1. Seleccione LANGUAGE (LENGUAJE) con los botones
Vea "Conexión de Aparatos Externos" en la pág. 65.
“
“ y “
”, y presione “ ” ó “ ”para seleccionar el idio-
ma de los menús.
• Vea también los manuales de instrucciones de los aparatos
correspondientes.
2. Seleccione COUNTRY (PAIS) con los botones “
“ y
“ y
“
”, y presione “ ” o “ ” para seleccionar el país en el
Colocación de las pilas en el mando a distancia
que se encuentra.
• Retire la cubierta de las pilas situada en la parte posterior
del mando a distancia, tirando suavemente hacia arriba de
la parte indicada.
3. Seleccione START (INICIO) con los botones “
“
” y presione “ ” para empezar el APS.
El APS busca y ordena todos los canales, y los almacena
• Insterte dos pilas AAA (R03) o equivalente.
• Coloque de nuevo la cubierta de las pilas.
automáticamente en su TV.
Durante el funcionamiento del APS, el mensaje "A.P.S.
ESTA ACTIVO POR FAVOR, ESPERE" aparecerá en panta-
lla. Una vz finalize, el Menú de Canales aparecerá.
Para cancelar el APS, presione el botón STANDARD.
Puede borrar un canal, insertar un canal en un número de ca-
nal, o empezar de nuevo el APS con el Menú de Canales.
Para conocer más detalles diríjase a "PROGRAMA" en la
página 62.
CASTELLANO - 58 -
4. Presione el botón STANDARD para completar la configura- Selección de Canales
ción inicial.
(Canal anterior o siguiente)
Una vez la configuración inicial esté completa, puede cam-
biar un número de canal, o cambiar el nombre del canal, o
programar un nuevo canal manualmente. Para más detalles
ver "SINTONIZACION" en la página 61.
• Presione el botón "
" para seleccionar el canal anterior.
" para seleccionar el canal siguien-
• Presione el botón "
te.
Si el mensaje "CHEQUEE EL CABLE ANTENA SISTEMA DE
AUTOPROGRAMACI" no aparece, siga los pasos de "CON-
FIGURACION TV" en la página 62 para seleccionar un idio-
ma de menús y el país donde se encuentra, y después siga
los pasos de "PROGRAMA", en la página 62, para empezar
el AUTOGRABADO.
Selección de Canales (acceso directo)
Presione los botones numéricos del mando a distancia para
seleccionar canales entre 0 y 9. Su TV cambiará al canal se-
leccionado.
Cuando presione el primer número, el segundo número se
mostrará como "-" en pantalla durante 2 segundos. Para se-
leccionar canales entre 10 y 99 presione los dos números
consecutivamente antes de que el "-" del segundo dígito des-
aparezca (p.ej., para el canal 27 presione 2 y después 7
mientras el número de programa aparece como "2-").
SISTEMA DE MENUS
Su TV ha sido diseñada con un sistema de menús. Vaya a
"MENU" (menú principal) y entre en uno de los cuatro menús
(SONIDO, IMAGEN, CARACTERISTICAS y INSTALACION).
1- Presione el botón "MENU" para mostrar "MENU" (menu
principal). Los títulos de los menús aparecerán en el menú
principal.
Manejo con los botones de la TV
El volumen y la selección de canales pueden realizarse con
los botones del panel frontal.
2- Presione “
“ o “
” para seleccionar un título de
Configuración del Volumen
menú, entonces presione los botones “ ” o “ ” para entrar
en el menú.
• Presione el botón "Volumen -" para disminuir el volumen y
el botón "Volmen +" para aumentar el volumen, de modo
que una barra de volumen aparecerá en la parte inferior de
la pantalla.
• Para salir de un menú, presione el botón "STANDARD".
• Para ir al menú anterior, presione el botón "MENU".
• Para mostrar el menú “ “ que explica cómo operar los
Selección de Canales
menús, presione el botón “
re operar aparece en pantalla.
” mientras el menú que quie-
• Presione el botón "Canal +" para seleccionar el siguiente
canal, o "Canal -" para seleccionar el canal anterior.
Menú de Sonido
Entrar en el Menú Principal
- Presione el botón "MENU" para entrar en el menú principal.
En el Menú Principal seleccione un sub-menú con los boto-
nes "Canal +" o "Canal -" y entre en el sub-menú con los
botones "Volumen -" o "Volumen +". Para aprender el uso
de los menús, diríjase a la sección Sistema de Menús.
Para cambiar la configuración del Sonido
Presione el botón MENU, ahora está en el Menú Principal.
En el Menú Principal, seleccione SONIDO usando los boto-
nes “
“ o “
”, y entonces entre en el Menú de Sonido
con los botones “ ” o “ ”. Ó:
Manejo mediante el Mando a Distancia
Entre en el Menú de Sonido directamente presionando el bo-
El mando a distancia de su TV está diseñado para controlar tón ROJO.
todas las funciones del modelo que ha seleccionado. Las
funciones serán descritas de acuerto con el sistema de me-
nús de su TV.
Configuración del Volumen
Cuando entre en el Menú de Sonido, Volumen será la primera
opción seleccionada.
Las funciones del sistema de menús están descritas en la
sección Sistema de Menús.
• Presione “ ” para aumentar el volumen.
• Presione “ ” para disminuir el volumen.
Configuración del Volumen
Presione el botón “ ” para aumentar el volumen. Presione el
botón “ ” para disminuir el volumen.
Configuración del Nivel de Graves
• Usando los botones “
“ o “
” seleccione Graves.
• Presione “ ” para aumentar el nivel de graves.
• Presione “ ” para disminuir el nivel de graves.
CASTELLANO - 59 -
Configuración del Nivel de Agudos
Configuración del Color.
• Usando los botones “
“ o “
” seleccione Agudos.
• Usando los botones “
“ o “
” seleccione Color.
• Presione “ ” para aumentar el nivel de agudos.
• Presione “ ” para disminuir el nivel de agudos.
• Presione el botón “ ” para aumentar el color.
• Presione “ ” para disminuir el color.
Configuración del Balance
Configuración del Contraste
• Usando los botones “
“ o “
” seleccione Balance.
• Usando los botones “
“ o “
” seleccione Contraste.
• Presione “ ” para cambiar el balance hacia la derecha.
• Presione “ ” para cambiar el balance hacia la izquierda.
• Presione el botón “ ” para aumentar el contraste.
• Presione el botón “ ” para disminuir el contraste.
Configuración de los Efectos de Sonido
Puede usar esta característica para encender y apagar los
efectos de sonido. Presionando los botones “ ” o “ ” se en-
cenderá y apagará esta característica. Si el sistema de soni-
do actual es MONO y los efectos de sonido están ENCENDI-
DO, entonces el sonido se escuchará como si fuera estéreo.
Si el sistema de sonido actual es estéreo, encendiendo los
efectos logrará que el sonido sea más profundo. Apagándolos
no habrá cambios en MONO ni STEREO.
Configuración de Definicion
• Usando los botones “
“ o “
” seleccione Definicion.
• Presione el botón “ ” para aumentar la definicion.
• Presione “ ” para disminuir la definicion.
Configuración de Tonos (sólo en modo AV)
• Usando los botones “
“ o “
” seleccione MATIZ.
Menú de Imagen
• Presione el botón “ ” para aumentar el nivel de tono.
• Presione el botón “ ” para disminuir el nivel de tono.
Para cambiar la configuración de la imagen
El ajuste de TONO sólo es funcional cuando se recibe NTSC
3.58/4.43 durante modo AV. No tiene efecto cuando se usa
cualquier otro sistema de color.
Presione el botón "MENU", ahora está en el Menú Principal.
En el Menú Principal, seleccione "IMAGEN" usando los boto-
nes “
“ o “
”, y entre con “ ” o “ ”, ó
Entre en el Menú de Imagen directamente presionando el bo-
tón VERDE.
Configuración del Brillo
• Cuando entre en el Menú de Imagen, el Brillo será la prime-
ra opción seleccionada.
• Presione “ ” para aumentar el Brillo.
• Presione “ ” para disminuir el Brillo.
Modo Imagen:
Este opcion se emplea para cambiar el tamaño de imagen
dependiendo de la emisión recibida.
Si la función auto está seleccionada, el tamaño de imagen
se cambiará automáticamente dependiendo de la emisión.
CASTELLANO - 60 -
• Seleccionando modo 4:3, se fuerza la imagen a tipo 4:3.
• Seleccionando modo 16:9 se fuerza la imagen a tipo 16:9.
Menú de Sintonización
El menú SINTONIZACION se emplea para programar un ca-
nal en uno de los números de programa de su TV manual-
mente, o para cambiar la configuración del número de progra-
ma actual.
Cada canal tiene su propia configuración de modo de ima-
gen. Cuando almacene el modo de imagen para un canal, los
otros canales mantendrán sus modos de imagen sin cam-
biar.
En el menú INSTALACION, seleccione SINTONIZACION.
Entonces presione “ ” o “ ” para entrar en el menú SINTONI-
ZACION.
Menú de características
• Presione el botón "MENU", ahora está en el Menú Princi-
pal. En el Menú Principal, seleccione Características usan-
Para programar un canal en un número de
programa de la TV manualmente:
do “
“ o “
”. Entonces, entre en el Menú de Caracte-
rísticas presionando “ ” o “ ”. Ó:
1- Programa será la primera opción seleccionada cuando en-
tre en el Menú de Sintonización. Presione “ ” o “ ” para
seleccionar el número de canal en el que quiere almacenar
la cadena sintonizada. (Puede también seleccionar el nú-
mero con los botones numéricos).
• Entre en el Menú de Características directamente
presinonando el botón AMARILLO.
Función Sleep.
• Cuando entre en el Menú de Características,
TEMPORIZADOR será la primera opción seleccionada.
2- Presione “
“ o “
” para seleccionar Banda. Usando
“ ” o “ ” seleccione la banda en la que quiere buscar un
canal.
• Use los botones “ ” o “ ” para cambiar el Sleep entre APA-
GADO, 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00,
1:30:00, 1:45:00 o 2:00:00. Su TV pasará a modo standby
cuando el período de tiempo seleccionado haya pasado.
3- Presione “
“ o “
” para seleccionar Búsqueda. Pre-
sione “ ” o “ ” para empezar la búsqueda. (Presione “ ”
para buscar hacia delante, “ ” para buscar hacia atrás").
Si el canal encontrado no es el buscado, presione “ ” o “ ”
para seguir buscando.
Para parar la búsqueda antes de encontrar algún canal pre-
sione la dirección opuesta a la anterior. Por ejemplo, cuando
la TV está buscando hacia delante con el botón “ ”, presione
“ ” para parar la búsqueda.
Bloque Para Niños
En el menú de características, presione “
“ o “
” para
seleccionar Bloque Para Niños. Use los botones “ ” o “ ”
para encender o apagar esta característica.
Si sabe el número del canal que quiere encontrar, puede en-
contrarlo directamente.
Cuando está en APAGADO, no habrá diferencia en el manejo
de la TV. Cuando está en ENCENDIDO, la TV sólo puede ser
manejada con el mando a distancia. En este caso, el panel
frontal (excepto el botón de encendido) no funcionarán.
Presione “
“ o “
” para seleccionar Canal, entonces
presione “ ” o “ ” para seleccionar este número de canal, o
use los botones numéricos.
4- Si quiere nombrar el nuevo canal, presione “
“ o “
”
para seleccionar Nombre.
Presione “ ” o “ ” para seleccionar la posición y presione
“ o “ ” para seleccionar una letra.
5- Si la recepción es mala, haga un ajuste fino del canal.
Presione “ “ o “ ” para seleccionar SINTONIZA-
“
Menú de Instalación
CIÓN FINA, entonces presione “ ” o “ ” para realizar el
ajuste fino del canal.
Este menú contiene los sub-menús de Sintonización, Pro-
grama (Programación) y Configuración TV.
6- Una vez la configuración es completa, almacene el nuevo
• Presione el botón "MENU", ahora está en el Menú Princi-
canal en el número de canal seleccionado. Presione
pal. En el Menú Principal, seleccione Instalación con “
o “ ”. Ahora entre en el Menú de Instalación presionando
los botones “ ” o “ ”. Ó:
“
“
“ o “
” para seleccionar Almacenar, y presione “ ”
o “ ” para almacenarlo.
Si quiere modificar la configuración del número de ca-
nal actual (por ejemplo el nombre, etc.):
• Entre en el menú de Instalación directamente presionando
el botón AZUL.
1- Seleccione el número de canal que quiere modificar
mientras no aparece ningún menú.
2- Entre en el menú de Sintonización.
3- Siga la sección, Para programar un canal en un número
de programa manualmente: para cambiar la configura-
ción del número de canal actual.
CASTELLANO - 61 -
Nota:
1 - Tras mostrar el menú PROGRAMA, presione el botón
AZUL para entrar en el menú AUTOGRABADO. El mensa-
je "TODOS LOS PROGRAMAS PREGRABADOS SERAN
BORRADOS" aparecerá.
No use el elemento Programa del menú de Sintonización
para seleccionar el número de canal. Si selecciona el núme-
ro de canal con el elemento Programa y almacena la configu-
ración, la configuración actual del número de canal seleccio- 2 - Si quiere empezar la programación, presione el botón ">".
nado se cancelará.
El mensaje "A.P.S. ESTA ACTIVO POR FAVOR, ESPE-
RE" aparece, y el APS programa automáticamente los ca-
nales recibidos en los números de programa de su TV.
Una vez el APS ha finalizado, el menú PROGRAMA apare-
ce de nuevo.
Menú Programa
El Menú Programa (Programación) se usa para mostrar los
números y nombres de los canales. Puede usar este menú
para borrar un canal, insertar un canal o autoalmacenar los
canales.
Para cancelar el APS, presione el botón STANDARD.
Presione "MENU", ahora está en el Menú
Principal. En el Menú Principal, seleccione Programa, usan-
do “
“ o “
”. Entonces entre en el Menú Programa
usando los botones “ ” o “ ”. Cuando entre en el Menú de
Canales, todos los números y nombres de los canales apare-
cerán en pantalla. El número y nombre del canal sintonizado
se mostrarán en color rojo. Todos los otros números de canal
serán negros y al principio el número de canal 0 estará tinti-
neando. Puede cambiar el número que tintinea usando “
o “ ” o “ ” o “ ”. Cuando cambia entre los números de ca-
“
Menú de Configuración de la TV
nal de este modo, para alcanzar el número de canal desea- Este menú se usa para seleccionar el idioma de menús, el
do, los números de canal intermedios no serán sintonizados. país en el que se encuentra, y para seleccionar la fuente de
SALIDA AV-2 (SCART 2).
Presionando el botón ROJO, se sintonizará el canal que tinti-
nea. Ahora el color del canal seleccionado será rojo. De nue-
• En el menú de Instalación, presione “
“ o “
” para
vo, puede usar los botones “
mover el número que tintinea.
“ o “
” o “ ” o “ ” para
seleccionar CONFIGURACION TV Entonces presione “ ” o
“ ” para entrar en el menú de Configuración de la TV.
Selección del Idioma de menús
• En el menú de Configuración de la TV, seleccione Lengua-
je y cambie el idioma al que desee usando “ ” o “ ”. Cuan-
do cambie el idioma, los elementos de los menús aparece-
rán en el idioma seleccionado.
Para borrar un canal de un número de canal:
• Mueva el parpadeo al canal que quiere borrar.
• Presione el botón AMARILLO. Ahora el canal correspon-
diente se borrará, y todos los otros debajo de este se move-
rán un número de canal hacia arriba.
Para insertar un canal en un número de canal:
• Mueva el parpadeo al canal deseado.
• Presione el botón ROJO, para que el canal se muestre en
pantalla.
• Mueva el parpadeo al número de canal seleccionado. Ahora
presione el botón VERDE para insertar el canal en el núme-
ro de canal. Si un canal se mueve a un número de canal
más bajo, los canales entre las posiciones antigua y nueva
se moverán un número hacia arriba, y si un canal se mueve
a un número de canal más alto, los canales entre las posi-
ciones antigua y nueva se moverán un canal hacia abajo.
Selección del País
• En el menú de Configuración de la TV, seleccione "PAIS"
usando “
“ o “
”. Cambie el país presionando los bo-
tones “ ” o “ ”.
Selección de la salida de Fuente Externa
• Puede usar este menú para seleccionar una fuente interna
o externa que será la salida de la terminal AV-2 (SCART 2).
• En el menú de Configuración de la TV, seleccione "SALIDA
Autograbado
Si entra en el menú AUTOGRABADO (autoalmacenamiento),
puede programar automáticamente los canales recibidos en
su TV con APS (Sistema de Programación Automática).
AV-2", con “
“ o “
”. Entonces seleccione la fuente
que desea para el AV-2 (SCART 2) presionando “ ” o “ ”
(una de las siguientes fuentes: TV, AV-1 (SCART 1), o AV-3
(AV FRONTAL).
CASTELLANO - 62 -
Presione el botón STANDARD mientras no aparece ningún
menú.
OTRAS CARACTERISTICAS
Sonido Mudo
Botones de control del Video / DVD e Interruptor
de Video /
/ DVD.
Para cortar el sonido de la TV presione el botón “ ”. El soni-
do se apagará. Para cancelar el Mudo, presione los botones
Estos botones pueden usarse para controlar un Video o un
DVD JVC. Al presionar un botón con la misma apariencia del
equivalente en el mando a distancia, se realizará la misma
función que en el otro mando a distancia.
“ ”, “ ” o “ ”. El nivel de volumen será el mismo que antes
de quitar el sonido, si lo anula con “ ” de nuevo.
To cut off the sound of the TV press “ ” button. The sound
1- Coloque el Interruptor Video /
/ DVD en la posición Vi-
will be cut off. To cancel mute, press “ ” or “ ” or “ ” bu-
tton. The volume level will be the same as the level before
deo o DVD.
VCR:
mute if you cancel mute pressing “ ” button again.
Cuando opere el Video coloque el Interruptor en la posición
de Video.
Estéreo/Dual.
DVD:
• Si el canal de TV que está viendo emite en dos idiomas
(p.ej. Eurosport), puede seleccionar el idioma original o do-
Cuando opere el DVD, coloque el Interruptor en la posición
DVD.
blado con el botón “ ”.
(Texto):
• Si la emisión estéreo se recibe con poca calidad puede
cambiar a modo Mono para que escuche la transmisión
más claramente.
Cuando vea un canal con Teletexto, coloque el Interruptor en
la posición
(Texto).
2- Presione los botones de control de Video / DVD para con-
trolar su Video o DVD.
Nota:
Si su equipo no es JVC, estos botones no pueden usarse.
Incluso si su equipo es de JVC, algunos de estos botones
pueden no tener función dependiendo del aparato.
Puede usar los botones
TV. El Video recibirá o elegirá el capítulo del DVD.
Algunos modelos de DVD usan los botones
rar las funciones FastForward/Backward y para elegir el capí-
/
para seleccionar un canal de
/
para ope-
tulo en este caso, los botones
/
no funcionan.
TELETEXTO
El Teletexto es un sistema de información que muestra texto
en la pantalla de su TV. Usando el sistema de información de
Teletexto, usted puede ver una página de información de un
tema que esté disponible en la lista de contenidos (índice).
Información en la Pantalla
• Presionando el botón “
” por primera vez muestra el esta-
El display en pantalla no está disponible en modo texto.
do actual "Número de Canal", "Nombre de canal", y
"Estado de Sonido".
El control de contraste, brillo o color, no está disponible, pero
el control de volumen está disponible en modo texto.
• Presionándolo de nuevo retira el display de estado de la
pantalla.
Para operar el Teletexto
Seleccione un canal de TV que transmita Teletexto.
Para mostrar la Hora
• Presione el botón TELETEXT ( ). Normalmente, la lista de
contenidos (índice) aparecerá en pantalla.
• Mientras ve un canal de TV con Teletexto, presione el botón
“
“ dos veces. La hora, capturada de la información de
• Coloque el Interruptor Video /
(Texto).
/ DVD en la posición
Teletexto, aparecerá en la esquina superior derecha de la
pantalla.
• Si el canal actual no tiene Teletexto, un cuadrado azul apa-
recerá en esa posición.
• La hora desaparecerá cuando presione el botón “ “ de
nuevo.
• Mientras la hora aparece en pantalla, si entra en otro menú
desaparecerá, pero cuando deje el menú aparecerá de nue-
vo.
Standard
Puede devolver la configuración actual del menú IMAGEN a
los valores por defecto (excepto el Modo Imagen).
CASTELLANO - 63 -
Para Parar el Cambio automático de Página.
La página de teletexto que ha seleccionado puede contener
más información de la que aparece en pantalla: el resto de la
información se mostrará pasado un tiempo.
• Presione el botón “ “ para desactivar el cambio automáti-
co de página.
• Presione el botón “ “ de nuevo para permitir que la si-
guiente página se muestre.
Para seleccionar una Página de Subcódigo
Para seleccionar una página de Teletexto
Las páginas de subcódigo son subsecciones de páginas de
Teletexto largas que sólo pueden mostrarse en pantalla una
sección a la vez.
• Presione los botones numéricos correspondientes para el
número de página de Teletexto.
El número de página seleccionado se muestra en la esquina
superior izquierda de la pantalla. El contador de página de
Teletexto busca hasta que el número seleccionado se locali-
za, y entonces la página elegida aparece en pantalla.
• Seleccione la página de Teletexto requerida.
• Presione el botón “ “.
• Seleccione el número de página de subcódigo requerida
presionando cuatro números (p.ej., 0001).
• Presione el botón “
“ para mover la pantalla de Teletexto
una página hacia delante.
• Si la página de subcódigo elegida no se muestra tras un
período de tiempo corto, presione “ “. El canal de TV se
mostrará en pantalla.
• Presione el botón “
” para mover la pantalla de Teletexto
una página hacia atrás.
• El número de la página de texto se mostrará en la esquina
superior izquierda de la pantalla cuando la página seleccio-
nada haya sido encontrada.
• Presione el botón “ “ para mostrar la página de Teletexto
seleccionada.
Para Salir del Teletexto
Presione el botón " ". La pantalla volverá a modo TV.
Fastext y Toptext
Para seleccionar la página Índice
El modo de Teletexto será seleccionado de acuerdo con la
emisión automáticamente.
• Para seleccionar la página índice (generalmente, la página
100), presione el botón “ “.
Su CTV soporta el sistema de Teletexto de 8 páginas. Cuan-
do el número de página de cualquiera de las 8 páginas en
memoria es introducido, el sistema no busca la página selec-
cionada sino que la muestra automáticamente.
Búsqueda de una página de Teletexto mientras
ve la TV
• Mientras el modo Teletexto está encendido, al presionar
• Presione el botón “
“ para mover la pantalla de Teletexto
“
“ se cambiará el modo a TV. En el *-modo TV, introduz-
una página hacia delante.
ca un número de página con los botones numéricos. Una
vez acabe, el signo “ ” reemplazará al número de página y
parpadeará, hasta que la página se encuentre. Entonces el
número de página reemplazará al signo “ ” de nuevo. Pue-
• Presione el botón “
una página hacia atrás.
” para mover la pantalla de Teletexto
Para Fastext y Toptext
de visualizar esta página presionando “ “ de nuevo.
La cabecera de la información puede tener un color determi-
nado o puede estar situada dentro de una caja de color.
Para seleccionar Texto de Doble Altura.
Presione el botón ROJO,VERDE, AMARILLO o AZUL co-
• Presione el botón “ “ para que la mitad superior de la pá-
gina de información se muestre en texto de doble altura.
rrespondiente para ir rápidamente a la página deseada.
Para Toptext
• Presione el botón “ “ de nuevo para que la mitad inferior
de la página de información se muestre en texto de doble
altura.
• Si la transmisión Toptext está presente, aparecerán boto-
nes de colores en la barra de estado.
• Si la transmisión Toptext no está disponible, la barra de es-
tado no aparecerá.
• Presione el botón “ “ una vez más para que se muestre la
página completa en texto normal.
• En modo Top, los botones “
“ o “
” le enviarán a la
Para Revelar Información "oculta"
página siguiente o anterior respectivamente. Si la transmi-
sión Toptext no está disponible, en el caso de uso de estos
comandos habrá un solapamiento. Por ejemplo, la página
100 puede aparecer como 1 más grande que la 199.
• Presionando el botón “ “ una vez mostrará las respuestas
en un concurso o página de juegos.
• Presionando el botón “ “ otra vez ocultará las respuestas
reveladas.
CASTELLANO - 64 -
CONEXIÓN DE APARATOS EXTERNOS
Antes de conectar nada
Desconecte todos los aparatos, incluyendo la TV.
Lea los manuales proporcionados con los aparatos.
Para seleccionar modo AV
Presionando el botón AV en el mando a distancia, selecciona uno de los cinco modos AV (AV-1, RGB, AV-2, AV-2S y AV-3).
Para volver a modo TV, presione el botón AV repetidamente.
Entrada AV-1 (SCART1): Euroconector (21 pines, SCART).
Entrada de video, entradas de audio izquierdo/derecho y entrada RGB disponibles.
Salida de emisión TV (video y audio izquierdo/derecho) disponibles.
Entrada AV-2 (SCART2): Euroconector (21 pines, SCART).
Entrada de video, S-Video (Y/C) y audio izquierdo/derecho disponibles.
Salidas de video y audio izquierdo/derecho disponibles (ver "Selección de la salida de Fuente Externa" en la página 62).
Entrada AV-3 (AV Frontal): Conectores RCA x3.
Entrada de video y audio izquierdo/derecho, disponibles.
AV FRONTAL
CASTELLANO - 65 -
A través del Euroconector
Conexión de Auriculares
Su TV tiene dos entradas de Euroconector. Si quiere conec- Use la entrada de auriculares estéreo de su TV para conectar
tar periféricos (p.ej. video, decodificador, etc) que tienen los auriculares.
Euroconector, a su TV, use la entrada AV-1 (SCART1) o AV-2
(SCART2).
CONSEJOS
Modo RGB
Cuidado de la Pantalla
Si un aparato puede proporcionar señal RGB, conéctelo a la
entrada AV-1 (SCART1).
Limpie la pantalla con un trapo suave, ligeramente húmedo.
No use disolventes abrasivos pues podrían dañar la capa que
cubre la pantalla.
• Seleccione modo RGB para ver imágenes proporcionadas
desde ese aparato.
Mala Imagen
• Si no está seleccionado el modo RGB, apague el aparato
de salida de señales RGB.
¿Ha seleccionado el sistema de TV adecuado? ¿Está su TV
o cable de antena demasiado cerca de los altavoces, equipo
no aislado o tubos fluorescentes, etc.?
Modo AV-2S
Las montañas o edificios altos pueden crear doble imagen o
imágenes fantasma. A veces puede mejorar la calidad de
imagen cambiando la orientación de la antena.
La calidad de imagen puede degradarse cuando dos periféri-
cos se conectan a la TV al mismo tiempo. En tal caso, des-
conecte uno de los periféricos.
Si el equipo conectado a su TV soporta salida S-Video (Y/C)
desde el Euroconector, puede tener una mejor calidad de
imagen seleccionando modo AV-2S y conectando el equipo a
través de la entrada AV-2 (SCART2). Diríjase al manual de
instrucciones para comprobar si su equipo tiene esta posibili-
dad.
Sin Imagen
A través de las salidas RCA
¿Está la antena conectada correctamente? ¿Están los ca-
bles conectados completamente a la entrada de la antena?
¿Está el cable de la antena dañado? ¿Están los enchufes
conectados a la antena en buen estado? Si tiene dudas, con-
sulte con su proveedor.
Sin Imagen significa que su TV no recibe transmisión. ¿Ha
presionado los botones correctos en el mando a distancia?
Inténtelo de nuevo.
Si tiene un aparato (como un camcórder) que tiene salidas
RCA, conéctelo a la entrada AV-3 (AV Frontal) con los cables
de imagen y sonido.
• Si el aparato tiene una salida de sonido mono, conéctelo a
la entrada AUDIO-L.
A través de la entrada de antena
Si su equipo no tiene una salida Euroconector ni RCA, co-
néctelo a la TV a través de un cable de antena. Para más
detalles diríjase al manual proporcionado con el aparato.
Sonido
El sonido sólo se oye desde uno de los altavoces. ¿Está el
balance configurado en uno de los dos extremos? Vea el
Menú de Sonido.
Para almacenar la imagen de prueba que viene del equipo,
vea "SINTONIZACION" en la página 61 y almacénela en el
número de programa 0 ó entre 55 y 99. Puede ver imágenes
desde ese aparato al seleccionar el número de programa en
el que almacenó la señal de prueba.
Mando a distancia
Su TV no responde al mando a distancia.
Presione el botón "STANDARD" en el mando a distancia de
nuevo. Tal vez las pilas estén agotadas. Si es así, debería
poder usar los botones del panel frontal de la TV.
¿Ha seleccionado el Menú equivocado? Presione el botón
"STANDARD" para volver a modo TV o presione el botón
"MENU" para volver al menú anterior.
TV y Reproductor de Video
• Conecte el Video a la entrada ANT (antena) de la TV por el
cable de antena.
• Conecte el Video a la entrada AV-1 o AV-2 con el cable
SCART, o conéctelo a la entrada AV-3 con los cables de
audio y video.
¿No hay solución?: Apague y vuelva a encender su TV. Si
esto no funciona, llame al servicio técnico: nunca intente re-
pararlo usted mismo.
Reproductor NTSC
• Conecte un video NTSC a una entrada. Entonces presione
el botón "AV"para seleccionar el modo AV correspondiente.
• El sistema NTSC 3.58/4.43 se detecta automáticamente en
modo AV.
Equipo de Copia
Puede dirigir la señal de salida de video y audio desde la TV,
AV-1 (SCART1), o AV-3 (AV Frontal) al Video conectado a la
entrada AV-2 (SCART 2).
• Para seleccionar el modo, vea "Selección de la salida de
Fuente Externa" en la página 62.
CASTELLANO - 66 -
ESPECIFICACIONES
Emisión de TV .................................................. PAL B/G
Canales recibidos.............................................. VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)
Número de canales predeterminados ................ 100
Indicador de canal ............................................. En el display de la pantalla
Entrada de antena RF ....................................... 75 Ohm (no equilibrada)
Voltaje de operatividad....................................... 220-240V AC, 50 Hz.
Sistemas de Sonido/Multiplex ........................... Estéreo German+Nicam
Tubo de Imagen ................................................ 28”
Potencia de Sonido
(WRMS.) (%10 THD) ................................ 2 x 8
Consumo de Energía (W) (máx.) ....................... 120
Dimensiones (mm) ......................................AV28BT70EN
Fondo ................................................................ 480
Largo.................................................................. 770
Alto .................................................................... 580
Peso (Kg.).......................................................... 33,2
CASTELLANO - 67 -
Inhoud
Veiligheidsmaatregelen
Veiligheidsmaatregelen..........................................68
Afstandsbedieningstoetsen ..................................69
Bedieningstoetsen op de TV ................................70
Antenne-aansluitingen ...........................................70
1. Stroomvoorziening
Het TV-toestel dient alleen te worden gebruikt vanaf een stop-
contact met 220-240V wisselstroom en 50 Hz. Controleer of
het voltage juist is.
2. Netsnoer
Voorbereidingen .....................................................71
Functies ..........................................................................71
Voordat u de TV aanzet ..........................................71
Aansluiting op de netspanning ........................................71
Antenne-aansluitingen .....................................................71
Externe apparatuur aansluiten .........................................71
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen.....................71
Het netsnoer dient zodanig te worden geplaatst dat men er
niet op kan trappen of dat het niet door voorwerpen erop of
ernaast kan worden bekneld. Let vooral op de punten waar
het snoer in de stekker en het stopcontact zit en uit het TV-
toestel komt.
3. Vocht en water
Gebruik dit toestel niet in vochtige of natte ruimten (bijvoor-
beeld in de buurt van de badkamer, gootsteen en wasmachine).
Stel het toestel niet bloot aan regen of water en plaats er geen
voorwerpen op waar water in zit, want dat kan gevaarlijk zijn.
TV aan- en uitzetten ...............................................71
TV aanzetten ..................................................................71
TV uitzetten ....................................................................71
4. Reiniging
Basisinstellingen ....................................................71
Als u het toestel wilt reinigen, dient u de stekker eerst uit het
stopcontact te trekken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmid-
delen of spuitbussen. Gebruik een zachte, droge doek.
Bediening via de toetsen op het TV-toestel ......................72
Bediening via de afstandsbediening .................................72
Menusysteem ..........................................................72
5. Ventilatie
Menu Geluid....................................................................72
Menu Beeld.....................................................................73
Menu Mogelijkheden .......................................................74
Menu INSTELLEN ...........................................................74
De gaatjes en openingen in het TV-toestel zijn bedoeld om
het toestel te ventileren en voor een juiste werking te zorgen.
Deze openingen mogen nooit geblokkeerd of bedekt worden
om oververhitting te voorkomen.
Overige functies .....................................................76
6. Onweer
Geluid uit ........................................................................76
Stereo / Tweetalig ............................................................76
Informatie op het scherm .................................................76
Bedieningstoetsen VCR / DVD en schakelaar
Bij onweer en bliksem of als u met vakantie gaat, trek de
stekker dan uit het stopcontact.
7. Onderdelen vervangen
VCR /
/ DVD..............................................................77
Als er onderdelen moeten worden vervangen, controleer dan
of de monteur gebruikmaakt van de door de fabrikant gespeci-
ficeerde onderdelen of onderdelen met dezelfde specificaties
als de originele onderdelen. Als er andere onderdelen worden
geplaatst, kan dat brand, elektrische schokken of andere gev-
aren tot gevolg hebben.
Teletekst ..................................................................77
Met Teletext werken ........................................................77
Teletekst-pagina selecteren .............................................77
Indexpagina selecteren ...................................................78
Teletekst-pagina opzoeken vanuit de TV-stand ................78
Hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen................78
Verborgen tekst laten weergeven .....................................78
Automatische opvolging van pagaina’s stoppen ...............78
Subpagina selecteren......................................................78
Teletekst verlaten ............................................................78
Fastext en Toptext ..........................................................78
8. Reparatie
Laat alle eventuele reparaties aan daartoe bekwame person-
en over. Verwijder de achterkant van het toestel niet, want
daardoor kunnen elektrische schokken ontstaan.
9. Vuurbronnen
Plaats geen onbedekte vuurbronnen op het toestel.
Externe apparatuur aansluiten..............................79
Via de Euro-aansluiting ...................................................80
RGB-stand ......................................................................80
AV-2S-stand ....................................................................80
Via de RCA-aansluitingen ...............................................80
Via deANT-aansluitbus (antenne-aansluiting) ..................80
TV en videorecorder.........................................................80
NTSC ..............................................................................80
Kopieerfunctie .................................................................80
Hoofdtelefoon aansluiten .................................................80
10. Stand-by
Laat uw TV niet aan of op stand-by staan als u de woning ver-
laat.
Waarschuwing!
Alle ingrepen die in strijd zijn met de voorschriften, met name
het wijzigen van de hoogspanning of het vervangen van de
beeldbuis kan tot een verhoogde concentratie van röntgens-
tralen leiden. Elke televisie die op deze manier is gewijzigd,
komt niet meer overeen met de licentie en mag niet worden
gebruikt.
Tips...........................................................................80
Specificaties ............................................................81
Verwijderingsvoorschriften:
De verpakking en de daarbij gebruikte materialen zijn her-
bruikbaar en dienen in principe te worden gerecycled. Verpak-
kingsmateriaal zoals folie moet uit de buurt van kinderen
worden gehouden.
NEDERLANDS - 68 -
Afstandsbedieningstoetsen
= Stand-by / Aan
0 - 9 = Rechtstreekse programma’s
Kleurtoetsen
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Toets STANDARD
(
) = Programma omhoog (Cursor omhoog)
MENU = Toets Menu
(
) = Cursor naar rechts / Volume +
Bedieningstoetsen VCR / Teletekst / DVD
ꢉ
= Schakelaar VCR /
= Toets Stereo / Tweetalig
= Toets Informatie
/ DVD
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Programma omlaag (Cursor omlaag)
) = Cursor naar links / Volume -
(
ꢄ
ꢅ
AV = Toets AV
= Toets Teletekst
= Geluid uit
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
LET OP
MOGELIJKE ELEKTRISCHE SCHOKKEN
Een symbool met een bliksemschicht en pijlpunt in een driehoekje is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor
de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product die groot genoeg kan
zijn om elektrische schokken bij mensen te veroorzaken.
Een uitroepteken in een driehoekje is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke
voorschriften met betrekking tot bediening en onderhoud (reparatie) in de bij de apparatuur behorende documentatie.
NEDERLANDS - 69 -
Bedieningstoetsen op de TV
Antenne-aansluitingen
NEDERLANDS - 70 -
Voorbereidingen
Plaats de TV op een stevige ondergrond.
Laat een ruimte van minstens 10 cm rondom het hele toestel
vrij voor de ventilatie. Plaats geen voorwerpen bovenop het
toestel om storingen en ongelukken te voorkomen.
