Use and Care & Installation Guide
Gas Downdraft Cooktop
Problem Solver.......................... 30
More questions ?…call
Safety Instructions................. 2–5
GE Answer Center® 800.626.2000
Operating Instructions, Tips
Controls ................................................. 8, 9
Cookware................................................... 9
Electric Ignition ......................................... 8
Features ..................................................... 6
Surface Burner Modules ........ 6, 10–14, 17
Surface Burners ........................................ 6
Ventilation System.................................. 15
Installation
Instructions.............................. 18–26
Converting to LP Gas...... 27-29
Consumer Services................. 31
Appliance Registration............................. 2
Important Phone Numbers .................... 31
Model and Serial Numbers...................... 2
Warranty.................................................. 32
Care and Cleaning................. 15–17
Control Knobs and Control Panel Seal ... 15
Grease Jar ............................................... 15
Griddle Accessory................................... 17
Grill Burner.............................................. 16
Grill Cover ............................................... 16
Grill Grates .............................................. 16
Igniters......................................................17
Porcelain Burner Basin........................... 17
Porcelain Cooktop................................... 15
Surface Burners ...................................... 17
Ventilation System.................................. 16
Models: JGP18 JGP389
GE Appliances
811P409-60
164D3333P203
49-8976-2
03-04 JR
Printed in USA
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using this appliance.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
• Be sure your cooktop is correctly adjusted by a
qualified service technician or installer for the
type of gas (natural or LP) which is to be used.
Your cooktop can be converted for use with either
type of gas. See the Installation Instructions. Your
model is factory adjusted for use with natural gas.
• Do not attempt to repair or replace any
part of your cooktop unless it is specifically
recommended in this guide. All other servicing
should be referred to a qualified technician.
• The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act requires the Governor of
California to publish a list of substances known to
the state to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm and requires businesses to warn
customers of potential exposure to such substances.
• Gas appliances can cause minor exposure to
four of these substances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily
by the incomplete combustion of natural gas or
LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by
a bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these substances
can be minimized further by venting with an open
window or using the ventilation fan.
WARNING—TO REDUCE THE RISK OF
FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer.
All appliances—regardless of the manufacturer—
have the potential through improper or careless
use to create safety problems. Therefore the
following safety precautions should be observed.
B. Before Servicing or Cleaning the Unit, Switch
Power Off At Service Panel.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling
do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
D. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
E. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
WARNING—TO REDUCE THE RISK
OF A COOKTOP GREASE FIRE:
A. Keep fan, filters and grease laden surfaces clean.
When You Get Your Cooktop
When you get your cooktop, have the installer
show you the location of the gas cut-off valve
and how to shut it off if necessary.
• Have your cooktop installed and properly
grounded by a qualified installer, in accordance
with the Installation Instructions. Any adjustment
and service should be performed only by qualified
gas cooktop installers or service technicians.
B. Always turn vent ON when cooking at high heat.
C. Use high settings on cooktop only when necessary.
Heat oil slowly on low to medium setting.
• Plug your cooktop into a 120-volt grounded
outlet only. Do not remove the round grounding
prong from the plug. If in doubt about the
grounding of the home electrical system, it is your
personal responsibility and obligation to have an
ungrounded outlet replaced with a properly-
grounded three-prong outlet in accordance with
the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this appliance.
D. Never leave the cooktop unattended when cooking.
E. Always use cookware and utensils appropriate
for the type and amount of food being prepared.
CAUTION—For General Ventilating Use Only.
Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive
Materials and Vapors.
(continued next page)
• Be sure all packing materials are removed from
the cooktop before operating it, to prevent fire or
smoke damage should the packing material ignite.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
(continued)
• Do not let cooking grease or other
Using Your Cooktop
• Do not leave children alone or unattended
where a cooktop is hot or in operation.
They could be seriously burned.
flammable materials accumulate
in or near the cooktop.
• Never leave surface burners unattended at
high flame settings. Boilovers cause smoking
and greasy spillovers that may catch on fire.
• Adjust surface burner flame size so it does
not extend beyond the edge of the cookware.
Excessive flame is hazardous.
•
CAUTION: Items of interest to children should
not be stored in cabinets above a cooktop—
children climbing on the cooktop to reach items
could be seriously injured.
• Clean the cooktop with caution. If a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot cooktop,
be careful to avoid steam burns.
• Do not clean the cooktop with flammable or
volatile cleaning fluids.
• Use only dry pot holders—
moist or damp pot holders on hot
surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders come near open
flames when lifting cookware. Do not use a towel
or other bulky cloth in place of a pot holder.
• To minimize the possibility of burns, ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or center of
the cooktop without extending over adjacent
burner or vent area.
• Always turn the surface burners to off before
removing the cookware.
• Carefully watch foods being fried at high
flame setting.
• Foods for frying should be as dry as possible.
Frost on frozen foods or moisture on fresh foods
can cause hot fat to bubble up and over the sides
of the pan.
• Use least possible amount of fat for effective
shallow or deep-fat frying. Filling the pan too
full of fat can cause spillovers when food is
added.
• Do not clean the cooktop when the appliance
is in use.
• Let the burner grates and other surfaces cool
before touching them or leaving them where
children can reach them.
• Never wear loose-fitting or hanging garments
while using the appliance. Be careful when
reaching for items stored in cabinets over the
cooktop. Flammable material could be ignited
if brought in contact with flame or hot surfaces
and may cause severe burns.
• For your safety, never use your appliance for
warming or heating the room. Prolonged use
of the cooktop in this way can be hazardous.
• Do not use water on grease fires.
Never pick up a flaming pan.
Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface burner by covering
the pan completely with a well-fitting lid,
cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose
dry chemical or foam-type fire extinguisher.
• If a combination of oils or fats will be used
in frying, stir together before heating, or as fats
melt slowly.
Flaming grease outside a pan can be put out
by covering it with baking soda or, if available,
by using a multi-purpose dry chemical or foam-
type fire extinguisher.
• Do not store flammable materials near the
cooktop. Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
• Always heat fat slowly, and watch as it heats.
• Use a deep fat thermometer whenever
possible to prevent overheating fat beyond
the smoking point.
4
• Use proper pan size—Avoid pans that are
unstable or easily tipped. Select cookware having
flat bottoms large enough to properly contain food
and avoid boilovers and spillovers, and large
enough to cover burner grate. This will both save
cleaning time and prevent hazardous accumulations
of food, since heavy spattering or spillovers left on
cooktop can ignite. Use pans with handles that can
be easily grasped and remain cool.
• To avoid the possibility of a burn, always be
certain that the controls for all burners are at
the off position and all grates are cool before
attempting to remove a grate.
• If the cooktop is located near a window, do not
use long curtains which could blow over the burners
and create a fire hazard.
• If you smell gas, turn off the gas to the cooktop
and call a qualified service technician. Never use
an open flame to locate a leak.
• Do not use cookware on the grill section of
this cooktop.
• Do not heat unopened food containers. Buildup
of pressure may cause the container to burst and
result in injury.
• Keep all controls “OFF” when the cooktop is
not in use.
• Always allow hot pans to cool in a safe place
out of the reach of small children.
• This cooktop has been tested for safe
performance using conventional cookware.
Do not use any devices or accessories that are
not specifically recommended in this guide.
Do not use stovetop grills or burner covers for the
surface burners. The use of devices or accessories
that are not specifically recommended in this
guide can create serious safety hazards, result
in performance problems and reduce the life
of the components.
• Do not cover or block the area around the
cooktop knobs. This area must be kept clear for
proper ventilation and burner performance.
• Do not use aluminum foil to line aeration tray
or burner basin. Restriction of normal air flow
may result in unsafe operation.
• Cook meat and poultry thoroughly—meat to
at least an INTERNAL temperature of 160° F.
and poultry to at least an INTERNAL temperature
of 180° F. Cooking to these temperatures usually
protects against foodborne illness.
• Keep plastic away from all burners.
• Do not use a wok on the cooking surface if the
wok has a round metal ring which is placed
over the burner grate to support the wok.
This ring acts as a heat trap which may damage
the burner grate and burner head. Also, it may
cause the burner to work improperly. This may
cause a carbon monoxide level above that allowed
by current standards, resulting in a health hazard.
• When using glass cookware make sure it is
designed for cooktop cooking.
• Always use the LITE position when igniting
burners and make sure the burners have
ignited.
• Do not touch grill and surface burner areas,
or perimeter trim around cooktop. During and
after use, these areas may be hot enough to cause
burns. Avoid contact with these areas by clothing
or other flammable materials until they have had
sufficient time to cool.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
5
FEATURES OF YOUR COOKTOP
1
2
3
1
2
3
4
5
JGP18
JGP389
6
7
7
6
1. Grill Module
4. Burner Grates
(optional on JGP389)
5. Surface Burners
2. Vent (fan operates automatically
6. Surface Burner Controls
when grill is in use)
7. Vent Control
3. Vent Filters (below the vent grille)
Accessories
Grill
Model JXGG89
Griddle
Model JXGL89
Grill Cover
Model JXGC89
Consists of two
black grill grates
and a grill burner.
Can be used only
with the grill module.
Self-draining griddle
makes many favorite
foods easier to fix.
Family-sized surface
lets you cook several
pancakes, hamburgers,
or grilled sandwiches
at the same time.
Attractive grill cover protects the
grill when not in use. Textured
steel with molded handles.
Surface Burner Module
Model JXGB89
NOTE: Optional surface burner module
(JXGB89) can replace the grill burner.
Includes surface
burner assembly,
aeration tray, and
two surface burner
grates.
Burners supplied with cooktop (JGP389) and
optional module air shutters have been
adjusted for compatibility on both sides.
6
7
SURFACE BURNERS
(on some models)
Electric Ignition
Your surface burners are lit by electric ignition, eliminating the need for
standing pilots with constantly burning flames.
In case of a power outage, you can light the surface burners on your
cooktop with a match. Hold a lit match to the burner, then turn the control
knob to the high position. Use extreme caution when lighting the
burners this way.
Surface burners in use when an electrical power failure occurs will
continue to operate normally.
IN CASE OF A POWER FAILURE DO NOT USE THE GRILL.
THE VENTILATION SYSTEM WILL NOT OPERATE.
To Light a Burner
Push the control knob in
and turn it to LITE. You
will hear a little clicking
noise—the sound of the
electric ignition spark
that lights the burner.
After the burner ignites, turn the knob to adjust the
flame size.
To turn a burner off, turn the knob clockwise, as far
as it will go, to the OFF position.
• Do not operate the burner for an extended period of
time without cookware on the grate. The finish on the
grate may chip without cookware to absorb the heat.
• When using the surface burners, if you find that the
LO setting is too hot for delicate foods, you can
adjust the knob below the LO setting.
• Check to be sure the burner you turn on is the one
you want to use.
• Only surface burners may be used on the right side.
• Do not allow large pans to extend over the
control knobs. Heat trapped between large pans
and control knobs could cause possible damage
to the control knobs.
• Be sure the burners and grates are cool before you
place your hand, a pot holder, cleaning cloths or
other materials on them.
Cooking Guide for Using Heat Settings
HI—Quick start for cooking; brings water to a boil.
NOTE:
Medium high—(Setting halfway between the
midpoint and HI) Fast fry, pan broil; maintains a fast
boil on large amounts of food.
• At HI and medium high settings, never leave food
unattended. Boilovers cause smoking; greasy
spillovers may catch fire.
Medium—(Midpoint setting approximately halfway
between HI and LO) Sauté and brown; maintains a
slow boil on large amounts of food.
• At medium low to LO settings, melt chocolate
and butter.
Medium low—(Setting halfway between midpoint
and LO) Cook after starting at HI; cooks with little
water in covered pan.
LO—Steam rice, cereal; maintains serving temperature
of most foods. Slow cooking and simmering.
8
Wok Cooking
We recommend that you
use only a flat-bottomed
wok. They are available
at your local retail store.
Do not use woks that have
support rings. Use of these types
of woks, with or without the ring
in place, can be dangerous.
Placing the ring over the burner
grate may cause the burner to work improperly
resulting in carbon monoxide levels above allowable
current standards. This could be dangerous to your
health. Do not try to use such woks without the ring.
You could be seriously burned if the wok tipped over.
How to Select Flame Size
Watch the flame, not the
knob, as you reduce heat.
The flame size on a gas
burner should match the
cookware you are using.
FOR SAFE HANDLING OF COOKWARE, NEVER
LET THE FLAME EXTEND UP THE SIDES OF
THE COOKWARE. Any flame larger than the bottom
of the cookware is wasted heat and only serves to
heat the handle.
1
"
IMPORTANT: Leave a minimum of 1 ⁄2 between
the side of the pan and surrounding surfaces, such as
countertop backsplash or side walls, to allow heat to
escape to avoid possible damage to these areas.
Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is
recommended because it heats quickly and evenly.
Most foods brown evenly in an aluminum skillet.
Use saucepans with tight-fitting lids for cooking
with minimum amounts of water.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used for
either surface or oven cooking. It conducts heat
very slowly and cools very slowly. Check cookware
manufacturer’s directions to be sure it can be used
on gas cooktops.
Cast Iron: If heated slowly, most skillets will
Stainless Steel: This metal alone has poor heating
properties, and is usually combined with copper,
aluminum or other metals for improved heat
distribution. Combination metal skillets generally
work satisfactorily if they are used at medium heat
as the manufacturer recommends.
give satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions, the
enamel of some cookware may melt. Follow
cookware manufacturer’s recommendations for
cooking methods.
Glass: There are two types of glass cookware—
those for oven use only and those for surface
cooking (saucepans, coffee and teapots). Glass
conducts heat very slowly.
9
SURFACE BURNER MODULE
To Install Burner Module
To Remove Burner Module
1. Be sure all control knobs are turned off.
1. The control knobs should be in the OFF position and
the cooktop should be cool.
2. If the grill burner grates are in place, remove them
before installing a surface burner module. Clean
burner basin of any grease accumulation. See the
Care and Cleaning section.
2. Remove the aeration tray by lifting up the front end
on the right side (back end on the left side) until the
top clears the opening of the cooktop by about 5 inches.
3. Position the burner assembly with the mixer tube
openings toward the orifices. Slide the burner
assembly toward the orifices until the opening
for the igniter is over the igniter. Lower into place
until the side openings are resting on the burner
supports and the igniter is centered between the
two flash tubes.
3. Hold aeration tray by the sides and slide away to
remove the prong from the opening and clear the
surface burners.
4. Lift up on the sides of the surface burner assembly
bracket about 2 inches. Slide away from the orifices.
NOTE: If you have cooktop JGP389, you can
purchase another 2-burner module, model JXGB89.
This module is specially adjusted for use on the left
side only. You may notice that food cooks a bit more
slowly on this module. This is because the heat output
has been reduced for best grill cooking performance.
4. Install the aeration tray by inserting the prong at the
end of the pan into the opening in the end of the
burner basin. Lower the opposite end into the cooktop.
NOTE: Optional surface burner module
(JXGB89) can replace the grill burner. Burners
supplied with cooktop (JGP389) and optional
module air shutters have been adjusted for
compatibility on both sides.
10
GRILL MODULE
The grill consists of two black grill grates and a grill burner. Only install
the grill on the left side of your cooktop.
To Install Grill Module
NOTE: Before using the grill for the first time, heat
the grill burner to remove the protective shipping
coating. Heat the grill on HI for 10 minutes and use
the vent system to remove any additional smoke
during cooling.
1. Before installing grill components, be certain
control knobs are in the OFF position.
2. Position the grill burner with mixer tube openings
toward the orifices. Slide the burner towards the
orifices until the igniter is in between front and rear
grill sections. Lower into place until side openings
are resting on the burner support pins.
3. Place the grill grates on the top of the cooktop.
To Remove Grill Module
1. Remove grill components once they are cool.
Be sure control knobs are in the OFF position.
2. Remove grill grates.
3. Remove grill burners.
11
GRILLING
Using the Grill
• The vent fan will operate automatically when the
• Allowing excessive amounts of grease or drippings
to constantly flame voids the warranty on the grill
grates. Excessive flare-ups indicate that either the
grill interior needs to be cleaned, excessive amounts
of fat are in the meat or that the meat was not
properly trimmed.
grill burner is in use.
• Before using the grill for the first time, wash grill
grates in hot soapy water. Rinse and dry.
• Precondition grates by brushing with vegetable oil
or spraying with a nonstick coating such as Pam®.
Do this every time before you grill.
• Grease drippings will occasionally ignite to produce
harmless puffs of flame for a second or two. This is
a normal part of the cooking process.
• For easier clean-up, spray grates and burner basin
with a nonstick coating.
• Never leave the grill unattended during operation.
• Use nonmetallic spatulas or utensils to prevent
damaging the nonstick grill grate finish.
IMPORTANT:
• Preheat the grill on high for 5 to 10 minutes.
Preheating improves the flavor and appearance
of meats and quickly sears the meat to help retain
the juices.
• Do not use aluminum foil inside the grill area.
• Do not use charcoal or wood chips in the
grill area.
• Do not allow burner basin to become
overloaded with grease. Clean after each use.
• Excessive amounts of fat should be trimmed
from meats. Some fat is necessary to produce the
smoke needed for that smoked “outdoor” flavor.
However, excessive fat can create cleaning and
flare-up problems.
• Do not cover grates completely with meat.
Leave air space between each steak, etc. to allow
proper ventilation as well as to prevent flare-ups.
Should a Sustained Flare-Up Occur
1. Use the vent control to turn the fan on.
2. Immediately turn the grill control knobs to the OFF position.
3. Remove the meat from the grill.
Grilling Tips
With your grill, any food you’ve considered “at its
best” when prepared outdoors can now be prepared
indoors with less fuss and great flavor.
When basting meats or applying sauces to foods,
remember that excessive amounts wind up inside your
grill and do not improve the food flavor. Apply sauces
during the last 15 to 20 minutes of cooking time unless
the recipe specifies otherwise. Sugar-based marinade,
(for example, barbecue sauce) will caramelize on grill
grates and will create a cleaning chore.
The following suggestions are good rules to follow
and will increase your enjoyment of the equipment. Be
sure to follow directions in this guide for using the grill.
Suggested cooking times and control settings are
approximate due to variations in meats. Experience
will quickly indicate cooking times as well as which
settings work best.
There are many meat marinades which will help tenderize
less expensive cuts of meat for cooking on the grill.
Certain foods, such as poultry and non-oily fish, may
need some extra fat. Brush with oil or melted butter
occasionally while grilling.
For best results, buy top grade meat. Meat that is at
least 3/4 inch will grill better than thinner cuts.
Use tongs with long handles or spatulas for turning
meats. Do not use forks as these pierce the meat,
allowing juices to be lost.
For the attractive “branded” look on steaks, be sure the
grill is preheated. Allow one side of the meat to cook to
the desired doneness, or until the juices appear on the
top surface, before turning. Turn steaks and hamburgers
just once. Moving the food around causes loss of juices.
To help retain meat juices, salt after turning meat or
after cooking is completed.
Score the fat on the edges of steaks but do not cut into
the meat to prevent curling while cooking.
12
GRILLING GUIDE
Preheat the grill on high for 5 to 10 minutes for best flavor.
Type
Control Setting
Cooking Time
Procedure
Meat
Steak (1/2 to 3/4")
Rare
HI
HI
HI
6 to 10 minutes
10 to 16 minutes
21 to 24 minutes
Turn after 3 to 5 minutes.†
Turn after 5 to 8 minutes.
Turn after 6 to 12 minutes.
