Alpine TME M740BT User Manual

R
EN  
FR  
ES  
TME-M740BT  
BLUETOOTH INTEGRATED VGA MONITOR  
• OWNER'S MANUAL  
Please read before using this equipment.  
• MODE D'EMPLOI  
Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.  
• MANUAL DE OPERACIÓN  
Léalo antes de utilizar este equipo.  
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.  
1-1-8 Nishi Gotanda,  
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.  
161-165 Princes Highway, Hallam  
Victoria 3803, Australia  
ALPINE ITALIA S.p.A.  
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano  
Sul Naviglio (MI), Italy  
Shinagawa-ku,  
Tokyo 141-0031, Japan  
Phone 03-5496-8231  
Phone 03-8787-1200  
Phone 02-484781  
ALPINE ELECTRONICS GmbH  
Frankfurter Ring 117,  
80807 München, Germany  
Phone 089-32 42 640  
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.  
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32  
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain  
Phone 945-283588  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.  
19145 Gramercy Place, Torrance,  
California 90501, U.S.A.  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.  
Alpine House  
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.  
Phone 0870-33 33 763  
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH  
Leuvensesteenweg 510-B6,  
1930 Zaventem, Belgium  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
777 Supertest Road, Toronto,  
Ontario M3J 2M9, Canada  
Phone 02-725-13 15  
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.  
(RCS PONTOISE B 338 101 280)  
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,  
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle  
Cedex, France  
Phone 01-48638989  
YAMAGATA (Wuxi) Co., Ltd.  
Block 28-25,Changjiang Nanlu, WND, jiangsu, China  
Designed by ALPINE Japan  
Printed in China (Y)  
ENGLISH  
Setup  
Contents  
Display Setup Operation ..............................10  
GENERAL Setup ........................................11  
SYSTEM Setup ...........................................12  
Bluetooth Setup ...........................................12  
REAR SELECT Setup .................................13  
Operating Instructions  
WARNING  
Information  
WARNING ................................................. 2  
CAUTION .................................................. 2  
PRECAUTIONS ........................................ 2  
In Case of Difficulty .......................................14  
Specifications ..................................................14  
Getting Started  
Installation and Connections  
Location of Controls ........................................ 3  
Turning Power On or Off ................................. 4  
Adjusting the Volume ....................................... 4  
Switching the Source ........................................ 4  
Warning .................................................. 15  
Caution ................................................... 15  
Precautions ........................................... 15  
Installation ......................................................16  
Attaching the monitor and stand ..................16  
Mounting an external Microphone for  
Auxiliary Device Operation  
DVD Video Player Operation (Optional) ......... 5  
DVD Menu Operations ................................. 5  
TV Operation (Optional) .................................. 6  
Hands-Free Calling ..................................17  
Connections ....................................................18  
System Example .............................................19  
Hands-Free Phone (Optional)  
About Hands-Free Phone ................................. 6  
Connect a Mobile Phone .................................. 7  
Receiving a Call ............................................... 7  
Hanging up ....................................................... 7  
LIMITED WARRANTY  
Placing a Call ................................................... 7  
Placing a Call by Inputting a Telephone  
Number (DIAL INPUT) ............................ 8  
Placing a Call by the Telephone Book  
(PHONE BOOK) ....................................... 8  
Placing a Call by History (RECEIVED  
CALLS/DIALED CALLS/MISSED  
CALLS) ..................................................... 8  
Placing a Call by QUICK CALLS (QUICK  
CALLS) ........................................................ 8  
Placing a Call by SPEED DIAL  
(SPEED DIAL) ............................................. 9  
Registering a Telephone Book ......................... 9  
Bluetooth Audio Function (Optional)  
Bluetooth Audio Operation .............................. 9  
Setting Bluetooth Audio Output Interruption  
(INT BT AUDIO) ......................................... 9  
1-EN  
Operating Instructions  
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING  
FUSES.  
WARNING  
Failure to do so may result in fire or electric shock.  
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.  
Use for other than its designed application may result in fire,  
electric shock or other injury.  
WARNING  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in serious injury  
or death.  
DO NOT INSTALL THE MONITOR NEAR THE PASSENGER  
SEAT AIR BAG.  
If the unit is not installed correctly the air bag may not function  
correctly and when triggered the air bag may cause the monitor to  
spring upwards causing an accident and injuries.  
INSTALL THE PRODUCT CORRECTLY SO THAT THE DRIVER  
CANNOT WATCH TV/VIDEO UNLESS THE VEHICLE IS  
STOPPED AND THE EMERGENCY BRAKE IS APPLIED.  
It is dangerous (and illegal in many states) for the driver to watch  
TV/Video while driving a vehicle. Installing this product  
incorrectly enables the driver to watch TV/Video while driving.  
This may cause a distraction, preventing the driver from looking  
ahead, thus causing an accident. The driver or other people could be  
severely injured.  
CAUTION  
This symbol means important instructions.  
Failure to heed them can result in injury or  
material property damage.  
DO NOT WATCH VIDEO WHILE DRIVING.  
Watching the video may distract the driver from looking ahead of  
the vehicle and cause an accident.  
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.  
Failure to do so may cause personal injury or damage to the  
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest  
Alpine Service Centre for repairing.  
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR  
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.  
PRECAUTIONS  
Product Cleaning  
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For more  
severe stains, please dampen the cloth with water only. Anything  
else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.  
Any function that requires your prolonged attention should only be  
performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle  
in a safe location before performing these functions. Failure to do  
so may result in an accident.  
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL  
HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING.  
Excessive volume levels that obscure sounds such as emergency  
vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be  
dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD  
VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING  
DAMAGE.  
Temperature  
Be sure the temperature inside the vehicle is between +45°C  
(+113°F) and 0°C (+32°F) before turning your unit on.  
Maintenance  
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.  
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service  
Station for servicing.  
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.  
Viewing the display may distract the driver from looking ahead of  
the vehicle and cause an accident.  
Installation Location  
Make sure the TME-M740BT will not be installed in a location  
subjected to:  
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.  
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.  
Direct sun and heat  
High humidity and water  
Excessive dust  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
Excessive vibrations  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE  
REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
2-EN  
After turning the system off, a slight ghost of the image will  
remain temporarily. This is an effect peculiar to LCD technology  
and is normal.  
In cold temperature conditions, the screen may lose contrast  
temporarily. After a short warm-up period, it will return to  
normal.  
Getting Started  
Operation of some of the functions of this unit is very complex.  
Because of this, it was deemed necessary to place these functions  
into a special screen. This will restrict operation of these functions  
to times when the vehicle is parked. This ensures the focus of the  
driver’s attention will be on the road and not on the TME-M740BT.  
This has been done for the safety of the driver and passengers.  
The setup operation cannot be made if the car is moving. The car  
must be parked and the parking brake must be engaged for the  
procedure described in the Owner’s Manual to be valid. The  
warning “Operation is not allowed while driving,” will be displayed  
if any attempts are made to perform these operations while driving.  
Location of Controls  
DIMMER Sensor  
Senses the brightness of the car interior  
Volume button  
Adjust the volume level by pressing the  
or  
button.  
Remote Sensor  
Point the optional remote control transmitter toward the  
remote sensor within a range of 2 m.  
SOURCE button  
Each time you press the SOURCE button, SOURCE is  
switched.  
If the button is pressed and held for at least 3 seconds, the  
Vehiclehub Pro VPA-B222’s (optional) power is turned on/  
off.  
(POWER) button  
Turns the power on and off.  
If the button is pressed and held for at least 3 seconds, the  
Vehiclehub Pro VPA-B222’s (sold separately) V.SEL is  
turned on/off.  
Bluetooth Indicator  
Lights up when “Setting Bluetooth Connection (Bluetooth)”  
(page 12) is set to ON. Blinks when a hands-free phone is  
used to receive, place a call or while calling.  
Mobile Phone Microphone  
If the received signal is not strong, use the supplied external  
microphone for hands-free phone operation.  
Mobile Phone external Microphone jack  
If an external microphone is connected, the internal  
microphone cannot be used.  
3-EN  
MOBILE PHONE  
The MOBILE PHONE screen is displayed.  
Turning Power On or Off  
1
Press POWER to turn on the unit.  
2
Press POWER to turn off the unit.  
Some operation of the unit cannot be performed while the vehicle is  
in motion. In this case, be sure to first stop your vehicle and apply the  
parking brake, then perform the operation.  
In low ambient temperature conditions, the display may be dark for a  
short period of time immediately after the power is turned on. Once  
the LCD has warmed up, the display returns to normal.  
If the voltage of the vehicle's battery power is low, the screen may  
blink. This is normal and not a malfunction.  
For details, refer to “Hands-Free Phone (Optional)” (page 6).  
Bluetooth AUDIO  
The Bluetooth AUDIO mode screen is displayed.  
Adjusting the Volume  
Adjust the volume level by pressing  
or  
.
If “Change Sound Output (VOLUME CONTROL)” (page 12) is set  
to SYSTEM, you can adjust the optional Vehiclehub Pro VPA-B222  
volume by controlling this unit volume.  
For details, refer to “Bluetooth Audio Operation” (page 9).  
Switching the Source  
AUX  
The external input screen is displayed.  
1
2
Press SOURCE.  
The source selection screen is displayed.  
Touch the desired source.  
The main source screen is displayed.  
Display example for source selection screen  
Screen Example:EXT. DVD  
The name which is given as the source name in “External Input  
Name Setting (AUX NAME)” on page 12 is displayed.  
For details, refer to “DVD Video Player Operation (Optional)”  
(page 5).  
For details, refer to “TV Operation (Optional)” (page 6).  
Nav. (Navigation)  
SETUP  
The Navigation screen is displayed. If an optional Alpine  
Navigation System is connected to the TME-M740BT, the  
Navigation screen can be displayed on this unit.  
The SETUP selection screen is displayed.  
For details, refer to “Setup” (page 10).  
For navigation operation, refer to the Owner's Manual of the  
navigation system.  
If the NAV. is not displayed on the source selection screen, set  
NAV. MODE to NAV. by following “Setting the Navigation Mode  
(NAV. MODE)” (page 12).  
4-EN  
DVD Menu Operations  
Auxiliary Device  
Operation  
If an ALPINE device is connected to AUX, the device is controllable  
from the unit. The following explains how to operate representative  
devices.  
DVD Video Player Operation (Optional)  
ENTER  
Enters the selected item.  
Operable when optional DVD Video Player  
(DVA-5210/DVE-5207/DHA-S680) is connected.  
When EXT. DVD is selected in “External Input Name Setting (AUX  
NAME)” (page 12), the source is displayed in SOURCE selection  
screen.  
Moves an item displayed on the screen.  
RETURN  
Returns to the previous screen.  
TOP MENU  
The DVD top menu screen is displayed.  
Touch the display panel to display the operation screen.  
The operation screen changes to the visual screen in the DVD mode  
for 5 seconds after an operation has been performed. Touch the  
display panel to display the operation screen again.  
CONTROL  
Displays the main operation screen.  
Operation may differ depending on the connected device. Refer to  
owner's manual of the connected device.  
Finds the beginning of track/chapter. Touching and holding  
plays fast- reverse.  
/
Pauses and plays back.  
Finds the beginning of a track/chapter. Touching and  
holding plays fast- forward.  
PRE- STOP/STOP  
DISC  
Switch DISC (DHA-S680 only)  
DISC  
Switch DISC (DHA-S680 only)  
Displays the DVD menu operation screen.  
SOURCE  
Displays the source selection screen.  
Hangs up the mobile phone connection. The indication is  
displayed only during a call.  
5-EN  
TV Operation (Optional)  
Hands-Free Phone  
(Optional)  
Operable when optional TUE-T151 is connected.  
When TV is selected in “External Input Name Setting (AUX NAME)”  
(page 12), the source is displayed in SOURCE selection screen.  
Touch the display panel to display the operation screen.  
The operation screen changes to the visual screen in the TV mode for  
5 seconds after an operation has been performed. Touch the display  
panel to display the operation screen again.  
About Hands-Free Phone  
®
The unit is compatible with Bluetooth international standard wireless  
communication technology. You can place a hands-free call* using a  
Bluetooth compatible mobile phone.  
* To make a hands-free call, your mobile phone needs to conform to  
HPF (Hands-Free Profile).  
Avoid performing a hands-free call in a city where traffic is  
congested, or in the narrow street.  
When you place a call, speak loudly and clearly.  
Shut the windows before calling.  
If both persons use a hands-free call to each other, or you make a call  
in a noisy location, you may have difficulty hearing the other  
person’s voice, or transmitting to the other person.  
Certain voices may sound unnatural, depending on the person using  
the telephone, or on telephone line conditions.  
Depending on the mobile phone, you may not be able to use a hands-  
free phone.  
CH  
Decreases channels one by one.  
P. DN  
Decreases the preset numbers one by one.  
TUNE  
Changes the tuning way (manual mode, auto seek mode  
and preset number).  
CH  
Increases channels one by one.  
P. UP  
Increases the preset numbers one by one.  
A. MEMO  
Memorizes automatically.  
BAND  
Changes the band.  
SOURCE  
Displays the source selection screen.  
Hangs up the mobile phone connection. The indication is  
displayed only during a call.  
Operation may differ depending on the connected device. Refer to  
owner's manual of the connected device.  
6-EN  
If ON is set in “Setting a Connection automatically (AUTO  
CONNECT)” (page 13), automatic connection of the previously  
connected mobile phone will start when power is turned on.  
If you previously registered a mobile phone in the unit, select the  
mobile phone you want from the registration device setting list. Refer  
to “Setting the registered Bluetooth Device (PAIRED DEVICE)”  
(page 12).  
Connect a Mobile Phone  
If a mobile phone is connected for the first time, register a mobile phone  
by doing the following.  
Registration  
Bluetooth Setting  
Refer to “Setting the Bluetooth Connection (Bluetooth)”  
(page 12).  
Refer to “Sending Name Information of the Unit (VISIBLE  
MODE)” (page 13).  
Receiving a Call  
When a call is received, a received call sound rings, and the received  
call is announced in the display.  
Touch [  
The call starts.  
].  
Searching for a Mobile Phone  
Refer to “Searching for Connectable Bluetooth Device  
(Bluetooth Search) (SEARCH DEVICE)” (page 12).  
Selection for a Mobile Phone  
Touch [PAIR] of the mobile phone to be registered.  
If ON is set in “Receiving a Received Call automatically (AUTO  
ANSWER)” (page 13), an incoming call is answered automatically 5  
seconds after it is received.  
You can set whether full-screen is displayed while a call is placed.  
For details, refer to “Setting the Screen to be Displayed while  
Calling (CALLING DISPLAY)” (page 10).  
Inputting a pass code  
Input a 4-digit to 10-digit number.  
* When a pass code is input, enter the number within 30 seconds  
to ensure security.  
Hanging up  
Touch [  
The call finishes.  
].  
Input a pass code on the Mobile Phone.  
Input the same pass code number (4-digit to 10-digit) as the  
unit.  
* When a pass code is input, enter the number within 30 seconds  
to ensure security  
Registration is complete.  
Placing a Call  
Connection  
Connection for a Mobile Phone  
1
Touch [MOBILE PHONE] on the SOURCE SELECT  
screen.  
The MOBILE PHONE screen is displayed.  
Refer to “Setting the registered Bluetooth Device (PAIRED  
DEVICE)” (page 12).  
2
Select the desired method.  
Selection for a Mobile Phone  
Touch [CONNECT] of the mobile phone to be registered.  
The connection is made.  
The Bluetooth setting is required for a mobile phone. See the  
Owner’s Manual of the mobile phone.  
To input a pass code in the mobile phone, see the Owner’s Manual of  
the mobile phone.  
Perform the operations observing the screen of the mobile phone  
until the connection has completed.  
7-EN  
3
Touch [  
The telephone is placing a call.  
].  
Placing a Call by History (RECEIVED  
CALLS/DIALED CALLS/MISSED CALLS)  
You can place a call by selecting a person from a list of received  
calls, dialed calls or missed calls.  
RECEIVED CALLS:A telephone number list of previously received  
calls.  
DIALED CALLS: A telephone number list of previously dialed calls.  
MISSED CALLS: A telephone number list of persons whose calls  
you received but missed.  
If you input a telephone number and place a call, this screen is not  
displayed.  
If [STORE] is touched, you can register in SPEED DIAL.  
Depending on the mobile phone, some functions may not work.  
Touch [ ] of the person you wish to call.  
Placing a Call by Inputting a Telephone  
Number (DIAL INPUT)  
Input the destination number, starting with the area  
code, and touch [DONE].  
If you touch [ ] or [ ], you can change the list page.  
A maximum of 20 numbers can be stored in each call history. If a call  
history exceeds 20, the call history will be deleted in order from the  
oldest.  
If you connect a mobile phone to another one, a list of received calls,  
dialed calls and missed calls previously recorded in your connected  
mobile phone are automatically deleted.  
If [DELETE] is touched, delete a character one by one. If [ALL  
DEL.] is touched, all characters are deleted.  
If [STORE] is touched, you can register in SPEED DIAL.  
Placing a Call by QUICK CALLS (QUICK  
CALLS)  
Placing a Call by the Telephone Book  
(PHONE BOOK)  
You can place a call quickly to a telephone number you last dialed or  
received.  
You can select a person and place a call from a telephone book list  
downloadable to the unit from a mobile phone.  
1
Touch [DIALED] or [RECEIVED] of QUICK CALLS on  
the SOURCE SELECT screen.  
Touch [ ] of the person to whom you want to place a  
call.  
2
Touch [  
The call is placed.  
].  
If you touch [ ] or [ ], you can change the list page.  
If [ALL DELETE] is touched, you can delete all the telephone book.  
If you connect a mobile phone to another one, a list of received calls,  
dialed calls and missed calls previously recorded in your connected  
mobile phone are automatically deleted.  
If [STORE] is touched, you can register in SPEED DIAL.  
8-EN  
Placing a Call by SPEED DIAL (SPEED  
DIAL)  
Bluetooth Audio  
You can register up to 9 telephone numbers you frequently call in  
SPEED DIAL for easy dialing any time.  
Function (Optional)  
1
Touch the number you want to call by SPEED DIAL  
on the SOURCE SELECT screen.  
Bluetooth Audio Operation  
Audio information of a Bluetooth compatible mobile phone, portable  
player, etc., is by wireless controllable/playable* from the unit.  
Refer to “Connect a Mobile Phone” (page 7) to connect Bluetooth  
Audio devices.  
* To play back audio, a mobile phone or portable player that conforms  
to A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) is required. Video  
playback is not supported.  
You can scroll a number by touching [ ] or [ ].  
2
Touch [  
The call is placed.  
].  
Displays the device name  
Finds the beginning of the current track.  
Playback  
Registering a Telephone Book  
You can place a call by registering the telephone book registered in a  
mobile phone to the unit.  
Pause  
Finds the beginning of the next track.  
1
2
Send telephone book data from a mobile phone to  
the TME-T740BT.  
When data has been sent, a message that data is received  
is displayed.  
SOURCE  
Displays the source selection screen.  
Hangs up a hands-free phone connection. The indicator is  
displayed while the call is placed.  
Touch [STORE].  
The telephone book screen is displayed.  
Setting Bluetooth Audio Output  
Interruption (INT BT AUDIO)  
The setting is made when Bluetooth Audio sound is output from an  
external unit (Ai-NET compatible head unit or rear monitor, etc.).  
For how to send telephone book data, refer to the mobile phone’s  
Owner’s Manual.  
The maximum number that can be registered in the telephone book of  
the unit is 205.  
Depending on the mobile phone, if [SEARCH] is touched on the  
telephone book screen, the telephone book of the mobile phone will  
automatically be read to the unit.  
If a telephone book is rewritten, touch [ALL DELETE], and delete  
the existing telephone book, then register the telephone book again.  
To place a call by a telephone book, refer to “Placing a Call by the  
Telephone Book (PHONE BOOK)” (page 8).  
1
Touch [ ] or [ ] of INT BT AUDIO to switch ON/  
OFF.  
ON / OFF (Initial Setting)  
ON: ON is set when Bluetooth Audio sound is output from the  
Audio Output Connector (AUX OUT) via Ai-NET to the Ai-NET  
compatible head unit (DVA-9861, etc.).  
OFF: OFF is set when Bluetooth Audio sound is output from the  
Audio Output Connector (AUX OUT) to the rear monitor.  
If audio is interrupted by a hands-free call or navigation guidance,  
the hands-free call or navigation guidance will interrupt having  
priority.  
The “INT BT AUDIO” setting can be made only when the Bluetooth  
audio screen is displayed. If you change to another source, the  
setting cannot be made.  
9-EN  
Display Setup Operation  
Setup  
You can flexibly customize the unit to suit your own preferences and  
usage.  
Setting the Brightness of the Backlighting (DIMMER)  
HIGH / LOW / AUTO (Initial Setting)  
Backlighting is provided by a fluorescent light built into the liquid  
crystal panel. The illumination control adjusts the brightness of  
the backlighting based on the car ambient lighting for easier  
viewing.  
Use steps 1 to 4 to select one of the SETUP modes to modify. See  
the applicable section below for details about the selected  
SETUP item.  
HIGH: Sets the brightness of the screen to the same brightness that  
was set in DIMMER HIGH in “Adjusting the Maximum Level of  
Backlight (DIMMER HIGH)” (page 10).  
1
2
Touch [SETUP] on the source select screen.  
LOW: Sets the brightness of the screen to the same brightness that  
was set in DIMMER LOW in “Adjusting the Minimum Level of  
Backlight (DIMMER LOW)” (page 10).  
AUTO: Adjust the brightness of the background illumination of the  
monitor automatically to the brightness of the car interior.  
The SETUP selection screen is displayed.  
Touch the desired setup item.  
Adjusting the Maximum Level of Backlight  
(DIMMER HIGH)  
MIN(16) to MAX(31) (Initial Setting: MIN)  
If HIGH is set in “Setting the Brightness of the Backlighting  
(DIMMER)” (page 10), you can adjust the brightness of the  
backlighting. This function can be used, for instance, to change  
the screen brightness while traveling at night.  
