Sony SCD XA3000ES User Manual

4-249-408-12(3)  
Super Audio CD  
Player  
GB  
FR  
DE  
ES  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Manual de instrucciones  
SCD-XA3000ES  
2003 Sony Corporation  
Fe a t u re s  
TABLE OF CONTENTS  
Ab o u t t h e Su p e r Au d io CD  
• Super Audio CD is a new high-quality audio disc  
standard where music is recorded in the DSD (Direct  
Stream Digital) format (conventional CDs are recorded  
in the PCM format). The DSD format, using a sampling  
frequency 64 times higher than that of a conventional  
CD, and with 1-bit quantization, achieves both a wide  
frequency range and a wide dynamic range across the  
audible frequency range, and so provides music  
reproduction extremely faithful to the original sound.  
• The Super Audio CD has two types; a 2 channel stereo  
disc and a Multi-channel disc which holds up to 6  
independent channels. The multi-channel characteristic  
of the Super Audio CD features a speaker allocation  
system basically similar to the 5.1 channel output of  
current AV systems.  
Fe a t u re s o f t h e p la ye r  
GB  
This player is designed to play back 2-channel and multi-  
channel Super Audio CDs, and conventional CDs, and  
provides the following features:  
• Mounted with a Discrete Dual Laser Optical Pickup,  
capable of reading a Super Audio CD or conventional  
CD depending on the exclusive wavelength.  
• Quicker track access performance enabled by an  
advanced servo mechanism.  
• A Multi-Channel Management function that allows you  
to adjust the multi-channel playback environment  
according to the allocation and size of your speakers.  
• A Super Audio D/ A Converter and Direct Digital Sync  
System, which allows higher-quality sound  
reproduction.  
Creating Your Own Programme (Programme  
Listening to a Multi-channel Super Audio CD  
Ot h e rs  
• A Super Audio CD can mark up to 255 track/ index  
numbers. This feature applies to SCD-XA3000ES.  
• The supplied remote is capable of controlling both the  
SCD-XA3000ES and a conventional Sony CD player.  
3GB  
Be fo re Yo u St a rt t h e  
Ho o ku p  
Getting  
Started  
This chapter provides information on  
the supplied accessories and how to  
connect various audio components to  
the Super Audio CD player. Be sure  
to read this chapter thoroughly before  
you actually connect anything to the  
player.  
Ch e ckin g t h e su p p lie d a cce sso rie s  
This player comes with the following items:  
• Audio connecting cord  
phono jack×2 (Red and White) phono jack×2 (Red  
and White) (2)  
phono jack×1 (Black) phono jack×1 (Black) (2)  
• Remote commander RM-SX700 (1)  
• R06 (size-AA) batteries (2)  
In se rt in g b a t t e rie s in t o t h e re m o t e  
Insert two R06 (size-AA) batteries into the battery  
compartment with the + and – correctly oriented to the  
markings. When using the remote, point it at the remote  
sensor  
on the player.  
z
When to replace the batteries  
Under normal conditions, the batteries should last for about six  
months. When the remote no longer operates the player, replace  
both batteries with new ones.  
Notes  
• Do not leave the remote in an extremely hot or a humid place.  
• Do not drop any foreign object into the remote casing,  
particularly when replacing the batteries.  
• Do not use a new battery with an old one.  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting  
apparatus. Doing so may cause a malfunction.  
• If you do not intend to use the remote for an extended period  
of time, remove the batteries to avoid possible damage from  
battery leakage and corrosion.  
4GB  
   
Ho o kin g Up t h e Au d io Co m p o n e n t s  
Connect the Super Audio CD player to an audio  
component. Be sure to turn off the power of all  
components before making connections and connect  
securely to prevent noise.  
FRONT o r SURR co n n e ct io n  
Audio connecting cords (Red and White) (supplied)  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
When you have an amplifier equipped with the 5.1CH  
input jacks (multi-channel amplifier, AV amplifier, etc.)  
and connect the player and the amplifier via ANALOG  
5.1CH OUT jacks, you can play a multi-channel Super  
Audio CD and enjoy the multi-channel playback.  
For normal playback, connect the player and an amplifier  
via ANALOG 2CH OUT jacks.  
CENTER o r SUB WOOFER co n n e ct io n  
Audio connecting cords (Black) (supplied)  
Black  
Black  
Notes  
• When you make the Multi-channel connection, connect the  
ANALOG 2CH OUT jacks also using another audio connecting  
cord so that you can play a CD (or Super Audio CD) when you  
set the input selector of your amplifier to CD (or Super Audio  
CD) input .  
Co n n e ct in g via ANALOG 5.1CH OUT ja cks  
Use audio connecting cords for this connection. Connect the  
ANALOG 5.1CH OUT jacks (FRONT L/ R, SURR L/ R, CENTER,  
SUBWOOFER) to the corresponding jacks of your amplifier. For  
FRONT or SURR connection, use the connecting cords (Red and  
White jacks) (supplied) and be sure to match the colour-coded  
pin to the appropriate jacks: white (left) to white and red (right)  
to red. For CENTER and SUB WOOFER connection, use the  
connecting cords (Black) (supplied).  
• During playback of a conventional CD or a 2CH Super Audio  
CD, the same signal that is output from the ANALOG 2CH  
OUT jacks is also output from the ANALOG 5.1CH FRONT L/  
R jacks.  
• During playback of a Multi-channel Super Audio CD, the same  
signal that is output from the ANALOG 5.1CH FRONT L/ R  
jacks is also output from the ANALOG 2CH OUT jacks. (The  
down mixed signal of the Multi-channel signal is not played  
back.)  
• There are 5CH, 4CH, and 3CH Super Audio CD. When you  
play these disc, the signal does not output from all the jacks of  
the ANALOG 5.1CH OUT. For details of the playback, see the  
cover or instructions of the Super Audio CD.  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
OOFER  
To SURROUND or  
REAR IN jacks  
(L/R)  
To FRONT IN  
jacks (L/R)  
To SUB WOOFER  
IN jack  
To CENTER IN  
jack  
Multi-channel amplifier,  
AV amplifier, etc.  
5GB  
 
Ho o kin g Up t h e Au d io Co m p o n e n t s  
Co n n e ct in g via ANALOG 2CH OUT ja cks  
Note  
During playback of a Multi-channel Super Audio CD, the same  
signal that is output from the ANALOG 5.1CH FRONT L/ R jacks  
is also output from the ANALOG 2CH OUT jacks. (The down  
mixed signal of the Multi-channel signal is not played back.)  
Use an audio connecting cords for this connection. Connect the  
ANALOG 2CH OUT L/ R jacks to the CD (Super Audio CD)  
input jacks of your amplifier. Be sure to match the colour-coded  
pin to the appropriate jacks: white (left) to white and red (right)  
to red.  
Audio connecting cords (Red and White) (not supplied*)  
White (L)  
Red (R)  
White (L)  
Red (R)  
* If you do not make the ANALOG 5.1 CH connection, you can  
use the supplied audio connecting cable for the ANALOG 2CH  
connection.  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
To CD (Super Audio  
CD) IN jacks (L/R)  
Stereo amplifier, etc.  
6GB  
Co n n e ct in g via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL  
co n n e ct o r  
Co n n e ct in g via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL  
co n n e ct o r  
Use a coaxial digital cable to connect the audio components  
equipped with coaxial digital input connectors.  
Use an optical digital cable for this connection. When connecting  
the optical digital cable to the DIGITAL (CD) OUT OPTICAL  
connector, push the cable plugs in until they click into place.  
Be careful not to bend or twist the optical cable.  
Coaxial digital cable (not supplied)  
Optical digital cable (not supplied)  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
COAXIAL OPTICAL  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
R
OUT  
L
R
SUB  
COAXIAL OPTICAL  
WOOFER  
R
R
SUB  
WOOFER  
To CD (Super Audio  
CD) IN coaxial digital  
jack  
To CD (Super Audio  
CD) IN optical digital  
jack  
Stereo  
amplifier,  
etc.  
Stereo  
amplifier,  
etc.  
Note  
Only the audio signals of conventional CDs can be output from  
the DIGITAL (CD) OUT connectors. Those of the Super Audio  
CD cannot be output through DIGITAL (CD) OUT.  
Note  
Only the audio signals of conventional CDs can be output from  
the DIGITAL (CD) OUT connectors. Those of the Super Audio  
CD cannot be output through DIGITAL (CD) OUT.  
Co n n e ct in g t h e AC p o w e r co rd  
Connect the AC power cord to a wall outlet.  
7GB  
Fro n t Pa n e l Pa rt s  
De scrip t io n s  
Location and  
Functions of  
Parts  
This chapter tells you about the  
location and functions of the various  
buttons and controls on the front and  
rear panels and the supplied remote.  
Further details are provided on the  
pages indicated in parentheses.  
It also tells you about the information  
that appears in the display window.  
1 POWER sw itch (14)  
Press to turn on the player.  
2 TIME/TEXT button (15)  
Each time you press the button, the playing time of the  
track, the total remaining time on the disc, or TEXT  
information appears in the display.  
3 SACD/CD button (13)  
Each time you press the button while playing back a  
hybrid disc, the layer to be played back switches  
between the HD (Super Audio CD) layer and the CD  
layer.  
4 Disc tray (14)  
Press A OPEN/ CLOSE to open/ close the disc tray.  
8GB  
 
TIME/TEXT  
MENU  
MULTI/2CH  
SACD/CD  
POWER  
PHONES  
AMS  
PHONE LEVEL  
PUSH  
ENTER  
MIN  
MAX  
5 A OPEN/CLOSE button (14)  
qa MENU (13)  
Press to open the disc tray.  
Press to enter the menu.  
Press to exit from the menu and return to the normal  
display.  
6 H button (14)  
Press to start play.  
qs MULTI/2CH button (12)  
7 X button (14)  
Press to select the playback area when the 2 channel +  
Multi-channel Super Audio CD (page 13) is loaded.  
Press to pause play.  
8 x button (14)  
qd Remote sensor  
Press to stop play.  
qf Display w indow (15)  
9 PHONES  
Shows various information.  
Connect the headphones.  
During playback of a Multi-channel Super Audio CD,  
the same signal that is output from the ANALOG  
5.1CH FRONT L/ R jacks is output from the PHONES  
jack.  
qg . AMS > dial (AMS: Automatic Music Sensor)  
(14)  
When you turn the . AMS > dial  
counterclockwise by one click, you go back to the  
preceding track; when you turn the . AMS >  
dial clockwise by one click, you go to the succeeding  
track.  
0 PHONE LEVEL  
Adjust the headphones volume.  
9GB  
Re a r Pa n e l Pa rt s De scrip t io n s  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
Note  
1 ANALOG 2CH OUT L/R jacks (6)  
Only the audio signals of the CD can be output from the  
DIGITAL (CD) OUT connectors shown in 3 and 4. Those of the  
Super Audio CD cannot be output through DIGITAL (CD) OUT.  
Connect to an audio component (stereo/ 2 channel)  
using the audio connecting cord.  
2 ANALOG 5.1CH OUT jacks (5)  
Connect to an amplifier equipped with the 5.1CH  
input jacks (Multi-channel amplifier, AV amplifier,  
etc.) using the audio connecting cords.  
3 DIGITAL (CD) OUT COAXIAL connector (7)  
Connect to an audio component using the coaxial  
digital cable.  
4 DIGITAL (CD) OUT OPTICAL connector (7)  
Connect to an audio component using an optical  
digital cable.  
10GB  
 
Re m o t e Pa rt s De scrip t io n s  
1 CONTINUE button (20)  
qs SACD/CD button (13)  
Press to resume normal play from Shuffle Play or  
Programme Play.  
Each time you press the button while playing back a  
hybrid disc, the layer to be played back switches  
between the HD (Super Audio CD) layer and the CD  
layer.  
SHUFFLE button (20)  
Press to select Shuffle Play.  
qd MULTI/2CH button (12)  
PROGRAM button (21)  
Press to select Programme Play.  
Press to select the playback area when the 2 channel +  
Multi-channel Super Audio CD (page 13) is loaded.  
2 DISPLAY MODE button (16)  
qf ENTER button (24)  
Press to turn off the information.  
Press to decide the selection.  
3 TIME/TEXT button (15)  
qg CLEAR button (21)  
Each time you press the button, the playing time of the  
track, the total remaining time on the disc, or TEXT  
information appears in the display.  
Press to delete a programmed track number.  
qh LEVEL ADJ button (24)  
Press to adjust the output level balance for the Multi-  
channel management function (page 22).  
4 Number buttons (18)  
Press to enter the track numbers.  
qj CHECK button (21)  
5 i10 button (18)  
Press to check the programmed order.  
Press to locate a track numbered over 10.  
6 REPEAT button (19)  
Press repeatedly to play all tracks or only one track on  
the disc.  
7 AyB button (20)  
PLAY MODE  
Press to select Repeat A-B Play.  
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM  
DISPLAY/  
SACD/CD  
MODE  
8 H button (14)  
Press to start play.  
TIME/TEXT MULTI/2CH  
X button (14)  
Press to pause play.  
1
4
2
5
8
3
6
x button (14)  
Press to stop play.  
9 AMS ./> (AMS: Automatic Music Sensor)  
buttons (18)  
7
9
>10  
ENTER  
10/0  
Press to locate a specific track.  
REPEAT  
CHECK  
CLEAR  
0 m/M buttons (18)  
LEVEL  
ADJ  
A
B
Press to locate a portion you want to play within a  
track.  
qa INDEX >/. buttons (18)  
Press to locate a specific point marked with an index  
signal when you play a disc that has index signals.  
AMS  
INDEX  
11GB  
 
Co m p a t ib le Disc Typ e s  
Playing Discs  
You can play the following discs with this player.  
Depending on the type of disc to be played, select the  
appropriate indicator by pressing SACD/ CD or MULTI/  
2CH (pages 14).  
This chapter explains the various  
ways to play discs.  
Cla ssifica t io n b y t h e la ye r co n fig u ra t io n  
Su p e r Au d io CD (sin g le la ye r d isc)  
This disc consists of a single HD (high density) layer.  
When you play this disc, the player is set to the Super  
Audio CD playback mode automatically.  
HD (Super Audio CD)  
layer  
Su p e r Au d io CD (d u a l la ye r d isc)  
This disc consists of dual HD layers and is capable of  
extended play over long periods.  
When you play this disc, the player is set to the Super  
Audio CD playback mode automatically.  
Also, as the dual layer disc consists of dual HD layers on  
one side only, it is not necessary to turn the disc over.  
HD (Super Audio CD)  
layer  
HD (Super Audio CD)  
layer  
Co n ve n t io n a l CD  
This disc is the standard format.  
When you play this disc, the player is set to the  
Conventional CD playback mode automatically.  
CD layer  
12GB  
 
Su p e r Au d io CD + CD (Hyb rid d isc)  
2 ch a n n e l + Mu lt i-ch a n n e l Su p e r Au d io CD  
This disc consists of the 2 channel playback area and the  
multi-channel playback area.  
Press MULTI/ 2CH to select the playback area you want to  
listen to.  
This disc consists of an HD layer and a CD layer. Press  
SACD/ CD to select the layer you want to listen to. Also,  
as the dual layers are on one side, it is not necessary to  
turn the disc over. You can play the CD layer using a  
conventional CD player.  
2 channel playback area  
Multi-channel playback  
area  
CD layer  
HD (Super Audio CD)  
layer  
You can select the default playback area (2 channel  
playback or multi-channel playback area).  
You can select the default playback layer (HD layer or CD  
layer).  
1 During stop mode, press MENU.  
2 Turn . AMS > until “M/2CH SELECT” appears  
in the display.  
1 During stop mode, press MENU.  
3 Press . AMS >.  
2 Turn . AMS > until “SACD/CD SEL” appears in  
The current playback area appears.  
the display.  
4 Turn . AMS > to select desired playback area,  
3 Press . AMS >.  
then press . AMS >.  
The current playback layer appears.  
4 Turn . AMS > to select desired playback layer,  
In co m p a t ib le Discs  
then press . AMS >.  
This player cannot play the following discs. If you try to  
play them, the error message “TOC Error” or “NO DISC”  
will appear or there will be no sound.  
• CD-ROM  
Cla ssifica t io n b y t h e ch a n n e l  
co n fig u ra t io n o f t h e Su p e r Au d io CD  
• DVD, etc.  
2 ch a n n e l Su p e r Au d io CD  
This disc consists of the 2 channel playback area.  
When you play this disc, the player is set to the 2 channel  
playback mode automatically.  
2 channel playback area  
Mu lt i-ch a n n e l Su p e r Au d io CD  
This disc consists of the multi-channel playback area.  
When you play this disc, the player is set to the multi-  
channel playback mode automatically.  
Multi-channel playback  
area  
13GB  
Pla yin g a Disc  
The operations for normal play and the basic operations  
during play are explained below.  
Ba sic o p e ra t io n s d u rin g p la y  
To  
Press  
x
Stop play  
Pause play  
X
X
x
POWER  
SACD/CD  
A OPEN/CLOSE H  
Resume play after pausing  
Locate a succeeding track  
X or H  
Turn .AMS> clockwise.  
When using the remote, press  
>.  
Locate the beginning of the  
current track or a preceding  
track  
Turn .AMS>  
counterclockwise. When using  
the remote, press ..  
.AMS>  
Eject the disc  
A OPEN/ CLOSE  
1 Turn on the amplifier. Turn dow n the volume level  
z
If you turn on the player when a disc is already loaded  
to the low est.  
Playback starts automatically. If you connect a commercially  
available timer, you can set it to start playing the disc at any time  
you want.  
2 Select the player position using the input selector  
on the amplifier.  
3 Press POWER to turn on the player.  
z
To select a layer you want to listen to when playing a hybrid  
disc (page 13)  
4 Press A OPEN/CLOSE to open the disc tray, and  
After you stop play using x, press SACD/ CD repeatedly to light  
either the “SACD” or “CD.”  
place a disc on the tray.  
z
To select a playback area you want to listen to when playing  
a 2 channel + Multi-channel Super Audio CD (page 13)  
After you stop play using x, press MULTI/ 2CH repeatedly to  
light either the “MULTI CH” or “2 CH.”  
Note  
During playback, increase the volume level gradually starting  
from the lowest level. The output from this unit may contain band  
width that are out of the normal listening range. This may cause  
damage to the speakers or ears.  
With the label side up  
5 Press H.  
Playback starts from the first track. If you want to start  
playing from a specific track, turn .AMS> to  
select the track number before pressing H.  
6 Adjust the volume on the amplifier.  
14GB  
 
Usin g t h e Disp la y  
The display window shows various information about the  
disc or track being played. This section describes the  
current disc information and information that appears for  
each play status.  
Disc in fo rm a t io n w h e n a d isc is lo a d e d  
Depending on the disc that is currently loaded, the  
display shows as follows:  
TIME/TEXT  
MENU  
2 ch a n n e l Su p e r Au d io CD  
2
CH  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Mu lt i-ch a n n e l Su p e r Au d io CD  
.AMS>  
MULTI  
CH  
MULTI 5.1CH  
MULTI  
5
CH  
S A C D  
S A C D  
S A C D  
or  
or  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
DISPLAY MODE  
TIME/TEXT  
During playback  
a 5.1 channel  
During playback  
a 5 channel  
During  
playback  
Super Audio CD  
Super Audio CD  
other Super  
Audio CDs or  
during stop  
mode  
Co n ve n t io n a l CD  
C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Disp la yin g in fo rm a t io n w h ile t h e p la ye r is  
st o p p e d  
Press TIME/TEXT.  
The display shows the total number of tracks and total  
playing time,.  
Total number of tracks  
Total playing time  
MULTI  
CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
15GB  
 
Usin g t h e Disp la y  
Disp la yin g in fo rm a t io n w h ile t h e p la ye r is  
p la yin g  
Disp la yin g t h e in fo rm a t io n o f a TEXT d isc  
TEXT discs contain information, such as the disc name or  
artist name, as well as the audio signals. This player can  
display the disc name, artist name, and current track  
name as TEXT information.  
When the player detects a TEXT disc, “TEXT” appears in  
the display. If your TEXT disc has several languages,  
“MULTI-TEXT” appears in the display. When you want to  
check the information in another language, see  
“Displaying the information of a TEXT disc in other  
languages” on page 17.  
Press TIME/TEXT.  
Each time you press the button, the current track number  
and its elapsed time or remaining time appears, or the  
total remaining time for the disc appears in the display.  
When the player detects a Multi-channel Super Audio  
CD, the channel information appears before the default  
display appears.  
Playing track number and elapsed playing time of  
the current track (default display)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
Disp la yin g t h e in fo rm a t io n o f a TEXT d isc  
in st o p m o d e  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 1  
1 . 5 7  
Press TIME/TEXT  
Press TIME/TEXT.  
Each time you press the button, the disc name or artist  
name appears in the display. When you select the artist  
name, “ART.” appears in the display.  
Playing track number and remaining time of  
the current track  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
Before you start playing  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Disc title  
1
- 1 . 5 6  
Press TIME/TEXT  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
S O N Y H I T S  
Total remaining time on the disc  
Press TIME/TEXT  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Artist name  
- 4 3 . 3 2  
Press TIME/TEXT  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
ART.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Channel information (appears only w hen the player  
detects a Multi-channel Super Audio CD)  
S O N Y B A N D  
Press TIME/TEXT  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Total number of tracks and total playing time  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Press  
TIME/  
TEXT  
Tu rn in g o ff t h e in fo rm a t io n in t h e d isp la y  
Z
1 0  
4 5 . 2 8  
Each time you press DISPLAY MODE on the remote while  
playing a disc, the display turns off and on alternately.  
Even when the display is turned off, the display turns on  
if you pause or stop play. When you resume play, the  
display turns off again.  
Before you start playing, when you press DISPLAY  
MODE to turn off the display, DISPLAY OFF” appears,  
and when you press the button to turn on the display,  
“DISPLAY ON” appears.  
16GB  
Display information of a TEXT disc while  
playing a disc  
Displaying the information of a TEXT disc  
in other languages  
The current track name appears. If the disc name has  
more than 15 characters, the first 14 characters will remain  
after the name scrolls by in the display.  
When the player detects a Multi-channel Super Audio  
CD, the channel information appears before the playing  
time of the current track appears.  
You can change the displayed language if the TEXT disc  
has multi language capacity. When the player detects such  
a TEXT disc, “MULTI-TEXT” appears in the display.  
Change the language according to the procedures below.  
1 Press MENU in stop mode.  
2 Turn . AMS > until “LANGUAGE” appears in  
• While playing a disc  
the display.  
Track title  
3 Press . AMS >.  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
The current selected language (English, French,  
German, etc.) flashes.  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
H I T E C H B L U E S  
If the player cannot display the language used in a  
TEXT disc, “Other Lang” appears in the display.  
Press TIME/TEXT  
4 Turn . AMS > until the desired language  
Channel information (appears only when the player  
detects a Multi-channel Super Audio CD)  
appears in the display.  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
5 Press . AMS >.  
TEXT  
TEXT  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
After a few seconds, the information appears in the  
selected language.  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
Playing time of the current track  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1
1 . 5 6  
Press TIME/TEXT  
Remaining time on the current track  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 7  
Press TIME/TEXT  
Remaining time on the disc  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Press  
TIME/  
TEXT  
Notes  
• The display may not show all the characters, depending on the  
disc.  
• This player can display only the disc name, artist name, and  
track names from TEXT discs. Other information cannot be  
displayed.  
17GB  
Lo ca t in g a Sp e cific Tra ck  
Lo ca t in g a Pa rt icu la r Po in t  
in a Tra ck  
During stop or play mode, you can locate any track to be  
played.  
You can locate a particular point in a track during play or  
play pause.  
Number  
buttons  
./>  
m/M  
>10  
.AMS>  
INDEX  
>/.  
.AMS>  
./>  
Lo ca t in g a p o in t w h ile m o n it o rin g t h e  
so u n d (Se a rch )  
Press and hold m/M during play.  
You will hear intermittent playback as the disc goes  
forward or reverses.  
To locate  
You need to  
The next or  
succeeding tracks  
Turn . AMS > clockwise until  
you find the track. When using the  
remote, press > repeatedly until you  
find the track.  
When you reach the desired point, release the button.  
Lo ca t in g a p o in t b y o b se rvin g t h e t im e  
in d ica t io n (Hig h -Sp e e d Se a rch )  
The current or  
preceding tracks  
Turn . AMS > counterclockwise  
until you find the track. When using the  
remote, press . repeatedly until you  
find the track.  
Press and hold m/M during play pause.  
You will not hear the playback sound.  
A specific track directly  
Turn . AMS > until you find the  
track number you want. When using  
the remote, press . or >  
z
When “Over!!” appears in the display  
repeatedly until you find the track.  
The disc has reached its end. Press . or m to go back.  
Note  
Tracks that are only a few seconds long may be too short for  
monitoring. In this case, the player may not search correctly.  
Lo ca t in g a t ra ck d ire ct ly b y e n t e rin g t h e  
t ra ck n u m b e r Z  
Press the number button(s) to enter the track number.  
Lo ca t in g a p o in t u sin g t h e in d e x fu n ct io n  
(In d e x Se a rch ) Z  
z
To enter a track number over 11 Z  
1 Press >10.  
Press INDEX. or INDEX> repeatedly in play or  
pause mode.  
2 Enter the corresponding digits.  
To enter 0, press 10/ 0 instead.  
z
What is an INDEX?  
Examples:  
Some Super Audio CD or CD are provided with an index  
marking system which divides tracks or discs into smaller  
segments. This is especially useful when you want to locate a  
certain point within a long track (in classical music for example).  
The index search function works only when you use a  
commercially available indexed discs (usually indicated on the  
label).  
To play track number 30, press >10, then 3 and 10/ 0.  
To play track number 100, press >10 twice, then 1, and 10/ 0  
twice.  
18GB  
 
Pla yin g Tra cks Re p e a t e d ly  
Z
You can play an entire disc or portions thereof repeatedly.  
This function can be used with Shuffle Play to repeat all  
the tracks in random order (page 20), or with Programme  
Play to repeat all the tracks in a programme (page 21).  
You can also repeat a specific track or portion within a  
track.  
Lo ca t in g a p o in t b y se t t in g t h e st a rt t im e  
(Tim e Se a rch )  
1 Press ./> (or turn . AMS >) to select the  
desired track in stop mode.  
2 Press and hold m/M to set the time to start play  
w hile looking at the display.  
You can set the time from the beginning of the desired  
a track when you press M at first, and set the time  
from the end of the desired track backwards when  
you press m at first.  
REPEAT  
AyB  
H
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5
2 . 5 7  
x
2 Press H.  
Play will start at the time search.  
Note  
If you turn off the player or disconnect the mains lead, the player  
will store the last setting of repeat play (“Repeat All” or “Repeat  
1”) and recall it the next time you turn on the player. However,  
the setting of the Repeat A-B Play will be cancelled if you turn off  
the player or disconnect the mains lead.  
Re p e a t in g a ll t h e t ra cks o n t h e d isc  
(Re p e a t All Pla y)  
Press REPEAT once, then press H.  
“REPEAT” appears in the display and Repeat All Play  
starts.  
The repeat play changes depending on the play mode you  
select.  
The player repeats  
When the play mode is  
Normal play (page 14)  
Shuffle Play (page 20)  
Programme Play (page 21)  
All the tracks in sequence  
All the tracks in random order  
All the tracks in the programme in  
sequence  
To ca n ce l Re p e a t All Pla y  
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” goes off.  
19GB  
 
Pla yin g Tra cks Re p e a t e d ly Z  
Pla yin g Tra cks in Ra n d o m  
Ord e r (Sh u ffle Pla y) Z  
When you select Shuffle Play, the player plays all the  
tracks on the disc in random order.  
Re p e a t in g t h e cu rre n t t ra ck  
(Re p e a t 1 Pla y)  
While the track you w ant to repeat is being played,  
press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in  
the display.  
CONTINUE  
SHUFFLE  
Repeat 1 Play starts.  
To ca n ce l Re p e a t 1 Pla y  
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” goes off.  
Re p e a t in g a sp e cific p o rt io n w it h in a  
t ra ck (Re p e a t A-B Pla y)  
H
You can specify one portion within a track to be played  
repeatedly. Note that the portion that you specify must be  
within the boundaries of a single track.  
./>  
1 While the player is playing, press AyB at the  
starting point (point A) of the portion to be played  
repeatedly.  
“REPEAT” appears and “A” flashes in the display.  
2 Continue playing the track (or press M) to locate  
the ending point (point B), then press AyB.  
“REPEAT A-B” appears and Repeat A-B Play starts.  
1 Press SHUFFLE in stop mode.  
To ca n ce l Re p e a t A-B Pla y  
Press REPEAT.  
2 Press H.  
Shuffle Play starts.  
z
;” appears while the player is “shuffling” the tracks.  
You can set a new starting point and ending point during  
The player will stop after playing all the tracks once.  
Repeat A-B Play  
You can change the current ending point to a new starting point,  
then specify a new ending point to repeat another portion right  
after the current portion.  
To re su m e n o rm a l p la y  
Press CONTINUE.  
1 During Repeat A-B Play, press AyB.  
The current ending point changes to the new starting point  
(point A).  
z
You can locate tracks during Shuffle Play  
Press ./>.  
“REPEAT” lights up and “A” flashes in the display.  
2 Locate the new ending point (point B) and press AyB.  
“REPEAT A-B” lights up and the player starts to repeat the  
newly specified portion.  
Press > to locate the next track or press . to locate the  
beginning of the current track. The player does not go back to  
tracks which have already been played.  
When you want to restart from the starting point A, press H  
during AyB repeat.  
20GB  
 