Medium
Well
Steak (1-1/4")
Rare
HI
14 to 24 minutes
18 to 30 minutes
24 to 34 minutes
20 to 25 minutes
20 to 30 minutes
10 to 15 minutes
15 to 20 minutes
50 to 65 minutes
Turn after 7 to 12 minutes.†
Turn after 9 to 15 minutes.
Turn after 12 to 17 minutes.
Turn after half the time.
Turn occasionally.
Turn after half the time.
Turn after half the time.
Turn occasionally. Brush
with barbecue sauce during
the last 15 minutes.
Medium
HI
Well
HI
Hamburgers (3 to 4 oz.)
Pork chops
Medium
Medium
Medium
Medium
Medium
Fully cooked smoked pork chops
Ham slices
Pork ribs
Fully cooked sausages
Hot dogs, brats
Polish
HI
HI
7 to 12 minutes
13 to 16 minutes
Turn occasionally.
Turn occasionally.
Fresh sausages
Links
Patties (3" diameter)
Italian sausage
Medium
Medium
Medium
15 to 25 minutes
15 to 20 minutes
25 to 30 minutes
Turn occasionally.
Turn after half the time.
Pierce casing with a fork.
Turn once.
Lamb chops
Medium
20 to 30 minutes
Turn occasionally. Brush with
glaze, if desired.
Poultry
Chicken
Pieces: bone-in
Boneless breasts
Wings
Medium
Medium
Medium
Medium
35 to 50 minutes
25 to 35 minutes
25 to 35 minutes
35 to 45 minutes
Turn occasionally.
Turn occasionally.
Turn occasionally.
Turn occasionally.
Cornish hen (halved)
Fish
Small, whole (1")
Medium
Medium
Medium
15 to 20 minutes
20 to 25 minutes
10 to 15 minutes
Brush with butter. Turn after
half the time.
Brush with butter. Turn after
half the time.
Start skin side down. Brush
with butter. Turn after half
the time.
Turn and brush with butter
or marinade frequently.
Steaks (1")
Fillets—with skin on (1/2")
Shrimp (skewered)
Medium
10 to 20 minutes
Bread
Garlic bread
Medium
Medium
4 to 6 minutes
1 to 2 minutes
Turn after half the time.
Turn after half the time.
Hot dog or hamburger buns
†The U. S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F. means some
food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
13
GRILL COVER
The texture steel grill cover makes an attractive cover for the grill section
of the cooktop when it is not in use.
To Use the Grill Cover
Remove the cover before heating the grill. Since a
heated grill cover would not appear hot, this could
cause accidental burns should it be touched. Heating
the grill cover could also damage the finish.
IMPORTANT: Although the finish is very durable,
care should be taken to avoid setting utensils or other
items on the surface that could cause scratches.
DO NOT set extremely hot containers on the
surface, including handles, since these could mar or
discolor the cover. It is an attractive cover and proper
care will keep it that way.
Do not place the grill cover over a heated grill. Let
the grill cool before putting the cover in place.
Use the cover over the grill grates only. Do not place
the cover over the griddle or surface burner grates.
GRIDDLE ACCESSORY
Using the Griddle
1. Before the first use, wash your new griddle in hot
soapy water, rinse and dry. Then “condition” the
surface by wiping on a thin coating of cooking oil
or shortening. Remove excess oil or shortening by
wiping again with another paper towel.
4. Preheat the griddle 5 to 10 minutes at the specified
setting as noted in the Griddle Guide.
5. Use non-metallic spatulas or utensils while
cooking to prevent damaging the finish.
2. Insert grill burner. DO NOT use grill grates.
3. Place griddle over grill burner so that the drain
holes are in front. This will permit excess grease
to be collected in the grease container.
GRIDDLE GUIDE
NOTE: These are suggested guides for control settings and times. Factors
such as low gas pressure may affect the times and control settings which
provide the best results. Preheat 5 to 10 minutes at specified setting.
Control
Setting
Approximate Cooking
Time First Side
Approximate Cooking
Time Second Side
Food Item
Bacon
Medium
HI
4 to 5 minutes
2 to 3 minutes
2 to 3 minutes
7 to 8 minutes
6 to 7 minutes
5 to 7 minutes
5 minutes
2 to 4 minutes
2 to 3 minutes
1 to 2 minutes
6 to 8 minutes
3 to 4 minutes
Buns
Eggs
Fish sticks (frozen)
Ham slice
Hamburgers
Hot dogs
Medium
Medium
Medium
Medium
HI
1 minute
5 to 7 minutes
5 to 6 minutes
4 to 6 minutes
5 minutes
French toast
Grilled cheese sandwiches
Pancakes
HI
2 to 3 minutes
2 to 3 minutes
1 to 2 minutes
4 to 5 minutes
HI
HI
Sausage patties
Medium
14
VENTILATION SYSTEM
The built-in vent system helps remove cooking vapors, odors and
smoke from foods prepared on the cooktop, grill and griddle
accessories. Continuous use of the vent system helps keep the kitchen
comfortable and less humid, reducing cooking odors and moisture that
normally creates a frequent need for cleaning.
Using the Ventilation System
To turn the fan on, use the on/off control located on the control panel.
The fan will operate automatically when the grill burner is in use.
CARE AND CLEANING
Before cleaning any part of your cooktop, be sure all controls are off and
DISCONNECT ELECTRICAL POWER TO THE COOKTOP at the
fuse box or circuit breaker panel, or pull the cooktop power plug, located
beneath the cooktop and inside the cabinets.
Do not operate the cooktop without all parts in place.
Control Knobs and Control Panel Seal
Grease Jar
After grilling there may be soot on the knobs and
control panel seal. This soot can be removed by
scrubbing with a plastic scrubber and mild
dishwashing detergent. The control knobs may
be removed for cleaning.
A grease jar is located
below the grill basin pan
under the countertop.
Check periodically to
prevent spillovers.
Unscrew and remove.
If the jar is broken,
replace with any heat
tempered jar, such as
a canning jar, which has
a standard screw neck.
To remove a knob, pull it straight up.
Wash the knobs in soap and water but do not soak.
Avoid getting water down into the knob stem holes.
Wipe with a sponge, damp cloth or paper towel. Do
not scrub with steel wool pads or abrasive cleansers.
To replace a knob, match the flat part of the knob
opening with the flat side of the shaft.
Porcelain Cooktop
The porcelain enamel finish is sturdy but breakable if
misused. This finish is acid-resistant. However, any
acidic foods spilled (such as fruit juices, tomato or
vinegar) should not be permitted to remain on the
finish.
For other spills, such as fat spatterings, wash with
soap and water or cleansing powders after the surface
has cooled. Rinse well. Polish with a dry cloth.
(continued next page)
If acids spill on the cooktop while it is hot, use a
dry paper towel to wipe it up right away. When the
surface has cooled, wash with soap and water or
cleansing powders. Rinse well.
15
CARE AND CLEANING
(continued)
Grill Burner
Grill Grates
The grill burner should
The grates should be cleaned
be cleaned after each
after each use. They can be
use. It can be cleaned
cleaned with detergent and a
with soapy steel wool
plastic scrubber, such as Tuffy,
pad or in the dishwasher.
or washed in the dishwasher
Rinse and dry thoroughly
if burned on residue is first
before using again. For
removed. For heavy soil, grates can be soaked in hot,
soapy water mixed with household ammonia.
heavy soil, the burner
should be cleaned first
Do not use metal brushes or abrasive scouring
pads or other scrubbers intended to clean outdoor
grills. These will remove the finish as well as
scratch the grates. Do not clean in a self-cleaning
oven or use oven cleaners on the grates.
with a soapy steel wool pad, rinsed and dried. Then it
can be cleaned in a self-cleaning oven for two hours.
NOTE: Check to be sure all burner ports are open.
To open clogged ports, insert a twist tie directly into
each port.
Grill Cover
The grill cover may be easily cleaned with a damp cloth and mild detergent
or liquid household cleanser. Rinse and dry thoroughly.
DO NOT clean in a dishwasher.
Ventilation System
Vent Grille: The vent
grille lifts off easily.
Wipe clean or wash
in the sink with mild
household detergents.
IMPORTANT: Do not operate the fan without the
filter. The filter should always be placed at an angle.
As you face the front of the cooktop, the top of the
filter should rest against the left side of the vent
opening and the bottom of the filter should rest
against the right side of the ventilation chamber at
the bottom. If the filter is flat against the fan wall,
ventilation effectiveness is reduced.
Filter: Turn off the fan
before removing. Turn
the filter retainer clip
to remove the filter.
The filter is a permanent
type and should be
cleaned when soiled.
Clean in the sink with
warm water and liquid
dishwashing detergent.
Ventilation Chamber: This area, which houses the
filter, should be cleaned in the event of spills or
whenever it becomes coated with a film of grease.
The ventilation chamber may be cleaned with a paper
towel, damp cloth or sponge and a mild household
detergent or cleanser.
16
Igniters
Griddle Accessory
It is important to keep igniter port openings on
DO NOT immerse a hot griddle in cold water.
burners clear and free of obstructions to avoid ignition
failure and possible gas buildup. If the port openings
are blocked, use a twist tie to remove food particles.
Once the griddle has cooled, wash with soap or
detergent in hot water in the sink. Be sure to remove
all food residue before cooking on the griddle again.
The igniter cap and stem can be cleaned with warm
soapy water and a plastic scrubber. The wire electrode
inside the cap can be cleaned with a small brush.
Rinse and dry.
Remove stubborn spots with a plastic scouring pad. For
best results, use only those cleaning products which
are recommended for use when cleaning non-stick
surfaces. Do not use steel wool or coarse scouring pads.
DO NOT wash in a dishwasher.
Surface Burners
You should clean the surface burners routinely,
especially after bad spillovers, which could clog
these holes. Wipe off surface burners. If heavy
spillover occurs, remove the surface burners from
the cooktop. Burners lift out for cleaning.
Grate
To remove burned-on food, soak the surface burner
in a solution of mild liquid detergent and hot water.
Soak the surface burner for 20 to 30 minutes. For
more stubborn stains, use a cleanser like Soft Scrub®
brand or Bon Ami® brand. Rinse well to remove any
traces of the cleanser that might clog the surface
burner openings. Do not use steel wool because it
will clog the surface burner openings and scratch the
surface burners. If the holes become clogged, clean
them with a sewing needle or twist tie.
Aeration
Tray
Surface Burner
Before putting the surface burner back, shake out
excess water and then dry it thoroughly. Then place it
back in the cooktop, making sure it is properly seated
and level.
Check the flame pattern of each burner; if the flames
are “jumpy” (not steady), clean the holes again with
a sewing needle or twist tie.
Porcelain Burner Basin
This area is located under the grill and surface burners and should be
cleaned after each use of the grill.
To remove light soil, clean with soapy water or with a cleaner such as 409.
For easier cleanup, soak paper towels in a household cleanser, lay in the
burner basin and soak for at least a half-hour or longer.
To remove moderate soil, scrub with Comet, Bon Ami, a soft scrub
cleanser or plastic scrubber.
To remove stubborn soil, spray with an oven cleaner. Let soak overnight.
Wipe clean. Rinse and dry.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
BEFORE YOU BEGIN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions completely and
The cooktop has been design certified by the
American Gas Association. As with any appliance
using gas and generating heat, there are certain
safety precautions you should follow. You’ll find
these precautions in your Use and Care Guide;
read it carefully.
carefully.
IMPORTANT–OBSERVE ALL GOVERNING
CODES AND ORDINANCES.
Note to Installer: Be sure to leave these
instructions with the consumer.
• Be sure your cooktop is installed properly
by a qualified installer or service technician.
• The cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes, or in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70–Latest Edition.
• Installation of this cooktop must conform
with local codes, or in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code. ANSI
Z223.1–Latest Edition.
PARTS LIST
• Gas Cooktop base unit
• Literature pack
• 1 Surface burner assembly
• 2 Surface burner grates
• 1 Air filter
• 1 Air grill
• 1 Grease jar
• LP conversion kit (taped to the plenum)
• Disconnect electrical supply before servicing.
• Make sure the wall coverings around the
cooktop can withstand heat generated by the
cooktop up to 200°F.
• If cabinets are placed above the cooktop,
allow a minimum clearance of 30" between the
cooking surface and the bottom of protected
cabinets.
• Protect the underside of the cabinets above
the cooktop with not less than 1/4" insulating
flame retardant millboard covered with sheet
metal not less than 0.0122" thick.
• Clearance between the cooking surface and
protected cabinets MUST NEVER BE LESS
THAN 30 INCHES. The vertical distance from
the plane of the cooking surface to the bottom of
adjacent overhead cabinets extending closer
than 2" to the plane of the cooktop sides must
not be less than 18". (See Dimensions and
Clearances illustration in this section.)
TOOLS AND PARTS NEEDED
• Large flat blade screwdriver
• Saw
• Carpenter’s square
• Pipe wrench
• 7/16" open end wrench
• Gas line shut off valve
• Pipe joint sealant that resists action of LP gas
For flexible connection where local
codes permit:
• Flexible metal tubing (same 3/4" or 1/2" I.D.
as gas supply line)
• Flare union adapter for connection to supply line
(3/4" NPT x 3/4" I.D. or 1/2" NPT x 1/2" I.D.)
• Flare union adapter for connection to
regulator (1/2" NPT x 3/4" I.D. or 1/2" I.D.)
For rigid connection:
• Pipe fittings as required
18
PREPARING FOR INSTALLATION
PREPARING FOR INSTALLATION
JGP389
(Double Bay)
JGP18
(Single Bay)
Tie down bolt
on each end
Tie down bolt
on each end
Pressure Regulator
Wiring Box Cover
Pressure Regulator
Wiring Box Cover
*Blower can be
swiveled 90°
Grease Container
*Blower can be
swiveled 90°
Grease Container
2015⁄16" 1⁄16"
1
1
7
8
1
8
16
17 ⁄ " ⁄ "
16
28 ⁄ " ⁄ "
15
1
53.18 .16 cm
16
16
20 ⁄ " ⁄ "
43.50 .16 cm
73.34 .16 cm
53.18 .16 cm
9
16
7 ⁄ "
9
19.21 cm
16
7 ⁄ "
19.21 cm
3
8
9 ⁄ "
7
3
8
7
1 ⁄ " Min.
8
9 ⁄ "
8
1 ⁄ " Min.
23.81 cm
13"
15
4.76 cm
23.81 cm
16
⁄ "
13"
4.76 cm
33.02 cm
15
2.38 cm
Minimum
Clearance
33.02 cm
16
⁄ "
2.38 cm
Minimum
Clearance
Select appropriate
duct cutout. (See
ducting installation
instructions.)
Select appropriate
duct cutout. (See
ducting installation
instructions.)
5
8.41 cm
16
3 ⁄ "
5
16
8.41 cm
3 ⁄ "
5
Appliance
Pressure
Regulator
8
15 ⁄ "
Appliance
Pressure
Regulator
5
8
39.69 cm
Minimum
Clearance
15 ⁄ "
39.69 cm
Minimum
Clearance
Grease
Grease
Container
Container
A
14"
35.56 cm
7
8
11 ⁄ "
A
14"
35.56 cm
30.16 cm
*Blower may be rotated for horizontal or vertical direction by loosening
nuts around blower inlet. Accessible inside ventilation chamber.
*Blower may be rotated for horizontal or vertical direction by loosening
nuts around blower inlet. Accessible inside ventilation chamber.
IMPORTANT
Dimension “A”—Provide 2" min. (5.08 cm) cabinet clearance to motor for cooling purpose.
NOTE: Where possible 6" (15.24 cm) is recommended for motor/blower service.
Side Clearance—Grills installed near a side wall should allow a minimum clearance of 6" (15.24 cm)
for best venting performance, but may be safely installed as near as 2" (5.08 cm) from a side wall if
required by space limitations.
You must allow room enough to remove and empty grease container(s).
CAUTION: Warranty is void on equipment installed other than as recommended by GE. Recommended wall
caps and transitions must be used for proper operation and installation.
(continued next page)
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(continued)
MINIMUM SPACING REQUIREMENT
STEP 1
When installing a double bay downdraft cooktop
in combination with another downdraft cooktop
maintain the minimum spacing between units as
shown below. Installing them too close will affect
cooking performance.
INSTALLING CABINETS OVER YOUR
COOKTOP
30" min
(76.2 cm)
18"
45.7 cm
13"
(33.02 cm)
3
8
4 ⁄ "
11.1 cm
30"
(76.2 cm)
18"
(45.7 cm)
Double Bay
Double Bay
2" min to wall
(5.08 cm)
We recommend
at least 6"
(15.24 cm) for
best venting
performance.
2" min to wall
(5.08 cm)
We recommend
at least 6"
(15.24 cm) for
best venting
performance.
25"
(63.5 cm)
18"
45.7 cm
36"
(91.4 cm)
3
8
4 ⁄ "
11.1 cm
Double Bay
Single Bay
18"
45.7 cm
Avoid placing cabinets above the cooktop unit,
if possible, in order to reduce the hazards
caused by reaching over heated surface units.
1
8
16 ⁄ "
41 cm
If the cabinets are installed above the cooktop,
allow a minimum 30" (76.2 cm) clearance
between the cooking surface and the bottom
of the cabinet.
A non-combustible material must be installed
on the under side of the cabinet. Use a flame
retardant millboard at least 1/4" (6.3 mm) thick,
or gypsum board at least 3/16" (4.7 mm) thick,
covered with 28 gauge sheet steel or 0.020"
(.5 mm) thick copper. The maximum depth of
cabinets above the cooktop is 13 inches (33 cm).
Single Bay
Double Bay
EXCEPTION: Installation of a listed microwave
oven or cooking appliance over the cooktop shall
conform to the installation instructions packed
with that appliance.
Working areas adjacent to the cooktop should
have an 18" (45.7 cm) minimum clearance
between the countertop and the bottom of the
cabinet. If the clearance is less than 18"
(45.7 cm), the adjacent cabinets should be at
least 2" (5.08 cm) from the side of the cooktop.
20
STEP 2
STEP 4
PREPARING THE COUNTERTOP
PROVIDE ADEQUATE GAS SUPPLY
Countertop cut-out dimensions
Back of Counter
This cooktop is designed to operate on natural
gas at 5" (12.7 cm) of water column pressure or
on LP gas at 10" (25.4 cm) of water column
pressure. It is shipped from the factory set for
natural gas. If you decide to use this cooktop with
LP gas, conversion adjustments must be made by
a service technician or other qualified person.
15
16
Not less than ⁄ " 2.4 cm
15
1
16
16
⁄ "
20 ⁄
53.2 .16 cm
15
1
16
16
28 ⁄
⁄ " (JGP389)
73.3 cm .16 cm
17 ⁄
1
1
8
16
⁄ " (JGP18)
43.5 cm .2 cm
A pressure regulator is to be connected in series
with the manifold of the cooktop and must
remain in series with the supply line regardless
of whether natural or LP gas is being used.
Front of Counter
7
8
13
For proper operation, the maximum inlet
pressure to the regulator must be no more
than 10" (25.4 cm) water column pressure
for natural gas, or 14" (35.5 cm) water
column pressure for LP gas. For checking
the regulator, the inlet pressure must be at least
1" (2.5 cm) greater than the regulator output
setting. If the regulator is set for 5" (12.7 cm)
of water column pressure, the inlet pressure
must be at least 6" (15.2 cm). If the regulator is
set for 10" (25.4 cm), the inlet pressure must be
at least 11" (27.9 cm).
