Color Monitor
P260
EN
F
Operating Instructions
Mode d’emploi
D
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
ES
I
DANGER
To avoid shock hazard:
• Do not remove the covers.
• Do not operate this product unless the stand is attached.
• Do not connect or disconnect this product during an electrical storm.
• The power cord plug must be connected to a properly wired and grounded power outlet.
• Any equipment to which this product will be attached must also be connected to properly wired and grounded power
outlets.
• To isolate the monitor from the electrical supply, you must remove the plug from the power outlet. The power outlet should
be easily accessible.
Handling:
• Your color monitor is heavy, so handle it with care. IBM recommends that this monitor is moved or lifted by two people.
DANGER
Pour éviter les risques d’électrocution :
• Ne retirez pas les capots du moniteur.
• N’utilisez pas ce produit si le socle n’est pas fixé.
• Ne connectez, ni ne déconnectez ce produit pendant un orage.
• Le câble d’alimentation doit être connecté à une prise électrique correctement mise à la terre et en bon état de marche.
• Tout équipement auquel ce produit est relié doit être également connecté à une prise correctement mise à la terre et en bon
état de marche.
• Pour isoler le moniteur de la source d’alimentation électrique, vous devez le débrancher de la prise électrique. Cette prise
doit être facile d’accès
Manutention:
• Votre moniteur couleurs est lourd et doit donc être manipulé avec soin. IBM vous conseille de le déplacer ou de le porter à
deux.
GEFAHRENHINWEIS
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, folgendes beachten:
• Unter keinen Umständen die Abdeckungen abnehmen.
• Das Produkt nicht in Betrieb nehmen, wenn der Sockel nicht montiert ist.
• Das Gerät nicht während eines Gewitters an eine Steckdose anschließen oder von ihr trennen.
• Das Netzkabel ist an eine ordnungsgemäß verdrahtete und geerdete Steckdose anzuschließen.
• Jedes Gerät, mit dem dieses Produkt verbunden wird, muß ebenfalls an eine ordnungsgemäß verdrahtete und geerdete
Steckdose angeschlossen werden.
• Um den Monitor von der Stromversorgung zu trennen, muß der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Die Steckdose
sollte leicht zugänglich sein.
Handhabungshinw eis:
• Ihr Farbbildschirm ist schwer. Sie sollten daher beim Transport vorsichtig vorgehen. IBM empfiehlt Ihnen, den Bildschirm
zu zweit anzuheben bzw. zu tragen.
GEVAAR
Ga als volgt te werk om het gevaar van een elektrische schok te voorkomen:
• Verwijder in geen enkel geval de kap.
• Stel dit produkt alleen in werking als de voet is bevestigd.
• Sluit dit apparaat niet aan op, of verbreek de aansluiting van dit apparaat niet van een contactdoos tijdens onweer.
• Het netsnoer moet worden aangesloten op een geaarde contactdoos met correcte bedrading.
• Ook alle apparatuur waarop dit produkt wordt aangesloten moet zijn aangesloten op een contactdoos met correcte
bedrading.
• Om het beeldscherm te ontkoppelen van de netvoeding, dient u de stekker uit de contactdoos te trekken. De contactdoos
dient goed toegankelijk te zijn.
Verplaatsing:
• Uw kleurenmonitor is zwaar, ga er dus voorzichtig mee om. IBM raadt aan dat het tillen of verplaatsen ervan door twee
mensen gebeurt.
i
PELIGRO
Para evitar riesgos de descargas eléctricas:
• No retire bajo ningún concepto las cubiertas.
• No maneje el monitor sin antes acoplar el soporte.
• No conecte ni desconecte el equipo de una toma de alimentación durante una tormenta eléctrica.
• El cable de alimentación debe estar conectado a un enchufe debidamente cableado y con toma de tierra.
• Cualquier equipo al que se vaya a conectar este producto también debe estar conectado a tomas de alimentación cableadas y
conectadas a tierra correctamente.
• Para aislar el monitor del suministro eléctrico, debe retirar el enchufe de la toma de alimentación. Esta toma deberá ser de
fácil acceso.
Movimentazione del monitor:
• Il monitor a colori è pesante, si consiglia quindi di maneggiarlo con attenzione. IBM raccomanda che il monitor venga mosso
o sollevato da due persone.
PERICOLO
Per evitare il rischio di scariche elettriche:
• Non rimuovere nessuna parte del telaio.
• Non accendere il prodotto se il piedistallo non è stato montato.
• Non collegare o scollegare il prodotto nel corso di un temporale.
• La spina del cavo di alimentazione deve essere collegata ad una presa di corrente con messa a terra, installata in maniera
appropriata.
• Le apparecchiature a cui il prodotto viene attaccato devono essere collegate a prese di corrente con messa a terra, installate
in maniera appropriata.
• Per isolare il monitor dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione, che deve essere facilmente
accessibile.
Manipulación:
• El monitor de color es pesado, por lo que debe manipularlo con cuidado. IBM recomienda moverlo con la ayuda de dos
personas.
PERIGO
Para evitar o perigo de choques eléctricos:
• Não retire as coberturas.
• Não utilize este produto antes de montar a base.
• Não ligue nem desligue este produto durante uma tempestade eléctrica.
• O cabo de alimentação deve ser ligado a uma tomada eléctrica devidamente ligada à terra.
• Qualquer equipamento ligado a este produto deve estar ligado a tomadas eléctricas devidamente ligadas à terra.
• Para isolar o monitor da fonte de alimentação, retire a ficha do cabo de alimentação da tomada eléctrica. A tomada eléctrica
deve ser de fácil acesso.
Manuseio:
• Seu monitor colorido é pesado, então manuseie-o com cuidado. A IBM recomenda que o monitor seja movido ou carregado
por duas pessoas.
FARE
Sådan undgår du elektrisk stød:
• Kabinettet må under ingen omstændigheder fjernes.
• Undgå at anvende dette produkt, uden at vippe/ drejefoden er monteret.
• Undgå at tilslutte eller frakoble dette produkt i tordenvejr.
• Netledningen skal være tilsluttet en korrekt jordet stikkontakt med korrekt ledningsføring.
• Alt udstyr, som tilsluttes dette produkt, skal også være tilsluttet korrekt jordede stikkontakter med korrekt ledningsføring.
• For at isolere skærmen fra strømforsyningen, skal stikket tages ud af stikkontakten. Stikkontakten bør være let tilgængelig.
Håndtering:
• Farveskærmen er tung, så den skal håndteres forsigtigt. IBM anbefaler, at skærmen flyttes eller løftes af to personer.
ii
FARE
Slik unngår du fare for elektrisk støt:
• Ikke ta av dekslene.
• Ikke bruk produktet dersom sokkelen ikke er montert.
• Ikke koble produktet til eller fra under tordenvær.
• Pluggen på strømledningen må kobles til korrekt montert og jordet strømuttak.
• Utstyr som dette produktet eventuelt blir koblet til, må også kobles til korrekt montert og jordet strømuttak.
• For å isolere skjermen fra strømkilden må du ta ut pluggen fra strømuttaket. Strømuttaket bør være lett tilgjengelig.
Käsittely:
• Värinäyttö on painava, joten käsittele sitä varoen. IBM suosittelee, että kaksi henkilöä siirtää tai nostaa sitä.
Varning - livsfara
För att undvika risk för elektriska stötar måste du tänka på följande:
• Ta inte bort några skyddskåpor.
• Använd inte den här produkten innan du har satt fast stativet.
• Anslut inte produkten till ett eluttag under åskväder. Koppla inte heller ur produkten från ett eluttag under åskväder.
• Strömkabeln måste anslutas till ett felfritt och jordat uttag.
• All utrustning som den här produkten kopplas till måste också anslutas till felfria och jordade uttag.
• För att bryta strömmen till bildskärmen måste du dra ut kontakten. Vägguttaget bör vara lätt att komma åt.
Hantering:
• Färgskärmen är tung och bör därför hanteras försiktigt. IBM rekommenderar att den flyttas eller lyfts av två personer.
VAARA
Sähköiskun vaaran välttämiseksi:
• Älä avaa laitteen kansia missään tilanteessa.
• Älä käytä laitetta, ellei jalustaa ole kiinnitetty.
• Älä kytke laitetta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta ukonilman aikana.
• Virtajohto on kytkettävä asianmukaisesti johdotettuun ja maadoitettuun pistorasiaan.
• Kaikki muutkin laitteet, joihin tämä tuote on liitetty, on kytkettävä asianmukaisesti johdotettuihin pistorasioihin.
• Kun haluat erottaa näyttimen sähköverkosta, sinun pitää irrottaa sen verkkojohto pistorasiasta. Pistorasian pitäisi olla
mahdollisimman lähellä näytintä ja vaivattomasti käsillä.
Håndtering:
• Värimonitorinne on painava, joten käsitelkää sitä varovasti. IBM suosittelee, että monitorin siirtämiseen tai kantamiseen
käytetään kahta henkilöä.
ΚΙΝ∆ΥΝÃΣ
Για την απïæυγή κινδύνïυ ηλεκτρïπληêίας:
• Μην αæαιρείτε τα καλύµµατα.
• Μη θέτετε τï πρïϊÞν αυτÞ σε λειτïυργία øωρίς να είναι στερεωµένη η âάση τïυ.
• Μη συνδέετε ή απïσυνδέετε τï πρïϊÞν αυτÞ κατά τη διάρκεια ηλεκτρïθύελλας.
• Τï æις τïυ καλωδίïυ ρευµατïλήπτη πρέπει να συνδεθεί σε µια πρίúα µε σωστή καλωδίωση και γείωση.
• Κάθε συσκευή στην ïπïία συνδεθεί αυτÞ τï πρïϊÞν πρέπει επίσης να συνδεθεί σε πρίúα µε σωστή καλωδίωση και
γείωση.
• Για να απïµïνώσετε την ïθÞνη απÞ την παρïøή ρεύµατïς, πρέπει να αæαιρέσετε τï æις απÞ την πρίúα. Η πρίúα
πρέπει να είναι σε σηµείï εύκïλα πρïσâάσιµï.
ÌειρισµÞς:
• Η έγøρωµη ïθÞνη σας είναι âαριά, γι’αυτÞ øειριστείτε την µε πρïσïøή. Η IBM συνιστά η ïθÞνη να µεταæέρεται ή
να σηκώνεται απÞ δύï άτïµα.
iii
TEHLİKE
Elektrik çarpması tehlikesinden kaçınmak için:
• Kapakları çıkarmayınız.
• Bu cihazı kaidesine takılı durumda değilken çalıştırmayınız.
• Bu cihazı elektriksel fırtına sırasında prize takmayınız veya prizden çıkarmayınız.
• Elektrik kablosunun fişi, elektrik ve toprak bağlantıları usulüne uygun olarak yapılmış bir prize takılmalıdır.
• Bu cihazın bağlanacağı diğer tüm cihazlar da elektrik ve toprak bağlantıları usulüne uygun olarak yapılmış prize takılmış
olmalıdır.
• Monitörün elektrikle bağlantısını kesmek için fişini prizden çekmeniz gereklidir. Priz, kolayca erişilebilecek bir yerde olmalıdır.
Kaldırma:
• Renkli monitörünüz ağırdır; kaldırırken dikkatli olunuz. IBM, monitörün iki kişi tarafından taşınmasını veya kaldırılmasını
tavsiye etmektedir.
iv
English
EN
Edition 1
Thispublication could contain technicalinaccuraciesortypographicalerrors.Changesaremadeperiodicallytothe
information herein;thesechangeswillbemadein later editions.IBM may makeimprovementsand/ or changesin the
product(s)and/ or program(s)at any time.
Itispossiblethatthispublication maycontain referenceto,or information about,IBMproducts(machinesand programs),
programming,or servicesthatarenotannounced in your country.
Requestsfor copiesofthispublication and for technicalinformation aboutIBMproductsshould bemadetoyour IBM
Authorized Dealer or IBM Retailer.
No part ofthis publication may be reproduced or distributed in any form or by any means without prior permission in writing
from theInternationalBusinessMachinesCorporation.
Referencesin thispublication toIBM products,programs,or servicesdonotimply thatIBM intendstomaketheseavailablein
allcountriesin which IBM operates.Any referenceto an IBM product,program or serviceisnot intended to stateor imply that
only IBM’sproduct,program,or servicemay beused.Any functionally equivalentproduct,program,or servicethatdoesnot
infringeany ofIBM’sintellectualproperty rightsor other legally protectablerightsmay beused instead oftheIBM product,
program,orservice.Evaluation and verification ofoperation in conjunction with
thoseexpresslydesignated byIBM,aretheuser’sresponsibility.
otherproducts,programs,orservices,except
IBM may havepatentsor pending patentapplicationscovering subjectmatter in thisdocument.Thefurnishing ofthis
documentdoesnotgiveyou anylicensetothesepatents.
Trademarks
Thefollowing terms,used in thispublication,aretrademarksor servicemarksoftheIBM Corporation in theUnited Statesor
othercountries:
IBM
VGA
He lp Ce n t e r
• ENERGY STARisa U.S.registered mark.
• Trinitron® isaregistered trademarkofSonyCorporation.
• DDC isatrademarkoftheVideoElectronicsStandard Association.
• VESAisatrademarkofVideoElectronicsStandard Association.
• Allother productnamesmentioned herein maybethetrademarksor registered trademarksoftheir respectivecompanies.
• Furthermore,“™” and “®"arenot mentioned in each casein thismanual.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
All rights reserved.
TABLE OF CONTENTS
Getting started
Precautions ............................................................................................................................2
Identifying Parts and Controls ...........................................................................................3
Setup .......................................................................................................................................4
Selecting the Input Signal ....................................................................................................5
Automatically Sizing and Centering the Picture .............................................................5
Customizing Your Monitor
Selecting the On-screen Display Language ......................................................................6
Adjusting the Picture Brightness and Contrast ................................................................6
Introducing the On-screen Display System ......................................................................6
Using the SIZE/ CENTER
Using the GEOMETRY
Using the CONVERGENCE
On-screen Display ............................................................7
On-screen Display .................................................................8
On-screen Display ........................................................9
Using the SCREEN
On-screen Display .....................................................................10
Using the COLOR On-screen Display .........................................................................11
Using the LANGUAGE On-screen Display ...............................................................13
EN
Using the OPTION
On-screen Display ......................................................................13
Resetting the Adjustments ................................................................................................15
Technical Features
Damper Wires .....................................................................................................................15
Plug & Play ..........................................................................................................................15
Preset Modes .......................................................................................................................16
Power Saving Function ......................................................................................................16
Displaying the Monitor’s Information .............................................................................16
Additional Information
Warning Messages ..............................................................................................................17
Troubleshooting ..................................................................................................................18
Self-diagnosis Function ......................................................................................................20
Specifications .......................................................................................................................20
1
Ge t t in g started
Use of the Tilt-Swivel
Precautions
This monitor can be adjusted within the angles shown
below. To find the center of the monitor’s turning radius,
align the center of the monitor’s screen with the centering
dots on the stand.
Hold the monitor at the bottom with both hands when you
turn it horizontally or vertically. Be careful not to pinch
your fingers at the back of the monitor when you tilt the
monitor up vertically.
Installation
• Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the monitor on surfaces (rugs,
blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
• Do not install the monitor near heat sources such as
radiators or air ducts, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, mechanical vibration, or shock.
• Do not place the monitor near equipment which generates
magnetism, such as a transformer or high voltage power
lines.
15°
90°
90°
5°
Maintenance
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, scouring powder, or
solvent, such as alcohol or benzine.
Centering dots
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items such as a ballpoint pen or
screwdriver. This type of contact may result in a scratched
picture tube.
No t e
Do not remove the tilt-swivel base from the monitor.
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass
cleaning liquid, do not use any type of cleaner containing
an anti-static solution or similar additive as this may
scratch the screen’s coating.
Warning on power connection
• Use an appropriate power cord for your local power
supply.
Examples of plug types:
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use
the original carton and packing materials.
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC
for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30
seconds after turning off the power to allow the static
electricity on the CRT display surface to discharge.
• After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized (degaussed) for about 2 seconds. This
generates a strong magnetic field around the metal frame,
which may affect the data stored on magnetic tapes and
disks near the bezel. Place magnetic recording equipment,
tapes, and disks away from this monitor.
The equipment should be installed near an easily
accessible electrical outlet.
2
Ge t t in g St a rt e d
Identifying Parts and Controls
See the pages in parentheses for further details.
Front
Rear
AC IN
(HD15)
(DVI)
1
2
1- -2
EN
1 ? (re se t ) b u t t o n (p a g e 15)
8 AC IN co n n e ct o r (p a g e 4)
Resets the adjustments to the factory settings.
Provides AC power to the monitor.
2
ASC (a u t o sizin g a n d ce n t e rin g ) b u t t o n
(p a g e 5)
9 Vid e o in p u t 1 co n n e ct o r (HD15) (J1)
(p a g e 4)
Automatically adjusts the size and centering of the
Inputs RGB video signals (0.700 Vp-p, positive) and
picture.
sync signals.
3 In p u t sw it ch (p a g e 5)
1
5 4 3 2
10 9 8
Selects the INPUT 1 (video input 1 connector: J1) or
INPUT 2 (video input 2 connector: J2) video input
signal.
7
6
15 14 13 12 11
4 ¨ (b rig h t n e ss) d o w n a n d u p (./>) b u t t o n s
(p a g e s 6 – 15)
Pin No. Signal
Pin No. Signal
1
2
Red
8
Blue Ground
DDC + 5V*
Ground
Adjust the picture brightness.
Green
9
Function as the (./ >) buttons when adjusting other
items.
(Sync on Green)
10
11
12
3
4
5
6
7
Blue
ID (Ground)
ID (Ground)
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
5
(m e n u ) b u t t o n (p a g e s 6 – 16)
Bi-Directional
Data (SDA)*
Displays the MENU OSD.
13
14
15
H. Sync
6 > (co n t ra st ) le ft a n d rig h t (?//) b u t t o n s
(p a g e s 6 – 14, 20)
V. Sync
Adjust the contrast.
Data Clock(SCL)*
Function as the (?/ /) buttons when adjusting other
*
Display Data Channel (DDC) Standard of VESA
items.
7 u (p o w e r) sw it ch a n d in d ica t o r (p a g e s 16,
20)
Turns the monitor on or off.
The power indicator lights up in green when the
monitor is turned on, and either flashes in green and
orange, or lights up in orange when the monitor is in
power saving mode.
3
Ge t t in g St a rt e d
Rear
Setup
This monitor works with platforms running at horizontal
frequencies between 30 and 121 kHz.
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
Step 1: Make sure the computer and
monitor are switched off
Step 2: Connect the monitor to the
computer
Connect the video signal cable to the video output of the
computer.
To a computer
with a DVI
video output
0 Vid e o in p u t 2 co n n e ct o r (DVI) (J2) (p a g e
forward side
4)
Connected to a computer with a DVI video output.
rear side
C5
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1
C3
C2
C4
10 12 13 14 15 16 17
17 18 19 20 21 22 23 24
forward side
rear side
To a computer
with an HD15
video output
Pin No. Signal
Pin No. Signal
C1
C2
C3
C4
C5
1
Red
10
11
12
13
–
Green
Blue
–
–
No t e s
•
•
Do not short the pins of the video signal cable.
When connecting the video signal cable, check the alignment of
the connector. Do not force the connector in the wrong way or
the pins might bend.
H. Sync
–
Ground (R/ G/ B) 14
DDC + 5V*
–
–
–
–
–
15
16
17
18
19
Ground
2
Hot Plug Detect
3
–
–
–
–
–
–
–
–
Step 3: Connect the power cord
4
With the monitor switched off, connect one end of the
proper power cord for your local supply to the monitor and
the other end to a power outlet.
5
6
Data Clock(SCL)* 20
7
Bi-Directional
Data (SDA)*
21
22
23
24
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
8
9
V. Sync
–
*
Display Data Channel (DDC) Standard of VESA
to AC IN
to a power outlet
Power cord
Step 4: Turn on the monitor and computer
4
Ge t t in g St a rt e d
Step 5: Adjust the monitor’s controls
according to your personal
preference
Selecting the Input Signal
You can connect two computers to this monitor using the
video input 1 (J1) and video input 2 (J2) connectors. To
select one of the two computers, use the input switch.
The installation of your monitor is complete.
Move the input sw itch.
No t e
The selected connector appears on the screen for 3 seconds.
If no picture appears on the screen and “NO INPUT SIGNAL” or
“OUT OF SCAN RANGE” appears on the screen, see “Warning
Messages” on page 17.
1
2
Workplace Preparation
“INPUT 1” (video input 1 connector: J1) or “INPUT 2”
(video input 2 connector: J2) appears on the screen.
Positioning the Monitor
Choose a suitable place to position the monitor where it is
not near fluorescent desk lighting or any equipment that
produces magnetic fields that could cause interference.
Ensure that the furniture or equipment can support the
weight of the monitor. Allow at least 2 inches (50mm)
ventilation space around the monitor.
No t e
If no signal is input to the selected connector, “NO INPUT
SIGNAL” appears on the screen. After a few seconds, the monitor
enters the power saving mode. If this happens, switch to the other
connector.
Height
The monitor should be positioned so that the top of the
screen is slightly below your eye level when you sit at your
workstation.
EN
Automatically Sizing and
Centering the Picture
Orientation
Choose a position that gives the least reflection from lights
and windows, usually at a right angle to any windows. The
monitor should be positioned directly in front of you so that
you do not have to twist your body. Tilt the monitor to a
comfortable viewing angle.
You can easily adjust the picture to fill the screen by
pressing the
(auto sizing and centering) button.
Press the
button.
The picture automatically fills the screen.
Working Practices
Rest
Take regular breaks. Vary your posture, and stand up and
stretch occasionally as prolonged use of computer
workstations can be tiring.
No t e s
Back
•
This function is intended for use with a computer that provides
a full-screen picture. It may not work properly if the background
color is dark or if the input picture does not fill the screen to the
edges.
You should sit back in the chair and use the backrest.
Hands
•
•
Pictures with an aspect ratio of 5:4 (resolution: 1280 × 1024) are
displayed at their actual resolution and do not fill the
screen to the edges.
Use a light touch on the keyboard, keeping your hands and
fingers relaxed. Allow a space in front of the keyboard to
rest your wrists when not typing. Consider using a
wristpad.
The displayed image moves for a few seconds when the
button is pressed. This is not a malfunction.
Eyesight
Working with monitors, in common with any kind of
prolonged close work, can be visually demanding. Look
away from the screen periodically and have your eyesight
checked regularly.
Screen settings
Set the screen brightness and contrast to a comfortable level.
You may have to adjust this as the lighting changes during
the day. Many application programs let you select color
combinations which can help you to view in comfort.
5
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Before adjusting
• Connect the monitor and the computer, and turn them on.
Introducing the On-screen
Display System
Selecting the On-screen Display
Language
Most adjustments are made using the MENU OSD.
MENU OSD
If you need to change the OSD language, see “Using the
LANGUAGE On-screen Display” on page 13.
The default setting is English.
Press the
button to display the MENU OSD.
This MENU OSD contains links to the other OSDs described
below.
OK
MENU
EX I T
Adjusting the Picture Brightness
and Contrast
S I ZE / CENTER
GEOMETRY
CONVERGENCE
SCREEN
COLOR
LANGUAGE
OPT I ON
Once the setting is adjusted , it will be stored in memory for
all input signals received.
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
1 Press the ¨ (brightness) ./> or > (contrast) ?//
buttons.
1 EXIT
The BRIGHTNESS/ CONTRAST OSD appears.
Closes the MENU OSD.
BR I GHTNESS / CONTRAST
2
3
4
5
SIZE/CENTER
Displays the SIZE/ CENTER OSD for adjusting the
picture’s size, centering, or zoom.
2 6
2 6
GEOMETRY
Displays the GEOMETRY OSD for adjusting the picture
rotation and pincushion, etc.
2 For brightness adjustment
Press the ¨./ > buttons.
> . . . for more brightness
. . . . for less brightness
CONVERGENCE
Displays the CONVERGENCE OSD for adjusting the
picture’s horizontal and vertical convergence.
For contrast adjustment
Press the >?/ / buttons.
SCREEN
Displays the SCREEN OSD for adjusting the picture’s
quality. You can adjust the landing and moire
cancellation effect.
/ . . . for more contrast
? . . . for less contrast
6
7
8
COLOR
The OSD automatically disappears after about 3 seconds.
Displays the COLOR OSD for adjusting the color
temperature.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The brightness and contrast are both reset to the factory
settings.
LANGUAGE
Displays the LANGUAGE OSD for selecting the
language.
If you are using the sRGB mode
OPTION
If you selected the sRGB mode in the COLOR OSD, the
following BRIGHTNESS/ CONTRAST menu appears on the
Displays the OPTION OSD for adjusting the OSD
position, degaussing the screen, etc.
screen.
BR I GHTNESS / CONTRAST
9 Th e h o rizo n t a l a n d ve rt ica l fre q u e n cie s o f
t h e cu rre n t in p u t sig n a l
5 6
7 6
The horizontal and vertical frequencies of the current
sRGB
:
5 6
7 6
input signal are displayed.
For more information about using the sRGB mode, see
“Using the COLOR On-screen Display” on page 11.
0 Th e re so lu t io n o f t h e cu rre n t in p u t sig n a l
If the signal matches one of this monitor’s factory preset
modes, the resolution is displayed.
The menu automatically disappears after about 3 seconds.
6
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
4 Press the ?// buttons to adjust the settings.
Using the SIZE/CENTER On-
screen Display
The SIZE/ CENTER settings allow you to adjust the
picture’s size, centering, or zoom.
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
the current input signal.
To
Select
/ . . . to increase picture width
(Horizontal Sizing)
? . . . to decrease picture width
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
/ . . . to increase picture height
(Vertical Sizing)
(Horizontal Centering)
(Vertical Centering)
(Zoom)
? . . . to decrease picture height
/ . . . to move the picture right
? . . . to move the picture left
/ . . . to move the picture up
? . . . to move the picture down
2 Press the ./> buttons to select “
SIZE/CENTER”
and press the
button again.
/ . . . to enlarge the picture
The SIZE/ CENTER OSD appears.
? . . . to reduce the picture
S I ZE / CENTER
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
EN
2 6
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant to
adjust.
No t e
The
(Zoom) adjustment stops when the horizontal or vertical
size reaches its maximum or minimum value. The horizontal
adjustment value is not displayed in the menu.
To
Select
adjust the horizontal size of the
picture
(Horizontal Sizing)
adjust the vertical size of the picture
(Vertical Sizing)
(Horizontal Centering) adjust the horizontal centering of the
picture
adjust the vertical centering of the
picture
(Vertical Centering)
(Zoom)
enlarge or reduce the picture
7
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
4 Press the ?// buttons to adjust the settings.
Using the GEOMETRY On-
screen Display
The GEOMETRY settings allow you to adjust the shape and
orientation of the picture.
Once the
(Rotation) is adjusted, it will be stored in
For
Press
memory for all input signals received. All other adjustments
will be stored in memory for the current input signal.
(Rotation)
/ . . . to rotate the picture clockwise
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
? . . . to rotate the picture counterclockwise
(Pincushion)
(Pin Balance)
/ . . . to expand the picture sides
? . . . to contract the picture sides
2 Press the ./> buttons to select “
GEOMETRY” and
press the
button again.
/ . . . to expand the picture sides to the
The GEOMETRY OSD appears.
right
GEOMETRY
? . . . to expand the picture sides to the left
2 6
(Keystone)
/ . . . to increase the picture width at the
top
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant to
adjust.
? . . . to decrease the picture width at the
top
(Key Balance)
/ . . . to move the top of the picture to
the right
Select
To
(Rotation)
adjust the picture rotation
adjust the picture sides
adjust the picture side balance
adjust the picture width
adjust the picture shape balance
? . . . to move the top of the picture to
the left
(Pincushion)
(Pin Balance)
(Keystone)
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
(Key Balance)
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
8
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
4 Press the ?// buttons to adjust the settings.
Using the CONVERGENCE On-
screen Display
The CONVERGENCE settings allow you to adjust the
quality of the picture by controlling the convergence.
The convergence refers to the alignment of the red, green,
and blue color signals.
If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust
the convergence.
For
Press
/ . . . to shift red shadows to the right
and blue shadows to the left
(Horizontal Convergence)
? . . . to shift red shadows to the left
Once the setting is adjusted, it will be stored in memory for
all input signals received.
and blue shadows to the right
/ . . . to shift red shadows up and blue
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
shadows down
(Vertical Convergence)
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up
/ . . . to shift red shadows up and
blue shadows down at the top of
the screen
TOP
V CONVER TOP
2 Press the ./> buttons to select “
CONVERGENCE”
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up at the top of
the screen
and press the
button again.
The CONVERGENCE OSD appears.
EN
BOT
CONVERGENCE
/ . . . to shift red shadows up and blue
shadows down at the bottom of
the screen
V CONVER BOTTOM
TOP
BOT
2 6
? . . . to shift red shadows down and
blue shadows up at the bottom
of the screen
3 Press the ./> buttons to select the item you w ant to
adjust.
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
To reset, press the ? (reset) button while the OSD is on.
The selected item is reset to the factory setting.
Select
To
adjust the horizontal convergence
(Horizontal Convergence)
adjust the vertical convergence
(Vertical Convergence)
TOP
adjust the vertical convergence at the
top of the screen
V CONVER TOP
BOT
adjust the vertical convergence at the
bottom of the screen
V CONVER BOTTOM
9
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Select
To
Using the SCREEN On-screen
Display
LANDING
reduce any color irregularities in the
screen’s top left corner to a minimum.
LANDING
LANDING
reduce any color irregularities in the
screen’s top right corner to a minimum.
The SCREEN settings allow you to adjust the quality of the
picture by controlling the moire and landing.
reduce any color irregularities in the
screen’s bottom left corner to a
minimum.
• If the color is irregular at the corners of the screen, adjust
the landing.
• If elliptical or wavy patterns appear on the screen, cancel
the moire.
The CANCEL MOIRE and MOIRE ADJUST settings are
stored in memory for the current input signal. All other
settings are stored in memory for all input signals.
LANDING
reduce any color irregularities in the
screen’s bottom right corner to a
minimum.
turn the moire cancellation function ON
or OFF.
CANCEL MOIRE*
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
(MOIRE ADJUST) appears in the
menu when you select ON.
adjust the degree of moire cancellation
until the moire is at a minimum.
MOIRE ADJUST
* Moire is a type of natural interference which produces
soft, wavy lines on your screen. It may appear due to
interference between the pattern of the picture on the
screen and the phosphor pitch pattern of the monitor.
2 Press the ./> buttons to select “
SCREEN” and
press the
button again.
The SCREEN OSD appears.
Example of moire
3 First press the ./> buttons to select the item you
w ant to adjust. Then press the ?// buttons to
adjust the settings.
No t e
The picture may become fuzzy when CANCEL MOIRE is set to
ON.
10
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
EASY mode
Using the COLOR On-screen
Display
COLOR
EASY
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color
temperature by changing the color level of the white color
field. Colors appear reddish if the temperature is low, and
bluish if the temperature is high. This adjustment is useful
for matching the monitor’s color to a printed picture’s
colors.
5 0 0 0K
COLOR
RETURN
ON
1 First press the ./> buttons to select the color
temperature row 1, then press the ?// buttons
to select a color temperature.
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
The preset color temperatures are 5000K, 6500K, and
9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will
change from a bluish hue to a reddish hue as the
temperature is lowered to 6500K and 5000K.
2 If necessary, fine tune the color temperature.
First press the ./> buttons to select the color
temperature adjustment row 2, then press the ?/
/ buttons to fine tune the color temperature.
If you fine tune the color temperature, the new color
settings are stored in memory for each of the three color
temperatures and item 1 of the on-screen menu
changes as follows.
2 Press the ./> buttons to select “ COLOR” and
press the
button again.
The COLOR OSD appears.
EN
• [5000K]n[ 1]
3 Press the ?// buttons to select the adjustment
mode.
• [6500K]n[ 2]
• [9300K]n[ 3]
There are three types of adjustment modes, EASY,
EXPERT and sRGB.
EXPERT mode
You can make additional adjustments to the color in greater
detail by selecting the EXPERT mode.
COLOR
EASY
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
4 First press the ./> buttons to select the item you
w ant to adjust. Then press the ?// buttons to
adjust the settings.
R
G
B
R
G
B
B I AS
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
1 Press the ./> buttons to select the color
temperature row 1, then press the ?// buttons
to select a color temperature.
Adjust the selected mode according to the following
instructions.
2 Press the ./> buttons to select the adjustment item
2, then press the ?// buttons to adjust the BIAS
(black level).
This adjusts the dark areas of an image.
11
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
3 Press the ./> buttons to select the adjustment item
3, then press the ?// buttons to adjust the GAIN
(w hite level).
No t e
Your computer and other connected products (such as a printer),
must be sRGB compliant.
This adjusts the light areas of an image.
COLOR
EASY
EXPERT
sRGB
sRGB
ON
You can adjust the R (red), G (green), B (blue)
component of the input signal when making changes to
items 2 and 3.
: 5 6
: 7 6 FOR
COLOR
RETURN
If you fine tune the color temperature, the new color
settings are stored in memory for each of the three color
temperatures and item 1 of the on-screen menu change
as follows.
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
Restoring the color from the EASY or sRGB menus
The colors of most display monitors tend to gradually lose
brilliance over several years of service. The COLOR
RETURN feature found in the EASY and sRGB menus
allows you to restore the color to the original factory quality
levels. The explanation below explains how to restore the
monitor’s color from the EASY menu.
• [9300K]n[ 3]
Setting the color temperature for each of the video
input connectors
1 Press the ?// buttons to select EASY or sRGB
You can set the fine tuning of the color temperature in EASY
or EXPERT mode for each of the video input connectors
(INPUT 1 and INPUT 2).
mode.
2 First press the ./> buttons to select
(COLOR
RETURN), then press the / button.
1 Select the same adjustment mode and color
temperature in the COLOR OSD for both INPUT 1 and
INPUT 2.
The picture disappears while the color is being restored
(about 2 seconds). After the color is restored, the picture
reappears on the screen again.
2 Fine tune the color temperature in each OSD for
INPUT 1 and INPUT 2.
No t e s
•
Before using this feature, the monitor must be in normal
operation mode (green power indicator on) for at least 30
minutes. If the monitor goes into power saving mode, you must
return the monitor to normal operation mode and wait for 30
minutes for the monitor to be ready. You may need to adjust
your computer’s power saving settings to keep the monitor in
normal operation mode for the full 30 minutes. If the monitor is
not ready, the following message will appear.
