3-251-114-11 (4)
FM AM
/
Compact Disc
Player
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-M850MP Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
CDX-M850MP
© 2003 Sony Corporation
Table of Contents
Setting the Dynamic Soundstage Organizer
Selecting the display mode
CD Player
* Functions available with optional CD/MD unit
3
Location of controls
Card remote commander RM-X110
(DISC) (M):
to select upwards
OPEN/CLOSE
SCRL
DSPL
REP
+
DISC
SHUF
(SEEK) (,):
to select
rightwards
(SEEK) (<):
to select
leftwards
1
2
3
6
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
4
5
MODE
EQ7
DSO
–
DISC
(DISC) (m):
to select downwards
+
DISC
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
In menu mode, the currently selectable button(s) of
these four are indicated with a “ v” in the display.
–
DISC
Note
OFF
ATT
+
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot
be operated with the card remote commander unless
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted
to activate the unit first.
VOL
–
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
Refer to the pages listed for details.
b DSPL (display mode change) button
l MODE button
To change the operation.
c Number buttons
To store stations/receive stored stations.
e MENU button
To display the menus.
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*1/
AUX*2) button
o DISC/ALBUM (M/m) buttons
To receive preset stations/change the disc*3,
skip albums*4/select a menu.
p ENTER button
To enter a setting.
To select the source.
*1 When an optional MD unit is connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
You cannot connect any optional CD/MD units at
the same time.
g SEEK/AMS (</,) buttons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
*3 When an optional CD/MD unit is connected.
*4 Available only when an MP3 file is played.
j VOL (+/–) buttons
To turn up or down the volume.
4
Main display side
Operation side
The buttons on the unit share the same
functions as those on the card remote
commander.
p SOURCE button
q MODE button
r VOL (–/+) button
s DSO button
b Main display window
d qf Receptor for the card remote
commander
t EQ7 button
u SOUND button
v DISC/ALBUM (+/–) buttons
w ENTER button
f OFF (Stop/Power off) button*1
g SCRL (scroll) button
h DSPL (display mode change) button
i Sub display window
j SEEK/AMS (.m/M>) button
k MENU button
m LIST/CAT*2 button
5
o
*1 Warning when installing in a car
without an ACC (accessory) position
on the ignition switch
Precautions
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while
the unit is operating.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
*2 (CAT) is available only when the XM tuner is
Caution
While driving, do not use the CUSTOM FILE
feature or any other functions which may divert
your attention from the road.
connected.
Selecting a disc and album
Disc and album can be skipped using the DISC/
ALBUM (M/m) buttons.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
(With this unit)
To
Press
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
Skip albums*
– Album selection album]
M or m [once for each
To continuously skip
albums, press and hold
either button.
(With optional unit)
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
To
Press
Skip discs
– Disc selection
M or m [once for each disc]
To continuously skip discs,
press once and press again
within about 1 second (and
hold) either button.
Skip albums*
– Album selection and release.
M or m [hold for a moment]
To continuously skip
albums, press (and hold)
within about 1 second of
first releasing the button.
* Available only when an MP3 file is played.
Skipping tracks continuously
Press once either SEEK/AMS (< or ,)
button, then press again within about 1
second and hold.
6
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the center out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on discs
• To keep the disc clean, do not touch the surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
Music discs encoded with copyright
protection
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection are marketed by some
record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
Type of discs
Label on the disc
Audio CD
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
MP3 files
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
• You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
• You can play MP3 files recorded on CD-
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
7
Notes
• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,
folder names or file names may not be displayed
correctly.
About MP3 files
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and
will generate random noise that could damage your
speakers.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a sound
sequence. The file is compressed to about 1/10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not compressed.
• The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format*2.
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
• When the first track of the first session is audio CD
data:
Only audio CD data is played back.
Non-audio CD data/MP3 file information (track
number, time, etc.) is displayed with no sound.
• When the first track of the first session is not audio
CD data:
You can use a disc recorded in Multi Session*3.
1
*
ISO 9660 Format
The most common international standard for
the logical format of files and folders on a
CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.MP3”) and in capital letters. Folder names
can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) play
back and other data is skipped. (Audio CD data is
not recognized.)
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is
displayed and nothing is played back. (Audio CD
data is not recognized.)
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
2
*
*
Expansion format
Joliet: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 32 each.
Romeo: The maximum number of characters
for album (folder) names/track (file) names
that can be displayed is 64 each.
3
Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is a
CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded as
track 1, and audio (audio CD data) is recorded
as track 2.
8
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
Getting Started
Folder (album)
1
Resetting the unit
1
MP3 file (track)
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the RESET button with a pointed object,
such as a ball-point pen.
2
2
3
3
4
5
4
RESET button
5
6
Resetting the unit during use in sub-
display position
6
7
7
RESET button
8
8
9
Notes
• After resetting the unit in the closed position, be sure
to press (OPEN) on the unit once before operating
further. If a disc is in the unit, the disc will be ejected
automatically. Insert the disc again.
Tree 1
(root)
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Tree 5
• Pressing the RESET button will erase the clock
setting and some stored contents.
• After resetting the unit, press (OPEN/CLOSE) on the
card remote commander to make sure the front
panel opens and closes correctly once before
operating further.
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• When you insert a disc with many trees, it takes a
longer time to start playback. We recommend that
you make only one or two trees for each disc.
• Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders)
• The maximum number of MP3 files and folders that
can be contained in a disc: 300
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
• The maximum number of trees which can be played
is 8.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc. (The order
differs depending on the writing software.)
9
Setting the clock
CD Player
CD/MD Unit (optional)
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
1 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Clock Adjust”
appears.
Note
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT
function, the CD TEXT information will appear in the
display when you play a CD TEXT disc.
Playing a disc
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press M or m to set the hour.
(With this unit)
3Press ,.
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the
unit and insert the disc (labeled side
up).
The minute indication flashes.
4Press M or m to set the minute.
Playback starts automatically.
2 Press (ENTER).
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on
Tip
the unit to close the front panel.
When Clock mode is set to on, the time is displayed
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
10
(With optional unit)
To
Press
Stop playback
Eject the disc
(OFF)
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD (MS*1).”
(OPEN/CLOSE) or
(OPEN) then Z on the unit
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Skip tracks
– Automatic
Music Sensor
(SEEK) (</,)
[once for each track]
Playback starts.
To
Press
Fast-forward/
reverse
– Manual Search
(SEEK) (</,)
[hold to desired point]
Skip discs
– Disc selection
(DISC) (M/m)
Skip albums*2
– Album selection [hold to desired point]
(DISC) (M/m)
Skip albums*
– Album selection [hold to desired point]
(DISC) (M/m)
* Available only when an MP3 file is played.
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Available only when an MP3 file is played.
To skip tracks continuously, press < or ,,
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” If “MS” appears in the source
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in
the source display, press (MODE) to select “MS,” to
start playback.
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” If your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. If “MS”
or another MD unit appears in the source display,
press (MODE) to select your desired MD unit, to
start playback.
then press again within about 1 second and hold.
Notes
• Before playing a track, this unit reads all track and
album information on the disc. Depending on the
track structure, it may take more than a minute
before playback begins. During this time, “Read” is
displayed. Please wait for play to start automatically
when the reading is complete.
• Depending on the condition of the disc, it may not
• While the first/last track on the disc is playing, if
< or , is pressed, playback skips to the last/first
track of the disc.
• When the last track on the disc is over, playback
restarts from the first track of the disc.
• With an optional unit connected, playback of the
same source will continue on to the optional CD/MD
unit.
Notes when playing back a disc with non-audio CD
data/MP3 file
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:
– in the case of this unit, “NO Music” appears in the
display, and the display becomes the clock display
(CD playback stops).
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“NO Music” appears in the display and playback of
the next disc starts.
• If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with
no sound.
11
Notes
• Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ x.”
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc or an album.
Display items
When the disc/album/track changes, any
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is
automatically displayed (if the Auto Scroll
function is set to “on,” names exceeding 12
Notes on MP3
• ID3 tag applies only to version 1.
• Some characters cannot be displayed. Characters
and signs which cannot be displayed appear as “ x.”
The maximum number of characters for album
(folder) names/track (file) names that can be
displayed is 64 each. ID3 tag is up to 30 characters.
• In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
MP3*2/MDLP display*2*3
MP3: MP3 playback
LP2: LP2 playback
LP4: LP4 playback
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– during fast-forward/reverse.
Displayable items
• Disc name*4*5/
artist name*6
Tip
• Album name*1*7
• Track name*1
• ID3 tag*1*7
When A.Scroll (Auto Scroll) is set to off, and the disc/
track/album is changed, the disc/track/album name or
ID3 tag does not scroll.
Clock
Music source
Elapsed
playing time
Track
number
Displayable
items
• Disc number
• Album
number*7
To
Press
(DSPL)
Switch display
item
Scroll display item (SCRL)
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO
Track Name” indicates that there is no disc name or
track name and “NO ID3 Tag” indicates that there is
no ID3 tag.
*2 “MP3”/“MDLP” appears in the display (below the
clock), depending on the REP, SHUF setting.
*3 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
*4 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO
Track Name” indicates that there is no Disc Memo
*5 If the disc has been labeled by this unit using the
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed
preferentially.
*6 Only for CD TEXT discs with the artist name.
*7 Available only when an MP3 file is played.
12
Playing tracks repeatedly
Playing tracks in random
order
— Repeat Play
You can select:
— Shuffle Play
• REP-Track — to repeat the current track.
• REP-Album*1 — to repeat the tracks in the
current album.
You can select:
• SHUF-Album*1 — to play the albums in the
current optional CD unit with the MP3 file
control function in random order.
• SHUF-Disc — to play the tracks on the current
disc in random order.
• REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the
current disc.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
• SHUF-Changer*2 — to play the tracks in the
current optional CD (MD) unit in random
order.
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
• SHUF-All*3 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
Repeat Play starts.
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
To return to normal play mode, select “REP-off.”