Not less than 1 ⁄ "
16
8 ⁄ " min. cut-out
13
16
8 ⁄ " min. cut-out
to wall (22.2 cm)
4.8 cm
to wall (22.2 cm)
Cut out the opening as shown in the diagram.
Measure carefully when cutting the countertop,
making sure the sides of the opening are
parallel and the front and rear cuts are exactly
perpendicular to the sides.
The front of the opening must clear the front
support rail on the cabinet and the rear of the
opening must clear the rear support of the cabinet.
Chamfer all exposed edges of decorative laminate
For ease of installation, and if local codes permit,
the gas supply line into the cooktop should be
1/2" (12.7 mm) or 3/4" (19 mm) I.D. flexible metal
appliance connector 3 to 5 feet in length.
to prevent damage from chipping.
Radius corners of cutout and file to insure
smooth edges and prevent corner cracking.
Rough edges, inside corners which have not been
rounded and forced fit can contribute to cracking
of the countertop laminate.
STEP 5
PRESSURE TESTING
Countertop must be supported within 3" (7.6 cm)
of cutout.
The maximum gas supply pressure for the
regulator supplied on this appliance is 14"
(35.5 cm) W.C. The test pressure for checking
this regulator must be at least 6" (15.2 cm) W.C.
for natural gas, and at least 11" (27.9 cm) W.C.
for LP. It is shipped from the factory set for
natural gas at 5" (12.7 cm) W.C.
STEP 3
GAS AND ELECTRICAL LOCATION
The position of the
19"
(48.2 cm)
electrical supply
16"
receptacle and the
This appliance and its individual shutoff valve
(40.6 cm)
gas supply pipe
entering the
must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of that
14"
cabinet should be
1
2
system at test pressures in excess of ⁄ PSIG.
(35.5 cm)
positioned as
shown in the
This appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shut off valve during any pressure
Power receptacle
Gas inlet
shaded areas
marked below.
Areas suitable for gas and electrical supply.
testing of the gas supply piping system at test
The cooktop is
1
2
pressures equal to or less than ⁄ PSIG.
equipped with a 4' (111.7 cm) power cord, which
should reach any desired location on the cabinet
walls. The cooktop must be disconnected from the
power supply before any servicing is carried out.
(continued next page)
21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(continued)
STEP 6
STEP 7
PREPARE FOR DUCTWORK
NOTE: Ductwork MUST be vented outside.
DO NOT vent into a wall, ceiling, crawlspace,
attic or any concealed space.
Determine the best route for ductwork; it can
be routed in a variety of ways depending on the
kitchen layout.
GAS CONNECTION
Make the gas connection
to the inlet of the
pressure regulator on this
appliance with a 1/2" pipe
nipple with male pipe
thread. Use an approved
pipe joint compound
resistant to the action
of LP gas at pipe
Gas appliance
pressure
regulator
Typical duct arrangement countertop series.
Outside wall
cabinet
connections.
1/2" Threaded
pipe nipple
Inside wall
cabinet
1
4
3 ⁄ "X10"
Install a manual shut-off
valve in the gas line in an
easily accessible location,
as close to the pipe stub
as possible, making
(8.2 cm X 25.4 cm)
Transition elbow
Shut-off valve
Pipe stub
allowances for the
ventilation ducting.
Up inside wall to roof or
overhang.
Directly to outside.
Be sure you know how
and where to shut off the
gas supply to the cooktop.
Peninsula
Peninsula or island
NOTE:
Instead of using solid piping to connect to
pressure regulator, an approved flexible metal
appliance connector may be used between the
pipe stub and shut off valve and the pressure
regulator, if local codes permit.
1
Transition
elbow
4
3 ⁄ "X10"
(8.2 cm X 25.4 cm)
Appropriate flare union adapters are required at
Between floor joists.
Thru cabinet toe space.
each end of the flexible connector.
Turn on the gas; check for leaks using a liquid
leak detector at all joints in the system.
Optional duct arrangement under concrete slab.
NOTE: PVC sewer pipe type PSM 12454-B
CAUTION: DO NOT USE A FLAME
5″ to 6″
Schedule 40 ASTM D1785.
(12.7 cm to 15 cm)
Metal transition
TO CHECK FOR GAS LEAKS.
6″ (15 cm)
Dia. 90°
IMPORTANT—Disconnect the cooktop and the
Metal Elbow
6″ (15 cm)
Dia. Metal
duct
individual shut off valve from the gas supply
Concrete
slab
Wall cap
piping system during any pressure testing of that
6″ (15 cm) Dia.
Metal Duct
1
2
system at test pressures greater than ⁄ PSIG.
Isolate the cooktop from the gas supply piping
system by closing the individual manual shut off
valve to the cooktop during any pressure testing
12″
(30 cm)
Min.
16″
(40.6 cm)
Max.
6″ (15 cm)
Dia. PVC
Sewer Pipe
of the gas supply piping system at test pressures
6″
(15 cm)
Dia.
PVC
coupling
1
2
equal to or less than ⁄ PSIG.
6″
(15 cm)
Dia. PVC
coupling
30′(9.1 m)-0″ Max
6″ (15 cm)
Dia. PVC
Sewer
pipe
6″ (15 cm) Dia.
PVC Sewer pipe
elbow
6″ (15 cm) Dia.
PVC Sewer pipe
elbow
Pack tightly with gravel
or sand completely
around pipe.
22
STEP 8
PLAN THE DUCT RUN
3. Use quality metal duct of at least 26 gauge
galvanized or 24 gauge aluminum. Inferior
quality pipe and fittings can cause up to twice
the restriction shown and is a poor value. See
the Prepare for Duct Work section of this guide
for optional under-slab ducting. Local codes may
require a heavier gauge material or restrict PVC.
4. Distance between adjacent fittings (elbows,
transitions, etc.) should be at least 18". The
farther the better. Closer distance promotes
turbulence which reduces airflow.
1. Make a sketch of the total system. Identify the
type of each fitting and the length of straight pipe.
2. Enter your run into the Duct Length Chart in
this guide. Elbows, wall caps and other fittings
are shown in the chart with their equivalent
straight duct length. Each fitting value must be
added to the amount of straight duct length used
to determine the overall straight duct equivalent
length. Use the following examples as a guide.
3. Using good quality ducting material, install
per these instructions. A few minutes and
pennies spent now will pay long term dividends
for the life of the cooktop.
5. The number of downstream elbows or
transitions should be limited to three. The initial
5" to 6" straight transition, if used, need not be
counted in this number.
6. Handmade crimps are likely to cause restrictions.
7. If an alternate wall or roof cap is used, be
certain duct size is not reduced, and that there is
a backdraft damper. It is best to use listed caps
to be certain of proper performance.
STEP 9
INSTALL THE DUCTWORK
• Ducting must conform to local code materials
and “make-up” requirements—300 CFM
minimum.
8. Thermal breaks: In areas of extreme cold
weather, it may be necessary to provide a short
length of nonmetallic duct as close to the wall
as possible, to prevent conduction along the
metal duct.
• IMPORTANT: Save for local electrical
9. High altitude installations: It is advisable to
inspector’s use.
reduce allowable duct run by 20%.
• Ducting a cooktop is easy but critical for
10. Follow the duct calculation in this guide
proper performance.
carefully for best performance and satisfaction.
• After reading these instructions, plan the
duct run.
• Use the “Duct Length Chart” to find the
equivalent length of the run.
STEP 10
SHIFTING THE BLOWER FROM “LOW
RANGE” TO “HIGH RANGE”
This cooktop is equipped with a dual range
blower. It is shipped from the factory in Low
Range for most installations. If the Equivalent
Duct Length exceeds 60 feet it must be shifted
to High range. Do not shift to high range for
shorter lengths. This will cause excessive noise,
conditioned air loss and affect the flame pattern
on gas burners.
• Shift the blower to “high range” if indicated
(done by snapping the “restricter ring” out of
the blower inlet). Be sure blower is not running.
• Install the duct hardware.
IMPORTANT
Total allowance duct system is:
90' with 6" round wall cap
1
4
80' with 3 ⁄ "x10" wall cap
Low range is up to 60'
To shift to High Range,
be sure the blower is
stopped. Remove the
air grill. Remove the
filter and intake guard.
Pop the spring loaded
“restricter ring” out of
the blower inlet.
'
High range is 61 to 90
GENERAL CONSIDERATIONS:
1
4
1. Use 6" diameter round or 3 ⁄ "x10" rectangular
only except as follows: For gas models, 5"
diameter round must be used if the straight duct
length is 10 feet or less, using 5" round wall cap.
Replace the intake
2. Do not use 5" elbows except in a 5" system.
guard, grill and filter.
Instead, use a 5" to 6" transition followed by a
1
4
6" elbow, or a 5" to 3 ⁄ "x10" elbow transition.
(continued next page)
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(continued)
Example 1
Example 2
5" to 6" Transition
5" to 6" Transition
2' of 6" Round
2' of 6" Round
6" Elbow
6" Elbow
4' of 6" Round
4' of 6" Round
6" Elbow
6" Elbow
6' of 6" Round
6" Elbow
6' of 6" Round
4' of 6" Round
1
4
3 ⁄ "x10" Wall Cap
6" Wall Cap
1
4
6" to 3 ⁄ "x10" Transition
Duct Fitting Number
Total
Equivalent of Fittings Equivalent
1
4
10' of 3 ⁄ "x10" Straight
Length
Length of
Fittings
5" to 6"
Duct Fitting Number
Total
Transition
1
1
1
1
12
10
28
51
Equivalent of Fittings Equivalent
Length
Length of
Fittings
6" Straight
6" Elbow
2+4+6=12
5
2
5" to 6"
Transition
1
1
5
1
1
6" Wall Cap
28
1
6" Straight
2+4+6+4=16
3
16
15
Total
6" Elbow
6" to
1
4
3 ⁄ "x10"
Transition
1
1
1
1
1
4
3 ⁄ "x10"
Straight
10
10
1
4
3 ⁄ "x10"
Wall Cap
20
1
20
Total
63
24
DUCT LENGTH CHART
Duct Fitting
Number
Total Equivalent
Length–Fitting
Duct Fitting
Equivalent Length
of Fittings
8" Diameter 90° Elbow
5'
(1.52 m)
6" Diameter 45° Elbow
2.5'
(.76 m)
5" to 6" Transition
(12.7 cm to 15.24 cm)
1.0'
Air Flow
(.30 m)
Air Flow this direction not recommended.
1
4
6" to 3 ⁄ "x10" 90° Elbow
5'
(15.24 cm to 8.26 cm x 25.4 cm)
(1.52 m)
Air Flow
1
4
3 ⁄ "x10" to 6" 90° Elbow
(8.26 cm x 25.4 cm to 15.24 cm)
Air Flow
9'
(2.75 m)
1
Air Flow
4
6" to 3 ⁄ "x10" 90° Elbow
1'
(15.24 cm to 8.26 cm x 25.4 cm)
(.30 m)
1
4
3 ⁄ "x10" to 6" Transition
4.5'
(8.26 cm x 25.4 cm to 15.24 cm)
(1.37 m)
Air Flow
1
4
5" to 3 ⁄ "x10" 90° Elbow
(12.7 cm to 8.26 cm x 25.4 cm)
6'
Air Flow
(1.83 m)
Air Flow this direction not recommended.
1
4
3 ⁄ "x10" 90° Elbow
5'
(8.26 cm x 25.4 cm)
(1.52 m)
1
4
3 ⁄ "x10" Flat Elbow
12'
(8.26 cm x 25.4 cm)
(3.66 m)
6" Wall Cap
(15.24 cm)
28'
(8.53 m)
1
4
3 ⁄ "x10" Wall Cap
20'
(8.26 cm x 25.4 cm)
(6.10 m)
10"x10" Roof Jack
(25.4 cm x 25.4 cm)
0'
(0 m)
Thermal Break
2'
(.61 m)
6" Diameter Straight Duct–Feet
(For flex duct multiply by 2.)
1'
(.30 m)
1
4
3 ⁄ "x10" Straight Duct–Feet
1'
(.30 m)
System Total
(continued next page)
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
(continued)
STEP 11
STEP 12
ELECTRICAL CONNECTION
CHECK IGNITION
Electrical requirements:
After installing the cooktop, check the ignition of
each burner.
120 volt, 60 Hertz, individual, properly grounded
branch circuit protected by a 15 amp circuit
breaker or time delay fuse.
GROUNDING
IMPORTANT: (Please read carefully.)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE
MUST BE PROPERLY GROUNDED.
1. Push in one knob and turn to the LITE
position (180° from OFF). The igniter will spark
and the burner will light.
2. After the burner is lit, turn the knob to HI
and the igniter will stop sparking.
3. Turn the knob to the OFF position.
Repeat this for each burner.
The power cord of this appliance is equipped
with a three-prong (grounding) plug which
mates with a standard three-prong grounding
wall receptacle to minimize the possibility of
electric shock hazard from this appliance. The
customer should have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician to make
sure the receptacle is properly grounded and
has correct polarity.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced
with a properly grounded three-prong wall
receptacle in accordance with the National
Electrical Code.
Do Not, Under Any Circumstances, Cut Or
Remove The Third (ground) Prong From
The Power Cord.
Do not use an extension cord with this appliance.
26
CONVERTING TO LP GAS
or Converting Back to Natural Gas from LP
HOW TO CONVERT FOR USE WITH
2
CONVERT THE PRESSURE REGULATOR
LP GAS OR NATURAL GAS
WARNING: Do not remove the pressure
This cooktop leaves the factory set for use with
natural gas. If you convert to LP gas, keep these
instructions and orifices in case you want to convert
back to natural gas.
regulator.
The conversion should be done by a qualified
technician or installer.
Pressure Regulator
Wiring Box Cover
TOOLS REQUIRED:
1/2" open-end wrench
Flat blade screwdriver (small)
1. Use an adjustable wrench to remove the cap
from the pressure regulator.
Nut drivers: 5/16" or a small adjustable
(depending on the size of the spuds)
Converter
LP
cap and pin
NAT
1
PREPARE COOKTOP FOR
CONVERSION
(1) Turn off gas supply at the wall.
(2) Turn off the electrical power to the cooktop.
2. Apply sideward finger pressure to remove
the plastic pin from the metal cap.
NAT
3. Push down on the disc edges to replace the
pin in the cap.
LP
HINT: To turn the pin over, place the cap on
a flat surface and press the pin sideways with
your fingers.
(continued next page)
27
CONVERTING TO LP GAS
(continued)
3
4
CONVERTING SURFACE BURNERS
CONVERT SURFACE BURNER AIR
SHUTTER (on some models)
Screw
Air Shutter
To Close
Air Opening
To Open
For LP gas, loosen the Phillips head screw and
rotate the shutter to the full open position. After
30 seconds of burner operation, check for flames
lifting off burner ports. If lifting is observed,
gradually reduce air shutter opening until flames
are stabilized. After making the conversion,
tighten the screw.
1/2" Open End Wrench
Turn clockwise
to tighten.
Orifice
Hood
Turn counterclockwise
to remove.
For natural gas, the shutter should be open
1. Remove burner module and assembly bracket.
2. With a 1/2" open end wrench, remove the
1/2" or about 3/4 of the way open.
orifice hoods.
3. Find the color-coded LP orifice hoods in the
plastic bag attached to the side of the plenum
underneath the cooktop.
4. Install the silver-colored LP orifice hoods
(marked “66”) in place of the green ones (on the
gas outlets in the bay to the left of the controls).
Install the blue-colored LP orifice hoods
(marked “63”) in place of the brass ones (on the
gas outlets in the bay that is to the right of the
controls in double-bay models).
5. Replace the burner assemblies.
6. Keep all the spuds with your cooktop so you
have them if you move or get a different gas
hook-up.
Top Burner Orifice Drill Size
Left Side
Color
Natural Gas
LP (Propane) #66 (.0330 Dia.)
#55 (.0520 Dia.)
Green
Silver
Right Side
Natural Gas
LP (Propane) #63 (.037 Dia.)
#53 (.0599 Dia.)
Brass
Blue
28
5
7
CONVERT GRILL BURNER AIR
SHUTTER (on some models)
ADJUST LOW FLAME SETTING
1. Light the top burners and continue turning
all of the surface knobs to LOW.
2. Remove all 4 knobs.
T
3. With a small flat blade
o
Open
Counterclockwise
screwdriver, turn the
valve set screws
Clockwise
to reduce
flame size.
T
o
to increase
flame size.
Close
clockwise to decrease
flame size,
Air Opening
Air Shutter
counterclockwise to
increase flame size.
Valve
Stem
Insert screwdriver blade in slot and
twist with slight pressure to allow air
shutter to slide easily.
Adjust until the flame is
about the same height as
the top of the burner.
The left hand air shutter controls the rear half of
the grill burner; the right hand shutter controls
the front half.
4. Replace the knobs.
Slide air shutter backward or forward to increase
or decrease the size of the air opening. Air shutters
fit snugly on the grill burner, so a screwdriver
blade may be required to make this adjustment
(see illustration). The snug fit of the air shutter
assures it will remain positioned correctly.
8
CHECK QUALITY OF FLAMES
The combustion quality of burner flames needs
to be determined visually.
(A) Yellow flames—Call for service
(B) Yellow tips on outer
6
CHECK FOR LEAKS
cones—Normal for LP gas
When all connections have been made, make
sure all cooktop controls are in the off position
and turn on the main gas supply valve. Use a
liquid leak detector at all joints and connections
to check for leaks in the system.
(C) Soft blue flames—Normal for
natural gas
If burner flames look like (A), call for service.
Normal burner flames should look like (B) or
(C), depending on the type of gas you use.
With LP gas, some yellow tipping on outer
cones is normal.
CAUTION: DO NOT USE A FLAME TO
CHECK FOR GAS LEAKS.
1
2
When using test pressures greater than ⁄ PSIG
to pressure test the gas supply system of the
residence, disconnect the cooktop and individual
shut-off valve from the gas supply piping. When
1
2
using test pressures of ⁄ PSIG or less to test the
gas supply system, simply isolate the cooktop from
the gas supply system by closing the individual
shut-off valve.
29
QUESTIONS?
USE THIS PROBLEM SOLVER
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
BURNERS DO
NOT LIGHT
• Make sure electrical plug is plugged into a live power outlet.
• Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
• Check to be sure igniter is clicking. If igniter doesn’t click, turn control knob
off and clean igniter.
• Check to be sure appliance regulator is set for correct fuel.
• Check to be sure inlet pressure is adequate.
• Burner parts not replaced correctly.
• Check to be sure burner ports or igniter ports are not clogged.
BURNERS HAVE
YELLOW OR
YELLOW-TIPPED
FLAMES
(A) Yellow flames — (B) Yellow tips on outer (C) Soft blue flames —
Call for service
cones — Normal for
LP gas
Normal for
natural gas
• If burner flame looks like (A), call for service. Normal burner flames
should look like (B) or (C), depending on the type of gas.
NOTE: The grill burner will show orange flames from grease drippings.
FLAME IS UNEVEN
• Burner ports may be clogged.
• Flame setting may need to be adjusted.
FLAME LIFTS OFF
THE PORTS
• Shutter on the mixer tube needs to be closed until the flame settles on the
burner ports. See Minor Adjustments You Can Make section in this guide.
BURNER FLAMES VERY
LARGE OR YELLOW
• If cooktop is connected to LP gas, check all steps in
the Installation Instructions.
BURNER CONTROL
KNOB WILL NOT TURN
• When the knob is at the OFF position, it must be pushed in before it can be
turned, and it can only be turned in a counterclockwise direction. When the
knob is at any other position, it can be turned in either direction without being
pushed in.
