4-249-408-12(3)
Super Audio CD
Player
GB
FR
DE
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
SCD-XA3000ES
2003 Sony Corporation
Fe a t u re s
TABLE OF CONTENTS
Ab o u t t h e Su p e r Au d io CD
• Super Audio CD is a new high-quality audio disc
standard where music is recorded in the DSD (Direct
Stream Digital) format (conventional CDs are recorded
in the PCM format). The DSD format, using a sampling
frequency 64 times higher than that of a conventional
CD, and with 1-bit quantization, achieves both a wide
frequency range and a wide dynamic range across the
audible frequency range, and so provides music
reproduction extremely faithful to the original sound.
• The Super Audio CD has two types; a 2 channel stereo
disc and a Multi-channel disc which holds up to 6
independent channels. The multi-channel characteristic
of the Super Audio CD features a speaker allocation
system basically similar to the 5.1 channel output of
current AV systems.
Fe a t u re s o f t h e p la ye r
GB
This player is designed to play back 2-channel and multi-
channel Super Audio CDs, and conventional CDs, and
provides the following features:
• Mounted with a Discrete Dual Laser Optical Pickup,
capable of reading a Super Audio CD or conventional
CD depending on the exclusive wavelength.
• Quicker track access performance enabled by an
advanced servo mechanism.
• A Multi-Channel Management function that allows you
to adjust the multi-channel playback environment
according to the allocation and size of your speakers.
• A Super Audio D/ A Converter and Direct Digital Sync
System, which allows higher-quality sound
reproduction.
Creating Your Own Programme (Programme
Listening to a Multi-channel Super Audio CD
Ot h e rs
• A Super Audio CD can mark up to 255 track/ index
numbers. This feature applies to SCD-XA3000ES.
• The supplied remote is capable of controlling both the
SCD-XA3000ES and a conventional Sony CD player.
3GB
Be fo re Yo u St a rt t h e
Ho o ku p
Getting
Started
This chapter provides information on
the supplied accessories and how to
connect various audio components to
the Super Audio CD player. Be sure
to read this chapter thoroughly before
you actually connect anything to the
player.
Ch e ckin g t h e su p p lie d a cce sso rie s
This player comes with the following items:
• Audio connecting cord
phono jack×2 (Red and White) ↔ phono jack×2 (Red
and White) (2)
phono jack×1 (Black) ↔ phono jack×1 (Black) (2)
• Remote commander RM-SX700 (1)
• R06 (size-AA) batteries (2)
In se rt in g b a t t e rie s in t o t h e re m o t e
Insert two R06 (size-AA) batteries into the battery
compartment with the + and – correctly oriented to the
markings. When using the remote, point it at the remote
sensor
on the player.
z
When to replace the batteries
Under normal conditions, the batteries should last for about six
months. When the remote no longer operates the player, replace
both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or a humid place.
• Do not drop any foreign object into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting
apparatus. Doing so may cause a malfunction.
• If you do not intend to use the remote for an extended period
of time, remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
4GB
Ho o kin g Up t h e Au d io Co m p o n e n t s
Connect the Super Audio CD player to an audio
component. Be sure to turn off the power of all
components before making connections and connect
securely to prevent noise.
FRONT o r SURR co n n e ct io n
Audio connecting cords (Red and White) (supplied)
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
When you have an amplifier equipped with the 5.1CH
input jacks (multi-channel amplifier, AV amplifier, etc.)
and connect the player and the amplifier via ANALOG
5.1CH OUT jacks, you can play a multi-channel Super
Audio CD and enjoy the multi-channel playback.
For normal playback, connect the player and an amplifier
via ANALOG 2CH OUT jacks.
CENTER o r SUB WOOFER co n n e ct io n
Audio connecting cords (Black) (supplied)
Black
Black
Notes
• When you make the Multi-channel connection, connect the
ANALOG 2CH OUT jacks also using another audio connecting
cord so that you can play a CD (or Super Audio CD) when you
set the input selector of your amplifier to CD (or Super Audio
CD) input .
Co n n e ct in g via ANALOG 5.1CH OUT ja cks
Use audio connecting cords for this connection. Connect the
ANALOG 5.1CH OUT jacks (FRONT L/ R, SURR L/ R, CENTER,
SUBWOOFER) to the corresponding jacks of your amplifier. For
FRONT or SURR connection, use the connecting cords (Red and
White jacks) (supplied) and be sure to match the colour-coded
pin to the appropriate jacks: white (left) to white and red (right)
to red. For CENTER and SUB WOOFER connection, use the
connecting cords (Black) (supplied).
• During playback of a conventional CD or a 2CH Super Audio
CD, the same signal that is output from the ANALOG 2CH
OUT jacks is also output from the ANALOG 5.1CH FRONT L/
R jacks.
• During playback of a Multi-channel Super Audio CD, the same
signal that is output from the ANALOG 5.1CH FRONT L/ R
jacks is also output from the ANALOG 2CH OUT jacks. (The
down mixed signal of the Multi-channel signal is not played
back.)
• There are 5CH, 4CH, and 3CH Super Audio CD. When you
play these disc, the signal does not output from all the jacks of
the ANALOG 5.1CH OUT. For details of the playback, see the
cover or instructions of the Super Audio CD.
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
To SURROUND or
REAR IN jacks
(L/R)
To FRONT IN
jacks (L/R)
To SUB WOOFER
IN jack
To CENTER IN
jack
Multi-channel amplifier,
AV amplifier, etc.
5GB
Ho o kin g Up t h e Au d io Co m p o n e n t s
Co n n e ct in g via ANALOG 2CH OUT ja cks
Note
During playback of a Multi-channel Super Audio CD, the same
signal that is output from the ANALOG 5.1CH FRONT L/ R jacks
is also output from the ANALOG 2CH OUT jacks. (The down
mixed signal of the Multi-channel signal is not played back.)
Use an audio connecting cords for this connection. Connect the
ANALOG 2CH OUT L/ R jacks to the CD (Super Audio CD)
input jacks of your amplifier. Be sure to match the colour-coded
pin to the appropriate jacks: white (left) to white and red (right)
to red.
Audio connecting cords (Red and White) (not supplied*)
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
* If you do not make the ANALOG 5.1 CH connection, you can
use the supplied audio connecting cable for the ANALOG 2CH
connection.
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
To CD (Super Audio
CD) IN jacks (L/R)
Stereo amplifier, etc.
6GB
Co n n e ct in g via DIGITAL (CD) OUT COAXIAL
co n n e ct o r
Co n n e ct in g via DIGITAL (CD) OUT OPTICAL
co n n e ct o r
Use a coaxial digital cable to connect the audio components
equipped with coaxial digital input connectors.
Use an optical digital cable for this connection. When connecting
the optical digital cable to the DIGITAL (CD) OUT OPTICAL
connector, push the cable plugs in until they click into place.
Be careful not to bend or twist the optical cable.
Coaxial digital cable (not supplied)
Optical digital cable (not supplied)
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
COAXIAL OPTICAL
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
R
OUT
L
R
SUB
COAXIAL OPTICAL
WOOFER
R
R
SUB
WOOFER
To CD (Super Audio
CD) IN coaxial digital
jack
To CD (Super Audio
CD) IN optical digital
jack
Stereo
amplifier,
etc.
Stereo
amplifier,
etc.
Note
Only the audio signals of conventional CDs can be output from
the DIGITAL (CD) OUT connectors. Those of the Super Audio
CD cannot be output through DIGITAL (CD) OUT.
Note
Only the audio signals of conventional CDs can be output from
the DIGITAL (CD) OUT connectors. Those of the Super Audio
CD cannot be output through DIGITAL (CD) OUT.
Co n n e ct in g t h e AC p o w e r co rd
Connect the AC power cord to a wall outlet.
7GB
Fro n t Pa n e l Pa rt s
De scrip t io n s
Location and
Functions of
Parts
This chapter tells you about the
location and functions of the various
buttons and controls on the front and
rear panels and the supplied remote.
Further details are provided on the
pages indicated in parentheses.
It also tells you about the information
that appears in the display window.
1 POWER sw itch (14)
Press to turn on the player.
2 TIME/TEXT button (15)
Each time you press the button, the playing time of the
track, the total remaining time on the disc, or TEXT
information appears in the display.
3 SACD/CD button (13)
Each time you press the button while playing back a
hybrid disc, the layer to be played back switches
between the HD (Super Audio CD) layer and the CD
layer.
4 Disc tray (14)
Press A OPEN/ CLOSE to open/ close the disc tray.
8GB
TIME/TEXT
MENU
MULTI/2CH
SACD/CD
POWER
PHONES
AMS
PHONE LEVEL
PUSH
ENTER
MIN
MAX
5 A OPEN/CLOSE button (14)
qa MENU (13)
Press to open the disc tray.
Press to enter the menu.
Press to exit from the menu and return to the normal
display.
6 H button (14)
Press to start play.
qs MULTI/2CH button (12)
7 X button (14)
Press to select the playback area when the 2 channel +
Multi-channel Super Audio CD (page 13) is loaded.
Press to pause play.
8 x button (14)
qd Remote sensor
Press to stop play.
qf Display w indow (15)
9 PHONES
Shows various information.
Connect the headphones.
During playback of a Multi-channel Super Audio CD,
the same signal that is output from the ANALOG
5.1CH FRONT L/ R jacks is output from the PHONES
jack.
qg . AMS > dial (AMS: Automatic Music Sensor)
(14)
When you turn the . AMS > dial
counterclockwise by one click, you go back to the
preceding track; when you turn the . AMS >
dial clockwise by one click, you go to the succeeding
track.
0 PHONE LEVEL
Adjust the headphones volume.
9GB
Re a r Pa n e l Pa rt s De scrip t io n s
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
Note
1 ANALOG 2CH OUT L/R jacks (6)
Only the audio signals of the CD can be output from the
DIGITAL (CD) OUT connectors shown in 3 and 4. Those of the
Super Audio CD cannot be output through DIGITAL (CD) OUT.
Connect to an audio component (stereo/ 2 channel)
using the audio connecting cord.
2 ANALOG 5.1CH OUT jacks (5)
Connect to an amplifier equipped with the 5.1CH
input jacks (Multi-channel amplifier, AV amplifier,
etc.) using the audio connecting cords.
3 DIGITAL (CD) OUT COAXIAL connector (7)
Connect to an audio component using the coaxial
digital cable.
4 DIGITAL (CD) OUT OPTICAL connector (7)
Connect to an audio component using an optical
digital cable.
10GB
Re m o t e Pa rt s De scrip t io n s
1 CONTINUE button (20)
qs SACD/CD button (13)
Press to resume normal play from Shuffle Play or
Programme Play.
Each time you press the button while playing back a
hybrid disc, the layer to be played back switches
between the HD (Super Audio CD) layer and the CD
layer.
SHUFFLE button (20)
Press to select Shuffle Play.
qd MULTI/2CH button (12)
PROGRAM button (21)
Press to select Programme Play.
Press to select the playback area when the 2 channel +
Multi-channel Super Audio CD (page 13) is loaded.
2 DISPLAY MODE button (16)
qf ENTER button (24)
Press to turn off the information.
Press to decide the selection.
3 TIME/TEXT button (15)
qg CLEAR button (21)
Each time you press the button, the playing time of the
track, the total remaining time on the disc, or TEXT
information appears in the display.
Press to delete a programmed track number.
qh LEVEL ADJ button (24)
Press to adjust the output level balance for the Multi-
channel management function (page 22).
4 Number buttons (18)
Press to enter the track numbers.
qj CHECK button (21)
5 i10 button (18)
Press to check the programmed order.
Press to locate a track numbered over 10.
6 REPEAT button (19)
Press repeatedly to play all tracks or only one track on
the disc.
7 AyB button (20)
PLAY MODE
Press to select Repeat A-B Play.
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
DISPLAY/
SACD/CD
MODE
8 H button (14)
Press to start play.
TIME/TEXT MULTI/2CH
X button (14)
Press to pause play.
1
4
2
5
8
3
6
x button (14)
Press to stop play.
9 AMS ./> (AMS: Automatic Music Sensor)
buttons (18)
7
9
>10
ENTER
10/0
Press to locate a specific track.
REPEAT
CHECK
CLEAR
0 m/M buttons (18)
LEVEL
ADJ
A
B
Press to locate a portion you want to play within a
track.
qa INDEX >/. buttons (18)
Press to locate a specific point marked with an index
signal when you play a disc that has index signals.
AMS
INDEX
11GB
Co m p a t ib le Disc Typ e s
Playing Discs
You can play the following discs with this player.
Depending on the type of disc to be played, select the
appropriate indicator by pressing SACD/ CD or MULTI/
2CH (pages 14).
This chapter explains the various
ways to play discs.
Cla ssifica t io n b y t h e la ye r co n fig u ra t io n
Su p e r Au d io CD (sin g le la ye r d isc)
This disc consists of a single HD (high density) layer.
When you play this disc, the player is set to the Super
Audio CD playback mode automatically.
HD (Super Audio CD)
layer
Su p e r Au d io CD (d u a l la ye r d isc)
This disc consists of dual HD layers and is capable of
extended play over long periods.
When you play this disc, the player is set to the Super
Audio CD playback mode automatically.
Also, as the dual layer disc consists of dual HD layers on
one side only, it is not necessary to turn the disc over.
HD (Super Audio CD)
layer
HD (Super Audio CD)
layer
Co n ve n t io n a l CD
This disc is the standard format.
When you play this disc, the player is set to the
Conventional CD playback mode automatically.
CD layer
12GB
Su p e r Au d io CD + CD (Hyb rid d isc)
2 ch a n n e l + Mu lt i-ch a n n e l Su p e r Au d io CD
This disc consists of the 2 channel playback area and the
multi-channel playback area.
Press MULTI/ 2CH to select the playback area you want to
listen to.
This disc consists of an HD layer and a CD layer. Press
SACD/ CD to select the layer you want to listen to. Also,
as the dual layers are on one side, it is not necessary to
turn the disc over. You can play the CD layer using a
conventional CD player.
2 channel playback area
Multi-channel playback
area
CD layer
HD (Super Audio CD)
layer
You can select the default playback area (2 channel
playback or multi-channel playback area).
You can select the default playback layer (HD layer or CD
layer).
1 During stop mode, press MENU.
2 Turn . AMS > until “M/2CH SELECT” appears
in the display.
1 During stop mode, press MENU.
3 Press . AMS >.
2 Turn . AMS > until “SACD/CD SEL” appears in
The current playback area appears.
the display.
4 Turn . AMS > to select desired playback area,
3 Press . AMS >.
then press . AMS >.
The current playback layer appears.
4 Turn . AMS > to select desired playback layer,
In co m p a t ib le Discs
then press . AMS >.
This player cannot play the following discs. If you try to
play them, the error message “TOC Error” or “NO DISC”
will appear or there will be no sound.
• CD-ROM
Cla ssifica t io n b y t h e ch a n n e l
co n fig u ra t io n o f t h e Su p e r Au d io CD
• DVD, etc.
2 ch a n n e l Su p e r Au d io CD
This disc consists of the 2 channel playback area.
When you play this disc, the player is set to the 2 channel
playback mode automatically.
2 channel playback area
Mu lt i-ch a n n e l Su p e r Au d io CD
This disc consists of the multi-channel playback area.
When you play this disc, the player is set to the multi-
channel playback mode automatically.
Multi-channel playback
area
13GB
Pla yin g a Disc
The operations for normal play and the basic operations
during play are explained below.
Ba sic o p e ra t io n s d u rin g p la y
To
Press
x
Stop play
Pause play
X
X
x
POWER
SACD/CD
A OPEN/CLOSE H
Resume play after pausing
Locate a succeeding track
X or H
Turn .AMS> clockwise.
When using the remote, press
>.
Locate the beginning of the
current track or a preceding
track
Turn .AMS>
counterclockwise. When using
the remote, press ..
.AMS>
Eject the disc
A OPEN/ CLOSE
1 Turn on the amplifier. Turn dow n the volume level
z
If you turn on the player when a disc is already loaded
to the low est.
Playback starts automatically. If you connect a commercially
available timer, you can set it to start playing the disc at any time
you want.
2 Select the player position using the input selector
on the amplifier.
3 Press POWER to turn on the player.
z
To select a layer you want to listen to when playing a hybrid
disc (page 13)
4 Press A OPEN/CLOSE to open the disc tray, and
After you stop play using x, press SACD/ CD repeatedly to light
either the “SACD” or “CD.”
place a disc on the tray.
z
To select a playback area you want to listen to when playing
a 2 channel + Multi-channel Super Audio CD (page 13)
After you stop play using x, press MULTI/ 2CH repeatedly to
light either the “MULTI CH” or “2 CH.”
Note
During playback, increase the volume level gradually starting
from the lowest level. The output from this unit may contain band
width that are out of the normal listening range. This may cause
damage to the speakers or ears.
With the label side up
5 Press H.
Playback starts from the first track. If you want to start
playing from a specific track, turn .AMS> to
select the track number before pressing H.
6 Adjust the volume on the amplifier.
14GB
Usin g t h e Disp la y
The display window shows various information about the
disc or track being played. This section describes the
current disc information and information that appears for
each play status.
Disc in fo rm a t io n w h e n a d isc is lo a d e d
Depending on the disc that is currently loaded, the
display shows as follows:
TIME/TEXT
MENU
2 ch a n n e l Su p e r Au d io CD
2
CH
S A C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Mu lt i-ch a n n e l Su p e r Au d io CD
.AMS>
MULTI
CH
MULTI 5.1CH
MULTI
5
CH
S A C D
S A C D
S A C D
or
or
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
DISPLAY MODE
TIME/TEXT
During playback
a 5.1 channel
During playback
a 5 channel
During
playback
Super Audio CD
Super Audio CD
other Super
Audio CDs or
during stop
mode
Co n ve n t io n a l CD
C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Disp la yin g in fo rm a t io n w h ile t h e p la ye r is
st o p p e d
Press TIME/TEXT.
The display shows the total number of tracks and total
playing time,.
Total number of tracks
Total playing time
MULTI
CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 0
4 5 . 2 8
15GB
Usin g t h e Disp la y
Disp la yin g in fo rm a t io n w h ile t h e p la ye r is
p la yin g
Disp la yin g t h e in fo rm a t io n o f a TEXT d isc
TEXT discs contain information, such as the disc name or
artist name, as well as the audio signals. This player can
display the disc name, artist name, and current track
name as TEXT information.
When the player detects a TEXT disc, “TEXT” appears in
the display. If your TEXT disc has several languages,
“MULTI-TEXT” appears in the display. When you want to
check the information in another language, see
“Displaying the information of a TEXT disc in other
languages” on page 17.
Press TIME/TEXT.
Each time you press the button, the current track number
and its elapsed time or remaining time appears, or the
total remaining time for the disc appears in the display.
When the player detects a Multi-channel Super Audio
CD, the channel information appears before the default
display appears.
Playing track number and elapsed playing time of
the current track (default display)
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
INDEX
MIN
SEC
Disp la yin g t h e in fo rm a t io n o f a TEXT d isc
in st o p m o d e
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 1
1 . 5 7
Press TIME/TEXT
Press TIME/TEXT.
Each time you press the button, the disc name or artist
name appears in the display. When you select the artist
name, “ART.” appears in the display.
Playing track number and remaining time of
the current track
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
• Before you start playing
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Disc title
1
- 1 . 5 6
Press TIME/TEXT
MULTI
CH
S A C D
TEXT
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
S O N Y H I T S
Total remaining time on the disc
Press TIME/TEXT
MULTI 5.1CH
S A C D
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Artist name
- 4 3 . 3 2
Press TIME/TEXT
MULTI
CH
S A C D
TEXT
ART.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Channel information (appears only w hen the player
detects a Multi-channel Super Audio CD)
S O N Y B A N D
Press TIME/TEXT
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Total number of tracks and total playing time
[ M U L T I ] 5 . 1 C H
MULTI
CH
S A C D
TEXT
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Press
TIME/
TEXT
Tu rn in g o ff t h e in fo rm a t io n in t h e d isp la y
Z
1 0
4 5 . 2 8
Each time you press DISPLAY MODE on the remote while
playing a disc, the display turns off and on alternately.
Even when the display is turned off, the display turns on
if you pause or stop play. When you resume play, the
display turns off again.
Before you start playing, when you press DISPLAY
MODE to turn off the display, “DISPLAY OFF” appears,
and when you press the button to turn on the display,
“DISPLAY ON” appears.
16GB
Display information of a TEXT disc while
playing a disc
Displaying the information of a TEXT disc
in other languages
The current track name appears. If the disc name has
more than 15 characters, the first 14 characters will remain
after the name scrolls by in the display.
When the player detects a Multi-channel Super Audio
CD, the channel information appears before the playing
time of the current track appears.
You can change the displayed language if the TEXT disc
has multi language capacity. When the player detects such
a TEXT disc, “MULTI-TEXT” appears in the display.
Change the language according to the procedures below.
1 Press MENU in stop mode.
2 Turn . AMS > until “LANGUAGE” appears in
• While playing a disc
the display.
Track title
3 Press . AMS >.
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
The current selected language (English, French,
German, etc.) flashes.
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
H I T E C H B L U E S
If the player cannot display the language used in a
TEXT disc, “Other Lang” appears in the display.
Press TIME/TEXT
4 Turn . AMS > until the desired language
Channel information (appears only when the player
detects a Multi-channel Super Audio CD)
appears in the display.
MULTI 5.1CH
S A C D
5 Press . AMS >.
TEXT
TEXT
TEXT
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
After a few seconds, the information appears in the
selected language.
[ M U L T I ] 5 . 1 C H
Playing time of the current track
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
1
1 . 5 6
Press TIME/TEXT
Remaining time on the current track
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 7
Press TIME/TEXT
Remaining time on the disc
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
- 4 3 . 3 2
Press
TIME/
TEXT
Notes
• The display may not show all the characters, depending on the
disc.
• This player can display only the disc name, artist name, and
track names from TEXT discs. Other information cannot be
displayed.
17GB
Lo ca t in g a Sp e cific Tra ck
Lo ca t in g a Pa rt icu la r Po in t
in a Tra ck
During stop or play mode, you can locate any track to be
played.
You can locate a particular point in a track during play or
play pause.
Number
buttons
./>
m/M
>10
.AMS>
INDEX
>/.
.AMS>
./>
Lo ca t in g a p o in t w h ile m o n it o rin g t h e
so u n d (Se a rch )
Press and hold m/M during play.
You will hear intermittent playback as the disc goes
forward or reverses.
To locate
You need to
The next or
succeeding tracks
Turn . AMS > clockwise until
you find the track. When using the
remote, press > repeatedly until you
find the track.
When you reach the desired point, release the button.
Lo ca t in g a p o in t b y o b se rvin g t h e t im e
in d ica t io n (Hig h -Sp e e d Se a rch )
The current or
preceding tracks
Turn . AMS > counterclockwise
until you find the track. When using the
remote, press . repeatedly until you
find the track.
Press and hold m/M during play pause.
You will not hear the playback sound.
A specific track directly
Turn . AMS > until you find the
track number you want. When using
the remote, press . or >
z
When “Over!!” appears in the display
repeatedly until you find the track.
The disc has reached its end. Press . or m to go back.
Note
Tracks that are only a few seconds long may be too short for
monitoring. In this case, the player may not search correctly.
Lo ca t in g a t ra ck d ire ct ly b y e n t e rin g t h e
t ra ck n u m b e r Z
Press the number button(s) to enter the track number.
Lo ca t in g a p o in t u sin g t h e in d e x fu n ct io n
(In d e x Se a rch ) Z
z
To enter a track number over 11 Z
1 Press >10.
Press INDEX. or INDEX> repeatedly in play or
pause mode.
2 Enter the corresponding digits.
To enter 0, press 10/ 0 instead.
z
What is an INDEX?
Examples:
Some Super Audio CD or CD are provided with an index
marking system which divides tracks or discs into smaller
segments. This is especially useful when you want to locate a
certain point within a long track (in classical music for example).
The index search function works only when you use a
commercially available indexed discs (usually indicated on the
label).
• To play track number 30, press >10, then 3 and 10/ 0.
• To play track number 100, press >10 twice, then 1, and 10/ 0
twice.
18GB
Pla yin g Tra cks Re p e a t e d ly
Z
You can play an entire disc or portions thereof repeatedly.
This function can be used with Shuffle Play to repeat all
the tracks in random order (page 20), or with Programme
Play to repeat all the tracks in a programme (page 21).
You can also repeat a specific track or portion within a
track.
Lo ca t in g a p o in t b y se t t in g t h e st a rt t im e
(Tim e Se a rch )
1 Press ./> (or turn . AMS >) to select the
desired track in stop mode.
2 Press and hold m/M to set the time to start play
w hile looking at the display.
You can set the time from the beginning of the desired
a track when you press M at first, and set the time
from the end of the desired track backward’s when
you press m at first.
REPEAT
AyB
H
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5
2 . 5 7
x
2 Press H.
Play will start at the time search.
Note
If you turn off the player or disconnect the mains lead, the player
will store the last setting of repeat play (“Repeat All” or “Repeat
1”) and recall it the next time you turn on the player. However,
the setting of the Repeat A-B Play will be cancelled if you turn off
the player or disconnect the mains lead.
Re p e a t in g a ll t h e t ra cks o n t h e d isc
(Re p e a t All Pla y)
Press REPEAT once, then press H.
“REPEAT” appears in the display and Repeat All Play
starts.
The repeat play changes depending on the play mode you
select.
The player repeats
When the play mode is
Normal play (page 14)
Shuffle Play (page 20)
Programme Play (page 21)
All the tracks in sequence
All the tracks in random order
All the tracks in the programme in
sequence
To ca n ce l Re p e a t All Pla y
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” goes off.
19GB
Pla yin g Tra cks Re p e a t e d ly Z
Pla yin g Tra cks in Ra n d o m
Ord e r (Sh u ffle Pla y) Z
When you select Shuffle Play, the player plays all the
tracks on the disc in random order.
Re p e a t in g t h e cu rre n t t ra ck
(Re p e a t 1 Pla y)
While the track you w ant to repeat is being played,
press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” appears in
the display.
CONTINUE
SHUFFLE
Repeat 1 Play starts.
To ca n ce l Re p e a t 1 Pla y
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” goes off.
Re p e a t in g a sp e cific p o rt io n w it h in a
t ra ck (Re p e a t A-B Pla y)
H
You can specify one portion within a track to be played
repeatedly. Note that the portion that you specify must be
within the boundaries of a single track.
./>
1 While the player is playing, press AyB at the
starting point (point A) of the portion to be played
repeatedly.
“REPEAT” appears and “A” flashes in the display.
2 Continue playing the track (or press M) to locate
the ending point (point B), then press AyB.
“REPEAT A-B” appears and Repeat A-B Play starts.
1 Press SHUFFLE in stop mode.
To ca n ce l Re p e a t A-B Pla y
Press REPEAT.
2 Press H.
Shuffle Play starts.
z
“;” appears while the player is “shuffling” the tracks.
You can set a new starting point and ending point during
The player will stop after playing all the tracks once.
Repeat A-B Play
You can change the current ending point to a new starting point,
then specify a new ending point to repeat another portion right
after the current portion.
To re su m e n o rm a l p la y
Press CONTINUE.
1 During Repeat A-B Play, press AyB.
The current ending point changes to the new starting point
(point A).
z
You can locate tracks during Shuffle Play
Press ./>.
“REPEAT” lights up and “A” flashes in the display.
2 Locate the new ending point (point B) and press AyB.
“REPEAT A-B” lights up and the player starts to repeat the
newly specified portion.
Press > to locate the next track or press . to locate the
beginning of the current track. The player does not go back to
tracks which have already been played.
When you want to restart from the starting point A, press H
during AyB repeat.
20GB
Cre a t in g Yo u r Ow n
Pro g ra m m e (Pro g ra m m e Pla y) Z
You can pick out the tracks that you like and specify the
playback order in a programme containing up to 32
tracks (or 999 min. 59 sec. in total programme time)
Ch e ckin g t h e co n t e n t s o f t h e p ro g ra m m e
Before you start playing or w hile the player is playing,
press CHECK.