DISPLAY  
DIMMER/DIMMER HIGH/DIMMER LOW/CALLING DISPLAY/  
DISPLAY MODE/SCREEN ALIGNMENT/VISUAL EQ  
GENERAL  
BEEP/LED BRIGHTNESS/VOLUME CONTROL  
Adjusting the Minimum Level of Backlight  
(DIMMER LOW)  
SYSTEM  
INT MUTE/AUX NAME/NAV. MODE/CAMERA INT  
MIN(0) to MAX(15) (Initial Setting: MIN)  
Bluetooth  
If LOW is set in “Setting the Brightness of the Backlighting  
(DIMMER)” (page 10), you can adjust the brightness of the  
backlighting. This function can be used, for instance, to change  
the screen brightness while traveling at night.  
Bluetooth/ SEARCH DEVICE/ACTIVE DEVICE/PAIRED DEVICE/  
AUTO CONNECT/VISIABLE MODE/AUTO ANSWER/REFUSED  
CALL/PHONEBOOK/MIC GAIN  
REAR SELECT  
REAR SELECT  
Setting the Screen to be Displayed while Calling  
(CALLING DISPLAY)  
3
Touch [ ] or [ ], etc., of the desired item to  
change its setting.  
TEL.(Initial Setting) / MAIN  
While a call is placed by a hands-free phone, you can set  
whether the telephone screen or the navigation screen, etc., is  
displayed  
TEL.: Displays the telephone screen.  
MAIN: Displays the current source screen (navigation, etc.).  
Switch page  
DISPLAY MODE  
Returns to the previous display.  
Change the setting item.  
Displays the detailed setting screen.  
Exits the setting screen.  
WIDE (Initial Setting) / CINEMA / NORMAL  
WIDE:  
The monitor displays a normal picture wider to fit in a  
wide-screen monitor by evenly stretching out the picture  
horizontally.  
WIDE  
4
Touch [EXIT].  
10-EN  
VISUAL EQ MODE  
CINEMA: The monitor displays a normal picture by stretching out  
the picture vertically. This mode is good for displaying a  
cinema type picture at the 16 : 9 ratio.  
OFF(Initial Setting) / NIGHT M / SOFT / SHARP / CONTRAST / P-1  
/ P-2  
OFF :  
Initial Setting  
CINEMA  
NIGHT M.: Suitable for movies in which dark scenes frequently  
appear.  
SOFT:  
Suitable for CGs and animated films.  
SHARP:  
Suitable for old movies where images are not clearly  
shown.  
CONTRAST: Suitable for recent movies.  
P-1:  
Recalls the VISUAL EQ mode being stored on preset  
No.P-1 from “ USER MEMORY” (page 12).  
NORMAL: The monitor displays a normal picture at the centre of the  
screen with a vertical black band at each side.  
P-2:  
Recalls the VISUAL EQ mode being saved on preset  
No.P-2 from “ USER MEMORY” (page 12).  
NORMAL  
USER MEMORY  
P-1 (Initial Setting) / P-2  
You can store the settings made for “ BRIGH,  
COLOR,  
TINT,  
CONTRAST and  
SHARP.”  
Adjusting the Touch Panel (SCREEN ALIGNMENT)  
(RESET) /  
(SETUP)  
After adjusting  
CONTRAST and  
1) or (P-2) and store it by touching [WRITE].  
BRIGH,  
COLOR,  
TINT,  
SHARP, select the preset number (P-  
Adjustment becomes necessary when the display position on  
the LCD and the touch position on the touch panel do not match.  
You can recall the VISUAL EQ mode stored here from P-1 or P-2 of  
1
2
Touch [ ] of SCREEN ALIGNMENT.  
The adjustment screen appears.  
VISUAL EQ Mode” (page 12).  
GENERAL Setup  
Accurately touch the [ ] mark provided in the lower  
left corner of the screen.  
The screen changes to the adjustment screen.  
Sound (Beep) Guide Function (BEEP)  
ON (Initial Setting) / OFF  
3
Accurately touch the [ ] mark provided in the upper  
right corner of the screen.  
This completes adjustment, and returns to the DISPLAY  
setup mode screen.  
ON: Activate the Sound Guide mode.  
OFF: Deactivate the Sound Guide mode. The sound guide beep will  
not be produced when a button on the unit is pressed.  
If the setting is cancelled half way, press SOURCE.  
Adjusting the Brightness of the LED (LED BRIGHTNESS)  
HIGH / NORMAL (Initial Setting) / LOW / OFF  
VISUAL EQ™ Setting  
BRIGHT  
You can set LED brightness (POWER indicator, etc.).  
MIN(-15) to MAX(+15) (Initial Setting: 0)  
HIGH:  
Makes LED brighter.  
NORMAL: Normal LED brightness.  
COLOR  
LOW:  
OFF:  
Makes LED darker.  
Turns LED off.  
MIN(-15) to MAX(+15) (Initial Setting: 0)  
Change Sound Output (VOLUME CONTROL)  
TINT  
MONITOR (Initial Setting) / SYSTEM  
G MAX(G15) to R MAX(R15) (Initial Setting: 0)  
If the unit is connected to the Vehiclehub Pro (VPA-B222), set to  
ON.  
CONTRAST  
MONITOR: Outputs sound through the built-in speakers.  
SYSTEM: Volume is adjustable from this unit if compatible devices  
are connected to the VPA-B222.  
MIN(-15) to MAX(+15) (Initial Setting: 0)  
SHARP  
MIN(-15) to MAX(+15) (Initial Setting: 0)  
11-EN  
SYSTEM Setup  
Bluetooth Setup  
Hands-Free Phone Interruption Setting (INT MUTE)  
Setting the Bluetooth Connection (Bluetooth)  
ON (Initial Setting) / OFF  
ON (Initial Setting) / OFF  
You can set a hands-free phone call to interrupt the head unit  
(DVA-9861, etc.).  
The setting is made when a hands-free phone or Bluetooth  
Audio is used. Be sure to set to ON.  
ON: The received call or placed call interrupts the head unit. Audio  
of the head unit is muted at this time.  
ON: The Bluetooth function can be used.  
OFF: The Bluetooth function cannot be used.  
OFF: The received call or placed call does not interrupt the head unit.  
Searching for Connectable Bluetooth Device (Bluetooth  
Search) (SEARCH DEVICE)  
IN-INT cable connected devices should be connected to the OUT-INT  
cable of the unit.  
* To make voice interruption of the mobile phone to the head unit,  
perform the following setting at the same time. If the settings are not  
performed, voice cannot be interrupted to the unit.  
Set to ON in “Making effective use of Refused Call (REFUSED  
CALL)” (page 13) and Bluetooth AUDIO in “REAR SELECT Setup”  
(page 13).  
External Input Name Setting (AUX NAME)  
If [CANCEL] is touched, search of the Bluetooth device is  
terminated.  
OFF / TV / DVD HU / EXT. DVD / GAME / AUX (Initial Setting)  
Select the name from the following list, to be used for the product  
using the external input mode. This will apply to the touch switch  
name at source selection time and the source name during  
playback change.  
When a search is complete, a device selection list is displayed. If you  
touch [PAIR] of a Bluetooth device to be connected, the pass code  
input screen is displayed. Input the same pass code on the screen for  
the unit and the Bluetooth device. Refer to “Connect a Mobile  
Phone” (page 7).  
Setting the Navigation Mode (NAV. MODE)  
Observing Bluetooth Device Information (ACTIVE  
DEVICE)  
NAV. (Initial Setting) / EXT. / OFF  
You can check the details of a currently connected Bluetooth  
device.  
OFF: Navigation source is not displayed. The settings related to the  
navigation can not be changed from this unit.  
NAV.:Navigation source is displayed.  
EXT.: The source name is displayed as Vehicle Hub.  
Setting of the Rear Camera (CAMERA INT)  
ON (Initial Setting) / OFF  
When the rear camera is connected, rear pictures are output on  
the screen.  
If you connect a mobile phone to another one, be sure to touch  
[DISCONNECT], and cancel the currently connected mobile phone.  
OFF: The CAMERA source is not displayed on the SOURCE selection  
screen.  
ON: Even if the shift lever is not set to reverse (R), the rear pictures  
are output by selecting the CAMERA source.  
Setting the registered Bluetooth Device (PAIRED  
DEVICE)  
Previously up to 8 connected mobile phones to the unit were  
registered. Select the one you wish to use.  
By shifting to reverse (R), the rear pictures are output. This function  
is effective when the reverse wire is properly connected.  
If [CONNECT] is touched, the Bluetooth device is connected.  
If [DELETE] is touched, the Bluetooth device is deleted. If [ALL  
DELETE] is touched, all Bluetooth devices are deleted.  
If a Bluetooth device which is not registered in the list is connected,  
search for a Bluetooth device by touching [SEARCH].  
12-EN  
Setting a Connection automatically (AUTO CONNECT)  
REAR SELECT Setup  
ON (Initial Setting) / OFF  
The setting can be made whether previously connected mobile  
phone is automatically recognized and connected or not.  
Rear Monitor Select Function  
AUX* (Initial Setting) / Bluetooth AUDIO / OFF  
ON: The previously connected mobile phone will be automatically  
connected.  
OFF: Select a mobile phone by using [SEARCH DEVICE].  
If another monitor (Rear) is connected to the unit, image/audio of  
the rear monitor can be changed from the unit, so you can enjoy  
separate image/audio in the rear seats.  
* The name which is given as the source name in “External Input  
Name setting (AUX NAME)” on page 12 is displayed.  
You cannot control from the rear monitor.  
Depending on the mobile phone, it may require setting. Refer to the  
Owner's Manual of the mobile phone.  
Sending Name Information of the Unit (VISIBLE MODE)  
Setting Output of the Navigation Guidance Interruption  
(INT NAV. GUIDE)  
ON (Initial Setting) / OFF  
The setting can be made whether unit name information is sent  
to the Bluetooth device (mobile phone, etc.) or not.  
ON / OFF (Initial Setting)  
ON: Name information of the unit (TME-M740BT) is sent to the  
Bluetooth device.  
OFF: Name information of the unit is not sent to the Bluetooth device.  
When a navigation guidance signal is sent to the rear output  
(AUX OUT), you can send the navigation guidance interruption  
to the rear output.  
ON: When the setting is made other than OFF in “REAR SELECT  
Setup,” the navigation guidance interruption will be sent to rear  
output (AUX OUT).  
Receiving a Received Call automatically (AUTO  
ANSWER)  
OFF: The navigation guidance interruption cannot be sent to rear  
output (AUX OUT), regardless of the setting in “REAR SELECT  
Setup.”  
ON / OFF (Initial Setting)  
The setting can be made whether the call is automatically  
received or not when a call is received.  
When OFF is set in “REAR SELECT Setup,the navigation guidance  
interruption will not be sent to the rear output (AUX OUT), even if  
INT NAV. GUIDE is set to ON.  
ON: When receiving a call, you can automatically call after approx. 5  
seconds.  
OFF: When receiving a call, the call will not be automatically  
If a hands-free call and navigation guidance interrupt at the same  
time, the hands-free call will take priority.  
received. Receive the call by touching [  
].  
Making effective use of Refused Call (REFUSED CALL)  
ON / OFF (Initial Setting)  
If you do not wish to accept a received call while driving, you  
can set to not receive that call by hands-free operation.  
ON: When a call is received, nothing appears in the display, and you  
can neither receive the call by hands-free operation, or  
automatically receive it.  
OFF: You can receive a call by hands-free operation.  
If “REFUSED CALL” is set to ON when a call is received, a mobile  
phone will still be received.  
Setting the Telephone Book to be used (PHONEBOOK)  
UNIT (Initial Setting) / CARD  
You can set whether to use a mobile phone or SIM card from  
which to download a telephone book to the unit.  
UNIT:  
The telephone book of a mobile phone is used.  
CARD: The telephone book of a SIM card, etc., is used.  
Setting Volume of the Call (MIC GAIN)  
MIN(1) to MAX(7) (Initial Setting:5)  
The volume of a call can be set at one of 7 levels.  
13-EN  
Monitor’s parking brake is not set.  
- Connect the monitor’s parking brake lead and set the parking  
brake.  
Information  
(For details, refer to the monitor’s instructions.)  
Picture is unclear or noisy.  
In Case of Difficulty  
Vehicle’s battery power is weak.  
- Check the battery power and wiring.  
(The unit may malfunction if the battery power is under 11  
volts with a load applied.)  
Monitor’s fluorescent tube is worn.  
- Replace the monitor’s fluorescent tube.  
If you encounter a problem, please turn the power off, then on again.  
If the unit is still not functioning normally, please review the items  
in the following checklist. This guide will help you isolate the  
problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your  
system is properly connected, or then consult your authorized  
Alpine dealer.  
Spots or dotted lines/stripes appear.  
Caused by neon signs, high-voltage power lines, CB transmitter,  
other vehicle's ignition plugs, etc.  
- Change the location of your vehicle.  
Basic  
Hands-free phone voice does not interrupt to the head  
unit.  
No function or display.  
Vehicle’s ignition is off.  
Interruption is not correctly set.  
- If connected according to the instructions, the unit will not  
operate with the vehicle’s ignition off.  
Improper power lead connections.  
- Check power lead connections.  
- Set INT MUTE to ON (page 12).  
- Set REFUSED CALL to OFF (page 13).  
- Set REAR SELECT to Bluetooth AUDIO (page 13).  
Interruption on the head unit is not correctly set.  
- Set INT MUTE to OFF (refer to the Owner's Manual of the  
head unit).  
Blown fuse.  
- Check the fuse on the battery lead of the unit; replace with the  
proper value if necessary.  
No sound or unnatural sound.  
Specifications  
Connections are not properly or securely made.  
- Check the connections and firmly connect.  
MONITOR SECTION  
Screen not displayed.  
Brightness control is set at the minimum position.  
- Adjust the Brightness control.  
Screen Size  
6.95-type  
LCD Type  
Transparent type TN LCD  
TFT active matrix  
Temperature in the vehicle is too low.  
- Increase the vehicle’s interior temperature to operation  
temperature range.  
Connections to the DVD, navigation system are not securely  
made.  
Operation System  
Number of Picture Elements 1,152,000 pcs.  
Effective Number of Picture Elements  
99.99% or more  
- Check the connections and firmly connect.  
Illumination System  
Cold cathode fluorescent tube  
Unclear or noisy display.  
GENERAL  
Fluorescent plate is worn out.  
- Replace the fluorescent plate.  
Power Requirement  
14.4 V DC  
(11–16 V allowable)  
(Monitor Section) 283 g  
(10 oz)  
Navigation system inoperative.  
Weight  
Connections to the navigation system are incorrect.  
- Check the connections with the navigation system and connect  
the cables correctly and firmly.  
CHASSIS SIZE (Monitor section)  
Unclear picture display.  
Fluorescent tube is exhausted.  
- Replace the fluorescent tube*.  
Width  
Height  
Depth  
178 mm (7")  
100 mm (3-15/16")  
36 mm (1-7/16")  
* The fluorescent tube replacement is not free of charge even within the  
warranty period, for the tube is an article of consumption.  
Due to continuous product improvement, specifications and design  
are subject to change without notice.  
The LCD panel is manufactured using an extremely high precision  
manufacturing technology. Its effective pixel ratio is over 99.99%.  
This means that there is a possibility that 0.01% of the pixels could  
be either always ON or OFF.  
Unit does not operate.  
Monitor’s power is not turned on.  
- Turn on the monitor’s power.  
No picture is produced.  
Monitor’s mode is not switched to the mode you want to see.  
- Switch to the mode you want to see.  
Monitor’s parking brake lead is not connected.  
- Connect the monitor’s parking brake lead and set the parking  
brake.  
(For details, refer to the monitor’s instructions.)  
14-EN  
Installation and Connections  
Before installing or connecting the unit, please read the  
following and pages 2 to 3 of this manual thoroughly for  
proper use.  
Caution  
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.  
The wiring and installation of this unit requires special technical  
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer  
where you purchased this product to have the work done.  
Warning  
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS  
Failure to make the proper connections may result in fire or product  
damage.  
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM  
SECURELY.  
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than  
designated parts may damage this unit internally or may not  
securely install the unit in place. This may cause parts to become  
loose resulting in hazards or product failure.  
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.  
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may  
result in fire, etc.  
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE  
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR  
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.  
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat  
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and  
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use  
a rubber grommet to prevent the wire’s insulation from being cut by  
the metal edge of the hole.  
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.  
Failure to do so may result in electric shock or injury due to  
electrical shorts.  
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN  
SURROUNDING OBJECTS.  
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to  
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct or  
hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake  
pedals, etc. can be extremely hazardous.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR  
DUST.  
Avoid installing the unit in locations with high incidence of  
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may  
result in product failure.  
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.  
Never cut away cable insulation to supply power to other  
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of  
the wire and result in fire or electric shock.  
Precautions  
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING  
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before  
installing your TME-M740BT. This will reduce any chance of  
damage to the unit in case of a short-circuit.  
HOLES.  
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions  
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or  
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.  
Be sure to connect the color coded leads according to the  
diagram. Incorrect connections may cause the unit to  
malfunction or damage to the vehicle’s electrical system.  
When making connections to the vehicle’s electrical system, be  
aware of the factory installed components (e.g. on-board  
computer). Do not tap into these leads to provide power for this  
unit. When connecting the TME-M740BT to the fuse box, make  
sure the fuse for the intended circuit of the TME-M740BT has  
the appropriate amperage. Failure to do so may result in damage  
to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your  
ALPINE dealer.  
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING  
SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.  
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other  
safety-related system), or tanks should NEVER be used for  
installations or ground connections. Using such parts could disable  
control of the vehicle and cause fire etc.  
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BOLTS OR SCREWS OUT  
OF THE REACH OF CHILDREN.  
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,  
consult a physician immediately.  
The TME-M740BT uses female RCA-type jacks for connection  
to other units having RCA connectors. You may need an adaptor  
to connect other units. If so, please contact your authorized  
ALPINE dealer for assistance.  
The Display must be completely retracted in the casing when  
installing. If it is not, problems may occur.  
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER  
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR  
GEARSHIFT.  
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.  
and results in serious accident.  
IMPORTANT  
SERIAL NUMBER:  
Please record the serial number of your unit in the space provided  
below and keep it as a permanent record. The serial number plate is  
located on the bottom of the unit.  
INSTALLATION DATE:  
INSTALLATION TECHNICIAN:  
PLACE OF PURCHASE:  
15-EN  
3
Check the sticking position.  
Installation  
ATemporarily fasten the stand with gum tape.  
BLoosen the adjustment screws, and adjust to a safe,  
viewable position.  
Accessory List  
Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Display cable (2.5m)/Power Cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Cord clamp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Monitor stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Fixing Screw (M4×12). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Cloth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Bracket Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Bracket Side (L/R) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Screw (M5×8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Owner's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
The fixed arm tilts towards the seat side.  
Angle  
adjustment  
screw  
Attaching the monitor and stand  
Seat side  
Front glass side  
CAUTION  
Do not install the monitor near the front passenger  
seat air bag system.  
Main unit  
1
Remove the main unit attachment fitting.  
Pull this part to release.  
Line of sight  
If the main unit  
Dashboard  
invades your line  
of sight then it will  
block your view.  
Main unit  
attachment fitting  
2
Loosen the main unit attachment fitting with a coin  
etc., slide it into the track on the rear of the main unit  
and temporarily fasten it. Then fix it to the stand.  
In order to use safely, attach to the following places.  
Stable and secure places.  
Places that will not have your view blocked by the main  
unit when driving.  
Places that you will not hit against if you lean forward  
while you wearing your seatbelt.  
Places where the main unit cannot hit against the steering  
wheel while driving.  
Be aware that if the surface of the dashboard is leather, wooden  
panel, stretched fabric or any non-resin based product, then the  
surface will be damaged when you remove the stand.  
Do not place the main unit directly in front of the air conditioner  
vents.  
Slide in an  
upward direction.  
4
Remove the main unit from the stand.  
16-EN  
5
Remove the mount from the stand and stick it to the  
dashboard etc.. Remove any dirt on the place to  
install, using the supplied cloth.  
Mounting an external Microphone for  
Hands-Free Calling  
Fixing screws  
For the sake of safety, mount the microphone in the following location.  
(M4 x 12 Supplied)  
In a stable and secure location.  
In a location where there is no interference of driver operation.  
Mount the external microphone used for the hands-free phone in a  
location where the driver’s voice can easily be picked up. Mount the  
microphone in consideration of its direction and distance from the  
driver so that the voice can easily be picked up with no driver  
movement, which may otherwise cause driver distraction.  
If an external microphone is connected, an internal microphone  
cannot be used.  
1
Peel off the paper seal on the base of the external  
microphone, and stick it on the dashboard.  
Using the supplied cleaner, clean the mounting surface  
area thoroughly, and then stick the microphone in place.  
If the place of  
attachment is  
curved, then  
bend this  
Mount  
part to match  
the shape.  
If the temperature in the car is low (Winter), then first heat up the  
place where you are going to stick the mount with a hairdryer etc.  
Do not apply force to the mount, or expose to humidity, within 24  
hours after attaching.  
If the mount is not firmly stuck, then we recommend that you attach  
with the supplied fixing screws.  
6
Attach the main unit to the stand as shown in step 2.  
Use the cable clamps to fix the cables.  
Before using, check that the main unit and the stand, and the stand  
and the place where it is attached to the car are fixed securely.  
To prevent external noise from entering the audio system.  
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away  
from the car harness.  
Keep the battery power leads as far away from other  
leads as possible.  
Connect the ground lead securely to a bare metal spot  
(remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car  
chassis.  
Mounting the Monitor on the Indash using a Bracket  
1
2
Mount the bracket using the supplied screws  
(M5 x 8).  
Mount the bracket on the monitor using the supplied  
screws (M5 x 8).  
If you add an optional noise suppressor, connect it as far  
away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries  
various noise suppressors, contact them for further  
information.  
Your Alpine dealer knows best about noise prevention  
measures so consult your dealer for further information.  
3
Mount the monitor with bracket attached in the car.  
17-EN  
Audio Input Connector (AUX IN) (White)  
Left input the audio.  
