| Free standing - isolé   Connections - Raccordement   Gas - Gaz   Fig.1 INSTALLATION DRAWINGS - PLANS D'INSTALLATION   Free standing - isolé   operated from both sides - ulilisable des deux côtés   Connections - Raccordement   Gas - Gaz   Fig.1 INSTALLATION DRAWINGS - PLANS D'INSTALLATION   Doc. 62.9582.01_UL   CONTENTS   GENERAL INFORMATION................................................................................................. 3   II. INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................................................... 4   III. OPERATING INSTRUCTIONS............................................................................................ 8   SOMMAIRE   IV. INSTRUCTIONS GÉNÉRALES......................................................................................... 11   V. INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION......................................................... 13   VI. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT....................................................................... 17   62.9582.01_UL   Page 1   Page 2   62.9582.01_UL   GENERAL INFORMATION   I . GENERAL INFORMATION   1.   INSTRUCTIONS FOR SAFETY AND USE   INSTALLATION AND INITIAL OPERATION   1.5   AFTER-SALES SERVICE AND REPAIR   S In the event of a permanent fault which   interferes with operation, the appliance must be   switched off and disconnected from the power   supply.   1.1   S The installation, adjustment and initial   operation of the appliance must be properly   carried out in accordance with the   manufacturer's instructions and may only be   done by an authorised specialist.   S To perform maintenance and repairs contact   the factory, the factory representative or a local   service company.   S Installations for the supply of electricity must be   carried out by qualified installers in accordance   with the specific national and local regulations.   They bear the responsibility.   S Repair, maintenance work and other   adjustments are only to be carried out by an   authorized specialist. The valid local and   national regulations must be observed. This   applies especially to safety and control   elements. Parts requiring replacement are only   to be replaced by original spare parts. A   service contract is recommended.   S The appliance must not be placed in operation   until the user has become familiar with its   operation. The operating instructions and the   related safety precautions must be followed   precisely. Follow strictly the attention and   warning label indications on the appliances.   S Cleaning and maintenance must be done only   when the heating surfaces are cold. Do not use   inflammable liquids to clean the appliance.   1.2   OWNER'S OBLIGATIONS   S An obligatory service check is required   annually.   S The manager is responsible for ensuring that   all components relevant for safety are in   perfect working order at all times. The   operating condition of these components must   be examined by an authorized technician at   least once a year and any defects remedied if   required.   2.   TECHNICAL DATA   Width   Depth   Height   Coo- Range Oven   king   zones   Voltage   PNC   Appliances   Power   Appliance type   V inch   mm   in kW   S The operator of this appliance is responsible   for total observation of the national regulations   concerning operating safety.   9CHG584140 WLWRAFOOOO   9CHG584141 WLXRAFOOOO   208   240   19.7 500   35.4 900   35.4 900   S Remain the manual for future reference.   9CHG584142 WLWRAAOOOO 208   9CHG584143 WLXRAAOOOO 240   9CHG584144 WLWRABOOOO 208   9CHG584145 WLXRABOOOO 240   9CHG584146 WLWWAFOOOO 208   9CHG584147 WLXWAFOOOO 240   9CHG584148 WLWWCFOOOO 208   9CHG584149 WLXWCFOOOO 240   9CHG584150 WLWWAAOOOO 208   9CHG584151 WLXWAAOOOO 240   2 8 1.3   USE AS PRESCRIBED   S Closed containers (jars, cans, bottles, tubes,   etc.) must not be heated owing to the danger of   bursting and injuries.   S Do not place any other objects apart from   cooking vessels on the ceramic plate since   they heat up during operation (danger of fire   and burning).   5 5 5 39.4 1000   35.4 900   35.4 900   4 16   S The hot plates must not be used as rest   9CHG584152 WLWWCAOOOO 208   9CHG584153 WLXWCAOOOO 240   9CHG584154 WLWWABOOOO 208   surfaces.   1.4   SAFETY-CONSCIOUS WORKING   9CHG584155 WLXWABOOOO   240   9CHG584156 WLWWCBOOOO 208   9CHG584157 WLXWCBOOOO 240   S Touching the hotplates can cause burns.   S Keep a minimum distance of 16 inch (40 cm) to   the appliance, in order to a safety opening of   the oven door.   3.   PACKAGING   S Do not touch the curves of the oven door han-   All the packaging materials used are environmentally friendly.   They may burnt at an incineration plant or sent for recycling.   dle, it can be hot. Use always the straight part.   S Spraying the appliance or its parts with a high-   pressure cleaning device may cause   malfunctions and is not to be done.   4.   TESTS / CERTIFICATES   All electrical appliances are UL 197 tested.   S To avoid damages of the appliance do not let   water flow from the mixer tap onto the cooking   plates.   The appliance noise level is negligibly low. The statutory   guidelines are met; the noise level is less than 70 dB (A).   S For appliances with a downpipe, the hose   should lead into a drain opening which is cov-   ered by a grating such that it cannot be kicked   or tipped, or a drain gutter should run under-   neath the appliance.   5.   SPECIFICATION PLATE   The specification plate (E) is located in each case inside and   outside on the right of the operator panel (C) (Page 5 Fig. 5).   The serial number is marked on the type plate. The 8 digits   give following information:   S Devices on wheels set up in block configuration   must be checked before each start-up whether   the potential equalization is connected with the   neighbour equipment. The connection may be   done only by authorized technical personnel.   Y last digit of the year of production   week of production   running number   WW   XXXXX   S Appliances on wheels must be fastened to the   building.   62.9582.01_UL   Page 3   INSTALLATION INSTRUCTIONS   II . INSTALLATION INSTRUCTIONS   1.   INSTALLATION   1.3   ASSEMBLING TWO APPLIANCES   The appliance is designed for connection to fixed lines. The   appliances are suitable for setting up as single appliances or as   a group of appliances. They can be set up freely in the room,   side by side, at the side and/or at the back against a wall.   