Cre a t in g Yo u r Ow n  
Pro g ra m m e (Pro g ra m m e Pla y) Z  
You can pick out the tracks that you like and specify the  
playback order in a programme containing up to 32  
tracks (or 999 min. 59 sec. in total programme time)  
Ch e ckin g t h e co n t e n t s o f t h e p ro g ra m m e  
Before you start playing or w hile the player is playing,  
press CHECK.  
Each time you press the button, the track numbers will  
appear in the display in the programmed order.  
When you press CHECK while the player is playing, the  
track number appears from the next track numbers of the  
current playing track number.  
CONTINUE  
PROGRAM  
Number  
buttons  
Ch a n g in g t h e co n t e n t s o f t h e p ro g ra m m e  
You can change the contents of the programme in stop  
mode.  
>10  
CLEAR  
CHECK  
H
Do the following:  
To  
1 Press CHECK repeatedly until the track  
number you want to erase appears.  
2 Press CLEAR.  
Erase a track  
./>  
Press CLEAR.  
Each time you press the button, the last  
track of the programme is erased.  
Erase from the last  
track in the  
programme  
Press ./ > to select the track you want  
to add, then press PROGRAM. When using  
the remote, press the number button of the  
track to be added.  
Add a track to the  
end of the  
programme  
1 Press PROGRAM in stop mode.  
Hold down CLEAR or x (for about 2  
seconds) until ”Prog CLEAR“ appears in  
the display.  
Erase all tracks  
“PROGRAM” appears in the display.  
2 Press the number buttons to enter the track  
number.  
If you entered the w rong track number  
Press CLEAR to erase the track number and reenter  
the correct track number using the number buttons.  
To select a track number over 11  
Press >10 (page 18).  
3 Repeat step 2 to enter other tracks.  
Each time you enter a track number, the total  
programme time appears in the display.  
4 Press H.  
Programme Play starts.  
To re su m e n o rm a l p la y  
Press CONTINUE.  
z
The programme remains even after Programme Play ends  
Press H to play from the beginning of the programme again.  
The programme remains even if you stop play.  
Note  
If you turn off the player, disconnect the mains lead, or press  
A OPEN/ CLOSE, the programme will be erased.  
21GB  
 
List e n in g t o a Mu lt i-  
ch a n n e l Su p e r Au d io CD  
(Mu lt i-ch a n n e l m a n a g e m e n t fu n ct io n )  
Se le ct in g 2 ch a n n e l p la yb a ck m o d e  
This player is equipped with a Multi-channel  
1 Press MENU.  
management function that sets the playback mode of the  
Super Audio CD by the DSD-DSP (built into the player)  
according to the layout or size of your speaker.  
2 Turn . AMS > until “2CH SPK MODE” appears  
in the display.  
3 Press . AMS >.  
Example of the speaker layout  
The playback mode appears in the display.  
Front speakers  
Front speakers  
Playback  
mode  
Sub woofer  
L
R
Each signal outputs directly from front  
speakers. No signal outputs from the Sub  
woofer.  
2CH Direct  
2CH + SW  
a
a
Center speaker  
Sub w oofer  
R
L
4 Turn . AMS > until desired mode appears in  
the display.  
Surround speakers  
5 Press . AMS >.  
To return to the normal display, press MENU.  
To set the Multi-channel management:  
1 Select the appropriate preset playback mode (2 channel  
playback or Multi-channel playback).  
2 Adjust the output level balance of each speaker (only  
when you select the Multi-channel playback mode).  
Note  
You cannot operate this function when the player is in the CD or  
Multi-channel playback mode. Operate this function when the  
player is in the 2 channel Super Audio CD playback mode, the  
disc tray is opened, or no discs are in the player.  
Notes  
• This features only work when you play the Super Audio CD.  
You may not be able to adjust the output level balance  
depending on the speaker layout mode that you selected.  
Se le ct in g Mu lt i-ch a n n e l p la yb a ck m o d e  
1 Press MENU.  
MENU  
2 Turn . AMS > until “MCH SPK MODE”  
appears in the display.  
3 Press . AMS >.  
The playback mode appears in the display.  
Surround  
speakers  
Center  
speaker  
Sub  
woofer  
Playback  
mode  
Front  
speakers  
.AMS>  
Each signal outputs directly from each  
speaker.  
MCH Direct  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
––  
a
––  
a
a
––  
a
––  
5 – Large + SW  
5 – Large  
Large  
Large  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
5 – Small + SW  
FRT – Large +SW  
FRT – Large  
ENTER  
No – CNTR + SW  
No – CNTR  
LEVEL ADJ  
––  
./>  
22GB  
 
Ad ju st in g t h e o u t p u t le ve l b a la n ce o f  
e a ch sp e a ke r  
About “Large” or “Small” speaker  
A “Large” speaker is a speaker that can reproduce bass  
frequencies plentifully. If you select “Small” for the  
surround speakers, the bass frequencies will come  
from the front speakers and/ or sub woofer.  
For normal use, select “MCH Direct” or set all the  
speakers to “Large” (ex. “5 – Large + SW,” “5 – Large,”  
etc.). If the sound is noisy or the Multi-channel  
playback is not effective while playing a Multi-channel  
Super Audio CD, change the settings of the speakers  
concerned to “Small.”  
You can adjust following items with the Multi-channel  
management function:  
CNTR BALANCE  
The relative output level balance between the front  
speakers (FRONT L/ R) and the center speaker (CENTER)  
SURR BALANCE  
The relative output level balance between the front  
speakers (FRONT L/ R) and the surround speakers (SURR  
L/ R)  
4 Turn . AMS > until desired mode appears in  
SW BALANCE  
the display.  
The relative output level balance between the front  
speakers (FRONT L/ R) and the sub woofer (SUB  
WOOFER)  
5 Press . AMS >.  
To return to the normal display, press MENU.  
Notes  
Note  
• The Multi-channel management function does not work when  
you select “MCH Direct” (you cannot set the output level  
balance of each speaker).  
Some adjustment may not work depending on the Multi-channel  
playback mode that you selected.  
• The front speaker setting is set to “Large” automatically when  
you set the Sub woofer to “––.”  
Ad ju st in g t h e o u t p u t le ve l b a la n ce o n t h e fro n t  
p a n e l o f t h e p la ye r  
• When you play a track that does not contain the LFE* signal,  
the signal for the Sub woofer does not output. Therefore, when  
you select “MCH Direct,” “5 – Large + SW,” or “No – CNTR +  
SW,” no signal outputs from the Sub woofer. However, when  
you select “5 – Small + SW” or “FRT – Large +SW” (when you  
set the speaker setting to “Small”), the bass frequencies will  
come from the sub woofer.  
You can adjust the output level balance of each speaker  
while listening during playback. You can also adjust while  
listening to the test tone during stop mode.  
1 Press MENU.  
2 Turn . AMS > until “LEVEL ADJUST” appears  
in the display.  
* Low Frequency Enhancement (described as “.1 CH”)  
You cannot operate this function when the player is in the CD  
or Multi-channel playback mode. Operate this function when  
the player is in the 2 channel Super Audio CD playback mode,  
the disc tray is opened, or no discs are in the player.  
• If you select a playback mode other than “2CH Direct” or  
“MCH Direct” using the Multi-channel management function,  
the sound distribution to the speakers will change, possibly  
causing a decrease in overall sound volume. If this occurs,  
adjust the volume with the volume control on the connected  
amplifier.  
3 Press . AMS >.  
During playback, go to Step 6.  
4 Turn . AMS > until “TONE ON” appears in the  
display.  
23GB  
List e n in g t o t h e Mu lt i-ch a n n e l Su p e r Au d io CD  
5 Press . AMS >.  
2 Press ./> repeatedly until “TONE ON”  
The test tone issues from the speakers in sequence  
with the speaker type appearing in the display.  
appears in the display.  
3 Press ENTER.  
6 Turn . AMS > until the desired item appears  
in the display.  
The test tone issues from the speakers in sequence  
with the speaker type appearing in the display.  
Select the item from “CNTR BALANCE,” “SURR  
BALANCE,” or “SW BALANCE.”  
4 Press ./> repeatedly until the desired item  
appears in the display.  
Note  
Select the item from “CNTR BALANCE,” “SURR  
BALANCE,” or “SW BALANCE.”  
When you set the Sub woofer to “––” in the Multi-channel  
playback mode (page 22), “SW BALANCE” cannot be  
selected. Similarly, “CNTR BALANCE” or “SURR  
BALANCE” cannot be selected when you set the  
corresponding speaker to “––.”  
Note  
When you set the Sub woofer to “––” in the Multi-channel  
playback mode (page 22), “SW BALANCE” cannot be  
selected. Similarly, “CNTR BALANCE” or “SURR  
BALANCE” cannot be selected when you set the  
corresponding speaker to “––.”  
7 Press . AMS >.  
The balance adjustment display appears.  
In stop mode, the test tone is output from the selected  
speaker.  
5 Press ENTER.  
Example: When you select “SURR BALANCE”  
during stop mode, the test tone is output  
from the front speakers and surround  
speakers.  
The balance adjustment display appears.  
In stop mode, the test tone is output from the selected  
speaker.  
Example: When you select “SURR BALANCE”  
during stop mode, the test tone is output  
from the front speakers and surround  
speakers.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
8 Turn . AMS > to adjust the output level.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
6 Press ./> repeatedly to adjust the output  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
level.  
MULTI  
CH  
9 Press . AMS >.  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
The player status returns to Step 6.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Repeat Step 6 through 9 for more adjustments.  
10 Press MENU after you finish adjusting.  
The display returns to the normal display.  
7 Press ENTER.  
The player status returns to Step 4.  
Ad ju st in g t h e o u t p u t le ve l fro m t h e re m o t e Z  
You can adjust the output level of each speaker from the  
listening position by using the supplied remote.  
Repeat Step 4 through 7 for more adjustments.  
8 Press LEVEL ADJ after you finish adjusting.  
The display returns to the normal display.  
1 Press LEVEL ADJ during playback or stop mode.  
During playback, go to Step 4.  
24GB  
Pre ca u t io n s  
Additional  
Information  
This chapter provides additional  
information that will help you  
understand and maintain your Super  
Audio CD player.  
On safety  
Caution — The use of optical instruments with this product  
will increase eye hazard.  
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug  
the player and have it checked by qualified personnel before  
operating it any further.  
AC power cord must be changed only at the qualified service  
shop.  
The unit is not disconnected from the AC power source  
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the  
unit itself has been turned off.  
On power sources  
Before operating the player, check that the operating voltage of  
the player is identical with your local power supply. The  
operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of  
the player.  
The player is not disconnected from the mains as long as it is  
attached to the mains, even if the player itself has been turned  
off.  
If you are not going to use the player for a long time, be sure to  
disconnect the player from the mains. To disconnect the mains  
lead, grasp the plug itself; never pull the cord.  
On placement  
Place the player in a location with adequate ventilation to  
prevent heat build-up in the player.  
Do not place the player on a soft surface such as a rug that  
might block the ventilation holes on the bottom.  
Do not place the player in a location near heat sources, or in a  
place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical  
shock.  
On operation  
If the player is brought directly from a cold to a warm location,  
or is placed in a very damp room, moisture may condense on  
the lenses inside the player. Should this occur, the player may  
not operate properly. In this case, remove the disc and leave  
the player turned on for about an hour until the moisture  
evaporates.  
During power on, some noise may be heard while the disc is  
being loaded into the Super Audio CD player. This is not a  
malfunction.  
On adjusting the volume  
Do not turn up the volume too much while listening to a  
portion with very low level inputs or no audio signals. If you  
do, the speakers may be damaged when a peak level portion is  
played.  
25GB  
 
Pre ca u t io n s  
No t e s o n Discs  
On inserting a disc  
On handling discs  
You may hear a transmission or a mechanical sound from the  
player. This indicates that the player is automatically adjusting  
its internal mechanisms according to the inserted disc.  
You may also hear the mechanical sound from the player when  
you insert a warped disc.  
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not  
touch the surface.  
Do not stick paper or tape on the disc.  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth slightly  
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type  
of abrasive pad, scouring powder, or solvent such as alcohol or  
benzine.  
Use only round-shaped discs. If you use a special shaped disc  
(e.g., star-shaped, heart-shaped, or square-shaped, etc.), the  
player may be damaged.  
Do not use a disc with a seal attached on such as on a used disc  
or rental disc.  
On transportation  
Be sure to remove the disc on the tray.  
Be sure to close the disc tray.  
On keeping discs  
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such  
If you have any questions or problems concerning your  
player, please consult your nearest Sony dealer.  
as hot air ducts.  
After playing, store the disc in its case. If you put it on top of  
another disc without the case , the disc may be damaged.  
On placing discs on the disc tray  
Make sure the disc is positioned securely on the tray.  
If not, the player or the disc may be damaged.  
On cleaning  
If the disc is dirty with fingerprints or dust, it may lessen the  
quality of the audio out.  
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the  
disc from the centre out.  
Clean the disc with a soft cloth slightly moistened with water,  
and remove moisture with a dry cloth.  
Do not use solvents such as benzine, thinner, record cleaners,  
or anti-static spray.  
Notes on CD-R/CD-RW playback  
Discs recorded on CD-R/ CD-RW drives may not be played  
back because of scratches, dirt, recording condition, or the  
drives characteristics. Besides, the discs, which are not yet  
finalized at the end of recording, cannot be played back.  
Music discs encoded with copyright protection technologies  
This product is designed to playback discs that conform to the  
Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with copyright protection  
technologies are marketed by some record companies. Please be  
aware that among those discs, there are some that do not  
conform to the CD standard and may not be playable by this  
product.  
26GB  
 
Tro u b le sh o o t in g  
Sp e cifica t io n s  
When a super audio CD is played  
If you experience any of the following difficulties while  
using the player, use this troubleshooting guide to help  
you remedy the problem. Should any problem persist,  
consult your nearest Sony dealer.  
Playing frequency range 2 Hz to 100 kHz  
Frequency response  
Dynamic range  
2 Hz to 50 kHz (–3 dB)  
105 dB or more  
Th e re is n o so u n d .  
Total harmonic distortion rate  
0.0017 % or less  
, Check that the player is connected securely.  
, Make sure you operate the amplifier correctly.  
, When you use the headphones, adjust the volume  
with PHONE LEVEL.  
Wow and flutter  
Value of measurable limit (±0.001 %  
W. PEAK) or less  
When a CD is played  
Frequency response  
Dynamic range  
Th e re is n o so u n d fro m t h e DIGITAL (CD) OUT  
co n n e ct o rs.  
2 Hz to 20 kHz  
99 dB or more  
, The audio signals of the super audio CD cannot be  
output from the DIGITAL (CD) OUT connectors.  
Total harmonic distortion rate  
0.0019 % or less  
Th e d isc d o e s n o t p la y.  
Wow and flutter  
Value of measurable limit (±0.001 %  
W. PEAK) or less  
, There is no disc inside the player.  
, The disc is placed upside down on the tray.  
, Place the disc on the disc tray with the label side  
up.  
, The disc is placed at an angle. Reload the disc.  
, Clean the disc (see page 26).  
, Moisture has condensed inside the player. Remove  
the disc and leave the player turned on for about  
an hour.  
Ou t p u t co n n e ct o r  
Load impedance  
Jack type Output level  
Over 10 kilohms  
Phono  
jacks  
2 Vrms  
ANALOG OUT  
(at 50 kilohms)  
Light emitting  
Square  
optical  
–18 dBm  
DIGITAL (CD)  
OUT  
wave length:  
660 nm  
(
)
output  
OPTICAL*  
, There is an incompatible disc on the tray (see page  
13).  
connector  
75 ohms  
Coaxial  
output  
0.5 Vp-p  
10 mW  
DIGITAL (CD)  
OUT  
Th e re m o t e d o e s n o t fu n ct io n .  
, Remove any obstacles in the path of the remote  
and the player.  
connector  
COAXIAL*  
32 ohms  
Stereo  
PHONES  
phone jack  
, Point the remote at the remote sensor on the  
player.  
, If the batteries in the remote are weak, replace  
with new ones.  
*Output only the audio signals of the CD  
Ge n e ra l  
Laser  
Semiconductor laser  
Th e re is n o so u n d fro m t h e SUB WOOFER ja ck.  
, Select a playback mode in which a sub woofer  
signal is output from the SUB WOOFER jack. The  
mode indication is displayed with “+SW” (page  
22) when such a mode is selected.  
(Super Audio CD: λ = 650 nm)  
(CD: λ = 780 nm)  
Emission duration: continuous  
Laser radiant pow er:  
5.47 uW at 650 nm  
*These output is the value measured at a distance of about  
200mm from the objective lens surface on the optical pick-up.  
, When you play a track that does not contain the  
LFE signal, the signal outputs from the SUB  
WOOFER jack only when you select “5 – Small +  
SW” or “FRT – Large + SW” for the Multi-channel  
playback mode (page 22).  
Pow er requirements  
Pow er consumption  
Dimensions (w /h/d)  
230 V AC, 50/ 60 Hz  
24 W  
430 × 124 × 390 mm incl. projecting  
parts  
Mass (approx.)  
8.2 kg  
Su p p lie d a cce sso rie s  
See page 4.  
Design and specifications are subject to change without notice.  
27GB  
 
In d e x  
A
P, Q  
Accessories  
4
Pause play 14  
Amplifier (not supplied) 5  
Place a disc 14  
AMS (Automatic Music Sensor) 14  
Playback mode  
2 channel 22  
ANALOG OUT  
2CH 6  
Multi-channel 22  
5.1CH 5  
Playing  
a disc 14  
B
by entering the track number 18  
Multi-channel Super Audio CD 22  
repeatedly 19  
Batteries 4  
C
track in random order 20  
Cable  
Programme Play  
Coaxial digital  
Optical digital  
7
7
Checking the contents of the programme 21  
Changing the contents of the programme 21  
how to create your own programme 21  
Cord  
Audio connecting  
5
R
D, E, F, G  
Remote commander (remote) 11  
DIGITAL (CD) OUT 7  
Repeat  
A-B Play 20  
All Play 19  
1 Play 20  
Displaying information 15  
H, I, J, K  
Hooking Up  
S
Search  
Audio Components  
Power  
5
7
High-speed search 18  
Index search 18  
Time Search 19  
Shuffle Play 20  
L
Locating  
a specific track 18  
Super Audio CD 12  
a particular point 18  
by entering the track number 18  
T, U, V, W, X, Y, Z  
TEXT 16  
by observing the time indication (High-speed Search)  
18  
using the index function (Index Search) 18  
while monitoring the sound (Search) 18  
TOC 13  
M, N  
Multi-channel management function 22  
Multi-channel Super Audio CD 13  
O
Output level balance 23  
28GB  
 
AVERTISSEMENT  
Bienvenue!  
Pour éviter tout risque  
dincendie ou de décharge  
électrique, ne pas exposer  
cet appareil à la pluie ou à  
l’humidité.  
Nous vous remercions davoir fait  
l’acquisition d’un lecteur Super Audio CD  
Sony. Avant de faire fonctionner cet  
appareil, lisez attentivement le présent  
mode demploi et conservez-le pour toute  
référence ultérieure.  
Pour éviter les décharges  
électriques, ne pas ouvrir  
le châssis. Confier  
l’entretien exclusivement  
au personnel qualifié.  
A propos de ce mode  
demploi  
Les instructions contenues dans le présent  
mode demploi concernent le modèle  
SCD-XA3000ES.  
Pour ne pas risquer un incendie, ne  
couvrez pas les orifices daération de  
l’appareil avec des journaux, nappes,  
rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies  
allumées sur lappareil.  
Conventions  
Les instructions présentées dans ce  
mode demploi se réfèrent aux  
commandes situées sur le lecteur.  
Vous pouvez également utiliser les  
commandes de la télécommande si elles  
portent le même nom que celles du  
lecteur.  
Pour éviter tout incendie ou électrocution,  
ne pas placer dobjet rempli de liquide, tel  
que vase, sur la chaîne.  
Cet appareil entre dans la catégorie des  
produits LASER DE CLASSE 1.  
L’étiquette est placée sur larrière de  
l’appareil.  
Les icônes suivantes sont utilisées dans  
ce mode demploi:  
Indique que vous pouvez  
Z
effectuer cette opération avec la  
télécommande.  
Indique une astuce ou un  
z
conseil qui simplifie lopération.  
Ne pas jeter les piles avec  
les ordures ménagères. Les  
déposer aux endroits  
préconisés pour les  
produits chimiques.  
FR  
2
Ca ra ct é rist iq u e s  
TABLE DES MATIÈRES  
LÀ p ro p o s d u Su p e r Au d io CD  
• Le Super Audio CD représente la nouvelle génération  
de disques audio de qualité supérieure, dont le format  
denregistrement est le DSD (Direct Stream Digital) (les  
CD classiques utilisent le format PCM). Le format DSD,  
qui utilise une fréquence déchantillonnage 64 fois  
supérieure à celle dun CD classique et la quantification  
1 bit, bénéficie dune bande de fréquences et dune  
plage dynamique sur la fréquence audible plus larges,  
ce qui lui permet de reproduire la musique avec une  
extrême fidélité par rapport au son original.  
Emplacement et fonction des  
composants  
8
• Le Super Audio CD se présente soit sous la forme dun  
disque stéréo bi-canal, soit sous la forme dun disque  
multicanal pouvant contenir jusquà 6 canaux  
Description des composants de la  
indépendants. Le Super Audio CD propose, grâce à sa  
caractéristique multicanal, un système de répartition  
des enceintes globalement similaire au canal 5.1 du  
système AV actuel.  
Ca ra ct é rist iq u e s d u le ct e u r  
Ce lecteur est conçu pour lire les Super Audio CD bi-canal  
et multicanal ainsi que les CD classiques et offre les  
caractéristiques suivantes :  
mécanique à double optique capable de lire un Super  
Audio CD ou un CD classique, sur chaque longueur  
donde exclusive ;  
FR  
Localisation dun passage déterminé sur une  
Lecture de plages dans un ordre quelconque (lecture  
• capacité daccès plus rapide aux pistes grâce à un  
servomécanisme de pointe ;  
Création de votre propre programme musical  
• fonction de gestion multicanal permettant de régler  
l’environnement de lecture des différents canaux, en  
fonction de la répartition et de la taille de vos enceintes ;  
• convertisseur N/ A Super Audio et système sync  
numérique direct, qui offre une reproduction du son de  
meilleure qualité ;  
Lecture dun Super Audio CD multicanal (fonction  
Dive rs  
• Un Super Audio CD peut comporter jusquà 255  
numéros de plages/ index. Cette fonctionnalité  
s’applique au modèle SCD-XA3000ES.  
• La télécommande fournie est capable de commander le  
SCD-XA3000ES et un lecteur classique Sony.  
FR  
3
Ava n t d ’e n t a m e r le s  
ra cco rd e m e n t s  
Préparation  
Ce chapitre présente des informations  
sur les accessoires fournis ainsi que  
sur le raccordement de différents  
composants audio au lecteur Super  
Audio CD. Lisez attentivement ce  
chapitre avant de raccorder quoi que  
ce soit au lecteur.  
rifica t io n d e s a cce sso ire s fo u rn is  
Ce lecteur est fourni avec les éléments suivants :  
• Câble de connexion audio  
prise phono × 2 (rouge et blanc) prise phono × 2  
(rouge et blanc) (2)  
prise phono × 1 (noir) prise phono × 1 (noir) (2)  
• Télécommande RM-SX700 (1)  
• Piles R06 (AA) (2)  
In st a lla t io n d e s p ile s d a n s la  
t é lé co m m a n d e  
Introduisez deux piles R06 (AA) dans le compartiment à  
piles en faisant correspondre les pôles + et – comme  
illustré dans le schéma suivant. Lorsque vous utilisez la  
télécommande, dirigez-la vers le capteur de  
télécommande  
du lecteur.  
z
Quand faut-il remplacer les piles ?  
Dans des conditions dutilisation normales, les piles offrent une  
autonomie de fonctionnement denviron six mois. Lorsque la  
télécommande nagit plus sur le lecteur, remplacez les piles.  
Remarques  
Ne laissez pas la télécommande à un endroit extrêmement  
chaud ou humide.  
Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à lintérieur du  
boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous  
remplacez les piles.  
Nutilisez pas une pile usagée et une pile neuve en même  
temps.  
Nexposez pas le capteur de télécommande au rayonnement  
direct du soleil ou à des luminaires. Vous risquez sinon de  
provoquer un dysfonctionnement.  
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant  
une période prolongée, retirez-en les piles afin déviter tout  
dommage causé par une fuite des piles et la corrosion  
subséquente.  
FR  
4
   
Raccordement de composants audio  
Raccordez le lecteur Super Audio CD à un composant  
audio. Veillez à mettre tous les composants hors tension  
avant de procéder aux connexions et raccordez-les  
fermement de manière à éviter les bruits de souffle.  
Raccordement sur FRONT ou SURR  
Câbles de connexion audio (rouge et blanc) (ufourni)  
Blanc (L)  
Blanc (L)  
Rouge (R)  
Rouge (R)  
Si vous disposez d’un amplificateur équipé de prises  
d’entrée 5.1CH (amplificateur multicanal, amplificateur  
AV, etc.), raccordez le lecteur à l’amplificateur via les  
prises ANALOG 5.1CH OUT pour pouvoir écouter votre  
Super Audio CD multicanal et apprécier la lecture sur  
plusieurs canaux.  
Raccordement sur CENTER ou SUB WOOFER  
Câbles de connexion audio (noir) (non fournis)  
noir  
noir  
Pour une lecture simple, raccordez le lecteur à  
l’amplificateur via les prises ANALOG 2CH OUT.  
Remarques  
• Pour la connexion multicanal, raccordez les prises ANALOG  
2CH OUT en utilisant également le câble audio de façon à  
pouvoir lire un CD (ou un CD Super Audio), après avoir réglé  
le sélecteur de sources de votre amplificateur sur entrée CD (ou  
CD Super Audio).  
• Lors de la lecture d’un CD classique ou d’un Super Audio CD  
bi-canal, le signal émis par les prises ANALOG 2CH OUT est  
également émis par les prises ANALOG 5.1CH FRONT L/R.  
• Lors de la lecture d’un Super Audio CD multicanal, le signal  
émis par les prises ANALOG 5.1CH FRONT L/R est également  
émis par les prises ANALOG 2CH OUT. (Le signal de mixage  
aval du signal multicanal n’est pas reproduit.)  
• Il existe des Super Audio CD à 5, 4 ou 3 canaux. Lors de la  
lecture de l’un de ces disques, le signal n’est pas émis par la  
totalité des prises ANALOG 5.1CH OUT. Pour plus de détails,  
reportez-vous à la couverture ou aux instructions du Super  
Audio CD.  
Raccordement via les prises ANALOG  
5.1CH OUT  
Utilisez les câbles de connexion audio. Raccordez les  
prises ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R,  
CENTER, SUBWOOFER) aux prises correspondantes de  
votre amplificateur. Pour le raccordement sur FRONT ou  
SURR, utilisez les câbles de connexion (prise rouge et  
prise blanche) (fourni) en vérifiant la concordance de  
couleur entre la broche et la prise : le blanc (gauche) sur le  
blanc et le rouge (droite) sur le rouge. Pour le  
raccordement sur CENTER et SUB WOOFER, utilisez les  
câbles de connexion (noir) (fourni).  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
OOFER  
Vers les prises  
SURROUND ou  
REAR IN (L/R)  
Vers les prises  
FRONT IN (L/R)  
Vers la prise SUB  
WOOFER IN  
Vers la prise  
CENTER IN  
Amplificateur multicanal,  
amplificateur AV, etc.  
FR  
5
 
Ho o kin g Up t h e Au d io Co m p o n e n t s  
Remarque  
Ra cco rd e m e n t via le s p rise s ANALOG 2CH  
OUT  
Lors de la lecture dun Super Audio CD multicanal, le signal émis  
par les prises ANALOG 5.1CH FRONT L/ R est également émis  
par les prises ANALOG 2CH OUT. (Le signal de mixage aval du  
signal multicanal nest pas reproduit.)  
Utilisez un câble de connexion audio pour effectuer ce  
raccordement. Raccordez les prises ANALOG 2CH OUT L/ R aux  
prises dentrée CD (CD Super Audio) de votre amplificateur.  
Branchez les broches sur les prises identifiées par le même code  
de couleur: le blanc (gauche) sur le blanc et le rouge (droite) sur  
le rouge.  
Câble de connexion audio (rouge et blanc) (non fournis*)  
Blanc (L)  
Blanc (L)  
Rouge (R)  
Rouge (R)  
* Si vous ne raccordez pas les prises ANALOG 5.1 CH, vous  
pouvez utiliser le câble de connexion audio fourni pour  
raccorder les prises ANALOG 2CH.  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
Vers les prises CD  
(CD Super Audio)  
IN (L/R)  
Amplificateur stéréo, etc.  
FR  
6
Ra cco rd e m e n t via le co n n e ct e u r DIGITAL  
(CD) OUT OPTICAL  
Ra cco rd e m e n t via le co n n e ct e u r DIGITAL  
(CD) OUT COAXIAL  
Utilisez un câble numérique coaxial pour raccorder des  
composants audio via les connecteurs dentrée numérique  
coaxiaux.  
Utilisez un câble numérique optique pour ce raccordement. En  
cas de raccordement du câble numérique optique au connecteur  
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, enfoncez les fiches du câble  
jusquà ce quelles se bloquent en émettant un déclic.  
Câble numérique coaxial (non fourni)  
Prenez garde de ne pas plier ni torsader le câble optique.  
Câble numérique optique (non fourni)  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
ANALOG  
5. 1CH OUT  
R
DIGITAL(CD)  
SUB  
WOOFER  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
A la prise numérique  
coaxiale CD (CD  
Super Audio) IN  
A la prise numérique  
optique CD (CD  
Super Audio) IN  
Amplificateur  
stéréo, etc.  
Amplificateur  
stéréo, etc.  
Remarque  
Seuls les signaux audio de CD conventionnels peuvent être sortis  
via les connecteurs DIGITAL (CD) OUT. Les signaux de Super  
Audio CD ne peuvent pas être sortis via ces connecteurs.  
Remarque  
Seuls les signaux audio de CD conventionnels peuvent être sortis  
via les connecteurs DIGITAL (CD) OUT. Les signaux de Super  
Audio CD ne peuvent pas être sortis via ces connecteurs.  
Bra n ch e m e n t d u co rd o n d ’a lim e n t a t io n  
Branchez le cordon dalimentation sur une prise murale.  
FR  
7
De scrip t io n s d e s  
co m p o sa n t s d u p a n n e a u  
fro n t a l  
Emplacement  
et fonction des  
composants  
Ce chapitre présente une description  
de l’emplacement et des fonctions des  
différentes touches et commandes des  
panneaux avant et arrière ainsi que de  
la télécommande fournie. Pour plus  
de détails, reportez-vous aux pages  
indiquées entre parenthèses.  
Il explique également les informations  
apparaissant dans la fenêtre  
daffichage.  
1 Commutateur POWER (14)  
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le lecteur  
sous tension.  
2 Touche TIME/TEXT (15)  
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la  
durée de lecture de la piste, la durée restante sur le  
disque ou les informations TEXT s’affichent.  
3 Touche SACD/CD (13)  
A chaque pression pendant la lecture dun disque  
hybride, la couche à lire commute entre la couche HD  
(CD Super Audio) et la couche CD.  
4 Plateau du disque (14)  
Appuyez sur A OPEN/ CLOSE pour ouvrir/ fermer le  
plateau de lecture.  
FR  
8
 
