Teac LPR400 User Manual

CEC6P10501230  
Z
-
LP R400  
Multi music player/CD recorder  
OWNER’S MANUAL  
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE  
MANUAL DEL USUARIO  
This product has been designed and manufactured according to  
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on  
the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is  
classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible  
laser radiation during operation because invisible laser radiation  
emitted inside of this product is completely confined in the  
protective housings.  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK  
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE  
TO RAIN OR MOISTURE.  
CAUTION  
The label required in this regulation is shown .  
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO  
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS  
ARE WITHIN!  
For U.S.A.  
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,  
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE  
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.  
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF  
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY  
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.  
For U.S.A.  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate  
radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications. However, there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference  
to radio or television reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of the following  
measures:  
Optical pickup :  
Type  
: SF-W37SGT  
Manufacturer : SANYO ELECTRIC CO., LTD.  
Laser output : Less than 1 mW (Play) on the objective lens  
Less than 5 mW (Record) on the objective lens  
Less than 10 mW (Erase) on the objective lens  
Wavelength : 783 nm  
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving  
antenna.  
• Increase the separation between the equipment and  
receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different  
from that to which the receiver is connected.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician  
for help.  
CAUTION  
Changes or modifications to this equipment not expressly  
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the  
user’s warranty.  
3
Contents  
Before using the unit  
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully  
to get the best performance from this unit.  
Read this before attempting any operations  
< The nominal temperature should be between 5°C and 35°C  
(41°F and 95°F). The CD-RW recorder is more sensitive to  
extremes of temperature than ordinary CD players.  
Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Before using the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Handling Records . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
How to Replace the Stylus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Turntable Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Parts of the Turntable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Unit Functions and Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Remote Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
< Relative humidity should be 30 to 90 degrees noncondensing.  
< As the unit may become warm during operation, always leave  
sufficient space around the unit for ventilation.  
< The voltage supplied to the unit should match the voltage as  
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding  
this matter, consult an electrician.  
< Choose the installation location of your unit carefully. Avoid  
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also  
avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat,  
cold or moisture.  
Basic Operation (Listening to an external source). . . . . . . . . . . 12  
Listening to the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Preset Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Listening to a Record . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
< Do not place the unit on an amplifier/receiver.  
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the  
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into  
the unit, contact your dealer or service company.  
Listening to a CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Time Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Repeat Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Shuffle Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Programmed Playback. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
< When removing the power plug from the wall outlet, always  
pull directly on the plug, never yank the cord.  
< To keep the laser pickup clean, do not touch it, and always  
close the disc tray.  
Before Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Recording . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Finalize . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Erase or Unfinalize a CD-RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
< Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as  
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.  
< Keep this manual in a safe place for future reference.  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26  
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK  
During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or  
move the unit during playback. Doing so may damage the  
disc or the unit.  
WHEN MOVING THIS UNIT  
When changing the unit’s location or packing the unit for  
moving, be sure to remove the record or disc. Moving this  
unit with the record or disc loaded may result in damage to  
this unit. If the unit is to be packed and moved a great  
distance, it is also advisable to tighten the turntable transport  
locking screw. See Page 9 for instructions.  
4
Handling Records  
How to Replace the Stylus  
The stylus should last about 50 hours under normal use.  
However, it is recommended that the stylus be replaced as soon  
as you notice a change in sound quality.  
Prolonged use of a worn-out stylus may damage the record.  
Wear and tear on the stylus will be accelerated when playing 78  
RPM records. The higher speed of 78 RPM records wears the  
stylus more quickly.  
< Do not touch the record’s grooves. Only handle records, by  
the edges or the label, with clean hands. Skin oils from even  
clean hands can leave a residue on the record surface that will  
gradually deteriorate the quality of your record.  
label  
grooves  
Caution:  
< Do not remove or bend the stylus.  
< To avoid injury, do not touch the needle.  
< Turn off the unit’s power before you replace the stylus.  
< Keep out of the reach of children.  
edge  
< Handle with care, as the stylus is delicate. Use of a bent or  
broken stylus may damage the record and cause the turntable  
to malfunction.  
< Keep your records away from dust. Keep them in a cool, dry  
place.  
< Do not expose stylus to extreme heat.  
< Contact a qualified repair company if you experience difficulty  
in changing the stylus.  
< To avoid dust and scratches, keep records in their sleeves and  
jackets when not in use.  
< Store records upright on their edges. Records stored  
Removing old stylus  
horizontally will eventually bend and warp.  
1. Set a screwdriver at the tip of the stylus and push down to  
the direction “A”.  
< Do not expose records to direct sunlight or high humidity and  
temperature. Long exposure to high temperatures will warp  
the record.  
2. Remove the stylus by pulling it forward and down.  
< Do not store your records in the trunk of your car. The  
temperature in a closed trunk can ruin your collection.  
A
< Store records in an area with stable temperature and  
humidity.  
Installing a new stylus  
1. Hold the tip of the stylus and insert the other edge by  
pressing in the direction “B”.  
< Should the record become dirty, gently wipe the surface in a  
circular motion, using a soft anti-static cloth.  
Commercial record cleaning systems are available from many  
retailers or on-line. TEAC does not endorse any specific  
product but, depending on the condition of your record  
collection, it may be advisable to look into one of these  
systems. Clean records protect your stylus from undue wear.  
2. Push up in the direction “C” until it locks at the tip.  
C
B
The replacement stylus for this LP-R400 is an STL-103. Please  
contact TEAC Parts at (323) 726-0303, extension 840 to order.  
Or call our automated Service Agency Locator at: (800) 447-  
TEAC for the closest authorized repair company that can  
replace the stylus for you.  
5
Discs  
Please use CD, CD-R and CD-RW discs bearing the  
“DIGITAL AUDIO” mark.  
< Should the disc become dirty, wipe the surface radially (from  
the center hole outward towards the outer edge) with a soft,  
dry cloth:  
CD  
CD-R  
CD-RW  
< Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays or  
fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals  
will do irreparable damage to the disc’s plastic surface.  
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust  
and scratches that could cause the laser pickup to “skip.”  
This unit CANNOT RECORD CD-R and CD-RW discs  
designed for computer systems.  
< Do not expose discs to direct sunlight or high humidity and  
temperature for extended periods. Long exposure to high  
temperatures will warp the disc.  
< Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.  
Playing such discs may cause irreparable harm to the playing  
mechanisms.  
In this manual, although we refer to “CD-R” and CD-RW”  
discs, we always mean “CD-R Digital Audio” and “CD-RW  
Digital Audio”, even when this is not explicitly stated.  
< CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of  
heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important  
that they are not stored in a location where direct sunlight  
will fall on them, and away from sources of heat such as  
radiators or heat-generating electrical devices.  
< CD-R and CD-RW discs designed for computer systems and  
properly recorded by a computer are playable, but this unit  
cannot record, finalize nor erase them.  
< Printable CD-R and CD-RW discs aren’t recommended, as the  
< Depending on the quality of the disc and/or the condition of  
label side might be sticky and damage the unit.  
the recording, some CD-R/CD-RW discs may not be playable.  
< Do not stick papers or protective sheets on the discs and do  
< Copy-protected discs and other discs which do not conform  
to the CD standard may not play back correctly in this player.  
If you use such discs in this unit, TEAC Corporation and its  
subsidiaries cannot be responsible for any consequences or  
guarantee the quality of reproduction. If you experience  
problems with such non-standard discs, you should contact  
the producers of the disc.  
not use any protective coating spray.  
< Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the information  
on the label side. Never use a ball-point or hard-tipped pen,  
as this may cause damage to the recorded side.  
< Never use a stabilizer. Using commercially available CD  
stabilizers with this unit will damage the mechanisms and  
cause them to malfunction.  
< Always place the disc on the disc tray with the label side  
uppermost. (Compact discs can be played or recorded only on  
one side.)  
< Do not use CDs with an irregular shape (octagonal, heart  
shaped, business card size, etc.). CDs of this sort can damage  
the unit:  
< To remove a disc from its storage case, press down on the  
center of the case and lift the disc out, holding it carefully by  
the edges.  
< If you are in any doubt as to the care and handling of a CD-R/  
CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc, or  
contact the disc manufacturer directly.  
How to remove the disc  
How to hold the disc  
6
Turntable Cover  
About CD-R and CD-RW discs  
To attach the turntable cover  
CD-R discs can be recorded once only. Once they have been  
used for recording, they cannot be erased or re-recorded.  
However, if space is available on the disc (and the disc has not  
been finalized), additional material can be recorded.  
1. Slide the hinges on both sides of the rear of the turntable into  
the hinge fittings as far as they will go.  
2. Place the turntable cover hinge fittings over the top portion of  
the hinges and slide the cover down into place.  
By contrast, a CD-RW disc can be used in much the same way  
as a CD-R disc, but the last track or tracks recorded can be  
erased, and the space on the disc can be re-used for other  
recordings.  
To detach the turntable cover  
Hold the cover on both sides and gently pull upward to  
remove it from the hinges.  
However, you should note that an audio CD created using a  
CD-RW disc may not play back satisfactorily on every audio  
CD player.  
CD-R, by contrast, may be played satisfactorily on the majority  
of audio CD players.  
Finalizing  
Although audio data may be written on a CD-R or CD-RW  
disc, a standard CD player will not be able to play back the  
audio until a final table of contents (TOC) has been written at  
the start of the disc.  
The process of writing this table of contents is known as  
“finalizing”. Once this has been done, no further data can be  
written to the disk.  
Note that a CD-RW disc that has been finalized can be  
“unfinalized”. This allows further tracks to be recorded to the  
disc, provided that there is space on the disc.  
< Repeat, shuffle and programmed playback don’t work with  
unfinalized (NO TOC) discs.  
How to open/close the turntable cover  
Recordable discs  
In this manual, we use the term “recordable” disc to describe  
a CD-R or CD-RW disc that has not been finalized, and has  
enough space to record.  
To Open:  
Lift the turntable cover halfway until it stops.  
< The cover will now stay open.  
To Close:  
Slowly lower the cover until it touches the turntable base.  
Note:  
Make sure you grasp the cover by the edges to avoid pinching  
your fingers as it closes.  
7
Connection  
B
C
A
D
R
L
AUDIO OUT  
CD Player, Cassette Tape Deck, etc.  
CAUTION:  
B
C
FM antenna  
< Switch off the power to all equipment before making  
connections.  
< Read the instructions of each component you intend to use  
with this unit.  
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and  
noise, avoid bundling the signal interconnection cables  
together with the AC power cord.  
While in FM mode, tune in an FM station and extend the  
lead to find the best position for the reception. This antenna  
may need to be repositioned if you move your unit to a new  
location.  
AUX IN jacks  
You can connect a CD player, cassette tape deck, etc. to this  
unit.  
Connect the component with RCA pin cords. Make sure to  
connect the white plug to the white jacks (Left) and the red  
plug to the red jacks (Right).  
A
AM loop antenna  
Position the antenna for the best sound.  
If you want, you can hook the AM antenna on a wall as  
shown below:  
D
AC Power Cord  
Plug this AC power cord into an AC wall socket.  
8
Parts of the Turntable  
B
C
A
G
D
E
F
Before use, detach the stylus  
guard (white plastic cover)  
by pulling it straight off the  
front of the cartridge in the  
direction of the arrow.  
A
B
turntable  
screw fixing the turntable for transportation  
Before use, completely loosen the screw by turning it clockwise with a coin or  
screwdriver.  
When you transport the unit, turn the screw counterclockwise to secure the turntable.  
C
cue-lever  
Use this lever to lift the tone arm.  
D
E
tone arm holder  
speed selector  
tone arm  
F
G
45 RPM adaptor  
9
Unit Functions and Remote Control  
A
B C D E  
I
J
G
H
F
Q
K
P
O N  
M
L
K
F
E
R
S
T
U
V
D
X
H
J
W
I
B
N
P
10  
A
B
O
P
POWER  
Disc Tray  
Press this button to turn the unit on or off.  
REC LEVEL  
PHONO/AUX, CD, FM/AM  
In record pause mode, use this knob to adjust the recording  
level.  
Press the PHONO/AUX button and select PHONO to play a  
record.  
Press the PHONO/AUX button and select AUX to listen to the  
external source connected to the AUX IN jacks.  
Press the CD button to play a CD.  
Q
PHONES  
For private listening, first reduce the volume level to  
minimum. Then insert the plug from your headphones into  
the PHONES jack, and adjust the volume by turning the  
VOLUME knob. The sound from speakers will be cut off while  
the headphones are plugged in.  
Press the FM/AM button to listen to the radio.  
C
MANUAL/AUTO REC, PRESET  
Use this button to select the mode of track number  
assignment.  
In TUNER mode, use this button to select a preset station.  
R
MANUAL/AUTO REC  
Use this button to select the mode of track number  
assignment.  
D
E
MEMORY/ENTER  
Use this button to preset stations.  
Also use this button to start finalizing and erasing.  
S
T
PROGRAM  
In CD mode, use this button to program tracks.  
FINALIZE/ERASE, FM MODE  
Use this button to finalize a CD-R/CD-RW disc.  
Use this button to erase or unfinalize a CD-RW disc.  
Use this button to select FM MODE.  
CLEAR  
In CD mode, use this button to clear programmed tracks.  
U
V
W
X
REPEAT  
F
TRACK INCREMENT  
In CD mode, use this button to select repeat mode of CD.  
During recording, use this button to divide tracks.  
DISPLAY  
G
H
Display  
In CD mode, use this button to change the display.  
Skip (.//), TUNING (  
/
)
PRESET  
In CD mode, use these buttons to skip tracks.  
Hold down these buttons to search for a part of a track.  
In FM/AM mode, use these buttons to tune in a station.  
In TUNER mode, use this button to select a preset station.  
SHUFFLE  
In CD mode, use this button for shuffle playback.  
I
RECORD  
Use this button to enter record pause mode.  
J
CD operation buttons  
PLAY/PAUSE (y/J)  
Use this button to start or pause playback and recording.  
STOP (H)  
Note:  
To simplify explanations, instructions refer to names of  
buttons and controls on the front panel, making no mention  
of the use of remote control unit.  
Use this button to stop playback or recording.  
K
L
Speakers (stereo)  
OPEN/CLOSE  
In CD or PHONO/AUX mode, use this button to open and  
close the disc tray.  
< This button doesn’t work in FM/AM mode.  
M
Remote Sensor  
When operating the remote control unit, point it towards the  
REMOTE SENSOR.  
N
VOLUME  
Turn this knob to adjust the volume.  
11  
Remote Control Unit  
Basic Operation  
The provided Remote Control Unit allows the unit to be  
operated from a distance.  
2
When operating the remote control unit, point it towards the  
REMOTE SENSOR on the front panel of the unit.  
< Even if the remote control unit is operated within the effective  
range, remote control operation may be impossible if there  
are any obstacles between the unit and the remote control.  
< If the remote control unit is operated near other appliances  
which generate infrared rays, or if other remote control  
devices using infrared rays are used near the unit, it may  
operate incorrectly. Conversely, the other appliances may  
operate incorrectly.  
1
3
1
Press the POWER switch to turn the unit on.  
Battery Installation  
2
Select a source by pressing the corresponding button.  
1
2
Remove the battery compartment cover.  
Insert two “AA” (R6, SUM-3) dry batteries. Make sure that the  
batteries are inserted with their positive “+” and negative  
_” poles positioned correctly.  
< To listen to an external source connected to AUX jacks, select  
AUX by pressing the PHONO/AUX button once or twice.  
3
Close the cover.  
Battery Replacement  
If the distance required between the remote control unit and  
main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case  
replace the batteries with new ones.  
3
Play the source, and adjust the volume by turning the  
VOLUME knob.  
Precautions concerning batteries  
< Be sure to insert the batteries with correct positive “+” and  
negative “_” polarities.  
< Use batteries of the same type. Never use different types of  
batteries together.  
< Rechargeable and non-rechargeable batteries can be used.  
Refer to the precautions on their labels.  
The volume is adjustable from 0 to 40.  
< When the remote control unit is not to be used for a long  
time (more than a month), remove the batteries from the  
remote control unit to prevent them from leaking. If they leak,  
wipe away the liquid inside the battery compartment and  
replace the batteries with new ones.  
< Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old  
batteries by throwing them in a fire.  
12  
Listening to the Radio  
1
FM MODE button  
Pressing this button alternates between STEREO mode and  
MONO mode.  
STEREO  
FM stereo broadcasts are received in stereo and the  
“STEREO” indicator lights in the display.  
2
FM MODE  
1
Select FM or AM using the FM/AM button.  
< If the sound is distorted and the “STEREO” indicator flashes,  
the signal is not strong enough for good stereo reception. In  
this case, change to MONO mode.  
MONO  
To compensate for weak FM stereo reception, select this  
mode. Reception will now be forced to monaural, reducing  
unwanted noise.  
2
Select the station you want to listen to (auto selection).  
If the reception is poor  
AM broadcast  
Hold down the TUNING button (  
display begins to change.  
or  
) until the frequency  
Turn around the AM antenna and/or the unit to find the best  
position for AM stations.  
< When a station is tuned in, the tuning process will stop  
automatically.  
< Press the TUNING button (  
FM broadcast  
or  
) to stop the auto  
Extend and turn around the FM antenna so that you can  
receive the stations clearly.  
selection.  
Selecting stations which cannot be tuned  
automatically (manual selection)  
When the  
frequency changes by a fixed step.  
Press the or button repeatedly until the station you  
want to listen to is found.  
or  
button is pressed momentarily, the  
13  
Preset Tuning  
4
Press the ENTER/MEMORY button.  
1
2 4  
The station is stored and the MEMORY indicator goes off.  
1
4
To store more stations, repeat steps to  
.
3 2  
You can store FM and AM stations into preset channels 1 to 9  
respectively.  
How to select preset stations  
1
Press the FM/AM button to select a band.  
1
1
Tune in a station you want to listen to (see steps  
to  
2
of page 13).  
2
Press the ENTER/MEMORY button.  
2
Press the PRESET button repeatedly until the desired  
preset station is found.  
< You can tune in another station even after the  
ENTER/MEMORY button has been pressed.  
3
Select a preset channel to store the station using the  
PRESET button.  
preset channel  
14  
Listening to a Record 1  
transportation screw  
2
3
1
6
5
4
adaptor  
3
4
Put the record on the turntable.  
< Before use, completely loosen the transportation screw by  
turning them clockwise with a coin and remove the stylus  
guard.  