Gaps between two appliances or appliance and sidewall   should be filled with a FDA approved silicone such as Samco   RTV103.   (1)   1.1   DISTANCES   (1)   (2)   If an appliance is set up next to or against temperature-sensi-   tive furniture or similar, a safety gap of approximately 6“ (15   mm) should be maintained or some form of heat insulation fit-   ted.   (3)   The walls must be made up of non-combustible material like   tiles or steel.   (2)   1.2   HEIGHT ADJUSTMENT   a Appliance on feet: Alignment is carried out by screwing the   lower foot parts in or out.   Appliance on   steel plinth:   Irregularities or differences in height can   be equalized by inserting one or several   strips of chrome nickel steel.   b Appliance on feet.   D Turn the lower part of the feed to adjust the appliance high.   The feet are adjustable from 4“ to 8“ (100 to 200 mm). A high   of 8“ (200 mm) can be recommended and results in an appli-   ance high of 35,4“ (900 mm).   3c)   Note:   Adjustment of the legs shall provide an unobstructed   clearance of minimal 6“ (150 mm) and maximal 8“ (200   mm) beneath the unit due to sanitary and stability   aspects.   The lower part of the foot must not be unscrewed too far.   The exposure of threads is prohibited.   c Fig.1 Lateral connection   The assembly kit contains three of each of the following:   caged nuts (1 / Fig.1) pre-assembled on the right-hand side of   the appliance, hexagonal screws M8x25 (1 / Fig.1), bolts with   retaining rings (2 / Fig.1) and mounting links (3 / Fig.1)   D Remove the control panels from both appliances as in 2.2   D Remove the front panels from both appliances as in 2.1   D Insert the bolts with the retaining rings (2 / Fig.1) from out-   side into the guide in the right-hand connecting plate.   D Keeping the screw (3 / Fig.1) loose, turn it until it is approx-   imately 5 mm deep in the caged nut.   Positioning the appliances:   D Place the appliances next to one other.   D Align for position and height.   Connect the appliances:   D Push the appliances together so that the bolts (1 / Fig.1)   engage in the guides of the appliance to be attached.   D Fit the mounting link (3 / Fig.1) into the inside of the second   appliance's left connecting plate.   D Tighten the screws.   Note   If required, the caged nuts can also be fitted on the other side   of the appliance.   The connection of two appliances (Fig 1c, arrow) must corre-   spond to the hygienic regulations respective the standard   NSF/ANSI 4. All resulting joints and seams in a splash zone   shall be sealed and smooth.   Page 4   62.9582.01_UL   INSTALLATION INSTRUCTIONS   1.4   SIDEWALL (D)   1.6   ASSEMBLING ON CASTORS   (5)   (4)   a a b Fig.2 Assemblage of sidewall   The assembly kit contains two of each of the following:   hexagonal screws M8x25 (1 / Fig.1), bolts with retaining rings   (2 / Fig.1), mounting links (3 / Fig.1), hexagonal screws M8x16   with serrated washers and hexagonal nuts M8, hexagonal   screws M5 with serrated washers (4 / Fig.2)   1 c b and a fastening angle (5 / Fig.2).   Fig.4 Assemblage on castors   D Insert the bolts with the retaining rings (2 / Fig.1a) from out-   The assembly kit for mounting on castors contains two cross   bars (2/Fig.4a) each with a fixed rear wheel (1/Fig.4a) and a   turnable front wheel (3/Fig.4a).   side into the guide in the sidewall.   D Keeping the screw (1 / Fig.1a) loose, turn it until it is   approximately 5 mm deep in the pre-assembled caged   nuts in the sidewall.   Mounting the castors:   D Put the appliance on supports.   D Attach the fastening angle (5 / Fig.2b) to the bottom of the   D Remove the feet; each is tightened with four screws   frame using the screws, serrated washers and nuts.   (Fig.4b).   D (4 / Fig.2).   D Bring the two cross bars into the correct position below the   D Position the sidewall and screw it on from below using two   appliance and fasten it with 8 screws arrows (Fig.4a).   hexagonal screws and the serrated washers.   D Remove the supports.   D Fit the mounting link (3 / Fig.1b) into the inside of the appli-   D Fasten the appliance to the building. Use the hole to attach   a chain descending from the wall (arrow/Fig.4c). Making   sure the chain is shorter than the gas and electric connec-   tions.   ance's connecting plate.   D Align the sidewall and firmly tighten all screws.   1.5   STEEL PLINTH   Note:   Appliances on wheels must be secured by fasten it to the   building.   (3)   2.   ACCESS TO INTERIOR   b (2)   (1)   Note:   (3)   Only authorized technicians may access the interior.   b (1)   (2)   a E C b Fig. 3 Plinth assembly   A To assemble the plinth you will need:   B D 2 4 • • Right and left side plinth (1 / Fig.3).   Plinth for the front and, for free-standing appliances, for the   rear also (2 / Fig.3).   D D Push the side plinth (1 / Fig.3) onto the legs from front to   rear using the fastener. The larger gap (b / Fig.3) on the   fastener must be at the bottom.   5 5 1 3 3   1 D Affix the fasteners (3 / Fig.3) to the plinth (2 / Fig.3).   Fig. 5 General view   D The larger gap (b / Fig.3) on the fastener must be at the   bottom.   D Attach the plinth with the fasteners (3 / Fig.3) onto the feet.   62.9582.01_UL   Page 5   INSTALLATION INSTRUCTIONS   3. DOWNPIPE   2.1   FRONT PANELS (A) and (B)   (1)   a b Fig.6 Front panel   D Unscrew screws (1 or 3). Also, in the case of a built-in oven,   unscrew screws (2 and/or 4) on the inside of the oven.   D Pull the panel away forwards and downwards.   2.2   CONTROL PANEL (C)   Fig. 8 Downpipe   (2)   c Work surfaces with a downpipe (Fig.8a) have the downpipe   opening on the right-hand side of the appliance. A flexible sili-   con hose when installed in the standard manner ends under-   neath and to the right, 20 mm behind the front of the appliance   (Fig.8b).   (1)   a b D Alternatively, the hose can be relocated to the rear and be   routed through other pre-cut openings (Fig.8c).   (3)   Fig. 7 Control panel   c D Remove the knob.   D Loosen the screws underneath (1 / Fig.7a) and remove the   base plate.   D Loosen the screws (2 / Fig.7b) and 3 / Fig.7c)   D Remove the panel.   2.3   OVEN, STORAGE SPACE, HOT CABINET   D Remove panels A, B and C.   D Undo screws (5).   D Pull out element.   Page 6   62.9582.01_UL   INSTALLATION INSTRUCTIONS   4.2   CONNECTION TO THE POTENTIAL   EQUALIZATION SYSTEM   4.   ELECTRICAL CONNECTION   Each appliance is accompanied by a complete connection and   wiring diagram enclosed. This contains full details of the   technical specifications (electrical rating, voltage, amperage   etc.)   