GE Monogram ZET938 User Manual

Owners  
Manual  
27and 30Convection  
Wall Oven  
ZEK938 – 27Single Wall Oven  
ZEK958 – 27Double Wall Oven  
ZET938 – 30Single Wall Oven  
ZET958 – 30Double Wall Oven  
Four mural à convection  
de 69 cm (27 po)  
et 76 cm (30 po)  
Manuel du propriétaire  
ZEK938 – Four mural simple de 27 po  
ZEK958 – Four mural double de 27 po  
ZET938 – Four mural simple de 30 po  
ZET958 – Four mural double de 30 po  
La section française commence à la page 47  
Horno de convección  
de pared de 27y 30″  
Manual del propietario  
ZEK938 – Horno de pared simple de 27″  
ZEK958 – Horno de pared doble de 27″  
ZET938 – Horno de pared simple de 30″  
ZET958 – Horno de pared doble de 30″  
La sección en español empieza en la página 91  
49-80435  
ge.com  
02-07 JR  
Printed in the United States  
Before  
using your  
wall oven  
Read this manual carefully. It is intended to  
help you operate and maintain your new wall  
oven properly.  
If you don’t understand something or need  
more help, there is a list of toll-free consumer  
service numbers included in the back section  
of this manual.  
Keep it handy for answers to your questions.  
OR  
Visit our Website at: ge.com  
Write  
Before sending in this card, please write these  
numbers here:  
You’ll find them on a label on the side trim  
or on the front of the (lower) oven behind  
the oven door.  
down the  
model &  
serial  
Fill out and return the Consumer Product  
Registration Card that is packed with this  
product. If you cannot find it, please send  
in the duplicate card printed in the back  
of this manual.  
Model Number  
numbers  
Serial Number  
Use these numbers in any correspondence or  
service calls concerning your wall oven.  
If you  
Immediately contact the dealer (or builder)  
that sold you the wall oven.  
received a  
damaged  
wall oven  
Save time  
& money  
Before you request service, check the Problem  
Solver in the back of this manual.  
It lists causes of minor operating problems that  
you can correct yourself.  
If you  
need  
service  
To obtain service, see the Consumer Services  
page in the back of this manual.  
NEXT, if you are still not pleased, write all the  
details—including your phone number—to:  
We’re proud of our service and want you to be  
pleased. If for some reason you are not happy  
with the service you receive, here are the steps  
to follow for further help.  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
FIRST, contact the people who serviced your  
appliance. Explain why you are not pleased.  
In most cases, this will solve the problem.  
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING!  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or  
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury or loss of life.  
IMPORTANT SAFETY NOTICE  
• The California Safe Drinking Water and  
• The fiberglass insulation in self-cleaning  
ovens gives off a very small amount of carbon  
monoxide during the cleaning cycle. Exposure  
can be minimized by venting with an open  
window or using a ventilation fan or hood.  
Toxic Enforcement Act requires the Governor  
of California to publish a list of substances  
known to the state to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm, and  
requires businesses to warn customers of  
potential exposure to such substances.  
IMPORTANT: The health of  
some birds is extremely sensitive to the fumes  
given off during the self-cleaning cycle of any  
oven. Move birds to another well-ventilated  
room.  
SAFETY PRECAUTIONS  
When using your appliance, follow basic safety  
precautions, including the following:  
• Keep the oven free from grease buildup.  
• Always keep combustible wall coverings, curtains  
or drapes a safe distance from your oven.  
• Use this appliance only for its intended use  
as described in this manual.  
• DO NOT STORE OR USE COMBUSTIBLE  
MATERIALS, GASOLINE OR OTHER  
FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS IN  
THE VICINITY OF THIS OR ANY OTHER  
APPLIANCE.  
• Be sure your appliance is properly installed  
and grounded by a qualified technician in  
accordance with the provided installation  
instructions.  
• Be sure the oven is securely installed in a  
cabinet that is firmly attached to the house  
structure. Never allow anyone to climb, sit,  
stand or hang on the oven door.  
• Do not let cooking grease or other flammable  
materials accumulate in or near the wall oven.  
• Do not use water on grease fires. Smother fire  
or flame or use a multi-purpose dry chemical  
or foam-type fire extinguisher.  
• Have the installer show you the location of  
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy  
reference.  
Flame in the oven can be smothered  
completely by closing the oven door  
and turning the oven off or by using a  
multi-purpose dry chemical or foam-type  
fire extinguisher.  
• Do not attempt to repair or replace any part  
of your wall oven unless it is specifically  
recommended in this manual. All other  
servicing should be referred to a qualified  
technician.  
• Do not use aluminum foil to line oven  
bottoms, except as suggested in this manual.  
Improper installation of aluminum foil may  
result in a risk of electric shock or fire.  
• Teach children not to play with the controls  
or any other part of the oven.  
• Never leave the oven door open when you  
• Cook meat and poultry thoroughly—meat to  
at least an INTERNAL temperature of 160°F  
and poultry to at least an INTERNAL  
temperature of 180°F. Cooking to these  
temperatures usually protects against  
foodborne illness.  
are not watching the oven.  
• Always keep dish towels, dish cloths, pot  
holders and other linens a safe distance from  
your oven.  
• For your safety, never use your appliance for  
warming or heating the room.  
• Before performing any service, DISCONNECT  
THE OVEN POWER SUPPLY AT THE  
HOUSEHOLD DISTRIBUTION PANEL BY  
REMOVING THE FUSE OR SWITCHING  
OFF THE CIRCUIT BREAKER.  
• Always keep wooden and plastic utensils  
and canned food a safe distance away from  
your oven.  
• Do not store flammable materials in the oven.  
4
SAFETY PRECAUTIONS  
• Do not leave children alone—children should not • Keep the oven vent unobstructed.  
be left alone or unattended in an area where an  
appliance is in use. They should never be allowed  
to sit or stand on any part of the appliance.  
• Place the oven rack in the desired position while the  
oven is cool. If racks must be handled when hot, do  
not let pot holder contact the heating elements.  
• Do not touch the heating elements or the  
interior surface of the oven. These surfaces  
may be hot enough to burn even though they  
are dark in color. During and after use, do not  
touch, or let clothing or other flammable  
materials contact, any interior area of the  
oven; allow sufficient time for cooling first.  
• Never leave jars or cans of fat drippings in or  
near your oven.  
• Pulling out the rack to the rack stop is a  
convenience in lifting heavy foods. It is also  
a precaution against burns from touching  
hot surfaces of the door or oven walls.  
Potentially hot surfaces include the oven vent  
openings and surfaces near the openings, crevices  
around the oven door, the edges of the door  
window and metal trim parts above the door.  
• When using cooking or roasting bags in the  
oven, follow the manufacturer’s directions.  
• Do not use your oven to dry newspapers.  
If overheated, they can catch on fire.  
Remember: The inside surface of the oven  
may be hot when the door is opened.  
• Do not use oven for a storage area. Items stored  
in an oven can ignite.  
• Never place cooking utensils or any other items  
on the oven floor. There is a heating element  
beneath the oven floor. Placing items on the  
oven floor may cause the oven to overheat,  
resulting in damage to the oven and risk of  
damage or fire to cabinets.  
• Do not leave paper products, cooking utensils  
or food in the oven when not in use.  
• Do not allow anyone to climb, stand or hang  
on the door. They could damage the oven or  
cause severe personal injury.  
• Use only dry pot holders—moist or damp pot  
holders on hot surfaces may result in burns  
from steam. Do not let pot holders touch oven  
heating elements. Do not use a towel  
or other bulky cloth.  
CAUTION: ITEMS OF INTEREST  
TO CHILDREN SHOULD NOT BE STORED IN  
CABINETS ABOVE A WALL OVEN—CHILDREN  
CLIMBING ON THE OVEN TO REACH ITEMS  
COULD BE SERIOUSLY INJURED.  
• After broiling, always take the broiler pan out  
of the oven and clean it. Leftover grease in the  
broiler pan can catch fire the next time you use  
the pan.  
• Never wear loose-fitting or hanging garments  
while using the appliance. Be careful when  
reaching for items stored over the oven.  
Flammable material could be ignited if  
brought in contact with oven heating  
elements and may cause severe burns.  
• Stand away from the oven when opening the  
oven door. Hot air or steam which escapes can  
cause burns to hands, face and/or eyes.  
• Do not heat unopened food containers.  
Pressure could build up and the container  
could burst, causing an injury.  
• Large scratches or impacts to glass doors can  
lead to broken or shattered glass.  
SELF-CLEANING OVEN  
• Do not clean the door gasket. The door gasket  
is essential for a good seal. Care should be  
taken not to rub, damage or move the gasket.  
• Clean only parts listed in this Owner’s Manual.  
• Before self-cleaning the oven, remove the  
broiler pan, grid and other cookware.  
• Do not use oven cleaners. No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any  
kind should be used in or around any part of  
the oven. Residue from oven cleaners will  
damage the inside of the oven when the  
self-clean cycle is used.  
• Be sure to wipe up excess spillage before  
starting the self-cleaning operation.  
• If the self-cleaning mode malfunctions, turn  
the oven off and disconnect the power supply.  
Have it serviced by a qualified technician.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Features of Your Wall Oven  
Wall Oven  
Design  
3
4
5
6
5
1
2
information  
(Not all features  
are on all models.  
Appearance may vary.)  
16  
15  
7
14  
13  
9
6
5
10  
16  
7
8
12  
11  
15  
14  
13  
14  
13  
9
9
10  
10  
11  
11  
12  
12  
Feature Index  
Oven Racks with Stop-Locks  
Two additional racks may be ordered. Pub No. 3-A014  
Page  
1
5, 8, 11, 12,  
20, 21, 29, 37  
2
3
Broiler Pan and Grid  
5, 9, 10, 18, 21, 29, 37  
17, 18, 19, 23, 29, 40  
Probe Depending on your oven, the probe outlet will be located  
in the oven wall or ceiling.  
4
5
Offset Rack (on some models)  
20, 21, 23, 37  
34, 40  
Oven Light Pad(s) Lets you turn the oven light on and off.  
Depending on your oven, the oven light will be located in the oven wall or ceiling.  
6
7
8
9
Oven Control, Clock and Timer  
7, 13, 14, 31–33  
Oven Vent Grille  
5
Automatic Oven Light Switch (on some models)  
Oven Rack Supports Rack positions are suggested in the Convection Cooking,  
Baking or Roasting and Broiling sections.  
8–12, 20, 21, 37  
10 Removable Oven Floor  
29  
11 Lift-Off Oven Door with Broil Stop Position  
12 Oven Door Gasket  
10, 38  
5, 39  
20–25  
10, 39  
29, 30  
5
13 Convection Fan and Heating Element Operates during convection cooking.  
14 Oven Broil Element  
15 Automatic Oven Door Latch  
16 Oven Vent  
6
Oven Control, Clock & Timer  
Wall Oven  
Double oven control shown. (Appearance may vary.)  
Features of  
your oven  
control,  
clock and  
timer  
1 BAKE. Press to select the bake function.  
9 COOK TIME. Use for Timed Bake, Timed  
Convection Bake and Timed Convection  
Roast operations.  
2 BROIL HIGH/LOW. Press to select the  
broil function.  
10 DELAY START. Use along with the  
COOK TIME or SELF CLEAN STD/LOW  
pads to set the oven to start and stop  
automatically at a time you select.  
3 CONV BAKE/MULTI. Press to select baking  
with convection on multiple racks.  
4 CONV BAKE/1 RACK. Press to select  
baking with convection on one rack.  
11 SELF CLEAN STD/LOW. Press to select  
the self-cleaning function. See the Using  
the Self-Cleaning Oven section.  
5 CONV ROAST. Press to select roasting with  
convection.  
12 PROBE. Press when using the probe to  
6 WARM/PROOF. Press once for warming or  
twice for proofing. See the How to Set the  
Oven for Warming section and the How to  
Set the Oven for Proofing section.  
cook food.  
13 OVEN LIGHT ON/OFF. Press to turn the  
oven lights on or off.  
7 START. Must be pressed to start any  
14 CLEAR/OFF. Press to cancel any oven  
cooking or cleaning function.  
operation except the clock and timer.  
8 DISPLAY. Shows the operations you have  
selected, the time of day and the cooking  
or cleaning status.  
15 TIMER ON/OFF. Press to select the  
timer function. The timer does not control  
oven operations. The timer can time up to  
9 hours and 59 minutes.  
If “F – and a number or letter” flash in the  
display and the oven control signals, this  
indicates function error code. Press the  
CLEAR/OFF pad. Allow oven to cool for  
one hour. Put the oven back into operation.  
If function error code repeats, disconnect  
power to the oven and call for service.  
16 NUMBER PADS. Use to set any function  
requiring numbers—for example, the time  
of day on the clock, the timer, the oven  
temperature, the internal food temperature,  
the starting and length of cooking time for  
Timed Bake and the starting and length of  
cleaning time for Self-Clean.  
17 CLOCK. Press to enter the time of day.  
Tones  
The control has a series of tones that will sound When you set an oven temperature, the  
at different times. These tones may sound while oven automatically starts to heat. When the  
you set the control for an oven function or at  
the end of the oven function. They will also  
alert you when an incorrect time or  
temperature has been entered or if  
there is a problem with the oven.  
temperature inside the oven reaches your  
set temperature, a tone will sound to let you  
know to place the food in the oven.  
An attention tone will sound if you set an  
invalid function or try to set an additional  
function. The tone can be quickly identified  
When you press a touch pad, you will hear a  
beep. This beep will let you know you have placed by watching the display messages.  
enough pressure on the pad to activate it.  
7
Baking or Roasting  
Wall Oven  
Before you  
begin…  
To avoid possible burns, place the racks in  
the desired position before you turn the oven on.  
The racks have stop-locks, so that when  
placed correctly on the supports, they will stop  
before coming completely out, and will not tilt.  
G
F
E
When placing and removing cookware,  
pull the rack out to the bump on the  
rack support.  
D
C
B
To remove a rack, pull it toward you,  
tilt the front end up and pull it out.  
A
To replace, place the end of the rack  
(stop-locks) on the support, tilt up the  
front and push the rack in.  
30ovens (shown) have 7 rack positions.  
27ovens have 4 rack positions.  
CAUTION: Never place cooking utensils or  
any other items on the oven floor. There is  
a heating element beneath the oven floor.  
Placing items on the oven floor may cause the  
oven to overheat, resulting in damage to the  
oven and risk of damage or fire to cabinets.  
How to set  
the oven for  
baking or  
roasting  
1 Press the BAKE pad.  
D
C
2 Press the number pads to set the desired  
temperature.  
3 Press the START pad.  
B
4 Check food for doneness at minimum time  
A
on recipe. Cook longer if necessary.  
5 Press the CLEAR/OFF pad when cooking  
is complete.  
NOTE: A cooling fan may automatically turn on  
and off to cool internal parts. This is normal, and  
the fan may continue to run even after the oven is  
turned off.  
Rack Position  
Type of Food  
27Oven  
30Oven  
Frozen pies  
B or C  
C or D  
(on cookie sheet)  
Angel food cake  
A
A
A or B  
A or B  
C or D  
Bundt or pound cakes  
Biscuits, muffins,  
brownies, cookies,  
cupcakes, layer  
cakes, pies  
B or C  
Casseroles  
B or C  
C or D  
8
Preheating  
and pan  
placement  
Preheat the oven if the recipe calls for it. To  
preheat, set the oven at the correct temperature.  
Preheating is necessary for good results when  
baking cakes, cookies, pastry and breads.  
Baking results will be better if baking pans are  
centered in the oven as much as possible. Pans  
should not touch each other or the walls of the  
oven. If you need to use two racks, stagger the  
pans so one is not directly above the other, and  
leave approximately 112between pans, from  
the front, back and sides of the wall.  
For ovens without a preheat indicator light or tone,  
preheat 10 minutes.  
Aluminum  
foil  
You can use aluminum foil to line the broiler  
pan and broiler grid. However, you must mold  
the foil tightly to the grid and cut slits in it just  
like the grid.  
Aluminum foil may also be used to catch a spillover.  
Never entirely cover a rack with aluminum foil.  
This will disturb the heat circulation and result  
in poor baking.  
Cut slits in the foil just like the grid.  
A smaller sheet of foil may be used to catch a  
spillover by placing it on a lower rack several  
inches below the food.  
9
Broiling  
Wall Oven  
How to set  
the oven for  
broiling  
Close the door. Always broil with the door  
closed.  
1 Place the meat or fish on a broiler grid  
in a broiler pan.  
2 Follow suggested rack positions in the  
Broiling Guide.  
The size, weight, thickness, starting temperature and  
your preference for doneness will affect broiling times.  
This guide is based on meats at refrigerator  
temperature.  
3 Press the BROIL HIGH/LOW pad once  
for HI Broil.  
Close the door.  
Always broil with the door closed.  
To change to LO Broil, press the BROIL  
HIGH/LOW pad again.  
If your oven is connected to 208 volts,  
rare steaks may be broiled by preheating the broiler  
and positioning the oven rack one position higher.  
4 Press the START pad.  
5 When broiling is finished, press the  
CLEAR/OFF pad.  
10  
Quantity and/  
or Thickness  
Rack  
First Side  
Second Side  
Broiling guide  
for 27ovens  
(on some  
Food  
Position Time (min.) Time (min.) Comments  
Ground Beef  
Well Done  
1 lb. (4 patties)  
1/2 to 3/4thick  
C
10  
7
Space evenly. Up to 8 patties take  
about the same time.  
models)  
Beef Steaks  
Rare†  
Medium  
Well Done  
1thick  
C
C
C
6
8
12  
5
6
11  
Steaks less than 1thick cook  
through before browning. Pan  
frying is recommended.  
1 to 112 lbs.  
The size, weight, thickness,  
starting temperature and  
your preference for doneness  
will affect broiling times.  
This guide is based on meats  
at refrigerator temperature.  
Rare†  
Medium  
Well Done  
112thick  
C
C
C
10  
15  
25  
7–8  
14–16  
20–25  
Slash fat.  
2 to 212 lbs.  
Chicken  
1 whole  
A
35  
10–15  
Reduce time about 5 to 10 minutes  
per side for cut-up chicken.  
Brush each side with melted butter.  
Broil skin-side-down first.  
2 to 212 lbs.,  
split lengthwise  
Pieces  
Lo Broil  
Lo Broil  
A or B  
A or B  
25–35  
15–20  
15–20  
10–15  
The U.S. Department of  
Agriculture says “Rare beef is  
popular, but you should  
know that cooking it to only  
140°F means some food  
poisoning organisms may  
survive.” (Source: Safe Food  
Book. Your Kitchen Guide.  
USDA Rev. June 1985.)  
Boneless  
Lobster Tails  
2–4  
B
C
18–20  
18–25  
Do not  
turn over.  
N/A  
Cut through back of shell. Spread  
open. Brush with melted butter  
before broiling and after half of  
broiling time.  
6 to 8 oz. each  
Lo Broil  
Fish Fillets  
Hi Broil  
Lo Broil  
1/4 to 1/2thick  
Handle and turn very carefully.  
Brush with lemon butter before  
and during cooking, if desired.  
Preheat broiler to increase browning.  
C
D
5
5
5
5
Ham Slices  
(precooked)  
1thick  
B
8
8
Increase time 5 to 10 minutes per side  
for 112thick or home-cured ham.  
Pork Chops  
Well Done  
2 (1/2thick)  
2 (1thick) about 1 lb.  
C
B
10  
13  
10  
13  
Slash fat.  
Lamb Chops  
Medium  
Well Done  
Medium  
2 (1thick)  
C
C
C
B
10  
12  
14  
17  
9
10  
12  
Slash fat.  
about 10 to 12 oz.  
2 (112thick)  
about 1 lb.  
Well Done  
12–14  
Garlic Bread  
Lo Broil  
C
3
N/A  
11  
Broiling  
Wall Oven  
Broiling guide  
for 30ovens  
(on some  
Quantity and/  
or Thickness  
Rack  
First Side  
Second Side  
Food  
Position Time (min.) Time (min.) Comments  
Ground Beef  
Well Done  
1 lb. (4 patties)  
1/2 to 3/4thick  
E or F  
E or F  
10  
10  
7
9
Space evenly. Up to 8 patties take  
about the same time.  
models)  
Beef Steaks  
Rare†  
Medium  
Well Done  
1thick  
E
E
E
8
10  
12  
6
8
10  
Steaks less than 1thick cook  
through before browning. Pan  
frying is recommended.  
1 to 112 lbs.  
The size, weight, thickness,  
starting temperature and  
your preference for doneness  
will affect broiling times.  
This guide is based on meats  
at refrigerator temperature.  
Rare†  
Medium  
Well Done  
112thick  
E
E
E
10  
15  
25  
8
Slash fat.  
2 to 212 lbs.  
14–16  
20–25  
Chicken  
1 whole  
C
25  
10  
Reduce time about 5 to 10 minutes  
per side for cut-up chicken.  
Brush each side with melted butter.  
Broil skin-side-down first.  
2 to 212 lbs.,  
split lengthwise  
Pieces  
Lo Broil  
Lo Broil  
B or C  
B or C  
25–35  
15–20  
15–20  
10–15  
The U.S. Department of  
Agriculture says “Rare beef is  
popular, but you should  
know that cooking it to only  
140°F means some food  
poisoning organisms may  
survive.” (Source: Safe Food  
Book. Your Kitchen Guide.  
USDA Rev. June 1985.)  
Boneless  
Lobster Tails  
2–4  
C
18–20  
Do not  
turn over.  
Cut through back of shell. Spread  
open. Brush with melted butter  
before broiling and after half of  
broiling time.  
6 to 8 oz. each  
Lo Broil  
D
18–25  
N/A  
Fish Fillets  
Hi Broil  
Lo Broil  
1/4 to 1/2thick  
Handle and turn very carefully.  
Brush with lemon butter before  
and during cooking, if desired.  
Preheat broiler to increase browning.  
E
F
5
5
5
5
Ham Slices  
(precooked)  
1thick  
D
8
8
Increase time 5 to 10 minutes per side  
for 112thick or home-cured ham.  
Pork Chops  
Well Done  
2 (1/2thick)  
2 (1thick) about 1 lb.  
E
D
10  
15  
10  
15  
Slash fat.  
Lamb Chops  
Medium  
Well Done  
Medium  
2 (1thick)  
E
E
E
E
10  
12  
14  
17  
9
10  
12  
Slash fat.  
about 10 to 12 oz.  
2 (112thick)  
about 1 lb.  
Well Done  
12–14  
Garlic Bread  
Lo Broil  
E
3
N/A  
12  
Oven Control, Clock & Timer  
Wall Oven  
Clock  
The clock must be set for the automatic oven timing  
functions to work properly.  
The time of day clock cannot be changed  
during Delay Start. (It can be changed during  
a regular bake or broil operation.)  
To set  
the clock  
1 Press the CLOCK pad.  
2 Press the number pads the same way you  
read them. For example, to set 12:34, press  
the number pads 1, 2, 3 and 4 in that order.  
If number pads are not pressed within one  
minute after you press the CLOCK pad, the  
display reverts to the original setting. If this  
happens, press the CLOCK pad and reenter  
the time of day.  
3 Press the START pad. This enters the time  
and starts the clock.  
To check the time of day when the display is  
showing other information, simply press the  
CLOCK pad. The time of day shows until  
another pad is pressed.  
Power  
failure  
If a flashing time of day is in the display,  
you have experienced a power failure.  
Reset the clock.  
To reset the clock, press the CLOCK pad.  
Enter the correct time of day by pressing  
the appropriate number pads. Press the  
START pad.  
Timer  
NOTE: The timer is independent of all the other  
functions and it does not control the oven. The  
CLEAR/OFF pad does not affect the timer.  
When the timer reaches “ :00,” the control  
will beep 3 times followed by one beep every  
6 seconds until the TIMER ON/OFF pad is  
pressed.  
You may program the timer to time cooking  
or other household activities for up to 9 hours  
and 59 minutes.  
The 6-second tone can be canceled by  
following the steps in the Special Features  
of Your Control under Tones at the End of  
a Timed Cycle.  
The timer counts down in minutes, 1 minute  
at a time, until the last 60 seconds are reached.  
Then the control will beep one time. The  
seconds will not be displayed until the last  
minute is reached.  
13  
Oven Control, Clock & Timer  
Wall Oven  
Using  
the timer  
1 Press the TIMER ON/OFF pad.  
2 Press the number pads to set the time. For  
example, to enter 2 hours and 45 minutes,  
touch 2, 4 and 5 in that order.  
If you make a mistake, press the TIMER ON/OFF  
pad and begin again.  
3 Press the START pad.  
After pressing the START pad, “SET”  
disappears; this tells you the time is counting  
down, although the display does not change  
until one minute has passed. Seconds will not  
be shown in the display until the last minute is  
counting down.  
To reset the timer:  
If the display is still showing the time remaining,  
you may change it by pressing the TIMER  
ON/OFF pad, then press the number pads until  
the time you want appears in the display.  
4 When time is up, the oven control signals  
until you press the TIMER ON/OFF pad.  
Display then shows the time of day.  
If the remaining time is not in the display (clock,  
delay start or cooking time are in the display),  
recall the remaining time by pressing the TIMER  
ON/OFF pad and then pressing the number pads  
to enter the new time you want.  
NOTE: The minute timer is independent of all the  
other functions and it does not control the oven.  
The CLEAR/OFF pad does not affect the timer.  
To cancel the timer:  
Press the TIMER ON/OFF pad twice.  
Control  
lockout  
Your control will allow you to lock out the  
touch pads so they cannot be activated when  
pressed.  
NOTE: On double oven models, this activates this  
feature for both ovens.  
To lock/unlock the controls:  
1 Press the 9 and 0 pads at the same time for 3  
seconds, until the display shows “LOC ON.”  
2 To unlock the control, press the 9 and 0 pads  
(on double oven models, use the upper oven  
controls) at the same time for 3 seconds,  
until the display shows “LOC OFF.”  
When this feature is on and the touch pads are  
pressed, the control will beep and the display  
will show “LOC ON.”  
NOTES:  
• The control lockout mode affects all touch pads. No  
touch pads will work when this feature is activated.  
• The adjustment will be retained in memory after a  
power failure.  
14  
Timed Baking  
Wall Oven  
Using the  
NOTE: Foods that spoil easily, such as milk, eggs,  
fish, stuffings, poultry and pork, should not be  
allowed to sit for more than 1 hour before or after  
cooking. Room temperature promotes the growth of  
harmful bacteria. Be sure that the oven light is off  
because heat from the bulb will speed harmful bacteria  
growth.  
On double oven models, you can use timed  
baking in one oven while using self-clean in the  
other; you can also use timed baking in both  
ovens at the same time.  
timed baking  
and roasting  
features  
How to set  
an immediate  
start and  
automatic  
stop  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking time  
the oven will turn off automatically.  
Make sure the oven clock shows the correct  
time of day.  
1 Press the BAKE pad.  
2 Using the number pads, enter the desired  
temperature.  
3 Press the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add additional time to the length of the  
cooking time.  
4 Using the number pads, enter the desired  
baking time. The oven temperature and  
the cooking time that you entered will be  
displayed.  
5 Press the START pad.  
The display shows the oven temperature  
that you set and the cooking time countdown.  
(The display starts changing once the  
temperature reaches 100°F.)  
NOTE: On double oven models, when using both  
ovens at the same time, the times showing in the  
display will be for the last oven set. To display the  
time set for the first oven set, press the COOK TIME  
pad for that oven.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut off  
automatically, unless the WARM feature was set.  
See the How to set the oven for warming section.  
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the  
display.  
15  
Timed Baking  
Wall Oven  
How to set  
a delayed  
start and  
automatic  
stop  
You can set the oven control to delay-start the oven,  
cook for a specific length of time and then turn off  
automatically.  
Make sure the oven clock shows the correct  
time of day.  
1 Press the BAKE pad.  
2 Using the number pads, enter the desired  
temperature.  
3 Press the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add additional time to the length of the  
cooking time.  
4 Using the number pads, enter the desired  
baking time.  
5 Press the DELAY START pad.  
6 Using the number pads, enter the time of  
day you want the oven to turn on and start  
cooking.  
7 Press the START pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you are using  
timed baking and do not press the START pad after  
entering the baking temperature.  
If you would like to check the times you have  
set, press the DELAY START pad to check the  
start time you have set or press the COOK  
TIME pad to check the length of cooking time  
you have set.  
When the oven turns on at the time of day you  
have set, the display will show the changing  
temperature (starting at 100°F) and the  
cooking time countdown.  
NOTE: On double oven models, when using both  
ovens at the same time, the times showing in the  
display will be for the last oven set. To display the  
time set for the first oven set, press the DELAY  
START pad to check the start time you have set or  
press the COOK TIME pad to check the length of  
cooking time you have set.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut off  
automatically, unless the WARM feature was set.  
See the How to set the oven for warming section.  
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the  
display.  
16  
Using the Probe  
Wall Oven  
Temperature  
probe  
For many foods, especially roasts and poultry,  
internal food temperature is the best test for  
doneness. The temperature probe takes the  
guesswork out of roasting by cooking foods to  
the exact doneness you want.  
Cable  
Plug  
Use of probes other than the one provided with  
this product may result in damage to the probe.  
Probe  
Use the handles of the probe and plug when  
inserting and removing them from the meat  
and outlet.  
Handles  
The temperature probe has a skewer-like probe at one end and a  
plug at the other end that goes into the outlet in the oven.  
• To avoid damaging your probe, do not use  
tongs to pull on the cable when removing it.  
• To avoid breaking the probe, make sure food  
is completely defrosted before inserting.  
• To prevent possible burns, do not unplug  
the probe from the outlet until the oven  
has cooled.  
• Never leave your probe inside the oven  
during a self-cleaning cycle.  
• Do not store the probe in the oven.  
17  
Using the Probe  
Wall Oven  
Proper  
placement  
of the probe  
After preparing the meat and placing it on  
a trivet or on the broiler pan grid, follow these  
directions for proper probe placement.  
1 Lay the probe on the outside of the meat  
along the top or side and mark with your  
finger where the edge of the meat comes to  
on the probe. The point should rest in the  
center of the thickest meaty part of the roast.  
2 Insert the probe completely into the meat,  
up to the handle. It should not touch the  
bone, fat or gristle.  
For roasts with no bone, insert the probe into  
the meatiest part of the roast. For bone-in ham  
or lamb, insert the probe into the center of the  
lowest large muscle or joint.  
Insert the probe into the center of dishes such  
as meat loaf or casseroles. When cooking fish,  
insert the probe from just above the gill into  
the meatiest area, parallel to the backbone.  
Insert the probe into the meatiest part of the  
inner thigh from below and parallel to the leg  
of a whole turkey.  
18  
How to set  
the oven for  
roasting  
when using  
the probe  
1 Insert the probe into the meat.  
2 Plug the probe into the outlet in the oven.  
Make sure it is pushed all the way in.  
Close the oven door.  
3 Press the PROBE pad.  
4 Press the number pads to set the desired  
internal food or meat temperature. The  
maximum internal temperature for the food  
that you can set is 200°F.  
5 Press the BAKE pad.  
6 Press the number pads to set the desired  
oven temperature.  
7 Press the START pad.  
The display will flash if the probe is inserted into  
the outlet and you have not set a probe temperature  
and pressed the START pad.  
When the oven starts to heat, the word “LO”  
will be in the display.  
After the internal temperature of the  
meat reaches 100°F, the changing internal  
temperature will be shown in the display.  
8 When the internal temperature of the meat  
reaches the number you have set, the probe  
and the oven turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, press the  
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to remove  
the probe from the food. Do not use tongs  
to pull on it—they might damage it.  
To change the oven temperature during the  
Roast cycle, press the BAKE pad and then the  
number pads to set the new temperature.  
• If the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the  
probe is removed from the oven.  
• You can use the timer even though you  
cannot use timed oven operations.  
19  
Using the Convection Oven  
Wall Oven  
Convection  
fan  
In a convection oven, a fan circulates hot air over,  
under and around the food.  
This circulating hot air is evenly distributed  
throughout the oven cavity. As a result, foods are  
evenly cooked and browned—often in less time  
with convection heat.  
NOTE: The convection fan will cycle on and off while  
cooking to best distribute hot air in the oven.  
The convection fan shuts off when the oven door is  
opened. DO NOT leave the door open for long periods of  
time while using convection cooking or you may shorten  
the life of the convection heating element.  
1-Rack  
convection  
baking  
The convection fan circulates the heated air evenly oven. Cook times may decrease, so food should be  
over and around the food using the bake and broil checked earlier than package directions to make  
elements.  
sure that it does not overcook.  
When convection baking with only 1 rack, use  
Ideal for cooking large casseroles and lasagna with  
CONVECTION BAKE 1 RACK and for best results good results.  
place the rack on shelf C or D at the center of the  
Multi-rack  
convection  
baking  
Because heated air is circulated evenly throughout  
the oven, foods can be baked with excellent results  
using multiple racks.  
The amount of time required for multi-rack  
baking may increase slightly for some foods, but  
overall time is saved because two to three times as  
much food is cooked at once. Cookies, muffins,  
biscuits, and other quick breads give good results  
with multi-rack baking.  
D
C
A
Offset rack  
CAUTION:  
When you are using the  
offset rack (on 27models)  
in the lowest position (A),  
you will need to use  
Multi-rack position 27oven  
27Ovens  
caution when pulling the  
rack out. We recommend  
that you pull the rack out  
several inches and then,  
using two pot holders, pull  
the rack out by holding the  
sides of it. The offset rack  
is low and you could be  
burned if you place your  
hand in the middle of the  
rack and pull all the way  
out. Be very careful not to  
burn your hand on the door  
when using a rack in the  
lowest position (A).  
When baking on 3 racks, divide the oven into  
thirds by placing the offset rack in the third (C)  
rack position and the straight racks in first (A) and  
fourth (D) rack positions.  
For two-rack baking, place the offset rack in the  
bottom (A) rack position. Place the straight rack in  
the third (C) rack position.  
F
D
B
30Ovens  
When baking on 3 racks, place one rack in the  
second (B) position, one in the fourth (D)  
position and one in the sixth (F) position.  
Multi-rack position 30oven  
For two-rack baking, place the offset rack in the  
second (B) rack position. Place the straight rack in  
the fourth (D) rack position.  
Adapting  
recipes  
You can use your favorite recipes in the  
convection oven.  
Some package instructions for frozen casseroles  
or main dishes have been developed using  
commercial convection ovens. For best results  
in this oven, preheat the oven and use the  
temperature on the package.  
When convection baking, reduce baking  
temperature by 25°F or activate the Auto Recipe™  
Conversion feature. See the Special Features section.  
Use pan size recommended.  
20  
Cookware for  
convection  
cooking  
Metal and Glass  
Before using your convection oven, check to see  
if your cookware leaves room for air circulation in  
the oven. If you are baking with several pans, leave  
space between them. Also, be sure the pans do not  
touch each other or the walls of the oven.  
Any type of cookware will work in your convection  
oven. However, metal pans heat the fastest and are  
recommended for convection baking.  
Darkened or matte-finished pans will bake faster  
than shiny pans.  
Paper and Plastic  
Heat-resistant paper and plastic containers that  
are recommended for use in regular ovens can be  
used in convection ovens. Plastic cookware that is  
heat-resistant to temperatures of 400°F can also  
be used.  
Glass or ceramic pans cook more slowly.  
When baking cookies, you will get the best  
results if you use a flat cookie sheet instead of  
a pan with low sides.  
For recipes like oven-baked chicken, use a pan  
with low sides. Hot air cannot circulate well  
around food in a pan with high sides.  
Grid  
Convection  
roasting  
• Good for large tender cuts of meat, uncovered.  
The convection fan circulates the heated air evenly  
over and around the food. Meat and poultry are  
browned on all sides as if they were cooked on a  
rotisserie. Heated air will be circulated over, under  
and around the food being roasted. The heated  
air seals in juices quickly for a moist and tender  
product while, at the same time, creating a rich  
golden brown exterior.  
Broiler pan  
Offset rack (27models only)  
When you are convection roasting, it is important  
that you use the broiler pan and grid for best  
convection roasting results. The pan is used to  
catch grease spills and the grid is used to prevent  
grease spatters.  
CAUTION:  
When you are using the offset rack (on 27models) in the lowest  
position (A), you will need to use caution when pulling the rack  
out. We recommend that you pull the rack out several inches and  
then, using two pot holders, pull the rack out by holding the sides  
of it. The offset rack is low and you could be burned if you place  
your hand in the middle of the rack and pull all the way out. Be  
very careful not to burn your hand on the door when using a rack  
in the lowest position (A).  
21  
Using the Convection Oven  
Wall Oven  
How to set  
the oven for  
convection  
baking or  
roasting  
To avoid possible burns, place the racks in the  
correct position before you turn on the oven.  
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad  
(Convection Bake 1-Rack mode) for 1-rack  
convection baking. This mode is used for  
cooking food items on only 1 rack in  
convection bake.  
Press the CONV BAKE/MULTI pad  
(Convection Bake Multi mode) for multi-rack  
convection baking. This mode is used for  
cooking food items on more than one rack  
(i.e. 2, 3 or more racks) at the same time  
in Convection Bake. See the Multi-rack  
convection baking section for more  
information.  
When the oven starts to heat, the changing  
temperature, starting at 100°F, will be displayed.  
When the oven reaches the temperature you  
set, 3 beeps will sound.  
4 Press the CLEAR/OFF pad when finished.  
Press the CONV ROAST pad for convection  
roasting.  
NOTE:  
You will hear a fan while cooking with convection.  
The fan will stop when the door is opened but the  
heat will not turn off.  
2 Press the number pads to set the desired  
oven temperature.  
3 Press the START pad.  
You may hear the oven clicking during baking.  
This is normal.  
To change the oven temperature, press the  
CONV BAKE/MULTI, CONV BAKE/1 RACK  
or CONV ROAST pad and then the number  
pads to set the new temperature.  
• The convection fan will cycle on and off while  
cooking to best distribute the hot air in the oven.  
Convection  
roasting  
guide  
Meats  
Minutes/Lb. Oven Temp. Internal Temp.  
Beef  
Rib, Boneless Rib,  
Top Sirloin  
(3 to 5 lbs.)  
Rare  
Medium  
Well  
20–24  
24–28  
28–32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
Beef Tenderloin  
Rare  
Medium  
10–14  
14–18  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
Pork  
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)  
23–27  
325°F  
170°F  
Chops (1/2 to 1thick)  
2 chops  
4 chops  
6 chops  
30–35 total  
35–40 total  
40–45 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Ham  
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.)  
(fully cooked)  
14–18  
325°F  
140°F  
Lamb  
Bone-in, Boneless (3 to 5 lbs.)  
Medium  
Well  
17–20  
20–24  
325°F  
325°F  
160°F  
170°F  
Seafood Fish, whole (3 to 5 lbs.)  
30–40 total  
20–25 total  
24–26  
400°F  
350°F  
350°F  
Lobster Tails (6 to 8 oz. each)  
Poultry  
Whole Chicken (212 to 312 lbs.)  
180°–185°F  
Cornish Hens Unstuffed (1 to 112 lbs.)  
Stuffed (1 to 112 lbs.)  
50–55 total  
55–60 total  
350°F  
350°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Duckling (4 to 5 lbs.)  
24–26  
325°F  
180°–185°F  
Turkey, whole*  
Unstuffed (10 to 16 lbs.)  
Unstuffed (18 to 24 lbs.)  
8–11  
7–10  
325°F  
325°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Turkey Breast (4 to 6 lbs.)  
16–19  
325°F  
170°F  
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent over-browning and  
drying of skin.  
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F means some food  
poisoning organisms may survive.(Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
22  
CAUTION: To prevent possible burns, do  
not unplug the probe from the oven outlet  
until the oven has cooled. Do not store the  
probe in the oven.  
How to set  
the oven for  
convection  
roasting  
when using  
the probe  
For best results when roasting large turkeys and  
roasts, we recommend using the probe included in  
the convection oven.  
1 Place the rack (on 27models use the offset  
rack) in the lowest rack position (A). Insert the  
probe into the meat.  
2 Plug the probe into the outlet in the oven.  
Make sure it is pushed all the way in.  
Close the oven door.  
3 Press the CONV ROAST pad.  
4 Press the number pads to set the desired  
oven temperature.  