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired setting
appears in the display.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select “SHUF-
off.”
Note
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
13
Locating a disc by name
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
Radio
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
Storing stations
automatically
1 Press (LIST).
The name assigned to the current disc appears
in the display.
— Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in the order of their frequency.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired disc.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
Some letters cannot be displayed (exception: the
letters stored by Disc Memo).
3 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “BTM” appears.
4 Press (ENTER).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
settings.
• When a number is indicated in the display, the unit
starts storing stations from the one currently
displayed.
15
Receiving the stored stations Storing only the desired
stations
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
You can manually preset the desired stations on
2 Press (MODE) repeatedly to select the
any chosen number button.
band.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
3 Press the number button ((1) to (6))
the radio.
on which the desired station is stored.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Tip
band.
Press M or m to receive the stations in the order they
are stored in the memory (Preset Search function).
3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to
tune in the station that you want to
store.
If preset tuning does not work
Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to
search for the station (automatic
tuning).
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat until the desired station is
received.
The number button indication appears in the
display.
Note
Tips
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
signals. See “Changing the sound and display
• If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold < or , to locate the
approximate frequency, then press < or ,
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
If FM stereo reception is poor
Select monaural reception mode
The sound improves, but becomes monaural
(“ST” disappears).
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF
Auto function). In such cases, some FM stereo
broadcasts may become monaural while in the stereo
reception mode.
Tips
• To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you
can change the IF Auto setting and widen the
frequency signal reception. See “Changing the
sound and display settings” on page 21. Note that
some interference may occur in this setting.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off
(page 23).
16
Erasing the station name
Storing station names
1 During radio reception, press (MENU),
then press M or m repeatedly until
“Name Delete” appears.
— Station Memo
You can assign a name to each radio station and
store it in memory. The name of the station
currently tuned in appears in the display. You can
assign a name using up to 8 characters for a
station.
2 Press (ENTER).
3 Press M or m repeatedly to select the
station whose name you want to
erase.
Storing the station names
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other
names.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
5 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal radio reception
mode.
2 Press (MENU), then press M or m
repeatedly until “Name Edit” appears.
3 Press (ENTER).
Note
If you have already erased all of the station names,
“NO Data” appears in step 4.
4 Enter the characters.
1Press M*1 repeatedly to select the
desired character.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 For reverse order, press m.
*2 (blank space)
2Press , after locating the desired
character.
If you press <, you can move back to the
left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 Press (ENTER).
Tips
• Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a
name.
• There is another way to start storing station names:
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing
steps 2 and 3. You can also complete the operation
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
17
Tuning in a station through a
list
— List-up
Other Functions
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
The frequency or the name assigned to the
current station appears in the display.
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
2 Press M or m repeatedly until you find
the desired station.
If no name is assigned to the selected station,
the frequency appears in the display.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
DSPL
MODE
SOUND
MODE
station.
SOUND
DSPL
By pressing buttons
Press
To
(SOURCE)
Change source
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/
Power on
(MODE)
Change operation
(radio band/CD unit/MD*1
unit)
(ATT)
Attenuate sound
(OFF)*3
Stop playback or radio
reception/Power off
(SOUND)
(DSPL)
Adjust the sound menu
Change the display item
(For 2 seconds to scroll the
display item)
18
By rotating the control
(With optional unit)
To
Do this
Skip discs
– Disc selection
Push in and rotate [once for
each disc] the control.
To continuously skip discs,
push in and rotate once and
rotate again within about 1
second (and hold) the
control.
SEEK/AMS
control
Skip albums
Push in and rotate the
– Album selection control [hold for a moment]
and release.
Rotate and release to:
– Skip tracks.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
To continuously skip
albums, push in and rotate
again (and hold) within
about 1 second of first
releasing the control.
By pushing in and rotating the control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
PRESET/DISC
control
To decrease
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
– Change discs during CD (MD) playback*1.
– Change albums*4.
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
You cannot connect any optional CD/MD units at
the same time.
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
*4 Available only when an MP3 file is played.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander.
(With this unit)
To
Do this
Skip albums
Push in and rotate [once for
– Album selection each album] the control.
To continuously skip
albums, push in and rotate
(and hold) the control.
19
Adjusting the sound
characteristics
Quickly attenuating the
sound
You can adjust the bass, treble, balance, fader,
and subwoofer volume.
(With the rotary commander or the card
remote commander)
Press (ATT).
“ATT on” appears in the display momentarily.
1 Press (SOUND) repeatedly to select
the desired item.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
BASS (bass) t TREBLE (treble)
t BALANCE (left-right) t
FADER (front-rear) t
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
SUB (subwoofer volume)
2 Adjust the level of a selected item by
pressing < or ,.
When adjusting with the rotary commander,
press (SOUND) and rotate the VOL control.
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Note
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
20
*1 When Clock mode is set to on:
– The time is always displayed in the main display
window when normal play mode is selected from
“Selecting the display mode and display image”
(page 23) and “A.IMG-off” is selected (page 21).
– The time is always displayed in the sub display
window.
Changing the sound and
display settings
— Menu
*2 “Contrast” appears only in the sub display window.
You can adjust the contrast of the sub display
window only.
The following items can be set:
Set up
Sound
• HPF (High pass filter)
– to select the cut-off frequency to “78Hz,”
“125Hz,” or “off.”
• Beep — to turn the beeps on or off.
display on or off.
• LPF (Low pass filter)
– to select the cut-off frequency to “78Hz,”
“125Hz,” or “off.”
Display
• Clock (Clock Information)*1 — to display the
clock and the play mode at the same time (on).
through the display images of one or all display
modes.
• Loudness
– to enjoy bass and treble even at low volumes.
The bass and treble will be reinforced.
• AUX Level (page 24) — to adjust the volume
level of connected auxiliary equipment.
• Demo (Demonstration) — to turn the
Demonstration mode on or off.
– Select “on” to activate Demo display.
– Select “off” to deactivate the Demonstration
mode.
• Info (Display Information) — to display the
display items (depending on the source, etc.) at
the bottom of the display while a display image
is displayed:
– Select “on” to display the display items, and
by pressing (DSPL), the display item will
change.
Play Mode
• Local on/off (Local seek mode) (page 16)
– Select “on” to only tune into stations with
stronger signals.
• Mono on/off (Monaural mode) (page 16)
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in
mode.
• IF Auto/Wide (page 16)
– Select “off” to not display any display items.
• Dimmer — to change the brightness of the
display.
– Select “Auto” to dim the display only when
you turn the lights on.
To set Demo, press (OFF), then press
(MENU).
To set A.Scroll, press (MENU) during CD/
MD playback.
– Select “on” to dim the display.
– Selectect8.2(i).2(i).(r)-2.3(i)14.2(g)-6.7(9yo.1(n)7.6(e)-5.5(s)10.9(s)-3.4o .9(ec5.7(i)-)-1(a)-5.5(t)6g11-6. Tw
2 Press M or m repeatedly until the
operation mode is on.
desired item appears.
– Select “on” to black out the indications.
The indications will disappear, but the unit
will react if you press any button.
3 Press < or , to select the desired
setting (Example: “on” or “off”).
– Select “off” to brighten the display.
• A.Scroll (Auto Scroll)
– Select “on” to scroll all automatically
displayed names exceeding 12 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
track/album is changed, the disc/track/album
name or ID3 tag does not scroll.
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the
display returns to normal play mode.
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories by pressing M
or m for 2 seconds.
21
Adjusting the equalizer curve
Setting the equalizer (EQ7)
1 Press (MENU).
You can select an equalizer curve for 7 music
types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF
(equalizer off).
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
2 Press M or m repeatedly until “EQ7
Tune” appears, then press (ENTER).
3 Press < or , to select the desired
equalizer curve, then press (ENTER).
Each time you press < or ,, the item
changes.
You can store the EQ7 setting for each source.
4 Select the desired frequency and level.
Selecting the equalizer curve
1Press < or , to select the desired
frequency.
Each time you press < or ,, the
frequency changes as follows:
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
2 Press (EQ7) repeatedly to select a
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
2Press M or m to adjust the desired
volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
steps from –10 dB to +10 dB.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (ENTER).
After the effect setting is complete, the
display returns to the normal play mode.
22
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer (DSO)
Selecting the display mode
and display image
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers in the dashboard (virtual
speakers).
You can select from 3 different display modes.
You can also select various display images in
Wallpaper mode (1-2), Spectrum analyzer mode
(1-5) and Movie mode (1-3).
Note
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.”
After a few seconds of releasing (IMAGE), the unit
returns to Auto Image mode. If you want to display a
You can store the DSO setting for each source.
1 Press (SOURCE) to select a desired
source.
Selecting the display image
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or
1 Press (SOURCE) to select a desired
“OFF”.
source.
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly
to select the desired display image.
Example: Wallpaper mode
To cancel the DSO mode, select “DSO OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal play mode.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable affect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off.
Each time you press (IMAGE), the display
image changes as follows:
Wallpaper mode 1-2 t Spectrum
analyzer mode 1-5 t Movie mode 1-3
t normal play mode
To cancel this mode, select normal play mode.
continue to next page t
23
Selecting the Auto Image mode
Auto Image mode automatically steps (every 10
seconds) through the display images of one or all
display modes as follows:
• A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display
images in all display modes.
• A.IMG-Sa — to step repeatedly through the
display images of Spectrum analyzer mode.
• A.IMG-Movie — to step repeatedly through
the display images of Movie mode.
Connecting auxiliary audio
equipment
The unit’s AUX IN (external audio input)
terminal on this unit is also used as the BUS
AUDIO IN (audio input) terminal.
You can listen to the sound from your car
speakers by connecting optional Sony portable
devices.
1 Press (SOURCE) to select a desired
Note
source.
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you
cannot connect any portable devices and “AUX” will
not appear in the display as a source.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”
appears.
Selecting auxiliary equipment
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting.
