JVC AV28BT70EN User Manual

Contents  
Safety Precautions  
Safety Precautions ...................................................1  
Remote Control Buttons ..........................................2  
Control Panel Buttons..............................................3  
Antenna Connections ...............................................3  
1. Power Source  
The receiver should be operated only from a 220-240V AC,  
50 Hz. outlet. Ensure you select the correct voltage setting  
for your convenience.  
2. Power Cord  
Preparation................................................................4  
Features .......................................................................... 4  
Before Switching on your TV..................................4  
Power connection............................................................. 4  
Aerial Connections ........................................................... 4  
How to connect the external equipments.......................... 4  
Inserting batteries in the remote control handset .............. 4  
The power supply cord should be placed so that they are not  
likely to be walked on or pinched by items placed upon them  
or against them. Pay particular attention to cord where they  
enter the plug, power outlet, and the point where they exit  
from the receiver.  
3. Moisture and Water  
Do not use this equipment in a humid and damp place (avoid  
the bathroom, the sink in the kitchen, and near the washing  
machine). Do not expose this equipment to rain or water and  
do not place objects filled with liquids on it as this may be  
dangerous.  
Switching the TV ON/OFF ........................................4  
ToswitchtheTVon.......................................................... 4  
ToswitchtheTVoff .......................................................... 4  
Initial Settings ...........................................................4  
Operating with the onset buttons ...................................... 5  
Operating with Remote Control......................................... 5  
4. Cleaning  
Before cleaning, unplug the receiver from the main supply  
outlet. Do not use liquid or aerosol cleaners. Use with soft  
and dry cloth.  
Menu System .............................................................5  
Sound Menu..................................................................... 5  
Picture Menu ................................................................... 6  
Feature Menu ................................................................... 6  
Installation Menu .............................................................. 7  
5. Ventilation  
The slots and openings on the receiver are intended for venti-  
lationandtoensurereliableoperation.Topreventoverheating,  
these openings must not be blocked or covered in anyway.  
Other Features..........................................................8  
Sound Mute ..................................................................... 8  
Stereo / Bilingual .............................................................. 8  
Information on Screen ...................................................... 9  
6. Lightning  
In case of storm and lightning or when going on holiday, dis-  
connect the power cord from the wall outlet.  
VCR / DVD Control Buttons and VCR /  
/ DVD Switch. 9  
Teletext ......................................................................9  
7. Replacement Part  
TooperateTeletext ........................................................... 9  
ToselectapageofTeletext .............................................. 9  
ToSelectIndexPage ......................................................10  
Searching for a teletext page while watching TV ..............10  
ToSelectDoubleHeightText ..........................................10  
ToReveal“concealed”Information ...................................10  
ToStopAutomaticPageChange .....................................10  
ToSelectaSubcodePage ..............................................10  
ToexitTeletext ................................................................10  
FastextandToptext ........................................................10  
When replacement parts are required, be sure the service  
technician has used replacement parts which are specified  
by the manufacturer or have the same specifications as the  
original one. Unauthorized substitutions may result in fire,  
electrical shock, or other hazards.  
8. Servicing  
Please refer all servicing to qualified personnel. Do not re-  
move cover as this may result in electric shock.  
Connect the External Equipments........................ 11  
9. Flame sources  
Via the Euroconnector.....................................................12  
RGB mode ......................................................................12  
AV-2S Mode ....................................................................12  
Via the RCA jacks ...........................................................12  
Via theANT (aerial) socket..............................................12  
TV and Video Recoder (VCR) ..........................................12  
NTSC Playback ..............................................................12  
Copy Facility ...................................................................12  
Connecting Headphones .................................................12  
Do not place naked flame sources on the apparatus.  
10. Stand-By  
Do not leave your TV stand-by or operating condition when you  
leave your house.  
Warning!  
Any intervention contrary to regulations, in particular, any  
modification of high voltage or a replacement of the picture  
tube may lead to an increased concentration of x-rays. Any  
television modified in this way no longer complies with license  
and must not be operated.  
Tips...........................................................................12  
Specifications..........................................................13  
Instructions for waste disposal:  
Packaging and packaging aids are recyclable and should  
principally be recycled. Packaging materials, such as foil  
bag, must be kept away from children.  
ENGLISH - 1 -  
Remote Control Buttons  
= Stand By / Power  
ꢆꢂ  
0 - 9 = Direct Program  
Colour Buttons  
Standard Button  
(
) = Programme Up (Cursor Up)  
MENU = Menu Button  
(
) = Cursor Right / Volume +  
Teletext/VCR/DVDControlButtons  
= VCR /  
/ DVD Switch  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
= Stereo / Bilingual Button  
= Information Button  
ꢆꢈ  
(
) = Programme Down (Cursor Down)  
) = Cursor Left / Volume -  
(
AV = AV Button  
=TeletextButton  
= Mute  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of  
uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk  
of electric shock of persons.  
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating  
and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.  
ENGLISH - 2 -  
Control Panel Buttons  
Antenna Connections  
ENGLISH - 3 -  
NOTE: Remove batteries from remote control handset when it is  
not to be used for a long period. Otherwise it can be damaged  
due to any leakage of batteries.  
Preparation  
Place TV on a solid surface.  
For ventilation, leave a space of at least 10 cm free all around  
theset.Topreventanyfaultandunsafesituations,pleasedo  
not place any objects on top of the set.  
Switching the TV ON/OFF  
You can operate your TV either using the remote control  
handset or directly using the TV onset buttons.  
Features  
To switch the TV on  
• It is a remote controlled color television.  
Your TV will switch on in two steps:  
• 100 programmes from VHF, UHF bands or cable channels  
can be preset.  
1- Press the power button located on the front of the TV. Then  
the TV switches itself to standby mode and the RED LED  
located below the TV turns on.  
2-ToswitchontheTVfromstand-bymodeeither:  
Press a digit button on the remote control so that a program-  
me number is selected,  
• It can tune cable channels.  
• Controlling the TV is very easy by its menu driven system.  
• It has two Euroconnector sockets for external devices (such  
as video recorder, video games, audio set, etc.)  
• Front AV Input available.  
or,  
• Stereo sound systems (German+Nicam) are available.  
FullfunctionTeletext(Fastext,Toptext).  
• It is possible to connect headphone.  
• Direct channel access.  
Press Standby / Power Button or Programme Up and Down  
buttons on the front of the TV or on the remote control re-  
spectively, so the TV will switch on and the RED Led will turn  
GREEN.  
To switch the TV off  
• APS (Automatic Programming System).  
• All programmes can be named.  
• Forward or backward automatic tuning.  
• Sleep timer.  
• Press the stand-by button on the remote control, so the TV  
will switch to stand-by mode and the GREEN LED will be-  
come RED, or,  
• Press the power button located on the front of the TV.  
• Automatic sound mute when no transmission.  
• 5 minutes after the broadcasting (closedown), the TV  
switches itself automatically to stand-by mode.  
Initial Settings  
The message "Please check antenna cable Auto. Pro-  
gramming System" will be displayed when you turn on your  
TV for the first time.  
Before Switching on your TV  
Power connection  
1- Select LANGUAGE with the “  
press the “ ” or “ ” button to select a menu language.  
2- Select COUNTRY with the “ “ or “ ” button, then  
“ or “  
” button, then  
Important: The TV set is designed to operate on 220-240 V  
AC, 50 Hz.  
press the “ ” or “ ” button to select the country you are  
now located.  
• After unpacking, allow the TV set to reach the ambient room  
temperature before you connect the set to the mains.  
3- Select START with the “  
“ or “  
” button, then press  
Aerial Connections  
the “ ” button to start APS.  
• Connect the aerial plug to the aerial input socket located at APS (Automatic Programming System) automatically pro-  
the back of the TV.  
grammes the received channels in your TV’s programme  
numbers. During APS, "A. P. S. IS RUNNING PLEASE  
WAIT" will be displayed. After APS is finalized, the “PRO-  
GRAM.” menu appears.  
How to connect the external equipments  
See “Connect the External Equipments” on page 11.  
TocancelAPS,press" STANDARD" button.  
• See the instruction manuals provided with the external de-  
vices too.  
You can delete a channel, insert a channel into a programme  
number, or re-start APS with the “PROGRAM.” menu.  
Inserting batteries in the remote control handset  
For details, see “PROGRAM. (Programming) Menu” on  
page 7.  
• Remove the battery cover located on the back of the hand-  
set by gently pulling upwards from the indicated part.  
4- Press the "STANDARD" button to complete the initial set-  
• Insert two AAA (R03) or equivalent type batteries inside.  
tings.  
• Replace the battery cover.  
After the initial settings are complete, you can change a pro-  
gramme number or to name a programme number or to pro-  
gramme new channel manually. For details, see  
TUNING Menu” on page 7.  
If the message "Please check antenna cable Auto. Pro-  
gramming System" does not appear, follow the description  
TV CONFIG. (configration) Menu” on page 8 to select a  
menu language and the country where you are now located,  
then follow the description “PROGRAM. (Programming)  
Menu” on page 7 to use AUTOSTORE.  
ENGLISH - 4 -  
fore ‘-’ symbol on the second digit disappears. (e.g. for pro-  
gramme 27, first press 2 and then 7 while program number  
displayed as ‘2-’ )  
Menu System  
Your TV has been designed with a menu system. Display  
“MENU” (main menu) and enter one of four menus (SOUND,  
PICTURE, FEATURE and INSTALL).  
1- Press “MENU” button to display “MENU” (main menu).  
The menu tiltles will be displayed in the main menu.  
Operating with the onset buttons  
2- Press “  
“ or “  
” button to select a menu title, then  
press “ ” or “ ” button to enter the menu.  
Toexitamenu,press “STANDARD” button.  
Togotothepreviousmenu,press “MENU” button.  
Volume setting and programme selection can be made using  
the buttons on the front panel.  
Volume Setting  
• To display “  
“ menu that explains how to operate the  
• Press “-Volume” button to decrease volume or “Volume+”  
button to increase volume, so a volume level scale will be  
displayed on the screen.  
menu, press the “  
” button while the menu which you  
want to operate is displayed.  
Programme Selecting  
Sound Menu  
• Press “Programme Up” button to select next programme  
or “Programme Down” button to select the previous pro-  
gramme.  
To change sound settings  
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the  
Entering Main Menu  
main menu, select SOUND using “  
then enter the sound menu pressing “ ” or “ ” button.  
or,  
“ or “  
” button,  
• Press “MENU” button to enter main menu. In the main  
menu select submenu using “Programme+” or “Program-  
me-” button and enter the submenu using “Volume+” or “-  
Volume” button. To learn the usage of the menus, refer to  
the Menu System section of this manual.  
• Enter the Sound Menu directly, pressing the RED button.  
Setting Volume:  
As you enter the sound menu, Volume will be the first select-  
ed option.  
Operating with Remote Control  
The remote control handset of your TV is designed to control  
all the functions of the model you selected. The functions will  
be described in accordance with the menu system of your  
TV.  
• Press “ ” button to increase volume.  
• Press “ ” button to decrease volume.  
Functions which you can use out of menu system are de-  
scribed below.  
Volume Setting  
Press “ ” button to increase volume.  
Press “ ” button to decrease volume.  
Setting Bass Level:  
• Using “  
“ or “  
” button select Bass.  
• Press “ ” button to increase bass level.  
• Press “ ” button to decrease bass level.  
Programme Selecting  
(Previous or next programme)  
Setting Treble Level:  
• Press “  
• Press “  
” button to select the previous programme.  
“ button to select the next programme.  
• Using “  
“ or “  
” button select Treble.  
• Press “ ” button to increase treble level.  
• Press “ ” button to decrease treble level.  
Programme Selecting (direct access):  
Press digit buttons on the remote control handset to select  
programmes between 0 and 9. TV will switch to the selected  
program after a short delay.  
When you press first digit, second digit will be displayed with  
‘-’ symbol for 2 seconds.To select programmes between 10  
and 99 press corresponding digit buttons consecutively be-  
ENGLISH - 5 -  
Setting Balance:  
Setting Contrast:  
• Using “  
“ or “  
” button select Balance.  
• Using “  
“ or “  
” button select CONTRAST.  
• Press “ ” button to change balance rightward.  
• Press “ ” button to change balance leftward.  
• Press “ ” button to increase CONTRAST level.  
• Press “ ” button to decrease CONTRAST level.  
Setting EFFECT:  
Setting Sharpness:  
You can use this feature to switch on and off sound effect.  
Pressing “ ” or “ ” button will turn on and off this feature. If  
the current sound system is MONO and the sound effect is  
set ON, then the sound will be heard as if it is STEREO. If  
the current sound system is STEREO, switching this effect  
on will make the sound deeper. Switching it off will make no  
change in MONO and STEREO.  
• Using “  
“ or “  
” button select SHARPNESS.  
• Press “ ” button to increase SHARPNESS level.  
• Press “ ” button to decrease SHARPNESS level.  
Setting Hue (In AV mode only) :  
• Using “  
“ or “  
” button select HUE.  
Picture Menu  
• Press “ ” button to increase HUE level.  
• Press “ ” button to decrease HUE level.  
To change picture settings:  
HUE adjust is functional only when NTSC 3.58/4.43 is ap-  
plied in AV mode. It has no effect when other color systems  
used.  
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the  
main menu, select PICTURE using “  
then enter the picture menu pressing “ ” or “ ” button.  
or,  
“ or “  
” button,  
• Enter the Picture Menu directly, pressing the GREEN but-  
ton.  
Setting Brightness:  
• As you enter the picture menu, BRIGHTNESS will be the  
first selected option.  
Picture Mode :  
• Press “ ” button to increase BRIGHTNESS.  
• Press “ ” button to decrease BRIGHTNESS.  
This option is used to change the picture size according to  
the coming transmission.  
• If auto function is selected, then the picture size will be au-  
tomatically changed according to the transmission.  
• Selecting 4 : 3 mode forces picture ratio size to 4 : 3.  
• Selecting 16 : 9 mode forces picture ratio size to 16 : 9.  
Every program has its own picture mode setting. When you  
store the picture mode for a program other programs keep  
their picture mode setting unaffected.  
Setting Colour:  
• Using “  
“ or “  
” button select COLOUR.  
• Press “ ” button to increase COLOUR level.  
• Press “ ” button to decrease COLOUR level.  
Feature Menu  
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the  
main menu, select FEATURE, using “  
Then enter the feature menu pressing “ ” or “ ” button.  
or,  
“ or “  
” button.  
ENGLISH - 6 -  
• Enter the Feature Menu directly, pressing the YELLOW  
button.  
2. Press “  
“ or “  
” button to select Band. Using “ ” or  
“ ” button to select the band in which you want to search a  
channel.  
Sleep Timer:  
3. Press “  
“ or “  
”button to select Search.Press “ ” or  
• As you enter the feature menu, Sleep Timer will be the first  
selected option.  
“ ” button to start searching. (Press “ ” button to search  
forward.Press “ ” button to search backwards.)  
• Use “ ” or “ ” button to change the value of the sleep timer  
between Off, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00  
hours. Your TV will get into standby mode when the period  
you selected passes after you make the selection.  
If the found channel is not the desired one, press “ ” or “ ”  
button to start searching again.  
To stop searching before a channel is found, press the re-  
verse direction button. For example, when the TV is search-  
ing forward with “ ” button, press “ ” button to stop searching.  
If you know the channel number which you want to find, you  
can find the channel directly.  
Press “  
“ or “  
” button to select Channel, then press  
Child Lock:  
“ ” or “ ” button to select the channel number, or enter the  
number with the digit buttons.  
In Feature Menu, press “  
“ or “  
” button to select Child  
Lock. Using “ ” or “ ” button turn Child Lock On or Off.  
4. If you want to name the new channel, press “  
” button to select Name.  
Press “ ” or “ ” button to select the position and press “  
or “ ” button to select a letter.  
5. If the channel reception is poor, fine-tune the channel.  
Press “ “ or “ ” button to select Fine Tuning,then  
“ or  
When Off is selected, there will be no difference in the opera-  
tion of your TV. When On is selected, the TV can only be  
controlled by the remote control handset. In this case, the  
front panel buttons (except the Switch On/Off button) will not  
work.  
press “ ” or “ ” to fine-tune the channel.  
6. After the all settings are completed, store the new  
channel’s setting to the programme number which you se-  
lected. Press “  
press “ ” or “ ” to store it.  
“ or “  
” button to select Store, then  
Installation Menu  
If you want to modify the current programme number’s  
setting (for example, changing name, etc.) :  
This menu consists of Tuning, Program. (Programming) and  
TV Config. (Configuration) sub-menus.  
1. Select the programme number you want to modify the  
• Press “MENU” button, now you are in main menu. In the  
settings while no menu appears.  
main menu, select INSTALL. using “  
then enter the Installation menu pressing “ ” or “ ” button.  
or  
“ or “  
” button,  
2. Display the Tuning menu.  
3. Follow “To programme a channel in a TV’s programme  
number manually:” section and change the settings of  
the current programme number.  
• Enter the Installation Menu directly, pressing the BLUE but-  
ton.  
Note:  
,167$//ꢀ  
Do not use Program item in the Tuning menu to select the  
programme number. If you select the programme number  
with Program item and store the settings, the selected pro-  
gramme number’s current settings are cancelled.  
TUNING Menu  
PROGRAM. (Programming) Menu  
TUNING menu is used to programme a channel in a TV’s  
programme number manually or to modify the current pro-  
gramme number’s settings.  
Program. (Programming) menu is used to display the pro-  
gramme names and numbers. You can use this menu to de-  
lete a channel, to insert a channel and to autostore the pro-  
grammes.  
• In the INSTALL menu, select TUNING. Then press “ ” or “ ”  
button to enter the TUNING menu.  
Select the PROGRAM. menu pressing “  
“ or “  
” but-  
ton and open it pressing “ ” or “ ” button. When you enter the  
programme menu, all the programme numbers and names  
will be displayed on the screen. The programme number and  
name of the tuned channel will be shown by the red colour.  
All the other channel numbers will be black and at first the  
programme number 0 will be flashing. You can move the  
flashing number using “  
“ or “  
” or “ ” or “ ” button. As  
you pass through the programme numbers this way, to reach  
the programme number you want, the channels correspond-  
ing to the programme numbers you pass through will not be  
tuned.  
To programme a channel in a TV’s programme  
number manually:  
1. Programme will be the first selected item as you enter the  
TUNING menu. Pressing “ ” or “ ” button select the pro-  
gramme number where you want to the tuned channel to  
be stored. (You may also type the programme number us-  
ing the digit buttons.)  
ENGLISH - 7 -  
Pressing the RED button will tune the channel on the flashing  
programme number. Now the colour of the flashing program-  
TV Config. (Configration) Menu  
This menu is used to select the Menu language, the Country  
where you are now located and to select the source of AV-2  
Output (SCART 2).  
me number will be red. Again you can use “  
“ ” or “ ” button to move the flashing number.  
“ or “  
” or  
352*5$0ꢀ  
• In the Installation menu, Press “  
“ or “  
” button to se-  
lect TV Config. Then press “ ” or “ ” button to enter the TV  
Config. menu.  
Selecting Menu Language  
To delete a channel from a programme number:  
• In the “TV Config.” menu select Language and change  
the language to the one you desire, using “ ” or “ ” button.  
As soon as you change the language, the menu items will  
be displayed in the selected language.  
• Move the flashing onto the channel you want to delete.  
• Press the YELLOW button. Now the corresponding channel  
will be deleted and all the other channels below this pro-  
gramme number will be moved one programme number up.  
To insert a channel into a programme number:  
• Move the flashing onto the selected channel.  
• Press the RED button, so that channel will be displayed on  
the screen.  
• Move the flashing onto the selected programme number.  
Now pressing the GREEN button will insert the channel on  
screen displayed into that programme number. If a channel  
is moved to a lower programme number, channels between  
the previous and current position of the selected channel will Selecting Country  
be moved one programme number up and if a channel is  
• In the “TV Config.” menu select “Country” using “  
“ or  
moved to a upper programme number, channels between  
the previous and current position of the selected channel  
will be moved one programme number down.  
” button. Change the country pressing “ ” or “ ” button.  
Setting External Source Output  
AUTOSTORE  
• You can use this menu to select the internal or external  
source that will be output at AV-2 (SCART 2) terminal.  
If you enter the AUTOSTORE menu, you can automatically  
programme the received channels in your TV’s programmes  
with APS ( Automatic programme system ).  
• In the “TV Config.” menu select “AV-2 Output” using “  
or “ ” button. Then select the source you want to be out-  
put at AV-2 (SCART 2) pressing “ ” or “ ” button (one of the  
sources: TV, AV-1 (SCART 1) or AV-3 (Front AV).  
1. After displaying the PROGRAM. menu, press the BLUE  
button to enter the AUTOSTORE menu. The message “  
ALL PRESTORED PROGRAMMES WILL BE ERASED ”  
will appears.  
Other Features  
2. If you want to start programming, press “ ” button. The  
message “ A.P.S. IS RUNNING PLEASE WAIT ” appears  
and APS automatically programmes the received channels  
in your TV’s programme numbers. Afrer APS is finalized,  
the PROGRAM. menu appears again.  
Sound Mute  
To cut off the sound of the TV press “  
will be cut off. To cancel mute, press “  
ton. The volume level will be the same as the level before  
” button. The sound  
” or “ ” or “ ” but-  
Tocancel APS, press “STANDARD” button.  
mute if you cancel mute pressing “ ” button again.  
Stereo / Bilingual  
• If the TV channel you are watching broadcasts in two lan-  
guages (e.g. Eurosport), you can select the dubbed or the  
original language, pressing the “ ” button.  
• When the stereo broadcast is received poorly, you can  
change from stereo to mono sound so that you can hear the  
broadcast more clearly and easily.  
ENGLISH - 8 -  
(Text):  
WhenyouareviewingTeletextprogrammes,settheswitchto  
the  
(Text)position.  
2. Press the VCR / DVD Control Button to control your VCR  
or DVD player.  
Note:  
• If your device is not made by JVC, these buttons cannot be  
used.  
• Even if your device is made by JVC, some of these buttons  
or any one of the buttons may not work, depending on the  
device.  
• You can use the  
/
buttons to choose a TV channel  
which the VCR will receive or choose the chapter which the  
DVD player plays back.  
• Some DVD player models use the  
ing of Fast forward/backward functions and choosing the  
/
buttons for operat-  
Information on Screen  
chapter. In this case, the  
work.  
/
the buttons do not  
First pressing the “  
” button displays the current status  
Programme number”, “Station name” and “Sound sta-  
tus”.  
Teletext  
Pressing this button again displays the current time.  
Teletext is an information system that displays text on your  
TV screen. Using the Teletext information system you can  
view a page of information on a subject that is available in the  
list of contents (index).  
Pressing this button once more remove the on-screen dis-  
play.  
To Display the Time  
No on screen display will be available in text mode.  
• While watching a TV programme with Teletext transmission  
press “ “ button twice. The current time information, cap-  
tured from Teletext will be displayed at the upper right cor-  
ner of the screen.  
No contrast, brightness or colour control, but volume control  
is available in text mode.  
To operate Teletext  
• If the programme being watched does not have Teletext  
transmission, only a blue box will be displayed at the same  
location.  
• Select a TV station on which Teletext is being transmitted.  
• Press (TELETEXT) “ ” button. Usually the list of contents  
(index) is displayed on the screen.  
• The time information will disappear after pressing “ “ but-  
ton again.  
• Set the VCR /  
/ DVD switch to the  
(Text)position.  
When time information is displayed on screen, entering an-  
other menu will remove it, but after leaving that menu time in-  
formation will appear again.  
Standard  
You can re-set the current PICTURE menu settings (except  
Picture Mode setting) to the default settings.  
• Press “STANDARD” button when no menu appears.  
VCR / DVD Control Buttons and VCR /  
Switch  
/ DVD  
The buttons can be used to operate a JVC brand VCR or  
DVD player. Pressing the button having the same appearance  
as the original remote control button of a device makes the  
function work in the same way as the original remote control.  
1. Set the VCR /  
/ DVD Switch to the VCR or DVD posi-  
tion.  
VCR:  
When you are operating the VCR, set the switch to the VCR  
position.  
To select a page of Teletext  
PresstheappropriatedigitbuttonsfortherequiredTeletext  
page number.  
DVD:  
When you are operating the DVD player, set the switch to the  
DVD position.  
The selected page number is displayed at the top left corner  
of the screen. The Teletext page counter searches until the  
selected page number is located, so that the desired page is  
displayed on the screen.  
ENGLISH - 9 -  
Teletextpagenumberwillbedisplayedontheupperleftcor-  
ner of the screen when the selected page is found.  
• Press “  
one page at a time.  
“ button to move the Teletext screen forward  
• Press “ buttontodisplaytheselectedTeletextpage.  
To exit Teletext  
• Press “  
one page at a time.  
button tomovetheTeletextscreenbackward  
• Press “ ” button. The screen will switch to TV mode.  
Fastext and Toptext  
Teletextmodewillbeselectedaccordingtotransmissionau-  
tomatically.  
Your CTV supports the 8 page Teletext system. When the  
page number of any of the 8 pages in memory is entered, the  
system will not search for the requested page; instead it will  
display the page automatically.  
To Select Index Page  
• Press “  
“ button to move the Teletext screen forward  
• To select the page number of the index (generally page  
100), press “ “ button.  
one page at a time.  
• Press “  
button tomovetheTeletextscreenbackward  
one page at a time.  
Searching for a teletext page while watching TV  
For Fastext and Toptext  
• In the Teletext mode pressing “  
“ button will switch the  
screen to the TV mode. In the TV mode enter a page num-  
ber using digit keys. As you enter last digit of page number,  
The subject-heading for the information may have a particular  
colour or can be in a form located in a coloured box.  
” sign will replace the page number and flash until the  
• Press an appropriate RED, GREEN, YELLOW or BLUE but-  
ton in order to reach the relevant page quickly.  
entered page number is found. Then the page number will  
replace “ ” sign again. Now you can display this teletext  
page pressing “ “ button.  
For TOPTEXT  
If Toptext transmission is present, colour coded buttons will  
appear in status row.  
To Select Double Height Text  
• Press “ “ button for the top half of the information page to  
be displayed in double height text.  
IfToptext transmission is not present, status row will not ap-  
pear.  
• Press “ “ button again for the bottom half of the informa- In Toptext mode the “  
“ or “  
” commands will request  
tion page to be displayed in double height text.  
thenextorpreviouspagerespectively.IfToptexttransmission  
is not available, in case of operation of these commands,  
wraparound occurs. For example page 100 appears to be one  
greater than page 199.  
• Press “ “ button once more for the full page of normal  
height text.  
To Reveal “concealed” Information  
• Pressing “ “ button once will reveal answers on a quiz or  
games page.  
• Pressing “ “ button again will conceal the revealed an-  
swers.  
To Stop Automatic Page Change  
The teletext page you have selected may contain more infor-  
mation than what is on the screen; the rest of the information  
will be displayed after a period of time.  
• Press “ “ button to stop the automatic page change.  
• Press “ “ button again to allow the next page to be dis-  
played.  
To Select a Subcode Page  
Subcode pages are subsections of long Teletext pages that  
can only be displayed on the screen one section at a time.  
SelecttherequiredTeletextpage.  
• Press “ “ button.  
• Select the required subcode page number by pressing four  
digit buttons (e.g. 0001).  
• If the selected subcode page is not displayed in a short  
time, press “ “ button. TV programme will be displayed on  
the screen.  
ENGLISH - 10 -  
Connect the External Equipments  
Before connecting anything  
• Switch off all equipments including the TV.  
• Read the manuals provided with the equipments.  
To select an AV mode  
Pressing “AV” button on the remote control selects one of five AV modes (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S and AV- 3).  
Toreturntothe TV mode, repeatedly press “AV” button.  
AV-1 (SCART 1) terminal: Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.  
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.  
AV-2 (SCART 2) terminal: Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
• Video and Audio L/R outputs are available. (see “Setting External Source Output” on page 8.)  
AV-3 (Front AV) terminal: RCA connectors x 3  
• Video input and Audio L/R inputs are available.  
FRONT AV  
ENGLISH - 11 -  
Via the Euroconnector  
Tips  
Your TV set has two Euroconnector sockets . If you want to  
connect equipments (e.g. video recorder, decoder, etc.) which  
have Euroconnectors, to your TV, use the AV-1 (SCART 1) or  
AV-2 (SCART 2) terminals.  
Care of the Screen  
Clean the screen with a slightly damp, soft cloth. Do not use  
abrasive solvents as they may damage the TV screen coating  
layer.  
RGB mode  
Poor Picture  
If an equipment can output the RGB signals, connect it to the  
Have you selected the correct TV system? Is your TV set or  
house aerial located too close to the loudspeakers, non-  
earthed audio equipment or neon lights, etc. ?  
Mountains or high buildings can cause double pictures or  
ghost images. Sometimes you can improve the picture quali-  
ty by changing the direction of the aerial.  
AV-1 (SCART 1) terminal.  
• Select the RGB mode to watch images from that equip-  
ment.  
• When not in the RGB mode, turn the RGB signals output  
equipment off.  
The picture quality may degrade when two peripherals are  
connected to the TV at the same time. In such a case, dis-  
connect one of the peripherals.  
AV-2S Mode  
If the equipment connected to your TV set supports S-Video  
(Y/C) output from Euroconnector, you can have a better pic-  
ture quality by selecting AV-2S mode and connecting your  
equipment to the AV-2 (SCART 2) terminal of TV. See your  
equipment's booklet to check if your equipment has such fea-  
ture.  
No Picture:  
Is the aerial connected properly? Are the plugs connected  
tightly to the aerial socket? Is the aerial cable damaged? Are  
suitable plugs used to connect the aerial? If you are in doubt,  
consult your dealer.  
No Picture means that your TV is not receiving any trans-  
mission. Have you pressed the correct keys on the remote  
control? Try once more.  
Via the RCA jacks  
If you have an equipment (such as a Camcorder) which has  
the RCA jacks, connect it to the AV- 3 ( Front AV ) terminal  
with the video and audio cables.  
Sound:  
• If the epuipment has the mono audio jack, connect it to the  
Sound is coming from only one of the speakers. Is the bal-  
ance set to one direction extreme? See SOUND menu.  
AUDIO-L jack.  
Via the ANT (aerial) socket  
Remote Control:  
If your equipment does not have a Euroconnecter or RCA  
jacks, connect it to the TV with an aerial cable. For details,  
see the manual provided with the equipment.  
Your TV no longer responds to the remote control. Press the  
STANDARD” button on the remote control once more. Per-  
haps the batteries are exhausted. If so you can still use the  
local buttons at the front of your TV.  
Have you selected the wrong menu? Press “STANDARD” but-  
ton to return to TV mode or press “MENU” button to return to  
the previous menu.  
Tostorethetestsignalthatcomesfromtheepuipment,see  
TUNING Menu” on page 7 and store it to the programme  
number 0 or between 55 and 99. You can watch images  
from that equipment to select the programme number which  
you stored the test signal.  
No solution:  
TV and Video Recoder (VCR)  
Switch your TV set off and on. If this does not work, call the  
service personnel; never attempt to repair it yourself.  
• Connect the Video Recorder to the ANT (antenna input)  
socket of the TV with the aerial cable.  
• Connect the Video Recorder to the AV-1 or AV-2 terminal  
with the SCART cable, or connect it to the AV-3 terminal  
with the audio and video cables.  
NTSC Playback  
Connect a NTSC video recorder to a terminal. Then press  
AV“ button to select the corresponding AV mode.  
NTSC 3.58/4.43 system is detected automatically in AV  
mode.  
Copy Facility  
You can output the video and audio signals which inputs from  
TV, AV-1 (SCART 1) or AV-3 (Front-AV) terminal to the video  
recorder connected to the AV-2 (SCART 2) terminal.  
Toselecttheoutputsource, see Setting External Source  
Output ” on page 8.  
Connecting Headphones  
Use the stereo headphone socket of your TV, to connect  
headphones.  
ENGLISH - 12 -  
Specifications  
TV BROADCASTING .................................. PAL B/G  
RECEIVING CHANNELS............................. VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)  
NUMBER OF PRESET CHANNELS ........... 100  
CHANNEL INDICATOR ................................ On Screen Display  
RF AERIAL INPUT ...................................... 75 Ohm (unbalanced)  
OPERATING VOLTAGE .............................. 220-240V AC, 50 Hz.  
SOUND-MULTIPLEX SYSTEMS.................. Nicam + German Stereo  
PICTURE TUBE .......................................... For 28”  
AUDIO OUTPUT POWER  
(WRMS.)(%10THD) .......................... 2 x 8  
POWER CONSUMPTION (W) (max.).......... 120  
DIMENSIONS (mm) ....................................AV28BT70EN  
D........................................................................ 480  
L ........................................................................ 770  
H........................................................................ 580  
Weight (Kg.)....................................................... 33,2  
ENGLISH - 13 -  
Sommaire  
Consignes de sécurité  
1. Source d'alimentation  
Consignes de sécurité ...........................................14  
Le récepteur doit être impérativement branché sur une prise  
secteur 220-240 V CA, 50 Hz.  
Fonctions de la télécommande .............................15  
Fonctions du panneau de commande ..................16 Assurez-vous que la tension de votre source d'alimentation  
est correcte.  
Branchement de l'antenne ....................................16  
2. Cordon d'alimentation  
Préparation..............................................................17  
Spécifications..................................................................17  
Avant d'allumer le téléviseur.................................17  
Branchement du téléviseur ..............................................17  
Branchement de l'antenne ...............................................17  
Branchement de périphériques externes .........................17  
Introduction des piles dans la télécommande ..................17  
Le cordon d'alimentation doit être disposé de telle sorte qu'il  
ne sera ni piétiné, ni gêné par des objets placés sur ou con-  
tre lui. Faites particulièrement attention aux endroits où le  
cordon est raccordé à la prise secteur et à la sortie du récep-  
teur.  
3. Humidité et eau  
Ne placez pas le téléviseur dans un endroit humide. Evitez de  
l'installer à proximité de la salle de bains, de l'évier de la cui-  
sine ou de la machine à laver. N'exposez pas votre appareil à  
la pluie ou à une éventuelle projection d'eau, et ne placez pas  
dessus d'objets remplis d'eau, tel qu'un vase. Toutes ces sit-  
uations peuvent être la cause d'accidents.  
Mise en marche ou arrêt du téléviseur ................17  
Mise en marche du téléviseur ..........................................17  
Arrêt du téléviseur ...........................................................17  
Paramètres initiaux.................................................17  
Utilisation des touches situées sur le panneau de  
commande ......................................................................18  
Utilisation de la télécommande .......................................18  
4. Nettoyage  
Avant de nettoyer votre appareil, débranchez le récepteur de  
la prise d'alimentation principale. N'utilisez pas de produits  
nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon doux et  
sec.  
Système de menu ...................................................18  
Menu SON ......................................................................18  
Menu IMAGE ..................................................................19  
Menu SPECIF. (Fonctions)..............................................20  
Menu INSTALLATION ......................................................20  
5. Ventilation  
Les fentes et ouvertures situées sur l'appareil sont conçues  
pour la circulation d'air et assurer un bon fonctionnement du  
téléviseur. Afin d'éviter toute surchauffe de l'appareil, celles-ci  
ne doivent en aucun cas être obstruées ni recouvertes.  
6. Foudre  
En cas de tempête et de foudre ou lorsque vous partez en  
vacances, débranchez le cordon d'alimentation de la prise  
secteur.  
Autres fonctions......................................................22  
Coupure temporaire du son .............................................22  
Stéréo / Langue double ...................................................22  
Informations à l'écran ......................................................22  
Touches de commande VCR / DVD et sélecteur  
7. Pièces détachées  
VCR /  
/ DVD..............................................................23  
Si certaines pièces doivent être remplacées, assurez-vous  
que le technicien du service après-vente utilise les pièces  
détachées spécifiées par le fabricant ou que celles-ci ont les  
mêmes spécifications que les pièces d'origine. Le non-re-  
spect de cette condition peut entraîner des risques  
d'incendie, de chocs électriques ou autres.  
8. Service après-vente  
Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié.  
Pour éviter tout danger de choc électrique, ne retirez jamais  
le capot de l'appareil.  
TÉLÉTEXTE ............................................................23  
Fonctionnement du Télétexte ..........................................23  
Sélection d'une page de texte .........................................23  
Sélection de la page d'index ............................................23  
Recherche d'une page Teletext tout en suivant un  
programme de télévision..................................................23  
Sélection du texte en double hauteur ..............................23  
Affichage d'informations masquées..................................24  
Arrêt de la modification automatique d'une page ..............24  
Sélection d'une sous-page ..............................................24  
Sortie du Télétexte ..........................................................24  
Fastext et Toptext ...........................................................24  
9. Flammes  
Ne placez jamais de source de flammes nues, une bougie  
par exemple, sur l'appareil.  
10. Veille  
Branchement des périphériques externes .........25  
Via les prises Péritel .......................................................26  
Mode RGB ......................................................................26  
ModeAV-2S ....................................................................26  
Via les prises RCA..........................................................26  
Via la prise d'antenne (ANT) ............................................26  
Magnétoscope ................................................................26  
Lecture NTSC .................................................................26  
Fonction de copie............................................................26  
Branchement du casque .................................................26  
Ne laissez pas votre appareil en fonctionnement ou en mode  
Veille lorsque vous quittez votre domicile.  
Avertissement!  
Toute intervention contraire aux réglementations, en particuli-  
er toute modification de la tension ou le remplacement du  
tube cathodique, risque d'augmenter la concentration des  
rayons X. Si des modifications de ce type ont été apportées  
à votre téléviseur, ce dernier n'est plus compatible avec la li-  
cence et ne doit pas être utilisé.  
Conseils ...................................................................26  
Caractéristiques techniques .................................27  
Évacuationdesdéchets  
L'emballage a été conçu pour être recyclé. Les matériaux  
d'emballage, et notamment les sacs en plastique, doivent  
être tenus à l'écart des enfants.  
FRANÇAIS - 14 -  
Fonctions de la télécommande  
= Veille / Marche  
0 - 9 = Sélection du numéro de programme 0 à 9  
Touches de couleur  
ꢆꢂ  
Touche STANDARD  
(
) = Sélection de programme par ordre  
croissant (Curseur haut)  
MENU = Touche MENU  
) = Curseur droite / Augmentation du volume  
Touches de commande Télétexte / Magnétoscope / DVD  
(
ꢆꢁ  
= Sélection Magnétoscope /  
= Touche Stéréo / Langue double  
= Touche Informations  
/ DVD  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
ꢆꢈ  
(
) = Sélection de programme par ordre décroissant (Curseur bas)  
) = Curseur gauche / Diminution du volume  
(
AV = Touche AV  
= Touche Télétexte  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
= Touche Silence  
79  
ATTENTION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE  
Le symbole ci-contre signale la présence d'une haute tension électrique dangereuse à l'intérieur de votre téléviseur,  
ce qui peut représenter un risque de choc électrique.  
Le point d'exclamation dans le triangle vous signale des instructions importantes concernant la mise en marche et le  
service après-vente du produit dans la documentation fournie avec votre appareil.  
FRANÇAIS - 15 -  
Fonctions du panneau de commande  
Branchement de l'antenne  
FRANÇAIS - 16 -  
Préparation  
Placez le téléviseur sur un support stable.  
Prévoyez un espace d'au moins 10 cm de chaque côté du  
téléviseur de façon à assurer une ventilation suffisante.  
Afin d'éviter toute situation dangereuse, ne posez pas d'objet  
sur le dessus de l'appareil.  
Spécifications  
• Téléviseur couleur à télécommande.  
REMARQUE : Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécom-  
mande pendant une période prolongée, il est préférable de re-  
tirer les piles. Des fuites risqueraient en effet d'endommager  
l'appareil.  
• Mémorisation de 100 stations des chaînes câblées ou des  
bandes VHF ou UHF.  
• Réglage des chaînes câblées.  
• Navigation facilitée par des menus.  
Mise en marche ou arrêt du téléviseur  
• Deux prises Péritel pour les périphériques externes  
(magnétoscope, console de jeux, dispositif audio, etc.).  
Vous pouvez faire fonctionner votre téléviseur à l'aide de  
la télécommande ou directement à partir des boutons du  
panneau de commande situé à l'avant de l'appareil.  
• Panneau de commande avant  
• Sortie audio stéréo (Allemande + Nicam)  
• Fonction complète du Télétexte (Fastext, Toptext)  
• Prise de casque  
Mise en marche du téléviseur  
La mise en marche s’effectue en deux temps :  
• Accès direct aux programmes  
• Système APS  
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation situé à l’avant du  
téléviseur. Ce dernier est alors sous tension et passe en  
mode Veille. Le voyant ROUGE en bas de l’appareil est  
allumé.  
• Possibilité d'attribution de noms aux stations  
• Réglage automatique avant ou arrière  
• Arrêt programmé  
2. Pour quitter le mode Veille et mettre le téléviseur en  
marche, procédez comme suit :  
• Coupure automatique du son lors d'absence de transmis-  
sion  
Appuyez sur une touche numérique de la télécommande pour  
sélectionner un programme, ou  
• 5 minutes après la fin des émissions, le téléviseur passe  
automatiquement en mode Veille.  
Appuyez sur la touche Veille / Marche ou l’une des touches  
de sélection de programme à l’avant du téléviseur ou sur la  
télécommande, le téléviseur se met alors en marche et le  
voyant ROUGE devient VERT.  
Avant d'allumer le téléviseur  
Branchement du téléviseur  
Arrêt du téléviseur  
IMPORTANT : Le téléviseur doit être impérativement branché  
sur une prise 220-240 V CA, 50 Hz.  
• Appuyez sur la touche Veille de la télécommande. Le  
téléviseur bascule alors en mode Veille et le voyant VERT  
devient ROUGE ou  
• Une fois déballé, laissez votre appareil s'adapter à la  
température ambiante de la pièce avant de le brancher sur  
la prise secteur.  
• Appuyez sur le bouton d'alimentation situé à l'avant du  
téléviseur.  
Branchement de l'antenne  
Paramètres initiaux  
• Insérez le cordon d'arrivée de l'antenne dans la prise située  
sur la face arrière du téléviseur.  
Le message « Please check antenna cable Auto. Pro-  
gramming System » (VERIFIER ANTENNE PROGRAMMA-  
TION AUTOMATIQUE) s'affiche lorsque vous mettez votre  
téléviseur sous tension pour la première fois.  
Branchement de périphériques externes  
Reportez-vous à la section « Branchement des périph-  
ériques externes » à la page 25.  
1. À l'aide de la touche “  
“ ou “  
”, sélectionnez LAN-  
GUAGE (LANGUE), puis appuyez sur la touche “ ” ou “ ”  
pour sélectionner la langue souhaitée.  
• Consultez également la documentation fournie avec ces  
appareils.  
2. À l'aide de la touche “  
“ ou “  
”, sélectionnez COUN-  
TRY (PAYS), puis appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour  
sélectionner le pays dans lequel vous vous trouvez.  
Introduction des piles dans la télécommande  
• Retirez le couvercle situé au dos de la télécommande en le  
poussant légèrement vers le haut à partir de l’endroit  
indiqué.  
3. À l'aide de la touche “  
“ ou “  
”, sélectionnez START  
(MARCHE), puis appuyez sur la touche “ ” pour démarrer  
le système APS.  
• Insérez deux piles AAA (R03) ou de type équivalent dans le  
sens indiqué.  
Le système APS programme automatiquement les chaînes  
reçues dans les numéros de station de votre téléviseur.  
Le message « A.P.S. EN MARCHE ATTENDEZ SVP »  
s'affiche pendant le chargement. Une fois le système finalisé,  
le menu “PROGRAM.” (Programmation) s'affiche.  
• Remettez le couvercle en place.  
FRANÇAIS - 17 -  
Pour annuler le système APS, appuyez sur la touche STAN- Les fonctions accessibles en dehors du système de menus  
DARD.  
sont décrites ci-dessous.  
Vous pouvez supprimer une chaîne, insérer une chaîne dans  
un numéro de station ou redémarrer le système APS à l'aide  
du menu “PROGRAM.(Programmation).  
Réglage du volume  
Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le volume.  
Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le volume.  
Pour plus de détails sur ce menu, reportez-vous à la page  
21.  
4. Pour terminer les paramètres initiaux, appuyez sur la tou-  
che STANDARD.  
Une fois terminé, vous pouvez modifier le numéro ou le nom  
d'une station ou programmer une nouvelle chaîne manuelle-  
ment. Pour plus de détails, reportez-vous à la section  
REGLAGE“ à la page 20.  
Si le message « Please check antenna cable Auto. Pro-  
gramming System » (VERIFIER ANTENNE PROGRAMMA-  
TION AUTOMATIQUE) ne s'affiche pas, reportez-vous aux in-  
structions de la section « Menu CONFIG. TV(Configura-  
tion) » à la page 22 pour sélectionner la langue souhaitée et  
le pays dans lequel vous vous trouvez, puis passez à la sec-  
tion « Menu PROGRAM.(Programmation) » à la page 21  
pour utiliser la fonction “AUTO MEMO.(Auto mémorisa-  
tion).  
Sélection des programmes  
(Programme suivant ou précédent)  
• Appuyez sur la touche «  
gramme précédent.  
» pour sélectionner le pro-  
• Appuyez sur la touche «  
gramme suivant.  
» pour sélectionner le pro-  
Sélection des programmes (Accès direct)  
Appuyez sur les touches numériques de la télécommande  
pour sélectionner les programmes compris entre 0 et 9. Le  
téléviseur bascule rapidement sur la chaîne sélectionnée.  
Lorsque vous appuyez sur une première touche numérique, le  
symbole « - » s'affiche pendant deux secondes à la place du  
second chiffre. Pour sélectionner les programmes compris  
entre 10 et 99, appuyez sur les touches numériques corre-  
spondantes consécutivement avant que le symbole « - »  
matérialisant le second chiffre ne disparaisse. (Par exemple,  
pour obtenir la chaîne 27, appuyez d'abord sur la touche  
numérique 2, puis sur la touche numérique 7 pendant que le  
programme « 2- » est affiché.)  
Utilisation des touches situées sur le panneau de  
commande  
Le réglage du volume et la sélection des programmes peu-  
vent être réalisés à l'aide des touches situées à l'avant du  
téléviseur.  
Système de menu  
Votre téléviseur a été conçu avec un système de menus. Af-  
fichez le menu principal MENU, puis entrez dans l’un des  
quatre sous-menus : SON, IMAGE, SPECIF et INSTALL.  
Réglage du volume  
• Appuyez sur la touche « - Volume » pour diminuer le son  
ou sur la touche « Volume + » pour l'augmenter. Une  
échelle de réglage apparaît alors à l'écran.  
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu princi-  
pal. Les noms des sous-menus apparaissent alors dans le  
menu principal qui s'affiche.  
Sélection des programmes  
2. Appuyez sur la touche “  
“ ou “  
” pour sélectionner  
• Pour sélectionner la chaîne suivante, appuyez sur la touche  
« Program + ». Pour sélectionner la chaîne précédente,  
appuyez sur la touche « - Program ».  
un nom de menu, puis appuyez sur la touche “ ” ou “ ”  
pour entrer dans le menu.  
• Pour quitter un menu, appuyez sur la touche STANDARD.  
Accès au menu principal  
• Pour passer au menu précédent, appuyez sur la touche  
MENU.  
• Pour entrer dans le menu principal, appuyez sur la touche  
MENU. Ensuite, sélectionnez un sous-menu à l'aide de la  
touche « Program + » ou « - Program » et entrez dans le  
sous-menu à l'aide de la touche « Volume + » ou « - Vol-  
ume ». Pour en savoir plus sur l'utilisation des menus,  
reportez-vous à la section Système de menus du présent  
manuel.  
• Pour afficher le menu “ “ qui explique comment fonctionne  
le menu, appuyez sur la touche “  
menu que vous souhaitez utiliser.  
” pendant l'affichage du  
Menu SON  
Utilisation de la télécommande  
Modification des paramètres son  
La télécommande de votre téléviseur est conçue pour com-  
mander toutes les fonctions du modèle que vous avez choisi.  
Les fonctions décrites correspondent au système de menus  
de votre téléviseur.  
• Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu  
principal. Dans le menu affiché, sélectionnez le sous-menu  
SON à l'aide de la touche “  
“ ou “  
”, puis entrez dans  
ce menu à l'aide de la touche “ ” ou “ ”.  
FRANÇAIS - 18 -  
ou  
entendu comme s'il s'agissait d'un son STÉRÉO. En re-  
vanche, si le système audio est déjà STÉRÉO, l'activation de  
la fonction rend le son plus grave. La désactivation de la fonc-  
tion n'a aucun effet sur le son MONO ou STÉRÉO.  
• Entrez directement dans le menu SON en appuyant sur la  
touche ROUGE.  
Réglage du volume :  
Lorsque vous entrez dans le sous-menu SON, la première  
option sélectionnée est VOLUME.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le VOLUME.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le VOLUME.  
Menu IMAGE  
Modification des paramètres image  
• Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu  
principal. Dans le menu affiché, sélectionnez le sous-menu  
IMAGE à l'aide de la touche “  
dans ce menu à l'aide de la touche “ ” ou “ ”.  
ou  
“ ou “  
”, puis entrez  
Réglage du niveau des graves :  
• Sélectionnez GRAVES à l'aide de la touche “  
”.  
“ ou  
• Entrez directement dans le menu IMAGE en appuyant sur  
la touche VERTE.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le niveau des  
GRAVES.  
Réglage de la luminosité :  
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le niveau des  
GRAVES.  
Lorsque vous entrez dans le sous-menu IMAGE, la première  
option sélectionnée est LUMINOSITÉ.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter la LUMINOSITÉ.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer la LUMINOSITÉ.  
Réglage du niveau des aigues :  
• Sélectionnez AIGUES à l'aide de la touche “  
”.  
“ ou  
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le niveau des  
AIGUES.  
Réglage des couleur :  
• Sélectionnez l'option COULEUR à l'aide de la touche “  
ou “ ”,  
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le niveau des  
AIGUES.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter la saturation des  
COULEUR.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer la saturation des  
COULEUR.  
Réglage de la balance :  
• Sélectionnez BALANCE à l'aide de la touche “  
”.  
“ ou  
• Appuyez sur la touche “ ” pour modifier la balance vers le  
haut-parleur de droite.  
Réglage du contraste :  
• Appuyez sur la touche “ ” pour modifier la balance vers le  
haut-parleur de gauche.  
• Sélectionnez l'option CONTRASTE à l'aide de la touche  
“ ou “  
”,  
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le CONTRASTE.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le CONTRASTE.  
Réglage de l’effet :  
Vous pouvez utiliser cette fonction pour activer et désactiver  
l'effet du son. Pour ce faire, utilisez la touche “ ” ou “ ”. Si  
vous activez la fonction d'effet audio sur un son MONO, il est  
FRANÇAIS - 19 -  
• Entrez directement dans le menu SPECIF. en appuyant sur  
la touche JAUNE.  
Réglage de la contour :  
• Sélectionnez l'option CONTOUR à l'aide de la touche “  
Arrêt programmé :  
ou “  
”,  
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter la CONTOUR de • Lorsque vous entrez dans le sous-menu SPECIF., la  
l'image.  
première option sélectionnée est ARRET PROG.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour réduire la CONTOUR de • Utilisez la touche “ ” ou “ ” pour modifier la valeur de l'arrêt  
l'image.  
programmé. Les valeurs possibles sont les suivantes : AR-  
RET, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 heures.  
Votre téléviseur passe en mode veille une fois le délai  
sélectionné dépassé.  
Réglage de la Nuance NTSC  
(en mode AV uniquement) :  
Verrouillage enfant :  
Dans le menu SPECIF., appuyez sur la touche “  
” pour sélectionner l'option VERROUILLAGE. Utilisez  
la touche “ ” ou “ ” pour activer ou désactiver la fonction.  
“ ou  
• Sélectionnez l'option NUANCE NTSC à l'aide de la touche  
“ ou “  
”,  
• Appuyez sur la touche “ ” pour augmenter le niveau de la  
Si la fonction est désactivée, le mode de fonctionnement de  
votre téléviseur reste inchangé. En revanche, si elle est ac-  
tivée, le téléviseur ne peut être commandé qu'à l'aide de la  
télécommande. Dans ce cas, les touches situées à l'avant du  
téléviseur (excepté la touche de mise sous tension) sont in-  
actives.  
NUANCE NTSC.  
• Appuyez sur la touche “ ” pour diminuer le niveau de la NU-  
ANCE NTSC.  
Le réglage de la NUANCE NTSC des couleurs n'est possible  
que si la norme NTSC 3.58/4.43 est appliquée en mode AV. Il  
n'a aucun effet si d'autres systèmes de couleurs sont util-  
isés.  
Menu INSTALLATION  
Ce menu comporte trois sous-menus : REGLAGE, PRO-  
GRAM (Programmation) et CONFIG. TV (Configuration).  
Mode Image :  
• Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu  
principal. Dans le menu affiché, sélectionnez le sous-menu  
Cette option est utilisée pour modifier la taille de l'écran en  
fonction de la transmission entrante.  
INSTALL. (INSTALLATION) à l'aide de la touche “  
”, puis entrez dans ce menu à l'aide de la touche “ ”  
oã “ ”.  
ou  
“ ou  
• Si la fonction Auto est sélectionnée, la taille de l'écran est  
automatiquement modifiée en fonction de la transmission.  
• Si vous sélectionnez le mode 4:3, le format de l'écran  
passe à 4:3.  
• Entrez directement dans le menu Installation en appuyant  
sur la touche BLEUE.  
• Si vous sélectionnez le mode 16:9, le format de l'écran  
passe à 16:9.  
Chaque programme a son propre réglage de mode image. Si  
vous enregistrez un mode image pour un programme, le  
réglage du mode image des autres programmes n'est pas af-  
fecté.  
Menu Réglage  
Ce menu est utilisé pour programmer manuellement une  
chaîne dans un numéro de station ou pour modifier les  
paramètres du numéro de station courant.  
• Dans le menu INSTALL. (Installation), sélectionnez  
l'option REGLAGE. Ensuite, appuyez sur la touche “ ” ou  
“ ” pour entrer dans le menu.  
Menu SPECIF. (Fonctions)  
• Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu  
principal. Dans le menu affiché, sélectionnez le sous-menu  
SPECIF. à l'aide de la touche “  
dans ce menu à l'aide de la touche “ ” ou “ ”.  
ou  
“ ou “  
”, puis entrez  
FRANÇAIS - 20 -  
sorte et enregistrez les paramètres, les paramètres courants  
du numéro de station sélectionné sont annulés.  
Programmation manuelle d'une chaîne dans un  
numéro de station :  
Menu PROGRAM. (Programmation)  
1. Lorsque vous entrez dans le menu REGLAGE., Program-  
me est la première option sélectionnée. Pour sélectionner  
le numéro de station dans lequel vous souhaitez  
mémoriser la chaîne, appuyez sur la touche “ ” ou “ ”.  
(Vous pouvez également entrer le numéro de la station à  
l'aide des touches numériques correspondantes.)  
Ce menu est utilisé pour afficher les noms et les numéros  
des stations. Vous pouvez l'utiliser pour supprimer une  
chaîne, insérer une chaîne et mémoriser les stations de  
manière automatique.  
Appuyez sur la touche “  
“ ou “  
” pour sélectionner le  
2. Sélectionnez l'option BANDE à l'aide de la touche “  
ou “ ”. Utilisez la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner la  
bande sur laquelle vous souhaitez rechercher une chaîne.  
3. Sélectionnez l'option RECHERCHE à l'aide de la touche  
“ ou “ ”. Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour  
commencer la recherche. (Si vous appuyez sur la touche  
menu PROGRAM. (Programmation) et ouvrez-le à l'aide de  
la touche “ ” ou “ ”. Lorsque vous entrez dans le menu, tous  
les noms et numéros de station s'affichent à l'écran. Le nom  
et le numéro de station de la chaîne réglée apparaissent en  
rouge. Tous les autres numéros de chaîne sont indiqués en  
noir et le numéro de station 0 clignote. Vous pouvez faire cli-  
“ ”, la recherche s'effectue en ordre croissant. En revanche gnoter un autre numéro en utilisant la touche “  
“ ou “  
si vous appuyez sur la touche “ ”, elle s'effectue dans le ou “ ” ou “ ”. Si vous passez ainsi en revue les numéros de  
sens inverse.)  
station pour atteindre le numéro de chaîne souhaité, les  
chaînes correspondant aux numéros de station passés ne  
seront pas réglées.  
Si la chaîne trouvée n'est pas celle souhaitée, appuyez de  
nouveau sur la touche “ ” ou “ ” pour recommencer la recher-  
che.  
Pour régler la chaîne sur le numéro de station qui clignote,  
appuyez sur la touche ROUGE. Le numéro de station cligno-  
tant s'affiche alors en rouge. Vous pouvez de nouveau utiliser  
Pour mettre fin à la recherche avant qu'une chaîne ne soit  
trouvée, appuyez sur le bouton inverse. Par exemple, si la re-  
cherche s'effectue vers l'avant avec la touche “ ”, appuyez sur  
la touche “ ” pour arrêter la recherche.  
la touche “  
“ ou “  
” ou “ ” ou “ ” pour vous déplacer et  
faire clignoter un autre numéro.  
Si vous connaissez le numéro de la chaîne à rechercher,  
vous pouvez le trouver directement.  
Pour ce faire, appuyez sur la touche “  
“ ou “  
” pour  
sélectionner l'option CANAL. Puis, appuyez sur la touche “ ”  
ou “ ” pour sélectionner le numéro de la canal ou entrez-le  
directement à l'aide des touches numériques.  
4. Si vous souhaitez attribuer un nom à la nouvelle canal,  
appuyez sur la touche “  
“ ou “  
” pour sélectionner  
l'option NOM.  
Suppression d'une chaîne d'un numéro de station:  
Appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour sélectionner  
l'emplacement, puis appuyez sur la touche “  
pour sélectionner une lettre.  
“ ou “  
• Déplacez le clignotement sur la chaîne à supprimer.  
• Appuyez sur la touche JAUNE. La chaîne correspondante  
est alors supprimée et le numéro de toutes les chaînes  
suivantes est incrémenté de un.  
5. Si la réception de la chaîne est médiocre, effectuez un  
réglage fin de la chaîne. Sélectionnez l'option REGLAGE  
FIN à l'aide de la touche “  
sur la touche “ ” ou “ ” pour effectuer le réglage fin de la  
chaîne.  
“ ou “  
”. Puis, appuyez  
Insertion d'une chaîne dans un numéro de station:  
• Déplacez le clignotement sur la chaîne souhaitée.  
• Appuyez sur la touche ROUGE, de telle sorte que la chaîne  
apparaisse à l'écran.  
6. Une fois tous les réglages terminés, enregistrez les  
paramètres de la nouvelle chaîne dans le numéro de sta-  
tion choisi. Appuyez sur la touche “  
“ ou “  
” pour • Déplacez le clignotement sur le numéro de station  
sélectionner MEMORISATION, puis appuyez sur la touche  
“ ” ou “ ” pour lancer la mémorisation.  
souhaité. Pour insérer la chaîne affichée à l'écran dans le  
numéro de station, appuyez sur la touche VERTE. Si une  
chaîne est déplacée sur un numéro de station inférieur, les  
chaînes comprises entre la position précédente et la posi-  
tion courante de la chaîne sélectionnée sont déplacées sur  
un numéro de station supérieur. En revanche si la chaîne  
est déplacée sur un numéro de station supérieur, les  
chaînes comprises entre la position précédente et la posi-  
tion courante de la chaîne sélectionnée sont déplacées sur  
un numéro de station inférieur.  
Si vous souhaitez modifier les paramètres du numéro de  
station courant (changer son nom, par exemple) procé-  
dez comme suit :  
1. Sélectionnez le numéro de station dont vous souhaitez  
modifier les paramètres tant qu'aucun menu n'est  
affiché.  
2. Affichez le menu REGLAGE.  
3. Suivez les étapes de la section « Programmation  
manuelle d'une chaîne dans un numéro de station » et  
modifiez les paramètres du numéro de station courant.  
AUTO MEMO. (Mémorisation automatique) :  
Si vous entrez dans le menu AUTO MEMO., vous pouvez  
programmer automatiquement les chaînes reçues sur les sta-  
tions de votre téléviseur à l'aide du système APS.  
Remarque :  
N'utilisez pas l'option Programme du menu REGLAGE pour  
sélectionner le numéro de station. Si vous procédez de la  
1. Après l'affichage du menu PROGRAM. (Programmation),  
appuyez sur la touche BLEUE pour entrer dans le menu  
FRANÇAIS - 21 -  
AUTO MEMO.. Le message «TOUS LES PROGRAMMES  
sur la touche “ ” ou “ ”. (Les sources possibles sont : TV,  
MEMORISES VONT ETRE EFACES» s'affiche.  
AV-1 (SCART 1) ou AV-3 (AV AVANT).  
2. Si vous souhaitez commencer la programmation, appuyez  
sur la touche “ ”. Le message «A.P.S. EN MARCHE  
ATTENDEZ SVP» s'affiche et le système APS programme  
automatiquement les chaînes reçues dans les numéros de  
station de votre téléviseur. Une fois l'APS finalisé, le menu  
PROGRAM. (Programmation) réapparaît.  
Autres fonctions  
Coupure temporaire du son  
Pour couper le son du téléviseur, appuyez sur la touche “ ”  
(Silence). Le son est automatiquement coupé. Pour annuler  
Pour annuler le système APS, appuyez sur la touche STAN-  
DARD.  
la coupure du son, appuyez sur la touche “ ” ou “ ” ou “ ”.  
