GAS COOKTOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Models with Optional Electric Built-In Oven Combination)
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY
A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result
causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
•
•
•
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
— Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Cooktop Dimensions
* 30" min. for unprotected cabinet
24" min. for protected surface
30" Min.*
(76.2 cm) Min.*
B
A
C
Cooktop Cutout Dimensions
F
L
E
D
M
Figure 1
CUTOUT DIMENSIONS
F. DEPTH
BELOW
COOKTOP*
A.
LENGTH
L
M
(Min.)
MODEL
B. WIDTH
C. DEPTH
(Min.)
MIN. D. LENGTH MAX.
MIN. E. WIDTH MAX.
30" Models
30 (76.2) 21 ½ (54.6)
2¾ (7.0)
26 5/8 (67.6) 26 7/8 (68.3)
19 (48.3)
19 (48.3)
19 3/8 (49.2)
19 3/8 (49.2)
5 (12.7)
5 (12.7)
5 (12.7)
2¾ (7)
2¾ (7)
2¼ (5.7)
2¼ (5.7)
3 (7.6)
36" X 21½" Models 36 (91.4) 21 ½ (54.6)
36"X 18" Models 36 (91.4) 18 (45.7)
2¾ (7.0)
32 ¾ (83.2)
34 ¼ (87)
33 (83.8)
2
¾
(
7
.
0
)
34 3/8 (87.3) 16 5/8 (42.2) 16 ¾ (42.5)
4¼ (10.8)
All dimensions are in inches (cm).
Dimension F is for clearance under cooktop for gas connection.
NOTE: Wiring diagrams for these appliances are enclosed in this booklet.
Only some models are available in Canada.
P/N 318201463 (0711) Rev. C
English – pages 1-8
Español – pages 9-17
Français – pages 18-26
Wiring Diagrams - pages 27-28
Printed in United States
GAS COOKTOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Models with Optional Electric Built-In Oven Combination)
• The burners can be lit manually during an
Important Notes to the Installer
electrical power outage. To light a burner, hold a
lit match to the burner head, then slowly turn the
Surface Control knob to LITE. Use caution when
lighting burners manually.
• Do not store items of interest to children in the
cabinets above the cooktop. Children could be
seriously burned climbing on the cooktop to reach
items.
• To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
• Adjust surface burner flame size so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
Excessive flame is hazardous.
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing the cooktop.
2. Remove all packing material before connecting the
electrical supply to the cooktop.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Be sure to leave these instructions with the consumer.
5. Note: For operation at 2000 ft. elevations above see
level, appliance rating shall be reduced by 4 percent
for each additional 1000 ft.
Important Note to the Consumer
Keep these instructions with your Use and Care Guide for
future reference.
• Never use your cooktop for warming or heating
the room. Prolonged use of the cooktop without
adequate ventilation can be hazardous.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other
appliance. Explosions or fires could result.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Installation of this cooktop must conform with local
codes or, in the absence of local codes, with the
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1—latest edition in
the United States, or in Canada, with the Canadian Fuel
Gas Code, CAN/CGA B149 and CAN/CGA B149.2.
The electrical power to the cooktop
must be shut off while line connections are being
made. Failure to do so could result in serious injury
or death.
This cooktop has been design certified by American Gas
Association (A.G.A.). As with any appliance using gas
and generating heat, there are certain safety precautions
you should follow. You will find them in the Use and
Care Guide, read it carefully.
• Be sure your cooktop is installed and grounded
properly by a qualified installer or service
technician.
• This cooktop must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence,
with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.
70—latest edition in the United States, or in
Canada, with the Canadian Electrical Code, CSA
C22.1 Part 1.
3
GAS COOKTOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Models with Optional Electric Built-In Oven Combination)
Side filler panels are necessary to isolate the
unit from adjoining cabinets. Panel height
should allow for installation of approved
cooktop models. See “Typical Gas Cooktop In-
stallation Over an Electric Built-in Oven Installed
Under the Counter” in this booklet.
All mounting hardware
must be used to secure
the built-in oven to the
cabinets. Refer to the
built-in oven installa-
tion instructions.
This cooktop may be in-
stalled over certain built-
in electric oven models.
Approx. 3”
(7.6 cm)
32” Min.**
(81.3 cm Min.**)
36” Min.
(91.4 cm Min.)
G
208/240 Volt grounded
junction box for built-in
oven.
E
F
Use ¾” (1.9 cm) plywood, installed on two
runners, flush with toe plate. Must be capable
of supporting 150 lbs (68 kg).
Cut an opening in wood base mini-
mum 9” x 9” (22.9 cm X 22.9 cm),
2” (5.1 cm) from left side filler
panel, to route armoured cable to
junction box.
4 ½” Max.*
(11.4 cm Max.*)
CUTOUT DIMENSIONS
* If no cooktop is installed directly over
the oven unit, 5” (12.7 cm) maximum
is allowed.
MODEL
E. HEIGHT
F. WIDTH
G. DEPTH
** 32" (81.3 cm) min. from top of cabinet
to top of runners must be maintained.
27" (68.6 cm) 28 1/8" (71.4 cm) Min.
Wall Oven
247/8" (63.2 cm) Min.
25 ¼" (64.1 cm) Max.
23 ½"(59.7 cm)
28 5/8" (72.7 cm) Max.
30" (76.2 cm)
Wall Oven
28 ¼" (71.8 cm) Min.
28 7/8" (73.3 cm) Max.
28 ½" (72.4 cm) Min.
29" (73.7 cm) Max.
24" (61 cm)
Figure 3 – TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN
WITH COOKTOP MOUNTED ABOVE
4
GAS COOKTOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Models with Optional Electric Built-In Oven Combination)
18” Max.
(45.7 cm)
GAS COOKTOP
4” (10.2 cm)
5” Max. 6 ½” Min.
(12.7 cm) (16.5 cm)
Flare
Union
Right Side of
Cabinet
120V/60Hz
Flexible Connector
Grounded
Flare
Outlet
(To be
Union
accessible for
shut-off valve
operation)
Pressure
Regulator
Cabinet sides or
filler panel
Manual
Shutoff
Valve
Wall Oven Cabinet
Figure 4 – TYPICAL GAS COOKTOP INSTALLATION OVER
AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN INSTALLED UNDER THE COUNTER
1. Wall Outlet Location
2. Installation Information
Install the cooktop in the counter opening.
After inserting the cooktop into the countertop
opening, make sure the unit is sitting on the metal
flange around the top of the burner box. Cooktop
must not sit on the glass or porcelain top. Avoid
cutting an oversized hole in the countertop.
12" (30.5 cm)
8"
(20.3 cm)
Once the cooktop is installed in the counter opening, you
must clamp the unit down as shown.
10" (25.4 cm)
Cooktop
Countertop
Recommended area for
120V grounded outlet on
rear wall
Angle Bracket
22"
(55.9 cm)
Thumb Screw
C
L of unit
NOTE: If an outlet
is not available,
have one installed
by a qualified
Figure 6
To clamp down, insert the bracket with the offset side of
the angle into the slots on each side of the unit. The
thumb screw should then be run through the bracket, up
against the bottom of the counter. Tighten until the unit
draws down.
technician.
C
L of unit
Figure 5
5
GAS COOKTOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Models with Optional Electric Built-In Oven Combination)
3. Provide an Adequate Gas Supply
5. Install Pressure Regulator
This cooktop is designed to operate on natural gas at 4"
(10.2 cm) of manifold pressure only.
Install the pressure regulator with the arrow on the
regulator pointing up toward the unit in a position where
you can reach the access cap.
A pressure regulator is connected in series with the
manifold on the cooktop and must remain in series with
the supply line.
FIRE HAZARD. Do not make the
connection too tight. The regulator is die cast.
Overtightening may crack the regulator resulting in a gas
leak and possible fire or explosion.