Check and ensure that the mains voltage agrees with the   voltage given on the specification plate.   The appliance is to be connected to a potential equalization   system with a minimum conductor cross-section of 10 mm².   Use the appropriately marked terminal studs for this purpose   (EN 60 335). The connection consists of an M6 threaded bolt   and is located on the frame of the appliance.   Connection as per sketch.   N.B.:   • The corresponding arrangements must be made on-site for   the earthing connection and fuse protection for the   appliances.   1 Cable shoe * 6 mm   2 Nut M 6   • The appliance must be connected to   a potential   equalization system with a minimum conductor cross-   3 Spring washer M 6   4 Washer M 6   section of 10 mm². The correspondingly marked   connection terminal must be used for this purpose. When   set up in block configuration, all appliances must be   interconnected as potential equalization.   Fig.10 Connection to the potential equalization system   • The appliance is designed for connection to fixed lines. If   the appliance is fitted directly to a masonry plinth without   an appliance plinth, the supply must be located at the   prescribed place. In this case, the protecting tube may not   protrude from the plinth. If a CNS base is used, the   protecting tube may not protrude more than 10 cm from the   floor.   • • After installation, the shock-hazard protection for live and   functionally insulated parts must be secured.   An isolating device working on all poles and with a   minimum contact opening of 3 mm must be provided on   site.   • • When faulty-current circuit breakers are used, ones for a   rated tripping current of 30 mA should be used.   When using a faulty current-operated circuit-breaker (in the   case of an existing circuit-breaker and for new installations)   only a one pulse-current sensitive faulty current-operated   circuit-breaker may be connected in series in conjunction   with these appliances.   4.1   CONNECTION TERMINALS   A = Mains connection   G = Appliance outgoing   section   Fig.9 Connection terminals   Power is taken from a ready-installed electric cable which   protrudes 1.5 m from the floor or the wall.   The connection terminals for the appliance are located behind   the front right-hand cover (B). In order to connect the   appliance, the front panel must be removed (see Chapter 2.1   on page 6).   Power cable connection as per the electrical diagram.   The terminal screws on the range frame are marked as   follows:   Earth wire   Potential equalization   Additional terminals for power optimizing systems (EO/SI) or   potential-free contacts (PK) for the external monitoring of the   appliance are available as options. The connections are made   as per the electrical diagram.   62.9582.01_UL   Page 7   OPERATING INSTRUCTIONS   III . OPERATING INSTRUCTIONS   1.3   CLEANING   1.   SOLID TOP   GENERAL   Before cleaning, the hotplate must be switched off and have   cooled down.   1.1   The solid top optionally has an MS-Supertherm or a coated   MSE-Ecotherm hotplate which is built into a trough-shaped,   jointless and splash-proof chrome nickel steel cover. Each of   the two or four independent heating zones has an output of   4 kW.   The appliance is used for boiling, searing, cooking, keeping   warm and preparation. It is particularly suitable for "A la Carte"   operation.   D Clean the cooking surface daily after use.   Note   D The appliance must not be washed down with a water-jet   or high-pressure cleaner.   D The floor directly in front of, near and behind the appliance   is usually to be cleaned without the use of a high-pressure   cleaner.   1.2   OPERATION   D Never use chloric products (bleaching dye, hydrogen   chloride etc.) for cleaning chrome nickel steel, even if they   are diluted.   The 2 or 4 independent heating zones can be separately   controlled. The green operating lamp (1) lights up when the   corresponding cooking zone is switched on. If the rotary switch   (2) is at 0, the corresponding cooking zone is switched off. The   temperature of the individual heating zones can be steplessly   adjusted and controlled via a thermostatic switch. With a no-   load cooking plate, the different rotary knob (Fig.11) figures   equate approximately to the following temperatures:   D Never use corrosive substances for cleaning the floor   under the appliance (e.g. hydrochloric acid). Clean the   appliance with commercial cleaning agents.   1.3.1 COOKING PLATE MS   0 (off)   Figure   1 2 4 6 8 10   D Apply a few drops of a suitable commercial cleaner to the   cold cooking surface.   Max. surface   temperature in °F   (°C)   D Wipe the plate after each use with a slightly damp cloth.   70   160   210   380   530   690   840   (70) (100) (190) (280) (370) (450)   (20)   D Clean the cooking plate regularly with an abrasive sponge.   Do not use steel wool!   The electronic control system ensures the exact maintenance   of the set plate temperature, regardless of whether the plate is   empty or has cooking pots placed on it.   D After cleaning, rub the plate with commercial range plate   grease.   Note   D So as not to damage the surface, chemically aggressive   1 2 cleaning agents (danger of rust) must not be used.   1 Green   operating indicator   D No metallic, sharp-edged objects or scratching steel wool   are to be used.   2 Knob   1.3.2 COOKING PLATE MSE   To be able to make full use of the high energy-saving effect of   the special coating, the surface must always be clean.   Fig.11 Control knob and operating indicator   D Rub down the surface with a stainless steel sponge to   which a fat-dissolving agent (Polynox stainless sponge,   Libo-Rein cleaning agent) has been added.   0 = Off   1, ..., 10 = On   D Remove cleaning residues totally from the cooking surface   and the range cover.   1.2.1 STANDBY   The relevant cooking zone is ready for operation when the   rotary switch is set to a power value. At the same time, the   green operation lamp on the control panel lights up. The plate   heats up with full power until the preselected temperature (e.g.   level 7 for 480°F) is reached.   If a cold cooking pot is put on, there is no need to turn to a   higher level for fast heating up, since the built-in electronics   immediately provide full power until the preset plate   temperature is reached again after a short time.   2.   STORAGE SPACE   The storage space (Fig.12) is incorporated into the base unit.   