The settings are stored in memory for each of the INPUT
1 and INPUT 2 connectors.
For information on how to select the connector, see page 5.
sRGB mode
COLOR
The sRGB color setting is an industry standard color space
protocol designed to correlate the displayed and printed
colors of sRGB compliant computer products. To adjust the
colors to the sRGB profile, simply select the sRGB mode in
the COLOR OSD. However, in order to display the sRGB
colors correctly (γ=2.2, 6500K), you must set your computer
to the sRGB profile and adjust the brightness ( ) and
contrast (>) to the numbers shown in the menu. For
information on how to change the brightness ( ) and
contrast (>), see page 6.
EASY
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
COLOR
RETURN
AVA I LABLE
AFTER WARM UP
•
The monitor may gradually lose its ability to perform this
function due to the natural aging of the picture tube.
12
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Using the LANGUAGE On-
screen Display
Using the OPTION On-screen
Display
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish,
Russian, and Japanese versions of the OSDs are available.
The OPTION OSD allows you to manually degauss the
screen, and adjust the OSD position. It also allows you to
lock the controls.
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
Degaussing the screen
The monitor screen is automatically degaussed
(demagnetized) when the power is turned on.
You can also manually degauss the monitor.
2 Press the ./> buttons to select “ LANGUAGE” and
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
press the
button again.
The LANGUAGE OSD appears.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
EN
2 Press the ./> buttons to select “
OPTION” and
press the
button again.
The OPTION OSD appears.
OPT ION
3 Press the ./> buttons to select the desired language.
DEGAUS
ON
S
3 Press the ./> buttons to select “ (DEGAUSS).”
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
4 Press the /button.
The screen is degaussed for about 2 seconds.
•
•
: Russian
: Japanese
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
If you need to degauss the screen a second time, wait for at
least 20 minutes before repeating the steps above.
To reset to English, press the ?(reset) button while the
OSD is on.
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
13
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Changing the on-screen display position
Locking the controls
You can change the OSD position (for example, when you
want to adjust the picture behind the OSD).
You can protect adjustment data by locking the controls.
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
1 Press the
button.
The MENU OSD appears.
2 Press the ./> buttons to select “
OPTION” and
press the
button again.
2 Press the ./> buttons to select “
OPTION” and
The OPTION OSD appears.
press the
button again.
The OPTION OSD appears.
OPT ION
DEGAUS
S
OPT ION
DEGAUS
S
ON
ON
3 Press the ./> buttons to select “
(CONTROL
LOCK).”
3 Press the ./> buttons to select “
(OSD H
(OSD V POSITION).”
POSITION)” or “
OPT ION
Select “
position.
(OSD H POSITION)” to adjust the horizontal
CONTROL
LOCK
• OFF • ON
OPT ION
O
SD
H
POS I T I ON
4 Press the /button to select “ON.”
2 6
Select “
(OSD V POSITION)” to adjust the vertical
position.
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
OPT ION
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
O
SD
V
POS I T I ON
2 6
Only the u(power) switch, EXIT, and “
LOCK)” of the “ OPTION” OSD will operate. If any other
items are selected, the mark appears on the screen.
(CONTROL
4 Press the ?//buttons to move the OSD to the
desired position.
To cancel the control lock
Repeat steps 1 through 3 above and press the ? button to
select “OFF.”
Press the
button once to return to the MENU OSD, and
twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed,
the OSD closes automatically after about 30 seconds.
To reset, press the ?(reset) button while the OSD is on.
14
Te ch n ica l Fe a t u re s
Cu st o m izin g Yo u r Mo n it o r
Resetting the Adjustments
Damper Wires
When viewing a white background, very thin horizontal
lines may be visible on the screen as shown below. These
lines are the shadows of the damper wires and are
characteristic of CRTs that use aperture grilles. The wires
are attached to the aperture grille on the inside of the
Trinitron tube and prevent the vibration of the aperture
grille.
Resetting an adjustment item
1 Press the
and ./>buttons to select the OSD
containing the item you w ant to reset, and press the
button again.
Damper wires
2 Press the ./>buttons to select the item you w ant to
reset.
Plug & Play
3 Press the ? (reset) button.
This monitor complies with the DDC1, DDC2B and DDC2Bi
Display Data Channel (DDC) standards of VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
EN
Resetting all of the adjustment data for
the current input signal
When a DDC2B or DDC2Bi host system is connected, the
monitor automatically switches to the appropriate standard.
When there is no OSD displayed, press the ? (reset)
button.
All of the adjustment data for the current input signal is
reset to the factory settings.
Note that the following items are not reset to the factory
settings.
• OSD language
• adjustment mode in the COLOR OSD (EASY, EXPERT,
sRGB)
• OSD position
• control lock function
Resetting all of the adjustment data for all
input signals
Press and hold the ? (reset) button for more than tw o
seconds.
All of the adjustment data, including the brightness and
contrast, is reset to the factory settings.
No t e
The ? (reset) button does not function when
LOCK) is set to ON.
(CONTROL
15
Te ch n ica l Fe a t u re s
No t e s
•
The power management feature is invoked when the computer
Power Saving Function
recognizes that you have not used your mouse or keyboard for a
user-definable period of time.
This monitor meets the power-saving guidelines set by
VESA and ENERGY STAR, as well as the more stringent
NUTEK .
If the monitor is connected to a computer or video graphics
board that is VESA DPMS (Display Power Management
Signaling) compliant, the monitor will automatically reduce
power consumption in three stages as shown below.
•
IBM recommends that you switch off your monitor at the end of
each working day, or whenever you expect to leave it unused for
long periods during the day.
Pow er
Pow er consumption
mode
Screen
Horizontal
sync signal
Vertical
Recovery time
u indicator
consumption
sync signal
—
≤ 145 W
Normal operation
Standby (1st mode)
active
blank
present
absent
present
1
2
Green
≤ 100 W
Approx. 5 sec.
present
Green and orange
alternate
≤ 15 W
≤ 3 W
> 0 W
Approx. 5 sec.
Approx. 15 sec.
—
Green and orange
alternate
Suspend (2nd mode)
(sleep)*
blank
present
absent
—
absent
absent
—
3
4
5
Orange
Active-off** (3rd mode) blank
(deep sleep)*
Off
Power-off
—
*
“Sleep” and “deep sleep” are power saving modes defined by the Environmental Protection Agency.
** When your computer enters a power saving mode, the input signal is cut and NO INPUT SIGNAL appears on the screen. After a few
seconds, the monitor enters power saving mode.
Displaying the Monitor’s
Information
Preset Modes
Resolution Horizontal Vertical
Graphics
(dots × lines) Frequency Frequency Mode
No.
You can display the model name, serial number and year of
manufacture using the monitor’s INFORMATION OSD.
640 × 480
31.5 kHz
37.5 kHz
43.3 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
60.0 kHz
68.7 kHz
80.0 kHz
91.1 kHz
93.8 kHz
106.3 kHz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
VGA
1
2
640 × 480
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Press and hold the
button for 5 seconds.
640 × 480
3
The INFORMATION OSD appears.
4
800 × 600
Example:
800 × 600
5
I NFORMAT I ON
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
6
MODEL : I BM P2 6 0
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
7
8
The INFORMATION OSD includes the model name, serial
number, and manufactured year.
9
10
11
The OSD automatically disappears after about 30 seconds.
16
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
If OUT OF SCAN RANGE appears on the screen
Warning Messages
I NFORMAT I ON
MON I TOR I S WORK I NG
I NPUT
1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
If no pictures appears on the screen, one of the following
messages appears on the screen.
OUT OF SCAN RANGE
CHANGE S I GNAL T I M I NG
If NO INPUT SIGNAL appears on the screen
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
I NFORMAT I ON
MON I TOR I S WORK I NG
I NPUT
NO I NPUT
1 :
S I GNAL
ACT I VATE US I NG PC
CHECK I NPUT SELECTOR
1 Th e se le ct e d co n n e ct o r a n d t h e
fre q u e n cie s o f t h e cu rre n t in p u t sig n a l
This message shows the currently selected connector
(INPUT 1 or INPUT 2). If the monitor recognizes the
frequencies of the current input signal, the horizontal
and vertical frequencies are also displayed.
CHECK S I GNAL CABLE
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
1 Th e se le ct e d co n n e ct o r
This message shows the currently selected connector
(INPUT 1 or INPUT 2).
2 Th e in p u t sig n a l co n d it io n
OUT OF SCAN RANGE
This indicates that the input signal is not supported by
the monitor’s specifications.
2 Th e in p u t sig n a l co n d it io n
NO INPUT SINGAL
This indicates that no signal is input, or that no signal is
input from the selected connector.
3 Th e re m e d ie s
CHANGE SIGNAL TIMING appears on the screen. If
you are replacing an old monitor with this monitor,
reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s
graphic board to that the horizontal frequency is
between 30 - 121 kHz, and the vertical frequency is
between 48 - 160 Hz.
EN
3 Th e re m e d ie s
One or more of the following messages may appear on
the screen.
•
If ACTIVATE USING PC appears on the screen, try
pressing any key on the computer, and confirm that
your computer’s graphic board is completely seated
in the correct bus slot.
For more information, see “Troubleshooting” on page 18.
•
•
If CHECK INPUT SELECTOR appears on the screen,
try changing the input signal (page 5).
If CHECK SIGNAL CABLE appears on the screen,
check that the monitor is correctly connected to the
computer (page 4).
17
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Troubleshooting
This section may help you isolate the cause of a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support.
Sy m p t o m
Ch e ck t h e se it e m s
No picture
If the u indicator is not lit
• Check that the power cord is properly connected.
• Check that the u (power) switch is in the “on” position.
If the “NO INPUT SIGNAL”
message appears on the
screen, or if the u (power)
indicator is either orange or
• Check that the input switch setting is correct (page 5).
• Check that the video input connector’s pins are not bent or pushed in.
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the computer
keyboard or moving the mouse.
alternating between green and • Check that the computer’s power is “on.”
orange
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the “NO INPUT SIGNAL”
and “CHECK SIGNAL
• Check that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated
in their sockets.
CABLE” messages appear on • Ensure that no pins are bent or pushed in the video input connector.
the screen, or if the u
indicator is either orange or
alternating between green and
orange
• Check that the input switch setting is correct (page 5).
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
If the “OUT OF SCAN
RANGE” message appears on
the screen
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor.
(Horizontal: 30 – 121 kHz, Vertical: 48 – 160 Hz)
Refer to your computer’s instruction manual to adjust the video frequency range.
If no message is displayed
and the u indicator is green
or flashing orange
• See “Self-diagnosis Function” (page 20).
Picture is scrambled
Color is not uniform
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Check this manual and confirm that the graphics mode and the frequency you are
trying to operate at is supported. Even if the frequency is within the proper range,
some graphic boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync
correctly.
• Degauss the monitor (page 13).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
• Adjust the landing (page 10).
You cannot adjust the
monitor w ith the buttons on
the front panel
• If the control lock function is set to ON, set it to OFF using the OPTION OSD
(page 14).
18
AdditionalIn fo rm a t io n
Sy m p t o m
Ch e ck t h e se it e m s
Screen image is not centered
or sized properly
• Press the
• Adjust the size or centering (page 7).
button (page 5).
Some video modes do not fill the screen to the edges. This problem tends to occur with
certain graphic boards.
Edges of the image are
curved
• Adjust the geometry (page 8).
White lines show red or blue
shadow s at edges
• Adjust the convergence (page 9).
Picture is fuzzy
• Adjust the contrast and brightness (page 6).
• Degauss the monitor (page 13).
If you place equipment which generates a magnetic field, such as a loudspeaker, near
the monitor, or you change the direction of the monitor, color may lose uniformity.
The degauss function demagnetizes the metal frame of the CRT to obtain a neutral
field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
• If red or blue shadows appear along the edges of images, adjust the convergence
(page 9).
• If CANCEL MOIRE is ON, the picture may become fuzzy. Decrease the moire
cancellation effect or set CANCEL MOIRE to OFF (page 10).
Picture bounces or has w avy
oscillations
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields. Common
causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, or laser printers.
• If you have another monitor close to this monitor, increase the distance between them
to reduce the interference.
EN
• Try plugging the monitor into a different AC outlet, preferably on a different circuit.
• Try the monitor on a different computer in a different room.
Picture is flickering
• Set the refresh rate on the computer to obtain the best possible picture by referring to
your computer’s manual.
Picture appears to be
ghosting
• Eliminate the use of video cable extensions and/ or video switch boxes if this symptom
occurs. Excessive cable length or a weak connection can produce this symptom.
Wavy or elliptical (moire)
pattern is visible
• Set CANCEL MOIRE to ON and adjust the degree of moire cancellation until the
moire is at a minimum (page 10).
• Due to the relationship between resolution, monitor dot pitch and the pitch of some
image patterns, certain screen backgrounds sometimes show moire. Change your
desktop pattern.
COLOR RETURN function does
not operate
• Before using this function, the monitor must be in normal operation mode (green
power indicator on) for at least 30 minutes. For more information on using the COLOR
RETURN function, see page 12.
COLOR
• Adjust the computer’s power saving settings to keep the monitor in normal operation
mode for more than 30 minutes.
• The monitor may gradually lose its ability to perform this function due to the natural
aging of the picture tube.
EASY
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
COLOR
RETURN
AVA I LABLE
AFTER WARM UP
Tw o fine horizontal lines
(w ires) are visible
• These wires stabilize the vertically striped aperture grille (page 15). This aperture grille
allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color
and brightness.
Hum is heard right after the
pow er is turned on
• When the power is turned on, the auto-degauss cycle is activated. While the auto-
degauss cycle is activated, a hum may be heard. The same hum is heard when the
monitor is manually degaussed. This is not a malfunction.
• If the problem persists, call the IBM HelpCenter.
In the US. call 1-800-772-2227
In Canada call 1-800-565-3344
• Note the model name and the serial number of your monitor. Also note the make and name of your computer and graphic
board.
19
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Self-diagnosis Function
Specifications
This monitor is equipped with a self-diagnosis function. If
there is a problem with your monitor or computer, the
screen will go blank and the uindicator will either light up
green or flash orange.
CRT
0.24 mm aperture grille pitch
21 inches measured diagonally
90-degree deflection
FD Trinitron
Viewable image size
Recommended resolution
Standard image area
Approx. 403.8 × 302.2 mm (w/ h)
(16 × 12 inches)
19.8" viewing image
Horizontal: 1600 dots
Vertical: 1200 lines
Approx. 388 × 291 mm (w/ h)
(15 3/ 8 × 11 1/ 2 inches)
or
u indicator
If the u indicator is green
Approx. 364 × 291 mm (w/ h)
(14 3/ 8 × 11 1/ 2 inches)
1 Disconnect the video input cable or turn off the
connected computer.
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 121 kHz
Vertical: 48 to 160 Hz
AC input voltage/ current
2 Press the ubutton tw ice to turn the monitor off and
100 to 240 V, 50 – 60 Hz, 2.0 – 1.0 A
Approx. 145 W
Approx. 498 × 504 × 508 mm
(w/ h/ d)
then on.
Power consumption
Dimensions
3 Press and hold the / button for 2 seconds before
the monitor enters pow er saving mode.
(19 5/ 8 × 19 7/ 8 × 20 inches)
Approx. 32 kg (70 lb 9 oz)
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**
Mass
Plug and Play
* Recommended horizontal and vertical timing condition
• Horizontal sync width duty should be more than 4.8%
of total horizontal time or 0.8 µs, whichever is larger.
• Horizontal blanking width should be more than 2.3
µsec.
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the
monitor is working properly. Reconnect the video input
cable and check the condition of your computer.
• Vertical blanking width should be more than 450 µsec.
** If the input signal is Generalized Timing Formula (GTF)
compliant, the GTF feature of the monitor will
automatically provide an optimal image for the screen.
If the color bars do not appear, there is a potential monitor
failure. Inform the IBM HelpCenter of the monitor’s
condition.
Design and specifications are subject to change without
notice.
If the u indicator is flashing orange
Press the ubutton tw ice to turn the monitor off and
then on.
If the uindicator lights up green, the monitor is working
properly.
If the uindicator is still flashing, there is a potential
monitor failure. Inform the IBM HelpCenter of the monitor’s
condition. Be sure to note the model name and serial
number of your monitor. Also note the make and model of
your computer and video board.
20
Français
F
Edition 1
Cette documentation peut contenir des inexactitudes techniques ou des erreurs typographiques. Des modifications y sont
régulièrement apportées et intégrées à des éditions ultérieures. IBM peut apporter, à tout moment, des améliorations et/ ou
des modifications au(x) produit(s) ou programme(s) décrits dans cette documentation.
Cette documentation peut contenir des références ou des informations sur des produits (machines ou programmes), des
programmes ou des services IBM non annoncés dans votre pays.
Toute demande d’informations techniques concernant des produits IBM doit être formulée auprès de votre fournisseur agréé
IBM ou de votre représentant commercial IBM.
Cette documentation ne peut pas être reproduite ou distribuée sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite
préalable de International Business Machines Corporation.
Toute référence faite dans cette documentation à des produits, programmes ou services IBM ne constituent pas un
engagement de la part d’IBM de fournir ces produits, programmes et services dans tous les pays dans lesquels la société IBM
est présente. Par ailleurs, toute référence à un produit, programme ou service ayant des fonctions équivalentes au produit,
programme ou service IBM peut être utilisé à la place, à condition qu’il n’enfreigne pas les droits de propriété intellectuelle
d’IBM ou tout autre droit relevant d'une protection juridique. L’évaluation et le contrôle du fonctionnement du produit en
association avec d’autres produits, programmes ou services, à l’exception de ceux expressément désignés par IBM relèvent de
la responsabilité de l’utilisateur.
IBM peut disposer de brevets ou de demandes de brevets en attente couvrant les sujets énoncés dans ce document. Toutefois,
ce document ne constitue en aucun cas une licence d’utilisation de ces brevets.
Marques déposées
Les termes suivants, utilisés dans cette documentation, sont des marques commerciales ou des marques de service de IBM
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays:
IBM VGA He lp Ce n t e r
• ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
• Trinitron® est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.
• DDC est une marque déposée de Video Electronics Standard Association.
• VESA est une marque de commerce de Video Electronics Standard Association.
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques de commerce ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs.
• Par ailleurs, “ ” et “ ” ne sont pas repris à chaque fois dans le mode d’emploi.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Tous droits réservés.
TABLE DES MATIERES
Préparation
Précautions ............................................................................................................................2
Identification des composants et des commandes ...........................................................3
Installation .............................................................................................................................4
Sélection du signal d’entrée ................................................................................................5
Réglage automatique de la taille et du centrage de l’image ...........................................5
Personnalisation de l’affichage
Sélection de la langue d’affichage des menus ..................................................................6
Réglage de la luminosité et du contraste de l’image .......................................................6
Présentation du système d’écrans de menu ......................................................................6
Utilisation de l’écran de menu TAILLE/ CENTRE
Utilisation de l’écran de menu GEOMETRIE
Utilisation de l’écran de menu CONVERGENCE
....................................................7
.............................................................8
......................................................9
Utilisation de l’écran de menu ECRAN
....................................................................10
Utilisation de l’écran de menu COULEUR .................................................................11
Utilisation de l’écran de menu LANGUAGE .............................................................13
Utilisation de l’écran de menu OPTION
...................................................................13
Réinitialisation des réglages ..............................................................................................15
F
Caractéristiques techniques
Fils d’amortissement ..........................................................................................................15
Un moniteur prêt à l’emploi (“Plug & Play”) .................................................................15
Fonction d’économie d’énergie .........................................................................................16
Modes présélectionnés .......................................................................................................16
Affichage des informations sur le moniteur ...................................................................16
Informations complémentaires
Messages d’avertissement .................................................................................................17
Guide de dépannage ..........................................................................................................18
Fonction d’autodiagnostic .................................................................................................20
Spécifications .......................................................................................................................20
1
Pré p a ra t io n
Utilisation du support pivotant
Précautions
Ce moniteur peut être réglé suivant les angles précisés ci-
dessous. Pour localiser le centre du rayon de pivotement du
moniteur, alignez le centre de l’écran du moniteur sur les
points de centrage du support.
Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou
verticalement, saisissez-le des deux mains par la base.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts à l’arrière du
moniteur lorsque vous le faites pivoter verticalement.
Installation
• Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour
éviter une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
le moniteur sur des surfaces textiles (tapis, couvertures,
etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies
susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
• N’installez pas le moniteur à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud,
ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct,
à des poussières en excès, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
15°
90°
90°
• N’installez pas le moniteur à proximité d’équipements qui
génèrent un champ magnétique tels un convertisseur ou
des lignes à haute tension.
5°
Entretien
Points de centrage
• Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes à l’aide
d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvants tels que de l’alcool ou
du benzine.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de
contact risque en effet de rayer le tube image.
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si vous
utilisez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun
type de produit contenant une solution antistatique ou
des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le
revêtement de l’écran.
Remarque
Ne retirez pas la base pivotante et inclinable du moniteur.
Avertissement sur le raccordement à la
source d’alimentation
• Utilisez un cordon d’alimentation convenant à votre
alimentation secteur locale.
Modèles de fiches :
Transport
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA
pour 240 V CA
uniquement
Pour transporter ce moniteur en vue de réparations ou de
son expédition, utilisez le carton d’emballage et les
matériaux de conditionnement d’origine.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actionné le
commutateur d’alimentation de manière à permettre la
décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran à
tube cathodique (CRT).
• Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 2 secondes. Cela génère un
puissant champ magnétique autour de l’encadrement
métallique qui peut affecter les données mémorisées sur
une bande magnétique ou des disquettes situées à
proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement
magnétique et ces bandes/ disquettes à l’écart de ce
moniteur.
Veuillez installer l’appareil à proximité d’une prise
de courant facile d’accès.
2
Pré p a ra t io n
Identification des composants et
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées
entre parenthèses.
Partie frontale
Partie arrière
AC IN
(HD15)
(DVI)
1
2
1- -2
F
1 To u ch e ? (ré in it ia lisa t io n ) (p a g e 15)
8 Co n n e ct e u r AC IN (p a g e 4)
Réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Assure l’alimentation du moniteur.
2 To u ch e
ASC (t a ille e t ce n t ra g e
9 Co n n e ct e u r d ’e n t ré e vid é o 1 (HD15) (J1)
(p a g e 4)
a u t o m a t iq u e s) (p a g e 5)
Cette touche ajuste automatiquement la taille et le
centrage de l’image.
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB
(0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
3 Co m m u t a t e u r d ’e n t ré e (p a g e 5)
Ce commutateur sélectionne le signal d’entrée vidéo
ENTREE 1 (connecteur d’entrée vidéo 1: J1) ou
ENTREE 2 (connecteur d’entrée vidéo 2: J2).
1
5 4 3 2
10 9 8
7
6
15 14 13 12 11
4 To u ch e s ¨ (lu m in o sit é ) ve rs le h a u t e t
ve rs le b a s (./>) (p a g e s 6 – 15)
Règlent la luminosité de l’image.
Broche n°
Broche n° Signal
Signal
Rouge
1
2
9
DDC + 5V*
Masse
Vert
10
Servent de touches (./ >) pour le réglage d’autres
paramètres.
(Synchronisation
sur le vert)
11
12
ID (Masse)
Données
bidirectionnelles
(SDA)*
5 To u ch e
(m e n u ) (p a g e s 6 – 16)
3
4
5
6
7
8
Bleu
Affiche l’écran MENU.
ID (Masse)
Masse DDC*
Masse rouge
Masse vert
Masse bleu
13
14
15
Sync H
Sync V
6 To u ch e s > (co n t ra st e ) ve rs la g a u ch e e t
ve rs la d ro it e (?//) (p a g e s 6 – 14, 20)
Règlent le contraste de l’image.
Données
d’horloge
(SCL)*
Servent de touches (?/ /) pour le réglage d’autres
paramètres.
*
Norme Display Data Channel (DDC) de VESA
7 Co m m u t a t e u r e t in d ica t e u r d ’a lim e n t a t io n
u (p a g e s 16, 20)
Met le moniteur sous et hors tension.
L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le
moniteur est sous tension et clignote en vert et en
orange ou s’allume en orange lorsque le moniteur se
trouve en mode d’économie d’énergie.
3
Pré p a ra t io n
Arrière
Installation
Ce moniteur fonctionne avec des plates-formes tournant à
des fréquences horizontales comprises entre 30 et 121 kHz.
AC IN
(HD15)
(DVI)
1
2
1e étape: Assurez-vous que l’ordinateur et
le moniteur sont éteints
2e étape: Raccordez le moniteur à
l’ordinateur
Raccordez le câble de signal vidéo à la sortie vidéo de
l’ordinateur.
vers un ordinateur
doté d’une sortie
vidéo DVI
avant
0 Co n n e ct e u r d ’e n t ré e vid é o 2 (DVI) (J2)
(p a g e 4)
arrière
Raccordez-le à un ordinateur doté d’une sortie vidéo
DVI.
C5
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1
C3
C2
C4
avant
10 12 13 14 15 16 17
17 18 19 20 21 22 23 24
arrière
vers un ordinateur
doté d’une sortie
vidéo HD15
Broche n° Signal
Broche n° Signal
C1
C2
C3
C4
Rouge
Vert
9
–
Re m a rq u e s
10
11
12
13
–
•
•
Ne court-circuitez pas les broches du câble de signal vidéo.
Lorsque vous branchez le câble de signal vidéo, vérifiez
l’alignement du connecteur. Ne forcez pas le connecteur dans le
mauvais sens, car vous risquez sinon de plier les broches.
Bleu
–
Sync H
–
–
3e étape: Branchez le cordon
d’alimentation
C5
1
Masse (R/ V/ B) 14
DDC + 5V*
Masse
–
–
–
–
–
15
16
2
Détection de la
fiche sous
tension
Le moniteur étant hors tension, branchez le cordon
d’alimentation à la tension locale voulue au moniteur et
l’autre extrémité à une prise murale.
3
4
5
17
18
19
20
21
22
23
24
–
–
–
–
–
–
–
–
AC IN
(HD15)
(DVI)
6
Données
d’horloge
(SCL)*
1
2
7
8
Données
bidirectionnelles
(SDA)*
vers AC IN
Sync V
vers une prise murale
*
Norme Display Data Channel (DDC) de VESA
Cordon d’alimentation
4e étape: Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension
4
Pré p a ra t io n
5e étape: Ajustez les commandes du
moniteur en fonction de vos
préférences personnelles
Sélection du signal d’entrée
Vous pouvez raccorder deux ordinateurs à ce moniteur à
l’aide des connecteurs d’entrée vidéo 1 (J1) et 2 (J2).
Pour sélectionner l’un des deux ordinateurs, utilisez le
commutateur d’entrée.
L’installation de votre moniteur est à présent terminée.
Re m a rq u e
Si aucune image n’apparaît à l’écran et que l’indication “PAS
ENTREE VIDEO” ou “HORS PLAGE DE BALAYAGE” apparaît à
l’écran, reportez-vous à “Messages d’avertissement” à la page 17.
Réglez le commutateur d’entrée.
Le connecteur sélectionné apparaît à l’écran pendant 3
secondes.
Préparation du lieu de travail
Positionnement du moniteur
1
2
Choisissez un endroit approprié pour installer le moniteur,
à l’écart d’une lampe de bureau fluorescente et de tout autre
appareil générant des champs magnétiques susceptibles de
provoquer des interférences. Assurez-vous que le meuble
ou l’équipement peut supporter le poids du moniteur.
Laissez au moins 50 mm (2 pouces) d’espace de ventilation
autour du moniteur.
“ENTREE 1” (connecteur d’entrée vidéo 1: J1) ou
“ENTREE 2” (connecteur d’entrée vidéo 2: J2) apparaît à
l’écran.
Re m a rq u e
Hauteur
Si aucun signal n’est entré via le connecteur sélectionné, l’indication
“PAS ENTREE VIDEO” apparaît à l’écran. Au bout de quelques
secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie. Si cela
se produit, commutez l’autre connecteur.
Le moniteur doit être positionné de telle façon que le haut
de l’écran se situe juste sous le niveau de vos yeux lorsque
vous êtes assis à votre poste de travail.
Orientation
F
Choisissez un emplacement où vous avez le moins de
réflexions possible de luminaires et de fenêtres, soit
perpendiculairement aux fenêtres. Le moniteur doit être
positionné directement face à vous de façon à ce que vous
ne deviez pas pivoter sur vous-même. Inclinez le moniteur
jusqu’à obtention d’un angle de visualisation confortable.
Réglage automatique de la taille
et du centrage de l’image
Vous pouvez aisément ajuster l’image pour qu’elle
remplisse l’écran jusqu’aux bords en appuyant sur la touche
(taille et centrage automatiques).
Habitudes de travail
Repos
Prenez des pauses à intervalles réguliers. Variez d’attitude
et levez-vous occasionnellement pour vous étirer parce que
l’utilisation prolongée d’un poste de travail informatique
peut s’avérer fatigante.
Appuyez sur la touche
.
L’image remplit automatiquement l’écran.
Dos
Asseyez-vous sur un siège et placez le dos contre le dossier.
Mains
Appliquez de légères pressions sur le clavier en gardant les
main et les doigts décontractés. Laissez un espace devant le
clavier pour reposer les poignets lorsque vous ne tapez pas.
Envisagez l’utilisation d’un repose-poignets.
Re m a rq u e s
•
Cette fonction est destinée à être utilisée avec un ordinateur
capable d’afficher une image plein écran. Il se peut qu’elle ne
fonctionne par correctement si la couleur d’arrière-plan est
foncée ou si l’image entrée ne remplit pas l’écran jusqu’aux
bords.
Acuité visuelle
Le travail à l’écran, comme tout autre type de travail à
courte distance, peut causer une fatigue oculaire. Regardez
périodiquement au-delà de votre écran et faites contrôler
régulièrement votre acuité visuelle.
•
•
Les images d’un rapport hauteur/ largeur de 5:4 (résolution:
1280 × 1024) sont affichées suivant leur résolution réelle et ne
remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
L’image affichée se déplace pendant quelques secondes lorsque
vous appuyez sur la touche
dysfonctionnement.
. Il ne s’agit pas d’un
Réglages de l’écran
Réglez les niveaux de luminosité et de contraste à un niveau
confortable. Il se peut que vous deviez modifier ces réglages
suivant les changements de la lumière au fil de la journée.
De nombreux programmes d’application vous permettent
de sélectionner des combinaisons de couleurs pour accroître
votre confort d’utilisation.
5
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Avant le réglage
• Raccordez le moniteur et l’ordinateur et mettez-les sous
tension.
Présentation du système d’écrans
de menu
La plupart des réglages sont effectués à l’aide de l’écran
MENU.
Sélection de la langue
d’affichage des menus
Ecran MENU
Pour changer la langue d’affichage des écrans de menu, voir
la section “Utilisation de l’écran de menu LANGUAGE ” à
la page 13.
Appuyez sur la touche
pour afficher l’écran MENU.
Cet écran MENU contient des liens avec les autres écrans de
menu décrits ci-dessous.
Le réglage par défaut est l’anglais.
OK
MENU
SORT I R
Réglage de la luminosité et du
contraste de l’image
TA I L LE / CENTRE
GEOMETR I E
CONVERGENCE
ECRAN
COULEUR
LANGUAGE
OPT I ON
Une fois le réglage effectué, il sera conservé en mémoire
pour tous les signaux d’entrée reçus.
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
1 Appuyez sur les touches ¨ (luminosité) ./> ou
> (contraste) ?//.
1 SORTIR
L’écran de menu LUMINOSITE/ CONTRASTE apparaît.
Referme l’écran MENU.
LUM I NOS I TE / CONTRASTE
2
3
4
5
TAILLE/CENTRE
Affiche l’écran de menu TAILLE/ CENTRE afin
d’ajuster la taille de l’image, le centrage ou le zoom.
2 6
2 6
2 Pour le réglage de la luminosité
Appuyez sur les touches ¨./ >.
GEOMETRIE
Affiche l’écran de menu GEOMETRIE pour régler la
rotation et la distorsion en coussin de l’image, etc.
> . . . pour augmenter la luminosité
. . . . pour diminuer la luminosité
CONVERGENCE
Affiche l’écran de menu CONVERGENCE afin d’ajuster
la convergence horizontale et verticale de l’image.
Pour le réglage du contraste
Appuyez sur les touches >?/ /.
ECRAN
/ . . . pour augmenter le contraste
? . . . pour diminuer le contraste
Affiche l’écran de menu ECRAN pour le réglage de la
qualité de l’image. Vous pouvez ajuster l’alignement et
l’effet de suppression du moiré.
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 3 secondes.
6
7
8
COULEUR
Pour ramener le réglage à sa valeur par défaut, appuyez sur
la touche ? (réinitialisation) alors que l’écran de menu est
affiché. La luminosité et le contraste sont simultanément
ramenés à la valeur de réglage par défaut.
Affiche l’écran de menu COULEUR pour le réglage de
la température des couleurs.
LANGUAGE
Affiche l’écran de menu LANGUAGE pour sélectionner
la langue d’affichage.
Si vous utilisez le mode sRGB
Si vous avez sélectionné le mode sRGB dans l’écran de
menu COULEUR, le menu LUMINOSITE/ CONTRASTE
apparaît à l’écran.
OPTION
Affiche l’écran de menu OPTION pour ajuster la
LUM I NOS I TE / CONTRASTE
position de l’écran de menu et démagnétiser l’écran, etc.
9 Fré q u e n ce s h o rizo n t a le e t ve rt ica le d u
sig n a l d ’e n t ré e e n co u rs
5 6
7 6
sRGB
:
5 6
7 6
Les fréquences horizontale et verticale du signal
d’entrée en cours sont affichées.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du mode sRGB,
voir “Utilisation de l’écran de menu COULEUR ” à la
page 11.
!º Ré so lu t io n d u sig n a l d ’e n t ré e e n co u rs
Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés
en usine pour le moniteur, la résolution s’affiche.
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3
secondes.
6
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les
réglages.
Utilisation de l’écran de menu
TAILLE/CENTRE
Les réglages TAILLE/ CENTRE vous permettent de régler la
taille de l’image, le centrage ou le zoom.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour le signal d’entrée en cours.
Pour
Sélectionnez
/ . . . augmenter la largeur de l’image
(dimension horizontale)
1 Appuyez sur la touche
.
? . . . diminuer la largeur de l’image
L’écran MENU apparaît.
/ . . . augmenter la hauteur de l’image
(dimension verticale)
(centrage horizontal)
(centrage vertical)
(zoom)
? . . . diminuer la hauteur de l’image
/ . . . déplacer l’image vers la droite
? . . . déplacer l’image vers la gauche
/ . . . déplacer l’image vers le haut
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
TAILLE/CENTRE” et appuyez de nouveau sur la
touche
L’écran de menu TAILLE/ CENTRE apparaît.