To change the oven temperature during the  
Convection Roast cycle, press the CONV ROAST  
pad and then press the number pads to set the  
new desired temperature.  
NOTES:  
You will hear a fan while cooking with these  
features. The fan will stop when the door is opened  
but the heat will not turn off.  
5 Press the PROBE pad.  
6 Press the number pads to set the desired  
internal meat temperature.  
You can use the timer even though you cannot use  
timed oven operations.  
7 Press the START pad.  
• On double oven models, you will not be able to  
use the probe in the upper oven during timed oven  
operations. This is because with the probe you are  
cooking by temperature rather than time.  
The display will flash “PROBE” and the oven control  
will signal if the probe is inserted into the outlet, and  
you have not set a probe temperature and pressed the  
START pad.  
When the oven starts to heat, the word “LO”  
will be in the display.  
After the internal temperature of the meat  
reaches 100°F, the changing internal  
temperature will be shown in the display.  
8 When the internal temperature of the meat  
reaches the number you have set, the probe  
and the oven turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, press the  
CLEAR/OFF pad. Use hot pads to remove  
the probe from the food. Do not use tongs  
to pull on it—they might damage it.  
If the probe is removed from the food before the final  
temperature is reached, a tone will sound and the  
display will flash until the probe is removed from  
the oven.  
23  
Timed Convection Baking  
Wall Oven  
Using the  
timed  
features for  
convection  
cooking  
NOTE: Foods that spoil easily, such as milk, eggs,  
fish, stuffings, poultry and pork, should not be  
allowed to sit for more than 1 hour before or after  
cooking. Room temperature promotes the growth of  
harmful bacteria. Be sure that the oven light is off  
because heat from the bulb will speed harmful  
bacteria growth.  
On double oven models, you can use timed  
baking or roasting in one oven while using  
self-clean in the other; you can also use  
timed baking or roasting in both ovens  
at the same time.  
How to set  
an immediate  
start and  
automatic  
stop  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking time,  
the oven will turn off automatically.  
Make sure the oven clock shows the correct  
time of day.  
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad  
(Convection Bake 1-Rack mode) for 1-rack  
convection baking. This mode is used for  
cooking food items on only 1 rack in  
convection bake.  
Press the CONV BAKE/MULTI pad  
(Convection Bake Multi mode) for multi-rack  
convection baking. This mode is used for  
cooking food items on more than one rack  
(i.e. 2, 3 or more racks) at the same time in  
Convection Bake. See the Multi-rack  
convection baking section for more  
information.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut off  
automatically, unless the WARM feature was set.  
See the How to set the oven for warming section.  
Press the CONV ROAST pad for convection  
roasting.  
6 Press the CLEAR/OFF pad to clear the  
display if necessary. Remove the food from  
the oven. Remember, even though the oven  
shuts off automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven turns  
off.  
2 Press the number pads to set the desired  
oven temperature.  
3 Press the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need  
NOTE: You will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will cycle on and off while cooking to  
best distribute the hot air, and will stop when the door  
is opened but the heat will not turn off.  
to add additional time to the length of the cooking time.  
4 Press the number pads to set the desired  
length of cooking time. The minimum  
cooking time you can set is 1 minute.  
The oven temperature that you set and the  
cooking time that you entered will be in the  
display.  
5 Press the START pad.  
The display shows the oven temperature that  
you set and the cooking time countdown.  
(The display starts changing once the  
temperature reaches 100°F.)  
NOTE: On double oven models, when using both  
ovens at the same time, the times showing in the  
display will be for the last oven set. To display the  
time set for the first oven set, press the COOK TIME  
pad for that oven.  
24  
How to set  
a delayed  
start and  
automatic  
stop  
You can set the oven control to delay-start the oven,  
cook for a specific length of time and then turn off  
automatically.  
Make sure the oven clock shows the correct  
time of day.  
1 Press the CONV BAKE/1 RACK pad  
(Convection Bake 1-Rack mode) for 1-rack  
convection baking. This mode is used for  
cooking food items on only 1 rack in  
convection bake.  
Press the CONV BAKE/MULTI pad  
(Convection Bake Multi mode) for multi-rack  
convection baking. This mode is used for  
cooking food items on more than one rack  
(i.e. 2, 3 or more racks) at the same time in  
Convection Bake. See the Multi-rack  
convection baking section for more  
information.  
Press the CONV ROAST pad for convection  
The oven will continue to cook for the  
roasting.  
programmed amount of time, then shut off  
automatically, unless the WARM feature was set.  
See the How to set the oven for warming section.  
2 Press the number pads to set the desired  
oven temperature.  
8 Press the CLEAR/OFF pad to clear the display  
if necessary. Remove the food from the oven.  
Remember, even though the oven shuts off  
automatically, food left in the oven will continue  
cooking after the oven turns off.  
3 Press the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may need  
to add additional time to the length of the cooking time.  
4 Press the number pads to set the desired  
cooking time.  
NOTE: You will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will cycle on and off while cooking to  
best distribute the hot air, and will stop when the door is  
opened but the heat will not turn off.  
5 Press the DELAY START pad.  
6 Press the number pads to set the time of day  
you want the oven to turn on and start cooking.  
If you would like to check the times you have set,  
press the DELAY START pad to check the start  
time you have set or press the COOK TIME pad  
to check the length of cooking time you have set.  
7 Press the START pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you are using  
timed baking or roasting and do not press the START  
pad after entering the baking or roasting temperature.  
When the oven turns on at the time of day you  
have set, the display will show the changing  
temperature (starting at 100°F) and the cooking  
time countdown. (The display starts changing  
once the temperature reaches 100°F.)  
NOTE: On double oven models, when using both ovens  
at the same time, the times showing in the display will be  
for the last oven set. To display the time set for the first  
oven set, press the DELAY START pad to check the start  
time you have set or press the COOK TIME pad to check  
the length of cooking time you have set.  
25  
Warming  
Wall Oven  
How to set  
the oven  
for warming  
Warm keeps cooked foods warm for up to  
3 hours after the cooking function is finished,  
or it can be activated independently to keep  
already cooked foods warm.  
This feature is not designed to reheat cold  
food.  
To use this feature independently, press  
the WARM/PROOF pad once and then the  
START pad.  
To activate this feature for use after Timed  
Baking or Roasting, press the WARM/PROOF  
pad once while programming the oven and  
before pressing START.  
To Crisp Stale Items  
Place food in low-sided dishes or pans.  
For best results, place the food items in a  
single layer; do not stack.  
Leave them uncovered.  
Check crispness after 20–30 minutes. Add  
time as needed.  
IMPORTANT NOTES:  
• Food should be kept hot in its cooking container or  
transferred to a heat-safe serving dish.  
• For moist foods, cover them with an oven-safe lid or  
aluminum foil.  
• Fried or crisp foods do not need to be covered but  
can become too dry if warmed for too long.  
• Repeated opening of the door allows the hot air to  
escape and the food to cool.  
• Allow extra time for the temperature inside the oven  
to stabilize after adding items.  
• With large loads it may be necessary to cover some  
of the cooked food items.  
• Remove serving spoons, etc., before placing  
containers in the oven.  
• Do not use plastic containers, lids or plastic wrap.  
CAUTION: Plastic containers, lids or plastic wrap  
will melt if placed in the oven. Melted plastic may  
not be removable and is not covered under your  
warranty.  
26  
Proofing  
Wall Oven  
How to set  
the oven  
for proofing  
The proofing feature maintains a warm  
environment useful for rising yeast-leavened  
products.  
1 Place the covered dough in a dish in the  
oven on rack B or C.  
NOTE: For best results, cover the dough with a cloth  
or with greased plastic wrap (the plastic may need to  
be anchored underneath the container so the oven  
fan will not blow it off).  
2 Press the WARM/PROOF pad twice and then  
the START pad.  
NOTE:  
The display will read “PrF” (proof).  
Set the oven to PROOF for a maximum  
of 1 hour, then leave the bread in the  
closed oven until it reaches the desired  
height. Using PROOF in excess of 1 hour  
may kill the yeast.  
The oven interior light turns on and remains  
on during proofing.  
The proofing feature automatically provides  
the desired temperature for proofing and  
therefore does not have a temperature  
adjustment.  
3 Set the TIMER ON/OFF for a maximum  
of 1 hour. Depending upon the recipe, bread  
may complete proofing in less than 1 hour.  
Check bread as needed for progress.  
4 After 1 hour of proofing, press the  
CLEAR/OFF pad. If proofing is not  
complete, leave the bread in the closed  
oven until it reaches the desired height.  
• To avoid lowering the oven temperature and  
lengthening proofing time, do not open the  
oven door unnecessarily.  
• Check bread products early to avoid  
over-proofing.  
NOTES:  
• Do not use the proofing mode for warming food or  
keeping food hot. The proofing oven temperature is  
not hot enough to hold foods at safe temperatures.  
Use the WARM feature to keep food warm.  
• Proofing feature on upper oven only.  
• Proofing will not operate when oven is above  
125°F. “HOT” will show in the display.  
27  
Adjust the Oven Thermostat  
Wall Oven  
Do it  
yourself!  
You may find that your new oven cooks  
differently than the one it replaced. Use your  
new oven for a few weeks to become more  
familiar with it. If you still think your new  
oven is too hot or too cold, you can adjust  
the thermostat yourself.  
Do not use thermometers, such as those found  
in grocery stores, to check the temperature  
setting of your oven. These thermometers may  
vary 20–40 degrees.  
NOTE: This adjustment will only affect baking  
temperatures; it does not affect broiling, convection or  
self-cleaning temperatures. The adjustment will be  
retained in memory after a power failure.  
To adjust  
the oven  
thermostat  
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW  
pads at the same time for 3 seconds until the  
display shows “SF.”  
2 Press the BAKE pad of the oven on which  
you want to adjust the oven thermostat.  
A two-digit number shows in the display.  
Press BAKE once to decrease (-) the oven  
temperature, or twice to increase (+).  
3 The oven temperature can be adjusted up  
to (+) 35°F hotter or (-) 35°F cooler. Press  
the number pads the same way you read  
them. For example, to change the oven  
temperature 15°F, press 1 and 5.  
4 When you have made the adjustment, press  
the START pad to go back to the time of day  
display. Use your oven as you would normally.  
The type of  
margarine  
will affect  
baking  
Most recipes for baking have been developed  
using high-fat products such as butter or  
margarine (80% fat). If you decrease the fat,  
the recipe may not give the same results as  
with a higher-fat product.  
Federal standards require products labeled  
“margarine” to contain at least 80% fat by  
weight. Low-fat spreads, on the other hand,  
contain less fat and more water. The high  
moisture content of these spreads affect the  
texture and flavor of baked goods. For best  
results with your old favorite recipes, use  
margarine, butter or stick spreads containing  
at least 70% vegetable oil.  
performance!  
Recipe failure can result if cakes, pies,  
pastries, cookies or candies are made with  
low-fat spreads. The lower the fat content  
of a spread product, the more noticeable  
these differences become.  
28  
Using the Self-Cleaning Oven  
Wall Oven  
Before a  
clean cycle  
The oven door must be closed and all controls  
must be set correctly for the cycle to work properly.  
We recommend venting your kitchen with an  
open window or using a ventilation fan or hood  
during the first self-clean cycle.  
Remove the broiler pan, broiler grid, probe,  
all cookware and any aluminum foil from  
the oven.  
Gray porcelain-coated oven racks (including the  
offset rack) may remain in the oven during the  
self-cleaning cycle without being damaged. The  
nickel-plated oven racks (including the offset  
rack) may remain in the oven during the self-  
cleaning cycle, but they will darken and become  
hard to slide.  
Wipe up heavy soil on the oven bottom.  
(Appearance may vary.)  
On double oven models, you can set a clean cycle in  
both ovens at the same time. The last oven set will  
automatically delay its start until the end of the first  
oven’s clean cycle.  
Do not use abrasives or oven cleaners. Clean  
the top, sides and outside of the oven door  
with soap and water.  
On double oven models, you can use timed baking in  
one oven and self-clean the other at the same time.  
Make sure the oven light bulb cover (on some  
models) is in place and the oven light is off.  
IMPORTANT: The health of some birds is  
extremely sensitive to the fumes given off  
during the self-cleaning cycle of any oven.  
Move birds to another well-ventilated room.  
CAUTION: Never place cooking utensils or  
any other items on the oven floor. There is  
a heating element beneath the oven floor.  
Placing items on the oven floor may cause the  
oven to overheat, resulting in damage to the  
oven and risk of damage or fire to cabinets.  
How to set  
the oven for  
cleaning  
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once  
for a 4-hour clean time or twice for a 3-hour  
clean time.  
A 3-hour self-clean time is recommended for  
use when cleaning small, contained spills. A  
self-clean time of 4 hours or longer is  
recommended for a dirtier oven.  
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is  
needed, use the number pads and enter the  
desired clean time.  
When the LOCKED light goes off, you will be  
able to open the door.  
You can change the clean time to any time  
between 3 hours and 5 hours, depending on  
how dirty your oven is.  
• The word “LOCK” will flash and the oven  
control will signal if you set the clean cycle  
and forget to close the oven door.  
3 Press the START pad.  
• To stop a clean cycle, press the CLEAR/OFF  
pad. When the LOCKED light goes off  
indicating the oven has cooled below the  
locking temperature, you will be able to  
open the door.  
The door locks automatically. The display  
will show the clean time remaining. It will  
not be possible to open the oven door until the  
temperature drops below the lock temperature  
and the LOCKED light goes off.  
29  
Using the Self-Cleaning Oven  
Wall Oven  
How to  
delay the  
start of  
1 Press the SELF CLEAN STD/LOW pad once  
for a 4-hour clean time or twice for a 3-hour  
clean time.  
A 3-hour self-clean time is recommended for  
use when cleaning small, contained spills. A  
self-clean time of 4 hours or longer is  
recommended for a dirtier oven.  
cleaning  
2 If a time other than 4 hours or 3 hours is  
needed, use the number pads and enter the  
desired clean time.  
You can change the clean time to any time  
between 3 hours and 5 hours, depending on  
how dirty your oven is.  
3 Press the DELAY START pad.  
4 Using the number pads, enter the time of  
day you want the clean cycle to start.  
5 Press the START pad.  
The door locks automatically. The display will  
show the start time. It will not be possible to  
open the oven door until the temperature  
drops below the lock temperature and the  
LOCKED light goes off.  
When the LOCKED light goes off, you will be  
able to open the door.  
NOTE: On double oven models, you can set a delay  
clean in both ovens at the same time. The second oven  
set will automatically delay the start of cleaning until  
the end of the first oven’s clean cycle.  
To recall the start time of the second oven set, press  
the DELAY START pad on the controls for the  
second oven.  
After a  
clean cycle  
You may notice some white ash in the oven.  
Wipe it up with a damp cloth after the  
oven cools.  
• You cannot set the oven for cooking until the  
oven is cool enough for the door to unlock.  
• While the oven is self-cleaning, you can press  
the CLOCK pad to display the time of day.  
To return to the clean countdown, press the  
SELF CLEAN STD/LOW pad.  
If white spots remain, remove them with  
a soap-filled steel wool pad and rinse  
thoroughly with a vinegar and water mixture.  
These deposits are usually a salt residue that  
cannot be removed by the clean cycle.  
• If the racks become hard to slide, wipe the  
rack supports with cooking oil.  
If the oven is not clean after one clean cycle,  
repeat the cycle.  
30  
Special Features  
Wall Oven  
Special  
Your new touch pad control has additional features  
that you may choose to use.  
failure, except for the Sabbath feature, which will  
have to be reset.  
features of  
your oven  
control  
They remain in the control’s memory until  
the steps are repeated. When the display shows  
your choice, press the START pad. The special  
features will remain in memory after a power  
The special feature modes can only be activated  
while the display is showing the time of day clock.  
The following are the features and how you  
may activate them.  
Tones at  
the end of a  
timed cycle  
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will  
sound followed by one beep every 6 seconds until  
the CLEAR/OFF pad is pressed. This continuous  
6-second beep may be canceled. To cancel the  
6-second beep:  
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW  
pads (on double oven models, use the upper  
oven controls) at the same time for 3 seconds  
until the display shows “SF.”  
2 Press the TIMER ON/OFF pad. The display  
shows “CON BEEP” (continuous beep). Press  
the TIMER ON/OFF pad again. The display  
shows “BEEP.” (This cancels the one beep  
every 6 seconds.)  
3 Press the START pad.  
NOTE: On double oven models, this cancels the  
end-of-cycle tone for both ovens.  
Tone  
volume  
This feature allows you to adjust the tone volumes to a  
more acceptable volume. There are three possible volume  
levels.  
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads  
(on double oven models, use the upper oven  
controls) at the same time for 3 seconds, until  
the display shows “SF.”  
2 Press the oven light on/off pad. The display will  
show “2 BEEP.” This is the middle volume level.  
Press the oven light on/off pad again. The  
display will show “3 BEEP.” This is the loudest  
volume level.  
Press the oven light on/off pad again. The  
display will show “1 BEEP.” This is the quietest  
volume level.  
For each time the level is changed, a tone will  
sound to provide an indication of the volume  
level.  
3 Press the START pad to activate the level  
shown.  
NOTE: On double oven models, this activates this  
special feature for both ovens.  
31  
Special Features  
Wall Oven  
12-hour,  
24-hour  
or clock  
blackout  
Your control is set to use a 12-hour clock. If you  
would prefer to have a 24-hour military time clock or  
black out the clock display, follow the steps below.  
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW  
pads (on double oven models, use the upper  
oven controls) at the same time for 3 seconds  
until the display shows “SF.”  
2 Press the CLOCK pad once. The display will  
show “12 hr.” If this is the choice you want,  
press the START pad.  
Press the CLOCK pad again to change to the  
24-hour military time clock. The display will  
show “24 hr.” If this is the choice you want,  
press the START pad.  
Press the CLOCK pad again to black out the  
clock display. The display will show “OFF.”  
If this is the choice you want, press the  
START pad.  
NOTE: If the clock is in the black-out mode, you will  
not be able to use the Delay Start function.  
12-hour  
shut off  
With this feature, should you forget and leave the  
oven on, the control will automatically turn off the  
oven after 12 hours during baking functions or after  
3 hours during a broil function. If you wish to turn  
off this feature, follow the steps below.  
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW  
pads (on double oven models, use the upper  
oven controls) at the same time for 3 seconds  
until the display shows “SF.”  
2 Press the DELAY START pad until “no shdn”  
(no shut-off) appears in the display.  
3 Press the START pad to activate the no  
shut-off and leave the control set in this  
special features mode.  
NOTE: On double oven models, this activates this  
special feature in both ovens.  
32  
Fahrenheit  
or Celsius  
temperature  
selection  
Your oven control is set to use the Fahrenheit  
temperature selections, but you may change this  
to use the Celsius selections.  
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW  
pads (on double oven models, use the upper  
oven controls) at the same time for 3 seconds  
until the display shows “SF.”  
2 Press the BROIL HIGH/LOW and COOK  
TIME pads at the same time. The display will  
show “F” (Fahrenheit).  
Press the BROIL HIGH/LOW and COOK  
TIME pads again at the same time. This will  
show “C” (Celsius).  
3 Press the START pad. The new setting will be  
displayed for both ovens.  
NOTE: On double oven models, the new setting will  
be displayed for both ovens.  
When using convection bake, the Auto Recipe™  
Conversion feature will automatically convert entered  
regular baking temperatures to convection baking  
temperatures.  
Auto  
Recipe™  
conversion  
Once the feature is activated, the display will show the  
actual converted (reduced) temperature. For example,  
if you enter a regular recipe temperature of 350°F and  
press the START pad, the display will show “CON”  
and the converted temperature of “325°F.”  
NOTE: This feature does not convert convection bake  
cooking times, only regular baking temperatures.  
To Activate the Feature:  
1 Press the BAKE and BROIL HIGH/LOW  
pads (on double oven models, use the upper  
oven controls) at the same time for 3  
seconds, until the display shows “SF.”  
2 Press the CONV BAKE/1 RACK pad. The  
display will show “CON OFF.” Press the  
CONV BAKE/1 RACK pad again. The  
display will show “CON ON.”  
3 Press the START pad.  
To deactivate the feature, repeat steps 1–3  
above but press the START pad when “CON  
OFF” is in the display.  
33  
Using the Sabbath Feature  
Wall Oven  
Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.  
The Sabbath feature can be used for baking/roasting  
only. It cannot be used for convection, broiling,  
self-cleaning or Delay Start cooking.  
NOTE: The oven light comes on automatically (on some  
models) when the door is opened and goes off when the  
door is closed. The bulb may be removed. See the Oven  
Light Replacement section. On models with a light switch  
on the control panel, the oven light may be turned on  
and left on.  
Sabbath  
Make sure the clock shows the correct time of day and  
the oven is OFF.  
Feature:  
1
Press and hold both the BAKE and BROIL  
HIGH/LOW pads, at the same time, until  
the display shows “SF.”  
How to set  
for regular  
baking or  
roasting  
NOTE: If bake or broil appears in the display,  
the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were  
not touched at the same time. Touch the  
CLEAR/OFF pad and begin again.  
2 Tap the DELAY START pad until  
“SAb bAtH” appears in the display.  
When the display shows the oven is  
set in Sabbath. When the display shows  
3 Touch the START pad and will appear  
the oven is baking/roasting.  
in the display.  
4 Touch the BAKE pad. No signal will be  
given.  
5 Using the number pads, enter the desired  
temperature between 170° and 550°.  
No signal or temperature will be given.  
6 Touch the START pad.  
7 After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display indicating  
that the oven is baking/roasting. If ⊃  
doesn’t appear in the display, start again  
at Step 4.  
To adjust the oven temperature, touch the  
BAKE pad, enter the new temperature using  
the number pads, and touch the START pad.  
NOTE: The CLEAR/OFF and COOK TIME pads  
are active during the Sabbath feature.  
34  
Make sure the clock shows the correct time of day and  
the oven is OFF.  
Sabbath  
Feature:  
1 Press and hold both the BAKE and BROIL  
HIGH/LOW pads, at the same time, until  
the display shows “SF.”  
How to set for  
timed baking  
or roasting –  
immediate start  
and automatic  
stop  
NOTE: If bake or broil appears in the display,  
the BAKE and BROIL HIGH/LOW pads were  
not touched at the same time. Touch the  
CLEAR/OFF pad and begin again.  
2 Tap the DELAY START pad until  
“SAb bAtH” appears in the display.  
3 Touch the START pad and will appear  
in the display.  
When the display shows the oven is  
set in Sabbath. When the display shows  
4 Touch the COOK TIME pad.  
the oven is baking/roasting.  
5 Touch the number pads to set the desired  
length of cooking time between 1 minute  
and 9 hours and 99 minutes. The cooking  
time that you entered will be displayed.  
6 Touch the START pad.  
7 Touch the BAKE pad. No signal will be  
given.  
8 Using the number pads, enter the desired  
temperature. No signal or temperature will  
be given.  
9 Touch the START pad.  
10 After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display indicating that  
the oven is baking/roasting. If ⊃ ⊃ doesn’t  
appear in the display, start again at Step 7.  
To adjust the oven temperature, touch the  
BAKE pad, enter the new temperature using  
the number pads, and touch the START pad.  
When cooking is finished, the display will  
change from ⊃ ⊃ to and “0:00” will appear,  
indicating that the oven has turned OFF but is  
still set in Sabbath. Remove the cooked food.  
35  
Using the Sabbath Feature  
Wall Oven  
How to exit  
the Sabbath  
feature  
1 Touch the CLEAR/OFF pad.  
2 If the oven is cooking, wait for a random  
delay period of approximately 30 seconds  
to 1 minute, until only is in the display.  
3 Press and hold both the BAKE and BROIL  
HIGH/LOW pads, at the same time, until  
the display shows “SF.”  
4 Tap the DELAY START pad until  
“12 shdn” or “no shdn” appears in the  
display. “12 shdn” indicates that the oven  
will automatically turn off after 12 hours.  
“no shdn” indicates that the oven will not  
automatically turn off.  
5 Touch the START pad.  
NOTE: If a power outage occurred while the oven  
was in Sabbath, the oven will automatically turn off  
and stay off even when the power returns. The oven  
control must be reset.  
36  
Care and Cleaning  
Wall Oven  
BE SURE ELECTRICAL POWER IS OFF AND ALL SURFACES ARE COOL BEFORE CLEANING ANY  
PART OF THE OVEN.  
Carefully grasp a corner of the protective shipping safest way to remove the adhesive from packaging  
How to remove  
protective shipping  
film and  
film with your fingers and slowly peel it from the  
appliance surface. Do not use any sharp items to  
remove the film. Remove all of the film before  
using the appliance for the first time. To assure no  
damage is done to the finish of the product, the  
tape on new appliances is an application of a  
household liquid dishwashing detergent. Apply  
with a soft cloth and allow to soak.  
packaging tape  
NOTE: The adhesive must be removed from all parts.  
It cannot be removed if it is baked on.  
Oven racks  
All oven racks may be cleaned by hand with an  
abrasive cleaner or steel wool. After cleaning,  
rinse the racks with clean water and dry with a  
clean cloth. Gray porcelain-coated oven racks  
(including the offset rack) may remain in the  
oven during the self-cleaning cycle without  
being damaged. The nickel-plated oven racks  
(including the offset rack) may remain in the  
oven during the self-cleaning cycle, but they will  
lose their luster and become hard to slide. It  
will be necessary to grease all oven rack side  
edges with a light coating of vegetable oil after  
cleaning them by hand or in the oven. This will  
help maintain the ease of sliding the racks in  
and out of the oven.  
Oven rack  
Offset rack (27models only)  
Do not use a steel-wool pad; it will scratch  
the surface.  
To inquire about purchasing stainless steel  
applicance cleaner or polish, or to find the  
location of a dealer nearest you, please call our  
toll-free number:  
Stainless steel  
(If Included)  
To clean the stainless steel surface, use warm  
sudsy water or a stainless steel cleaner or polish.  
Always wipe the surface in the direction of the  
grain. Follow the cleaner instructions for  
cleaning the stainless steel surface.  
& metal parts  
National Parts Center  
ge.com  
800.626.2002  
Broiler pan  
and grid  
After broiling, remove the broiler pan from the  
oven. Remove the grid from the pan. Carefully  
pour out the grease from the pan into a proper  
container.  
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot  
water with a soap-filled or plastic scouring pad.  
Both the broiler pan and grid can also be  
cleaned in a dishwasher.  
If food has burned on, sprinkle the grid with  
detergent while hot and cover with wet paper  
towels or a dish cloth. Soaking the pan will  
remove burned-on foods.  
Do not clean the broiler pan or grid in a self-cleaning  
oven.  
Do not store a soiled broiler pan and grid anywhere  
in the oven.  
Both the broiler pan and grid may be cleaned  
with a commercial oven cleaner.  
37  
Care and Cleaning  
Wall Oven  
The door is very heavy. Be careful when removing  
and lifting the door.  
Lift-off  
oven  
door—  
removal  
Slot  
Do not lift the door by the handle.  
To remove the door:  
1 Fully open the door.  
2 Pull the hinge locks down toward the door  
frame, to the unlocked position. A tool, such  
as a small flat-blade screwdriver, may be  
required.  
Hinge lock  
Pull hinge locks down to unlock  
3 Firmly grasp both sides of the door at the top.  
4 Close door to the door removal position  
(see illustration).  
5 Lift door up and out until the hinge arm is  
clear of the slot.  
Removal position  
Hinge arm  
To replace the door:  
1 Firmly grasp both sides of the door at the top.  
Bottom  
edge of  
slot  
2 With the door at the same angle as the  
removal position, seat the indentation of the  
hinge arm into the bottom edge of the hinge  
slot. The notch in the hinge arm must be  
fully seated into the bottom of the slot.  
Indentation  
3 Fully open the door. If the door will not fully  
open, the indentation is not seated correctly in  
the bottom edge of the slot.  
Hinge  
arm  
4 Push the hinge locks up against the front  
frame of the oven cavity, to the locked  
position.  
Hinge  
lock  
5 Close the oven door.  
Push hinge locks up to lock  
38  
To clean the inside of the door:  
Oven door  
• Because the area inside the gasket is cleaned  
during the self-clean cycle, you do not need to  
clean this by hand.  
• The area outside the gasket and the door liner  
can be cleaned with a soap-filled or plastic  
scouring pad, hot water and detergent. Rinse well  
with a vinegar and water solution.  
To clean the outside of the door:  
Do not rub or clean the door gasket—  
it has an extremely low resistance to abrasion.  
• Use soap and water to thoroughly clean the top,  
sides and front of the oven door. Rinse well. You  
may also use a glass cleaner to clean the glass  
on the outside of the door. Do not let water drip  
into the vent openings.  
If you notice the gasket becoming worn, frayed or damaged in any way or  
if it has become displaced on the door, you should have it replaced.  
• If any stain on the door vent trim is persistent,  
use a soft abrasive cleaner and a sponge-scrubber  
for best results.  
• Spillage of marinades, fruit juices, tomato  
sauces and basting materials containing acids  
may cause discoloration and should be wiped  
up immediately. When surface is cool, clean  
and rinse.  
• Do not use oven cleaners, cleaning powders  
or harsh abrasives on the outside of the door.  
Control  
panel  
It’s a good idea to wipe the control panel after  
each use. Clean with mild soap and water or  
vinegar and water, rinse with clean water and  
polish dry with a soft cloth.  
Do not use abrasive cleansers, strong liquid  
cleaners, plastic scouring pads or oven cleaners  
on the control panel—they will damage the  
finish. A 50/50 solution of vinegar and hot  
water works well.  
39  
Care and Cleaning  
Wall Oven  
Oven  
light bulbs  
NOTE: The glass cover should be removed only when  
cold. Wearing latex gloves may offer a better grip.  
Socket  
Receptacle  
CAUTION: Before replacing the  
bulb, disconnect electrical power to the oven  
at the main fuse or circuit breaker panel.  
Be sure to let the light cover and bulb cool  
completely.  
For your safety, do not touch a hot bulb with  
bare hands or a damp cloth.  
Bulb  
Tab  
To remove:  
1 Turn the glass cover counterclockwise  
1/4 turn until the tabs of the glass cover  
clear the grooves of the socket.  
Glass cover  
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb  
by pulling it straight out.  
To replace:  
1 Use a new 130-volt Halogen bulb, not to  
exceed 50 watts.  
Receptacle  
2 Using gloves or a dry cloth, remove the bulb  
from its packaging. Do not touch the bulb  
with bare fingers.  
3 Push the bulb straight into the receptacle  
all the way.  
Use gloves  
or cloth  
4 Place the tabs of the glass cover into the  
grooves of the socket. Turn the glass cover  
clockwise 1/4 turn.  
For improved lighting inside the oven, clean the glass  
cover frequently using a wet cloth. This should be  
done when the oven is completely cool.  
5 Reconnect electrical power to the oven.  
Probe  
The temperature probe may be cleaned with  
soap and water or a soap-filled scouring pad.  
Cool the temperature probe before cleaning.  
Scour stubborn spots with a soap-filled scouring  
pad, rinse and dry.  
Do not immerse the temperature probe in water.  
Do not store the temperature probe in the oven.  
40  
Before You Call For Service…  
Wall Oven  
Save time  
& money!  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
CLOCK AND TIMER  
DO NOT WORK  
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Review the  
• Oven controls improperly set. See the Oven Control, Clock and Timer  
section.  
troubleshooting tips  
on the following  
pages first and you  
may not need to  
call for service.  
OVEN LIGHT DOES  
NOT WORK  
• Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.  
• Pad operating light is broken. Call for service.  
OVEN  
• Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat  
Do it yourself! section.  
TEMPERATURE  
TOO HOT OR  
TOO COLD  
OVEN WILL  
NOT WORK  
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
• Oven controls improperly set.  
FOOD DOES NOT  
BAKE OR ROAST  
PROPERLY  
• Oven controls improperly set. See the Baking or Roasting section.  
• Rack position is incorrect or the rack is not level.  
• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.  
• Oven thermostat needs adjustment. See the Adjust the Oven Thermostat  
Do it yourself! section.  
FOOD DOES NOT  
BROIL PROPERLY  
Oven door is open. Close the door. This model is designed for closed door  
broiling only. Always broil with the door closed.  
• Oven controls improperly set. Make sure you press the BROIL  
HIGH/LOW pad.  
• Improper rack position being used. See the Broiling guide.  
• Food being cooked in a hot pan. Use the broiling pan and grid that  
came with your oven. Make sure that it is cool.  
• Cookware not suited for broiling. Use the broiling pan and grid that  
came with your oven.  
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe  
from the oven.  
• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted  
properly and slit as recommended.  
• In some areas the power (voltage) may be low. Preheat the broil  
element for 10 minutes. Broil for the longest period of time  
recommended in the Broiling guide.  
OVEN WILL NOT  
SELF CLEAN  
• The oven temperature is too high to set a self-clean operation.  
Allow the oven to cool and reset the controls.  
• Oven controls improperly set. See the Using the Self-Cleaning Oven  
section.  
• The probe is plugged into the outlet in the oven. Remove the probe  
from the oven.  
“CRACKING” OR  
“POPPING” SOUND  
• This is normal. It is the sound of the metal heating and cooling  
during both cooking and cleaning functions.  
EXCESSIVE SMOKING • Excessive soil. Press the CLEAR/OFF pad. Open the windows to rid  
DURING CLEAN  
CYCLE  
the room of smoke. Wait until the LOCKED light goes off.  
Wipe up the excess soil and reset the clean cycle.  
41  
Before You Call For Service…  
Wall Oven  
Trouble-  
shooting tips  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
OVEN DOOR WILL  
NOT OPEN AFTER  
A CLEAN CYCLE  
• The oven is too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.  
OVEN NOT CLEAN  
AFTER A CLEAN  
CYCLE  
• Oven controls improperly set. See the Using the Self-Cleaning Oven section.  
• Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the  
clean cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a  
longer period of time.  
“LOCK”  
FLASHES IN  
THE DISPLAY  
• The self-clean cycle has been selected but the door is not closed.  
Close the oven door.  
LOCKED LIGHT  
IS ON WHEN YOU  
WANT TO COOK  
• The oven door is locked because the temperature inside the oven has  
not dropped below the locking temperature. Press the CLEAR/OFF  
pad. Allow the oven to cool.  
CONTROL SIGNALS  
AFTER ENTERING  
COOKING TIME OR  
DELAY START  
• You forgot to enter a bake temperature or cleaning time. Press the  
BAKE pad and desired temperature or the SELF CLEAN STD/LOW  
pad and desired clean time.  
“F— AND A NUMBER  
OR LETTER” FLASH  
IN THE DISPLAY  
• You have a function error code. Press the CLEAR/OFF pad. Allow the  
oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.  
• Disconnect all power to the oven for 30 seconds and then reconnect  
power. If the function error code repeats, call for service.  
DISPLAY GOES  
BLANK  
• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
• The clock is in the black-out mode. See the Oven Control, Clock and  
Timer section.  
DISPLAY FLASHES  
• Power failure. Reset the clock.  
UNABLE TO GET  
THE DISPLAY TO  
SHOW “SF”  
• Oven control pads were not pressed properly. The BAKE and the  
BROIL HIGH/LOW pads must be pressed at the same time and held  
for 3 seconds.  
“PROBE” APPEARS  
IN THE DISPLAY  
• This is reminding you to enter a probe temperature after plugging in  
the probe. Enter a probe temperature.  
POWER OUTAGE,  
CLOCK FLASHES  
• Power outage or surge. Reset the the clock. If the oven was in use, you  
must reset it by pressing the CLEAR/OFF pad, setting the clock and  
resetting any cooking function.  
STEAM FROM  
THE VENT  
• When using the convection feature, it is normal to see steam coming out  
of the oven vent. As the number of racks or amount of food being cooked  
increases, the amount of visible steam will increase.  
“BURNING” OR  
“OILY” ODOR  
EMITTING FROM  
THE VENT  
• This is normal in a new oven and will disappear in time. To speed the  
process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours. See the Using the  
Self-Cleaning Oven section.  
STRONG ODOR  
• This is temporary. An odor from the insulation around the inside of the  
oven is normal for the first few times the oven is used.  
FAN NOISE  
• A cooling fan or a convection fan (depending on the function you are  
using) may automatically turn on. This is normal. The cooling fan will  
turn on to cool internal parts. It may run for up to 1-1/2 hours in 30″  
models and up to 2 hours in 27models after the oven is turned off.  
The convection fan will cycle on and off until the function is over or  
the door is opened.  
42  
o d a y M a i l T t a n t I m p o r  
e g i s t r a t i o n O w n e r s h i p R  
o d u c t C o n s u m e r P  
G E A p p l i a n c e s  
Place  
1st Class  
Letter  
Stamp  
Here  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
43  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us. We are proud to  
have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After completing this  
Read your Owner’s  
registration, write your  
model and serial numbers  
in this manual. You will  
need this information  
should you require service.  
The service number in the  
USA: 800.444.1845. In  
Canada: 1.888.880.3030.  
Manual carefully. It will  
help you operate your  
new appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of mind  
of knowing we can  
contact you in the  
unlikely event of a  
safety modification.  
1
2
3
Serial  
Important: To ensure that your product is registered, mail the separate product registration card.  
If the separate product registration card is missing, fold and mail the form below. No envelope is needed.  
FOLD HERE  
Consumer Product Ownership Registration  
Product  
Model  
Wall Oven  
Miss  
Mr. Ms. Mrs. ꢀ  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
Zip  
Code  
City  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
Day  
Year  
ge.com  
Monogram®  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
TAPE CLOSED  
44  
Consumer Services  
With the purchase of your new Monogram appliance, receive the  
assurance that if you ever need information or assistance from GE,  
we’ll be there. All you have to do is call—toll-free!  
Whatever your question about any Monogram major appliance, GE Answer Center®  
information service is available to help. Your call—and your question—will be answered  
promptly and courteously. And you can call any time. GE Answer Center® service is open  
24 hours a day, 7 days a week.  
GE Answer  
Center®  
800.626.2000  
OR  
Visit our Website at: ge.com  
In-Home Repair  
Service  
A GE consumer service professional will provide expert repair service, scheduled at a time  
that’s convenient for you. Many GE Consumer Service company-operated locations offer  
you service today or tomorrow, or at your convenience (7:00 a.m. to 7:00 p.m. weekdays,  
9:00 a.m. to 2:00 p.m. Saturdays). Our factory-trained technicians know your appliance  
inside and out—so most repairs can be handled in just one visit.  
In the U.S.A.:  
800.444.1845  
For Customers  
With Special  
Needs…  
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning  
a barrier-free kitchen for persons with limited mobility.  
Consumers with impaired hearing or speech who have access to  
a TDD or a conventional teletypewriter may call 800.TDD.GEAC  
(800.833.4322) to request information or service.  
800.626.2000  
Service Contracts  
800.626.2224  
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there after your  
warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still in effect and you’ll  
receive a substantial discount. With a multiple-year contract, you’re assured of future  
service at today’s prices.  
Parts and  
Accessories  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly  
to their home. The GE parts system provides access to over 47,000 parts…and all GE Genuine  
Renewal Parts are fully warranted. VISA, MasterCard and Discover cards are accepted.  
800.626.2002  
User maintenance instructions contained in this manual cover procedures intended to be  
performed by any user. Other servicing generally should be referred to qualified service  
personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
45  
Warranty  
Convection Wall Oven  
YOUR MONOGRAM WALL OVEN WARRANTY  
Staple sales slip or cancelled check here. Proof of original purchase  
date is needed to obtain service under warranty.  
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY  
WHAT IS  
COVERED  
From the Date  
of the Original  
Purchase  
For one year from date of original purchase, we will provide, free of charge, parts and  
service labor in your home to repair or replace any part of the oven that fails because  
of a manufacturing defect.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products  
purchased for ordinary home use in the 48 mainland states, Hawaii or Washington, D.C.  
If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you  
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE  
Service location for service. In Alaska the warranty is the same except that it is LIMITED because you must  
pay to ship the product to the service shop or for the service technician’s travel costs to your home.  
All warranty service will be provided by our Factory Service Centers or by our authorized Customer  
Care® servicers during normal working hours.  
Should your appliance need service, during warranty period or beyond, call 800.444.1845. Please  
have your serial number and model number available when calling for service.  
• Service trips to your home to teach you how  
to use the product.  
• Improper installation, delivery or maintenance.  