TIME/TEXT  
MENU  
MULTI/2CH  
SACD/CD  
POWER  
PHONES  
AMS  
PHONE LEVEL  
PUSH  
ENTER  
MIN  
MAX  
5 Touche A OPEN/CLOSE (14)  
qa Touche MENU (13)  
Appuyez pour ouvrir le plateau de lecture.  
Appuyez sur cette touche pour entrer dans le menu.  
Appuyez pour quitter le menu et revenir à laffichage  
normal.  
6 Touche H (14)  
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.  
qs Touche MULTI/2CH (12)  
7 Touche X (14)  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la zone de  
lecture lorsquun Super Audio CD bi-canal +  
multicanal (page 13) est chargé.  
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de  
lecture.  
8 Touche x (14)  
qd Télécommande  
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.  
qf Fenêtre daffichage (15)  
Affiche différentes informations.  
9 PHONES  
Branchez le casque.  
qg Molette . AMS > (AMS: Automatic Music  
Senser) (14)  
Lors de la lecture dun Super Audio CD multicanal, le  
signal émis par les prises ANALOG 5.1CH FRONT L/  
R est également émis par les prises PHONES.  
Lorsque vous tournez la molette . AMS > dans  
le sens antihoraire dun clic, vous revenez à la piste  
précédente ; lorsque vous tournez la molette  
. AMS > dans le sens horaire dun clic, vous  
passez à la piste suivante.  
0 PHONE LEVEL  
Ajustez le volume du casque.  
FR  
9
De scrip t io n d e s co m p o sa n t s d u p a n n e a u a rriè re  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
1 Prises ANALOG 2CH OUT L/R (6)  
Remarque  
Seuls les signaux audio du CD peuvent être sortis via les  
connecteurs DIGITAL (CD) OUT indiqués sous les points 3 et  
4. Les signaux du Super Audio CD ne peuvent être sortis via  
DIGITAL (CD) OUT.  
Raccordez ces prises à un composant audio (stéréo/ bi-  
canal) à l'aide du câble de connexion audio.  
1 Prises ANALOG 5.1CH OUT (5)  
Raccordez à un amplificateur équipé de prises 5.1CH  
INPUT (amplificateur multicanal, amplificateur AV,  
etc.) à l'aide des câbles de connexion audio.  
3 Connecteur DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7)  
Raccordez ce connecteur à un composant audio à  
l’aide dun câble numérique coaxial.  
4 Connecteur DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7)  
Raccordez ce connecteur à un composant audio à  
l’aide dun câble numérique optique.  
FR  
10  
 
De scrip t io n d e s co m p o sa n t s d e la t é lé co m m a n d e  
1 Touche CONTINUE (20)  
qs Touche SACD/CD (13)  
Appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture  
normale depuis le mode de lecture aléatoire ou  
programmée.  
A chaque pression pendant la lecture dun disque  
hybride, la couche à lire commute entre la couche HD  
(CD Super Audio) et la couche CD.  
Touche SHUFFLE (20)  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture  
aléatoire.  
qd Touche MULTI/2CH (12)  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la zone de  
lecture lorsquun Super Audio CD bi-canal +  
multicanal (page 13) est chargé.  
Touche PROGRAM (21)  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture  
programmée.  
qf Touche ENTER (24)  
Appuyez sur cette touche pour confirmer la sélection.  
2 Touche DISPLAY MODE (16)  
Appuyez sur cette touche pour désactiver laffichage  
des informations.  
qg Touche CLEAR (21)  
Appuyez sur cette touche pour effacer un numéro de  
plage programmé.  
3 Touche TIME/TEXT (15)  
qh Touche LEVEL ADJ (24)  
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la  
durée de lecture de la piste, la durée restante sur le  
disque ou les informations TEXT s’affichent.  
Appuyez sur cette touche pour régler la balance du  
niveau de sortie utile à la fonction de gestion  
multicanal (page 22).  
4 Touches numériques (18)  
Appuyez sur ces touches pour introduire les numéros  
de plages.  
qj Touche CHECK (21)  
Appuyez sur cette touche pour vérifier lordre de  
programmation.  
5 Touche i10 (18)  
Appuyez sur cette touche pour rechercher une plage  
dont le numéro est supérieur à 10.  
6 Touche REPEAT (19)  
PLAY MODE  
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour  
reproduire toutes les plages ou une seule plage du  
disque.  
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM  
DISPLAY/  
SACD/CD  
MODE  
TIME/TEXT MULTI/2CH  
7 Touche AyB (20)  
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture  
répétée A-B.  
1
4
2
5
8
3
6
8 Touche H (14)  
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.  
7
9
Touche X (14)  
>10  
ENTER  
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de  
lecture.  
10/0  
REPEAT  
CHECK  
CLEAR  
LEVEL  
ADJ  
Touche x (14)  
A
B
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.  
9 Touches AMS ./> (AMS: détecteur  
automatique de musique) (18)  
Appuyez sur cette touche pour localiser une plage  
spécifique.  
AMS  
0 Touches m/M (18)  
INDEX  
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage  
dans une plage.  
qa Touches INDEX >/. (18)  
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage  
spécifique identifié à laide dun signal dindex  
lorsque vous reproduisez un disque comportant des  
signaux dindex.  
FR  
11  
 
Typ e s d e d isq u e s  
co m p a t ib le s  
Lecture de  
disques  
Ce chapitre présente les différents  
modes de lecture des disques.  
Vous pouvez reproduire les types de disques suivants sur  
ce lecteur.  
En fonction du disque à lire, sélectionnez lindicateur  
correspondant en appuyant sur SACD/ CD ou MULTI/  
2CH (page 14).  
Cla ssifica t io n p a r co u ch e  
Su p e r Au d io CD (d isq u e à sim p le co u ch e )  
Ce disque est constitué dune simple couche HD (haute  
densité).  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe  
automatiquement en mode lecture Super Audio CD.  
Couche HD  
(Super Audio CD)  
Su p e r Au d io CD (d isq u e à d o u b le co u ch e )  
Ce disque est constitué dune double couche HD et offre  
une lecture de longue durée.  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe  
automatiquement en mode lecture Super Audio CD.  
De même, comme un disque à double couche est constitué  
de deux couches HD sur une seule face, il nest pas  
nécessaire de retourner le disque.  
Couche HD  
(Super Audio CD)  
Couche HD  
(Super Audio CD)  
CD cla ssiq u e  
Ce disque est au format standard.  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe  
automatiquement en mode lecture CD classique.  
Couche CD  
FR  
12  
 
Su p e r Au d io CD + CD (h yb rid e )  
Su p e r Au d io CD b i-ca n a l + m u lt ica n a l  
Ce disque possède une zone de lecture bi-canal ainsi  
quune zone de lecture multicanal.  
Appuyez sur MULTI/ 2CH pour sélectionner la zone de  
lecture que vous souhaitez écouter.  
Ce disque est constitué dune couche HD et dune couche  
CD. Appuyez sur SACD/ CD pour sélectionner la couche  
que vous voulez reproduire. De même, comme les deux  
couches se trouvent sur une seule face, il nest pas  
nécessaire de retourner le disque. Vous pouvez reproduire  
la couche CD sur un lecteur CD classique.  
Zone de lecture bi-canal  
Zone de lecture  
multicanal  
Couche CD  
Couche HD  
(Super Audio CD)  
Vous pouvez sélectionner la zone de lecture par défaut  
(zone de lecture bi-canal ou multicanal).  
Vous pouvez sélectionner la couche de lecture par défaut  
(couche HD ou couche CD).  
1 Appuyez sur MENU lorsque votre lecteur est en  
mode arrêt.  
1 Appuyez sur MENU lorsque votre lecteur est en  
2 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
mode arrêt.  
que “M/2CH SELECT” saffiche.  
2 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
3 Appuyez sur la commande . AMS >.  
que “SACD/CD SEL” saffiche.  
La zone de lecture actuellement programmée saffiche.  
3 Appuyez sur la commande . AMS >.  
4 Tournez la commande . AMS > pour  
sélectionner la zone de lecture souhaitée, puis  
appuyez de nouveau sur . AMS >.  
La zone de lecture actuellement programmée saffiche.  
4 Tournez la commande . AMS > pour  
sélectionner la couche de lecture souhaitée, puis  
appuyez de nouveau sur . AMS >.  
Disq u e s in co m p a t ib le s  
Ce lecteur ne peut pas lire les disques suivants. Si vous  
essayez de les lire, le message “TOC Error” ou  
“NO DISC” saffichera ou aucun son ne sera reproduit.  
• CD-ROM  
Cla ssifica t io n p a r ca n a l d u Su p e r Au d io  
CD  
• DVD, etc.  
Su p e r Au d io CD b i-ca n a l  
Ce disque possède une zone de lecture bi-canal.  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe  
automatiquement en mode lecture bi-canal.  
Zone de lecture bi-canal  
Su p e r Au d io CD m u lt ica n a l  
Ce disque possède une zone de lecture multicanal.  
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe  
automatiquement en mode lecture multicanal.  
Zone de lecture  
multicanal  
FR  
13  
Le ct u re d ’u n d isq u e  
Les opérations de lecture normale et les opérations de  
base en cours de lecture sont expliquées ci-après.  
Op é ra t io n s d e b a se e n co u rs d e le ct u re  
Pour  
Appuyez sur  
SACD/CD  
X
A OPEN/CLOSE  
H
x
POWER  
Arrêter la lecture  
x
Activer une pause de lecture  
Reprendre la lecture après une pause  
Localiser l’une des plages  
X
X ou H  
Tournez .AMS>  
dans le sens des  
aiguilles dune montre.  
Appuyez sur > si  
vous utilisez la  
.AMS>  
télécommande.  
Localiser le début de la plage en  
cours ou de lune des plages  
précédentes  
Tournez .AMS>  
dans le sens inverse des  
aiguilles dune montre.  
Appuyez sur . si  
vous utilisez la  
1 Mettez l'amplificateur sous tension. Baissez le  
volume au maximum.  
2 Sélectionnez la source à laide du sélecteur de  
source sur lamplificateur.  
télécommande.  
3 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous  
Ejecter le disque  
A OPEN/ CLOSE  
tension.  
z
Si vous mettez le lecteur sous tension alors quun disque se  
4 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau  
trouve déjà à lintérieur  
de lecture et placez un disque.  
La lecture démarre automatiquement. Si vous raccordez un  
programmateur disponible dans le commerce, vous pouvez le  
régler pour démarrer la lecture du disque à lheure de votre  
choix.  
z
Pour sélectionner une couche que vous voulez écouter  
pendant la lecture dun disque hybride (page 13)  
Après avoir arrêté la lecture avec la touche x, appuyez plusieurs  
fois de suite sur SACD/ CD pour activer lindicateur “SACD” ou  
“CD”.  
Etiquette vers le haut  
5 Appuyez sur H.  
z
La lecture commence par la première plage. Si vous  
souhaitez commencer la lecture par une plage  
spécifique, tournez .AMS> pour sélectionner le  
numéro de la plage choisie puis appuyez sur H.  
Pour sélectionner une zone de lecture pendant la lecture  
dun Super Audio CD bi-canal + multicanal (page 13)  
Après avoir arrêté la lecture à laide de la touche x, appuyez  
plusieurs fois de suite sur MULTI/ 2CH pour activer lindicateur  
“MULTI CH” ou “2 CH”.  
6 Réglez le volume sur lamplificateur.  
Remarque  
En cours de lecture, augmentez progressivement le volume en  
partant du niveau le plus bas. La bande passante en sortie de cet  
appareil est supérieure à la plage d'écoute normale. Ceci peut  
provoquer un endommagement de vos haut-parleurs ou des  
blessures aux oreilles.  
FR  
14  
 
Ut ilisa t io n d e la fe n ê t re  
d ’a ffich a g e  
La fenêtre daffichage affiche différentes informations  
relatives au disque ou à la plage en cours de lecture. Cette  
section décrit les informations relatives au disque et les  
informations qui apparaissent pour chaque statut de  
lecture.  
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s re la t ive s a u  
d isq u e ch a rg é  
En fonction du disque chargé dans le lecteur, les  
informations suivantes saffichent :  
TIME/TEXT  
MENU  
Su p e r Au d io CD b i-ca n a l  
2
CH  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Su p e r Au d io CD m u lt ica n a l  
.AMS>  
MULTI  
CH  
MULTI 5.1CH  
MULTI  
5
CH  
S A C D  
S A C D  
S A C D  
ou  
ou  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
DISPLAY MODE  
TIME/TEXT  
Pendant la  
Pendant la  
Pendant la  
lecture dun  
Super Audio  
CD 5 canaux  
lecture dautres  
Super Audio CD  
ou en mode  
d'arrêt  
lecture dun  
Super Audio CD  
5.1 canaux  
CD cla ssiq u e  
C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s lo rsq u e le  
le ct e u r e st à l’a rrê t  
Appuyez sur TIME/TEXT.  
La fenêtre daffichage indique le nombre total de plages,  
la durée totale de lecture.  
Nombre total  
de plages  
Durée totale  
de lecture  
MULTI  
CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
FR  
15  
 
Ut ilisa t io n d e la fe n ê t re d ’a ffich a g e  
Affich a g e d ’in fo rm a t io n s e n co u rs d e  
le ct u re  
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e  
TEXT  
Appuyez sur TIME/TEXT.  
Les disques TEXT contiennent des informations telles que le  
titre du disque ou le nom de lartiste en plus des signaux  
audio. Les informations TEXT affichées par ce lecteur sont le  
titre du disque, le nom de lartiste et le titre de la plage en  
cours.  
Lorsque le lecteur détecte la présence dun disque TEXT,  
l’indication “TEXT” apparaît dans la fenêtre daffichage. Si  
votre disque TEXT comporte plusieurs langues, “MULTI  
TEXT” s’affichent. Pour visualiser les informations dans une  
autre langue, voir “Affichage des informations dun disque  
TEXT dans une autre langue” à la page 17.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro de  
la plage en cours et sa durée écoulée ou encore la durée  
restante totale du disque apparaît dans la fenêtre daffichage.  
Lorsque le lecteur détecte un Super Audio CD multicanal, les  
informations relatives aux canaux s'affichent juste avant  
l'affichage par défaut.  
Numéro de la plage en cours de lecture et durée de lecture  
écoulée de la plage en cours (affichage par défaut)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 1  
1 . 5 7  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e  
TEXT e n m o d e d ’a rrê t  
Numéro de la plage en cours de lecture et durée restante  
de la plage en cours  
Appuyez sur TIME/TEXT.  
MULTI 5.1CH  
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le titre du  
disque ou le nom de lartiste apparaît dans la fenêtre  
daffichage. Si vous sélectionnez le nom de lartiste,  
l’indication “ART.” apparaît dans la fenêtre daffichage.  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 6  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Avant de commencer la lecture  
Titre du disque  
Durée restante totale du disque  
MULTI  
CH  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
S O N Y H I T S  
- 4 3 . 3 2  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Informations relatives aux canaux (Super Audio CD  
multicanal uniquement)  
Nom de lartiste  
MULTI  
CH  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
S A C D  
ART.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
S O N Y B A N D  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Dé sa ct iva t io n d e s in fo rm a t io n s d e la  
fe n ê t re d a ffich a g e Z  
Nombre total de plages et durée totale  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE sur la  
télécommande lors de la lecture dun disque, laffichage est  
tour à tour activé et désactivé.  
Même lorsque laffichage est désactivé, il est temporairement  
rétabli lors dune pause ou dun arrêt de la lecture. Lorsque  
vous reprenez la lecture, laffichage est de nouveau désactivé.  
Avant de commencer la lecture, lorsque vous appuyez sur  
DISPLAY MODE pour désactiver laffichage, “DISPLAY  
OFF” s’affiche. Lorsque vous appuyez sur le bouton pour  
activer l’affichage, “DISPLAY ON” s’affiche.  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Appuyez  
sur TIME/  
TEXT  
1 0  
4 5 . 2 8  
FR  
16  
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e  
TEXT d a n s d ’a u t re s la n g u e s  
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e  
TEXT p e n d a n t la le ct u re d ’u n d isq u e  
Vous pouvez modifier la langue affichée, à condition que  
le disque TEXT dispose dinformations en plusieurs  
langues. Lorsque le lecteur détecte ce type de disque,  
“MULTI TEXT” s’affichent. Changez la langue comme  
suit :  
Le numéro de la plage en cours apparaît. Si le titre du  
disque comporte plus de 15 caractères, les 14 premiers  
caractères restent après que le titre a défilé dans la fenêtre  
daffichage.  
Lorsque le lecteur détecte un Super Audio CD multicanal,  
les informations relatives aux canaux saffichent juste  
avant la durée de lecture de la piste en cours.  
1 Appuyez sur MENU lorsque votre lecteur est en  
mode arrêt.  
Lors de la lecture dun disque  
2 Tournez la commande .AMS> jusquà ce que  
Titre de la plage  
LANGUAGE” s’affiche.  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
3 Appuyez sur la commande .AMS>.  
La langue actuellement sélectionnée (anglais, français,  
allemand, etc.) clignote.  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
H I T E C H B L U E S  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Si votre lecteur ne peut pas afficher une des langues  
du disque TEXT, Other Lang” saffiche.  
Informations relatives aux canaux (Super Audio CD  
multicanal uniquement)  
4 Tournez la commande .AMS> jusquà ce que  
MULTI 5.1CH  
la langue souhaitée saffiche.  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5 Appuyez sur la commande .AMS>.  
Après quelques secondes, les informations saffichent  
dans la langue sélectionnée.  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
En cours de lecture de la plage actuelle  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1
1 . 5 6  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Durée restante de la plage actuelle  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 7  
Appuyez sur TIME/TEXT  
Durée restante du disque  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Appuyez  
sur TIME/  
TEXT  
- 4 3 . 3 2  
Remarques  
• Suivant les disques, il se peut que la fenêtre daffichage  
nindique pas tous les caractères.  
• Ce lecteur ne peut afficher que le titre du disque, le nom de  
l’artiste et les titres des plages des disques TEXT. Il ne peut  
afficher d’autres informations.  
FR  
17  
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e  
sp é cifiq u e  
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e  
d é t e rm in é su r u n e p la g e  
En mode darrêt ou de lecture, vous pouvez localiser une  
Vous pouvez localiser un passage déterminé sur une  
plage à reproduire.  
plage en cours de lecture ou de pause de lecture.  
Touches  
numériques  
>10  
./>  
m/M  
INDEX  
.AMS>  
>/.  
.AMS>  
./>  
Pour passer  
Vous devez  
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e t o u t e n  
é co u t a n t le so n (re ch e rch e )  
Aux plages suivantes ou  
précédentes  
Tourner .AMS> dans le  
sens des aiguilles dune montre  
jusquà ce que vous ayez trouvé  
la plage désirée. Si vous utilisez  
la télécommande, appuyez  
plusieurs fois sur > jusquà  
ce que vous ayez trouvé la  
plage désirée.  
Maintenez les touches m/M enfoncées en cours de  
lecture.  
Vous entendez le son de lecture par intermittences au fur  
et à mesure que le disque avance ou recule.  
Relâchez la touche dès que vous êtes arrivé au passage  
voulu.  
À la plage actuelle ou aux plages Tourner .AMS> dans le  
précédentes  
sens inverse des aiguilles dune  
montre jusquà ce que vous  
ayez trouvé la plage désirée. Si  
vous utilisez la télécommande,  
appuyez plusieurs fois sur .  
jusquà ce que vous ayez trouvé  
la plage désirée.  
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e t o u t e n  
o b se rva n t lin d ica t io n d e la d u ré e  
(re ch e rch e à g ra n d e vit e sse )  
Maintenez les touches m/M enfoncées pendant la  
pause.  
Vous nentendez pas le son de lecture.  
Directement à une plage  
spécifique  
Tourner .AMS> jusquà  
ce que vous ayez trouvé le  
numéro de la plage désirée. Si  
vous utilisez la télécommande,  
appuyez plusieurs fois sur  
. ou > jusquà ce que  
vous ayez trouvé la plage  
désirée.  
z
Si l’indication “Over!!” apparaît dans la fenêtre daffichage  
Cela signifie que vous êtes arrivé à la fin du disque. Appuyez sur  
. ou m pour revenir en arrière.  
Remarque  
Les plages dont la durée nexcède pas quelques secondes peuvent  
être trop courtes pour être contrôlées. Dans ce cas, le lecteur  
risque de ne pas effectuer correctement la recherche.  
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e e n in t ro d u isa n t  
d ire ct e m e n t so n n u m é ro Z  
Introduisez le numéro de la plage à laide des touches  
numériques.  
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e à l’a id e d e la  
z
fo n ct io n d ’in d e x (re ch e rch e d ’in d e x) Z  
Pour introduire un numéro supérieur à 11 Z  
1 Appuyez sur >10.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur INDEX. ou  
INDEX> en mode de lecture ou de pause.  
2 Introduisez les chiffres correspondants.  
Pour introduire 0, appuyez sur 10/ 0.  
z
Quest-ce quun INDEX?  
Certains CD Super Audio ou CD sont livrés avec un système de  
marquage dindex qui divisent les plages ou les disques en  
sections plus petites. Cette fonctionnalité savère particulièrement  
utile lors que vous souhaitez localiser un point spécifique dans  
une plage longue (de musique classique par exemple). La  
fonction de recherche dindex ne fonctionne quavec les disques  
indexés disponibles dans le commerce (et portant généralement  
une mention vous lindiquant).  
Exemples:  
• Pour reproduire la plage numéro 30, appuyez sur >10, puis  
sur 3 et sur 10/ 0.  
• Pour reproduire la plage numéro 100, appuyez deux fois  
sur >10, puis sur 1, et deux fois sur 10/ 0.  
FR  
18  
 
Le ct u re d e p la g e s ré p é t é e  
Z
Vous pouvez reproduire de manière répétée un disque  
entier ou des passages dun disque. Cette fonction peut être  
utilisée avec la fonction de lecture aléatoire pour répéter  
toutes les plages dun disque dans un ordre quelconque  
(page 20) ou de lecture programmée pour reproduire toutes  
les plages dun programme musical (page 21). Vous pouvez  
également répéter la lecture dune plage spécifique ou dun  
passage déterminé dune plage.  
Co m m e n t lo ca lise r u n p o in t e n d é fin issa n t  
u n e h e u re d e d é p a rt (re ch e rch e  
t e m p o re lle )  
1 En mode darrêt, appuyez sur ./> (ou tourner  
. AMS >) pour sélectionner la plage désirée.  
2 Maintenez les touches m/M enfoncées pour  
régler l'heure à laquelle doit débuter la lecture tout  
en regardant l'affichage.  
Vous pouvez régler lheure de lecture depuis le début  
du morceau désiré en appuyant sur M ou depuis la  
fin du morceau désiré vers larrière en appuyant sur  
m.  
REPEAT  
AyB  
H
MULTI 5.1CH  
S A C D  
x
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5
2 . 5 7  
3 Appuyez sur H.  
La lecture commencera à la recherche temporelle.  
Remarque  
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension ou que vous  
déconnectez le câble dalimentation, le lecteur mémorise le  
dernier réglage de lecture répétée (“Repeat All” ou “Repeat 1”) et  
rappelle ce réglage la prochaine fois que vous mettez le lecteur  
sous tension. Le réglage de lecture répétée A-B est cependant  
annulé si vous mettez le lecteur hors tension ou si vous  
débranchez le câble dalimentation.  
Ré p é t it io n d e t o u t e s le s p la g e s d u d isq u e  
(le ct u re ré p é t é e co m p lè t e )  
Appuyez une fois sur REPEAT et appuyez ensuite sur H.  
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre  
daffichage et la lecture répétée du disque complet  
démarre.  
La lecture répétée change suivant le mode de lecture que  
vous avez sélectionné.  
Mode de lecture sélectionné Le lecteur répète  
Lecture normale (page 14)  
Toutes les plages  
successivement  
Lecture aléatoire (page 20)  
Toutes les plages dans un ordre  
quelconque  
Lecture programmée (page 21) Toutes les plages du  
programme successivement  
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e co m p lè t e  
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusquà ce  
que lindication “REPEAT” disparaisse.  
FR  
19  
 
Le ct u re d e p la g e s ré p é t é e Z  
Le ct u re d e p la g e s d a n s u n  
o rd re q u e lco n q u e  
(le ct u re a lé a t o ire ) Z  
Lorsque vous sélectionnez la lecture aléatoire, le lecteur  
reproduit toutes les plages du disque dans un ordre  
aléatoire.  
Ré p é t it io n d e la p la g e e n co u rs (le ct u re  
ré p é t é e d u n e p la g e u n iq u e )  
Pendant la lecture de la plage que vous voulez répéter,  
appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusquà ce  
que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre  
daffichage.  
La lecture répétée de cette plage démarre.  
CONTINUE  
SHUFFLE  
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e d ’u n e p la g e  
u n iq u e  
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusquà ce  
que lindication “REPEAT 1” disparaisse.  
Ré p é t it io n d ’u n p a ssa g e d é t e rm in é d ’u n e  
p la g e (le ct u re ré p é t é e A-B)  
Vous pouvez spécifier un passage sur une plage dont  
vous voulez activer la lecture répétée. Le passage que  
vous spécifiez doit être compris entre le début et la fin  
dune seule et même plage.  
H
./>  
1 Pendant que le lecteur reproduit la plage en  
question, appuyez sur la touche AyB au point de  
début (point A) du passage à reproduire de  
manière répétée.  
L’indication “REPEAT” apparaît et “A” se met à  
clignoter dans la fenêtre daffichage.  
2 Poursuivez la lecture de la plage (ou appuyez sur  
M) pour localiser le point de fin (point B) et  
appuyez ensuite sur AyB.  
1 Appuyez sur SHUFFLE en mode darrêt.  
2 Appuyez sur H.  
La lecture aléatoire démarre.  
L’indication “REPEAT A-B” apparaît et la lecture  
répétée A-B démarre.  
L’indication “;” apparaît pendant que le lecteur  
“mélange” les plages. Le lecteur sarrête après avoir  
reproduit une fois toutes les plages.  
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e A-B  
Appuyez sur REPEAT.  
Po u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le  
z
Appuyez sur CONTINUE.  
Vous pouvez définir un nouveau point de début et un  
nouveau point de fin en cours de lecture répétée A-B  
Vous pouvez transformer le point de fin en cours par un nouveau  
point de début et spécifier ensuite un nouveau point de fin de  
manière à répéter un autre passage juste après le passage en  
cours.  
1 En cours de lecture répétée A-B, appuyez sur AyB.  
Le point de fin en cours devient le nouveau point de début  
(point A).  
z
aléatoire  
Vous pouvez localiser des plages en cours de lecture  
Appuyez sur ./>.  
Appuyez sur > pour localiser la plage suivante ou sur .  
pour localiser le début de la plage en cours. Le lecteur ne  
retourne pas à des titres qui ont déjà été joués.  
L’indication “REPEAT” s’allume et “A” se met à clignoter dans  
la fenêtre daffichage.  
2 Localisez le nouveau point de fin (point B) et appuyez sur  
AyB.  
L’indication “REPEAT A-B” s’allume et le lecteur démarre la  
lecture répétée du nouveau passage spécifié.  
Lorsque vous souhaitez reprendre depuis le point de départ A,  
appuyez sur H au cours dune répétition AyB.  
FR  
20  
 
Cré a t io n d e vo t re p ro p re  
p ro g ra m m e m u sica l  
(le ct u re p ro g ra m m é e ) Z  
Vous pouvez sélectionner les plages que vous préférez et  
spécifier leur ordre de lecture dans un programme  
musical pouvant contenir jusquà 32 plages (ou 999 min.  
59 sec. de durée totale pour le programme)  
Remarque  
Si vous mettez le lecteur hors tension, si vous débranchez le câble  
dalimentation ou si vous appuyez sur A OPEN/ CLOSE le  
programme musical est effacé.  
rifica t io n d u co n t e n u d u p ro g ra m m e  
m u sica l  
Avant de démarrer la lecture ou pendant le lecture,  
appuyez sur CHECK.  
CONTINUE  
PROGRAM  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les numéros  
des plages safficheront selon leur ordre de  
programmation. Si vous appuyez sur CHECK pendant  
que le lecteur est en cours de lecture, ce sont les numéros  
des plages suivant le numéro de plage affiché qui  
apparaissent.  
Touches  
numériques  
>10  
CLEAR  
CHECK  
Mo d ifica t io n d u co n t e n u d ’u n p ro g ra m m e  
m u sica l  
H
./>  
Vous pouvez changer le contenu dun programme musical  
en mode darrêt.  
Pour  
Procédez comme suit:  
Effacer une plage  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
CHECK jusquà ce que le numéro de la  
plage que vous voulez effacer apparaisse.  
1 Appuyez sur PROGRAM en mode darrêt.  
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
2 Appuyez sur CLEAR.  
Effacer à partir de  
la dernière plage  
du programme  
Appuyez sur CLEAR.  
Chaque fois que vous appuyez sur cette  
touche, la dernière plage du programme est  
effacée.  
2 Appuyez sur les touches numériques pour  
introduire le numéro dune plage.  
Ajouter une plage à Appuyez sur ./ > pour sélectionner  
Si vous introduisez un mauvais numéro de plage  
Appuyez sur CLEAR pour effacer ce numéro de plage  
et réintroduisez le bon numéro de plage à laide des  
touches numériques.  
la fin du  
programme  
la plage que vous voulez ajouter et  
appuyez ensuite sur PROGRAM. Si vous  
utilisez la télécommande, appuyez sur la  
touche numérique correspondant à la plage  
à ajouter.  
Pour sélectionner une plage portant un numéro  
supérieur à 11  
Appuyez sur >10 (page 18).  
Effacer toutes les  
plages  
Appuyez sur CLEAR ou x (pendant 2  
secondes environ) jusquà ce que “Prog  
CLEAR” s’affiche.  
3 Répétez létape 2 pour introduire dautres plages.  
Chaque fois que vous introduisez un numéro de plage,  
la durée totale du programme apparaît dans la fenêtre  
daffichage.  
4 Appuyez sur H.  
La lecture programmée démarre.  
Po u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le  
Appuyez sur CONTINUE.  
z
Le programme reste en mémoire après la fin de la lecture  
programmée  
Appuyez sur H pour recommencer la lecture programmée à  
partir du début. Le programme reste en mémoire si vous arrêtez  
la lecture.  
FR  
21  
 
