Aiwa TV F2000u, TV F2400u User Manual

TV-F2400U  
TV-F2000U  
COLOR TELEVISION  
TELEVISOR EN COLOR  
TELEVISEUR COULEUR  
OPERATING INSTRUCTIONS  
INSTRUCCIONES DE MANEJO  
MODE D’EMPLOI  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
For Assistance And Information  
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA  
(United States and Puerto Rico)  
Connecting The Antenna (or CATV)-TV  
2
Caution  
Connect the AC cord to the AC outlet after all of the connections are complete.  
Basic connections  
1
Connect the TV antenna cable  
(not supplied) to the ANTENNA  
connector on the TV.  
TV-F2000  
AC cord hook  
(TV-F2000 only)  
75 ohm  
coaxial cable  
(not supplied)  
AC outlet  
AC cord  
2
Connect the AC cord to the  
AC outlet.  
When you are using TV-F2000, connect the AC  
cord after passing it through the AC cord hook on  
the rear.  
CATV connections  
CATV System  
1
Connect the cable from the CATV  
system to the input connector on  
the CATV converter.  
IN  
OUT  
CATV converter  
(not supplied)  
75 ohm coaxial cable  
(not supplied)  
TV-F2000  
AC cord hook  
(TV-F2000 only)  
75 ohm coaxial cable  
(not supplied)  
AC outlet  
AC cord  
2
Connect the output  
connector on the  
converter to the  
ANTENNA connector  
on the TV.  
3
Connect the AC cord to the  
AC outlet.  
When you are using TV-F2000, connect the AC cord  
after passing it through the AC cord hook on the rear.  
To connect a CATV system without using a CATV converter  
Connect the cable from CATV to the ANTENNA connector on the TV in step 1 above.  
2
Setting the language  
3
The on-screen menu can display three languages: English, Spanish or French.  
POWER  
1
Press POWER on the TV.  
The 6 STANDBY indicator lights.  
6 STANDBY indicator  
POWER  
2
Press POWER on the remote  
control to turn on the TV.  
The 6 STANDBY indicator turns off.  
MENU  
Press MENU .  
3
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
VOLUME  
+
4
Press VOLUME or to display  
Press CHANNEL N  
or M to select SET UP,  
then press ENTER.  
The selected item is  
displayed in red.  
5
CHANNEL  
the desired language.  
Each time you press the button, the  
on-screen display language  
changes.  
SET UP  
LANGUAGE  
: ENGL I SH  
: CABLE  
MENU  
ENTER  
ANTENNA  
AUTO SEARCH  
ADD/ ERASE  
CH CAPT I ON  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
SELECT:  
/
EX I T : MENU  
CHANGE: /+  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
MENU  
Press MENU to return to the  
6
normal screen.  
3
Setting the channels  
4
Before starting  
Make sure the TV is in TV mode.  
MENU  
1
Press MENU. And press  
CHANNEL N or M to select  
SET UP, then press ENTER.  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
CHANNEL  
SET UP  
ENTER  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
CHANNEL  
2
3
Press CHANNEL N or M to  
select ANTENNA, then press  
+
VOLUME or to select TV or  
CABLE.  
SET UP  
LANGUAGE  
ANTENNA  
: ENGL I SH  
: CABLE  
VOLUME  
AUTO SEARCH  
ADD/ ERASE  
CH CAPT I ON  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
EX I T : MENU  
Press CHANNEL N or M to  
select AUTO SEARCH, then press  
ENTER.  
CHANNEL  
All available channels are tuned.  
After tuning, the first located channel  
appears on the TV screen.  
SET UP  
ENTER  
LANGUAGE  
ANTENNA  
: ENGL I SH  
: CABLE  
AUTO SEARCH  
ADD/ ERASE  
CH CAPT I ON  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
AUTO SEARCH  
SEARCH ING  
CABLE1 2 5  
EX I T : MENU  
4
ENGLISH  
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including  
heating vents, stoves, or other appliances that generate  
heat. It also should not be placed in temperatures less than  
Warning  
To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
expose this appliance to rain or moisture.  
5˚C (41˚F) or greater than 40˚C (104˚F ).  
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface.  
Accessories - Do not place the unit on an unstable cart,  
stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall causing  
serious injury to persons and serious damage to the  
appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or  
table recommended by the manufacture, or sold with the  
unit. When mounting the appliance, follow the  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
manufacturers instructions. When mounting the unit, use  
accessories recommended by the manufacturer.  
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  
ELECTRIC SHOCK,  
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).  
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.”  
Portable cart - An appliance and cart combination should  
be moved with care. Quick stops, excessive force, and  
uneven surfaces may cause the appliance and cart  
combination to overturn.  
PORTABLE CART WARNING  
Explanation of Graphical Symbols  
The lightning flash with arrowhead symbol  
within an equilateral triangle, is intended to alert  
the user to the presence of uninsulated  
“dangerous voltage” within the products  
enclosure that may be of sufficient magnitude  
to constitute a risk of electric shock to person.  
S3126A  
Ventilation - The unit should be situated with adequate  
space around it so that proper heat ventilation is assured.  
Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit,  
and 5 cm from the each side.  
The exclamation point within an equilateral  
triangle is intended to alert the user to the  
presence of important operating and  
maintenance (servicing) instruction in the  
literature accompanying the appliance.  
Slots and openings in the cabinet and the back or bottom  
are provided for ventilation, and to ensure reliable operation  
of the unit and to protect it from overheating, these openings  
must not be blocked or covered. The openings should never  
be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other  
similar surface. (This unit should never be placed near or  
over a radiator or heat register.) This unit should not be  
placed in a built-in installation such as a bookcase unless  
proper ventilation is provided.  
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
Weight and heavy objects  
The unit should be moved with care by two or more people  
as the weight balance is not even. Do not place heavy  
objects on the unit.  
Read the operating instructions carefully and completely  
before operating the unit. Be sure to keep the operating  
instructions for future reference. All warnings and cautions  
in the operating instructions and on the unit should be  
strictly followed, as well as the safety suggestions below.  
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind  
into the unit through the cabinet slots because they may  
contact dangerous voltage points or short-circuit parts and  
cause fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on  
the unit. Do not put a vase or the like with water inside on  
this unit.  
Warning  
To prevent electric shock or other injuries, follow all the  
safety instructions when installing, operating and servicing  
the unit.  
Electric Power  
Power Sources - This unit should be operated only from  
the type of power source indicated on the marking label. If  
you are not sure of the type of power supply to your home,  
consult your appliance dealer or local power company. To  
Installation  
Attachments - Do not use attachments that have not been  
recommended by the manufacturer because doing so may  
result in the risk of fire, electric shock or other injuries.  
operate unit on battery power, or other sources, refer to the  
operating instructions.  
Grounding or Polarization - This unit is provided with a  
polarized alternating-current line plug (a plug having one  
blade wider than the other). This plug will fit into the power  
outlet only one way. This is a safety feature. If you are  
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the  
plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician  
to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety  
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for  
example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry  
tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the  
like.  
purpose of the polarized plug.  
1
ENGLISH  
Power-cord Protection - The unit is provided with an  
attachment plug with overload protection. This is a safety  
feature. See operating instructions for replacement or  
resetting of protective device. If replacement of the plug is  
required, be sure the service technician has used a  
replacement plug specified by the manufacturer that has the  
same overload protection as the original plug.  
Damage Requiring Service  
Unplug the unit from the wall outlet and refer servicing to  
qualified service personnel under the following conditions:  
1) When the power cord or plug is damaged or frayed.  
2) If liquid has been spilled into the unit.  
3) If the unit has been exposed to rain or water.  
4) If the unit does not operate normally when following  
the operating instructions. Adjust only those controls  
Overloading - Do not allow anything to rest on the power  
cord. Do not overload wall outlets and extension cords  
because this can result in fire or electric shock. Do not place  
the unit in an area where people will walk on the cord.  
that are covered by the operating instructions because  
improper adjustment of other controls may result in  
damage to the unit and will often require extensive  
work by a qualified technician to restore the unit to  
normal operation.  
Outdoor Antenna  
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been  
damaged.  
6) When the unit exhibits a distinct change in  
performance - this indicates a need for service.  
Power lines - An outside antenna system should not be  
located in the vicinity of overhead power lines or other  
electric light or power circuits, or where it can fall onto such  
power lines or circuits. When installing an outside antenna  
Do not attempt to service the unit yourself because opening  
or removing covers may expose you to high voltage or other  
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.  
system, extreme care should be taken to avoid touching  
power lines or circuits because contact with them may be  
fatal.  
Replacement Parts - When replacement parts are required,  
be sure the service technician has used replacement parts  
specified by the manufacturer or having the same  
characteristics as the original part. Unauthorized  
substitutions may result in fire, electric shock or other  
hazards.  
Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or  
cable system is connected to the unit, be sure the antenna  
or cable system is grounded so as to provide some  
protection against voltage surges and built-up static  
charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/  
NFPA No.70, provides information with regard to proper  
grounding of the mast and supporting structure, grounding  
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of  
grounding conductors, location of antenna-discharge unit,  
connection to grounding electrodes, and requirements for  
the grounding electrode. See the figure.  
Safety Check - After completion of any service or repairs to  
the unit, ask the service technician to perform a safety  
check to ensure that the unit is in proper operating  
condition.  
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord  
Note to CATV system installer:  
This reminder is provided to call the CATV system installers  
attention to Article 820-40 of the NEC that provides  
guidelines for proper grounding and, in particular, specifies  
that the cable ground should be connected to the grounding  
system of the building, as close to the point of cable entry as  
practical.  
ANTENNA LEAD IN WIRE  
ANTENNA DISCHARGE  
GROUND CLAMP  
UNIT  
(NEC SECTION 810-20)  
GROUNDING  
CONDUCTORS  
ELECTRIC  
SERVICE  
(NEC SECTION 810-21)  
EQUIPMENT  
GROUND CLAMPS  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODE SYSTEM  
(NEC ART 250 PART H)  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
Lightning  
For added protection during a lightning storm, or when left  
unattended and unused for long periods of time, unplug the  
unit from the wall outlet and disconnect the antenna or cable  
system. This will prevent damage to the unit due to lightning  
and powerline surges.  
Maintenance  
OWNER’S RECORD  
Cleaning - Unplug the unit from the wall outlet before  
For your convenience, record the model number and  
serial number (you will find them on the rear of your set)  
in the space provided below. Please refer to them when  
you contact your AIWA dealer in case of difficulty.  
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners.  
Use a damp cloth for cleaning.  
Model No.  
Serial No.  
ENGLISH  
2
Welcome  
Table of contents  
Thank you for purchasing this AIWA  
product. To optimize the performance of  
this unit, please read through this  
operating instructions carefully.  
Main features of this  
TV  
Preparation  
Connecting the antenna......................................4  
Preparing the remote control ..............................8  
Setting the language ...........................................8  
Setting the channels ...........................................9  
V-chip  
An age limitation can be set to prevent  
children from viewing or listening to  
violent scenes or programs with adult  
content. This unit corresponds to  
TV-RATINGand MPAA RATING.”  
Basic operations  
Watching a TV program ....................................10  
Selecting the MTS mode...................................11  
Selecting the closed captions mode .................11  
Selecting the AV mode .....................................12  
Adjusting the picture .........................................13  
Adjusting the sound ..........................................14  
Video Enhancer  
This unit provides 4 modes as the multi  
video enhancer: NORMAL, CINEMA,  
GAME, and DIMMER.  
Sound Enhancer  
This unit provides 3 modes as the sound  
enhancer: SUPER BASS, Q SURROUND  
and BBE.  
Other functions  
MTS (Multichannel TV  
Sound) broadcast  
You can receive the stereo and bilingual  
TV programs which are broadcasted in  
the United States.  
Setting the V-chip..............................................15  
Registering a broadcasting station name..........17  
On-screen display .............................................18  
Watching a video or other equipment ...............19  
Closed Caption  
The subtitles can be displayed on the  
screen when a broadcast corresponding  
to closed caption is received.  
Additional information  
Troubleshooting ................................................19  
Care and maintenance......................................20  
Specifications....................................................20  
Parts and controls .............................................21  
- Reorient or relocate the receiving antenna.  
- Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
- Connect the equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is connected.  
- Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technical for help.  
This equipment has been tested and found to comply with  
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15  
of the FCC Rules. These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation.  
This equipment generates, uses, and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful  
interference to radio or television reception, which can be  
determined by turning the equipment off and on, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Note  
Modifications or adjustment to this product, which are not  
expressly approved by the manufacturer, may void the  
users right authority to operate this product.  
3
ENGLISH  
PREPARATION  
Connecting the antenna  
Basic connections  
TV-F2000  
300-ohm twin-lead cable  
(not supplied)  
75-ohm  
coaxial cable  
(not supplied)  
Antenna adaptor  
(supplied)  
1
AC cord hook  
(TV-F2000 only)  
To ANTENNA connector  
2
To AC outlet  
1
Connect the antenna cable to the ANTENNA connector on the TV.  
If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the ANTENNA connector.  
If the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor (supplied), and connect the adaptor to  
the ANTENNA connector.  
2 Connect the AC cord to the AC wall outlet.  
When you are using TV-F2000, connect the AC cord after passing it through the AC cord hook on the rear.  
To prevent the unit from falling during earthquakes, etc.,  
Fix the unit even to a wall or pillar with the security hook located on the rear using the strong twine or wire.  
Security hook  
Security hook  
TV-F2000  
TV-F2400  
Strong twine  
or wire  
Strong twine  
or wire  
(not supplied)  
(not supplied)  
CONTINUE  
ENGLISH  
4
Connecting the antenna (continued)  
CATV connections  
To connect a CATV system without using a CATV converter  
TV-F2000  
CATV system  
75-ohm coaxial cable  
(not supplied)  
1
AC cord hook  
(TV-F2000 only)  
To ANTENNA connector  
To AC outlet  
2
Connect the cable from the CATV system to the ANTENNA connector on the TV.  
1
2
Connect the AC cord to the AC wall outlet.  
When you are using TV-F2000, connect the AC cord after passing it through the AC cord hook on the rear.  
To connect a CATV system using a CATV converter  
TV-F2000  
CATV system  
CATV converter  
(not supplied)  
75-ohm  
coaxial cable  
(not supplied)  
1
2
AC cord hook  
(TV-F2000 only)  
75-ohm coaxial cable  
(not supplied)  
To ANTENNA  
connector  
To AC outlet  
3
1
Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter.  
Connect the output connector on the converter to the ANTENNA connector on the TV.  
2
3 Connect the AC cord to the AC wall outlet.  
When you are using TV-F2000, connect the AC cord after passing it through the AC cord hook on the rear.  
5
ENGLISH  
Connecting a VCR or other equipment  
To antenna input  
connector  
1
TV-F2000  
To antenna output  
connector  
To audio/video  
output jacks  
2
75-ohm coaxial  
cable  
(not supplied)  
Audio/video  
cable  
(not supplied)  
To ANTENNA  
conector  
To VIDEO 1 INPUT  
VIDEO jack  
To VIDEO 1 INPUT  
AUDIO L (MONO)/R jacks  
Yellow  
White  
Red  
1 Remove the antenna cable from the TV and connect it to the antenna input connector on the VCR.  
2
Connect the optional antenna cable to the antenna output connector on the VCR and to the ANTENNA  
connector on the TV.  
You can connect the TV and the VCR with the optional audio/video cable.  
To watch video  
Refer to Watching a video or other equipmenton page 19.  
Tips  
If the VCR is a monaural type, connect one of the audio plugs only to the AUDIO L (MONO) jack.  
If the VCR has a S-video output jack, you can connect the optional S-video cable to the S-video output jack on the VCR and to the  
VIDEO 1 INPUT S-VIDEO jack on the TV. In this case, you do not need to connect the cable to the VIDEO jack.  
Note  
For details on how to connect the VCR to the TV, consult the individual owners manual for the VCR.  
CONTINUE  
ENGLISH  
6
Connecting the antenna (continued)  
To connect to a stereo system  
To connect a video camera or a game  
machine  
This connection improves the sound quality.  
Connect the OUTPUT AUDIO L / R jacks on the TV to the  
audio input jacks on the stereo system with the optional  
audio cable.  
It is convenient to use VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R/  
VIDEO jacks on the front.  
To VIDEO 2 IN  
VIDEO jack  
To VIDEO 2 IN AUDIO  
L (MONO)/R jacks  
To OUTPUT  
AUDIO L / R jacks  
Red  
Yellow  
White  
White  
Red  
Audio/video cable  
(not supplied)  
Audio cable  
(not supplied)  
To audio/video  
output jacks  
To audio input jacks  
or  
Stereo system  
Video camera (Player)  
Game machine  
To watch a video camera or game machine  
Refer to Watching a video or other equipmenton page 19.  
Tip  
If the other equipment has a S-video output jack, you can  
connect the optional S-video cable to the S-video output jack on  
the VCR and to the VIDEO 2 INPUT S-VIDEO jack on the TV.  
In this case, you do not need to connect the cable to the VIDEO  
jack.  
7
ENGLISH  
Preparing the remote control  
Setting the language  
The on-screen menu can display three languages:  
English, Spanish and French.  
Inserting the batteries  
Caution  
POWER  
To prevent damage from leakage or explosion, follow  
the descriptions below.  
Insert the two supplied R6 (size AA) batteries with the  
0 and 9 marks correctly as illustrated.  
Do not mix old batteries with new ones or different  
types of batteries.  
Do not throw the batteries into a fire, apply heat to  
them or take them apart.  
MENU  
Do not carry the batteries with keys or other metallic  
objects.  
+
VOLUME /–  
CHANNEL N/M  
ENTER  
MENU  
VOLUME  
POWER  
CHANNEL  
N/M  
TV/VIDEO/  
ENTER  
6 STANDBY  
indicator  
+
/–  
Note  
Remove the batteries when they have no more power, or when  
you do not use the remote control for a long period of time.  
1 Press POWER on the TV.  
The STANDBY indicator on the TV lights in red.  
2 Press POWER on the remote control to turn on  
Using the remote control  
the TV.  
The 6 STANDBY indicator turns off.  
You can also turn on the TV with CHANNEL N or M  
on the TV.  
Point the remote control toward the remote sensor.  
3
Press MENU.  
4 Press CHANNEL N or M to select SET UP,  
Remote sensor  
7m  
then press ENTER.  
The selected item is displayed in red.  
You can also use TV/VIDEO/ENTER on the TV instead  
of ENTER on the remote control.  
30˚  
30˚  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
Notes  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
The remote control may not operate when there is any  
obstruction between the remote control and the remote sensor.  
Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or  
5
6
+
Press VOLUME or to display the desired  
language.  
direct sunlight may cause unreliable operation.  
Using a TV with the same type of infrared remote control  
facing the same direction may cause incorrect operation.  
The maximum distance for effective control between the  
remote control and the remote sensor is 7 meters.  
Although you can use the remote control within an angle of up  
to 30 degrees in any direction from directly in front of the remote  
sensor, we recommend a narrower angle for stable operation.  
Each time you press the button, the on-screen display  
language changes.  
SET UP  
LANGUAGE  
ANTENNA  
AUTO SEARCH  
ADD/ ERASE  
CH CAPT I ON  
: ENGL I SH  
: CABLE  
SELECT:  
CHANGE: /+  
/
EX I T : MENU  
Press MENU to return to the normal screen.  
ENGLISH  
8
Setting the channels  
Adding or erasing the channels  
manually  
Before Auto Search, this unit can receive all channels in  
your area by pressing CHANNEL N/M repeatedly. After  
Auto Search, you can skip the channels which are not  
preset with CHANNEL N/M.  
If the Auto Search does not set the channels correctly, add  
them manually for watching TV programs. Also, you can  
erase the unnecessary channels.  
1
Select the channel number to be erased or  
added using the number buttons.  
Press the buttons as follows:  
Number  
buttons  
Example  
To select the channel 7, press 0 then 7.  
To select the channel 77, press 7 then 7.  
To select the channel 107, press +100, 0 then 7.  
MENU  
+
VOLUME /–  
CHANNEL N/M  
2
3
Press MENU.  
ENTER  
Press CHANNEL N or M to select SET UP,  
then press ENTER.  
Before starting  
Make sure the TV is in TV mode.  
Press CHANNEL N or M to select ADD/  
ERASE, then press ENTER.  
4
Press MENU.  
1
SET UP  
2 Press CHANNEL N or M to select SET UP,  
LANGUAGE  
: ENGL I SH  
: CABLE  
ANTENNA  
then press ENTER.  
AUTO SEARCH  
ADD/ ERASE  
CH CAPT I ON  
The selected item is displayed in red.  
MENU  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
+
5 Press VOLUME or to erase or add a  
selected channel.  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
When the selected channel is already set, ADD  
appears. When it is not set, ERASE appears.  
When you add or erase channels, the picture does not  
change until you change the channel on the normal  
screen.  
Press CHANNEL N or M to select  
ANTENNA, then press VOLUME or to select  
3
+
CABLE or TV.  