WHAT IS NOT  
COVERED  
• Incidental or consequential damage caused  
by possible defects with this appliance.  
• Replacement of house fuses or resetting of  
circuit breakers.  
• Damage caused after delivery.  
• Damage to the product caused by accident,  
fire, floods or acts of God.  
• Product not accessible to provide required  
service.  
• Failure of the product if it is used for other than  
its intended purpose or used commercially.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product  
repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied  
warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or  
the shortest period allowed by law.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  
above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and  
you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are in  
your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company,  
Louisville, KY 40225  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
46  
Information pour le client  
Four mural  
Votre nouveau four mural Monogram offre un style éloquent, une grande commodité et de la  
souplesse dans l’agencement de votre cuisine. Que vous le choisissiez pour la pureté de ses lignes,  
l’attention assidue pour le détail ou ces deux raisons, vous constaterez que le mariage  
exceptionnel de la forme et de la fonctionnalité de votre four mural Monogram vous apportera  
satisfaction pendant de nombreuses années.  
Introduction  
Vote four mural Monogram a été conçu pour vous offrir la flexibilité voulue permettant de  
l’agencer à vos armoires. Son style élégant permet de l’intégrer en toute beauté à votre cuisine.  
L’information des pages suivantes vous aidera à faire fonctionner et à entretenir correctement  
votre four mural.  
Entretien et nettoyage  
Four  
Contenu  
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Lèchefrite et grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
Pièces en acier inoxydable et en métal . . . . 83  
Porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86  
Soulever la porte du four . . . . . . . . . . . . . . 84  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Cuisson au grilloir/Guide de cuisson  
au grilloir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56–58  
Cuisson et rôtissage à minuterie . . . . . 61, 62  
Cuisson par convection . . . . . . . . . . . . 66–71  
Cuisson/Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . 54, 55  
Directives pour l’autonettoyage . . . . . . . . . 76  
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
Fonction Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . .80–82  
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . 77–79  
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
Papier d’aluminium . . . . . . . . . . . . 50, 55, 75  
Réchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Réglage du thermostat . . . . . . . . . . . . . . . .74  
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63–65, 69, 75, 86  
Service à la clientèle  
Avant d’appeler le service . . . . . . . . . 87, 88  
Carte d’enregistrement du produit . . . . . . 48  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 49–51  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90  
Numéros de modèle et de série . . . . . . . . . 48  
Numéros de téléphone importants . . . . . . 89  
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de la  
pellicule de protection pour l’expédition et  
détachez-la lentement de la surface de  
l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants  
pour retirer la pellicule. Retirez toute la  
pellicule avant d’utiliser l’appareil pour la  
première fois.  
Pour s’assurer de ne pas endommager le fini  
du produit, le meilleur moyen pour décoller  
du nouvel appareil l’adhésif du ruban  
d’emballage est d’appliquer du détergent  
liquide pour laver la vaisselle. Appliquez avec  
un chiffon doux et laissez tremper.  
Retirez le  
ruban  
d’emballage  
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les  
pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.  
47  
Information pour le client  
Four mural  
Lisez attentivement ce manuel. L’information  
contenue dans ses pages vous aidera à faire  
fonctionner et à entretenir correctement votre liste de numéros de service à la clientèle sans  
Si vous ne comprenez pas certains points ou si  
vous avez besoin d’aide, vous trouverez une  
Avant  
d’utiliser  
votre four  
mural  
four mural.  
frais à la section arrière de ce manuel.  
OU  
Gardez-le à portée de la main pour répondre à  
vos questions.  
Visitez notre site Web à l’adresse suivante :  
ge.com  
Vous les trouverez sur l’étiquette sur le rebord  
du côté ou sur le devant du four (inférieur)  
derrière la porte.  
Avant d’envoyer la carte, veuillez inscrire les  
numéros ci-dessous :  
Inscrivez  
les numéros  
de modèle  
et de série  
Remplissez et retournez la carte  
Numéro de modèle  
d’enregistrement du produit qui accompagne  
ce produit. Si vous ne pouvez la trouver,  
veuillez nous faire parvenir le duplicata  
imprimé au dos de ce manuel.  
Numéro de série  
Utilisez ces numéros pour toute  
correspondance ou tout appel de service au  
sujet de votre four mural.  
Contactez immédiatement le détaillant (ou le  
fabricant) qui vous a vendu le four mural.  
Si vous avez  
reçu un  
four mural  
endommagé  
Avant toute demande de service, consultez la  
section Solution de problèmes à l’arrière de ce problèmes de fonctionnement mineurs que  
manuel.  
Vous y trouverez une liste des causes de  
Gagnez du  
temps et  
économisez  
vous pouvez corriger vous-même.  
Pour obtenir du service, reportez-vous aux  
pages du service à la clientèle à l’arrière de  
ce manuel.  
ENSUITE, si vous n’êtes toujours pas satisfait,  
écrivez tous les détails (sans oublier d’inscrire  
votre numéro de téléphone) au :  
Si vous  
avez besoin  
de service  
d’entretien  
ou de  
Nous sommes fiers de notre service et nous  
tenons à votre satisfaction. Si pour quelque  
raison que ce soit vous n’êtes pas satisfait du  
service reçu, voici deux étapes à suivre pour  
obtenir de l’aide supplémentaire.  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
réparation  
Louisville, KY 40225  
D’ABORD, contactez les personnes qui ont  
réparé votre appareil. Expliquez votre  
insatisfaction. Dans la plupart des cas, cette  
démarche résoudra le problème.  
48  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT!  
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les  
risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des  
blessures ou la mort.  
AVIS IMPORTANT EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ  
• Le California Safe Drinking Water and Toxic  
Enforcement Act exige que le gouverneur de  
Californie publie une liste de substances que  
l’on sait occasionner le cancer, des anomalies  
congénitales ou d’autres anomalies de  
reproduction, et exige que les entreprises  
avertissent leurs clients des dangers que leur  
font courir une exposition à ces substances.  
• L’isolement en fibre de verre dans les fours  
auto-nettoyants émet un très petit montant  
de gaz carbonique pendant le cycle de  
nettoyage. Vous pouvez réduire votre  
exposition à ce gaz en aérant, en ouvrant  
la fenêtre ou en utilisant un ventilateur  
ou une hotte d’aération.  
IMPORTANT :  
Certains oiseaux  
sont extrêmement sensibles à la fumée produite  
pendant le programme d’autonettoyage de  
n’importe quel four. Placez les oiseaux  
dans une autre pièce bien aérée.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser des appareils électroménagers,  
vous devez suivre des précautions élémentaires  
de sécurité, en particulier :  
• Gardez toujours les linges à vaisselle, les mitaines  
de four et autres articles en tissu à une distance  
sécuritaire de votre four.  
• Assurez-vous d’enlever tous les matériaux  
d’emballage du four avant de le mettre en  
marche, pour éviter tout danger d’incendie ou  
de dommage dû à la fumée si ces matériaux  
d’emballage prennent feu.  
• Pour votre sécurité, n’utilisez pas cet appareil  
pour réchauffer la pièce.  
• Ne rangez pas de matériaux inflammables dans le  
four.  
• Gardez toujours les ustensiles en plastique et en  
bois, de même que les aliments en conserve, à  
une distance sécuritaire de votre four.  
• N’utilisez cet appareil que pour l’usage auquel  
il est destiné, comme expliqué dans le présent  
Manuel du propriétaire.  
• Gardez toujours les revêtements muraux  
combustibles, les rideaux et les tentures à une  
distance sécuritaire de votre four.  
• Assurez-vous que votre appareil est bien installé  
et mis à la terre par un installateur qualifié,  
conformément aux directives d’installation  
fournies.  
• NE PAS EMMAGASINEZ OU UTILISEZ DES  
MATÉRIELS COMBUSTIBLES, L’ESSENCE  
OU LES AUTRES VAPEURS ET LES LIQUIDES  
INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CECI OU  
AUCUN AUTRE APPAREIL.  
• Assurez-vous que le four est bien installé dans  
une armoire solidement fixée à la charpente de la  
résidence. Ne laissez personne grimper, s’asseoir  
ou monter sur la porte du four, ou s’y agripper.  
• Ne laissez pas de graisse ou autres matières  
inflammables s’accumuler dans le four ou à  
proximité de ce dernier.  
• Demandez à l’installateur de vous montrer  
l’emplacement du disjoncteur ou du fusible.  
Identifiez-le pour pouvoir le trouver facilement.  
• Ne tentez pas d’éteindre des feux de graisse avec  
de l’eau. Ne soulevez jamais une casserole en  
flammes. Mettez tous les réglages en position off  
(arrêt).  
• Ne tentez pas de réparer ni de remplacer aucune  
pièce du four, à moins que cela ne soit  
recommandé dans le présent manuel. Tout autre  
service d’entretien doit être assuré par un  
réparateur qualifié.  
Vous pouvez éteindre complètement les flammes  
en fermant la porte du four et en éteignant  
l’appareil, ou en utilisant un extincteur chimique  
à poudre ou à mousse.  
• Apprenez aux enfants à ne pas jouer avec les  
commandes ou toute autre pièce du four.  
• Ne laissez jamais la porte du four ouverte lorsque  
vous ne surveillez pas l’appareil.  
49  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
MESURES DE SÉCURITÉ  
• N’utilisez pas de papier d’aluminium pour  
ATTENTION :  
NE RANGEZ PAS  
couvrir la sole du four, sauf de la façon  
indiquée dans le présent manuel. Une  
utilisation inadéquate du papier d’aluminium  
peut présenter des risques de chocs électriques  
ou d’incendie.  
DES ARTICLES QUI PRÉSENTENT UN  
INTÉRÊT POUR LES ENFANTS, DANS LES  
ARMOIRES SE TROUVANT AU-DESSUS  
D’UN FOUR CAR CEUX-CI POURRAIENT  
GRIMPER SUR L’APPAREIL POUR LES  
ATTEINDRE ET RISQUERAIENT DE SE  
BLESSER.  
• Faites cuire la viande et la volaille à fond—la  
température INTERNE de la viande doit être  
d’au moins 160 °F, et celle de la volaille d’au  
moins 180 °F. La cuisson à ces températures  
internes assure généralement une bonne  
protection contre les intoxications alimentaires.  
• Ne portez jamais de vêtements amples  
lorsque vous utilisez cet appareil. Faites  
attention lorsque vous prenez des articles rangés  
dans les armoires au-dessus du four. Les tissus  
inflammables peuvent prendre feu au contact  
des surfaces chaudes et causer de graves  
brûlures.  
• Avant d’effectuer une réparation, COUPEZ  
TOUJOURS L’ALIMENTATION DU FOUR  
AU PANNEAU DE DISTRIBUTION EN  
ENLEVANT LE FUSIBLE OU EN  
• N’utilisez que des poignées ou des mitaines de  
four sèches—les poignées ou mitaines de four  
humides ou mouillées peuvent causer des  
brûlures de vapeur. Ne laissez pas les poignées  
venir en contact avec les éléments chauds.  
N’utilisez pas de serviette ou autre objet  
DÉCLENCHANT LE DISJONCTEUR.  
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance—  
Il ne faut jamais laisser les enfants seuls ou sans  
surveillance près de l’appareil, lorsque celui-ci  
fonctionne. On doit également leur interdire de  
grimper ou de s’asseoir sur l’appareil.  
encombrant en tissu au lieu de mitaines de four.  
• Assurez-vous que l’évent du four n’est jamais  
obstrué.  
• Ne touchez pas aux éléments chauffants, ni  
aux parois du four. Ces surfaces peuvent être  
suffisamment chaudes pour causer des brûlures,  
même si elles ne sont pas rouges. Pendant et  
après l’utilisation, faites en sorte que vos  
vêtements et autres matériaux inflammables ne  
viennent pas en contact avec les parois du four.  
Laissez-les d’abord refroidir.  
• Ne laissez pas s’accumuler de dépôts graisseux  
dans le four.  
• Ne vous tenez pas trop près du four lorsque  
vous ouvrez la porte. L’air chaud et la vapeur  
qui s’en échappent peuvent vous brûler les  
mains, le visage et les yeux.  
Les surfaces susceptibles de devenir chaudes  
comprennent notamment l’évent du four et les  
surfaces qui l’entourent, les aspérités autour de  
la porte du four, la surface périphérique du  
hublot et les moulures métalliques au-dessus  
de la porte.  
• Après le grillage, sortez toujours la lèchefrite  
du four et nettoyez-la. La graisse qui s’est  
accumulée dans la lèchefrite pourrait prendre  
feu la prochaine fois que vous utiliserez le four.  
• De grandes égratignures ou des impacts sur la  
surface vitrée des portes peuvent entraîner le  
bris du verre.  
N’oubliez pas : Les parois du four peuvent être  
chaudes lorsque vous ouvrez la porte.  
• Ne laissez jamais de pots à graisse ou de boîtes  
de conserve contenant des matières grasses à  
proximité de votre four.  
• Ne mettez jamais d’ustensile de cuisine ou tout  
autre article en bas du four. Il y a un élément de  
chauffage sous le plancher du four. En plaçant  
des articles en bas du four, vous risquez  
d’entraîner une surchauffe du four, qui peut  
causer des dommages au four et endommager  
ou brûler les armoires de votre cuisine.  
50  
MESURES DE SÉCURITÉ  
• Les enfants en marchette ou les enfants qui  
• Il est plus pratique de soulever des plats  
lourds lorsque la grille est entièrement ouverte.  
Vous éviterez ainsi de vous brûler en touchant  
aux parois de la porte ou du four.  
rampent peuvent être attirés par la poignée  
ronde de porte du four et peuvent la saisir, et  
ainsi ouvrir la porte. Cela peut occasionner  
une ouverture de la porte sur l’enfant ou  
des brûlures sérieuses si le four est en  
fonctionnement et chaud.  
• Lorsque vous utilisez des sachets pour la cuisson  
ou le rôtissage, suivez les directives du fabricant.  
• Ne faites pas sécher de journaux dans le four.  
S’ils surchauffent, ils risquent de prendre feu.  
• Ne faites pas chauffer de récipient fermé.  
L’accumulation de pression dans le récipient  
peut le faire éclater, causant ainsi des blessures.  
• N’entreposez pas d’articles dans votre four.  
Ils pourraient prendre feu.  
• Placez les clayettes à la hauteur désirée lorsque  
le four est froid. Si vous devez les manipuler  
lorsque le four est chaud, évitez que vos  
mitaines de four entrent en contact avec  
les éléments du four.  
• Ne laissez pas de produits en papier,  
d’ustensiles de cuisson ou d’aliments dans le  
four lorsqu’il n’est pas utilisé.  
• Ne laissez personne grimper ou monter  
sur la porte du four, ou s’y agripper. Cela  
pourrait endommager l’appareil ou causer  
de graves blessures.  
FOUR AUTONETTOYANT  
• Ne nettoyez pas le joint de la porte. Ce joint  
est essentiel à une bonne étanchéité. Il faut  
éviter de le récurer, de l’endommager ou  
de le déplacer.  
• Ne nettoyez que les pièces indiquées dans le  
présent manuel d’utilisation.  
• Avant de commencer l’autonettoyage, enlevez la  
lèchefrite, la grille et autres ustensiles de cuisine.  
• N’utilisez pas de produits nettoyants  
• Avant de commencer l’autonettoyage, essuyez  
les aliments renversés.  
commerciaux pour le four. Il ne faut jamais  
utiliser des produits nettoyants commerciaux ou  
des enduits protecteurs dans le four ou près des  
pièces du four. Les résidus de ces produits  
nettoyants endommageront l’intérieur du four  
lorsque vous effectuerez un autonettoyage.  
• Si le programme d’autonettoyage fonctionne  
mal, éteignez le four et coupez l’alimentation  
électrique. Faites réparer l’appareil par un  
technicien qualifié.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
51  
Caractéristiques de votre four mural  
Four mural  
Renseignements  
descriptifs  
3
4
5
6
5
1
2
(les caractéristiques  
n’apparaissent pas sur  
tous les modèles.  
16  
15  
7
Laspect peut varier.)  
14  
13  
9
6
5
10  
16  
7
8
12  
11  
15  
14  
13  
14  
13  
9
9
10  
10  
11  
11  
12  
12  
Index des caractéristiques  
Grilles de four munies de butoirs  
Deux grilles supplémentaires peuvent être commandées. N° de pub. 3-A014  
Page  
1
50, 54, 57, 58,  
66, 67, 75, 83  
2
3
Lèchefrite et grille  
50, 55, 56, 64, 67, 75, 83  
63, 64, 65, 69, 75, 86  
Sonde Selon le type de four, elle sera placée sur une des parois latérales  
ou sur la paroi supérieure du four.  
4
5
Grille décalée (sur certains modèles)  
66, 67, 69, 84  
80, 86  
Coussinet(s) de lumière de four Permet d’allumer et d’éteindre la lumière.  
Selon le type de four, la lumière sera située sur une des parois latérales  
ou sur la paroi supérieure.  
6
7
8
9
Commandes, l’horloge et la minuterie  
53, 59, 60, 77–79  
Grille de ventilation du four  
50  
Interrupteur de lumière du four automatique (certains modèles)  
Supports de grilles de four Les positions des grilles sont suggérées dans  
les sections portant sur la cuisson à convection, à cuire ou à rôtir.  
54–58, 66, 67, 83  
10 Fond amovible  
75  
11 Porte du four soulevable avec position d’arrêt du rôtissage  
12 Joint de porte de four  
56, 84  
51, 85  
66–71  
13 Le ventilateur et l’élément chauffant du four à convection  
fonctionnent durant la cuisson.  
14 Élément chauffant pour griller  
15 Loquet de porte du four automatique  
16 Évent du four  
56, 85  
75, 76  
50  
52  
Commandes, l’horloge et la minuterie  
Four mural  
Commande du four double illustrée. (l’aspect peut varier.)  
9 COOK TIME (temps de cuisson) : Utilisé pour  
1 BAKE (cuisson) : Appuyez pour choisir la  
Caractéristiques  
des commandes,  
de l’horloge  
et de la  
minuterie de  
votre four  
la durée de cuisson, de cuisson par  
fonction de cuisson.  
convection et de rôtissage par convection.  
2 BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) :  
10 DELAY START (mise en marche différé) : S’utilise  
avec la touche COOK TIME (durée de cuisson)  
ou SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage  
normal/bas) pour programmer le four afin  
qu’il se mette en marche ou s’arrête  
Appuyez pour choisir la fonction de grillage.  
3 CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection  
sur plusieurs grilles) : Appuyez pour choisir une  
cuisson par convection sur plusieurs grilles.  
4 CONV BAKE/1 RACK (cuisson par convection  
sur une grille) : Appuyez pour choisir une  
cuisson par convection sur une seule grille.  
5 CONV ROAST (rôtissage par convection) :  
Appuyez pour choisir un rôtissage par  
convection.  
6 WARM/PROOF (chaud/levage) : Enfoncez  
une fois pour réchauffer ou deux fois pour le  
levage la pâte. Reportez-vous aux sections  
Comment régler le four pour réchauffer et  
Comment régler le four pour le levage la pâte.  
7 START (mise en marche) : Le bouton doit être  
enfoncé pour démarrer toute fonction de  
cuisine ou de nettoyage.  
8 DISPLAY (afficheur) : Indique les applications  
que vous avez choisies, l’heure de la journée et  
l’état de cuisson ou de nettoyage.  
automatiquement à l’heure désirée.  
11 SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage  
normal/bas) : Appuyez pour choisir la  
fonction d’autonettoyage. Reportez-vous à la  
section Utilisation du four autonettoyant.  
12 PROBE (sonde) : Appuyez lorsque vous utilisez  
la sonde pour faire cuire des aliments.  
13 OVEN LIGHT ON/OFF (marche/arrêt  
de la lampe du four) : Appuyez pour allumer ou  
éteindre la lampe du four.  
14 CLEAR/OFF (annulation/arrêt) : Appuyez  
pour interrompre toute application du four,  
sauf l’horloge et la minuterie.  
15 TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) :  
Appuyez pour choisir la fonction de minuterie.  
Elle ne contrôle pas les opérations du four. La  
minuterie fonctionne jusqu’à concurrence de  
9 heures et 59 minutes.  
«F–et un nombre» clignotent à l’écran et des  
bips se font entendre pour indiquer un  
code d’erreur. Appuyez sur CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt). Laissez le four refroidir  
pendant une heure. Remettez le four en  
marche. Si le code d’erreur est de nouveau  
affiché, coupez l’alimentation électrique et  
appelez un réparateur.  
16 TOUCHES CHIFFRÉES : Utilisés pour le  
réglage de toute fonction qui requiert des  
chiffres. Par exemple, l’heure du jour sur  
l’horloge, la minuterie, la température du  
four, la température interne des aliments, le  
début et la durée de la cuisson et du  
nettoyage automatique.  
17 CLOCK (horloge) : Appuyez pour entrer  
l’heure de la journée.  
La commande est dotée d’une série de tonalités qui Lorsque vous réglez la température du four, ce  
Tones  
sonneront à des temps différents. Ces tonalités  
peuvent sonner lorsque vous réglez la commande  
du four pour une fonction particulière ou à la fin  
de celle-ci. Elles servent également à alerter  
lorsqu’une heure ou une température inexactes  
ont été entrées ou s’il y a un problème avec le four.  
dernier commence à chauffer automatiquement.  
Lorsque la température à l’intérieur du four  
atteint celle réglée, un signal sonore vous avisera  
d’y mettre l’aliment à cuire.  
Un avertissement sonore se fera entendre si vous  
réglez une mauvaise fonction ou si vous essayez  
d’en régler une autre. Cet avertissement sonore  
peut être rapidement identifié en surveillant les  
Lorsque vous appuyez sur un coussinet, vous  
entendrez un signal sonore (bip). Ce signal sonore  
vous laisse savoir que vous avez exercé suffisamment messages affichés.  
de pression sur le coussinet pour l’activer.  
53  
Cuisson/Rôtissage  
Four mural  
Avant  
d'utiliser  
votre four...  
Pour éviter tout risque de brûlures, installez les grilles à  
la hauteur appropriée avant de mettre le four en marche.  
Les grilles sont dotées de butées. Lorsque les  
grilles sont placées correctement sur leurs  
supports, ces butées les empêchent de sortir  
complètement et de basculer.  
G
F
E
Lorsque vous placez ou prenez un récipient dans  
le four, tirez la grille complètement jusqu’à ce  
qu’elle bloque.  
Pour enlever une grille, tirez-la vers vous, soulevez  
l’avant de la grille, puis sortez-la complètement.  
Pour la remettre en place, placez les extrémités de  
la grille (butées) sur les supports, soulevez l’avant  
de la grille, puis poussez-la complètement jusqu’au  
fond du four.  
D
C
B
A
Les fours de 30" (modèle montré) ont  
7 positions de grilles.  
Les fours de 27" ont 4 positions de grilles.  
MISE EN GARDE : ne placez jamais  
d’ustensiles de cuisson ou d’autres articles sur  
le plancher du four. Il y a un élément chauffant  
sous le plancher du four. Le fait de placer des  
objets sur le plancher du four peut causer la  
surchauffe du four, ce qui peut provoquer des  
dommages au four et possiblement des  
dommages aux armoires ou un incendie.  
Comment  
1 Appuyez sur BAKE (cuisson).  
D
C
régler une  
cuisson ou  
un rôtissage  
2 Appuyez sur les touches numériques pour  
régler la température désirée.  
3 Appuyez sur START (mise en marche).  
B
4 Vérifiez la cuisson des aliments après la  
durée minimum indiquée dans votre recette.  
Faites cuire plus longtemps au besoin.  
A
5 Lorsque la cuisson est terminée, appuyez sur  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
REMARQUE : un ventilateur peut se mettre  
automatiquement en marche pour refroidir les pièces  
internes. Cette situation est tout à fait normale. Le  
ventilateur peut continuer de fonctionner même  
lorsque le four est éteint.  
Hauteur de la grille  
Aliment  
Four de 27 po Four de 30 po  
Tartes surgelées  
B ou C  
C ou D  
(sur une plaque à biscuits)  
Gâteau des anges  
A
A
A ou B  
A ou B  
Gâteaux bundt ou  
quatre-quarts  
Petits pains, muffins,  
carrés au chocolat,  
B ou C  
C ou D  
biscuits, petits gâteaux,  
gâteaux à étages, tartes  
Casseroles  
B ou C  
C ou D  
54  
Réchauffage et  
positionnement  
des casseroles  
Ne faites réchauffer le four que si la recette  
l’exige. Il est nécessaire de faire réchauffer le four  
pour la cuisson des gâteaux, des biscuits, des  
pâtisseries et du pain.  
Pour une cuisson uniforme, il faut placer les  
casseroles le plus possible au centre du four. Les  
casseroles ne doivent pas entrer en contact les uns  
avec les autres ou avec les parois du four. Si vous  
utilisez deux grilles, disposez les casseroles de sorte  
qu’ils ne soient pas placés directement les uns  
au-dessous des autres et laissez environ 112 po  
entre les casseroles et l’avant, l’arrière et les côtés  
du four.  
Pour les fours qui ne sont pas dotés d’une tonalité ou d’une  
lampe témoin de préchauffage, préchauffer pendant 10 minutes.  
Papier  
d’aluminium  
Vous pouvez recouvrir la grille et la lèchefrite de papier  
d’aluminium. Toutefois, vous devez ajuster le papier  
parfaitement sur la grille et pratiquer des ouvertures  
correspondant à celles de la grille.  
On peut aussi utiliser un papier d’aluminium pour récupérer  
les débordements.  
Ne déposez jamais une feuille de papier d’aluminium  
sur toute la surface d’une grille, car cela affectera la  
circulation de l’air chaud et donnera une cuisson  
inadéquate.  
Pratiquez des ouvertures correspondant à celles de la grille.  
Vous pouvez placer une petite feuille de papier  
d’aluminium sur une grille placée à quelques pouces  
au-dessous de l’aliment que vous faites cuire afin de  
recueillir les débordements.  
55  
Grillage  
Four mural  
Comment  
régler un  
grillage dans  
votre four  
Fermez la porte. Fermez toujours la porte  
lorsque vous cuisinez au grilloir.  
1 Déposez la viande ou le poisson sur la grille  
de la lèchefrite.  
2 Placez la grille du four à la hauteur  
recommandée dans le Guide de grillage.  
La taille, le poids, l’épaisseur, la température de  
départ et vos préférences de cuisson influencent la  
durée de grillage. Ce guide est basé sur des viandes  
à température de réfrigération.  
3 Appuyez une fois sur BROIL HI/LO  
(grillage max./min.) pour un grillage  
MAXIMUM.  
Fermez la porte.  
Fermez toujours la porte lorsque vous cuisinez au grilloir.  
Pour passer au grillage MINIMUM, appuyez  
encore une fois sur BROIL HI/LO (grillage  
max./min.).  
Si votre four est alimenté par un courant de 208 volts, vous pouvez  
faire griller les biftecks saignants en faisant réchauffer le four et en  
plaçant la grille du four un cran plus haut.  
4 Appuyez sur START (mise en marche).  
5 Lorsque le grillage est terminé, appuyez sur  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
56  
Quantité et (ou)  
épaisseur  
Hauteur de  
la grille  
Premier  
Deuxième  
côté (min.)  
Guide de  
grillage fours  
de 27 po  
Aliment  
côté (min.)  
Remarques  
Boeuf haché  
Bien cuit  
1 lb (4 croquettes)  
1/2 à 3/4 po d’épaisseur  
C
10  
7
Espacer également. La de cuisson est la même  
pour faire cuire jusqu’à 8 croquettes.  
(sur certaines  
modèles)  
Biftecks  
Saignant  
À point  
1 po d’épaisseur  
1 à 112 lb  
C
C
C
6
8
12  
5
6
11  
Les biftecks de moins de 1 po d’épaisseur cuisent  
avant de brunir. Il est recommandé de les faire  
cuire à la poêle.  
Bien cuit  
Saignant  
À point  
Bien cuit  
112 po d’épaisseur  
2 à 212 lb  
C
C
C
10  
15  
25  
7–8  
14–16  
20–25  
Entailler le gras.  
La taille, le poids, l’épaisseur,  
la température de départ et  
vos préférences de cuisson  
influencent la durée de  
grillage. Ce guide est basé sur  
des viandes à température de  
réfrigération.  
Poulet  
1 entier  
A
35  
10–15  
Réduire la durée de cuisson de 5 à 10 minutes par  
côté pour le poulet en morceaux. Badigeonner  
chaque côté de beurre fondu. Faire d’abord griller  
le poulet la peau en-dessous.  
2 à 212 lb,  
sur la longueur  
Morceaux  
Sans os  
Grillade min.  
Grillade min.  
A ou B  
A ou B  
25–35  
15–20  
15–20  
10–15  
† Le ministère de l’Agriculture des  
États-Unis fait la mise en garde  
suivante : «Même si la  
Queues de  
homard  
Grillade min.  
2 à 4  
6 à 8 oz. ch.  
B
18–20  
18–25  
Ne pas  
retourner.  
N/D  
Entailler le dos de la carapace. Ouvrir. Badigeonner  
debeurre fondu avant le grillage et à la mi-cuisson.  
C
consommation du boeuf saignant  
est très répandue, il faut savoir que  
lorsque la température interne de la  
viande atteint seulement 140 °F,  
certains micro-organismes nuisibles  
pour la santé ne sont pas détruits.»  
(Source : Safe Food Book, Your  
Kitchen Guide, USDA, rév. juin  
1985.)  
Filets de poisson  
Grillade max.  
Grillade min.  
1/4 à 1/2 po d’épaisseur  
Manipuler et retourner avec soin. Badigeonner de  
beurre citronné avant et pendant la cuisson, si désiré.  
Faire réchauffer le four pour brunir davantage.  
C
D
5
5
5
5
Tranches de jambon 1 po d’épaisseur  
(tout cuit)  
B
8
8
Augmenter la durée de 5 à 10 minutes par côté si la  
tranche a 112 po d’épaisseur ou si le jambon est fumé.  
Côtelettes de porc 2 (1/2 po d’épaisseur)  
Bien cuit  
C
B
10  
13  
10  
13  
Entailler le gras.  
Entailler le gras.  
2 (1 po d’épaisseur)  
environ 1 lb  
Côtelettes d’agneau  
À point  
Bien cuit  
À point  
2 (1 po d’épaisseur)  
environ 10 à 12 oz  
2 (112 po d’épaisseur)  
environ 1 lb  
C
C
C
B
10  
12  
14  
17  
9
10  
12  
Bien cuit  
12–14  
Pain à l’ail  
Grillade min.  
C
3
N/D  
57  
Grillage  
Four mural  
Quantité et (ou)  
épaisseur  
Hauteur de  
la grille  
Premier  
Deuxième  
Guide de  
grillage fours  
de 30 po  
Aliment  
côté (min.)  
côté (min.)  
Remarques  
Boeuf haché  
Bien cuit  
1 lb (4 croquettes)  
1/2 à 3/4 po d’épaisseur  
E ou F  
E ou F  
10  
10  
7
9
Espacer également. La de cuisson est la même  
pour faire cuire jusqu’à 8 croquettes.  
(sur certaines  
modèles)  
Biftecks  
Saignant  
À point  
1 po d’épaisseur  
1 à 112 lb  
E
E
E
8
10  
12  
6
8
10  
Les biftecks de moins de 1 po d’épaisseur cuisent  
avant de brunir. Il est recommandé de les faire  
cuire à la poêle.  
Bien cuit  
Saignant  
À point  
Bien cuit  
112 po d’épaisseur  
2 à 212 lb  
E
E
E
10  
15  
25  
8
Entailler le gras.  
La taille, le poids, l’épaisseur,  
la température de départ et  
vos préférences de cuisson  
influencent la durée de  
grillage. Ce guide est basé sur  
des viandes à température de  
réfrigération.  
14–16  
20–25  
Poulet  
1 entier  
C
25  
10–15  
Réduire la durée de cuisson de 5 à 10 minutes par  
côté pour le poulet en morceaux. Badigeonner  
chaque côté de beurre fondu. Faire d’abord griller  
le poulet la peau en-dessous.  
2 à 212 lb,  
sur la longueur  
Morceaux  
Sans os  
Grillade min.  
Grillade min.  
B ou C  
B ou C  
25–35  
15–20  
15–20  
10–15  
† Le ministère de l’Agriculture des  
États-Unis fait la mise en garde  
suivante : «Même si la  
Queues de  
homard  
Grillade min.  
2 à 4  
6 à 8 oz. ch.  
C
D
13–16  
18–25  
Ne pas  
retourner.  
N/D  
Entailler le dos de la carapace. Ouvrir. Badigeonner  
debeurre fondu avant le grillage et à la mi-cuisson.  
consommation du boeuf saignant  
est très répandue, il faut savoir que  
lorsque la température interne de la  
viande atteint seulement 140 °F,  
certains micro-organismes nuisibles  
pour la santé ne sont pas détruits.»  
(Source : Safe Food Book, Your  
Kitchen Guide, USDA, rév. juin  
1985.)  
Filets de poisson  
Grillade max.  
Grillade min.  
1/4 à 1/2 po d’épaisseur  
Manipuler et retourner avec soin. Badigeonner de  
beurre citronné avant et pendant la cuisson, si désiré.  
Faire réchauffer le four pour brunir davantage.  
E
F
5
5
5
5
Tranches de jambon 1 po d’épaisseur  
(tout cuit)  
D
8
8
Augmenter la durée de 5 à 10 minutes par côté si la  
tranche a 112 po d’épaisseur ou si le jambon est fumé.  
Côtelettes de porc 2 (1/2 po d’épaisseur)  
Bien cuit  
E
D
10  
15  
10  
15  
Entailler le gras.  
Entailler le gras.  
2 (1 po d’épaisseur)  
environ 1 lb  
Côtelettes d’agneau  
À point  
Bien cuit  
À point  
2 (1 po d’épaisseur)  
environ 10 à 12 oz  
2 (112 po d’épaisseur)  
environ 1 lb  
E
E
E
E
10  
12  
14  
17  
9
10  
12  
Bien cuit  
12–14  
Pain à l’ail  
Grillade min.  
E
3
N/D  
58  
Commandes, l’horloge et la minuterie  
Four mural  
Horloge  
Pour que les dispositifs de chronométrage automatiques du  
four fonctionnent correctement, vous devez régler l’horloge  
à la bonne heure.  
L’heure de l’horloge ne peut être changée  
pendant que la fonction DELAY START (mise  
en marche différé) est programmée. (Elle ne  
peut être changée que pendant la cuisson  
conventionnelle ou la cuisson au grilloir.)  
Pour régler  
l’horloge  
1 Appuyez sur CLOCK (horloge).  
2 Appuyez sur les touches numériques dans  
l’ordre de lecture de gauche vers la droite.  
Par exemple, pour régler 12:34, appuyez sur  
les touches chiffrées 1, 2, 3 et 4, dans cet  
ordre.  
Si vous n’appuyez pas sur les touches chiffrées  
en deçà d’une minute après avoir appuyé sur le  
coussinet CLOCK (horloge), l’afficheur revient  
au réglage préalable. Dans tel cas, appuyez sur le  
coussinet CLOCK (horloge) et entrez de  
nouveau l’heure de la journée.  
3 Appuyez sur la touche START (mise en  
marche). Cela a comme effet de saisir  
l’heure et active l’horloge.  
Pour vérifier l’heure de la journée lorsque  
l’afficheur indique d’autres informations, vous  
n’avez qu’à appuyer sur le coussinet CLOCK  
(horloge). L’heure de la journée apparaît  
jusqu’à ce qu’un autre coussinet ait été appuyé.  
Panne de  
courant  
Si l’heure de la journée apparaît en succession  
rapide sur l’afficheur, c’est qu’il y a eu panne  
de courant. Remettez l’horloge à l’heure.  
Pour réinitialiser l’horloge, appuyez sur le  
coussinet CLOCK (horloge). Entrez l’heure  
exacte de la journée en appuyant sur les  
touches chiffrées appropriées. Appuyez sur la  
touche START (mise en marche).  
REMARQUE : la minuterie est indépendante de toutes  
Lorsque la minuterie atteint :00, la commande  
fait entendre 3 signaux sonores (bips) suivis  
Minuterie  
les autres fonctions et ne permet pas de contrôler le four.  
Le coussinet CLEAR/OFF (annulation/arrêt) n’a pas d’un signal sonore (bip) toutes les 6 secondes  
d’effet sur la minuterie.  
jusqu’à ce que le bouton TIMER ON/OFF  
(minuterie marche/arrêt) soit enfoncé.  
Vous pouvez programmer la minuterie pour  
la cuisson à minuterie ou toute autre activité  
domestique pour une période allant jusqu’à  
9 heures et 59 minutes.  
La tonalité de six (6) secondes peut être annulée  
en suivant les étapes des fonctions spéciales de la  
section de contrôle de votre four sous Tonalités à  
la fin d’un cycle avec la minuterie.  
Le décompte de la minuterie est aux minutes,  
une minute à la fois, jusqu’à ce qu’elle atteigne  
les dernières 60 secondes. À ce moment-là, la  
commande sonnera une fois. Les secondes ne  
s’affichent pas tant que la minuterie n’a pas  
atteint la dernière minute.  
59  
Commandes, l’horloge et la minuterie  
Four mural  
À l’aide  
de la  
minuterie  
1
Appuyez sur TIMER ON/OFF (minuterie  
marche/arrêt)  
.
2 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler  
l’heure. Par exemple, pour régler 2 heures et  
45 minutes, appuyez sur les touches 2, 4 et 5  
dans cet ordre.  
Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche  
TIMER ON/OFF (minuterie marche/arrêt) et  
recommencez.  
Pour modifier le réglage de la minuterie :  
3
Appuyez sur START (mise en marche).  
Pendant que la durée résiduelle est affichée à l’écran,  
vous pouvez la modifier en appuyant sur TIMER  
ON/OFF (minuterie marche/arrêt), et ensuite sur  
les touches numériques pour afficher la durée que vous  
désirez à l’écran.  
Après avoir enfoncé la touche START (mise en  
marche), le mot «SET» (régler) disparaît, ce  
qui vous indique que le compte à rebours est  
commencé, bien que l’afficheur ne change  
qu’après une minute. Les secondes  
n’apparaîtront pas sur l’afficheur avant la  
dernière minute du compte à rebours.  
4 Une fois le temps écoulé, la commande du  
four émet un signal jusqu’à ce que vous  
appuyiez sur la touche TIMER ON/OFF  
(minuterie marche/arrêt). L’affichage indique  
alors l’heure de la journée.  
Si la durée résiduelle n’est pas affichée à l’écran (lorsque  
l’heure, le début de la mise en marche différée ou la  
durée de cuisson sont affichés à l’écran), rappelez la  
durée résiduelle à l’écran en appuyant sur TIMER  
ON/OFF (minuterie marche/arrêt), et appuyez  
ensuite sur les touches numériques pour entrer la  
nouvelle durée.  
REMARQUE : la minuterie est indépendante de  
toutes les autres fonctions et ne permet pas de  
contrôler le four. Le coussinet CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) n’a pas d’effet sur la minuterie.  
Pour annuler la minuterie :  
Appuyez deux fois sur TIMER ON/OFF (minuterie  
marche/arrêt)  
.
Verrouillage  
des  
commandes  
Votre commande vous permet de verrouiller  
les touches pour qu’elles ne puissent pas être  
activées en les appuyant.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural  
double, cette commande active cette fonction pour les  
deux fours.  
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes :  
1 Appuyez en même temps sur les touches 9 et  
0 pendant trois (3) secondes jusqu’à ce que  
l’affichage indique «LOC ON» (verrouillage  
activé).  
2 Pour déverrouiller la commande, appuyez en  
même temps sur les touches 9 et 0 (sur les  
modèles à deux fours, utilisez les commandes  
du four du haut) pendant trois (3) secondes  
jusqu’à ce que l’afficheur montre «LOC  
OFF» (verrouillage déactivé).  
Lorsque cette fonction est activée et que vous  
appuyez sur les touches, le contrôle fera  
entendre un signal sonore et l’afficheur  
indiquera «LOC ON» (verrouillage activé).  
REMARQUES :  
• Le mode de verrouillage de la commande affecte toutes  
les touches. Aucune touche ne fonctionne lorsque cette  
fonction est activée.  
Lajustement reste en mémoire après huit pannes de  
courant.  