Le ct u re d ’u n Su p e r Au d io  
CD m u lt ica n a l (fo n ct io n d e  
g e st io n m u lt ica n a l)  
Sé le ct io n d u m o d e le ct u re b i-ca n a l  
le lecteur dispose dune fonction de gestion multicanal  
permettant de régler le mode lecture du Super Audio CD  
utilisant la technologie DSD-DSP (intégrée au lecteur), en  
fonction de la configuration ou de la taille de vos  
enceintes.  
1 Appuyez sur MENU.  
2 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
que “2CH SPK MODE” s’affiche.  
3 Appuyez sur la commande . AMS >.  
Exemple de configuration denceintes  
Le mode lecture saffiche.  
Enceintes avant  
Mode de  
configuration  
Caisson de  
basses  
Enceintes avant  
Chaque signal est diffusé directement  
par les enceintes avant. Aucun signal  
nest émis par le caisson de basses.  
2CH Direct  
L
R
2CH + SW  
a
a
4 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
Enceinte centrale  
que le mode souhaité saffiche.  
Caisson de basses  
R
L
5 Appuyez sur la commande . AMS >.  
Pour revenir à laffichage normal, appuyez sur  
MENU.  
Enceintes surround  
Remarque  
Pour régler la gestion multicanal :  
Cette fonction nest pas disponible lorsque le lecteur est en mode  
CD ou multicanal. Pour pouvoir lactiver, réglez le lecteur en  
mode Super Audio CD bi-canal, ouvrez le plateau de lecture ou  
retirez le disque du lecteur.  
1 Sélectionnez le mode lecture à partir du mode de  
préréglage (lecture bi-canal ou multicanal).  
2 Réglez la balance du niveau de sortie de chaque  
enceinte (uniquement lorsque le mode de lecture  
multicanal est sélectionné).  
Sé le ct io n d u m o d e le ct u re m u lt ica n a l  
Remarques  
• Cette fonction est disponible uniquement avec le Super Audio  
1 Appuyez sur MENU.  
CD.  
• En fonction du mode de configuration sélectionné, vous ne  
pouvez pas régler la balance du niveau de sortie de vos  
enceintes.  
2 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
que “MCH SPK MODE” s’affiche.  
3 Appuyez sur la commande . AMS >.  
MENU  
Le mode lecture saffiche.  
Enceintes Enceinte EnceintesCaisson de  
avant centrale surround basses  
Mode de  
configuration  
Chaque signal est diffusé directement  
par chaque enceinte.  
MCH Direct  
Large  
Large  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
––  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
Large  
Large  
a
––  
a
a
––  
a
––  
5 – Large + SW  
5 – Large  
.AMS>  
5 – Small + SW  
FRT – Large +SW  
FRT – Large  
No – CNTR + SW  
No – CNTR  
ENTER  
––  
LEVEL ADJ  
./>  
FR  
22  
 
A propos des “Large (grandes)et des “Small  
(petites)enceintes  
Ré g la g e d e la b a la n ce d u n ive a u d e so rt ie  
d e ch a q u e e n ce in t e  
On entend par “Large” les enceintes capables de  
reproduire parfaitement les basses fréquences. Si vous  
sélectionnez “Small” pour les enceintes surround, les  
basses fréquences de ces enceintes sont reproduites  
par les enceintes avant et/ ou le caisson de basses.  
Pour une utilisation standard, sélectionnez “MCH  
Direct” ou réglez toutes les enceintes sur “Large”  
(exemple : “5 – Large + SW”, “5 – Large”, etc.). Si le  
son obtenu ou la lecture multicanal ne vous satisfont  
pas lors de lécoute dun Super Audio CD multicanal,  
réglez les enceintes concernées sur “Small”.  
La fonction de gestion multicanal vous permet de régler  
les éléments suivants :  
CNTR BALANCE  
Balance relative du niveau de sortie entre les enceintes  
avant (FRONT L/ R) et lenceinte centrale (CENTER)  
SURR BALANCE  
Balance relative du niveau de sortie entre les enceintes  
avant (FRONT L/ R) et les enceintes surround (SURR L/  
R)  
SW BALANCE  
4 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
Balance relative du niveau de sortie entre les enceintes  
avant (FRONT L/ R) et le caisson de basses (SUB  
WOOFER)  
que le mode souhaité saffiche.  
5 Appuyez sur la commande . AMS >.  
Pour revenir à laffichage normal, appuyez sur  
MENU.  
Remarque  
Certains réglages ne sont pas disponibles, en fonction du mode  
lecture multicanal sélectionné.  
Remarques  
• La fonction de gestion multicanal nest pas disponible lorsque  
vous sélectionnez “MCH Direct” (vous ne pouvez pas régler la  
balance du niveau de sortie de chaque enceinte).  
• L’enceinte avant est automatiquement réglée sur “Large”  
lorsque le caisson de basses est sur “––”.  
Ré g la g e d e la b a la n ce d u n ive a u d e so rt ie su r le  
p a n n e a u a va n t d u le ct e u r  
Vous pouvez régler la balance de chacune de vos  
enceintes en mode lecture, à partir du son émis. Vous  
pouvez également la régler en mode arrêt, à partir du  
signal dessai.  
• Lorsque vous écoutez une piste ne contenant pas le signal  
LFE*, le signal du caisson de basses nest pas émis. Ainsi,  
lorsque vous sélectionnez “MCH Direct”, “5 – Large + SW” ou  
“No – CNTR + SW” aucun signal nest émis par le caisson de  
basses. Toutefois, lorsque vous sélectionnez “5 – Small + SW”  
ou “FRT – Large +SW” (quand vous réglez lenceinte sur  
“Small”), les basses fréquences proviennent du caisson de  
basses.  
1 Appuyez sur MENU.  
2 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
que “LEVEL ADJUST” s’affiche.  
3 Appuyez sur la commande . AMS >.  
Si vous effectuez le réglage en mode lecture, passez  
directement à létape 6.  
* LFE : Low Frequency Enhancement (amélioration des basses  
fréquences) (décrit comme “.1 CH”)  
• Cette fonction nest pas disponible lorsque le lecteur est en  
mode CD ou multicanal. Pour pouvoir lactiver, réglez le  
lecteur en mode Super Audio CD bi-canal, ouvrez le plateau de  
lecture ou retirez le disque du lecteur.  
4 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
que “TONE ON” s’affiche.  
• Si vous sélectionnez un mode de lecture autre que “2CH  
Direct” ou “MCH Direct” avec la fonction de gestion  
multicanal, la distribution des sons vers les enceintes changera,  
provoquant peut-être une diminution du volume sonore  
densemble. Dans ce cas, ajustez le volume avec la commande  
de volume sur lamplificateur raccordé.  
FR  
23  
Le ct u re d ’u n Su p e r Au d io CD m u lt ica n a l  
5 Appuyez sur la commande . AMS >.  
Le signal dessai est émis par chacune des enceintes,  
l’une après lautre, et lécran indique quelle enceinte  
émet actuellement le signal.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ./>  
jusquà ce que “TONE ON” s’affiche.  
3 Appuyez sur ENTER.  
Le signal dessai est émis par chacune des enceintes,  
l’une après lautre, et lécran indique quelle enceinte  
émet actuellement le signal.  
6 Tournez la commande . AMS > jusquà ce  
que lélément souhaité saffiche.  
Sélectionnez l’élément “CNTR BALANCE”, “SURR  
BALANCE” ou “SW BALANCE”.  
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur ./>  
jusquà ce que lélément souhaité saffiche.  
Sélectionnez l’élément “CNTR BALANCE”, “SURR  
BALANCE” ou “SW BALANCE”.  
Remarque  
Lorsque vous réglez le caisson de basses sur “––” en mode de  
configuration (page 22), “SW BALANCE” ne peut pas être  
sélectionné. De même, lorsque vous réglez les enceintes  
centrale et surround sur “––”, “CNTR BALANCE” et “SURR  
BALANCE” ne peut pas être sélectionné.  
Remarque  
Lorsque vous réglez le caisson de basses sur “––” en mode de  
configuration (page 22), “SW BALANCE” ne peut pas être  
sélectionné. De même, lorsque vous réglez les enceintes  
centrale et surround sur “––”, “CNTR BALANCE” et “SURR  
BALANCE” ne peut pas être sélectionné.  
7 Appuyez sur la commande . AMS >.  
Le réglage de la balance apparaît.  
En mode darrêt, lenceinte sélectionnée émet le signal  
dessai.  
Exemple : Si vous sélectionnez “SURR BALANCE”, le  
signal dessai est audible sur les enceintes  
avant et les enceintes surround.  
5 Appuyez sur ENTER.  
Le réglage de la balance apparaît.  
En mode darrêt, lenceinte sélectionnée émet le signal  
dessai.  
Exemple : Si vous sélectionnez “SURR BALANCE”, le  
signal dessai est audible sur les enceintes  
avant et les enceintes surround.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
8 Tournez la commande . AMS > pour régler le  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
niveau de sortie.  
MULTI  
CH  
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur ./> pour  
S A C D  
régler le niveau de sortie.  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
9 Appuyez sur la commande . AMS >.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Le lecteur revient au statut décrit à létape 6.  
Répétez les étapes 6 à 9 pour dautres réglages.  
7 Appuyez sur ENTER.  
10 Appuyez sur MENU après avoir effectué tous vos  
réglages.  
Le lecteur revient au statut décrit à létape 4.  
Répétez les étapes 4 à 7 pour dautres réglages.  
L’affichage redevient normal.  
8 Appuyez sur LEVEL ADJ après avoir effectué tous  
vos réglages.  
Ré g la g e d u n ive a u d e so rt ie à p a rt ir d e la  
t é lé co m m a n d e Z  
L’affichage redevient normal.  
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte  
avec la télécommande fournie, en mode lecture.  
1 Appuyez sur LEVEL ADJ, que vous soyez en mode  
lecture ou en mode arrêt.  
Si vous effectuez le réglage en mode lecture, passez  
directement à létape 4.  
FR  
24  
Pré ca u t io n s  
Informations  
complémentaires  
Sécurité  
Attention — Les instruments optiques qui équipent cet  
appareil sont dangereux pour les yeux.  
Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à lintérieur du  
boîtier, débranchez le lecteur et ne lutilisez plus avant de  
l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.  
Ce chapitre fournit des informations  
complémentaires sur le  
Le cordon dalimentation doit être remplacé dans un centre de  
service après-vente qualifié exclusivement.  
fonctionnement et lentretien de votre  
lecteur Super Audio CD.  
L’appareil nest pas débranché de lalimentation secteur tant  
quil est raccordé à la prise murale, même si lappareil lui-  
même a été mis hors tension.  
Alimentation  
Avant dutiliser le lecteur, assurez-vous que la tension  
dutilisation de lappareil est identique à celle de lalimentation  
secteur locale. La tension dutilisation est indiquée sur la  
plaque signalétique fixée au dos du lecteur.  
Le lecteur reste branché sur lalimentation secteur tant quil est  
raccordé à la prise murale, même si lappareil a préalablement  
été mis hors tension.  
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une  
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour  
déconnecter le cordon dalimentation, tirez sur la fiche; ne tirez  
jamais sur le cordon proprement dit.  
Installation  
Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de  
prévenir tout risque de surchauffe à lintérieur du boîtier.  
N'installez pas le lecteur sur une surface souple comme un  
tapis qui risquerait dobstruer les ouïes de ventilation situées  
sur la base de lappareil.  
N'installez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou  
dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la  
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs  
mécaniques importants.  
Utilisation  
Si vous transportez soudainement le lecteur dune pièce froide  
dans une pièce chaude ou si vous linstallez dans une pièce  
particulièrement humide, de la condensation peut se former  
sur les lentilles montées à lintérieur du lecteur. Le  
fonctionnement du lecteur risque den être affecté. En pareil  
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur  
sous tension pendant environ une heure pour permettre à  
l’humidité de sévaporer.  
A l'allumage, il est possible que du bruit se fasse entendre lors  
du chargement du disque dans le lecteur Super Audio CD. Ce  
bruit est normal.  
Réglage du volume  
Naugmentez pas trop le volume pendant lécoute dun  
passage de très faible niveau dentrée ou ne comportant aucun  
signal audio. Vous risquez en effet dendommager les haut-  
parleurs lors de la lecture dun passage présentant un niveau  
dentrée très élevé.  
FR  
25  
 
Installation d’un disque sur le plateau de lecture  
• Assurez-vous que le disque est correctement positionné sur du  
plateau.  
Précautions  
Sinon, le lecteur ou le disque risque d’être endommagé.  
Introduction d’un disque  
Il est possible que vous entendiez un bruit de transmission ou  
mécanique émis par le lecteur. Ce sifflement signifie que le  
lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes  
intérieurs en fonction du disque introduit.  
Il est également possible que vous entendiez un bruit  
mécanique lorsque vous introduisez un disque déformé dans  
le lecteur.  
Entretien  
• Si les disques portent des traces de doigts ou de la poussière, la  
qualité audio risque d’en être altérée.  
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de  
nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers  
l’extérieur.  
Entretien  
Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un  
chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre.  
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de  
solvant tel que l’alcool ou le benzine.  
A propos du transport  
Assurez-vous de retirer le disque placé sur le plateau.  
• Assurez-vous de refermer le plateau de lecture.  
• Nettoyez les disques avec un chiffon doux légèrement  
imprégné d’eau et essuyez-les ensuite avec un chiffon sec.  
• N’utilisez pas de solvants comme de la benzine, du diluant,  
des nettoyants pour disques en vinyle ni de sprays  
antistatiques.  
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre  
lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.  
Remarques concernant la lecture d’un CD-R/CD-RW  
• Il est possible que certains disques enregistrés avec un graveur  
CD-R/CD-RW ne puissent pas être reproduits en raison de  
rayures, de souillures, de leurs conditions d’enregistrement ou  
des caractéristiques techniques du graveur. En outre, les  
disques qui ne sont pas finalisés à la fin de l’enregistrement ne  
peuvent pas être reproduits.  
Remarques sur les disques  
Disques audio encodés par des technologies de protection  
des droits d’auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la  
Manipulation des disques  
• Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord.  
N’en touchez pas la surface.  
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques.  
norme Compact Disc (CD).  
Récemment, des disques audio encodés par des technologies de  
protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines  
compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,  
certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible  
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.  
• Utilisez uniquement des disques de forme ronde. L’utilisation  
d'un disque de forme spéciale (par exemple : disque carré, en  
forme d’étoile, de coeur, etc.) risque d'endommager votre  
lecteur.  
• N’utilisez pas de disque pourvus d’une étiquette comme sur  
les disques de location.  
Rangement des disques  
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou  
à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud.  
• Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier. Si vous empilez  
les disques sans leurs boîtiers, vous risquez de les endommager.  
FR  
26  
 
Dé p a n n a g e  
Sp é cifica t io n s  
Pendant la lecture dun Super Audio CD  
Si vous rencontrez lune des difficultés suivantes à  
l’occasion de lutilisation de ce lecteur, consultez le  
présent guide de dépannage pour tenter de remédier au  
problème survenu. Si le problème persiste, consultez votre  
revendeur Sony.  
Plage de fréquence de lecture  
2 Hz à 100 kHz  
Réponse en fréquence  
Plage dynamique  
2 Hz à 50 kHz (–3 dB)  
105 dB ou plus  
Distorsion harmonique totale  
0,0017 % ou mois  
Pa s d e so n .  
Pleurage et scintillement Valeur dans la limite mesurable  
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.  
, Assurez-vous que vous exploitez correctement  
l’amplificateur.  
, Lorsque vous utilisez un casque, réglez le volume  
à l’aide du bouton PHONE LEVEL.  
(±0,001 % W. PEAK) ou moins  
Pendant la lecture dun CD  
Réponse en fréquence  
Plage dynamique  
2 Hz à 20 kHz  
99 dB ou plus  
Distorsion harmonique totale  
0,0019 % ou moins  
Pa s d e so n via le s co n n e ct e u rs DIGITAL (CD) OUT.  
, Les signaux audio du Super Audio CD ne peuvent  
être sortis via les connecteurs DIGITAL (CD) OUT.  
Pleurage et scintillement Valeur dans la limite mesurable  
(±0,001 % W. PEAK) ou moins  
La le ct u re d u d isq u e n e d é m a rre p a s.  
, Il ny a pas de disque à lintérieur du lecteur.  
, Le disque est placé à lenvers sur le plateau de  
lecture.  
Co n n e ct e u rs d e so rt ie  
Type de  
prise  
Niveau de  
sortie  
Impédance de  
charge  
Prises phono 2 Vrms  
Plus de  
ANALOG  
OUT  
, Placez le disque sur le plateau de lecture avec la  
face imprimée vers le haut.  
(à 50 kilohms) 10 kilohms  
Connecteur –18 dBm  
de sortie  
optique  
Longueur donde  
de l’émission  
lumineuse:  
660 nm  
DIGITAL (CD)  
OUT OPTICAL*  
, Le disque nest pas inséré correctement. Rechargez  
le disque.  
(
)
, Nettoyez le disque (voir page 26).  
, De l’humidité sest condensée à lintérieur du  
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous  
tension pendant environ une heure.  
, Le disque posé sur le plateau est incompatible  
(voir page 13).  
carré  
Connecteur 0,5 Vp-p  
de sortie  
coaxial  
75 ohms  
DIGITAL (CD)  
OUT COAXIAL*  
Prise phono  
10 mW  
stéréo  
32 ohms  
PHONES  
* Sort uniquement les signaux audio de CD  
La t é lé co m m a n d e n e fo n ct io n n e p a s.  
, Dégagez les obstacles entre la télécommande et le  
lecteur.  
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s  
Laser  
Laser à semi-conducteur  
(CD Super Audio: λ = 650 nm)  
(CD: λ = 780 nm)  
, Dirigez la télécommande vers le capteur de  
télécommande du lecteur.  
, Si les piles de la télécommande sont déchargées,  
remplacez-les.  
Durée démission : continue  
Puissance rayonnante du laser :  
5,47 uW à 650 nm  
Au cu n so n n ’e st é m is p a r la p rise SUB WOOFER.  
, Sélectionnez le mode de lecture dans lequel un  
signal du caisson de basses est sorti à la prise SUB  
WOOFER. L’indication de mode comporte “+SW”  
(page 22) quand un tel mode est sélectionné.  
, Lorsque vous écoutez une piste ne contenant pas le  
signal LFE, le signal nest émis par le caisson de  
basses que lorsque vous sélectionnez “5 – Small +  
SW” ou “FRT – Large + SW” pour le mode de  
lecture multicanal (page 22).  
*Ces sorties correspondent à la valeur mesurée à une distance  
d'environ 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif sur le  
point de lecture optique.  
Puissance de raccordement  
230 V CA, 50/ 60 Hz  
Consommation électrique 24 W  
Dimensions (l/h/p)  
430 × 124 × 390 mm, parties saillantes  
comprises  
Masse (approx.)  
8,2 kg  
Acce sso ire s fo u rn is  
Voir page 4.  
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications  
sans préavis.  
FR  
27  
 
In d e x  
M, N, O  
A
Mode lecture  
bi-canal 22  
Accessoires  
4
Affichage dinformations 15  
multicanal 22  
Amplificateur (non fourni)  
5
AMS (détecteur automatique de musique) 14  
ANALOG OUT  
P, Q  
Pause de lecture 14  
2 CH  
6
Piles  
4
5.1 CH  
5
R
B
Raccordement  
Balance du niveau de sortie 23  
composant audio  
5
source dalimentation  
Recherche  
7
C
Câble  
recherche à grande vitesse 18  
recherche dindex 18  
connexion audio  
5
numérique coaxial  
7
recherche temporelle 19  
numérique optique  
7
Répétition  
lecture A-B 20  
D, E  
DIGITAL (CD) OUT  
lecture complète 19  
lecture dune seule plage 20  
7
F, G, H  
Fonction de gestion multicanal 22  
S
Super Audio CD 12  
Super Audio CD bi-canal 13  
I, J, K  
Introduction dun disque 14  
T, U, V, W, X, Y, Z  
Télécommande 11  
TEXT 16  
L
Lecture  
TOC 13  
dun disque 14  
en introduisant le numéro de plage 18  
plages dans un ordre aléatoire 20  
plusieurs fois 19  
Lecture aléatoire 20  
Lecture programmée  
comment créer votre programme musical 21  
modification du contenu du programme 21  
Vérification du contenu du programme 21  
Localisation  
avec la fonction dindex (recherche dindex) 18  
en contrôlant le son (recherche) 18  
en introduisant le numéro de plage 18  
en observant lindication de la durée (rechercher à  
grande vitesse) 18  
passage déterminé 18  
plage spécifique 18  
FR  
28  
 
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur  
entladene Batterien in die Sammelboxen  
beim Handel oder den Kommunen.  
Entladen sind Batterien in der Regel dann,  
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert  
Batterie leer“ oder nach längerer  
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr  
einwandfrei funktioniert“. Um  
ACHTUNG  
Willkommen!  
Um Feuergefahr und die  
Gefahr eines elektrischen  
Schlags zu vermeiden,  
setzen Sie das Gerät  
w eder Regen noch  
Danke, daß Sie sich für einen Super-  
Audio-CD-Player von Sony entschieden  
haben. Lesen Sie diese Anleitung vor  
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau  
durch, und bewahren Sie sie zum späteren  
Nachschlagen sorgfältig auf.  
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole  
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben  
Sie die Batterien einzeln in einen  
sonstiger Feuchtigkeit aus.  
Um einen elektrischen  
Schlag zu vermeiden,  
öffnen Sie das Gehäuse  
nicht. Überlassen Sie  
Wartungsarbeiten stets  
nur qualifiziertem  
Plastikbeutel.  
Zu dieser  
Bedienungsanleitung  
Die Anweisungen in dieser  
Bedienungsanleitung beziehen sich auf  
Modell SCD-XA3000ES.  
Fachpersonal.  
Konventionen in dieser Anleitung  
Die Anweisungen in dieser Anleitung  
beziehen sich auf die Bedienelemente  
am Gerät.  
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die  
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht  
mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem  
Vorhang usw, abgedeckt werden. Stellen  
Sie auch keine brennenden Kerzen auf das  
Gerät.  
Sie können jedoch auch die  
Bedienelemente auf der Fernbedienung  
verwenden, sofern sie die gleiche oder  
eine ähnliche Bezeichnung tragen wie  
die Bedienelemente am Gerät.  
In dieser Bedienungsanleitung werden  
folgende Symbole verwendet:  
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu  
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit  
Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das Gerät.  
Gibt an, daß Sie für die  
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der  
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.  
Das Etikett befindet sich außen an der  
Rückseite des Geräts.  
Z
betreffende Funktion die  
Fernbedienung verwenden  
können.  
Kennzeichnet Hinweise und  
z
Tips, mit deren Hilfe sich eine  
Funktion leichter ausführen läßt.  
Batterien gehören in den  
Sondermüll! Nicht in den  
normalen Haushaltsmüll  
werfen.  
DE  
2
Me rkm a le u n d Fu n kt io n e n  
INHALT  
In fo rm a t io n e n zu r Su p e r-Au d io -CD  
• Die Super-Audio-CD stellt einen neuen Audio-CD-  
Standard hoher Qualität dar, bei dem Musik im DSD-  
Format (Direct Stream Digital) aufgezeichnet wird.  
Herkömmliche CDs werden im PCM-Format  
aufgezeichnet. Die Abtastfrequenz ist beim DSD-Format  
64mal höher als bei einer herkömmlichen CD.  
Außerdem wird in diesem Format mit 1-Bit-  
Lage und Funktion der Teile und  
Bedienelemente 8  
Quantisierung gearbeitet. So lassen sich mit dem DSD-  
Format ein breiter Frequenzbereich und eine große  
Dynamik über den gesamten hörbaren Frequenzbereich  
erzielen. Daher ist eine außerordentlich originalgetreue  
Musikreproduktion möglich.  
• Es gibt zwei Typen von Super-Audio-CDs: eine 2-Kanal-  
Stereo-CD und eine Mehrkanal-CD mit bis zu 6  
unabhängigen Kanälen. Die Mehrkanalfunktion der  
Super-Audio-CD zeichnet sich durch ein Verfahren der  
Lautsprecherzuordnung aus, das im wesentlichen der  
5.1-Kanal-Ausgabe moderner AV-Systeme ähnelt.  
Vorderseite  
8
Rückseite 10  
Beschreibung der Bedienelemente auf der  
Fernbedienung 11  
Me rkm a le u n d Fu n kt io n e n d e s Pla ye rs  
Dieser Player ist für die Wiedergabe von 2-Kanal- und  
Mehrkanal-Super-Audio-CDs sowie herkömmlichen CDs  
geeignet und bietet folgende Merkmale und Funktionen:  
• Ausgestattet mit einem optischen Sensor mit zwei  
getrennten Lasern, so daß Super-Audio-CDs und  
herkömmliche CDs mit ihrer jeweiligen Wellenlänge  
gelesen werden können.  
DE  
Titel 18  
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge  
(Shuffle Play) 20  
• Schnellerer Zugriff auf die einzelnen Titel dank eines  
verbesserten Servo-Mechanismus.  
• Mehrkanal-Management zum Einstellen der  
Mehrkanalumgebung für die Wiedergabe auf die  
Kanalzuordnung und Größe der Lautsprecher.  
• Super-Audio-D/ A-Wandler und direktes digitales  
Synchronisationssystem für Klangreproduktion von  
noch höherer Qualität.  
Zusammenstellen eines eigenen Programms  
Wiedergeben einer Mehrkanal-Super-Audio-CD  
(Mehrkanal-Management) 22  
So n st ig e s  
• Auf einer Super-Audio-CD können bis zu 255 Titel-/  
Indexnummern aufgezeichnet werden. Diese Funktion  
steht beim SCD-XA3000ES zur Verfügung.  
• Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie den  
SCD-XA3000ES und einen herkömmlichen CD-Player  
von Sony steuern.  
DE  
3
Vo r d e m An sch lie ß e n d e s  
Ge rä t s  
Vorbereitungen  
In diesem Kapitel finden Sie  
Üb e rp rü fe n d e s m it g e lie fe rt e n Zu b e h ö rs  
Informationen zu dem mitgelieferten  
Zubehör. Außerdem wird hier  
Im Lieferumfang des Players sind folgende Teile  
enthalten:  
beschrieben, wie Sie verschiedene  
Audiokomponenten an den Super-  
Audio-CD-Player anschließen  
können. Lesen Sie dieses Kapitel  
unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie  
irgendwelche Anschlüsse herstellen.  
• Audioverbindungskabel  
Cinchbuchse × 2 (rot und weiß) Cinchbuchs × 2 (rot  
und weiß) (2)  
Cinchbuchse × 1 (schwarz) Cinchbuchse × 1  
(schwarz) (2)  
• Fernbedienung RM-SX700 (1)  
• R06-Batterien der Größe AA (2)  
Ein le g e n vo n Ba t t e rie n in d ie  
Fe rn b e d ie n u n g  
Legen Sie zwei R06-Batterien (Größe AA) in das  
Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität:  
Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den  
Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn  
Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den  
Fernbedienungssensor  
am Player.  
z
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?  
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs  
Monate. Wenn sich der Player nicht mehr mit der Fernbedienung  
steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.  
Hinweise  
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht großer Hitze oder  
Feuchtigkeit aus.  
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der  
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim  
Austauschen der Batterien.  
Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer  
alten.  
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder  
Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.  
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen  
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch  
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.  
DE  
4
   