Each time you press the button, the track numbers will
appear in the display in the programmed order.
When you press CHECK while the player is playing, the
track number appears from the next track numbers of the
current playing track number.
CONTINUE
PROGRAM
Number
buttons
Ch a n g in g t h e co n t e n t s o f t h e p ro g ra m m e
You can change the contents of the programme in stop
mode.
>10
CLEAR
CHECK
H
Do the following:
To
1 Press CHECK repeatedly until the track
number you want to erase appears.
2 Press CLEAR.
Erase a track
./>
Press CLEAR.
Each time you press the button, the last
track of the programme is erased.
Erase from the last
track in the
programme
Press ./ > to select the track you want
to add, then press PROGRAM. When using
the remote, press the number button of the
track to be added.
Add a track to the
end of the
programme
1 Press PROGRAM in stop mode.
Hold down CLEAR or x (for about 2
seconds) until ”Prog CLEAR“ appears in
the display.
Erase all tracks
“PROGRAM” appears in the display.
2 Press the number buttons to enter the track
number.
If you entered the w rong track number
Press CLEAR to erase the track number and reenter
the correct track number using the number buttons.
To select a track number over 11
Press >10 (page 18).
3 Repeat step 2 to enter other tracks.
Each time you enter a track number, the total
programme time appears in the display.
4 Press H.
Programme Play starts.
To re su m e n o rm a l p la y
Press CONTINUE.
z
The programme remains even after Programme Play ends
Press H to play from the beginning of the programme again.
The programme remains even if you stop play.
Note
If you turn off the player, disconnect the mains lead, or press
A OPEN/ CLOSE, the programme will be erased.
21GB
List e n in g t o a Mu lt i-
ch a n n e l Su p e r Au d io CD
(Mu lt i-ch a n n e l m a n a g e m e n t fu n ct io n )
Se le ct in g 2 ch a n n e l p la yb a ck m o d e
This player is equipped with a Multi-channel
1 Press MENU.
management function that sets the playback mode of the
Super Audio CD by the DSD-DSP (built into the player)
according to the layout or size of your speaker.
2 Turn . AMS > until “2CH SPK MODE” appears
in the display.
3 Press . AMS >.
Example of the speaker layout
The playback mode appears in the display.
Front speakers
Front speakers
Playback
mode
Sub woofer
L
R
Each signal outputs directly from front
speakers. No signal outputs from the Sub
woofer.
2CH Direct
2CH + SW
a
a
Center speaker
Sub w oofer
R
L
4 Turn . AMS > until desired mode appears in
the display.
Surround speakers
5 Press . AMS >.
To return to the normal display, press MENU.
To set the Multi-channel management:
1 Select the appropriate preset playback mode (2 channel
playback or Multi-channel playback).
2 Adjust the output level balance of each speaker (only
when you select the Multi-channel playback mode).
Note
You cannot operate this function when the player is in the CD or
Multi-channel playback mode. Operate this function when the
player is in the 2 channel Super Audio CD playback mode, the
disc tray is opened, or no discs are in the player.
Notes
• This features only work when you play the Super Audio CD.
• You may not be able to adjust the output level balance
depending on the speaker layout mode that you selected.
Se le ct in g Mu lt i-ch a n n e l p la yb a ck m o d e
1 Press MENU.
MENU
2 Turn . AMS > until “MCH SPK MODE”
appears in the display.
3 Press . AMS >.
The playback mode appears in the display.
Surround
speakers
Center
speaker
Sub
woofer
Playback
mode
Front
speakers
.AMS>
Each signal outputs directly from each
speaker.
MCH Direct
Large
Large
Small
Small
Small
Large
Large
Large
Large
Small
Small
Small
––
a
––
a
a
––
a
––
5 – Large + SW
5 – Large
Large
Large
Small
Large
Large
Large
Large
5 – Small + SW
FRT – Large +SW
FRT – Large
ENTER
No – CNTR + SW
No – CNTR
LEVEL ADJ
––
./>
22GB
Ad ju st in g t h e o u t p u t le ve l b a la n ce o f
e a ch sp e a ke r
About “Large” or “Small” speaker
A “Large” speaker is a speaker that can reproduce bass
frequencies plentifully. If you select “Small” for the
surround speakers, the bass frequencies will come
from the front speakers and/ or sub woofer.
For normal use, select “MCH Direct” or set all the
speakers to “Large” (ex. “5 – Large + SW,” “5 – Large,”
etc.). If the sound is noisy or the Multi-channel
playback is not effective while playing a Multi-channel
Super Audio CD, change the settings of the speakers
concerned to “Small.”
You can adjust following items with the Multi-channel
management function:
CNTR BALANCE
The relative output level balance between the front
speakers (FRONT L/ R) and the center speaker (CENTER)
SURR BALANCE
The relative output level balance between the front
speakers (FRONT L/ R) and the surround speakers (SURR
L/ R)
4 Turn . AMS > until desired mode appears in
SW BALANCE
the display.
The relative output level balance between the front
speakers (FRONT L/ R) and the sub woofer (SUB
WOOFER)
5 Press . AMS >.
To return to the normal display, press MENU.
Notes
Note
• The Multi-channel management function does not work when
you select “MCH Direct” (you cannot set the output level
balance of each speaker).
Some adjustment may not work depending on the Multi-channel
playback mode that you selected.
• The front speaker setting is set to “Large” automatically when
you set the Sub woofer to “––.”
Ad ju st in g t h e o u t p u t le ve l b a la n ce o n t h e fro n t
p a n e l o f t h e p la ye r
• When you play a track that does not contain the LFE* signal,
the signal for the Sub woofer does not output. Therefore, when
you select “MCH Direct,” “5 – Large + SW,” or “No – CNTR +
SW,” no signal outputs from the Sub woofer. However, when
you select “5 – Small + SW” or “FRT – Large +SW” (when you
set the speaker setting to “Small”), the bass frequencies will
come from the sub woofer.
You can adjust the output level balance of each speaker
while listening during playback. You can also adjust while
listening to the test tone during stop mode.
1 Press MENU.
2 Turn . AMS > until “LEVEL ADJUST” appears
in the display.
* Low Frequency Enhancement (described as “.1 CH”)
• You cannot operate this function when the player is in the CD
or Multi-channel playback mode. Operate this function when
the player is in the 2 channel Super Audio CD playback mode,
the disc tray is opened, or no discs are in the player.
• If you select a playback mode other than “2CH Direct” or
“MCH Direct” using the Multi-channel management function,
the sound distribution to the speakers will change, possibly
causing a decrease in overall sound volume. If this occurs,
adjust the volume with the volume control on the connected
amplifier.
3 Press . AMS >.
During playback, go to Step 6.
4 Turn . AMS > until “TONE ON” appears in the
display.
23GB
List e n in g t o t h e Mu lt i-ch a n n e l Su p e r Au d io CD
5 Press . AMS >.
2 Press ./> repeatedly until “TONE ON”
The test tone issues from the speakers in sequence
with the speaker type appearing in the display.
appears in the display.
3 Press ENTER.
6 Turn . AMS > until the desired item appears
in the display.
The test tone issues from the speakers in sequence
with the speaker type appearing in the display.
Select the item from “CNTR BALANCE,” “SURR
BALANCE,” or “SW BALANCE.”
4 Press ./> repeatedly until the desired item
appears in the display.
Note
Select the item from “CNTR BALANCE,” “SURR
BALANCE,” or “SW BALANCE.”
When you set the Sub woofer to “––” in the Multi-channel
playback mode (page 22), “SW BALANCE” cannot be
selected. Similarly, “CNTR BALANCE” or “SURR
BALANCE” cannot be selected when you set the
corresponding speaker to “––.”
Note
When you set the Sub woofer to “––” in the Multi-channel
playback mode (page 22), “SW BALANCE” cannot be
selected. Similarly, “CNTR BALANCE” or “SURR
BALANCE” cannot be selected when you set the
corresponding speaker to “––.”
7 Press . AMS >.
The balance adjustment display appears.
In stop mode, the test tone is output from the selected
speaker.
5 Press ENTER.
Example: When you select “SURR BALANCE”
during stop mode, the test tone is output
from the front speakers and surround
speakers.
The balance adjustment display appears.
In stop mode, the test tone is output from the selected
speaker.
Example: When you select “SURR BALANCE”
during stop mode, the test tone is output
from the front speakers and surround
speakers.
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
8 Turn . AMS > to adjust the output level.
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
6 Press ./> repeatedly to adjust the output
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
level.
MULTI
CH
9 Press . AMS >.
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
The player status returns to Step 6.
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
Repeat Step 6 through 9 for more adjustments.
10 Press MENU after you finish adjusting.
The display returns to the normal display.
7 Press ENTER.
The player status returns to Step 4.
Ad ju st in g t h e o u t p u t le ve l fro m t h e re m o t e Z
You can adjust the output level of each speaker from the
listening position by using the supplied remote.
Repeat Step 4 through 7 for more adjustments.
8 Press LEVEL ADJ after you finish adjusting.
The display returns to the normal display.
1 Press LEVEL ADJ during playback or stop mode.
During playback, go to Step 4.
24GB
Pre ca u t io n s
Additional
Information
This chapter provides additional
information that will help you
understand and maintain your Super
Audio CD player.
On safety
•
Caution — The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
•
Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug
the player and have it checked by qualified personnel before
operating it any further.
•
•
AC power cord must be changed only at the qualified service
shop.
The unit is not disconnected from the AC power source
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the
unit itself has been turned off.
On power sources
•
Before operating the player, check that the operating voltage of
the player is identical with your local power supply. The
operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of
the player.
•
•
The player is not disconnected from the mains as long as it is
attached to the mains, even if the player itself has been turned
off.
If you are not going to use the player for a long time, be sure to
disconnect the player from the mains. To disconnect the mains
lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
On placement
•
•
•
Place the player in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up in the player.
Do not place the player on a soft surface such as a rug that
might block the ventilation holes on the bottom.
Do not place the player in a location near heat sources, or in a
place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical
shock.
On operation
•
If the player is brought directly from a cold to a warm location,
or is placed in a very damp room, moisture may condense on
the lenses inside the player. Should this occur, the player may
not operate properly. In this case, remove the disc and leave
the player turned on for about an hour until the moisture
evaporates.
•
During power on, some noise may be heard while the disc is
being loaded into the Super Audio CD player. This is not a
malfunction.
On adjusting the volume
•
Do not turn up the volume too much while listening to a
portion with very low level inputs or no audio signals. If you
do, the speakers may be damaged when a peak level portion is
played.
25GB
Pre ca u t io n s
No t e s o n Discs
On inserting a disc
On handling discs
•
You may hear a transmission or a mechanical sound from the
player. This indicates that the player is automatically adjusting
its internal mechanisms according to the inserted disc.
You may also hear the mechanical sound from the player when
you insert a warped disc.
•
To keep the disc clean, handle the disc by its edge. Do not
touch the surface.
•
Do not stick paper or tape on the disc.
On cleaning
•
Clean the cabinet, panel, and controls with a soft cloth slightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder, or solvent such as alcohol or
benzine.
•
•
Use only round-shaped discs. If you use a special shaped disc
(e.g., star-shaped, heart-shaped, or square-shaped, etc.), the
player may be damaged.
Do not use a disc with a seal attached on such as on a used disc
or rental disc.
On transportation
•
Be sure to remove the disc on the tray.
•
Be sure to close the disc tray.
On keeping discs
•
Do not expose the disc to direct sunlight or heat sources such
If you have any questions or problems concerning your
player, please consult your nearest Sony dealer.
as hot air ducts.
•
After playing, store the disc in its case. If you put it on top of
another disc without the case , the disc may be damaged.
On placing discs on the disc tray
•
Make sure the disc is positioned securely on the tray.
If not, the player or the disc may be damaged.
On cleaning
•
If the disc is dirty with fingerprints or dust, it may lessen the
quality of the audio out.
•
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the
disc from the centre out.
•
•
Clean the disc with a soft cloth slightly moistened with water,
and remove moisture with a dry cloth.
Do not use solvents such as benzine, thinner, record cleaners,
or anti-static spray.
Notes on CD-R/CD-RW playback
•
Discs recorded on CD-R/ CD-RW drives may not be played
back because of scratches, dirt, recording condition, or the
drive’s characteristics. Besides, the discs, which are not yet
finalized at the end of recording, cannot be played back.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to playback discs that conform to the
Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with copyright protection
technologies are marketed by some record companies. Please be
aware that among those discs, there are some that do not
conform to the CD standard and may not be playable by this
product.
26GB
Tro u b le sh o o t in g
Sp e cifica t io n s
When a super audio CD is played
If you experience any of the following difficulties while
using the player, use this troubleshooting guide to help
you remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
Playing frequency range 2 Hz to 100 kHz
Frequency response
Dynamic range
2 Hz to 50 kHz (–3 dB)
105 dB or more
Th e re is n o so u n d .
Total harmonic distortion rate
0.0017 % or less
, Check that the player is connected securely.
, Make sure you operate the amplifier correctly.
, When you use the headphones, adjust the volume
with PHONE LEVEL.
Wow and flutter
Value of measurable limit (±0.001 %
W. PEAK) or less
When a CD is played
Frequency response
Dynamic range
Th e re is n o so u n d fro m t h e DIGITAL (CD) OUT
co n n e ct o rs.
2 Hz to 20 kHz
99 dB or more
, The audio signals of the super audio CD cannot be
output from the DIGITAL (CD) OUT connectors.
Total harmonic distortion rate
0.0019 % or less
Th e d isc d o e s n o t p la y.
Wow and flutter
Value of measurable limit (±0.001 %
W. PEAK) or less
, There is no disc inside the player.
, The disc is placed upside down on the tray.
, Place the disc on the disc tray with the label side
up.
, The disc is placed at an angle. Reload the disc.
, Clean the disc (see page 26).
, Moisture has condensed inside the player. Remove
the disc and leave the player turned on for about
an hour.
Ou t p u t co n n e ct o r
Load impedance
Jack type Output level
Over 10 kilohms
Phono
jacks
2 Vrms
ANALOG OUT
(at 50 kilohms)
Light emitting
Square
optical
–18 dBm
DIGITAL (CD)
OUT
wave length:
660 nm
(
)
output
OPTICAL*
, There is an incompatible disc on the tray (see page
13).
connector
75 ohms
Coaxial
output
0.5 Vp-p
10 mW
DIGITAL (CD)
OUT
Th e re m o t e d o e s n o t fu n ct io n .
, Remove any obstacles in the path of the remote
and the player.
connector
COAXIAL*
32 ohms
Stereo
PHONES
phone jack
, Point the remote at the remote sensor on the
player.
, If the batteries in the remote are weak, replace
with new ones.
*Output only the audio signals of the CD
Ge n e ra l
Laser
Semiconductor laser
Th e re is n o so u n d fro m t h e SUB WOOFER ja ck.
, Select a playback mode in which a sub woofer
signal is output from the SUB WOOFER jack. The
mode indication is displayed with “+SW” (page
22) when such a mode is selected.
(Super Audio CD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emission duration: continuous
Laser radiant pow er:
5.47 uW at 650 nm
*These output is the value measured at a distance of about
200mm from the objective lens surface on the optical pick-up.
, When you play a track that does not contain the
LFE signal, the signal outputs from the SUB
WOOFER jack only when you select “5 – Small +
SW” or “FRT – Large + SW” for the Multi-channel
playback mode (page 22).
Pow er requirements
Pow er consumption
Dimensions (w /h/d)
230 V AC, 50/ 60 Hz
24 W
430 × 124 × 390 mm incl. projecting
parts
Mass (approx.)
8.2 kg
Su p p lie d a cce sso rie s
See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
27GB
In d e x
A
P, Q
Accessories
4
Pause play 14
Amplifier (not supplied) 5
Place a disc 14
AMS (Automatic Music Sensor) 14
Playback mode
2 channel 22
ANALOG OUT
2CH 6
Multi-channel 22
5.1CH 5
Playing
a disc 14
B
by entering the track number 18
Multi-channel Super Audio CD 22
repeatedly 19
Batteries 4
C
track in random order 20
Cable
Programme Play
Coaxial digital
Optical digital
7
7
Checking the contents of the programme 21
Changing the contents of the programme 21
how to create your own programme 21
Cord
Audio connecting
5
R
D, E, F, G
Remote commander (remote) 11
DIGITAL (CD) OUT 7
Repeat
A-B Play 20
All Play 19
1 Play 20
Displaying information 15
H, I, J, K
Hooking Up
S
Search
Audio Components
Power
5
7
High-speed search 18
Index search 18
Time Search 19
Shuffle Play 20
L
Locating
a specific track 18
Super Audio CD 12
a particular point 18
by entering the track number 18
T, U, V, W, X, Y, Z
TEXT 16
by observing the time indication (High-speed Search)
18
using the index function (Index Search) 18
while monitoring the sound (Search) 18
TOC 13
M, N
Multi-channel management function 22
Multi-channel Super Audio CD 13
O
Output level balance 23
28GB
AVERTISSEMENT
Bienvenue!
Pour éviter tout risque
d’incendie ou de décharge
électrique, ne pas exposer
cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Nous vous remercions d’avoir fait
l’acquisition d’un lecteur Super Audio CD
Sony. Avant de faire fonctionner cet
appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute
référence ultérieure.
Pour éviter les décharges
électriques, ne pas ouvrir
le châssis. Confier
l’entretien exclusivement
au personnel qualifié.
A propos de ce mode
d’emploi
Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi concernent le modèle
SCD-XA3000ES.
Pour ne pas risquer un incendie, ne
couvrez pas les orifices d’aération de
l’appareil avec des journaux, nappes,
rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Conventions
•
Les instructions présentées dans ce
mode d’emploi se réfèrent aux
commandes situées sur le lecteur.
Vous pouvez également utiliser les
commandes de la télécommande si elles
portent le même nom que celles du
lecteur.
Pour éviter tout incendie ou électrocution,
ne pas placer d’objet rempli de liquide, tel
que vase, sur la chaîne.
Cet appareil entre dans la catégorie des
produits LASER DE CLASSE 1.
L’étiquette est placée sur l’arrière de
l’appareil.
•
Les icônes suivantes sont utilisées dans
ce mode d’emploi:
Indique que vous pouvez
Z
effectuer cette opération avec la
télécommande.
Indique une astuce ou un
z
conseil qui simplifie l’opération.
Ne pas jeter les piles avec
les ordures ménagères. Les
déposer aux endroits
préconisés pour les
produits chimiques.
FR
2
Ca ra ct é rist iq u e s
TABLE DES MATIÈRES
LÀ p ro p o s d u Su p e r Au d io CD
• Le Super Audio CD représente la nouvelle génération
de disques audio de qualité supérieure, dont le format
d’enregistrement est le DSD (Direct Stream Digital) (les
CD classiques utilisent le format PCM). Le format DSD,
qui utilise une fréquence d’échantillonnage 64 fois
supérieure à celle d’un CD classique et la quantification
1 bit, bénéficie d’une bande de fréquences et d’une
plage dynamique sur la fréquence audible plus larges,
ce qui lui permet de reproduire la musique avec une
extrême fidélité par rapport au son original.
Emplacement et fonction des
composants
8
• Le Super Audio CD se présente soit sous la forme d’un
disque stéréo bi-canal, soit sous la forme d’un disque
multicanal pouvant contenir jusqu’à 6 canaux
Description des composants de la
indépendants. Le Super Audio CD propose, grâce à sa
caractéristique multicanal, un système de répartition
des enceintes globalement similaire au canal 5.1 du
système AV actuel.
Ca ra ct é rist iq u e s d u le ct e u r
Ce lecteur est conçu pour lire les Super Audio CD bi-canal
et multicanal ainsi que les CD classiques et offre les
caractéristiques suivantes :
• mécanique à double optique capable de lire un Super
Audio CD ou un CD classique, sur chaque longueur
d’onde exclusive ;
FR
Localisation d’un passage déterminé sur une
Lecture de plages dans un ordre quelconque (lecture
• capacité d’accès plus rapide aux pistes grâce à un
servomécanisme de pointe ;
Création de votre propre programme musical
• fonction de gestion multicanal permettant de régler
l’environnement de lecture des différents canaux, en
fonction de la répartition et de la taille de vos enceintes ;
• convertisseur N/ A Super Audio et système sync
numérique direct, qui offre une reproduction du son de
meilleure qualité ;
Lecture d’un Super Audio CD multicanal (fonction
Dive rs
• Un Super Audio CD peut comporter jusqu’à 255
numéros de plages/ index. Cette fonctionnalité
s’applique au modèle SCD-XA3000ES.
• La télécommande fournie est capable de commander le
SCD-XA3000ES et un lecteur classique Sony.
FR
3
Ava n t d ’e n t a m e r le s
ra cco rd e m e n t s
Préparation
Ce chapitre présente des informations
sur les accessoires fournis ainsi que
sur le raccordement de différents
composants audio au lecteur Super
Audio CD. Lisez attentivement ce
chapitre avant de raccorder quoi que
ce soit au lecteur.
Vé rifica t io n d e s a cce sso ire s fo u rn is
Ce lecteur est fourni avec les éléments suivants :
• Câble de connexion audio
prise phono × 2 (rouge et blanc) ↔ prise phono × 2
(rouge et blanc) (2)
prise phono × 1 (noir) ↔ prise phono × 1 (noir) (2)
• Télécommande RM-SX700 (1)
• Piles R06 (AA) (2)
In st a lla t io n d e s p ile s d a n s la
t é lé co m m a n d e
Introduisez deux piles R06 (AA) dans le compartiment à
piles en faisant correspondre les pôles + et – comme
illustré dans le schéma suivant. Lorsque vous utilisez la
télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande
du lecteur.
z
Quand faut-il remplacer les piles ?
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles offrent une
autonomie de fonctionnement d’environ six mois. Lorsque la
télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez les piles.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande à un endroit extrêmement
chaud ou humide.
• Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur du
boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous
remplacez les piles.
• N’utilisez pas une pile usagée et une pile neuve en même
temps.
• N’exposez pas le capteur de télécommande au rayonnement
direct du soleil ou à des luminaires. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant
une période prolongée, retirez-en les piles afin d’éviter tout
dommage causé par une fuite des piles et la corrosion
subséquente.
FR
4
Raccordement de composants audio
Raccordez le lecteur Super Audio CD à un composant
audio. Veillez à mettre tous les composants hors tension
avant de procéder aux connexions et raccordez-les
fermement de manière à éviter les bruits de souffle.
Raccordement sur FRONT ou SURR
Câbles de connexion audio (rouge et blanc) (ufourni)
Blanc (L)
Blanc (L)
Rouge (R)
Rouge (R)
Si vous disposez d’un amplificateur équipé de prises
d’entrée 5.1CH (amplificateur multicanal, amplificateur
AV, etc.), raccordez le lecteur à l’amplificateur via les
prises ANALOG 5.1CH OUT pour pouvoir écouter votre
Super Audio CD multicanal et apprécier la lecture sur
plusieurs canaux.
Raccordement sur CENTER ou SUB WOOFER
Câbles de connexion audio (noir) (non fournis)
noir
noir
Pour une lecture simple, raccordez le lecteur à
l’amplificateur via les prises ANALOG 2CH OUT.
Remarques
• Pour la connexion multicanal, raccordez les prises ANALOG
2CH OUT en utilisant également le câble audio de façon à
pouvoir lire un CD (ou un CD Super Audio), après avoir réglé
le sélecteur de sources de votre amplificateur sur entrée CD (ou
CD Super Audio).
• Lors de la lecture d’un CD classique ou d’un Super Audio CD
bi-canal, le signal émis par les prises ANALOG 2CH OUT est
également émis par les prises ANALOG 5.1CH FRONT L/R.
• Lors de la lecture d’un Super Audio CD multicanal, le signal
émis par les prises ANALOG 5.1CH FRONT L/R est également
émis par les prises ANALOG 2CH OUT. (Le signal de mixage
aval du signal multicanal n’est pas reproduit.)
• Il existe des Super Audio CD à 5, 4 ou 3 canaux. Lors de la
lecture de l’un de ces disques, le signal n’est pas émis par la
totalité des prises ANALOG 5.1CH OUT. Pour plus de détails,
reportez-vous à la couverture ou aux instructions du Super
Audio CD.
Raccordement via les prises ANALOG
5.1CH OUT
Utilisez les câbles de connexion audio. Raccordez les
prises ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R,
CENTER, SUBWOOFER) aux prises correspondantes de
votre amplificateur. Pour le raccordement sur FRONT ou
SURR, utilisez les câbles de connexion (prise rouge et
prise blanche) (fourni) en vérifiant la concordance de
couleur entre la broche et la prise : le blanc (gauche) sur le
blanc et le rouge (droite) sur le rouge. Pour le
raccordement sur CENTER et SUB WOOFER, utilisez les
câbles de connexion (noir) (fourni).
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
Vers les prises
SURROUND ou
REAR IN (L/R)
Vers les prises
FRONT IN (L/R)
Vers la prise SUB
WOOFER IN
Vers la prise
CENTER IN
Amplificateur multicanal,
amplificateur AV, etc.
FR
5
Ho o kin g Up t h e Au d io Co m p o n e n t s
Remarque
Ra cco rd e m e n t via le s p rise s ANALOG 2CH
OUT
Lors de la lecture d’un Super Audio CD multicanal, le signal émis
par les prises ANALOG 5.1CH FRONT L/ R est également émis
par les prises ANALOG 2CH OUT. (Le signal de mixage aval du
signal multicanal n’est pas reproduit.)
Utilisez un câble de connexion audio pour effectuer ce
raccordement. Raccordez les prises ANALOG 2CH OUT L/ R aux
prises d’entrée CD (CD Super Audio) de votre amplificateur.
Branchez les broches sur les prises identifiées par le même code
de couleur: le blanc (gauche) sur le blanc et le rouge (droite) sur
le rouge.
Câble de connexion audio (rouge et blanc) (non fournis*)
Blanc (L)
Blanc (L)
Rouge (R)
Rouge (R)
* Si vous ne raccordez pas les prises ANALOG 5.1 CH, vous
pouvez utiliser le câble de connexion audio fourni pour
raccorder les prises ANALOG 2CH.
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
Vers les prises CD
(CD Super Audio)
IN (L/R)
Amplificateur stéréo, etc.
FR
6
Ra cco rd e m e n t via le co n n e ct e u r DIGITAL
(CD) OUT OPTICAL
Ra cco rd e m e n t via le co n n e ct e u r DIGITAL
(CD) OUT COAXIAL
Utilisez un câble numérique coaxial pour raccorder des
composants audio via les connecteurs d’entrée numérique
coaxiaux.
Utilisez un câble numérique optique pour ce raccordement. En
cas de raccordement du câble numérique optique au connecteur
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, enfoncez les fiches du câble
jusqu’à ce qu’elles se bloquent en émettant un déclic.
Câble numérique coaxial (non fourni)
Prenez garde de ne pas plier ni torsader le câble optique.
Câble numérique optique (non fourni)
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
ANALOG
5. 1CH OUT
R
DIGITAL(CD)
SUB
WOOFER
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
A la prise numérique
coaxiale CD (CD
Super Audio) IN
A la prise numérique
optique CD (CD
Super Audio) IN
Amplificateur
stéréo, etc.
Amplificateur
stéréo, etc.
Remarque
Seuls les signaux audio de CD conventionnels peuvent être sortis
via les connecteurs DIGITAL (CD) OUT. Les signaux de Super
Audio CD ne peuvent pas être sortis via ces connecteurs.
Remarque
Seuls les signaux audio de CD conventionnels peuvent être sortis
via les connecteurs DIGITAL (CD) OUT. Les signaux de Super
Audio CD ne peuvent pas être sortis via ces connecteurs.
Bra n ch e m e n t d u co rd o n d ’a lim e n t a t io n
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale.