FAN DOES
NOT WORK
• Fan control knob must be turned in clockwise direction to turn fan on.
FAN TURNS ON
AUTOMATICALLY
• This is normal. The fan will operate automatically when the grill is in use.
If you need more help…call toll free:
GE Answer Center®
800.626.2000
consumer information service
30
We’ll Be There
With the purchase of your new GE appliance, receive the assurance that if you ever need
information or assistance from GE, we’ll be there. All you have to do is call—toll-free!
®
GE Answer Center
800.626.2000
Whatever your question about any GE major appliance, GE Answer Center®
information service is available to help. Your call—and your question— will
be answered promptly and courteously. And you can call any time. GE
Answer Center® service is open 24 hours a day, 7 days a week.
In-Home Repair Service
800-GE-CARES (800-432-2737)
A GE consumer service professional will provide expert repair service,
scheduled at a time that’s convenient for you. Many GE Consumer Service
company-operated locations offer you service today or tomorrow, or at your
convenience (7:00 a.m. to 7:00 p.m. weekdays, 9:00 a.m. to 2:00 p.m. Saturdays).
Our factory-trained technicians know your appliance inside and out—so most
repairs can be handled in just one visit.
For Customers With Special Needs…
800.626.2000
Upon request, GE will provide
Braille controls for a variety of GE
appliances, and a brochure to
assist in planning a barrier-free
kitchen for persons with limited
mobility. To obtain these items,
free of charge, call 800.626.2000.
Consumers with impaired hearing or speech who have
access to a TDD or a conventional teletypewriter may
call 800.TDD.GEAC (800.833.4322) to request
information or service.
Service Contracts
800-626-2224
You can have the secure feeling that GE Consumer Service will still be there
after your warranty expires. Purchase a GE contract while your warranty is still
in effect and you’ll receive a substantial discount. With a multiple-year contract,
you’re assured of future service at today’s prices.
Parts and Accessories
800-626-2002
User maintenance instructions contained in this guide
Individuals qualified to service their own appliances
can have parts or accessories sent directly to their home.
The GE parts system provides access to over 47,000
parts…and all GE Genuine Renewal Parts are fully
warranted. VISA, MasterCard and Discover cards
are accepted.
cover procedures intended to be performed by any user.
Other servicing generally should be referred to qualified
service personnel. Caution must be exercised, since
improper servicing may cause unsafe operation.
Staple sales slip or cancelled check
here. Proof of original purchase date
is needed to obtain service
under warranty.
YOUR GE COOKTOP
WARRANTY
FULL ONE-YEAR WARRANTY
For one year from date of original
purchase, we will provide, free of
charge, parts and service labor in
your home to repair or replace
any part of the cooktop that fails
because of a manufacturing defect.
WHAT IS COVERED
***********************
This warranty is extended to the
original purchaser and any
succeeding owner for products
purchased for ordinary home use in
the 48 mainland states, Hawaii and
Washington, D.C. In Alaska the
warranty is the same except that it is
LIMITED because you must pay to
ship the product to the service shop
or for the service technician’s travel
costs to your home.
All warranty service will be provided
by our Factory Service Centers or by
our authorized Customer Care®
servicers during normal working hours.
Should your appliance need service,
during warranty period or beyond, call
800.GE.CARES (800.432.2737).
• Service trips to your home to teach • Replacement of house fuses or
you how to use the product. resetting of circuit breakers.
WHAT IS NOT COVERED
Read your Use and Care material. • Failure of the product if it is used for
If you then have any questions
about operating the product,
please contact your dealer or our
Consumer Affairs office at the
address below, or call, toll free:
other than its intended purpose or
used commercially.
• Damage to product caused
by accident, fire, floods or acts
of God.
GE Answer Center®
WARRANTOR IS NOT
800.626.2000
RESPONSIBLE FOR
consumer information service
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
• Improper installation.
If you have an installation problem,
contact your dealer or installer.
You are responsible for providing
adequate electrical, gas, exhausting
and other connecting facilities as
described in the Installation
Instructions provided with the
product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are in your state, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company
If further help is needed concerning this warranty, write:
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
JGP18
JGP389
Guía de uso y de cuidado e instalación
Estufa de gas con tiro descendente
Guía para resolver
problemas....................................... 30
¿Más preguntas?…llame a
Instrucciones importantes
de seguridad................................. 2–5
GE Answer Center® 800.626.2000
Operación: instrucciones
y consejos
Controles ............................................... 8, 9
Cacerolas para cocinar ............................. 9
Ignición eléctrica....................................... 8
Características........................................... 6
Módulos de los quemadores
de la superficie ..................... 6, 10–14, 17
Quemadores de la superficie................... 6
Sistema de ventilación ........................... 15
Instrucciones de
instalación................................ 18–26
Cómo convertir
a gas LP....................................... 27–29
Servicios al consumidor..... 31
Registro del aparato ................................. 2
Números telefónicos importantes......... 31
Números del modelo y de la serie .......... 2
Garantía ................................................... 32
Cuidado y limpieza............... 15–17
Perillas de control y sello del panel
de control ..............................................15
Recipiente para grasa............................. 15
Accesorios de la plancha para asar....... 17
Quemador del asador............................. 16
Cubierta del asador................................. 16
Parrillas del asador ................................. 16
Pilotos .......................................................17
Contenedor de porcelana
del quemador....................................... 17
Cubierta de porcelana ............................ 15
Quemadores de la superficie................. 17
Sistema de ventilación ........................... 16
Modelos: JGP18 JGP389
Electrodomésticos GE
PERMITANOS AYUDARLE…
Antes de utilizar la cubierta lea
Si recibió una cubierta dañada…
Póngase en contacto de inmediato con el distribuidor
(o fabricante) que le vendió la cubierta.
cuidadosamente este instructivo.
Este manual está destinado para ayudarle y para
mantener en forma apropiada la cubierta nueva.
Manténgalo siempre a mano para resolver cualquier duda.
Ahorre tiempo y dinero.
Antes de solicitar el servicio…
Consulte la sección de Guía para resolver problemas al
respaldo de este manual. Allí aparecen los principales
problemas de operación que Ud. mismo puede corregir.
Si no comprende algo o necesita ayuda, llame a:
GE Answer Center®
800.626.2000
24 horas del día, 7 días a la semana
Anote los números del modelo y de la serie.
Los encontrará en una etiqueta que se encuentra en el
lado del área debajo de la cubierta. Estos números
también se encuentran en la Tarjeta de registro de
propiedad del producto del consumidor que viene
incluida con la cubierta. Antes de enviar dicha tarjeta,
anote los números aquí:
Número del modelo
Número de la serie
Utilice estos números si envía correspondencia o hace
alguna llamada para solicitar un servicio, que tenga
relación con su cubierta.
SI NECESITA SERVICIO…
Para obtener servicio, vea la sección Servicios al
consumidor al respaldo de esta guía.
DESPUES, si aún no está satisfecho, escriba todos los
detalles, incluyendo su número telefónico, a:
Estamos orgullosos de nuestro servicio y queremos
complacerlo. Si por alguna razón no está satisfecho
con el servicio que recibe, he aquí algunos pasos que
puede seguir.
Manager, Consumer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
PRIMERO, póngase en contacto con quien le prestó el
servicio. Explíquele porqué no está satisfecho. En la
mayoría de los casos, esto solucionará el problema.
ADVERTENCIA: Si no se sigue con precisión la información en este manual, un incendio o explosión
puede resultar causando daños a la propiedad, heridas personales o muerte. Guarde estas instrucciones
para consultas futuras.
— No guarde ni use gasolina u otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este o cualquier
otro aparato.
• Llame inmediatamente a su abastecedor de
gas del teléfono de su vecino. Siga las
instrucciones del abastecedor de gas.
— SI HUELE A GAS
• Si no puede comunicarse con su abastecedor
de gas, llame al cuerpo de bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser efectuados
por un instalador calificado, la agencia de
servicio o el abastecedor de gas.
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use
ningún teléfono en su edificio.
• Apague cualquier llama que esté encendida.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea estas instrucciones antes de usar este aparato.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Asegúrese de quitar todo el material de
empaque de la cubierta antes de utilizarla para
evitar riesgos de incendio o lesiones por fuego o
humo en caso de que se incendie el material de
empaque.
• El California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act (Ley sobre los productos
tóxicos y de agua potable de California) requiere
que el gobernador de California publique una lista
de sustancias que el estado sabe causan cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños de reproducción,
y requiere que los negocios les avisen a los clientes
contra la exposición potencial a tales sustancias.
• Asegúrese de que su cubierta sea ajustada por
un técnico de servicio calificado o un técnico
calificado en la instalación de tipos de cubierta
que usen el tipo de gas (natural o LP) que se
utilice en su área. Su cubierta puede adaptarse
para utilizarse con cualquier tipo de gas. Vea las
Instrucciones de instalación. Su modelo ha sido
ajustado en la fábrica para usarse con gas natural.
Los aparatos de gas causan exposición mínima
a cuatro de estas sustancias, tales como el benceno,
el monóxido de carbono, el formaldehido y el hollín,
causados primordialmente por la combustión
incompleta de gas natural o gas LP (Propano).
Los quemadores bien ajustados, indicados por
una llama azul en vez de una llama amarilla,
minimizarán la combustión incompleta. La
exposición a estas sustancias puede minimizarse
más, ventilando con una ventana abierta o usando
un ventilador o una campana de ventilación.
• No trate de reparar o reemplazar cualquier
parte de su cubierta a menos que se
recomiende en forma específica en este
instructivo. Cualquier otro tipo de servicio
deberá confiársele a un técnico calificado.
ADVERTENCIA—PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELECTRICO O LESIONES A LAS
PERSONAS, VIGILE LO SIGUIENTE:
Todos los aparatos—sin importar el fabricante—
tienen el potencial de crear problemas de
seguridad si se utilizan de manera incorrecta o sin
tomar las precauciones necesarias. Por lo tanto,
deberán observarse las siguientes precauciones
de seguridad.
A. Utilice esta unidad únicamente en la forma que
lo determina el fabricante. Si tiene alguna
pregunta póngase en contacto con el fabricante.
B. Antes de darle servicio o limpiar la unidad,
apague la unidad con el interruptor que se
encuentra en el Panel de servicio.
C. Cuando corte o perfore una pared o el techo,
procure no dañar los cables eléctricos u otros
materiales que no se encuentren a la vista.
Cuando reciba su cubierta
Cuando reciba su cubierta pídale al técnico que
le muestre la localización de la llave de paso y
cómo se cierra en caso de necesidad.
D. Los ventiladores de ducto siempre deberán tener
• Su cubierta deberá ser instalada y conectada a
tierra correctamente por un técnico calificado,
de acuerdo a las Instrucciones de instalación.
Cualquier ajuste o servicio deberán realizarlo
únicamente técnicos calificados en instalación de
cubiertas de gas o técnicos calificados en servicio.
una salida de ventilación hacia el exterior.
E. Para reducir el riesgo de incendio, utilice
únicamente ductos de metal.
(continúa en la página siguiente)
• Conecte su cubierta únicamente a una toma de
corriente de 120 voltios que esté conectada a
tierra. No quite la pata de conexión a tierra de la
clavija. Si tiene alguna duda sobre el sistema
eléctrico de conexión a tierra de su casa, es su
responsabilidad y obligación personal cambiar la
toma de corriente que no esté aterrizada por una
toma de corriente adecuada de tres entradas que
esté conectada a tierra de acuerdo con los
requerimientos del Código Eléctrico Nacional.
No utilice un cable de extensión para este aparato.
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(continuación)
ADVERTENCIA—PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A LA
PRESENCIA DE GRASA EN LA CUBIERTA:
• Por su seguridad nunca utilice un aparato
para calentar o entibiar una habitación. El
uso prolongado de su cubierta bajo estas
condiciones puede ser peligroso.
A. Mantenga limpios el ventilador, los filtros y
las superficies que tengan exceso de grasa.
• No use agua para fuegos de grasa.
Nunca recoja una sartén en llamas.
Apague los controles. Ahogue una
B. Siempre ENCIENDA el ventilador cuando
cocine con la llama alta.
sartén en llamas sobre un quemador cubriendo
completamente la sartén con una tapa que ajuste
bien, una bandeja de hornear, o una charola plana.
Use un extintor de fuegos de sustancia química
seca de multiuso o de tipo espuma.
C. Utilice la llama alta en la cubierta únicamente
cuando sea necesario. Caliente lentamente el
aceite con una llama de intensidad baja a media.
D. No deje sin vigilancia la cubierta cuando esté
cocinando.
La grasa en llamas de fuera de una sartén se puede
extinguir cubriéndola con bicarbonato de sodio, o
si está disponible, usando un extintor de fuegos de
sustancia química seca de multiuso o de tipo espuma.
E. Siempre utilice ollas y utensilios de cocina
apropiados para el tipo y cantidad de comida
que se esté preparando.
PRECAUCION—Unicamente para usarse como
ventilación general. No se utilice para extraer
por succión materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
• No guarde materiales inflamables cerca de la
cubierta. No guarde o utilice gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables cerca de éste u
otro aparato.
• No permita que se acumulen otros
materiales inflamables o cochambre
en o cerca de la cubierta.
Cómo utilizar su cubierta
• No deje a los niños solos o sin atención si la
estufa se encuentra caliente o funcionando.
Podrían quemarse gravemente.
• Nunca deje desatendidos los quemadores en
las posiciones de llamas altas. Las salpicaduras
pueden causar humo y derrames de grasa que
pueden encenderse.
• PRECAUCION: No deberán guardarse objetos
que puedan ser de interés para los niños en los
gabinetes que se encuentran sobre la cubierta.
Los niños que trepan a la cubierta para alcanzar
algún artículo pueden lesionarse gravemente.
• Ajuste el tamaño de la llama del quemador
superior para que no extienda sobre la
extremidad de la cacerola. Las llamas excesivas
son peligrosas.
• Limpie la cubierta con cuidado. Si utiliza una
esponja o tela mojada para limpiar los derrames
en una cubierta caliente, tenga cuidado de no
quemarse con el vapor.
• Utilice únicamente cojinetes secos
para agarrar ollas calientes—las
telas húmedas o mojadas que se
usen en superficies calientes pueden dar como
resultado quemaduras por el vapor que se
produce. No permita que las telas se acerquen
mucho a las llamas encendidas cuando levante
una olla. No utilice toallas o cualquier otra tela
voluminosa en lugar de los cojinetes que son
especiales para agarrar cosas calientes.
• No limpie la cubierta con líquidos inflamables
o volátiles.
• No limpie la cubierta cuando la esté utilizando.
• Deje que las parrillas de los quemadores y
otras superficies se enfríen antes de tocarlas o
dejarlas donde los niños pueden tomarlas.
• Para minimizar la posibilidad de quemaduras,
el incendio de materiales inflamables y derrames,
coloque los mangos hacia la parte de atrás de la
estufa sin extenderlos sobre los quemadores al lado.
• No lleve nunca vestidos desabrochados o caídos
al usar el aparato. Tenga cuidado al tomar los
artículos guardados en los armarios sobre la
cubierta. Los materiales inflamables se podrían
encender si tuvieran contacto con llamas o
superficies calientes del horno y podrían causar
quemaduras graves.
• Siempre apague los quemadores superiores
antes de quitar una cacerola.
• Mire con atención los alimentos que se fríen
en llama alta.
4
• Los alimentos para freír deben estar tan secos
como sea posible. La escarcha sobre los alimentos
congelados o la humedad sobre los alimentos
frescos pueden provocar que la grasa caliente
burbujee y escape por los lados del recipiente.
• Use la cantidad mínima de grasa para freír con
poco o bastante aceite de una manera más
eficaz. Llenar el recipiente de grasa demasiado
puede causar salpicaduras al añadir alimentos.
• Una combinación de aceites o grasa se usará
al freír, revuelva antes de calentar o mientras la
grasa derrite lentamente.
• Siempre caliente la grasa lentamente y
obsérvela cuando se calienta.
• Cuando vaya a usar utensilios de vidrio para
la cocina, asegúrese que estén diseñados para
cocinar en la cubierta.
• Siempre use la posición de LITE (encendido)
cuando encienda los quemadores y asegúrese
de que éstos hayan encendido.
• No toque la rejilla y las áreas de los quemadores,
o el adorno del perímetro alrededor de la cubierta.
Durante y después del uso, estas áreas pueden
estar bastante calientes para causar quemaduras.
Evite poner la ropa u otros materiales inflamables
en contacto con estas áreas hasta que se hayan
enfriado con tiempo suficiente.
• No use recipientes sobre el área de la rejilla de
esta cubierta.
• No caliente envases de comida sellados. El envase
se puede explotar debido a la presión y causar daños.
• Use un termómetro para freír con bastante
aceite cuando sea posible para evitar
sobrecalentar la grasa sobre el punto de humo.
• Mantenga todos los controles en “OFF”
(apagado) cuando no se usa la cubierta.
• Siempre deje que los recipientes calientes se
enfríen en un sitio dónde los niños no pueden
tomarlos.
• Se ha probado esta cubierta para rendimiento
seguro usando recipientes convencionales.
No use ningún aparato o accesorio que no esté
específicamente recomendado en esta guía. No
use rejillas o cubiertas que se colocan arriba del
quemador. El empleo de aparatos o accesorios que
no estén específicamente recomendados en esta
guía pueden ocasionar serios riesgos de seguridad,
dar lugar a problemas en el funcionamiento y
reducir el ciclo vital de las piezas.
• Use el tamaño correcto de recipiente. Evite usar
los recipientes que no son estables o se vuelcan
fácilmente. Seleccione los recipientes con fondo
plano bastante grandes para contener el alimento y
evitar las salpicaduras y derrames y bastante grandes
para cubrir las parrillas de los quemadores. Esto ahorrará
el tiempo de cocción e impedirá la acumulación
peligrosa de alimentos; las salpicaduras dejadas o
los derrames dejados sobre la estufa se pueden
arder. Use recipientes con mangos que se pueden
agarrar fácilmente y que se quedarán fríos.
• Para evitar la posibilidad de una quemadura,
siempre asegúrese de que los controles para
todos los quemadores estén apagados y que
todas las parrillas de los quemadores estén
frías antes de tratar de quitarlas.
• Si la cubierta está cerca de una ventana, no
utilice cortinas largas que puedan moverse cerca
de los quemadores y crear el peligro de un incendio.
• No utilice papel aluminio para forrar la bandeja
de aireación o el contenedor de los quemadores.
La restricción del flujo normal de aire puede dar
como resultado un funcionamiento riesgoso.
• Si huele a gas, cierre la llave de paso del gas de la
cubierta y llame a un técnico de servicio especializado.
Nunca utilice una llama para localizar una fuga.
• No cubra ni obstruya el área alrededor de las
perillas de la cubierta. Esta área debe mantenerse
libre para que haya un funcionamiento adecuado
de los quemadores y una ventilación apropiada.
• Cocine muy bien todas las carnes, incluyendo
las carnes de aves; las carnes de res, por ejemplo,
deben cocinarse a una temperatura interna de por
lo menos 160 °F (71 °C) y las carnes de aves deben
cocinarse a una temperatura interna de por lo menos
180 °F (82 °C). Por lo general, cocinar a estas
temperaturas protege contra las enfermedades
que se transmiten a través de los alimentos.
•
Mantenga los plásticos alejados de todos los
quemadores.