An sch lie ß e n d e r Au d io ko m p o n e n t e n  
Schließen Sie den Super-Audio-CD-Player an eine  
Audiokomponente an. Achten Sie darauf, alle  
Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.  
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um  
Störrauschen zu vermeiden.  
FRONT- o d e r SURR-Ve rb in d u n g  
Audioverbindungskabel (rot und w eiß) (mitgeliefert)  
Weiß (L)  
Rot (R)  
Weiß (L)  
Rot (R)  
Wenn Sie einen Verstärker mit 5.1-Kanal-  
CENTER- o d e r SUB WOOFER-Ve rb in d u n g  
Eingangsbuchsen (Mehrkanalverstärker, AV-Verstärker  
usw.) haben und Player und Verstärker über die Buchsen  
ANALOG 5.1CH OUT verbinden, können Sie eine  
Mehrkanal-Super-Audio-CD in Mehrkanalklang  
wiedergeben lassen.  
Audioverbindungskabel (schw arz) (mitgeliefert)  
Schw arz  
Schw arz  
Hinweise  
• Bei einer Verbindung für die Mehrkanalwiedergabe schließen  
Sie auch die Buchsen ANALOG 2CH OUT an, so daß Sie eine  
CD (oder Super-Audio-CD) wiedergeben können, wenn Sie  
den Eingangswählschalter am Verstärker auf CD- bzw. Super-  
Audio-CD-Eingang stellen.  
• Während der Wiedergabe einer herkömmlichen CD oder einer  
2-Kanal-Super-Audio-CD werden dieselben Signale, die über  
die Buchsen ANALOG 2CH OUT ausgegeben werden, auch  
über die Buchsen ANALOG 5.1CH FRONT L/ R ausgegeben.  
• Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-Audio-CD  
werden dieselben Signale, die über die Buchsen ANALOG  
5.1CH FRONT L/ R ausgegeben werden, auch über die  
Buchsen ANALOG 2CH OUT ausgegeben. Die  
Bei einer normalen Wiedergabe verbinden Sie Player und  
Verstärker über die Buchsen ANALOG 2CH OUT.  
An sch lie ß e n ü b e r d ie Bu ch se n ANALOG  
5.1CH OUT  
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über  
Audioverbindungskabel her. Verbinden Sie die Buchsen  
ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/ R, SURR L/ R, CENTER,  
SUBWOOFER) mit den entsprechenden Buchsen am Verstärker.  
Für das Anschließen der FRONT- und SURR-Buchsen (rot und  
weiß) (mitgeliefert) verwenden Sie die Verbindungskabel und  
achten darauf, die farbigen Stifte in die entsprechenden Buchsen  
zu stecken: Weiß (links) zu Weiß und Rot (rechts) zu Rot. Zum  
Anschließen der CENTER- und SUB WOOFER-Buchsen  
verwenden Sie die entsprechenden Verbindungskabel (schwarz)  
(mitgeliefert).  
herunterkonvertierten Mehrkanalsignale werden nicht  
wiedergegeben.  
• Es gibt 5-Kanal-, 4-Kanal- und 3-Kanal-Super-Audio-CDs. Bei  
der Wiedergabe solcher CDs werden die Signale nicht über alle  
ANALOG 5.1CH OUT-Buchsen ausgegeben. Einzelheiten zur  
Wiedergabe finden Sie auf der Hülle oder den Anweisungen  
zur Super-Audio-CD.  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
OOFER  
an SURROUND-  
oder REAR IN-  
Buchsen (L/R)  
an Buchse SUB  
WOOFER IN  
an FRONT IN-  
Buchsen (L/R)  
an Buchse  
CENTER IN  
Mehrkanalverstärker,  
AV-Verstärker usw .  
DE  
5
 
An sch lie ß e n d e r Au d io ko m p o n e n t e n  
Hinweis  
An sch lie ß e n ü b e r d ie Bu ch se n ANALOG  
2CH OUT  
Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-Audio-CD  
werden dieselben Signale, die über die Buchsen ANALOG 5.1CH  
FRONT L/ R ausgegeben werden, auch über die Buchsen  
ANALOG 2CH OUT ausgegeben. Die herunterkonvertierten  
Mehrkanalsignale werden nicht wiedergegeben.  
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über ein  
Audioverbindungskabel her. Verbinden Sie die Buchsen  
ANALOG 2CH OUT L/ R mit den CD- bzw. Super-Audio-CD-  
Eingangsbuchsen am Verstärker. Achten Sie darauf, die  
farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten  
zu verbinden: weiß (links) zu weiß und rot (rechts) zu rot.  
Audioverbindungskabel (rot und w eiß) (nicht mitgeliefert*)  
Weiß (L)  
Weiß (L)  
Rot (R)  
Rot (R)  
* Wenn Sie nicht die ANALOG 5.1 CH-Verbindung herstellen,  
können Sie das mitgelieferte Audioverbindungskabel für die  
ANALOG 2CH-Verbindung verwenden.  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
an CD (Super-Audio-  
CD) IN-Buchsen (L/R)  
Stereoverstärker usw .  
DE  
6
An sch lie ß e n ü b e r d ie Bu ch se DIGITAL (CD)  
OUT COAXIAL  
An sch lie ß e n ü b e r d ie Bu ch se DIGITAL (CD)  
OUT OPTICAL  
Verwenden Sie ein digitales Koaxialkabel, um eine  
Audiokomponente mit digitalen Koaxialeingängen  
anzuschließen.  
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über ein optisches  
Digitalkabel her. Um ein optisches Digitalkabel an die Buchse  
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL anzuschließen, stecken Sie den  
Kabelstecker in die Buchse, bis er mit einem Klicken einrastet.  
Verbiegen und verdrehen Sie das optische Kabel nicht.  
digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)  
optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
OUT  
L
FRONT SURROUND CENTER  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
SUB  
WOOFER  
R
R
SUB  
WOOFER  
an CD (Super Audio  
CD) IN koaxiale  
Digitalbuchse  
an CD (Super Audio  
CD) IN optische  
Digitalbuchse  
Stereoverstärker  
usw .  
Stereoverstärker  
usw .  
Hinweis  
Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die  
DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben. Die Signale von  
Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT-  
Anschlüsse nicht ausgegeben werden.  
Hinweis  
Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die  
DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben. Die Signale von  
Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT-  
Anschlüsse nicht ausgegeben werden.  
An sch lie ß e n d e s Ne t zka b e ls  
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.  
DE  
7
Be sch re ib u n g d e r Te ile u n d  
Be d ie n e le m e n t e a n d e r  
Vo rd e rse it e  
Lage und  
Funktion der  
Teile und  
Bedienelemente  
In diesem Kapitel werden die Lage  
und Funktion der verschiedenen Teile  
und Bedienelemente an der Vorder-  
und Rückseite des Geräts sowie auf  
der Fernbedienung erläutert. Näheres  
finden Sie auf den in Klammern  
angegebenen Seiten.  
Außerdem werden die Anzeigen  
erklärt, die im Display erscheinen.  
1 Schalter POWER (14)  
Dient zum Einschalten des Players.  
2 Taste TIME/TEXT (15)  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die  
Spieldauer des Titels, die gesamte Restspieldauer auf  
der CD oder die TEXT-Informationen im Display.  
3 Taste SACD/CD (13)  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste während der  
Wiedergabe einer Hybrid-CD wird die abzuspielende  
Schicht zwischen HD (Super Audio CD) und der  
normalen CD-Schicht umgeschaltet.  
4 CD-Fach (14)  
Öffnen bzw. schließen Sie mit A OPEN/ CLOSE das  
CD-Fach.  
DE  
8
 
TIME/TEXT  
MENU  
MULTI/2CH  
SACD/CD  
POWER  
PHONES  
AMS  
PHONE LEVEL  
PUSH  
ENTER  
MIN  
MAX  
5 Taste A OPEN/CLOSE (14)  
qa Taste MENU (13)  
Drücken Sie diese Taste, um das CD-Fach zu öffnen.  
Mit dieser Taste rufen Sie das Menü auf.  
Drücken Sie diese Taste, um das Menü zu verlassen  
und zur normalen Anzeige zurückzuschalten.  
6 Taste H (14)  
Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe.  
qs Taste MULTI/2CH (12)  
7 Taste X (14)  
Mit dieser Taste wählen Sie den Wiedergabebereich  
aus, wenn Sie eine Super-Audio-CD mit 2-Kanal- und  
Mehrkanal-Wiedergabebereich (Seite 13) einlegen.  
Mit dieser Taste schalten Sie in den Pausemodus.  
8 Taste x (14)  
Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe.  
qd Fernbedienungssensor  
9 PHONES  
qf Display (15)  
Schließen Sie Kopfhörer an.  
Dient zum Anzeigen verschiedener Informationen.  
Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-  
Audio-CD werden dieselben Signale, die über die  
Buchsen ANALOG 5.1CH FRONT L/ R ausgegeben  
werden, auch über die Buchsen PHONES ausgegeben.  
qg Regler . AMS > (AMS: Automatischer  
Musiksensor) (14)  
Wenn Sie den Regler . AMS > um eine  
Klickposition gegen den Uhrzeigersinn drehen,  
schalten Sie zum vorhergehenden Titel zurück. Wenn  
Sie den Regler . AMS > um eine Klickposition  
im Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum  
nachfolgenden Titel.  
0 PHONE LEVEL  
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke ein.  
DE  
9
Be sch re ib u n g d e r Te ile u n d Be d ie n e le m e n t e a n d e r  
Rü ckse it e  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
Hinweis  
1 Buchsen ANALOG 2CH OUT L/R (6)  
Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die  
DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse (siehe 3 und 4 in der  
Abbildung) ausgegeben. Die Signale von Super-Audio-CDs  
können über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse nicht  
ausgegeben werden.  
Zum Anschließen einer Audiokomponente (Stereo/ 2  
Kanäle) über ein Audioverbindungskabel.  
2 Buchsen ANALOG 5.1CH OUT (5)  
Zum Anschließen eines Verstärkers mit 5.1-Kanal-  
Eingangsbuchsen (Mehrkanalverstärker, AV-  
Verstärker usw.) über Audioverbindungskabel.  
3 Buchse DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7)  
Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein  
digitales Koaxialkabel.  
4 Buchse DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7)  
Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein  
optisches Digitalkabel.  
DE  
10  
 
Be sch re ib u n g d e r Be d ie n e le m e n t e a u f d e r Fe rn b e d ie n u n g  
1 Taste CONTINUE (20)  
qs Taste SACD/CD (13)  
Drücken Sie diese Taste im Modus Shuffle Play oder  
Programme Play, wenn Sie die normale Wiedergabe  
fortsetzen wollen.  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste während der  
Wiedergabe einer Hybrid-CD wird die abzuspielende  
Schicht zwischen HD (Super Audio CD) und der  
normalen CD-Schicht umgeschaltet.  
Taste SHUFFLE (20)  
Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe in  
willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play).  
qd Taste MULTI/2CH (12)  
Mit dieser Taste wählen Sie den Wiedergabebereich  
aus, wenn Sie eine Super-Audio-CD mit 2-Kanal- und  
Mehrkanal-Wiedergabebereich (Seite 13) einlegen.  
Taste PROGRAM (21)  
Mit dieser Taste starten Sie die Programmwiedergabe  
(Programme Play).  
qf Taste ENTER (24)  
2 Taste DISPLAY MODE (16)  
Drücken Sie diese Taste, um die Anzeigen im Display  
auszublenden.  
Drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu  
bestätigen.  
qg Taste CLEAR (21)  
3 Taste TIME/TEXT (15)  
Mit dieser Taste können Sie einen programmierten  
Titel löschen.  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die  
Spieldauer des Titels, die gesamte Restspieldauer auf  
der CD oder die TEXT-Informationen im Display.  
qh Taste LEVEL ADJ (24)  
Mit dieser Taste stellen Sie die Ausgangspegelbalance  
für das Mehrkanal-Management ein (Seite 22).  
4 Zahlentasten (18)  
Mit diesen Tasten geben Sie die Titelnummern ein.  
qj Taste CHECK (21)  
5 Taste i10 (18)  
Mit dieser Taste können Sie die Programmreihenfolge  
anzeigen lassen.  
Mit dieser Taste steuern Sie einen Titel mit einer  
Nummer über 10 an.  
6 Taste REPEAT (19)  
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um alle Titel oder  
nur einen Titel auf einer CD mehrmals  
wiederzugeben.  
PLAY MODE  
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM  
DISPLAY/  
MODE  
7 Taste AyB (20)  
SACD/CD  
Mit dieser Taste wählen Sie Repeat A-B Play  
TIME/TEXT MULTI/2CH  
(Wiederholung einer bestimmten Passage) aus.  
8 Taste H (14)  
1
4
2
5
8
3
6
Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe.  
Taste X (14)  
Mit dieser Taste schalten Sie in den Pausemodus.  
7
9
Taste x (14)  
Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe.  
>10  
ENTER  
10/0  
REPEAT  
CHECK  
CLEAR  
9 Tasten AMS ./> (AMS: automatischer  
Musiksensor) (18)  
LEVEL  
ADJ  
A
B
Mit diesen Tasten können Sie einen bestimmten Titel  
ansteuern.  
0 Tasten m/M (18)  
AMS  
Mit diesen Tasten können Sie innerhalb eines Titels  
eine bestimmte Passage ansteuern, die Sie  
wiedergeben wollen.  
INDEX  
qa Tasten INDEX >/. (18)  
Mit diesen Tasten können Sie bei der Wiedergabe einer  
CD mit Indexsignalen eine mit einem Indexsignal  
markierte Stelle ansteuern.  
DE  
11  
 
Ko m p a t ib le CD-Typ e n  
Wiedergeben  
von CDs  
In diesem Kapitel werden  
verschiedene Möglichkeiten zum  
Wiedergeben von CDs erläutert.  
Folgende CDs können mit diesem Player wiedergegeben  
werden.  
Je nachdem, welcher CD-Typ wiedergegeben werden soll,  
wählen Sie die entsprechende Anzeige mit Hilfe der Taste  
SACD/ CD oder MULTI/ 2CH (Seite 14).  
Kla ssifizie ru n g n a ch Sch ich t e n  
Su p e r-Au d io -CD (e in sch ich t ig e CD)  
Diese CD verfügt über eine einzige HD (hohe Dichte)-  
Schicht.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player  
automatisch in den Wiedergabemodus für Super-Audio-  
CDs geschaltet.  
HD-Schicht (Super-Audio-  
CD)  
Su p e r-Au d io -CD (zw e isch ich t ig e CD)  
Diese CD verfügt über zwei HD-Schichten und bietet  
somit eine längere Spieldauer.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player  
automatisch in den Wiedergabemodus für Super-Audio-  
CDs geschaltet.  
Da sich bei der zweischichtigen CD beide HD-Schichten  
auf einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD  
umzudrehen.  
HD-Schicht (Super-  
Audio-CD)  
HD-Schicht (Super-  
Audio-CD)  
He rkö m m lich e CD  
Diese CD ist das Standardformat.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player  
automatisch in den Wiedergabemodus für herkömmliche  
CDs geschaltet.  
CD-Schicht  
DE  
12  
 
Su p e r-Au d io -CD + CD (Hyb rid -CD)  
Su p e r-Au d io -CD m it 2-Ka n a l- u n d Me h rka n a l-  
Wie d e rg a b e b e re ich  
Diese CD enthält einen 2-Kanal-Wiedergabebereich und  
einen Mehrkanal-Wiedergabebereich.  
Wählen Sie mit MULTI/ 2CH den Wiedergabebereich aus,  
den Sie hören wollen.  
Diese CD verfügt über eine HD-Schicht und eine CD-  
Schicht. Wählen Sie mit SACD/ CD die Schicht aus, die Sie  
wiedergeben lassen wollen. Da sich beide Schichten auf  
einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD  
umzudrehen. Die CD-Schicht können Sie auch mit einem  
herkömmlichen CD-Player wiedergeben.  
2-Kanal-  
Wiedergabebereich  
CD-Schicht  
Mehrkanal-  
Wiedergabebereich  
HD-Schicht  
(Super-Audio-CD)  
Sie können den Standardwiedergabebereich auswählen  
(2-Kanal-Wiedergabebereich oder Mehrkanal-  
Wiedergabebereich).  
Sie können die Standardwiedergabebereich auswählen  
(HD-Schicht oder CD-Schicht).  
1 Drücken Sie im Stopmodus die Taste MENU.  
1 Drücken Sie im Stopmodus die Taste MENU.  
2 Drehen Sie . AMS >, bis „M/2CH SELECT” im  
2 Drehen Sie . AMS >, bis „SACD/CD SEL” im  
Display erscheint.  
Display erscheint.  
3 Drücken Sie . AMS >.  
3 Drücken Sie . AMS >.  
Der aktuelle Wiedergabebereich erscheint.  
Der aktuelle Wiedergabebereich erscheint.  
4 Drehen Sie . AMS >, und w ählen Sie den  
gew ünschten Wiedergabebereich aus. Drücken Sie  
dann erneut . AMS >.  
4 Drehen Sie . AMS >, und w ählen Sie die  
gew ünschtee Wiedergabebeschicht aus. Drücken  
Sie dann erneut . AMS >.  
Nich t ko m p a t ib le CDs  
Folgende CDs/ DVDs können mit diesem Player nicht  
wiedergegeben werden. Wenn Sie versuchen, eine solche  
CD/ DVD wiederzugeben, erscheint die Fehlermeldung  
„TOC Error” oder „NO DISC”, oder es wird kein Ton  
ausgegeben.  
Kla ssifizie ru n g n a ch Ka n a lko n fig u ra t io n  
d e r Su p e r-Au d io -CD  
2-Ka n a l-Su p e r-Au d io -CD  
Diese CD enthält einen 2-Kanal-Wiedergabebereich.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player  
automatisch in den 2-Kanal-Wiedergabemodus geschaltet.  
• CD-ROM  
• DVD usw.  
2-Kanal-  
Wiedergabebereich  
Me h rka n a l-Su p e r-Au d io -CD  
Diese CD enthält einen Mehrkanal-Wiedergabebereich.  
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player  
automatisch in den Mehrkanal-Wiedergabemodus  
geschaltet.  
Mehrkanal-  
Wiedergabebereich  
DE  
13  
Wie d e rg e b e n e in e r CD  
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie die normale  
Wiedergabe starten können und welche Grundfunktionen  
bei der Wiedergabe zur Verfügung stehen.  
Gru n d fu n kt io n e n b e i d e r Wie d e rg a b e  
Funktion  
Taste  
x
Stoppen der Wiedergabe  
X
Unterbrechen der Wiedergabe  
(Pause)  
A OPEN/CLOSE H X  
x
POWER  
SACD/CD  
X oder H  
Fortsetzen der Wiedergabe  
nach einer Pause  
Drehen Sie .AMS> im  
Uhrzeigersinn. Bei Verwendung  
der Fernbedienung drücken Sie  
>.  
Ansteuern eines  
nachfolgenden Titels  
Drehen Sie .AMS> gegen  
den Uhrzeigersinn. Bei  
Verwendung der Fernbedienung  
drücken Sie ..  
Ansteuern des Anfangs des  
aktuellen Titels bzw. eines  
vorhergehenden Titels  
.AMS>  
1 Schalten Sie den Verstärker ein. Drehen Sie die  
A OPEN/ CLOSE  
Auswerfen der CD  
Lautstärke ganz herunter.  
2 Stellen Sie mit dem Eingangsw ählschalter am  
z
eingelegt ist  
Wenn Sie den Player einschalten und bereits eine CD  
Verstärker die Position für den CD-Player ein.  
3 Schalten Sie den Player mit dem Schalter POWER  
Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn Sie einen  
handelsüblichen Timer anschließen, können Sie die Wiedergabe  
der CD zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen lassen.  
ein.  
4 Drücken Sie A OPEN/CLOSE um das CD-Fach zu  
z
öffnen, und legen Sie eine CD in das Fach ein.  
So wählen Sie bei einer Hybrid-CD die wiederzugebende  
Schicht aus (Seite 13)  
Beenden Sie die Wiedergabe mit x, und drücken Sie dann  
mehrmals SACD/ CD, so daß die Anzeige „SACD“ oder „CD“  
aufleuchtet.  
z
So wählen Sie den gewünschten Wiedergabebereich aus,  
wenn Sie eine Super-Audio-CD mit einem 2-Kanal- und einem  
Mehrkanal-Wiedergabebereich wiedergeben (Seite 13)  
Stoppen Sie die Wiedergabe mit x, und drücken Sie dann  
mehrmals MULTI/ 2CH, so daß „MULTI CH“ oder „2 CH“  
angezeigt wird.  
Mit der Beschriftung nach oben  
5 Drücken Sie H.  
Die Wiedergabe startet ab dem ersten Titel. Wenn Sie  
die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel starten  
wollen, drehen Sie . AMS >, um die  
Titelnummer auszuwählen, bevor Sie H dcken.  
Hinweis  
Erhöhen Sie während der Wiedergabe die Lautstärke ganz  
allmählich vom niedrigsten Pegel aus. Dieses Gerät gibt  
Bandbreiten außerhalb des normalen Hörbereichs unter  
Umständen nicht vollständig wieder. Dadurch kann es zu  
Schäden an den Lautsprechern oder zu Gehörschäden kommen.  
6 Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.  
DE  
14  
 
Da s Disp la y  
Im Display werden verschiedene Informationen über die  
CD bzw. den Titel angezeigt, der gerade wiedergegeben  
wird. In diesem Abschnitt wird erläutert, welche  
Informationen zur aktuellen CD und in den  
CD-In fo rm a t io n e n b e im Ein le g e n e in e r CD  
Je nach CD, die gerade eingelegt wird, erscheint folgendes  
im Display:  
verschiedenen Modi angezeigt werden.  
2-Ka n a l-Su p e r-Au d io -CD  
TIME/TEXT  
MENU  
2
CH  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Me h rka n a l-Su p e r-Au d io -CD  
.AMS>  
MULTI  
CH  
MULTI 5.1CH  
MULTI  
5
CH  
S A C D  
S A C D  
S A C D  
oder  
oder  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Während der  
Wiedergabe  
einer 5.1-Kanal-  
Super-Audio-CD  
Während der  
Wiedergabe  
einer 5-Kanal-  
Super-Audio-CD  
Während der  
Wiedergabe  
anderer  
Super-Audio-  
CDs oder im  
Stopmodus  
DISPLAY MODE  
TIME/TEXT  
He rkö m m lich e CD  
C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
An ze ig e n vo n In fo rm a t io n e n im  
St o p m o d u s  
Drücken Sie TIME/TEXT.  
Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel und die  
Gesamtspieldauer.  
Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer  
MULTI  
CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
DE  
15  
 
Da s Disp la y  
An ze ig e n vo n In fo rm a t io n e n w ä h re n d d e r  
Wie d e rg a b e  
An ze ig e n d e r In fo rm a t io n e n a u f e in e r  
TEXT-CD  
Drücken Sie TIME/TEXT.  
TEXT-CDs enthalten zusätzlich zu den Audiosignalen  
Informationen wie den Namen der CD und den Namen  
des Interpreten. Bei diesem Player können der Name der  
CD, der Name des Interpreten und der Name des  
aktuellen Titels als TEXT-Informationen angezeigt  
werden.  
Wenn der Player eine TEXT-CD erkennt, erscheint  
„TEXT“ im Display. Wenn auf einer TEXT-CD mehrere  
Sprachen aufgezeichnet sind, erscheint „MULTI-TEXT“  
im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen  
Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter  
„Anzeigen der Informationen auf einer TEXT-CD in einer  
anderen Sprache“ auf Seite 17 nach.  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die  
aktuelle Titelnummer und die verstrichene bzw. die  
Restspieldauer dieses Titels oder die gesamte  
Restspieldauer auf der CD im Display.  
Wenn der Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD  
erkennt, werden die Kanalinformationen vor der  
Standardanzeige angezeigt.  
Aktuelle Titelnummer und verstrichene  
Spieldauer des aktuellen Titels (Standardanzeige)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 1  
1 . 5 7  
Tastendruck TIME/TEXT  
An ze ig e n d e r In fo rm a t io n e n a u f e in e r  
TEXT-CD im St o p m o d u s  
Aktuelle Titelnummer und Restspieldauer des  
aktuellen Titels  
MULTI 5.1CH  
Drücken Sie TIME/TEXT.  
S A C D  
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheint  
abwechselnd der Name der CD oder der Name des  
Interpreten im Display. Wenn Sie den Namen des  
Interpreten auswählen, erscheint „ART.“ im Display.  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 6  
Tastendruck TIME/TEXT  
Vor dem Starten der Wiedergabe  
Gesamte Restspieldauer der CD  
Name der CD  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
MULTI  
CH  
MIN  
SEC  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
TEXT  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Tastendruck TIME/TEXT  
S O N Y H I T S  
Tastendruck TIME/TEXT  
Kanalinformationen (erscheinen nur, w enn der  
Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD erkennt.)  
Name des Interpreten  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
MULTI  
CH  
TRACK  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
TEXT  
ART.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
S O N Y B A N D  
Tastendruck TIME/TEXT  
Au ssch a lt e n d e r In fo rm a t io n sa n ze ig e im  
Disp la y Z  
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer  
MULTI  
CH  
S A C D  
Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe einer CD  
auf der Fernbedienung DISPLAY MODE drücken, wird  
das Display abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet.  
Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, schaltet  
es sich ein, wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen oder  
stoppen. Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, schaltet sich  
das Display wieder aus.  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Tastendruck  
TIME/TEXT  
1 0  
4 5 . 2 8  
Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint „DISPLAY  
OFF“, wenn Sie mit DISPLAY MODE das Display  
ausschalten, und „DISPLAY ON“, wenn Sie mit der Taste  
das Display einschalten.  
DE  
16  
An ze ig e n d e r In fo rm a t io n e n a u f e in e r  
TEXT-CD w ä h re n d d e r CD-Wie d e rg a b e  
An ze ig e n d e r In fo rm a t io n e n a u f e in e r  
TEXT-CD in e in e r a n d e re n Sp ra ch e  
Der Name des aktuellen Titels erscheint. Wenn der Name  
der CD aus mehr als 15 Zeichen besteht, läuft der Name  
durch das Display, und danach werden die ersten 14  
Zeichen ständig im Display angezeigt.  
Wenn der Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD  
erkennt, werden die Kanalinformationen vor der  
Spieldauer des aktuellen Titels angezeigt.  
Sie können die Sprache, in der die Informationen  
angezeigt werden, wechseln, wenn die TEXT-CD über die  
Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn der Player eine  
solche TEXT-CD erkennt, erscheint „MULTI-TEXT“ im  
Display. Wechseln Sie die Sprache wie im folgenden  
beschrieben.  
1 Drücken Sie im Stopmodus MENU.  
Während der Wiedergabe einer CD  
2 Drehen Sie . AMS >, bis „LANGUAGE“ im  
Display erscheint.  
Name des Titels  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
3 Drücken Sie . AMS >.  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Die zur Zeit ausgewählte Sprache (Englisch,  
Französisch, Deutsch usw.) blinkt.  
H I T E C H B L U E S  
Tastendruck TIME/TEXT  
Wenn der Player die Sprache auf einer TEXT-CD nicht  
anzeigen kann, erscheint im Display „Other Lang“.  
Kanalinformationen (erscheinen nur, w enn der  
Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD erkennt.)  
4 Drehen Sie . AMS >, bis die gew ünschte  
MULTI 5.1CH  
Sprache im Display erscheint.  
S A C D  
TEXT  
TEXT  
TEXT  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5 Drücken Sie . AMS >.  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
Nach einigen Sekunden erscheinen die Informationen  
in der ausgewählten Sprache.  
Spieldauer des aktuellen Titels  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1
1 . 5 6  
Tastendruck TIME/TEXT  
Restspieldauer des aktuellen Titels  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 7  
Tastendruck TIME/TEXT  
Restspieldauer der CD  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Tastendruck  
TIME/TEXT  
Hinweise  
• Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle Zeichen im  
Display angezeigt.  
• Mit diesem Player können nur die Namen von CDs,  
Interpreten und Titeln von TEXT-CDs angezeigt werden.  
Andere Informationen können nicht angezeigt werden.  
DE  
17  
An st e u e rn e in e s  
b e st im m t e n Tit e ls  
Im Stopmodus und während der Wiedergabe können Sie  
Ansteuern einer bestim m ten  
Passage in einem Titel  
Sie können während der Wiedergabe einer CD und im  
Pausemodus eine bestimmte Stelle in einem Titel  
ansteuern.  
jederzeit einen bestimmten Titel ansteuern.  
Zahlentasten  
./>  
m/M  
>10  
INDEX  
>/.  
.AMS>  
.AMS>  
./>  
An st e u e rn e in e r b e st im m t e n St e lle ,  
w ä h re n d d e r To n w ie d e rg e g e b e n w ird  
(Su ch e n )  
Gehen Sie folgendermaßen vor:  
Zum Ansteuern  
Halten Sie w ährend der Wiedergabe m/M  
gedrückt.  
Während des Vorwärts- bzw. Rückwärtssuchens wird der  
Ton mit Unterbrechungen wiedergegeben.  
Lassen Sie die Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle  
gefunden haben.  
Drehen Sie . AMS > im  
Uhrzeigersinn, bis Sie den  
gewünschten Titel gefunden haben.  
Auf der Fernbedienung drücken Sie  
so oft >, bis Sie den Titel  
gefunden haben.  
Des nächsten oder  
nachfolgender Titel  
Des aktuellen oder  
vorhergehender Titel  
Drehen Sie . AMS > gegen  
den Uhrzeigersinn, bis Sie den  
gewünschten Titel gefunden haben.  
Auf der Fernbedienung drücken Sie  
so oft ., bis Sie den Titel  
gefunden haben.  
An st e u e rn e in e r b e st im m t e n St e lle m it  
Hilfe d e r Ze it a n ze ig e (Su ch e n m it h o h e r  
Ge sch w in d ig ke it )  
Eines bestimmten Titels  
direkt  
Drehen Sie . AMS >, bis Sie  
die Nummer des gewünschten  
Titels gefunden haben. Auf der  
Fernbedienung drücken Sie so oft  
. oder > , bis Sie den Titel  
gefunden haben.  
Halten Sie im Pausemodus m/M gedrückt.  
Der Wiedergabeton ist nicht zu hören.  
z
Wenn „Over!!“ im Display erscheint  
Das Ende der CD ist erreicht. Drücken Sie . oder m, um  
wieder zurückzuschalten.  
Hinweis  
Dire kt e s An st e u e rn e in e s Tit e ls d u rch  
Bei Titeln, die nur ein paar Sekunden lang sind, wird der Ton  
beim Suchen unter Umständen nicht wiedergegeben. In diesem  
Fall können Sie die gewünschte Stelle eventuell nicht richtig  
ansteuern.  
Ein g a b e d e r Tit e ln u m m e r Z  
Geben Sie die Titelnummer mit der/n Zahlentaste(n)  
ein.  
z
So geben Sie eine Titelnummer über 11 ein. Z  
An st e u e rn e in e r b e st im m t e n St e lle m it  
d e r In d e xfu n kt io n (In d e xsu ch e ) Z  
1 Drücken Sie >10.  
2 Geben Sie die Ziffern der Titelnummer ein.  
Drücken Sie w ährend der Wiedergabe oder im  
Pausemodus mehrmals INDEX. oder INDEX>.  
Wenn Sie 0 eingeben wollen, drücken Sie 10/ 0.  
Beispiele:  
z
Was ist ein INDEX?  
• Zum Wiedergeben von Titelnummer 30 drücken Sie >10,  
dann 3 und 10/ 0.  
Auf einigen Super-Audio-CDs oder CDs sind die Titel oder die  
gesamte CD mit Hilfe von Indexmarkierungen in kleinere  
Einheiten unterteilt. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie eine  
bestimmte Stelle in sehr langen Titeln, wie sie zum Beispiel bei  
klassischer Musik häufiger vorkommen, ansteuern wollen. Die  
Indexsuchfunktion kann nur bei im Handel erhältlichen,  
indizierten CDs verwendet werden. Ob eine CD indiziert ist, ist  
normalerweise auf der Hülle angegeben.  
• Zum Wiedergeben von Titelnummer 100 drücken Sie  
zweimal >10, dann 1 und zweimal 10/ 0.  
DE  
18  
 