Connections  
Audio Input Connector (AUX IN) (Red)  
Right input the audio.  
Video Input Connector (AUX IN) (Yellow)  
Input the video.  
Audio Output Connector (AUX OUT) (White)  
Left output the audio.  
Audio Output Connector (AUX OUT) (Red)  
Right output the audio.  
Video Output Connector (AUX OUT) (Yellow)  
Output the video.  
AUX IN (White)  
Camera Input Connector (Yellow)  
Use when connecting a back-up camera.  
AUX IN (Red)  
Audio Interrupt Out Lead (Pink/Black)  
Remote Control Output Lead (AUX IN) (White/Brown)  
Connect this lead to the remote control input lead. This lead  
outputs the controlling signals from the remote control.  
AUX IN (Yellow)  
AUX OUT (White)  
AUX OUT (Red)  
Monitor Control Lead (White/Pink)  
Connect this to the Monitor Control Lead of a touch panel  
compatible product.  
Reverse Lead (Orange/White)  
Use only when a back-up camera is connected. Connect to  
the plus side of the car's reverse lamp that lights when the  
transmission is shifted into reverse (R).  
Switches the video picture to the back-up camera. This is  
linked with putting the car into reverse (R).  
AUX OUT (Yellow)  
Parking/Hand Brake Lead (Yellow/Blue)  
Connect this lead to the power supply side of the parking  
brake switch to transmit the parking brake status signals to  
the TME-M740BT.  
CAMERA IN (Yellow)  
OUT INT  
Foot Brake Lead (Yellow/Black)  
(Pink/Black)  
Connect to the vehicle's foot brake lead or brake lamp lead.  
REMOTE OUT (AUX IN)  
(White/Brown)  
Switched Power Lead (Ignition) (Red)  
Connect this lead to an open terminal on the vehicle's fuse  
box or another unused power source which provides (+)  
12V only when the ignition is turned on or in the accessory  
position.  
M. CONT  
(White/Pink)  
REVERSE  
Ground Lead (Black)  
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.  
Make sure the connection is made to bare metal and is  
securely fastened using the sheet metal screw provided.  
(Orange/White)  
PARKING/HAND BRAKE  
(Yellow/Blue)  
RGB Input Connector  
Connect this to the RGB output terminal of the Navigation  
System or Vehiclehub Pro System.  
FOOT BRAKE  
(Yellow/Black)  
Main monitor  
Display cable / Power cable  
Fuse Holder (2A)  
ACC  
(Red)  
FUSE  
(2A)  
GND  
(Black)  
18-EN  
System Example  
Connect the Navigation system, TV Tuner or DVD Player  
TV Tuner  
TUE-T151, etc  
or  
DVD Player  
DVE-5207  
(Sold separately)  
REMOTE OUT (AUX IN)  
(White/Brown)  
REMOTE IN  
(White/Brown)  
Navigation  
NVE-N872A, etc.  
(Sold separately)  
Video Input Connector (AUX IN) (Yellow)  
Audio Input Connector (AUX IN) (Red)  
Audio Input Connector (AUX IN) (White)  
RGB Input Connector  
RCA Extension Cable (Sold separately)  
Remote Control Input Lead (White/Brown)  
RGB Cable (Included with Navigation)  
Remote Control Output Lead (AUX IN) (White/Brown)  
Connect this lead to the remote control input lead. This lead  
outputs the controlling signals from the remote control.  
Connect the Navigation system and DVD Head Unit  
To Video Output terminal  
DVD Head Unit  
DVA-9861, etc.  
(Sold separately)  
REMOTE OUT (AUX IN)  
(White/Brown)  
REMOTE IN  
(White/Brown)  
Navigation  
NVE-N872A, etc.  
(Sold separately)  
Video Input Connector (AUX IN) (Yellow)  
Audio Output Connector (AUX OUT) (Red)  
Audio Output Connector (AUX OUT) (White)  
RGB Input Connector  
RCA Extension Cable (Sold separately)  
Ai-RCA Connector KCA-121B (Sold separately)  
Remote Control Input Lead (White/Brown)  
RGB Cable (Included with Navigation)  
Remote Control Output Lead (AUX IN) (White/Brown)  
Connect this lead to the remote control input lead. This lead  
outputs the controlling signals from the remote control.  
19-EN  
Connect the Vehiclehub Pro, Navigation system, TV  
Tuner and DVD Player  
Rear Monitor  
(Sold separately)  
REMOTE OUT (AUX 1)  
(White/Brown)  
REMOTE IN  
(White/Brown)  
Vehivlehub Pro  
VPA-B222  
(Sold separately)  
Navigation  
Ai-NET DVD Player  
NVE-N872A, etc.  
(Sold separately)  
DVA-5210, etc.  
(Sold separately)  
TV Tuner  
TUE-T151, etc  
(Sold separately)  
REMOTE OUT (AUX 2)  
(White/Brown)  
REMOTE IN (White/Brown)  
RGB Cable (Included with Navigation)  
RGB Input Connector  
Remote Control Input Lead (White/Brown)  
Ai-NET Cable (Included with DVD Head Unit)  
RGB Cable (Sold separately)  
Remote Control Output Lead (AUX 2) (White/Brown)  
Connect this lead to the remote control input lead. This lead  
outputs the controlling signals from the remote control.  
RCA Extension Cable (Sold separately)  
Remote Control Output Lead (AUX 1) (White/Brown)  
Connect this lead to the remote control input lead. This lead  
outputs the controlling signals from the remote control.  
Remote Control Input Lead (White/Brown)  
20-EN  
FRANÇAIS  
Écran de configuration (SETUP)  
Contenu  
Opération de configuration de l’affichage ...10  
Configuration générale ................................11  
Configuration système .................................12  
Configuration de la fonction Bluetooth .......12  
Réglage du mode REAR SELECT ..............13  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
Informations  
AVERTISSEMENT .................................... 2  
ATTENTION .............................................. 2  
PRÉCAUTIONS ........................................ 2  
En cas de problème .........................................14  
Caractéristiques techniques .............................14  
Mise en route  
Installation et Raccordements  
Emplacement des commandes ......................... 3  
Mise sous et hors tension ................................. 4  
Réglage du volume ........................................... 4  
Changement de la source ................................. 4  
Avertissement ....................................... 15  
Attention ................................................ 15  
Précautions ........................................... 15  
Installation ......................................................16  
Fixation du moniteur et du socle .................16  
Fixation d’une microphone externe pour  
Utilisation d’un appareil auxiliaire  
Utilisation du lecteur DVD vidéo (en option) .. 5  
Fonctionnement du menu DVD .................... 5  
Utilisation du téléviseur (en option) ................. 6  
effectuer des appels mains libres ..............17  
Raccordements ................................................18  
Exemple de système ........................................19  
Téléphone mains libres (en option)  
À propos du téléphone mains libres ................. 6  
Raccordement d’un téléphone portable ............ 7  
Pour recevoir un appel ...................................... 7  
Pour raccrocher ................................................ 7  
GARANTIE LIMITÉE  
Pour effectuer un appel .................................... 7  
Pour effectuer un appel en composant le  
numéro de téléphone (DIAL INPUT) ....... 8  
Pour effectuer un appel à l’aide de l’agenda  
(PHONE BOOK) ....................................... 8  
Pour effectuer un appel à l’aide des listes  
d’appels (RECEIVED CALLS/DIALED  
CALLS/MISSED CALLS) ........................ 8  
Pour effectuer un appel à l’aide de la fonction  
d’appel rapide (QUICK CALLS) ................. 8  
Pour effectuer un appel à l’aide de la fonction de  
numérotation rapide (SPEED DIAL) ............ 9  
Enregistrement d’un agenda ............................. 9  
Fonction Bluetooth Audio (en option)  
Utilisation de la fonction Bluetooth Audio ...... 9  
Réglage de l'interruption de sortie de la fonction  
Bluetooth Audio (INT BT AUDIO) .............. 9  
1-FR  
Mode d’emploi  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.  
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.  
Ce symbole désigne des instructions  
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS  
MOBILES DE 12 V.  
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un  
risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.  
importantes. Le non-respect de ces instructions  
peut entraîner de graves blessures, voire la mort.  
INSTALLER L'APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE  
QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/  
VIDEO TANT QUE LA VOITURE N'EST PAS A L'ARRET ET LE  
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN  
D'AIR DU PASSAGER.  
Si l'appareil n'est pas installé correctement, il risque d'empêcher le  
fonctionnement du coussin d'air, et si le coussin se déploie,  
l'appareil risque d'être projeté dans l'habitacle, causant un accident  
et des blessures.  
FREIN A MAIN ACTIONNE.  
Il est dangereux de regarder la télévision/ vidéo tout en conduisant  
un véhicule. Si le produit n'est pas correctement installé, le  
conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant  
la conduite du véhicule, ce qui risque de le distraire et de causer un  
accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes risquent d'être  
blessées.  
ATTENTION  
Ce symbole désigne des instructions importantes.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner  
des blessures ou des dommages matériels.  
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.  
Le visionnage d'un enregistrement vidéo peut distraire le  
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.  
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE  
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU  
VEHICULE.  
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être  
exploitées qu'à l'arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le  
véhicule à un endroit sûr avant d'activer ces fonctions. Il y a risque  
de provoquer un accident.  
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE  
PROBLEME.  
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou  
endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur  
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de  
la réparation.  
GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE À  
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT  
LA CONDUITE.  
PRÉCAUTIONS  
Nettoyage du produit  
Des niveaux de volume excessifs qui couvrent les sirènes des  
ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.)  
peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE  
VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHICULE  
PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉVERSIBLES  
SUR VOTRE AUDITION.  
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En  
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.  
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou  
d’endommager le plastique.  
Température  
Assurez-vous que la température intérieure du véhicule est  
comprise entre +45°C (+113°F) et 0°C (+32°F) avant de mettre  
l’appareil sous tension.  
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.  
La visualisation de l'affichage peut distraire le conducteur de la  
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.  
Entretien  
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.  
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-  
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à défaut,  
apportez-le dans un centre de réparation Alpine.  
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas  
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.  
Emplacement de montage  
N’installez pas le TME-M740BT dans un endroit exposé :  
directement au soleil ou à la chaleur,  
à l’humidité et à l’eau,  
à la poussière,  
à des vibrations excessives.  
2-FR  
Après avoir mis le système hors tension, une légère image  
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène  
tout à fait normal inhérent à la technologie LCD.  
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde  
temporairement de son contraste. Après une brève période de  
préchauffage, il revient à la normale.  
Mise en route  
Certaines fonctions de cet appareil ont un fonctionnement très  
complexe. C’est la raison pour laquelle celles-ci se trouvent sur un  
écran spécial. Ces fonctions ne peuvent donc être utilisées que  
lorsque le véhicule est à l’arrêt. De cette façon, le conducteur se  
concentre sur la route et non sur le TME-M740BT. Cette fonction a  
été conçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.  
La configuration de l’appareil est donc impossible pendant la  
conduite du véhicule. Le véhicule doit être à l’arrêt et le frein à  
main actionné pour que la procédure décrite dans le mode d’emploi  
soit valide. Le message d’avertissement « Operation is not allowed  
while driving » (Cette opération n’est pas autorisée pendant la  
conduite) s’affiche dès que vous tentez d’effectuer ces opérations  
pendant la conduite du véhicule.  
Emplacement des commandes  
Capteur DIMMER  
Détecte la luminosité à l’intérieur du véhicule  
Touche de volume  
Pour régler le volume, appuyez sur la touche  
ou  
.
Capteur de télécommande  
Pointez l’émetteur de la télécommande en option vers le  
capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres.  
Touche SOURCE  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE, la  
source change.  
Si vous appuyez sur cette touche pendant au moins 3  
secondes, le système Vehiclehub Pro VPA-B222’s (en  
option) se met sous ou hors tension.  
Touche  
(POWER)  
Commande la mise sous/hors tension.  
Si vous appuyez sur cette touche pendant au moins 3  
secondes, le volume du système Vehiclehub Pro VPA-  
B222’s (vendu séparément) est activé ou désactivé.  
Témoin Bluetooth  
S’allume lorsque le « Réglage de la connexion Bluetooth  
(Bluetooth) » (page 13) est réglé sur ON. Clignote lorsqu’un  
téléphone mains libres est utilisé pour recevoir ou effectuer  
un appel, ou lors d’un appel.  
Microphone du téléphone portable  
Si le signal reçu est trop puissant, servez-vous du  
microphone externe fourni pour utiliser le téléphone mains  
libres.  
Prise du microphone externe du téléphone portable  
Si un microphone externe est raccordé, il est impossible  
d’utiliser le microphone interne.  
3-FR  
MOBILE PHONE  
L’écran MOBILE PHONE s’affiche.  
Mise sous et hors tension  
1
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil sous  
tension.  
2
Appuyez sur POWER pour mettre l’appareil hors  
tension.  
Certaines opérations de l’appareil ne peuvent pas être effectuées  
lorsque le véhicule est en mouvement. Dans ce cas, arrêtez le  
véhicule, puis serrez le frein à main.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Téléphone mains  
libres (en option) » (page 6).  
Lorsque la température ambiante est basse, le contraste de  
l’affichage peut ne pas apparaître pendant un bref instant  
immédiatement après la mise sous tension de l’appareil. Dès que  
l’affichage (LCD) est préchauffé, il revient à la normale.  
Si la tension électrique de la batterie du véhicule est faible, il est  
possible que l’écran clignote. Ceci est tout à fait normal et il ne  
s’agit pas d’un dysfonctionnement.  
Bluetooth AUDIO  
L’écran de mode Bluetooth AUDIO s’affiche.  
Réglage du volume  
Pour régler le volume, appuyez sur  
ou  
.
Si vous avez sélectionné SYSTEM à la section « Réglage de la sortie  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation de la  
fonction Bluetooth Audio » (page 9).  
du son (VOLUME CONTROL) » (page 12), le volume du système  
Vehiclehub Pro VPA-B222 en option peut être réglé au moyen de cet  
appareil.  
AUX  
L’écran de l’entrée externe s’affiche.  
Changement de la source  
1
2
Appuyez sur SOURCE.  
L’écran de sélection de la source s’affiche.  
Appuyez sur la source de votre choix.  
L’écran de la source principale s’affiche.  
Exemple d’écran : EXT. DVD  
Exemple d’affichage pour l’écran de sélection de la source  
Le nom attribué à la source à la section « Réglage du nom de  
l’entrée externe (AUX NAME) » à la page 12 s’affiche.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du  
lecteur DVD vidéo (en option) » (page 5).  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du  
téléviseur (en option) » (page 6).  
SETUP  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
Nav. (Navigation)  
L’écran de navigation s’affiche. Si un système de navigation  
Alpine en option est raccordé au TME-M740BT, l’écran de  
navigation peut être affiché sur cet appareil.  
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Écran de  
configuration (SETUP) » (page 10).  
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la navigation, consultez  
le Mode d’emploi du système de navigation.  
Si NAV. n’est pas affiché sur l’écran de sélection de la source, réglez  
NAV. MODE sur NAV. en suivant les instructions de la section  
« Réglage du mode de navigation (NAV. MODE) » (page 12).  
4-FR  
Fonctionnement du menu DVD  
Utilisation d’un  
appareil auxiliaire  
Si un appareil ALPINE est raccordé à la borne AUX, celui-ci peut être  
commandé à partir de l’unité. La section suivante explique comment  
utiliser ces appareils.  
Utilisation du lecteur DVD vidéo (en  
option)  
ENTER  
Cette touche permet de valider l’élément sélectionné.  
Le lecteur DVD vidéo en option  
Cette touche permet de déplacer un élément affiché à l’écran.  
(DVA-5210/DVE-5207/DHA-S680) doit être raccordé.  
Lorsque EXT. DVD est sélectionné à la section « Réglage du nom de  
l’entrée externe (AUX NAME) » (page 12), la source s’affiche dans  
l’écran de sélection SOURCE.  
RETURN  
Cette touche permet de revenir à l’écran précédent.  
TOP MENU  
Cette touche permet d’afficher le menu principal du DVD.  
CONTROL  
Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher l’écran  
d’opération.  
Cette touche permet d’afficher l’écran d’opération principal.  
L’opération peut varier selon l’appareil raccordé. Reportez-vous au  
mode d’emploi de l’appareil raccordé.  
5 secondes après avoir effectué une opération, l’écran d’opération  
bascule sur l’écran visuel en mode DVD. Appuyez sur le panneau  
d’affichage pour afficher à nouveau l’écran d’opération.  
Cette touche vous permet d’aller au début d’une piste ou  
d’un chapitre. Pour effectuer une recherche rapide vers  
l’arrière, maintenez cette touche enfoncée.  
/
Cette touche permet de démarrer et d’interrompre la lecture  
(pause).  
Cette touche vous permet d’aller au début d’une piste ou  
d’un chapitre. Pour effectuer une recherche rapide vers  
l’avant, maintenez cette touche enfoncée.  
PRE- STOP/STOP  
DISC  
Cette touche vous permet de changer de disque (modèle  
DHA-S680 uniquement)  
DISC  
Cette touche vous permet de changer de disque (modèle  
DHA-S680 uniquement)  
Cette touche permet d’afficher l’écran d’opération du menu  
DVD.  
SOURCE  
Cette touche permet d’afficher l’écran de sélection de la  
source.  
Cette touche vous permet de raccrocher le téléphone.  
Cette indication s’affiche uniquement lors d’un appel.  
5-FR  
Utilisation du téléviseur (en option)  
Téléphone mains  
libres (en option)  
Le TUE-T151 en option doit être raccordé.  
Lorsque TV est sélectionné à la section « Réglage du nom de l’entrée  
externe (AUX NAME) » (page 12), la source s’affiche dans l’écran de  
sélection SOURCE.  
Appuyez sur le panneau d’affichage pour afficher l’écran  
d’opération.  
À propos du téléphone mains libres  
5 secondes après avoir effectué une opération, l’écran d’opération  
bascule sur l’écran visuel en mode TV. Appuyez sur le panneau  
d’affichage pour afficher à nouveau l’écran d’opération.  
Cet appareil est compatible avec la technologie de communication  
®
internationale sans fil Bluetooth . Vous pouvez passer un appel mains  
libres* à l’aide d’un téléphone portable compatible Bluetooth.  
* Pour passer un appel mains libres, votre téléphone portable doit être  
conforme au profil HPF (profil mains libres).  
Évitez d’effectuer des appels mains libres dans une ville où le trafic  
est dense ou dans une rue étroite.  
Lorsque vous effectuez un appel, parlez clairement et à voix haute.  
Fermez les fenêtres du véhicule avant d’effectuer l’appel.  
Si les deux personnes utilisent un téléphone mains libres ou réalisent  
un appel dans un endroit bruyant, il est possible que vous ayez du  
mal à entendre la voix de l’autre personne ou à ce que l’autre  
personne vous entende.  
CH  
Cette touche permet de parcourir un à un les canaux  
précédents.  
Certaines voix peuvent paraître artificielles selon la personne qui  
utilise le téléphone ou selon l’état de la ligne téléphonique.  
Selon votre téléphone portable, il est possible que vous ne puissiez  
pas effectuer d’appels mains libres.  
P. DN  
Cette touche permet de parcourir un à un les canaux  
mémorisés précédents.  
TUNE  
Cette touche permet de changer le mode de syntonisation  
(mode manuel, mode de recherche automatique et numéro  
préréglé).  
CH  
Cette touche permet de parcourir un à un les canaux  
suivants.  
P. UP  
Cette touche permet de parcourir un à un les canaux  
mémorisés suivants.  
A. MEMO  
Cette touche permet de mémoriser automatiquement.  
BAND  
Cette touche permet de modifier la bande de fréquences.  
SOURCE  
Cette touche permet d’afficher l’écran de sélection de la  
source.  
Cette touche vous permet de raccrocher le téléphone.  
Cette indication s’affiche uniquement lors d’un appel.  
L’opération peut varier selon l’appareil raccordé. Reportez-vous au  
mode d’emploi de l’appareil raccordé.  
6-FR  
Si ON est sélectionné à la section « Réglage d’une connexion  
automatique (AUTO CONNECT) » (page 13), la connexion  
automatique du téléphone portable précédemment raccordé démarre  
dès la mise sous tension.  
Si vous avez déjà enregistré un téléphone portable sur l’appareil,  
sélectionnez le téléphone portable de votre choix dans la liste  
d’enregistrement de l’appareil. Reportez-vous à la section « Réglage  
du périphérique Bluetooth enregistré (PAIRED DEVICE) »  
(page 12).  
Raccordement d’un téléphone portable  
Si vous raccordez un téléphone portable pour la première fois, vous  
devez enregistrer celui-ci. Pour cela, procédez comme suit.  
Enregistrement  
Réglage Bluetooth  
Reportez-vous à la section « Réglage de la connexion  
Bluetooth (Bluetooth) » (page 12).  
Reportez-vous à la section « Envoi des informations sur le  
nom de l’appareil (VISIBLE MODE) » (page 13).  
Pour recevoir un appel  
Lorsqu’un appel est reçu, une tonalité est émise et l’appel reçu est  
annoncé à l’écran.  
Recherche d’un téléphone portable  
Appuyez sur [  
L’appel démarre.  
].  
Reportez-vous à la section « Recherche d’un périphérique  
Bluetooth compatible (recherche Bluetooth) (SEARCH  
DEVICE) » (page 12).  
Sélection d’un téléphone portable  
Appuyez sur la touche [PAIR] du téléphone portable pour  
l’enregistrer.  
Si ON est sélectionné à la section « Réception automatique d’un  
appel entrant (AUTO ANSWER) » (page 13), l’appel entrant est  
automatiquement pris 5 secondes après avoir été reçu.  
Vous pouvez si vous le souhaitez afficher le plein écran lors de  
l’appel. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réglage de  
l’écran à afficher lors d’un appel (CALLING DISPLAY) » (page 10).  
Saisie d’un code  
Saisissez un code de 4 à 10 chiffres.  
* Lors de la saisie du code, entrez le numéro dans les 30  
secondes pour plus de sécurité.  
Pour raccrocher  
Saisissez un code sur le téléphone portable.  
Appuyez sur [  
L’appel est terminé.  