• No utilice una olla de fondo curvo en la
superficie para cocinar si ésta tiene un anillo de
metal redondo que se coloca sobre la parrilla
del quemador para sostenerla. Este anillo
acumula el calor, lo cual puede dañar la parrilla y
la cabeza del quemador. También puede ocasionar
que el quemador no funcione correctamente. Esto
puede causar un nivel de monóxido de carbono
superior al permitido por los estándares actuales,
dando como resultado daños a la salud.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
5
CARACTERISTICAS DE SU CUBIERTA
1
2
3
1
2
3
4
5
JGP18
JGP389
6
7
7
6
1. Módulo del asador
4. Parrillas de los quemadores
(opcional en modelo JGP389)
5. Quemadores de la superficie
2. Rejilla de ventilación (el ventilador
funciona automáticamente cuando el
asador está en uso)
6. Controles de los quemadores
de la superficie
7. Control de la rejilla de ventilación
3. Filtros de ventilación (al lado de la
rejilla de ventilación)
Accesorios
Asador
Modelo JXGG89
Plancha
Modelo JXGL89
Cubierta del asador
Modelo JXGC89
Consta de dos
Puede utilizarse
parrillas negras para
asar y un quemador
de asador.
únicamente con el
módulo del asador.
La plancha, con su
sistema de auto-
desfogue, facilita la
preparación de mucha
de su comida favorita.
La superficie tamaño
familiar le permite
cocinar varios panqueques,
hamburguesas o sandwiches
a la parrilla al mismo tiempo.
Una atractiva cubierta para el
asador lo protege cuando éste no se
utiliza. Es de acero texturizado con
asas moldeadas.
Módulo de los quemadores
de la superficie
Modelo JXGB89
Incluye el montaje
de los quemadores
de la superficie,
bandeja de aireación
y dos parrillas para
los quemadores de
la superficie.
NOTA: El módulo de quemador
de superficie opcional (JXGB89)
puede reemplazar al quemador
del asador. Tanto los quemadores
que se suministran con la
superficie de cocción (JGP389)
como el módulo de persianas de
ventilación opcional se han
ajustado para que sean
compatibles en ambos lados.
6
7
QUEMADORES DE LA SUPERFICIE
(en algunos modelos)
Ignición eléctrica
Sus quemadores se encienden por ignición eléctrica,
eliminando así la necesidad de pilotos permanentes
con llamas que estén encendidas de manera constante.
Los quemadores superiores que se estén usando
cuando haya una interrupción de la energía eléctrica
continuarán operando de manera normal.
En caso de una interrupción de la energía
eléctrica, puede encender los quemadores de su
estufa con un cerillo. Acerque un cerillo encendido al
quemador, y luego haga girar la perilla del quemador
hasta la posición LITE (encender). Tome
precauciones extremas cuando encienda los
quemadores de este modo.
EN CASO DE UNA FALLA ELECTRICA NO
UTILICE LA PARRILLA. EL SISTEMA DE
VENTILACION NO FUNCIONARA.
Cómo encender un quemador
Presione la perilla de control y
hágala girar hasta LITE
Después de encender el quemador, haga girar la
perilla para ajustar el tamaño de la llama.
(encender). Escuchará un
pequeño chasquido—que es el
sonido de la chispa eléctrica
que enciende el quemador.
Para apagar un quemador, haga girar la perilla
hacia la derecha, hasta que se detenga en la posición
de OFF (apagado).
• No opere un quemador durante períodos de tiempo
prolongados sin que haya un recipiente para cocinar
sobre la parrilla del quemador. El acabado de la
parrilla del quemador puede despostillarse si no hay
una olla o una sartén que absorba el calor.
• Cuando utilice los quemadores de la superficie, si se
encuentra que la posición de LO (bajo) es demasiado
caliente para los alimentos delicados, se puede ajustar
la perilla hasta una posición menor que la de LO (bajo).
• Unicamente pueden utilizarse los quemadores de la
superficie que se encuentran en el lado derecho.
• Verifique para asegurarse de que el quemador que
encendió sea el que quiere usar.
• No permita que las sartenes grandes sobrepasen el
nivel de las perillas de control. El calor que queda
atrapado entre las sartenes grandes y las perillas de
control pueden causar daño a las perillas de control.
• Asegúrese de que los quemadores y parrillas de los
quemadores estén fríos antes de colocar la mano,
una agarradera, trapos de limpieza u otros materiales
sobre ellos.
Guía de cocina para utilizar los ajustes de calor
HI (alto)—Comienzo rápido para cocinar; lleva el
LO (bajo)—Arroz al vapor, cereal; mantiene la
temperatura ideal para servir en la mayoría de las
comidas. Es para cocinar a fuego lento y hervir a
fuego lento.
agua hasta el punto de ebullición.
Medium high (medio alto)—[Se encuentra a la mitad
entre la mitad y HI (alto)] Para freír rápidamente,
calentar una sartén; mantiene un hervor rápido para
grandes cantidades de comida.
NOTA:
• En las temperaturas HI (alto) y media alta, nunca
deje la comida sin vigilancia. Los sobrecalentamientos
causan humo y los derrames grasosos pueden
incendiarse.
Medium (medio)—[Se encuentra a la mitad entre HI
(alto) y LO (bajo)] Salteado o tostado; mantiene un
hervor lento para grandes cantidades de comida.
Medium low (medio bajo)—[Se encuentra a la mitad
entre la mitad y LO (bajo)] Para cocinar después de
haber comenzado en HI (alto); cocina con poca agua
en una sartén o sirve para hervir o cocinar a fuego lento.
• En las temperaturas media baja y LO (bajo),
se derrite chocolate y mantequilla.
8
Cocinar en ollas metálicas
Recomendamos que use
sólo ollas con fondo
plano. Se encuentran
disponibles en la tienda
de su localidad.
No utilice ollas con arillos de
soporte. El uso de este tipo de
ollas, con o sin el arillo en su
lugar, puede ser peligroso. Si
coloca el arillo sobre la parrilla
del quemador, puede causar que el quemador trabaje
de manera inadecuada produciendo niveles de
monóxido de carbono superiores a los estándares
actuales permitidos. Esto puede ser peligroso para su
salud. No trate de usar dichas ollas sin el arillo. Podría
sufrir quemaduras graves si la olla se voltea.
Cómo elegir el tamaño de la llama
Observe la llama, no la
perilla del quemador, a
medida que reduce el
PARA UN MANEJO SEGURO DE LOS
RECIPIENTES, NUNCA PERMITA QUE LA
LLAMA SE EXTIENDA SOBRE LOS LADOS DEL
RECIPIENTE. Cualquier llama que sea mayor que el
fondo del recipiente se desperdicia y sólo sirve para
calentar el mango.
calor. El tamaño de la
llama en un quemador de
gas debe adaptarse al tipo
de recipiente que esté usando.
1
2
IMPORTANTE: Deje un mínimo de 1 ⁄ " (38.1 mm)
entre el borde de la sartén y las superficies circundantes,
tales como las paredes laterales o la parte posterior de
la cubierta (contracubierta), para permitir que salga el
calor y evitar cualquier daño posible a estas áreas.
Cacerolas para cocinar
Aluminio: Los recipientes de mediano peso se
recomiendan porque se calientan rápido y parejo. La
mayor parte de los alimentos se doran uniformemente
en una sartén de aluminio. Utilice sartenes con tapas
que ajusten bien cuando cocine con cantidades de
agua mínimas.
Cerámica de vidrio resistente al calor: Puede usarse
para cocinar sobre la estufa o en el horno. Conduce el
calor muy lentamente y se enfría también con gran
lentitud. Verifique las instrucciones del fabricante
para asegurarse de que pueda usarse en estufas de gas.
Acero inoxidable: Este metal por sí solo es un mal
conductor de calor y por lo general se combina con
cobre, aluminio u otros metales para mejorar la
distribución de calor. Las sartenes de metales
combinados casi siempre funcionan de manera
satisfactoria a calor medio, como lo recomienda el
fabricante.
Hierro colado: Si se calientan lentamente, la mayoría
de las sartenes darán resultados satisfactorios.
Recipientes esmaltados: Bajo determinadas
condiciones, el esmalte de algunos recipientes puede
derretirse. Siga las recomendaciones del fabricante de
los recipientes respecto a los métodos para cocinar.
Vidrio: Existen dos tipos de recipientes de vidrio para
cocinar—aquéllos que sólo se usan en horno y los que
sirven para cocinar en la parte superior de la estufa
(sartenes, cafeteras y teteras). El vidrio conduce el
calor con mucha lentitud.
9
MODULO DE LOS QUEMADORES
DE LA SUPERFICIE
Para instalar el módulo de los quemadores
1. Asegúrese que todas las perillas de control estén en
posición de apagado.
2. Si las parrillas de los quemadores del asador están
puestas, quítelas antes de instalar el módulo de los
quemadores de la superficie. Limpie el contenedor
de los quemadores de cualquier grasa acumulada.
Vea la sección de Cuidado y limpieza.
3. Coloque el montaje de los quemadores con las
aberturas del tubo mezclador vueltas hacia los
orificios. Deslice el ensamble de los quemadores
hacia los orificios hasta que la abertura para el
piloto quede sobre el piloto. Muévalo hacia abajo
para colocarlo en su lugar hasta que las aberturas
laterales descansen en los soportes de los
quemadores y el piloto quede en el centro de los
dos tubos de encendido.
NOTA: El módulo de quemador de superficie
opcional (JXGB89) puede reemplazar al quemador
del asador. Tanto los quemadores que se
suministran con la superficie de cocción (JGP389)
como el módulo de persianas de ventilación
opcional se han ajustado para que sean compatibles
en ambos lados.
4. Instale la bandeja de aireación insertando la punta
al final en el extremo del contenedor de los
quemadores y baje el extremo opuesto para
colocarlo en la cubierta.
Para quitar el módulo de los quemadores
4. Levante los lados del soporte del montaje de los
quemadores de la superficie alrededor de 2 pulgadas
(50.8 mm). Deslícelo alejándolo de los orificios.
NOTA: Si tiene una cubierta JGP389, puede comprar
otro módulo de 2 quemadores, modelo JXGB89. Este
módulo está ajustado especialmente para utilizarse
únicamente en el lado izquierdo. Podrá notar que la
comida se cocina un poco más despacio en este
módulo. Esto se debe a que la salida de calor se ha
reducido para obtener mejores resultados al cocinar
en el asador.
1. Las perillas de control deberán estar en la posición
de OFF (apagado) y la cubierta deberá estar fría.
2. Quite la bandeja de aireación levantando el extremo
delantero por el lado derecho (el extremo posterior
debe levantarse por el lado izquierdo) hasta que la
parte superior despeje la abertura de la cubierta por
lo menos 5 pulgadas (127 mm).
3. Sostenga la bandeja de aireación por ambos lados y
deslícela alejándola para sacar la punta de inserción
de la abertura y despejar los quemadores de la
superficie.
10
MODULO DEL ASADOR
El asador consta de dos parrillas negras para asar y un quemador para asar.
Instale la parrilla únicamente del lado izquierdo de su cubierta.
Para instalar el módulo del asador
3. Coloque las parrillas del asador en la parte superior
de la cubierta.
NOTA: Antes de utilizar el asador por primera
vez, caliente el quemador del asador para quitar la
cubierta protectora con que viene de fábrica para
su envío. Caliente el asador en HI (alto) durante
10 minutos y utilice el sistema de ventilación para
quitar cualquier humo adicional durante el
enfriamiento.
1. Para instalar los componentes del asador, asegúrese
de que las perillas de control estén en la posición de
OFF (apagado).
2. Coloque el quemador del asador con las aberturas
del tubo mezclador hacia los orificios. Deslice el
quemador hacia los orificios hasta que el piloto
quede en medio de las secciones delantera y trasera
del asador. Muévalo hacia abajo y colóquelo en su
lugar hasta que las aberturas laterales descansen en
las entradas de los soportes de los quemadores.
Para quitar el módulo del asador
1. Quite los componentes del asador una vez que se
hayan enfriado. Asegúrese de que las perillas de
control estén en la posición de OFF (apagado).
2. Quite las parrillas del asador.
3. Quite los quemadores del asador.
11
PARA ASAR
Cómo utilizar el asador
Si surgiera una llamarada constante
• El ventilador del respiradero funcionará
automáticamente cuando el quemador del asador
esté en uso.
1. Utilice el control de ventilación para encender el
ventilador.
2. Haga girar las perillas de control del asador hasta
la posición de OFF (apagado) de inmediato.
• Antes de utilizar el asador por primera vez, lave las
parrillas del asador con agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
3. Quite la carne del asador.
Consejos para asar
• Acondicione las parrillas untándoles aceite vegetal
con una brocha o rocíeles una capa de aceite que no
sea pegajosa, por ejemplo use el de la marca Pam®.
Haga eso cada vez antes de asar.
Con su asador, cualquier comida que haya
considerado “de lo mejor” cuando se prepara al aire
libre, ahora puede prepararse dentro de la casa con
menos ajetreo y con un magnífico sabor.
• Para una limpieza más fácil, rocíe las parrillas y
el contenedor de los quemadores con una capa no
pegajosa.
Las siguientes sugerencias son buenas reglas a seguir
e incrementarán el placer de disfrutar de su equipo.
Asegúrese de seguir las instrucciones de este manual
en lo que se refiere al uso del asador.
• Utilice espátulas o utensilios que no sean de metal
para evitar que se dañe el acabado de la parrilla
del asador que tiene una cubierta de teflón.
Los tiempos de cocción y los ajustes de control
sugeridos son aproximados debido a las variaciones
en los tipos de carnes. La experiencia pronto le
indicará los tiempos de cocción adecuados y también
en qué ajustes funciona mejor.
• Precaliente el asador en alto de 5 a 10 minutos.
Al precalentar se mejora el sabor y apariencia de
las carnes y se tuesta rápidamente la carne ayudando
de este modo a que retenga su jugo.
Para mejores resultados compre siempre carne de la
mejor calidad. Las carnes de por lo menos 3/4 de pulgada
(19.1 mm) se asarán mejor que las de corte más delgado.
• Las cantidades excesivas de grasa deberán
cortarse ligeramente de las carnes. Un poco de
grasa es necesaria para producir el humo necesario
para obtener ese sabor ahumado “al aire libre.” Sin
embargo, la grasa excesiva puede crear problemas
de limpieza y llamaradas.
Para que la carne se vea atractivamente “de calidad,”
asegúrese de que el asador esté precalentado. Permita
que un lado de la carne se cocine hasta el punto
deseado, o hasta que los jugos aparezcan en la
superficie, antes de voltearla. Voltee los bistecs y las
hamburguesas solamente una vez. El estar moviendo
la comida origina la pérdida de sus jugos.
• El permitir que haya cantidades excesivas de grasa o
que se queme la que se chorrea, anula la garantía de
las parrillas del asador. Las llamaradas excesivas
indican, ya sea que el interior necesita limpiarse, que
la carne tiene demasiada grasa o que la carne no fue
preparada adecuadamente.
Al rociar la carne o aplicar salsas a la comida,
recuerde que las cantidades excesivas se acumulan
dentro de su asador y no mejoran el sabor de la
comida. Aplique las salsas durante los últimos 15 a
20 minutos de cocción a menos que la receta lo
especifique de otro modo. Marinar a base de azúcar
(salsa de barbacoa, por ejemplo) origina que se forme
caramelo en las parrillas del asador y esto creará
grandes problemas en el momento de limpiarlas.
• Al chorrearse la grasa, en ocasiones ésta se incendiará
y despedirá aire o fuego por un segundo o dos. Esto
es una parte normal del proceso de cocción.
• Nunca deje sin vigilancia el asador cuando esté
funcionando.
IMPORTANTE:
Hay muchas formas de marinar la carne, las cuales
ayudarán a ablandar cortes de carne menos caros para
cocinarlos en el asador.
• No utilice papel aluminio dentro del área del
asador.
• No utilice trozos de madera o carbón dentro del
área del asador.
Ciertos alimentos, tales como el pescado no grasoso y
aves, pueden necesitar algo de grasa extra. Unteles aceite
o mantequilla derretida ocasionalmente mientras los asa.
• No permita que el contenedor del quemador se
sobrecargue de grasa. Límpielo siempre después
de usarlo.
Utilice pinzas de mango largo o espátulas para voltear
las carnes. No utilice tenedores ya que éstos rasgan la
carne, permitiendo que se pierdan los jugos.
• No cubra las parrillas completamente con la carne.
Deje espacio para que circule aire entre cada
trozo de carne, etc., para permitir una ventilación
adecuada, así como para prevenir llamaradas.
Para ayudar a retener los jugos de la carne, póngale sal
después de voltear la carne o una vez que ya esté cocida.
Corte la grasa de los bordes de los bistecs pero no corte
la carne para evitar que se arrollen durante la cocción.
12
GUIA PARA ASAR
Precaliente el asador en alto de 5 a 10 minutos para obtener un mejor sabor.
Tipo
Ajuste de control
Tiempo de cocción
Procedimiento
Carne
Bistec [1/2 a 3/4" (12.7 a 19.1 mm)]
Poco cocido
HI (alto)
HI (alto)
HI (alto)
6 a 10 minutos
10 a 16 minutos
21 a 24 minutos
Voltee después 3 a 5 minutos.†
Voltee después 5 a 8 minutos.
Voltee después 6 a 12 minutos.
Medio cocido
Bien cocido
Bistec [1-1/4" (31.7 mm)]
Poco cocido
HI (alto)
HI (alto)
HI (alto)
Medio
14 a 24 minutos
18 a 30 minutos
24 a 34 minutos
20 a 25 minutos
20 a 30 minutos
10 a 15 minutos
15 a 20 minutos
50 a 65 minutos
Voltee después 7 a 12 minutos.†
Voltee después 9 a 15 minutos.
Voltee después 12 a 17 minutos.
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee ocasionalmente.
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee ocasionalmente. Unteles
salsa de barbacoa durante los
últimos 15 minutos.
Medio cocido
Bien cocido
Hamburguesas [3 a 4 oz. [85 a 113 gr)]
Chuleta de puerco
Chuletas ahumadas de puerco ya cocidas
Rebanadas de jamón
Costillas de puerco
Medio
Medio
Medio
Medio
Salchihas ya cocidas
Perritos calientes, marinas
Salchichón polaco
HI (alto)
HI (alto)
7 a 12 minutos
13 a 16 minutos
Voltee ocasionalmente.
Voltee ocasionalmente.
Salchichas frescas
Salchichón
Empanadas [3" diameter (76.2 mm)]
Salchicha italiana
Medio
Medio
Medio
15 a 25 minutos
15 a 20 minutos
25 a 30 minutos
Voltee ocasionalmente.
Voltee a la mitad del tiempo.
Pique la cubierta con un tenedor.
Voltee una sola vez.
Voltee ocasionalmente. Barnícelo
si lo desea.
Chuletas de cordero
Medio
20 a 30 minutos
Aves
Pollo
Piezas: con hueso
Pechugas sin hueso
Alas
Medio
Medio
Medio
Medio
35 a 50 minutos
25 a 35 minutos
25 a 35 minutos
35 a 45 minutos
Voltee ocasionalmente.
Voltee ocasionalmente.
Voltee ocasionalmente.
Voltee ocasionalmente.
Gallina inglesa (mitad)
Pescado
Pequeño, entero [1" (25.4 cm)]
Medio
Medio
Medio
15 a 20 minutos
20 a 25 minutos
10 a 15 minutos
Untele mantequilla. Voltee a la
mitad del tiempo.
Untele mantequilla. Voltee a la
mitad del tiempo.
Comience con la parte de la piel
hacia abajo. Untele mantequilla.