Functies
• Dit is een kleurentelevisie met afstandsbediening.
• Er kunnen 100 programma’s van VHF- en UHF-
frequentiebanden of kabelzenders als voorkeuze worden
ingesteld.
Gebruikte batterijen:
Niet weggooien,
maar inleveren
als KCA.
• U kunt op kabelzenders afstemmen.
• De bediening van de TV is zeer eenvoudig met het menu-
gestuurde systeem.
OPMERKING:Als u de afstandsbediening gedurende langere
tijd niet gebruikt, haal de batterijen er dan uit.Anders kan de af-
standsbediening door het lekken van de batterijen beschadigd
raken.
• De TV is voorzien van twee Euro-aansluitbussen voor
externe apparatuur (zoals een videorecorder, videospellen,
geluidsapparatuur enz.)
• Er is een AV-ingang op het voorpaneel.
• Er zijn stereogeluidssystemen (Duits+NICAM) beschikbaar.
• Alle Teletekst-functies (Fastext, Toptext).
• Mogelijkheid tot aansluiten van een hoofdtelefoon.
• Rechtstreekse toegang tot kanalen.
TV aan- en uitzetten
U kunt uw TV via de afstandsbediening of rechtstreeks via
de toetsen op het TV-toestel bedienen.
TV aanzetten
• APS (automatisch programmeersysteem).
• Aan alle programma’s kan een naam worden gegeven.
• Automatisch vooruit of achteruit afstemmen.
• Sluimerfunctie.
Dit gebeurt in twee stappen:
1- Druk op de toets Aan/Uit op het voorpaneel van de TV. De
TV schakelt automatisch over naar de stand-by-stand en
het lampje op het paneel gaat rood branden.
2- Er zijn twee manieren om de TV vanaf de stand-by-stand
aan te zetten:
• Geluid gaat automatisch uit bij geen uitzending.
• De TV schakelt 5 minuten na uitzending (beëindiging)
automatisch over op de stand-by-stand.
Druk op een cijfertoets op de afstandsbediening, zodat er een
programmanummer wordt geselecteerd,
Voordat u de TV aanzet
of,
Druk op de toets Stand-by / Aan of de toets Programma om-
hoog of de toets Programma omlaag op de afstandsbediening
of op Programma+ of -Programma op het voorpaneel van de
TV, zodat de TV aan gaat en het rode lampje groen wordt.
Aansluiting op de netspanning
BELANGRIJK: Het TV-toestel mag alleen worden gebruikt op
220-240V wisselstroom en 50 Hz.
• Nadat u het TV-toestel heeft uitgepakt, wacht dan eerst tot
het op kamertemperatuur is gekomen voordat u het toestel
op de netspanning aansluit.
TV uitzetten
• Druk op de toets Stand-by / Aan op de afstandsbediening,
zodat de TV naar de stand-by-stand overschakelt en het
groene lampje rood wordt,
Antenne-aansluitingen
of,
• Sluit de antennestekker aan op de antenne-ingangsbus aan
de achterkant van de TV.
• Druk op de toets Aan/Uit op het voorpaneel van de TV.
Externe apparatuur aansluiten
Basisinstellingen
Zie “Externe apparatuur aansluiten” op pagina 79.
Als de TV voor de eerste keer wordt aangezet, verschijnt de
melding “Please check antenna cable. Auto Program-
ming System (ANTENNEKABEL CHECKEN A.U.B AUTOM.
PROGRAMMEER SYSTEEM)”.
• Raadpleeg ook de bij de de desbetreffende externe
apparatuur geleverde handleidingen.
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen
1- Selecteer “LANGUAGE (TAAL)” met de toets “
“ of
• Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant
van de afstandsbediening door het voorzichtig aan het op de
afbeelding aangeduide gedeelte omhoog te trekken.
“
” en druk daarna op de toets “ ” of “ ” om een taal
voor de menu’s te selecteren.
2- Selecteer “COUNTRY (LAND)” met de toets “
“ of
• Plaats twee AAA (R03)- of soortgelijke batterijen in het
batterijvak.
“
” en druk daarna op de toets “ ” of “ ” om het land
waar u zich bevindt te selecteren.
• Zet het deksel weer terug.
3- Selecteer “START (START)” met de toets “
“ of “
”
en druk daarna op de toets “ ” om APS te starten.
APS (automatisch programmeersysteem) programmeert de
te ontvangen zenders automatisch in de programmanummers
NEDERLANDS - 71 -
van uw TV. Terwijl APS bezig is, verschijnt de melding “A.P.S. Volume instellen
IS ACTIEF WACHTEN A.U.B.”. Wanneer APS klaar is, ver-
schijnt het menu “PROGRAMMA”.
Druk op de toets “ ” om het volume harder te zetten.
Als u APS wilt uitschakelen, drukt u op de toets STANDARD.
Druk op de toets “ om het volume zachter te zetten.
Met het menu “PROGRAMMA” kunt u kanalen verwijderen,
kanalen in programmanummers invoegen of APS opnieuw op-
starten.
Voor meer informatie zie “Menu PROGRAMMA” op pagina
75.
4- Druk op de toets STANDARD om de basisinstellingen af te
sluiten.
Nadat de basisinstellingen zijn gedaan, kunt u handmatig
programmanummers wijzigen, programmanummers een
naam geven of een nieuw kanaal invoeren. Voor meer infor-
matie zie “AFSTEMMEN” op pagina 74.
Programma’s selecteren
(vorig of volgend programma)
• Druk op de toets “
selecteren.
” om het vorige programma te
Als de melding “ANTENNEKABEL CHECKEN A.U.B AU-
TOM. PROGRAMMEER SYSTEEM” niet verschijnt, volg dan
de beschrijving bij “TV CONFIGURATIE” op pagina 76 om
een taal voor de menu’s en het land waar u zich bevindt te
selecteren en volg daarna de beschrijving bij “PROGRAMMA”
op pagina 75 voor het gebruik van “AUTO BEWAREN”.
• Druk op de toets “
selecteren.
“ om het volgende programma te
Programma’s selecteren (rechtstreekse toegang):
Druk op de cijfertoetsen op de afstandsbediening om pro-
gramma’s tussen 0 en 9 te selecteren. Even later schakelt de
TV over naar het door u geselecteerde programma.
Als u op een eerste cijfertoets drukt, verschijnt daarachter 2
seconden lang het symbool “-”. Als u een programma tussen
10 en 99 wilt selecteren, drukt u achtereenvolgens op de des-
betreffende cijfertoets voordat het symbool “-” op de tweede
positie verdwijnt (voor programma 27 drukt u bijvoorbeeld
eerst op 2 en daarna op 7 terwijl het programmanummer op
“2-“ staat.)
Menusysteem
Bediening via de toetsen op het TV-toestel
Uw TV is ontworpen met een menusysteem. Ga naar
“MENU” (hoofdmenu) en vervolgens naar een van de vier
menu’s: “GELUID”, “BEELD”, “MOGELIJKHEDEN” of “IN-
STELLEN”.
Met de toetsen op het voorpaneel van de TV kunt u het vol-
ume instellen en programma’s selecteren.
Volume instellen
1- Druk eerst op de toets MENU om naar “MENU”
(hoofdmenu) te gaan. De namen van de vier menu’s staan
in het hoofdmenu.
• Druk op de toets “-Volume” om het volume zachter te
zetten of op de toets “Volume+” om het volume harder te
zetten. Er verschijnt dan een schaal met volumeniveaus op
het scherm.
2- Druk op de toets “
“ of “
” om een van de menu’s te
selecteren en druk daarna op de toets “ ” of “ ” om naar
dat menu te gaan.
Programma’s selecteren
• Druk op de toets “Programma+” om het volgende pro-
gramma te selecteren of op de toets “-Programma” om het
vorige programma te selecteren.
• Als u een menu wilt verlaten, drukt u op de toets STAN-
DARD.
• Als u naar het vorige menu wilt gaan, drukt u op de toets
Toegang tot het hoofdmenu
MENU.
• Druk op de toets MENU om naar het hoofdmenu te gaan. In
het hoofdmenu selecteert u een submenu met de toets
“Programma+” of “-Programma”. Met de toets “Volume+”
of “-Volume” krijgt u toegang tot dat submenu Raadpleeg
het hoofdstuk “Menusysteem” van deze handleiding om
vertrouwd te raken met het gebruik van de menu’s.
• Als u naar het menu “ “ wilt gaan, waarin wordt uitgelegd
hoe een menu werkt, drukt u op de toets “
desbetreffende menu op het scherm staat.
” terwijl het
Menu Geluid
Geluidsinstellingen wijzigen
Bediening via de afstandsbediening
• Druk op de toets MENU, waarmee u in het hoofdmenu
komt. In het hoofdmenu selecteert u “GELUID” met de toets
De afstandsbediening van uw TV is speciaal ontworpen om
alle functies van het door u gekozen type TV te kunnen bedi-
enen. De functies worden overeenkomstig het menusysteem
van uw TV beschreven.
“
“ of “
” en gaat u naar het menu “GELUID” door op
de toets “ ” of “ ” te drukken.
De functies die u buiten het menusysteem om kunt gebruik- of,
en, worden hieronder beschreven.
• Ga rechtstreeks naar het menu “GELUID” door op de rode
toets te drukken.
NEDERLANDS - 72 -
Volume instellen:
Wanneer u in het menu “GELUID” komt, is “VOLUME” de
eerste optie die is geselecteerd.
• Druk op de toets “ ” om het volume harder te zetten.
• Druk op de toets “ ” om het volume zachter te zetten.
Menu Beeld
Beeldinstellingen wijzigen:
• Druk op de toets “MENU”, waarmee u in het hoofdmenu
komt. In het hoofdmenu selecteert u “BEELD” met de toets
“
“ of “
de toets “ ” of “ ” te drukken.
of,
” en gaat u naar het menu “BEELD” door op
Lage tonen instellen:
• Selecteer “LAGE TONEN” met de toets “
“ of “
”.
• Druk op de toets “ ” om het niveau van de lage tonen te
verhogen.
• Ga rechtstreeks naar het menu “BEELD” door op de
groene toets te drukken.
• Druk op de toets “ ” om het niveau van de lage tonen te
verlagen.
Helderheid instellen:
• Wanneer u in het menu “BEELD” komt, is “HELDERHEID”
de eerste optie die is geselecteerd.
• Druk op de toets “ ” om het beeld meer helderheid te geven.
• Druk op de toets “ ” om het beeld minder helderheid te
geven.
Hoge tonen instellen:
• Selecteer “HOGE TONEN” met de toets “
“ of “
”.
• Druk op de toets “ ” om het niveau van de hoge tonen te
verhogen.
• Druk op de toets “ ” om het niveau van de hoge tonen te
verlagen.
Kleur instellen:
• Selecteer “KLEUR” met de toets “
“ of “
”.
• Druk op de toets “ ” om de kleuren donkerder te maken.
• Druk op de toets “ ” om de kleuren lichter te maken.
Balans instellen:
• Selecteer “BALANS” met de toets “
“ of “
”.
• Druk op de toets “ ” om de balans naar rechts te zetten.
• Druk op de toets “ ” om de balans naar links te zetten.
Kontrast instellen:
• Selecteer “KONTRAST” met de toets “
“ of “
”.
• Druk op de toets “ ” om het kontrast van het beeld te
verhogen.
• Druk op de toets “ ” om het kontrast van het beeld te
verlagen.
EFFECT instellen:
Met “EFFECT” kunt u het geluidseffect in- en uitschakelen.
Door op de toets “ ” of “ ” te drukken kunt u deze functie
aan- of uitzetten. Als het huidige geluidssysteem op mono
staat en het geluidseffect “AAN” wordt gezet, hoort u het ge-
luid in stereo. Als het huidige geluidssysteem op stereo
staat en het geluidseffect “AAN” wordt gezet, krijgt u een
dieper geluid. Als het geluidseffect op “UIT” wordt gezet, ve-
randert er niets aan het geluid in de mono- of stereo-stand.
NEDERLANDS - 73 -
• Met de toets “ ” of “ ” kunt u de sluimerfunctie instellen op:
“UIT”, 0.15, 0.30, 0.45, 1.00, 1.15, 1.30, 1.45 of 2.00 uur.
Uw TV schakelt over naar de stand-by-stand als de periode
die u heeft geselecteerd is verstreken.
Scherpte instellen:
• Selecteer “SCHERPTE” met de toets “
“ of “
”.
• Druk op de toets “ ” om het beelder scherper te maken.
• Druk op de toets “ ” om het beeld minder te scherp te
maken.
Kinderslot :
In het menu “MOGELIJKHEDEN” drukt u op de toets “
of “ ” om “KINDERSLOT” te selecteren. Met de toets “ ”
of “ ” kunt u het kinderslot “AAN” of “UIT” zetten.
“
Tint instellen (alleen in AV-stand):
Wanneer “UIT” is geselecteerd, verandert er niets aan de
wijze waarop uw TV werkt. Wanneer “AAN” is geselecteerd,
kan de TV alleen worden bediend via de afstandsbediening. In
dat geval werken de toetsen op het voorpaneel van de TV niet
(met uitzondering van de toets Aan/Uit).
• Selecteer “TINT” met de toets “
“ of “
”.
• Druk op de toets “ ” om de tint te verhogen.
• Druk op de toets “ ” om de tint te verlagen.
De tint kan alleen worden bijgesteld wanneer NTSC 3.58/4.43
in de AV-stand wordt gebruikt. Bij gebruik van andere kleur-
systemen heeft de instelling van deze functie geen effect.
Menu INSTELLEN
Dit menu bestaat uit de submenu’s “AFSTEMMEN”, “PRO-
GRAMMA” en “TV CONFIGURATTE”.
• Druk op de toets MENU, waarmee u in het hoofdmenu
komt. In het hoofdmenu selecteert u ”INSTELLEN” met de
Beeld Stand:
toets “
“INSTELLEN” door op de toets “ ” of “ ” te drukken.
of,
“ of “
” en gaat u naar het menu
Met “BEELD STAND” kunt u de beeldgrootte afstemmen op
de uitzending waar u naar gaat kijken.
• Als u de stand “AUTO” selecteert, wordt de beeldgrootte
automatisch op de uitzending afgestemd.
• Ga rechtstreeks naar het menu “INSTELLEN” door op de
blauwe toets te drukken.
• Als u de stand 4 : 3 selecteert, wordt de beeldverhouding op
4 : 3 gezet.
• Als u de stand 16 : 9 selecteert, wordt de beeldverhouding
op 16 : 9 gezet.
Elk programma heeft een eigen instelling van de Beeld Stand.
Als u de Beeld Stand voor een programma opslaat, is dat niet
van invloed op de Beeld Stand van andere programma’s.
Menu AFSTEMMEN
Met het menu “AFSTEMMEN” kunt u een kanaal handmatig
in een programmanummer zetten of de instellingen van het
huidige programmanummer wijzigen.
• In het menu “INSTELLEN” selecteert u “AFSTEMMEN” en
drukt u op de toets “ ” of “ ” om naar het menu
“AFSTEMMEN” te gaan.
Menu Mogelijkheden
• Druk op de toets “MENU”, waarmee u in het hoofdmenu
komt. In het hoofdmenu selecteert u “MOGELIJKHEDEN”
met de toets “
“MOGELIJKHEDEN” door op de toets “ ” of “ ” te drukken.
of,
“ of “
” en gaat u naar het menu
Kanaal handmatig in een programmanummer
zetten:
• Ga rechtstreeks naar het menu “MOGELIJKHEDEN” door
op de gele toets te drukken.
1. Wanneer u in het menu “AFSTEMMEN” komt, is “PRO-
GRAMMA” de eerste optie die is geselecteerd. Druk op de
toets “ ” of “ ” om het programmanummer te selecteren
waarin u het kanaal waarop u heeft afgestemd wilt opslaan
(of u kunt het programmanummer met de cijfertoetsen
invoeren).
Sleep Timer (Sluimerfunctie):
• Wanneer u in het menu “MOGELIJKHEDEN” komt, is
“SLEEP TIMER (SLUIMERFUNCTIE)” de eerste optie die is
geselecteerd.
NEDERLANDS - 74 -
aangegeven. Alle andere kanaalnummers zijn zwart en in het
begin knippert het programmanummer 0. U kunt het knipper-
2. Druk op de toets “
“ of “
” om “BAND” te selecteren
Met de toets “ ” of “ ” kunt u de frequentieband selecteren
waarin u naar een kanaal wilt zoeken.
en verplaatsen door op de toets “
“ of “
” of de toets
“ ” of “ ” te drukken. Terwijl u op deze manier door de pro-
grammanummers loopt, om uiteindelijk bij het door u gewen-
ste programmanummer aan te komen, worden de kanalen die
bij de programmanummers horen die u doorloopt niet afgest-
emd.
3. Druk op de toets “
“ of “
”om “ZOEKEN” te
selecteren Druk op de toets “ ” of “ ” om te beginnen met
zoeken. (Druk op de toets “ ” om omhoog te zoeken. Druk
op de toets “ ” om omlaag te zoeken.)
Als het kanaal dat is gevonden, niet het juiste kanaal is,
drukt u op de toets “ ” of “ ” om opnieuw te beginnen met
zoeken.
Door op de rode toets te drukken wordt het kanaal op het
knipperende programmanummer afgestemd. Het knipperende
programmanummer is nu rood van kleur. Ook nu weer kunt u
Als u wilt stoppen met zoeken voordat er een kanaal is gev-
onden, drukt u op de toets in de tegenovergestelde richting
van de zoekrichting. Als de TV bijvoorbeeld omhoog aan het
zoeken is met de toets “ ”, drukt u op de toets “ ” om te
stoppen met zoeken.
het knipperen verplaatsen met de toets “
toets “ ” of “ ”.
“ of “
” of de
Als u het nummer van het kanaal dat u zoekt weet, kunt u
het kanaal rechtstreeks opzoeken.
Druk op de toets “
“ of “
” om “KANAAL” te selecteren
en druk daarna op de toets “ ” of “ ” om het nummer van het
kanaal te selecteren of voer het nummer met de cijfertoetsen
in.
4. Als u het nieuwe kanaal een naam wilt geven, drukt u op
Kanaal uit een programmanummer verwijderen:
de toets “
Druk op de toets “ ” of “ ” om de positie te selecteren en
druk op de toets “ “ of “ ” om een letter te selecteren.
5. Als u het kanaal niet goed ontvangt, kunt u het kanaal fijn
afstemmen. Druk op de toets “ “ of “ ” om “FIJN
“ of “
” om “NAAM” te selecteren.
• Verplaats het knipperen naar het kanaal dat u wilt
verwijderen.
• Druk op de gele toets. Het bijbehorende kanaal wordt
verwijderd en alle andere kanalen onder dit programma-
nummer schuiven één programmanummer omhoog.
AFSTEMMEN” te selecteren en druk daarna op de toets
“ ” of “ ” om het kanaal fijn af te stemmen.
Kanaal in een programmanummer invoegen:
6. Nadat alle instellingen zijn gedaan, slaat u de instellingen
• Verplaats het knipperen naar het geselecteerde kanaal.
van het nieuwe kanaal op in het programmanummer dat u
• Druk op de rode toets, zodat het kanaal op het scherm
wordt getoond.
heeft geselecteerd. Druk op de toets “
“ of “
” om
“BEWAREN” te selecteren en druk daarna op de toets “ ”
• Verplaats het knipperen naar het geselecteerde
programmanummer. Door nu op de groene toets te drukken
wordt het op het scherm getoonde kanaal ingevoegd in dat
programmanummer. Als een kanaal naar een lager
programmanummer wordt verplaatst, schuiven de kanalen
tussen de vorige en de huidige positie van het geselecteerde
kanaal één programmanummer omhoog. Als een kanaal
naar een hoger programmanummer wordt verplaatst,
schuiven de kanalen tussen de vorige en de huidige positie
van het geselecteerde kanaal één programmanummer
omlaag.
of “ ” om de instellingen op te slaan.
Als u de instellingen van het huidige programmanummer
(bijvoorbeeld de naam enz.) wilt wijzigen:
1. Selecteer het programmanummer waarvan u de
instellingen wilt wijzigen terwijl er geen menu te zien is.
2. Ga naar het menu “AFSTEMMEN”.
3. Volg “Kanaal handmatig in een programma-
nummer zetten:” en wijzig de instellingen van het
huidige programmanummer.
Opmerking:
AUTO BEWAREN (AUTOMATISCH OPSLAAN)
Selecteer het programmanummer niet via de optie “PRO-
GRAMMA” in het menu “AFSTEMMEN”. Als u het program-
manummer met de optie “PROGRAMMA” selecteert en de in-
stellingen opslaat, worden de huidige instellingen van het ge-
selecteerde programmanummer opgeheven.
Als u naar het menu “AUTO BEWAREN” gaat, kunt u de
kanalen die in de programma’s van uw TV worden ontvangen
automatisch programmeren met APS ( automatisch program-
meersysteem).
1. Nadat u naar het menu “PROGRAMMA” bent gegaan,
drukt u op de blauwe toets om naar het menu “AUTO
BEWAREN” te gaan. De melding “ALLE BEWAARDE
PROGRAMMA'S ZAL UITGEWIST WORDEN” verschijnt.
Menu PROGRAMMA
Met het menu “PROGRAMMA” kunt u de namen en num-
mers van de programma’s laten weergeven. Met dit menu
kunt u kanalen verwijderen of invoegen en programma’s au-
tomatisch opslaan.
2. Als u met programmeren wilt beginnen, drukt u op de toets
“ ”. De melding “A.P.S. IS ACTIEF WACHTEN A.U.B.”
verschijnt en APS programmeert de kanalen die worden
ontvangen automatisch in de programmanummers van uw
TV. Wanneer APS klaar is, verschijnt het menu “PRO-
GRAMMA” weer.
Selecteer het menu “PROGRAMMA” door op de toets “
of “ ” te drukken en open het menu door op de toets “ ” of
“ ” te drukken. Wanneer u in het menu “PROGRAMMA”
komt, worden alle nummers en namen van de programma’s
op het scherm getoond. Het programmanummer en de naam
van het kanaal waarop u heeft afgestemd, wordt in het rood
“
Als u APS wilt uitschakelen, drukt u op de toets STAN-
DARD.
NEDERLANDS - 75 -
Overige functies
Geluid uit
Als u het geluid van de TV wilt uitzetten, drukt u op de toets
“ ”. Het geluid wordt uitgezet. Als u deze instelling wilt ophef-
fen, drukt u op de toets “ ” of “ ” of “ ”. Als u het uitzetten
van het geluid opheft door opnieuw op de toets “ ” te druk-
ken, springt het volume weer terug op hetzelfde niveau dat
was ingesteld voordat u het geluid uitzette.
Stereo / Tweetalig
• Als het TV-kanaal waar u naar kijkt in twee talen uitzendt
(bijvoorbeeld Eurosport), kunt u de nagesynchroniseerde
(Nederlands gesproken) versie of de oorspronkelijke (Engels
gesproken en Nederlands ondertitelde) versie selecteren
Menu TV Configuratie
Met dit menu kunt u de taal voor de menu’s, het land waar u
zich bevindt en de bron van de AV-2-uitgang (SCART 2) selec-
teren.
door op de toets “ ” te drukken.
• In het menu “INSTELLEN” drukt u op de toets “
“ of
• Als u een stereo-uitzending niet goed ontvangt, kunt u van
stereogeluid naar monogeluid gaan, zodat u de uitzending
beter kunt horen.
“
” om “TV CONFIGURATIE” te selecteren. Daarna drukt
u op de toets “ ” of “ ” om naar het menu “TV
CONFIGURATIE” te gaan.
Menutaal selecteren
• In het menu “TV CONFIGURATIE” selecteert u “TAAL” en
wijzigt u de taal in de door u gewenste taal met de toets “ ”
of “ ”. Zodra u de taal wijzigt, worden de menu-opties in de
door u geselecteerde taal weergegeven.
Informatie op het scherm
Land selecteren
Als u eenmaal op de toets “
” drukt, verschijnt de huidige
• In het menu “TV CONFIGURATIE” selecteert u “LAND” met
status: “Het programmanummer”, “De naam van de ze-
nder” en “De status van het geluid”.
de toets “
“ of “
”. U kunt het land wijzigen door op
de toets “ ” of “ ” te drukken.
Als u een tweede keer op deze toets drukt, wordt de huidige
tijd getoond.
Externe uitgangsbron instellen
• Met dit menu kunt u de interne of externe bron selecteren
die bij het AV-2 (SCART 2)-aansluitpunt wordt uitgevoerd.
• In het menu “TV CONFIGURATIE” selecteert u “AV-2
Als u daarna nogmaals op deze toets drukt, verdwijnt de in-
formatie op het scherm weer.
Tijd laten weergeven
UITGANG” met de toets “
“ of “
”. Selecteer
• Als u naar een TV-programma met een Teletekst-uitzending
aan het kijken bent, drukt u tweemaal op de toets “ “. De
huidige tijd, die uit Teletekst is overgenomen, verschijnt
rechts bovenin het scherm.
vervolgens de bron die u bij AV-2 (SCART 2) wilt uitvoeren
door op de toets “ ” of “ ” te drukken (één van de bronnen:
TV, AV-1 (SCART1) of AV-3 (AV voorpaneel)).
• Als het programma waarnaar u kijkt geen Teletekst-
uitzending heeft, verschijnt er alleen een blauw vakje op die
plaats.
• De tijdaanduiding verdwijnt als u nogmaals op de toets “
drukt.
“
NEDERLANDS - 76 -
Als de tijd op het scherm staat en u naar een ander menu
gaat, verdwijnt de tijdaanduiding, maar wanneer u dat menu
weer verlaat, komt de tijdaanduiding weer terug.
Teletekst
Teletekst is een informatiesysteem waarmee tekst op uw TV-
scherm wordt getoond. Met het Teletekst-informatiesysteem
kunt u een pagina met informatie bekijken over een onderw-
Standaard
U kunt de huidige instellingen van het menu “BEELD” (met erp dat in het inhoudsoverzicht (de index) beschikbaar is.
uitzondering van de instelling bij “BEELD STAND”) terug-
zetten op de standaardinstellingen.
In de tekstweergavestand is de TV-stand niet beschikbaar.
In de tekstweergavestand kunnen contrast, helderheid of
kleur niet worden bijgesteld, maar het volume wel.
• Druk op de toets STANDARD terwijl er geen menu te zien
is.
Met Teletext werken
Bedieningstoetsen VCR / DVD en schakelaar
• Selecteer een TV-station dat Teletekst uitzendt.
VCR /
/ DVD
• Druk op de toets “ ” (Teletekst). Meestal verschijnt dan
het inhoudsoverzicht (de index) op het scherm.
Met deze toetsen kunt u een VCR of DVD-speler van het
merk JVC bedienen. Door op een toets op de afstandsbedien-
ing van uw TV te drukken die er hetzelfde uit ziet als een
toets op de oorspronkelijke afstandsbediening van het appa-
raat zal de functie hetzelfde werken als bij op de oor-
spronkelijke afstandsbediening van het apparaat.
• Stel de schakelaar VCR / “ ” / DVD in op de “ ”-stand
(Tekst).
1. Zet de schakelaar VCR /
/ DVD op de VCR- stand of
de DVD-stand.
VCR:
Als het om een VCR gaat, zet u de schakelaar op de VCR-
stand.
DVD:
Als het om een DVD-speler gaat, zet u de schakelaar op de
DVD-stand.
(Teletekst):
Als u naar een Teletext-programma kijkt, zet u de schakelaar
op de
-stand (Teletekst).
2. Druk op de bedieningstoetsen VCR / DVD om uw VCR of
DVD-speler te bedienen.
Opmerkingen:
• Als uw apparaat niet van het merk JVC is, kunt u deze
toetsen niet gebruiken.
• Maar ook als uw apparaat wel van het merk JVC is, is het,
afhankelijk van het apparaat, mogelijk dat een of meerdere
van deze toetsen niet werken.
• Met de toetsen
moet ontvangen of een chapter dat de DVD-speler moet
afspelen kiezen.
/
kunt u een TV-kanaal dat de VCR
Teletekst-pagina selecteren
• Druk op de desbetreffende cijfertoetsen voor het door u
gewenste Teletekst-paginanummer.
• Sommige typen DVD-spelers maken gebruik van de toetsen
/
voor het snel vooruit -en achteruitspoelen en het
kiezen van een chapter. In dat geval werken de toetsen
niet.
Het nummer van de door u geselecteerde pagina wordt links
bovenin het scherm getoond. De paginateller van Teletekst
zoekt totdat het door u geselecteerde paginanummer is gev-
onden, zodat de desbetreffende pagina op het scherm wordt
getoond.
/
• Druk op de toets “
“ om het Teletekst-scherm steeds
één pagina verder te laten gaan.
• Druk op de toets “
” s om het Teletekst-scherm steeds
één pagina terug te laten gaan.
NEDERLANDS - 77 -
Indexpagina selecteren
Fastext en Toptext
• Als u het paginanummer van de index wilt selecteren De Teletekst-stand wordt automatisch afgestemd op de
uitzending.
(doorgaans pagina 100), drukt u op de toets “ “.
Uw kleurentelevisie ondersteunt 8 pagina’s Teletekst-geheu-
gen. Als het paginanummer van een van de 8 pagina’s in het
geheugen wordt ingevoerd, hoeft het systeem niet naar de
desbetreffende pagina te zoeken, maar wordt deze pagina au-
tomatisch getoond.
Teletekst-pagina opzoeken vanuit de TV-stand
• Als het toestel op de Teletekst-stand staat en u op de toets
“
“ drukt, schakelt het scherm over op de TV-stand. Als
het toestel op de TV-stand staat, voert u een paginanummer
in met de cijfertoetsen. Wanneer u het laatste cijfer van het
paginanummer invoert, wordt het paginanummer vervangen
door “ ”, dat knippert totdat het ingevoerde paginanummer
is gevonden. Dan wordt het teken “ ” weer vervangen door
het paginanummer. Nu kunt u deze Teletekst-pagina laten
weergeven door op de toets “ “ te drukken.
• Druk op de toets “
“ om het Telektekst-scherm steeds
één pagina verder te laten gaan.
• Druk op de toets “
” om het Teletekst-scherm steeds
één pagina terug te laten gaan.
Bij Fastext en Toptext
De titel van het informatie-onderwerp kan een bepaalde kleur
hebben of kan in een bepaalde vorm binnen een gekleurd vak
Hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen
• Druk op de toets “ “ als u de hoogte van de bovenste helft staan.
van de informatiepagina wilt verdubbelen.
• Druk op de respectievelijke rode, groene, gele of blauwe
toets om snel naar de desbetreffende pagina te gaan.
• Druk nogmaals op de toets “ “ als u de onderste helft van
de informatiepagina wilt verdubbelen.
Bij TOPTEXT
• Druk opnieuw op de toets “ “ als u de volledige pagina
weer in normale hoogte wilt laten weergeven.
Als Toptext-uitzending aanwezig is, verschijnen er kleurtoets-
en in de statusregel.
Verborgen tekst laten weergeven
Als Toptext-uitzending niet aanwezig is, verschijnt de status-
regel niet.
• Door eenmaal op de toets “ “ te drukken worden de
antwoorden op een quiz- of spelpagina getoond.
In de stand Toptext kunt u met de toetsen “
” en “
”
respectievelijk naar de volgende of de vorige pagina gaan. Als
Toptext-uitzending niet beschikbaar is en u deze opties in-
stelt, ontstaat er omslag. Dan blijkt pagina 100 bijvoorbeeld
één pagina hoger te zijn dan pagina 199.
• Door nogmaals op de toets “ “ te drukken worden de
antwoorden weer verborgen.
Automatische opvolging van pagaina’s stoppen
Soms bevat de Teletekst-pagina die u heeft geselecteerd
soms meer informatie dan op het scherm te zien is; de rest
van de informatie wordt even later getoond.
• Druk op de toets “ “ om de automatische opvolging van
pagina’s te stoppen.
• Druk nogmaals op de toets “ “ om de volgende pagina wel
te laten weergeven.
Subpagina selecteren
Subpagina’s zijn gedeelten van lange Teletekst-pagina’s die
alleen per stuk op het scherm kunnen worden getoond.
• Selecteer de door u gewenste Teletekst-pagina.
• Druk op de toets “ “.
• Selecteer het door u gewenste subpaginanummer door vier
cijfertoetsen (bijvoorbeeld 0001) in te voeren.
• Als de door u geselecteerde subpagina even daarna niet
verschijnt, druk dan u op de toets “ “. U gaat weer terug
naar de TV-stand.
• Het Teletekst-paginanummer staat links bovenin het scherm
wanneer de geselecteerde pagina is gevonden.
• Druk op de toets “ “ om de geselecteerde Teletekst-
pagina te laten weergeven.
Teletekst verlaten
• Druk op de toets “ ”. Het scherm schakelt over naar de
TV-stand.
NEDERLANDS - 78 -
Externe apparatuur aansluiten
Voordat u begint met aansluiten
• Schakel alle apparatuur uit, ook de TV zelf.
• Lees de bij de apparatuur geleverde handleidingen.
AV-stand selecteren
Door op de toets AV op de afstandsbediening te drukken kunt u een van de vijf AV-standen selecteren: (AV- 1, RGB, AV-2,
AV-2S en AV- 3).
• Als u wilt terugkeren naar de TV-stand, drukt u meerdere malen op de toets AV.
AV-1 (SCART 1)-aansluitpunt: Euro-aansluiting (21-polig, SCART)
• Video-ingang, audio-L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.
• TV-uitzendingsuitgangen (video en audio-L/R) zijn aanwezig.
AV-2 (SCART 2)-aansluitpunt: Euro-aansluiting (21-polig, SCART)
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio-L/R-ingangen zijn aanwezig.
• Video-en audio-L/R-uitgangen zijn aanwezig. (zie “Externe uitgangsbron instellen” op pagina 76).
AV-3-aansluitpunt (AV op het voorpaneel): 3 RCA-aansluitingen
• Video-ingang en audio-L/R-ingangen zijn aanwezig.
AV voorpaneel
NEDERLANDS - 79 -
• Om de uitgangsbron te selecteren zie “Externe uitgangs-
bron instellen” op pagina 76.
Via de Euro-aansluiting
Uw TV-toestel heeft twee Euro-aansluitbussen. Als u appara-
ten (bijvoorbeeld een videorecoder, decoder enz.) die Euro-
aansluitingen hebben op uw TV wilt aansluiten, gebruik dan
de AV-1 (SCART 1)- of AV-2 (SCART 2)-aansluitpunten.
Hoofdtelefoon aansluiten
Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus voor de stereo-
hoofdtelefoon van uw TV.
RGB-stand
Tips
Als een apparaat de RGB-signalen kan uitvoeren, sluit het
dan aan op het AV-1 (SCART 1)-aansluitpunt.
Onderhoud van het scherm
• Selecteer de RGB-stand om beelden vanaf dat apparaat te
kunnen bekijken.
Reinig het scherm met een licht vochtige, zachte doek. Ge-
bruik geen schuurmiddelen, want deze kunnen de coating van
het TV-scherm beschadigen.
• Als de RGB-stand niet is geselecteerd dient de apparatuur
met RGB signaaluitvoer te zijn uitgeschakeld.
Slecht beeld
AV-2S-stand
Heeft u het juiste TV-systeem geselecteerd? Staat uw TV-
toestel of binnenantenne te dicht bij de luidsprekers,
ongeaarde geluidsapparatuur of TL-lampen enz.?
Bergen of hoge gebouwen kunnen dubbel beeld of echobeeld
veroorzaken. Soms kunt u de beeldkwaliteit verbeteren door
de richting van de antenne te wijzigen.
Als de apparatuur die op uw TV-toestel is aangesloten S-Vid-
eo (Y/C)-uitvoer van een Euro-aansluiting ondersteunt, kunt u
een betere beeldkwaliteit verkrijgen door de AV-2S-stand te
selecteren en uw apparatuur aan te sluiten op het AV-2
(SCART 2)-aansluitipunt van de TV. Raadpleeg de han-
dleiding bij uw apparatuur om te controleren of deze functie De beeldkwaliteit kan minder goed zijn als er tegelijkertijd
aanwezig is.
twee randapparaten op de TV zijn aangesloten. Ontkoppel in
dat geval een van de randapparaten.
Via de RCA-aansluitingen
Geen beeld:
Als u een apparaat (zoals een camcorder) met RCA-aansluit-
ingen heeft, sluit het dan met de video- en audiokabels aan
op het AV-3-aansluitpunt (AV) op het voorpaneel).
Is de antenne juist aangesloten? Zijn de stekkers goed op de
antenne-aansluiting aangesloten? Is de antennekabel besch-
adigd? Is er voor de aansluiting van de antenne van de juiste
stekkers gebruikgemaakt? Neem in geval van twijfel contact
op met uw dealer.
• Als het apparaat een mono-audio-aansluiting heeft, sluit het
dan aan op de AUDIO-L-aansluiting.
Via de ANT-aansluitbus (antenne-aansluiting)
Geen beeld betekent dat uw TV geen uitzendingen ontvangt.