5 Press (ENTER).
Adjusting the volume level
You can adjust the volume for each connected
audio equipment.
To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”
Tips
• During Auto Image mode, if you press (IMAGE), the
display image will change. After a few seconds of
releasing (IMAGE), this unit returns to the former
Auto Image setting.
• If you set Info mode to off, no display items will
1 Press (MENU).
2 Press M or m repeatedly to select
“AUX Level.”
3 Press (ENTER).
4 Press M or m repeatedly to select a
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
5 Press (ENTER).
To deactivate auxiliary equipment in
the music source display
1 Press (OFF).
CD playback or radio reception stops.
2 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A
on” appears.
4 Press , to select “AUX-Aoff.”
5 Press (MENU).
To restore the indication, select “AUX-A on.”
24
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
x
+ side up
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
25
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
2Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1Insert both release keys together
until they click.
2Pull the release keys to unseat the
unit.
3Slide the unit out of the mounting.
26
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
Tone controls
Bass ±10 dB at 62 Hz
Treble ±10 dB at 16 kHz
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Loudness
Power requirements
Dimensions
Tuner section
FM
Approx. 178
(7 /8 × 2 × 7 /8 in)
×
50
×
186 mm
1
3
(w/h/d)
Tuning range
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
9 dBf
75 dB at 400 kHz
67 dB (stereo),
Mounting dimensions
Approx. 182
×
53
×
163 mm
1
1
1
Antenna terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
(7 /4
×
2 /8
×
6 /2 in)
(w/h/d)
Mass
Supplied accessories
Approx. 1.5 kg (2 lb 10 oz)
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel cover (1)
Card remote commander
RM-X110
Wireless rotary commander
RM-X6S
Wired rotary commander
RM-X4S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-757MX, CDX-656
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
XM Satellite Radio
Receiver
Signal-to-noise ratio
69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Optional accessories
Optional equipment
Separation
Frequency response
AM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs
XT-XM1
Source selector
XA-C30
AUX-IN Selector
XA-300
Audio outputs (front/rear)
Subwoofer output (mono)
Power antenna relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Inputs
Telephone ATT control
terminal
Illumination control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input or AUX IN
terminal
Design and specifications are subject to change
without notice.
Remote controller input
terminal
Antenna input terminal
27
CD/MD playback
A disc cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD is forcibly inserted upside down or
in the wrong way.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• CD-R/CD-RW that is not finalized.
• You tried to playback a CD-R/CD-RW not
designed for audio use.
General
No sound.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
• Press (VOL) (+) to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the center position for
a 2-speaker system.
• You tried to play back MP3 files with an
optional CD unit which is incompatible with
MP3.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the
Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.MP3” is not added to the
file name.
tPlay back with a Sony MP3 compatible
CD unit, such as the CDX-757MX.
• Files are not stored in MP3 format.
The contents of the memory have been
erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree
structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
• The power connecting cord is not connected
properly.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected
and you are not using the built-in amplifier.
A disc is automatically ejected.
The ambient temperature exceeds 50°C
(122°F).
The display disappears from/does not
appear in the display window.
• The display disappears if you press and hold
(OFF).
The operation buttons do not function.
CD will not be ejected.
Press the RESET button.
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
tPress and hold (OFF) again until the
display appears.
60°.
• The indications will not appear if you set
BlackOut to on.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
Dirty or defective disc.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn
on the unit.
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
28
Radio reception
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of the car’s antenna
booster. (Only if your car has a built-in FM/
AM antenna in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
tCheck the connection of the power
antenna control lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “on.”
21).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
21).
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
• The unit is in monaural reception mode.
21).
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,
the disc number of the CD or MD appears in the
display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
*3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)
are different messages.
Error displays/Messages
Error displays
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following indications will flash for about 5
seconds, and an alarm sound will be heard.
Blank*1
No tracks have been recorded on an MD*2.
tPlay an MD with recorded tracks on it.
Error*1
• A CD is dirty or inserted upside down*2.
tClean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem*2.
tInsert another CD/MD.
29
.
About ID3 tag version 2
Although not a malfunction, the following occurs
when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is
played:
– When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the
beginning of the track), sound is not output.
Skip time changes depending ID3 tag ver.2
capacity.
– The displayed elapsed playing time when
skipping a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate.
For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps,
time is not displayed accurately during playback.
– When an MP3 file is created with MP3
conversion software, ID3 tag ver.2 will
automatically be written.
30
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter encore davantage de cet appareil
à l’aide des fonctions et accessoires ci-dessous :
• Lecture de fichiers MP3.
• Il est possible de lire des CD-R ou CD-RW
• Possibilité de lecture de disques multisession
(CD-Extra, CD mixte, etc.), selon la méthode
• Appareils CD ou MD en option (changeurs et
lecteurs)*1.
• Affichage de l’information des étiquettes ID3*2
de version 1 pendant la lecture de fichiers MP3.
• Informations CD TEXT (affichées lors de la
lecture d’un CD TEXT*3).
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X110
• Accessoires de commande en option
Satellite de commande sans fil RM-X6S
Satellite de commande avec fil RM-X4S
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 L’étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de
l’artiste ou de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
Le logo « XM Ready » indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d'informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur
fourni avec le tuner XM.
2
Table des matières
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement du satellite
Modification des réglages du son et de
Réglage du répartiteur dynamique du son émis
Sélection du mode d’affichage et du motif
Raccordement d’un appareil audio
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en option)
* Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en
option
— Mémorisation des meilleurs accords
Mémorisation des stations souhaitées
3
Emplacement des commandes
Mini-télécommande RM-X110
(DISC) (M) :
pour déplacer la sélection vers le haut
OPEN/CLOSE
SCRL
DSPL
REP
+
DISC
(SEEK) (,) :
pour
(SEEK) (<) :
pour
déplacer la
sélection
vers la
SHUF
1
2
3
6
déplacer
la
sélection
vers la
droite
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
4
5
gauche
–
DISC
MODE
EQ7
DSO
(DISC) (m) :
pour déplacer la sélection vers le bas
+
DISC
Dans le menu, la ou les touches pouvant être
sélectionnées parmi ces quatre touches sont
indiquées par le symbole « v » dans la fenêtre
d’affichage.
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
–
DISC
Remarque
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur
(OFF), il ne peut pas être réactivé avec la mini-
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil
en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou
en insérant un disque dans le lecteur.
OFF
ATT
+
VOL
–
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur le
remplacement de la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium » (page 28).
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
b Touche DSPL (modification du mode
c Touches numériques
l Touche MODE
Pour changer le mode de fonctionnement.
Pour mémoriser des stations ou capter des
stations mémorisées.
o Touches DISC/ALBUM (M/m)
Pour capter des stations présélectionnées,
changer de disque*3, passer d’un album à
l’autre*4 ou sélectionner un menu.
p Touche ENTER
e Touche MENU
Pour afficher les menus.
Pour valider un réglage.
f Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*1/AUX*2)
Pour sélectionner la source.
*1 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil
portatif Sony en option est raccordé à la borne
AUX IN de l’appareil.
Vous ne pouvez pas raccorder en même temps
un appareil CD ou MD en option.
*3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est
raccordé.
g Touche SEEK/AMS (</,)
Pour passer d’une plage à l’autre, avancer
rapidement ou reculer, syntoniser des
stations automatiquement ou manuellement
ou pour sélectionner un réglage.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
j Touches VOL (+/–)
4
Permettent de régler le volume.
Écran d’affichage principal-façade
Panneau de commande
CDX-M850MP
Les touches correspondantes de
l’appareil pilotent les mêmes fonctions
que celles de la mini-télécommande.
m Touche LIST/CAT*2
o
Touche CLOSE (fermeture de la
façade) 11
p Touche SOURCE
q Touche MODE
r Touche VOL (–/+)
s Touche DSO
b Écran d’affichage principal
d qf Récepteur de la mini-
télécommande
f Touche OFF (Arrêt/Mise hors
tension)*1
t Touche EQ7
u Touche SOUND
v Touches DISC/ALBUM (+/–)
w Touche ENTER
g Touche SCRL (faire défiler)
h Touche DSPL (modification du mode
d’affichage)
i Écran du panneau de commande
j Touche SEEK/AMS (.m/M>)
k Touche MENU
5
*1 Avertissement en cas d’installation de
l’appareil dans un véhicule dont le
contact ne comporte pas de position
ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir la touche (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de
l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
*2 (CAT) n’est disponible que lorsque le tuner radio
XM est raccordé.
Attention
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction qui pourrait diminuer l’attention portée
à la route.
Sélection d’un disque ou d’un album
Les touches DISC/ALBUM (M/m) permettent de
passer d’un album à l’autre ou d’un disque à
l’autre.
Si vous avez des questions ou des problèmes au
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,
consultez votre détaillant Sony.
(Avec cet appareil)
Pour
Appuyez sur
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut de se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans l’écran
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
passer d’un album M ou m [une fois pour
à l’autre*
chaque album]
– Sélection d’un
album
Pour sauter plusieurs albums
de suite, maintenez l’une ou
l’autre touche enfoncée.
(Avec un appareil en option)
Pour
Appuyez sur
Pour conserver un son de haute qualité
passer d’un disque M ou m [une fois pour
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
à l’autre
chaque disque]
– Sélection d’un
disque
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
sur une des touches, puis
appuyez de nouveau sur
cette touche dans la seconde
ou les 2 secondes qui
suivent et maintenez-la
enfoncée.
passer d’un album M ou m [maintenez la
à l’autre*
– Sélection d’un
album
touche enfoncée
brièvement], puis relâchez.
Pour sauter plusieurs albums
de suite, appuyez sur une
des touches, puis appuyez
de nouveau sur la même
touche dans la seconde ou
les 2 secondes qui suivent et
maintenez-la enfoncée.
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
MP3.
Saut de plusieurs plages de suite
Appuyez une fois sur la touche SEEK ou sur
la touche AMS (< ou ,), puis appuyez de
nouveau sur la même touche dans la seconde
ou les 2 secondes qui suivent et maintenez-la
enfoncée.