When playing a 45 RPM record, use the included adaptor.  
1
Press the PHONO/AUX button once or twice to select  
PHONO.  
Select the speed.  
2
Gently open the dust cover.  
5
Gently push the clamper to the right to release the tone  
arm.  
Be careful not to pinch your finger.  
clamper  
6
Raise the cue lever to lift the tone arm off the tone arm  
support.  
tone arm  
cue lever  
15  
Listening to a Record 2  
When the playback has been finished, the tone arm  
automatically returns to the tone arm holder and the rotation  
stops.  
To stop playback manually, slightly lift the tone arm using the  
cue lever and return it to the tone arm holder.  
8
7
tone arm  
cue lever  
7
Move the tone arm gently to the edge of the record (or  
the starting point of a track).  
The turntable will begin to turn.  
8
Gently lower the tone arm by slowly releasing the cue  
lever.  
You can lower the tone arm manually if the cue lever has not  
been raised.  
cue lever  
< Playing records with the dust cover down will prevent dust  
from settling on the turntable.  
Please do not place anything on top of the turntable  
cover, especially while playing a record.  
16  
Listening to a CD 1  
5
1
3
2 4  
1
Press the CD button.  
4
Press the OPEN/CLOSE button (L) to close the tray.  
< It takes a few seconds for the unit to load the disc. No  
buttons will work during loading. Wait until the total number  
of the tracks and the total play time of the disc are displayed.  
--” blinks for a few seconds.  
When no disc is set, “no dISC” appears on the display.  
disc type indicator  
2
Press the OPEN/CLOSE button (L) to open the tray.  
total number of the tracks  
total play time of the disc  
< The disc type indicator shows the type of disc currently  
3
Place a disc on the tray with the printed label face up.  
loaded.  
CD:  
A commercial pre-recorded CD  
CD-R:  
A finalized CD-R  
CD-RW:  
A finalized CD-RW  
NO TOC CD-R:  
A CD-R which has yet to be finalized  
NO TOC CD-RW:  
A CD-RW which has yet to be finalized  
blank:  
< Never place more than one disc on the tray.  
No disc or unreadable disc  
< The disc must be placed in the center of the disc tray. If the  
disc is not correctly loaded, it may not be possible to open the  
tray again once it has closed, so you should ensure the disc is  
always centered on the tray.  
5
Press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start playback.  
< Do not force the tray by hand during opening and closing  
operations.  
Disc playback starts from the first track, and y lights on the  
display.  
< If you load the disc, and then press the PLAY/PAUSE button  
without having first closed the disc tray, the disc tray closes  
and playback starts.  
17  
Listening to a CD 2  
Time Display  
C D  
A
B
To suspend playback temporarily (pause mode)  
Each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as  
follows:  
A
CD/CD-R/CD-RW playback  
Press the PLAY/PAUSE button (y/J) during playback.  
Playback stops at the current position.  
elapsed time of current track  
To resume playback, press the PLAY/PAUSE button (y/J)  
again.  
To stop playback  
B
time remaining for current track  
Press the STOP button (H) to stop playback.  
total elapsed time of the disc  
To skip to the next or a previous track  
C
time remaining for the disc  
During recording  
During playback, repeatedly press the .or/ button  
until the desired track is found. The selected track will be  
played from the beginning.  
elapsed recording time of the track  
In the stop mode, press the .or/ button repeatedly  
until the track you want to listen to is found, and press the  
PLAY/PAUSE button (y/J) to start playback from the  
selected track.  
remaining recording time of the disc  
In record pause mode  
< When the . button is pressed during playback, the track  
being played will be played from the beginning. To return to  
the beginning of the previous track, press the . button  
twice.  
next recording track number  
Search for a part of a track  
D
remaining recording time of the disc  
During playback, hold down the .or/ button and  
release it when the part you want to listen to is found.  
18  
Repeat Playback  
Shuffle Playback  
Each time the REPEAT button is pressed, the repeat mode is  
changed as follows:  
The tracks can be played randomly. Press the SHUFFLE button  
during playback. (In the stop mode, press the SHUFFLE button  
and the PLAY/PAUSE button.)  
REPEAT ALL  
(off)  
REPEAT 1  
When the shuffle playback of all the tracks has been finished,  
the unit stops but the shuffle playback mode is not cancelled.  
< If you press the / button during shuffle playback, next  
track will be randomly selected and played. If you press the  
. button, the currently played track will be played from  
the beginning. A track cannot be replayed during shuffle  
playback.  
REPEAT ALL (Repeat All the Tracks)  
Press the REPEAT button once during playback.  
All the tracks of the disc will be played repeatedly.  
< Shuffle playback doesn’t work during programmed playback.  
REPEAT 1 (Repeat one track)  
Press the REPEAT button twice during playback.  
The track being played will be played repeatedly. If you press  
the .or/ button and select another track, the track you  
selected will be played repeatedly.  
< If one of the following buttons is pressed, playback will stop  
but shuffle mode will not be cancelled:  
SHUFFLE in the stop mode, OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM,  
PHONO/AUX  
It is also possible to select a track to be repeated in the stop  
mode. Press the REPEAT button twice and then select the  
track number by pressing the .or/ button. Press the  
PLAY/PAUSE button to start playback.  
< Shuffle playback works with finalized discs only.  
< If one of the following buttons is pressed, repeat mode will  
be cancelled:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX  
< Repeat playback works with finalized discs only.  
19  
Programmed Playback  
3
Up to 32 tracks can be programmed in the desired order.  
Press the PROGRAM button.  
< Insert a disc and select “CD” before beginning programming.  
< Shuffle playback does not work during programmed  
playback.  
< Programmed playback works with finalized discs only.  
1
Press the PROGRAM button in the stop mode.  
The track is programmed, and “P-02” is displayed.  
2
3
Repeat steps  
and  
to program more tracks.  
< You can program up to 32 tracks.  
< To cancel the program mode, press the STOP button (H).  
4
When the selection of track numbers has been finished,  
press the PLAY/PAUSE button (y/J) to start program  
playback.  
“PROGRAM” indicator blinks, and “P-01” appears on the  
display.  
2
Press the . or / button to select a track.  
track number  
20  
Before Recording  
Before you start recording, make sure that you understand  
the following points:  
To check the programmed order  
In the stop mode, press the .or/ button repeatedly to  
show the track numbers that have been stored in memory.  
< The unit requires Digital Audio CD-R or CD-RW media for  
recording. Computer CD-R or CD-RW discs do not work with  
this unit.  
< Once you have recorded on a CD-R disc, the data cannot be  
erased from it.  
< You can add tracks to an unfinalized recordable disc. Once  
finalized, a CD-R disc is “fixed” and behaves in the same way  
as a CD. Finalized CD-RW discs, however, can be unfinalized,  
erased and re-recorded.  
To add a track to the end of the program  
< If the STOP button or PLAY/PAUSE button is pressed within  
four seconds from the beginning of a track, the unit  
continues to record no signal and stops when the track’s  
length reaches four seconds.  
In the stop mode, press the PROGRAM button.  
Select a track number by pressing the .or/ button,  
and then press the PROGRAM button.  
The track is added to the end of the program.  
< When the recording is finished, “REC” and “- ENd - - - -”  
blink for a few seconds, and the unit then goes into stop  
mode. Do not apply shock or vibration to the unit during  
recording.  
To delete the last track from the program  
In the stop mode, press the CLEAR button to delete the last  
track from the program.  
< If the disc reaches the end during recording, the unit will start  
a fade-out over a few seconds.  
When the fade-out has finished, the unit finalizes the disc  
automatically and stops.  
< If the disc reaches the end of the 99th track during recording,  
the unit finalizes the disc automatically and stops.  
< The recording time of a track may differ slightly from the  
original one.  
Serial Copy Management System  
To clear the program  
This unit is in compliance with the Serial Copy Management  
System standard. This standard has been established to  
restrict digital-to-digital copying to only the first generation.  
The basic rules governing this system are as follows:  
If one of the following buttons is pressed, the programmed  
contents will be cleared:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX,  
STOP in the stop mode  
Rule 1  
A digital recording is possible from a digital source such as a  
CD, DAT or MD onto a recordable CD-R, CD-RW, MD or DAT  
through a digital input connection. However, further digital-  
to-digital recording is prohibited for the second and later  
generations.  
Rule 2  
When an analog source such as an analog disc or FM  
broadcast is digitally recorded by using a CD-R, CD-RW, MD  
or DAT, this recorded source can be digitally recorded on  
another CD-R, CD-RW, MD or DAT. However, further digital  
copying is prohibited.  
21  
Recording  
3
Select the mode of track number assignment using the  
MANUAL/AUTO REC button.  
4
1 3  
When the MANUAL/AUTO REC button is pressed once, the  
current mode is displayed. Press the MANUAL/AUTO REC  
button repeatedly to select any other mode.  
5
2
2
7
– – (MANUAL)  
Audio from the PHONO or AUX sources can be recorded on  
the CD recorder.  
The unit doesn’t divide tracks.  
Use the TRACK INCREMENT button to divide tracks.  
MANUAL is recommended for recording an analog source  
such as a record.  
1
Press the PHONO/AUX button once or twice to select  
the source to be recorded.  
–20db, –30db or –40db (AUTO REC)  
The unit will automatically insert a track division in the  
recorded material when the sound level has dropped below  
the threshold for more than 2 seconds, and sound has re-  
started.  
“–20db” takes a louder signal to trigger the track increment.  
“–40db” means that a relatively quiet signal will trigger the  
track increment. “–40db” is suitable for recording a noiseless  
source such as a CD.  
To record a record, select PHONO.  
To record an external source connected to the AUX IN jacks,  
select AUX.  
< AUTO REC may not work properly with analog sources that  
2
Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit.  
contain low-level noises.  
< The AUTO indicator lights when –20dB, –30dB or –40dB is  
selected.  
< The default setting is MANUAL (off). When the unit is turned  
on, the setting is automatically reset to MANUAL (off).  
< The MANUAL/AUTO REC button doesn’t work during  
recording or in the record pause mode.  
4
Press the RECORD button.  
Press the OPEN/CLOSE button (L), place a disc on the disc  
tray with the printed label side up, and then press the  
OPEN/CLOSE button (L) to close the disc tray.  
The red indicator on the RECORD button blinks.  
The unit enters record pause mode.  
In record pause mode, “REC” indicator blinks and the J  
indicator lights on the display.  
Make sure “NO TOC” and “CD-R” (or “CD-RW”) indicators  
4
light on the display, or the RECORD button in step  
work.  
will not  
< No button will work while “bUSY” is displayed. Wait a few  
seconds until “bUSY” disappears from the display.  
< If the red indicator on the RECORD button doesn’t light,  
reload a recordable disc, wait a few seconds until “NO TOC”  
and “CD-R” (or “CD-RW”) indicators light on the display, and  
press the RECORD button again.  
22  
5
If necessary, adjust the recording level using the REC  
LEVEL knob.  
C
B
A
To stop recording  
A
Play the source to be recorded and adjust the recording level  
so that the loudest sound does not exceed the “OVER”  
indicator on the peak level meter.  
The level can be adjusted from –00 (–) dB to 18 dB.  
< The default setting is 0 dB. When the unit is turned on, or  
when the STOP button is pressed, the setting is automatically  
reset to 0 dB.  
Press the STOP button (H) to stop recording.  
6
1
If PHONO is selected in step , gently lower the tone  
To suspend recording temporarily (pause mode)  
B
arm onto the edge of the record (or the track to be  
recorded).  
Press the PLAY/PAUSE button (y/J). “bUSY” briefly  
appears on the display, and the recording is paused.  
To restart recording, press the PLAY/PAUSE button (y/J)  
again.  
When the turntable is stopped, the PLAY/PAUSE button will  
not work and you cannot start recording.  
7
Press the PLAY/PAUSE button to start recording.  
< You cannot restart recording while “bUSY” is displayed.  
< Remember that every time recording is paused or stopped, a  
new track number will always be assigned. It is not possible  
to record in two “stages” within one track.  
Never turn the power off nor unplug the power cord  
during recording.  
Manual track division  
C
It is possible to divide the recording into tracks while  
recording.  
8
1
If AUX is selected in step , play the source to be  
While recording is taking place, press the TRACK  
INCREMENT button. The current track number will be  
incremented by one.  
recorded.  
When the playback of the source has been finished, press the  
STOP button to stop recording.  
When the recording is stopped, “END” flashes and the  
number of recorded tracks and total play time will be  
displayed for 10 seconds.  
When the tone arm returns to the tone arm holder and the  
rotation of the turntable sotps, the recording will stop  
automatically.  
< The TRACK INCREMENT button works regardless of the  
MANUAL/AUTO REC setting.  
But to prevent unwanted noise from the tone arm being  
recorded, stop the recording manually by using the STOP  
button.  
< Due to the system restrictions of CD, a track cannot be less  
than four seconds in length, and there can be a maximum  
of 99 tracks on an audio CD.  
23  
Finalize  
1
3
4
2
4
2
This section deals with the actions taken after recording.  
Press the ENTER/MEMORY button to start finalizing.  
Once finalized, CD-R discs are truly final. No more tracks can  
be recorded on them. By contrast, CD-RW discs can be  
“unfinalized”, and if there is space, further material can be  
recorded on them.  
Finalizing  
As has been explained earlier, in order for a disc to become a  
standard CD, it must have a Table of Contents (TOC) written  
to it. This process is known as finalizing.  
“NO TOC” and “REC” indicators blink, and the remaining  
time for the finalizing operation appears in the display.  
When the operation has been finished, the NO TOC indicator  
turns off and the display returns to the track/time display.  
During finalizing, no button works.  
1
Press the CD button to select “CD”.  
Never turn the power off nor unplug the power cord.  
< Although finalized CD-R discs may be played on ordinary CD  
players, remember that finalized CD-RW discs may not play  
on ordinary CD players.  
2
Load an unfinalized (recordable) disc.  
3
Press the FINALIZE/ERASE button in the stop mode.  
“FINAL” appears on the display.  
< To cancel the finalizing process, press the STOP button (H).  
24  
Erase or Unfinalize a CD-RW  
1
3
4
2
3
2
It is possible to erase the last recorded track. It is also possible to  
erase a whole disc.  
Press the FINALIZE/ERASE button in the stop mode.  
Erase procedures are possible only on an unfinallized CD-RW  
disc. If a CD-RW disc has been finalized, unfinalize it prior to  
erasure. Remember that it is not possible to perform any erase or  
unfinalize procedures on a CD-R disc.  
“UnFINAL” (unfinalize) appears when a finalized disc is  
loaded.  
“ErASE” and the last track number appear when the disc  
hasn’t been finalized.  
1
Press the CD button to select “CD”.  
Each time the FINALIZE/ERASE button is pressed, the display  
changes as follows:  
UNFINAL  
Select this to unfinalize the disc.  
2
Load a recorded CD-RW.  
ErASE XX (the number of the last track recorded on the disc)  
Select this to erase the last track on the disc.  
< This will not appear when only one track is recorded on the  
disc.  
ErASE ALL  
Select this to erase all the tracks.  
< To cancel the erasing or unfinalizing process, press the STOP  
button (H).  
4
Press the ENTER/MEMORY button to start erasing or  
unfinalizing.  
The remaining time for the operation appears in the display.  
When the operation has been finished, the display returns to  
the track/time display.  
During erasing/unfinalizing, no buttons will work.  
Never turn the power off nor unplug the power cord.  
< This operation cannot be undone. If you are going to erase a  
track or tracks, make sure that they are recordings that you  
really want to erase.  
25  
Troubleshooting  
If you experience any problems with the unit, please take a  
Turntable  
Will not play.  
moment to look through this chart and see if you can solve the  
problem yourself before you call your dealer or a TEAC service  
center.  
e Loosen the transportation screw, and remove the stylus  
guard.  
(The stylus guard is a plastic cover that protects the stylus  
during transportation. Failing to remove this guard will not  
allow the needle to contact the groove of the record and no  
sound will be heard!)  
No power  
e Check the connection to the AC power source. Check and  
make sure the AC source is not a switched outlet and if it is,  
the switch is turned on. Make sure there is power to the AC  
outlet by plugging another item such as a lamp or fan.  
e If the stylus is worn-out, change the stylus.  
e Select the correct playback speed.  
No sound.  
e Adjust the volume.  
Sound skips.  
e Place the unit on a stable surface to avoid vibration and  
shock. Make sure the unit is level both front to back and  
side to side.  
e Clean the surface of the record/disc.  
e Don’t use scratched, damaged or warped records/discs.  
The sound is noisy.  
e The unit is too close to a TV set or similar appliances.  
Relocate the unit further away from them, or turn the other  
appliances off.  
Remote control doesn’t work.  
If normal operation cannot be obtained, unplug the power  
cord from the outlet and plug it again.  
e Press the POWER switch of the main unit to turn it ON.  
e If the batteries are dead, change the batteries.  
e Use the remote control unit within the (5m) range and  
pointed at the front panel.  
e Clear obstacles that are between the remote control unit  
and the main unit.  
e If a strong light is near the unit, turn it off.  
Beware of condensation  
When the unit (or a record/disc) is moved from a cold to a  
warm place, or used after a sudden temperature change,  
there is the danger of condensation; vapor in the air could  
condense on the internal mechanism, making correct  
operation erratic or impossible. To prevent this, or if this  
occurs, leave the unit for one or two hours with the power  
turned on. The unit will stabilize at the temperature of its  
surroundings.  
CD Recorder  
Will not play.  
e Load a disc with the playback side facing down.  
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.  
e A blank disc has been loaded. Load a prerecorded disc.  
e Depending on the disc, etc. it may not be possible to play  
back CD-R/CD-RW discs. Try again with another disc.  
Sound skips.  
e Place the unit on a stable surface to avoid vibration and  
shock.  
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.  
e Don’t use scratched, damaged or warped discs.  
Maintenance  
Always keep the turntable clean.  
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or  
use a diluted mild liquid soap. Be sure to remove any excess  
liquid completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as  
they may damage the surface of the unit. Allow the surface  
of the unit to dry completely before using.  
Recording is not possible.  
e A playback-only disc or finalized disc has been loaded. Use a  
recordable disc.  
e The disc does not have a recordable area. Use another disc.  
e The recording level is too low. Adjust the recording level.  
e This unit cannot record CD-R or CD-RW discs designed for  
computer systems. Use a disc bearing the “DIGITAL AUDIO”  
mark.  