For proper operation, the maximum inlet pressure to
the regulator must be no more than 14" (35.6 cm) of
water column (W.C.) pressure.
Manual
GAZ FLOW
Pressure
Regulator
Shutoff Flare
Valve Union
Flare
Union
For checking the regulator, the inlet pressure must be at
least 1" (2.5 cm) (or 2.5 kPa) greater than the regulator
manifold pressure setting. The regulator is set for 4"
(10.2 cm) of manifold pressure, the inlet pressure must
be at least 5" (12.7 cm).
On
Flexible Connector
Off
The gas supply line to the cooktop should be ½" (1.3
cm) or ¾" (7.9 cm) pipe.
All connections must be wrench-tightened
Figure 7
4. LP/Propane Gas Conversion
Assemble the flexible connector from the gas supply pipe
to the pressure regulator in order: 1- manual shutoff
valve, 2- ½" nipple, 3- ½" flare union adapter, 4-
flexible connector, 5- ½" flare union adapter, 6- ½"
nipple, pressure regulator.
This appliance can be used with Natural gas or LP/
Propane gas. It is shipped from the factory for use with
natural gas.
If you wish to convert your cooktop for use with LP/
Propane gas, use the supplied fixed orifices in the
package containing the Installation Instructions Manual,
in a bag marked "FOR LP/PROPANE GAS CONVERSION".
Follow the installation instructions packaged with the
orifices.
Use pipe-joint compound made for use with Natural and
LP/Propane gas to seal all gas connections. If flexible
connectors are used, be certain connectors are not
kinked.
The supply line should be equipped with an approved
shutoff valve. This valve should be located in the same
room as the cooktop and should be in a location that
allows ease of opening and closing. Do not block access
to the shutoff valve. The valve is for turning on or
shutting off gas to the appliance.
The conversion must be performed by a qualified service
technician in accordance with the manufacturer's
instructions and all local codes and requirements of the
authority having jurisdiction. Failure to follow
instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing this work
assumes responsibility for the conversion.
To Appliance
Failure to make the appropriate
conversion can result in personal injury and property
damage.
Important: Remove all packing material and literature
from cooktop before connecting gas and electrical supply
to cooktop.
Shutoff Valve
To gas supply line
Figure 8
Open the shutoff valve in the gas supply line. Wait a few
minutes for gas to move through the gas line.
6
GAS COOKTOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Models with Optional Electric Built-In Oven Combination)
Check for leaks. Leak testing of the appliance shall be
Preferred Method
Do not, under any
circumstances, cut,
remove, or bypass
the grounding
prong.
conducted according to the manufacturer's instructions.
After connecting the cooktop to the gas supply, check
the system for leaks with a manometer. If a manometer
is not available, turn on the gas supply and use a liquid
leak detector (or soap and water) at all joints and
connections to check for leaks.
Grounding
type wall
receptacle
Power supply cord with
3-prong grounding plug
Do not use a flame to check for leaks
from gas connections. Checking for leaks with a flame
may result in a fire or explosion.
Figure 9
Where a standard 2-prong wall receptacle is installed, it
is the personal responsibility and obligation of the
consumer to have it replaced by a properly grounded 3-
prong wall receptacle.
Tighten all connections if necessary to prevent gas
leakage in the cooktop or supply line.
Check alignment of valves after connecting the
cooktop to the gas supply to be sure the cooktop
manifold pipe has not been moved.
Do not, under any circumstances, cut or remove the
third (ground) prong from the power cord.
Disconnect electrical supply cord from
wall receptacle before servicing cooktop.
Disconnect this cooktop and its individual shutoff
valve from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures greater
than ½ psig (3.5 kPa or 14" (35.6 cm) water column).
7. Check Operation
Refer to the Use and Care Guide packaged with the
cooktop for operating instructions and for care and
cleaning of your cooktop.
Isolate the cooktop from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than ½ psig (3.5
kPa or 14" (35.6 cm) water column).
Do not touch the burners. They may be hot enough to
cause burns.
6. Connect Electricity to Gas
Cooktop
Electrical Requirements
1. Install Burner Caps
This cooktop is equipped with sealed burners as
shown (see Figure 10).
120 volt, 60 Hertz, properly grounded branch circuit
protected by a 15 amp circuit breaker or time delay fuse.
Do not use an extension cord with this cooktop.
Burner Cap
Grounding Instructions
IMPORTANT Please read carefully.
Burner Base
Burner Pan
(Built-in)
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
Gas Opening
The power cord of this appliance is equipped with a 3-
prong (grounding) plug which mates with a standard 3-
prong grounding wall receptacle (see Figure 9) to
minimize the possibility of electric shock hazard from the
appliance.
The wall receptacle and circuit should be checked by a
qualified electrician to make sure the receptacle is
properly grounded.
Electrode
Figure 10
7
GAS COOKTOP INSTALLATION INSTRUCTIONS
(Models with Optional Electric Built-In Oven Combination)
A. Unpack burner bases and caps.
B. Light all burners by turning each control knob to
LITE until burners ignite, and then set them at
"HI".
B. Place burner base over each gas opening tube.
C. Make sure the burner is properly aligned and
leveled. Place burner cap over each burner base.
C. Quickly turn the knob to the LOWEST POSITION.
D. If burner goes out, readjust valve as follows:
Remove the surface burner control knob, insert a
thin-bladed screw driver into the hollow valve
stem and engage the slotted screw inside. Flame
size can be increased or decreased with the turn
of the screw. Adjust flame until you can quickly
turn knob from HI to LOWEST POSITION without
extinguishing the flame. Flame should be as
small as possible without going out.
NOTE: There are no burner adjustments necessary on
this cooktop.
2. Turn on Electrical Power and Open Main Shutoff
Gas Valve
3. Check the Igniters
Operation of electric igniters should be checked after
cooktop and supply line connectors have been
carefully checked for leaks and the cooktop has
been connected to electric power.
E. If you need to adjust another burner, repeat the
steps from A to D above until all burners operate
properly.
To operate the surface burner:
A. Push in and turn a surface burner knob to the
LITE position. You will hear a little ticking noise;
this is the sound of the electric ignitor which
lights the burner.
B. After the burner lights, turn to the desired flame
size. The controls do not have to be set at a
particular mark. Use the marks as a guide and
adjust the flame as needed.
When All Hookups are Complete
Make sure all controls are left in the OFF position.
Make sure the flow of combustion and ventilation air to
the cooktop is unobstructed.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located on the underside of the
cooktop.
4. Adjust the "LO" or "SIMMER" Setting of Surface
Burner Valves (see Figure 11)
When ordering parts for or making inquires about your
range, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate
of your cooktop.
Push in and turn each control knob to the "LO" (or
"SIMMER") setting. The "LO" setting of each burner
has been set at the factory to the lowest setting
available to provide reliable reignition of the burner.
If it does not stay lit on the "LO" setting, check the
setting as follows.
Your serial plate also tells you the rating of the burners,
the type of fuel and the pressure the cooktop was
adjusted for when it left the factory.
A. Allow cooktop to cool to room temperature.
Before You Call for Service
Read the Avoid Service Checklist and operating
instructions in your Use and Care Guide.
Check to make sure the house fuse or circuit breaker for
your cooktop are not blown or open.
Hollow Valve
System
Figure 11
8
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
LA INSTALACIÓN Y EL SERVICIO DEBEN SER REALIZADOS POR UN
INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL
INSPECTOR ELÉCTRICO LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIA
Si todas las instrucciones de éste manual no son observadas a la letra, se puede ocurrir
incendios o explosiones que pueden causar daños materiales, lesiones o la muerte.
PARA SU SEGURIDAD:
— No almacene o utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de éste o cualquier otro
artefacto.