6
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers le bord. N’utilisez pas de
solvants tels que de la benzine, du diluant, des
produits de nettoyage ordinaires ou des
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques
de vinyle.
Remarques sur les disques
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez le disque par les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des
températures élevées. Évitez de les laisser dans
un véhicule en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Disques de musique codés avec un
système de protection des droits
d’auteur
Ce produit est conçu pour lire des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Depuis peu, différents disques de musique codés
avec une protection des droits d’auteur sont
commercialisés par des maisons de disques. Vous
devez savoir que, parmi ces disques, certains ne
sont pas conformes à la norme CD et ne peuvent
pas être reproduits par cet appareil.
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques risquent
de s’arrêter de tourner en cours de lecture et de
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
de s’endommager.
Suite à la page suivante t
• N’utilisez pas de disques portant des étiquettes
ou des autocollants.
L’utilisation de ce genre de disques peut
entraîner les problèmes de fonctionnement
suivants :
– Impossibilité d’éjecter un disque lorsque
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection.
– Erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre lecteur si vous essayez de
le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm (3 po).
7
Remarques sur les disques CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles)
Cet appareil permet la lecture des types de
disques suivants :
À propos des fichiers MP3
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1
couche audio 3) est un format de compression de
séquences audio. Il permet la compression des
fichiers audio à environ 1/10 de leur taille
normale. Les sons qui ne sont pas perçus par
l’ouïe humaine sont comprimés, alors que les
sons audibles ne le sont pas.
Type de
disques
Symbole indiqué sur le
disque
CD audio
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et
CD-RW.
Le disque doit être enregistré soit au format ISO
9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format
d’extension*2 Joliet ou Romeo.
Disque pour
fichiers MP3
Le lecteur permet également la lecture des
disques enregistrés en multisession*3.
1
*
Format ISO 9660
Le format ISO 9660 est la norme
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW, selon
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état
du disque.
• Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW qui
n’est pas finalisé*.
• Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et
CD-RW.
• Il est possible de lire des CD-R ou CD-RW
auxquels une session peut être ajoutée.
internationale la plus utilisée pour
l’organisation des fichiers et des dossiers sur
les CD-ROM.
La structure normalisée compte plusieurs
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers
doivent être écrits en majuscules, au format
8,3 (nom de 8 caractères ou moins et
extension de 3 caractères ou moins, p. ex.
« .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent
compter plus de 8 caractères. La hiérarchie de
dossiers ne peut compter plus de 8 niveaux.
La norme de niveau 2 permet des noms de
fichiers d’une longueur de 31 caractères.
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8
hiérarchies.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW puisse être lu sur un lecteur CD audio.
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez
bien le contenu du logiciel d’enregistrement
et les autres conditions.
2
*
Format d'extension
Joliet: 32 caractéres au maximum peuvent
être affichés pour chaque nom d’album
(dossier) et de plage (fichier).
Romeo: 64 caractéres au maximum peuvent
être affichés pour chaque nom d’album
(dossier) et de plage (fichier).
8
3
*
Multisession
Ordre de lecture des fichiers MP3
Cette technologie d’enregistrement permet
l’ajout de données par la méthode Track-At-
Once. La partie utile des CD ordinaires
commence dans une zone de contrôle située
au début du disque, (amorce d’entrée ou
Lead-in), et se termine à la fin du disque
(amorce de fin ou Lead-out). Un CD
multisession est composé de plusieurs
sessions d’enregistrement distinctes. Chacune
de ces sessions commence par une amorce
d’entrée et se termine par une amorce de fin
distinctes.
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre
suivant :
Dossier
(album)
1
1
Fichier MP3
(plage)
2
2
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer
des données de CD audio sous forme de
plages dans la session 1 et d’autres types de
données sous forme de plages dans la session
2.
CD mixte : Format permettant d’enregistrer
des données de CD audio dans la plage 2 et
d’autres types de données dans la plage 1.
3
3
4
5
4
Remarques
5
• Lors de la lecture de disques enregistrés sous des
formats autres que le format ISO 9660 niveau 1 et 2,
les noms de fichiers et de dossiers peuvent ne pas
s’afficher correctement.
• Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension
« .MP3 » au nom de chaque fichier.
• Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut
pas reconnaître ce fichier et produit des bruits
aléatoires qui risquent d’endommager les haut-
parleurs.
6
6
7
7
• La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long :
8
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
8
9
• Si vous lisez un fichier MP3 dont le débit binaire est
élevé (p. ex. 320 kbps), le son peut être intermittent.
Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie
1
2
3
4
5
(répertoire
de base)
Précautions à prendre lors de la lecture de
disques enregistrés en multisession
• Lorsque la première plage de la première session
est composée de données CD audio :
Remarques
• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont
ignorés.
• Lorsque vous insérez un disque sur lequel de
nombreuses hiérarchies sont enregistrées, le
lancement de la lecture peut prendre un certain
temps. Il est recommandé de ne créer que deux ou
trois hiérarchies par disque.
• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides).
• Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3
pouvant être enregistrés sur un disque : 300
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un
grand nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300.
Seules les données de CD audio sont reproduites.
Les informations des données non CD audio et des
fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.)
s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.
• Lorsque la première plage de la première session
n’est pas composée de données CD audio :
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres
données sont ignorées. (Les données CD audio
ne sont pas reconnues.)
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message « NO Music » s’affiche et aucun son
n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas
reconnues.)
• Nombre maximal de hiérarchies de dossiers
pouvant être lues : 8
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,
ajoutez des chiffres croissants au début des noms des
fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.),
puis enregistrez le tout sur un disque. (L’ordre varie
selon le logiciel d’enregistrement.)
9
Réglage de l’horloge
Préparation
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Réinitialisation de l’appareil
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce
que l’indication « Clock Adjust »
s’affiche.
Avant la première utilisation de l’appareil ou
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche RESET avec un objet
pointu comme un stylo à bille.
1Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
2Appuyez sur M ou m pour régler
l’heure.
Touche RESET
3Appuyez sur ,.
L’indication des minutes clignote.
Réinitialisation de l’appareil en
position d’accès au panneau de
commande
4Appuyez sur M ou m pour régler les
minutes.
2 Appuyez sur (ENTER).
Touche RESET
L’horloge commence à fonctionner. Une fois
le réglage de l’horloge terminé, l’écran
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Conseil
Lorsque le mode Clock (horloge) est activé (on),
l’heure est affichée (page 23).
Remarques
• Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée,
appuyez une fois sur la touche (OPEN) de l’appareil
avant d’effectuer toute autre opération. Si un disque
se trouve dans l’appareil, il est automatiquement
éjecté. Réinsérez le disque.
• Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations sauvegardées
en mémoire.
• Après avoir réinitialisé l’appareil et avant d’effectuer
une autre opération, appuyez une fois sur la touche
(OPEN/CLOSE) de la télécommande pour vous
assurer que la façade s’ouvre et se ferme
correctement.
10
Pour
Appuyez sur
interrompre la
lecture
(OFF)
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD
(en option)
éjecter le disque
(OPEN/CLOSE) ou
(OPEN) puis sur Z sur
l’appareil
passer d’une plage (SEEK) (</,)
à l’autre
– Accès
automatique
aux titres
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de
CD, de piloter des appareils CD ou MD externes.
[une fois pour chaque plage]
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans l’écran d’affichage lorsque vous
écoutez un disque CD TEXT.
avancer
rapidement ou
reculer
– Recherche
manuelle
(SEEK) (</,)
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
Lecture d’un disque
passer d’un album (DISC) (M/m)
à l’autre*
[maintenir la touche
– Sélection d’un
album
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
(Avec cet appareil)
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez
le disque (côté imprimé vers le haut).
La lecture commence automatiquement.
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
MP3.
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur
< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même
touche dans la seconde ou les 2 secondes qui
suivent et maintenez-la enfoncée.
Remarques
• Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil
lit toutes les informations des plages et des albums
du disque. Selon la structure des plages, cette
recherche d’informations peut durer plus d’une
minute avant que la lecture ne puisse commencer.
Pendant cette période, l’indication « Read » s’affiche
à l’écran. Attendez que toutes les informations
soient lues et que la lecture commence
automatiquement.
• Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
• Lorsque la première ou la dernière plage du disque
est en lecture, si vous appuyez sur la touche
< ou ,, la lecture passe à la dernière ou à la
première plage du disque.
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer
la façade.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce
que l’indication « CD » s’affiche afin de
commencer la lecture.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
• Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
• Si vous lisez un fichier MP3 dont le débit binaire est
élevé (p. ex. 320 kbps), le son peut être intermittent.
Suite à la page suivante t
11
(Avec un appareil en option)
Rubriques d’affichage
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner « CD » ou
« MD (MS*1) ».
Lorsque le disque, l’album ou la plage change,
tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du
nouvel album ou de la nouvelle plage est
automatiquement affiché. Si la fonction de
défilement automatique, Auto Scroll, est réglée à
« on », les noms de plus de 12 caractères défilent
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
La lecture commence.
Pour
Appuyez sur
Affichage MP3*2/MDLP*2*3
MP3 : lecture MP3
LP2 : lecture LP2
passer d’un disque (DISC) (M/m)
à l’autre
– Sélection d’un
disque
LP4 : lecture LP4
passer d’un album (DISC) (M/m)
Rubriques affichables
• Nom de disque*4*5/
Nom de l’artiste*6
• Nom de l’album*1*7
• Nom de la plage*1
• Étiquette ID3*1*7
à l’autre*2
– Sélection d’un
album
[maintenir la touche
enfoncée jusqu’au point
souhaité]
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick
MGS-X1
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier
MP3.