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e  
vo n Tit e ln Z  
Sie können eine ganze CD oder bestimmte Passagen  
darauf wiederholt wiedergeben lassen. Diese Funktion  
steht auch bei Shuffle Play zum Wiederholen aller Titel in  
willkürlicher Reihenfolge (Seite 20) und bei Programme  
Play zum Wiederholen aller Titel in einem Programm  
(Seite 21) zur Verfügung. Außerdem können Sie eine  
bestimmte Passage in einem Titel wiederholt wiedergeben  
lassen.  
An st e u e rn e in e r Pa ssa g e d u rch Ein st e lle n  
e in e s Ze it p u n kt s im Tit e l (Tim e Se a rch )  
1 Wählen Sie mit ./> (oder drehen Sie  
. AMS >) den gew ünschten Titel im  
Stopmodus aus.  
2 Stellen Sie mit m/M den Zeitpunkt ein, an dem  
die Wiedergabe starten soll. Achten Sie dabei auf  
die Anzeige im Display.  
Sie können den Zeitpunkt ab dem Anfang des  
gewünschten Titels einstellen, wenn Sie zuerst M  
drücken, und den Zeitpunkt vom Ende des  
gewünschten Titels zurückgerechnet, wenn Sie zuerst  
m dcken.  
REPEAT  
AyB  
H
MULTI 5.1CH  
S A C D  
x
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5
2 . 5 7  
3 Drücken Sie H.  
Die Wiedergabe beginnt am angegebenen Zeitpunkt  
im Titel.  
Hinweis  
Wenn Sie den Player ausschalten oder das Netzkabel lösen,  
speichert der Player die letzte Einstellung für die wiederholte  
Wiedergabe („Repeat All“ oder „Repeat 1“), so daß beim  
nächsten Einschalten des Players die gespeicherte Einstellung  
wieder in Kraft tritt. Die Einstellung für „Repeat A-B Play“ wird  
dagegen gelöscht, wenn Sie den Player ausschalten oder das  
Netzkabel lösen.  
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e a lle r Tit e l a u f  
e in e r CD (Re p e a t All Pla y)  
Drücken Sie einmal REPEAT und dann H.  
„REPEAT“ erscheint im Display, und die wiederholte  
Wiedergabe aller Titel beginnt.  
In welcher Reihenfolge die Titel wiederholt  
wiedergegeben werden, hängt vom gewählten  
Wiedergabemodus ab.  
Wiedergabemodus  
Wiederholungsreihenfolge  
Normale Wiedergabe  
(Seite 14)  
Alle Titel in der Originalreihenfolge  
Shuffle Play (Seite 20)  
Alle Titel in willkürlicher  
Reihenfolge  
Programme Play (Seite 21) Alle Titel im Programm in der  
programmierten Reihenfolge  
So a n n u llie re n Sie Re p e a t All Pla y  
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ ausgeblendet  
wird.  
DE  
19  
 
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e vo n Tit e ln Z  
Wie d e rg e b e n vo n Tit e ln in  
w illkü rlich e r Re ih e n fo lg e  
(Sh u ffle Pla y) Z  
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e d e s a kt u e lle n  
Tit e ls (Re p e a t 1 Pla y)  
Wenn Sie Shuffle Play wählen, gibt der Player alle Titel  
auf der CD in willkürlicher Reihenfolge wieder.  
Während der Wiedergabe des gew ünschten Titels  
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display  
erscheint.  
Die wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels beginnt.  
CONTINUE  
SHUFFLE  
So a n n u llie re n Sie Re p e a t 1 Pla y  
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ ausgeblendet  
wird.  
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e e in e r  
b e st im m t e n Pa ssa g e in e in e m Tit e l  
(Re p e a t A-B Pla y)  
Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel  
wiederholt wiedergeben lassen. Beachten Sie bitte, daß  
sich die angegebene Passage innerhalb eines Titels  
befinden muß.  
H
./>  
1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe am  
Anfangspunkt (Punkt A) der w iederholt  
w iederzugebenden Passage die Taste AyB.  
„REPEAT“ erscheint, und „A“ blinkt im Display.  
2 Lassen Sie den Titel w eiter w iedergeben (oder  
drücken Sie M), um das Ende (Punkt B) der  
gew ünschten Passage anzusteuern, und drücken  
Sie dann die Taste AyB.  
1 Drücken Sie im Stopmodus SHUFFLE.  
2 Drücken Sie H.  
„REPEAT A-B“ erscheint im Display, und die  
wiederholte Wiedergabe der angegebenen Passage  
beginnt.  
Shuffle Play beginnt.  
Die Anzeige „;“ erscheint, während der Player die  
Titel „mischt“ (engl. „shuffle“). Die Wiedergabe wird  
beendet, sobald alle Titel einmal wiedergegeben  
wurden.  
So a n n u llie re n Sie Re p e a t A-B Pla y  
Drücken Sie REPEAT.  
So se t ze n Sie d ie n o rm a le Wie d e rg a b e fo rt  
Drücken Sie CONTINUE.  
z
Festlegen eines neuen Anfangs- und Endpunkts während  
Repeat A-B Play  
Sie können den aktuellen Endpunkt als neuen Anfangspunkt  
definieren und dann einen neuen Endpunkt festlegen, um eine  
Passage direkt nach der aktuellen Passage wiederholt  
wiedergeben zu lassen.  
z
ansteuern.  
Sie können während Shuffle Play einen bestimmten Titel  
Drücken Sie ./>.  
1 Drücken Sie während Repeat A-B Play die Taste AyB.  
Der aktuelle Endpunkt wird zum neuen Anfangspunkt  
(Punkt A).  
Steuern Sie mit > den nächsten Titel bzw. mit . den Anfang  
des aktuellen Titels an. Der Player schaltet nicht zurück zu Titeln,  
die bereits wiedergegeben wurden.  
„REPEAT“ leuchtet auf, und „A“ blinkt im Display.  
2 Steuern Sie den neuen Endpunkt (Punkt B) an, und drücken Sie  
die Taste AyB.  
„REPEAT A-B“ leuchtet auf, und der Player beginnt mit der  
wiederholten Wiedergabe der neu definierten Passage.  
Wenn Sie wieder am Anfangspunkt A starten wollen, drücken Sie  
H während Repeat AyB Play.  
DE  
20  
 
Zu sa m m e n st e lle n e in e s  
e ig e n e n Pro g ra m m s  
(Pro g ra m m e Pla y) Z  
z
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Programme  
Play beendet ist.  
Drücken Sie H, wenn Sie das Programm ab dem Anfang erneut  
wiedergeben wollen. Das Programm bleibt gespeichert, auch  
wenn die Wiedergabe beendet ist.  
Sie können die Titel auswählen, die Ihnen besonders  
gefallen und diese in der gewünschten  
Wiedergabereihenfolge zu einem Programm  
zusammenstellen. Ein solches Programm kann aus bis zu  
32 Titeln bestehen (eller darf maximal eine  
Gesamtspieldauer von 999 Minuten und 59 Sekunden  
aufweisen).  
Hinweis  
Wenn Sie den Player ausschalten, das Netzkabel lösen oder  
A OPEN/ CLOSE drücken, wird das Programm gelöscht.  
Üb e rp rü fe n d e s Pro g ra m m s  
Drücken Sie vor oder w ährend der Wiedergabe die  
Taste CHECK.  
CONTINUE  
PROGRAM  
Mit jedem Tastendruck werden die Titelnummern in der  
programmierten Reihenfolge im Display angezeigt. Wenn  
Sie während der Wiedergabe CHECK drücken, erscheint  
die Nummer des nächsten Titels nach dem Titel, der  
gerade wiedergegeben wird.  
Zahlentasten  
>10  
CLEAR  
CHECK  
Än d e rn d e s Pro g ra m m s  
H
Im Stopmodus können Sie das Programm ändern.  
./>  
Funktion  
Vorgehen:  
1 Drücken Sie CHECK so oft, bis die  
Nummer des zu löschenden Titels  
erscheint.  
Löschen eines Titels  
2 Drücken Sie CLEAR.  
Drücken Sie CLEAR.  
Mit jedem Tastendruck auf CLEAR wird  
der letzte Titel des Programms gelöscht.  
Löschen des jeweils  
letzten Titels im  
Programm  
1 Drücken Sie im Stopmodus PROGRAM.  
„PROGRAM“ erscheint im Display.  
Wählen Sie mit ./ > den Titel aus,  
den Sie hinzufügen wollen, und drücken  
Sie dann PROGRAM. Auf der  
Anfügen eines Titels  
ans Ende des  
Programms  
2 Geben Sie die Titelnummer mit den Zahlentasten  
ein.  
Fernbedienung drücken Sie die Zahlentaste  
für den hinzuzufügenden Titel.  
Wenn Sie eine falsche Titelnummer eingegeben  
haben  
Halten Sie CLEAR oder x etwa 2 Sekunden  
lang gedrückt, bis „Prog CLEAR“ im  
Display erscheint.  
Löschen Sie die Titelnummer mit CLEAR, und geben  
Sie die richtige Titelnummer mit den Zahlentasten ein.  
Löschen aller Titel  
So w ählen Sie eine Titelnummer über 11 aus  
Drücken Sie >10 (Seite 18).  
3 Wollen Sie w eitere Titel programmieren, gehen Sie  
w ie in Schritt 2 erläutert vor.  
Jedesmal, wenn Sie eine Titelnummer eingeben,  
erscheint die Gesamtspieldauer des Programms im  
Display.  
4 Drücken Sie H.  
Programme Play beginnt.  
So se t ze n Sie d ie n o rm a le Wie d e rg a b e fo rt  
Drücken Sie CONTINUE.  
DE  
21  
 
Wie d e rg e b e n e in e r  
Me h rka n a l-Su p e r-Au d io -CD  
(Me h rka n a l-Ma n a g e m e n t )  
Au sw ä h le n d e s 2-Ka n a l-  
Wie d e rg a b e m o d u s  
Mit Hilfe des Mehrkanal-Managements stellt der Player  
den Wiedergabemodus einer Super-Audio-CD mit dem in  
den Player integrierten DSD-DSP je nach Anordnung und  
Größe der Lautsprecher ein.  
1 Drücken Sie MENU.  
2 Drehen Sie . AMS >, bis „2CH SPK MODE“ im  
Display erscheint.  
Beispiel für Lautsprecheranordnung  
3 Drücken Sie . AMS >.  
Der Wiedergabemodus erscheint im Display.  
Vordere Lautsprecher  
Vordere  
Tiefsttonlautsprecher  
Wiedergabemodus  
Lautsprecher  
L
R
Jedes Signal wird direkt von den  
vorderen Lautsprechern ausgegeben.  
Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein  
Signal ausgegeben.  
2CH Direct  
Mittlerer  
Lautsprecher  
2CH + SW  
a
a
Tiefsttonlautsprecher  
R
L
4 Drehen Sie . AMS >, bis der gew ünschte  
Modus im Display erscheint.  
Surround-Lautsprecher  
5 Drücken Sie . AMS >.  
Um zur normalen Anzeige zurückzuschalten, drücken  
Sie MENU.  
So stellen Sie das Mehrkanal-Management ein:  
1 Wählen Sie einen voreingestellten Wiedergabemodus  
aus (für 2-Kanal- oder Mehrkanal-Wiedergabe).  
2 Stellen Sie die Ausgangspegelbalance der einzelnen  
Lautsprecher ein (nur wenn Sie den Mehrkanal-  
Wiedergabemodus auswählen).  
Hinweis  
Sie können diese Funktion nicht ausführen, wenn sich der Player  
im CD- oder Mehrkanal-Wiedergabemodus befindet. Diese  
Funktion steht nur zur Verfügung, wenn sich der Player im  
Wiedergabemodus für 2-Kanal-Super-Audio-CDs befindet, das  
CD-Fach offen ist oder keine CDs in den Player eingelegt sind.  
Hinweise  
• Diese Funktionen stehen nur bei der Wiedergabe von Super-  
Audio-CDs zur Verfügung.  
• Die Ausgangspegelbalance läßt sich je nach ausgewähltem  
Modus für die Lautsprecheranordnung nicht einstellen.  
Au sw ä h le n d e s Me h rka n a l-  
Wie d e rg a b e m o d u s  
MENU  
1 Drücken Sie MENU.  
2 Drehen Sie . AMS >, bis "MCH SPK MODE" im  
Display erscheint.  
3 Drücken Sie . AMS >.  
Der Wiedergabemodus erscheint im Display.  
.AMS>  
Surround-  
Mittlerer  
Tiefstton-  
Wiedergabemodus  
Vordere  
Lautsprecher  
Lautsprecher  
lautsprecher  
Lautsprecher  
Jedes Signal wird direkt von den  
MCH Direct  
einzelnen Lautsprechern ausgegeben.  
ENTER  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
––  
a
––  
a
a
––  
a
––  
5 – Large + SW  
5 – Large  
Large  
Large  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
LEVEL ADJ  
5 – Small + SW  
FRT – Large +SW  
FRT – Large  
./>  
No – CNTR + SW  
No – CNTR  
––  
DE  
22  
 
Hinw eise zu großen („Large”) bzw. kleinen  
(„Small”) Lautsprechern  
Ein st e lle n d e r Au sg a n g sp e g e lb a la n ce d e r  
e in ze ln e n La u t sp re ch e r  
Ein großer Lautsprecher („Large”) kann Bässe  
kraftvoll wiedergeben. Wenn Sie für die Surround-  
Lautsprecher „Small“ auswählen, werden die Bässe  
der Surround-Lautsprecher von den vorderen  
Lautsprechern und/ oder dem Tiefsttonlautsprecher  
reproduziert.  
Im Normalfall wählen Sie "MCH Direct" oder die  
Einstellungen, bei denen für alle Lautsprecher „Large“  
definiert wird (z. B. 5 - Large + SW“, „5 - Large“).  
Wenn Tonstörungen auftreten oder der Mehrkanalton  
während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-  
Audio-CD nicht deutlich zu hören ist, ändern Sie die  
Einstellungen der betreffenden Lautsprecher in  
Small“.  
Folgende Optionen können Sie über das Mehrkanal-  
Management einstellen:  
CNTR BALANCE  
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen den  
vorderen Lautsprechern (FRONT L/ R) und dem mittleren  
Lautsprecher (CENTER)  
SURR BALANCE  
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen den  
vorderen Lautsprechern (FRONT L/ R) und den  
Surround-Lautsprechern (SURR L/ R)  
SW BALANCE  
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen den  
vorderen Lautsprechern (FRONT L/ R) und dem  
Tiefsttonlautsprecher (SUB WOOFER)  
4 Drehen Sie . AMS >, bis der gew ünschte  
Modus im Display erscheint.  
Hinweis  
5 Drücken Sie . AMS >.  
Um zur normalen Anzeige zurückzuschalten, drücken  
Sie MENU.  
Einige Einstellungen sind je nach ausgewähltem Mehrkanal-  
Wiedergabemodus nicht möglich.  
Ein st e lle n d e r Au sg a n g sp e g e lb a la n ce a m  
Be d ie n fe ld vo rn e a m Pla ye r  
Sie können die Ausgangspegelbalance der einzelnen  
Lautsprecher einstellen, während Sie den Wiedergabeton  
hören. Die Einstellung ist auch möglich, wenn Sie im  
Stopmodus den Testton hören.  
Hinweise  
• Das Mehrkanal-Management steht nicht zur Verfügung, wenn  
Sie „MCH Direct“ auswählen (Sie können die  
Ausgangspegelbalance der einzelnen Lautsprecher nicht  
einstellen).  
• Die Einstellung für die Lautsprecher vorn wird automatisch auf  
„Large“ gesetzt, wenn Sie für den Tiefsttonlautsprecher  
„––“ einstellen.  
1 Drücken Sie MENU.  
• Wenn Sie einen Titel wiedergeben, der kein LFE-Signal* enthält,  
wird für den Tiefsttonlautsprecher kein Signal ausgegeben.  
Wenn Sie „MCH Direct”, „5 – Large + SW” oder „No - CNTR +  
SW” wählen, wird vom Tiefsttonlautsprecher kein Signal  
ausgegeben. Wenn Sie dagegen „5 - Small + SW” oder „FRT -  
Large +SW” wählen und die Lautsprechereinstellung auf  
„Small” gesetzt ist, werden die Bässe über den  
Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.  
2 Drehen Sie . AMS >, bis „LEVEL ADJUST“ im  
Display erscheint.  
3 Drücken Sie . AMS >.  
Fahren Sie während der Wiedergabe mit Schritt 6 fort.  
4 Drehen Sie . AMS >, bis „TONE ON“ im  
Display erscheint.  
* LFE: Niederfrequenzverstärkung (angezeigt durch „.1 CH”)  
• Sie können diese Funktion nicht ausführen, wenn sich der  
Player im CD- oder Mehrkanal-Wiedergabemodus befindet.  
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn sich der Player  
im Wiedergabemodus für 2-Kanal-Super-Audio-CDs befindet,  
das CD-Fach offen ist oder keine CDs in den Player eingelegt  
sind.  
• Wenn Sie einen anderen Wiedergabemodus als „2CH Direct“  
oder „MCH Direct“ mit dem Mehrkanal-Management wählen,  
ändert sich die Klangverteilung zu den Lautsprechern, ein  
Absinken der Gesamtlautstärke bewirken kann. In diesem Fall  
regeln Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler des  
angeschlossenen Verstärkers.  
DE  
23  
Wie d e rg e b e n e in e r Me h rka n a l-Su p e r-Au d io -CD  
5 Drücken Sie . AMS >.  
2 Drücken Sie ./> so oft, bis „TONE ON“ im  
Der Testton wird nacheinander von den Lautsprechern  
ausgegeben, und der entsprechende Lautsprechertyp  
erscheint im Display.  
Display erscheint.  
3 Drücken Sie ENTER.  
Der Testton wird nacheinander von den Lautsprechern  
ausgegeben, und der entsprechende Lautsprecher  
erscheint im Display.  
6 Drehen Sie . AMS >, bis die gew ünschte  
Option im Display erscheint.  
Wählen Sie „CNTR BALANCE“, „SURR BALANCE“  
oder „SW BALANCE“ aus.  
4 Drücken Sie ./> so oft, bis die gew ünschte  
Option im Display erscheint.  
Hinweis  
Wählen Sie „CNTR BALANCE“, „SURR BALANCE“  
oder „SW BALANCE“ aus.  
Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher im Mehrkanal-  
Wiedergabemodus auf „––“ stellen (Seite 22), kann „SW  
BALANCE” nicht gewählt werden. Analog kann „CNTR  
BALANCE“ bzw. „SURR BALANCE” nicht gewählt werden,  
wenn Sie den entsprechenden Lautsprecher auf „––“ setzen.  
Hinweis  
Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher im Mehrkanal-  
Wiedergabemodus auf „––“ stellen (Seite 22), kann „SW  
BALANCE” nicht gewählt werden. Analog kann „CNTR  
BALANCE“ bzw. „SURR BALANCE” nicht gewählt werden,  
wenn Sie den entsprechenden Lautsprecher auf „––“ setzen.  
7 Drücken Sie . AMS >.  
Die Anzeige zum Einstellen der Balance erscheint.  
Im Stopmodus wird der Testton vom ausgewählten  
Lautsprecher ausgegeben.  
5 Drücken Sie ENTER.  
Beispiel: Wenn Sie im Stopmodus „SURR  
BALANCE” auswählen, wird der Testton  
von den vorderen Lautsprechern und den  
Surround-Lautsprechern ausgegeben.  
Die Anzeige zum Einstellen der Balance erscheint.  
Im Stopmodus wird der Testton vom ausgewählten  
Lautsprecher ausgegeben.  
Beispiel: Wenn Sie im Stopmodus „SURR  
BALANCE” auswählen, wird der Testton  
von den vorderen Lautsprechern und den  
Surround-Lautsprechern ausgegeben.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
MULTI  
CH  
S A C D  
8 Drehen Sie . AMS >, und stellen Sie den  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Ausgangspegel ein.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
6 Drücken Sie mehrmals ./>, um den  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Ausgangspegel einzustellen.  
MULTI  
CH  
9 Drücken Sie . AMS >.  
S A C D  
DISC  
Der Player schaltet wieder in den Status in Schritt 6  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
zurück.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
Weitere Einstellungen nehmen Sie wie in Schritt 6 bis 9  
erläutert vor.  
7 Drücken Sie ENTER.  
10 Drücken Sie MENU, w enn das Einstellen  
abgeschlossen ist.  
Der Player schaltet wieder in den Status in Schritt 4  
zurück.  
Im Display erscheint wieder die normale Anzeige.  
Weitere Einstellungen nehmen Sie wie in Schritt 4 bis 7  
erläutert vor.  
Ein st e lle n d e s Au sg a n g sp e g e ls m it d e r  
Fe rn b e d ie n u n g Z  
Sie können den Ausgangspegel der einzelnen  
Lautsprecher mit der mitgelieferten Fernbedienung von  
der Hörposition aus einstellen.  
8 Drücken Sie LEVEL ADJ, w enn das Einstellen  
abgeschlossen ist.  
Im Display erscheint wieder die normale Anzeige.  
1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe oder im  
Stopmodus LEVEL ADJ.  
Fahren Sie während der Wiedergabe mit Schritt 4 fort.  
DE  
24  
Sicherheitsmaßnahmen  
Weitere  
Informationen  
In diesem Kapitel finden Sie weitere  
Informationen zu Ihrem Super-Audio-  
CD-Player, die Sie beachten sollten,  
damit Sie lange Freude an diesem  
Gerät haben.  
Sicherheit  
Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente  
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko  
für die Augen dar.  
Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät  
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen  
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor  
Sie es wieder benutzen.  
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten  
Kundendienst ausgetauscht werden.  
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem  
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der  
Netzsteckdose verbunden ist.  
Stromversorgung  
Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie  
bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen  
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf  
dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.  
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem  
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der  
Netzsteckdose verbunden ist.  
Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen  
wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der  
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am  
Kabel selbst.  
Aufstellort  
Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender  
Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.  
Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche  
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die  
Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.  
Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von  
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem  
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen  
Erschütterungen ausgesetzt ist.  
Niederschlag von Kondenswasser  
Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen  
warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum  
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player  
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert  
der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig.  
Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den  
CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis  
die Feuchtigkeit verdunstet ist.  
Beim Einschalten sind möglicherweise Störgeräusche zu  
hören, während die CD in den Super-Audio-CD-Player  
eingelesen wird. Dies ist keine Fehlfunktion.  
Einstellen der Lautstärke  
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr  
leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale  
wiedergegeben wird. Wenn danach wieder eine sehr laute  
Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.  
DE  
25  
 
Einlegen von CDs in das CD-Fach  
Sich e rh e it sm a ß n a h m e n  
Achten Sie darauf, daß die CD fest im CD-Fach sitzt.  
Andernfalls können der Player und die CD beschädigt werden.  
Einlegen einer CD  
Reinigung  
In manchen Fällen hören Sie ein Transport- oder ein anderes  
mechanisches Geräusch vom Gerät. Dies zeigt an, daß der CD-  
Player den internen Mechanismus automatisch an die  
eingelegte CD anpaßt.  
Wenn die CD durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt  
ist, kann sich die Qualität des Audioausgabesignals  
verringern.  
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem  
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.  
Auch wenn Sie eine verzogene CD einlegen, kann es sein, daß  
ein mechanisches Geräusch zu hören ist.  
Reinigung  
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit  
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden  
Reinigungsmittel angefeuchtet haben.  
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder  
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.  
Reinigen Sie die CD mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit  
Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie sie anschließend mit  
einem trockenen Tuch trocken.  
Transport  
Nehmen Sie unbedingt die CD aus dem Fach.  
Achten Sie darauf, das CD-Fach zu schließen.  
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,  
Reinigungsmittel für Schallplatten oder Antistatik-Sprays.  
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder  
Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren  
Sony-Händler.  
Hinweise zur Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs  
Auf CD-R-/ CD-RW-Laufwerken bespielte CDs können  
aufgrund von Kratzern, Verschmutzungen, den  
Aufnahmebedingungen oder den Laufwerkseigenschaften  
möglicherweise nicht wiedergegeben werden. Auch CDs, die  
nach der Aufnahme nicht abgeschlossen wurden, können nicht  
wiedergegeben werden.  
Hin w e ise zu CDs  
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung  
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die  
dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen.  
Umgang mit CDs  
Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen.  
Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD.  
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit  
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass  
einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit  
diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden  
können.  
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs.  
Verwenden Sie ausschließlich runde CDs. Wenn Sie anders  
geformte CDs verwenden, zum Beispiel stern- oder  
herzförmige oder quadratische CDs, kann der Player  
beschädigt werden.  
Verwenden Sie keine CDs mit Aufklebern jeglicher Art, wie sie  
bei gebrauchten CDs oder Leih-CDs zu finden sind.  
Aufbewahren von CDs  
Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch  
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.  
Bewahren Sie CDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle  
auf. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderlegen, können die  
CDs beschädigt werden.  
DE  
26  
 
St ö ru n g sb e h e b u n g  
Te ch n isch e Da t e n  
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen  
Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.  
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an  
Ihren Sony-Händler.  
Be i Wie d e rg a b e e in e r Su p e r-Au d io -CD  
Wiedergabefrequenzbereich  
2 Hz bis 100 kHz  
Frequenzgang  
2 Hz bis 50 kHz (–3 dB)  
mindestens 105 dB  
Dynamikbereich  
Es ist ke in To n zu h ö re n .  
Gesamte harmonische Verzerrung  
maximal 0,0017 %  
, Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt  
angeschlossen ist.  
, Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt  
eingestellt haben.  
Gleichlaufschw ankungen maximal Wert der Meßgrenze  
(±0,001 % Spitzenpegel)  
, Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, stellen Sie die  
Lautstärke mit PHONE LEVEL ein.  
Bei Wiedergabe einer CD  
Frequenzgang  
2 Hz bis 20 kHz  
Dynamikbereich  
mindestens 99 dB  
Üb e r d ie DIGITAL (CD) OUT-An sch lü sse w ird ke in  
To n a u sg e g e b e n .  
Gesamte harmonische Verzerrung  
maximal 0,0019 %  
, Die Audiosignale von Super-Audio-CDs werden  
nicht über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse  
ausgegeben.  
Gleichlaufschw ankungen maximal Wert der Meßgrenze  
(±0,001 % Spitzenpegel)  
Au sg a n g  
Die CD w ird n ich t a b g e sp ie lt .  
Buchsentyp Ausgangspegel Lastimpedanz  
, Es wurde keine CD in den Player eingelegt.  
, Die CD wurde mit der falschen Seite nach oben in  
das Fach eingelegt.  
, Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach  
oben in das CD-Fach ein.  
ANALOG  
OUT  
Cinch-  
buchsen  
2 V effektiver Über 10 kOhm  
Mittelwert (bei  
50 kOhm)  
DIGITAL  
(CD) OUT  
OPTICAL*  
Quadrati-  
sche, optische  
Ausgangs-  
buchse  
–18 dBm  
Laser-  
Wellenlänge:  
660 nm  
, Die CD wurde schräg eingelegt. Legen Sie die CD  
erneut ein.  
(
)
, Reinigen Sie die CD (siehe Seite 26).  
, Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.  
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das  
Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet.  
, Eine nicht kompatible CD wurde in das CD-Fach  
eingelegt (siehe Seite 13).  
DIGITAL  
(CD) OUT  
COAXIAL*  
Koaxial-  
ausgangs-  
buchse  
0,5 Vp-p  
10 mW  
75 Ohm  
32 Ohm  
PHONES  
Stereo-  
Klinkenbuchse  
*Nur Ausgabe der Audiosignale von CDs  
Die Fe rn b e d ie n u n g fu n kt io n ie rt n ich t .  
, Entfernen Sie Hindernisse zwischen der  
Fernbedienung und dem Gerät.  
Allg e m e in e s  
Laser  
Halbleiter-Laser  
(Super-Audio-CD: λ = 650 nm)  
(CD: λ = 780 nm)  
Emissionsdauer: kontinuierlich  
, Richten Sie die Fernbedienung auf den  
Fernbedienungssensor am Player.  
, Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung  
gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.  
Leistung der Laser-Strahlung:  
5,47 uW bei 650 nm  
*Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der  
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock.  
Üb e r d ie Bu ch se SUB WOOFER w ird ke in To n  
a u sg e g e b e n .  
Betriebsspannung  
230 V Wechselstrom, 50/ 60 Hz  
, Wählen Sie einen Wiedergabemodus, bei dem das  
Tiefsttonlautsprecher-Signal von der Buchse SUB  
WOOFER ausgegeben wird. Die Modusanzeige  
erscheint mit „+SW“ (Seite 22) wenn solch ein  
Modus gewählt ist.  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B/H/T)  
24 W  
430 × 124 × 390 mm  
einschließlich vorstehender Teile und  
Bedienelemente  
, Wenn Sie einen Titel wiedergeben, der kein LFE-  
Signal enthält, werden über die Buchse SUB  
WOOFER nur Signale ausgegeben, wenn Sie für  
den Mehrkanal-Wiedergabemodus „5 – Small +  
SW“ oder „FRT – Large + SW“ wählen (Seite 22).  
Gew icht  
ca. 8,2 kg  
Mit g e lie fe rt e s Zu b e h ö r  
Siehe Seite 4.  
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
DE  
27  
 