— QUE HACER SI HAY FUGAS DE GAS
• No intente de encender ningún artefacto
• No toque ningún interruptor eléctrico; no utilice ningún aparato téléfonico en su edificio.
• Llame inmediatamente el abastecedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del
abastecedor de gas.
• En caso que no puede contactar el abastecedor de gas llame al departamento de bomberos.
—
La instalación y el servicio téléfonico deben ser realizados por un instalador calificado, por un servicio
tecnico certificado o por el abastecedor de gas.
Dimensiones de la plancha de cocinar a gas
* 30" mín. para un armario protegido.
24" mín. para una superficie no
protegida.
30" Mín.*
(76.2 cm) Mín.*
B
A
C
Dimensiones del hueco para la plancha de cocinar a gas
F
L
E
D
M
Figura 1
F.
DIMENSIONES DEL HUECO
PROFUNDIDAD
POR DEBAJO DE
LA PLANCHA DE
COCINAR
A.
ALTURA
B.
ANCHURA
L
M
(MÍn.)
C.
MODELO
PROFUNDIDAD
(MÍn.)
MÍN. D. ALTURA MÁX. MÍN. E. ANCHURA MÁX.
30" Models
36" X 21½" Models 36 (91.4) 21 ½ (54.6)
36"X 18" Models 36 (91.4) 18 (45.7)
30 (76.2) 21 ½ (54.6)
2¾ (7.0)
26 5/8 (67.6) 26 7/8 (68.3)
19 (48.3)
19 (48.3)
19 3/8 (49.2)
19 3/8 (49.2)
5 (12.7)
5 (12.7)
5 (12.7)
2¾ (7)
2¾ (7)
2¼ (5.7)
2¼ (5.7)
3 (7.6)
3 1/(7.9)
2¾ (7.0)
32 ¾ (83.2)
34 ¼ (87)
33 (83.8)
2¾ (7.0)
34 3/8 (87.3) 16 5/8 (42.2) 16 ¾ (42.5)
4¼ (10.8)
Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm).
La dimensión F esté por debajo de la plancha de cocinar para la conexión de la línea de suministro de gas.
NOTA: Se adjunta los diagramas de cables de esta plancha de cocinar con el libreta.
Solamente algunos modelos están disponibles en Canadá.
P/N 318201463 (0711) Rev. C
English – pages 1-8
Español – pages 9-17
Français – pages 18-26
Diagrama de la instalación alámbrica - pages 27-28
Imprimido en los Estados Unidos
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
30" (76.2 cm) Mínimo
entre la parte superior
de la plataforma
de la plancha de
cocinar y el fondo de
una madera non
protegida o armario
A
Mín.
13" (33 cm)
Max. Depth For
Cabinet Installed
metálico.
Above Cooktop.
Dimensiones J este mínimo
distancia entre el borde posterior
Espacio
del hueco y la más cerca
superficie combustible por
encima del mostrador.
(45.7cm Mín.)
18" Mín.
Dimensiones H este
espacio mínimo desde
el lado derecho de
almacenamiento de
combustible.
Dimensiones K este
espacio mínimo desde
el lado izquierdo de
almacenamiento de
combustible.
24" (61 cm)
Para eliminar el riesgo de
alargar sobre los unidades en calentamiento
de la superficie, debería evitarse el espacio
de almacenamiento del armario, ubicado
sobre las unidades de la superficie. Si se
cuenta con este espacio, se puede disminuir
el peligro instalando una cubierta de cocina
que se extienda horizontalmente en 5"
(12.7 cm) mínimo por sobre la parte inferior
delantera en los armarios.
MODEL
Modelos 30"
H
J
K
4" (10.2 cm)
5" (12.7 cm)
3" (7.6 cm)
1 ½" (3.8 cm)
1 ½" (3.8 cm)
3 ¾" (9.5 cm)
7" (17.8 cm)
5" (12.7 cm)
3" (7.6 cm)
Modelos 36" X 21½"
Modelos 36" X 18"
Figura 2 – DESEÑO DEL ARMARIO
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
• Los quemadores pueden encenderse manualmente
durante una interrupción del suministro eléctrico.
Para encender un quemador, mantenga un fósforo
encendido en el extremo del quemador, luego
gire suavemente la perilla hasta LITE (encendido).
Tenga cuidado al encender los quemadores en
forma manual.
• No deje artículos que interesan los niños en los
armarios que están sobre la la plancha de cocinar.
Les podría causar quemaduras graves si intentan
subirse para alcanzarlos.
• Para eliminar el riesgo de extender por encima de
los quemadores superiores, debería evitar el
espacio de almacenamiento del armario,
localizado por encima de estos quemadores
• Gradue el tamaño de la llama de modo que no
sobrepase el borde del utensilio de cocina.
Demasiada llama es peligrosa.
Notas importantes para el instalador:
1. Lea todas las instrucciones de instalación antes de
realizar la instalación de la plancha de cocinar.
2. Retire todos los artículos de embalaje antes de realizar
las conexiones eléctricas a la plancha de cocinar.
3. Observe todos los códigos o reglamentos estatales
4. Asegúrese que el consumidor tenga estas instrucciones.
5. Nota: Para la utilización a más de 2 000 pies de altura,
la potencia del aparato deberá ser reducida de 4 por
ciento a cada 1 000 pies adicionales.
Notas importantes para el consumidor
Guarde todas las instrucciones con su manual del usuario
para futuras referiencias.
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
• No utilice jamás la cocina como calefactor. El uso
prolongado de la cocina sin la ventilación adecuada
puede ser peligroso.
• Mantenga el área cerca de este artefacto o de
cualquier otro artefacto despejada de sustancias
combustibles, gasolina y otros líquidos
inflamables. Se puede ocurrir incendios o
explosiones.
La instalación de esta plancha de cocinar debe realizarse
en conformidad con los códigos locales o, si estos no
existen, con el National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 -
última edición en los Estados Unidos, o en Canada, con el
Canadian Fuel Gas Code, CAN/CGA B149 y CAN/CGA
B149.2.
El diseño de esta plancha de cocinar cuenta con la
aprobación de la American Gas Association (A.G.A.). Al
igual que todos los artefactos a gas que generan calor,
deben seguirse ciertas medidas de seguridad. Vienen con
el Manual del Usuario. Lea atentamente el manual.
El suministro eléctrico a la plancha
de cocinar debe de ser cerrado durante las
conexiones a la línea. De lo contrario se puede
resultar lesiones graves o la muerte.
• Asegúrese que la plancha de cocinar sea instalada
y puesta a tierra correctamente por un instalador
o técnico calificado.
• La plancha de cocinar debe conectarse
eléctricamente a tierra de acuerdo con los códigos
locales o, de no existir, con el código eléctrico
ANSI/NFPA No. 70 - última edición en los Estados
Unidos, or in Canada, con el Canadian Electrical
Code, CSA C22.1 Parte 1.
11
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
Entrepaños llenador de lados son necesarios
para aislar el aparato de los armarios
adjacentes. La altura de panel debe de permitir
Todas las fijaciones de
la instalación de modelos de planchas de cocinar
aprobantes. Ver "instalación típica de plancha
de cocinar a gas por encima de un horno
elétrico emportado instalado debajo del
mostrador" con el libreta.
Esta plancha de cocinar
puede instalarse por encima
de algunos modelos de
horno elétrico emportado.
montaje deben de
estar utilizadas para
sujetar el horno
empotrado a los
armarios. Refiere a las
instrucciones de
Approximadamente
3” (7.6 cm)
instalación del horno
empotrado.
32” Mín.**
(81.3 cm Mín.**)
36” Mín.
(91.4 cm Mín.)
G
Caja de empalme a tierra
de 208/240 Voltaje para
horno empotrado
E
F
Use ¾” (1.9 cm) plywood, installed on two
runners, flush with toe plate. Must be capable
of supporting 150 lbs (68 kg).