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee y únteles mantequilla o
marínelos frecuentemente.
Bistecs [1" (25.4 cm)]
Filetes—con piel [1/2" (12.7 cm)]
Camarones (brochetas)
Medio
10 a 20 minutos
Pan
Pan con ajo
Medio
Medio
4 a 6 minutos
1 a 2 minutos
Voltee a la mitad del tiempo.
Voltee a la mitad del tiempo.
Pan para hamburguesas o perritos
calientes
†El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos de América dice que: “La carne poco cocida es muy popular, pero debe
saber que cocinarla a solamente 140 °F (60 °C) significa que algunos organismos venenosos de la comida pueden sobrevivir.”
(Fuente: Libro de Comida Segura. Su Guía de Cocina. USDA Rev. Junio 1985.)
13
CUBIERTA DEL ASADOR
La cubierta del asador de acero texturizado es atractiva para la sección del
asador de la cubierta cuando no está en uso.
Para utilizar la cubierta del asador
Quite la cubierta antes de calentar el asador. Puesto
que la cubierta del asador no parece estar caliente,
esto podría causar quemaduras accidentales en caso
de que usted o alguien la toque. El hecho de calentar
la cubierta del asador puede dañar el acabado.
Utilice la cubierta únicamente sobre las parrillas del
asador. No la ponga en la plancha para asar o en las
parrillas de los quemadores de la superficie.
IMPORTANTE: Aunque el acabado es muy durable,
debe tenerse en cuidado de evitar colocar utensilios u
otros objetos en la superficie que puedan rayarla.
No ponga la cubierta del asador sobre un asador
caliente. Deje que el asador se enfríe antes de volver a
poner la cubierta en su lugar.
NO ponga recipientes extremadamente calientes en
la superficie, incluyendo asas, ya que éstas pueden
estropear o decolorar la cubierta. Es una cubierta atractiva
y un cuidado apropiado la mantendrá de esta manera.
ACCESORIOS DE LA PARRILLA
Cómo utilizar la cubierta de la parrilla
1. Antes de utilizarla por primera vez, lave la parrilla
nueva en agua caliente jabonosa, enjuague y seque.
Entonces “acondicione o cure” la superficie
untándole una capa delgada de aceite para cocinar o
manteca. Quite el exceso de aceite o manteca
limpiándolo con una toalla de papel.
3. Coloque la plancha para asar sobre el quemador del
asador de forma que los orificios de drenaje queden
hacia el frente. Esto permitirá que el exceso de
grasa se deposite en la charola grasera.
4. Precaliente la plancha de 5 a 10 minutos a la
temperatura especificada como lo muestra la Guía
de la plancha para asar.
2. Inserte el quemador del asador. NO utilice las
parrillas del asador.
5. Utilice espátulas o utensilios que no sean de metal
mientras cocina, para evitar daños al acabado.
GUIA DE LA HORNILLA
NOTA: Estas son guías sugeridas para los ajustes de
control y tiempos. Hay factores, como la baja presión
del gas, que pueden afectar los tiempos y ajustes de
control que proporcionan los mejores resultados.
Precaliente 5 a 10 minutos al ajuste indicado.
Ajuste de
control
Tiempo de cocción aproximado
para el primer lado
Tiempo de cocción aproximado
para el segundo lado
Tipo de alimento
Tocino
Medio
HI (alto)
Medio
4 a 5 minutos
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
7 a 8 minutos
6 a 7 minutos
5 a 7 minutos
5 minutos
2 a 4 minutos
2 a 3 minutos
1 a 2 minutos
6 a 8 minutos
3 a 4 minutos
Buñuelos
Huevos
1 minuto
Dedos de pescado (congelados)
Rebanada de jamón
Hamburguesas
Medio
5 a 7 minutos
5 a 6 minutos
4 a 6 minutos
5 minutos
Medio
Medio
HI (alto)
HI (alto)
HI (alto)
HI (alto)
Medio
Perritos calientes
Tostado francés
Sandwiches de queso fundido
Panqueques
2 a 3 minutos
2 a 3 minutos
1 a 2 minutos
4 a 5 minutos
Empanadas de salchicha
14
SISTEMA DE VENTILACION
El sistema de ventilación integrado ayuda a quitar los vapores al
cocinar, los olores y el humo de los alimentos que son preparados en los
accesorios de la cubierta, asador u hornilla. El uso continuo del sistema
de ventilación ayuda a mantener la cocina más cómoda y menos húmeda,
reduciendo los olores al cocinar y la humedad que por lo general crea una
necesidad frecuente de estar limpiando.
Cómo utilizar el sistema de ventilación
Para encender el ventilador, utilice el control de
encendido/apagado que está localizado en el panel
de control.
El ventilador funcionará automáticamente cuando
el quemador del asador esté en uso.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar cualquier parte de su cubierta, asegúrese de que todos los controles estén apagados y
DESCONECTE LA ENERGIA ELECTRICA DE LA CUBIERTA en la caja de fusibles o en el
panel principal del interruptor del circuito de suministro de corriente, o quite la clavija de la cubierta
de la toma de corriente localizada debajo de la cubierta y dentro de los gabinetes.
No opere la cubierta sin que estén colocadas todas las partes.
Perillas de control y sello
del panel de control
Después de asar, las perillas y el sello del control
pueden tener hollín sobre ellos. Se lo puede quitar
restregando con una fibra de plástico y detergente
suave de lavavajillas. Las perillas de control pueden
quitarse para limpiarlas.
Recipiente para grasa
Hay un recipiente para grasa
que está localizado bajo
el contenedor del asador,
debajo de la mesa de trabajo.
Revise periódicamente
para evitar que se derrame.
Desatornille y quítelo.
Para quitar una perilla, tire de ésta derecho
hacia arriba.
Lave las perillas con agua y jabón pero no las
empape. Evite que se meta agua en los orificios de las
perillas que embonan en la cubierta.
Si se rompe el recipiente,
cámbielo por cualquier recipiente templado al calor,
por ejemplo frascos que tengan una rosca estándar.
Limpie con una esponja, paño húmedo o toalla de papel.
No talle con fibra de acero ni con limpiadores abrasivos.
Para reemplazar una perilla, corresponda la parte plana
de la abertura de la perilla con el lado plano del eje.
Cubierta de porcelana
El acabado de porcelana esmaltada es resistente, pero
puede romperse debido a un mal uso. El acabado es
resistente a los ácidos. Sin embargo, cualquier tipo de
alimentos ácidos que se derramen (como zumos de
fruta, jitomate o vinagre) no debe dejarse mucho
tiempo sobre el acabado. Si se derraman ácidos
sobre la cubierta cuando está caliente, use una
toalla de papel seca para limpiar de inmediato.
Cuando la superficie se haya enfriado, lave con jabón
y agua o con polvos limpiadores. Enjuague bien. Para
otro tipo de derrames, como son las salpicaduras
de grasa, lave con jabón y agua o con polvos para
limpiar una vez que la superficie esté fría. Pula con
una tela seca.
(continúa en la página siguiente)
15
CUIDADO Y LIMPIEZA
(continuación)
Quemador del asador
Parrillas del asador
El quemador del asador
El quemador de la parrilla
debe limpiarse después de
usarse. Puede limpiarse con
detergente y una fibra de
plástico, como Tuffy, o lavarse
en la lavavajillas si primero
se le quitan los residuos
quemados. Para manchas muy adheridas, las parrillas
pueden meterse en agua jabonosa caliente a la que se
haya añadido amoniaco casero.
deberá limpiarse siempre
después de usarse. Puede
limpiarse con una fibra de
lana de acero o en la
lavavajillas. Enjuague
y seque perfectamente
bien antes de volver a
utilizarlo. Para manchas
muy pegadas, primero deberá limpiarse el quemador
con una fibra de acero remojada en agua jabonosa,
enjuagada y secada. Entonces puede ponerse en un
horno de autolimpieza durante dos horas.
No utilice cepillos de metal o fibras de limpieza
abrasivas u otras fibras que sean para limpiar
parrillas que están en el exterior. Este tipo de
fibras quitarán el acabado y también rayarán las
parrillas. No se limpie en un horno de autolimpieza
ni use limpiadores para horno en las parrillas.
NOTA: Revise que todos los puertos de los
quemadores estén abiertos. Para abrir puertos que
estén obstruidos, meta un alambre delgado
directamente en cada puerto.
Cubierta del asador
La cubierta del asador puede limpiarse fácilmente con una tela húmeda
y detergente suave o limpiador líquido casero. Enjuague y seque
perfectamente bien.
NO se lave en la lavavajillas.
Sistema de ventilación
Rejilla de ventilación:
La rejilla de ventilación
puede levantarse fácilmente.
Límpiela con un paño o
lávela en el fregadero con
detergentes caseros suaves.
IMPORTANTE: No haga funcionar el ventilador
sin el filtro. El filtro siempre debe colocarse en un
ángulo. Estando usted de frente a la cubierta, la parte
superior del filtro debe descansar en la parte izquierda
de la abertura de ventilación y la parte inferior del
filtro deberá descansar en la parte derecha de la
cámara de ventilación al fondo. Si el filtro está plano
pegado a la pared del ventilador, la efectividad de la
ventilación se reduce.
Filtro: Apague el ventilador
antes de quitarlo. Haga girar
la abrazadera de presión
que detiene al filtro para así
Cámara de ventilación: Esta área, que guarda el
filtro, debe limpiarse en caso de algún derrame o
siempre que se cubra con una capa de grasa. La
cámara de ventilación puede limpiarse con una toalla
de papel, paño húmedo o esponja y un detergente o
limpiador suave casero.
poder quitarlo. El filtro es
del tipo permanente y deberá
limpiarse cuando se ensucie. Lávelo en el fregadero
con agua tibia y detergente líquido de lavavajillas.
16
Pilotos
Accesorios de la plancha para asar
Es importante mantener las aberturas de los pilotos de
los quemadores libres y sin ninguna obstrucción para
evitar que falle el encendido y que se concentre el gas.
Si se obstruyen las aberturas de los puertos de los
pilotos, utilice un alambre delgado para quitar las
partículas de comida.
NO sumerja una plancha caliente en agua fría.
Una vez que se haya enfriado la plancha, lave con
jabón o detergente en agua caliente en el fregadero.
Asegúrese de quitar todos los residuos de comida
antes de volver a cocinar en la plancha.
Quite los puntos difíciles con una fibra de plástico.
Para obtener mejores resultados, utilice únicamente
aquellos productos de limpieza recomendados para
limpiar superficies de teflón. No utilice fibras de
acero o fibras ásperas.
El tubo y la tapa del piloto pueden limpiarse con agua
tibia jabonosa y una fibra de plástico. El cable del
electrodo dentro del casquillo aislante puede limpiarse
con un cepillo pequeño. Enjuague y seque.
NO se lave en la lavavajillas.
Quemadores de la superficie
Para quitar la comida quemada, remoje el
quemador de la superficie en una solución de
detergente líquido suave y agua caliente. Remoje el
quemador de la superficie durante 20 ó 30 minutos.
Para manchas más resistentes, utilice un limpiador de
las marcas Soft Scrub®‚ o Bon Ami®. Enjuague bien
para quitar cualquier rastro del limpiador que
pudiera obstruir las aberturas de los quemadores
de la superficie. No utilice fibra metálica ya que
puede tapar las aberturas de los quemadores de la
superficie y rayarlos. Si los agujeros se tapan,
límpielos con una aguja de coser o con un alambre
delgado.
Parrilla del
quemador
Bandeja de
aireación
Quemador
Antes de volver a colocar el quemador de la
superficie, sacuda el exceso de agua y luego seque
completamente. Luego vuelva a colocar de nuevo en
la cubierta, asegurándose de que esté correctamente
asentado y nivelado.
Debe limpiar de manera rutinaria los quemadores
de la superficie, en especial después de derrames
grandes que pueden obturar esos agujeros. Limpie
con un paño los quemadores de la superficie. Si hay
un derrame muy fuerte, retire los quemadores de la
superficie que están en la cubierta. Los quemadores
se levantan para su limpieza.
Revise el patrón de la llama para cada quemador. Si
las llamas “saltan,” es decir, no son constantes, limpie
de nuevo los agujeros con una aguja de coser o con un
alambre delgado.
Contenedor de porcelana de los quemadores
Esta área está localizada debajo del asador y de los
quemadores de la superficie y deberán limpiarse
después de cada uso del asador.
Para quitar manchas moderadas, talle con Comet, Bon
Ami, una fibra suave o de plástico.
Para quitar manchas difíciles, rocíe con un limpiador
de hornos. Deje reposar toda la noche. Limpie,
enjuague y seque.
Para quitar las manchas suaves, limpie con agua
jabonosa o con un limpiador como el 409. Para
una fácil limpieza, empape toallas de papel en
un limpiador casero, póngalos en el tazón de los
quemadores y deje que se empapen por lo menos
media hora o más.
17
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
ANTES DE COMENZAR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Lea completamente estas instrucciones
y con cuidado.
IMPORTANTE–OBSERVE TODOS LOS
CODIGOS Y ESTATUTOS VIGENTES.
NOTA PARA EL TECNICO INSTALADOR:
Asegúrese de dejarle estas instrucciones al
consumidor.
La cubierta es un diseño que ha sido certificado
por la Asociación Norteamericana de Gas. Como
sucede con cualquier aparato que utilice gas y
genere calor, hay ciertas precauciones de
seguridad que debe seguir. Encontrará estas
precauciones en su Guía de uso y cuidado. Léala
con cuidado.
• Asegúrese de que su cubierta sea instalada
adecuadamente por un técnico calificado o un
técnico en servicio.
• La cubierta debe tener conexión a tierra de
acuerdo con los códigos locales, o en ausencia
de éstos, con el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70—última edición.
• La instalación de esta cubierta debe realizarse de
acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de
códigos locales, con el Código de Gas Combustible
Nacional. ANSI Z223.1—última edición.
LISTA DE PARTES
• Unidad de base de la cubierta de gas
• Paquete de literatura
• 1 ensamblaje de quemador de superficie
• 2 parrillas de los quemadores
• 1 filtro de aire
• 1 rejilla de aire
• 1 recipiente para grasa
• Desconecte el suministro eléctrico antes de
• Equipo para conversión a gas LP (asegurado
dar servicio al aparato.
con cinta al área debajo de la cubierta)
• Asegúrese de que los recubrimientos de las
paredes que están alrededor de la cubierta
resistan el calor generado por la cubierta hasta
200 °F (93.33 °C).
• Si los gabinetes están colocados arriba de la
cubierta, deje una distancia mínima de 30" (762
mm) entre la superficie para cocinar y la parte
de abajo de los gabinetes que están protegidos.
• Proteja la parte de abajo de los gabinetes que
se encuentran en la parte superior de la cubierta
con no menos de 1/4" (6.35 mm) de hoja
retardante y aislante a las llamas, cubierta con
una hoja de metal de un grosor no menor que
0.0122" (.31 mm).
• La distancia entre la superficie para cocinar y
los gabinetes protegidos NUNCA DEBE SER
MENOR QUE 30 PULGADAS (762 mm).
La distancia vertical desde la superficie para
cocinar hasta la parte inferior de los gabinetes
adyacentes superiores que se extienden más de
2" (5.08 cm) a los lados del plano de la cubierta
no debe ser menor de 18" (457.2 mm). (Vea la
ilustración de Dimensiones y Espacios en esta
sección.)
HERRAMIENTAS Y PARTES NECESARIAS
• Destornillador largo de punta plana
• Serrucho
• Escuadra de carpintero
• Llave para cortar tubos
• Llave de boca de 7/16"
• Llave de paso para gas
• Sellador para las juntas de la tubería que
resista la actividad del gas LP
Para conexiones flexibles donde los códigos
locales lo permitan:
• Tubería de metal flexible [de diámetro interior
igual a la línea de abastecimiento de gas de 3/4"
o 1/2" (19.1 mm o 12.7 mm)].
• Adaptador cónico de la unión para conectarlo
a la línea de abastecimiento [3/4" medida
estándar (NPT) x 3/4" de diámetro interno,
o 1/2" medida estándar (NPT) x 1/2" de
diámetro interno] (19.1 mm x 19.1 mm o
12.7 mm x 12.7 mm).
• Adaptador cónico de la unión para conectarlo
al regulador [1/2" medida estándar (NPT) x
3/4" de diámetro interno o 1/2" de diámetro
interno] (12.7 mm x 19.1 mm o 12.7 mm).
Para conexiones rígidas:
• Piezas de conexión de la tubería según se requiera.
18
PREPARANDOSE PARA LA INSTALACION
PREPARANDOSE PARA LA INSTALACION
JGP18
JGP389
(Unidad de un tiro)
(Unidad de doble tiro)
Apriete los
pernos que
están en
Apriete los
pernos que
están en cada
extremo
*La unidad del tiro
descendente puede
girarse de 90 grados.
Recipiente contenedor
de grasa
cada extremo
Regulador de presión
Cubierta de la
caja del cableado
*La unidad del tiro
descendente puede
girarse de 90 grados.
Recipiente
Regulador de presión
Cubierta de la
caja del cableado
contenedor de grasa
15
1
1
1
16
16
20 ⁄ " ⁄ "
7
1
8
16
17 ⁄ " ⁄ "
8
16
28 ⁄ " ⁄ "
53.18 .16 cm
15
1
43.50 .16 cm
16
16
20 ⁄ " ⁄ "
73.34 .16 cm
53.18 .16 cm
9
16
7 ⁄ "
9
19.21 cm
16
7 ⁄ "
19.21 cm
3
7
8
9 ⁄ "
3
8
7
1 ⁄ " mín.
8
8
9 ⁄ "
1 ⁄ " mín.
13"
23.81 cm
15
4.76 cm
16
⁄ "
13"
33.02 cm
23.81 cm
4.76 cm
33.02 cm
15
2.38 cm
Distancia
16
⁄ "
2.38 cm
Distancia
mínima
mínima
Seleccione el corte
apropiado para el
tubo. (Consulte las
instrucciones de
Seleccione el corte
apropiado para el
tubo. (Consulte las
instrucciones de
instalación de la tubería.)
instalación de la tubería.)
5
16
3 ⁄ "
Regulador
de presión
del
8.41 cm
5
5
16
8
3 ⁄ " 8.41 cm
15 ⁄ "
Regulador de
presión del
aparato
39.69 cm
Distancia
mínima
5
8
15 ⁄ "
39.69 cm
aparato
Distancia
Cubierta de
la caja del
cableado
mínima
Cubierta
de la caja
del
A
14"
35.56 cm
7
8
11 ⁄ "
A
14"
35.56 cm
30.16 cm
cableado
*El tiro puede hacerse girar en dirección horizontal o vertical al
aflojar las tuercas que se encuentran alrededor de la entrada del
tiro. Dentro existe una cámara de ventilación accesible.
*El tiro puede hacerse girar en dirección horizontal o vertical al
aflojar las tuercas que se encuentran alrededor de la entrada del
tiro. Dentro existe una cámara de ventilación accesible.
IMPORTANTE
La Dimensión “A”—Proporciona 2" mínimo (5.08 cm) de distancia entre el gabinete y el motor destinado al
enfriamiento.
NOTA: Donde sea posible, se recomiendan 6" (15.24 cm) para el servicio del motor/extractor.
Distancia lateral—Los asadores instalados cerca de una pared deben tener una distancia de 6"
(15.24 cm) para el mejor funcionamiento de ventilación, pero pueden instalarse con seguridad a una
distancia de hasta 2" (5.08 cm) de una pared si esto es necesario debido a una limitación de espacio.