CABLE : the CATV according to the connections to the  
ANTENNA connector  
ADD/ ERASE  
CABLE125  
TV :  
the program from VHF/UHF antenna  
ADD/ ERASE  
: ADD  
SET UP  
LANGUAGE  
ANTENNA  
: ENGL I SH  
: CABLE  
AUTO SEARCH  
ADD/ ERASE  
CH CAPT I ON  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
EX I T : MENU  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
If you want to erase or add another channel,  
press CHANNEL N or M to select CABLE  
EX I T : MENU  
6
4
Press CHANNEL N or M to select AUTO  
+
(or TV,) then press VOLUME or to select the  
SEARCH, then press ENTER.  
All available channels in your area are scanned and  
stored in the memory of the TV.  
After scanning, the first located channel appears on the  
screen.  
channel number to be erased or added. And  
press CHANNEL N or M to select ADD/  
+
ERASE, then press VOLUME or to erase or  
add.  
SET UP  
AUTO SEARCH  
7 Press MENU to return to the normal screen.  
LANGUAGE  
: ENGL I SH  
: CABLE  
ANTENNA  
SEARCH ING  
CABLE1 2 5  
AUTO SEARCH  
ADD/ ERASE  
CH CAPT I ON  
EX I T : MENU  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
Tip  
To interrupt the Auto Search, press MENU.  
Note  
Once you conduct the Auto Search, the previous settings will  
be canceled.  
ENGLISH  
9
BASIC OPERATIONS  
Watching a TV program  
Setting the sleep timer  
Press SLEEP repeatedly to select the number of  
SLEEP  
minutes after which to turn off.  
The minutes change up to 120 minutes as follows.  
POWER  
OFF 15  
30  
60  
90  
120  
Number buttons  
+100  
PREV.CH  
+
VOLUME /–  
SLEEP 30  
MUTE  
CHANNEL N/M  
After the set amount of time has elapsed, the TV turns to the  
standby mode.  
To check the remaining sleep time  
Press SLEEP once. The remaining time appears on the  
screen.  
PHONES \ jack  
POWER  
CHANNEL  
N/M  
+
VOLUME /–  
To cancel the sleep timer  
Press SLEEP repeatedly until SLEEP OFFappears.  
1 Press POWER on the remote control to turn on  
Note  
the TV.  
If POWER on the TV is not pressed, you cannot operate  
the TV even by pressing POWER on the remote control.  
The remaining time appears automatically 5 minutes and 1  
minute before the TV turns off.  
For example, 5 minutes before turning off, SLEEP 5appears.  
2 Press CHANNEL N or M repeatedly or the  
number buttons to select the channel number.  
When you use the number buttons, press the button as  
follows:  
Example  
To select the channel 7, press 0 then 7.  
To select the channel 77, press 7 then 7.  
To select the channel 107, press +100, 0 then 7.  
3
+
Press VOLUME or to adjust the volume.  
To turn off the TV  
Press POWER on the remote control.  
The 6 STANDBY indicator on the TV lights.  
You can turn the TV on or set the TV to the standby mode  
by pressing POWER on the remote control.  
Press POWER on the TV to turn the main power off.  
To mute the volume  
Press MUTE. MUTEappears for a few seconds.  
+
To restore the volume, press MUTE or VOLUME or .  
To recall a previous channel  
Press PREV. CH to switch back and forth between the  
current channel and the previous one.  
Tip  
To listen through the headphones, insert the headphones (not  
supplied) with a stereo mini plug into the PHONES \ jack on  
the front. The sound from the TV speaker is muted.  
Notes  
The TV automatically turns to the standby mode  
approximately 15 minutes after a television station has  
stopped broadcasting.  
In standby mode, CHANNEL N or M on the TV also can  
turn on the power.  
ENGLISH  
10  
Selecting the MTS mode  
Selecting the closed captions  
mode  
This unit is equipped with the MTS (Multi-channel TV  
Sound) system which will greatly enhance TV viewing by  
bringing you programs with high fidelity stereo sound. MTS  
also provides for an extra channel called SAP (Second  
Audio Program) which broadcasters can use to transmit a  
second language for bilingual transmissions or some other  
sound track.  
This unit can decode and display closed captioned  
television programs.  
When the channel is changed, one of the following message  
is displayed at the top of the right side of the screen  
according to the type of broadcast.  
Stereo broadcast: STEREO is displayed in yellow.  
Stereo/SAP broadcast: STEREO/SAP is displayed in yellow  
and red.  
CAPTION  
SAP broadcast: SAP is displayed in red.  
Monaural broadcast: Nothing is displayed.  
MTS  
Press CAPTION repeatedly to select the caption  
mode.  
CAPTION 1  
Press MTS repeatedly to selct the MTS mode.  
The display changes as follows:  
CAPTION OFF  
CAPTION 1  
TEXT 2  
TEXT 1  
CAPTION 2  
MONO/SAP  
Captions:  
This closed caption mode displays text on the screen in  
English or another language. Generally, closed captions in  
English are transmitted on CAPTION 1 and closed captions  
in other languages are transmitted on CAPTION 2.  
The display changes as follows:  
MONO  
STEREO  
SAP  
MONO/SAP  
Full Screen Text:  
The text closed caption mode TEXT 1, TEXT2 will usually  
fill the screen with a programming schedule or other  
information.  
Note  
When MTS is pressed, selectable items are displayed in green  
and not selectable ones are displayed in red according to the  
type of broadcast.  
11  
ENGLISH  
Notes  
Selecting the AV mode  
After selecting a closed caption mode, it will stay in effect  
until it is changed, even if the channel is changed.  
If the captions signal is lost due to a commercial or a break  
in the signal, the captions will reappear when the signal is  
received again.  
This unit provides 4 modes as the multi video enhancer.  
NORMAL: Normal setting  
CINEMA: Setting for watching films  
When selecting closed captions, the captioning might be  
delayed momentarily.  
GAME:  
Setting where it causes less eyestrain  
DIMMER: Setting where the surrounding is darker  
If the channels are changed, the captions might be delayed  
momentarily.  
If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the  
closed caption decoder text may not appear. In this case,  
adjust the antenna for better reception or use an outdoor  
antenna.  
When activating the closed captioned decoder, there will be  
a short delay before the closed captioned text appears on  
the screen.  
The captions will appear in places on the screen where they  
will least interfere with the picture, usually on the bottom of  
the screen. News programs will usually show three-line  
closed captions which scroll onto the screen. Most other  
shows provide two or three lined captions placed near the  
character who is speaking so the viewer can follow the  
dialogue.  
AV MODE  
If no caption signal is received, no captions will appear, but  
the television will remain in the caption mode.  
Misspellings or unusual characters may occasionally appear  
during closed captioning. This is normal with closed  
captioning, entered live. These transmissions do not allow  
time for editing.  
Press AV MODE repeatedly to select the AV mode.  
Some cable systems and copy protection systems may  
interfere with the closed captioned signal.  
Words in italics or underlined describe titles, words in foreign  
languages or words requiring emphasis. Words that are sung  
usually appear enclosed by musical notes.  
For television programs broadcasting with closed captions,  
look in your TV guide for the closed captions symbol (CC).  
NORMAL  
The display changes as follows:  
NORMAL CINEMA  
GAME  
DIMMER  
Note  
Even if you change the AV mode, the sound quality does not  
change.  
ENGLISH  
12  
5
+
Press VOLUME or to adjust the setting.  
Adjusting the picture  
Item  
Decreasing the  
bars  
Increasing the bars  
You can adjust the picture settings for each AV mode.  
BRIGHT  
CONTRAST  
SHARP  
makes the picture  
darker  
makes the picture  
brighter  
lowers the contrast enhances the  
contrast  
makes the picture  
softer  
makes the picture  
clearer  
MENU  
COLOR  
lowers the intensity enhances the  
and brilliance of the intensity and  
+
VOLUME /–  
color  
brilliance of the color  
CHANNEL  
ENTER  
N/M  
Item  
Movement to the  
right  
Movement to the  
left  
TINT  
makes lighter colors  
greener  
makes lighter colors  
redder  
1 Press MENU.  
ADJUST  
2
Press CHANNEL N or M to select PICTURE,  
then press ENTER.  
BR I GHT  
+
MENU  
E X I T  
:
M E N U  
C H A N G E  
:
/
+
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
After 2 seconds from releasing the button, the display  
returns to step 4.  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
6
7
To adjust the other item, complete steps 3  
through 5.  
Press CHANNEL N or M to select the top  
line, then press VOLUME + or to select the AV  
mode to adjust.  
3
4
Press MENU to return to the normal screen.  
DI MMER  
BR I GHT  
CONTRAST  
SHARP  
Tip  
COLOR  
To reset all the items of the selected AV mode to its initial  
setting, select RESET in step 4, then press ENTER.  
T I NT  
RESET  
SELECT:  
/
CHANGE: / + EX I T : MENU  
Press CHANNEL N or M to select the item to  
adjust.  
DI MMER  
BR I GHT  
CONTRAST  
SHARP  
COLOR  
T I NT  
RESET  
SELECT:  
CHANGE: / + EX I T : MENU  
/
13  
ENGLISH  
4
Press VOLUME + or to adjust the setting.  
Adjusting the sound  
Item  
Increasing the bars  
makes the treble sound  
stronger  
Decreasing the bars  
makes the treble sound  
weaker  
You can adjust the settings for treble sound, bass sound  
and the balance (Left/Right) of the sound.  
TREBLE  
makes the bass sound  
stronger  
BASS  
makes the bass sound  
weaker  
Movement to L  
Movement to R  
Item  
makes the output level of makes the output level of  
BALANCE  
right speaker lower  
left speaker lower  
ADJUST  
MENU  
VOLUME +/–  
BASS  
CHANNEL N/M  
+
ENTER  
CHANGE:-/+ EXIT : MENU  
After a few seconds from releasing the button, the  
display returns to step 3.  
5
To adjust the other item, complete steps 3 and 4.  
1 Press MENU.  
6 Press MENU to return to the normal screen.  
2 Press CHANNEL N or M to select SOUND,  
then press ENTER.  
Tip  
To reset all the items to its initial setting, select RESET in step  
3, then press ENTER.  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
Note  
V
CH I P  
Due to the combination among TREBLE, BASS, SUPER BASS  
or BBE, the sound may be distorted. In this case, turn down the  
levels of sound adjustment functions above.  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
3
Press CHANNEL N or M to select the item  
to adjust.  
TREBLE  
BASS  
BALANCE  
SUPER BASS  
: OFF  
Q SURROUND : OFF  
BBE  
RESET  
: OFF  
SELECT:  
/
EX I T : MENU  
CHANGE: / +  
CONTINUE  
ENGLISH  
14  
OTHERFUNCTIONS  
Adjusting the sound (continued)  
Setting the V-chip  
An age limitation can be set to prevent children from viewing  
or listening to violent scenes or programs with adult content.  
This unit corresponds to TV-RATINGand MPAA RATING.”  
To use the V-chip function, register a password at first.  
SURROUND  
MENU  
BBE  
S-BASS  
VOLUME +/–  
Number  
buttons  
CHANNEL N/M  
ENTER  
MENU  
VOLUME +/–  
CHANNEL N/M  
ENTER  
Enjoying special sound effect  
Your TV provides 3 modes of sound enhancer : SUPER  
BASS, Q SURROUND, and BBE.  
SUPER BASS enhances the bass sound.  
Registering the password  
Q SURROUND uses only two speakers at the left and right  
to create an atmosphere that sounds as if you are  
surrounded by two front speakers and two rear speakers.  
BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.  
Important  
You cannot set the V-chip if you forget the password.  
We recommend you write down the password and keep  
it in a safe place in case you forget it.  
To operate with the single button  
To turn on SUPER BASS, Q SURROUND or BBE, press S-  
BASS, SURROUND or BBE. Each press changes on/off.  
Press MENU.  
1
2 Press CHANNEL N or M to select V CHIP,  
then press ENTER.  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
SUPER BASS ON  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
To operate on the SOUND menu  
Enter the password (4 digits) using the number  
buttons (0-9).  
3
4
Press MENU. And press CHANNEL N or M to select  
SOUND, then press ENTER. And press CHANNEL  
N or M to select SUPER BASS, Q SURROUND or  
BBE, then press VOLUME + or to display ON.  
“ ” appears instead of the number.  
*
V
CH I P  
NEW  
PASSWORD  
TREBLE  
BASS  
BALANCE  
SUPER BASS :ON  
Q SURROUND :OFF  
BBE  
RESET  
:OFF  
E X I T  
:
M E N U  
I N P U T : 0  
9
S E L E C T  
C H A N G E  
:
:
/
/
+
E X I T  
:
M E N U  
Enter the same password again for the safety.  
V
CH I P  
CONFIRM  
PASSWORD  
Notes  
The Q SURROUND system does not work for monaural  
sources.  
Turning Q SURROUND on may cause sound distortion.  
E X I T  
:
M E N U  
I N P U T : 0  
9
The V chip menu appears.  
15  
ENGLISH  
3
Press CHANNEL N or M to select MPAA  
Setting the V-chip  
+
RATING, then press VOLUME or to display  
the desired setting.  
When the following movies are received, they are  
protected from display according to the selected setting.  
1
In the V-chip menu, press CHANNEL N or  
M to select TV RATING, then press VOLUME  
+
or to display the desired setting.  
OFF:  
G:  
MPAA RATING is not set.  
No age limitation  
When the following programs are received, they are  
protected from display according to the selected  
setting.  
PG:  
Movies not proper for children  
PG-13: Movies not proper for children of 13 years old  
and younger  
OFF:  
TV RATING is not set.  
TV-Y: Suitable for children of all ages  
TV-Y7: Suitable for children 7 and older  
TV-G: All audiences  
R:  
Movies those can be seen by children under  
17 years old with their parents  
NC-17: Movies forbidden children under 17 years old  
X: Movies for adults  
TV-PG: Parental guidance suggested  
TV-14: Inappropriate for under 14  
TV-MA: Mature audiences  
TV RATING sub menu may appear according to the  
selected setting. If the sub menu appears, go to step 2.  
If not, go to step 3.  
V
CHIP  
: OFF  
TV RATING  
: TV-Y  
MPAA RATING : PG-13  
CHANGE PASSWORD  
V
CHIP  
: OFF  
: OFF  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
TV RATING  
EX I T : MENU  
MPAA RATING : OFF  
CHANGE PASSWORD  
4
5
Press CHANNEL N or M to select V CHIP,  
+
then press VOLUME or to display ON.  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
EX I T : MENU  
V
CHIP  
: ON  
2
Press CHANNEL N or M to select the sub  
menu item, then press VOLUME or to  
TV RATING  
: TV-Y  
MPAA RATING : PG-13  
CHANGE PASSWORD  
+
display ON or OFF.  
When TV-Y7 is selected, the items below appear.  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
EX I T : MENU  
V
CHIP  
: OFF  
: TV-Y7  
TV RATING  
FANTASY VIOLENCE : ON  
MPAA RATING : OFF  
CHANGE PASSWORD  
Press MENU to return to the normal screen.  
Note  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
EX I T : MENU  
If no button is pressed for 15 seconds, the normal screen  
returns.  
When TV-PG or TV-14 is selected, the items below  
appear.  
To use the TV after the TV is protected  
When the program applied to the V-chip setting is received,  
V
CHIP  
: OFF  
: TV-PG  
PROTECT BY V CHIPis displayed.  
TV RATING  
V I OLENCE  
: ON  
: ON  
: ON  
: ON  
SEXUAL SITUATIONS  
ADULT LANGUAGE  
SEXUAL DIALOG  
MPAA RATING : OFF  
CHANGE PASSWORD  
CABLE125  
<PROTECT BY V CHIP>  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
IF YOU CANCEL PROTECT,  
AND INPUT PASSWORD.  
EX I T : MENU  
PASSWORD  
When TV-MA is selected, the items below appear.  
T V - P G  
The rating of a  
receiving program  
I N P U T : 0  
9
Enter the password. When the password is right, the protect  
will be canceled.  
V
CHIP  
: OFF  
TV RATING  
: TV-MA  
V I OLENCE  
: ON  
: ON  
: ON  
SEXUAL SITUATIONS  
ADULT LANGUAGE  
MPAA RATING : OFF  
CHANGE PASSWORD  
SELECT:  
CHANGE: / +  
/
EX I T : MENU  
CONTINUE  
ENGLISH  
16  
Setting the V-chip (continued)  
Registering a broadcasting  
station name  
Changing the password  
1
2
Press MENU.  
You can register a broadcasting station name for each  
channel.  
Press CHANNEL N or M to select V CHIP,  
then press ENTER.  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
MENU  
Enter the password using the number buttons  
(0-9).  
3
+
VOLUME /–  
CHANNEL N/M  
ENTER  
“ ” appears instead of the number.  
*
V
CH I P  
PASSWORD  
1
2
Press MENU.  
~
E X I T  
:
M E N U  
I N P U T : 0  
9
Press CHANNEL N or M to select SET UP,  
then press ENTER.  
4
5
Press CHANNEL N or M to select CHANGE  
PASSWORD, then press ENTER.  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CHIP  
: ON  
: TV-Y  
TV RATING  
MPAA RATING : PG-13  
CHANGE PASSWORD  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
3
4
Press CHANNEL N or M to select CH  
CAPTION, then press ENTER.  
Enter the new password using the number  
buttons (0-9).  
“ ” appears instead of the number.  
SET UP  
LANGUAGE  
ANTENNA  
AUTO SEARCH  
ADD/ ERASE  
CH CAPT I ON  
: ENGL I SH  
: CABLE  
*
V
CH I P  
NEW  
PASSWORD  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
~
E X I T  
:
M E N U  
I N P U T : 0  
9
+
Press VOLUME or to select the channel  
number you want to register a name.  
Enter the same password again for the safety.  
6
7
CH CAPTION  
CABLE125  
V
CH I P  
CONFIRM  
PASSWORD  
RESET  
SELECT:  
/
EX I T : MENU  
CHANGE: / +  
~
E X I T  
:
M E N U  
I N P U T : 0  
9
Press MENU to return to the normal screen.  
Note  
If no button is pressed for 15 seconds, the normal screen  
returns.  
17  
ENGLISH  
5
6
Press CHANNEL M to select the bar display.  
On-screen display  
CH CAPTION  
CABLE125  
RESET  
SELECT:  
/
EX I T : MENU  
CHANGE: / +  
+
Press VOLUME to display the desired letter,  
DISPLAY  
then press CHANNEL M .  
Each press of VOLUME+ changes the display as  
follows:  
.....  
A
Z
&
/
.....  
9
0
(space)  
Press VOLUME to change the display in reverse order.  
Broadcasting  
station name  
CH CAPTION  
CABLE125  
N
Channel number/  
VIDEO indicator  
NBC  
CABLE125  
STEREO/SAP  
Audio input  
RESET  
SELECT:  
/
EX I T : MENU  
CHANGE: / +  
7 Repeat steps 5 and 6 to enter a broadcasting  
station name.  
To change the on-screen function display  
Press DISPLAY. Each press turns the display on/off.  
You can enter up to 4 letters.  
To enter another broadcasting station name,  
press CHANNEL M to move the cursor (red  
8
Notes  
area) to the channel number, then repeat steps  
4 through 7.  
You can enter up to 30 stations. When 30 stations are  
already registered, FULLappears instead of ----.”  
If no button is pressed for 8 seconds, the on-screen display  
automatically turns off.  
The broadcasting station name appears only when the  
station name is registered.  
Audio input indicator does not appear when the TV is in  
VIDEO1 and VIDEO2 mode.  
9
Press MENU to return to the normal screen.  
Tip  
To cancel all letters in steps 6 and 7, press CHANNEL N or  
M to select RESET, then press ENTER.  
ENGLISH  
18  
ADDITIONALINFORMATION  
Troubleshooting  
Watching a video or other  
equipment  
If the unit does not seem to operate properly, read the  
instructions again, then check the following guide.  
TV/VIDEO  
GAME  
There is no picture or sound.  
The unit is in VIDEO input mode.  
There is no sound.  
Increase the volume level.  
Number buttons  
There is poor or no color.  
Adjust the color setting.  
The remote control does not operate.  
Replace both batteries with new ones.  
Clicking noise sounds.  
Unavoidable expansion or contraction of cabinet due to  
temperature changes. This is not a problem.  
TV/VIDEO/ENTER  
Press TV/VIDEO on the remote control or TV/  
VIDEO/ENTER on the TV to display VIDEO 1”  
or VIDEO 2for a few seconds.  
VIDEO 1: input from the VIDEO 1 INPUT AUDIO/VIDEO  
jacks on the rear  
VIDEO 2: input from the VIDEO 2 IN AUDIO/VIDEO  
jacks on the front  
1
2
Set the VCR or other equipment to playback.  
To return to the TV program  
Press TV/VIDEO on the remote control or TV/VIDEO/ENTER  
on the TV repeatedly until the TV program appears. Also,  
you can return to the TV program by selecting the channel  
number directly with the number buttons.  