Horloge
Source de musique
Précautions à prendre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 ou MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
appareil MD.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou
« MD ». Lorsque « MS » s’affiche comme source, le
MGS-X1 commence la lecture. Si « MD » est affiché
comme source, appuyez sur (MODE) pour
sélectionner « MS » et lancer la lecture.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez
sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ».
Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme
source, la lecture commence. Si « MS » ou un autre
appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur
(MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et
lancer la lecture.
Durée de
lecture
écoulée
Numéro
de plage
Rubriques
affichables
• Numéro de
disque
• Numéro
d’album*7
Pour
Appuyez sur
Remarques sur la lecture d’un disque comportant
des données non CD audio ou des fichiers MP3
Si un disque comportant des données non CD audio
ou un fichier MP3 est inséré :
– Sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la
lecture du CD est interrompue) ;
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la lecture du disque suivant
commence ;
passer d’une
rubrique
d’affichage à
l’autre
(DSPL)
faire défiler la
rubrique
d’affichage
(SCRL)
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
disque est lu, mais aucun son n’est émis.
12
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication
« NO Disc Name » ou « NO Track Name » indique
qu’il n’existe pas de nom de disque ou de nom de
plage et l’indication « NO ID3 Tag » qu’il n’y a pas
d’étiquette ID3.
Lecture de plages en boucle
— Lecture répétée
*2 « MP3 »/« MDLP » apparaît sur l’écran d’affichage
(sous l’horloge), en fonction des réglages REP et
SHUF.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil MD en
option doté de la fonction MDLP est raccordé et
qu’un disque MDLP est en lecture.
*4 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), « NO Disc
Name » ou « NO Track Name » indique qu’il
nom préenregistré à afficher.
*5 Si le disque a été identifié avec la fonction
CUSTOM FILE de cet appareil, le mémo de disque
s’affiche en priorité.
Vous pouvez sélectionner :
• REP-Track — pour répéter la plage en cours de
lecture.
• REP-Album*1 — pour répéter les plages de
l’album en cours de lecture.
• REP-Disc*2 — pour répéter les plages du
disque en cours de lecture.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant
le nom de l’artiste.
*7 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
Remarques
La lecture répétée commence.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères non compatibles sont remplacés par
le symbole « x » à l’affichage.
• Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3
contenant un grand nombre de caractères, le
défilement automatique peut ne pas fonctionner.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque ou d’un album CD
TEXT.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-off ».
Remarques sur les MP3
• La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour
les étiquettes de version 1.
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
Les caractères qui ne peuvent être affichés sont
remplacés par le symbole « x » à l’affichage.
64 caractères au maximum peuvent être affichés
pour chaque nom d’album (dossier) et de plage
(fichier). L’étiquette ID3 peut comporter jusqu’à
30 caractères.
• Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact dans les cas suivants :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable) ;
– pendant l’avance rapide ou le recul.
Conseil
Lorsque le défilement automatique est désactivé et
que le disque, l’album ou la plage sont modifiés, le
texte ou l’étiquette ID3 ne défilent pas.
13
Lecture des plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Identification d’un CD
— Fonction de mémo de disque (pour un
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM
FILE)
Vous pouvez sélectionner :
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé (mémo de disque). Vous
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque
disque. Lorsque vous avez identifié un CD, vous
pouvez ensuite le localiser par son nom
• SHUF-Album*1 — pour écouter dans un ordre
aléatoire les albums du lecteur CD compatible
MP3 en option utilisé.
• SHUF-Disc — pour écouter les plages du
disque en cours de lecture dans un ordre
aléatoire.
• SHUF-Changer*2 — pour écouter dans un
ordre aléatoire les plages d’un appareil CD ou
MD (en option) utilisé.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier avec un
lecteur CD disposant de la fonction
CUSTOM FILE.
• SHUF-All*3 — pour écouter dans un ordre
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M ou m
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs
lecteurs MD en option sont raccordés.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le réglage souhaité apparaisse
dans la fenêtre d’affichage.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « SHUF-off ».
Remarque
La fonction « SHUF-All » ne passera pas de façon
aléatoire entre des plages de lecteurs CD et des
plages de lecteurs MD.
14
Conseils
Suppression du mémo de disque
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez «
».
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
• Il existe une autre méthode pour identifier un CD :
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur
(LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez
également compléter l’opération en appuyant sur
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer
l’étape 5.
• Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet
appareil est raccordé à un autre lecteur CD
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD
doté de la fonction CUSTOM FILE.
pour sélectionner « CD ».
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner le lecteur CD sur
lequel le mémo de disque est
mémorisé.
3 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur la touche
M ou m jusqu’à ce que l’indication
« Name Delete » apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Affichage du mémo de disque
Les noms mémorisés apparaissent.
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de
disque est toujours affiché en priorité par rapport
aux informations CD TEXT d’origine.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le mémo de disque
que vous souhaitez effacer.
6 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Pour
Appuyez sur
afficher le nom
(DSPL) pendant la lecture
d’un disque CD ou CD
TEXT
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez
effacer d’autres mémos.
7 Appuyez deux fois sur (MENU).
Conseil
Le lecteur revient en mode de lecture normal.
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant
Remarques
• Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
• Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de
disque que vous souhaitez effacer, essayez de
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.
• Si vous avez déjà effacé tous les mémos de
disques, l’appareil revient en mode de lecture
normal à l’étape 4.
15
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Mémorisation des noms de
stations
— Fonction de mémoire des stations
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées sur les touches numériques de
votre choix.
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station
de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom
de la station syntonisée apparaît alors dans
l’écran d’affichage. Vous pouvez attribuer un
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
Mémorisation des noms de stations
pour sélectionner la bande.
3 Appuyez sur (SEEK) (<) ou
(SEEK) (,) pour syntoniser la station
que vous souhaitez mémoriser.
1 Syntonisez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « Name
Edit » apparaisse.
4 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) souhaitée pendant
2 secondes jusqu’à ce que l’indication
« MEM » apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur (ENTER).
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même
touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
4 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour
sélectionner le caractère souhaité.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t
... t *2 t A
*
*1 Pour reculer, appuyez sur m.
*2 (Insertion d’un espace)
2Appuyez sur , lorsque vous avez
repéré le caractère souhaité.
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
saisir le reste du nom.
5 Appuyez sur (ENTER).
Conseils
• Pour corriger ou effacer un nom, procédez
simplement par réécriture ou saisissez «
».
• Il existe une autre méthode pour mémoriser les
noms de stations : au lieu d’effectuer les étapes 2 et
3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous
pouvez également compléter l’opération en
appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu
d’effectuer l’étape 5.
18
Suppression du nom de la station
Syntonisation d’une station à
partir d’une liste
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU), puis appuyez plusieurs
fois sur M ou m jusqu’à ce que
l’indication « Name Delete »
apparaisse.
— Affichage automatique des titres
1 En cours de réception radio, appuyez
brièvement sur (LIST).
2 Appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom de station
que vous souhaitez effacer.
La fréquence ou le nom attribué à la station
actuelle s’affiche à l’écran.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant
2 secondes.
Le nom est effacé.
Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez
effacer d’autres noms.
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la
station souhaitée.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
L’appareil revient au mode de réception radio
normal.
Si aucun nom n’est attribué à la station
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser
Remarque
Si vous avez déjà effacé tous les noms de stations,
l’indication « NO Data » apparaît à l’étape 4.
la station souhaitée.
19
Appuyez sur
Pour
(SOUND)
régler les paramètres du
menu son
Autres fonctions
(DSPL)
changer de rubrique
d’affichage
(pendant 2 secondes pour
faire défiler la rubrique
d’affichage)
Vous pouvez également commander l’appareil
(et les appareils CD/MD en option) avec un
satellite de commande (en option).
Fonctionnement du satellite
de commande
Fonctionnement par rotation de la
commande
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Le satellite de commande fonctionne par
pression sur les touches et/ou par rotation des
commandes.
Commande
SEEK/AMS
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
– passer d’une plage à l’autre.
– syntoniser automatiquement des stations de
radio.
DSPL
MODE
SOUND
MODE
SOUND
DSPL
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer à vitesse rapide ou reculer dans une
plage.
– syntoniser une station manuellement.
Fonctionnement par pression sur les
touches
(ATT)
(SOUND)
Fonctionnement par pression et
rotation de la commande
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
Commande
PRESET/DISC
Appuyez sur
Pour
(SOURCE)
changer de source
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/
mettre l’appareil sous
tension
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
– syntoniser les stations mémorisées.
– changer de disque pendant la lecture d’un
CD ou d’un MD*1.
(MODE)
changer de mode de
fonctionnement
– changer d’album*4.
(bande radio/lecteur CD/
lecteur MD*1)
(ATT)
atténuer le son
(OFF)*3
arrêter la lecture d’un disque
ou la réception radio/mise
hors tension
20
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de
l’appareil.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Vous ne pouvez pas raccorder en même temps un
appareil CD ou MD en option.
*3 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), après avoir coupé le
moteur, veillez à maintenir la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Pour augmenter
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez
sélectionner un album avec le satellite de
commande.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
(Avec cet appareil)
Pour
Faites ceci
passer d’un album Exercez une pression sur la
à l’autre
– Sélection d’un
album
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
album].
Pour sauter plusieurs albums
de suite, appuyez sur la
commande, tournez-la et
maintenez-la en place.
Appuyez sur (SOUND) pendant
2 secondes tout en appuyant sur la
commande VOL.
(Avec un appareil en option)
Pour
Faites ceci
passer d’un disque Exercez une pression sur la
à l’autre
– Sélection d’un
disque
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
disque].
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez
sur la commande et tournez-
la une fois, puis renouvelez
cette opération dans la
seconde ou les 2 secondes
qui suivent et maintenez la
commande dans cette
position.
passer d’un album Exercez une pression sur la
à l’autre
– Sélection d’un
album
commande et tournez-la
[maintenez-la brièvement],
puis relâchez.
Pour sauter plusieurs albums
de suite, appuyez sur la
commande et tournez-la,
puis renouvelez cette
opération dans la seconde ou
les 2 secondes qui suivent et
maintenez la commande
dans cette position.