Recommended accessories:   - Shelf holder (1)   - Shelves (2)   1.2.2 INITIAL OPERATION   1 Shelf holder   2 Shelves   Before putting the coated MSE hotplate into operation for the   first time, it must be warmed up for 1 hour by setting all control   knobs to 10.   Fig.12 Storage space / Hot cabinet   Page 8   62.9582.01_UL   OPERATING INSTRUCTIONS   3.   ELECTRIC ROASTING AND BAKING OVEN   D In the event of heavy soiling, a commercial oven cleaner   should be used.   The roasting and baking oven is integrated in the base unit of   the range. The oven equipment includes:   D For cleaning the oven, the grid guides (2 / Fig. 14) can be   taken out and cleaned.   - removable grid guides   Dismantling:   - roasting tins grids and baking trays   D Pull the locking device (1 / Fig. 14) upwards.   The base is a thick steel plate which evenly distributes and   stores the bottom heat. All other parts of the appliance are   made of chrome nickel steel.   D Swivel the grid guide (2 / Fig. 14) forward about 2 cm   towards the centre of the oven.   D Pull forwards out of the rear guide (3 / Fig. 14).   Installation:   Note   • It should be noted that hot air or steam flows out when the   door is opened - Danger of burning!   D Push the grid guide (2 / Fig. 14) into the rear guide (3 / Fig.   14).   • When the oven door is folded down there is a danger of   injury to the legs!   D Swivel the front guide (4 / Fig. 14) in; press flat against the   side wall and secure with the locking device (1 / Fig. 14).   3.1   OPERATION   The roasting oven has two independent heating systems   (upper and lower heating elements) and can be operated from   one side. On the control panel (Fig. 13) there are two rotary   switches (2 and 5) and two white control lamps (3 and 6). The   rotary switches have scales from 0 to 350. The required oven   temperature is obtained by turning the rotary switch to the   mark above on the panel. When the heaters are switched on,   the appropriate white control lamp lights up until the preset   temperature is reached in the oven. The oven is switched off   when both rotary switches knobs are at 0. The control lamps   are then off.   3 1 Locking device   2 Grid guide   1 3 Rear guide   4 Front guide   2 4 Fig. 14Grid guide   1 3 3.5   WORKING RULES   For better browning, heat distribution and for large quantities,   the flap on the right-hand side of the oven door can be used to   keep it open.   2 1 Top heating (Symbol)   2 Rotary switch   3.5.1 INFORMATION ON ROASTING   3 White control lamp   4 Bottom heating (Symbol)   5 Rotary switch   4 6 • It is advantageous to preheat the roasting fat in the roast-   ing tin. The ready-to-roast meat should only be placed in   preheated fat.   • Commercial meat cooking thermometers are suitable for   checking the cooking time.   5 6 White control lamp   3.5.2 GUIDE TEMPERATURES FOR ROASTING (°C)   Top   Bottom   Kind of food being roasted   heating heating   °F °C °F °C   Fig. 13Operating panel roasting and baking oven   Roast beef   482 250 536 280   392 200 446 230   482 250 536 280   482 250 536 280   302 150 356 180   482 250 536 280   266 130 302 150   Fillet of veal or pork in pastry   Roast pork or veal   0 = Off   60, ..., 350 = On   Saddle of venison or lamb   Meatloaf in the mould   Poultry, about 700 - 1500 g   Pâtés of any type   3.2   INITIAL OPERATION /   RESTARTING   D The roasting oven should be heated at 428°F (220°C) for 1   hour with the door closed (both rotary switches at 220).   3.5.3 INFORMATION ON BAKING   D The oven should then be allowed to cool completely with   the door open.   • • • • Preheat the oven.   The heat-up time depends on the preset temperature.   Open the oven door as little as possible when baking.   Never place two trays with baking food one on top of the   other in the oven.   3.3   STANDBY   The oven must be appropriately preheated with the door   closed before use. For heating to a steady state at 482°F   (250°C) to 536°F (280°C), the preheating time is about 30 min-   utes. For lower final temperatures the preheating time is corre-   spondingly shorter. The oven has reached the preset   temperature when the control lamps go out or when they   switch on intermittently (heating cycles).   • • Always place trays with the food being baked at the right   height.   Flans with custard can be placed directly on a grid on the   bottom of the oven. Firstly lightly bake dough with fruit (½)   then add the custard (½).   3.4   CLEANING   D Wash the panels with hot soapy water to which a fat-dis-   solving agent has been added and rub them dry.   62.9582.01_UL   Page 9   OPERATING INSTRUCTIONS   3.5.4 GUIDE TEMPERATURES FOR BAKING (°C)   Top   Bottom   Kind of food being baked   heating heating   °F °C °F °C   Cakes with short pastry or puff-pastry,   with fruit filling and Royale (egg custard), 482 250 536 280   quiche, pizza   Cakes with sweet pastry, Linzer torte,   392 200 482 250   puff-pastry cakes   Various yeast pastries, plaited bread,   356 180 392 200   ring cakes and the like   Various soufflés (baked)   356 180 446 230   Page 10   62.9582.01_UL   INSTRUCTIONS GÉNÉRALES   I . INSTRUCTIONS GÉNÉRALES   1.   CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET D'UTILISATION   INSTALLATION ET MISE EN SERVICE   S Sur les appareils équipés d'une sortie, il con-   vient soit de raccorder le flexible à l'orifice de   sortie muni d'une grille résistante avec couver-   cle anti-usure et anti-basculement ou de dispo-   ser une rigole de déversement au-dessous de   l'appareil.   1.1   S Le montage, le réglage et la première mise en   service de l'appareil doivent s'effectuer confor-   mément aux instructions du fabricant et être   confiés exclusivement à un technicien agréé.   S Les appareils sur roues installés dans une   configuration multiple doivent être contrôlés   avant chaque démarrage si le conducteur   d'équipotentialité est reliée à l'installation du   voisin. La connexion doit exclusivement être   confiée à des techniciens agréés.   S Le raccordement au réseau électrique doit être   réalisé par un installateur agréé, dans le   respect des dispositions locales en vigueur   dans le pays d'installation. Celui-ci sera tenu   pour responsable en cas d'installation incor-   recte.   S Les appareils sur roues doivent être fixés au   mur.   S L'utilisateur ne doit pas mettre l'appareil en   marche avant de s'être familiarisé avec son   fonctionnement. Il est impératif de suivre les   instructions et les consignes de sécurité   indiquées dans la Notice d'emploi. Respecter   rigoureusement les signaux d'avertissement et   de mise en garde appliqués sur les appareils.   