To switch the GAME position directly  
Press GAME to select the AV mode to GAME. The TV  
input mode changes to VIDEO 2 automatically. And the  
screen becomes to the adquate size for games.  
When connecting to the AIWA VCR with  
the ONE-TOUCH PLAYBACK  
When ONE-TOUCH PLAYBACK or OTPB on the remote  
control of VCR is pressed, this unit automatically turns on  
and is in the VIDEO 1 mode. However, this function does  
not operate in the following cases:  
ONE-TOUCH PLAYBACK on the VCR is pressed.  
The TV and VCR is not placed in the place where they  
can receive the signal from the remote control  
simultaneously.  
Note  
For details on how to use the VCR, consult the individual  
owners manual for the VCR.  
19  
ENGLISH  
Care and maintenance  
Specifications  
To clean the cabinet  
Wipe with a soft dry cloth.  
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly  
moistened with mild detergent solution. Do not use strong  
solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could  
damage the finish of the unit.  
Tuner System  
TV System  
Channel Coverage VHF: 2 to 13  
UHF: 14 to 69  
Frequency synthesized tuner  
NTSC-M  
CATV: 5A, A-1 to A-5, A to W,  
W+1 to W+84  
181  
75 ohms, unbalanced  
TV-F2400: 24 in  
TV-F2000: 20 in  
TV-F2400:  
Program Memory  
Antenna Input  
Picture Tube  
Do not stick a seal or an adhesive label  
Do not stick a seal or an adhesive label on the surface for a  
long time. The finish of the unit may be damaged or come  
off.  
Screen Size  
478 (W) × 359 (H) mm  
(18 7/8 × 141/4 in.)  
When noises are heard from the radio or other audio/  
video equipment  
Separate the equipment from this unit.  
598 mm (diagonal) (23 5/8 in.)  
TV-F2000:  
406 (W) × 305 (H) mm  
(16 × 12 1/8 in.)  
Braun tube  
If the surface is dirty, wipe with a soft dry cloth.  
When you touch the Braun tube, sometimes you feel week  
electricity. This is the static electricity, and it does not  
damage you.  
508 mm (diagonal) (20 in.)  
1 Vp-p 75 ohms  
Video Input  
Audio Input  
Speaker  
0.5 Vrms., 33 k ohms more  
120 × 60 mm (4 3/4 × 2 3/8 in.)  
Operating Voltage 120 V AC, 60 Hz  
Power consumption TV-F2400: 125 W  
TV-F2000: 100 W  
Phones Jack  
Stereo-mini jack  
Operating temperature 5˚C 40˚C  
Operating Humidity 35% 80%  
Dimensions  
TV-F2400:  
690 (W) × 506 (H) × 485 (D) mm  
(27 1/4 × 20 × 19 1/8 in.)  
TV-F2000:  
610 (W) × 440 (H) × 485 (D) mm  
(241/8 × 17 3/8 × 19 1/8 in.)  
TV-F2400: 33.7 kg (74.14 lbs.)  
TV-F2000: 24.1 kg (53.02 lbs.)  
Remote control (1)  
Weight  
Accessories  
Batteries (R6/size AA) (2)  
Antenna adaptor (1)  
Design and specifications are subject to change without  
notice for the purpose of performance improvement.  
The illustrations in this operating instructions are for the  
TV-F2000.  
ENGLISH  
20  
Parts and controls  
Front panel  
POWER button  
PHONES \ jack  
6 STANDBY indicator  
Remote sensor  
VIDEO 2 IN S-VIDEO/AUDIO  
L(MONO)/R/VIDEO jacks  
CHANNEL N/M buttons  
+
TV/VIDEO/ENTER button  
MENU button  
VOLUME /buttons  
Rear panel (TV-F2000)  
Security hook  
VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/AUDIO  
L(MONO)/R/VIDEO jacks  
ANTENNA jack  
AC cord hook  
AC cord  
OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO jacks  
Rear panel (TV-F2400)  
Security hook  
ANTENNA jack  
VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/AUDIO  
L(MONO)/R/VIDEO jacks  
OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO jacks  
AC cord  
21  
ENGLISH  
Remote control  
SLEEP button  
POWER button  
CAPTION button  
TV/VIDEO button  
GAME button  
Number buttons  
+100 button  
MTS button  
SURROUND button  
AV MODE button  
DISPLAY button  
PREV. CH button  
BBE button  
S-BASS button  
+
VOLUME /button  
MENU button  
MUTE button  
ENTER button  
CHANNEL N/M button  
ENGLISH  
22  
For Assistance and Information,Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA (United States and Puerto Rico)  
8A-JE5-901-01  
000323BTN-Y9  
Printed in Malaysia  
TV-F2400U  
TV-F2000U  
ESPAÑOL  
GUIA DE INICIO RAPIDO  
Bienvenido  
Para servicio e información  
Muchas gracias por haber adquirido este producto AIWA.  
Llame gratis al 1-800-BUY-AIWA  
Cuando desembale su televisor por primera  
vez, siga los procedimientos 1 a 4 siguientes  
para prepararlo.  
(Estados Unidos y Puerto Rico)  
En el cartón de embalaje encontrará los siguientes accesorios.  
Adaptador de antena (1)  
Controlador remoto (1)  
Pilas (2)  
Le rogamos que lea la información de las páginas 1 y 2 antes de instalar o poner en funcionamiento su televisor.  
Instalación de las pilas en el Controlador Remoto  
1
Coloque dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) con las  
polaridades correctamente alineadas, como se indica en el  
compartimento de las pilas.  
AIWA CO., LTD  
8A-JE5-903-01  
991228ATN-Y9  
Impreso en Malaysia  
1
Conexión de la antena (o sistema de cablevisión) - Televisor  
2
Precaución  
Conecte el cable de alimentación de CA al tomacorriente de CA después de haber finalizado todas las  
conexiones.  
Conexiones básicas  
1
Conecte el cable de la antena  
de televisión (no suministrado)  
al conector ANTENNA del  
televisor.  
TV-F2000  
Gancho del cable  
de CA  
Cable coaxial  
de 75 ohmios  
(no suministrado)  
(sólo TV-F2000)  
Tomacorriente de CA  
Cable de CA  
2
Conecte el cable de  
CA al tomacorriente de  
CA.  
Si utiliza el TV-F2000, conecte  
el cable de CA después de  
pasarlo por el gancho para cable  
de CA de la parte posterior.  
Conexiones de cablevisión  
Sistema de cablevisión  
1
Conecte el cable proveniente del  
sistema de cablevisión a la  
entrada del convertidor de  
cablevisión.  
IN  
OUT  
Convertidor de  
cablevisión (no  
suministrado)  
Cable coaxial de 75  
ohmios (no suministrado)  
TV-F2000  
Gancho del cable  
de CA  
(sólo TV-F2000)  
Cable coaxial  
Tomacorriente de CA  
de 75 ohmios  
(no suministrado)  
Cable de AC  
2
Conecte la salida del  
convertidor al  
conector ANTENNA  
del televisor.  
3
Conecte el cable de  
CA al tomacorriente de CA.  
Si utiliza el TV-F2000, conecte  
el cable de CA después de pasarlo  
por el gancho para cable de CA de  
la parte posterior.  
Para conectar un sistema de cablevisión sin utilizar convertidor de cablevisión  
Conecte el cable de cablevisión al conector ANTENNA del televisor en el paso 1 anterior.  
2
Selección de idioma  
3
El menú en pantalla podrá visualizarse en los tres idiomas siguientes: inglés, español o  
francés.  
POWER  
1
Presione POWER en el televisor.  
El indicador 6 STANDBY se ilumina.  
Indicador 6 STANDBY  
POWER  
2
Presione POWER en el control  
remoto para encender el televisor.  
La indicación 6 STANDBY se  
desactiva.  
MENU  
Presione MENU .  
3
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
VOLUME  
+ –  
para  
4
Presione VOLUME  
o
Presione CHANNEL  
N o M para seleccionar  
5
CHANNEL  
visualizar el idioma deseado.  
Cada vez que presione el botón, el  
idioma visualizado en pantalla  
cambiará.  
SET UP y después presione  
ENTER  
.
El elemento seleccionado  
aparecerá en color rojo.  
ENTER  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
MENU  
Presione MENU para volver  
6
a la pantalla normal.  
3
Sintonización de los canales  
4
Antes de empezar  
Asegúrese de que el televisor se encuentra en el modo TV.  
Presione MENU y, a continuación,  
CHANNEL N o M para  
MENU  
1
seleccionar PREFIJAR, después,  
presione ENTER.  
CHANNEL  
ENTER  
CHANNEL  
2
Presione CHANNEL N o M  
para seleccionar ANTENA y, a  
continuación, presione VOLUME  
+ –  
o
para seleccionar TV o CABLE.  
VOLUME  
Presione CHANNEL N o M para  
seleccionar BUSQUEDA AUTOMATICA  
3
CHANNEL  
y, a continuación, presione ENTER  
.
Se sintonizarán todos los canales  
disponibles.  
Después de sintonizados, el primer  
canal localizado aparecerá en la  
pantalla del televisor.  
ENTER  
4
ESPAÑOL  
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una  
superficie plana y nivelada.  
Advertencia  
Accesorios - No sitúe esta unidad sobre un carro, soporte,  
trípode o mesa inestable. La unidad podría caerse y  
producir daños graves a un niño o adulto y al propio  
aparato. Utilícela sólo con un carro, soporte, trípode o mesa  
recomendado por el fabricante o comercializado junto con la  
unidad. Cualquier montaje de la unidad debe respetar las  
instrucciones del fabricante y debe emplear un accesorio de  
montaje recomendado por el mismo.  
Para reducir el riesgo de incendios o descargas  
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la  
humedad.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
Carro portátil - Las combinaciones de aparato y carro  
deben trasladarse con cuidado. Podrían volcar si se  
someten a paradas bruscas, fuerza excesiva o superficies  
desniveladas.  
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO  
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS  
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA  
(O PANEL POSTERIOR).  
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE  
DEBA REPARAR EL USUARIO.  
SOLICITE LAS REPARACIONES AL  
ADVERTENCIA SOBRE CARROS PORTÁTILES  
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.”  
Explicación de los símbolos  
El símbolo del rayo con la punta de flecha en el  
interior del triángulo equilátero tiene la finalidad  
de avisar al usuario de la presencia de  
S3126A  
“tensiones peligrosas” sin aislar en el interior  
del producto que podrían ser de suficiente  
magnitud como para constituir un riesgo de  
sacudida eléctrica para las personas.  
Ventilación - La unidad debe situarse con suficiente  
espacio a su alrededor para asegurar una correcta  
ventilación de calor. Deje una separación de 10 cm desde  
las partes posterior y superior de la unidad y de 5 cm desde  
cada lado.  
El signo de exclamación en el interior de un  
triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar  
al usuario de la presencia de instrucciones  
importantes de operación y mantenimiento  
dentro del material impreso que acompaña al  
aparato.  
Las ranuras y aperturas de la carcasa y de las partes  
posterior e inferior se proporcionan para asegurar la  
ventilación, el funcionamiento fiable de la unidad y para  
protegerla contra sobrecalentamientos. Dichas aperturas no  
deben bloquearse ni taparse. No coloque la unidad sobre  
una cama, alfombra o superficie similar que podría bloquear  
estos orificios. (Esta unidad nunca debe colocarse cerca de  
un radiador o salida de aire caliente). No incluya la unidad  
en una instalación incorporada, como una librería, a menos  
que proporcione una ventilación adecuada.  
INSTRUCCIONES  
Peso y objetos pesados  
IMPORTANTES DE  
La unidad debe moverse con cuidado entre dos o más  
personas, puesto que la distribución del peso no es  
uniforme. No coloque objetos pesados sobre la unidad.  
SEGURIDAD  
Lea las Instrucciones de manejo detenidamente antes de  
utilizar la unidad. Asegúrese de conservar dichas  
instrucciones para futuras consultas. Todas las  
advertencias y precauciones incluidas en las Instrucciones  
de manejo e impresas en la unidad, así como las  
sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuación,  
deben respetarse estrictamente.  
Introducción de objetos y de líquidos - Nunca introduzca  
ningún tipo de objeto en la unidad a través de las ranuras  
del mueble ya que podrían hacer contacto con puntos de  
tensión peligrosa o hacer cortocircuito ocasionando así  
incendio o sacudidas eléctricas. Nunca rocíe ni derrame  
líquido de ningún tipo sobre la unidad. No coloque jarrones  
o similares con agua en su interior sobre esta unidad.  
Advertencia  
Para evitar sacudidas eléctricas o lesiones de otro tipo, siga  
todas las instrucciones de seguridad al instalar, manejar y  
realizar el mantenimiento de la unidad.  
Energía eléctrica  
Fuentes de alimentación - Esta unidad sólo debe utilizarse  
con el tipo de fuente de alimentación indicado en su  
etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de  
alimentación conectado a su hogar, consulte a su proveedor  
de electrodomésticos o a la compañía eléctrica local. Para  
utilizar la unidad con pilas u otras fuentes de alimentación,  
consulte las instrucciones de manejo.  
Instalación  
Aditamentos - No utilice aditamentos no recomendados  
por el fabricante de la unidad, ya que pueden constituir un  
riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños  
personales.  
Puesta a tierra o polarización - Esta unidad cuenta con un  
enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe en el  
que una clavija es más grande que la otra). Dicho enchufe  
sólo encaja en el tomacorriente de una manera. Se trata de  
un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar el  
enchufe completamente en el tomacorriente, inténtelo al  
revés. Si todavía no cabe, consulte a un electricista para  
proceder a la sustitución del tomacorriente obsoleto. No  
malogre la función de seguridad del enchufe polarizado.  
Lea las Instrucciones de manejo detenidamente antes de  
utilizar la unidad.  
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua,  
por ejemplo, en las proximidades de una bañera, lavabo,  
pila de cocina o piscina, en un sótano húmedo, etc.  
Calor - No emplee esta unidad cerca de fuentes de calor,  
incluidas las salidas de aire caliente, estufas u otros  
aparatos que generan calor. Tampoco debe utilizarse a  
temperaturas inferiores a 5°C (41°F) o superiores a 40°C  
(104°F).  
1
ESPAÑOL  
Protección del cable de alimentación - La unidad está  
provista de un enchufe con protección contra sobrecargas.  
Se trata de un dispositivo de seguridad. Consulte las  
instrucciones de manejo para obtener información sobre la  
sustitución o restauración de este dispositivo protector. Si  
es necesario sustituir el enchufe, asegúrese de que el  
técnico de servicio utilice una pieza de recambio  
Daños que requieren servicio  
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acuda  
a personal de servicio especializado en las siguientes  
situaciones:  
1) Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o  
deshilachado.  
2) Si se ha derramado líquido dentro de la unidad.  
3) Si la unidad ha sido expuesta al agua o a la humedad.  
4) Si la unidad no funciona normalmente al seguir las  
instrucciones de manejo. Ajuste sólo aquellos  
controles que se indican en las instrucciones, ya que  
un ajuste incorrecto de los demás controles puede  
producir daños y en muchos casos requeriría un  
trabajo extenso por parte de un técnico para restaurar  
el funcionamiento normal de la unidad.  
especificada por el fabricante o que cuente con la misma  
protección contra sobrecargas que el enchufe original.  
Sobrecargas - No permita que nada se apoye sobre el  
cable de alimentación. No sobrecargue los tomacorrientes  
de pared ni los cables de extensión ya que esto puede  
ocasionar incendios o sacudidas eléctricas. No ponga la  
unidad en un lugar donde pueda pisarse el cable.  
5) Si la unidad se ha caído o la carcasa ha sufrido daños.  
6) Cuando la unidad presenta un cambio brusco en su  
funcionamiento, ello indica la necesidad de acudir al  
servicio técnico.  
Antena exterior  
Líneas eléctricas - Un sistema de antena exterior no debe  
situarse cerca de líneas eléctricas aéreas ni otros circuitos  
eléctricos o de alumbrado, ni en lugares donde pueda  
caerse sobre líneas o circuitos de este tipo. Al instalar un  
sistema de antena exterior, es necesario ejercer sumo  
cuidado para no tocar líneas o circuitos eléctricos, ya que el  
contacto con ellos puede producir la muerte.  
No intente reparar la unidad usted mismo, ya que puede  
verse expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros si  
abre o retira la carcasa. Para cualquier reparación u  
operación de mantenimiento, acuda a personal de servicio  
especializado.  
Puesta a tierra de antenas exteriores - Si conecta un  
sistema de antena exterior o de cablevisión a la unidad,  
asegúrese de conectar a tierra la antena o el sistema de  
cablevisión para ofrecer alguna protección contra las  
sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. La  
Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/  
NFPA No. 70, ofrece información relativa a la correcta  
conexión a tierra del mástil y la estructura de soporte, la  
puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de  
descarga de antena, el tamaño de los conductores de  
puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de  
antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra y los  
requisitos para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la  
siguiente figura.  
Piezas de recambio - En caso de que se requieran piezas  
de recambio, asegúrese de que el técnico haya utilizado las  
piezas especificadas por el fabricante o con las mismas  
características que la pieza original. Las sustituciones no  
autorizadas pueden provocar incendios, descargas  
eléctricas u otros peligros.  
Comprobación de seguridad - Después de cualquier  
intervención de mantenimiento o de reparación pida al  
técnico del servicio que realice una comprobación de  
seguridad para asegurarse de que la unidad está en  
perfectas condiciones de funcionamiento.  
Nota al instalador del sistema de cablevisión  
Le recordamos al instalador del sistema de cablevisión que  
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord  
Puesta a tierra de una antena, según el Código Eléctrico Nacional  
el Artículo 820-40 del NEC ofrece normas para una correcta  
puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a  
tierra del sistema de cablevisión debe conectarse al sistema  
de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de  
entrada del cable como resulte práctico.  
ANTENNA LEAD IN WIRE  
HILO DE ENTRADA DE  
ANTENA  
UNIDAD DE DESCARGA  
ANTENNA DISCHARGE  
CABRAZADERA DE  
GROUND CLAMP  
UNIT  
DE ANTENNA (SECCIÓN  
TIERRA  
(NEC SECTION 810-20)  
810-20 DEL NEC)  
CONDUCTOS DE PUESTA  
EQUIPOS DE  
GROUNDING  
ELECTRIC  
A TIERRA (SECCIÓN  
LA RED  
CONDUCTORS  
SERVICE  
810-21 DEL NEC)  
(NEC SECTION 810-21)  
ELÉCTRICA  
EQUIPMENT  
ABRAZADERAS DE  
GROUND CLAMPS  
TIERRA  
POWER SERVICE GROUNDING  
SISTEMA DE ELECTRODOS DE  
ELECTRODE SYSTEM  
PUESTA A TIERRA DE LA RED  
(NEC ART 250 PART H)  
ELÉCTRICA  
(ART. 250, SECCION H NEC)  
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
Rayos  
Como protección adicional para el receptor de esta unidad  
durante las tormentas eléctricas, o antes de dejarla  
desatendida y sin utilizar durante un periodo prolongado,  
desenchúfela del tomacorriente de la pared y desconecte la  
antena o el sistema de cablevisión. Ello evitará daños a la  
unidad causados por rayos y sobretensiones.  
REGISTRO DEL PROPIETARIO  
Por motivos de conveniencia, anote el número de modelo y  
el número de serie (se encuentran en el panel posterior de  
la unidad) en el espacio ofrecido a continuación. Refiérase  
a ellos cuando se ponga en contacto con su proveedor  
AIWA en caso de dificultad.  
Mantenimiento  
Limpieza - Desenchufe la unidad del tomacorriente de la  
pared antes de limpiarla. No emplee productos de limpieza  
Número de modelo  
líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo para la  
limpieza.  
Número de serie  
ESPAÑOL  
2
Índice  
¡Bienvenido!  
Muchas gracias por la adquisición de  
este producto AIWA. Para sacar el  
máximo partido a esta unidad, lea  
atentamente este manual.  
Preparativos  
Características  
principales de este  
televisor  
Conexión de la antena ........................................4  
Preparación del controlador remoto....................8  
Selección de idioma............................................8  
Sintonización de los canales...............................9  
V-chip  
Es posible establecer un límite de edad  
para evitar que los niños vean y oigan  
escenas violentas, imágenes para  
adultos, etc. Esta unidad corresponde a  
CLASSIFIQUE TVy CLASIF  
PELICULA.  
Operaciones básicas  
Visualización de programas de televisión.........10  
Selección del modo MTS ..................................11  
Selección del modo de subtítulos .....................11  
Selección del modo de AV................................12  
Ajuste de la imagen ..........................................13  
Ajuste del sonido...............................................14  
Potenciador de vídeo  
Esta unidad proporciona 4 modos de  
potenciación de vídeo múltiple:  
NORMAL, CINE, GAME y OSCURO.  