60  
Cuisson à l’aide de la minuterie  
Four mural  
Utilisation de  
la cuisson et  
du rôtissage  
minutés  
REMARQUE : ne laissez jamais des aliments comme des  
produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et  
du porc reposer pendant plus d’une heure avant ou après  
la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la  
température de la pièce, cela favorise la prolifération de  
bactéries nocives. Assurez-vous que la lampe du four est  
éteinte car la chaleur produite par l’ampoule pourrait  
favoriser la prolifération de bactéries.  
Sur les modèles de four mural double, il vous  
est possible d’utiliser la cuisson à minuterie  
pour un four et l’autonettoyage pour l’autre en  
même temps; vous aussi pouvez utiliser la cuisson à  
minuterie dans les deux fours en même temps.  
Comment régler  
une mise en  
marche  
immédiate et  
un arrêt  
automatique  
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne  
pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson,  
le four s’éteint automatiquement.  
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.  
1 Appuyez sur BAKE (cuisson).  
2 Appuyez sur les touches numériques pour  
régler la température désirée.  
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).  
REMARQUE : Si votre recette nécessite un chauffage  
préalable, vous pouvez ajouter davantage de temps à la  
durée de temps de cuisson.  
4 Appuyez sur les touches numériques pour régler  
la durée de cuisson désirée. La température du  
four et la durée de cuisson que vous  
avez entrée sont affichées à l’écran.  
5 Appuyez sur START (mise en marche).  
L’afficheur indique la température du four que  
vous avez réglée et le décompte de la durée de  
cuisson.(L’affichage commence à changer quand  
la température atteint 100 °F.)  
REMARQUE : sur les modèles de four double, lorsque  
les deux fours sont utilisés en même temps, les temps  
qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier  
four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour  
le premier four, appuyez sur la touche COOK TIME  
(temps de cuisson) pour cet four.  
Le four poursuit la cuisson pendant la durée  
programmée, puis s’éteint automatiquement, à  
moins que le réglage ne soit en position WARM  
(chaud). Consultez la section Comment régler le four  
pour chauffer.  
6 Pour effacer l’écran d’affichage, appuyez sur  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
61  
Cuisson à l’aide de la minuterie  
Four mural  
Comment régler  
une mise en  
marche différée  
et un arrêt  
Vous pouvez programmer la minuterie du four pour que  
le four se mette en marche à une heure précise, fonctionne  
pendant une durée pré-déterminée, puis s’éteigne  
automatiquement.  
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.  
automatique  
1 Appuyez sur BAKE (cuisson).  
2 Appuyez sur les touches numériques pour  
régler la température désirée.  
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).  
REMARQUE : le compte du temps de cuisson ne  
commence qu’à la fin du temps de pré-cuisson.  
4 Appuyez sur les touches numériques pour  
régler la durée de cuisson désirée.  
5 Appuyez sur DELAY START (mise en marche  
différée).  
6 Appuyez sur les touches numériques pour entrer  
l’heure à laquelle vous désirez que le four se  
mette en marche et que la cuisson débute.  
7 Appuyez sur START (mise en marche).  
REMARQUE : une tonalité d’attention se fait entendre  
lorsque vous réglez une cuisson minutée et n’appuyez  
pas sur START (mise en marche) après avoir entré la  
température de cuisson.  
Si vous désirez vérifier les durées de cuisson que  
vous avez réglées, appuyez sur DELAY START  
(mise en marche différée) pour vérifier l’heure de  
début réglée, ou appuyez sur COOK TIME (temps  
de cuisson) pour vérifier la durée de cuisson que  
vous avez réglée.  
Lorsque le four se met en marche à l’heure que  
vous avez réglée, la température qui change  
(commençant à 100 °F) et le décompte de la  
durée de cuisson.  
REMARQUE : sur les modèles de four double, lorsque  
les deux fours sont utilisés en même temps, les temps  
qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier  
four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour  
le premier four, appuyez sur la touche DELAY  
START (mise en marche différée) afin de vérifier l’heure  
de départ que vous avez réglée ou appuyez sur la  
touche COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier  
la durée de cuisson que vous avez réglée.  
Le four poursuit la cuisson pendant la durée  
programmée, puis s’éteint automatiquement, à  
moins que le réglage ne soit en position WARM  
(chaud). Consultez la section Comment régler le four  
pour chauffer.  
8 Pour effacer l’écran d’affichage, appuyez sur  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
62  
Utilisation de la sonde  
Four mural  
Sonde  
thermique  
Dans le cas de nombreux aliments, plus  
particulièrement dans celui des rôtis et de la  
volaille, la température interne de l’aliment  
constitue le meilleur moyen d’en évaluer la  
cuisson. Grâce à la sonde thermique, plus besoin  
de deviner la durée du rôtissage.  
Câble  
Fiche  
Si vous utilisez une autre sonde que celle fournie  
avec votre four, cela pourrait l’endommager.  
Sonde  
Poignées  
Saisissez la sonde par la poignée lorsque vous  
l’insérez dans la viande et lorsque vous l’en retirez.  
La sonde thermique ressemble à une broche pourvue à une  
extrémité d’une fiche que vous devez brancher dans la prise  
aménagée dans la voûte du four.  
• Pour ne pas endommager votre sonde, n’utilisez  
pas de pinces pour tirer sur le câble lorsque vous  
l’enlevez.  
• Assurez-vous que l’aliment est complètement  
dé congelé avant d’insérer la sonde, afin d’éviter  
de la casser.  
• Pour éviter tout risque de brûlures, ne  
débranchez la sonde de la prise que lorsque le  
four a refroidi.  
• Ne laissez jamais votre sonde dans le four  
pendant l’autonettoyage.  
• Ne laissez pas la sonde dans le four.  
63  
Utilisation de la sonde  
Four mural  
Positionnement  
correct de la  
sonde  
Après avoir préparé la viande et l’avoir placée  
sur une grille dans la lèchefrite, suivez les  
étapes ci-dessous pour bien positionner la  
sonde.  
1 Couchez la sonde à l’extérieur de la viande le  
long du haut ou du côté et marquez avec  
votre doigt où le rebord de la viande s’aligne  
avec elle.  
2 Insérez la sonde complètement dans la  
viande, jusqu’à la poignée. Elle ne devrait pas  
toucher l’os, le gras ou le cartilage.  
Dans le cas d’un rôti désossé, insérez la sonde  
dans la partie coupée, dans la région la plus  
charnue. Dans le cas d’un jambon ou d’un  
gigot avec os, insérez la sonde jusqu’au centre  
du muscle inférieur le plus gros ou de  
l’articulation.  
Insérez la sonde au centre du plat, par exemple  
un pain de viande ou une casserole. Pour la  
cuisson du poisson, insérez la sonde juste au-  
dessus des branchies, dans la partie la plus  
charnue, parallèlement à l’arête.  
Insérez la sonde dans la partie la plus charnue  
de l’intérieur de la cuisse, par le dessous et  
parallèlement au pilon de la dinde.  
64  
Comment régler  
un rôtissage  
avec la sonde  
thermique  
1
2
Insérez la sonde dans la viande.  
Branchez la sonde dans la prise aménagée dans  
le four. Assurez-vous qu’elle est bien branchée.  
Refermez la porte du four.  
3
4
Appuyez sur PROBE (sonde).  
Appuyez sur les touches numériques pour régler la  
température interne désirée pour l’aliment ou la  
viande. La température interne maximum pour la  
nourriture que vous pouvez saisir est 200 °F (93 °C ).  
5
6
Appuyez sur BAKE (cuisson).  
Appuyez sur les touches numériques pour régler  
la température du four désirée  
.
7
Appuyez sur START (mise en marche).  
Lécran d’affichage clignote lorsque la sonde est insérée dans  
la prise et que vous n’avez pas réglé une température pour la  
sonde, ni appuyé sur START (mise en marche)  
.
Lorsque le four commence à chauffer, le message  
«LO» s’affiche à l’écran.  
Lorsque la température interne de la viande atteint  
100 °F, la température interne réelle de l’aliment est  
affichée à l’écran.  
8
Lorsque la température interne de la viande atteint  
celle que vous avez réglée, le four s’éteint et un  
signal sonore se fait entendre. Pour faire cesser ce  
signal, appuyez sur la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt). Retirez la sonde de la viande à  
l’aide de poignées ou de mitaines de four. N’utilisez  
pas de pinces pour la retirer—vous risquez de  
l’endommager.  
Pour modifier la température du four pendant le  
rôtissage, appuyez sur BAKE (cuisson), et ensuite sur  
les touches numériques pour régler la nouvelle  
température.  
Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la  
température finale ait été atteinte, une tonalité se fait  
entendre et l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que  
vous enleviez la sonde du four.  
Vous pouvez utiliser le compte-minutes même si vous  
ne pouvez effectuer une cuisson minutée.  
65  
Utilisation du four à convection  
Four mural  
Ventilateur de  
convection  
Dans un four à convection, l’air chaud circule  
au-dessus, au-dessous et autour des aliments  
grâce à un ventilateur.  
L’air est ainsi distribué uniformément dans  
toute la cavité du four. Par conséquent, les  
aliments sont cuits uniformément et dorés à  
point—et la durée de cuisson est souvent plus  
courte que dans un four ordinaire.  
REMARQUE : le ventilateur de convection se met en  
marche et s’arrête pendant la cuisson pour mieux  
distribuer l’air chaud dans le four.  
Le ventilateur du four à convection s’éteint lorsque  
vous ouvrez la porte du four. Ne laissez PAS la porte  
ouverte pendant de longues périodes lorsque vous avez  
programmé une cuisson par convection sinon, vous  
risquez d’écourter la durée de l’élément chauffant du  
système à convection.  
Le ventilateur de convection fait circuler  
uniformément l’air réchauffé au-dessus et autour  
des aliments utilisant les éléments pour la cuisson  
et pour griller.  
peuvent être inférieurs à ceux prévus; il faut  
donc vérifier les aliments plus tôt que ce qui est  
indiqué sur le paquet afin de s’assurer de ne pas  
trop cuire.  
Cuisson par  
convection  
sur 1 grille  
Pour la cuisson par convection sur 1 seule grille,  
utilisez CONV BAKE 1 RACK et pour de  
meilleurs résultats, placez la grille à la position C  
ou D au centre du four. Les temps de cuisson  
Idéal pour préparer avec succès de larges  
casseroles et des lasagnes.  
Cuisson à  
convection avec  
plusieurs grilles  
Parce que l’air chaud circule uniformément  
dans le four, la cuisson des aliments sur  
plusieurs grilles à la fois donne d’excellents  
résultats.  
D
Grille  
décalée  
Le temps requis pour la cuisson sur plusieurs  
grilles pourrait augmenter un peu pour certains  
aliments, mais le temps d’ensemble est conservé  
puisque deux à trois fois plus d’aliments  
C
MISE EN  
A
GARDE :  
Lorsque vous utilisez la  
grille à la position la plus  
basse (A), vous devrez être  
prudent en la sortant. Nous  
vous recommandons de la  
sortir de plusieurs  
peuvent être préparés en même temps. Vous  
obtiendrez d’excellents résultats en cuisant à  
convection avec plusieurs grilles les biscuits, les  
muffins, les petits gâteaux et les petits pains.  
Position des grilles multiples pour les fours de 68,6 cm (27 po)  
Fours de 68,6 cm (27 po)  
centimètres et ensuite  
F
Lorsque vous faites cuire sur trois (3) grilles,  
divisez le four en tiers en plaçant la grille décalée à  
la troisième position (C) et les grilles droites à la  
première (A) et quatrième (D) positions  
respectivement.  
Pour une cuisson à deux grilles, placez la grille  
décalée à la position du bas (A). Placez la grille  
droite à la troisième (C) position.  
d’utiliser deux (2) poignées  
de cuisine pour la sortir en  
la tenant par les côtés. La  
grille est basse et vous  
pouvez vous brûler si vous  
mettez la main au milieu et  
la sortez entièrement.  
Attention de ne pas vous  
brûler la main sur la porte  
en utilisant la grille à la  
position la plus basse (A).  
D
B
Position des grilles multiples pour les fours de 76,2 cm (30 po)  
Fours de 76,2 cm (30 po)  
Lorsque vous cuisinez à trois (3) grilles, placez-en  
une dans la seconde position (B), une dans la  
quatrième position (D) et une dans la sixième  
position (F).  
Pour une cuisson à deux grilles, placez la grille  
décalée dans la seconde position (B). Placez la  
grille droite dans la quatrième (D) position.  
66  
Pour  
adapter vos  
recettes  
Vous pouvez vous servir de vos recettes préférées  
dans le four à convection.  
L’emballage de certains plats principaux ou plats  
surgelés comportent des directives conçues pour les  
fours à convection commerciaux. Pour obtenir  
de bons résultats dans votre four, faites réchauffer  
le four et réglez la température indiquée sur  
l’emballage.  
Pour la cuisson par convection, réduisez la  
température de cuisson de 25 °F (14 °C) ou activez  
la fonction Auto RecipeMC Conversion. Reportez-  
vous à la section Fonctions spéciales.  
Utilisez le format de casserole recommandé  
dans la recette.  
Casseroles  
pour la  
cuisson par  
convection  
Métal et verre  
Avant d’utiliser votre four à convection, vérifiez s’il  
y a suffisamment d’espace autour de votre plat de  
cuisson pour assurer une bonne circulation de  
l’air dans le four. Si vous utilisez plusieurs plats,  
laissez de l’espace entre eux. Assurez-vous  
Vous pouvez utiliser n’importe quel type de plats  
de cuisson dans votre four à convection. Toutefois,  
ce sont les plats en métal qui chauffent le plus  
rapidement. Ils sont d’ailleurs recommandés pour  
la cuisson par convection.  
également qu’ils n’entrent pas en contact avec  
d’autres casseroles ou avec les parois du four.  
Les plats de couleur foncée ou au fini mat assurent  
une cuisson plus rapide que les plats luisants.  
Papier et plastique  
Vous pouvez utiliser dans le four à convection les  
contenants de plastique ou de papier résistant à la  
chaleur, recommandés par leur fabricant pour  
utilisation dans un four ordinaire. Les plats de  
cuisson en plastique résistant à une température  
de 400 °F (200 °C) conviennent également.  
Les plats en verre ou en céramique assurent une  
cuisson plus lente.  
Lorsque vous préparez des biscuits, vous  
obtiendrez de meilleurs résultats si vous utilisez  
une plaque à biscuit plate plutôt qu’un moule à  
bords bas.  
Dans le cas de certaines recettes, comme le  
poulet au four, utilisez un plat dont les parois  
sont peu élevées. L’air chaud ne peut circuler  
adéquatement autour de l’aliment lorsque celui-ci  
est placé dans un plat à parois élevées.  
Grille  
Rôtissage par  
convection  
• Pour les grosses coupes de viande tendres,  
cuites à découvert.  
Le ventilateur de convection fait circuler l’air  
chaud uniformément au-dessus et autour des  
aliments. Les viandes et les volailles sont brunies  
de tous les côtés comme si elles avaient été cuites  
sur une rôtisserie. L’air réchauffé circule au-dessus,  
au-dessous et autour des aliments pendant le  
rôtissage. L’air réchauffé enferme les jus  
Lèchefrite  
Grille décalée (sur les modèles de 27 po)  
rapidement, ce qui donne un intérieur tendre et  
juteux tout en créant un extérieur d’un brun doré.  
Lorsque vous faites rôtir par convection, il est  
important d’utiliser la lèchefrite et sa grille  
d’excellents résultats de rôtisserie par convection.  
La lèchefrite sert à recueillir les écoulements de  
gras et la grille sert à empêcher les éclaboussures  
de gras.  
MISE EN GARDE :  
Quand vous utilisez la clayette compensée (sur les modèles de 27 po,  
en position inférieure (A), vous devrez faire attention quand vous retirez  
la clayette. Nous vous recommandons de tirer d’abord la clayette  
quelques centimètres puis, à l’aide de deux poignées, de sortir  
complètement la clayette en la tenant par ses côtés. La clayette  
compensée est basse et peut vous brûler si vous placez votre main au  
milieu de la clayette et si vous la tirez complètement. Faitees bien  
attention de ne pas vous brûler la main sur la porte quand vous utilisez  
la clayette en position inférieure (A).  
67  
Utilisation du four à convection  
Four mural  
Comment  
Pour éviter toute brûlure éventuelle, placez les grilles à  
la position voulue avant de mettre le four en marche.  
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK  
(mode cuisson par convection sur une grille)  
pour la cuisson avec une (1) grille. Ce mode est  
utilisé pour faire cuire les aliments sur une seule  
grille dans le four à convection.  
régler une  
cuisson ou un  
rôtissage par  
convection  
Appuyez sur la touche CONV BAKE/MULTI  
(mode cuisson par convection sur plusieurs  
grilles) pour la cuisson à convection avec  
plusieurs grilles. Ce mode sert à préparer les  
aliments sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3 ou  
plus) en même temps dans le four à  
Lorsque le four commence à chauffer, la  
température réelle du four s’affiche à l’écran à  
partir de 100 °F. Lorsque le four atteint la  
température réglée, il fait entendre 3 signaux  
sonores.  
convection. Voir la section sur la cuisson avec  
plusieurs grilles pour plus d’information.  
Appuyez sur la touche CONV ROAST  
(rôtissage par convection) pour rôtir  
à convection.  
4 Lorsque la cuisson ou le rôtissage sont terminés,  
appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
2 Appuyez sur les touches numériques pour  
régler la température désirée.  
REMARQUE :  
3 Appuyez sur START (mise en marche).  
• Pendant la cuisson, vous entendez le ventilateur  
fonctionner. Ce ventilateur s’arrête lorsque vous ouvrez la  
porte, mais l’élément chauffant demeure allumé.  
Pour modifier la température du four, appuyez sur  
CONV BAKE/MULTI (cuisson par convection  
sur plusieurs grilles), CONV BAKE/1 RACK  
(cuisson par convection sur une grille) ou CONV  
ROAST (rôtissage par convection), et ensuite sur  
les touches numériques pour régler la nouvelle  
température.  
• Il est possible que vous entendiez des ‹‹déclics›› pendant  
la cuisson. Ce phénomène est normal  
• Un ventilateur de convection s’allume et s’éteint pendant  
la cuisson pour mieux répartir l’air chauffé dans le four.  
Guide de  
rôtissage par  
convection  
Température  
du four (°F)  
Température  
interne (°F)  
Viande  
Minutes/lb  
Boeuf  
Côtes, entrecôte,  
haut de surlonge  
(3 à 5 lb)  
Saignant  
À point  
Bien cuit  
20–24  
24–28  
28–32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
Filet  
Saignant  
À point  
10–14  
14–18  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
Porc  
Désossé ou non (3 à 5 lb)  
23–27  
325°F  
170°F  
Côtelettes (1/2 à 1 po d’épaisseur)  
2 côtelettes  
4 côtelettes  
6 côtelettes  
30–35 au total  
35–40 au total  
40–45 au total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Jambon  
Agneau  
En conserve, soc, jarret (3 à 5 lb cuit)  
Désossé ou non (3 à 5 lb)  
14–18  
325°F  
140°F  
À point  
Bien cuit  
17–20  
20–24  
325°F  
325°F  
160°F  
170°F  
Fruits de  
mer  
Poisson, entier (3 à 5 lb)  
30–40 au total  
20–25 au total  
24–26  
400°F  
350°F  
350°F  
Queues de homard (6 à 8 oz ch.)  
1
Volaille  
Poulet entier (212 à 3 ⁄2 lb)  
180°–185°F  
Poulets de Cornouailles non farcis (1 à 112 lb)  
Farcis (1 à 112 lb)  
50–55 au total  
55–60 au total  
350°F  
350°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Canard (4 à 5 lb)  
24–26  
325°F  
180°–185°F  
Dinde, entière  
Non farcie (10 à 16 lb)  
Non farcie (18 à 24 lb)  
*
8–11  
7–10  
325°F  
325°F  
180°–185°F  
180°–185°F  
Poitrine de dinde (4 à 6 lb)  
16–19  
325°F  
170°F  
*Il faut généralement allonger la durée de rôtissage de 30 à 45 minutes pour la volaille farcie. Protégez les pilons et la poitrine avec du papier d’aluminium pour  
éviter un brunissage excessif et le dessèchement de la peau.  
† Le ministère de l’Agriculture des États-Unis fait la mise en garde suivante : «Même si la consommation du boeuf saignant est très répandue, il faut savoir que  
lorsque la température interne de la viande atteint seulement 140 °F, certains micro-organismes nuisibles pour la santé ne sont pas détruits.» (Source : Safe Food  
Book, Your Kitchen Guide, USDA, rév. juin 1985.)  
68  
MISE EN GARDE : Pour éviter tout risque de  
brûlures, ne débranchez la sonde de la prise que  
lorsque le four a refroidi. Ne laissez pas la sonde  
dans le four.  
Comment  
régler un  
rôtissage  
avec la  
sonde  
Pour de meilleurs résultats en préparant de grosses  
dindes et de gros rôtis, nous recommandons d’utiliser  
la sonde incluse avec le four à convection.  
thermique  
1 Placez la grille (sur les modèles de 78,6 cm  
(27 po), utilisez la grille décalée) à la position  
la plus basse (A). Insérez la sonde dans la viande.  
2 Branchez la sonde dans la prise aménagée dans  
le four. Assurez-vous qu’elle est bien enfoncée  
dans la prise. Fermez la porte du four.  
3 Appuyez sur CONV ROAST (rôtissage par  
convection).  
4 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler  
la température du four voulue.  
Pour changer la température du four durant  
le cycle de rôtissage à convection, appuyez sur  
la touche CONV ROAST (rôtissage par  
convection) et ensuite les touches chiffrées  
pour régler la nouvelle température.  
REMARQUES :  
• Vous entendrez un ventilateur lorsque vous  
cuisinerez avec ces fonctions. Ce ventilateur  
s’arrête lorsque vous ouvrez la porte, mais  
l’élément chauffant demeure allumé.  
5 Appuyez sur PROBE (sonde).  
6 Pour la viande, appuyez sur les touches  
chiffrées pour régler la température  
intérieure désirée.  
• Vous ne pouvez pas programmer une fonction  
minutée, mais vous pouvez utiliser la minuterie.  
• Sur les modèles à deux fours, vous ne pourrez pas  
utiliser la sonde dans le four du haut durant des  
cuissons avec minuterie. La raison est qu’avec la  
sonde, c’est la température et non pas la minuterie  
qui contrôle votre cuisson.  
7 Appuyez sur START (mise en marche).  
Lafficheur clignotera «PROBE» (sonde) et la  
commande du four émettra un signal si la sonde est  
insérée dans la prise et que vous n’avez pas réglé une  
température pour la sonde, ni appuyé sur START (mise en  
marche)  
.
Lorsque le four commence à chauffer, le message  
«LO» s’affiche à l’écran.  
Lorsque la température interne de la viande  
atteint 100 °F, la température interne réelle de  
l’aliment est affichée à l’écran.  
8 Lorsque la température interne de la viande  
atteint celle que vous avez réglée, le four s’éteint  
et un signal sonore se fait entendre. Pour  
arrêter ce signal, appuyez sur CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt). Utilisez des poignées ou  
des mitaines de four pour retirer la sonde de  
l’aliment. N’utilisez pas de pinces pour la retirer  
car cela risque de l’endommager.  
Si vous retirez la sonde de l’aliment avant que la  
température finale ait été atteinte, une tonalité se fait  
entendre et l’écran d’affichage clignote jusqu’à ce que  
vous enleviez la sonde du four.  
69  
Cuisson à convection avec minuterie  
Four mural  
Utiliser les  
REMARQUE : ne laissez jamais des aliments comme des  
produits laitiers, du poisson, de la farce, de la volaille et  
Sur les modèles de four double, il vous est  
possible d’utiliser la cuisson ou le rôtissage à  
fonctions à  
minuterie pour  
la cuisson à  
convection  
du porc reposer pendant plus d’une heure avant ou après minuterie pour un four et l’autonettoyage pour  
la cuisson. Lorsque ces aliments sont laissés à la  
température de la pièce, cela favorise la prolifération de  
bactéries nocives. Assurez-vous que la lampe du four est  
éteinte car la chaleur produite par l’ampoule pourrait  
favoriser la prolifération de bactéries.  
l’autre en même temps; il vous est également  
possible d’utiliser la cuisson ou le rôtissage à  
minuterie pour les deux fours en même temps.  
Comment  
régler une  
mise en  
Le four se met en marche immédiatement et fonctionne  
pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson,  
le four s’éteint automatiquement.  
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.  
marche  
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK  
deux fois (mode cuisson par convection sur une  
grille) pour cuire par convection avec une  
clayette. Ce mode est utilisé pour cuire des  
aliments sur une seule clayette en mode de  
cuisson par convection.  
immédiate et  
un arrêt  
automatique  
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une fois  
(mode cuisson par convection sur plusieurs  
grilles) pour cuire par convection avec plusieurs  
clayettes. Vous devez utiliser ce mode pour cuire  
des aliments sur plus d’une clayette (c.-à-d. sur  
2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section  
Cuisson avec plusieurs clayettes pour de plus amples  
informations.  
Le four poursuit la cuisson pendant la durée  
programmée, puis s’éteint automatiquement, à  
moins que le réglage ne soit en position WARM  
(chaud). Consultez la section Comment régler le four  
pour chauffer.  
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage  
par convection) pour rôtir par convection.  
6 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) pour effacer l’afficheur, au  
besoin. Retirez les aliments du four. Souvenez-  
vous que les aliments qui restent dans le four  
continuent à cuire une fois le four éteint, bien  
qu’il s’éteigne automatiquement.  
2 Appuyez sur les touches numériques pour régler  
la température désirée.  
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).  
REMARQUE : si votre recette exige que vous préchauffiez  
le four, vous devrez peut-être ajouter du temps de cuisson.  
4 Appuyez sur les touches numériques pour choisir  
la durée de cuisson voulue. Le temps de cuisson  
minimum que vous pouvez régler est de une (1)  
minute.  
La température du four que vous réglez et le temps  
de cuisson entré s’affichent.  
REMARQUE : vous entendrez un ventilateur pendant  
la cuisson avec cette fonction. Le ventilateur fonctionne  
et s’arrête à intervalle durant la cuisson de manière à  
bien distribuer l’air chauffé. Il s’arrête lorsque la porte  
s’ouvre, mais les éléments continueront de chauffer.  
5 Appuyez sur START (mise en marche).  
La température du four que vous avez entrée et le  
décompte du temps de cuisson sont affichées à  
l’écran. (L’affichage commence à changer quand la  
température atteint 100 °F.)  
REMARQUE : sur les modèles de four double, lorsque les  
deux fours sont utilisés en même temps, les temps qui  
apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier four à  
avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour le premier  
four, appuyez sur la touche COOK TIME (temps de  
cuisson) pour cet four.  
70  
Comment régler Le four se met en marche immédiatement et fonctionne  
pendant la durée réglée. À la fin de la durée de cuisson,  
une mise en  
le four s’éteint automatiquement.  
Assurez-vous que l’horloge affiche la bonne heure.  
marche différée  
et un arrêt  
1 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK  
deux fois (mode cuisson par convection sur une  
automatique  
grille) pour cuire par convection avec une  
clayette. Ce mode est utilisé pour cuire des  
aliments sur une seule clayette en mode de  
cuisson par convection.  
Pressez la touche CONV BAKE/MULTI une  
fois (mode cuisson par convection sur plusieurs  
grilles) pour cuire par convection avec plusieurs  
clayettes. Vous devez utiliser ce mode pour cuire  
des aliments sur plus d’une clayette (c.-à-d. sur  
2, 3 ou plusieurs clayettes). Consultez la section  
Cuisson avec plusieurs clayettes pour de plus  
amples informations.  
Appuyez sur la touche CONV ROAST (rôtissage  
par convection) pour rôtir par convection.  
Le four poursuit la cuisson pendant la durée  
programmée, puis s’éteint automatiquement, à  
moins que le réglage ne soit en position WARM  
(chaud). Consultez la section Comment régler le four  
pour chauffer.  
2 Appuyez sur les touches numériques pour  
régler la température désirée.  
3 Appuyez sur COOK TIME (temps de cuisson).  
REMARQUE : si votre recette exige que vous préchauffiez  
le four, vous devrez peut-être ajouter du temps de cuisson.  
8 Appuyez au besoin sur CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) pour effacer l’écran  
d’affichage. Lorsque la cuisson est terminée,  
retirez les aliments du four. N’oubliez pas que  
même si le four s’éteint automatiquement, la  
cuisson des aliments se poursuit après que  
le four se soit éteint.  
4 Appuyez sur les touches chiffrées pour choisir le  
temps de cuisson voulu.  
5 Appuyez sur DELAY START (mise en marche  
différée).  
6 Utilisez les touches chiffrées pour régler l’heure  
à laquelle vous désirez que le four s’allume et  
commence la cuisson.  
Si vous désirez vérifier les durées de cuisson que  
vous avez réglées, appuyez sur DELAY START  
(mise en marche différée) pour vérifier l’heure de  
début réglée, ou appuyez sur COOK TIME  
(temps de cuisson) pour vérifier la durée de  
cuisson que vous avez réglée.  
REMARQUE : vous entendrez un ventilateur pendant  
la cuisson avec cette fonction. Le ventilateur fonctionne  
et s’arrête à intervalle durant la cuisson de manière à  
bien distribuer l’air chauffé. Il s’arrête lorsque la porte  
s’ouvre, mais les éléments continueront de chauffer.  
7
Appuyez sur START (mise en marche).  
REMARQUE : une tonalité se fait entendre si vous  
utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas à la  
touche START (mise en marche) après avoir entré la  
température pour cuire ou rôtir.  
Lorsque le four se met en marche à l’heure que vous  
avez réglée, la température qui change (commençant à  
100 °F) et le temps de cuisson apparaissent sur l’écran.  
L’affichage commence à changer quand la  
température atteint 100 °F.  
REMARQUE : sur les modèles de four double, lorsque  
les deux fours sont utilisés en même temps, les temps  
qui apparaissent sur l’afficheur seront pour le dernier  
four à avoir été réglé. Pour afficher l’heure réglée pour  
le premier four, appuyez sur la touche DELAY  
START (mise en marche différée) afin de vérifier l’heure  
de départ que vous avez réglée ou appuyez sur la  
touche COOK TIME (temps de cuisson) pour vérifier  
la durée de cuisson que vous avez réglée.  
71  
Réchauffement  
Four mural  
Réglage du  
four pour  
conserver les  
aliments  
La caractéristique de conservation des aliments  
chauds conserve les aliments cuisinés chauds  
pendant 3 heures après la fin de la cuisson ou  
peut être activée indépendamment pour  
conserver chauds les aliments déjà cuits.  
chauds  
Cette caractéristique n’est pas conçue pour  
réchauffer les aliments froids.  
Pour utiliser cette caractéristique  
indépendamment, appuyez sur la touche  
WARM/PROOF (chaud/levage), puis sur la  
touche START (mise en marche).  
Pour utiliser cette caractéristique après avoir cuit  
ou rôti avec minuterie, appuyez sur la touche  
WARM/PROOF (chaud/levage) quand vous  
programmez le four et avant d’appuyer sur la  
touche START (mise en marche).  
Pour les articles croustillants  
Placez les aliments dans des assiettes ou des  
casseroles basses.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placez les  
aliments sur une seule épaisseur. Ne les mettez  
pas les uns sur les autres.  
Ne les couvrez pas.  
Vérifiez le croustillant après 20 à 30 minutes.  
Laissez plus longtemps si nécessaire.  
NOTES IMPORTANTES :  
• Les aliments doivent être laissés chauds dans leur  
récipient de cuisson ou transvasés dans un plat de  
service résistant à la chaleur.  
• Couvrez la plupart des aliments humides avec une  
feuille d’aluminium ou un couvercle.  
• Les aliments frits ou croquants ne doivent pas être  
couverts, mais deviennent trop secs s’ils sont réchauffés  
pendant trop longtemps.  
• Si vous ouvrez souvent la porte, vous permettez à l’air  
chaud de s’échapper et aux aliments de refroidir.  
• Permettez à la température à l’intérieur du four de se  
stabiliser au bout d’un certain temps avant d’ajouter  
des articles.  
• Si la charge est importante, vous devrez peut-être  
couvrir certains des articles cuits.  
• Enlevez les cuillers de service, etc. avant de mettre les  
récipients dans le four.  
• N’utilisez jamais de contenant, de couvercle ou  
d’emballage en matière plastique.  
MISE EN GARDE : les contenants, les couvercles  
et les emballages en matière plastique fondent quand ils  
sont placés dans le four. Vous serez peut-être incapable  
d’enlever la matière plastique fondue et cela n’est pas  
couvert par votre garantie.  
72  
Fermentation  
Four mural  
Pour régler la  
fonction de  
fermentation  
du four  
La fonction de fermentation maintient une  
chaleur suffisante pour faire lever les produits  
à la levure.  
1 Placez la pâte recouverte dans une assiette, puis  
dans le four sur la grille B ou C.  
REMARQUE : pour de meilleurs résultats, recouvrez la pâte  
d’un linge ou d’une pellicule plastique enduite d’une matière  
graisseuse (il peut être nécessaire de fixer la pellicule plastique  
sous le contenant afin que le ventilateur du four ne  
la souffle pas).  
2 Appuyez deux fois sur la touche WARM/PROOF  
(chaud/levage), puis sur la touche START  
(mise en marche).  
REMARQUE:  
Réglez le four au mode PROOF (levage)  
pour une (1) heure au plus, puis laissez le  
pain à l’intérieur du four jusqu’à ce qu’il  
atteigne la hauteur désirée. Utiliser le mode  
PROOF (levage) au-delà d’une (1) heure  
peut compromettre la levure.  
L’écran affichera PrF (fermentation).  
La lampe intérieure du four s’allume et elle  
restera allumée durant la fermentation.  
La fonction de fermentation procure  
automatiquement la température optimale  
demandée par le processus de fermentation et par  
conséquent elle n’est pas munie d’un contrôle de  
la température.  
3 Réglez le mode TIMER ON/OFF (minuterie  
marche/arrêt) pour une (1) heure au  
maximum. Selon la recette, le pain peut  
avoir terminé la fermentation en moins  
d’une heure. Vérifiez le pain au besoin pour  
suivre son évolution.  
4 Après une (1) heure de fermentation,  
appuyez sur la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt). Si l’apprêt n’est pas  
terminé, laissez le pain dans le four fermé  
jusqu’à ce qu’il atteigne la hauteur désirée.  
• Pour éviter d’abaisser la température du four et  
ainsi augmenter la durée de la fermentation,  
n’ouvrez pas la porte du four inutilement.  
• Vérifiez le pain sans trop tarder pour éviter une  
fermentation excessive.  
REMARQUES:  
• N’utilisez pas le mode de fermentation pour réchauffer  
les aliments ou les garder au chaud. La température de  
fermentation du four n’est pas suffisamment élevée  
pour garder les aliments à des températures sécuritaires.  
Utilisez la touche WARM (chaud) pour conserver vos  
aliments chauds.  
• La caractéristique d’apprêt disponible dans le four  
du haut seulement.  
• La fermentation ne fonctionnera pas si la température  
du four est supérieure à 125 °F. Le message HOT  
s’affichera à l’écran.  
73  
Réglage de la commande de température  
Four mural  
Faites-le  
vous-même!  
Il est possible que vous trouviez que dans  
Nous vous recommandons de ne pas utiliser  
votre nouveau four la cuisson est différente  
que dans votre ancien four. Utilisez votre  
nouveau four pendant quelques semaines  
afin de vous familiariser avec son  
un thermomètre bon marché, comme ceux  
vendus dans les épiceries, pour vérifier le  
réglage de température de votre nouveau  
four. Ces thermomètres peuvent présenter  
des écarts de 20 à 40 degrés.  
fonctionnement. Si vous trouvez que la  
température dans votre nouveau four est trop  
élevée ou trop basse, vous pouvez régler la  
commande de température vous-même.  
REMARQUE : ce réglage n’affectera nullement les  
températures de grillage et d’autonettoyage. De plus,  
il sera conservé en mémoire si jamais une panne de  
courant survient.  
Pour régler la  
commande de  
température  
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE  
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage  
max./min.) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que  
l’écran affiche SF.  
2 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson)  
du four duquel vous désirez ajuster le  
thermostat.  
Appuyez une fois sur la touche BAKE  
(CUISSON) pour diminuer (-) la  
température du four ou deux fois pour  
l’augmenter (+).  
3 La température du four peut être augmentée  
(+) ou réduite (–) de 35 °F. Appuyez sur les  
touches numériques dans l’ordre dans lequel  
vous les lisez. Par exemple, pour modifier la  
température du four de 15 °F, appuyez sur  
les touches 1 et 5.  
4 Lorsque la modification désirée est effectuée,  
appuyez sur START (mise en marche) pour  
afficher de nouveau l’heure. Vous pouvez  
maintenant utiliser votre four comme  
d’habitude.  
Le type de  
margarine  
utilisée  
affecte la  
cuisson!  
La plupart des recettes nécessitant une cuisson  
exige l’utilisation de produits à forte teneur en  
matières grasses, comme du beurre ou de la  
margarine (80 % de matières grasses). Si vous  
diminuez la quantité de gras, vous pourriez ne  
pas obtenir les mêmes résultats qu’avec un  
produit à plus forte teneur en matières grasses.  
En vertu des normes fédérales, les produits  
étiquetés comme étant de la «margarine»  
doivent contenir au moins 80 % de matières  
grasses. Par contre, les graisses tartinables à  
faible teneur en matières grasses contiennent  
moins de gras et plus d’eau. La forte teneur en  
eau de ces graisses tartinables affecte la texture  
et la saveur des produits de boulangerie. Pour  
obtenir de bons résultats avec vos anciennes  
recettes préférées, utilisez de la margarine, du  
beurre ou de la graisse à tartiner contenant au  
moins 70 % d’huile végétale.  
Vous pouvez rater votre recette de gâteau, de  
tarte, de pâtisseries, de biscuits ou de friandises  
lorsque vous utilisez de la graisse tartinable à  
faible teneur en matières grasses. Plus la teneur  
en matières grasses d’une graisse tartinable est  
faible, plus la différence est appréciable.  
74  
Utilisation du four autonettoyant  
Four mural  
Avant  
l’autonettoyage  
Pour que le programme fonctionne adéquatement, il faut  
que la porte du four soit fermée et que toutes les  
commandes soient réglées correctement.  
Nous vous recommandons d’assurer une  
ventilation adéquate en ouvrant une fenêtre ou en  
utilisant un ventilateur ou une hotte de cuisine au  
cours du premier autonettoyage.  
Retirez du four la lèchefrite, la grille de la  
lèchefrite, la sonde, tous les ustensiles de cuisson  
et le papier d’aluminium.  
Les grilles recouvertes de porcelaine grise peuvent  
rester dans le four durant le cycle autonettoyant  
sans risque de dommage. Les grilles plaquées  
nickel et les grilles de rôtissage à convection  
peuvent rester dans le four durant le cycle  
autonettoyant, mais elles perdront leur éclat et  
glisseront plus difficilement.  
N’utilisez pas de matières abrasives ou de nettoyants  
à four. Nettoyez le dessus, les côtés et l’extérieur de  
la porte du four avec du savon et de l’eau.  
Assurez-vous que le capot de la lampe du four est  
bien en place et que la lampe est éteinte.  
IMPORTANT : Certains oiseaux sont  
extrêmement sensibles à la fumée produite  
pendant le programme d’autonettoyage de  
n’importe quel four. Placez les oiseaux dans une  
autre pièce bien aérée.  
Essuyez le surplus de saleté sur la sole du four.  
(L’apparence peut varier.)  
Sur les modèles de four mural double, il vous est  
possible de régler un cycle de nettoyage pour les deux  
fours en même temps. Le dernier four à être réglé  
retardera automatiquement le début de son cycle  
jusqu’à la fin du cycle de nettoyage du premier four.  
Sur les modèles de four mural double, il vous est  
possible d’utiliser la cuisson à minuterie pour un four  
et l’autonettoyage pour l’autre en même temps.  
MISE EN GARDE : Ne placez jamais d’ustensiles  
de cuisson ou d’autre article sur le plancher du  
four. Un élément de chauffage se trouve sous le  
plancher du four. Si vous placez des articles sur le  
plancher du four, cela peut entraîner une  
surchauffe du four, qui endommagera votre four  
et risquera d’endommager vos armoires de  
cuisine ou d’y mettre le feu.  