Le volume revient au même niveau qu'avant la coupure lor-  
sque vous annulez la coupure du son en appuyant de nou-  
veau sur la touche “ ”.  
Stéréo / Langue double  
• Si le programme de télévision que vous regardez est diffusé  
en deux langues (Eurosport par exemple), vous pouvez  
sélectionner la langue du doublage ou la langue d'origine en  
appuyant sur la touche “ ”.  
• Si la réception d'un programme stéréophonique est  
médiocre, vous pouvez passer du son stéréo au son mono  
afin d'obtenir un son plus net et plus audible.  
Menu CONFIG. TV (Configuration)  
Ce menu permet de sélectionner la langue des menus, le  
pays dans lequel vous vous trouvez, ainsi que la source de la  
sortie PERITEL 2 (SCART 2).  
• Dans le menu Installation, appuyez sur la touche “  
“ ou  
” pour sélectionner le menu CONFIG. TV Puis,  
appuyez sur la touche “ ” ou “ ” pour entrer dans le menu.  
Sélection de la langue  
• Dans le menu CONFIG. TV, sélectionnez LANGUE, puis la  
langue choisie à l'aide de la touche “ ” ou “ ”. Dès que vous  
changez de langue, les options du menu s'affichent dans la  
langue sélectionnée.  
Informations à l'écran  
Si vous appuyez une fois sur la touche “  
”, l'état courant  
s'affiche : numéro de la station, son nom et l'état du son.  
Si vous appuyez une seconde fois sur cette touche, l'heure  
courante s'affiche.  
Pour supprimer l'affichage à l'écran, appuyez une nouvelle  
fois sur cette même touche.  
Affichage de l'heure  
• Lorsque vous regardez une station recevant le télétexte,  
appuyez deux fois sur la touche “ “. L'heure courante,  
reçue du télétexte, s'affiche dans l'angle supérieur droit de  
l'écran.  
Sélection du pays  
· Dans le menu CONFIG. TV, sélectionnez PAYS à l'aide de  
• Si la station sélectionnée ne reçoit pas le télétexte, seule  
une case bleue s'affiche dans l'angle supérieur droit de  
l'écran.  
la touche “  
“ ou “  
”. Changez de pays en appuyant  
sur la touche “ ” ou “ ”.  
• Pour faire disparaître l'affichage de l'heure, appuyez une  
nouvelle fois sur la touche “ “.  
Sélection de la source externe  
• Ce menu permet de sélectionner la source interne ou  
externe de la sortie AV-2 (SCART 2).  
• Dans le menu CONFIG. TV, sélectionnez PERITEL 2 à  
Lorsque l'heure est affichée à l'écran, celle-ci disparaît si vous  
entrez dans un autre menu, mais elle réapparaît lorsque vous  
quittez le menu précédemment entré.  
l'aide de la touche “  
“ ou “  
”. Puis, sélectionnez la  
source souhaitée sur la sortie AV-2 (SCART 2) en appuyant  
FRANÇAIS - 22 -  
Touche STANDARD  
Il est possible de réinitialiser les paramètres par défaut du  
menu IMAGE courant, excepté Mode image.  
• Pour ce faire, appuyez sur la touche STANDARD lorsque  
aucun menu n'est affiché.  
Touches de commande VCR / DVD et sélecteur  
VCR /  
/ DVD  
Ces touches peuvent être utilisées pour faire fonctionner un  
magnétoscope ou un lecteur de DVD de marque JVC. Si  
vous appuyez sur une touche ayant le même aspect que  
celle de la télécommande d'origine de l'appareil, la fonction  
est réalisée comme avec cette dernière.  
1. Placez le sélecteur VCR /  
/ DVD en position VCR  
(magnétoscope) ou DVD.  
VCR:  
Sélection d'une page de texte  
Pour faire fonctionner le magnétoscope, placez le sélecteur  
sur la position VCR.  
• Appuyez sur les touches numériques correspondant au  
numéro de la page de télétexte souhaitée.  
DVD:  
Le numéro de la page sélectionnée s'affiche dans l'angle  
supérieur gauche de l'écran. Le compteur de page du télé-  
texte recherche ce numéro jusqu'à ce qu'il le localise et af-  
fiche le contenu de la page souhaitée.  
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD, placez le sélecteur  
sur la position DVD.  
(Texte):  
Pour regarder des programmes avec le Télétexte, placez le  
sélecteur sur la position “ (Texte).  
• Appuyez sur la touche “  
suivante.  
“ pour passer à la page  
2. Appuyez sur la touche VCR / DVD pour commander le  
• Appuyez sur la touche “  
précédente.  
” pour revenir à la page  
magnétoscope ou le lecteur de DVD.  
Remarque :  
• Si votre appareil n'est pas de marque JVC, ces touches ne  
peuvent pas être utilisées.  
• Même si votre appareil est construit par JVC, certaines  
touches ou l'une d'entre elles risquent de ne pas fonctionner  
selon l'appareil.  
• Vous pouvez utiliser les touches  
et  
pour choisir la  
chaîne que le magnétoscope doit recevoir ou le chapitre que  
le DVD doit lire.  
• Certains modèles de lecteur de DVD utilisent les touches  
et pour les fonctions d'avance ou de retour rapide et le  
Sélection de la page d'index  
choix d'un chapitre. Dans ce cas, les touches  
sont indisponibles.  
et  
• Pour sélectionner le numéro de la page d'index (en général,  
page 100), appuyez sur la touche “ “.  
TÉLÉTEXTE  
Recherche d'une page Teletext tout en suivant  
un programme de télévision  
Le télétexte est un système d'informations qui vous permet  
d'afficher du texte sur votre écran de télévision. Grâce à ce  
système, vous pouvez afficher une page d'informations sur  
une rubrique présentée dans le sommaire (index).  
• En mode Télétexte, appuyez sur la touche “ “ pour revenir  
en mode TV. Une fois revenu en mode TV, entrez le numéro  
de la page à rechercher à l'aide des touches numériques.  
Lorsque vous entrez le dernier chiffre du numéro de page, le  
symbole “ ” remplace le numéro de page et clignote  
jusqu'à ce que la page soit trouvée. Le symbole “ ” est à  
nouveau remplacé par le numéro de page. Pour afficher la  
page du télétexte, il vous suffit alors d'appuyer sur la touche  
En mode texte, l'affichage à l'écran n'est pas disponible.  
Les commandes de contraste, de luminosité et des couleurs  
sont indisponibles, en revanche le réglage du volume est pos-  
sible.  
Fonctionnement du Télétexte  
“.  
• Sélectionnez une station qui reçoit le Télétexte.  
Sélection du texte en double hauteur  
• Appuyez sur la touche “ ” (Télétexte). En principe, le  
sommaire (index) apparaît à l'écran.  
• Appuyez sur la touche “ “ pour que la partie supérieure de  
votre page d'informations s'affiche en texte à double hauteur.  
• Placez le sélecteur VCR /  
/ DVD en position  
(Texte).  
• Appuyez de nouveau sur la touche “ “ pour que la partie  
inférieure de votre page d'informations s'affiche en texte à  
double hauteur.  
FRANÇAIS - 23 -  
En mode Toptext, les touches “  
“ or “  
” permettent  
• Appuyez une fois de plus sur la touche “ “ pour afficher la  
page entière en texte à hauteur normale.  
d'afficher respectivement la page suivante et précédente. Si le  
mode de diffusion Toptext n'est pas disponible, le défilement  
des pages apparaît. Par exemple, la page 100 apparaît juste  
après la page 199.  
Affichage d'informations masquées  
• Si vous appuyez sur la touche “ “, les réponses d'un quiz  
ou d'un jeu apparaissent.  
• Si vous appuyez de nouveau sur la touche “ “, ces  
mêmes réponses sont masquées.  
Arrêt de la modification automatique d'une page  
La page de télétexte sélectionnée peut contenir des informa-  
tions supplémentaires. La suite de la page s'affiche après  
une période de courte durée.  
• Appuyez sur la touche “ “ pour arrêter la modification  
automatique de la page.  
• Appuyez de nouveau sur la touche “ “ pour afficher la  
page suivante.  
Sélection d'une sous-page  
Les sous-pages sont des sections de longues pages de télé-  
texte qui ne peuvent être affichées que l'une après l'autre.  
• Sélectionnez la page de télétexte requise.  
• Appuyez sur la touche “ “.  
• Sélectionnez le numéro de la sous-page requise en  
appuyant sur quatre touches numériques (0001, par  
exemple).  
• Si la sous-page sélectionnée n'apparaît pas au bout de  
quelques secondes, appuyez sur la touche “ “, le pro-  
gramme de télévision s'affiche alors à l'écran.  
• Une fois la page de télétexte sélectionnée trouvée, son  
numéro s'affiche dans l'angle supérieur gauche de l'écran.  
• Appuyez sur la touche “ “ pour afficher la page de  
télétexte sélectionnée.  
Sortie du Télétexte  
• Appuyez sur le bouton “ ”. L'écran bascule en mode TV.  
Fastext et Toptext  
Le mode télétexte est sélectionné automatiquement selon la  
transmission.  
Votre téléviseur est compatible avec un système de télétexte  
de 8 pages. Lorsque le numéro d'une page mémorisée est  
appelé, le système ne recherche pas la page en question, il  
l'affiche automatiquement.  
• Appuyez sur la touche “  
suivante.  
“ pour passer à la page  
• Appuyez sur la touche “  
précédente.  
” pour revenir à la page  
Pour le Fastext et Toptext  
La rubrique d'informations peut correspondre à une couleur  
spécifique ou peut être placée dans une case en couleur.  
• Appuyez sur la touche appropriée ROUGE, VERTE, JAUNE  
ou BLEUE pour atteindre rapidement la page appropriée.  
Pour le Toptext  
Si la transmission Toptext est présente, les boutons codés  
en couleur apparaissent sur la ligne d'état.  
Si la transmission Toptext est absente, la ligne d'état ne s'af-  
fiche pas.  
FRANÇAIS - 24 -  
Branchement des périphériques externes  
Avant de procéder à tout branchement  
• Mettez hors tension tous les appareils, y compris votre téléviseur.  
• Lisez les manuels fournis avec vos appareils.  
Sélection d'un mode AV  
Lorsque vous appuyez sur la touche AV de la télécommande, l'un des cinq modes AV est sélectionné : AV-1, RGB, AV-2,  
AV2S et AV-3.  
• Pour revenir en mode TV, appuyez à nouveau sur la touche AV.  
Prise AV-1 (SCART 1) : Péritel (21 broches, PERITEL)  
• Des entrées vidéo, audio L/R et RVB sont disponibles.  
• Des sorties de radiodiffusion (vidéo et audio L/R) sont disponibles.  
Prise AV-2 (SCART 2) : Péritel (21 broches, PERITEL)  
• Des entrées vidéo, S-VIDEO (Y/C) et audio L/R sont disponibles.  
• Des sorties vidéo et audio L/R sont disponibles. (Reportez-vous à la section « Sélection de la source externe » à la  
page 22.)  
Prise AV-3 (AV AVANT) : 3 prises RCA  
• Des entrées vidéo et audio L/R sont disponibles.  
AV AVANT  
FRANÇAIS - 25 -  
Via les prises Péritel  
Branchement du casque  
Votre téléviseur est équipé de deux prises Péritel. Si vous Raccordez le casque à la prise casque stéréo de votre télévi-  
souhaitez connecter des appareils (magnétoscope, décodeur, seur.  
etc.) dotés de prises Péritel, utilisez les prises AV-1  
(SCART 1) ou AV-2 (SCART 2).  
Conseils  
Mode RGB  
Nettoyage de l'écran  
Si votre équipement peut envoyer des signaux RGB, connect-  
ez-le à la prise AV-1 (SCART 1).  
Pour nettoyer l'écran, utilisez un chiffon doux, légèrement hu-  
mide. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs car ils  
risquent d'endommager la surface de l'écran du téléviseur.  
• Sélectionnez le mode RGB pour regarder les images à  
partir de cet équipement.  
Image médiocre  
• Lorsque vous n'êtes pas en mode RGB, désactivez  
Si la qualité de l'image est médiocre, assurez-vous que le  
système de diffusion sélectionné est correct. Vérifiez que le  
téléviseur ou l'antenne n'est pas placé trop près des encein-  
tes, d'un équipement radio non mis à la terre ou d'un éclaira-  
ge au néon.  
l'équipement de sortie des signaux RGB.  
Mode AV-2S  
Si l'équipement relié à votre téléviseur prend en charge une  
sortie S-VIDEO (Y/C) sur Péritel, vous obtiendrez une  
meilleure qualité d'image en sélectionnant le mode AV-2S et  
en raccordant votre équipement à la prise AV-2S (SCART 2)  
de votre téléviseur. Pour savoir si vos appareils prennent en  
charge la norme S-VIDEO, reportez-vous à leurs manuels.  
Des montagnes ou des édifices élevés peuvent gêner la ré-  
ception et créer des images doubles ou floues. Parfois, il suf-  
fit de modifier l'orientation de l'antenne pour améliorer la quali-  
té de l'image.  
Cette dernière peut être également dégradée lorsque deux  
périphériques sont connectés au téléviseur en même temps.  
Dans ce cas, débranchez l'un des appareils.  
Via les prises RCA  
Si votre équipement (un caméscope, par exemple) est doté  
de prises RCA, raccordez-le à la prise AV-3 (AV AVANT) à  
l'aide des câbles audio et vidéo.  
Pas d'image  
• Si l'appareil est doté d'une prise son mono, raccordez-le à  
la prise AUDIO-L.  
Assurez-vous que l'antenne est correctement branchée. Véri-  
fiez que la connexion à la prise d'antenne est correcte, que le  
câble n'est pas endommagé et que les bons connecteurs ont  
été utilisés. En cas de doute, adressez-vous à votre reven-  
deur.  
Via la prise d'antenne (ANT)  
Si votre équipement n'est pas équipé de prises Péritel ou  
RCA, raccordez-le au téléviseur à l'aide d'un câble d'antenne.  
Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de votre équi-  
pement.  
Pas d'image signifie que votre téléviseur ne reçoit pas de  
transmission. Assurez-vous que vous avez appuyé sur les  
touches appropriées de la télécommande. Pour ce faire, es-  
sayez une nouvelle fois.  
• Pour mémoriser le signal test émis par l'équipement,  
reportez-vous à la section « Menu REGLAGE » à la  
page 20 et enregistrez-le sur le numéro de station 0 ou sur  
les stations comprises entre 55 et 99. Vous pouvez regarder  
des images à partir de cet équipement en sélectionnant le  
numéro de station utilisé pour enregistrer le signal test.  
Son  
Le son ne sort que par un seul des haut-parleurs. Vérifiez  
que la balance des haut-parleurs n'est pas exagérément ré-  
glée dans une direction (voir Menu SON).  
Magnétoscope  
Télécommande  
• Branchez le magnétoscope à la prise ANT (prise d'antenne)  
du téléviseur à l'aide du câble d'antenne.  
Votre téléviseur ne répond plus à la télécommande. Appuyez  
une nouvelle fois sur la touche STANDARD de la télécom-  
mande. Il se peut que les piles soient usées. Dans ce cas,  
vous pouvez toujours utiliser les touches situées sur le pan-  
neau de commande à l'avant du téléviseur.  
• Connectez le magnétoscope à la prise AV-1 ou AV-2 à l'aide  
du câble Péritel ou à la prise AV-3 à l'aide des câbles audio  
et vidéo.  
Vérifiez que vous n'avez pas sélectionné un mauvais menu.  
Appuyez sur la touche STANDARD pour revenir en mode TV  
ou appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu précé-  
dent.  
Lecture NTSC  
Branchez un magnétoscope NTSC sur une prise. Puis ap-  
puyez sur la touche AV pour sélectionner le mode AV corres-  
pondant.  
Pas de solution  
Le système NTSC 3.58/4.43 est détecté automatiquement  
Mettez votre téléviseur hors tension, puis remettez-le en mar-  
che. S'il ne fonctionne pas, appelez le service après-vente.  
En aucun cas vous ne devez tenter de réparer l'appareil par  
vous-même.  
en mode AV.  
Fonction de copie  
Vous pouvez transmettre les signaux audio et vidéo qui en-  
trent par la prise TV, AV-1 (SCART) ou AV-3 (AV AVANT) au  
magnétoscope branché sur la prise AV-2 (SCART 2).  
• Pour sélectionner la source de sortie, reportez-vous à la  
section « Sélection de la source externe » à la page 22.  
FRANÇAIS - 26 -  
Caractéristiques techniques  
RADIODIFFUSION .............................................. PAL B/G  
RÉCEPTION DES CANAUX ................................ VHF (BANDE I/III)  
UHF (BANDE U)  
HYPER BANDE  
CÂBLE-TV (S01-S41 / S75-S79)  
NOMBRE DE PRESELECTIONS ........................ 100  
INDICATEUR DE CANAUX .................................. Affichage à l'écran  
PRISE D'ANTENNE RF ....................................... 75 Ohm (asymétrique)  
TENSION EN FONCTIONNEMENT ..................... 220-240V AC, 50 Hz.  
SYSTÈMES AUDIO MULTIPLEX ......................... Allemande + Nicam Stéréo  
TUBE CATHODIQUE ........................................... For 28”  
ALIMENTATION SORTIEAUDIO  
(WRMS.) (%10 THD) .................................. 2 x 8  
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE (W) (max.) ...... 120  
DIMENSIONS (mm) ....................................AV28BT70EN  
Profondeur.......................................................... 480  
Largeur ............................................................... 770  
Hauteur .............................................................. 580  
Poids (Kg.) ......................................................... 33,2  
FRANÇAIS - 27 -  
Inhalt  
Sicherheitshinweise  
Sicherheitshinweise...............................................28  
Fernbedienungstasten...........................................29  
Bedienfeldtasten am Gerät ...................................30  
Antennenanschlüsse ..............................................30  
1. Spannungsquelle  
Dieses Fernsehgerät ist zum Betrieb an einer Netzwechselspan-  
nung von 220-240 V AC, 50 Hz. ausgelegt. Vergewissern Sie  
sich, dass der korrekte Spannungswert eingestellt ist.  
2. Netzkabel  
Vorbereitungen .......................................................31  
Produktmerkmale ............................................................31  
Vor dem Einschalten...............................................31  
Netzanschluss ................................................................31  
Antennenanschlüsse .......................................................31  
Andere Geräte anschließen.............................................31  
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung....................31  
Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass niemand auf das Ka-  
bel treten kann. Darüber hinaus dürfen keine Objekte auf das Kabel  
gestellt oder mit dem Kabel in Kontakt gebracht werden. Achten  
Sie besonders auf die Stelle, an der das Kabel in den Stecker über-  
geht, auf die Steckdose und auf den Kabelausgang am Gerät.  
3. Feuchtigkeit und Wasser  
DasGerätdarfaufkeinenFallanfeuchtenodernassenOrtenbetrie-  
ben werden (stellen Sie das Gerät weder im Badezimmer, am Spül-  
becken in der Küche, noch in der Nähe der Waschmaschine auf).  
DasGerätdarfkeinemRegenodersonstigenWassereinwirkungen  
ausgesetzt sein. Stellen Sie keine Behälter auf das Gerät, die mit  
Flüssigkeiten gefüllt sind.Andernfalls könnten Gefahrensituationen  
entstehen.  
Ein- und Ausschalten..............................................31  
Fernseherät einschalten ..................................................31  
Fernsehgerät ausschalten ...............................................31  
Grundeinstellungen ...............................................31  
Bedienung mit den Tasten am Gerät ...............................32  
Bedienung mit den Tasten der Fernbedienung .................32  
4. Reinigung  
Menüsystem ............................................................32  
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker aus der  
Steckdose. Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel und  
keine Sprays. Benutzen Sie ein weiches und trockenes Tuch.  
Das Menü “Ton” ...............................................................32  
Das Menü “Bild” ..............................................................33  
Das Menü “Funktion.......................................................34  
Das Menü “Install.” ..........................................................34  
5. Belüftung  
Die Lüftungsschlitze und Öffnungen am Gerät sind für die Luftzirku-  
lation vorgesehen und sollen den zuverlässigen Betrieb gewährlei-  
sten. Damit eine Überhitzung vermieden wird, dürfen diese Öffnun-  
gen in keinerlei Weise verschlossen oder verdeckt werden.  
Weitere Funktionen ................................................36  
Ton ausschalten ..............................................................36  
Stereo / Zweikanalton ......................................................36  
IBildschirminformationen .................................................36  
VCR- / DVD-Bedienungstasten und  
6. Blitzschlag  
Bei herannahenden Gewittern und vor längerer Abwesenheit (Ur-  
laub), ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
VCR- /  
/ DVD-Umschalter ..........................................36  
Teletext ....................................................................37 7. Ersatzteile  
Wenn bestimmte Komponenten ausgewechselt werden müs-  
Teletext aktivieren............................................................37  
Teletextseite aufrufen ......................................................37  
Indexseite aufrufen ..........................................................37  
Teletextseite suchen, während das TV-Programm läuft ....37  
Doppelte Texthöhe einstellen...........................................37  
“Versteckte” Informationen zeigen ...................................37  
Automatischen Seitenwechsel anhalten ..........................37  
Unterseite aufrufen ..........................................................37  
Teletext beenden .............................................................38  
Fastext und Toptext ........................................................38  
sen, vergewissern Sie sich, dass der Techniker die Ersatzteile  
verwendet, die vom Hersteller angegeben sind, oder Teile, die  
dieselben technischen Daten wie die Originalteile besitzen.  
Nicht zugelassene Ersatzteile können Brände, elektrische  
Schläge oder andere Gefahrensituationen herbeiführen.  
8. Reparatur und Wartung  
Alle Reparatur- und Wartungsmaßnahmen müssen von qualifizier-  
tem Fachpersonal ausgeführt werden. Öffnen Sie auf keinen Fall  
das Gerät selbst, da die Gefahr elektrischer Schläge besteht.  
Andere Geräte anschließen ..................................38  
9. Offene Flammen  
Scart-Anschluss .............................................................38  
RGB-Modus ....................................................................38  
AV-2S-Modus ..................................................................38  
RCA-Anschlüsse.............................................................38  
Antennenbuchse (ANT) ...................................................38  
TV und Videorecorder (VCR) ...........................................38  
Stellen Sie keine Objekte mit offenen Flammen auf das Gerät.  
10. Bereitschaft  
Lassen Sie Ihr Gerät weder in Betrieb noch in Bereitschaft,  
wenn Sie Ihr Haus verlassen.  
Warnhinweis!  
NTSC-Wiedergabe ..........................................................38 Alle Eingriffe, die den Bestimmungen entgegenstehen, ins-  
Kopiereinrichtung ............................................................38 besondere Änderungen der Hochspannung oder das Austau-  
schen der Bildröhre können zu erhöhter Röntgenstrahlung  
führen. Für derartig veränderte Geräte erlischt die Lizenz.  
Die Geräte dürfen dann nicht mehr betrieben werden.  
Kopfhörer anschließen ....................................................38  
Andere Geräte anschließen ..................................39  
Tipps ........................................................................40  
Technische Daten...................................................41  
Anweisungen zur Abfallentsorgung:  
Die Verpackung und Verpackungshilfen sind recylingfähig  
und sollten prinzipiell der Wiederverwertung zugeführt wer-  
den. Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten müssen von  
Kindern ferngehalten werden.  
DEUTSCH - 28 -  
Fernbedienungstasten  
= Bereitschaft / Ein-Aus  
0 - 9 = Direktprogramm  
ꢆꢂ  
Farbtasten  
Taste für Standardeinstellungen  
(
) = Programm aufwärts (Nach oben)  
MENU = Menü-Taste  
(
) = Nach rechts / Lautstärke lauter  
Teletext- / VCR- / DVD-Bedienungstasten  
= VCR- /  
/ DVD-Schalter  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
= Stereo / Zweikanalton  
= Informationstaste  
ꢆꢈ  
(
) = Programm abwärts (Nach unten)  
) = Nach links / Lautstärke leiser  
(
AV = AV-Taste  
= Teletext-Taste  
= Ton aus (Stummschalten)  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
VORSICHT  
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE  
Mit dem Blitzsymbol in dem Dreieck soll der Benutzer vor gefährlicher Hochspannung im Inneren des Gerätes ge-  
warnt werden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!  
Das Ausrufezeichen in dem Dreieck soll den Benutzer auf wichtige Bedienungs-, Wartungs- und Reparaturhinweise  
in den mitgelieferten Dokumenten aufmerksam machen.  
DEUTSCH - 29 -  
Bedienfeldtasten am Gerät  
Antennenanschlüsse  
DEUTSCH - 30 -  
Vorbereitungen  
Stellen Sie das Fernsehgerät auf eine feste, stabile Fläche.  
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Halten Sie nach allen  
Seiten des Gerätes mindestens 10 cm Abstand. Legen Sie  
keine Objekte auf das Gerät, um Störungen und Sicherheits-  
probleme zu vermeiden.  
Produktmerkmale  
• Farbfernsehgerät mit Fernbedienung  
HINWEIS: Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung  
heraus, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird. Die  
Fernbedienung könnte durch auslaufende Batterien beschädigt  
werden.  
• Auf 100 Programmplätzen können VHF-, UHF- oder Kabel-  
kanäle programmiert werden.  
• Abstimmung von Kabelkanälen  
• Sehr einfache TV-Bedienung über benutzerfreundliche  
Menüführung  
Ein- und Ausschalten  
Sie können Ihr Fernseherät sowohl mit der Fernbedienung  
als auch mit den Tasten am Gerät bedienen.  
• Verfügt über zwei Scart-Anschlüsse für externe Geräte (z.B.  
Video, Videospiele, Audiogeräte usw.)  
Fernseherät einschalten  
• Front-AV-Eingang verfügbar  
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit den folgenden beiden Be-  
dienungsschritten ein:  
• Stereosysteme (Deutsch + Nicam) sind verfügbar.  
• Komplette Teletext-Funktion (Fastext, Toptext)  
• Kopfhöreranschluss  
1- Drücken Sie den Netzschalter an der Vorderseite des Fernseh-  
geräts. Das Fernsehgerät schaltet auf Bereitschaft. Die rote  
Kontrolllampe unter dem Bildschirm leuchtet.  
• Direkter Zugriff auf Programme  
2-So schalten Sie das Fernsehgerät aus dem Bereitschafts-  
• A.P.S. (Automatisches Programmiersystem)  
modus ein:  
• Jedes Programm kann mit einem Namen bezeichnet wer-  
den.  
Drücken Sie entweder eine der Zifferntasten auf der Fernbe-  
dienung, um eine bestimmte Programmnummer aufzurufen,  
• Automatische Abstimmung auf- und abwärts  
• Sleep Timer (automatische Abschaltuhr)  
oder  
betätigen Sie die Taste “Bereitschaft / Ein-Aus” oder die Ta-  
sten “Programm aufwärts/abwärts” an der Gerätefront bzw.  
auf der Fernbedienung, so dass das Fernsehgerät einge-  
schaltet wird und statt der roten die grüne Lampe leuchtet.  
• Automatisches Abschalten der Lautsprecher, wenn kein  
Empfang stattfindet  
• 5 Minuten nach Ende der Übertragung (Programmschluss)  
schaltet das Fernsehgerät automatisch auf Bereitschaft.  
Fernsehgerät ausschalten  
• Drücken Sie auf der Fernbedienung die Bereitschaftstaste.  
Das Fernsehgerät schaltet auf Bereitschaft, und statt der  
grünen Lampe leuchtet die rote; oder  
• Betätigen Sie den Netzschalter an der Vorderseite des  
Fernsehgeräts.  
Vor dem Einschalten  
Netzanschluss  
WICHTIGER HINWEIS: Das Gerät ist für eine Betriebsspannung  
von 220-240 V AC, 50 Hz. Wechselstrom ausgelegt.  
Grundeinstellungen  
• Nach dem Auspacken warten Sie, bis das Gerät Raum-  
temperatur erreicht hat, bevor Sie es an den Netzstrom an- Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten,  
wird folgende Meldung angezeigt: "Please check antenna  
cable Auto. Programming System" (ANTENNEN KABEL  
ÜBERPRÜFEN AUTO. PROGRAMMIER SYSTEM).  
schließen.  
Antennenanschlüsse  
• Schließen Sie den Antennenstecker an die Antennen-  
buchse auf der Rückseite des Fernsehgeräts an.  
1- Wählen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” die Option  
Sprache, und betätigen Sie anschließend die Taste “ ”  
oder “ ”, um eine Menüsprache auszuwählen.  
Andere Geräte anschließen  
Siehe “Andere Geräte anschließen” auf Seite 39.  
2- Wählen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” die Option  
Land, und betätigen Sie anschließend die Taste “ ” oder “ ”,  
um das Land einzustellen, in dem Sie sich gerade befinden.  
• Beachten Sie bitte auch die Bedienungsanleitungen der anderen  
Geräte.  
3- Wählen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” die Option  
Start, und betätigen Sie anschließend die Taste “ ” oder “ ”,  
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung  
um die automatische Programmierung (APS) zu starten.  
• Ziehen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der  
Fernbedienung vorsichtig hoch, und nehmen Sie diese von  
dem Batteriefach ab.  
Das APS (Automatisches Programmiersystem) speichert die  
empfangenen Fernsehsender automatisch unter den  
Programmnummern Ihres Fernsehgeräts. Während des APS-  
Vorgangs wird folgende Meldung angezeigt: “A. P. S. IN BE-  
TRIEB. BITTE WARTEN”. Nach abgeschlossenem APS-Vor-  
gang wird das Menü Programm. angezeigt.  
• Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA (R03) oder gleich-  
wertige Batterien ein.  
• Befestigen Sie die Batterieabdeckung wieder auf dem  
Batteriefach.  
Wenn Sie den APS-Vorgang abbrechen möchten, betätigen  
Sie die Taste Standard.  
In dem Menü Programm. haben Sie die Möglichkeit, Sender  
zu löschen, Sender unter einer Programmnummer einzufügen  
oder den APS-Vorgang erneut zu starten.  
DEUTSCH - 31 -  
Näheres dazu finden Sie im Abschnitt Das Menü “Programm.”  
(Programmieren) auf Seite 35.  
Programmwahl  
(Voriges oder nächstes Programm)  
4- Betätigen Sie die Taste Standard, um die Grundeinstel-  
• Drücken Sie die Taste “  
nummer aufzurufen.  
• Drücken Sie die Taste “  
nummer aufzurufen.  
”, um die vorige Programm-  
lungen abzuschließen.  
Wenn die Grundeinstellungen abgeschlossen sind, können Sie die  
Programmnummern ändern oder neue Sender manuell pro-  
grammieren. Näheres dazu finden Sie im Abschnitt Das Menü  
“Abstimm.” auf Seite 34.  
”, um die nächste Programm-  
Direkte Programmwahl  
Wenn die Meldung “ANTENNEN KABEL ÜBERPRÜFEN  
AUTO. PROGRAMMIER SYSTEM” nicht angezeigt wird, fol-  
gen Sie den Anweisungen im Abschnitt Das Menü “TV-  
Einst.” (Einstellungen) auf Seite 35, um eine Menüsprache  
auszuwählen und das Land einzustellen, in dem Sie sich be-  
finden. Befolgen Sie anschließend die Anweisungen im Ab-  
schnitt Das Menü “Programm.” (Programmieren) auf  
Seite 35, um die Funktion Autospeich anzuwenden.  
Wählen Sie mit den Zifferntasten auf der Fernbedienung eine  
Programmnummer zwischen 0 und 9 aus. Nach kurzer Ver-  
zögerung schaltet das Fernsehgerät auf das gewählte Pro-  
gramm.  
Wenn Sie die erste Zifferntaste gedrückt haben, wird die  
zweite Stelle der Programmnummer zwei Sekunden lang mit  
dem Platzhalter ‘-’ angezeigt. Um Programme zwischen 10  
und 99 aufzurufen, drücken Sie die entsprechenden Ziffernta-  
sten nacheinander, bevor der Platzhalter ‘-’ für die zweite  
Stelle wieder ausgeblendet wird. (Beispiel: Um Programm 27  
aufzurufen, drücken Sie erst die 2, und während die Program-  
mnummer als ‘2-’ angezeigt wird, drücken Sie die 7.)  
Menüsystem  
Ihr Fernsehgerät ist mit einem Menüsystem ausgestattet.  
Rufen Sie im Hauptmenü eines der vier Menüs (Ton, Bild,  
Funktion und Install.) auf.  
1- Betätigen Sie die Taste Menu, um das Hauptmenü aufzu-  
rufen. Im Hauptmenü sind die Menünamen aufgeführt.  
Bedienung mit den Tasten am Gerät  
Mit den Tasten an der Vorderseite des Geräts können Sie die  
Lautstärke einstellen und die Programme auswählen.  
2- Wählen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” eines der Me-  
nüs aus, und betätigen Sie anschließend die Taste “ ”  
oder “ ”, um das ausgewählte Menü aufzurufen.  
• Um das betreffende Menü wieder zu verlassen, betätigen  
Sie die Taste Standard.  
Lautstärkereglung  
• Betätigen Sie die Taste - Volume, um die Lautstärke zu  
verringern, oder Volume + um die Lautstärke zu erhöhen.  
Eine Lautstärkeskala wird am Bildschirm angezeigt.  
• Um zum vorigen Menü zurückzukehren, betätigen Sie die  
Taste Menu.  
• Um sich über die Bedienung eines Menüs zu informieren,  
Programmauswahl  
• Betätigen Sie die Taste Programm +, um die nächsthöhere  
Programmnummer auszuwählen, oder Programm -, um die  
vorige Programmnummer auszuwählen.  
rufen Sie das Menü “ ” auf. Betätigen Sie dazu die Taste  
Hauptmenü aufrufen  
”, während das zu bedienende Menü angezeigt ist.  
• Betätigen Sie die Taste Menu, um das Hauptmenü aufzuru-  
fen. Vom Hauptmenü aus wählen Sie mit der Taste Pro-  
gramm+ oder Programm- ein Untermenü aus. Rufen Sie  
mit der Taste Volume + oder -Volume das ausgewählte  
Untermenü auf. Anweisungen zur Bedienung der Menüs fin-  
Das Menü “Ton”  
Toneinstellungen ändern  
den Sie in dem Abschnitt Menüsystem in dieser Bedie- • Betätigen Sie die Taste Menu. Sie befinden sich im Haupt-  
nungsanleitung.  
menü. Im Hauptmenü wählen Sie mit der Taste “  
” die Option Ton aus, und rufen Sie mit der Taste “ ”  
oder “ ” das Menü Ton auf.  
oder  
” oder  
Bedienung mit den Tasten der Fernbedienung  
Mit der Fernbedienung Ihres Fernsehgeräts können Sie alle  
Funktionen den von Ihnen ausgewählten Modells steuern. Die  
Funktionen werden zusammen mit dem Menüsystem Ihres  
Fernsehgeräts beschrieben.  
• Rufen Sie durch Betätigen der roten Taste das Menü Ton  
direkt auf.  
Die Funktionen, die Sie außerhalb des Menüsystems bedie-  
nen, sind nachfolgend beschrieben.  
Lautstärke einstellen  
Wenn Sie sich im Menü Ton befinden, ist Lautstärke als er-  
Lautstärkereglung  
ste Option ausgewählt.  
Betätigen Sie die Taste “ ”, um die Lautstärke zu erhöhen.  
Betätigen Sie die Taste “ ”, um die Lautstärke zu verringern.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Lautstärke zu erhöhen.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Lautstärke zu verringern.  
DEUTSCH - 32 -  
• Rufen Sie durch Betätigen der grünen Taste das Menü  
Bild direkt auf.  
Bässe einstellen  
• Wählen Sie mit der Taste “  
Bässe.  
” oder “  
” die Option  
Helligkeit einstellen  
• Im Menü Bild ist die Helligkeit als erste Option ausge-  
wählt.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Helligkeit zu erhöhen.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Helligkeit zu verringern.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Basspegel zu erhöhen.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Basspegel zu verringern.  
Höhen einstellen  
• Wählen Sie mit der Taste “  
hen.  
” oder “  
” die Option Hö-  
Farbstärke einstellen  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um mehr Höhen einzustellen.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Höhen zu verringern.  
• Wählen Sie mit der Taste “  
Farbstärke aus.  
” oder “  
” die Option  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Farbstärke zu erhöhen.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Farbstärke zu verringern.  
Balance einstellen  
• Wählen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” die Option Ba-  
lance.  
Kontrast einstellen  
• Um die Balance nach rechts zu verschieben, betätigen Sie  
die Taste “ ”.  
• Wählen Sie mit der Taste “  
Kontrast.  
” oder “  
” die Option  
• Um die Balance nach links zu verschieben, betätigen Sie  
die Taste “ ”.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Kontrast zu erhöhen.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Kontrast zu verringern.  
Effekt einstellen  
Mit dieser Funktion aktivieren bzw. deaktivieren Sie den  
Klangeffekt. Durch Betätigen der Taste “ ” oder “ ” schalten  
Sie diese Funktion ein bzw. aus. Wenn als aktuelles Klang-  
system Mono eingestellt ist und Sie den Effekt auf Ein  
schalten, wird der Klang wie Stereo wiedergegeben. Wenn  
als aktuelles Klangsystem Stereo eingestellt ist und Sie den  
Effekt einschalten, gewinnt der Klang an räumlicher Tiefe. Ist  
der Effekt ausgeschaltet, so bleibt der Originalklang in Mono  
und Stereo erhalten.  
Bildschärfe einstellen  
• Wählen Sie mit der Taste “  
Bildschärfe.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Bildschärfe zu erhöhen.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die Bildschärfe zu verringern.  
” oder “  
” die Option  
Farbton einstellen (nur AV-Modus)  
• Wählen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” die Option Farb-  
ton.  
Das Menü “Bild”  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Farbton zu intensivieren.  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um den Farbton abzuschwächen.  
Die Funktion Farbton steht nur bei NTSC 3.58/4.43-Wieder-  
gabe im AV-Modus zur Verfügung. Bei anderen Farbnormen  
ist sie unwirksam.  
Bildeinstellungen ändern  
• Betätigen Sie die Taste Menu. Sie befinden sich im Haupt-  
menü. Im Hauptmenü wählen Sie mit der Taste “  
” die Option Bild aus, und rufen Sie mit der Taste “ ”  
oder “ ” das Menü Bild auf.  
oder  
” oder  
DEUTSCH - 33 -  
Das Menü “Install.”  
Dieses Menü besteht aus den Untermenüs Abstimmung,  
Programm. (Programmieren) und TV Einst (Einstellungen).  
• Betätigen Sie die Taste Menu. Sie befinden sich im Haupt-  
menü. Im Hauptmenü wählen Sie mit der Taste “  
” die Option Install. Rufen Sie anschließend mit der  
Taste “ ” oder “ ” das Menü Install. auf.  
oder  
” oder  
Bild Modus einstellen  
Mit dieser Funktion wird das Bildformat an die aktuelle Über-  
tragung angepasst.  
• Rufen Sie durch Betätigen der blauen Taste das Menü  
• Wenn die Einstellung Auto ausgewählt ist, wird das Bildfor-  
mat entsprechend der Übertragung automatisch geändert.  
• Wenn Sie die Einstellung 4:3 wählen, wird das Seiten-  
verhältnis auf 4:3 angepasst.  
Install. direkt auf.  
• Wenn Sie die Einstellung 16:9 wählen, wird das Seitenverhältnis  
auf 16:9 angepasst.  
Jedes Programm verfügt über einen eigenen Bildmodus.  
Wenn Sie den Bildmodus für ein bestimmtes Programm spe-  
ichern, bleibt die Einstellung der anderen Programme unver-  
ändert.  
Das Menü “Abstimm.”  
Das Menü Abstimm. verwenden Sie zum manuellen Pro-  
grammieren von Sendern auf den Programmplätzen des Fern-  
sehgeräts oder zum Umstellen der aktuellen Programm-  
plätze.  
• Im Menü Install. wählen Sie die Option Abstimmung.  
Drücken Sie anschließend die Taste “ ” oder “ ”, um das  
Menü Abstimm. aufzurufen.  
Das Menü “Funktion”  
• Betätigen Sie die Taste Menu. Sie befinden sich im Haupt-  
menü. Im Hauptmenü wählen Sie mit der Taste “  
” die Option Funktion aus. Rufen Sie anschließend  
mit der Taste “ ” oder “ ” das Menü Funktion auf.  
oder  
” oder  
So programmieren Sie einen Sender manuell auf  
einem Programmplatz:  
• Rufen Sie durch Betätigen der gelben Taste das Menü 1. Wenn Sie das Menü Abstimm. aufrufen, ist Programm  
Funktion direkt auf.  
als erste Option ausgewählt. Wählen Sie mit der Taste “ ”  
oder “ ” den Programmplatz aus, auf dem Sie den abge-  
stimmten Sender speichern möchten. (Sie können auch  
mit den Zifferntasten die Programmnummer eingeben.)  
Sleep Timer  
• In dem Menü Funktion ist Sleep Timer als erste Option  
ausgewählt.  
2. Drücken Sie die Taste “  
” oder “  
”, um die Option Band  
• Mit den Tasten “ ” und “ ” können Sie den Sleep Timer auf  
folgende Einstellungen programmieren: Aus, 0:15, 0:30,  
0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45, 2:00 Stunden. Das Fernseh-  
gerät schaltet nach Ablauf des gewählten Zeitraums in den  
Bereitschaftsmodus.  
auszuwählen. Wählen Sie mit der Taste “ ” oder “ ” das Band  
aus, in dem sie den Sender suchen möchten.  
3. Wählen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” die Option  
Suchlauf aus. Drücken Sie die Taste “ ” oder “ ”, um den  
Suchlauf zu starten. (Mit der Taste “ ” suchen Sie vor-  
wärts. Mit der Taste “ ” suchen Sie rückwärts.)  
Sollte der gefundene Sender nicht Ihrem Wunsch entspre-  
chen, starten Sie durch Betätigen der Taste “ ” oder “ ” den  
Suchlauf erneut.  
Kindersicherung  
Wenn Sie den Suchlauf anhalten möchten, bevor ein Sender  
gefunden wurde, drücken Sie die entgegengesetzte Pfeilta-  
ste. Falls z.B. der Suchlauf in Vorwärtsrichtung mit der Taste  
“ ” gestartet wurde, drücken Sie die Taste “ ”, um den Such-  
lauf anzuhalten.  
In dem Menü Funktion wählen Sie mit der Taste “  
” die Option Kindersicher auf. Mit den Tasten “ ” oder  
“ ” schalten Sie die Kindersicherung Ein oder Aus.  
” oder  
Wenn die Funktion ausgeschaltet ist, kann Ihr Fernsehgerät  
auf herkömmliche Weise bedient werden. Wenn die Funktion  
eingeschaltet ist, kann das Gerät nur über die Fernbedienung  
bedient werden. In diesem Fall sind alle Tasten an der Vorder-  
seite des Fernsehgeräts außer Betrieb (mit Ausnahme des  
Netzschalters).  
Wenn Sie die Kanalnummer kennen, können Sie den ge-  
wünschten Sender auch direkt anwählen.  
Gehen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” auf die Option  
Kanal, um die Kanalnummer auszuwählen, oder geben Sie  
die Nummer direkt mit den Zifferntasten ein.  
4. Um den neuen Sender zu benennen, betätigen Sie die Taste  
” oder “  
”, um die Option Name auszuwählen.  
Wählen Sie mit der Taste “ ” oder “ ” die Position aus, und  
betätigen Sie anschließend die Taste “  
einen Buchstaben auszuwählen.  
” oder “  
”, um  
DEUTSCH - 34 -  
5. Bei schlechtem Empfang sollten Sie den Sender feinab- • Drücken Sie die gelbe Taste. Der entsprechende Sender  
wird gelöscht, und alle nachfolgenden Sender mit höherer  
Programmnummer rücken einen Programmplatz auf.  
So fügen Sie einen Sender auf einem anderen  
Programmplatz ein:  
stimmen. Wählen Sie mit der Taste “  
Option Fein, und betätigen Sie die Taste “ ” oder “ ”, um  
den Sender genau abzustimmen.  
” oder “  
” die  
6. Wenn Sie alles fertig eingestellt haben, speichern Sie die  
neuen Einstellungen für den Sender unter der ausgewähl-  
• Verschieben Sie die Markierung auf den gewünschten Sen-  
der.  
ten Programmnummer. Wählen Sie mit der Taste “  
oder “ ” die Option Speichern aus, und betätigen Sie  
• Betätigen Sie die rote Taste, so dass der Sender am Bild-  
anschließend die Taste “ ” oder “ ”, um die Einstellungen  
zu speichern.  
So ändern Sie die aktuellen Einstellungen der Pro-  
grammplätze (z.B. Sendername):  
schirm angezeigt wird.  
• Verschieben Sie die Markierung auf die gewünschte  
Programmnummer. Wenn Sie jetzt die grüne Taste drük-  
ken, wird der angezeigte Sender unter dieser Programm-  
nummer gespeichert. Wird der Sender auf einen niedrigeren  
Programmplatz umgestellt, rücken die Sender zwischen der  
vorigen und der aktuellen Position einen Programmplatz  
nach oben. Wird der Sender auf einen höheren Programm-  
platz umgestellt, so rücken die Sender zwischen der vorigen  
und der aktuellen Position um einen Programmplatz nach  
unten.  
1. Wählen Sie ohne Menü am Bildschirm die Programm-  
nummer für den Programmplatz aus, den Sie ändern  
möchten.  
2. Rufen Sie das Menü Abstimm. auf.  
3. Folgen Sie dem Abschnitt über manuell Programmie-  
ren, und ändern Sie die Einstellungen für die gewählte  
Programmnummer.  
Autospeichern  
Hinweis:  
Wählen Sie die Programmnummer nicht unter dem Menü-  
punkt Programm im Menü Abstimm. aus. Wenn Sie die  
Programmnummer dort auswählen und die Einstellungen  
speichern, werden die aktuellen Einstellungen der gewählen  
Programmnummer storniert.  
Im Menü Autospeich haben Sie die Möglichkeit, die von Ih-  
rem Fernsehgerät empfangenen Sender mit der APS-Funkti-  
on (Automatisches Programmiersystem) automatisch auf den  
Programmplätzen zu speichern.  
1. Rufen Sie das Menü Programm. auf, und betätigen Sie  
die blaue Taste, um das Menü Autospeich aufzurufen.  
Die folgende Meldung wird angezeigt: “Bei Neu-Start wer-  
den alle Programme gelöscht”.  
Das Menü “Programm.” (Programmieren)  
In dem Menü Programm. sind die Namen und Nummern der  
programmierten Sender aufgelistet. In diesem Menü können  
Sie Sender löschen, einfügen, benennen und automatisch  
Speichern.  
2. Wenn Sie fortfahren möchten, starten Sie mit der Taste “ ”  
die Programmierung. Die folgende Meldung wird nun ange-  
zeigt: “A.P.S. in Betrieb. Bitte warten”. Das APS spei-  
chert die empfangenen Fernsehsender automatisch unter  
den Programmnummern Ihres Fernsehgeräts. Nach abge-  
schlossenem APS-Vorgang wird wieder das Menü Pro-  
gramm angezeigt.  
Wählen Sie mit der Taste “  
” oder “  
” das Menü Pro-  
gramm. aus, und rufen Sie es mit der Taste “ ” oder “ ” auf.  
In dem Menü Programm. werden alle Sender mit den da-  
zugehörigen Programmnummern und Namen angezeigt. Der  
jeweils eingestellte Sender wird rot angezeigt. Alle anderen  
Programmnummern bleiben schwarz. Zunächst blinkt Pro-  
grammnummer 0. Sie können die blinkende Markierung mit  
Wenn Sie den APS-Vorgang abbrechen möchten, betätigen  
Sie die Taste Standard.  
den Tasten “  
”, “  
”, “ ” oder “ ” auf die gewünschte  
Nummer verschieben. Wenn Sie sich auf diese Weise über  
die Programmnummern bewegen, um das gewünschte Pro-  
gramm zu erreichen, werden die übergangenen Programme  
nicht eingestellt.  
Sobald Sie die rote Taste drücken, wird der Sender unter der  
markierten Programmnummer gespeichert. Die blinkende  
Programmnummer wird rot angezeigt. Wieder können Sie die  
blinkende Markierung mit den Tasten “  
“ ” auf den Nummern verschieben.  
”, “  
”, “ ” oder  
Das Menü “TV Einst.” (Einstellungen)  
In diesem Menü können Sie die Menüsprache, das Land, in  
dem Sie sich befinden, und die Signalquelle für den AV-2-  
Ausgang (SCART 2-Anschluss) einstellen.  
• In dem Menü Install. wählen Sie mit der Taste “  
” die Option TV Einst.. Drücken Sie anschließend die  
Taste “ ” oder “ ”, um das Menü TV Einst. aufzurufen.  
” oder  
So löschen Sie einen Sender von einem Programmplatz:  
• Bewegen Sie die blinkende Markierung auf den Sender, den  
Sie löschen möchten.  
DEUTSCH - 35 -  
Menüsprache einstellen  
• In dem Menü TV Einst. wählen Sie die Option Sprache  
aus, und stellen Sie mit der Taste “ ” oder “ ” die ge-  
wünschte Sprache ein. Sobald Sie die Sprache geändert ha-  
ben, werden alle Menüpunkte in der gewählen Sprache an-  
gezeigt.  
IBildschirminformationen  
Nach dem ersten Betätigen der Taste “  
” wird der aktuelle  
Status Programmnummer, Sendername und Tonmodus  
angezeigt. Nach dem zweiten Tastendruck wird die aktuelle  
Uhrzeit angezeigt. Nach dem dritten Tastendruck wird die  
Bildschirmanzeige wieder ausgeblendet.  
Land auswählen  
• In dem Menü TV Einst. wählen Sie mit der Taste “  
oder “ ” die Option Land. Ändern Sie die Länderein-  
Uhrzeit anzeigen  
stellung durch Betätigen der Taste “ ” oder “ ”.  
Externe Ausgabequelle einstellen  
• Wenn Sie ein Fernsehprogramm mit Teletext-Übertragung  
ansehen, drücken Sie zweimal die Taste “ ”. Die aktuelle  
Uhrzeit wird aus dem Teletextsignal entnommen und oben  
rechts am Bildschirm angezeigt.  
• In diesem Menü können Sie die interne oder externe Quelle  
für das Ausgangssignal am Scart 2-Anschluss einstellen.  
• In dem Menü TV Einst. wählen Sie mit der Taste “  
oder “ ” die Option Kopie. Wählen Sie nun durch Betäti-  
gen der Taste “ ” oder “ ” das Signal aus, das am AV-2  
(SCART 2)-Anschluss ausgegeben werden soll. Wählen Sie  
eine der folgenden Signalquellen aus: TV, AV-1 (SCART 1)  
oder AV-3 (AV GERÄTE).  
• Wenn Sie ein Programm ohne Teletext-Übertragung anse-  
hen, wird an derselben Stelle nur ein blauer Kasten ange-  
zeigt.  
• Die Uhrzeit wird wieder ausgeblendet, sobald Sie die Taste  
” erneut betätigen.  
Auch wenn Sie ein Menü aufrufen, wird die Uhrzeit ausge-  
blendet. Nach Verlassen des Menüs erscheint die Uhrzeit je-  
doch wieder auf dem Bildschirm.  
Weitere Funktionen  
Ton ausschalten  
Um am Fernsehgerät den Ton auszuschalten, drücken Sie  
Standardeinstellungen aufrufen  
Sie haben die Möglichkeit, die aktuellen Einstellungen im  
Menü Bild auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen  
(ausgenommen sind die Einstellungen für Bild Modus).  
die Taste “ ”. Das Gerät ist nun ohne Ton. Wenn Sie den Ton  
wiederherstellen möchten, betätigen Sie die Taste “ ”, “  
oder “ ”. Wenn Sie den Ton mit der Taste “ ” wieder ein-  
schalten, bleibt der zuvor eingestellte Lautstärkepegel erhal-  
ten.  
• Wenn kein Menü angezeigt wird, betätigen Sie die Taste  
Standard.  
VCR- / DVD-Bedienungstasten und VCR- /  
DVD-Umschalter  
/
Stereo / Zweikanalton  
• Wenn der Fernsehsender, den Sie gerade empfangen, zwei-  
sprachig überträgt (z.B. Eurosport), können Sie mit der Ta-  
Mit diesen Tasten können Sie einen JVC-Videorecorder oder  
DVD-Spieler bedienen. Die Tasten, die genauso aussehen,  
wie die Origninal-Fernbedienungstasten der jeweiligen Gerä-  
te, haben auch dieselbe Funktionsweise.  
ste “ ” zwischen Synchronisation und Originalton wählen.  
• Bei schlechtem Stereo-Empfang können Sie von Stereo auf  
Mono umschalten, damit der Ton deutlicher und besser zu  
hören ist.  
1. Setzen Sie den VCR-/ /DVD-Umschalter auf die VCR-  
oder DVD-Position.  
VCR  
Wenn Sie einen Videorecorder bedienen, schalten Sie den  
Umschalter auf VCR.  
DVD  
Wenn Sie einen DVD-Spieler bedienen, schalten Sie den Um-  
schalter auf DVD.  
(Text)  
Wenn Sie Teletext-Programme ansehen, schalten Sie den  
Umschalter auf  
(Text).  
2. Betätigen Sie die VCR- / DVD-Bedienungstasten, um Ihren  
Videorecorder oder DVD-Spieler zu bedienen.  
Hinweis:  
DEUTSCH - 36 -  
• Wenn Ihr Gerät kein JVC-Fabrikat ist, sind diese Tasten  
nicht funktionsfähig.  
• Auch wenn Sie ein JVC-Gerät besitzen, ist die Funktion die-  
ser Tasten nicht bei allen Geräten gewährleistet.  
• Mit den Tasten  
/
wählen Sie ein Fernsehprogramm  
aus, das der Videorecorder empfängt, oder ein Kapitel, das  
auf dem DVD-Spieler abgespielt wird.  
• Bei einigen DVD-Spielern werden die Tasten  
/
zum  
schnellen Vorlauf/ Rückwärtslauf und für die Auswahl der  
Kapitel verwendet. In diesem Fall sind die Tasten  
ohne Funktion.  
/
Indexseite aufrufen  
• Um die Seitennummer für den Index aufzurufen (normaler-  
weise Seite 100), drücken Sie die Taste “ “.  
TELETEXT  
Teletext ist ein Informationssystem, bei dem Texte auf Ihrem  
TV-Bildschirm angezeigt werden. Mit Teletext können Sie  
sich Informationsseiten über die Themen anzeigen lassen,  
die Sie im Inhaltsverzeichnis (Index) finden.  
Im Teletext-Modus steht die OCD-Funktion nicht zur Verfü-  
gung.  
Teletextseite suchen, während das TV-  
Programm läuft  
• Wenn sich das Gerät im Teletext-Modus befindet, schalten  
Sie mit der Taste “ ” in den TV-Modus um. Geben Sie im  
TV-Modus mit den Zifferntasten eine Seitennummer ein. So-  
bald Sie die letzte Ziffer der Seitennummer eingegeben ha-  
ben, wird das blinkende “ ”-Symbol anstelle der Seiten-  
nummer angezeigt, bis die Seite gefunden ist. Dann wird  
statt des Symbols “ ” wiederum die Seitennummer ange-  
zeigt. Durch Betätigen der Taste “ “ können Sie sich nun  
die Seite anzeigen lassen.  
Kontrast-, Helligkeit- und Farbreglung sind im Textmodus  
nicht verfügbar; Lautstärkereglung ist möglich.  
Teletext aktivieren  
• Um Teletext zu aktivieren, wählen Sie einen TV-Sender aus,  
der Teletext überträgt.  
• Betätigen Sie die Taste “ ” (TELETEXT). Normalerweise  
erscheint nun das Inhaltsverzeichnis (Index) am Bildschirm.  
Doppelte Texthöhe einstellen  
• Drücken Sie die Taste “ ”, um die obere Hälfte der Seite  
in doppelter Schrifthöhe anzuzeigen.  
• Setzen Sie den VCR- /  
on (Text).  
/ DVD-Umschalter auf die Positi-  
• Drücken Sie die Taste “ ” erneut, um die untere Hälfte der  
Seite in doppelter Schrifthöhe anzuzeigen.  
• Um die gesamte Seite wieder in normaler Schrifthöhe anzu-  
zeigen, drücken Sie nochmals die Taste “ ”.  
“Versteckte” Informationen zeigen  
• Auf Quiz- oder Spielseiten rufen Sie mit der Taste “ ” die  
versteckten Antworten/ Lösungen auf.  
• Wenn Sie die Taste “ ” nochmals drücken, sind die ange-  
zeigten Antworten wieder verborgen.  
Automatischen Seitenwechsel anhalten  
Die ausgewählte Teletextseite enthält möglicherweise mehr  
Informationen als der Bildschirm fassen kann. Die übrigen In-  
formationen werden nach einer Verzögerungszeit angezeigt.  
• Betätigen Sie die Taste “ ”, um den automatischen Sei-  
tenwechsel anzuhalten.  
• Betätigen Sie die Taste “ ” erneut, um die nächste Seite  
anzuzeigen.  
Unterseite aufrufen  
Unterseiten sind Abschnitte von längeren Teletextseiten, die  
nur abschnittsweise am Bildschirm angezeigt werden kön-  
Teletextseite aufrufen  
• Geben Sie mit den Zifferntasten die Nummer der gewünsch- nen.  
ten Teletextseite ein.  
• Rufen Sie die gewünschte Teletextseite auf.  
• Drücken Sie die Taste “ ”.  
• Geben Sie mit den Zifferntasten vier Ziffern ein (z.B. 0001),  
um die gewünschte Unterseite aufzurufen.  
• Wenn die ausgewählte Unterseite nicht nach kurzer Zeit an-  
gezeigt wird, drücken Sie die Taste “ ”. Das TV-Programm  
erscheint am Bildschirm.  
• Wenn die gewählte Teletextseite aufgefunden ist, wird die  
Seitennummer rechts oben am Bildschirm angezeigt.  
Die gewählte Seitennummer wird oben links am Bildschirm  
angezeigt. Der Teletext-Seitenzähler sucht nun so lange, bis  
die ausgewählte Seite erreicht ist. Die gewünschten  
Informationen werden am Bildschirm angezeigt.  
• Durch Betätigen der Taste “  
jeweils eine Seite weiter.  
” blättern Sie den Teletext  
• Durch Betätigen der Taste “  
jeweils eine Seite zurück.  
” blättern Sie den Teletext  
DEUTSCH - 37 -  
• Um die gewählte Teletextseite anzuzeigen, drücken Sie die • Wenn das Gerät eine Mono-Audiobuchse besitzt, schließen  
Sie es an die Audio-L-Buchse an.  
Taste “ ”.  
Teletext beenden  
Antennenbuchse (ANT)  
• Drücken Sie die Taste “ ”. Der Bildschirm schaltet in den  
TV-Modus.  
Wenn das anzuschließende Gerät weder Scart- noch RCA-  
Anschlüsse besitzt, schließen Sie es mit einem Antennenka-  
bel an die Antennenbuchse des Fernsehgeräts an. Näheres  
dazu erfahren Sie in den Bedienungsanleitungen der jeweili-  
gen Geräte.  
Fastext und Toptext  
Der Teletext-Modus wird anhand des Übertragungssignals au-  
tomatisch eingestellt.  
Ihr Gerät unterstützt das Teletextsystem mit 8 gespeicherten  
Seiten. Wenn Sie eine Seite aufrufen, die sich im Speicher  
befindet, wird diese Seite ohne Suche sofort angezeigt.  
• Zum Speichern des Geräte-Testsignals lesen Sie den Ab-  
schnitt Das Menü “Abstimm.” auf Seite 34, und speichern  
Sie das Signal unter der Programmnummer 0 oder zwi-  
schen 55 und 99. Sie können dann die Bilder aus diesem  
Gerät ansehen, wenn Sie die Programmnummer aufrufen,  
unter der das Testsignal gespeichert ist.  
• Durch Betätigen der Taste “  
jeweils eine Seite weiter.  
” blättern Sie den Teletext  
• Durch Betätigen der Taste “  
jeweils eine Seite zurück.  
” blättern Sie den Teletext  
TV und Videorecorder (VCR)  
Für Fastext und Toptext  
• Schließen Sie den Videorecorder mit einem Antennenkabel  
an die Antennenbuchse (ANT) des Fernsehgeräts an.  
Die Themenüberschrift für die Informationen ist möglicherwei-  
se farbig dargestellt oder befindet sich in einem farbigen Feld.  
• Betätigen Sie die entsprechende rote, grüne, gelbe oder  
blaue Farbtaste, um die relevante Seite schnell aufzurufen.  
• Schließen Sie den Videorecorder mit einem Scart-Kabel an  
den AV-1- oder AV-2-Anschluss an, oder schließen Sie ihn  
mit den Audio- und Videokabeln an den AV-3-Anschluss an.  
Für Toptext  
Bei vorhandener Toptext-Übertragung erscheinen farbige Schaltflä-  
chen in der Statuszeile.  
Wenn keine Toptext-Übertragung stattfindet, ist die Statuszei-  
le ausgeblendet.  
NTSC-Wiedergabe  
Schließen Sie den NTSC-Videorecorder an den Scart- / RCA-  
Anschluss auf der Vorderseite des Fernsehgeräts an.  
Drücken Sie anschließend die Taste AV, um den richtigen  
Im Top-Modus werden die Seiten mit der Taste “  
” oder  
Modus (AV-1, RGB, AV-2, AV-2S oder AV3) einzustellen.  
” vor- bzw. zurückgeblättert. Wenn keine Toptext-Über-  
tragung bei der Anwendung dieser Befehle verfügbar ist, wird  
der normale Suchlauf wirksam. Beispielsweise erscheint Sei-  
te 100 um eins größer als Seite 199.Connect the External  
Equipments.  