? . . . déplacer l’image vers le bas
“
.
/ . . . agrandir l’image
? . . . réduire l’image
TA I LLE / CENTRE
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
2 6
F
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
paramètre que vous voulez régler.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
Re m a rq u e
Le réglage
(zoom) s’arrête lorsque la dimension horizontale ou
Pour
Sélectionnez
verticale atteint sa valeur maximale ou minimale. La valeur de
réglage horizontal n’est pas affichée dans le menu.
ajuster la dimension horizontale de
l’image
(dimension horizontale)
ajuster la dimension verticale de
l’image
(dimension verticale)
(centrage horizontal)
(centrage vertical)
(zoom)
ajuster le centrage horizontal de
l’image
ajuster le centrage vertical de
l’image
agrandir ou réduire l’image
7
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les
réglages.
Utilisation de l’écran de menu
GEOMETRIE
La GEOMETRIE vous permet d’ajuster la forme et
l’orientation de l’image.
Dès que
(rotation) est réglé, il sera enregistré en mémoire
Pour
Appuyez sur
pour tous les signaux d’entrée reçus. Tous les autres
réglages seront mémorisés pour le signal d’entrée en cours.
(rotation)
/ . . . pour faire pivoter l’image dans le
sens horaire
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
? . . . pour faire pivoter l’image dans le
sens antihoraire
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
(distorsion en
coussin)
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
GEOMETRIE” et appuyez de nouveau sur la
touche
L’écran de menu GEOMETRIE apparaît.
“
? . . . pour resserrer les côtés de l’image
.
/ . . . pour déplacer les côtés de l’image
(balance de la
distorsion en
coussin)
GEOMETR I E
vers la droite
2 6
? . . . pour déplacer les côtés de l’image
vers la gauche
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez régler.
/ . . . pour augmenter la largeur de
(distorsion en
trapèze)
l’image dans le haut
? . . . pour diminuer la largeur de l’image
dans le haut
Sélectionnez
Pour
(rotation)
régler la rotation de l’image
/ . . . pour déplacer le haut de l’image
(balance de la
distorsion en
trapèze)
(distorsion en coussin) régler les côtés de l’image
vers la droite
(balance de la
régler la correction cylindrique de
l’image
distorsion en coussin)
? . . . pour déplacer le haut de l’image
(distorsion en trapèze) régler la largeur de l’image
vers la gauche
(balance de la
régler l’inclinaison de l’image
distorsion en trapèze)
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
8
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
4 Appuyez sur les touches ?// pour ajuster les
réglages.
Utilisation de l’écran de menu
CONVERGENCE
Les réglages CONVERGENCE permettent de régler la
qualité de l’image en contrôlant la convergence. La
convergence est l’alignement des signaux de couleur rouge,
vert et bleu.
Pour
Appuyez sur
Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des
lettres ou des lignes, réglez la convergence.
Une fois que le réglage est effectué, il sera conservé en
mémoire pour tous les signaux d’entrée reçus.
/ . . . pour décaler les ombres rouges
vers la droite et les ombres bleues
vers la gauche
(Convergence horizontale)
? . . . pour décaler les ombres rouges
vers la gauche et les ombres bleues
vers la droite
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
/ . . . pour décaler les ombres rouges
vers le haut et les ombres bleues
vers le bas
(Convergence verticale)
? . . . pour décaler les ombres rouges
vers le bas et les ombres bleues
vers le haut
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
“
CONVERGENCE” et appuyez de nouveau sur la
/ . . . pour décaler les ombres rouges
vers le haut et les ombres bleues
vers le bas dans le haut de l’écran
touche
.
TOP
L’écran de menu CONVERGENCE apparaît.
CONVER V HAUT
F
CONVERGENCE
? . . . pour décaler les ombres rouges
vers le bas et les ombres bleues
vers le haut dans le haut de
l’écran
TOP
BOT
2 6
/ . . . pour décaler les ombres rouges
vers le haut et les ombres bleues
vers le bas dans le bas de l’écran
BOT
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
CONVER V BAS
paramètre à régler.
? . . . pour décaler les ombres rouges
vers le bas et les ombres bleues
vers le haut dans le bas de l’écran
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Sélectionnez
Pour
régler la convergence horizontale
(Convergence horizontale)
régler la convergence verticale
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
Le paramètre sélectionné est ramené à la valeur de réglage
par défaut.
(Convergence verticale)
TOP
réglage de la convergence verticale
dans le haut de l’écran
CONVER V HAUT
BOT
réglage de la convergence verticale
dans le bas de l’écran
CONVER V BAS
9
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Sélectionnez
Pour
Utilisation de l’écran de menu
ECRAN
PURETE COULEUR réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle supérieur
gauche de l’écran.
Les réglages ECRAN vous permettent de régler la qualité de
l’image en contrôlant le moiré et l’alignement.
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle supérieur droit
de l’écran.
PURETE COULEUR
PURETE COULEUR
PURETE COULEUR
• Si les couleurs sont irrégulières dans les angles de l’écran,
réglez l’alignement.
• Si des motifs elliptiques ou ondulatoires apparaissent à
l’écran, supprimez le moiré.
Les réglages SUPPRIMER MOIRE et REGLAGE MOIRE
sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en
cours. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la
mémoire pour tous les signaux d’entrée.
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle inférieur
gauche de l’écran.
réduire au minimum les irrégularités
des couleurs dans l’angle inférieur droit
de l’écran.
activer (ON) ou désactiver (OFF) la
fonction de suppression du moiré.
SUPPRIMER MOIRE*
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
(REGLAGE MOIRE) apparaît dans
le menu si vous sélectionnez ON.
REGLAGE MOIRE régler le degré de suppression du moiré
jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au
minimum.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
* Le moiré est comme une interférence naturelle qui
produit des lignes douces ondulatoires sur votre écran. Le
moiré peut apparaître à la suite d’interférences entre le
motif de l’image à l’écran et le motif de luminophores du
moniteur.
“ECRAN
touche
” et appuyez ensuite de nouveau sur la
.
L’écran de menu ECRAN apparaît.
Exemple de moiré
3 Appuyez d’abord sur les touches ./> pour
sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
Appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster
les réglages.
Re m a rq u e
L’image peut devenir floue lorsque SUPPRIMER MOIRE est réglé
sur ON.
10
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Mode SIMPLE
Utilisation de l’écran de menu
COULEUR
COULEUR
S I MPLE
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
Les réglages COULEUR vous permettent d’ajuster la
température des couleurs de l’image en changeant le niveau
des couleurs des champs de couleur blanche. Les couleurs
apparaissent rougeâtres lorsque la température est basse et
bleuâtres lorsque la température est élevée. Ce réglage
s’avère bien pratique pour faire correspondre les couleurs
du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
5 0 0 0K
RESTAURER
COULEUR
ON
1 Appuyez d’abord sur les touches ./> pour
sélectionner la rangée de température de couleur 1
et appuyez ensuite sur les touches ?// pour
sélectionner une température de couleur.
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
Les températures de couleur présélectionnées sont
5000K, 6500K et 9300K. Etant donné que le réglage par
défaut est 9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre
à une nuance rougeâtre lorsque la température est
abaissée à 6500K et 5000K.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
2 Si nécessaire, ajustez finement la température de
couleur. Appuyez d’abord sur les touches ./> pour
sélectionner la rangée de température de couleur 2
et appuyez ensuite sur les touches ?// pour
ajuster finement la température de couleur.
Si vous ajustez finement la température de couleur, les
nouveaux réglages de la couleur sont enregistrés dans la
mémoire pour chacune des trois températures de
couleur et le paramètre1 du menu change selon la
séquence suivante.
“COULEUR ” et appuyez ensuite de nouveau sur la
touche
.
L’écran de menu COULEUR apparaît.
F
3 Appuyez sur les touches ?// pour sélectionner le
mode de réglage.
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
• [9300K]n[ 3]
Il existe trois types de modes de réglage, SIMPLE,
EXPERT et sRGB.
Mode EXPERT mode
Vous pouvez effectuer des réglages additionnels plus
détaillés des couleurs en sélectionnant le mode EXPERT.
4 Appuyez d’abord sur les touches ./> pour
sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
Appuyez ensuite sur les touches ?// pour ajuster
les réglages.
COULEUR
S I MPLE
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
R
V
B
R
V
B
B I AS
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
1 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner la
rangée de température de couleur 1 et appuyez
ensuite sur les touches ?// pour sélectionner une
température de couleur.
Procédez au réglage du mode sélectionné en suivant les
instructions ci-dessous.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
paramètre de réglage 2, et appuyez ensuite sur les
touches ?// pour ajuster BIAS (niveau de noir).
Ce paramètre ajuste les zones foncées d’une image.
11
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
paramètre de réglage 3, et appuyez ensuite sur les
touches ?// pour ajuster GAIN (niveau de blanc).
Ce paramètre ajuste les zones claires d’une image.
Re m a rq u e
Votre ordinateur et les autres appareils raccordés (une imprimante,
par exemple) doivent être compatibles avec sRGB.
COULEUR
S I MPLE
EXPERT
sRGB
Vous pouvez régler les composantes R (rouge), V (verte)
et B (bleue) du signal d’entrée lorsque vous effectuez des
changements aux paramètres2 et 3.
: 5 6
: 7 6 POUR sRGB
RESTAURER
COULEUR
ON
Si vous ajustez finement la température de couleur, les
nouveaux réglages de couleur sont enregistrés dans la
mémoire pour chacune des trois températures de
couleur et le paramètre1 du menu change selon la
séquence suivante.
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
Restaurer les couleurs via les menus SIMPLE ou sRGB
Les couleurs de la plupart des moniteurs d’affichage
tendent à perdre graduellement leur éclat après plusieurs
années d’utilisation. La fonction RESTAURER COULEUR
des menus SIMPLE et sRGB vous permet de restaurer les
couleurs aux niveaux de qualité par défaut d’origine. Les
explications ci-dessous présentent comment restaurer les
couleurs du moniteur via le menu SIMPLE.
• [9300K]n[ 3]
Réglage de la température de couleur pour chacun des
connecteurs d’entrée vidéo
1 Appuyez sur les touches ?// pour sélectionner le
Vous pouvez ajuster finement la température de couleur en
mode SIMPLE ou EXPERT pour chacun des connecteurs
d’entrée vidéo (ENTREE 1 et ENTREE 2).
mode SIMPLE ou sRGB.
2 Appuyez d’abord sur les touches ./> pour
sélectionner
(RESTAURER COULEUR) et appuyez
1 Sélectionnez le même mode de réglage et la même
température de couleur dans l’écran de menu
COULEUR pour les entrées ENTREE 1 et ENTREE 2.
ensuite sur la touche /.
L’image disparaît tandis que les couleurs sont restaurées
(environ 2 secondes). Après que les couleurs ont été
restaurées, l’image réapparaît à l’écran.
2 Ajustez finement la température des couleurs dans
chaque l’écran de menu pour ENTREE 1 et ENTREE 2.
Les réglages sont enregistrés dans la mémoire pour
chacun des connecteurs ENTREE 1 et ENTREE 2.
Re m a rq u e s
•
Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en
mode de fonctionnement normal (indicateur d’alimentation vert
allumé) depuis au moins 30 minutes. Si le moniteur passe en
mode d’économie d’énergie, vous devez ramener le moniteur en
mode de fonctionnement normal et attendre 30 minutes pour
que le moniteur soit prêt. Il se peut que vous deviez ajuster les
réglages d’économie d’énergie de votre ordinateur de manière à
garder le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant
au moins 30 minutes. Si le moniteur n’est pas prêt, le message
suivant apparaît.
Pour plus d’informations sur la sélection du connecteur,
voir page 5.
Mode sRGB
Le réglage de couleur sRGB est un protocole d’espace
couleur standard conçu pour corréler les couleurs affichées
et imprimées des systèmes informatiques compatibles avec
sRGB. Pour ajuster les couleurs suivant le profil sRGB,
sélectionnez simplement le mode sRGB dans l’écran de
menu COULEUR. Pour pouvoir afficher correctement les
couleurs sRGB (γ=2,2, 6500K), vous devez cependant
configurer votre ordinateur suivant le profil sRGB et ajuster
la luminosité ( ) et le contraste (>) suivant les numéros
affichés dans le menu. Pour plus d’informations sur la façon
de changer les réglages de la luminosité ( ) et du contraste
(>), voir page 6.
COULEUR
S I MPLE
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
RESTAURER
COULEUR
EN MARCHE
APRES CHAUFFAGE
•
Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter
cette fonction en raison du vieillissement naturel du tube image.
12
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Utilisation de l’écran de menu
LANGUAGE
Utilisation de l’écran de menu
OPTION
Les écrans de menu sont disponibles en anglais, en français,
en allemand, en espagnol, en italien, en néerlandais, en
suédois, en russe et en japonais.
L’écran de menu OPTION vous permet de démagnétiser
l’écran manuellement et de régler la position de l’écran de
menu. Il vous permet également de verrouiller les
commandes.
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est automatiquement démagnétisé à la
mise sous tension.
Vous pouvez aussi démagnétiser manuellement l’écran.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
LANGUAGE” et appuyez de nouveau sur la
touche
“
1 Appuyez sur la touche
.
.
L’écran MENU apparaît.
L’écran de menu LANGUAGE apparaît.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche
L’écran de menu OPTION apparaît.
F
“
.
OPT ION
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner la
DEGAUS
S
langue d’affichage de votre choix.
ON
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
(DEGAUSS)”.
“
• ENGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Néerlandais
• SVENSKA: Suédois
4 Appuyez sur la touche /.
•
•
: Russe
: Japonais
L’écran est démagnétisé pendant environ 2 secondes.
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Si vous devez démagnétiser l’écran une seconde fois,
attendez au moins 20 minutes avant de répéter cette
procédure.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ?(réinitialisation) pendant que l’écran de menu est
affiché.
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
13
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Changement de la position d’affichage des
écrans de menu
Verrouillage des commandes
Vous pouvez protéger les données de réglage en
verrouillant les commandes.
Vous pouvez changer la position d’affichage des écrans de
menu (par exemple, lorsque vous voulez régler l’image
derrière un écran de menu).
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
1 Appuyez sur la touche
.
L’écran MENU apparaît.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche
L’écran de menu OPTION apparaît.
“
.
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
OPTION” et appuyez de nouveau sur la touche
L’écran de menu OPTION apparaît.
“
.
OPT ION
DEGAUS
ON
S
OPT ION
DEGAUS
ON
S
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
(MENU VERROUILLE)”.
“
3 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner
“
(POSITION H OSD)” ou “
(POSITION V OSD)”.
OPT ION
MENU
Sélectionnez “
(POSITION H OSD)” pour ajuster la
position horizontale.
VERROU I L LE
• OFF • ON
OPT ION
POS I T I ON
SD
H
O
4
Appuyez sur la touche / pour sélectionner “ON”.
2 6
Sélectionnez “
(POSITION V OSD)” pour ajuster la
position verticale.
OPT ION
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
POS I T I ON
OSD
V
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
2 6
4 Appuyez sur les touches ?// pour amener l’écran
Seul le commutateur u(alimentation), SORTIR et
de menu à la position voulue.
“
(MENU VERROUILLE)” du menu “
seront opérants. Si une autre option est sélectionnée,
l’indication apparaît à l’écran.
OPTION”
Pour annuler le verrouillage des commandes
Appuyez une seule fois sur la touche
pour revenir à
Répétez les étapes 1 à 3 au-dessus et appuyez sur la touche
? pour sélectionner “OFF”.
l’écran MENU, et deux fois pour revenir au mode
d’affichage normal. Si vous n’appuyez sur aucune touche,
l’écran de menu disparaît automatiquement au bout
d’environ 30 secondes.
Pour réinitialiser les valeurs de réglage, appuyez sur la
touche ? (réinitialisation) pendant que l’écran est affiché.
14
Ca ra ct é rist iq u e s t e ch n iq u e s
Pe rso n n a lisa t io n d e l’a ffich a g e
Réinitialisation des réglages
Fils d’amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran
de très fines lignes horizontales comme illustré ci-dessous. Il
s’agit des ombres des fils d’amortissement. Ce phénomène
est typique pour les tubes cathodiques, qui utilisent des
grilles d’ouverture. Les fils d’amortissement sont fixés à la
grille d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron de façon à
amortir les vibrations de la grille d’ouverture.
Réinitialisation d’un paramètre
1 Appuyez sur les touches
et ./> pour sélectionner
l’écran de menu contenant le paramètre que vous
voulez réinitialiser et appuyez ensuite de nouveau
sur la touche
.
Fils d’amortissement
2 Appuyez sur les touches ./> pour sélectionner le
paramètre que vous voulez réinitialiser.
Un moniteur prêt à l’emploi
(“Plug & Play”)
3 Appuyez sur la touche ? (réinitialisation).
Ce moniteur satisfait aux normes DDC1, DDC2B et DDC2Bi
Display Data Channel (DDC) de VESA.
Si un serveur DDC1 est raccordé, le moniteur se synchronise
sur V. CLK conformément aux normes VESA et sort l’EDID
(Extended Display Identification Data) vers la ligne de
données.
F
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour le signal d’entrée en cours
Lorsqu’un système hôte DDC2B ou DDC2Bi est raccordé, le
moniteur passe automatiquement au standard approprié.
Alors qu’aucun écran de menu n’est affiché, appuyez sur
la touche ? (réinitialisation).
Toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en
cours sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
Attention que les paramètres suivants ne sont pas restaurés
aux réglages par défaut.
•
•
langue d’affichage des écrans de menu
mode de réglage dans l’écran de menu COULEUR
(SIMPLE, EXPERT, sRGB)
•
•
position d’affichage des écrans de menu
fonction de verrouillage des commandes
Réinitialisation de toutes les données de
réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche ? (réinitialisation) enfoncée
pendant au moins deux secondes.
Toutes les données de réglage, y compris la luminosité et le
contraste, sont ramenées aux valeurs de réglage par défaut.
Re m a rq u e
La touche ? (réinitialisation) ne fonctionne pas lorsque
(MENU VERROUILLE) est mis sur ON.
15
Ca ract éristiquestechniques
Re m a rq u e s
•
La fonction de gestion de l’énergie est activée lorsque
Fonction d’économie d’énergie
l’ordinateur reconnaît que vous n’avez pas utilisé la souris ou le
clavier pendant une durée déterminée par l’utilisateur.
IBM vous conseille de mettre votre moniteur hors tension à la fin
de chaque journée de travail ou lorsque vous prévoyez de ne pas
l’utiliser pendant une période prolongée durant la journée.
Ce moniteur répond aux directives d’économie d’énergie
établies par VESA et ENERGY STAR, ainsi qu’aux normes
plus sévères de NUTEK.
Si le moniteur est raccordé à un ordinateur ou à une carte
graphique vidéo compatible VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), le moniteur réduira
automatiquement la consommation de courant en trois
étapes, comme indiqué ci-dessous.
•
Mode de
consommation
d’énergie
Ecran
Signal synchro
horizontal
Signal synchro
vertical
Consommation
électrique
Temps de
reprise
Indicateur u
1
2
3
Fonctionnement
normal
actif
présent
absent
présent
présent
absent
≤ 145 W
≤ 100 W
≤ 15 W
—
Vert
Veille
(1er mode)
inactif
inactif
Approx.
5 s
Vert et orange en
alternance
Interruption
(2e mode)
présent
Approx.
5 s
Vert et orange en
alternance
(sommeil)*
4
Inactif **
(3e mode)
(sommeil profond)*
inactif
—
absent
—
absent
—
≤ 3 W
Approx.
15 s
Orange
—
5
*
Hors tension
> 0 W
Désactivé
“Sommeil” et “sommeil profond” sont des modes d’économie d’énergie définis par l’Environmental Protection Agency.
** Lorsque votre ordinateur passe en mode d’économie d’énergie, le signal d’entrée est coupé et l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à
l’écran. Au bout de quelques secondes, le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
Modes présélectionnés
Affichage des informations sur le
moniteur
Résolution
Fréquence
Fréquence Mode
N° (points × lignes) horizontale verticale
graphique
Vous pouvez afficher la désignation du modèle, le numéro
de série et l’année de fabrication à l’aide de l’écran de menu
INFORMATIONS du moniteur.
1
640 × 480
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
VGA
640 × 480
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
2
3
640 × 480
Maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
L’écran de menu INFORMATIONS apparaît.
800 × 600
4
Exemple:
800 × 600
5
I NFORMAT I ONS
6
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
MODEL : I BM P2 6 0
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
7
8
L’écran de menu INFORMATIONS mentionne la
désignation du modèle, le numéro de série et l’année de
fabrication.
9
10
11
L’écran de menu disparaît automatiquement au bout de 30
secondes.
16
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Si HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran
Messages d’avertissement
I NFORMAT I ONS
ECRAN FONCT I ONNE
ENTREE
1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages
suivants apparaît à l’écran.
HORS PLAGE
DE BALAYAGE
CHANGER SYNC S I GNAL
Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
I NFORMAT I ONS
ECRAN FONCT I ONNE
ENTREE
1 :
PAS ENTREE V I DEO
ACT I VEZ - LE V I A LE PC
VER I F SELECT ENTREE
1 Le co n n e ct e u r sé le ct io n n é e t le s
fré q u e n ce s d u sig n a l d ’e n t ré e e n co u rs
Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE
1 ou ENTREE 2). Si le moniteur reconnaît les fréquences
du signal d’entrée en cours, les fréquences horizontale
et verticale sont également affichées.
TESTER CABLES ECRAN
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
1 Le co n n e ct e u r sé le ct io n n é
Ce message indique le connecteur sélectionné (ENTREE
1 ou ENTREE 2).
2 La co n d it io n d u sig n a l d ’e n t ré e
HORS PLAGE DE BALAYAGE
Indique que le signal entré n’est pas supporté par les
spécifications du moniteur.
2 La co n d it io n d u sig n a l d ’e n t ré e
PAS ENTREE VIDEO
Indique qu’aucun signal n’est entré, ou qu’aucun signal
n’est entré via le connecteur sélectionné.
3 Le s re m è d e s
CHANGER SYNC SIGNAL apparaît à l’écran. Si vous
remplacez un ancien moniteur par ce moniteur,
rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte
graphique de l’ordinateur sur une fréquence
horizontale comprise entre 30 et 121 kHz et une
fréquence verticale entre 48 et 160 Hz.
3 Le s re m è d e s
Un ou plusieurs des messages suivants peuvent
apparaître sur l’écran.
F
•
Si ACTIVEZ-LE VIA LE PC apparaît à l’écran,
appuyez sur une touche quelconque du clavier de
l’ordinateur et vérifiez si la carte graphique de votre
ordinateur est complètement enfoncée dans la fente
de bus correcte.
Pour plus d’informations, voir “Guide de dépannage” à la
page 18.
•
•
Si VERIF SELECT ENTREE apparaît à l’écran,
changez le signal d’entrée (page 5).
Si TESTER CABLES ECRAN apparaît à l’écran,
vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à
l’ordinateur (page 4).
17
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Guide de dépannage
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de consulter un service technique.
Sym p t ô m e
Vé rifie z
Pas d’image
Si l’indicateur u n’est pas
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
allumé
• Vérifiez que l’interrupteur u (alimentation) est réglé sur la position “on”.
Si le message “PAS ENTREE • Vérifiez le réglage du commutateur d’entrée est correct (page 5).
VIDEO” apparaît à l’écran ou • Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo ne sont pas pliées ou enfoncées.
si l’indicateur u
(alimentation) est allumé en
• L’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche
quelconque du clavier de l’ordinateur ou déplacez la souris.
orange ou alterne entre le vert • Vérifiez si l’ordinateur est sous tension (“on”).
et l’orange
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus correcte.
Si les messages “PAS
ENTREE VIDEO” et “TESTER
CABLES ECRAN”
apparaissent à l’écran ou si
l’indicateur u est allumé en
orange ou clignote
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si toutes les fiches sont
fermement enfoncées dans les prises.
• Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ou enfoncée dans le connecteur d’entrée
vidéo.
• Vérifiez le réglage du commutateur d’entrée est correct (page 5).
• Assurez-vous que la carte graphique est bien logée dans la fente de bus adéquate.
alternativement en vert et en
orange
Si le message “HORS PLAGE • Vérifiez si la plage de fréquence vidéo est conforme à la plage spécifiée pour le
DE BALAYAGE” apparaît à
l’écran
moniteur.
(Horizontal.: 30 – 121 kHz Vertical.: 48 – 160 Hz)
Reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur pour régler la plage de fréquence
vidéo.
Si aucun message n’est affiché
et si l’indicateur u est vert ou
clignote en orange
• Voir “Fonction d’autodiagnostic” (page 20).
L’image est brouillée.
• Consultez le mode d’emploi de votre carte graphique pour le réglage approprié du
moniteur.
• Consultez ce mode d’emploi et vérifiez si le mode graphique et la fréquence que vous
essayez d’utiliser sont supportés. Même si la fréquence est comprise dans la plage
adéquate, certaines cartes graphiques peuvent présenter une impulsion de
synchronisation trop étroite pour que le moniteur se synchronise correctement.
Les couleurs ne sont pas
uniformes
• Démagnétisez le moniteur (page 13).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité. Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique
du tube cathodique de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction
uniforme des couleurs. Si un second cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez
s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Ajustez l’alignement (page 10).
Vous ne parvenez pas à
régler le moniteur à l’aide des
touches du panneau frontal
• Si la fonction de verrouillage des commandes est activée, mettez-la sur OFF dans le
menu OPTION (page 14).
L’image à l’écran n’est pas
centrée ou dimensionnée
correctement
• Appuyez sur la touche
• Réglez le centrage ou la taille de l’image (page 7).
Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords. Ce problème a
tendance à se produire avec certaines cartes graphiques.
(page 5).
18
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Sym p t ô m e
Vé rifie z
Les bords de l’image sont
incurvés
• Réglez la géométrie (page 8).
Le rebord des lignes blanches • Réglez la convergence (page 9).
est ombré de rouge ou de
bleu
L’image est floue
• Réglez le contraste et la luminosité (page 6).
• Démagnétisez le moniteur (page 13).
Si vous placez près du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique comme
un haut-parleur ou si vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les
couleurs perdent leur uniformité.
Cette fonction sert à démagnétiser le cadre métallique du tube cathodique de façon à
obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second
cycle de démagnétisation est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20
minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
• Si le contour des images est ombré de bleu ou de rouge, procédez au réglage de la
convergence (page 9).
• Si SUPPRIMER MOIRE est réglé sur ON, il se peut que l’image devienne floue. Réduisez
l’effet de suppression du moiré ou réglez SUPPRIMER MOIRE sur OFF (page 10).
L’image sautille ou oscille
fortement
• Isolez et éliminez toute source potentielle de champs électriques ou magnétiques. C’est
généralement le cas des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser.
• Si un autre moniteur se trouve à proximité de celui-ci, éloignez-les de façon à réduire
les interférences.
• Branchez le moniteur sur une autre prise d’alimentation, de préférence sur un circuit
différent.
• Essayez le moniteur sur un ordinateur différent dans une autre pièce.
F
L’image scintille
• Réglez le taux de régénération de l’ordinateur pour obtenir la meilleure image possible
en vous référant au mode d’emploi de l’ordinateur.
Apparition d’images
fantômes
• Si ce symptôme se manifeste, débranchez les câbles prolongateurs vidéo et/ ou les
boîtiers de commutation vidéo. Une longueur de câble excessive ou des connexions
lâches peuvent être à l’origine de l’apparition de ce symptôme.
Apparition d’un motif
ondulatoire ou elliptique
(moiré)
• Mettez SUPPRIMER MOIRE sur ON et ajustez le degré de suppression de moiré
jusqu’à ce que le moiré ait été réduit au minimum (page 10).
• Suivant le rapport entre la résolution, le pas des points du moniteur et le pas de
certaines trames d’image, il arrive que des arrière-plans présentent un effet de moiré.
Cet effet de moiré ne peut être éliminé qu’en changeant le motif de votre bureau.
La fonction RESTAURER
COULEUR est inopérante
• Avant d’utiliser cette fonction, le moniteur doit se trouver en mode de fonctionnement
normal (indicateur d’alimentation vert allumé) depuis au moins 30 minutes. Pour plus
d’informations sur l’utilisation de la fonction RESTAURER COULEUR, voir page 12.
• Ajustez les réglages du mode d’économie d’énergie de l’ordinateur de façon à garder
le moniteur en mode de fonctionnement normal pendant plus de 30 minutes.
• Le moniteur peut progressivement perdre sa capacité à exécuter cette fonction en
raison du vieillissement naturel du tube image.
COULEUR
S I MPLE
5 0 0 0K
EXPERT
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
RESTAURER
COULEUR
EN MARCHE
APRES CHAUFFAGE
Deux fines lignes horizontales
(fils) sont visibles
• Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée verticalement (page 15). Cette grille
d’ouverture permet le passage de plus de lumière au travers de l’écran, ce qui confère
au tube cathodique Trinitron des couleurs plus denses et une luminosité plus intense.
Un souffle est audible juste
après la mise sous tension
• Le cycle de démagnétisation est activé à la mise sous tension. Pendant que le cycle de
démagnétisation est activé, un souffle peut se faire entendre. Ce même souffle est
audible lors de la démagnétisation manuelle. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si le problème persiste, appelez le IBM HelpCenter.
Aux Etats-Unis, formez le 1-800-772-2227
Au Canada, formez le
1-800-565-3344
• Notez le nom de modèle et le numéro de série de votre moniteur. De même, notez le fabricant et le nom de votre ordinateur
et de votre carte graphique.
19
In fo rm a t io n s co m p lé m e n t a ire s
Fonction d’autodiagnostic
Spécifications
Tube cathodique
Pas d’ouverture de grille de
0,24 mm
21 pouces mesurés en diagonale
Déflexion de 90 degrés
Trinitron FD
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’auto-diagnostic.
S’il y a un problème avec votre moniteur ou l’ordinateur,
l’écran deviendra vierge et l’indicateur u se s’allumera en
vert ou clignotera en orange.
Taille de l’image affichée
Approx. 403,8 × 302,2 mm (l/ h)
Zone de visualisation de 19,8"
Résolution recommandée
Horizontale : 1600 points
Verticale : 1200 ligne
Indicateur u
Zone d’image standard Approx. 388 × 291 mm (l/ h) ou
Approx. 364 × 291 mm (l/ h)
Fréquence de déflexion* Horizontale : 30 à 121 kHz
Verticale : 48 à 160 Hz
Si l’indicateur u est vert
1 Déconnectez le câble d’entrée vidéo ou mettez
l’ordinateur raccordé hors tension.
Tension/ courant d’entrée
100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
2,0 – 1,0 A
Consommation électrique
2 Appuyez deux fois sur la touche u pour éteindre le
moniteur, puis pour le remettre sous tension.
Approx. 145 W
Approx. 498 × 504 × 508 mm
(l/ h/ p)
3 Appuyez sur la touche / et maintenez-la enfoncée
pendant 2 secondes avant que le moniteur ne passe
en mode d’économie d’énergie.
Dimensions
Mass
Approx. 32 kg
Plug & Play
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizontale doit être
supérieure à 4,8% de la durée horizontale totale ou 0,8
µs, suivant la valeur la plus grande.
• La largeur de suppression horizontale doit être
supérieure à 2,3 µsec.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge,
vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Rebranchez le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre
ordinateur.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure
à 450 µsec.
** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized
Timing Formula (GTF), la fonction GTF du moniteur
fournit automatiquement une image optimale pour
l’écran.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est qu’il y a
une défaillance potentielle du moniteur. Informez le IBM
HelpCenter de la condition de votre moniteur.
Si l’indicateur u clignote en orange
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Appuyez deux fois sur la touche u pour éteindre le
moniteur, puis pour le remettre sous tension.
Si l’indicateur u apparaît en vert, c’est que le moniteur
fonctionne correctement.
Si l’indicateur u clignote toujours, c’est probablement dû à
une défaillance de votre moniteur. Informez le IBM
HelpCenter de la condition de votre moniteur. N’oubliez
pas de consigner la désignation du modèle et le numéro de
série de votre moniteur. Consignez également la
désignation du modèle et le fabricant de votre ordinateur et
de votre carte vidéo.
20
Deutsch
D
Ausgabe 1
Die Angaben in diesem Handbuch werden in regelmäßigen Zeitabständen aktualisiert. Die Änderungen werden in
Überarbeitungen oder in Technical News Letters (TNLs) bekanntgegeben. IBM kann jederzeit Verbesserungen und/ oder
Änderungen an den in dieser Veröffentlichung beschriebenen Produkten und/ oder Programmen vornehmen.
Dieses Handbuch kann Verweise auf oder Informationen über IBM-Produkte, -Programme oder -Dienstleistungen enthalten,
die nicht in allen Ländern angekündigt sind.
Anfragen nach weiteren Exemplaren dieser Veröffentlichung und über technische Angaben zu IBM-Produkten sind an den
zuständigen IBM-Ansprechpartner zu richten.
Diese Veröffentlichung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von IBM weder ganz noch in Auszügen vervielfältigt
oder vertrieben werden.
Hinweise auf IBM-Produkte, Programme und Dienstleistungen in dieser Veröffentlichung bedeuten nicht, daß IBM diese in
allen Ländern, in denen IBM vertreten ist, anbietet. Hinweise auf IBM-Lizenzprogramme oder andere IBM-Produkte bedeuten
nicht, daß nur Programme, Produkte oder Dienstleistungen von IBM verwendet werden können. Anstelle der IBM-Produkte, -
Programme oder -Dienstleistungen können auch andere ihnen äquivalente Produkte, Programme oder Dienstleistungen
verwendet werden, solange diese keine gewerblichen oder anderen Schutzrechte von IBM verletzen. Die Verantwortung für
den Betrieb der Produkte, Programme oder Dienstleistungen in Verbindung mit Fremdprodukten und Fremdleistungen liegt
beim Kunden, soweit solche Verbindungen nicht ausdrücklich von IBM bestätigt sind.
Für in diesem Handbuch beschriebene Erzeugnisse und Verfahren kann es IBM-Patente oder -Patentanmeldungen geben. Mit
der Auslieferung dieses Handbuchs ist keine Lizenzierung dieser Patente verbunden.
Marken
Folgende Namen sind in gewissen Ländern Marken oder Dienstleistungsmarken der IBM Corporation:
IBM VGA He lp Ce n t e r
• ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.
• Trinitron® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
• DDC ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
• VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association.
• Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
jeweiligen Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen nicht ausdrücklich durch „ “ bzw. „
gekennzeichnet.
“
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Alle Rechte vorbehalten.
INHALT
Vorbereitungen
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................................................................2
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .........................................................3
Anschließen des Geräts ........................................................................................................4
Auswählen des Eingangssignals ........................................................................................5
Automatisches Einstellen der Größe und Zentrierung des Bildes ................................5
Einstellen des Monitors
Auswählen der Sprache für die Bildschirmanzeigen ......................................................6
Einstellen von Bildhelligkeit und Kontrast .......................................................................6
Das Bildschirmmenüsystem ................................................................................................6
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/ BILDLG
Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE
Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ
..................................................................7
...........................................................................8
.....................................................................9
Die Bildschirmanzeige BILD
.......................................................................................10
Die Bildschirmanzeige FARBE .....................................................................................11
Die Bildschirmanzeige LANGUAGE ..........................................................................13
Die Bildschirmanzeige OPTION
.................................................................................13
Zurücksetzen der Einstellungen .......................................................................................15
D
Technische Merkmale
Dämpfungsdrähte ...............................................................................................................15
Plug & Play ..........................................................................................................................15
Energiesparfunktion ...........................................................................................................16
Vordefinierte Modi .............................................................................................................16
Anzeigen der Monitordaten ..............................................................................................16
Weitere Informationen
Warnmeldungen .................................................................................................................17
Störungsbehebung ..............................................................................................................18
Selbstdiagnosefunktion ......................................................................................................20
Technische Daten ................................................................................................................20
1
Vo rb e re it u n g e n
Der dreh- und neigbare Ständer
Sicherheitsmaßnahmen
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie den
Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach
Bedarf einstellen. Um die Mitte des Drehradius des
Monitors zu finden, richten Sie die Mitte des
Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am Ständer
aus.
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unten ab,
wenn Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die
Finger nicht an der Rückseite des Monitors einzuklemmen,
wenn Sie den Monitor nach oben schwenken.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, damit sich
im Monitor kein Wärmestau bildet. Stellen Sie den
Monitor nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder
Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen
und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen
blockieren könnten.
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder Luftschächten oder
an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht,
außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen
oder Stößen ausgesetzt ist.
15°
90°
• Stellen Sie den Monitor nicht in der Nähe anderer Geräte
auf, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie zum
Beispiel ein Transformator oder
90°
5°
Hochspannungsleitungen.
Wartung
Zentrierpunkte
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente
mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Hin w e is
Nehmen Sie den dreh- und neigbaren Ständer nicht vom Monitor
ab.
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen,
rauhen oder spitzen Gegenständen wie zum Beispiel
Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls
könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch.
Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie
darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnliche
Zusätze enthält, da diese zu Kratzern auf der
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie das für die Stromversorgung in Ihrem
Land geeignete Netzkabel.
Beispiele für Steckertypen:
Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
Transport
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 200 bis 240 V
Wechselstrom
nur für 240 V
Wechselstrom
Wenn Sie den Monitor zu Reparatur- oder Versandzwecken
transportieren müssen, verpacken Sie ihn wieder mit Hilfe
der Originalverpackungsmaterialien im Originalkarton.
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens
30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit
kann sich die statische Elektrizität auf der Oberfläche der
Kathodenstrahlröhre entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird die
Kathodenstrahlröhre etwa 2 Sekunden lang
entmagnetisiert. Dadurch entsteht um das Metallgehäuse
der Röhre ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf
Magnetbändern oder anderen Datenträgern in der Nähe
beschädigen kann. Stellen Sie
Magnetaufzeichnungsgeräte, Bänder und Disketten daher
nicht in der Nähe dieses Monitors ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und leicht zugänglich sein.
2
Vo rb e re it u n g e n
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Vorderseite
Rückseite
AC IN
(HD15)
(DVI)
1
2
1- -2
1 Ta st e ? (Zu rü ckse t ze n ) (Se it e 15)
Zum Zurücksetzen der Werte auf die werkseitigen
Einstellungen.
8 Ne t ze in g a n g AC IN (Se it e 4)
Zur Stromversorgung des Monitors.
D
9 Vid e o e in g a n g 1 (HD15) (J1) (Se it e 4)
Zum Einspeisen von RGB-Videosignalen (0,700 Vp-p,
positiv) und Synchronisationssignalen.
2 Ta st e
ASC (Grö ß e /Ze n t rie ru n g
a u t o m a t isch e in st e lle n ) (Se it e 5)
Zum automatischen Einstellen der Größe und
Zentrierung des Bildes.
1
5 4 3 2
10 9 8
7
6
3 Ein g a n g ssch a lt e r (Se it e 5)
15 14 13 12 11
Zum Auswählen des Videoeingangssignals vom
Anschluß EINGANG 1 (Videoeingang 1: J1) oder
EINGANG 2 (Videoeingang 2: J2).
Stift Nr. Signal
Stift Nr. Signal
1
2
Rot
8
Masse Blau
DDC + 5V*
Masse
4 Ta st e n ¨ (He llig ke it ) a b u n d a u f (./>)
(Se it e 6 – 15)
Grün
9
(Grünsignal
mit
Zum Einstellen der Bildhelligkeit.
10
11
12
Synchronisation)
ID (Masse)
Fungieren als die Tasten (./ >) zum Einstellen weiterer
Optionen.
3
4
5
6
7
Blau
Bidirektionale
Daten (SDA)*
ID (Masse)
DDC-Masse*
Masse Rot
Masse Grün
5 Ta st e
(Me n ü ) (Se it e 6 – 16)
13
14
15
H. Sync
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige MENU.
V. Sync
6 Ta st e n > (Ko n t ra st ) lin ks u n d re ch t s
(?//) (Se it e 6 – 14, 20)
Datentakt (SCL)*
Zum Einstellen des Kontrasts.
*
DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA
Fungieren als die Tasten (?/ /) zum Einstellen
weiterer Optionen.
7 Ne t zsch a lt e r u n d -a n ze ig e u (Se it e 16, 20)
Zum Ein- und Ausschalten des Monitors.
Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor
eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw.
leuchtet orange, wenn sich der Monitor im
Energiesparmodus befindet.
3
Vo rb e re it u n g e n
Rückseite
Anschließen des Geräts
Dieser Monitor kann mit Plattformen eingesetzt werden, die
mit einer Horizontalfrequenz zwischen 30 und 121 kHz
arbeiten.
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
Schritt 1: Stellen Sie sicher, daß Computer
und Monitor ausgeschaltet sind
Schritt 2: Schließen Sie den Monitor an
den Computer an
Schließen Sie das Videosignalkabel an den Videoausgang
des Computers an.
an einen
0 Vid e o e in g a n g 2 (DVI) (J2) (Se it e 4)
Zum Anschließen an einen Computer mit einem DVI-
Videoausgang.
Computer mit
einem DVI-
Videoausgang
vorne
hinten
C5
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1
C3
C2
C4
10 12 13 14 15 16 17
17 18 19 20 21 22 23 24
vorne
an einen
Computer mit
einem HDI5-
Stift Nr. Signal
Stift Nr. Signal
hinten
C1
C2
C3
C4
C5
1
Rot
10
11
12
13
14
15
16
–
Videoausgang
Grün
–
Blau
–
Hin w e ise
•
•
Schließen Sie die Stifte des Videosignalkabels nicht kurz.
Achten Sie beim Anschließen des Videosignalkabels auf die
Ausrichtung des Anschlusses. Stecken Sie den Anschluß nicht
mit Gewalt falsch ein. Andernfalls könnten die Stifte verbiegen.
H. Sync
–
Masse (R/ G/ B)
DDC + 5V*
Masse
–
–
2
Spannungserkennung
Stecker
Schritt 3: Schließen Sie das Netzkabel an
–
–
–
–
–
–
–
–
3
4
5
6
7
–
–
–
17
18
19
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor ein geeignetes
Netzkabel an den Monitor und die Netzsteckdose an.
AC IN
Datentakt (SCL)* 20
(HD15)
(DVI)
1
2
Bidirektionale
Daten (SDA)*
21
22
23
24
V. Sync
–
8
9
*
DDC-Standard (DDC = Display Data Channel) nach VESA
an AC IN
an eine Netzsteckdose
Netzkabel
Schritt 4: Schalten Sie Monitor und
Computer ein
4
Vo rb e re it u n g e n
Schritt 5: Stellen Sie gegebenenfalls den
Monitor mit den
Auswählen des Eingangssignals
Bedienelementen nach Ihren
Wünschen ein
Über den Videoeingang 1 (J1) und den Videoeingang 2
(J2) können Sie zwei Computer an diesen Monitor
anschließen. Mit dem Eingangsschalter schalten Sie
zwischen den beiden Computern um.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen.
Hin w e is
Verschieben Sie den Eingangsschalter.
Der ausgewählte Anschluß wird 3 Sekunden lang auf dem
Bildschirm angezeigt.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild und statt dessen nur die
Meldung „KEIN EINGANGSSIGNAL“ oder „NICHT IM
ABTASTBEREICH“ erscheint, schlagen Sie bitte unter
„Warnmeldungen“ auf Seite 17 nach.
Vorbereiten des Arbeitsplatzes
Ausw ählen des Aufstellorts für den Monitor
1
2
Wählen Sie eine geeignete Stelle für den Monitor aus: Er
sollte sich nicht in der Nähe einer fluoreszierenden
Deckenbeleuchtung oder in der Nähe eines Geräts befinden,
das ein Magnetfeld erzeugt, denn dieses könnte zu
Interferenzen mit dem Monitor führen. Achten Sie darauf,
daß das Möbelstück oder Montageteil, auf das Sie den
Monitor stellen, dessen Gewicht tragen kann. Lassen Sie zur
Belüftung um den Monitor mindestens 5 cm Platz frei.
„EINGANG 1“ (Videoeingang 1: J1) oder „EINGANG 2“
(Videoeingang 2: J2) erscheint auf dem Bildschirm.
Hin w e is
Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird,
erscheint „KEIN EINGANGSSIGNAL“ auf dem Bildschirm. Nach
einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus.
Schalten Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um.
Höhe
Stellen Sie den Monitor so auf, daß sich die obere Kante des
Bildschirms etwas unterhalb Ihrer Augenhöhe befindet,
wenn Sie am Arbeitsplatz sitzen.
Ausrichtung
Richten Sie den Monitor so aus, daß möglichst wenig
Reflexionen durch Lampen oder Fenster auftreten. In der
Regel empfiehlt es sich, einen Monitor im rechten Winkel zu
den Fenstern aufzustellen. Der Monitor sollte möglichst
direkt vor Ihnen stehen, so daß Sie nicht in gedrehter
Haltung arbeiten müssen. Neigen Sie den Monitor so, daß
Sie die Bildschirmanzeige bequem erkennen können.
Automatisches Einstellen der
Größe und Zentrierung des Bildes
D
Sie können Größe und Zentrierung des Bildes mit der Taste
(Größe/ Zentrierung automatisch einstellen) problemlos
so einstellen, daß das Bild den Bildschirm ausfüllt.
Arbeitsweise
Drücken Sie die Taste
.
Pausen
Das Bild wird automatisch so eingestellt, daß es den
Bildschirm ausfüllt.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Verändern Sie gelegentlich Ihre
Sitzhaltung, stehen Sie auf, und strecken Sie sich. Andernfalls
kann die Arbeit am Computer auf die Dauer ermüdend wirken.
Rücken
Setzen Sie sich auf dem Stuhl weit nach hinten, und
benutzen Sie die Rückenlehne.
Hände
Schlagen Sie die Tasten der Tastatur nur leicht an, und achten
Sie darauf, Hände und Finger dabei entspannt zu halten.
Lassen Sie einen gewissen Abstand zwischen der Vorderkante
der Tastatur und der Schreibtischkante, so daß Sie die
Handgelenke in Schreibpausen abstützen können. Mitunter
empfiehlt sich die Verwendung einer Handgelenkstütze.
Hin w e ise
•
Diese Funktion ist speziell für Computer konzipiert, bei denen das
Bild den ganzen Bildschirm ausfüllt. Sie arbeitet möglicherweise
nicht korrekt, wenn die Hintergrundfarbe dunkel ist oder das
eingespeiste Bild den Bildschirm nicht ganz ausfüllt.
•
•
Bilder mit einem Bildseitenverhältnis von 5:4 (Auflösung: 1280 ×
1024) werden mit ihrer tatsächlichen Auflösung angezeigt und
füllen den Bildschirm nicht bis zu den Rändern aus.
Augen
Genau wie jede andere Arbeit, die konzentriertes Schauen
auf kurze Entfernungen über einen längeren Zeitraum
erfordert, kann die Arbeit am Bildschirm die Augen
belasten. Schauen Sie öfter einmal vom Bildschirm weg, und
lassen Sie Ihre Sehkraft regelmäßig untersuchen.
Das angezeigte Bild bewegt sich einige Sekunden lang, wenn Sie
die Taste
drücken. Dies ist keine Fehlfunktion.
Bildschirmeinstellungen
Stellen Sie Helligkeit und Kontrast am Bildschirm auf einen
Wert ein, den Sie als angenehm empfinden. Im Lauf des
Tages muß die Helligkeitseinstellung unter Umständen
auch einmal geändert werden. In vielen Anwendungen
können Sie darüber hinaus die Farbkombination so
einstellen, wie es Ihnen angenehm ist.
5
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Vorbereitungen
• Verbinden Sie den Monitor mit dem Computer, und
schalten Sie beide Geräte ein.
Das Bildschirmmenüsystem
Die meisten Einstellungen nehmen Sie über die
Bildschirmanzeige MENU vor.
Auswählen der Sprache für die
Bildschirmanzeigen
Bildschirmanzeige MENU
Rufen Sie mit der Taste
die Bildschirmanzeige MENU
Wenn Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen ändern
wollen, schlagen Sie unter „Die Bildschirmanzeige
LANGUAGE “ auf Seite 13 nach.
(das Menü) auf.
Die Bildschirmanzeige MENU enthält Links zu den anderen
Bildschirmanzeigen, die im folgenden beschrieben werden.
Die Standardeinstellung ist „English“.
OK
MENU
ENDE
GRÖSSE / B I LDLG
GEOMETR I E
KONVERGENZ
B I LD
FARBE
LANGUAGE
OPT I ON
Einstellen von Bildhelligkeit und
Kontrast
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
1 Drücken Sie die Tasten ¨ (Helligkeit) ./> oder
> (Kontrast) ?//.
1 ENDE
Zum Schließen der Bildschirmanzeige MENU.
Die Bildschirmanzeige HELLIGKEIT/ KONTRAST
erscheint.
2
3
GRÖSSE/BILDLG
Im Menü GRÖSSE/ BILDLG können Sie Größe, Position
und Zoom des Bildes einstellen.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
2 6
2 6
GEOMETRIE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige GEOMETRIE,
mit der Sie die Bildrotation und Kissenverzeichnung
usw. korrigieren können.
2 Zum Einstellen der Helligkeit
Drücken Sie die Tasten ¨./ >.
> . . . Das Bild wird heller.
4
5
KONVERGENZ
Im Menü KONVERGENZ können Sie die horizontale
und vertikale Konvergenz des Bildes einstellen.
. . . . Das Bild wird dunkler.
Zum Einstellen des Kontrasts
Drücken Sie die Tasten >?/ /.
BILD
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige BILD, mit der Sie
die Bildqualität einstellen können. Als Optionen stehen
die Farbreinheit und die Moiré-Korrektur zur
Verfügung.
/ . . . Der Kontrast wird stärker.
? . . . Der Kontrast wird schwächer.
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 3 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
6
7
8
FARBE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige FARBE, mit der
Sie die Farbtemperatur einstellen können.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird. Helligkeit und Kontrast werden damit
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
LANGUAGE
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige LANGUAGE, mit
der Sie die Sprache auswählen können.
Wenn Sie im sRGB-Modus arbeiten
OPTION
Zum Aufrufen der Bildschirmanzeige OPTION, mit der
Wenn Sie im Menü FARBE den sRGB-Modus ausgewählt haben,
erscheint das folgende Menü HELLIGKEIT/ KONTRAST auf dem
Sie die Position der Bildschirmanzeigen einstellen und
den Bildschirm entmagnetisieren können usw.
Bildschirm.
HEL L I GKE I T / KONTRAST
9 Ho rizo n t a l- u n d Ve rt ika lfre q u e n z d e s
a kt u e lle n Ein g a n g ssig n a ls
5 6
7 6
Hier werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz
sRGB
:
5 6
7 6
des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
Weitere Informationen zum sRGB-Modus finden Sie unter „Die
Bildschirmanzeige FARBE “ Seite 11.
!º Au flö su n g d e s a kt u e lle n Ein g a n g ssig n a ls
Wenn das Signal einem der werkseitig voreingestellten
Modi des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung
angezeigt.
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.
6
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/
BILDLG
Im Menü GRÖSSE/ BILDLG können Sie Größe, Position und
Zoom des Bildes einstellen.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
Funktion
Option
/ . . . Das Bild wird breiter
(Bildbreite)
(Bildhöhe)
? . . . Das Bild wird schmaler
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
/ . . . Das Bild wird höher
? . . . Das Bild wird niedriger
/ . . . Das Bild wird nach rechts
verschoben
(Horizontale
Zentrierung)
? . . . Das Bild wird nach links
verschoben
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
GRÖSSE/BILDLG“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
/ . . . Das Bild wird nach oben
verschoben
(Vertikale
Zentrierung)
Die Bildschirmanzeige GRÖSSE/ BILDLG erscheint.
? . . . Das Bild wird nach unten
verschoben
GRÖSSE / B I LDLG
/ . . . Das Bild wird vergrößert
(Zoom)
? . . . Das Bild wird verkleinert
2 6
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
D
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende
Option aus.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die
werkseitige Einstellung zurückgesetzt.
Funktion
Option
Hin w e is
Einstellen der Bildbreite
(horizontale Bildgröße)
(Bildbreite)
Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes
erreicht ist, läßt sich die Option
(Zoom) nicht weiter ändern. Der
Einstellen der Bildhöhe
(vertikale Bildgröße)
(Bildhöhe)
horizontale Einstellwert wird nicht im Menü angezeigt.
Einstellen der horizontalen
Zentrierung des Bildes
(Horizontale
Zentrierung)
Einstellen der vertikalen
Zentrierung des Bildes
(Vertikale Zentrierung)
Vergrößern oder Verkleinern des
Bildes
(Zoom)
7
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.
Die Bildschirmanzeige
GEOMETRIE
Mit der Bildschirmanzeige GEOMETRIE können Sie Form
und Ausrichtung des Bildes festlegen.
Einzustellende Option
Taste
Der Wert für die Option
(Bildrotation), den Sie hier
einstellen, wird für alle eingespeisten Eingangssignale
gespeichert. Alle anderen Einstellungen werden nur für das
gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
(Bildrotation)
/ . . . Das Bild wird im Uhrzeigersinn
gedreht
1 Drücken Sie die Taste
.
? . . . Das Bild wird gegen den
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
Uhrzeigersinn gedreht
(Kissenverzeichnung) / . . . Das Bild wird an den Seiten
nach außen gewölbt
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
GEOMETRIE“ aus, und drücken Sie die Taste
? . . . Das Bild wird an den Seiten
erneut.
nach innen gewölbt
Die Bildschirmanzeige GEOMETRIE erscheint.
GEOMETR I E
/ . . . Die Bildseiten werden nach
(Seitenkorrektur)
rechts gewölbt
2 6
? . . . Die Bildseiten werden nach links
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende
gewölbt
Option aus.
(Trapezverzerrung) / . . . Der obere Rand des Bildes wird
verlängert
? . . . Der obere Rand des Bildes wird
Option
Zum
verkürzt
(Bildrotation)
Korrigieren der Bildrotation
(Kissenverzeichnung) Einstellen der Bildränder
(Winkelkorrektur)
/ . . . Der obere Rand des Bildes wird
(Seitenkorrektur)
(Trapezverzerrung)
(Winkelkorrektur)
Einstellen der Balance der Bildränder
nach rechts verschoben
Einstellen der Bildbreite
? . . . Der obere Rand des Bildes wird
Einstellen der Balance der Bildform
nach links verschoben
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die
werkseitige Einstellung zurückgesetzt.
8
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
4 Stellen Sie mit den Tasten ?// die Option ein.
Die Bildschirmanzeige
KONVERGENZ
Mit den Optionen im Menü KONVERGENZ können Sie die
Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen.
Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der
Farbsignale für Rot, Grün und Blau.
Einzustellende
Option
Taste
Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten
aufweisen, stellen Sie die Konvergenz ein.
Der Wert, den Sie hier einstellen, wird für alle eingespeisten
Eingangssignale gespeichert.
/ . . . Die Rotkomponente wird nach
rechts, die Blaukomponente
nach links verschoben
(Horizonate Konvergenz)
? . . . Die Rotkomponente wird nach
links, die Blaukomponente nach
rechts verschoben
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
/ . . . Die Rotkomponente wird nach
oben, die Blaukomponente nach
unten verschoben
(Vertikale Konvergenz)
? . . . Die Rotkomponente wird nach
unten, die Blaukomponente
nach oben verschoben
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
KONVERGENZ“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
/ . . . Im oberen Bildschirmbereich
wird die Rotkomponente nach
oben, die Blaukomponente nach
unten verschoben
TOP
Die Bildschirmanzeige KONVERGENZ erscheint.
V KONVER OBEN
KONVERGENZ
? . . . Im oberen Bildschirmbereich
wird die Rotkomponente nach
unten, die Blaukomponente
nach oben verschoben
TOP
BOT
2 6
D
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die einzustellende
/ . . . Im unteren Bildschirmbereich
wird die Rotkomponente nach
oben, die Blaukomponente nach
unten verschoben
BOT
Option aus.
V KONVER UNTEN
? . . . Im unteren Bildschirmbereich
wird die Rotkomponente nach
unten, die Blaukomponente
nach oben verschoben
Option
Zum
Einstellen der horizontalen
Konvergenz
(Horizontale Konvergenz)
(Vertikale Konvergenz)
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Einstellen der vertikalen Konvergenz
TOP
Einstellen der vertikalen Konvergenz
am oberen Bildschirmrand
V KONVER OBEN
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird. Die ausgewählte Option wird auf die
werkseitige Einstellung zurückgesetzt.
BOT
Einstellen der vertikalen Konvergenz
am unteren Bildschirmrand
V KONVER UNTEN
9
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Option
Funktion
Die Bildschirmanzeige BILD
FARB-REINHEIT
Reduzieren der
Farbungleichmäßigkeiten in der linken
oberen Bildschirmecke auf ein
Minimum.
Mit den Optionen im Menü BILD können Sie die
Bildqualität steuern, indem Sie die Moiré-Korrektur und die
Farbreinheit einstellen.
FARB-REINHEIT
FARB-REINHEIT
Reduzieren der
• Wenn die Farbe an den Bildschirmrändern ungleichmäßig
erscheint, stellen Sie die Farbreinheit ein.
• Wenn elliptische oder wellenförmige Muster auf dem
Bildschirm erscheinen, stellen Sie die Moiré-Korrektur
ein.
Die Werte für MOIRE-KORREKTUR und MOIRE EINST,
die Sie hier einstellen, werden nur für das gerade
eingespeiste Eingangssignal gespeichert. Alle anderen
Einstellungen werden für alle Eingangssignale gespeichert.
Farbungleichmäßigkeiten in der rechten
oberen Bildschirmecke auf ein
Minimum.
Reduzieren der
Farbungleichmäßigkeiten in der linken
unteren Bildschirmecke auf ein
Minimum.
Reduzieren der
FARB-REINHEIT
1 Drücken Sie die Taste
.
Farbungleichmäßigkeiten in der rechten
unteren Bildschirmecke auf ein
Minimum.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
Ein- bzw. Ausschalten der Moiré-
Korrektur (EIN/ AUS).
MOIRE-KORREKTUR*
MOIRE EINST
(MOIRE EINST) erscheint im Menü,
wenn Sie EIN wählen.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option „
BILD”
aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Einstellen des Grads der Moiré-
Korrektur, so daß der Moiré-Effekt
möglichst gering ausfällt.
Die Bildschirmanzeige BILD erscheint.
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche,
wellenförmige Linien auf dem Bildschirm verursacht.
Diese Linien können durch die Interferenz zwischen dem
Muster des Bildes auf dem Bildschirm und dem
Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die
einzustellende Option aus. Stellen Sie die Option
dann mit den Tasten ?// ein.
Beispiel für den
Moiré-Effekt
Hin w e is
Das Bild kann verschwommen sein, wenn MOIRE-KORREKTUR
auf EIN gesetzt ist.
10
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Modus EINFACH
Die Bildschirmanzeige FARBE
FARBE
E I NFACH KOMPLEX
5 0 0 0K 6 5 0 0K
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die
Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der
Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer
niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer hohen
Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können
Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines
gedruckten Bildes anpassen.
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
E I N
1 Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die
Farbtemperaturzeile 1, aus, und w ählen Sie
anschließend mit den Tasten ?// eine
Farbtemperatur aus.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
5000K, 6500K und 9300K sind die voreingestellten
Farbtemperaturen. Der Standardwert ist 9300K. Wenn
Sie die Farbtemperatur auf 6500K und 5000K senken,
erscheinen weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern
rötlich.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
FARBE” aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige FARBE erscheint.
2 Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der
Farbtemperatur vor.
Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die
Farbtemperatureinstellzeile 2, aus, und stellen Sie
anschließend mit den Tasten ?// die
Farbtemperatur fein ein.
3 Wählen Sie mit den Tasten ?// den Einstellmodus
aus.
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur
vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle
drei Farbtemperaturoptionen gespeichert.
Die Option 1 des Menüs ändert sich wie folgt:
• [5000K]n[ 1]
D
Es gibt drei verschiedene Einstellmodi: EINFACH,
KOMPLEX und sRGB.
• [6500K]n[ 2]
• [9300K]n[ 3]
Modus KOMPLEX
4 Wählen Sie mit den Tasten ./> zunächst die
einzustellende Option aus. Stellen Sie die Option
dann mit den Tasten ?// ein.
Sie können in größerem Detail weitere Farbeinstellungen
vornehmen, indem Sie den Modus KOMPLEX auswählen.
FARBE
E I NFACH KOMPLEX
5 0 0 0K 6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
R
G
B
R
G
B
B I AS
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
Stellen Sie den ausgewählten Modus dann anhand der
folgenden Anweisungen ein.
1 Wählen Sie mit den Tasten ./> die
Farbtemperaturzeile 1 aus, und w ählen Sie
anschließend mit den Tasten ?// eine
Farbtemperatur aus.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Einstelloption 2
aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten
?// den Schw arzw ert (BIAS) ein.
Damit werden die dunklen Bildbereiche eingestellt.
11
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Einstelloption 3
aus, und stellen Sie anschließend mit den Tasten
?// den Weißw ert (GAIN) ein.
Hin w e is
Der Computer und andere angeschlossene Geräte (z. B. ein
Drucker) müssen sRGB-kompatibel sein.
Damit werden die hellen Bildbereiche eingestellt.
FARBE
E I NFACH KOMPLEX
sRGB
sRGB
Wenn Sie die Optionen 2 und 3 ändern, können Sie
die R- (Rot), G- (Grün) und B-Komponente (Blau) des
Eingangssignals getrennt einstellen.
: 5 6
: 7 6 FÜR
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
E I N
Wenn Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur
vornehmen, werden die neuen Einstellungen für alle
drei Farbtemperaturoptionen gespeichert. Die Option 1
des Menüs ändert sich wie folgt:
• [5000K]n[ 1]
Wiederherstellen der Farben in den Menüs EINFACH und
sRGB
Bei den meisten Bildschirmen zeigt sich nach einer Anzahl
von Jahren ein allmähliches Nachlassen der Farbbrillanz.
Mit der Option FARBWIEDER-HERSTELLUNG in den
Menüs EINFACH und sRGB können Sie die Farben in der
werkseitigen Qualität wiederherstellen. In den Schritten
unten wird erläutert, wie Sie die Farben des Monitors im
Menü EINFACH wiederherstellen.
• [6500K]n[ 2]
• [9300K]n[ 3]
Einstellen der Farbtemperatur für die einzelnen
Videoeingänge
Sie können eine Feineinstellung der Farbtemperatur im
Modus EINFACH oder KOMPLEX für beide Videoeingänge
vornehmen (EINGANG 1 und EINGANG 2).
1 Wählen Sie mit den Tasten ?// den Modus
EINFACH oder sRGB aus.
1 Wählen Sie im Menü FARBE für EINGANG 1 und
EINGANG 2 denselben Einstellmodus und dieselbe
Farbtemperatur aus.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
(FARBWIEDER-HERSTELLUNG) aus, und drücken
Sie dann die Taste /.
Das Bild wird ausgeblendet, während die Farben
wiederhergestellt werden (etwa 2 Sekunden lang). Wenn
die Farben wiederhergestellt sind, erscheint das Bild
wieder auf dem Bildschirm.
2 Nehmen Sie eine Feineinstellung der Farbtemperatur
in den einzelnen Menüs für EINGANG 1 und
EINGANG 2 vor.
Die Einstellungen werden für EINGANG 1 und für
EINGANG 2 gespeichert.
Hin w e ise
•
Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der
Monitor mindestens 30 Minuten lang im normalen
Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Wenn der
Monitor in den Energiesparmodus wechselt, müssen Sie ihn
wieder in den normalen Betriebsmodus schalten und 30
Minuten lang abwarten. Unter Umständen müssen Sie die
Energiespareinstellungen Ihres Computers ändern, damit der
Monitor die gesamten 30 Minuten im normalen Betriebsmodus
bleibt. Ist der Monitor nicht bereit, erscheint eine entsprechende
Nachricht.
Informationen dazu, wie Sie den Eingang auswählen, finden
Sie auf Seite 5.
Modus sRGB
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach
Industriestandard, mit dem die angezeigten und die
gedruckten Farben sRGB-kompatibler Computer-Produkte
in Übereinstimmung gebracht werden sollen. Zum
Einstellen der Farben für das sRGB-Profil wählen Sie
einfach den Modus sRGB im Menü FARBE aus. Damit die
sRGB-Farben allerdings korrekt angezeigt werden (γ = 2,2,
6500K), müssen Sie an Ihrem Computer das sRGB-Profil
einstellen und Helligkeit ( ) und Kontrast (>) auf die im
Menü gezeigten Zahlen einstellen. Informationen zum
Ändern von Helligkeit ( ) und Kontrast (>) finden Sie auf
Seite 6.
FARBE
E I NFACH KOMPLEX
5 0 0 0K 6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
ERST NACH /WARM -
UP / VERFÜGBAR
•
Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt
sich diese Funktion nach längerer Zeit unter Umständen nicht
mehr ausführen.
12
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Die Bildschirmanzeige
LANGUAGE
Die Bildschirmanzeige OPTION
Mit der Bildschirmanzeige OPTION können Sie den
Bildschirm von Hand entmagnetisieren und die Position der
Bildschirmanzeigen einstellen. Außerdem können Sie die
Bedienelemente sperren.
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch,
Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Niederländisch,
Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitorbildschirm wird automatisch entmagnetisiert,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Sie können den Monitor aber auch von Hand
entmagnetisieren.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
LANGUAGE“ aus, und drücken Sie die Taste
1 Drücken Sie die Taste
.
erneut.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
Die Bildschirmanzeige LANGUAGE erscheint.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
D
OPT ION
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die gew ünschte
DEGAUS
S
Sprache aus.
E I N
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
(DEGAUSS)“ aus.
• ENGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
4 Drücken Sie die Taste /.
Der Bildschirm wird etwa 2 Sekunden lang
entmagnetisiert.
•
•
: Russisch
: Japanisch
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
Wenn Sie den Bildschirm ein zweites Mal entmagnetisieren
wollen, warten Sie mindestens 20 Minuten, bevor Sie die
oben erläuterten Schritte erneut ausführen.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes auf „English“
die Taste ? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird.
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
13
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Ändern der Position der
Bildschirmanzeigen
Sperren der Bedienelemente
Sie können die Einstellungen schützen, indem Sie die
Bedienelemente und Menüs sperren.
Sie können die Bildschirmanzeigen verschieben, wenn Sie
z. B. den Bereich hinter einer Bildschirmanzeige einstellen
wollen.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
1 Drücken Sie die Taste
.
Die Bildschirmanzeige MENU erscheint.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
„
OPTION“ aus, und drücken Sie die Taste
erneut.
Die Bildschirmanzeige OPTION erscheint.
OPT ION
DEGAUS
S
OPT ION
DEGAUS
S
E I N
E I N
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
(TASTATUR-SPERRE)“ aus.
„
3 Wählen Sie mit den Tasten ./> die Option
„
(POSITION H OSD)“ oder „
(POSITION V OSD)“
OPT ION
aus.
TASTATUR–
SPERRE
Wählen Sie „
(POSITION H OSD)“ aus, um die
Position in der Horizontalen einzustellen.
• AUS • E I N
OPT ION
POS I T I ON
SD
H
O
4 Wählen Sie mit die Taste / die Einstellung „EIN“
aus.
2 6
Wählen Sie „
(POSITION V OSD)“ aus, um die
Position in der Vertikalen einzustellen.
OPT ION
POS I T I ON
OSD
V
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
2 6
4 Verschieben Sie die Bildschirmanzeige mit den Tasten
?// zur gew ünschten Position.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter u, die Option
ENDE und die Option „
(TASTATUR-SPERRE)“ im
Bildschirmmenü „ OPTION“ benutzen. Wenn Sie etwas
anderes auswählen, erscheint die Markierung
Bildschirm.
auf dem
Drücken Sie einmal die Taste , um zur Bildschirmanzeige
MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige
wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie
keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü
nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente
und Menüs wieder auf
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 oben erläutert vor, und wählen
Sie mit der Taste ? die Option „AUS“.
Drücken Sie zum Zurücksetzen des Wertes die Taste
? (Zurücksetzen), bevor die Bildschirmanzeige
ausgeblendet wird.
14
Te ch n isch e Me rkm a le
Ein st e lle n d e s Mo n it o rs
Zurücksetzen der Einstellungen
Dämpfungsdrähte
Bei einem weißen Hintergrund können, wie unten
abgebildet, sehr dünne, horizontale Linien auf dem
Bildschirm zu sehen sein. Diese Linien sind Schatten der
Dämpfungsdrähte und eine Charakteristik von
Kathodenstrahlröhren mit Streifenmaske. Die Drähte
befinden sich an der Streifenmaske auf der Innenseite der
Trinitron-Röhre und dämpfen Vibrationen der
Streifenmaske.