Corte una abertura en la basa de madera
mínimo 9” x 9” (22.9 cm X 22.9 cm), 2”
(5.1 cm) del entrepano llenador izquierdo,
para conducir el cable blindado a la caja
de empalme.
4 ½” Máx.*
(11.4 cm Máx.*)
* Si no hay plancha de cocinar instalada
directamente sobre el aparato, un
máximo de 5” (12.7 cm) está
permitido.
** Un mínimo de 32" (81.3 cm) desde la
parte superior del armario hasta la
parte superior de las ruedas debe de
ser mantenido.
DIMENSIONES DEL HUECO
MODELO
E. ALTURA
F. ANCHURA
G. PROFUNDIDAD
28 1/8" (71.4 cm) Mín.
28 5/8" (72.7 cm) Máx.
24 7/8" (63.2 cm) Mín.
25 ¼" (64.1 cm) Máx.
27" (68.6 cm)
Horno de pared
23 ½"(59.7 cm)
28 ¼" (71.8 cm) Mín.
28 7/8" (73.3 cm) Máx.
28 ½" (72.4 cm) Mín.
29" (73.7 cm) Máx.
30" (76.2 cm)
Horno de pared
24" (61 cm)
Figura 3 – Típica instalación de un horne eléctrico emportrado
con una plancha de cocinar por encima
12
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
18” Máx.
(45.7 cm)
PLANCHA DE COCINAR
4” (10.2 cm)
6 ½” Mín.
(16.5 cm)
5” Máx.
(12.7 cm)
Unión
Lado derecho
del armario
Unión
120V/60Hz
Toma de corriente
a tierra
Conector flexible
(Debe de ser
accesible
Unión
para el
Regulador
de presión
funcionamiento
de la válvula
de cierre)
Lados del cabinete o
panel llenador
Válvula
de cierre
manual
Armario del horno de pared
Figura 4 – INSTALACIÓN TÍPICA DE LA PLANCHA DE COCINAR A GAS POR ENCHIMA
DE UN HORNO ELÉCTRICO EMPOTRADO INSTALADO DEBAJO DEL MOSTRADOR
1. Ubicación de la toma de corriente de 2. Información de instalacion
Instalar el aparato en la apertura del mostrador.
Después de haber introdúcir la plancha de cocinar
la pared
dentro de la abertura asegúrese que el artefacto está
soportado por la base metálica que rodea la parte
12" (30.5 cm)
superior de la caja del quemador. La plancha de
cocinar no debe apoyarse contra la parte superior.
Evite cortar un agujero demasiado grande en el
8"
(20.3 cm)
mostrador.
10" (25.4 cm)
Una vez que el aparato está instalado en la apertura del
mostrador, se tiene que sujetar como se indica.
Plancha de
cocinar
Área recomendada la
Mostrador
toma de corriente a
tierra de 120V en la
pared posterior.
22"
(55.9 cm)
C
L del aparato
Consola de
escuadra
NOTA: Si no existe
una toma de
corriente, contacte
a un electricista
calificado para
realizar la
Tornillo de
orejas
Figura 6
instalación.
Para ajustar el aparato, inserte la consola de escuadra, con
el lado desviado, en las ranuras en cada lado del aparato.
El tornillo de orejas debe entonces de pasar a través del
soporte y hasta la parte de abajo del mostrador. Apriételo
hasta que el aparato se quede ajustado.
C
L del aparato
Figura 5
13
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
5. Instalación del regulador de
3. Provea un adecuado suministro de gas
Esta plancha de cocinar está diseñada para utilizar gas
natural de 4" (10.2 cm) de presión múltiple solamente.
presión
Instale el regulador de presión con la flecha del regulador
apuntando hacia la unidad en una posición que permita
alcanzar la tapa de entrada.
Se conecta un regulador de presión en serie al múltiple de
la plancha de cocinar y debe permanecer en serie con la
línea de suministro de gas.
No ajuste demasiado la conexión. El
regular está fundida a presión. Al ajustar demasiado se
puede romper el regulador causando una fuga de gas y
un posible incendio o explosión.
Para que manejo correcto, la presión de entrada
máxima hacia el regulador no debe exceder 14" (35.6 cm)
de presión de la columna de agua.
Válvula de
cierre
manual
FLUJO DEL GAS
Regulador
de presión
Para controlar el regulador, la presión de entrada debe ser
de al menos 1" (2.5 cm) (o 2.5 Kpa) mayor que el ajuste
de la presión del múltiple del regulador. El regulador se
ajusta a 4" (10.2 cm) de la presión del múltiple, la presión
de entrada debe de ser de al menos 5" (12.7 cm).
Unión
Unión
La línea de suministro de gas por el plancha de cocinar
debería tener un tubo de ½" (1.3 cm) o de ¾" (1.9 cm).
Abierto
(On)
Conector flexible
Apagado
(Off)
4. Conversión de gas propano/
licuado
Todas las conexiones deben ajustarse
con una lluve de tuerca - Figura 7
Esta plancha de cocinar ha sido diseñada para utilizar gas
natural o gas propano. Ha sido fijada en la fábrica para
utilizarse con gas natural.
Monte el conector flexible del tubo del suministro de gas al
regulador de presión en funcionamiento: 1- válvula de
cierre manual, 2- boquilla de ½", 3- adaptor de ½",
conector flexible, 4- adaptator de ½", 5- boquilla de ½",
6- regulador de presión.
Si desea hacer la conversión para utilizar el gas propano,
use las piezas con orificios fijados provitos en el paquete
del manual de instrucciones para la instalación en el
paquete escrito “PARA LA CONVERSIÓN EN GAS
PROPANO“. Siga las instrucciones que estan con los
orificios.
Utilice un compuesto de tubo articulado para uso de gas
natural y propano para sellar todas las conexiones de gas.
Si se utilizan conectores flexibles, asegúrese que los
conectores no están torcidos.
Para hacer la conversión del gas natural al gas propano, es
necesario utilizar el servicio de un técnico calificado, in
acuerdo con las instrucciones del fabricante y todos los
códigos y reglamentos reguladores. Si todas las
instrucciones no son observadas, se puede ocurrir severos
lesiones o daños materiales. La agencia calificada que
hace el trabajo asuma la responsabilidad para la
conversión.
El tubo de suministro de gas debreriá incluir una válvula de
cierre certificada. Esta válvula deberiá estar ubicada en la
misma habitacióln de la plancha de coninar y deberiá estar
en un lugar que permita una abertura y cierre fáciles. No
bloquee las entradas de la válvula de cierre. La válvula
sirve para abrir o cerrar el paso del gas al artefacto.
Al artefacto
Si la conversión apropiada no esta
observada, se puede ocurrir severos lesiones o daños
materiales.
Importante: Retire todos los artículos de embalaje y
folletos de la cocina antes de realizar las conexiones de gas
y eléctricas a la cocina.
Válvula de
cierre
A la linea de gas
Figura 8
Abra la válvula de cierre en el tubo de suministro de gas.
Espere unos minutos para que el gas pase a través del
tubo de gas.
14
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
Verifique si hay fugas. Para verificar si hay fugas en el
6. Conexión Eléctrica
electrodoméstico, la verificación debe de ser realizada
Requerimientos eléctricos:
según las instrucciones del fabricante. Luego de conectar
Un circuito derivado conectado correctamente a tierra de
la cocina al gas, verifique el sistema con un manómetro.
120 voltios, 60 Herz protegido por un interruptor
Si no cuenta con éste instrumento, dé la vuelta al
automático de 15 amp o un fusible de retardo. No utilice
suministro de gas de la cocina y utilice un detector de
fugas líquidas (o agua y jabón) en todas las articulaciones
y conexiones para verificar si existen fugas.
un cable flexible de extensión en esta plancha de
cocinar.