FR
7
De scrip t io n s d e s
co m p o sa n t s d u p a n n e a u
fro n t a l
Emplacement
et fonction des
composants
Ce chapitre présente une description
de l’emplacement et des fonctions des
différentes touches et commandes des
panneaux avant et arrière ainsi que de
la télécommande fournie. Pour plus
de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Il explique également les informations
apparaissant dans la fenêtre
d’affichage.
1 Commutateur POWER (14)
Appuyez sur ce commutateur pour mettre le lecteur
sous tension.
2 Touche TIME/TEXT (15)
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée de lecture de la piste, la durée restante sur le
disque ou les informations TEXT s’affichent.
3 Touche SACD/CD (13)
A chaque pression pendant la lecture d’un disque
hybride, la couche à lire commute entre la couche HD
(CD Super Audio) et la couche CD.
4 Plateau du disque (14)
Appuyez sur A OPEN/ CLOSE pour ouvrir/ fermer le
plateau de lecture.
FR
8
TIME/TEXT
MENU
MULTI/2CH
SACD/CD
POWER
PHONES
AMS
PHONE LEVEL
PUSH
ENTER
MIN
MAX
5 Touche A OPEN/CLOSE (14)
qa Touche MENU (13)
Appuyez pour ouvrir le plateau de lecture.
Appuyez sur cette touche pour entrer dans le menu.
Appuyez pour quitter le menu et revenir à l’affichage
normal.
6 Touche H (14)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.
qs Touche MULTI/2CH (12)
7 Touche X (14)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la zone de
lecture lorsqu’un Super Audio CD bi-canal +
multicanal (page 13) est chargé.
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de
lecture.
8 Touche x (14)
qd Télécommande
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
qf Fenêtre d’affichage (15)
Affiche différentes informations.
9 PHONES
Branchez le casque.
qg Molette . AMS > (AMS: Automatic Music
Senser) (14)
Lors de la lecture d’un Super Audio CD multicanal, le
signal émis par les prises ANALOG 5.1CH FRONT L/
R est également émis par les prises PHONES.
Lorsque vous tournez la molette . AMS > dans
le sens antihoraire d’un clic, vous revenez à la piste
précédente ; lorsque vous tournez la molette
. AMS > dans le sens horaire d’un clic, vous
passez à la piste suivante.
0 PHONE LEVEL
Ajustez le volume du casque.
FR
9
De scrip t io n d e s co m p o sa n t s d u p a n n e a u a rriè re
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
1 Prises ANALOG 2CH OUT L/R (6)
Remarque
Seuls les signaux audio du CD peuvent être sortis via les
connecteurs DIGITAL (CD) OUT indiqués sous les points 3 et
4. Les signaux du Super Audio CD ne peuvent être sortis via
DIGITAL (CD) OUT.
Raccordez ces prises à un composant audio (stéréo/ bi-
canal) à l'aide du câble de connexion audio.
1 Prises ANALOG 5.1CH OUT (5)
Raccordez à un amplificateur équipé de prises 5.1CH
INPUT (amplificateur multicanal, amplificateur AV,
etc.) à l'aide des câbles de connexion audio.
3 Connecteur DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7)
Raccordez ce connecteur à un composant audio à
l’aide d’un câble numérique coaxial.
4 Connecteur DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7)
Raccordez ce connecteur à un composant audio à
l’aide d’un câble numérique optique.
FR
10
De scrip t io n d e s co m p o sa n t s d e la t é lé co m m a n d e
1 Touche CONTINUE (20)
qs Touche SACD/CD (13)
Appuyez sur cette touche pour reprendre la lecture
normale depuis le mode de lecture aléatoire ou
programmée.
A chaque pression pendant la lecture d’un disque
hybride, la couche à lire commute entre la couche HD
(CD Super Audio) et la couche CD.
Touche SHUFFLE (20)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
aléatoire.
qd Touche MULTI/2CH (12)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la zone de
lecture lorsqu’un Super Audio CD bi-canal +
multicanal (page 13) est chargé.
Touche PROGRAM (21)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
programmée.
qf Touche ENTER (24)
Appuyez sur cette touche pour confirmer la sélection.
2 Touche DISPLAY MODE (16)
Appuyez sur cette touche pour désactiver l’affichage
des informations.
qg Touche CLEAR (21)
Appuyez sur cette touche pour effacer un numéro de
plage programmé.
3 Touche TIME/TEXT (15)
qh Touche LEVEL ADJ (24)
A chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la
durée de lecture de la piste, la durée restante sur le
disque ou les informations TEXT s’affichent.
Appuyez sur cette touche pour régler la balance du
niveau de sortie utile à la fonction de gestion
multicanal (page 22).
4 Touches numériques (18)
Appuyez sur ces touches pour introduire les numéros
de plages.
qj Touche CHECK (21)
Appuyez sur cette touche pour vérifier l’ordre de
programmation.
5 Touche i10 (18)
Appuyez sur cette touche pour rechercher une plage
dont le numéro est supérieur à 10.
6 Touche REPEAT (19)
PLAY MODE
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
reproduire toutes les plages ou une seule plage du
disque.
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
DISPLAY/
SACD/CD
MODE
TIME/TEXT MULTI/2CH
7 Touche AyB (20)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la lecture
répétée A-B.
1
4
2
5
8
3
6
8 Touche H (14)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la lecture.
7
9
Touche X (14)
>10
ENTER
Appuyez sur cette touche pour activer une pause de
lecture.
10/0
REPEAT
CHECK
CLEAR
LEVEL
ADJ
Touche x (14)
A
B
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
9 Touches AMS ./> (AMS: détecteur
automatique de musique) (18)
Appuyez sur cette touche pour localiser une plage
spécifique.
AMS
0 Touches m/M (18)
INDEX
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage
dans une plage.
qa Touches INDEX >/. (18)
Appuyez sur cette touche pour localiser un passage
spécifique identifié à l’aide d’un signal d’index
lorsque vous reproduisez un disque comportant des
signaux d’index.
FR
11
Typ e s d e d isq u e s
co m p a t ib le s
Lecture de
disques
Ce chapitre présente les différents
modes de lecture des disques.
Vous pouvez reproduire les types de disques suivants sur
ce lecteur.
En fonction du disque à lire, sélectionnez l’indicateur
correspondant en appuyant sur SACD/ CD ou MULTI/
2CH (page 14).
Cla ssifica t io n p a r co u ch e
Su p e r Au d io CD (d isq u e à sim p le co u ch e )
Ce disque est constitué d’une simple couche HD (haute
densité).
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe
automatiquement en mode lecture Super Audio CD.
Couche HD
(Super Audio CD)
Su p e r Au d io CD (d isq u e à d o u b le co u ch e )
Ce disque est constitué d’une double couche HD et offre
une lecture de longue durée.
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe
automatiquement en mode lecture Super Audio CD.
De même, comme un disque à double couche est constitué
de deux couches HD sur une seule face, il n’est pas
nécessaire de retourner le disque.
Couche HD
(Super Audio CD)
Couche HD
(Super Audio CD)
CD cla ssiq u e
Ce disque est au format standard.
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe
automatiquement en mode lecture CD classique.
Couche CD
FR
12
Su p e r Au d io CD + CD (h yb rid e )
Su p e r Au d io CD b i-ca n a l + m u lt ica n a l
Ce disque possède une zone de lecture bi-canal ainsi
qu’une zone de lecture multicanal.
Appuyez sur MULTI/ 2CH pour sélectionner la zone de
lecture que vous souhaitez écouter.
Ce disque est constitué d’une couche HD et d’une couche
CD. Appuyez sur SACD/ CD pour sélectionner la couche
que vous voulez reproduire. De même, comme les deux
couches se trouvent sur une seule face, il n’est pas
nécessaire de retourner le disque. Vous pouvez reproduire
la couche CD sur un lecteur CD classique.
Zone de lecture bi-canal
Zone de lecture
multicanal
Couche CD
Couche HD
(Super Audio CD)
Vous pouvez sélectionner la zone de lecture par défaut
(zone de lecture bi-canal ou multicanal).
Vous pouvez sélectionner la couche de lecture par défaut
(couche HD ou couche CD).
1 Appuyez sur MENU lorsque votre lecteur est en
mode arrêt.
1 Appuyez sur MENU lorsque votre lecteur est en
2 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
mode arrêt.
que “M/2CH SELECT” s’affiche.
2 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
3 Appuyez sur la commande . AMS >.
que “SACD/CD SEL” s’affiche.
La zone de lecture actuellement programmée s’affiche.
3 Appuyez sur la commande . AMS >.
4 Tournez la commande . AMS > pour
sélectionner la zone de lecture souhaitée, puis
appuyez de nouveau sur . AMS >.
La zone de lecture actuellement programmée s’affiche.
4 Tournez la commande . AMS > pour
sélectionner la couche de lecture souhaitée, puis
appuyez de nouveau sur . AMS >.
Disq u e s in co m p a t ib le s
Ce lecteur ne peut pas lire les disques suivants. Si vous
essayez de les lire, le message “TOC Error” ou
“NO DISC” s’affichera ou aucun son ne sera reproduit.
• CD-ROM
Cla ssifica t io n p a r ca n a l d u Su p e r Au d io
CD
• DVD, etc.
Su p e r Au d io CD b i-ca n a l
Ce disque possède une zone de lecture bi-canal.
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe
automatiquement en mode lecture bi-canal.
Zone de lecture bi-canal
Su p e r Au d io CD m u lt ica n a l
Ce disque possède une zone de lecture multicanal.
Lorsque vous écoutez ce type de disque, le lecteur passe
automatiquement en mode lecture multicanal.
Zone de lecture
multicanal
FR
13
Le ct u re d ’u n d isq u e
Les opérations de lecture normale et les opérations de
base en cours de lecture sont expliquées ci-après.
Op é ra t io n s d e b a se e n co u rs d e le ct u re
Pour
Appuyez sur
SACD/CD
X
A OPEN/CLOSE
H
x
POWER
Arrêter la lecture
x
Activer une pause de lecture
Reprendre la lecture après une pause
Localiser l’une des plages
X
X ou H
Tournez .AMS>
dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Appuyez sur > si
vous utilisez la
.AMS>
télécommande.
Localiser le début de la plage en
cours ou de l’une des plages
précédentes
Tournez .AMS>
dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Appuyez sur . si
vous utilisez la
1 Mettez l'amplificateur sous tension. Baissez le
volume au maximum.
2 Sélectionnez la source à l’aide du sélecteur de
source sur l’amplificateur.
télécommande.
3 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous
Ejecter le disque
A OPEN/ CLOSE
tension.
z
Si vous mettez le lecteur sous tension alors qu’un disque se
4 Appuyez sur A OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau
trouve déjà à l’intérieur
de lecture et placez un disque.
La lecture démarre automatiquement. Si vous raccordez un
programmateur disponible dans le commerce, vous pouvez le
régler pour démarrer la lecture du disque à l’heure de votre
choix.
z
Pour sélectionner une couche que vous voulez écouter
pendant la lecture d’un disque hybride (page 13)
Après avoir arrêté la lecture avec la touche x, appuyez plusieurs
fois de suite sur SACD/ CD pour activer l’indicateur “SACD” ou
“CD”.
Etiquette vers le haut
5 Appuyez sur H.
z
La lecture commence par la première plage. Si vous
souhaitez commencer la lecture par une plage
spécifique, tournez .AMS> pour sélectionner le
numéro de la plage choisie puis appuyez sur H.
Pour sélectionner une zone de lecture pendant la lecture
d’un Super Audio CD bi-canal + multicanal (page 13)
Après avoir arrêté la lecture à l’aide de la touche x, appuyez
plusieurs fois de suite sur MULTI/ 2CH pour activer l’indicateur
“MULTI CH” ou “2 CH”.
6 Réglez le volume sur l’amplificateur.
Remarque
En cours de lecture, augmentez progressivement le volume en
partant du niveau le plus bas. La bande passante en sortie de cet
appareil est supérieure à la plage d'écoute normale. Ceci peut
provoquer un endommagement de vos haut-parleurs ou des
blessures aux oreilles.
FR
14
Ut ilisa t io n d e la fe n ê t re
d ’a ffich a g e
La fenêtre d’affichage affiche différentes informations
relatives au disque ou à la plage en cours de lecture. Cette
section décrit les informations relatives au disque et les
informations qui apparaissent pour chaque statut de
lecture.
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s re la t ive s a u
d isq u e ch a rg é
En fonction du disque chargé dans le lecteur, les
informations suivantes s’affichent :
TIME/TEXT
MENU
Su p e r Au d io CD b i-ca n a l
2
CH
S A C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Su p e r Au d io CD m u lt ica n a l
.AMS>
MULTI
CH
MULTI 5.1CH
MULTI
5
CH
S A C D
S A C D
S A C D
ou
ou
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
DISPLAY MODE
TIME/TEXT
Pendant la
Pendant la
Pendant la
lecture d’un
Super Audio
CD 5 canaux
lecture d’autres
Super Audio CD
ou en mode
d'arrêt
lecture d’un
Super Audio CD
5.1 canaux
CD cla ssiq u e
C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s lo rsq u e le
le ct e u r e st à l’a rrê t
Appuyez sur TIME/TEXT.
La fenêtre d’affichage indique le nombre total de plages,
la durée totale de lecture.
Nombre total
de plages
Durée totale
de lecture
MULTI
CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 0
4 5 . 2 8
FR
15
Ut ilisa t io n d e la fe n ê t re d ’a ffich a g e
Affich a g e d ’in fo rm a t io n s e n co u rs d e
le ct u re
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e
TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT.
Les disques TEXT contiennent des informations telles que le
titre du disque ou le nom de l’artiste en plus des signaux
audio. Les informations TEXT affichées par ce lecteur sont le
titre du disque, le nom de l’artiste et le titre de la plage en
cours.
Lorsque le lecteur détecte la présence d’un disque TEXT,
l’indication “TEXT” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Si
votre disque TEXT comporte plusieurs langues, “MULTI
TEXT” s’affichent. Pour visualiser les informations dans une
autre langue, voir “Affichage des informations d’un disque
TEXT dans une autre langue” à la page 17.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le numéro de
la plage en cours et sa durée écoulée ou encore la durée
restante totale du disque apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque le lecteur détecte un Super Audio CD multicanal, les
informations relatives aux canaux s'affichent juste avant
l'affichage par défaut.
Numéro de la plage en cours de lecture et durée de lecture
écoulée de la plage en cours (affichage par défaut)
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 1
1 . 5 7
Appuyez sur TIME/TEXT
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e
TEXT e n m o d e d ’a rrê t
Numéro de la plage en cours de lecture et durée restante
de la plage en cours
Appuyez sur TIME/TEXT.
MULTI 5.1CH
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le titre du
disque ou le nom de l’artiste apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Si vous sélectionnez le nom de l’artiste,
l’indication “ART.” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 6
Appuyez sur TIME/TEXT
• Avant de commencer la lecture
Titre du disque
Durée restante totale du disque
MULTI
CH
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
S O N Y H I T S
- 4 3 . 3 2
Appuyez sur TIME/TEXT
Appuyez sur TIME/TEXT
Informations relatives aux canaux (Super Audio CD
multicanal uniquement)
Nom de l’artiste
MULTI
CH
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
S A C D
ART.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
S O N Y B A N D
[ M U L T I ] 5 . 1 C H
Appuyez sur TIME/TEXT
Dé sa ct iva t io n d e s in fo rm a t io n s d e la
fe n ê t re d ’a ffich a g e Z
Nombre total de plages et durée totale
MULTI
CH
S A C D
TEXT
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY MODE sur la
télécommande lors de la lecture d’un disque, l’affichage est
tour à tour activé et désactivé.
Même lorsque l’affichage est désactivé, il est temporairement
rétabli lors d’une pause ou d’un arrêt de la lecture. Lorsque
vous reprenez la lecture, l’affichage est de nouveau désactivé.
Avant de commencer la lecture, lorsque vous appuyez sur
DISPLAY MODE pour désactiver l’affichage, “DISPLAY
OFF” s’affiche. Lorsque vous appuyez sur le bouton pour
activer l’affichage, “DISPLAY ON” s’affiche.
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Appuyez
sur TIME/
TEXT
1 0
4 5 . 2 8
FR
16
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e
TEXT d a n s d ’a u t re s la n g u e s
Affich a g e d e s in fo rm a t io n s d ’u n d isq u e
TEXT p e n d a n t la le ct u re d ’u n d isq u e
Vous pouvez modifier la langue affichée, à condition que
le disque TEXT dispose d’informations en plusieurs
langues. Lorsque le lecteur détecte ce type de disque,
“MULTI TEXT” s’affichent. Changez la langue comme
suit :
Le numéro de la plage en cours apparaît. Si le titre du
disque comporte plus de 15 caractères, les 14 premiers
caractères restent après que le titre a défilé dans la fenêtre
d’affichage.
Lorsque le lecteur détecte un Super Audio CD multicanal,
les informations relatives aux canaux s’affichent juste
avant la durée de lecture de la piste en cours.
1 Appuyez sur MENU lorsque votre lecteur est en
mode arrêt.
• Lors de la lecture d’un disque
2 Tournez la commande .AMS> jusqu’à ce que
Titre de la plage
“LANGUAGE” s’affiche.
MULTI 5.1CH
S A C D
3 Appuyez sur la commande .AMS>.
La langue actuellement sélectionnée (anglais, français,
allemand, etc.) clignote.
TEXT
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
H I T E C H B L U E S
Appuyez sur TIME/TEXT
Si votre lecteur ne peut pas afficher une des langues
du disque TEXT, “Other Lang” s’affiche.
Informations relatives aux canaux (Super Audio CD
multicanal uniquement)
4 Tournez la commande .AMS> jusqu’à ce que
MULTI 5.1CH
la langue souhaitée s’affiche.
S A C D
TEXT
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5 Appuyez sur la commande .AMS>.
Après quelques secondes, les informations s’affichent
dans la langue sélectionnée.
[ M U L T I ] 5 . 1 C H
En cours de lecture de la plage actuelle
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
1
1 . 5 6
Appuyez sur TIME/TEXT
Durée restante de la plage actuelle
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 7
Appuyez sur TIME/TEXT
Durée restante du disque
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Appuyez
sur TIME/
TEXT
- 4 3 . 3 2
Remarques
• Suivant les disques, il se peut que la fenêtre d’affichage
n’indique pas tous les caractères.
• Ce lecteur ne peut afficher que le titre du disque, le nom de
l’artiste et les titres des plages des disques TEXT. Il ne peut
afficher d’autres informations.
FR
17
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e
sp é cifiq u e
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e
d é t e rm in é su r u n e p la g e
En mode d’arrêt ou de lecture, vous pouvez localiser une
Vous pouvez localiser un passage déterminé sur une
plage à reproduire.
plage en cours de lecture ou de pause de lecture.
Touches
numériques
>10
./>
m/M
INDEX
.AMS>
>/.
.AMS>
./>
Pour passer
Vous devez
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e t o u t e n
é co u t a n t le so n (re ch e rch e )
Aux plages suivantes ou
précédentes
Tourner .AMS> dans le
sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous ayez trouvé
la plage désirée. Si vous utilisez
la télécommande, appuyez
plusieurs fois sur > jusqu’à
ce que vous ayez trouvé la
plage désirée.
Maintenez les touches m/M enfoncées en cours de
lecture.
Vous entendez le son de lecture par intermittences au fur
et à mesure que le disque avance ou recule.
Relâchez la touche dès que vous êtes arrivé au passage
voulu.
À la plage actuelle ou aux plages Tourner .AMS> dans le
précédentes
sens inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous
ayez trouvé la plage désirée. Si
vous utilisez la télécommande,
appuyez plusieurs fois sur .
jusqu’à ce que vous ayez trouvé
la plage désirée.
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e t o u t e n
o b se rva n t l’in d ica t io n d e la d u ré e
(re ch e rch e à g ra n d e vit e sse )
Maintenez les touches m/M enfoncées pendant la
pause.
Vous n’entendez pas le son de lecture.
Directement à une plage
spécifique
Tourner .AMS> jusqu’à
ce que vous ayez trouvé le
numéro de la plage désirée. Si
vous utilisez la télécommande,
appuyez plusieurs fois sur
. ou > jusqu’à ce que
vous ayez trouvé la plage
désirée.
z
Si l’indication “Over!!” apparaît dans la fenêtre d’affichage
Cela signifie que vous êtes arrivé à la fin du disque. Appuyez sur
. ou m pour revenir en arrière.
Remarque
Les plages dont la durée n’excède pas quelques secondes peuvent
être trop courtes pour être contrôlées. Dans ce cas, le lecteur
risque de ne pas effectuer correctement la recherche.
Lo ca lisa t io n d ’u n e p la g e e n in t ro d u isa n t
d ire ct e m e n t so n n u m é ro Z
Introduisez le numéro de la plage à l’aide des touches
numériques.
Lo ca lisa t io n d ’u n p a ssa g e à l’a id e d e la
z
fo n ct io n d ’in d e x (re ch e rch e d ’in d e x) Z
Pour introduire un numéro supérieur à 11 Z
1 Appuyez sur >10.
Appuyez plusieurs fois de suite sur INDEX. ou
INDEX> en mode de lecture ou de pause.
2 Introduisez les chiffres correspondants.
Pour introduire 0, appuyez sur 10/ 0.
z
Qu’est-ce qu’un INDEX?
Certains CD Super Audio ou CD sont livrés avec un système de
marquage d’index qui divisent les plages ou les disques en
sections plus petites. Cette fonctionnalité s’avère particulièrement
utile lors que vous souhaitez localiser un point spécifique dans
une plage longue (de musique classique par exemple). La
fonction de recherche d’index ne fonctionne qu’avec les disques
indexés disponibles dans le commerce (et portant généralement
une mention vous l’indiquant).
Exemples:
• Pour reproduire la plage numéro 30, appuyez sur >10, puis
sur 3 et sur 10/ 0.
• Pour reproduire la plage numéro 100, appuyez deux fois
sur >10, puis sur 1, et deux fois sur 10/ 0.
FR
18
Le ct u re d e p la g e s ré p é t é e
Z
Vous pouvez reproduire de manière répétée un disque
entier ou des passages d’un disque. Cette fonction peut être
utilisée avec la fonction de lecture aléatoire pour répéter
toutes les plages d’un disque dans un ordre quelconque
(page 20) ou de lecture programmée pour reproduire toutes
les plages d’un programme musical (page 21). Vous pouvez
également répéter la lecture d’une plage spécifique ou d’un
passage déterminé d’une plage.
Co m m e n t lo ca lise r u n p o in t e n d é fin issa n t
u n e h e u re d e d é p a rt (re ch e rch e
t e m p o re lle )
1 En mode d’arrêt, appuyez sur ./> (ou tourner
. AMS >) pour sélectionner la plage désirée.
2 Maintenez les touches m/M enfoncées pour
régler l'heure à laquelle doit débuter la lecture tout
en regardant l'affichage.
Vous pouvez régler l’heure de lecture depuis le début
du morceau désiré en appuyant sur M ou depuis la
fin du morceau désiré vers l’arrière en appuyant sur
m.
REPEAT
AyB
H
MULTI 5.1CH
S A C D
x
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5
2 . 5 7
3 Appuyez sur H.
La lecture commencera à la recherche temporelle.
Remarque
Lorsque vous mettez le lecteur hors tension ou que vous
déconnectez le câble d’alimentation, le lecteur mémorise le
dernier réglage de lecture répétée (“Repeat All” ou “Repeat 1”) et
rappelle ce réglage la prochaine fois que vous mettez le lecteur
sous tension. Le réglage de lecture répétée A-B est cependant
annulé si vous mettez le lecteur hors tension ou si vous
débranchez le câble d’alimentation.
Ré p é t it io n d e t o u t e s le s p la g e s d u d isq u e
(le ct u re ré p é t é e co m p lè t e )
Appuyez une fois sur REPEAT et appuyez ensuite sur H.
L’indication “REPEAT” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la lecture répétée du disque complet
démarre.
La lecture répétée change suivant le mode de lecture que
vous avez sélectionné.
Mode de lecture sélectionné Le lecteur répète
Lecture normale (page 14)
Toutes les plages
successivement
Lecture aléatoire (page 20)
Toutes les plages dans un ordre
quelconque
Lecture programmée (page 21) Toutes les plages du
programme successivement
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e co m p lè t e
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT” disparaisse.
FR
19
Le ct u re d e p la g e s ré p é t é e Z
Le ct u re d e p la g e s d a n s u n
o rd re q u e lco n q u e
(le ct u re a lé a t o ire ) Z
Lorsque vous sélectionnez la lecture aléatoire, le lecteur
reproduit toutes les plages du disque dans un ordre
aléatoire.
Ré p é t it io n d e la p la g e e n co u rs (le ct u re
ré p é t é e d ’u n e p la g e u n iq u e )
Pendant la lecture de la plage que vous voulez répéter,
appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
La lecture répétée de cette plage démarre.
CONTINUE
SHUFFLE
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e d ’u n e p la g e
u n iq u e
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT jusqu’à ce
que l’indication “REPEAT 1” disparaisse.
Ré p é t it io n d ’u n p a ssa g e d é t e rm in é d ’u n e
p la g e (le ct u re ré p é t é e A-B)
Vous pouvez spécifier un passage sur une plage dont
vous voulez activer la lecture répétée. Le passage que
vous spécifiez doit être compris entre le début et la fin
d’une seule et même plage.
H
./>
1 Pendant que le lecteur reproduit la plage en
question, appuyez sur la touche AyB au point de
début (point A) du passage à reproduire de
manière répétée.
L’indication “REPEAT” apparaît et “A” se met à
clignoter dans la fenêtre d’affichage.
2 Poursuivez la lecture de la plage (ou appuyez sur
M) pour localiser le point de fin (point B) et
appuyez ensuite sur AyB.
1 Appuyez sur SHUFFLE en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur H.
La lecture aléatoire démarre.
L’indication “REPEAT A-B” apparaît et la lecture
répétée A-B démarre.
L’indication “;” apparaît pendant que le lecteur
“mélange” les plages. Le lecteur s’arrête après avoir
reproduit une fois toutes les plages.
Po u r a n n u le r la le ct u re ré p é t é e A-B
Appuyez sur REPEAT.
Po u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le
z
Appuyez sur CONTINUE.
Vous pouvez définir un nouveau point de début et un
nouveau point de fin en cours de lecture répétée A-B
Vous pouvez transformer le point de fin en cours par un nouveau
point de début et spécifier ensuite un nouveau point de fin de
manière à répéter un autre passage juste après le passage en
cours.
1 En cours de lecture répétée A-B, appuyez sur AyB.
Le point de fin en cours devient le nouveau point de début
(point A).
z
aléatoire
Vous pouvez localiser des plages en cours de lecture
Appuyez sur ./>.
Appuyez sur > pour localiser la plage suivante ou sur .
pour localiser le début de la plage en cours. Le lecteur ne
retourne pas à des titres qui ont déjà été joués.
L’indication “REPEAT” s’allume et “A” se met à clignoter dans
la fenêtre d’affichage.
2 Localisez le nouveau point de fin (point B) et appuyez sur
AyB.
L’indication “REPEAT A-B” s’allume et le lecteur démarre la
lecture répétée du nouveau passage spécifié.
Lorsque vous souhaitez reprendre depuis le point de départ A,
appuyez sur H au cours d’une répétition AyB.
FR
20
Cré a t io n d e vo t re p ro p re
p ro g ra m m e m u sica l
(le ct u re p ro g ra m m é e ) Z
Vous pouvez sélectionner les plages que vous préférez et
spécifier leur ordre de lecture dans un programme
musical pouvant contenir jusqu’à 32 plages (ou 999 min.
59 sec. de durée totale pour le programme)
Remarque
Si vous mettez le lecteur hors tension, si vous débranchez le câble
d’alimentation ou si vous appuyez sur A OPEN/ CLOSE le
programme musical est effacé.