Potenciador de sonido  
Esta unidad proporciona 3 modos de  
potenciación de sonido: SUPER BASS,  
Q SURROUND y BBE.  
Otras funciones  
Ajuste del V-chip ...............................................15  
Registro de nombres de emisora......................17  
Visualización en pantalla ..................................18  
Visualización de vídeo o desde otros  
Emisión MTS (Sonido de TV  
multicanal)  
Usted podrá recibir los programas de  
televisión en estéreo y bilingües emitidos  
en los Estados Unidos.  
equipos ...........................................................19  
Información adicional  
Subtítulos  
Solución de problemas .....................................19  
Los subtítulos podrán visualizarse en la  
pantalla al recibir una emisión con  
subtítulos.  
Cuidados y mantenimiento ...............................20  
Especificaciones ...............................................20  
Índice de partes y controles ..............................21  
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que  
cumple con los límites para dispositivos digitales de clase  
B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC.  
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una  
protección razonable contra interferencias perjudiciales en  
una instalación residencial.  
- Reorientación o reubicación de la antena receptora.  
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.  
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente al  
utilizado por el receptor.  
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/  
televisión experimentado.  
Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con  
las instrucciones, puede causar interferencias  
perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo,  
no existe ninguna garantía de que tales interferencias no  
se produzcan en una instalación en particular. Si este  
equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá  
determinarse desconectando y volviendo a conectar su  
alimentación, se ruega que el usuario corrija las  
interferencias tomando una o más de las medidas  
siguientes:  
Nota  
Las modificaciones o ajustes de este producto, que no se  
hayan aprobado expresamente por el fabricante, pueden  
anular el derecho del usuario a utilizarlo.  
3
ESPAÑOL  
PREPARATIVOS  
Conexión de la antena  
Conexiones básicas  
TV-F2000  
Cable bifilar de 300  
ohmios (no  
suministrado)  
Cable coaxial  
de 75 ohmios  
(no  
suministrado)  
Adaptador de antena  
(suministrado)  
1
Gancho para el  
cable de CA  
(sólo TV-F2000)  
A conector ANTENNA  
2
A un tomacorriente de CA  
1
2
Conecte el cable de antena al conector ANTENNA del televisor.  
Si el cable es de tipo coaxial redondo de 75 ohmios, conéctelo directamente al conector ANTENNA.  
Si el cable es de tipo bifilar plano de 300 ohmios, conéctelo al adaptador de antena (suministrado) y conecte el adaptador al  
conector ANTENNA.  
Conecte el cable de CA al tomacorriente de CA.  
Si utiliza el TV-F2000, conecte el cable de CA después de pasarlo por el gancho para el cable de CA de la parte posterior.  
Para evitar que la unidad se caiga durante terremotos, etc.  
Fije la unidad nivelada a la pared o a un pilar con el gancho de seguridad situado en la parte trasera mediante una cuerda o un  
cable resistente.  
Gancho de  
seguridad  
Gancho de seguridad  
TV-F2000  
TV-F2400  
Cuerda o cordel  
resistente  
(no suministrado)  
Cuerda o cordel  
resistente  
(no suministrado)  
CONTINUA  
ESPAÑOL  
4
Conexión de la antena (continuación)  
Conexiones de cablevisión  
Para conectar un sistema de cablevisión sin convertidor de cablevisión  
TV-F2000  
Sistema de cablevisión  
Cable coaxial de 75 ohmios  
(no suministrado)  
1
Gancho para el  
cable de CA  
(sólo TV-F2000)  
A conector ANTENNA  
Al tomacorriente de CA  
2
Conecte el cable del sistema de cablevisión al conector ANTENNA del televisor.  
1
2
Conecte el cable de CA al tomacorriente de CA.  
Si utiliza el TV-F2000, conecte el cable de CA después de pasarlo por el gancho para el cable de CA de la parte posterior.  
Para conectar un sistema de cablevisión con convertidor de cablevisión  
TV-F2000  
Sistema de cablevisión  
Convertidor de  
cablevisión (no  
suministrado)  
Cable coaxial  
de 75 ohmios  
(no  
suministrado)  
1
2
Gancho para el  
cable de CA  
(sólo TV-F2000)  
Cable coaxial de 75 ohmios  
(no suministrado)  
A conector  
ANTENNA  
3
Al tomacorriente de CA  
1
2
3
Conecte el cable del sistema de cablevisión al conector de entrada del convertidor.  
Conecte el conector de salida del convertidor al conector ANTENNA del televisor.  
Conecte el cable de CA al tomacorriente de CA.  
Si utiliza el TV-F2000, conecte el cable de CA después de pasarlo por el gancho para el cable de CA de la parte posterior.  
5
ESPAÑOL  
Conexión de una videograbadora u otro equipo  
Conector de entrada  
de la antena  
TV-F2000  
Al conector de salida  
de la antena  
1
A las tomas de salida  
de audio/vídeo  
2
Cable coaxial de  
Cable de  
75 ohmios  
audio/vídeo  
(no suministrado)  
(no suministrado)  
A toma VIDEO 1  
INPUT VIDEO  
A conector ANTENNA  
A tomas VIDEO 1 INPUT  
AUDIO L (MONO)/R  
Amarillo  
Blanco  
Rojo  
1
2
Retire el cable de antena del televisor y conéctelo al conector de entrada de antena de la  
videograbadora.  
Conecte el cable de antena opcional al conector de salida de antena de la videograbadora y al conector  
ANTENNA del televisor.  
Es posible conectar el televisor y la videograbadora con el cable de audio/vídeo opcional.  
Para ver imágenes de video  
Consulte Visualización de video o desde otros equiposen la página 19.  
Consejos  
Si la videograbadora es de tipo monofónico, conecte uno de los enchufes de audio sólo a la toma AUDIO L (MONO).  
Si la videograbadora dispone de toma de salida de S video, podrá conectar el cable opcional de S video a dicha toma de la  
videograbadora y a la toma VIDEO 1 INPUT S-VIDEO del televisor. En este caso, no es preciso conectar el cable a la toma VIDEO.  
Nota  
Para obtener más información sobre cómo conectar la videograbadora al televisor, consulte la documentación de la videograbadora.  
CONTINUA  
ESPAÑOL  
6
Conexión de la antena (continuación)  
Para conectar una videocámara o consola  
Para conectarla a un sistema estéreo  
de juegos  
Resulta cómodo utilizar las tomas VIDEO 2 IN AUDIO L  
(MONO)/R/VIDEO de la parte frontal.  
Esta conexión mejora la calidad del sonido.  
Conecte las tomas OUTPUT AUDIO L / R del televisor a las  
tomas de entrada de audio del sistema estéreo con el cable  
de audio opcional.  
A tomas VIDEO 2 IN  
A toma VIDEO 2  
AUDIO L (MONO)/R  
IN VIDEO  
A tomas OUTPUT  
AUDIO L / R  
Amarillo  
Blanco  
Rojo  
Blanco  
Rojo  
Cable de audio/video  
(no suministrado)  
Cable de audio  
(no suministrado)  
Videocámara  
(Reproductor)  
A tomas de entrada  
de audio  
o
Sistema estéreo  
A las tomas de salida  
de audio/vídeo  
Consola de juegos  
Para ver las imágenes de una  
videocámara o consola de juegos  
Consulte Visualización de vídeo o desde otros equiposen  
la página 19.  
Consejo  
Si el otro equipo dispone de toma de salida de S video, podrá  
conectar el cable opcional de S video a dicha toma de la  
videograbadora y a la toma VIDEO 2 INPUT S-VIDEO del  
televisor. En este caso, no es preciso conectar el cable a la  
toma VIDEO.  
7
ESPAÑOL  
Preparación del controlador  
Selección de idioma  
remoto  
El menú en pantalla podrá visualizarse tres idiomas  
siguientes: inglés, español y francés.  
Inserción de las pilas  
POWER  
Precaución  
Para evitar posibles daños por fugas o explosiones,  
siga las instrucciones que se ofrecen a continuación.  
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas,  
haciendo coincidir las marcas 0 y 9 correctamente,  
tal como se muestra en la ilustración.  
No mezcle una pila nueva con otra vieja, ni pilas de  
tipos diferentes.  
Las pilas no deben tirarse al fuego, aplicarles calor ni  
desmontarlas.  
MENU  
+
VOLUME /–  
CHANNEL N/M  
ENTER  
No transporte las pilas junto con llaves u otros objetos  
metálicos.  
MENU  
POWER  
CHANNEL  
TV/VIDEO/  
ENTER  
N/M  
VOLUME  
/–  
Indicador  
6 STANDBY  
+
Nota  
1
Presione POWER en el televisor.  
El indicador STANDBY del televisor se ilumina en rojo.  
Extraiga las pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar  
el controlador remoto durante mucho tiempo.  
2 Presione POWER en el controlador remoto  
para encender el televisor.  
El indicador 6 STANDBY se desactiva.  
También puede encender el televisor con CHANNEL  
Uso del controlador remoto  
Apunte el controlador remoto hacia el sensor de control  
remoto.  
N o M del mismo.  
Presione MENU.  
3
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
SET UP y luego presione ENTER.  
4
El idioma seleccionado aparece en color rojo.  
También puede utilizar TV/VIDEO/ENTER en el televisor  
en lugar de ENTER en el controlador remoto.  
Sensor de  
control remoto  
7m  
30˚  
30˚  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
Notas  
El controlador remoto no funcionará correctamente si hay  
alguna obstrucción entre el controlador y el sensor de  
control remoto.  
Las fuentes de iluminación intensa, como una lámpara  
fluorescente o la luz solar directa, pueden causar un  
funcionamiento poco fiable.  
5 Presione VOLUME + o para visualizar el  
idioma deseado.  
Cada vez que presione el botón, cambiará el idioma del  
menú en pantalla.  
La utilización de un televisor con el mismo tipo de controlador  
remoto de rayos infrarrojos, orientado en la misma dirección,  
puede provocar un funcionamiento incorrecto.  
El alcance máximo para un control efectivo entre el  
controlador remoto y el sensor de control remoto es de 7  
metros.  
Aunque el controlador remoto podrá utilizarse dentro de un  
ángulo de hasta 30 grados en cualquier dirección desde un  
punto justo delante del sensor remoto, recomendamos un  
ángulo más estrecho para asegurar un funcionamiento  
estable.  
6 Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
ESPAÑOL  
8
Sintonización de los canales  
Adición o borrado manual de canales  
Si la búsqueda automática de canales no los sintoniza  
correctamente, añada los canales manualmente para  
visualizar programas de televisión. También podrá borrar  
todos los canales innecesarios.  
Antes de realizar una búsqueda automática (Auto Search),  
presione CHANNEL N/M repetidas veces para que esta  
unidad reciba todos los canales de la zona. Después de una  
búsqueda automática, puede omitir los canales que no se  
hayan sintonizado con CHANNEL N/M.  
1
Seleccione el número de canal que desea  
borrar o añadir utilizando los botones  
numéricos.  
Presione los botones como se indica:  
Ejemplo  
Botones  
numéricos  
Para seleccionar el canal 7, presione 0 y luego 7.  
Para seleccionar el canal 77, presione 7 y luego 7.  
Para seleccionar el canal 107, presione +100, 0 y  
luego 7.  
MENU  
+
VOLUME /–  
CHANNEL N/M  
2 Presione MENU.  
ENTER  
Antes de comenzar  
3 Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
Asegúrese de que el televisor está puesto en el modo TV.  
PREFIJAR y luego presione ENTER.  
1 Presione MENU.  
4 Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
2
AÑADIR/BORRAR y luego presione ENTER.  
PREFIJAR y luego presione ENTER.  
El elemento seleccionado aparece en color rojo.  
5
Presione VOLUME + o para borrar o añadir un  
canal seleccionado.  
Si el canal seleccionado ya está sintonizado, aparece  
AÑADIR. En caso contrario, aparece BORRAR.  
Al añadir o borrar canales, la imagen no cambiará  
hasta que cambie el canal en la pantalla normal.  
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
ANTENA y luego presione VOLUME + o para  
seleccionar CABLE o TV.  
CABLE : cablevisión, según las conexiones al conector  
ANTENNA.  
3
TV :  
el programa procedente de la antena de VHF/UHF.  
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
BUSQUEDA AUTOMATICA y luego presione  
ENTER.  
Todos los canales disponibles en la zona se exploran y  
se almacenan en la memoria del televisor.  
Después de la exploración, el primer canal localizado  
aparece en la pantalla.  
4
6
Si desea borrar o añadir otro canal, presione  
CHANNEL N o M para seleccionar  
CABLE(o TV,) luego presione VOLUME + o –  
para seleccionar el número de canal que se  
desea borrar o añadir. Y presione CHANNEL  
N o M para seleccionar AÑADIR/BORRAR,  
luego presione VOLUME + o para borrar o  
añadir.  
7 Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
Consejo  
Para interrumpir la búsqueda automática, presione MENU.  
Nota  
Una vez efectuada la búsqueda automática, se cancelarán los  
ajustes anteriores.  
9
ESPAÑOL  
OPERACIONES BÁSICAS  
Consejo  
Visualización de programas  
Para escuchar el sonido mediante los auriculares, inserte unos  
(no suministrados) con minienchufe estéreo en la toma  
PHONES \ de la parte frontal. El altavoz del televisor no  
emitirá sonido.  
de televisión  
SLEEP  
Notas  
POWER  
El televisor se ajusta de forma automática en el modo de  
espera aproximadamente 15 minutos después de que una  
emisora de televisión haya dejado de trasmitir.  
En el modo de espera, también es posible activar la  
alimentación con CHANNEL N/M del televisor.  
Botones  
numéricos  
+100  
PREV. CH  
+
Programación del temporizador de  
VOLUME /–  
MUTE  
desconexión automática  
CHANNEL N/M  
Presione SLEEP repetidas veces para seleccionar  
el número de minutos que deben transcurrir antes  
de que se desconecte la unidad.  
Los minutos cambian hasta 120 como sigue.  
NO  
15  
30  
60  
90  
120  
POWER  
Toma PHONES \  
CHANNEL N/M  
+
VOLUME /–  
1 Presione POWER en el controlador remoto  
para encender el televisor.  
SLEEP 30  
Si no presiona POWER en el televisor, no podrá  
emplear éste aunque presione POWER en el  
controlador remoto.  
Transcurrido el tiempo programado, el televisor pasa al  
modo de espera.  
Presione CHANNEL N o M repetidas veces  
o los botones numéricos para seleccionar el  
2
número de canal.  
Si utiliza los botones numéricos, presiónelos de la  
siguiente forma:  
Para comprobar el tiempo restante antes  
de la desconexión  
Presione SLEEP una vez. El tiempo restante aparece en la  
pantalla.  
Ejemplo  
Para seleccionar el canal 7, presione 0 y luego 7.  
Para seleccionar el canal 77, presione 7 y luego 7.  
Para seleccionar el canal 107, presione +100, 0 y  
luego 7.  
Para cancelar el temporizador de  
desconexión automática  
Presione SLEEP repetidas veces hasta que aparezca  
SLEEP NO.  
Presione VOLUME + o para ajustar el  
volumen.  
3
Nota  
Para apagar el televisor  
El tiempo restante aparece automáticamente 5 minutos y 1  
minuto antes de la desconexión del televisor.  
Por ejemplo, 5 minutos antes de la desconexión, aparece  
SLEEP 5.  
Presione POWER en el controlador remoto.  
El indicador 6 STANDBY del televisor se ilumina.  
Es posible encender el televisor o ajustarlo en el modo de  
espera presionando POWER en el controlador remoto.  
Presione POWER en el televisor para desactivar la  
alimentación principal.  
Para cancelar el sonido  
Presione MUTE. MUTEaparece durante unos segundos.  
Para restaurarlo, presione MUTE o VOLUME + o .  
Para recuperar un canal anterior  
Presione PREV. CH para la conmutación anterior y  
posterior entre el canal activo y el anterior.  
ESPAÑOL  
10  
Selección del modo MTS  
Selección del modo de  
subtítulos  
Esta unidad está equipada con el sistema MTS (sonido de  
televisión multicanal), lo cual mejora considerablemente la  
calidad de la experiencia televisiva al ofrecer programas  
con sonido estéreo de alta fidelidad. MTS también  
proporciona un canal adicional llamado SAP (segundo  
programa de audio) que las emisoras pueden utilizar para  
transmitir un segundo idioma para las transmisiones  
bilingües, o bien otra pista de sonido.  
La unidad puede descodificar y mostrar los subtítulos de los  
programas de televisión.  
Cuando cambie el canal, se mostrará uno de los mensajes  
siguientes en la parte superior derecha de la pantalla de  
acuerdo con el tipo de transmisión.  
Transmisión estéreo: se muestra STEREO en color  
amarillo.  
CAPTION  
Transmisión estéreo/SAP: se muestra STEREO/SAP en  
color amarillo y rojo.  
Transmisión SAP: se muestra SAP en color rojo.  
Transmisión monoaural: no se muestra nada.  
Presione CAPTION repetidas veces para  
seleccionar el modo de subtítulos.  
MTS  
CAPTION 1  
La indicación cambia de la siguiente forma:  
Presione MTS repetidas veces para seleccionar el  
modo MTS.  
CAPTION NO  
CAPTION 1  
TEXT 2  
TEXT 1  
CAPTION 2  
Subtítulos:  
Este modo de subtítulos muestra el texto en la pantalla en  
inglés o en otro idioma. En general, los subtítulos en inglés  
se transmiten en CAPTION 1 y los subtítulos en otros  
idiomas se transmiten en CAPTION 2.  
MONO/SAP  
Texto de pantalla completa:  
El modo de subtítulos TEXT 1, TEXT 2 generalmente llena  
la pantalla con horarios de programación u otra información.  
La indicación cambia de la siguiente forma:  
MONO  
ESTEREO  
SAP  
MONO/SAP  
Nota  
Cuando presione MTS, los elementos que se pueden  
seleccionar se mostrarán en color verde y los que no se  
pueden seleccionar se mostrarán en color rojo de acuerdo con  
el tipo de transmisión.  
11  
ESPAÑOL  
Notas  
Selección del modo de AV  
Tras seleccionar un modo de subtítulos, éste permanecerá  
en vigor hasta que lo cambie el usuario, incluso después de  
cambiar el canal.  
Esta unidad proporciona 4 modos de potenciación de vídeo  
Si la señal de subtítulos se pierde debido a un anuncio  
publicitario o una interrupción de la señal, los subtítulos  
volverán a aparecer en cuanto se recupere la señal.  
Al seleccionar subtítulos, es posible que éstos demoren un  
momento.  
múltiple.  
NORMAL: Ajuste normal  
CINE:  
GAME:  
Ajuste para la visualización de películas  
Ajuste para minimizar la fatiga ocular  
OSCURO: Ajuste donde el entorno es más oscuro  
Si los canales se cambian, es posible que se produzca una  
breve demora en los subtítulos.  
Si utiliza una antena interior o si la recepción es muy mala,  
es posible que no aparezca el texto del descodificador de  
subtítulos. En este caso, ajuste la antena para mejorar la  
recepción o emplee una antena exterior.  
Al activar el descodificador de subtítulos, el texto de los  
subtítulos tardará un momento en aparecer en pantalla.  
Los subtítulos aparecerán en los puntos de la pantalla  
donde menos interfieran con la imagen, generalmente en la  
parte inferior. Los programas de noticias suelen mostrar  
subtítulos de tres líneas que se desplazan por la pantalla. La  
mayor parte de los programas muestran subtítulos de dos o  
tres líneas, situados cerca del personaje que habla para que  
el espectador pueda seguir el diálogo.  
AV MODE  
Si no se recibe ninguna señal de subtítulos, éstos no  
aparecerán pero el televisor permanecerá en el modo de  
subtítulos.  
De vez en cuando, es posible que aparezcan errores  
ortográficos o caracteres extraños en los subtítulos. Esto es  
normal cuando los subtítulos se introducen en directo. Estas  
transmisiones no dejan tiempo para la edición.  
Algunos sistemas de cablevisión y de protección contra  
copia pueden interferir con la señal de subtítulos.  
Las palabras en cursiva o subrayadas son títulos, palabras  
extranjeras o palabras que requieren más énfasis. Las letras  
de las canciones suelen aparecer entre notas musicales.  
Para localizar los programas de televisión que se emiten con  
subtítulos, busque el símbolo CC (closed captions =  
subtítulos) en su guía de programación televisiva.  
Presione AV MODE repetidas veces para  
seleccionar el modo de AV.  
NORMAL  
La indicación cambiará de la siguiente forma:  
NORMAL  
CINE  
GAME  
OSCURO  
Nota  
Incluso si cambia el modo de AV, no cambiará la calidad de  
sonido.  
ESPAÑOL  
12  
5
Presione VOLUME + o para ajustar el  
elemento.  
Ajuste de la imagen  
Se pueden establecer los ajustes de imagen para cada  
modo AV.  