Instrucciones para la puesta a tierra
No use ningún tipo de llama para
verificar si hay fugas de gas. Verifique si hay fugas con
IMPORTANTE Por favor, lea atentamente.
una llama puede occasionar incendio o explosión.
Como medida de seguridad personal, esté artefacto
Ajuste todas las conexiones en caso que sea necesario,
debe conectarse a tierra correctamente.
para evitar fugas de gas en la cocina o en el tubo de
sumininistro de gas.
El cable de encendido de este artefacto incluye un
enchufe de tres patas (a tierra) que calza con un enchufe
Verifique la alineación de las válvulas luego de
conectar la plancha de cocinar al suministro de gas para
asegurar que no se ha movido la válvula del múltiple de la
plancha de cocinar.
de pared de tres patas de conexión a tierra (ver Figura 9)
para disminuir la posibilidad de peligro de choques
eléctricos desde el artefacto.
Un electricista calificado debe verificar el enchufe de pared
y el circuito para asegurar que el enchufe está conectado a
tierra correctamente.
Desconecte la cocina y su válvula de cierre individual
del sistema de tubería del suministro de gas durante
cualquier ensayo de presión del sistema en ensayos de
presión superiores a 1/2 psig (3.5 kPa o 14" colomna de
agua).
Método Preferido
No debe, bajo
ninguna
circumstancia cortar
o retirar la tercera
pata del cable de
encendido
Aparte la cocina del sistema de tubería del suministro
de gas cierrando su válvula de cierre individual manual,
durante cualquier ensayo de presión del systema de
suministro de gas en ensayos iguales o inferiores a 1/2 psig
(3.5 kPa o 14" colomna de agua).
Enchure
de pared a
tierra
Cablo de encendido
con enchufe de tres
patas a tierra
Figura 9
En caso de encontrarse con un enchufe de pared de dos
patas, es la personal responsibilidad y la obligación del
consumidor reemplazarlo por el enchufe de pared a tierra
de tres patas correspondiente.
No debe, bajo ninguna circunstancia cortar o retirar la
tercera pata (tierra) del cable de encendido
Desconecte el cable del suministro
eléctrico del enchufe de pared antes de reparar la
plancha de cocinar.
15
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
2. Abierte el suministro eléctrico y la válvula de
7. Verifique la operación
cierre principal del gas.
Refiera al Manual del Usuario que viene con la plancha de
cocinar para las instrucciones de funcionamiento y el
mantenimiento y la limpieza de su plancha de cocinar.
3. Verifique los dispositivos de encendido
La manipulación de los dispositivos de encendido
No toque a los quemadores. Pueden estar
suficientemente calientes par causar quemaduras.
eléctrico debería verificarse tras haber revisado
detenidamente la plancha de cocinar y los conectores
del tubo del suministro de fugas y tras haber conectado
la plancha de cocinar al suministro eléctrico.
Para operar en la superficie del quemador:
A. Presione y gire la perilla de control hasta LITE. Se
escuchará a un pequeño ruido. Éste es el ruido
producido por el dispositivo de encendido eléctrico
cuando enciende el quemador.
1. Instalación de las tapas de quemadores
Esta plancha de cocinar está equipada con quemadores
sellados como se muestra (Figura 10)
Tapa del
quemadore
B. Una vez que el quemador está encendido, gire
hasta obtener el tamaño de la llama deseada. No
es necesario ajustar los controles en una marca
determinada. Use las marcas como guía y ajuste la
llama según se desea.
Base del quemador
Caldero del
quemador
(empotrado)
Abertura del
gas
Electrodo
Figura 10
A. Desembale las tapas de los quemadores y las bases.
B. Coloque las basas de quemador sobre cada tubo de
abertura de gas.
C. Asegúrese que el quemador está correctamente
alineado y nivelado. Coloque cada tapa del
quemador debajo de cada base del quemador.
NOTA: No es necesario realizar ajustes en los quemadores
de esta plancha de cocinar.
16
INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA PLANCHA DE COCINAR A GAS
(Modelos con un horno eléctrico empotrado facultativo)
4. Verifique el ajuste “LO” O “SIMMER” de las
válvulas de superficie de quemador (ver Figura 11)
Presione y gire el botón de control al ajuste “LO” (o
“SIMMER”). El ajuste “LO” de cada quemador ha sido
creado en la fábrica para fijarse al menor ajuste
disponible para entregar un reencendido confiable del
quemador. Si no queda encendido en el ajuste “LO”,
verifique el ajuste “LO” como se muestra a
continuación.
Cuando se han realizado todos los sistemas de
conexi ón
Asegúrese que todos los controlos están en la posición de
OFF (apagado).
Asegúrese que el flujo de combusti ón y ventilación de aire
de la cocina no están obstruidos
Modelo y ubicación del número de serie
La placa de número de serie está ubicada en el lado de
abajo de la caja de quemadores.
A. Deje que la cocina se enfríe a temperatura
ambiente.
Asegúrese de incluir el modelo, número de serie y el
número o letra del lote que se encuentran en la placa, en
todo pedido de partes o solicitud de información acerca de
su plancha de cocinar.
B. Enciende todos los quemadores girando cada botón
de control hasta LITE para encender los
quemadores y fijarlos en “HI”.
La placa de número de serie también indica las
especificaciones de los quemadores, el tipo de combustible
y la presión para la cual fué ajustada la plancha de cocinar
en la fábrica.
C. Gire rápidamente el quemador hasta LOWEST
POSITION.
D. Si el quemador se apaga, reajuste la válvula como
se muestra a continuación:
Antes de llamar al servicio técnico
Lea la lista titulada “Evitando Llamadas de Servicio” y las
instrucciones de funcionamiento en su Manual del Usuario
Retire el botón de control del quemador, inserte un
destornillador de cuchillo delgado en el vástago del
agujero de la válvula y encaje el tornillo ranurado.
El tamaño de la llama se puede aumentar o
disminuir girando el tornillo. Gradue la llama hasta
que se pueda girar rápidamente hacia abajo desde
HI hasta LOWEST POSITION sin apagar la llama. La
llama debería ser lo más baja posible y estable sin
apagarse.
Verifique que los fusibles de la casa no se hayan fundido o
el cortacircuitos del horno no haya saltado o abierto.
E. Si se desea ajustar otro quemador, repita los pasos
de A a D descritos hasta que los quemadores
funcionen correctamente.
El hueco del
vástago de la
válvula
Figura 11
17
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ DOIT EFFECTUER L'INSTALLATION ET LE SERVICE
IMPORTANT: CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR LES INSPECTEURS LOCAUX.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
POUR RÉFÉRENCES ULTÉRIEURES.
Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, il pourrait en résulter un
incendie ou une explosion susceptible de causer des dommages matériels, des blessures ou même la mort.
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
— N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inflammables à proximité de cet appareil ou
de tout autre appareil.
— QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ UNE ODEUR DE GAZ:
•
•
•
Ne tentez d’allumer aucun appareil.
N’actionnez aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun appareil téléphonique de l’édifice.
Communiquez immédiatement avec votre fournisseur de gaz en vous servant du téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions que le fournisseur vous donnera.
•
S’il vous est impossible de rejoindre votre distributeur de gaz, communiquez avec le service d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un service d’entretien ou de
réparation accrédité ou le distributeur de gaz.
* Minimum de 30" (76.2 cm) pour
armoire non protégée.
Dimensions de la plaque de cuisson
Minimum de 24" (61 cm) pour
surface protégée.
30" Min.*
(76.2 cm) Min.*
B
A
C
Dimensions de découpage pour la plaque de cuisson
F
L
E
D
M
Figure 1
F.
DIMENSIONS DE DÉCOUPAGE
PROFONDEUR
SOUS LA
B.