Comment régler  
l’autonettoyage  
1 Appuyez sur la touche SELF CLEAN  
STD/LOW (autonettoyage normal/bas) une  
fois pour nettoyer pendant 4 heures ou deux  
fois pour nettoyer pendant 3 heures.  
Nous vous recommandons l’autonettoyage  
de 3 heures pour nettoyer des petites saletés  
limitées et l’auto-nettoyage de 4 heures pour  
les fours plus sales.  
2 Si vous avez besoins d’un temps autre que 3 heures  
ou 4 heures, utilisez les touches numériques et  
inscrivez le temps de nettoyage désiré.  
Lorsque le message LOCKED n’est plus affiché,  
ouvrez la porte.  
• Le message «LOCK» clignote et un signal  
sonore se fait entendre si vous réglez un  
programme d’autonettoyage et oubliez de  
fermer la porte du four.  
Vous pouvez changer le temps de nettoyage à  
n’importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon  
le degré de saleté du four.  
3 Appuyez sur START (mise en marche).  
• Pour interrompre un programme  
La porte se verrouille automatiquement. L’écran  
affiche la durée de nettoyage résiduelle. Il ne sera  
alors plus possible d’ouvrir la porte tant que la  
température ne sera pas descendue sous la  
température de verrouillage et que le message  
LOCKED sera affiché.  
d’autonettoyage, appuyez sur CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt). Lorsque le message  
LOCKED s’éteint pour indiquer que la  
température du four est descendue sous la  
température de verrouillage, ouvrez la porte.  
75  
Utilisation du four autonettoyant  
Four mural  
Pour différer  
le début de  
l’autonettoyage  
1 Appuyez sur la touche SELF CLEAN  
STD/LOW (autonettoyage normal/bas) une  
fois pour nettoyer pendant 4 heures ou deux  
fois pour nettoyer pendant 3 heures.  
Nous vous recommandons l’autonettoyage de  
3 heures pour nettoyer des petites saletés  
limitées et l’autonettoyage de 4 heures pour  
les fours plus sales.  
2 Si vous avez besoins d’un temps autre que  
3 heures ou 4 heures, utilisez les touches  
numériques et inscrivez le temps de  
nettoyage désiré.  
Vous pouvez changer le temps de nettoyage à  
n’importe quel temps entre 3 et 5 heures, selon  
le degré de saleté du four.  
3 Appuyez sur DELAY START (mise en marche  
différée).  
4 Appuyez sur les touches numériques pour  
entrer l’heure à laquelle vous désirez que le  
programme d’autonettoyage commence.  
5 Appuyez sur START (mise en marche).  
La porte se verrouille automatiquement. L’écran  
affiche l’heure de début du nettoyage. Il ne sera  
alors plus possible d’ouvrir la porte tant que la  
température ne sera pas descendue sous la  
température de verrouillage et que le message  
LOCKED sera affiché à l’écran.  
Lorsque le message LOCKED n’est plus affiché à  
l’écran, ouvrez la porte.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural double, il vous  
est possible de régler le démarrage différé du nettoyage pour les  
deux fours en même temps. Le deuxième four à être réglé  
retardera automatiquement le début de son cycle jusqu’à la fin  
du cycle de nettoyage du premier four.  
Pour rappeler l’heure de mise en marche du deuxième  
four, appuyez sur le coussinet DELAY START (mise en  
marche différée) des contrôles du deuxième four.  
Après  
l’autonettoyage  
Vous remarquerez un peu de cendre blanche  
dans le four. Essuyez-la avec un linge humide  
lorsque le four a refroidi.  
• Vous ne pouvez programmer aucune fonction  
de cuisson tant que le four n’a pas suffisamment  
refroidi pour que vous puissiez déverrouiller  
la porte.  
S’il reste des taches blanches, faites-les  
disparaître à l’aide d’un tampon à récurer  
savonneux. Rincez à fond avec une solution  
d’eau et de vinaigre.  
• Pendant un programme d’autonettoyage, vous  
pouvez appuyer sur CLOCK (horloge) pour  
afficher l’heure. Pour revenir à la durée  
résiduelle d’autonettoyage, appuyez sur SELF  
CLEAN STD/LOW (autonettoyage  
normal/bas).  
Il s’agit généralement de résidus de sel qui ne  
disparaissent pas lors de l’autonettoyage.  
Si le four n’est pas propre après un premier  
nettoyage, programmez à nouveau un  
autonettoyage.  
• Si les grilles du four glissent difficilement,  
appliquez un peu d’huile végétale ou de cuisson  
sur un essuie-tout, puis essuyez les bords des  
grilles du four avec l’essuie-tout.  
76  
Caractéristiques spéciales  
Four mural  
Caractéristiques  
spéciales des  
commandes  
du four  
Votre four comporte d’autres fonctions spéciales que  
vous pouvez utiliser.  
Elles sont conservées dans la mémoire de la  
commande jusqu’à ce que vous suiviez à nouveau  
les étapes indiquées. Quand l’écran indique  
votre choix, appuyez sur la touche START  
(mise en marche). Ces caractéristiques spéciales  
sont conservées en mémoire, même après une  
panne de courant.  
Les modes de caractéristiques spéciales ne  
peuvent être activés que lorsque l’écran indique  
l’heure de la journée.  
Voici les fonctions et comment les activer.  
Tonalités à  
la fin d’une  
fonction  
À la fin d’une fonction minutée, trois signaux sonores  
courts se font entendre, suivis d’un signal sonore toutes  
les 6 secondes, jusqu’à ce que vous appuyiez sur  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Cette tonalité toutes les  
6 secondes peut être annulée. Pour annuler la tonalité  
toutes les 6 secondes :  
minutée  
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE  
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage  
max./min.) (sur les modèles à deux fours,  
utilisez les contrôles du four situés en haut)  
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran  
affiche «SF».  
2 Appuyez sur TIMER ON/OFF (minuterie  
marche/arrêt). L’écran affiche CON BEEP  
(tonalité continue). Appuyez de nouveau  
sur TIMER ON/OFF (minuterie  
marche/arrêt). L’écran affiche BEEP. (La  
tonalité toutes les 6 secondes est ainsi annulée.)  
3 Appuyez sur START (mise en marche).  
REMARQUE : sur les modèles de four mural double, cette  
commande annule la tonalité de fin de cycle pour les deux fours.  
Volume  
du son  
Cette caractéristique vous permet de régler le volume du son à  
un volume plus acceptable. Il y a trois niveaux de volume  
possibles.  
1 Appuyez sur les touches BAKE (cuisson) et BROIL  
HIGH/LOW (grillage max./min.) (sur les modèles  
à deux fours, utilisez les contrôles du four situés en  
haut) en même temps pendant 3 secondes, jusqu’à ce  
que  
2 Appuyez sur la touche oven light on/off  
(marche/arrêt de la lampe du four). 2 BEEP  
apparaît sur l’écran. C’est le volume moyen.  
Appuyez à nouveau sur la touche oven light on/off  
«SF» apparaisse sur l’écran.  
«
»
(marche/arrêt de la lampe du four). «3 BEEP»  
apparaît sur l’écran. C’est le volume le plus élevé.  
Appuyez à nouveau sur la touche oven light on/off  
(marche/arrêt de la lampe du four). «1 BEEP»  
apparaît sur l’écran. C’est le volume le plus bas.  
Chaque fois que vous changez de volume, un son  
se fait entendre pour vous indiquer le niveau de  
volume.  
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche)  
pour activer le niveau indiqué.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural double, cette  
commande active la fonction spéciale pour les deux fours.  
77  
Caractéristiques spéciales  
Four mural  
12 heures,  
24 heures ou  
extinction de  
l’heure  
Votre commande est réglée pour fonctionner avec le  
système horaire de 12 heures. Si vous désirez utiliser le  
système horaire de 24 heures ou préférez ne pas afficher  
l’heure, suivez les étapes ci-dessous.  
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE  
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage  
max./min.) (sur les modèles à deux fours,  
utilisez les contrôles du four situés en haut)  
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran  
affiche «SF».  
2 Appuyez une fois sur CLOCK (horloge).  
L’écran affiche «12 hr». Si c’est le mode que  
vous désirez, appuyez sur la touche START  
(mise en marche).  
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge)  
pour régler le système horaire de 24 heures.  
L’écran affiche «24 hr». Si c’est le mode que  
vous désirez, appuyez sur la touche START  
(mise en marche).  
Appuyez de nouveau sur CLOCK (horloge)  
pour éteindre l’horloge. L’écran affiche «OFF».  
(éteint). Si c’est le mode que vous désirez,  
appuyez sur la touche START (mise en  
marche).  
REMARQUE : lorsque l’horloge est réglée au mode  
«extinction», vous ne pouvez utiliser la fonction de mise  
en marche différée.  
Extinction  
après 12  
heures  
Grâce à cette caractéristique, si vous oubliez le four  
et le laissez allumé, la commande l’éteindra  
automatiquement après 12 heures pendant les  
fonctions de cuisson, ou après 3 heures pendant une  
fonction de grillage. Si vous désirez annuler cette  
fonction, suivez les étapes ci-dessous.  
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE  
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage  
max./min.) (sur les modèles à deux fours,  
utilisez les contrôles du four situés en haut)  
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran  
affiche «SF».  
2 Appuyez sur DELAY START (mise en marche  
différée). L’écran affiche no shdn (aucune  
extinction).  
3 Appuyez sur START (mise en marche) pour  
que l’extinction soit en fonction et régler la  
commande à ce mode spécial.  
REMARQUE : sur les modèles de four mural double,  
cette commande active la fonction spéciale pour les  
deux fours.  
78  
Température  
en degrés  
Fahrenheit  
ou Celsius  
Votre commande est réglée pour afficher la température  
en degrés Fahrenheit, mais vous pouvez modifier cette  
sélection afin de l’afficher en degrés Celsius.  
1 Appuyez simultanément sur les touches BAKE  
(cuisson) et BROIL HIGH/LOW (grillage  
max./min.) (sur les modèles à deux fours,  
utilisez les contrôles du four situés en haut)  
pendant 3 secondes, jusqu’à ce que l’écran  
affiche «SF».  
2 Appuyez simultanément sur COOK TIME  
(temps de cuisson) et BROIL HIGH/LOW  
(grillage max./min.). L’écran affiche «F»  
(degrés Fahrenheit).  
Appuyez simultanément de nouveau sur  
COOK TIME(temps de cuisson) et BROIL  
HIGH/ LOW (grillage max./min.). L’écran  
affiche «C» (degrés Celsius).  
3 Appuyez sur START (mise en marche).  
Le nouveau réglage apparaît pour les  
deux fours.  
REMARQUE : sur les modèles à deux fours, le  
nouveau réglage apparaît pour les deux fours.  
Utilisation de  
la conversion  
Auto Recipe  
(auto-recette)  
Quand vous utilisez la cuisson à convection, la  
caractéristique de conversion Auto Recipe (auto-recette)  
convertit automatiquement les températures de cuisson  
normales aux températures de cuisson par convection.  
Quand la caractéristique est activée, la température réelle  
de convection (température réduite) apparaît sur l’écran.  
Par exemple, si vous inscrivez une température normale de  
recette de 350 °F et si vous appuyez sur la touche START  
(mise en marche), CON (convection) et la température de  
convection de 325 °F apparaît sur l’écran.  
REMARQUE : cette caractéristique ne convertit  
pas les temps de cuisson normaux en temps par  
convection, mais uniquement la température.  
Pour utiliser cette caractéristique :  
1 Appuyez sur les touches BAKE (cuisson)  
et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.)  
(sur les modèles à deux fours, utilisez les  
contrôles du four situés en haut) en même  
temps pendant 3 secondes, jusqu’à ce que  
«SF» apparaisse sur l’écran.  
2 Appuyez sur la touche CONV BAKE/1 RACK  
(cuisson par convection sur une grille). CON  
OFF (convection arrêtée) apparaît sur l’écran.  
Appuyez encore une fois sur la touche CONV  
BAKE/1 RACK (cuisson par convection sur  
une grille). «CON ON» (convection en marche)  
apparaît sur l’écran.  
3 Appuyez sur la touche START (mise en marche).  
Pour désactiver cette caractéristique, répétez les  
opérations 1 à 3 ci-dessus, mais appuyez sur la  
touche START (mise en marche) quand «CON  
OFF» (convection arrêtée) apparaît sur l’écran.  
79  
Utilisation du mode Sabbath  
Four mural  
Conçu pour les fêtes juives et le Sabbath  
Vous ne pouvez utiliser le mode Sabbath que pour cuire  
ou pour rôtir. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour  
convection, griller, autonettoyer ou mettre en marche en  
mode différé.  
REMARQUE : vous allumez automatiquement la  
lumière du four (sur certains modèles) en ouvrant la  
porte, et vous l’éteignez automatiquement en fermant la  
porte. Vous pouvez enlever l’ampoule. Consultez la  
section «Remplacement de l’ampoule du four». Si votre  
modèle a un commutateur de lumière sur le panneau de  
contrôle, vous pouvez allumer la lumière et la laisser  
allumée.  
Réglage  
normal de  
la cuisson  
et du  
Assurez-vous que l’horloge indique la bonne heure du  
jour et que le four ne soit pas en fonctionnement.  
1
Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et  
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.), en  
même temps, et maintenez-les appuyées  
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.  
rôtissage  
REMARQUE : si le mot Bake (cuisson) ou Broil  
(grillage) apparaît sur l’affichage, cela signifie que  
les touches BAKE et BROIL HIGH/LOW n’ont  
pas été pressées simultanément. Appuyez sur la  
touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et  
recommencez.  
2 Tapez sur la touche DELAY START (mise en  
marche différée) jusqu’à ce que «SAb bAtH»  
(sabbath) apparaisse sur l’écran.  
3 Appuyez sur la touche START (mise en  
marche) apparaît sur l’écran.  
Quand apparaît sur l’écran, vous avez  
4 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson). Aucun  
réglé le four pour le Sabbath. Quand ⊃  
signal n’apparaît.  
apparaît sur l’écran, le four est en train de  
cuire ou de rôtir.  
5 À l’aide des touches chiffrées, inscrivez la  
température désirée entre 170 °F et 550 °F.  
Aucun signal ni aucune température  
n’apparaît.  
6 Appuyez sur la touche START (mise en  
marche).  
7 Après un délai d’une durée variable d’environ  
30 secondes à une minute, apparaît à  
nouveau sur l’écran, indiquant que le four est  
en train de cuire ou de rôtir. Si n’apparaît  
pas sur l’écran, recommencez à l’étape 4.  
Pour régler la température du four, appuyez sur la  
touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle  
température à l’aide des touches chiffrées et  
appuyez sur la touche START (mise en marche).  
REMARQUE : les touches CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt) et COOK TIME (temps de cuisson)  
restent actives en mode Sabbath  
.
80  
Assurez-vous que l’horloge indique la bonne heure du  
jour et que le four ne soit pas en fonctionnement.  
Réglage de la  
mise en marche  
immédiate et  
de l’arrêt  
automatique  
de la cuisson  
et du rôtissage  
1
Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et  
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.),  
en même temps, et maintenez-les appuyées  
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.  
REMARQUE : Si le mot Bake (cuisson) ou Broil  
(grillage) apparaît sur l’affichage, cela signifie que  
les touches BAKE et BROIL HIGH/LOW n’ont  
pas été pressées simultanément. Appuyez sur la  
touche CLEAR/OFF (annulation/arrêt) et  
recommencez.  
2 Tapez sur la touche DELAY START (mise en  
marche différée) jusqu’à ce que «SAb bAtH»  
(sabbath) apparaisse sur l’écran.  
Quand apparaît sur l’écran, vous avez  
réglé le four pour le Sabbath. Quand ⊃  
apparaît sur l’écran, le four est en train de  
cuire ou de rôtir.  
3 Appuyez sur la touche START (mise en  
marche) apparaît sur l’écran.  
4 Appuyez sur la touche COOK TIME (temps  
de cuisson).  
5 Appuyez sur les touches chiffrées pour régler  
la durée désirée de cuisson (entre 1 minute  
et 9 heures et 99 minutes). La durée de  
cuisson inscrite apparaît sur l’écran.  
6 Appuyez sur la touche START (mise en  
marche).  
7 Appuyez sur la touche BAKE (cuisson).  
Aucun signal n’apparaît sur l’écran.  
8 À l’aide des touches chiffrées, inscrivez la  
température désirée. Aucun signal ni aucune  
température n’apparaît.  
9 Appuyez sur la touche START (mise en  
marche).  
10 Après un délai d’une durée variable d’environ  
30 secondes à une minute, apparaît à  
nouveau sur l’écran, indiquant que le four est  
en train de cuire ou de rôtir. Si n’apparaît  
pas sur l’écran, recommencez à l’étape 7.  
Pour régler la température du four, appuyez sur la  
touche BAKE (cuisson), inscrivez la nouvelle  
température à l’aide des touches chiffrées et  
appuyez sur la touche START (mise en marche).  
Quand la cuisson est terminée, se transforme  
en sur l’écran et 0:00 apparaît sur l’écran,  
indiquant que le four s’est arrêté, mais qu’il  
est toujours en mode Sabbath. Enlevez les  
aliments cuits.  
81  
Utilisation du mode Sabbath  
Four mural  
Sortie du  
mode  
Sabbath  
1 Appuyez sur la touche CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt).  
2 Si le four est en train de cuire, attendez  
pendant une durée variable d’environ 30  
secondes à une minute, que apparaisse  
sur l’écran.  
3 Pressez sur les touches BAKE (cuisson) et  
BROIL HIGH/LOW(grillage max./min.),  
en même temps, et maintenez-les appuyées  
jusqu’à ce que «SF» apparaisse sur l’écran.  
4 Tapez sur la touche DELAY START  
(mise en marche différée) jusqu’à ce que  
12 shdn ou no shdn apparaisse sur l’écran.  
12 shdn signifie que le four s’arrête  
automatiquement au bout de 12 heures et  
no shdn signifie que le four ne s’arrête pas  
automatiquement.  
5 Appuyez sur la touche START (mise en  
marche).  
REMARQUE : en cas de panne d’électricité  
pendant que le four est en mode Sabbath, le four  
s’arrête automatiquement et demeure arrêté même  
si l’électricité est rétablie. Vous devez régler à  
nouveau le four.  
82  
Entretien et nettoyage  
Four mural  
AVANT DE NETTOYER UNE PIÈCE QUELCONQUE DU FOUR, ASSUREZ-VOUS QUE  
L’ALIMENTATION  
É
LECTRIQUE A  
ÉTÉ  
COUPÉE ET QUE TOUTES LES SURFACES DE  
L’APPAREIL ONT REFROIDI.  
Pincez avec soin entre vos doigts un coin de la  
pellicule de protection pour l’expédition et  
détachez-la lentement de la surface de  
l’appareil. N’utilisez pas d’objets tranchants  
pour retirer la pellicule. Retirez toute la  
pellicule avant d’utiliser l’appareil pour la  
première fois. Pour s’assurer de ne pas  
endommager le fini du produit, le meilleur  
moyen pour décoller du nouvel appareil  
l’adhésif du ruban d’emballage est d’appliquer  
du détergent liquide pour laver la vaisselle.  
Appliquez avec un chiffon doux et laissez  
tremper.  
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes les  
pièces. Il ne pourra l’être s’il a été cuit en place.  
Comment retirer  
la pellicule  
d’expédition de  
protection et le  
ruban d’emballage  
Toutes les grilles de four peuvent être nettoyées  
à la main à l’aide d’un nettoyant abrasif ou  
d’une laine d’acier. Après le nettoyage, rincez  
les grilles avec de l’eau propre et asséchez-les  
avec un chiffon propre. Les grilles de four  
recouvertes de porcelaine grise (y compris la  
grille décalée) peuvent rester dans le four  
pendant le cycle d’auto nettoyage sans être  
endommagées. Les grilles de four nickelées (y  
compris la grille décalée) peuvent rester dans le  
four pendant le cycle d’auto nettoyage, mais  
elles perdront leur éclat et glisseront plus  
difficilement. Il faudra graisser les bords des  
côtés des grilles avec un léger revêtement  
d’huile végétale après le nettoyage manuel ou  
dans le four. Ceci aidera à glisser facilement les  
grilles dans le four.  
Grilles  
du four  
Grille de four  
Grille décalée (sur les modèles de 27 po)  
N’utilisez pas de tampons de laine d’acier; ils  
pourraient rayer la surface.  
Pour savoir comment acheter le produit nettoyant  
ou le cire pour appareils électroménagers en acier  
inoxydable, or to find the location of a dealer  
nearest you, veuillez appeler notre numéro sans  
frais : 1.800.626.2002 ou visitez notre site Web  
ge.com.  
Pièces en acier  
inoxydable  
(si inclus)  
Pour nettoyer la surface en acier inoxydable,  
utilisez de l’eau chaude savonneux ou un  
produit nettoyant ou cire à acier inoxydable.  
Essuyez toujours la surface dans le sens du  
grain. Suivez les instructions du produit  
nettoyant pour nettoyer la surface en acier  
inoxydable.  
et en métal  
Lèchefrite et  
grille  
Après avoir grillé, retirez la lèchefrite et sa  
grille du four. Retirez la grille de la lèchefrite.  
Versez délicatement la graisse de la lèchefrite  
dans un contenant approprié.  
Lavez et rincez la lèchefrite et sa grille dans  
l’eau chaude avec un tampon à récurer de  
plastique ou imbibé de savon.  
La lèchefrite et sa grille se lavent aussi  
au lave-vaisselle.  
Si des aliments brûlés se trouvent sur la grille,  
saupoudrez-la de détergent tandis qu’elle est  
chaude et couvrez-la d’essuie-tout ou d’un linge  
à vaisselle. Faire tremper la lèchefrite éliminera  
les aliments cuits.  
La lèchefrite et sa grille se lavent avec un  
détergent commercial pour four.  
Ne nettoyez pas la lèchefrite et sa grille dans un four  
autonettoyant.  
Ne rangez pas la lèchefrite et sa grille dans le four  
alors qu’elles sont sales.  
83  
Entretien et nettoyage  
Four mural  
La porte est très lourde. Faites attention quand  
vous l’enlevez ou vous la soulevez.  
Enlèvement de  
la porte du  
four en la  
Fente  
Ne soulevez jamais la porte par sa poignée.  
Enlèvement de la porte :  
soulevant  
1 Ouvrez complètement la porte.  
enlèvement  
2 Tirez les verrous de charnières vers  
l’armature de la porte, en position  
déverrouillée. Un outil, comme un tournevis  
à lame plate, peut être nécessaire.  
Verrous de charnière  
Tirez en bas les verrous des  
charnières pour déverrouiller.  
3 Tenez fermement les deux côtés du haut de  
la porte.  
4 Fermez la porte à la position de retrait de la  
porte, soit à moitié chemin entre la position  
d’arrêt de gril et la position entièrement  
ouverte.  
Position d’enlèvement  
Remise en place de la porte :  
Bras de charnière  
1 Tenez fermement les deux côtés du haut de  
la porte.  
Extrémité  
de la fente  
2 Avec la porte au même angle que pour  
l’enlever, mettez le renfoncement du bras de  
charnière dans l’arête du bas de la fente de  
charnière. Le renfoncement du bras de  
charnière doit être bien installé dans le bas  
de la fente.  
Renforcement  
Bras de  
3 Ouvrez complètement la porte.  
Si la porte n’est pas complètement ouverte,  
l’indentation ne repose pas bien à l’extrémité  
inférieure de la fente.  
charnière  
Verrous de  
charnière  
4 Poussez les verrous de charnière contre  
l’armature de devant du trou du four, en  
position verrouillée.  
Poussez vers le haut les verrous des  
charnières pour verrouiller.  
5 Fermez la porte du four.  
84  
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :  
De la porte  
• La partie qui se trouve à l’intérieur du joint se  
nettoie lors de l’autonettoyage. Vous n’avez donc  
pas à nettoyer cette partie à la main.  
• La partie qui se trouve à l’extérieur du joint et  
le cadre avant de la porte peuvent être nettoyés  
avec un tampon à récurer savonneux ou en  
plastique, de l’eau très chaude et du détergent.  
Rincez à fond avec une solution d’eau et de  
vinaigre.  
Ne frottez pas ou ne nettoyez pas le joint de la porte—ce joint en fibre de  
verre présente une résistance extrêmement faible à l’abrasion.  
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :  
Si vous remarquez que le joint est usé, effiloché ou endommagé, ou s’il  
n’assure pas une bonne étanchéité, faites-le remplacer.  
• Nettoyez le dessus, les côtés et le devant de la  
porte du four avec de l’eau savonneuse. Rincez  
bien. Vous pouvez également utiliser un produit  
nettoyant pour les vitres pour laver le hublot à  
l’extérieur de la porte. Évitez de faire couler de  
l’eau dans les orifices d’aération.  
• Si une tache persiste sur la garniture de l’évent  
de la porte, utilisez un nettoyant lègèrement  
abrasif et une éponge à récurer pour de  
meilleurs résultats.  
• Les éclaboussures de marinades, de jus de fruits,  
de sauce tomate et autres préparations à  
badigeonner contenant des acides peuvent  
causer des taches de décoloration et doivent être  
essuyées immédiatement. Lorsque les surfaces  
ont refroidi, nettoyez bien et rincez.  
• N’utilisez pas de produits nettoyants pour le four,  
de poudres ou de produits nettoyants abrasifs sur  
la surface extérieure de la porte.  
Tableau de  
commande  
Il est conseillé d’essuyer le tableau de commande  
après chaque utilisation. Nettoyez-le avec un savon produits nettoyants liquides puissants, de tampons  
doux et de l’eau, ou une solution d’eau et de  
vinaigre. Rincez à l’eau claire et essuyez avec un  
linge doux.  
N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs, de  
à récurer en plastique ou de produits nettoyants  
commerciaux pour le four sur le tableau de  
commande—ces produits endommageront le fini.  
Vous pouvez aussi utiliser une solution contenant  
autant d’eau chaude que de vinaigre.  
85  
Entretien et nettoyage  
Four mural  
Ampoules  
du four  
REMARQUE : Vous ne devez enlever le couvercle de  
verre que lorsque votre four est froid. Vous aurez une  
meilleure prise si vous portez des gants de latex.  
Douille  
Réceptacle  
MISE EN GARDE  
: Avant de  
remplacer votre ampoule électrique du four,  
débranchez le courant électrique au niveau du  
fusible principal ou du disjoncteur du panneau  
électrique.  
Assurez-vous que le couvercle à lumière et  
l’ampoule électrique soient complètement froids.  
Ampoul  
e
Pour votre sécurité, ne touchez jamais une  
ampoule chaude à mains nues ou avec un linge  
humide.  
Languette  
Enlèvement :  
Couvercle de protection en verre  
1 Tournez le couvercle en verre dans le sens  
opposé à celui des aiguilles d’une montre d’1/4  
de tour jusqu’à ce que les taquets du couvercle  
de verre correspondent aux encoches de la  
douille.  
2 Portez des gants ou utilisez un chiffon propre et  
retirez l’ampoule en tirant pour la sortir.  
Remplacement :  
Réceptacle  
1 Utilisez une nouvelle ampoule à halogène de  
130 volts sans dépasser 50 watts.  
2 Avec des gants ou à l’aide d’un linge sec, enlevez  
l’ampoule de son emballage. Ne touchez jamais  
l’ampoule à mains nues.  
3 Poussez l’ampoule tout droit dans le réceptacle,  
jusqu’au fond.  
Utilisez des  
gants ou un  
linge  
4 Placez les languettes du couvercle de verre dans  
les rainures de la douille. Tournez le couvercle  
de verre d’un quart 1/4 de tour dans le sens des  
aiguilles d’une montre.  
Pour voir plus clair à l’intérieur du four, nettoyez  
fréquemment le couvercle en verre à l’aide d’un linge  
humide. Ne le nettoyez que quand le four est  
complètement froid.  
5 Rebranchez le courant électrique au four.  
Sonde  
Lavez la sonde thermique avec de l’eau savonneuse ou  
un tampon à récurer savonneux. Laissez refroidir la  
sonde avant de la laver. Faites disparaître les taches  
tenaces avec un tampon à récurer savonneux, puis  
rincez et séchez.  
Ne plongez pas la sonde thermique dans l’eau.  
Ne rangez pas la sonde thermique dans le four.  
86  
Avant d’appeler un réparateur…  
Four mural  
Économisez  
du temps et  
de l’argent!  
Consultez d’abord  
les conseils de  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
L’HORLOGE ET LA  
MINUTERIE NE  
FONCTIONNEMENT PAS  
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau  
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur  
.
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir la section  
Commandes, l’horloge et la minuterie.  
LA LAMPE DU FOUR  
NE S’ALLUME PAS  
• L’ampoule est dévissée ou grillée. Revissez-la ou remplacez-la.  
dépannage des pages  
qui suivent. Vous  
pourriez vous éviter  
d’appeler un  
• La touche qui actionne la lampe du four est défectueuse. Appelez un  
réparateur.  
TEMPÉRATURE TROP  
ELÉVÉE OU TROP  
BASSE DANS LE FOUR  
La commande de température du four doit être réglée. Voir la section  
Réglage de la commande de température Faites-le vous-même!  
réparateur.  
LE FOUR NE  
FONCTIONNE PAS  
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau  
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur  
.
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement.  
CUISSON OU RÔTISSAGE Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Reportez-vous à la section  
INADÉQUATS DES  
Cuisson ou Rôtissage.  
ALIMENTS DANS  
LE FOUR  
• La grille n’est pas à la bonne position ou elle n’est pas de niveau.  
Des plats de cuisson ne convenant pas ou des plats de cuisson de mauvaise taille sont  
utilisés.  
La commande de température du four doit être réglée. Voir la section  
Réglage de la commande de température Faites-le vous-même!  
GRILLAGE INADÉQUATS • La porte du four est ouverte. Fermez la porte. Ce modèle est conçu pour  
DES ALIMENTS DANS  
LE FOUR  
une porte fermée. Grillez toujours avec la porte fermée.  
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Assurez-vous d’avoir  
appuyé sur BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.).  
• Grille placée à une hauteur inadéquate. Voir le Guide de grillage.  
• Aliments cuits dans un plat de cuisson chaud. Utilisez la lèchefrite et sa grille  
comprises avec votre four. Assurez-vous qu’il est froid.  
• Plat de cuisson qui ne convient pas au grillage. Utilisez la lèchefrite et sa grille  
comprises avec votre four.  
• La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.  
Le papier d’aluminium utilisé sur la lèchefrite et sa grille n’a pas été ajusté  
correctement et n’a pas été fendu tel que recommandé.  
• Dans certaines régions, la tension de l’alimentation peut être basse. Faites  
préchauffer l’élément chauffant environ 10 minutes. Faites griller  
pendant une période plus longue que celle recommandée dans le  
Guide de grillage.  
LE PROGRAMME  
D’AUTONETTOYAGE NE  
FONTIONNE PAS  
• La température du four est trop élevée pour pouvoir régler un autonettoyage.  
Laissez la température du four descendre et refaites le réglage des commandes.  
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir la section  
Utilisation du four autonettoyant.  
• La sonde est branchée dans le four. Enlevez la sonde du four.  
SONS DE «CRÉPITEMENT» • Ce phénomène est normal. Ces bruits sont produits par le métal sous l’effet  
OU «D’ÉCLATEMENT»  
de la chaleur et du refroidissement pendant les fonctions de cuisson  
et d’autonettoyage.  
FUMÉE EXCESSIVE  
PENDANT  
Quantité excessive de saleté. Appuyez sur CLEAR/OFF (annulation/arrêt).  
Ouvrez les fenêtres pour dissiper la fumée. Attendez que le message  
LOCKED soit éteint. Essuyez l’excès de saleté, et programmez à  
nouveau l’autonettoyage.  
L’AUTONETTOYAGE  
LA PORTE NE S’OUVRE  
PAS APRÈS  
L’AUTONETTOYAGE  
Le four est trop chaud. Laissez la température du four descendre sous la  
température de verrouillage.  
87  
Avant d’appeler un réparateur…  
Four mural  
Conseils de  
dépannage  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
LE FOUR N’EST PAS  
PROPRE APRÈS  
Les commandes du four ne sont pas réglées correctement. Voir la section  
Utilisation du four autonettoyant.  
L’AUTONETTOYAGE  
• Le four était très sale. Essuyez le surplus de saleté avant de programmer  
l’autonettoyage. Lorsque le four est très sale, il peut être nécessaire de  
programmer un autre autonettoyage ou de régler une durée de nettoyage  
plus longue.  
LE MESSAGE «LOCK»  
CLIGNOTE À L’ÉCRAN  
Vous avez programmé l’autonettoyage mais n’avez pas fermé la porte.  
Fermez la porte du four.  
LE MESSAGE  
La porte du four est verrouillée parce que la température dans le four  
n’est pas descendue sous la température de verrouillage. Appuyez sur  
CLEAR/OFF (annulation/arrêt). Laissez le four refroidir.  
«LOCKED» S’ALLUME  
LORSQUE VOUS  
DÉSIREZ EFFECTUER  
UNE CUISSON  
UN SIGNAL SONORE SE  
FAIT ENTENDRE APRÈS  
AVOIR ENTRÉ UNE HEURE  
DE MISE EN MARCHE  
DIFFÉRÉE  
• Vous avez oublié d’entrer une température de cuisson ou une durée de  
nettoyage. Appuyez sur BAKE (cuisson) et entrez la température désirée, ou  
appuyez sur SELF CLEAN STD/LOW (autonettoyage normal/bas) et entrez  
la durée de nettoyage désirée.  
«F—» ET UN CHIFFRE  
OU UNE LETTRE  
CLIGNOTENT  
• Le four utilise un code d’erreur de fonctionnement. Appuyez sur CLEAR/OFF  
(annulation/arrêt). Laissez le four refroidir pendant une heure. Remettez le four  
en marche.  
À L’ÉCRAN  
• Débranchez l’alimentation électrique du four pendant 30 secondes, puis remettez  
le four sous tension. Si le code d’erreur de fonctionnement réapparaît, faites appel  
à un service d’entretien.  
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE  
N’EST PAS ALLUMÉ  
Un fusible peut être grillé ou un disjoncteur peut être déclenché dans le panneau  
de votre résidence. Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur  
.
• L’horloge est réglée au mode d’extinction. Voir la section Commandes,  
l’horloge et la minuterie.  
L’ÉCRAN D’AFFICHAGE  
CLIGNOTE  
• Panne de courant. Réglez à nouveau l’horloge.  
IMPOSSIBILITÉ  
D’AFFICHER LE  
MESSAGE «SF»  
• Vous n’avez pas appuyé correctement sur les touches. Les boutons BAKE (cuisson)  
et BROIL HIGH/LOW (grillage max./min.) doivent être enfoncés  
simultanément et maintenus enfoncés pendant 3 secondes.  
LE MESSAGE «PROBE»  
EST AFFICHÉ À L’ÉCRAN  
Ce message vous rappelle d’entrer une température interne après avoir branché  
la sonde. Entrez une température interne.  
PANNE DE COURANT,  
L’HORLOGE  
CLIGNOTE  
• Panne de courant ou surtension. Réglez à nouveau l’horloge. Si le four était  
en fonctionnement, vous devez le régler de nouveau en enfonçant le bouton  
CLEAR OFF (annulation/arrêt) en réglant l’horloge et en programmant  
à nouveau la fonction de cuisson qui était en cours.  
DE LA VAPEUR  
S’ÉCHAPPE PAR  
L’ÉVENT  
• À la cuisson par convection, il est normal que de la vapeur s’échappe par  
l’évent du four. Plus le nombre de grilles utilisées ou la quantité d’aliments  
dans le four augmente, plus il y a de vapeur visible qui s’échappe.  
ODEUR DE «BRÛLÉ»OU  
D’HUILE» PROVENANT  
DE L’ÉVENT  
Ce phénomène est normal lorsque le four est neuf et disparaîtra avec le temps.  
Pour accélérer le processus, réglez un programme d’autonettoyage  
d’au moins 3 heures. Voir la section Utilisation du four autonettoyant.  
FORTES ODEURS  
• Ce phénomène est temporaire. Les premières fois que vous utilisez le four,  
il est normal de sentir une odeur provenant de l’isolant qui se trouve à  
l’intérieur du four.  
BRUIT DE  
VENTILATEUR  
C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra en marche pour refroidir les  
pièces internes. Il peut fonctionner après le four éteint. Il peut fonctionner jusqu’à  
1-1/2 heures de temps en modèles de 30et jusqu’à 2 heures de temps en modèles  
de 27une fois le four éteint. Le ventilateur de convection se mettra en marche  
et s’arrêtera jusqu’à ce que la fonction de cuisson par convection soit terminée  
ou que la porte soit ouverte.  
88  
Service à la clientèle  
Four mural  
Avec l’achat de votre nouvel appareil Monogram, vous recevez  
aussi l’assurance que si vous avez besoin d’information ou d’aide de  
notre part, nous serons là pour vous. Vous n’avez qu’à appeler le  
numéro sans-frais!  
Peu importe votre question au sujet des appareils électroménagers Monogram, le GE Answer  
Center® est là pour vous aider. Vous aurez les réponses à vos questions rapidement et de  
manière courtoise. Vous pouvez appeler en tout temps. Le GE Answer Center® est ouvert 24  
heures par jour, 7 jours par semaine.  
GE Answer  
Center  
®
800.626.2000  
OU  
Visitez notre site Web au : ge.com  
Un professionnel du service à la clientèle GE vous fournira un service de réparation expert à  
un moment qui vous convient. De nombreux endroits gérés par GE Consumer Service  
(service à la clientèle) vous offrent un service le jour même ou le lendemain ou selon ce qui  
vous convient (de 7 h 00 à 19 h 00 en semaine, de 9 h 00 à 14 h 00 le samedi). Nos  
techniciens formés en usine connaissent votre appareil de fond en comble et la plupart des  
réparations peuvent donc être réglées en une seule visite.  
Le service de  
réparation In-  
Home  
800.444.1845  
GE met à votre disposition une brochure pour vous aider dans  
l’aménagement d’une cuisine adaptée aux personnes à mobilité  
réduite.  
Pour les clients  
aux besoins  
spéciaux…  
Les clients malentendants ou ayant des difficultés d’élocution et qui ont  
accès à un ATME ou à un téléimprimeur traditionnel peuvent appeler le  
1.800.TDD.GEAC (1.800.833.4322) pour demander de l’information ou  
des services.  
800.626.2000  
Ne vous inquiétez pas non plus pour le service après la fin de votre garantie, GE Consumer  
Service (service à la clientèle) sera encore là pour vous. Achetez un contrat de GE avant la fin  
de votre garantie et profitez d’un rabais important. Avec un contrat de plusieurs années, vous  
êtes assuré d’avoir les prix actuels pour le service à l’avenir.  
Contrats de  
service  
800.626.2224  
Les personnes qualifiées pour la réparation de leurs propres appareils peuvent faire envoyer  
directement les pièces ou les accessoires à leur résidence. Le système de pièces GE offre un  
accès à plus de 47 000 pièces et toutes les pièces de rechange authentiques de GE sont  
entièrement garanties. Nous acceptons les cartes de crédit Visa, Mastercard et Discover.  
Pièces et  
accessoires  
800.626.2002  
Les instructions de maintenance de l’utilisateur dans ce manuel couvrent les procédures à  
effectuer par tout utilisateur. Tout autre entretien ou toute réparation doivent être confiés à  
du personnel qualifié. Il faut être prudent puisqu’un mauvais entretien ou une mauvaise  
réparation pourraient rendre dangereux le fonctionnement de l’appareil.  
89  
Garantie  
Four mural  
LA GARANTIE DE VOTRE FOUR MURAL MONOGRAM  
Agrafez votre reçu ou votre chèque encaissé ici. La preuve de date  
d’achat original est nécessaire pour obtenir le service sous garantie.  
Veuillez avoir le numéro de série et de modèle sous la main lorsque  
vous appelez notre service de réparations.  
CE QUI EST  
COUVERT  
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN  
Pour une durée d’un an à partir de la date d’achat originale, nous fournirons, sans frais, les  
pièces et la main-d’œuvre à votre domicile pour la réparation et le remplacement de toute  
pièce du four défectueuse en raison d’un défaut de fabrication.  