Zurücksetzen einer einzelnen eingestellten
Option
1 Wählen Sie mit den Tasten
und ./> die
Bildschirmanzeige mit der zurückzusetzenden Option
aus, und drücken Sie nochmals die Taste
.
Dämpfungsdrähte
2 Wählen Sie mit den Tasten ./> die
zurückzusetzende Option aus.
Plug & Play
3 Drücken Sie die Taste ? (Zurücksetzen).
Dieser Monitor entspricht den DDC-Standards (DDC =
Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2Bi der
VESA.
Ist der Monitor an ein DDC1-Host-System angeschlossen,
wird er gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK
synchronisiert und gibt EDID-Signale (EDID = Extended
Display Identification Data) an die Datenleitung aus.
Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2Bi-Hostsystem
angeschlossen, schaltet es automatisch auf den
entsprechenden Standard um.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das
aktuelle Eingangssignal
D
Drücken Sie die Taste ? (Zurücksetzen), w enn keine
Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Alle Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal werden
auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Beachten Sie, daß die folgenden Einstellungen nicht auf die
werkseitigen Werte zurückgesetzt werden.
• Sprache der Bildschirmmenüs
• Einstellmodus im Menü FARBE (EINFACH, KOMPLEX,
sRGB)
• Position der Bildschirmmenüs
• Funktion zum Sperren der Bedienelemente
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie die Taste ? (Zurücksetzen) mehr als zw ei
Sekunden lang gedrückt.
Alle Einstellungen einschließlich Helligkeit und Kontrast
werden auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
Hin w e is
Die Taste ? (Zurücksetzen) funktioniert nicht, wenn
(TASTATUR-SPERRE) auf EIN gesetzt ist.
15
TechnischeMe rkmale
Hin w e ise
•
Die Energiesparfunktion wird aktiviert, wenn der Computer
Energiesparfunktion
erkennt, daß Sie die Maus oder die Tastatur eine bestimmte
Zeitspanne lang nicht benutzt haben. Diese Zeitspanne können
Sie selbst definieren.
Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien der
VESA und des ENERGY STAR-Programms sowie des enger
gefaßten NUTEK-Standards.
Wenn der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte
angeschlossen ist, der bzw. die VESA DPMS unterstützt
(Display Power Management Signaling) wird die
Leistungsaufnahme des Geräts in drei Stufen wie unten
erläutert reduziert.
•
IBM empfielt, den Monitor am Feierabend oder auch tagsüber
bei sehr langen Arbeitspausen auszuschalten.
Energie-
sparstufe
Vertikales
Horizontales
Leistungs-
aufnahme
Zeit für
Netzanzeige u
Bildschirm
Synchronisationssignal
Synchronisationssignal
Reaktivierung
Normalbetrieb
vorhanden
vorhanden
≤ 145 W
—
Grün
aktiv
leer
1
2
Bereitschaft
(1. Stufe)
vorhanden
nicht vorhanden
≤ 100 W
ca. 5 Sek.
Abwechselnd grün
und orange
Abwechselnd grün
und orange
Unterbrechung
(2. Stufe)
vorhanden
nicht vorhanden
—
3
nicht vorhanden
nicht vorhanden
—
≤ 15 W
≤ 3 W
> 0 W
ca. 5 Sek.
ca. 15 Sek.
—
leer
leer
—
(Schlaf)*
Orange
Aus
Deaktiviert**
(3. Stufe)
4
5
*
(Tiefschlaf)*
Ausgeschaltet
„Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der EPA (Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurden.
** Wenn der Computer in einen Energiesparmodus wechselt, geht kein Eingangssignal mehr ein, und KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint
auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in den Energiesparmodus.
Vordefinierte Modi
Anzeigen der Monitordaten
Auf der Bildschirmanzeige INFORMATION können Sie
Modellname, Seriennummer und Herstellungsjahr des
Monitors anzeigen lassen.
Auflösung
Nr. (Punkte × Zeilen) frequenz
Horizontal- Vertikal-
Grafikmodus
frequenz
VGA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480
640 × 480
640 × 480
800 × 600
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
Halten Sie die Taste
5 Sekunden lang gedrückt.
Die Bildschirmanzeige INFORMATION erscheint.
Beispiel:
I NFORMAT I ON
MODEL : I BM P2 6 0
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
Die Bildschirmanzeige INFORMATION enthält
Modellname, Seriennummer und Herstellungsjahr des
Monitors.
10 1600 × 1200
Die Bildschirmanzeige wird nach etwa 30 Sekunden
automatisch ausgeblendet.
11 1600 × 1200
16
We it e re In fo rm a t io n e n
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf
dem Bildschirm
Warnmeldungen
I NFORMAT I ON
MON I TOR FUNKT I ON I ERT
E I NGANG 1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der
folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt.
N I CHT I M
ABTASTBERE I CH
S I GNAL - T I M I NG ANDERN
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem
Bildschrim
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
I NFORMAT I ON
MON I TOR FUNKT I ON I ERT
E I NGANG 1 :
KE I N E I NGANGSS I GNAL
M I T PC AKT I V I EREN
WÄHLSCHAL TER I NPUT
DRÜCKEN
S I GNALKABEL PRÜFEN
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
1 Au sg e w ä h lt e r An sch lu ß u n d Fre q u e n ze n
d e s a kt u e lle n Ein g a n g ssig n a ls
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß
(EINGANG 1 oder EINGANG 2) an. Wenn der Monitor
die Frequenzen des aktuellen Eingangssignals erkennt,
werden die Horizontal- und die Vertikalfrequenz
ebenfalls angezeigt.
1 De r a u sg e w ä h lt e Ein g a n g
Diese Meldung gibt den ausgewählten Anschluß
(EINGANG 1 oder EINGANG 2) an.
2 St a t u s d e s Ein g a n g ssig n a ls NICHT IM
ABTASTBEREICH
2 St a t u s d e s Ein g a n g ssig n a ls KEIN
EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen
Daten des Monitors entspricht.
Gibt an, daß kein Signal eingespeist wird oder daß am
ausgewählten Eingang kein Eingangssignal eingeht.
3 Ab h ilfe m a ß n a h m e n
SIGNAL-TIMING ANDERN erscheint auf dem
Bildschirm. Wenn Sie einen älteren Monitor durch
diesen Monitor ersetzen, schließen Sie den alten
Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des
Computers auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30
und 121 kHz und eine Vertikalfrequenz zwischen 48
und 160 Hz ein.
3 Ab h ilfe m a ß n a h m e n
Eine oder mehrere der folgenden Meldungen
erscheinen möglicherweise auf dem Bildschirm.
D
•
Wird MIT PC AKTIVIEREN auf dem Bildschirm
angezeigt, drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Computertastatur. Überprüfen Sie gegebenenfalls, ob
die Grafikkarte des Computers korrekt in den
richtigen Steckplatz eingebaut ist.
Weitere Informationen finden Sie unter „Störungsbehebung“
auf Seite 18.
•
•
Wenn WÄHLSCHALTER INPUT DRÜCKEN auf
dem Bildschirm erscheint, ändern Sie das
Eingangssignal (Seite 5).
Wenn SIGNALKABEL PRÜFEN auf dem Bildschirm
erscheint, überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an
den Computer angeschlossen ist (Seite 4).
17
We it e re In fo rm a t io n e n
Störungsbehebung
Sie können die Ursache eines Problems gegebenenfalls anhand dieses Abschnitts erkennen und beheben, ohne daß Sie sich an
den Kundendienst wenden müssen.
Sym p t o m
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:
Kein Bild
Die Netzanzeige u leuchtet
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
nicht
• Der Netzschalter u muß sich in der Position „EIN“ befinden.
Die Meldung „KEIN
EINGANGSSIGNAL”
erscheint auf dem
• Der Eingangsschalter muß korrekt eingestellt sein (Seite 5).
• Achten Sie darauf, daß am Videoeingangsanschluß keine Stifte verbogen oder
eingedrückt sind.
Bildschirm, oder die
Netzanzeige u leuchtet
orange oder wechselt
zwischen grün und orange
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Meldungen „KEIN
EINGANGSSIGNAL“ und
„SIGNALKABEL PRÜFEN“
erscheinen auf dem
• Das Videosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in
den Buchsen sitzen.
• Am Videoeingangsanschluß dürfen keine Stifte verbogen oder eingedrückt sein.
• Der Eingangsschalter muß korrekt eingestellt sein (Seite 5).
Bildschirm, oder die Anzeige • Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
u leuchtet orange oder
wechselt zwischen grün und
orange
Die Meldung „NICHT IM
ABTASTBEREICH“
erscheint auf dem
Bildschirm
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen.
(Horizontal: 30 – 121 kHz, Vertikal: 48 – 160 Hz)
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Computer nach, und stellen Sie den
Videofrequenzbereich ein.
Es wird keine Meldung
angezeigt, und die
• Siehe „Selbstdiagnosefunktion“ (Seite 20).
Netzanzeige u leuchtet
grün oder blinkt orange
Das Bild ist gestört
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Videokarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der Grafikmodus und die Frequenz, mit der der
Monitor arbeitet, unterstützt werden. Auch wenn die Frequenz innerhalb des
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem
Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
Die Farbe ist nicht
gleichmäßig
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 13).
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird das Metallgehäuse der Kathodenstrahlröhre
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen
Sie die besten Ergebnisse.
• Stellen Sie die Farbreinheit ein (Seite 10).
• Wenn die Sperrfunktion eingeschaltet ist (EIN), setzen Sie sie über das Menü OPTION
auf AUS (Seite 14).
Der Monitor läßt sich mit
den Bedienelementen an
der Vorderseite nicht
einstellen
Die Bildschirmanzeige ist
nicht zentriert, oder die
Bildgröße ist nicht korrekt
• Drücken Sie die Taste
• Stellen Sie die die Bildgröße bzw. Zentrierung ein (Seite 7).
Bei bestimmten Videomodi füllt die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm. Dieses
Problem tritt besonders bei bestimmten Grafikkarten auf.
(Seite 5).
18
We it e re In fo rm a t io n e n
Sym p t o m
Üb e rp rü fe n Sie b it t e fo lg e n d e s:
Die Bildränder sind gekrümmt • Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 8).
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 9).
An den Rändern w eißer
Linien sind rote oder
blaue Schatten zu sehen
• Stellen Sie Kontrast und Helligkeit ein (Seite 6).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor (Seite 13).
Das Bild ist
verschw ommen
Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe
des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird das Metallgehäuse der Kathodenstrahlröhre
entmagnetisiert, so daß ein neutrales Feld entsteht, in dem eine gleichmäßige
Farbwiedergabe möglich ist. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich,
warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erreichen
Sie die besten Ergebnisse.
• Erscheinen entlang der Bildränder rote oder blaue Schatten, stellen Sie die Konvergenz
ein (Seite 9).
• Wenn Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN gesetzt haben, Kann das Bild verschwommen
sein. Schwächen Sie in diesem Fall die Moiré-Korrektur ab, oder setzen Sie MOIRE-
KORREKTUR auf AUS (Seite 10).
Das Bild springt oder
oszilliert
• Stellen Sie potentielle Quellen elektrischer oder magnetischer Felder, die Interferenzen
mit dem Monitor verursachen können, weiter vom Monitor entfernt auf, oder entfernen
Sie sie ganz. Typischerweise werden solche Störungen durch Geräte wie Ventilatoren,
Leuchtstoffröhren und Laser-Drucker verursacht.
• Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter Monitor, vergrößern Sie den Abstand
zwischen beiden Geräten, um die Interferenzen zu verringern.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem
anderen Stromkreis, an.
• Testen Sie den Monitor an einem anderen Computer in einem anderen Raum.
Das Bild flimmert
• Schlagen Sie in der Dokumentation zum Computer nach, und setzen Sie die
Bildwiederholrate am Computer auf den Wert, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
D
Doppelbilder sind zu
sehen
• Verwenden Sie keine Videoverlängerungskabel und/ oder Videoschaltboxen, wenn
dieses Symptom auftritt. Zu lange Kabel oder eine störanfällige Verbindung können
dieses Problem auslösen.
Wellenförmige oder
elliptische Moiré-Effekte
sind sichtbar
• Setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf EIN, und regulieren Sie den Grad der Moiré-
Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist (Seite 10).
• Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und
Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann es bei einigen Hintergrundeinstellungen zu
einem Moiré-Effekt kommen. Wählen Sie ein anderes Muster für Ihre Arbeitsoberfläche.
Die Funktion
FARBWIEDERHERSTELLUNG
funktioniert nicht
• Bevor Sie diese Funktion verwenden können, muß sich der Monitor mindestens 30
Minuten lang im normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün).
Weitere Informationen zur Funktion FARBWIEDERHERSTELLUNG finden Sie auf Seite
12.
FARBE
• Ändern Sie die Energiespareinstellungen Ihres Computers, damit der Monitor länger als
30 Minuten im normalen Betriebsmodus bleibt.
• Aufgrund des natürlichen Alterungsprozesses der Bildröhre läßt sich diese Funktion
nach längerer Zeit unter Umständen nicht mehr ausführen.
E I NFACH KOMPLEX
5 0 0 0K 6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
FARBWI EDER -
HERSTEL LUNG
ERST NACH /WARM -
UP / VERFÜGBAR
Zw ei dünne horizontale
Linien (Drähte) sind
sichtbar
• Bei diesen Linien handelt es sich um Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der vertikalen
Streifenmaske (Seite 15). Aufgrund dieser Streifenmaske gelangt mehr Licht auf den
Bildschirm, so daß Farben und Helligkeit bei der Trinitron-Kathodenstrahlröhre
intensiver sind.
• Wenn Sie den Monitor einschalten, wird der Entmagnetisierungszyklus aktiviert. Ein
Summgeräusch ist zu hören, während der automatische Entmagnetisierungszyklus
aktiviert ist. Dasselbe Geräusch ist bei der manuellen Entmagnetisierung zu hören. Dies
ist keine Fehlfunktion.
Unmittelbar nach dem
Einschalten ist ein
Summgeräusch zu hören
• Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich bitte an das IBM HelpCenter.
Telefonnummer in den USA:
Telefonnummer in Kanada:
+1-800-772-2227
+1-800-565-3344
• Notieren Sie sich den Modellnamen und die Seriennummer Ihres Monitors. Notieren Sie sich außerdem Fabrikat und
Modell Ihres Computers und der Grafikkarte.
19
We it e re In fo rm a t io n e n
Selbstdiagnosefunktion
Technische Daten
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion.
Wenn an dem Monitor oder Computer ein Problem auftritt,
erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige u
leuchtet grün auf oder blinkt orange.
Kathodenstrahlröhre
Streifenabstand 0,24 mm
Bildschirmdiagonale 21 Zoll
Ablenkung 90 Grad
FD-Trinitron
Effektive Bildgröße
ca. 403,8 × 302,2 mm (B/ H)
Anzeigegröße 19,8 Zoll
Empfohlene Auflösung Horizontal: 1600 Punkte
Vertikal: 1200 Zeilen
Standardanzeigegröße ca. 388 × 291 mm (B/ H)
oder
Netzanzeige u
ca. 364 × 291 mm (B/ H)
Ablenkfrequenz*
Betriebsspannung
Horizontal: 30 bis 121 kHz
Vertikal: 48 bis 160 Hz
100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
ca. 145 W
ca. 498 × 504 × 508 mm (B/ H/ T)
ca. 32 kg
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**
Wenn die Netzanzeige u grün leuchtet
1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie
den angeschlossenen Computer aus.
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter u aus und
Plug and Play
dann w ieder ein.
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale
Timing
3 Halten Sie die Taste / zw ei Sekunden lang
gedrückt, bevor der Monitor in den
Energiesparmodus w echselt.
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei
mehr als 4,8% des horizontalen Gesamt-Timing oder bei
0,8 µSek. liegen, je nachdem, welcher Wert höher ist.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek.
liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist
(GTF = Generalized Timing Formula) stellt die GTF-
Funktion des Monitors das Bild automatisch optimal ein.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt
werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß.
Schließen Sie das Videoeingangskabel wieder an, und
überprüfen Sie den Zustand Ihres Computers.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise
ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit einer
Beschreibung des Problems an das IBM HelpCenter.
Wenn die Netzanzeige u orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter u aus und
dann w ieder ein.
Wenn die Netzanzeige u jetzt grün leuchtet, funktioniert
der Monitor ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige u immer noch blinkt, liegt
möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich
mit einer Beschreibung des Problems an das IBM
HelpCenter. Notieren Sie sich unbedingt die
Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres
Computers und der Videokarte.
20
Español
ES
Edición 1
Esta publicación podría contener imprecisiones técnicas o errores tipográficos. La información aquí contenida será objeto de
cambios periódicos, que aparecerán en ediciones posteriores. IBM podría realizar mejoras y/ o cambios al producto y/ o
programa en cualquier momento.
Asimismo, es posible que esta publicación contenga referencias a, o información sobre, productos (máquinas y programas),
programación o servicios IBM que no se anuncien en su país.
Las solicitudes de copias de esta publicación, así como de información técnica sobre productos IBM, deberían realizarse a
través de su minorista IBM o su distribuidor autorizado IBM.
Queda terminantemente prohibida la reproducción o distribución de esta copia en cualquier forma o por cualquier medio sin
previo permiso por escrito de la International Business Machines Corporation.
Las referencias a productos, programas o servicios IBM contenidas en esta publicación no implican que IBM pretenda poner
estos productos a la venta en todos los países en los que opera. Las referencias a productos, programas o servicios IBM
realizadas en este documento no implican que sean éstos los únicos que pueden utilizarse. De este modo, cualquier producto,
programa o servicio funcionalmente equivalente y que no infrinja los derechos sobre la propiedad intelectual de IBM u otros
derechos protegidos legalmente puede utilizarse en lugar del producto, programa o servicio IBM. La evaluación y verificación
del funcionamiento de este monitor con otros productos, programas o servicios, con la excepción de aquellos expresamente
designados por IBM, son responsabilidad del usuario.
IBM cuenta con patentes o proyectos de patentes que cubren los asuntos abordados en este documento. Cabe reseñar, por
último, que la provisión de este documento no otorga ninguna licencia para estas patentes.
Marcas comerciales
Las marcas comerciales que aparecen en esta publicación son marcas comerciales o marcas de servicio de IBM Corporation en
Estados Unidos u otros países:
IBM VGA He lp Ce n t e r
• ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
• Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
• DDC es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
• VESA es una marca comercial de Video Electronics Standard Association.
• El resto de los productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías.
• Además, “™” y “ ” no se mencionan en cada caso en este manual.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Todos los derechos reservados.
INDICE
Procedimientos iniciales
Precauciones ..........................................................................................................................2
Identificación de los componentes y los controles ...........................................................3
Instalación ..............................................................................................................................4
Selección de la señal de entrada .........................................................................................5
Tamaño y centrado automáticos de la imagen .................................................................5
Personalización del monitor
Selección del idioma de la indicación en pantalla ...........................................................6
Ajuste del brillo y contraste de la imagen .........................................................................6
Introducción al sistema de indicación en pantalla ...........................................................6
Uso de la indicación en pantalla TAMAÑO/ CENTRO
............................................7
Uso de la indicación en pantalla GEOMETRIA
Uso de la indicación en pantalla CONVERGENCIA
.........................................................8
................................................9
Uso de la indicación PANTALLA
..............................................................................10
Uso de la indicación en pantalla COLOR ...................................................................11
Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE ..........................................................13
Uso de la indicación en pantalla OPCION
................................................................13
Restauración de los ajustes de fábrica .............................................................................15
Funciones técnicas
ES
Hilos de amortiguación .....................................................................................................15
Función Plug & Play ...........................................................................................................15
Función de ahorro de energía ...........................................................................................16
Modos predefinidos ...........................................................................................................16
Visualización de información sobre el monitor .............................................................16
Información adicional
Mensajes de aviso ...............................................................................................................17
Solución de problemas .......................................................................................................18
Función de autodiagnóstico ..............................................................................................20
Especificaciones ..................................................................................................................20
1
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Uso del soporte basculante giratorio
Precauciones
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a
continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del
monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con
los puntos de centrado del soporte.
Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos
cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando
lo incline hacia arriba verticalmente.
Instalación
• Coloque el monitor en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No lo sitúe sobre
superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales
(cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de
ventilación.
• No instale el monitor cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni lo exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
15°
90°
• Mantenga el monitor alejado de equipos que generan
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
90°
5°
Mantenimiento
Puntos de centrado
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes,
como alcohol o gasolina.
No t a
No quite el soporte basculante giratorio del monitor.
• Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede dañar el tubo de imagen.
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún
líquido limpiador de cristales, no emplee ningún tipo de
producto de limpieza que contenga soluciones
antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la
superficie de la pantalla.
Aviso sobre la conexión de la alimentación
• Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Ejemplos de formas de enchufes:
para 100 hasta
120 V CA
para 200 hasta
240 V CA
sólo para
240 V CA
Transporte
Al transportar este monitor para su reparación o traslado,
embálelo en la caja de cartón y con los materiales de
embalaje originales.
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al
menos 30 segundos después de apagar la unidad para
permitir la descarga de la electricidad estática acumulada
en la superficie del TRC.
• Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 2 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético alrededor del marco
metálico, que puede alterar los datos contenidos en las
cintas o discos magnéticos situados en las proximidades.
Por este motivo, es aconsejable mantener los equipos de
grabación magnéticos y las cintas y discos alejados de este
monitor.
La unidad debe instalarse cerca de una toma de
corriente de fácil acceso.
2
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Identificación de los
componentes y los controles
Consulte las páginas que se indican entre paréntesis para
obtener descripciones más detalladas.
Parte frontal
Parte posterior
AC IN
(HD15)
(DVI)
1
2
1- -2
1 Bo t ó n ? (re st a u ra ció n ) (p á g in a 15)
8 Co n e ct o r AC IN (p á g in a 4)
Permite enchufar un cable de alimentación de CA al
monitor.
Recupera los niveles predefinidos de fábrica.
2 Bo t ó n
ASC (t a m a ñ o y ce n t ra d o
a u t o m á t ico s) (p á g in a 5)
Ajusta automáticamente el tamaño y centrado de la
imagen.
9 Co n e ct o r 1 d e e n t ra d a d e víd e o (HD15) (J1)
(p á g in a 4)
ES
Introduce las señales de vídeo RVA (0,700 Vp-p,
positivas) y las de sincronización.
3 In t e rru p t o r d e e n t ra d a (p á g in a 5)
Selecciona la señal de entrada de vídeo de ENTRADA 1
(conector 1 de entrada de vídeo: J1) o de ENTRADA 2
(conector 2 de entrada de vídeo: J2).
1
5 4 3 2
10 9 8
7
6
15 14 13 12 11
4 Bo t o n e s ¨ (b rillo ) a rrib a y a b a jo (./>)
(p á g in a s 6 – 15)
Nº de
terminal
Señal
Rojo
Nº de
terminal
Señal
Masa
Ajustan el brillo de la imagen.
1
2
10
11
Funcionan como los botones (./ >) al ajustar otras
opciones.
Verde
(Sincronización
en verde)
Identificación
(masa)
5 Bo t ó n
(m e n ú ) (p á g in a s 6 – 16)
12
Datos
bidireccionales
(SDA)*
Muestra la indicación en pantalla MENU.
3
4
Azul
6 Bo t o n e s > (co n t ra st e ) izq u ie rd a y d e re ch a
(?//) (p á g in a s 6 – 14, 20)
Ajustan el contraste.
Identificación
(masa)
13
14
15
Sincronización
horizontal
5
6
7
8
9
Masa de DDC*
Masa de rojo
Masa de verde
Masa de azul
DDC+5V*
Sincronización
vertical
Funcionan como los botones (?/ /) al ajustar otras
opciones.
Reloj de datos
(SCL)*
7 In t e rru p t o r e in d ica t o r d e e n ce n d id o u
(p á g in a s 16, 20)
Enciende o apaga el monitor.
*
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
El indicador de alimentación se ilumina en verde
cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde
y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho
monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
3
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Parte posterior
Instalación
Este monitor funciona con plataformas que operen en
frecuencias horizontales entre 30 y 121 kHz.
AC IN
(HD15)
(DVI)
1
2
Paso 1: Asegúrese de que el ordenador y el
monitor están apagados
Paso 2: Conecte el monitor al ordenador
Conecte el cable de señal de vídeo a la salida de vídeo del
ordenador.
a un ordenador
con salida de
vídeo DVI
lado delantero
0 Co n e ct o r 2 d e e n t ra d a d e víd e o (DVI) (J2)
(p á g in a 4)
lado trasero
Conectado a un ordenador con una salida de vídeo DVI.
C5
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1
C3
C2
C4
10 12 13 14 15 16 17
lado delantero
17 18 19 20 21 22 23 24
Nº de
terminal
Señal
Nº de
terminal
Señal
a un ordenador lado trasero
con salida de
vídeo HD15
C1
C2
C3
C4
Rojo
10
11
12
13
–
–
–
–
Verde
Azul
No t a s
•
•
No cortocircuite los terminales del cable de señal de vídeo.
Cuando conecte el cable de señal de vídeo, compruebe la
alineación del conector. No fuerce el conector en el sentido
incorrecto, ya que los terminales podrían doblarse.
Sincronización
horizontal
14
15
16
DDC + 5V*
Masa
C5
1
Masa (R/ V/ A)
–
–
Detección de
conexión de
enchufe
2
Paso 3: Conecte el cable de alimentación
Con el monitor apagado, conecte un extremo del cable de
alimentación apropiado para la red local al monitor y el otro
extremo a la toma de corriente.
3
4
5
6
–
–
–
17
18
19
20
–
–
–
–
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
Reloj de datos
(SCL)*
2
7
Datos
bidireccionales
(SDA)*
21
–
22
23
–
–
8
9
Sincronización
vertical
a AC IN
–
–
24
a una toma de
corriente
*
Norma Canal de Datos de Visualización (DDC) de VESA
cable de
alimentación
Paso 4: Encienda el monitor y el ordenador
4
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Paso 5: Ajuste los controles del monitor
según sus preferencias personales
Selección de la señal de entrada
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor
mediante los conectores 1 (J1) y 2 (J2) de entrada de
vídeo. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, emplee
el interruptor de entrada.
La instalación del monitor está finalizada.
No t a
Si en lugar de una imagen, la pantalla muestra los mensajes “SIN
SEÑAL DE ENTRADA” o “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”,
consulte “Mensajes de aviso” en la página 17.
Desplace el interruptor de entrada.
El conector seleccionado aparece en pantalla durante
3 segundos.
Preparativos en el lugar de trabajo
Ubicación del monitor
Elija un lugar adecuado para instalar el monitor en el que se
encuentre alejado de luces fluorescentes para escritorio o de
cualquier equipo que produzca campos magnéticos y que
pueda causar interferencias. Asegúrese de que el mueble o
el equipo pueda soportar el peso del monitor. Deje un
espacio libre de al menos 50 mm alrededor del monitor.
1
2
La pantalla muestra “ENTRADA 1” (conector 1 de entrada
de vídeo: J1) o “ENTRADA 2” (conector 2 de entrada de
vídeo: J2).
Altura
No t a
El monitor debe instalarse de forma que la parte superior de
la pantalla quede ligeramente por debajo del nivel de los
ojos cuando se siente en su lugar de trabajo.
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla
mostrará el mensaje “SIN SEÑAL DE ENTRADA”. Transcurridos
unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Si esto ocurre, cambie al otro conector.
Orientación
Elija una posición en la que haya la menor cantidad posible
de reflejos de luces y ventanas, normalmente en ángulo
recto a cualquier ventana. El monitor debe colocarse
directamente enfrente del usuario de forma que la postura
del cuerpo sea natural. Incline el monitor con el fin de
obtener un ángulo de visualización cómodo.
Tamaño y centrado automáticos
de la imagen
ES
Hábitos de trabajo
Es posible ajustar la imagen fácilmente para que llene la
pantalla. Para ello, basta con pulsar el botón
centrado automáticos).
(tamaño y
Descanso
Descanse con regularidad. Cambie de postura, y levántese
para estirar los músculos de vez en cuando, ya que el uso
prolongado de ordenadores puede producir fatiga.
Pulse el botón
.
La imagen llenará automáticamente la pantalla.
Espalda
Debe sentarse cómodamente en su silla y utilizar el respaldo.
Manos
Utilice las teclas del teclado con suavidad, manteniendo las
manos y los dedos relajados. Deje un espacio enfrente del
teclado para que las muñecas descansen cuando no esté
escribiendo. Considere el empleo de una alfombrilla para
muñecas.
No t a s
•
Esta función está destinada a emplearse con un ordenador que
proporcione imágenes de pantalla completa. Puede no funcionar
correctamente si el color de fondo es oscuro o si la imagen de
entrada no llena la pantalla hasta los bordes.
Vista
La vista puede cansarse al trabajar con monitores, en
general cuando realice trabajos que requieran mirar el
monitor durante mucho tiempo. Retire la vista de la pantalla
periódicamente y examínese dicha vista regularmente.
•
•
Las imágenes con una relación de aspecto de 5:4 (resolución:
1280 × 1024) aparecen con su resolución real y no llenan la
pantalla hasta los bordes.
La imagen mostrada se desplaza durante unos segundos al
Ajustes de la pantalla
pulsar el botón
. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Ajuste el brillo y el contraste de la pantalla en niveles
cómodos. Es posible que deba ajustarlos a medida que la
iluminación cambie durante el día. Muchos programas de
aplicación permiten seleccionar combinaciones de colores
que pueden ayudar a ver con comodidad.
5
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Antes de realizar los ajustes
• Conecte el monitor y el ordenador y enciéndalos.
Introducción al sistema de
indicación en pantalla
Selección del idioma de la
indicación en pantalla
La mayoría de los ajustes se realizan con la indicación en
pantalla MENU.
Si necesita cambiar el idioma de la indicación en pantalla,
consulte “Uso de la indicación en pantalla LANGUAGE
en la página 13.
Indicación MENU
”
Pulse el botón
para visualizar la indicación MENU.
Este MENU contiene vínculos con las otras indicaciones en
pantalla descritas a continuación.
El ajuste por omisión es el idioma inglés.
OK
MENU
SAL I R
Ajuste del brillo y contraste de la
imagen
TAMAÑO / CENTRO
GEOMETR I A
COLOR
CONVERGENC I A
LANGUAGE
OPC I ON
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en la memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
AYUDA
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
1 Pulse los botones ¨ (brillo) ./> o > (contraste)
?//.
Aparece la indicación BRILLO/ CONTRASTE.
1 SALIR
Cierra la indicación MENU.
BR I L LO / CONTRASTE
2
3
4
5
TAMAÑO/CENTRO
Muestra la indicación TAMAÑO/ CENTRO para ajustar
el tamaño, centrado y zoom de la imagen.
2 6
2 6
2 Para realizar el ajuste de brillo
GEOMETRIA
Muestra la indicación GEOMETRIA para ajustar la
rotación y distorsión de la imagen, etc.
Pulse los botones ¨./ >.
> . . . para aumentar el brillo
. . . . para disminuir el brillo
CONVERGENCIA
Muestra la indicación CONVERGENCIA para ajustar la
convergencia horizontal y vertical de la imagen.
Para realizar el ajuste de contraste
Pulse los botones >?/ /.
PANTALLA
/ . . . para aumentar el contraste
? . . . para disminuir el contraste
Muestra la indicación PANTALLA para ajustar la
calidad de la imagen. Es posible ajustar la pureza y el
efecto de cancelación del muaré.
La indicación desaparece automáticamente después de unos
3 segundos.
6
7
8
COLOR
Muestra la indicación COLOR para ajustar la
temperatura de color.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación en pantalla aún se encuentre activada. Se
restauran los valores de brillo y contraste predefinidos de
fábrica.
LANGUAGE
Muestra la indicación LANGUAGE para seleccionar un
idioma.
Si emplea el modo sRGB
OPCION
Muestra la indicación OPCION para ajustar la posición
de la indicación en pantalla, desmagnetizar la pantalla,
etc.
Si ha seleccionado el modo sRGB en el menú COLOR, la
pantalla mostrará el siguiente menú BRILLO/ CONTRASTE.
BR I L LO / CONTRASTE
9 La s fre cu e n cia s h o rizo n t a l y ve rt ica l d e la
se ñ a l d e e n t ra d a a ct u a l
5 6
7 6
Se muestran las frecuencias horizontal y vertical de la
sRGB
:
5 6
7 6
señal de entrada actual.
Para obtener más información sobre el empleo del modo
sRGB, consulte “Uso de la indicación en pantalla
COLOR ” en la página 11.
El menú desaparece automáticamente transcurridos unos
3 segundos.
!º La re so lu ció n d e la se ñ a l d e e n t ra d a a ct u a l
Si la señal coincide con uno de los modos predefinidos
en fábrica para este monitor, se muestra la resolución.
6
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
4 Pulse los botones ?// definir los ajustes.
Uso de la indicación en pantalla
TAMAÑO/CENTRO
Los ajustes de TAMAÑO/ CENTRO permiten ajustar el
tamaño, centrado o zoom de la imagen.
Una vez realizado el ajuste, se almacenará en memoria para
la señal de entrada actual.
Seleccione
Para
(Tamaño horizontal)
/ . . . aumentar la anchura de la
imagen
1 Pulse el botón
.
? . . . reducir la anchura de la
imagen
Aparece la indicación MENU.
(Tamaño vertical)
/ . . . aumentar la altura de la
imagen
? . . . reducir la altura de la imagen
(Centrado horizontal) / . . . desplazar la imagen hacia la
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
derecha
“
TAMAÑO/CENTRO” y vuelva a pulsar el botón
.
? . . . desplazar la imagen hacia la
izquierda
Aparece la indicación TAMAÑO/ CENTRO.
TAMAÑO / CENTRO
(Centrado vertical)
/ . . . desplazar la imagen hacia
arriba
? . . . desplazar la imagen hacia
abajo
2 6
(Zoom)
/ . . . ampliar la imagen
? . . . reducir la imagen
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desea ajustar.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación
ES
MENU y dos veces para recuperar la visualización normal.
Si no pulsa ningún botón, la indicación se cierra
automáticamente después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
Para
Seleccione
Se restauran los valores predefinidos de fábrica de la opción
seleccionada.
ajustar el tamaño horizontal de la
imagen
(Tamaño horizontal)
No t a
El ajuste de
ajustar el tamaño vertical de la
imagen
(Tamaño vertical)
(Centrado horizontal)
(Centrado vertical)
(Zoom)
(Zoom) se detiene en cuanto el tamaño horizontal o
vertical alcanza su valor máximo o mínimo. El valor de ajuste
horizontal no aparece en el menú.
ajustar el centrado horizontal de la
imagen
ajustar el centrado vertical de la
imagen
ampliar o reducir la imagen
7
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.