Debe permitirse que haya espacio suficiente para poder quitar y vaciar el recipiente para grasa.
PRECAUCION: La garantía es nula cuando el equipo se instala de manera diferente a la recomendada por
el fabricante. Deben utilizarse las protecciones para cables de la pared y los cables recomendados para un
funcionamiento e instalación apropiados.
(continúa en la página siguiente)
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
(continuación)
ESPACIO MINIMO REQUERIDO
PASO 1
Cuando instale una Cubierta de doble unidad de
tiro en combinación con otra Cubierta con tiro,
conserve entre las unidades el espacio mínimo
que se muestra. El instalarlas demasiado cerca
afectará su funcionamiento.
COMO INSTALAR LOS GABINETES EN LA
PARTE SUPERIOR DE SU CUBIERTA.
30" mín.
(76.2 cm)
18"
45.7 cm
13"
(33.02 cm)
3
8
4 ⁄ "
11.1 cm
30"
(76.2 cm)
18"
(45.7 cm)
Unidad de doble tiro Unidad de doble tiro
2" mín. desde la
25"
pared (5.08 cm)
Recomendamos una
distancia mínima de
al menos 6"
(63.5 cm)
2" mín. desde la
pared (5.08 cm)
Recomendamos una
distancia mínima de
al menos 6"
(15.24 cm) para el
mejor funcionamiento
de ventilación.
18"
45.7 cm
(15.24 cm) para el
mejor funcionamiento
de ventilación.
36"
(91≤.4 cm)
3
8
4 ⁄ "
11.1 cm
Unidad de doble tiro
Unidad de un tiro
Si es posible, evite colocar gabinetes sobre la
unidad de la cubierta, para reducir así los peligros
que se originan cuando hay que tomar algo que
esté en un gabinete, pasando el brazo sobre las
unidades de la superficie que están calientes.
Si los gabinetes se instalan en la parte superior
de la cubierta, deje una distancia mínima de 30"
(762 mm) entre la superficie para cocinar y la
parte de abajo del gabinete que no está protegido.
Se debe instalar un material no combustible en la
parte de abajo del gabinete. Utilice una cubierta
retardante a las llamas por lo menos de 1/4"
(6.35 mm) de ancho o una tabla de yeso por lo
menos de 3/16" (47.62 mm) recubierta con una
hoja de acero de calibre 28 o de cobre de 0.020"
(0.508 mm) de ancho. La profundidad máxima de
los gabinetes en la parte superior de la cubierta
es de 13 pulgadas (330.2 mm).
18"
45.7 cm
1
8
16 ⁄ "
41 cm
Unidad de un tiro
Unidad de doble tiro
EXCEPCION: La instalación de un horno de
microondas o de otro aparato para cocinar sobre
la cubierta debe estar en conformidad con las
instrucciones de instalación que estén incluidas
en el aparato.
Las áreas de trabajo adyacentes a la cubierta
deberán tener una distancia mínima de 18"
(457.2 mm) entre la cubierta y la parte de abajo
de los gabinetes. Si la distancia es menor de 18"
(457.2 mm), los gabinetes adyacentes deberán
estar por lo menos a 2" (5.08 cm) de los lados de
la cubierta.
20
PASO 4
PASO 2
PROPORCIONE EL SUMINISTRO ADECUADO DE GAS
PREPARACION DE LA SUPERFICIE DE
TRABAJO
Esta cubierta está diseñada para funcionar con
gas natural a 5" (12.7 cm) de la presión de la
columna de agua o con gas LP a 10" (254 ml) de
la presión de la columna de agua. En la fábrica se
ajusta para utilizarse con gas natural. Si decide
utilizar esta cubierta con gas LP (propano), un
técnico de servicio o una persona calificada
deberá hacer los ajustes para la conversión.
Se deberá conectar un regulador de presión en
serie al múltiple de la cubierta y deberá permanecer
en serie con la línea de abastecimiento sin importar
que si usa gas natural o LP.
Dimensiones exteriores a las que deberá
cortarse la mesa de trabajo.
Parte trasera de la
mesa de trabajo
No menos de 15⁄ " (2.4 cm)
16
15
1
16
16
20 ⁄ ⁄ "
15
1
16
16
28 ⁄
⁄ " (JGP389)
53.2 .16 cm
73.3 cm .16 cm
1
1
8
16
17 ⁄
⁄ " (JGP18)
43.5 cm .2 cm
Parte delantera de la
mesa de trabajo
Para un funcionamiento apropiado, la presión
máxima de entrada al regulador no deberá
ser mayor que 10" (254 ml) de la presión de
la columna de agua o 14" (355.6 ml) de la
presión de la columna de agua para gas LP.
Para revisar el regulador, la presión de entrada
deberá ser por lo menos 1" (25.4 ml) mayor que la
del ajuste de salida del regulador. Si el regulador
está ajustado para una presión de columna de agua
de 5" (12.7 cm), la presión de entrada deberá ser
de por lo menos 6" (15.2 cm). Si el regulador está
ajustado para 10" (254 ml), la presión de entrada
deberá ser de por lo menos 11" (279.4 ml).
Para poder facilitar la instalación, y si los códigos
locales lo permiten, la línea de abastecimiento de
gas hacia la cubierta deberá tener un diámetro
interior de 1/2" (12.7 mm) o 3/4" (19.1 mm) con
un aditamento conector de metal flexible de tres
(0.9144 m) a cinco pies (1.524 m) de largo.
13
13
16
7
16
8 ⁄ " (22.2 cm) corte
8
8 ⁄ " (22.2 cm) corte
mín. desde la pared
No menos de 1 ⁄ "
mín. desde la pared
(4.8 cm)
Corte la abertura como lo muestra el diagrama.
Mida cuidadosamente cuando corte la mesa de
trabajo, asegúrese de que los lados de la abertura
estén paralelos y que los cortes del frente y de atrás
están exactamente perpendiculares a los lados. La
parte del frente de la abertura debe dejar libre el riel
de soporte en el gabinete y la parte de atrás de
la abertura debe dejar libre el soporte trasero del
gabinete. Bisele todas las orillas expuestas del
laminado decorativo para evitar que se astillen.
Curve las esquinas de los cortes y lije para
asegurar que las orillas estén suaves y así
prevenir que se rompan las esquinas. Las
orillas rasposas dentro de las esquinas que no se
hayan redondeado y los ajustes forzados pueden
contribuir a que se rompa el laminado de la mesa
de trabajo. La mesa de trabajo debe mantenerse
con un corte dentro de 3" (76.2 mm).
PASO 5
COMO PROBAR LA PRESION
PASO 3
La presión máxima de abastecimiento de gas para
el regulador proporcionado en este aparato es de
14" (355.6 ml) W.C. La presión de prueba para
revisar este regulador deberá ser de por lo menos
6" W.C. (152.4 ml) para gas natural y por lo menos
11" W.C. (279.4 ml) para LP. Se despacha con ajuste
de la fábrica para gas natural a 5" W.C. (127 ml).
UBICACION DEL SUMINISTRO ELECTRICO
Y DE GAS
19"
La posición del
(48.2 cm)
receptáculo para el
16" (40.6 cm)
suministro eléctrico y
del tubo para el
Este aparato y su llave de paso individual deberán
14"
suministro de gas que
(35.5 cm)
desconectarse del sistema de tubería del
ingresa al gabinete
abastecimiento de gas cuando se haga alguna
debe ser ubicada como
se muestra en las áreas
de sombra indicadas en
seguida. La cubierta
Receptáculo de la
corriente eléctrica
Entrada del gas
prueba de presión de este sistema a presiones de
1
2
prueba que excedan el ⁄ PSIG. Este aparato deberá
Areas adecuadas para el
abastecimiento eléctrico y de gas.
aislarse del sistema de la tubería de abastecimiento
de gas cerrando su llave de paso individual manual
durante cualquier prueba de presión del sistema de
está equipada con un cable eléctrico de 4' (11.7 cm),
que puede alcanzar cualquier posición en las paredes
del gabinete. La cubierta debe ser desconectada
del suministro eléctrico antes de llevar a cabo
cualquier mantenimiento.
la tubería del abastecimiento de gas a una presión
1
2
de prueba igual o menor que ⁄ PSIG.
(continúa en la página siguiente)
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
(continuación)
PASO 7
PASO 6
CONEXION DE GAS
PREPARACION PARA EL TRABAJO DE
INSTALACION DE LA TUBERIA
NOTA: La tubería DEBE desfogarse en el exterior.
NO se desfogue en una pared, techo, espacios
pequeños, ático o cualquier espacio cerrado.
Determine la mejor ruta para la tubería, que
puede colocarse en una gran variedad de formas,
dependiendo de la distribución de la cocina.
Haga la conexión de gas en
la entrada del regulador
de presión usando este
aditamento con una
unión de tubo de 1/2"
(12.7 mm) con rosca
macho. Utilice un
Regulador de
presión para
aparatos de gas
conector aprobado que
sea resistente a los
Arreglo típico de la tubería de la serie de
cubiertas.
componentes y a la
acción del gas LP cuando
haga las conexiones de
los tubos.
Unión de tubo de
1/2" (12.7 mm)
con rosca
Gabinete de la
pared exterior
Gabinete de
Codo de
la pared
transición de
interior
Instale una llave de paso
manual en la línea de gas
en una localización de
fácil acceso, lo más cerca
posible del extremo del
tubo, dejando espacio
para la tubería de
1
4
3 ⁄ "X10"
(8.2 cm X 25.4 cm)
Llave de paso
Extremo del tubo
Arriba en la pared interior hacia
el techo o colgado.
Directamente al exterior.
ventilación. Asegúrese de saber cómo y dónde se
cierra el abastecimiento de gas de la cubierta.
Península
Península o isla
NOTA:
En lugar de usar tubería sólida para conectar el
regulador de presión, puede utilizarse un
conector de metal flexible que esté aprobado,
para colocarlo entre el extremo del tubo, la llave
de paso y el regulador de presión, si los códigos
locales lo permiten.
Codo de
transición
1
4
3 ⁄ "X10"
(8.2 cm X 25.4 cm)
Se requieren adaptadores de unión para tubería
apropiados en los extremos de cada conector
flexible.
Abra la llave; revise que no haya fugas utilizando
un detector de fugas en líquido y pruebe todas
las uniones del sistema de tubería.
Entre las vigas del piso.
A través del espacio del gabinete
de la base.
Arreglo opcional de la tubería bajo la losa de
concreto.
NOTA: Ducto de desfogue de PVC tipo
PSM 1254-B. Catálogo 40 ASTM D1785
Codo de metal
de 6" de diám.
90° (152.4 mm)
Adaptador de metal de 5" a 6"
PRECAUCION: NO UTILICE UNA LLAMA
(127 a 152.4 mm)
Tubo de metal de 6"
Tapa de
la pared
PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.
de diám. (152.4 mm)
Ducto de desfogue de
PVC de 6" de diám.
IMPORTANTE—Desconecte la cubierta y la
llave de paso individual del sistema de la tubería
de abastecimiento de gas durante cualquier
(152.4 mm)
Losa de
concreto
Tubo de
16" máx.
metal de 6"
de diám.
12" mín.
(30 cm)
revisión de presión de ese sistema a presiones
(40.6 cm)
1
(152.4 mm)
2
de prueba mayores a ⁄ PSIG. Aísle la cubierta
Unión
de PVC
de 6" de
diám.
(152.4 mm)
del sistema de la tubería del suministro de gas
cerrando la llave de paso individual hacia la
cubierta durante cualquier revisión de presión
del sistema de la tubería de abastecimiento de
gas a presiones de prueba iguales o menores
a 1/2 PSIG.
Unión de
PVC de 6"
de diám.
30' (9.1 m)-0" máx.
(152.4 mm)
Codo del
Ducto de
desfogue de
PVC de 6" de
diám.
Rellene muy bien
conducto de
desfogue de PVC
de 6" de diám.
(152.4 mm)
Codo del ducto de
desfogue de PVC
de 6" de diám. 90°
(152.4 mm)
alrededor de los
ductos con grava
o arena.
(152.4 mm)
22
CONSIDERACIONES GENERALES
PASO 8
1. Use un ducto de 6" de diámetro (redondo) o
1
4
PLANEE LA TRAYECTORIA DEL DUCTO
1. Haga un boceto de todo el sistema.
Identifique el tipo de cada una de las conexiones
y la longitud del tubo recto.
de 3 ⁄ " x 10" (8.26 cm x 25.4 cm) si es
rectangular, con las siguientes excepciones:
Para modelos de gas, debe usarse un diámetro
de 5" (12.7 cm) si el largo de la tubería recta es
de 10 pies (305 mm) o menos, usando una tapa
redonda de pared de 5" (12.7 cm).
2. Anote el valor de su trayectoria en la Tabla de
longitudes de ducto de esta guía. Los codos, las
tapas de pared y otras conexiones se muestran
en la tabla con su longitud equivalente de ducto
recto. Cada valor de conexión debe añadirse a la
longitud de ducto recto usado para determinar la
longitud equivalente del ducto recto total. Utilice
como guía los siguientes ejemplos.
3. Usando material para ductos de buena
calidad, instale siguiendo estas instrucciones.
Unos cuantos minutos y un poco de dinero que
invierta ahora le rendirán beneficios a largo
plazo durante la vida útil de su cubierta.
2. No use codos de 5" (12.7 cm) excepto en un
sistema de 5" (12.7 cm). En lugar de eso, utilice
un conector de 5" (12.7 cm) a 6" (15.24 cm), o un
1
4
codo de transición de 3 ⁄ " x 10" (8.26 x 25.4 cm)
de 5" (12.7 cm).
3. Utilice una tubería de metal de buena calidad,
galvanizada, por lo menos de calibre 26 ó 24, de
aluminio. Si usa tubos de calidad inferior puede
causar una restricción hasta del doble de lo que
se muestra y eso representa un valor muy bajo.
Consulte la sección Cómo preparar la instalación
de la tubería de esta guía para ver que otro tipo
de tubería puede elegir. Los códigos locales
pueden exigirle el uso de un material de mayor
calibre o restringir el uso de PVC.
4. La distancia entre las conexiones adyacentes
(codos, transiciones, etcétera) debe ser por lo
menos de 18" (45.72 cm). Entre más lejanas
estén una de otra, será mejor el resultado. Las
distancias cortas promueven turbulencias que
reducen el flujo de aire.
PASO 9
INSTALACION DE LAS TUBERIAS
• Las tuberías deben estar de conformidad con los
requerimientos de los códigos locales de materiales
y “vista de la instalación”—300 CFM como mínimo.
• IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones
5. El número de codos o transiciones de bajada
debe limitarse a tres. La transición recta de 5" a
6" (12.7 cm a 15.24 cm), en caso de usarse, no
necesita limitarse a esta cantidad.
para uso del inspector local de electricidad.
• Las conexiones de la tubería de una cubierta
son muy sencillas pero son de importancia esencial
para el funcionamiento adecuado de la misma.
6. Los emboquillados hechos a mano quizá
originen restricciones.
• Después de leer estas instrucciones, planee la
trayectoria del ducto.
7. Si se usa una tapa de pared o de techo
alternativa, cerciórese de que no se reduzca el
tamaño del ducto y de que no haya una válvula
de retroceso de corriente. Es mejor utilizar las
tapas que se encuentran en la lista para estar
seguros de que funcionarán de manera correcta.
• Use la “Tabla de Longitud de Ducto” para
encontrar la longitud equivalente de la trayectoria.
• Cambie el ventilador a “margen alto” si está
indicado hacerlo (esto se hace quitando el “anillo
estrangulador” de la entrada del ventilador).
Asegúrese de que el ventilador no esté funcionando.
8. Interruptor térmico: En áreas de clima
extremadamente frío, quizá sea necesario
proporcionar un ducto corto no metálico
colocado tan cerca de la pared como sea
posible para evitar la conducción a lo largo
del ducto de metal.
• Instale la tubería.
IMPORTANTE
La tolerancia total del sistema
de ductos es:
9. Instalaciones a gran altitud: Es recomendable
90' redondo con 6 pulgadas de
reducir la trayectoria del ducto en un 20%.
tapa a la pared
10. Siga cuidadosamente los cálculos para
ductos que están en esta guía para un mejor
rendimiento.
80' con tapa a la pared de
1
4
3 ⁄ " x 10" (8.26 cm x 25.4 cm)
El margen bajo es hasta de 60'
El margen alto es de 61 a 90'
(continúa en la página siguiente)
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
(continuación)
Ejemplo 1
Ejemplo 2
Transición (niple)
Transición (niple)
de 5" (12.7 cm) a
6" (15.24 cm)
de 5" (12.7 cm) a
6" (15.24 cm)
2' de 6"
2' de 6"
(15.24 cm) redondo
(15.24 cm) redondo
Codo de 6"
(15.24 cm)
Codo de 6"
4' de ducto de 6"
(15.24 cm) redondo
(15.24 cm)
4' de ducto de 6"
(15.24 cm) redondo
Codo de 6" (15.24 cm)
6' de tubo redondo
de 6" (15.24 cm)
Codo de 6"
(15.24 cm)
Codo de 6" (15.24 cm)
6' de tubo redondo de
6" (15.24 cm)
6' de tubo redondo
de 6" (15.24 cm)
Tapa de pared de
Transición de
1
1
4
3 ⁄ "x10"
4
6" a 3 ⁄ "x10"
Tapa de pared de 6" (15.24 cm)
(8.26 cm x 25.4 cm)
(15.24 cm a
8.26 cm x 25.4 cm)
Longitud
Número
Total del
equivalente de
equivalente
1
4
10' de 3 ⁄ "x10" Recto
de las
conexiones de longitud
de las
(8.26 cm x 25.4 cm)
conexiones
de ducto
conexiones
Longitud
Número
Total del
equivalente
Transición
equivalente de
5" a 6"
1
1
5
1
1
de las
conexiones de longitud
de las
conexiones
de ducto
Recto de 6"
2+4+6=12
2
12
10
conexiones
Codo de 6"
Transición
5" a 6"
1
1
5
1
1
Tapa de
pared 6"
28
1
28
Recto de 6"
Codo de 6"
Transición
2+4+6+4=16
3
16
15
Total
51
de 6" a
1
4
3 ⁄ "x10"
1
1
1
1
Recto de
1
4
3 ⁄ "x10"
10
10
Tapa de
pared de
1
4
3 ⁄ "x10"
20
1
20
Total
63
24
TABLA DE LONGITUD DE DUCTO
Longitud equivalente
de las conexiones
para ductos
Cantidad
de
Total-equivalente
de longitud de
las conexiones
Conexiones de los ductos
conexiones
Codo de 90° de 8" de diámetro
5'
(1.52 m)
Codo de 45° de 6" de diámetro
2.5'
(.76 m)
Transición de 5" a 6"
(12.7 cm a 15.24 cm)
1.0'
Flujo de aire
(.30 m)
No se recomienda esta dirección para el flujo de aire.
1
4
Codo de 90° de 6" a 3 ⁄ "x10"
5'
(15.24 cm a 8.26 cm x 25.4 cm)
(1.52 m)
Flujo de aire
1
4
Codo de 90° de 3 ⁄ "x10" a 6"
9'
(8.26 cm x 25.4 cm a 15.24 cm)
(2.75 m)
Flujo de aire
Flujo de
aire
1
4
Codo de 90° de 6" a 3 ⁄ "x10"
1'
(15.24 cm a 8.26 cm x 25.4 cm)
(.30 m)
1
4
Transición de 3 ⁄ "x10" a 6"
4.5'
(8.26 cm x 25.4 cm a 15.24 cm)
(1.37 m)
Flujo de aire
Flujo de
aire
1
4
Codo de 90° de 5" a 3 ⁄ "x10"
6'
(12.7 cm a 8.26 cm x 25.4 cm)
(1.83 m)
No se recomienda esta dirección para el flujo de aire.