].  
Saisissez le même code (4 à 10 chiffres) que celui de  
l’appareil.  
* Lors de la saisie du code, entrez le numéro dans les 30  
secondes pour plus de sécurité  
Lenregistrement est terminé.  
Connexion  
Connexion d’un téléphone portable  
Pour effectuer un appel  
Reportez-vous à la section « Réglage du périphérique  
Bluetooth enregistré (PAIRED DEVICE) » (page 12).  
1
Appuyez sur [MOBILE PHONE] dans l’écran  
SOURCE SELECT.  
L’écran MOBILE PHONE s’affiche.  
Sélection d’un téléphone portable  
Appuyez sur la touche [CONNECT] du téléphone portable  
pour l’enregistrer.  
2
Sélectionnez la méthode de votre choix.  
La connexion est établie.  
Le réglage Bluetooth est nécessaire pour le téléphone portable.  
Reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable.  
Pour saisir le code d’un téléphone portable, reportez-vous au mode  
d’emploi du téléphone portable.  
Effectuez les opérations en suivant l’écran du téléphone portable  
jusqu’à ce que la connexion soit terminée.  
7-FR  
3
Appuyez sur [  
Le téléphone effectue un appel.  
].  
Pour effectuer un appel à l’aide des listes  
d’appels (RECEIVED CALLS/DIALED  
CALLS/MISSED CALLS)  
Vous pouvez effectuer un appel en sélectionnant une personne  
dans la liste des appels reçus, des appels émis ou des appels  
manqués.  
RECEIVED  
CALLS :  
liste des numéros de téléphone des appels reçus.  
Si vous composez un numéro de téléphone et effectuez un appel, cet  
écran n’est pas affiché.  
Si vous appuyez sur [STORE], vous pouvez enregistrer dans SPEED  
DIAL.  
Selon le téléphone portable, il est possible que certaines fonctions ne  
soient pas disponibles.  
DIALED CALLS : liste des numéros de téléphone que vous avez  
composés.  
MISSED CALLS : liste des numéros de téléphone des appels reçus,  
mais auxquels vous n’avez pas répondus.  
Appuyez sur [ ] de la personne que vous souhaitez  
appeler.  
Pour effectuer un appel en composant le  
numéro de téléphone (DIAL INPUT)  
Composez le numéro du destinataire en commençant  
par le code de la région ou du pays, puis appuyez sur  
[DONE].  
Pour changer de page dans la liste, appuyez sur [ ] ou [ ].  
20 numéros maximum peuvent être stockés dans chaque liste  
d’appels. Si une liste d’appels comporte plus de 20 numéros, les  
numéros les plus anciens seront supprimés.  
Si vous connectez un téléphone mobile à un autre, les listes des  
appels reçus, des appels émis et des appels manqués, précédemment  
enregistrées dans l’appareil connecté, sont automatiquement  
supprimées.  
Pour supprimer les caractères un par un, appuyez sur [DELETE].  
Pour supprimer tous les caractères, appuyez sur [ALL DEL.].  
Si vous appuyez sur [STORE], vous pouvez enregistrer dans SPEED  
DIAL.  
Pour effectuer un appel à l’aide de la  
fonction d’appel rapide (QUICK CALLS)  
Pour effectuer un appel à l’aide de l’agenda  
(PHONE BOOK)  
Vous pouvez rappeler rapidement un numéro de téléphone que vous  
avez déjà composé ou reçu.  
Vous pouvez sélectionner une personne et effectuer un appel à l’aide de  
l’agenda de votre téléphone portable que vous pouvez télécharger sur  
l’appareil.  
1
Appuyez sur [DIALED] ou [RECEIVED] dans QUICK  
CALLS de l’écran SOURCE SELECT.  
Appuyez sur [ ] de la personne que vous souhaitez  
appeler.  
2
Appuyez sur [  
L’appel est effectué.  
].  
Pour changer de page dans la liste, appuyez sur [ ] ou [ ].  
Pour supprimer toutes les entrées de l’agenda, appuyez sur [ALL  
DELETE].  
Si vous connectez un téléphone mobile à un autre, les listes des  
appels reçus, des appels émis et des appels manqués, précédemment  
enregistrées dans l’appareil connecté, sont automatiquement  
supprimées.  
Si vous appuyez sur [STORE], vous pouvez enregistrer dans SPEED  
DIAL.  
8-FR  
Pour effectuer un appel à l’aide de la  
fonction de numérotation rapide (SPEED  
DIAL)  
Fonction Bluetooth  
Audio (en option)  
Cette fonction vous permet d’enregistrer jusqu’à 9 numéros de  
téléphone (ceux que vous composez le plus souvent).  
Utilisation de la fonction Bluetooth Audio  
Les informations audio d’un téléphone portable ou d’un lecteur portable  
compatible Bluetooth peuvent être commandées et affichées* à partir de  
cet appareil.  
1
Appuyez sur le numéro que vous souhaitez appeler à  
l’aide de la fonction SPEED DIAL sur l’écran  
SOURCE SELECT.  
Reportez-vous à la section « Raccordement d’un téléphone portable »  
(page 7) pour raccorder des appareils Bluetooth Audio.  
*
Pour lire des fichiers audio, un téléphone portable ou un lecteur portable  
conforme au profil A2DP (profil de distribution audio avancé) est  
nécessaire. La lecture de fichiers vidéo n’est pas prise en charge.  
Pour faire défiler les numéros, appuyez sur [ ] ou [ ].  
2
Appuyez sur [  
L’appel est effectué.  
].  
Affiche le nom de l’appareil.  
Cette touche permet de rechercher le début de la piste actuelle.  
Lecture  
Pause  
Enregistrement d’un agenda  
Cette touche permet de rechercher le début de la piste suivante.  
SOURCE  
Vous pouvez effectuer en appel en transférant l’agenda de votre  
téléphone portable sur l’appareil.  
Cette touche permet d’afficher l’écran de sélection de la source.  
1
2
Envoyez les données de l’agenda du téléphone  
portable au TME-T740BT.  
Une fois les données envoyées, un message de  
confirmation d’envoi des données s’affiche.  
Cette touche permet de couper une communication  
téléphonique. Ce témoin est affiché lors d’un appel.  
Réglage de l'interruption de sortie de la  
fonction Bluetooth Audio (INT BT AUDIO)  
Appuyez sur [STORE].  
L’écran de l’agenda s’affiche.  
Ce réglage s’effectue lorsque le son des appareils Bluetooth Audio est  
reproduit depuis un appareil externe (unité principale ou moniteur  
arrière compatible Ai-NET, etc.).  
1
Appuyez sur [ ] ou [ ] sous INT BT AUDIO pour  
activer ou désactiver ce réglage.  
ON / OFF (réglage initial)  
Pour plus d’informations sur la méthode d’envoi des données de  
l’agenda, reportez-vous au mode d’emploi du téléphone portable.  
Le nombre maximal de numéros pouvant être enregistrés dans  
l’agenda de l’appareil est de 205.  
Selon le téléphone portable, si vous appuyez sur [SEARCH] sur  
l’écran de l’agenda téléphonique, l’agenda du téléphone portable  
s’affiche automatiquement sur l’appareil.  
Si vous souhaitez remplacer un agenda, appuyez sur [ALL  
DELETE], supprimez l’agenda existant, puis enregistrez à nouveau  
l’agenda.  
Pour effectuer un appel à partir de l’agenda, reportez-vous à la  
section « Pour effectuer un appel à l’aide de l’agenda (PHONE  
BOOK) » (page 8).  
ON: sélectionnez ON lorsque le son de l’appareil Bluetooth Audio  
est reproduit à partir d’un connecteur de sortie audio (AUX  
OUT) via Ai-NET sur l’unité principale compatible Ai-NET  
(DVA-9861, etc.).  
OFF: sélectionnez OFF lorsque le son de l’appareil Bluetooth Audio  
est reproduite à partir du connecteur de sortie audio (AUX  
OUT) sur le moniteur arrière.  
Si le son est interrompu par un appel du téléphone mains libres ou  
par un message vocal du système de navigation, l’appel téléphonique  
ou le message vocal sont prioritaires.  
Le réglage « INT BT AUDIO » ne peut être effectué que lorsque  
l’écran Bluetooth audio est affiché. Si vous basculez sur une autre  
source, ce réglage ne peut pas être effectué.  
9-FR  
Opération de configuration de l’affichage  
Écran de  
configuration  
(SETUP)  
Réglage de la luminosité du rétroéclairage (DIMMER)  
HIGH / LOW / AUTO (réglage initial)  
Le rétroéclairage est assuré par une lampe fluorescente intégrée  
dans l’écran à cristaux liquides. La commande de réglage de  
l’éclairage détermine la luminosité du rétroéclairage en fonction  
de la luminosité de l’habitacle afin de faciliter la visualisation.  
Vous pouvez personnaliser l’appareil selon vos préférences et la  
fréquence d’utilisation.  
HIGH : la luminosité de l’écran est la même que celle réglée dans  
DIMMER HIGH à la section « Réglage du niveau de  
rétroéclairage maximum (DIMMER HIGH) » (page 10).  
LOW : la luminosité de l’écran est la même que celle réglée dans  
DIMMER LOW à la section « Réglage du niveau de  
Suivez les étapes 1 à 4 pour sélectionner un des modes de  
configuration à modifier. Pour plus de détails sur l’élément de  
configuration sélectionné, reportez-vous à la section suivante.  
rétroéclairage minimum (DIMMER LOW) » (page 10).  
AUTO :adapte automatiquement la luminosité du rétroéclairage du  
moniteur en fonction de la luminosité interne du véhicule.  
1
2
Appuyez sur la touche [SETUP] de l’écran de  
sélection de la source.  
L’écran de sélection SETUP s’affiche.  
Réglage du niveau de rétroéclairage maximum  
(DIMMER HIGH)  
Appuyez sur l’élément de configuration votre choix.  
MIN(16) à MAX(31) (réglage initial : MIN)  
Si vous sélectionnez HIGH à la section « Réglage de la  
luminosité du rétroéclairage (DIMMER) » (page 10), vous  
pouvez régler la luminosité du rétroéclairage. Cette fonction  
peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de  
l’écran lorsque vous voyagez de nuit.  
Réglage du niveau de rétroéclairage minimum  
(DIMMER LOW)  
DISPLAY  
DIMMER/DIMMER HIGH/DIMMER LOW/CALLING DISPLAY/  
DISPLAY MODE/SCREEN ALIGNMENT/VISUAL EQ  
MIN(0) à MAX(15) (réglage initial : MIN)  
GENERAL  
BEEP/LED BRIGHTNESS/VOLUME CONTROL  
Si vous sélectionnez LOW à la section « Réglage de la  
luminosité du rétroéclairage (DIMMER) » (page 10), vous  
pouvez régler la luminosité du rétroéclairage. Cette fonction  
peut être utilisée, par exemple, pour modifier la luminosité de  
l’écran lorsque vous voyagez de nuit.  
SYSTEM  
INT MUTE/AUX NAME/NAV. MODE/CAMERA INT  
Bluetooth  
Bluetooth/ SEARCH DEVICE/ACTIVE DEVICE/PAIRED DEVICE/  
AUTO CONNECT/VISIABLE MODE/AUTO ANSWER/REFUSED  
CALL/PHONEBOOK/MIC GAIN  
Réglage de l’écran à afficher lors d’un appel (CALLING  
DISPLAY)  
TEL.(réglage initial) / MAIN  
REAR SELECT  
REAR SELECT  
Lors d’un appel avec un téléphone mains libre, vous pouvez  
afficher soit l’écran du téléphone, soit l’écran du système de  
navigation.  
3
Appuyez sur [ ] ou [ ], etc., sous l’élément  
souhaité pour modifier son réglage.  
TEL. : affiche l’écran du téléphone.  
MAIN : affiche l’écran de la source actuelle (navigation, etc.).  
DISPLAY MODE  
WIDE (réglage initial) / CINEMA / NORMAL  
WIDE :  
le moniteur agrandit une image normale à la taille d’un  
moniteur à écran large en étirant uniformément l’image à  
l’horizontale.  
Ces touches permettent de changer de page.  
Cette touche permet de revenir à l’affichage  
précédent.  
WIDE  
Cette touche permet de modifier l’élément de  
configuration.  
Cette touche permet d’afficher l’écran de  
configuration détaillé.  
Cette touche permet de quitter l’écran de  
configuration.  
4
Appuyez sur [EXIT].  
10-FR  
Mode VISUAL EQ  
CINEMA : le moniteur agrandit une image normale en étirant celle-  
ci verticalement. Ce mode convient bien pour afficher  
une image de type cinéma au format 16:9.  
OFF(réglage initial) / NIGHT M / SOFT / SHARP / CONTRAST / P-1  
/ P-2  
OFF :  
réglage initial  
CINEMA  
NIGHT M : convient aux films contenant de nombreuses scènes  
tournées dans l’obscurité.  
SOFT :  
convient aux CG et aux films d’animation.  
SHARP :  
convient aux films anciens dont les images ne sont pas  
très nettes.  
CONTRAST :convient aux films récents.  
P-1 :  
rappelle le mode VISUAL EQ mémorisé sur le numéro  
préréglé P-1 sous « USER MEMORY » (page 12).  
rappelle le mode VISUAL EQ enregistré sur le numéro  
préréglé P-2 sous « USER MEMORY » (page 12).  
NORMAL : le moniteur affiche une image normale au centre de  
l’écran accompagnée d’une bande noire verticale de  
part et d’autre.  
P-2 :  
NORMAL  
USER MEMORY  
P-1 (réglage initial) / P-2  
Vous pouvez mémoriser les réglages effectués pour  
«
BRIGH,  
COLOR,  
TINT,  
CONTRAST et  
SHARP ».  
Réglage du panneau tactile (SCREEN ALIGNMENT)  
Après avoir réglé  
CONTRAST et  
BRIGH,  
COLOR, TINT,  
(RESET) /  
(SETUP)  
SHARP, sélectionnez le numéro  
préréglé (P-1) ou (P-2), puis mémorisez-le en appuyant  
sur [WRITE].  
Un réglage est nécessaire lorsque la position de l’affichage sur  
l’écran LCD et la position des touches du panneau tactile ne  
correspondent pas.  
Vous pouvez rappeler le mode VISUAL EQ mémorisé ici à partir de  
P-1 ou P-2 de la section « Mode VISUAL EQ » (page 12).  
1
2
Appuyez sur [  
L’écran de réglage s’affiche.  
] sous SCREEN ALIGNMENT.  
Configuration générale  
Appuyez précisément sur la marque [ ] dans le  
coin inférieur gauche de l’écran.  
Fonction de guidage sonore (BEEP)  
L’écran bascule sur l’écran de réglage.  
ON (réglage initial) / OFF  
3
Appuyez précisément sur la marque [ ] dans le coin  
supérieur droit de l’écran.  
Le réglage est terminé et l’écran du mode de réglage  
DISPLAY s’affiche à nouveau.  
ON : active le mode de guidage sonore.  
OFF :désactive le mode de guidage sonore. Le signal sonore de  
guidage ne retentit pas lorsque vous appuyez sur l’une des  
touches de l’appareil.  
Si le réglage est annulé à mi-course, appuyez sur SOURCE.  
Réglage de la luminosité de l’écran DEL (LED  
BRIGHTNESS)  
Réglage de l’égaliseur visuel (VISUAL EQ™)  
BRIGHT  
HIGH / NORMAL (réglage initial) / LOW / OFF  
MIN(-15) à MAX(+15) (réglage initial : 0)  
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran DEL (témoin  
POWER, etc.).  
COLOR  
HIGH :  
l’écran DEL est plus lumineux.  
MIN(-15) à MAX(+15) (réglage initial : 0)  
NORMAL :la luminosité de l’écran DEL est normale.  
LOW :  
OFF :  
l’écran DEL est plus sombre.  
permet d’éteindre l’écran DEL.  
TINT  
G MAX(G15) à R MAX(R15) (réglage initial : 0)  
Réglage de la sortie du son (VOLUME CONTROL)  
MONITOR (réglage initial) / SYSTEM  
CONTRAST  
Si l’appareil est raccordé au système Vehiclehub Pro (VPA-  
B222), sélectionnez ON.  
MIN(-15) à MAX(+15) (réglage initial : 0)  
MONITOR :le son est reproduit dans les enceintes intégrées.  
SYSTEM : le volume peut être réglé à partir de cet appareil si des  
appareils compatibles sont raccordés au VPA-B222.  
SHARP  
MIN(-15) à MAX(+15) (réglage initial : 0)  
11-FR  
Configuration système  
Configuration de la fonction Bluetooth  
Réglage de la connexion Bluetooth (Bluetooth)  
Réglage de l’interruption du téléphone mains libres (INT  
MUTE)  
ON (réglage initial) / OFF  
Ce réglage est effectué lorsqu’un téléphone mains libres ou la  
fonction Bluetooth Audio est utilisé. Veillez à sélectionner ON.  
ON (réglage initial) / OFF  
Vous pouvez faire en sorte qu’un appel mains libres interrompt  
l’appareil (DVA-9861, etc.).  
ON : la fonction Bluetooth peut être utilisée.  
OFF :la fonction Bluetooth ne peut pas être utilisée.  
ON : l’appel entrant ou sortant interrompt l’appareil. Le son de  
l’appareil est alors mis en sourdine.  
OFF :l’appel entrant ou sortant n’interrompt pas l’appareil.  
Recherche d’un périphérique Bluetooth compatible  
(recherche Bluetooth) (SEARCH DEVICE)  
Les appareils raccordés avec le câble IN-INT doivent être connectés  
à l’aide du câble OUT-INT de l’appareil.  
* Pour activer la fonction d’interruption vocale du téléphone portable  
(et pour ainsi couper le son de l’appareil), effectuez en même temps  
le réglage suivant. Si ces réglages ne sont pas effectués, le son de  
l’appareil ne peut pas être interrompu.  
Sélectionnez ON à la section « Rendre effective la communication  
refusée (REFUSED CALL) » (page 13) et Bluetooth AUDIO à la  
section « Réglage du mode REAR SELECT » (page 13).  
Si vous appuyez sur [CANCEL], la recherche d’un périphérique  
Bluetooth s’arrête.  
Réglage du nom de l’entrée externe (AUX NAME)  
Une fois la recherche terminée, une liste de sélection d’un appareil s’affiche.  
Si vous appuyez sur [PAIR] du périphérique Bluetooth à raccorder, l’écran  
de saisie du code s’affiche. Le code devant être saisi à l’écran doit être le  
même que celui de l’appareil et du périphérique Bluetooth. Reportez-vous à  
la section « Raccordement d’un téléphone portable » (page 7).  
OFF / TV / DVD HU / EXT. DVD / GAME / AUX (réglage initial)  
Dans la liste suivante, sélectionnez le nom à utiliser pour le  
produit à l’aide du mode d’entrée externe. Ce réglage sera  
appliqué au nom de la touche tactile au moment de la sélection  
de la source et au nom de la source lors du changement du  
mode de lecture.  
Lecture des informations sur le périphérique Bluetooth  
(ACTIVE DEVICE)  
Vous pouvez afficher les informations d’un périphérique  
Bluetooth raccordé.  
Réglage du mode de navigation (NAV. MODE)  
NAV. (réglage initial) / EXT. / OFF  
OFF :la source Navigation n’est pas affichée. Les réglages relatifs à  
la navigation ne peuvent pas être modifiés à partir de cet  
appareil.  
NAV. :la source Navigation est affichée.  
EXT.:le nom de la source est affiché comme suit : Vehicle Hub.  
Si vous connectez un téléphone mobile à un autre, n’oubliez pas  
d’appuyer sur [DISCONNECT] et d’annuler le téléphone mobile  
actuellement connecté.  
Réglage de la caméra arrière (CAMERA INT)  
ON (réglage initial) / OFF  
Lorsque la caméra arrière est connectée, des images arrière  
sont reproduites sur l’écran.  
Réglage du périphérique Bluetooth enregistré (PAIRED  
DEVICE)  
Précédemment, jusqu’à 8 téléphones portables connectés à  
l’appareil ont été enregistrés. Sélectionnez celui que vous  
souhaitez utiliser.  
OFF :la source CAMERA ne s’affiche pas sur l’écran de sélection  
SOURCE.  
ON : même si le levier de changement de vitesses ne se trouve pas  
sur la position de marche arrière (R), les images arrière peuvent  
être reproduites en sélectionnant la source CAMERA.  
Lorsque vous passez en position de marche arrière (R), les images  
arrière sont reproduites en conséquence. Cette fonction n’est  
effective que si le fil de marche arrière est connecté.  
Si vous appuyez sur [CONNECT], le périphérique Bluetooth est  
connecté.  
Si vous appuyez sur [DELETE], le périphérique Bluetooth est  
supprimé. Pour supprimer tous les périphériques Bluetooth, appuyez  
sur [ALL DELETE].  
Si un périphérique Bluetooth non enregistré dans la liste est  
raccordé, effectuez la recherche en appuyant sur [SEARCH].  
12-FR  
Réglage d’une connexion automatique (AUTO CONNECT)  
Réglage du mode REAR SELECT  
ON (réglage initial) / OFF  
Que le téléphone portable précédemment connecté soit  
automatiquement reconnu ou non, ce réglage peut être effectué.  
Fonction de sélection du moniteur arrière  
AUX* (réglage initial) / Bluetooth AUDIO / OFF  
ON : le téléphone portable précédemment connecté sera  
automatiquement connecté.  
OFF :sélectionnez un téléphone portable en utilisant [SEARCH DEVICE].  
Si un autre moniteur (arrière) est raccordé à l’appareil, l’image et  
le son du moniteur arrière peuvent être modifiés à partir de  
l’appareil afin que les passagers à l’arrière puissent reproduire  
des fichiers audio et vidéo différents.  
* Le nom donné comme nom de la source à la section « Réglage du  
nom de l’entrée externe (AUX NAME) » à la page 12 s’affiche.  
Vous ne pouvez pas commander à partir du moniteur arrière.  
Selon le téléphone mobile, ce réglage peut être requis. Reportez-vous  
au Mode d'emploi du téléphone mobile.  