Vé rifica t io n d u co n t e n u d u p ro g ra m m e
m u sica l
Avant de démarrer la lecture ou pendant le lecture,
appuyez sur CHECK.
CONTINUE
PROGRAM
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, les numéros
des plages s’afficheront selon leur ordre de
programmation. Si vous appuyez sur CHECK pendant
que le lecteur est en cours de lecture, ce sont les numéros
des plages suivant le numéro de plage affiché qui
apparaissent.
Touches
numériques
>10
CLEAR
CHECK
Mo d ifica t io n d u co n t e n u d ’u n p ro g ra m m e
m u sica l
H
./>
Vous pouvez changer le contenu d’un programme musical
en mode d’arrêt.
Pour
Procédez comme suit:
Effacer une plage
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
CHECK jusqu’à ce que le numéro de la
plage que vous voulez effacer apparaisse.
1 Appuyez sur PROGRAM en mode d’arrêt.
L’indication “PROGRAM” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur CLEAR.
Effacer à partir de
la dernière plage
du programme
Appuyez sur CLEAR.
Chaque fois que vous appuyez sur cette
touche, la dernière plage du programme est
effacée.
2 Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le numéro d’une plage.
Ajouter une plage à Appuyez sur ./ > pour sélectionner
Si vous introduisez un mauvais numéro de plage
Appuyez sur CLEAR pour effacer ce numéro de plage
et réintroduisez le bon numéro de plage à l’aide des
touches numériques.
la fin du
programme
la plage que vous voulez ajouter et
appuyez ensuite sur PROGRAM. Si vous
utilisez la télécommande, appuyez sur la
touche numérique correspondant à la plage
à ajouter.
Pour sélectionner une plage portant un numéro
supérieur à 11
Appuyez sur >10 (page 18).
Effacer toutes les
plages
Appuyez sur CLEAR ou x (pendant 2
secondes environ) jusqu’à ce que “Prog
CLEAR” s’affiche.
3 Répétez l’étape 2 pour introduire d’autres plages.
Chaque fois que vous introduisez un numéro de plage,
la durée totale du programme apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
4 Appuyez sur H.
La lecture programmée démarre.
Po u r re p re n d re la le ct u re n o rm a le
Appuyez sur CONTINUE.
z
Le programme reste en mémoire après la fin de la lecture
programmée
Appuyez sur H pour recommencer la lecture programmée à
partir du début. Le programme reste en mémoire si vous arrêtez
la lecture.
FR
21
Le ct u re d ’u n Su p e r Au d io
CD m u lt ica n a l (fo n ct io n d e
g e st io n m u lt ica n a l)
Sé le ct io n d u m o d e le ct u re b i-ca n a l
le lecteur dispose d’une fonction de gestion multicanal
permettant de régler le mode lecture du Super Audio CD
utilisant la technologie DSD-DSP (intégrée au lecteur), en
fonction de la configuration ou de la taille de vos
enceintes.
1 Appuyez sur MENU.
2 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
que “2CH SPK MODE” s’affiche.
3 Appuyez sur la commande . AMS >.
Exemple de configuration d’enceintes
Le mode lecture s’affiche.
Enceintes avant
Mode de
configuration
Caisson de
basses
Enceintes avant
Chaque signal est diffusé directement
par les enceintes avant. Aucun signal
n’est émis par le caisson de basses.
2CH Direct
L
R
2CH + SW
a
a
4 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
Enceinte centrale
que le mode souhaité s’affiche.
Caisson de basses
R
L
5 Appuyez sur la commande . AMS >.
Pour revenir à l’affichage normal, appuyez sur
MENU.
Enceintes surround
Remarque
Pour régler la gestion multicanal :
Cette fonction n’est pas disponible lorsque le lecteur est en mode
CD ou multicanal. Pour pouvoir l’activer, réglez le lecteur en
mode Super Audio CD bi-canal, ouvrez le plateau de lecture ou
retirez le disque du lecteur.
1 Sélectionnez le mode lecture à partir du mode de
préréglage (lecture bi-canal ou multicanal).
2 Réglez la balance du niveau de sortie de chaque
enceinte (uniquement lorsque le mode de lecture
multicanal est sélectionné).
Sé le ct io n d u m o d e le ct u re m u lt ica n a l
Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement avec le Super Audio
1 Appuyez sur MENU.
CD.
• En fonction du mode de configuration sélectionné, vous ne
pouvez pas régler la balance du niveau de sortie de vos
enceintes.
2 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
que “MCH SPK MODE” s’affiche.
3 Appuyez sur la commande . AMS >.
MENU
Le mode lecture s’affiche.
Enceintes Enceinte EnceintesCaisson de
avant centrale surround basses
Mode de
configuration
Chaque signal est diffusé directement
par chaque enceinte.
MCH Direct
Large
Large
Small
Large
Large
Large
Large
Large
Large
Small
Small
Small
––
Large
Large
Small
Small
Small
Large
Large
a
––
a
a
––
a
––
5 – Large + SW
5 – Large
.AMS>
5 – Small + SW
FRT – Large +SW
FRT – Large
No – CNTR + SW
No – CNTR
ENTER
––
LEVEL ADJ
./>
FR
22
A propos des “Large (grandes)” et des “Small
(petites)” enceintes
Ré g la g e d e la b a la n ce d u n ive a u d e so rt ie
d e ch a q u e e n ce in t e
On entend par “Large” les enceintes capables de
reproduire parfaitement les basses fréquences. Si vous
sélectionnez “Small” pour les enceintes surround, les
basses fréquences de ces enceintes sont reproduites
par les enceintes avant et/ ou le caisson de basses.
Pour une utilisation standard, sélectionnez “MCH
Direct” ou réglez toutes les enceintes sur “Large”
(exemple : “5 – Large + SW”, “5 – Large”, etc.). Si le
son obtenu ou la lecture multicanal ne vous satisfont
pas lors de l’écoute d’un Super Audio CD multicanal,
réglez les enceintes concernées sur “Small”.
La fonction de gestion multicanal vous permet de régler
les éléments suivants :
CNTR BALANCE
Balance relative du niveau de sortie entre les enceintes
avant (FRONT L/ R) et l’enceinte centrale (CENTER)
SURR BALANCE
Balance relative du niveau de sortie entre les enceintes
avant (FRONT L/ R) et les enceintes surround (SURR L/
R)
SW BALANCE
4 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
Balance relative du niveau de sortie entre les enceintes
avant (FRONT L/ R) et le caisson de basses (SUB
WOOFER)
que le mode souhaité s’affiche.
5 Appuyez sur la commande . AMS >.
Pour revenir à l’affichage normal, appuyez sur
MENU.
Remarque
Certains réglages ne sont pas disponibles, en fonction du mode
lecture multicanal sélectionné.
Remarques
• La fonction de gestion multicanal n’est pas disponible lorsque
vous sélectionnez “MCH Direct” (vous ne pouvez pas régler la
balance du niveau de sortie de chaque enceinte).
• L’enceinte avant est automatiquement réglée sur “Large”
lorsque le caisson de basses est sur “––”.
Ré g la g e d e la b a la n ce d u n ive a u d e so rt ie su r le
p a n n e a u a va n t d u le ct e u r
Vous pouvez régler la balance de chacune de vos
enceintes en mode lecture, à partir du son émis. Vous
pouvez également la régler en mode arrêt, à partir du
signal d’essai.
• Lorsque vous écoutez une piste ne contenant pas le signal
LFE*, le signal du caisson de basses n’est pas émis. Ainsi,
lorsque vous sélectionnez “MCH Direct”, “5 – Large + SW” ou
“No – CNTR + SW” aucun signal n’est émis par le caisson de
basses. Toutefois, lorsque vous sélectionnez “5 – Small + SW”
ou “FRT – Large +SW” (quand vous réglez l’enceinte sur
“Small”), les basses fréquences proviennent du caisson de
basses.
1 Appuyez sur MENU.
2 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
que “LEVEL ADJUST” s’affiche.
3 Appuyez sur la commande . AMS >.
Si vous effectuez le réglage en mode lecture, passez
directement à l’étape 6.
* LFE : Low Frequency Enhancement (amélioration des basses
fréquences) (décrit comme “.1 CH”)
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque le lecteur est en
mode CD ou multicanal. Pour pouvoir l’activer, réglez le
lecteur en mode Super Audio CD bi-canal, ouvrez le plateau de
lecture ou retirez le disque du lecteur.
4 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
que “TONE ON” s’affiche.
• Si vous sélectionnez un mode de lecture autre que “2CH
Direct” ou “MCH Direct” avec la fonction de gestion
multicanal, la distribution des sons vers les enceintes changera,
provoquant peut-être une diminution du volume sonore
d’ensemble. Dans ce cas, ajustez le volume avec la commande
de volume sur l’amplificateur raccordé.
FR
23
Le ct u re d ’u n Su p e r Au d io CD m u lt ica n a l
5 Appuyez sur la commande . AMS >.
Le signal d’essai est émis par chacune des enceintes,
l’une après l’autre, et l’écran indique quelle enceinte
émet actuellement le signal.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur ./>
jusqu’à ce que “TONE ON” s’affiche.
3 Appuyez sur ENTER.
Le signal d’essai est émis par chacune des enceintes,
l’une après l’autre, et l’écran indique quelle enceinte
émet actuellement le signal.
6 Tournez la commande . AMS > jusqu’à ce
que l’élément souhaité s’affiche.
Sélectionnez l’élément “CNTR BALANCE”, “SURR
BALANCE” ou “SW BALANCE”.
4 Appuyez plusieurs fois de suite sur ./>
jusqu’à ce que l’élément souhaité s’affiche.
Sélectionnez l’élément “CNTR BALANCE”, “SURR
BALANCE” ou “SW BALANCE”.
Remarque
Lorsque vous réglez le caisson de basses sur “––” en mode de
configuration (page 22), “SW BALANCE” ne peut pas être
sélectionné. De même, lorsque vous réglez les enceintes
centrale et surround sur “––”, “CNTR BALANCE” et “SURR
BALANCE” ne peut pas être sélectionné.
Remarque
Lorsque vous réglez le caisson de basses sur “––” en mode de
configuration (page 22), “SW BALANCE” ne peut pas être
sélectionné. De même, lorsque vous réglez les enceintes
centrale et surround sur “––”, “CNTR BALANCE” et “SURR
BALANCE” ne peut pas être sélectionné.
7 Appuyez sur la commande . AMS >.
Le réglage de la balance apparaît.
En mode d’arrêt, l’enceinte sélectionnée émet le signal
d’essai.
Exemple : Si vous sélectionnez “SURR BALANCE”, le
signal d’essai est audible sur les enceintes
avant et les enceintes surround.
5 Appuyez sur ENTER.
Le réglage de la balance apparaît.
En mode d’arrêt, l’enceinte sélectionnée émet le signal
d’essai.
Exemple : Si vous sélectionnez “SURR BALANCE”, le
signal d’essai est audible sur les enceintes
avant et les enceintes surround.
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
8 Tournez la commande . AMS > pour régler le
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
niveau de sortie.
MULTI
CH
6 Appuyez plusieurs fois de suite sur ./> pour
S A C D
régler le niveau de sortie.
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
9 Appuyez sur la commande . AMS >.
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
Le lecteur revient au statut décrit à l’étape 6.
Répétez les étapes 6 à 9 pour d’autres réglages.
7 Appuyez sur ENTER.
10 Appuyez sur MENU après avoir effectué tous vos
réglages.
Le lecteur revient au statut décrit à l’étape 4.
Répétez les étapes 4 à 7 pour d’autres réglages.
L’affichage redevient normal.
8 Appuyez sur LEVEL ADJ après avoir effectué tous
vos réglages.
Ré g la g e d u n ive a u d e so rt ie à p a rt ir d e la
t é lé co m m a n d e Z
L’affichage redevient normal.
Vous pouvez régler le niveau de sortie de chaque enceinte
avec la télécommande fournie, en mode lecture.
1 Appuyez sur LEVEL ADJ, que vous soyez en mode
lecture ou en mode arrêt.
Si vous effectuez le réglage en mode lecture, passez
directement à l’étape 4.
FR
24
Pré ca u t io n s
Informations
complémentaires
Sécurité
• Attention — Les instruments optiques qui équipent cet
appareil sont dangereux pour les yeux.
• Si un objet ou un liquide quelconque pénètre à l’intérieur du
boîtier, débranchez le lecteur et ne l’utilisez plus avant de
l’avoir fait contrôler par un personnel qualifié.
Ce chapitre fournit des informations
complémentaires sur le
•
Le cordon d’alimentation doit être remplacé dans un centre de
service après-vente qualifié exclusivement.
fonctionnement et l’entretien de votre
lecteur Super Audio CD.
•
L’appareil n’est pas débranché de l’alimentation secteur tant
qu’il est raccordé à la prise murale, même si l’appareil lui-
même a été mis hors tension.
Alimentation
• Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que la tension
d’utilisation de l’appareil est identique à celle de l’alimentation
secteur locale. La tension d’utilisation est indiquée sur la
plaque signalétique fixée au dos du lecteur.
• Le lecteur reste branché sur l’alimentation secteur tant qu’il est
raccordé à la prise murale, même si l’appareil a préalablement
été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, débranchez-le de la prise murale. Pour
déconnecter le cordon d’alimentation, tirez sur la fiche; ne tirez
jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Installez le lecteur dans un lieu suffisamment ventilé afin de
prévenir tout risque de surchauffe à l’intérieur du boîtier.
• N'installez pas le lecteur sur une surface souple comme un
tapis qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation situées
sur la base de l’appareil.
• N'installez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur ou
dans un endroit excessivement poussiéreux, soumis à la
lumière directe du soleil ou à des vibrations ou des chocs
mécaniques importants.
Utilisation
• Si vous transportez soudainement le lecteur d’une pièce froide
dans une pièce chaude ou si vous l’installez dans une pièce
particulièrement humide, de la condensation peut se former
sur les lentilles montées à l’intérieur du lecteur. Le
fonctionnement du lecteur risque d’en être affecté. En pareil
cas, retirez le disque du plateau de lecture et laissez le lecteur
sous tension pendant environ une heure pour permettre à
l’humidité de s’évaporer.
• A l'allumage, il est possible que du bruit se fasse entendre lors
du chargement du disque dans le lecteur Super Audio CD. Ce
bruit est normal.
Réglage du volume
• N’augmentez pas trop le volume pendant l’écoute d’un
passage de très faible niveau d’entrée ou ne comportant aucun
signal audio. Vous risquez en effet d’endommager les haut-
parleurs lors de la lecture d’un passage présentant un niveau
d’entrée très élevé.
FR
25
Installation d’un disque sur le plateau de lecture
• Assurez-vous que le disque est correctement positionné sur du
plateau.
Précautions
Sinon, le lecteur ou le disque risque d’être endommagé.
Introduction d’un disque
• Il est possible que vous entendiez un bruit de transmission ou
mécanique émis par le lecteur. Ce sifflement signifie que le
lecteur est en train de régler automatiquement ses mécanismes
intérieurs en fonction du disque introduit.
Il est également possible que vous entendiez un bruit
mécanique lorsque vous introduisez un disque déformé dans
le lecteur.
Entretien
• Si les disques portent des traces de doigts ou de la poussière, la
qualité audio risque d’en être altérée.
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de
nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers
l’extérieur.
Entretien
• Nettoyez le boîtier, la console et les commandes à l’aide d’un
chiffon doux imprégné d’une solution détergente neutre.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de
solvant tel que l’alcool ou le benzine.
A propos du transport
• Assurez-vous de retirer le disque placé sur le plateau.
• Assurez-vous de refermer le plateau de lecture.
• Nettoyez les disques avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau et essuyez-les ensuite avec un chiffon sec.
• N’utilisez pas de solvants comme de la benzine, du diluant,
des nettoyants pour disques en vinyle ni de sprays
antistatiques.
Si vous éprouvez la moindre difficulté concernant votre
lecteur, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony.
Remarques concernant la lecture d’un CD-R/CD-RW
• Il est possible que certains disques enregistrés avec un graveur
CD-R/CD-RW ne puissent pas être reproduits en raison de
rayures, de souillures, de leurs conditions d’enregistrement ou
des caractéristiques techniques du graveur. En outre, les
disques qui ne sont pas finalisés à la fin de l’enregistrement ne
peuvent pas être reproduits.
Remarques sur les disques
Disques audio encodés par des technologies de protection
des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, saisissez-les par le bord.
N’en touchez pas la surface.
• Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur les disques.
norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines
compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible
qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
• Utilisez uniquement des disques de forme ronde. L’utilisation
d'un disque de forme spéciale (par exemple : disque carré, en
forme d’étoile, de coeur, etc.) risque d'endommager votre
lecteur.
• N’utilisez pas de disque pourvus d’une étiquette comme sur
les disques de location.
Rangement des disques
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou
à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud.
• Après lecture, rangez les disques dans leur boîtier. Si vous empilez
les disques sans leurs boîtiers, vous risquez de les endommager.
FR
26
Dé p a n n a g e
Sp é cifica t io n s
Pendant la lecture d’un Super Audio CD
Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes à
l’occasion de l’utilisation de ce lecteur, consultez le
présent guide de dépannage pour tenter de remédier au
problème survenu. Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Sony.
Plage de fréquence de lecture
2 Hz à 100 kHz
Réponse en fréquence
Plage dynamique
2 Hz à 50 kHz (–3 dB)
105 dB ou plus
Distorsion harmonique totale
0,0017 % ou mois
Pa s d e so n .
Pleurage et scintillement Valeur dans la limite mesurable
, Vérifiez si le lecteur est correctement raccordé.
, Assurez-vous que vous exploitez correctement
l’amplificateur.
, Lorsque vous utilisez un casque, réglez le volume
à l’aide du bouton PHONE LEVEL.
(±0,001 % W. PEAK) ou moins
Pendant la lecture d’un CD
Réponse en fréquence
Plage dynamique
2 Hz à 20 kHz
99 dB ou plus
Distorsion harmonique totale
0,0019 % ou moins
Pa s d e so n via le s co n n e ct e u rs DIGITAL (CD) OUT.
, Les signaux audio du Super Audio CD ne peuvent
être sortis via les connecteurs DIGITAL (CD) OUT.
Pleurage et scintillement Valeur dans la limite mesurable
(±0,001 % W. PEAK) ou moins
La le ct u re d u d isq u e n e d é m a rre p a s.
, Il n’y a pas de disque à l’intérieur du lecteur.
, Le disque est placé à l’envers sur le plateau de
lecture.
Co n n e ct e u rs d e so rt ie
Type de
prise
Niveau de
sortie
Impédance de
charge
Prises phono 2 Vrms
Plus de
ANALOG
OUT
, Placez le disque sur le plateau de lecture avec la
face imprimée vers le haut.
(à 50 kilohms) 10 kilohms
Connecteur –18 dBm
de sortie
optique
Longueur d’onde
de l’émission
lumineuse:
660 nm
DIGITAL (CD)
OUT OPTICAL*
, Le disque n’est pas inséré correctement. Rechargez
le disque.
(
)
, Nettoyez le disque (voir page 26).
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du
lecteur. Retirez le disque et laissez le lecteur sous
tension pendant environ une heure.
, Le disque posé sur le plateau est incompatible
(voir page 13).
carré
Connecteur 0,5 Vp-p
de sortie
coaxial
75 ohms
DIGITAL (CD)
OUT COAXIAL*
Prise phono
10 mW
stéréo
32 ohms
PHONES
* Sort uniquement les signaux audio de CD
La t é lé co m m a n d e n e fo n ct io n n e p a s.
, Dégagez les obstacles entre la télécommande et le
lecteur.
Ca ra ct é rist iq u e s g é n é ra le s
Laser
Laser à semi-conducteur
(CD Super Audio: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
, Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande du lecteur.
, Si les piles de la télécommande sont déchargées,
remplacez-les.
Durée d’émission : continue
Puissance rayonnante du laser :
5,47 uW à 650 nm
Au cu n so n n ’e st é m is p a r la p rise SUB WOOFER.
, Sélectionnez le mode de lecture dans lequel un
signal du caisson de basses est sorti à la prise SUB
WOOFER. L’indication de mode comporte “+SW”
(page 22) quand un tel mode est sélectionné.
, Lorsque vous écoutez une piste ne contenant pas le
signal LFE, le signal n’est émis par le caisson de
basses que lorsque vous sélectionnez “5 – Small +
SW” ou “FRT – Large + SW” pour le mode de
lecture multicanal (page 22).
*Ces sorties correspondent à la valeur mesurée à une distance
d'environ 200 mm de la surface de la lentille de l'objectif sur le
point de lecture optique.
Puissance de raccordement
230 V CA, 50/ 60 Hz
Consommation électrique 24 W
Dimensions (l/h/p)
430 × 124 × 390 mm, parties saillantes
comprises
Masse (approx.)
8,2 kg
Acce sso ire s fo u rn is
Voir page 4.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications
sans préavis.
FR
27
In d e x
M, N, O
A
Mode lecture
bi-canal 22
Accessoires
4
Affichage d’informations 15
multicanal 22
Amplificateur (non fourni)
5
AMS (détecteur automatique de musique) 14
ANALOG OUT
P, Q
Pause de lecture 14
2 CH
6
Piles
4
5.1 CH
5
R
B
Raccordement
Balance du niveau de sortie 23
composant audio
5
source d’alimentation
Recherche
7
C
Câble
recherche à grande vitesse 18
recherche d’index 18
connexion audio
5
numérique coaxial
7
recherche temporelle 19
numérique optique
7
Répétition
lecture A-B 20
D, E
DIGITAL (CD) OUT
lecture complète 19
lecture d’une seule plage 20
7
F, G, H
Fonction de gestion multicanal 22
S
Super Audio CD 12
Super Audio CD bi-canal 13
I, J, K
Introduction d’un disque 14
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 11
TEXT 16
L
Lecture
TOC 13
d’un disque 14
en introduisant le numéro de plage 18
plages dans un ordre aléatoire 20
plusieurs fois 19
Lecture aléatoire 20
Lecture programmée
comment créer votre programme musical 21
modification du contenu du programme 21
Vérification du contenu du programme 21
Localisation
avec la fonction d’index (recherche d’index) 18
en contrôlant le son (recherche) 18
en introduisant le numéro de plage 18
en observant l’indication de la durée (rechercher à
grande vitesse) 18
passage déterminé 18
plage spécifique 18
FR
28
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen
beim Handel oder den Kommunen.
Entladen sind Batterien in der Regel dann,
wenn das Gerät abschaltet und signalisiert
„Batterie leer“ oder nach längerer
Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr
einwandfrei funktioniert“. Um
ACHTUNG
Willkommen!
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät
w eder Regen noch
Danke, daß Sie sich für einen Super-
Audio-CD-Player von Sony entschieden
haben. Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Geräts bitte genau
durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben
Sie die Batterien einzeln in einen
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur qualifiziertem
Plastikbeutel.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
Modell SCD-XA3000ES.
Fachpersonal.
Konventionen in dieser Anleitung
•
Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente
am Gerät.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht
mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem
Vorhang usw, abgedeckt werden. Stellen
Sie auch keine brennenden Kerzen auf das
Gerät.
Sie können jedoch auch die
Bedienelemente auf der Fernbedienung
verwenden, sofern sie die gleiche oder
eine ähnliche Bezeichnung tragen wie
die Bedienelemente am Gerät.
In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Um Feuer- oder Stromschlaggefahr zu
vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten wie z.B. Vasen auf das Gerät.
•
Gibt an, daß Sie für die
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das Etikett befindet sich außen an der
Rückseite des Geräts.
Z
betreffende Funktion die
Fernbedienung verwenden
können.
Kennzeichnet Hinweise und
z
Tips, mit deren Hilfe sich eine
Funktion leichter ausführen läßt.
Batterien gehören in den
Sondermüll! Nicht in den
normalen Haushaltsmüll
werfen.
DE
2
Me rkm a le u n d Fu n kt io n e n
INHALT
In fo rm a t io n e n zu r Su p e r-Au d io -CD
• Die Super-Audio-CD stellt einen neuen Audio-CD-
Standard hoher Qualität dar, bei dem Musik im DSD-
Format (Direct Stream Digital) aufgezeichnet wird.
Herkömmliche CDs werden im PCM-Format
aufgezeichnet. Die Abtastfrequenz ist beim DSD-Format
64mal höher als bei einer herkömmlichen CD.
Außerdem wird in diesem Format mit 1-Bit-
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente 8
Quantisierung gearbeitet. So lassen sich mit dem DSD-
Format ein breiter Frequenzbereich und eine große
Dynamik über den gesamten hörbaren Frequenzbereich
erzielen. Daher ist eine außerordentlich originalgetreue
Musikreproduktion möglich.
• Es gibt zwei Typen von Super-Audio-CDs: eine 2-Kanal-
Stereo-CD und eine Mehrkanal-CD mit bis zu 6
unabhängigen Kanälen. Die Mehrkanalfunktion der
Super-Audio-CD zeichnet sich durch ein Verfahren der
Lautsprecherzuordnung aus, das im wesentlichen der
5.1-Kanal-Ausgabe moderner AV-Systeme ähnelt.
Vorderseite
8
Rückseite 10
Beschreibung der Bedienelemente auf der
Fernbedienung 11
Me rkm a le u n d Fu n kt io n e n d e s Pla ye rs
Dieser Player ist für die Wiedergabe von 2-Kanal- und
Mehrkanal-Super-Audio-CDs sowie herkömmlichen CDs
geeignet und bietet folgende Merkmale und Funktionen:
• Ausgestattet mit einem optischen Sensor mit zwei
getrennten Lasern, so daß Super-Audio-CDs und
herkömmliche CDs mit ihrer jeweiligen Wellenlänge
gelesen werden können.
DE
Titel 18
Wiedergeben von Titeln in willkürlicher Reihenfolge
(Shuffle Play) 20
• Schnellerer Zugriff auf die einzelnen Titel dank eines
verbesserten Servo-Mechanismus.
• Mehrkanal-Management zum Einstellen der
Mehrkanalumgebung für die Wiedergabe auf die
Kanalzuordnung und Größe der Lautsprecher.
• Super-Audio-D/ A-Wandler und direktes digitales
Synchronisationssystem für Klangreproduktion von
noch höherer Qualität.
Zusammenstellen eines eigenen Programms
Wiedergeben einer Mehrkanal-Super-Audio-CD
(Mehrkanal-Management) 22
So n st ig e s
• Auf einer Super-Audio-CD können bis zu 255 Titel-/
Indexnummern aufgezeichnet werden. Diese Funktion
steht beim SCD-XA3000ES zur Verfügung.
• Mit der mitgelieferten Fernbedienung können Sie den
SCD-XA3000ES und einen herkömmlichen CD-Player
von Sony steuern.
DE
3
Vo r d e m An sch lie ß e n d e s
Ge rä t s
Vorbereitungen
In diesem Kapitel finden Sie
Üb e rp rü fe n d e s m it g e lie fe rt e n Zu b e h ö rs
Informationen zu dem mitgelieferten
Zubehör. Außerdem wird hier
Im Lieferumfang des Players sind folgende Teile
enthalten:
beschrieben, wie Sie verschiedene
Audiokomponenten an den Super-
Audio-CD-Player anschließen
können. Lesen Sie dieses Kapitel
unbedingt sorgfältig durch, bevor Sie
irgendwelche Anschlüsse herstellen.
• Audioverbindungskabel
Cinchbuchse × 2 (rot und weiß) ↔ Cinchbuchs × 2 (rot
und weiß) (2)
Cinchbuchse × 1 (schwarz) ↔ Cinchbuchse × 1
(schwarz) (2)
• Fernbedienung RM-SX700 (1)
• R06-Batterien der Größe AA (2)
Ein le g e n vo n Ba t t e rie n in d ie
Fe rn b e d ie n u n g
Legen Sie zwei R06-Batterien (Größe AA) in das
Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität:
Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den
Markierungen + und – im Batteriefach entsprechen. Wenn
Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor
am Player.
z
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs
Monate. Wenn sich der Player nicht mehr mit der Fernbedienung
steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Hinweise
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor nicht großer Hitze oder
Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim
Austauschen der Batterien.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer
alten.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen- oder
Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
DE
4
An sch lie ß e n d e r Au d io ko m p o n e n t e n
Schließen Sie den Super-Audio-CD-Player an eine
Audiokomponente an. Achten Sie darauf, alle
Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um
Störrauschen zu vermeiden.