NTSC 3.58/4.43-Systeme werden im AV-Modus automatisch  
erkannt.  
Kopiereinrichtung  
Die Video- und Audio-Signale aus dem Fernsehgerät oder von  
den Eingängen AV-1 (Scart 1) oder AV-3 (AV GERÄTE) las-  
sen sich auf einen Videorecorder überspielen, der am  
AV-2 (Scart 2)-Anschluss angeschlossen ist.  
Andere Geräte anschließen  
Scart-Anschluss  
Ihr Fernsehgerät ist mit zwei Scart-Anschlüssen ausgestat- • Zum Einstellen der Ausgabequelle lesen Sie bitte den Ab-  
tet. Wenn Sie externe Geräte anschließen möchten (z.B.  
Video, Decoder usw.), die über Scart-Anschlüsse verfügen,  
verwenden Sie die Anschlüsse AV-1 (Scart 1) oder AV-2  
(Scart 2).  
schnitt “Externe Ausgabequelle einstellen” auf Seite 36.  
Kopfhörer anschließen  
Zum Anschließen des Kopfhörers verwenden Sie den Stereo-  
Kopfhöreranschluss an Ihrem Fernsehgerät.  
RGB-Modus  
Geräte, die RGB-Signale aussenden, schließen Sie an den  
AV-1- (Scart 1)-Anschluss an.  
• Um aus diesen Geräten Bilder anzusehen, stellen Sie den  
RGB-Modus ein.  
• Wenn der RGB-Modus nicht aktiv ist, schalten Sie diejeni-  
gen Komponenten aus, die RGB-Signale senden.  
AV-2S-Modus  
Wenn das an Ihrem Fernseher angeschlossene Gerät S-Vi-  
deo (Y/C)-Signale über einen Scart-Anschluss aussendet, er-  
halten Sie bessere Bildqualität, wenn Sie den AV-2S-Modus  
einstellen und das entsprechende Gerät an den AV-2  
(Scart2) -Anschluss des Fernsehgeräts anschließen. Lesen  
Sie in der Bedienungsanleitung nach, ob das Gerät über die  
entsprechende Funktion verfügt.  
RCA-Anschlüsse  
Wenn das Gerät (z.B. ein Camcorder) über RCA-Ausgänge  
verfügt, schließen Sie es über Video- und Audiokabel an den  
AV-3 (AV GERÄTE)-Anschluss des Fernsehgeräts an.  
DEUTSCH - 38 -  
Andere Geräte anschließen  
Bevor Sie andere Geräte anschließen  
• Schalten Sie alle Geräte einschließlich Fernsehgerät aus.  
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen der jeweiligen Geräte.  
AV-Modus auswählen  
Wenn Sie die Taste AV auf der Fernbedienung betätigen, können Sie einen der folgenden fünf AV-Modi (AV- 1, RGB, AV-2,  
AV-2S und AV- 3) auswählen.  
• Um zum TV-Modus zurückzukehren, betätigen Sie wiederholt die Taste AV.  
AV-1 (SCART 1)-Anschluss: 21-poliger Scart-Anschluss  
• Video-Eingang, Audio L/R-Eingänge und RGB-Eingänge  
• Fernsehausgänge (Video- und Audio-L/R)  
AV-2 (SCART 2)-Anschluss: 21-poliger Scart-Anschluss  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C)-Eingang und Audio L/R-Eingang  
• Video- und Audio-L/R-Ausgänge (siehe “Externe Ausgabequelle einstellen” auf Seite 36.)  
AV-3- (AV GERÄTE)-Anschluss: 3 RCA-Anschlüsse  
• Video-Eingang und Audio-L/R-Eingänge  
AV GERÄTE  
DEUTSCH - 39 -  
Tipps  
Bildschirmpflege  
Reinigen Sie den Bildschirm mit einem angefeuchteten, wei-  
chen Tuch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, damit die  
Bildschirmbeschichtung nicht beschädigt wird.  
Schlechtes Bild  
Haben Sie das korrekte TV-System eingestellt? Befindet sich  
Ihr Fernsehgerät oder Ihre Antennenanlage zu nah an Laut-  
sprechern, nicht-geerdeten Audiogeräten, Neonlampen usw.?  
Berge oder hohe Gebäude in Ihrer Umgebung können doppel-  
te Konturen oder Geisterbilder verursachen. Möglicherweise  
lässt sich die Bildqualität dadurch verbessern, dass Sie die  
Ausrichtung der Antenne korrigieren.  
Die Bildqualität verschlechtert sich u.U., wenn zwei Periphe-  
riegeräte gleichzeitig an das Fernsehgerät angeschlossen  
sind. In diesem Fall schalten Sie eines dieser Geräte aus.  
Kein Bild  
Ist das Antennenkabel korrekt angeschlossen? Sind die Stek-  
ker fest in die Antennenanschlüsse eingesteckt? Ist das An-  
tennenkabel beschädigt? Werden für den Antennenanschluss  
geeignete Stecker verwendet? Falls Sie Zweifel haben, erkun-  
digen Sie sich bei Ihrem Händler.  
“Kein Bild” bedeutet, dass Ihr Fernsehgerät kein Übertra-  
gungssignal empfängt. Haben Sie auf der Fernbedienung die  
richtigen Tasten betätigt? Versuchen Sie es erneut.  
Klang  
Der Ton kommt nur aus einem der Lautsprecher. Ist die Ba-  
lance extrem in eine Richtung geregelt? Siehe “Das Menü  
Ton”.  
Fernbedienung  
Ihr Fernsehgerät spricht nicht mehr auf die Fernbedienung an.  
Betätigen Sie erneut die Taste Standard auf der Fernbedie-  
nung. Möglicherweise sind die Batterien der Fernbedienung  
leer. Sie können auch die Tasten an der Vorderseite des  
Fernsehgeräts benutzen.  
Haben Sie das falsche Menü aufgerufen? Drücken Sie die Ta-  
ste Standard, um in den TV-Modus zurückzukehren, oder  
drücken Sie die Taste Menu, um in das vorige Menü zurück-  
zukehren.  
Probleme bleiben bestehen:  
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät aus und anschließend wieder  
ein. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, rufen  
Sie den Kundendienst an. Reparieren Sie das Gerät auf kei-  
nen Fall selbst.  
DEUTSCH - 40 -  
Technische Daten  
TV-ÜBERTRAGUNGSNORM ....................... PAL B/G  
EMPFANGSKANÄLE.................................. VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79)  
PROGRAMMSPEICHERPLÄTZE ................ 100  
PROGRAMMANZEIGE ............................... On Screen Display (Bildschirmanzeige)  
RF-ANTENNENANSCHLUSS ...................... 75 Ohm, asymmetrisch  
BETRIEBSSPANNUNG ............................... 220-240 V AC, 50 Hz.  
TON-MULTIPLEX-SYSTEME ....................... Nicam + German Stereo  
BILDRÖHRE ............................................... Für 28”  
AUDIO-AUSGANGSLEISTUNG  
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8  
LEISTUNGSAUFNAHME (W) (max.)........... 120  
ABMESSUNGEN (mm) ...............................AV28BT70EN  
Tiefe ................................................................... 480  
Breite ................................................................. 770  
Höhe .................................................................. 580  
Gewicht (Kg.) ..................................................... 33,2  
DEUTSCH - 41 -  
INDICE  
PRECAUZIONI DI SICUREZZA  
1.Alimentazione  
PRECAUZIONI DI SICUREZZA................................42  
TASTI DEL TELECOMANDO .................................43  
TASTI DEL PANNELLO DI CONTROLLO  
L'apparecchio può funzionare esclusivamente con corrente  
220-240V AC 50Hz. Assicuratevi di aver selezionato la corret-  
ta alimentazione.  
DELLA TV .................................................................44 2. Cavo di alimentazione  
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo che  
CONNESSIONI ANTENNA ......................................44  
non si possa camminarci sopra o che possa essere attraver-  
sato o strappato. Porre particolare attenzione all'inserimento  
del cavo nella presa di corrente e al punto di uscita del cavo  
dalla TV.  
PREPARAZIONE ......................................................45  
Caratteristiche.................................................................45  
PRIMA DI ACCENDERE LA VOSTRA TV................45  
Collegamento alla corrente ..............................................45  
Collegamento dell'antenna...............................................45  
Come collegare le apparecchiature esterne .....................45  
Inserimento delle batterie nel telecomando ......................45  
3. Acqua e umidità  
Non utilizzare la Tv im luoghi umidi o bagnati (evitate il locale  
da bagno, il lavello in cucina e vicino alla lavatrice). Non  
esporre l'apparecchio alla pioggia o all'acqua e non porre og-  
getti riempiti di liquido sopra la TV, potrebbe risultare perico-  
loso.  
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA TV .......45  
Per accendere la TV........................................................45  
Per spegnere la TV .........................................................45  
4. Pulizia  
REGOLAZIONI INIZIALI ...........................................45  
Prima di pulire la TV staccare la presa di corrente. Non usa-  
re liquidi o detergenti spray. Usare solo un panno asciutto e  
morbido.  
Operare con i tasti dell'apparecchio .................................46  
Operare con il telecomando.............................................46  
MENU SYSTEM.......................................................46  
5. Ventilazione  
Menu suono ....................................................................46  
Menu immagine ..............................................................47  
Menu caratteristiche .......................................................48  
Menu installazione ..........................................................48  
Le fessure e le aperture sul ricevitore servono a garantire una  
corretta ventilazione e una corretta operatività. Per prevenire il  
surriscaldamento queste aperture non devono essere mai co-  
perte o chiuse.  
ALTRE FUNZIONI ....................................................50  
Azzeramento del volume .................................................50  
Stereo / Bilingue..............................................................50  
Informazioni sul video ......................................................50  
Per visualizzare l'ora .......................................................50  
Standard .........................................................................50  
Tasti di controllo VCR / DVD e passaggio  
6. Fulmini  
In caso di temporali o fulmini o quando partite per le vacanze  
staccate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.  
7. Parti di ricambio  
Quando fossero necessarie parti di ricambio assicuratevi che  
il servizio di assistenza tecnica utilizzi parti con specifiche in-  
dicate dal costruttore o che abbiano le stesse specifiche di  
quelle sostituite. Sostituzioni non autorizzate possono provo-  
care incendi, scosse elettriche o altri rischi.  
VCR /  
/ DVD..............................................................50  
TELEVIDEO .............................................................50  
Come usare il televideo ...................................................50  
Per selezionare una pagina del televideo .........................51  
Per selezionare la pagina INDICE...................................51  
Ricerca di una pagina del televideo mentre si guarda un  
programma ......................................................................51  
Per selezionare un testo in doppia altezza ......................51  
Per visualizzare informazioni "nascoste" .........................51  
Per fermare il cambio automatico di pagina .....................51  
Per selezionare una pagina del sottocodice. ...................51  
Per uscire dal televideo ...................................................51  
8. Assistenza  
Rivolgetevi solo a personale qualificato. Non rimuovete il co-  
perchio, ci sono rischi di scossa elettrica.  
9. Fiamme  
Non avvicinate la TV a fiamme o sorgenti infiammabili.  
10.Stand-by  
COLLEGARE GLI APPARECCHI ESTERNI ...........52  
Tramite Connettore Euro .................................................53  
Modalità RGB .................................................................53  
ModalitàAV-2S................................................................53  
Tramite le prese RCA ......................................................53  
Non lasciate la vostru Tv in stand-by o in funzione se non sie-  
te in casa.  
Attenzione!  
Tramite la presa antennaANT .........................................53 Qualsiasi intervento contrario alle regole, in particolare, qualsia-  
si modifica all'alto voltaggio o alla sostituzione del tubo catodi-  
co può produrre un aumento di raggi x. Un televisore cosi modi-  
ficato senza autorizzazione non può essere utilizzato.  
TV e videoregistratore......................................................53  
Riproduzione NTSC .........................................................53  
Modalità copia.................................................................53  
Collegare le cuffie audio ..................................................53  
Istruzioni per gli imballi  
CONSIGLI ................................................................53  
CARATTERISTICHE TECNICHE............................54  
Tutto il materiale di imballo è riciclabile e andrebbe di princi-  
pio riciclato. Il materiale di imballo come sacchetti di plastica  
devono essere tenuti lontani dai bambini.  
ITALIANO - 42 -  
TASTI DEL TELECOMANDO  
= Stand-by/accensione  
ꢆꢂ  
0 - 9 = Tasti numerati programmi  
Tasti regolazione colore  
Tasto Standard  
(
) = Programma su (Cursore alto)  
MENU = Tasto menu  
(
) = Cursore destro / Volume +  
Tasti controllo televideo / VCR / DVD  
= Selettore VCR /  
= Tasto Stereo / Bilingue  
= Tasto informazione  
/ DVD  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
ꢆꢈ  
(
) = Programma giù (Cursore basso)  
) = Cursore sinistro / Volume -  
(
AV = Tasto AV  
= Tasto televideo  
= Tasto azzeramento volume  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
ATTENZIONE  
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA  
Il simbolo con il fulmine racchiuso in un triangolo equilatero è utilizzato per avvertire l'utilizzatore della presenza di  
elementi ad alto voltaggio non isolati all'interno dell'apparecchio che costituiscono un pericolo di scossa elettrica per le  
persone.  
Il simbolo con un punto esclamativo racchiuso in un triangolo equilatero è utilizzato nel manuale per evidenziare aspetti  
particolarmente importanti delle istruzioni di uso o di manutenzione dell'apparecchio.  
ITALIANO - 43 -  
TASTI DEL PANNELLO DI CONTROLLO DELLA TV  
CONNESSIONI ANTENNA  
ITALIANO - 44 -  
Nota: Rimuovere le batterie dal telecomando quando questo non viene  
usato per un lungo periodo. In caso contrario il telecomando potrebbe  
essere danneggiato dal degrado delle batterie.  
PREPARAZIONE  
Posizionare la TV su di una superficie solida  
Lasciare uno spazio di almeno 10 cm intorno all'apparecchio  
per una corretta ventilazione. Non posizionare nessun ogget-  
to sulla TV per prevenire situazioni a rischio.  
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA TV  
Potete utilizzare la vostra TV sia usando il telecomando  
che agendo direttamente sulla tastiera della TV.  
Caratteristiche  
Per accendere la TV.  
Televisore a colori con telecomando  
• Programmazione di 100 canali VHF, UHF, o via cavo  
• Può ricevere le trasmissioni via cavo  
La vostra TV si accende in due passaggi:  
1. Premete il tasto di accensione posto sul davanti della TV.  
Essa si autoposizionerà in stand-by e il led rosso sul fron-  
te della TV si accenderà.  
• Il controllo della TV è facilitato dal menu guidato  
• Due prese scart per apparecchiature esterne (come videore-  
gistratore, videogiochi, audio ecc.)  
2. Per accendere la Tv dalla modalità stand-by:  
Premete un tasto numerato sul telecomando selezionando il  
corrispondente programma o premete stand-by/ accensione  
o la selezione programmi su o giù sul fronte della TV o sul  
telecomando, cosi la TV si accenderà e la luce rossa divente-  
rà verde.  
• Ingresso frontale AV disponibile  
• Suono stereo (Tedesco+ Nicam) disponibile  
Televideo multifunzione (Fastext, Toptext)  
• È possibile connettere una cuffia  
• Accesso diretto ai canali  
Per spegnere la TV  
• APS (sistema automatico di programmazione)  
• È possibile assegnare un nome a tutti i programmi  
• Sintonia automatica avanti e indietro  
• Spegnimento programmato  
• Premete il bottone stand-by sul telecomando, la TV pas-  
serà in stand-by e la luce verde diventerà rossa,  
oppure,  
• Premete il pulsante di accensione posto sul fronte della  
TV.  
• Spegnimento automatico del suono in mancanza di trasmis-  
sione  
REGOLAZIONI INIZIALI  
• Dopo 5 minuti di mancata trasmissione la TV si posiziona  
automaticamente in stand-by  
Il messaggio “PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.  
PROGRAMMING SYSTEM” (VOGLIATE CONTR. ILCAVO  
ANT. PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA) verrà visualizzato  
la prima volta che accenderete la TV.  
PRIMA DI ACCENDERE LA VOSTRA TV  
Collegamento alla corrente  
1. selezionate LANGUAGE (LINGUA) con il bottone “  
“ o  
Importante: La TV è progettata per funzionare con corrente  
220-240 V AC 50 Hz.  
”, quindi premete “ ” o “ ” per selezionare il menu lin-  
gua.  
• Dopo aver disimballato la TV consentitele di adattarsi alla  
temperatura ambiente prima di collegarla alla corrente.  
2. Selezionate COUNTRY (PAESE) con “  
“ o “  
” quindi  
premete il pulsante “ ” o “ ” per selezionare la nazione de-  
siderata.  
Collegamento dell'antenna  
3. Selezionate START (INIZIA) con il pulsante “  
“ o “  
• Inserite il cavo d'antenna nella presa posta sul retro della  
TV.  
o quidi premete il pulsante “ ” per attivare l'APS.  
APS (sistema di programmazione automatica) programma  
automaticamente i canali ricevibili nella numerazione pro-  
grammi della vostra TV. Durante questa fase apparirà: "A.P.S.  
È IN FUNZIONE PREGO ATTENDERE". Il menu "PRO-  
GRAMM." appare appena l'APS avrà terminato la ricerca.  
Come collegare le apparecchiature esterne  
Vedere "Collegare gli apparecchi esterni" a pag. 52.  
• Vedere anche i manuali dei singoli apparati esterni.  
Inserimento delle batterie nel telecomando  
Per eliminare l'APS premere il tasto "STANDARD".  
Togliere il coperchio batterie posto sul retro del telecoman-  
do premendo delicatamente sulla parte indicata.  
Potete cancellare un canale, inserire un canale nella numera-  
zione programmata o far ripartire l'APS con il menu "PRO-  
GRAMM.".  
• Inserire due batterie di tipo AAA (R03) o equivalenti.  
• Rimettere il coperchio.  
Per i dettagli vedere "MENU PROGRAMMAZIONE" a pag.  
49.  
4. Premere il tasto "STANDARD" per completare la  
regolazione iniziale.  
Dopo che la regolazione iniziale sarà completa, potrete cam-  
biare un numero di programma o assegnare un nome ad un  
programma o programmare nuovi canali manualmente. Per i  
dettagli vedere il "MENU SINTONIA" a pag. 48.  
Se non appare il messaggio "VOGLIATE CONTR. ILCAVO  
ANT. PROGRAMMAZIONE AUTOMATICA" seguite le descri-  
zioni a pag. 49 "MENU CONFIGURAZIONE TV" per selezio-  
ITALIANO - 45 -  
nare il menu lingua e nazione in cui siete, quindi poi seguite Selezione dei programmi (accesso diretto)  
la descrizione a pag. 49 "MENU PROGRAMMAZIONE" per  
Premete un bottone numerato sul telecomando per selezio-  
usare l' "MEMO. AUTO".  
nare un programma tra 0 e 9. La TV si posizionerà sul pro-  
gramma scelto.  
Quando premete il primo numero un secondo spazio apparirà  
con il simbolo "-" per due secondi. Per selezionare i program-  
mi tra 10 e 99 premete il tasto corrispondente alla seconda  
cifra prima che il simbolo "-" scompaia. (es.: per selezionare  
27 prima premete 2 quando appare "2-" premete il 7).  
MENU SYSTEM  
La vostra Tv è stato progettata con un particolare "menu sy-  
stem". Visualizzate "MENU" (menu principale) e entrate in  
uno dei quattro menu (SUONO, IMMAGINE, CARATTER, IN-  
Operare con i tasti dell'apparecchio  
La regolazione del volume e la selezione dei programmi può  
essere fatta usando i tasti sul fronte della TV.  
STALL).  
1. Premete il tasto “MENU” per visualizzare "MENU" (menu  
principale). I titoli del menu vengono visualizzati nel menu  
principale.  
Regolazione del volume  
• Premete il tasto " - Volume" per diminuire il volume o "+Volume"  
per aumentarlo, una scala del livello apparirà sullo schermo.  
2. Premete il tasto “  
“ o “  
” per selezionare i titoli del  
menu e quindi premete il tasto “ ” o “ ” per entrare nel menu.  
• Per uscire dal menu premete il tasto "STANDARD".  
• Per tornare al menu precedente premete il tasto "MENU".  
Selezione del programma  
• Premete il tasto "programma +" per selezionare il pro-  
gramma successivo o "programma -" per selezionare il  
programma precedente.  
• Per visualizzare “ “ menu che spiega come funziona il  
Entrare nel Menu principale  
Menu premete il tasto “  
” quando viene visualizzato il  
menu con cui volete operare.  
• Premete il tasto Menu per entrare nel menu principale. Nel  
Menu principale per selezionare un sottomenu usate il tasto  
"Programma +" o "Programma -" e per entrare nel  
sottomenu usate il tasto "Volume +" o "Volume -". Per im-  
parare l'utilizzo dei Menu vedete la sezione Menu System di  
questo manuale.  
Menu suono  
Per l'impostazione del suono  
• Premete il tasto "MENU", ora siete nel menu principale. Nel  
menu principale selezionate Suono usando i tasti “  
quindi entrate nel menu suono premendo i tasti “ ” o “ ”.  
“ o “  
”,  
Operare con il telecomando  
Il telecomando della vostra Tv è progettato per controllare tut- oppure,  
te le funzioni del modello da voi scelto. Le funzioni sono de-  
scritte in funzione del menu system della vostra TV.  
• Entrate nel menu suono direttamente premendo il tasto  
Rosso.  
Le funzioni che potete usare al di fuori del menu system sono  
qui di seguito descritte.  
Regolare il Volume:  
Quando entrate nel menu suono il Volume è la prima opzione  
selezionabile.  
Regolazione del volume  
• Premere il tasto “ ” per aumentare il volume.  
• Premere il tasto “ ” per diminuire il volume.  
• Premete il tasto “ ” per aumentare il Volume.  
• Premete il tasto “ ” per diminuire il Volume.  
Regolare il livello dei Bassi:  
• Usando il tasto “  
“ o “  
” selezionate i Bassi.  
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello dei Bassi.  
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello dei Bassi.  
Selezione dei programmi (precedente o successivo)  
• Premete il tasto “  
• Premete il tasto “  
” per selezionare il programma precedente.  
“ per selezionare il programma successivo.  
ITALIANO - 46 -  
Regolare il livello degli Alti:  
Regolare il Colore:  
• Usando il tasto “  
“ o “  
” selezionate gli Alti.  
• Usate il tasto “  
“ o “  
” per selezionare Colore.  
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello degli Alti.  
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello degli Alti.  
• Premete il tasto “ ” per aumentare il Colore.  
• Premete il tasto “ ” per diminuire il Colore.  
Regolare il Bilanciamento:  
Regolare il Contrasto:  
• Usando il tasto “  
“ o “  
” selezionare Bilanciamento.  
• Usate il tasto “  
“ o “  
” per selezionare Contrasto.  
• Premere il tasto “ ” per spostare il bilanciamento verso de-  
stra.  
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello di Contrasto.  
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello di Contrasto.  
• Premere il tasto “ ” per spostare il bilanciamento verso sini-  
stra.  
Regolare la Definizione  
Regolare l'Effetto:  
• Usate il tasto “  
“ o “  
” per selezionare Definizione.  
Potete usare questa funzione per attivare e disattivare l'effetto  
sonoro. Premendo i tasti “ ” o “ ” potete accedere a questa  
funzione. Se il suono corrente è Mono e l'effetto suono è su  
on, il suono verrà percepito come se fosse stereo. Se il suo-  
no corrente è Stereo, selezionando l'effetto su on si avrà l'ef-  
fetto profondità. Sulla posizione off non ci sarà nessuna modi-  
fica sia in Mono che in stereo.  
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello di Definizione.  
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello di Definizione.  
Regolare il Colore-Tinta (solo in modalità AV)  
• Usando il tasto “  
“ o “  
” selezionate Colore-Tinta.  
• Premete il tasto “ ” per aumentare il livello di Colore-Tinta.  
• Premete il tasto “ ” per diminuire il livello di Colore-Tinta.  
Menu immagine  
La regolazione del Colore-Tinta è operativa solo quando il si-  
stema NTSC 3.58 / 4.43 è attivo in modalità AV.  
Per cambiare le regolazioni dell'immagine:  
• Premere il tasto "MENU", ora siete nel menu principale, sele-  
Non si avrà nessun effetto se vengono utilizzati altri sistemi di  
colore.  
zionate Immagine utilizzando il tasto “  
“ o “  
”, quindi  
entrate nel menu immagine premendo il tasto “ ” o “ ”.  
oppure,  
• Entrate nel menu immagine direttamente premendo il tasto  
Verde.  
Regolare la Luminosità:  
• Quando entrate nel menu immagine Luminosità è la prima  
opzione selezionabile.  
Tipo di immagine:  
Questo opzione viene usata per cambiare la dimensione del-  
l'immagine in funzione della trasmissione.  
• Premete il tasto “ ” per aumentare la Luminosità.  
• Premete il tasto “ ” per diminuire la Luminosità.  
• Se è stata selezionata la funzione auto la dimensione del-  
l'immagine verrà cambiata automaticamente in funzione del-  
la trasmissione.  
• Selezionando la modalità 4:3 si forzerà l'immagine nel for-  
mato 4:3.  
• Selezionando la modalità 16:9 si forzerà l'immagine nel for-  
mato 16:9.  
ITALIANO - 47 -  
Ogni programma ha la propria regolazione del tipo di immagi- Nel menu Install, selezionate Sintonia. Quindi premete il ta-  
ne. Quando memorizzate un tipo di immagine per un pro- sto “ ” o “ ” per entrare nel menu Sintonia.  
gramma gli altri programmi non subiranno nessun effetto sulla  
regolazione del tipo di immagine.  
Per programmare manualmente un canale nella  
numerazione programmata della TV:  
Menu caratteristiche  
1. Programma è la prima opzione selezionabile quando entra-  
• Premete il tasto "MENU", ora siete nel menu principale, sele-  
zionate Caratter., usando il tasto “  
trate nel menu caratteristiche premendo il tasto “ ” o “ ” oppu-  
re entrate nel menu caratteristiche premendo il tasto Giallo.  
te nel menu Sintonia. Premete il tasto “ ” o “ ” per sele-  
“ o “  
”. Quindi en-  
zionare il numero del programma in cui volete memorizza-  
re il canale scelto (potete anche scrivere il numero del pro-  
gramma usando i tasti numerati).  
Spegnimento a tempo:  
2. Premete il tasto “  
“ o “  
” per selezionare la Banda.  
Usate il tasto “ ” o “ ” per iniziare la banda in cui volete  
cercare un canale.  
• Quando entrate nel menu Caratteristiche lo spegnim. a tem-  
po è la prima opzione selezionabile.  
3. Premete il tasto “  
“ o “  
” per selezionare la Ricer-  
• Usate il tasto “ ” o “ ” per cambiare il valore dello spegni-  
mento automatico tra Spento, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15,  
1:30, 1:45, 2:00 ore. La vostra TV entrerà in stand-by dopo  
che sarà terminato il periodo da voi selezionato.  
ca. Premete il tasto “ ” o “ ” per iniziare la ricerca (preme-  
te il tasto per la ricerca avanti o per la ricerca indietro).  
Se il canale trovato non è quello desiderato premete “ ” o “ ”  
per far ripartire la ricerca.  
Per fermare la ricerca prima che venga individuato un canale  
premete il tasto nella direzione opposta. Per esempio, quan-  
do la TV sta cercando in avanti con il tasto “ ” premete il  
tasto “ ” per fermare la ricerca. Se conoscete il numero del  
canale che volete trovare potete trovarlo direttamente.  
Chiave bambino:  
Nel menu caratteristiche premete il tasto “  
“ o “  
” per  
Premete il tasto “  
“ o “  
” per selezionare Canale, quin-  
selezionare Chiave bambino. Usando il tasto “ ” o “ ” cambia-  
te l'opzione chiave bambino da acceso a spento.  
di premete il tasto “ ” o “ ” per selezionare il numero del ca-  
nale o inserite il numero con i tasti numerati.  
Quando selezionate spento non ci sono differenze nell'utilizzo  
della vostra TV. Quando viene selezionato Acceso la TV può  
essere controllato solo tramite il telecomando. In questo  
caso i tasti posti sul frontale della TV non funzioneranno (fat-  
ta eccezione per il tasto di accensione)  
4. Se volete dare un nome al nuovo canale premete il tasto  
“ o “  
Premete il tasto “ ” o “ ” per selezionare la posizione e pre-  
mete il tasto “ “ o “ ” per selezionare una lettera.  
5. Se la ricezione del canale è scadente utilizzate la sintonia  
fine. Premete il tasto “ “ o “ ” per selezionare la  
” per selezionare Nome.  
sintonia fine, quindi premete il tasto “ ” o “ ” per  
sintonizzare in modo ottimale il canale.  
6. Dopo aver completato tutte le regolazioni, memorizzate le  
Menu installazione  
nuove regolazioni dei canali nel numero che avete scelto.  
Premete il tasto “  
za, quindi premete il tasto “ ” o “ ” per memorizzare.  
“ o “  
” per selezionare memoriz-  
Questo menu è composto dai sottomenu sintonia dei pro-  
grammi (menu sintonia), programmazione (menu programma-  
zione) e configurazione TV (menu configurazione TV.  
Se volete modificare la corrente numerazione dei pro-  
grammi scelti (per esempio cambiare nome ecc.):  
• Premendo il tasto “MENU” entrate nel menu principale. Nel  
1. Selezionate il numero di programma di cui volete modifi-  
menu principale selezionate INSTALL. Usando il tasto  
care la regolazione fino a che non appare il menu.  
“ o “  
”, quindi entrate nel menu di installazione  
premendo il tasto “ ” o “ ”.  
2. Appare il menu sintonia.  
oppure,  
3. Seguite la sezione "Per programmare manualmente un  
canale nella numerazione programmata della TV" e  
cambiate la regolazione del numero di programma cor-  
rente.  
• Entrate direttamente nel menu di installazione premendo il  
tasto Blu.  
Nota:  
Non usate la funzione Programme nel menu sintonia per sele-  
zionare i numeri di programma. Se selezionate un numero di  
programma con la funzione Programme e memorizzate la rego-  
lazione, il numero di programma selezionato verrà cancellato.  
Menu sintonia  
Il menu sintonia serve per programmare manualmente i canali  
nei numeri programmati della TV o per modificare il numero di  
programma già selezionato.  
ITALIANO - 48 -  
2. Se volete iniziare la programmazione premete il tasto “ ”.  
Apparirà il messaggio "A.P.S. È IN FUNZIONE PREGO  
ATTENDERE" e l'APS programmerà automaticamente i ca-  
nali ricevibili nella vostra TV. Appena terminato l'APS com-  
parirà nuovamente il menu PROGRAMM.  
Menu programmazione  
Il menu Programmazione serve a visualizzare i numeri e i  
nomi dei programmi. Potete usare questo menu per cancel-  
lare un canale, per inserire un canale e per automemorizzare  
i programmi.  
• Per annullare l'APS premere il tasto "STANDARD".  
Selezionate il menu PROGRAMM. premendo il tasto “  
“ o  
” e entrate nel programma premendo il tasto “ ” o “ ”.  
Quando entrate nel menu di programmazione verranno visua-  
lizzati sullo schermo tutti i numeri dei programmi e i nomi. I  
numeri dei programmi e i nomi dei programmi sintonizzati sa-  
ranno evidenziati in rosso.Tutti gli altri numeri dei programmi  
saranno neri e all'inizio il programma numero 0 lampeggerà.  
Potete spostare il numero lampeggiante utilizzando i tasti  
“ o “  
” o “ ” o “ ”. Scorrendo i numeri di programma in  
questo modo fino a ottenere il numero di programma desidera-  
to, i canali corrispondenti ai numeri di programma che si sono  
mano a mano fatti lampeggiare non verranno sintonizzati.  
Premendo il tasto rosso verrà sintonizzato il canale corri-  
spondente al numero di programma lampeggiante. Ora il co-  
lore del programma lampeggiante sarà rosso.  
Menu configurazione TV  
Potete usare nuovamente i tasti “  
per spostare il numero lampeggiante.  
“ o “  
” o “ ” o “ ”  
Questo menu è utilizzato per selezionare il menu LINGUA, il PAE-  
SE in cui vi trovate e per selezionare l'USCITA AV-2 (SCART 2).  
• Nel menu installazione, premere il tasto “  
” o “  
” per  
selezionare CONFIG. TV. Quindi premere il tasto “ ” o “ ”  
per accedere al menu CONFIG. TV.  
Selezione della lingua del menu  
Come cancellare un canale dai numeri programmati:  
• Nel menu CONFIG. TV selezionare Lingua, quindi sceglie-  
re la lingua che si desidera utilizzando i tasti “ ” o “ ”. Gli  
elementi del menu sono presentati nella lingua prescelta al  
momento stesso della selezione della lingua.  
• Spostare l'intermittenza sul canale da cancellare  
• Premere il tasto giallo. Il canale selezionato sarà cancellato  
e tutti i canali successivi a quello cancellato verranno spo-  
stati di un numero di programma in su.  
Come inserire un canale nei numeri programmati:  
• Spostare l'intermittenza sul canale selezionato.  
• Premere il tasto rosso così il canale sarà visualizzato sullo  
schermo.  
Spostare l'intermittenza sul numero di programma selezio-  
nato. Ora premete il tasto Verde, il canale visualizzato sarà  
inserito nel numero programmato. Se un canale viene spo-  
stato in un numero di programma inferiore i canali tra la pre-  
cedente e la corrente posizione vengono spostati di un nu-  
mero di programma in su se il canale viene spostato su di  
un numero di programma superiore i canali tra la precedente  
e la corrente posizione vengono spostati di un numero di  
programma in giù.  
Per selezionare il Paese  
• Nel menu "CONFIG. TV" selezionate "PAESE" usando il tasto  
“ o “  
”. cambiate la nazione premendo il tasto “ ” o “ ”.  
Impostazione delle uscite per le fonti esterne  
Memo. auto  
• Potete usare questo menu per selezionare le sorgenti inter-  
ne o esterne per l'USCITA AV-2 (SCART 2).  
Se entrate nel menu Memo. auto potete programmare auto-  
maticamente i canali ricevibili nei programmi della TV con il  
sistema APS (sistema di programmazione automatica).  
• Nel menu "CONFIG. TV" selezionate "USCITA AV-2" usando i ta-  
sti “  
“ o “  
”. Quindi selezionate la sorgente che volete in  
uscita su AV-2 (SCART 2) premendo il tasto “ ” o “ ” (una delle  
sorgenti : TV, AV-1 (SCART 1) o AV-3 (AV frontale)).  
1. Dopo aver visualizzato il menu PROGRAMM. Premete il  
tasto Blu per entrare nel menu di autoprogrammazione.  
Apparirà il messaggio "TUTTI I PROG. MEMORIZZATI  
SARANNO CANCELLATI".  
ITALIANO - 49 -  
Tasti di controllo VCR / DVD e passaggio VCR /  
/ DVD  
ALTRE FUNZIONI  
Azzeramento del volume  
I tasti possono essere usati per utilizzare un VCR o un letto-  
re DVD di marca JVC.  
Per azzerare il suono premete il tasto “ ”. Il suono verrà az-  
zerato. Per annullare il comando premete i tasti “ ” o  
Premendo il tasto che ha la stessa configurazione del tasto  
del telecomando originale dell'apparecchio si avranno le  
stesse funzioni proprie del telecomando originale.  
” o “ ”. Premendo il tasto “ ” il suono andrà allo stesso  
livello a quello precedente l'azzeramento del volume.  
1. Selezionate VCR /  
/ DVD e passate nella posizione  
Stereo / Bilingue  
VCR o DVD.  
VCR :  
• Se il canale che state vedendo è trasmesso in due lingue  
(es.: Eurosport ) voi potete selezionare la linqua doppiata o  
Quando state utilizzando il VCR posizionatevi sulla posizione  
VCR.  
la lingua originale premendo il tasto “ ” .  
DVD :  
• Quando la trasmissione stereo viene ricevuta male potete  
cambiare da stereo a mono in modo da poter udire la tra- Quando state utilizzando il lettore DVD posizionatevi sulla  
smissione in modo più chiaro e comprensibile.  
posizione DVD.  
TELEVIDEO:  
Quando state guardando un programma di televideo posizio-  
natevi sulla posizione  
televideo.  
2. Premete il tasto di controllo VCR /DVD per usare il vostro  
VCR o il lettore DVD.  
Nota :  
• Se il vostro apparecchio non è prodotto da JVC questi tasti  
non possono essere usati.  
• Anche se il vostro apparecchio è prodotto da JVC alcuni ta-  
sti o uno dei tasti potrebbe essere non funzionante, ciò di-  
pende dal tipo di apparecchiatura.  
• Potete usare il tasto  
VCR può ricevere o scegliere i brani del DVD .  
• Alcuni modelli di DVD usano i tasti per la funzione  
avanti indietro veloce e la scelta dei brani , in questo caso i  
tasti non sono operativi.  
/
per scegliere i canali TV che il  
/
/
Informazioni sul video  
TELEVIDEO  
Premete il tasto “  
” una volta per visualizzare la situazione  
Il televideo è un sistema di informazioni che visualizza del testo  
sullo schermo della vostra TV . Utilizzando il sistema informati-  
vo del televideo potete visualizzare una pagina di informazioni  
riguardante gli argomenti presente nell'indice del televideo.  
attuale "Numero di programma" "Nome della stazione" e  
"Stato del suono".  
Premendo ancora lo stesso tasto viene visualizzata l'ora at-  
tuale.  
Durante la funzione televideo non è possibile nessuna altra vi-  
sualizzazione sullo schermo.  
Premendo il tasto ancora una volta verrà annullato quanto vi-  
sualizzato sullo schermo.  
Durante la visione del televideo non è possibile regolare lumi-  
nosità, contrasto o colore ma solo il volume.  
Per visualizzare l'ora  
Come usare il televideo  
• Guardando un programma TV che prevede una trasmissione  
in televideo premete il tasto “ “ due volte. L'ora attuale ver-  
rà prelevata dal televideo e visualizzata nell'angolo in alto a  
destra dello schermo.  
• Selezionate una stazione che trasmetta anche programmi  
televideo.  
• Premete il tasto  
televideo. Normalmente appare sullo  
schermo la pagina dell'indice.  
• Se il programma che state vedendo non prevede il televideo  
apparirà solo un quadratino blu nella medesima posizione.  
• Scegliete tra VCR/  
televideo.  
/ DVD posizionandovi su  
• L'orario scomparirà premendo il tasto “ “ nuovamente.  
Quando sullo schermo è visualizzata l'ora la messa in funzio-  
ne di un altro menu annullerà la visualizzazione dell'ora ma  
appena abbandonerete il menu richiamato l'informazione sul-  
l'ora apparirà nuovamente.  
Standard  
Potete reimpostare le correnti regolazioni del menu Immagine  
(con eccezione della regolazione del tipo di immagine).  
• Premete il tasto "STANDARD" quando non appare nessun  
menu.  
ITALIANO - 50 -  
Per fermare il cambio automatico di pagina  
La pagina di televideo che avete selezionato potrebbe conte-  
nere molte più informazioni di quelle visualizzate, le restanti  
informazioni vengono visualizzate dopo un certo periodo di  
tempo.  
• Premendo il tasto “ “ viene fermato il cambio automatico  
della pagina.  
Premendo nuovamente il tasto “  
visualizzazione della pagina successiva.  
si avvia la  
Per selezionare una pagina del sottocodice.  
Per selezionare una pagina del televideo  
Le pagine di sottocodice sono sottosezioni di pagine di tele-  
video molto lunghe che possono essere visualizzate sullo  
schermo una sezione alla volta.  
• Premete i tasti numerati corrispondenti alla pagina deside-  
rata.  
Il numero della pagina selezionata appare in alto a sinistra  
dello schermo. Il contatore delle pagine del televideo è in fun-  
zione fino a quando la pagina richiesta è stata trovata e appa-  
re sullo schermo della TV.  
• Selezionate la pagina di televideo richiesta  
• Premete il tasto “ “.  
• Selezionate il numero della pagina di sottocodice desidera-  
ta premendo quattro tasti numerati (es. 0001 ).  
• Premete il tasto “  
schermo il televideo  
“ per far avanzare di una pagina sullo  
• Se la pagina selezionata non viene visualizzata in breve  
tempo premete il tasto “ “. Il programma tv verrà  
visualizzato sullo schermo.  
• Premete il tasto “  
televideo.  
” per tornare indietro di una pagina del  
• Il numero della pagina verrà visualizzato in alto a sinistra ap-  
pena la pagina sarà trovata.  
• Premete nuovamente il tasto “ “ per visualizzare la pagi-  
na.  
Per uscire dal televideo  
• Premere il tasto “ ”. Lo schermo passerà alla modalità di  
visione dei programmi TV.  
Fastext e toptext  
Per selezionare la pagina INDICE  
Il tipo di televideo viene selezionato automaticamente in fun-  
zione della trasmissione.  
• Per selezionare il numero di pagina dell'indice (general-men-  
te pagina 100 ) premete il tasto “ “.  
La vostro TV memorizza 8 pagine di televideo . Quando il nu-  
mero di pagina corrisponde uno delle 8 pagine in memoria il  
sistema non cercherà la pagina richiesta ma la visualizzerà  
immediatamente.  
Ricerca di una pagina del televideo mentre si  
guarda un programma  
Premete il tasto “  
Premete il tasto “  
“ per spostare la pagina in avanti  
” per spostare la pagina indietro  
• Nella funzione televideo premendo il tasto “ “ passerete  
alla visione dei programmi TV. Mentre guardate il program-  
ma TV inserite il numero della pagina usando i tasti numera-  
ti. Appena inserito il numero il simbolo “ ” sostituirà il nu-  
mero inserito e lampeggerà fino a quando la pagina verrà  
trovata. A questo punt, il simbolo “ ” verrà sostituito dal  
numero della pagina. Ora premendo il tasto “ “ la pagina  
verrà visualizzata.  
Per fastext e toptext  
Il titolo o soggetto della pagina potrebbe essere visualizzato  
in un certo colore o essere inquadrato con un certo colore.  
• Premete i corrispondente colore rosso, verde,giallo, o blu  
per trovare più velocemente la pagina.  
Per selezionare un testo in doppia altezza  
Per toptext  
Se è presente una trasmissione toptext dei pulsanti colorati  
vengono visualizzati.  
• Premete il tasto “ ” per visualizzare la metà alta della pa-  
gina di testo a doppia altezza.  
Se non sono presenti trasmissioni toptext non viene visualiz-  
zata nessuna barra di stato.  
• Premete nuovamente il tasto “ ” per visualizzare la metà  
bassa della pagina di testo a doppia altezza.  
Nella modalità Toptext, i comandi “  
” o “  
” richiamano  
• Premete il tasto “ ” ancora un volta per tornare all'altezza  
normale.  
rispettivamente la pagina successiva o precedente. Qualora  
la trasmissione Toptext non sia disponibile, l'uso di questi co-  
mandi visualizza le pagine in modo ricorsivo. Per esempio la  
pagina 100 è visualizzata come successiva alla pagina 199.  
Per visualizzare informazioni "nascoste"  
• Premete il tasto “ “ una volta per risposte a quiz o a pagi-  
ne di giochi.  
• Premendo nuovamente il tasto “ “ verranno nascoste le ri-  
sposte visualizzate.  
ITALIANO - 51 -  
COLLEGARE GLI APPARECCHI ESTERNI  
Prima del collegamento di qualsiasi apparecchio  
• Spegnere tutti gli apparecchi, compresa la TV.  
• Leggere i manuali forniti con gli apparecchi.  
Per selezionare una modalità AV  
Premere il tasto "AV" del telecomando per selezionare una delle cinque modalità AV (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S e AV- 3).  
• Per tornare alla modalità TV, premere il tasto "AV" ripetutamente.  
Presa AV-1 (SCART 1): Connettore Euro (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili: ingresso video, ingresso audio L/R e ingresso RGB.  
• Sono disponibili: uscita trasmissione TV (video e audio L/R).  
Presa AV-2 (SCART 2): Connettore Euro (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili: ingresso video, ingresso S-VIDEO (Y/C) e ingresso audio L/R.  
• Sono disponibili: uscite video e audio. (vedere "Impostazione delle uscite per le fonti esterne" a pag. 49.)  
Presa AV-3 (AV frontale): 3 Connettori RCA  
• Sono disponibili: ingressi video e audio L/R.  
AV FRONTALE  
ITALIANO - 52 -  
• Per selezionare l'apparecchio a cui inviare il segnale in usci-  
ta consultate "Impostazione delle uscite per le fonti  
esterne" a pag. 49.  
Tramite Connettore Euro  
La vostra TV ha due prese con connettore Euro.  
Se volete collegare apparecchi (per esempio un videoregistra-  
tore, un decoder, ecc.) che sono dotati di due connettori Euro  
alla vostra TV, usate le prese AV-1 (SCART 1) o AV-2  
(SCART 2).  
Collegare le cuffie audio  
Utilizzate la presa cuffie audio della vostra TV per il collega-  
mento delle cuffie audio.  
Modalità RGB  
CONSIGLI  
Se un apparecchio ha una uscita con segnale RGB, collega-  
telo alla presa AV-1 (SCART 1).  
Manutenzione dello schermo  
• Selezionate la modalità RGB per guardare immagini che  
provengono da questo apparecchio  
Pulite lo schermo con un panno soffice leggermente umido.  
Non utilizzate solventi abrasivi poiché potrebbero danneggiare  
il rivestimento esterno dello schermo della TV.  
• Quando non siete in modalità RGB, spegnete l'apparecchio  
che è dotato di uscita con segnale RGB.  
Cattiva immagine:  
Modalità AV-2S  
Avete selezionato il sistema TV corretto? La vostra TV o an-  
tenna di casa è situata troppo vicino agli altoparlanti, o ad ap-  
parecchiature audio non messe a massa o a lampade a  
neon, ecc. ?  
Se l'apparecchio collegato con la vostra TV è dotato di uscita  
S-Video (Y/C) con connettore Euro, potete ottenere una mi-  
gliore qualità dell'immagine selezionando la modalità AV-2S e  
collegando il vostro apparecchio alla presa AV-2 (SCART 2)  
della TV. Consultate il manuale del vostro apparecchio per  
controllare che esso sia dotato di tale uscita.  
Montagne o palazzi alti possono causare uno sdoppiamento  
dell'immagine o delle ombre attorno all'immagine. Avvolte si  
può migliorare la qualità dell'immagine cambiando la direzio-  
ne dell'antenna. Si può avere un peggioramento della qualità  
dell'immagine quando due apparecchi sono contemporanea-  
mente collegati alla TV. In questo caso scollegate uno degli  
apparecchi.  
Tramite le prese RCA  
Se possedete un apparecchio (come per esempio una teleca-  
mera) che è dotato di prese RCA, collegatelo alla presa AV-3  
(AV frontale) con i cavi video e audio.  
Assenza di immagine:  
• Se l'apparecchio ha la presa audio Mono, collegatelo alla  
presa AUDIO-L.  
Avete collegato correttamente l'antenna? Le spine sono inse-  
rite a fondo nelle prese antenna?  
Tramite la presa antenna ANT  
Il cavo antenna è danneggiato? Le spine usate per collegare  
l'antenna sono adatte? Se avete dubbi rivolgetevi al vostro ri-  
venditore.  
Se il vostro apparecchio non è dotato di presa connettore  
Euro prese RCA, collegatelo alla TV utilizzando un cavo per  
antenna. Per maggiori dettagli, consultate il manuale fornito  
con l'apparecchio.  
Assenza di immagine significa che la vostra TV non riceve  
alcuna trasmissione. Avete premuto il tasto corretto del tele-  
comando? Provate ancora una volta..  
• Per memorizzare il segnale di prova proveniente dall'appa-  
recchio, consultate il "Menu sintonia" a pag. 48 e memo-  
rizzatelo nel programma numero 0 o in un programma con  
numero compreso tra 55 e 99. Potrete guardare le immagini  
provenienti dall'apparecchio selezionando il numero di pro-  
gramma corrispondente a quello dove avete memorizzato il  
segnale di prova.  
Suono:  
Il suono proviene da un solo altoparlante. Avete regolato il bi-  
lanciamento tutto su un lato? Andate al menu SUONO.  
Telecomando:  
La vostra TV non è più controllabile con il telecomando. Pre-  
mete il tasto "STANDARD" del telecomando ancora una vol-  
ta. Forse le pile sono esaurite. Se così fosse potete utilizzare  
i tasti posti sulla TV.  
TV e videoregistratore  
• Collegate il videoregistratore alla presa antenna ANT (in-  
gresso antenna) della TV con il cavo antenna.  
• Collegate il videoregistratore alla presa AV-1 o AV-2 con il  
cavo SCART, o collegatelo alla presa AV-3 con i cavi audio e  
video.  
Avete selezionato il menu sbagliato? Premete il tasto "STAN-  
DARD" per tornare alla modalità TV o premete il tasto  
"MENU" per tornare al menu precedente.  
Riproduzione NTSC  
Nessuna soluzione:  
Collegate un videoregistratore NTSC ad una presa.  
Spegnete e riaccendete la vostra TV. Se non funziona, chia-  
mate il servizio assistenza, non tentate mai di riparare la TV  
da soli.  
Quindi premete il tasto "AV" per selezionare la corrisponden-  
te modalità AV.  
Il sistema NTSC 3.58/4.43 è automaticamente cancellato  
nella modalità AV.  
Modalità copia  
Potete trasmettere il segnale video e audio in ingresso dalle  
prese TV, AV-1 (SCART 1) o AV-3 (AV frontale) al videoregi-  
stratore collegato alla presa AV-2 (SCART 2).  
ITALIANO - 53 -  
CARATTERISTICHE TECNICHE  
TRASMISSIONE TV .................................... PAL B/G  
CANALI RICETTIVI ...................................... VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
TV VIA CAVO (S01-S41 / S75-S79)  
NUMERO DI CANALI PRESELEZIONABILI... 100  
SEGNALE DI CANALE ............................... Display sullo schermo  
INGRESSO ANTENNA ................................ 75 Ohm (non bilanciato)  
TENSIONE .................................................. 220-240V AC, 50 Hz.  
SISTEMI SUONO MULTIPLEX..................... NICAM + Stereo tedesco  
TUBO CATODICO ....................................... Per 28”  
POTENZAUSCITAAUDIO  
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8  
CONSUMO (W) (max.)................................ 120  
DIMENSIONI (mm) ......................................AV28BT70EN  
P ........................................................................ 480  
L ........................................................................ 770  
H........................................................................ 580  
Peso (Kg.).......................................................... 33,2  
ITALIANO - 54 -  
INDICE  
MEDIDAS DE SEGURIDAD  
MEDIDAS DE SEGURIDAD ....................................55  
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA .................56  
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL.................57  
CONEXIONES DE ANTENA....................................57  
1. Fuente de Alimentación  
El aparato debe ser operado sólo con una salida 220-240V AC,  
50 Hz. Asegúrese de que selecciona el voltaje adecuado.  
2. Cable.  
El cable debe colocarse de modo que no sea fácil que se  
pise o se pellizque por objetos colocados sobre él o contra  
él. Preste especial atención al cable donde llega al enchufe,  
a la salida, y el punto donde sale del receptor.  
PREPARACION ........................................................58  
Características ................................................................58  
ANTES DE ENCENDER SU TV ..............................58  
Conexión a la Red ...........................................................58  
Conexiones a la antena...................................................58  
Cómo conectar aparatos externos...................................58  
Colocación de las pilas en el mando a distancia .............58  
3. Humedad y Agua.  
No use este aparato en un lugar húmedo o mojado (evite el  
baño, el fregadero de la cocina, y cerca de la lavadora). No  
exponga este equipo a agua o lluvia, puesto que puede ser  
peligroso, y no coloque objetos con líquido sobre él.  
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA TV .....................58  
Para encender la TV .......................................................58  
Para apagar la TV ...........................................................58  
4. Limpieza.  
CONFIGURACION INICIAL .....................................58  
Manejo con los botones de la TV ....................................59  
Manejo mediante el Mando a Distancia ...........................59  
Antes de limpiarlo, desenchufe el aparato de la corriente. No  
use limpiadores líquidos ni de aerosol. Use un trapo seco y  
suave.  
SISTEMA DE MENUS..............................................59  
5. Ventilación.  
Menú de Sonido ..............................................................59  
Menú de Imagen .............................................................60  
Menú de características ..................................................61  
Menú de Instalación ........................................................61  
Las rejillas y aperturas del aparato están diseñadas para la  
ventilación y un funcionamiento adecuado. Para evitar el so-  
brecalentamiento, estas aperturas no deben estar bloquea-  
das ni cubiertas de ningún modo.  
OTRAS CARACTERISTICAS ..................................63  
6. Rayos.  
Sonido Mudo ...................................................................63  
Estéreo/Dual. ..................................................................63  
Información en la Pantalla ...............................................63  
Botones de control del Video / DVD e Interruptor de  
En caso de una tormenta eléctrica o cuando se vaya de va-  
caciones, desconecte el cable de la corriente.  
7. Partes de repuesto.  
Video /  
/ DVD. ...........................................................63  
Cuando se requieran partes de repuesto, asegúrese de que el  
técnico ha usado partes especificadas por el fabricante o con  
TELETEXTO ............................................................63  
Para operar el Teletexto ..................................................63 las mismas especificaciones. Substituciones no autorizadas  
Para seleccionar una página de Teletexto .......................64 pueden resultar en fuego, shock eléctrico, u otros peligros.  
Para seleccionar la página Índice ....................................64  
8. Servicio Técnico.  
Búsqueda de una página de Teletexto mientras ve la TV .64  
Por favor, acuda siempre a personal cualificado. No retire la  
cubierta pues puede recibir shock eléctrico.  
Para seleccionar Texto de DobleAltura. ..........................64  
Para Revelar Información "oculta" ....................................64  
Para Parar el Cambio automático de Página. ..................64  
Para seleccionar una Página de Subcódigo ....................64  
Para Salir del Teletexto ...................................................64  
Fastext y Toptext ............................................................64  
9. Fuentes de Llama.  
No coloque fuentes de llama al aire sobre el aparato.  
10. Standby.  
CONEXIÓN DE APARATOS EXTERNOS...............65  
No deje su TV en modo standby o encendida si abandona la  
casa.  
A través del Euroconector ...............................................66  
Modo RGB ......................................................................66  
ModoAV-2S ....................................................................66  
A través de las salidas RCA ............................................66  
Precaución!  
Cualquier acción contraria a las especificaciones, en particu-  
A través de la entrada de antena .....................................66 lar cualquier modificación del alto voltaje o el reemplazamien-  
to del tubo de imagen puede conllevar una concentración  
grande de rayos X. Cualquier TV modificada de este modo  
no cumplirá los términos de licencia y no debe ser utilizada.  
TV y Reproductor de Video .............................................66  
Reproductor NTSC ..........................................................66  
Equipo de Copia..............................................................66  
Conexión deAuriculares..................................................66  
Instrucciones para el tratamiento de residuos:  
Los materiales de embalado son reciclables y deben ser re-  
ciclados. Los materiales de embalaje, como la bolsa de pa-  
pel de aluminio, deben ser puestos fuera del alcance de los  
niños.  
CONSEJOS..............................................................66  
ESPECIFICACIONES ..............................................67  
CASTELLANO - 55 -  
BOTONES DEL MANDO A DISTANCIA  
= Standby/Encendido  
ꢆꢂ  
0 - 9 = Canales directos  
Botones de color  
Botón standard  
(
) = CanalArriba (CursorArriba)  
MENU = Botones de Menú  
(
) = Cursor derecha/Volumen +  
Botones de control de Teletexto/Video/DVD  
= Interruptor VCR /  
= Botón estéreo/dual  
= Botón de Información  
/ DVD  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
ꢆꢈ  
(
) = Canal abajo (Cursor abajo)  
) = Cursor izquierda/Volumen -  
(
AV = Botón AV  
= Botón de Teletexto  
= Mudo  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
PRECAUCION  
Riesgo de Shock Eléctrico  
El símbolo del rayo y la flecha, dentro de un triángulo equilátero, previene al usuario de la presencia de alto voltaje no  
aislado en el interior del aparato, que puede ser de magnitud suficiente para constituir un peligro de shock eléctrico  
para las personas.  
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de regulaciones importantes  
de uso y manternimiento en la documentación que acompaña al aparato.  
CASTELLANO - 56 -  
BOTONES DEL PANEL DE CONTROL  
CONEXIONES DE ANTENA  
CASTELLANO - 57 -  
PREPARACION  
Coloque la TV sobre una superficie sólida.  
Para la ventilación, deje al menos un espacio de 10 cm libre  
alrededor del aparato. Para evitar cualquier fallo y situaciones  
peligrosas, por favor no coloque objetos sobre el aparato.  
Características  
• Es una TV a color con mando a distancia.  
• 100 canales de VHF, UHF o cable pueden ser preseleccio-  
nados.  
NOTA: Retire las pilas del mando a distancia cuando no vaya  
a usarlo durante un largo período de tiempo. De otro modo  
puede ser dañado por los líquidos de las pilas.  
• Puede sintonizar canales de cable.  
• Es muy fácil usar la TV por su sistema de menús.  
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA TV  
• Tiene dos entradas Euroconector para aparatos externos  
(video, consola, equipo de sonido, etc.).  
Puede manejar la TV con el mando a distancia o con los  
controles de la propia TV.  
• Sistemas de sonido estéreo disponibles (German, Nicam o  
German+Nicam).  
Para encender la TV  
Teletexto completo (Fastext, Toptext).  
• Es posible conectar auriculares.  
Su TV se enciende mediante dos pasos:  
1 - Presione el botón de Encendido situado en la parte frontal  
de la TV. Entonces, la TV se situará en posición standby y  
la LUZ ROJA situada en la parte inferior se encenderá.  
• Acceso directo a los canales.  
• APS (Sistema de Programación Automática).  
Todos los canales pueden ser nombrados.  
• Sintonización automática hacia delante y detrás.  
• Función Sleep.  
2 - Para encender la TV desde modo standby, usted puede:  
Presionar un botón numérico del mando a distancia para se-  
leccionar un canal,  
ó
• Sonido mudo automático cuando no hay sintonización.  
Presionar los botones Encendido y Canal Arriba o Canal Aba-  
jo de la parte frontal de la TV o el mando a distancia, para  
que la TV se encienda y la luz ROJA se vuelva VERDE.  
• Cuando no hay señal válida, tras 5 minutos la TV pasa  
automáticamente a modo standby.  
ANTES DE ENCENDER SU TV  
Para apagar la TV  
Conexión a la Red  
Presione el botón standby en el mando a distancia, para que  
la TV pase a modo standby y la luz VERDE pase a ROJA,  
IMPORTANTE: La TV está diseñada para operar con 220-  
240V AC, 50 Hz.  
ó
Presione el botón de encendido en la parte frontal de la TV,  
de modo que se apagará y la LUZ VERDE se apague.  
Tras desempaquetarla, espere a que la TV alcance la tempe-  
ratura ambiente de la habitación antes de conectar el enchu-  
fe a la red.  
CONFIGURACION INICIAL  
Conexiones a la antena  
El mensaje "Please check antenna cable Auto. Program-  
ming System" (CHEQUEE EL CABLE ANTENA SISTEMA  
DE AUTOPROGRAMACI) aparecerá cuando encienda la TV  
la primera vez.  
• Conecte el cable de antena a la entrada de antena situada  
en la parte posterior de la TV.  
Cómo conectar aparatos externos  
1. Seleccione LANGUAGE (LENGUAJE) con los botones  
Vea "Conexión de Aparatos Externos" en la pág. 65.  
“ y “  
”, y presione “ ” ó “ ”para seleccionar el idio-  
ma de los menús.  
• Vea también los manuales de instrucciones de los aparatos  
correspondientes.  
2. Seleccione COUNTRY (PAIS) con los botones “  
“ y  
“ y  
”, y presione “ ” o “ ” para seleccionar el país en el  
Colocación de las pilas en el mando a distancia  
que se encuentra.  
• Retire la cubierta de las pilas situada en la parte posterior  
del mando a distancia, tirando suavemente hacia arriba de  
la parte indicada.  
3. Seleccione START (INICIO) con los botones “  
” y presione “ ” para empezar el APS.  
El APS busca y ordena todos los canales, y los almacena  
• Insterte dos pilas AAA (R03) o equivalente.  
• Coloque de nuevo la cubierta de las pilas.  
automáticamente en su TV.  
Durante el funcionamiento del APS, el mensaje "A.P.S.  
ESTA ACTIVO POR FAVOR, ESPERE" aparecerá en panta-  
lla. Una vz finalize, el Menú de Canales aparecerá.  
Para cancelar el APS, presione el botón STANDARD.  
Puede borrar un canal, insertar un canal en un número de ca-  
nal, o empezar de nuevo el APS con el Menú de Canales.  
Para conocer más detalles diríjase a "PROGRAMA" en la  
página 62.  
CASTELLANO - 58 -  
4. Presione el botón STANDARD para completar la configura- Selección de Canales  
ción inicial.  
(Canal anterior o siguiente)  
Una vez la configuración inicial esté completa, puede cam-  
biar un número de canal, o cambiar el nombre del canal, o  
programar un nuevo canal manualmente. Para más detalles  
ver "SINTONIZACION" en la página 61.  
• Presione el botón "  
" para seleccionar el canal anterior.  
" para seleccionar el canal siguien-  
• Presione el botón "  
te.  