Envoi des informations sur le nom de l’appareil (VISIBLE  
MODE)  
Réglage de la sortie de l’interruption du guidage vocal  
du système de navigation (INT NAV. GUIDE)  
ON (réglage initial) / OFF  
Que les informations sur le nom de l’appareil soient ou non  
envoyées au périphérique Bluetooth (téléphone portable, etc.),  
ce réglage peut être effectué.  
ON / OFF (réglage initial)  
Lorsqu’un signal de guidage vocal est envoyé à la sortie arrière  
(AUX OUT), vous pouvez envoyer l’interruption du guidage vocal  
à la sortie arrière.  
ON : Les informations sur le nom de l’appareil (TME-M740BT) sont  
envoyées au périphérique Bluetooth.  
OFF :Les informations sur le nom de l’appareil ne sont pas envoyées  
au périphérique Bluetooth.  
ON: lorsque vous sélectionnez une valeur autre que OFF à la section  
« Réglage du mode REAR SELECT », l’interruption du guidage  
vocal sera envoyée à la sortie arrière (AUX OUT).  
OFF: l’interruption du guidage vocal ne peut pas être envoyée à la  
sortie arrière (AUX OUT), quel que soit le réglage sélectionné à  
la section « Réglage du mode REAR SELECT ».  
Réception automatique d’un appel entrant (AUTO ANSWER)  
ON / OFF (réglage initial)  
Que l’appel soit automatiquement reçu ou non lors d’un appel  
entrant, ce réglage peut être effectué.  
Lorsque vous sélectionnez OFF à la section « Réglage du mode  
REAR SELECT », l’interruption du guidage vocal ne sera pas  
envoyée à la sortie arrière (AUX OUT), même si INT NAV. GUIDE  
est réglé sur ON.  
Si un appel d’un téléphone mains libres et le guidage vocal se  
produisent simultanément, l’appel est prioritaire.  
ON : Lorsque vous recevez un appel, vous pouvez le prendre  
automatiquement après environ 5 secondes.  
OFF :Lorsque vous recevez un appel, celui-ci ne sera pas pris  
automatiquement. Pour prendre l’appel, appuyez sur [  
].  
Rendre effective la communication refusée (REFUSED  
CALL)  
ON / OFF (réglage initial)  
Si vous ne souhaitez pas prendre un appel entrant lorsque vous  
conduisez, vous pouvez faire en sorte de ne pas recevoir cet  
appel à l’aide du téléphone mains libres.  
ON : lorsque vous recevez un appel, rien de s’affiche à l’écran et  
vous ne pouvez ni recevoir l’appel avec le téléphone mains  
libres, ni le recevoir automatiquement.  
OFF :vous pouvez recevoir un appel à l’aide du téléphone mains libres.  
Si vous réglez « REFUSED CALL » sur ON lorsque vous recevez un  
appel, vous pouvez toujours recevoir l’appel d’un téléphone portable.  
Configuration de l’agenda à utiliser (PHONEBOOK)  
UNIT (réglage initial) / CARD  
Vous pouvez télécharger l’agenda de votre téléphone portable  
ou de votre carte SIM sur l’appareil.  
UNIT : l’agenda du téléphone portable est utilisé.  
CARD : l’agenda de la carte SIM (ou autre) est utilisé.  
Réglage du volume d’un appel (MIC GAIN)  
MIN(1) à MAX(7) (réglage initial : 5)  
Le volume d’un appel peut être réglé sur l’un des 7 niveaux  
proposés.  
13-FR  
Le fil du frein à main du moniteur n’est pas correctement réglé.  
- Connectez le fil du frein à main du moniteur, puis actionnez le  
frein à main.  
Informations  
(Pour plus d’informations, consultez les instructions relatives  
au moniteur.)  
En cas de problème  
Limage n’est pas nette ou présente des parasites.  
Lalimentation de la batterie du véhicule est faible.  
- Vérifiez l’alimentation et le câblage de la batterie.  
(L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si la tension  
de la batterie est inférieure à 11 volts avec une charge  
appliquée.)  
En cas de problème, mettez l’appareil hors tension, puis à nouveau  
sous tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas normalement,  
vérifiez les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider  
à identifier un problème lorsque l’appareil présente une anomalie. Si  
le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est  
correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agréé.  
Le tube fluorescent du moniteur est usé.  
- Remplacez le tube fluorescent du moniteur.  
Des points, des pointillés ou des bandes apparaissent à  
l’écran.  
Généralités  
Ces parasites sont provoqués par des enseignes au néon, des  
lignes électriques haute tension, des disjoncteurs, les bougies  
d’allumage du véhicule, etc.  
Absence de fonctionnement ou d’affichage.  
Le contact du véhicule est coupé.  
-
Même si l’appareil est raccordé conformément aux instructions,  
il ne fonctionne pas si le contact du véhicule est coupé.  
- Déplacez votre véhicule.  
Le téléphone mains libres n’interrompt pas l’appareil.  
Mauvaise connexion du fil d’alimentation  
- Vérifiez les connexions du fil d’alimentation.  
Fusible grillé.  
Linterruption n’est pas correctement configurée.  
- Réglez INT MUTE sur ON (page 12).  
- Réglez REFUSED CALL sur OFF (page 13).  
- Réglez REAR SELECT sur Bluetooth AUDIO (page 13).  
Linterruption est mal réglée sur l’unité principale.  
- Réglez INT MUTE sur OFF (reportez-vous au Mode d'emploi  
de l'unité principale).  
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l’appareil et si  
nécessaire, remplacez-le par un fusible d’ampérage approprié.  
Son absent ou anormal.  
Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute  
sécurité.  
- Vérifiez les connexions et raccordez-les correctement.  
Caractéristiques techniques  
Lécran ne s’affiche pas.  
La commande de la luminosité est réglée au minimum.  
- Réglez la commande de luminosité.  
SECTION DU MONITEUR  
La température à l’intérieur du véhicule est basse.  
- Augmentez la température intérieure du véhicule jusqu’à ce  
qu’elle atteigne la plage des températures de fonctionnement.  
Les connexions au DVD ou système de navigation ne sont pas  
établies en toute sécurité.  
Taille de l’écran  
Type d’affichage à cristaux  
liquides  
Type 6,95  
Affichage à cristaux liquides TN de  
type transparent  
Système de fonctionnement Matrice active TFT  
Nombre d’éléments d’image 1 152 000 pièces.  
Nombre effectif d’éléments d’image  
99,99% ou plus  
- Vérifiez les connexions et raccordez-les correctement.  
Affichage brouillé ou parasité.  
La plaque fluorescente est usée.  
- Remplacez la plaque fluorescente.  
Système d’illumination  
Tube cathodique à froid fluorescent  
Absence de fonctionnement du système de navigation.  
GENERALITES  
Le système de navigation n’est pas correctement raccordé.  
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez  
les câbles correctement.  
Puissance requise  
14,4 V CC  
(11–16 V autorisé)  
(Section du moniteur) 283 g  
(10 oz)  
Laffichage de l’image n’est pas net.  
Poids  
Le tube fluorescent est usé.  
- Remplacez le tube fluorescent*.  
TAILLE DU CHASSIS (section du moniteur)  
* Le tube fluorescent ne peut pas être remplacé gratuitement, même  
pendant la période de garantie, car il s’agit d’un consommable.  
Largeur  
178 mm  
100 mm  
36 mm  
Lappareil ne fonctionne pas.  
Hauteur  
Le moniteur n’est pas sous tension.  
Profondeur  
- Mettez le moniteur sous tension.  
En raison des améliorations que nous apportons continuellement à  
nos produits, les caractéristiques techniques et la conception peuvent  
être modifiées sans avis préalable.  
L’affichage à cristaux liquides a été fabriqué avec des technologies  
de construction de très haute précision. Sa résolution effective est  
supérieure à 99,99%. Cela signifie qu’il est possible que 0,01% des  
pixels soient toujours allumés ou éteints.  
Absence d’image.  
Le moniteur n’est pas réglé sur le mode approprié.  
- Réglez-le sur le mode souhaité.  
Le fil du frein à main du moniteur n’est pas connecté.  
- Connectez le fil du frein à main du moniteur, puis actionnez le  
frein à main.  
(Pour plus d’informations, consultez les instructions relatives  
au moniteur.)  
14-FR  
Installation et Raccordements  
Avant d’installer ou de raccorder votre appareil, lisez  
attentivement les pages suivantes ainsi que les pages 2  
à 3 de ce manuel pour une meilleure utilisation.  
Attention  
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES  
EXPERTS.  
Avertissement  
Le câblage et l'installation de cet appareil requiert des compétences  
techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire  
procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous  
l’a vendu.  
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.  
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.  
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE  
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER  
CORRECTEMENT.  
NEGATIVE DE 12 VOLTS.  
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas  
certain.) Il y a risque d'incendie, etc.  
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres  
composants que les composants spécifiés peut causer des  
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne  
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se  
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de  
l'appareil.  
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA  
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.  
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.  
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.  
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter  
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou  
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement  
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement  
dangereux.  
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE  
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.  
Faire cheminer les câbles à l'écart des pièces mobiles (comme les  
rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi  
de coincer et d'endommager les câbles. Si un câble passe dans un  
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour  
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le  
rebord métallique de l'orifice.  
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.  
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre  
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,  
partant, d'incendie ou de choc électrique.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU  
POUSSIEREUX.  
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES  
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte  
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité  
ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une  
défaillance.  
LORS DU FORAGE DES TROUS.  
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation,  
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de  
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-  
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.  
Précautions  
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU  
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES  
CONNEXIONS DE MASSE.  
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de  
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne  
peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la  
masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de  
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.  
Veillez à débrancher le câble de la borne (–) de la batterie avant  
d’installer l’TME-M740BT. Les risques de dommages causés  
par un court-circuit seront réduits.  
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de  
connexion. De mauvaises connexions peuvent entraîner un mauvais  
fonctionnement ou endommager le système électrique du véhicule.  
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique de la voiture,  
faites attention aux composants installés en usine (par ex.  
microprocesseur). Ne pas essayer d’alimenter l’appareil en le  
raccordant aux fils de ces appareils. Lorsque vous raccordez  
l’TME-M740BT au boîtier de fusibles, assurez-vous que le fusible  
pour le circuit destiné à l’TME-M740BT a le nombre d’ampères  
approprié, sinon l’appareil et/ou le véhicule risquent d’être  
endommagés. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.  
LTME-M740BT utilise des prises femelles de type RCA pour le  
raccordement à d’autres appareils (par ex. amplificateur) munis de  
connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un  
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas échéant,  
contactez votre revendeur Alpine qui vous conseillera à ce sujet.  
Lécran doit être complètement rentré dans le coffret pendant  
l’installation, sinon des problèmes peuvent se présenter.  
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE  
PORTEE DES ENFANTS.  
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas  
d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.  
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES  
D'ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE  
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.  
La vue vers l'avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,  
etc., et provoquer un accident grave.  
IMPORTANT  
NUMÉRO DE SÉRIE :  
DATE D’INSTALLATION :  
INSTALLATEUR :  
Notez le numéro de série de l’appareil dans l’espace prévu ci-dessous  
et conservez-le en permanence. La plaque de numéro de série est située  
au fond de l’appareil.  
LIEU D’ACHAT :  
15-FR  
AFixez temporairement le socle avec de la pâte adhésive.  
BDesserrez les vis de fixation, puis positionnez le socle  
de façon à n’entraver aucune manoeuvre.  
Installation  
Liste des accessoires  
Moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Câble d’affichage (2,5 m)/Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Collier de cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Socle du moniteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Vis de fixation (M4×12). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Chiffon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Support de fixation central. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Support de fixation latéral (G/D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Vis (M5×8). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Le bras fixe est incliné vers le siège.  
Vis de  
réglage de  
l’angle  
Fixation du moniteur et du socle  
Côté siège  
Côté vitre  
ATTENTION  
N’installez pas le moniteur à proximité du système air  
bag du passager avant.  
Appareil  
1
Retirez la pièce de fixation de l’appareil.  
Poussez cette partie.  
Angle de vision  
Si l’appareil envahit  
Tableau de bord  
votre angle de vision,  
vous risquez de ne  
pas avoir une vue  
correcte depuis le  
pare-brise.  
Pièce de fixation  
de l’appareil  
2
Desserrez la pièce de fixation à l’aide d’une pièce de  
monnaie, faites-la glisser dans les rails situés à  
l’arrière de l’appareil et resserrez-la  
Pour une sécurité optimale, fixez l’appareil dans les endroits  
suivants.  
Endroits stables et sûrs.  
momentanément. Fixez-la ensuite sur le socle.  
Endroits dont le champ de vision est tout à fait dégagé  
(l’appareil ne doit pas vous gêner lors de la conduite du  
véhicule).  
Endroits contre lesquels vous ne vous cognez pas  
lorsque vous vous penchez pour attacher votre ceinture  
de sécurité.  
Endroits où l’appareil ne percute pas le volant lors de la  
conduite du véhicule.  
Notez que si la surface du tableau de bord est en cuir, en bois, en  
tissu élastique ou fabriquée à base de produits non résineux,  
vous risquez de l’endommager lors du retrait du socle.  
Ne placez pas l’appareil directement face aux conduits de la  
climatisation.  
Faites glisser vers  
le haut.  
4
Retirez l’appareil du socle.  
3
Vérifiez la position de fixation.  
16-FR  
5
Retirez le support de montage du socle et collez-le  
au tableau de bord (ou à l’emplacement de votre  
choix). Nettoyez la surface d’installation à l’aide du  
chiffon fourni.  
3
Fixez le moniteur sur le support de fixation installé  
dans le véhicule.  
Fixation d’une microphone externe pour  
effectuer des appels mains libres  
Vis de fixation  
(M4 x 12, fournies)  
Pour plus de sécurité, fixez le microphone dans les endroits suivants.  
Dans un endroit stable et sûr.  
Dans un endroit qui n’entrave pas les manoeuvres du conducteur.  
Fixez le microphone externe utilisé pour le téléphone mains libres  
dans un endroit où la voix du conducteur peut être facilement  
enregistrée. Fixez le microphone en tenant compte de l’orientation et  
de la distance du conducteur, afin que la voix puisse être enregistrée  
sans que le conducteur ne doive se déplacer, ce qui pourrait le  
distraire.  
Si un microphone externe est raccordé, il est impossible d’utiliser un  
microphone interne.  
1
Retirez le film protecteur à la base du microphone  
externe, puis collez celui-ci sur le tableau de bord.  
Nettoyez la surface de montage à l’aide du chiffon fourni,  
puis collez le microphone.  
Si l’emplacement  
de montage est  
incurvé, pliez cette  
partie afin  
d’adapter le socle  
à la surface.  
Support de  
montage  
Si la température du véhicule est trop basse (notamment en hiver),  
vous devez tout d’abord chauffer l’emplacement de montage à l’aide  
d’un sèche-cheveux.  
Ne forcez pas sur le support de montage et évitez de l’exposer à  
l’humidité 24 heures après l’avoir installé.  
Si le support de montage n’est pas correctement collé, nous vous  
recommandons d’utiliser les vis de fixation fournies.  
6
Fixez l’appareil au socle comme indiqué à l’étape 2.  
Utilisez les colliers de câble pour fixer les câbles.  
Avant utilisation, vérifiez que l’appareil et le socle sont correctement  
fixés à l’emplacement choisi.  
Fixation du moniteur sur le tableau de bord à l’aide d’un  
support de fixation  
Pour éviter que des bruits externes pénètrent dans  
l’installation audio.  
Positionnez l’appareil et acheminez les fils en les  
éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.  
Eloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus  
possible des autres fils.  
Raccordez fermement le fil de terre à un élément  
métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les  
saletés ou la graisse) du châssis du véhicule.  
Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option,  
raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre  
revendeur Alpine peut vous proposer différents modèles  
d’atténuateur de bruit. Pour plus d’informations,  
contactez-le.  
1
2
Fixez le support de fixation à l’aide des vis fournies  
(M5 x 8).  
Fixez le support de fixation sur le moniteur à l’aide  
des vis fournies (M5 x 8).  
Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les  
mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc  
pas à le consulter.  
17-FR  
Connecteur d’entrée audio (AUX IN) (blanc)  
Permet de recevoir le son à gauche.  
Raccordements  
Connecteur d’entrée audio (AUX IN) (rouge)  
Permet de recevoir le son à droite.  
Connecteur d’entrée vidéo (AUX IN) (jaune)  
Permet de recevoir les vidéos.  
Connecteur de sortie audio (AUX OUT) (blanc)  
Permet de reproduire le son à gauche.  
Connecteur de sortie audio (AUX OUT) (rouge)  
Permet de reproduire le son à droite.  
Connecteur de sortie vidéo (AUX OUT) (jaune)  
Permet de reproduire les vidéos.  
AUX IN (blanc)  
Connecteur d’entrée de la caméra (jaune)  
Utilisez-le lorsque vous raccordez une caméra de recul.  
AUX IN (rouge)  
AUX IN (jaune)  
AUX OUT (blanc)  
AUX OUT (rouge)  
Fil de sortie d’interruption audio (rose/noir)  
Fil de sortie de la télécommande (AUX IN) (blanc/  
brun)  
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil  
produit les signaux de commande de la télécommande.  
Fil de commande du moniteur (blanc/rose)  
Branchez-le au fil de contrôle d’un produit compatible à  
panneau tactile.  
Fil de recul (orange/blanc)  
À utiliser uniquement lorsque vous connectez la caméra de  
recul. Raccordez-le au côté positif du feu de recul du  
véhicule qui s’allume lorsque le levier de changement de  
vitesses se trouve sur la position de marche arrière (R).  
Remplace l’image vidéo par celle de la caméra de recul.  
Cette opération est couplée au passage en marche arrière  
(R).  
AUX OUT (jaune)  
CAMERA IN (jaune)  
Fil du frein à main (jaune/bleu)  
OUT INT  
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur  
du frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à  
main au TME-M740BT.  
(rose/noir)  
SORTIE TELECOMMANDE  
(AUX IN)  
(blanc/brun)  
Fil du frein au pied (jaune/noir)  
Raccordez au fil du frein au pied ou au fil du feu stop du  
véhicule.  
COMMNDO DU  
MONITEUR  
(blanc/rose)  
Fil d’alimentation commutée (Allumage) (rouge)  
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles  
du véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée  
qui fournit une tension positive de 12 V uniquement lorsque  
l’allumage est sous tension ou sur la position accessoire.  
ARRIERE  
(orange/blanc)  
FREIN À MAIN  
(jaune/bleu)  
Fil de terre (noir)  
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du  
véhicule. Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et  
fixez-la fermement à l’aide de la vis à tôle fournie.  
FREIN AU PIED  
(jaune/noir)  
Connecteur d’entrée RGB  
Raccordez-le à la borne de sortie RGB du système de  
navigation ou du système Vehiclehub Pro.  
ACC  
Moniteur principal  
(rouge)  
Câble d’affichage/câble d’alimentation  
Porte-fusibles (2 A)  
FUSE  
(2A)  
GND  
(noir)  
18-FR  
Exemple de système  
Connectez le système de navigation, le tuner TV ou le lecteur DVD  
Tuner TV  
TUE-T151, etc.  
ou  
Lecteur DVD  
DVE-5207  
(vendu séparément)  
SORTIE TELECOMMANDE  
(AUX IN)  
ENTREE TELECOMMANDE  
(blanc/brun)  
(blanc/brun)  
Navigation  
NVE-N872A, etc.  
(vendu séparément)  
Connecteur d’entrée vidéo (AUX IN) (jaune)  
Connecteur d’entrée audio (AUX IN) (rouge)  
Connecteur d’entrée audio (AUX IN) (blanc)  
Connecteur d’entrée RGB  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)  
Câble RGB (navigation incluse)  
Fil de sortie de la télécommande (AUX IN) (blanc/  
brun)  
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil  
produit les signaux de commande de la télécommande.  
Connectez le système de navigation et l’unité DVD principale  
Vers la borne de sortie vidéo  
Unité DVD principale  
DVA-9861, etc.  
(vendue séparément)  
SORTIE TELECOMMANDE  
(AUX IN)  
ENTREE TELECOMMANDE  
(blanc/brun)  
(blanc/brun)  
Navigation  
NVE-N872A, etc.  
(vendue séparément)  
Connecteur d’entrée vidéo (AUX IN) (jaune)  
Connecteur de sortie audio (AUX OUT) (rouge)  
Connecteur de sortie audio (AUX OUT) (blanc)  
Connecteur d’entrée RGB  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
Connecteur Ai-RCA KCA-121B (vendu séparément)  
Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)  
Câble RGB (navigation incluse)  
Fil de sortie de la télécommande (AUX IN) (blanc/  
brun)  
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil  
produit les signaux de commande de la télécommande.  
19-FR  
Connectez le système Vehiclehub Pro, le système de  
navigation, le tuner TV et le lecteur DVD  
Moniteur arrière  
(vendu séparément)  
SORTIE TELECOMMANDE  
(AUX 1)  
ENTREE TELECOMMANDE  
(blanc/brun)  
(blanc/brun)  
Vehiclehub Pro  
VPA-B222  
(vendu séparément)  
Navigation  
NVE-N872A, etc.  
(vendue séparément)  
Lecteur DVD Ai-NET  
DVA-5210, etc.  
(vendu séparément)  
Tuner TV  
TUE-T151, etc.  
(vendu séparément)  
SORTIE TELECOMMANDE  
(AUX 2)  
(blanc/brun)  
ENTREE TELECOMMANDE  
(blanc/brun)  
Câble RGB (navigation incluse)  
Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)  
Câble Ai-NET (fourni avec l’unité DVD principale)  
Connecteur d’entrée RGB  
Câble RGB (vendu séparément)  
Câble d’extension RCA (vendu séparément)  
Fil de sortie de la télécommande (AUX 2) (blanc/  
brun)  
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil  
Fil de sortie de la télécommande (AUX 1) (blanc/  
brun)  
Raccordez-le au fil d’entrée de la télécommande. Ce fil  
produit les signaux de commande de la télécommande.  
Fil d’entrée de la télécommande (blanc/brun)  
produit les signaux de commande de la télécommande.  
