3-261-850-11 (1)
FM
/
AM
Compact Disc Player
US
Operating Instructions
Mode d’emploi
FR
ES
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
CDX-M8805X
CDX-M8800
© 2004 Sony Corporation
Table of Contents
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
Selecting the display mode and display
CD Player
* Functions available with optional CD/MD unit
3
Location of controls
Card remote commander RM-X143A
(DISC) (M):
to select upwards
OPEN/CLOSE
SCRL
DSPL
+
DISC
REP
SHUF
2
1
3
PAUSE
6
(SEEK) (,):
to select
rightwards
(SEEK) (<):
to select
leftwards
BBE MP
SOURCE
4
5
–
SEEK
+
SEEK
MODE
EQ7
DSO
–
DISC
+
DISC
(DISC) (m):
to select downwards
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with a “ v” in the display.
–
DISC
Note
OFF
ATT
+
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
VOL
–
Tip
Refer to the pages listed for details.
b DSPL (display mode change) button
j VOL (+/–) buttons
c Number buttons
Radio:
To turn up or down the volume.
l MODE button
To store stations/receive stored stations.
CD/MD:
To change the operation.
o DISC (ALBUM) (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc*5,
skip albums*6/select a menu.
p ENTER button
(6): PAUSE*1 11
Sound:
(5): BBE MP*1 20
e MENU button
To enter a setting.
To display the menus.
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*2/
*1 Available only when playing back on this unit.
*2 When an optional MD unit is connected.
*3 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN
selector.
*4 The CAT button is available only when the XM
tuner is connected.
*5 When an optional CD/MD unit is connected.
*6 Available only when an MP3 file is played.
AUX*3) button
To select the source.
g SEEK/AMS (</,) buttons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
4
.
Main display side
1
2
3
4
5
Operation side
6 7 8
9
0 qa qs qd qf qg
OFF
ATT
SCRL
DSPL
VOL
ENTER
SOURCE
CLOSE
MODE
SOUND
MENU
LIST
CAT
DSO
EQ7
CDX-M8805X/M8800
qh qj qk ql w;
wa ws wd wfwg
The buttons on the unit share the same
functions as those on the card remote
commander.
l SCRL (scroll) button
m DSPL (display mode change) button
o ATT button
p
b Main display window
d qf Receptor for the card remote
commander
f OFF (Stop/Power off) button*7
g VOL (–/+) button
q MODE button
r SOUND button
s DSO button
t SEEK/AMS (.m/M>) button
u EQ7 button
v MENU button
w LIST (CAT)*8 button
y Sub display window
h ENTER button
i DISC (ALBUM) (+/–) button
j SOURCE button
continue to next page t
5
*7 Warning when installing in a car without an
ACC (accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and
hold (OFF) on the unit until the display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this causes
battery drain.
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while
the unit is operating.
*8 The CAT button is available only when the XM
tuner is connected.
Selecting a disc and album
Disc and album can be skipped using the DISC
Caution
While driving, do not use the CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention from the road.
(ALBUM) (M/m) buttons.
(With this unit)
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
To
Press
Skip albums*9
– Album selection album]
M or m [once for each
To continuously skip
albums, press and hold
either button.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
(With optional unit)
To
Press
Skip discs
– Disc selection
M or m [once for each disc]
To continuously skip discs,
press once and press again
within about 1 second (and
hold) either button.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Skip albums*9
– Album selection and release.
M or m [hold for a moment]
To continuously skip
albums, press (and hold)
within about 1 second of
first releasing the button.
*9 Available only when an MP3 file is played.
Skipping tracks continuously
Press once either SEEK/AMS (< or ,)
button, then press again within about 1 second
and hold.
6
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the center out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
Music discs encoded with copyright
protection
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection are marketed by some
record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discs
Label on the disc
Audio CD
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
MP3 files
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
• You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
• You can play MP3 files recorded on CD-
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Notes
• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,
folder names or file names may not be displayed
correctly.
About MP3 files
• When naming, be sure to add the file extension
“.mp3” to the file name.
• If you put the extension “.mp3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and
will generate random noise that could damage your
speakers.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a sound
sequence. The file is compressed to about 1/10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not compressed.
• The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format*2.
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
• When the first track of the first session is audio CD
data:
You can use a disc recorded in Multi Session*3.
*1 ISO 9660 Format
Only audio CD data of the first session is played
back.
Any data in subsequent sessions is skipped.
• When the first track of the first session is not audio
CD data:
The most common international standard for
the logical format of files and folders on a
CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.mp3”) and in capital letters. Folder names
can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) is
played back and other data is skipped. (Audio CD
data is not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD
data is not recognized.)
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
*2 Expansion format
Joliet: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 32 each.
Romeo: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 64 each.
*3 Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is a
CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded as
track 1, and audio (audio CD data) is recorded
as track 2.
8
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
Getting Started
Folder (album)
1
Resetting the unit
1
MP3 file (track)
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the RESET button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
2
2
3
3
4
5
4
RESET button
5
6
Resetting the unit during use in sub-
display position
6
7
7
RESET button
8
8
9
Notes
• Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some stored contents.
• After resetting the unit, press (OPEN/CLOSE) on the
card remote commander to make sure the front
panel opens and closes correctly once before
operating further.
Tree 1
(root)
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback. We recommend that
you make only 1 or 2 trees for each disc.
• Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders)
• The maximum number of MP3 files and folders that
can be contained in a disc: 300
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc. (The order
differs depending on the writing software.)
9
Setting the clock
CD Player
CD/MD Unit (optional)
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock Adjust”
appears.
Playing a disc
(With this unit)
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the
unit and insert the disc (labeled side
up).
2Press M or m to set the hour.
Playback starts automatically.
3Press ,.
The minute indication flashes.
4Press M or m to set the minute.
2 Press (ENTER).
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on
the unit to close the front panel.
The clock starts. After the clock setting is
complete, the display returns to normal play
mode.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
Tip
When Clock mode is set to “on,” the time is displayed
10
(With optional unit)
To
Press
Pause*1
(6) (PAUSE)
(OFF)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*1).”
Stop playback
Eject the disc
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
(OPEN/CLOSE) or
(OPEN) then Z on the unit
Playback starts.
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (</,)
[once for each track]
To
Press
Skip discs
– Disc selection
Skip albums*2
– Album selection [hold to desired point]
(DISC) (M/m)
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
Skip albums*2
– Album selection [hold to desired point]
(SEEK) (</,)
[once for each disc]
[hold to desired point]
(DISC) (M/m)
(DISC) (M/m)
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
*1 Pause is available only when playing back on this
unit (when playing back on the optional unit, pause
is not available). To cancel pause, press (6)
(PAUSE) again.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” When “MS” appears in the
source display, MGS-X1 starts to play. When “MD”
appears in the source display, press (MODE) to
select “MS,” to start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” When your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. When
“MS” or another MD unit appears in the source
display, press (MODE) to select your desired MD
unit, to start playback.
*2 Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, press < or ,,
then press again within about 1 second and hold.
Notes
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “Read” is
displayed. Play will automatically start when reading
is complete.
• Depending on the condition of the disc, it may not
• While the first/last track on the disc is playing, if
< or , is pressed, playback skips to the last/first
track of the disc.
Notes when playing back a disc with non-audio CD
data/MP3 file
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:
– in the case of this unit, “NO Music” appears in the
display, and the display becomes the clock display
(CD playback stops).
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“NO Music” appears in the display and playback of
the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with
no sound.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Note
With an optional unit connected, playback of the same
source will continue on to the optional CD/MD unit.
11
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Display items
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is
automatically displayed. (If the A.Scroll (Auto
Scroll) function is set to “on,” names exceeding
Notes on MP3
• ID3 tag applies only to version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and
2.4.
• Some characters and signs cannot be displayed
(appear as “ s”). The maximum number of
displayable characters for an album (folder) name/
track (file) is 64 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30
characters (1.0, 1.1, 2.2 and 2.3) or 126 characters
(2.4).
Displayable items
• Disc name*1/artist name*2
• Album name*3
• Track name*1*3
• ID3 tag*3
• In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– during fast-forward/reverse.
MP3*4/MDLP display*5
MP3: MP3 playback
LP2: LP2 playback
LP4: LP4 playback
Tip
When the A.Scroll (Auto Scroll) function is set to “off,”
and the disc/album/track is changed, the disc/album/
track name or ID3 tag does not scroll.
Source
Clock
Elapsed
playing time
Disc
Track
number
number/
Album
number*4
To
Press
(DSPL)
Switch display
item
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO
Track Name” indicates that there is no Disc Memo
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*3 Only for MP3 files.
Only track name/artist name/album name in ID3
tag is displayed.
When pressing (DSPL), “NO ID3 Tag” indicates
that there is no ID3 tag to display.
*4 Available only when an MP3 file is played.
*5 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
12
Playing tracks repeatedly
Playing tracks in random
order
— Repeat Play
You can select:
— Shuffle Play
• REP-Track — to repeat the current track.
• REP-Album*1 — to repeat the tracks in the
current album.
You can select:
• SHUF-Album*1 — to play the tracks in the
current album in random order.
• SHUF-Disc — to play the tracks in the current
disc in random order.
• REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the
current disc.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
• SHUF-Changer*2 — to play the tracks in the
current optional CD (MD) changer in random
order.
• SHUF-All*3 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Repeat Play starts.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
changers are connected.
To return to normal play mode, select “REP-off.”
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-
off.”
Note
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
13
Tips
• Simply overwrite or enter “
character.
” to correct or erase a
Labeling a CD
— Disc Memo (When connecting a CD unit
with the CUSTOM FILE function)
• There is another way to start labeling a CD: Press
(LIST) (CAT) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of
step 5.
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
FILE function if that unit is connected along with a
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
You can label each disc with a custom name
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
for a disc. If you label a CD, you can locate the
1 Start playing the disc you want to label
in a CD unit with the CUSTOM FILE
function.
Viewing the Disc Memo
As a display item, the Disc Memo always takes
priority over any original CD TEXT information.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
To
Press
View
(DSPL) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed,
4 Enter the characters.
1Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
Erasing the Disc Memo
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
t – t
... t *2 t A
“CD.”
*
2 Press (MODE) repeatedly to select the
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
CD unit storing the Disc Memo.
2Press , after locating the desired
character.
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Delete”
appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear.
5 Press M or m repeatedly to select the
If you press <, you can move back to the
disc name you want to erase.
left.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
5 Press (ENTER).
The unit returns to normal play mode.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
• If you have already erased all of the Disc Memo, “NO
Data” appears and the unit returns to normal play
mode in step 4 or 6.
14
Locating a disc by name
— List-up (When connecting a CD unit with
the CD TEXT/CUSTOM FILE function, or an MD
unit)
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
Storing stations
automatically
1 During playback, press (LIST) (CAT).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
2 Press M or m repeatedly until you find
band.
the desired disc.
3 Press (MENU), then press M or m
3 Press (ENTER) to play the disc.
repeatedly until “BTM” appears.
Note
4 Press (ENTER).
Some letters cannot be displayed (exception: the
letters stored by Disc Memo).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
15
Receiving the stored stations Storing only the desired
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
You can manually preset the desired stations on
2 Press (MODE) repeatedly to select the
any chosen number button.
band.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
3 Press the number button ((1) to (6))
the radio.
on which the desired station is stored.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Tip
band.
Press M or m to receive the stations in the order they
are stored in the memory (Preset Search function).
3 Press < or , to tune in the station
that you want to store.
If preset tuning does not work
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until the preset
number appears.
Press < or , to search for the
station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
Tips
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals. For details, see “Changing the sound and
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold < or , to locate the
approximate frequency, then press < or ,
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
For details, see “Changing the sound and
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
Auto function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tips
• To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF Auto setting and widen the
frequency signal reception. For details, see
page 21. Note that some interference may occur in
this setting.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
16
Erasing the station name
Storing station names
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Name Delete” appears.
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
2 Press (ENTER).
3 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to
erase.
Storing the station names
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears and the unit returns to normal play
mode in step 2 or 4.
4 Enter the characters.
1Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
The unit returns to normal radio reception
mode.
Tips
• Simply overwrite or enter “
” to correct or erase a
character.
• There is another way to start storing station names:
Press (LIST) (CAT) for 2 seconds instead of
performing steps 2 and 3. You can also complete the
operation by pressing (LIST) (CAT) for 2 seconds
instead of step 5.
17
Tuning in a station through a
list
— List-up
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
1 During radio reception, press (LIST)
(CAT).