Uso de la indicación en pantalla
GEOMETRIA
Los ajustes de GEOMETRIA permiten ajustar la forma y
orientación de la imagen.
Una vez ajustado
(Rotación), se almacenará en memoria
Para
Pulse
para todas las señales de entrada recibidas. El resto de
ajustes se almacenarán en memoria para la señal de entrada
actual.
(Rotación)
/ . . . para rotar la imagen en el sentido de
las agujas del reloj
1 Pulse el botón
.
? . . . para rotar la imagen en el sentido
Aparece la indicación MENU.
contrario a las agujas del reloj
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
(Distorsión de
imagen)
? . . . para contraer los lados de la imagen
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
“
GEOMETRIA” y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación GEOMETRIA.
/ . . . para ampliar los lados de la imagen
(Balance de
distorsión
hacia la derecha
GEOMETR I A
de imagen)
? . . . para ampliar los lados de la imagen
2 6
hacia la izquierda
3 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
/ . . . para aumentar la anchura de la
(Distorsión
desee ajustar.
imagen en la parte superior
trapezoidal)
? . . . para reducir la anchura de la imagen
en la parte superior
Seleccione
Para
/ . . . para desplazar la parte superior de
(Balance de
distorsión
la imagen hacia la derecha
(Rotación)
ajustar la rotación de la imagen
ajustar los lados de la imagen
trapezoidal)
(Distorsión
de imagen)
? . . . para desplazar la parte superior de
la imagen hacia la izquierda
(Balance de
distorsión
ajustar el balance lateral de la imagen
de imagen)
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
(Distorsión
ajustar la anchura de la imagen
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
trapezoidal)
(Balance de
distorsión
ajustar el balance de la forma de la imagen
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
trapezoidal)
La opción seleccionada recupera el valor predefinido de fábrica.
8
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
4 Pulse los botones ?// para realizar los ajustes.
Uso de la indicación en pantalla
CONVERGENCIA
Los ajustes de CONVERGENCIA permiten ajustar la
calidad de la imagen mediante el control de la convergencia.
Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo,
verde y azul.
Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras
o de las líneas, ajuste la convergencia.
Para
Pulse
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la derecha y las azules hacia
la izquierda
(Convergencia horizontal )
Una vez realizado el ajustado, se almacenará en memoria
para todas las señales de entrada recibidas.
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia la izquierda y las azules
hacia la derecha
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo
(Convergencia vertical )
? . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia
arriba
TOP
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo en la parte superior de la
pantalla
CONVER V SUP
“
CONVERGENCIA” y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación CONVERGENCIA.
/ . . . para desplazar las sombras rojas y
azules hacia abajo y las azules
hacia arriba en la parte superior
de la pantalla
CONVERGENC I A
TOP
BOT
2 6
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia arriba y las azules hacia
abajo en la parte inferior de la
pantalla
BOT
ES
CONVER V INF
3 Pulse los botones ./> para selecionar la opción que
/ . . . para desplazar las sombras rojas
hacia abajo y las azules hacia
arriba en la parte inferior de la
pantalla
desee ajustar.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Seleccione
Para
ajustar la convergencia horizontal
(Convergencia horizontal)
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún esté activada.
ajustar la convergencia vertical
Se restaura el ajuste predefinido de fábrica de la opción
seleccionada.
(Convergencia vertical)
TOP
ajustar la convergencia vertical en la
parte superior de la pantalla
CONVER V SUP
BOT
ajustar la convergencia vertical en la
parte inferior de la pantalla
CONVER V INF
9
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Para
Selecccione
Uso de la indicación PANTALLA
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo superior izquierdo de la
pantalla.
PUREZA
Los ajustes de PANTALLA permiten ajustar la calidad de la
imagen controlando el muaré y la pureza.
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo superior derecho de la
pantalla.
PUREZA
PUREZA
PUREZA
• Si el color es irregular en las esquinas de la pantalla, ajuste
la pureza.
• Si aparecen patrones elípticos u ondulados en pantalla,
cancele el muaré.
Los ajustes de ELIMINAR MUARE y AJUSTE MUARE se
almacenan en la memoria para la señal de entrada actual.
Los demás ajustes se almacenan en la memoria para todas
las señales de entrada.
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo inferior izquierdo de la
pantalla.
reducir al mínimo las irregularidades del
color del ángulo inferior derecho de la
pantalla.
1 Pulse el botón
.
activar (SI) o desactivar (NO) la función
de cancelación de muaré.
Aparece la indicación MENU.
ELIMINAR MUARE*
AJUSTE MUARE
(AJUSTE MUARE) aparece en el
menú al seleccionar SI.
ajustar el grado de cancelación de muaré
hasta que éste se encuentre al mínimo.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
“
PANTALLA” y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación PANTALLA.
* El muaré es un tipo de interferencia natural que produce
líneas suaves y onduladas en la pantalla. Puede aparecer
debido a la interferencia entre el patrón de la imagen en
pantalla y el de paso de fósforo del monitor.
Ejemplo de muaré
3 En primer lugar, pulse los botones ./> para
seleccionar la opción que desee ajustar. A
continuación, pulse los botones ?// para definir
los ajustes.
No t a
Es posible que la imagen se aprecie con borrosidad si ELIMINAR
MUARE se ajusta en SI.
10
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Modo FACIL
Uso de la indicación en pantalla
COLOR
COLOR
FAC I L
5 0 0 0K
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del
color de la imagen mediante la modificación del nivel de
color del campo de color blanco. Los colores aparecen con
un tono rojizo si la temperatura es baja, y azulado si ésta es
alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir el color del
monitor con los colores de una imagen impresa.
5 0 0 0K
REA JUSTE
DE COLOR
S I
1 Primero pulse los botones ./> para seleccionar la fila
1 de temperatura del color y, a continuación, pulse
los botones ?// para seleccionar una temperatura
del color.
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K,
6500K y 9300K. Puesto que el ajuste por omisión es
9300K, el tono de los blancos cambiará de azulado a
rojizo al disminuir la temperatura hasta 6500K y 5000K.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “ COLOR” y
2 Si es necesario, ajuste la temperatura del color con
precisión.
vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación COLOR.
Primero, pulse los botones ./> para seleccionar la
fila 2 de ajuste de la temperatura del color y, a
continuación, pulse los botones ?// para ajustar la
temperatura del color con precisión.
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los
nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria
para cada una de las tres temperaturas del color y la
opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente
forma.
3 Pulse los botones ?// para seleccionar el modo de
ajuste.
Hay tres tipos de modo de ajuste: FACIL, EXPERTO y
sRGB.
ES
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
• [9300K]n[ 3]
Modo EXPERTO
Es posible realizar ajustes adicionales en el color en mayor
detalle seleccionando el modo EXPERTO.
4 En primer lugar, pulse los botones ./> para
seleccionar la opción que desee ajustar. A
continuación, pulse los botones ?// para definir
los ajustes.
COLOR
FAC I L
5 0 0 0K
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
R
V
A
R
V
A
B I AS
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
Ajuste el modo seleccionado de acuerdo con las
siguientes instrucciones.
1 Pulse los botones ./> para seleccionar la fila 1 de
temperatura del color y, a continuación, pulse los
botones ?// para seleccionar una temperatura del
color.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción 2
de ajuste, y después pulse los botones ?// para
ajustar BIAS (nivel de negro).
De esta forma se ajustan las partes oscuras de la imagen.
11
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
3 Pulse los botones ./> para seleccionar el ajuste 3, y
después pulse los botones ?// para ajustar GAIN
(nivel de blanco).
No t a
El ordenador y otros productos conectados (como una impresora)
deben admitir el modo sRGB.
De esta forma se ajustan las partes luminosas de la
imagen.
COLOR
FAC I L
EXPERTO
sRGB
Es posible ajustar el componente R (rojo), V (verde), A
(azul) de la señal de entrada al realizar cambios en las
opciones 2 y 3.
: 5 6
: 7 6 PARA sRGB
REA JUSTE
DE COLOR
S I
Si ajusta la temperatura del color con precisión, los
nuevos ajustes del color se almacenarán en la memoria
para cada una de las tres temperaturas del color y la
opción 1 del menú en pantalla cambiará de la siguiente
forma.
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
Restauración del color mediante los menús FACIL o sRGB
Los colores de la mayoría de los monitores tienden a perder
brillo gradualmente después de varios años de empleo. La
función REAJUSTE DE COLOR de los menús FACIL y
sRGB permite recuperar los niveles originales de fábrica del
color. A continuación se describe cómo restaurar el color del
monitor mediante el menú FACIL.
• [9300K]n[ 3]
1 Pulse los botones ?// para seleccionar el modo
Ajuste de la temperatura del color para cada uno de los
conectores de entrada de vídeo
FACIL o sRGB.
Es posible ajustar la temperatura del color con precisión en
el modo FACIL o EXPERTO para cada uno de los conectores
de entrada de vídeo (ENTRADA 1 y ENTRADA 2).
2 Primero pulse los botones ./> para seleccionar
(REAJUSTE DE COLOR) y, a continuación, pulse el
botón /.
La imagen desaparece mientras el color se restaura
(aproximadamente 2 segundos). Una vez restaurado el
color, la imagen vuelve a aparecer en pantalla.
1 Seleccione el mismo modo de ajuste y temperatura
del color en el menú COLOR para ENTRADA 1 y
ENTRADA 2.
No t a s
•
2 Ajuste la temperatura del color con precisión en cada
menú de ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el
modo de funcionamiento normal (indicador de alimentación
iluminado en verde) durante al menos 30 minutos. Si el monitor
entra en el modo de ahorro de energía, deberá ajustar dicho
monitor en el modo de funcionamiento normal y esperar unos
30 minutos para que esté preparado. Es posible que sea
necesario definir los ajustes de ahorro de energía del ordenador
para que el monitor se mantenga en el modo de funcionamiento
normal durante 30 minutos completos. Si el monitor no está
preparado, aparecerá el siguiente mensaje.
Los ajustes se almacenan en la memoria para los
conectores ENTRADA 1 y ENTRADA 2.
Para obtener información sobre cómo seleccionar el
conector, consulte la página 5.
Modo sRGB
COLOR
El ajuste de color sRGB es un protocolo de espacio de color
del sector estándar diseñado para correlacionar los colores
mostrados e impresos de productos informáticos que
cumplan con sRGB. Para ajustar los colores al perfil sRGB,
basta con seleccionar el modo sRGB en el menú COLOR. No
obstante, con el fin de mostrar correctamente los colores
sRGB (γ=2,2, 6500K), es preciso definir el ordenador en el
perfil sRGB y ajustar el brillo ( ) y el contraste (>) en los
números mostrados en el menú. Para obtener información
sobre cómo cambiar el brillo ( ) y el contraste (>), consulte
la página 6.
FAC I L
5 0 0 0K
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
REA JUSTE
DE COLOR
PREPARADO UNA
VEZ CALENTADO
•
El monitor puede perder gradualmente la capacidad para
realizar esta función debido al desgaste natural del tubo de
imagen.
12
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Uso de la indicación en pantalla
OPCION
Uso de la indicación en pantalla
LANGUAGE
La indicación OPCION permite desmagnetizar la pantalla
manualmente, y ajustar la posición de la indicación.
También permite bloquear los controles.
Existen versiones de la indicación en pantalla en inglés,
francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y
japonés.
1 Pulse el botón
.
Desmagnetización de la pantalla
Aparece la indicación MENU.
La pantalla del monitor se desmagnetiza automáticamente
cuando se enciende la unidad.
También es posible desmagnetizarla de forma manual.
1 Pulse el botón
.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar
Aparece la indicación MENU.
“
LANGUAGE” y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación LANGUAGE.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
3 Pulse los botones ./> para seleccionar el idioma que
D
ESMAGNET
desee.
S I
ES
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
(DESMAGNET)”.
“
• ENGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
4 Pulse el botón /.
La pantalla se desmagnetiza durante unos 2 segundos.
•
•
: Ruso
: Japonés
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Si necesita desmagnetizar la pantalla por segunda vez,
espere al menos 20 minutos antes de repetir los pasos
anteriores.
Para recuperar el idioma inglés, pulse el botón
? (restauración) mientras la indicación aún se encuentre
activada.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
13
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Cambio de la posición de la indicación en
pantalla
Bloqueo de los controles
La información de los ajustes se puede proteger bloqueando
los controles.
Es posible cambiar la posición de la indicación (por ejemplo,
si desea ajustar la imagen que se encuentra detrás de ella).
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
1 Pulse el botón
.
Aparece la indicación MENU.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
OPCION”
y vuelva a pulsar el botón
.
2 Pulse los botones ./> para seleccionar “
OPCION”
Aparece la indicación OPCION.
y vuelva a pulsar el botón
.
Aparece la indicación OPCION.
OPCION
D
ESMAGNET
S I
OPCION
D
ESMAGNET
S I
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
(BLOQUEO DE AJUSTES)”.
“
3 Pulse los botones ./> para seleccionar
“
(POSICION MENU H)” o “
(POSICION MENU V)”.
OPCION
Seleccione “
(POSICION MENU H)” para ajustar la
BLOQUEO
DE A JUST ES
posición horizontal.
• NO
• S I
OPCION
POS I C I ON
M
ENU
H
4 Pulse el botón /para seleccionar “SI”.
2 6
Seleccione “
(POSICION MENU V)” para ajustar la
posición vertical.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
OPCION
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
POS I C I ON
MENU
V
2 6
Sólo funcionarán el interruptor u (de encendido), SALIR y
“
“
(BLOQUEO DE AJUSTES)” de la indicación
OPCION”. Si se selecciona alguna otra opción, la
4 Pulse los botones ?//para desplazar la indicación
en pantalla hasta la posición que desee.
marca
aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita los pasos 1 a 3 anteriores y pulse el botón ? para
seleccionar “NO”.
Pulse el botón
una vez para volver a la indicación MENU
y dos veces para recuperar la visualización normal. Si no
pulsa ningún botón, la indicación se cierra automáticamente
después de unos 30 segundos.
Para reajustar, pulse el botón ? (restauración) mientras la
indicación aún se encuentre activada.
14
Fu n cio n e s t é cn ica s
Pe rso n a liza ció n d e l m o n it o r
Restauración de los ajustes de
fábrica
Hilos de amortiguación
Al visualizar un fondo blanco, es posible que se vean en
pantalla líneas horizontales muy finas, como se muestra a
continuación. Dichas líneas son las sombras de los hilos de
amortiguación y son características de los TRC con rejillas
de apertura. Los hilos están unidos a la rejilla de apertura
del interior del tubo Trinitron y evitan la vibración de dicha
rejilla.
Reajuste de una opción
1 Pulse los botones
indicación que contenga la opción que desee
restaurar, y vuelva a pulsar el botón
y ./> para seleccionar la
.
Hilos de amortiguación
2 Pulse los botones ./> para seleccionar la opción que
desee reajustar.
Función Plug & Play
3 Pulse el botón ? (restauración).
Este monitor cumple las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) DDC1, DDC2B y DDC2Bi de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V. CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite los Datos de Identificación de Visualización
Extendidos (EDID) a la línea de datos.
Cuando se conecta con un sistema central DDC2B o
DDC2Bi, el monitor cambia automáticamente a la norma
adecuada.
Restauración de todos los datos de ajuste
para la señal de entrada actual
Sin ninguna indicación en pantalla, pulse el botón
? (restauración).
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste para la señal de entrada actual.
Tenga en cuenta que las siguientes opciones no recuperan
los ajustes de fábrica.
ES
• idioma de los menús en pantalla
• modo de ajuste del menú COLOR (FACIL, EXPERTO,
sRGB)
• posición de los menús en pantalla
• función de bloqueo de los controles
Restauración de todos los datos de ajuste
para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón ? (restauración)
durante más de dos segundos.
Se restauran los ajustes predefinidos de fábrica de todos los
datos de ajuste, incluidos el brillo y contraste.
No t a
El botón ? (restauración) no funciona cuando
(BLOQUEO DE
AJUSTES) está ajustado en SI.
15
Funcionestécnicas
No t a s
•
La función de gestión de energía se activa cuando el ordenador
Función de ahorro de energía
reconoce que no se ha utilizado el ratón o el teclado durante un
espacio de tiempo definible por el usuario.
Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por VESA y ENERGY STAR, así como las más
exigentes directrices de NUTEK.
Si el monitor está conectado a un ordenador o tarjeta gráfica
de vídeo que cumpla con VESA DPMS (Display Power
Management Signaling), dicho monitor reducirá
automáticamente el consumo de energía en tres fases, como
se muestra a continuación.
•
IBM recomienda que apague el monitor al final de cada sesión
laboral, o cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo en
el día.
Pantalla
Señal de
sincronización
horizontal
Señal de
sincronización
vertical
Consumo de
energía
Tiempo de
recuperación
Indicador u
Modo de consumo de
energía
activa
presente
ausente
presente
presente
≤ 145 W
—
Verde
1
2
Funcionamiento normal
en blanco
≤ 100 W
Aprox. 5 seg.
Verde y naranja
alternos
Modo de espera
(1er estado)
en blanco
en blanco
—
presente
ausente
—
ausente
ausente
—
≤ 15 W
≤ 3 W
> 0 W
Aprox. 5 seg.
Aprox. 15 seg.
—
Verde y naranja
alternos
3
4
5
Modo de reposo
(2º estado)
(sleep)*
Naranja
Activo-inactivo**
(3er estado)
(deep sleep)*
Apagado
Apagado
*
“Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por la Agencia de protección del medio ambiente (Environmental
Protection Agency).
** Cuando el ordenador entra en un modo de ahorro de energía, la señal de entrada se interrumpirá y el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA
aparecerá en pantalla. Transcurridos unos segundos, el monitor entra en el modo de ahorro de energía.
Modos predefinidos
Visualización de información
sobre el monitor
Resolución
Frecuencia Frecuencia Modo
N° (puntos × lineas) horizontal vertical
gráfico
Es posible visualizar el nombre del modelo, número de serie
y año de fabricación mediante la indicación en pantalla
INFORMACION del monitor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
640 × 480
640 × 480
640 × 480
800 × 600
800 × 600
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
VGA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
Pulse y mantenga pulsado el botón
5 segundos.
durante
Aparece la indicación INFORMACION.
Ejemplo:
I NFORMAC I ON
MODEL : I BM P2 6 0
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
10 1600 × 1200
La indicación INFORMACION incluye el nombre del
modelo, el número de serie y el año de fabricación.
11 1600 × 1200
La indicación desaparece automáticamente después de unos
30 segundos.
16
In fo rm a ció n a d icio n a l
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en
pantalla
Mensajes de aviso
I NFORMAC I ON
MON I TOR FUNC I ONA
ENTRADA 1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
Si no aparece ninguna imagen en pantalla, ésta mostrará
uno de los mensajes siguientes.
FUERA DEL
RANGO DE A JUSTE
CAMB I E S I NCRO
DE SEÑAL
WH I T E
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA apparece en
pantalla
RED
GREEN
BLUE
I NFORMAC I ON
MON I TOR FUNC I ONA
ENTRADA 1 :
S I N SEÑAL DE ENTRADA
ACT I VELO CON PC
COMPROBAR SELECTOR
DE ENTRADA
1 Conector seleccionado y las frecuencias de la señal de
entrada actual
CHEQUEE CABLE SEÑAL
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
Este mensaje muestra qué conector se encuentra
actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
Si el monitor reconoce las frecuencias de la señal de
entrada actual, las frecuencias horizontal y vertical
también aparecerán.
1 Conector seleccionado
Este mensaje muestra qué conector se encuentra
actualmente seleccionado (ENTRADA 1 o ENTRADA 2).
2 Condición de la señal de entrada FUERA DEL RANGO
DE AJUSTE
2 Condición de la señal de entrada SIN SEÑAL DE
ENTRADA
Esto indica que las especificaciones del monitor no
admiten la señal de entrada.
Esto indica que no se introduce ninguna señal, o que no
se recibe ninguna señal mediante el conector
seleccionado.
3 Soluciones
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si
sustituye un monitor antiguo por este, vuelva a conectar
el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta
gráfica del ordenador de forma que la frecuencia
horizontal se encuentre entre 30 – 121 kHz, y la vertical
entre 48 – 160 Hz.
3 Soluciones
Es posible que uno o más de los siguientes mensajes
aparezca en pantalla.
• Si el mensaje ACTIVELO CON PC aparece en
pantalla, pulse cualquier tecla del teclado del
ordenador y compruebe que la tarjeta gráfica de esté
completamente insertada en la ranura bus correcta.
• Si el mensaje COMPROBAR SELECTOR DE
ENTRADA aparece en pantalla, cambie la señal de
entrada (página 5).
ES
Para más información, consulte “Solución de problemas” en
la página 18.
• Si el mensaje CHEQUEE CABLE SEÑAL aparece en
pantalla, compruebe que el monitor esté
correctamente conectado al ordenador (página 4).
17
In fo rm a ció n a d icio n a l
Solución de problemas
Esta sección puede ayudarle a localizar un problema y, por consiguiente, eliminar la necesidad de llamar al soporte técnico.
Sín t o m a
Co m p ru e b e lo sig u ie n t e
No aparece ninguna imagen
No está iluminado el
indicador u
• Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor u (de encendido) se encuentra en la posición de
activado.
Si el mensaje “SIN SEÑAL DE • Compruebe que el ajuste del interruptor de entrada sea correcto (página 5).
ENTRADA” aparece en
pantalla, o si el indicador u
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo no estén doblados ni
arrancados.
(alimentación) está iluminado • El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del
en naranja o alterna entre
verde y naranja
teclado del ordenador o mueva el ratón.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté completamente insertada en la ranura bus
adecuada.
Si los mensajes “SIN SEÑAL
DE ENTRADA” y
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo está debidamente conectado y que todos
los enchufes están perfectamente encajados en las clavijas.
• Compruebe que no haya terminales doblados ni torcidos en el conector de entrada de
vídeo.
• Compruebe que el ajuste del interrruptor de entrada sea correcto (página 5).
• Comprube que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada en la ranura de
bus adecuada.
“CHEQUEE CABLE SEÑAL”
aparecen en pantalla, o si el
indicador u se ilumina en
naranja o alterna entre el
verde y el naranja
Si el mensaje “FUERA DEL
RANGO DE AJUSTE” aparece
en pantalla
• Compruebe que el rango de frecuencia de vídeo se encuentra dentro del especificado
para el monitor.
(Horizontal: 30 – 121 kHz Vertical: 48 – 160 Hz)
Consulte el manual de instrucciones del ordenador para ajustar el rango de frecuencia
de vídeo.
Si no aparece ningún mensaje
y el indicador u se ilumina en
color verde o parpadea en
color naranja
• Consulte “Función de autodiagnóstico” (página 20).
La imagen aparece codificada
• Consulte el ajuste de monitor apropiado en el manual de la tarjeta gráfica.
• Revise este manual y confirme que se admiten el modo gráfico y la frecuencia a la que
está operando. Incluso si la frecuencia está en el intervalo adecuado, algunas tarjetas
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el
monitor se sincronice correctamente.
El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor (página 13).
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del
monitor o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Ajuste la pureza (página 10).
No puede ajustar el monitor
con los botones del panel
frontal
• Si la función de bloqueo de los controles está activada (SI), desactívela (NO) mediante
la indicación OPCION (página 14).
La imagen no está centrada
en pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
• Pulse el botón
• Ajuste el tamaño o centrado (página 7).
Algunos modos de vídeo no permiten ocupar la pantalla hasta los bordes. Este
problema suele producirse con determinadas tarjetas gráficas.
(página 5).
18
In fo rm a ció n a d icio n a l
Sín t o m a
Co m p ru e b e lo sig u ie n t e
• Ajuste la geometría (página 8).
Los bordes de la imagen son
curvos
• Ajuste la convergencia (página 9).
Las líneas blancas muestran
sombras rojas o azules en los
bordes
• Ajuste el contraste y brillo (página 6).
• Desmagnetice el monitor (página 13).
La imagen aparece borrosa
Si sitúa un equipo que genera un campo magnético, como un altavoz, cerca del monitor
o cambia la dirección de éste, el color puede dejar de ser uniforme.
Esta función permite desmagnetizar el armazón metálico del TRC a fin de obtener un
campo neutro en el que la reproducción de los colores es uniforme. Si necesita aplicar
un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos para
obtener unos resultados óptimos.
• Si aparecen sombras rojas o azules a lo largo de los bordes de las imágenes, ajuste la
convergencia (página 9).
• Si ELIMINAR MUARE está activada (SI), la imagen puede aparecer borrosa. Disminuya
el efecto de cancelación de muaré o ajuste ELIMINAR MUARE en NO (página 10).
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos. Algunas
causas frecuentes de este síntoma son los ventiladores eléctricos, las luces fluorescentes
y las impresoras láser.
La imagen salta o sufre
oscilaciones
• Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones, aumente la distancia entre ambos
para reducir la interferencia.
• Enchufe el monitor a una toma de CA diferente, a ser posible en un circuito distinto.
• Pruebe el monitor con otro ordenador y en una habitación distinta.
• Defina el índice de barrido en el ordenador para obtener una imagen con la mayor
calidad posible; para ello, consulte el manual del ordenador.
La imagen parpadea
• Si detecta este síntoma, evite el uso de cables prolongadores de vídeo y/ o de cajas
conmutadoras de vídeo. Puede deberse a la longitud excesiva de los cables o a una
conexión débil.
Aparecen imágenes fantasma
ES
• Ajuste ELIMINAR MUARE en SI y defina el grado de cancelación de muaré hasta que
éste sea mínimo (página 10).
• Debido a la relación entre la resolución, el paso de puntos del monitor y el paso de
algunos patrones de imagen, determinados fondos de pantalla muestran
ocasionalmente efecto muaré. Cambie el patrón de escritorio.
Se observa en pantalla una
trama ondulada o elíptica
(muaré)
• Antes de emplear esta función, el monitor debe encontrarse en el modo de
funcionamiento normal (indicador de alimentación iluminado en verde) durante al
menos 30 minutos. Para obtener más información sobre el empleo de la función
REAJUSTE DE COLOR, consulte la página 12.
• Defina los ajustes de ahorro de energía del ordenador para mantener el monitor en el
modo de funcionamiento normal durante más de 30 minutos.
La función REAJUSTE DE
COLOR no se activa
COLOR
FAC I L
5 0 0 0K
EXPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
• El monitor puede perder gradualmente su capacidad para realizar esta función debido
al desgaste natural del tubo de imagen.
REA JUSTE
DE COLOR
PREPARADO UNA
VEZ CALENTADO
Se observan dos líneas
horizontales finas
• Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de apertura vertical (página 15). La rejilla de
apertura admite el paso de mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando
así la intensidad de color y el brillo del TRC de Trinitron.
Se oye un zumbido tras
encender la unidad
• Cuando se enciende el monitor, se activa el ciclo de desmagnetización. Es posible que
oiga un zumbido mientras este ciclo se encuentra activado. Se oye el mismo zumbido al
desmagnetizar el monitor manualmente. No se trata de un funcionamiento defectuoso.
• Si el problema persiste, llame al IBM HelpCenter.
En EE.UU., llame al
En Canadá, llame al
1-800-772-2227
1-800-565-3344
• Anote el nombre del modelo y el número de serie de su monitor. Además, tome nota de la marca y el nombre de su
ordenador y de la tarjeta gráfica.
19
In fo rm a ció n a d icio n a l
Función de autodiagnóstico
Especificaciones
Este monitor está equipado con una función de
TRC
paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm
autodiagnóstico. Si el monitor o el ordenador presenta
algún problema, la pantalla se mostrará en blanco y el
indicador u se iluminará en verde o parpadeará en naranja.
21 pulgadas, medida diagonal
90 grados de deflexión
FD Trinitron
Tamaño de imagen visualizable
Aprox. 403,8 × 302,2 mm (an/ al)
Imagen de visualización de
19,8"
Resolución recomendada
Indicador u
Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Área de imagen estándar
Si el indicador u se ilumina en color verde
Aprox. 388 × 291 mm (an/ al)
o
Aprox. 364 × 291 mm (an/ al)
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el
ordenador conectado.
Frecuencia de deflexión*
Horizontal: 30 – 121 kHz
Vertical: 48 – 160 Hz
Corriente/ tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Aprox. 145 W
2 Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a
encender el monitor.
Consumo de energía
Dimensiones
3 Mantenga pulsado el botón / durante 2 segundos
antes de que el monitor entre en el modo de ahorro
de energía.
Aprox. 498 × 504 × 508 mm
(an/ al/ pf)
Aprox. 32 kg
Peso
Plug and Play
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**
* Condición de sincronización horizontal y vertical
recomendada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser
superior al 4,8% del tiempo total horizontal o a 0,8 µs,
según el que sea superior.
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
2,3 µseg.
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul),
el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el
cable de entrada de vídeo y compruebe el estado del
ordenador.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
450 µseg.
** Si la señal de entrada cumple con la GTF (Fórmula de
sincronización generalizada), la función GTF del monitor
proporcionará automáticamente una imagen óptima para
la pantalla.
Si las barras de color no aparecen, es posible que se deba a
un fallo del monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el
estado del monitor.
Si el indicador u parpadea en color naranja
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Pulse el botón u dos veces para apagar y volver a
encender el monitor.
Si el indicador u se ilumina en color verde, el monitor está
funcionando correctamente.
Si el indicador u aún parpadea, existe un fallo potencial del
monitor. Informe al IBM HelpCenter sobre el estado del
monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el
número de serie del monitor. Igualmente, tome nota del
fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de
vídeo.
20
Italiano
I
Prima edizione
Questo documento potrebbe contenere informazioni tecniche non accurate o errori tipografici. Il documento viene tuttavia
aggiornato periodicamente. Eventuali correzioni e modifiche saranno pertanto implementate nelle edizioni successive. La IBM
si riserva il diritto di migliorare e/ o modificare i prodotti e/ o i programmi in qualsiasi momento.
Il documento potrebbe includere riferimenti o informazioni su prodotti (computer e programmi), elementi di programmazione
o servizi IBM non disponibili nel paese di pubblicazione del documento.
È possibile richiedere copie del documento e informazioni tecniche sui prodotti IBM a un rappresentante autorizzato o a un
rivenditore IBM.
Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o distribuita in qualsiasi forma o tramite qualsiasi mezzo senza
previa autorizzazione scritta della International Business Machines Corporation.
I riferimenti a prodotti, programmi o servizi IBM contenuti nel documento non implicano la disponibilità dei prodotti,
programmi o servizi citati in tutti i paesi in cui la IBM opera. Tali riferimenti non dichiarano né implicano che debbano essere
utilizzati esclusivamente i prodotti, programmi o servizi IBM a cui viene fatto riferimento. È infatti possibile utilizzare
qualsiasi altro prodotto, programma o servizio equivalente dal punto di vista funzionale che non violi i diritti di proprietà
intellettuali della IBM o altri diritti protetti legalmente. La valutazione e la verifica del funzionamento con altri prodotti,
programmi o servizi, ad eccezione di quelli indicati espressamente dalla IBM, sono responsabilità dell’utente.
La IBM potrebbe possedere brevetti o applicazioni brevettate in sospeso correlati al contenuto di questo documento. La
disponibilità del presente documento tuttavia non comporta alcuna licenza d’uso di tali brevetti.
Marchi di fabbrica
I seguenti nomi utilizzati nel documento sono marchi di fabbrica o di servizi della IBM Corporation negli Stati Uniti e in altri
paesi:
IBM VGA He lp Ce n t e r
• ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A.
• Trinitron® è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
• DDC™ è un marchio registrato di Video Electronics Standard Association.
• VESA è un marchio di Video Electronics Standard Association.
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere marchi o marchi registrati delle rispettive società.
• Inoltre “™” e “®” non sempre vengono riportati nel manuale.
© Copyright International Business Machines Corporation 1999.
Tutti i diritti riservati.
INDICE
Operazioni preliminari
Precauzioni ............................................................................................................................2
Identificazione dei componenti e dei comandi ................................................................3
Installazione ...........................................................................................................................4
Selezione del segnale di ingresso .......................................................................................5
Ridimensionamento e centratura automatici dell’immagine .........................................5
Personalizzazione del monitor
Selezione della lingua per l’indicazione a schermo (OSD) .............................................6
Regolazione della luminosità e del contrasto dell’immagine ........................................6
Il sistema di indicazione a schermo ...................................................................................6
Uso dell’indicazione a schermo DIMENS/ CENTRO
................................................7
Uso dell’indicazione a schermo GEOMETRIA
Uso dell’indicazione a schermo CONVERGENZA
...........................................................8
...................................................9
Uso dell’indicazione a schermo SCHERMO
............................................................10
Uso dell’indicazione a schermo COLORE ..................................................................11
Uso dell’indicazione a schermo LANGUAGE ...........................................................13
Uso dell’indicazione a schermo OPZIONI
................................................................13
Reimpostazione dei dati di regolazione ..........................................................................15
Caratteristiche tecniche
Cavi di smorzamento .........................................................................................................15
Uso immediato ....................................................................................................................15
Funzione di risparmio energetico ....................................................................................16
Modi preimpostati ..............................................................................................................16
Visualizzazione delle informazioni sul monitor ............................................................16
I
Informazioni aggiuntive
Messaggi di avvertimento .................................................................................................17
Guida alla soluzione dei problemi ...................................................................................18
Funzione di autodiagnostica .............................................................................................20
Caratteristiche tecniche ......................................................................................................20
1
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Uso del sistema orientabile
Precauzioni
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata
qui sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del
monitor, allineare il centro dello schermo del monitor con i
punti di centratura del supporto.
Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente,
afferrarlo alla base con entrambe le mani. Quando si inclina
verticalmente il monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le
dita.
Installazione
• Evitare il surriscaldamento interno consentendo
un’adeguata circolazione dell’aria. Non collocare il
monitor su tappetini o coperte, né in prossimità di
tendaggi che potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione.
• Non installare il monitor vicino a fonti di calore quali
radiatori o condotti d’aria calda, né in luoghi esposti alla
luce diretta del sole, a polvere eccessiva, a vibrazioni
meccaniche o urti.
15°
90°
• Non collocare il monitor accanto ad apparecchi generatori
di campi magnetici, quali convertitori o linee ad alta
tensione.
90°
5°
Manutenzione
• Pulire il rivestimento, il pannello ed i comandi con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o
polvere abrasiva, né solventi quali alcool o benzene.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie
dello schermo con oggetti appuntiti o abrasivi quali penne
a sfera o cacciaviti. Ciò potrebbe infatti graffiare il
cinescopio.
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga
soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di
graffiare il rivestimento dello schermo.