Si el mensaje "CHEQUEE EL CABLE ANTENA SISTEMA DE  
AUTOPROGRAMACI" no aparece, siga los pasos de "CON-  
FIGURACION TV" en la página 62 para seleccionar un idio-  
ma de menús y el país donde se encuentra, y después siga  
los pasos de "PROGRAMA", en la página 62, para empezar  
el AUTOGRABADO.  
Selección de Canales (acceso directo)  
Presione los botones numéricos del mando a distancia para  
seleccionar canales entre 0 y 9. Su TV cambiará al canal se-  
leccionado.  
Cuando presione el primer número, el segundo número se  
mostrará como "-" en pantalla durante 2 segundos. Para se-  
leccionar canales entre 10 y 99 presione los dos números  
consecutivamente antes de que el "-" del segundo dígito des-  
aparezca (p.ej., para el canal 27 presione 2 y después 7  
mientras el número de programa aparece como "2-").  
SISTEMA DE MENUS  
Su TV ha sido diseñada con un sistema de menús. Vaya a  
"MENU" (menú principal) y entre en uno de los cuatro menús  
(SONIDO, IMAGEN, CARACTERISTICAS y INSTALACION).  
1- Presione el botón "MENU" para mostrar "MENU" (menu  
principal). Los títulos de los menús aparecerán en el menú  
principal.  
Manejo con los botones de la TV  
El volumen y la selección de canales pueden realizarse con  
los botones del panel frontal.  
2- Presione “  
“ o “  
” para seleccionar un título de  
Configuración del Volumen  
menú, entonces presione los botones “ ” o “ ” para entrar  
en el menú.  
• Presione el botón "Volumen -" para disminuir el volumen y  
el botón "Volmen +" para aumentar el volumen, de modo  
que una barra de volumen aparecerá en la parte inferior de  
la pantalla.  
• Para salir de un menú, presione el botón "STANDARD".  
• Para ir al menú anterior, presione el botón "MENU".  
• Para mostrar el menú “ “ que explica cómo operar los  
Selección de Canales  
menús, presione el botón “  
re operar aparece en pantalla.  
” mientras el menú que quie-  
• Presione el botón "Canal +" para seleccionar el siguiente  
canal, o "Canal -" para seleccionar el canal anterior.  
Menú de Sonido  
Entrar en el Menú Principal  
- Presione el botón "MENU" para entrar en el menú principal.  
En el Menú Principal seleccione un sub-menú con los boto-  
nes "Canal +" o "Canal -" y entre en el sub-menú con los  
botones "Volumen -" o "Volumen +". Para aprender el uso  
de los menús, diríjase a la sección Sistema de Menús.  
Para cambiar la configuración del Sonido  
Presione el botón MENU, ahora está en el Menú Principal.  
En el Menú Principal, seleccione SONIDO usando los boto-  
nes “  
“ o “  
”, y entonces entre en el Menú de Sonido  
con los botones “ ” o “ ”. Ó:  
Manejo mediante el Mando a Distancia  
Entre en el Menú de Sonido directamente presionando el bo-  
El mando a distancia de su TV está diseñado para controlar tón ROJO.  
todas las funciones del modelo que ha seleccionado. Las  
funciones serán descritas de acuerto con el sistema de me-  
nús de su TV.  
Configuración del Volumen  
Cuando entre en el Menú de Sonido, Volumen será la primera  
opción seleccionada.  
Las funciones del sistema de menús están descritas en la  
sección Sistema de Menús.  
• Presione “ ” para aumentar el volumen.  
• Presione “ ” para disminuir el volumen.  
Configuración del Volumen  
Presione el botón “ ” para aumentar el volumen. Presione el  
botón “ ” para disminuir el volumen.  
Configuración del Nivel de Graves  
• Usando los botones “  
“ o “  
” seleccione Graves.  
• Presione “ ” para aumentar el nivel de graves.  
• Presione “ ” para disminuir el nivel de graves.  
CASTELLANO - 59 -  
Configuración del Nivel de Agudos  
Configuración del Color.  
• Usando los botones “  
“ o “  
” seleccione Agudos.  
• Usando los botones “  
“ o “  
” seleccione Color.  
• Presione “ ” para aumentar el nivel de agudos.  
• Presione “ ” para disminuir el nivel de agudos.  
• Presione el botón “ ” para aumentar el color.  
• Presione “ ” para disminuir el color.  
Configuración del Balance  
Configuración del Contraste  
• Usando los botones “  
“ o “  
” seleccione Balance.  
• Usando los botones “  
“ o “  
” seleccione Contraste.  
• Presione “ ” para cambiar el balance hacia la derecha.  
• Presione “ ” para cambiar el balance hacia la izquierda.  
• Presione el botón “ ” para aumentar el contraste.  
• Presione el botón “ ” para disminuir el contraste.  
Configuración de los Efectos de Sonido  
Puede usar esta característica para encender y apagar los  
efectos de sonido. Presionando los botones “ ” o “ ” se en-  
cenderá y apagará esta característica. Si el sistema de soni-  
do actual es MONO y los efectos de sonido están ENCENDI-  
DO, entonces el sonido se escuchará como si fuera estéreo.  
Si el sistema de sonido actual es estéreo, encendiendo los  
efectos logrará que el sonido sea más profundo. Apagándolos  
no habrá cambios en MONO ni STEREO.  
Configuración de Definicion  
• Usando los botones “  
“ o “  
” seleccione Definicion.  
• Presione el botón “ ” para aumentar la definicion.  
• Presione “ ” para disminuir la definicion.  
Configuración de Tonos (sólo en modo AV)  
• Usando los botones “  
“ o “  
” seleccione MATIZ.  
Menú de Imagen  
• Presione el botón “ ” para aumentar el nivel de tono.  
• Presione el botón “ ” para disminuir el nivel de tono.  
Para cambiar la configuración de la imagen  
El ajuste de TONO sólo es funcional cuando se recibe NTSC  
3.58/4.43 durante modo AV. No tiene efecto cuando se usa  
cualquier otro sistema de color.  
Presione el botón "MENU", ahora está en el Menú Principal.  
En el Menú Principal, seleccione "IMAGEN" usando los boto-  
nes “  
“ o “  
”, y entre con “ ” o “ ”, ó  
Entre en el Menú de Imagen directamente presionando el bo-  
tón VERDE.  
Configuración del Brillo  
• Cuando entre en el Menú de Imagen, el Brillo será la prime-  
ra opción seleccionada.  
• Presione “ ” para aumentar el Brillo.  
• Presione “ ” para disminuir el Brillo.  
Modo Imagen:  
Este opcion se emplea para cambiar el tamaño de imagen  
dependiendo de la emisión recibida.  
Si la función auto está seleccionada, el tamaño de imagen  
se cambiará automáticamente dependiendo de la emisión.  
CASTELLANO - 60 -  
• Seleccionando modo 4:3, se fuerza la imagen a tipo 4:3.  
• Seleccionando modo 16:9 se fuerza la imagen a tipo 16:9.  
Menú de Sintonización  
El menú SINTONIZACION se emplea para programar un ca-  
nal en uno de los números de programa de su TV manual-  
mente, o para cambiar la configuración del número de progra-  
ma actual.  
Cada canal tiene su propia configuración de modo de ima-  
gen. Cuando almacene el modo de imagen para un canal, los  
otros canales mantendrán sus modos de imagen sin cam-  
biar.  
En el menú INSTALACION, seleccione SINTONIZACION.  
Entonces presione “ ” o “ ” para entrar en el menú SINTONI-  
ZACION.  
Menú de características  
• Presione el botón "MENU", ahora está en el Menú Princi-  
pal. En el Menú Principal, seleccione Características usan-  
Para programar un canal en un número de  
programa de la TV manualmente:  
do “  
“ o “  
”. Entonces, entre en el Menú de Caracte-  
rísticas presionando “ ” o “ ”. Ó:  
1- Programa será la primera opción seleccionada cuando en-  
tre en el Menú de Sintonización. Presione “ ” o “ ” para  
seleccionar el número de canal en el que quiere almacenar  
la cadena sintonizada. (Puede también seleccionar el nú-  
mero con los botones numéricos).  
• Entre en el Menú de Características directamente  
presinonando el botón AMARILLO.  
Función Sleep.  
Cuando entre en el Menú de Características,  
TEMPORIZADOR será la primera opción seleccionada.  
2- Presione “  
“ o “  
” para seleccionar Banda. Usando  
“ ” o “ ” seleccione la banda en la que quiere buscar un  
canal.  
• Use los botones “ ” o “ ” para cambiar el Sleep entre APA-  
GADO, 0:15:00, 0:30:00, 0:45:00, 1:00:00, 1:15:00,  
1:30:00, 1:45:00 o 2:00:00. Su TV pasará a modo standby  
cuando el período de tiempo seleccionado haya pasado.  
3- Presione “  
“ o “  
” para seleccionar Búsqueda. Pre-  
sione “ ” o “ ” para empezar la búsqueda. (Presione “ ”  
para buscar hacia delante, “ ” para buscar hacia atrás").  
Si el canal encontrado no es el buscado, presione “ ” o “ ”  
para seguir buscando.  
Para parar la búsqueda antes de encontrar algún canal pre-  
sione la dirección opuesta a la anterior. Por ejemplo, cuando  
la TV está buscando hacia delante con el botón “ ”, presione  
“ ” para parar la búsqueda.  
Bloque Para Niños  
En el menú de características, presione “  
“ o “  
” para  
seleccionar Bloque Para Niños. Use los botones “ ” o “ ”  
para encender o apagar esta característica.  
Si sabe el número del canal que quiere encontrar, puede en-  
contrarlo directamente.  
Cuando está en APAGADO, no habrá diferencia en el manejo  
de la TV. Cuando está en ENCENDIDO, la TV sólo puede ser  
manejada con el mando a distancia. En este caso, el panel  
frontal (excepto el botón de encendido) no funcionarán.  
Presione “  
“ o “  
” para seleccionar Canal, entonces  
presione “ ” o “ ” para seleccionar este número de canal, o  
use los botones numéricos.  
4- Si quiere nombrar el nuevo canal, presione “  
“ o “  
para seleccionar Nombre.  
Presione “ ” o “ ” para seleccionar la posición y presione  
“ o “ ” para seleccionar una letra.  
5- Si la recepción es mala, haga un ajuste fino del canal.  
Presione “ “ o “ ” para seleccionar SINTONIZA-  
Menú de Instalación  
CIÓN FINA, entonces presione “ ” o “ ” para realizar el  
ajuste fino del canal.  
Este menú contiene los sub-menús de Sintonización, Pro-  
grama (Programación) y Configuración TV.  
6- Una vez la configuración es completa, almacene el nuevo  
• Presione el botón "MENU", ahora está en el Menú Princi-  
canal en el número de canal seleccionado. Presione  
pal. En el Menú Principal, seleccione Instalación con “  
o “ ”. Ahora entre en el Menú de Instalación presionando  
los botones “ ” o “ ”. Ó:  
“ o “  
” para seleccionar Almacenar, y presione “ ”  
o “ ” para almacenarlo.  
Si quiere modificar la configuración del número de ca-  
nal actual (por ejemplo el nombre, etc.):  
• Entre en el menú de Instalación directamente presionando  
el botón AZUL.  
1- Seleccione el número de canal que quiere modificar  
mientras no aparece ningún menú.  
2- Entre en el menú de Sintonización.  
3- Siga la sección, Para programar un canal en un número  
de programa manualmente: para cambiar la configura-  
ción del número de canal actual.  
CASTELLANO - 61 -  
Nota:  
1 - Tras mostrar el menú PROGRAMA, presione el botón  
AZUL para entrar en el menú AUTOGRABADO. El mensa-  
je "TODOS LOS PROGRAMAS PREGRABADOS SERAN  
BORRADOS" aparecerá.  
No use el elemento Programa del menú de Sintonización  
para seleccionar el número de canal. Si selecciona el núme-  
ro de canal con el elemento Programa y almacena la configu-  
ración, la configuración actual del número de canal seleccio- 2 - Si quiere empezar la programación, presione el botón ">".  
nado se cancelará.  
El mensaje "A.P.S. ESTA ACTIVO POR FAVOR, ESPE-  
RE" aparece, y el APS programa automáticamente los ca-  
nales recibidos en los números de programa de su TV.  
Una vez el APS ha finalizado, el menú PROGRAMA apare-  
ce de nuevo.  
Menú Programa  
El Menú Programa (Programación) se usa para mostrar los  
números y nombres de los canales. Puede usar este menú  
para borrar un canal, insertar un canal o autoalmacenar los  
canales.  
Para cancelar el APS, presione el botón STANDARD.  
Presione "MENU", ahora está en el Menú  
Principal. En el Menú Principal, seleccione Programa, usan-  
do “  
“ o “  
”. Entonces entre en el Menú Programa  
usando los botones “ ” o “ ”. Cuando entre en el Menú de  
Canales, todos los números y nombres de los canales apare-  
cerán en pantalla. El número y nombre del canal sintonizado  
se mostrarán en color rojo. Todos los otros números de canal  
serán negros y al principio el número de canal 0 estará tinti-  
neando. Puede cambiar el número que tintinea usando “  
o “ ” o “ ” o “ ”. Cuando cambia entre los números de ca-  
Menú de Configuración de la TV  
nal de este modo, para alcanzar el número de canal desea- Este menú se usa para seleccionar el idioma de menús, el  
do, los números de canal intermedios no serán sintonizados. país en el que se encuentra, y para seleccionar la fuente de  
SALIDA AV-2 (SCART 2).  
Presionando el botón ROJO, se sintonizará el canal que tinti-  
nea. Ahora el color del canal seleccionado será rojo. De nue-  
• En el menú de Instalación, presione “  
“ o “  
” para  
vo, puede usar los botones “  
mover el número que tintinea.  
“ o “  
” o “ ” o “ ” para  
seleccionar CONFIGURACION TV Entonces presione “ ” o  
“ ” para entrar en el menú de Configuración de la TV.  
Selección del Idioma de menús  
• En el menú de Configuración de la TV, seleccione Lengua-  
je y cambie el idioma al que desee usando “ ” o “ ”. Cuan-  
do cambie el idioma, los elementos de los menús aparece-  
rán en el idioma seleccionado.  
Para borrar un canal de un número de canal:  
• Mueva el parpadeo al canal que quiere borrar.  
• Presione el botón AMARILLO. Ahora el canal correspon-  
diente se borrará, y todos los otros debajo de este se move-  
rán un número de canal hacia arriba.  
Para insertar un canal en un número de canal:  
• Mueva el parpadeo al canal deseado.  
• Presione el botón ROJO, para que el canal se muestre en  
pantalla.  
• Mueva el parpadeo al número de canal seleccionado. Ahora  
presione el botón VERDE para insertar el canal en el núme-  
ro de canal. Si un canal se mueve a un número de canal  
más bajo, los canales entre las posiciones antigua y nueva  
se moverán un número hacia arriba, y si un canal se mueve  
a un número de canal más alto, los canales entre las posi-  
ciones antigua y nueva se moverán un canal hacia abajo.  
Selección del País  
• En el menú de Configuración de la TV, seleccione "PAIS"  
usando “  
“ o “  
”. Cambie el país presionando los bo-  
tones “ ” o “ ”.  
Selección de la salida de Fuente Externa  
• Puede usar este menú para seleccionar una fuente interna  
o externa que será la salida de la terminal AV-2 (SCART 2).  
• En el menú de Configuración de la TV, seleccione "SALIDA  
Autograbado  
Si entra en el menú AUTOGRABADO (autoalmacenamiento),  
puede programar automáticamente los canales recibidos en  
su TV con APS (Sistema de Programación Automática).  
AV-2", con “  
“ o “  
”. Entonces seleccione la fuente  
que desea para el AV-2 (SCART 2) presionando “ ” o “ ”  
(una de las siguientes fuentes: TV, AV-1 (SCART 1), o AV-3  
(AV FRONTAL).  
CASTELLANO - 62 -  
Presione el botón STANDARD mientras no aparece ningún  
menú.  
OTRAS CARACTERISTICAS  
Sonido Mudo  
Botones de control del Video / DVD e Interruptor  
de Video /  
/ DVD.  
Para cortar el sonido de la TV presione el botón “ ”. El soni-  
do se apagará. Para cancelar el Mudo, presione los botones  
Estos botones pueden usarse para controlar un Video o un  
DVD JVC. Al presionar un botón con la misma apariencia del  
equivalente en el mando a distancia, se realizará la misma  
función que en el otro mando a distancia.  
“ ”, “ ” o “ ”. El nivel de volumen será el mismo que antes  
de quitar el sonido, si lo anula con “ ” de nuevo.  
To cut off the sound of the TV press “ ” button. The sound  
1- Coloque el Interruptor Video /  
/ DVD en la posición Vi-  
will be cut off. To cancel mute, press “ ” or “ ” or “ ” bu-  
tton. The volume level will be the same as the level before  
deo o DVD.  
VCR:  
mute if you cancel mute pressing “ ” button again.  
Cuando opere el Video coloque el Interruptor en la posición  
de Video.  
Estéreo/Dual.  
DVD:  
• Si el canal de TV que está viendo emite en dos idiomas  
(p.ej. Eurosport), puede seleccionar el idioma original o do-  
Cuando opere el DVD, coloque el Interruptor en la posición  
DVD.  
blado con el botón “ ”.  
(Texto):  
• Si la emisión estéreo se recibe con poca calidad puede  
cambiar a modo Mono para que escuche la transmisión  
más claramente.  
Cuando vea un canal con Teletexto, coloque el Interruptor en  
la posición  
(Texto).  
2- Presione los botones de control de Video / DVD para con-  
trolar su Video o DVD.  
Nota:  
Si su equipo no es JVC, estos botones no pueden usarse.  
Incluso si su equipo es de JVC, algunos de estos botones  
pueden no tener función dependiendo del aparato.  
Puede usar los botones  
TV. El Video recibirá o elegirá el capítulo del DVD.  
Algunos modelos de DVD usan los botones  
rar las funciones FastForward/Backward y para elegir el capí-  
/
para seleccionar un canal de  
/
para ope-  
tulo en este caso, los botones  
/
no funcionan.  
TELETEXTO  
El Teletexto es un sistema de información que muestra texto  
en la pantalla de su TV. Usando el sistema de información de  
Teletexto, usted puede ver una página de información de un  
tema que esté disponible en la lista de contenidos (índice).  
Información en la Pantalla  
• Presionando el botón “  
” por primera vez muestra el esta-  
El display en pantalla no está disponible en modo texto.  
do actual "Número de Canal", "Nombre de canal", y  
"Estado de Sonido".  
El control de contraste, brillo o color, no está disponible, pero  
el control de volumen está disponible en modo texto.  
• Presionándolo de nuevo retira el display de estado de la  
pantalla.  
Para operar el Teletexto  
Seleccione un canal de TV que transmita Teletexto.  
Para mostrar la Hora  
• Presione el botón TELETEXT ( ). Normalmente, la lista de  
contenidos (índice) aparecerá en pantalla.  
• Mientras ve un canal de TV con Teletexto, presione el botón  
“ dos veces. La hora, capturada de la información de  
• Coloque el Interruptor Video /  
(Texto).  
/ DVD en la posición  
Teletexto, aparecerá en la esquina superior derecha de la  
pantalla.  
• Si el canal actual no tiene Teletexto, un cuadrado azul apa-  
recerá en esa posición.  
• La hora desaparecerá cuando presione el botón “ “ de  
nuevo.  
• Mientras la hora aparece en pantalla, si entra en otro menú  
desaparecerá, pero cuando deje el menú aparecerá de nue-  
vo.  
Standard  
Puede devolver la configuración actual del menú IMAGEN a  
los valores por defecto (excepto el Modo Imagen).  
CASTELLANO - 63 -  
Para Parar el Cambio automático de Página.  
La página de teletexto que ha seleccionado puede contener  
más información de la que aparece en pantalla: el resto de la  
información se mostrará pasado un tiempo.  
• Presione el botón “ “ para desactivar el cambio automáti-  
co de página.  
• Presione el botón “ “ de nuevo para permitir que la si-  
guiente página se muestre.  
Para seleccionar una Página de Subcódigo  
Para seleccionar una página de Teletexto  
Las páginas de subcódigo son subsecciones de páginas de  
Teletexto largas que sólo pueden mostrarse en pantalla una  
sección a la vez.  
• Presione los botones numéricos correspondientes para el  
número de página de Teletexto.  
El número de página seleccionado se muestra en la esquina  
superior izquierda de la pantalla. El contador de página de  
Teletexto busca hasta que el número seleccionado se locali-  
za, y entonces la página elegida aparece en pantalla.  
• Seleccione la página de Teletexto requerida.  
• Presione el botón “ “.  
• Seleccione el número de página de subcódigo requerida  
presionando cuatro números (p.ej., 0001).  
• Presione el botón “  
“ para mover la pantalla de Teletexto  
una página hacia delante.  
• Si la página de subcódigo elegida no se muestra tras un  
período de tiempo corto, presione “ “. El canal de TV se  
mostrará en pantalla.  
• Presione el botón “  
” para mover la pantalla de Teletexto  
una página hacia atrás.  
• El número de la página de texto se mostrará en la esquina  
superior izquierda de la pantalla cuando la página seleccio-  
nada haya sido encontrada.  
• Presione el botón “ “ para mostrar la página de Teletexto  
seleccionada.  
Para Salir del Teletexto  
Presione el botón " ". La pantalla volverá a modo TV.  
Fastext y Toptext  
Para seleccionar la página Índice  
El modo de Teletexto será seleccionado de acuerdo con la  
emisión automáticamente.  
• Para seleccionar la página índice (generalmente, la página  
100), presione el botón “ “.  
Su CTV soporta el sistema de Teletexto de 8 páginas. Cuan-  
do el número de página de cualquiera de las 8 páginas en  
memoria es introducido, el sistema no busca la página selec-  
cionada sino que la muestra automáticamente.  
Búsqueda de una página de Teletexto mientras  
ve la TV  
• Mientras el modo Teletexto está encendido, al presionar  
• Presione el botón “  
“ para mover la pantalla de Teletexto  
“ se cambiará el modo a TV. En el *-modo TV, introduz-  
una página hacia delante.  
ca un número de página con los botones numéricos. Una  
vez acabe, el signo “ ” reemplazará al número de página y  
parpadeará, hasta que la página se encuentre. Entonces el  
número de página reemplazará al signo “ ” de nuevo. Pue-  
• Presione el botón “  
una página hacia atrás.  
” para mover la pantalla de Teletexto  
Para Fastext y Toptext  
de visualizar esta página presionando “ “ de nuevo.  
La cabecera de la información puede tener un color determi-  
nado o puede estar situada dentro de una caja de color.  
Para seleccionar Texto de Doble Altura.  
Presione el botón ROJO,VERDE, AMARILLO o AZUL co-  
• Presione el botón “ “ para que la mitad superior de la pá-  
gina de información se muestre en texto de doble altura.  
rrespondiente para ir rápidamente a la página deseada.  
Para Toptext  
• Presione el botón “ “ de nuevo para que la mitad inferior  
de la página de información se muestre en texto de doble  
altura.  
• Si la transmisión Toptext está presente, aparecerán boto-  
nes de colores en la barra de estado.  
• Si la transmisión Toptext no está disponible, la barra de es-  
tado no aparecerá.  
• Presione el botón “ “ una vez más para que se muestre la  
página completa en texto normal.  
• En modo Top, los botones “  
“ o “  
” le enviarán a la  
Para Revelar Información "oculta"  
página siguiente o anterior respectivamente. Si la transmi-  
sión Toptext no está disponible, en el caso de uso de estos  
comandos habrá un solapamiento. Por ejemplo, la página  
100 puede aparecer como 1 más grande que la 199.  
• Presionando el botón “ “ una vez mostrará las respuestas  
en un concurso o página de juegos.  
• Presionando el botón “ “ otra vez ocultará las respuestas  
reveladas.  
CASTELLANO - 64 -  
CONEXIÓN DE APARATOS EXTERNOS  
Antes de conectar nada  
Desconecte todos los aparatos, incluyendo la TV.  
Lea los manuales proporcionados con los aparatos.  
Para seleccionar modo AV  
Presionando el botón AV en el mando a distancia, selecciona uno de los cinco modos AV (AV-1, RGB, AV-2, AV-2S y AV-3).  
Para volver a modo TV, presione el botón AV repetidamente.  
Entrada AV-1 (SCART1): Euroconector (21 pines, SCART).  
Entrada de video, entradas de audio izquierdo/derecho y entrada RGB disponibles.  
Salida de emisión TV (video y audio izquierdo/derecho) disponibles.  
Entrada AV-2 (SCART2): Euroconector (21 pines, SCART).  
Entrada de video, S-Video (Y/C) y audio izquierdo/derecho disponibles.  
Salidas de video y audio izquierdo/derecho disponibles (ver "Selección de la salida de Fuente Externa" en la página 62).  
Entrada AV-3 (AV Frontal): Conectores RCA x3.  
Entrada de video y audio izquierdo/derecho, disponibles.  
AV FRONTAL  
CASTELLANO - 65 -  
A través del Euroconector  
Conexión de Auriculares  
Su TV tiene dos entradas de Euroconector. Si quiere conec- Use la entrada de auriculares estéreo de su TV para conectar  
tar periféricos (p.ej. video, decodificador, etc) que tienen los auriculares.  
Euroconector, a su TV, use la entrada AV-1 (SCART1) o AV-2  
(SCART2).  
CONSEJOS  
Modo RGB  
Cuidado de la Pantalla  
Si un aparato puede proporcionar señal RGB, conéctelo a la  
entrada AV-1 (SCART1).  
Limpie la pantalla con un trapo suave, ligeramente húmedo.  
No use disolventes abrasivos pues podrían dañar la capa que  
cubre la pantalla.  
• Seleccione modo RGB para ver imágenes proporcionadas  
desde ese aparato.  
Mala Imagen  
• Si no está seleccionado el modo RGB, apague el aparato  
de salida de señales RGB.  
¿Ha seleccionado el sistema de TV adecuado? ¿Está su TV  
o cable de antena demasiado cerca de los altavoces, equipo  
no aislado o tubos fluorescentes, etc.?  
Modo AV-2S  
Las montañas o edificios altos pueden crear doble imagen o  
imágenes fantasma. A veces puede mejorar la calidad de  
imagen cambiando la orientación de la antena.  
La calidad de imagen puede degradarse cuando dos periféri-  
cos se conectan a la TV al mismo tiempo. En tal caso, des-  
conecte uno de los periféricos.  
Si el equipo conectado a su TV soporta salida S-Video (Y/C)  
desde el Euroconector, puede tener una mejor calidad de  
imagen seleccionando modo AV-2S y conectando el equipo a  
través de la entrada AV-2 (SCART2). Diríjase al manual de  
instrucciones para comprobar si su equipo tiene esta posibili-  
dad.  
Sin Imagen  
A través de las salidas RCA  
¿Está la antena conectada correctamente? ¿Están los ca-  
bles conectados completamente a la entrada de la antena?  
¿Está el cable de la antena dañado? ¿Están los enchufes  
conectados a la antena en buen estado? Si tiene dudas, con-  
sulte con su proveedor.  
Sin Imagen significa que su TV no recibe transmisión. ¿Ha  
presionado los botones correctos en el mando a distancia?  
Inténtelo de nuevo.  
Si tiene un aparato (como un camcórder) que tiene salidas  
RCA, conéctelo a la entrada AV-3 (AV Frontal) con los cables  
de imagen y sonido.  
• Si el aparato tiene una salida de sonido mono, conéctelo a  
la entrada AUDIO-L.  
A través de la entrada de antena  
Si su equipo no tiene una salida Euroconector ni RCA, co-  
néctelo a la TV a través de un cable de antena. Para más  
detalles diríjase al manual proporcionado con el aparato.  
Sonido  
El sonido sólo se oye desde uno de los altavoces. ¿Está el  
balance configurado en uno de los dos extremos? Vea el  
Menú de Sonido.  
Para almacenar la imagen de prueba que viene del equipo,  
vea "SINTONIZACION" en la página 61 y almacénela en el  
número de programa 0 ó entre 55 y 99. Puede ver imágenes  
desde ese aparato al seleccionar el número de programa en  
el que almacenó la señal de prueba.  
Mando a distancia  
Su TV no responde al mando a distancia.  
Presione el botón "STANDARD" en el mando a distancia de  
nuevo. Tal vez las pilas estén agotadas. Si es así, debería  
poder usar los botones del panel frontal de la TV.  
¿Ha seleccionado el Menú equivocado? Presione el botón  
"STANDARD" para volver a modo TV o presione el botón  
"MENU" para volver al menú anterior.  
TV y Reproductor de Video  
• Conecte el Video a la entrada ANT (antena) de la TV por el  
cable de antena.  
• Conecte el Video a la entrada AV-1 o AV-2 con el cable  
SCART, o conéctelo a la entrada AV-3 con los cables de  
audio y video.  
¿No hay solución?: Apague y vuelva a encender su TV. Si  
esto no funciona, llame al servicio técnico: nunca intente re-  
pararlo usted mismo.  
Reproductor NTSC  
• Conecte un video NTSC a una entrada. Entonces presione  
el botón "AV"para seleccionar el modo AV correspondiente.  
• El sistema NTSC 3.58/4.43 se detecta automáticamente en  
modo AV.  
Equipo de Copia  
Puede dirigir la señal de salida de video y audio desde la TV,  
AV-1 (SCART1), o AV-3 (AV Frontal) al Video conectado a la  
entrada AV-2 (SCART 2).  
• Para seleccionar el modo, vea "Selección de la salida de  
Fuente Externa" en la página 62.  
CASTELLANO - 66 -  
ESPECIFICACIONES  
Emisión de TV .................................................. PAL B/G  
Canales recibidos.............................................. VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)  
Número de canales predeterminados ................ 100  
Indicador de canal ............................................. En el display de la pantalla  
Entrada de antena RF ....................................... 75 Ohm (no equilibrada)  
Voltaje de operatividad....................................... 220-240V AC, 50 Hz.  
Sistemas de Sonido/Multiplex ........................... Estéreo German+Nicam  
Tubo de Imagen ................................................ 28”  
Potencia de Sonido  
(WRMS.) (%10 THD) ................................ 2 x 8  
Consumo de Energía (W) (máx.) ....................... 120  
Dimensiones (mm) ......................................AV28BT70EN  
Fondo ................................................................ 480  
Largo.................................................................. 770  
Alto .................................................................... 580  
Peso (Kg.).......................................................... 33,2  
CASTELLANO - 67 -  
Inhoud  
Veiligheidsmaatregelen  
Veiligheidsmaatregelen..........................................68  
Afstandsbedieningstoetsen ..................................69  
Bedieningstoetsen op de TV ................................70  
Antenne-aansluitingen ...........................................70  
1. Stroomvoorziening  
Het TV-toestel dient alleen te worden gebruikt vanaf een stop-  
contact met 220-240V wisselstroom en 50 Hz. Controleer of  
het voltage juist is.  
2. Netsnoer  
Voorbereidingen .....................................................71  
Functies ..........................................................................71  
Voordat u de TV aanzet ..........................................71  
Aansluiting op de netspanning ........................................71  
Antenne-aansluitingen .....................................................71  
Externe apparatuur aansluiten .........................................71  
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen.....................71  
Het netsnoer dient zodanig te worden geplaatst dat men er  
niet op kan trappen of dat het niet door voorwerpen erop of  
ernaast kan worden bekneld. Let vooral op de punten waar  
het snoer in de stekker en het stopcontact zit en uit het TV-  
toestel komt.  
3. Vocht en water  
Gebruik dit toestel niet in vochtige of natte ruimten (bijvoor-  
beeld in de buurt van de badkamer, gootsteen en wasmachine).  
Stel het toestel niet bloot aan regen of water en plaats er geen  
voorwerpen op waar water in zit, want dat kan gevaarlijk zijn.  
TV aan- en uitzetten ...............................................71  
TV aanzetten ..................................................................71  
TV uitzetten ....................................................................71  
4. Reiniging  
Basisinstellingen ....................................................71  
Als u het toestel wilt reinigen, dient u de stekker eerst uit het  
stopcontact te trekken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmid-  
delen of spuitbussen. Gebruik een zachte, droge doek.  
Bediening via de toetsen op het TV-toestel ......................72  
Bediening via de afstandsbediening .................................72  
Menusysteem ..........................................................72  
5. Ventilatie  
Menu Geluid....................................................................72  
Menu Beeld.....................................................................73  
Menu Mogelijkheden .......................................................74  
Menu INSTELLEN ...........................................................74  
De gaatjes en openingen in het TV-toestel zijn bedoeld om  
het toestel te ventileren en voor een juiste werking te zorgen.  
Deze openingen mogen nooit geblokkeerd of bedekt worden  
om oververhitting te voorkomen.  
Overige functies .....................................................76  
6. Onweer  
Geluid uit ........................................................................76  
Stereo / Tweetalig ............................................................76  
Informatie op het scherm .................................................76  
Bedieningstoetsen VCR / DVD en schakelaar  
Bij onweer en bliksem of als u met vakantie gaat, trek de  
stekker dan uit het stopcontact.  
7. Onderdelen vervangen  
VCR /  
/ DVD..............................................................77  
Als er onderdelen moeten worden vervangen, controleer dan  
of de monteur gebruikmaakt van de door de fabrikant gespeci-  
ficeerde onderdelen of onderdelen met dezelfde specificaties  
als de originele onderdelen. Als er andere onderdelen worden  
geplaatst, kan dat brand, elektrische schokken of andere gev-  
aren tot gevolg hebben.  
Teletekst ..................................................................77  
Met Teletext werken ........................................................77  
Teletekst-pagina selecteren .............................................77  
Indexpagina selecteren ...................................................78  
Teletekst-pagina opzoeken vanuit de TV-stand ................78  
Hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen................78  
Verborgen tekst laten weergeven .....................................78  
Automatische opvolging van pagaina’s stoppen ...............78  
Subpagina selecteren......................................................78  
Teletekst verlaten ............................................................78  
Fastext en Toptext ..........................................................78  
8. Reparatie  
Laat alle eventuele reparaties aan daartoe bekwame person-  
en over. Verwijder de achterkant van het toestel niet, want  
daardoor kunnen elektrische schokken ontstaan.  
9. Vuurbronnen  
Plaats geen onbedekte vuurbronnen op het toestel.  
Externe apparatuur aansluiten..............................79  
Via de Euro-aansluiting ...................................................80  
RGB-stand ......................................................................80  
AV-2S-stand ....................................................................80  
Via de RCA-aansluitingen ...............................................80  
Via deANT-aansluitbus (antenne-aansluiting) ..................80  
TV en videorecorder.........................................................80  
NTSC ..............................................................................80  
Kopieerfunctie .................................................................80  
Hoofdtelefoon aansluiten .................................................80  
10. Stand-by  
Laat uw TV niet aan of op stand-by staan als u de woning ver-  
laat.  
Waarschuwing!  
Alle ingrepen die in strijd zijn met de voorschriften, met name  
het wijzigen van de hoogspanning of het vervangen van de  
beeldbuis kan tot een verhoogde concentratie van röntgens-  
tralen leiden. Elke televisie die op deze manier is gewijzigd,  
komt niet meer overeen met de licentie en mag niet worden  
gebruikt.  
Tips...........................................................................80  
Specificaties ............................................................81  
Verwijderingsvoorschriften:  
De verpakking en de daarbij gebruikte materialen zijn her-  
bruikbaar en dienen in principe te worden gerecycled. Verpak-  
kingsmateriaal zoals folie moet uit de buurt van kinderen  
worden gehouden.  
NEDERLANDS - 68 -  
Afstandsbedieningstoetsen  
= Stand-by / Aan  
0 - 9 = Rechtstreekse programma’s  
Kleurtoetsen  
ꢆꢂ  
Toets STANDARD  
(
) = Programma omhoog (Cursor omhoog)  
MENU = Toets Menu  
(
) = Cursor naar rechts / Volume +  
Bedieningstoetsen VCR / Teletekst / DVD  
= Schakelaar VCR /  
= Toets Stereo / Tweetalig  
= Toets Informatie  
/ DVD  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
ꢆꢈ  
(
) = Programma omlaag (Cursor omlaag)  
) = Cursor naar links / Volume -  
(
AV = Toets AV  
= Toets Teletekst  
= Geluid uit  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
LET OP  
MOGELIJKE ELEKTRISCHE SCHOKKEN  
Een symbool met een bliksemschicht en pijlpunt in een driehoekje is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor  
de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product die groot genoeg kan  
zijn om elektrische schokken bij mensen te veroorzaken.  
Een uitroepteken in een driehoekje is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke  
voorschriften met betrekking tot bediening en onderhoud (reparatie) in de bij de apparatuur behorende documentatie.  
NEDERLANDS - 69 -  
Bedieningstoetsen op de TV  
Antenne-aansluitingen  
NEDERLANDS - 70 -  
Voorbereidingen  
Plaats de TV op een stevige ondergrond.  
Laat een ruimte van minstens 10 cm rondom het hele toestel  
vrij voor de ventilatie. Plaats geen voorwerpen bovenop het  
toestel om storingen en ongelukken te voorkomen.  
Functies  
• Dit is een kleurentelevisie met afstandsbediening.  
• Er kunnen 100 programma’s van VHF- en UHF-  
frequentiebanden of kabelzenders als voorkeuze worden  
ingesteld.  
Gebruikte batterijen:  
Niet weggooien,  
maar inleveren  
als KCA.  
• U kunt op kabelzenders afstemmen.  
• De bediening van de TV is zeer eenvoudig met het menu-  
gestuurde systeem.  
OPMERKING:Als u de afstandsbediening gedurende langere  
tijd niet gebruikt, haal de batterijen er dan uit.Anders kan de af-  
standsbediening door het lekken van de batterijen beschadigd  
raken.  
• De TV is voorzien van twee Euro-aansluitbussen voor  
externe apparatuur (zoals een videorecorder, videospellen,  
geluidsapparatuur enz.)  
• Er is een AV-ingang op het voorpaneel.  
• Er zijn stereogeluidssystemen (Duits+NICAM) beschikbaar.  
• Alle Teletekst-functies (Fastext, Toptext).  
• Mogelijkheid tot aansluiten van een hoofdtelefoon.  
• Rechtstreekse toegang tot kanalen.  
TV aan- en uitzetten  
U kunt uw TV via de afstandsbediening of rechtstreeks via  
de toetsen op het TV-toestel bedienen.  
TV aanzetten  
• APS (automatisch programmeersysteem).  
• Aan alle programma’s kan een naam worden gegeven.  
• Automatisch vooruit of achteruit afstemmen.  
• Sluimerfunctie.  
Dit gebeurt in twee stappen:  
1- Druk op de toets Aan/Uit op het voorpaneel van de TV. De  
TV schakelt automatisch over naar de stand-by-stand en  
het lampje op het paneel gaat rood branden.  
2- Er zijn twee manieren om de TV vanaf de stand-by-stand  
aan te zetten:  
• Geluid gaat automatisch uit bij geen uitzending.  
• De TV schakelt 5 minuten na uitzending (beëindiging)  
automatisch over op de stand-by-stand.  
Druk op een cijfertoets op de afstandsbediening, zodat er een  
programmanummer wordt geselecteerd,  
Voordat u de TV aanzet  
of,  
Druk op de toets Stand-by / Aan of de toets Programma om-  
hoog of de toets Programma omlaag op de afstandsbediening  
of op Programma+ of -Programma op het voorpaneel van de  
TV, zodat de TV aan gaat en het rode lampje groen wordt.  
Aansluiting op de netspanning  
BELANGRIJK: Het TV-toestel mag alleen worden gebruikt op  
220-240V wisselstroom en 50 Hz.  
• Nadat u het TV-toestel heeft uitgepakt, wacht dan eerst tot  
het op kamertemperatuur is gekomen voordat u het toestel  
op de netspanning aansluit.  
TV uitzetten  
• Druk op de toets Stand-by / Aan op de afstandsbediening,  
zodat de TV naar de stand-by-stand overschakelt en het  
groene lampje rood wordt,  
Antenne-aansluitingen  
of,  
• Sluit de antennestekker aan op de antenne-ingangsbus aan  
de achterkant van de TV.  
• Druk op de toets Aan/Uit op het voorpaneel van de TV.  
Externe apparatuur aansluiten  
Basisinstellingen  
Zie “Externe apparatuur aansluiten” op pagina 79.  
Als de TV voor de eerste keer wordt aangezet, verschijnt de  
melding “Please check antenna cable. Auto Program-  
ming System (ANTENNEKABEL CHECKEN A.U.B AUTOM.  
PROGRAMMEER SYSTEEM)”.  
• Raadpleeg ook de bij de de desbetreffende externe  
apparatuur geleverde handleidingen.  
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen  
1- Selecteer “LANGUAGE (TAAL)” met de toets “  
“ of  
• Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterkant  
van de afstandsbediening door het voorzichtig aan het op de  
afbeelding aangeduide gedeelte omhoog te trekken.  
” en druk daarna op de toets “ ” of “ ” om een taal  
voor de menu’s te selecteren.  
2- Selecteer “COUNTRY (LAND)” met de toets “  
“ of  
• Plaats twee AAA (R03)- of soortgelijke batterijen in het  
batterijvak.  
” en druk daarna op de toets “ ” of “ ” om het land  
waar u zich bevindt te selecteren.  
• Zet het deksel weer terug.  
3- Selecteer “START (START)” met de toets “  
“ of “  
en druk daarna op de toets “ ” om APS te starten.  
APS (automatisch programmeersysteem) programmeert de  
te ontvangen zenders automatisch in de programmanummers  
NEDERLANDS - 71 -  
van uw TV. Terwijl APS bezig is, verschijnt de melding “A.P.S. Volume instellen  
IS ACTIEF WACHTEN A.U.B.”. Wanneer APS klaar is, ver-  
schijnt het menu “PROGRAMMA”.  
Druk op de toets “ ” om het volume harder te zetten.  
Als u APS wilt uitschakelen, drukt u op de toets STANDARD.  
Druk op de toets “ om het volume zachter te zetten.  
Met het menu “PROGRAMMA” kunt u kanalen verwijderen,  
kanalen in programmanummers invoegen of APS opnieuw op-  
starten.  
Voor meer informatie zie “Menu PROGRAMMA” op pagina  
75.  
4- Druk op de toets STANDARD om de basisinstellingen af te  
sluiten.  
Nadat de basisinstellingen zijn gedaan, kunt u handmatig  
programmanummers wijzigen, programmanummers een  
naam geven of een nieuw kanaal invoeren. Voor meer infor-  
matie zie “AFSTEMMEN” op pagina 74.  
Programma’s selecteren  
(vorig of volgend programma)  
• Druk op de toets “  
selecteren.  
” om het vorige programma te  
Als de melding “ANTENNEKABEL CHECKEN A.U.B AU-  
TOM. PROGRAMMEER SYSTEEM” niet verschijnt, volg dan  
de beschrijving bij “TV CONFIGURATIE” op pagina 76 om  
een taal voor de menu’s en het land waar u zich bevindt te  
selecteren en volg daarna de beschrijving bij “PROGRAMMA”  
op pagina 75 voor het gebruik van “AUTO BEWAREN”.  
• Druk op de toets “  
selecteren.  
“ om het volgende programma te  
Programma’s selecteren (rechtstreekse toegang):  
Druk op de cijfertoetsen op de afstandsbediening om pro-  
gramma’s tussen 0 en 9 te selecteren. Even later schakelt de  
TV over naar het door u geselecteerde programma.  
Als u op een eerste cijfertoets drukt, verschijnt daarachter 2  
seconden lang het symbool “-”. Als u een programma tussen  
10 en 99 wilt selecteren, drukt u achtereenvolgens op de des-  
betreffende cijfertoets voordat het symbool “-” op de tweede  
positie verdwijnt (voor programma 27 drukt u bijvoorbeeld  
eerst op 2 en daarna op 7 terwijl het programmanummer op  
“2-“ staat.)  
Menusysteem  
Bediening via de toetsen op het TV-toestel  
Uw TV is ontworpen met een menusysteem. Ga naar  
“MENU” (hoofdmenu) en vervolgens naar een van de vier  
menu’s: “GELUID”, “BEELD”, “MOGELIJKHEDEN” of “IN-  
STELLEN”.  
Met de toetsen op het voorpaneel van de TV kunt u het vol-  
ume instellen en programma’s selecteren.  
Volume instellen  
1- Druk eerst op de toets MENU om naar “MENU”  
(hoofdmenu) te gaan. De namen van de vier menu’s staan  
in het hoofdmenu.  
• Druk op de toets “-Volume” om het volume zachter te  
zetten of op de toets “Volume+” om het volume harder te  
zetten. Er verschijnt dan een schaal met volumeniveaus op  
het scherm.  
2- Druk op de toets “  
“ of “  
” om een van de menu’s te  
selecteren en druk daarna op de toets “ ” of “ ” om naar  
dat menu te gaan.  
Programma’s selecteren  
• Druk op de toets “Programma+” om het volgende pro-  
gramma te selecteren of op de toets “-Programma” om het  
vorige programma te selecteren.  
• Als u een menu wilt verlaten, drukt u op de toets STAN-  
DARD.  
• Als u naar het vorige menu wilt gaan, drukt u op de toets  
Toegang tot het hoofdmenu  
MENU.  
• Druk op de toets MENU om naar het hoofdmenu te gaan. In  
het hoofdmenu selecteert u een submenu met de toets  
Programma+” of “-Programma”. Met de toets “Volume+”  
of “-Volume” krijgt u toegang tot dat submenu Raadpleeg  
het hoofdstuk “Menusysteem” van deze handleiding om  
vertrouwd te raken met het gebruik van de menu’s.  
• Als u naar het menu “ “ wilt gaan, waarin wordt uitgelegd  
hoe een menu werkt, drukt u op de toets “  
desbetreffende menu op het scherm staat.  
” terwijl het  
Menu Geluid  
Geluidsinstellingen wijzigen  
Bediening via de afstandsbediening  
• Druk op de toets MENU, waarmee u in het hoofdmenu  
komt. In het hoofdmenu selecteert u “GELUID” met de toets  
De afstandsbediening van uw TV is speciaal ontworpen om  
alle functies van het door u gekozen type TV te kunnen bedi-  
enen. De functies worden overeenkomstig het menusysteem  
van uw TV beschreven.  
“ of “  
” en gaat u naar het menu “GELUID” door op  
de toets “ ” of “ ” te drukken.  
De functies die u buiten het menusysteem om kunt gebruik- of,  
en, worden hieronder beschreven.  
• Ga rechtstreeks naar het menu “GELUID” door op de rode  
toets te drukken.  
NEDERLANDS - 72 -  
Volume instellen:  
Wanneer u in het menu “GELUID” komt, is “VOLUME” de  
eerste optie die is geselecteerd.  
• Druk op de toets “ ” om het volume harder te zetten.  
• Druk op de toets “ ” om het volume zachter te zetten.  
Menu Beeld  
Beeldinstellingen wijzigen:  
• Druk op de toets “MENU”, waarmee u in het hoofdmenu  
komt. In het hoofdmenu selecteert u “BEELD” met de toets  
“ of “  
de toets “ ” of “ ” te drukken.  
of,  
” en gaat u naar het menu “BEELD” door op  
Lage tonen instellen:  
• Selecteer “LAGE TONEN” met de toets “  
“ of “  
”.  
• Druk op de toets “ ” om het niveau van de lage tonen te  
verhogen.  
• Ga rechtstreeks naar het menu “BEELD” door op de  
groene toets te drukken.  
• Druk op de toets “ ” om het niveau van de lage tonen te  
verlagen.  
Helderheid instellen:  
• Wanneer u in het menu “BEELD” komt, is “HELDERHEID”  
de eerste optie die is geselecteerd.  
• Druk op de toets “ ” om het beeld meer helderheid te geven.  
• Druk op de toets “ ” om het beeld minder helderheid te  
geven.  
Hoge tonen instellen:  
• Selecteer “HOGE TONEN” met de toets “  
“ of “  
”.  
• Druk op de toets “ ” om het niveau van de hoge tonen te  
verhogen.  
• Druk op de toets “ ” om het niveau van de hoge tonen te  
verlagen.  
Kleur instellen:  
• Selecteer “KLEUR” met de toets “  
“ of “  
”.  
• Druk op de toets “ ” om de kleuren donkerder te maken.  
• Druk op de toets “ ” om de kleuren lichter te maken.  
Balans instellen:  
• Selecteer “BALANS” met de toets “  
“ of “  
”.  
• Druk op de toets “ ” om de balans naar rechts te zetten.  
• Druk op de toets “ ” om de balans naar links te zetten.  
Kontrast instellen:  
• Selecteer “KONTRAST” met de toets “  
“ of “  
”.  
• Druk op de toets “ ” om het kontrast van het beeld te  
verhogen.  
• Druk op de toets “ ” om het kontrast van het beeld te  
verlagen.  
EFFECT instellen:  
Met “EFFECT” kunt u het geluidseffect in- en uitschakelen.  
Door op de toets “ ” of “ ” te drukken kunt u deze functie  
aan- of uitzetten. Als het huidige geluidssysteem op mono  
staat en het geluidseffect “AAN” wordt gezet, hoort u het ge-  
luid in stereo. Als het huidige geluidssysteem op stereo  
staat en het geluidseffect “AAN” wordt gezet, krijgt u een  
dieper geluid. Als het geluidseffect op “UIT” wordt gezet, ve-  
randert er niets aan het geluid in de mono- of stereo-stand.  
NEDERLANDS - 73 -  
• Met de toets “ ” of “ ” kunt u de sluimerfunctie instellen op:  
UIT”, 0.15, 0.30, 0.45, 1.00, 1.15, 1.30, 1.45 of 2.00 uur.  
Uw TV schakelt over naar de stand-by-stand als de periode  
die u heeft geselecteerd is verstreken.  
Scherpte instellen:  
• Selecteer “SCHERPTE” met de toets “  
“ of “  
”.  
• Druk op de toets “ ” om het beelder scherper te maken.  
• Druk op de toets “ ” om het beeld minder te scherp te  
maken.  
Kinderslot :  
In het menu “MOGELIJKHEDEN” drukt u op de toets “  
of “ ” om “KINDERSLOT” te selecteren. Met de toets “ ”  
of “ ” kunt u het kinderslot “AAN” of “UIT” zetten.  
Tint instellen (alleen in AV-stand):  
Wanneer “UIT” is geselecteerd, verandert er niets aan de  
wijze waarop uw TV werkt. Wanneer “AAN” is geselecteerd,  
kan de TV alleen worden bediend via de afstandsbediening. In  
dat geval werken de toetsen op het voorpaneel van de TV niet  
(met uitzondering van de toets Aan/Uit).  
• Selecteer “TINT” met de toets “  
“ of “  
”.  
• Druk op de toets “ ” om de tint te verhogen.  
• Druk op de toets “ ” om de tint te verlagen.  
De tint kan alleen worden bijgesteld wanneer NTSC 3.58/4.43  
in de AV-stand wordt gebruikt. Bij gebruik van andere kleur-  
systemen heeft de instelling van deze functie geen effect.  
Menu INSTELLEN  
Dit menu bestaat uit de submenu’s “AFSTEMMEN”, “PRO-  
GRAMMA” en “TV CONFIGURATTE”.  
• Druk op de toets MENU, waarmee u in het hoofdmenu  
komt. In het hoofdmenu selecteert u ”INSTELLEN” met de  
Beeld Stand:  
toets “  
INSTELLEN” door op de toets “ ” of “ ” te drukken.  
of,  
of “  
en gaat u naar het menu  
Met “BEELD STAND” kunt u de beeldgrootte afstemmen op  
de uitzending waar u naar gaat kijken.  
• Als u de stand “AUTO” selecteert, wordt de beeldgrootte  
automatisch op de uitzending afgestemd.  
• Ga rechtstreeks naar het menu “INSTELLEN” door op de  
blauwe toets te drukken.  
• Als u de stand 4 : 3 selecteert, wordt de beeldverhouding op  
4 : 3 gezet.  
• Als u de stand 16 : 9 selecteert, wordt de beeldverhouding  
op 16 : 9 gezet.  
Elk programma heeft een eigen instelling van de Beeld Stand.  
Als u de Beeld Stand voor een programma opslaat, is dat niet  
van invloed op de Beeld Stand van andere programma’s.  
Menu AFSTEMMEN  
Met het menu “AFSTEMMEN” kunt u een kanaal handmatig  
in een programmanummer zetten of de instellingen van het  
huidige programmanummer wijzigen.  
• In het menu “INSTELLEN” selecteert u “AFSTEMMEN” en  
drukt u op de toets “ ” of “ ” om naar het menu  
AFSTEMMEN” te gaan.  
Menu Mogelijkheden  
• Druk op de toets “MENU”, waarmee u in het hoofdmenu  
komt. In het hoofdmenu selecteert u “MOGELIJKHEDEN”  
met de toets “  
MOGELIJKHEDEN” door op de toets “ ” of “ ” te drukken.  
of,  
“ of “  
” en gaat u naar het menu  
Kanaal handmatig in een programmanummer  
zetten:  
• Ga rechtstreeks naar het menu “MOGELIJKHEDEN” door  
op de gele toets te drukken.  
1. Wanneer u in het menu “AFSTEMMEN” komt, is “PRO-  
GRAMMA” de eerste optie die is geselecteerd. Druk op de  
toets “ ” of “ ” om het programmanummer te selecteren  
waarin u het kanaal waarop u heeft afgestemd wilt opslaan  
(of u kunt het programmanummer met de cijfertoetsen  
invoeren).  
Sleep Timer (Sluimerfunctie):  
• Wanneer u in het menu “MOGELIJKHEDEN” komt, is  
SLEEP TIMER (SLUIMERFUNCTIE)” de eerste optie die is  
geselecteerd.  
NEDERLANDS - 74 -  
aangegeven. Alle andere kanaalnummers zijn zwart en in het  
begin knippert het programmanummer 0. U kunt het knipper-  
2. Druk op de toets “  
“ of “  
” om “BAND” te selecteren  
Met de toets “ ” of “ ” kunt u de frequentieband selecteren  
waarin u naar een kanaal wilt zoeken.  
en verplaatsen door op de toets “  
“ of “  
” of de toets  
“ ” of “ ” te drukken. Terwijl u op deze manier door de pro-  
grammanummers loopt, om uiteindelijk bij het door u gewen-  
ste programmanummer aan te komen, worden de kanalen die  
bij de programmanummers horen die u doorloopt niet afgest-  
emd.  
3. Druk op de toets “  
“ of “  
”om “ZOEKEN” te  
selecteren Druk op de toets “ ” of “ ” om te beginnen met  
zoeken. (Druk op de toets “ ” om omhoog te zoeken. Druk  
op de toets “ ” om omlaag te zoeken.)  
Als het kanaal dat is gevonden, niet het juiste kanaal is,  
drukt u op de toets “ ” of “ ” om opnieuw te beginnen met  
zoeken.  
Door op de rode toets te drukken wordt het kanaal op het  
knipperende programmanummer afgestemd. Het knipperende  
programmanummer is nu rood van kleur. Ook nu weer kunt u  
Als u wilt stoppen met zoeken voordat er een kanaal is gev-  
onden, drukt u op de toets in de tegenovergestelde richting  
van de zoekrichting. Als de TV bijvoorbeeld omhoog aan het  
zoeken is met de toets “ ”, drukt u op de toets “ ” om te  
stoppen met zoeken.  
het knipperen verplaatsen met de toets “  
toets “ ” of “ ”.  
“ of “  
” of de  
Als u het nummer van het kanaal dat u zoekt weet, kunt u  
het kanaal rechtstreeks opzoeken.  
Druk op de toets “  
“ of “  
” om “KANAAL” te selecteren  
en druk daarna op de toets “ ” of “ ” om het nummer van het  
kanaal te selecteren of voer het nummer met de cijfertoetsen  
in.  
4. Als u het nieuwe kanaal een naam wilt geven, drukt u op  
Kanaal uit een programmanummer verwijderen:  
de toets “  
Druk op de toets “ ” of “ ” om de positie te selecteren en  
druk op de toets “ “ of “ ” om een letter te selecteren.  
5. Als u het kanaal niet goed ontvangt, kunt u het kanaal fijn  
afstemmen. Druk op de toets “ “ of “ ” om “FIJN  
“ of “  
” om “NAAM” te selecteren.  
• Verplaats het knipperen naar het kanaal dat u wilt  
verwijderen.  
• Druk op de gele toets. Het bijbehorende kanaal wordt  
verwijderd en alle andere kanalen onder dit programma-  
nummer schuiven één programmanummer omhoog.  
AFSTEMMEN” te selecteren en druk daarna op de toets  
“ ” of “ ” om het kanaal fijn af te stemmen.  
Kanaal in een programmanummer invoegen:  
6. Nadat alle instellingen zijn gedaan, slaat u de instellingen  
• Verplaats het knipperen naar het geselecteerde kanaal.  
van het nieuwe kanaal op in het programmanummer dat u  
• Druk op de rode toets, zodat het kanaal op het scherm  
wordt getoond.  
heeft geselecteerd. Druk op de toets “  
“ of “  
” om  
BEWAREN” te selecteren en druk daarna op de toets “ ”  
• Verplaats het knipperen naar het geselecteerde  
programmanummer. Door nu op de groene toets te drukken  
wordt het op het scherm getoonde kanaal ingevoegd in dat  
programmanummer. Als een kanaal naar een lager  
programmanummer wordt verplaatst, schuiven de kanalen  
tussen de vorige en de huidige positie van het geselecteerde  
kanaal één programmanummer omhoog. Als een kanaal  
naar een hoger programmanummer wordt verplaatst,  
schuiven de kanalen tussen de vorige en de huidige positie  
van het geselecteerde kanaal één programmanummer  
omlaag.  
of “ ” om de instellingen op te slaan.  
Als u de instellingen van het huidige programmanummer  
(bijvoorbeeld de naam enz.) wilt wijzigen:  
1. Selecteer het programmanummer waarvan u de  
instellingen wilt wijzigen terwijl er geen menu te zien is.  
2. Ga naar het menu “AFSTEMMEN”.  
3. Volg “Kanaal handmatig in een programma-  
nummer zetten:” en wijzig de instellingen van het  
huidige programmanummer.  
Opmerking:  
AUTO BEWAREN (AUTOMATISCH OPSLAAN)  
Selecteer het programmanummer niet via de optie “PRO-  
GRAMMA” in het menu “AFSTEMMEN”. Als u het program-  
manummer met de optie “PROGRAMMA” selecteert en de in-  
stellingen opslaat, worden de huidige instellingen van het ge-  
selecteerde programmanummer opgeheven.  
Als u naar het menu “AUTO BEWAREN” gaat, kunt u de  
kanalen die in de programma’s van uw TV worden ontvangen  
automatisch programmeren met APS ( automatisch program-  
meersysteem).  
1. Nadat u naar het menu “PROGRAMMA” bent gegaan,  
drukt u op de blauwe toets om naar het menu “AUTO  
BEWAREN” te gaan. De melding “ALLE BEWAARDE  
PROGRAMMA'S ZAL UITGEWIST WORDEN” verschijnt.  
Menu PROGRAMMA  
Met het menu “PROGRAMMA” kunt u de namen en num-  
mers van de programma’s laten weergeven. Met dit menu  
kunt u kanalen verwijderen of invoegen en programma’s au-  
tomatisch opslaan.  
2. Als u met programmeren wilt beginnen, drukt u op de toets  
“ ”. De melding “A.P.S. IS ACTIEF WACHTEN A.U.B.”  
verschijnt en APS programmeert de kanalen die worden  
ontvangen automatisch in de programmanummers van uw  
TV. Wanneer APS klaar is, verschijnt het menu “PRO-  
GRAMMA” weer.  
Selecteer het menu “PROGRAMMA” door op de toets “  
of “ ” te drukken en open het menu door op de toets “ ” of  
“ ” te drukken. Wanneer u in het menu “PROGRAMMA”  
komt, worden alle nummers en namen van de programma’s  
op het scherm getoond. Het programmanummer en de naam  
van het kanaal waarop u heeft afgestemd, wordt in het rood  
Als u APS wilt uitschakelen, drukt u op de toets STAN-  
DARD.  
NEDERLANDS - 75 -  
Overige functies  
Geluid uit  
Als u het geluid van de TV wilt uitzetten, drukt u op de toets  
“ ”. Het geluid wordt uitgezet. Als u deze instelling wilt ophef-  
fen, drukt u op de toets “ ” of “ ” of “ ”. Als u het uitzetten  
van het geluid opheft door opnieuw op de toets “ ” te druk-  
ken, springt het volume weer terug op hetzelfde niveau dat  
was ingesteld voordat u het geluid uitzette.  
Stereo / Tweetalig  
• Als het TV-kanaal waar u naar kijkt in twee talen uitzendt  
(bijvoorbeeld Eurosport), kunt u de nagesynchroniseerde  
(Nederlands gesproken) versie of de oorspronkelijke (Engels  
gesproken en Nederlands ondertitelde) versie selecteren  
Menu TV Configuratie  
Met dit menu kunt u de taal voor de menu’s, het land waar u  
zich bevindt en de bron van de AV-2-uitgang (SCART 2) selec-  
teren.  
door op de toets “ ” te drukken.  
• In het menu “INSTELLEN” drukt u op de toets “  
“ of  
• Als u een stereo-uitzending niet goed ontvangt, kunt u van  
stereogeluid naar monogeluid gaan, zodat u de uitzending  
beter kunt horen.  
” om “TV CONFIGURATIE” te selecteren. Daarna drukt  
u op de toets “ ” of “ ” om naar het menu “TV  
CONFIGURATIE” te gaan.  