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
DSPL
MODE
3 Press (ENTER) to tune in the station.
SOUND
MODE
SOUND
DSPL
By pressing buttons
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Press
To
(SOURCE)
Change the source
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/
Power on
(MODE)
Change operation
(Radio band/CD unit*1/MD
unit*1)
(ATT)
Attenuate the sound
(OFF)*3
Stop playback or radio
reception/Power off
(SOUND)
(DSPL)
Adjust the sound settings
Change the display item
(For 2 seconds to scroll the
display item)
18
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander.
By rotating the control
(With this unit)
To
Do this
Skip albums
Push in and rotate [once for
– Album selection each album] the control.
To continuously skip
SEEK/AMS
control
albums, push in and rotate
(and hold) the control.
Rotate and release to:
– Skip tracks.
(With optional unit)
To continuously skip tracks, rotate once
and rotate again within 1 second and hold
the control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
To
Do this
Skip discs
– Disc selection
Push in and rotate [once for
each disc] the control.
To continuously skip discs,
push in and rotate once and
rotate again within about 1
second (and hold) the
control.
By pushing in and rotating the control
Skip albums
Push in and rotate the
– Album selection control [hold for a moment]
and release.
To continuously skip
albums, push in and rotate
again (and hold) within
about 1 second of first
PRESET/DISC
control
releasing the control.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change discs during CD (MD) playback*1.
– Change albums*4.
To increase
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN
selector.
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
*4 Available only when an MP3 file is played.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these
19
Adjusting the sound
characteristics
Quickly attenuating the
sound
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
and subwoofer volume.
Press (ATT).
“ATT-on” appears in the display momentarily.
1 Press (SOUND) repeatedly to select
the desired item.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
BASS (bass) t TREBLE (treble) t
BALANCE (left-right) t
FADER (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)
2 Adjust the level of a selected item by
pressing < or ,.
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
Tip
When adjusting with the rotary commander, press
(SOUND) repeatedly and then rotate the VOL control.
Changing the BBE MP setting
The BBE MP process effectively adds warmth
and provides clear CD quality sound even from
heavily compressed MP3 material.
During playback on this unit, press
(5) (BBE MP) to select “BBE MP-on.”
To cancel the BBE MP, select “BBE MP-off.”
Note
The BBE MP function is available only when playing
back on this unit (when playing back on the optional
unit, BBE MP is not available).
Tip
You can change the BBE MP setting only when
playing back on this unit.
20
Sound
curve.
Changing the sound and
display settings
— Menu
• HPF (High pass filter) — to select the cut-off
frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”
• LPF (Low pass filter) — to select the cut-off
frequency to “78Hz,” “125Hz” or “off.”
• Loudness — to enjoy bass and treble even at
low volumes. The bass and treble will be
reinforced.
The following items can be set:
Setup
• Clock Adjust (page 10)
• Beep — to turn the beeps on or off.
display on or off.
level of connected auxiliary equipment.
Receive Mode
• Local on/off (Local seek mode) (page 16)
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in
monaural.
Display
• Clock (Clock Information)*1 — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
through the display images of one or all display
modes.
– Select “off” to return to normal mode.
• Demo (Demonstration)*2 — to turn the
demonstration display on or off.
– Select “on” to activate demonstration
display.
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly until the
– Select “off” to deactivate the demonstration
mode.
desired item appears.
• Info (Display Information)*1 — to display the
display items (depending on the source, etc.) at
the bottom of the display while a display image
is displayed:
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
4 Press (ENTER).
– Select “on” to display the display items, and
by pressing (DSPL), the display item will
change.
– Select “off” to not display any display items.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
After the mode setting is complete, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
– Select “on” to dim the display.
– Select “off” to deactivate the Dimmer.
• Contrast*3 — to adjust the contrast if the
indications on the display are not recognizable
because of the unit’s installation position.
• A.Scroll (Auto Scroll) (page 12)
– Select “on” to scroll automatically displayed
names exceeding 12 characters.
– When the Auto scroll function is set to “off”
and the disc/album/track is changed, the
disc/album/track name or ID3 tag does not
scroll.
*1 The items appear only in the main display window.
You can adjust the items only when the front panel
is closed.
*2 When the unit is turned off.
*3 “Contrast” appears only in the sub display window.
You can adjust “Contrast” only when the front panel
is open.
21
Adjusting the equalizer curve
Setting the equalizer (EQ7)
1 Press (MENU).
You can select an equalizer curve for 7 music
types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF
(equalizer off).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tune” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press < or ,, the item
changes.
You can store the EQ7 setting for each source.
4 Select the desired frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1Press < or , to select the desired
frequency.
Each time you press < or ,, the
frequency changes as follows:
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Press (EQ7) repeatedly to select a
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
2Press M or m to adjust the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the
display returns to the normal play mode.
22
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
Selecting the display mode
and display image
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can select from 3 different display modes.
You can also select various display images in
Wallpaper mode (1-5), Spectrum analyzer mode
(1-6) and Movie mode (1-3).
Note
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.”
After a few seconds of releasing (IMAGE) on the unit,
the unit returns to Auto Image mode. If you want to
You can store the DSO setting for each source.
*3
*2
*1
*3
*2
*1
Selecting the display image
*4
1 Press (SOURCE) to select a desired
*4
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
Each time you press (IMAGE) on the unit, the
display image changes as follows:
Wallpaper mode 1-5 t
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
“OFF.”
Spectrum analyzer mode 1-6 t
Movie mode 1-3 t
normal play mode
To cancel this mode, select normal play mode.
To cancel the DSO mode, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
continue to next page t
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable effect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to
“OFF.”
23
Selecting the Auto Image mode
Auto Image mode automatically steps (every 10
seconds) through the display images of one or all
display modes as follows:
• A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display
images in all display modes.
• A.IMG-SA — to step repeatedly through the
display images of Spectrum analyzer mode.
• A.IMG-Movie — to step repeatedly through
the display images of Movie mode.
Connecting auxiliary audio
equipment
The unit’s AUX IN (external audio input)
terminal on this unit is also used as the BUS
AUDIO IN (audio input) terminal.
You can listen to the sound from your car
speakers by connecting optional Sony portable
devices.
1 Press (SOURCE) to select a desired
Note
source.
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you
cannot connect any portable devices and “AUX” will
not appear in the display as a source.
2 Press (MENU).
When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN selector.
3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
5 Press (ENTER).
To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”
Adjusting the volume level
Tips
You can adjust the volume for each connected
audio equipment.
• During Auto Image mode, if you press (IMAGE) on
the unit, the display image will change. After a few
seconds of releasing (IMAGE) on the unit, this unit
returns to the former Auto Image setting.
• If you set Info mode to “off,” no display items will
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).
To deactivate auxiliary equipment in
the source display
1 Press (OFF).
CD playback or radio reception stops.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A-
on” appears.
4 Press , to select “AUX-A-off.”
5 Press (MENU).
To restore the indication, select “AUX-A-on.”
24
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
x
+ side up
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
25
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
2Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys together
until they click.
Face the hook
inwards.
2Pull the release keys to unseat the
unit.
3Slide the unit out of the mounting.
26
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
Tone controls
Bass ±10 dB at 62 Hz
Treble ±10 dB at 16 kHz
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
120 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Loudness
Power requirements
Dimensions
Tuner section
FM
Approx. 178 × 50 × 184 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 in)
(w/h/d)
Tuning range
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
9 dBf
75 dB at 400 kHz
67 dB (stereo),
Mounting dimensions
Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
Antenna terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in)
(w/h/d)
Mass
Supplied accessories
Approx. 1.7 kg (3 lb 12 oz)
Parts for installation and
connections (1 set)
Card remote commander
RM-X143A
Wireless rotary commander
RM-X6S
Wired rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-757MX
CD changer (6 discs)
CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
XM Satellite Radio
Receiver
XT-XM1
Signal-to-noise ratio
69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
Optional accessories
Optional equipment
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
AM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
General
Outputs
Audio output terminals
(front/rear)
Subwoofer output terminal
(mono)
Power antenna relay control
terminal
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Power amplifier control
terminal
Inputs
Telephone ATT control
terminal
Illumination control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input or AUX IN
terminal
Remote controller input
terminal
Antenna input terminal
27
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to play back a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
General
No sound.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
• Press (VOL) (+) to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the center position for
a 2-speaker system.
• You tried to play back MP3 files with an
optional CD unit which is incompatible with
MP3.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the
Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.mp3” is not added to the
file name.
tPlay back with a Sony MP3 compatible
CD unit, such as the CDX-757MX.
• Files are not stored in MP3 format.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power lead or battery has been
disconnected.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree
structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
• The power connecting lead is not connected
properly.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C
(122°F).
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
tPress and hold (OFF) again until the
display appears.
45°.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
28
Failure*3 (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
tSee the installation guide manual of this
model to check the connection.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of the car’s antenna
booster. (Only if your car has a built-in FM/
AM antenna in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
tCheck the connection of the power
antenna control lead.
FAILURE*3 (Illuminates for about 1 second.)
When the XM tuner is connected, storing an
XM radio channel into a preset failed.
tBe sure to receive the channel that you
want to store, then try it again.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C
(122°F).
tWait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc*1
• Check the frequency.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
tInsert discs in the CD/MD unit.
NO Magazine
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
tSet the local seek mode to “off”
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tSet to the monaural reception mode
The disc magazine is not inserted in the CD
unit.
tInsert the magazine in the CD unit.
NO Music*2
A CD which is not a music file is inserted in
the MP3 playable CD unit.
tInsert a music CD in the MP3 playable CD
unit.
Offset
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
tCancel monaural reception mode
Push Reset
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
tPress the RESET button on the unit.
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
*3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)
are different messages.
Error displays/Messages
Error displays
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
Messages
Local Seek +/–
The local seek mode is on during automatic
Blank*1
No tracks have been recorded on an MD*2.
tPlay an MD with recorded tracks on it.
Error*1
“
” or “
”
• A CD is dirty or inserted upside down*2.
tClean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem*2.
You have reached the beginning or the end of
the disc and you cannot go any further.
tInsert another CD/MD.
29
R
Félicitations !
Le processus BBE MP améliore le son
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage des multiples
fonctions de cet appareil grâce aux fonctions et
accessoires cités ci-dessous :
compressé numériquement, tel qu'un MP3, en
restaurant et en améliorant les harmoniques
supérieures perdues lors de la compression. BBE
MP génère des harmoniques paires depuis le
matériel source, récupérant efficacement la
chaleur, les détails et les nuances.
• Lecture de fichiers MP3.
• Possibilité de lecture des CD-R ou CD-RW
• Possibilité de lecture de disques multisession,
selon la méthode d’enregistrement utilisée
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD
en option (changeurs et lecteurs)*1.
• Étiquettes ID3*2 de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4 pendant la lecture de fichiers MP3.
• Informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un disque CD TEXT*3).
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X143A
• Accessoires de commande en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S
Satellite de commande à fil RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 L’étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de
l’artiste ou de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Le logo « XM Ready » indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur
fourni avec le tuner XM.
2
Table des matières
Fonctionnement du satellite de
Modification des réglages du son et de
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
Sélection du mode d’affichage et du motif
Raccordement d’appareils audio
Lecteur CD
* Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en
option
— Mémorisation des meilleurs accords
Mémorisation des stations souhaitées
3
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X143A
(DISC) (M) :
pour déplacer la sélection vers le haut
OPEN/CLOSE
SCRL
DSPL
+
DISC
REP
SHUF
2
1
3
PAUSE
6
(SEEK) (,) :
pour
déplacer la
sélection
vers la
(SEEK) (<) :
pour
déplacer la
sélection
vers la
BBE MP
SOURCE
4
5
–
SEEK
+
SEEK
MODE
EQ7
DSO
–
DISC
droite
gauche
+
DISC
(DISC) (m) :
pour déplacer la sélection vers le bas
SOURCE
Dans le menu, la ou les touches pouvant être
sélectionnées parmi ces quatre touches sont indiquées
par le symbole « v » dans la fenêtre d’affichage.
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur (OFF),
il ne peut pas être réactivé avec la mini-télécommande,
sauf si vous activez d’abord l’appareil en appuyant sur
(SOURCE) ou si vous insérez un disque dans le
lecteur.
OFF
ATT
+
VOL
–
Conseil
Pour obtenir des informations plus détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
b Touche DSPL (modification du mode
i Touche OFF (arrêt/mise hors tension)
j Touches VOL (+/–)
c Touches numériques
Radio :
Réglage du volume.
l Touche MODE
Changement du mode de fonctionnement.
Mémorisation des stations ou réception des
stations mémorisées.
CD/MD :
o Touches DISC (ALBUM) (M/m)
Pour syntoniser des stations
présélectionnées, changer de disque*5, sauter
des albums*6 ou choisir un menu.
p Touche ENTER
(6): PAUSE*1 11
Son :
(5): BBE MP*1 23
e Touche MENU
Permet de valider un réglage.