LARGEUR
L
M
(Min.)
A.
LONGUEUR
C.
MODÈLE
PROFONDEUR
(Min.)
PLAQUE DE
CUISSON*
MIN. D. LONGUEUR MAX.
MIN. E. LARGEUR MAX.
Modèles 30"
30 (76.2) 21 ½ (54.6)
2¾ (7.0)
26 5/8 (67.6) 26 7/8 (68.3)
19 (48.3)
19 (48.3)
19 3/8 (49.2)
19 3/8 (49.2)
5 (12.7)
5 (12.7)
5 (12.7)
2¾ (7)
2¾ (7)
2¼ (5.7)
2¼ (5.7)
3 (7.6)
Modèles 36"X 21½" 36 (91.4) 21 ½ (54.6)
Modèles 36"X 18" 36 (91.4) 18 (45.7)
2¾ (7.0)
32 ¾ (83.2)
34 ¼ (87)
33 (83.8)
2¾ (7.0)
34 3/8 (87.3) 16 5/8 (42.2) 16 ¾ (42.5)
4¼ (10.8)
Toutes les dimensions sont en pouces (cm).
La dimension F est le dégagement requis sous la plaque de cuisson pour le raccordement au gaz.
NOTE: Le schéma de câblage de la plaque de cuisson est inclus à la fin de ce feuillet.
Seulement certains modèles sont disponibles au Canada.
P/N 318201463 (0711) Rev. C
English – pages 1-8
Español – pages 9-17
Français – pages 18-26
Imprimé aux États-Unis
Schémas de câblage - pages 27-28
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
Dégagement
minimum de 30"
(76.2 cm) entre le
haut de la surface
de cuisson et la
base de l'armoire en
bois ou en métal
non
A
Min.
L'armoire
supérieure ne
doit pas excéder
une profondeur
de 13" (33 cm)
La Dimension J est la
distance minimale
protégée.
recommandée entre le
rebord arrière de découpage
et le mur en matériel
Dégagement
combustible le plus proche
du dessus du comptoir
18" Min.
(45.7 cm Min.)
La dimension H est la
distance minimale
requise du rebord de
la plaque de cuisson
au mur en matériel
inflammable le plus
proche (du côté droit
de l'appareil)
La dimension K est la
distance minimale
requise du rebord de
la plaque de cuisson
au mur en matériel
inflammable le plus
proche (du côté
24" (61 cm)
gauche de l'appareil)
Pour éliminer les
risques de brûlures ou de feu en
allongeant le bras au-dessus des
surfaces de cuisson chaudes, évitez
d'installer des armoires au-dessus de la
plaque de cuisson. Si vous devez en
installer, il est possible de réduire le
risque en plaçant une hotte pour
cuisinière qui excède horizontalement
d'un minimum de 5" (12.7 cm) la base
de l'armoire.
MODÈLE
Modèles 30"
H
J
K
4" (10.2 cm)
5" (12.7 cm)
3" (7.6 cm)
1 ½" (3.8 cm)
1 ½" (3.8 cm)
3 ¾" (9.5 cm)
7" (17.8 cm)
5" (12.7 cm)
3" (7.6 cm)
Modèles 36" X 21½"
Modèles 36" X 18"
Figure 2 – OUVERTURE DU DÉCOUPAGE DE DESSUS DU COMPTOIR
19
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
• Lors d'une panne de courant électrique, les
brûleurs de surface peuvent être allumés
manuellement; placez une allumette allumée près
de la tête du brûleur et tournez lentement le
bouton de commande de surface à la position LITE.
Redoublez de prudence si vous allumez un brûleur
de surface manuellement.
• N’entreposez pas d’objets susceptibles
d’intéresser les enfants dans les armoires situées
au-dessus de la plaque de cuisson. Ils risquent de
se brûler sérieusement s’ils tentent de grimper sur
l’appareil.
Notes importantes à l’Installateur
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ce feuillet
avant d’installer l'appareil.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage avant de connec-
ter l’alimentation à gaz à la plaque de cuisson.
3. Respectez tous les codes et règlements applicables.
4. N’oubliez pas de laisser ces instructions au consomma-
teur.
5. Note: Pour utilisation de l'appareil à 2000 pieds au-dessus
du niveau de la mer, la puissance des brûleurs doit être
reduite de 4% pour chaque 1000 pieds supplémentaires.
• Évitez de placer des armoires de rangement
au-dessus des brûleurs afin d’éliminer les gestes
inutiles au-dessus de ceux-ci.
Note importante au consommateur
Conservez ces instructions avec le guide de l’utilisateur
pour référence ultérieure.
• Réglez la flamme du brûleur pour qu’elle ne
dépasse pas le bord de l’ustensile utilisé pour la
cuisson. Une flamme excessive est dangereuse.
• N’utilisez jamais votre appareil pour réchauffer
ou chauffer la pièce. L’utilisation prolongée de la
plaque de cuisson sans une ventilation adéquate peut
s’avérer dangereuse.
• Ne gardez pas de produits combustibles,
d’essence et d’autres produits inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil. Il pourrait en résulter des explosions ou un
incendie.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Cet appareil doit être installé conformément aux
règlements locaux, ou en l'absence de règlements, au
code National de Gaz ANSI Z223.1- dernière édition aux
Etats-Unis, ou aux normes CAN/ACG-B149.1 et CAN/
ACG-B149.2 au Canada.
La conception de cette plaque de cuisson a été
approuvée par American Gas Association (A.G.A.). Il
faut prendre certaines précautions d’usage lors de
l’utilisation de tout appareil fonctionnant au gaz naturel
ou produisant de la chaleur. Vous trouverez celles-ci
dans votre Guide d’utilisateur, lisez-les avec attention.
Il faut couper l'alimentation
électrique durant le branchement électrique. À
défaut de ce faire il peut en résulter des blessures
graves ou la mort.
• Assurez-vous que votre appareil est correctement
installé et mis à la terre par un installateur ou un
technicien d’entretien qualifié.
• Le circuit électrique de cette plaque de cuisson
doit être mis à la terre conformément aux
règlements locaux, ou en l'absence de règlements, au
code national de l'électricité ANSI/NFPA no. 70-
dernière édition aux États-Unis ou à la norme
canadienne d’électricité, ACNOR C22.1, partie 1, au
canada.
20
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
Des panneaux latéraux de séparation doivent
être installés pour isoler l’appareil des armoires
accolées. La hauteur des panneaux doit permet-
Les attaches anti-
tre l’installation des modèles de tables de cuis-
son approuvées. Reportez-vous aux informa-
tions typiques d’une table de cuisson à gaz ins-
tallée au-dessus d’un four encastré électrique
installé sous le comptoir.
Cette table de cuisson peut-
être installée au dessus de cer-
tains modèles de fours encas-
trés électriques.
versement doivent être
utilisées pour retenir le
four encastré aux
armoires.
Approx. 3”
(7.6 cm)
32” Min.**
(81.3 cm Min.**)
36” Min.
(91.4 cm Min.)
Boîte de raccorde-
ment et mise à la
terre de 208/240
Volts.
G
E
F
Utiliser un contreplaqué de ¾” (1.9 cm) monté
sur deux solives, dont l’arête est à égalité avec
le coup-de-pied. Il doit supporter une charge de
150 livres (68 kg).
Découper une ouverture dans le
plancher en bois de 9” x 9” (22.9
cm X 22.9 cm) minimum, distant de
2" (5.1 cm) du mur gauche, pour y
conduire le câble armé vers la boîte
de raccordement.
4 ½” Max.*
(11.4 cm Max.*)
* Un maximum de 5” (12.7 cm) est per-
mis si aucune table de cuisson n’est
installée au dessus de l’appareil.
** Une distance minimale de 32" (81.3
cm) est requise entre le dessous du
comptoir et le haut de la plaque de
bordure.