À partir de la  
date d’achat  
original  
Cette garantie est offerte à l’acheteur original et à tout autre propriétaire pour les produits achetés  
pour une utilisation résidentielle dans les 48 États continentaux, Hawaii o Washington (D.C.). Si  
l’appareil se trouve dans une zone où le service de réparations autorisé n’est pas disponible, des frais  
de déplacement pourraient s’ajouter ou vous pourriez devoir apporter l’appareil à un réparateur  
autorisé. En Alaska, la garantie est la même sauf que vous devez payer l’expédition du produit à  
l’atelier de service ou le coût du voyage d’un technicien de service chez vous.  
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service en usine ou par un technicien de  
Customer Care® autorisé durant les heures normales de travail.  
S’il devient nécessaire de réparer votre appareil, au cours de la période de garantie ou après,  
appelez le 1.800.444.1845.  
• Les déplacements du service pour vous  
enseigner comment utiliser le produit.  
• Mauvaise installation, livraison ou  
maintenance.  
CE QUI N’EST  
PAS COUVERT  
• Remplacement des fusibles résidentiels ou  
réinitialisation des disjoncteurs.  
• Dommages indirects ou consécutifs causés par  
des défauts possibles de l’appareil.  
• Tout dommage au produit à la suite d’un  
accident, incendie, inondation ou force  
majeure.  
• Tout dommage après livraison.  
• Produit non accessible pour faire les  
réparations nécessaires.  
• Défaillance du produit à la suite d’un abus,  
d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation à  
des fins autres que celles prévues ou à une  
utilisation commerciale.  
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre seule et unique voie de droit est la  
réparation du produit aux termes de la présente garantie limitée. Toutes les garanties  
tacites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un usage  
particulier, sont limitées à une durée d’un an, ou à la durée la plus courte autorisée par  
la loi en vigueur.  
Certains États n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects et consécutifs, il se  
peut donc que l’exclusion précédente ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie vous donne  
des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une juridiction  
à l’autre. Pour connaître vos droits juridiques dans votre État, consultez votre bureau des affaires  
aux consommateurs local ou d’État ou l’avocat général de votre État.  
Garant: General Electric Company,  
Louisville, KY 40225  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
90  
Información para los clientes  
Horno de pared  
Introducción  
Su nuevo horno de pared Monogram brinda una impresión elocuente de estilo, conveniencia  
y flexibilidad para el diseño de su cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño, atención  
minuciosa a los detalles, o por ambas razones, descubrirá que la combinación superior de formas  
y funciones de su horno de pared Monogram lo deleitará por años.  
Este horno fue diseñado para brindar flexibilidad ya que se ajusta al modelo del gabinete de  
su cocina. Su elegante diseño puede integrarse maravillosamente en su cocina.  
La información en las siguientes páginas lo ayudará a manejar y mantener adecuadamente  
su horno de pared.  
Contents  
Cuidados y limpieza  
Horno  
Asado a la parrilla/  
Asadera y rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126  
Lámpara de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129  
Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128  
Parrillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126  
Partes de metal y acero inoxidable . . . . . .126  
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128  
Puerta extraíble del horno . . . . . . . . . . . . 127  
Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129  
Guía para alimentos asados . . . . . . . . 99–101  
Autolimpieza del horno . . . . . . . . . . . . 118–119  
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115  
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96  
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109–114  
Fermentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116  
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
Funciones especiales . . . . . . . . . . . . . 120–122  
Función Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . .123–125  
Horneado y asado cronometrados . . .104, 105  
Hornear o asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98  
Papel de aluminio . . . . . . . . . . . . . 93, 98, 118  
Reloj y temporizador . . . . . . . . . . . . . 102, 103  
Sonda . . . . . . . . . . . . . 106–108, 112, 118, 129  
Termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117  
Servicio al cliente  
Antes de llamar para solicitar  
servicio de mantenimiento . . . . . . . . . 130, 131  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . 93, 94  
Modelo y número de serie . . . . . . . . . . . . . . 92  
Números de teléfono importantes . . . . . . . 135  
Registro del producto . . . . . . . . . . 92, 133, 134  
Cómo retirar  
la película  
protectora  
y la cinta  
Tome cuidadosamente una esquina de  
la película protectora y despéguela lentamente  
de la superficie del aparato. No use ningún  
objeto puntiagudo para retirar la película.  
Retire toda la película antes de usar el aparato  
por primera vez.  
adhesiva  
de empaque  
Para asegurarse de no dañar el acabado  
del producto, la manera más segura de  
retirar el adhesivo de la cinta de empaque  
sobre aparatos nuevos es la aplicación de  
un detergente doméstico líquido para lavar  
platos. Aplique con un paño suave y moje.  
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las partes.  
No puede retirarse si se quema.  
91  
Información para los clientes  
Horno de pared  
Antes  
Lea detenidamente este manual, ya que  
lo ayudará a operar y mantener en buenas  
condiciones su nuevo horno de pared.  
Si no entiende algún punto o necesita  
más ayuda, hay una lista de números gratuitos  
de atención al cliente en la última sección  
del manual.  
de utilizar  
su horno  
de pared  
Téngalo a mano para consultar cualquier duda.  
O
Visite nuestro sitio web en: ge.com  
Anote  
Antes de enviar esta tarjeta, anote estos  
números aquí:  
Los puede encontrar en una etiqueta en  
la moldura lateral o en la parte delantera  
del horno (inferior) detrás de la puerta.  
los números  
de modelo  
y serie  
Complete y envíe la Tarjeta de registro  
de productos para el consumidor embalada  
con el producto. Si no puede encontrarla, envíe  
el duplicado de la tarjeta, impreso en el reverso  
de este manual.  
Número de modelo  
Número de serie  
Utilice estos números en cualquier  
correspondencia o llamada de servicio  
relacionada con su horno de pared.  
Si recibe  
un horno  
de pared  
dañado  
Comuníquese inmediatamente con  
el distribuidor (o fabricante) que le vendió  
el producto.  
Ahorre  
tiempo y  
dinero  
Antes de solicitar servicio técnico, consulte  
la sección Solución de problemas al final de este  
manual.  
Se enumeran causas de problemas menores  
de funcionamiento que puede corregir usted  
mismo.  
Si necesita  
servicio  
técnico  
Para obtener servicio técnico, consulte  
la página de “Servicios al cliente” al final  
de este manual.  
LUEGO, si aún no está conforme, escriba  
todos los detalles, incluyendo su número  
de teléfono, a:  
Estamos orgullosos de nuestro servicio  
y queremos que se sienta satisfecho. Si por  
alguna razón no está conforme con el servicio  
que recibe, puede seguir los dos pasos  
siguientes para obtener ayuda adicional.  
Manager, Customer Relations  
GE Appliances  
Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
EN PRIMER LUGAR, comuníquese con  
la gente que revisó su aparato. Explique  
la razón de su disconformidad. En la mayoría  
de los casos, esto solucionará el problema.  
92  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA!  
Si no sigue con precisión las instrucciones de este manual, puede ocurrir un incendio, una explosión  
o un cortocircuito que podría causar daños a la propiedad, lesiones personales o, incluso, la muerte.  
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
• La Ley de Aplicación de la Legislación  
El aislamiento de fibra de vidrio de los hornos  
autolimpiantes despide una pequeña cantidad  
de monóxido de carbono durante el ciclo de  
limpieza. La exposición a esta sustancia puede  
minimizarse si se deja una ventana abierta o  
se utiliza un ventilador o campana de  
ventilación.  
sobre Tóxicos y Agua Potable Segura exige  
al Gobernador de California publicar  
una lista de las sustancias que el Estado sabe  
que causan cáncer, defectos congénitos u  
otros daños reproductivos; además, exhorta  
a las empresas a que adviertan a los clientes  
sobre la potencial exposición a dichas  
sustancias.  
IMPORTANTE: la salud de  
algunos pájaros es extremadamente sensible  
a los gases despedidos durante el ciclo de  
autolimpieza de cualquier horno. Traslade  
los pájaros a otra habitación bien ventilada.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando utilice electrodomésticos, debe tomar  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo  
las siguientes:  
• Mantenga el horno libre de acumulación de grasa.  
• Siempre mantenga los tapices, las cortinas o los paños  
combustibles a una distancia segura de su horno.  
• NO ALMACENE NI UTILICE MATERIALES  
COMBUSTIBLES, GASOLINA NI OTROS  
VAPORES Y LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA  
DE ÉSTE O DE CUALQUIER OTRO APARATO.  
• No deje que se acumule grasa de la cocción ni otro  
material inflamable dentro o cerca del horno de  
pared.  
• No use agua para extinguir los incendios  
ocasionados por la grasa. Nunca tome una cacerola  
que se esté quemando. Apague los controles.  
Las llamas del horno pueden eliminarse por  
completo si cierra la puerta del horno y lo apaga, o  
bien si utiliza un extintor de polvo químico seco o  
de espuma.  
• Use este aparato únicamente para los fines  
descritos en este Manual del propietario.  
• Cerciórese de que su aparato esté correctamente  
instalado y conectado por un técnico calificado  
de acuerdo con las instrucciones de instalación  
provistas.  
• Asegúrese que el horno esté instalado como  
es debido, es decir, en un gabinete que esté  
firmemente amurado a la estructura de la casa.  
Nunca permita que alguien se trepe, se siente,  
se pare o se cuelgue de la puerta del horno.  
• Pida al instalador que le muestre la ubicación  
del cortacircuitos o fusible. Márquelo para  
una referencia fácil.  
• No intente reparar ni reemplazar ninguna  
pieza de su horno a menos que en este manual  
se recomiende tal acción de manera específica.  
Todos los demás servicios deben referirse a  
un técnico calificado.  
• Indique a los niños que no jueguen con  
los controles ni ninguna otra pieza del horno.  
• No use papel de aluminio para cubrir el fondo  
del horno, excepto que así se sugiera en el manual.  
La colocación incorrecta del papel de aluminio  
puede provocar una descarga eléctrica o incendio.  
• Cocine los diferentes tipos de carne en  
su totalidad. La carne debe alcanzar, al menos,  
una temperatura INTERNA de 160 °F, mientras  
que la de aves debe registrar una temperatura  
INTERNA de 180 °F aproximadamente. La cocción  
a estas temperaturas ofrece protección contra  
enfermedades de transmisión en los alimentos.  
• Nunca deje la puerta del horno abierta cuando  
no lo esté mirando.  
• Siempre mantenga las toallas para platos,  
guantes para cacerolas y otros objetos de tela  
a una distancia segura de su horno.  
• Para su seguridad, nunca use su aparato para  
calentar la habitación.  
• Siempre mantenga los utensilios de madera  
y plástico, así como los alimentos enlatados,  
a una distancia segura de su horno.  
• Antes de realizar cualquier tarea, DESCONECTE  
EL SUMINISTRO DE ENERGÍA DEL HORNO  
DESDE EL PANEL DE DISTRIBUCIÓN DE  
LA CASA. PARA ELLO, RETIRE LOS FUSIBLES  
O APAGUE EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA.  
• No almacene materiales inflamables en el horno.  
93  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
• No deje solos a los niños; siempre deben estar  
• No obstruya la ventilación del horno.  
acompañados por un adulto si se encuentran en  
un área donde un aparato está en uso. No se les debe  
permitir sentarse o pararse sobre ninguna de las partes  
del aparato.  
• Coloque la parrilla del horno en la posición deseada  
mientras el horno está frío. Si debe tocar las parrillas  
cuando están calientes, no permita que la asadera  
entre en contacto con las piezas de calentamiento.  
• No toque las piezas de calentamiento ni la superficie  
interna del horno. Estas superficies podrían estar  
lo suficientemente calientes como para quemar aún  
si están oscuras. Durante y luego del uso, no toque  
el interior del horno ni permita que telas u otro  
material inflamable entre en contacto con esta parte;  
primero espere hasta que se enfríe lo suficiente.  
Las superficies potencialmente calientes incluyen  
las aberturas de ventilación del horno y las superficies  
cercanas a las aberturas, hendiduras alrededor  
de la puerta del horno, los extremos de la ventana  
de la puerta y las piezas de metal sobre la puerta.  
• Nunca deje frascos ni latas con grasa derramada  
dentro o cerca de su horno.  
• Es conveniente extender la parilla completamente  
cuando se levanten alimentos pesados. Asimismo,  
sirve como una precaución para evitar posibles  
quemaduras, ya que podría tocar superficies  
calientes de la puerta o las paredes del horno.  
• Cuando utilice bolsas para cocinar o asar,  
siga las instrucciones del fabricante.  
• No utilice su horno para secar periódicos. Ya que si  
se calientan demasiado podrían llegar a incendiarse.  
• No utilice el horno como área de almacenamiento.  
Los elementos almacenados en un horno pueden  
incendiarse.  
• No deje objetos de papel, utensilios de cocina o  
alimentos sobre el horno mientras no está en uso.  
• No deje que nadie se suba, se pare o se cuelgue  
de la puerta. Podrían dañar el horno o provocar  
heridas personales graves.  
• Use únicamente guantes para cacerolas que  
estén secos; los guantes húmedos o mojados sobre  
superficies calientes podrían causar quemaduras  
debido al vapor. No permita que los guantes entren  
en contacto con las piezas de calentamiento. No use  
una toalla u otro tipo de tela voluminosa.  
• Luego de asar a la parrilla, siempre saque la asadera  
del horno y lávela. La grasa que queda en la asadera  
puede incendiarse la próxima vez que la utilice.  
• Manténgase alejado del horno cuando abra su puerta.  
El aire caliente o el vapor que se escapa puede  
provocar quemaduras en las manos, la cara y los ojos.  
Recuerde: la superficie interna del horno puede estar  
caliente cuando la puerta está abierta.  
• Nunca coloque los utensilios de cocina ni otros  
artículos sobre el piso del horno. Existe un elemento  
de calentamiento debajo del piso del horno. Colocar  
artículos sobre el piso del horno puede causar que  
el horno se sobrecaliente, resultando en daños para  
el horno y en riesgo de daños o incendio en  
los gabinetes.  
PRECAUCIÓN: LOS OBJETOS  
DE INTERÉS DE LOS NIÑOS NO DEBEN  
ALMACENARSE EN GABINETES ENCIMA  
DE UN HORNO YA QUE PUEDE SER MUY  
PELIGROSO QUE LOS NIÑOS SE TREPEN  
HASTA ALLÍ PARA BUSCARLOS.  
• Nunca use vestimenta floja o que cuelgue mientras  
usa el aparato. Tenga cuidado al tomar los objetos  
que estén almacenados sobre el horno. El material  
inflamable podría prenderse si entra en contacto  
con las piezas de calentamiento del horno y podría  
provocar quemaduras graves.  
• Los rayones o impactos severos sobre las puertas de  
vidrio podrían romper o astillar el vidrio.  
• No caliente envases de alimentos sin abrir,  
ya que esto podría aumentar su presión y,  
como consecuencia, reventar y causar heridas.  
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO  
• No limpie la junta de la puerta. Ésta constituye  
una parte importante del buen sellado. Debe tener  
cuidado de no refregar, dañar ni mover la junta.  
• Limpie únicamente las partes enumeradas en este  
Manual del propietario.  
• Antes de activar la limpieza automática del horno,  
retire la asadera, la rejilla y los demás utensilios  
de cocina.  
• Asegúrese de limpiar el exceso de derrames antes  
de iniciar la función de autolimpieza.  
• Si este modo no funciona adecuadamente, apague  
el horno y desconecte el suministro de energía.  
Hágalo revisar por un técnico calificado.  
• No use limpiadores de horno. No deben usarse  
limpiadores de horno comerciales ni ningún tipo  
de recubrimiento protectivo para hornos dentro o  
alrededor de ninguna parte del horno. Los residuos  
de los limpiadores de horno dañarán su interior  
cuando se utilice el ciclo de limpieza automática.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
94  
Funciones de su horno de pared  
Horno de pared  
Información  
del diseño  
3
4
5
6
5
1
2
(No todas las funciones  
corresponden a todos  
los modelos.  
16  
15  
7
La apariencia  
puede variar.)  
14  
13  
9
6
5
10  
16  
7
8
12  
11  
15  
14  
13  
14  
13  
9
9
10  
10  
11  
11  
12  
12  
Índice de funciones  
Parrillas del horno con sistema de bloqueo  
Página  
1
2
3
94, 97, 100, 101,  
109, 110, 118, 126  
Puede encargar dos parrillas adicionales. Pub n.º: 3-A014  
Asadera y rejilla  
94, 98, 99, 107,  
110, 118, 126  
Sonda Correspondiente al tipo de horno que posea, la salida de la sonda  
se colocará en la pared o en el techo del horno.  
106, 107, 108,  
112, 118, 129  
4
5
Parrilla deslizable (en algunos modelos)  
109, 110, 112, 126  
123, 129  
Botones de la luz del horno Le permiten encender y apagar la luz del horno.  
Según el tipo de horno que posea, la luz puede ubicarse en la pared o en el techo.  
6
7
8
9
Control del horno, reloj y temporizador  
96, 102, 103, 120–122  
Parrilla de horno de tiro balanceado  
94  
Encendido automático de la luz del horno (en algunos modelos)  
Soportes para las parrillas del horno Las posiciones adecuadas para las parrillas  
se indican en las secciones Cocción por convección, Horneado o asado y Asado a la parrilla.  
97–101, 109, 110, 126  
10 Piso desmontable del horno  
118  
11 Puerta extraíble del horno con posición de cierre para asado a la parrilla  
12 Junta de la puerta del horno  
99, 127  
94, 128  
109–114  
13 El ventilador y los elementos térmicos de convección Funcionan durante  
la cocción por convección  
14 Suplemento del horno para asar a la parrilla  
15 Cierre automático de la puerta del horno  
16 Ventilación del horno  
99, 128  
118, 119  
94  
95  
Control del horno, reloj y temporizador  
Horno de pared  
Se muestra el control del horno doble. (La apariencia puede variar)  
Funciones  
del control  
de su horno,  
reloj y  
1 BAKE (Hornear). Presione para seleccionar  
9 COOK TIME (Tiempo de cocción). Se utiliza  
para las funciones de horneado, horneado por  
convección y asado por convección cronometrados.  
10 DELAY START (Inicio tardío). Utilice junto  
con los botones COOK TIME o SELF CLEAN  
STD/LOW para configurar el horno para  
que inicie y se detenga automáticamente  
en el momento que usted programe.  
la función horneado.  
2 BROIL HIGH/LOW (Asar a la Parrilla Alto/Bajo).  
Presione para seleccionar la función asado  
a la parrilla.  
3 CONV BAKE/MULTI (Hornear por convección  
en múltiples parrillas). Presione para seleccionar  
el horneado por convección en múltiples parrillas.  
temporizador  
11 SELF CLEAN STD/LOW (Limpieza automática  
estándar/baja). Presione para seleccionar  
la función de autolimpieza. Consulte la sección  
Uso de la autolimpieza del horno.  
4 CONV BAKE/1 RACK (Hornear por convección  
en 1 parrilla). Presione para seleccionar el horneado  
por convección en una parrilla.  
5 CONV ROAST (Asar por convección). Presione para  
12 PROBE (Sonda). Presione cuando utilice la sonda  
seleccionar asado por convección.  
para cocinar alimentos.  
6 WARM/PROOF (Calentar/Fermentar). Presione  
una vez para calentar o dos veces para dejar reposar.  
Consulte la sección Cómo configurar el horno para  
calentar y la sección Cómo configurar el horno para  
dejar reposar.  
13 OVEN LIGHT ON/OFF (Luz del horno  
encendido/apagado). Presione para encender o  
apagar la luz del horno.  
14 CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Presione este  
botón para cancelar todas las operaciones del  
horno excepto las del reloj y el temporizador.  
7 START (Inicio). Debe presionar este botón para  
iniciar cualquier función de cocción o limpieza.  
15 TIMER ON/OFF (Temporizador encendido/  
apagado). Presione para seleccionar la función  
del temporizador. El temporizador no controla  
las operaciones del horno. El tiempo máximo  
del temporizador es de 9 horas y 59 minutos.  
16 BOTONES NUMÉRICOS. Se utilizan para todas  
las funciones que requieran el empleo de números.  
Por ejemplo: la hora del reloj, el temporizador,  
la temperatura del horno, la temperatura interna  
de los alimentos, la hora de inicio y el período  
de cocción para el Horneado cronometrado y  
la hora de inicio y el período de tiempo de  
limpieza para la limpieza automática.  
8 DISPLAY (Pantalla). Muestra las operaciones que  
ha seleccionado, la hora y el estado de cocción o  
limpieza.  
Si una “F– y un número o letra” parpadean en  
la pantalla y las señales de control del horno, esto  
indica un código de error de la función. Presione  
el botón CLEAR/OFF. Permita que el horno  
se enfríe durante una hora. Ponga el horno  
nuevamente en operación. Si el código de error  
de la función se repite, desconecte el cable de  
corriente del horno y comuníquese con el servicio  
de mantenimiento.  
17 CLOCK (Reloj). Presione este botón para ingresar  
la hora.  
El control presenta una serie de tonos que sonarán  
en diferentes momentos. Estos tonos pueden sonar  
mientras configura el control para una función del  
horno o al finalizar una función del horno. También  
le advertirán cuando haya ingresado una hora o  
temperatura incorrecta o si el horno presenta algún  
problema.  
Cuando presione el botón táctil (touch pad), escuchará  
un pitido. Este pitido le permitirá saber que ha  
presionado el botón correctamente para activarlo.  
Cuando usted establece una determinada  
Tonos  
temperatura para el horno, éste comenzará a calentar  
automáticamente. Una vez que la temperatura del  
horno alcance la temperatura que usted determinó,  
emitirá un sonido para indicarle que puede colocar  
los alimentos en el horno.  
Si ha configurado una función no válida o intenta  
configurar una función adicional, emitirá un sonido  
de atención. El tono puede identificarse rápidamente  
observando los mensajes de la pantalla.  
96  
Hornear o asar  
Horno de pared  
Antes de  
comenzar  
Para prevenir posibles quemaduras, coloque  
las parrillas en la posición deseada antes de encender  
el horno.  
G
F
Las parrillas tienen cierres de tope, de forma  
tal que cuando se encuentren colocados  
correctamente en los soportes, se detendrán  
antes de salir completamente y no se  
inclinarán.  
E
D
C
B
Cuando se encuentre colocando o quitando  
utensilios de cocina, tire de la parrilla hacia  
afuera hasta el tope del soporte.  
A
Para quitar una parrilla, tire de él hacia usted,  
incline el frente hacia arriba y tire hacia afuera.  
Para reemplazarlo, coloque el extremo  
de la parrilla (topes de cierre) en el soporte,  
incline el frente y empuje de la parrilla hacia  
adentro.  
Los hornos de 30(imagen) tienen 7 posiciones de parrillas.  
Los hornos de 27tienen 4 posiciones de parrillas.  
PRECAUCIÓN: nunca coloque los utensilios de  
cocina ni otros artículos sobre el piso del horno.  
Existe un elemento de calentamiento debajo del  
piso del horno. Colocar artículos sobre el piso del  
horno puede causar que el horno se sobrecaliente,  
resultando en daños para el horno y el riesgo de  
daños o incendio en los gabinetes.  
Cómo  
1 Presione el botón BAKE (Hornear).  
D
C
2 Press the number pads to set the desired  
configurar  
el horno  
para  
temperature.  
3 Presione el botón START (Inicio).  
B
4 Revise los alimentos para el punto de cocción  
al tiempo mínimo que figura en la receta.  
Cocine durante más tiempo si es necesario.  
5 Presione el botón CLEAR/OFF  
(Cancelar/Apagado) cuando esté completa  
la cocción.  
hornear o  
asar  
A
NOTA: es posible que se encienda  
automáticamente un ventilador de enfriamiento  
para refrigerar las partes internas. Esto es normal,  
y el ventilador puede continuar funcionando incluso  
después de apagar el horno.  
Posición de las parrillas  
Tipo de alimento  
27Horno  
30Horno  
Pasteles congelados  
(en hoja de galletas)  
B o C  
C o D  
Torta ligera (angel cake)  
Torta de libra o Bundt  
A
A
A o B  
A o B  
C o D  
Bizcochos, panecillos,  
brownies, galletas,  
magdalenas, torta  
en capas, pasteles  
B o C  
Guisos  
B o C  
C o D  
97  
Hornear o asar  
Horno de pared  
Precalentamiento  
Precaliente el horno si la receta así lo indica.  
El precalentamiento es necesario para obtener  
buenos resultados cuando hornee tortas, dulces,  
pastelitos y panes.  
Los resultados del horneado son mejores si las sartenes  
de hornear están centradas en el horno tanto como sea  
posible. Las sartenes no se deben tocar entre sí ni deben  
tocar las paredes del horno. Si necesita usar dos  
parrillas, coloque las sartenes de forma que una  
no quede inmediatamente encima de la otra, y deje  
aproximadamente 112entre cada sartén, desde  
el frente, desde atrás y desde los costados.  
y
ubicación de  
la cacerola  
Para los hornos sin luz o tono de precalentar, precaliente  
10 minutos.  
Papel de  
aluminio  
Puede usar papel de aluminio para cubrir  
la asadera y la rejilla. Sin embargo, deberá  
moldear firmemente el papel a la rejilla y hacer  
cortes con la forma de la rejilla.  
Se puede usar papel de aluminio para recoger  
derrames.  
Nunca cubra por completo una parrilla con papel  
aluminio. Esto obstruirá la circulación del calor y  
obtendrá un asado deficiente.  
Haga cortes en el papel de aluminio que coincidan con la parrilla.  
Puede utilizarse una pequeña hoja de papel  
aluminio para atrapar derrames colocándola en  
uno de las parrillas inferiores varias pulgadas por  
debajo del alimento.  
98  
Asar a la parrilla  
Horno de pared  
Cómo  
configurar  
el horno  
para asar a  
la parrilla  
Cierre la puerta. Siempre ase a la parrilla con  
la puerta cerrada.  
1
Coloque la carne o el pescado sobre una rejilla para  
asar en una bandeja para asar.  
2
Siga las posiciones en la parrilla sugeridas en la Guía  
para asar a la parrilla.  
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y su preferencia  
sobre el punto de cocción de los alimentos afectarán los tiempos  
de cocción. Esta guía está basada en carnes a temperatura de  
refrigerador.  
3
Presione el botón BROIL HIGH/LOW  
(Asar a la Parrilla Alto/Bajo) una vez para Asar  
a la parrilla HI (Alto).  
Cierre la puerta.  
Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.  
Para cambiar a Asar a la parrilla LO (Bajo), presione  
Si su horno está conectado a 208 voltios, los filetes poco  
cocidos pueden asarse a la parrilla precalentando la parrilla  
y posicionando la parrilla del horno en una posición más alta.  
el botón BROIL HIGH/LOW nuevamente.  
4
5
Presione el botón START (Inicio).  
Cuando el asado a la parrilla esté terminado,  
presione el botón CLEAR/OFF  
(Cancelar/Apagado)  
.
99  
Asar a la parrilla  
Horno de pared  
Posición  
de la  
Guía para asar  
por hornos  
de 27″  
Cantidad y/  
o grosor  
Primer lado  
Segundo lado  
Tiempo (min)  
Comentarios  
Alimento  
parrilla  
Tiempo (min)  
Carne molida  
Bien cocido  
1 lb (4 croquetas)  
1/2 a 3/4de espesor  
C
C
10  
10  
7
9
Distribuya uniformemente. Hasta 8 croquetas  
toman aproximadamente el mismo tiempo.  
(en algunos  
modelos)  
Filetes de carne  
Poco cocido†  
Medio  
1de espesor  
C
C
C
6
8
12  
5
6
11  
Los filetes de menos de 1 pulgada de espesor  
se cocinan por completo antes de dorarse.  
Recomendamos freír en el sartén.  
1 a 112 lb  
El tamaño, peso, grosor,  
temperatura inicial y su  
preferencia sobre el punto de  
cocción de los alimentos  
afectarán los tiempos de cocción.  
Esta guía está basada en carnes  
a temperatura de refrigerador.  
Bien cocido  
Poco cocido†  
Medio  
Bien cocido  
112de espesor  
C
C
C
10  
15  
25  
7 a 8  
14 a 16  
20 a 25  
Corte la grasa.  
2 a 212 lb  
Pollo  
1 completo  
A
35  
10 a 15  
Reduzca el tiempo en aproximadamente  
5 a 10 minutos por lado para pollo despresado.  
Unte cada lado con mantequilla derretida.  
Ase primero con la piel hacia abajo.  
2 a 212 lb, dividido  
longitudinalmente  
Presas  
† El Departamento de  
Agricultura de los EE.UU.  
indica que: “la carne a poco  
cocida es popular, pero usted  
debe saber que cocinarla a  
solamente 140 °F significa  
que algunos organismos  
venenosos podrían  
sobrevivir”. (Fuente: Safe  
Food Book.Your Kitchen  
Guide. USDA Rev. Junio  
1985.)  
Lo Broil  
Lo Broil  
A o B  
A o B  
25 a 35  
15 a 20  
15 a 20  
10 a 15  
Deshuesado  
Colas de  
langosta  
Lo Broil  
2 a 4  
6 a 8 oz cada una  
B
C
18 a 20  
18 a 25  
No voltee  
el caparazón.  
N/A  
Corte a través de la parte posterior  
del caparazón. Deje las colas bien separadas.  
Unte con mantequilla derretida antes de  
asar y después de la mitad del tiempo de cocción.  
Filetes de  
pescado  
Hi Broil  
Lo Broil  
1/4 a 1/2de espesor  
Manipule y voltee con cuidado. Unte  
con mantequilla de limón antes y durante  
la cocción, si lo desea. Precaliente el asador  
para aumentar el dorado.  
C
D
5
5
5
5
Rodajas de jamón  
(precocido)  
1de espesor  
B
8
8
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado  
para 112de espesor o jamón curado en casa.  
Chuletas de cerdo  
Bien cocido  
2 (1/2de espesor)  
2 (1de espesor)  
aprox. 1 lb  
C
B
10  
13  
10  
13  
Corte la grasa.  
Chuletas de cordero  
Medio  
Bien cocido  
Medio  
2 (1de espesor)  
aprox. 10 a 12 oz  
2 (112de espesor)  
aprox. 1 lb  
C
C
C
B
10  
12  
14  
17  
9
10  
12  
Corte la grasa.  
Bien cocido  
12 a 14  
Pan de ajo  
C
3
N/A  
Lo Broil  
100  
Posición  
de la  
Guía para asar  
por hornos  
de 30″  
Cantidad y/  
o grosor  
Primer lado  
Segundo lado  
Tiempo (min)  
Alimento  
Parrilla  
Tiempo (min)  
Comentarios  
Carne molida  
Bien cocido  
1 lb (4 croquetas)  
1/2 a 3/4de espesor  
E o F  
E o F  
10  
10  
7
9
Distribuya uniformemente. Hasta 8 croquetas  
toman aproximadamente el mismo tiempo.  
(en algunos  
modelos)  
Filetes de carne  
Poco cocido†  
Medio  
1de espesor  
E
E
E
8
10  
12  
6
8
10  
Los filetes de menos de 1 pulgada de espesor  
se cocinan por completo antes de dorarse.  
Recomendamos freír en el sartén.  
1 a 112 lb  
El tamaño, peso, grosor,  
temperatura inicial y  
su preferencia sobre el punto  
de cocción de los alimentos  
afectarán los tiempos de cocción.  
Esta guía está basada en carnes  
a temperatura de refrigerador.  
Bien cocido  
Poco cocido†  
Medio  
Bien cocido  
112de espesor  
E
E
E
10  
15  
25  
8
Corte la grasa.  
2 a 212 lb  
14 a 16  
20 a 25  
Pollo  
1 completo  
C
25  
10  
Reduzca el tiempo en aproximadamente  
5 a 10 minutos por lado para pollo despresado.  
Unte cada lado con mantequilla derretida.  
Ase primero con la piel hacia abajo.  
2 a 212 lb, dividido  
longitudinalmente  
Presas  
† El Departamento de  
Agricultura de los EE.UU.  
indica que: "la carne a poco  
cocida es popular, pero usted  
debe saber que cocinarla a  
solamente 140 °F significa  
que algunos organismos  
venenosos podrían  
sobrevivir". (Fuente: Safe  
Food Book.Your Kitchen  
Guide. USDA Rev. Junio  
1985.)  
Lo Broil  
Lo Broil  
B o C  
B o C  
25 a 35  
15 a 20  
15 a 20  
10 a 15  
Deshuesado  
Colas de  
langosta  
Lo Broil  
2 a 4  
6 a 8 oz cada una  
C
D
18 a 20  
18 a 25  
No voltee  
el caparazón.  
N/A  
Corte a través de la parte posterior  
del caparazón. Deje las colas bien separadas.  
Unte con mantequilla derretida antes de  
asar y después de la mitad del tiempo de cocción.  
Filetes de  
pescado  
Hi Broil  
Lo Broil  
1/4 a 1/2de espesor  
Manipule y voltee con cuidado. Unte  
con mantequilla de limón antes y durante  
la cocción, si lo desea. Precaliente el asador  
para aumentar el dorado.  
E
F
5
5
5
5
Rodajas de jamón  
(precocido)  
1de espesor  
D
8
8
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado  
para 112de espesor o jamón curado en casa.  
Chuletas de cerdo  
Bien cocido  
2 (1/2de espesor)  
2 (1de espesor)  
aprox. 1 lb  
E
D
10  
15  
10  
15  
Corte la grasa.  
Chuletas de cordero  
Medio  
Bien cocido  
Medio  
2 (1de espesor)  
aprox. 10 a 12 oz  
2 (112de espesor)  
aprox. 1 lb  
E
E
E
E
10  
12  
14  
17  
9
10  
12  
Corte la grasa.  
Bien cocido  
12 a 14  
Pan de ajo  
E
3
N/A  
Lo Broil  
101  
Control del horno, reloj y temporizador  
Horno de pared  
Reloj  
El reloj debe ser ajustado para que las funciones  
automáticas cronometradas del horno funcionen  
apropiadamente.  
durante un horneado regular o una función de  
asado a la parrilla).  
El reloj con la hora del día no puede cambiarse  
durante el Inicio tardío. (Puede cambiarse  
Para ajustar  
el reloj  
1
Presione el botón CLOCK (Reloj).  
2 Presione los botones numéricos en el mismo  
sentido que aparecen. Por ejemplo: para  
configurar 12:34, presione los botones  
numéricos 1, 2, 3 y 4 en ese orden.  
Si no presiona los botones numéricos  
dentro del minuto de haber presionado  
el botón CLOCK (Reloj), la pantalla vuelve  
a la configuración inicial. Si esto ocurre,  
presione el botón CLOCK (Reloj) y vuelva  
a ingresar la hora.  
3 Presione el botón START (Inicio).  
Al hacerlo, ingresará la hora e iniciará  
el reloj.  
Para ver la hora cuando la pantalla muestra  
otra información, sólo presione el botón  
CLOCK (Reloj). Muestra la hora hasta  
que se presiona otro botón.  
Corte de  
energía  
Si aparece la hora del día titilando  
en la pantalla, ha sufrido un corte  
de energía. Reinicie el reloj.  
Para reiniciar el reloj, presione el botón  
CLOCK (Reloj). Ingrese la hora exacta  
presionando los botones numéricos correctos.  
Presione el botón START (Inicio).  
Temporizador  
NOTA: el temporizador es independiente de  
Cuando el temporizador llegue a :00,  
el control sonará 3 veces seguidas de  
todas las demás funciones y no controla el horno.  
El botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado) no afecta un bip cada 6 segundos hasta que se presione  
al temporizador.  
el botón TIMER ON/OFF (Temporizador  
encendido/apagado).  
Usted puede programar el temporizador para  
el tiempo de cocción o para otras actividades  
del hogar hasta 9 horas y 59 minutos.  
El tono de 6 segundos puede cancelarse  
siguiendo los pasos detallados en  
las características especiales de Control  
del horno en la sección Tonos al final  
de un ciclo cronometrado.  
El temporizador realiza una cuenta regresiva en  
minutos—1 minuto por vez—hasta llegar a los  
últimos 60 segundos. Luego el control emitirá  
un solo pitido. No mostrará los segundos hasta  
que comience el último minuto.  
102  
Cómo usar  
el temporizador  
1 Presione el botón TIMER ON/OFF  
(Temporizador encendido/apagado).  
2 Presione los botones numéricos para establecer  
el tiempo. Por ejemplo, para establecer 2 horas y  
45 minutos, presione 2, 4 y 5 en dicho orden.  
Si comete un error, presione el botón TIMER ON/OFF  
(Temporizador encendido/apagado) y comience nuevamente.  
3 Presione el botón START (Inicio).  
Para reiniciar el temporizador:  
Después de presionar el botón START (Inicio), SET  
desaparece; esto le indica que el tiempo está en cuenta  
regresiva, aunque la pantalla no cambie hasta que haya  
pasado un minuto. En la pantalla no se mostrarán  
los segundos hasta que el último minuto esté en cuenta  
regresiva.  
Si la pantalla todavía está mostrando el tiempo  
restante, puede cambiarla presionando el botón TIMER  
ON/OFF (Temporizador encendido/apagado), luego  
presione los botones numéricos hasta que en la pantalla  
aparezca el tiempo que desea.  
Si el tiempo restante no está en la pantalla  
(en la pantalla está reloj, inicio postergado o tiempo  
de cocción) recuerde el tiempo restante presionando  
el botón TIMER ON/OFF (Temporizador  
encendido/apagado) y luego presionando  
los botones numéricos hasta ingresar el nuevo  
tiempo que desea.  
4 El control del horno le indicará cuando  
finalice el período de tiempo, hasta que presione  
el botón TIMER ON/OFF (Temporizador  
encendido/apagado). Entonces la pantalla  
mostrará la hora.  
NOTA: el temporizador de minutos es independiente  
de todas las demás funciones y no controla el horno. El botón  
CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado) no afecta al temporizador.  
Para cancelar el temporizador:  
Presione el botón TIMER ON/OFF  
(Temporizador encendido/apagado) dos veces.  
Bloqueo  
de controles  
Su control le permitirá bloquear los botones sensibles  
para que no puedan activarse al presionarlos.  
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa dicha  
función en ambos hornos.  
Para bloquear/desbloquear los controles:  
1 Presione los botones 9 y 0 al mismo tiempo durante  
3 segundos, hasta que la pantalla muestre “LOC ON”  
(Bloqueo activado).  
2 Para desbloquear el control, presione los botones  
9 y 0 (en los modelos de hornos dobles, utilice los  
controles del horno superior) al mismo tiempo  
durante 3 segundos, hasta que la pantalla muestre  
“LOC OFF” (Bloqueo desactivado).  
Cuando esta característica está activada y se presionan  
los botones sensibles, el control emite un pitido y  
la pantalla mostrará “LOC ON” (Bloqueo activado).  
NOTAS:  
• El modo de bloqueo del control afecta todos los botones  
sensibles. Ningún botón táctil (touch pad) funcionará  
cuando esta característica esté activada.  
• El ajuste permanecerá en la memoria luego de  
una interrupción de la energía.  
103  
Cronometradas de horneado  
Horno de pared  
Uso de  
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan  
a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos,  
aves y cerdo— reposen por más de 1 hora antes o después  
de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento  
de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté  
apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento  
de bacterias peligrosas.  
En modelos de horno doble, puede usar el horneado  
cronometrado en un horno y la limpieza automática  
en el otro simultáneamente. Puede usar el horneado  
programado en ambos hornos al mismo tiempo.  
las características  
cronometradas  
de horneado y  
asado  
Cómo  
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará durante  
el tiempo seleccionado. Al final del tiempo de cocción, el horno  
se apagará automáticamente.  
configurar  
un inicio  
inmediato y  
una parada  
automática  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta  
del día.  
1 Presione el botón BAKE (Hornear).  
2 Utilizando los botones numéricos, ingrese  
la temperatura deseada.  
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo  
de cocción).  
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento, es posible  
que necesite añadir más tiempo al tiempo de cocción.  
4 Utilizando los botones de los números, ingrese  
el tiempo de horneado deseado. En pantalla  
se mostrará la temperatura del horno y el tiempo  
de cocción que usted ingresó.  
5 Presione el botón START (Inicio).  
La pantalla muestra la temperatura del horno que usted  
configuró y la cuenta regresiva del tiempo de cocción.  