Pour afficher les menus.
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*2/AUX*3)
Sélection de la source.
g Touches SEEK/AMS (</,)
Passage d’une plage à l’autre, avance ou
recul rapide, syntonisation automatique ou
manuelle des stations ou sélection d’un
réglage.
*1 Disponible uniquement lorsque la lecture est
effectuée sur cet appareil.
*2 Lorsqu’un lecteur MD en option est raccordé.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée
AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil
portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en
même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*4 La touche CAT est disponible uniquement lorsque
le récepteur XM est raccordé.
*5 Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est raccordé.
*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
4
.
Côté écran mobile
1
2
3
4
5
Panneau de commande
6 7 8
9
0 qa qs qd qf qg
OFF
ATT
SCRL
DSPL
VOL
ENTER
SOURCE
CLOSE
MODE
SOUND
MENU
LIST
CAT
DSO
EQ7
CDX-M8805X/M8800
qh qj qk ql w;
wa ws wd wfwg
Les touches correspondantes de
l’appareil pilotent les mêmes fonctions
que celles de la mini-télécommande.
l Touche SCRL (défilement)
m Touche DSPL
(modification du mode d’affichage)
o Touche ATT
b Écran mobile
d qf Récepteur de la mini-
télécommande
f Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)*7
g Touche VOL (+/–)
h Touche ENTER
p
Touche CLOSE (fermeture de la
façade) 11
q Touche MODE
r Touche SOUND
s Touche DSO
t Touche SEEK/AMS (.m/M>)
u Touche EQ7
v Touche MENU
w Touche LIST (CAT)*8
y Écran du panneau de commande
i Touche DISC (ALBUM) (+/–)
j Touche SOURCE
5
Suite à la page suivantet
*7 Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le contact ne
comporte pas de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir (OFF) enfoncée sur l’appareil, jusqu’à ce
que l’affichage apparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du
véhicule se décharge.
*8 La touche CAT est disponible uniquement lorsque
le récepteur XM est raccordé.
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Attention
Sélection d’un disque et d’un album
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction susceptible de diminuer l’attention
portée à la route.
Les touches DISC (ALBUM) (M/m) permettent
de passer d’un album à l’autre ou d’un disque à
l’autre.
(Avec cet appareil)
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre
revendeur Sony.
Pour
Appuyez sur
passer d’un album M ou m [une fois pour
à l’autre*9
– Sélection d’un
album
chaque album]
Pour sauter plusieurs albums
de suite, maintenez l’une ou
l’autre touche enfoncée.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se former à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
(Avec un appareil en option)
Pour
Appuyez sur
passer d’un disque M ou m [une fois pour
à l’autre
chaque disque]
– Sélection d’un
disque
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
sur une des touches, puis
appuyez de nouveau sur
cette touche dans un délai
d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
passer d’un album M ou m [maintenez la
à l’autre*9
– Sélection d’un
album
touche enfoncée
brièvement], puis relâchez.
Pour sauter plusieurs albums
de suite, appuyez sur une
des touches, puis appuyez
de nouveau sur la même
touche dans un délai
d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.
*9 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Saut de plusieurs plages de suite
Appuyez une fois sur la touche SEEK/AMS (<
ou ,), puis appuyez de nouveau sur la même
touche dans un délai d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.
6
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, tels que de l’essence, du diluant, des
produits de nettoyage vendus dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques
• Pour qu’un disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez-le par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
• N’exposez pas les disques à des températures
élevées. Évitez de les laisser dans un véhicule
en stationnement ou sur le tableau de bord ou la
plage arrière.
Disques de musique encodés avec une
technologie de protection des droits
d’auteur
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des dysfonctionnements ou être
endommagés.
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que parmi
ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être
lus avec cet appareil.
Suite à la page suivantet
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
dysfonctionnements suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lecture des données audio (par
ex., sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm (3 po).
7
Remarques sur les disques CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles)
Cet appareil permet la lecture des types de
disques suivants :
À propos des fichiers MP3
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1
couche audio 3) est un format de compression de
séquences audio. Il permet la compression des
fichiers audio à 1/10 de leur taille normale. Les
sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine
sont comprimés, alors que les sons audibles ne le
sont pas.
Type de
disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD audio
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Le disque doit être enregistré soit au format ISO
9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format d’extension
Joliet ou Romeo*2.
Fichiers MP3
Le lecteur peut également lire des disques
enregistrés en multisession*3.
*1 Format ISO 9660
Le format ISO 9660 est la norme
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de disques
CD-R ou CD-RW non finalisés*.
• Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
• Ce lecteur permet la lecture des disques CD-R
ou CD-RW auxquels une session peut être
ajoutée.
internationale la plus utilisée pour
l’organisation des fichiers et des dossiers sur
CD-ROM.
La structure normalisée compte plusieurs
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers
doivent être écrits en majuscules, au format
8,3 (nom de 8 caractères ou moins, extension
de 3 caractères ou moins, ex. « .mp3 »). Les
noms de dossiers ne peuvent compter plus de
8 caractères. La hiérarchie de dossiers ne peut
compter plus de 8 niveaux. La norme de
niveau 2 permet d’établir des noms de fichiers
d’une longueur de 31 caractères maximum.
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8
hiérarchies.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu dans un lecteur CD
audio.
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez
bien le contenu du logiciel de copie et les
autres conditions.
*2 Format d’extension
Joliet : Le nombre maximal de caractères par
nom d’album (dossier) et par nom de plage
(fichier) pouvant être affiché est de 32 par
nom.
Romeo : Le nombre maximal de caractères
par nom d’album (dossier) et par nom de
plage (fichier) pouvant être affiché est de 64
par nom.
8
*3 Multisession
Ordre de lecture des fichiers MP3
Cette technologie de copie permet l’ajout de
données par la méthode Track-At-Once. La
partie utile des CD ordinaires commence par
une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou
Lead-in) et se termine par une autre zone de
contrôle (amorce de fin ou Lead-out). Un CD
multisession est composé de plusieurs
sessions de copie distinctes. Chacune de ces
sessions commence par une amorce d’entrée
et se termine par une amorce de fin distinctes.
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer
des données de CD audio sous forme de
pistes dans la session 1 et d’autres types de
données sous forme de pistes dans la session
2.
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre
suivant :
Dossier
(album)
1
1
Fichier MP3
(piste)
2
2
3
3
CD mixte : Format permettant d’enregistrer
des données de CD audio dans la plage 2 et
d’autres types de données dans la plage 1.
4
Remarques
5
4
• Lors de la lecture de disques enregistrés dans
d’autres formats que les formats ISO 9660 niveau 1
et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers
peuvent ne pas s’afficher correctement.
• Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension
« .mp3 » au nom de chaque fichier.
• Si l’extension « .mp3 » est ajoutée au nom d’un
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut
pas reconnaître ce fichier et génère des parasites
sonores aléatoires qui risquent d’endommager les
enceintes.
5
6
6
7
7
• La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
8
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
8
• Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbps par exemple, le son risque d’être
intermittent.
9
Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie
Précautions à prendre lors de la lecture de
disques enregistrés en multisession
• Lorsque la première piste de la première session est
composée de données CD audio :
Seules les données de CD audio de la première
session sont reproduites.
1
2
3
4
5
(répertoire
de base)
Remarques
• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont
ignorés.
Toutes les données des sessions ultérieures sont
ignorées.
• Lorsque vous introduisez un disque avec plusieurs
hiérarchies, la lecture prend plus de temps à
démarrer. Il est recommande de créer uniquement
1 ou 2 hiérarchies pour chaque disque.
• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
dossier de base et les dossiers vides).
• Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3
pouvant être enregistrés sur un disque : 300
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un
grand nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300.
• Lorsque la première piste de la première session
n’est pas composée de données CD audio :
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres
données sont ignorées. (Les données CD audio
ne sont pas reconnues.)
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message « NO Music » s’affiche et aucun son
n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas
reconnues.)
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,
ajoutez des chiffres croissants au début des noms des
fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.),
puis enregistrez le tout sur un disque. (L’ordre varie
selon le logiciel d’enregistrement.)
9
Réglage de l’horloge
Préparation
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Réinitialisation de l’appareil
Exemple : pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Clock Adjust »
s’affiche.
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche RESET avec un objet
pointu, comme un stylo à bille.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
Touche RESET
3Appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote.
Réinitialisation de l’appareil en cours
d’utilisation en position écran fixe
4Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
Touche RESET
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre. Une fois le réglage de
l’horloge terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture normal.
Conseil
Remarques
Lorsque le mode Horloge est réglé à « on », l’heure
• Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
• Après avoir réinitialisé l’appareil, appuyez sur
(OPEN/CLOSE) sur la mini-télécommande pour vous
assurer que le panneau frontal s’ouvre et se ferme
correctement avant de continuer à l’utiliser.
10
Pour
Appuyez sur
interrompre la
lecture*1
(6) (PAUSE)
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en
option)
arrêter la lecture (OFF)
éjecter le disque (OPEN/CLOSE) ou
(OPEN), puis sur Z sur
l’appareil
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de
CD, de commander des appareils CD ou MD
externes.
passer d’une plage (SEEK) (</,)
à l’autre
[une fois par plage]
– Accès
automatique
aux plages
Lecture d’un disque
avancer
rapidement ou
(SEEK) (</,)
[maintenir la touche
reculer dans une enfoncée jusqu’à l’endroit
(Avec cet appareil)
plage
souhaité]
– Recherche
manuelle
1 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) ou (OPEN)
de l’appareil, puis insérez le disque
(côté imprimé vers le haut).
passer d’un album (DISC) (M/m)
La lecture commence automatiquement.
à l’autre*2
– Sélection d’un
album
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
*1 Le mode pause est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (en cas lecture sur
l’appareil en option, le mode pause n’est pas
disponible). Pour annuler le mode pause, appuyez
de nouveau sur (6) (PAUSE).
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
2 Appuyez sur (OPEN/CLOSE) ou
(CLOSE) de l’appareil pour fermer la
façade.
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur
< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même
touche dans un délai d’environ 1 seconde et
maintenez-la enfoncée.
Pour commencer la lecture si un disque se trouve
déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD »
s’affiche.
Remarques
• Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil
lit toutes les informations relatives aux plages et aux
albums du disque. Selon la structure des plages,
cette recherche d’informations peut durer plus d’une
minute avant que la lecture ne puisse commencer.
Pendant cette période, l’indication « Read » s’affiche
à l’écran. La lecture commence automatiquement
lorsque la lecture des informations est terminée.
• Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
• Si vous appuyez sur < ou ,, la lecture saute à la
dernière ou à la première plage du disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
• Si vous lisez un fichier MP3 d’un débit binaire de
320 kbps par exemple, le son risque d’être
intermittent.
Suite à la page suivantet
11
(Avec un appareil en option)
Rubriques d’affichage
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « CD » ou
« MD (MS*1) ».
Lorsque le disque, l’album ou la plage change,
tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du
nouvel album ou de la nouvelle plage et
automatiquement affiché. (Si la fonction de
défilement automatique (A.Scroll) est réglée à
« on », les noms de plus de 12 caractères défilent
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
La lecture commence.
Pour
Appuyez sur
Rubriques affichables
• Nom du disque*1/Nom de
l’artiste*2
passer d’un disque (DISC) (M/m)
à l’autre
– Sélection d’un
disque
[une fois par disque]
• Nom de l’album*3
• Nom de la plage*1*3
• Étiquette ID3*3
passer d’un album (DISC) (M/m)
à l’autre*2
– Sélection d’un
album
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’à l’endroit
souhaité]
MP3*4/Affichage MDLP*5
MP3 : lecture MP3
LP2 : lecture LP2
LP4 : lecture LP4
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick
MGS-X1
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Source
Horloge
Précautions à prendre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 ou MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
lecteur MD.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou
« MD ». Lorsque l’affichage de la source indique
« MS », le MGS-X1 commence la lecture. Quand
l’affichage de la source indique « MD », appuyez sur
(MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la
lecture.
Temps de
lecture écoulé
Numéro du Numéro de
disque, de plage
l’album*4
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez
sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ».
Lorsque l’affichage de la source indique le lecteur
MD souhaité, la lecture commence. Si l’affichage de
la source indique « MS » ou un autre lecteur MD,
appuyez sur (MODE) pour sélectionner le lecteur
MD souhaité et lancer la lecture.
Pour
Appuyez sur
(DSPL)
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
Remarques sur la lecture d’un disque ne
comportant pas de fichiers MP3/données CD non
musicales
Si un disque ne comportant pas de fichiers MP3/
données CD non musicales est inséré :
– Sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la
lecture du CD s’arrête).