FRONT- o d e r SURR-Ve rb in d u n g
Audioverbindungskabel (rot und w eiß) (mitgeliefert)
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L)
Rot (R)
Wenn Sie einen Verstärker mit 5.1-Kanal-
CENTER- o d e r SUB WOOFER-Ve rb in d u n g
Eingangsbuchsen (Mehrkanalverstärker, AV-Verstärker
usw.) haben und Player und Verstärker über die Buchsen
ANALOG 5.1CH OUT verbinden, können Sie eine
Mehrkanal-Super-Audio-CD in Mehrkanalklang
wiedergeben lassen.
Audioverbindungskabel (schw arz) (mitgeliefert)
Schw arz
Schw arz
Hinweise
• Bei einer Verbindung für die Mehrkanalwiedergabe schließen
Sie auch die Buchsen ANALOG 2CH OUT an, so daß Sie eine
CD (oder Super-Audio-CD) wiedergeben können, wenn Sie
den Eingangswählschalter am Verstärker auf CD- bzw. Super-
Audio-CD-Eingang stellen.
• Während der Wiedergabe einer herkömmlichen CD oder einer
2-Kanal-Super-Audio-CD werden dieselben Signale, die über
die Buchsen ANALOG 2CH OUT ausgegeben werden, auch
über die Buchsen ANALOG 5.1CH FRONT L/ R ausgegeben.
• Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-Audio-CD
werden dieselben Signale, die über die Buchsen ANALOG
5.1CH FRONT L/ R ausgegeben werden, auch über die
Buchsen ANALOG 2CH OUT ausgegeben. Die
Bei einer normalen Wiedergabe verbinden Sie Player und
Verstärker über die Buchsen ANALOG 2CH OUT.
An sch lie ß e n ü b e r d ie Bu ch se n ANALOG
5.1CH OUT
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über
Audioverbindungskabel her. Verbinden Sie die Buchsen
ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/ R, SURR L/ R, CENTER,
SUBWOOFER) mit den entsprechenden Buchsen am Verstärker.
Für das Anschließen der FRONT- und SURR-Buchsen (rot und
weiß) (mitgeliefert) verwenden Sie die Verbindungskabel und
achten darauf, die farbigen Stifte in die entsprechenden Buchsen
zu stecken: Weiß (links) zu Weiß und Rot (rechts) zu Rot. Zum
Anschließen der CENTER- und SUB WOOFER-Buchsen
verwenden Sie die entsprechenden Verbindungskabel (schwarz)
(mitgeliefert).
herunterkonvertierten Mehrkanalsignale werden nicht
wiedergegeben.
• Es gibt 5-Kanal-, 4-Kanal- und 3-Kanal-Super-Audio-CDs. Bei
der Wiedergabe solcher CDs werden die Signale nicht über alle
ANALOG 5.1CH OUT-Buchsen ausgegeben. Einzelheiten zur
Wiedergabe finden Sie auf der Hülle oder den Anweisungen
zur Super-Audio-CD.
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
an SURROUND-
oder REAR IN-
Buchsen (L/R)
an Buchse SUB
WOOFER IN
an FRONT IN-
Buchsen (L/R)
an Buchse
CENTER IN
Mehrkanalverstärker,
AV-Verstärker usw .
DE
5
An sch lie ß e n d e r Au d io ko m p o n e n t e n
Hinweis
An sch lie ß e n ü b e r d ie Bu ch se n ANALOG
2CH OUT
Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-Audio-CD
werden dieselben Signale, die über die Buchsen ANALOG 5.1CH
FRONT L/ R ausgegeben werden, auch über die Buchsen
ANALOG 2CH OUT ausgegeben. Die herunterkonvertierten
Mehrkanalsignale werden nicht wiedergegeben.
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über ein
Audioverbindungskabel her. Verbinden Sie die Buchsen
ANALOG 2CH OUT L/ R mit den CD- bzw. Super-Audio-CD-
Eingangsbuchsen am Verstärker. Achten Sie darauf, die
farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten
zu verbinden: weiß (links) zu weiß und rot (rechts) zu rot.
Audioverbindungskabel (rot und w eiß) (nicht mitgeliefert*)
Weiß (L)
Weiß (L)
Rot (R)
Rot (R)
* Wenn Sie nicht die ANALOG 5.1 CH-Verbindung herstellen,
können Sie das mitgelieferte Audioverbindungskabel für die
ANALOG 2CH-Verbindung verwenden.
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
an CD (Super-Audio-
CD) IN-Buchsen (L/R)
Stereoverstärker usw .
DE
6
An sch lie ß e n ü b e r d ie Bu ch se DIGITAL (CD)
OUT COAXIAL
An sch lie ß e n ü b e r d ie Bu ch se DIGITAL (CD)
OUT OPTICAL
Verwenden Sie ein digitales Koaxialkabel, um eine
Audiokomponente mit digitalen Koaxialeingängen
anzuschließen.
Stellen Sie in diesem Fall die Verbindung über ein optisches
Digitalkabel her. Um ein optisches Digitalkabel an die Buchse
DIGITAL (CD) OUT OPTICAL anzuschließen, stecken Sie den
Kabelstecker in die Buchse, bis er mit einem Klicken einrastet.
Verbiegen und verdrehen Sie das optische Kabel nicht.
digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
optisches Digitalkabel (nicht mitgeliefert)
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
OUT
L
FRONT SURROUND CENTER
L
COAXIAL OPTICAL
R
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
SUB
WOOFER
R
R
SUB
WOOFER
an CD (Super Audio
CD) IN koaxiale
Digitalbuchse
an CD (Super Audio
CD) IN optische
Digitalbuchse
Stereoverstärker
usw .
Stereoverstärker
usw .
Hinweis
Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die
DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben. Die Signale von
Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT-
Anschlüsse nicht ausgegeben werden.
Hinweis
Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die
DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse ausgegeben. Die Signale von
Super-Audio-CDs können über die DIGITAL (CD) OUT-
Anschlüsse nicht ausgegeben werden.
An sch lie ß e n d e s Ne t zka b e ls
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
DE
7
Be sch re ib u n g d e r Te ile u n d
Be d ie n e le m e n t e a n d e r
Vo rd e rse it e
Lage und
Funktion der
Teile und
Bedienelemente
In diesem Kapitel werden die Lage
und Funktion der verschiedenen Teile
und Bedienelemente an der Vorder-
und Rückseite des Geräts sowie auf
der Fernbedienung erläutert. Näheres
finden Sie auf den in Klammern
angegebenen Seiten.
Außerdem werden die Anzeigen
erklärt, die im Display erscheinen.
1 Schalter POWER (14)
Dient zum Einschalten des Players.
2 Taste TIME/TEXT (15)
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die
Spieldauer des Titels, die gesamte Restspieldauer auf
der CD oder die TEXT-Informationen im Display.
3 Taste SACD/CD (13)
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste während der
Wiedergabe einer Hybrid-CD wird die abzuspielende
Schicht zwischen HD (Super Audio CD) und der
normalen CD-Schicht umgeschaltet.
4 CD-Fach (14)
Öffnen bzw. schließen Sie mit A OPEN/ CLOSE das
CD-Fach.
DE
8
TIME/TEXT
MENU
MULTI/2CH
SACD/CD
POWER
PHONES
AMS
PHONE LEVEL
PUSH
ENTER
MIN
MAX
5 Taste A OPEN/CLOSE (14)
qa Taste MENU (13)
Drücken Sie diese Taste, um das CD-Fach zu öffnen.
Mit dieser Taste rufen Sie das Menü auf.
Drücken Sie diese Taste, um das Menü zu verlassen
und zur normalen Anzeige zurückzuschalten.
6 Taste H (14)
Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe.
qs Taste MULTI/2CH (12)
7 Taste X (14)
Mit dieser Taste wählen Sie den Wiedergabebereich
aus, wenn Sie eine Super-Audio-CD mit 2-Kanal- und
Mehrkanal-Wiedergabebereich (Seite 13) einlegen.
Mit dieser Taste schalten Sie in den Pausemodus.
8 Taste x (14)
Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe.
qd Fernbedienungssensor
9 PHONES
qf Display (15)
Schließen Sie Kopfhörer an.
Dient zum Anzeigen verschiedener Informationen.
Während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-
Audio-CD werden dieselben Signale, die über die
Buchsen ANALOG 5.1CH FRONT L/ R ausgegeben
werden, auch über die Buchsen PHONES ausgegeben.
qg Regler . AMS > (AMS: Automatischer
Musiksensor) (14)
Wenn Sie den Regler . AMS > um eine
Klickposition gegen den Uhrzeigersinn drehen,
schalten Sie zum vorhergehenden Titel zurück. Wenn
Sie den Regler . AMS > um eine Klickposition
im Uhrzeigersinn drehen, schalten Sie zum
nachfolgenden Titel.
0 PHONE LEVEL
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke ein.
DE
9
Be sch re ib u n g d e r Te ile u n d Be d ie n e le m e n t e a n d e r
Rü ckse it e
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
Hinweis
1 Buchsen ANALOG 2CH OUT L/R (6)
Nur die Audiosignale herkömmlicher CDs werden über die
DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse (siehe 3 und 4 in der
Abbildung) ausgegeben. Die Signale von Super-Audio-CDs
können über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse nicht
ausgegeben werden.
Zum Anschließen einer Audiokomponente (Stereo/ 2
Kanäle) über ein Audioverbindungskabel.
2 Buchsen ANALOG 5.1CH OUT (5)
Zum Anschließen eines Verstärkers mit 5.1-Kanal-
Eingangsbuchsen (Mehrkanalverstärker, AV-
Verstärker usw.) über Audioverbindungskabel.
3 Buchse DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7)
Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein
digitales Koaxialkabel.
4 Buchse DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7)
Zum Anschließen einer Audiokomponente über ein
optisches Digitalkabel.
DE
10
Be sch re ib u n g d e r Be d ie n e le m e n t e a u f d e r Fe rn b e d ie n u n g
1 Taste CONTINUE (20)
qs Taste SACD/CD (13)
Drücken Sie diese Taste im Modus Shuffle Play oder
Programme Play, wenn Sie die normale Wiedergabe
fortsetzen wollen.
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste während der
Wiedergabe einer Hybrid-CD wird die abzuspielende
Schicht zwischen HD (Super Audio CD) und der
normalen CD-Schicht umgeschaltet.
Taste SHUFFLE (20)
Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe in
willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play).
qd Taste MULTI/2CH (12)
Mit dieser Taste wählen Sie den Wiedergabebereich
aus, wenn Sie eine Super-Audio-CD mit 2-Kanal- und
Mehrkanal-Wiedergabebereich (Seite 13) einlegen.
Taste PROGRAM (21)
Mit dieser Taste starten Sie die Programmwiedergabe
(Programme Play).
qf Taste ENTER (24)
2 Taste DISPLAY MODE (16)
Drücken Sie diese Taste, um die Anzeigen im Display
auszublenden.
Drücken Sie diese Taste, um die Auswahl zu
bestätigen.
qg Taste CLEAR (21)
3 Taste TIME/TEXT (15)
Mit dieser Taste können Sie einen programmierten
Titel löschen.
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die
Spieldauer des Titels, die gesamte Restspieldauer auf
der CD oder die TEXT-Informationen im Display.
qh Taste LEVEL ADJ (24)
Mit dieser Taste stellen Sie die Ausgangspegelbalance
für das Mehrkanal-Management ein (Seite 22).
4 Zahlentasten (18)
Mit diesen Tasten geben Sie die Titelnummern ein.
qj Taste CHECK (21)
5 Taste i10 (18)
Mit dieser Taste können Sie die Programmreihenfolge
anzeigen lassen.
Mit dieser Taste steuern Sie einen Titel mit einer
Nummer über 10 an.
6 Taste REPEAT (19)
Drücken Sie diese Taste mehrmals, um alle Titel oder
nur einen Titel auf einer CD mehrmals
wiederzugeben.
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
DISPLAY/
MODE
7 Taste AyB (20)
SACD/CD
Mit dieser Taste wählen Sie Repeat A-B Play
TIME/TEXT MULTI/2CH
(Wiederholung einer bestimmten Passage) aus.
8 Taste H (14)
1
4
2
5
8
3
6
Mit dieser Taste starten Sie die Wiedergabe.
Taste X (14)
Mit dieser Taste schalten Sie in den Pausemodus.
7
9
Taste x (14)
Mit dieser Taste stoppen Sie die Wiedergabe.
>10
ENTER
10/0
REPEAT
CHECK
CLEAR
9 Tasten AMS ./> (AMS: automatischer
Musiksensor) (18)
LEVEL
ADJ
A
B
Mit diesen Tasten können Sie einen bestimmten Titel
ansteuern.
0 Tasten m/M (18)
AMS
Mit diesen Tasten können Sie innerhalb eines Titels
eine bestimmte Passage ansteuern, die Sie
wiedergeben wollen.
INDEX
qa Tasten INDEX >/. (18)
Mit diesen Tasten können Sie bei der Wiedergabe einer
CD mit Indexsignalen eine mit einem Indexsignal
markierte Stelle ansteuern.
DE
11
Ko m p a t ib le CD-Typ e n
Wiedergeben
von CDs
In diesem Kapitel werden
verschiedene Möglichkeiten zum
Wiedergeben von CDs erläutert.
Folgende CDs können mit diesem Player wiedergegeben
werden.
Je nachdem, welcher CD-Typ wiedergegeben werden soll,
wählen Sie die entsprechende Anzeige mit Hilfe der Taste
SACD/ CD oder MULTI/ 2CH (Seite 14).
Kla ssifizie ru n g n a ch Sch ich t e n
Su p e r-Au d io -CD (e in sch ich t ig e CD)
Diese CD verfügt über eine einzige HD (hohe Dichte)-
Schicht.
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player
automatisch in den Wiedergabemodus für Super-Audio-
CDs geschaltet.
HD-Schicht (Super-Audio-
CD)
Su p e r-Au d io -CD (zw e isch ich t ig e CD)
Diese CD verfügt über zwei HD-Schichten und bietet
somit eine längere Spieldauer.
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player
automatisch in den Wiedergabemodus für Super-Audio-
CDs geschaltet.
Da sich bei der zweischichtigen CD beide HD-Schichten
auf einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD
umzudrehen.
HD-Schicht (Super-
Audio-CD)
HD-Schicht (Super-
Audio-CD)
He rkö m m lich e CD
Diese CD ist das Standardformat.
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player
automatisch in den Wiedergabemodus für herkömmliche
CDs geschaltet.
CD-Schicht
DE
12
Su p e r-Au d io -CD + CD (Hyb rid -CD)
Su p e r-Au d io -CD m it 2-Ka n a l- u n d Me h rka n a l-
Wie d e rg a b e b e re ich
Diese CD enthält einen 2-Kanal-Wiedergabebereich und
einen Mehrkanal-Wiedergabebereich.
Wählen Sie mit MULTI/ 2CH den Wiedergabebereich aus,
den Sie hören wollen.
Diese CD verfügt über eine HD-Schicht und eine CD-
Schicht. Wählen Sie mit SACD/ CD die Schicht aus, die Sie
wiedergeben lassen wollen. Da sich beide Schichten auf
einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD
umzudrehen. Die CD-Schicht können Sie auch mit einem
herkömmlichen CD-Player wiedergeben.
2-Kanal-
Wiedergabebereich
CD-Schicht
Mehrkanal-
Wiedergabebereich
HD-Schicht
(Super-Audio-CD)
Sie können den Standardwiedergabebereich auswählen
(2-Kanal-Wiedergabebereich oder Mehrkanal-
Wiedergabebereich).
Sie können die Standardwiedergabebereich auswählen
(HD-Schicht oder CD-Schicht).
1 Drücken Sie im Stopmodus die Taste MENU.
1 Drücken Sie im Stopmodus die Taste MENU.
2 Drehen Sie . AMS >, bis „M/2CH SELECT” im
2 Drehen Sie . AMS >, bis „SACD/CD SEL” im
Display erscheint.
Display erscheint.
3 Drücken Sie . AMS >.
3 Drücken Sie . AMS >.
Der aktuelle Wiedergabebereich erscheint.
Der aktuelle Wiedergabebereich erscheint.
4 Drehen Sie . AMS >, und w ählen Sie den
gew ünschten Wiedergabebereich aus. Drücken Sie
dann erneut . AMS >.
4 Drehen Sie . AMS >, und w ählen Sie die
gew ünschtee Wiedergabebeschicht aus. Drücken
Sie dann erneut . AMS >.
Nich t ko m p a t ib le CDs
Folgende CDs/ DVDs können mit diesem Player nicht
wiedergegeben werden. Wenn Sie versuchen, eine solche
CD/ DVD wiederzugeben, erscheint die Fehlermeldung
„TOC Error” oder „NO DISC”, oder es wird kein Ton
ausgegeben.
Kla ssifizie ru n g n a ch Ka n a lko n fig u ra t io n
d e r Su p e r-Au d io -CD
2-Ka n a l-Su p e r-Au d io -CD
Diese CD enthält einen 2-Kanal-Wiedergabebereich.
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player
automatisch in den 2-Kanal-Wiedergabemodus geschaltet.
• CD-ROM
• DVD usw.
2-Kanal-
Wiedergabebereich
Me h rka n a l-Su p e r-Au d io -CD
Diese CD enthält einen Mehrkanal-Wiedergabebereich.
Wenn Sie eine solche CD wiedergeben, wird der Player
automatisch in den Mehrkanal-Wiedergabemodus
geschaltet.
Mehrkanal-
Wiedergabebereich
DE
13
Wie d e rg e b e n e in e r CD
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie die normale
Wiedergabe starten können und welche Grundfunktionen
bei der Wiedergabe zur Verfügung stehen.
Gru n d fu n kt io n e n b e i d e r Wie d e rg a b e
Funktion
Taste
x
Stoppen der Wiedergabe
X
Unterbrechen der Wiedergabe
(Pause)
A OPEN/CLOSE H X
x
POWER
SACD/CD
X oder H
Fortsetzen der Wiedergabe
nach einer Pause
Drehen Sie .AMS> im
Uhrzeigersinn. Bei Verwendung
der Fernbedienung drücken Sie
>.
Ansteuern eines
nachfolgenden Titels
Drehen Sie .AMS> gegen
den Uhrzeigersinn. Bei
Verwendung der Fernbedienung
drücken Sie ..
Ansteuern des Anfangs des
aktuellen Titels bzw. eines
vorhergehenden Titels
.AMS>
1 Schalten Sie den Verstärker ein. Drehen Sie die
A OPEN/ CLOSE
Auswerfen der CD
Lautstärke ganz herunter.
2 Stellen Sie mit dem Eingangsw ählschalter am
z
eingelegt ist
Wenn Sie den Player einschalten und bereits eine CD
Verstärker die Position für den CD-Player ein.
3 Schalten Sie den Player mit dem Schalter POWER
Die Wiedergabe beginnt automatisch. Wenn Sie einen
handelsüblichen Timer anschließen, können Sie die Wiedergabe
der CD zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen lassen.
ein.
4 Drücken Sie A OPEN/CLOSE um das CD-Fach zu
z
öffnen, und legen Sie eine CD in das Fach ein.
So wählen Sie bei einer Hybrid-CD die wiederzugebende
Schicht aus (Seite 13)
Beenden Sie die Wiedergabe mit x, und drücken Sie dann
mehrmals SACD/ CD, so daß die Anzeige „SACD“ oder „CD“
aufleuchtet.
z
So wählen Sie den gewünschten Wiedergabebereich aus,
wenn Sie eine Super-Audio-CD mit einem 2-Kanal- und einem
Mehrkanal-Wiedergabebereich wiedergeben (Seite 13)
Stoppen Sie die Wiedergabe mit x, und drücken Sie dann
mehrmals MULTI/ 2CH, so daß „MULTI CH“ oder „2 CH“
angezeigt wird.
Mit der Beschriftung nach oben
5 Drücken Sie H.
Die Wiedergabe startet ab dem ersten Titel. Wenn Sie
die Wiedergabe ab einem bestimmten Titel starten
wollen, drehen Sie . AMS >, um die
Titelnummer auszuwählen, bevor Sie H drücken.
Hinweis
Erhöhen Sie während der Wiedergabe die Lautstärke ganz
allmählich vom niedrigsten Pegel aus. Dieses Gerät gibt
Bandbreiten außerhalb des normalen Hörbereichs unter
Umständen nicht vollständig wieder. Dadurch kann es zu
Schäden an den Lautsprechern oder zu Gehörschäden kommen.
6 Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
DE
14
Da s Disp la y
Im Display werden verschiedene Informationen über die
CD bzw. den Titel angezeigt, der gerade wiedergegeben
wird. In diesem Abschnitt wird erläutert, welche
Informationen zur aktuellen CD und in den
CD-In fo rm a t io n e n b e im Ein le g e n e in e r CD
Je nach CD, die gerade eingelegt wird, erscheint folgendes
im Display:
verschiedenen Modi angezeigt werden.
2-Ka n a l-Su p e r-Au d io -CD
TIME/TEXT
MENU
2
CH
S A C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Me h rka n a l-Su p e r-Au d io -CD
.AMS>
MULTI
CH
MULTI 5.1CH
MULTI
5
CH
S A C D
S A C D
S A C D
oder
oder
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Während der
Wiedergabe
einer 5.1-Kanal-
Super-Audio-CD
Während der
Wiedergabe
einer 5-Kanal-
Super-Audio-CD
Während der
Wiedergabe
anderer
Super-Audio-
CDs oder im
Stopmodus
DISPLAY MODE
TIME/TEXT
He rkö m m lich e CD
C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
An ze ig e n vo n In fo rm a t io n e n im
St o p m o d u s
Drücken Sie TIME/TEXT.
Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel und die
Gesamtspieldauer.
Gesamtzahl der Titel Gesamtspieldauer
MULTI
CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 0
4 5 . 2 8
DE
15
Da s Disp la y
An ze ig e n vo n In fo rm a t io n e n w ä h re n d d e r
Wie d e rg a b e
An ze ig e n d e r In fo rm a t io n e n a u f e in e r
TEXT-CD
Drücken Sie TIME/TEXT.
TEXT-CDs enthalten zusätzlich zu den Audiosignalen
Informationen wie den Namen der CD und den Namen
des Interpreten. Bei diesem Player können der Name der
CD, der Name des Interpreten und der Name des
aktuellen Titels als TEXT-Informationen angezeigt
werden.
Wenn der Player eine TEXT-CD erkennt, erscheint
„TEXT“ im Display. Wenn auf einer TEXT-CD mehrere
Sprachen aufgezeichnet sind, erscheint „MULTI-TEXT“
im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen
Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter
„Anzeigen der Informationen auf einer TEXT-CD in einer
anderen Sprache“ auf Seite 17 nach.
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen die
aktuelle Titelnummer und die verstrichene bzw. die
Restspieldauer dieses Titels oder die gesamte
Restspieldauer auf der CD im Display.
Wenn der Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD
erkennt, werden die Kanalinformationen vor der
Standardanzeige angezeigt.
Aktuelle Titelnummer und verstrichene
Spieldauer des aktuellen Titels (Standardanzeige)
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 1
1 . 5 7
Tastendruck TIME/TEXT
An ze ig e n d e r In fo rm a t io n e n a u f e in e r
TEXT-CD im St o p m o d u s
Aktuelle Titelnummer und Restspieldauer des
aktuellen Titels
MULTI 5.1CH
Drücken Sie TIME/TEXT.
S A C D
Mit jedem Tastendruck auf diese Taste erscheint
abwechselnd der Name der CD oder der Name des
Interpreten im Display. Wenn Sie den Namen des
Interpreten auswählen, erscheint „ART.“ im Display.
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 6
Tastendruck TIME/TEXT
• Vor dem Starten der Wiedergabe
Gesamte Restspieldauer der CD
Name der CD
MULTI 5.1CH
S A C D
MULTI
CH
MIN
SEC
S A C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TEXT
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
- 4 3 . 3 2
Tastendruck TIME/TEXT
S O N Y H I T S
Tastendruck TIME/TEXT
Kanalinformationen (erscheinen nur, w enn der
Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD erkennt.)
Name des Interpreten
MULTI 5.1CH
S A C D
MULTI
CH
TRACK
S A C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
TEXT
ART.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
[ M U L T I ] 5 . 1 C H
S O N Y B A N D
Tastendruck TIME/TEXT
Au ssch a lt e n d e r In fo rm a t io n sa n ze ig e im
Disp la y Z
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer
MULTI
CH
S A C D
Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe einer CD
auf der Fernbedienung DISPLAY MODE drücken, wird
das Display abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet.
Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, schaltet
es sich ein, wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen oder
stoppen. Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, schaltet sich
das Display wieder aus.
TEXT
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Tastendruck
TIME/TEXT
1 0
4 5 . 2 8
Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint „DISPLAY
OFF“, wenn Sie mit DISPLAY MODE das Display
ausschalten, und „DISPLAY ON“, wenn Sie mit der Taste
das Display einschalten.
DE
16
An ze ig e n d e r In fo rm a t io n e n a u f e in e r
TEXT-CD w ä h re n d d e r CD-Wie d e rg a b e
An ze ig e n d e r In fo rm a t io n e n a u f e in e r
TEXT-CD in e in e r a n d e re n Sp ra ch e
Der Name des aktuellen Titels erscheint. Wenn der Name
der CD aus mehr als 15 Zeichen besteht, läuft der Name
durch das Display, und danach werden die ersten 14
Zeichen ständig im Display angezeigt.
Wenn der Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD
erkennt, werden die Kanalinformationen vor der
Spieldauer des aktuellen Titels angezeigt.
Sie können die Sprache, in der die Informationen
angezeigt werden, wechseln, wenn die TEXT-CD über die
Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn der Player eine
solche TEXT-CD erkennt, erscheint „MULTI-TEXT“ im
Display. Wechseln Sie die Sprache wie im folgenden
beschrieben.
1 Drücken Sie im Stopmodus MENU.
• Während der Wiedergabe einer CD
2 Drehen Sie . AMS >, bis „LANGUAGE“ im
Display erscheint.
Name des Titels
MULTI 5.1CH
S A C D
3 Drücken Sie . AMS >.
TEXT
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Die zur Zeit ausgewählte Sprache (Englisch,
Französisch, Deutsch usw.) blinkt.
H I T E C H B L U E S
Tastendruck TIME/TEXT
Wenn der Player die Sprache auf einer TEXT-CD nicht
anzeigen kann, erscheint im Display „Other Lang“.
Kanalinformationen (erscheinen nur, w enn der
Player eine Mehrkanal-Super-Audio-CD erkennt.)
4 Drehen Sie . AMS >, bis die gew ünschte
MULTI 5.1CH
Sprache im Display erscheint.
S A C D
TEXT
TEXT
TEXT
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5 Drücken Sie . AMS >.
[ M U L T I ] 5 . 1 C H
Nach einigen Sekunden erscheinen die Informationen
in der ausgewählten Sprache.
Spieldauer des aktuellen Titels
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
1
1 . 5 6
Tastendruck TIME/TEXT
Restspieldauer des aktuellen Titels
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 7
Tastendruck TIME/TEXT
Restspieldauer der CD
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
- 4 3 . 3 2
Tastendruck
TIME/TEXT
Hinweise
• Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle Zeichen im
Display angezeigt.
• Mit diesem Player können nur die Namen von CDs,
Interpreten und Titeln von TEXT-CDs angezeigt werden.
Andere Informationen können nicht angezeigt werden.