Menutaal selecteren  
• In het menu “TV CONFIGURATIE” selecteert u “TAAL” en  
wijzigt u de taal in de door u gewenste taal met de toets “ ”  
of “ ”. Zodra u de taal wijzigt, worden de menu-opties in de  
door u geselecteerde taal weergegeven.  
Informatie op het scherm  
Land selecteren  
Als u eenmaal op de toets “  
” drukt, verschijnt de huidige  
• In het menu “TV CONFIGURATIE” selecteert u “LAND” met  
status: “Het programmanummer”, “De naam van de ze-  
nder” en “De status van het geluid”.  
de toets “  
“ of “  
”. U kunt het land wijzigen door op  
de toets “ ” of “ ” te drukken.  
Als u een tweede keer op deze toets drukt, wordt de huidige  
tijd getoond.  
Externe uitgangsbron instellen  
• Met dit menu kunt u de interne of externe bron selecteren  
die bij het AV-2 (SCART 2)-aansluitpunt wordt uitgevoerd.  
• In het menu “TV CONFIGURATIE” selecteert u “AV-2  
Als u daarna nogmaals op deze toets drukt, verdwijnt de in-  
formatie op het scherm weer.  
Tijd laten weergeven  
UITGANG” met de toets “  
“ of “  
”. Selecteer  
• Als u naar een TV-programma met een Teletekst-uitzending  
aan het kijken bent, drukt u tweemaal op de toets “ “. De  
huidige tijd, die uit Teletekst is overgenomen, verschijnt  
rechts bovenin het scherm.  
vervolgens de bron die u bij AV-2 (SCART 2) wilt uitvoeren  
door op de toets “ ” of “ ” te drukken (één van de bronnen:  
TV, AV-1 (SCART1) of AV-3 (AV voorpaneel)).  
• Als het programma waarnaar u kijkt geen Teletekst-  
uitzending heeft, verschijnt er alleen een blauw vakje op die  
plaats.  
• De tijdaanduiding verdwijnt als u nogmaals op de toets “  
drukt.  
NEDERLANDS - 76 -  
Als de tijd op het scherm staat en u naar een ander menu  
gaat, verdwijnt de tijdaanduiding, maar wanneer u dat menu  
weer verlaat, komt de tijdaanduiding weer terug.  
Teletekst  
Teletekst is een informatiesysteem waarmee tekst op uw TV-  
scherm wordt getoond. Met het Teletekst-informatiesysteem  
kunt u een pagina met informatie bekijken over een onderw-  
Standaard  
U kunt de huidige instellingen van het menu “BEELD” (met erp dat in het inhoudsoverzicht (de index) beschikbaar is.  
uitzondering van de instelling bij “BEELD STAND”) terug-  
zetten op de standaardinstellingen.  
In de tekstweergavestand is de TV-stand niet beschikbaar.  
In de tekstweergavestand kunnen contrast, helderheid of  
kleur niet worden bijgesteld, maar het volume wel.  
• Druk op de toets STANDARD terwijl er geen menu te zien  
is.  
Met Teletext werken  
Bedieningstoetsen VCR / DVD en schakelaar  
• Selecteer een TV-station dat Teletekst uitzendt.  
VCR /  
/ DVD  
• Druk op de toets “ ” (Teletekst). Meestal verschijnt dan  
het inhoudsoverzicht (de index) op het scherm.  
Met deze toetsen kunt u een VCR of DVD-speler van het  
merk JVC bedienen. Door op een toets op de afstandsbedien-  
ing van uw TV te drukken die er hetzelfde uit ziet als een  
toets op de oorspronkelijke afstandsbediening van het appa-  
raat zal de functie hetzelfde werken als bij op de oor-  
spronkelijke afstandsbediening van het apparaat.  
• Stel de schakelaar VCR / “ ” / DVD in op de “ ”-stand  
(Tekst).  
1. Zet de schakelaar VCR /  
/ DVD op de VCR- stand of  
de DVD-stand.  
VCR:  
Als het om een VCR gaat, zet u de schakelaar op de VCR-  
stand.  
DVD:  
Als het om een DVD-speler gaat, zet u de schakelaar op de  
DVD-stand.  
(Teletekst):  
Als u naar een Teletext-programma kijkt, zet u de schakelaar  
op de  
-stand (Teletekst).  
2. Druk op de bedieningstoetsen VCR / DVD om uw VCR of  
DVD-speler te bedienen.  
Opmerkingen:  
• Als uw apparaat niet van het merk JVC is, kunt u deze  
toetsen niet gebruiken.  
• Maar ook als uw apparaat wel van het merk JVC is, is het,  
afhankelijk van het apparaat, mogelijk dat een of meerdere  
van deze toetsen niet werken.  
• Met de toetsen  
moet ontvangen of een chapter dat de DVD-speler moet  
afspelen kiezen.  
/
kunt u een TV-kanaal dat de VCR  
Teletekst-pagina selecteren  
• Druk op de desbetreffende cijfertoetsen voor het door u  
gewenste Teletekst-paginanummer.  
• Sommige typen DVD-spelers maken gebruik van de toetsen  
/
voor het snel vooruit -en achteruitspoelen en het  
kiezen van een chapter. In dat geval werken de toetsen  
niet.  
Het nummer van de door u geselecteerde pagina wordt links  
bovenin het scherm getoond. De paginateller van Teletekst  
zoekt totdat het door u geselecteerde paginanummer is gev-  
onden, zodat de desbetreffende pagina op het scherm wordt  
getoond.  
/
• Druk op de toets “  
“ om het Teletekst-scherm steeds  
één pagina verder te laten gaan.  
• Druk op de toets “  
” s om het Teletekst-scherm steeds  
één pagina terug te laten gaan.  
NEDERLANDS - 77 -  
Indexpagina selecteren  
Fastext en Toptext  
• Als u het paginanummer van de index wilt selecteren De Teletekst-stand wordt automatisch afgestemd op de  
uitzending.  
(doorgaans pagina 100), drukt u op de toets “ “.  
Uw kleurentelevisie ondersteunt 8 pagina’s Teletekst-geheu-  
gen. Als het paginanummer van een van de 8 pagina’s in het  
geheugen wordt ingevoerd, hoeft het systeem niet naar de  
desbetreffende pagina te zoeken, maar wordt deze pagina au-  
tomatisch getoond.  
Teletekst-pagina opzoeken vanuit de TV-stand  
• Als het toestel op de Teletekst-stand staat en u op de toets  
“ drukt, schakelt het scherm over op de TV-stand. Als  
het toestel op de TV-stand staat, voert u een paginanummer  
in met de cijfertoetsen. Wanneer u het laatste cijfer van het  
paginanummer invoert, wordt het paginanummer vervangen  
door “ ”, dat knippert totdat het ingevoerde paginanummer  
is gevonden. Dan wordt het teken “ ” weer vervangen door  
het paginanummer. Nu kunt u deze Teletekst-pagina laten  
weergeven door op de toets “ “ te drukken.  
• Druk op de toets “  
“ om het Telektekst-scherm steeds  
één pagina verder te laten gaan.  
• Druk op de toets “  
” om het Teletekst-scherm steeds  
één pagina terug te laten gaan.  
Bij Fastext en Toptext  
De titel van het informatie-onderwerp kan een bepaalde kleur  
hebben of kan in een bepaalde vorm binnen een gekleurd vak  
Hoogte van de Teletekst-weergave verdubbelen  
• Druk op de toets “ “ als u de hoogte van de bovenste helft staan.  
van de informatiepagina wilt verdubbelen.  
• Druk op de respectievelijke rode, groene, gele of blauwe  
toets om snel naar de desbetreffende pagina te gaan.  
• Druk nogmaals op de toets “ “ als u de onderste helft van  
de informatiepagina wilt verdubbelen.  
Bij TOPTEXT  
• Druk opnieuw op de toets “ “ als u de volledige pagina  
weer in normale hoogte wilt laten weergeven.  
Als Toptext-uitzending aanwezig is, verschijnen er kleurtoets-  
en in de statusregel.  
Verborgen tekst laten weergeven  
Als Toptext-uitzending niet aanwezig is, verschijnt de status-  
regel niet.  
• Door eenmaal op de toets “ “ te drukken worden de  
antwoorden op een quiz- of spelpagina getoond.  
In de stand Toptext kunt u met de toetsen “  
” en “  
respectievelijk naar de volgende of de vorige pagina gaan. Als  
Toptext-uitzending niet beschikbaar is en u deze opties in-  
stelt, ontstaat er omslag. Dan blijkt pagina 100 bijvoorbeeld  
één pagina hoger te zijn dan pagina 199.  
• Door nogmaals op de toets “ “ te drukken worden de  
antwoorden weer verborgen.  
Automatische opvolging van pagaina’s stoppen  
Soms bevat de Teletekst-pagina die u heeft geselecteerd  
soms meer informatie dan op het scherm te zien is; de rest  
van de informatie wordt even later getoond.  
• Druk op de toets “ “ om de automatische opvolging van  
pagina’s te stoppen.  
• Druk nogmaals op de toets “ “ om de volgende pagina wel  
te laten weergeven.  
Subpagina selecteren  
Subpagina’s zijn gedeelten van lange Teletekst-pagina’s die  
alleen per stuk op het scherm kunnen worden getoond.  
• Selecteer de door u gewenste Teletekst-pagina.  
• Druk op de toets “ “.  
• Selecteer het door u gewenste subpaginanummer door vier  
cijfertoetsen (bijvoorbeeld 0001) in te voeren.  
• Als de door u geselecteerde subpagina even daarna niet  
verschijnt, druk dan u op de toets “ “. U gaat weer terug  
naar de TV-stand.  
• Het Teletekst-paginanummer staat links bovenin het scherm  
wanneer de geselecteerde pagina is gevonden.  
• Druk op de toets “ “ om de geselecteerde Teletekst-  
pagina te laten weergeven.  
Teletekst verlaten  
• Druk op de toets “ ”. Het scherm schakelt over naar de  
TV-stand.  
NEDERLANDS - 78 -  
Externe apparatuur aansluiten  
Voordat u begint met aansluiten  
• Schakel alle apparatuur uit, ook de TV zelf.  
• Lees de bij de apparatuur geleverde handleidingen.  
AV-stand selecteren  
Door op de toets AV op de afstandsbediening te drukken kunt u een van de vijf AV-standen selecteren: (AV- 1, RGB, AV-2,  
AV-2S en AV- 3).  
• Als u wilt terugkeren naar de TV-stand, drukt u meerdere malen op de toets AV.  
AV-1 (SCART 1)-aansluitpunt: Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, audio-L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.  
• TV-uitzendingsuitgangen (video en audio-L/R) zijn aanwezig.  
AV-2 (SCART 2)-aansluitpunt: Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio-L/R-ingangen zijn aanwezig.  
• Video-en audio-L/R-uitgangen zijn aanwezig. (zie “Externe uitgangsbron instellen” op pagina 76).  
AV-3-aansluitpunt (AV op het voorpaneel): 3 RCA-aansluitingen  
• Video-ingang en audio-L/R-ingangen zijn aanwezig.  
AV voorpaneel  
NEDERLANDS - 79 -  
• Om de uitgangsbron te selecteren zie “Externe uitgangs-  
bron instellen” op pagina 76.  
Via de Euro-aansluiting  
Uw TV-toestel heeft twee Euro-aansluitbussen. Als u appara-  
ten (bijvoorbeeld een videorecoder, decoder enz.) die Euro-  
aansluitingen hebben op uw TV wilt aansluiten, gebruik dan  
de AV-1 (SCART 1)- of AV-2 (SCART 2)-aansluitpunten.  
Hoofdtelefoon aansluiten  
Sluit de hoofdtelefoon aan op de aansluitbus voor de stereo-  
hoofdtelefoon van uw TV.  
RGB-stand  
Tips  
Als een apparaat de RGB-signalen kan uitvoeren, sluit het  
dan aan op het AV-1 (SCART 1)-aansluitpunt.  
Onderhoud van het scherm  
• Selecteer de RGB-stand om beelden vanaf dat apparaat te  
kunnen bekijken.  
Reinig het scherm met een licht vochtige, zachte doek. Ge-  
bruik geen schuurmiddelen, want deze kunnen de coating van  
het TV-scherm beschadigen.  
• Als de RGB-stand niet is geselecteerd dient de apparatuur  
met RGB signaaluitvoer te zijn uitgeschakeld.  
Slecht beeld  
AV-2S-stand  
Heeft u het juiste TV-systeem geselecteerd? Staat uw TV-  
toestel of binnenantenne te dicht bij de luidsprekers,  
ongeaarde geluidsapparatuur of TL-lampen enz.?  
Bergen of hoge gebouwen kunnen dubbel beeld of echobeeld  
veroorzaken. Soms kunt u de beeldkwaliteit verbeteren door  
de richting van de antenne te wijzigen.  
Als de apparatuur die op uw TV-toestel is aangesloten S-Vid-  
eo (Y/C)-uitvoer van een Euro-aansluiting ondersteunt, kunt u  
een betere beeldkwaliteit verkrijgen door de AV-2S-stand te  
selecteren en uw apparatuur aan te sluiten op het AV-2  
(SCART 2)-aansluitipunt van de TV. Raadpleeg de han-  
dleiding bij uw apparatuur om te controleren of deze functie De beeldkwaliteit kan minder goed zijn als er tegelijkertijd  
aanwezig is.  
twee randapparaten op de TV zijn aangesloten. Ontkoppel in  
dat geval een van de randapparaten.  
Via de RCA-aansluitingen  
Geen beeld:  
Als u een apparaat (zoals een camcorder) met RCA-aansluit-  
ingen heeft, sluit het dan met de video- en audiokabels aan  
op het AV-3-aansluitpunt (AV) op het voorpaneel).  
Is de antenne juist aangesloten? Zijn de stekkers goed op de  
antenne-aansluiting aangesloten? Is de antennekabel besch-  
adigd? Is er voor de aansluiting van de antenne van de juiste  
stekkers gebruikgemaakt? Neem in geval van twijfel contact  
op met uw dealer.  
• Als het apparaat een mono-audio-aansluiting heeft, sluit het  
dan aan op de AUDIO-L-aansluiting.  
Via de ANT-aansluitbus (antenne-aansluiting)  
Geen beeld betekent dat uw TV geen uitzendingen ontvangt.  
Heeft u op de juiste toetsen van de afstandsbediening ge-  
drukt? Probeer het nog eens.  
Als uw apparaat geen Euro-aansluiting of RCA-aansluitingen  
heeft, sluit het dan met een antennekabel op de TV aan.  
Raadpleeg de bij het apparaat geleverde handleiding voor  
meer informatie.  
Geluid:  
Het geluid komt alleen uit één luidspreker. Is de balans te ver  
• Om het testsignaal dat het apparaat geeft op te slaan zie  
“Menu “AFSTEMMEN” op pagina 74 en sla het op in  
programmanummer 0 of een programmanummer tussen 55  
en 99. U kunt beelden vanaf het apparaat bekijken door het  
programmanummer te selecteren waarin u het testsignaal  
heeft opgeslagen.  
in één richting ingesteld? Zie het menu ”GELUID”.  
Afstandsbediening:  
Uw TV reageert niet meer op de afstandsbediening. Druk nog  
eens op de toets STANDARD op de afstandsbediening. Miss-  
chien zijn de batterijen leeg. Zo ja, dan kunt u de toetsen op  
het voorpaneel van uw TV nog wel gebruiken.  
Heeft u misschien een verkeerd menu geselecteerd? Druk op  
de toets STANDARD om terug te keren naar de TV-stand of  
druk op de toets MENU om terug te keren naar het vorige  
menu.  
TV en videorecorder  
• Sluit de videorecorder met de antennekabel aan op de ANT-  
aansluitbus (antenne-ingang) van de TV.  
• Sluit de videorecorder met de SCART-kabel aan op het  
AV-1- of AV-2-aansluitpunt of met de audio- en videokabels  
aan op het AV-3-aansluitpunt.  
Probleem niet opgelost:  
Zet uw TV-toestel eerst uit en dan weer aan. Als dit niet helpt,  
roep dan de hulp van een monteur in. Probeer de TV nooit  
zelf te repareren.  
NTSC  
Sluit een NTSC-videorecorder aan op een aansluitpunt. Druk  
vervolgens op de toets AV om de bijbehorende AV-stand te  
selecteren.  
Het NTSC 3.58/4.43-systeem wordt in de AV-stand automa-  
tisch herkend.  
Kopieerfunctie  
U kunt de video- en audiosignalen die worden ingevoerd vanaf  
een TV-, AV-1 (SCART 1)- of AV-3 (AV op het voorpaneel)-  
aansluiting uitvoeren naar de videorecorder die op het AV-2  
(SCART 2)-aansluitpunt is aangesloten.  
NEDERLANDS - 80 -  
Specificaties  
UITZENDSYSTEMEN .................................. PAL B/G  
TE ONTVANGEN KANALEN ....................... VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)  
AANTAL VOORKEUZEKANALEN ............... 100  
KANAALAANDUIDING ................................ Weergave op scherm  
RADIOFREQUENTIE ANTENNE-INVOER ... 75 ohm (niet gebalanceerd)  
VOEDINGSSPANNING ............................... 220-240V wisselstroom, 50 Hz.  
GELUID-MULTIPLEX-SYSTEMEN ............... NICAM + Duitse stereo  
BEELDBUIS................................................ Bij 28”  
AUDIO-UITGANGSVERMOGEN  
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8  
STROOMVERBRUIK (W) (max.) ................. 120  
AFMETINGEN (mm)....................................AV28BT70EN  
D........................................................................ 480  
B ........................................................................ 770  
H........................................................................ 580  
Gewicht (Kg.) ..................................................... 33,2  
NEDERLANDS - 81 -  
ÍNDICE  
Medidas de Segurança  
Medidas de Segurança ..........................................82  
1. Fonte de Alimentação  
O Telecomando .......................................................83 O receptor deve ligar-se a instalações eléctricas de 220-240  
V AC, 50 Hz. Verifique que seleccionou a voltagem adequada  
para a fonte de alimentação.  
Teclas do Painel de Controlo ................................84  
Conexões da Antena...............................................84  
2. Cabo de Alimentação  
Preparação ..............................................................85  
O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a não ser  
Características ................................................................85 pisado, esmagado ou picado por elementos colocados sobre  
ou ao lado dele. Esteja muito atento ao cabo que faz a liga-  
ção e à tomada de corrente eléctrica.  
Antes de ligar a Televisão .....................................85  
Selector de Tensão .........................................................85  
3. Humidade e Água  
Ligação daAntena ..........................................................85  
Como Ligar equipamentos externos ................................85  
Inserir as Pilhas no Telecomando ....................................85  
Não utilize o televisor em locais quentes e húmidos (como na  
casa de banho, na banca ou perto da máquina de lavar). Não  
exponha o televisor à chuva ou agua, pois pode ser perigoso.  
Acender a Televisão...............................................85  
Para acender a Televisão.................................................85  
Para apagar a Televisão ..................................................85  
4. Limpeza  
Antes de limpar, desligue o televisor da corrente eléctrica.  
Não utilize líquidos ou pulverizadores de limpeza. Use um  
pano suave e seco.  
Configuração Inicial................................................85  
Funcionando com as teclas da TV .................................86  
Funcionando com o Telecomando ...................................86  
5. Ventilação  
Sistema de Menu ....................................................86  
As aberturas do receptor são colocadas para a respectiva  
ventilação, desta forma não tape a abertura de ventilação.  
Para prevenir sobreaquecimentos, estas aberturas não de-  
vem ser bloqueadas ou tapadas.  
Menu de Som .................................................................86  
Menu da Imagem ............................................................87  
Menu das Características ...............................................88  
Menu de Instalação: ........................................................88  
6. Raios  
Outras Características ...........................................90  
Mute ...............................................................................90  
Emissão Bilingue ............................................................90  
Informação no Ecrã .........................................................90  
Teclas de controlo de VCR / DVD e Ligar  
No caso de trovoada e relâmpagos ou quando estiver fora  
por períodos longos, desligue da corrente eléctrica.  
7. Substituição de Componentes  
VCR /  
/ DVD..............................................................90  
Quando for necessário substituir componentes, verifique que  
o Serviço técnico utilizou peças de origem, que são especifi-  
cadas pelo fabricante ou têm as mesmas especificações que  
as de origem. Substituições não autorizadas podem resultar  
em incêndios , choques eléctricos, ou situações perigosas.  
Teletexto..................................................................90  
Para operar com Teletexto ..............................................90  
Para seleccionar uma página do Teletexto ......................91  
Para seleccionar a pagina índice .....................................91  
Procurar uma pagina enquanto vê a TV ...........................91  
Para seleccionar texto com tamanho duplo....................91  
Para mostrar informação "oculta" ....................................91  
Para parar uma mudança automática de pagina ..............91  
Para seleccionar um sub código de pagina. ....................91  
8. Serviço de Assistência Técnica  
Por favor dirija-se a qualquer serviço ou serviços técnicos  
qualificados. Não retire a tampa da parte de trás do aparelho,  
pois pode produzir choques eléctricos.  
Para sair de Teletexto. ....................................................91 9. Fontes incandescentes  
FASTEXT- TOPTEXT ......................................................91  
Não coloque o aparelho perto de chamas.  
Ligaçao de Equipamentos Externos.....................92  
10. Stand By  
Através do Euroconector .................................................93  
Não deixe a TV no modo Stand by quando se ausentar de  
casa.  
Modo RGB ......................................................................93  
ModoAV-2S ....................................................................93  
Através de conectores RCA ............................................93  
Através da TomadaANT ..................................................93  
TV e Vídeo Gravador .......................................................93  
Reprodução NTSC ..........................................................93  
Facilidade de Cópia.........................................................93  
LigarAuscultadores.........................................................93  
PERIGO !  
Qualquer intervenção contrária às especificações, em parti-  
cular, qualquer modificação na voltagem ou qualquer substi-  
tuição do tubo de imagem pode incrementar a concentração  
de raios-x. Qualquer televisão modificada desta forma não  
obterá licença e não deverá ser utilizada.  
Sugestões ...............................................................93  
Dados Técnicos ......................................................94  
INSTRUÇÕES PARA DEITAR FORA  
A embalagem e os seus acessórios são recicláveis e deve-  
rão ser reciclados. Os materiais da embalagem, como  
p.exe. a bolsa que embala o televisor deve manter-se fora do  
alcance das crianças.  
PORTUGUÊS - 82 -  
O Telecomando  
= Modo Stand By  
0 - 9 = Acesso Directo aos Programas  
Teclas de Cor  
ꢆꢂ  
Tecla Standard  
(
) = Programa Posterior (Cursor para Cima)  
MENU = Teclas do Menu  
) = Cursor para a direita. Volume mais alto  
Teclas para Teletexto / VCR/ DVD  
(
= Ligar VCR /  
/ DVD  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
= Tecla Estéreo e Bilingue  
= Tecla para Informação  
ꢆꢈ  
(
) = Programa Anterior / Cursor para baixo  
(
) = Cursor para a esquerda . Volume mais baixo  
AV = Tecla AV  
= Tecla Teletexto  
= Mute (Sem Som)  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
ATENÇÃO  
PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO  
O raio situado dentro de um triângulo equilátero, significa um sinal de atenção para o usuário com o objectivo de  
prevenir de uma fonte não isolada de "voltagem perigosa" com uma magnitude suficiente para a constituição de risco  
de choque eléctrico para as pessoas.  
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero alerta o usuário da presença de uma manutenção e uma  
utilização importante (serviço) que requer que se aplique a literatura que se junta.  
PORTUGUÊS - 83 -  
Teclas do Painel de Controlo  
Conexões da Antena  
PORTUGUÊS - 84 -  
Preparação  
Coloque a TV sobre superfícies sólidas. Para a ventilação,  
deixe um espaço de pelo menos 10 cm à volta do aparelho.  
Para prevenir qualquer falha ou situações perigosas, não co-  
loque nenhum objecto sobre o aparelho.  
Características  
• É uma Televisão a cores controlada por um telecomando.  
• Pode programas 100 programas através das bandas VHF,  
UHF ou através de canais por cabo.  
Nota:  
Remover as pilhas do telecomando quando este não é usado  
durante um longo período, pois pode danificar o mesmo devi-  
do a uma fuga das pilhas.  
• Pode sintonizar canais por cabo.  
• O controlo desta TV é muito fácil, bastando a utilização do  
sistema de menus.  
Tem uma tomada de Euroconector para aparelhos externos Acender a Televisão  
( tais como, vídeo, jogos de vídeo, aparelhos de audio, etc.)  
Pode manusear a TV utilizando o Telecomando ou  
directamente, através, das teclas da TV.  
• Entrada AV Frontal disponivel.  
Tem disponível opcionalmente sistemas de som estéreo  
(Alemão + Nicam).  
Para acender a Televisão  
Acenda a TV de acordo com os 2 passos mencionados a se-  
guir:  
• Função completa de Teletexto (Fastext, Toptext).  
• É possível a conexão de auscultadores.  
• Acesso directo aos canais.  
1. Prima a tecla power situada na parte da frente da TV. A TV  
acende-se no modo standby e a luz piloto vermelha acen-  
de-se.  
• A.P.S. (Sistema Automático de Programação).  
Todos os programas podem ser identificados com um  
nome.  
2. Para mudar do modo standby pode:  
Premir as teclas numéricas no telecomando, seleccionando  
desta forma um programa,  
Ou  
• Pode trocar entre os dois últimos programas que visualizou.  
• Sintonização automática.  
Temporizador  
Prima a tecla Programa posterior ou anterior na parte frontal  
da TV ou no telecomando.  
De qualquer modo, a luz piloto deixará de estar VERMELHA  
e passa para VERDE.  
• Quando não há transmissão, a televisão fica sem som au-  
tomaticamente.  
• 5 minutos depois do fecho de emissão, a televisão muda  
automaticamente para o modo stand-by.  
Para apagar a Televisão  
Antes de ligar a Televisão  
• Prima a tecla stand by no telecomando, e a TV passará  
para o modo stand by e a luz piloto deixa de estar VERDE  
e passa para VERMELHO,  
Selector de Tensão  
Ou  
IMPORTANTE: O aparelho deve ligar-se a instalações eléctri-  
cas de 220-240 V AC, 50 Hz.  
Prima a tecla Power situada na parte da frente da TV, e apa-  
ga-se a TV, bem assim como a luz piloto VERDE.  
• Antes de desembalar, permita que a TV esteja, durante al-  
guns momentos, à temperatura ambiente.  
Configuração Inicial  
Ligação da Antena  
• A seguinte mensagem "Please check antenna cable Auto.  
Programming System" (VERIFIQUE O CABO DA ANTENA  
SISTEMA DE AUTO PROGRAMAÇ.) aparecerá no écran  
quando ligar pela primeira vez o seu televisor. A.P.S.  
• Ligue o cabo coaxial da antena na ficha da antena situada  
na parte traseira do televisor.  
Como Ligar equipamentos externos  
1. Para seleccionar o LANGUAGE (IDIOMA), utilize as te-  
• Verifique "Ligaçao de Equipamentos Externos" na pagi-  
na 92.  
clas “  
“ ou “  
” e depois prima as teclas “ ” ou “ ”  
para seleccionar o Menu IDIOMA.  
• Verifique também os manuais de instruções que acompa-  
nham os equipamentos.  
2. Para seleccionar o COUNTRY (PAÍS), utilize as teclas  
“ ou “  
” e depois prima as teclas “ ” ou “ ” para  
seleccionar o país onde está localizado.  
Inserir as Pilhas no Telecomando  
3. Para seleccionar START (INICIO), utilize as teclas “  
Desembale as pilhas que estão situadas na parte traseira do  
conjunto, carregando com cuidado na parte indicada.  
ou “  
” e depois prima a tecla “ ” para iniciar APS.  
A.P.S. programa automaticamente a sua TV de acordo com  
a transmissão de sistemas de programas da sua área.  
Quando o APS estiver a funcionar, aparecerá uma mensagem  
"A.P.S. ESTàACTIVO POR FAVOR, ESPERE". Depois de  
terminado o APS, aparece o menu "PROGRAMA". Para can-  
celar APS, utilize a tecla “Standard”. Pode apagar um canal,  
• Coloque duas pilhas AAA (R03) ou pilhas de tipo equivalen-  
te.  
• Coloque a tampa do telecomando.  
PORTUGUÊS - 85 -  
inserir um canal ou reiniciar APS com "PROGRAMA". Para Selecção de Programas  
mais detalhes veja o menu Programação.  
(Programa posterior ou anterior)  
4. Prima a tecla STANDARD para terminar a Configuração  
• Prima a tecla “  
• Prima a tecla “  
” para seleccionar o programa posterior.  
“ para seleccionar o programa anterior.  
Inicial.  
Depois de terminar a configuração inicial, pode alterar manu-  
almente o numero do programa bem assim como o nome do  
programa. Para mais detalhes, verifique o Menu de “SINTO-  
NIZAÇÃO" na pagina 88.  
Selecção de Programas (Acesso directo)  
Prima as teclas numéricas para seleccionar programas entre  
0 e 9. A TV mudará para o programa seleccionado depois de  
algum tempo. Se pretende mudar o programa mais rápido,  
prima e aguarde premindo a tecla até aparecer o programa  
pretendido.  
Se a mensagem "VERIFIQUE O CABO DA ANTENA SISTE-  
MA DE AUTO PROGRAMAÇ." não aparecer, siga as instru-  
ções "CONFIGURAÇÃO TV" na página 89 para configurar o  
Idioma e o País, e depois siga as instruções no "PROGRA-  
MA" Na página 89 para iniciar APS.  
Quando prime o primeiro digito, o segundo digito aparecerá  
com o símbolo "-" durante 2 segundos. Para seleccionar pro-  
gramas entre 10 e 99, prima os dígitos correspondentes de-  
pois de aparecer o símbolo "-" ( p.exe. para seleccionar o  
programa 27, prima primeiro o 2 e depois o 7 quando apare-  
cer "2-")  
Sistema de Menu  
A sua TV foi concebida com um sistema de menu para facili-  
tar a utilização dos sistemas multifunções. Aceda ao  
"MENU" (menu Principal) e introduza um dos 4 menus ( som,  
imagem, características e instalação).  
Funcionando com as teclas da TV  
1. Prima a tecla "MENU" para aceder ao "MENU" ( menu  
principal). Os títulos do menu aparecem no menu princi-  
pal.  
Pode configurar o som e a selecção de programas utilizando  
as teclas situadas no painel frontal da TV.  
2. Prima as teclas “  
“ ou “  
” para aceder ao titulo do  
Configuração do Volume  
menu, depois prima as teclas “ ” ou “ ” para aceder ao  
menu pretendido.  
• Prima a tecla Volume - para diminuir o volume e para au-  
mentar o volume prima a tecla Volume +, aparecerá uma  
escala de volume no ecrã.  
• Para sair de um menu, prima a tecla "Standard".  
• Para aceder a um menu anterior, prima a tecla "MENU".  
• Para aceder à informação do menu a fim de obter informa-  
Selecção de Programas  
• Prima tecla de programa posterior para seleccionar o se-  
guinte programa, ou prima a tecla programa anterior para  
seleccionar o programa anterior.  
ção sobre o funcionamento do menu, prima a tecla “  
enquanto o menu sobre o qual pretende obter informação  
está activado.  
Introduzir o Menu Principal  
Menu de Som  
• Prima a tecla "Menu" para introduzir o Menu Principal. No  
menu principal, seleccione o sub menu, utilizando as teclas  
Programa +” ou “Programa -” e introduza o sub menu uti-  
lizando as teclas “Volume +” ou “Volume -”. Para aprender  
mais sobre estes menus, verifique a secção de Sistema de  
Menu neste manual.  
Para alterar as características do som  
• Prima a tecla "MENU" para aceder ao menu principal. Aqui,  
seleccione SOM utilizando as teclas “  
para aceder ao menu som, prima as teclas “ ” ou “ ”.  
“ ou “  
” e  
• Para aceder directamente ao Menu do Som, prima a tecla  
vermelha.  
Funcionando com o Telecomando  
Este Telecomando foi desenhado para poder controlar todas  
as funções da sua TV. A seguir, descrevemos as funções que  
pode aceder utilizando o telecomando.  
Configuração do Volume:  
Quando acede ao Menu do som, a primeira opção é a do Vo-  
lume.  
Configuração do Volume  
• Prima a Tecla “ ” para aumentar o volume.  
• Prima a Tecla “ ” para diminuir o volume  
Prima a tecla “ ” para aumentar o volume.  
Prima a tecla “ ” para diminuir o volume.  
PORTUGUÊS - 86 -  
• Prima a Tecla “ ” para aumentar o brilho.  
• Prima a Tecla “ ” para diminuir o brilho.  
Configuração dos níveis de baixos:  
• Utilize as teclas “  
“ ou “  
” para seleccionar Graves.  
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível de Baixos.  
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível de baixos.  
Configuração da Cor  
• Utilize a tecla “  
“ ou “  
” para seleccionar Cor.  
Configuração dos níveis de Triplos:  
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível da cor.  
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível da cor.  
• Utilize as teclas “  
“ ou “  
” para seleccionar Agudos.  
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível de Triplos.  
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível de Triplos.  
Configuração do Contraste  
• Utilize a tecla “  
“ ou “  
” para seleccionar Contraste.  
Configuração do Balanço  
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível de contraste.  
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível de contraste.  
• Utilize a tecla “  
“ ou “  
” para seleccionar Balanço.  
• Prima a tecla “ ” para mudar o balanço para a direita.  
• Prima a tecla “ ” para mudar o balanço para a esquerda.  
Configuração da Definição:  
Configuração do Efeito do Som  
• Utilize a tecla “  
“ ou “  
” para seleccionar Definição.  
Pode utilizar esta característica para activar e desactivar o  
efeito do som. Premindo as teclas “ ” ou “ ” activa e desacti-  
va esta característica. Se o sistema de som é MONO e o  
efeito de som estiver activado, ouvirá como se fosse ESTE-  
REO. Se o sistema de som é ESTEREO e o efeito de som  
estiver activado, ouvirá o som mais intenso. Desactivando  
esta característica não haverá alterações no MONO nem no  
ESTEREO.  
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível.  
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível.  
Configuração do Matiz ( só para o modo AV)  
( Durante a reprodução do Sistema NTSC 3.58/4.43, aparece-  
rá no modo AV somente, não tem qualquer efeito noutro sis-  
tema de cor ):  
• Utilize a tecla “  
“ ou “  
” para seleccionar Matiz.  
Menu da Imagem  
• Prima a tecla “ ” para aumentar o nível de matiz.  
• Prima a tecla “ ” para diminuir o nível de matiz.  
Para alterar as Configurações da imagem  
• Prima a tecla "MENU" para aceder ao menu principal. Aqui,  
seleccione IMAGEM utilizando as teclas “  
“ ou “  
” e  
para aceder ao menu da imagem, prima as teclas “ ” ou “ ”.  
• Para aceder directamente ao Menu da Imagem, prima a te-  
cla verde.  
Configuração do Brilho  
Menu do Modo de Imagem  
Quando acede ao Menu da Imagem, a primeira opção é a do  
Brilho.  
Utiliza-se este menu para alterar o tamanho da imagem de  
acordo com a transmissão obtida.  
PORTUGUÊS - 87 -  
• Se a função automática for seleccionada, o tamanho da  
imagem modificar-se-à de acordo com a transmissão.  
• Seleccionando o modo 4:3, altera o ratio da imagem para  
4:3  
Menu de Sintonização:  
• Seleccionando o modo 16:9, altera o ratio da imagem para  
16:9  
Este menu utiliza-se para sintonizar um programa manual-  
mente ou para modificar a configuração actual de um progra-  
ma.  
Cada programa tem um modo de imagem configurado. Quan-  
do guarda um modo de imagem para um programa, os mo-  
dos de imagem dos outros programas não ficam afectados.  
• No Menu Instalação seleccione Sintonização. Prima as te-  
clas “ ” ou “ ” para aceder ao menu de Sintonização.  
Menu das Características  
• Prima a tecla "MENU" para aceder ao menu principal. Aqui,  
Para Programas um canal manualmente  
seleccione Características utilizando as teclas “  
” e para aceder ao menu das características, prima as  
teclas “ ” ou “ ”.  
“ ou  
1) Programa é o primeiro item seleccionado, depois de entrar  
no menu de “SINTONIZAÇÃO” . Prima as teclas “ ” ou “ ”  
para seleccionar o programa onde pretende guardar a es-  
tação sintonizada ( também pode digitar o numero do pro-  
grama, utilizando as teclas numéricas.)  
• Para aceder directamente ao Menu das Características, pri-  
ma a tecla Amarela .  
Temporizador  
2) Prima as teclas “  
“ ou “  
” para seleccionar a Ban-  
da. Utilizando as teclas “ ” ou “ ”, seleccione a banda  
para efectuar a procura dos canais.  
• Quando acede ao Menu das características, a opção do  
temporizador aparece primeiro. Utilize a tecla “ ” ou “ ” para  
alterar os valores do temporizador entre 15, 30, 45, 60, 75, 3) Com as teclas “  
“ ou “  
”, seleccione Procura. A pro-  
90, 105, 120 minutos. Depois de ter seleccionado o tempo  
e deste ter passado, a TV passa ao modo standby.  
cura pode ser efectuada para a frente, com a tecla “ ” ou  
“ ” ou para traz com a tecla “ ”.  
• Se a estação sintonizada não é a que pretende, pode conti-  
nuar a procurar utilizando as teclas “ ” ou “ ” novamente.  
• Quando sintonizar a estação desejada, seleccione Guardar,  
utilizando as teclas “ ” e guarde com o numero de progra-  
ma premindo as teclas “ ”.  
Bloqueio para Crianças  
Para deter a procura antes de encontrar um canal, prima a  
tecla “ ” ou “ ”.  
Pode utilizar esta característica para impossibilitar o acesso  
das crianças à TV.  
• Se conhece a banda da emissão e o numero do canal da  
estação que pretende sintonizar, não necessita de efectuar  
procura; seleccione Tipo de Canal, que está no menu de  
• O bloqueio para crianças deve estar activado ou  
desactivado. Quando está desactivado, não interfere com  
as operações da TV. Quando está activado, só pode contro-  
lar a TV através do telecomando. Neste caso, as funções  
do painel frontal não funcionam.  
Sintonização, utilizando as teclas “  
one a banda da estação, premindo as teclas “ ” ou “ ” De-  
pois seleccione o Canal , premindo as teclas “ “ ou  
” Prima as teclas “ ” ou “ ” para encontrar o numero  
do canal, ou digite directamente o numero da estação.  
4) Se quiser denominar um novo canal, prima as teclas  
“ ou “ ” para seleccionar o nome.  
Prima as teclas “ ” ou “ ” para seleccionar a posição e de-  
“ ou “  
” Selecci-  
No menu das Características, prima as teclas “  
“ ou  
” para seleccionar Segurança Crianças. Utilizando as  
teclas “ ” ou “ ” activa ou desactiva esta função.  
pois prima as teclas “  
tras.  
“ ou “  
” para seleccionar as le-  
Menu de Instalação:  
5) Se a qualidade da imagem e do som é deficiente, pode  
melhorar a qualidade através da sintonização fina. Para re-  
alizar tal operação: No menu de sintonização , prima as  
Este menu consiste na SINTONIZAÇÃO, PROGRAMA e  
CONFIGURAÇÃO TV dos sub menus.  
teclas “  
“ ou “  
” para seleccionar Sintonização  
• Prima a tecla "MENU" para aceder ao Menu principal. No  
menu principal, seleccione Install e para aceder ao Menu de  
Fina. Pode sintonizar avançando, com a tecla-e retroce-  
dendo com a tecla “ ” ou “ ”.  
Instalação, utilize as teclas “  
“ ou “  
”.  
• Para aceder ao Menu Instalação, prima directamente a Te-  
cla Azul.  
PORTUGUÊS - 88 -  
6) Quando obtém uma melhor transmissão, deve guardar. Memo. Auto  
Para o efeito, seleccione GUARDAR utilizando as teclas  
“ ” ou “ ”  
Se introduzir este menu pode programar automaticamente os  
canais recebidos na sua TV, utilizando o APS ( Sistema de  
Programação Automática).  
Se pretende modificar a configuração da programação  
actual (por exemplo, alterar o nome, etc..):  
1. Depois de aceder ao menu Programação, prima a tecla  
azul para aceder ao menu Memo. Auto. Aparecerá a men-  
sagem " todos os programas pré guardados, serão apaga-  
dos.".  
1) Seleccione o numero do programa que pretende modifi-  
car.  
2) Aceda ao menu de Sintonização  
3) Siga as instruções do capitulo Para programar um 2. Se pretende iniciar a programação, prima a tecla “ ”. Apa-  
canal manual: e proceda às alterações.  
recerá a mensagem " APS está a funcionar, por favor es-  
pere.". O APS programa automaticamente os canais rece-  
bidos. Depois do APS ter terminado, aparecerá novamente  
o menu Programa. Para cancelar APS prima a tecla  
"Standard".  
Nota:  
Não utilize o Item Programa do Menu de Sintonização para  
seleccionar o numero do programa. Se seleccionar o numero  
do programa com este item e guardar as configurações, as  
configurações do programa seleccionado cancelam-se.  
Menu de PROGRAMA (Programação)  
Utiliza-se o Menu de Programação para que se visualize os  
nomes e números dos programas. Pode utilizar este menu  
para apagar um canal, para introduzir um canal, para denomi-  
nar um canal e para auto guardar os programas.  
Seleccione o menu PROGRAMA, premindo as teclas “  
ou “ ” e abra o menu, premindo as teclas “ ” ou “ ”.  
Menu de Configuração  
Utiliza-se este menu para seleccionar o menu de Idioma, o  
Nome do País, e para seleccionar a fonte de SAÍDA AV-2  
(SCART 2).  
Quando introduzir o menu de programas, aparecerão todos  
os números e nomes dos programas no ecrã. O numero e o  
nome do programa do canal sintonizado aparecerá com uma  
cor vermelha. Todos os outros números dos programas apa-  
recem de cor preta, e o programa 0 piscará. Pode mover-se  
• No menu Instalação prima as teclas “  
“ ou “  
” para  
seleccionar “CONFIGURAÇÃO TV” Depois prima as teclas  
pela cela seleccionada, utilizando as teclas “  
“ ou “  
”,  
“ ” ou “ ” para aceder ao Menu de CONFIGURAÇÃO TV.  
ou as teclas “ ” ou “ ”. Ao passar pelos números de progra-  
mas desta maneira, e para alcançar o numero de programa  
desejado, os canais correspondentes aos números de pro-  
gramas por onde passa serão afinados com 2 segundos de  
atraso. Antes do final deste atraso, se efectuar outro movi-  
mento, a selecção move-se para outro programa sem sintoni-  
zar o anterior. Se não existir nenhuma actividade até ao fim  
do atraso, o programa seleccionado será sintonizado.  
Selecção do Menu do Idioma  
Para seleccionar o menu de Idioma.  
• No menu Config TV, seleccione o Menu Idioma. Altere o idi-  
oma utilizando as teclas “ ” ou “ ”. Logo que efectuar a mu-  
dança de idioma, todos os itens aparecerão nesse idioma.  
Apagar um canal desde um numero de programa  
• Coloque-se sobre o canal que pretende apagar.  
Selecção do País  
• Prima a tecla AMARELA. Agora , o canal correspondente  
apaga-se e os outros programas subirão um nível.  
• No menu de Configuração TV, seleccione País utilizando as  
teclas-ou as teclas “  
“ ou “  
”. Altere o país, premindo  
Para inserir um canal num numero de programa  
as teclas-ou as teclas “ ” ou “ ”.  
• Coloque-se sobre o canal que pretende inserir.  
Configuração da Saída da Fonte Externa  
• Prima a tecla VERMELHA e o canal seleccionado aparece-  
rá no ecrã.  
• Pode utilizar este menu para seleccionar a fonte interna ou  
externa que será a saída para o AV-2 (SCART 2). Para con-  
figurar a saída AV2:  
• Mova-se para o canal onde pretende inserir o canal. Prima  
a tecla VERDE e irá inserir o canal no numero de programa.  
Quando insere um canal, os outros canais descem um ní-  
vel.  
• No menu de Configuração, seleccione Saída AV2 utilizan-  
do as teclas-ou as teclas “  
“ ou “  
”. Depois, selecci-  
one a fonte que pretende para que seja a saída para o AV-2  
(SCART 2), premindo as teclas-ou as teclas “ ” ou “ ”. (uma  
das fontes : TV, AV-1 (SCART 1) ou AV-3 (AV Frontal)).  
PORTUGUÊS - 89 -  
• Prima a tecla "Standard" quando não tiver nenhum menu  
seleccionado.  
Outras Características  
Mute  
Teclas de controlo de VCR / DVD e Ligar  
VCR /  
/ DVD  
Para cortar o som da TV, prima a tecla “ ”. O som desapare-  
Estas teclas servem para manusear os aparelhos VCR/DVD  
JVC.  
cerá. Para cancelar o mute, prima a tecla “ ” ou a tecla “  
or “ ”. O nível de som será o que tinha antes do mute, se  
1) Active o VCR /  
/ DVD para a posição VCR / DVD.  
premir a tecla “ ” novamente. Mas se premir a tecla VOL +,  
durante o mute, o nível de volume aumentará desde o inicio.  
VCR:  
Quando estiver a manusear VCR active para a posição VCR.  
Emissão Bilingue  
DVD:  
• Se o canal de TV que está a ver é emitido em duas línguas  
( p.exe. Eurosport), pode seleccionar a língua original ou a  
Quando estiver a manusear DVD active para a posição DVD.  
(Texto):  
outra, bastando para o efeito que prima a tecla “ ”.  
Quando estiver a ver programas de Teletexto, active para a  
posição de texto.  
• Quando recebe uma emissão estéreo de uma maneira defi-  
ciente, pode mudar o som de estéreo para mono, desta for-  
ma receberá a emissão com uma melhor qualidade.  
2) Prima as teclas de controlo do VCR/DVD para controlar o  
VCR e o DVD.  
NOTA:  
• Se o seu aparelho VCR/DVD não é da marca JVC, não  
pode utilizar estas teclas.  
• Nalguns casos em que os aparelhos são JVC, algumas te-  
clas não funcionam, pois depende das características dos  
aparelhos.  
• Pode utilizar as teclas  
/
para seleccionar um Canal de  
TV com VCR receberá ou escolherá O capitulo com  
reprodutor de DVD.  
• Alguns DVD's utilizam as teclas  
troceder e para escolher o capitulo. Neste caso, estas te-  
clas não funcionam.  
/
para avançar e re-  
/
Teletexto  
O Teletexto é um serviço informativo que mostra textos no  
ecrã da TV. Utilizando o Teletexto, pode visualizar uma pági-  
na de informação sobre um assunto que esteja disponível no  
índice (índex).  
Informação no Ecrã  
Premindo esta tecla “  
no ecrã:  
” aparecerá a seguinte informação  
Enquanto estiver a ver o Teletexto, não aparecerá nenhuma  
imagem dos programas.  
• O numero e o nome do programa do canal seleccionado,  
bem assim como o estado do som.  
Não terá disponível as opções Contraste, brilho ou cor, tendo  
no entanto disponível o controlo de volume no modo de texto.  
• Premindo a tecla novamente aparecerá o tempo actual.  
• Premindo a tecla novamente desaparecerá a informação an-  
terior.  
Para operar com Teletexto  
• Sintonize uma emissora de TV que transmita o Teletexto.  
Para mostrar a Hora  
• Pressione a tecla TEXT “ ”. Normalmente, aparecerá o ín-  
dice no ecrã  
• Enquanto vê um programa de TV com Teletexto, prima a te-  
cla “ “ duas vezes. A hora actual aparecerá no canto su-  
perior direito do ecrã.  
• Active a tecla “ ” para o modo Texto.  
• Se o programa que está a ver não tem Teletexto, quando  
carregar nesta tecla, em vez da hora, aparece um rectângu-  
lo azul.  
• Para retirar a informação das horas, carregue novamente na  
tecla “ “.  
Quando a hora aparece no ecrã, se acede a outro menu,  
esta informação desaparece. No entanto, logo que sair desse  
menu a informação das horas volta aparecer no ecrã.  
Standard  
Pode reconfigurar as configurações do menu Imagem (excep-  
to a configuração do modo de imagem) para as configura-  
ções de fábrica.  
PORTUGUÊS - 90 -  
• Pressione “ “ para ver a pagina seguinte do texto actual.  
Para seleccionar um sub código de pagina.  
As paginas do sub código são sub secções de paginas ex-  
tensas de Teletexto, e só podem ser vistas secção por sec-  
ção.  
• Seleccione a pagina requerida do Teletexto.  
• Seleccione “  
• Seleccione o numero da pagina desejada do sub código,  
pressionando 4 dígitos. (p.exe. 0001)  
Para seleccionar uma página do Teletexto  
• Prima as teclas numéricas para aceder à pagina pretendi-  
da. O número da página do Teletexto escolhida aparece na  
esquina superior esquerda do écran. O contador das pagi-  
nas aparece até que pagina seleccionada apareça, mos-  
trando a informação no écran.  
• Se a pagina seleccionada não aparece num curto período  
de tempo pressione “ “. O programa da TV aparecerá no  
écran.  
• Quando encontrar a pagina, aparece na parte superior es-  
querda do écran o numero da pagina do Teletexto.  
• Pressione “  
• Pressione “  
“ para avançar pagina a pagina  
” para voltar à pagina anterior.  
• Seleccione “ “ para mostrar a pagina do Teletexto.  
Para sair de Teletexto.  
• Carregue no botão “ ”. O ecrã passará ao modo TV.  
FASTEXT - TOPTEXT  
O modo de Teletexto seleccionar-se-à automaticamente de  
acordo com a transmissão).  
O CTV suporta 8 paginas com o sistema Teletexto. Quando  
qualquer pagina que se requeira, das 8 paginas, esteja arma-  
zenada em memória o sistema não procura a pagina, e esta  
aparece automaticamente.  
Para seleccionar a pagina índice  
• Pressione “  
• Pressione “  
“ para avançar pagina a pagina  
” para voltar à pagina anterior.  
• Seleccione “ “ a opção índice para ir directamente à pagi-  
na índice.  
Para FASTEXT e TOPTEXT  
Procurar uma pagina enquanto vê a TV  
O titulo da informação pode ter uma cor particular, ou pode  
estar dentro de um quadro de cor.  
• Enquanto o Modo Teletexto está activado, prima a tecla  
“, e mudará o modo para TV, premindo novamente a te-  
Pressione a tecla de cor apropriada : VERMELHO, VERDE,  
AMARELO ou AZUL, para ir directamente à pagina seleccio-  
nada.  
cla “ ”, muda o modo de TV para a ultima pagina de  
Teletexto. No modo TV, introduza um numero de uma pagi-  
na, utilizando as teclas numéricas. Enquanto procura, per-  
manecem os dígitos introduzidos, quando localizar a pagina  
pretendida, aparecerá a indicação da pagina. Agora, já pode  
aceder ao modo de Teletexto, premindo a tecla “ “.  
Para TOPTEXT  
Se a transmissão é Toptext , aparecem umas teclas de cor  
codificadas numa linha.  
Se a transmissão não é Toptext a linha não aparece.  
Para seleccionar texto com tamanho duplo.  
No modo Top, as teclas “  
“ or “  
”, permitem ir à pagi-  
• Seleccione “ “ para ver a metade superior da informação  
com tamanho duplo, pressione as teclas esquerda/direita  
para se mover pelo o texto.  
na posterior e anterior. Se a transmissão de Toptext não esti-  
ver disponível na operação pode aparecer confusão. Por  
exemplo, a pagina 100 aparece como sendo maior que a pa-  
gina 199.  
• Seleccione “ “ para ver a metade inferior da informação.  
• Seleccione “ “ de novo para voltar ao tamanho normal.  
Para mostrar informação "oculta"  
• Seleccione “ “ uma vez para mostrar a informação sobre  
perguntas em jogos ou divertimentos.  
• Seleccione de novo “ “ para revelar as respostas.  
Para parar uma mudança automática de pagina  
Pode existir mais informação numa pagina do Teletexto, e  
esta pode actualizar-se automaticamente depois de um perí-  
odo de tempo.  
• Pressione “ “ para parar a mudança automática de pagi-  
na.  
PORTUGUÊS - 91 -  
Ligaçao de Equipamentos Externos  
Antes de qualquer ligação:  
• Apague todos os aparelhos incluindo a TV.  
• Leia os manuais que acompanham o equipamento.  
Para seleccionar o modo AV, prima a tecla "AV" no telecomando e seleccione um dos 5 modos AV (AV-1, RGB, AV-2,  
AV-2S e AV-3).  
• Para voltar ao modo TV, prima repetidamente a tecla AV.  
Terminal AV-1 (SCART 1): Euroconector (21-pin, Scart)  
• Estão disponíveis Entradas de Vídeo, de Audio L/R e RGB.  
• Estão disponíveis saídas de emissão de TV ( vídeo e audio L/R)  
AV-2 (SCART 2): Euroconector (21-pin, Scart)  
• Estão disponíveis entradas de Vídeo, S - Vídeo (Y/C), de Audio L/R.  
• Estão disponíveis saídas de Vídeo e Audio L/R ( ver na pagina 89 no capitulo "Configuração da Saída da Fonte Externa").  
AV-3 ( AV Frontal): RCA conectores x3  
• Estão disponíveis entradas de Vídeo, de Audio L/R.  
FRONTALAV  
PORTUGUÊS - 92 -  
Através do Euroconector  
Sugestões  
A sua TV tem duas tomadas Euroconector (ambas são opci-  
onais). Se quiser ligar periféricos ( ex. Vídeo, Descodificador,  
etc) que tenham euroconectores à sua TV, utilize as entra-  
das AV-1 (SCART 1) e AV-2 (SCART 2).  
Cuidado com o Sistema  
Limpe o ecrã com um pano macio humedecido. Não utilize  
produtos abrasivos para não danificar a protecção do apare-  
lho.  
Modo RGB  
Imagem com pouca qualidade  
Seleccionou o sistema de TV correcto? Está o aparelho situ-  
ado muito próximo dos altifalantes?  
Montanhas e edifícios elevados podem provocar imagens du-  
plas ou imagens fantasmas. Às vezes, pode melhorar a qua-  
lidade da imagem, alterando a direcção da antena.  
A imagem ou o Teletexto estão irreconhecíveis? Verifique que  
colocou a frequência correcta  
A qualidade da imagem pode piorar quando dois periféricos  
estão conectados à TV ao mesmo tempo. Neste caso, desli-  
gue um dos periféricos.  
Se um aparelho externo pode emitir sinais RGB, ligue-o ao  
terminal AV-1 (SCART 1).  
• Seleccione o modo RGB para ver imagens desde esse apa-  
relho.  
• Se não estar seleccionado o modo RGB, desligue o apare-  
lho de saída de sinais RGB.  
Modo AV-2S  
Se o equipamento que pretende ligar à sua TV suporta a saí-  
da S - Vídeo (Y/C) desde o Euroconector, pode desta forma  
obter uma melhor qualidade da imagem se seleccionar o  
modo AV-2S e ligar o equipamento ao terminal AV-2 da sua  
TV. Leia o manual de instruções do aparelho e verifique se o  
aparelho possui tal característica.  
Falta de Imagem  
A TV está ligada à antena correctamente? O cabo coaxial  
não está danificado? Se tem duvidas, deve consultar o servi-  
ço técnico.  
Não ter imagem significa que a sua TV não está a receber  
nenhuma transmissão. Premiu as teclas correctas do teleco-  
mando? Tente de novo.  
Através de conectores RCA  
Se tem um aparelho (por ex. Uma camcorder) que possui co-  
nectores RCA, ligue-os ao AV-3 (AV Frontal) com os cabos  
de vídeo e de audio.  
Som  
• Se o aparelho tem conectores mono de audio, ligue-o ao  
conector Audio-L.  
Não consegue ouvir nenhum som? Talvez, interrompeu o  
som, utilizando a tecla Mute? Os altifalantes exteriores estão  
ligados?  
Através da Tomada ANT  
O som está a vir somente de um altifalante. O balanço está  
na direcção correcta? Veja o Menu de Som.  
Se o aparelho não tem um Euroconector ou conectores RCA,  
ligue-o à TV com um cabo coaxial. Para mais detalhes, leia  
o manual que acompanha o aparelho.  
Telecomando  
A sua TV não responde à acção do telecomando. Prima a te-  
cla Standard do telecomando, novamente.  
Talvez as pilhas já estejam gastas. Se for assim, pode utili-  
zar as teclas situadas na parte frontal da TV.  
Seleccionou o menu errado? Prima a tecla Standard para vol-  
tar ao modo TV ou prima a tecla Menu para voltar ao menu  
anterior.  
• Para guardar o sinal de teste que emite o aparelho , verifi-  
que o menu de Sintonização na pagina 88 e guarde-o no  
programa 0 ou entre o 55 e o 99. Pode ver as imagens des-  
de o aparelho, utilizando para o efeito o numero do progra-  
ma onde guardou o sinal de teste.  
TV e Vídeo Gravador  
• Ligue os cabos coaxiais  
Não há solução  
Pode obter uma melhor qualidade da imagem um euro cabo  
ao AV-1 e AV-2.  
Apague a TV e volte a ligar. Se não funcionar, deve contactar  
o serviço de Assistência Técnica; nunca deve tentar reparar  
sozinho.  
Reprodução NTSC  
Ligar um gravador de vídeo NTSC a um terminal. Depois pri-  
ma a tecla "AV" para seleccionar o modo AV correspondente.  
O sistema NTSC 3.58/4.43 pode ser visto deste modo auto-  
maticamente.  
Facilidade de Cópia  
Seleccione a fonte para gravar VCR.  
• Seleccione Menu de Configuração do Menu de Instalação.  
• Seleccione a fonte Saída AV2 premindo as teclas pagina  
89.  
Ligar Auscultadores  
Utilize a tomada para os auscultadores na parte frontal da  
sua TV para ligar os auscultadores.  
PORTUGUÊS - 93 -  
Dados Técnicos  
SISTEMA DE IMAGEM ............................... PAL B/G  
GAMA DE CANAIS ..................................... VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
TV-CABO (S01-S41 / S75-S79)  
NÚMERO DE CANAIS PRE SINTONIZADOS 100  
INDICADOR DO CANAL .............................. NO ÉCRAN  
ENTRADAANTENA RF ............................... 75 Ohm (Não balanceado)  
VOLTAGEM ................................................ 220-240V AC, 50 Hz.  
SAÍDAAUDIO ............................................. Nicam + Alemão Estéreo  
TUBO IMAGEM .......................................... PARA 28”  
POTENCIA SAIDAAUDIO  
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8  
CONSUMO POTENCIA (W) (max.) ............ 120  
DIMENSOES (mm) .....................................AV28BT70EN  
A ........................................................................ 480  
L ........................................................................ 770  
A ........................................................................ 580  
PESO (Kg.)........................................................ 33,2  
PORTUGUÊS - 94 -  
Innehåll  
Säkerhetsföreskrifter  
1. Strömkälla  
Säkerhetsföreskrifter.............................................95  
Knappar på fjärrkontrollen ....................................96  
Knappar på frontpanelen .......................................97  
Antennanslutningar ................................................97  
Mottagaren får bara anslutas till ett 220-240 V, 50 Hz väggut-  
tag. Kontrollera att rätt spänning valts.  
2. Nätkabel  
Nätkabeln ska dras så att man inte trampar på den, och så  
att den inte kläms av andra föremål som placeras ovanpå  
eller emot den. Var särskilt försiktig med nätkabeln där den  
går in i kontakten, och den punkt där den kommer ut från TV-  
mottagaren.  
Förberedelse...........................................................98  
Funktioner .......................................................................98  
Innan du startar TV-mottagaren.............................98  
Anslutning till nätspänning ..............................................98  
Antennanslutningar .........................................................98  
Anslutning av extern utrustning .......................................98  
Sätta in batterier i fjärrkontrollen ......................................98  
3. Fukt och vatten  
Använd inte TV-mottagaren i fuktiga eller våta omgivningar (un-  
dvik badrummet och området i närheten av diskbänken och tvätt-  
maskinen). Utsätt inte TV-mottagaren för regn eller vatten, och  
placera aldrig föremål som är fyllda med vätska ovanpå den,  
eftersom detta kan innebära fara.  
Starta och stänga av TV-mottagaren ....................98  
Starta TV-mottagaren ......................................................98  
Stänga av TV-mottagaren.................................................98  
4. Rengöring  
Inledande inställningar...........................................98  
Användning med knapparna påTV-mottagaren ................99  
Användning med fjärrkontrollen ........................................99  
Dra ur kontakten ur vägguttaget innan du rengör TV-mottagar-  
en. Använd inte vätskebaserade rengöringsmedel eller aero-  
solrengöringsmedel. Använd en mjuk och torr trasa.  
Menysystem.............................................................99  
Ljudmeny ........................................................................99  
Bildmeny.......................................................................100  
Funktionsmeny .............................................................101  
Installerameny...............................................................101  
5. Ventilation  
Skåror och öppningar på TV-mottagaren är avsedda för venti-  
lation och för tillförlitlig funktion. Dessa öppningar får inte  
övertäckas eller blockeras, eftersom detta kan medföra över-  
hettning.  
Övriga funktioner .................................................103  
Tyst läge .......................................................................103  
Stereo / Flera språk.......................................................103  
Information på skärmen .................................................103  
6. Blixtnedslag  
Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget om du t.ex. ska åka på  
semester, i händelse av åska och blixtnedslag.  
VCR / DVD reglageknappar och VCR /  
/ DVD  
omkopplare ...................................................................103  
7. Reservdelar  
Text-TV...................................................................104  
Om reservdelar behöver användas måste serviceteknikern an-  
vända reservdelar som angivits av tillverkaren eller som har  
samma specifikationer som originaldelarna. Piratreservdelar  
kan orsaka brand, elchock eller andra risker.  