1.5   SERVICE-APRÈS-VENTE ET RÉPARATION   S Si un problème persistant empêche le   fonctionnement correct de l'appareil, mettez-le   hors tension et débranchez-le.   S Pour toute opération d'entretien ou de répara-   tion, adressez-vous au fabricant,   à un   1.2   OBLIGATIONS DE L'UTILISATEUR   représentant agréé ou au Service Après-vente   local.   S Il incombe à l'utilisateur de garantir l'efficacité   permanente de toutes les pièces importantes   pour la sécurité de l'appareil. Il convient de faire   contrôler le bon fonctionnement de ces pièces   au moins une fois par an par un technicien   agréé et de les remettre à neuf, si nécessaire.   S Toute opération de réparation, d'entretien et de   réglage doit être effectuée par un technicien   agréé, en respectant les dispositions locales en   vigueur dans le pays d'installation. Ceci con-   cerne en particulier les dispositifs des brûleurs,   d'allumage, de sécurité et de réglage. Les   pièces défectueuses doivent être remplacées   par des pièces d'origine. L'étanchéité du dis-   positif d'arrivée du gaz doit faire l'objet de   contrôles réguliers. Par conséquent, il est   recommandé de stipuler un contrat d'entre-   tien pour votre appareil.   S Le four ne doit en aucun cas être actionné,   même pas à la puissance minimum, lorsque la   porte est légèrement entrouverte, car les tem-   pératures élevées pourraient endommager les   boutons de commande et la valve d'arrivée du   gaz.   S L'appareil ne doit être actionné que sous le   contrôle de personnes responsables, formées   à son utilisation.   S Les opérations de nettoyage et d'entretien de   votre appareil doivent s'effectuer lorsque les   surfaces chauffantes sont froides. N'utilisez   jamais de liquides inflammables pour nettoyer   votre appareil.   1.3   UTILISATION CORRECTE   S Les récipients hermétiques ne doivent pas être   chauffés sous peine de les faire exploser et   d'engendrer des blessures.   S L'appareil doit faire l'objet d'une révision   générale à une fréquence annuelle.   S Ne déposez en aucun cas de feuilles en alumi-   nium ou d'ustensiles de cuisson en plastique   sur les zones de cuisson chaudes.   2.   DONNÉES TECHNIQUES   Sur- Four- Four   face neaux   Largeur   Voltage Profondeur   Modèle   S N'utilisez en aucun cas la plaque de cuisson   Appareil PNC   Hauteur   Puissance   kW   de l'appareil   comme surface d'appui.   V inch   mm   9CHG584140 WLWRAFOOOO   9CHG584141 WLXRAFOOOO   208   240   1.4   TRAVAILLER EN TOUTE SÉCURITÉ   S On peut se brûler si l'on entre en contact avec   19.7 500   35.4 900   35.4 900   9CHG584142 WLWRAAOOOO 208   9CHG584143 WLXRAAOOOO 240   9CHG584144 WLWRABOOOO 208   9CHG584145 WLXRABOOOO 240   9CHG584146 WLWWAFOOOO 208   9CHG584147 WLXWAFOOOO 240   9CHG584148 WLWWCFOOOO 208   9CHG584149 WLXWCFOOOO 240   9CHG584150 WLWWAAOOOO 208   9CHG584151 WLXWAAOOOO 240   les plaques chaudes.   2 8 S Une distance de 16 inch (40 cm) minimum doit   être garantie à l'avant de l'appareil, afin de per-   mettre l'ouverture en toute sécurité de la porte   du four.   S Évitez de toucher les courbes de la poignée de   la porte du four, car celles-ci peuvent être   chaudes. Veillez à toujours utiliser la partie   droite de la poignée du four.   5 5 5 39.4 1000   35.4 900   35.4 900   S L'aspersion de l'appareil ou de ses éléments à   l'aide d'un appareil de nettoyage sous pres-   sion est à proscrire, car celui-ci peut engend-   rer des défauts de fonctionnement.   4 16   9CHG584152 WLWWCAOOOO 208   9CHG584153 WLXWCAOOOO 240   9CHG584154 WLWWABOOOO 208   S Afin d'éviter tout endommagement de   l'appareil, veillez à ce que l'eau contenue dans   la batterie n'entre pas en contact avec les sur-   faces de cuisson.   9CHG584155 WLXWABOOOO   240   9CHG584156 WLWWCBOOOO 208   9CHG584157 WLXWCBOOOO 240   62.9582.01_UL   Page 11   INSTRUCTIONS GÉNÉRALES   3.   EMBALLAGE   Tous les matériaux d'emballage utilisés sont non polluants. Ils   peuvent être brûlés dans une installation d'incinération ou   recyclés.   4.   TESTS / CERTIFICATS   Tous les appareils électriques sont certifiés VDE. Ils sont con-   formes à la norme EN 60 335 et à la directive CE Basse ten-   sion 73/23/CEE. Tous les appareils sont homologués pour la   classe de protection IP X5.   5.   PLAQUE SIGNALÉTIQUE   La plaque signalétique (E) figure à l'intérieur et à l'extérieur du   panneau de commandes (C), à droite (Fig.5).   Le numéro à 8 chiffres de la plaque signalétique est composé   comme suit:   Y dernier chiffre de l'année de fabrication   semaine de fabrication   numéro d'ordre   WW   XXXXX   Page 12   62.9582.01_UL   INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   II . INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   1.   MISE EN PLACE   1.3   ASSEMBLAGE DE DEUX APPAREILS   Cet appareil est conçu pour être raccordé à des conduites   fixes. Les appareils peuvent être montés individuellement ou   en groupe. Ils peuvent être installés de façon indépendante,   côte à côte, avec un côté et/ou la partie arrière de l'appareil   reposant contre une paroi.   Les interstices entre deux appareils ou entre un appareil et le   mur latéral doivent être comblés avec du silicone homologué   par le FDA tel que Samco RTV103.   (1)   (1)   1.1   DISTANCES   (2)   Si l'appareil doit être monté au-dessus ou à côté de meubles   sensibles à la température, il convient de prévoir un espace de   6“ (150 mm) environ entre l'appareil et le meuble ou d'appli-   quer un panneau d'isolation thermique.   Les parois doivent être fabriquées en un matériau non com-   bustible, tel que carreaux ou revêtement en acier.   1.2   RÉGLAGE DE LA HAUTEUR   a Appareil muni   de pieds :   Le réglage s'effectue en vissant ou en   dévissant la partie inférieure des pieds.   b Appareil installé Si le sol présente des irrégularités ou des   sur un socle en dénivellations, corrigez celles-ci en plaçant   acier :   une ou plusieurs tôles en nichrome en des-   sous de l'appareil.   Appareil sur des pieds.   D Tournez la partie plus inférieure de l'alimentation pour aju-   ster la haute d'appareils.   L'alimentation sont réglable de 4“ à 8“ (100 à 200 mm). Une   haute de 8“ (200 mm) peut être recommandée et des résultats   dans une haute d'appareils de 35,4“ (900 mm).   3c)   Note :   L'ajustement des pieds fournira un dégagement dégagé   des 6“ (150 mm) minimaux et des 8“ (200 mm) maximaux   sous l'unité due aux aspects sanitaires et de stabilité.   