Punti di centratura
Nota
Non rimuovere la base del sistema orientabile dal monitor.
Avvertenza per i collegamenti di
alimentazione
• Usare un cavo di alimentazione adeguato
all’alimentazione del paese in cui ci si trova.
Esempi di forme di spina:
Trasporto
Se si deve spedire il presente monitor o lo si deve inviare in
riparazione, imballarlo nella scatola originaria.
per CA da 100 a
120 V
per CA da 200 a
240 V
solo per CA 240 V
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere
almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio
per consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla
superficie del tubo catodico.
• Non appena si accende l’apparecchio, il tubo catodico
viene smagnetizzato per circa 2 secondi. Questa
operazione crea un forte campo magnetico attorno al
telaio metallico, che potrebbe danneggiare i dati di dischi
o nastri magnetici situati nelle immediate vicinanze.
Collocare eventuali apparecchiature di registrazione e
dischi o nastri lontano dal monitor.
L’apparecchiatura dovrebbe essere situata in
prossimità di una presa di rete facilmente accessibile.
2
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Identificazione dei componenti e
dei comandi
Per maggiori dettagli consultare le pagine indicate tra
parentesi.
Parte posteriore
Parte anteriore
AC IN
(HD15)
(DVI)
1
2
1- -2
1 Ta st o ? (rip rist in a ) (p a g in a 15)
8 Co n n e t t o re AC IN (p a g in a 4)
Per ripristinare le impostazioni effettuate in fabbrica.
Collega un cavo di alimentazione CA al monitor.
2 Ta st o
ASC (rid im e n sio n a m e n t o e
9 Co n n e t t o re 1 d i in g re sso vid e o (HD15)
(J1) (p a g in a 4)
ce n t ra t u ra a u t o m a t ici) (p a g in a 5)
Regola automaticamente le dimensioni e la centratura
dell’immagine.
Immette i segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i
segnali sincronici.
I
3 In t e rru t t o re d i in g re sso (p a g in a 5)
Seleziona il segnale di ingresso video INPUT 1
(connettore 1 di ingresso video: J1) o INPUT 2
(connettore 2 di ingresso video: J2).
1
5 4 3 2
10 9 8
7
6
15 14 13 12 11
4 Ta st i (./>) fre cce in a lt o e in b a sso
¨ (lu m in o sit à ) (p a g in e 6 – 15)
N. piedino Segnale
N. piedino Segnale
1
2
Rosso
9
DDC + 5V*
Terra
Per regolare la luminosità dell’immagine.
Verde
10
11
12
Svolgono la stessa funzione dei tasti (./ >) per la
regolazione di altre voci.
(Sincronismo su
verde)
ID (Terra)
Dati
5 Ta st o
(m e n u ) (p a g in e 6 – 16)
3
4
5
6
7
8
Blu
bidirezionali
(SDA)*
Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU.
ID (Terra)
Terra DDC*
Terra rosso
Terra verde
Terra blu
6 Ta st i (?//) fre cce a d e st ra e a sin ist ra
> (co n t ra st o ) (p a g in e 6 – 14, 20)
Per regolare il contrasto.
13
14
15
Sinc O.
Sinc V.
Orologio dati
(SCL)*
Svolgono la stessa funzione dei tasti (?/ /) per la
regolazione di altre voci.
*
Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA
7 In t e rru t t o re e d in d ica t o re d i a cce n sio n e
u (p a g in e 16, 20)
Per accendere e spegnere il monitor.
Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di
accensione si illumina in verde; quando il monitor entra
nel modo di risparmio energetico, l’indicatore
lampeggia in arancione e in verde in modo alternato o si
illumina in arancione.
3
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Parte posteriore
Installazione
Questo monitor si sincronizza perfettamente con
piattaforme funzionanti su frequenze orizzontali tra 30 e
121 kHz.
AC IN
(HD15)
1
(DVI)
2
Punto 1: Controllare che il computer e il
monitor siano spenti
Punto 2: Collegare il monitor al computer
Collegare il cavo del segnale video all’uscita video del
computer.
ad un computer
lato anteriore
con uscita video
0 Co n n e t t o re 2 d i in g re sso vid e o (DVI) (J2)
(p a g in a 4)
DVI
Collegato ad un computer con un’uscita video DVI.
lato posteriore
C5
1
9
2
3
4
5
6
7
8
C1
C3
C2
C4
10 12 13 14 15 16 17
lato anteriore
17 18 19 20 21 22 23 24
lato
ad un computer
con uscita
posteriore
N. piedino Segnale
N. piedino Segnale
video HD15
C1
C2
C3
C4
C5
1
Rosso
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
–
Verde
–
No t e
Blu
–
•
•
Non accorciare i piedini del cavo del segnale video.
Durante il collegamento del cavo del segnale video, controllare
l’allineamento del connettore. Non inserire forzatamente il cavo
nel connettore in modo errato onde evitare di piegare i piedini.
Sinc O.
–
Terra (R/ V/ B)
DDC + 5V*
–
Terra
2
–
Hot Plug Detect
Punto 3: Collegare il cavo di alimentazione
3
–
–
–
–
–
Con il monitor spento, collegare un capo del cavo di
alimentazione appropriato per la rete elettrica locale al
monitor e l’altro capo alla presa di rete.
4
–
5
–
6
Orologio dati
(SCL)
*
AC IN
(HD15)
(DVI)
1
2
7
Dati
bidirezionali
(SDA)*
21
22
–
–
23
24
–
–
8
9
Sinc V.
–
*
Standard del Display Data Channel (DDC) del marchio VESA
a AC IN
alla presa a muro
cavo di alimentazione
Punto 4: Accendere il monitor ed il
computer
4
Op e ra zio n i p re lim in a ri
Punto 5: Regolare i comandi del
monitor come desiderato
Selezione del segnale di ingresso
È possibile collegare due computer al monitor utilizzando i
connettori di ingresso video 1 (J1) e 2 (J2). Per
selezionare uno dei due computer, utilizzare l’interruttore
di ingresso.
L’installazione del monitor è completata.
No t a
Se sullo schermo non appare nessuna immagine ma appare “NO
SEGNALESINGRESSO” o “FUORI GAMMA SCANS”, vedere la
sezione “Messaggi di avvertimento” a pagina 17.
Spostare l’interruttore di ingresso.
Il connettore selezionato appare sullo schermo per 3
secondi.
Preparazione della postazione di lavoro
Collocazione del monitor
Non collocare il monitor in prossimità di lampade
fluorescenti o di altri apparecchi in grado di generare campi
magnetici, onde evitare eventuali interferenze. Assicurarsi
che la base su cui viene appoggiato il monitor sia in grado
di reggerne il peso. Lasciare uno spazio libero di almeno
50 mm intorno al monitor.
1
2
Sullo schermo appare “INPUT 1” (connettore 1 di ingresso
video: J1) o “INPUT 2” (connettore 2 di ingresso video:
J2).
Altezza
No t a
Collocare il monitor in modo che, quando si è seduti di
fronte ad esso, il bordo superiore dello schermo sia
leggermente inferiore al livello degli occhi.
Se nessun segnale viene inviato al connettore selezionato, sullo
schermo appare il messaggio “NO SEGNALESINGRESSO”. Dopo
alcuni secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico.
In tal caso, selezionare l’altro connettore.
Orientamento
Collocare il monitor in modo che il riflesso provocato da
sorgenti luminose sia minimo, ad esempio ad angolo retto
con le finestre. Collocare il monitor esattamente di fronte
alla propria posizione di lavoro. Ruotare il monitor in modo
da ottenere l’angolazione migliore.
Ridimensionamento e centratura
automatici dell’immagine
Consigli e precauzioni per il lavoro al computer
È possibile regolare l’immagine in modo che venga
I
visualizzata sullo schermo intero in modo facile premendo il
Pause
tasto
(ridimensionamento e centratura automatici).
Fare pause ad intervalli regolari. Non assumere la stessa
posizione per periodi di tempo prolungati, alzarsi e
sciogliere i muscoli periodicamente onde evitare un
eccessivo affaticamento.
Premere il tasto
.
L’immagine viene visualizzata automaticamente sullo
schermo intero.
Schiena
Sedersi in modo che la schiena sia completamente
appoggiata allo schienale.
Mani
Premere i tasti della tastiera in modo leggero, mantenendo
le mani e le dita rilassate. Assicurarsi di avere sufficiente
spazio di fronte alla tastiera in modo da riposare i polsi
quando non si utilizza la tastiera. Se possibile, utilizzare un
appoggiapolsi.
No t e
•
Utilizzare questa funzione con computer su cui è possibile
visualizzare le immagine con le stesse dimensioni dello schermo.
Questa funzione potrebbe non funzionare correttamente se il
colore di sfondo è scuro o se l’immagine di ingresso non riempie
lo schermo fino ai bordi.
Vista
Lavorare con i monitor può affaticare la vista. Distogliere lo
sguardo dal monitor ad intervalli regolari e sottoporsi
periodicamente a controlli specialistici.
•
•
Le immagini con rapporto di formato di 5:4 (risoluzione: 1280 ×
1024) vengono visualizzate nella loro risoluzione reale senza
riempire lo schermo fino ai bordi.
Quando viene premuto il tasto
, l’immagine visualizzata si
Impostazione dello schermo
muove per alcuni secondi. Non si tratta di un guasto al monitor.
Regolare correttamente la luminosità e il contrasto. Può
essere necessario modificare tali regolazioni durante il corso
della giornata in base alla diversa luminosità. Molte
applicazioni consentono di selezionare tra diverse
combinazioni di colore quella più adatta.
5
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Operazioni precedenti la regolazione
• Collegare il monitor e il computer e poi accenderli.
Il sistema di indicazione a
schermo
Selezione della lingua per
l’indicazione a schermo (OSD)
La maggior parte delle regolazioni vengono effettuate
usando il sistema di indicazione a schermo MENU.
Nel caso in cui occorra cambiare la lingua dell’OSD,
consultare “Uso dell’indicazione a schermo
LANGUAGE ” a pagina 13.
Indicazione a schermo MENU
Per visualizzare l’indicazione a schermo MENU premere
La lingua inglese è la lingua preimpostata.
il tasto
.
Nell’indicazione a schermo MENU sono inclusi dei
collegamenti ad altre indicazioni a schermo descritte di
seguito.
Regolazione della luminosità e
del contrasto dell’immagine
OK
MENU
USC I TA
D I MENS / CENTRO
GEOMETR I A
CONVERGENZA
SCHERMO
COLORE
LANGUAGE
Dopo aver regolato l’impostazione, questa viene
memorizzata per tutti i segnali in entrata ricevuti.
OPZ I ON I
1 Premere i tasti ¨ (luminosità) ./> o > (contrasto)
?//.
6 8 . 7 kHz / 8 5Hz
1 0 2 4 x 7 6 8
Appare l’indicazione a schermo LUMINOSITA/
CONTRASTO.
1 USCITA
Chiude l’indicazione a schermo MENU.
LUM I NOS I TA / CONTRASTO
2
3
4
5
DIMENS/CENTRO (d im e n sio n e /ce n t ra t u ra )
Visualizza l’indicazione a schermo DIMENS/ CENTRO
per regolare le dimensioni, la centratura e
2 6
2 6
l’ingrandimento o la riduzione dell’immagine.
2 Per la regolazione della luminosità
Premere i tasti ¨./ >.
GEOMETRIA (g e o m e t ria )
Visualizza l’indicazione a schermo GEOMETRIA per
regolare la rotazione e la distorsione a cuscino
dell’immagine, ecc.
> . . . per aumentare la luminosità
. . . . per diminuire la luminosità
CONVERGENZA (co n ve rg e n za )
Visualizza l’indicazione a schermo CONVERGENZA
per regolare la convergenza verticale e orizzontale
dell’immagine.
Per la regolazione del contrasto
Premere i tasti >?/ /.
/ . . . per aumentare il contrasto
? . . . per diminuire il contrasto
SCHERMO
Visualizza le indicazioni a schermo di SCHERMO per
regolare la qualità dell’immagine. È possibile regolare la
purezza del colore e l’effetto di cancellazione moiré.
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 3 secondi.
6
7
8
COLORE (co lo re )
Visualizza l’indicazione a schermo COLORE per
regolare la temperatura di colore.
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva. Vengono ristabiliti i
valori preimpostati in fabbrica della luminosità e del
contrasto.
LANGUAGE (lin g u a )
Visualizza l’indicazione a schermo LANGUAGE per
selezionare la lingua.
Se si utilizza il modo sRGB
OPZIONI (o p zio n i)
Se si seleziona il modo sRGB tramite il menu COLORE,
sullo schermo appare il seguente menu LUMINOSITA/
Visualizza l’indicazione a schermo OPZIONI per
regolare la posizione dell’OSD e per smagnetizzare lo
schermo, ecc.
CONTRASTO.
LUM I NOS I TA / CONTRASTO
9 Fre q u e n ze ve rt ica li e o rizzo n t a li d e l se g n a le
d ’in g re sso co rre n t e
5 6
7 6
sRGB
:
5 6
7 6
Vengono visualizzate le frequenze verticali e orizzontali
del segnale d’ingresso corrente.
Per ulteriori informazioni su come utilizzare il modo sRGB,
vedere la sezione “Utilizzo delle indicazioni a schermo di
COLORE ” a pagina 11.
!º Riso lu zio n e d e l se g n a le d ’in g re sso co rre n t e
Se il segnale corrisponde ad uno dei modi del monitor
preimpostati in fabbrica, la risoluzione viene
visualizzata.
Il menu scompare automaticamente dopo circa 3 secondi.
6
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
4 Premere i tasti ?// per regolare le impostazioni.
Uso dell’indicazione a schermo
DIMENS/CENTRO
Grazie alle impostazioni di DIMENS/ CENTRO è possibile
regolare le dimensioni, la centratura e l’ingrandimento o la
riduzione dell’immagine.
Per
Selezionare
I dati della regolazione verranno preimpostati in memoria
per il segnale di ingresso corrente.
/ . . . aumentare la larghezza
dell’immagine
(Ridimensionamento
orizzontale)
? . . . diminuire la larghezza
dell’immagine
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
/ . . . aumentare l’altezza
dell’immagine
(Ridimensionamento
verticale)
? . . . diminuire l’altezza
dell’immagine
/ . . . spostare verso destra
l’immagine
(Centratura
orizzontale)
? . . . spostare verso sinistra
l’immagine
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
DIMENS/
CENTRO”, quindi premere di nuovo il tasto
.
/ . . . spostare verso l’alto
l’immagine
Appare l’indicazione a schermo DIMENS/ CENTRO.
(Centratura verticale)
? . . . spostare verso il basso
l’immagine
D IMENS / CENTRO
/ . . . ingrandire l’immagine
? . . . ridurre l’immagine
(Ingrandimento/
riduzione)
2 6
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si
desidera effettuare la regolazionne.
I
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva.
Vengono ristabiliti i valori preimpostati in fabbrica per le
voci selezionate.
Selezionare
Per
(Ridimensionamento
orizzontale)
regolare le dimensioni orizzontali
dell’immagine
No t a
La regolazione
(Ingrandimento/ riduzione) si arresta quando le
(Ridimensionamento
verticale)
regolare le dimensioni verticali
dell’immagine
dimensioni orizzontali o verticali raggiungono il valore massimo o
minimo. Il valore della regolazione orizzontale non viene
visualizzato nel menu.
regolare la centratura orizzontale
dell’immagine
(Centratura orizzontale)
(Centratura verticale)
regolare la centratura verticale
dell’immagine
(Ingrandimento/
riduzione)
ingrandire o ridurre l’immagine
7
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
4 Premere i tasti ?// per regolare le impostazioni.
Uso dell’indicazione a schermo
GEOMETRIA
Le impostazioni GEOMETRIA consentono la regolazione
della forma e dell’orientamento dell’immagine.
Una volta che
(Rotation) è stato regolato, verrà inserito
Per
Premere
nella memoria per tutti i segnali d’ingresso ricevuti. Gli altri
dati verranno memorizzati per il segnale di ingresso
corrente.
/ . . . per ruotare l’immagine in senso
(Rotazione)
orario
1 Premere il tasto
.
? . . . per ruotare l’immagine in senso
Appare l’indicazione a schermo MENU.
antiorario
/ . . . per espandere i bordi dell’immagine
(Regolazione lati)
? . . . per ridurre i bordi dell’immagine
2 Premere i tasti ./> per selezionare
“
GEOMETRIA”, quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo GEOMETRIA.
/ . . . per espandere i bordi dell’immagine
verso destra
(Bilanciamento lati)
GEOMETR I A
? . . . per espandere i bordi dell’immagine
verso sinistra
2 6
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si
/ . . . per aumentare l’ampiezza del
bordo superiore dell’immagine
desidera effettuare la regolazione.
(Regolazione ampiezza)
? . . . per diminuire l’ampiezza del bordo
superiore dell’immagine
/ . . . per spostare a destra il bordo
Per
Selezionare
superiore dell’immagine
(Bilanciamento forma)
effettuare la regolazione della
rotazione dell’immagine
(Rotazione)
? . . . per spostare a sinistra il bordo
superiore dell’immagine
effettuare la regolazione dei lati
dell’immagine
(Regolazione lati)
effettuare la regolazione del
bilanciamento dell’immagine ai lati
(Bilanciamento lati)
(Regolazione ampiezza)
(Bilanciamento forma)
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
effettuare la regolazione
dell’ampiezza dell’immagine
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
effettuare la regolazione del
bilanciamento della forma
dell’immagine
Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva.
Viene ristabilito il valore preimpostato in fabbrica per le
voci selezionate.
8
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
4 Premere i tasti ?// per effettuare la regolazione
Uso dell’indicazione a schermo
CONVERGENZA
delle impostazioni.
Le impostazioni del menu CONVERGENZA consentono di
regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della
convergenza.
La convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori
rosso, verde e blu.
Per
Premere
Se vengono visualizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri
o alle linee, regolare la convergenza.
I dati della regolazione verranno memorizzati per tutti i
segnali di ingresso ricevuti.
/ . . . per spostare a destra le ombre
del rosso ed a sinistra le ombre
del blu
(Convergenza orizzontale)
? . . . per spostare a sinistra le ombre
del rosso ed a destra le ombre
del blu
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
/ . . . per spostare in alto le ombre
del rosso ed in basso le ombre
del blu
(Convergenza verticale)
? . . . per spostare in basso le ombre
del rosso ed in alto le ombre
del blu
2 Premere i tasti ./> per selezionare
/ . . . per spostare in alto le ombre
del rosso e in basso le ombre
del blu nella parte superiore
dello schermo
“
CONVERGENZA”, quindi premere di nuovo il
.
TOP
tasto
CONV VERT SUP
Appare l’indicazione a schermo CONVERGENZA.
CONVERGENZA
? . . . per spostare in basso le ombre
del rosso e in alto le ombre del
blu nella parte superiore dello
schermo
TOP
BOT
2 6
I
/ . . . per spostare in alto le ombre
del rosso e in basso le ombre
del blu nella parte inferiore
dello schermo
BOT
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce per cui si
CONV VERT INF
desidera effettuare la regolazione.
? . . . per spostare in basso le ombre
del rosso e in alto le ombre del
blu nella parte inferiore dello
schermo
Selezionare
Per
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
effettuare la regolazione della
convergenza orizzontale
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
(Convergenza orizzontale)
effettuare la regolazione della
convergenza verticale
(Convergenza verticale)
effettuare la regolazione della
convergenza verticale nella parte
superiore dello schermo
TOP
Per reimpostare il valore, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva.
Per la voce selezionata viene ristabilito il valore
preimpostato in fabbrica.
CONV VERT SUP
effettuare la regolazione della
convergenza verticale nella parte
inferiore dello schermo
BOT
CONV VERT INF
9
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Selezionare
Per
Uso dell’indicazione a schermo
SCHERMO
ridurre al minimo le irregolarità del
colore nella parte superiore sinistra dello
schermo.
LANDING
Le impostazioni del menu SCHERMO consentono di
regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo
dell’effetto moiré e della purezza del colore.
ridurre al minimo le irregolarità del
colore nella parte superiore destra dello
schermo.
LANDING
• Se il colore appare irregolare negli angoli dello schermo,
regolare la purezza del colore.
• Se sullo schermo appaiono disturbi ellittici o ondulati,
annullare l’effetto moiré.
ridurre al minimo le irregolarità del
colore nella parte inferiore sinistra dello
schermo.
LANDING
ridurre al minimo le irregolarità del
colore nella parte inferiore destra dello
schermo.
LANDING
Le impostazioni ELIMINA MOIRE e REGOLAZ. MOIRE
vengono memorizzate nella memoria per il segnale di
ingresso corrente. Tutte le altre impostazioni vengono
memorizzate nella memoria per tutti i segnali di ingresso.
per impostare la funzione di
eliminazione dell’effetto moiré su SI o
NO.
ELIMINA MOIRE*
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
(REGOLAZ. MOIRE) appare nel
menu se si seleziona SI.
regolare il grado di eliminazione
dell’effetto moiré fino a ridurlo al
minimo.
REGOLAZ. MOIRE
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
SCHERMO”,
quindi premere di nuovo il tasto
.
* L’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che
produce leggere linee ondulate sullo schermo. Questo
effetto può verificarsi a causa dell’interferenza tra il
motivo dell’immagine sullo schermo e il motivo a punti di
fosforo sul monitor.
Appare l’indicazione a schermo SCHERMO.
Esempio di effetto moiré
3 Premere prima i tasti ./> per selezionare la voce che
si desidera regolare, quindi premere i tasti ?// per
regolare le impostazioni.
No t a
L’immagine potrebbe diventare sfocata se ELIMINA MOIRE è
impostato su SI.
10
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Modo FACILE
Uso dell’indicazione a schermo
COLORE
COLORE
FAC I LE
5 0 0 0K
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare
la temperatura di colore dell’immagine modificando il
livello del colore del campo del colore bianco. I colori
appaiono rossastri se la temperatura è bassa e bluastri se la
temperatura è alta. Questa regolazione risulta utile per far
corrispondere i colori del monitor ai colori di un’immagine
stampata.
5 0 0 0K
R I PR I ST I NO
COLORE
S I
1 Premere prima i tasti ./> per selezionare la riga
della temperatura di 1, quindi premere i tasti ?//
per selezionare la temperatura di colore.
1 Premere il tasto
.
Le temperature di colore predefinite sono 5000K, 6500K
e 9300K. Poiché l’impostazione predefinita è 9300K, i
bianchi cambieranno da una tinta bluastra ad una tinta
rossastra abbassando la temperatura a 6500K e 5000K.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
2 Se necessario, effettuare la sintonia fine della
temperatura di colore.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “ COLORE”,
Premere prima i tasti ./> per selezionare la riga di
regolazione della temperatura di colore 2, quindi
premere i tasti ?// per effettuare la sintonia fine
della temperatura di colore.
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo COLORE.
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore,
le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate
nella memoria per ciascuna delle tre temperature di
colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come
descritto di seguito.
3 Premere i tasti ?// per selezionare il modo di
regolazione.
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
• [9300K]n[ 3]
I modi di regolazione disponibili sono i seguenti:
FACILE, ESPERTO e sRGB.
I
Modo ESPERTO
È possibile effettuare ulteriori e più precise regolazioni del
colore selezionando il modo ESPERTO.
COLORE
4 Premere prima i tasti ./> per selezionare la voce che
si desidera regolare, quindi premere i tasti ?// per
regolare le impostazioni.
FAC I LE
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
R
V
B
R
V
B
B I AS
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
5 0
B I AS
B I AS
GA I N
GA I N
GA I N
1 Premere i tasti ./> per selezionare la riga della
temperatura di colore 1, quindi premere i tasti
?// per selezionare la temperatura di colore.
Per regolare il modo selezionato, eseguire le istruzioni
riportate di seguito.
2 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di
regolazione 2, quindi premere i tasti ?// per
regolare la voce BIAS (livello del nero).
In questo modo vengono regolate le aree scure di
un’immagine.
11
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
3 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di
regolazione 3, quindi premere i tasti ?// per
regolare la voce GAIN (livello del bianco).
In questo modo vengono regolate le aree chiare di
un’immagine.
No t a
Assicurarsi che il computer e gli altri dispositivi collegati (ad
esempio una stampante) siano sRGB compatibili.
COLORE
FAC I LE
ESPERTO
: 7 6 PER
sRGB
sRGB
S I
È possibile regolare il componente R (rosso), V (verde),
B (blu) del segnale di ingresso quando si modificano le
voci 2 e 3.
: 5 6
R I PR I ST I NO
COLORE
Se si effettua la sintonia fine della temperatura di colore,
le nuove impostazioni del colore vengono memorizzate
nella memoria per ciascuna delle tre temperature di
colore e la voce 1 del menu a schermo cambia come
descritto di seguito.
• [5000K]n[ 1]
• [6500K]n[ 2]
Ripristino dei colori tramite i menu FACILE o sRGB
I colori della maggior parte dei monitor tendono a diventare
gradualmente opachi nel corso degli anni. La funzione
RIPRISTINO COLORE contenuta nei menu FACILE e sRGB
consente di ripristinare il livello di qualità di fabbrica
originale dei colori. La sezione seguente spiega come
ripristinare i colori del monitor tramite il menu FACILE.
• [9300K]n[ 3]
1 Premere i tasti ?// per selezionare il modo FACILE
Impostazione della temperatura di colore per ciascun
connettore di ingresso video
o sRGB.
È possibile impostare la sintonia fine della temperatura di
colore nel modo FACILE o ESPERTO per ciascun connettore
di ingresso video (INPUT 1 e INPUT 2).
2 Premere prima i tasti ./> per selezionare
(RIPRISTINO COLORE), quindi premere il tasto /.
Durante il processo di ripristino dei colori (circa 2
secondi), l’immagine scompare. Una volta che il colore è
stato ripristinato, l’immagine appare di nuovo sullo
schermo.
1 Selezionare lo stesso modo di regolazione e la stessa
temperatura di colore nel menu COLORE sia per
INPUT 1 che per INPUT 2.
No t e
•
2 Sintonia fine della temperatura di colore in ciascun
menu per INPUT 1 e INPUT 2.
Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel
modo di funzionamento normale (l’indicatore di alimentazione è
illuminato in verde) per almeno 30 minuti. Se il monitor entra
nel modo di risparmio energetico, riportare il monitor nel modo
di funzionamento normale e attendere 30 minuti finché il
monitor non è pronto. Per mantenere il monitor nel modo di
funzionamento normale per 30 minuti senza interruzioni, è
necessario regolare le impostazioni del modo di risparmio
energetico del computer. Se il monitor non è pronto, appare il
seguente messaggio.
Le impostazioni vengono memorizzate in memoria per
ciascun connettore di INPUT 1 e INPUT 2.
Per informazioni su come selezionare il connettore, vedere a
pagina 5.
Modo sRGB
COLORE
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo del colore
standard industriale progettato per mettere in correlazione i
colori stampati e visualizzati delle apparecchiature per
computer sRGB compatibili. Per regolare i colori in base al
profilo sRGB, selezionare semplicemente il modo sRGB nel
menu COLORE. Tuttavia, per visualizzare correttamente i
colori sRGB (γ=2,2, 6500K), è necessario impostare il
computer sul profilo sRGB e regolare la luminosità ( ) e il
contrasto (>) sui valori visualizzati nel menu. Per
informazioni su come modificare la luminosità ( ) e il
contrasto (>), vedere a pagina 6.
FAC I LE
5 0 0 0K
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
R I PR I ST I NO
COLORE
PRONTO
DOPO R I SCALD .
•
L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con
l’usura del cinescopio a colori del monitor.
12
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Uso dell’indicazione a schermo
OPZIONI
Uso dell’indicazione a schermo
LANGUAGE
Grazie all’indicazione a schermo OPZIONI, è possibile
smagnetizzare lo schermo manualmente e cambiare la
posizione delle indicazioni a schermo; inoltre, permette di
bloccare i comandi.
Le indicazioni a schermo possono essere visualizzate in
inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese,
svedese, russo e giapponese.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
Smagnetizzazione dello schermo
Lo schermo del monitor viene smagnetizzato
automaticamente con l’attivazione dell’alimentazione.
È possibile effettuare anche manualmente la
smagnetizzazione dello schermo.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “ LANGUAGE”,
quindi premere di nuovo il tasto
.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo LANGUAGE.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
LANGUAGE
ENGL I SH
FRANÇA I S
DEUTSCH
ESPAÑOL
I TAL I ANO
NEDERLANDS
SVENSKA
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
OPZIONI”,
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
3 Premere i tasti ./> per selezionare la lingua
OPZ ION I
desiderata.
SMAGNET .
S I
I
3 Premere i tasti ./> per selezionare
(SMAGNET.)”.
• ENGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• ITALIANO
“
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
•
•
: Russo
: Giapponese
4 Premere il tasto /.
Lo schermo si smagnetizza per circa 2 secondi.
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Nel caso in cui sia necessario smagnetizzare una seconda
volta lo schermo, attendere almeno 20 minuti prima di
ripetere la procedura sopra indicata.
Per reimpostare la lingua inglese, premere il tasto
? (ripristina) mentre l’indicazione a schermo è attiva.
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
13
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Modifica della posizione dell’indicazione a
schermo
Funzione di bloccaggio dei comandi
È possibile proteggere le regolazioni effettuate bloccando i
comandi.
È possibile modificare la posizione dell’indicazione a
schermo (per esempio, nel caso in cui si desideri effettuare
la regolazione dell’immagine dietro l’indicazione stessa).
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
1 Premere il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo MENU.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
OPZIONI”,
quindi premere di nuovo il tasto
.
2 Premere i tasti ./> per selezionare “
OPZIONI”,
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
quindi premere di nuovo il tasto
.
Appare l’indicazione a schermo OPZIONI.
OPZ ION I
SMAGNET .
S I
OPZ ION I
SMAGNET .
S I
3 Premere i tasti ./> per selezionare “
(BLOCCO
MENU)”.
3 Premere i tasti ./> per selezionare “
MENU ORIZZ)” o “ (POSIZ MENU VERT)”.
Selezionare “ (POSIZ MENU ORIZZ)” per effettuare
la regolazione della posizione orizzontale.
(POSIZ
OPZ ION I
BLOCCO
MENU
• NO
• S I
OPZ ION I
POS I Z
M
ENU
OR I ZZ
2 6
4 Premere il tasto / per selezionare “SI”.
Selezionare “
(POSIZ MENU VERT)” per effettuare la
regolazione della posizione verticale.
OPZ ION I
POS I Z
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
MENU VERT
2 6
4 Premere i tasti ?// per spostare l’indicazione a
Soltanto l’interruttore u (accensione) e i tasti USCITA e
schermo nella posizione desiderata.
“
“
(BLOCCO MENU)” dell’indicazione a schermo
OPZIONI” non vengono disabilitati. Se viene
selezionata qualsiasi altra voce, sullo schermo appare il
contrassegno
.
Per eliminare il bloccaggio dei comandi
Premere una volta il tasto
per tornare all’indicazione a
schermo MENU, premerlo due volte per tornare alla
visualizzazione normale. Se non viene premuto alcun tasto,
l’indicazione a schermo MENU si chiude automaticamente
dopo circa 30 secondi.
Ripetere le procedure che vanno dal punto 1 al punto 3
descritte sopra e premere il tasto ? per selezionare “NO”.
Per reimpostare i valori, premere il tasto ? (ripristina)
mentre l’indicazione a schermo è attiva.
14
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e
Pe rso n a lizza zio n e d e l m o n it o r
Reimpostazione dei dati di
regolazione
Cavi di smorzamento
Quando si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo
potrebbero essere visibili delle righe orizzontali molto
sottili. Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento,
caratteristiche dei tubi a raggi catodici che utlizzano le
griglie di apertura. I cavi sono collegati alla griglia di
apertura all’interno del tubo Trinitron e servono a prevenire
le vibrazioni della griglia di apertua.
Reimpostazione dei dati di una regolazione
1 Premere i tasti
e ./> per selezionare l’indicazione
a schermo contenente la voce che si desidera
reimpostare, quindi premere di nuovo il tasto
.
Cavi di smorzamento
2 Premere i tasti ./> per selezionare la voce di cui si
desidera reimpostare il valore.
Uso immediato
3 Premere il tasto ? (ripristina).
Questo monitor è conforme agli standard Display Data
Channel (DDC) DDC1, DDC2B e DDC2Bi di VESA.
Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si
sincronizza con il V. CLK secondo gli standard VESA ed
emette dati EDID (Extended Display Identification Data)
nella linea dati.
Reimpostazione di tutti i dati della
regolazione per il segnale di ingresso
corrente
Quando è collegato un sistema ospite DDC2B o DDC2Bi, il
monitor passa automaticamente allo standard appropriato.
Nel caso in cui non sia visualizzata alcuna indicazione a
schermo, premere il tasto ? (ripristina).
Sono ripristinati tutti i valori preimpostati in fabbrica per il
segnale di ingresso corrente.
I
Si noti che le seguenti voci non vengono reimpostate sulle
impostazioni di fabbrica.
• la lingua per il menu a schermo
• il modo di regolazione nel menu COLORE (FACILE,
ESPERTO, sRGB)
• la posizione del menu a schermo
• funzione di bloccaggio dei comandi
Reimpostazione di tutti i dati della
regolazione per tutti i segnali di ingresso
Premere e tenere premuto il tasto ? (ripristina) per
oltre due secondi.
Vengono ristabiliti tutti i dati di regolazione preimpostati in
fabbrica, inclusi quelli della luminosità e del contrasto.
No t a
Il tasto ? (ripristina) non è attivo quando
(BLOCCO MENU) è
impostato su SI.
15
Ca ra t t e rist ich e t e cn ich e
No t e
•
La funzione per il controllo del consumo energetico viene
Funzione di risparmio energetico
attivata quando non si utilizza il mouse o la tastiera per un
determinato periodo di tempo definito dall’utente.
La IBM consiglia di spegnere il monitor alla fine della giornata
di lavoro o se si prevede di non utilizzarlo per molte ore durante
la stessa sessione di lavoro.
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio
energetico della VESA e ENERGY STAR, così come della
più severa NUTEK.
•
Nel caso in cui il monitor fosse collegato ad un computer o
ad una scheda grafica video conformi a VESA DPMS
(Display Power Management Signaling), il monitor ridurrà
automaticamente il consumo energetico in tre stadi come
illustrato qui sotto.