Heeft u op de juiste toetsen van de afstandsbediening ge-
drukt? Probeer het nog eens.
Als uw apparaat geen Euro-aansluiting of RCA-aansluitingen
heeft, sluit het dan met een antennekabel op de TV aan.
Raadpleeg de bij het apparaat geleverde handleiding voor
meer informatie.
Geluid:
Het geluid komt alleen uit één luidspreker. Is de balans te ver
• Om het testsignaal dat het apparaat geeft op te slaan zie
“Menu “AFSTEMMEN” op pagina 74 en sla het op in
programmanummer 0 of een programmanummer tussen 55
en 99. U kunt beelden vanaf het apparaat bekijken door het
programmanummer te selecteren waarin u het testsignaal
heeft opgeslagen.
in één richting ingesteld? Zie het menu ”GELUID”.
Afstandsbediening:
Uw TV reageert niet meer op de afstandsbediening. Druk nog
eens op de toets STANDARD op de afstandsbediening. Miss-
chien zijn de batterijen leeg. Zo ja, dan kunt u de toetsen op
het voorpaneel van uw TV nog wel gebruiken.
Heeft u misschien een verkeerd menu geselecteerd? Druk op
de toets STANDARD om terug te keren naar de TV-stand of
druk op de toets MENU om terug te keren naar het vorige
menu.
TV en videorecorder
• Sluit de videorecorder met de antennekabel aan op de ANT-
aansluitbus (antenne-ingang) van de TV.
• Sluit de videorecorder met de SCART-kabel aan op het
AV-1- of AV-2-aansluitpunt of met de audio- en videokabels
aan op het AV-3-aansluitpunt.
Probleem niet opgelost:
Zet uw TV-toestel eerst uit en dan weer aan. Als dit niet helpt,
roep dan de hulp van een monteur in. Probeer de TV nooit
zelf te repareren.
NTSC
Sluit een NTSC-videorecorder aan op een aansluitpunt. Druk
vervolgens op de toets AV om de bijbehorende AV-stand te
selecteren.
Het NTSC 3.58/4.43-systeem wordt in de AV-stand automa-
tisch herkend.
Kopieerfunctie
U kunt de video- en audiosignalen die worden ingevoerd vanaf
een TV-, AV-1 (SCART 1)- of AV-3 (AV op het voorpaneel)-
aansluiting uitvoeren naar de videorecorder die op het AV-2
(SCART 2)-aansluitpunt is aangesloten.
NEDERLANDS - 80 -
Specificaties
UITZENDSYSTEMEN .................................. PAL B/G
TE ONTVANGEN KANALEN ....................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)
AANTAL VOORKEUZEKANALEN ............... 100
KANAALAANDUIDING ................................ Weergave op scherm
RADIOFREQUENTIE ANTENNE-INVOER ... 75 ohm (niet gebalanceerd)
VOEDINGSSPANNING ............................... 220-240V wisselstroom, 50 Hz.
GELUID-MULTIPLEX-SYSTEMEN ............... NICAM + Duitse stereo
BEELDBUIS................................................ Bij 28”
AUDIO-UITGANGSVERMOGEN
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8
STROOMVERBRUIK (W) (max.) ................. 120
AFMETINGEN (mm)....................................AV28BT70EN
D........................................................................ 480
B ........................................................................ 770
H........................................................................ 580
Gewicht (Kg.) ..................................................... 33,2
NEDERLANDS - 81 -
ÍNDICE
Medidas de Segurança
Medidas de Segurança ..........................................82
1. Fonte de Alimentação
O Telecomando .......................................................83 O receptor deve ligar-se a instalações eléctricas de 220-240
V AC, 50 Hz. Verifique que seleccionou a voltagem adequada
para a fonte de alimentação.
Teclas do Painel de Controlo ................................84
Conexões da Antena...............................................84
2. Cabo de Alimentação
Preparação ..............................................................85
O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a não ser
Características ................................................................85 pisado, esmagado ou picado por elementos colocados sobre
ou ao lado dele. Esteja muito atento ao cabo que faz a liga-
ção e à tomada de corrente eléctrica.
Antes de ligar a Televisão .....................................85
Selector de Tensão .........................................................85
3. Humidade e Água
Ligação daAntena ..........................................................85
Como Ligar equipamentos externos ................................85
Inserir as Pilhas no Telecomando ....................................85
Não utilize o televisor em locais quentes e húmidos (como na
casa de banho, na banca ou perto da máquina de lavar). Não
exponha o televisor à chuva ou agua, pois pode ser perigoso.
Acender a Televisão...............................................85
Para acender a Televisão.................................................85
Para apagar a Televisão ..................................................85
4. Limpeza
Antes de limpar, desligue o televisor da corrente eléctrica.
Não utilize líquidos ou pulverizadores de limpeza. Use um
pano suave e seco.
Configuração Inicial................................................85
Funcionando com as teclas da TV .................................86
Funcionando com o Telecomando ...................................86
5. Ventilação
Sistema de Menu ....................................................86
As aberturas do receptor são colocadas para a respectiva
ventilação, desta forma não tape a abertura de ventilação.
Para prevenir sobreaquecimentos, estas aberturas não de-
vem ser bloqueadas ou tapadas.
Menu de Som .................................................................86
Menu da Imagem ............................................................87
Menu das Características ...............................................88
Menu de Instalação: ........................................................88
6. Raios
Outras Características ...........................................90
Mute ...............................................................................90
Emissão Bilingue ............................................................90
Informação no Ecrã .........................................................90
Teclas de controlo de VCR / DVD e Ligar
No caso de trovoada e relâmpagos ou quando estiver fora
por períodos longos, desligue da corrente eléctrica.
7. Substituição de Componentes
VCR /
/ DVD..............................................................90
Quando for necessário substituir componentes, verifique que
o Serviço técnico utilizou peças de origem, que são especifi-
cadas pelo fabricante ou têm as mesmas especificações que
as de origem. Substituições não autorizadas podem resultar
em incêndios , choques eléctricos, ou situações perigosas.
Teletexto..................................................................90
Para operar com Teletexto ..............................................90
Para seleccionar uma página do Teletexto ......................91
Para seleccionar a pagina índice .....................................91
Procurar uma pagina enquanto vê a TV ...........................91
Para seleccionar texto com tamanho duplo....................91
Para mostrar informação "oculta" ....................................91
Para parar uma mudança automática de pagina ..............91
Para seleccionar um sub código de pagina. ....................91
8. Serviço de Assistência Técnica
Por favor dirija-se a qualquer serviço ou serviços técnicos
qualificados. Não retire a tampa da parte de trás do aparelho,
pois pode produzir choques eléctricos.
Para sair de Teletexto. ....................................................91 9. Fontes incandescentes
FASTEXT- TOPTEXT ......................................................91
Não coloque o aparelho perto de chamas.
Ligaçao de Equipamentos Externos.....................92
10. Stand By
Através do Euroconector .................................................93
Não deixe a TV no modo Stand by quando se ausentar de
casa.
Modo RGB ......................................................................93
ModoAV-2S ....................................................................93
Através de conectores RCA ............................................93
Através da TomadaANT ..................................................93
TV e Vídeo Gravador .......................................................93
Reprodução NTSC ..........................................................93
Facilidade de Cópia.........................................................93
LigarAuscultadores.........................................................93
PERIGO !
Qualquer intervenção contrária às especificações, em parti-
cular, qualquer modificação na voltagem ou qualquer substi-
tuição do tubo de imagem pode incrementar a concentração
de raios-x. Qualquer televisão modificada desta forma não
obterá licença e não deverá ser utilizada.
Sugestões ...............................................................93
Dados Técnicos ......................................................94
INSTRUÇÕES PARA DEITAR FORA
A embalagem e os seus acessórios são recicláveis e deve-
rão ser reciclados. Os materiais da embalagem, como
p.exe. a bolsa que embala o televisor deve manter-se fora do
alcance das crianças.
PORTUGUÊS - 82 -
O Telecomando
= Modo Stand By
ꢆ
ꢈ
0 - 9 = Acesso Directo aos Programas
Teclas de Cor
ꢆꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Tecla Standard
(
) = Programa Posterior (Cursor para Cima)
MENU = Teclas do Menu
) = Cursor para a direita. Volume mais alto
Teclas para Teletexto / VCR/ DVD
(
ꢉ
= Ligar VCR /
/ DVD
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
= Tecla Estéreo e Bilingue
= Tecla para Informação
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Programa Anterior / Cursor para baixo
(
) = Cursor para a esquerda . Volume mais baixo
ꢄ
ꢅ
AV = Tecla AV
= Tecla Teletexto
= Mute (Sem Som)
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
O raio situado dentro de um triângulo equilátero, significa um sinal de atenção para o usuário com o objectivo de
prevenir de uma fonte não isolada de "voltagem perigosa" com uma magnitude suficiente para a constituição de risco
de choque eléctrico para as pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero alerta o usuário da presença de uma manutenção e uma
utilização importante (serviço) que requer que se aplique a literatura que se junta.
PORTUGUÊS - 83 -
Teclas do Painel de Controlo
Conexões da Antena
PORTUGUÊS - 84 -
Preparação
Coloque a TV sobre superfícies sólidas. Para a ventilação,
deixe um espaço de pelo menos 10 cm à volta do aparelho.
Para prevenir qualquer falha ou situações perigosas, não co-
loque nenhum objecto sobre o aparelho.
Características
• É uma Televisão a cores controlada por um telecomando.
• Pode programas 100 programas através das bandas VHF,
UHF ou através de canais por cabo.
Nota:
Remover as pilhas do telecomando quando este não é usado
durante um longo período, pois pode danificar o mesmo devi-
do a uma fuga das pilhas.
• Pode sintonizar canais por cabo.
• O controlo desta TV é muito fácil, bastando a utilização do
sistema de menus.
• Tem uma tomada de Euroconector para aparelhos externos Acender a Televisão
( tais como, vídeo, jogos de vídeo, aparelhos de audio, etc.)
Pode manusear a TV utilizando o Telecomando ou
directamente, através, das teclas da TV.
• Entrada AV Frontal disponivel.
• Tem disponível opcionalmente sistemas de som estéreo
(Alemão + Nicam).
Para acender a Televisão
Acenda a TV de acordo com os 2 passos mencionados a se-
guir:
• Função completa de Teletexto (Fastext, Toptext).
• É possível a conexão de auscultadores.
• Acesso directo aos canais.
1. Prima a tecla power situada na parte da frente da TV. A TV
acende-se no modo standby e a luz piloto vermelha acen-
de-se.
• A.P.S. (Sistema Automático de Programação).
• Todos os programas podem ser identificados com um
nome.
2. Para mudar do modo standby pode:
Premir as teclas numéricas no telecomando, seleccionando
desta forma um programa,
Ou
• Pode trocar entre os dois últimos programas que visualizou.
• Sintonização automática.
• Temporizador
Prima a tecla Programa posterior ou anterior na parte frontal
da TV ou no telecomando.
De qualquer modo, a luz piloto deixará de estar VERMELHA
e passa para VERDE.
• Quando não há transmissão, a televisão fica sem som au-
tomaticamente.
• 5 minutos depois do fecho de emissão, a televisão muda
automaticamente para o modo stand-by.
Para apagar a Televisão
Antes de ligar a Televisão
• Prima a tecla stand by no telecomando, e a TV passará
para o modo stand by e a luz piloto deixa de estar VERDE
e passa para VERMELHO,
Selector de Tensão
Ou
IMPORTANTE: O aparelho deve ligar-se a instalações eléctri-
cas de 220-240 V AC, 50 Hz.
Prima a tecla Power situada na parte da frente da TV, e apa-
ga-se a TV, bem assim como a luz piloto VERDE.
• Antes de desembalar, permita que a TV esteja, durante al-
guns momentos, à temperatura ambiente.
Configuração Inicial
Ligação da Antena
• A seguinte mensagem "Please check antenna cable Auto.
Programming System" (VERIFIQUE O CABO DA ANTENA
SISTEMA DE AUTO PROGRAMAÇ.) aparecerá no écran
quando ligar pela primeira vez o seu televisor. A.P.S.
• Ligue o cabo coaxial da antena na ficha da antena situada
na parte traseira do televisor.
Como Ligar equipamentos externos
1. Para seleccionar o LANGUAGE (IDIOMA), utilize as te-
• Verifique "Ligaçao de Equipamentos Externos" na pagi-
na 92.
clas “
“ ou “
” e depois prima as teclas “ ” ou “ ”
para seleccionar o Menu IDIOMA.
• Verifique também os manuais de instruções que acompa-
nham os equipamentos.
2. Para seleccionar o COUNTRY (PAÍS), utilize as teclas
“
“ ou “
” e depois prima as teclas “ ” ou “ ” para
seleccionar o país onde está localizado.
Inserir as Pilhas no Telecomando
3. Para seleccionar START (INICIO), utilize as teclas “
“
Desembale as pilhas que estão situadas na parte traseira do
conjunto, carregando com cuidado na parte indicada.
ou “
” e depois prima a tecla “ ” para iniciar APS.
A.P.S. programa automaticamente a sua TV de acordo com
a transmissão de sistemas de programas da sua área.
Quando o APS estiver a funcionar, aparecerá uma mensagem
"A.P.S. ESTÃ ACTIVO POR FAVOR, ESPERE". Depois de
terminado o APS, aparece o menu "PROGRAMA". Para can-
celar APS, utilize a tecla “Standard”. Pode apagar um canal,
• Coloque duas pilhas AAA (R03) ou pilhas de tipo equivalen-
te.
• Coloque a tampa do telecomando.
PORTUGUÊS - 85 -
inserir um canal ou reiniciar APS com "PROGRAMA". Para Selecção de Programas
mais detalhes veja o menu Programação.
(Programa posterior ou anterior)
4. Prima a tecla STANDARD para terminar a Configuração
• Prima a tecla “
• Prima a tecla “
” para seleccionar o programa posterior.
“ para seleccionar o programa anterior.
Inicial.
Depois de terminar a configuração inicial, pode alterar manu-
almente o numero do programa bem assim como o nome do
programa. Para mais detalhes, verifique o Menu de “SINTO-
NIZAÇÃO" na pagina 88.
Selecção de Programas (Acesso directo)
Prima as teclas numéricas para seleccionar programas entre
0 e 9. A TV mudará para o programa seleccionado depois de
algum tempo. Se pretende mudar o programa mais rápido,
prima e aguarde premindo a tecla até aparecer o programa
pretendido.
Se a mensagem "VERIFIQUE O CABO DA ANTENA SISTE-
MA DE AUTO PROGRAMAÇ." não aparecer, siga as instru-
ções "CONFIGURAÇÃO TV" na página 89 para configurar o
Idioma e o País, e depois siga as instruções no "PROGRA-
MA" Na página 89 para iniciar APS.
Quando prime o primeiro digito, o segundo digito aparecerá
com o símbolo "-" durante 2 segundos. Para seleccionar pro-
gramas entre 10 e 99, prima os dígitos correspondentes de-
pois de aparecer o símbolo "-" ( p.exe. para seleccionar o
programa 27, prima primeiro o 2 e depois o 7 quando apare-
cer "2-")
Sistema de Menu
A sua TV foi concebida com um sistema de menu para facili-
tar a utilização dos sistemas multifunções. Aceda ao
"MENU" (menu Principal) e introduza um dos 4 menus ( som,
imagem, características e instalação).
Funcionando com as teclas da TV
1. Prima a tecla "MENU" para aceder ao "MENU" ( menu
principal). Os títulos do menu aparecem no menu princi-
pal.
Pode configurar o som e a selecção de programas utilizando
as teclas situadas no painel frontal da TV.
2. Prima as teclas “
“ ou “
” para aceder ao titulo do
Configuração do Volume
menu, depois prima as teclas “ ” ou “ ” para aceder ao
menu pretendido.
• Prima a tecla Volume - para diminuir o volume e para au-
mentar o volume prima a tecla Volume +, aparecerá uma
escala de volume no ecrã.
• Para sair de um menu, prima a tecla "Standard".
• Para aceder a um menu anterior, prima a tecla "MENU".
• Para aceder à informação do menu a fim de obter informa-
Selecção de Programas
• Prima tecla de programa posterior para seleccionar o se-
guinte programa, ou prima a tecla programa anterior para
seleccionar o programa anterior.
ção sobre o funcionamento do menu, prima a tecla “
”
enquanto o menu sobre o qual pretende obter informação
está activado.
Introduzir o Menu Principal
Menu de Som
• Prima a tecla "Menu" para introduzir o Menu Principal. No
menu principal, seleccione o sub menu, utilizando as teclas
“Programa +” ou “Programa -” e introduza o sub menu uti-
lizando as teclas “Volume +” ou “Volume -”. Para aprender
mais sobre estes menus, verifique a secção de Sistema de
Menu neste manual.
Para alterar as características do som
• Prima a tecla "MENU" para aceder ao menu principal. Aqui,
seleccione SOM utilizando as teclas “
para aceder ao menu som, prima as teclas “ ” ou “ ”.
“ ou “
” e
• Para aceder directamente ao Menu do Som, prima a tecla
vermelha.
Funcionando com o Telecomando
Este Telecomando foi desenhado para poder controlar todas
as funções da sua TV. A seguir, descrevemos as funções que
pode aceder utilizando o telecomando.
Configuração do Volume:
Quando acede ao Menu do som, a primeira opção é a do Vo-
lume.
Configuração do Volume
• Prima a Tecla “ ” para aumentar o volume.
• Prima a Tecla “ ” para diminuir o volume
Prima a tecla “ ” para aumentar o volume.
Prima a tecla “ ” para diminuir o volume.
PORTUGUÊS - 86 -
• Prima a Tecla “ ” para aumentar o brilho.
• Prima a Tecla “ ” para diminuir o brilho.
Configuração dos níveis de baixos:
• Utilize as teclas “
“ ou “
” para seleccionar Graves.
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível de Baixos.
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível de baixos.
Configuração da Cor
• Utilize a tecla “
“ ou “
” para seleccionar Cor.
Configuração dos níveis de Triplos:
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível da cor.
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível da cor.
• Utilize as teclas “
“ ou “
” para seleccionar Agudos.
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível de Triplos.
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível de Triplos.
Configuração do Contraste
• Utilize a tecla “
“ ou “
” para seleccionar Contraste.
Configuração do Balanço
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível de contraste.
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível de contraste.
• Utilize a tecla “
“ ou “
” para seleccionar Balanço.
• Prima a tecla “ ” para mudar o balanço para a direita.
• Prima a tecla “ ” para mudar o balanço para a esquerda.
Configuração da Definição:
Configuração do Efeito do Som
• Utilize a tecla “
“ ou “
” para seleccionar Definição.
Pode utilizar esta característica para activar e desactivar o
efeito do som. Premindo as teclas “ ” ou “ ” activa e desacti-
va esta característica. Se o sistema de som é MONO e o
efeito de som estiver activado, ouvirá como se fosse ESTE-
REO. Se o sistema de som é ESTEREO e o efeito de som
estiver activado, ouvirá o som mais intenso. Desactivando
esta característica não haverá alterações no MONO nem no
ESTEREO.
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível.
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível.
Configuração do Matiz ( só para o modo AV)
( Durante a reprodução do Sistema NTSC 3.58/4.43, aparece-
rá no modo AV somente, não tem qualquer efeito noutro sis-
tema de cor ):
• Utilize a tecla “
“ ou “
” para seleccionar Matiz.
Menu da Imagem
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível de matiz.
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível de matiz.
Para alterar as Configurações da imagem
• Prima a tecla "MENU" para aceder ao menu principal. Aqui,
seleccione IMAGEM utilizando as teclas “
“ ou “
” e
para aceder ao menu da imagem, prima as teclas “ ” ou “ ”.
• Para aceder directamente ao Menu da Imagem, prima a te-
cla verde.
Configuração do Brilho
Menu do Modo de Imagem
Quando acede ao Menu da Imagem, a primeira opção é a do
Brilho.
Utiliza-se este menu para alterar o tamanho da imagem de
acordo com a transmissão obtida.
PORTUGUÊS - 87 -
• Se a função automática for seleccionada, o tamanho da
imagem modificar-se-à de acordo com a transmissão.
• Seleccionando o modo 4:3, altera o ratio da imagem para
4:3
Menu de Sintonização:
• Seleccionando o modo 16:9, altera o ratio da imagem para
16:9
Este menu utiliza-se para sintonizar um programa manual-
mente ou para modificar a configuração actual de um progra-
ma.
Cada programa tem um modo de imagem configurado. Quan-
do guarda um modo de imagem para um programa, os mo-
dos de imagem dos outros programas não ficam afectados.
• No Menu Instalação seleccione Sintonização. Prima as te-
clas “ ” ou “ ” para aceder ao menu de Sintonização.
Menu das Características
• Prima a tecla "MENU" para aceder ao menu principal. Aqui,
Para Programas um canal manualmente
seleccione Características utilizando as teclas “
” e para aceder ao menu das características, prima as
teclas “ ” ou “ ”.
“ ou
1) Programa é o primeiro item seleccionado, depois de entrar
no menu de “SINTONIZAÇÃO” . Prima as teclas “ ” ou “ ”
para seleccionar o programa onde pretende guardar a es-
tação sintonizada ( também pode digitar o numero do pro-
grama, utilizando as teclas numéricas.)
“
• Para aceder directamente ao Menu das Características, pri-
ma a tecla Amarela .
Temporizador
2) Prima as teclas “
“ ou “
” para seleccionar a Ban-
da. Utilizando as teclas “ ” ou “ ”, seleccione a banda
para efectuar a procura dos canais.
• Quando acede ao Menu das características, a opção do
temporizador aparece primeiro. Utilize a tecla “ ” ou “ ” para
alterar os valores do temporizador entre 15, 30, 45, 60, 75, 3) Com as teclas “
“ ou “
”, seleccione Procura. A pro-
90, 105, 120 minutos. Depois de ter seleccionado o tempo
e deste ter passado, a TV passa ao modo standby.
cura pode ser efectuada para a frente, com a tecla “ ” ou
“ ” ou para traz com a tecla “ ”.
• Se a estação sintonizada não é a que pretende, pode conti-
nuar a procurar utilizando as teclas “ ” ou “ ” novamente.
• Quando sintonizar a estação desejada, seleccione Guardar,
utilizando as teclas “ ” e guarde com o numero de progra-
ma premindo as teclas “ ”.
Bloqueio para Crianças
Para deter a procura antes de encontrar um canal, prima a
tecla “ ” ou “ ”.
Pode utilizar esta característica para impossibilitar o acesso
das crianças à TV.
• Se conhece a banda da emissão e o numero do canal da
estação que pretende sintonizar, não necessita de efectuar
procura; seleccione Tipo de Canal, que está no menu de
• O bloqueio para crianças deve estar activado ou
desactivado. Quando está desactivado, não interfere com
as operações da TV. Quando está activado, só pode contro-
lar a TV através do telecomando. Neste caso, as funções
do painel frontal não funcionam.
Sintonização, utilizando as teclas “
one a banda da estação, premindo as teclas “ ” ou “ ” De-
pois seleccione o Canal , premindo as teclas “ “ ou
” Prima as teclas “ ” ou “ ” para encontrar o numero
do canal, ou digite directamente o numero da estação.
4) Se quiser denominar um novo canal, prima as teclas
“ ou “ ” para seleccionar o nome.
Prima as teclas “ ” ou “ ” para seleccionar a posição e de-
“ ou “
” Selecci-
No menu das Características, prima as teclas “
“ ou
“
“
” para seleccionar Segurança Crianças. Utilizando as
teclas “ ” ou “ ” activa ou desactiva esta função.
“
pois prima as teclas “
tras.
“ ou “
” para seleccionar as le-
Menu de Instalação:
5) Se a qualidade da imagem e do som é deficiente, pode
melhorar a qualidade através da sintonização fina. Para re-
alizar tal operação: No menu de sintonização , prima as
Este menu consiste na SINTONIZAÇÃO, PROGRAMA e
CONFIGURAÇÃO TV dos sub menus.
teclas “
“ ou “
” para seleccionar Sintonização
• Prima a tecla "MENU" para aceder ao Menu principal. No
menu principal, seleccione Install e para aceder ao Menu de
Fina. Pode sintonizar avançando, com a tecla-e retroce-
dendo com a tecla “ ” ou “ ”.
Instalação, utilize as teclas “
“ ou “
”.
• Para aceder ao Menu Instalação, prima directamente a Te-
cla Azul.
PORTUGUÊS - 88 -
6) Quando obtém uma melhor transmissão, deve guardar. Memo. Auto
Para o efeito, seleccione GUARDAR utilizando as teclas
“ ” ou “ ”
Se introduzir este menu pode programar automaticamente os
canais recebidos na sua TV, utilizando o APS ( Sistema de
Programação Automática).
Se pretende modificar a configuração da programação
actual (por exemplo, alterar o nome, etc..):
1. Depois de aceder ao menu Programação, prima a tecla
azul para aceder ao menu Memo. Auto. Aparecerá a men-
sagem " todos os programas pré guardados, serão apaga-
dos.".
1) Seleccione o numero do programa que pretende modifi-
car.
2) Aceda ao menu de Sintonização
3) Siga as instruções do capitulo Para programar um 2. Se pretende iniciar a programação, prima a tecla “ ”. Apa-
canal manual: e proceda às alterações.
recerá a mensagem " APS está a funcionar, por favor es-
pere.". O APS programa automaticamente os canais rece-
bidos. Depois do APS ter terminado, aparecerá novamente
o menu Programa. Para cancelar APS prima a tecla
"Standard".
Nota:
Não utilize o Item Programa do Menu de Sintonização para
seleccionar o numero do programa. Se seleccionar o numero
do programa com este item e guardar as configurações, as
configurações do programa seleccionado cancelam-se.
Menu de PROGRAMA (Programação)
Utiliza-se o Menu de Programação para que se visualize os
nomes e números dos programas. Pode utilizar este menu
para apagar um canal, para introduzir um canal, para denomi-
nar um canal e para auto guardar os programas.
Seleccione o menu PROGRAMA, premindo as teclas “
ou “ ” e abra o menu, premindo as teclas “ ” ou “ ”.
“
Menu de Configuração
Utiliza-se este menu para seleccionar o menu de Idioma, o
Nome do País, e para seleccionar a fonte de SAÍDA AV-2
(SCART 2).
Quando introduzir o menu de programas, aparecerão todos
os números e nomes dos programas no ecrã. O numero e o
nome do programa do canal sintonizado aparecerá com uma
cor vermelha. Todos os outros números dos programas apa-
recem de cor preta, e o programa 0 piscará. Pode mover-se
• No menu Instalação prima as teclas “
“ ou “
” para
seleccionar “CONFIGURAÇÃO TV” Depois prima as teclas
pela cela seleccionada, utilizando as teclas “
“ ou “
”,
“ ” ou “ ” para aceder ao Menu de CONFIGURAÇÃO TV.
ou as teclas “ ” ou “ ”. Ao passar pelos números de progra-
mas desta maneira, e para alcançar o numero de programa
desejado, os canais correspondentes aos números de pro-
gramas por onde passa serão afinados com 2 segundos de
atraso. Antes do final deste atraso, se efectuar outro movi-
mento, a selecção move-se para outro programa sem sintoni-
zar o anterior. Se não existir nenhuma actividade até ao fim
do atraso, o programa seleccionado será sintonizado.
Selecção do Menu do Idioma
Para seleccionar o menu de Idioma.
• No menu Config TV, seleccione o Menu Idioma. Altere o idi-
oma utilizando as teclas “ ” ou “ ”. Logo que efectuar a mu-
dança de idioma, todos os itens aparecerão nesse idioma.
Apagar um canal desde um numero de programa
• Coloque-se sobre o canal que pretende apagar.
Selecção do País
• Prima a tecla AMARELA. Agora , o canal correspondente
apaga-se e os outros programas subirão um nível.
• No menu de Configuração TV, seleccione País utilizando as
teclas-ou as teclas “
“ ou “
”. Altere o país, premindo
Para inserir um canal num numero de programa
as teclas-ou as teclas “ ” ou “ ”.
• Coloque-se sobre o canal que pretende inserir.
Configuração da Saída da Fonte Externa
• Prima a tecla VERMELHA e o canal seleccionado aparece-
rá no ecrã.
• Pode utilizar este menu para seleccionar a fonte interna ou
externa que será a saída para o AV-2 (SCART 2). Para con-
figurar a saída AV2:
• Mova-se para o canal onde pretende inserir o canal. Prima
a tecla VERDE e irá inserir o canal no numero de programa.
Quando insere um canal, os outros canais descem um ní-
vel.
• No menu de Configuração, seleccione Saída AV2 utilizan-
do as teclas-ou as teclas “
“ ou “
”. Depois, selecci-
one a fonte que pretende para que seja a saída para o AV-2
(SCART 2), premindo as teclas-ou as teclas “ ” ou “ ”. (uma
das fontes : TV, AV-1 (SCART 1) ou AV-3 (AV Frontal)).
PORTUGUÊS - 89 -
• Prima a tecla "Standard" quando não tiver nenhum menu
seleccionado.
Outras Características
Mute
Teclas de controlo de VCR / DVD e Ligar
VCR /
/ DVD
Para cortar o som da TV, prima a tecla “ ”. O som desapare-
Estas teclas servem para manusear os aparelhos VCR/DVD
JVC.
cerá. Para cancelar o mute, prima a tecla “ ” ou a tecla “
”
or “ ”. O nível de som será o que tinha antes do mute, se
1) Active o VCR /
/ DVD para a posição VCR / DVD.
premir a tecla “ ” novamente. Mas se premir a tecla VOL +,
durante o mute, o nível de volume aumentará desde o inicio.
VCR:
Quando estiver a manusear VCR active para a posição VCR.
Emissão Bilingue
DVD:
• Se o canal de TV que está a ver é emitido em duas línguas
( p.exe. Eurosport), pode seleccionar a língua original ou a
Quando estiver a manusear DVD active para a posição DVD.
(Texto):
outra, bastando para o efeito que prima a tecla “ ”.
Quando estiver a ver programas de Teletexto, active para a
posição de texto.
• Quando recebe uma emissão estéreo de uma maneira defi-
ciente, pode mudar o som de estéreo para mono, desta for-
ma receberá a emissão com uma melhor qualidade.
2) Prima as teclas de controlo do VCR/DVD para controlar o
VCR e o DVD.
NOTA:
• Se o seu aparelho VCR/DVD não é da marca JVC, não
pode utilizar estas teclas.
• Nalguns casos em que os aparelhos são JVC, algumas te-
clas não funcionam, pois depende das características dos
aparelhos.
• Pode utilizar as teclas
/
para seleccionar um Canal de
TV com VCR receberá ou escolherá O capitulo com
reprodutor de DVD.
• Alguns DVD's utilizam as teclas
troceder e para escolher o capitulo. Neste caso, estas te-
clas não funcionam.
/
para avançar e re-
/
Teletexto
O Teletexto é um serviço informativo que mostra textos no
ecrã da TV. Utilizando o Teletexto, pode visualizar uma pági-
na de informação sobre um assunto que esteja disponível no
índice (índex).
Informação no Ecrã
Premindo esta tecla “
no ecrã:
” aparecerá a seguinte informação
Enquanto estiver a ver o Teletexto, não aparecerá nenhuma
imagem dos programas.
• O numero e o nome do programa do canal seleccionado,
bem assim como o estado do som.
Não terá disponível as opções Contraste, brilho ou cor, tendo
no entanto disponível o controlo de volume no modo de texto.
• Premindo a tecla novamente aparecerá o tempo actual.
• Premindo a tecla novamente desaparecerá a informação an-
terior.
Para operar com Teletexto
• Sintonize uma emissora de TV que transmita o Teletexto.
Para mostrar a Hora
• Pressione a tecla TEXT “ ”. Normalmente, aparecerá o ín-
dice no ecrã
• Enquanto vê um programa de TV com Teletexto, prima a te-
cla “ “ duas vezes. A hora actual aparecerá no canto su-
perior direito do ecrã.
• Active a tecla “ ” para o modo Texto.
• Se o programa que está a ver não tem Teletexto, quando
carregar nesta tecla, em vez da hora, aparece um rectângu-
lo azul.
• Para retirar a informação das horas, carregue novamente na
tecla “ “.
Quando a hora aparece no ecrã, se acede a outro menu,
esta informação desaparece. No entanto, logo que sair desse
menu a informação das horas volta aparecer no ecrã.
Standard
Pode reconfigurar as configurações do menu Imagem (excep-
to a configuração do modo de imagem) para as configura-
ções de fábrica.
PORTUGUÊS - 90 -
• Pressione “ “ para ver a pagina seguinte do texto actual.
Para seleccionar um sub código de pagina.
As paginas do sub código são sub secções de paginas ex-
tensas de Teletexto, e só podem ser vistas secção por sec-
ção.
• Seleccione a pagina requerida do Teletexto.
• Seleccione “
“
• Seleccione o numero da pagina desejada do sub código,
pressionando 4 dígitos. (p.exe. 0001)
Para seleccionar uma página do Teletexto
• Prima as teclas numéricas para aceder à pagina pretendi-
da. O número da página do Teletexto escolhida aparece na
esquina superior esquerda do écran. O contador das pagi-
nas aparece até que pagina seleccionada apareça, mos-
trando a informação no écran.
• Se a pagina seleccionada não aparece num curto período
de tempo pressione “ “. O programa da TV aparecerá no
écran.
• Quando encontrar a pagina, aparece na parte superior es-
querda do écran o numero da pagina do Teletexto.
• Pressione “
• Pressione “
“ para avançar pagina a pagina
” para voltar à pagina anterior.
• Seleccione “ “ para mostrar a pagina do Teletexto.
Para sair de Teletexto.
• Carregue no botão “ ”. O ecrã passará ao modo TV.
FASTEXT - TOPTEXT
O modo de Teletexto seleccionar-se-à automaticamente de
acordo com a transmissão).
O CTV suporta 8 paginas com o sistema Teletexto. Quando
qualquer pagina que se requeira, das 8 paginas, esteja arma-
zenada em memória o sistema não procura a pagina, e esta
aparece automaticamente.
Para seleccionar a pagina índice
• Pressione “
• Pressione “
“ para avançar pagina a pagina
” para voltar à pagina anterior.
• Seleccione “ “ a opção índice para ir directamente à pagi-
na índice.
Para FASTEXT e TOPTEXT
Procurar uma pagina enquanto vê a TV
O titulo da informação pode ter uma cor particular, ou pode
estar dentro de um quadro de cor.
• Enquanto o Modo Teletexto está activado, prima a tecla
“
“, e mudará o modo para TV, premindo novamente a te-
Pressione a tecla de cor apropriada : VERMELHO, VERDE,
AMARELO ou AZUL, para ir directamente à pagina seleccio-
nada.
cla “ ”, muda o modo de TV para a ultima pagina de
Teletexto. No modo TV, introduza um numero de uma pagi-
na, utilizando as teclas numéricas. Enquanto procura, per-
manecem os dígitos introduzidos, quando localizar a pagina
pretendida, aparecerá a indicação da pagina. Agora, já pode
aceder ao modo de Teletexto, premindo a tecla “ “.
Para TOPTEXT
Se a transmissão é Toptext , aparecem umas teclas de cor
codificadas numa linha.
Se a transmissão não é Toptext a linha não aparece.
Para seleccionar texto com tamanho duplo.
No modo Top, as teclas “
“ or “
”, permitem ir à pagi-
• Seleccione “ “ para ver a metade superior da informação
com tamanho duplo, pressione as teclas esquerda/direita
para se mover pelo o texto.
na posterior e anterior. Se a transmissão de Toptext não esti-
ver disponível na operação pode aparecer confusão. Por
exemplo, a pagina 100 aparece como sendo maior que a pa-
gina 199.
• Seleccione “ “ para ver a metade inferior da informação.
• Seleccione “ “ de novo para voltar ao tamanho normal.
Para mostrar informação "oculta"
• Seleccione “ “ uma vez para mostrar a informação sobre
perguntas em jogos ou divertimentos.
• Seleccione de novo “ “ para revelar as respostas.
Para parar uma mudança automática de pagina
Pode existir mais informação numa pagina do Teletexto, e
esta pode actualizar-se automaticamente depois de um perí-
odo de tempo.
• Pressione “ “ para parar a mudança automática de pagi-
na.
PORTUGUÊS - 91 -
Ligaçao de Equipamentos Externos
Antes de qualquer ligação:
• Apague todos os aparelhos incluindo a TV.
• Leia os manuais que acompanham o equipamento.
Para seleccionar o modo AV, prima a tecla "AV" no telecomando e seleccione um dos 5 modos AV (AV-1, RGB, AV-2,
AV-2S e AV-3).
• Para voltar ao modo TV, prima repetidamente a tecla AV.
Terminal AV-1 (SCART 1): Euroconector (21-pin, Scart)
• Estão disponíveis Entradas de Vídeo, de Audio L/R e RGB.