DIMENSIONS DE L'OUVERTURE
MODÈLE
E. HAUTEUR
F. LARGEUR
G. PROFONDEUR
Four encastré
28 1/8" (71.4 cm) Min.
24 7/8" (63.2 cm) Min.
25 ¼" (64.1 cm) Max.
23 ½"(59.7 cm)
27" (68.6 cm) 28 5/8" (72.7 cm) Max.
Four encastré
28 ¼" (71.8 cm) Min.
28 ½" (72.4 cm) Min.
29" (73.7 cm) Max.
24" (61 cm)
30" (76.2 cm) 28 7/8" (73.3 cm) Max.
Figure 3 – INSTALLATION TYPIQUE D'UN FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE SOUS LE COMPTOIR
ET D'UNE TABLE DE CUISSON AU-DESSUS
21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
18” Max.
(45.7 cm)
PLAQUE DE CUISSON
4” (10.2 cm)
5” Max. 6 ½” Min.
(12.7 cm) (16.5 cm)
Manchon
Mur de
droite de
l'armoire
évasé
Prise de
120V/60Hz
mise à la terre
Tube en métal flexible pour
conduit d'alimentation en gaz
Manchon
évasé
(L'accès au
robinet de
fermeture
doit être
fourni)
Régulateur de
pression
Mur de l'armoire gauche
ou mur de séparation
Robinet
d'arrêt
manuel
Armoire
Figure 4 – INSTALLATION TYPIQUE D'UNE TABLE DE CUISSON À GAZ
AU-DESSUS D'UN FOUR ENCASTRÉ ÉLECTRIQUE INSTALLÉ SOUS LE COMPTOIR
1. Emplacement de la prise de
courant murale
2. Instructions de fixation
Insérez l’appareil dans l’ouverture du comptoir.
Après l’insertion de la plaque de cuisson dans l’ouver-
ture du comptoir, assurez-vous que l’appareil est sup-
porté par le cadre en métal du boîtier. La plaque de
cuisson ne doit pas être supportée par la vitre de sur-
face ou le dessus en porcelaine. Faites attention de
ne pas découper une ouverture trop grande dans le
comptoir afin d’éviter que la vitre ou le dessus en
porcelaine supporte la plaque de cuisson.
12" (30.5 cm)
8"
(20.3 cm)
10" (25.4 cm)
Une fois l’appareil installé dans l’ouverture du comptoir,
fixez-le tel qu’indiqué.
L'emplacement
Plaque de cuisson
Comptoir
recommendé pour
la prise de courant
de 120V avec
contact de mise à la
terre se trouve sur le
mur arrière.
22"
(55.9 cm)
NOTE: Si aucune
prise de courant
n'est disponible,
demandez à un
électricien qualifié
d'en installer une.
Support de retenu
Vis
C
L de l'appareil
Figure 6
Pour la fixation, insérez l’équerre de fixation en plaçant le
côté en retrait de celle-ci dans la fente se trouvant sur cha-
que côté de l’élément. Insérez la vis à oreilles à travers
l’équerre de fixation jusqu’à ce qu’elle entre en contact
avec le dessous du comptoir. Serrez jusqu’à ce que l’appa-
reil s’enfonce dans son emplacement.
C
L de l'appareil
Figure 5
22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
3. Fournissez une alimentation en
gaz adéquate
5. Installez le régulateur de Pression
Installez le régulateur de pression avec la flèche qui se
trouve sur le régulateur dans la direction de la plaque de
cuisson et dans une position facilitant l'accès.
Cette plaque de cuisson a été conçue pour fonctionner
au gaz naturel avec une pression d’admission de 4”
(10.2 cm).
RISQUE D'INCENDIE. Ne serrez pas trop
les raccords. Le régulateur est fabriqué en alliage
moulé. Un serrage excessif pourrait le fissurer et
provoquer une fuite de gaz susceptible de causer un
incendie ou une explosion.
Un régulateur de pression est branché en série avec la
rampe à gaz de la plaque de cuisson, et doit rester en
série sur le tuyau d’alimentation.
Pour un fonctionnement normal, la pression
intérieure maximale au régulateur ne doit pas être
supérieure à la pression d'une colonne d'eau (C.E.) de
(35.6 cm).
Robinet
d'arrêt
manuel
Circulation du gaz
Régulateur
de pression
Joint
Joint
Pour vérifier le régulateur, la pression d’admission doit
être supérieure d’au moins 1" (2.5 cm) (ou de 0.25 kPa)
à celle du régulateur ajusté à la rampe à gaz. Le
régulateur étant ajusté à 4” (10.2 cm) de pression, la
pression d’admission doit être d’au moins 5” (12.7 cm).
Ouvert
Tuyau souple de
raccordement
Fermé
Tous les raccords doivent être serrés à la clé.
Figure 7
La conduite d’alimentation en gaz branchée à la plaque de
cuisson doit avoir un diamètre de ½” (1.2 cm) à ¾” (1.9
cm).
Raccordez le tuyau souple d'alimentation au régulateur
de pression en respectant l'ordre suivant: 1- robinet
d'arrêt, 2- mamelon de ½", 3- adaptateur de ½", 4-
tuyau souple de raccordement, 5- adaptateur de ½", 6-
mamelon de ½", régulateur de pression.
4. Conversion au gaz de pétrole
liquéfié ou gaz propane
Cet appareil fonctionne au gaz naturel ou au gaz
propane. Il est réglé en usine pour fonctionner au gaz
naturel.
Utilisez du mastic à joints de tuyaux pour assurer
l'étanchéité des raccords de gaz naturel et de gaz de
pétrole liquéfié. Vérifiez que les tuyaux souples de
raccordement, s'il y en a, ne sont pas tordus.
Si vous désirez convertir votre plaque de cuisson au gaz
propane, servez-vous des orifices à débit fixe qui sont
fournis et emballés dans un sac marqué “POUR
CONVERSION AU GAZ PROPANE”; ce sac se trouve
dans l’enveloppe de documents contenant le feuillet
Instructions d’installation. Suivez les instructions
d'installation se trouvant dans l’enveloppe qui contient
les orifices.
Le tuyau d'alimentation doit être équipé d'un robinet
d'arrêt approuvé. Ce robinet devrait être situé dans la
même pièce que la plaque de cuisson et à un endroit
permettant de l'ouvrir et de le fermer sans difficulté. Ne
bloquez pas l'accès au robinet d'arrêt. Il sert à allumer
ou à fermer l'alimentation en gaz de l'appareil.
À la cuisinière
Un installateur qualifié doit effectuer l'installation et le
service, conformément aux instructions du fabricant et à
tous les codes et règlements applicables. Si ces
instructions ne sont pas suivies à la lettre, il pourrait en
résulter de sérieuses blessures corporelles ou des
dommages matériels. L'entreprise d'installation qui
effectue ce travail assume la responsabilité de la
conversion.
Au tuyau
d'alimentation de
gaz naturel
Robinet d'arrêt
Si on n'effectue pas la conversion
appropriée, il pourrait en résulter des blessures
corporelles et des dommages matériels.
Figure 8
Ouvrez le robinet d'arrêt du tuyau d'alimentation de gaz
naturel. Attendez quelques minutes pour permettre au
gaz de se déplacer dans le tuyau d'alimentation.
Important: Enlevez tout l'emballage et la
documentation de la plaque de cuisson avant de
brancher le gaz et le courant électrique sur celle-ci.
23
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
Vérifiez qu'il n'y ait pas de fuites. La vérification
pour les fuites doit être faite selon les instructions du
manufacturier. Après avoir raccordé l'alimentation en
gaz à la plaque de cuisson, à l'aide d'un manomètre
vérifiez si le système ne fuit pas. Si vous ne disposez pas
d'un manomètre, ouvrez l'alimentation en gaz et utilisez
un liquide détecteur de fuites sur tous les joints et
raccords.