La partie plus inférieure du pied ne doit pas être dévissée   trop loin. L'exposition des fils est interdite.   c Fig.1 Raccordement latéral   Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux   écrous en cage (1 / Fig.1) pré-montés à l'avant droit de   l'appareil et des éclisses (2 / fig 1),   D Retirez les panneaux de commande des deux appareils   comme indiqué en 2.2   D Retirez les panneaux avant des deux appareils comme   indiqué en 2.1   D Vissez la vis (1 /fig. 1) à env. 5 mm de profondeur dans   l'écrou en cage.   Positionnement des appareils :   D Placez les deux appareils l'un à côté de l'autre.   D Ajustez la position et la hauteur :   Assemblage des appareils :   D Insérez l'éclisse (2 / fig. 1) à l'intérieur sur la plaque   d'assemblage droite du deuxième appareil.   D Serrez fermement les vis.   N.B. :   Au besoin, les écrous en cage peuvent également être appli-   qués sur l'autre côté de l'appareil.   Le raccordement de deux appareils (fig. 1c, flèche) doit corre-   spondre aux règlements hygiéniques respectifs le standard   NSF/ANSI 4. Tout le résulter joint et des coutures dans une   zone exposée aux projections seront scellées et lisser.   62.9582.01_UL   Page 13   INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   1.4   PAROI LATERALE (D)   1.6   ASSEMBLAGE SUR ROULETTES   (5)   (4)   a a b Fig.2 Montage du paroi latérale   Chaque kit d'assemblage comprend respectivement deux   vis hexagonales M8 x 25 (1 / Fig.1), des boulons avec circlip (2   / Fig.1), des éclisses (3 / Fig.1), des vis hexagonales M8 x 16   avec rondelles à denture intérieure et des vis hexagonales M8,   des vis hexagonales M5 avec rondelles à denture intérieure (4   / Fig.1)   1 c b Fig.4 Assemblage sur roulettes   et une équerre de fixation (5 / Fig.2).   D Insérez les boulons avec circlip (2 / Fig.1a) depuis   l'extérieur dans l'orifice prévu à cet effet dans la paroi   latérale.   Le kit de montage sur roulettes contient deux barres   transversales (2/Fig.4a) respectivement fixées sur une roue   arrière fixe (1/Fig.4a) et une roue avant pivotante (3/Fig.4a).   D Vissez la vis (3 / Fig.1) à env. 5 mm de profondeur dans   Montage des roulettes :   l'écrou en cage pré-monté dans la paroi latérale.   D Mettre l'appareil sur des supports.   D Fixez l'équerre de fixation (5 / Fig.2b) à l'aide des vis, des   rondelles à denture intérieure et des écrous en bas du   châssis. (4 / Fig.2)   D Enlever les pieds respectivement fixés avec quatre vis   (Fig.4b).   D Mettre les deux barres transversales dans la bonne   position au-dessous de l'appareil et le fixer avec 8 vis   repérées par les flèches (Fig.4a).   D Positionnez la paroi latérale et vissez le bas à l'aide des   deux vis hexagonales et des rondelles à denture intérieure.   D Insérez l'éclisse (3 / Fig.1a) à l'intérieur de l'appareil sur la   D Enlever les supports.   plaque d'assemblage.   D Fixer l'appareil au bâtiment. Utiliser le trou pour fixer une   chaîne descendant du mur (flèche Fig.4c). S'assurer que la   chaîne est plus courte que les raccordements de gaz et   d'électricité.   D Ajustez la paroi latérale et serrez toutes les vis.   1.5   SOCLE EN ACIER   N.B. :   Les appareils sur roulettes doivent être bloqués en les   fixant au bâtiment.   (3)   (2)   b 2.   ACCÈS À L'INTÉRIEUR   (1)   (3)   N.B.:   b (1)   Seulement les techniciens autorisés peuvent accéder à   l'intérieur.   (2)   a b Fig.3 montage du socle   E C Eléments requis pour le montage du socle :   • • Socles latéraux droit et gauche (1 / Fig.3).   Socle pour panneau avant et, pour les appareils autono-   mes, pour panneau arrière également (2 / Fig.3).   A B D 2 4 D Poussez les pieds du socle latéral (1 / Fig.3) d'avant en   arrière à l'aide de l'attache. L'intervalle le plus grand avec   l'attache (b / fig. 3) doit se situer en bas.   D D Placez les attaches (3 / fig. 3) sur le socle (2 / Fig.3).   5 5 1 3 3   1 D L'intervalle le plus grand avec l'attache (b / Fig.3) doit se   situer en bas.   D Placez le socle sur les pieds à l'aide des attaches (3 /   Fig.5 Vue d´ensemble   Fig.3).   Page 14   62.9582.01_UL   INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   2.1   PANNEAU AVANT (A) et (B)   3.   SORTIE   (1)   a b Fig.6 Panneau avant   encastré, desserrez   D Extrayez le panneau vers l'avant et le bas.   2.2   PANNEAU DE COMMANDE (C)   Fig.8 Sortie   (2)   c Les plans de travail avec sortie (fig. 8a) sont pourvus d'un ori-   fice de sortie à droite de l'appareil. Un flexible en silicone   installé en série débouche en bas à droite, 20 mm derrière le   panneau avant de l'appareil (fig. 8b). Le flexible peut, au choix,   être placé à l'arrière.   (1)   a b D Dans ce cas, on le fait passer à travers d'autres orifices   pré-perforés (fig. 8.c).   (3)   Fig.7 Panneau de commande   c D Enlever l'interrupteur rotatif.   D Dévissez les vis placées au-dessous (1 / fig. 7a) et enlevez   la plaque support.   D Dévissez les vis (2 / fig. 7b) et 3 / fig. 7c)   D Enlevez le panneau de commande.   2.3   FOUR À CUIRE, ESPACE DE RANGEMENT,   ARMOIRE DE MAINTIEN AU CHAUD   D Retirez les panneaux A, B et C.   D Desserrez les vis (5 / Fig.5).   D Extrayez l'élément.   62.9582.01_UL   Page 15   INSTRUCTIONS RELATIVES À L'INSTALLATION   4.2 BRANCHEMENT AU SYSTÈME ÉQUIPOTENTIEL   BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE   4.   L'appareil doit être raccordé à un système équipotentiel dont la   section du conducteur est d'au moins 10 mm2. Pour ce faire,   utilisez les boulons identifiés à cet effet (EN 60 335). Le rac-   cordement se compose d'un boulon fileté M6 et est réalisé sur   le châssis de l'appareil.   Chaque appareil est accompagné d'un schéma complet des   connexions et du câblage reprenant les données techniques   (puissance électrique, tension, intensité de courant, etc.).   Il est nécessaire de contrôler que la tension d'alimentation cor-   respond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique.   Branchement conformément au schéma.   Observez ce qui suit :   • Il incombe à l'installateur de prendre les dispositions   nécessaires pour le branchement du câble de mise à la   terre et pour la protection de l'appareil.   1 Extrémité du cordon * 6 mm   2 Écrou M 6   • Au point marqué par   , l'appareil doit être raccordé à un   système équipotentiel dont la section du conducteur doit   être d'au moins 10 mm². Pour ce faire, utilisez les boulons   d'assemblage identifiés à cet effet. Si les appareils sont   regroupés, ils doivent tous être raccordés entre eux pour   former un système équipotentiel.   