• Estão disponíveis saídas de emissão de TV ( vídeo e audio L/R)
AV-2 (SCART 2): Euroconector (21-pin, Scart)
• Estão disponíveis entradas de Vídeo, S - Vídeo (Y/C), de Audio L/R.
• Estão disponíveis saídas de Vídeo e Audio L/R ( ver na pagina 89 no capitulo "Configuração da Saída da Fonte Externa").
AV-3 ( AV Frontal): RCA conectores x3
• Estão disponíveis entradas de Vídeo, de Audio L/R.
FRONTALAV
PORTUGUÊS - 92 -
Através do Euroconector
Sugestões
A sua TV tem duas tomadas Euroconector (ambas são opci-
onais). Se quiser ligar periféricos ( ex. Vídeo, Descodificador,
etc) que tenham euroconectores à sua TV, utilize as entra-
das AV-1 (SCART 1) e AV-2 (SCART 2).
Cuidado com o Sistema
Limpe o ecrã com um pano macio humedecido. Não utilize
produtos abrasivos para não danificar a protecção do apare-
lho.
Modo RGB
Imagem com pouca qualidade
Seleccionou o sistema de TV correcto? Está o aparelho situ-
ado muito próximo dos altifalantes?
Montanhas e edifícios elevados podem provocar imagens du-
plas ou imagens fantasmas. Às vezes, pode melhorar a qua-
lidade da imagem, alterando a direcção da antena.
A imagem ou o Teletexto estão irreconhecíveis? Verifique que
colocou a frequência correcta
A qualidade da imagem pode piorar quando dois periféricos
estão conectados à TV ao mesmo tempo. Neste caso, desli-
gue um dos periféricos.
Se um aparelho externo pode emitir sinais RGB, ligue-o ao
terminal AV-1 (SCART 1).
• Seleccione o modo RGB para ver imagens desde esse apa-
relho.
• Se não estar seleccionado o modo RGB, desligue o apare-
lho de saída de sinais RGB.
Modo AV-2S
Se o equipamento que pretende ligar à sua TV suporta a saí-
da S - Vídeo (Y/C) desde o Euroconector, pode desta forma
obter uma melhor qualidade da imagem se seleccionar o
modo AV-2S e ligar o equipamento ao terminal AV-2 da sua
TV. Leia o manual de instruções do aparelho e verifique se o
aparelho possui tal característica.
Falta de Imagem
A TV está ligada à antena correctamente? O cabo coaxial
não está danificado? Se tem duvidas, deve consultar o servi-
ço técnico.
Não ter imagem significa que a sua TV não está a receber
nenhuma transmissão. Premiu as teclas correctas do teleco-
mando? Tente de novo.
Através de conectores RCA
Se tem um aparelho (por ex. Uma camcorder) que possui co-
nectores RCA, ligue-os ao AV-3 (AV Frontal) com os cabos
de vídeo e de audio.
Som
• Se o aparelho tem conectores mono de audio, ligue-o ao
conector Audio-L.
Não consegue ouvir nenhum som? Talvez, interrompeu o
som, utilizando a tecla Mute? Os altifalantes exteriores estão
ligados?
Através da Tomada ANT
O som está a vir somente de um altifalante. O balanço está
na direcção correcta? Veja o Menu de Som.
Se o aparelho não tem um Euroconector ou conectores RCA,
ligue-o à TV com um cabo coaxial. Para mais detalhes, leia
o manual que acompanha o aparelho.
Telecomando
A sua TV não responde à acção do telecomando. Prima a te-
cla Standard do telecomando, novamente.
Talvez as pilhas já estejam gastas. Se for assim, pode utili-
zar as teclas situadas na parte frontal da TV.
Seleccionou o menu errado? Prima a tecla Standard para vol-
tar ao modo TV ou prima a tecla Menu para voltar ao menu
anterior.
• Para guardar o sinal de teste que emite o aparelho , verifi-
que o menu de Sintonização na pagina 88 e guarde-o no
programa 0 ou entre o 55 e o 99. Pode ver as imagens des-
de o aparelho, utilizando para o efeito o numero do progra-
ma onde guardou o sinal de teste.
TV e Vídeo Gravador
• Ligue os cabos coaxiais
Não há solução
Pode obter uma melhor qualidade da imagem um euro cabo
ao AV-1 e AV-2.
Apague a TV e volte a ligar. Se não funcionar, deve contactar
o serviço de Assistência Técnica; nunca deve tentar reparar
sozinho.
Reprodução NTSC
Ligar um gravador de vídeo NTSC a um terminal. Depois pri-
ma a tecla "AV" para seleccionar o modo AV correspondente.
O sistema NTSC 3.58/4.43 pode ser visto deste modo auto-
maticamente.
Facilidade de Cópia
Seleccione a fonte para gravar VCR.
• Seleccione Menu de Configuração do Menu de Instalação.
• Seleccione a fonte Saída AV2 premindo as teclas pagina
89.
Ligar Auscultadores
Utilize a tomada para os auscultadores na parte frontal da
sua TV para ligar os auscultadores.
PORTUGUÊS - 93 -
Dados Técnicos
SISTEMA DE IMAGEM ............................... PAL B/G
GAMA DE CANAIS ..................................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
TV-CABO (S01-S41 / S75-S79)
NÚMERO DE CANAIS PRE SINTONIZADOS 100
INDICADOR DO CANAL .............................. NO ÉCRAN
ENTRADAANTENA RF ............................... 75 Ohm (Não balanceado)
VOLTAGEM ................................................ 220-240V AC, 50 Hz.
SAÍDAAUDIO ............................................. Nicam + Alemão Estéreo
TUBO IMAGEM .......................................... PARA 28”
POTENCIA SAIDAAUDIO
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8
CONSUMO POTENCIA (W) (max.) ............ 120
DIMENSOES (mm) .....................................AV28BT70EN
A ........................................................................ 480
L ........................................................................ 770
A ........................................................................ 580
PESO (Kg.)........................................................ 33,2
PORTUGUÊS - 94 -
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter
1. Strömkälla
Säkerhetsföreskrifter.............................................95
Knappar på fjärrkontrollen ....................................96
Knappar på frontpanelen .......................................97
Antennanslutningar ................................................97
Mottagaren får bara anslutas till ett 220-240 V, 50 Hz väggut-
tag. Kontrollera att rätt spänning valts.
2. Nätkabel
Nätkabeln ska dras så att man inte trampar på den, och så
att den inte kläms av andra föremål som placeras ovanpå
eller emot den. Var särskilt försiktig med nätkabeln där den
går in i kontakten, och den punkt där den kommer ut från TV-
mottagaren.
Förberedelse...........................................................98
Funktioner .......................................................................98
Innan du startar TV-mottagaren.............................98
Anslutning till nätspänning ..............................................98
Antennanslutningar .........................................................98
Anslutning av extern utrustning .......................................98
Sätta in batterier i fjärrkontrollen ......................................98
3. Fukt och vatten
Använd inte TV-mottagaren i fuktiga eller våta omgivningar (un-
dvik badrummet och området i närheten av diskbänken och tvätt-
maskinen). Utsätt inte TV-mottagaren för regn eller vatten, och
placera aldrig föremål som är fyllda med vätska ovanpå den,
eftersom detta kan innebära fara.
Starta och stänga av TV-mottagaren ....................98
Starta TV-mottagaren ......................................................98
Stänga av TV-mottagaren.................................................98
4. Rengöring
Inledande inställningar...........................................98
Användning med knapparna påTV-mottagaren ................99
Användning med fjärrkontrollen ........................................99
Dra ur kontakten ur vägguttaget innan du rengör TV-mottagar-
en. Använd inte vätskebaserade rengöringsmedel eller aero-
solrengöringsmedel. Använd en mjuk och torr trasa.
Menysystem.............................................................99
Ljudmeny ........................................................................99
Bildmeny.......................................................................100
Funktionsmeny .............................................................101
Installerameny...............................................................101
5. Ventilation
Skåror och öppningar på TV-mottagaren är avsedda för venti-
lation och för tillförlitlig funktion. Dessa öppningar får inte
övertäckas eller blockeras, eftersom detta kan medföra över-
hettning.
Övriga funktioner .................................................103
Tyst läge .......................................................................103
Stereo / Flera språk.......................................................103
Information på skärmen .................................................103
6. Blixtnedslag
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget om du t.ex. ska åka på
semester, i händelse av åska och blixtnedslag.
VCR / DVD reglageknappar och VCR /
/ DVD
omkopplare ...................................................................103
7. Reservdelar
Text-TV...................................................................104
Om reservdelar behöver användas måste serviceteknikern an-
vända reservdelar som angivits av tillverkaren eller som har
samma specifikationer som originaldelarna. Piratreservdelar
kan orsaka brand, elchock eller andra risker.
Användning avText-TV ..................................................104
Visa en viss Text-TV-sida ..............................................104
Visa indexsidan ............................................................104
Söka efter en text-TV-sida medan man tittar på TV .......104
Visa dubbelt så stor text ...............................................104
Visa ”dold” information...................................................104
Stoppa automatiskt sidbyte på flersidor .........................104
Välja en underliggande sida...........................................104
Avsluta Text-TV .............................................................104
8. Service
Lämna all service till behörig personal. Ta inte av höljet, efter-
som detta kan resultera i elchock.
9. Öppen eld
Fastext och Toptext ......................................................105 Sätt inte levande ljus eller annan öppen flamma på TV-motta-
garen.
Anslutning av extern utrustning .........................106
Via Eurokontakten ........................................................107
RGB-läge ......................................................................107
AV-2S-läge ....................................................................107
Via RCA-uttagen ...........................................................107
ViaANT-uttaget (antenn) ...............................................107
TV och videobandspelare...............................................107
NTSC-uppspelning ........................................................107
Kopieringsfunktion .........................................................107
Anslutning av hörlurar ....................................................107
10. Viloläge (standby)
Lämna inte TV-mottagaren i viloläget eller påslagen om du läm-
nar hemmet.
Varning!
Alla manipuleringar som inte följer gällande regler, i synnerhet
modifieringar av högspänningskomponenter eller byte av
bildrör kan leda till ökad strålning. TV-apparater som modifi-
eras på detta sätt följer inte längre bestämmelserna, och får
inte användas.
Tips.........................................................................107
Specifikationer ......................................................108
Anvisningar för återvinning:
Förpackningar och förpackningsanordningar kan återvinnas
och ska i princip återvinnas. Förpackningsmaterial som ex-
empelvis plastfoliepåsar måste hållas borta från barn.
SVENSKA - 95 -
Knappar på fjärrkontrollen
= Viloläge / På
0 - 9 = Direkta programval
Färgade knappar
Standardknapp
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
(
) = Programposition uppåt (Markör uppåt)
MENU = Menyknapp
(
) = Markör höger / Volym +
Knapp för växling mellan Text-TV / VCR / DVD
ꢉ
= VCR /
/ DVD-omkopplare
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
= Stereo / Flera språk
= Informationsknapp
ꢆꢀ
ꢆꢉ
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Programposition nedåt (Markör nedåt)
) = Markör vänster / Volym -
(
ꢄ
ꢅ
AV = AV-knapp
= Knapp för Text-TV
= Tyst läge
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
FÖRSIKTIGHET
RISK FÖR ELCHOCK
Blixtsymbolen med pilen, inom en liksidig triangel, är avsedd att visa användaren att det finns friliggande farlig spän-
ning inuti produktens hölje, och denna spänning kan vara tillräcklig för att orsaka elchock.
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsett att visa användaren att det finns viktiga anvisningar för användning
och underhåll (service) i den litteratur som följde med apparaten.
SVENSKA - 96 -
Knappar på frontpanelen
Antennanslutningar
SVENSKA - 97 -
OBS: Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när den inte ska använ-
das under en längre tid. Annars kan den skadas av läckande
batterier.
Förberedelse
Ställ TV-mottagaren på ett stabilt underlag.
Lämna minst 10 cm utrymme runt hela TV-mottagaren för
ventilation. För att undvika fel och risksituationer, placera inga
föremål ovanpå TV-mottagaren.
Starta och stänga av TV-mottagaren
Du kan manövrera TV-mottagaren med fjärrkontrollen eller
med knapparna på själva mottagaren.
Funktioner
Starta TV-mottagaren
• Detta är en färg-TV med fjärrkontroll.
TV-mottagaren startar i två steg:
• 100 programpositioner från VHF, UHF-banden eller
kabelkanaler kan förinställas.
1- Tryck på Till/Från-knappen på TV-mottagarens framsida.
TV-mottagaren ställer sig då i viloläget (standby) och den
röda lysdioden nedtill på TV-mottagaren tänds.
2- När TV-mottagaren är i viloläge kan den startas genom att:
Trycka på en av sifferknapparna på fjärrkontrollen så att man
väljer en programposition,
• Det går att fininställa kabelkanaler.
• TV-mottagarens menysystem gör den mycket enkel att
använda.
• Det finns två Eurokontakter för extern utrustning (t.ex.
videobandspelare, TV-spel, ljudanläggning, etc.)
eller,
• AV-ingång på framsidan.
Trycka på knappen Till/Viloläge eller Programposition uppåt/
nedåt på TV-mottagarens framsida eller på fjärrkontrollen,
varvid TV-mottagaren startar och den röda lysdioden växlar
till grönt.
• Stereosystem (Tyska+NICAM) finns tillgängliga.
• Text-TV med kompletta funktioner (Fastext, Toptext).
• Det går att ansluta hörlurar.
• Direkt kanalåtkomst.
Stänga av TV-mottagaren
• APS (Automatic Programming System).
• Du kan ge alla programpositionerna egna namn.
• Automatisk kanalsökning framåt eller bakåt.
• Insomningstimer.
• Tryck på vilolägesknappen (standby) på fjärrkontrollen,
varvid TV-mottagaren växlar till viloläge och den gröna
lysdioden blir röd, eller,
• Tryck på Till/Från-knappen på TV-mottagarens framsida.
• Automatisk ljudavstängning när sändningen upphör.
Inledande inställningar
• 5 minuter efter att kanalen slutar sända stänger TV-
mottagaren av sig själv automatiskt, och går över till
viloläget (standby).
Meddelandet “PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.
PROGRAMMING SYSTEM (KONTROLLERA ANTENNKA-
BELN AUTO. PROGRAMM. SYSTEM)” visas när du startar
TV-mottagaren första gången.
Innan du startar TV-mottagaren
1- Välj LANGUAGE (SPRÅK) med knappen “
“ eller
Anslutning till nätspänning
“
”, och tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” för att välja
ett språk från menyn.
VIKTIGT: TV-mottagaren är avsedd att anslutas till 220-240 V
växelström, 50 Hz.
2- Välj COUNTRY (LAND) med knappen “
“ eller “
”,
och tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” för att välja det
land där du befinner dig.
• Efter uppackningen, låt TV-mottagaren nå rumstemperatur
innan du ansluter den till elnätet.
3- Välj START (START) med knappen “
“ eller “
”, och
Antennanslutningar
tryck sedan på knappen “ ” för att starta APS (automatiskt
programsystem).
• Anslut antennkontakten till antennuttaget på TV-
mottagarens baksida.
APS (Automatiskt programsystem) programmerar automa-
tiskt in de kanaler som kan tas emot på TV-mottagarens pro-
grampositioner. Medan APS körs visas meddelandet “A.P.S. I
FUNKTION VÄNTA”. När APS-programmeringen är klar visas
menyn ”PROGRAM.”.
Anslutning av extern utrustning
Se ”Anslutning av extern utrustning” på sidan 106.
• Se även bruksanvisningen för den externa utrustningen.
OM du vill avbryta APS trycker du på knappen “STANDARD”.
Sätta in batterier i fjärrkontrollen
Du kan ta bort en kanal, sätta in en ny kanal på en viss pro-
gramposition, eller starta om APS från menyn ”PROGRAM.”.
• Ta av batterilocket på fjärrkontrollens baksida genom att dra
utåt enligt figur.
För mer information, se menyn ”PROGRAM.” Menu på sidan
102.
• Sätt in två batterier av typ AAA (R03) eller motsvarande.
4- Tryck på knappen “STANDARD” för att slutföra de
• Sätt tillbaka batterilocket.
inledande inställningarna.
När de inledande inställningarna är klara kan du ändra pro-
grampositionens nummer, byta namn på programpositionen
eller programmera en ny kanal manuellt. För mer information,
se menyn ”KANALINSTÄLLNING” Menu på sidan 101.
Om meddelandet ”KONTROLLERA ANTENNKABELN
AUTO. PROGRAMM. SYSTEM” inte visas, följ anvisningarna
vid menyn ”TV FÖRVAL” Menu på sidan 102 för att välja
SVENSKA - 98 -
menyspråk och land. Följ sedan anvisningarna vid menyn Val av programposition (direktval):
”PROGRAM.” Menu på sidan 102 för att använda AUTO-
LAGR..
Tryck på sifferknapparna på fjärrkontrollen för att välja pro-
grampositioner mellan 0 och 9. TV-mottagaren växlar till den
valda programpositionen efter ett kort uppehåll.
När du trycker på den första siffran visas den andra siffran
med symbolen ‘-’ sunder 2 sekunder. När du ska välja pro-
grampositioner mellan 10 och 99 trycker du på den första siff-
ran, och sedan på den andra siffran innan tecknet ‘-’ försvin-
ner. (Exempel: för programposition 27 trycker du först på 2
och sedan på 7 medan programpositionens nummer visas
som ‘2-’ )
Användning med knapparna på TV-mottagaren
Menysystem
Du kan ställa in volym och välja programposition med knap-
parna på TV-mottagarens framsida.
Din TV-mottagare har ett menysystem. Visa ”MENY” (huvud-
menyn) och gå till någon av de fyra menyerna LJUD, BILD,
EGENSKAPER och INSTALLERA.
Volyminställning
1- Tryck på knappen ”MENU” för att visa ”MENY”
(huvudmenyn). Undermenyernas namn visas på
huvudmenyn.
• Tryck på knappen ”-Volym” för att sänka volymen eller
”Volym+” för att öka volymen. En volymindikator ska visas
på skärmen.
2- Tryck på knappen “
“ eller “
” för att välja en
Val av programposition
undermeny, och tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” för att
gå till den valda menyn.
• Tryck på knappen ”Program+” för att välja nästa
programposition eller ” Program-” för att välja föregående
programposition.
• När du vill lämna en meny trycker du på knappen ”STAN-
DARD”.
• För att gå till föregående meny, tryck på knappen ”MENU”.
Visa huvudmenyn
• För att visa hjälpmenyn “ “ som visar hur man hanterar
menyerna, gå till den meny du vill ha hjälp om, och tryck på
• Tryck på knappen ”MENU” för att visa huvudmenyn. På
huvudmenyn kan du välja undermeny med knapparna ”Pro-
gram+” eller ”Program-” och gå till undermenyn med
knapparna ”+Volym” eller ”-Volym”. Om du vill lära dig mer
om hur man använder menyerna, se avsnittet Menysystem i
den här bruksanvisningen.
knappen “
”.
Ljudmeny
Användning med fjärrkontrollen
Ändring av ljudinställningarna
TV-mottagarens fjärrkontroll kan styra alla funktioner i din TV-
• Tryck på knappen ”MENU” – nu befinner du dig på
huvudmenyn. På huvudmenyn väljer du LJUD med knappen
mottagare. Funktionerna beskrivs enligt menysystemet i din
TV.
“
“ eller “
trycka på knappen “ ” eller “ ”.
eller,
”, och gå sedan till menyn ljud genom att
Funktioner som du kan använda utanför menysystemet be-
skrivs nedan.
Volyminställning
• Gå till menyn Ljud direkt genom att trycka på den röda
Tryck på knappen “ ” för att öka volymen.
Tryck på knappen “ ” för att minska volymen.
knappen.
Inställning av volym:
När du kommer in på ljudmenyn är Volym det första alterna-
tivet som markeras.
• Tryck på knappen “ ” för att öka volymen.
• Tryck på knappen “ ” för att minska volymen.
Val av programposition
(Föregående programposition eller nästa)
• Tryck på knappen “
programposition.
” för att välja föregående
• Tryck på knappen “
“ för att välja nästa programposition.
SVENSKA - 99 -
eller,
Inställning av bas:
• Gå till menyn Bild direkt genom att trycka på den gröna
knappen.
• Använd knappen “
“ eller “
” och välj alternativet Bas.
• Tryck på knappen “ ” för att öka basnivån.
• Tryck på knappen “ ” för att minska basnivån.
Inställning av ljusstyrka:
• När du kommer till bildmenyn är LJUS det första alternativet
som markeras.
• Tryck på knappen “ ” för att öka ljusstyrkan.
• Tryck på knappen “ ” för att minska ljusstyrkan.
Inställning av diskant:
• Använd knappen “
Diskant.
“ eller “
” och välj alternativet
• Tryck på knappen “ ” för att öka diskantnivån.
• Tryck på knappen “ ” för att minska diskantnivån.
Inställning av färg:
• Använd knappen “
“ eller “
” och välj alternativet
FÄRG.
• Tryck på knappen “ ” för att öka färgintensiteten.
• Tryck på knappen “ ” för att minska färgintensiteten.
Inställning av balans:
• Använd knappen “
Balans.
“ eller “
” och välj alternativet
• Tryck på knappen “ ” för att öka ljudet som kommer från
höger.
Inställning av kontrast:
• Tryck på knappen “ ” för att öka ljudet som kommer från
vänster.
• Använd knappen “
“ eller “
” och välj alternativet
KONTRAST.
• Tryck på knappen “ ” för att öka kontrasten.
• Tryck på knappen “ ” för att minska kontrasten.
Inställning av EFFEKT:
Funktionen används för att lägga på eller stänga av en ljudef-
fekt. När man trycker på knappen “ ” eller “ ” aktiverar man
funktionen, eller stänger av den. Om ljudet för närvarande
återges i mono och ljudeffekten är PÄ kommer ljudet att
höras som om det var i stereo. Om ljudet för närvarande
återges i stereo kommer ljudet att bli djupare om ljudeffek-
ten aktiveras. Om man stänger av ljudeffekten innebär det in-
gen skillnad i mono och stereo.
Inställning av skärpa:
• Använd knappen “
SKÄRPA.
“ eller “
” och välj alternativet
• Tryck på knappen “ ” för att öka skärpan.
• Tryck på knappen “ ” för att minska skärpan.
Bildmeny
Inställning av FÄRGTON (Endast i AV-läge):
Ändring av bildinställningarna:
• Använd knappen “
FÄRGTON.
“ eller “
” och välj alternativet
• Tryck på knappen ”MENU” – nu befinner du dig på
huvudmenyn. På huvudmenyn väljer du BILD med knappen
• Tryck på knappen “ ” för att ändra nyansen uppåt.
• Tryck på knappen “ ” för att ändra nyansen nedåt.
“
“ eller “
”, och gå sedan till bildmenyn genom att
trycka på knappen “ ” eller “ ”.
SVENSKA - 100 -
Nyansjusteringen fungerar bara när NTSC 3.58/4.43 används
i AV-läge. Den har ingen funktion när andra färgsystem an-
vänds.
Installerameny
På den här menyn finns undermenyerna KANALINSTÄLLN-
ING, PROGRAM och TV FÖRVAL.
• Tryck på knappen ”MENU” – nu befinner du dig på
huvudmenyn. På huvudmenyn väljer du INSTALLERA med
Bildval:
knapparna “
INSTALLERA genom att trycka på knapparna “ ” eller “ ”.
eller
“ eller “
”. Gå sedan till menyn
Alternativet används för att ändra bildformatet beroende på
vilket bildformat som används i utsändningen.
• Om funktionen auto valts kommer bildformatet automatiskt
att ändras beroende på utsändningssignalen.
• Gå till menyn INSTALLERA direkt genom att trycka på den
blå knappen.
• Om man väljer läget 4 : 3 tvingar man TV-mottagaren att
använda bildformatet 4 : 3.
• Om man väljer läget 16 : 9 tvingar man TV-mottagaren att
använda bildformatet 16 : 9.
Alla programpositioner har en egen inställning för funktionen
bildformat. När du sparar bildformat för en viss programposi-
tion behåller andra programpositioner sina inställningar för
bildformat - de påverkas alltså inte.
Kanalinställningmeny
KANALINSTÄLLNING är en meny som används för att lägga
in en kanal på TV-mottagarens programpositioner manuellt,
eller för att ändra de aktuella programpositionernas nummer.
• På menyn INSTALLERA väljer du KANALINSTÄLLNING.
Tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” för att gå till menyn
KANALINSTÄLLNING.
Funktionsmeny
• Tryck på knappen ”MENU” – nu befinner du dig på
huvudmenyn. På huvudmenyn väljer du alternativet
EGENSKAPER, med knappen “
“ eller “
”. Gå sedan
till funktionsmenyn genom att trycka på knappen “ ” eller
“ ”.
För att programmera en kanal en programposition
i TV-mottagaren manuellt:
eller,
1. Program (Programposition) är det alternativ som väljs först
när du kommer till menyn KANALINSTÄLLNING. Om man
trycker på “ ” eller “ ” väljs den programposition där
kanalen ska sparas. (Du kan också skriva in
programpositionen manuellt med sifferknapparna.)
• Gå till menyn EGENSKAPER direkt genom att trycka på
den gula knappen.
Insomnings timer:
• När du kommer till EGENSKAPER menyn är Insomnings
timer det första alternativet som markeras.
2. Tryck på “
“ eller “
” för att välja Band. Använd
knappen “ ” eller “ ” för att välja det band på vilket du vill
söka efter en kanal.
• Använd knappen “ ” eller “ ” för att ändra värdet för
insomningstimern mellan AV, och 0:15, 0:30, 0:45, 1:00,
1:15, 1:30, 1:45, 2:00 timmar. TV-mottagaren slår över till
viloläge när din valda tidsperiod passerat.
3.Tryck på “
“ eller “
” för att välja Sökning. Tryck på
“ ” eller “ ” för att starta sökningen. (Tryck på knappen “ ”
för att söka framåt. Tryck på knappen “ ” för att söka
bakåt.)
Om du hittar en kanal, men det inte är den du vill ha, tryck på
“ ” eller “ ” för att starta sökningen igen.
Om du vill stoppa sökningen innan någon kanal hittats, tryck
på knappen för motsatt riktning. Exempel: När TV-mottagar-
Barnspärr:
På menyn EGENSKAPER trycker du på knappen “
“ eller en söker framåt med knappen “ ”, tryck på knappen “ ” för att
stoppa sökningen.
“
” för att välja Barnspärr. Använd knappen “ ” eller “ ” för
att sätta Barnspärr i läge På eller Av.
Om du vet kanalfrekvensen för den aktuella kanalen kan du
lokalisera den direkt.
När du valt alternativet Av finns ingen förändring i TV-mottagar-
ens funktion. När du valt alternativet På kan TV-mottagaren
bara manövreras med fjärrkontrollen. I det här fallet kommer
knapparna på TV-mottagarens framsida inte att fungera (med
undantag för Till/Från-knappen).
Tryck på knappen “
“ eller “
” för att välja Kanal och
tryck sedan på “ ” eller “ ” för att välja kanalnumret, eller skriv
in numret med sifferknapparna.
SVENSKA - 101 -
• Tryck på den gula knappen. Nu tas motsvarande kanal
bort, och alla övriga kanaler efter den borttagna
programpositionen kommer att flyttas uppåt ett steg.
4. Om du vill ge den nya kanalen ett namn, tryck på “
eller “ ” och välj Namn.
Tryck på “ ” eller “ ” för att välja position och tryck på “
eller “ ” för att välja bokstav.
5. Om kanalmottagningen är dålig kan du fininställa kanalen.
Tryck på “ “ eller “ ” för att välja Fininställning, och
“
“
För att lägga in en kanal på en viss programposition:
• Flytta blinkningen till den aktuella kanalen.
• Tryck på den röda knappen, så att kanalen visas på
skärmen.
tryck sedan på “ ” eller “ ” för att fininställa kanalen.
6. När alla inställningarna är klara sparar du de nya
• Flytta blinkningen till den aktuella programpositionen. Tryck
nu på den gröna knappen. Den kanal som visas på
skärmen läggs nu på den aktuella programpositionen. Om
en kanal flyttas till en lägre programposition kommer
kanalerna mellan den föregående programpositionen och
den nuvarande programpositionen att flyttas upp ett steg.
Om en kanal flyttas till en lägre programposition kommer
kanalerna mellan den föregående programpositionen och
den nuvarande programpositionen att flyttas ner ett steg.
inställningarna på den programposition du valt. Tryck på
“
“ eller “
” och välj Lagra, och tryck sedan på “ ”
eller “ ” för att spara inställningarna.
Om du vill ändra inställningar för den aktuella program-
positionen (till exempel ändra namn etc.) :
1. Välj den programposition som du vill ändra inställningar
för, men se till att ingen meny visas.
2. Visa menyn Kanalinställning.
AUTOLAGR.
3. Följ anvisningarna under ”För att programmera en
kanal till TV-mottagarens programposition
manuellt:” och ändra inställningarna för den aktuella
programpositionen.
Om du går till menyn AUTOLAGR. kan du automatiskt pro-
grammera in kanalerna på TV-mottagarens programpositioner
med APS (Automatiskt programsystem).
Obs:
1. När menyn PROGRAM. (PROGRAMPOSITION) visas
trycker du på den blå knappen för att gå till menyn
AUTOLAGR.. Meddelandet ”ALLA LAGRADE PROGRAM
KOMMER ATT RADERAS” visas.
Använd inte alternativet Program (Programposition) på menyn
Kanalinställning för att välja programposition. Om du marker-
ar programpositionen med alternativet Program (Programposi-
tion) och sparar inställningarna kommer de tidigare inställnin-
garna för programpositionen att försvinna.
2. Om du vill starta programmeringen trycker du på knappen
“ ”. Meddelandet ”A.P.S. I FUNKTION VÄNTA” visas och
APS programmerar automatiskt in kanalerna på TV-
mottagarens programpositioner. När APS-programmeringen
är klar visas menyn PROGRAM. (PROGRAMPOSITION)
igen.
PROGRAM. (PROGRAMPOSITION) Menu
Välj menyn Program. (Programpositionsmenyn) används
för att visa programpositionernas namn och nummer. Du kan
använda menyn för att ta bort en kanal, sätta in en ny kanal
eller automatspara programpositionerna.
För att avbryta APS, tryck på knappen ”STANDARD”.
Välj menyn PROGRAM. (PROGRAMPOSITION) genom att
trycka på “
“ eller “
” och öppna menyn genom att try-
cka på knappen “ ” eller “ ”. När du aktiverar menyn program-
me (programposition) visas alla programpositionsnummer och
namn på skärmen. Programpositionens nummer och namn vi-
sas med röd färg. Alla andra kanalnummer kommer att vara
svarta, och först blinkar programposition nr 0. Du kan flytta
det blinkande numret med knapparna “
“ eller “
” eller
“ ” eller “ ”. Inga mellanliggande kanaler kommer att fininstäl-
las när man går förbi programpositionerna på det här sättet
för att komma till en önskad programposition.
TV Förval Menu
Om man trycker på den röda knappen fininställs den kanal
som ligger på den blinkande programpositionen. Nu kommer
den blinkande programpositionen att ha röd färg. Även här
Den här menyn används för att välja menyspråk, land samt
källa för utgången AV-2 (SCART 2).
• Gå till installationsmenyn och tryck på “
“ eller “
” för
kan du flytta det blinkande numret med knapparna “
eller “ ” eller “ ” eller “ ”.
“
att välja “TV FÖRVAL” Tryck sedan på knappen “ ” eller “ ”
för att gå till “TV FÖRVAL” menyn.
Val av menyspråk
• På menyn ”TV FÖRVAL” väljer du alternativet Språk och
sedan kan du ändra till önskat språk med “ ” eller “ ”.
Menytexterna byter språk omedelbart när du valt ett nytt
språk.
För att ta bort en kanal från en viss programposition:
• Flytta blinkningen till den kanal som du vill ta bort.
SVENSKA - 102 -
Val av land
Information på skärmen
• På menyn ”TV FÖRVAL” väljer du alternativet ”LAND” med
Genom att först trycka på knappen “
” visas aktuell status
knapparna “
“ eller “
”. Byt landsinställning genom
att trycka på “ ” eller “ ”.
för ”Programposition”, ”Stationsnamn” och ”Ljudstatus”.
Om man trycker på knappen igen visas aktuell tid.
Ännu ett tryck på knappen gör att informationen släcks på
skärmen.
Visning av tid
• Om du tittar på ett TV-program med text-TV trycker du på
knappen “ “ två gånger. Aktuell tid hämtas från text-TV
och visas i skärmens övre högra hörn.
• Om kanalen du tittar på inte har text-TV visas bara en blå
ruta på samma plats.
Val av extern utgång
• Tidsvisningen försvinner om man trycker på knappen “
igen.
“
• Du kan använda den här menyn för att välja den interna eller
externa signal som skickas ut vid kontakten AV-2
(SCART2).
• På menyn ”TV FÖRVAL” väljer du alternativet ”AV-2
UTGÅNG” med knapparna “
den signal som du vill ska skickas ut vid kontakten AV-2
(SCART 2) genom att trycka på “ ” eller “ ” (någon av
källorna/signalerna: TV, AV-1 (SCART1) eller AV-3
(Framsidans AV).
När tidsinformationen visas på skärmen och man väljer en an-
nan meny så försvinner tidsinformationen, men om man läm-
nar menyn så kommer tidsinformationen tillbaka.
“ eller “
”. Välj sedan
Standard
Du kan återställa menyinställningarna på menyn BILD (utom
Bildformat) till standardinställningarna.
• Tryck på ”STANDARD”-knappen när ingen meny visas.
Övriga funktioner
VCR / DVD reglageknappar och VCR /
omkopplare
/ DVD
Tyst läge
Knapparna kan användas för att manövrera en JVC
videobandspelare eller DVD-spelare. Om man trycker på
motsvarande knapp som på videons/DVD-spelarens fjärrkon-
troll fungerar videon/DVD-spelaren på samma sätt som med
sin vanliga fjärrkontroll.
Tryck på knappen “ ” för att stänga av ljudet i TV-mottagaren.
Ljudet kopplas då ur. För att återställa ljudet, tryck på någon
av knapparna “ ” eller “ ” or “ ”. Volymnivån blir densam-
ma som före avstängningen, och om du vill återställa volymen
1. Sätt omkopplaren VCR /
/ DVD i läget VCR eller DVD.
trycker du på knappen “ ” igen.
VCR:
Stereo / Flera språk
När en videobandspelare är inkopplad sätter du omkopplaren i
läget VCR.
• Om TV-kanalen du tittar på sänds på flera språk (t.ex.
Eurosport), kan du välja originalspråk eller andraspråk
DVD:
genom att trycka på knappen “ ”.
När en DVD-spelare är inkopplad sätter du omkopplaren i
läget DVD.
• Om det är dålig mottagning av stereosignalen kan du växla
över till monoljud så att ljudet blir tydligare. Vissa
störningar kan också försvinna.
(Text):
När du tittar på text-TV sätter du omkopplaren i läget
(Text).
2. Tryck på knappen VCR / DVD för att manövrera din
videobandspelare eller DVD-spelare.
Obs:
• Videobandspelaren eller DVD-spelaren måste vara
tillverkade av JVC, annars fungerar inte dessa knappar.
• Även om enheten är tillverkad av JVC kan det hända att
vissa knappar inte fungerar, eftersom det beror på vilken
modell och årsmodell du har.
• Du kan använda knapparna “
/
” för att välja en TV-kanal
som videobandspelaren ska ta emot, eller den scen som
DVD-spelaren ska spela upp.
• Vissa modeller av DVD-spelare använder knapparna “
/
”
för snabbspolning framåt/bakåt och för att välja vilken scen
som ska visas. I det här fallet finns ingen funktion i
knapparna “
/
”.
SVENSKA - 103 -
Visa indexsidan
Text-TV
• För att välja indexsidans sidnummer (som vanligtvis är sidan
100) trycker du på knappen “ “.
Text-TV är ett informationssystem som visar text på TV-skär-
men. Med hjälp av text-TV kan du visa en sida med informa-
tion om ett ämne från innehållssidan (index).
Söka efter en text-TV-sida medan man tittar på TV
Det går inte att ta fram menyerna i text-TV-läge.
• Om TV-mottagaren står i Text-TV-läget och du trycker på
knappen “ “ växlar skärmen till TV-läget. I TV-läget kan du
skriva in ett sidnummer med sifferknapparna. När du
Det går inte att ställa in kontrast, ljusstyrka eller färg i text-
TV-läget, men det går att ställa in volymen.
Användning av Text-TV
knappar in den sista siffran i sidnumret visas tecknet “
som ersätter sidnumret. Detta blinkar tills det önskade
sidnumret hittas. Sidnumret ersätter sedan tecknet “
igen. Nu kan du visa text-TV-sidan genom att trycka på
knappen “ “.
”
• Välj en TV-station som också sänder text-TV.
”
• Tryck på knappen för (text-TV) ” ”. I regel visas
innehållssidan (index) på skärmen.
• Sätt omkopplaren VCR /
/ DVD i läget
(Text).