Användning avText-TV ..................................................104  
Visa en viss Text-TV-sida ..............................................104  
Visa indexsidan ............................................................104  
Söka efter en text-TV-sida medan man tittar på TV .......104  
Visa dubbelt så stor text ...............................................104  
Visa ”dold” information...................................................104  
Stoppa automatiskt sidbyte på flersidor .........................104  
Välja en underliggande sida...........................................104  
Avsluta Text-TV .............................................................104  
8. Service  
Lämna all service till behörig personal. Ta inte av höljet, efter-  
som detta kan resultera i elchock.  
9. Öppen eld  
Fastext och Toptext ......................................................105 Sätt inte levande ljus eller annan öppen flamma på TV-motta-  
garen.  
Anslutning av extern utrustning .........................106  
Via Eurokontakten ........................................................107  
RGB-läge ......................................................................107  
AV-2S-läge ....................................................................107  
Via RCA-uttagen ...........................................................107  
ViaANT-uttaget (antenn) ...............................................107  
TV och videobandspelare...............................................107  
NTSC-uppspelning ........................................................107  
Kopieringsfunktion .........................................................107  
Anslutning av hörlurar ....................................................107  
10. Viloläge (standby)  
Lämna inte TV-mottagaren i viloläget eller påslagen om du läm-  
nar hemmet.  
Varning!  
Alla manipuleringar som inte följer gällande regler, i synnerhet  
modifieringar av högspänningskomponenter eller byte av  
bildrör kan leda till ökad strålning. TV-apparater som modifi-  
eras på detta sätt följer inte längre bestämmelserna, och får  
inte användas.  
Tips.........................................................................107  
Specifikationer ......................................................108  
Anvisningar för återvinning:  
Förpackningar och förpackningsanordningar kan återvinnas  
och ska i princip återvinnas. Förpackningsmaterial som ex-  
empelvis plastfoliepåsar måste hållas borta från barn.  
SVENSKA - 95 -  
Knappar på fjärrkontrollen  
= Viloläge / På  
0 - 9 = Direkta programval  
Färgade knappar  
Standardknapp  
ꢆꢂ  
(
) = Programposition uppåt (Markör uppåt)  
MENU = Menyknapp  
(
) = Markör höger / Volym +  
Knapp för växling mellan Text-TV / VCR / DVD  
= VCR /  
/ DVD-omkopplare  
ꢆꢁ  
= Stereo / Flera språk  
= Informationsknapp  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
ꢆꢈ  
(
) = Programposition nedåt (Markör nedåt)  
) = Markör vänster / Volym -  
(
AV = AV-knapp  
= Knapp för Text-TV  
= Tyst läge  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
FÖRSIKTIGHET  
RISK FÖR ELCHOCK  
Blixtsymbolen med pilen, inom en liksidig triangel, är avsedd att visa användaren att det finns friliggande farlig spän-  
ning inuti produktens hölje, och denna spänning kan vara tillräcklig för att orsaka elchock.  
Utropstecknet inom en liksidig triangel är avsett att visa användaren att det finns viktiga anvisningar för användning  
och underhåll (service) i den litteratur som följde med apparaten.  
SVENSKA - 96 -  
Knappar på frontpanelen  
Antennanslutningar  
SVENSKA - 97 -  
OBS: Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen när den inte ska använ-  
das under en längre tid. Annars kan den skadas av läckande  
batterier.  
Förberedelse  
Ställ TV-mottagaren på ett stabilt underlag.  
Lämna minst 10 cm utrymme runt hela TV-mottagaren för  
ventilation. För att undvika fel och risksituationer, placera inga  
föremål ovanpå TV-mottagaren.  
Starta och stänga av TV-mottagaren  
Du kan manövrera TV-mottagaren med fjärrkontrollen eller  
med knapparna på själva mottagaren.  
Funktioner  
Starta TV-mottagaren  
• Detta är en färg-TV med fjärrkontroll.  
TV-mottagaren startar i två steg:  
• 100 programpositioner från VHF, UHF-banden eller  
kabelkanaler kan förinställas.  
1- Tryck på Till/Från-knappen på TV-mottagarens framsida.  
TV-mottagaren ställer sig då i viloläget (standby) och den  
röda lysdioden nedtill på TV-mottagaren tänds.  
2- När TV-mottagaren är i viloläge kan den startas genom att:  
Trycka på en av sifferknapparna på fjärrkontrollen så att man  
väljer en programposition,  
• Det går att fininställa kabelkanaler.  
• TV-mottagarens menysystem gör den mycket enkel att  
använda.  
• Det finns två Eurokontakter för extern utrustning (t.ex.  
videobandspelare, TV-spel, ljudanläggning, etc.)  
eller,  
• AV-ingång på framsidan.  
Trycka på knappen Till/Viloläge eller Programposition uppåt/  
nedåt på TV-mottagarens framsida eller på fjärrkontrollen,  
varvid TV-mottagaren startar och den röda lysdioden växlar  
till grönt.  
• Stereosystem (Tyska+NICAM) finns tillgängliga.  
Text-TV med kompletta funktioner (Fastext, Toptext).  
• Det går att ansluta hörlurar.  
• Direkt kanalåtkomst.  
Stänga av TV-mottagaren  
• APS (Automatic Programming System).  
• Du kan ge alla programpositionerna egna namn.  
• Automatisk kanalsökning framåt eller bakåt.  
• Insomningstimer.  
• Tryck på vilolägesknappen (standby) på fjärrkontrollen,  
varvid TV-mottagaren växlar till viloläge och den gröna  
lysdioden blir röd, eller,  
• Tryck på Till/Från-knappen på TV-mottagarens framsida.  
• Automatisk ljudavstängning när sändningen upphör.  
Inledande inställningar  
• 5 minuter efter att kanalen slutar sända stänger TV-  
mottagaren av sig själv automatiskt, och går över till  
viloläget (standby).  
Meddelandet “PLEASE CHECK ANTENNA CABLE AUTO.  
PROGRAMMING SYSTEM (KONTROLLERA ANTENNKA-  
BELN AUTO. PROGRAMM. SYSTEM)” visas när du startar  
TV-mottagaren första gången.  
Innan du startar TV-mottagaren  
1- Välj LANGUAGE (SPRÅK) med knappen “  
“ eller  
Anslutning till nätspänning  
”, och tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” för att välja  
ett språk från menyn.  
VIKTIGT: TV-mottagaren är avsedd att anslutas till 220-240 V  
växelström, 50 Hz.  
2- Välj COUNTRY (LAND) med knappen “  
“ eller “  
”,  
och tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” för att välja det  
land där du befinner dig.  
• Efter uppackningen, låt TV-mottagaren nå rumstemperatur  
innan du ansluter den till elnätet.  
3- Välj START (START) med knappen “  
“ eller “  
”, och  
Antennanslutningar  
tryck sedan på knappen “ ” för att starta APS (automatiskt  
programsystem).  
• Anslut antennkontakten till antennuttaget på TV-  
mottagarens baksida.  
APS (Automatiskt programsystem) programmerar automa-  
tiskt in de kanaler som kan tas emot på TV-mottagarens pro-  
grampositioner. Medan APS körs visas meddelandet “A.P.S. I  
FUNKTION VÄNTA”. När APS-programmeringen är klar visas  
menyn ”PROGRAM.”.  
Anslutning av extern utrustning  
Se ”Anslutning av extern utrustningpå sidan 106.  
• Se även bruksanvisningen för den externa utrustningen.  
OM du vill avbryta APS trycker du på knappen “STANDARD”.  
Sätta in batterier i fjärrkontrollen  
Du kan ta bort en kanal, sätta in en ny kanal på en viss pro-  
gramposition, eller starta om APS från menyn ”PROGRAM.”.  
Ta av batterilocket på fjärrkontrollens baksida genom att dra  
utåt enligt figur.  
För mer information, se menyn ”PROGRAM.” Menu på sidan  
102.  
• Sätt in två batterier av typ AAA (R03) eller motsvarande.  
4- Tryck på knappen “STANDARD” för att slutföra de  
• Sätt tillbaka batterilocket.  
inledande inställningarna.  
När de inledande inställningarna är klara kan du ändra pro-  
grampositionens nummer, byta namn på programpositionen  
eller programmera en ny kanal manuellt. För mer information,  
se menyn ”KANALINSTÄLLNING” Menu på sidan 101.  
Om meddelandet ”KONTROLLERA ANTENNKABELN  
AUTO. PROGRAMM. SYSTEM” inte visas, följ anvisningarna  
vid menyn ”TV FÖRVAL” Menu på sidan 102 för att välja  
SVENSKA - 98 -  
menyspråk och land. Följ sedan anvisningarna vid menyn Val av programposition (direktval):  
PROGRAM.” Menu på sidan 102 för att använda AUTO-  
LAGR..  
Tryck på sifferknapparna på fjärrkontrollen för att välja pro-  
grampositioner mellan 0 och 9. TV-mottagaren växlar till den  
valda programpositionen efter ett kort uppehåll.  
När du trycker på den första siffran visas den andra siffran  
med symbolen ‘-’ sunder 2 sekunder. När du ska välja pro-  
grampositioner mellan 10 och 99 trycker du på den första siff-  
ran, och sedan på den andra siffran innan tecknet ‘-’ försvin-  
ner. (Exempel: för programposition 27 trycker du först på 2  
och sedan på 7 medan programpositionens nummer visas  
som ‘2-’ )  
Användning med knapparna på TV-mottagaren  
Menysystem  
Du kan ställa in volym och välja programposition med knap-  
parna på TV-mottagarens framsida.  
Din TV-mottagare har ett menysystem. Visa ”MENY” (huvud-  
menyn) och gå till någon av de fyra menyerna LJUD, BILD,  
EGENSKAPER och INSTALLERA.  
Volyminställning  
1- Tryck på knappen ”MENU” för att visa ”MENY”  
(huvudmenyn). Undermenyernas namn visas på  
huvudmenyn.  
• Tryck på knappen ”-Volym” för att sänka volymen eller  
Volym+” för att öka volymen. En volymindikator ska visas  
på skärmen.  
2- Tryck på knappen “  
“ eller “  
” för att välja en  
Val av programposition  
undermeny, och tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” för att  
gå till den valda menyn.  
• Tryck på knappen ”Program+” för att välja nästa  
programposition eller ” Program-” för att välja föregående  
programposition.  
• När du vill lämna en meny trycker du på knappen ”STAN-  
DARD”.  
• För att gå till föregående meny, tryck på knappen ”MENU”.  
Visa huvudmenyn  
• För att visa hjälpmenyn “ “ som visar hur man hanterar  
menyerna, gå till den meny du vill ha hjälp om, och tryck på  
• Tryck på knappen ”MENU” för att visa huvudmenyn. På  
huvudmenyn kan du välja undermeny med knapparna ”Pro-  
gram+” eller ”Program-” och gå till undermenyn med  
knapparna ”+Volym” eller ”-Volym”. Om du vill lära dig mer  
om hur man använder menyerna, se avsnittet Menysystem i  
den här bruksanvisningen.  
knappen “  
”.  
Ljudmeny  
Användning med fjärrkontrollen  
Ändring av ljudinställningarna  
TV-mottagarens fjärrkontroll kan styra alla funktioner i din TV-  
• Tryck på knappen ”MENU” – nu befinner du dig på  
huvudmenyn. På huvudmenyn väljer du LJUD med knappen  
mottagare. Funktionerna beskrivs enligt menysystemet i din  
TV.  
“ eller “  
trycka på knappen “ ” eller “ ”.  
eller,  
”, och gå sedan till menyn ljud genom att  
Funktioner som du kan använda utanför menysystemet be-  
skrivs nedan.  
Volyminställning  
• Gå till menyn Ljud direkt genom att trycka på den röda  
Tryck på knappen “ ” för att öka volymen.  
Tryck på knappen “ ” för att minska volymen.  
knappen.  
Inställning av volym:  
När du kommer in på ljudmenyn är Volym det första alterna-  
tivet som markeras.  
• Tryck på knappen “ ” för att öka volymen.  
• Tryck på knappen “ ” för att minska volymen.  
Val av programposition  
(Föregående programposition eller nästa)  
• Tryck på knappen “  
programposition.  
” för att välja föregående  
• Tryck på knappen “  
“ för att välja nästa programposition.  
SVENSKA - 99 -  
eller,  
Inställning av bas:  
• Gå till menyn Bild direkt genom att trycka på den gröna  
knappen.  
• Använd knappen “  
“ eller “  
” och välj alternativet Bas.  
• Tryck på knappen “ ” för att öka basnivån.  
• Tryck på knappen “ ” för att minska basnivån.  
Inställning av ljusstyrka:  
• När du kommer till bildmenyn är LJUS det första alternativet  
som markeras.  
• Tryck på knappen “ ” för att öka ljusstyrkan.  
• Tryck på knappen “ ” för att minska ljusstyrkan.  
Inställning av diskant:  
• Använd knappen “  
Diskant.  
“ eller “  
” och välj alternativet  
• Tryck på knappen “ ” för att öka diskantnivån.  
• Tryck på knappen “ ” för att minska diskantnivån.  
Inställning av färg:  
• Använd knappen “  
“ eller “  
” och välj alternativet  
FÄRG.  
• Tryck på knappen “ ” för att öka färgintensiteten.  
• Tryck på knappen “ ” för att minska färgintensiteten.  
Inställning av balans:  
• Använd knappen “  
Balans.  
“ eller “  
” och välj alternativet  
• Tryck på knappen “ ” för att öka ljudet som kommer från  
höger.  
Inställning av kontrast:  
• Tryck på knappen “ ” för att öka ljudet som kommer från  
vänster.  
• Använd knappen “  
“ eller “  
” och välj alternativet  
KONTRAST.  
• Tryck på knappen “ ” för att öka kontrasten.  
• Tryck på knappen “ ” för att minska kontrasten.  
Inställning av EFFEKT:  
Funktionen används för att lägga på eller stänga av en ljudef-  
fekt. När man trycker på knappen “ ” eller “ ” aktiverar man  
funktionen, eller stänger av den. Om ljudet för närvarande  
återges i mono och ljudeffekten är kommer ljudet att  
höras som om det var i stereo. Om ljudet för närvarande  
återges i stereo kommer ljudet att bli djupare om ljudeffek-  
ten aktiveras. Om man stänger av ljudeffekten innebär det in-  
gen skillnad i mono och stereo.  
Inställning av skärpa:  
• Använd knappen “  
SKÄRPA.  
“ eller “  
” och välj alternativet  
• Tryck på knappen “ ” för att öka skärpan.  
• Tryck på knappen “ ” för att minska skärpan.  
Bildmeny  
Inställning av FÄRGTON (Endast i AV-läge):  
Ändring av bildinställningarna:  
• Använd knappen “  
FÄRGTON.  
“ eller “  
” och välj alternativet  
• Tryck på knappen ”MENU” – nu befinner du dig på  
huvudmenyn. På huvudmenyn väljer du BILD med knappen  
• Tryck på knappen “ ” för att ändra nyansen uppåt.  
• Tryck på knappen “ ” för att ändra nyansen nedåt.  
“ eller “  
”, och gå sedan till bildmenyn genom att  
trycka på knappen “ ” eller “ ”.  
SVENSKA - 100 -  
Nyansjusteringen fungerar bara när NTSC 3.58/4.43 används  
i AV-läge. Den har ingen funktion när andra färgsystem an-  
vänds.  
Installerameny  
På den här menyn finns undermenyerna KANALINSTÄLLN-  
ING, PROGRAM och TV FÖRVAL.  
• Tryck på knappen ”MENU” – nu befinner du dig på  
huvudmenyn. På huvudmenyn väljer du INSTALLERA med  
Bildval:  
knapparna “  
INSTALLERA genom att trycka på knapparna “ ” eller “ ”.  
eller  
“ eller “  
”. Gå sedan till menyn  
Alternativet används för att ändra bildformatet beroende på  
vilket bildformat som används i utsändningen.  
• Om funktionen auto valts kommer bildformatet automatiskt  
att ändras beroende på utsändningssignalen.  
• Gå till menyn INSTALLERA direkt genom att trycka på den  
blå knappen.  
• Om man väljer läget 4 : 3 tvingar man TV-mottagaren att  
använda bildformatet 4 : 3.  
• Om man väljer läget 16 : 9 tvingar man TV-mottagaren att  
använda bildformatet 16 : 9.  
Alla programpositioner har en egen inställning för funktionen  
bildformat. När du sparar bildformat för en viss programposi-  
tion behåller andra programpositioner sina inställningar för  
bildformat - de påverkas alltså inte.  
Kanalinställningmeny  
KANALINSTÄLLNING är en meny som används för att lägga  
in en kanal på TV-mottagarens programpositioner manuellt,  
eller för att ändra de aktuella programpositionernas nummer.  
• På menyn INSTALLERA väljer du KANALINSTÄLLNING.  
Tryck sedan på knappen “ ” eller “ ” för att gå till menyn  
KANALINSTÄLLNING.  
Funktionsmeny  
• Tryck på knappen ”MENU” – nu befinner du dig på  
huvudmenyn. På huvudmenyn väljer du alternativet  
EGENSKAPER, med knappen “  
“ eller “  
”. Gå sedan  
till funktionsmenyn genom att trycka på knappen “ ” eller  
“ ”.  
För att programmera en kanal en programposition  
i TV-mottagaren manuellt:  
eller,  
1. Program (Programposition) är det alternativ som väljs först  
när du kommer till menyn KANALINSTÄLLNING. Om man  
trycker på “ ” eller “ ” väljs den programposition där  
kanalen ska sparas. (Du kan också skriva in  
programpositionen manuellt med sifferknapparna.)  
• Gå till menyn EGENSKAPER direkt genom att trycka på  
den gula knappen.  
Insomnings timer:  
• När du kommer till EGENSKAPER menyn är Insomnings  
timer det första alternativet som markeras.  
2. Tryck på “  
“ eller “  
” för att välja Band. Använd  
knappen “ ” eller “ ” för att välja det band på vilket du vill  
söka efter en kanal.  
• Använd knappen “ ” eller “ ” för att ändra värdet för  
insomningstimern mellan AV, och 0:15, 0:30, 0:45, 1:00,  
1:15, 1:30, 1:45, 2:00 timmar. TV-mottagaren slår över till  
viloläge när din valda tidsperiod passerat.  
3.Tryck på “  
“ eller “  
” för att välja Sökning. Tryck på  
“ ” eller “ ” för att starta sökningen. (Tryck på knappen “ ”  
för att söka framåt. Tryck på knappen “ ” för att söka  
bakåt.)  
Om du hittar en kanal, men det inte är den du vill ha, tryck på  
“ ” eller “ ” för att starta sökningen igen.  
Om du vill stoppa sökningen innan någon kanal hittats, tryck  
på knappen för motsatt riktning. Exempel: När TV-mottagar-  
Barnspärr:  
På menyn EGENSKAPER trycker du på knappen “  
“ eller en söker framåt med knappen “ ”, tryck på knappen “ ” för att  
stoppa sökningen.  
” för att välja Barnspärr. Använd knappen “ ” eller “ ” för  
att sätta Barnspärr i läge På eller Av.  
Om du vet kanalfrekvensen för den aktuella kanalen kan du  
lokalisera den direkt.  
När du valt alternativet Av finns ingen förändring i TV-mottagar-  
ens funktion. När du valt alternativet På kan TV-mottagaren  
bara manövreras med fjärrkontrollen. I det här fallet kommer  
knapparna på TV-mottagarens framsida inte att fungera (med  
undantag för Till/Från-knappen).  
Tryck på knappen “  
“ eller “  
” för att välja Kanal och  
tryck sedan på “ ” eller “ ” för att välja kanalnumret, eller skriv  
in numret med sifferknapparna.  
SVENSKA - 101 -  
• Tryck på den gula knappen. Nu tas motsvarande kanal  
bort, och alla övriga kanaler efter den borttagna  
programpositionen kommer att flyttas uppåt ett steg.  
4. Om du vill ge den nya kanalen ett namn, tryck på “  
eller “ ” och välj Namn.  
Tryck på “ ” eller “ ” för att välja position och tryck på “  
eller “ ” för att välja bokstav.  
5. Om kanalmottagningen är dålig kan du fininställa kanalen.  
Tryck på “ “ eller “ ” för att välja Fininställning, och  
För att lägga in en kanal på en viss programposition:  
• Flytta blinkningen till den aktuella kanalen.  
• Tryck på den röda knappen, så att kanalen visas på  
skärmen.  
tryck sedan på “ ” eller “ ” för att fininställa kanalen.  
6. När alla inställningarna är klara sparar du de nya  
• Flytta blinkningen till den aktuella programpositionen. Tryck  
nu på den gröna knappen. Den kanal som visas på  
skärmen läggs nu på den aktuella programpositionen. Om  
en kanal flyttas till en lägre programposition kommer  
kanalerna mellan den föregående programpositionen och  
den nuvarande programpositionen att flyttas upp ett steg.  
Om en kanal flyttas till en lägre programposition kommer  
kanalerna mellan den föregående programpositionen och  
den nuvarande programpositionen att flyttas ner ett steg.  
inställningarna på den programposition du valt. Tryck på  
“ eller “  
” och välj Lagra, och tryck sedan på “ ”  
eller “ ” för att spara inställningarna.  
Om du vill ändra inställningar för den aktuella program-  
positionen (till exempel ändra namn etc.) :  
1. Välj den programposition som du vill ändra inställningar  
för, men se till att ingen meny visas.  
2. Visa menyn Kanalinställning.  
AUTOLAGR.  
3. Följ anvisningarna under ”För att programmera en  
kanal till TV-mottagarens programposition  
manuellt:” och ändra inställningarna för den aktuella  
programpositionen.  
Om du går till menyn AUTOLAGR. kan du automatiskt pro-  
grammera in kanalerna på TV-mottagarens programpositioner  
med APS (Automatiskt programsystem).  
Obs:  
1. När menyn PROGRAM. (PROGRAMPOSITION) visas  
trycker du på den blå knappen för att gå till menyn  
AUTOLAGR.. Meddelandet ”ALLA LAGRADE PROGRAM  
KOMMER ATT RADERAS” visas.  
Använd inte alternativet Program (Programposition) på menyn  
Kanalinställning för att välja programposition. Om du marker-  
ar programpositionen med alternativet Program (Programposi-  
tion) och sparar inställningarna kommer de tidigare inställnin-  
garna för programpositionen att försvinna.  
2. Om du vill starta programmeringen trycker du på knappen  
“ ”. Meddelandet ”A.P.S. I FUNKTION VÄNTA” visas och  
APS programmerar automatiskt in kanalerna på TV-  
mottagarens programpositioner. När APS-programmeringen  
är klar visas menyn PROGRAM. (PROGRAMPOSITION)  
igen.  
PROGRAM. (PROGRAMPOSITION) Menu  
Välj menyn Program. (Programpositionsmenyn) används  
för att visa programpositionernas namn och nummer. Du kan  
använda menyn för att ta bort en kanal, sätta in en ny kanal  
eller automatspara programpositionerna.  
För att avbryta APS, tryck på knappen ”STANDARD”.  
Välj menyn PROGRAM. (PROGRAMPOSITION) genom att  
trycka på “  
“ eller “  
” och öppna menyn genom att try-  
cka på knappen “ ” eller “ ”. När du aktiverar menyn program-  
me (programposition) visas alla programpositionsnummer och  
namn på skärmen. Programpositionens nummer och namn vi-  
sas med röd färg. Alla andra kanalnummer kommer att vara  
svarta, och först blinkar programposition nr 0. Du kan flytta  
det blinkande numret med knapparna “  
“ eller “  
” eller  
“ ” eller “ ”. Inga mellanliggande kanaler kommer att fininstäl-  
las när man går förbi programpositionerna på det här sättet  
för att komma till en önskad programposition.  
TV Förval Menu  
Om man trycker på den röda knappen fininställs den kanal  
som ligger på den blinkande programpositionen. Nu kommer  
den blinkande programpositionen att ha röd färg. Även här  
Den här menyn används för att välja menyspråk, land samt  
källa för utgången AV-2 (SCART 2).  
• Gå till installationsmenyn och tryck på “  
“ eller “  
” för  
kan du flytta det blinkande numret med knapparna “  
eller “ ” eller “ ” eller “ ”.  
att välja “TV FÖRVAL” Tryck sedan på knappen “ ” eller “ ”  
för att gå till “TV FÖRVAL” menyn.  
Val av menyspråk  
• På menyn ”TV FÖRVAL” väljer du alternativet Språk och  
sedan kan du ändra till önskat språk med “ ” eller “ ”.  
Menytexterna byter språk omedelbart när du valt ett nytt  
språk.  
För att ta bort en kanal från en viss programposition:  
• Flytta blinkningen till den kanal som du vill ta bort.  
SVENSKA - 102 -  
Val av land  
Information på skärmen  
• På menyn ”TV FÖRVAL” väljer du alternativet ”LAND” med  
Genom att först trycka på knappen “  
” visas aktuell status  
knapparna “  
“ eller “  
”. Byt landsinställning genom  
att trycka på “ ” eller “ ”.  
för ”Programposition”, ”Stationsnamn” och ”Ljudstatus”.  
Om man trycker på knappen igen visas aktuell tid.  
Ännu ett tryck på knappen gör att informationen släcks på  
skärmen.  
Visning av tid  
• Om du tittar på ett TV-program med text-TV trycker du på  
knappen “ “ två gånger. Aktuell tid hämtas från text-TV  
och visas i skärmens övre högra hörn.  
• Om kanalen du tittar på inte har text-TV visas bara en blå  
ruta på samma plats.  
Val av extern utgång  
• Tidsvisningen försvinner om man trycker på knappen “  
igen.  
• Du kan använda den här menyn för att välja den interna eller  
externa signal som skickas ut vid kontakten AV-2  
(SCART2).  
• På menyn ”TV FÖRVAL” väljer du alternativet ”AV-2  
UTGÅNG” med knapparna “  
den signal som du vill ska skickas ut vid kontakten AV-2  
(SCART 2) genom att trycka på “ ” eller “ ” (någon av  
källorna/signalerna: TV, AV-1 (SCART1) eller AV-3  
(Framsidans AV).  
När tidsinformationen visas på skärmen och man väljer en an-  
nan meny så försvinner tidsinformationen, men om man läm-  
nar menyn så kommer tidsinformationen tillbaka.  
“ eller “  
”. Välj sedan  
Standard  
Du kan återställa menyinställningarna på menyn BILD (utom  
Bildformat) till standardinställningarna.  
• Tryck på ”STANDARD”-knappen när ingen meny visas.  
Övriga funktioner  
VCR / DVD reglageknappar och VCR /  
omkopplare  
/ DVD  
Tyst läge  
Knapparna kan användas för att manövrera en JVC  
videobandspelare eller DVD-spelare. Om man trycker på  
motsvarande knapp som på videons/DVD-spelarens fjärrkon-  
troll fungerar videon/DVD-spelaren på samma sätt som med  
sin vanliga fjärrkontroll.  
Tryck på knappen “ ” för att stänga av ljudet i TV-mottagaren.  
Ljudet kopplas då ur. För att återställa ljudet, tryck på någon  
av knapparna “ ” eller “ ” or “ ”. Volymnivån blir densam-  
ma som före avstängningen, och om du vill återställa volymen  
1. Sätt omkopplaren VCR /  
/ DVD i läget VCR eller DVD.  
trycker du på knappen “ ” igen.  
VCR:  
Stereo / Flera språk  
När en videobandspelare är inkopplad sätter du omkopplaren i  
läget VCR.  
• Om TV-kanalen du tittar på sänds på flera språk (t.ex.  
Eurosport), kan du välja originalspråk eller andraspråk  
DVD:  
genom att trycka på knappen “ ”.  
När en DVD-spelare är inkopplad sätter du omkopplaren i  
läget DVD.  
• Om det är dålig mottagning av stereosignalen kan du växla  
över till monoljud så att ljudet blir tydligare. Vissa  
störningar kan också försvinna.  
(Text):  
När du tittar på text-TV sätter du omkopplaren i läget  
(Text).  
2. Tryck på knappen VCR / DVD för att manövrera din  
videobandspelare eller DVD-spelare.  
Obs:  
• Videobandspelaren eller DVD-spelaren måste vara  
tillverkade av JVC, annars fungerar inte dessa knappar.  
• Även om enheten är tillverkad av JVC kan det hända att  
vissa knappar inte fungerar, eftersom det beror på vilken  
modell och årsmodell du har.  
• Du kan använda knapparna “  
/
” för att välja en TV-kanal  
som videobandspelaren ska ta emot, eller den scen som  
DVD-spelaren ska spela upp.  
• Vissa modeller av DVD-spelare använder knapparna “  
/
för snabbspolning framåt/bakåt och för att välja vilken scen  
som ska visas. I det här fallet finns ingen funktion i  
knapparna “  
/
”.  
SVENSKA - 103 -  
Visa indexsidan  
Text-TV  
• För att välja indexsidans sidnummer (som vanligtvis är sidan  
100) trycker du på knappen “ “.  
Text-TV är ett informationssystem som visar text på TV-skär-  
men. Med hjälp av text-TV kan du visa en sida med informa-  
tion om ett ämne från innehållssidan (index).  
Söka efter en text-TV-sida medan man tittar på TV  
Det går inte att ta fram menyerna i text-TV-läge.  
• Om TV-mottagaren står i Text-TV-läget och du trycker på  
knappen “ “ växlar skärmen till TV-läget. I TV-läget kan du  
skriva in ett sidnummer med sifferknapparna. När du  
Det går inte att ställa in kontrast, ljusstyrka eller färg i text-  
TV-läget, men det går att ställa in volymen.  
Användning av Text-TV  
knappar in den sista siffran i sidnumret visas tecknet “  
som ersätter sidnumret. Detta blinkar tills det önskade  
sidnumret hittas. Sidnumret ersätter sedan tecknet “  
igen. Nu kan du visa text-TV-sidan genom att trycka på  
knappen “ “.  
• Välj en TV-station som också sänder text-TV.  
• Tryck på knappen för (text-TV) ” ”. I regel visas  
innehållssidan (index) på skärmen.  
• Sätt omkopplaren VCR /  
/ DVD i läget  
(Text).  
Visa dubbelt så stor text  
• Tryck på knappen “ “ så visas övre halvan av sidan med  
dubbelt så stor text.  
• Tryck på knappen “ “ igen så visas nedre halvan av sidan  
med dubbelt så stor text.  
• Tryck på knappen “ “ en gång till så visas hela sidan med  
normalstor text.  
Visa ”dold” information  
• Om man trycker på knappen “ “ en gång visas svaren på  
t.ex. en frågesida eller underhållningssida.  
• Om man trycker på “ “ en gång till döljs svaren igen.  
Stoppa automatiskt sidbyte på flersidor  
Den text-TV-sida du valt kan innehålla mer information än vad  
som får plats på skärmen; nästa sida med information visas  
efter en viss tid.  
• Tryck på knappen “ “ för att stoppa den automatiska  
sidväxlingen.  
• Tryck på knappen “ “ igen för att visa nästa sida.  
Välja en underliggande sida  
Visa en viss Text-TV-sida  
Underliggande sidor är extra avsnitt på långa text-TV-sidor,  
där man bara kan visa ett avsnitt åt gången på skärmen.  
• Knappa in önskat sidnummer med sifferknapparna.  
• Välj önskad text-TV-sida.  
• Tryck på knappen “ “.  
Det valda sidnumret visas överst till vänster på skärmen. Text-  
TV-systemets sidräknare söker tills den önskade sidan hit-  
tas, och visar sidan på skärmen.  
• Välj önskad underliggande sida genom att trycka in fyra  
sifferknappar (t.ex. 0001).  
• Tryck på knappen “  
“ för att gå framåt genom text-TV-  
sidorna (en sida i taget).  
• Om den valda underliggande sidan inte visas inom kort,  
tryck på knappen “ “. TV-programmet visas på skärmen.  
• Tryck på knappen “  
sidorna (en sida i taget).  
” för att gå bakåt genom text-TV-  
Text-TV-sidans nummer visas i skärmens övre vänstra hörn  
när den valda sidan hittats.  
• Tryck på knappen “ “ för att visa den valda text-TV-sidan.  
Avsluta Text-TV  
• Tryck på knappen “ ”. Skärmen växlar över till TV-läge.  
SVENSKA - 104 -  
Fastext och Toptext  
Text-TV-läget väljs automatiskt beroende på utsändningen.  
TV-mottagaren stöder 8 sidors Text-TV-system. TV-mottagar-  
en kan hålla 8 sidor i minnet, och om man skriver in något av  
dessa 8 sidnummer behöver systemet inte söka efter den ön-  
skade sidan, utan sidan kan då visas direkt.  
• Tryck på knappen “  
“ för att gå framåt genom text-TV-  
sidorna (en sida i taget).  
• Tryck på knappen “  
sidorna (en sida i taget).  
” för att gå bakåt genom text-TV-  
För Fastext och Toptext  
Ämnesrubriken hos information kan ha en viss färg eller visas  
i en färgad ruta.  
• Tryck på lämplig röd, grön, gul eller blå knapp för att  
komma till den aktuella sidan snabbt.  
För TOPTEXT  
Om Toptext-utsändning finns visas färgkodade knappar i en  
statusrad.  
Om ingen Toptext-utsändning finns visas inte statusraden.  
I Toptext-läge betyder kommandona “  
“ eller “  
” nästa  
eller föregående sida. Om ingen Toptext-utsändning finns och  
man använder dessa kommandon uppstår hopp mellan sidor-  
na. Sidan 100 visas då exempelvis som sidan efter sidan  
199.  
SVENSKA - 105 -  
Anslutning av extern utrustning  
Innan du ansluter något  
• Stäng av all utrustning inklusive TV-mottagaren.  
• Läs bruksanvisningarna som följde med alla enheter.  
Välja ett AV-läge  
Genom att trycka på ”AV”-knappen på fjärrkontrollen väljer man ett av fem AV-lägen (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S och AV- 3).  
• För att återgå till TV-läget, tryck på knappen ”AV” upprepade gånger.  
AV-1 (SCART 1)-anslutning: Eurokontakt (21 stift, SCART)  
• Videoingång, Audioingångar vänster/höger samt RGB-ingångar finns.  
• TV-utgångar (Video och Audio vänster/höger) finns.  
AV-2 (SCART 2)-anslutning: Eurokontakt (21 stift, SCART)  
• Videoingång, S-VIDEO (Y/C)-ingång samt Audioingångar vänster/höger finns.  
• Video- och Audioutgångar vänster/höger finns. (se ”Val av extern utgångpå sidan 103.)  
AV-3 (Framsidans AV)-anslutning: RCA-kontakter x 3  
• Video- och Audioingångar vänster/höger finns.  
AV-anslutningar på framsidan  
SVENSKA - 106 -  
Via Eurokontakten  
Anslutning av hörlurar  
Din TV-mottagare har två Eurokontakter. Om du vill ansluta Använd uttaget för stereohörlurar på TV-mottagaren när du  
utrustning (t.ex. videobandspelare, kamera etc.) med Eu- ansluter hörlurar.  
rokontakter till din TV, använd kontakterna AV-1 (SCART 1)  
eller AV-2 (SCART 2) .  
Tips  
RGB-läge  
Skötsel av bildskärmen  
Om utrustningen kan sända RGB-signaler, anslut den till  
AV-1 (SCART 1).  
Rengör bildskärmen med en lätt fuktad mjuk trasa. Använd  
inte rengöringsmedel med slipverkan, eftersom sådana kan  
skada TV-skärmens skyddande beläggning.  
• Välj RGB-läget för att visa bilder från den anslutna  
utrustningen.  
Dålig bild  
• När RGB-läget inte är aktiverat skall utrustningen som  
Har du valt rätt TV-system? Är TV-mottagaren eller antennen  
placerade för nära högtalare, ojordad ljudutrustning, neonlam-  
por etc. ?  
sänder ut RGB-signaler vara avslagen.  
AV-2S-läge  
Berg eller höga byggnader kan orsaka dubbla bilder eller  
spökbilder. Ibland går det att förbättra bildkvaliteten genom att  
ändra antennens riktning.  
Bildkvaliteten kan försämras om två externa enheter är  
anslutna till TV-mottagaren samtidigt. Koppla i så fall ur en av  
enheterna.  
Om utrustningen som är ansluten till din TV stöder S-Video  
(Y/C)-utsignalen från Eurokontakten kan du få bättre bild-  
kvalitet genom att välja AV-2S-läget och ansluta utrustningen  
till AV-2 (SCART 2)-kontakten på TV-mottagaren. Se bruk-  
sanvisningen för den anslutna utrustningen för att se om den  
har en sådan funktion.  
Ingen bild  
Via RCA-uttagen  
Är antennen rätt ansluten? Är kontakterna ordentligt anslutna  
vid antennuttaget? Är antennkabeln skadad? Används lämpli-  
ga kontakter för att ansluta antennen? Kontakta återförsäl-  
jaren om du är tveksam.  
ingen bild betyder att TV-mottagaren inte tar emot någon  
utsänd signal. Har du tryckt in rätt knappar på fjärrkontrollen?  
Försök en gång till.  
Om du har extern utrustning (t.ex. en videokamera) som har  
RCA-uttag, anslut den till AV-3 (Framsidans AV)-uttag med  
video- och audiokablar.  
• Om utrustningen har monoljud, anslut ljudkabeln till AUDIO-  
L-kontakten.  
Via ANT-uttaget (antenn)  
Ljud  
Om utrustningen inte har någon Eurokontakt eller RCA-ut-  
tagen, anslut den till TV-mottagaren med en antennkabel. För  
mer information, se bruksanvisningen för aktuell utrustning.  
Ljudet kommer bara från en av högtalarna. Är balansen in-  
ställt extremt långt åt höger eller åt vänster? Se avsnittet om  
LJUDMENYN.  
• För att spara testsignalen från utrustningen, se  
KANALINSTÄLLNINGMENYNpå sidan 101 och spara  
den på programposition 0 eller en programposition mellan  
55 och 99. Du kan visa bilder från utrustningen för att välja  
programpositionen där testsignalen sparades.  
Fjärrkontroll  
TV-mottagaren svarar inte längre på kommandon från fjärrkon-  
trollen. Tryck på knappen ”STANDARD” på fjärrkontrollen en  
gång till. Batterierna kan vara slut. I så fall kan du fortfarande  
använda knapparna på TV-mottagarens framsida.  
TV och videobandspelare  
Har du valt fel meny? Tryck på knappen ”STANDARD” för att  
gå tillbaka till TV-läget eller tryck på knappen ”MENU” för att  
gå tillbaka till föregående meny.  
• Anslut videobandspelaren till ANT-uttaget (antenningången)  
på TV-mottagaren, med en antennkabel.  
• Anslut videobandspelaren till AV-1 eller AV-2 med en  
SCART-kabel, eller anslut den till AV-3 med audio- och  
videokablar.  
Problemet löstes inte  
Stäng av TV-mottagaren och starta om den. Om detta inte  
fungerar ska TV-mottagaren lämnas på service; försök aldrig  
reparera den själv.  
NTSC-uppspelning  
Anslut en NTSC-video till en anslutning på TV-mottagaren.  
Tryck sedan på knappen ”AV” för att välja motsvarande AV-  
läge.  
NTSC 3.58/4.43-systemet känns av automatiskt i AV-läge.  
Kopieringsfunktion  
Du kan skicka ut de video- och audiosignaler som kommer in  
från anslutningarna TV, AV-1 (SCART 1) eller AV-3 (fram-  
sidans AV) till videobandspelaren som är ansluten till AV-2  
(SCART 2).  
• För att välja utsignalkälla, se ”Val av extern utgångpå  
sidan 103.  
SVENSKA - 107 -  
Specifikationer  
TV-UTSÄNDNING ........................................ PAL B/G  
MOTTAGNING AV KANALER ...................... VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)  
ANTAL FÖRINSTÄLLDA KANALER ............ 100  
KANALINDIKATOR ...................................... On Screen Display  
RF ANTENNINGÅNG .................................. 75 Ohm (unbalanced)  
DRIFTSPÄNNING........................................ 220-240V AC, 50 Hz.  
SOUND-MULTIPLEX SYSTEM .................... NICAM + tysk stereo  
BILDRÖR .................................................... För 28”  
UTEFFEKT LJUD  
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8  
EFFEKTFÖRBRUKNING (W) (max.) ........... 120  
BILDRÖR .................................................... AV28BT70EN  
D........................................................................ 480  
L ........................................................................ 770  
H........................................................................ 580  
Vikt (Kg.) ........................................................... 33,2  
SVENSKA - 108 -  
Innhold  
Sikkerhetstiltak  
1. Strømkilde  
Sikkerhetstiltak .....................................................109  
Knapper på fjernkontrollen ................................. 110  
Knapper på kontrollpanelet................................. 111  
Antennetilkoplinger .............................................. 111  
Apparatet må bare brukes med en strømforsyning på 220-  
240V vekselstrøm, 50 Hz. Pass på at du velger riktig spen-  
ningsinnstilling der du er.  
2. Strømledning  
Klargjøring............................................................. 112  
Funksjoner .................................................................... 112  
Før du slår på TV-apparatet ................................. 112  
Strømtilførsel ................................................................. 112  
Antennetilkoplinger........................................................ 112  
Slik kopler du til eksternt utstyr..................................... 112  
Sette inn batterier i fjernkontrollen ................................. 112  
Strømledningen bør legges slik at det er liten fare for at noen  
tråkker på eller snubler i den, og slik at den ikke kommer i  
klem under gjenstander som settes på eller like inntil den.  
Vær spesielt påpasselig med overgangen mellom strømled-  
ningen og støpselet, stikkontakten og overgangen mellom  
strømledningen og apparatet.  
3. Fuktighet og vann  
Slå TV-apparatet på og av .................................... 112  
Dette utstyret må ikke brukes i fuktige eller dampfylte rom (ikke  
bruk apparatet på badet, nær kjøkkenbenken eller vaskemas-  
kinen). Dette utstyret må ikke utsettes for regn eller vann. Ikke  
sett beholdere med vann eller annen væske på apparatet, da  
dette kan føre til farlige situasjoner.  
Slik slår du på TV-apparatet ......................................... 112  
Slik slår du av TV-apparatet.......................................... 112  
Innledende innstillinger ...................................... 112  
Betjening med knappene på TV-apparatet ..................... 113  
Betjening med fjernkontrollen ........................................ 113  
4. Rengjøring  
Menysystem........................................................... 113  
Trekk TV-apparatets støpsel ut av stikkontakten før rengjø-  
ring. Ikke bruk flytende rengjøringsmidler eller aerosolrengjø-  
ring. Bruk en myk, tørr klut.  
Lyd-menyen .................................................................. 113  
Bilde-menyen ................................................................ 114  
Finesser-menyen .......................................................... 115  
INSTALLER-menyen ..................................................... 115  
TV oppsett -menyen ...................................................... 116  
5. Ventilasjon  
Hensikten med sporene og åpningene på apparatet er å sikre  
god ventilasjon og pålitelig drift. Det er fare for overoppheting  
hvis disse åpningene blokkeres eller dekkes til.  
Andre funksjoner .................................................. 117  
Demp lyd ...................................................................... 117  
Stereo/tospråklig ........................................................... 117  
Informasjon på skjermen ............................................... 117  
6. Lynnedslag  
På grunn av faren for uvær og tordenvær, bør du trekke støp-  
selet ut av stikkontakten før du reiser bort på ferie eller blir  
borte i lengre tid.  
VCR / DVD kontrollknapper og VCR /  
/ DVD-bryter . 117  
Tekst-TV................................................................. 118  
Slik bruker du tekst-TV ................................................. 118  
Slik velger du en tekst-TV-side ...................................... 118  
Slik velger du indekssiden ............................................. 118  
Søke etter en tekst-TV-side mens du ser på TV ............ 118  
Slik velger du tekst i dobbel høyde ................................ 118  
Slik viser du “skjult” informasjon .................................... 118  
Slik slår du av automatisk sideveksling ......................... 118  
Slik velger du en side med teksting ............................... 118  
Slik slår du av tekst-TV ................................................. 119  
Fastext og Toptext ........................................................ 119  
7. Byttedeler  
Når deler må byttes ut, må du forsikre deg om at servicetek-  
nikeren bruker deler som er godkjent av produsenten, og at  
delene har de samme spesifikasjonene som originaldelen(e).  
Ikke godkjente deler kan gi fare for brann og strømstøt, og  
kan skape andre farlige situasjoner.  
8. Service  
Alt servicearbeid bør utføres av godkjente serviceteknikere.  
Ikke ta av dekselet, da dette kan utsette deg for strømstøt.  
Kople til eksternt utstyr .......................................120  
Ved hjelp av Euroconnector ...........................................121  
RGB-modus ..................................................................121  
AV-2S-modus ................................................................121  
Ved hjelp av RCA-plugger ..............................................121  
Ved hjelp avANT (antennekontakten) ............................121  
TV og videospiller ..........................................................121  
NTSC-visning ................................................................121  
Kopieringsmulighet........................................................121  
Kople til hodetelefoner ...................................................121  
9. Brannkilder  
Ikke plasser brannkilder, som levende lys, oppå apparatet.  
10. Klarstilling  
Ikke la TV-apparatet stå på eller i klarstilling når du forlater  
huset.  
Advarsel!  
Alle brudd på gjeldende forskrifter, særlig endringer i strøm-  
forsyningen eller billedrøret, kan gi økt konsentrasjon av  
røntgenstråler. Alle TV-apparater som modifiseres på denne  
måten, er ikke lenger i samsvar med forskriftene, og må  
ikke brukes.  
Tips.........................................................................121  
Spesifikasjoner .....................................................122  
NORSK - 109 -  
Knapper på fjernkontrollen  
= Klarstilling/Av/På  
ꢆꢂ  
0 - 9 = Direkteprogram  
Fargeknapper  
Standardknapp  
(
) = Program opp (Markør opp)  
MENU = Menyknapp  
(
) = Markør mot høyre / Volum +  
Tekst-TV / VCR /DVD Kontrollknapp  
= VCR /  
/ DVD bryter  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
= Stereo / Tospråklig-knapp  
= Informasjonsknapp  
ꢆꢈ  
(
) = Program ned (Markør ned)  
) = Markør mot venstre / Volum -  
(
AV = AV knapp  
= Tekst-TV-knapp  
= Demp lyd  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
ADVARSEL  
FAREFORSTRØMSTØT  
Lyn-symbolet som endrer i en pilspiss, i en likesidet trekant, er ment som et varsel til brukeren om fare for ikke  
isolert, farlig høyspenning inne i apparatet. Denne spenningen er høy nok til å føre til personskade.  
Utropstegnet inne i en likesidet trekant er ment som et varsel til brukeren om at bruksanvisningen og instruksjoner for  
vedlikehold og service som følger med apparatet, inneholder viktige instruksjoner som må følges.  
NORSK - 110 -  
Knapper på kontrollpanelet  
Antennetilkoplinger  
NORSK - 111 -  
Klargjøring  
Sett TV-apparatet på et stødig underlag.  
For å sikre god ventilasjon, bør du la det være minst 10 cm  
klaring hele veien rundt og over apparatet. Ikke sett noen  
gjenstander oppå apparatet, da dette kan føre til feil og gi re-  
dusert sikkerhet.  
Funksjoner  
• Farge-TV med fjernkontroll.  
MERK: Hvis du ikke har tenkt å bruke fjernkontrollen på en stund,  
bør du ta ut batteriene. Hvis du ikke gjør det, er det fare for ska-  
der på grunn av lekkasje fra batteriene.  
• Forvalg av inntil 100 programmer i VHF, UHF båndene eller  
kabel-TV-kanaler.  
• Mulighet til å stille inn kabel-TV-kanaler.  
Slå TV-apparatet på og av  
• Et menybasert system gir enkel bruk av TV-apparatet.  
• Apparatet har to Euroconnector-kontakter for tilkopling av  
eksterne enheter (for eksempel videospiller, videospill, ste-  
reoanlegg, osv.)  
Du kan bruke TV-apparatet enten ved å bruke fjern-  
kontrollen eller ved hjelp av knappene på selve TV-appa-  
ratet.  
• AV-innganger i fronten.  
Slik slår du på TV-apparatet  
• Mulighet for tilkopling av stereoanlegg (tysk system +  
NICAM).  
TV-apparatet slår seg på i to trinn:  
1- Trykk på av/på-knappen i fronten på TV-apparatet. Da vil  
TV-apparatet slås på og gå til klarstilling. Den røde LED-  
lampen nederst i fronten på TV-apparatet tennes.  
2- Du slår på TV-apparatet fra klarstilling ved å gjøre ett av føl-  
gende:  
Trykk på en av tallknappene på fjernkontrollen for å velge et  
programnummer.  
eller,  
Trykk på Klarstilling/Av/På-knappen eller på knappen for Pro-  
gram opp eller Program ned, enten i fronten på TV-apparatet  
eller på fjernkontrollen. Da vil TV-apparatet slås på, og den  
røde LED-lampen vil lyse grønt.  
• Fullfunksjons tekst-TV (Fastext, Toptext).  
• Mulighet for tilkopling av hodetelefoner.  
• Direkte tilgang til kanaler.  
• APS (Automatic Programming System).  
• Alle programmer kan gis navn.  
• Automatisk justering forover og bakover.  
• Slumrefunksjon.  
• Automatisk demping av lyden når ingen signaler mottas.  
• 5 minutter etter avsluttet kringkasting (sendeslutt) vil TV-ap-  
paratet slås av automatisk, og gå i klarstilling.  
Slik slår du av TV-apparatet  
Før du slår på TV-apparatet  
• Trykk på klarstilling-knappen på fjernkontrollen. Da vil TV-  
apparatet gå over i klarstilling, og den grønne LED-lampen  
vil lyse rødt,  
Strømtilførsel  
VIKTIG: TV-apparatet er beregnet for bruk med 220-240V  
vekselstrøm, 50 Hz.  
eller,  
• Etter at du har pakket ut TV-apparatet, bør du la det stå en  
tid slik at det tilpasser seg romtemperaturen, før du kopler  
det til strømnettet.  
• Trykk på av/på-knappen i fronten på TV-apparatet.  
Innledende innstillinger  
Meldingen “Please check antenna cable Auto. Program-  
ming System (SJEKK ANTENNEKABELEN AUTO. PRO-  
GRAMMERINGS SYSTEM)” vil vises første gang du slår på  
TV-apparatet.  
Antennetilkoplinger  
• Kople antennepluggen til antenneinngangen på baksiden av  
TV-apparatet.  
Slik kopler du til eksternt utstyr  
1- Velg LANGUAGE (SPRÅK) ved hjelp av knappen “  
ler “  
“ el-  
”, og trykk deretter på knappen “ ” eller “ ” for å  
Se “Kople til eksternt utstyrpå side 120.  
velge språk for menyen.  
• Se også instruksjonene som følger med det eksterne utsty-  
ret du vil kople til.  
2- Velg COUNTRY (LAND) ved hjelp av knappen “  
“ eller  
”, og trykk deretter på knappen “ ” eller “ ” for å velge  
Sette inn batterier i fjernkontrollen  
landet du befinner deg i.  
3- Velg START (START) ved hjelp av knappen “  
“ eller  
Ta av batteridekselet på baksiden av fjernkontrollen ved å  
trekke dekselet forsiktig opp slik illustrasjonen nedenfor vi-  
ser.  
”, og trykk deretter på knappen “ ” for å starte APS.  
APS (Automatic Programming System) vil automatisk pro-  
grammere inn kanalene som mottas, i TV-apparatets pro-  
gramnumre. Når APS er i bruk, vil meldingen “A. P. S. KJØ-  
RES VENNLIGST VENT” vises. Når APS-funksjonen er full-  
ført, vil “PROGRAM.”-menyen vises.  
• Sett inn to AAA (R03)-batterier eller tilsvarende.  
• Sett batteridekselet tilbake på plass.  
NORSK - 112 -  
Hvis du vil avbryte APS-funksjonen, trykker du på knappen Nedenfor finner du en beskrivelse av funksjonene du kan bru-  
STANDARD”.  
ke ved hjelp av menysystemet.  
Du kan slette en kanal, knytte en kanal til et programnummer  
eller starte APS på nytt ved hjelp av “PROGRAM.”-menyen.  
Innstilling av volum  
Du kan slette en kanal, knytte en kanal til et programnummer Trykk på knappen “ ” for høyere volum.  
eller starte APS på nytt ved hjelp av “PROGRAM.” -menyen.  
Trykk på knappen “ ” for lavere volum.  
Du finner mer detaljerte opplysninger under “PROGRAM.”  
menyen på side 116.  
4- Trykk på knappen “STANDARD” for å fullføre de innledende  
innstillingene.  
Når du er ferdig med de innledende innstillingene, kan du gi  
en kanal et annet programnummer, sette navn på et program-  
nummer eller programmere en ny kanal manuelt. Du finner  
flere opplysninger under “SØK”-menyen på side 115.  
Hvis meldingen “SJEKK ANTENNEKABELEN AUTO. PRO-  
GRAMMERINGS SYSTEM” ikke vises, følger du fremgangs-  
måten beskrevet under “TV-OPPSETT” -menyen på side 116 Valg av program  
for å velge språket i menyene og landet der du befinner deg. (forrige eller neste program)  
Deretter følger du fremgangsmåten beskrevet under “PRO-  
• Trykk på knappen “  
• Trykk på knappen “  
” for å velge det forrige programmet.  
“ for å velge det neste programmet.  
GRAM.” -menyen på side 116 for å bruke funksjonen “AUTO-  
LAGRE”.  
Valg av program (direkte tilgang):  
Trykk på tallknappene på fjernkontrollen for å velge program-  
numre mellom 0 og 9. TV-apparatet vil bytte til det valgte pro-  
grammet etter kort tid.  
Når du trykker på det første tallet, vil det andre tallet vises ved  
symbolet ‘-’ i to sekunder. For å velge programnumre mellom  
10 og 99, må du trykke på de tilsvarende knappene før sym-  
bolet ‘-’ forsvinner. (For eksempel velger du programnummer  
27 ved å trykke først på 2 og deretter på 7 mens program-  
nummeret vises som ‘2-’.)  
Betjening med knappene på TV-apparatet  
Menysystem  
Du kan justere volumet og velge program ved hjelp av knappe-  
ne på frontpanelet.  
TV-apparatet har et menysystem. Du kan gå fra “MENY” (ho-  
vedmenyen) til en av de fire menyene LYD, BILDE, FINES-  
SER og INSTALLER.  
Innstilling av volum  
• Trykk på knappen “-Volume” for lavere volum eller på knap-  
pen “Volume+” for høyere volum. Mens du gjør dette, vil en  
linje som viser valgt volum, vises på skjermen.  
1- Trykk på knappen “MENU” for å vise “MENY” (hovedme-  
nyen). Menytitlene vil vises i hovedmenyen.  
2- Trykk på knappen “  
“ eller “  
” for å velge en meny-  
Valg av program  
tittel, og trykk deretter på knappen “ ” eller “ ” for å gå til  
den valgte menyen.  
• Trykk på knappen “Program+” for å velge det neste pro-  
grammet eller på knappen “Program-” for å velge det forrige  
programmet.  
• Trykk på knappen “STANDARD” for å gå ut av en meny.  
• Trykk på knappen MENU” for å gå til den forrige menyen.  
Gå til hovedmenyen  
• Du kan vise en informasjonsmeny “ “ som beskriver hvor-  
dan du bruker den enkelte menyen, ved å trykke på knap-  
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-  
vedmenyen kan du velge undermeny ved hjelp av knappene  
Program+” eller “Program-” og gå til den valgte underme-  
nyen ved å trykke på knappen “Volume+” eller “-Volume”.  
Du kan lære mer om bruk av menyene i avsnittet Menysys-  
tem i denne håndboken.  
pen “  
” mens menyen du vil bruke, vises.  
Lyd-menyen  
Slik endrer du lydinnstillinger  
Betjening med fjernkontrollen  
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-  
vedmenyen velger du LYD ved hjelp av knappen “  
”. Deretter går du til Lyd-menyen ved å trykke på knap-  
pen “ ” eller “ ”.  
eller,  
“ eller  
Fjernkontrollen som leveres med TV-apparatet, er utformet  
slik at du kan styre alle funksjonene dette apparatet har. Dis-  
se funksjonene beskrives nærmere i forbindelse med TV-ap-  
paratets menysystem.  
NORSK - 113 -  
• Du kan gå direkte til Lyd-menyen ved å trykke på den røde  
knappen.  
Bilde-menyen  
Slik endrer du bildeinnstillinger:  
Innstilling av Lyd Styrke:  
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-  
Når du kommer til lydmenyen, vil det første alternativet som  
vises, være Lyd Styrke.  
vedmenyen velger du BILDE ved hjelp av knappen “  
ler “ ” . Deretter går du til Bilde-menyen ved å trykke på  
knappen “ ” eller “ ”.  
eller,  
“ el-  
Trykk på knappen “ ” for høyere Lyd Styrke.  
Trykk på knappen “ ” for lavere Lyd Styrke.  
• Du kan gå direkte til Bilde-menyen ved å trykke på den  
grønne knappen.  
Justere lysstyrke:  
• Når du kommer til bildemenyen, vil det første alternativet  
som vises, være LYSSTYRKE.  
Stille inn bass-nivå:  
• Trykk på knappen “ ” for mer lysstyrke.  
• Trykk på knappen “ ” for mindre lysstyrke.  
• Bruk knappen “  
“ eller “  
” til å velge Bass.  
• Trykk på knappen “ ” for mer bass.  
• Trykk på knappen “ ” for mindre bass.  
Justere farge:  
Stille inn diskant-nivå:  
• Bruk knappen “  
“ eller “  
” til å velge FARGE.  
• Trykk på knappen “ ” for mer farge.  
• Trykk på knappen “ ” for mindre farge.  
• Bruk knappen “  
“ eller “  
” til å velge Diskant.  
• Trykk på knappen “ ” for mer diskant.  
• Trykk på knappen “ ” for mindre diskant.  
Innstilling av kontrast:  
Justere balanse:  
• Bruk knappen “  
“ eller “  
” til å velge KONTRAST.  
• Bruk knappen “  
“ eller “  
” til å velge Balanse.  
• Trykk på knappen “ ” for større kontrast.  
• Trykk på knappen “ ” for mindre kontrast.  
• Trykk på knappen “ ” for å forskyve balansen mot høyre.  
• Trykk på knappen “ ” for å forskyve balansen mot venstre.  
Innstilling av bildeskarphet:  
Innstilling av EFFEKT:  
• Bruk knappen “  
“ eller “  
” til å velge SKARPHET.  
Du kan bruke denne funksjonen til å slå lydeffekter på og av.  
Du kan slå denne funksjonen på og av ved å trykke på knap- • Trykk på knappen “ ” for større bildeskarphet.  
pen “ ” eller “ ”. Hvis lydsystemet er satt til Mono og lydef-  
• Trykk på knappen “ ” for mindre bildeskarphet.  
fekter er satt til , vil lydgjengivelsen være Stereo. Hvis lyd-  
systemet er satt til Stereo, oppnår du en lydgjengivelse med  
mer dybde hvis du slår på denne effekten. Hvis du slår effek-  
ten av, vil dette ikke noen betydning for Mono og Stereo.  
Stille inn fargetonekontroll (Bare i AV-modus) :  
• Bruk knappen “  
“ eller “  
” til å velge FARGETONE-  
KONTROLL.  
NORSK - 114 -  
nes med fjernkontrollen. Dette betyr at knappene på frontpa-  
nelet (unntatt Av/På-knappen) ikke kan brukes.  
• Trykk på knappen “ ” for mer fargetonekontroll.  
• Trykk på knappen “ ” for mindre fargetonekontroll.  
Justering av fargetone er bare mulig når NTSC 3.58/4.43 bru-  
kes i AV-modus. Denne innstillingen har ingen virkning når an-  
dre fargesystemer brukes.  
INSTALLER-menyen  
Denne menyen består av undermenyene SØK, PROGRAM.  
og TV-OPPSETT.  
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-  
vedmenyen velger du INSTALLER ved hjelp knappen “  
eller “ ”, og derfra til INSTALLER-menyen ved å trykke  
på knappen “ ” eller “ ”.  
eller,  
Bildemodus:  
Dette alternativet brukes til å endre bildeformatet i samsvar  
med sendingen som mottas.  
• Hvis funksjonen Auto er valgt, vil bildeformatet automatisk  
tilpasses til sendingen som mottas.  
• Gå direkte til INSTALLER-menyen ved å trykke på den blå  
knappen.  
• Hvis du velger 4 : 3-modus, tvinger du bildet til å vises i for-  
holdet 4 : 3.  
• Hvis du velger 16 : 9-modus, tvinger du bildet til å vises i  
forholdet 16 : 9.  
Alle programmer har sin egen innstilling for Bildemodus. Hvis  
du lagrer en innstilling for Bildemodus for ett program, vil alle  
de andre programmenes innstillinger for Bildemodus forbli  
som de er.  
SØK-menyen  
SØK-menyen brukes til å programmere en kanal under et  
programnummer for TV-apparatet manuelt, eller til å endre  
innstillingene for et nåværende programnummer.  
• I INSTALLER-menyen velger du SØK. Deretter går du inn i  
SØK -menyen ved å trykke på knappen “ ” eller “ ”.  