Tuner  
Cannot listen to any station, or signal is too weak.  
e Tune in the station properly.  
e If a TV is near the unit, turn it off.  
e Rotate the unit or antenna wire for the best reception  
position.  
26  
Messages  
Specifications  
0 0:00  
A blank CD-R/CD-RW disc is set on the tray.  
Amplifier Section  
Output power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5 W + 3.5 W  
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz to 20 kHz  
Audio input sensitivity/Impedance . AUX: -6 dBV (0.5V)/20 kΩ  
Maximum iutput level . . . . . . . . . . . . . . . AUX: +6 dBV (2.0V)  
bUSY  
The unit is reading the disc. Wait a few seconds.  
CLOSE  
Close the disc tray.  
CD Recorder Section  
Media type . . . . . . . . . . . . CD-RW and CD-R for Digital audio  
(record and playback)  
ErASE **  
Erase the last track of the CD-RW disc.  
CD (playback only)  
Recording sampling frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 kHz  
Frequency response. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz to 20 kHz  
(playback: 2 dB, recording: 3 dB)  
Signal to noise ratio. . . . . . . . . . . More than 80 dB (playback)  
More than 75 dB (recording)  
ErASE ALL  
Erase all the tracks of the CD-RW disc.  
FINAL  
Finalize the disc.  
Total harmonic distortion . . . . . . . . Less than 0.1% (playback)  
Less than 0.12% (recording)  
-**db  
Increment level  
Tuner Section  
Frequency range (FM) . . . . . . . . . . . 87.5 MHz to 108.0 MHz  
Frequency range (AM) . . . . . . . . . . . . . 530 kHz to 1,720 kHz  
no dISC  
No readable disc has been loaded.  
Record Player Section  
OPEn  
Open the tray.  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC servo motor  
Drive system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Belt Drive  
Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm  
Wow and Flutter . . . . . . . . . . . . . . . . less than 0.25% (WDT)  
Cartridge type . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceramic Stereo Cartridge  
Stylus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STL-103  
Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 - 360 mV  
- - - - - -:- -  
The unit is reading the disc.  
P-**  
Program number  
Speaker System Section  
UnFINAL  
Unfinalize the CD-RW disc.  
Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm (3”)  
Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms  
Error Messages  
dISCFULL, OPC FULL  
GENERAL  
Power requirements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V, 60 Hz  
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W  
There is no space on the disc, or no more tracks are available.  
Dimensions (W x H x D). . . . 18 1/2” x 9 1/16” x 15 3/8” mm  
(470 x 230 x 390 mm)  
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 13/16 lbs (10 kg)  
d dISC  
Discs designed for computer systems cannot be used for  
recording. Use the discs bearing “DIGITAL AUDIO” mark.  
Standard Accessories  
P FULL  
32 tracks have been programmed. No more tracks can be  
programmed.  
45 RPM adaptor x 1  
Remote control unit (RC-1157) x 1  
Battery (AA, R6, SUM-3) x 2  
AM antenna x 1  
Err **  
An error occurred within the unit.  
Press the POWER switch to turn the unit off, wait a minute,  
and turn it on again.  
Stereo RCA pin cable x 1  
Owner’s manual x 1  
Warranty card x 1  
Err 03  
< Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Something is wrong with the disc.  
Turn the unit off and on, and change the disc.  
< Weight and dimensions are approximate.  
< Illustrations may differ slightly from production models.  
(** is variable.)  
27  
Sommaire  
Avant l’utilisation  
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire  
ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures  
performances possibles de cet appareil.  
Lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil  
< La température nominale doit être comprise 5°C et 35°C  
(41°F et 95°F). Le graveur/lecteur de disques compacts est  
plus sensible aux températures extrêmes que les lecteurs de  
disques compacts ordinaires.  
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Manutention des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Comment remlacer l’aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Couvercle de la platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32  
< Le taux d’humidité relative doit être compris entre 30 et 90°  
sans condensation.  
< Il est possible que l’appareil devient chaud durant l’utilisation,  
toujours laisser un espace suffisant autour de l’appareil pour  
la ventilation.  
Nomenclatures des controles (table tournante) . . . . . . . . . . . . 33  
Nomenclatures des controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
< La tension d’alimentation doit correspondre à la tension  
imprimée sur le panneau arrière, si vous avez des doutes  
concernant l’alimentation de l’appareil consultez un  
électricien.  
Opération de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Écoute de la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Mémorisation de stations (Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
< Choisir l’emplacement de l’appareil soigneusement. Évitez de  
l’exposer directement aux rayons solaires ou près d’une  
source de chaleur. Évitez aussi des endroits sujêt aux  
vibrations poussière excessive, chaleur, froid et humidité.  
Écoute de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
Écoute de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Affichage du temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Lecture répétée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
Lecture Programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
< Ne pas installer l’appareil au dessus d’un  
amplificateur/récepteur ou n’importe quel appareil  
électronique générant de la chaleur.  
Avant d’enregistrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48  
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . 49  
< Ne pas ouvrir le boitier scellé çelà peut endommager le circuit  
ou causer un choc électrique. Si un object pénètre l’appareil  
consultez votre dépositaire Teac ou agence de service.  
< Quand vous débranchez l’appareil, toujours tirez la prise,  
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50  
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
jamais le cordon d’alimentation.  
< Pour faire en sorte que la tête de lecture laser reste propre, ne  
jamais la toucher avec les doigts et ne pas oublier de fermer le  
plateau porte-disque.  
ATTENTION  
< N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux  
éclaboussures.  
< Ne pas essayez de nettoyer l’appareil avec des dissolvants  
chimiques, çelà peut endommager le fini. Utilisez un chiffon  
propre et sec.  
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu’un vase,  
sur l’appareil.  
< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme  
une bibliothèque ou similaire.  
< Conservez ce livret dans un endroit sûr pour reférence future.  
< L’appareil tire un courant de veille nominal de la prise  
secteur quand son interrupteur STANDBY/ON est en  
position d’arrêt.  
NE PAS DÉPLACER L’APPAREIL DURANT LA LECTURE  
Ne PAS soulever ou déplacer l’appareil durant la lecture. Çelà  
peut endommager le disque.  
< L’appareil doit être placé assez près de la prise de courant  
pour que vous puissiez à tout moment attraper facilement  
la fiche du cordon d’alimentation.  
QUAND VOUS DÉPLACEZ CET L’APPAREIL  
Quand vous changez l’endroit où l’appareil est installé ou  
vous emballez l’appareil pour un déménagement, assurez-  
vous d’enlever le disque. Le déplacement de cet appareil avec  
un disque peut l’endommager. Si l’appareil va être emballé et  
déplacer une grande distance, il est préfèrable de serrer la  
visse de verrouillage du transport de la table tournante. Voir  
page 33 pour des instructions.  
< Un appareil de Classe ! doit être branché à une prise de  
terre.  
< Les batteries (ou le pack de batteries ou les batteries  
chargées) ne devront pas être exposées à la chaleur  
excessive telle que le soleil, le feu ou analogues.  
< Une pression acoustique excessive d’écouteurs ou d’un  
casque peut provoquer une perte d’audition.  
28  
Manutention des disques  
Comment remlacer l’aiguille  
L’aiguille devrait durer environ 50 heures avec un usage  
normal. Par contre, il est recommendé de remplacer l’aiguille  
aussitôt que vous remarquez un changement de la qualité  
sonore. Un usage prolongé d’une aiguille usée peut  
endommager vos disques. L’usure est accélérée quand vous  
jouez des disques 78 RPM. L’augmentation de vitesse  
accélère l’usure.  
< Ne pas touchez les sillons. Manupulez les disques par leur  
bords ou l’étiquette seulement, avec des mains propres. Les  
huiles de la peau, même si les mains sont propres, peuvent  
laisser un résidue sur la surface du disque qui va  
graduellement détériorer la qualité de vos disques.  
étiquette  
sillons  
Avertissement:  
< Ne pas enlever ou plier l’aiguille.  
< Pour éviter des blessures, ne pas toucher l’aiguille.  
< Éteindre l’appareil avant de remplacer l’aiguille.  
< Tenir loin des enfants.  
< Manipuler avec soin, car l’aiguille est délicate. L’utilisation  
d’une aiguille pliée ou brisée peut endommager le disque et  
engendrer un mauvais fonctionnement.  
bord  
< Tenir vos disques loin de la poussière. Gardez dans un endroit  
frais et sec.  
< Ne pas exposer l’aiguille à une chaleur élevée.  
< Contactez une station de service qualifiée si vous avez de la  
difficulté à remplacer l’aiguille.  
< Afin d’éviter la poussière et les égratignures, gardez vos  
disques dans leurs étuis quand ils ne sont pas utilisés.  
Enlèvement de l’aiguille  
1. Placer un tournevisse au bout de l’aiguille et pousser vers le  
bas dans la direction “A”.  
2. Retirez l’aiguille en le tirant vers vous et le bas.  
< Entreposez vos disques debout sur leurs bords. Les disques  
entreposés horizontalement vont éventuellement pliés et  
gondolés.  
< Ne pas exposez vos disques aux rayons solaires directs ou une  
humidité et température élevées. Une exposition prolongée à  
de hautes températures va gondolé le disque.  
A
< Ne pas entreposez vos disques dans la valise de votre voiture.  
Les températures existantes dans la valise vont ruinées votre  
collection.  
Installation d’une nouvelle aiguille  
1. Tenir le bout de l’aiguille et insérer l’autre section dans la  
direction “B”.  
< Entreposez vos disques dans un endroit ayant une  
température et humidité stables.  
2. Poussez vers le haut dans la direction “C” jusqu’à temps que  
le bout enclenche.  
< Si le disque est sale, essuyez gentillement sa surface utilisant  
une motion circulaire, utilisant un chiffon doux anti-statique.  
Plusieurs systèmes de nettoyage de disque sont disponibles  
chez plusieurs marchands et sur ligne. TEAC n’endorse pas  
aucun produit spécifique mais, dépendemment de la  
condition de la collection de vos disques, çelà peut s’avérer  
être un bon choix. Des disques propres protègent votre  
aiguille contre l’usure.  
C
B
L’aiguille de remplacement pour ce LP-R400 est STL-103.  
Veuillez contacter Teac Canada, département des pièces au  
(905) 890-8008, poste 118 pour commander. Vous pouvez  
aussi obtenir le nom d’une station de service qui peut  
remplacer l’aiguille pour vous au même numéro.  
29  
Disques  
Utiliser toujours des disques CD, CD-R et CD-RW portant  
< Si la surface du disque est sale, l’essuyer soigneusement à  
la mention “DIGITAL AUDIO”.  
l’aide d’un chiffon doux et sec:  
CD  
CD-R  
CD-RW  
< Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays,  
des liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour  
nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de  
provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique  
du disque.  
Cet appareil NE PEUT PAS ENREGISTRER les disques CD-  
R et CD-RW conçus pour les systèmes informatiques.  
< Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d’éviter  
de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci pouvant  
compromettre la lecture par la tête laser  
< Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une  
température élevée ou à une humidité excessive pendant une  
période prolongée. De telles expositions risquent de  
provoquer une déformation du disque.  
Bien que dans ce manuel, il soit fait référence aux disques  
“CD-R” et CD-RW”, il s’agit toujours de disques “CD-R  
Digital Audio” et “CD-RW Digital Audio”, même lorsque ceci  
n’est pas explicitement précisé.  
< Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de  
la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts  
ordinaires. Il est donc particulièrement important de les  
ranger dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil  
et de toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des  
appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.  
< Les disques CD-R et CD-RW conçus pour les systèmes  
informatiques et correctement enregistrés par un ordinateur  
peuvent être lus, mais cet appareil ne peut pas les enregistrer,  
les finaliser ni les effacer.  
< Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW  
inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant d’être collante  
et d’endommager l’appareil.  
< Selon la qualité du disque et/ou la qualité de l’enregistrement,  
certains disques CD-R/CD-RW risquent de ne pas pouvoir être  
lus.  
< Ne jamais coller d’étiquette ou de feuille de protection sur le  
disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque  
une couche de protection.  
< Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les  
disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas  
pouvoir être lus correctement par ce lecteur.  
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages  
provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la  
qualité sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés  
avec des disques non conformes, contactez directement les  
producteurs du disque.  
< Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant  
l’étiquette, un feutre utilisant une encre à base d’huile. Ne  
jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui  
risquerait d’abîmer la surface enregistrée du disque.  
< Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L’utilisation, avec cet  
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le  
commerce, pourrait endommager les mécanismes de  
l’appareil et provoquer son dysfonctionnement.  
< Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur le  
dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur une  
seule face.)  
< Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale,  
en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d’endommager  
l’appareil:  
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie  
centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir  
par les bords.  
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou CD-  
RW, lire les instructions fournies avec le disque ou contacter  
directement le fabricant du disque.  
Comment sortir un disque  
de son emballage  
Comment tenir le disque.  
30  
Couvercle de la platine  
Remarques concernant les disques compacts  
CD-R et CD-RW  
Pour mettre en place le couvercle de la platine  
1. Glissez au maximum les charnières des deux côtés du dos de  
la platine dans les ferrures.  
2. Mettez les ferrures du couvercle de la platine sur la partie  
supérieure des charnières et glissez le couvercle vers le bas  
pour le mettre en place.  
Les disques CD-R ne permettent qu’un seul enregistrement.  
Lorsqu’ils ont été utilisés pour un enregistrement, ils ne  
peuvent plus être effacés ou ré-utilisés pour un autre  
enregistrement. Cependant, s’il reste de la place sur le disque,  
il est possible d’enregistrer sur cet espace disponible.  
Pour enlever le couvercle de la platine  
Saisissez le couvercle des deux côtés et tirez-le doucement  
vers le haut pour l’enlever des charnières.  
Un disque CD-RW s’utilise de la même façon qu’un disque  
CD-R, à ceci près que la ou les dernière(s) pistes enregistrées  
peuvent être effacées et l’espace ainsi libéré sur le disque  
peut être ré-utilisé pour d’autres enregistrements.  
Il convient toutefois de noter qu’un disque compact audio  
créé à partir d’un disque CD-RW risque de ne pas fonctionner  
correctement sur tous les lecteurs de disques compacts audio.  
Par contre, un CD-R fonctionnera correctement sur la majorité  
des lecteurs de disques compacts.  
Finalisation  
Bien qu’il soit possible d’enregistrer des données audio sur un  
CD-R ou un CD-RW, un lecteur de disque compact standard  
ne pourra pas lire ce type de disque tant que vous n’aurez pas  
créé une table des matières finalisée au début du disque.  
Ce processus, qui consiste à créer la table des matières  
s’appelle la finalisation. Une fois cette table créée, il n’est plus  
possible d’enregistrer d’autres données sur le disque.  
Il convient de noter que dans le cas d’un CD-RW, après avoir  
été finalisé, celui-ci peut être “définalisé”. Ceci permet  
d’enregistrer d’autres titres, sous réserve, toutefois qu’il reste  
de la place sur le disque.  
Comment ouvrir/fermer le couvercle de la platine  
< La lecture répétée, la lecture aléatoire et la lecture  
programmée ne fonctionnent pas avec les disques non-  
finalisés (sans table des matières).  
Disques enregistrables  
Le terme “disque enregistrable” tel qu’utilisé dans ce manuel,  
désigne un CD-R ou un CD-RW non finalisé, sur lequel il reste  
suffisamment de place pour enregistrer un autre morceau.  
Pour ouvrir:  
Soulever le couvercle de la platine à moitié jusqu’à ce qu’il  
s’arrête.  
< Le couvercle restera alors ouvert.  
Pour fermer:  
Baissez lentement le couvercle jusqu’à ce qu’il touche la base  
de la platine.  
Remarque:  
Veillez à saisir le couvercle par les bords afin de ne pas vous  
pincer les doigts quand il se ferme.  
31  
Raccordements  
B
C
A
D
R
L
AUDIO OUT  
Lecteur CD, platine à cassette, etc.  
PRÉCAUTION:  
B
C
Antenne FM  
< Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer  
les raccordements.  
< Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que  
vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet  
appareil-ci.  
< Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée.  
Pour éviter les ronflements et les bruits parasites, évitez  
d’attacher les câbles d’interconnexion parcourus par les  
signaux avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles  
de liaison aux enceintes.  
En mode FM, syntonisez un poste FM et étendre l’antenne  
pour trouver la meilleure position pour une bonne réception.  
Il peut être nécessaire de re-positionner l’antenne si vous  
transportez l’appareil à un autre endroit.  
AUX IN jacks  
Vous pouvez brancher un lecteur CD, magnétophone à  
cassette etc... à cet appareil.  
Branchez le composant utilisant des cordons RCA. Assurez-  
vous de brancher la prise blanche avec le connecteur blanc  
(Gauche) et la prise rouge avec le connecteur rouge (Droit).  
A
Antenne cadre AM  
Placez l’antenne pour obtenir la meilleure réception.  
Si vous le désirez, vous pouvez fixer l’antenne AM au mur  
comme représenté ci-dessous :  
D
Cordon d’alimentation  
Branchez ce cordon d’alimentation dans une prise de  
courant CA.  
32  
Nomenclatures des controles (table tournante)  
B
C
A
G
D
E
F
Avant l’utilisation, détachez le  
protecteur de l’aiguille (couvercle  
plastique blanc) en tirant  
directement vers l’avant de la  
cartouche dans la direction de  
la flèche.  
A
B
table tournante  
Visse tenant en place la table tournante pour le transport  
Avant l’utilisation, déserrer la visse en la tournant vers la droite avec une pièce de  
monnaie ou tournevisse.  
Quand vous transportez l’appareil, tournez la visse vers la gauche pour tenir en place la  
table tournante.  
C
levier de repérage  
Utilisez ce levier pour soulever le bras  
D
E
appui  
sélecteur de vitesse  
bras  
F
G
adapteur 45 RPM  
33  
Nomenclatures des controles  
A
B C D E  
I
J
G
H
F
Q
K
P
O N  
M
L
K
F
E
R
S
T
U
V
D
X
H
J
W
I
B
N
P
34  
A
B
L
POWER  
OPEN/CLOSE  
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors  
tension.  
En mode CD ou PHONO/AUX, utiliser cette touche pour ouvrir  
et fermer le plateau porte-disque.  
< En mode FM/AM, cette touche ne fonctionne pas.  