La pantalla comienza a cambiar una vez que  
la temperatura alcanza 100 °F.  
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar  
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que aparecen  
en la pantalla corresponderán al último horno configurado.  
Para ver el tiempo establecido para el primer horno configurado,  
presione el botón COOK TIME (Tiempo de cocción) para  
ese horno.  
El horno continuará cocinando durante la cantidad de  
tiempo programada, luego se apagara automáticamente,  
a menos que esté configurada la característica WARM.  
Consulte la sección Cómo configurar el calentamiento en  
el horno.  
6 Presione el botón CLEAR OFF (Cancelar/ Apagado)  
para borrar la pantalla.  
104  
Cómo  
configurar  
un inicio  
postergado y  
una parada  
automática  
Usted puede configurar el control del horno para que postergue  
el inicio, cocine durante un periodo específico de tiempo y luego  
se apague automáticamente.  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta  
del día.  
1 Presione el botón BAKE (Hornear).  
2 Utilizando los botones numéricos, ingrese  
la temperatura deseada.  
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo de  
cocción).  
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento, es posible  
que necesite añadir más tiempo al tiempo de cocción.  
4
Utilizando los botones de los números, ingrese  
el tiempo de horneado deseado.  
5
Presione el botón DELAY START (Inicio tardío)  
.
6 Utilizando los botones numéricos, ingrese  
la hora del día en la cual desea que el horno  
se encienda e inicie la cocción.  
7 Presione el botón START (Inicio).  
NOTA: un tono de atención sonará si está utilizando  
el horneado cronometrado y no presiona el botón  
START (Inicio) después de ingresar la temperatura  
de horneado.  
Si desea verificar el tiempo que ha configurado,  
presione el botón DELAY START (Inicio  
tardío) para verificar la hora de inicio que ha  
configurado o presione el botón COOK TIME  
(Tiempo de cocción) para verificar la duración  
del tiempo de cocción que ha configurado.  
Cuando el horno se encienda a la hora del día  
que usted haya establecido, la pantalla mostrará  
el cambio de temperatura (comenzando a  
100 °F) y la cuenta regresiva del tiempo de  
cocción.  
NOTA: En los modelos de horno doble, al utilizar  
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que  
aparecen en la pantalla corresponderán al último  
horno configurado. Para ver la hora que estableció  
para la configuración del primer horno, presione  
el botón DELAY START (Inicio tardío) para verificar  
la hora de inicio que ha configurado o presione  
el botón COOK TIME (Tiempo de cocción) para  
verificar el período de cocción que ha establecido.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagara automáticamente, a menos que  
esté configurada la característica WARM.  
Consulte la sección Cómo configurar  
el calentamiento en el horno.  
8 Presione el botón CLEAR OFF (Cancelar/  
Apagado) para borrar la pantalla.  
105  
Uso de la sonda  
Horno de pared  
Sonda de  
temperatura  
Para muchos alimentos, especialmente la carne  
asada y las aves, la temperatura interna del  
alimento es la mejor prueba para el punto  
de cocción. La sonda de temperatura elimina  
las conjeturas acerca de los asados al cocinar  
los alimentos en el punto de cocción exacto  
que usted desea.  
Cable  
Enchufe  
Sonda  
El uso de sondas distintas a la suministrada  
con este producto puede resultar en el daño  
la sonda.  
Agarraderas  
La sonda de temperatura tiene un detector en forma de pincho en  
un extremo y un enchufe en el otro extremo; dicho enchufe va dentro  
del enchufe en el horno.  
Utilice las agarraderas de la sonda y el enchufe  
cuando la inserte y la remueva de la carne y  
del enchufe del horno.  
• Para evitar daños a la sonda, no utilice tenazas  
para tirar del cable cuando la remueva.  
• Para evitar rupturas de la sonda, asegúrese  
de que los alimentos estén completamente  
descongelados antes de insertarla.  
• Para prevenir posibles quemaduras,  
no desenchufe la sonda del enchufe hasta  
que el horno se haya enfriado.  
• Nunca deje la sonda dentro del horno  
durante un ciclo de asado a la parrilla o  
autolimpieza.  
• No almacene la sonda en el horno.  
106  
Ubicación  
apropiada  
de la sonda  
Después de preparar la carne, colocarla sobre  
un posafuentes o sobre una parrilla para  
asados, siga estas instrucciones para la  
ubicación apropiada de la sonda.  
1 Coloque la sonda fuera de la carne a lo largo  
de la parte superior o lateral y marque con  
su dedo la parte donde la carne se encuentra  
con la sonda. El punto debe caer en  
el centro de la parte carnosa más gruesa  
del bistec.  
2 Inserte la sonda completamente dentro de  
la carne. La sonda no debe tocar el hueso,  
la grasa o el cartílago.  
Para bistecs sin hueso, inserte la sonda dentro  
de la parte carnosa del bistec. Para jamón o  
cordero con hueso, inserte la sonda dentro  
del centro del músculo grande más interno  
o la articulación.  
Inserte la sonda dentro del centro de platos  
como rollos de carne o cacerolas. Cuando  
cocine pescado, inserte la sonda justo por  
encima de la agalla en el área más carnosa,  
paralelo a la columna vertebral.  
Inserte la sonda en la parte más carnosa  
de la parte interna del muslo desde abajo y  
en paralelo a la pierna de un pavo completo.  
107  
Uso de la sonda  
Horno de pared  
Cómo  
1 Inserte la sonda dentro de la carne.  
configurar el  
horno para  
asar cuando  
se utiliza la  
sonda  
2 Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que quede bien  
conectada en la toma. Cierre la puerta  
del horno.  
3 Presione el botón PROBE (Sonda).  
4 Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura interna deseada  
para los alimentos o la carne. La temperatura  
interna máxima para los alimentos que  
puede establecer es 200 °F.  
5 Presione el botón BAKE (Hornear).  
6 Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura deseada.  
7 Presione el botón START (Inicio).  
La pantalla parpadeará si la sonda está  
insertada dentro del enchufe y no ha configurado  
la temperatura de la sonda y presionó el botón  
START (Inicio).  
Cuando el horno comience a calentar,  
en la pantalla aparecerá la palabra “LO.”  
Después que la temperatura interna de la carne  
alcance 100 °F, en la pantalla se mostrarán  
los cambios de la temperatura interna.  
8 Cuando la temperatura interna de  
la carne alcance la temperatura que  
configuró, la sonda y el horno se apagarán  
y el control del horno dará la señal.  
Para detener la señal, presione el botón  
CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Utilice  
almohadillas con aislamiento térmico para  
quitar la sonda de la comida. No utilice  
tenazas para extraerla: las tenazas pueden  
dañarla.  
Para cambiar la temperatura del horno durante  
el ciclo de Asado, presione el botón BAKE  
(Hornear) y luego los botones numéricos para  
establecer la nueva temperatura.  
• Si se quita la sondade la comida antes de  
que se alcance la temperatura final, sonará  
un tono y la pantalla parpadeará hasta que  
la sonda sea removida del horno.  
• Usted puede utilizar el temporizador aunque  
no utilice las operaciones cronometradas  
del horno.  
108  
Uso del horno de convección  
Horno de pared  
Ventilador  
de convección  
En una horno a convección, un ventilador hace circular  
aire caliente sobre, debajo y alrededor de los alimentos.  
Este aire caliente en circulación se distribuye de manera  
uniforme por la cavidad del horno. Como resultado,  
los alimentos se cocinan y se doran de manera  
uniforme; a menudo, en menor tiempo con calor  
de convección.  
NOTA: El ventilador de convección se encenderá y se apagará  
en ciclos durante la cocción para distribuir mejor el aire caliente  
en el horno.  
El ventilador de convección del horno se apaga cuando se abre  
la puerta del horno. NO deje la puerta abierta durante períodos  
largos mientras utiliza la cocción por convección o podrá  
reducir la vida útil del elemento calefactor por convección.  
El ventilador de convección hace circular el aire  
calentado sobre los alimentos, en forma uniforme  
y envolvente, utilizando los elementos de  
horneado y asado.  
la parrilla en la posición C o D en el centro  
del horno. Los tiempos de cocción pueden  
disminuir, así que debe revisar los alimentos  
un poco antes de las instrucciones del paquete  
para asegurarse de que no se cocinen de más.  
Horneado  
por  
convección  
en 1 parrilla  
Cuando hornee por convección con 1 sola  
parrilla, use CONVECTION BAKE 1 RACK y  
para obtener mejores resultados coloque  
Ideal para cocinar guisos grandes y lasaña con  
buenos resultados  
Ya que se circula aire caliente uniformemente a lo  
largo del horno, los alimentos pueden hornearse  
con excelentes resultados utilizando múltiples  
parrillas.  
La cantidad de tiempo necesaria para horneado  
con parrillas múltiples puede incrementarse un  
poco en algunos alimentos, pero se ahorra en  
tiempo total porque se están cocinando de dos o  
tres veces más comidas al mismo tiempo. Galletas,  
muffins, bizcochos y otros panecillos rápidos dan  
buenos resultados con el horneado de múltiples  
parrillas.  
Horneado por  
convección  
en varias  
D
C
A
Parrilla  
deslizable  
parrillas  
PRECAUCIÓN:  
Cuando utilice la parrilla  
deslizable (en los modelos  
de 27) en la posición más  
baja (A), deberá tener  
cuidado al retirarlo. Le  
recomendamos que retire  
la parrilla varias pulgadas y  
luego, utilizando dos  
agarraderas, retírelo  
completamente  
sosteniéndolo por los  
bordes. La parrilla  
deslizable está bajo y  
podría quemarse si lo  
agarra de la parte del  
medio para retirarlo. Tenga  
cuidado de no quemarse la  
mano con la puerta al  
utilizar una parrilla en la  
posición más baja (A).  
Horno de 27de posiciones para múltiples parrillas  
Hornos de 27  
Al hornear con 3 parrillas, divida el horno  
en tercios, colocando la parrilla deslizable  
en la tercera posición (C) y las parrillas rectos  
en la primera (A) y cuarta posición (D).  
Para el horneado con dos parrillas, coloque  
la parrilla deslizable en la posición más baja (A).  
Coloque la parrilla recto en la tercera posición (C).  
F
D
B
Hornos de 30″  
Cuando hornee en 3 parrillas, coloque  
una parrilla en la segunda posición (B),  
uno en la cuarta posición (D) y uno en la sexta  
posición (F).  
Horno de 30de posiciones para múltiples parrillas  
Para el horneado con dos parrillas, coloque  
la parrilla deslizable en la segunda posición (B).  
Coloque la parrilla recto en la cuarta posición (D).  
Usted puede utilizar sus recetas favoritas  
en el horno por convección.  
Cuando hornee por convección, reduzca  
la temperatura de horneado en 25 °F o active  
la característica de conversión Auto Recipe.  
Consulte la sección Características especiales.  
Utilice los tamaños de cacerola recomendados.  
Cómo  
adaptar  
recetas  
Algunas instrucciones del paquete para  
cacerolas congeladas o platos principales han  
sido desarrolladas utilizando hornos comerciales  
por convección. Para mejores resultados  
en este horno, precaliente el horno y utilice  
la temperatura indicada en el paquete.  
109  
Uso del horno de convección  
Horno de pared  
Utensilios de  
cocina para  
la cocción por  
convección  
Metal y vidrio  
Antes de utilizar su horno por convección,  
verifique si sus utensilios de cocina permiten  
que el aire circule dentro del horno. Si está  
horneando con varias bandejas, deje espacio  
entre ellas. También, asegúrese de que  
las bandejas no entren en contacto unas  
con otras ni con las paredes del horno.  
Cualquier tipo de utensilio de cocina  
funcionará en su horno por convección.  
Sin embargo, las bandejas metálicas  
se calientan más rápido y están recomendadas  
para el horneado por convección.  
Las bandejas oscurecidas o con acabado  
mate hornearán más rápido que las bandejas  
brillantes.  
Papel y plástico  
En los hornos por convección pueden  
utilizarse los recipientes de papel y plástico  
resistentes al calor recomendados para el uso  
en hornos regulares. También pueden utilizarse  
los utensilios de cocina plásticos resistentes  
al calor hasta temperaturas de 400 °F.  
Las bandejas de vidrio o cerámica cocinarán  
más lentamente.  
Cuando hornee galletas, obtendrá mejores  
resultados si usa una plancha plana para  
galletas en vez de una placa de lados bajos.  
Para recetas como el pollo al horno,  
utilice una bandeja con lados bajos. El aire  
caliente no puede circular bien alrededor de  
los alimentos en una bandeja con lados altos.  
Rejilla  
Asar por  
convección  
• Bueno para grandes cortes de carne tierna,  
destapada.  
El ventilador de convección circula el aire  
calentado uniformemente sobre y alrededor de  
los alimentos. La carne roja y aves se doran por  
todos los lados como si fueran cocinados sobre  
un rotisserie. El aire calentado circulará sobre,  
debajo y alrededor de los alimentos que están  
siendo asados. El aire calentado atrapa los jugos  
rápidamente para un producto más húmedo y  
tierno mientras, al mismo tiempo, crea un rico  
exterior dorado.  
Asadera  
Parrilla deslizable (en 27modelos solamente)  
Al asar por convección, es importante usar  
una asadera y una rejilla para obtener mejores  
resultados. La asadera se usa para recoger  
los derrames de grasa y la rejilla se usa para  
evitar las salpicaduras de grasa.  
PRECAUCIÓN:  
Cuando utilice la parrilla deslizable (en los modelos de 27)  
en la posición más baja (A), deberá tener cuidado al retirarlo.  
Le recomendamos que retire la parrilla varias pulgadas y luego,  
utilizando dos agarraderas, retírelo completamente sosteniéndolo  
por los bordes. La parrilla deslizable está bajo y podría quemarse  
si lo agarra de la parte del medio para retirarlo. Tenga cuidado  
de no quemarse la mano con la puerta al utilizar una parrilla  
en la posición más baja (A).  
110  
Cómo  
Para prevenir posibles quemaduras, coloque las parrillas  
en la posición deseada antes de encender el horno.  
1 Presione el botón CONV BAKE/1 RACK (Horneado  
con convección en 1 parrilla) para el horneado por  
convección en 1 sola parrilla. Este modo se utiliza  
para cocinar alimentos en una sola parrilla,  
en el horneado por convección.  
configurar  
el horno  
para  
hornear o  
asar  
Presione una vez el botón CONV BAKE/MULTI  
(Modo de horneado por convección en múltiples  
parrillas) para hornear por convección en múltiples  
parrillas. Este modo se utiliza para cocinar alimentos  
en más de una parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas)  
al mismo tiempo, en el horneado por convección.  
Consulte la sección de Horneado por convección en  
múltiples parrillas para obtener más información.  
Cuando el horno comience a calentar, aparecerán  
en la pantalla los cambios en la temperatura,  
comenzando en 100 °F. Cuando el horno alcance  
la temperatura que usted estableció, sonarán 3 pitidos.  
4 Presione el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado)  
cuando haya terminado.  
Presione el botón CONV ROAST (Asar por  
convección) para el asado por convección.  
2 Presione los botones numéricos para establecer  
la temperatura del horno deseada.  
NOTA:  
• Escuchará un ventilador mientras esté cocinando por  
convección. El ventilador se detendrá cuando la puerta  
se abra, pero el calor no se acabará.  
• Es posible que escuche algunos chasquidos dentro del horno  
durante el asado. Esto es normal.  
• El ventilador de convección se encenderá y se apagará  
en ciclos durante la cocción para distribuir mejor el aire  
caliente en el horno.  
3 Presione el botón START (Inicio).  
Para cambiar la temperatura del horno, presione  
el botón CONV BAKE/MULTI (Hornear por  
convección en múltiples parrillas), CONV BAKE/  
1 RACK (Hornear por convección en 1 parrilla)  
o CONV ROAST (Asar por convección) y luego  
los botones numéricos para configurar la nueva  
temperatura.  
Guía para  
asar por  
convección  
Temperatura  
del horno  
Temperatura  
interna  
Carnes  
Minutos/Lb  
Carne  
Costillas, Costillas deshuesadas,  
Top Sirloin  
(3 a 5 lb)  
Poco cocido  
Medio  
Bien asado  
20 a 24  
24 a 28  
28 a 32  
325°F  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
170°F  
Lomo de res  
Poco cocido  
Medio  
10 a 14  
14 a 18  
325°F  
325°F  
140°F†  
160°F  
Cerdo  
Jamón  
Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Chuletas (1/2 a 1 pulg. de espesor)  
23 a 27  
325°F  
170°F  
2 chuletas  
4 chuletas  
6 chuletas  
30 a 35 total  
35 a 40 total  
40 a 45 total  
325°F  
325°F  
325°F  
170°F  
170°F  
170°F  
Enlatado, Butt, Shank (3 a 5 lb totalmente cocinado)  
14 a 18  
325°F  
140°F  
Cordero Con hueso, Deshuesado (3 a 5 lb)  
Medio  
Bien asado  
17 a 20  
20 a 24  
325°F  
325°F  
160°F  
170°F  
Mariscos Pescado, entero (3 a 5 lb)  
30 a 40 total  
20 a 25 total  
24 a 26  
400°F  
350°F  
350°F  
Colas de langosta (6 a 8 onzas cada una)  
Aves  
Pollo completo (212 a 312 lb)  
180° a 185°F  
Gallina Cornish, no rellena (1 a 112 lb)  
Rellena (1 a 112 lb)  
50 a 55 total  
55 a 60 total  
350°F  
350°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
Pato (4 a 5 lb)  
24 a 26  
325°F  
180° a 185°F  
Pavo, completo*  
No relleno (10 a 16 lb)  
No relleno (18 a 24 lb)  
8 a 11  
7 a 10  
325°F  
325°F  
180° a 185°F  
180° a 185°F  
Pechuga de pavo (4 a 6 lb)  
16 a 19  
325°F  
170°F  
*Las aves rellenas requieren generalmente 30 a 45 minutos de tiempo adicional de cocción.Cubra las patas y la pechuga con papel aluminio para  
evitar un sobredorado y la desecación de la piel.  
El Departamento de Agricultura de los EE.UU. indica que: “la carne a poco cocida es popular, pero usted debe saber que cocinarla a solamente  
140 °F significa que algunos organismos venenosos podrían sobrevivir”. (Fuente: Safe Food Book.Your Kitchen Guide. USDA Rev. Junio 1985.)  
111  
Uso del horno de convección  
Horno de pared  
PRECAUCIÓN: para prevenir posibles  
Cómo  
quemaduras, no desenchufe la sonda del enchufe  
del horno hasta que el horno se haya enfriado.  
No almacene la sonda en el centro de cocina.  
configurar  
el horno  
para asar  
por  
Para mejores resultados cuando ase pavos o filetes  
grandes, recomendamos utilizar la sonda incluida en  
el horno por convección.  
1 Coloque la parrilla (en modelos de 27″  
utilice la parrilla deslizable) en la posición  
más baja (A). Inserte la sonda dentro de  
la carne.  
convección  
cuando  
se utiliza  
la sonda  
2 Conecte la sonda en la toma dentro  
del horno. Asegúrese de que esté bien  
conectada. Cierre la puerta del horno.  
3 Presione el botón CONV ROAST  
(Asar por convección).  
4 Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno deseada.  
Para cambiar la temperatura del horno durante  
el ciclo de asado por convección, presione  
el botón CONV ROAST (Asar por convección)  
y luego presione los botones del número para  
configurar la nueva temperatura deseada.  
NOTAS:  
Escuchará un ventilador mientras está cocinando con  
estas características. El ventilador se detendrá cuando  
la puerta se abra, pero el calor permanecerá.  
5 Presione el botón PROBE (Sonda).  
Usted puede utilizar el temporizador pero no puede utilizar  
las operaciones cronometradas del horno.  
6 Presione los botones numéricos para  
configurar la temperatura interna de  
la carne que desea.  
En modelos de horno doble, no podrá usar la sonda  
en el horno superior durante operaciones cronometradas  
del horno. Esto se debe a que, con la sonda, se cocina  
por temperatura, en vez de por tiempo.  
7 Presione el botón START (Inicio).  
La pantalla parpadeará mostrando “PROBE”  
y el control del horno indicará si la sonda está  
insertada dentro del enchufe, y usted no ha  
establecido una temperatura de sonda y ha  
presionado el botón START (Inicio).  
Cuando el horno comienza a calentar,  
aparecerá en pantalla la palabra “LO.”  
Después que la temperatura interna de  
la carne alcanza 100 °F, se mostrará en  
la pantalla el cambio de la temperatura interna.  
8 Cuando la temperatura interna de  
la carne alcance la temperatura que  
configuró, la sonda y el horno se apagarán  
y el control del horno dará la señal.  
Para detener la señal, presione el botón  
CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado). Utilice  
almohadillas con aislamiento térmico para  
quitar la sonda de la comida. No utilice  
tenazas para extraerla: las tenazas pueden  
dañarla.  
Si se quita la sonda de la comida antes de que se alcance  
la temperatura final, sonará un tono y la pantalla parpadeará  
hasta que la sonda sea removida del horno.  
112  
Hornear de convección cronometrada  
Horno de pared  
Uso de  
NOTA: no debe permitirse que los alimentos que se echan  
En modelos de horno doble, puede utilizar  
la función de asado u horneado cronometrado  
en un horno mietras utiliza la limpieza  
automática en el otro; también puede usar  
el asado u horneado cronometrado en ambos  
hornos simultáneamente.  
a perder fácilmente—como leche, huevos, pescado, rellenos,  
aves y cerdo— reposen por más de 1 hora antes o después  
de la cocción. La temperatura ambiente promueve el crecimiento  
de bacterias peligrosas. Asegúrese de que la luz del horno esté  
apagada ya que el calor de la bombilla aceleraría el crecimiento  
de bacterias peligrosas.  
las características  
cronometradas  
para la cocción  
con convección  
Cómo  
El horno se encenderá inmediatamente y cocinará  
durante el tiempo seleccionado. Al final del tiempo  
de cocción, el horno se apagará automáticamente.  
configurar  
un inicio  
inmediato y  
una parada  
automática  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta  
del día.  
1 Presione el botón CONV BAKE/1 RACK  
(Horneado con convección en 1 parrilla) para  
el horneado por convección en 1 sola parrilla.  
Este modo se utiliza para cocinar alimentos  
en una sola parrilla, en el horneado por  
convección.  
Presione una vez el botón CONV  
BAKE/MULTI (Modo de horneado por  
convección en múltiples parrillas) para hornear  
por convección en múltiples parrillas. Este  
modo se utiliza para cocinar alimentos en más  
de una parrilla (es decir, 2, 3 o más parrillas) al  
mismo tiempo, en el horneado por convección.  
Consulte la sección de Horneado por convección  
en múltiples parrillas para obtener más  
información.  
NOTA: en los modelos de horno doble, al utilizar  
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que  
aparecen en la pantalla corresponderán al último  
horno configurado. Para ver el tiempo establecido  
para el primer horno configurado, presione el botón  
COOK TIME (Tiempo de cocción) para ese horno.  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagara automáticamente, a menos que esté  
configurada la característica WARM. Consulte  
la sección Cómo configurar el calentamiento en  
el horno.  
Presione el botón CONV ROAST (Asar por  
convección) para el asado por convección.  
2 Presione los botones numéricos para establecer  
la temperatura del horno deseada.  
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo de  
cocción).  
6 Presione el botón CLEAR OFF  
(Cancelar/Apagado) para borrar la pantalla  
si es necesario. Retire la comida del horno.  
Recuerde, aunque el horno se apague  
automáticamente, los alimentos que se dejan  
en el horno continuarán cocinándose después  
que el horno se apague.  
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,  
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo  
de cocción.  
4 Presione los botones numéricos para  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
El mínimo tiempo de cocción que puede  
configurar es de 1 minuto.  
NOTA: Escuchará un ventilador mientras cocina  
con esta función. El ventilador funcionará en ciclos  
mientras cocina para distribuir mejor el aire caliente y  
se apagará cuando se abran las puertas, no así el calor.  
En la pantalla aparecerá la temperatura del horno  
que usted configure y el tiempo de cocción que  
haya ingresado.  
5 Presione el botón START (Inicio).  
La pantalla muestra la temperatura del horno que  
usted configuró y la cuenta regresiva del tiempo  
de cocción. La pantalla comienza a cambiar  
una vez que la temperatura alcanza 100 °F.  
113  
Hornear de convección cronometrada  
Horno de pared  
Cómo  
configurar  
un inicio  
Usted puede configurar el control del horno para que  
postergue el inicio, cocine durante un periodo  
específico de tiempo y luego se apague  
automáticamente.  
postergado y  
una parada  
automática  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora  
correcta del día.  
1 Presione el botón CONV BAKE/1 RACK  
(Horneado con convección en 1 parrilla)  
para el horneado por convección en 1 sola  
parrilla. Este modo se utiliza para cocinar  
alimentos en una sola parrilla, en el  
horneado por convección.  
Presione una vez el botón CONV  
BAKE/MULTI (Modo de horneado por  
convección en múltiples parrillas) para  
hornear por convección en múltiples  
parrillas. Este modo se utiliza para cocinar  
alimentos en más de una parrilla (es decir,  
2, 3 o más parrillas) al mismo tiempo, en  
el horneado por convección. Consulte  
la sección de Horneado por convección en  
múltiples parrillas para obtener más  
información.  
Cuando el horno se encienda a la hora del día  
que usted haya establecido, la pantalla mostrará  
el cambio de temperatura (comenzando a  
100 °F) y la cuenta regresiva del tiempo de  
cocción. (La pantalla comienza a cambiar  
una vez que la temperatura alcance los 100 °F.)  
Presione el botón CONV ROAST (Asar por  
convección) para el asado por convección.  
NOTA: en los modelos de horno doble, al utilizar  
los dos hornos simultáneamente, los tiempos que  
aparecen en la pantalla corresponderán al último  
horno configurado. Para ver la hora que estableció  
para la configuración del primer horno, presione  
el botón DELAY START (Inicio tardío) para verificar  
la hora de inicio que ha configurado o presione  
el botón COOK TIME (Tiempo de cocción) para  
verificar el período de cocción que ha establecido.  
2 Presione los botones numéricos para  
establecer la temperatura del horno deseada.  
3 Presione el botón COOK TIME (Tiempo de  
cocción).  
NOTA: si su receta requiere de precalentamiento,  
es posible que necesite añadir más tiempo al tiempo  
de cocción.  
4 Presione los botones numéricos para  
El horno continuará cocinando durante  
la cantidad de tiempo programada, luego  
se apagara automáticamente, a menos que esté  
configurada la característica WARM. Consulte  
la sección Cómo configurar el calentamiento  
en el horno.  
configurar el tiempo de cocción deseado.  
5 Presione el botón DELAY START (Inicio  
tardío).  
6 Presione los botones numéricos para  
establecer la hora del día a la cual desea que  
el horno se encienda y comience a cocinar.  
8 Presione el botón CLEAR OFF  
(Cancelar/Apagado) para borrar la pantalla  
si es necesario. Retire la comida del horno.  
Recuerde, aunque el horno se apague  
automáticamente, los alimentos que se dejan  
en el horno continuarán cocinándose  
después que el horno se apague.  
Si desea verificar el tiempo que ha configurado,  
presione el botón DELAY START (Inicio  
tardío) para verificar la hora de inicio que ha  
configurado o presione el botón COOK TIME  
(Tiempo de cocción) para verificar la duración  
del tiempo de cocción que ha configurado.  
NOTA: Escuchará un ventilador mientras cocina  
con esta función. El ventilador funcionará en ciclos  
mientras cocina para distribuir mejor el aire caliente  
y se apagará cuando se abran las puertas, no así  
el calor.  
7 Presione el botón START (Inicio).  
NOTA: sonará un tono de atención si está utilizando  
el horneado o el asado cronometrado y no presiona  
el botón START después de ingresar la temperatura  
de horneado o asado.  
114  
Calentamiento  
Horno de pared  
Cómo  
La función “Warm” mantiene calientes  
los alimentos cocidos hasta 3 horas después  
de terminada la cocción, o puede activarse de  
manera independiente para mantener calientes  
alimentos ya cocidos.  
Esta función no está diseñada para recalentar  
alimentos fríos.  
configurar  
el calentamiento  
en el horno  
Para utilizar esta característica en  
forma independiente, presione el botón  
WARM/PROOF (Calentar/Fermentar)  
una vez y luego el botón START (Inicio).  
Para activar esta función a fin de usarla  
luego del asado u horneado cronometrado,  
presione el botón WARM/PROOF  
(Calentar/Fermentar) mientras programa  
el horno y antes de presionar START (Inicio).  
Para cocinar elementos que no son frescos  
hasta que estén crocantes  
Coloque los alimentos en fuentes o bandejas  
de lados bajos.  
Para obtener mejores resultados, coloque  
los alimentos en una única capa. No los apile.  
No los cubra.  
Verifique si están crocantes luego  
de 20 a 30 minutos. Agregue el tiempo  
que sea necesario.  
NOTAS IMPORTANTES:  
• Los alimentos deben mantenerse calientes  
en su recipiente de cocción o deben transferirse  
a una fuente resistente al calor.  
• Con respecto a los alimentos húmedos, cúbralos  
con una tapa segura para horno o con papel de  
aluminio.  
• Los alimentos fritos o crocantes no deben cubrirse,  
pero pueden secarse en exceso si se los calienta  
demasiado.  
• Al abrir la puerta repetidamente, el aire caliente  
se escapa y los alimentos se enfrían.  
• Deje que la temperatura dentro del horno  
se estabilice durante un tiempo adicional después  
de agregar alimentos.  
• Con cargas grandes, puede ser necesario cubrir  
parte de los alimentos cocinados.  
• Retire las cucharas para servir, etc., antes  
de colocar los recipientes en el horno.  
• No utilice recipientes, tapas o películas adherentes  
plásticas.  
PRECAUCIÓN: Los recipientes, las tapas o  
las películas adherentes plásticas se derretirán  
si se colocan en el horno. Es posible que el plástico  
derretido no pueda quitarse y éste no está cubierto  
por su garantía.  
115  
Fermentación  
Horno de pared  
Cómo  
La función de leudado mantiene un ambiente tibio  
útil para levar los productos con levadura.  
configurar  
el leudado  
en el horno  
1 Coloque la masa cubierta en el horno  
en la parrilla B o C.  
NOTA: Para obtener mejores resultados, cubra  
la masa con un paño o con película adherente  
engrasada (el plástico deberá asegurarse debajo  
del recipiente para que el ventilador de la estufa  
no lo quite).  
2 Presione el botón WARM/PROOF  
(Calentar/Fermentar) dos veces y luego  
presione el botón START (Inicio).  
NOTA:  
Configure la función PROOF (Fermentar)  
del horno por un máximo de 1 hora,  
después deje el pan en el horno cerrado  
hasta que alcance la altura deseada.  
Si utiliza la función PROOF durante más  
de 1 hora puede arruinar la levadura.  
En la pantalla aparecerá “PrF” (proof  
[leudar]).  
La luz del interior del horno se encenderá y  
permanecerá encendida durante el leudado.  
La función de leudado proporciona  
automáticamente la temperatura óptima para  
el proceso de leudado y, por lo tanto, no posee  
un ajuste de temperatura.  
3 Configure el TIMER ON/OFF  
(Temporizador encendido/apagado) para  
un tiempo máximo de una hora. Según  
la receta, el pan puede estar hecho en  
menos de una hora. Controle el pan  
el tiempo que sea necesario para la cocción.  
4 Después de 1 hora de reposo, presione  
el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado).  
Si no se completa el período de reposo, deje  
el pan en el horno cerrado hasta que alcance  
la altura deseada.  
• Para evitar reducir la temperatura del horno  
y extender el tiempo de leudado, no abra  
la puerta del horno sin necesidad.  
• Controle los productos de pan con  
anticipación para evitar que leuden  
demasiado.  
NOTAS:  
• No utilice el modo de leudado para calentar  
alimentos o mantenerlos calientes. La temperatura  
de leudado del horno no es lo suficientemente alta  
como para mantener los alimentos a temperaturas  
seguras. Utilice la función WARM (Calentar) para  
mantener los alimentos calientes.  
• Función de reposo sólo en la parte superior  
del horno.  
• La función de leudado no funcionará cuando  
el horno esté a más de 125 °F. En la pantalla,  
aparecerá “HOT” (Caliente).  
116  
Ajuste del termostato del horno  
Horno de pared  
¡Hágalo  
usted mismo!  
Usted se puede percatar que su horno  
No use termómetros, como los que  
nuevo cocina distinto al que reemplazó.  
se venden en tiendas de aprovisionamiento para  
inspeccionar la temperatura de su horno. Estos  
termómetros podrían variar de 20 a 40 grados.  
Use su horno nuevo por varias semanas para  
familiarizarse con él. Si aún piensa que su horno  
nuevo es demasiado caliente o demasiado frío,  
usted puede ajustar el termostato usted mismo.  
NOTA: este ajuste sólo afectará la temperatura de  
horneado y asado; no afecta las temperaturas de asado  
a la parrilla, convección o autolimpieza. El ajuste  
se almacenará en la memoria después de una falla  
eléctrica.  
Para ajustar  
el termostato  
1 Presione los botones BAKE y BROIL  
HIGH/LOW al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla muestre “SF”.  
2 Presione el botón BAKE del horno  
cuyo termostato desea regular. En la pantalla  
se muestra un número de dos dígitos.  
Presione BAKE una vez para disminuir (-)  
la temperatura del horno, o dos veces para  
aumentarla (+).  
3 La temperatura del horno pueda ajustarse  
hasta (+) 35 °F más caliente o (-) 35 °F más fría.  
Presione los botones numéricos en el mismo  
sentido que aparecen. Por ejemplo, para  
cambiar la temperatura del horno a 15 °F,  
presione 1 y 5.  
4 Cuando haya realizado el ajuste, presione  
el botón START para volver a la pantalla de  
la hora del día. Utilice su horno como lo haría  
normalmente.  
¡El tipo  
de margarina  
afectará  
el desempeño  
del horneado!  
La mayoría de las recetas para hornear  
se han desarrollado usando productos de  
alto contenido en grasa como mantequilla  
o margarina (80% de grasa). Si disminuye  
la grasa, es posible que la receta no tenga  
los mismos resultados que con un producto  
de mayor contenido de grasa.  
Los estándares federales exigen que  
los productos marcados como margarinas,  
contengan por lo menos un 80% de grasa  
por peso. Por otra parte, los productos tipo  
mantequilla bajos en grasa contienen menos  
grasa y más agua. El alto contenido de  
humedad de estos productos afecta la textura  
y el sabor de los alimentos horneados. Para  
mejores resultados con sus viejas recetas  
favoritas, use margarina, mantequilla u otros  
productos que contengan por lo menos  
un 70% de aceite vegetal.  
Las recetas pueden fallar si las tortas,  
pasteles, galletas o dulces se preparan con  
productos bajos en grasa. Mientras menos  
sea el contenido de grasa de un producto tipo  
mantequilla, más se notarán estas diferencias.  
117  
Uso de la autolimpieza del horno  
Horno de pared  
Antes de  
un ciclo de  
limpieza  
La puerta del horno debe estar cerrada y todos  
los controles deben estar configurados correctamente  
para que el ciclo funcione apropiadamente.  
Recomendamos ventilar su cocina dejando  
una ventana abierta o utilizando un ventilador  
o campana extractora durante el primer ciclo  
de autolimpieza.  
Remueva del horno la bandeja para parrilla,  
rejilla para parrilla, sonda, todos los utensilios  
de cocina y cualquier residuo de papel  
aluminio.  
Las parrillas recubiertos con una capa  
de porcelana (incluso la parrilla deslizable)  
pueden permanecer en el horno durante  
el ciclo de limpieza automático sin resultar  
dañados. Las parrillas recubiertos con  
una capa de níquel del horno (incluso  
la parrilla deslizable) pueden permanecer  
en el horno durante el ciclo de limpieza  
automático pero se oscurecerán y no deslizarán  
con la misma facilidad.  
No utilice abrasivos o limpiadores de hornos.  
Limpie la parte superior, lados y parte exterior  
de la puerta del horno con jabón y agua.  
Asegúrese de que esté puesta la cubierta  
de la bombilla eléctrica (en algunos modelos)  
y que la luz esté apagada.  
Limpie el suelo pesado sobre  
la parte inferior del horno.  
(la apariencia puede variar)  
PRECAUCIÓN: nunca coloque los utensilios  
de cocina ni otros artículos sobre el piso del  
horno. Existe un elemento de calentamiento  
debajo del piso del horno. Colocar artículos  
sobre el piso del horno puede causar que  
el horno se sobrecaliente, resultando en daños  
para el horno y el riesgo de daños o incendio  
en los gabinetes.  
En modelos de horno doble, puede configurar un ciclo  
de limpieza en ambos hornos simultáneamente. El último  
horno configurado retrasará automáticamente su inicio  
hasta que finalice el ciclo de limpieza del primero.  
IMPORTANTE: la salud de algunas aves  
es extremadamente sensible a las emanaciones  
nocivas despedidas durante el ciclo de  
autolimpieza de cualquier horno. Mueva  
las aves a otro cuarto bien ventilado.  
En modelos de horno doble, puede usar el horneado  
cronometrado en un horno y la limpieza automática  
en el otro simultáneamente.  
Cómo ajustar  
el horno para  
limpieza  
1 Presione el botón SELF CLEAN STD/LOW  
(Limpieza automática estándar/baja) una vez  
para un tiempo de limpieza de 4 horas o dos  
veces para un tiempo de limpieza de 3 horas.  
Se recomienda un tiempo de autolimpieza  
de 3 horas para limpiar pequeños derrames  
contenidos. Para un horno sucio se recomienda  
un tiempo de autolimpieza de 4 horas o más.  
2 Si se necesita un tiempo distinto a las 4 horas  
o a las 3 horas, utilice los botones numéricos  
e ingrese el tiempo de limpieza deseado.  
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá abrir  
la puerta del horno.  
Usted puede cambiar el tiempo de limpieza  
en cualquier momento entre 3 y 5 horas,  
dependiendo de qué tan sucio esté su horno.  
• La palabra “LOCK” parpadeará y el control  
del horno indicará si configuró el ciclo de  
limpieza y olvidó cerrar la puerta del horno.  
• Para detener un ciclo de limpieza, presione  
el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado).  
Cuando se apague la luz LOCKED indicando  
que el horno se ha enfriado a una temperatura  
inferior a la de bloqueo, podrá abrir la puerta  
del horno.  
3 Presione el botón START (Inicio).  
La puerta se bloquea automáticamente.  
La pantalla mostrará el tiempo restante de  
limpieza. No será posible abrir la puerta del horno  
hasta que la temperatura sea inferior a la  
temperatura de bloqueo y se apague la luz  
LOCKED.  
118  
Cómo posponer  
el inicio  
de la limpieza  
1 Presione el botón SELF CLEAN STD/LOW  
(Limpieza automática estándar/baja) una vez  
para un tiempo de limpieza de 4 horas o dos  
veces para un tiempo de limpieza de 3 horas.  
Se recomienda un tiempo de autolimpieza  
de 3 horas para limpiar pequeños derrames  
contenidos. Para un horno sucio  
se recomienda un tiempo de autolimpieza  
de 4 horas o más.  
2 Si se necesita un tiempo distinto a las 4 horas  
o a las 3 horas, utilice los botones numéricos  
e ingrese el tiempo de limpieza deseado.  
Usted puede cambiar el tiempo de limpieza  
en cualquier momento entre 3 y 5 horas,  
dependiendo de cuán sucio esté su horno.  
3 Presione el botón DELAY START  
(Inicio tardío).  
4 Utilizando los botones numéricos, ingrese  
la hora del día a la cual desea que comience  
el ciclo de limpieza.  
5 Presione el botón START (Inicio).  
La puerta se bloquea automáticamente.  
La pantalla mostrará la hora de inicio.  
No será posible abrir la puerta del horno  
hasta que la temperatura sea inferior a  
la temperatura de bloqueo y se apague  
la luz LOCKED.  
Cuando se apague la luz LOCKED, podrá abrir  
la puerta del horno.  
NOTA: En modelos de horno doble, puede configurar  
un ciclo de limpieza retrasado en ambos hornos  
simultáneamente. El segundo horno configurado  
retrasará automáticamente el inicio de la limpieza  
hasta que finalice el ciclo de limpieza del primero.  