DE
17
An st e u e rn e in e s
b e st im m t e n Tit e ls
Im Stopmodus und während der Wiedergabe können Sie
Ansteuern einer bestim m ten
Passage in einem Titel
Sie können während der Wiedergabe einer CD und im
Pausemodus eine bestimmte Stelle in einem Titel
ansteuern.
jederzeit einen bestimmten Titel ansteuern.
Zahlentasten
./>
m/M
>10
INDEX
>/.
.AMS>
.AMS>
./>
An st e u e rn e in e r b e st im m t e n St e lle ,
w ä h re n d d e r To n w ie d e rg e g e b e n w ird
(Su ch e n )
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Zum Ansteuern
Halten Sie w ährend der Wiedergabe m/M
gedrückt.
Während des Vorwärts- bzw. Rückwärtssuchens wird der
Ton mit Unterbrechungen wiedergegeben.
Lassen Sie die Taste los, sobald Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben.
Drehen Sie . AMS > im
Uhrzeigersinn, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben.
Auf der Fernbedienung drücken Sie
so oft >, bis Sie den Titel
gefunden haben.
Des nächsten oder
nachfolgender Titel
Des aktuellen oder
vorhergehender Titel
Drehen Sie . AMS > gegen
den Uhrzeigersinn, bis Sie den
gewünschten Titel gefunden haben.
Auf der Fernbedienung drücken Sie
so oft ., bis Sie den Titel
gefunden haben.
An st e u e rn e in e r b e st im m t e n St e lle m it
Hilfe d e r Ze it a n ze ig e (Su ch e n m it h o h e r
Ge sch w in d ig ke it )
Eines bestimmten Titels
direkt
Drehen Sie . AMS >, bis Sie
die Nummer des gewünschten
Titels gefunden haben. Auf der
Fernbedienung drücken Sie so oft
. oder > , bis Sie den Titel
gefunden haben.
Halten Sie im Pausemodus m/M gedrückt.
Der Wiedergabeton ist nicht zu hören.
z
Wenn „Over!!“ im Display erscheint
Das Ende der CD ist erreicht. Drücken Sie . oder m, um
wieder zurückzuschalten.
Hinweis
Dire kt e s An st e u e rn e in e s Tit e ls d u rch
Bei Titeln, die nur ein paar Sekunden lang sind, wird der Ton
beim Suchen unter Umständen nicht wiedergegeben. In diesem
Fall können Sie die gewünschte Stelle eventuell nicht richtig
ansteuern.
Ein g a b e d e r Tit e ln u m m e r Z
Geben Sie die Titelnummer mit der/n Zahlentaste(n)
ein.
z
So geben Sie eine Titelnummer über 11 ein. Z
An st e u e rn e in e r b e st im m t e n St e lle m it
d e r In d e xfu n kt io n (In d e xsu ch e ) Z
1 Drücken Sie >10.
2 Geben Sie die Ziffern der Titelnummer ein.
Drücken Sie w ährend der Wiedergabe oder im
Pausemodus mehrmals INDEX. oder INDEX>.
Wenn Sie 0 eingeben wollen, drücken Sie 10/ 0.
Beispiele:
z
Was ist ein INDEX?
• Zum Wiedergeben von Titelnummer 30 drücken Sie >10,
dann 3 und 10/ 0.
Auf einigen Super-Audio-CDs oder CDs sind die Titel oder die
gesamte CD mit Hilfe von Indexmarkierungen in kleinere
Einheiten unterteilt. Dies ist besonders nützlich, wenn Sie eine
bestimmte Stelle in sehr langen Titeln, wie sie zum Beispiel bei
klassischer Musik häufiger vorkommen, ansteuern wollen. Die
Indexsuchfunktion kann nur bei im Handel erhältlichen,
indizierten CDs verwendet werden. Ob eine CD indiziert ist, ist
normalerweise auf der Hülle angegeben.
• Zum Wiedergeben von Titelnummer 100 drücken Sie
zweimal >10, dann 1 und zweimal 10/ 0.
DE
18
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e
vo n Tit e ln Z
Sie können eine ganze CD oder bestimmte Passagen
darauf wiederholt wiedergeben lassen. Diese Funktion
steht auch bei Shuffle Play zum Wiederholen aller Titel in
willkürlicher Reihenfolge (Seite 20) und bei Programme
Play zum Wiederholen aller Titel in einem Programm
(Seite 21) zur Verfügung. Außerdem können Sie eine
bestimmte Passage in einem Titel wiederholt wiedergeben
lassen.
An st e u e rn e in e r Pa ssa g e d u rch Ein st e lle n
e in e s Ze it p u n kt s im Tit e l (Tim e Se a rch )
1 Wählen Sie mit ./> (oder drehen Sie
. AMS >) den gew ünschten Titel im
Stopmodus aus.
2 Stellen Sie mit m/M den Zeitpunkt ein, an dem
die Wiedergabe starten soll. Achten Sie dabei auf
die Anzeige im Display.
Sie können den Zeitpunkt ab dem Anfang des
gewünschten Titels einstellen, wenn Sie zuerst M
drücken, und den Zeitpunkt vom Ende des
gewünschten Titels zurückgerechnet, wenn Sie zuerst
m drücken.
REPEAT
AyB
H
MULTI 5.1CH
S A C D
x
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5
2 . 5 7
3 Drücken Sie H.
Die Wiedergabe beginnt am angegebenen Zeitpunkt
im Titel.
Hinweis
Wenn Sie den Player ausschalten oder das Netzkabel lösen,
speichert der Player die letzte Einstellung für die wiederholte
Wiedergabe („Repeat All“ oder „Repeat 1“), so daß beim
nächsten Einschalten des Players die gespeicherte Einstellung
wieder in Kraft tritt. Die Einstellung für „Repeat A-B Play“ wird
dagegen gelöscht, wenn Sie den Player ausschalten oder das
Netzkabel lösen.
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e a lle r Tit e l a u f
e in e r CD (Re p e a t All Pla y)
Drücken Sie einmal REPEAT und dann H.
„REPEAT“ erscheint im Display, und die wiederholte
Wiedergabe aller Titel beginnt.
In welcher Reihenfolge die Titel wiederholt
wiedergegeben werden, hängt vom gewählten
Wiedergabemodus ab.
Wiedergabemodus
Wiederholungsreihenfolge
Normale Wiedergabe
(Seite 14)
Alle Titel in der Originalreihenfolge
Shuffle Play (Seite 20)
Alle Titel in willkürlicher
Reihenfolge
Programme Play (Seite 21) Alle Titel im Programm in der
programmierten Reihenfolge
So a n n u llie re n Sie Re p e a t All Pla y
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT“ ausgeblendet
wird.
DE
19
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e vo n Tit e ln Z
Wie d e rg e b e n vo n Tit e ln in
w illkü rlich e r Re ih e n fo lg e
(Sh u ffle Pla y) Z
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e d e s a kt u e lle n
Tit e ls (Re p e a t 1 Pla y)
Wenn Sie Shuffle Play wählen, gibt der Player alle Titel
auf der CD in willkürlicher Reihenfolge wieder.
Während der Wiedergabe des gew ünschten Titels
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display
erscheint.
Die wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels beginnt.
CONTINUE
SHUFFLE
So a n n u llie re n Sie Re p e a t 1 Pla y
Drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ ausgeblendet
wird.
Wie d e rh o lt e Wie d e rg a b e e in e r
b e st im m t e n Pa ssa g e in e in e m Tit e l
(Re p e a t A-B Pla y)
Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel
wiederholt wiedergeben lassen. Beachten Sie bitte, daß
sich die angegebene Passage innerhalb eines Titels
befinden muß.
H
./>
1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe am
Anfangspunkt (Punkt A) der w iederholt
w iederzugebenden Passage die Taste AyB.
„REPEAT“ erscheint, und „A“ blinkt im Display.
2 Lassen Sie den Titel w eiter w iedergeben (oder
drücken Sie M), um das Ende (Punkt B) der
gew ünschten Passage anzusteuern, und drücken
Sie dann die Taste AyB.
1 Drücken Sie im Stopmodus SHUFFLE.
2 Drücken Sie H.
„REPEAT A-B“ erscheint im Display, und die
wiederholte Wiedergabe der angegebenen Passage
beginnt.
Shuffle Play beginnt.
Die Anzeige „;“ erscheint, während der Player die
Titel „mischt“ (engl. „shuffle“). Die Wiedergabe wird
beendet, sobald alle Titel einmal wiedergegeben
wurden.
So a n n u llie re n Sie Re p e a t A-B Pla y
Drücken Sie REPEAT.
So se t ze n Sie d ie n o rm a le Wie d e rg a b e fo rt
Drücken Sie CONTINUE.
z
Festlegen eines neuen Anfangs- und Endpunkts während
Repeat A-B Play
Sie können den aktuellen Endpunkt als neuen Anfangspunkt
definieren und dann einen neuen Endpunkt festlegen, um eine
Passage direkt nach der aktuellen Passage wiederholt
wiedergeben zu lassen.
z
ansteuern.
Sie können während Shuffle Play einen bestimmten Titel
Drücken Sie ./>.
1 Drücken Sie während Repeat A-B Play die Taste AyB.
Der aktuelle Endpunkt wird zum neuen Anfangspunkt
(Punkt A).
Steuern Sie mit > den nächsten Titel bzw. mit . den Anfang
des aktuellen Titels an. Der Player schaltet nicht zurück zu Titeln,
die bereits wiedergegeben wurden.
„REPEAT“ leuchtet auf, und „A“ blinkt im Display.
2 Steuern Sie den neuen Endpunkt (Punkt B) an, und drücken Sie
die Taste AyB.
„REPEAT A-B“ leuchtet auf, und der Player beginnt mit der
wiederholten Wiedergabe der neu definierten Passage.
Wenn Sie wieder am Anfangspunkt A starten wollen, drücken Sie
H während Repeat AyB Play.
DE
20
Zu sa m m e n st e lle n e in e s
e ig e n e n Pro g ra m m s
(Pro g ra m m e Pla y) Z
z
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Programme
Play beendet ist.
Drücken Sie H, wenn Sie das Programm ab dem Anfang erneut
wiedergeben wollen. Das Programm bleibt gespeichert, auch
wenn die Wiedergabe beendet ist.
Sie können die Titel auswählen, die Ihnen besonders
gefallen und diese in der gewünschten
Wiedergabereihenfolge zu einem Programm
zusammenstellen. Ein solches Programm kann aus bis zu
32 Titeln bestehen (eller darf maximal eine
Gesamtspieldauer von 999 Minuten und 59 Sekunden
aufweisen).
Hinweis
Wenn Sie den Player ausschalten, das Netzkabel lösen oder
A OPEN/ CLOSE drücken, wird das Programm gelöscht.
Üb e rp rü fe n d e s Pro g ra m m s
Drücken Sie vor oder w ährend der Wiedergabe die
Taste CHECK.
CONTINUE
PROGRAM
Mit jedem Tastendruck werden die Titelnummern in der
programmierten Reihenfolge im Display angezeigt. Wenn
Sie während der Wiedergabe CHECK drücken, erscheint
die Nummer des nächsten Titels nach dem Titel, der
gerade wiedergegeben wird.
Zahlentasten
>10
CLEAR
CHECK
Än d e rn d e s Pro g ra m m s
H
Im Stopmodus können Sie das Programm ändern.
./>
Funktion
Vorgehen:
1 Drücken Sie CHECK so oft, bis die
Nummer des zu löschenden Titels
erscheint.
Löschen eines Titels
2 Drücken Sie CLEAR.
Drücken Sie CLEAR.
Mit jedem Tastendruck auf CLEAR wird
der letzte Titel des Programms gelöscht.
Löschen des jeweils
letzten Titels im
Programm
1 Drücken Sie im Stopmodus PROGRAM.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
Wählen Sie mit ./ > den Titel aus,
den Sie hinzufügen wollen, und drücken
Sie dann PROGRAM. Auf der
Anfügen eines Titels
ans Ende des
Programms
2 Geben Sie die Titelnummer mit den Zahlentasten
ein.
Fernbedienung drücken Sie die Zahlentaste
für den hinzuzufügenden Titel.
Wenn Sie eine falsche Titelnummer eingegeben
haben
Halten Sie CLEAR oder x etwa 2 Sekunden
lang gedrückt, bis „Prog CLEAR“ im
Display erscheint.
Löschen Sie die Titelnummer mit CLEAR, und geben
Sie die richtige Titelnummer mit den Zahlentasten ein.
Löschen aller Titel
So w ählen Sie eine Titelnummer über 11 aus
Drücken Sie >10 (Seite 18).
3 Wollen Sie w eitere Titel programmieren, gehen Sie
w ie in Schritt 2 erläutert vor.
Jedesmal, wenn Sie eine Titelnummer eingeben,
erscheint die Gesamtspieldauer des Programms im
Display.
4 Drücken Sie H.
Programme Play beginnt.
So se t ze n Sie d ie n o rm a le Wie d e rg a b e fo rt
Drücken Sie CONTINUE.
DE
21
Wie d e rg e b e n e in e r
Me h rka n a l-Su p e r-Au d io -CD
(Me h rka n a l-Ma n a g e m e n t )
Au sw ä h le n d e s 2-Ka n a l-
Wie d e rg a b e m o d u s
Mit Hilfe des Mehrkanal-Managements stellt der Player
den Wiedergabemodus einer Super-Audio-CD mit dem in
den Player integrierten DSD-DSP je nach Anordnung und
Größe der Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie MENU.
2 Drehen Sie . AMS >, bis „2CH SPK MODE“ im
Display erscheint.
Beispiel für Lautsprecheranordnung
3 Drücken Sie . AMS >.
Der Wiedergabemodus erscheint im Display.
Vordere Lautsprecher
Vordere
Tiefsttonlautsprecher
Wiedergabemodus
Lautsprecher
L
R
Jedes Signal wird direkt von den
vorderen Lautsprechern ausgegeben.
Über den Tiefsttonlautsprecher wird kein
Signal ausgegeben.
2CH Direct
Mittlerer
Lautsprecher
2CH + SW
a
a
Tiefsttonlautsprecher
R
L
4 Drehen Sie . AMS >, bis der gew ünschte
Modus im Display erscheint.
Surround-Lautsprecher
5 Drücken Sie . AMS >.
Um zur normalen Anzeige zurückzuschalten, drücken
Sie MENU.
So stellen Sie das Mehrkanal-Management ein:
1 Wählen Sie einen voreingestellten Wiedergabemodus
aus (für 2-Kanal- oder Mehrkanal-Wiedergabe).
2 Stellen Sie die Ausgangspegelbalance der einzelnen
Lautsprecher ein (nur wenn Sie den Mehrkanal-
Wiedergabemodus auswählen).
Hinweis
Sie können diese Funktion nicht ausführen, wenn sich der Player
im CD- oder Mehrkanal-Wiedergabemodus befindet. Diese
Funktion steht nur zur Verfügung, wenn sich der Player im
Wiedergabemodus für 2-Kanal-Super-Audio-CDs befindet, das
CD-Fach offen ist oder keine CDs in den Player eingelegt sind.
Hinweise
• Diese Funktionen stehen nur bei der Wiedergabe von Super-
Audio-CDs zur Verfügung.
• Die Ausgangspegelbalance läßt sich je nach ausgewähltem
Modus für die Lautsprecheranordnung nicht einstellen.
Au sw ä h le n d e s Me h rka n a l-
Wie d e rg a b e m o d u s
MENU
1 Drücken Sie MENU.
2 Drehen Sie . AMS >, bis "MCH SPK MODE" im
Display erscheint.
3 Drücken Sie . AMS >.
Der Wiedergabemodus erscheint im Display.
.AMS>
Surround-
Mittlerer
Tiefstton-
Wiedergabemodus
Vordere
Lautsprecher
Lautsprecher
lautsprecher
Lautsprecher
Jedes Signal wird direkt von den
MCH Direct
einzelnen Lautsprechern ausgegeben.
ENTER
Large
Large
Small
Small
Small
Large
Large
Large
Large
Small
Small
Small
––
a
––
a
a
––
a
––
5 – Large + SW
5 – Large
Large
Large
Small
Large
Large
Large
Large
LEVEL ADJ
5 – Small + SW
FRT – Large +SW
FRT – Large
./>
No – CNTR + SW
No – CNTR
––
DE
22
Hinw eise zu großen („Large”) bzw. kleinen
(„Small”) Lautsprechern
Ein st e lle n d e r Au sg a n g sp e g e lb a la n ce d e r
e in ze ln e n La u t sp re ch e r
Ein großer Lautsprecher („Large”) kann Bässe
kraftvoll wiedergeben. Wenn Sie für die Surround-
Lautsprecher „Small“ auswählen, werden die Bässe
der Surround-Lautsprecher von den vorderen
Lautsprechern und/ oder dem Tiefsttonlautsprecher
reproduziert.
Im Normalfall wählen Sie "MCH Direct" oder die
Einstellungen, bei denen für alle Lautsprecher „Large“
definiert wird (z. B. „5 - Large + SW“, „5 - Large“).
Wenn Tonstörungen auftreten oder der Mehrkanalton
während der Wiedergabe einer Mehrkanal-Super-
Audio-CD nicht deutlich zu hören ist, ändern Sie die
Einstellungen der betreffenden Lautsprecher in
„Small“.
Folgende Optionen können Sie über das Mehrkanal-
Management einstellen:
CNTR BALANCE
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen den
vorderen Lautsprechern (FRONT L/ R) und dem mittleren
Lautsprecher (CENTER)
SURR BALANCE
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen den
vorderen Lautsprechern (FRONT L/ R) und den
Surround-Lautsprechern (SURR L/ R)
SW BALANCE
Die relative Ausgangspegelbalance zwischen den
vorderen Lautsprechern (FRONT L/ R) und dem
Tiefsttonlautsprecher (SUB WOOFER)
4 Drehen Sie . AMS >, bis der gew ünschte
Modus im Display erscheint.
Hinweis
5 Drücken Sie . AMS >.
Um zur normalen Anzeige zurückzuschalten, drücken
Sie MENU.
Einige Einstellungen sind je nach ausgewähltem Mehrkanal-
Wiedergabemodus nicht möglich.
Ein st e lle n d e r Au sg a n g sp e g e lb a la n ce a m
Be d ie n fe ld vo rn e a m Pla ye r
Sie können die Ausgangspegelbalance der einzelnen
Lautsprecher einstellen, während Sie den Wiedergabeton
hören. Die Einstellung ist auch möglich, wenn Sie im
Stopmodus den Testton hören.
Hinweise
• Das Mehrkanal-Management steht nicht zur Verfügung, wenn
Sie „MCH Direct“ auswählen (Sie können die
Ausgangspegelbalance der einzelnen Lautsprecher nicht
einstellen).
• Die Einstellung für die Lautsprecher vorn wird automatisch auf
„Large“ gesetzt, wenn Sie für den Tiefsttonlautsprecher
„––“ einstellen.
1 Drücken Sie MENU.
• Wenn Sie einen Titel wiedergeben, der kein LFE-Signal* enthält,
wird für den Tiefsttonlautsprecher kein Signal ausgegeben.
Wenn Sie „MCH Direct”, „5 – Large + SW” oder „No - CNTR +
SW” wählen, wird vom Tiefsttonlautsprecher kein Signal
ausgegeben. Wenn Sie dagegen „5 - Small + SW” oder „FRT -
Large +SW” wählen und die Lautsprechereinstellung auf
„Small” gesetzt ist, werden die Bässe über den
Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
2 Drehen Sie . AMS >, bis „LEVEL ADJUST“ im
Display erscheint.
3 Drücken Sie . AMS >.
Fahren Sie während der Wiedergabe mit Schritt 6 fort.
4 Drehen Sie . AMS >, bis „TONE ON“ im
Display erscheint.
* LFE: Niederfrequenzverstärkung (angezeigt durch „.1 CH”)
• Sie können diese Funktion nicht ausführen, wenn sich der
Player im CD- oder Mehrkanal-Wiedergabemodus befindet.
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn sich der Player
im Wiedergabemodus für 2-Kanal-Super-Audio-CDs befindet,
das CD-Fach offen ist oder keine CDs in den Player eingelegt
sind.
• Wenn Sie einen anderen Wiedergabemodus als „2CH Direct“
oder „MCH Direct“ mit dem Mehrkanal-Management wählen,
ändert sich die Klangverteilung zu den Lautsprechern, ein
Absinken der Gesamtlautstärke bewirken kann. In diesem Fall
regeln Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler des
angeschlossenen Verstärkers.
DE
23
Wie d e rg e b e n e in e r Me h rka n a l-Su p e r-Au d io -CD
5 Drücken Sie . AMS >.
2 Drücken Sie ./> so oft, bis „TONE ON“ im
Der Testton wird nacheinander von den Lautsprechern
ausgegeben, und der entsprechende Lautsprechertyp
erscheint im Display.
Display erscheint.
3 Drücken Sie ENTER.
Der Testton wird nacheinander von den Lautsprechern
ausgegeben, und der entsprechende Lautsprecher
erscheint im Display.
6 Drehen Sie . AMS >, bis die gew ünschte
Option im Display erscheint.
Wählen Sie „CNTR BALANCE“, „SURR BALANCE“
oder „SW BALANCE“ aus.
4 Drücken Sie ./> so oft, bis die gew ünschte
Option im Display erscheint.
Hinweis
Wählen Sie „CNTR BALANCE“, „SURR BALANCE“
oder „SW BALANCE“ aus.
Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher im Mehrkanal-
Wiedergabemodus auf „––“ stellen (Seite 22), kann „SW
BALANCE” nicht gewählt werden. Analog kann „CNTR
BALANCE“ bzw. „SURR BALANCE” nicht gewählt werden,
wenn Sie den entsprechenden Lautsprecher auf „––“ setzen.
Hinweis
Wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher im Mehrkanal-
Wiedergabemodus auf „––“ stellen (Seite 22), kann „SW
BALANCE” nicht gewählt werden. Analog kann „CNTR
BALANCE“ bzw. „SURR BALANCE” nicht gewählt werden,
wenn Sie den entsprechenden Lautsprecher auf „––“ setzen.
7 Drücken Sie . AMS >.
Die Anzeige zum Einstellen der Balance erscheint.
Im Stopmodus wird der Testton vom ausgewählten
Lautsprecher ausgegeben.
5 Drücken Sie ENTER.
Beispiel: Wenn Sie im Stopmodus „SURR
BALANCE” auswählen, wird der Testton
von den vorderen Lautsprechern und den
Surround-Lautsprechern ausgegeben.
Die Anzeige zum Einstellen der Balance erscheint.
Im Stopmodus wird der Testton vom ausgewählten
Lautsprecher ausgegeben.
Beispiel: Wenn Sie im Stopmodus „SURR
BALANCE” auswählen, wird der Testton
von den vorderen Lautsprechern und den
Surround-Lautsprechern ausgegeben.
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
MULTI
CH
S A C D
8 Drehen Sie . AMS >, und stellen Sie den
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Ausgangspegel ein.
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
6 Drücken Sie mehrmals ./>, um den
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
Ausgangspegel einzustellen.
MULTI
CH
9 Drücken Sie . AMS >.
S A C D
DISC
Der Player schaltet wieder in den Status in Schritt 6
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
zurück.
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
Weitere Einstellungen nehmen Sie wie in Schritt 6 bis 9
erläutert vor.
7 Drücken Sie ENTER.
10 Drücken Sie MENU, w enn das Einstellen
abgeschlossen ist.
Der Player schaltet wieder in den Status in Schritt 4
zurück.
Im Display erscheint wieder die normale Anzeige.
Weitere Einstellungen nehmen Sie wie in Schritt 4 bis 7
erläutert vor.
Ein st e lle n d e s Au sg a n g sp e g e ls m it d e r
Fe rn b e d ie n u n g Z
Sie können den Ausgangspegel der einzelnen
Lautsprecher mit der mitgelieferten Fernbedienung von
der Hörposition aus einstellen.
8 Drücken Sie LEVEL ADJ, w enn das Einstellen
abgeschlossen ist.
Im Display erscheint wieder die normale Anzeige.
1 Drücken Sie w ährend der Wiedergabe oder im
Stopmodus LEVEL ADJ.
Fahren Sie während der Wiedergabe mit Schritt 4 fort.
DE
24
Sicherheitsmaßnahmen
Weitere
Informationen
In diesem Kapitel finden Sie weitere
Informationen zu Ihrem Super-Audio-
CD-Player, die Sie beachten sollten,
damit Sie lange Freude an diesem
Gerät haben.
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen
Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor
Sie es wieder benutzen.
•
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
•
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie
bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen
Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf
dem Typenschild hinten am CD-Player verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen
wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am
Kabel selbst.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender
Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche
wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die
Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen
Erschütterungen ausgesetzt ist.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player
Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert
der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig.
Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den
CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Beim Einschalten sind möglicherweise Störgeräusche zu
hören, während die CD in den Super-Audio-CD-Player
eingelesen wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr
leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Wenn danach wieder eine sehr laute
Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.
DE
25
Einlegen von CDs in das CD-Fach
Sich e rh e it sm a ß n a h m e n
•
Achten Sie darauf, daß die CD fest im CD-Fach sitzt.
Andernfalls können der Player und die CD beschädigt werden.
Einlegen einer CD
Reinigung
•
In manchen Fällen hören Sie ein Transport- oder ein anderes
mechanisches Geräusch vom Gerät. Dies zeigt an, daß der CD-
Player den internen Mechanismus automatisch an die
eingelegte CD anpaßt.
•
Wenn die CD durch Fingerabdrücke oder Staub verschmutzt
ist, kann sich die Qualität des Audioausgabesignals
verringern.
•
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
Auch wenn Sie eine verzogene CD einlegen, kann es sein, daß
ein mechanisches Geräusch zu hören ist.
Reinigung
•
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit
einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
•
•
Reinigen Sie die CD mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit
Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie sie anschließend mit
einem trockenen Tuch trocken.
Transport
•
Nehmen Sie unbedingt die CD aus dem Fach.
•
Achten Sie darauf, das CD-Fach zu schließen.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
Reinigungsmittel für Schallplatten oder Antistatik-Sprays.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder
Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Hinweise zur Wiedergabe von CD-Rs/CD-RWs
•
Auf CD-R-/ CD-RW-Laufwerken bespielte CDs können
aufgrund von Kratzern, Verschmutzungen, den
Aufnahmebedingungen oder den Laufwerkseigenschaften
möglicherweise nicht wiedergegeben werden. Auch CDs, die
nach der Aufnahme nicht abgeschlossen wurden, können nicht
wiedergegeben werden.
Hin w e ise zu CDs
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die
dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen.
Umgang mit CDs
•
Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen.
Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit
Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass
einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit
diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden
können.
•
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs.
•
•
Verwenden Sie ausschließlich runde CDs. Wenn Sie anders
geformte CDs verwenden, zum Beispiel stern- oder
herzförmige oder quadratische CDs, kann der Player
beschädigt werden.
Verwenden Sie keine CDs mit Aufklebern jeglicher Art, wie sie
bei gebrauchten CDs oder Leih-CDs zu finden sind.
Aufbewahren von CDs
•
Setzen Sie CDs weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Bewahren Sie CDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle
auf. Wenn Sie CDs ohne Hülle übereinanderlegen, können die
CDs beschädigt werden.
•
DE
26
St ö ru n g sb e h e b u n g
Te ch n isch e Da t e n
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen
Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben.
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an
Ihren Sony-Händler.
Be i Wie d e rg a b e e in e r Su p e r-Au d io -CD
Wiedergabefrequenzbereich
2 Hz bis 100 kHz
Frequenzgang
2 Hz bis 50 kHz (–3 dB)
mindestens 105 dB
Dynamikbereich
Es ist ke in To n zu h ö re n .
Gesamte harmonische Verzerrung
maximal 0,0017 %
, Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt
angeschlossen ist.
, Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
Gleichlaufschw ankungen maximal Wert der Meßgrenze
(±0,001 % Spitzenpegel)
, Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, stellen Sie die
Lautstärke mit PHONE LEVEL ein.