In d e x  
A
P, Q, R  
AMS (Automatischer Musiksensor) 14  
Programme Play  
eigenes Programm zusammenstellen 21  
Programm ändern 21  
ANALOG OUT  
2 CH  
6
Programm überprüfen 21  
5.1 CH  
5
Anschließen  
S
an den Netzstrom  
7
Shuffle Play 20  
Audiokomponenten  
Ansteuern  
5
Suchen  
Indexsuche 18  
in hoher Geschwindigkeit 18  
Time Search 19  
durch Eingeben der Titelnummer 18  
einer bestimmten Passage 18  
eines bestimmten Titels 18  
mit der Indexfunktion (Indexsuche) 18  
Super-Audio-CD 12  
mit Hilfe der Zeitanzeige (Suchen mit hoher  
Geschwindigkeit) 18  
T
während der Ton wiedergegeben wird (Suche) 18  
Anzeigen von Informationen 15  
TEXT 16  
TOC 13  
Ausgangspegelbalance 23  
U
B, C  
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) 14  
Batterien 4  
V
D
Verstärker (nicht mitgeliefert) 5  
DIGITAL (CD) OUT 7  
W, X, Y  
Wiedergeben  
E
Einlegen einer CD 14  
der Titel in willkürlicher Reihenfolge 20  
durch Eingeben der Titelnummer 18  
einer CD 14  
F, G, H, I, J  
Fernbedienung 11  
wiederholt 19  
Wiedergabemodus  
2-Kanal-Modus 22  
Mehrkanalmodus 22  
K, L  
Kabel  
Audioverbindungskabel  
5
Wiederholte Wiedergabe  
Repeat 1 Play 20  
digitales Koaxialkabel  
optisches Digitalkabel  
7
7
Repeat A-B Play 20  
Repeat All Play 19  
M, N, O  
Mehrkanal-Management 22  
Z
Mehrkanal-Super-Audio-CD 13  
Zubehör  
4
DE  
28  
 
ADVERTENCIA  
¡Bienvenido!  
Para evitar el riesgo de  
incendios o electrocución,  
no exponga la unidad a la  
lluvia ni a la humedad.  
Para evitar descargas  
Gracias por adquirir el reproductor de CD  
Super Audio de Sony. Antes de emplear la  
unidad, lea este manual atentamente y  
consérvelo para consultarlo en el futuro.  
eléctricas, no abra el  
aparato. Solicite asistencia  
cnica únicamente a  
Acerca de este  
manual  
Las instrucciones de este manual son para  
el modelo SCD-XA3000ES.  
personal especializado.  
Para evitar un incendio, no cubra los  
orificios de circulación de aire del aparato  
con diarios, manteles, cortinas, etc. No  
coloque velas en el aparato.  
Convenciones  
• Las instrucciones de este manual  
describen los controles del reproductor.  
También es posible utilizar los controles  
del mando a distancia si presentan los  
mismos nombres o similares a los del  
reproductor.  
Para evitar el peligro de un incendio o  
descarga eléctrica, no coloque objetos  
llenos de líquido, por ejemplo jarrones en  
el aparato.  
• Los siguientes iconos se emplean en este  
manual:  
Este dispositivo está clasificado como  
producto LÁSER DE CLASE 1.  
Esta etiqueta está pegada en la parte  
trasera exterior.  
Indica que es posible realizar la  
Z
tarea con el mando a distancia.  
Indica consejos y sugerencias  
z
para facilitar la tarea.  
No tire las pilas con la  
basura del hogar,  
deshágase de ellas  
correctamente como  
residuos químicos.  
ES  
2
ÍNDICE  
Ca ra ct e ríst ica s  
Ace rca d e CD Su p e r Au d io  
• CD Super Audio es un nuevo estándar de disco de  
audio de alta calidad en el que la música se graba en el  
formato DSD (Direct Stream Digital); los discos  
compactos normales se graban en el formato PCM. El  
formato DSD, utilizando una frecuencia de muestreo 64  
veces mayor que la de los discos compactos  
convencionales, y la cuantización de 1 bit, ofrece tanto  
una amplia gama de frecuencias como un amplio rango  
dinámico en la gama de frecuencias audibles. De este  
modo la reproducción es extremadamente fiel al sonido  
original.  
• El CD Super Audio incluye 2 tipos: un disco estéreo de  
2 canales y un disco multicanal con hasta 6 canales  
independientes. Las características multicanal del CD  
Super Audio incluyen un sistema de asignación de  
altavoces muy similar a la salida de 5.1 canales de los  
sistemas AV actuales.  
Ubicación y funciones de los  
frontal  
8
Descripción de los componentes del panel  
posterior 10  
Descripción de los componentes del mando a  
distancia 11  
Ca ra ct e ríst ica s d e l re p ro d u ct o r  
Este reproductor, diseñado para reproducir discos CD  
Super Audio de 2 canales y multicanales y discos  
compactos convencionales; tiene las características  
siguientes,  
Localización de un punto determinado de una  
• Incorpora lentes láser duales ópticas independientes,  
capaces de leer un CD Super Audio o un CD normal en  
función de la longitud de onda exclusiva.  
• Acceso rápido a las pistas gracias a un servomecanismo  
avanzado.  
• Función de gestión multicanal que permite ajustar el  
entorno de reproducción multicanal de acuerdo con la  
posición y el tamaño de sus altavoces.  
ES  
Reproducción de pistas en orden aleatorio  
Creación de su propio programa (Reproducción de  
• Un sistema convertidor D/ A Super Audio y de  
sincronía digital directa que permite una reproducción  
de sonido de la más alta calidad.  
Audición de CD Super Audio multicanal (función  
Ot ro s  
• En un CD Super Audio pueden marcarse hasta 255  
números de pista/ índice. Esta característica se aplica al  
SCD-XA3000ES.  
• El mando a distancia suministrado puede controlar el  
SCD-XA3000ES y un reproductor de CD de Sony  
convencional.  
ES  
3
An t e s d e re a liza r la s  
co n e xio n e s  
Co m p ro b a ció n d e lo s a cce so rio s  
su m in ist ra d o s  
Procedimientos  
iniciales  
Los siguientes artículos se proporcionan junto con este  
reproductor:  
• Cable de conexión de audio  
toma fonográfica × 2 (rojo y blanco) toma fonográfica  
× 2 (rojo y blanco) (2)  
toma fonográfica × 1 (negro) toma fonográfica × 1  
(negro) (2)  
En este capítulo se proporciona  
información sobre los accesorios  
suministrados y sobre cómo conectar  
distintos componentes de audio al  
reproductor de CD Super Audio.  
Asegúrese de leer este capítulo  
atentamente antes de conectar algún  
dispositivo al reproductor.  
• Mando a distancia (control remoto) RM-SX700 (1)  
• Pilas R06 (tamaño AA) (2)  
In se rció n d e la s p ila s e n e l m a n d o a  
d ist a n cia  
Inserte dos pilas R06 (tamaño AA) en el compartimento  
de las mismas con las polaridades + y – correctamente  
orientadas a las marcas. Cuando emplee el mando a  
distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto  
del reproductor.  
z
Cuándo sustituir las pilas  
En condiciones normales, la duración de las pilas es de seis meses  
aproximadamente. Cuando el reproductor no responda al mando  
a distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.  
Notas  
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente  
cálidos o húmedos.  
No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a  
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.  
No emplee pilas nuevas junto con usadas.  
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni  
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse  
fallos de funcionamiento.  
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho  
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y  
corrosión de las mismas.  
ES  
4
 
Co n e xió n d e co m p o n e n t e s d e a u d io  
Conecte el reproductor de CD Super Audio a un  
componente de audio. Asegúrese de desactivar la  
alimentación de todos los componentes antes de realizar  
las conexiones. Igualmente, realice éstas firmemente con  
el fin de evitar ruidos.  
Co n e xió n FRONT o SURR  
Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (suministrados)  
Blanco (L)  
Rojo (R)  
Blanco (L)  
Rojo (R)  
Si posee un amplificador equipado con las tomas de  
entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV,  
etc.) y conecta el reproductor y el amplificador mediante  
tomas ANALOG 5.1CH OUT, podrá disfrutar de la  
reproducción de un CD Super Audio multicanal.  
Co n e xió n CENTER o SUB WOOFER  
Cables de conexión de audio (negro) (no suministrados)  
Negro  
Notas  
• Al realizar una conexión multicanal, conecte también las tomas  
ANALOG 2CH OUT con otro cable de conexión de audio de  
forma que pueda reproducir un CD (o CD Super Audio)  
cuando ajuste el selector de entrada de su amplificador en CD  
(o CD Super Audio).  
Negro  
Para la reproducción normal, conecte el reproductor y el  
amplificador utilizando las tomas ANALOG 2CH OUT.  
Co n e xió n m e d ia n t e la s t o m a s ANALOG  
5.1CH OUT  
• Durante la reproducción de un CD convencional o de un CD  
Super Audio de 2 canales, la señal que se envía por las tomas  
ANALOG 2CH OUT también se envía por las tomas ANALOG  
5.1CH FRONT L/ R.  
Utilice cables de conexión de audio para esta conexión. Conecte  
las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/ R, SURR L/ R,  
CENTER, SUBWOOFER) a las tomas correspondientes del  
amplificador. En la conexión FRONT y SURR, utilice los cables de  
conexión (tomas roja y blanca) (suministrados) y asegúrese de  
hacer coincidir los terminales codificados con colores con las  
tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho)  
con rojo. Para la conexión CENTER y SUB WOOFER, utilice los  
cables de conexión (negros) (suministrados).  
• Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la  
señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/ R  
también se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se  
reproduce la señal mezclada de la señal multicanal).  
• Existen discos CD Super Audio 5CH, 4CH y 3CH (5, 4 y 3  
canales). Al reproducir estos discos, la señal no se envía por  
todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener  
información detallada sobre la reproducción, consulte la  
cubierta o las instrucciones del CD Super Audio.  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
A las tomas  
SURROUND o  
REAR IN (L/R)  
A las tomas  
FRONT IN (L/R)  
A la toma  
CENTER IN  
A la toma SUB  
WOOFER IN  
Amplificador multicanal,  
amplificador AV, etc.  
ES  
5
 
Co n e xió n d e co m p o n e n t e s d e a u d io  
Nota  
Co n e xió n m e d ia n t e la s t o m a s ANALOG  
2CH OUT  
Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la  
señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/ R  
también se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se  
reproduce la señal mezclada de la señal multicanal).  
Utilice un cable de conexión de audio para esta conexión.  
Conecte las tomas ANALOG 2CH OUT L/ R a las tomas de  
entrada de CD (CD Super Audio) del amplificador.  
Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado con colores con las  
tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho)  
con rojo.  
Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (no  
suministrados*)  
Blanco (L)  
Rojo (R)  
Blanco (L)  
Rojo (R)  
* Cuando no realice la conexión ANALOG 5.1 CH, puede utilizar  
el cable de conexión de audio suministrado para la conexión  
ANALOG 2CH.  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
A las tomas CD  
(CD Super Audio)  
IN (L/R)  
Amplificador estéreo, etc.  
ES  
6
Co n e xió n m e d ia n t e e l co n e ct o r DIGITAL  
(CD) OUT COAXIAL  
Co n e xió n m e d ia n t e e l co n e ct o r DIGITAL  
(CD) OUT OPTICAL  
Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes de  
audio equipados con conectores de entrada digital coaxial.  
Utilice un cable digital óptico para esta conexión. Cuando conecte  
el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL,  
ejerza presión sobre los enchufes del cable para introducirlos  
hasta que queden encajados en su sitio.  
Cable digital coaxial (no suministrado)  
Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable óptico.  
Cable digital óptico (no suministrado)  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
R
R
SUB  
OUT  
L
WOOFER  
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
A la toma digital  
coaxial CD (CD  
Super Audio) IN  
A la toma digital  
óptica CD (CD Super  
Audio) IN  
Amplificador  
estéreo, etc.  
Amplificador  
estéreo, etc.  
Nota  
Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales  
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.  
Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL  
(CD) OUT.  
Nota  
Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales  
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.  
Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL  
(CD) OUT.  
Co n e xió n d e l ca b le d e a lim e n t a ció n d e CA  
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.  
ES  
7
De scrip ció n d e lo s  
co m p o n e n t e s d e l p a n e l  
fro n t a l  
Ubicación y  
funciones de  
los  
componentes  
En este capítulo se muestran la  
ubicación y las funciones de los  
distintos botones y controles de los  
paneles frontal y posterior y del  
mando a distancia suministrado.  
Se proporciona más información en  
las páginas indicadas entre paréntesis.  
También se describe la información  
mostrada en el visor.  
1 Interruptor POWER (14)  
Púlselo para encender el reproductor.  
2 Botón TIME/TEXT (15)  
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de  
reproducción de la pista, el tiempo total restante del  
disco o la información de texto aparecerá en el visor.  
3 Botón SACD/CD (13)  
Cada vez que pulse el botón mientras reproduzca un  
disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la  
capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.  
4 Bandeja de discos (14)  
Pulse A OPEN/ CLOSE para abrir y cerrar la bandeja  
de discos.  
ES  
8
 
TIME/TEXT  
MENU  
MULTI/2CH  
SACD/CD  
POWER  
PHONES  
AMS  
PHONE LEVEL  
PUSH  
ENTER  
MIN  
MAX  
5 Botón A OPEN/CLOSE (14)  
qs Botón MENU (13)  
Púlselo para abrir la bandeja de discos.  
Púlselo para ver el menú.  
Púlselo para salir del menú y volver a la indicación  
normal.  
6 Botón H (14)  
Púlselo para iniciar la reproducción.  
qs Botón MULTI/2CH (12)  
7 Botón X (14)  
Púlselo para seleccionar el área de reproducción al  
cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal  
(página 13).  
Púlselo para introducir pausas durante la  
reproducción.  
8 Botón x (14)  
qd Sensor de control remoto  
Púlselo para detener la reproducción.  
qf Visor (15)  
9 PHONES  
Muestra información.  
Conecte los auriculares.  
Durante la reproducción de un CD Super Audio  
multicanal, la señal que se envía por las tomas  
ANALOG 5.1CH FRONT L/ R también se envía por la  
toma PHONES.  
qg Dial . AMS > (AMS: Sensor de música  
automático) (14)  
Al girar un clic el dial . AMS > en el sentido  
contrario a las agujas del reloj, retrocederá a la pista  
anterior, y al girarlo un clic en el sentido de las agujas  
del reloj, accederá a la pista posterior.  
0 PHONE LEVEL  
Ajuste el volumen de los auriculares.  
ES  
9
De scrip ció n d e lo s co m p o n e n t e s d e l p a n e l p o st e rio r  
ANALOG  
5. 1CH OUT  
DIGITAL(CD)  
2CH OUT  
FRONT SURROUND CENTER  
L
OUT  
L
COAXIAL OPTICAL  
R
R
SUB  
WOOFER  
Nota  
1 Tomas ANALOG 2CH OUT L/R (6)  
Sólo las señales de audio del CD pueden enviarse mediante los  
conectores DIGITAL (CD) OUT mostrados en 3 y 4. Las del  
CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD)  
OUT.  
Conéctelas a un componente de audio (estéreo/ 2  
canales) con el cable de conexión de audio.  
2 Tomas ANALOG 5.1CH OUT (5)  
Conéctelas a un amplificador equipado con tomas de  
entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador  
AV, etc.) mediante los cables de conexión de audio.  
3 Conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7)  
Conéctelo a un componente de audio con el cable  
digital coaxial.  
4 Conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7)  
Conéctelo a un componente de audio con un cable  
digital óptico.  
ES  
10  
 
De scrip ció n d e lo s co m p o n e n t e s d e l m a n d o a d ist a n cia  
1 Botón CONTINUE (20)  
qf Botón ENTER (24)  
Púlselo para reanudar la reproducción normal desde  
el modo de reproducción aleatoria o de programa.  
Púlselo para confirmar la selección.  
qg Botón CLEAR (21)  
Botón SHUFFLE (20)  
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria.  
Púlselo para eliminar un número de pista  
programado.  
Botón PROGRAM (21)  
Púlselo para seleccionar la reproducción de programa.  
qh Botón LEVEL ADJ (24)  
Púlselo para ajustar el balance de nivel de salida para  
la función de gestión multicanal (página 22).  
2 Botón DISPLAY MODE (16)  
Púlselo para desactivar la información.  
qj Botón CHECK (21)  
3 Botón TIME/TEXT (15)  
Púlselo para comprobar el orden programado.  
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de  
reproducción de la pista, el tiempo total restante del  
disco o la información de texto aparecerá en el visor.  
4 Botones numéricos (18)  
Púlselos para introducir los números de pista.  
5 Botón i10 (18)  
PLAY MODE  
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM  
Púlselo para localizar pistas de número superior a 10.  
DISPLAY/  
MODE  
SACD/CD  
6 Botón REPEAT (19)  
Púlselo varias veces para reproducir todas las pistas  
del disco o sólo una.  
TIME/TEXT MULTI/2CH  
1
4
2
5
8
3
6
7 Botón AyB (20)  
Púlselo para seleccionar la reproducción repetida A-B.  
8 Botón H (14)  
7
9
Púlselo para iniciar la reproducción.  
>10  
ENTER  
Botón X (14)  
10/0  
Púlselo para introducir pausas durante la  
reproducción.  
REPEAT  
CHECK  
CLEAR  
LEVEL  
ADJ  
A
B
Botón x (14)  
Púlselo para detener la reproducción.  
9 Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música  
automático) (18)  
AMS  
Púlselos para localizar una pista específica.  
0 Botones m/M (18)  
Púlselos para localizar dentro de una pista una parte  
que desee reproducir.  
INDEX  
qa Botones INDEX >/. (18)  
Púlselos para localizar un punto específico marcado  
con una señal de índice al reproducir discos que  
contengan señales de índice.  
qs Botón SACD/CD (13)  
Cada vez que pulse el botón mientras reproduzca un  
disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la  
capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.  
qd Botón MULTI/2CH (12)  
Púlselo para seleccionar el área de reproducción al  
cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal  
(página 13).  
ES  
11  
 
Tip o s d e d isco s co m p a t ib le s  
Reproducción  
de discos  
En este capítulo se describen distintas  
formas de reproducción de discos.  
Es posible reproducir los siguientes discos con este  
reproductor.  
Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir,  
seleccione el indicador apropiado pulsando SACD/ CD o  
MULTI/ 2CH (página 14).  
Cla sifica ció n se g ú n la co n fig u ra ció n d e  
ca p a s  
CD Su p e r Au d io (d isco d e u n a ca p a )  
Este disco se compone de una capa HD (alta densidad).  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta  
automáticamente en el modo de reproducción de CD  
Super Audio.  
Capa HD (CD Super  
Audio)  
CD Su p e r Au d io (d isco d e d o s ca p a s)  
Este disco se compone de dos capas HD y puede  
reproducirse durante mucho tiempo.  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta  
automáticamente en el modo de reproducción de CD  
Super Audio.  
Igualmente, puesto que el disco de dos capas dispone de  
dos capas HD en una sola cara, no es necesario darle la  
vuelta.  
Capa HD (CD Super  
Audio)  
Capa HD (CD Super  
Audio)  
CD co n ve n cio n a l  
Este disco es de formato estándar.  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta  
automáticamente en el modo de reproducción de CD  
convencional.  
Capa CD  
ES  
12  
 
CD Su p e r Au d io + CD (d isco h íb rid o )  
CD Su p e r Au d io d e 2 ca n a le s + m u lt ica n a l  
Este disco consta de un área de reproducción de 2 canales  
y de otra multicanal.  
Pulse MULTI/ 2CH para seleccionar el área de  
reproducción que desee escuchar.  
Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse  
SACD/ CD para seleccionar la capa que desee escuchar.  
Igualmente, puesto que las dos capas se encuentran en  
una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. Es  
posible reproducir la capa CD con un reproductor de CD  
convencional.  
Área de reproducción de  
2 canales  
Área de reproducción  
multicanal  
Capa CD  
Es posible seleccionar el área de reproducción por omisión  
(área de reproducción de 2 canales o el área multicanal).  
Capa HD (CD  
Super Audio)  
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.  
Es posible seleccionar la capa de reproducción por  
omisión (capa HD o capa CD).  
2 Gire . AMS > hasta que “M/2CH SELECT”  
aparezca en el visor.  
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.  
3 Pulse . AMS >.  
Aparece el área de reproducción actual.  
2 Gire . AMS > hasta que “SACD/CD SEL”  
aparezca en el visor.  
4 Gire . AMS > para seleccionar el área de  
reproducción que desee y, a continuación, pulse  
. AMS >.  
3 Pulse . AMS >.  
Aparece la capa de reproducción actual.  
4 Gire . AMS > para seleccionar la capa de  
reproducción que desee y, a continuación, pulse  
. AMS >.  
Disco s in co m p a t ib le s  
Este reproductor no puede reproducir los siguientes  
discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de  
error “TOC Error” o “NO DISC” o no se oirá el sonido.  
• CD-ROM  
Cla sifica ció n se g ú n la co n fig u ra ció n d e  
ca n a le s d e l CD Su p e r Au d io  
• DVD, etc.  
CD Su p e r Au d io d e 2 ca n a le s  
Este disco consta del área de reproducción de 2 canales.  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta  
automáticamente en el modo de reproducción de 2  
canales.  
Área de reproducción de  
2 canales  
CD Su p e r Au d io m u lt ica n a l  
Este disco consta del área de reproducción multicanal.  
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta  
automáticamente en el modo de reproducción multicanal.  
Área de reproducción  
multicanal  
ES  
13  
Re p ro d u cció n d e d isco s  
A continuación se describen las operaciones de  
reproducción normal y las básicas durante la  
reproducción.  
Op e ra cio n e s b á sica s d u ra n t e la re p ro d u cció n  
Para  
Pulse  
x
Detener la reproducción  
A OPEN/CLOSE  
X
x
POWER  
SACD/CD  
H
Introducir pausas durante la  
reproducción  
X
Reanudar la reproducción  
después de la pausa  
X o H  
Localizar una pista posterior  
Gire .AMS> en el sentido  
de las agujas del reloj. Cuando  
utilice el remoto, pulse >.  
.AMS>  
Localizar el principio de la  
pista actual o una pista  
anterior  
Gire .AMS> en el sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Cuando utilice el remoto, pulse  
..  
1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del  
volumen al mínimo.  
Expulsar el disco  
A OPEN/ CLOSE  
2 Seleccione la posición del reproductor utilizando el  
selector de entrada del amplificador.  
z
Si enciende el reproductor con un disco ya cargado  
3 Pulse POWER para encender el reproductor.  
La reproducción se iniciará automáticamente. Si conecta un  
temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo para  
que el disco comience a reproducirse a la hora que desee.  
4 Pulse A OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de  
discos y coloque un disco en la bandeja.  
z
Para seleccionar una capa que desee escuchar al reproducir  
un disco híbrido (página 13)  
Una vez detenida la reproducción con x, pulse SACD/ CD varias  
veces para que se ilumine el indicador “SACD” o “CD”.  
z
Para seleccionar el área de reproducción que desee escuchar  
al reproducir un disco CD Super Audio de 2 canales + multicanal  
(página 13)  
Con el lado de la etiqueta hacia arriba  
5 Pulse H.  
Una vez detenida la reproducción con x, pulse MULTI/ 2CH  
varias veces para que se ilumine el indicador “MULTI CH” o “2  
CH”.  
La reproducción se inicia a partir de la primera pista.  
Si desea iniciar la reproducción a partir de una pista  
específica, gire .AMS> para seleccionar el  
número de la pista antes de pulsar H.  
Nota  
Durante la reproducción, aumente el nivel del volumen  
gradualmente a partir del nivel más bajo. La salida de esta  
unidad puede encubrir el ancho de banda que se encuentra fuera  
del margen de audición normal. Esto puede causar daños a los  
altavoces o los oídos.  
6 Ajuste el volumen en el amplificador.  
ES  
14  
 
Uso d e l viso r  
El visor muestra información sobre el disco o la pista en  
reproducción. En esta sección se describe la información  
del disco actual que aparece durante cada estado de  
reproducción.  
In fo rm a ció n d e l d isco ca rg a d o  
En función del disco cargado actualmente, el visor  
aparece como sigue:  
TIME/TEXT  
MENU  
CD Su p e r Au d io d e 2 ca n a le s  
2
CH  
S A C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
CD Su p e r Au d io m u lt ica n a l  
.AMS>  
MULTI  
CH  
MULTI 5.1CH  
MULTI  
5
CH  
S A C D  
S A C D  
S A C D  
o
o
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
DISPLAY MODE  
TIME/TEXT  
Durante la  
reproducción de  
un CD Super Audio  
de 5.1 canales  
Durante la  
reproducción de un reproducción de  
CD Super Audio de otros discos  
Durante la  
5 canales  
compactos  
Super Audio o  
durante el  
CD co n ve n cio n a l  
modo de parada  
C D  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
In fo rm a ció n m o st ra d a co n e l re p ro d u ct o r  
p a ra d o  
Pulse TIME/TEXT.  
El visor mostrará el número total de pistas y el tiempo  
total de reproducción.  
Número total Tiempo total de  
de pistas  
reproducción  
MULTI  
CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 0  
4 5 . 2 8  
ES  
15  
 
Uso d e l viso r  
In fo rm a ció n m o st ra d a co n e l re p ro d u ct o r  
e n re p ro d u cció n  
Visu a liza ció n d e la in fo rm a ció n d e d isco s  
co n t e xt o  
Pulse TIME/TEXT.  
Los discos con texto contienen información, como el  
nombre del disco o del artista, así como señales de audio.  
Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el  
del artista y el de la pista actual como información de  
texto.  
Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor  
muestra “TEXT”. Si el disco con texto dispone de varios  
idiomas, el visor muestra “MULTI-TEXT”. Si desea  
comprobar la información en otro idioma, consulte  
Visualización de la información de discos con texto en  
otros idiomas” en la página 17.  
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el número  
de la pista actual y el tiempo transcurrido o el restante de  
la misma, o el tiempo total restante del disco.  
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio  
multicanal, aparece la información de canales antes que la  
pantalla por omisión.  
Número de la pista en reproducción y tiempo de  
reproducción transcurrido de la pista actual  
(indicación por omisión)  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1 1  
1 . 5 7  
Pulse TIME/TEXT  
Visu a liza ció n d e la in fo rm a ció n d e d isco s  
co n t e xt o e n e l m o d o d e p a ra d a  
Número de la pista en reproducción y tiempo  
restante de la pista actual  
Pulse TIME/TEXT.  
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el nombre  
del disco o el del artista. Si selecciona el nombre del  
artista, el visor mostrará “ART..  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 6  
Pulse TIME/TEXT  
Antes de iniciar la reproducción  
tulo del disco  
MULTI  
CH  
S A C D  
TEXT  
Tiempo total restante del disco  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
MULTI 5.1CH  
S O N Y H I T S  
S A C D  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Pulse TIME/TEXT  
- 4 3 . 3 2  
Pulse TIME/TEXT  
Nombre del artista  
MULTI  
CH  
Información de canales (sólo aparece cuando el  
S A C D  
TEXT  
ART.  
reproductor detecta un CD Super Audio multicanal)  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
MULTI 5.1CH  
S O N Y B A N D  
S A C D  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Pulse TIME/TEXT  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
Número total de pistas y tiempo total de reproducción  
MULTI  
CH  
De sa ct iva ció n d e la in fo rm a ció n d e l  
S A C D  
TEXT  
viso r Z  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Pulse  
TIME/  
TEXT  
1 0  
4 5 . 2 8  
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a  
distancia mientras se reproduce un disco, la indicación se  
desactivará y activará de forma alterna.  
Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si  
detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa.  
Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a  
desactivarse.  
Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY  
MODE para desactivar la indicación, aparece “DISPLAY  
OFF”, y al pulsar el botón para activar la indicación,  
aparece “DISPLAY ON”.  
ES  
16  
In fo rm a ció n m o st ra d a d e d isco s co n t e xt o  
d u ra n t e la re p ro d u cció n  
Visu a liza ció n d e la in fo rm a ció n d e d isco s  
co n t e xt o e n o t ro s id io m a s  
Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del  
disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14  
caracteres permanecerán en el visor después de  
desplazarse dicho nombre por éste.  
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio  
multicanal, aparece la información de canales antes que el  
tiempo de reproducción de la pista actual.  
Es posible cambiar el idioma mostrado si el disco con  
texto dispone de capacidad multilingüe. Cuando el  
reproductor detecta este tipo de disco, el visor muestra  
“MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según el siguiente  
procedimiento.  
1 Pulse MENU en el modo de parada.  
2 Gire . AMS > hasta que “LANGUAGE”  
• Mientras reproduce un disco  
aparezca en el visor.  
tulo de la pista  
3 Pulse . AMS >.  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
El idioma actualmente seleccionado (inglés, francés,  
alemán, etc.) parpadea.  
Si el reproductor no puede mostrar el idioma utilizado  
en el disco con texto, el visor mostrará “Other Lang”.  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
H I T E C H B L U E S  
Pulse TIME/TEXT  
4 Gire . AMS > hasta que aparezca en el visor  
Información de canales (sólo aparece cuando el  
reproductor detecta un CD Super Audio multicanal)  
el idioma que desee.  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
5 Pulse . AMS >.  
TRACK  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
Transcurridos unos segundos, la información aparece  
en el idioma seleccionado.  
[ M U L T I ] 5 . 1 C H  
Tiempo de reproducción de la pista actual  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
INDEX  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
1
1 . 5 6  
Pulse TIME/TEXT  
Tiempo restante de la pista actual  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
TRACK  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
1
- 1 . 5 7  
Pulse TIME/TEXT  
Tiempo restante del disco  
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TEXT  
MIN  
SEC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
- 4 3 . 3 2  
Pulse  
TIME/  
TEXT  
Notas  
• Con algunos discos, es posible que el visor no muestre todos  
los caracteres.  
• Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, el del  
artista y los de las pistas de discos con texto. No es posible  
mostrar otras informaciones.  
ES  
17  
Lo ca liza ció n d e u n a p ist a  
e sp e cífica  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o  
d e t e rm in a d o d e u n a  
p ist a  
Durante el modo de parada o de reproducción, es posible  
localizar la pista que desee reproducir.  
Es posible localizar un punto determinado de una pista  
durante la reproducción o durante el modo de pausa de  
reproducción.  
Botones  
numéricos  
./>  
m/M  
INDEX  
>10  
>/.  
.AMS>  
.AMS>  
./>  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o m ie n t ra s  
co n t ro la e l so n id o (Bú sq u e d a )  
Pulse y mantenga pulsado m/M durante la  
reproducción.  
Para localizar  
Realice lo siguiente  
La pista siguiente o las  
posteriores  
Gire . AMS > en el  
sentido de las agujas del reloj  
hasta que encuentre la pista. Si  
utiliza el mando a distancia,  
pulse > varias veces hasta  
que encuentre la pista.  
Oirá el sonido de reproducción de forma intermitente  
mientras el disco avanza o retrocede.  
Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado.  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o o b se rva n d o la  
in d ica ció n d e t ie m p o (Bú sq u e d a a a lt a  
ve lo cid a d )  
La pista actual o las anteriores Gire . AMS > en el sentido  
contrario a las agujas del reloj  
hasta que encuentre la pista. Si  
utiliza el mando a distancia,  
pulse . varias veces hasta  
que encuentre la pista.  
Pulse y mantenga pulsado m/M durante el modo  
de pausa de reproducción.  
El sonido de reproducción no se oirá.  
Una pista específica  
directamente  
Gire . AMS > hasta que  
encuentre el número de la pista  
que desee. Si utiliza el mando a  
distancia, pulse . o >  
varias veces hasta que encuentre  
la pista.  
z
Si Over!!” aparece en el visor  
Significa que el disco ha llegado al final. Pulse .o m para  
retroceder.  
Nota  
Es posible que las pistas que presenten una duración de tan solo  
unos segundos sean demasiado cortas como para controlarse. En  
este caso, es posible que el reproductor no realice la búsqueda  
correctamente.  
Lo ca liza ció n d e u n a p ist a d ire ct a m e n t e  
in t ro d u cie n d o su n ú m e ro Z  
Pulse el botón o botones numéricos para introducir el  
número de la pista.  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o m e d ia n t e la  
fu n ció n d e ín d ice (Bú sq u e d a m e d ia n t e  
ín d ice s) Z  
z
Para introducir un número de pista superior a 11 Z  
1 Pulse >10.  
Pulse INDEX. o INDEX> varias veces en el modo  
de reproducción o de pausa.  
2 Introduzca los dígitos correspondientes.  
Para introducir 0, pulse 10/ 0 en su lugar.  
z
¿Qué es un índice?  
Ejemplos:  
Algunos discos CD Super Audio o CD disponen del sistema de  
marcado con índices que divide las pistas o los discos en  
segmentos menores. Esto resulta especialmente útil cuando se  
desee localizar un punto determinado dentro de una pista larga  
(en música clásica, por ejemplo). La función de búsqueda  
mediante índices se activa solamente al emplear discos indexados  
disponibles en el mercado (normalmente indicado en la etiqueta).  
• Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, a  
continuación, 3 y 10/ 0.  
• Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y,  
a continuación, 1 y 10/ 0 dos veces.  
ES  
18  
 