Para recordar el tiempo de inicio del segundo horno  
configurado, presione el botón DELAY START  
(Inicio tardío) en los controles para el segundo horno.  
Después de  
un ciclo de  
limpieza  
Es posible que observe algunas cenizas  
blancas en el horno. Límpielas con un paño  
húmedo después de que el horno se enfríe.  
• Usted no puede configurar el horno  
para cocción hasta que el horno esté  
lo suficientemente frío como para que  
la puerta se desbloquee.  
Si las manchas blancas permanecen,  
remuévalas con un estropajo de acero  
lleno de jabón y enjuague generosamente  
con una mezcla de vinagre y agua.  
• Mientras el horno esté en autolimpieza,  
usted puede presionar el botón CLOCK  
(Reloj) para mostrar en pantalla la hora  
del día. Para volver a la cuenta regresiva de  
limpieza, presione el botón SELF CLEAN  
STD/LOW (Limpieza automática  
estándar/baja).  
Estos depósitos son usualmente residuos  
de sal que el ciclo de limpieza no puede  
eliminar.  
Si el horno no queda limpio después  
de un ciclo de limpieza, repita el ciclo.  
• Si las parrillas se vuelven difíciles de deslizar,  
limpie los soportes de las parrillas con aceite  
de cocina.  
119  
Funciones especiales  
Horno de pared  
Funciones  
especiales  
de control  
de su horno  
Su nuevo control con botones sensibles tiene  
el suministro de electricidad, excepto para  
el modo Sabbath, que deberá reestablecerse.  
Los modos de característica especial sólo  
pueden activarse mientras la pantalla esté  
mostrando la hora del día.  
características adicionales que puede elegir utilizar.  
Dichos modos permanecen en la memoria  
del control hasta que los pasos sean repetidos.  
Cuando la pantalla muestre su elección,  
presione el botón START (Inicio).  
Las características especiales permanecerán  
en la memoria después de una falla en  
A continuación figuran las funciones y cómo  
puede activarlas.  
Tonos al final  
de un ciclo  
cronometrado  
Al final de un ciclo cronometrado, sonarán 3 pitidos  
cortos seguidos por un pitido cada 6 segundos hasta  
que se presione el botón CLEAR/OFF  
(Cancelar/Apagado). Este pitido continuo cada 6 segundos  
puede cancelarse. Para cancelar el pitido cada 6 segundos:  
1 Presione los botones BAKE (Hornear)  
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla  
Alto/Bajo) (en los modelos de horno doble,  
utilice los controles del horno superior)  
al mismo tiempo durante 3 segundos,  
hasta que la pantalla muestre “SF.”  
3
Presione el botón START (Inicio).  
2 Presione el botón TIMER ON/OFF  
(Temporizador encendido/apagado).  
La pantalla mostrará “CON BEEP” (pitido  
continuo). Presione nuevamente el botón  
TIMER ON/OFF (Temporizador  
NOTA: en modelos de horno doble, esto cancela el sonido  
del final del ciclo para ambos hornos.  
encendido/apagado). La pantalla mostrará  
“BEEP.” (Esto cancela el pitido que emite  
cada 6 segundos).  
Volumen  
del sonido  
Esta función le permite ajustar los volúmenes  
del sonido a valores más aceptables. Existen tres  
niveles posibles de volumen.  
1 Presione los botones BAKE (Hornear)  
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla  
Alto/Bajo) (en modelos de horno doble,  
utilice los controles del horno superior)  
simultáneamente durante 3 segundos,  
hasta que aparezca “SF” en la pantalla.  
2 Presione el botón OVEN LIGHT ON/OFF  
(Luz del horno encendido/apagado).  
En la pantalla aparecerá “2 BEEP.”  
Cada vez que se cambie el nivel,  
se emitirá un sonido para indicar  
el nivel del volumen.  
Éste es el nivel medio del volumen.  
Presione el botón OVEN LIGHT ON/OFF  
(Luz del horno encendido/apagado)  
nuevamente. En la pantalla aparecerá  
“3 BEEP.” Éste es el nivel más alto  
del volumen.  
3 Presione el botón START (Inicio) para  
activar el nivel deseado que se muestra.  
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa  
dicha función especial para ambos hornos.  
Presione el botón OVEN LIGHT ON/OFF  
(Luz del horno encendido/apagado)  
nuevamente. En la pantalla aparecerá  
“1 BEEP.” Éste es el nivel más bajo  
del volumen.  
120  
Reloj de  
Su control está configurado para utilizar un reloj de  
12 horas. Si usted preferiría tener un reloj de 24 horas  
o suprimir el reloj de la pantalla, siga los pasos a  
continuación.  
12 horas,  
24 horas o  
supresión  
del reloj  
1 Presione los botones BAKE (Hornear) y BROIL  
HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)  
(en modelos de horno doble, use los controles  
del horno superior) al mismo tiempo durante  
3 segundos hasta que la pantalla muestre “SF.”  
2 Presione una vez el botón CLOCK (Reloj).  
La pantalla mostrará “12 hr.” Si ésta es la  
elección que desea, presione el botón START  
(Inicio).  
Presione nuevamente el botón CLOCK (Reloj)  
para cambiar al reloj de 24 horas. La pantalla  
mostrará “24 hr.” Si ésta es la elección que  
desea, presione el botón START (Inicio).  
Presione nuevamente el botón CLOCK (Reloj)  
para suprimir el reloj de la pantalla. La pantalla  
mostrará “OFF.” Si ésta es la elección que desea,  
presione el botón START (Inicio).  
NOTA: si el reloj está en el modo suprimido, no podrá  
utilizar la función Delay Start.  
Apagado  
después  
de 12 horas  
Con esta característica, si se olvida y deja el horno  
encendido, el control apagará el horno después de  
12 horas automáticamente durante las funciones de  
horneado o después de 3 horas durante una función  
de asado a la parrilla. Si desea apagar esta  
característica, siga los pasos a continuación.  
1 Presione los botones BAKE (Hornear)  
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla  
Alto/Bajo) (en modelos de horno doble,  
use los controles del horno superior)  
al mismo tiempo durante 3 segundos  
hasta que la pantalla muestre “SF.”  
2 Presione el botón DELAY START (Inicio  
tardío) hasta que “no shdn” (no apagado)  
aparezca en la pantalla.  
3 Presione el botón START (Inicio) para  
activar “no apagado” y dejar la configuración  
del control en este modo de característica  
especial.  
NOTA: En los modelos de horno doble, esto activa  
dicha función especial para ambos hornos.  
121  
Funciones especiales  
Horno de pared  
Selección de  
temperatura  
en grados  
Su control del horno está configurado para utilizar  
las selecciones de temperatura en grados Fahrenheit,  
pero se puede cambiar utilizando las selecciones en  
grados Centígrados.  
Fahrenheit o  
Centígrados  
1 Presione los botones BAKE (Hornear)  
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla  
Alto/Bajo) (en modelos de horno doble,  
use los controles del horno superior)  
al mismo tiempo durante 3 segundos  
hasta que la pantalla muestre “SF.”  
2 Presione los botones BROIL HIGH/LOW  
(Asar a la parrilla Alto/Bajo) y COOK TIME  
(Tiempo de cocción) al mismo tiempo.  
La pantalla mostrará “F” (Fahrenheit).  
3 Presione el botón START (Inicio).  
Se mostrará la nueva configuración para  
ambos hornos.  
NOTA: En modelos de horno doble, se mostrará  
la nueva configuración para ambos hornos.  
Presione los botones BROIL HIGH/LOW  
(Asar a la parrilla Alto/Bajo) y COOK TIME  
(Tiempo de cocción) nuevamente al mismo  
tiempo. La pantalla mostrará C (Centígrado).  
Conversión  
Auto  
Cuando utilice el horneado por convección,  
la característica Conversión Auto Recipeconvertirá  
automáticamente las temperaturas de horneado  
regular ingresadas en las temperaturas de horneado  
por convección.  
Una vez esté activada la característica, la pantalla  
mostrará la temperatura real convertida (reducida).  
Por ejemplo, si usted ingresa una temperatura de  
una receta normal de 350 °F y presiona el botón  
START (Inicio), la pantalla mostrará “CON” y  
la temperatura convertida de 325 °F.  
Recipe™  
(Conversión  
automática  
de la recetas)  
NOTA: esta característica no convierte los tiempos  
de cocción del horneado por convección, sólo  
las temperaturas normales de horneado.  
Para activar la característica:  
1 Presione los botones BAKE (Hornear)  
y BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla  
Alto/Bajo) (en modelos de horno doble,  
use los controles del horno superior)  
al mismo tiempo durante 3 segundos  
hasta que la pantalla muestre “SF.”  
2 Presione el botón CONV BAKE/1 RACK  
(Hornear por convección en 1 parrilla).  
La pantalla mostrará “CON OFF.” Presione  
nuevamente el botón CONV BAKE/1 RACK  
(Hornear por convección en 1 parrilla).  
La pantalla mostrará “CON ON.”  
3 Presione el botón START (Inicio).  
Para desactivar la característica, repita  
los pasos 1 al 3 anteriores pero presione el botón  
START (Inicio) cuando “CON OFF” esté  
en la pantalla.  
122  
Uso de la característica Sabbath  
Horno de pared  
Diseñada para utilizarse en el Sabbath judío y días festivos.  
La característica Sabbath puede utilizarse únicamente  
para horneado/asado. No puede utilizarse para  
convección, asado a la parrilla, autolimpieza o  
Delay Start.  
NOTA: la luz del horno se enciende automáticamente  
(en algunos modelos) cuando la puerta es abierta y  
se apaga cuando la puerta es cerrada. Se puede quitar  
la bombilla. Consulte la sección Reemplazo de la luz  
del horno. En los modelos con un interruptor de luz  
en el panel de control, la luz del horno puede encenderse  
y dejarse encendida.  
Característica  
Sabbath:  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta  
del día y que el horno esté apagado.  
1 Presione y mantenga sostenidos los botones  
BAKE (Hornear) y BROIL HIGH/LOW  
(Asar a la parrilla Alto/Bajo), al mismo  
tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF.”  
Cómo  
configurar  
el horneado  
o asado regular  
NOTA: si en la pantalla aparece bake  
o broil, los botones BAKE (Hornear) y BROIL  
HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)  
no fueron presionados al mismo tiempo. Presione  
el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado)  
y comience de nuevo.  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está configurado en Sabbath.  
2 Presione el botón DELAY START (Inicio  
tardío) hasta que “SAb bAtH” aparezca  
en la pantalla.  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está horneando/asando.  
3 Presione el botón START (Inicio) y ⊃  
aparecerá en la pantalla.  
4 Presione el botón BAKE (Hornear).  
No se dará ninguna señal.  
5 Utilizando los botones numéricos, ingrese  
la temperatura deseada entre 170 °F y  
550 °F. No se dará ninguna señal o  
temperatura.  
6 Presione el botón START (Inicio).  
7 Después de un periodo aleatorio de espera  
de aproximadamente 30 segundos a  
1 minuto, aparecerá en la pantalla ⊃  
indicando que el horno está  
horneando/asando. Si no aparece ⊃  
en la pantalla, comience de nuevo en  
el Paso 4.  
Para ajustar la temperatura del horno, presione  
el botón BAKE (Hornear), ingrese la nueva  
temperatura utilizando los botones numéricos,  
y presione el botón START (Inicio).  
NOTA: los botones CLEAR/OFF  
(Cancelar/Apagado) y COOK TIME (Tiempo  
de cocción) están activos durante la característica  
Sabbath.  
123  
Uso de la característica Sabbath  
Horno de pared  
Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta  
del día y que el horno esté apagado.  
Característica  
Sabbath:  
Cómo configurar  
un horneado  
o asado  
1 Presione y mantenga sostenidos los botones  
BAKE (Hornear) y BROIL HIGH/LOW  
(Asar a la parrilla Alto/Bajo), al mismo  
tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF.”  
NOTA: si en la pantalla aparece bake o  
broil, los botones BAKE (Hornear) y BROIL  
HIGH/LOW (Asar a la parrilla Alto/Bajo)  
no fueron presionados al mismo tiempo. Presione  
el botón CLEAR/OFF (Cancelar/Apagado)  
y comience de nuevo.  
cronometrado:  
Inicio inmediato  
y parada  
automática  
2 Presione el botón DELAY START (Inicio  
tardío) hasta que “SAb bAtH” aparezca  
en la pantalla.  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
el horno está configurado en Sabbath.  
Cuando la pantalla muestra ⊃  
3 Presione el botón START (Inicio) y ⊃  
el horno está horneando/asando.  
aparecerá en la pantalla.  
4 Presione el botón COOK TIME (Tiempo  
de cocción).  
5 Presione los botones numéricos para  
configurar el tiempo de cocción deseado  
entre 1 minuto y 9 horas y 99 minutos.  
El tiempo de cocción que ingresó  
aparecerá en la pantalla.  
6 Presione el botón START (Inicio).  
7 Presione el botón BAKE (Hornear).  
No se dará ninguna señal.  
8 Utilizando los botones numéricos, ingrese  
la temperatura deseada. No se dará ninguna  
señal o temperatura.  
9 Presione el botón START (Inicio).  
10 Después de un periodo aleatorio  
de espera de aproximadamente 30 segundos  
a 1 minuto, aparecerá en la pantalla  
indicando que el horno está  
horneando/asando. Si no aparece  
en la pantalla, comience de  
nuevo en el Paso 7.  
Para ajustar la temperatura del horno, presione  
el botón BAKE (Hornear), ingrese la nueva  
temperatura utilizando los botones numéricos,  
y presione el botón START (Inicio).  
Cuando la cocción esté terminada, la pantalla  
cambiará de a y aparecerá “0:00”,  
indicando que el horno se ha apagado pero  
todavía está configurado en Sabbath. Remueva  
la comida cocinada.  
124  
Cómo  
1 Presione el botón CLEAR/OFF  
(Cancelar/Apagado).  
salir de  
2 Si el horno está cocinando, espere durante  
un periodo aleatorio de aproximadamente  
30 segundos a 1 minuto, hasta que solo esté  
en la pantalla.  
la característica  
Sabbath  
3 Presione y mantenga sostenidos los botones  
BAKE (Hornear) y BROIL HIGH/LOW  
(Asar a la parrilla Alto/Bajo), al mismo  
tiempo, hasta que la pantalla muestre “SF.”  
4 Presione el botón DELAY START (Inicio  
tardío) hasta que aparezca en la pantalla  
“12 shdn” o “no shdn.” “12 shdn” indica  
que el horno se apagará automáticamente  
después de 12 horas. “no shdn” indica que  
el horno no se apagará automáticamente.  
5 Presione el botón START (Inicio).  
NOTA: si se presentó un corte en el suministro eléctrico  
mientras el horno estaba en Sabbath, el horno se apagará  
automáticamente y permanecerá apagado aunque  
el suministro eléctrico regrese. El control del horno  
debe ser reiniciado.  
125  
Cuidados y Limpieza  
Horno de pared  
ANTES DE LIMPIAR CUALQUIER PARTE DEL HORNO, ASEGÚRESE DE QUE EL SUMINSTRO  
ELÉCTRICO ESTÉ DESCONECTADO Y TODAS LAS SUPERFICIES ESTÉN FRÍAS.  
Tome cuidadosamente una esquina de  
de retirar el adhesivo de la cinta de empaque  
sobre aparatos nuevos es la aplicación de  
un detergente doméstico líquido para lavar  
platos. Aplique con un paño suave y moje.  
Cómo retirar  
la película  
la película protectora y despéguela lentamente  
de la superficie del aparato. No use ningún  
objeto puntiagudo para retirar la película.  
Retire toda la película antes de usar el aparato  
por primera vez. Para asegurarse de no dañar  
el acabado del producto, la manera más segura  
protectora y  
la cinta adhesiva  
de empaque  
NOTA: debe retirar el adhesivo de todas las partes.  
No puede retirarse si se quema.  
Todas las parrillas de horno pueden limpiarse  
manualmente con un limpiador abrasivo o lana  
de acero. Luego de limpiarlas, enjuague  
las parrillas con agua limpia y séquelas con  
un paño limpio. Las parrillas recubiertos con  
una capa de porcelana (incluso la parrilla  
deslizable) pueden permanecer en el horno  
durante el ciclo de limpieza automático sin  
resultar dañados. Las parrillas recubiertos  
con una capa de níquel del horno (incluso  
la parrilla deslizable) pueden permanecer  
en el horno durante el ciclo de limpieza  
automático, pero perderán el lustre y no  
deslizarán fácilmente. Deberá lubricar todos  
los bordes laterales de las parrillas del horno  
con una capa de aceite vegetal liviano después  
de limpiarlos a mano o en el horno. Esto  
ayudará a mantener la facilidad de  
Parrillas  
de horno  
Parrillas del horno  
Parrilla deslizable (en 27modelos solamente)  
deslizamiento de las parrillas hacia adentro  
y hacia afuera del horno.  
No use una almohadilla de lana de acero;  
rayará la superficie.  
Para averiguar acerca de la compra de  
un limpiador o un lustrador de acero  
inoxidable, o para encontrar la ubicación  
de su distribuidor más cercano, por favor llame  
a nuestro número gratuito:  
Partes de  
metal y acero  
Para limpiar la superficie de acero inoxidable,  
use agua jabonosa con poca espuma o bien  
un limpiador o abrillantador para acero  
inoxidable. Siempre limpie la superficie en  
la dirección de las vetas. Siga las instrucciones  
del limpiador para limpiar la superficie de  
acero inoxidable.  
inoxidable  
(si incluye)  
Centro Nacional de Refacciones  
(National Parts Center) 800.626.2002  
ge.com  
Asadera  
y rejilla  
Luego de asar a la parrilla, retire la asadera  
y la rejilla del horno. Retire la rejilla de la asadera.  
Vierta cuidadosamente la grasa de la asadera  
en un contenedor adecuado.  
Lave y enjuague la asadera y la parrilla con agua  
caliente y una esponja con jabón o de plástico.  
Si se han pegado alimentos, salpique la rejilla  
con detergente mientras está caliente y cúbrala  
con toallas de papel mojadas o un repasador.  
Si remoja la asadera se removerán los alimentos  
pegados.  
La asadera y la rejilla también pueden limpiarse  
en el lavaplatos.  
No limpie la asadera ni la rejilla en un horno  
autolimpiante.  
No almacene una asadera o rejilla sucia en ningún  
lugar del horno.  
La asadera y la rejilla pueden limpiarse con  
un limpiador de hornos comercial.  
126  
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado  
al quitar y levantar la puerta.  
Puerta  
extraíble  
del  
Ranura  
No levante la puerta de la manija.  
Para quitar la puerta:  
horno  
1 Abra la puerta por completo.  
extracción  
2 Tire hacia abajo los seguros de la bisagra  
hacia el marco de la puerta, y colóquelos  
en la posición de desbloqueo. Podrá ser  
necesario utilizar una herramienta, como  
un destornillador pequeño de hoja plana.  
Seguro de la bisagra  
Tire los seguros de la bisagra hacia abajo  
para desbloquearlos  
3 Sujete con firmeza ambos lados de la puerta  
en la parte superior.  
4 Cierre la puerta hasta la posición de  
extracción de la puerta (consulte  
la ilustración).  
5 Levante la puerta hasta que el brazo de  
la bisagra se libere de la ranura.  
Posición de extracción  
Borde  
inferior  
de la  
Brazo de la bisagra  
Para volver a colocar la puerta:  
ranura  
1 Sujete con firmeza ambos lados de la puerta  
en la parte superior.  
2 Con la puerta en el mismo ángulo que  
la posición de extracción, coloque la muesca  
del brazo de la bisagra en el borde inferior de  
la ranura de la bisagra. La muesca en el brazo  
de la bisagra debe estar bien asentada en  
la parte inferior de la ranura.  
Muesca  
Brazo de la  
bisagra  
3 Abra la puerta por completo. Si la puerta  
no se abre completamente, la muesca no está  
asentada correctamente en el borde inferior  
de la ranura.  
Seguro de  
la bisagra  
Empuje los seguros de la bisagra  
hacia arriba para bloquearlos  
4 Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba  
contra el marco delantero de la cavidad del  
horno y colóquelos en la posición de  
bloqueo.  
5 Cierre la puerta del horno.  
127  
Cuidados y Limpieza  
Horno de pared  
Para limpiar el interior de la puerta:  
Puerta  
del horno  
• Debido a que el área dentro de la junta  
se limpia durante el ciclo de limpieza  
automática, no es necesario que la limpie  
de manera manual.  
• El área fuera de la junta y el revestimiento  
interior de la puerta pueden limpiarse con  
una esponja limpiadora plástica o llena de  
jabón, agua caliente y detergente. Enjuague  
bien con una solución de vinagre y agua.  
No frote ni limpie la junta de la puerta; ésta tiene  
muy poca resistencia a la abrasión.  
Para limpiar el exterior de la puerta:  
Si observa que la junta se está desgastando o dañando  
de alguna manera o si se ha movido de lugar  
en la puerta, hágala reparar.  
• Use agua y jabón para limpiar bien la parte  
superior, los costados y la parte delantera de  
la puerta del horno. Enjuague bien. También  
puede usar un limpiavidrios para limpiar  
el vidrio en el exterior de la puerta.  
No permita que se derrame agua  
en los orificios de ventilación.  
• Si persiste alguna mancha en el ribete de  
la ventilación de la puerta, use un limpiador  
abrasivo suave y una esponja frotadora para  
obtener mejores resultados.  
• El derrame de adobos, jugos de frutas,  
salsas de tomate y materiales para rociar  
que contengan ácidos puede provocar  
decoloración y deberá limpiarse de inmediato.  
Cuando la superficie esté fría, límpiela  
y enjuáguela.  
• No use limpiadores para hornos, polvos  
de limpieza ni abrasivos fuertes en el exterior  
de la puerta  
.
Panel  
de control  
Es buena idea limpiar el panel de control  
después de cada uso. Limpie con jabón suave  
y agua o con una solución de vinagre y agua,  
enjuague con agua limpia y lustre en seco  
con un paño suave.  
No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores  
líquidos fuertes, almohadillas plásticas para  
restregar o limpiadores para hornos sobre el panel  
de control: estos productos dañarán el acabado.  
Una solución 50/50 de vinagre y agua caliente  
funciona bien.  
128  
Bombilla  
eléctrica  
del horno  
NOTA: se debe quitar la cubierta de vidrio  
únicamente cuando esté fría. Colocarse guantes  
de látex puede brindar un mejor agarre.  
Portalámparas  
Receptáculo  
PRECAUCIÓN: antes de  
reemplazar su bombilla eléctrica del horno,  
desconecte el suministro eléctrico que alimenta  
el horno en el fusible principal o en el panel de  
cortacircuitos.  
Asegúrese de permitir que la cubierta de la luz  
y la bombilla se enfríen completamente.  
Bombilla  
Lengüeta  
Por su seguridad, no toque la bombilla cuando  
está caliente con sus manos húmedas o con  
un paño húmedo.  
Cubierta de vidrio  
Para retirar:  
1 Gire la cubierta de vidrio en sentido  
contrario a las manecillas del reloj 1/4 de  
vuelta hasta que las lengüetas de la cubierta  
de vidrio liberen los surcos del  
portalámparas.  
Receptáculo  
2 Utilizando guantes o un paño seco, remueva  
la bombilla jalándola en línea recta.  
Para volver a colocar:  
1 Utilice una nueva bombilla halógena de 130  
voltios, no exceda 50 vatios.  
Use guantes  
o un paño  
2 Utilizando guantes o un paño seco,  
remueva la bombilla de su paquete. No toque  
la bombilla con los dedos desnudos.  
3 Empuje la bombilla en línea recta dentro  
del receptáculo hasta el tope.  
4 Coloque las lengüetas de la cubierta de  
vidrio dentro de los surcos del portalámparas.  
Gire la cubierta de vidrio en sentido de  
las manecillas del reloj 1/4 de vuelta.  
Para una mejor iluminación dentro del horno,  
limpie frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando  
un paño húmedo. Esto debería hacerse cuando  
el horno está completamente frío.  
5 Conecte nuevamente el suministro eléctrico  
al horno.  
Sonda  
La sonda de temperatura puede limpiarse  
con agua y jabón o con una esponja limpiadora  
llena con jabón. Enfríe la sonda de temperatura  
antes de limpiarla. Quite las manchas rebeldes  
con una esponja limpiadora llena con jabón,  
enjuáguelas y séquelas.  
No introduzca la sonda de temperatura en el agua.  
No almacene la sonda de temperatura en el horno.  
129  
Antes de llamar para solicitar un servicio de mantenimiento…  
Horno de pared  
¡Ahorran  
tiempo y  
dinero!  
Revise primero  
los consejos para  
resolución de  
problemas en  
las siguientes páginas  
y es posible que  
no tenga que llamar  
para solicitar servicio  
de mantenimiento.  
PROBLEMA  
EL RELOJ Y  
CAUSA POSIBLE  
• Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
• Controles del horno no configurados apropiadamente. Consulte  
los secciónes Control del horno, reloj y temporizador.  
EL TEMPORIZADOR  
NO FUNCIONAN  
LA LUZ DEL HORNO • La bombilla está floja o defectuosa. Apriete o reemplace la bombilla.  
NO FUNCIONA  
• El botón de operación de la bombilla está roto. Llame para solicitar  
servicio de mantenimiento.  
• El termostato del horno necesita un ajuste. Consulte la sección  
Ajuste del termostato del horno: ¡Hágalo usted mismo!  
LA TEMPERATURA  
DEL HORNO ES  
DEMASIADO ALTA O  
DEMASIADO BAJA  
EL HORNO NO  
• Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
FUNCIONA  
• Controles del horno no configurados apropiadamente.  
LOS ALIMENTOS NO  
SE HORNEAN O ASAN  
APROPIADAMENTE  
C
ontroles del horno no configurados apropiadamente. Consulte  
la sección Hornear o Asar.  
• La posición de la parrilla es incorrecta o la parrilla no está nivelado.  
Se están utilizando utensilios de cocina inadecuados o de un tamaño  
incorrecto.  
• El termostato del horno necesita un ajuste. Consulte la sección Ajuste  
del termostato del horno: ¡Hágalo usted mismo!  
LOS ALIMENTOS  
NO SE ASAN  
A LA PARRILLA  
APROPIADAMENTE  
• La puerta del horno está abierta. Cierre la puerta. Este modelo está  
diseñado para un asado a la parrilla únicamente con la puerta cerrada.  
Siempre ase a la parrilla con la puerta cerrada.  
• Controles del horno no configurados apropiadamente. Asegúrese  
de presionar el botón BROIL HIGH/LOW (Asar a la parrilla  
Alto/Bajo).  
• Se está utilizando una posición inadecuada de la parrilla. Consulte  
la Guía para asar a la parrilla.  
• Los alimentos se están cocinando en una fuente caliente. Use la asadera  
y la rejilla que vinieron con su horno. Asegúrese de que esté fría.  
• Los utensilios de cocina no son adecuados para asar a la parrilla.  
Use la asadera y la rejilla que vinieron con su horno.  
La sonda está conectada a la salida en el horno. Desconecte y retire  
la sonda del horno.  
El papel de aluminio usado sobre la asadera y la rejilla no se ha colocado  
correctamente ni se ha cortado según lo recomendado.  
En algunas áreas el voltaje puede ser bajo. Precaliente el elemento  
de asado a la parrilla durante 10 minutos. Ase a la parrilla durante  
un periodo más prolongado que el recomendado en la Guía para asar  
a la parrilla.  
EL HORNO NO  
SE AUTO LIMPIARÁ  
• La temperatura del horno es demasiado alta para establecer  
una operación de autolimpieza. Deje que el horno se enfríe y reinicie  
los controles.  
• Los controles del horno no están adecuadamente configurados.  
Consulte la sección Autolimpieza del horno.  
• La sonda está enchufada en la toma dentro del horno. Retire la sonda  
del horno.  
SONIDO “CRUJIENTE” • Esto es normal. Este es el sonido del metal calentándose  
O DE “ESTALLIDO”  
y enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.  
HUMO EXCESIVO  
DURANTE  
LA LIMPIEZA  
• Exceso de mugre. Presione el botón CLEAR/OFF. Abra las ventanas  
para dejar salir el humo de la habitación. Espere hasta que  
la luz LOCKED se apague. Limpie el exceso de mugre  
y reinicie el ciclo de limpieza.  
130  
Los consejos  
para resolución  
de problemas  
PROBLEMA  
LA PUERTA DEL  
CAUSA POSIBLE  
• El horno está demasiado caliente. Permita que el horno se enfríe  
HORNO NO SE ABRIRÁ por debajo de la temperatura de bloqueo.  
DESPUÉS DE UN CICLO  
DE LIMPIEZA  
EL HORNO NO ESTÁ  
LIMPIO DESPUÉS  
DE UN CICLO DE  
LIMPIEZA  
• Los controles del horno no están adecuadamente configurados. Consulte  
la sección Autolimpieza del horno.  
• El horno tiene mugre difícil de eliminar. Limpie las sobras pesadas antes  
de comenzar el ciclo de limpieza. Es posible que los hornos que tienen  
una mugre muy pesada necesiten de autolimpieza nuevamente.  
LOCK” PARPADEA  
EN LA PANTALLA  
• Se ha seleccionado el ciclo autolimpieza pero la puerta no está  
cerrada. Cierre la puerta del horno.  
LA LUZ LOCKED ESTÁ • La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro  
ENCENDIDA CUANDO del horno no ha caído por debajo de la temperatura de bloqueo.  
DESEA COCINAR  
Presione el botón CLEAR/OFF. Deje que el horno se enfríe.  
SEÑALES DE CONTROL  
DESPUÉS DE INGRESAR  
• Olvidó ingresar una temperatura de horneado o el tiempo de  
limpieza. Presione el botón BAKE y la temperatura deseada o  
EL TIEMPO DE COCCIÓN el botón SELF CLEAN STD/LOW y el tiempo de limpieza deseado.  
O DELAY START  
(INICIO POSTERGADO)  
FY UN NÚMERO O • El horno tiene un código de error de funcionamiento. Presione el botón  
LETRA” PARPADEAN  
EN LA PANTALLA  
CLEAR/OFF. Deje que el horno se enfríe durante una hora.  
Vuelva a hacer funcionar el horno.  
Desconecte toda la energía del horno durante 30 segundos y luego vuelva  
a conectarlo. Si el código de error de funcionamiento se repite, llame  
al servicio técnico.  
LA PANTALLA SE  
PONE EN BLANCO  
• Un fusible en su casa puede estar fundido o el disyuntor activado.  
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.  
• El reloj está en el modo de apagado. Consulte la sección Control  
del horno, reloj y temporizador.  
LA PANTALLA PARPADEA • Falla en el suministro de electricidad. Reinicie el reloj.  
IMPOSIBLE LOGRAR  
LA PANTALLA  
MUESTRE “SF”  
• Los botones de control del horno no fueron presionados  
apropiadamente. Los botones BAKE y BROIL HIGH/LOW deben  
presionarse al mismo tiempo y mantenerse presionados durante  
3 segundos.  
APARECE “PROBE”  
EN LA PANTALLA  
• Esto le recuerda ingresar una temperatura de sonda después de enchufar  
la sonda. Ingrese una temperatura de sonda.  
CORTE EN EL  
SUMINISTRO  
ELÉCTRICO, EL  
RELOJ PARPADEA  
• Pico o corte del suministro eléctrico. Reinicie el reloj. Si el horno e  
staba funcionando, debe reiniciarlo presionando el botón CLEAR/OFF,  
configurando el reloj y reestableciendo cualquier función de cocción.  
SALE VAPOR DEL  
RESPIRADERO  
• Cuando se utiliza la característica por convección es normal ver vapor  
saliendo del respiradero del horno. Conforme aumenta el número de  
parrillas o a cantidad de alimentos que están siendo cocinados, así  
mismo aumentará la cantidad de vapor visible.  
OLOR A “QUEMADO” • Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.  
O “ACEITOSO”  
SALIENDO DEL  
RESPIRADERO  
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de autolimpieza durante  
un mínimo de 3 horas. Consulte la sección Uso del horno autolimpieza.  
OLOR FUERTE  
• Esto es temporal. Un olor del aislamiento al rededor del interior  
del horno es normal las primeras veces que se utiliza el horno.  
SUENA  
UN VENTILADOR  
• Un ventilador de enfriamiento o un ventilador de convección  
(dependiendo de la función que esté utilizando) puede encenderse.  
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para  
refrigerar las partes internas. Puede funcionar durante 1-1/2 horas  
en los modelos de 30y durante 2 horas en los modelos de 27″  
después que el horno esté apagado. El ventilador de convección  
funcionará y se apagará hasta que la función termine o la puerta  
sea abierta.  
131  
Notas  
Horno de pared  
132  
E n v í e h o t a y n t e I m p o r  
o d u c t o o p p i e r d a d d e p r  
c o n s u m i d o r  
I n s c r i p c i ó n d  
G E A p p l i a n c e s  
Coloque  
Aquí  
Estampilla  
de Primera  
Clase  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
133  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Estimado cliente:  
Gracias por comprar nuestro producto y por depositar su confianza en nosotros. ¡Estamos orgullosos de tenerlo como  
cliente!  
Siga estos tres pasos para proteger la inversión de su nuevo artefacto:  
Complete y envíe su  
Inscripción del consumidor  
de propiedad de producto  
hoy mismo.  
Tenga la tranquilidad  
de saber que lo podemos  
contactar en caso de que  
haya una modificación  
de seguridad.  
Después de completar  
esta inscripción, escriba  
los números de modelo y  
de serie en este manual.  
Necesitará esta  
información en caso de  
requerir servicio técnico.  
El número de servicio  
técnico en los EE.UU.:  
Lea su Manual  
del Usuario  
cuidadosamente.  
Le ayudará a operar  
su nuevo artefacto  
de manera correcta.  
1
2
3
Número de serie  
800.444.1845. En Canadá: 1.888.880.3030.  
Importante: Para garantizar que su producto se encuentre registrado, envíe por correo la tarjeta individual  
de inscripción de producto. Si la tarjeta individual de inscripción de producto se hubiera extraviado, doble y envíe  
el formulario incluido a continuación. No se necesita un sobre.  
DOBLE AQUÍ  
Inscripción del consumidor de propiedad de producto  
Producto  
Número de modelo  
Horno de pared  
Srta.  
Sr. ꢀ  
Sra. ꢀ  
Nombre  
Apellido  
Dirección  
N°  
Departamento #  
Código  
postal  
Estado  
Ciudad  
Fecha de inicio  
de uso  
Número de  
teléfono  
Mes  
Día  
Año  
ge.com  
Monogram®  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
CIERRE CON CINTA ADHESIVA  
134  
Servicios al cliente  
Horno de pared  
Con la compra de su nuevo aparato Monogram, tiene la seguridad  
de que si alguna vez necesita información o ayuda de GE, allí  
estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar gratis!  
Cualquiera sea su pregunta acerca de cualquier aparato Monogram, el servicio de información  
del Centro de atención de GE® está disponible para ayudarlo. Su llamada, y su consulta, serán  
atendidas a la brevedad y con cortesía. Y puede llamar en cualquier momento. El servicio  
del Centro de atención GE® está abierto las 24 horas del día, 7 días a la semana.  
Centro de  
atención GE  
®
800.626.2000  
O
Visite nuestro sitio web en: ge.com  
Un profesional del servicio al cliente de GE le brindará servicio de reparación de calidad,  
programado a un horario conveniente para usted. Muchas localidades en las cuales funciona  
el Servicio al cliente de GE le ofrecen servicio hoy o mañana, o cuando le sea conveniente  
(7:00 a.m. a 7:00 p.m. días de semana, 9:00 a.m. a 2:00 p.m. sábados). Nuestros técnicos  
entrenados en la fábrica conocen su aparato por dentro y por fuera, así que la mayoría  
de las reparaciones pueden atenderse en una sola visita.  
Servicio de  
reparación a  
domicilio  
800.444.1845  
GE le ofrece un folleto de ayuda para diseñar cocinas sin impedimentos  
para personas con movilidad limitada.  
Para clientes  
con necesidades  
especiales…  
Los clientes con dificultades en el habla o la audición que tienen  
acceso a un TDD o a un teleimpresor convencional pueden llamar  
al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o servicio.  
800.626.2000  
Puede tener la certeza de que el Servicio al cliente de GE aún estará disponible luego  
de que su garantía caduque. Compre un contrato con GE mientras su garantía está vigente  
y recibirá un gran descuento. Con un contrato de varios años, se asegura los servicios futuros  
a los precios actuales.  
Contratos de  
servicio  
800.626.2224  
Las personas calificadas para reparar sus propios aparatos pueden recibir piezas o accesorios  
directamente en sus hogares. El sistema de piezas de GE le brinda acceso a 47.000 piezas…  
y todas las Piezas de renovación genuinas de GE están completamente garantizadas. Se aceptan  
tarjetas VISA, MasterCard y Discover.  
Refacciones y  
accesorios  
800.626.2002  
Las instrucciones de mantenimiento que contiene este manual abarcan procedimientos  
que pueden ser realizados por cualquier usuario. Otro tipo de servicio puede ser derivado  
a personal de servicio calificado. Debe tomar sus precauciones, ya que una reparación  
inadecuada puede provocar un funcionamiento inseguro.  
135  
Garantía  
Horno de pared  
GARANTÍA DE SU HORNO DE PARED MONOGRAM  
Adjunte la factura de compra o el cheque cancelado aquí. Se requiere  
un comprobante de la fecha de compra original para obtener servicio  
bajo la garantía. Cuando llame, tenga a la mano el número de serie  
y el número de modelo.  
COBERTURA  
GARANTÍA POR UN AÑO  
Durante un año a partir de la fecha de compra original le brindaremos, sin cargo, piezas de  
repuesto y servicio de reparación en su hogar para reparar o cambiar cualquier pieza del horno  
que no funcione debido a un defecto de fabricación.  
A partir  
de la fecha  
de la compra  
original  
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para  
el caso de productos comprados para uso doméstico en los Estados Unidos, Hawai o Washington,  
D.C. Si el producto está ubicado en una zona donde nuestro Proveedor de servicios autorizado no  
está disponible, usted será responsable de los gastos del flete o se le solicitará que lleve el producto  
a una localidad con Servicio autorizado. En Alaska la garantía es la misma, excepto que usted debe  
pagar el flete del producto al centro de servicio o el costo del viaje del técnico hasta su hogar.  
Todos los servicios de la garantía serán provistos por nuestros Centros de servicios de fábrica o por  
nuestros proveedores de servicios Care® durante el horario normal de trabajo.  
Si su aparato necesitara servicio durante el período de garantía o más adelante, llame  
al 800.444.1845.  
• Visitas de servicio técnico a su hogar para  
enseñarle a usar el producto.  
• Instalación, entrega o mantenimiento  
inadecuados.  
QUÉ NO ESTÁ  
CUBIERTO  
• Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste  
de cortocircuitos.  
• Daños incidentales o consiguientes provocados  
por posibles defectos en este aparato.  
• Daños al producto causados por accidente,  
incendio, inundación o causas de fuerza mayor.  
• Daños luego de la entrega.  
• Producto no accesible para brindar el servicio  
requerido.  
• Falla del producto si se lo utiliza con fines  
distintos a los propuestos o con fines  
comerciales.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: su recurso único y exclusivo es la reparación  
del producto según se estipula en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita,  
incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad para un propósito  
particular, están limitadas a un año o al período más corto permitido por la ley.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes,  
de modo que esta limitación o exclusión quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga  
derechos jurídicos específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que puedan  
variar de un estado a otro estado. Para conocer los derechos jurídicos de su estado, consulte  
con su oficina local o estatal de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado.  
Garante: General Electric Company,  
Louisville, KY 40225  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  

HP Hewlett Packard HP Pavilion LED LCD Monitor 2011XI User Manual
HANNspree HF257 User Manual
Electrolux DSIG 456 User Manual
Cypress CY7C1380C User Manual
Clarity Amplified Big Button Cordless Phone with Corded Digital Answering Machine E713CC User Manual
Cisco Systems Catalyst 2900 SERIES XL User Manual
Carrier 38QV024320 User Manual
AT T AT5872 User Manual
Aiwa TV F2000u, TV F2400u User Manual
Acer Computer Monitor X193W User Manual