Bei Wiedergabe einer CD
Frequenzgang
2 Hz bis 20 kHz
Dynamikbereich
mindestens 99 dB
Üb e r d ie DIGITAL (CD) OUT-An sch lü sse w ird ke in
To n a u sg e g e b e n .
Gesamte harmonische Verzerrung
maximal 0,0019 %
, Die Audiosignale von Super-Audio-CDs werden
nicht über die DIGITAL (CD) OUT-Anschlüsse
ausgegeben.
Gleichlaufschw ankungen maximal Wert der Meßgrenze
(±0,001 % Spitzenpegel)
Au sg a n g
Die CD w ird n ich t a b g e sp ie lt .
Buchsentyp Ausgangspegel Lastimpedanz
, Es wurde keine CD in den Player eingelegt.
, Die CD wurde mit der falschen Seite nach oben in
das Fach eingelegt.
, Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite nach
oben in das CD-Fach ein.
ANALOG
OUT
Cinch-
buchsen
2 V effektiver Über 10 kOhm
Mittelwert (bei
50 kOhm)
DIGITAL
(CD) OUT
OPTICAL*
Quadrati-
sche, optische
Ausgangs-
buchse
–18 dBm
Laser-
Wellenlänge:
660 nm
, Die CD wurde schräg eingelegt. Legen Sie die CD
erneut ein.
(
)
, Reinigen Sie die CD (siehe Seite 26).
, Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das
Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet.
, Eine nicht kompatible CD wurde in das CD-Fach
eingelegt (siehe Seite 13).
DIGITAL
(CD) OUT
COAXIAL*
Koaxial-
ausgangs-
buchse
0,5 Vp-p
10 mW
75 Ohm
32 Ohm
PHONES
Stereo-
Klinkenbuchse
*Nur Ausgabe der Audiosignale von CDs
Die Fe rn b e d ie n u n g fu n kt io n ie rt n ich t .
, Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
Allg e m e in e s
Laser
Halbleiter-Laser
(Super-Audio-CD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissionsdauer: kontinuierlich
, Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor am Player.
, Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung
gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Leistung der Laser-Strahlung:
5,47 uW bei 650 nm
*Gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock.
Üb e r d ie Bu ch se SUB WOOFER w ird ke in To n
a u sg e g e b e n .
Betriebsspannung
230 V Wechselstrom, 50/ 60 Hz
, Wählen Sie einen Wiedergabemodus, bei dem das
Tiefsttonlautsprecher-Signal von der Buchse SUB
WOOFER ausgegeben wird. Die Modusanzeige
erscheint mit „+SW“ (Seite 22) wenn solch ein
Modus gewählt ist.
Leistungsaufnahme
Abmessungen (B/H/T)
24 W
430 × 124 × 390 mm
einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
, Wenn Sie einen Titel wiedergeben, der kein LFE-
Signal enthält, werden über die Buchse SUB
WOOFER nur Signale ausgegeben, wenn Sie für
den Mehrkanal-Wiedergabemodus „5 – Small +
SW“ oder „FRT – Large + SW“ wählen (Seite 22).
Gew icht
ca. 8,2 kg
Mit g e lie fe rt e s Zu b e h ö r
Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
DE
27
In d e x
A
P, Q, R
AMS (Automatischer Musiksensor) 14
Programme Play
eigenes Programm zusammenstellen 21
Programm ändern 21
ANALOG OUT
2 CH
6
Programm überprüfen 21
5.1 CH
5
Anschließen
S
an den Netzstrom
7
Shuffle Play 20
Audiokomponenten
Ansteuern
5
Suchen
Indexsuche 18
in hoher Geschwindigkeit 18
Time Search 19
durch Eingeben der Titelnummer 18
einer bestimmten Passage 18
eines bestimmten Titels 18
mit der Indexfunktion (Indexsuche) 18
Super-Audio-CD 12
mit Hilfe der Zeitanzeige (Suchen mit hoher
Geschwindigkeit) 18
T
während der Ton wiedergegeben wird (Suche) 18
Anzeigen von Informationen 15
TEXT 16
TOC 13
Ausgangspegelbalance 23
U
B, C
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause) 14
Batterien 4
V
D
Verstärker (nicht mitgeliefert) 5
DIGITAL (CD) OUT 7
W, X, Y
Wiedergeben
E
Einlegen einer CD 14
der Titel in willkürlicher Reihenfolge 20
durch Eingeben der Titelnummer 18
einer CD 14
F, G, H, I, J
Fernbedienung 11
wiederholt 19
Wiedergabemodus
2-Kanal-Modus 22
Mehrkanalmodus 22
K, L
Kabel
Audioverbindungskabel
5
Wiederholte Wiedergabe
Repeat 1 Play 20
digitales Koaxialkabel
optisches Digitalkabel
7
7
Repeat A-B Play 20
Repeat All Play 19
M, N, O
Mehrkanal-Management 22
Z
Mehrkanal-Super-Audio-CD 13
Zubehör
4
DE
28
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
Gracias por adquirir el reproductor de CD
Super Audio de Sony. Antes de emplear la
unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual son para
el modelo SCD-XA3000ES.
personal especializado.
Para evitar un incendio, no cubra los
orificios de circulación de aire del aparato
con diarios, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas en el aparato.
Convenciones
• Las instrucciones de este manual
describen los controles del reproductor.
También es posible utilizar los controles
del mando a distancia si presentan los
mismos nombres o similares a los del
reproductor.
Para evitar el peligro de un incendio o
descarga eléctrica, no coloque objetos
llenos de líquido, por ejemplo jarrones en
el aparato.
• Los siguientes iconos se emplean en este
manual:
Este dispositivo está clasificado como
producto LÁSER DE CLASE 1.
Esta etiqueta está pegada en la parte
trasera exterior.
Indica que es posible realizar la
Z
tarea con el mando a distancia.
Indica consejos y sugerencias
z
para facilitar la tarea.
No tire las pilas con la
basura del hogar,
deshágase de ellas
correctamente como
residuos químicos.
ES
2
ÍNDICE
Ca ra ct e ríst ica s
Ace rca d e CD Su p e r Au d io
• CD Super Audio es un nuevo estándar de disco de
audio de alta calidad en el que la música se graba en el
formato DSD (Direct Stream Digital); los discos
compactos normales se graban en el formato PCM. El
formato DSD, utilizando una frecuencia de muestreo 64
veces mayor que la de los discos compactos
convencionales, y la cuantización de 1 bit, ofrece tanto
una amplia gama de frecuencias como un amplio rango
dinámico en la gama de frecuencias audibles. De este
modo la reproducción es extremadamente fiel al sonido
original.
• El CD Super Audio incluye 2 tipos: un disco estéreo de
2 canales y un disco multicanal con hasta 6 canales
independientes. Las características multicanal del CD
Super Audio incluyen un sistema de asignación de
altavoces muy similar a la salida de 5.1 canales de los
sistemas AV actuales.
Ubicación y funciones de los
frontal
8
Descripción de los componentes del panel
posterior 10
Descripción de los componentes del mando a
distancia 11
Ca ra ct e ríst ica s d e l re p ro d u ct o r
Este reproductor, diseñado para reproducir discos CD
Super Audio de 2 canales y multicanales y discos
compactos convencionales; tiene las características
siguientes,
Localización de un punto determinado de una
• Incorpora lentes láser duales ópticas independientes,
capaces de leer un CD Super Audio o un CD normal en
función de la longitud de onda exclusiva.
• Acceso rápido a las pistas gracias a un servomecanismo
avanzado.
• Función de gestión multicanal que permite ajustar el
entorno de reproducción multicanal de acuerdo con la
posición y el tamaño de sus altavoces.
ES
Reproducción de pistas en orden aleatorio
Creación de su propio programa (Reproducción de
• Un sistema convertidor D/ A Super Audio y de
sincronía digital directa que permite una reproducción
de sonido de la más alta calidad.
Audición de CD Super Audio multicanal (función
Ot ro s
• En un CD Super Audio pueden marcarse hasta 255
números de pista/ índice. Esta característica se aplica al
SCD-XA3000ES.
• El mando a distancia suministrado puede controlar el
SCD-XA3000ES y un reproductor de CD de Sony
convencional.
ES
3
An t e s d e re a liza r la s
co n e xio n e s
Co m p ro b a ció n d e lo s a cce so rio s
su m in ist ra d o s
Procedimientos
iniciales
Los siguientes artículos se proporcionan junto con este
reproductor:
• Cable de conexión de audio
toma fonográfica × 2 (rojo y blanco) ↔ toma fonográfica
× 2 (rojo y blanco) (2)
toma fonográfica × 1 (negro) ↔ toma fonográfica × 1
(negro) (2)
En este capítulo se proporciona
información sobre los accesorios
suministrados y sobre cómo conectar
distintos componentes de audio al
reproductor de CD Super Audio.
Asegúrese de leer este capítulo
atentamente antes de conectar algún
dispositivo al reproductor.
• Mando a distancia (control remoto) RM-SX700 (1)
• Pilas R06 (tamaño AA) (2)
In se rció n d e la s p ila s e n e l m a n d o a
d ist a n cia
Inserte dos pilas R06 (tamaño AA) en el compartimento
de las mismas con las polaridades + y – correctamente
orientadas a las marcas. Cuando emplee el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
z
Cuándo sustituir las pilas
En condiciones normales, la duración de las pilas es de seis meses
aproximadamente. Cuando el reproductor no responda al mando
a distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
• No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse
fallos de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
ES
4
Co n e xió n d e co m p o n e n t e s d e a u d io
Conecte el reproductor de CD Super Audio a un
componente de audio. Asegúrese de desactivar la
alimentación de todos los componentes antes de realizar
las conexiones. Igualmente, realice éstas firmemente con
el fin de evitar ruidos.
Co n e xió n FRONT o SURR
Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (suministrados)
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
Si posee un amplificador equipado con las tomas de
entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV,
etc.) y conecta el reproductor y el amplificador mediante
tomas ANALOG 5.1CH OUT, podrá disfrutar de la
reproducción de un CD Super Audio multicanal.
Co n e xió n CENTER o SUB WOOFER
Cables de conexión de audio (negro) (no suministrados)
Negro
Notas
• Al realizar una conexión multicanal, conecte también las tomas
ANALOG 2CH OUT con otro cable de conexión de audio de
forma que pueda reproducir un CD (o CD Super Audio)
cuando ajuste el selector de entrada de su amplificador en CD
(o CD Super Audio).
Negro
Para la reproducción normal, conecte el reproductor y el
amplificador utilizando las tomas ANALOG 2CH OUT.
Co n e xió n m e d ia n t e la s t o m a s ANALOG
5.1CH OUT
• Durante la reproducción de un CD convencional o de un CD
Super Audio de 2 canales, la señal que se envía por las tomas
ANALOG 2CH OUT también se envía por las tomas ANALOG
5.1CH FRONT L/ R.
Utilice cables de conexión de audio para esta conexión. Conecte
las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/ R, SURR L/ R,
CENTER, SUBWOOFER) a las tomas correspondientes del
amplificador. En la conexión FRONT y SURR, utilice los cables de
conexión (tomas roja y blanca) (suministrados) y asegúrese de
hacer coincidir los terminales codificados con colores con las
tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho)
con rojo. Para la conexión CENTER y SUB WOOFER, utilice los
cables de conexión (negros) (suministrados).
• Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la
señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/ R
también se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se
reproduce la señal mezclada de la señal multicanal).
• Existen discos CD Super Audio 5CH, 4CH y 3CH (5, 4 y 3
canales). Al reproducir estos discos, la señal no se envía por
todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener
información detallada sobre la reproducción, consulte la
cubierta o las instrucciones del CD Super Audio.
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
A las tomas
SURROUND o
REAR IN (L/R)
A las tomas
FRONT IN (L/R)
A la toma
CENTER IN
A la toma SUB
WOOFER IN
Amplificador multicanal,
amplificador AV, etc.
ES
5
Co n e xió n d e co m p o n e n t e s d e a u d io
Nota
Co n e xió n m e d ia n t e la s t o m a s ANALOG
2CH OUT
Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la
señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/ R
también se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se
reproduce la señal mezclada de la señal multicanal).
Utilice un cable de conexión de audio para esta conexión.
Conecte las tomas ANALOG 2CH OUT L/ R a las tomas de
entrada de CD (CD Super Audio) del amplificador.
Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado con colores con las
tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho)
con rojo.
Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (no
suministrados*)
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
* Cuando no realice la conexión ANALOG 5.1 CH, puede utilizar
el cable de conexión de audio suministrado para la conexión
ANALOG 2CH.
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
A las tomas CD
(CD Super Audio)
IN (L/R)
Amplificador estéreo, etc.
ES
6
Co n e xió n m e d ia n t e e l co n e ct o r DIGITAL
(CD) OUT COAXIAL
Co n e xió n m e d ia n t e e l co n e ct o r DIGITAL
(CD) OUT OPTICAL
Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes de
audio equipados con conectores de entrada digital coaxial.
Utilice un cable digital óptico para esta conexión. Cuando conecte
el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL,
ejerza presión sobre los enchufes del cable para introducirlos
hasta que queden encajados en su sitio.
Cable digital coaxial (no suministrado)
Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable óptico.
Cable digital óptico (no suministrado)
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
ANALOG
5. 1CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
DIGITAL(CD)
2CH OUT
R
R
SUB
OUT
L
WOOFER
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
A la toma digital
coaxial CD (CD
Super Audio) IN
A la toma digital
óptica CD (CD Super
Audio) IN
Amplificador
estéreo, etc.
Amplificador
estéreo, etc.
Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.
Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL
(CD) OUT.
Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.
Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL
(CD) OUT.
Co n e xió n d e l ca b le d e a lim e n t a ció n d e CA
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
ES
7
De scrip ció n d e lo s
co m p o n e n t e s d e l p a n e l
fro n t a l
Ubicación y
funciones de
los
componentes
En este capítulo se muestran la
ubicación y las funciones de los
distintos botones y controles de los
paneles frontal y posterior y del
mando a distancia suministrado.
Se proporciona más información en
las páginas indicadas entre paréntesis.
También se describe la información
mostrada en el visor.
1 Interruptor POWER (14)
Púlselo para encender el reproductor.
2 Botón TIME/TEXT (15)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo total restante del
disco o la información de texto aparecerá en el visor.
3 Botón SACD/CD (13)
Cada vez que pulse el botón mientras reproduzca un
disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la
capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.
4 Bandeja de discos (14)
Pulse A OPEN/ CLOSE para abrir y cerrar la bandeja
de discos.
ES
8
TIME/TEXT
MENU
MULTI/2CH
SACD/CD
POWER
PHONES
AMS
PHONE LEVEL
PUSH
ENTER
MIN
MAX
5 Botón A OPEN/CLOSE (14)
qs Botón MENU (13)
Púlselo para abrir la bandeja de discos.
Púlselo para ver el menú.
Púlselo para salir del menú y volver a la indicación
normal.
6 Botón H (14)
Púlselo para iniciar la reproducción.
qs Botón MULTI/2CH (12)
7 Botón X (14)
Púlselo para seleccionar el área de reproducción al
cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal
(página 13).
Púlselo para introducir pausas durante la
reproducción.
8 Botón x (14)
qd Sensor de control remoto
Púlselo para detener la reproducción.
qf Visor (15)
9 PHONES
Muestra información.
Conecte los auriculares.
Durante la reproducción de un CD Super Audio
multicanal, la señal que se envía por las tomas
ANALOG 5.1CH FRONT L/ R también se envía por la
toma PHONES.
qg Dial . AMS > (AMS: Sensor de música
automático) (14)
Al girar un clic el dial . AMS > en el sentido
contrario a las agujas del reloj, retrocederá a la pista
anterior, y al girarlo un clic en el sentido de las agujas
del reloj, accederá a la pista posterior.
0 PHONE LEVEL
Ajuste el volumen de los auriculares.
ES
9
De scrip ció n d e lo s co m p o n e n t e s d e l p a n e l p o st e rio r
ANALOG
5. 1CH OUT
DIGITAL(CD)
2CH OUT
FRONT SURROUND CENTER
L
OUT
L
COAXIAL OPTICAL
R
R
SUB
WOOFER
Nota
1 Tomas ANALOG 2CH OUT L/R (6)
Sólo las señales de audio del CD pueden enviarse mediante los
conectores DIGITAL (CD) OUT mostrados en 3 y 4. Las del
CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD)
OUT.
Conéctelas a un componente de audio (estéreo/ 2
canales) con el cable de conexión de audio.
2 Tomas ANALOG 5.1CH OUT (5)
Conéctelas a un amplificador equipado con tomas de
entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador
AV, etc.) mediante los cables de conexión de audio.
3 Conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7)
Conéctelo a un componente de audio con el cable
digital coaxial.
4 Conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7)
Conéctelo a un componente de audio con un cable
digital óptico.
ES
10
De scrip ció n d e lo s co m p o n e n t e s d e l m a n d o a d ist a n cia
1 Botón CONTINUE (20)
qf Botón ENTER (24)
Púlselo para reanudar la reproducción normal desde
el modo de reproducción aleatoria o de programa.
Púlselo para confirmar la selección.
qg Botón CLEAR (21)
Botón SHUFFLE (20)
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria.
Púlselo para eliminar un número de pista
programado.
Botón PROGRAM (21)
Púlselo para seleccionar la reproducción de programa.
qh Botón LEVEL ADJ (24)
Púlselo para ajustar el balance de nivel de salida para
la función de gestión multicanal (página 22).
2 Botón DISPLAY MODE (16)
Púlselo para desactivar la información.
qj Botón CHECK (21)
3 Botón TIME/TEXT (15)
Púlselo para comprobar el orden programado.
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo total restante del
disco o la información de texto aparecerá en el visor.
4 Botones numéricos (18)
Púlselos para introducir los números de pista.
5 Botón i10 (18)
PLAY MODE
CONTINUE SHUFFLE PROGRAM
Púlselo para localizar pistas de número superior a 10.
DISPLAY/
MODE
SACD/CD
6 Botón REPEAT (19)
Púlselo varias veces para reproducir todas las pistas
del disco o sólo una.
TIME/TEXT MULTI/2CH
1
4
2
5
8
3
6
7 Botón AyB (20)
Púlselo para seleccionar la reproducción repetida A-B.
8 Botón H (14)
7
9
Púlselo para iniciar la reproducción.
>10
ENTER
Botón X (14)
10/0
Púlselo para introducir pausas durante la
reproducción.
REPEAT
CHECK
CLEAR
LEVEL
ADJ
A
B
Botón x (14)
Púlselo para detener la reproducción.
9 Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música
automático) (18)
AMS
Púlselos para localizar una pista específica.
0 Botones m/M (18)
Púlselos para localizar dentro de una pista una parte
que desee reproducir.
INDEX
qa Botones INDEX >/. (18)
Púlselos para localizar un punto específico marcado
con una señal de índice al reproducir discos que
contengan señales de índice.
qs Botón SACD/CD (13)
Cada vez que pulse el botón mientras reproduzca un
disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la
capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.
qd Botón MULTI/2CH (12)
Púlselo para seleccionar el área de reproducción al
cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal
(página 13).
ES
11
Tip o s d e d isco s co m p a t ib le s
Reproducción
de discos
En este capítulo se describen distintas
formas de reproducción de discos.
Es posible reproducir los siguientes discos con este
reproductor.
Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir,
seleccione el indicador apropiado pulsando SACD/ CD o
MULTI/ 2CH (página 14).
Cla sifica ció n se g ú n la co n fig u ra ció n d e
ca p a s
CD Su p e r Au d io (d isco d e u n a ca p a )
Este disco se compone de una capa HD (alta densidad).
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción de CD
Super Audio.
Capa HD (CD Super
Audio)
CD Su p e r Au d io (d isco d e d o s ca p a s)
Este disco se compone de dos capas HD y puede
reproducirse durante mucho tiempo.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción de CD
Super Audio.
Igualmente, puesto que el disco de dos capas dispone de
dos capas HD en una sola cara, no es necesario darle la
vuelta.
Capa HD (CD Super
Audio)
Capa HD (CD Super
Audio)
CD co n ve n cio n a l
Este disco es de formato estándar.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción de CD
convencional.
Capa CD
ES
12
CD Su p e r Au d io + CD (d isco h íb rid o )
CD Su p e r Au d io d e 2 ca n a le s + m u lt ica n a l
Este disco consta de un área de reproducción de 2 canales
y de otra multicanal.
Pulse MULTI/ 2CH para seleccionar el área de
reproducción que desee escuchar.
Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse
SACD/ CD para seleccionar la capa que desee escuchar.
Igualmente, puesto que las dos capas se encuentran en
una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. Es
posible reproducir la capa CD con un reproductor de CD
convencional.
Área de reproducción de
2 canales
Área de reproducción
multicanal
Capa CD
Es posible seleccionar el área de reproducción por omisión
(área de reproducción de 2 canales o el área multicanal).
Capa HD (CD
Super Audio)
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
Es posible seleccionar la capa de reproducción por
omisión (capa HD o capa CD).
2 Gire . AMS > hasta que “M/2CH SELECT”
aparezca en el visor.
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
3 Pulse . AMS >.
Aparece el área de reproducción actual.
2 Gire . AMS > hasta que “SACD/CD SEL”
aparezca en el visor.
4 Gire . AMS > para seleccionar el área de
reproducción que desee y, a continuación, pulse
. AMS >.
3 Pulse . AMS >.
Aparece la capa de reproducción actual.
4 Gire . AMS > para seleccionar la capa de
reproducción que desee y, a continuación, pulse
. AMS >.
Disco s in co m p a t ib le s
Este reproductor no puede reproducir los siguientes
discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de
error “TOC Error” o “NO DISC” o no se oirá el sonido.
• CD-ROM
Cla sifica ció n se g ú n la co n fig u ra ció n d e
ca n a le s d e l CD Su p e r Au d io
• DVD, etc.
CD Su p e r Au d io d e 2 ca n a le s
Este disco consta del área de reproducción de 2 canales.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción de 2
canales.
Área de reproducción de
2 canales
CD Su p e r Au d io m u lt ica n a l
Este disco consta del área de reproducción multicanal.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción multicanal.
Área de reproducción
multicanal
ES
13
Re p ro d u cció n d e d isco s
A continuación se describen las operaciones de
reproducción normal y las básicas durante la
reproducción.
Op e ra cio n e s b á sica s d u ra n t e la re p ro d u cció n
Para
Pulse
x
Detener la reproducción
A OPEN/CLOSE
X
x
POWER
SACD/CD
H
Introducir pausas durante la
reproducción
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
X o H
Localizar una pista posterior
Gire .AMS> en el sentido
de las agujas del reloj. Cuando
utilice el remoto, pulse >.
.AMS>
Localizar el principio de la
pista actual o una pista
anterior
Gire .AMS> en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cuando utilice el remoto, pulse
..
1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del
volumen al mínimo.
Expulsar el disco
A OPEN/ CLOSE
2 Seleccione la posición del reproductor utilizando el
selector de entrada del amplificador.
z
Si enciende el reproductor con un disco ya cargado
3 Pulse POWER para encender el reproductor.
La reproducción se iniciará automáticamente. Si conecta un
temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo para
que el disco comience a reproducirse a la hora que desee.
4 Pulse A OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
discos y coloque un disco en la bandeja.
z
Para seleccionar una capa que desee escuchar al reproducir
un disco híbrido (página 13)
Una vez detenida la reproducción con x, pulse SACD/ CD varias
veces para que se ilumine el indicador “SACD” o “CD”.
z
Para seleccionar el área de reproducción que desee escuchar
al reproducir un disco CD Super Audio de 2 canales + multicanal
(página 13)
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
5 Pulse H.
Una vez detenida la reproducción con x, pulse MULTI/ 2CH
varias veces para que se ilumine el indicador “MULTI CH” o “2
CH”.
La reproducción se inicia a partir de la primera pista.
Si desea iniciar la reproducción a partir de una pista
específica, gire .AMS> para seleccionar el
número de la pista antes de pulsar H.
Nota
Durante la reproducción, aumente el nivel del volumen
gradualmente a partir del nivel más bajo. La salida de esta
unidad puede encubrir el ancho de banda que se encuentra fuera
del margen de audición normal. Esto puede causar daños a los
altavoces o los oídos.
6 Ajuste el volumen en el amplificador.
ES
14
Uso d e l viso r
El visor muestra información sobre el disco o la pista en
reproducción. En esta sección se describe la información
del disco actual que aparece durante cada estado de
reproducción.
In fo rm a ció n d e l d isco ca rg a d o
En función del disco cargado actualmente, el visor
aparece como sigue:
TIME/TEXT
MENU
CD Su p e r Au d io d e 2 ca n a le s
2
CH
S A C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
CD Su p e r Au d io m u lt ica n a l
.AMS>
MULTI
CH
MULTI 5.1CH
MULTI
5
CH
S A C D
S A C D
S A C D
o
o
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
DISPLAY MODE
TIME/TEXT
Durante la
reproducción de
un CD Super Audio
de 5.1 canales
Durante la
reproducción de un reproducción de
CD Super Audio de otros discos
Durante la
5 canales
compactos
Super Audio o
durante el
CD co n ve n cio n a l
modo de parada
C D
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
In fo rm a ció n m o st ra d a co n e l re p ro d u ct o r
p a ra d o
Pulse TIME/TEXT.
El visor mostrará el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción.
Número total Tiempo total de
de pistas
reproducción
MULTI
CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 0
4 5 . 2 8
ES
15
Uso d e l viso r
In fo rm a ció n m o st ra d a co n e l re p ro d u ct o r
e n re p ro d u cció n
Visu a liza ció n d e la in fo rm a ció n d e d isco s
co n t e xt o
Pulse TIME/TEXT.
Los discos con texto contienen información, como el
nombre del disco o del artista, así como señales de audio.
Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el
del artista y el de la pista actual como información de
texto.
Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor
muestra “TEXT”. Si el disco con texto dispone de varios
idiomas, el visor muestra “MULTI-TEXT”. Si desea
comprobar la información en otro idioma, consulte
“Visualización de la información de discos con texto en
otros idiomas” en la página 17.
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el número
de la pista actual y el tiempo transcurrido o el restante de
la misma, o el tiempo total restante del disco.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio
multicanal, aparece la información de canales antes que la
pantalla por omisión.
Número de la pista en reproducción y tiempo de
reproducción transcurrido de la pista actual
(indicación por omisión)
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1 1
1 . 5 7
Pulse TIME/TEXT
Visu a liza ció n d e la in fo rm a ció n d e d isco s
co n t e xt o e n e l m o d o d e p a ra d a
Número de la pista en reproducción y tiempo
restante de la pista actual
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el nombre
del disco o el del artista. Si selecciona el nombre del
artista, el visor mostrará “ART.”.
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 6
Pulse TIME/TEXT
• Antes de iniciar la reproducción
Título del disco
MULTI
CH
S A C D
TEXT
Tiempo total restante del disco
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
MULTI 5.1CH
S O N Y H I T S
S A C D
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Pulse TIME/TEXT
- 4 3 . 3 2
Pulse TIME/TEXT
Nombre del artista
MULTI
CH
Información de canales (sólo aparece cuando el
S A C D
TEXT
ART.
reproductor detecta un CD Super Audio multicanal)
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
MULTI 5.1CH
S O N Y B A N D
S A C D
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Pulse TIME/TEXT
[ M U L T I ] 5 . 1 C H
Número total de pistas y tiempo total de reproducción
MULTI
CH
De sa ct iva ció n d e la in fo rm a ció n d e l
S A C D
TEXT
viso r Z
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Pulse
TIME/
TEXT
1 0
4 5 . 2 8
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia mientras se reproduce un disco, la indicación se
desactivará y activará de forma alterna.
Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si
detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa.
Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a
desactivarse.
Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY
MODE para desactivar la indicación, aparece “DISPLAY
OFF”, y al pulsar el botón para activar la indicación,
aparece “DISPLAY ON”.