Al disminuir las  
barras  
Al incrementar las  
barras  
Elemento  
BRILLO  
la imagen se vuelve la imagen se vuelve  
más oscura  
más brillante  
CONTRASTE se reduce el  
contraste  
aumenta el contraste  
NITIDEZ  
COLOR  
aumenta la nitidez  
se suaviza la  
imagen  
MENU  
incrementan la  
intensidad y el brillo  
del color  
se reducen la  
intensidad y el brillo  
del color  
+
VOLUME /–  
CHANNEL  
ENTER  
N/M  
Elemento  
Movimiento hacia Movimiento hacia  
la izquierda  
la derecha  
MATIZ  
los colores más  
los colores más  
luminosos  
luminosos adquieren  
adquieren un tono un tono más verdoso  
más rojizo  
1
2
Presione MENU.  
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
IMAGEN y luego presione ENTER.  
Después de 2 segundos de liberar el botón, la indicación  
vuelve al paso 4.  
3 Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
la línea superior y, a continuación, presione  
VOLUME + o para seleccionar el modo de AV  
que desee ajustar.  
6
7
Para ajustar el otro elemento, realice los pasos  
3 a 5.  
Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
Consejo  
Para recuperar el valor inicial de todos los elementos del modo  
AV seleccionado, seleccione RESET en el paso 4 y presione  
ENTER.  
4
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
el elemento que desee ajustar.  
13  
ESPAÑOL  
4
Presione VOLUME + o para ajustar el valor.  
Ajuste del sonido  
Elemento  
Al disminuir las barras Al aumentar las barras  
Es posible ajustar los valores de agudos, graves y equilibrio  
(izquierdo/derecho) del sonido.  
AGUDOS  
disminuye el nivel de los aumenta el nivel de los  
agudos  
disminuye el nivel de los aumenta el nivel de los  
graves graves  
agudos  
GRAVES  
Elemento Desplazamiento hacia L Desplazamiento hacia R  
(izquierda)  
(derecha)  
BALANCE  
disminuye el nivel de  
disminuye el nivel de salida  
salida del altavoz derecho del altavoz izquierdo  
ADJUSTE  
MENU  
VOLUME +/–  
CHANNEL N/M  
GRAVES  
+
ENTER  
CAMBIAR:-/+ SALIDA : MENU  
Transcurridos unos segundos después de dejar de  
presionar el botón, la indicación volverá a ser la del paso  
3.  
1 Presione MENU.  
5
6
Para ajustar el otro elemento, realice los pasos  
3 y 4.  
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
2
SONID y, a continuación, presione ENTER.  
Presione MENU para recuperar la pantalla  
normal.  
MENU  
I MAGEN  
SON I D  
PREF I JAR  
Consejo  
V
CH I P  
Para restaurar el valor inicial de todos los elementos,  
seleccione RESET en el paso 3 y, a continuación, presione  
ENTER.  
SELECCION:  
/
OK : ENTER  
SALIDA : MENU  
Nota  
3
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
el elemento que desee ajustar.  
La combinación entre TREBLE, BASS, SUPER BASS, o BBE  
puede distorsionar el sonido. En este caso, disminuya los  
niveles de las funciones de ajuste de sonido anteriores.  
AGUDOS  
GRAVES  
BALANCE  
SUPER BASS  
: NO  
Q SURROUND : NO  
BBE  
RESET  
: NO  
SELECCION:  
CAMBIAR: / +  
/
SALIDA : MENU  
CONTINUA  
ESPAÑOL  
14  
OTRAS FUNCIONES  
Ajuste del sonido (continuación)  
Ajuste del V-chip  
Puede establecerse una limitación de edad para evitar que  
los niños vean u oigan escenas violentas o programas de  
contenido para adultos. Esta unidad corresponde a  
CLASIFIQUE TVy CLASIF PELICULA.  
Para utilizar la función de V-chip, en primer lugar hay que  
registrar una contraseña.  
SURROUND  
MENU  
BBE  
S-BASS  
VOLUME +/–  
Botones numéricos  
CHANNEL N/M  
ENTER  
MENU  
VOLUME +/–  
CHANNEL N/M  
ENTER  
Uso del efecto de sonido especial  
El televisor dispone de 3 modos de potenciación de sonido:  
SUPER BASS, Q SURROUND y BBE.  
SUPER BASS potencia los graves.  
Q SURROUND emplea solamente dos altavoces a la  
izquierda y la derecha, y crea una atmósfera tal que se  
obtiene la sensación de estar rodeado por dos altavoces  
frontales y dos posteriores.  
El sistema BBE potencia la claridad del sonido de alta  
frecuencia.  
Registro de la contraseña  
Importante  
No es posible ajustar el V-chip si olvida la  
contraseña. Recomendamos que anote la  
contraseña y la guarde en un lugar seguro por si  
acaso.  
Para realizar la operación con un solo  
botón  
1 Presione MENU.  
Para activar SUPER BASS, Q SURROUND o BBE,  
presione S-BASS, SURROUND o BBE. Cada vez que  
presione el botón, el modo se activará y se desactivará.  
2
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
V CHIP y luego presione ENTER.  
SUPER BASS SI  
3 Introduzca la contraseña (4 dígitos) mediante  
Para realizar la operación mediante el  
los botones numéricos (0-9).  
menú SONIDO  
Aparece “ ” en lugar del número.  
*
Presione MENU. Presione CHANNEL N o M para  
seleccionar SONID y, a continuación, presione ENTER.  
Presione CHANNEL N o M para seleccionar SUPER  
BASS, Q SURROUND o BBE y, a continuación, presione  
VOLUME + o para que aparezca SI.  
AGUDOS  
GRAVES  
BALANCE  
SUPER BASS :S I  
Q SURROUND :NO  
4
Introduzca de nuevo la misma contraseña para  
verificarla.  
BBE  
:NO  
RESET  
S E L E C C I O N :  
/
CAMB I AR  
:
/
+
S A L I D A  
:
M E N U  
Notas  
El sistema Q SURROUND no funciona para fuentes  
monofónicas.  
La activación de Q SURROUND puede producir distorsiones  
de sonido.  
Aparece el menú V chip.  
15  
ESPAÑOL  
3
Presione CHANNEL N o M para  
seleccionar CLASIF PELICULA y luego  
Ajuste del V-chip  
+
presione VOLUME o para mostrar el ajuste  
deseado.  
1 En el menú V-chip, presione CHANNEL N o  
M para seleccionar CLASIFIQUE TV y luego  
Cuando se reciban los siguientes tipos de películas, su  
visualización se impedirá de acuerdo con los ajustes  
seleccionados.  
+
presione VOLUME o para mostrar el ajuste  
deseado.  
Cuando se reciban los siguientes tipos de programas,  
NO:  
G:  
PG:  
CLASIF PELICULA no está activado.  
películas sin límite de edad.  
Películas inapropiadas para niños.  
su visualización se impedirá o se permitirá en función  
del ajuste seleccionado.  
NO:  
CLASIFIQUE TV no está activado.  
PG-13: Películas inapropiadas para niños de 13 años  
TV-Y: Adecuado para niños de todas las edades  
TV-Y7: Adecuado para niños de 7 años en adelante  
TV-G: Todos los públicos  
TV-PG: Se sugiere supervisión paterna  
TV-14: Inapropiado para menores de 14 años  
TV-MA: Personas adultas  
o menos.  
R:  
Películas que los niños menores de 17 años  
pueden ver acompañados de sus padres.  
NC-17: Películas prohibidas para los niños menores  
de 17 años.  
X:  
Películas para adultos.  
El submenú CLASIFIQUE TV puede aparecer según el  
ajuste seleccionado. Si aparece el submenú, siga al  
paso 2, si no aparece, siga al paso 3.  
4 Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
+
V CHIP y luego presione VOLUME o para  
mostrar SI.  
2 Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
el elemento CLASIFIQUE TV y luego presione  
+
VOLUME o para mostrar SI u NO.  
Cuando TV-Y7 se encuentra seleccionado, aparecen  
los siguientes elementos.  
5 Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
Nota  
Si no presiona ningún botón durante 15 segundos, aparecerá la  
pantalla normal.  
Cuando TV-PG o TV-14 está seleccionado, aparecen  
los siguientes elementos.  
Para utilizar el televisor después de  
activar la protección  
Cuando se reciba un programa al que se aplica el ajuste del  
V-chip, aparecerá la indicación PROHIBIDO POR V CHIP.  
CABLE125  
<PROHIBIDO POR V CHIP>  
SI ANULA PROTECTION  
Cuando TV-MA se encuentra seleccionado, aparecen  
los siguientes elementos.  
PONER CLAVE.  
Indicación de  
clasificación de  
programa de  
emisión  
C L A V E  
:
TV-PG  
ENTRAR : 0  
9
Introduzca la contraseña. Si la introduce correctamente, la  
protección se cancelará.  
CONTINUA  
ESPAÑOL  
16  
Ajuste del V-chip (continuación)  
Registro de nombres de  
emisora  
Cambio de la contraseña  
1
2
Presione MENU.  
Es posible registrar un nombre de emisora para cada canal.  
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
V CHIP y luego presione ENTER.  
MENU  
3
Introduzca la contraseña mediante los botones  
numéricos (0-9).  
+
VOLUME /–  
CHANNEL N/M  
Aparece “ ” en lugar del número.  
*
ENTER  
1 Presione MENU.  
2 Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
4
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
CAMBIAR CLAVE y luego presione ENTER.  
PREFIJAR y luego presione ENTER.  
5 Introduzca la nueva contraseña mediante los  
3
Presione CHANNEL N o M para seleccionar  
ETIQUETA y luego presione ENTER.  
botones numéricos (0-9).  
Aparece “ ” en lugar del número.  
*
4
Presione VOLUME + o para seleccionar el  
numero de canal para el que desee registrar un  
nombre.  
6 Introduzca la misma contraseña de nuevo para  
verificarla.  
7 Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
Nota  
Si no presiona ningún botón durante 15 segundos, aparecerá la  
pantalla normal.  
17  
ESPAÑOL  
5 Presione CHANNEL M para seleccionar la  
Visualización en pantalla  
indicación de barra.  
6
+
Presione VOLUME para mostrar la letra  
DISPLAY  
deseada y luego presione CHANNEL M.  
Cada vez que presione VOLUME +, la indicación  
cambiará de la siguiente forma:  
.....  
A
Z
&
/
.....  
9
0
(espacio)  
Presione VOLUME para cambiar la indicación en  
orden inverso.  
Nombre de la  
emisora  
Número de canal/  
indicador VIDEO  
Entrada de  
audio  
Para cambiar la visualización en pantalla  
Presione DISPLAY. Cada pulsación activa o desactiva la  
visualización en pantalla.  
7
8
Repita los pasos 5 y 6 para introducir un  
nombre de emisora.  
Puede introducir hasta 4 letras.  
Notas  
Para introducir otro nombre de emisora,  
presione CHANNEL M para seleccionar el  
número de canal y, a continuación, repita los  
Si no pulsa ningún botón durante 8 segundos, la indicación  
en pantalla se desactivará automáticamente.  
El nombre de la emisora aparecerá solamente si se ha  
registrado.  
El indicador de entrada de audio no aparece cuando el  
televisor se encuentra en el modo VIDEO 1 y VIDEO 2.  
pasos 4 a 7.  
Es posible introducir hasta 30 emisoras. Una vez  
registradas 30 emisoras, aparece LLENOen lugar de  
- - - -.  
9
Presione MENU para volver a la pantalla  
normal.  
Consejo  
Para cancelar todas las letras en los pasos 6 y 7, presione  
CHANNEL N o M para seleccionar RESET y luego  
presione ENTER.  
ESPAÑOL  
18  
INFORMACIÓN ADICIONAL  
Solución de problemas  
Visualización de vídeo o  
desde otros equipos  
Si la unidad parece no funcionar adecuadamente, lea de  
nuevo las instrucciones y después compruebe la tabla  
siguiente.  
TV/VIDEO  
GAME  
No hay imagen o sonido.  
La unidad se encuentra en el modo de entrada VIDEO.  
Botones  
numéricos  
Sin sonido.  
Aumente el volumen de sonido.  
El color es malo o no hay color.  
Ajuste el parámetro de color.  
El controlador remoto no funciona.  
Sustituya ambas pilas por otras nuevas.  
Se oyen chasquidos.  
Se trata de una expansión o contracción inevitable de la  
carcasa debido a cambios de temperatura. No es un  
problema.  
TV/VIDEO/ENTER  
1
Presione TV/VIDEO en el controlador remoto o  
TV/VIDEO/ENTER en el televisor para mostrar  
VIDEO 1o VIDEO 2durante algunos  
segundos.  
VIDEO 1: entrada desde las tomas VIDEO 1 INPUT  
AUDIO/VIDEO de la parte posterior.  
VIDEO 2: entrada desde las tomas VIDEO 2 IN AUDIO/  
VIDEO de la parte frontal.  
2
Ponga la videograbadora u otro equipo en  
modo de reproducción.  
Para volver al programa de televisión  
Presione TV/VIDEO en el controlador remoto o TV/VIDEO/  
ENTER en el televisor repetidamente hasta que aparezca el  
programa de televisión. También puede volver al programa  
seleccionando el número de canal directamente con los  
botones numéricos.  
Para cambiar a la posición GAME  
directamente  
Presione GAME para poner el modo AV en GAME. El modo  
de entrada del televisor cambiará automáticamente a  
VIDEO 2, el tamaño de la pantalla será el más apropiado.  
Al conectar la videograbadora AIWA con  
ONE-TOUCH PLAYBACK (reproducción  
con una sola pulsación)  
Cuando se presiona ONE-TOUCH PLAYBACK u OTPB en  
el controlador remoto de la videograbadora, esta unidad se  
enciende automáticamente en el modo VIDEO 1. Sin  
embargo, esta función no puede utilizarse en los siguientes  
casos:  
Si se ha presionado ONE-TOUCH PLAYBACK u OTPB en  
el controlador remoto de la videograbadora.  
El televisor y la videograbadora no se han colocado de  
forma que puedan recibir la señal del controlador remoto  
de forma simultánea.  
Nota  
Para obtener información detallada sobre el uso de la  
videograbadora, consulte el manual de la misma.  
19  
ESPAÑOL  
Cuidados y mantenimiento  
Especificaciones  
Para limpiar el exterior  
Límpielo con un paño seco y suave.  
Sistema de sintonizador  
Sintonizador de frecuencia sintetizada  
Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave  
ligeramente humedecido con una solución detergente poco  
concentrada. No utilice disolventes fuertes, como alcohol,  
bencina o diluyentes, ya que podrían dañar el acabado de  
la unidad.  
Sistema de televisión  
NTSC-M  
Cobertura de canales  
VHF: 2 a 13  
UHF: 14 to 69  
Cablevisión: 5A, A-1 a A-5,  
A a W, W+1 a W+84  
Memoria de programa  
No pegue sellos ni etiquetas adhesivas  
No pegue sellos ni etiquetas adhesivas en la superficie  
durante mucho tiempo, ya que el acabado de la unidad  
puede dañarse.  
181  
Entrada de antena 75 ohmios, desequilibrada  
Tubo de imagen  
TV-F2400: 24 pulg.  
TV-F2000: 20 pulg.  
Tamaño de la pantalla  
TV-F2400:  
Si se oyen ruidos procedentes de la radio o de otro  
equipo de audio/video  
Aleje el equipo de esta unidad.  
478 (An) × 359 (Al) mm  
(187/8 × 141/4 pulg.)  
Tubo Braun  
598mm (diagonal) (235/8 pulg.)  
Si la superficie está sucia, límpiela con un paño seco y  
suave.  
Si toca el tubo Braun, notará ocasionalmente una pequeña  
descarga eléctrica. Se trata de electricidad estática y no le  
producirá ningún daño.  
TV-F2000:  
406 (An) × 305 (Al) mm  
(16 x 12 1/8 pulg.)  
508 mm (diagonal) (20 pulg.)  
Entrada de vídeo  
Entrada de audio  
Altavoz  
1 Vp-p 75 ohmios  
0,5 Vrms., 33 k ohmios más  
120 × 60 mm (43/4 × 23/8 pulg.)  
Tensión de funcionamiento  
120 V CA, 60 Hz  
Consumo de energíaTV-F2400: 125 W  
TV-F2000: 100 W  
Toma de teléfono  
Temperatura de funcionamiento  
5˚C 40˚C (41°F 104°F)  
Humedad de funcionamiento  
35% 80%  
TV-F2400:  
690 (An) × 506 (Al) × 485 (Prf) mm  
(271/4 × 20 × 191/8 pulg.)  
Minitoma estéreo  
Dimensiones  
TV-F2000:  
610 (An) × 440 (Al) × 485 (Prf) mm  
(241/8 × 173/8 × 191/8 pulg.)  
TV-F2400: 33,7 kg (74,14 lbs.)  
TV-F2000: 24,1 kg (53,02 lbs.)  
Controlador remoto (1)  
Peso  
Accesorios  
Pilas (R6/tamaño AA) (2)  
Adaptador de antena (1)  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios  
sin previo aviso por motivos de mejora del rendimiento.  
Las ilustraciones de estas instrucciones de uso son para  
el TV-F2000.  
ESPAÑOL  
20  
Índice de partes y controles  
Panel frontal  
Botón POWER  
Toma PHONES \  
Indicador 6 STANDBY  
Sensor de control remoto  
Botónes CHANNEL N/M  
Tomas VIDEO 2 IN S-VIDEO/  
AUDIO L (MONO)/R/VIDEO  
+
Botónes VOLUME /–  
Botón TV/VIDEO/ENTER  
Botón MENU  
Panel posterior (TV-F2000)  
Gancho para seguridad  
Tomas VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/  
AUDIO L (MONO)/R/VIDEO  
Toma ANTENNA  
Gancho para el cable de CA  
Cable de CA  
Tomas OUTPUT AUDIO L/R/  
VIDEO  
Panel posterior (TV-F2400)  
Gancho para el cable de CA  
Toma ANTENNA  
Tomas VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/  
AUDIO L (MONO)/R/VIDEO  
Tomas OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO  
Cable de CA  
21  
ESPAÑOL  
Controlador remoto  
Botón SLEEP  
Botón POWER  
Botón TV/VIDEO  
Botón GAME  
Botones numéricos  
Botón CAPTION  
Botón +100  
Botón MTS  
Botón SURROUND  
Botón AV MODE  
Botón BBE  
Botón DISPLAY  
Botón S-BASS  
Botón PREV. CH  
+
Botón VOLUME /–  
Botón MENU  
Botón MUTE  
Botón CHANNEL N/M  
Botón ENTER  
ESPAÑOL  
22  
TV-F2400U  
TV-F2000U  
FRANÇAIS  
SOMMAIRE DES OPERATIONS  
Félicitations!  
En cas de problème et pour tout renseignement  
Composez le numéro gratuit  
1-800-BUY-AIWA  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce  
produit AIWA.  
Si vous déballez votre téléviseur pour la  
première fois, veuillez effectuer les opérations 1  
à 4 ci-dessous pour l’installation.  
(Etats-Unis et Puerto Rico)  
Vous trouverez les accessoires dans le carton d’emballage.  
Adaptateur d’antenne (1)  
Télécommande (1)  
Piles (2)  
Lisezattentivementlesinformationsdespages1et2dumoded’emploiavantd’installeroud’utiliservotretéléviseur.  
Installation des piles dans la télécommande  
1
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en respectant la  
polarité indiquée dans le compartiment à piles.  
1
Raccordement de l’antenne du téléviseur (ou réseau câblé)  
2
Attention  
Branchezlecordond’alimentationsuruneprisemurale(secteur)quandtouteslesautresconnexions  
ont été établies.  
Raccordements de base  
1
Raccordez le câble dantenne  
de télévision (non fourni) au  
connecteur ANTENNA du  
téléviseur.  
TV-F2000  
Crochet du cordon  
dalimentation  
Câble coaxial de  
75 ohms (non  
fourni)  
(TV-F2000 uniquement)  
Prise secteur  
Cordon  
dalimentation  
2
Branchez le cordon  
dalimentation dans une  
prise secteur.  
Si vous utilisez le modèle  
TV-F2000, branchez le cordon  
dalimentation après lavoir fait  
passer par le crochet situé à  
larrière de lappareil.  
Raccordement au réseau câblé (CATV)  
Système CATV  
IN  
OUT  
Convertisseur  
1
Raccordez le câble du système de  
télédistribution au connecteur  
dentrée du convertisseur CATV.  
CATV (non fourni)  
Câble coaxial de 75  
ohms (non fourni)  
TV-F2000  
Crochet du cordon  
dalimentation  
(TV-F2000 uniquement)  
Câble coaxial de 75  
ohms (non fourni)  
Prise secteur  
Cordon  
dalimentation  
3
Branchez le cordon  
dalimentation dans une  
prise secteur.  
Si vous utilisez le modèle  
TV-F2000, branchez le cordon  
dalimentation après lavoir fait  
passer par le crochet situé à  
larrière de lappareil.  