Indicatore u
Modo di consumo
energetico
Schermo
Segnale di
sincronizzazione
orizzontale
Segnale di
sincronizzazione
verticale
Consumo
energetico
Tempo di
recupero
Verde
Funzionamento
normale
attivo
vuoto
vuoto
vuoto
presente
assente
presente
assente
presente
presente
assente
assente
≤ 145 W
≤ 100 W
≤ 15 W
≤ 3 W
—
1
2
3
4
Verde ed arancio
alternato
Attesa (I modo)
5 sec. circa
5 sec. circa
15 sec. circa
Verde ed arancio
alternato
Sospeso (II modo)
(sleep)*
Arancio
Attivo-spento** (III
modo)
(deep sleep)*
Spento
Spento
—
—
—
> 0 W
—
5
*
“Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite dalla Environmental Protection Agency.
** Quando il computer è nella modalità di risparmio energetico, il segnale di ingresso viene interrotto e sullo schermo appare NO
SEGNALESINGRESSO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra nel modo di risparmio energetico.
Modi preimpostati
Visualizzazione delle
informazioni sul monitor
Risoluzione
Frequenza Frequenza Modo
No. (punti × righe) orizzontale verticale
grafica
È possibile visualizzare il nome del modello, il numero di
serie e l’anno di fabbricazione usando l’indicazione a
schermo INFORMAZIONI.
1
640 × 480
31,5 kHz
37,5 kHz
43,3 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
91,1 kHz
93,8 kHz
106,3 kHz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
VGA
2
640 × 480
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
VESA
3
640 × 480
Premere e tenere premuto il tasto
per 5 secondi.
Appare l’indicazione a schermo INFORMAZIONI.
4
800 × 600
5
800 × 600
Esempio:
6
1024 × 768
1024 × 768
1280 × 1024
1280 × 1024
1600 × 1200
1600 × 1200
I NFORMAZ I ON I
7
MODEL : I BM P2 6 0
SER NO : 1 2 - 3 4 5 6 7
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
8
9
L’indicazione a schermo INFORMAZIONI include il nome
del modello, il numero di serie e l’anno di fabbricazione.
10
11
L’indicazione a schermo scompare automaticamente dopo
circa 30 secondi.
16
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA
SCANS
Messaggi di avvertimento
I NFORMAZ I ON I
MON I TOR ESEGUE
Se sullo schermo non appare nessuna immagine, appare
uno dei seguenti messaggi.
I NPUT
1 : 1 3 0 . 0 kHz / 7 5Hz
FUOR I GAMMA SCANS
MOD I F I CARE TEMP .
Se sullo schermo appare il messaggio NO
SEGNALESINGRESSO
SEGN .
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
I NFORMAZ I ON I
MON I TOR ESEGUE
I NPUT
1 :
NO SEGNALES I NGRESSO
ACT I VARE CON I L PC
CONTROL LAR SELETTORE
D I I NGRESSO
CONTROL LARE SEGNALE
WH I T E
RED
GREEN
BLUE
1 Co n n e t t o re se le zio n a t o e fre q u e n za d e l
se g n a le d i in g re sso co rre n t e
Questo messaggio indica il connettore correntemente
selezionato (INPUT 1 o INPUT 2). Se il monitor
riconosce le frequenze del segnale di ingresso corrente,
vengono anche visualizzate le frequenze orizzontali e
verticali.
1 Co n n e t t o re se le zio n a t o
Questo messaggio indica il connettore correntemente
selezionato (INPUT 1 o INPUT 2).
2 Co n d izio n e d e l se g n a le d i in g re sso FUORI
GAMMA SCANS
2 Co n d izio n e d e l se g n a le d i in g re sso NO
SEGNALESINGRESSO
Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è
supportato tra le caratteristiche tecniche del monitor.
Questo messaggio indica che non viene immesso alcun
segnal oppure che non viene immesso alcun segnale dal
connettore selezionato.
3 Rim e d i
Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE
TEMP. SEGN.. Se si è sostituito un monitor vecchio con
questo monitor, ricollegare il monitor vecchio. Quindi
regolare la scheda grafica del computer in modo che la
frequenza orrizontale sia compresa tra 30 e 121 kHz e la
frequenza verticale sia compresa tra 48 e 160 Hz.
3 Rim e d i
Sullo schermo potrebbero apparire uno o più dei
seguenti messaggi.
• Se sullo schermo appare il messaggio ACTIVARE
CON IL PC, premere un tasto qualsiasi tastiera del
computer e verificare che la scheda grafica del
computer sia inserita saldamente nell’alloggiamento
per bus corretto.
Per ulteriori informazioni, vedere la sezione “Guida alla
soluzione dei problemi” del monitor a pagina 18.
I
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLAR
SELETTORE DI INGRESSO, modificare il segnale di
ingresso (pagina 5).
• Se sullo schermo appare il messaggio
CONTROLLARE SEGNALE, controllare che il
monitor sia correttamente collegato al computer
(pagina 4).
17
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Guida alla soluzione dei problemi
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare e risolvere un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi
ad un centro di assistenza tecnica.
Sin t o m o
Co n t ro lla re q u a n t o se g u e
Assenza d’immagine
Sel’indicatore unon è
• Controllarecheilcavodialimentazionesiacollegatocorrettamente.
illuminato
• Controllarechel’interruttorediaccensione usia sulla posizionediaccensione.
• Verificarechel’interruttorediingressosiaimpostatocorrettamente(pagina5).
• Controllarecheipiedinidelconnettorediingressovideonon sianopiegatio
danneggiati.
• Ilcomputer ènelmododirisparmioenergetico.Provarepremendoun tastoqualsiasi
sulla tastiera delcomputer omuovendoilmouse.
• Controllarechel’alimentazionedelcomputersiaattivata.
• Controllarechelaschedagraficasiacompletamenteinseritanell’alloggiamentodelbus
corretto.
Sesulloschermoappareil
messaggio“NO
SEGNALESINGRESSO” o se
l’indicatorediaccensione
u(alimentazione)èdicolore
arancioneosialterna tra il
verdeel’arancione
• Controllarecheilcavodelsegnalevideosiacollegatocorrettamenteechetuttelespine
sianosaldamenteinseritenelleprese.
Sesulloschermoappaionoi
messaggi“NO
• Assicurarsichenon cisianopiedinipiegatiochenon sianostatispintinelconnettoredi
ingressovideo.
SEGNALESINGRESSO” e
“CON TROLLARE
• Verificarechel’interruttorediingressosiaimpostatocorrettamente(pagina5).
• Controllarechelaschedagraficasiainseritacompletamentenelcorrettoalloggiamento
delbus.
SEGNALE” o se l’indicatore
uèdicolorearancione
oppuresialterna tra ilcolore
verdeearancione
• Controllarecheilcampodifrequenza videorientriin quellospecificatoper ilmonitor.
(Orizzontale:30–121kHz Verticale:48–160Hz).
Fareriferimentoalmanualedelleistruzionidelcomputer per regolareilcampodi
frequenzavideo.
Sesulloschermoappareil
messaggio “FUORI GAMMA
SCAN S”
• Consultare“Funzionediautodiagnostica”(pagina20).
Senon vienevisualizzato
alcun messaggio e l’indicatore
uè illuminato in verde o
lampeggianelcolorearancio
• Controllareilmanualedellaschedagraficaper lacorrettaimpostazionedelmonitor.
• Controllarenelpresentemanualecheilmodograficoela frequenza in cuisista
operandosianosupportati.Ancheselafrequenzarientranellagammaprevista,alcune
schedegrafichepotrebberoavereun impulsosincronicotroppopiccoloper far sìcheil
monitorsisincronizzicorrettamente.
L’immagine non è chiara
• Smagnetizzareilmonitor(pagina13).
Il colore non è uniforme
Sesicolloca vicinoalmonitor un apparecchiogeneratoredicampimagnetici,ad
esempioun altoparlanteosesimodificaladirezionedelmonitor,ilcolorepotrebbe
nonessereuniforme.
Lafunzionedismagnetizzazioneconsentedismagnetizzareiltelaiodimetallodeltubo
catodicoper ottenereun camponeutroper lariproduzioneuniformedelcolore.Seè
necessarioun secondociclodismagnetizzazione,perottenereun migliorerisultato
attendereperalmeno20minuti.
• Regolarela purezza delcolore(pagina 10).
• Sela funzionedibloccaggio deicomandièimpostata su SI,impostarla su NO
utilizzando le indicazioni a schermo di OPZIONI ( pagina 14).
Non è possibile regolare il
monitor mediante i tasti sul
pannello anteriore
18
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Sin t o m o
Co n t ro lla re q u a n t o se g u e
• Premere il tasto (pagina 5).
• Regolare la dimensione o la centratura (pagina 7).
Alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bordi del monitor. Questo
problema si manifesta soprattutto con alcune schede grafiche.
L’immagine a schermo non è
centrata o della dimensione
corretta
I bordi dell’immagine sono
incurvati
• Regolare la geometria (pagina 8).
Le strisce bianche presentano
ombrature rosse o blu sui
bordi
• Regolare la convergenza (pagina 9).
L’immagine è sfuocata
• Regolare il contrasto e la luminosità (pagina 6).
• Smagnetizzare il monitor (pagina 13).
Se si colloca un apparecchio generatore di campi magnetici, ad esempio un
altoparlante, vicino al monitor, oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore
potrebbe non essere uniforme.
La funzione di smagnetizzazione consente di smagnetizzare il telaio di metallo del tubo
catodico per ottenere un campo neutro per la riproduzione uniforme del colore. Se è
necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, per ottenere un migliore risultato
attendere per almeno 20 minuti.
• Se si riscontrano ombrature rosse o blu sui bordi delle immagini, regolare la
convergenza (pagina 9).
• Se ELIMINA MOIRE è impostato su SI, l’immagine potrebbe diventare sfocata.
Diminuire il livello di eliminazione dell’effetto moiré o impostare ELIMINA MOIRE su
NO (pagina 10).
L’immagine salta o ondeggia
• Isolare ed eliminare le potenziali origini di campi elettrici o magnetici. Le cause più
comuni sono costituite da ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti, stampanti laser.
• Se accanto al presente monitor si trova un secondo monitor, aumentare la distanza fra
di essi in modo da ridurre al minimo l’interferenza.
• Collegare il monitor ad una diversa presa di rete CA, preferibilmente su un altro circuito.
• Collegare il monitor ad un computer completamente diverso, in un’altra stanza.
L’immagine è tremolante
• Impostare il valore della frequenza di refresh per ottenere un’immagine migliore
facendo riferimento al manuale per le istruzioni del computer.
L’immagine appare sdoppiata
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/ o di cassette di contenimento
dell’interruttore del video se si verifica questo problema. Una lunghezza eccessiva del
cavo o un collegamento debole possono produrre questo sintomo.
I
L’immagine presenta strisce
ondulate o ellittiche (effetto
moiré)
• Impostare ELIMINA MOIRE su SI e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré finché
tale effetto non viene ridotto al minimo (pagina 10).
• A causa della relazione fra la risoluzione, il passo dei punti del monitor ed il passo di
alcuni tipi di immagine, alcuni sfondi di schermo presentano a volte l’effetto moiré.
Cambiare la configurazione del motivo del desktop.
La funzione RIPRISTINO
COLORE non funziona
• Prima di utilizzare questa funzione, il monitor deve rimanere nel modo di
funzionamento normale (l’indicatore di accensione è illuminato in verde) per almeno
30 minuti. Per ulteriori informazioni sull’uso della funzione RIPRISTINO COLORE,
vedere a pagina 12.
• Regolare le impostazioni del risparmio energetico del computer per mantenere il
monitor nel modo di funzionamento normale per più di 30 minuti.
• L’efficacia di questa funzione diminuisce gradualmente con l’usura del cinescopio a
colori del monitor.
COLORE
FAC I LE
5 0 0 0K
ESPERTO
6 5 0 0K
sRGB
9 3 0 0K
5 0 0 0K
R I PR I ST I NO
COLORE
PRONTO
DOPO R I SCALD .
Compaiono due sottili righe
orizzontali (cavi)
• Questi cavi stabilizzano la griglia di apertura a strisce verticali (pagina 15). La griglia di
apertura permette ad un maggiore fascio di luce di penetrare attraverso lo schermo
conferendo al tubo catodico Trinitron colori e luminosità superiori.
Non appena si accende
l’apparecchio si sente un
ronzio
• Con l’apparecchio acceso, il ciclo di smagnetizzazione automatica è attivato. Durante la
fase di smagnetizzazione automatica, si potrebbe udire un ronzio. Lo stesso ronzio si
sente quando il monitor viene smagnetizzato manualmente. Questo è normale.
• Se il problema persiste, contattare l’IBM HelpCenter.
Negli Stati Uniti, chiamare 1-800-772-2227
In Canada, chiamare
1-800-565-3344
• Prendere nota del nome del modello e del numero di serie del monitor. Inoltre prendere nota del produttore, del nome del
computer e della scheda grafica.
19
In fo rm a zio n i a g g iu n t ive
Funzione di autodiagnostica
Caratteristiche tecniche
Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica.
Nel caso in cui si verifichino problemi al monitor o al
computer, lo schermo si oscura e l’indicatore u si illumina
in verde oppure lampeggia col colore arancio.
Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura
0,24 mm
21 pollici misurati in diagonale
Deflessione di 90 gradi
FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 403,8 × 302,2 mm (l/ a)
Immagine visibile 19,8"
Risoluzioni consigliate Orizzontale: 1600 punti
Verticale: 1200 linee
Indicatore u
Area dell’immagine standard
Circa 388 × 291 mm (l/ a)
o
Circa 364 × 291 mm (l/ a)
Frequenza di deflessione*
Orizzontale: da 30 a 121 kHz
Verticale: da 48 a 160 Hz
Tensione/ corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz,
2,0 – 1,0 A
Se l’in d ica t o re u è ve rd e
1 Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il
computer collegato.
2 Premere due volte il tasto u per spegnere e
riaccendere il monitor.
3 Premere e tenere premuto per 2 secondi il tasto /
prima che il monitor entri nel modo di risparmio
energetico.
Consumo energetica
Dimensioni
Peso
Circa 145 W
Circa 498 × 504 × 508 mm (l/ a/ p)
Circa 32 kg
Plug and Play
DDC1/ 2B/ 2Bi, GTF**
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale
dovrebbe essere superiore del 4,8% rispetto al tempo
orizzontale complessivo o 0,8 µs, a seconda di quale è
più ampio.
Seappaionolequattrobarreacolori(bianco,rosso,verde,
blu),ilmonitor funziona in modoappropriato.Ricollegareil
cavo diingresso video èverificarelecondizionidel
computer.
Se le barre a colori non appaiono vi è un potenziale guasto
al monitor.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere
più di 2,3 µsec.
Rivolgersi all’IBM HelpCenter e riferire le condizioni di
funzionamento del monitor.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere
più di 450 µsec.
** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing
Formula (GTF), la funzione GTF del monitor fornisce
automaticamente l’immagine migliore per lo schermo.
Se l’in d ica t o re u la m p e g g ia co l co lo re
a ra n cio
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Premere due volte il tasto u per spegnere e riaccendere
il monitor.
Sel’indicatore udiventa dicoloreverde,ilmonitor
funzionain modoappropriato.
Se l’indicatore u continua a lampeggiare, si tratta di un
potenziale guasto al monitor. Rivolgersi all’IBM HelpCenter
e riferire le condizioni di funzionamento del monitor,
annotando il nome del modello e il numero di serie del
monitor, nonché la marca e il modello del computer e della
scheda video.
20
Federal Communications Commission (FCC) Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorientate or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult an IBM authorized dealer or service representative for help.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to meet FCC emission limits. Proper cables and
connectors are available from IBM authorized dealers. IBM is not responsible for any radio or television interference caused by
using other than recommended cables and connectors or by unauthorized changes or modifications to this equipment.
Unauthorized changes or modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
Declaration of Conformity
Trade name:
Model No.:
IBM Corporation
6552-23N, 6652-63N,
6552-23S, 6552-63S
Responsible Party:
Address:
Telephone No.:
Sony Electronics Inc.
1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 U.S.A.
201-930-6972
This Device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Pow er Cords
For your safety, IBM provides a power cord with a grounded attachment plug to use with this IBM product. To avoid
electrical shock, always use the power cord and plug with a properly grounded power outlet.
IBM power cords used in the United States and Canada are listed by the Underwriters Laboratories (UL) and certified by the
Canadian Standards Association (CSA).
For units intended to be operated at 115 volts: Use a UL listed and CSA certified cord set consisting of a minimum 18 AWG,
type SVT or SJT, three conductor cord, a maximum of 4.5 metres (15 feet) in length and a parallel blade, grounding type
attachment plug rated 15 amperes, 125 volts.
For units intended to be operated at 230 volts (U.S. use): Use a UL listed and CSA certified cord set consisting of a
minimum 18 AWG, type SVT or SJT, three conductor cord, a maximum of 4.5 metres (15 feet) in length and a tandem blade,
grounding type attachment plug rated 15 amperes 250 volts.
For units intended to be operated at 230 volts (outside the U.S.): Use a cord set with a grounding type attachment plug rated 13
amperes (minimum), 250 volts. The cord set should be marked <HAR> and have the appropriate safety approvals for the
country in which the equipment will be installed.
As an ENERGY STAR Partner, IBM Corporation has determined that this product meets the
ENERGY STAR guidelines for energy efficiency.
This monitor complies with TCO’95 guidelines.
Models: 6652-63N
6552-63S
This monitor complies with TCO’99 guidelines.
Models: 6552-23N
6552-23S
I
MPRII
This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPRII) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
Hinw eise
Gemäß der Amtsblätter des BMPT Nm. 61/ 1991 und 6/ 1992 wird der Betreiber darauf aufmerksam gemächt, daß die von ihm
mit diesem Gerät zusammengestellte Anlage auch den technischen Bestimmungen dieser Amtsblätter genügen muß.
Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
Aus ergonomischen Gründen sollten nur Darstellungen auf dunklem Hintergrund bei Vertikalfrequenzen ab 60 Hz (ohne
Zeilensprung) benutzt werden.
Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für H STAT und V STAT so
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot. Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu H STAT und V STAT.
NOM
IBM de México, S.A.
IBM P260 Monitor de Color (M/ T 6552)
Planta de Manufactura
6 Aza-Ikejiri, Oaza-Takada,
Ichinomiya-shi, Aichi-ken,
492 Japan
Hecho en Japón
NOM – 018
Consumo de Corriente 2.0 – 1.0 A
Frecuencia de Operacion 50 – 60 Hz
Rension de Alimentacion 100 – 240 V
Industry Canada Compliance Statement
This Class B digital apparatus meets the requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel Brouilleur du Canada.
II
European Union (EU) Statement
This product has been tested and found to comply with the limits for Class B Information Technology Equipment according to
CISPR 22 / European Standard EN 55022. The limits for Class B equipment were derived for typical residential
environments to provide reasonable protection against interference with licensed communication devices.
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used in order to reduce the potential for causing interference
to radio and TV communications and to other electrical or electronic equipment. Such cables and connectors are available from
IBM authorised dealers.
In accordance with EN 50082-1 1992, Performance Criterion A:, it should be noted that in the presence of certain
electromagnetic fields, some screen jitter may be observed.
Spécifications de la CEE
Ce produit a été testé et déclaré conforme aux limites de la Classe B définies pour les équipements informatiques
conformément à la norme européenne CISPR 22/ EN 55022. Les limites imposées aux équipements de Classe B visent à
garantir une protection raisonnable, dans des environnements résidentiels, contre toute interférence avec des équipements de
communication agréés.
Des câbles blindés et correctement reliés à la terre doivent être utilisés pour réduire les risques d’interférence avec des
communications radio et télévisées, ainsi qu’avec des équipements électriques ou électroniques. Ces câbles et connecteurs sont
disponibles auprès de vos revendeurs IBM agréés.
Conformément à la norme EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, veuillez noter qu’en présence de certains champs
électromagnétiques l’image de l’écran peut être instable.
Erklärung für die Europäische Union (EU)
Dieses Produkt wurde getestet, und dabei wurde festgestellt, daß es gemäß CISPR 22 / Europäische Norm EN 55022 die
Grenzwerte für Ausrüstung der Informationstechnik, Klasse B, einhält. Die Grenzwerte für Ausrüstung der Klasse B wurden
für eine typische Wohnumgebung erarbeitet, um einen angemessenen Schutz vor Störungen im Zusammenhang mit
zugelassenen Kommunikationsgeräten zu gewährleisten.
Es sind ordnungsgemäß abgeschirmte und geerdete Kabel und Stecker zu verwenden, um das Störungspotential in bezug auf
Radio- und Fernsehempfang oder andere elektrische oder elektronische Geräte zu reduzieren. Solche Kabel und Stecker sind
bei autorisierten IBM-Fachhändlern erhältlich.
In Übereinstimmung mit EN 50082-1 1992, Leistungskriterium A wird darauf hingewiesen, daß bestimmte elektromagnetische
Felder ein Flattern auf dem Bildschirm hervorrufen können.
Declaración de la Unión Europea (UE)
Este producto ha sido probado y cumple con las limitaciones estipuladas para la Clase B ITE (Information Technology
Equipment), de conformidad con CISPR 22 / Estándar Europeo EN 55022. Las limitaciones de los equipos de Clase B se
establecieron para que los entornos residenciales típicos a fin de proporcionar una protección razonable contra interferencias
con dispositivos de comunicación autorizados.
Se deben utilizar conectores y cables debidamente protegidos y conectados a tierra a fin de reducir las posibilidades de que se
produzcan interferencias con comunicaciones por radio o televisión y otros equipos eléctricos o electrónicos. Este tipo de
cables y conectores pueden adquirirse en concesionarios autorizados de IBM.
De acuerdo con la norma EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, habría que destacar que en presencia de determinados
campos electromagnéticos, podría observarse una marcada inestabilidad e la imagen.
Dichiarazione di conformità dell’Unione Europea (UE)
Questo prodotto è stato collaudato e trovato conforme ai limiti di Classe B relativi agli apparecchi informatici secondo quanto
dispone la normativa europea CISPR 22 / EN 55022. I limiti degli apparecchi di Classe B sono stati definiti per i normali
ambienti domestici al fine di fornire un’adeguata protezione con dispositivi di comunicazione autorizzati.
Utilizzare cavi e connettori collegati a terra per ridurre il rischio potenziale di interferenza delle comunicazioni radiotelevisive
e di altri apparecchi elettrici o elettronici. I cavi sono disponibili presso i rivenditori autorizzati IBM.
In accordo con quanto previsto nel documento EN 50082-1 1992, Performance Criterion A, è importante sottolineare che in
presenza di determinati campi elettromagnetici è possibile che si verifichi un certo tremolio delle immagini.
III
Statement of Limited Warranty U.S., Canada and Puerto Rico
The warranties provided by IBM in this Statement of Limited Warranty apply only to Machines you originally purchase for
your use, and not for resale, from IBM or your reseller. The term “Machine” means an IBM machine, its features, conversions,
upgrades, elements, or accessories, or any combination of them. Unless IBM specifies otherwise, the following warranties
apply only in the country where you acquire the Machine. If you have any questions, contact IBM or your reseller.
Machine:
Warranty Period*:
* Contact your place of purchase for warranty service information
P260 M/ T 6552
3 years.
Production Status
Each Machine is manufactured from new parts, or new and used parts. In some cases, the Machine may not be new and may
have been previously installed. Regardless of the Machine’s production status, IBM’s warranty terms apply.
The IBM Warranty for Machines
IBM warrants that each Machine 1) is free from defects in materials and workmanship and 2) conforms to IBM’s Official
Published Specifications. The warranty period for a Machine is a specified, fixed period commencing on its Date of
Installation. The date on your receipt is the Date of Installation, unless IBM or your reseller informs you otherwise.
During the warranty period IBM or your reseller, if authorized by IBM, will provide warranty service under the type of service
designated for the Machine and will manage and install engineering changes that apply to the Machine.
For IBM or your reseller to provide warranty service for a feature, conversion, or upgrade, IBM or your reseller may require
that the Machine on which it is installed be 1) for certain Machines, the designated, serial-numbered Machine and 2) at an
engineering-change level compatible with the feature, conversion, or upgrade. Many of these transactions involve the removal
of parts and their return to IBM. You represent that all removed parts are genuine and unaltered. A part that replaces a
removed part will assume the warranty service status of the replaced part.
If a Machine does not function as warranted during the warranty period, IBM or your reseller will repair it or replace it with
one that is at least functionally equivalent, without charge. The replacement may not be new, but will be in good working
order. If IBM or your reseller is unable to repair or replace the Machine, you may return it to your place of purchase and your
money will be refunded.
If you transfer a Machine to another user, warranty service is available to that user for the remainder of the warranty period.
You should give your proof of purchase and this Statement to that user. However, for Machines which have a life-time
warranty, this warranty is not transferable.
Warranty Service
To obtain warranty service for the Machine, you should contact your reseller or call IBM. In the United States, call IBM at 1-
800-772-2227. In Canada, call IBM at 1-800-565-3344. You may be required to present proof of purchase.
IBM or your reseller will provide certain types of repair and exchange service, either at your location or at IBM’s or your
reseller’s service center, to restore a Machine to good working order.
When a type of service involves the exchange of a Machine or part, the item IBM or your reseller replaces becomes its property
and the replacement becomes yours. You represent that all removed items are genuine and unaltered. The replacement may
not be new, but will be in good working order and at least functionally equivalent to the item replaced. The replacement
assumes the warranty service status of the replaced item. Before IBM or your reseller exchanges a Machine or part, you agree
to remove all features, parts, options, alterations, and attachments not under warranty service. You also agree to ensure that
the Machine is free of any legal obligations or restrictions that prevent its exchange.
You agree to:
1. obtain authorization from the owner to have IBM or your reseller service a Machine that you do not own; and
2. where applicable, before service is provided -
a) follow the problem determination, problem analysis, and service request procedures that IBM or your reseller provide,
b) secure all programs, data, and funds contained in a Machine, and
c) inform IBM or your reseller of changes in a Machine’s location.
IBM is responsible for loss of, or damage to, your Machine while it is 1) in IBM’s possession or 2) in transit in those cases
where IBM is responsible for the transportation charges.
IV
Extent of Warranty
IBM does not warrant uninterrupted or error-free operation of a Machine.
The warranties may be voided by misuse, accident, modification, unsuitable physical or operating environment, improper
maintenance by you, removal or alteration of Machine or parts identification labels, or failure caused by a product for which
IBM is not responsible.
THESE WARRANTIES REPLACE ALL OTHER WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THESE WARRANTIES GIVE YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM JURISDICTION TO JURISDICTION. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION
MAY NOT APPLY TO YOU. IN THAT EVENT SUCH WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY
PERIOD. NO WARRANTIES APPLY AFTER THAT PERIOD.
Limitation of Liability
Circumstances may arise where, because of a default on IBM’s part or other liability you are entitled to recover damages from
IBM. In each such instance, regardless of the basis on which you are entitled to claim damages from IBM (including
fundamental breach, negligence, misrepresentation, or other contract or tort claim), IBM is liable only for:
1. damages for bodily injury (including death) and damage to real property and tangible personal property; and 2. the amount
of any other actual direct damages or loss, up to the greater of U.S. $100,000 or the charges (if recurring, 12 months’ charges
apply) for the Machine that is the subject of the claim.
UNDER NO CIRCUMSTANCES IS IBM LIABLE FOR ANY OF THE FOLLOWING: 1) THIRD-PARTY CLAIMS AGAINST
YOU FOR LOSSES OR DAMAGES (OTHER THAN THOSE UNDER THE FIRST ITEM LISTED ABOVE); 2) LOSS OF, OR
DAMAGE TO, YOUR RECORDS OR DATA; OR 3) SPECIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES OR FOR ANY
ECONOMIC CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LOST PROFITS OR SAVINGS), EVEN IF IBM OR YOUR
RESELLER IS INFORMED OF THEIR POSSIBILITY. SOME JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY
NOT APPLY TO YOU.
Statement of Limited Warranty, Europe.
For European warranty terms and conditions refer to enclosed IBM warranty statement Part Number 72H9623.
Référez-vous à la garantie IBM N° de référence 72H9623 pour les conditions de garantie européennes.
Die europäischen Garantiebedingungen finden Sie in der beigefügten IBM- Gewährleistungserklärung, Teilenummer
72H9623.
Los términos y condiciones de las garantías en Europa se recogen en la declaración de garantía adjunta del número de pieza
IBM 72H9623.
Per le condizioni e i termini di garanzia relativi ai paesi europei, consultare l’apposita dichiarazione IBM (numero di matricola
72H9623).
V
TCO’95 Eco-document
Congratulations!
You have just purchased a TCO’95 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also, to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products and during the manufacturing. Since it has not been
possible for the majority of electronics equipment to be recycled in a satisfactory way, most of these potentially damaging
substances sooner or later enter Nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints
of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of conventional electricity generation have a
negative effect on the environment (acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste, etc.), it is vital to conserve
energy. Electronics equipment in offices consume an enormous amount of energy since they are often left running
continuously.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’95 scheme which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National
Board for Industrial and Technical Development in Sweden).
The requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electrical and magnetic fields,
energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands concern restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental plan which must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce
its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable
for the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
VI
On this page, you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The compAletpe p e n d ix
Ge t t in g St a rt e d
environmental criteria document may be ordered from:
TCO Development Unit
S-114 94 Stockholm
Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’95 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using
the address:
http:/ / www.tco-info.com/
TCO’95 is a co-operative project between TCO (The Swedish Confederation of Professional Employees),
Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and NUTEK (The National Board for Industrial and
Technical Development in Sweden).
Environmental Requirements
Brominated flame retardants
Brominated flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. In turn, they delay the
spread of fire. Up to thirty percent of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. These are
related to another group of environmental toxins, PCBs, which are suspected to give rise to similar harm, including
reproductive damage in fisheating birds and mammals, due to the bio-accumulative* processes. Flame retardants have been
found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development may occur.
TCO’95 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain organically bound chlorine
and bromine.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher
doses, causes lead poisoning.
TCO’95 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colourgenerating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of cadmium. The colour-
generating layers of display screens must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. Mercury damages the nervous system and is toxic in high doses.
TCO’95 requirement states that batteries may not contain more than 25 ppm (parts per million) of mercury. It also demands
that no mercury is present in any of the electrical or electronics components concerned with the display unit.
CFCs (freons)
CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards and in the manufacturing of expanded foam for
packaging. CFCs break down ozone and thereby damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
Earth of ultraviolet light with consequent increased risks of skin cancer (malignant melanoma).
The relevant TCO’95 requirement: Neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacturing of the product or its
packaging.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
VII
TCO’99 Eco-document
Congratulations!
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled product! Your choice has provided you with a product developed
for professional use. Your purchase has also contributed to reducing the burden on the environment and also to the further
development of environmentally adapted electronics products.
Why do we have environmentally labelled computers?
In many countries, environmental labelling has become an established method for encouraging the adaptation of goods and
services to the environment. The main problem, as far as computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products and during their manufacture. Since it is not so far possible
to satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most of these potentially damaging substances sooner or later
enter nature.
There are also other characteristics of a computer, such as energy consumption levels, that are important from the viewpoints
of both the work (internal) and natural (external) environments. Since all methods of electricity generation have a negative
effect on the environment (e.g. acidic and climate-influencing emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
Electronics equipment in offices is often left running continuously and thereby consumes a lot of energy.
What does labelling involve?
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme which provides for international and environmental labelling of
personal computers. The labelling scheme was developed as a joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy Administration).
Approval requirements cover a wide range of issues: environment, ergonomics, usability, emission of electric and magnetic
fields, energy consumption and electrical and fire safety.
The environmental demands impose restrictions on the presence and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other things. The product must be prepared for recycling and the
manufacturer is obliged to have an environmental policy which must be adhered to in each country where the company
implements its operational policy.
The energy requirements include a demand that the computer and/ or display, after a certain period of inactivity, shall reduce
its power consumption to a lower level in one or more stages. The length of time to reactivate the computer shall be reasonable
for the user.
VIII
Labelled products must meet strict environmental demands, for example, in respect of the reduction of electric and magnetic
Ge t t in g St a rt e d
Ap p e n d ix
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Below you will find a brief summary of the environmental requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled products may also be obtained via the Internet, using
the address: http:/ / www.tco-info.com/
Environmental requirements
Flame retardants
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables, wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a computer casing can consist of flame retardant substances. Most
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame retardants are chemically related to another group of
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving
rise to severe health effects, including reproductive damage in fish-eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*
processes. Flame retardants have been found in human blood and researchers fear that disturbances in foetus development
may occur.
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components weighing more than 25 grams must not contain flame
retardants with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are allowed in the printed circuit boards since no
substitutes are available.
Cadmium**
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-generating layers of certain computer displays. Cadmium
damages the nervous system and is toxic in high doses. The relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
generating layers of display screens and the electrical or electronics components must not contain any cadmium.
Mercury**
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It damages the nervous system and is toxic in high doses. The
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain any mercury. It also demands that mercury is not present in
any of the electrical or electronics components associated with the labelled unit.
CFCs (freons)
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor HCFCs may be used during the manufacture and assembly of
the product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed circuit boards. CFCs break down ozone and thereby
damage the ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of
skin cancer (malignant melanoma) as a consequence.
Lead**
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and capacitors. Lead damages the nervous system and in higher
doses, causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits the inclusion of lead since no replacement has yet
been developed.
*
Bio-accumulative is defined as substances which accumulate within living organisms.
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-accumulative.
IX
Service Information
The following parts are for use by IBM service, or IBM authorized dealers, to support customer
warranty. Parts are for service use only.
Part No
M/T-Model
6552-23N
6552-23N
6552-63N
6552-63N
6552-23S
6552-63S
Description
04N7167
04N7156
04N7168
04N7160
04N7169
04N7170
Monitor UVNH (Pearl White), NA, JPN, AP
Monitor UVNH (Pearl White), EMEA
Monitor UVNH (Stealth Black), NA, JPN, AP
Monitor UVNH (Stealth Black), EMEA
Monitor UVSH (Pearl White), ANZ
Monitor UVSH (Stealth Black), ANZ
X
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
Ge t t in g St a rt e d
P260 User Guide Part Number 04N7177
EC D03434
© Copyright IBM Corporation.
All rights reserved.
International Business Machines Corporation
New Orchard Road, Armonk, NY 10504
* 0 4 N 7 1 7 7 *
3-868-155-11 (1)
Printed in Japan
|
IBM Computer Hardware 2 User Manual
Intel FB24624100 User Manual
JVC AV 25MX76 User Manual
JVC AV 29SX78 User Manual
Lenovo 9417 HE2 User Manual
NEC MultiSync V462 User Manual
NEC PF32W503 User Manual
Palsonic 5159P User Manual
Philips 150V3 User Manual
Philips DVP3326X User Manual