Finesser-menyen  
• Trykk på knappen “MENU” for å gå til hovedmenyen. I ho-  
vedmenyen velger du FINESSER ved hjelp av knappen  
Slik programmerer du en kanal under et av TV-  
apparatets programnumre manuelt:  
“ eller “  
ved å trykke på knappen “ ” eller “ ”.  
eller  
”. Deretter går du inn i funksjonsmenyen  
1. Når du går inn i SØK-menyen, vil Program være det første  
alternativet som vises. Når du trykker på knappen “ ” eller  
“ ”, kan du velge programnummeret du vil lagre den inn-  
stilte kanalen under. (Du kan også taste inn program-  
nummeret med tallknappene.)  
• Du kan gå direkte til FINESSER-menyen ved å trykke på  
den gule knappen.  
Innsovning Timer:  
• Når du kommer til FINESSER-menyen, vil det første alterna-  
tivet som vises, være Innsovning Timer.  
2. Trykk på knappen “  
“ eller “  
” for å velge Bånd. Bruk  
knappen “ ” eller “ ” til å velge båndet der du vil søke etter  
en kanal.  
• Bruk knappen “ ” eller “ ” til å sette innstillingen for slumre-  
funksjon til AV, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45 eller  
2:00 timer. Når du bruker denne funksjonen, vil TV-apparatet  
gå til klarstilling når tidsintervallet du har valgt, er passert.  
3. Trykk på knappen “  
“ eller “  
” for å velge Søk. Trykk  
på knappen “ ” eller “ ” for å begynne å søke. (Trykk på  
knappen “ ” for å søke forover. Trykk på knappen “ ” for å  
søke bakover.)  
Hvis søket stopper på en kanal du ikke vil programmere inn,  
trykker du på knappen “ ” eller “ ” for å fortsette å søke.  
Hvis du vil avbryte søket før en kanal er blitt funnet, kan du  
trykke på knappen i motsatt retning av søkeretningen. La oss  
si at du har trykket på knappen “ ” for å søke forover. Da kan  
du avbryte søket ved å trykke på knappen “ ”.  
Barnesikring:  
I FINESSE-menyen trykker du på knappen “  
for å velge Barnesikring. Bruk knappen “ ” eller “ ” til å slå  
Barnesikring På eller Av.  
“ eller “  
Hvis du kjenner nummeret til kanalen du leter etter, kan du gå  
direkte til denne kanalen.  
Hvis du velger Av, vil TV-apparatet kunne brukes som normalt.  
Hvis du derimot velger På, vil TV-apparatet bare kunne betje-  
Trykk på knappen “  
“ eller “  
” for å velge Kanal og  
trykk på knappen “ ” eller “ ” for å velge kanalens nummer,  
eller tast inn kanalnummeret med talltastene.  
NORSK - 115 -  
4. Hvis du vil gi denne nye kanalen et navn, trykker du på  
knappen “ “ eller “ ” for å velge Navn.  
Trykk på knappen “ ” eller “ ” for å velge en plassering og  
trykk på knappen “ “ eller “ ” for å velge en bokstav.  
5. Hvis kanalen har dårlig mottak, må du finjustere kanalen.  
Trykk på knappen “ “ eller “ ” for å velge Fininnstil-  
• Trykk på den gule knappen. Nå vil kanalen som er knyttet  
til programnummeret slettes, og alle andre kanaler som har  
et høyere programnummer enn dette, vil rykke ett program-  
nummer opp på listen.  
Slik knytter du en kanal til et programnummer:  
• Flytt markøren slik at kanalen du vil velge, blinker.  
ling, og trykk deretter på knappen “ ” eller “ ” for å finjus-  
tere kanalen.  
• Trykk på den røde knappen slik at kanalen vises på skjer-  
men.  
6. Når alle innstillingene er slik du vil ha dem, lagrer du inn-  
stillingene for kanalen under programnummeret du har  
• Flytt markøren slik at det ønskede programnummeret blin-  
ker. Nå vil kanalen som vises på skjermen, bli knyttet til  
dette programnummeret når du trykker på den grønne  
knappen. Hvis en innstilt kanal flyttes til et lavere program-  
nummer, vil kanaler mellom denne kanalens forrige og nå-  
værende plassering flyttes ett programnummer opp på lis-  
ten. Hvis en innstilt kanal flyttes til et høyere program-  
nummer, vil kanaler mellom denne kanalens forrige og nå-  
værende plassering flyttes ett programnummer ned på lis-  
ten.  
valgt. Trykk på knappen “  
“ eller “  
” for å velge La-  
gre, og trykk deretter på “ ” eller “ ” for å lagre.  
Hvis du vil endre innstillingene for det gjeldende pro-  
gramnummeret (for eksempel hvis du vil endre navnet),  
gjør du slik:  
1. Velg programnummeret du vil endre innstillinger for, før  
du går inn i menysystemet.  
2. Gå til SØK-menyen.  
3. Følg instruksjonene under “Slik programmerer du en  
kanal under et av TV-apparatets programnumre  
manuelt:”, og endre innstillingene for det gjeldende  
programnummeret.  
AUTOLAGRE  
Hvis du går til AUTOLAGRE-menyen, kan du automatisk pro-  
grammere kanalene som mottas, i TV-apparatets programmer  
ved hjelp av APS ( Automatic programme system).  
Merk:  
1. Når du er i PROGRAM. -menyen, trykker du på den blå  
knappen for å gå til AUTOLAGRE -menyen. Meldingen  
ALLE PROGRAM LAGRET VIL BLI SLETTET” vises.  
Du må ikke bruke alternativet Program i SØK-menyen til å  
velge programnummeret. Hvis du velger programnummeret  
med alternativet Program og lagrer innstillingene, vil de gjel-  
dende innstillingene for programnummeret slettes.  
2. Hvis du vil begynne programmeringen, trykker du på knap-  
pen “ ”. Meldingen “A. P. S. KJØRES VENNLIGST VENT”  
vises, og APS programmerer automatisk de mottatte kana-  
lene i TV-apparatets programnumre. Når APS-funksjonen  
er fullført, vil PROGRAM. -menyen vises på nytt.  
PROGRAM. -menyen  
Program. -menyen brukes til å vise programnavn og pro-  
gramnumre. Du kan bruke denne menyen til å slette en ka-  
nal, sette inn en kanal eller lagre programmer automatisk.  
Hvis du vil avbryte APS-funksjonen, trykker du på knappen  
STANDARD”.  
Velg PROGRAM. -menyen ved å trykke på knappen “  
eller “ ”, og gå inn i menyen ved å trykke på knappen “ ”  
eller “ ”. Når du går inn i Program-menyen, vil alle program-  
numre og navn vises på skjermen. Programnummeret og nav-  
net til den innstilte kanalen vil bli vist i rødt. Alle de andre ka-  
nalnumrene vil vises i svart, og i utgangspunktet vil program-  
nummer 0 blinke. Du kan velge hvilket nummer som skal blin-  
ke ved å bruke knappene “  
“ eller “  
”, “ ” eller “ ” til å  
flytte markøren. Når du bruker denne fremgangsmåten til å  
bla deg gjennom programnumrene for å finne nummeret du  
ønsker, vil kanalene som tilsvarer programnumrene du blar  
forbi, ikke justeres.  
Når du trykker på den røde knappen, vil kanalen med det  
blinkende programnummeret justeres. Nå vil fargen på pro-  
gramnummeret som blinker, endres til rødt. Også her kan du  
velge hvilket nummer som skal blinke ved å bruke knappene  
TV oppsett -menyen  
Denne menyen brukes til å velge språk i menyene, landet der  
du befinner deg, og du kan velge typen AV-2-utgang  
(SCART2).  
“ eller “  
”, “ ” eller “ ” til å flytte markøren.  
• I installasjonsmenyen trykker du på knappen “  
” for å velge TV OPPSETT. Deretter trykker du på  
knappen “ ” eller “ ” for å gå til TV OPPSETT -menyen.  
“ eller  
Slik sletter du en kanal fra et programnummer:  
• Flytt markøren slik at kanalen du vil slette, blinker.  
NORSK - 116 -  
Velge språk i menyene  
• I TV OPPSETT” -menyen velger du SPRÅK og endrer til  
språket du vil bruke, ved hjelp av knappen “ ” eller “ ”. Endre  
til språket du vil bruke ved hjelp av knappen “ ” eller “ ”. Når  
du har endret språk, vil menyalternativene vises i språket du  
har valgt.  
Informasjon på skjermen  
Første gang du trykker på knappen “  
”, vises gjeldende  
status for “Programnummer”, “Stasjonsnavn” og “Lyd”.  
Hvis du trykker på knappen en gang til, vises gjeldende tid.  
Velge land  
Hvis du trykker på knappen enda en gang, forsvinner informa-  
sjonen som vises på skjermen.  
• I “TV OPPSETT” -menyen velger du “LAND” ved hjelp av  
knappen “  
“ eller “  
”. Endre land ved hjelp av knap-  
Slik viser du gjeldende tid  
pen “ ” eller “ ”.  
• Når du ser på et TV-program med tekst-TV, kan du trykke to  
ganger på knappen “ “. Da vises gjeldende tid i øverste  
høyre hjørne av skjermen. Denne informasjonen hentes fra  
tekst-TV.  
Stille inn utgang for eksterne kilder  
• Du kan bruke denne menyen til å velge den interne eller ek-  
sterne kilden som skal bruke AV-2 (SCART 2)-terminalen  
som utgang.  
• Hvis programmet du ser på ikke inkluderer tekst-TV, vil det  
bare vises en blå boks samme sted.  
• I “TV OPPSETT”-menyen velger du “AV-2 UTGANG” ved  
hjelp av knappen “  
“ eller “  
”. Deretter velger du kil-  
• Du kan få bort informasjon om gjeldende tid ved å trykke på  
knappen “ “ en gang til.  
den du vil bruke AV-2 (SCART 2) som utgang for, ved å  
trykke på knappen “ ” eller “ ”. (Du kan velge en av disse  
kildene: TV, AV-1 (SCART1) eller AV-3 (Front AV).  
Når informasjon om gjeldende tid vises på skjermen, vil denne  
forsvinne når du går inn i en meny, men den kommer frem  
igjen når du går ut av menyen.  
Andre funksjoner  
Standard  
Demp lyd  
Du kan tilbakestille de gjeldende innstillingene i BILDE-meny-  
en (unntatt innstillingen BILDE MODUS) til standardinnstil-  
lingene.  
Hvis du vil slå av lyden fra TV-apparatet midlertidig, kan du  
trykke på knappen “ ”. Lyden slås av til du slår den på igjen.  
Du kan slå på lyden igjen ved å trykke på knappen “ ”, “  
• Trykk på knappen “STANDARD” før du går inn i menysyste-  
met.  
or “ ”. Volumet stilles tilbake til samme nivå som det hadde  
før du dempet lyden hvis du trykker på knappen “ ” en gang  
til.  
VCR / DVD kontrollknapper og VCR /  
bryter  
/ DVD-  
Stereo/tospråklig  
Disse knappene kan brukes til å betjene en videospiller eller  
DVD-spiller som er produsert av JVC. Hvis du trykker på en  
knapp på TV-apparatets fjernkontroll som ser ut som den til-  
svarende knappen på fjernkontrollen til den aktuelle enheten,  
har dette samme virkning som om du trykket på den samme  
knappen på denne enhetens fjernkontroll.  
• Hvis TV-kanalen du ser på har sendinger på mer enn ett  
språk (for eksempel Eurosport), kan du velge originalspråket  
eller et annet språk ved på trykke på knappen “ ”.  
• Hvis stereomottaket er av dårlig kvalitet, kan du bytte fra  
stereo- til mono-lyd. Da kan du få klarere lyd som er en-  
klere å oppfatte.  
1. Sett VCR /  
/ DVD-bryteren i stillingen VCR eller DVD.  
VCR:  
Når du skal bruke videospilleren, setter du bryteren i stillingen  
VCR.  
DVD:  
Når du skal bruke DVD-spilleren, setter du bryteren i stillin-  
gen DVD.  
(Tekst):  
Når du ser på programmer med tekst-TV, setter du bryteren i  
stillingen  
(Tekst).  
2. Trykk på VCR / DVD kontrollknappen for å betjene hen-  
holdsvis videospilleren og DVD-spilleren.  
NORSK - 117 -  
Merk:  
• Trykk på knappen “  
om gangen.  
” for å gå tilbake én tekst-TV-side  
• Hvis enheten du bruker ikke er produsert av JVC, kan du  
ikke bruke disse knappene.  
• Selv om du har en enhet produsert av JVC, er det ikke sik-  
kert at alle eller noen av disse knappene vil fungere. Dette er  
avhengig av enheten du bruker.  
• Du kan bruke knappene  
/
til å velge TV-kanalen som  
skal mottas av videospilleren, eller du kan velge hvilket ka-  
pittel DVD-spilleren skal spille av.  
• Noen DVD-spillermodeller bruker knappene  
/
til hurtig-  
spoling forover og bakover og til å velge hvilket kapittel som  
skal spilles av. I så fall vil ikke knappene  
som beskrevet over.  
/
virke  
Slik velger du indekssiden  
• Du velger sidetallet til indekssiden (som regel er dette side  
100) ved å trykke på knappen “ “.  
Tekst-TV  
Tekst-TV er et informasjonssystem som viser tekst på TV-  
skjermen. Du kan bruke informasjonssystemet tekst-TV til å  
vise en side med informasjon om et emne som vises i inn-  
holdsfortegnelsen (indekssiden).  
Søke etter en tekst-TV-side mens du ser på TV  
• Når du ser på tekst-TV kan du trykke på knappen “ “ for å  
gå tilbake til visning av vanlig TV-bilde. Når du ser på visning  
av vanlig TV-bilde taster du inn et sidetall ved hjelp av tall-  
knappene. Når du taster inn det siste sifferet i sidetallet, vil  
tegnet “ ” vises på plassen til sidetallet. Dette tegnet vil  
blinke til det ønskede sidetallet er blitt funnet. Nå vises side-  
tallet på nytt der tegnet “ ” nylig ble vist. Da kan du vise  
denne tekst-TV-siden ved å trykke på knappen “ “.  
Du kan ikke vise annen informasjon på skjermen mens du  
bruker tekst-TV.  
Du kan heller ikke justere kontrast, lysstyrke eller farger  
mens tekst-TV brukes, men du kan justere volumet.  
Slik bruker du tekst-TV  
• Velg en TV-stasjon som har sendinger for tekst-TV.  
Slik velger du tekst i dobbel høyde  
• Trykk på knappen “ ” (Tekst-TV). Som regel vil innholds-  
fortegnelsen (indekssiden) vises først.  
• Trykk på knappen “ “ for å få den øverste halvdelen av  
informasjonssiden vist med tekst i dobbel høyde.  
• Sett VCR /  
/ DVD-bryteren til stillingen  
(Tekst).  
• Trykk på knappen “ “ en gang til for å få den nederste  
halvdelen av informasjonssiden vist med tekst i dobbel  
høyde.  
• Trykk på knappen “ “ nok en gang for å få hele siden vist  
med tekst i normal høyde.  
Slik viser du “skjult” informasjon  
• Trykk på knappen “ “ en gang for å vise svar i spørre-  
konkurranser eller på en spillside.  
• Hvis du trykker på knappen “ “ en gang til, vil de skjulte  
svarene skjules igjen.  
Slik slår du av automatisk sideveksling  
Noen ganger kan tekst-TV-siden du har valgt, inneholde mer  
informasjon enn det som kan vises på ett skjermbilde. I så  
fall vil ofte resten av informasjonen vises automatisk etter et  
bestemt tidsrom.  
• Hvis du ikke vil bruke automatisk visning av neste side, tryk-  
ker du på knappen “ “.  
• Trykk på knappen “ “ en gang til for å få den neste siden  
vist automatisk.  
Slik velger du en tekst-TV-side  
Slik velger du en side med teksting  
• Trykk på tallknappene som tilsvarer sidetallet til tekst-TV-si-  
den du vil vise.  
Teksting består av deler av en stor tekst-TV-side. Teksten vi-  
ses med bare én eller to linjer om gangen.  
Sidetallet du har valgt, vises øverst i venstre hjørne av skjer-  
men. Telleren for tekst-TV-sider teller opp til den kommer til  
den valgte tekst-TV-siden, som deretter vises på skjermen.  
• Velg den ønskede tekst-TV-siden.  
• Trykk på knappen “ “.  
• Velg sidetallet som brukes til teksting ved å trykke på de  
tilsvarende fire tallknappene (for eksempel 0001).  
• Trykk på knappen “  
gangen.  
“ for å gå frem én tekst-TV-side om  
NORSK - 118 -  
• Hvis den valgte siden med teksting ikke vises i løpet av kort  
tid, kan du trykke på knappen “ “. TV-programmet vil vises  
på skjermen.  
Tekst-TV-sidens nummer vil vises i det øverste venstre hjør-  
net på skjermen når den valgte siden er blitt funnet.  
• Trykk på knappen “ “ for å vise den valgte tekst-TV-siden.  
Slik slår du av tekst-TV  
• Trykk på knappen “ ”. Skjermen bytter til TV-modus.  
Fastext og Toptext  
Tekst-TV vil bli valgt automatisk hvis en slik sending er tilgjen-  
gelig.  
Apparatet har støtte for 8-siders tekst-TV-system. Når det  
valgte sidetallet er en av de 8 sidene som ble vist sist, vil si-  
den fortsatt ligge i minnet. Da vil ikke systemet søke etter  
denne siden, men vil i stedet vise siden automatisk.  
• Trykk på knappen “  
gangen.  
“ for å gå frem én tekst-TV-side om  
• Trykk på knappen “  
om gangen.  
” for å gå tilbake én tekst-TV-side  
Gjelder både Fastext og Toptext  
Informasjonens emneoverskrift kan vises i en bestemt farge  
eller være plassert i en farget boks.  
• I så fall kan du trykke på knappen med den tilsvarende far-  
gen - rød, grønn, gul eller blå - for å gå raskt til den aktu-  
elle siden.  
Gjelder TOPTEXT  
Hvis sending i Toptext er tilgjengelig, vil fargekodede knapper  
vises i en statuslinje.  
Hvis sending i Toptext ikke er tilgjengelig, vil det ikke vises  
noen statuslinje.  
I Toptext-modus vil kommandoene “  
“ eller “  
” be om  
henholdsvis den neste og den forrige siden. Hvis sending i  
Toptext ikke er tilgjengelig, vil disse kommandoene velge sy-  
klisk bildebryting. Dette betyr for eksempel at side 100 vil  
komme like etter side 199.  
NORSK - 119 -  
Kople til eksternt utstyr  
Før du kopler til eksternt utstyr må du:  
• Slå av alt utstyr, også TV-apparatet.  
• Lese bruksanvisningen(e) til utstyret du vil kople til.  
Slik velger du AV-modus  
Når du trykker på knappen “AV” på fjernkontrollen, kan du velge én av fem AV-moduser (AV-1, RGB, AV-2, AV-2S og  
AV- 3).  
• Hvis du vil gå tilbake til TV-modus, trykker du gjentatte ganger på knappen “AV”.  
AV-1 (SCART 1)-terminal: Euroconnector (21-pinners, SCART)  
• Tilgjengelige innganger for video, lyd (V/H) og RGB.  
• Tilgjengelige utganger for TV-signaler (video og lyd (V/H)).  
AV-2 (SCART 2)-terminal: Euroconnector (21-pinners, SCART)  
• Tilgjengelig innganger for video, S-VIDEO (Y/C) og lyd (V/H).  
• Tilgjengelige utganger for video og lyd (V/H). (se “Stille inn utgang for eksterne kilderpå side 117.)  
AV-3 (Front AV)-terminal: RCA-kontakter x 3  
• Tilgjengelige innganger for video og lyd (V/H).  
FRONT AV  
NORSK - 120 -  
Ved hjelp av Euroconnector  
Tips  
TV-apparatet har to kontakter for Euroconnector. Hvis du vil  
kople utstyr som bruker Euroconnector (for eksempel en vide-  
ospiller, dekoder, eller lignende), til TV-apparatet, bør du bru-  
ke AV-1 (SCART 1) eller AV-2 (SCART 2)-terminalene.  
Vedlikehold av skjermen  
Rengjør skjermen med en lett fuktet, myk klut. Ikke bruk slip-  
ende løsemidler, siden dette kan skade det beskyttende laget  
på TV-skjermen.  
RGB-modus  
Dårlig bildekvalitet  
Hvis en enhet kan sende ut RGB-signaler, bør du kople den til  
Har du valgt riktig TV-system? Er TV-apparatet eller en innen-  
dørs antenne plassert for nær høyttalere, ikke jordet stereout-  
styr, neonlys eller lignende?  
Fjell og høye bygninger kan gi dobbelt bilde eller reflekser. Av  
og til kan du oppnå bedre bildekvalitet ved å vri på antennen.  
Bildekvaliteten kan bli dårlig hvis to eksterne enheter er ko-  
plet til TV-apparatet samtidig. I så fall bør du kople fra ek-  
sternt utstyr som ikke er i bruk.  
AV-1 (SCART 1)-terminalen.  
• Velg RGB-modus hvis du se på bilder fra denne enheten.  
• Når den ikke er i RGB-modus, må du slå utgangsutstyret  
for RGB-signalene av.  
AV-2S-modus  
Hvis utstyret som koples til TV-apparatet støtter S-Video (Y/  
C)-utganger fra Euroconnector, kan du oppnå bedre bildekvali-  
tet hvis du velger AV-2S-modus og kopler dette utstyret til AV-  
2 (SCART 2)-terminalen på TV-apparatet. Se bruksanvisnin-  
gen for utstyret for å se om enheten kan bruke denne funksjo-  
nen.  
Ikke noe bilde:  
Er antennen riktig tilkoplet? Sitter pluggen skikkelig i anten-  
nekontakten? Er antennekabelen skadet? Er riktig type an-  
tenneplugger brukt til å kople til antennen? Ta kontakt med  
forhandleren hvis du er i tvil.  
Ikke noe bilde betyr at TV-apparatet ikke mottar noen signa-  
ler. Har du trykket på de riktige knappene på fjernkontrollen?  
Prøv en gang til hvis du er tvil.  
Ved hjelp av RCA-plugger  
Hvis du har utstyr med RCA-plugger (for eksempel en video-  
opptaker), kopler du dette utstyret til AV-3 (Front AV)-termina-  
len med video- og lydkablene.  
Lyd:  
• Hvis utstyret har en plugg for mono-lyd, kopler du den til  
AUDIO-L-pluggen.  
Det kommer lyd fra bare én av høyttalerne. Er balansen stilt  
slik at all lyd går til én høyttaler? Se LYD-menyen.  
Ved hjelp av ANT (antennekontakten)  
Fjernkontrollen:  
Hvis utstyret ikke har en Euroconnecter eller RCA-plugger,  
kopler du det til TV-apparatet ved hjelp av en antennekabel.  
Du finner mer detaljerte opplysninger i håndboken som leve-  
res med utstyret.  
TV-apparatet reagerer ikke lenger på fjernkontrollen. Trykk på  
knappen “STANDARD” på fjernkontrollen en gang til. Proble-  
met kan skyldes at batteriene er tomme. I så fall kan du fort-  
satt bruke knappene i fronten på TV-apparatet.  
• Hvis du vil lagre testsignalet som kommer fra utstyret, finner  
du mer om dette under “SØK-menyen” på side 115. Du kan  
lagre det under programnummer 0 eller et programnummer  
mellom 55 og 99. Du kan se bilder fra utstyret ved å velge  
programnummeret du lagret testsignalet under.  
Har du valgt feil meny? Trykk på knappen “STANDARD” for å  
gå til visning av vanlig TV-bilde, eller trykk på knappen  
MENU” for å gå tilbake til den forrige menyen.  
Hvis ikke noe av det ovenstående hjelper:  
Slå TV-apparatet av og på igjen. Hvis problemet vedvarer, bør  
du ta kontakt med en servicetekniker. Du må aldri prøve å re-  
parere TV-apparatet selv.  
TV og videospiller  
• Kople videospilleren til ANT (antennekontakten) på TV-appa-  
ratet ved hjelp av antennekabelen.  
• Kople videospilleren til AV-1- eller AV-2-terminalen ved hjelp  
av SCART-kabelen, eller kople den til AV-3-terminalen ved  
hjelp av lyd- og videokablene.  
NTSC-visning  
Kople en NTSC-videospiller til en terminal. Trykk deretter på  
knappen “AV” for å velge den tilsvarende AV-modusen.  
NTSC 3.58/4.43-systemet avleses automatisk i AV-modus.  
Kopieringsmulighet  
Du kan ta ut video- og lydsignaler fra TV, AV-1 (SCART 1) el-  
ler AV-3 (Front-AV) -terminalen til en videospiller som er ko-  
plet til AV-2 (SCART 2)-terminalen.  
• Du finner mer om hvordan du velger kilde for utganger under  
Stille inn utgang for eksterne kilderpå side 117.  
Kople til hodetelefoner  
Bruk kontakten for stereo hodetelefoner på TV-apparatet til å  
kople til hodetelefoner.  
NORSK - 121 -  
Spesifikasjoner  
TV-KRINGKASTING .................................... PAL B/G  
KANALER SOM KAN MOTTAS .................. VHF (BÅND I/III)  
UHF (BÅND U)  
HYPERBÅND  
KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79)  
ANTALL FORHÅNDSINNSTILTE KANALER 100  
KANALINDIKATOR ...................................... Visning på skjermen  
RF ANTENNEINNGANG.............................. 75 Ohm (ubalansert)  
DRIFTSSPENNING ..................................... 220-240V vekselstrøm, 50 Hz.  
LYDSYSTEMER (MULTIPLEX) .................... NICAM + tysk stereo  
BILLEDRØR ................................................ For 28”  
UTGANGSEFFEKT LYD  
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8  
STRØMFORBRUK (W) (maks.) .................. 120  
DIMENSJONER (mm) .................................AV28BT70EN  
D........................................................................ 480  
L ........................................................................ 770  
H........................................................................ 580  
Vekt (Kg.)........................................................... 33,2  
NORSK - 122 -  
Indhold  
Sikkerhedsmæssige forholdsregler  
Sikkerhedsmæssige forholdsregler ...................123  
Fjernbetjeningens knapper .................................124  
Kontrolpanelets knapper .....................................125  
Antennetilslutninger.............................................125  
1. Strømkilde  
Modtageren må kun betjenes fra en stikkontakt med 220-  
240V AC, 50 Hz.. Sørg for, at du vælger den korrekte spæn-  
ding.  
2. Ledning  
Forberedelse.........................................................126  
Finesser ........................................................................126  
Før du tænder for TV’et .......................................126  
Strømtilslutning .............................................................126  
Antennetilslutninger.......................................................126  
Sådan tilsluttes det eksterne udstyr ..............................126  
Isætning af batterier i fjernbetjeningen ...........................126  
Ledningen til strømforsyningen skal anbringes, så man und-  
går at træde på den. Der må heller ikke anbringes noget oven  
på eller imod den, så den bliver mast. Vær særlig opmærk-  
som på de steder, hvor ledningen går ind i stikket, stikkontak-  
ten, og det sted, hvor den kommer ud af modtageren.  
3. Fugt og vand  
Brug ikke udstyret på et fugtigt sted (undgå badeværelset, køk-  
kenvasken og området nær vaskemaskinen). Udstyret må ikke  
udsættes for regn eller vand, og væskefyldte genstande må  
ikke anbringes oven på det, da dette kan være farligt.  
Tænd/sluk for TV’et ..............................................126  
Sådan tændes TV’et .....................................................126  
Sådan slukkes TV’et .....................................................126  
Indledende indstillinger .......................................126  
Betjening med knapperne på selve TV’et .......................127  
Betjening med fjernbetjeningen ......................................127  
4. Rengøring  
Træk stikket til modtageren ud af stikkontakten før rengøring.  
Brug ikke væske eller aerosolrensemidler. Benyt en blød, tør  
klud.  
Menusystem ..........................................................127  
Sound (Lyd) -menu........................................................127  
Billede -menu ................................................................128  
Funktion -menu .............................................................129  
INSTALLERING-menu ..................................................129  
5. Ventilation  
Sprækkerne og åbningerne på modtageren er til ventilations-  
formål og skal sikre en pålidelig drift. Disse åbninger må ikke  
blokeres eller tildækkes på nogen måde for at forhindre over-  
ophedning.  
Andre finesser.......................................................131  
Dæmpning af lyden .......................................................131  
Stereo/tosproget............................................................131  
Informationer på skærmen.............................................131  
6. Lynnedslag  
Træk stikket ud af stikkontakten i tilfælde af tordenvejr, eller  
hvis du skal på ferie.  
VCR / DVD -kontrolknapper og VCR /  
/
DVD -kontakt ................................................................131  
7. Reservedele  
Tekst-TV.................................................................132  
SådanbetjenesTekst-TV ..............................................132  
SådanvælgesensideiTekst-TV ..................................132  
Sådan vælges indeksside .............................................132  
Søgning efter en tekst-tv-side, mens man ser tv. ...........132  
Sådan vælges tekst med dobbelthøjde ..........................132  
Sådan vises “skjult” information .....................................132  
Sådan standses automatisk sideskift ............................132  
Sådan vælges en underkodeside ...................................132  
SådanforladesTekst-TV ...............................................132  
FastextogToptext ........................................................133  
Når der skal bruges reservedele, skal du sikre dig, at service-  
teknikeren har bruger reservedele, som er specificeret af pro-  
ducenten, eller som har de samme specifikationer som origi-  
nalen. Uautoriserede dele kan medføre brand, give elektrisk  
stød eller være årsag til andre farer.  
8. Serviceeftersyn  
Ladalserviceudføreafkvalificeretpersonale.Tagikkedæks-  
let af, da dette kan medføre elektrisk stød.  
9. Flammekilder  
Anbring ikke kilder til åben ild på apparatet.  
Tilslut det eksterne udstyr ..................................134  
Via Euroconnector ........................................................135  
RGB -modus .................................................................135  
AV-2S -modus ...............................................................135  
Via RCA -stikkene .........................................................135  
ViaANT -(antenne)stikket .............................................135  
TV og videobåndoptager ................................................135  
NTSC -afspilning ...........................................................135  
Kopieringsfunktion .........................................................135  
Tilslutning af hovedtelefoner ...........................................135  
10. Standby  
Anbring ikke TV’et på standby eller tændt, når du forlader hu-  
set.  
Advarsel!  
Enhver indgriben, der strider mod reglerne, især ændringer af  
højspænding eller udskiftning af billedrøret, kan medføre  
øget koncentration af røntgenstråler. Ethvert TV-apparat,  
som er ændret på denne måde, opfylder ikke længere licen-  
sen og må ikke betjenes.  
Tip...........................................................................135  
Specifikationer ......................................................136  
Instruktioner vedrørende bortskaffelse af affald.  
Emballage og tilhørende dele kan genbruges og bør i princip-  
pet genbruges. Emballage såsom en foliepose skal opbeva-  
res utilgængeligt for børn.  
DANSK - 123 -  
Fjernbetjeningens knapper  
= Standby/strøm  
ꢆꢂ  
0 - 9 = Direkte program  
Farveknapper  
Standardknap  
(
) = Program op (markør op)  
MENU = Menuknap  
(
) = Markør højre/lydstyrke +  
Tekst-TV/VCR/DVD-kontrolknap  
= VCR /  
/ DVD -kontakt  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
= Stereo/tosprogs-knap  
= Informationsknap  
ꢆꢈ  
(
) = Program ned (markør ned)  
) = Markør venstre/lydstyrke -  
(
AV = AV -knap  
=Tekst-TV-knap  
= Mute (dæmpning af lyden)  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
FORSIGTIG  
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD  
Lynet med pilesymbolet, inde i en ligesidet trekant, skal advare brugeren om tilstedeværelsen af uisoleret, “farlig  
spænding” inden for produktets indelukke, som kan være af tilstrækkelig størrelse til at udgøre en risiko for elektrisk  
stød for mennesker.  
Udråbstegnet inde i en ligesidet trekant skal advare brugeren om tilstedeværelsen af vigtige drifts- og vedligeholdel-  
ses- (service-) instruktioner i den dokumentation, der følger med apparatet.  
DANSK - 124 -  
Kontrolpanelets knapper  
Antennetilslutninger  
DANSK - 125 -  
BEMÆRK:Tagbatterierneudaffjernbetjeningen,nårdenikke  
skal bruges i længere tid. Ellers kan den blive beskadiget på  
grund af batterilækage.  
Forberedelse  
Anbring TV’et på en solid flade.  
Der skal være mindst 10 cm luft omkring hele apparatet af  
ventilationshensyn. Undgå fejl eller usikre forhold: Anbring al-  
drig noget som helst oven på apparatet.  
Tænd/sluk for TV’et  
TV’et kan betjenes enten ved hjælp af fjernbetjeningen el-  
ler direkte ved hjælp af knapperne på selve TV’et.  
Finesser  
Sådan tændes TV’et  
• Dette TV er et fjernbetjent farve-TV.  
TV’et tændes i to trin:  
• 100 programmer fra VHF, UHF -bånd eller kabelkanaler kan  
forindstilles.  
1- Tryk på power-knappen foran på TV’et. TV’et går da i  
standbytilstand, og den røde diode, der er placeret under  
TV’et, tændes.  
2- Sådan tændes TV’et fra standby:  
Tryk på en cifferknap på fjernbetjeningen, så der vælges et  
programnummer,  
• Kabelkanaler kan indstilles.  
• Det er meget let at betjene TV’et ved hjælp af dets menu-  
system.  
• Det har to Euroconnector-stik til eksterne enheder (f.eks. vi-  
deobåndoptager, videospil, audiosæt osv.)  
eller,  
• Front AV -indgang tilgængelig.  
Tryk på knappen Standby/Power eller knapperne Program op  
og Ned foran på TV’et, henholdsvis på fjernbetjeningen, så  
TV’et tændes, og den røde diode lyser grønt.  
• Stereolydsystemer (tysk+NICAM) er tilgængelige.  
Tekst-TVmedfuldefunktioner(Fastext,Toptext).  
• Hovedtelefon kan tilsluttes.  
Sådan slukkes TV’et  
• Direkte kanaladgang.  
• Tryk på standbyknappen på fjernbetjeningen, så TV’et skif-  
ter til standby, og den grønne diode bliver rød,  
• APS (Automatisk programmeringssystem).  
• Alle programmer kan navngives.  
eller,  
• Automatisk indstilling frem eller tilbage.  
• Auto sluk.  
• Tryk på power-knappen foran på TV’et.  
Indledende indstillinger  
• Automatisk lyddæmpning når der ikke transmitteres.  
• 5 minutter efter udsendelsen (afslutningen på udsendelsen)  
går TV’et automatisk på standby.  
Meddelelsen “Please check antenna cable. Auto. Pro-  
gramming System (CHECK VENLIGST ANT. KABLET  
AUTO PROGRAMMERINGS SYSTEM)” vises, når du tænder  
for TV’et første gang.  
Før du tænder for TV’et  
1- Vælg LANGUAGE (SPROG) med knappen “  
“ eller  
Strømtilslutning  
”, og tryk dernæst på knappen “ ” eller “ ” for at  
VIGTIGT: TV-apparatet er beregnet til drift ved 220-240V AC,  
vælge menusprog.  
50 Hz.  
2- Vælg COUNTRY (LAND) med knappen “  
“ eller “  
”,  
• Efter udpakning skal TV-apparatet opnå stuetemperatur, før  
du tilslutter det til lysnettet.  
og tryk dernæst på knappen “ ” eller “ ” for at vælge det  
land, du nu befinder dig i.  
3- Vælg START (START) med knappen “  
“ eller “  
”,  
Antennetilslutninger  
og tryk dernæst på knappen “ ” for at starte APS.  
• Tilslut antennestikket til antenneindgangen bag på TV’et.  
Sådan tilsluttes det eksterne udstyr  
APS (Automatisk programmeringssystem) programmerer  
automatisk de modtagne kanaler i TV’ets programnumre. Un-  
der APS vises “A.P.S. KØRER VENT VENLIGST”. Når APS  
er færdig, vises “PROGRAM.” -menuen.  
Se “Tilslut det eksterne udstyrpå side 134.  
• Se også betjeningsvejledningerne til de eksterne enheder.  
Tryk på knappen “STANDARD” for at annullere.  
Du kan slette en kanal, indsætte en kanal i et programnum-  
mer eller genstarte APS med “PROGRAM.” -menuen.  
Isætning af batterier i fjernbetjeningen  
• Fjern batteridækslet bag på fjernbetjeningen ved at trække  
forsigtigt opad fra det angivne sted.  
Se “PROGRAM. menuenpå side 130 for at få flere oplys-  
ninger.  
• Isæt to batterier af typen AAA (R03) eller tilsvarende.  
4- Tryk på knappen “ STANDARD” for at fuldføre de indledende  
• Sæt dækslet på igen.  
indstillinger.  
Når de indledende indstillinger er fuldført, kan du ændre et  
programnummer eller navngive et programnummer eller pro-  
grammere en ny kanal manuelt. Se ”TUNING -menuenpå  
side 129 for at få flere oplysninger.  
Hvis meddelelsen “CHECK VENLIGST ANT. KABLET AUTO  
PROGRAMMERINGS SYSTEM” ikke vises, skal du følge be-  
skrivelsen “TV KONFIG -menuenpå side 130 for at vælge  
menusprog og det land, du nu befinder dig i, og derefter følge  
beskrivelsen “PROGRAM. -menupå side 130 for at bruge  
“AUTOMATI. GEM”.  
DANSK - 126 -  
Menusystem  
TV’et er udviklet med et menusystem. Vis “MENU” (hoved-  
menu), og indtast en af fire menuer LYD, BILLEDE, FUNKTI-  
ON og INSTALLERING.  
1- Tryk på knappen “MENU” for at få vist “MENU”  
(hovedmenu). Menutitlerne vises i hovedmenuen.  
2- Tryk på knappen “  
“ eller “  
” for at vælge en  
menutitel, og tryk derefter på knappen “ ” eller “ ” for at  
åbne menuen.  
Betjening med knapperne på selve TV’et  
• Tryk på knappen STANDARD” for at forlade en menu.  
Indstilling af lydstyrken og programvalg kan foretages ved  
hjælp af knapperne på frontpanelet.  
• Tryk på knappen “MENU” for at gå til den forrige menu.  
• Hvis du vil have vist menuen “ “, som forklarer, hvordan  
Indstilling af lydstyrken  
menuen betjenes, skal du trykke på knappen “  
den ønskede menu vises.  
”, mens  
• Tryk på knappen “ -Volume” for at mindske lydstyrken eller  
knappen “Volume+” for at øge lydstyrken, og en niveau-  
skala for lydstyrken vises på skærmen.  
Sound (Lyd) -menu  
Valg af program  
Sådan ændres lydindstillinger  
• Tryk på knappen “Program+” for at vælge det næste pro-  
gram eller knappen “Program-” for at vælge det forrige pro-  
gram.  
• Tryk på knappen “MENU”, og du er nu i hovedmenuen.  
Vælg LYD ved hjælp af knappen “ “ eller “ ” i hoved-  
menuen, og åbn derefter lyd -menuen ved at trykke på knap-  
Åbning af hovedmenuen  
pen “ ” eller “ ”.  
• Tryk på knappen “MENU” for at åbne hovedmenuen. Vælg  
undermenu i hovedmenuen ved hjælp af knappen “Pro-  
gram+” eller “Program-”, og åbn undermenuen ved hjælp af  
knappen “Volume+” eller “-Volume”. Se afsnittet Menu-  
system i denne vejledning for at lære brugen af menuerne.  
eller,  
• Åbn Lyd -menuen direkte ved at trykke på den røde knap.  
Indstilling af Volume (Lydstyrke):  
Betjening med fjernbetjeningen  
Når du kommer ind i lydmenuen, er Volume (Lydstyrke) valgt  
som det første.  
TV’ets fjernbetjening er beregnet til at styre alle funktioner på  
den model, du har valgt. Funktionerne beskrives i overens-  
stemmelse med TV’ets menusystem.  
• Tryk på knappen “ ” for at øge lydstyrken.  
• Tryk på knappen “ ” for at mindske lydstyrken.  
Funktioner, som du kan bruge uden for menusystemet, er be-  
skrevet nedenfor.  
Indstilling af lydstyrken  
Tryk på knappen “ ” for at øge lydstyrken.  
Tryk på knappen “ ” for at mindske lydstyrken.  
Indstilling af basniveauet:  
• Vælg Bas ved hjælp af knappen “  
“ eller “  
”.  
• Tryk på knappen “ ” for at øge basniveauet.  
• Tryk på knappen “ ” for at mindske basniveauet.  
Valg af program  
(Forrige eller næste program)  
• Tryk på knappen “  
• Tryk på knappen “  
” for at vælge det forrige program.  
“ for at vælge det næste program.  
Indstilling af diskantniveauet:  
• Vælg Diskant ved hjælp af knappen “  
• Tryk på knappen “ ” for at øge diskantniveauet.  
• Tryk på knappen “ ” for at mindske diskantniveauet.  
“ eller “  
”.  
Valg af program (direkte adgang):  
Tryk på cifferknapper på fjernbetjeningen for at vælge pro-  
grammer mellem 0 og 9. TV’et skifter kort efter til det valgte  
program.  
Når du trykker på det første tal, vises det andet tal med sym-  
bolet ‘-’i 2 sekunder. Når du vil vælge programmer mellem 10  
og 99, skal du trykke på de tilsvarende cifferknapper efter hin-  
anden, før symbolet ‘-’ på det andet tal forsvinder (f.eks. for  
program 27: tryk først på 2 og derefter på 7, mens program-  
nummeret vises som ‘2-’ ).  
DANSK - 127 -  
Indstilling af balancen:  
Indstilling af kontrast:  
• Vælg Balance ved hjælp af knappen “  
“ eller “  
”.  
• Vælg KONTRAST ved hjælp af knappen “  
“ eller “  
”.  
• Tryk på knappen “ ” for at flytte balancen mod højre.  
• Tryk på knappen “ ” for at øge kontrastniveauet.  
• Tryk på knappen “ ” for at mindske kontrastniveauet.  
• Tryk på knappen “ ” for at flytte balancen mod venstre.  
Indstilling af EFFEKT:  
Indstilling af skarpheden:  
Denne funktion kan bruges til at slå lydeffekten til og fra. Når  
du trykker på knappen “ ” eller “ ”, tændes og slukkes denne  
funktion. Hvis det aktuelle lydsystem er mono, og lydeffekten  
er indstillet til TÆND, høres lyden, som om det er stereo.  
Hvis det aktuelle lydsystem er stereo, vil lyden blive dybere,  
hvis denne effekt slås til. Hvis den slås fra, er der ingen for-  
skel på mono og stereo.  
• Vælg SKARPHED ved hjælp af knappen “  
“ eller “  
”.  
• Tryk på knappen “ ” for at øge skarpheden.  
• Tryk på knappen “ ” for at mindske skarpheden.  
Indstilling af farve NTSC (Kun i AV modus) :  
• Vælg NUANCER ved hjælp af knappen “  
• Tryk på knappen “ ” for at øge farve NTSC-niveauet.  
• Tryk på knappen “ ” for at mindske farve NTSC-niveauet.  
“ eller “  
”.  
Billede -menu  
Sådan ændres billedindstillinger:  
Farve NTSC kan kun justeres, når NTSC 3.58/4.43 anvendes  
i AV -modus. Det har ingen effekt, når andre farvesystemer  
anvendes.  
• Tryk på knappen “MENU”, og du er nu i hovedmenuen.  
Vælg BILLEDE ved hjælp af knappen “  
“ eller “  
” i  
hovedmenuen, og åbn derefter billede -menuen ved at trykke  
på knappen “ ” eller “ ”.  
eller,  
• Åbn Billede -menuen direkte ved at trykke på den grønne  
knap.  
Indstilling af lysstyrken:  
Billedfunktion:  
• Når du kommer ind i billedmenuen, er LYS valgt som det  
første.  
Denne indstilling bruges til at ændre billedstørrelsen i over-  
ensstemmelse med den kommende transmission.  
• Tryk på knappen “ ” for at øge lysstyrken.  
• Tryk på knappen “ ” for at mindske lysstyrken.  
• Hvis auto (automatisk) -funktionen vælges, ændres billed-  
størrelsen automatisk i overensstemmelse med transmis-  
sionen.  
• Valg af 4 : 3 -modus tvinger billedforholdsstørrelsen til 4 : 3.  
• Valg af 16 : 9 -modus tvinger billedforholdsstørrelsen til  
16 : 9.  
Hvert program har sin egen indstilling for billedfunktion. Når  
du gemmer billedfunktion for et program, bevares indstillingen  
for andre programmers billedfunktion uændret.  
Indstilling af farve:  
• Vælg FARVE ved hjælp af knappen “  
“ eller “  
”.  
• Tryk på knappen “ ” for at øge farveniveauet.  
• Tryk på knappen “ ” for at mindske farveniveauet.  
DANSK - 128 -  
Funktion -menu  
• Tryk på knappen “MENU”, og du er nu i hovedmenuen.  
Vælg Funktion i hovedmenuen ved hjælp af knappen “  
eller “ ”. Åbn derefter finessemenuen ved at trykke på  
knappen “ ” eller “ ”.  
eller,  
Sådan programmeres en kanal i et TV’s  
programnummer manuelt:  
• Åbn Funktion -menuen direkte ved at trykke på den gule  
knap.  
1. Programmér er valgt som det første, når du åbner TUNING  
(INDSTILLING) -menuen. Når du trykker på knappen “ ”  
eller “ ”, skal du vælge det programnummer, hvor du vil  
gemme den indstillede kanal. (Du kan også skrive  
programnummeret ved hjælp af cifferknapperne.)  
Sleep Timer (Auto sluk):  
• Når du kommer ind i Funktion-menuen, er Sleep Timer  
(Auto sluk) valgt som det første.  
• Brug knappen “ ” eller “ ” til at ændre værdien for Auto sluk  
mellem Sluk, kl.0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15, 1:30, 1:45,  
2:00. TV’et går på standby, når det valgte tidsrum er gået,  
efter at du har foretaget valget.  
2. Tryk på knappen “  
“ eller “  
” for at vælge Bånd.  
Knappen “ ” eller “ ” bruges til at vælge det bånd, hvori du  
vil søge efter en kanal.  
3.Tryk på knappen “  
“ eller “  
” for at vælge Søgning.  
Tryk på knappen “ ” eller “ ” for at starte søgningen. (Tryk  
på knappen “ ” for at søge fremad. Tryk på knappen “ ” for  
at søge baglæns.)  
Børnelås:  
Hvis den fundne kanal ikke er den ønskede, skal du trykke på  
knappen “ ” eller “ ” for at starte søgningen igen.  
Tryk på knappen “  
“ eller “  
” i Funktion -menuen for at  
vælge Børnelås. Drej Børnelås til TÆND eller SLUK ved  
hjælp af knappen “ ” eller “ ”.  
Tryk på knappen for den modsatte retning for at standse søg-  
ningen, før en kanal er fundet. Når TV’et f.eks. søger fremad  
Når SLUK er valgt, er der ingen forskel på TV’ets betjening. med knappen “ ”, skal du trykke på knappen “ ” for at stand-  
Når TÆND er valgt, kan TV’et kun styres med fjernbetjenin- se søgningen.  
gen. I så fald vil knapperne på frontpanelet (undtagen knap-  
pen Tænd/sluk ikke fungere.  
len direkte.  
Hvis du kender det ønskede kanalnummer, kan du finde kana-  
Tryk på knappen “  
“ eller “  
” for at vælge Kanal, og  
tryk derefter på knappen “ ” eller “ ” for at vælge kanal-num-  
meret, eller indtast nummeret med cifferknapperne.  
4. Hvis du vil navngive den nye kanal, skal du trykke på  
knappen “  
Tryk på knappen “ ” eller “ ” for at vælge positionen, og tryk  
på knappen “ “ eller “ ” for at vælge et bogstav.  
5. Hvis kanalmodtagelsen er ringe, skal du finindstille  
kanalen. Tryk på knappen “ “ eller “ ” for at vælge  
“ eller “  
” for at vælge Navn.  
INSTALLERING -menu  
Denne menu består af TUNING (Indstilling), PROGRAM. og  
TV KONFIG -undermenuer.  
• Tryk på knappen “MENU”, og du er nu i hovedmenuen.  
Vælg INSTALLERING i hovedmenuen. ved hjælp af knap-  
Fin Justering, og tryk derefter på “ ” eller “ ” for at  
finindstille kanalen.  
pen “  
nuen ved at trykke på knappen “ ” eller “ ”.  
eller  
“ eller “  
”; åbn derefter INSTALLERING -me-  
6. Når alle indstillingerne er fuldført, skal du gemme  
indstillingerne for den nye kanal til det programnummer,  
• Åbn INSTALLERING -menuen direkte ved at trykke på den  
blå knap.  
som du valgte. Tryk på knappen “  
“ eller “  
” for at  
vælge Gem, og tryk derefter på “ ” eller “ ” for at gemme.  
Hvis du vil ændre det aktuelle programnummers indstil-  
ling (f.eks. ændre navn osv.):  
1. Vælg det programnummer, du vil ændre, for at ændre  
indstillingerne, mens der ikke vises en menu.  
TUNING (INDSTILLING) -menuen  
2. Vis Tuning (Indstilling) -menuen.  
TUNING (INDSTILLING) -menuen anvendes til at program-  
mere en kanal i et TV’s programnummer manuelt eller til at  
ændre indstillingerne for det aktuelle programnummer.  
3. Følg afsnittet “Sådan programmeres en kanal i et  
TV’s programnummer manuelt:, og skift  
indstillingerne for det aktuelle programnummer.  
• I INSTALLERING -menuen skal du vælge TUNING (IND-  
STILLING). Tryk derefter på knappen “ ” eller “ ” for at åbne  
TUNING (INDSTILLING) -menuen.  
Bemærk:  
Brug ikke punktet Programmér i Tuning (Indstilling) -menuen  
til at vælge programnummeret. Hvis du vælger programnum-  
meret med punktet Programmér og gemmer indstillingerne,  
annulleres det valgte programnummers aktuelle indstillinger.  
DANSK - 129 -  
Tryk på knappen “ STANDARD” for at annullere APS,  
PROGRAM. -menu  
Program. -menuen anvendes til at vise programnavne og -  
numre. Denne menu kan bruges til at slette en kanal, indsæt-  
te en kanal og gemme programmerne automatisk.  
Vælg PROGRAM. -menuen ved at trykke på knappen “  
eller “ ”, og åbn den ved at trykke på knappen “ ” eller “ ”.  
Når du åbner programme (program) -menuen, vises alle pro-  
gramnumrene og navnene på skærmen. Programnummer og  
navn for den indstillede kanal vises med rødt. Alle de andre  
kanalnumre er sorte, og i begyndelsen vil programnummer 0  
blinke. Du kan flytte det blinkende nummer ved hjælp af  
knappen “  
“ eller “  
” eller “ ” eller “ ”. Når du gennem-  
ser programnumrene på denne måde for at nå frem til det øn-  
skede programnummer, indstilles de kanaler, der svarer til de  
programnumre, du gennemser, ikke.  
TV KONFIG -menu  
Hvis du trykker på den røde knap, indstilles kanalen på det  
programnummer, der blinker. Nu er farven på det blinkende  
Denne menu bruges til at vælge menusprog, det land du nu  
befinder dig i og vælge udgangskilden AV-2 (SCART 2).  
programnummer rød. Du kan igen bruge knappen “  
“ eller  
• Tryk på knappen “  
at vælge TV KONFIG. Tryk derefter på knappen “ ” eller “ ”  
“ eller “  
” i installationsmenuen for  
” eller “ ” eller “ ” til at flytte det blinkende nummer.  
for at åbne TV KONFIG -menuen.  
Valg af menusprog  
• I “TV KONFIG” -menuen skal du vælge SPROG og ændre  
sproget til det ønskede ved hjælp af knappen “ ” eller “ ”.  
Lige så snart du ændrer sproget, vises menupunkterne på  
det valgte sprog.  
Sådan slettes en kanal fra et programnummer:  
• Flyt blinket over til den kanal, der skal slettes.  
• Tryk på den gule knap. Nu slettes den tilsvarende kanal, og  
alle de andre kanaler under dette programnummer flyttes et  
programnummer op.  
Sådan indsættes en kanal i et programnummer:  
• Flyt blinket over til den valgte kanal.  
• Tryk på den røde knap, så kanalen vises på skærmen.  
• Flyt blinket over til det valgte programnummer. Hvis du nu  
trykker på den grønne knap, indsættes den viste kanal på  
skærmen i det pågældende programnummer. Hvis en kanal  
flyttes til et lavere programnummer, flyttes kanaler mellem  
den forrige og nuværende position for den valgte kanal et  
programnummer op, og hvis en kanal flyttes til et højere  
programnummer, flyttes kanaler mellem den forrige og nu-  
værende position for den valgte kanal et programnummer  
ned.  
Valg af land  
• I “TV KONFIG” -menuen skal du vælge “LAND” ved hjælp af  
knappen “  
knappen “ ” eller “ ”.  
“ eller “  
”. Skift land ved at trykke på  
Indstilling af ekstern kildeudgang  
• Denne menu kan bruges til at vælge den interne eller eks-  
terne kilde, som udsendes ved AV-2 (SCART 2) -terminalen.  
• I “TV KONFIG” -menuen skal du vælge “AV-2 UDGANG” ved  
AUTOMATISK GEM  
Hvis du åbner AUTOMATI. GEM -menuen, kan du automatisk  
programmere de modtagne kanaler i TV’ets programmer med  
APS (Automatisk programsystem).  
hjælp af knappen “  
“ eller “  
”. Vælg derefter den  
kilde, der skal udsendes ved AV-2 (SCART 2) ved at trykke  
på knappen “ ” eller “ ” (en af kilderne: TV, AV-1 (SCART1)  
eller AV-3 (Front AV).  
1. Efter visning af PROGRAM. -menuen skal du trykke på  
den blå knap for at åbne AUTOMATI. GEM -menuen.  
Meddelelsen “ALLE FORPROGR. PROGRAMMER  
BLIVER SLETTET” vises.  
2. Hvis du vil starte programmering, skal du trykke på  
knappen “ ”. Meddelelsen “A.P.S. KØRER VENT  
VENLIGST” vises, og APS programmerer automatisk de  
modtagne kanaler i TV’ets program-numre. Når APS er  
færdig, vises “PROGRAM.” -menuen igen.  
DANSK - 130 -  
Standard  
Andre finesser  
Du kan nulstille de aktuelle BILLEDE -menuindstillinger (und-  
tagen indstillingen Billedfunktion til standardindstillingerne.  
Dæmpning af lyden  
• Tryk på knappen STANDARD”, når der ikke vises en menu.  
Tryk på knappen “ ” for at fjerne lyden fra TV’et. Lyden fjer-  
VCR / DVD -kontrolknapper og VCR /  
kontakt  
/ DVD -  
nes. Tryk på knappen “ ” eller “ ” or “ ” for at annullere  
dæmpningen af lyden. Lydstyrkeniveauet vil være det samme  
som niveauet før dæmpningen af lyden, hvis du annullerer  
Knapperne kan bruges til at betjene en videobåndoptager eller  
en DVD -afspiller med mærket JVC. Hvis du trykker på en  
knap, der ser ud lige som den originale knap på fjernbetjenin-  
gen til en enhed, virker funktionen på samme måde som med  
den originale fjernbetjening.  
dæmpningen ved at trykke på knappen “ ” igen.  
Stereo/tosproget  
• Hvis den TV-kanal, du ser, sender på to sprog (f.eks.  
Eurosport), kan du vælge originalsproget eller den synkroni-  
1. Indstil VCR /  
/ DVD -kontakten til VCR eller DVD -  
serede udsendelse ved at trykke på knappen “ ”.  
positionen.  
• Når stereoudsendelsen modtages dårligt, kan du skifte fra  
stereo- til monolyd, så du kan høre udsendelsen mere tyde-  
ligt og let.  
VCR:  
Når du betjener videobåndoptageren, skal kontakten indstilles  
til VCR -positionen.  
DVD:  
Når u betjener DVD -afspilleren, skal kontakten indstilles til  
DVD -positionen.  
(Tekst):  
Indstil kontakten til  
TV-programmer.  
(Tekst) -positionen, når du ser Tekst-  
2. Tryk på kontrolknappen VCR / DVD for at styre  
videobåndoptageren eller DVD -afspilleren.  
Bemærk:  
• Hvis apparatet ikke er fremstillet af JVC, kan disse knapper  
ikke bruges.  
• Selvom apparatet er fremstillet af JVC, vil nogle af disse  
knapper muligvis ikke virke, afhængigt af apparatet.  
• Knapperne  
/
kan bruges til at vælge en TV-kanal, som  
videobåndoptageren kan modtage, eller vælge det afsnit,  
som DVD -afspilleren afspiller.  
• Nogle DVD -afspillermodeller bruger knapperne  
betjene funktionerne Hurtigt fremad/tilbage og til at vælge af-  
snittet. I så fald virker knapperne ikke.  
/
til at  
Informationer på skærmen  
/
Når du trykker på knappen “  
” første gang, vises den aktu-  
elle status for “Programme number”, “Station name” og  
Sound status”.  
Hvis du trykker på knappen igen, vises det aktuelle klokke-  
slæt.  
Hvis du trykker på knappen en gang til, fjernes visningen på  
skærmen.  
Sådan vises klokkeslættet  
• Tryk på knappen “ “ to gange, mens du ser et TV-program  
medTekst-TV. De aktuelle tidsoplysninger hentet fraTekst-  
TV vises i skærmens øverste højre hjørne.  
• Hvis det program, du ser, ikke har Tekst-TV, vises kun en  
blå kasse samme sted.  
• Når du trykker på knappen “ “ igen, forsvinder tids-  
oplysningerne.  
Når tidsoplysningerne vises på skærmen, fjernes de, når du  
åbner en anden menu, men efter at du har forladt denne  
menu, vises tidsoplysningerne igen.  
DANSK - 131 -  
Sådan vælges indeksside  
Tekst-TV  
• Tryk på knappen “ “ for at vælge sidetallet for indekset  
(normalt side 100).  
Tekst-TV er et informationssystem, som viser tekst på TV-  
skærmen. MedTekst-TV-informationssystemetkanduseen  
side med oplysninger om et emne, du finder i indholdsforteg-  
nelsen (indeks).  
Søgning efter en tekst-tv-side, mens man ser tv.  
• Hvis du trykker på knappen “ “ i Tekst-TV-modus, skifter  
skærmen til TV-modus. Indtast et sidetal ved hjælp af ciffer-  
knapperne i TV-modus. Når du indlæser det sidste ciffer i  
sidetallet, erstatter tegnet “ ” sidenummeret og blinker,  
indtil det indtastede sidetal er fundet. Derefter erstatter  
sidetallet tegnet “ igen. NukanduvisedenneTekst-TV-  
side ved at trykke på knappen “ “.  
I tekstmodus er der ingen visning på skærmen.  
Der er ingen kontrast-, lysstyrke- eller farvekontrol, men lyd-  
styrkekontrol er tilgængelig i tekstmodus.  
Sådan betjenes Tekst-TV  
• Vælg en TV-station, der sender Tekst-TV.  
• Tryk på knappen “ (Tekst-TV). Normaltvisesindholdsfor-  
tegnelsen (indeks) på skærmen.  
Sådan vælges tekst med dobbelthøjde  
• Indstil VCR /  
nen.  
/ DVD -kontakten til  
(Tekst) -positio-  
• Tryk på knappen “ “ for at få vist den øverste halvdel af  
informationssiden i tekst med dobbelthøjde.  
• Tryk på knappen “ “ igen for at få vist den nederste halvdel  
af informationssiden, der vises i tekst med dobbelthøjde.  
• Tryk på knappen “ “ en gang til for at få den fulde side  
med tekst med normalhøjde.  
Sådan vises “skjult” information  
• Hvis du trykker på knappen “ “ én gang, ser du svar på en  
side med quiz eller spil.  
• Hvis du trykker på knappen “ “ igen, skjules de afslørede  
svar.  
Sådan standses automatisk sideskift  
DenvalgteTekst-TV-sidekanindeholdeflereoplysninger,end  
du ser på skærmen. Resten af oplysningerne vises efter et  
stykke tid.  
• Tryk på knappen “ “ for at stoppe det automatiske side-  
skift.  
• Tryk på knappen “ “ igen, så den næste side vises.  
Sådan vælges en underkodeside  
SidermedunderkodererunderafsnitaflangeTekst-TV-sider,  
som kun kan vises på skærmen med et afsnit ad gangen.  
Sådan vælges en side i Tekst-TV  
• Tryk på de relevante cifferknapper for det ønskede sidetal i  
Tekst-TV.  
VælgdenønskedeTekst-TV-side.  
• Tryk på knappen “ “.  
Det valgte sidetal vises i skærmens øverste venstre hjørne.  
Tekst-TV-sidetællerensøger,indtildetvalgtesidetalerfundet,  
så den ønskede side vises på skærmen.  
• Vælg det ønskede underkodesidetal ved at trykke på fire  
cifferknapper (f.eks. 0001).  
• Hvis den valgte underkodeside ikke vises efter kort tid, skal  
du trykke på knappen “ “. Et TV-program vises på skær-  
men.  
• Tryk på knappen “  
side frem ad gangen.  
“ for at flytte Tekst-TV-skærmen en  
• Tryk på knappen “  
side tilbage ad gangen.  
” for at flytte Tekst-TV-skærmen en  
• Et Tekst-TV-sidetal vises i øverste venstre hjørne af skær-  
men, når den valgte side er fundet.  
• Tryk på knappen “ foratfåvistdenvalgteTekst-TV-side.  
Sådan forlades Tekst-TV  
• Tryk på “ ” knappen. Skærmen skifter til tv-modus.  
DANSK - 132 -  
Fastext og Toptext  
Tekst-TV-modusvælgesautomatiskioverensstemmelsemed  
transmissionen.  