21
Réglage des caractéristiques Atténuation rapide du son
du son
(À l’aide du satellite de commande ou de la
mini-télécommande)
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière
ainsi que le volume du caisson de graves.
Appuyez sur (ATT).
L’indication « ATT on » apparaît brièvement
dans l’écran d’affichage.
1 Pour sélectionner la rubrique
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur
(SOUND).
Pour rétablir le niveau de volume précédent,
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).
À chaque pression sur la touche (SOUND), la
rubrique change comme suit :
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone).
BASS (graves) t TREBLE (aigus)
t BALANCE (gauche-droite) t
FADER (avant-arrière) t
SUB (volume du caisson de graves)
2 Réglez le niveau du paramètre
sélectionné en appuyant sur < ou ,.
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite
de commande, appuyez sur (SOUND), puis
tournez la commande VOL.
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
22
• A.Scroll (défilement automatique)
– Sélectionnez « on » pour faire défiler
automatiquement à l’écran tous les noms de
plus de 12 caractères.
– Lorsque le défilement automatique est
désactivé et que le disque, l’album ou la plage
sont modifiés, le texte ou l’étiquette ID3 ne
défilent pas.
Modification des réglages du
son et de l’affichage
— Menu
Les paramètres suivants peuvent être réglées :
Set up (configuration)
*1 Lorsque le mode Clock (horloge) est activé (on) :
– L’heure s’affiche en permanence dans la fenêtre
d’affichage principale lorsque le mode de lecture
normal est réglé à la section « Sélection du
mode d’affichage et du motif d’affichage »
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 10)
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.
l’affichage de la source AUX.
Display (affichage)
d’affichage du panneau de commande.
*2 « Contrast » s’affiche uniquement dans l’écran du
panneau de commande. Seul le contraste de
l’écran du panneau de commande peut être réglé.
• Clock (Informations horloge)*1 — pour
afficher simultanément l’horloge et le mode de
lecture (« on »).
défiler les motifs d’affichage d’un ou de tous
les modes d’affichage.
• Demo (Demonstration) — pour activer ou
désactiver le mode de démonstration.
– Sélectionnez « on » pour activer l’affichage
de démonstration.
Sound (son)
• HPF (filtre passe-haut)
– pour régler la fréquence de coupure à
« 78Hz » ou « 125Hz » ou pour la désactiver
(« off »).
• LPF (filtre passe-bas)
– Sélectionnez « off » pour désactiver
l’affichage de démonstration.
– pour régler la fréquence de coupure à
« 78Hz » ou « 125Hz » ou pour la désactiver
(« off »).
• Info (Informations sur l’affichage) — pour
afficher les paramètres d’affichage (en fonction
de la source, etc) en bas de l’écran d’affichage
alors qu’un motif d’affichage est affiché :
– Sélectionnez « on » pour afficher les
paramètres d’affichage et si vous appuyez sur
(DSPL), le paramètre affiché change.
– Sélectionnez « off » pour ne pas afficher de
paramètres d’affichage.
• Loudness (intensité sonore)
– pour une bonne reproduction des graves et
des aigus, même à faible volume. Les graves
et les aigus sont amplifiés.
• AUX Level (page 27) — pour régler le volume
d’un appareil auxiliaire raccordé.
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la
luminosité de l’affichage.
– Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité
de l’affichage soit réduite uniquement lorsque
vous allumez les phares.
– Sélectionnez « on » pour réduire la
luminosité de l’affichage.
Play Mode (Mode de lecture)
• Local on/off (mode de recherche locale)
(page 17)
– Sélectionnez « on » pour syntoniser
uniquement les stations dont les signaux sont
puissants.
• Mono on/off (mode mono) (page 17)
– Sélectionnez « on » pour écouter les
« off » pour revenir au mode normal.
• IF Auto/Wide (page 17)
– Sélectionnez « off » pour désactiver le
gradateur de luminosité.
• Contrast*2 — pour régler le contraste si les
indications à l’écran ne peuvent pas être
distinguées en raison de la position
d’installation.
Suite à la page suivante t
• BlackOut — pour éteindre l’affichage alors que
l’appareil fonctionne.
– Sélectionnez « on » pour éteindre les
indication à l’affichage.
Les indications disparaissent, mais l’appareil
réagit lorsque vous appuyez sur un bouton.
– Sélectionnez « off » pour rallumer
l’affichage.
23
1 Appuyez sur (MENU).
Pour régler Demo, appuyez sur (OFF), puis
sur (MENU).
Réglage de l’égaliseur (EQ7)
Pour régler A.Scroll, appuyez sur (MENU) en
cours de lecture d’un CD ou d’un MD.
Il est possible de sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK et
CUSTOM), ainsi que de désactiver l’égaliseur
(« OFF »).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée
apparaisse.
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquences
et les niveaux de l’égaliseur.
Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour
chaque source.
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner le réglage souhaité, par
exemple « on » ou « off ».
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois le réglage terminé, l’écran
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Sélection de la courbe de l’égaliseur
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
Remarque
Les rubriques affichées varient selon la source.
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.
À chaque pression sur la touche (EQ7), la
rubrique change.
Pour annuler l’effet de l’égalisateur,
sélectionnez « OFF ». Après 3 secondes,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
24
Réglage de la courbe de l’égaliseur
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
(DSO)
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « EQ7
Tune » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (Dynamic Soundstage
Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
3 Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la courbe d’égaliseur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression sur la touche < ou ,, la
rubrique change.
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau
souhaités.
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour
chaque source.
1Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner
« 1, 2, 3 » ou « OFF ».
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
« DSO OFF ».
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode
de lecture normal.
2Appuyez sur la touche M ou m pour
régler le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Remarques
• Selon l’intérieur du véhicule ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
• Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions
FM, réglez DSO à « off ».
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
pendant 2 secondes.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage d’effet est terminé,
l’affichage revient en mode de lecture normal.
25
Sélection du mode Image auto
Le mode Image auto fait automatiquement
défiler (toutes les 10 secondes) les motifs
d’affichage d’un ou de tous les modes
d’affichage comme suit :
• A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois
les motifs d’affichage de tous les modes
d’affichage de façon aléatoire.
• A.IMG-Sa — pour faire défiler de façon
répétée les motifs d’affichage du mode
Spectrum analyzer.
• A.IMG-Movie — pour faire défiler de façon
répétée les motifs d’affichage du mode Movie.
Sélection du mode
d’affichage et du motif
d’affichage
Vous avez le choix entre 3 modes d’affichage
différents. Vous pouvez également sélectionner
différents motifs d’affichage en mode Wallpaper
(papier-peint) (1 à 2), en mode Spectrum
analyser (analyseur de spectre) (1 à 5) et en mode
Movie (film) (1 à 3).
Remarque
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
Le réglage par défaut du mode Image auto est
« A.IMG-All ». Quelques secondes après que vous
avez relâché (IMAGE), l’appareil revient en mode
Image auto. Si vous souhaitez afficher un motif
d’affichage, réglez l’appareil à « A.IMG-off »
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse.
Sélection du motif d’affichage
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour
sélectionner la source souhaitée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
sur l’appareil pour sélectionner le
motif d’affichage.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité.
5 Appuyez sur (ENTER).
Exemple : Mode Wallpaper (papier-peint)
Pour désactiver le mode Image auto, sélectionnez
« A.IMG-off ».
Conseils
• Si vous appuyez sur (IMAGE) en mode Image auto,
le motif d’affichage change. Quelques secondes
après que vous avez relâché (IMAGE), l’appareil
revient au réglage Image auto précédent.
• Si vous désactivez le mode Info (off), aucun
À chaque pression sur la touche (IMAGE), le
motif d’affichage change dans l’ordre suivant :
Mode Wallpaper 1 à 2 t Mode
Spectrum analyzer 1 à 5 t Mode
Movie 1 à 3 t Mode lecture normale
Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de
lecture normale.
26
Pour désactiver l’affichage de
l’appareil auxiliaire comme source de
musique
Raccordement d’un appareil
audio auxiliaire
1 Appuyez sur (OFF).
La lecture du CD ou la réception radio est
interrompue.
Le connecteur AUX IN (entrée audio externe) de
cet appareil sert également de connecteur BUS
AUDIO IN (entrée audio).
Vous pouvez ainsi écouter par les haut-parleurs
de votre véhicule le son provenant d’appareils
portatifs Sony en option raccordés.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
jusqu’à ce que l’indication « AUX-A
on » apparaisse.
Remarque
Si vous raccordez un lecteur Sony CD ou MD en
option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil
portatif et « AUX » n’apparaît pas comme source dans
l’écran d’affichage.
4 Appuyez sur , pour sélectionner
« AUX-Aoff ».
5 Appuyez sur (MENU).
Sélection de l’appareil auxiliaire
Pour afficher de nouveau l’indication,
sélectionnez « AUX-A on ».
Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) pour sélectionner « AUX ».
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil
audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « AUX Level ».
3 Appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur la touche M ou m pour
régler le volume au niveau souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.
5 Appuyez sur (ENTER).
27
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, une
pile dure environ un an. (La durée de vie de la
pile peut être plus courte, selon les conditions
d’utilisation.) Lorsque la pile est épuisée, la
portée de la mini-télécommande diminue.
Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025
au lithium. L’utilisation d’un autre type de pile
peut entraîner un risque d’incendie ou
d’explosion.
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible.
Si le fusible fond, vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le
fusible fond de nouveau après avoir été remplacé,
il est possible que l’appareil soit défectueux. Le
cas échéant, consultez votre détaillant Sony le
plus proche.
Fusible (10 A)
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager
l’appareil.