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication
« NO Disc Name » ou « NO Track Name » indique
de nom préenregistré à afficher.
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la lecture du disque suivant
commence.
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
disque est lu, mais aucun son n’est émis.
*2 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
*3 Uniquement pour les fichiers MP3.
Dans une étiquette ID3, seuls le nom de la plage,
de l’artiste et de l’album sont affichés.
Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication
« NO ID3 Tag » indique qu’il n’y a pas d’étiquette
ID3 à afficher.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*5 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un
disque MDLP est lu.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
12
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le
défilement automatique peut ne pas fonctionner.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner :
• REP-Track — pour répéter la plage en cours de
lecture.
Remarques sur les MP3
• REP-Album*1 — pour répéter les plages de
l’album en cours de lecture.
• La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour
les étiquettes de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
• Certains caractères qui ne peuvent être affichés
sont remplacés par le symbole « s » à l’affichage.
Le nombre maximal de caractères affichables par
nom d’album (dossier)/plage (fichier) est de 64
(Romeo) ou de 32 (Joliet) ; pour les étiquettes ID3 :
30 caractères (versions 1.0, 1.1, 2.2 et 2.3) ou 126
caractères (version 2.4).
• Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact dans les cas suivants :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable).
• REP-Disc*2 — pour répéter les plages du
disque en cours de lecture.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
– pendant l’avance rapide ou le recul.
Conseil
La lecture répétée commence.
Lorsque le défilement automatique (A.Scroll) est
désactivé (« off ») et que le nom du disque, de l’album
ou de la plage est modifié, ce nom ou l’étiquette ID3
ne défile pas.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-off ».
13
Lecture des plages dans un
ordre aléatoire
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (en cas de
raccordement d’un lecteur CD disposant de la
fonction CUSTOM FILE)
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner :
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (mémo de disque). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque
disque. Lorsque vous avez identifié un CD, vous
pouvez ensuite le localiser par son nom
• SHUF-Album*1 — pour écouter les plages de
l’album en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-Disc — pour écouter les plages du
disque en cours de lecture dans un ordre
aléatoire.
• SHUF-Changer*2 — pour écouter dans un
ordre aléatoire les plages de l’appareil CD ou
MD (en option) utilisé.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier dans un
lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE.
• SHUF-All*3 — pour écouter dans un ordre
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Name Edit »
apparaisse.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
changeurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en
option sont raccordés
3 Appuyez sur (ENTER).
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « SHUF-off ».
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
Remarque
La fonction « SHUF-All » ne passe pas de façon
aléatoire de la lecture de plages de lecteurs CD à la
lecture de plages de lecteurs MD.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 Insertion d’un espace
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur
<.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
Le lecteur revient en mode de lecture normal.
14
Conseils
Suppression du mémo de disque
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez «
».
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
appuyez sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes au
lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez
également compléter l’opération en appuyant sur
(LIST) (CAT) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un autre lecteur CD
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE.
pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD sur
lequel le mémo de disque est
mémorisé.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Name Delete »
apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Affichage du mémo de disque
Les noms mémorisés apparaissent.
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
disque est toujours affiché en priorité par rapport
aux informations CD TEXT d’origine.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque
que vous souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Pour
Appuyez sur
afficher le nom
(DSPL) pendant la lecture
d’un disque CD ou CD
TEXT
Le nom est supprimé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Conseil
Le lecteur revient en mode de lecture normal.
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant
Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
• Si vous avez déjà effacé tous les mémos de disque,
l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient
en mode de lecture normal à l’étape 4 ou 6.
15
Recherche d’un disque par
son nom
— Affichage automatique des titres (en cas
de raccordement d’un lecteur CD disposant
de la fonction CD TEXT ou CUSTOM FILE ou
pour un lecteur MD)
Radio
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
des meilleurs accords (BTM) », de façon à
réduire les risques d’accident.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué des noms*1
et pour les disques CD TEXT*2.
*1 Recherche d’un disque par son nom : lorsque vous
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD disposant de la fonction CD
TEXT.
Mémorisation automatique
des stations
— Mémorisation des meilleurs accords
(BTM)
1 En cours de lecture, appuyez sur
(LIST) (CAT).
Le nom attribué au disque en cours de lecture
s’affiche à l’écran.
L’appareil sélectionne les stations ayant les
signaux les plus puissants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que le disque souhaité soit
trouvé.
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « BTM » apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lancer la
lecture du disque.
Remarque
4 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Certaines lettres ne peuvent pas être affichées
(exception : les lettres enregistrées par la fonction de
mémo de disque).
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Remarques
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certaines touches numériques conservent leur
réglage précédent.
• Si un numéro est affiché à l’écran, l’appareil
commence la mémorisation des stations à partir de
la station affichée.
16
Si la réception stéréo FM est mauvaise
Réception des stations
mémorisées
Sélectionnez le mode de réception
mono
Pour plus de détails, reportez-vous à la
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est diffusé en mono (l’indication « ST »
disparaît).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande.
Remarque
3 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) sur laquelle la station
souhaitée est mémorisée.
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la fréquence de réception pour
supprimer les parasites (fonction IF Auto). Dans ce
cas, certaines émissions stéréo FM peuvent passer
en réception mono, même si le mode de réception
stéréo est activé.
Conseil
Appuyez sur M ou m pour syntoniser les stations dans
l’ordre de leur enregistrement dans la mémoire
(fonction de recherche des présélections).
Conseils
• Pour toujours écouter en stéréo les émissions
stéréo FM, vous pouvez modifier le réglage IF Auto
et étendre la réception du signal de fréquence. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
l’affichage » page 23. Notez que certaines
interférences peuvent se produire avec ce réglage.
• Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
Si la fonction de réglage des
présélections ne fonctionne pas
Appuyez sur < ou , pour
rechercher la station (syntonisation
automatique).
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez l’action jusqu’à ce
que vous captiez la station souhaitée.
Conseils
• Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, activez la recherche locale pour
limiter la recherche aux stations dont les signaux
sont plus puissants. Pour plus de détails, reportez-
• Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez < ou ,
enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
< ou , pour la syntoniser avec précision
(syntonisation manuelle).
17
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Mémorisation des noms de
station
— Fonction de mémoire des stations
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre choix.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et le sauvegarder dans la mémoire. Le
nom de la station écoutée apparaît alors dans la
fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
Mémorisation des noms de station
pour sélectionner la bande.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur
< ou ,.
1 Réglez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Name Edit »
apparaisse.
4 Appuyez sur la touche numérique
souhaitée ((1) à (6)) pendant 2
secondes jusqu’à ce que le numéro de
présélection apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 (Insertion d’un espace)
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil revient au mode de réception radio
normal.
18
Conseils
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
Syntonisation d’une station à
partir d’une liste
simplement par réécriture ou saisissez «
».
• Il existe une autre méthode pour mémoriser les
noms de stations : appuyez sur (LIST) (CAT)
pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2
et 3. Vous pouvez également compléter l’opération
en appuyant sur (LIST) (CAT) pendant 2 secondes
au lieu d’effectuer l’étape 5.
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (LIST) (CAT).
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle s’affiche à l’écran.
Suppression du nom de la station
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication « Name Delete »
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la station souhaitée
soit captée.
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station
que vous souhaitez effacer.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
3 Appuyez sur (ENTER) pour régler la
station.
Le nom est supprimé.
Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de station,
l’indication « NO Data » apparaît et l’appareil revient
en mode de lecture normal à l’étape 2 ou 4.
19
Appuyez sur
Pour
(SOURCE)
changer de source
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/
mettre l’appareil sous
tension
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil
(et les lecteurs CD ou MD en option) avec un
satellite de commande (en option).
(MODE)
changer de mode de
fonctionnement
(bande radio/lecteur CD*1/
lecteur MD*1)
Fonctionnement du satellite
de commande
(ATT)
atténuer le son
(OFF)*3
arrêter la lecture d’un disque
ou la réception radio/mettre
l’appareil hors tension
Apposez d’abord l’étiquette appropriée, suivant
la position de montage du satellite de commande.
Le satellite de commande fonctionne par
pression sur les touches et/ou par rotation des
commandes.
(SOUND)
(DSPL)
régler les caractéristiques du
son
changer de rubrique
d’affichage
(pendant 2 secondes pour
faire défiler la rubrique
d’affichage)
Fonctionnement par rotation de la
commande
DSPL
MODE
SOUND
MODE
SOUND
DSPL
Fonctionnement par pression sur les
touches
(ATT)
Commande
SEEK/AMS
(SOUND)
(MODE)
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
(SOURCE)
– passer d’une plage à l’autre.
Pour sauter plusieurs plages de suite,
tournez une fois la commande rotative, puis
tournez-la de nouveau dans la seconde qui
suit (1 seconde) et maintenez-la.
– régler automatiquement des stations de
radio.
(DSPL)
(OFF)
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage.
– trouver une station manuellement.
20
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez
sélectionner un album avec le satellite de
commande.
Fonctionnement par pression et
rotation de la commande
(Avec cet appareil)
Pour
Procédez ainsi
passer d’un album Exercez une pression sur la
à l’autre
– Sélection d’un
album
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
album].
Commande
PRESET/DISC
Pour sauter plusieurs albums
de suite, appuyez sur la
commande, tournez-la et
maintenez-la en place.
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– régler les stations mémorisées.
– changer de disque en cours de lecture d’un
CD ou d’un MD*1.
(Avec un appareil en option)
– changer d’album*4.
Pour
Procédez ainsi
passer d’un disque Exercez une pression sur la
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
à l’autre
– Sélection d’un
disque
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
disque].
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé au connecteur
d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un
appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs
CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX
IN.
*3 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur
(OFF) une fois le moteur coupé et à maintenir
cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez et
tournez, puis tournez de
nouveau la commande dans
un délai d’environ 1 seconde
environ et maintenez-la en
place.
passer d’un album Exercez une pression sur la
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
à l’autre
– Sélection d’un
album
commande et tournez-la
[maintenez-la brièvement],
puis relâchez.
Pour sauter plusieurs albums
de suite, appuyez et tournez,
puis tournez de nouveau la
commande dans un délai
d’environ 1 seconde et
maintenez-la en place.
Suite à la page suivantet
21
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës, la
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière
ainsi que le volume du caisson de graves.
Pour augmenter
1 Pour sélectionner la rubrique
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur
(SOUND).
Pour diminuer
À chaque pression sur (SOUND), la rubrique
change comme suit :
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
BASS (graves) t TREBLE (aiguës) t
BALANCE (gauche-droite) t
FADER (avant-arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)
2 Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Appuyez sur (SOUND) pendant 2
secondes tout en appuyant sur la
commande VOL.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Conseil
Vous pouvez également changer le sens de
fonctionnement de ces commandes à partir de
Conseil
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite de
commande, appuyez plusieurs fois sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.
22
Changement du réglage
BBE MP
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Le processus BBE MP ajoute efficacement de la
chaleur et génère un son de haute qualité même
depuis un lourd support MP3 compressé.
Les réglages suivants sont disponibles :
Setup (configuration)
Lors de la lecture sur ce lecteur,
appuyez sur (5) (BBE MP) pour
sélectionner « BBE MP-on ».
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.
l’affichage de la source AUX.
Pour désactiver la fonction BBE MP,
sélectionnez « BBE MP-off ».
Remarque
Display (affichage)
La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur
l’appareil en option, le mode BBE MP n’est pas
disponible).
• Clock (informations relatives à l’horloge)*1
— pour afficher simultanément l’horloge et le
mode de lecture (on).
— pour accéder aux motifs d’affichage d’un ou
plusieurs modes d’affichage.
Conseil
Vous pouvez modifier le réglage BBE MP uniquement
lors de la lecture sur ce lecteur.
• Demo (démonstration)*2 — pour activer ou
désactiver l’affichage de démonstration.
– Sélectionnez « on » pour activer l’affichage
de démonstration.
Atténuation rapide du son
– Sélectionnez « off » pour désactiver le mode
d’affichage de démonstration.
Appuyez sur (ATT).
L’indication « ATT-on » apparaît brièvement
dans l’écran d’affichage.
• Info (informations relatives à l’affichage)*1
— pour afficher les paramètres d’affichage (en
fonction de la source, etc.) en bas de l’écran
d’affichage alors qu’un motif d’affichage est
affiché :
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur (ATT).
– Sélectionnez « on » pour afficher les
paramètres d’affichage et en appuyant sur
(DSPL), le paramètre d’affichage change.
– Pour ne pas afficher les paramètres
d’affichage, sélectionnez « off ».
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la
luminosité de l’affichage.
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
– Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité
de l’affichage soir réduite uniquement
lorsque vous allumez les phares.