Dit TV understøtter det 8-siders Tekst-TV-system. Når side-  
tallet for en af de 8 sider i hukommelsen indlæses, vil syste-  
met ikke søge efter den ønskede side, men vise siden auto-  
matisk i stedet.  
• Tryk på knappen “  
side frem ad gangen.  
“ for at flytte Tekst-TV-skærmen en  
• Tryk på knappen “  
” for at flytte Tekst-TV-skærmen en  
sidetilbageadgangen.ForFastextandToptext  
The subject-heading for the information may have a particular  
colour or can be in a form located in a coloured box.  
• Press an appropriate RED, GREEN, YELLOW or BLUE but-  
ton in order to reach the relevant page quickly.  
For Fastext og Toptext  
Emneoverskriften for oplysningerne har muligvis en bestemt  
farve, eller den er anbragt i en farvet boks.  
• Tryk på en relevant rød, grøn, gul eller blå knap for at nå  
hurtigt frem til den relevante side.  
For TOPTEXT  
HvisdersendesenToptext-transmission,visesfarvekodede  
knapper i statusrækken.  
HvisderikkesendesToptext-transmission, visesstatusræk-  
ken ikke.  
IToptext-modusbederkommandoerne“  
“ eller “  
” om  
henholdsvisdennæsteellerforrigeside.HvisToptext-trans-  
mission ikke er tilgængelig, i tilfælde af at disse kommanoder  
bruges, finder der ombukning sted. F.eks. synes 100 at være  
én større end side 199.  
DANSK - 133 -  
Tilslut det eksterne udstyr  
Før tilslutning af noget som helst  
• Sluk alt udstyr, også TV’et.  
• Læs vejledningerne til udstyret.  
Sådan vælges AV -modus  
Hvis du trykker på knappen “AV” på fjernbetjeningen, vælges en af fem AV -modus (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S og AV- 3).  
• Tryk på knappen AV” gentagne gange for at vende tilbage til TV -modus  
AV-1 (SCART 1) -terminal: Euroconnector (21-bens, SCART)  
• Videoindgang, Audio L/R-indgange og RGB -indgange er tilgængelige.  
• TV-udsendelsesudgange (Video og Audio L/R) er tilgængelige.  
AV-2 (SCART 2) -terminal: Euroconnector (21-bens, SCART)  
• Videoindgang, S-VIDEO (Y/C) -indgang og Audio L/R-indgange er tilgængelige.  
• Video- og Audio L/R-udgange er tilgængelige. (se “Indstilling af ekstern kildeudgangpå side 130.)  
AV-3 (Front AV) -terminal: RCA -stik x 3  
• Video- og Audio L/R-indgange er tilgængelige.  
FRONT AV  
DANSK - 134 -  
Via Euroconnector  
Tip  
TV’et har to Euroconnector-stik. Hvis du vil tilslutte udstyr  
(f.eks. videobåndoptager, dekoder osv.), som har Euroconnec-  
tors, til TV’et, skal du bruge AV-1 (SCART 1) eller AV-2  
(SCART 2) -terminalerne.  
Skærmpleje  
Rengør skærmen med en let fugtet, blød klud. Brug ikke op-  
løsninger med slibemidler, da de kan beskadige TV-skærm-  
ens overfladelag.  
RGB -modus  
Ringe billedkvalitet  
Hvis udstyr kan udsende RGB -signalerne, skal det tilsluttes  
AV-1 (SCART 1) -terminalen.  
Har du valgt det korrekte TV-system? Er TV-apparatet eller  
husets antenne anbragt for tæt på højttalerne, audioudstyr  
uden jordforbindelse eller neonlys osv.?  
• Vælg RGB -modus for at se billeder fra det pågældende ud-  
styr.  
• Når RGB-modus ikke er valgt, skal udstyret, der udsender  
RGB-signaler, slukkes.  
Bjerge eller høje bygninger kan give dobbeltbilleder eller spø-  
gelsesbilleder. Du kan til tider forbedre billedkvaliteten ved at  
ændre antennens retning.  
AV-2S -modus  
Billedkvaliteten kan forringes, når to ydre enheder er tilsluttet  
TV’et samtidig. I så fald skal en af enhederne frakobles.  
Hvis det udstyr, der er tilsluttet TV’et, understøtter S-Video  
(Y/C) -udgang fra Euroconnector, kan du få en bedre billed-  
kvalitet ved at vælge AV-2S -modus og tilslutte dit udstyr til  
AV-2 (SCART 2) -terminalen på TV’et. Se vejledningen til ud-  
styret for at kontrollere, om udstyret har en sådan funktion.  
Intet billede:  
Er antennen tilsluttet korrekt? Er stikkene sat rigtigt i anten-  
nestikket? Er antennekablet beskadiget? Er der brugt de rigti-  
ge stik til at tilslutte antennen? Kontakt forhandleren, hvis du  
er i tvivl.  
Via RCA -stikkene  
Hvis du har udstyr (f.eks. en Camcorder) med RCA -stik, skal  
du tilslutte det til AV-3 (Front AV) -terminalen med video- og  
audiokablerne.  
Intet billedebetyder, at TV’et ikke modtager nogen transmis-  
sion. Har du trykket på de rigtige knapper på fjernbetjenin-  
gen? Prøv en gang til.  
• Hvis udstyret har monoaudiostikket, skal det tilsluttes  
AUDIO-L -stikket.  
Lyd:  
Lyden kommer kun fra én af højttalerne. Er balancen indstillet  
til længst ude i den ene side? Se LYD -menuen.  
Via ANT -(antenne)stikket  
Hvis udstyret ikke har en Euroconnector eller RCA -stik, skal  
du tilslutte det til TV’et med et antennekabel. Yderligere op-  
lysninger finder du i vejledningen til udstyret.  
Fjernbetjening:  
TV’et reagerer ikke længere på fjernbetjeningen. Tryk på  
knappen “STANDARD” på fjernbetjeningen en gang til. Måske  
er batterierne ved at være opbrugt. Hvis det er tilfældet, kan  
du stadig bruge de lokale knapper foran på TV’et.  
• Hvis du vil gemme testsignalet, som kommer fra udstyret,  
kan du se “TUNING (INDSTILLING) -menuen” på side 129  
og gemme det til programnummer 0 eller mellem 55 og 99.  
Du kan se billeder fra det pågældende udstyr for at vælge  
det programnummer, hvorunder du gemte testsignalet.  
Har du valgt den forkerte menu? Tryk på knappen “ STAN-  
DARD” for at vende tilbage til TV-modus, eller tryk på knap-  
pen “MENU” for at vende tilbage til den forrige menu.  
TV og videobåndoptager  
Ingen løsning:  
• Tilslut videobåndoptageren tilANT (antenneindgang) -stikket  
på TV’et med antennekablet.  
Sluk for TV’et, og tænd igen. Ring efter servicepersonale, hvis  
dette ikke virker - forsøg aldrig at reparere apparatet selv.  
• Tilslut videobåndoptageren til AV-1 eller AV-2 -terminalen  
med SCART -kablet, eller tilslut den til AV-3 -terminalen  
med audio- og videokablerne.  
NTSC -afspilning  
Tilslut en NTSC -videobåndoptager til en terminal. Tryk deref-  
ter på knappen “AV” for at vælge den tilsvarende AV -modus.  
NTSC 3.58/4.43 -systemet spores automatisk i AV -modus.  
Kopieringsfunktion  
Du kan udsende video- og audiosignalerne, som indsendes  
fra TV, AV-1 (SCART 1) eller AV-3 (Front-AV) -terminalen til vi-  
deobåndoptageren, som er tilsluttet AV-2 (SCART 2) -termina-  
len.  
• Se “Indstilling af ekstern kildeudgangpå side 130, hvis  
du vil vælge udgangskilden.  
Tilslutning af hovedtelefoner  
Benyt stereohovedtelefonstikket i TV’et til at tilslutte hovedte-  
lefoner.  
DANSK - 135 -  
Specifikationer  
TV-UDSENDELSER .................................... PAL B/G  
MODTAGERKANALER ............................... VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
KABEL-TV (S01-S41 / S75-S79)  
ANTALFORINDSTILLEDE KANALER ......... 100  
KANALINDIKATOR...................................... Visning på skærmen  
RF-ANTENNEINDGANG ............................. 75 ohm (ubalanceret)  
DRIFTSSPÆNDING .................................... 220-240V AC, 50 Hz.  
LYDMULTIPLEKSE SYSTEMER ................. NICAM + tysk stereo  
BILLEDRØR ................................................ For 28”  
AUDIOUDGANGSEFFEKT  
(WRMS.)(%10THD) .......................... 2 x 8  
STRØMFORBRUG (W) (maks.) .................. 120  
DIMENSIONER (mm) ..................................AV28BT70EN  
D........................................................................ 480  
L ........................................................................ 770  
H........................................................................ 580  
Vægt (Kg.) ......................................................... 33,2  
DANSK - 136 -  
Sisältö  
Turvallisuusohjeita  
Turvallisuusohjeita ...............................................137  
Kaukosäätimen painikkeet...................................138  
Television etupaneelin painikkeet .....................139  
Antenniliitännät .....................................................139  
1. Virtalähde  
Vastaanottimen saa liittää ainoastaan vaihtovirtajännitteiseen  
220-240V AC, 50 Hz pistorasiaan. Varmista aina verkkovirran  
jännite ennen laitteen liittämistä.  
2. Virtajohto  
Käytön valmistelu .................................................140  
Ominaisuudet ................................................................140  
Ennen kuin alat käyttää televisiota .....................140  
Virtaliitäntä....................................................................140  
Antenniliitännät .............................................................140  
Erillislaitteiden liittäminen ..............................................140  
Paristojen laittaminen kaukosäätimeen .........................140  
Sijoita virtajohto siten, ettei kukaan pääse kävelemään sen  
päältä eikä se pääse puristumaan minkään esineen alle tai  
väliin. Kiinnitä erityisesti huomiota pistotulpan ja pistorasian  
kiinnityskohtaan sekä kohtaan, jossa virtajohto lähtee tv-vas-  
taanottimesta.  
3. Kosteus ja vesi  
Älä käytä tätä laitetta kosteissa tiloissa (kuten kylpyhuonees-  
sa ja keittiön tiskialtaan tai pesukoneen läheisyydessä). Älä  
aseta laitetta alttiiksi sateelle tai vedelle äläkä sijoita laitteen  
päälle nestettä sisältäviä esineitä, sillä tästä voi aiheutua vaa-  
ratilanteita.  
Television kytkeminen päälle/pois päältä ..........140  
Näin kytket television päälle ..........................................140  
Näin kytket television pois päältä ..................................140  
Alkuasetukset ........................................................140  
Käyttö television etupaneelin painikkeilla.......................141  
Käyttö kaukosäätimellä.................................................141  
4. Puhdistus  
Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta ennen laitteen puhdis-  
tamista. Älä käytä nestemäisiä puhdistusaineita tai puhdis-  
tussuihkeita. Käytä pehmeää ja kuivaa kangasta.  
Valikkojen käyttö ...................................................141  
Ääni-valikko...................................................................141  
Kuva-valikko ..................................................................142  
Ominaisuus-valikko .......................................................143  
ASETUS -valikko...........................................................143  
5. Ilmankierto  
Vastaanottimen aukot ja kolot on tarkoitettu laitteen ilmanki-  
ertoa varten, ja ne takaavat laitteen moitteettoman toiminnan.  
Jottei laite kuumene liikaa, näitä aukkoja ei saa tukkia eikä  
peittää millään tavalla.  
Muita ominaisuuksia .............................................145  
Mykistystoiminto...........................................................145  
Stereoääni / Kaksiäänilähetykset ..................................145  
Kuvaruutunäytön tiedot ..................................................145 6. Ukkosenilma  
VCR / DVD-käyttöpainikkeet ja VCR /  
/ DVD-valitsin146  
Irrota laitteen pistotulppa pistorasiasta myrskyn tai ukkosenil-  
man ajaksi tai kun lähdet lomalle.  
Teksti-tv .................................................................146  
Teksti-tv:n käyttö ...........................................................146  
Teksti-tv:n sivun valinta ..................................................146  
Päähakemiston valinta ..................................................146  
Tekstisivun haku television katselun aikana ...................146  
Tekstin koon kaksinkertaistaminen................................146  
Piilotetun tekstin paljastaminen.....................................146  
Tekstisivun alisivujen pysäyttäminen .............................147  
Tietyn alisivun valinta.....................................................147  
Teksti-tv:stä poistuminen ...............................................147  
Fastext ja Toptext .........................................................147  
7. Varaosat  
Jos vastaanottimeen tarvitaan varaosia, varmista että huoltolii-  
ke on käyttänyt valmistajan suosittelemia tai alkuperäistä  
vastaavia varaosia. Vääränlaiset varaosat voivat aiheuttaa tuli-  
palon, sähköiskun tai muunlaisen vahingon vaaran.  
8. Laitteen huolto  
Anna laitteen huolto aina valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväk-  
si. Älä koskaan yritä avata vastaanottimen takalevyä, sillä se  
voi aiheuttaa sähköiskun vaaran.  
Erillislaitteiden liittäminen ...................................148  
9. Avotuli  
Euroliittimen kautta .......................................................149  
RGB-tila ........................................................................149  
AV-2S-tila ......................................................................149  
RCA-liittimien kautta .....................................................149  
ANT (antenni) -pistokkeen kautta ..................................149  
Televisio ja videonauhuri ................................................149  
NTSC-toisto ..................................................................149  
Kopiointitoiminto ...........................................................149  
Kuulokkeiden liittäminen ...............................................149  
Älä sijoita avotulen lähteitä, kuten kynttilöitä, laitteen päälle.  
10. Valmiustila  
Älä jätä televisiota valmiustilaan tai päälle, kun poistut kotoasi.  
Varoitus!  
Jos laitteeseen tehdään ohjeiden vastaisia muutostöitä, joita  
ovat varsinkin suurjännitteisten osien muuttaminen tai kuva-  
putken vaihtaminen toiseen, tämä voi johtaa laitteen lisään-  
tyneeseen säteilyyn. Jos televisioon on tehty tällaisia muuto-  
stöitä, se ei ole enää asetettujen vaatimusten mukainen eikä  
sitä saa käyttää.  
Neuvoja..................................................................149  
Tekniset tiedot ......................................................150  
Hävitä pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti:  
Laitteen pakkaus ja pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä ja  
ne voidaan palauttaa asianmukaisiin kierrätyspisteisiin. Pidä  
muovipussit ym. pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.  
SUOMI - 137 -  
Kaukosäätimen painikkeet  
= Valmiustilan painike / virtakytkin  
0 - 9 = Numeronäppäimet  
Väripainikkeet  
ꢆꢂ  
Standard-painike  
(
) = Seuraava muistipaikka (nuoli ylöspäin)  
MENU = Menu-painike  
(
) = Nuoli oikealle / Äänenvoimakkuus +  
Teksti-tv / VCR / DVD -käyttöpainikkeet  
= VCR /  
/ DVD -valitsin  
ꢆꢁ  
ꢆꢀ  
ꢆꢉ  
= Stereoääni- / kaksiäänilähetyksen painike  
= Tiedot-painike  
ꢆꢈ  
(
) = Edellinen muistipaikka (nuoli alaspäin)  
) = Nuoli vasemmalle / Äänenvoimakkuus -  
(
AV = AV -painike  
= Tekstitelevisiopainike  
= Mykistyspainike  
ꢆꢆ  
ꢆꢇ  
79  
VAROITUS  
SÄHKÖISKUN VAARA  
Tasasivuisen kolmion sisälle sijoitettu nuolipäinen salama varoittaa laitteen kotelon sisällä esiintyvistä vaarallisista  
jännitteistä, jotka voivat aiheuttaa sähköiskun vaaran.  
Tasasivuisen kolmion sisälle sijoitettu huutomerkki ilmoittaa, että laitteen mukana toimitettavassa käyttöohjeessa on  
käytön ja huollon kannalta tärkeitä ohjeita.  
SUOMI - 138 -  
Television etupaneelin painikkeet  
Antenniliitännät  
SUOMI - 139 -  
Käytön valmistelu  
Aseta tv-vastaanotin tukevalle pinnalle.  
Jätä ilmankiertoa varten vastaanottimen joka puolelle vähin-  
tään 10 cm vapaata tilaa. Älä sijoita ylimääräisiä esineitä vas-  
taanottimen päälle, niin vältyt vahingoilta ja vaaratilanteilta.  
Ominaisuudet  
• Tämä on kaukosäätimellä ohjattava väritelevisio.  
• Voit tallentaa kanavia 100 muistipaikalle eri kanava-alueilta  
VHF, UHF tai kaapelikanavilta.  
HUOMAA: Poista paristot kaukosäätimen paristokotelosta, jollet  
käytä laitetta pitkään aikaan. Muuten kaukosäädin voi vahingoit-  
tua, jos paristot alkavat ajan myötä vuotaa.  
• Voit virittää myös kaapelikanavia.  
Television käyttö on erittäin helppoa kuvaruutunäytön avulla.  
Television kytkeminen päälle/pois  
päältä  
Televisiossa on kaksi Euroliitintä ulkoisia ohjelmalähteitä  
varten (kuten videonauhuri, videopelikonsoli, äänentoisto-  
järjestelmä jne.)  
Voit käyttää televisiota joko kaukosäätimellä tai suoraan  
television etupaneelin painikkeista.  
• AV-tuloliitännät laitteen etupuolella.  
• Televisiossa on stereoäänijärjestelmä (saksalainen  
A2+NICAM).  
Näin kytket television päälle  
Televisio kytkeytyy päälle kahdessa eri vaiheessa:  
1. Paina television etupuolella olevaa virtakytkintä. Televisio  
siirtyy nyt valmiustilaan ja edessä alla oleva punainen  
merkkivalo syttyy.  
2. Voit kytkeä tv:n päälle valmiustilasta kahdella eri tavalla:  
Valitse haluamasi muistipaikan numero kaukosäätimen nu-  
meronäppäimillä,  
• Täydelliset teksti-tv-toiminnot (Fastext, Toptext).  
• Voit liittää kuulokkeet televisioon.  
• Suora kanavanvalinta.  
• APS (automaattinen viritysjärjestelmä).  
• Voit tallentaa kullekin muistipaikalle kanavan nimen.  
• Automaattinen kanavanviritys eteen- tai taaksepäin.  
• Uniajastus.  
tai,  
paina tv:n etupaneelin tai kaukosäätimen valmiustilan paini-  
ketta / virtakytkintä tai nuolipainiketta ylös- tai alaspäin, niin  
tv kytkeytyy päälle ja punainen merkkivalo muuttuu vi-  
hreäksi.  
• Automaattinen äänen mykistys, kun tv-lähetystä ei vastaan-  
oteta.  
Televisio kytkee itsensä automaattisesti valmiustilaan 5 mi-  
nuutin kuluttua ohjelmalähetysten päättymisen jälkeen.  
Näin kytket television pois päältä  
Ennen kuin alat käyttää televisiota  
• Paina kaukosäätimen valmiustilan painiketta, niin tv siirtyy  
valmiustilaan ja vihreä merkkivalo muuttuu punaiseksi,  
tai,  
Virtaliitäntä  
TÄRKEÄÄ: Tämä vastaanotin on tarkoitettu käytettäväksi ai-  
noastaan vaihtovirtajännitteellä 220-240V AC, 50 Hz.  
• Paina television etupuolella olevaa virtakytkintä.  
• Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, anna laitteen läm-  
metä huoneenlämpöiseksi ennen kuin liität sen verkko-  
virtaan.  
Alkuasetukset  
Viesti “Please check antenna cable Auto. Programming  
System (TARKISTA ANTENNIKAAPELI AUTOMAATTINEN  
OHJELMOINTI)” näkyy kuvaruudussa, kun kytket television  
päälle ensimmäistä kertaa.  
Antenniliitännät  
• Liitä antennipistoke tv-vastaanottimen takaseinässä olevaan  
antenniliitäntään.  
1. Valitse LANGUAGE (KIELI) painamalla painiketta “  
tai “  
” ja valitse sitten kuvaruutunäytön kieli painamalla  
Erillislaitteiden liittäminen  
painiketta “ ” tai “ ”.  
2. Valitse COUNTRY (MAA) painamalla painiketta “  
“ tai  
Ks. “Erillislaitteiden liittäminensivulla 148.  
” ja valitse sijaintimaan nimi painamalla painiketta “ ”  
• Katso myös erillislaitteiden mukana toimitettuja käyttöohjei-  
ta.  
tai “ ”.  
3. Valitse START (ALOITA) painamalla painiketta “  
“ tai  
Paristojen laittaminen kaukosäätimeen  
”, ja käynnistä automaattinen viritys APS painamalla  
• Avaa kaukosäätimen takana oleva paristokotelon kansi vetä-  
mällä varovasti ylöspäin nuolen osoittamasta kohdasta.  
painiketta “ ”.  
APS (automaattinen viritystoiminto) tallentaa vastaanotettavat  
tv-kanavat oman televisiosi muistipaikoille. Kun APS on käyn-  
nissä, kuvaruudussa näkyy “A.P.S. KÄYNNISSÄ ODOTA”.  
Kun APS on loppunut, esiin tulee “OHJELMOINTI”-valikko.  
• Aseta paristokoteloon kaksi AAA (R03)-paristoa.  
• Aseta paristokotelon kansi paikalleen.  
Jos et halua käyttää APS-toimintoa, paina painiketta “STAN-  
DARD”.  
SUOMI - 140 -  
Voit poistaa haluamasi kanavan, lisätä kanavan muistipaik-  
kaan tai käynnistää APS-toiminnon uudelleen käyttämällä  
OHJELMOINTI”-valikkoa.  
Ks. tarkempia ohjeita kohdasta “OHJELMOINTI-valikkosi-  
vulla 144.  
4. Lopeta alkuasetukset painamalla painiketta “STANDARD”.  
Kun alkuasetukset on tehty, voit muuttaa haluamiesi kanavi-  
en paikkaa, tallentaa muistipaikalle kanavan nimen tai tallen-  
taa uuden kanavan käsiviritystoiminnolla. Ks. tarkempia ohjei-  
ta kohdasta “VIRITYS -valikkosivulla 143.  
Muistipaikan valinta  
(seuraava tai edellinen muistipaikka)  
• Valitse edellinen muistipaikka painamalla painiketta “  
• Valitse seuraava muistipaikka painamalla painiketta “  
”.  
“.  
Jos viesti “TARKISTA ANTENNIKAAPELI AUTOMAATTINEN  
OHJELMOINTI” ei ilmesty kuvaruutuun, noudata sivun 144  
kohdan “TV KOKOONPANO -valikko” ohjeita ja valitse ensin  
kuvaruutunäytön kieli ja sijaintimaasi, ja noudata tämän jälke-  
Muistipaikan valinta (suora valinta):  
en sivun 144 kohdan “OHJELMOINTI -valikko” ohjeita ja Valitse haluamasi muistipaikan numero väliltä 0 ja 9 painama-  
käytä toimintoa AUTOMUISTI.  
lla kaukosäätimen numeronäppäimiä. Hetken kuluttua tv vai-  
htaa valitsemaasi muistipaikkaan.  
Kun painat ensimmäisen numeron, näet merkin ‘-’ kahden  
sekunnin ajan merkiksi siitä, että voit valita toisen numeron.  
Kun haluat valita muistipaikan väliltä 10 ja 99, paina nume-  
ronäppäimiä peräjälkeen ennen kuin jälkimmäisen numeron  
merkki ‘-’ häviää kuvaruudulta. (Esim. muistipaikka 27: valit-  
se ensin 2, ja kun näytössä näkyy ‘2-’, valitse 7.)  
Valikkojen käyttö  
Televisiosi käyttää kuvaruutunäyttöä ja valikkoja. Hae ensin  
esiin “MENU (VALIKKO)” (päävalikko) ja valitse sitten neljäs-  
tä alavalikosta ÄÄNI, KUVA, OMINAISUUS ja ASETUS.  
Käyttö television etupaneelin painikkeilla  
Tv:n etupaneelin painikkeilla voit säätää äänenvoimakkuutta  
ja valita muistipaikkoja.  
1. Paina painiketta “MENU”, niin kuvaruutuun ilmestyy  
MENU (VALIKKO)” (päävalikko). Päävalikosta näet kaikki  
alavalikot.  
Äänenvoimakkuuden säätäminen  
• Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta “-  
Volume” ja lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta  
Volume +”. Voit seurata äänenvoimakkuuden tasoa kuva-  
ruudun asteikosta.  
2. Valitse alavalikko painamalla painiketta “  
“ tai “  
”, ja  
siirry sitten alavalikkoon painamalla “ ” tai “ ”.  
• Voit poistua valikosta painamalla painiketta “STANDARD”.  
• Voit palata edelliseen valikkoon painamalla painiketta  
MENU”.  
Muistipaikan valinta  
• Valitse seuraava muistipaikka painamalla painiketta  
Program +” tai edellinen muistipaikka painikkeella  
Program -”.  
• Kun haluat siirtyä valikkoon “ “, jossa selitetään valikkojen  
käyttö, paina painiketta “  
valikko näkyy kuvaruudussa.  
” samalla, kun haluamasi  
Päävalikon avaaminen  
Ääni-valikko  
• Avaa päävalikko painamalla painiketta “MENU”. Valitse  
päävalikosta haluamasi alavalikko painikkeella “Program+”  
tai “Program-” ja siirry alavalikkoon painikkeella “Volume+”  
tai “-Volume”. Lisätietoa valikkojen käytöstä löydät käyttö-  
ohjeen kohdasta Valikkojen käyttö.  
Kun haluat muuttaa äänen asetuksia  
• Paina painiketta “MENU”; nyt olet päävalikossa. Valitse  
päävalikosta alavalikko ÄÄNI painikkeella “  
ja siirry sitten ääni-valikkoon painamalla “ ” tai “ ”.  
tai,  
“ tai “  
Käyttö kaukosäätimellä  
Television kaukosäätimen avulla voit käyttää kaikkia oman tv-  
vastaanottimesi toimintoja. Toiminnot esitetään siinä jär-  
jestyksessä kuin ne on lueteltu tv-kuvaruudun valikoissa.  
• Siirry suoraan Ääni-valikkoon painamalla punaista  
painiketta.  
Aanen Voimakkuus säätäminen:  
Seuraavassa esitetään toiminnot, joita voit käyttää ilman ku-  
varuudun valikoita.  
Kun valitset äänivalikon, ensimmäinen säätökohde on aina  
Aanen Voimakkuus.  
Äänenvoimakkuuden säätäminen  
• Lisää Aanen Voimakkuus painamalla painiketta “ ”.  
Lisää äänenvoimakkuutta painamalla painiketta “ ”.  
Pienennä äänenvoimakkuutta painamalla painiketta “ ”.  
• Pienennä Aanen Voimakkuus painamalla painiketta “ ”.  
SUOMI - 141 -  
Kuva-valikko  
Kun haluat muuttaa kuvan asetuksia  
• Paina painiketta “MENU”; nyt olet päävalikossa. Valitse  
päävalikosta alavalikko KUVA painikkeella “  
ja siirry sitten kuva-valikkoon painamalla “ ” tai “ ”.  
tai,  
“ tai “  
Basson säätäminen:  
• Valitse Basso painamalla painikkeita “  
• Lisää bassoa painamalla painiketta “ ”.  
• Vähennä bassoa painamalla painiketta “ ”.  
“ tai “  
”.  
• Siirry suoraan Kuva-valikkoon painamalla vihreää  
painiketta.  
Kuvan kirkkauden säätäminen:  
• Kun valitset kuvavalikon, ensimmäinen säätökohde on aina  
KIRKKAUS.  
• Lisää kuvan kirkkautta painamalla painiketta “ ”.  
• Vähennä kuvan kirkkautta painamalla painiketta “ ”.  
Diskantin säätäminen:  
• Valitse Diskantti painamalla painikkeita “  
• Lisää diskanttia painamalla painiketta “ ”.  
“ tai “  
”.  
• Vähennä diskanttia painamalla painiketta “ ”.  
Värikylläisyyden säätäminen:  
• Valitse VÄRI painamalla painikkeita “  
“ tai “  
”.  
• Lisää värikylläisyyttä painamalla painiketta “ ”.  
• Vähennä värikylläisyyttä painamalla painiketta “ ”.  
Balanssi säätäminen:  
• Valitse Balanssi painamalla painikkeita “  
“ tai “  
”.  
• Siirrä Balanssi (kanavatasapainoa) oikealle painamalla  
painiketta “ ”.  
• Siirrä Balanssi (kanavatasapainoa) vasemmalle painamalla  
painiketta “ ”.  
Kontrastin säätäminen:  
• Valitse KONTRASTI painamalla painikkeita “  
“ tai  
”.  
• Lisää kontrastia painamalla painiketta “ ”.  
• Vähennä kontrastia painamalla painiketta “ ”.  
Äänitehosteen TEHOSTE valinta:  
Voit käyttää tätä toimintoa kytkeäksesi äänitehosteen päälle  
tai pois päältä. Toiminto kytketään päälle tai pois päältä pai-  
nikkeilla “ ” tai “ ”. Jos kuuntelet monolähetystä ja äänite-  
hoste on kytketty päälle POIS, monoääni kuuluu ikään kuin  
kyseessä olisi stereolähetys. Jos kuuntelet stereolähetys-  
, äänitehoste saa äänen tuntumaan syvemmältä. Kun  
äänitehoste ei ole päällä, sillä ei ole mitään vaikutusta mo-  
noääneen eikä stereoääneen.  
Kuvan terävyyden säätäminen:  
• Valitse TERAVYYS painamalla painikkeita “  
“ tai “  
”.  
• Lisää kuvan terävyyttä painamalla painiketta “ ”.  
• Vähennä kuvan terävyyttä painamalla painiketta “ ”.  
SUOMI - 142 -  
Kun valitset tilan POIS, toiminnolla ei ole vaikutusta tv:n toi-  
mintaan. Kun valitset tilan PÄÄLÄ, voit käyttää tv:tä vain kau-  
kosäätimestä. Tällöin television etupaneelin painikkeet (vir-  
takytkintä lukuun ottamatta) eivät toimi.  
VÄRISÄVY tekeminen (vainAV-tilassa) :  
• Valitse VÄRISÄVY painamalla painikkeita “  
“ tai “  
”.  
• Lisää VÄRISÄVY tasoa painamalla painiketta “ ”.  
• Vähennä VÄRISÄVY tasoa painamalla painiketta “ ”.  
VÄRISÄVY toimivat ainoastaan, kun käytät NTSC 3.58/4.43-  
kuvajärjestelmää AV-tilassa. Säädöillä ei ole merkitystä muita  
värijärjestelmiä käytettäessä.  
ASETUS -valikko  
Tämä valikko sisältää VIRITYS, OHJELMA ja TV-KOKOON-  
PANO alavalikot.  
• Paina painiketta “MENU”; nyt olet päävalikossa. Valitse  
päävalikosta ASETUS painamalla painiketta “  
“ tai  
”, ja siirry sitten ASETUS-valikkoon painikkeella “ ” tai  
Kuvan Tila:  
“ ”.  
Tätä toimintoa käytetään muuttamaan kuvaruudussa näkyvän  
kuvan kokoa lähetystä vastaavaan muotoon.  
tai,  
• Siirry suoraan ASETUS-valikkoon painamalla sinistä  
painiketta.  
• Jos olet valinnut toiminnon auto (automaattinen), kuvan  
koko säätyy automaattisesti lähetyksen mukaan.  
• Kun valitset tilan 4 : 3, toiminto pakottaa kuvasuhteen muo-  
toon 4 : 3.  
• Kun valitset tilan 16 : 9, toiminto pakottaa kuvasuhteen  
muotoon 16 : 9.  
VIRITYS-valikko  
Voit valita jokaiselle muistipaikalle oman Kuvan Tila -tilan.  
Kun muutat jonkin muistipaikan asetuksia toiminnolla Kuvan  
Tila, tällä ei ole vaikutusta muiden muistipaikkojen Kuvan Tila  
-asetuksiin.  
Käytä VIRITYS-valikkoa, kun haluat tallentaa kanavan televi-  
sion muistipaikkaan käsin tai muuttaa television nykyisiä  
muistipaikkoja.  
• Valitse ASETUS-valikosta alavalikko VIRITYS. Siirry sitten  
VIRITYS-valikkoon painamalla painiketta “ ” tai “ ”.  
Ominaisuus-valikko  
• Paina painiketta “MENU”; nyt olet päävalikossa. Valitse  
Kanavan tallentaminen tv:n muistipaikkaan käsin:  
päävalikosta alavalikko OMINAISUUS painikkeella “  
“ tai  
”. Siirry sitten valikkoon painamalla painiketta “ ” tai  
1. Kun siirryt VIRITYS-valikkoon, ensimmäinen säätökohde  
on OHJELMA. Voit valita muistipaikan numeron, johon ha-  
luat tallentaa kanavan, painamalla painiketta “ ” tai “ ”.  
(Voit myös näppäillä muistipaikan numeron  
numeronäppäim-illä.)  
“ ”.  
tai,  
• Siirry suoraan OMINAISUUS-valikkoon painamalla keltais-  
ta painiketta.  
2. Valitse painiketta “  
“ tai “  
” painamalla säätökohde  
Uniajastin:  
NIMI. Valitse painikkeilla “ ” tai “ ” taajuusalue, jolta haluat  
etsiä kanavan.  
• Kun valitset OMINAISUUS-valikon, ensimmäinen  
säätökohde on aina Uniajastin.  
3. Valitse painiketta “  
“ tai “  
” painamalla säätökohde  
• Käytä painikkeita “ ” tai “ ” valitaksesi haluamasi  
uniajastimen asetuksen POIS, 0:15, 0:30, 0:45, 1:00, 1:15,  
1:30, 1:45, 2:00 tuntia. Kun olet asettanut uniajastimeen  
ajan, televisiosi siirtyy automaattisesti valmiustilaan tämän  
ajan kuluttua.  
HAKU. Paina painiketta “ ” tai “ ”, niin haku käynnistyy.  
(Kun painat “ ”, haku käynnistyy eteenpäin. Kun painat  
“ ”, haku käynnistyy taaksepäin.)  
Jos löytynyt kanava ei ole haluamasi, jatka hakua painamalla  
painiketta “ ” tai “ ”.  
Kun haluat keskeyttää haun ennen kuin kanava on löytynyt,  
paina nuolipainiketta vastakkaiseen suuntaan. Jos esimerkik-  
si käynnistit haun eteenpäin painikkeella “ ”, keskeytä haku  
painamalla “ ”.  
Lapsilukko:  
Jos tiedät haluamasi kanavan numeron jo valmiiksi, voit ha-  
kea kanavan suoraan.  
Kun olet valikossa OMINAISUUS, valitse LAPSILUKKO pai-  
namalla painiketta “  
“ tai “  
”. Kytke LAPSILUKKO On  
PÄÄLÄ tai POIS painikkeella “ ” tai “ ”.  
SUOMI - 143 -  
Kun haluat poistaa kanavan muistipaikasta:  
Valitse painikkeella “  
“ tai “  
” säätökohde KANAVA,  
ja paina sitten painiketta “ ” tai “ ” valitaksesi kanavan nu-  
meron, tai näppäile kanavan numero numeronäppäimillä.  
• Siirrä vilkkuva numero poistettavan kanavan kohdalle.  
• Paina keltaista painiketta. Nyt valitsemasi kanava häviää  
muistipaikasta ja kaikkien tämän muistipaikan jälkeiset ka-  
navat siirtyvät yhden numeron taaksepäin edeltävään muisti-  
paikkaan.  
4. Jos haluat tallentaa uudelle kanavalle nimen, valitse  
painiketta “  
Valitse kirjaimen kohta painamalla painiketta “ ” tai “ ”, ja va-  
litse haluamasi kirjain painamalla painiketta “ “ tai “ ”.  
5. Jos kanava näkyy huonosti, voit hienosäätää kanavaa. Va-  
litse painikkeella “ “ tai “ ” säätökohde  
“ tai “  
” painamalla säätökohde NIMI.  
Kun haluat lisätä kanavan muistipaikkaan:  
• Siirrä vilkkuva numero haluamasi kanavan kohdalle.  
• Paina punaista painiketta, niin televisio vaihtaa kyseiselle  
kanavalle.  
HIENOVIRITYS, ja paina painiketta “ ” tai “ ” hienosäät-  
ääksesi kanavaa.  
• Siirrä vilkkuva numero haluamasi muistipaikan numeron  
kohdalle. Kun nyt painat vihreää painiketta, kuvaruudussa  
näkyvä kanava tallentuu valitsemaasi muistipaikkaan. Jos  
siirrät kanavan aiempaa pienemmän muistipaikan nume-  
roon, kaikki uutta muistipaikkaa seuraavat kanavat siirtyvät  
yhden numeron eteenpäin seuraavaan muistipaikkaan, jos  
taas siirrät kanavan suurempaan muistipaikan numeroon,  
kaikki uutta muistipaikkaa edeltävät kanavat siirtyvät yhden  
numeron taaksepäin.  
6. Kun olet tehnyt kaikki asetukset, tallenna uusi kanava  
asetuksineen valitsemasi muistipaikan numeroon. Valitse  
painikkeella “  
“ tai “  
” säätökohde TALLETA, ja pai-  
na sitten painiketta “ ” tai “ ” tallentaaksesi kanavan.  
Kun haluat muuttaa nykyisen muistipaikan asetuksia  
(esim. muuttaa kanavan nimen) :  
1. Valitse muistipaikan numero, jonka kanava-asetuksia  
haluat muuttaa, ennen kuin siirryt mihinkään valikkoon.  
2. Hae esiin Viritys-valikko.  
AUTOMUISTI  
3. Noudata kohdan “Kanavan tallentaminen tv:n muisti-  
paikkaan käsin:” ohjeita ja muuta muistipaikkaan  
tallennetun nykyisen kanavan asetuksia.  
Kun käytät AUTOMUISTI-valikkoa, voit antaa television ta-  
llentaa kaikki vastaanotettavat tv-kanavat muistipaikoille au-  
tomaattisesti käyttämällä toimintoa APS (automaattinen vi-  
ritys).  
Huomaa:  
Älä käytä säätökohdetta OHJELMA valikosta VIRITYS vali-  
taksesi muistipaikan numeron. Jos valitset muistipaikan nu-  
meron säätökohteen OHJELMA avulla ja tallennat asetukset,  
valitsemasi muistipaikan numeron nykyiset asetukset hä-  
viävät.  
1. Kun olet siirtynyt OHJELMOINTI-valikkoon, paina sinistä  
painiketta siirtyäksesi AUTOMUISTI-valikkoon. Kuvaruu-  
dussa näkyy viesti “KAIKKI TALLETUT OHJELMAT-  
POISTETTU”.  
2. Kun haluat käynnistää tallennustoiminnon, paina painiketta  
“ ”. Kuvaruudulla näkyy “A.P.S. KÄYNNISSÄ ODOTA”, jol-  
loin APS tallentaa kaikki vastaanotettavat tv-kanavat  
muistipaikoille automaattisesti. Kun APS on loppunut,  
esiin tulee “OHJELMOINTI-valikko uudelleen.  
OHJELMOINTI-valikko  
Ohjelmointi-valikkoa tarkistaaksesi muistipaikkojen nimet ja  
numerot. Käytä valikkoa kun haluat poistaa kanavan, lisätä  
uuden kanavan tai käyttää kanavien automaattista tallennus-  
ta.  
Jos haluat keskeyttää APS-toiminnon, paina “STANDARD”-  
painiketta.  
Valitse OHJELMOINTI -valikko painamalla painiketta “  
tai “ ”, ja siirry valikkoon painikkeella “ ” tai “ ”. Kun siirryt  
ohjelmointi-valikkoon, kaikkien muistipaikkojen numerot ja  
kanavien nimet ilmestyvät kuvaruutuun. Parhaillaan katsoma-  
si muistipaikan numero ja kanavan nimi näkyvät luettelossa  
punaisina. Kaikkien muiden muistipaikkojen numerot pysyvät  
mustina ja aluksi muistipaikan numero 0 vilkkuu. Voit siirtää  
vilkkuvaa numeroa painamalla painikkeita “  
“ tai “  
” tai  
“ ” tai “ . Kun selaat muistipaikkaluetteloa eteenpäin etsies-  
säsi haluamaasi muistipaikkaa, televisio ei vaihda kanavia se-  
laamiesi muistipaikan numeroiden mukaan.  
Kun painat punaista painiketta, televisio vaihtaa vilkkuvan nu-  
meron osoittamalle kanavalle. Nyt vilkkuva muistipaikan nu-  
mero muuttuu punaiseksi. Nyt voit käyttää uudelleen painik-  
TV KOKOONPANO-valikko  
Käytä tätä valikkoa, kun haluat valita valikon kielen, sijainti-  
paikkasi maan nimen ja AV-2-lähtöliitännän ohjelmalähteen  
(SCART 2).  
keita “  
meroa eteenpäin.  
“ tai “  
” tai “ ” tai “ siirtääksesi vilkkuvaa nu-  
• Kun olet Asennus-valikossa, paina painiketta “  
“ tai  
” valitaksesi säätökohteen TV KOKOONPANO. Paina  
sitten painiketta “ ” tai “ ” siirtyäksesi TV KOKOONPANO-  
valikkoon.  
SUOMI - 144 -  
Valikon kielen valinta  
Muita ominaisuuksia  
• Kun olet “TV KOKOONPANO”-valikossa, valitse KIELI ja  
muuta valikkojen kieli haluamaksesi painamalla painikkeita  
“ ” tai “ ”. Heti kun muutat kielen, kaikki valikkojen tekstit  
näkyvät valitsemallasi kielellä.  
Mykistystoiminto  
Kun haluat vaimentaa tv:n äänen hetkeksi kokonaan, paina  
painiketta “ ”. Televisiosta ei enää kuulu ääntä. Palauta ääni  
entiselleen painamalla painikkeita “ ” tai “ ” or “ ”. Kun  
painat painiketta “ ”, äänenvoimakkuus palautuu tasolle, jolla  
se oli ennen äänen mykistämistä.  
Stereoääni / Kaksiäänilähetykset  
• Jos katsomasi tv-kanava lähettää kaksiäänistä lähetystä  
(esim. Eurosport), voit valita haluamasi kielen painamalla  
painiketta “ ”.  
• Jos stereovastaanotto on heikkotasoinen, tällä painikkeella  
voit myös muuttaa äänen monoksi, jolloin lähetys kuuluu  
kirkkaammin ja selvemmin.  
Maan valinta  
• Kun olet “TV KOKOONPANO”-valikossa, valitse “MAA”  
painamalla painiketta “  
“ tai “  
”. Vaihda maan nimi  
painamalla painiketta “ ” tai “ ”.  
Ulkoisen ohjelmalähteen valinta  
• Voit käyttää tätä valikkoa valitaksesi sisäisen tai ulkoisen  
ohjelmalähteen, jonka signaali ohjataan AV-2 (SCART 2)-  
lähtöliitäntään.  
• Kun olet “TV KOKOONPANO”-valikossa, valitse “AV-2  
ULOSTULO” painamalla painiketta “  
“ tai “  
”. Valitse  
sitten ohjelmalähde, jonka signaalin haluat ohjata  
lähtöliitäntään AV-2 (SCART 2), painamalla painiketta “ ” tai  
“ ” (ohjelmalähteet: TV, tuloliitäntä AV-1 (SCART1) tai  
AV-3 (etupuolen liitännät AV).  
Kuvaruutunäytön tiedot  
Kun painat painiketta “  
” ensimmäisen kerran, kuvaruutu-  
näyttö kertoo television senhetkisen tilan: “Muistipaikan nu-  
mero”, “Kanavan nimi” ja “Äänenvoimakkuus”.  
Kun painat painiketta uudelleen, näet oikean kellonajan.  
Kun painat painiketta vielä kerran, kuvaruutunäyttö häviää ku-  
varuudulta.  
Kellonajan näyttö  
• Kun katsot tv-kanavaa, joka lähettää teksti-tv-signaalia, pai-  
na painiketta “ “ kaksi kertaa. Tv poimii kellonajan teksti-  
tv:stä ja näyttää sen kuvaruudun oikeassa yläkulmassa.  
• Jos katsomasi tv-kanava ei lähetä teksti-tv-signaalia,  
kuvaruudulla näkyy vain sininen laatikko.  
• Kellonajan näyttö häviää kuvaruudulta, kun painat painiketta  
“ uudelleen.  
Kun kellonaika näkyy kuvaruudulla ja alat käyttää valikkotoi-  
mintoja, kellonaika häviää kuvaruudulta, mutta palaa takaisin  
kuvaruutuun, kun suljet valikot.  
Standard-painike  
Voit palauttaa kaikki KUVA-valikossa tekemäsi asetukset (va-  
likon KUVAN TILA asetuksia lukuun ottamatta) takaisin  
tehdasasetuksiin.  
SUOMI - 145 -  
• Paina painiketta “STANDARD”, kun mikään valikko ei ole  
käytössä.  
VCR / DVD-käyttöpainikkeet ja VCR /  
valitsin  
/ DVD-  
Kaukosäätimen painikkeilla voit käyttää myös JVC-merkkistä  
videonauhuria tai DVD-soitinta. Kun painat painiketta, joka on  
samannäköinen kuin alkuperäisen laitteen kaukosäätimessä,  
voit käyttää sillä samoja toimintoja kuin alkuperäisellä kauko-  
säätimellä.  
1. Aseta VCR /  
/ DVD-valitsin joko asentoon VCR tai  
asentoon DVD.  
Teksti-tv:n sivun valinta  
VCR:  
• Näppäile haluamasi teksti-tv:n sivun numero numero-  
näppäimillä.  
Kun käytät videonauhuria, aseta valitsin asentoon VCR.  
DVD:  
Valitsemasi sivun numero näkyy kuvaruudun vasemmassa  
yläkulmassa. Teksti-tv hakee valitsemaasi sivua, kunnes se  
löytyy, jonka jälkeen näet tekstisivun kuvaruudulla.  
Kun käytät DVD-soitinta, aseta valitsin asentoon DVD.  
(Teksti-tv):  
Kun haluat käyttää teksti-tv:tä, aseta valitsin asentoon  
(Teksti-tv).  
• Voit siirtyä teksti-tv:n sivuilla eteenpäin sivu kerrallaan pai-  
namalla painiketta “  
• Voit siirtyä teksti-tv:n sivuilla taaksepäin sivu kerrallaan pai-  
namalla painiketta “ “.  
“.  
2. Paina haluamaasi VCR / DVD-käyttöpainiketta  
käyttääksesi videonauhuriasi tai DVD-soitintasi.  
Huomaa:  
• Jos laitteesi ei ole JVC:n valmistama, nämä painikkeet eivät  
toimi.  
• Vaikka laitteesi olisi JVC:n valmistama, laitemallin mukaan  
jotkin painikkeista tai mikään näistä painikkeista ei toimi.  
• Voit käyttää painikkeita “  
/
” valitaksesi videonauhurin  
käyttämän tv-kanavan tai valitaksesi DVD-soittimen  
soittaman kappaleen.  
• Tietyissä DVD-soitinmalleissa painikkeita “  
/
” käyte-  
tään sekä pikakelaustoimintoon eteen- ja taaksepäin että  
soitettavan kappaleen valintaan. Näissä malleissa  
Päähakemiston valinta  
painikkeet “  
/
” eivät toimi.  
• Voit siirtyä nopeasti teksti-tv:n päähakemistoon (yleensä  
sivu 100) painamalla painiketta “ “.  
Teksti-tv  
Tekstisivun haku television katselun aikana  
Teksti-tv on television kuvaruudulla näkyvä tiedonvälitysjärjest-  
elmä. Kun käytät teksti-tv:tä, voit valita minkä tahansa  
käytettävissä olevan tekstisivun valitsemalla kyseisen sivun  
numeron.  
• Kun painat teksti-tv-tilassa painiketta “ “, kuvaruutu siirtyy  
tv-tilaan. Kun olet tv-tilassa, voit valita haluamasi tekstisivun  
numeron numeronäppäimillä. Kun olet näppäilyt tekstisivun  
viimeisen numeron, sivunumeron tilalle tulee merkki “ ”,  
joka vilkkuu, kunnes valitsemasi tekstisivu on löytynyt. Tä-  
män jälkeen sivunumero palaa takaisin merkin “ ” tilalle.  
Nyt voit siirtyä lukemaan tekstisivua painamalla painiketta  
Kun katsot teksti-tv:tä, et voi käyttää kuvaruutunäyttöä sama-  
naikaisesti.  
Kun katsot teksti-tv:tä, et voi säätää kuvan kontrastia, kirk-  
kautta tai värikylläisyyttä, mutta äänenvoimakkuutta kylläkin.  
“.  
Teksti-tv:n käyttö  
Tekstin koon kaksinkertaistaminen  
• Valitse tv-kanava, joka lähettää teksti-tv-signaalia.  
• Paina painiketta “ “, niin näet tekstisivun yläosan kaksi  
kertaa normaalia suurempana.  
• Paina (Teksti-tv) “ ”-painiketta. Kuvaruutuun ilmestyy  
yleensä teksti-tv:n päähakemisto.  
• Paina painiketta “ “ uudelleen, niin näet tekstisivun ala-  
osan kaksi kertaa normaalia suurempana.  
• Aseta kaukosäätimen VCR /  
(Teksti-tv).  
/ DVD-valitsin asentoon  
• Paina painiketta “ “ vielä kerran, niin näet tekstisivun nor-  
maalin kokoisena.  
Piilotetun tekstin paljastaminen  
• Painamalla painiketta “ “ yhden kerran näet piilotetut vas-  
taukset esim. tehtävien kysymyksiin.  
• Kun painat painiketta “ “ uudelleen, teksti menee takaisin  
piiloon.  
SUOMI - 146 -  
Tekstisivun alisivujen pysäyttäminen  
Joillakin tekstisivuilla on enemmän tekstiä kuin mitä kuvaruu-  
tuun mahtuu, jolloin loput tekstistä näkyy ns. alisivuilla, jotka  
vaihtuvat määrätyn ajan kuluttua.  
• Kun haluat pysäyttää alisivujen vaihtumisen, paina  
painiketta “ “.  
• Kun painat painiketta “ “ uudelleen, alisivut alkavat jälleen  
vaihtua automaattisesti.  
Tietyn alisivun valinta  
Monisivuisten tekstisivujen alisivut näkyvät kuvaruudulla vain  
yksi kerrallaan: tällä toiminnolla voit valita haluamasi alisivun.  
• Valitse ensin haluamasi tekstisivu.  
• Paina painiketta “ “.  
• Valitse haluamasi alasivu numeronäppäimillä nelinume-  
roisena numerosarjana (esim. 0001).  
• Jos valitsemasi alisivun löytymiseen menee kauan, voit pai-  
naa painiketta “ “. Nyt näet kuvaruudulla normaalin tv-oh-  
jelman.  
• Kun haluamasi alisivu on löytynyt, tekstisivun numero il-  
mestyy kuvaruudun vasempaan yläkulmaan.  
• Paina painiketta “ “, niin näet valitsemasi tekstisivun.  
Teksti-tv:stä poistuminen  
• Paina “ ”-painiketta. Kuvaruutu palaa normaaliin tv-ohjel-  
maan.  
Fastext ja Toptext  
Vastaanotin valitsee käytettävän teksti-tv-tilan lähetyksen mu-  
kaan automaattisesti.  
Tässä televisiossa on 8 sivun teksti-tv-muisti. Kun näppäilet  
minkä tahansa muistissa olevasta kahdeksan tekstisivun nu-  
merosta, vastaanotin näyttää sinulle sivun välittömästi.  
• Voit siirtyä teksti-tv:n sivuilla eteenpäin sivu kerrallaan pai-  
namalla painiketta “  
• Voit siirtyä teksti-tv:n sivuilla taaksepäin sivu kerrallaan pai-  
namalla painiketta “ “.  
“.  
Koskee Fastext ja Toptext -toimintoja  
Tekstisivun numero voi olla tietynvärinen tai se voi sijaita ti-  
etynvärisen laatikon sisällä.  
• Voit siirtyä kyseiselle sivulle nopeasti, kun painat  
vastaavanväristä punaista, vihreää, keltaista tai sinistä  
painiketta.  
Koskee TOPTEXT-toimintoa  
Jos lähetyksessä on Toptext-signaali, toimintotilaa osoitta-  
valle riville ilmestyy värillisiä painikkeita.  
Jos lähetyksessä ei ole Toptext-signaalia, toimintotilan riviä ei  
näy.  
Jos Toptext-signaali on käytössä, voit siirtyä seuraavalle ja  
edeltävälle sivulle painikkeilla “  
“ tai “  
”. Jos Toptext-  
signaali ei ole käytössä, näiden näppäinten käyttö voi aiheut-  
taa sivunumeroiden kiertoa. Tällöin esimerkiksi sivu 100  
näyttää olevan vain yhtä numeroa suurempi kuin sivu 199.  
SUOMI - 147 -  
Erillislaitteiden liittäminen  
Ennen liitäntöjen tekemistä  
• Kytke kaikki laitteet pois päältä, myös televisio.  
• Lue kunkin laitteen mukana toimitettu käyttöohje.  
AV-tilan valinta  
Kun painat kaukosäätimen painiketta “AV”, voit valita yhden viidestä AV-tilasta: (AV- 1, RGB, AV-2, AV-2S ja AV- 3).  
• Kun haluat palata takaisin TV-tilaan, paina toistuvasti painiketta “AV”.  
AV-1 (SCART 1)-liitäntä: Euroliitin (21-nastainen, SCART)  
• Tämä liitäntä toimii videotulona, audiotulona V/O ja RGB-tuloliitäntänä.  
• Tämä liitäntä toimii myös TV-lähetysten lähtöliitäntänä (videolähtö ja audiolähtö V/O).  
AV-2 (SCART 2)-liitäntä: Euroliitin (21-nastainen, SCART)  
• Tämä liitäntä toimii videotulona, S-VIDEO (Y/C)-tulona ja audiotulona V/O.  
• Tämä liitäntä toimii myös video- ja audiolähtönä V/O. (ks. kohta “Ulkoisen ohjelmalähteen valintasivulta 132.)  
AV-3 Etupuolen liitännät AV: RCA-liittimet x 3  
• Tämä liitäntä toimii video- ja audiotulona V/O.  
Etupuolen liitännät AV  
SUOMI - 148 -  
Euroliittimen kautta  
Kuulokkeiden liittäminen  
Televisiossa on kaksi Euroliitintä. Jos haluat liittää Euroliitti- Voit liittää stereokuulokkeet television etupuolella olevaan  
millä varustettuja erillislaitteita televisioosi (esim. videonauhu- kuulokeliitäntään.  
ri, kotipääte jne.), käytä AV-1 (SCART 1) tai AV-2 (SCART 2)  
Neuvoja  
-liitäntöjä.  
RGB-tila  
Kuvaruudun puhdistaminen  
Jos erillislaite antaa RGB-signaaleja, liitä laite AV-1  
(SCART1) -liitäntään.  
Puhdista kuvaruutu vain hieman kostealla, pehmeällä liinalla.  
Älä koskaan käytä hankausaineita, sillä ne voivat vahingoittaa  
tv-ruudun pinnoitekerrosta.  
• Valitse RGB-tila, niin voit katsella kuvia tästä erillislait-  
teesta.  
Huono kuvanlaatu  
• Kun et käytä RGB-tilaa, kytke RGB-signaaleja lähettävä  
erillislaite pois päältä.  
Oletko valinnut oikean värijärjestelmän? Onko televisio tai sen  
antenni sijoitettu liian lähelle kaiuttimia, maadoittamattomia  
laitteita, neonvaloja tms.?  
AV-2S-tila  
Mäet ja korkeat rakennukset voivat aiheuttaa kaksois- eli ha-  
amukuvien esiintymistä. Joskus voit parantaa kuvanlaatua  
suuntaamalla antennin uudelleen.  
Kuvanlaatu voi heiketä, jos televisioon on liitetty kaksi oheis-  
laitetta samanaikaisesti. Irrota tässä tapauksessa jompikum-  
pi oheislaitteista.  
Jos televisioosi liitetty erillislaite antaa S-Video (Y/C)-signaa-  
lia Euroliittimen kautta, saat paremman kuvanlaadun, kun va-  
litset AV-2S-tilan ja liität erillislaitteen television AV-2  
(SCART2)-liitäntään. Tarkista erillislaitteen omasta käyttöo-  
hjeesta, onko laitteessa tällainen ominaisuus.  
RCA-liittimien kautta  
Ei kuvaa:  
Jos käytät erillislaitetta (esim. videokameraa), jossa on vain  
RCA-liittimet, liitä laitteen video- ja audiokaapelijohdot AV-3  
(etupuolen) AV-liitäntään.  
Onko antenni liitetty oikein? Onko antennipistoke kunnolla  
kiinni antenniliitännässä? Onko antennikaapeli vahingoittu-  
nut? Onko antenni liitetty käyttämällä oikeanlaisia liittimiä?  
Jos olet epävarma asiasta, ota yhteys jälleenmyyjään.  
Ei kuvaa tarkoittaa myös sitä, ettei televisio vastaanota  
lähetystä. Oletko painanut oikeita painikkeita kaukosääti-  
mestä? Yritä uudelleen.  
• Jos laitteessa on vain monoaudioliitin, liitä se television etu-  
puolen AUDIO-L-liitäntään.  
ANT (antenni) -pistokkeen kautta  
Jos erillislaitteessa ei ole Euroliitintä eikä RCA-liittimiä, liitä  
se televisioon antenniliitännän kautta. Ks. tarkempia tietoja  
laitteen omasta käyttöohjeesta.  
Ääni:  
Ääni kuuluu vain toisesta kaiuttimesta. Onko kanavatasapai-  
no säädetty kokonaan toiseen ääripäähän? Ks. kohta ÄÄNI-  
valikko.  
• Voidaksesi katsella tällaista laitetta sinun on tallennettava  
sen lähettämä testisignaali television muistipaikkaan joko  
muistipaikkaan 0 tai numeroon väliltä 55 ja 99, ks. kohta  
VIRITYS-valikko” sivulla 130. Voit katsella kyseisen lait-  
teen lähettämää kuvaa valitsemalla sen muistipaikan nume-  
ron, johon tallensit testisignaalin.  
Kaukosäädin:  
Televisio ei enää tottele kaukosäätimen painalluksia. Paina  
kaukosäätimen painiketta “STANDARD” vielä kerran. Paris-  
toista on voinut loppua virta. Jos näin on, voit silti käyttää te-  
levisiota sen etupaneelin painikkeista.  
Televisio ja videonauhuri  
Oletko valinnut väärän valikon? Paina painiketta “STANDARD”  
palataksesi takaisin tv-tilaan tai paina painiketta “MENU” pal-  
ataksesi edelliseen valikkoon.  
• Voit liittää videonauhurin television ANT (antenni)-liittimeen  
tavallisella antennikaapelilla.  
• Voit liittää videonauhurin television AV-1 tai AV-2-liitäntään  
käyttämällä SCART-kaapelia, tai liittää sen television etu-  
puolen AV-3-liitäntään käyttämällä video-ja audiokaapeleita.  
Jos ongelma ei ratkea:  
Kytke televisiosi ensin pois päältä ja sitten takaisin päälle.  
Jos tämäkään ei auta, soita valtuutettuun huoltoon; älä  
koskaan yritä korjata laitetta itse.  
NTSC-toisto  
Liitä NTSC-videonauhuri johonkin television liitännöistä. Valit-  
se oikea AV-tila painamalla painiketta “AV”.  
Vastaanotin tunnistaa NTSC 3.58/4.43-järjestelmän auto-  
maattisesti AV-tilassa.  
Kopiointitoiminto  
Voit kopioida television liitännöistä TV, AV-1 (SCART 1) tai  
AV-3 (etupuolen liitännät AV) tulevia video- ja audiosignaaleja  
videonauhuriin, joka on liitetty television AV-2 (SCART 2)-li-  
itäntään.  
• Valitse oikea ohjelmalähde, ks. kohta “Ulkoisen ohjelma-  
lähteen valintasivulta 132.  
SUOMI - 149 -  
Tekniset tiedot  
LÄHETYSJÄRJESTELMÄ ........................... PAL B/G  
VASTAANOTETTAVAT KANAVAT ................ VHF (BAND I/III)  
UHF (BAND U)  
HYPERBAND  
CABLE TV (S01-S41 / S75-S79)  
MUISTIPAIKKOJEN MÄÄRÄ ....................... 100  
KANAVANÄYTTÖ........................................ Kuvaruutunäyttö  
RF-ANTENNITULO ...................................... 75 ohmia (epäsymmetrinen)  
KÄYTTÖJÄNNITE........................................ 220-240V vaihtovirta, 50 Hz.  
ÄÄNIJÄRJESTELMÄT ................................. NICAM + saksalainen A2-stereo  
KUVAPUTKI ................................................ 28”:n mallit  
AUDION LÄHTÖTEHO  
(WRMS.) (%10 THD) .......................... 2 x 8  
VIRRANKULUTUS (W) (enint.) .................... 120  
MITAT (mm)................................................AV28BT70EN  
S ...................................................................... 480  
P ...................................................................... 770  
K ...................................................................... 580  
Paino (Kg.) ....................................................... 33,2  
SUOMI - 150 -  

Intel 83C51FA User Manual
JVC AV14BJ8EPS User Manual
JVC AV28BH7EPB User Manual
JVC I'Art 0505JGI II IM User Manual
Kenmore 790 7937 User Manual
NEC AccuSync LCD52V User Manual
Panasonic Cordless Telephone KX TG6523 User Manual
Philips 21GR1250 User Manual
Philips 33ML8996 User Manual
Philips AV2 User Manual