2
Raccordez le  
connecteur de sortie  
du convertisseur au  
connecteur ANTENNA  
du téléviseur.  
Pour se raccorder à un réseau câblé sans convertisseur CATV  
Raccordez le câble du réseau câblé au connecteur ANTENNA du téléviseur à l’étape 1 ci-dessus.  
2
Sélection de la langue d’affichage  
3
Les menus peuvent être affichés dans lune des trois langues suivantes : anglais,  
espagnol ou français.  
POWER  
1
Appuyez sur le bouton POWER du  
téléviseur.  
Lindicateur 6 STANDBY sallume.  
Indicateur 6 STANDBY  
POWER  
2
Appuyez sur la touche POWER de  
la télécommande pour mettre le  
téléviseur sous tension.  
Lindicateur 6 STANDBY s’éteint.  
MENU  
Appuyez sur MENU.  
3
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
Appuyez sur  
CHANNEL  
VOLUME  
+
Appuyez sur VOLUME ou  
4
5
CHANNEL N ou  
pour afficher la langue désirée.  
M pour sélectionner  
SET UP et appuyez  
ensuite sur ENTER.  
Chaque fois que vous appuyez sur  
cette touche, la langue daffichage  
des menus change.  
Le paramètre sélectionné  
ENTER  
saffiche en rouge.  
R E G L A G E  
LANGUE  
: FRANÇAIS  
ANTENNE  
: CABLE  
MENU  
RECHERCHE A UTOMAT I QUE  
AJOUTE/ E F F ACE  
NOM DU CANAL  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
C H O  
C H A N G E R  
I
S
I
R
:
:
/
+
F
I
N
: M E N U  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
MENU  
Appuyez sur MENU pour  
revenir à l’écran normal.  
6
3
Préréglage des chaînes de télévision  
4
Avant de commencer  
Assurez-vous que le téléviseur est en mode TV.  
Appuyez sur MENU. Appuyez  
ensuite sur CHANNEL N ou M  
pour sélectionner REGLAGE et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
MENU  
MENU  
1
IMAGE  
SON  
CHANNEL  
REGLAGE  
ENTER  
V
CH I P  
C H O  
I
S I R  
:
O K  
:
N
E N T E R  
MENU  
F
I
:
Appuyez sur CHANNEL N ou  
M pour sélectionner ANTENNE et  
appuyez ensuite sur VOLUME  
CHANNEL  
2
+
ou pour sélectionner TV ou  
CABLE.  
R E G L A G E  
LANGUE  
ANTENNE  
: FRANÇAIS  
VOLUME  
: CABLE  
RECHERCHE A UTOMAT I QUE  
AJOUTE/ E F F ACE  
NOM DU CAN A L  
C H O  
C H A N G E R  
I
S
I
R
:
:
/
+
F
I
N
: M E N U  
Appuyez sur CHANNEL NouM  
pour sélectionner RECHERCHE  
AUTOMATIQUE et appuyez ensuite  
sur ENTER.  
3
CHANNEL  
Toutes les chaînes captables sont  
explorées.  
Après le balayage des chaînes, la  
première chaîne localisée apparaît sur  
l’écran du téléviseur.  
ENTER  
R E G L A G E  
LANGUE  
: FRANÇAIS  
ANTENNE  
: CABLE  
RECHERCHE A UTOMAT I QUE  
AJOUTE/ E F F ACE  
NOM DU CAN A L  
C H O  
I
S
I
R
:
O K  
:
N
E N T E R  
: M E N U  
F
I
RECHERCHE AUTOMATIQUE  
RECHERCHE  
CABLE1 2 5  
F I N : M E N U  
4
FRANÇAIS  
Lieu dinstallation - Placez l’appareil sur une surface plane  
et de niveau.  
Avertissement  
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution,  
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Accessoires - Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un  
support, un trépied, un montant ou une table instable.  
L’appareil risque de tomber et de causer de graves  
blessures, voire d’être gravement endommagé. Utilisez  
uniquement les modèles de chariot, de support, de trépied,  
de montant ou de table préconisés par le fabricant ou  
vendus avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit être  
exécuté conformément aux instructions du fabricant et aux  
moyens des accessoires préconisés par celui-ci.  
CAUTION  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE  
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER  
LE COUVERCLE (NI LE DOS).  
Chariot mobile - Lorsque l’appareil est placé ou installé sur  
un support ou dans un chariot, déplacez l’appareil avec  
précautions. Les arrêts brutaux, les forces excessives et les  
surfaces irrégulières risquent en effet de le faire basculer ou  
tomber.  
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE  
PIECES REPARABLES PAR LUTILISATEUR.  
POU UT TI N, A ER  
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.”  
R
T
O
E
R
E
P
A
R
A
O
S
DRESS  
AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES  
Explication des symboles graphiques :  
Un éclair fléché inscrit dans un triangle  
équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la  
présence à l’intérieur de l’appareil d’une  
“tension dangereuse” non isolée d’une  
puissance suffisante pour constituer un risque  
d’électrocution pour les personnes.  
S3126A  
Ventilation - L’appareil doit être situé dans un environnement  
approprié qui assure une ventilation périphérique correcte.  
Laissez un espace dégagé d’environ 10 cm à l’arrière et au-  
dessus de l’appareil et de 5 cm sur les côtés.  
Un point d’exclamation inscrit dans un triangle  
équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la  
présence d’instructions d’utilisation (et  
d’entretien) importantes dans la documentation  
fournie avec l’appareil.  
Les fentes et les ouvertures pratiquées dans le châssis ainsi  
qu’à l’arrière et sur le dessous servent à la ventilation de  
l’appareil et à en garantir un fonctionnement irréprochable en  
le protégeant contre toute surchauffe interne. Veillez par  
conséquent à ne pas obstruer ni à recouvrir ces ouvertures.  
Les ouvertures ne peuvent en aucun cas être obstruées en  
plaçant l’appareil sur un lit, un sofa, une couverture ou sur  
toute autre surface similaire qui risquerait d’obstruer les ouïes  
de ventilation. (Cet appareil ne peut jamais être placé à côté  
ou sur un radiateur ou un appareil de chauffage.) Cet appareil  
ne peut être installé dans un meuble encastré comme une  
bibliothèque, à moins qu’une bonne ventilation y soit assurée.  
INSTRUCTIONS DE  
SECURITE  
IMPORTANTES  
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans  
son intégralité avant de faire fonctionner l’appareil.  
Conservez-le ensuite soigneusement pour toute référence  
ultérieure. Vous devez vous conformer strictement à toutes  
les mises en garde et à tous les avertissements figurant sur  
l’appareil et dans le mode d’emploi ainsi qu’aux précautions  
de sécurité précisées ci-dessous.  
Poids et objets lourds  
L’appareil doit être déplacé avec précaution par plusieurs  
personnes car la répartition des masses en son sein n’est  
pas régulière. Ne placez pas l’objets lourds sur l’appareil.  
Pénétration dobjets et de liquides - N’introduisez aucun  
objet à l’intérieur de l’appareil par les ouïes de ventilation  
parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants  
sous haute tension et de court-circuiter des composants,  
entraînant ainsi un incendie ou une décharge électrique.  
Ne jamais répandre de liquide sur l’appareil. Ne placez pas  
un vase ou tout autre objet contenant de l’eau sur l’appareil.  
Avertissement  
Pour prévenir toute décharge électrique ou autre blessure,  
conformez-vous aux présentes instructions de sécurité  
pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet  
appareil.  
Alimentation  
Sources dalimentation - Faites uniquement fonctionner cet  
appareil sur l’une des sources d’alimentation spécifiées sur  
l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de  
la source d’alimentation locale, consultez le revendeur de  
votre appareil ou votre compagnie de distribution d’électricité.  
Pour faire fonctionner l’appareil sur piles ou sur d’autres  
sources d’alimentation, reportez-vous au mode d’emploi.  
Installation  
Fixations - N’utilisez pas de fixations qui ne sont pas  
recommandées par le fabricant de l’appareil, car cela peut  
résulter en un risque d’incendie, de décharge électrique ou  
de blessures.  
Eau et humidité - Ne pas utiliser cet appareil près d’une  
source d’eau, par exemple, une baignoire, une cuvette, un  
évier ou une bassine, ni dans un sous-sol humide, près  
d’une piscine, etc.  
Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est équipé  
d’une fiche d’alimentation à courant alternatif polarisée  
(dotée d’une lame plus large que l’autre). Cette fiche ne  
peut être introduite que dans un sens dans la prise murale  
(secteur). Il s’agit d’une mesure de sécurité. S’il s’avère  
difficile d’introduire complètement la fiche d’alimentation  
dans la prise secteur, retournez la fiche et réessayez. Si  
vous ne parvenez toujours pas à l’enficher correctement,  
demandez à votre électricien de remplacer votre prise  
murale d’un modèle dépassé. Ne tentez pas de contourner  
la sécurité de cette fiche polarisée.  
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources  
de chaleur et notamment de conduits d’air chaud, de  
cuisinières ou de tout autre appareil générant de la chaleur.  
Il ne peut pas non plus être exposé à des températures  
inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 40°C (104°F).  
1
FRANÇAIS  
Protection du cordon dalimentation - Pour des raisons  
de sécurité, cet appareil a une fiche de protection contre les  
surcharges électriques. Voir le mode demploi pour le  
remplacement ou la réactivation du dispositif de protection.  
Si la fiche doit être remplacée, assurez-vous que le  
technicien de service la remplacée par la fiche spécifiée par  
le fabricant. Cette fiche doit avoir la même capacité de  
protection que la fiche originale.  
En cas de panne  
Débranchez lappareil de la prise murale et faites-le  
contrôler par un technicien dentretien qualifié si:  
1) Le cordon ou la fiche dalimentation est endommagé  
ou effiloché ;  
2) Un liquide a été renversé sur lappareil ;  
3) Lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité ;  
4) Lappareil semble ne pas fonctionner normalement  
lorsque vous appliquez les instructions dutilisation.  
Ajustez uniquement les commandes décrites dans le  
mode demploi, car un réglage incorrect dautres  
commandes peut causer des dommages à lappareil  
qui nécessiteront généralement une intervention en  
profondeur dun technicien dentretien qualifié pour  
restaurer ses conditions de fonctionnement normales ;  
5) Lappareil est tombé ou si châssis a été endommagé ;  
6) Les performances de lappareil se sont sensiblement  
modifiées- indiquant par là la nécessité dun entretien.  
Surcharge - Ne posez jamais aucun objet sur le cordon  
dalimentation. Evitez de surcharger les prises murales et  
les prolongateurs, car vous risquez de provoquer un  
incendie ou une décharge électrique. Ne placez pas  
lappareil dans un endroit où son cordon risque d’être  
piétiné.  
Antenne externe  
Lignes électriques - Un système dantenne extérieure ne  
peut être installé à proximité de lignes à haute tension, de  
luminaires électriques ou de circuits dalimentation, ou  
encore là où il risque de tomber sur des lignes électriques  
ou des circuits dalimentation. Lorsque vous installez un  
système dantenne extérieure, veillez tout particulièrement à  
ne pas entrer en contact avec de telles lignes électriques ou  
circuits dalimentation, ce qui présente un danger de mort.  
Ne tentez pas de réparer lappareil vous-même, car une  
ouverture du châssis ou la dépose des couvercles risque de  
vous exposer à des tensions élevées ou à dautres risques.  
Pour toute réparation faites appel à un professionnel.  
Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange  
sont indispensables, assurez-vous que le technicien utilise  
effectivement les pièces de rechange spécifiées par le  
fabricant ou présentant les mêmes spécifications que les  
pièces dorigine. Toute substitution non autorisée peut  
entraîner un risque dincendie, de décharge électrique ou  
tout autre danger.  
Mise à la terre de lantenne extérieure - Si un système  
dantenne ou un réseau câblé est raccordé à lappareil,  
veillez à ce que le système dantenne soit correctement mis  
à la terre de façon à éviter tout dégât dû à une crête de  
tension imprévisible ou à laccumulation d’électricité  
statique. Larticle 810 du code national électrique, ANSI/  
NFPA n° 70, fournit des informations sur la mise à la terre  
adéquate du mât, de la structure portante et du fil de terre  
vers une unité de décharge de lantenne, la section des  
conducteurs de mise à la terre, lemplacement de lunité de  
décharge de lantenne, le raccordement aux électrodes de  
mise à la terre et les spécifications des bornes de mise à la  
terre. Reportez-vous également à lillustration.  
Contrôle de sécurité - A lissue de toute intervention  
dentretien ou de réparation de lappareil, demandez au  
technicien dexécuter les contrôles de sécurité pour  
déterminer si lappareil présente les conditions dutilisation  
prescrites.  
Remarque pour linstallateur du système CATV:  
La présente remarque est destinée à attirer lattention des  
installateurs des systèmes CATV sur larticle 820-40 du  
NEC qui stipule les instructions relatives à une mise à la  
terre adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble  
de mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du  
bâtiment aussi près que possible de lentrée du câble.  
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord  
Mise à la terre de lantenne conformément au code national électrique  
ANTENNA LEAD IN WIRE  
FIL DANTENNE  
UNITE DE DECHARGE  
ANTENNA DISCHARGE  
CO  
G
N
R
N
O
E
U
X
N
I
D
CLAMP  
ONS DE  
UNIT  
DANTENNE  
MISE A LA TERRE  
(NEC SECTION 810-20)  
(SECTION 810-20 NEC)  
CONDUCTEURS DE  
GROUNDING  
CONDUCTORS  
(SECTION 810-21 NEC)  
(NEC SECTION 810-21)  
BOITIER DE  
ELECTRIC  
MISE A LA TERR  
SERVICE  
DISTRIBUTION  
EQUIPMENT  
ELECTRIQUE  
CONNEXIONS DE MISE A LA  
GROUND CLAMPS  
TERRE  
POWER SERVICE GROUNDING  
ELECTRODES DE MISE A LA  
ELECTRODE SYSTEM  
TERRE  
(NEC ART 250 PART H)  
(ART. 250, SECTION H NEC)  
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)  
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE  
Foudre  
Par mesure de sécurité supplémentaire, durant les orages  
accompagnés de foudre ou lorsque vous prévoyez de ne  
pas utiliser lappareil pendant une période prolongée,  
débranchez-le de la prise murale et déconnectez lantenne  
ou le câble de télédistribution. Lappareil ne risquera pas  
d’être endommagé par la foudre ou des pointes d’énergie.  
REFERENCES UTILISATEUR  
Pour votre facilité, inscrivez la désignation du modèle et  
le numéro de série de cet appareil (qui se trouvent à  
larrière) dans les cases ci-dessous. Signalez ces  
références lorsque vous prenez contact avec votre  
revendeur Aiwa en cas de problème.  
Entretien  
Nettoyage - Débranchez lappareil de la prise murale avant  
de procéder à son nettoyage. Nutilisez pas de nettoyants  
liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon légèrement  
humide.  
Numéro du modèle  
Numéro de série  
FRANÇAIS  
2
Félicitations  
Table des matières  
Nous vous remercions davoir fait  
lacquisition de ce produit Aiwa. Pour  
optimiser les performances de cet  
appareil, nous vous invitons à lire  
attentivement le présent mode demploi.  
Préparation  
Principales  
Raccordement de lantenne ................................4  
Préparation de la télécommande ........................8  
Sélection de la langue daffichage ......................8  
Sélection des chaînes.........................................9  
Opérations de base  
Regarder une émission de télévision................10  
Sélection du mode MTS....................................11  
Sélection du mode de sous-titres......................11  
Sélection du mode AV ......................................12  
Réglage de limage ...........................................13  
Réglage du son.................................................14  
Autres fonctions  
caractéristiques de  
ce téléviseur  
Puce V  
Vous pouvez programmer une limitation  
suivant l’âge afin dempêcher que des  
enfants regardent ou entendent des  
scènes de violence et des programmes  
pour adultes. Cet appareil est conforme  
à “CLASS.PROG.TVet CLASS.FILM.  
Optimiseur vidéo  
Cet appareil intègre quatre modes  
doptimisation vidéo: NORMAL,  
CINEMA, GAME et SOMBRE.  
Accentuation audio  
Cet appareil comporte 3 modes  
daccentuation audio : SUPER BASS, Q  
SURROUND et BBE.  
Réglage de la puce V........................................15  
Enregistrement du nom dune station de  
Diffusion MTS (son télévisé  
télévision ........................................................17  
Affichage des indicateurs..................................18  
Regarder une source vidéo ou autre ................19  
Informations complémentaires  
multicanal)  
Vous pouvez capter les émissions  
télévisées stéréo et bilingues diffusées  
aux Etats-Unis.  
Sous-titres  
Les sous-titres peuvent être affichés sur  
l’écran lorsque vous captez une  
émission compatible.  
Dépannage .......................................................19  
Soin et entretien................................................20  
Spécifications....................................................20  
Composants et commandes .............................21  
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des  
appareils numériques de Classe B, conformément au  
chapitre 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues  
pour assurer une protection raisonnable contre les  
interférences néfastes lorsque lappareil est utilisé dans  
un environnement résidentiel.  
Cet appareil génère, utilise et peut émettre des  
radiofréquences et, sil nest pas installé et utilisé  
conformément au mode demploi, il peut provoquer des  
interférences dans les communications radio. Il nest  
cependant pas possible de garantir que des interférences  
ne se produiront pas dans une installation privée. Si cet  
appareil génère des interférences néfastes dans la  
réception des ondes radio ou télévisées, ce que lon peut  
facilement contrôler en mettant lappareil successivement  
sous et hors tension, lutilisateur est invité à tenter de  
remédier aux interférences en appliquant lune des  
mesures suivantes :  
- Réorientez ou installez lantenne de réception à un autre  
endroit.  
- Eloignez davantage lappareil du récepteur.  
- Branchez lappareil sur une prise secteur raccordée à un  
circuit dalimentation différent de la prise sur laquelle le  
récepteur est branché.  
- Consultez votre revendeur ou faites appel à un  
technicien radio/télévision.  
Remarque  
Toute modification ou tout réglage de cet appareil non  
expressément approuvé par le fabricant peut invalider le  
droit de lutilisateur à employer cet appareil.  
3
FRANÇAIS  
PREPARATION  
Raccordement de lantenne  
Raccordements de base  
TV-F2000  
Câble bifilaire de  
300 ohms (non fourni)  
Câble coaxial  
de 75 ohms  
(non fourni)  
Adaptateur dantenne  
(fourni)  
1
Crochet du cordon  
dalimentation  
(TV-F2000 uniquement)  
Vers le connecteur ANTENNA  
2
Vers une prise secteur  
1
Raccordez le câble dantenne au connecteur ANTENNA du téléviseur.  
Si le câble est un câble coaxial rond de 75 ohms, raccordez-le directement au connecteur ANTENNA.  
Si le câble est un câble bifilaire plat de 300 ohms, raccordez-le à ladaptateur dantenne (fourni), et raccordez ensuite  
ladaptateur au connecteur ANTENNA.  
2 Branchez le cordon dalimentation dans une prise secteur.  
Si vous utilisez le modèle TV-F2000, branchez le cordon dalimentation après lavoir fait passer par le crochet situé à  
larrière de lappareil.  
Pour prévenir toute chute de lappareil durant les tremblements de terre, etc.,  
Fixez lappareil à un mur ou à une colonne en attachant un câble torsadé ou du fil de fer résistant au crochet de sécurité situé à  
larrière.  
Crochet de  
sécurité  
Crochet de sécurité  
TV-F2400  
TV-F2000  
Ficelle ou câble  
résistant  
(non fourni)  
Ficelle ou câble résistant  
(non fourni)  
SUITE  
FRANÇAIS  
4
Raccordement de lantenne (suite)  
Raccordements CATV  
Pour raccorder un système CATV sans utiliser de convertisseur CATV  
TV-F2000  
Système CATV  
Câble coaxial de  
75 ohms (non fourni)  
1
Crochet du cordon  
dalimentation  
(TV-F2000 uniquement)  
Vers le connecteur ANTENNA  
Vers une prise murale  
2
1
Raccordez le câble du système CATV au connecteur ANTENNA du téléviseur.  
2 Branchez le cordon dalimentation dans une prise secteur.  
Si vous utilisez le modèle TV-F2000, branchez le cordon dalimentation après lavoir fait passer par le crochet situé à  
larrière de lappareil.  
Pour raccorder un système CATV avec un convertisseur CATV  
TV-F2000  
Système CATV  
Convertisseur  
CATV (non fourni)  
Câble coaxial  
de 75 ohms  
(non fourni)  
1
2
Crochet du cordon  
dalimentation  
(TV-F2000 uniquement)  
Câble coaxial de  
75 ohms (non fourni)  
Vers le connecteur  
ANTENNA  
Vers une prise murale  
3
1
2
3
Raccordez le câble du système CATV au connecteur dentrée du convertisseur CATV.  