Visa dubbelt så stor text
• Tryck på knappen “ “ så visas övre halvan av sidan med
dubbelt så stor text.
• Tryck på knappen “ “ igen så visas nedre halvan av sidan
med dubbelt så stor text.
• Tryck på knappen “ “ en gång till så visas hela sidan med
normalstor text.
Visa ”dold” information
• Om man trycker på knappen “ “ en gång visas svaren på
t.ex. en frågesida eller underhållningssida.
• Om man trycker på “ “ en gång till döljs svaren igen.
Stoppa automatiskt sidbyte på flersidor
Den text-TV-sida du valt kan innehålla mer information än vad
som får plats på skärmen; nästa sida med information visas
efter en viss tid.
• Tryck på knappen “ “ för att stoppa den automatiska
sidväxlingen.
• Tryck på knappen “ “ igen för att visa nästa sida.
Välja en underliggande sida
Visa en viss Text-TV-sida
Underliggande sidor är extra avsnitt på långa text-TV-sidor,
där man bara kan visa ett avsnitt åt gången på skärmen.
• Knappa in önskat sidnummer med sifferknapparna.
• Välj önskad text-TV-sida.
• Tryck på knappen “ “.
Det valda sidnumret visas överst till vänster på skärmen. Text-
TV-systemets sidräknare söker tills den önskade sidan hit-
tas, och visar sidan på skärmen.
• Välj önskad underliggande sida genom att trycka in fyra
sifferknappar (t.ex. 0001).
• Tryck på knappen “
“ för att gå framåt genom text-TV-
sidorna (en sida i taget).
• Om den valda underliggande sidan inte visas inom kort,
tryck på knappen “ “. TV-programmet visas på skärmen.
• Tryck på knappen “
sidorna (en sida i taget).
” för att gå bakåt genom text-TV-
• Text-TV-sidans nummer visas i skärmens övre vänstra hörn
när den valda sidan hittats.
• Tryck på knappen “ “ för att visa den valda text-TV-sidan.
Avsluta Text-TV
• Tryck på knappen “ ”. Skärmen växlar över till TV-läge.
SVENSKA - 104 -
Fastext och Toptext
Text-TV-läget väljs automatiskt beroende på utsändningen.
TV-mottagaren stöder 8 sidors Text-TV-system. TV-mottagar-
en kan hålla 8 sidor i minnet, och om man skriver in något av
dessa 8 sidnummer behöver systemet inte söka efter den ön-
skade sidan, utan sidan kan då visas direkt.
• Tryck på knappen “
“ för att gå framåt genom text-TV-
sidorna (en sida i taget).
• Tryck på knappen “
sidorna (en sida i taget).
” för att gå bakåt genom text-TV-
För Fastext och Toptext
Ämnesrubriken hos information kan ha en viss färg eller visas
i en färgad ruta.
• Tryck på lämplig röd, grön, gul eller blå knapp för att
komma till den aktuella sidan snabbt.
För TOPTEXT
Om Toptext-utsändning finns visas färgkodade knappar i en
statusrad.
Om ingen Toptext-utsändning finns visas inte statusraden.
I Toptext-läge betyder kommandona “
“ eller “
” nästa
eller föregående sida. Om ingen Toptext-utsändning finns och
man använder dessa kommandon uppstår hopp mellan sidor-
na. Sidan 100 visas då exempelvis som sidan efter sidan
199.
SVENSKA - 105 -
Anslutning av extern utrustning
Innan du ansluter något
• Stäng av all utrustning inklusive TV-mottagaren.
• Läs bruksanvisningarna som följde med alla enheter.
Välja ett AV-läge
Genom att trycka på ”AV”-knappen på fjärrkontrollen väljer man ett av fem AV-lägen (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S och AV- 3).
• För att återgå till TV-läget, tryck på knappen ”AV” upprepade gånger.
AV-1 (SCART 1)-anslutning: Eurokontakt (21 stift, SCART)
• Videoingång, Audioingångar vänster/höger samt RGB-ingångar finns.
• TV-utgångar (Video och Audio vänster/höger) finns.
AV-2 (SCART 2)-anslutning: Eurokontakt (21 stift, SCART)
• Videoingång, S-VIDEO (Y/C)-ingång samt Audioingångar vänster/höger finns.
• Video- och Audioutgångar vänster/höger finns. (se ”Val av extern utgång” på sidan 103.)
AV-3 (Framsidans AV)-anslutning: RCA-kontakter x 3
• Video- och Audioingångar vänster/höger finns.
AV-anslutningar på framsidan
SVENSKA - 106 -
Via Eurokontakten
Anslutning av hörlurar
Din TV-mottagare har två Eurokontakter. Om du vill ansluta Använd uttaget för stereohörlurar på TV-mottagaren när du
utrustning (t.ex. videobandspelare, kamera etc.) med Eu- ansluter hörlurar.
rokontakter till din TV, använd kontakterna AV-1 (SCART 1)
eller AV-2 (SCART 2) .
Tips
RGB-läge
Skötsel av bildskärmen
Om utrustningen kan sända RGB-signaler, anslut den till
AV-1 (SCART 1).
Rengör bildskärmen med en lätt fuktad mjuk trasa. Använd
inte rengöringsmedel med slipverkan, eftersom sådana kan
skada TV-skärmens skyddande beläggning.
• Välj RGB-läget för att visa bilder från den anslutna
utrustningen.
Dålig bild
• När RGB-läget inte är aktiverat skall utrustningen som
Har du valt rätt TV-system? Är TV-mottagaren eller antennen
placerade för nära högtalare, ojordad ljudutrustning, neonlam-
por etc. ?
sänder ut RGB-signaler vara avslagen.
AV-2S-läge
Berg eller höga byggnader kan orsaka dubbla bilder eller
spökbilder. Ibland går det att förbättra bildkvaliteten genom att
ändra antennens riktning.
Bildkvaliteten kan försämras om två externa enheter är
anslutna till TV-mottagaren samtidigt. Koppla i så fall ur en av
enheterna.
Om utrustningen som är ansluten till din TV stöder S-Video
(Y/C)-utsignalen från Eurokontakten kan du få bättre bild-
kvalitet genom att välja AV-2S-läget och ansluta utrustningen
till AV-2 (SCART 2)-kontakten på TV-mottagaren. Se bruk-
sanvisningen för den anslutna utrustningen för att se om den
har en sådan funktion.
Ingen bild
Via RCA-uttagen
Är antennen rätt ansluten? Är kontakterna ordentligt anslutna
vid antennuttaget? Är antennkabeln skadad? Används lämpli-
ga kontakter för att ansluta antennen? Kontakta återförsäl-
jaren om du är tveksam.
ingen bild betyder att TV-mottagaren inte tar emot någon
utsänd signal. Har du tryckt in rätt knappar på fjärrkontrollen?
Försök en gång till.
Om du har extern utrustning (t.ex. en videokamera) som har
RCA-uttag, anslut den till AV-3 (Framsidans AV)-uttag med
video- och audiokablar.
• Om utrustningen har monoljud, anslut ljudkabeln till AUDIO-
L-kontakten.
Via ANT-uttaget (antenn)
Ljud
Om utrustningen inte har någon Eurokontakt eller RCA-ut-
tagen, anslut den till TV-mottagaren med en antennkabel. För
mer information, se bruksanvisningen för aktuell utrustning.
Ljudet kommer bara från en av högtalarna. Är balansen in-
ställt extremt långt åt höger eller åt vänster? Se avsnittet om
LJUDMENYN.
• För att spara testsignalen från utrustningen, se
”KANALINSTÄLLNINGMENYN” på sidan 101 och spara
den på programposition 0 eller en programposition mellan
55 och 99. Du kan visa bilder från utrustningen för att välja
programpositionen där testsignalen sparades.
Fjärrkontroll
TV-mottagaren svarar inte längre på kommandon från fjärrkon-
trollen. Tryck på knappen ”STANDARD” på fjärrkontrollen en
gång till. Batterierna kan vara slut. I så fall kan du fortfarande
använda knapparna på TV-mottagarens framsida.
TV och videobandspelare
Har du valt fel meny? Tryck på knappen ”STANDARD” för att
gå tillbaka till TV-läget eller tryck på knappen ”MENU” för att
gå tillbaka till föregående meny.
• Anslut videobandspelaren till ANT-uttaget (antenningången)
på TV-mottagaren, med en antennkabel.
• Anslut videobandspelaren till AV-1 eller AV-2 med en
SCART-kabel, eller anslut den till AV-3 med audio- och
videokablar.
Problemet löstes inte
Stäng av TV-mottagaren och starta om den. Om detta inte
fungerar ska TV-mottagaren lämnas på service; försök aldrig
reparera den själv.
NTSC-uppspelning
Anslut en NTSC-video till en anslutning på TV-mottagaren.
Tryck sedan på knappen ”AV” för att välja motsvarande AV-
läge.
NTSC 3.58/4.43-systemet känns av automatiskt i AV-läge.
Kopieringsfunktion
Du kan skicka ut de video- och audiosignaler som kommer in
från anslutningarna TV, AV-1 (SCART 1) eller AV-3 (fram-
sidans AV) till videobandspelaren som är ansluten till AV-2
(SCART 2).
• För att välja utsignalkälla, se ”Val av extern utgång” på
sidan 103.
SVENSKA - 107 -
Specifikationer
TV-UTSÄNDNING ........................................ PAL B/G
MOTTAGNING AV KANALER ...................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)
ANTAL FÖRINSTÄLLDA KANALER ............ 100
KANALINDIKATOR ...................................... On Screen Display
RF ANTENNINGÅNG .................................. 75 Ohm (unbalanced)
DRIFTSPÄNNING........................................ 220-240V AC, 50 Hz.
SOUND-MULTIPLEX SYSTEM .................... NICAM + tysk stereo
BILDRÖR .................................................... För 28”
UTEFFEKT LJUD
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8
EFFEKTFÖRBRUKNING (W) (max.) ........... 120
BILDRÖR .................................................... AV28BT70EN
D........................................................................ 480
L ........................................................................ 770
H........................................................................ 580
Vikt (Kg.) ........................................................... 33,2
SVENSKA - 108 -
Innhold
Sikkerhetstiltak
1. Strømkilde
Sikkerhetstiltak .....................................................109
Knapper på fjernkontrollen ................................. 110
Knapper på kontrollpanelet................................. 111
Antennetilkoplinger .............................................. 111
Apparatet må bare brukes med en strømforsyning på 220-
240V vekselstrøm, 50 Hz. Pass på at du velger riktig spen-
ningsinnstilling der du er.
2. Strømledning
Klargjøring............................................................. 112
Funksjoner .................................................................... 112
Før du slår på TV-apparatet ................................. 112
Strømtilførsel ................................................................. 112
Antennetilkoplinger........................................................ 112
Slik kopler du til eksternt utstyr..................................... 112
Sette inn batterier i fjernkontrollen ................................. 112
Strømledningen bør legges slik at det er liten fare for at noen
tråkker på eller snubler i den, og slik at den ikke kommer i
klem under gjenstander som settes på eller like inntil den.
Vær spesielt påpasselig med overgangen mellom strømled-
ningen og støpselet, stikkontakten og overgangen mellom
strømledningen og apparatet.
3. Fuktighet og vann
Slå TV-apparatet på og av .................................... 112
Dette utstyret må ikke brukes i fuktige eller dampfylte rom (ikke
bruk apparatet på badet, nær kjøkkenbenken eller vaskemas-
kinen). Dette utstyret må ikke utsettes for regn eller vann. Ikke
sett beholdere med vann eller annen væske på apparatet, da
dette kan føre til farlige situasjoner.
Slik slår du på TV-apparatet ......................................... 112
Slik slår du av TV-apparatet.......................................... 112
Innledende innstillinger ...................................... 112
Betjening med knappene på TV-apparatet ..................... 113
Betjening med fjernkontrollen ........................................ 113
4. Rengjøring
Menysystem........................................................... 113
Trekk TV-apparatets støpsel ut av stikkontakten før rengjø-
ring. Ikke bruk flytende rengjøringsmidler eller aerosolrengjø-
ring. Bruk en myk, tørr klut.
Lyd-menyen .................................................................. 113
Bilde-menyen ................................................................ 114
Finesser-menyen .......................................................... 115
INSTALLER-menyen ..................................................... 115
TV oppsett -menyen ...................................................... 116
5. Ventilasjon
Hensikten med sporene og åpningene på apparatet er å sikre
god ventilasjon og pålitelig drift. Det er fare for overoppheting
hvis disse åpningene blokkeres eller dekkes til.
Andre funksjoner .................................................. 117
Demp lyd ...................................................................... 117
Stereo/tospråklig ........................................................... 117
Informasjon på skjermen ............................................... 117
6. Lynnedslag
På grunn av faren for uvær og tordenvær, bør du trekke støp-
selet ut av stikkontakten før du reiser bort på ferie eller blir
borte i lengre tid.
VCR / DVD kontrollknapper og VCR /
/ DVD-bryter . 117
Tekst-TV................................................................. 118
Slik bruker du tekst-TV ................................................. 118
Slik velger du en tekst-TV-side ...................................... 118
Slik velger du indekssiden ............................................. 118
Søke etter en tekst-TV-side mens du ser på TV ............ 118
Slik velger du tekst i dobbel høyde ................................ 118
Slik viser du “skjult” informasjon .................................... 118
Slik slår du av automatisk sideveksling ......................... 118
Slik velger du en side med teksting ............................... 118
Slik slår du av tekst-TV ................................................. 119
Fastext og Toptext ........................................................ 119
7. Byttedeler
Når deler må byttes ut, må du forsikre deg om at servicetek-
nikeren bruker deler som er godkjent av produsenten, og at
delene har de samme spesifikasjonene som originaldelen(e).
Ikke godkjente deler kan gi fare for brann og strømstøt, og
kan skape andre farlige situasjoner.
8. Service
Alt servicearbeid bør utføres av godkjente serviceteknikere.
Ikke ta av dekselet, da dette kan utsette deg for strømstøt.
Kople til eksternt utstyr .......................................120
Ved hjelp av Euroconnector ...........................................121
RGB-modus ..................................................................121
AV-2S-modus ................................................................121
Ved hjelp av RCA-plugger ..............................................121
Ved hjelp avANT (antennekontakten) ............................121
TV og videospiller ..........................................................121
NTSC-visning ................................................................121
Kopieringsmulighet........................................................121
Kople til hodetelefoner ...................................................121
9. Brannkilder
Ikke plasser brannkilder, som levende lys, oppå apparatet.
10. Klarstilling
Ikke la TV-apparatet stå på eller i klarstilling når du forlater
huset.
Advarsel!
Alle brudd på gjeldende forskrifter, særlig endringer i strøm-
forsyningen eller billedrøret, kan gi økt konsentrasjon av
røntgenstråler. Alle TV-apparater som modifiseres på denne
måten, er ikke lenger i samsvar med forskriftene, og må
ikke brukes.
Tips.........................................................................121
Spesifikasjoner .....................................................122
NORSK - 109 -
Knapper på fjernkontrollen
= Klarstilling/Av/På
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
0 - 9 = Direkteprogram
Fargeknapper
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Standardknapp
(
) = Program opp (Markør opp)
MENU = Menyknapp
(
) = Markør mot høyre / Volum +
Tekst-TV / VCR /DVD Kontrollknapp
ꢉ
= VCR /
/ DVD bryter
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
= Stereo / Tospråklig-knapp
= Informasjonsknapp
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Program ned (Markør ned)
) = Markør mot venstre / Volum -
(
ꢄ
ꢅ
AV = AV knapp
= Tekst-TV-knapp
= Demp lyd
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
ADVARSEL
FAREFORSTRØMSTØT
Lyn-symbolet som endrer i en pilspiss, i en likesidet trekant, er ment som et varsel til brukeren om fare for ikke
isolert, farlig høyspenning inne i apparatet. Denne spenningen er høy nok til å føre til personskade.
Utropstegnet inne i en likesidet trekant er ment som et varsel til brukeren om at bruksanvisningen og instruksjoner for
vedlikehold og service som følger med apparatet, inneholder viktige instruksjoner som må følges.
NORSK - 110 -
Knapper på kontrollpanelet
Antennetilkoplinger
NORSK - 111 -
Klargjøring
Sett TV-apparatet på et stødig underlag.
For å sikre god ventilasjon, bør du la det være minst 10 cm
klaring hele veien rundt og over apparatet. Ikke sett noen
gjenstander oppå apparatet, da dette kan føre til feil og gi re-
dusert sikkerhet.
Funksjoner
• Farge-TV med fjernkontroll.
MERK: Hvis du ikke har tenkt å bruke fjernkontrollen på en stund,
bør du ta ut batteriene. Hvis du ikke gjør det, er det fare for ska-
der på grunn av lekkasje fra batteriene.
• Forvalg av inntil 100 programmer i VHF, UHF båndene eller
kabel-TV-kanaler.
• Mulighet til å stille inn kabel-TV-kanaler.
Slå TV-apparatet på og av
• Et menybasert system gir enkel bruk av TV-apparatet.
• Apparatet har to Euroconnector-kontakter for tilkopling av
eksterne enheter (for eksempel videospiller, videospill, ste-
reoanlegg, osv.)
Du kan bruke TV-apparatet enten ved å bruke fjern-
kontrollen eller ved hjelp av knappene på selve TV-appa-
ratet.
• AV-innganger i fronten.
Slik slår du på TV-apparatet
• Mulighet for tilkopling av stereoanlegg (tysk system +
NICAM).
TV-apparatet slår seg på i to trinn:
1- Trykk på av/på-knappen i fronten på TV-apparatet. Da vil
TV-apparatet slås på og gå til klarstilling. Den røde LED-
lampen nederst i fronten på TV-apparatet tennes.
2- Du slår på TV-apparatet fra klarstilling ved å gjøre ett av føl-
gende:
Trykk på en av tallknappene på fjernkontrollen for å velge et
programnummer.
eller,
Trykk på Klarstilling/Av/På-knappen eller på knappen for Pro-
gram opp eller Program ned, enten i fronten på TV-apparatet
eller på fjernkontrollen. Da vil TV-apparatet slås på, og den
røde LED-lampen vil lyse grønt.
• Fullfunksjons tekst-TV (Fastext, Toptext).
• Mulighet for tilkopling av hodetelefoner.
• Direkte tilgang til kanaler.
• APS (Automatic Programming System).
• Alle programmer kan gis navn.
• Automatisk justering forover og bakover.
• Slumrefunksjon.
• Automatisk demping av lyden når ingen signaler mottas.
• 5 minutter etter avsluttet kringkasting (sendeslutt) vil TV-ap-
paratet slås av automatisk, og gå i klarstilling.
Slik slår du av TV-apparatet
Før du slår på TV-apparatet
• Trykk på klarstilling-knappen på fjernkontrollen. Da vil TV-
apparatet gå over i klarstilling, og den grønne LED-lampen
vil lyse rødt,
Strømtilførsel
VIKTIG: TV-apparatet er beregnet for bruk med 220-240V
vekselstrøm, 50 Hz.
eller,
• Etter at du har pakket ut TV-apparatet, bør du la det stå en
tid slik at det tilpasser seg romtemperaturen, før du kopler
det til strømnettet.
• Trykk på av/på-knappen i fronten på TV-apparatet.
Innledende innstillinger
Meldingen “Please check antenna cable Auto. Program-
ming System (SJEKK ANTENNEKABELEN AUTO. PRO-
GRAMMERINGS SYSTEM)” vil vises første gang du slår på
TV-apparatet.
Antennetilkoplinger
• Kople antennepluggen til antenneinngangen på baksiden av
TV-apparatet.
Slik kopler du til eksternt utstyr
1- Velg LANGUAGE (SPRÅK) ved hjelp av knappen “
ler “
“ el-
”, og trykk deretter på knappen “ ” eller “ ” for å
Se “Kople til eksternt utstyr” på side 120.
velge språk for menyen.
• Se også instruksjonene som følger med det eksterne utsty-
ret du vil kople til.
2- Velg COUNTRY (LAND) ved hjelp av knappen “
“ eller
“
”, og trykk deretter på knappen “ ” eller “ ” for å velge
Sette inn batterier i fjernkontrollen
landet du befinner deg i.
3- Velg START (START) ved hjelp av knappen “
“ eller
• Ta av batteridekselet på baksiden av fjernkontrollen ved å
trekke dekselet forsiktig opp slik illustrasjonen nedenfor vi-
ser.
“
”, og trykk deretter på knappen “ ” for å starte APS.
APS (Automatic Programming System) vil automatisk pro-
grammere inn kanalene som mottas, i TV-apparatets pro-
gramnumre. Når APS er i bruk, vil meldingen “A. P. S. KJØ-
RES VENNLIGST VENT” vises. Når APS-funksjonen er full-
ført, vil “PROGRAM.”-menyen vises.
• Sett inn to AAA (R03)-batterier eller tilsvarende.
• Sett batteridekselet tilbake på plass.
NORSK - 112 -
Hvis du vil avbryte APS-funksjonen, trykker du på knappen Nedenfor finner du en beskrivelse av funksjonene du kan bru-
“STANDARD”.
ke ved hjelp av menysystemet.
Du kan slette en kanal, knytte en kanal til et programnummer
eller starte APS på nytt ved hjelp av “PROGRAM.”-menyen.
Innstilling av volum
Du kan slette en kanal, knytte en kanal til et programnummer Trykk på knappen “ ” for høyere volum.
eller starte APS på nytt ved hjelp av “PROGRAM.” -menyen.
Trykk på knappen “ ” for lavere volum.
Du finner mer detaljerte opplysninger under “PROGRAM.”
menyen på side 116.
4- Trykk på knappen “STANDARD” for å fullføre de innledende
innstillingene.
Når du er ferdig med de innledende innstillingene, kan du gi
en kanal et annet programnummer, sette navn på et program-
nummer eller programmere en ny kanal manuelt. Du finner
flere opplysninger under “SØK”-menyen på side 115.
Hvis meldingen “SJEKK ANTENNEKABELEN AUTO. PRO-
GRAMMERINGS SYSTEM” ikke vises, følger du fremgangs-
måten beskrevet under “TV-OPPSETT” -menyen på side 116 Valg av program
for å velge språket i menyene og landet der du befinner deg. (forrige eller neste program)
Deretter følger du fremgangsmåten beskrevet under “PRO-
• Trykk på knappen “
• Trykk på knappen “
” for å velge det forrige programmet.
“ for å velge det neste programmet.
GRAM.” -menyen på side 116 for å bruke funksjonen “AUTO-
LAGRE”.
Valg av program (direkte tilgang):
Trykk på tallknappene på fjernkontrollen for å velge program-
numre mellom 0 og 9. TV-apparatet vil bytte til det valgte pro-
grammet etter kort tid.
Når du trykker på det første tallet, vil det andre tallet vises ved
symbolet ‘-’ i to sekunder. For å velge programnumre mellom
10 og 99, må du trykke på de tilsvarende knappene før sym-
bolet ‘-’ forsvinner. (For eksempel velger du programnummer
27 ved å trykke først på 2 og deretter på 7 mens program-
nummeret vises som ‘2-’.)
Betjening med knappene på TV-apparatet
Menysystem
Du kan justere volumet og velge program ved hjelp av knappe-
ne på frontpanelet.
TV-apparatet har et menysystem. Du kan gå fra “MENY” (ho-
vedmenyen) til en av de fire menyene LYD, BILDE, FINES-
SER og INSTALLER.
Innstilling av volum
• Trykk på knappen “-Volume” for lavere volum eller på knap-
pen “Volume+” for høyere volum. Mens du gjør dette, vil en
linje som viser valgt volum, vises på skjermen.
1- Trykk på knappen “MENU” for å vise “MENY” (hovedme-
nyen). Menytitlene vil vises i hovedmenyen.
2- Trykk på knappen “
“ eller “
” for å velge en meny-
Valg av program
tittel, og trykk deretter på knappen “ ” eller “ ” for å gå til
den valgte menyen.
• Trykk på knappen “Program+” for å velge det neste pro-
grammet eller på knappen “Program-” for å velge det forrige
programmet.
• Trykk på knappen “STANDARD” for å gå ut av en meny.
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til den forrige menyen.
Gå til hovedmenyen
• Du kan vise en informasjonsmeny “ “ som beskriver hvor-
dan du bruker den enkelte menyen, ved å trykke på knap-
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-
vedmenyen kan du velge undermeny ved hjelp av knappene
“Program+” eller “Program-” og gå til den valgte underme-
nyen ved å trykke på knappen “Volume+” eller “-Volume”.
Du kan lære mer om bruk av menyene i avsnittet Menysys-
tem i denne håndboken.
pen “
” mens menyen du vil bruke, vises.
Lyd-menyen
Slik endrer du lydinnstillinger
Betjening med fjernkontrollen
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-
vedmenyen velger du LYD ved hjelp av knappen “
”. Deretter går du til Lyd-menyen ved å trykke på knap-
pen “ ” eller “ ”.
eller,
“ eller
Fjernkontrollen som leveres med TV-apparatet, er utformet
slik at du kan styre alle funksjonene dette apparatet har. Dis-
se funksjonene beskrives nærmere i forbindelse med TV-ap-
paratets menysystem.
“
NORSK - 113 -
• Du kan gå direkte til Lyd-menyen ved å trykke på den røde
knappen.
Bilde-menyen
Slik endrer du bildeinnstillinger:
Innstilling av Lyd Styrke:
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-
Når du kommer til lydmenyen, vil det første alternativet som
vises, være Lyd Styrke.
vedmenyen velger du BILDE ved hjelp av knappen “
ler “ ” . Deretter går du til Bilde-menyen ved å trykke på
knappen “ ” eller “ ”.
eller,
“ el-
Trykk på knappen “ ” for høyere Lyd Styrke.
Trykk på knappen “ ” for lavere Lyd Styrke.
• Du kan gå direkte til Bilde-menyen ved å trykke på den
grønne knappen.
Justere lysstyrke:
• Når du kommer til bildemenyen, vil det første alternativet
som vises, være LYSSTYRKE.
Stille inn bass-nivå:
• Trykk på knappen “ ” for mer lysstyrke.
• Trykk på knappen “ ” for mindre lysstyrke.
• Bruk knappen “
“ eller “
” til å velge Bass.
• Trykk på knappen “ ” for mer bass.
• Trykk på knappen “ ” for mindre bass.
Justere farge:
Stille inn diskant-nivå:
• Bruk knappen “
“ eller “
” til å velge FARGE.
• Trykk på knappen “ ” for mer farge.
• Trykk på knappen “ ” for mindre farge.
• Bruk knappen “
“ eller “
” til å velge Diskant.
• Trykk på knappen “ ” for mer diskant.
• Trykk på knappen “ ” for mindre diskant.
Innstilling av kontrast:
Justere balanse:
• Bruk knappen “
“ eller “
” til å velge KONTRAST.
• Bruk knappen “
“ eller “
” til å velge Balanse.
• Trykk på knappen “ ” for større kontrast.
• Trykk på knappen “ ” for mindre kontrast.
• Trykk på knappen “ ” for å forskyve balansen mot høyre.
• Trykk på knappen “ ” for å forskyve balansen mot venstre.
Innstilling av bildeskarphet:
Innstilling av EFFEKT:
• Bruk knappen “
“ eller “
” til å velge SKARPHET.
Du kan bruke denne funksjonen til å slå lydeffekter på og av.
Du kan slå denne funksjonen på og av ved å trykke på knap- • Trykk på knappen “ ” for større bildeskarphet.
pen “ ” eller “ ”. Hvis lydsystemet er satt til Mono og lydef-
• Trykk på knappen “ ” for mindre bildeskarphet.
fekter er satt til PÅ, vil lydgjengivelsen være Stereo. Hvis lyd-
systemet er satt til Stereo, oppnår du en lydgjengivelse med
mer dybde hvis du slår på denne effekten. Hvis du slår effek-
ten av, vil dette ikke noen betydning for Mono og Stereo.
Stille inn fargetonekontroll (Bare i AV-modus) :
• Bruk knappen “
“ eller “
” til å velge FARGETONE-
KONTROLL.
NORSK - 114 -
nes med fjernkontrollen. Dette betyr at knappene på frontpa-
nelet (unntatt Av/På-knappen) ikke kan brukes.
• Trykk på knappen “ ” for mer fargetonekontroll.
• Trykk på knappen “ ” for mindre fargetonekontroll.
Justering av fargetone er bare mulig når NTSC 3.58/4.43 bru-
kes i AV-modus. Denne innstillingen har ingen virkning når an-
dre fargesystemer brukes.
INSTALLER-menyen
Denne menyen består av undermenyene SØK, PROGRAM.
og TV-OPPSETT.
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-
vedmenyen velger du INSTALLER ved hjelp knappen “
eller “ ”, og derfra til INSTALLER-menyen ved å trykke
på knappen “ ” eller “ ”.
eller,
“
Bildemodus:
Dette alternativet brukes til å endre bildeformatet i samsvar
med sendingen som mottas.
• Hvis funksjonen Auto er valgt, vil bildeformatet automatisk
tilpasses til sendingen som mottas.
• Gå direkte til INSTALLER-menyen ved å trykke på den blå
knappen.
• Hvis du velger 4 : 3-modus, tvinger du bildet til å vises i for-
holdet 4 : 3.
• Hvis du velger 16 : 9-modus, tvinger du bildet til å vises i
forholdet 16 : 9.
Alle programmer har sin egen innstilling for Bildemodus. Hvis
du lagrer en innstilling for Bildemodus for ett program, vil alle
de andre programmenes innstillinger for Bildemodus forbli
som de er.
SØK-menyen
SØK-menyen brukes til å programmere en kanal under et
programnummer for TV-apparatet manuelt, eller til å endre
innstillingene for et nåværende programnummer.
• I INSTALLER-menyen velger du SØK. Deretter går du inn i
SØK -menyen ved å trykke på knappen “ ” eller “ ”.
Finesser-menyen
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-
vedmenyen velger du FINESSER ved hjelp av knappen
Slik programmerer du en kanal under et av TV-
apparatets programnumre manuelt:
“
“ eller “
ved å trykke på knappen “ ” eller “ ”.
eller
”. Deretter går du inn i funksjonsmenyen
1. Når du går inn i SØK-menyen, vil Program være det første
alternativet som vises. Når du trykker på knappen “ ” eller
“ ”, kan du velge programnummeret du vil lagre den inn-
stilte kanalen under. (Du kan også taste inn program-
nummeret med tallknappene.)
• Du kan gå direkte til FINESSER-menyen ved å trykke på
den gule knappen.
Innsovning Timer:
• Når du kommer til FINESSER-menyen, vil det første alterna-
tivet som vises, være Innsovning Timer.
2. Trykk på knappen “
“ eller “
” for å velge Bånd. Bruk
knappen “ ” eller “ ” til å velge båndet der du vil søke etter
en kanal.
• Bruk knappen “ ” eller “ ” til å sette innstillingen for slumre-
funksjon til AV, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45 eller
2:00 timer. Når du bruker denne funksjonen, vil TV-apparatet
gå til klarstilling når tidsintervallet du har valgt, er passert.
3. Trykk på knappen “
“ eller “
” for å velge Søk. Trykk
på knappen “ ” eller “ ” for å begynne å søke. (Trykk på
knappen “ ” for å søke forover. Trykk på knappen “ ” for å
søke bakover.)
Hvis søket stopper på en kanal du ikke vil programmere inn,
trykker du på knappen “ ” eller “ ” for å fortsette å søke.
Hvis du vil avbryte søket før en kanal er blitt funnet, kan du
trykke på knappen i motsatt retning av søkeretningen. La oss
si at du har trykket på knappen “ ” for å søke forover. Da kan
du avbryte søket ved å trykke på knappen “ ”.
Barnesikring:
I FINESSE-menyen trykker du på knappen “
for å velge Barnesikring. Bruk knappen “ ” eller “ ” til å slå
Barnesikring På eller Av.
“ eller “
”
Hvis du kjenner nummeret til kanalen du leter etter, kan du gå
direkte til denne kanalen.
Hvis du velger Av, vil TV-apparatet kunne brukes som normalt.
Hvis du derimot velger På, vil TV-apparatet bare kunne betje-
Trykk på knappen “
“ eller “
” for å velge Kanal og
trykk på knappen “ ” eller “ ” for å velge kanalens nummer,
eller tast inn kanalnummeret med talltastene.
NORSK - 115 -
4. Hvis du vil gi denne nye kanalen et navn, trykker du på
knappen “ “ eller “ ” for å velge Navn.
Trykk på knappen “ ” eller “ ” for å velge en plassering og
trykk på knappen “ “ eller “ ” for å velge en bokstav.
5. Hvis kanalen har dårlig mottak, må du finjustere kanalen.
Trykk på knappen “ “ eller “ ” for å velge Fininnstil-
• Trykk på den gule knappen. Nå vil kanalen som er knyttet
til programnummeret slettes, og alle andre kanaler som har
et høyere programnummer enn dette, vil rykke ett program-
nummer opp på listen.
Slik knytter du en kanal til et programnummer:
• Flytt markøren slik at kanalen du vil velge, blinker.
ling, og trykk deretter på knappen “ ” eller “ ” for å finjus-
tere kanalen.
• Trykk på den røde knappen slik at kanalen vises på skjer-
men.
6. Når alle innstillingene er slik du vil ha dem, lagrer du inn-
stillingene for kanalen under programnummeret du har
• Flytt markøren slik at det ønskede programnummeret blin-
ker. Nå vil kanalen som vises på skjermen, bli knyttet til
dette programnummeret når du trykker på den grønne
knappen. Hvis en innstilt kanal flyttes til et lavere program-
nummer, vil kanaler mellom denne kanalens forrige og nå-
værende plassering flyttes ett programnummer opp på lis-
ten. Hvis en innstilt kanal flyttes til et høyere program-
nummer, vil kanaler mellom denne kanalens forrige og nå-
værende plassering flyttes ett programnummer ned på lis-
ten.
valgt. Trykk på knappen “
“ eller “
” for å velge La-
gre, og trykk deretter på “ ” eller “ ” for å lagre.
Hvis du vil endre innstillingene for det gjeldende pro-
gramnummeret (for eksempel hvis du vil endre navnet),
gjør du slik:
1. Velg programnummeret du vil endre innstillinger for, før
du går inn i menysystemet.
2. Gå til SØK-menyen.
3. Følg instruksjonene under “Slik programmerer du en
kanal under et av TV-apparatets programnumre
manuelt:”, og endre innstillingene for det gjeldende
programnummeret.
AUTOLAGRE
Hvis du går til AUTOLAGRE-menyen, kan du automatisk pro-
grammere kanalene som mottas, i TV-apparatets programmer
ved hjelp av APS ( Automatic programme system).
Merk:
1. Når du er i PROGRAM. -menyen, trykker du på den blå
knappen for å gå til AUTOLAGRE -menyen. Meldingen
“ALLE PROGRAM LAGRET VIL BLI SLETTET” vises.
Du må ikke bruke alternativet Program i SØK-menyen til å
velge programnummeret. Hvis du velger programnummeret
med alternativet Program og lagrer innstillingene, vil de gjel-
dende innstillingene for programnummeret slettes.
2. Hvis du vil begynne programmeringen, trykker du på knap-
pen “ ”. Meldingen “A. P. S. KJØRES VENNLIGST VENT”
vises, og APS programmerer automatisk de mottatte kana-
lene i TV-apparatets programnumre. Når APS-funksjonen
er fullført, vil PROGRAM. -menyen vises på nytt.
PROGRAM. -menyen
Program. -menyen brukes til å vise programnavn og pro-
gramnumre. Du kan bruke denne menyen til å slette en ka-
nal, sette inn en kanal eller lagre programmer automatisk.
Hvis du vil avbryte APS-funksjonen, trykker du på knappen
“STANDARD”.
Velg PROGRAM. -menyen ved å trykke på knappen “
“
eller “ ”, og gå inn i menyen ved å trykke på knappen “ ”
eller “ ”. Når du går inn i Program-menyen, vil alle program-
numre og navn vises på skjermen. Programnummeret og nav-
net til den innstilte kanalen vil bli vist i rødt. Alle de andre ka-
nalnumrene vil vises i svart, og i utgangspunktet vil program-
nummer 0 blinke. Du kan velge hvilket nummer som skal blin-
ke ved å bruke knappene “
“ eller “
”, “ ” eller “ ” til å
flytte markøren. Når du bruker denne fremgangsmåten til å
bla deg gjennom programnumrene for å finne nummeret du
ønsker, vil kanalene som tilsvarer programnumrene du blar
forbi, ikke justeres.
Når du trykker på den røde knappen, vil kanalen med det
blinkende programnummeret justeres. Nå vil fargen på pro-
gramnummeret som blinker, endres til rødt. Også her kan du
velge hvilket nummer som skal blinke ved å bruke knappene
TV oppsett -menyen
Denne menyen brukes til å velge språk i menyene, landet der
du befinner deg, og du kan velge typen AV-2-utgang
(SCART2).
“
“ eller “
”, “ ” eller “ ” til å flytte markøren.