PHONO/AUX, CD, FM/AM  
M
Capteur de télécommande  
Pour lire un disque vinyle, appuyer sur la touche PHONO/AUX  
et sélectionner PHONO.  
Pour écouter la source externe connectée aux prises AUX IN,  
appuyer sur la touche PHONO/AUX et sélectionner AUX.  
Pour lire un CD, appuyer sur la touche CD.  
Quand on utlise la télécommande, l’orienter vers le capteur  
REMOTE SENSOR.  
N
VOLUME  
Pour écouter la radio, appuyer sur la touche FM/AM.  
Pour régler le volume, tourner ce bouton.  
C
MANUAL/AUTO REC, PRESET  
O
P
Plateau porte-disque  
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode d’affectation  
de numéro de morceau.  
En mode TUNER, utiliser cette touche pour sélectionner une  
station mémorisée.  
REC LEVEL  
En mode pause d’enregistrement, utiliser ce bouton pour  
régler le niveau d’enregistrement.  
D
E
MEMORY/ENTER  
Q
PHONES  
Utiliser aussi cette touche pour mémoriser des stations.  
Utiliser cette touche pour démarrer la finalisation et l’effacement.  
Pour une écoute privée, commencer par régler le volume au  
minimum. Insérer alors la fiche du casque d’écoute dans la  
prise PHONES, puis régler le volume en tournant le bouton  
VOLUME. Quand un casque d’écoute est branché, le son des  
enceintes est coupé.  
FINALIZE/ERASE, FM MODE  
Pour finaliser un disque CD-R/CD-RW, utiliser cette touche.  
Pour effacer ou définaliser un disque CD-RW, utiliser cette  
touche.  
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode FM.  
R
MANUAL/AUTO REC  
Utiliser cette touche pour sélectionner le mode d’affectation  
de numéro de morceau.  
F
TRACK INCREMENT  
Pendant l’enregistrement, utiliser cette touche pour créer des  
morceaux.  
S
T
PROGRAM  
En mode CD, utiliser cette touche pour programmer des  
morceaux.  
G
H
Affichage  
Skip (.//), TUNING (  
/
)
CLEAR  
En mode CD, utiliser ces touches pour sauter des morceaux.  
Pour rechercher une partie d’un morceau, tenir ces touches  
enfoncées.  
En mode CD, utiliser cette touche pour effacer des morceaux  
programmés.  
En mode FM/AM, utiliser ces touches pour accorder sur une  
station.  
U
REPEAT  
En mode CD, utiliser cette touche pour sélectionner un mode  
de répétition de CD.  
I
RECORD  
Utiliser cette touche pour passer au mode pause  
d’enregistrement.  
V
DISPLAY  
En mode CD, utiliser cette touche pour changer l’affichage.  
J
Touches de commande de CD  
W
PRESET  
PLAY/PAUSE (y/J)  
En mode TUNER, utiliser cette touche pour sélectionner une  
station mémorisée.  
Utiliser cette touche pour démarrer ou mettre en pause la  
lecture et l’enregistrement.  
STOP (H)  
X
SHUFFLE  
Utiliser cette touche pour arrêter la lecture ou  
l’enregistrement.  
En mode CD, utiliser cette touche pour commander la lecture  
aléatoire.  
K
Enceintes (stéréo)  
Remarque :  
Pour simplifier l’explication, les consignes se réfèrent aux  
noms des touches et des commandes situées sur le panneau  
avant sans faire état de la télécommande.  
35  
Boîtier de télécommande  
Opération de base  
Le boîtier de télécommande fourni permet la commande à  
distance defourni permet la commande à distance de  
l’appareil. Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, le  
diriger vers le détecteusation du boîtier de télécommande, le  
diriger vers le détecteur de télécommande du panneau avant  
de l’appareil.  
2
< Même si le boîtier de télécommande est activé dans la zone de  
fonctionnement, la commande à distance peut être impossible  
s’il y a des obstacles entre le lecteur et le boîtier de  
télécommande.  
1
3
< Si le boîtier de télécommande fonctionne dans le voisinage  
d’autres appareils générant des rayons infrarouges, ou si  
d’autres télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont  
utilisées près du lecteur, le lecteur peut de ne pas bien  
fonctionner. Dans la situation inverse, les autres apaareils  
peuvent ne pas bien fonctionner.  
1
Appuyez sur la touche POWER pour allumer l’appareil.  
Mise en place des piles  
2
Choisir une source en appuyant sur la touche  
correspondante.  
1
2
Retirer le couvercle du compartiment des piles.  
Introduire deux piles “AA“ (R6, SUM-3). S’assurer que les piles  
sont correctement mises en respectant les polarités plus + et  
moins _.  
< Pour écouter une source externe branchée aux prises AUX,  
appuyez sur la touche PHONO/AUX une ou deux fois.  
3
Fermer le couvercle jusqu’au déclic.  
3
Jouez la source et réglez le volume en tournant le  
bouton du VOLUME.  
Remplacement des piles  
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de  
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un  
fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées.  
Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.  
Précautions à observer concernant les piles  
< Bien placer les piles en respectant les polarités plus + et moins  
_ .  
< Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d’utiliser  
des types de pile différents ensemble.  
Le volume se règle de 0 à 40).  
< Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à  
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.  
< Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé pendant une  
longue période (pluss d’un mois), retirer les piles du boîtier de  
télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent,  
essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer  
les piles par des neuves.  
< Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.  
36  
Écoute de la radio  
1
Touche FM MODE  
Appuyer sur cette touche fait alterner entre les modes  
STEREO et MONO.  
STEREO  
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le témoin  
« STEREO » s’allume à l’écran.  
2
FM MODE  
1
2
Choisir AM ou FM en appuyant sur la touche FM/AM.  
< Si le son souffre de distorsion et si le témoin « STEREO »  
clignote, c’est que le signal n’est pas assez fort pour une  
bonne réception stéréo. Dans ce cas, passez en mode MONO.  
MONO  
Pour compenser une faible réception FM stéréo, sélectionnez  
ce mode. La réception sera forcée en mono, réduisant les  
parasites indésirables.  
Sélectionnez la station que vous voulez écouter  
(sélection automatique).  
Si la réception est mauvaise  
Transmission AM  
Tourner l’antenne AM et/ou l’appareil pour trouver la position  
donnant la meilleure réception pour les stations AM.  
Tenir la touche TUNING (  
l’affichage de fréquence commence à changer.  
ou  
) enfoncée jusqu’à ce que  
< Quand une station est reçue, l’accord s’arrête  
automatiquement.  
Transmission FM  
Étendre et tourner l’antenne FM afin d’obtenir une bonne  
réception des postes.  
< Appuyer sur la touche TUNING (  
ou  
) pour arrêter la  
sélection automatique.  
Sélection de stations qui ne peuvent pas  
être reçues automatiquement (sélection  
manuelle)  
Quand on appuie momentanément sur la touche  
la fréquence change d’une valeur fixe.  
ou  
,
Appuyez sur la touche  
ou  
à plusieurs reprises jusqu’à  
ce que la station que vous voulez écouter soit trouvée.  
37  
Mémorisation de stations (Presets)  
4
Appuyez sur la touche ENTER/MEMORY.  
1
2 4  
La station est mémorisée et le témoin MEMORY s’éteint.  
1
4
Pour mémoriser plus de stations, répétez les étapes  
à
.
3 2  
Comment rappeler les stations préréglées  
(presets)  
Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurs  
presets respectifs 1 à 9.  
1
Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner une  
bande de fréquences.  
1
2
Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter  
1
2
(voir pour cela les étapes  
à
en page 37).  
Appuyez sur la touche ENTER/MEMORY.  
2
Appuyez répétitivement sur la touche PRESET jusqu’à ce  
que la station préréglée désirée soit trouvée.  
< Vous pouvez accorder sur une autre station même après avoir  
appuyé sur la touche ENTER/MEMORY.  
3
Avec la touche PRESET, sélectionner un préréglage pour  
mémoriser la station.  
mémoire preset  
38  
Écoute de disque 1  
visse  
2
3
1
6
5
4
adapteur 45 RPM  
3
Déposez le disque sur la table tournante.  
< Avant l’utilisation, déserrer complètement la visse de transport  
en la tournant vers la droite utilisant une pièce de monnaie, et  
retirez le garde-aiguille.  
Pour la lecture d’un disque 45 RPM, utilisez l’adaptateur  
fourni.  
1
4
Appuyez sur la touche PHONO/AUX une ou deux fois  
pour choisir “PHONO”.  
Choisir la vitesse.  
2
5
Doucement soulever le couvercle.  
Doucement poussez l’attache vers la droite pour  
relâcher le bras.  
Prendre soin de ne pas coincer vos doigts.  
attache  
6
Soulever le levier de repérage pour soulever le bras de  
son appui.  
bras  
levier de repérage  
39  
Écoute de disque 2  
Quand la lecture est terminée, le bras revient automatiquement  
sur son appui et la table tournante s’arrête.  
Pour arrêter la lecture manuellement, soulever légèrement le  
bras en le tenant par le levier de repérage et le remettre sur son  
appui.  
8
7
bras  
levier de repérage  
7
Doucement déplacer le bras vers le bord du disque (ou  
le point de départ d’une piste).  
La table tournante commence à tourner.  
8
Doucement abaisser le bras en relâchant doucement le  
levier de re-pérage.  
Vous pouvez abaisser le bras manuellement si le levier de  
repérage n’a pas été utilisé.  
levier de repérage  
< Tenant le couvercle baissé durant l’écoute de disque empêche  
la poussière de se déposer sur la table tournante.  
S’il vous plait ne jamais déposer aucun object sur le  
dessus du couvercle de la platine, surtout si vous jouez  
un disque.  
40  
Écoute de CD 1  
5
1
3
2 4  
1
Appuyez sur la touche CD pour choisir “CD”.  
4
Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le  
tiroir.  
< Ça prend quelque secondes pour que l’appareil lit le disque.  
Aucune touche fonctionne durant le chargement. Attendre  
jusqu’à temps que le nombre total de pistes ainsi que la durée  
totale de lecture du disque sont affichés.  
--” est affiché brièvement.  
Si il n’y a pas de disque, ”no dISC” est affiché.  
2
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour ouvrir le  
Type de disque  
plateau.  
nombre total de pistes durée totale de lecture du disque  
< “Type de disque” indique le type de disque chargé.  
3
Placez un disque sur le tiroir, face imprimée vers le haut.  
CD:  
Un CD commercial pré-enregistré  
CD-R:  
Un CD-R finalisé  
CD-RW:  
Un CD-RW finalisé  
NO TOC CD-R:  
Un CD-R qui n’a pas été finalisé  
NO TOC CD-RW:  
Un CD-RW qui n’a pas été finalisé  
Aucune mention:  
Aucun disque ou disque endommagé  
< Ne mettez jamais plus d’un disque sur le tiroir.  
< Le disque doit être centré dans le tiroir. Si le disque n’est pas  
correctement positionné, le tiroir risque de ne pas pouvoir  
s’ouvrir après s’être refermé, aussi devez vous vous assurer  
que le disque est bien placé au centre dans le tiroir.  
5
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) pour engendrer la  
lecture.  
< Ne forcez pas le tiroir au cours des manoeuvres d’ouverture et  
de fermeture.  
La lecture du disque commence au premier morceau et y  
s’illumine.  
< Si vous mettez un disque, puis pressez le bouton PLAY/PAUSE  
sans avoir d’abord refermé le tiroir, celui-ci se referme et la  
lecture commence.  
41  
Écoute de CD 2  
Affichage du temps  
C D  
A
B
Pour suspendre la lecture momentanément (mode pause)  
Chaque fois que la touche DISPLAY est pressé en lecture,  
l’affichage change comme suit:  
A
Lecture CD/CD-R/CD-RW  
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J) en lecture. La  
lecture s’arrête à la position actuelle.  
Temps écoulé de la plage en cours  
Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur la touche  
PLAY/PAUSE (y/J).  
Pour arrêter la lecture  
B
Temps restant de la plage en cours  
Appuyez sur la touche STOP (H) pour arrêter la lecture.  
Temps écoulé total (disque)  
Pour sauter au morceau suivant ou précédant  
C
Temps restant total (disque)  
En mode enregistrement  
En lecture, pressez la touche .ou/ plusieurs fois  
jusqu’à ce que le morceau désiré soit atteint. Le morceau  
sélectionné sera joué à partir du début.  
Temps d’enregistrement écoulé de la plage en cours  
En mode STOP, pressez la touche .ou/ plusieurs fois et  
relâchez-le lorsque le morceau que vous voulez écouter est  
trouvé. Pressez sur PLAY/PAUSE (y/J) pour démarrer la  
lecture du morceau désiré.  
< Quand la touche .est pressé en lecture, le morceau en  
cours reprendra à partir du début. Pour retourner au début du  
morceau précédant pressez la touche . deux fois.  
Temps d’enregistrement restant sur le disque  
En mode pause d’enregistrement  
Recherche d’une partie d’un morceau  
D
Nombre de plage suivant d’enregistrement  
En lecture, maintenez la touche .ou/ enfoncé et  
relâchez le lorsque la partie que vous voulez est trouvée.  
Temps d’enregistrement restant sur le disque  
42  
Lecture répétée  
Lecture aléatoire  
A chaque pression sur la touche REPEAT, le mode répétition  
change comme suit:  
Les morceaux peuvent être lus dans un ordre aléatoire.  
Appuyer sur la touche SHUFFLE pendant la lecture. (En mode  
arrêt, appuyer sur la touche SHUFFLE et sur la touche  
PLAY/PAUSE.)  
REPEAT ALL  
REPEAT 1  
(désactivé)  
Quand la lecture aléatoire de tous les morceaux est terminée,  
l’appareil s’arrête mais le mode lecture aléatoire n’est pas  
annulé.  
REPEAT ALL (Répétition de tout le disque)  
Appuyez sur la touche REPEAT une fois en lecture.  
Tous les morceaux du disque seront répétés. En lecture  
programmée, la liste programmée sera répétée.  
< Si on appuie sur la touche / pendant la lecture aléatoire,  
le morceau suivant est sélectionné aléatoirement et lu. Si on  
appuie sur la touche ., le morceau en cours de lecture est  
lu à partir du début. La lecture répétée d’un morceau pendant  
la lecture aléatoire est impossible.  
REPEAT 1 (Répétition du morceau)  
Si vous pressez REPEAT deux fois en lecture, le morceau en  
cours sera répété. Si vous pressez la touche .ou/ et  
sélectionnez un autre morceau, le morceau sélectionné sera  
répété.  
< La lecture aléatoire ne fonctionne pas pendant la lecture  
programmée.  
< Si on appuie sur une des touches suivantes, la lecture  
s'arrêtera, mais le mode aléatoire ne sera pas annulé:  
Il est aussi possible de sélectionner un morceau à répéter en  
mode stop. Pressez REPEAT deux fois, sélectionnez un  
morceau avec la touche . ou/, puis pressez sur  
PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture.  
SHUFFLE tandis que l’appareil est à l’arrêt, OPEN/CLOSE,  
POWER, FM/AM, PHONO/AUX  
< La lecture aléatoire fonctionne seulement avec les disques  
finalisés.  
< Si l’un des boutons suivants est pressé, le mode répétition  
sera désactivé:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX  
< La lecture répétée fonctionne seulement avec les disques  
finalisés.  
43  
Lecture Programmée  
3
On peut programmer la lecture d’un maximum de 32 morceaux  
dans l’ordre souhaité.  
Appuyez sur la touche PROGRAM.  
< Mettre un disque compact en place et sélectionner “CD”  
avant de commencer la programmation.  
< Pendant la lecture programmées, la lecture aléatoire est  
impossible.  
< La lecture programmée fonctionne seulement avec les disques  
finalisés.  
1
En mode arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM.  
Le morceau est programmé, et “P-02” est affiché.  
2
Pour programmer d’autres morceaux, répéter les étapes  
et  
3
.
< On peut programmer jusqu’à 32 morceaux.  
< Pour annuler le mode programmation, appuyez sur la touche  
STOP (H).  
4
Quand la sélection des numéros de morceau est  
terminée, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (y/J)  
pour démarrer la lecture programmée.  
L’indicateur “PROGRAM” clignote et “P-01” apparaît sur  
l’affichage.  
2
Appuyez sur une touche . ou / pour sélectionner  
un morceau.  
numéro de la plage  
44  
Avant d’enregistrer  
Avant de commencer l’enregistrement assurez-vous que  
vous comprenez les points suivants:  
< Cet appareil requiert des disques numériques audio CD-R ou  
CD-RW pour l’enregistrement. Des disques d’ordinateur CD-R  
ou CD-RW ne fonctionnent pas avec cet appareil.  
Pour contrôler l’ordre programmé  
En mode arrêt, appuyer sur la touche . ou / à  
plusieurs reprises pour faire apparaître les numéros de  
morceau qui ont été mémorisés.  
< Une fois que vous avez enregistrés sur un disque CD-R il n’est  
pas possible d’effacer les données.  
< Vous pouvez ajoutés des pistes à un disque enregistrable qui  
n’est pas finalisé. Une fois finalisé, un disque CD-R devient  
“fixe” et se comporte comme un disque CD. Par contre les  
disques CD-RW finalisés, peuvent être dé-finalisé, effacer et  
ré-enregistrer.  
< Si la touche STOP ou PLAY/PAUSE est appuyée en dedans de  
quatre secondes du début d’une piste, l’appareil continue à  
enregistrer aucun signal et s’arrête quand la durée de la piste  
atteint quatre secondes.  
Pour ajouter un morceau à la fin du  
programme  
En mode arrêt, appuyer sur la touche PROGRAM.  
< Quand l’enregistrement est terminé, “REC” et “- ENd - - - -”  
clignotent pour quelque secondes et l’appareil se met en  
mode stop. Ne pas brasser ou soumettre l’appareil à des  
vibrations durant l’enregistrement  
Sélectionner un numéro de morceau en appuyant sur une  
touche . ou /, puis appuyer sur la touche PROGRAM.  
Le morceau est ajouté à la fin du programme.  
< Si la fin du disque est atteint durant l’enregistrement,  
l’apparail va engendra un fondu sonore sur une période de  
quelque secondes. Quand le fondu est terminé, l’appareil  
finalise le disque et s’arrête automatiquement.  
Pour supprimer le dernier morceau du  
programme  
< Si le disque atteint la fin du 99ième morceau pendant  
l’enregistrement, l’appareil le finalise automatiquement puis  
s’arrête.  