Raccordez le connecteur de sortie du convertisseur au connecteur ANTENNA du téléviseur.  
Branchez le cordon dalimentation dans une prise secteur.  
Si vous utilisez le modèle TV-F2000, branchez le cordon dalimentation après lavoir fait passer par le crochet situé à  
larrière de lappareil.  
5
FRANÇAIS  
Raccordement dun magnétoscope ou dun autre appareil  
Vers le connecteur  
dentrée dantenne  
TV-F2000  
1
Vers le connecteur de  
sortie dantenne  
Vers les prises de  
sortie audio/vidéo  
2
Câble coaxial  
de 75 ohms  
(non fourni)  
Câble audio/vidéo  
(non fourni)  
Vers la prise VIDEO  
Vers le connecteur  
1 INPUT VIDEO  
Vers les prises VIDEO 1  
INPUT AUDIO L (MONO)/R  
ANTENNA  
Jaune  
Blanc  
Rouge  
1 Débranchez le câble dantenne du téléviseur et raccordez-le au connecteur dentrée dantenne du  
magnétoscope.  
Raccordez le câble dantenne en option au connecteur de sortie dantenne du magnétoscope et au  
connecteur ANTENNA du téléviseur.  
2
Vous pouvez raccorder le téléviseur et le magnétoscope à laide du câble audio/vidéo en option.  
Pour regarder une vidéo  
Reportez-vous à la section Regarder une source vidéo ou autre, page 19.  
Conseils  
Si votre magnétoscope est de type monaural, raccordez uniquement lune des fiches audio à la prise AUDIO L (MONO).  
Si le magnétoscope est doté dune prise de sortie S-VIDEO, vous pouvez raccorder le câble S-VIDEO en option à la prise de sortie  
S-VIDEO du magnétoscope et à la prise VIDEO 1 INPUT S-VIDEO du téléviseur. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder le  
câble à la prise VIDEO.  
Remarque  
Pour plus de détails sur le raccordement du magnétoscope au téléviseur, consultez le mode demploi qui accompagne le magnétoscope.  
SUITE  
FRANÇAIS  
6
Raccordement de lantenne (suite)  
Pour raccorder une caméra vidéo ou une  
Pour raccorder une chaîne stéréo  
console de jeux vidéo  
Il est plus pratique dutiliser les prises VIDEO 2 IN AUDIO L  
(MONO)/R/VIDEO à lavant.  
Ce raccordement améliore la qualité audio.  
Raccordez les prises OUTPUT AUDIO L / R du téléviseur  
aux prises dentrée audio de la chaîne stéréo au moyen  
dun câble audio en option.  
Vers les prises  
VIDEO 2 IN  
VIDEO  
Vers les prises VIDEO 2  
IN AUDIO L (MONO)/R  
Vers les prises  
OUTPUT AUDIO L / R  
Jaune  
Rouge  
Blanc  
Blanc  
Rouge  
Câble audio/video  
(non fourni)  
Câble audio (non fourni)  
Vers les prises de  
sortie audio/vidéo  
Vers les prises  
dentrée audio  
ou  
Chaîne stéréo  
Caméra vidéo (lecteur)  
Console de jeux  
Pour regarder les images dun  
camescope ou dun console de jeux  
Reportez-vous à la section Regarder une source vidéo ou  
autre, page 19.  
Conseil  
Si lautre équipement est doté dune prise de sortie S-VIDEO,  
vous pouvez raccorder le câble S-VIDEO en option à la prise de  
sortie S-VIDEO du magnétoscope et à la prise VIDEO 2 INPUT  
S-VIDEO du téléviseur. Dans ce cas, vous ne devez pas  
raccorder le câble à la prise VIDEO.  
7
FRANÇAIS  
Préparation de la télécommande  
Sélection de la langue daffichage  
Les écrans de menu peuvent être affichés dans trois  
langues suivantes : Anglais, Français ou Espagnol.  
Introduction des piles  
Attention  
POWER  
Pour prévenir tout dommage causé par une fuite ou une  
explosion des piles, conformez-vous aux instructions  
suivantes.  
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre  
les pôles 0 et 9 comme illustré.  
Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée ou  
des piles de types différents.  
Ne jetez pas les piles au feu, ne les soumettez pas à de  
la chaleur et ne les démontez pas.  
Ne transportez pas les piles avec des clés ou dautres  
MENU  
+
VOLUME /–  
objets métalliques.  
CHANNEL N/M  
ENTER  
MENU  
VOLUME  
CHANNEL  
N/M  
POWER  
Indicateur  
6 STANDBY  
TV/VIDEO/  
ENTER  
+
/–  
Remarque  
Retirez les piles lorsquelles sont épuisées ou si vous prévoyez  
de ne pas utiliser la télécommande pendant une période  
prolongée.  
1 Appuyez sur la touche POWER du téléviseur.  
Lindicateur STANDBY du téléviseur sallume en rouge.  
2 Appuyez sur la touche POWER de la  
télécommande pour mettre le téléviseur sous  
tension.  
Utilisation de la télécommande  
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande.  
Lindicateur 6 STANDBY s’éteint.  
Vous pouvez également mettre le téléviseur sous  
tension à laide des touches CHANNEL N ou M  
situées sur le téléviseur.  
3
Appuyez sur MENU.  
4
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner SET UP et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
Capteur de  
télécommande  
7m  
Le paramètre sélectionné saffiche en rouge.  
Vous pouvez également utiliser la touche TV/VIDEO/  
ENTER du téléviseur au lieu de la touche ENTER de la  
télécommande.  
30˚  
30˚  
MENU  
P I CTURE  
SOUND  
SET UP  
V
CH I P  
Remarques  
Il se peut que la télécommande soit inopérante lorsquil y a  
un obstacle entre la télécommande et le capteur de  
télécommande.  
De puissantes sources lumineuses comme une lampe  
fluorescente ou le rayonnement direct du soleil peuvent  
perturber le bon fonctionnement de la télécommande.  
Lutilisation dun téléviseur employant le même type de  
télécommande infrarouge et orienté dans la même direction  
peut entraîner un fonctionnement incorrect.  
La portée de commande efficace maximale entre la  
télécommande et le capteur de télécommande est de 7 mètres.  
Bien que vous puissiez utiliser la télécommande sous un  
angle de 30 degrés dans quelque direction que ce soit de  
lavant du capteur de télécommande, nous conseillons un  
angle plus réduit de manière à assurer un fonctionnement  
plus efficace.  
SELECT:  
/
OK : ENTER  
EX I T : MENU  
5
6
Appuyez sur la touche VOLUME + ou pour  
afficher la langue désirée.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la  
langue daffichage à l’écran change.  
R E G L A G E  
LANGUE  
ANTENNE  
: FRANÇAIS  
: CABLE  
RECHERCHE A UTOMAT I QUE  
AJOUTE/ E F F ACE  
NOM DU CANAL  
C H O  
I
S
I
R
:
:
C H A N G E R  
/
+
F
I
N
: M E N U  
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
FRANÇAIS  
8
Sélection des chaînes  
Avant la recherche automatique, cet appareil peut recevoir  
Ajout ou suppression manuel de  
chaînes  
Si la fonction de recherche automatique ne programme pas  
correctement les chaînes, vous pouvez ajouter des chaînes  
manuellement pour regarder des émissions télévisées.  
Vous pouvez également supprimer les chaînes jugées  
inutiles.  
toutes les chaînes captables dans votre zone géographique en  
appuyant plusieurs fois de suite sur la touche CHANNEL N/  
M. Après la recherche automatique, vous pouvez omettre les  
chaînes qui ne sont pas présélectionnées à laide des touches  
CHANNEL N/M.  
Touches  
numériques  
1
A laide des touches numériques, sélectionnez  
le numéro de canal à effacer ou ajouter.  
Appuyez sur les touches de la manière suivante:  
Exemple  
MENU  
Pour sélectionner le canal 7, appuyez sur 0, puis sur 7.  
Pour sélectionner le canal 77, appuyez sur 7, puis sur 7.  
Pour sélectionner le canal 107, appuyez sur +100, sur 0,  
puis sur 7.  
+
VOLUME /–  
CHANNEL N/M  
ENTER  
2 Appuyez sur MENU.  
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
Avant de commencer…  
3
sélectionner REGLAGE et appuyez ensuite sur  
Vérifiez que le téléviseur est en mode TV.  
ENTER.  
1 Appuyez sur MENU.  
2 Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner REGLAGE et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
4 Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner AJOUTE/EFFACE et appuyez  
ensuite sur ENTER.  
R E G L A G E  
Le paramètre sélectionné saffiche en rouge.  
LANGUE  
: FRANÇAIS  
ANTENNE  
: CABLE  
MENU  
RECHERCHE A UTOMAT I QUE  
AJOUTE/ E F F ACE  
NOM DU CAN A L  
IMAGE  
SON  
REGLAGE  
V
CH I P  
C H O  
I
S
I
R
:
O K  
:
N
E N T E R  
: M E N U  
F
I
C H O  
I
S I R  
:
O K  
:
N
E N T E R  
MENU  
F
I
:
5
Appuyez sur VOLUME + ou pour supprimer  
ou ajouter une chaîne sélectionnée.  
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner ANTENNE et appuyez ensuite sur  
VOLUME + ou pour sélectionner CABLE ou TV.  
3
Si la chaîne sélectionnée est déjà programmée,  
lindication AJOUTE apparaît. Si elle ne lest pas  
encore, lindication EFFACE apparaît.  
Lorsque vous ajoutez ou que vous supprimez une  
chaîne, limage ne change pas tant que vous ne  
changez pas la chaîne affichée à l’écran.  
CABLE : système CATV en fonction des connexions au  
connecteur ANTENNA  
émissions captées via lantenne VHF/UHF  
TV :  
R E G L A G E  
AJOUTE/EFFACE  
CABLE125  
LANGUE  
: FRANÇAIS  
ANTENNE  
: CABLE  
RECHERCHE A UTOMAT I QUE  
AJOUTE/ E F F ACE  
NOM DU CAN A L  
AJOUTE/ EFFACE : AJOUTE  
C H O  
C H A N G E R  
I
S
I
R
:
:
/
+
F
I
N
: M E N U  
C H O I  
C H A N G E R  
S
I
R
:
:
/
+
F
I
N
:
M E N U  
4 Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner RECHERCHE AUTOMATIQUE et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
6
Si vous souhaitez effacer ou ajouter un autre  
canal, appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner CABLE (ou TV), puis appuyez sur  
VOLUME + ou pour sélectionner le numéro  
du canal à effacer ou ajouter. Appuyez ensuite  
sur CHANNELN ou M pour sélectionner  
AJOUTE/EFFACE, puis sur VOLUME + ou –  
pour effacer ou ajouter le canal.  
Toutes les chaînes captables dans votre zone géographique  
sont explorées et enregistrées dans la mémoire du téléviseur.  
Lorsque lexploration des chaînes est terminée, la première  
chaîne localisée apparaît à l’écran.  
R E G L A G E  
RECHERCHE AUTOMATIQUE  
LANGUE  
: FRANÇAIS  
ANTENNE  
: CABLE  
RECHERCHE A UTOMAT I QUE  
AJOUTE/ E F F ACE  
RECHERCHE  
CABLE1 2 5  
NOM DU CAN A L  
7 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
C H O  
I
S
I
R
:
O K  
:
N
E N T E R  
: M E N U  
F
I
F I N : M E N U  
Conseil  
Pour interrompre la recherche automatique, appuyez sur MENU.  
Remarque  
Si vous activez la fonction de recherche automatique, les réglages  
précédents sont effacés.  
9
FRANÇAIS  
OPERATIONS DE BASE  
Conseil  
Regarder une émission de  
télévision  
Pour écouter le son par lintermédiaire dun casque audio ou  
d’écouteurs, insérez la mini fiche du casque audio ou des écouteurs  
(non fournis) dans la prise PHONES \. Le son émis par le haut-  
parleur du téléviseur est alors coupé.  
Remarques  
SLEEP  
POWER  
Le téléviseur passe automatiquement en mode de veille  
environ 15 minutes après la fin de l’émission des  
programmes dune chaîne de télévision.  
En mode de veille, le fait dappuyer sur les touches  
CHANNEL N/M du téléviseur a également pour effet de  
remettre le téléviseur sous tension.  
Touches  
numériques  
+100  
PREV. CH  
+
VOLUME /–  
Réglage du programmateur  
dextinction  
MUTE  
CHANNEL N/M  
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour  
sélectionner le nombre de minutes au bout duquel  
le téléviseur se mettra hors tension.  
Les minutes changent de la manière suivante jusqu’à  
atteindre 120 minutes.  
POWER  
Prise PHONES \  
CHANNEL N/M  
VOLUME /–  
NON  
15  
30  
60  
90  
120  
+
1 Appuyez sur la touche POWER de la  
télécommande pour mettre le téléviseur sous  
tension.  
Si la touche POWER du téléviseur nest pas enclenchée,  
vous ne pouvez pas faire fonctionner le téléviseur même  
en appuyant sur la touche POWER de la télécommande.  
SLEEP 30  
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL  
N ou M ou sur les touches numériques  
pour sélectionner le numéro de chaîne.  
Après expiration de la durée définie, le téléviseur passe en  
mode de veille.  
Si vous utilisez les touches numériques, appuyez sur les  
touches selon la séquence suivante:  
Exemple  
Pour vérifier la durée restante  
Appuyez sur SLEEP. La durée restante apparaît à l’écran.  
Pour sélectionner la chaîne 7, appuyez sur 0 et puis sur  
7.  
Pour désactiver le programmateur  
dextinction  
Pour sélectionner la chaîne 77, appuyez sur 7 et puis  
sur 7.  
Pour sélectionner la chaîne 107, appuyez sur +100, 0 et  
puis sur 7.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que  
lindication SLEEP NONapparaisse.  
Remarque  
3
Appuyez sur VOLUME + ou pour régler le  
volume.  
La durée restante saffiche automatiquement 5 minutes et  
ensuite 1 minute avant la mise hors tension du téléviseur.  
Par exemple, lindication SLEEP 5saffiche 5 minutes avant  
que le téléviseur se mette hors tension.  
Pour mettre le téléviseur hors tension  
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande.  
Lindicateur 6 STANDBY du téléviseur sallume.  
Vous pouvez mettre le téléviseur sous tension ou le faire  
passer en mode de veille en appuyant sur la touche  
POWER de la télécommande.  
Appuyez sur la touche POWER du téléviseur pour couper  
complètement le téléviseur de la source dalimentation.  
Pour couper le son  
Appuyez sur MUTE. Lindication MUTEapparaît pendant  
quelques secondes.  
Pour restaurer le son, appuyez sur MUTE ou sur VOLUME  
+ ou .  
Pour rappeler une chaîne précédente  
Appuyez sur PREV. CH pour basculer entre le canal actuel  
et le précédent.  
FRANÇAIS  
10  
Sélection du mode MTS  
Sélection du mode de sous-  
titres  
Cet appareil est équipé du système MTS de son multicanal  
destiné à souligner les plaisirs dutilisation en  
accompagnant les émissions de télévision dun son stéréo  
de haute fidélité. Le système MTS intègre également un  
canal d’émission audio secondaire (SAP) que les stations  
de télévision peuvent employer pour retransmettre des  
émissions bilingues ou pour une autre piste audio.  
Lorsque vous changez de chaîne, lun des messages  
suivants saffiche en haut et à droite de l’écran en fonction  
du type d’émission.  
Cet appareil peut décoder et afficher les émissions de  
télévision sous-titrées.  
Emission stéréo : STEREO saffiche en jaune.  
Emission stéréo/SAP : STEREO/SAP saffiche en jaune et  
en rouge.  
CAPTION  
Emission SAP : SAP saffiche en rouge.  
Emission mono : Rien ne saffiche.  
MTS  
Appuyez plusieurs fois de suite sur CAPTION  
pour sélectionner le mode de sous-titres.  
CAPTION 1  
Appuyez plusieurs fois de suite sur MTS pour  
sélectionner le mode MTS.  
Laffichage change selon la séquence suivante:  
CAPTION NON  
CAPTION 1  
TEXT 2  
TEXT 1  
CAPTION 2  
MONO/SAP  
Sous-titres:  
Le mode de sous-titres affiche à l’écran du texte en anglais  
ou dans une autre langue. En général, les sous-titres en  
anglais sont transmis via CAPTION 1 et les sous-titres dans  
les autres langues via CAPTION 2.  
Laffichage change selon la séquence suivante :  
MONO  
STEREO  
SAP  
MONO/SAP  
Texte plein écran:  
Le mode de sous-titres TEXT 1, TEXT 2 remplit en général  
l’écran avec un menu de programmation ou dautres  
informations.  
Remarque  
Lorsque vous appuyez sur MTS, les paramètres que vous  
pouvez sélectionner saffichent en vert, et ceux qui ne peuvent  
être sélectionnés saffichent en rouge en fonction du type  
d’émission.  
11  
FRANÇAIS  
Remarques  
Sélection du mode AV  
Après avoir été sélectionné, le mode de sous-titres reste  
activé jusqu’à ce quil soit modifié, même si vous changez de  
chaîne.  
Si le signal de sous-titres est perdu à cause dune publicité  
ou dune coupure, les sous-titres réapparaissent dès que le  
signal est rétabli.  
Lorsque vous sélectionnez les sous-titres, il se peut que leur  
affichage soit brièvement décalé.  
Lorsque vous changez de chaîne, il se peut que laffichage  
des sous-titres soit brièvement décalé.  
Cet appareil intègre quatre modes doptimisation vidéo.  
NORMAL: Affichage normal  
CINEMA: Pour visionner des films  
GAME:  
Pour réduire la fatigue oculaire  
SOMBRE: Lorsque le téléviseur se trouve dans un  
environnement sombre  
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception  
télévisée est de qualité médiocre, il se peut que le texte du  
décodeur de sous-titres napparaisse pas. Dans ce cas,  
ajustez lantenne pour optimiser la qualité de réception ou  
utilisez une antenne extérieure.  
Lorsque vous activez le décodeur de sous-titres, il y a un  
léger décalage avant que les sous-titres apparaissent à  
l’écran.  
AV MODE  
Les sous-titres apparaissent à l’écran là où ils interfèrent le  
moins avec limage, généralement dans le bas de l’écran.  
Les émissions dinformation affichent généralement trois  
lignes de sous-titres qui défilent sur l’écran. La plupart des  
autres émissions affichent deux ou trois lignes de sous-titres  
situés près de la personne en train de parler afin que le  
téléspectateur puisse suivre la conversation.  
Si aucun signal de sous-titres nest reçu, aucun sous-titre  
napparaît, mais le téléviseur reste malgré tout en mode de  
sous-titres.  
Des fautes de frappe ou des caractères anormaux peuvent  
occasionnellement apparaître dans les sous-titres. Cest  
normal dans le cas des sous-titres dactylographiés au vol.  
Ces retransmissions ne laissent pas suffisamment de temps  
pour les corrections.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur AV MODE  
pour sélectionner le mode AV.  
Certains systèmes de télédistribution et de protection contre  
la copie peuvent interférer avec le signal de sous-titres.  
Les mots en italiques ou soulignés indiquent des titres, des  
mots en langues étrangères ou encore des mots requérant  
une certaine emphase. Les mots chantés apparaissent  
généralement accompagnés de notes de musique.  
Les émissions de télévision diffusées avec des sous-titres  
sont signalées par le symbole CC dans votre guide des  
programmes de télévision.  
NORMAL  
Laffichage change selon la séquence suivante:  
NORMAL CINEMA  
GAME  
SOMBRE  
Remarque  
Même si vous changez le mode AV, la qualité sonore ne  
change pas.  
FRANÇAIS  
12  
5 Appuyez sur VOLUME + ou pour ajuster le  
Réglage de limage  
réglage.  
Paramètre  
Une diminution  
des barres  
Une augmentation  
des barres  
Vous pouvez ajuster les réglages de limage pour chaque  
mode AV.  
CLAIR  
rend limage plus  
rend limage plus  
sombre  
lumineuse  
CONTRASTE atténue le contraste renforce le contraste  
NET  
rend limage plus  
rend limage plus  
douce  
nette  
MENU  
COULEUR  
réduit lintensité et  
l’éclat des couleurs  
renforce lintensité  
et l’éclat des  
couleurs  
+
VOLUME /–  
CHANNEL  
ENTER  
N/M  
Paramètre  
Déplacement vers  
Déplacement vers  
la droite  
la gauche  
TEINTE  
rend les couleurs  
plus claires plus  
verdâtres  
rend les couleurs  
plus claires plus  
rougeâtres  
1
2
Appuyez sur MENU.  
ADJUSTER  
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner IMAGE et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
CLAIR  
+
MENU  
C H A N G E R  
:
/
+
F
I
N : M E N U  
IMAGE  
SON  
REGLAGE  
V
CH I P  
Deux secondes après avoir relâché la touche, laffichage  
revient à l’étape 4.  