• I installasjonsmenyen trykker du på knappen “
” for å velge TV OPPSETT. Deretter trykker du på
knappen “ ” eller “ ” for å gå til TV OPPSETT -menyen.
“ eller
“
Slik sletter du en kanal fra et programnummer:
• Flytt markøren slik at kanalen du vil slette, blinker.
NORSK - 116 -
Velge språk i menyene
• I “TV OPPSETT” -menyen velger du SPRÅK og endrer til
språket du vil bruke, ved hjelp av knappen “ ” eller “ ”. Endre
til språket du vil bruke ved hjelp av knappen “ ” eller “ ”. Når
du har endret språk, vil menyalternativene vises i språket du
har valgt.
Informasjon på skjermen
Første gang du trykker på knappen “
”, vises gjeldende
status for “Programnummer”, “Stasjonsnavn” og “Lyd”.
Hvis du trykker på knappen en gang til, vises gjeldende tid.
Velge land
Hvis du trykker på knappen enda en gang, forsvinner informa-
sjonen som vises på skjermen.
• I “TV OPPSETT” -menyen velger du “LAND” ved hjelp av
knappen “
“ eller “
”. Endre land ved hjelp av knap-
Slik viser du gjeldende tid
pen “ ” eller “ ”.
• Når du ser på et TV-program med tekst-TV, kan du trykke to
ganger på knappen “ “. Da vises gjeldende tid i øverste
høyre hjørne av skjermen. Denne informasjonen hentes fra
tekst-TV.
Stille inn utgang for eksterne kilder
• Du kan bruke denne menyen til å velge den interne eller ek-
sterne kilden som skal bruke AV-2 (SCART 2)-terminalen
som utgang.
• Hvis programmet du ser på ikke inkluderer tekst-TV, vil det
bare vises en blå boks samme sted.
• I “TV OPPSETT”-menyen velger du “AV-2 UTGANG” ved
hjelp av knappen “
“ eller “
”. Deretter velger du kil-
• Du kan få bort informasjon om gjeldende tid ved å trykke på
knappen “ “ en gang til.
den du vil bruke AV-2 (SCART 2) som utgang for, ved å
trykke på knappen “ ” eller “ ”. (Du kan velge en av disse
kildene: TV, AV-1 (SCART1) eller AV-3 (Front AV).
Når informasjon om gjeldende tid vises på skjermen, vil denne
forsvinne når du går inn i en meny, men den kommer frem
igjen når du går ut av menyen.
Andre funksjoner
Standard
Demp lyd
Du kan tilbakestille de gjeldende innstillingene i BILDE-meny-
en (unntatt innstillingen BILDE MODUS) til standardinnstil-
lingene.
Hvis du vil slå av lyden fra TV-apparatet midlertidig, kan du
trykke på knappen “ ”. Lyden slås av til du slår den på igjen.
Du kan slå på lyden igjen ved å trykke på knappen “ ”, “
”
• Trykk på knappen “STANDARD” før du går inn i menysyste-
met.
or “ ”. Volumet stilles tilbake til samme nivå som det hadde
før du dempet lyden hvis du trykker på knappen “ ” en gang
til.
VCR / DVD kontrollknapper og VCR /
bryter
/ DVD-
Stereo/tospråklig
Disse knappene kan brukes til å betjene en videospiller eller
DVD-spiller som er produsert av JVC. Hvis du trykker på en
knapp på TV-apparatets fjernkontroll som ser ut som den til-
svarende knappen på fjernkontrollen til den aktuelle enheten,
har dette samme virkning som om du trykket på den samme
knappen på denne enhetens fjernkontroll.
• Hvis TV-kanalen du ser på har sendinger på mer enn ett
språk (for eksempel Eurosport), kan du velge originalspråket
eller et annet språk ved på trykke på knappen “ ”.
• Hvis stereomottaket er av dårlig kvalitet, kan du bytte fra
stereo- til mono-lyd. Da kan du få klarere lyd som er en-
klere å oppfatte.
1. Sett VCR /
/ DVD-bryteren i stillingen VCR eller DVD.
VCR:
Når du skal bruke videospilleren, setter du bryteren i stillingen
VCR.
DVD:
Når du skal bruke DVD-spilleren, setter du bryteren i stillin-
gen DVD.
(Tekst):
Når du ser på programmer med tekst-TV, setter du bryteren i
stillingen
(Tekst).
2. Trykk på VCR / DVD kontrollknappen for å betjene hen-
holdsvis videospilleren og DVD-spilleren.
NORSK - 117 -
Merk:
• Trykk på knappen “
om gangen.
” for å gå tilbake én tekst-TV-side
• Hvis enheten du bruker ikke er produsert av JVC, kan du
ikke bruke disse knappene.
• Selv om du har en enhet produsert av JVC, er det ikke sik-
kert at alle eller noen av disse knappene vil fungere. Dette er
avhengig av enheten du bruker.
• Du kan bruke knappene
/
til å velge TV-kanalen som
skal mottas av videospilleren, eller du kan velge hvilket ka-
pittel DVD-spilleren skal spille av.
• Noen DVD-spillermodeller bruker knappene
/
til hurtig-
spoling forover og bakover og til å velge hvilket kapittel som
skal spilles av. I så fall vil ikke knappene
som beskrevet over.
/
virke
Slik velger du indekssiden
• Du velger sidetallet til indekssiden (som regel er dette side
100) ved å trykke på knappen “ “.
Tekst-TV
Tekst-TV er et informasjonssystem som viser tekst på TV-
skjermen. Du kan bruke informasjonssystemet tekst-TV til å
vise en side med informasjon om et emne som vises i inn-
holdsfortegnelsen (indekssiden).
Søke etter en tekst-TV-side mens du ser på TV
• Når du ser på tekst-TV kan du trykke på knappen “ “ for å
gå tilbake til visning av vanlig TV-bilde. Når du ser på visning
av vanlig TV-bilde taster du inn et sidetall ved hjelp av tall-
knappene. Når du taster inn det siste sifferet i sidetallet, vil
tegnet “ ” vises på plassen til sidetallet. Dette tegnet vil
blinke til det ønskede sidetallet er blitt funnet. Nå vises side-
tallet på nytt der tegnet “ ” nylig ble vist. Da kan du vise
denne tekst-TV-siden ved å trykke på knappen “ “.
Du kan ikke vise annen informasjon på skjermen mens du
bruker tekst-TV.
Du kan heller ikke justere kontrast, lysstyrke eller farger
mens tekst-TV brukes, men du kan justere volumet.
Slik bruker du tekst-TV
• Velg en TV-stasjon som har sendinger for tekst-TV.
Slik velger du tekst i dobbel høyde
• Trykk på knappen “ ” (Tekst-TV). Som regel vil innholds-
fortegnelsen (indekssiden) vises først.
• Trykk på knappen “ “ for å få den øverste halvdelen av
informasjonssiden vist med tekst i dobbel høyde.
• Sett VCR /
/ DVD-bryteren til stillingen
(Tekst).
• Trykk på knappen “ “ en gang til for å få den nederste
halvdelen av informasjonssiden vist med tekst i dobbel
høyde.
• Trykk på knappen “ “ nok en gang for å få hele siden vist
med tekst i normal høyde.
Slik viser du “skjult” informasjon
• Trykk på knappen “ “ en gang for å vise svar i spørre-
konkurranser eller på en spillside.
• Hvis du trykker på knappen “ “ en gang til, vil de skjulte
svarene skjules igjen.
Slik slår du av automatisk sideveksling
Noen ganger kan tekst-TV-siden du har valgt, inneholde mer
informasjon enn det som kan vises på ett skjermbilde. I så
fall vil ofte resten av informasjonen vises automatisk etter et
bestemt tidsrom.
• Hvis du ikke vil bruke automatisk visning av neste side, tryk-
ker du på knappen “ “.
• Trykk på knappen “ “ en gang til for å få den neste siden
vist automatisk.
Slik velger du en tekst-TV-side
Slik velger du en side med teksting
• Trykk på tallknappene som tilsvarer sidetallet til tekst-TV-si-
den du vil vise.
Teksting består av deler av en stor tekst-TV-side. Teksten vi-
ses med bare én eller to linjer om gangen.
Sidetallet du har valgt, vises øverst i venstre hjørne av skjer-
men. Telleren for tekst-TV-sider teller opp til den kommer til
den valgte tekst-TV-siden, som deretter vises på skjermen.
• Velg den ønskede tekst-TV-siden.
• Trykk på knappen “ “.
• Velg sidetallet som brukes til teksting ved å trykke på de
tilsvarende fire tallknappene (for eksempel 0001).
• Trykk på knappen “
gangen.
“ for å gå frem én tekst-TV-side om
NORSK - 118 -
• Hvis den valgte siden med teksting ikke vises i løpet av kort
tid, kan du trykke på knappen “ “. TV-programmet vil vises
på skjermen.
• Tekst-TV-sidens nummer vil vises i det øverste venstre hjør-
net på skjermen når den valgte siden er blitt funnet.
• Trykk på knappen “ “ for å vise den valgte tekst-TV-siden.
Slik slår du av tekst-TV
• Trykk på knappen “ ”. Skjermen bytter til TV-modus.
Fastext og Toptext
Tekst-TV vil bli valgt automatisk hvis en slik sending er tilgjen-
gelig.
Apparatet har støtte for 8-siders tekst-TV-system. Når det
valgte sidetallet er en av de 8 sidene som ble vist sist, vil si-
den fortsatt ligge i minnet. Da vil ikke systemet søke etter
denne siden, men vil i stedet vise siden automatisk.
• Trykk på knappen “
gangen.
“ for å gå frem én tekst-TV-side om
• Trykk på knappen “
om gangen.
” for å gå tilbake én tekst-TV-side
Gjelder både Fastext og Toptext
Informasjonens emneoverskrift kan vises i en bestemt farge
eller være plassert i en farget boks.
• I så fall kan du trykke på knappen med den tilsvarende far-
gen - rød, grønn, gul eller blå - for å gå raskt til den aktu-
elle siden.
Gjelder TOPTEXT
Hvis sending i Toptext er tilgjengelig, vil fargekodede knapper
vises i en statuslinje.
Hvis sending i Toptext ikke er tilgjengelig, vil det ikke vises
noen statuslinje.
I Toptext-modus vil kommandoene “
“ eller “
” be om
henholdsvis den neste og den forrige siden. Hvis sending i
Toptext ikke er tilgjengelig, vil disse kommandoene velge sy-
klisk bildebryting. Dette betyr for eksempel at side 100 vil
komme like etter side 199.
NORSK - 119 -
Kople til eksternt utstyr
Før du kopler til eksternt utstyr må du:
• Slå av alt utstyr, også TV-apparatet.
• Lese bruksanvisningen(e) til utstyret du vil kople til.
Slik velger du AV-modus
Når du trykker på knappen “AV” på fjernkontrollen, kan du velge én av fem AV-moduser (AV-1, RGB, AV-2, AV-2S og
AV- 3).
• Hvis du vil gå tilbake til TV-modus, trykker du gjentatte ganger på knappen “AV”.
AV-1 (SCART 1)-terminal: Euroconnector (21-pinners, SCART)
• Tilgjengelige innganger for video, lyd (V/H) og RGB.
• Tilgjengelige utganger for TV-signaler (video og lyd (V/H)).
AV-2 (SCART 2)-terminal: Euroconnector (21-pinners, SCART)
• Tilgjengelig innganger for video, S-VIDEO (Y/C) og lyd (V/H).
• Tilgjengelige utganger for video og lyd (V/H). (se “Stille inn utgang for eksterne kilder” på side 117.)
AV-3 (Front AV)-terminal: RCA-kontakter x 3
• Tilgjengelige innganger for video og lyd (V/H).
FRONT AV
NORSK - 120 -
Ved hjelp av Euroconnector
Tips
TV-apparatet har to kontakter for Euroconnector. Hvis du vil
kople utstyr som bruker Euroconnector (for eksempel en vide-
ospiller, dekoder, eller lignende), til TV-apparatet, bør du bru-
ke AV-1 (SCART 1) eller AV-2 (SCART 2)-terminalene.
Vedlikehold av skjermen
Rengjør skjermen med en lett fuktet, myk klut. Ikke bruk slip-
ende løsemidler, siden dette kan skade det beskyttende laget
på TV-skjermen.
RGB-modus
Dårlig bildekvalitet
Hvis en enhet kan sende ut RGB-signaler, bør du kople den til
Har du valgt riktig TV-system? Er TV-apparatet eller en innen-
dørs antenne plassert for nær høyttalere, ikke jordet stereout-
styr, neonlys eller lignende?
Fjell og høye bygninger kan gi dobbelt bilde eller reflekser. Av
og til kan du oppnå bedre bildekvalitet ved å vri på antennen.
Bildekvaliteten kan bli dårlig hvis to eksterne enheter er ko-
plet til TV-apparatet samtidig. I så fall bør du kople fra ek-
sternt utstyr som ikke er i bruk.
AV-1 (SCART 1)-terminalen.
• Velg RGB-modus hvis du se på bilder fra denne enheten.
• Når den ikke er i RGB-modus, må du slå utgangsutstyret
for RGB-signalene av.
AV-2S-modus
Hvis utstyret som koples til TV-apparatet støtter S-Video (Y/
C)-utganger fra Euroconnector, kan du oppnå bedre bildekvali-
tet hvis du velger AV-2S-modus og kopler dette utstyret til AV-
2 (SCART 2)-terminalen på TV-apparatet. Se bruksanvisnin-
gen for utstyret for å se om enheten kan bruke denne funksjo-
nen.
Ikke noe bilde:
Er antennen riktig tilkoplet? Sitter pluggen skikkelig i anten-
nekontakten? Er antennekabelen skadet? Er riktig type an-
tenneplugger brukt til å kople til antennen? Ta kontakt med
forhandleren hvis du er i tvil.
Ikke noe bilde betyr at TV-apparatet ikke mottar noen signa-
ler. Har du trykket på de riktige knappene på fjernkontrollen?
Prøv en gang til hvis du er tvil.
Ved hjelp av RCA-plugger
Hvis du har utstyr med RCA-plugger (for eksempel en video-
opptaker), kopler du dette utstyret til AV-3 (Front AV)-termina-
len med video- og lydkablene.
Lyd:
• Hvis utstyret har en plugg for mono-lyd, kopler du den til
AUDIO-L-pluggen.
Det kommer lyd fra bare én av høyttalerne. Er balansen stilt
slik at all lyd går til én høyttaler? Se LYD-menyen.
Ved hjelp av ANT (antennekontakten)
Fjernkontrollen:
Hvis utstyret ikke har en Euroconnecter eller RCA-plugger,
kopler du det til TV-apparatet ved hjelp av en antennekabel.
Du finner mer detaljerte opplysninger i håndboken som leve-
res med utstyret.
TV-apparatet reagerer ikke lenger på fjernkontrollen. Trykk på
knappen “STANDARD” på fjernkontrollen en gang til. Proble-
met kan skyldes at batteriene er tomme. I så fall kan du fort-
satt bruke knappene i fronten på TV-apparatet.
• Hvis du vil lagre testsignalet som kommer fra utstyret, finner
du mer om dette under “SØK-menyen” på side 115. Du kan
lagre det under programnummer 0 eller et programnummer
mellom 55 og 99. Du kan se bilder fra utstyret ved å velge
programnummeret du lagret testsignalet under.
Har du valgt feil meny? Trykk på knappen “STANDARD” for å
gå til visning av vanlig TV-bilde, eller trykk på knappen
“MENU” for å gå tilbake til den forrige menyen.
Hvis ikke noe av det ovenstående hjelper:
Slå TV-apparatet av og på igjen. Hvis problemet vedvarer, bør
du ta kontakt med en servicetekniker. Du må aldri prøve å re-
parere TV-apparatet selv.
TV og videospiller
• Kople videospilleren til ANT (antennekontakten) på TV-appa-
ratet ved hjelp av antennekabelen.
• Kople videospilleren til AV-1- eller AV-2-terminalen ved hjelp
av SCART-kabelen, eller kople den til AV-3-terminalen ved
hjelp av lyd- og videokablene.
NTSC-visning
Kople en NTSC-videospiller til en terminal. Trykk deretter på
knappen “AV” for å velge den tilsvarende AV-modusen.
NTSC 3.58/4.43-systemet avleses automatisk i AV-modus.
Kopieringsmulighet
Du kan ta ut video- og lydsignaler fra TV, AV-1 (SCART 1) el-
ler AV-3 (Front-AV) -terminalen til en videospiller som er ko-
plet til AV-2 (SCART 2)-terminalen.
• Du finner mer om hvordan du velger kilde for utganger under
“Stille inn utgang for eksterne kilder” på side 117.
Kople til hodetelefoner
Bruk kontakten for stereo hodetelefoner på TV-apparatet til å
kople til hodetelefoner.
NORSK - 121 -
Spesifikasjoner
TV-KRINGKASTING .................................... PAL B/G
KANALER SOM KAN MOTTAS .................. VHF (BÅND I/III)
UHF (BÅND U)
HYPERBÅND
KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79)
ANTALL FORHÅNDSINNSTILTE KANALER 100
KANALINDIKATOR ...................................... Visning på skjermen
RF ANTENNEINNGANG.............................. 75 Ohm (ubalansert)
DRIFTSSPENNING ..................................... 220-240V vekselstrøm, 50 Hz.
LYDSYSTEMER (MULTIPLEX) .................... NICAM + tysk stereo
BILLEDRØR ................................................ For 28”
UTGANGSEFFEKT LYD
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8
STRØMFORBRUK (W) (maks.) .................. 120
DIMENSJONER (mm) .................................AV28BT70EN
D........................................................................ 480
L ........................................................................ 770
H........................................................................ 580
Vekt (Kg.)........................................................... 33,2
NORSK - 122 -
Indhold
Sikkerhedsmæssige forholdsregler
Sikkerhedsmæssige forholdsregler ...................123
Fjernbetjeningens knapper .................................124
Kontrolpanelets knapper .....................................125
Antennetilslutninger.............................................125
1. Strømkilde
Modtageren må kun betjenes fra en stikkontakt med 220-
240V AC, 50 Hz.. Sørg for, at du vælger den korrekte spæn-
ding.
2. Ledning
Forberedelse.........................................................126
Finesser ........................................................................126
Før du tænder for TV’et .......................................126
Strømtilslutning .............................................................126
Antennetilslutninger.......................................................126
Sådan tilsluttes det eksterne udstyr ..............................126
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...........................126
Ledningen til strømforsyningen skal anbringes, så man und-
går at træde på den. Der må heller ikke anbringes noget oven
på eller imod den, så den bliver mast. Vær særlig opmærk-
som på de steder, hvor ledningen går ind i stikket, stikkontak-
ten, og det sted, hvor den kommer ud af modtageren.
3. Fugt og vand
Brug ikke udstyret på et fugtigt sted (undgå badeværelset, køk-
kenvasken og området nær vaskemaskinen). Udstyret må ikke
udsættes for regn eller vand, og væskefyldte genstande må
ikke anbringes oven på det, da dette kan være farligt.
Tænd/sluk for TV’et ..............................................126
Sådan tændes TV’et .....................................................126
Sådan slukkes TV’et .....................................................126
Indledende indstillinger .......................................126
Betjening med knapperne på selve TV’et .......................127
Betjening med fjernbetjeningen ......................................127
4. Rengøring
Træk stikket til modtageren ud af stikkontakten før rengøring.
Brug ikke væske eller aerosolrensemidler. Benyt en blød, tør
klud.
Menusystem ..........................................................127
Sound (Lyd) -menu........................................................127
Billede -menu ................................................................128
Funktion -menu .............................................................129
INSTALLERING-menu ..................................................129
5. Ventilation
Sprækkerne og åbningerne på modtageren er til ventilations-
formål og skal sikre en pålidelig drift. Disse åbninger må ikke
blokeres eller tildækkes på nogen måde for at forhindre over-
ophedning.
Andre finesser.......................................................131
Dæmpning af lyden .......................................................131
Stereo/tosproget............................................................131
Informationer på skærmen.............................................131
6. Lynnedslag
Træk stikket ud af stikkontakten i tilfælde af tordenvejr, eller
hvis du skal på ferie.
VCR / DVD -kontrolknapper og VCR /
/
DVD -kontakt ................................................................131
7. Reservedele
Tekst-TV.................................................................132
SådanbetjenesTekst-TV ..............................................132
SådanvælgesensideiTekst-TV ..................................132
Sådan vælges indeksside .............................................132
Søgning efter en tekst-tv-side, mens man ser tv. ...........132
Sådan vælges tekst med dobbelthøjde ..........................132
Sådan vises “skjult” information .....................................132
Sådan standses automatisk sideskift ............................132
Sådan vælges en underkodeside ...................................132
SådanforladesTekst-TV ...............................................132
FastextogToptext ........................................................133
Når der skal bruges reservedele, skal du sikre dig, at service-
teknikeren har bruger reservedele, som er specificeret af pro-
ducenten, eller som har de samme specifikationer som origi-
nalen. Uautoriserede dele kan medføre brand, give elektrisk
stød eller være årsag til andre farer.
8. Serviceeftersyn
Ladalserviceudføreafkvalificeretpersonale.Tagikkedæks-
let af, da dette kan medføre elektrisk stød.
9. Flammekilder
Anbring ikke kilder til åben ild på apparatet.
Tilslut det eksterne udstyr ..................................134
Via Euroconnector ........................................................135
RGB -modus .................................................................135
AV-2S -modus ...............................................................135
Via RCA -stikkene .........................................................135
ViaANT -(antenne)stikket .............................................135
TV og videobåndoptager ................................................135
NTSC -afspilning ...........................................................135
Kopieringsfunktion .........................................................135
Tilslutning af hovedtelefoner ...........................................135
10. Standby
Anbring ikke TV’et på standby eller tændt, når du forlader hu-
set.
Advarsel!
Enhver indgriben, der strider mod reglerne, især ændringer af
højspænding eller udskiftning af billedrøret, kan medføre
øget koncentration af røntgenstråler. Ethvert TV-apparat,
som er ændret på denne måde, opfylder ikke længere licen-
sen og må ikke betjenes.
Tip...........................................................................135
Specifikationer ......................................................136
Instruktioner vedrørende bortskaffelse af affald.
Emballage og tilhørende dele kan genbruges og bør i princip-
pet genbruges. Emballage såsom en foliepose skal opbeva-
res utilgængeligt for børn.
DANSK - 123 -
Fjernbetjeningens knapper
= Standby/strøm
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
0 - 9 = Direkte program
Farveknapper
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Standardknap
(
) = Program op (markør op)
MENU = Menuknap
(
) = Markør højre/lydstyrke +
Tekst-TV/VCR/DVD-kontrolknap
ꢉ
= VCR /
/ DVD -kontakt
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
= Stereo/tosprogs-knap
= Informationsknap
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Program ned (markør ned)
) = Markør venstre/lydstyrke -
(
ꢄ
ꢅ
AV = AV -knap
=Tekst-TV-knap
= Mute (dæmpning af lyden)
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
FORSIGTIG
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
Lynet med pilesymbolet, inde i en ligesidet trekant, skal advare brugeren om tilstedeværelsen af uisoleret, “farlig
spænding” inden for produktets indelukke, som kan være af tilstrækkelig størrelse til at udgøre en risiko for elektrisk
stød for mennesker.
Udråbstegnet inde i en ligesidet trekant skal advare brugeren om tilstedeværelsen af vigtige drifts- og vedligeholdel-
ses- (service-) instruktioner i den dokumentation, der følger med apparatet.
DANSK - 124 -
Kontrolpanelets knapper
Antennetilslutninger
DANSK - 125 -
BEMÆRK:Tagbatterierneudaffjernbetjeningen,nårdenikke
skal bruges i længere tid. Ellers kan den blive beskadiget på
grund af batterilækage.
Forberedelse
Anbring TV’et på en solid flade.
Der skal være mindst 10 cm luft omkring hele apparatet af
ventilationshensyn. Undgå fejl eller usikre forhold: Anbring al-
drig noget som helst oven på apparatet.
Tænd/sluk for TV’et
TV’et kan betjenes enten ved hjælp af fjernbetjeningen el-
ler direkte ved hjælp af knapperne på selve TV’et.
Finesser
Sådan tændes TV’et
• Dette TV er et fjernbetjent farve-TV.
TV’et tændes i to trin:
• 100 programmer fra VHF, UHF -bånd eller kabelkanaler kan
forindstilles.
1- Tryk på power-knappen foran på TV’et. TV’et går da i
standbytilstand, og den røde diode, der er placeret under
TV’et, tændes.
2- Sådan tændes TV’et fra standby:
Tryk på en cifferknap på fjernbetjeningen, så der vælges et
programnummer,
• Kabelkanaler kan indstilles.
• Det er meget let at betjene TV’et ved hjælp af dets menu-
system.
• Det har to Euroconnector-stik til eksterne enheder (f.eks. vi-
deobåndoptager, videospil, audiosæt osv.)
eller,
• Front AV -indgang tilgængelig.
Tryk på knappen Standby/Power eller knapperne Program op
og Ned foran på TV’et, henholdsvis på fjernbetjeningen, så
TV’et tændes, og den røde diode lyser grønt.
• Stereolydsystemer (tysk+NICAM) er tilgængelige.
•Tekst-TVmedfuldefunktioner(Fastext,Toptext).
• Hovedtelefon kan tilsluttes.
Sådan slukkes TV’et
• Direkte kanaladgang.
• Tryk på standbyknappen på fjernbetjeningen, så TV’et skif-
ter til standby, og den grønne diode bliver rød,
• APS (Automatisk programmeringssystem).
• Alle programmer kan navngives.
eller,
• Automatisk indstilling frem eller tilbage.
• Auto sluk.
• Tryk på power-knappen foran på TV’et.
Indledende indstillinger
• Automatisk lyddæmpning når der ikke transmitteres.
• 5 minutter efter udsendelsen (afslutningen på udsendelsen)
går TV’et automatisk på standby.
Meddelelsen “Please check antenna cable. Auto. Pro-
gramming System (CHECK VENLIGST ANT. KABLET
AUTO PROGRAMMERINGS SYSTEM)” vises, når du tænder
for TV’et første gang.
Før du tænder for TV’et
1- Vælg LANGUAGE (SPROG) med knappen “
“ eller
Strømtilslutning
“
”, og tryk dernæst på knappen “ ” eller “ ” for at
VIGTIGT: TV-apparatet er beregnet til drift ved 220-240V AC,
vælge menusprog.
50 Hz.
2- Vælg COUNTRY (LAND) med knappen “
“ eller “
”,
• Efter udpakning skal TV-apparatet opnå stuetemperatur, før
du tilslutter det til lysnettet.
og tryk dernæst på knappen “ ” eller “ ” for at vælge det
land, du nu befinder dig i.
3- Vælg START (START) med knappen “
“ eller “
”,
Antennetilslutninger
og tryk dernæst på knappen “ ” for at starte APS.
• Tilslut antennestikket til antenneindgangen bag på TV’et.
Sådan tilsluttes det eksterne udstyr
APS (Automatisk programmeringssystem) programmerer
automatisk de modtagne kanaler i TV’ets programnumre. Un-
der APS vises “A.P.S. KØRER VENT VENLIGST”. Når APS
er færdig, vises “PROGRAM.” -menuen.
Se “Tilslut det eksterne udstyr” på side 134.
• Se også betjeningsvejledningerne til de eksterne enheder.
Tryk på knappen “STANDARD” for at annullere.
Du kan slette en kanal, indsætte en kanal i et programnum-
mer eller genstarte APS med “PROGRAM.” -menuen.
Isætning af batterier i fjernbetjeningen
• Fjern batteridækslet bag på fjernbetjeningen ved at trække
forsigtigt opad fra det angivne sted.
Se “PROGRAM. menuen” på side 130 for at få flere oplys-
ninger.
• Isæt to batterier af typen AAA (R03) eller tilsvarende.
4- Tryk på knappen “ STANDARD” for at fuldføre de indledende
• Sæt dækslet på igen.
indstillinger.
Når de indledende indstillinger er fuldført, kan du ændre et
programnummer eller navngive et programnummer eller pro-
grammere en ny kanal manuelt. Se ”TUNING -menuen” på
side 129 for at få flere oplysninger.
Hvis meddelelsen “CHECK VENLIGST ANT. KABLET AUTO
PROGRAMMERINGS SYSTEM” ikke vises, skal du følge be-
skrivelsen “TV KONFIG -menuen” på side 130 for at vælge
menusprog og det land, du nu befinder dig i, og derefter følge
beskrivelsen “PROGRAM. -menu” på side 130 for at bruge
“AUTOMATI. GEM”.
DANSK - 126 -
Menusystem
TV’et er udviklet med et menusystem. Vis “MENU” (hoved-
menu), og indtast en af fire menuer LYD, BILLEDE, FUNKTI-
ON og INSTALLERING.
1- Tryk på knappen “MENU” for at få vist “MENU”
(hovedmenu). Menutitlerne vises i hovedmenuen.
2- Tryk på knappen “
“ eller “
” for at vælge en
menutitel, og tryk derefter på knappen “ ” eller “ ” for at
åbne menuen.
Betjening med knapperne på selve TV’et
• Tryk på knappen “STANDARD” for at forlade en menu.
Indstilling af lydstyrken og programvalg kan foretages ved
hjælp af knapperne på frontpanelet.
• Tryk på knappen “MENU” for at gå til den forrige menu.
• Hvis du vil have vist menuen “ “, som forklarer, hvordan
Indstilling af lydstyrken
menuen betjenes, skal du trykke på knappen “
den ønskede menu vises.
”, mens
• Tryk på knappen “ -Volume” for at mindske lydstyrken eller
knappen “Volume+” for at øge lydstyrken, og en niveau-
skala for lydstyrken vises på skærmen.
Sound (Lyd) -menu
Valg af program
Sådan ændres lydindstillinger
• Tryk på knappen “Program+” for at vælge det næste pro-
gram eller knappen “Program-” for at vælge det forrige pro-
gram.
• Tryk på knappen “MENU”, og du er nu i hovedmenuen.
Vælg LYD ved hjælp af knappen “ “ eller “ ” i hoved-
menuen, og åbn derefter lyd -menuen ved at trykke på knap-
Åbning af hovedmenuen
pen “ ” eller “ ”.
• Tryk på knappen “MENU” for at åbne hovedmenuen. Vælg
undermenu i hovedmenuen ved hjælp af knappen “Pro-
gram+” eller “Program-”, og åbn undermenuen ved hjælp af
knappen “Volume+” eller “-Volume”. Se afsnittet Menu-
system i denne vejledning for at lære brugen af menuerne.
eller,
• Åbn Lyd -menuen direkte ved at trykke på den røde knap.
Indstilling af Volume (Lydstyrke):
Betjening med fjernbetjeningen
Når du kommer ind i lydmenuen, er Volume (Lydstyrke) valgt
som det første.
TV’ets fjernbetjening er beregnet til at styre alle funktioner på
den model, du har valgt. Funktionerne beskrives i overens-
stemmelse med TV’ets menusystem.
• Tryk på knappen “ ” for at øge lydstyrken.
• Tryk på knappen “ ” for at mindske lydstyrken.
Funktioner, som du kan bruge uden for menusystemet, er be-
skrevet nedenfor.
Indstilling af lydstyrken
Tryk på knappen “ ” for at øge lydstyrken.
Tryk på knappen “ ” for at mindske lydstyrken.
Indstilling af basniveauet:
• Vælg Bas ved hjælp af knappen “
“ eller “
”.
• Tryk på knappen “ ” for at øge basniveauet.
• Tryk på knappen “ ” for at mindske basniveauet.
Valg af program
(Forrige eller næste program)
• Tryk på knappen “
• Tryk på knappen “
” for at vælge det forrige program.
“ for at vælge det næste program.
Indstilling af diskantniveauet:
• Vælg Diskant ved hjælp af knappen “
• Tryk på knappen “ ” for at øge diskantniveauet.
• Tryk på knappen “ ” for at mindske diskantniveauet.
“ eller “
”.
Valg af program (direkte adgang):
Tryk på cifferknapper på fjernbetjeningen for at vælge pro-
grammer mellem 0 og 9. TV’et skifter kort efter til det valgte
program.
Når du trykker på det første tal, vises det andet tal med sym-
bolet ‘-’i 2 sekunder. Når du vil vælge programmer mellem 10
og 99, skal du trykke på de tilsvarende cifferknapper efter hin-
anden, før symbolet ‘-’ på det andet tal forsvinder (f.eks. for
program 27: tryk først på 2 og derefter på 7, mens program-
nummeret vises som ‘2-’ ).
DANSK - 127 -
Indstilling af balancen:
Indstilling af kontrast:
• Vælg Balance ved hjælp af knappen “
“ eller “
”.
• Vælg KONTRAST ved hjælp af knappen “
“ eller “
”.
• Tryk på knappen “ ” for at flytte balancen mod højre.
• Tryk på knappen “ ” for at øge kontrastniveauet.
• Tryk på knappen “ ” for at mindske kontrastniveauet.
• Tryk på knappen “ ” for at flytte balancen mod venstre.
Indstilling af EFFEKT:
Indstilling af skarpheden:
Denne funktion kan bruges til at slå lydeffekten til og fra. Når
du trykker på knappen “ ” eller “ ”, tændes og slukkes denne
funktion. Hvis det aktuelle lydsystem er mono, og lydeffekten
er indstillet til TÆND, høres lyden, som om det er stereo.
Hvis det aktuelle lydsystem er stereo, vil lyden blive dybere,
hvis denne effekt slås til. Hvis den slås fra, er der ingen for-
skel på mono og stereo.
• Vælg SKARPHED ved hjælp af knappen “
“ eller “
”.
• Tryk på knappen “ ” for at øge skarpheden.
• Tryk på knappen “ ” for at mindske skarpheden.
Indstilling af farve NTSC (Kun i AV modus) :
• Vælg NUANCER ved hjælp af knappen “
• Tryk på knappen “ ” for at øge farve NTSC-niveauet.
• Tryk på knappen “ ” for at mindske farve NTSC-niveauet.
“ eller “
”.
Billede -menu
Sådan ændres billedindstillinger:
Farve NTSC kan kun justeres, når NTSC 3.58/4.43 anvendes
i AV -modus. Det har ingen effekt, når andre farvesystemer
anvendes.
• Tryk på knappen “MENU”, og du er nu i hovedmenuen.
Vælg BILLEDE ved hjælp af knappen “
“ eller “
” i
hovedmenuen, og åbn derefter billede -menuen ved at trykke
på knappen “ ” eller “ ”.
eller,
• Åbn Billede -menuen direkte ved at trykke på den grønne
knap.
Indstilling af lysstyrken:
Billedfunktion:
• Når du kommer ind i billedmenuen, er LYS valgt som det
første.
Denne indstilling bruges til at ændre billedstørrelsen i over-
ensstemmelse med den kommende transmission.
• Tryk på knappen “ ” for at øge lysstyrken.
• Tryk på knappen “ ” for at mindske lysstyrken.
• Hvis auto (automatisk) -funktionen vælges, ændres billed-
størrelsen automatisk i overensstemmelse med transmis-
sionen.
• Valg af 4 : 3 -modus tvinger billedforholdsstørrelsen til 4 : 3.
• Valg af 16 : 9 -modus tvinger billedforholdsstørrelsen til
16 : 9.
Hvert program har sin egen indstilling for billedfunktion. Når
du gemmer billedfunktion for et program, bevares indstillingen
for andre programmers billedfunktion uændret.
Indstilling af farve:
• Vælg FARVE ved hjælp af knappen “
“ eller “
”.
• Tryk på knappen “ ” for at øge farveniveauet.
• Tryk på knappen “ ” for at mindske farveniveauet.
DANSK - 128 -
Funktion -menu
• Tryk på knappen “MENU”, og du er nu i hovedmenuen.
Vælg Funktion i hovedmenuen ved hjælp af knappen “
eller “ ”. Åbn derefter finessemenuen ved at trykke på
knappen “ ” eller “ ”.
eller,
“
Sådan programmeres en kanal i et TV’s
programnummer manuelt:
• Åbn Funktion -menuen direkte ved at trykke på den gule
knap.
1. Programmér er valgt som det første, når du åbner TUNING
(INDSTILLING) -menuen. Når du trykker på knappen “ ”
eller “ ”, skal du vælge det programnummer, hvor du vil
gemme den indstillede kanal. (Du kan også skrive
programnummeret ved hjælp af cifferknapperne.)
Sleep Timer (Auto sluk):
• Når du kommer ind i Funktion-menuen, er Sleep Timer
(Auto sluk) valgt som det første.
• Brug knappen “ ” eller “ ” til at ændre værdien for Auto sluk
mellem Sluk, kl.0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45,
2:00. TV’et går på standby, når det valgte tidsrum er gået,
efter at du har foretaget valget.
2. Tryk på knappen “
“ eller “
” for at vælge Bånd.
Knappen “ ” eller “ ” bruges til at vælge det bånd, hvori du
vil søge efter en kanal.
3.Tryk på knappen “
“ eller “
” for at vælge Søgning.