6. Branchez le courant électrique à
la plaque de cuisson au gaz
Alimentation en électricité
Circuit de dérivation de 120 volt, 60 Hertz, avec mise à
la terre appropriée, protégé par un disjoncteur de 15
ampères ou un fusible temporisé. N'utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher la plaque de
cuisson.
RISQUE D'INCENDIE. N'utilisez pas de
flamme nue pour vérifier s'il y a des fuites aux raccords
de gaz naturel. La détection des fuites à l'aide d'une
flamme pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
IMPORTANT Veuillez lire attentivement.
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Si nécessaire, resserrez tous les raccords afin de
prévenir les fuites de gaz dans la plaque de cuisson ou le
tuyau d'alimentation.
Afin de réduire au minimum les risques de chocs
électriques, le cordon d'alimentation de cet appareil est
muni d'une fiche de contact tripolaire (mise à la terre)
enfichable dans une prise de courant murale tripolaire
standard avec mise à la terre (Figure 9).
Après avoir relié la plaque de cuisson à l'alimentation en
gaz, vérifiez l'alignement des robinets, afin de vous
assurer que le conduit de la rampe à gaz n'a pas été
déplacé.
Méthode préférée
NE PAS, sous aucune
circonstance, couper,
enlever ou outrepasser
la tige de mise à la
terre.
Lors de toute vérification de pression du circuit à une
pression supérieure à ½ lb/po2 (3.5 kPa ou 14" C.E.),
débranchez la plaque de cuisson et son robinet
d'arrêt individuel de l'alimentation en gaz.
Assurez-vous que
l'appareil est bien mis à
la terre avant de l'utiliser
Lors de toute vérification de pression du circuit
d'alimentation en gaz à une pression inférieure ou égale
à ½ lb/po2 (3.5 kPa ou 14" C.E.), isolez la plaque de
cuisson du réseau d'alimentation en gaz en fermant son
robinet d'arrêt manuel.
Figure 9
Il est conseillé de faire vérifier la prise de courant murale
et le circuit par un électricien qualifié, afin de s'assurer
que la prise de courant est correctement mise à la terre.
Dans le cas où il n'y a qu'une prise de courant murale
bipolaire standard, il incombe au client de la faire
remplacer par une prise de courant murale tripolaire
correctement mise à la terre.
Il est strictement interdit de couper ou d'enlever la
troisième tige (mise à la terre) du cordon
d'alimentation.
Débranchez le cordon d'alimentation
électrique de la prise de courant murale avant de réparer
ou de nettoyer la plaque de cuisson.
24
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
2. Branchez l'alimentation en électricité et ouvrez
7. Vérification du fonctionnement
le robinet principal d'alimentation en gaz.
Référez-vous au Guide de l'utilisateur fourni avec votre
appareil pour le mode de fonctionnement et l'entretien
de votre plaque de cuisson.
3. Vérifiez les allumeurs
Il faut vérifier le fonctionnement des allumeurs
électriques après que la plaque de cuisson et les
raccords du tuyau d'alimentation aient été eux-
mêmes vérifiés relativement aux fuites et que la
plaque de cuisson ait été branchée à la prise de
courant.
Pour faire fonctionner le brûleur de surface :
A. Enfoncez et tournez la commande à "LITE".
Vous entendrez un petit déclic; c'est le bruit de
l'allumeur électrique qui allume le brûleur.
B. Après l'allumage du brûleur, réglez la flamme à
l'intensité voulue. Les commandes n'ont pas
besoin d'être réglées vis-à-vis d'un repère
particulier. Utilisez les repères comme guide et
réglez la flamme au besoin.
Ne touchez pas aux brûleurs. Ils peuvent être assez
chauds pour causer des brûlures graves.
1. Installation des couvercles de brûleurs
Cette plaque de cuisson est munie de brûleurs
scellés tel que montré à la figure 10.
Couvercle de
brûleur
Base de brûleur
Cuvette de brûleur
(incorporée)
Ouverture de gaz
Electrode
Figure 10
A. Déballez les bases et les couvercles des brûleurs.
B. Placez les bases au-dessus de chaque orifice
d'alimentation en gaz.
C. Vérifiez que le brûleur est correctement aligné et
horizontal. Placez les couvercles sur les bases
des brûleurs
NOTE: Aucun réglage de brûleurs n'est nécessaire sur
ce type de plaque de cuisson.
25
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION POUR PLAQUE DE CUISSON À GAZ
(Modèle pouvant être combiné à un four encastré électrique installé sous le comptoir)
4. Réglez la position LOW ou SIMMER (Figure 11)
Lorsque tous les raccordements sont
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande à
la position "LOW" (ou "SIMMER"). La position
terminés
Vérifiez que toutes les commandes soient en position
"LOW" de chaque brûleur a été réglée le plus bas
d'arrêt.
possible pour permettre un réallumage faible du
Assurez-vous que la circulation d'air de combustion et de
ventilation à la plaque de cuisson n'est obstruée.
brûleur. S'il ne reste pas allumé à la position
"LOW", vérifiez le réglage comme suit:
A. Laissez refroidir la plaque de cuisson à la
température de la pièce.
Emplacement des numéros de modèle et de
B. Allumez tous les brûleurs en tournant chaque
bouton de commande à "LITE" jusqu'à ce que
les brûleurs s'allument, puis réglez-les à la
position "HI".
C. Tournez rapidement le bouton de commande du
brûleur à régler de la position "HI" à la position
"LOW".
D. Si un brûleur s'éteint, réglez le robinet comme
suit: Enlevez le bouton de commande du
brûleur, insérez un tournevis à lame fine dans
l'axe creux du robinet, et engagez-le dans la vis
à tête fendue à l'intérieur. On peut augmenter
ou diminuer la taille de la flamme en tournant la
vis. Réglez la flamme jusqu'à ce que vous
puissiez tourner rapidement le bouton de la
position "HI" à la position "LOW" sans que la
flamme ne s'éteigne. La flamme devrait être
aussi faible que possible et stable sans
s'éteindre.
série
La plaque signalétique est située sous la plaque de
cuisson.
Pour toute commande de pièces ou demande de
renseignements, au sujet de la plaque de cuisson,
assurez-vous de toujours inclure les numéros de modèle
et de série, ainsi que le numéro ou la lettre du lot de la
plaque signalétique de votre plaque de cuisson.
Avant d'appeler le service d'entretien
Consultez la liste des vérifications préventives et les
instructions d'opération dans votre Guide de l'utilisateur.
Vous sauverez probablement du temps et de l'argent.
La liste contient les incidents ordinaires ne résultant pas
de défectuosités dans le matériel ou la fabrication de cet
appareil.
Pour obtenir nos adressse et numéro de téléphone
référez-vous à la garantie et aux renseignements sur les
services d'entretien dans votre Guide de l'utilisateur.
Prière de nous téléphoner ou de nous écrire pour toute
demande d'information au sujet de votre appareil et/ou
si vous désirez commander des pièces.
E. Si vous avez besoin de régler un autre brûleur,
répétez les étapes A à D ci-dessus jusqu'à ce
que tous les brûleurs fonctionnent correctement.
Axe creux du
robinet
Figure 11
26
WIRING DIAGRAM - DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN ALÁMBRICA - SCHÉMA DE CÂBLAGE
(For 30" & 36" - 4 burner Models - Para modelos 30" & 36" - 4 quemadores - Pour les modèles 30" & 36" - 4 brûleurs)
27
WIRING DIAGRAM - DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN ALÁMBRICA - SCHÉMA DE CÂBLAGE
(For 36" - 5 burner Models - Para modelos 36" - 5 quemadores - Pour les modèles 36" - 5 brûleurs)
28
|