– Sélectionnez « on » pour réduire la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez « off » pour désactiver le
gradateur de luminosité.
• Contrast*3 — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position
d’installation.
– Sélectionnez « on » pour faire défiler
automatiquement à l’écran tous les noms de
plus de 12 caractères.
– Lorsque le défilement automatique (Auto
Scroll) est désactivé (« off ») et que le nom
du disque, de la plage ou de l’album est
modifié, ce nom ou l’étiquette ID3 ne défile
pas.
Suite à la page suivantet 23
*1 Les paramètres apparaissent dans l’écran mobile
uniquement. Vous pouvez régler les paramètres
uniquement lorsque la façade est fermée.
*2 Lorsque l’appareil est hors tension.
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
*3 « Contrast » s’affiche uniquement sur l’écran fixe.
Vous pouvez régler « Contrast » uniquement
lorsque la façade est ouverte.
Vous pouvez sélectionner l’une des 7 courbes de
réglages de l’égaliseur, dont chacune correspond
à un type de musique : Xplod, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM et OFF
(égaliseur éteint).
Sound (son)
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquences
et les niveaux de l’égaliseur.
Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour
chaque source.
l’égaliseur.
• HPF (filtre passe-haut) — pour sélectionner la
fréquence de coupure « 78Hz » ou « 125Hz »
ou la régler à « off ».
• LPF (filtre passe-bas) — pour sélectionner la
fréquence de coupure « 78Hz » ou « 125Hz »
ou la régler à « off ».
• Loudness — pour apprécier les graves et les
aiguës, même à faibles volumes. Les graves et
les aiguës sont amplifiées.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
d’un appareil auxiliaire raccordé.
À chaque pression sur (EQ7), la rubrique
change.
Receive Mode (mode de réception)
• Local on/off (mode de recherche locale)
– Sélectionnez « on » pour syntoniser
uniquement les stations dont les signaux sont
puissants.
• Mono on/off (mode mono) (page 17)
– Sélectionnez « on » pour écouter les
émissions FM stéréo en mono.
– Sélectionnez « off » pour revenir au mode
normal.
Pour annuler l’effet de l’égaliseur,
sélectionnez « OFF ». Après 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage souhaité
(Exemple : « on » ou « off »).
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Les options affichées varient selon la source.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
24
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « EQ7
Tune » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression sur < ou ,, la rubrique
change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour
chaque source.
1Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
*3
*2
*1
*3
*2
*1
*4
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
2Appuyez sur M ou m pour régler le
volume au niveau souhaité.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
« 1, 2, 3 » ou « OFF ».
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
« OFF ».
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage est terminé, l’affichage
revient en mode de lecture normal.
Remarques
• Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
• Si vous avez des difficultés à entendre les émissions
FM, réglez DSO à « OFF ».
25
Sélection du mode Image auto
Le mode Image auto fait automatiquement
défiler (toutes les 10 secondes) les motifs
d’affichage d’un ou de tous les modes
d’affichage comme suit :
• A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois
les motifs d’affichage de tous les modes
d’affichage de façon aléatoire.
• A.IMG-SA — pour faire défiler de façon
répétée les motifs d’affichage du mode
Spectrum analyzer.
• A.IMG-Movie — pour faire défiler de façon
répétée les motifs d’affichage du mode Movie.
Sélection du mode
d’affichage et du motif
d’affichage
Vous pouvez sélectionner 3 modes d’affichage
différents. Vous pouvez également sélectionner
différents motifs d’affichage en mode Wallpaper
(papier peint) (1 à 5), en mode Spectrum
analyzer (analyseur de spectre) (1 à 6) et en
mode Movie (film) (1 à 3).
Remarque
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
Le réglage par défaut du mode Image auto est
« A.IMG-All ». Quelques secondes après avoir
relâché (IMAGE) sur l’appareil, ce dernier revient en
mode Image auto. Si vous souhaitez afficher un motif
d’affichage, réglez l’appareil à « A.IMG-off »
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse.
Sélection du motif d’affichage
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
sur l’appareil pour sélectionner le
motif d’affichage de votre choix.
Exemple : Mode Wallpaper (papier peint)
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le mode Image auto, sélectionnez
« A.IMG-off ».
Conseils
• Si vous appuyez sur (IMAGE) sur l’appareil en mode
Image auto, le motif d’affichage change. Quelques
secondes après avoir relâché (IMAGE) sur
l’appareil, ce dernier revient au réglage Image auto
précédent.
À chaque pression sur (IMAGE) sur
l’appareil, le motif d’affichage change
comme suit :
Mode Wallpaper (papier peint) 1 à 5 t
Mode Spectrum analyzer (analyseur
de spectre) 1 à 6 t
Mode Movie (papier peint) 1 à 3 t
mode de lecture normal
• Si vous désactivez le mode Info (« off »), aucun
Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de
lecture normale.
26
Pour désactiver l’appareil auxiliaire
dans l’affichage de la source
Raccordement d’appareils
audio auxiliaires
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD ou la réception radio
s’interrompt.
La borne AUX IN (entrée audio externe) de
l’appareil est également utilisé comme borne
BUS AUDIO IN (entrée audio).
Vous pouvez écouter le son depuis les haut-
parleurs de votre voiture en raccordant des
lecteurs portables Sony en option.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « AUX-A-
on » apparaisse.
Remarque
4 Appuyez sur , pour sélectionner
Si vous raccordez un lecteur CD/MD Sony en option,
vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur portable
et « AUX » ne s’affichera pas comme source.
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un ou
plusieurs lecteurs CD/MD en même temps, utilisez le
sélecteur AUX IN.
« AUX-A-off ».
5 Appuyez sur (MENU).
Pour afficher de nouveau l’indication,
sélectionnez « AUX-A-on ».
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « AUX ».
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil
audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Level ».
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur M ou m pour sélectionner
le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –6 dB à +6 dB.
5 Appuyez sur (ENTER).
27
Remplacement de la pile au lithium
En fonctionnement normal, une pile dure environ
1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa
durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la
pile est faible, la portée de la mini-télécommande
diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile
au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre
type de pile entraîne un risque d’incendie ou
d’explosion.
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible fond également, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
x
pôle + vers le haut
Fusible (10 A)
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela peut entraîner un court-
circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
28
2 Retirez l’appareil.
Démontage de l’appareil
1Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
1 Retirez le cadre de sûreté.
Tournez les crochets
vers l’intérieur.
1Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de
sûreté.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
29
Caractéristiques techniques
Commandes de tonalité
Intensité sonore
Graves ± 10 dB à 62 Hz
Aiguës ± 10 dB à 16 kHz
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Batterie de véhicule
12 V CC
Lecteur CD
Rapport signal-bruit
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
120 dB
10 à 20 000 Hz
Alimentation requise
(masse négative)
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
Dimensions
Environ 178 × 50 × 184 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 po)
(l/h/p)
87,5 à 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Dimensions du support
Environ 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 po)
(l/h/p)
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile
Sélectivité
Poids
Accessoires fournis
Environ 1,7 kg (3 lb 12 oz)
Composants destinés à
l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Mini-télécommande
RM-X143A
Satellite de commande sans fil
RM-X6S
Satellite de commande à fil
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
câble à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques)
CDX-757MX
Changeur CD (6 disques)
CDX-T69
9 dBf
75 dB à 400 kHz
67 dB (stéréo),
69 dB (mono)
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
Accessoires en option
Appareils en option
0,3 % (mono)
35 dB à 1 kHz
30 à 15 000 Hz
Séparation
Réponse en fréquence
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 à 1 710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Récepteur radio par satellite
XM
XT-XM1
Sélecteur de source
XA-C30
Amplificateur de puissance
Sorties
Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale
52 W × 4 (à 4 ohms)
Sélecteur AUX-IN
XA-300
Généralités
Sorties
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un
préamplificateur numérique ni à un égaliseur
compatible avec le système Sony BUS.
Bornes de sortie audio
(avant et arrière)
Borne de sortie de caisson
de graves (mono)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Entrées
Fil de commande ATT
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage
Connecteur d’entrée de
commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
ou AUX IN
Borne d’entrée de
télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
30
L’appareil est alimenté en permanence.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
Dépannage
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Lecture de CD et de MD
Impossible d’introduire un disque.
• Un autre CD est déjà en place.
• Le CD a été introduit de force à l’envers ou
de manière incorrecte.
Généralités
Aucun son n’est émis.
• Pour régler le volume, appuyez sur
(VOL) (+).
• Désactivez la fonction ATT.
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière à la
position médiane.
• Vous avez essayé d’effectuer la lecture de
fichiers MP3 avec un lecteur CD en option
qui n’est pas compatible avec le format MP3.
tLecture avec un lecteur CD compatible
MP3 de Sony, tel que le CDX-757MX.
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD
souillé.
• CD-R ou CD-RW non finalisé.
• Vous avez essayé de lancer la lecture d’un
disque CD-R ou CD-RW qui n’est pas conçu
pour une utilisation audio.
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque,
certains disques CD-R ou CD-RW peuvent
ne pas être lus.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
tRecommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le câble d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
Impossible de lire des fichiers MP3.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la
norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format
d’extension Joliet ou Romeo.
• Les noms des fichiers ne portent pas
l’extension « .mp3 ».
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au
format MP3.
Aucun bip n’est émis.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige
un délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe.
– disques enregistrés en multisession.
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
• Un amplificateur de puissance en option est
raccordé et vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
• L’affichage est désactivé si vous maintenez
(OFF) enfoncée.
tMaintenez de nouveau (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Un disque est automatiquement éjecté.
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation du véhicule
destiné aux accessoires.
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le CD.
Appuyez sur la touche RESET.
Des sauts de lecture se produisent à cause
de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle
supérieur à 45°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
tAppuyez sur (SOURCE) (ou insérez un
disque) pour mettre l’appareil sous
tension.
Le son saute.
Le disque est sale ou défectueux.
Suite à la page suivantet 31
Réception radio
Affichage des erreurs et
messages
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Affichage des erreurs
(pour cet appareil et les changeurs CD ou
MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne du véhicule.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière ou latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Blank*1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD*2.
tInsérez un MD contenant des plages
enregistrées.
Error*1
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2.
tNettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD ou un MD ne peut pas être lu en
raison de certains problèmes*2.
tInsérez un autre CD ou MD.
Failure*3 (Reste allumé jusqu’à ce que vous
appuyiez sur une touche.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
tReportez-vous au guide d’installation de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE*3 (Reste allumé pendant 1 seconde
environ.)
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois être parasité.
tRéglez le mode DSO à « OFF »
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé à
« on ».
tRéglez le mode de recherche locale à
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio XM sur un
numéro présélectionné.
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez la fréquence manuellement.
L’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tActivez le mode de réception mono
tVérifiez que vous recevez la station radio
que vous souhaitez mémoriser, puis
essayez de nouveau.
High Temp
La température ambiante est supérieure à
50 °C (122 °F).
Une émission en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
tDésactivez le mode de réception mono
tAttendez que la température descende en
dessous de 50 °C (122 °F).
NO Disc*1
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode de réception étendue (Wide) est
sélectionné.
tInsérez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD.
tInsérez le chargeur dans le lecteur CD.
NO Music*2
Un CD ne comportant pas de fichiers de
musique a été inséré dans un lecteur de CD
avec fonction MP3.
tInsérez un disque audio dans le lecteur de
CD MP3.
32
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
tVérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner
en raison de certains problèmes.
tAppuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
*3 « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en
majuscules) sont des messages différents.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Messages
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en
cours de recherche automatique des
«
» ou «
»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
33
R
Bienvenido
El proceso BBE MP mejora el sonido
comprimido digitalmente (por ejemplo, archivos
MP3) mediante la restauración y el realce de los
armónicos más altos perdidos durante la
compresión. BBE MP actúa generando
armónicos nivelados a partir del material
original, recuperando de manera eficaz la
calidez, el detalle y el matiz.
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará aún más de sus
distintas funciones con:
• Reproducción de archivos MP3.
• Discos CD-R/CD-RW a los que pueden
• Discos grabados en Multi Session que se
pueden reproducir, según el método de
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*1.
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó
2.4 del indicador ID3*2 (se muestra al
reproducir un archivo MP3).
• Información CD TEXT (se muestra al
reproducir discos CD TEXT*3).
• Accesorio controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X143A
• Accesorios controlador opcionales
Mando rotatorio inalámbrico RM-X6S
Mando rotatorio alámbrico RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, el nombre
del artista, el nombre de la pista, etc.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como, por ejemplo, el nombre del
disco, el nombre del artista y los nombres de las
pistas. Esta información está grabada en el disco.
El logotipo “XM Ready” indica que este
producto controlará un módulo de sintonizador
Sony XM (se vende por separado).