20-FR  
ESPAÑOL  
Función de audio Bluetooth  
(opcional)  
Índice  
Funcionamiento del audio Bluetooth ................9  
Manual de instrucciones  
Ajuste de la interrupción de salida de audio  
Bluetooth (INT BT AUDIO) .........................9  
ADVERTENCIA  
Configuración  
ADVERTENCIA ........................................ 2  
PRUDENCIA ............................................. 2  
PRECAUCIONES ..................................... 2  
Operación de configuración de pantalla ......10  
Configuración GENERAL ..........................11  
Configuración del SISTEMA ......................12  
Configuración de Bluetooth ........................12  
Configuración de selección trasera (REAR  
SELECT) ..................................................13  
Primeros pasos  
Ubicación de los controles ............................... 3  
Encendido y apagado ....................................... 4  
Configuración del volumen .............................. 4  
Cambio de la fuente ......................................... 4  
Información  
En caso de dificultad .......................................14  
Especificaciones ..............................................14  
Operación con dispositivos  
auxiliares  
Ubicación y conexiones  
Advertencia ........................................... 15  
Prudencia ............................................... 15  
Precauciones ......................................... 15  
Funcionamiento del reproductor de vídeo DVD  
(opcional) ...................................................... 5  
Funciones del menú del DVD ....................... 5  
Funcionamiento de TV (opcional) ................... 6  
Instalación .......................................................16  
Conexión del monitor y el pie .....................16  
Montaje de un micrófono externo para  
Teléfono manos libres (opcional)  
Información sobre el teléfono manos libres ..... 6  
Conexión de un teléfono móvil ........................ 7  
Recepción de una llamada ................................ 7  
Colgar una llamada ........................................... 7  
llamadas con manos libres .......................17  
Conexiones ......................................................18  
Ejemplo de sistema .........................................19  
Realización de una llamada .............................. 7  
Realización de una llamada marcando un  
número de teléfono (DIAL INPUT) .......... 8  
Realización de una llamada mediante la agenda  
de teléfonos (PHONE BOOK) .................. 8  
Realización de una llamada por historial de  
llamadas (RECEIVED CALLS/DIALED  
CALLS/MISSED CALLS) ........................ 8  
Realización de una llamada con el modo de  
selección rápida (QUICK CALLS) ............... 8  
Realización de una llamada con el modo de  
marcado rápido (SPEED DIAL) ................... 9  
Registro de una agenda de teléfonos ................ 9  
1-ES  
Manual de instrucciones  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
ADVERTENCIA  
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.  
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.  
ADVERTENCIA  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o muerte.  
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES  
DE 12 V.  
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría  
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.  
INSTALE LA UNIDAD CORRECTAMENTE PARA QUE EL  
CONDUCTOR NO PUEDA VER EL VIDEO/TELEVISOR A  
MENOS QUE EL VEHÍCULO SE ENCUENTRE PARADO Y SE  
NO INSTALE EL MONITOR CERCA DEL AIRBAG DEL  
ASIENTO DEL PASAJERO.  
Si el aparato no está bien instalado, el airbag podrá no funcionar  
correctamente y, cuando se despliegue el airbag, podrá hacer que el  
monitor salga despedido hacia arriba y ocasionar un accidente y  
heridas.  
HAYA ACCIONADO EL FRENO DE MANO.  
Ver el vídeo/televisor mientras se conduce se considera peligroso.  
Si la unidad no se instala correctamente, el conductor podrá ver el  
vídeo/televisor y distraerse mientras conduce, incrementando el  
riesgo de accidente. Esto podría causar heridas graves al conductor  
y a otras personas.  
PRUDENCIA  
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira el vídeo y ocasionar un accidente.  
Este símbolo indica que las instrucciones son  
importantes. De no tenerse en cuenta, podrían  
ocasionarse heridas graves o daños materiales.  
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DISTRAER  
SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURIDAD DURANTE  
LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.  
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo  
deben realizarse después de detener completamente el vehículo.  
Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas  
operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.  
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE  
ALGÚN PROBLEMA.  
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales o  
daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine  
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para  
repararla.  
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA  
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS  
CONDUCE.  
PRECAUCIONES  
Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción  
de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales  
acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían  
ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE  
VOLUMEN ALTOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN  
DAÑAR EL SISTEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.  
Limpieza del producto  
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco. Para  
limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño únicamente  
con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la pintura o  
deteriorar el plástico.  
Temperatura  
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA  
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.  
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras  
mira la pantalla y ocasionar un accidente.  
Cerciórese de que la temperatura del interior de vehículo esté entre  
+45 °C (+113 °F) y 0 °C (+32 °F) antes de conectar la alimentación  
de la unidad.  
Mantenimiento  
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.  
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una  
descarga eléctrica.  
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad usted mismo.  
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio Alpine  
para que se la reparen.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
Lugar de instalación  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
Cerciórese de no instalar el TME-M740BT en un lugar sometido a:  
La luz solar directa ni el calor  
Gran humedad y agua  
Polvo excesivo  
Vibraciones excesivas  
2-ES  
Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente en  
pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un peculiar  
efecto de la tecnología LCD y es normal.  
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la pantalla  
pierda contraste temporalmente. Después de un corto periodo de  
calentamiento, recuperará la normalidad.  
Primeros pasos  
La operación de algunas funciones de este unidad son muy  
complicadas. Debido a ello, se ha considerado necesario agrupar  
esas funciones en una pantalla especial de ajustes. Esto restringirá  
la operación de estas funciones a sólo cuando el vehículo esté  
aparcado. De esta forma se asegura que la atención del conductor  
estará en la carretera y no en el TME-M740BT. Esto ha sido  
pensado para la seguridad del conductor y de los pasajeros.  
La operación de configuración no se puede realizar cuando el  
vehículo está en movimiento. Para poder realizar los  
procedimientos descritos en el Manual de operación, el automóvil  
deberá estar aparcado y el freno de mano echado. Si se intenta  
realizar estas operaciones mientras se está conduciendo, se  
visualizará el aviso “Operation is not allowed while driving”  
(Operación no permitida mientras conduce).  
Ubicación de los controles  
Sensor atenuador  
Detecta la luminosidad del interior del vehículo  
Botones de volumen  
Ajuste el nivel del volumen pulsando el botón  
o
.
Sensor remoto  
Apunte el transmisor del mando a distancia opcional hacia  
el sensor remoto desde una distancia máxima de 2 m.  
Botón SOURCE  
Cada vez que se pulsa el botón SOURCE, la fuente cambia.  
Si se pulsa el botón y se mantiene presionado durante, al  
menos, 3 segundos, se enciende o se apaga el sistema  
Vehiclehub Pro VPA-B222 (opcional).  
Botón  
(ENCENDIDO)  
Enciende y apaga la unidad.  
Si se pulsa el botón y se mantiene presionado durante, al  
menos, 3 segundos, se activa o desactiva la selección del  
volumen del sistema Vehiclehub Pro VPA-B222 (se vende  
por separado).  
Indicador Bluetooth  
Se ilumina si el ajuste “Configuración de la conexión  
Bluetooth (Bluetooth)” (página 13) está activado (ON).  
Parpadea si se utiliza un teléfono manos libres para recibir,  
realizar o mantener una llamada.  
Micrófono del teléfono móvil  
Si la señal recibida no es lo suficientemente intensa, utilice  
el micrófono externo suministrado para utilizarlo como  
teléfono manos libres.  
Toma de micrófono externo del teléfono móvil  
Si se conecta un micrófono externo, no es posible utilizar el  
micrófono interno.  
3-ES  
MOBILE PHONE  
Aparece la pantalla MOBILE PHONE.  
Encendido y apagado  
1
Pulse POWER para encender la unidad.  
2
Pulse POWER para apagar la unidad.  
Algunas de las funciones de esta unidad no pueden utilizarse con el  
vehículo en movimiento. En tal caso, detenga su vehículo y eche el  
freno de mano antes de llevar a cabo la operación.  
En condiciones de baja temperatura, es posible que la pantalla  
permanezca oscura durante un breve período de tiempo después del  
encendido. La pantalla volverá a sus estado normal una vez se haya  
calentado el LCD.  
Para obtener más información, consulte “Teléfono manos libres  
(opcional)” (página 6).  
Si la batería del vehículo dispone de poco voltaje, la pantalla podría  
parpadear. Este comportamiento es normal; no se trata de una  
avería.  
Bluetooth AUDIO  
Aparece la pantalla del modo Bluetooth AUDIO.  
Configuración del volumen  
Ajuste el nivel del volumen pulsando  
o
.
Si el ajuste “Cambio de la salida de sonido (VOLUME CONTROL)”  
(página12) está configurado en SYSTEM, es posible ajustar volumen  
del sistema opcional Vehiclehub Pro VPA-B222 mediante los  
controles de volumen de esta unidad.  
Para obtener más información, consulte “Funcionamiento del audio  
Bluetooth” (página 9).  
AUX  
Cambio de la fuente  
Aparece la pantalla de entradas externas.  
1
2
Pulse SOURCE.  
Aparece la pantalla de selección de fuentes.  
Toque la fuente que desee.  
Aparece la pantalla principal de la fuente.  
Ejemplo de visualización de pantalla de selección de fuentes  
Pantalla de ejemplo: EXT. DVD  
Aparecerá el nombre dado a la fuente en “Configuración del  
nombre de la entrada externa (AUX NAME)” en la página 12.  
Para obtener más información, consulte “Funcionamiento del  
reproductor de vídeo DVD (opcional)” (página 5).  
Para obtener más información, consulte “Funcionamiento de TV  
(opcional)” (página 6).  
Nav. (navegación)  
SETUP  
Aparece la pantalla de navegación. Si se conecta un  
sistema de navegación Alpine opcional a los modelos TME-  
M740BT, se podrá mostrar la pantalla de navegación en  
esta unidad.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Para obtener más información, consulte “Configuración”  
(página 10).  
Para obtener más información sobre la operación de navegación,  
consulte el manual de instrucciones del sistema de navegación.  
Si no aparece NAV. en la pantalla de selección de fuente, ajuste NAV.  
MODE en NAV. según lo descrito en “Configuración del modo de  
navegación (NAV. MODE)” (página 12).  
4-ES  
Funciones del menú del DVD  
Operación con  
dispositivos  
auxiliares  
Si se conecta un dispositivo ALPINE a la entrada AUX, este dispositivo  
se puede controlar mediante la unidad. A continuación se explica cómo  
utilizar los dispositivos correspondientes.  
ENTER  
Accede al elemento seleccionado.  
Funcionamiento del reproductor de  
vídeo DVD (opcional)  
Mueve un elemento mostrado en la pantalla.  
RETURN  
Vuelve a la pantalla anterior.  
Es posible utilizarlo si hay conectado un reproductor de vídeo DVD  
(DVA-5210/DVE-5207/DHA-S680).  
Si EXT. DVD está seleccionado en “Configuración del nombre de la  
entrada externa (AUX NAME)” (página 12), la fuente aparece en la  
pantalla de selección de fuentes.  
TOP MENU  
Muestra la pantalla de menús principal del DVD.  
CONTROL  
Muestra la pantalla principal de funciones.  
Las funciones pueden variar según el dispositivo conectado.  
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.  
Toque el panel de la pantalla para visualizar la pantalla  
de funciones.  
La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo  
DVD durante 5 segundos después de realizar una operación. Toque  
el panel de la pantalla para volver a visualizar la pantalla de  
funciones.  
Busca el comienzo de una pista/capítulo. Si se toca y se  
mantiene presionado, se activa el retroceso rápido.  
/
Detiene la reproducción y la reanuda.  
Busca el comienzo de una pista/capítulo. Si se toca y se  
mantiene presionado, se activa el avance rápido.  
Parada provisional y definitiva  
DISC  
Cambia de disco (sólo DHA-S680)  
DISC  
Cambia de disco (sólo DHA-S680)  
Muestra la pantalla de funciones del menú del DVD.  
SOURCE  
Muestra la pantalla de selección de fuentes.  
Termina (cuelga) la conexión del teléfono móvil. Este  
indicador aparece únicamente durante la llamada.  
5-ES  
Funcionamiento de TV (opcional)  
Teléfono manos  
libres (opcional)  
Funciona si el TUE-T151 opcional está conectado.  
Si TV está seleccionado en “Configuración del nombre de la entrada  
externa (AUX NAME)” (página 12), la fuente aparece en la pantalla de  
selección de fuentes.  
Toque el panel de la pantalla para visualizar la pantalla  
de funciones.  
Información sobre el teléfono manos  
libres  
La pantalla de funciones cambia a la pantalla visual en el modo TV  
durante 5 segundos después de realizar una operación. Toque el  
panel de la pantalla para volver a visualizar la pantalla de  
funciones.  
Esta unidad es compatible con la tecnología internacional normalizada  
®
de comunicación inalámbrica Bluetooth . Es posible realizar llamadas  
en modo manos libres* con un teléfono móvil compatible con  
Bluetooth.  
* Para realizar una llamada en modo manos libres, el teléfono móvil  
debe cumplir los requisitos del perfil HPF (perfil de manos libres).  
No realice llamadas en modo manos libres en ciudades con mucho  
tráfico o en calles estrechas.  
Al realizar la llamada, hable alto y claro.  
Cierre las ventanillas antes de realizar la llamada.  
Si los dos interlocutores utilizan un dispositivo manos libres para  
llamarse entre sí, o si la llamada se produce en un lugar con mucho  
ruido, es posible que sea complicado escuchar la voz del interlocutor  
o hacerse oír.  
Algunas voces pueden sonar poco naturales, según la persona que  
utilice el teléfono o la cobertura disponible.  
En función del teléfono móvil, es posible que no pueda utilizar el  
modo manos libres.  
CH  
Desciende por los canales de uno en uno.  
P. DN  
Desciende por los números de memorización de uno en  
uno.  
TUNE  
Cambia el modo de sintonización (modo manual, búsqueda  
automática o número de memorización).  
CH  
Asciende por los canales de uno en uno.  
P. UP  
Asciende por los números de memorización de uno en uno.  
A. MEMO  
Memoriza automáticamente.  
BAND  
Cambia la banda.  
SOURCE  
Muestra la pantalla de selección de fuentes.  
Termina (cuelga) la conexión del teléfono móvil. Este  
indicador aparece únicamente durante la llamada.  
Las funciones pueden variar según el dispositivo conectado.  
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo conectado.  
6-ES  
Si ON está seleccionado en “Configuración de una conexión  
automática (AUTO CONNECT)” (página 13), se iniciará la  
conexión automática del teléfono móvil conectado previamente al  
encender la unidad.  
Si ha registrado un teléfono móvil previamente en la unidad,  
seleccione el teléfono móvil que desee en la lista de configuración de  
dispositivos registrados. Consulte “Configuración del dispositivo  
Bluetooth registrado (PAIRED DEVICE)” (página 12).  
Conexión de un teléfono móvil  
Si es la primera vez que va a conectar un teléfono móvil, regístrelo del  
modo siguiente.  
Registro  
Configuración de Bluetooth  
Consulte “Configuración de la conexión Bluetooth  
(Bluetooth)” (página 12).  
Recepción de una llamada  
Consulte “Envío de la información del nombre de la unidad  
(VISIBLE MODE)” (página 13).  
Al recibir una llamada, suena un tono de llamada entrante y se anuncia  
la llamada en la pantalla.  
Búsqueda de un teléfono móvil  
Toque [  
].  
Se iniciará la llamada.  
Consulte “Búsqueda de dispositivos Bluetooth conectables  
(búsqueda de Bluetooth) (SEARCH DEVICE)” (página 12).  
Selección de un teléfono móvil  
Toque [PAIR] en el teléfono móvil que va a registrar.  
Si ON está seleccionado en “Recepción automática de una llamada  
(AUTO ANSWER)” (página 13), la llamada entrante se contestará  
automáticamente 5 segundos después de la recepción.  
Es posible configurar la unidad para que se active el modo de  
pantalla completa al recibir la llamada. Para obtener más  
información, consulte “Configuración de la pantalla que aparece  
durante la llamadas (CALLING DISPLAY)” (página 10).  
Introducción del código de confirmación  
Introduzca un número que contenga entre 4 y 10 dígitos.  
* Cuando introduzca el código de confirmación, hágalo en  
menos de 30 segundos para garantizar la seguridad de la  
transmisión.  
Introducción de un código de confirmación en el  
teléfono móvil.  
Colgar una llamada  
Toque [  
Finalizará la llamada.  
].  
Introduzca el mismo código de configuración (entre 4 y 10  
dígitos) que el de la unidad.  
* Cuando introduzca el código de confirmación, hágalo en  
menos de 30 segundos para garantizar la seguridad de la  
transmisión.  
Registro finalizado.  
Conexión  
Realización de una llamada  
Conexión de un teléfono móvil  
Consulte “Configuración del dispositivo Bluetooth  
registrado (PAIRED DEVICE)” (página 12).  
1
Toque [MOBILE PHONE] en la pantalla de selección  
de fuentes.  
Aparece la pantalla MOBILE PHONE.  
2
Seleccione el método que desee.  
Selección de un teléfono móvil  
Toque [CONNECT] en el teléfono móvil que va a registrar.  
Conexión finalizada.  
Es imprescindible realizar la configuración Bluetooth en un teléfono  
móvil. Consulte el manual de instrucciones del teléfono móvil.  
Para introducir un código de confirmación en el teléfono móvil,  
consulte el manual de instrucciones del teléfono móvil.  
Lleve a cabo las operaciones y observe la pantalla del teléfono móvil  
hasta la finalización de la conexión.  
7-ES  
3
Toque [  
].  
Realización de una llamada por historial de  
llamadas (RECEIVED CALLS/DIALED  
CALLS/MISSED CALLS)  
El teléfono ya está realizando la llamada.  
Es posible realizar una llamada seleccionando el destinatario en  
una lista de llamadas recibidas, enviadas o perdidas.  
RECEIVED CALLS:Lista de números de teléfono de llamadas  
recibidas previamente.  
DIALED CALLS: Lista de números de teléfono de llamadas  
enviadas previamente.  
MISSED CALLS: Lista de números de teléfono de personas que  
han llamado pero no se han atendido (llamadas  
perdidas).  
Si introduce un número de teléfono y realiza la llamada, esta  
pantalla no se muestra.  
Si toca [STORE], es posible registrar la llamada en el modo de  
marcado rápido SPEED DIAL.  
Es posible que algunas funciones no estén activas según el teléfono  
móvil.  
Toque [ ] junto a la persona a la que desee llamar.  
Realización de una llamada marcando un  
número de teléfono (DIAL INPUT)  
Marque el número del destinatario, con el prefijo  
correspondiente, y toque [DONE].  
Si toca [ ] o [ ], es posible cambiar de página.  
Se puede almacenar un máximo de 20 números en cada historial de  
llamadas. Si el historial de llamadas supera las 20 entradas, se irán  
borrando desde la más antigua.  
Si conecta un teléfono móvil a otro, la lista de llamadas recibidas,  
enviadas o perdidas grabadas con anterioridad en el móvil  
conectado se borrarán automáticamente.  
Si toca [DELETE], se borrarán los caracteres de uno en uno. Si toca  
[ALL DEL.], se borrarán todos los caracteres.  
Si toca [STORE], es posible registrar la llamada en el modo de  
marcado rápido SPEED DIAL.  
Realización de una llamada con el modo  
de selección rápida (QUICK CALLS)  
Realización de una llamada mediante la  
agenda de teléfonos (PHONE BOOK)  
Es posible realizar una llamada rápidamente a un número de teléfono  
marcado o recibido por última vez.  
Puede seleccionar una persona y realizar la llamada desde una agenda  
de teléfonos que puede descargar en la unidad desde su teléfono móvil.  
1
Toque [DIALED] o [RECEIVED] en QUICK CALLS en  
la pantalla de selección de fuentes.  
Toque [ ] junto a la persona a la que desee llamar.  
2
Toque [  
Se realiza la llamada.  
].  
Si toca [ ] o [ ], es posible cambiar de página.  
Si toca [ALL DELETE], se borrará toda la agenda de teléfonos.  
Si conecta un teléfono móvil a otro, la lista de llamadas recibidas,  
enviadas o perdidas grabadas con anterioridad en el móvil  
conectado se borrarán automáticamente.  
Si toca [STORE], es posible registrar la llamada en el modo de  
marcado rápido SPEED DIAL.  
8-ES  
Realización de una llamada con el modo  
de marcado rápido (SPEED DIAL)  
Función de audio  
Es posible registrar hasta 9 números de teléfono a los que llama  
frecuentemente en el modo SPEED DIAL para poder utilizarlos en  
cualquier momento.  
Bluetooth (opcional)  
1
Toque el número al que desee llamar en el modo  
SPEED DIAL en la pantalla de selección de fuentes.  
Funcionamiento del audio Bluetooth  
La información de audio de un teléfono móvil, reproductor portátil, etc.,  
compatible con la tecnología Bluetooth, se puede controlar y  
reproducir* desde la unidad.  
Consulte “Conexión de un teléfono móvil” (página 7) para conectar  
dispositivos de audio Bluetooth.  
* Para poder reproducir audio, es necesario que el móvil sea  
compatible con el perfil A2DP (Perfil de distribución de audio  
avanzado). No se admite la reproducción de vídeo.  
Puede desplazarse por los números tocando [ ] o [ ].  
2
Toque [  
Se realiza la llamada.  
].  
Muestra el nombre del dispositivo.  
Busca el comienzo de la pista actual.  
Reproducción  
Pausa  
Registro de una agenda de teléfonos  
Es posible realizar una llamada registrando la agenda de teléfonos de un  
teléfono móvil en la unidad.  
Busca el comienzo de la siguiente pista.  
SOURCE  
1
2
Envíe los datos de la agenda de teléfonos desde un  
teléfono móvil al TME-T740BT.  
Una vez enviados los datos, aparecerá el mensaje de  
Muestra la pantalla de selección de fuentes.  
Finaliza una conexión de teléfono manos libres. El indicador  
aparece mientras se realiza la llamada.  
confirmación correspondiente.  
Toque [STORE].  
Aparecerá la pantalla de la agenda de teléfonos.  