En mode arrêt, appuyer sur la touche CLEAR pour supprimer  
le dernier morceau du programme.  
< La durée de l’enregistrement d’une piste peut variée  
légèrement de la piste originale.  
SCMS (Système de gestion de copie en  
série)  
Cet appareil répond à la norme SCMS (Système de Gestion de  
Copie en série). Cette norme a été élaborée pour restreindre  
les copies de type numérique - analogique à la première  
génération uniquement. Les règles de base régissant ce  
système sont les suivantes:  
Pour effacer le programme  
Si on appuie sur une des touches suivantes, le programme est  
effacé:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX,  
STOP tandis que l’appareil est à l’arrêt  
Règle 1  
Il est possible de réaliser un enregistrement numérique à  
partir d’une source numérique telle qu’un CD, un support  
DAT ou un MD sur un support enregistrable de type CD-R,  
CD-RW, MD ou DAT en raccordant l’appareil via l’entrée  
numérique. Cependant l’enregistrement depuis une source  
numérique sur une source numérique est interdit pour la  
seconde génération et les générations suivantes.  
Règle 2  
En cas d’enregistrement numérique d’une source analogique  
telle qu’un disque analogique ou une source FM à l’aide d’un  
CD-R, d’un CD-RW, d’un MD ou d’un DAT, cette source peut  
être enregistrée numériquement sur un autre CD-R, CD-RW,  
MD ou DAT. Cependant, toute reproduction numérique de  
cet enregistrement est interdite.  
45  
Enregistrement  
Quand on appuie une fois sur la touche MANUAL/AUTO REC,  
4
1 3  
le mode courant est affiché. Pour sélectionner tout autre  
mode, appuyer sur la touche MANUAL/AUTO REC à plusieurs  
reprises.  
– – (MANUAL)  
L’appareil ne divise pas les morceaux.  
Pour diviser les morceaux, utiliser la touche TRACK  
INCREMENT.  
Pour l’enregistrement d’une source analogique telle qu’un  
disque vinyle, le mode MANUAL est recommandé.  
5
2
2
7
–20db, –30db ou –40db (AUTO REC)  
Le son de PHONO ou AUX peut être enregistré par le  
graveur de CD.  
Quand le niveau du son est inférieur au seuil pendant plus de  
2 secondes puis quand le son redépasse ce seuil, l’appareil  
insère automatiquement une division de morceau.  
1
Appuyer une ou deux fois sur la touche PHONO/AUX  
pour sélectionner la source à enregistrer.  
“–20db” prend un son plus fort pour amorcer  
l’incrémentation de morceau.  
“–40db” signifie qu’un signal relativement faible amorcera  
l’incrémentation de morceau. “–40db” convient pour  
l’enregistrement d’une source sans parasite telle qu’un CD.  
< AUTO REC risque de ne pas fonctionner correctement avec les  
sources analogiques qui contiennent des parasites de bas  
niveau.  
Pour enregistrer à partir d’un disque vinyle, sélectionner  
PHONO.  
Pour enregistrer à partir de la source externe connectée aux  
prises AUX IN, sélectionner AUX.  
< L’indicateur AUTO s’allume quand –20dB, –30dB ou –40dB  
est sélectionné.  
2
Mettre un CD-R ou CD-RW enregistrable en place dans  
l’appareil.  
< Le réglage par défaut est MANUAL (pas de division). Quand  
on met l’appareil sous tension, le réglage est  
automatiquement remis sur MANUAL (pas de division).  
< La touche MANUAL/AUTO REC ne fonctionne pas pendant  
l’enregistrement ou pendant le mode pause d’enregistrement.  
4
Appuyer sur la touche RECORD.  
Le témoin rouge de la touche RECORD clignote.  
L’appareil passe en mode pause d’enregistrement.  
En mode pause d’enregistrement, l’indicateur “REC” clignote  
et l’indicateur J s’allume sur l’affichage.  
Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE (L), poser un disque sur  
le plateau avec la face imprimée sur le dessus, puis appuyer  
sur la touche OPEN/CLOSE (L) pour fermer le plateau.  
< Aucune touche ne fonctionne tant que “bUSY” est affiché.  
Attendre, quelques secondes, que “bUSY” disparaisse de  
l’affichage.  
S’assurer que les indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-  
RW”) s’allument sur l’affichage, sinon la touche RECORD ne  
< Si l’indicateur rouge de la touche RECORD ne s’allume pas,  
mettre un disque enregistrable en place, attendre, quelques  
secondes, que les indicateurs “NO TOC” et “CD-R” (ou “CD-  
RW”) s’allument sur l’affichage, et appuyer de nouveau sur la  
touche RECORD.  
4
fonctionnera pas à l’étape  
.
3
Avec la touche MANUAL/AUTO REC, sélectionner le mode  
d’affectation de numéro de morceau.  
46  
5
Si nécessaire, régler le niveau d’enregistrement à l’aide  
du bouton REC LEVEL.  
C
B
A
Pour arrêter l’enregistrement  
A
Mettre la source à enregistrer en lecture et régler le niveau  
d’enregistrement de manière que le son le plus fort ne  
dépasse pas l’indicateur “OVER” du crête-mètre.  
Le niveau peut être réglé de –00 (–) dB à 18 dB.  
< Le réglage par défaut est 0 dB. Quand l’appareil est mis sous  
tension, ou quand on appuie sur la touche STOP, le réglage  
est automatiquement remis à 0 dB.  
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la touche STOP (H).  
Pour interrompre l’enregistrement temporairement  
(mode pause)  
B
6
1
Si PHONO est sélectionné à l’épape  
, baisser  
doucement le bras sur le bord du disque (ou sur  
l’endroit où on veut que l’enregistrement commence).  
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE (y/J). “bUSY” apparaît  
un bref instant sur l’affichage, et l’enregistrement est mis en  
pause.  
Si la table tournante est arrêtée, la touche PLAY/PAUSE ne  
fonctionnent pas et on ne peut pas démarrer  
l’enregistrement.  
Pour redémarrer l’enregistrement, appuyer sur la touche  
PLAY/PAUSE (y/J).  
< Tant que “bUSY” est affiché, on ne peut pas redémarrer  
l’enregistrement.  
< Ne pas oublier que chaque fois que l’enregistrement est mis  
en pause ou arrêté, un nouveau numéro de morceau est  
toujours affecté. Il n’est possible d’enregister en deux  
“passes” dans un morceau.  
7
Appuyer sur la touche PLAY/PAUSE pour démarrer  
l’enregistrement.  
Ne jamais mettre hors tension ou débrancher le cordon  
d'alimentation pendant l'enregistrement.  
Division manuelle de morceau  
C
Pendant l’enregistrement, on peut le diviser en morceaux.  
Pendant l’enregistrement, appuyer sur la touche TRACK  
INCREMENT. Le numéro de morceau courant sera  
incrémenté d’une unité.  
8
1
Si AUX est sélectionné à l’étape , mettre la source à  
enregistrer en lecture.  
Quand la lecture de la source est terminée, appuyer sur la  
touche STOP pour arrêter l’enregistrement.  
Quand on arrête l'enregistrement, “END” clignote et le  
nombre de plages enregistrées et le temps de lecture total  
sont affichés pendant 10 secondes.  
Quand le bras revient sur son support et que la rotation de la  
table tournante s’arrête, l’enregistrement s’arrête  
automatiquement.  
Toutefois, pour éviter que le bruit de déplacement du bras  
soit enregistré, arrêter l’enregistrement manuellement à l’aide  
de la touche STOP.  
< La touche TRACK INCREMENT fonctionne quel que soit le  
réglage MANUAL/AUTO REC.  
< Due aux restrictions du système des CD, une piste ne peut  
pas être moins de quatre secondes et le maximum de pistes  
est 99.  
47  
Finalisation  
1
3
4
2
4
2
Cette section concerne ce qui suit l’enregistrement.  
Appuyez sur la touche ENTER/MEMORY pour  
commencer la finalisation.  
Une fois finalisé, les disques CD-R sont véritablement finalisés.  
Il n’est plus possible d’ajouter d’autre pistes. Par contre, les  
disques CD-RW peuvent être “dé-finalisés” et s’il y a de  
l’espace, du matériel additionnel peut être enregistrer.  
Finalisation  
Les indicateurs “NO TOC” et “REC” clignotent et le temps  
restant pour l’opération de finalisation apparaît sur  
l’affichage.  
Tel qu’expliquer précédemment, pour qu’un disque devient  
un disque CD normal, il doit avoir une table de contenu (TOC)  
écrite. Ce processus s’appelle finalisation.  
Quand l’opération est terminée, l’indicateur “NO TOC”  
s’éteint et l’affichage repasse à l’indication de morceau/durée.  
1
Appuyez sur la touche CD pour choisir “CD”.  
Durant la finalisation, aucune touche fonctionne. Ne jamais  
éteindre l’appareil ou le débrancher.  
< Malgré que les disques CD-R finalisés peuvent être rejouer sur  
des lecteurs CD ordnaires, rappelez-vous que les disques CD-  
RW finalisés habituellement ne joueront pas sur un lecteur CD  
ordinaire.  
2
Déposer un disque non-finalisé (enregistrable).  
3
Appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE en mode arrêt.  
“FINAL” est affiché.  
< Pour annuler la finalisation appuyer sur la touche STOP (H).  
48  
Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW  
1
3
4
2
3
2
Il est possible d’effacer la dernière piste enregistrée. Il est aussi  
possible d’effacer le disque entièrement.  
En mode d’arrêt, appuyer sur la touche FINALIZE/ERASE.  
Les procédures d’effacement fonctionnent strictement sur un  
disque non-finalisé. Si un disque CD-RW est finalisé, dé-finalisé le  
disque avant l’effacement.  
Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’effacer sur un disque  
CD-R.  
“UnFINAL” (définaliser) apparaît quand un disque finalisé est  
mis en place.  
“ErASE” et le numéro du dernier morceau apparaissent  
quand le disque n’a pas été finalisé.  
1
Appuyez sur la touche CD pour choisir “CD”.  
A chaque pression sur la touche FINALIZE/ERASE, l’affichage  
change comme suit:  
UNFINAL  
Sélectionner cet élément pour définaliser le disque.  
ErASE XX (le numéro du dernier morceau enregistré sur le disque)  
Sélectionner cet élément pour effacer le dernier morceau du  
disque.  
2
Déposer un disque enregistré CD-RW.  
< Cet élément n’apparaît pas quand un seul morceau est  
enregistré sur le disque.  
ErASE ALL  
Sélectionner cet élément pour effacer tous les morceaux.  
< Pour annuller l’effacement ou dé-finalisation appuyer sur la  
touche STOP (H).  
4
Appuyez sur la touche ENTER/MEMORY pour  
commencer l’effacement ou dé-finalisation.  
Le temps restant pour l’opération apparaît sur l’affichage.  
Quand l’opération est terminée, l’affichage repasse à  
l’indication de morceau/durée.  
Durant l’effacement ou dé-finalisation, aucune touche  
fonctionne. Ne jamais éteindre l’appareil ou le débrancher.  
< Cette opération ne peut pas être annuller. Si vous allez  
effacer des pistes, assurez-vous qu’ils sont des  
enregistrements que vous voulez vraiement effacer.  
49  
Dépannage  
En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui  
suit et tentez de résoudre la question qui se pose à vous avant  
de faire appel au revendeur ou au service d’entretien de TEAC.  
Syntonisateur  
Il n’est pas possible d’écouter aucun poste, ou signal est  
trop faible  
e Syntonisez le poste correctement.  
N’allume pas  
e Si un téléviseur est proche de l’appareil, l’éteindre.  
e Tournez l’appareil ou le fil d’antenne FM pour la meilleure  
position de réception.  
e Assurez-vous que l’appareil est branché. Assurez-vous que la  
source d’alimentation n’est pas commuté et si c’est le cas  
que le commutateur est en marche. Assurez-vous que la  
prise de courant est allimentée en branchant un autre  
appareil tel qu’une lampe ou ventilateur.  
Platine  
Ne joue pas  
Aucun son  
e Déserrez la visse et détachez le protecteur de l’aiguille.  
(Le protecteur de l’aiguille est un couvercle plastique blanc  
qui protège l’aiguille durant le transport. Si il n’est pas  
enlevé l’aiguille ne vient pas en contact avec le sillon du  
disque et aucun son est entendu!)  
e Réglez le volume  
Le son est bruyant  
e L’appareil est trop proche d’un téléviseur ou appareil  
semblable. Éloignez l’appareil ou les éteindre.  
e Si l’aiguille est usé, changez là  
e Choisir la bonne vitesse de reproduction  
La télécommande ne fonctionne pas  
e Appuyez la touche POWER pour allumer l’appareil  
e Si les piles sont mortes, les changer  
e Utilisez la télécommande en dedans de la distance (5m /  
15pieds) et pointez la vers le panneau avant.  
e Enlevez les obtacles entre la télécommande et l’unité  
principale  
Le son saute  
e Installez l’appareil dans un endroit stable pour éviter les  
vibrations et les heurts. Assurez-vous que l’appareil est de  
niveau, avant arrière et d’un coté à l’autre.  
e Nettoyez la surface du disque.  
e Ne pas utiliser des disques égratignés, endommagés ou  
bombés  
e Si il y a une lumière puissante près de l’appareil, éteignez là.  
Lecteur CD  
Ne joue pas  
Si vous ne parvenez pas à rétablir un fonctionnement  
normal, débrancher le cordon d’alimentation et le  
rebrancher.  
e Chargez un disque avec le coté de lecture vers le bas  
e Si le disque est sale, nettoyez la surface du disque  
e Un disque vierge est chargé. Chargez un disque pre-  
enregistré.  
Mise en garde sur la condensation  
e Dépendemment du disque, etc... il est possible que les  
disques CD-R ne jouent pas. Essayez un autre disque.  
Si l’appareil (ou un disque) est déplacé d’un endroit froid à un  
endroit chaud, ou utilisé après un changement soudain de  
température, il existe un danger de condensation; des vapeurs  
dans l’air peuvent ce condensées sur le mécanisme interne,  
empêchant un bon fonctionnement. Pour prévenir çelà, ou s’il  
se produit, laissez l’appareil allumé pour une ou deux heures.  
L’appareil se stabilisera à la température ambiante.  
Son saute  
e Installez l’appareil dans un endroit stable pour éviter les  
vibrations et les heurts.  
e Si le disque est sale, nettoyez la surface du disque.  
e Ne pas utiliser des disques égratignés, endommagés ou  
bombés.  
Entretien  
L’enregistrement est impossible.  
Toujours garder la table tournante propre.  
e Vous avez placé dans l’appareil un disque en lecture seule  
ou un disque finalisé. Utiliser un disque enregistrable.  
e Le disque ne comporte pas de zone enregistrable. Utiliser un  
autre disque.  
e Le niveau d’enregistrement est trop faible. Régler celui-ci.  
e Cet appareil requiert des disques numériques audio CD-R ou  
CD-RW pour l’enregistrement. Des disques d’ordinateur CD-  
R ou CD-RW ne fonctionnent pas avec cet appareil.  
Si la surface de l’unité est sale, essuyez avec un chiffon doux  
ou utilisez un savon liquide doux dilué. Assurez-vous d’enlever  
tout excès. Ne pas utiliser de dilluant, benzine ou alcool car ils  
peuvent endommager la surfarce de l’appareil. Attendez que  
la surface est sèche avant l’utilisation.  
50  
Messages  
Spécifications  
0 0:00  
Un disque CD-R/CD-RW est dans le tirroir  
Section amplificateur  
Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W + 3,5 W  
Réponse de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz à 20 kHz  
Sensibilité/impédance d’entrée audio  
bUSY  
L’appareil est en train de préparer le disque. Attendre  
quelques secondes.  
AUX: –6 dBV (0,5V)/20 kΩ  
Niveau de d’entrée maximum. . . . . . . . . . LINE: +6 dBV (2,0V)  
CLOSE  
Fermer le tirroir du disque  
Section enregistreur CD  
Type de support . . . . . CD-RW et CD-R pour audio numérique  
(enregistrement et lecture)  
ErASE **  
Effacement de la dernière piste du disque CD-RW  
CD (lecture uniquement)  
Fréquence d’échantillonnage à l’enregistrement . . . . 44,1 kHz  
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz-20 kHz  
(lecture: 2 dB, enregistrement: 3 dB)  
Rapport Signal - Bruit. . . . . . . . . . Meilleur que 80 dB (lecture)  
Meilleur que 75 dB (enregistrement)  
ErASE ALL  
Effacement de toute les pistes du disque CD-RW  
FINAL  
Finalisation du disque  
Distorsion harmonique totale. . . . . . inférieur à 0,1% (lecture)  
inférieur à 0,12% (enregistrement)  
-**db  
Niveau d’incrémentation  
Section syntonisateur  
Gamme de fréquence (FM) . . . . . . . . 87,5 MHz à 108,0 MHz  
Gamme de fréquence (AM) . . . . . . . . . . 530 kHz à 1.720 kHz  
no dISC  
Il n’y a pas de disque dans le tirroir  
Section tourne disque  
Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . moteur servo CC  
Engrenage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Par courroie  
Vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm  
Pleurage et scintillement . . . . . . . . . . moins de 0.25% (WDT)  
Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plus de 50 dB  
Cartouche. . . . . . . . . . . . . . . . . . Cartouche céramique stéréo  
Aiguille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STL-103  
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 - 360 mV  
OPEn  
Ouvrir le tirroir  
- - - - - -:- -  
L’appareil lit le disque  
P-**  
Numéro du programme  
Section Haut-Parleurs  
UnFINAL  
Dé-finalisation d’un disque CD-RW  
Haut-Parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm  
Impédance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohms  
Affichage des erreurs  
dISCFULL, OPC FULL  
GÉNÉRALITÉS  
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V, 60 Hz  
Consommation de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W  
Il n’y a pas d’espace sur le disque, ou aucune piste n’est  
disponible  
Dimmensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . 470 x 230 x 390 mm  
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg  
d dISC  
Les disques conçus pour les systèmes d’ordinateur ne peuvent  
pas être utiliser pour l’enregistrement. Utiliser les disques  
ayant le logo “DIGITAL AUDIO”.  