Si desea obtener detalles sobre el módulo de
sintonizador XM, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
Para obtener instrucciones sobre el
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
módulo de sintonizador XM.
2
Tabla de contenido
Ajuste del Organizador de sonido de baja
Selección de la imagen y el modo de
Reproductor de CD
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Conexión de equipos auxiliares de
— Memoria de la mejor sintonía
Almacenamiento de las emisoras
3
Ubicación de los controles
Control remoto de tarjeta RM-X143A
(DISC) (M):
para seleccionar hacia arriba
OPEN/CLOSE
SCRL
+
DSPL
DISC
REP
SHUF
2
1
3
PAUSE
6
(SEEK) (,):
para
seleccionar
hacia la
(SEEK) (<):
para
seleccionar
hacia la
SOURCE
BBE MP
–
SEEK
+
SEEK
4
5
–
DISC
MODE
EQ7
DSO
derecha
izquierda
(DISC) (m):
para seleccionar hacia abajo
+
DISC
En el modo menú, el o los botones que se pueden
seleccionar actualmente de estos cuatro se indican
con “v” en la pantalla.
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
–
DISC
Nota
Si la pantalla se apaga al presionar (OFF), no puede
utilizarse mediante el control remoto de tarjeta, a
menos que se presione (SOURCE) en la unidad o
que se inserte un disco para activar primero dicha
unidad.
OFF
ATT
+
VOL
–
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de
Si desea obtener información adicional, consulte las páginas indicadas.
b Botón DSPL (cambio del modo de
c Botones numéricos
Radio:
j Botones VOL (+/–)
Para subir o bajar el volumen.
l Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
Para almacenar emisoras y recibir emisoras
almacenadas.
CD/MD:
o Botones DISC (ALBUM) (M/m)
Para recibir emisoras almacenadas en
memoria, cambiar el disco*5, omitir
álbumes*6 y seleccionar un menú.
p Botón ENTER
(6): PAUSE*1 11
Sonido:
(5): BBE MP*1 21
Para ingresar un ajuste.
e Botón MENU
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce en
esta unidad.
Para mostrar los menús.
f Botón SOURCE (Encendido/Radio/
*2 Con una unidad de MD opcional conectada.
*3 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la
unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de
Sony y una o varias unidades de CD/MD
simultáneamente, utilice el selector AUX IN.
*4 El botón CAT sólo está disponible cuando se
conecta un sintonizador XM.
CD/MD*2/AUX*3)
Para seleccionar la fuente.
g Botones SEEK/AMS (</,)
Para omitir pistas, avanzar o retroceder en
forma rápida una pista, sintonizar emisoras
en forma automática, buscar una emisora en
forma manual o seleccionar un ajuste.
*5 Con una unidad de CD/MD opcional conectada.
*6 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
4
.
Lado de la pantalla principal
1
2
3
4
5
Lado de operaciones
6 7 8
9
0 qa qs qd qf qg
OFF
ATT
SCRL
DSPL
VOL
ENTER
SOURCE
CLOSE
MODE
SOUND
MENU
LIST
CAT
DSO
EQ7
CDX-M8805X/M8800
qh qj qk ql w;
wa ws wd wfwg
Los botones de la unidad realizan las
mismas funciones que los del control
remoto de tarjeta.
l Botón SCRL (desplazamiento)
m Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
o Botón ATT
b Pantalla principal
d qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
f Botón OFF (Detener/Apagar)*7
g Botón VOL (–/+)
p
Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
q Botón MODE
r Botón SOUND
s Botón DSO
t Botón SEEK/AMS (.m/M>)
u Botón EQ7
v Botón MENU
h Botón ENTER
i Botón DISC (ALBUM) (+/–)
j Botón SOURCE
w Botón LIST (CAT)*8
y Pantalla secundaria
5
continúa en la página siguiente t
*7 Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorio) en el
interruptor de encendido
Tras apagar el motor, mantenga presionado (OFF)
en la unidad hasta que se apague la pantalla.
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se desgasta la
batería.
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá en forma
automática mientras la unidad se encuentra en
funcionamiento.
*8 El botón CAT sólo está disponible cuando se
conecta un sintonizador XM.
Selección de un disco y un álbum
Utilice los botones DISC (ALBUM) (M/m) para
omitir el disco y el álbum.
Precaución
Cuando maneje, no use la función CUSTOM
FILE ni cualquier otra función que pueda distraer
su atención de la carretera.
(Con esta unidad)
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Para
Presione
Omitir álbumes*9 M o m [una vez para cada
– Selección de
álbumes
álbum]
Para omitir álbumes en
forma continua, mantenga
presionado cualquier botón.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará en forma correcta. En tal
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
(Con una unidad opcional)
Para
Presione
Omitir discos
– Selección de
discos
M o m [una vez para cada
disco]
Para omitir discos en forma
continua, presione una vez y
vuelva a presionar en menos
de 1 segundo cualquier
botón (y manténgalo
presionado).
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
Omitir álbumes*9 M o m [manténgalo
– Selección de
álbumes
presionado durante un
momento] y suéltelo.
Para omitir álbumes en
forma continua, presione el
botón (y manténgalo
presionado) durante
aproximadamente 1 segundo
después de que haya soltado
el botón por primera vez.
*9 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Omisión continua de pistas
Presione una vez el botón SEEK/AMS
(< o ,) y vuelva a presionarlo en forma
inmediata manteniéndolo en esa posición.
6
• Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado o sobre el tablero o la bandeja
trasera.
Discos de música codificados con
protección de los derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Desde hace poco tiempo, algunas
compañías discográficas comercializan discos de
música codificados con protección de derechos
de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo
que no podrán reproducirse con este producto.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos de pegamento o tinta. Tales discos
pueden dejar de girar durante el uso, causando
fallas de funcionamiento, o pueden dañarse.
continúa en la página siguiente t
• No use discos con etiquetas o engomados.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el engomado y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio en
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe
la reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el engomado o
la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos
con formas no estandarizadas (formas de
corazón, cuadrado, estrella). Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice este tipo de
discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de
8 cm.
7
Notas sobre los CD-R (discos
compactos grabables) y CD-RW
(discos compactos reescribibles)
En esta unidad se pueden reproducir los
siguientes discos:
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología
y formato estándar para la compresión de una
secuencia de sonido. El archivo se comprime a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original. Se
comprimen los sonidos que no percibe el oído
humano, mientras que los que sí pueden oírse no
se comprimen.
Tipo de discos
CD de audio
Etiqueta del disco
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-
ROM, CD-R y CD-RW.
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660*1, o la norma Joliet o Romeo si está
en formato de expansión*2.
Archivos MP3
Puede usar un disco grabado en Multi Session*3.
*1 Formato ISO 9660
La norma internacional más utilizada para el
formato lógico de archivos y carpetas en un
CD-ROM.
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos
discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse
en esta unidad.
• No pueden reproducirse discos CD-R o CD-
RW que no estén finalizados*.
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que
puede agregarse una sesión.
Existen varios niveles de especificaciones. En
el nivel 1, los nombres de los archivos deben
ajustarse al formato de 8.3 (8 caracteres como
máximo en el nombre y 3 caracteres como
máximo en la extensión “.mp3”) y escribirse
en mayúsculas. Los nombres de las carpetas
no pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las especificaciones del nivel 2
permiten nombres de archivos de hasta 31
caracteres.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el
contenido del software de escritura, etc.
*2 Formato de expansión
Joliet: el número máximo de caracteres para
los nombres de álbum (carpeta) o pista
(archivo) que pueden visualizarse es 32 para
cada uno.
Romeo: el número máximo de caracteres para
los nombres de álbum (carpeta) o pista
(archivo) que pueden visualizarse es 64 para
cada uno.
8
*3 Multi Session
Orden de reproducción de los archivos
MP3
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es el siguiente:
Se refiere a un método de grabación que
permite agregar datos con el método Track-
At-Once (pista por pista). Los CD
convencionales comienzan en un área de
control del CD denominada Delimitador de
inicio y finalizan en un área llamada
Delimitador de fin. Un CD Multi Session es
un CD que posee muchas sesiones, cada
segmento entre los delimitadores de inicio y
de fin se considera como una sola sesión.
CD-Extra: se trata del formato que graba
datos de audio (datos de CD de audio) como
pistas en la sesión 1 y que graba datos como
pistas en la sesión 2.
Carpeta
(álbum)
1
1
Archivo MP3
(pista)
2
2
CD combinado: en este formato, los datos se
graban como pista 1 y el audio (datos de CD
de audio) se graba como pista 2.
3
3
Notas
4
• En el caso de formatos que no sean nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660, es posible que los nombres de las
carpetas y de los archivos no se vean en forma
correcta.
5
4
• Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.mp3” al nombre del archivo.
• Si asigna la extensión “.mp3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará un ruido que
podría dañar los altavoces.
• El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
5
6
6
7
7
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible agregar datos.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
8
8
Precauciones que debe tomar al reproducir un
disco grabado en Multi Session
9
• Cuando la primera pista de la primera sesión sea de
datos de CD de audio:
Sólo se reproducirán datos de CD de audio de la
primera sesión.
Árbol 1 Árbol 2
(raíz)
Árbol 3 Árbol 4
Árbol 5
Se omitirán los datos de las sesiones siguientes.
• Cuando la primera pista de la primera sesión no sea
de datos de CD de audio:
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducirán los archivos MP3 y los demás datos
se omitirán (no se reconocen los datos de CD de
audio).
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO Music” y no hay
reproducción (no se reconocen los datos de CD
de audio).
Notas
• Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se
omitirá.
• Cuando se introduce un disco con muchos árboles,
la reproducción tarda más en iniciarse. Se
recomienda crear sólo 1 ó 2 árboles para cada
disco.
• Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la
carpeta raíz y las vacías)
• El número máximo de archivos y carpetas MP3 que
un disco puede contener: 300
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos
caracteres, este número puede reducirse a menos
de 300.
Sugerencia
Si desea especificar un orden de reproducción dado,
ingrese el orden por número (p. ej. “01”, “02”) antes
del nombre de la carpeta o archivo y grabe el
contenido en el disco (el orden varía según el
software de escritura).
9
Ajuste del reloj
Procedimientos iniciales
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
Restauración de la unidad
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Clock Adjust”.
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe reiniciarla.
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
1Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Presione M o m para ajustar la hora.
3Presione ,.
La indicación de minutos parpadea.
Botón RESET
4Presione M o m para ajustar los
Restauración de la unidad durante el
uso en la posición de pantalla
secundaria
minutos.
2 Presione (ENTER).
Botón RESET
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo Clock se ajusta en “on”, se mostrará la
Notas
• Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos almacenados.
• Después de restaurar la unidad, presione
(OPEN/CLOSE) en el control remoto de tarjeta para
asegurarse de que el panel frontal se abre y se
cierra correctamente una vez antes de seguir
operando.
10
Para
Presione
Realizar una
pausa*1
(6) (PAUSE)
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Detener la
reproducción
(OFF)
Expulsar el disco (OPEN/CLOSE) u (OPEN)
luego Z en la unidad
Además de reproducir un CD con esta unidad,
también puede controlar unidades externas de
CD o MD.
Omitir pistas
– Sensor de música [una vez por pista]
automático
(SEEK) (</,)
Avanzar/retroceder (SEEK) (</,)
en forma rápida
– Búsqueda
manual
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Reproducción de discos
Omitir álbumes*2 (DISC) (M/m)
(Con esta unidad)
– Selección de
álbumes
[manténgalo presionado
1 Presione (OPEN/CLOSE) u (OPEN) en la
unidad e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
hasta alcanzar el punto
deseado]
La reproducción se inicia en forma
automática.
*1 La función de pausa sólo está disponible al
reproducir en esta unidad (si se reproduce en la
unidad opcional, no estará disponible). Para
cancelar la pausa, presione nuevamente (6)
(PAUSE).
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Para omitir pistas en forma continua, presione
< o ,, vuelva a presionarlo en menos de 1
segundo y manténgalo en esa posición.
2 Presione (OPEN/CLOSE) u (CLOSE) en
Notas
la unidad para cerrar el panel frontal.
• Antes de reproducir una pista, la unidad lee la
información de todas las pistas y álbumes del disco.
En función de la estructura de las pistas, es posible
que la reproducción tarde más de un minuto en
iniciarse. Durante este tiempo, aparece “Read”. Se
iniciará en forma automática la reproducción cuando
finalice la lectura.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
• Según el estado del disco, es posible que éste no se
• Mientras se reproduce la primera o última pista del
disco, si presiona < o ,, la reproducción saltará a
la última pista o a la primera.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera pista
del mismo.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
continúa en la página siguiente t
11
(Con una unidad opcional)
Elementos de la pantalla
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*1)”.