Tryk på knappen “ ” eller “ ” for at starte søgningen. (Tryk
på knappen “ ” for at søge fremad. Tryk på knappen “ ” for
at søge baglæns.)
Børnelås:
Hvis den fundne kanal ikke er den ønskede, skal du trykke på
knappen “ ” eller “ ” for at starte søgningen igen.
Tryk på knappen “
“ eller “
” i Funktion -menuen for at
vælge Børnelås. Drej Børnelås til TÆND eller SLUK ved
hjælp af knappen “ ” eller “ ”.
Tryk på knappen for den modsatte retning for at standse søg-
ningen, før en kanal er fundet. Når TV’et f.eks. søger fremad
Når SLUK er valgt, er der ingen forskel på TV’ets betjening. med knappen “ ”, skal du trykke på knappen “ ” for at stand-
Når TÆND er valgt, kan TV’et kun styres med fjernbetjenin- se søgningen.
gen. I så fald vil knapperne på frontpanelet (undtagen knap-
pen Tænd/sluk ikke fungere.
len direkte.
Hvis du kender det ønskede kanalnummer, kan du finde kana-
Tryk på knappen “
“ eller “
” for at vælge Kanal, og
tryk derefter på knappen “ ” eller “ ” for at vælge kanal-num-
meret, eller indtast nummeret med cifferknapperne.
4. Hvis du vil navngive den nye kanal, skal du trykke på
knappen “
Tryk på knappen “ ” eller “ ” for at vælge positionen, og tryk
på knappen “ “ eller “ ” for at vælge et bogstav.
5. Hvis kanalmodtagelsen er ringe, skal du finindstille
kanalen. Tryk på knappen “ “ eller “ ” for at vælge
“ eller “
” for at vælge Navn.
INSTALLERING -menu
Denne menu består af TUNING (Indstilling), PROGRAM. og
TV KONFIG -undermenuer.
• Tryk på knappen “MENU”, og du er nu i hovedmenuen.
Vælg INSTALLERING i hovedmenuen. ved hjælp af knap-
Fin Justering, og tryk derefter på “ ” eller “ ” for at
finindstille kanalen.
pen “
nuen ved at trykke på knappen “ ” eller “ ”.
eller
“ eller “
”; åbn derefter INSTALLERING -me-
6. Når alle indstillingerne er fuldført, skal du gemme
indstillingerne for den nye kanal til det programnummer,
• Åbn INSTALLERING -menuen direkte ved at trykke på den
blå knap.
som du valgte. Tryk på knappen “
“ eller “
” for at
vælge Gem, og tryk derefter på “ ” eller “ ” for at gemme.
Hvis du vil ændre det aktuelle programnummers indstil-
ling (f.eks. ændre navn osv.):
1. Vælg det programnummer, du vil ændre, for at ændre
indstillingerne, mens der ikke vises en menu.
TUNING (INDSTILLING) -menuen
2. Vis Tuning (Indstilling) -menuen.
TUNING (INDSTILLING) -menuen anvendes til at program-
mere en kanal i et TV’s programnummer manuelt eller til at
ændre indstillingerne for det aktuelle programnummer.
3. Følg afsnittet “Sådan programmeres en kanal i et
TV’s programnummer manuelt:”, og skift
indstillingerne for det aktuelle programnummer.
• I INSTALLERING -menuen skal du vælge TUNING (IND-
STILLING). Tryk derefter på knappen “ ” eller “ ” for at åbne
TUNING (INDSTILLING) -menuen.
Bemærk:
Brug ikke punktet Programmér i Tuning (Indstilling) -menuen
til at vælge programnummeret. Hvis du vælger programnum-
meret med punktet Programmér og gemmer indstillingerne,
annulleres det valgte programnummers aktuelle indstillinger.
DANSK - 129 -
Tryk på knappen “ STANDARD” for at annullere APS,
PROGRAM. -menu
Program. -menuen anvendes til at vise programnavne og -
numre. Denne menu kan bruges til at slette en kanal, indsæt-
te en kanal og gemme programmerne automatisk.
Vælg PROGRAM. -menuen ved at trykke på knappen “
“
eller “ ”, og åbn den ved at trykke på knappen “ ” eller “ ”.
Når du åbner programme (program) -menuen, vises alle pro-
gramnumrene og navnene på skærmen. Programnummer og
navn for den indstillede kanal vises med rødt. Alle de andre
kanalnumre er sorte, og i begyndelsen vil programnummer 0
blinke. Du kan flytte det blinkende nummer ved hjælp af
knappen “
“ eller “
” eller “ ” eller “ ”. Når du gennem-
ser programnumrene på denne måde for at nå frem til det øn-
skede programnummer, indstilles de kanaler, der svarer til de
programnumre, du gennemser, ikke.
TV KONFIG -menu
Hvis du trykker på den røde knap, indstilles kanalen på det
programnummer, der blinker. Nu er farven på det blinkende
Denne menu bruges til at vælge menusprog, det land du nu
befinder dig i og vælge udgangskilden AV-2 (SCART 2).
programnummer rød. Du kan igen bruge knappen “
“ eller
• Tryk på knappen “
at vælge TV KONFIG. Tryk derefter på knappen “ ” eller “ ”
“ eller “
” i installationsmenuen for
“
” eller “ ” eller “ ” til at flytte det blinkende nummer.
for at åbne TV KONFIG -menuen.
Valg af menusprog
• I “TV KONFIG” -menuen skal du vælge SPROG og ændre
sproget til det ønskede ved hjælp af knappen “ ” eller “ ”.
Lige så snart du ændrer sproget, vises menupunkterne på
det valgte sprog.
Sådan slettes en kanal fra et programnummer:
• Flyt blinket over til den kanal, der skal slettes.
• Tryk på den gule knap. Nu slettes den tilsvarende kanal, og
alle de andre kanaler under dette programnummer flyttes et
programnummer op.
Sådan indsættes en kanal i et programnummer:
• Flyt blinket over til den valgte kanal.
• Tryk på den røde knap, så kanalen vises på skærmen.
• Flyt blinket over til det valgte programnummer. Hvis du nu
trykker på den grønne knap, indsættes den viste kanal på
skærmen i det pågældende programnummer. Hvis en kanal
flyttes til et lavere programnummer, flyttes kanaler mellem
den forrige og nuværende position for den valgte kanal et
programnummer op, og hvis en kanal flyttes til et højere
programnummer, flyttes kanaler mellem den forrige og nu-
værende position for den valgte kanal et programnummer
ned.
Valg af land
• I “TV KONFIG” -menuen skal du vælge “LAND” ved hjælp af
knappen “
knappen “ ” eller “ ”.
“ eller “
”. Skift land ved at trykke på
Indstilling af ekstern kildeudgang
• Denne menu kan bruges til at vælge den interne eller eks-
terne kilde, som udsendes ved AV-2 (SCART 2) -terminalen.
• I “TV KONFIG” -menuen skal du vælge “AV-2 UDGANG” ved
AUTOMATISK GEM
Hvis du åbner AUTOMATI. GEM -menuen, kan du automatisk
programmere de modtagne kanaler i TV’ets programmer med
APS (Automatisk programsystem).
hjælp af knappen “
“ eller “
”. Vælg derefter den
kilde, der skal udsendes ved AV-2 (SCART 2) ved at trykke
på knappen “ ” eller “ ” (en af kilderne: TV, AV-1 (SCART1)
eller AV-3 (Front AV).
1. Efter visning af PROGRAM. -menuen skal du trykke på
den blå knap for at åbne AUTOMATI. GEM -menuen.
Meddelelsen “ALLE FORPROGR. PROGRAMMER
BLIVER SLETTET” vises.
2. Hvis du vil starte programmering, skal du trykke på
knappen “ ”. Meddelelsen “A.P.S. KØRER VENT
VENLIGST” vises, og APS programmerer automatisk de
modtagne kanaler i TV’ets program-numre. Når APS er
færdig, vises “PROGRAM.” -menuen igen.
DANSK - 130 -
Standard
Andre finesser
Du kan nulstille de aktuelle BILLEDE -menuindstillinger (und-
tagen indstillingen Billedfunktion til standardindstillingerne.
Dæmpning af lyden
• Tryk på knappen “STANDARD”, når der ikke vises en menu.
Tryk på knappen “ ” for at fjerne lyden fra TV’et. Lyden fjer-
VCR / DVD -kontrolknapper og VCR /
kontakt
/ DVD -
nes. Tryk på knappen “ ” eller “ ” or “ ” for at annullere
dæmpningen af lyden. Lydstyrkeniveauet vil være det samme
som niveauet før dæmpningen af lyden, hvis du annullerer
Knapperne kan bruges til at betjene en videobåndoptager eller
en DVD -afspiller med mærket JVC. Hvis du trykker på en
knap, der ser ud lige som den originale knap på fjernbetjenin-
gen til en enhed, virker funktionen på samme måde som med
den originale fjernbetjening.
dæmpningen ved at trykke på knappen “ ” igen.
Stereo/tosproget
• Hvis den TV-kanal, du ser, sender på to sprog (f.eks.
Eurosport), kan du vælge originalsproget eller den synkroni-
1. Indstil VCR /
/ DVD -kontakten til VCR eller DVD -
serede udsendelse ved at trykke på knappen “ ”.
positionen.
• Når stereoudsendelsen modtages dårligt, kan du skifte fra
stereo- til monolyd, så du kan høre udsendelsen mere tyde-
ligt og let.
VCR:
Når du betjener videobåndoptageren, skal kontakten indstilles
til VCR -positionen.
DVD:
Når u betjener DVD -afspilleren, skal kontakten indstilles til
DVD -positionen.
(Tekst):
Indstil kontakten til
TV-programmer.
(Tekst) -positionen, når du ser Tekst-
2. Tryk på kontrolknappen VCR / DVD for at styre
videobåndoptageren eller DVD -afspilleren.
Bemærk:
• Hvis apparatet ikke er fremstillet af JVC, kan disse knapper
ikke bruges.
• Selvom apparatet er fremstillet af JVC, vil nogle af disse
knapper muligvis ikke virke, afhængigt af apparatet.
• Knapperne
/
kan bruges til at vælge en TV-kanal, som
videobåndoptageren kan modtage, eller vælge det afsnit,
som DVD -afspilleren afspiller.
• Nogle DVD -afspillermodeller bruger knapperne
betjene funktionerne Hurtigt fremad/tilbage og til at vælge af-
snittet. I så fald virker knapperne ikke.
/
til at
Informationer på skærmen
/
Når du trykker på knappen “
” første gang, vises den aktu-
elle status for “Programme number”, “Station name” og
“Sound status”.
Hvis du trykker på knappen igen, vises det aktuelle klokke-
slæt.
Hvis du trykker på knappen en gang til, fjernes visningen på
skærmen.
Sådan vises klokkeslættet
• Tryk på knappen “ “ to gange, mens du ser et TV-program
medTekst-TV. De aktuelle tidsoplysninger hentet fraTekst-
TV vises i skærmens øverste højre hjørne.
• Hvis det program, du ser, ikke har Tekst-TV, vises kun en
blå kasse samme sted.
• Når du trykker på knappen “ “ igen, forsvinder tids-
oplysningerne.
Når tidsoplysningerne vises på skærmen, fjernes de, når du
åbner en anden menu, men efter at du har forladt denne
menu, vises tidsoplysningerne igen.
DANSK - 131 -
Sådan vælges indeksside
Tekst-TV
• Tryk på knappen “ “ for at vælge sidetallet for indekset
(normalt side 100).
Tekst-TV er et informationssystem, som viser tekst på TV-
skærmen. MedTekst-TV-informationssystemetkanduseen
side med oplysninger om et emne, du finder i indholdsforteg-
nelsen (indeks).
Søgning efter en tekst-tv-side, mens man ser tv.
• Hvis du trykker på knappen “ “ i Tekst-TV-modus, skifter
skærmen til TV-modus. Indtast et sidetal ved hjælp af ciffer-
knapperne i TV-modus. Når du indlæser det sidste ciffer i
sidetallet, erstatter tegnet “ ” sidenummeret og blinker,
indtil det indtastede sidetal er fundet. Derefter erstatter
sidetallet tegnet “ ”igen. NukanduvisedenneTekst-TV-
side ved at trykke på knappen “ “.
I tekstmodus er der ingen visning på skærmen.
Der er ingen kontrast-, lysstyrke- eller farvekontrol, men lyd-
styrkekontrol er tilgængelig i tekstmodus.
Sådan betjenes Tekst-TV
• Vælg en TV-station, der sender Tekst-TV.
• Tryk på knappen “ ”(Tekst-TV). Normaltvisesindholdsfor-
tegnelsen (indeks) på skærmen.
Sådan vælges tekst med dobbelthøjde
• Indstil VCR /
nen.
/ DVD -kontakten til
(Tekst) -positio-
• Tryk på knappen “ “ for at få vist den øverste halvdel af
informationssiden i tekst med dobbelthøjde.
• Tryk på knappen “ “ igen for at få vist den nederste halvdel
af informationssiden, der vises i tekst med dobbelthøjde.
• Tryk på knappen “ “ en gang til for at få den fulde side
med tekst med normalhøjde.
Sådan vises “skjult” information
• Hvis du trykker på knappen “ “ én gang, ser du svar på en
side med quiz eller spil.
• Hvis du trykker på knappen “ “ igen, skjules de afslørede
svar.
Sådan standses automatisk sideskift
DenvalgteTekst-TV-sidekanindeholdeflereoplysninger,end
du ser på skærmen. Resten af oplysningerne vises efter et
stykke tid.
• Tryk på knappen “ “ for at stoppe det automatiske side-
skift.
• Tryk på knappen “ “ igen, så den næste side vises.
Sådan vælges en underkodeside
SidermedunderkodererunderafsnitaflangeTekst-TV-sider,
som kun kan vises på skærmen med et afsnit ad gangen.
Sådan vælges en side i Tekst-TV
• Tryk på de relevante cifferknapper for det ønskede sidetal i
Tekst-TV.
•VælgdenønskedeTekst-TV-side.
• Tryk på knappen “ “.
Det valgte sidetal vises i skærmens øverste venstre hjørne.
Tekst-TV-sidetællerensøger,indtildetvalgtesidetalerfundet,
så den ønskede side vises på skærmen.
• Vælg det ønskede underkodesidetal ved at trykke på fire
cifferknapper (f.eks. 0001).
• Hvis den valgte underkodeside ikke vises efter kort tid, skal
du trykke på knappen “ “. Et TV-program vises på skær-
men.
• Tryk på knappen “
side frem ad gangen.
“ for at flytte Tekst-TV-skærmen en
• Tryk på knappen “
side tilbage ad gangen.
” for at flytte Tekst-TV-skærmen en
• Et Tekst-TV-sidetal vises i øverste venstre hjørne af skær-
men, når den valgte side er fundet.
• Tryk på knappen “ “foratfåvistdenvalgteTekst-TV-side.
Sådan forlades Tekst-TV
• Tryk på “ ” knappen. Skærmen skifter til tv-modus.
DANSK - 132 -
Fastext og Toptext
Tekst-TV-modusvælgesautomatiskioverensstemmelsemed
transmissionen.
Dit TV understøtter det 8-siders Tekst-TV-system. Når side-
tallet for en af de 8 sider i hukommelsen indlæses, vil syste-
met ikke søge efter den ønskede side, men vise siden auto-
matisk i stedet.
• Tryk på knappen “
side frem ad gangen.
“ for at flytte Tekst-TV-skærmen en
• Tryk på knappen “
” for at flytte Tekst-TV-skærmen en
sidetilbageadgangen.ForFastextandToptext
The subject-heading for the information may have a particular
colour or can be in a form located in a coloured box.
• Press an appropriate RED, GREEN, YELLOW or BLUE but-
ton in order to reach the relevant page quickly.
For Fastext og Toptext
Emneoverskriften for oplysningerne har muligvis en bestemt
farve, eller den er anbragt i en farvet boks.
• Tryk på en relevant rød, grøn, gul eller blå knap for at nå
hurtigt frem til den relevante side.
For TOPTEXT
HvisdersendesenToptext-transmission,visesfarvekodede
knapper i statusrækken.
HvisderikkesendesToptext-transmission, visesstatusræk-
ken ikke.
IToptext-modusbederkommandoerne“
“ eller “
” om
henholdsvisdennæsteellerforrigeside.HvisToptext-trans-
mission ikke er tilgængelig, i tilfælde af at disse kommanoder
bruges, finder der ombukning sted. F.eks. synes 100 at være
én større end side 199.
DANSK - 133 -
Tilslut det eksterne udstyr
Før tilslutning af noget som helst
• Sluk alt udstyr, også TV’et.
• Læs vejledningerne til udstyret.
Sådan vælges AV -modus
Hvis du trykker på knappen “AV” på fjernbetjeningen, vælges en af fem AV -modus (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S og AV- 3).
• Tryk på knappen “AV” gentagne gange for at vende tilbage til TV -modus
AV-1 (SCART 1) -terminal: Euroconnector (21-bens, SCART)
• Videoindgang, Audio L/R-indgange og RGB -indgange er tilgængelige.
• TV-udsendelsesudgange (Video og Audio L/R) er tilgængelige.
AV-2 (SCART 2) -terminal: Euroconnector (21-bens, SCART)
• Videoindgang, S-VIDEO (Y/C) -indgang og Audio L/R-indgange er tilgængelige.
• Video- og Audio L/R-udgange er tilgængelige. (se “Indstilling af ekstern kildeudgang” på side 130.)
AV-3 (Front AV) -terminal: RCA -stik x 3
• Video- og Audio L/R-indgange er tilgængelige.
FRONT AV
DANSK - 134 -
Via Euroconnector
Tip
TV’et har to Euroconnector-stik. Hvis du vil tilslutte udstyr
(f.eks. videobåndoptager, dekoder osv.), som har Euroconnec-
tors, til TV’et, skal du bruge AV-1 (SCART 1) eller AV-2
(SCART 2) -terminalerne.
Skærmpleje
Rengør skærmen med en let fugtet, blød klud. Brug ikke op-
løsninger med slibemidler, da de kan beskadige TV-skærm-
ens overfladelag.
RGB -modus
Ringe billedkvalitet
Hvis udstyr kan udsende RGB -signalerne, skal det tilsluttes
AV-1 (SCART 1) -terminalen.
Har du valgt det korrekte TV-system? Er TV-apparatet eller
husets antenne anbragt for tæt på højttalerne, audioudstyr
uden jordforbindelse eller neonlys osv.?
• Vælg RGB -modus for at se billeder fra det pågældende ud-
styr.
• Når RGB-modus ikke er valgt, skal udstyret, der udsender
RGB-signaler, slukkes.
Bjerge eller høje bygninger kan give dobbeltbilleder eller spø-
gelsesbilleder. Du kan til tider forbedre billedkvaliteten ved at
ændre antennens retning.
AV-2S -modus
Billedkvaliteten kan forringes, når to ydre enheder er tilsluttet
TV’et samtidig. I så fald skal en af enhederne frakobles.
Hvis det udstyr, der er tilsluttet TV’et, understøtter S-Video
(Y/C) -udgang fra Euroconnector, kan du få en bedre billed-
kvalitet ved at vælge AV-2S -modus og tilslutte dit udstyr til
AV-2 (SCART 2) -terminalen på TV’et. Se vejledningen til ud-
styret for at kontrollere, om udstyret har en sådan funktion.
Intet billede:
Er antennen tilsluttet korrekt? Er stikkene sat rigtigt i anten-
nestikket? Er antennekablet beskadiget? Er der brugt de rigti-
ge stik til at tilslutte antennen? Kontakt forhandleren, hvis du
er i tvivl.
Via RCA -stikkene
Hvis du har udstyr (f.eks. en Camcorder) med RCA -stik, skal
du tilslutte det til AV-3 (Front AV) -terminalen med video- og
audiokablerne.
Intet billedebetyder, at TV’et ikke modtager nogen transmis-
sion. Har du trykket på de rigtige knapper på fjernbetjenin-
gen? Prøv en gang til.
• Hvis udstyret har monoaudiostikket, skal det tilsluttes
AUDIO-L -stikket.
Lyd:
Lyden kommer kun fra én af højttalerne. Er balancen indstillet
til længst ude i den ene side? Se LYD -menuen.
Via ANT -(antenne)stikket
Hvis udstyret ikke har en Euroconnector eller RCA -stik, skal
du tilslutte det til TV’et med et antennekabel. Yderligere op-
lysninger finder du i vejledningen til udstyret.
Fjernbetjening:
TV’et reagerer ikke længere på fjernbetjeningen. Tryk på
knappen “STANDARD” på fjernbetjeningen en gang til. Måske
er batterierne ved at være opbrugt. Hvis det er tilfældet, kan
du stadig bruge de lokale knapper foran på TV’et.
• Hvis du vil gemme testsignalet, som kommer fra udstyret,
kan du se “TUNING (INDSTILLING) -menuen” på side 129
og gemme det til programnummer 0 eller mellem 55 og 99.
Du kan se billeder fra det pågældende udstyr for at vælge
det programnummer, hvorunder du gemte testsignalet.
Har du valgt den forkerte menu? Tryk på knappen “ STAN-
DARD” for at vende tilbage til TV-modus, eller tryk på knap-
pen “MENU” for at vende tilbage til den forrige menu.
TV og videobåndoptager
Ingen løsning:
• Tilslut videobåndoptageren tilANT (antenneindgang) -stikket
på TV’et med antennekablet.
Sluk for TV’et, og tænd igen. Ring efter servicepersonale, hvis
dette ikke virker - forsøg aldrig at reparere apparatet selv.
• Tilslut videobåndoptageren til AV-1 eller AV-2 -terminalen
med SCART -kablet, eller tilslut den til AV-3 -terminalen
med audio- og videokablerne.
NTSC -afspilning
Tilslut en NTSC -videobåndoptager til en terminal. Tryk deref-
ter på knappen “AV” for at vælge den tilsvarende AV -modus.
NTSC 3.58/4.43 -systemet spores automatisk i AV -modus.
Kopieringsfunktion
Du kan udsende video- og audiosignalerne, som indsendes
fra TV, AV-1 (SCART 1) eller AV-3 (Front-AV) -terminalen til vi-
deobåndoptageren, som er tilsluttet AV-2 (SCART 2) -termina-
len.
• Se “Indstilling af ekstern kildeudgang“ på side 130, hvis
du vil vælge udgangskilden.
Tilslutning af hovedtelefoner
Benyt stereohovedtelefonstikket i TV’et til at tilslutte hovedte-
lefoner.
DANSK - 135 -
Specifikationer
TV-UDSENDELSER .................................... PAL B/G
MODTAGERKANALER ............................... VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79)
ANTALFORINDSTILLEDE KANALER ......... 100
KANALINDIKATOR...................................... Visning på skærmen
RF-ANTENNEINDGANG ............................. 75 ohm (ubalanceret)
DRIFTSSPÆNDING .................................... 220-240V AC, 50 Hz.
LYDMULTIPLEKSE SYSTEMER ................. NICAM + tysk stereo
BILLEDRØR ................................................ For 28”
AUDIOUDGANGSEFFEKT
(WRMS.)(%10THD) .......................... 2 x 8
STRØMFORBRUG (W) (maks.) .................. 120
DIMENSIONER (mm) ..................................AV28BT70EN
D........................................................................ 480
L ........................................................................ 770
H........................................................................ 580
Vægt (Kg.) ......................................................... 33,2
DANSK - 136 -
Sisältö
Turvallisuusohjeita
Turvallisuusohjeita ...............................................137
Kaukosäätimen painikkeet...................................138
Television etupaneelin painikkeet .....................139
Antenniliitännät .....................................................139
1. Virtalähde
Vastaanottimen saa liittää ainoastaan vaihtovirtajännitteiseen
220-240V AC, 50 Hz pistorasiaan. Varmista aina verkkovirran
jännite ennen laitteen liittämistä.
2. Virtajohto
Käytön valmistelu .................................................140
Ominaisuudet ................................................................140
Ennen kuin alat käyttää televisiota .....................140
Virtaliitäntä....................................................................140
Antenniliitännät .............................................................140
Erillislaitteiden liittäminen ..............................................140
Paristojen laittaminen kaukosäätimeen .........................140
Sijoita virtajohto siten, ettei kukaan pääse kävelemään sen
päältä eikä se pääse puristumaan minkään esineen alle tai
väliin. Kiinnitä erityisesti huomiota pistotulpan ja pistorasian
kiinnityskohtaan sekä kohtaan, jossa virtajohto lähtee tv-vas-
taanottimesta.
3. Kosteus ja vesi
Älä käytä tätä laitetta kosteissa tiloissa (kuten kylpyhuonees-
sa ja keittiön tiskialtaan tai pesukoneen läheisyydessä). Älä
aseta laitetta alttiiksi sateelle tai vedelle äläkä sijoita laitteen
päälle nestettä sisältäviä esineitä, sillä tästä voi aiheutua vaa-
ratilanteita.
Television kytkeminen päälle/pois päältä ..........140
Näin kytket television päälle ..........................................140
Näin kytket television pois päältä ..................................140
Alkuasetukset ........................................................140
Käyttö television etupaneelin painikkeilla.......................141
Käyttö kaukosäätimellä.................................................141
4. Puhdistus
Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puhdis-
tamista. Älä käytä nestemäisiä puhdistusaineita tai puhdis-
tussuihkeita. Käytä pehmeää ja kuivaa kangasta.
Valikkojen käyttö ...................................................141
Ääni-valikko...................................................................141
Kuva-valikko ..................................................................142
Ominaisuus-valikko .......................................................143
ASETUS -valikko...........................................................143
5. Ilmankierto
Vastaanottimen aukot ja kolot on tarkoitettu laitteen ilmanki-
ertoa varten, ja ne takaavat laitteen moitteettoman toiminnan.
Jottei laite kuumene liikaa, näitä aukkoja ei saa tukkia eikä
peittää millään tavalla.
Muita ominaisuuksia .............................................145
Mykistystoiminto...........................................................145
Stereoääni / Kaksiäänilähetykset ..................................145
Kuvaruutunäytön tiedot ..................................................145 6. Ukkosenilma
VCR / DVD-käyttöpainikkeet ja VCR /
/ DVD-valitsin146
Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta myrskyn tai ukkosenil-
man ajaksi tai kun lähdet lomalle.
Teksti-tv .................................................................146
Teksti-tv:n käyttö ...........................................................146
Teksti-tv:n sivun valinta ..................................................146
Päähakemiston valinta ..................................................146
Tekstisivun haku television katselun aikana ...................146
Tekstin koon kaksinkertaistaminen................................146
Piilotetun tekstin paljastaminen.....................................146
Tekstisivun alisivujen pysäyttäminen .............................147
Tietyn alisivun valinta.....................................................147
Teksti-tv:stä poistuminen ...............................................147
Fastext ja Toptext .........................................................147
7. Varaosat
Jos vastaanottimeen tarvitaan varaosia, varmista että huoltolii-
ke on käyttänyt valmistajan suosittelemia tai alkuperäistä
vastaavia varaosia. Vääränlaiset varaosat voivat aiheuttaa tuli-
palon, sähköiskun tai muunlaisen vahingon vaaran.
8. Laitteen huolto
Anna laitteen huolto aina valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväk-
si. Älä koskaan yritä avata vastaanottimen takalevyä, sillä se
voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Erillislaitteiden liittäminen ...................................148
9. Avotuli
Euroliittimen kautta .......................................................149
RGB-tila ........................................................................149
AV-2S-tila ......................................................................149
RCA-liittimien kautta .....................................................149
ANT (antenni) -pistokkeen kautta ..................................149
Televisio ja videonauhuri ................................................149
NTSC-toisto ..................................................................149
Kopiointitoiminto ...........................................................149
Kuulokkeiden liittäminen ...............................................149
Älä sijoita avotulen lähteitä, kuten kynttilöitä, laitteen päälle.
10. Valmiustila
Älä jätä televisiota valmiustilaan tai päälle, kun poistut kotoasi.
Varoitus!
Jos laitteeseen tehdään ohjeiden vastaisia muutostöitä, joita
ovat varsinkin suurjännitteisten osien muuttaminen tai kuva-
putken vaihtaminen toiseen, tämä voi johtaa laitteen lisään-
tyneeseen säteilyyn. Jos televisioon on tehty tällaisia muuto-
stöitä, se ei ole enää asetettujen vaatimusten mukainen eikä
sitä saa käyttää.
Neuvoja..................................................................149
Tekniset tiedot ......................................................150
Hävitä pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti:
Laitteen pakkaus ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä ja
ne voidaan palauttaa asianmukaisiin kierrätyspisteisiin. Pidä
muovipussit ym. pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
SUOMI - 137 -
Kaukosäätimen painikkeet
= Valmiustilan painike / virtakytkin
0 - 9 = Numeronäppäimet
Väripainikkeet
ꢆ
ꢈ
ꢆꢂ
ꢀ
ꢃ
ꢆ
ꢁ
ꢄ
ꢇ
ꢉ
ꢂ
ꢅ
ꢈ
Standard-painike
(
) = Seuraava muistipaikka (nuoli ylöspäin)
MENU = Menu-painike
(
) = Nuoli oikealle / Äänenvoimakkuus +
Teksti-tv / VCR / DVD -käyttöpainikkeet
ꢉ
= VCR /
/ DVD -valitsin
ꢀ
ꢁ
ꢆꢁ
ꢆꢀ
ꢆꢉ
= Stereoääni- / kaksiäänilähetyksen painike
= Tiedot-painike
ꢂ
ꢃ
ꢆꢈ
(
) = Edellinen muistipaikka (nuoli alaspäin)
) = Nuoli vasemmalle / Äänenvoimakkuus -
(
ꢄ
ꢅ
AV = AV -painike
= Tekstitelevisiopainike
= Mykistyspainike
ꢆꢆ
ꢆꢇ
79
VAROITUS
SÄHKÖISKUN VAARA
Tasasivuisen kolmion sisälle sijoitettu nuolipäinen salama varoittaa laitteen kotelon sisällä esiintyvistä vaarallisista
jännitteistä, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun vaaran.
Tasasivuisen kolmion sisälle sijoitettu huutomerkki ilmoittaa, että laitteen mukana toimitettavassa käyttöohjeessa on
käytön ja huollon kannalta tärkeitä ohjeita.
SUOMI - 138 -
Television etupaneelin painikkeet
Antenniliitännät
SUOMI - 139 -
Käytön valmistelu
Aseta tv-vastaanotin tukevalle pinnalle.
Jätä ilmankiertoa varten vastaanottimen joka puolelle vähin-
tään 10 cm vapaata tilaa. Älä sijoita ylimääräisiä esineitä vas-
taanottimen päälle, niin vältyt vahingoilta ja vaaratilanteilta.
Ominaisuudet
• Tämä on kaukosäätimellä ohjattava väritelevisio.
• Voit tallentaa kanavia 100 muistipaikalle eri kanava-alueilta
VHF, UHF tai kaapelikanavilta.
HUOMAA: Poista paristot kaukosäätimen paristokotelosta, jollet
käytä laitetta pitkään aikaan. Muuten kaukosäädin voi vahingoit-
tua, jos paristot alkavat ajan myötä vuotaa.
• Voit virittää myös kaapelikanavia.
• Television käyttö on erittäin helppoa kuvaruutunäytön avulla.
Television kytkeminen päälle/pois
päältä
• Televisiossa on kaksi Euroliitintä ulkoisia ohjelmalähteitä
varten (kuten videonauhuri, videopelikonsoli, äänentoisto-
järjestelmä jne.)
Voit käyttää televisiota joko kaukosäätimellä tai suoraan
television etupaneelin painikkeista.
• AV-tuloliitännät laitteen etupuolella.
• Televisiossa on stereoäänijärjestelmä (saksalainen
A2+NICAM).
Näin kytket television päälle
Televisio kytkeytyy päälle kahdessa eri vaiheessa:
1. Paina television etupuolella olevaa virtakytkintä. Televisio
siirtyy nyt valmiustilaan ja edessä alla oleva punainen
merkkivalo syttyy.
2. Voit kytkeä tv:n päälle valmiustilasta kahdella eri tavalla:
Valitse haluamasi muistipaikan numero kaukosäätimen nu-
meronäppäimillä,
• Täydelliset teksti-tv-toiminnot (Fastext, Toptext).
• Voit liittää kuulokkeet televisioon.
• Suora kanavanvalinta.
• APS (automaattinen viritysjärjestelmä).
• Voit tallentaa kullekin muistipaikalle kanavan nimen.
• Automaattinen kanavanviritys eteen- tai taaksepäin.
• Uniajastus.
tai,
paina tv:n etupaneelin tai kaukosäätimen valmiustilan paini-
ketta / virtakytkintä tai nuolipainiketta ylös- tai alaspäin, niin
tv kytkeytyy päälle ja punainen merkkivalo muuttuu vi-
hreäksi.
• Automaattinen äänen mykistys, kun tv-lähetystä ei vastaan-
oteta.
• Televisio kytkee itsensä automaattisesti valmiustilaan 5 mi-
nuutin kuluttua ohjelmalähetysten päättymisen jälkeen.
Näin kytket television pois päältä
Ennen kuin alat käyttää televisiota
• Paina kaukosäätimen valmiustilan painiketta, niin tv siirtyy
valmiustilaan ja vihreä merkkivalo muuttuu punaiseksi,
tai,
Virtaliitäntä
TÄRKEÄÄ: Tämä vastaanotin on tarkoitettu käytettäväksi ai-
noastaan vaihtovirtajännitteellä 220-240V AC, 50 Hz.
• Paina television etupuolella olevaa virtakytkintä.
• Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, anna laitteen läm-
metä huoneenlämpöiseksi ennen kuin liität sen verkko-
virtaan.
Alkuasetukset
Viesti “Please check antenna cable Auto. Programming
System (TARKISTA ANTENNIKAAPELI AUTOMAATTINEN
OHJELMOINTI)” näkyy kuvaruudussa, kun kytket television
päälle ensimmäistä kertaa.
Antenniliitännät
• Liitä antennipistoke tv-vastaanottimen takaseinässä olevaan
antenniliitäntään.
1. Valitse LANGUAGE (KIELI) painamalla painiketta “
tai “
“
” ja valitse sitten kuvaruutunäytön kieli painamalla
Erillislaitteiden liittäminen
painiketta “ ” tai “ ”.
2. Valitse COUNTRY (MAA) painamalla painiketta “
“ tai
Ks. “Erillislaitteiden liittäminen” sivulla 148.
“
” ja valitse sijaintimaan nimi painamalla painiketta “ ”
• Katso myös erillislaitteiden mukana toimitettuja käyttöohjei-
ta.
tai “ ”.
3. Valitse START (ALOITA) painamalla painiketta “
“ tai
Paristojen laittaminen kaukosäätimeen
“
”, ja käynnistä automaattinen viritys APS painamalla
• Avaa kaukosäätimen takana oleva paristokotelon kansi vetä-
mällä varovasti ylöspäin nuolen osoittamasta kohdasta.
painiketta “ ”.
APS (automaattinen viritystoiminto) tallentaa vastaanotettavat
tv-kanavat oman televisiosi muistipaikoille. Kun APS on käyn-
nissä, kuvaruudussa näkyy “A.P.S. KÄYNNISSÄ ODOTA”.
Kun APS on loppunut, esiin tulee “OHJELMOINTI”-valikko.
• Aseta paristokoteloon kaksi AAA (R03)-paristoa.
• Aseta paristokotelon kansi paikalleen.
Jos et halua käyttää APS-toimintoa, paina painiketta “STAN-
DARD”.
SUOMI - 140 -
Voit poistaa haluamasi kanavan, lisätä kanavan muistipaik-
kaan tai käynnistää APS-toiminnon uudelleen käyttämällä
“OHJELMOINTI”-valikkoa.
Ks. tarkempia ohjeita kohdasta “OHJELMOINTI-valikko” si-
vulla 144.
4. Lopeta alkuasetukset painamalla painiketta “STANDARD”.
Kun alkuasetukset on tehty, voit muuttaa haluamiesi kanavi-
en paikkaa, tallentaa muistipaikalle kanavan nimen tai tallen-
taa uuden kanavan käsiviritystoiminnolla. Ks. tarkempia ohjei-
ta kohdasta “VIRITYS -valikko” sivulla 143.
Muistipaikan valinta
(seuraava tai edellinen muistipaikka)
• Valitse edellinen muistipaikka painamalla painiketta “
• Valitse seuraava muistipaikka painamalla painiketta “
”.
“.
Jos viesti “TARKISTA ANTENNIKAAPELI AUTOMAATTINEN
OHJELMOINTI” ei ilmesty kuvaruutuun, noudata sivun 144
kohdan “TV KOKOONPANO -valikko” ohjeita ja valitse ensin
kuvaruutunäytön kieli ja sijaintimaasi, ja noudata tämän jälke-
Muistipaikan valinta (suora valinta):
en sivun 144 kohdan “OHJELMOINTI -valikko” ohjeita ja Valitse haluamasi muistipaikan numero väliltä 0 ja 9 painama-
käytä toimintoa AUTOMUISTI.
lla kaukosäätimen numeronäppäimiä. Hetken kuluttua tv vai-
htaa valitsemaasi muistipaikkaan.