Accessoires standards  
Adapteur 45 RPM x 1  
P FULL  
Télécommande (RC-1157) x 1  
Pile (AA, R6, SUM-3) x 2  
Antenne cadre AM x 1  
Câble stéréo fisch RCA x 1  
Manuel du propriétaire x 1  
Carte de garantie x 1  
32 pistes ont été programmées. Il n’est plus possible d’ajouter  
des pistes.  
Err **  
Une erreur s’est produite. Appuyer sur l’interrupteur POWER  
pour mettre l’appareil hors tension, attendre une minute, puis  
remettre l’appareil sous tension.  
< Conception et spécifications sujêtes à des changements sans  
pré-avis.  
< Poids et dimmensions sont approximatives  
< Les illustrations peuvent être légèrement différentes des  
modèles produits.  
Err 03  
Le disque présente un défaut.  
Mettre l’appareil hors puis sous tension, et changer le disque.  
(** est variable)  
51  
Indice  
Antes de usarse  
Enhorabuena por la adquisición de un TEAC. Lea  
detenidamente este manual a fin de obtener el mejor  
rendimiento de esta unidad.  
Lea esto antes de la operación  
< La temperatura nominal debe estar entre 5°C y 35°C (41°F y  
95°F). El grabador de CD-RW es más sensible a las  
temperaturas extremas que los reproductores comunes de CD  
(discos compactos).  
Antes de usarse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Manejo de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Cómo reemplazar la aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
< La humedad relativa debe ser de 30 a 90 grados sin  
condensación.  
Discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Cubierta de la tornamesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Conexiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Nombres de la tornamesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Funciones y Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
< Debido a que la unidad se puede calentar durante la  
operación, siempre deje espacio suficiente alrededor de la  
unidad para su ventilación.  
< El voltaje suministrado a la unidad debe corresponder al  
voltaje que se encuentra impreso en el tablero posterior. Si  
tiene alguna duda respecto a este asunto, consulte a un  
electricista.  
Operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60  
Para escuchar el radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
Presintonías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62  
< Elija la ubicación de instalación de la unidad con cuidado.  
Evite colocarla bajo la luz directa del sol o cerca de una fuente  
de calor. También evite ubicaciones sujetas a vibraciones y  
polvo, calor, frío o humedad excesivos.  
Para escuchar un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
Para escuchar un CD (disco compacto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65  
Indicación de tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66  
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67  
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68  
< No coloque la unidad sobre un amplificador/ receptor.  
< No abra el gabinete sellado, ya que esto puede dar como  
resultado un daño a los circuitos o una descarga eléctrica. Si  
se introduce un objeto extraño en el aparato, póngase en  
contacto con su distribuidor o su agencia de servicio.  
Antes de grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Grabacón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70  
Finalización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72  
Borrado o desfinalización de un CD-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . 73  
< Cuando quite el enchufe de alimentación del tomacorriente  
de pared, siempre jale directamente del enchufe, nunca del  
cable.  
Detección de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
< Para mantener limpio el lector láser, no lo toque y acuérdese  
siempre de cerrar la bandeja.  
< No intente limpiar la unidad con solventes químicos, ya que  
esto puede dañar el terminado. Use una tela seca y limpia.  
PRECAUCIÓN  
< No permita que ningún líquido se derrame o salpique este  
aparato.  
< Conserve el manual en un lugar seguro para futuras  
< No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones,  
encima de este aparato.  
consultas.  
< No instale este aparato confinado en un espacio reducido,  
como podría ser encastrado en una estantería o lugar  
similar.  
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN  
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO  
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. El  
hacerlo podría dañar el disco o la unidad.  
< Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la  
salida de corriente AC aun cuando su interruptor  
STANDBY/ON esté en la posición STANDBY.  
< El aparato debe estar colocado lo suficientemente cerca de  
la salida de corriente como para poder acceder al enchufe  
en cualquier momento.  
CUANDO MUEVA ESTA UNIDAD  
Cuando se cambian los lugares de instalación o se empaca la  
unidad para moverse, asegúrese de quitar el disco. El mover  
esta unidad con el disco cargado puede dar como resultado  
un daño a la unidad. Si la unidad se va a empacar y moverse a  
una distancia grande, también es recomendable sujetar el  
tornillo de seguro de transporte del tornamesa. Véase la  
página 9 para las instrucciones.  
< Conecte siempre los aparatos de clase ! como este a salidas  
de corriente con toma de tierra.  
< Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no  
se deben exponer al calor excesivo tal como sol, fuego o  
similares.  
< Un exceso de presión de sonido desde los audífonos y  
auriculares puede originar pérdida auditiva.  
52  
Manejo de discos  
Cómo reemplazar la aguja  
La aguja debe durar aproximadamente 50 horas bajo uso  
normal. Sin embargo, se recomienda reemplazar la aguja tan  
pronto como note un cambio en la calidad de sonido. El uso  
prolongado de una aguja gastada puede dañar el disco. El  
desgaste será intensificado cuando se reproduzcan discos de 78  
RPM. La aguja se desgasta más rápido a la velocidad más alta de  
los discos de 78 RPM.  
< No toque los surcos. Maneje los discos por las orillas o la  
etiqueta solamente, con las manos limpias. Los aceites incluso  
de las manos limpias pueden dejar un residuo en la superficie  
del disco que gradualmente va a deteriorar la calidad de su  
disco.  
etiqueta  
surcos  
Precaución:  
< No quite ni doble la aguja.  
< Para evitar lesiones, no toque la aguja.  
< Apague la alimentación de la unidad para reemplazar la  
aguja.  
< Manténgala fuera del alcance de los niños.  
< Manéjela con cuidado, ya que la aguja es delicada. El uso de  
una aguja doblada o rota puede dañar el disco y causar un  
mal funcionamiento.  
orilla  
< Mantenga sus discos lejos del polvo. Guárdelos en un lugar  
< No exponga la aguja a calor extremo.  
< Póngase en contacto con una compañía de reparación  
calificada en caso de tener dificultades en el cambio de la  
aguja.  
frío y seco.  
< Para evitar el polvo y las ralladuras, mantenga los discos en  
sus contenedores y camisas cuando no los esté usando.  
< Almacene los discos de manera vertical sostenidos sobre sus  
orillas. Los discos almacenados horizontalmente finalmente se  
van a doblar y ondular.  
Cómo quitar la aguja usada (gastada)  
1. Coloque un destornillador en la punta de la aguja y empuje  
hacia abajo en la dirección “A”.  
2. Quite la aguja jalando hacia adelante y abajo.  
< No exponga los discos a la luz directa del sol o a alta  
humedad y temperatura. Una exposición larga a altas  
temperaturas ondulará el disco.  
< No almacene sus discos en la cajuela del coche. La  
temperatura de la cajuela cerrada puede arruinar su  
colección.  
A
< Almacene los discos en un área con temperatura y humedad  
estables.  
< Si se ensucia el disco, limpie suavemente la superficie en  
movimientos circulares, usando una tela antiestática suave.  
Muchos sistemas de limpieza de discos están disponibles  
comercialmente de varios minoristas o en línea. TEAC no  
respalda ningún producto específico de éstos, pero,  
dependiendo de la condición de su colección de discos, puede  
ser recomendable usar uno de estos sistemas. Los discos  
limpios protegen su aguja de un desgaste indebido.  
Instalación de la nueva aguja  
1. Sostenga la punta de la aguja e inserte la otra orilla  
empujándola en la dirección “B”.  
2. Empuje hacia arriba en la dirección “C” hasta que se encaje  
en la punta.  
C
B
53  
Discos  
Sírvase utilizar discos CD, CD-R que poseen la marca  
“DIGITAL AUDIO”.  
< Si se ensucia el disco, pase un paño seco y suave por la  
superficie, en sentido radial (desde el agujero central hacia  
fuera en dirección al borde externo).  
CD  
CD-R  
CD-RW  
< No utilice nunca productos químicos como los aerosoles para  
discos de vinilo, antiestáticos o líquidos, bencina o solventes  
para limpiar los discos. Tales sustancias causarán daños  
irreparables en la superficie de plástico del disco.  
< Los discos deberán devolverse a sus estuches después de  
usarlos para evitar la acumulación de polvo y los rayados, que  
podrían producir “saltos” en el lector láser.  
Esta unidad NO PUEDE GRABAR discos CD-R y CD-RW  
diseñados para sistemas de computadoras.  
< No exponga los discos a la luz solar directa ni a niveles  
elevados de temperatura o humedad durante períodos  
prolongados. La exposición de los discos durante mucho  
tiempo a altas temperaturas causará su deformación.  
En este manual, aunque nos referimos a los discos “CD-R” y  
“CD-RW”, siempre nos referimos a “Audio digital CD-R” y  
“Audio digital CD-RW”, aun cuando no esté establecido  
explícitamente.  
< No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o  
dañado. Reproducir tales discos pueden causar daños  
irreparables a los mecanismos de reproducción.  
< Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los efectos del  
calor y de los rayos ultravioleta que los CD comunes. No  
conviene guardarlos en lugares donde puedan quedar  
expuestos a la luz solar directa, y deberán mantenerse  
alejados de fuentes de calor como los radiadores o los  
aparatos eléctricos que desprendan calor.  
< Los discos CD-R y CD-RW diseñados para sistemas de  
computadoras y grabados apropiadamente por una  
computadora son reproducibles, pero esta unidad no puede  
grabar, finalizar ni borrarlos.  
< Según la calidad del disco y/o el estado de la grabación, es  
posible que no se puedan reproducir algunos discos CD-R/CD-  
RW.  
< No se recomiendan los discos CD-R y CD-RW imprimibles, ya  
que el lado de la etiqueta puede tener restos de adhesivo y  
dañar la unidad.  
< Los discos protegidos contra copia y otros discos que no  
corresponden al estándar de los CDs pueden no ser  
reproduzidos correctamente en esta unidad.  
Si utiliza tales discos en esta unidad, TEAC Corporation y sus  
subsidiarias no asumen ninguna responsabilidad por las  
posibles consecuencias ni garantizan la calidad de la  
reproducción. Si surge algún problema con estos discos no  
estándar, deberá ponerse en contacto con los fabricantes del  
disco.  
< No adhiera papeles ni láminas de protección a los discos, ni  
aplique ningún tipo de aerosol de revestimiento para  
protección.  
< Utilice un rotulador de punta blanda para escribir la  
información en el lado de la etiqueta. No emplee nunca  
bolígrafos ni lápices de punta dura, ya que podría dañar la  
cara grabada del disco.  
< Coloque siempre el disco en la bandeja con la cara de la  
etiqueta hacia arriba. (Los discos compactos sólo se  
reproducen y graban por una cara).  
< No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de CD  
existentes en el mercado producirán daños en los mecanismos  
y anomalías en su funcionamiento.  
< Para extraer un disco de su estuche, presione el centro de la  
caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por los  
bordes.  
< No utilice discos de diseño irregular (octogonales, forma de  
corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.), ya que pueden  
dañar la unidad.  
< Si tiene alguna duda sobre el cuidado y manipulación de un  
disco CD-R/CD-RW, lea las precauciones suministradas con el  
disco o póngase directamente en contacto con el fabricante.  
Extracción del disco  
Así se sostiene el disco  
54  
Cubierta de la tornamesa  
Acerca de los discos CD-R y CD-RW  
Para instalar la cubierta de la tornamesa  
1. Deslice las bisagras en ambos lados de la parte trasera de la  
tornamesa en los accesorios de montaje de las bisagras hasta  
donde vayan.  
Los discos CD-R pueden ser grabados sólo una vez. Una vez  
que hayan sido usados para grabar, no se podrán borrar o  
regrabar los discos.  
2. Coloque los accesorios de montaje de las bisagras de la  
cubierta de la tornamesa sobre la parte superior de las  
bisagras y deslice la cubierta en posición.  
Sin embargo, si hay espacio disponible en el disco (y el disco  
no haya sido finalizado), se puede grabar material adicional.  
Por el contrario, un disco CD-RW se puede utilizar más de la  
misma manera como un disco CD-R, pero la última pista o las  
pistas grabadas pueden ser borradas, y el espacio que existe  
en el disco puede ser reutilizado para otras grabaciones.  
Para sacar la cubierta de la tornamesa  
Sostenga la cubierta en ambos lados y tírela suavemente  
hacia arriba para sacarla de las bisagras.  
Sin embargo, debe saber que un CD de audio creado  
usándose un disco CD-RW puede no ser reproducido  
satisfactoriamente en todos los reproductores de CD de  
audio.  
Un CD-R, por el contrario, puede ser reproducido  
satisfactoriamente en la mayoría de los reproductores de CD  
de audio.  
Finalización  
Aunque los datos de audio pueden ser grabados en un disco  
CD-R o CD-RW, un reproductor de CD estándar no podrá  
reproducir el audio hasta que una tabla de contenido (TOC)  
final se grabe en el inicio del disco.  
El proceso de grabación de esta tabla de contenido es  
reconocido como “finalización”. Una vez que esto haya sido  
hecho, no se puede grabar ningún dato más en el disco.  
Observe que un disco CD-RW que se ha finalizado puede ser  
“desfinalizado”.  
Cómo abrir/cerrar la cubierta de la tornamesa  
Esto le permite grabar más pistas en el disco, con tal que haya  
espacio en el disco.  
< La reproducción repetida, aleatoria y programada no funciona  
con discos desfinalizados (NO TOC).  
Discos grabables  
En este manual, usamos el término disco “grabable” para  
describir un disco CD-R o CD-RW que no haya sido finalizado,  
y tiene espacio suficiente para grabar.  
Para abrir:  
Levante la cubierta de la tornamesa por la mitad, hasta que se  
detenga.  
< Ahora la cubierta permanecerá abierta.  
Para cerrar:  
Baje lentamente la cubierta hasta que toque la base de la  
tornamesa.  
Nota:  
Asegúrese de agarrar la cubierta por los bordes para evitar  
pellizcarse los dedos mientras la cierra.  
55  
Conexiones  
B
C
A
D
R
L
SALIDA DE AUDIO  
CsDcc
Reproductor de CD, Deck de Cassette, etc.  
PRECAUCIÓN:  
B
C
D
Antena FM  
< Apague todos los componentes antes de realizar las  
conexiones.  
< Lea las instrucciones de todos los componentes que vaya a  
utilizar con la unidad.  
< Asegure firmemente cada uno de los conectores. Para evitar  
zumbidos y ruido, no envolva los cables de conexión junto  
con los cables de alimentación de CA.  
Mientras se encuentre en la banda FM, sintonice una  
estación de FM y extienda la antena hasta encontrar la  
mejor posición para la recepción. Si mueve su unidad a una  
nueva ubicación, puede ser necesario volver a ajustar esta  
antena.  
Conectores AUX IN (entrada auxiliar)  
Usted puede conectar un reproductor de CD, deck de  
cassettes, etc. a esta unidad.  
Conecte el componente con los cables de clavija RCA.  
Asegúrese de conectar el enchufe blanco al conector blanco  
(Izquierda) y el enchufe rojo a los conectores rojos (Derecha).  
A
Antena de cuadro de AM  
Oriente la antena para optimizar la recepción.  
Si lo desea, puede anclar la antena de AM a una pared  
como se indica en la ilustración:  
Cable de alimentación de CA  
Enchufe este cable de alimentación de CA en un  
tomacorriente de pared CA.  
56  
Nombres de la tornamesa  
B
C
A
G
D
E
F
Antes de usar la tornamesa,  
retire la protección de la aguja  
(cubierta de plástico blanco)  
jalándola en línea recta hacia el  
frente del cartucho, en la  
dirección que marca la flecha.  
A
B
tornamesa  
fije con tornillos la tornamesa para su transporte  
Antes de usarse, afloje completamente el tornillo girándolo hacia la derecha con una  
moneda o con un destornillador.  
Cuando transporte la unidad, gire el tornillo hacia la izquierda para fijar la tornamesa.  
C
palanca para adelantar  
Utilice esta palanca para levantar el brazo de sintonización.  
D
E
base del brazo de sintonización  
selector de velocidad  
F
brazo de sintonización  
adaptador de 45 RPM  
G
57  
Funciones y Control Remoto  
A
B C D E  
I
J
G
H
F
Q
K
P
O N  
M
L
K
F
E
R
S
T
U
V
D
X
H
J
W
I
B
N
P
58  
A
B
M
POWER  
SENSOR REMOTO  
Presione este botón para encender o apagar la unidad.  
Cuando opere la unidad de control remoto, apúntela hacia el  
SENSOR REMOTO.  
PHONE/AUX, CD, FM/AM  
N
VOLUME  
Presione el botón PHONO/AUX y seleccione PHONO para  
reproducir un disco.  
Gire esta perilla para ajustar el volumen.  
Presione el botón PHONO/AUX y seleccione AUX para  
escuchar la fuente externa conectada en los jacks AUX IN.  
Presione el botón CD para reproducir un CD.  
Presione el botón FM/AM para escuchar el radio.  
O
P
Bandeja de disco  
REC LEVEL  
En el modo de pausa de grabación, utilice esta perilla para  
ajustar el nivel de grabación.  
C
MANUAL/AUTO REC, PRESET  
(GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA, PRESINTONÍAS)  
Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación de  
números a las pistas.  
En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar una  
estación preajustada.  
Q
PHONES  
Para escuchar en privado, primero reduzca el nivel del  
volumen al mínimo. Luego inserte el enchufe de los audífonos  
en el conector PHONES, y ajuste el volumen girando la perilla  
VOLUME. El sonido de las bocinas serán aislados mientras los  
audífonos estén enchufados.  
D
E
ENTER/MEMORY  
Utilice este botón para iniciar la finalización y borrado.  
Utilice también este botón para preajustar las estaciones.  
R
MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA)  
FINALIZE/ERASE, FM MODE  
Utilice este botón para seleccionar el modo de asignación de  
números a las pistas.  
Utilice este botón para finalizar un disco CD-R/CD-RW.  
Utilice este botón para borrar o desfinalizar un disco CD-RW.  
Utilice este botón para seleccionar FM MODE.  
S
T
PROGRAM  
En el modo CD, utilice este botón para programar pistas.  
F
TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA)  
Durante la grabación, utilice este botón para dividir las pistas.  
CLEAR  
En el modo CD, utilice este botón para borrar las pistas  
programadas.  
G
H
Pantalla  
Skip (.//), TUNING (  
/
)
U
REPEAT  
En el modo CD, utilice estos botones para saltar pistas.  
Mantenga presionado estos botones para buscar por una  
parte de una pista.  