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título
pregrabado*1 del nuevo disco/álbum/pista
aparece automáticamente. (Si la función A.Scroll
(desplazamiento automático) se ajusta en “on”,
se desplazarán los nombres con más de 12
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Para
Presione
Omitir discos
– Selección de
discos
Omitir álbumes*2 (DISC) (M/m)
– Selección de
álbumes
(DISC) (M/m)
Elementos visibles en pantalla
• Nombre del disco*1/
artista*2
[una vez por disco]
• Nombre del álbum*3
• Nombre de la pista*1*3
• Indicador ID3*3
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Pantalla MP3*4/MDLP*5
MP3: reproducción MP3
LP2: reproducción LP2
LP4: reproducción LP4
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
• Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Cuando aparece
“MS” en la pantalla de fuente, se inicia la
Fuente
Reloj
reproducción de MGS-X1. Cuando aparece “MD” en
la pantalla de fuente, presione (MODE) para
seleccionar “MS” e iniciar la reproducción.
• Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Cuando la
unidad MD deseada aparece en la pantalla de
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla
de fuente aparece “MS” u otra unidad MD, presione
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e
iniciar la reproducción.
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número del Número
disco/
de pista
Número de
álbum*4
Para
Presione
Notas sobre la reproducción de un disco con
archivos MP3/CD de datos que no son de audio
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos
que no son de audio:
– en esta unidad, aparece el mensaje “NO Music” y la
pantalla se convierte en la pantalla del reloj (se
detiene la reproducción de CD).
– en el caso de una unidad de CD opcional
compatible con archivos MP3, aparece el mensaje
“NO Music” en la pantalla y se inicia la reproducción
del disco siguiente.
– en el caso de una unidad de CD opcional, que es no
es compatible con MP3, el disco se reproducirá sin
sonido.
Cambiar el
elemento de la
pantalla
(DSPL)
Desplazar el
elemento por la
pantalla
(SCRL)
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc
Name” o “NO Track Name” indican que no hay
pregrabado para mostrar.
*2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
*3 Sólo para archivos MP3.
Sólo se muestra el nombre de la pista/nombre del
artista/nombre del álbum en el indicador ID3.
Al presionar (DSPL), el mensaje “NO ID3 Tag”
señala que no hay ningún indicador ID3 para
mostrar.
Nota
Con una unidad opcional conectada, la reproducción
de la misma fuente continuará en la unidad de CD/MD
opcional.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*5 Disponible solamente cuando se conecta una
unidad MD opcional con la función MDLP y se
reproduce un disco MDLP.
12
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que
contienen muchos caracteres, es posible que la
información no se desplace.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
Notas sobre MP3
• El indicador ID3 se aplica únicamente a las
versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4.
• REP-Track — para repetir la pista.
• REP-Album*1 — para repetir las pistas del
álbum.
• Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar
(aparecen como “ s”). El número máximo de
caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o
pista (archivo) que pueden verse es de 64 (Romeo)
o 32 (Joliet); mientras que para el indicador ID3 son
30 caracteres (versión 1.0, 1.1, 2.2 y 2.3) o 126
caracteres (versión 2.4).
• Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión en los
casos siguientes.
• REP-Disc*2 — para repetir las pistas del disco
actual.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando hay conectada una
o más unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en la pantalla.
Se inicia la reproducción repetida.
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
– al avanzar o retroceder en forma rápida.
Sugerencia
Si la función A.Scroll (desplazamiento automático) se
ajusta en “off” y se cambia el disco, álbum o pista,
dicho nombre o indicador ID3 no se desplaza.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “REP-off”.
13
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
Etiquetado de CD
— Memorando del disco (cuando se conecta
una unidad de CD con las función CUSTOM
FILE)
— Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (memorando del disco). Puede
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si etiqueta
un CD, podrá localizarlo con el nombre
• SHUF-Album*1 — para reproducir las pistas
del álbum actual en orden aleatorio.
• SHUF-Disc — para reproducir las pistas del
disco actual en orden aleatorio.
• SHUF-Changer*2 — para reproducir las pistas
del cambiador actual de CD (MD) opcional en
orden aleatorio.
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
• SHUF-All*3 — para reproducir todas las pistas
de todas las unidades de CD (MD) conectadas
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Name Edit”.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando se ha conectado
uno o más cambiadores de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible únicamente cuando hay conectadas
una o más unidades de CD opcionales, o dos o
más unidades de MD opcionales.
3 Presione (ENTER).
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
4 Ingrese los caracteres.
1Presione M*1 varias veces para
Se inicia la reproducción aleatoria.
seleccionar el carácter deseado.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-off”.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
Nota
“SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,
presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , una vez que haya
localizado el carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia la
izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
14
Sugerencias
Notas
• Para corregir o borrar un carácter, simplemente
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información de CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD
en el paso 2.
• Si ya ha borrado todos los memorandos, aparece
“NO Data” y la unidad vuelve al modo de
reproducción normal en el paso 4 ó 6.
sobrescríbalo o ingrese “
”.
• Existe otro método para comenzar a asignar un
nombre al CD: presione (LIST) (CAT) durante 2
segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3.
También puede finalizar la operación presionando
(LIST) (CAT) durante 2 segundos en vez del paso
5.
• Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
la función CUSTOM FILE, si la unidad está
conectada junto con una unidad de CD que tenga
dicha función. El memorando del disco se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
Localización de discos por
nombre
— Listado (cuando conecta una unidad de CD
con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una
unidad de MD)
Vista en pantalla del memorando del
disco
Como elemento de pantalla, el memorando del
disco siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
Puede usar esta función con discos a los que se
asignaron nombres personalizados*1 o con discos
CD TEXT*2.
Para
Presione
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
(página 14) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
Ver
(DSPL) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
Sugerencia
Para conocer otros elementos visibles en pantalla,
1 Durante la reproducción, presione
(LIST) (CAT).
El nombre asignado al disco aparece en la
pantalla.
Borrado del memorando del disco
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
2 Presione M o m varias veces hasta que
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Name Delete”.
encuentre el disco deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
4 Presione (ENTER).
Nota
Aparecerán los nombres almacenados.
Algunas letras no se pueden mostrar (excepción: las
letras almacenadas por el memorando del disco).
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre de disco que
desee borrar.
6 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
15
Recepción de las emisoras
almacenadas
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Precaución
2 Presione (MODE) varias veces para
Para sintonizar emisoras mientras maneje, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía para
evitar accidentes.
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Almacenamiento automático
de emisoras
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden
en el que están almacenadas en la memoria (función
de Búsqueda programada).
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
Si la sintonización programada no
funciona
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
Presione < o , para buscar la
emisora (sintonización automática).
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local
para detectar solamente las emisoras de señal más
intensa. Si desea obtener información adicional,
• Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado < o , para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione < o , varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
3 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacena las emisoras en el orden
de sus frecuencias en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido cuando se
almacena la emisora.
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a partir del número
que se muestra actualmente.
16
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Seleccione el modo de recepción
monoaural
Si desea obtener información adicional,
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
El sonido mejora, aunque es monoaural (“ST”
desaparece).
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Nota
2 Presione (MODE) varias veces para
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
reciban en monoaural mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
seleccionar la banda.
3 Presione < o , para sintonizar la
emisora que desee almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca el número de
presintonía.
Sugerencias
• Para escuchar siempre emisiones estéreo de FM en
estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y ampliar
la recepción de la señal de frecuencia. Si desea
obtener información adicional, consulte “Cambio de
Tenga en cuenta que pueden producirse ciertas
interferencias con este ajuste.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la que estaba almacenada
previamente.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
17
Borrado del nombre de emisoras
Almacenamiento de nombres
de emisoras
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Name Delete”.
— Memorando de emisoras
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora sintonizada aparece en la pantalla. Es
posible asignar un nombre con un máximo de 8
caracteres por emisora.
2 Presione (ENTER).
3 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora cuyo nombre
desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2
segundos.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
presione M o m varias veces hasta que
aparezca “Name Edit”.
Nota
Si ya ha borrado todas las emisoras, aparece “NO
Data” y la unidad vuelve al modo de reproducción
normal en el paso 2 ó 4.
3 Presione (ENTER).
4 Ingrese los caracteres.
1Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
... t *2 t A
*
*1 Para realizar el proceso en orden inverso,
presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , una vez que haya
localizado el carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia la
izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Presione (ENTER).
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Sugerencias
• Para corregir o borrar un carácter, simplemente
sobrescríbalo o ingrese “
”.
• Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: presione (LIST) (CAT)
durante 2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y
3. También puede finalizar la operación presionando
(LIST) (CAT) durante 2 segundos en vez del paso 5.
18
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y las
unidades de CD/MD opcionales) con un mando
rotatorio (opcional).
1 Durante la recepción de radio,
presione (LIST) (CAT).
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
Uso del mando rotatorio
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada
según cómo desee montar el mando rotatorio.
El mando rotatorio funciona al presionar los
botones o girar los controles.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
DSPL
MODE
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
SOUND
MODE
emisora.
SOUND
DSPL
Presión de botones
(ATT)
(SOUND)
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
continúa en la página siguiente t
19
Presión y giro del control
Presione
Para
(SOURCE)
Cambiar la fuente
(Radio/CD/MD*1/AUX*2)/
Encendido
(MODE)
Cambiar el funcionamiento
(Banda de radio/unidad de
CD*1/unidad de MD*1)
Control
PRESET/DISC
(ATT)
Atenuar el sonido
(OFF)*3
Detener la reproducción o la
recepción de la radio/
Apagado
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras almacenadas en memoria.
– Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*1.
(SOUND)
(DSPL)
Ajustar el sonido
Cambiar el elemento de la
pantalla
– Cambiar álbumes*4.
(durante 2 segundos para
que se desplace el elemento
por la pantalla)
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la
unidad. Cuando conecte un dispositivo portátil de
Sony y una unidad de CD/MD en forma
simultánea, utilice el selector AUX IN.
*3 Si el automóvil no dispone de una posición ACC
(accesorio) en el interruptor de la llave de
encendido, después de apagar el motor recuerde
mantener presionado (OFF) hasta que se apague
la pantalla.
Giro del control
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Control
SEEK/AMS
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede
seleccionar un álbum con el mando rotatorio.
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
(Con esta unidad)
Para omitir pistas en forma continua, gire
una vez, vuelva a girar en menos de 1
segundo y no suelte el control.
– Sintonizar emisoras en forma automática.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar o retroceder en forma rápida una
pista.
– Buscar una emisora en forma manual.
Para
Realice lo siguiente
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
Presione y gire el control
[una vez para cada álbum].
Para omitir álbumes en
forma continua, presione,
gire el control y mantenga
esa posición.
20
(Con una unidad opcional)
Para
Realice lo siguiente
Ajuste de las características
del sonido
Omitir discos
– Selección de
discos
Presione y gire el control
[una vez para cada disco].
Para omitir discos en forma
continua, presione el
control, gírelo una vez,
vuelva a girarlo en menos de
1 segundo y manténgalo en
esa posición.
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance, el equilibrio y el volumen del altavoz
potenciador de graves.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento deseado.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
BASS (graves) t TREBLE (agudos) t
BALANCE (izquierdo-derecho) t
FADER (frontal-posterior) t
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
Presione y gire el control,
[manténgalo un momento] y
suéltelo.
Para omitir álbumes en
forma continua, presione el
control y vuelva a girarlo (y
manténgalo en esa posición)
en menos de 1 segundo
después de que haya soltado
el control por primera vez.
SUB (volumen del altavoz potenciador
de graves)
2 Para ajustar el nivel de un elemento
seleccionado, presione < o ,.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Para aumentar
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran 3
segundos después de seleccionar el elemento.
Sugerencia
Al realizar el ajuste con el mando rotatorio, presione
(SOUND) varias veces y gire el control VOL.
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
Cambio del ajuste de
BBE MP
El proceso BBE MP añade calidez de manera
eficaz y proporciona un sonido de CD claro y de
gran calidad, incluso procedente de material
MP3 muy comprimido.
Durante la reproducción en esta
unidad, presione (5) (BBE MP) para
seleccionar “BBE MP-on”.
Presione (SOUND) durante 2
segundos mientras presiona el control
VOL.
Paca cancelar la función BBE MP, seleccione
“BBE MP-off”.
Sugerencia
Nota
También puede cambiar el sentido de funcionamiento
La función BBE MP sólo está disponible al reproducir
en esta unidad (no lo estará si se reproduce en la
unidad opcional).
Sugerencia
Sólo es posible cambiar el ajuste de BBE MP al
reproducir en esta unidad.
21
Atenuación rápida del sonido Cambio de los ajustes de
sonido y la pantalla
Presione (ATT).