Re p ro d u cció n re p e t id a d e  
p ist a s Z  
Es posible reproducir un disco completo o partes de forma  
repetida. Esta función puede emplearse con la  
reproducción aleatoria para repetir todas las pistas en  
orden aleatorio (página 20), o con la reproducción de  
programa para repetir todas las pistas de un programa  
(página 21). También es posible repetir una pista  
específica o una parte de una pista.  
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o a ju st a n d o la  
h o ra d e in icio (Bú sq u e d a p o r t ie m p o )  
1 Pulse ./> (o gire . AMS >) en el modo  
de parada para seleccionar la pista deseada.  
2 Pulse y mantenga pulsado m/M para ajustar el  
tiempo de inicio de reproducción mientras observa  
el visor.  
Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de la  
pista que desee si pulsa M primero, y ajustar el  
tiempo a partir del final de la pista que desee hacia  
atrás si pulsa m primero.  
REPEAT  
AyB  
H
MULTI 5.1CH  
S A C D  
TRACK  
MIN  
SEC  
x
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
5
2 . 5 7  
3 Pulse H.  
La reproducción se iniciará de acuerdo con la  
búsqueda por tiempo.  
Nota  
Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación,  
dicho reproductor almacenará el último ajuste de reproducción  
repetida (“Repeat All” o “Repeat 1”), y lo recuperará la próxima  
vez que lo encienda. No obstante, el ajuste de reproducción  
repetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si desconecta  
el cable de alimentación.  
Re p e t ició n d e t o d a s la s p ist a s d e l d isco  
(Re p ro d u cció n re p e t id a d e t o d a s la s  
p ist a s)  
Pulse REPEAT una vez y, a continuación, pulse H.  
El visor muestra “REPEAT” y se inicia la reproducción  
repetida de todas las pistas.  
La reproducción repetida cambiará en función del modo  
de reproducción que seleccione.  
Si el modo de reproducción es  
El reproductor repetirá  
Reproducción normal  
(página 14)  
Todas las pistas de forma  
secuencial  
Reproducción aleatoria  
(página 20)  
Todas las pistas en orden  
aleatorio  
Reproducción de programa  
(página 21)  
Todas las pistas del programa  
de forma secuencial  
Pa ra ca n ce la r la re p ro d u cció n re p e t id a d e t o d a s  
la s p ist a s  
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT”  
desaparezca.  
ES  
19  
 
Re p ro d u cció n re p e t id a d e p ist a s Z  
Re p ro d u cció n d e p ist a s e n  
o rd e n a le a t o rio  
Re p e t ició n d e la p ist a a ct u a l  
(Re p ro d u cció n re p e t id a d e 1 p ist a )  
(Re p ro d u cció n a le a t o ria ) Z  
Al seleccionar la reproducción aleatoria, el reproductor  
reproduce todas las pistas del disco en orden aleatorio.  
Mientras se reproduce la pista que desee repetir, pulse  
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en  
el visor.  
Se inicia la reproducción repetida de 1 pista.  
CONTINUE  
SHUFFLE  
Pa ra ca n ce la r la re p ro d u cció n re p e t id a d e 1 p ist a  
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1”  
desaparezca.  
Re p e t ició n d e u n a p a rt e e sp e cífica d e u n a  
p ist a (Re p ro d u cció n re p e t id a A-B)  
Es posible especificar una parte de una pista que desee  
reproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que la  
parte que especifique debe encontrarse dentro de los  
mites de una sola pista.  
H
./>  
1 Mientras el reproductor reproduce, pulse AyB en  
el punto de inicio (punto A) de la parte que desee  
reproducir de forma repetida.  
Aparece “REPEAT” y “A” parpadea en el visor.  
2 Continúe reproduciendo la pista (o pulse M) para  
localizar el punto de finalización (punto B), y  
después pulse AyB.  
1 Pulse SHUFFLE en el modo de parada.  
Aparece “REPEAT A-B” y se inicia la reproducción  
repetida A-B.  
2 Pulse H.  
Se inicia la reproducción aleatoria.  
Pa ra ca n ce la r la re p ro d u cció n re p e t id a A-B  
Pulse REPEAT.  
Aparece “;mientras el reproductor reproduce las  
pistas en orden aleatorio. Dicho reproductor se parará  
una vez reproducidas todas las pistas una vez.  
z
Es posible definir un nuevo punto de inicio y finalización  
durante la reproducción repetida A-B  
Pa ra re a n u d a r la re p ro d u cció n n o rm a l  
Pulse CONTINUE.  
Es posible cambiar el punto de finalización actual por uno de  
inicio nuevo y, a continuación, especificar un punto de  
finalización nuevo para repetir otra parte inmediatamente  
después de la parte actual.  
z
Es posible localizar pistas durante la reproducción aleatoria  
1 Durante la reproducción repetida A-B, pulse AyB.  
El punto de finalización actual cambia al nuevo de inicio  
(punto A).  
Pulse ./>.  
Pulse > para localizar la pista siguiente o . para localizar el  
principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistas  
ya reproducidas.  
“REPEAT” se ilumina y “A” parpadea en el visor.  
2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulse  
AyB.  
“REPEAT A-B” se ilumina y el reproductor comienza a repetir  
la parte nuevamente especificada.  
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A, pulse H  
durante la repetición AyB.  
ES  
20  
 
Cre a ció n d e su p ro p io  
p ro g ra m a  
(Re p ro d u cció n d e p ro g ra m a ) Z  
Nota  
Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación o  
pulsa A OPEN/ CLOSE, el programa se borrará.  
Es posible seleccionar las pistas que se deseen y  
especificar el orden de reproducción en un programa que  
contenga un máximo de 32 pistas (o 999 min. 59 seg. de  
tiempo total del programa).  
Co m p ro b a ció n d e l co n t e n id o d e l  
p ro g ra m a  
Pulse CHECK antes de iniciar la reproducción o  
mientras el reproductor reproduce.  
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los  
números de pista en el orden programado. Si pulsa  
CHECK mientras el reproductor reproduce, aparecerá el  
número de pista siguiente al número actual.  
CONTINUE  
PROGRAM  
Botones  
numéricos  
Ca m b io d e l co n t e n id o d e l p ro g ra m a  
>10  
CHECK  
CLEAR  
Es posible modificar el contenido del programa en el  
modo de parada.  
H
Para  
Realice lo siguiente:  
./>  
Borrar una pista  
1 Pulse CHECK varias veces hasta que  
aparezca el número de la pista que desee  
borrar.  
2 Pulse CLEAR.  
Borrar a partir de  
la última pista del  
programa  
Pulse CLEAR.  
Cada vez que pulse el botón, se borrará la  
última pista del programa.  
Añadir una pista  
al final del programa  
Pulse ./ > para seleccionar la pista  
que desee añadir, y pulse PROGRAM. Si  
utiliza el mando a distancia, pulse el botón  
numérico de la pista que desee añadir.  
1 Pulse PROGRAM en el modo de parada.  
“PROGRAM” aparecerá en el visor.  
2 Pulse los botones numéricos para introducir los  
Borrar todas las  
pistas  
Mantenga pulsado CLEAR o x (durante 2  
segundos) hasta que aparezca “Prog  
CLEAR” en el visor.  
números de las pistas.  
Si introduce un número de pista incorrecto  
Pulse CLEAR para borrar el número de la pista y  
vuelva a introducir el número correcto mediante los  
botones numéricos.  
Para seleccionar un número de pista superior a 11  
Pulse >10 (página 18).  
3 Repita el paso 2 para introducir otras pistas.  
Cada vez que introduzca un número de pista, el  
tiempo total del programa aparecerá en el visor.  
4 Pulse H.  
Se inicia la reproducción de programa.  
Pa ra re a n u d a r la re p ro d u cció n n o rm a l  
Pulse CONTINUE.  
z
El programa se conserva incluso después de finalizar la  
reproducción de programa  
Pulse H para volver a reproducir el programa desde el  
principio. El programa se conserva aunque detenga la  
reproducción.  
ES  
21  
 
Au d ició n d e CD Su p e r  
Au d io m u lt ica n a l  
(fu n ció n d e g e st ió n m u lt ica n a l)  
Se le cció n d e l m o d o d e re p ro d u cció n d e 2  
ca n a le s  
El reproductor está equipado con la función de gestión  
multicanal que ajusta el modo de reproducción del CD  
Super Audio mediante DSD-DSP (incorporado en el  
reproductor) en función de la distribución o el tamaño de  
sus altavoces.  
1 Pulse MENU.  
2 Gire . AMS > hasta que “2CH SPK MODE”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse . AMS >.  
Ejemplo de distribución de altavoces  
El modo de reproducción aparecerá en el visor.  
Altavoces frontales  
Altavoz  
potenciador  
de graves  
Modo de  
reproducción  
Altavoces  
frontales  
L
R
2CH Direct  
2CH + SW  
Cada señal se emite directamente por los  
altavoces frontales. No se emite ninguna señal  
mediante el altavoz potenciador de graves.  
Altavoz central  
a
a
Altavoz potenciador  
de graves  
R
L
4 Gire . AMS > hasta que aparezca el modo  
que desee en el visor.  
Altavoces de sonido envolvente  
5 Pulse . AMS >.  
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.  
Para ajustar la gestión multicanal:  
Nota  
1 Seleccione el modo de reproducción en el modo  
predefinido (para reproducción de 2 canales o  
multicanal).  
No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté en  
el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta función  
cuando el reproductor se encuentre en el modo de reproducción  
CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja esté abierta o no  
haya ningún disco en el reproductor.  
2 Ajuste el balance de nivel de salida de cada altavoz  
(sólo cuando seleccione el modo de reproducción  
multicanal).  
Notas  
Se le cció n d e l m o d o d e re p ro d u cció n  
m u lt ica n a l  
• Estas características sólo funcionan al reproducir el CD Super  
Audio.  
• En función de la distribución de altavoces seleccionada, es  
posible que no pueda ajustar el balance de nivel de salida.  
1 Pulse MENU.  
MENU  
2 Gire . AMS > hasta que “MCH SPK MODE”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse . AMS >.  
El modo de reproducción aparecerá en el visor.  
Altavoces  
de sonido  
envolvente  
Altavoz  
central  
Altavoz  
potenciador  
de graves  
Modo de  
reproducción  
Altavoces  
frontales  
.AMS>  
Cada señal se emite directamente por  
cada altavoz.  
MCH Direct  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
Small  
Small  
Small  
––  
a
––  
a
a
––  
a
––  
5 – Large + SW  
5 – Large  
Large  
Large  
Small  
Large  
Large  
Large  
Large  
ENTER  
LEVEL ADJ  
5 – Small + SW  
FRT – Large +SW  
FRT – Large  
./>  
No – CNTR + SW  
No – CNTR  
––  
ES  
22  
 
Explicación de altavoz “Large (Grande)” o “Small  
(Pequeño)”  
Aju st e d e l b a la n ce d e n ive l d e sa lid a d e  
ca d a a lt a vo z  
Un altavoz “Large” puede reproducir toda la riqueza  
de las frecuencias bajas. Cuando selecciona “Small”  
para los altavoces de sonido envolvente, las  
frecuencias bajas de dichos altavoces se reproducen  
por los altavoces frontales o (y) el altavoz potenciador  
de graves.  
Es posible ajustar los elementos siguientes mediante la  
función de gestión multicanal:  
CNTR BALANCE  
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces  
frontales (FRONT L/ R) y el altavoz central (CENTER)  
Durante el uso normal, seleccione “MCH Direct” o los  
ajustes que definen a todos los altavoces como “Large”  
(por ejemplo, “5 - Large + SW”, “5 - Large”, etc.). Si  
aparece ruido o la reproducción multicanal no es  
efectiva durante la reproducción de un CD Super  
Audio multicanal, cambie los ajustes de los altavoces  
afectados a “Small”.  
SURR BALANCE  
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces  
frontales (FRONT L/ R) y los altavoces de sonido  
envolvente (SURR L/ R)  
SW BALANCE  
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces  
frontales (FRONT L/ R) y el altavoz potenciador de graves  
(SUB WOOFER)  
4 Gire . AMS > hasta que aparezca el modo  
que desee en el visor.  
Nota  
5 Pulse . AMS >.  
Algunos ajustes no funcionan dependiendo del modo de  
reproducción multicanal seleccionado.  
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.  
Notas  
Aju st e d e l b a la n ce d e n ive l d e sa lid a e n e l p a n e l  
fro n t a l d e l re p ro d u ct o r  
Es posible ajustar el balance de nivel de salida de cada  
altavoz durante una reproducción. También puede  
ajustarlo mientras escucha el tono de prueba durante el  
modo de parada.  
• La función de gestión multicanal no tiene efecto cuando se  
selecciona “MCH Direct” (no es posible ajustar el balance de  
nivel de salida de cada altavoz).  
• El ajuste de altavoz frontal se establece automáticamente en  
“Large” cuando se ajusta el altavoz potenciador de graves en  
“––”.  
• Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE*, dicha  
señal no se emite por el altavoz potenciador de graves. Por  
tanto, cuando selecciona “MCH Direct”, “5 – Large + SW” o  
“No – CNTR + SW” no se emitirá ninguna señal por el altavoz  
potenciador de graves. Sin embargo, cuando selecciona “5 –  
Small + SW” o “FRT – Large + SW” (al ajustar los altavoces en  
“Small”), las frecuencias graves se emitirán por el altavoz  
potenciador de graves.  
1 Pulse MENU.  
2 Gire . AMS > hasta que “LEVEL ADJUST”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse . AMS >.  
Durante la reproducción, vaya al paso 6.  
4 Gire . AMS > hasta que “TONE ON” aparezca  
*
LFE: Potenciación de baja frecuencia (indicado como “.1  
CH”)  
en el visor.  
No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté  
en el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta  
función cuando el reproductor se encuentre en el modo de  
reproducción CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja  
esté abierta o no haya ningún disco en el reproductor.  
• Si selecciona otro modo de reproducción que no sea “2CH  
Direct” o “MCH Direct” utilizando la función de  
administración Multicanal, la distribución de sonido de los  
altavoces cambiará, produciendo probablemente una  
disminución del volumen de sonido general. En este caso,  
ajuste el volumen con el control de volumen del amplificador  
conectado.  
ES  
23  
Au d ició n d e CD Su p e r Au d io m u lt ica n a l  
5 Pulse . AMS >.  
2 Pulse ./> varias veces hasta que el visor  
El tono de prueba se emite en secuencia por los  
altavoces y el tipo de altavoz que emite dicho tono  
aparece en el visor.  
muestre “TONE ON”.  
3 Pulse ENTER.  
El tono de prueba se emite en secuencia por los  
altavoces y aparece en el visor el altavoz que emite el  
tono de prueba.  
6 Gire . AMS > hasta que aparezca en el visor  
el elemento que desee.  
Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR  
BALANCE” o “SW BALANCE”.  
4 Pulse ./> varias veces hasta que el elemento  
deseado aparezca en el visor.  
Nota  
Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR  
BALANCE” o “SW BALANCE”.  
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en el  
modo de reproducción multicanal (página 22), “SW  
BALANCE” no puede seleccionarse. De forma análoga,  
“CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no puede  
seleccionarse cuando ajusta cada altavoz en “––”.  
Nota  
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en el  
modo de reproducción multicanal (página 22), “SW  
BALANCE” no puede seleccionarse. De forma análoga,  
“CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no puede  
seleccionarse cuando ajusta cada altavoz en “––”.  
7 Pulse . AMS >.  
Aparece la pantalla de ajuste del balance.  
En el modo de parada, el tono de prueba se emite  
mediante el altavoz seleccionado.  
5 Pulse ENTER.  
Aparece la pantalla de ajuste del balance.  
En el modo de parada, el tono de prueba se emite  
mediante el altavoz seleccionado.  
Ejemplo: Si selecciona “SURR BALANCE” durante el  
modo de parada, los altavoces frontales y  
los de sonido envolvente emitirán el tono  
de prueba.  
Ejemplo: Si selecciona “SURR BALANCE” durante el  
modo de parada, los altavoces frontales y  
los de sonido envolvente emitirán el tono  
de prueba.  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
8 Gire . AMS > para ajustar el nivel de salida.  
MULTI  
CH  
S A C D  
6 Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
salida.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
MULTI  
CH  
S A C D  
DISC  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10  
9 Pulse . AMS >.  
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R  
El reproductor vuelve al estado del paso 6.  
Repita los pasos 6 al 9 para realizar más ajustes.  
10 Pulse MENU cuando haya finalizado el ajuste.  
7 Pulse ENTER.  
El reproductor vuelve al estado del paso 4.  
El visor vuelve a la indicación normal.  
Repita los pasos 4 al 7 para realizar más ajustes.  
Aju st e d e l n ive l d e sa lid a co n e l m a n d o a  
d ist a n cia Z  
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz desde la  
posición de audición mediante el mando a distancia  
suministrado.  
8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya finalizado el ajuste.  
El visor vuelve a la indicación normal.  
1 Pulse LEVEL ADJ durante la reproducción o en el  
modo de parada.  
Durante la reproducción, vaya al paso 4.  
ES  
24  
Precauciones  
Información  
Seguridad  
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este  
producto aumenta el riesgo para los ojos.  
complementaria  
En este capítulo se proporciona  
información complementaria que le  
será útil para entender y cuidar el  
reproductor de CD Super Audio.  
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la  
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado  
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.  
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un  
centro de servicio técnico cualificado.  
La unidad no estará desconectada de la fuente de  
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté  
conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia  
unidad.  
Fuentes de energía  
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión  
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación  
local. La tensión se indica en la placa de identificación  
situada en la parte trasera del reproductor.  
El reproductor no se desconecta de la fuente de  
alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté  
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se  
encuentra apagado.  
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,  
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para  
desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de  
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.  
Colocación  
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada  
para prevenir la acumulación de calor en su interior.  
No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,  
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de  
ventilación de la parte inferior.  
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de  
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o  
vibraciones mecánicas.  
Funcionamiento  
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a  
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,  
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el  
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no  
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje  
el reproductor encendido durante una hora  
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.  
Durante la activación de la alimentación, puede oírse cierto  
ruido mientras el disco se carga en el reproductor de CD  
Super Audio. No es un fallo de funcionamiento.  
Ajuste del volumen  
No aumente el volumen en exceso mientras escucha una  
parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.  
En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se  
reproduzca la parte de nivel más alto.  
ES  
25  
 
Limpieza  
Pre ca u cio n e s  
Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la  
calidad de sonido sea inferior.  
Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño  
de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.  
Inserción de los discos  
Es posible que el reproductor emita un sonido mecánico o de  
transmisión, lo cual indica que se están ajustando  
automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco  
insertado.  
También es posible que se oiga el sonido mecánico del  
reproductor si inserta un disco deformado.  
Limpieza  
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave  
humedecido en una solución detergente poco concentrada. No  
utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos,  
ni disolvente, como alcohol o bencina.  
Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido  
con agua, y elimine la humedad con un paño seco.  
No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores  
para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos.  
Transporte  
Asegúrese de retirar el disco de la bandeja.  
Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW  
No olvide cerrar la bandeja de discos.  
Los discos grabados en unidades de CD-R/ CD-RW pueden no  
reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de  
grabación o a las características de la unidad. Además, no es  
posible reproducir los discos que aún no se hayan finalizado  
al final de la grabación.  
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en  
relación al reproductor, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más cercano.  
Discos de música codificados mediante tecnologías de  
protección de los derechos de autor  
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que  
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).  
No t a s so b re lo s d isco s  
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan  
discos de música codificados mediante tecnologías de protección  
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,  
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán  
reproducirse mediante este producto.  
Manejo de discos  
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No  
toque su superficie.  
No adhiera papel ni cinta sobre el disco.  
Utilice solamente discos redondos. Si emplea discos con  
formas especiales (por ejemplo, con forma de estrella, de  
corazón o cuadrados, etc.), puede dañar el reproductor.  
No emplee discos con etiquetas adheridas, como discos usados  
o de alquiler.  
Mantenimiento de discos  
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor,  
como conductos de aire caliente.  
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El  
disco podría dañarse si lo coloca sobre otro disco sin haberlo  
guardado en su caja.  
Colocación de los discos en la bandeja  
Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja.  
En caso contrario, el reproductor o el disco podría dañarse.  
ES  
26  
 
So lu ció n d e p ro b le m a s  
Esp e cifica cio n e s  
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades  
mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de  
solución de problemas para eliminar el problema. Si éste  
persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.  
Al reproducir un CD Super Audio  
Margen de frecuencias de reproducción  
2 Hz a 100 kHz  
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 50 kHz (–3 dB)  
Rango dinámico  
Índice de distorsión armónica total  
0,0017 % o menos  
105 dB o más  
Au se n cia d e so n id o .  
, Compruebe que el reproductor esté correctamente  
conectado.  
, Asegúrese de que emplea el amplificador  
correctamente.  
Fluctuación y trémolo  
Valor de límite medible (±0,001 %  
W. PEAK) o menos  
, Cuando utilice los auriculares, ajuste el volumen  
con PHONE LEVEL.  
Al reproducir un CD  
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz  
Rango dinámico 99 dB o más  
Índice de distorsión armónica total  
0,0019 % o menos  
Au se n cia d e so n id o d e lo s co n e ct o re s DIGITAL  
(CD) OUT.  
, Las señales de audio del CD Super Audio no  
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL  
(CD) OUT.  
Fluctuación y trémolo  
Valor de límite medible (±0,001 %  
W. PEAK) o menos  
Co n e ct o r d e sa lid a  
El d isco n o se re p ro d u ce .  
, No hay ningún disco en el reproductor.  
, Ha colocado el disco al revés en la bandeja.  
, Coloque el disco en la bandeja con el lado de la  
etiqueta hacia arriba.  
Tipo de  
toma  
Nivel de  
salida  
Impedancia de  
carga  
ANALOG  
OUT  
Tomas  
fonográficas (a 50  
2 Vrms  
Superior a  
10 kiloohmios  
, El disco no está correctamente colocado. Vuelva a  
cargarlo.  
kiloohmios)  
DIGITAL (CD) Conector  
OUT OPTICAL* cuadrado de  
salida óptica  
–18 dBm  
Longitud de onda  
de emisión de luz:  
660 nm  
, Limpie el disco (consulte la página 26).  
, Se ha condensado humedad en el interior del  
reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor  
encendido durante una hora aproximadamente.  
, Ha insertado un disco incompatible (consulte la  
página 13).  
(
)
DIGITAL (CD) Conector de 0,5 Vp-p  
OUT COAXIAL* salida  
coaxial  
75 ohmios  
10 mW  
32 ohmios  
Toma de  
PHONES  
fono estéreo  
El m a n d o a d ist a n cia n o fu n cio n a .  
, Elimine los obstáculos que haya entre el mando y  
el reproductor.  
*Envía únicamente las señales de audio del CD  
Ge n e ra le s  
, Oriente el mando hacia el sensor de control remoto  
del reproductor.  
, Si las pilas del mando disponen de poca energía,  
sustitúyalas por unas nuevas.  
Laser  
Laser semiconductor  
(CD Super Audio: λ = 650 nm)  
(CD: λ = 780 nm)  
Duración de la emisión: continua  
Potencia de emisión del láser:  
5,47 uW a 650 nm  
No se o ye e l so n id o d e la t o m a SUB WOOFER.  
, Seleccione un modo de reproducción en el que una  
señal del altavoz potenciador de graves sale por la  
toma SUB WOFER. La indicación de modo aparece  
con “+SW” (página 22) cuando se selecciona ese  
modo.  
*Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm  
de la superficie de la lente objetiva de la recogida óptica.  
Requisitos de alimentación  
230 V CA, 50/ 60 Hz  
Consumo de energía  
24 W  
, Al reproducir una pista que no contenga la señal  
LFE, la señal se emitirá por la toma SUB WOOFER  
sólo en el caso de seleccionar “5 – Small + SW” o  
“FRT – Large + SW” en el modo de reproducción  
multicanal (página 22).  
Dimensiones (an/al/prf) 430 × 124 × 390 mm  
partes salientes incluidas  
Peso (aprox.)  
8,2 kg  
Acce so rio s su m in ist ra d o s  
Consulte la página 4.  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.  
ES  
27  
 
Ín d ice a lfa b é t ico  
A
M, N, O  
Accesorios  
4
Mando a distancia 11  
Amplificador (no suministrado) 5  
AMS (Sensor de música automático) 14  
ANALOG OUT  
Modo de reproducción  
2 canales 22  
Multicanal 22  
2 CH  
6
P, Q  
5.1 CH  
5
Pausa de reproducción 14  
B
Pilas  
4
Balance de nivel de salida 23  
R, S  
Búsqueda  
Repetición  
A alta velocidad 18  
Búsqueda por tiempo 19  
Mediante índices 18  
Reproducción A-B 20  
Reproducción de todas las pistas 19  
Reproducción de 1 pista 20  
C
Reproducción  
discos 14  
Cable  
introduciendo el número de la pista 18  
pistas en orden aleatorio 20  
repetida 19  
Conexión de audio  
5
Digital coaxial  
Digital óptico  
7
7
Reproducción aleatoria 20  
CD Super Audio 12  
Reproducción de programa  
CD Super Audio multicanal 13  
Colocación de discos 14  
Conexión  
Cambio del contenido del programa 21  
cómo crear programas 21  
Comprobación del contenido del programa 21  
Alimentación  
7
Componente de audio  
5
T, U  
Texto 16  
D, E  
TOC 13  
DIGITAL (CD) OUT 7  
V, W, X, Y, Z  
F, G, H, I, J, K  
Visualización de información 12  
Función de gestión multicanal 22  
L
Localización  
mediante la función de índice (Búsqueda mediante  
índices) 18  
mediante la introducción del número de la pista 18  
mientras controla el sonido (Búsqueda) 18  
observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta  
velocidad) 18  
una pista específica 18  
un punto determinado 18  
Sony Corporation Printed in Japan  
 

Toshiba MK2556GSY User Manual
Superior W350A User Manual
Sony ICD BM1 User Manual
Sony 1264 0770 User Manual
Seagate MOMENTUS ST9120821A User Manual
Seagate Backup Plus STBU500100 User Manual
Roberts Radio R9929 User Manual
Roberts Radio CR9935 User Manual
Polycom Cell Phone vvx 500 User Manual
Oregon Scientific Radio Controlled Wireless Weather Station PD09535M User Manual