En el modo CD, utilice este botón para seleccionar un modo  
de repetición de CD.  
En el modo FM/AM, utilice estos botones para sintonizar una  
estación.  
V
DISPLAY  
En el modo CD, utilice este botón para cambiar la pantalla.  
I
RECORD (GRABAR)  
W
PRESET (PRESINTONÍAS)  
Utilice este botón para iniciar el modo pausa de grabación.  
En el modo TUNER, utilice este botón para seleccionar una  
estación preajustada.  
J
Botones de operación del CD  
PLAY/PAUSE (y/J)  
Utilice este botón para iniciar o pausar la reproducción y  
X
SHUFFLE  
En el modo CD, utilice este botón para una reproducción  
aleatoria.  
grabación.  
STOP (H)  
Utilice este botón para detener la reproducción o grabación.  
Nota:  
Para simplificar las explicaciones e instrucciones contenidas en  
K
L
Altavoces (estéreo)  
este manual, refiérase a los nombres de los botones y  
controles sólo en el panel frontal. Los controles asociados en  
el control remoto también se operarán similarmente.  
OPEN/CLOSE  
En el modo CD o PHONE/AUX, utilice este botón para abrir y  
cerrar la bandeja de discos.  
< Este botón no funciona en el modo FM/AM.  
59  
Control Remoto  
Operación básica  
La unidad de control remoto suministrada le permite controlar  
el aparato a distancia.  
2
Cuando opere con el control remoto, diríjalo hacia el SENSOR  
REMOTO en el panel frontal del aparato.  
< Aunque se utilice la unidad dentro del margen de  
funcionamiento efectivo, puede no ser posible operar el  
control a distancia si hay obstáculos entre el reproductor y el  
control remoto.  
< Si se utiliza el control remoto cerca de otros aparatos que  
generen rayos infrarrojos o si se emplean controles remotos de  
otros aparatos que generan rayos infrarrojos cerca del  
reproductor, es posible que éste no funcione correctamente.  
Del mismo modo, es posible que los otros aparatos tampoco  
funcionen correctamente.  
1
3
1
Presione el interruptor POWER para encender la unidad.  
Instalación de las pilas  
2
Seleccione una fuente presionando el botón  
correspondiente.  
1
2
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.  
Coloque dos pilas “AA” (R6, SUM-3). Asegúrese de que las  
pilas queden ubicadas con sus polos positivo “+” y negativo  
_”correctamente posicionados.  
< Para escuchar una fuente externa conectada en los  
conectores AUX, seleccione AUX presionando el botón  
PHONO/AUX una o dos veces.  
3
Cierre la tapa.  
Cambio de pilas  
3
Reproduzca la fuente, y ajuste el volumen girando la  
perilla VOLUME.  
Si nota que ha disminuido la distancia requerida entre el  
control remoto y el reproductor, para que el control remoto  
pueda funcionar correctamente, esto significa que las pilas  
están agotadas. En este caso, reemplácelas por nuevas.  
Precauciones con las pilas  
< Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva  
+” y negativa “_” correctas.  
< Utilice pilas del mismo tipo. Nunca utilice diferentes tipos de  
pilas juntas.  
El volumen se puede ajustar entre 0 y 40.  
< Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Consulte  
las precauciones en sus rótulos.  
< Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de  
un mes), retire las pilas para evitar fugas de electrolitos. Si se  
produce fugas de electrolitos, limpie el líquido en el interior  
del compartimiento y cambie las pilas por nuevas.  
< No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas gastadas  
al fuego.  
60  
Para escuchar el radio  
1
Botón FM MODE  
Pulse este botón para conmutar entre los modos estéreo y  
monofónico.  
STEREO (estéreo):  
Las emisiones de FM estéreo se reciben en estéreo y el  
indicador “STEREO” se ilumina en la pantalla.  
2
FM MODE  
< Si el sonido se recibe distorsionado y el indicador “STEREO”  
luce intermitente, significa que la señal no tiene suficiente  
intensidad para una correcta recepción estéreo. En tal caso,  
seleccione el modo MONO.  
1
Seleccione FM o AM utilizando el botón FM/AM.  
MONO  
Seleccione este modo si la recepción de FM estéreo es débil.  
El sonido será monofónico y con menos ruido.  
2
Seleccione la estación que desee escuchar (selección  
automática).  
Si la recepción es deficiente  
Transmisión de AM:  
Gire la antena AM y/o la unidad para encontrar la posición de  
mejor recepción para las estaciones de AM.  
Mantenga presionado el botón TUNING (  
o
) hasta que  
la visualización de la frecuencia comience a cambiar.  
Transmisión de FM:  
< Cuando se sintoniza una estación, el proceso de sintonización  
Extienda y ajuste la posición de la antena FM hasta obtener la  
mejor recepción de las estaciones.  
parará automáticamente.  
< Presione el botón TUNING (  
o
) para detener la selección  
automática.  
Selección de estaciones que no pueden  
sintonizarse automáticamente (selección  
manual)  
Cuando se presiona el botón  
en un paso fijo.  
o
, la frecuencia cambia  
Presione el botón  
o
repetidamente hasta que se  
encuentre la estación que desea escuchar.  
61  
Presintonías  
4
Pulse el botón ENTER/MEMORY.  
1
2 4  
La emisora queda memorizada y el indicador MEMORY se  
apaga.  
1
4
Para almacenar otras emisoras, repita los pasos  
a
.
3 2  
Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías 1 a 9.  
Cómo seleccionar presintonías  
1
2
1
2
Sintonice una emisora (pasos  
a
en página 62).  
1
Pulse el botón FM/AM para seleccionar una banda.  
Pulse el botón ENTER/MEMORY.  
2
Pulse el botón PRESET repetidas veces hasta localizar la  
presintonía deseada.  
< Puede sintonizar otra estación aún después de presionar el  
botón ENTER/MEMORY.  
3
Seleccione un canal de preajuste para almacenar la  
estación utilizando el botón PRESET  
presintonía  
62  
Para escuchar un disco 1  
Tornillo de transporte  
2
3
1
6
5
4
Adaptador  
3
Coloque el disco en la tornamesa.  
< Antes de utilizar la tornamesa, afloje completamente el  
tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una  
moneda y retirar el protector de la aguja.  
Cuando se reproduce un disco de 45 RPM, utilice el  
adaptador suministrado.  
1
Presione el botón PHONO/AUX una o dos veces para  
seleccionar PHONO.  
4
Seleccione la velocidad.  
2
Abra suavemente la cubierta de protección contra  
polvo.  
5
Empuje suavemente la abrazadera hacia la derecha para  
liberar el brazo de sintonización.  
Tenga cuidado de no machucarse el dedo.  
Abrazadera  
6
Levante la palanca para adelantar elevando el brazo de  
sintonización y sacarlo del soporte de éste.  
Brazo de sintonización  
Palanca para adelantar  
63  
Para escuchar un disco 2  
Cuando la reproducción haya terminado, el brazo de  
sintonización vuelve automáticamente hacia la base del brazo de  
sintonización y la rotación se detiene.  
Para detener la reproducción manualmente, levante ligeramente  
el brazo de sintonización utilizando la palanca para adelantar y  
regréselo al soporte del brazo de sintonización.  
8
7
Brazo de sintonización  
7
Mueva el brazo de sintonización suavemente hacia la  
orilla del disco (o al punto inicial de una pista).  
Palanca para adelantar  
La tornamesa comenzará a girar.  
8
Baje suavemente el brazo de sintonización liberando de  
manera lenta la palanca para adelantar.  
Usted puede bajar el brazo de sintonización manualmente si  
no se ha subido la palanca para adelantar.  
Palanca de adelantar  
< El reproducir discos con la cubierta de protección contra polvo  
puesta, evitará que el polvo se asiente en la tornamesa.  
No coloque ningún objeto sobre la cubierta de la  
tornamesa, especialmente al reproducir un disco.  
64  
Para escuchar un CD 1  
5
1
3
2 4  
1
Presione el botón CD.  
4
Presione el botón OPEN/CLOSE (L) para cerrar la  
bandeja.  
< Llevará unos cuantos segundos hasta que la unidad cargue el  
disco. Ningún botón funcionará durante la carga. Espere  
hasta que se desplieguen el número total de pistas y el  
tiempo total de reproducción del disco.  
--” parpadea durante unos segundos.  
Si no hay ningún disco colocado, “no dISC” aparece en la  
pantalla.  
2
Presione el botón OPEN/CLOSE (L ) para abrir la  
bandeja.  
Indicador del tipo de disco  
Número total de pistas  
Tiempo total de  
reproducción del disco  
< El indicador de tipo de disco muestra el tipo de disco  
actualmente cargado.  
3
Coloque un disco en la bandeja con la etiqueta impresa  
hacia arriba.  
CD:  
Un CD comercial pregrabado  
CD-R:  
Un CD-R finalizado  
CD-RW:  
Un CD-RW finalizado  
NO TOC CD-R:  
Un CD-R el cual todavía no haya finalizado  
NO TOC CD-RW:  
Un CD-RW el cual todavía no haya finalizado  
blank:  
< Nunca coloque más de un disco en la bandeja.  
Sin disco o disco imposible de leer  
< El disco debe ser colocado en el centro de la bandeja de  
disco. Si el disco no está correctamente puesto, puede no ser  
posible abrir nuevamente la bandeja, una vez que se haya  
cerrado, de manera que deberá asegurarse que el disco esté  
siempre centrado en la bandeja.  
5
Presione el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la  
reproducción.  
< No fuerce la bandeja con la mano durante las operaciones de  
abrir y cerrar.  
Se inicia la reproducción de la primera pista del disco y y se  
ilumina en la pantalla.  
< Si ha cargado el disco, y luego presiona el botón PLAY/PAUSE  
sin haber cerrado primero la bandeja de disco, la bandeja de  
disco se cierra y se inicia la reproducción.  
65  
Para escuchar un CD 2  
Indicación de tiempo  
C D  
A
B
Para suspender la reproducción temporalmente (modo  
de pausa)  
Cada vez que se presiona el botón DISPLAY, la indicación cambia  
conforme sigue:  
A
Reproducción de CD/CD-R/CD-RW  
Presione el botón PLAY/PAUSE (y /J ) durante la  
reproducción. La reproducción se detiene en la posición  
actual.  
Tiempo transcurrido de la pista actual  
Para reanudar la reproducción, presione de nuevo el botón  
PLAY/PAUSE (y/J).  
Tiempo restante de la pista actual  
Para detener la reproducción  
B
Tiempo total transcurrido del disco  
Presione el botón STOP (H) para detener la reproducción.  
Para saltar a la pista anterior o siguiente  
C
Tiempo restante del disco  
Durante la grabación  
Durante la reproducción, presione reiteradas veces el botón  
.o/ hasta encontrar la pista deseada. Se reproducirá la  
pista seleccionada desde el principio.  
Tiempo transcurrido de grabación de la pista  
En el modo de parada, presione el botón . o/  
reiteradas veces hasta encontrar la pista que desea escuchar,  
y presione el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar la  
reproducción desde la pista seleccionada.  
Tiempo restante de grabación del disco  
< Cuando se presiona el botón . durante la reproducción, la  
pista que se está reproduciendo se volverá a reproducir desde  
el principio. Para regresar al principio de la pista anterior,  
presione dos veces el botón.  
En el modo de pausa de grabación  
Número de la próxima pista de grabación  
Para buscar una parte de una pista  
D
Tiempo restante de grabación del disco  
Durante la reproducción, mantenga presionado el botón  
.o/ ay libérela cuando haya encontrado la parte que  
desea escuchar.  
66  
Reproducción Repetida  
Reproducción aleatoria  
Cada vez que se presione el botón REPEAT (repetir), cambiará el  
modo como sigue:  
Las pistas pueden ser reproducidas aleatoriamente. Presione  
el botón SHUFFLE durante la reproducción. (En el modo de  
parada, presione el botón SHUFFLE y el botón PLAY/PAUSE).  
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas)  
Cuando termine la reproducción aleatoria de todas las pistas,  
la unidad se detiene pero el modo de reproducción aleatoria  
no se cancela.  
(apagado)  
REPEAT 1 (Repetir una pista)  
< Si se presiona el botón / durante la reproducción  
aleatoria, la siguiente pista será seleccionada aleatoriamente y  
reproducida. Si se presiona el botón ., la pista reproducida  
actualmente será reproducida desde el principio. Una pista no  
puede ser reproducida de nuevo durante la reproducción  
aleatoria.  
REPEAT ALL (Repetir todas las pistas)  
Presione una vez el botón REPEAT durante la reproducción.  
Todas las pistas del disco serán reproducidas repetidamente.  
REPEAT 1 (Repetir una pista)  
Presione dos veces el botón REPEAT durante la reproducción.  
La pista que está siendo reproducida será reproducida  
repetidamente. Si presiona el botón .o/ y selecciona  
otra pista, la pista seleccionada será reproducida  
repetidamente.  
< La reproducción aleatoria no funciona durante la  
reproducción programada.  
< Si no se pulsan ninguno de los siguientes botones, la  
reproducción se detendrá pero no se cancelará el modo de  
reproducción aleatoria.  
También es posible seleccionar una pista para ser repetida en  
el modo STOP (PARADA). Presione dos veces el botón y  
seleccione el número de pista presionando el botón  
.o/. Presione el botón PLAY/PAUSE para iniciar la  
reproducción.  
SHUFFLE en el modo STOP (PARADA), OPEN/CLOSE, POWER,  
FM/AM, PHONO/AUX  
< La reproducción aleatoria funciona con discos finalizados  
únicamente.  
< Si se presiona uno de los siguientes botones, se cancelará el  
modo de repetición:  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX  
< La reproducción repetida funciona con discos finalizados  
únicamente.  
67  
Reproducción programada  
3
Se puede programar hasta 32 pistas en el orden deseado.  
Presione el botón PROGRAM.  
< Inserte un disco y seleccione “CD” antes de empezar la  
programación.  
< La reproducción aleatoria no funciona durante la  
reproducción programada.  
< La reproducción programada funciona con discos finalizados  
únicamente.  
1
Presione el botón PROGRAM en el modo STOP  
(PARADA).  
La pista se programa, y se despliega “P-02”.  
2
3
Repita los pasos  
y
para programar más pistas.  
< Puede programar hasta 32 pistas.  
< Para cancelar el modo de programación, presione el botón  
STOP (H).  
4
Cuando se completa la selección de los números de  
pista, presione el botón PLAY/PAUSE (y/J) para iniciar  
la reproducción del programa.  
El indicador “PROGRAM” parpadea, y aparece “P-01” en la  
pantalla.  
2
Presione el botón . o / para seleccionar una pista.  
Número de pista  
68  
Antes de grabar  
Antes de iniciar la grabación, asegúrese de entender los  
siguientes puntos:  
Para verificar el orden programado  
En el modo de parada, presione el botón . o/  
repetidamente para mostrar los números de pista que se ha  
almacenado en la memoria.  
< La unidad requiere de un soporte CD-R o CD-RW de audio  
digital para efectuar la grabación. Discos CD-R o CD-RW  
destinados para computadoras no funcionan con esta unidad.  
< Una vez que se haya grabado en un disco CD-R, los datos no  
pueden ser borrados del mismo.  
< Se pueden añadir pistas a un disco grabable desfinalizado.  
Una vez finalizado, un disco CD-R se fija y se comporta de la  
misma manera que un CD. Sin embargo, los discos CD-RW  
finalizados, pueden ser desfinalizados, borrados y regrabados.  
< Si se presiona el botón STOP o PLAY/PAUSE dentro de cuatro  
segundos desde el inicio de una pista, la unidad continúa  
grabando sin señal y se detiene cuando la pista alcanza cuatro  
segundos.  
Para añadir una pista al final del programa  
En el modo de parada, presione el botón PROGRAM.  
Seleccione un número de pista presionando el botón  
.o/, y luego presione el botón PROGRAM.  
Se añadirá la pista al final del programa.  
< Cuando termina la grabación, los indicadores “REC” y  
“- ENd - - - -” parpadean durante algunos segundos, y la  
unidad luego pasa al modo de parada. No someta a la unidad  
a golpes o vibraciones durante la grabación.  
< Si el disco llega al final durante la grabación, la unidad  
comenzará un desvanecimiento gradual en unos segundos.  
Cuando termina el desvanecimiento gradual, la unidad  
finaliza el disco automáticamente y se detiene.  
Para eliminar la última pista del programa  
En el modo de parada, presione el botón CLEAR para eliminar  
la última pista del programa.  
< Si el disco llega al final de la pista 99 durante la grabación, la  
unidad finaliza el disco automáticamente y se detiene.  
< El tiempo de grabación de una pista puede diferir ligeramente  
del original.  
Sistema de Administración de Copias en Serie  
Esta unidad está en conformidad con la norma del Sistema de  
Administración de Copias en Serie. Esta norma ha sido  
establecida para restringir la copia digital a digital sólo para la  
primera generación. Las reglas básicas que gobiernan este  
sistema son las siguientes:  
Para borrar el programa  
Si se presiona uno de los siguientes botones, se borrará el  
contenido programado:  
Regla 1  
OPEN/CLOSE, POWER, FM/AM, PHONO/AUX,  
STOP en el modo de parada  
Es posible efectuar una grabación digital desde una fuente  
digital, tal como un CD, DAT o MD a un CD-R, CD-RW, MD o  
DAT grabable a través de una conexión de entrada digital. Sin  
embargo, se prohíben grabaciones digital a digital  
adicionales, de segunda generación y posteriores.  
Regla 2  
Cuando se graba digitalmente una fuente analógica, tal como  
un disco analógico o transmisión de FM, usando un CD-R,  
CD-RW, MD o DAT, esta fuente grabada puede ser grabada  
digitalmente a otro CD-R, CD-RW, MD o DAT. Sin embargo,  
se prohíbe copias digitales posteriores.  
69  
Grabación  
Cuando se presiona el botón MANUAL/AUTO REC  
4
1 3  
(GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA) una vez, el modo  
actual será exhibido. Presione repetidamente el botón  
MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA)  
para seleccionar cualquier otro modo.  
– – (MANUAL)  
La unidad no divide las pistas.  
Utilice el botón TRACK INCREMENT (Incremento de pista)  
para dividir pistas.  
Se recomienda el uso del modo MANUAL para grabar una  
fuente analógica, como una grabación.  
5
2
2
7
Se puede grabar el audio de las fuentes PHONO o AUX en  
el grabador de CD.  