L'appareil est conçu pour être raccordé à des conduites   fixes. Si l'appareil est monté directement sans base sur un   socle en béton, il faut que le câble d'alimentation sorte du   socle à l'endroit prévu. Le tuyau de protection ne doit pas   dépasser du socle. En cas d'utilisation d'un socle en   nichrome, le tuyau de protection ne doit pas dépasser de   plus de 10 cm du sol.   3 Bague élastique M 6   4 Rondelle de support M 6   Fig. 10 Connexion au système équipotentiel   • • • • • Après l'installation, la protection contre le contact acciden-   tel des éléments sous tension et des composants isolés   doit être garantie.   Un dispositif de coupure omnipolaire ayant une distance   minimum de 3 mm entre les contacts doit être prévu par   l'installateur.   S'il est prévu d'installer des disjoncteurs contre les disper-   sions de courant, il convient d'utiliser ceux supportant un   courant de déclenchement de 30 mA ou plus.   En cas d'utilisation d'un disjoncteur contre les dispersions   de courant (en présence d'un disjoncteur de protection et   d'une nouvelle installation), seul un disjoncteur sensible   aux impulsions de courant pourra être utilisé.   4.1   BORNES DE CONNEXION   A = Branchement au secteur   G = Sorties de l'appareil   Fig. 9 Bornes de connexion   Le branchement au réseau électrique s'effectue au moyen   d'un câble monté par l'installateur, qui dépasse de 1,5 m du   sol ou du mur.   Les bornes de connexion de l'appareil sont situées derrière le   panneau avant droit (B). Pour brancher l'appareil, il est néces-   saire de démonter le panneau avant (2.1).   Branchement du câble électrique conformément au schéma   électrique.   Les boulons de connexion présents sur le châssis de l'appareil   sont marqués comme suit :   Conducteur de terre   Système équipotentiel   Des bornes de connexion supplémentaires pour des systèmes   d'optimisation de la puissance (EO/SI) ou pour des contacts à   puissance zéro (PK) sont disponibles en option pour la surveil-   lance externe de l'appareil. Les branchements doivent être   réalisés conformément au schéma électrique.   Page 16   62.9582.01_UL   INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT   III . INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT   1.3   NETTOYAGE   1.   TABLE DE CUISSON   GÉNÉRALITÉS   Avant de procéder au nettoyage de la plaque de cuisson, met-   tez-la hors tension et laissez-la complètement refroidir.   1.1   La table de cuisson est constituée au choix d'une plaque de   cuisson en MS-supertherme ou dotée d'un revêtement en   MSE-ecotherme, insérée sans joint et de manière parfaitement   étanche dans un revêtement en nichrome moulé en forme de   cuvette. Les deux ou quatre zones de cuisson fonctionnent   indépendamment l'une de l'autre et ont une puissance de 4   kW.   Cet appareil est destiné à cuire, à rissoler, à parfaire la cuisson   des aliments et à maintenir ceux-ci à température avant d'être   servis. Il est particulièrement adapté pour la cuisine "À la   Carte".   D Nettoyez les surfaces de cuisson après chaque utilisation.   N.B. :   D Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un jet d'eau ou d'un   appareil de nettoyage sous pression.   D Nettoyez le sol tout autour de l'appareil selon la méthode   traditionnelle, à savoir sans utiliser d'appareil de nettoyage   sous pression.   D Pour le nettoyage des parties en nichrome, n'utilisez   jamais de produits à base de chlore (eau de Javel, produit   contenant de l'eau chlorurée, etc.), même sous une forme   diluée.   1.2   COMMANDE   Il est possible de régler les 2 ou 4 zones de cuisson indépen-   dantes de manière séparée. L'indicateur de fonctionnement   vert (1) s'allume dès que la zone de cuisson correspondante   est mise sous tension. Lorsque la poignée tournante (2) est   positionnée sur 0, cela signifie que la zone de cuisson corre-   spondante est mise hors tension. Un bouton thermostat règle   graduellement la température de chaque zone de cuisson. Si   aucun ustensile de cuisson n'est déposé sur la plaque de cuis-   son, les différents chiffres figurant sur la poignée tournante   (Fig. 1) correspondent approximativement aux températures   suivantes : :   D Ne nettoyez en aucun cas le fond extérieur de l'appareil au   moyen de substances corrosives (acide muriatique, par   ex.), mais utilisez les produits de nettoyage disponibles   dans le commerce.   1.3.1 PLAQUE DE CUISSON MS   D Versez quelques gouttes de détergent spécial pour ce type   de revêtement, disponible dans le commerce, sur la sur-   face de cuisson froide.   D Nettoyez la plaque après chaque utilisation à l'aide d'un   torchon légèrement humide.   0 Chiffre   1 2 4 6 8 10   (arrêt)   D Nettoyez régulièrement la plaque de cuisson à l'aide d'une   éponge à récurer. N'utilisez en aucun cas de laine de fer !   Temp. max. de la   surface en °F   70   160   210   380   530   690   840   D Après avoir nettoyé la plaque de cuisson, astiquez-la à   (70) (100) (190) (280) (370) (450)   (°C)   (20)   l'aide d'une graisse spéciale pour plaques de cuisson.   Le système de réglage électronique garantit le maintien con-   stant de la température réglée pour la zone de cuisson, que la   plaque soit vide ou qu'un ustensile de cuisson y ait été   déposé.   N.B. :   • Afin de ne pas endommager les surfaces, évitez d'utiliser   un détergent corrosif, qui pourrait entraîner la formation de   rouille.   • N'utilisez jamais d'objets métalliques ou aux angles vifs, ni   de laine de fer.   1 2 1 Indicateur de   fonctionnement vert   1.3.2 PLAQUE DE CUISSON MSE   2 Poignée tournante   Afin de bénéficier au mieux des gains d'énergie que ce revête-   ment spécial peut vous permettre de réaliser, il faut que la sur-   face soit toujours propre.   D Procédez au nettoyage des surfaces à l'aide d'un tampon   en acier spécial, en utilisant un détergent à vaisselle   (éponge spéciale Polynox, détergent Libo-Rein).   Fig.11 Poignée et indicateur de fonctionnement   0 = Off   D Éliminez tout résidu de produit de nettoyage de la surface   de cuisson et du revêtement de la cuisinière.   1, ..., 10 = On   1.2.1 PRÉPARATION   2.   ESPACE DE RANGEMENT   La zone de cuisson est prête à fonctionner dès que la poignée   tournante est réglée sur un niveau de puissance. L'indicateur   de fonctionnement vert s'allume simultanément sur le bandeau   de commandes. La plaque de cuisson chauffe à pleine puis-   sance jusqu'à atteindre la température sélectionnée (par ex.   niveau 7 pour une température de 480°F).   