Ajuste de la interrupción de salida de  
audio Bluetooth (INT BT AUDIO)  
Este ajuste se realiza cuando se obtiene el sonido de audio Bluetooth  
desde una unidad externa (unidad principal compatible con Ai-NET,  
monitor trasero, etc.).  
1
Toque [ ] o [ ] de INT BT AUDIO para activarlo o  
desactivarlo.  
Para obtener información sobre el modo de enviar los datos de una  
agenda de teléfonos, consulte el manual de instrucciones del teléfono  
móvil.  
El número máximo de entradas que se pueden registrar en la agenda  
de teléfonos de la unidad es 205.  
En función del teléfono móvil, si toca [SEARCH] en la pantalla de la  
agenda de teléfonos, la agenda de teléfonos del teléfono móvil se  
leerá automáticamente en la unidad.  
Si desea sobrescribir una agenda de teléfonos, toque [ALL DELETE]  
y borre la agenda existente; a continuación, vuelva a registrar la  
agenda de teléfonos.  
ON / OFF (ajuste inicial)  
ON: se ajusta en ON si el sonido de audio Bluetooth se obtiene  
mediante el conector de salida de audio (AUX OUT) desde  
Ai-NET a la unidad principal compatible con Ai-NET (DVA-  
9861, etc.).  
OFF: se ajusta en OFF cuando el sonido de audio Bluetooth se  
obtiene desde el conector de salida de audio (AUX OUT) del  
monitor trasero.  
Si se interrumpe el audio por una llamada con manos libres o por  
una guía de navegación, éstas tendrán prioridad para la  
interrupción.  
El ajuste “INT BT AUDIO” sólo se puede realizar si la pantalla de  
audio Bluetooth está visible. Si se cambia a otra fuente, el ajuste no  
se puede realizar.  
Para realizar una llamada desde una agenda de teléfonos, consulte  
“Realización de una llamada mediante la agenda de teléfonos  
(PHONE BOOK)” (página 8).  
9-ES  
Operación de configuración de pantalla  
Configuración  
Es posible personalizar la unidad con gran flexibilidad para que se  
ajuste a sus preferencias y uso.  
Configuración de la luminosidad de la iluminación de  
fondo (DIMMER)  
HIGH / LOW / AUTO (configuración inicial)  
La iluminación de fondo viene proporcionada por una luz  
fluorescente incorporada en el panel de cristal líquido. El control  
de iluminación ajusta el brillo de la iluminación de fondo según  
la luz ambiente del automóvil, para permitir una mejor  
visualización.  
Consulte los pasos 1-4 para seleccionar uno de los modos de  
configuración que quiera modificar. Consulte la sección  
siguiente para obtener información detallada sobre cada opción  
de configuración.  
HIGH: Ajusta la el brillo de la pantalla en el mismo valor que el  
ajustado en DIMMER HIGH en “Configuración del nivel  
máximo de la iluminación de fondo (DIMMER HIGH)”  
(página 10).  
LOW: Ajusta la el brillo de la pantalla en el mismo valor que el  
ajustado en DIMMER LOW en “Configuración del nivel mínimo  
de la iluminación de fondo (DIMMER LOW)” (página 10).  
1
2
Toque [SETUP] en la pantalla de selección de  
fuentes.  
Aparece la pantalla de selección SETUP.  
Toque la opción de configuración que desee.  
AUTO: Ajusta automáticamente el brillo de la retroiluminación del  
monitor según la intensidad de luz en el interior del vehículo.  
Configuración del nivel máximo de la iluminación de fondo  
(DIMMER HIGH)  
De MIN(16) a MAX(31) (configuración inicial: MIN)  
Si HIGH está seleccionado en “Configuración de la luminosidad  
de la iluminación de fondo (DIMMER)” (página 10), es posible  
ajustar el brillo de la iluminación de fondo. Esta función se  
puede utilizar, por ejemplo, para cambiar el brillo de la pantalla  
cuando se viaja de noche.  
DISPLAY  
DIMMER/DIMMER HIGH/DIMMER LOW/CALLING DISPLAY/  
DISPLAY MODE/SCREEN ALIGNMENT/VISUAL EQ  
GENERAL  
BEEP/LED BRIGHTNESS/VOLUME CONTROL  
Configuración del nivel mínimo de la iluminación de  
fondo (DIMMER LOW)  
SYSTEM  
INT MUTE/AUX NAME/NAV. MODE/CAMERA INT  
De MIN(0) a MAX(15) (configuración inicial: MIN)  
Bluetooth  
Bluetooth/ SEARCH DEVICE/ACTIVE DEVICE/PAIRED DEVICE/  
AUTO CONNECT/VISIABLE MODE/AUTO ANSWER/REFUSED  
CALL/PHONEBOOK/MIC GAIN  
Si LOW está seleccionado en “Configuración de la luminosidad  
de la iluminación de fondo (DIMMER)” (página 10), es posible  
ajustar el brillo de la iluminación de fondo. Esta función se  
puede utilizar, por ejemplo, para cambiar el brillo de la pantalla  
cuando se viaja de noche.  
REAR SELECT  
REAR SELECT  
Configuración de la pantalla que aparece durante la  
llamadas (CALLING DISPLAY)  
3
Toque [ ] o [ ], etc., del elemento deseado para  
cambiar la configuración del mismo.  
TEL.(configuración inicial) / MAIN  
Cuando se realiza una llamada con un teléfono manos libres, es  
posible seleccionar la visualización de la pantalla del teléfono, la  
pantalla de navegación, etc.  
TEL.: Muestra la pantalla del teléfono.  
MAIN: Muestra la pantalla de la fuente actual (navegación, etc.).  
Cambia de página.  
Modo de visualización (DISPLAY MODE)  
Vuelve a la pantalla anterior.  
WIDE (configuración inicial) / CINEMA / NORMAL  
Cambia de opción de configuración.  
Muestra la pantalla de configuración detallada.  
Cierra la pantalla de configuración.  
WIDE:  
El monitor ensancha las imágenes normales para  
ajustarlas a un monitor de pantalla ancha; para ello estira  
la imagen horizontalmente de forma equilibrada.  
4
Toque [EXIT].  
WIDE  
10-ES  
MODO VISUAL EQ  
CINEMA: El monitor muestra una imagen normal estirándola  
verticalmente. Este modo es adecuado para la  
visualización de imágenes cinematográficas con una  
proporción 16:9.  
OFF (configuración inicial) / NIGHT M / SOFT / SHARP /  
CONTRAST / P-1 / P-2  
OFF:  
Configuración inicial  
CINEMA  
NIGHT M: Adecuado para películas en las que aparezcan escenas  
oscuras con frecuencia.  
SOFT:  
Adecuado para gráficos de ordenador y películas  
animadas.  
SHARP:  
Adecuado para películas antiguas en las que no se  
muestran las imágenes con claridad.  
CONTRAST: Adecuado para películas recientes.  
P-1:  
Recupera el modo VISUAL EQ almacenado en el  
número P-1 predefinido en “ USER MEMORY” (página  
12).  
Recupera el modo VISUAL EQ guardado en el número  
P-2 predefinido en “ USER MEMORY” (página 12).  
NORMAL: El monitor muestra una imagen normal en el centro de la  
pantalla, con una banda negra vertical a cada lado.  
NORMAL  
P-2:  
USER MEMORY  
P-1 (configuración inicial) / P-2  
Es posible almacenar los ajustes realizados en “ BRIGHT,  
Configuración del panel sensible al tacto (SCREEN  
ALIGNMENT)  
COLOR,  
TINT,  
CONTRAST y  
SHARP”.  
(RESET) /  
(SETUP)  
Una vez ajustadas las opciones  
TINT, CONTRAST y  
número de memorización (P-1) o (P-2) y almacénelo  
tocando [WRITE].  
BRIGHT,  
SHARP, seleccione el  
COLOR,  
El ajuste resulta necesario cuando la posición de visualización  
en la pantalla de cristal líquido y la posición que debe tocar en  
el panel sensible al tacto no coinciden.  
Si lo desea, puede recuperar en este punto el modo VISUAL EQ  
almacenado desde P-1 o P-2 de “ Modo VISUAL EQ” (página  
12).  
1
2
Toque [  
Aparece la pantalla de ajuste.  
] de SCREEN ALIGNMENT.  
Toque con cuidado la marca [ ] que aparece en la  
esquina inferior izquierda de la pantalla.  
La pantalla cambia a la pantalla de ajuste.  
Configuración GENERAL  
Función guía de sonido (BEEP)  
3
Toque con cuidado la marca [ ] que aparece en la  
esquina superior derecha de la pantalla.  
Esto completará el ajuste y le devolverá a la pantalla de  
modo de configuración DISPLAY.  
ON (configuración inicial) / OFF  
ON: Activa el modo de guía de sonido.  
OFF: Desactiva el modo de guía de sonido. Al pulsar un botón de la  
unidad no sonará el pitido de guía.  
Si el ajuste se cancela a la mitad, pulse SOURCE.  
Configuración del brillo del LED (LED BRIGHTNESS)  
HIGH / NORMAL (configuración inicial) / LOW / OFF  
Configuración de VISUAL EQ™  
BRIGHT (Brillo)  
Permite ajustar el brillo del LED (indicador de encendido, etc.).  
De MIN(-15) a MAX(+15) (configuración inicial: 0)  
HIGH:  
Aumenta el brillo del LED.  
NORMAL: Brillo normal del LED.  
COLOR  
LOW:  
OFF:  
Reduce el brillo del LED.  
Apaga el LED.  
De MIN(-15) a MAX(+15) (configuración inicial: 0)  
TINT (Matiz)  
Cambio de la salida de audio (VOLUME CONTROL)  
De G MAX(G15) a R MAX(R15) (configuración inicial: 0)  
MONITOR (configuración inicial) / SYSTEM  
Si la unidad está conectada al sistema Vehiclehub Pro (VPA-  
B222), ajuste esta opción en ON.  
CONTRAST (Contraste)  
De MIN(-15) a MAX(+15) (configuración inicial: 0)  
MONITOR: El sonido procede de los altavoces incorporados.  
SYSTEM: Es posible ajustar el volumen desde la unidad si se  
conectan dispositivos compatibles al VPA-B222.  
SHARP (Nitidez)  
De MIN(-15) a MAX(+15) (configuración inicial: 0)  
11-ES  
Configuración del SISTEMA  
Configuración de Bluetooth  
Configuración de la interrupción del teléfono manos  
libres (INT MUTE)  
Configuración de la conexión Bluetooth (Bluetooth)  
ON (configuración inicial) / OFF  
ON (configuración inicial) / OFF  
Este ajuste se lleva a cabo si se utiliza un teléfono manos libres  
o audio Bluetooth. Es importante que esté ajustado en ON.  
Es posible ajustar el teléfono manos libres de tal forma que la  
llamada interrumpa el funcionamiento de la unidad principal  
(DVA-9861, etc.).  
ON: Se puede utilizar la función Bluetooth.  
OFF: No se puede utilizar la función Bluetooth.  
ON: La llamada recibida o realizada interrumpe el funcionamiento  
de la unidad principal. El audio de la unidad principal queda  
silenciado en ese momento.  
OFF: La llamada recibida o realizada no interrumpe el  
funcionamiento de la unidad principal.  
Búsqueda de dispositivos Bluetooth conectables  
(búsqueda de Bluetooth) (SEARCH DEVICE)  
Los dispositivos conectados con el cable IN-INT se deben conectar  
al cable OUT-INT de la unidad.  
* Para activar la interrupción de voz del teléfono móvil en la unidad  
principal, lleve a cabo también el ajuste que se describe a  
continuación. Si no se realiza este ajuste, no será posible que la voz  
interrumpa el funcionamiento de la unidad.  
Seleccione ON en “Uso eficaz de una llamada rechazada  
(REFUSED CALL)” (página 13) y Bluetooth AUDIO en  
“Configuración de selección trasera (REAR SELECT)” (página 13).  
Si se toca [CANCEL], finalizará la búsqueda de dispositivos  
Bluetooth.  
Una vez finalizada la búsqueda, se muestra la lista de selección de  
dispositivos. Si toca [PAIR] en un dispositivo Bluetooth que se pueda  
conectar, aparecerá la pantalla de introducción del código de  
confirmación. Introduzca el mismo código de confirmación en la  
pantalla para la unidad y para el dispositivo Bluetooth. Consulte  
“Conexión de un teléfono móvil” (página 7).  
Configuración del nombre de la entrada externa (AUX  
NAME)  
OFF / TV / DVD HU / EXT. DVD / GAME / AUX (configuración  
inicial)  
En la siguiente lista, seleccione el nombre que se utilizará en el  
producto para referirse al modo de entrada externa. Esto se  
aplicará a los nombres táctiles en el proceso de selección y al  
nombre de la fuente durante la reproducción.  
Análisis de la información del dispositivo Bluetooth  
(ACTIVE DEVICE)  
Es posible comprobar los detalles de un dispositivo Bluetooth  
conectado.  
Configuración del modo de navegación (NAV. MODE)  
NAV. (configuración inicial) / EXT. / OFF  
OFF: No se muestra la fuente de navegación. Los parámetros de  
configuración relacionados con la navegación no pueden  
modificarse desde esta unidad.  
NAV.:Se muestra la fuente de navegación.  
EXT.: El nombre de la fuente es Vehicle Hub.  
Si conecta un teléfono móvil a otro, asegúrese de tocar  
[DISCONNECT] y cancelar el móvil conectado en ese momento.  
Configuración de la cámara trasera (CAMERA INT)  
Configuración del dispositivo Bluetooth registrado  
(PAIRED DEVICE)  
ON (configuración inicial) / OFF  
Si está conectada la cámara trasera, las imágenes captadas por  
ella se muestran en pantalla.  
Anteriormente, se registraron 8 teléfonos móviles conectados a  
la unidad. Seleccione el que desee utilizar.  
OFF: La fuente CAMERA no se muestra en la pantalla de selección  
de fuentes.  
ON: Aunque la palanca de cambios no esté situada en marcha  
atrás (R), es posible mostrar las imágenes de la cámara trasera  
seleccionando la fuente CAMERA.  
Al cambiar a marcha atrás (R), se muestran las imágenes captadas  
por la cámara trasera. Esta función sólo es operativa si se ha  
conectado correctamente el cable de marcha atrás.  
Si toca [CONNECT], el dispositivo Bluetooth se conectará.  
Si toca [DELETE], el dispositivo Bluetooth se borrará. Si toca [ALL  
DELETE], se borrarán todos los dispositivos Bluetooth.  
Si hay conectado un dispositivo Bluetooth no registrado en la lista,  
busque el dispositivo Bluetooth tocando [SEARCH].  
12-ES  
Configuración de una conexión automática (AUTO  
CONNECT)  
Configuración de selección trasera (REAR  
SELECT)  
ON (configuración inicial) / OFF  
El ajuste puede realizar o no la conexión si se reconoce  
automáticamente un teléfono móvil conectado previamente.  
Función de selección del monitor trasero  
AUX* (configuración inicial) / Bluetooth AUDIO / OFF  
ON: El teléfono móvil previamente conectado se conectará  
automáticamente.  
OFF: Seleccione un teléfono móvil utilizando [SEARCH DEVICE].  
Si hay otro monitor (trasero) conectado a la unidad, es posible  
controlar la imagen y el audio del monitor trasero desde la  
unidad para poder disfrutar de audio y vídeo independiente en  
los asientos traseros.  
* Se mostrará el nombre dado a la fuente en “Configuración del  
nombre de la entrada externa (AUX NAME)” (página 12).  
No es posible realizar el control desde el monitor trasero.  
En función del teléfono móvil, es posible que sea necesario realizar  
ajustes. Consulte el manual de instrucciones del teléfono móvil.  
Envío de la información del nombre de la unidad  
(VISIBLE MODE)  
Ajuste de la salida de la interrupción de guía de  
navegación (INT NAV. GUIDE)  
ON (configuración inicial) / OFF  
Este ajuste puede decidir si se envía o no la información del  
nombre de la unidad al dispositivo Bluetooth (teléfono móvil,  
etc.).  
ON / OFF (ajuste inicial)  
Si se envía una señal de guía de navegación a la salida trasera  
(AUX OUT), es posible enviar la interrupción de la guía de  
navegación a dicha salida trasera.  
ON: Se envía la información del nombre de la unidad (TME-  
M740BT) al dispositivo Bluetooth.  
OFF: No se envía la información del nombre de la unidad al  
dispositivo Bluetooth.  
ON: si se ajusta en cualquier opción que no sea OFF en  
“Configuración de REAR SELECT”, la interrupción de la guía de  
navegación se enviará a la salida trasera (AUX OUT).  
OFF: no es posible enviar la interrupción de la guía de navegación a  
la salida trasera (AUX OUT), independientemente del ajuste  
realizado en la “Configuración de REAR SELECT”.  
Recepción automática de una llamada (AUTO ANSWER)  
ON / OFF (configuración inicial)  
Este ajuste puede decidir si la llamada se contesta  
automáticamente o no al recibir una llamada.  
Si OFF está seleccionado en “Configuración de REAR SELECT”, la  
interrupción de la guía de navegación no se enviará a la salida  
trasera (AUX OUT), incluso si INT NAV. GUIDE está ajustado en  
ON.  
Si una llamada con manos libres y una guía de navegación producen  
la interrupción al mismo tiempo, la llamada con manos libres tendrá  
prioridad.  
ON: Al recibir una llamada, puede responder automáticamente  
transcurridos unos 5 segundos.  
OFF: Al recibir una llamada, ésta no se recibe automáticamente. Para  
recibir la llamada, toque [  
].  
Uso eficaz de una llamada rechazada (REFUSED CALL)  
ON / OFF (configuración inicial)  
Si no desea recibir llamadas mientras conduce, puede ajustar la  
unidad para no recibir llamadas en el modo manos libres.  
ON: Al recibir una llamada, no aparece nada en la pantalla y no es  
posible recibir la llamada ni automáticamente ni con el modo  
manos libres.  
OFF: Es posible recibir llamadas con el modo manos libres.  
Si “REFUSED CALL” está ajustado en ON al recibir una llamada,  
se podrán seguir recibiendo llamadas del teléfono móvil.  
Configuración de la agenda de teléfonos activa  
(PHONEBOOK)  
UNIT (configuración inicial) / CARD  
Es posible decidir si se utilizará la tarjeta del teléfono móvil o la  
tarjeta SIM para descargar una agenda de teléfonos en la unidad.  
UNIT: Se utiliza la agenda de teléfonos del teléfono móvil.  
CARD: Se utiliza la agenda de teléfonos de la tarjeta SIM, etc.  
Configuración del volumen de la llamada (MIC GAIN)  
De MIN(1) a MAX(7) (configuración inicial: 5)  
El volumen de las llamadas se puede ajustar en 7 niveles.  
13-ES  
El freno de mano del monitor no está conectado.  
- Conecte el freno de mano al monitor y ponga el freno de mano.  
(Si desea más detalles, consulte las instrucciones del monitor.)  
Información  
La imagen no es nítida o presenta ruido.  
La batería del vehículo está algo descargada.  
- Compruebe la batería y las conexiones.  
(Es posible que la unidad no funcione correctamente si la  
alimentación de la batería es inferior a 11 voltios con una carga  
aplicada.)  
En caso de dificultad  
Si surge algún problema, apáguelo y vuelva a encenderlo. Si la  
unidad sigue sin funcionar correctamente, compruebe las cuestiones  
que aparecen en la lista siguiente. Esta guía le ayudará a aislar el  
problema si la unidad no funciona. Por lo demás, asegúrese de que  
el resto del sistema está correctamente conectado y, de ser así,  
consulte con el proveedor Alpine.  
El tubo fluorescente del monitor está agotado.  
- Sustituya el tubo fluorescente del monitor.  
Aparecen puntos o líneas/franjas de puntos.  
Las señales luminosas de neón, los cables de líneas de alta  
tensión, ciertos transmisores CB o componentes de otros  
vehículos pueden ser la causa.  
- Cambie la posición del vehículo.  
Cuestiones básicas  
En la pantalla no aparece ningún elemento o función.  
La voz del teléfono manos libres no interrumpe el  
funcionamiento de la unidad principal.  
El vehículo tiene el contacto apagado.  
- Aunque la unidad esté conectada según las instrucciones, no  
funcionará si el contacto del vehículo está apagado.  
Cables de alimentación mal ajustados.  
- Compruebe los cables de alimentación.  
Fusible fundido.  
No se ha configurado correctamente el modo de interrupción.  
- Ajuste INT MUTE en ON (página 12).  
- Ajuste REFUSED CALL en OFF (página 13).  
- Ajuste REAR SELECT en Bluetooth AUDIO (página 13).  
No se ha configurado correctamente el modo de interrupción del  
funcionamiento de la unidad principal.  
- Ajuste INT MUTE en OFF (consulte el manual de  
instrucciones de la unidad principal).  
- Compruebe el fusible que está en la tapa de las pilas de la  
unidad; sustitúyalo en caso necesario.  
No se oye ningún sonido o el sonido no es natural.  
Las conexiones no están bien realizadas o están sueltas.  
- Compruebe las conexiones y apriételas.  
Especificaciones  
La pantalla está oscura.  
El control de brillo está ajustado en la posición mínima.  
- Ajuste el control de brillo.  
SECCIÓN DEL MONITOR  
La temperatura en el vehículo es demasiado baja.  
- Aumente la temperatura del interior del vehículo hasta situarla  
dentro de la gama de temperatura de funcionamiento.  
Las conexiones del DVD o del sistema de navegación no están  
bien sujetas.  
Tamaño de la pantalla  
Tipo de LCD  
Tipo 6,95  
TN LCD de tipo transparente  
Matriz activa TFT  
Sistema operativo  
Número de elementos de la 1.152.000 pcs.  
imagen  
- Compruebe las conexiones y apriételas.  
Número efectivo de elementos de la imagen  
99,99% o más  
La imagen no es nítida o presenta ruido.  
La lámina fluorescente está gastada.  
Sistema de iluminación  
Tubo fluorescente de cátodo frío  
- Sustituya la lámina fluorescente.  
El sistema de navegación no funciona.  