Remarques sur la pile au lithium
• Tenir la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
28
Démontage de l’appareil
1 Démontez le cadre de sûreté.
1Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de
sûreté.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
2 Démontez l’appareil.
1Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
Insérez les clés en
tournant les crochets
vers l’intérieur.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
29
Caractéristiques techniques
Commandes de tonalité
Intensité sonore
Graves ± 10 dB à 62 Hz
Aigus ± 10 dB à 16 kHz
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC
(masse reliée au négatif)
Lecteur CD
Rapport signal/bruit
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
90 dB
10 à 20 000 Hz
Alimentation requise
Dimensions
Env. 178
(7 /8 × 2 × 7 /8 po)
×
50
×
186 mm
1
3
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
(l/h/p)
Dimensions du support
Env. 182
×
53
×
163 mm
1
1
1
(7 /4
×
2 /8
×
6 /2 po)
87,5 à 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
(l/h/p)
Poids
Accessoires fournis
Env. 1,5 kg (2 lb 10 oz)
Composants destinés à
l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Couvercle pour la façade (1)
Mini-télécommande
RM-X110
Satellite de commande sans fil
RM-X6S
Satellite de commande avec fil
RM-X4S
Câble BUS (fourni avec un
câble à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques)
CDX-757MX, CDX-656
Changeur CD (6 disques)
CDX-T70MX, CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
lecteur MG-MS System-up
MGS-X1
Récepteur radio satellite XM
XT-XM1
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile
Sélectivité
9 dBf
75 dB à 400 kHz
67 dB (stéréo),
69 dB (mono)
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
Accessoires en option
Appareils en option
0,3 % (mono)
35 dB à 1 kHz
30 à 15 000 Hz
Séparation
Réponse en fréquence
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 à 1 710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Section de l’amplificateur de
puissance
Sorties
Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 à 8 ohms
Émission maximale de courant
52 W × 4 (à 4 ohms)
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur d’entrée AUX IN
XA-300
Remarque
Généralités
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou un égaliseur
compatible avec le système BUS de Sony.
Sorties
Sorties audio (avant/arrière)
Sortie de caisson de graves
(mono)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
Borne de commande ATT
téléphone
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Entrées
Borne de commande de
l’éclairage
Borne d’entrée de
commande BUS
Borne d’entrée AUX IN ou
audio BUS
Borne d’entrée de
télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
30
Le son est irrégulier en raison de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 60°.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Affichage des erreurs et
messages
Affichage des erreurs
Le son saute.
Le disque est sale ou défectueux.
(pour cet appareil et les changeurs CD ou
MD en option)
Les indications suivantes clignotent pendant
environ 5 secondes et une alarme retentit.
Réception radio
Impossible de syntoniser une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Blank*1
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD*2.
tInsérez un MD contenant des plages
enregistrées.
• Le signal reçu est trop faible.
Impossible de recevoir les stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne du véhicule.
(Uniquement si votre véhicule est équipé
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière/latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Error*1
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2.
tNettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD ou un MD ne peut pas être lu en
raison de certains problèmes*2.
tInsérez un autre CD ou MD.
Failure*3
Le raccordement des haut-parleurs ou de
l’amplificateur est incorrect.
tReportez-vous au document d’installation
de cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE*3
Lorsque le tuner XM est connecté, la
mémorisation d’une station radio XM sur un
numéro présélectionné a échoué.
tVérifiez que vous recevez bien la station
que vous souhaitez mémoriser, puis essayer
de nouveau.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
La syntonisation automatique est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé à
« on ».
High Temp
La température ambiante dépasse 50 °C
(122 °F).
tRéglez le mode de recherche locale à
tAttendez que la température descende en
• Le signal reçu est trop faible.
tUtilisez la syntonisation manuelle.
dessous de 50 °C (122 °F).
NO Disc*1
L’indication « ST » clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal reçu est trop faible.
tActivez le mode de réception mono
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
tInsérez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD.
tInsérez le chargeur dans le lecteur CD.
NO Music*2
Un CD non enregistré au format audio a été
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.
tInsérez un CD audio dans le lecteur CD
MP3.
Une émission en stéréo est entendue en
mono.
• L’appareil est en mode de réception mono.
tDésactivez le mode de réception mono
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode de réception étendue (wide) est
sélectionné.
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
tVérifiez les raccordements. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
32
Push Reset
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner
en raison de certains problèmes.
tAppuyez sur la touche RESET de
l’appareil.
A propos des étiquettes (tags) ID3 de
version 2
Les phénomènes ci-dessous se produisent lors de
la lecture de fichiers MP3 portant une étiquette
ID3 de version 2. Il ne s’agit pas de problèmes de
fonctionnement.
– Lors du saut d’une partie d’un fichier portant une
étiquette ID3 version 2 (au début de la plage),
aucun son n’est émis.
La durée du saut varie selon la taille de
l’étiquette ID3 de version 2.
– Le temps de lecture écoulé affiché est inexact
lors du saut d’une partie d’un fichier portant une
étiquette ID3 version 2.
Pour les fichiers MP3 d’un débit autre que de
128 kbps, le temps de lecture ne s’affiche pas
correctement pendant la lecture.
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD
s’affiche à l’écran.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
*3 « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en
majuscules) sont des messages différents.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre détaillant Sony le plus
proche.
– Lorsqu’un fichier MP3 est créé à l’aide d’un
logiciel de conversion MP3, une étiquette ID3 de
version 2 est automatiquement enregistrée.
Messages
Local Seek +/–
Le mode de recherche locale est activé en
«
» ou «
»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
33
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará aún más de sus
distintas funciones con los siguientes elementos:
• Reproducción de archivos MP3.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que
• Es posible reproducir discos grabados en Multi
Session (CD-Extra, CD combinado, etc.),
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*1.
• Información sobre el indicador ID3*2 versión 1
(se muestra al reproducir un archivo MP3).
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*3).
• Accesorio de controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X110
• Accesorios de controlador opcional
Mando rotativo inalámbrico RM-X6S
Mando rotativo alámbrico RM-X4S
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, nombre
del artista, nombre de la pista, etc.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
El logotipo “XM Ready” indica que este
producto controlará un módulo de sintonizador
Sony XM (se vende por separado).
Si desea obtener detalles sobre el módulo de
sintonizador XM, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
Para obtener instrucciones sobre el
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
módulo de sintonizador XM.
2
Tabla de contenido
Cambio de los ajustes de sonido
Ajuste del Organizador de sonido de baja
Selección de la imagen y el modo
Conexión de equipos auxiliares
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD (opcional)
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
— Memoria de la mejor sintonía
Almacenamiento de las emisoras
— Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 18
3
Ubicación de los controles
Control remoto de tarjeta RM-X110
(DISC) (M):
para seleccionar hacia arriba
OPEN/CLOSE
SCRL
DSPL
REP
+
DISC
(SEEK) (<):
para
seleccionar
hacia la
SHUF
(SEEK) (,):
para
1
2
3
6
seleccionar
hacia la
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
4
5
izquierda
derecha
–
DISC
MODE
EQ7
DSO
(DISC) (m):
para seleccionar hacia abajo
+
DISC
En el modo de menú, el botón o los botones que se
pueden seleccionar actualmente de estos cuatro se
indican con “ v” en la pantalla.
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
–
DISC
Nota
Si la indicación se apaga al presionar (OFF), la
unidad no puede utilizarse mediante el control
remoto de tarjeta, a menos que se presione
(SOURCE) en la unidad o que se inserte un disco
para activar primero la unidad.
OFF
ATT
+
VOL
–
Sugerencia
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
b Botón DSPL (cambio del modo de
c Botones numéricos
j Botones VOL (+/–)
Para subir o bajar el volumen.
l Botón MODE
Para cambiar el funcionamiento.
o Botones DISC/ALBUM (M/m)
Para recibir emisoras en memoria, cambiar el
disco*3, omitir álbumes*4 y seleccionar un
menú.
Para almacenar emisoras y recibir emisoras
almacenadas.
e Botón MENU
Para mostrar los menús.
f Botón SOURCE (Encendido/Radio/
p Botón ENTER
Para ingresar un ajuste.
CD/MD*1/AUX*2)
Para seleccionar la fuente.
g Botones SEEK/AMS (</,)
Para omitir pistas, avanzar o retroceder
rápidamente una pista, sintonizar emisoras
en forma automática, buscar una emisora en
forma manual o seleccionar un ajuste.
*1 Con una unidad de MD opcional conectada.
*2 Disponible únicamente si se conecta un
dispositivo portátil opcional de Sony al terminal
AUX IN de la unidad.
No es posible conectar unidades de CD/MD
opcionales simultáneamente.
i Botón OFF (Detener/Apagar)
*3 Con una unidad de CD/MD opcional
conectada.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce
un archivo MP3.
4
Lado de la pantalla principal
Lado de operaciones
CDX-M850MP
Los botones de la unidad realizan las
mismas funciones que los del control
remoto de tarjeta.
k Botón MENU
m Botón LIST/CAT*2
o
Botón CLOSE (cierre del panel frontal)
b Pantalla principal
d qf Receptor para el control remoto de
tarjeta
f Botón OFF (Detener/Apagar)*1
g Botón SCRL (desplazamiento)
h Botón DSPL (cambio del modo de
indicación)
p Botón SOURCE
q Botón MODE
r Botón VOL (–/+)
s Botón DSO
t Botón EQ7
u Botón SOUND
v Botones DISC/ALBUM (+/–)
w Botón ENTER
i Pantalla secundaria
j Botón SEEK/AMS (.m/M>)
continúa en la página siguiente t
5
*1 Advertencia sobre la instalación en un
automóvil sin posición ACC (accesorio)
en la llave de encendido
Precauciones
Tras apagar el motor, asegúrese de
mantener presionado (OFF) hasta que
desaparezca la indicación.
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
De lo contrario, la indicación no se apagará y
la batería se descargará.
*2 (CAT) sólo está disponible cuando se conecta el
sintonizador XM.
Precaución
No use la opción CUSTOM FILE ni ninguna otra
función mientras conduce para no distraer su
atención del volante.