ES
16
In fo rm a ció n m o st ra d a d e d isco s co n t e xt o
d u ra n t e la re p ro d u cció n
Visu a liza ció n d e la in fo rm a ció n d e d isco s
co n t e xt o e n o t ro s id io m a s
Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del
disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14
caracteres permanecerán en el visor después de
desplazarse dicho nombre por éste.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio
multicanal, aparece la información de canales antes que el
tiempo de reproducción de la pista actual.
Es posible cambiar el idioma mostrado si el disco con
texto dispone de capacidad multilingüe. Cuando el
reproductor detecta este tipo de disco, el visor muestra
“MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según el siguiente
procedimiento.
1 Pulse MENU en el modo de parada.
2 Gire . AMS > hasta que “LANGUAGE”
• Mientras reproduce un disco
aparezca en el visor.
Título de la pista
3 Pulse . AMS >.
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
El idioma actualmente seleccionado (inglés, francés,
alemán, etc.) parpadea.
Si el reproductor no puede mostrar el idioma utilizado
en el disco con texto, el visor mostrará “Other Lang”.
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
H I T E C H B L U E S
Pulse TIME/TEXT
4 Gire . AMS > hasta que aparezca en el visor
Información de canales (sólo aparece cuando el
reproductor detecta un CD Super Audio multicanal)
el idioma que desee.
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
5 Pulse . AMS >.
TRACK
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
Transcurridos unos segundos, la información aparece
en el idioma seleccionado.
[ M U L T I ] 5 . 1 C H
Tiempo de reproducción de la pista actual
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
TRACK
INDEX
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
1
1 . 5 6
Pulse TIME/TEXT
Tiempo restante de la pista actual
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
TRACK
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
1
- 1 . 5 7
Pulse TIME/TEXT
Tiempo restante del disco
MULTI 5.1CH
S A C D
TEXT
MIN
SEC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
- 4 3 . 3 2
Pulse
TIME/
TEXT
Notas
• Con algunos discos, es posible que el visor no muestre todos
los caracteres.
• Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, el del
artista y los de las pistas de discos con texto. No es posible
mostrar otras informaciones.
ES
17
Lo ca liza ció n d e u n a p ist a
e sp e cífica
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o
d e t e rm in a d o d e u n a
p ist a
Durante el modo de parada o de reproducción, es posible
localizar la pista que desee reproducir.
Es posible localizar un punto determinado de una pista
durante la reproducción o durante el modo de pausa de
reproducción.
Botones
numéricos
./>
m/M
INDEX
>10
>/.
.AMS>
.AMS>
./>
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o m ie n t ra s
co n t ro la e l so n id o (Bú sq u e d a )
Pulse y mantenga pulsado m/M durante la
reproducción.
Para localizar
Realice lo siguiente
La pista siguiente o las
posteriores
Gire . AMS > en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que encuentre la pista. Si
utiliza el mando a distancia,
pulse > varias veces hasta
que encuentre la pista.
Oirá el sonido de reproducción de forma intermitente
mientras el disco avanza o retrocede.
Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado.
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o o b se rva n d o la
in d ica ció n d e t ie m p o (Bú sq u e d a a a lt a
ve lo cid a d )
La pista actual o las anteriores Gire . AMS > en el sentido
contrario a las agujas del reloj
hasta que encuentre la pista. Si
utiliza el mando a distancia,
pulse . varias veces hasta
que encuentre la pista.
Pulse y mantenga pulsado m/M durante el modo
de pausa de reproducción.
El sonido de reproducción no se oirá.
Una pista específica
directamente
Gire . AMS > hasta que
encuentre el número de la pista
que desee. Si utiliza el mando a
distancia, pulse . o >
varias veces hasta que encuentre
la pista.
z
Si “Over!!” aparece en el visor
Significa que el disco ha llegado al final. Pulse .o m para
retroceder.
Nota
Es posible que las pistas que presenten una duración de tan solo
unos segundos sean demasiado cortas como para controlarse. En
este caso, es posible que el reproductor no realice la búsqueda
correctamente.
Lo ca liza ció n d e u n a p ist a d ire ct a m e n t e
in t ro d u cie n d o su n ú m e ro Z
Pulse el botón o botones numéricos para introducir el
número de la pista.
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o m e d ia n t e la
fu n ció n d e ín d ice (Bú sq u e d a m e d ia n t e
ín d ice s) Z
z
Para introducir un número de pista superior a 11 Z
1 Pulse >10.
Pulse INDEX. o INDEX> varias veces en el modo
de reproducción o de pausa.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/ 0 en su lugar.
z
¿Qué es un índice?
Ejemplos:
Algunos discos CD Super Audio o CD disponen del sistema de
marcado con índices que divide las pistas o los discos en
segmentos menores. Esto resulta especialmente útil cuando se
desee localizar un punto determinado dentro de una pista larga
(en música clásica, por ejemplo). La función de búsqueda
mediante índices se activa solamente al emplear discos indexados
disponibles en el mercado (normalmente indicado en la etiqueta).
• Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, a
continuación, 3 y 10/ 0.
• Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y,
a continuación, 1 y 10/ 0 dos veces.
ES
18
Re p ro d u cció n re p e t id a d e
p ist a s Z
Es posible reproducir un disco completo o partes de forma
repetida. Esta función puede emplearse con la
reproducción aleatoria para repetir todas las pistas en
orden aleatorio (página 20), o con la reproducción de
programa para repetir todas las pistas de un programa
(página 21). También es posible repetir una pista
específica o una parte de una pista.
Lo ca liza ció n d e u n p u n t o a ju st a n d o la
h o ra d e in icio (Bú sq u e d a p o r t ie m p o )
1 Pulse ./> (o gire . AMS >) en el modo
de parada para seleccionar la pista deseada.
2 Pulse y mantenga pulsado m/M para ajustar el
tiempo de inicio de reproducción mientras observa
el visor.
Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de la
pista que desee si pulsa M primero, y ajustar el
tiempo a partir del final de la pista que desee hacia
atrás si pulsa m primero.
REPEAT
AyB
H
MULTI 5.1CH
S A C D
TRACK
MIN
SEC
x
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
5
2 . 5 7
3 Pulse H.
La reproducción se iniciará de acuerdo con la
búsqueda por tiempo.
Nota
Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación,
dicho reproductor almacenará el último ajuste de reproducción
repetida (“Repeat All” o “Repeat 1”), y lo recuperará la próxima
vez que lo encienda. No obstante, el ajuste de reproducción
repetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si desconecta
el cable de alimentación.
Re p e t ició n d e t o d a s la s p ist a s d e l d isco
(Re p ro d u cció n re p e t id a d e t o d a s la s
p ist a s)
Pulse REPEAT una vez y, a continuación, pulse H.
El visor muestra “REPEAT” y se inicia la reproducción
repetida de todas las pistas.
La reproducción repetida cambiará en función del modo
de reproducción que seleccione.
Si el modo de reproducción es
El reproductor repetirá
Reproducción normal
(página 14)
Todas las pistas de forma
secuencial
Reproducción aleatoria
(página 20)
Todas las pistas en orden
aleatorio
Reproducción de programa
(página 21)
Todas las pistas del programa
de forma secuencial
Pa ra ca n ce la r la re p ro d u cció n re p e t id a d e t o d a s
la s p ist a s
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT”
desaparezca.
ES
19
Re p ro d u cció n re p e t id a d e p ist a s Z
Re p ro d u cció n d e p ist a s e n
o rd e n a le a t o rio
Re p e t ició n d e la p ist a a ct u a l
(Re p ro d u cció n re p e t id a d e 1 p ist a )
(Re p ro d u cció n a le a t o ria ) Z
Al seleccionar la reproducción aleatoria, el reproductor
reproduce todas las pistas del disco en orden aleatorio.
Mientras se reproduce la pista que desee repetir, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en
el visor.
Se inicia la reproducción repetida de 1 pista.
CONTINUE
SHUFFLE
Pa ra ca n ce la r la re p ro d u cció n re p e t id a d e 1 p ist a
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1”
desaparezca.
Re p e t ició n d e u n a p a rt e e sp e cífica d e u n a
p ist a (Re p ro d u cció n re p e t id a A-B)
Es posible especificar una parte de una pista que desee
reproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que la
parte que especifique debe encontrarse dentro de los
límites de una sola pista.
H
./>
1 Mientras el reproductor reproduce, pulse AyB en
el punto de inicio (punto A) de la parte que desee
reproducir de forma repetida.
Aparece “REPEAT” y “A” parpadea en el visor.
2 Continúe reproduciendo la pista (o pulse M) para
localizar el punto de finalización (punto B), y
después pulse AyB.
1 Pulse SHUFFLE en el modo de parada.
Aparece “REPEAT A-B” y se inicia la reproducción
repetida A-B.
2 Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Pa ra ca n ce la r la re p ro d u cció n re p e t id a A-B
Pulse REPEAT.
Aparece “;” mientras el reproductor reproduce las
pistas en orden aleatorio. Dicho reproductor se parará
una vez reproducidas todas las pistas una vez.
z
Es posible definir un nuevo punto de inicio y finalización
durante la reproducción repetida A-B
Pa ra re a n u d a r la re p ro d u cció n n o rm a l
Pulse CONTINUE.
Es posible cambiar el punto de finalización actual por uno de
inicio nuevo y, a continuación, especificar un punto de
finalización nuevo para repetir otra parte inmediatamente
después de la parte actual.
z
Es posible localizar pistas durante la reproducción aleatoria
1 Durante la reproducción repetida A-B, pulse AyB.
El punto de finalización actual cambia al nuevo de inicio
(punto A).
Pulse ./>.
Pulse > para localizar la pista siguiente o . para localizar el
principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistas
ya reproducidas.
“REPEAT” se ilumina y “A” parpadea en el visor.
2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulse
AyB.
“REPEAT A-B” se ilumina y el reproductor comienza a repetir
la parte nuevamente especificada.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A, pulse H
durante la repetición AyB.
ES
20
Cre a ció n d e su p ro p io
p ro g ra m a
(Re p ro d u cció n d e p ro g ra m a ) Z
Nota
Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación o
pulsa A OPEN/ CLOSE, el programa se borrará.
Es posible seleccionar las pistas que se deseen y
especificar el orden de reproducción en un programa que
contenga un máximo de 32 pistas (o 999 min. 59 seg. de
tiempo total del programa).
Co m p ro b a ció n d e l co n t e n id o d e l
p ro g ra m a
Pulse CHECK antes de iniciar la reproducción o
mientras el reproductor reproduce.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los
números de pista en el orden programado. Si pulsa
CHECK mientras el reproductor reproduce, aparecerá el
número de pista siguiente al número actual.
CONTINUE
PROGRAM
Botones
numéricos
Ca m b io d e l co n t e n id o d e l p ro g ra m a
>10
CHECK
CLEAR
Es posible modificar el contenido del programa en el
modo de parada.
H
Para
Realice lo siguiente:
./>
Borrar una pista
1 Pulse CHECK varias veces hasta que
aparezca el número de la pista que desee
borrar.
2 Pulse CLEAR.
Borrar a partir de
la última pista del
programa
Pulse CLEAR.
Cada vez que pulse el botón, se borrará la
última pista del programa.
Añadir una pista
al final del programa
Pulse ./ > para seleccionar la pista
que desee añadir, y pulse PROGRAM. Si
utiliza el mando a distancia, pulse el botón
numérico de la pista que desee añadir.
1 Pulse PROGRAM en el modo de parada.
“PROGRAM” aparecerá en el visor.
2 Pulse los botones numéricos para introducir los
Borrar todas las
pistas
Mantenga pulsado CLEAR o x (durante 2
segundos) hasta que aparezca “Prog
CLEAR” en el visor.
números de las pistas.
Si introduce un número de pista incorrecto
Pulse CLEAR para borrar el número de la pista y
vuelva a introducir el número correcto mediante los
botones numéricos.
Para seleccionar un número de pista superior a 11
Pulse >10 (página 18).
3 Repita el paso 2 para introducir otras pistas.
Cada vez que introduzca un número de pista, el
tiempo total del programa aparecerá en el visor.
4 Pulse H.
Se inicia la reproducción de programa.
Pa ra re a n u d a r la re p ro d u cció n n o rm a l
Pulse CONTINUE.
z
El programa se conserva incluso después de finalizar la
reproducción de programa
Pulse H para volver a reproducir el programa desde el
principio. El programa se conserva aunque detenga la
reproducción.
ES
21
Au d ició n d e CD Su p e r
Au d io m u lt ica n a l
(fu n ció n d e g e st ió n m u lt ica n a l)
Se le cció n d e l m o d o d e re p ro d u cció n d e 2
ca n a le s
El reproductor está equipado con la función de gestión
multicanal que ajusta el modo de reproducción del CD
Super Audio mediante DSD-DSP (incorporado en el
reproductor) en función de la distribución o el tamaño de
sus altavoces.
1 Pulse MENU.
2 Gire . AMS > hasta que “2CH SPK MODE”
aparezca en el visor.
3 Pulse . AMS >.
Ejemplo de distribución de altavoces
El modo de reproducción aparecerá en el visor.
Altavoces frontales
Altavoz
potenciador
de graves
Modo de
reproducción
Altavoces
frontales
L
R
2CH Direct
2CH + SW
Cada señal se emite directamente por los
altavoces frontales. No se emite ninguna señal
mediante el altavoz potenciador de graves.
Altavoz central
a
a
Altavoz potenciador
de graves
R
L
4 Gire . AMS > hasta que aparezca el modo
que desee en el visor.
Altavoces de sonido envolvente
5 Pulse . AMS >.
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Para ajustar la gestión multicanal:
Nota
1 Seleccione el modo de reproducción en el modo
predefinido (para reproducción de 2 canales o
multicanal).
No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté en
el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta función
cuando el reproductor se encuentre en el modo de reproducción
CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja esté abierta o no
haya ningún disco en el reproductor.
2 Ajuste el balance de nivel de salida de cada altavoz
(sólo cuando seleccione el modo de reproducción
multicanal).
Notas
Se le cció n d e l m o d o d e re p ro d u cció n
m u lt ica n a l
• Estas características sólo funcionan al reproducir el CD Super
Audio.
• En función de la distribución de altavoces seleccionada, es
posible que no pueda ajustar el balance de nivel de salida.
1 Pulse MENU.
MENU
2 Gire . AMS > hasta que “MCH SPK MODE”
aparezca en el visor.
3 Pulse . AMS >.
El modo de reproducción aparecerá en el visor.
Altavoces
de sonido
envolvente
Altavoz
central
Altavoz
potenciador
de graves
Modo de
reproducción
Altavoces
frontales
.AMS>
Cada señal se emite directamente por
cada altavoz.
MCH Direct
Large
Large
Small
Small
Small
Large
Large
Large
Large
Small
Small
Small
––
a
––
a
a
––
a
––
5 – Large + SW
5 – Large
Large
Large
Small
Large
Large
Large
Large
ENTER
LEVEL ADJ
5 – Small + SW
FRT – Large +SW
FRT – Large
./>
No – CNTR + SW
No – CNTR
––
ES
22
Explicación de altavoz “Large (Grande)” o “Small
(Pequeño)”
Aju st e d e l b a la n ce d e n ive l d e sa lid a d e
ca d a a lt a vo z
Un altavoz “Large” puede reproducir toda la riqueza
de las frecuencias bajas. Cuando selecciona “Small”
para los altavoces de sonido envolvente, las
frecuencias bajas de dichos altavoces se reproducen
por los altavoces frontales o (y) el altavoz potenciador
de graves.
Es posible ajustar los elementos siguientes mediante la
función de gestión multicanal:
CNTR BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces
frontales (FRONT L/ R) y el altavoz central (CENTER)
Durante el uso normal, seleccione “MCH Direct” o los
ajustes que definen a todos los altavoces como “Large”
(por ejemplo, “5 - Large + SW”, “5 - Large”, etc.). Si
aparece ruido o la reproducción multicanal no es
efectiva durante la reproducción de un CD Super
Audio multicanal, cambie los ajustes de los altavoces
afectados a “Small”.
SURR BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces
frontales (FRONT L/ R) y los altavoces de sonido
envolvente (SURR L/ R)
SW BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces
frontales (FRONT L/ R) y el altavoz potenciador de graves
(SUB WOOFER)
4 Gire . AMS > hasta que aparezca el modo
que desee en el visor.
Nota
5 Pulse . AMS >.
Algunos ajustes no funcionan dependiendo del modo de
reproducción multicanal seleccionado.
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Notas
Aju st e d e l b a la n ce d e n ive l d e sa lid a e n e l p a n e l
fro n t a l d e l re p ro d u ct o r
Es posible ajustar el balance de nivel de salida de cada
altavoz durante una reproducción. También puede
ajustarlo mientras escucha el tono de prueba durante el
modo de parada.
• La función de gestión multicanal no tiene efecto cuando se
selecciona “MCH Direct” (no es posible ajustar el balance de
nivel de salida de cada altavoz).
• El ajuste de altavoz frontal se establece automáticamente en
“Large” cuando se ajusta el altavoz potenciador de graves en
“––”.
• Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE*, dicha
señal no se emite por el altavoz potenciador de graves. Por
tanto, cuando selecciona “MCH Direct”, “5 – Large + SW” o
“No – CNTR + SW” no se emitirá ninguna señal por el altavoz
potenciador de graves. Sin embargo, cuando selecciona “5 –
Small + SW” o “FRT – Large + SW” (al ajustar los altavoces en
“Small”), las frecuencias graves se emitirán por el altavoz
potenciador de graves.
1 Pulse MENU.
2 Gire . AMS > hasta que “LEVEL ADJUST”
aparezca en el visor.
3 Pulse . AMS >.
Durante la reproducción, vaya al paso 6.
4 Gire . AMS > hasta que “TONE ON” aparezca
*
LFE: Potenciación de baja frecuencia (indicado como “.1
CH”)
en el visor.
• No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté
en el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta
función cuando el reproductor se encuentre en el modo de
reproducción CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja
esté abierta o no haya ningún disco en el reproductor.
• Si selecciona otro modo de reproducción que no sea “2CH
Direct” o “MCH Direct” utilizando la función de
administración Multicanal, la distribución de sonido de los
altavoces cambiará, produciendo probablemente una
disminución del volumen de sonido general. En este caso,
ajuste el volumen con el control de volumen del amplificador
conectado.
ES
23
Au d ició n d e CD Su p e r Au d io m u lt ica n a l
5 Pulse . AMS >.
2 Pulse ./> varias veces hasta que el visor
El tono de prueba se emite en secuencia por los
altavoces y el tipo de altavoz que emite dicho tono
aparece en el visor.
muestre “TONE ON”.
3 Pulse ENTER.
El tono de prueba se emite en secuencia por los
altavoces y aparece en el visor el altavoz que emite el
tono de prueba.
6 Gire . AMS > hasta que aparezca en el visor
el elemento que desee.
Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR
BALANCE” o “SW BALANCE”.
4 Pulse ./> varias veces hasta que el elemento
deseado aparezca en el visor.
Nota
Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR
BALANCE” o “SW BALANCE”.
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en el
modo de reproducción multicanal (página 22), “SW
BALANCE” no puede seleccionarse. De forma análoga,
“CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no puede
seleccionarse cuando ajusta cada altavoz en “––”.
Nota
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en el
modo de reproducción multicanal (página 22), “SW
BALANCE” no puede seleccionarse. De forma análoga,
“CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no puede
seleccionarse cuando ajusta cada altavoz en “––”.
7 Pulse . AMS >.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite
mediante el altavoz seleccionado.
5 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite
mediante el altavoz seleccionado.
Ejemplo: Si selecciona “SURR BALANCE” durante el
modo de parada, los altavoces frontales y
los de sonido envolvente emitirán el tono
de prueba.
Ejemplo: Si selecciona “SURR BALANCE” durante el
modo de parada, los altavoces frontales y
los de sonido envolvente emitirán el tono
de prueba.
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
8 Gire . AMS > para ajustar el nivel de salida.
MULTI
CH
S A C D
6 Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
salida.
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
MULTI
CH
S A C D
DISC
1
6
2
7
3
8
4
9
5
10
9 Pulse . AMS >.
F R T : _ _ _ _ _ : S U R R
El reproductor vuelve al estado del paso 6.
Repita los pasos 6 al 9 para realizar más ajustes.
10 Pulse MENU cuando haya finalizado el ajuste.
7 Pulse ENTER.
El reproductor vuelve al estado del paso 4.
El visor vuelve a la indicación normal.
Repita los pasos 4 al 7 para realizar más ajustes.
Aju st e d e l n ive l d e sa lid a co n e l m a n d o a
d ist a n cia Z
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz desde la
posición de audición mediante el mando a distancia
suministrado.
8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya finalizado el ajuste.
El visor vuelve a la indicación normal.
1 Pulse LEVEL ADJ durante la reproducción o en el
modo de parada.
Durante la reproducción, vaya al paso 4.
ES
24
Precauciones
Información
Seguridad
• Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo para los ojos.
complementaria
En este capítulo se proporciona
información complementaria que le
será útil para entender y cuidar el
reproductor de CD Super Audio.
• Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
•
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico cualificado.
•
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia
unidad.
Fuentes de energía
• Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
• El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
Colocación
• Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
• No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
• No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
• Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
• Durante la activación de la alimentación, puede oírse cierto
ruido mientras el disco se carga en el reproductor de CD
Super Audio. No es un fallo de funcionamiento.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen en exceso mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
ES
25
Limpieza
Pre ca u cio n e s
•
Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la
calidad de sonido sea inferior.
•
Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Inserción de los discos
• Es posible que el reproductor emita un sonido mecánico o de
transmisión, lo cual indica que se están ajustando
automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco
insertado.
También es posible que se oiga el sonido mecánico del
reproductor si inserta un disco deformado.
Limpieza
• Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave
humedecido en una solución detergente poco concentrada. No
utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos,
ni disolvente, como alcohol o bencina.
•
•
Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido
con agua, y elimine la humedad con un paño seco.
No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores
para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos.
Transporte
• Asegúrese de retirar el disco de la bandeja.
Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW
•
No olvide cerrar la bandeja de discos.
•
Los discos grabados en unidades de CD-R/ CD-RW pueden no
reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de
grabación o a las características de la unidad. Además, no es
posible reproducir los discos que aún no se hayan finalizado
al final de la grabación.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Discos de música codificados mediante tecnologías de
protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
No t a s so b re lo s d isco s
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan
discos de música codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
Manejo de discos
•
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque su superficie.
•
No adhiera papel ni cinta sobre el disco.
•
•
Utilice solamente discos redondos. Si emplea discos con
formas especiales (por ejemplo, con forma de estrella, de
corazón o cuadrados, etc.), puede dañar el reproductor.
No emplee discos con etiquetas adheridas, como discos usados
o de alquiler.
Mantenimiento de discos
•
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente.
•
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El
disco podría dañarse si lo coloca sobre otro disco sin haberlo
guardado en su caja.
Colocación de los discos en la bandeja
•
Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja.
En caso contrario, el reproductor o el disco podría dañarse.
ES
26
So lu ció n d e p ro b le m a s
Esp e cifica cio n e s
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para eliminar el problema. Si éste
persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Al reproducir un CD Super Audio
Margen de frecuencias de reproducción
2 Hz a 100 kHz
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 50 kHz (–3 dB)
Rango dinámico
Índice de distorsión armónica total
0,0017 % o menos
105 dB o más
Au se n cia d e so n id o .
, Compruebe que el reproductor esté correctamente
conectado.
, Asegúrese de que emplea el amplificador
correctamente.
Fluctuación y trémolo
Valor de límite medible (±0,001 %
W. PEAK) o menos
, Cuando utilice los auriculares, ajuste el volumen
con PHONE LEVEL.
Al reproducir un CD
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz
Rango dinámico 99 dB o más
Índice de distorsión armónica total
0,0019 % o menos
Au se n cia d e so n id o d e lo s co n e ct o re s DIGITAL
(CD) OUT.
, Las señales de audio del CD Super Audio no
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL
(CD) OUT.
Fluctuación y trémolo
Valor de límite medible (±0,001 %
W. PEAK) o menos
Co n e ct o r d e sa lid a
El d isco n o se re p ro d u ce .
, No hay ningún disco en el reproductor.
, Ha colocado el disco al revés en la bandeja.
, Coloque el disco en la bandeja con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
Tipo de
toma
Nivel de
salida
Impedancia de
carga
ANALOG
OUT
Tomas
fonográficas (a 50
2 Vrms
Superior a
10 kiloohmios
, El disco no está correctamente colocado. Vuelva a
cargarlo.
kiloohmios)
DIGITAL (CD) Conector
OUT OPTICAL* cuadrado de
salida óptica
–18 dBm
Longitud de onda
de emisión de luz:
660 nm
, Limpie el disco (consulte la página 26).
, Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante una hora aproximadamente.
, Ha insertado un disco incompatible (consulte la
página 13).
(
)
DIGITAL (CD) Conector de 0,5 Vp-p
OUT COAXIAL* salida
coaxial
75 ohmios
10 mW
32 ohmios
Toma de
PHONES
fono estéreo
El m a n d o a d ist a n cia n o fu n cio n a .
, Elimine los obstáculos que haya entre el mando y
el reproductor.
*Envía únicamente las señales de audio del CD
Ge n e ra le s
, Oriente el mando hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
, Si las pilas del mando disponen de poca energía,
sustitúyalas por unas nuevas.
Laser
Laser semiconductor
(CD Super Audio: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Potencia de emisión del láser:
5,47 uW a 650 nm
No se o ye e l so n id o d e la t o m a SUB WOOFER.
, Seleccione un modo de reproducción en el que una
señal del altavoz potenciador de graves sale por la
toma SUB WOFER. La indicación de modo aparece
con “+SW” (página 22) cuando se selecciona ese
modo.
*Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm
de la superficie de la lente objetiva de la recogida óptica.
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/ 60 Hz
Consumo de energía
24 W
, Al reproducir una pista que no contenga la señal
LFE, la señal se emitirá por la toma SUB WOOFER
sólo en el caso de seleccionar “5 – Small + SW” o
“FRT – Large + SW” en el modo de reproducción
multicanal (página 22).
Dimensiones (an/al/prf) 430 × 124 × 390 mm
partes salientes incluidas
Peso (aprox.)
8,2 kg
Acce so rio s su m in ist ra d o s
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
27
Ín d ice a lfa b é t ico
A
M, N, O
Accesorios
4
Mando a distancia 11
Amplificador (no suministrado) 5
AMS (Sensor de música automático) 14
ANALOG OUT
Modo de reproducción
2 canales 22
Multicanal 22
2 CH
6
P, Q
5.1 CH
5
Pausa de reproducción 14
B
Pilas
4
Balance de nivel de salida 23
R, S
Búsqueda
Repetición
A alta velocidad 18
Búsqueda por tiempo 19
Mediante índices 18
Reproducción A-B 20
Reproducción de todas las pistas 19
Reproducción de 1 pista 20
C
Reproducción
discos 14
Cable
introduciendo el número de la pista 18
pistas en orden aleatorio 20
repetida 19
Conexión de audio
5
Digital coaxial
Digital óptico
7
7
Reproducción aleatoria 20
CD Super Audio 12
Reproducción de programa
CD Super Audio multicanal 13
Colocación de discos 14
Conexión
Cambio del contenido del programa 21
cómo crear programas 21
Comprobación del contenido del programa 21
Alimentación
7
Componente de audio
5
T, U
Texto 16
D, E
TOC 13
DIGITAL (CD) OUT 7
V, W, X, Y, Z
F, G, H, I, J, K
Visualización de información 12
Función de gestión multicanal 22
L
Localización
mediante la función de índice (Búsqueda mediante
índices) 18
mediante la introducción del número de la pista 18
mientras controla el sonido (Búsqueda) 18
observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta
velocidad) 18
una pista específica 18
un punto determinado 18
ES
Sony Corporation Printed in Japan
28
|