1
4
Codo de 90° de 3 ⁄ "x10"
5'
(8.26 cm x 25.4 cm)
(1.52 m)
1
4
Codo plano de 3 ⁄ "x10"
12'
(8.26 cm x 25.4 cm)
(3.66 m)
Tapa de pared de 6"
28'
(15.24 cm)
(8.53 m)
1
4
Tapa de pared de 3 ⁄ "x10"
20'
(8.26 cm x 25.4 cm)
(6.10 m)
Desfogue de techo de 10"x10"
0'
(25.4 cm x 25.4 cm)
(0 m)
Interruptor térmico
2'
(.61 m)
Ducto recto de 6" de diámetro–Pies
(para ducto flexible multiplique por 2)
1'
(.30 m)
1
4
Ducto recto de 3 ⁄ "x10"–Pies
1'
(.30 m)
Total del sistema
(continúa en la página siguiente)
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
(continuación)
PASO 10
PASO 11
COMO CAMBIAR EL TIRO O EXTRACTOR
DE “BAJO RANGO” A “ALTO RANGO”
CONEXION ELECTRICA
Requerimientos eléctricos:
Esta cubierta está equipada con un extractor
de rango doble. Se envía desde la fábrica en el
modo de Bajo rango para la mayoría de las
instalaciones. Si el Tamaño equivalente excede
los 30 pies (9.144 m) entonces debe cambiarse a
Alto rango. No lo cambie a alto rango para
tuberías más cortas. Esto causaría un ruido
excesivo, pérdida de aire acondicionado y
afectaría el patrón de la llama de los quemadores
de gas.
120 voltios, 60 Hertz, circuito individual, rama
de circuitos conectados a tierra adecuadamente
y protegidos por un interruptor de circuito de
15 amperios o un fusible de retardo.
CONEXION A TIERRA
IMPORTANTE: (Por favor lea con cuidado)
POR SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA EN FORMA APROPIADA.
Para cambiar a Alto
El cable eléctrico de este aparato está equipado
con una clavija de tres patas (para conexión a
tierra) la cual se conecta a una toma de corriente
de pared que esté aterrizada y que tenga tres
entradas estándar para minimizar de este modo
la posibilidad de riesgo de un choque eléctrico
con este aparato. El cliente debe hacer que un
electricista calificado revise la toma de corriente
de la pared y el circuito para asegurarse de que
la toma de corriente esté conectada a tierra de
manera correcta y de que tenga la polaridad
correcta.
Donde haya una toma de corriente de pared de
dos entradas, es la responsabilidad y obligación
personal del cliente el cambiarla por una toma de
corriente de tres entradas que esté conectada a
tierra de la manera adecuada en conformidad
con el Código Eléctrico Nacional.
rango, asegúrese
de que el tiro o
extractor esté
apagado. Quite
la rejilla de aire.
Quite el filtro y la
salvaguardia de
entrada. Saque el
anillo reductor de la
entrada del tiro o
extractor. Vuelva a colocar la salvaguardia de
entrada, la rejilla y el filtro.
De ninguna manera, bajo ninguna
circunstancia, corte o quite la tercera pata
(conexión a tierra) de la clavija del cable
eléctrico.
No utilice un cable de extensión para este
aparato.
PASO 12
REVISE EL ENCENDIDO
Después de instalar la cubierta, verifique la
ignición de cada quemador.
1. Oprima una perilla y hágala girar hasta la
posición de LITE (encender) [180° de OFF
(apagado)]. El piloto producirá chispas y se
encenderá el quemador.
2. Después de encender el quemador, haga girar
la perilla hasta la posición de HI (alto) y el piloto
dejará de producir chispas.
3. Haga girar la perilla hacia la posición de OFF
(apagado).
Repita eso para cada quemador.
26
COMO CONVERTIR A GAS LP
o convertir de nuevo de gas LP a gas natural
COMO CONVERTIR PARA USO CON
2
COMO CONVERTIR EL REGULADOR
DE PRESION
GAS LP O CON GAS NATURAL
Esta cubierta sale de la fábrica lista para usarse con
gas natural. Si la convierte para usarla con gas LP,
guarde estas instrucciones y aberturas en caso de que
quiera convertirla de nuevo para usarla con gas natural.
ADVERTENCIA: No quite el regulador
de presión.
Un técnico calificado o un instalador calificado debe
hacer la conversión.
Regulador de presión
HERRAMIENTAS QUE SE REQUIEREN:
Llave de boca con abertura de 1/2" (12.7 mm)
Destornillador de hoja plana (pequeño)
Tapa de la caja del cableado
1. Utilice una llave de tuercas adaptable para
quitar la tapa del regulador de presión de metal.
Llave de tuercas de 5/16" o una pequeña adaptable
(dependiendo del tamaño de los aditamentos)
LP
Convertidor
Tapa y poste
1
PREPARE LA CUBIERTA PARA LA
CONVERSION
NAT
(1) Cierre el suministro de gas (válvula de
paso) de la pared.
(2) Apague el suministro eléctrico que va a
la cubierta.
2. Aplique presión lateral con el dedo para quitar
el poste de plástico de la tapa de metal.
NAT
3. Oprima hacia abajo sobre las orillas del disco
para volver a colocar el poste en la tapa.
LP
CONSEJO: Para invertir el poste, coloque la
tapa sobre una superficie plana horizontal y
aplique presión lateral con el dedo sobre el
poste.
(continúa en la página siguiente)
27
COMO CONVERTIR A GAS LP
(continuación)
3
COMO CONVERTIR LOS QUEMADORES
DE LA SUPERFICIE
Quemador
superior
Tamaño del
orificio de
perforación
Color
Lado izquierdo
Gas natural
#55 (.0520 diám.)
Verde
LP (propano)
Lado derecho
Gas natural
#66 (.0330 diám.) Plateado
#53 (.0595 diám.)
#63 (.037 diám.)
Bronce
Azul
LP (propano)
4
CONVERSION DEL OBTURADOR DE
AIRE DEL QUEMADOR DE LA
Llave de boca con
abertura de 1/2"
SUPERFICIE (en algunos modelos)
Camisa
del
orificio
Haga girar en el sentido de las
manecillas del reloj para apretar.
Tornillo
Haga girar en sentido contrario al de las
manecillas del reloj para quitar.
Obturador de aire
1. Quite el módulo del quemador y la abrazadera
de montaje del quemador de la superficie.
Para cerrar
Abertura
de aire
2. Con una llave de boca con abertura de 1/2"
Para abrir
quite las camisas de los orificios.
3. Encuentre las camisas de los orificios para
gas LP con código de color que se encuentran en
la bolsa sujeta en un lado del área debajo de la
cubierta.
4. Instale las camisas de los orificios plateados
para gas LP (marcadas con el 66) en vez de las
de color verde (en las salidas de gas de la unidad
que se encuentra a la izquierda de los controles).
Instale las camisas de los orificios de color azul
(marcadas con el 63) en vez de las de color
bronce (en las salidas de gas de la unidad que se
encuentra a la derecha de los controles de los
modelos de unidad de doble tiro).
Para usar gas LP, afloje el tornillo con cabeza
Phillips y haga girar el obturador de aire hasta la
posición en la que quede completamente abierto.
Después de 30 segundos de operación del
quemador, revise las llamas que salen de los
puertos de los quemadores. Si se observa que se
levantan, reduzca de manera gradual la abertura
del obturador de aire hasta que las llamas se
estabilicen. Después de hacer la conversión,
apriete el tornillo.
Para usarse con gas natural, el obturador
deberá abrirse 1/2" o 3/4" (1.27 cm o 1.9 cm).
5. Vuelva a colocar los montajes de
los quemadores.
6. Guarde todos los aditamentos con la cubierta
para que los tenga a la mano si tiene que
mudarse o utilizar otro tipo de suministro de gas.
28
5
7
CONVERSION DEL OBTURADOR DE
AIRE DEL QUEMADOR DEL ASADOR
(en algunos modelos)
AJUSTE DE FLAMA BAJA
1. Encienda los quemadores de la superficie y
siga colocando todas las perillas de la superficie
hasta la posición LOW (bajo).
Haga girar en
2. Quite las 4 perillas.
sentido contrario al
de las manecillas
3. Con un pequeño
del reloj para
Haga girar
en el sentido
de las
manecillas
del reloj
para reducir
el tamaño
de la llama.
aumentar el
destornillador de
hoja plana, haga
girar los tornillos
de la válvula en el
sentido de las
tamaño de la llama.
Abertura de aire
Obturador
de aire
Inserte la hoja del destornillador en la
ranura y hágala girar haciendo una
presión ligera para permitir que el
obturador de aire se deslice con
facilidad.
manecillas del
reloj para hacer
que disminuya el
tamaño de la llama,
y en contra del
Espiga de
la válvula
El obturador de aire que está a mano izquierda
controla la mitad posterior del quemador del
asador; el obturador que está a mano derecha
controla la mitad delantera.
Deslice el obturador de aire hacia adelante o
hacia atrás para aumentar o disminuir el tamaño
de la abertura de aire. Los obturadores de aire se
ajustan por deslizamiento en el quemador del
asador, de manera que puede requerirse la hoja
de un destornillador para llevar a cabo este
ajuste (vea la ilustración). El ajuste forzado del
obturador de aire asegura que éste permanecerá
en posición correctamente.
sentido de las
manecillas del reloj
para aumentar el
tamaño de la llama.
Ajuste hasta que la llama tenga
aproximadamente la misma altura que la parte
superior del quemador.
4. Vuelva a colocar las perillas.
8
REVISE LA CALIDAD DE LAS LLAMAS
La calidad de la combustión de las llamas de
los quemadores necesita determinarse de
manera visual.
6
REVISE QUE NO HAYA FUGAS
(A) Llamas amarillas—Solicite
Cuando se hayan hecho todas las conexiones,
asegúrese de que todos los controles de la
cubierta estén en posición de apagado y abra la
válvula de paso principal. Utilice un detector
líquido en todas las juntas y conexiones para
revisar que no haya fugas en el sistema.
un servicio
(B) Puntas amarillas en los
conos exteriores—Normal en el
caso del gas LP
(C) Llamas azul claro—Normal
en el uso de gas natural.
PRECAUCION: NO USE NUNCA
UNA LLAMA ENCENDIDA PARA
BUSCAR FUGAS DE GAS.
Si las llamas del quemador se ven como se
describe en (A), solicite un servicio. Las llamas
normales de un quemador deberán verse como
(B) o (C), dependiendo del tipo de gas que
utilice. Con el gas LP, es normal que se vean
unas puntas amarillas en los conos exteriores.
Cuando use presiones de prueba mayores que
1
2
⁄ PSIG para probar la presión de suministro de
gas del sistema de la residencia, desconecte la
cubierta y la llave de paso individual del sistema
de la tubería de abastecimiento de gas. Cuando
1
2
use presiones de prueba de ⁄ PSIG o menores
para probar el sistema de suministro de gas,
simplemente aísle la cubierta del sistema de la
tubería del suministro de gas cerrando la llave
de paso individual.
29
¿PREGUNTAS? USE ESTA
GUIA PARA RESOLVER PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
NO ENCIENDEN LOS
QUEMADORES
• Asegúrese de que la clavija esté conectada a una toma de corriente que tenga
energía eléctrica.
• Revise que los puertos de los quemadores o los puertos de los pilotos no
están atascados.
• Revise que no haya un fusible fundido en el circuito o que se haya botado el
interruptor del circuito.
• Revise que el piloto haga ruido. Si no hace ruido, haga girar la perilla de control
hasta la posición de apagado y limpie el piloto.
• Revise que el aditamento del regulador esté ajustado para el combustible correcto.
• Revise que la presión de entrada sea la adecuada.
• Vea si no están bien colocadas las partes del quemador.
LOS QUEMADORES
TIENEN LLAMAS
AMARILLAS O CON
PUNTAS AMARILLAS
(A) Llamas amarillas— (B) Puntas amarillas en
Pida un servicio los conos exteriores—
(C) Llamas de color
azul claro—Normal
Normal para gas LP (Propano) para gas natural
• Si las llamas del quemador se ven como en (A), pida un servicio. Las llamas
normales del quemador deberían verse como en (B) o (C), dependiendo
del tipo de gas que use.
NOTA: El quemador de asador mostrará llamas anaranjadas debido a derrames
de grasa.
LA LLAMA NO
ES UNIFORME
• Los puertos del quemador pueden estar atascados.
• El tornillo de ajuste de la llama necesita ser ajustado.
LA LLAMA SE LEVANTA
DE LOS PUERTOS
• El obturador del tubo mezclador debe cerrarse hasta que la llama se ajuste en
los puertos del quemador. Vea Ajustes menores que puede usted llevar a cabo,
en esta guía.
LAS LLAMAS DEL
QUEMADOR SON MUY
GRANDES O AMARILLAS
• Si la estufa está conectada a gas LP (Propano), revise todos los pasos de
las Instrucciones de instalación.
NO GIRA LA PERILLA
DE CONTROL DEL
QUEMADOR
• Cuando la perilla está en la posición de OFF (apagado), debe empujarse antes
para que pueda girar, y solamente puede girar hacia la izquierda. Cuando la
perilla está en otra posición, puede girar en cualquier dirección sin necesidad
de empujarla.
NO FUNCIONA EL
VENTILADOR
• La perilla de control del ventilador debe girarse hacia la derecha para encender
el ventilador.
EL VENTILADOR
SE ENCIENDE
AUTOMATICAMENTE
• Esto es normal. El ventilador del respiradero funcionará automáticamente
cuando el quemador del asador esté en uso.
Si necesita más ayuda…llame sin costo a:
GE Answer Center®
800.626.2000
servicio de información al consumidor
30
Estaremos con usted
Con la compra de su nuevo aparato GE recibirá la seguridad de que si alguna vez necesita
información o asesoría de GE, estaremos a su disposición. Todo lo que tiene que hacer es
llamar—¡sin costo! En GE Answer Center® se habla español.
®
GE Answer Center
800.626.2000
Cualquiera que sea su pregunta sobre alguno de los grandes aparatos de GE, el servicio de información de
GE Answer Center® estará dispuesto a ayudar. Su llamada—y su pregunta—serán contestadas inmediatamente y con
cortesía. Y usted puede llamar a cualquier hora. El servicio de GE Answer Center® está abierto 7 días a la semana las
24 horas del día.
Servicio de reparación en su hogar
800-GE-CARES (800-432-2737)
Un especialista del servicio al consumidor de GE le proporcionará el servicio especializado de reparación,
programado a la hora más conveniente para usted. Muchos centros de servicio al consumidor de GE operados por la
compañía le ofrecen servicio hoy o mañana o cuando a usted le convenga (de 7:00 am a 7:00 pm en días laborables y
de 9:00 am a 2:00 pm los sábados). Nuestros técnicos capacitados por la fábrica conocen su aparato por fuera y por
dentro——así, la mayoría de las reparaciones se hacen en sólo una visita.
Para clientes con necesidades especiales…
800.626.2000
Si se solicita, GE puede
Los consumidores con impedimentos (de oído o de
habla) que tienen acceso a TDD o a algún teletipo
convencional, llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322)
para solicitar información o servicio.
proporcionar controles Braille
para numerosos aparatos, así
como un folleto de ayuda en la
planeación de una cocina sin
barreras para personas limitadas
en su movilidad. Para adquirir
estos artículos, llamar sin costo al
teléfono 800.626.2000.
Contratos de servicio
800-626-2224
Usted puede estar seguro de que el GE Consumer Service estará allí aún después de que expire su garantía. Compre
usted un contrato de servicio GE mientras esté vigente su garantía y recibirá un descuento considerable. Con un
contrato para varios años, usted asegura el servicio futuro a los precios de hoy.
Partes y accesorios
800-626-2002
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que
contiene esta guía cubren procedimientos que puede
realizar cualquier usuario. Otro tipo de servicios los
deberá ejecutar exclusivamente personal calificado. Es
necesario tener precaución, ya que el servicio inadecuado
puede ser causa de peligros en la operación.
Las personas calificadas para dar servicio a sus propios
aparatos pueden solicitar las partes y accesorios que se
les enviarán directamente a sus hogares. El sistema de
refacciones de GE tiene acceso a más de 47000 partes…
y todas las refacciones originales de GE cuentan con
plena garantía. Se aceptan tarjetas VISA, Mastercard
y Discover.
Engrape aquí la nota de caja o el cheque
cancelado. Es necesario mostrar la fecha
original de la compra para obtener
servicio bajo garantía.
SU CUBIERTA GE
GARANTIA
GARANTIA COMPLETA
LO QUE ESTA CUBIERTO
***********************
DE 1 AÑO
Esta garantía se extiende al
comprador original y a cualquier
propietario subsecuente por productos
comprados para uso normal en el
hogar en los 48 estados continentales,
Hawai y Washington D.C. En Alaska
valdrá la misma garantía pero con la
LIMITACION de que el propietario
pagará el costo del embarque al taller
de servicio o los viáticos del técnico de
servicio hasta su hogar.
Durante un año a partir de la
fecha original de compra, GE
proporcionará partes y mano de
obra, sin costo alguno y en su
casa, para la reparación o
substitución cualquier parte de
la cubierta que presente fallas
debidas a algún defecto de
fabricación.
Todos los servicios de garantía serán
proporcionados por nuestros centros
de servicio de fábrica o por los
técnicos autorizados del Customer
Care® (Atención al cliente) durante
las horas laborables normales.
Si su aparato necesitara servicio
durante el período de garantía o
posteriormente, llamar al
800.GE.CARES (800.432.2737).
•Viajes de servicio a su hogar para
Usted es responsable de proporcionar
las instalaciones adecuadas de
electricidad, gas, escapes y otras
conexiones como está descritas en
las Instrucciones de instalación
incluidas con el producto.
LO QUE NO ESTA
CUBIERTO
mostrar cómo se usa el producto.
Lea el material para el Uso y el
cuidado. Si aún tuviera alguna
pregunta sobre cómo operar el
producto, favor de contactar a
nuestro representante o a nuestra
oficina de Asuntos del consumidor
en la siguiente dirección o llame
sin cargo a:
•Reemplazo de fusibles del hogar
o eliminación de cortocircuitos.
•Fallas del aparato si éste se usara
para otros propósitos que los
propuestos o se usara para fines
comerciales.
GE Answer Center®
800.626.2000
consumer information service
•Daños al producto causados por
accidentes, fuego, inundaciones o
cualquier causa de fuerza mayor.
•Instalación inadecuada.
Si usted tiene algún problema de
instalación, contacte a nuestro
representante o instalador.
LA EMPRESA QUE OTORGA
LA GARANTIA NO ES
RESPONSABLE DE DAÑOS
CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o
exclusión mencionada no sería válida para usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y usted podrá tener otros
derechos más que varían de un estado a otro. Para saber qué derechos legales tiene en su estado, consulte a la oficina local de
derechos del consumidor o a la procuraduría de su estado.
Empresa que otorga la garantía: General Electric Company
Si necesitara asesoría con respecto a esta garantía, escriba a:
Manager—Consumer Affairs, GE Appliances, Louisville, KY 40225
JGP18
JGP389
|