“ATT-on” aparece en la pantalla durante unos
instantes.
— Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Para recuperar el nivel de volumen anterior,
presione (ATT) de nuevo.
Setup (configuración)
Sugerencia
• Beep — para activar o desactivar los pitidos.
la pantalla de fuente AUX.
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen en forma automática cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Display (pantalla)
• Clock (información del reloj)*1 — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado).
• A.IMG (imagen automática)*1 (página 25) —
para pasar por las imágenes de uno o todos los
modos de pantalla.
• Demo (demostración)*2 — para activar o
desactivar la pantalla de demostración.
– Seleccione “on” para activar la pantalla de
demostración.
– Seleccione “off” para desactivar el modo de
demostración.
• Info (información de pantalla)*1 — para
mostrar los elementos de la pantalla (en
función de la fuente, etc.) en la parte inferior
mientras se muestra una imagen:
– Seleccione “on” para mostrar los elementos
de la pantalla. Si presiona (DSPL), el
elemento cambiará.
– Seleccione “off” para que no se muestren los
elementos de la pantalla.
• Dimmer — para cambiar el brillo de la
pantalla.
– Seleccione “Auto” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “on” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el
atenuador.
• Contrast*3 — para ajustar el contraste cuando
las indicaciones de la pantalla no pueden
reconocerse debido a la posición de instalación
de la unidad.
• A.Scroll (desplazamiento automático)
– Seleccione “on” para que se desplacen en
forma automática los nombres mostrados de
más de 12 caracteres.
– Si la función de desplazamiento automático
se ajusta en “off” y se cambia el disco/
álbum/pista, no se desplazará el nombre ni el
indicador ID3.
22
*1 Los elementos sólo aparecen en la ventana de la
pantalla principal. Sólo es posible ajustar los
elementos cuando el panel frontal está cerrado.
*2 Cuando la unidad está apagada.
Ajuste del ecualizador (EQ7)
*3 “Contrast” sólo aparece en la pantalla secundaria.
Sólo es posible ajustar “Contrast” (contraste)
cuando el panel frontal está abierto.
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEWAGE, ROCK, CUSTOM) y OFF
(ecualizador apagado).
Puede almacenar y definir los ajustes de la
frecuencia y el nivel del ecualizador.
Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada unidad
fuente.
Sound (sonido)
del ecualizador.
• HPF (filtro de paso alto) — para seleccionar la
frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u
“off”.
• LPF (filtro de paso bajo) — para seleccionar la
frecuencia de corte en “78Hz”, “125Hz” u
“off”.
• Loudness (sonoridad) — para disfrutar de
graves y agudos incluso con el volumen bajo.
Los graves y los agudos se potenciarán.
de volumen del equipo auxiliar conectado.
Selección de la curva de ecualizador
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (EQ7) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
deseada.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento
cambiará.
Recieve Mode (modo de recepción)
• Local on/off (modo de búsqueda local)
– Seleccione “on” para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
– Seleccione “on” para escuchar emisiones
estéreo de FM en monoaural.
– Seleccione “off” para volver al modo
normal.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,
la pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
continúa en la página siguiente t
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione < o , para seleccionar el
ajuste que desee (Ejemplo: “on” u
“off”).
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente de categoría presionando
M o m durante 2 segundos.
23
Ajuste de la curva de ecualizador
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y, a
continuación, presione (ENTER).
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental, como si hubiera altavoces en el
tablero (altavoces virtuales).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
1Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
*3
*2
*1
*3
*2
*1
*4
*4
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
2Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
la fuente deseada.
2 Presione (DSO) para seleccionar
“1, 2, 3” u “OFF”.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
Para cancelar el modo DSO, seleccione
“OFF”.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
5 Presione (ENTER).
Una vez completado el ajuste de efecto, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, ajuste la función DSO en “OFF”.
24
Selección del modo Imagen
automática
El modo Imagen automática pasa en forma
automática (cada 10 segundos) por las imágenes
en pantalla de uno o todos los modos de pantalla
de la siguiente forma:
• A.IMG-All — para mostrar de forma aleatoria
y repetida las imágenes en pantalla de todos los
modos de pantalla.
• A.IMG-SA — para pasar de forma repetida por
las imágenes de pantalla del modo Analizador
de espectro.
Selección de la imagen y el
modo de pantalla
Es posible seleccionar 3 modos de pantalla
distintos. También es posible seleccionar
diversas imágenes en pantalla en el modo Papel
de fondo (1-5), Analizador de espectro (1-6) y
Película (1-3).
Nota
El ajuste predeterminado del modo Imagen
automática es “A.IMG-All”. Transcurridos unos
segundos después de soltar (IMAGE) en la unidad,
ésta regresa al modo de Imagen automática. Si desea
mostrar una imagen en la pantalla, ajústela en
• A.IMG-Movie — para pasar de forma repetida
por las imágenes en pantalla del modo Película.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente deseada.
2 Presione (MENU).
Selección de la imagen en pantalla
3 Presione M o m varias veces hasta que
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
aparezca “A.IMG”.
la fuente deseada.
2 Presione (IMAGE) en la unidad varias
veces para seleccionar la imagen que
desee ver en pantalla.
Ejemplo: modo Papel de fondo
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste que desee.
5 Presione (ENTER).
Para cancelar el modo Imagen automática,
seleccione “A.IMG-off”.
Cada vez que presione (IMAGE) en la
unidad, la imagen en pantalla cambiará de la
siguiente forma:
Sugerencias
• Si presiona (IMAGE) en la unidad durante el modo
de Imagen automática, la imagen en pantalla
cambiará. Transcurridos unos segundos después
de soltar (IMAGE) en la unidad, ésta regresará al
ajuste anterior de Imagen automática.
• Si ajusta el modo info (informacion de pantalla) en
“off”, no aparecerá ningún elemento en la pantalla
Modo Papel de fondo 1-5 t
Modo Analizador de espectro 1-6 t
Modo Película 1-3 t
Modo de reproducción normal
Para cancelar este modo, seleccione el modo de
reproducción normal.
25
Para desactivar el equipo auxiliar en la
pantalla de fuente
Conexión de equipos
auxiliares de audio
1 Presione (OFF).
Se detendrá la reproducción del CD o la
recepción de la radio.
El terminal AUX IN (entrada de audio externo)
de la unidad también se usa como terminal BUS
AUDIO IN (entrada de audio).
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del
automóvil si conecta los dispositivos portátiles
opcionales de Sony.
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A-on”.
4 Presione , para seleccionar “AUX-A-
Nota
off”.
Si conecta una unidad CD/MD de Sony opcional, no
podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no
aparecerá en la pantalla como fuente.
Cuando conecte un dispositivo portátil de Sony y una
unidad de CD/MD en forma simultánea, utilice el
selector AUX IN.
5 Presione (MENU).
Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-
A-on”.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volumen de cada uno de los
equipos de audio conectados.
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces para
seleccionar “AUX Level”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nivel de volumen que
desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
5 Presione (ENTER).
26
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
Información
complementaria
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.) El
alcance del control remoto de tarjeta disminuye
cuando se agota la pila. Sustituya la pila por una
de litio CR2025. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el
original. Si el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, consulte con
el distribuidor Sony más cercano.
x
Lado + hacia arriba
Fusible (10 A)
Advertencia
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto en forma inmediata con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
27
2 Extraiga la unidad.
Extracción de la unidad
1Inserte las dos llaves de liberación a
la vez hasta escuchar un “clic”.
1 Extraiga el marco de protección.
Coloque el gancho
hacia adentro.
1Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
Oriente la llave de liberación
en la dirección correcta.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
3Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
28
Especificaciones
Controles de tono
Sonoridad
Graves ±10 dB a 62 Hz
Agudos ±10 dB a 16 kHz
+8 dB a 100 Hz
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido
120 dB
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz
+2 dB a 10 kHz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
cc 12 V
(masa negativa)
Aprox. 178 × 50 × 184 mm
(an/al/prf)
Sección del sintonizador
FM
Dimensiones
Rango de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Relación señal-ruido
de 87,5 a 107,9 MHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
9 dBf
75 dB a 400 kHz
67 dB (estéreo),
69 dB (mono)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Aprox. 1,7 kg
Peso
Accesorios suministrados Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Control remoto de tarjeta
RM-X143A
Mando rotatorio
inalámbrico
RM-X6S
Mando rotatorio alámbrico
RM-X4S
Cable BUS (suministrado
con un cable con terminales
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T69
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-66XLP
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Accesorios opcionales
Separación
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
de 530 a 1 710 kHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Equipo opcional
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces de 4 a 8 ohm
Salida de potencia máxima
Receptor de radio XM vía
satélite
52 W × 4 (a 4 ohm)
XT-XM1
Selector de fuente
XA-C30
Selector AUX-IN
XA-300
Generales
Salidas
Terminales de salida de
audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del
altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control de relé
de la antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
Terminal de control ATT de
teléfono
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Entradas
Terminal de control de
iluminación
Terminal de entrada de
control BUS
Terminal de entrada de
audio BUS o AUX IN
Terminal de entrada del
control remoto
Terminal de entrada de la
antena
29
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
Solución de problemas
• El automóvil no dispone de una posición
ACC.
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos
de conexión y de funcionamiento.
tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
La unidad recibe alimentación en forma
continua.
El automóvil no dispone de una posición ACC.
Generales
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja
de relé.
No se emite sonido.
• Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
• Intentó reproducir archivos MP3 con la
unidad de CD opcional que no admite
archivos de este tipo.
tLleve a cabo la reproducción con una
unidad de CD compatible con archivos
MP3 de Sony, como la CDX-757MX.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Se desconectó el cable de alimentación o las
pilas.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado en forma correcta.
No se emiten pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
• Hay conectado un amplificador de potencia
opcional y usted no está usando el
amplificador incorporado.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
• La pantalla se apaga si mantiene presionado
(OFF).
tMantenga presionado (OFF)
nuevamente hasta que se ilumine la
pantalla.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se produce ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Los cables no se conectaron en forma correcta
al conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
30
Reproducción de CD/MD
Recepción de radio
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se ha insertado a la fuerza al revés o
de forma incorrecta.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
La reproducción no se inicia.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de suministro de
alimentación del amplificador de antena del
automóvil (sólo si el automóvil tiene una
antena de FM/AM incorporada en el cristal
trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
• El MD es defectuoso o el CD está sucio.
• El CD-R o el CD-RW no están finalizados.
• Intentó reproducir un CD-R o un CD-RW no
diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW pueden no
reproducirse debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
No es posible reproducir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al
formato nivel 1 o nivel 2 de ISO 9660, o las
normas Joliet o Romeo en cuanto al formato
de expansión.
• No se agregó la extensión de archivo “.mp3”
al nombre del archivo.
• Compruebe la frecuencia.
• Los archivos no se almacenaron en formato
MP3.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
tAjuste el modo DSO en “OFF”
Los archivos MP3 tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo:
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“on”.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible agregar datos.
tAjuste el modo de búsqueda local en
El disco se expulsa en forma automática.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste el modo de recepción monoaural
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 45°.
• La unidad no está instalada en una parte
firme del automóvil.
Un programa emitido en estéreo se escucha
en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monoaural.
Se producen saltos de sonido.
El disco está sucio o es defectuoso.
tCancele el modo de recepción monoaural
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo panorámico.
tAjuste la opción IF mode en “IF-Auto”
31
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
tPresione el botón RESET de la unidad.
Mensajes/indicaciones de
error
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en la
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Indicaciones de error
(Para esta unidad y los cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se emite una alarma.
*3 “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)
son mensajes diferentes.
Blank*1
No hay pistas grabadas en el MD*2.
tReproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Error*1
• El CD está sucio o insertado al revés*2.
tLímpielo o insértelo en forma correcta.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema*2.
Mensajes
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática
tInserte otro CD/MD.
Failure*3 (Se ilumina hasta que se presiona algún
botón.)
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
“
” o “
”
Llegó al principio o al final del disco, por lo
que no es posible avanzar más.
tConsulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
FAILURE*3 (Se ilumina durante aproximadamente
1 segundo.)
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio XM en una
emisora memorizada.
tCompruebe que recibe la emisora que
desea almacenar e inténtelo de nuevo.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
tEspere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc*1
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
tInserte discos en la unidad de CD/MD.
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD.
tInserte el cargador en la unidad de CD.
NO Music*2
Se insertó en la unidad de CD con capacidad
para reproducir MP3 un CD que no contiene
ningún archivo de música.
tInserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad para reproducir MP3.
Offset
Es posible que se haya producido una falla
interna.
tCompruebe la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
32
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Sony Corporation Printed in Korea
|