GENERAL  
El sistema de navegación no está correctamente conectado.  
- Compruebe las conexiones del sistema de navegación y  
conecte los cables de forma correcta y firme.  
Requisito de alimentación  
14,4 V CC  
(11 – 16 V permisible)  
(Sección del monitor) 283 g  
Peso  
La imagen no es nítida.  
El tubo fluorescente está agotado.  
- Sustituya el tubo fluorescente*.  
TAMAÑO DE LA CAJA (sección del monitor)  
* La sustitución del tubo fluorescente no está cubierta por la garantía,  
ya que el tubo es un artículo de consumo.  
Anchura  
Altura  
178 mm  
100 mm  
36 mm  
La unidad no funciona.  
Profundidad  
El monitor está apagado.  
- Encienda el monitor.  
Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el  
diseño están sujetos a cambio sin previo aviso.  
El panel LCD se fabrica utilizando una tecnología de fabricación de  
una precisión extremadamente alta. Su ratio de píxel efectivo es  
superior al 99,99%. Ello significa que existe una posibilidad de que  
el 0,01% de los píxeles estén siempre encendidos o apagados.  
No aparece ninguna imagen.  
El monitor no se encuentra en el modo que usted desea ver.  
- Cambie al modo que desee.  
El monitor no está correctamente conectado al freno de mano.  
- Conecte el freno de mano al monitor y ponga el freno de mano.  
(Si desea más detalles, consulte las instrucciones del monitor.)  
14-ES  
Ubicación y conexiones  
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente  
lo siguiente y de las páginas 2 a 3 de este manual para  
emplearla adecuadamente.  
Prudencia  
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A  
PROFESIONALES.  
Advertencia  
El cableado y la instalación de este equipo requieren una  
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la  
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que  
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.  
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.  
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.  
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE  
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.  
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría  
ocasionar un incendio, etc.  
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS  
CORRECTAMENTE.  
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La  
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de  
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.  
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede  
provocar averías.  
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL  
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.  
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas  
debido a cortocircuitos eléctricos.  
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO  
SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE  
METÁLICO AFILADO.  
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de  
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma  
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen  
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar  
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.  
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS  
SITUADOS ALREDEDOR.  
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito  
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los  
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del  
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los  
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.  
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O  
LLENOS DE POLVO.  
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o  
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.  
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.  
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a  
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se  
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.  
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO  
TALADRE AGUJEROS.  
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las  
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,  
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.  
De lo contrario, podría provocar un incendio.  
Precauciones  
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la  
batería antes de instalar el TME-M740BT. Esto reducirá  
cualquier posibilidad de dañar la unidad en caso de un  
cortocircuito.  
Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de  
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán  
ocasionar un malfuncionamiento de la unidad o dañar el sistema  
eléctrico del vehículo.  
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS  
O DE DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.  
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de  
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad  
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para  
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes  
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio, etc.  
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo,  
tenga en cuenta los componentes instalados en fábrica (p.ej., el  
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores  
para alimentar esta unidad. Cuando conecte el TME-M740BT a la  
caja de fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa  
utilizar para el TME-M740BT tiene el amperaje adecuado. En  
caso contrario podrá ocasionar daños a la unidad y/o al vehículo.  
Cuando no esté seguro, consulte a su distribuidor Alpine.  
El TME-M740BT utiliza tomas tipo RCA hembras para la  
conexión a otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de  
conectores RCA. Es posible que necesite un adaptador para  
conectar otras unidades. En ese caso, póngase en contacto con su  
distribuidor Alpine autorizado para que le aconseje.  
El display deberá estar completamente cerrado en el alojamiento al  
realizar la instalación. En caso contrario, podrán surgir problemas.  
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,  
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.  
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si  
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.  
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR  
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE  
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.  
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,  
etc. y provocar accidentes graves.  
IMPORTANTE  
NÚMERO DE SERIE:  
FECHA DE INSTALACIÓN:  
INSTALADOR:  
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado a  
continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del  
número de serie se encuentra en la base de la unidad.  
LUGAR DE ADQUISICIÓN:  
15-ES  
3
Compruebe la posición de fijación.  
Instalación  
AFije temporalmente el pie con cinta adhesiva.  
BAfloje los tornillos de fijación y ajuste el monitor en una  
posición segura desde donde pueda verlo.  
Lista de accesorios  
Monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Cable de pantalla (2,5 m)/Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Fijador de cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Pie del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Tornillo de fijación (M4×12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3  
Paño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Soporte central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Soporte lateral (I/D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Tornillo (M5×8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Manual de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
El brazo fijo se inclina hacia el lateral del asiento.  
Tornillo de  
ajuste del  
ángulo  
Conexión del monitor y el pie  
Lateral del asiento  
Lado del parabrisas  
delantero  
PRUDENCIA  
No instale el monitor en las proximidades del sistema  
de airbag del asiento del pasajero delantero.  
Unidad principal  
1
Extraiga los fijadores de las conexiones de la unidad  
principal.  
Tire de esta pieza para liberarlo.  
Línea de visión  
Si la unidad principal  
Salpicadero  
invade su línea de  
visión, reducirá la  
visibilidad.  
Fijación de la  
unidad principal  
Para utilizar la unidad con seguridad, colóquela en los  
lugares siguientes.  
2
Afloje la fijación de la unidad principal con ayuda de  
una moneda. Deslícela en la ranura posterior de la  
unidad principal y apriétela de momento. Fíjela al  
pie.  
Lugares estables y seguros.  
Lugares en los que la unidad principal no interfiera con la  
visibilidad durante la conducción.  
Lugares en los que no pueda golpearla al mover el  
cuerpo con el cinturón de seguridad.  
Lugares en los que la unidad no pueda golpearse con el  
volante durante la conducción.  
Tenga en cuenta que si la superficie del salpicadero es de cuero,  
un panel de madera, tapicería o de cualquier otro producto no  
basado en resinas, la superficie se dañará al retirar el pie.  
No coloque la unidad principal directamente delante de las  
salidas del climatizador.  
4
Extraiga la unidad principal del pie.  
Deslice en sentido  
ascendente.  
16-ES  
5
Extraiga el montaje del pie y péguelo en el  
salpicadero. Quite la posible suciedad existente en  
la ubicación de instalación con ayuda del paño  
suministrado.  
3
Monte el monitor con el soporte fijado en el  
vehículo.  
Montaje de un micrófono externo para  
llamadas con manos libres  
Tornillos de fijación  
(M4 x 12; se suministran)  
Por motivos de seguridad, debe montar el micrófono en las siguientes  
ubicaciones.  
En un lugar estable y seguro.  
En un lugar donde no interfiera con las acciones del conductor.  
Monte el micrófono externo utilizado con el teléfono manos libres en  
un lugar desde el que se pueda recoger correctamente la vos del  
conductor. Monte el micrófono teniendo en cuenta la dirección y la  
distancia del conductor para que la voz se pueda recoger fácilmente  
sin necesidad de que el conductor se mueva, para evitar así posibles  
distracciones.  
Si se conecta un micrófono externo, no es posible utilizar el  
micrófono interno.  
1
Retire el protector de la base del micrófono externo  
y péguelo en el salpicadero.  
Con ayuda del limpiador suministrado, limpie la zona de  
montaje cuidadosamente y pegue el micrófono en su sitio.  
Se el lugar de  
instalación está  
curvado, peque  
esta parte para  
que se ajuste a  
la forma.  
Montaje  
Si la temperatura del vehículo es baja (en invierno), primero caliente  
el lugar en el que vaya a pegar el montaje con un secador, etc.  
No aplique ninguna fuerza al montaje ni lo exponga a humedad en  
las 24 horas posteriores a su colocación.  
Si no consigue pegar el montaje con firmeza, recomendamos la  
utilización de los tornillos de fijación que se suministran.  
6
Fije la unidad principal al pie tal como se indica en el  
paso 2.  
Utilice los fijadores de cables para fijar los cables.  
Antes de utilizar la unidad, verifique que ésta y el pie están fijados  
correctamente entre sí y también a la ubicación elegida en el  
vehículo.  
Montaje del monitor en el interior del salpicadero con  
ayuda de un soporte  
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.  
Ubique la unidad y guíe los cables a una distancia  
mínima de 10 cm del arnés del coche.  
Mantenga los cables de alimentación de la batería lo más  
lejos posible de los demás cables.  
1
2
Monte el soporte con ayuda de los tornillos  
suministrados (M5 x 8).  
Monte el soporte del monitor con ayuda de los  
tornillos suministrados (M5 x 8).  
Conecte el cable de tierra de forma segura a un punto  
metálico limpio (elimine posibles restos de pintura,  
suciedad o grasa si es necesario) del bastidor del coche.  
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más  
lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece  
distintos supresores de ruido; póngase en contacto con  
él para obtener más información.  
Su proveedor Alpine conoce mejor las medidas de  
prevención de ruido; consúltele para obtener más  
información.  
17-ES  
Conector de entrada de audio (AUX IN) (blanco)  
Entrada izquierda del audio.  
Conexiones  
Conector de entrada de audio (AUX IN) (rojo)  
Entrada derecha del audio.  
Conector de entrada de vídeo (AUX IN) (amarillo)  
Obtiene la entrada de vídeo.  
Conector de salida de audio (AUX OUT) (blanco)  
Salida izquierda del audio.  
Conector de salida de audio (AUX OUT) (rojo)  
Salida derecha del audio.  
Conector de salida de vídeo (AUX OUT) (amarillo)  
Genera la salida de vídeo.  
AUX IN (blanco)  
Conector de entrada de cámara (amarillo)  
Utilícelo cuando conecte una cámara de repuesto.  
AUX IN (rojo)  
Cable de salida del interruptor de audio (rosa/negro)  
Cable de salida del control remoto (AUX IN) (blanco/  
marrón)  
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.  
Este cable permite la salida de señales de control del  
control remoto.  
AUX IN (amarillo)  
AUX OUT (blanco)  
AUX OUT (rojo)  
Cable de control del monitor (blanco/rosa)  
Conecte este cable al cable de control del monitor de un  
panel táctil compatible.  
Cable de la marcha atrás (naranja/blanco)  
Se utiliza únicamente cuando está conectada la cámara  
trasera. Conéctelo al polo positivo de la luz de marcha atrás  
del coche, que se enciende cuando la transmisión cambia  
a marcha atrás (R).  
AUX OUT (amarillo)  
CAMERA IN (amarillo)  
La imagen de vídeo cambia a la cámara trasera. Está  
relacionado con situar el coche en marcha atrás (R).  
Cable del freno de mano (amarillo/azul)  
OUT INT  
Conecte este cable al extremo de alimentación del  
interruptor del freno de mano para transmitir las señales de  
estado del freno de mano al TME-M740BT.  
(rosa/negro)  
SALIDA DEL CONTROL  
REMOTO (AUX IN)  
(blanco/marrón)  
Cable del pedal de freno (amarillo/negro)  
Conecte este cable al cable del pedal de freno o al cable  
de la luz de freno.  
CONTROL DEL  
MONITOR  
(blanco/rosa)  
Cable de potencia conmutada (Contacto) (rojo)  
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de  
fusibles del vehículo o a otra fuente de alimentación no  
utilizada que genere una potencia de (+) 12 V sólo cuando  
el contacto esté encendido o en posición auxiliar.  
MARCHA ATRÁS  
(naranja/blanco)  
FRENO DE MANO  
(amarillo/azul)  
Cable de tierra (negro)  
Conecte este cable a una buena toma de tierra del  
vehículo. Asegúrese de realizar la conexión sólo en el metal  
y de que quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo  
de chapa de metal incorporado.  
PEDAL DE FRENO  
(amarillo/negro)  
Conector de entrada RGB  
Conéctelo al terminal de salida RGB del sistema de  
navegación o del sistema Vehiclehub Pro.  
ACC  
(rojo)  
Monitor principal  
FUSE  
(2A)  
Cable de pantalla / cable de alimentación  
Portafusible (2 A)  
TIERRA  
(negro)  
18-ES  
Ejemplo de sistema  
Conexión del sistema de navegación, sintonizador de TV o reproductor de DVD  
Sintonizador de TV  
TUE-T151, etc.  
o
Reproductor de DVD  
DVE-5207  
(Se vende por separado)  
SALIDA DEL CONTROL  
REMOTO (AUX IN)  
ENTRADA DEL  
CONTROL REMOTO  
(blanco/marrón)  
(blanco/marrón)  
Navegación  
NVE-N872A, etc.  
(Se vende por separado)  
Conector de entrada de vídeo (AUX IN) (amarillo)  
Conector de entrada de audio (AUX IN) (rojo)  
Conector de entrada de audio (AUX IN) (blanco)  
Conector de entrada RGB  
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)  
Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón)  
Cable RGB (navegación incluida)  
Cable de salida del control remoto (AUX IN) (blanco/  
marrón)  
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto. Este  
cable permite la salida de señales de control del control remoto.  
Conexión del sistema de navegación y la unidad principal de DVD  
Al terminal de salida de vídeo  
Unidad principal de DVD  
DVA-9861, etc.  
(Se vende por separado)  
SALIDA DEL CONTROL  
REMOTO (AUX IN)  
ENTRADA DEL  
CONTROL REMOTO  
(blanco/marrón)  
(blanco/marrón)  
Navegación  
NVE-N872A, etc.  
(Se vende por separado)  
Conector de entrada de vídeo (AUX IN) (amarillo)  
Conector de salida de audio (AUX OUT) (rojo)  
Conector de salida de audio (AUX OUT) (blanco)  
Conector de entrada RGB  
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)  
Conector Ai-RCA KCA-121B (Se vende por  
separado)  
Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón)  
Cable RGB (navegación incluida)  
Cable de salida del control remoto (AUX IN) (blanco/  
marrón)  
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto. Este  
cable permite la salida de señales de control del control remoto.  
19-ES  
Conexión del sistema Vehiclehub Pro, sistema de  
navegación, sintonizador de TV y reproductor de DVD  
Monitor trasero  
(Se vende por  
separado)  
SALIDA DEL  
CONTROL REMOTO  
(AUX 1)  
ENTRADA DEL  
CONTROL REMOTO  
(blanco/marrón)  
(blanco/marrón)  
Vehiclehub Pro  
VPA-B222  
(Se vende por  
separado)  
Navegación  
NVE-N872A, etc.  
Reproductor de DVD Ai-  
NET  
(Se vende por separado)  
DVA-5210, etc.  
(Se vende por separado)  
Sintonizador de TV  
TUE-T151, etc.  
(Se vende por separado)  
SALIDA DEL  
CONTROL REMOTO  
(AUX 2)  
(blanco/marrón)  
ENTRADA DEL CONTROL  
REMOTO (blanco/marrón)  
Cable RGB (navegación incluida)  
Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón)  
Conector de entrada RGB  
Cable Ai-NET (incluido con la unidad principal de  
DVD)  
Cable RGB (Se vende por separado)  
Prolongador eléctrico RCA (se vende por separado)  
Cable de salida del control remoto (AUX 2) (blanco/  
marrón)  
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.  
Este cable permite la salida de señales de control del control  
remoto.  
Cable de salida del control remoto (AUX 1) (blanco/  
marrón)  
Conecte este cable al cable de entrada del control remoto.  
Este cable permite la salida de señales de control del  
control remoto.  
Cable de entrada del control remoto (blanco/marrón)  
20-ES  
GARANTIE LIMITÉE  
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC. et ALPINE  
ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le lire  
attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos concessionnaires ou appeler directement  
Alpine aux numéros listés ci-dessous.  
B Vous devez donner une description détaillée des problèmes  
PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE  
qui sont à l’origine de votre demande de réparation.  
C Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.  
D Vous devez emballer soigneusement le produit pour éviter  
tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de  
l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur qui propose  
un service de suivi des envois.  
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les  
accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les produits  
que dans le pays où ils ont été achetés.  
DURÉE DE LA GARANTIE  
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date  
du premier achat du client.  
LIMITATION DES GARANTIES TACITES  
PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE  
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis, à  
Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y  
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À LUTILISATION ET  
LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE, EST  
LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE  
CE QUI EST COUVERT  
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de  
fabrication (pièces et main d’œuvre) du produit.  
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ À  
ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D’ALPINE EN  
VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE  
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS  
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET  
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.  
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE  
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE SERVICE  
ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE LACHETEUR ORIGINAL,  
LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES BILLETS  
D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET TOUS LES  
AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU PRODUIT.  
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE  
PARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS  
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU  
PRODUIT.  
A Les dommages survenus durant le transport des produits  
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations  
doivent être adressées au transporteur);  
B Les dégâts provoqués par un accident ou une mauvaise  
utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à  
une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de  
l’amplificateur jusqu’à atteindre un effet de distorsion ou  
d’écrêtage), une défaillance mécanique des enceintes  
(perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissurés  
ou endommagés, disques durs endommagés ou ayant subi  
une chute.  
C Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié,  
mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions  
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.  
D Les dommages dus à la force majeure, notamment aux  
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux  
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;  
Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la  
réinstallation du produit;  
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES EXCLUENT  
ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE RECOURS.  
LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI  
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous  
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou d’une  
province à l’autre. En outre, certains états et certaines provinces  
interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d’exclure  
les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites  
et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
E Les services rendus par une personne, physique ou morale  
non autorisée;  
F Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié ou  
retiré;  
G Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le  
consentement d’Alpine;  
H Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux  
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;  
I Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise d’un  
concessionnaire Alpine autorisé;  
CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT  
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre d’installation  
autorisé ait installé le système audio pour l’auto dans votre  
véhicule et qu’il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.  
NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux  
numéros ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le  
plus proche.  
COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE  
A Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à  
un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en  
assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre réparer  
le produit ou le remplacer par un produit neuf ou révisé, le  
tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes  
par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de  
service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de  
réexpédition du produit incombe Alpine.  
AUDIO DE VOITURE  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE LAMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
N’envoyez aucun produit à ces adresses.  
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.  
LIMITED WARRANTY  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. (“Alpine”), are dedicated to quality craftsmanship and  
are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any questions, please contact your Dealer  
or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.  
C You must supply proof of your purchase of the product.  
PRODUCTS COVERED:  
D You must package the product securely to avoid damage  
during shipment. To prevent lost packages it is  
recommended to use a carrier that provides a tracking  
service.  
This Warranty covers Car Audio Products and Related  
Accessories (“the product”). Products purchased in the Canada  
are covered only in the Canada. Products purchased in the  
U.S.A. are covered only in the U.S.A.  
HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:  
LENGTH OF WARRANTY:  
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR USE  
AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN DURATION TO  
THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH  
ABOVE AND NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR  
ALPINE ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE  
SALE OF THE PRODUCT.  
This Warranty is in effect for one year from the date of the first  
consumer purchase.  
WHO IS COVERED:  
This Warranty only covers the original purchaser of the product,  
who must reside in the United States, Puerto Rico or Canada.  
WHAT IS COVERED:  
This Warranty covers defects in materials or workmanship (parts  
and labor) in the product.  
HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:  
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY  
THE PRODUCT. THE TERM “INCIDENTAL DAMAGES”  
REFERS TO EXPENSES OF TRANSPORTING THE  
PRODUCT TO THE ALPINE SERVICE CENTER, LOSS OF  
THE ORIGINAL PURCHASER’S TIME, LOSS OF THE USE OF  
THE PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS  
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF THE  
PRODUCT. THE TERM CONSEQUENTIAL DAMAGES”  
REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR REPLACING  
OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED WHEN THIS  
PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY. THE REMEDIES  
PROVIDED UNDER THIS WARRANTY ARE EXCLUSIVE AND  
IN LIEU OF ALL OTHERS.  
WHAT IS NOT COVERED:  
This Warranty does not cover the following:  
A Damage occurring during shipment of the product to Alpine  
for repair (claims must be presented to the carrier).  
B Damage caused by accident or abuse, including burned  
voice coils caused by over-driving the speaker (amplifier level  
is turned up and driven into distortion or clipping). Speaker  
mechanical failure (e.g. punctures, tears or rips). Cracked or  
damaged LCD panels. Dropped or damaged hard drives.  
C Damage caused by negligence, misuse, improper operation  
or failure to follow instructions contained in the Owner’s  
manual.  
D Damage caused by act of God, including without limitation,  
earthquake, fire, flood, storms or other acts of nature.  
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of  
the product.  
E Service performed by an unauthorized person, company or  
association.  
F Any product which has the serial number defaced, altered or  
removed.  
G Any product which has been adjusted, altered or modified  
without Alpine’s consent.  
HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE  
WARRANTY:  
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state and province to  
province. In addition, some states/provinces do not allow  
limitations on how long an implied warranty lasts, and some do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages. Accordingly, limitations as to these  
matters contained herein may not apply to you.  
IN CANADA ONLY:  
H Any product not distributed by Alpine within the United  
States, Puerto Rico or Canada.  
I Any product not purchased from an Authorized Alpine  
Dealer.  
This Warranty is not valid unless your Alpine car audio product  
has been installed in your vehicle by an Authorized Installation  
Center, and this warranty stamped upon installation by the  
installation center.  
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:  
A You are responsible for delivery of the product to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair and for  
payment of any initial shipping charges. Alpine will, at its  
option, repair or replace the product with a new or  
reconditioned product without charge. If the repairs are  
covered by the warranty, and if the product was shipped to an  
Authorized Alpine Service Center or Alpine, Alpine will pay  
the return shipping charges.  
HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:  
Should the product require service, please call the following  
number for your nearest Authorized Alpine Service Center.  
CAR AUDIO  
NAVIGATION  
1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)  
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)  
B You should provide a detailed description of the problem(s)  
for which service is required.  
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.  
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada  
Do not send products to these addresses.  
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.  

HP Hewlett Packard Pavilion F1703 User Manual
Hickory Hardware Convection Oven N 5 5 E User Manual
Electrolux 269555 User Manual
Dell POWEREDGE 1955 User Manual
Crestron electronic Crestron Electronics Computer Hardware 2 Series Control Processor User Manual
AT T EL52409 User Manual
AT T E5655 User Manual
Asus PB278Q User Manual
Analog Devices ADuC812 User Manual
Ampro Corporation COM 830 User Manual