Kun painat ensimmäisen numeron, näet merkin ‘-’ kahden
sekunnin ajan merkiksi siitä, että voit valita toisen numeron.
Kun haluat valita muistipaikan väliltä 10 ja 99, paina nume-
ronäppäimiä peräjälkeen ennen kuin jälkimmäisen numeron
merkki ‘-’ häviää kuvaruudulta. (Esim. muistipaikka 27: valit-
se ensin 2, ja kun näytössä näkyy ‘2-’, valitse 7.)
Valikkojen käyttö
Televisiosi käyttää kuvaruutunäyttöä ja valikkoja. Hae ensin
esiin “MENU (VALIKKO)” (päävalikko) ja valitse sitten neljäs-
tä alavalikosta ÄÄNI, KUVA, OMINAISUUS ja ASETUS.
Käyttö television etupaneelin painikkeilla
Tv:n etupaneelin painikkeilla voit säätää äänenvoimakkuutta
ja valita muistipaikkoja.
1. Paina painiketta “MENU”, niin kuvaruutuun ilmestyy
“MENU (VALIKKO)” (päävalikko). Päävalikosta näet kaikki
alavalikot.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
• Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta “-
Volume” ja lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta
“Volume +”. Voit seurata äänenvoimakkuuden tasoa kuva-
ruudun asteikosta.
2. Valitse alavalikko painamalla painiketta “
“ tai “
”, ja
siirry sitten alavalikkoon painamalla “ ” tai “ ”.
• Voit poistua valikosta painamalla painiketta “STANDARD”.
• Voit palata edelliseen valikkoon painamalla painiketta
“MENU”.
Muistipaikan valinta
• Valitse seuraava muistipaikka painamalla painiketta
“Program +” tai edellinen muistipaikka painikkeella
“Program -”.
• Kun haluat siirtyä valikkoon “ “, jossa selitetään valikkojen
käyttö, paina painiketta “
valikko näkyy kuvaruudussa.
” samalla, kun haluamasi
Päävalikon avaaminen
Ääni-valikko
• Avaa päävalikko painamalla painiketta “MENU”. Valitse
päävalikosta haluamasi alavalikko painikkeella “Program+”
tai “Program-” ja siirry alavalikkoon painikkeella “Volume+”
tai “-Volume”. Lisätietoa valikkojen käytöstä löydät käyttö-
ohjeen kohdasta Valikkojen käyttö.
Kun haluat muuttaa äänen asetuksia
• Paina painiketta “MENU”; nyt olet päävalikossa. Valitse
päävalikosta alavalikko ÄÄNI painikkeella “
ja siirry sitten ääni-valikkoon painamalla “ ” tai “ ”.
tai,
“ tai “
”
Käyttö kaukosäätimellä
Television kaukosäätimen avulla voit käyttää kaikkia oman tv-
vastaanottimesi toimintoja. Toiminnot esitetään siinä jär-
jestyksessä kuin ne on lueteltu tv-kuvaruudun valikoissa.
• Siirry suoraan Ääni-valikkoon painamalla punaista
painiketta.
Aanen Voimakkuus säätäminen:
Seuraavassa esitetään toiminnot, joita voit käyttää ilman ku-
varuudun valikoita.
Kun valitset äänivalikon, ensimmäinen säätökohde on aina
Aanen Voimakkuus.
Äänenvoimakkuuden säätäminen
• Lisää Aanen Voimakkuus painamalla painiketta “ ”.
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta “ ”.
Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta “ ”.
• Pienennä Aanen Voimakkuus painamalla painiketta “ ”.
SUOMI - 141 -
Kuva-valikko
Kun haluat muuttaa kuvan asetuksia
• Paina painiketta “MENU”; nyt olet päävalikossa. Valitse
päävalikosta alavalikko KUVA painikkeella “
ja siirry sitten kuva-valikkoon painamalla “ ” tai “ ”.
tai,
“ tai “
”
Basson säätäminen:
• Valitse Basso painamalla painikkeita “
• Lisää bassoa painamalla painiketta “ ”.
• Vähennä bassoa painamalla painiketta “ ”.
“ tai “
”.
• Siirry suoraan Kuva-valikkoon painamalla vihreää
painiketta.
Kuvan kirkkauden säätäminen:
• Kun valitset kuvavalikon, ensimmäinen säätökohde on aina
KIRKKAUS.
• Lisää kuvan kirkkautta painamalla painiketta “ ”.
• Vähennä kuvan kirkkautta painamalla painiketta “ ”.
Diskantin säätäminen:
• Valitse Diskantti painamalla painikkeita “
• Lisää diskanttia painamalla painiketta “ ”.
“ tai “
”.
• Vähennä diskanttia painamalla painiketta “ ”.
Värikylläisyyden säätäminen:
• Valitse VÄRI painamalla painikkeita “
“ tai “
”.
• Lisää värikylläisyyttä painamalla painiketta “ ”.
• Vähennä värikylläisyyttä painamalla painiketta “ ”.
Balanssi säätäminen:
• Valitse Balanssi painamalla painikkeita “
“ tai “
”.
• Siirrä Balanssi (kanavatasapainoa) oikealle painamalla
painiketta “ ”.
• Siirrä Balanssi (kanavatasapainoa) vasemmalle painamalla
painiketta “ ”.
Kontrastin säätäminen:
• Valitse KONTRASTI painamalla painikkeita “
“ tai
“
”.
• Lisää kontrastia painamalla painiketta “ ”.
• Vähennä kontrastia painamalla painiketta “ ”.
Äänitehosteen TEHOSTE valinta:
Voit käyttää tätä toimintoa kytkeäksesi äänitehosteen päälle
tai pois päältä. Toiminto kytketään päälle tai pois päältä pai-
nikkeilla “ ” tai “ ”. Jos kuuntelet monolähetystä ja äänite-
hoste on kytketty päälle POIS, monoääni kuuluu ikään kuin
kyseessä olisi stereolähetys. Jos kuuntelet stereolähetys-
tä, äänitehoste saa äänen tuntumaan syvemmältä. Kun
äänitehoste ei ole päällä, sillä ei ole mitään vaikutusta mo-
noääneen eikä stereoääneen.
Kuvan terävyyden säätäminen:
• Valitse TERAVYYS painamalla painikkeita “
“ tai “
”.
• Lisää kuvan terävyyttä painamalla painiketta “ ”.
• Vähennä kuvan terävyyttä painamalla painiketta “ ”.
SUOMI - 142 -
Kun valitset tilan POIS, toiminnolla ei ole vaikutusta tv:n toi-
mintaan. Kun valitset tilan PÄÄLÄ, voit käyttää tv:tä vain kau-
kosäätimestä. Tällöin television etupaneelin painikkeet (vir-
takytkintä lukuun ottamatta) eivät toimi.
VÄRISÄVY tekeminen (vainAV-tilassa) :
• Valitse VÄRISÄVY painamalla painikkeita “
“ tai “
”.
• Lisää VÄRISÄVY tasoa painamalla painiketta “ ”.
• Vähennä VÄRISÄVY tasoa painamalla painiketta “ ”.
VÄRISÄVY toimivat ainoastaan, kun käytät NTSC 3.58/4.43-
kuvajärjestelmää AV-tilassa. Säädöillä ei ole merkitystä muita
värijärjestelmiä käytettäessä.
ASETUS -valikko
Tämä valikko sisältää VIRITYS, OHJELMA ja TV-KOKOON-
PANO alavalikot.
• Paina painiketta “MENU”; nyt olet päävalikossa. Valitse
päävalikosta ASETUS painamalla painiketta “
“ tai
“
”, ja siirry sitten ASETUS-valikkoon painikkeella “ ” tai
Kuvan Tila:
“ ”.
Tätä toimintoa käytetään muuttamaan kuvaruudussa näkyvän
kuvan kokoa lähetystä vastaavaan muotoon.
tai,
• Siirry suoraan ASETUS-valikkoon painamalla sinistä
painiketta.
• Jos olet valinnut toiminnon auto (automaattinen), kuvan
koko säätyy automaattisesti lähetyksen mukaan.
• Kun valitset tilan 4 : 3, toiminto pakottaa kuvasuhteen muo-
toon 4 : 3.
• Kun valitset tilan 16 : 9, toiminto pakottaa kuvasuhteen
muotoon 16 : 9.
VIRITYS-valikko
Voit valita jokaiselle muistipaikalle oman Kuvan Tila -tilan.
Kun muutat jonkin muistipaikan asetuksia toiminnolla Kuvan
Tila, tällä ei ole vaikutusta muiden muistipaikkojen Kuvan Tila
-asetuksiin.
Käytä VIRITYS-valikkoa, kun haluat tallentaa kanavan televi-
sion muistipaikkaan käsin tai muuttaa television nykyisiä
muistipaikkoja.
• Valitse ASETUS-valikosta alavalikko VIRITYS. Siirry sitten
VIRITYS-valikkoon painamalla painiketta “ ” tai “ ”.
Ominaisuus-valikko
• Paina painiketta “MENU”; nyt olet päävalikossa. Valitse
Kanavan tallentaminen tv:n muistipaikkaan käsin:
päävalikosta alavalikko OMINAISUUS painikkeella “
“ tai
“
”. Siirry sitten valikkoon painamalla painiketta “ ” tai
1. Kun siirryt VIRITYS-valikkoon, ensimmäinen säätökohde
on OHJELMA. Voit valita muistipaikan numeron, johon ha-
luat tallentaa kanavan, painamalla painiketta “ ” tai “ ”.
(Voit myös näppäillä muistipaikan numeron
numeronäppäim-illä.)
“ ”.
tai,
• Siirry suoraan OMINAISUUS-valikkoon painamalla keltais-
ta painiketta.
2. Valitse painiketta “
“ tai “
” painamalla säätökohde
Uniajastin:
NIMI. Valitse painikkeilla “ ” tai “ ” taajuusalue, jolta haluat
etsiä kanavan.
• Kun valitset OMINAISUUS-valikon, ensimmäinen
säätökohde on aina Uniajastin.
3. Valitse painiketta “
“ tai “
” painamalla säätökohde
• Käytä painikkeita “ ” tai “ ” valitaksesi haluamasi
uniajastimen asetuksen POIS, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15,
1:30, 1:45, 2:00 tuntia. Kun olet asettanut uniajastimeen
ajan, televisiosi siirtyy automaattisesti valmiustilaan tämän
ajan kuluttua.
HAKU. Paina painiketta “ ” tai “ ”, niin haku käynnistyy.
(Kun painat “ ”, haku käynnistyy eteenpäin. Kun painat
“ ”, haku käynnistyy taaksepäin.)
Jos löytynyt kanava ei ole haluamasi, jatka hakua painamalla
painiketta “ ” tai “ ”.
Kun haluat keskeyttää haun ennen kuin kanava on löytynyt,
paina nuolipainiketta vastakkaiseen suuntaan. Jos esimerkik-
si käynnistit haun eteenpäin painikkeella “ ”, keskeytä haku
painamalla “ ”.
Lapsilukko:
Jos tiedät haluamasi kanavan numeron jo valmiiksi, voit ha-
kea kanavan suoraan.
Kun olet valikossa OMINAISUUS, valitse LAPSILUKKO pai-
namalla painiketta “
“ tai “
”. Kytke LAPSILUKKO On
PÄÄLÄ tai POIS painikkeella “ ” tai “ ”.
SUOMI - 143 -
Kun haluat poistaa kanavan muistipaikasta:
Valitse painikkeella “
“ tai “
” säätökohde KANAVA,
ja paina sitten painiketta “ ” tai “ ” valitaksesi kanavan nu-
meron, tai näppäile kanavan numero numeronäppäimillä.
• Siirrä vilkkuva numero poistettavan kanavan kohdalle.
• Paina keltaista painiketta. Nyt valitsemasi kanava häviää
muistipaikasta ja kaikkien tämän muistipaikan jälkeiset ka-
navat siirtyvät yhden numeron taaksepäin edeltävään muisti-
paikkaan.
4. Jos haluat tallentaa uudelle kanavalle nimen, valitse
painiketta “
Valitse kirjaimen kohta painamalla painiketta “ ” tai “ ”, ja va-
litse haluamasi kirjain painamalla painiketta “ “ tai “ ”.
5. Jos kanava näkyy huonosti, voit hienosäätää kanavaa. Va-
litse painikkeella “ “ tai “ ” säätökohde
“ tai “
” painamalla säätökohde NIMI.
Kun haluat lisätä kanavan muistipaikkaan:
• Siirrä vilkkuva numero haluamasi kanavan kohdalle.
• Paina punaista painiketta, niin televisio vaihtaa kyseiselle
kanavalle.
HIENOVIRITYS, ja paina painiketta “ ” tai “ ” hienosäät-
ääksesi kanavaa.
• Siirrä vilkkuva numero haluamasi muistipaikan numeron
kohdalle. Kun nyt painat vihreää painiketta, kuvaruudussa
näkyvä kanava tallentuu valitsemaasi muistipaikkaan. Jos
siirrät kanavan aiempaa pienemmän muistipaikan nume-
roon, kaikki uutta muistipaikkaa seuraavat kanavat siirtyvät
yhden numeron eteenpäin seuraavaan muistipaikkaan, jos
taas siirrät kanavan suurempaan muistipaikan numeroon,
kaikki uutta muistipaikkaa edeltävät kanavat siirtyvät yhden
numeron taaksepäin.
6. Kun olet tehnyt kaikki asetukset, tallenna uusi kanava
asetuksineen valitsemasi muistipaikan numeroon. Valitse
painikkeella “
“ tai “
” säätökohde TALLETA, ja pai-
na sitten painiketta “ ” tai “ ” tallentaaksesi kanavan.
Kun haluat muuttaa nykyisen muistipaikan asetuksia
(esim. muuttaa kanavan nimen) :
1. Valitse muistipaikan numero, jonka kanava-asetuksia
haluat muuttaa, ennen kuin siirryt mihinkään valikkoon.
2. Hae esiin Viritys-valikko.
AUTOMUISTI
3. Noudata kohdan “Kanavan tallentaminen tv:n muisti-
paikkaan käsin:” ohjeita ja muuta muistipaikkaan
tallennetun nykyisen kanavan asetuksia.
Kun käytät AUTOMUISTI-valikkoa, voit antaa television ta-
llentaa kaikki vastaanotettavat tv-kanavat muistipaikoille au-
tomaattisesti käyttämällä toimintoa APS (automaattinen vi-
ritys).
Huomaa:
Älä käytä säätökohdetta OHJELMA valikosta VIRITYS vali-
taksesi muistipaikan numeron. Jos valitset muistipaikan nu-
meron säätökohteen OHJELMA avulla ja tallennat asetukset,
valitsemasi muistipaikan numeron nykyiset asetukset hä-
viävät.
1. Kun olet siirtynyt OHJELMOINTI-valikkoon, paina sinistä
painiketta siirtyäksesi AUTOMUISTI-valikkoon. Kuvaruu-
dussa näkyy viesti “KAIKKI TALLETUT OHJELMAT-
POISTETTU”.
2. Kun haluat käynnistää tallennustoiminnon, paina painiketta
“ ”. Kuvaruudulla näkyy “A.P.S. KÄYNNISSÄ ODOTA”, jol-
loin APS tallentaa kaikki vastaanotettavat tv-kanavat
muistipaikoille automaattisesti. Kun APS on loppunut,
esiin tulee “OHJELMOINTI-valikko uudelleen.
OHJELMOINTI-valikko
Ohjelmointi-valikkoa tarkistaaksesi muistipaikkojen nimet ja
numerot. Käytä valikkoa kun haluat poistaa kanavan, lisätä
uuden kanavan tai käyttää kanavien automaattista tallennus-
ta.
Jos haluat keskeyttää APS-toiminnon, paina “STANDARD”-
painiketta.
Valitse OHJELMOINTI -valikko painamalla painiketta “
“
tai “ ”, ja siirry valikkoon painikkeella “ ” tai “ ”. Kun siirryt
ohjelmointi-valikkoon, kaikkien muistipaikkojen numerot ja
kanavien nimet ilmestyvät kuvaruutuun. Parhaillaan katsoma-
si muistipaikan numero ja kanavan nimi näkyvät luettelossa
punaisina. Kaikkien muiden muistipaikkojen numerot pysyvät
mustina ja aluksi muistipaikan numero 0 vilkkuu. Voit siirtää
vilkkuvaa numeroa painamalla painikkeita “
“ tai “
” tai
“ ” tai “ . Kun selaat muistipaikkaluetteloa eteenpäin etsies-
säsi haluamaasi muistipaikkaa, televisio ei vaihda kanavia se-
laamiesi muistipaikan numeroiden mukaan.
Kun painat punaista painiketta, televisio vaihtaa vilkkuvan nu-
meron osoittamalle kanavalle. Nyt vilkkuva muistipaikan nu-
mero muuttuu punaiseksi. Nyt voit käyttää uudelleen painik-
TV KOKOONPANO-valikko
Käytä tätä valikkoa, kun haluat valita valikon kielen, sijainti-
paikkasi maan nimen ja AV-2-lähtöliitännän ohjelmalähteen
(SCART 2).
keita “
meroa eteenpäin.
“ tai “
” tai “ ” tai “ siirtääksesi vilkkuvaa nu-
• Kun olet Asennus-valikossa, paina painiketta “
“ tai
“
” valitaksesi säätökohteen TV KOKOONPANO. Paina
sitten painiketta “ ” tai “ ” siirtyäksesi TV KOKOONPANO-
valikkoon.
SUOMI - 144 -
Valikon kielen valinta
Muita ominaisuuksia
• Kun olet “TV KOKOONPANO”-valikossa, valitse KIELI ja
muuta valikkojen kieli haluamaksesi painamalla painikkeita
“ ” tai “ ”. Heti kun muutat kielen, kaikki valikkojen tekstit
näkyvät valitsemallasi kielellä.
Mykistystoiminto
Kun haluat vaimentaa tv:n äänen hetkeksi kokonaan, paina
painiketta “ ”. Televisiosta ei enää kuulu ääntä. Palauta ääni
entiselleen painamalla painikkeita “ ” tai “ ” or “ ”. Kun
painat painiketta “ ”, äänenvoimakkuus palautuu tasolle, jolla
se oli ennen äänen mykistämistä.
Stereoääni / Kaksiäänilähetykset
• Jos katsomasi tv-kanava lähettää kaksiäänistä lähetystä
(esim. Eurosport), voit valita haluamasi kielen painamalla
painiketta “ ”.
• Jos stereovastaanotto on heikkotasoinen, tällä painikkeella
voit myös muuttaa äänen monoksi, jolloin lähetys kuuluu
kirkkaammin ja selvemmin.
Maan valinta
• Kun olet “TV KOKOONPANO”-valikossa, valitse “MAA”
painamalla painiketta “
“ tai “
”. Vaihda maan nimi
painamalla painiketta “ ” tai “ ”.
Ulkoisen ohjelmalähteen valinta
• Voit käyttää tätä valikkoa valitaksesi sisäisen tai ulkoisen
ohjelmalähteen, jonka signaali ohjataan AV-2 (SCART 2)-
lähtöliitäntään.
• Kun olet “TV KOKOONPANO”-valikossa, valitse “AV-2
ULOSTULO” painamalla painiketta “
“ tai “
”. Valitse
sitten ohjelmalähde, jonka signaalin haluat ohjata
lähtöliitäntään AV-2 (SCART 2), painamalla painiketta “ ” tai
“ ” (ohjelmalähteet: TV, tuloliitäntä AV-1 (SCART1) tai
AV-3 (etupuolen liitännät AV).
Kuvaruutunäytön tiedot
Kun painat painiketta “
” ensimmäisen kerran, kuvaruutu-
näyttö kertoo television senhetkisen tilan: “Muistipaikan nu-
mero”, “Kanavan nimi” ja “Äänenvoimakkuus”.
Kun painat painiketta uudelleen, näet oikean kellonajan.
Kun painat painiketta vielä kerran, kuvaruutunäyttö häviää ku-
varuudulta.
Kellonajan näyttö
• Kun katsot tv-kanavaa, joka lähettää teksti-tv-signaalia, pai-
na painiketta “ “ kaksi kertaa. Tv poimii kellonajan teksti-
tv:stä ja näyttää sen kuvaruudun oikeassa yläkulmassa.
• Jos katsomasi tv-kanava ei lähetä teksti-tv-signaalia,
kuvaruudulla näkyy vain sininen laatikko.
• Kellonajan näyttö häviää kuvaruudulta, kun painat painiketta
“
“ uudelleen.
Kun kellonaika näkyy kuvaruudulla ja alat käyttää valikkotoi-
mintoja, kellonaika häviää kuvaruudulta, mutta palaa takaisin
kuvaruutuun, kun suljet valikot.
Standard-painike
Voit palauttaa kaikki KUVA-valikossa tekemäsi asetukset (va-
likon KUVAN TILA asetuksia lukuun ottamatta) takaisin
tehdasasetuksiin.
SUOMI - 145 -
• Paina painiketta “STANDARD”, kun mikään valikko ei ole
käytössä.
VCR / DVD-käyttöpainikkeet ja VCR /
valitsin
/ DVD-
Kaukosäätimen painikkeilla voit käyttää myös JVC-merkkistä
videonauhuria tai DVD-soitinta. Kun painat painiketta, joka on
samannäköinen kuin alkuperäisen laitteen kaukosäätimessä,
voit käyttää sillä samoja toimintoja kuin alkuperäisellä kauko-
säätimellä.
1. Aseta VCR /
/ DVD-valitsin joko asentoon VCR tai
asentoon DVD.
Teksti-tv:n sivun valinta
VCR:
• Näppäile haluamasi teksti-tv:n sivun numero numero-
näppäimillä.
Kun käytät videonauhuria, aseta valitsin asentoon VCR.
DVD:
Valitsemasi sivun numero näkyy kuvaruudun vasemmassa
yläkulmassa. Teksti-tv hakee valitsemaasi sivua, kunnes se
löytyy, jonka jälkeen näet tekstisivun kuvaruudulla.
Kun käytät DVD-soitinta, aseta valitsin asentoon DVD.
(Teksti-tv):
Kun haluat käyttää teksti-tv:tä, aseta valitsin asentoon
(Teksti-tv).
• Voit siirtyä teksti-tv:n sivuilla eteenpäin sivu kerrallaan pai-
namalla painiketta “
• Voit siirtyä teksti-tv:n sivuilla taaksepäin sivu kerrallaan pai-
namalla painiketta “ “.
“.
2. Paina haluamaasi VCR / DVD-käyttöpainiketta
käyttääksesi videonauhuriasi tai DVD-soitintasi.
Huomaa:
• Jos laitteesi ei ole JVC:n valmistama, nämä painikkeet eivät
toimi.
• Vaikka laitteesi olisi JVC:n valmistama, laitemallin mukaan
jotkin painikkeista tai mikään näistä painikkeista ei toimi.
• Voit käyttää painikkeita “
/
” valitaksesi videonauhurin
käyttämän tv-kanavan tai valitaksesi DVD-soittimen
soittaman kappaleen.
• Tietyissä DVD-soitinmalleissa painikkeita “
/
” käyte-
tään sekä pikakelaustoimintoon eteen- ja taaksepäin että
soitettavan kappaleen valintaan. Näissä malleissa
Päähakemiston valinta
painikkeet “
/
” eivät toimi.
• Voit siirtyä nopeasti teksti-tv:n päähakemistoon (yleensä
sivu 100) painamalla painiketta “ “.
Teksti-tv
Tekstisivun haku television katselun aikana
Teksti-tv on television kuvaruudulla näkyvä tiedonvälitysjärjest-
elmä. Kun käytät teksti-tv:tä, voit valita minkä tahansa
käytettävissä olevan tekstisivun valitsemalla kyseisen sivun
numeron.
• Kun painat teksti-tv-tilassa painiketta “ “, kuvaruutu siirtyy
tv-tilaan. Kun olet tv-tilassa, voit valita haluamasi tekstisivun
numeron numeronäppäimillä. Kun olet näppäilyt tekstisivun
viimeisen numeron, sivunumeron tilalle tulee merkki “ ”,
joka vilkkuu, kunnes valitsemasi tekstisivu on löytynyt. Tä-
män jälkeen sivunumero palaa takaisin merkin “ ” tilalle.
Nyt voit siirtyä lukemaan tekstisivua painamalla painiketta
Kun katsot teksti-tv:tä, et voi käyttää kuvaruutunäyttöä sama-
naikaisesti.
Kun katsot teksti-tv:tä, et voi säätää kuvan kontrastia, kirk-
kautta tai värikylläisyyttä, mutta äänenvoimakkuutta kylläkin.
“
“.
Teksti-tv:n käyttö
Tekstin koon kaksinkertaistaminen
• Valitse tv-kanava, joka lähettää teksti-tv-signaalia.
• Paina painiketta “ “, niin näet tekstisivun yläosan kaksi
kertaa normaalia suurempana.
• Paina (Teksti-tv) “ ”-painiketta. Kuvaruutuun ilmestyy
yleensä teksti-tv:n päähakemisto.
• Paina painiketta “ “ uudelleen, niin näet tekstisivun ala-
osan kaksi kertaa normaalia suurempana.
• Aseta kaukosäätimen VCR /
(Teksti-tv).
/ DVD-valitsin asentoon
• Paina painiketta “ “ vielä kerran, niin näet tekstisivun nor-
maalin kokoisena.
Piilotetun tekstin paljastaminen
• Painamalla painiketta “ “ yhden kerran näet piilotetut vas-
taukset esim. tehtävien kysymyksiin.
• Kun painat painiketta “ “ uudelleen, teksti menee takaisin
piiloon.
SUOMI - 146 -
Tekstisivun alisivujen pysäyttäminen
Joillakin tekstisivuilla on enemmän tekstiä kuin mitä kuvaruu-
tuun mahtuu, jolloin loput tekstistä näkyy ns. alisivuilla, jotka
vaihtuvat määrätyn ajan kuluttua.
• Kun haluat pysäyttää alisivujen vaihtumisen, paina
painiketta “ “.
• Kun painat painiketta “ “ uudelleen, alisivut alkavat jälleen
vaihtua automaattisesti.
Tietyn alisivun valinta
Monisivuisten tekstisivujen alisivut näkyvät kuvaruudulla vain
yksi kerrallaan: tällä toiminnolla voit valita haluamasi alisivun.
• Valitse ensin haluamasi tekstisivu.
• Paina painiketta “ “.
• Valitse haluamasi alasivu numeronäppäimillä nelinume-
roisena numerosarjana (esim. 0001).
• Jos valitsemasi alisivun löytymiseen menee kauan, voit pai-
naa painiketta “ “. Nyt näet kuvaruudulla normaalin tv-oh-
jelman.
• Kun haluamasi alisivu on löytynyt, tekstisivun numero il-
mestyy kuvaruudun vasempaan yläkulmaan.
• Paina painiketta “ “, niin näet valitsemasi tekstisivun.
Teksti-tv:stä poistuminen
• Paina “ ”-painiketta. Kuvaruutu palaa normaaliin tv-ohjel-
maan.
Fastext ja Toptext
Vastaanotin valitsee käytettävän teksti-tv-tilan lähetyksen mu-
kaan automaattisesti.
Tässä televisiossa on 8 sivun teksti-tv-muisti. Kun näppäilet
minkä tahansa muistissa olevasta kahdeksan tekstisivun nu-
merosta, vastaanotin näyttää sinulle sivun välittömästi.
• Voit siirtyä teksti-tv:n sivuilla eteenpäin sivu kerrallaan pai-
namalla painiketta “
• Voit siirtyä teksti-tv:n sivuilla taaksepäin sivu kerrallaan pai-
namalla painiketta “ “.
“.
Koskee Fastext ja Toptext -toimintoja
Tekstisivun numero voi olla tietynvärinen tai se voi sijaita ti-
etynvärisen laatikon sisällä.
• Voit siirtyä kyseiselle sivulle nopeasti, kun painat
vastaavanväristä punaista, vihreää, keltaista tai sinistä
painiketta.
Koskee TOPTEXT-toimintoa
Jos lähetyksessä on Toptext-signaali, toimintotilaa osoitta-
valle riville ilmestyy värillisiä painikkeita.
Jos lähetyksessä ei ole Toptext-signaalia, toimintotilan riviä ei
näy.
Jos Toptext-signaali on käytössä, voit siirtyä seuraavalle ja
edeltävälle sivulle painikkeilla “
“ tai “
”. Jos Toptext-
signaali ei ole käytössä, näiden näppäinten käyttö voi aiheut-
taa sivunumeroiden kiertoa. Tällöin esimerkiksi sivu 100
näyttää olevan vain yhtä numeroa suurempi kuin sivu 199.
SUOMI - 147 -
Erillislaitteiden liittäminen
Ennen liitäntöjen tekemistä
• Kytke kaikki laitteet pois päältä, myös televisio.
• Lue kunkin laitteen mukana toimitettu käyttöohje.
AV-tilan valinta
Kun painat kaukosäätimen painiketta “AV”, voit valita yhden viidestä AV-tilasta: (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S ja AV- 3).
• Kun haluat palata takaisin TV-tilaan, paina toistuvasti painiketta “AV”.
AV-1 (SCART 1)-liitäntä: Euroliitin (21-nastainen, SCART)
• Tämä liitäntä toimii videotulona, audiotulona V/O ja RGB-tuloliitäntänä.
• Tämä liitäntä toimii myös TV-lähetysten lähtöliitäntänä (videolähtö ja audiolähtö V/O).
AV-2 (SCART 2)-liitäntä: Euroliitin (21-nastainen, SCART)
• Tämä liitäntä toimii videotulona, S-VIDEO (Y/C)-tulona ja audiotulona V/O.
• Tämä liitäntä toimii myös video- ja audiolähtönä V/O. (ks. kohta “Ulkoisen ohjelmalähteen valinta” sivulta 132.)
AV-3 Etupuolen liitännät AV: RCA-liittimet x 3
• Tämä liitäntä toimii video- ja audiotulona V/O.
Etupuolen liitännät AV
SUOMI - 148 -
Euroliittimen kautta
Kuulokkeiden liittäminen
Televisiossa on kaksi Euroliitintä. Jos haluat liittää Euroliitti- Voit liittää stereokuulokkeet television etupuolella olevaan
millä varustettuja erillislaitteita televisioosi (esim. videonauhu- kuulokeliitäntään.
ri, kotipääte jne.), käytä AV-1 (SCART 1) tai AV-2 (SCART 2)
Neuvoja
-liitäntöjä.
RGB-tila
Kuvaruudun puhdistaminen
Jos erillislaite antaa RGB-signaaleja, liitä laite AV-1
(SCART1) -liitäntään.
Puhdista kuvaruutu vain hieman kostealla, pehmeällä liinalla.
Älä koskaan käytä hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
tv-ruudun pinnoitekerrosta.
• Valitse RGB-tila, niin voit katsella kuvia tästä erillislait-
teesta.
Huono kuvanlaatu
• Kun et käytä RGB-tilaa, kytke RGB-signaaleja lähettävä
erillislaite pois päältä.
Oletko valinnut oikean värijärjestelmän? Onko televisio tai sen
antenni sijoitettu liian lähelle kaiuttimia, maadoittamattomia
laitteita, neonvaloja tms.?
AV-2S-tila
Mäet ja korkeat rakennukset voivat aiheuttaa kaksois- eli ha-
amukuvien esiintymistä. Joskus voit parantaa kuvanlaatua
suuntaamalla antennin uudelleen.
Kuvanlaatu voi heiketä, jos televisioon on liitetty kaksi oheis-
laitetta samanaikaisesti. Irrota tässä tapauksessa jompikum-
pi oheislaitteista.
Jos televisioosi liitetty erillislaite antaa S-Video (Y/C)-signaa-
lia Euroliittimen kautta, saat paremman kuvanlaadun, kun va-
litset AV-2S-tilan ja liität erillislaitteen television AV-2
(SCART2)-liitäntään. Tarkista erillislaitteen omasta käyttöo-
hjeesta, onko laitteessa tällainen ominaisuus.
RCA-liittimien kautta
Ei kuvaa:
Jos käytät erillislaitetta (esim. videokameraa), jossa on vain
RCA-liittimet, liitä laitteen video- ja audiokaapelijohdot AV-3
(etupuolen) AV-liitäntään.
Onko antenni liitetty oikein? Onko antennipistoke kunnolla
kiinni antenniliitännässä? Onko antennikaapeli vahingoittu-
nut? Onko antenni liitetty käyttämällä oikeanlaisia liittimiä?
Jos olet epävarma asiasta, ota yhteys jälleenmyyjään.
Ei kuvaa tarkoittaa myös sitä, ettei televisio vastaanota
lähetystä. Oletko painanut oikeita painikkeita kaukosääti-
mestä? Yritä uudelleen.
• Jos laitteessa on vain monoaudioliitin, liitä se television etu-
puolen AUDIO-L-liitäntään.
ANT (antenni) -pistokkeen kautta
Jos erillislaitteessa ei ole Euroliitintä eikä RCA-liittimiä, liitä
se televisioon antenniliitännän kautta. Ks. tarkempia tietoja
laitteen omasta käyttöohjeesta.
Ääni:
Ääni kuuluu vain toisesta kaiuttimesta. Onko kanavatasapai-
no säädetty kokonaan toiseen ääripäähän? Ks. kohta ÄÄNI-
valikko.
• Voidaksesi katsella tällaista laitetta sinun on tallennettava
sen lähettämä testisignaali television muistipaikkaan joko
muistipaikkaan 0 tai numeroon väliltä 55 ja 99, ks. kohta
“VIRITYS-valikko” sivulla 130. Voit katsella kyseisen lait-
teen lähettämää kuvaa valitsemalla sen muistipaikan nume-
ron, johon tallensit testisignaalin.
Kaukosäädin:
Televisio ei enää tottele kaukosäätimen painalluksia. Paina
kaukosäätimen painiketta “STANDARD” vielä kerran. Paris-
toista on voinut loppua virta. Jos näin on, voit silti käyttää te-
levisiota sen etupaneelin painikkeista.
Televisio ja videonauhuri
Oletko valinnut väärän valikon? Paina painiketta “STANDARD”
palataksesi takaisin tv-tilaan tai paina painiketta “MENU” pal-
ataksesi edelliseen valikkoon.
• Voit liittää videonauhurin television ANT (antenni)-liittimeen
tavallisella antennikaapelilla.
• Voit liittää videonauhurin television AV-1 tai AV-2-liitäntään
käyttämällä SCART-kaapelia, tai liittää sen television etu-
puolen AV-3-liitäntään käyttämällä video-ja audiokaapeleita.
Jos ongelma ei ratkea:
Kytke televisiosi ensin pois päältä ja sitten takaisin päälle.
Jos tämäkään ei auta, soita valtuutettuun huoltoon; älä
koskaan yritä korjata laitetta itse.
NTSC-toisto
Liitä NTSC-videonauhuri johonkin television liitännöistä. Valit-
se oikea AV-tila painamalla painiketta “AV”.
Vastaanotin tunnistaa NTSC 3.58/4.43-järjestelmän auto-
maattisesti AV-tilassa.
Kopiointitoiminto
Voit kopioida television liitännöistä TV, AV-1 (SCART 1) tai
AV-3 (etupuolen liitännät AV) tulevia video- ja audiosignaaleja
videonauhuriin, joka on liitetty television AV-2 (SCART 2)-li-
itäntään.
• Valitse oikea ohjelmalähde, ks. kohta “Ulkoisen ohjelma-
lähteen valinta” sivulta 132.
SUOMI - 149 -
Tekniset tiedot
LÄHETYSJÄRJESTELMÄ ........................... PAL B/G
VASTAANOTETTAVAT KANAVAT ................ VHF (BAND I/III)
UHF (BAND U)
HYPERBAND
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)
MUISTIPAIKKOJEN MÄÄRÄ ....................... 100
KANAVANÄYTTÖ........................................ Kuvaruutunäyttö
RF-ANTENNITULO ...................................... 75 ohmia (epäsymmetrinen)
KÄYTTÖJÄNNITE........................................ 220-240V vaihtovirta, 50 Hz.
ÄÄNIJÄRJESTELMÄT ................................. NICAM + saksalainen A2-stereo
KUVAPUTKI ................................................ 28”:n mallit
AUDION LÄHTÖTEHO
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8
VIRRANKULUTUS (W) (enint.) .................... 120
MITAT (mm)................................................AV28BT70EN
S ...................................................................... 480
P ...................................................................... 770
K ...................................................................... 580
Paino (Kg.) ....................................................... 33,2
SUOMI - 150 -
|
Intel 83C51FA User Manual
JVC AV14BJ8EPS User Manual
JVC AV28BH7EPB User Manual
JVC I'Art 0505JGI II IM User Manual
Kenmore 790 7937 User Manual
NEC AccuSync LCD52V User Manual
Panasonic Cordless Telephone KX TG6523 User Manual
Philips 21GR1250 User Manual
Philips 33ML8996 User Manual
Philips AV2 User Manual