L'espace de rangement (Fig. 12) est installé dans la partie   inférieure de l'appareil.   Accessoires conseillés :   - Porte-tablette   - Tablette   Si vous déposez un ustensile de cuisson froid sur la plaque de   cuisson, il n'est pas nécessaire de sélectionner une valeur   supérieure pour accélérer le chauffage de la plaque, car le   système de réglage électronique intégré déclenchera immé-   diatement la pleine puissance pour atteindre la température   sélectionnée en un temps relativement court.   1 Porte-tablette   2 Tablette   1.2.2 PREMIÈRE MISE EN SERVICE   Lorsque la plaque de cuisson dotée d'un revêtement en MSE   est mise en service pour la première fois, faites-la chauffer   pendant 1 heure après avoir placé toutes les poignées   tournantes sur 10.   Fig. 12 Espace de rangement / Armoire de maintien au chaud   62.9582.01_UL   Page 17   INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT   3.4 NETTOYAGE   FOUR ÉLECTRIQUE POUR CUIRE ET RÔTIR   3.   D Nettoyez les revêtements à l'eau chaude savonneuse addi-   tionnée d'un peu de détergent à vaisselle, puis rincez et   séchez.   Le four est intégré dans la partie inférieure de la cuisinière.   Le four est équipé de :   - coulisses de support des grilles   - grille et plat à four   D Si le four est très sale, utilisez un produit spécial pour four   disponible dans le commerce.   La base du four est constituée d'une épaisse plaque en acier   qui permet de répartir et d'emmagasiner la température   inférieure de façon plus homogène. Tous les autres éléments   de l'appareil sont en nichrome.   D Pour le nettoyage des éléments tubulaires du four, vous   pouvez retirez les coulisses de support des grilles (2) et les   nettoyer.   Démontage :   N.B. :   D Tirez le butoir (1) vers le haut.   • Lorsque vous ouvrez la porte du four, faites attention aux   émanations d'air chaud et de vapeurs chaudes - Risque   de brûlures !   D Faites pivoter la coulisse de support des grilles (2) vers   l'avant de 2 cm environ, vers le centre du four.   D Tirez la coulisse vers l'avant pour l'extraire du support   arrière (3).   Montage :   • Si la porte du four reste ouverte, il y a un Risque de bles-   sures aux jambes !   3.1   COMMANDE   D Poussez la coulisse de support des grilles (2) dans le sup-   port arrière (3).   Le four est doté de deux résistances indépendantes l'une de   l'autre (résistance supérieure et résistance inférieure) et peut   être utilisé d'un seul côté. Sur le panneau de commandes   (Fig. 13 se trouvent deux boutons de commande (2 et 5) et   deux voyants de réglage blancs (3 et 6). Les boutons de com-   mande présentent une échelle graduée de 0 à 350. La tem-   pérature du four souhaitée est atteinte en tournant le bouton   sur la valeur indiquée en haut. Lorsque la résistance est acti-   vée, le voyant blanc correspondant reste allumé jusqu'à ce   que la température souhaitée soit atteinte à l'intérieur du four.   Le four est désactivé lorsque les deux boutons de commande   sont positionnés sur 0. Les voyants de fonctionnement sont   alors éteints.   D Alignez le support avant (4) ; poussez-le à plat contre la   paroi latérale et fixez-le à l'aide du butoir (1).   3 1 1 2 Butoir   Coulisse de support   des grilles   3 4 Coulisse arrière   Coulisse avant   2 4 1 3 1 Résistance supérieure   Fig. 14 Coulisse de support des grilles   (Symbole)   2 2 Bouton de commande   3 Voyant de réglage blanc   3.5   RÈGLES DE TRAVAIL   Afin de dorer et de répartir la chaleur de façon plus homogène   en présence de quantités importantes d'aliments, vous pouvez   utiliser le clapet situé sur le côté droit de la porte du four en le   maintenant ouvert.   4 6 3.5.1 INSTRUCTIONS POUR LE RÔTISSAGE   • Il est conseillé de réchauffer la graisse préalablement dans   le plat à four. Déposez ensuite la viande à rôtir dans la   graisse chaude.   4 Résistance inférieure   (Symbole)   5 5 Bouton de commande   6 Voyant de réglage blanc   • Pour contrôler le niveau de cuisson, vous pouvez utiliser   un thermomètre à viande disponible dans le commerce.   3.5.2 TEMPÉRATURES INDICATIVES POUR LE   RÔTISSAGE (C°)   Résistance Résistance   supérieure supérieure   Type d'aliment   Fig. 13 Panneau de commandes du four pour cuire et rôtir   0 = Off   °F °C °F °C   482 250 536 280   60, ..., 350 = On   Rosbif   Filet de veau et de porc en chemise 392 200 446 230   3.2   PREMIÈRE MISE EN SERVICE /   NOUVELLE MISE EN SERVICE   Rôti de porc ou de veau   Selle de chevreuil ou d'agneau   Pâté de viande dans le moule   Volaille, env. 700 à 1500 g   Terrines (tous types)   482 250 536 280   482 250 536 280   302 150 356 180   482 250 536 280   266 130 302 150   D Le four doit être chauffé pendant 1 heure à 428°F (220°C)   avec la porte fermée (les deux boutons sont positionnés   sur 220).   D Faites ensuite refroidir complètement le four avec la porte   ouverte.   3.3   PRÉPARATION   Avant d'être utilisé, le four doit être préchauffé avec la porte   fermée. Pour le chauffer à une température constante de   482°F (250°C) à 536°F (280° C), le temps de préchauffage est   d'environ 30 minutes. Pour des températures finales plus bas-   ses, la durée du préchauffage sera inférieure. Le four a atteint   la température souhaitée lorsque les voyants s'éteignent ou   lorsqu'ils s'allument par intermittence (temps de chauffage).   Page 18   62.9582.01_UL   INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT   3.5.3 INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON   • • Préchauffez le four.   Le temps nécessaire pour réchauffer le four dépend de la   température sélectionnée.   • • • • Ouvrez la porte du four le moins souvent possible cours de   la cuisson.   N'introduisez jamais dans le four deux plats contenant   des aliments à cuire en les superposant.   Installez toujours les plats à la hauteur qui convient le   mieux.   Un gâteau recouvert d'un glaçage au blanc d'œuf peut être   introduit directement sur une grille installée sur la sole du   four. Faites cuire légèrement la pâte garnie de fruits (1/2),   ensuite procédez au glaçage (1/2).   3.5.4 TEMPÉRATURES INDICATIVES POUR LA   CUISSON (C°)   Résistance Résistance   supérieure supérieure   Type d'aliment   °F °C °F °C   Gâteaux à pâte brisée ou feuilletée   garnis de fruits, gâteaux glacés au 482 250 536 280   blanc d'œuf (Royal), quiches, pizzas   Gâteaux à pâte sucrée, gâteaux au   392 200 482 250   chocolat, pâtisserie à pâte feuilletée   Pâtisseries variées à pâte levée,   tresse, kouglof et préparations simi- 356 180 392 200   laires   Soufflés variés   356 180 446 230   62.9582.01_UL   Page 19   |