C H O  
I
S I R  
:
O K  
:
N
E N T E R  
MENU  
F
I
:
6
Pour ajuster un autre paramètre, exécutez les  
étapes 3 à 5.  
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
3
4
sélectionner la ligne supérieure, puis appuyez  
sur VOLUME + ou pour sélectionner le mode  
AV à régler.  
7 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
SOMBRE  
CLA I R  
Conseil  
CONTRASTE  
NET  
Pour restaurer tous les paramètres du mode AV à leurs valeurs  
par défauts, sélectionnez REINITIALISER à l’étape 4 et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
COULEUR  
T E I NTE  
RE I N I T I A L I SER  
C H O I S I R  
C H A NGE R  
:
:
/
+
F
I
N
: M E N U  
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner le paramètre à régler.  
SOMBRE  
CLA I R  
CONTRASTE  
NET  
COULEUR  
T E I NTE  
RE I N I T I A L I SER  
C H O I S I R  
C H A NGE R  
:
:
/
+
F
I
N
: M E N U  
13  
FRANÇAIS  
Appuyez sur VOLUME + ou pour ajuster le  
réglage.  
4
Réglage du son  
Vous pouvez ajuster le réglage des aiguës, des graves et  
de la balance (gauche/droite) du son.  
Paramètre  
Augmentation des barres  
accentue les aiguës  
Diminution des barres  
atténue les aiguës  
AIGU  
accentue les graves  
atténue les graves  
GRAVE  
Paramètre  
Déplacement vers L  
Déplacement vers R  
BALANCE diminue le niveau de sortie diminue le niveau de sortie  
du haut-parleur droit  
du haut-parleur gauche  
ADJUSTER  
MENU  
VOLUME +/–  
CHANNEL N/M  
GRAVE  
ENTER  
+
CHANGER:-/+ F IN : MENU  
Quelques secondes après avoir relâché la touche,  
laffichage revient à l’étape 3.  
1 Appuyez sur MENU.  
Pour ajuster un autre paramètre, exécutez les  
étapes 3 et 4.  
5
6
2
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner SON et appuyez ensuite sur  
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
ENTER.  
MENU  
Conseil  
IMAGE  
SON  
REGLAGE  
Pour restaurer tous les paramètres à leur valeur par défaut,  
sélectionnez REINITIALISER à l’étape 3 et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
V
CH I P  
CHO IS IR:  
/
OK : ENTER  
F IN : MENU  
Remarque  
Il se peut que le son comporte des distorsions en conséquence  
de la combinaison de TREBLE, BASS, SUPER BASS, ou BBE.  
Dans ce cas, baissez le volume ou le niveau des fonctions de  
réglage du son ci-dessus.  
3
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner le paramètre à régler.  
AIGU  
GRAVE  
BALANCE  
SUPER BASS  
: NON  
Q SURROUND : NON  
BBE  
: NON  
REINITIALISER  
CHO IS IR:  
/
CHANGER:/ + F IN : MENU  
SUITE  
FRANÇAIS  
14  
AUTRES FONCTIONS  
Réglage du son (suite)  
Réglage de la puce V  
Une limite d’âge peut être définie pour empêcher les enfants  
de regarder ou d’écouter des scènes ou des programmes  
violents destinés aux adultes. Cet appareil est conforme à  
CLASS.PROG.TVet CLASS.FILM.  
Pour pouvoir utiliser la fonction de puce V, vous devez  
dabord enregistrer un mot de passe.  
SURROUND  
MENU  
BBE  
S-BASS  
VOLUME +/–  
CHANNEL N/M  
Touches  
numériques  
ENTER  
MENU  
+
VOLUME /–  
CHANNEL N/M  
ENTER  
Exploitation des effets audio  
spéciaux  
Votre téléviseur comporte 3 modes daccentuation audio :  
SUPER BASS, Q SURROUND et BBE.  
Enregistrement du mot de passe  
SUPER BASS accentue les graves.  
Q SURROUND utilise uniquement deux haut-parleurs à  
gauche et à droite pour créer une atmosphère donnant  
limpression que vous êtes entouré de deux haut-parleurs  
frontaux et de deux haut-parleurs arrière.  
Le système BBE renforce la clarté des sons de haute  
fréquence.  
Important  
Vous ne pouvez pas activer la puce V si vous  
oubliez votre mot de passe. Nous vous  
conseillons de l’écrire à un endroit sûr pour le cas  
où vous loublieriez.  
1 Appuyez sur MENU.  
Utilisation de la touche unique  
Pour activer SUPER BASS, Q SURROUND ou BBE,  
appuyez sur S-BASS, SURROUND ou BBE. Chaque  
pression commute lactivation/désactivation.  
2
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner V CHIP et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
MENU  
IMAGE  
SON  
REGLAGE  
V
CH I P  
SUPER BASS OUI  
C H O  
I
S I R  
:
O K  
:
N
E N T E R  
MENU  
F
I
:
Pour exploiter le menu SON  
Introduisez le mot de passe (4 chiffres) à laide  
des touches numériques (0-9).  
3
4
Appuyez sur MENU. Appuyez ensuite sur CHANNEL N  
ou M pour sélectionner SON et après sur ENTER. Puis  
appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner  
SUPER BASS, Q SURROUND ou BBE et ensuite sur  
VOLUME + ou pour afficher OUI.  
apparaît au lieu des chiffres.  
V
CHIP  
NOUVEAU  
MOT DE PASSE  
A I GU  
GRAVE  
BALANCE  
SUPER BASS :OUI  
Q SURROUND :NON  
F I N  
:
M E N U  
E N T R E R  
:
0
9
BBE  
:NON  
REINITIALISER  
CHO IS IR:  
/
Réintroduisez le même mot de passe par  
mesure de sécurité.  
CHANGER:/ +  
F IN : MENU  
V
CHIP  
Remarques  
CONFIRMER  
MOT DE PASSE  
Le système Q SURROUND est inopérant avec les sources  
monaurales.  
Lactivation de Q SURROUND peut provoquer une distorsion  
du son.  
F I N  
:
M E N U  
E N T R E R  
:
0
9
15  
FRANÇAIS  
Activation de la puce V CHIP.  
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner CLASS.FILM et appuyez ensuite  
sur VOLUME + ou pour afficher le réglage  
voulu.  
3
Réglage de la puce V  
1 Dans le menu Vchip, appuyez sur  
CHANNEL N ou M pour sélectionner  
CLASS.PROG.TV et appuyez ensuite sur  
VOLUME + ou pour afficher le réglage voulu.  
Les films suivants sont protégés contre laffichage en  
fonction du réglage sélectionné.  
NON: CLASS.FILM non activé  
Les émissions captées ensuite sont protégées contre  
laffichage suivant le réglage sélectionné.  
NON: CLASS.PROG.TV non activé  
TV-Y: Emissions pour tous les enfants  
TV-Y7: Emissions pour les enfants de 7 ans et plus  
TV-G: Emissions pour tous les publics  
TV-PG: Autorisation parentale souhaitée  
TV-14: Emissions inadéquates pour les enfants de  
moins de 14 ans  
G :  
PG:  
Films pour tout âge.  
Films inadaptés aux enfants  
PG-13: Films inadaptés aux enfants de 13 ans ou  
moins  
R:  
Films adaptés aux enfants de moins de 17  
ans accompagnés de leurs parents  
NC-17: Films interdits aux enfants de moins de 17  
ans  
X:  
Films pour adultes  
TV-MA: Emissions interdites aux personnes de moins  
de 17 ans  
Le sous-menu CLASS.PROG. TV peut safficher en  
fonction de la sélection opérée. Si le sous-menu  
apparaît, passez à l’étape 2. Dans le cas contraire,  
passez à l’étape 3.  
4 Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner V CHIP et appuyez ensuite sur  
VOLUME + ou pour afficher OUI.  
2
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner un paramètre CLASS.PROG.TV et  
appuyez ensuite sur VOLUME + ou pour  
afficher OUI ou NON.  
Si vous avez sélectionné TV-Y7, les paramètres ci-  
dessous apparaissent.  
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
5
Remarque  
Si vous nappuyez sur aucune touche pendant 15 secondes,  
l’écran normal est affiché de nouveau.  
Pour utiliser le téléviseur après avoir  
activé la protection  
Si vous avez sélectionné TV-PG ou TV-14, les  
paramètres ci-dessous apparaissent.  
Lors de la réception dune émission protégée à laide de la  
fonction de puce V, le message PROTECTION-PUCE V”  
apparaît.  
CABLE125  
<PROTECTION-PUCE V>  
SI VOUS ANNULER  
LA PROTECTION ENTRER  
Ecran de classe-  
ment des  
MOT DE PASSE.  
MOT DE PASSE :  
émissions de  
TV-PG  
ENTRER : 0 9  
Si vous avez sélectionné TV-MA, les paramètres ci-  
dessous apparaissent.  
télédiffusion  
Introduisez le mot de passe. Si le mot de passe est correct,  
la protection est désactivée.  
SUITE  
FRANÇAIS  
16  
Réglage de la puce V (suite)  
Enregistrement du nom dune  
station de télévision  
Modification du mot de passe  
1 Appuyez sur MENU.  
2 Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner V CHIP et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
Vous pouvez enregistrer le nom dune station de télévision  
pour chaque chaîne captée.  
MENU  
IMAGE  
SON  
REGLAGE  
V
CH I P  
C H O  
I
S I R  
:
O K  
:
N
E N T E R  
MENU  
F
I
:
MENU  
+
VOLUME /–  
Introduisez le mot de passe à laide des  
touches numériques (0-9).  
3
CHANNEL N/M  
ENTER  
“ ” apparaît au lieu des chiffres.  
*
1
2
Appuyez sur MENU.  
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner REGLAGE et appuyez ensuite sur  
ENTER.  
4 Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner CHANGE.MOT DE PASSE et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
MENU  
IMAGE  
SON  
REGLAGE  
V
CH I P  
C H O  
I
S I R  
:
O K  
:
N
E N T E R  
MENU  
F
I
:
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour  
sélectionner NOM DU CANAL et appuyez ensuite  
sur ENTER.  
3
5 Introduisez le nouveau mot de passe à laide  
des touches numériques (0-9).  
“ ” apparaît au lieu des chiffres.  
*
R E G L A G E  
LANGUE  
FRANÇAIS  
ANTENNE  
: CABLE  
RECHERCHE A UTOMAT I QUE  
AJOUTE/ E F F ACE  
NOM DU CANAL  
C H O  
I
S
I
R
:
O K  
:
N
E N T E R  
: M E N U  
F
I
Réintroduisez le même mot de passe par  
mesure de sécurité.  
6
4 Appuyez sur VOLUME + ou pour sélectionner  
la numéro de chaîne pour laquelle vous voulez  
enregistrer un nom.  
V
CHIP  
CONFIRMER  
MOT DE PASSE  
NOM DU CANAL  
CABLE 1 2 5  
RE I N I T I A L IS ER  
F I N  
:
M E N U  
E N T R E R  
:
0
9
C H O  
C H A N G E R  
I
S I R  
:
:
/
+
F
I
N : M E N U  
7
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.  
Remarque  
Si vous nappuyez sur aucune touche pendant 15 secondes,  
l’écran normal est affiché de nouveau.  
17  
FRANÇAIS  
5 Appuyez sur CHANNEL M pour sélectionner  
Affichage des indicateurs  
laffichage de la barre.  
NOM DU CANAL  
CABLE 1 2 5  
RE I N I T I A L IS ER  
C H O  
C H A N G E R  
I
S I R  
:
:
/
+
F
I
N : M E N U  
6
DISPLAY  
Appuyez sur VOLUME + pour afficher la lettre  
voulue et appuyez ensuite sur CHANNEL M.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME +,  
laffichage change selon la séquence suivante:  
.....  
A
Z
&
/
.....  
9
0
(espace)  
Appuyez sur VOLUME pour changer laffichage dans  
lordre inverse.  
Nom de la  
station de  
télévision  
Numéro de la  
chaine Indicateur  
VIDEO  
NOM DU CANAL  
CABLE 1 2 5  
NBC  
CABLE125  
STEREO/SAP  
Entrée audio  
N
RE I N I T I A L IS ER  
C H O  
C H A N G E R  
I
S I R  
:
:
/
+
F
I
N : M E N U  
7
8
Répétez les étapes 5 et 6 pour introduire le  
nom dune station de diffusion.  
Vous pouvez introduire 4 lettres.  
Pour changer laffichage des indicateurs  
Appuyez sur DISPLAY. Chaque pression commute change  
les indicateurs affiches (oui/non).  
Remarques  
Pour entrer le nom dune autre station, appuyez  
sur CHANNEL M pour sélectionner le numéro  
du canal, puis répétez les étapes 4 à 7.  
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations.  
Lorsque les 30 stations sont mémorisées, PLEIN”  
apparaît à la place de - - - -.  
Si aucune touche nest actionnée dans un délai de 8  
secondes, le menu disparaît automatiquement.  
Le nom de la station de diffusion napparaît que sil a été  
enregistré.  
Lindicateur dentrée audio napparaît pas lorsque le  
téléviseur est en mode VIDEO 1 et VIDEO 2.  
9 Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran  
normal.  
Conseil  
Pour annuler toutes les lettres aux étapes 6 et 7, appuyez sur  
CHANNEL N ou M pour sélectionner REINITIALISER et  
appuyez ensuite sur ENTER.  
FRANÇAIS  
18  
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES  
Regarder une source vidéo ou  
Dépannage  
autre  
Si lappareil semble ne pas fonctionner correctement, relisez  
les instructions dutilisation et consultez ensuite le guide de  
dépannage suivant.  
TV/VIDEO  
GAME  
Il ny a pas dimage ni de son.  
Lappareil est en mode dentrée VIDEO.  
Absence de son.  
Augmentez le niveau du volume.  
Touches  
numériques  
Les couleurs sont médiocres ou absentes.  
Ajustez le réglage de la couleur.  
La télécommande est inopérante.  
Remplacez les piles de la télécommande.  
Des déclics sont audibles.  
Il sagit des phénomènes inévitables de dilatation et de  
contraction du châssis sous leffet des variations de la  
température ambiante. Il ne sagit pas dun  
dysfonctionnement.  
TV/VIDEO/ENTER  
1 Appuyez sur la touche TV/VIDEO de la  
télécommande ou sur la touche TV/VIDEO/  
ENTER du téléviseur pour afficher VIDEO1ou  
VIDEO2pendant quelques secondes.  
VIDEO 1: entrée via les prises VIDEO 1 INPUT AUDIO/  
VIDEO à larrière  
VIDEO 2: entrée via les prises VIDEO 2 IN AUDIO/  
VIDEO à lavant  
Activez le magnétoscope ou un autre appareil  
en mode de lecture.  
2
Pour revenir à l’émission télévisée  
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche TV/VIDEO de  
la télécommande ou sur la touche TV/VIDEO/ENTER du  
téléviseur jusqu’à ce que l’émission télévisée apparaisse.  
Vous pouvez également revenir à l’émission télévisée en  
sélectionnant directement le numéro de la chaîne à laide  
des touches numériques.  
Pour commuter directement la position  
GAME  
Appuyez sur GAME pour régler le mode AV sur GAME. Le  
mode dentrée TV passe automatiquement à VIDEO 2 et  
l’écran adopte le format le mieux approprié.  
Si vous raccordez le téléviseur à un  
magnétoscope AIWA à fonction ONE-  
TOUCH PLAYBACK  
Lorsque vous appuyez sur la touche ONE-TOUCH  
PLAYBACK ou OTPB de la télécommande du  
magnétoscope, cet appareil se met automatiquement sous  
tension en mode VIDEO 1. Cette fonction est cependant  
inopérante dans les cas suivants :  
Vous avez appuyé sur la touche ONE-TOUCH PLAYBACK  
du magnétoscope.  
Le téléviseur et le magnétoscope ne sont pas installés à  
un endroit où ils peuvent capter simultanément le signal de  
la télécommande.  
Remarque  
Pour plus de détails sur lutilisation du magnétoscope, consultez  
le manuel dutilisation qui accompagne le magnétoscope.  
19  
FRANÇAIS  
Soin et entretien  
Spécifications  
Syntoniseur  
Système de télévision NTSC-M  
Couverture des chaînes  
Syntoniseur à fréquence synthétisée  
Pour nettoyer le châssis  
Utilisez un chiffon doux et sec pour frotter.  
Si les surfaces sont extrêmement sales, utilisez un chiffon  
doux humecté dune solution détergente douce. Nutilisez  
pas de solvants agressifs, tels que lalcool, le benzène ou  
du diluant, car ils risquent ne ternir le fini du châssis.  
VHF: 2 à 13  
UHF: 14 à 69  
CATV: 5A, A-1 à A-5, A à W,  
W+1 à W+84  
Mémoire de programmes  
181  
Ne collez pas dautocollant ou d’étiquette adhésive  
Ne collez pas dautocollant ou d’étiquette adhésive sur la  
surface pendant une période prolongée.  
Entrée dantenne  
Tube image  
75 ohms, asymétrique  
TV-F2400: 24 po.  
TV-F2000: 20 po.  
TV-F2400:  
Le fini du châssis risque d’être abîmé ou de se ternir.  
Taille de l’écran  
478 (L) × 359 (H) mm  
Lorsque vous entendez des bruits provenant de la radio  
ou dun autre équipement audio/vidéo  
Eloignez cet équipement de lappareil  
(187/8 × 141/4 po.)  
598 mm (diagonale) (235/8 po.)  
TV-F2000:  
406 (L) × 305 (H) mm  
(16 × 121/8 po.)  
Tube Braun  
508 mm (diagonale) (20 po.)  
Si la surface est sale, nettoyez-la avec un chiffon sec et  
doux.  
Si vous touchez le tube Braun, il peut arriver que vous  
sentiez un faible courant électrique. Il sagit d’électricité  
statique et il ny a aucun risque pour vous.  
Entrée vidéo  
Entrée audio  
Haut-parleur  
1 Vp-p 75 ohms  
0,5 Vrms., plus de 33 k ohms  
120 × 60 mm (43/4 × 23/8 po.)  
Tension de service 120 Téléviseur CA, 60 Hz  
Consommation électrique  
TV-F2400: 125 W  
TV-F2000: 100 W  
Prise phono  
Température de service  
5˚C à 40˚C (41°F à 104°F)  
Miniprise stéréo  
Humidité de service 35% à 80%  
Dimensions  
TV-F2400:  
690 (L) × 506 (H) × 485 (P) mm  
(271/4 × 20 × 191/8 po.)  
TV-F2000:  
610 (L) × 440 (H) × 485 (P) mm  
(241/8 × 173/8 × 191/8 po.)  
Poids  
TV-F2400: 33,7 kg (74,14 lbs.)  
TV-F2000: 24,1 kg (53,02 lbs.)  
Télécommande (1)  
Accessoires  
Batteries (R6/size AA) (2)  
Adaptateur dantenne (1)  
Dans le cadre de lamélioration des performances de nos  
produits, la conception et les spécifications sont sujettes à  
modifications sans préavis.  
Les figures du présent mode demploi illustrent le  
TV-F2000.  
FRANÇAIS  
20  
Composants et commandes  
Panneau frontal  
Touche POWER  
Prise PHONES \  
Indicateur 6 STANDBY  
Capteur de télécommande  
Touches CHANNEL N/M  
Touches VOLUME +/–  
Prises VIDEO 2 IN S-VIDEO/  
AUDIO L (MONO)/R/VIDEO  
Touche TV/VIDEO/ENTER  
Touche MENU  
Panneau arrière (TV-F2000)  
Crochet de sécurité  
Prises VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/  
AUDIO L (MONO)/R/VIDEO  
Prise ANTENNA  
Crochet du cordon  
dalimentation  
Cordon dalimentation  
Prises OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO  
Panneau arrière (TV-F2400)  
Crochet de sécurité  
Prise ANTENNA  
Prises VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/  
AUDIO L (MONO)/R/VIDEO  
Cordon dalimentation  
Prises OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO  
21  
FRANÇAIS  
Télécommande  
Touche SLEEP  
Touche POWER  
Touche CAPTION  
Touche TV/VIDEO  
Touche GAME  
Touches numériques  
Touche +100  
Touche MTS  
Touche SURROUND  
Touche AV MODE  
Touche BBE  
Touche S-BASS  
Touche DISPLAY  
Touche PREV. CH  
Touche VOLUME +/–  
Touche MENU  
Touche ENTER  
Touche MUTE  
Touche CHANNEL N/M  
FRANÇAIS  
22  

Grandstream Networks 29578 User Manual
Dell G2410 User Manual
Cypress CY7C024AV User Manual
Compaq EK ASIP2 OG D01 User Manual
Campbell Hausfeld 24 SP SN318K00 User Manual
B B Electronics TPC 1261H User Manual
AT T CL82101 User Manual
AG Neovo Neovo S 17 User Manual
Acer Computer Monitor B233HL User Manual
Ace Hardware DUALBRITE 3009701 User Manual