–20db, –30db o –40db (AUTO REC) (GRABACIÓN AUTOMÁTICA)  
La unidad insertará automáticamente una división de pista en  
el material grabado cuando el nivel de sonido haya caído  
abajo del límite durante más de 2 segundos, y el sonido se  
haya reiniciado.  
1
Presione el botón PHONO/AUX una o dos veces para  
seleccionar la fuente a ser grabada.  
“–20db” requiere de una señal más fuerte para activar el  
incremento de pista.  
“–40db” quiere decir que una señal relativamente débil  
activará el incremento de pista. “–40db” es conveniente para  
grabar una fuente sin ruido, como por ejemplo, un CD.  
Para grabar un disco, seleccione PHONO.  
Para grabar una fuente externa conectada a los conectores  
AUX IN, seleccione AUX.  
< AUTO REC (GRABACIÓN AUTOMÁTICA) puede no funcionar  
correctamente con fuentes analógicas que contengan ruidos  
de bajo nivel.  
2
Cargue un disco CD-R o CD-RW en la unidad.  
< El indicador AUTO se enciende cuando se selecciona –20dB,  
–30dB ó –40dB.  
< El ajuste predefinido de fábrica es MANUAL (desactivado).  
Cuando se enciende la alimentación de la unidad, el ajuste  
será redefinido automáticamente para MANUAL  
(desactivado).  
< El botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN MANUAL/  
AUTOMÁTICA) no funciona durante la grabación o durante el  
modo de pausa de grabación.  
4
Presione el botón RECORD (GRABACIÓN).  
Presione el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR) (L), coloque  
un disco en la bandeja de discos con el lado de la etiqueta  
impresa hacia arriba, y después presione el botón  
OPEN/CLOSE (L) para cerrar la bandeja de discos.  
El indicador rojo en el botón RECORD comenzará a  
parpadear.  
Asegúrese que los indicadores “NO TOC” y “CD-R” (o “CD-  
RW”) se enciendan en el monitor, de lo contrario, el botón  
4
La unidad entra en el modo de pausa de grabación.  
En el modo de pausa de grabación, el indicador “REC”  
parpadea y el indicador J se enciende en la pantalla.  
RECORD (GRABAR) no funcionará en el paso  
.
3
Seleccione el modo de asignación de número de pista  
utilizando el botón MANUAL/AUTO REC (GRABACIÓN  
MANUAL/AUTOMÁTICA).  
< Mientras “bUSY” (ocupado) esté exhibido, ningun botón  
funcionará. Espere unos segundos hasta que “bUSY”  
(ocupado) desaparezca del monitor.  
< Si el indicador rojo del botón RECORD no se enciende,  
recoloque un disco grabable, espere unos segundos hasta que  
los indicadores “CD-R” (o “CD-RW”) se enciendan en el  
monitor, y presione nuevamente el botón RECORD.  
70  
5
Si es necesario, ajuste el nivel de grabación utilizando la  
perilla REC LEVEL (NIVEL DE GRABACIÓN).  
C
B
A
Para detener la grabación  
A
Reproduzca la fuente a ser grabada y ajuste el nivel de  
grabación de manera que el sonido más fuerte no exceda el  
indicador “OVER” en el medidor de nivel de pico.  
Se puede ajustar el nivel desde –00 (–) dB hasta 18 dB.  
< El ajuste predefinido de fábrica es 0 dB. Cuando se enciende  
la unidad, o cuando se pulsa el botón STOP, la configuración  
vuelve automáticamente a 0 dB.  
Presione el botón STOP (H) (PARADA) para detener la  
grabación.  
Para suspender temporalmente la grabación (modo de  
pausa)  
B
6
1
Si se selecciona PHONO en el paso , baje ligeramente  
el brazo de sintonización en la orilla del disco (o en la  
pista a ser grabada).  
Presione el botón PLAY/PAUSE (y/J). “bUSY” (ocupado)  
aparecerá brevemente en el monitor y la grabación será  
pausada.  
Para reniiciar la grabación, presione nuevamente el botón  
PLAY/PAUSE (y/J).  
Cuando la tornamesa se detiene, el botón PLAY  
(REPRODUCCIÓN)/PAUSE (PAUSA) no funcionará y no se  
puede empezar la grabación.  
< No se puede reiniciar la grabación mientras “bUSY”  
(ocupado) esté exhibido.  
7
Presione el botón PLAY (REPRODUCCIÓN)/PAUSE  
(PAUSA) para empezar la grabación.  
< Recuerde que cada vez que se pausa o detiene la grabación,  
siempre será destinado un nuevo número de pista. No se  
puede grabar una pista en dos “etapas”.  
División manual de pistas  
C
Se puede dividir la grabación en pistas durante la grabación.  
Presione el botón TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE  
PISTA) durante la grabación. El número de pista actual será  
incrementado de una unidad.  
Nunca apague la unidad ni desconecte el cable de  
alimentación durante la grabación.  
8
1
Si se selecciona AUX en el paso , reproduzca la fuente  
a ser grabada.  
Cuando termine de reproducir la fuente, presione el botón  
STOP (INTERRUPCIÓN) para detener la grabación.  
Cuando se detiene la grabación, "END" parpadea y el  
número de pistas grabadas y el tiempo total de reproducción  
aparece durante 10 segundos.  
< El botón TRACK INCREMENT (INCREMENTO DE PISTA)  
funciona independientemente del ajuste MANUAL/AUTO  
REC (GRABACIÓN MANUAL/AUTOMÁTICA).  
< Debido a las restricciones de sistema del CD, una pista no  
puede tener menos de cuatro segundos de duración, y se  
puede acomodar un máximo de 99 pistas en un CD de  
audio.  
Cuando el brazo de sintonización vuelva a la base del brazo  
de sintonización y la rotación de la tornamesa se detenga, la  
grabación se detendrá automáticamente.  
Sin embargo, para evitar que ruidos indeseados del brazo de  
sintonización sean grabados, detenga la grabación  
manualmente utilizando el botón STOP (PARADA).  
71  
Finalización  
1
3
4
2
3
2
Esta sección se refiere a los procedimientos a ser tomados  
después de la grabación.  
Presione el botón FINALIZE (FINALIZAR) en el modo de  
parada.  
Una vez que estén finalizados, los discos CD-R estarán  
realmente finalizados. No se puede grabar más pistas en esos  
discos. En cambio, los discos CD-RW pueden ser  
“desfinalizados”, y si hay espacio, se puede grabar más  
material.  
“FINAL” aparece en el monitor.  
< Para cancelar el proceso de finalización, presione el botón  
STOP (H) (PARADA).  
Finalización  
Conforme lo explicado anteriormente, para que un disco sea  
un CD estándar, será necesario tener una Tabla de Contenido  
(TOC) escrita para eso. Este proceso es conocido como  
finalización.  
4
Presione el botón ENTER/MEMORY para iniciar la  
finalización.  
1
Presione el botón CD para seleccionar “CD”.  
Los indicadores “NO TOC” y “REC” parpadean y el tiempo  
restante para efectuar la operación de finalización aparece en  
el monitor.  
Cuando termine la operación, el indicador NO TOC se apaga  
y el monitor vuelve a la indicación de pista/tiempo.  
2
Cargue un disco no finalizado (grabable).  
Durante la operación de finalización, ningún botón  
funcionará.  
No apague la alimentación ni desenchufe el cable de  
alimentación.  
< Aunque los discos CD-R finalizados puedan ser reproducidos  
en reproductores de CD comunes, recuerde que los discos  
CD-RW finalizados pueden no ser reproducibles en  
reproductores de CD común.  
72  
Borrado o Desfinalización de un CD-RW  
1
3
4
2
3
2
IEs posible borrar la última pista grabada y también borrar un  
disco entero.  
Presione el botón FINALIZE/ERASE  
(FINALIZACIÓN/BORRAR) en el modo de parada.  
Sólo se puede ejecutar los procedimientos de borrado en un  
disco CD-RW desfinalizado. Si un disco CD-RW ha sido  
finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Acuérdese de que no  
es posible ejecutar ningún procedimiento de borrado o  
desfinalización en un disco CD-R.  
“UnFINAL” (desfinalizado) aparece cuando se carga un disco  
finalizado.  
“ErASE” y el número de la última pista aparecen cuando el  
disco no ha sido finalizado.  
1
Presione el botón CD para seleccionar “CD”.  
Cada vez que se presiona el botón FINALIZE/ERASE, la  
indicación cambia conforme lo siguiente:  
UNFINAL  
Seleccione esto para desfinalizar el disco.  
ErASE XX (el número de la última pista grabada en el disco)  
Seleccione esta indicación para borrar la última pista  
contenida en el disco.  
2
Cargue un CD-RW grabado.  
< Esta indicación no aparecerá cuando está grabada una sola  
pista en el disco.  
ErASE ALL  
Seleccione esta indicación para borrar todas las pistas.  
< Para cancelar el proceso de borrado o de desfinalización,  
presione el botón STOP (H).  
4
Presione el botón ENTER/MEMORY para iniciar el  
borrado o desfinalización.  
El tiempo restante para ejecutar la operación aparece en el  
monitor.  
Cuando termine la operación, el monitor vuelve a la  
indicación de pista/tiempo.  
Durante el borrado/desfinalización, ningún botón funcionará.  
Nunca apague la alimentación ni tampoco desenchufe el  
cable de alimentación.  
< No se puede deshacer esta operación. Si pretende borrar una  
pista o más pistas, asegúrese de que sean grabaciones que  
usted realmente desea borrar.  
73  
Detección de problemas  
Si surge algún problema con la unidad, consulte la siguiente  
tabla y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con  
su distribuidor o con el servicio técnico de TEAC.  
Sintonizador  
No se puede escuchar ninguna estación o la señal es  
demasiado débil.  
e Sintonice adecuadamente la estación.  
Sin alimentación.  
e Si hay un televisor cerca de la unidad, apáguelo.  
e Gire la unidad o el cable de la antena FM hasta encontrar la  
mejor posición para la recepción.  
e Verifique la conexión a la fuente de alimentación de CA.  
Verifique y asegúrese que la fuente de alimentación CA  
tiene interruptor y, si lo tiene, que el interruptor esté  
encendido. Asegúrese de que haya alimentación en el  
tomacorriente de CA, conectando otro artículo como una  
lámpara o un ventilador.  
Tornamesa  
No se puede reproducir.  
e Afloje el tornillo y desprenda la protección de la aguja.  
(La protección de la aguja es una cubierta de plástico gris  
ahumado que protege la aguja durante el transporte. ¡Si no  
se retira adecuadamente esta protección, la aguja no entrará  
en contacto con las ranuras del disco y no se escuchará  
ningún sonido!)  
No hay sonido.  
e Ajuste el volumen.  
El sonido es ruidoso.  
e La unidad está muy cerca a un TV o aparatos similares.  
Instale la unidad lejos de ellos o apáguelos.  
e Si la aguja está gastada, cambie la aguja.  
e Seleccione la velocidad correcta de reproducción.  
No funciona el control remoto.  
e Presione el interruptor POWER (ENCENDIDO) de la unidad  
para encenderla.  
El sonido salta.  
e Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar  
vibraciones y golpes. Asegúrese de que la unidad esté  
nivelada tanto en la parte delantera como en la parte  
posterior y de lado a lado.  
e Si las baterías están agotadas, cambie las baterías.  
e Use la unidad de control remoto dentro de un rango de  
(5m) y apunte hacia el tablero frontal.  
e Quite los obstáculos entre la unidad de control remoto y la  
unidad principal.  
e Limpie la superficie del disco.  
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.  
e Si hay una fuente de luz muy fuerte cerca de la unidad,  
apáguela.  
Si no se puede restablecer la operación normal,  
desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente y  
vuelva a conectarlo.  
Grabador de CD  
No se puede reproducir.  
e Inserte un disco con el lado de reproducción hacia abajo.  
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.  
e Se insertó un disco virgen. Inserte un disco pregrabado.  
e Dependiendo del disco, etc. puede no ser posible reproducir  
discos CD-R/CD-RW. Intente otra vez con otro disco.  
Tenga cuidado con la condensación  
Cuando se mueve la unidad (o un disco) de un lugar frío a  
uno cálido, o se la usa después de un cambio repentino de  
temperatura, existe el riesgo de que se produzca  
condensación; el vapor en el aire podría condensarse en el  
mecanismo interno, haciendo que la operación correcta se  
vuelva irregular o imposible. Para evitar esto, o si esto ocurre,  
deje la unidad durante una o dos horas con la energía  
encendida. La unidad se estabilizará a la temperatura  
ambiente de sus alrededores.  
El sonido salta.  
e Coloque la unidad sobre una superficie estable para evitar  
vibraciones y golpes.  
e Si el disco está sucio, limpie la superficie del disco.  
e No utilice discos rayados, dañados o deformados.  
No se puede grabar.  
e Se insertó un disco sólo de reproducción o un disco  
finalizado. Utilice un disco grabable.  
Mantenimiento  
e El disco no tiene una sección grabable. Utilice otro disco.  
e El nivel de grabación está demasiado bajo. Ajuste el nivel de  
grabación.  
e Esta unidad no puede grabar discos CD-R o CD-RW  
destinados para el uso en sistemas de computadoras. Utilice  
un disco que contenga la marca “DIGITAL AUDIO”.  
Siempre mantenga limpio la tornamesa.  
Si la superficie de la unidad se ensucia, límpiela con una tela  
suave o utilice jabón líquido suave diluido. Asegúrese de  
quitar cualquier exceso por completo. No use disolventes,  
benzina o alcohol, ya que estos pueden dañar la superficie de  
la unidad. Permita que la superficie de la unidad se seque por  
completo antes de usarla.  
74  
Mensajes  
Especificaciones  
0 0:00  
Se insertó un disco CD-R/CD-RW en blanco en la bandeja.  
Sección del Amplificador  
Salida de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,5 W +3,5 W  
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hz a 20 kHz  
Sensibilidad/Impedancia de entrada de audio  
bUSY  
La unidad está leyendo el disco. Espere unos segundos.  
AUX: –6 dBV (0,5 V) 20 kΩ  
Nivel máximo de entrada . . . . . . . . . . . . AUX: +6 dBV (2,0 V)  
CLOSE  
Cierra la bandeja de disco.  
Sección del Grabador de CD  
Tipo de media . . . . . . . . . . . . CD-RW y CD-R de audio digital  
(para grabación y reproducción)  
ErASE **  
Borra la última pista del disco CD-RW.  
CD (sólo reproducción)  
Frecuencia de muestreo de grabación . . . . . . . . . . . 44,1 kHz  
Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz a 20 kHz  
(reproducción: 2 dB, grabación: 3 dB)  
ErASE ALL  
Borra todas las pistas del disco CD-RW.  
Relación señal/ruido . . . . . . . . . más de 80 dB (reproducción)  
más de 75 dB (grabación)  
Distorsión armónica total. . . . menos de 0,1% (reproducción)  
Menos de 0,12% (grabación)  
FINAL  
Finaliza el disco.  
-**db  
Nivel de incremento.l  
Sección del Sintonizador  
Intervalo de frecuencias (FM). . . . . . . 87,5 MHz a 108,0 MHz  
Intervalo de frecuencias (AM). . . . . . . . . 530 kHz a 1.720 kHz  
no dISC  
Se insertó un disco no legible.  
Sección del Reproductor de Discos  
OPEn  
Abre la bandeja.  
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . servomotor CD  
Sistema de impulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impulso de banda  
Velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-1/3 rpm, 45 rpm, 78 rpm  
Gimoteo y centelleo. . . . . . . . . . . . . menos de 0,25% (WDT)  
Tipo de cartucho . . . . . . . . . . . Cartucho estéreo de cerámica  
Aguja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . STL-103  
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 - 360 mV  
- - - - - -:- -  
La unidad está leyendo el disco.  
P-**  
Número del programa.  
Sección del Sistema de Altavoces  
UnFINAL  
Desfinaliza el disco CD-RW.  
Unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 mm  
Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ohmios  
Mensajes de Error  
dISCFULL, OPC FULL  
Generalidades  
Requerimientos de alimentación . . . . . . . . . . . . 120V, 60 Hz  
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 W  
No hay espacio en el disco o no hay más pistas disponibles.  
Dimensiones (anch. x alt. x prof.). . . . . . 470 x 230 x 390 mm  
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 kg  
d dISC  
Los discos destinados para sistemas de computadoras no  
pueden ser utilizados para grabación. Utilice discos que  
poseen la marca “DIGITAL AUDIO”.  
Accesorios estándares  
Adaptador RPM 45 x 1  
P FULL  
Unidad de control remoto (RC-1157) x 1  
Pila (AA, R6, SUM-3) x 2  
Antena de cuadro de AM x 1  
Cable estéreo toma de RCA x 1  
Manual del usuario x 1  
32 pistas han sido programadas. No se puede programar más  
pistas.  
Err **  
Ocurrió un error en el mecanismo interno de la unidad.  
Presione el interruptor POWER (ALIMENTACIÓN) para apagar  
la unidad, espere un minuto, y vuelva a encenderla.  
Tarjeta de garantía x 1  
< El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin  
previo aviso.  
Err 03  
< El peso y las dimensiones son aproximados.  
< Las ilustraciones pueden diferir ligeramente de los modelos  
producidos.  
Hay algún error en el disco.  
Apague la unidad una vez y vuelva a encenderla, y cambie el  
disco.  
(** es variable.)  
75  
Z
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081  
TEAC CORPORATION  
TEAC AMERICA, INC.  
TEAC CANADA LTD.  
TEAC MEXICO, S.A. De C.V  
TEAC UK LIMITED  
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303  
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008  
Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500  
Unit 19 & 20, The Courtyards, Hatters Lane, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: (0845) 130-2511  
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580  
TEAC EUROPE GmbH  
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record  
the model number and serial number and retain them for your records.  
.
Model number  
Serial number  
0807 MA-1276A  

Toshiba AAT18ZIF25 User Manual
Sony SCD XA3000ES User Manual
Sony Ericsson Z520i User Manual
Snapper &quot;MR&quot; SERIES 17 WMRP216017B User Manual
Seagate MOMENTUS ST98823A User Manual
Seagate MOMENTUS 54003 ST940815A User Manual
Samsung SGH C210 User Manual
Samsung Gravity SGH T459 User Manual
Samsung A960 User Manual
Parrot Cell Phone 3400 LS User Manual