Selección de un disco y un álbum
Utilice los botones DISC/ALBUM (M/m) para
omitir el disco y el álbum.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad y que este
manual no trate, consulte con el distribuidor
Sony más cercano a su domicilio.
(Con esta unidad)
Para
Presione
Omitir álbumes* M o m [una vez para cada
Condensación de humedad
– Selección de
álbumes
álbum]
Para omitir álbumes
continuamente, presione y
mantenga presionado
cualquier botón.
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre,
ésta no funcionará correctamente. En este caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
(Con unidad opcional)
Para
Presione
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni bebidas
suaves sobre la unidad o los discos.
Omitir discos
– Selección de
discos
M o m [una vez para cada
disco]
Para omitir discos
continuamente, presione una
vez y vuelva a presionar
inmediatamente cualquier
botón (y manténgalo
presionado).
Omitir álbumes* M o m [mantenga
– Selección de
álbumes
presionado durante un
momento] y suéltelo.
Para omitir álbumes
continuamente, presione el
botón (y manténgalo
presionado) inmediatamente
después de que haya soltado
el botón por primera vez.
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Omisión continua de pistas
Presione el botón SEEK/AMS (< o ,) una
vez y, a continuación, vuelva a presionarlo
inmediatamente y manténgalo en esa
posición.
6
• Antes de la reproducción, limpie los discos con
un paño de limpieza disponible en el mercado.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. No use
disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores comerciales ni aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
estacionados, o en los tableros o las bandejas
traseras.
Discos de música codificados
mediante la protección de los
derechos de autor
Este producto está diseñado para reproducir
discos que cumplen el estándar Compact Disc
(CD). Recientemente, algunas compañías
discográficas comercializan discos de música
codificados con protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos
no cumplen con el estándar CD, por lo que no
podrán reproducirse con este producto.
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causar fallas de
funcionamiento, o pueden dañarse.
Notas sobre discos CD-R (CD
grabables)/CD-RW (CD reescribibles)
En esta unidad, se pueden reproducir los
siguientes discos:
Tipo de disco
CD de audio
Etiqueta en el disco
• No use discos con etiquetas pegadas o
autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se ha despegado la etiqueta o el autoadhesivo,
y se obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer datos de audio
correctamente (p. ej., se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el autoadhesivo
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• Los discos con formas no estandarizadas (p. ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
Archivos MP3
• Algunos discos CD-R y CD-RW (según el
equipo utilizado para su grabación o la
condición del disco) pueden no reproducirse en
esta unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R o un
CD-RW que no esté finalizado*.
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que
puede agregarse una sesión.
* Proceso necesario para reproducir un disco grabado
CD-R o CD-RW en el reproductor de CD de audio.
7
CD-Extra: El formato que graba audio (datos
de CD audio) como pistas en la sesión 1 y
graba datos como pistas en la sesión 2.
CD combinado: En este formato, los datos se
graban como pista 1 y el audio (datos de CD
de audio) se graban como pista 2.
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es el nombre de
una tecnología y formato estándar para la
compresión de una secuencia de sonido. El
archivo se comprime a casi 1/10 de su tamaño
original. Se comprimen los sonidos que se
encuentran fuera del alcance de audición
humana, mientras que no sucede lo mismo con
los sonidos que podemos oír.
Notas
• En el caso de otros formatos que no sean ISO 9660
nivel 1 y nivel 2, es posible que los nombres de las
carpetas y de los archivos no se visualicen
correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.
• Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el
archivo correctamente y generará un ruido que
podría dañar los altavoces.
• El inicio de la reproducción de los siguientes discos
demora algo más de tiempo.
–un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
–un disco grabado en Multi Session.
–un disco al que es posible agregar datos.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-
ROM, CD-R y CD-RW.
El disco debe cumplir con la norma ISO 9660*1
formato de nivel 1 o nivel 2, o con la norma Joliet
o Romeo en cuanto al formato de expansión*2.
Puede usar un disco grabado en Multi Session*3.
1
*
Formato ISO 9660
La norma internacional más convencional
para el formato lógico de archivos y carpetas
en un CD-ROM.
Precauciones que debe tomar al reproducir un
disco grabado en Multi Session
• Cuando la primera pista de la primera sesión son
datos de CD de audio:
Sólo se reproducen datos de CD de audio.
Se visualizan datos no CD de audio y archivo MP3
(número de pista, duración, etc.) sin emisión de
sonido.
• Cuando la primera pista de la primera sesión no son
datos de CD de audio:
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducen estos archivos y los demás datos se
omiten. (Los datos de CD de audio no se
reconocen.)
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “NO Music” y no hay
reproducción. (Los datos de CD de audio no se
reconocen.)
Existen varios niveles de especificaciones. En
el nivel 1, los nombres de los archivos deben
ajustarse al formato de 8,3 (no más de 8
caracteres en el nombre, no más de 3
caracteres en la extensión “.MP3”) y en
mayúsculas. Los nombres de las carpetas no
pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las especificaciones del nivel 2
permiten nombres de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el
contenido del software de escritura, etc.
2
*
Formato de expansión
Joliet: El número máximo de caracteres para
los nombres de álbum (carpeta) o pista
(archivo) que pueden verse es de 32 para cada
uno.
Romeo: El número máximo de caracteres
para los nombres de álbum (carpeta) o pista
(archivo) que pueden verse es de 64 para cada
uno.
3
*
Multi Session
Se refiere a un método de grabación que
permite agregar datos con el método Track-
At-Once. Los CD convencionales comienzan
en un área de control del CD denominada
Delimitador de inicio y finalizan en un área
llamada Delimitador de fin. Un CD Multi
Session es un CD que posee muchas sesiones,
cada segmento entre los delimitadores de
inicio y de fin se considera como una sola
sesión.
8
Notas
Orden de reproducción de los archivos
MP3
• Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se
omitirá.
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es el siguiente:
• Cuando se introduce un disco con muchos árboles,
la reproducción tarda más en iniciarse.
Recomendamos que sólo haga uno o dos árboles
en cada disco.
• Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la
carpeta raíz y las vacías)
• El número máximo de archivos y carpetas MP3 que
un disco puede contener: 300
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos
caracteres, este número puede reducirse a un
número inferior a 300.
Carpeta
(álbum)
1
1
Archivo MP3
(pista)
2
• El número máximo de árboles que puede
reproducirse es 8.
2
Sugerencia
Si desea especificar un orden de reproducción dado,
ingrese el orden por número (como “01”, “02”) antes
del nombre de la carpeta o archivo y grabe el
contenido en el disco. (El orden varía según el
software de escritura.)
3
3
4
5
4
5
6
6
7
7
8
8
9
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
(raíz)
9
Ajuste del reloj
Procedimientos iniciales
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
Restauración de la unidad
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y luego M o m varias
veces hasta que aparezca “Clock
Adjust”.
Antes de operar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Presione el botón RESET con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
1Presione (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Presione M o m para ajustar la hora.
3Presione ,.
La indicación de minutos parpadea.
Botón RESET
4Presione M o m para ajustar los
Restauración de la unidad durante el
uso en la posición de pantalla
secundaria
minutos.
2 Presione (ENTER).
Botón RESET
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Sugerencia
Si el modo Clock está activado, se visualiza la hora
Notas
• Tras restaurar la unidad cuando está cerrada,
asegúrese de presionar (OPEN) en la unidad una
vez antes de seguir usándola. Si hay un disco en la
unidad, se expulsará automáticamente. Inserte el
disco de nuevo.
• Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y
algunos contenidos en memoria.
• Tras restaurar la unidad, presione (OPEN/CLOSE) en
el control remoto de tarjeta para asegurarse de que
el panel frontal se abre y se cierra correctamente
una vez antes de seguir usándola.
10
Para
Presione
Detener la
reproducción
(OFF)
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Expulsar el disco (OPEN/CLOSE) u (OPEN)
y luego Z en la unidad
Omitir pistas
– Sensor de música [una vez por pista]
automático
(SEEK) (</,)
Además de reproducir CD con esta unidad,
también puede controlar unidades externas de
CD o MD.
Avanzar o
retroceder
rápidamente
– Búsqueda
manual
(SEEK) (</,)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Nota
Si conecta una unidad de CD opcional con función CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en la
pantalla al reproducir discos CD TEXT.
Omitir álbumes* (DISC) (M/m)
– Selección de
álbumes
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
* Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
1 Presione (OPEN/CLOSE) u (OPEN) en la
unidad e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
Para omitir pistas continuamente, presione
< o ,, vuelva a presionarlo inmediatamente y
manténgalo en esa posición.
La reproducción se inicia automáticamente.
Notas
• Antes de reproducir una pista, la unidad lee la
información de todas las pistas y álbumes del disco.
En función de la estructura de las pistas, es posible
que la reproducción tarde más de un minuto en
iniciarse. Durante este tiempo, aparecerá “Read”
(lectura). Espere a que la reproducción se inicie
automáticamente cuando haya terminado la lectura.
• Según el estado del disco, es posible que no se
• Si presiona < o , mientras se reproduce la
primera o la última pista de un disco, la reproducción
salta a la última o a la primera pista del mismo.
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción comenzará nuevamente con la
primera pista del disco.
2 Presione (OPEN/CLOSE) u (CLOSE) en
la unidad para cerrar el panel frontal.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
• Con una unidad opcional conectada, la
reproducción de la misma fuente continuará en la
unidad opcional de CD/MD.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
continúa en la página siguiente t
11
(Con unidad opcional)
Elementos de las pantallas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “CD” o “MD (MS*1)”.
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título
pregrabado*1 del nuevo disco/álbum/pista
aparece automáticamente (si la función de
desplazamiento automático está ajustada en
“on”, se desplazarán los nombres con más de
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Comienza la reproducción.
Para
Presione
Pantalla MP3*2/MDLP*2*3
MP3: reproducción MP3
LP2: reproducción LP2
LP4: reproducción LP4
Omitir discos
– Selección de
discos
Omitir álbumes*2 (DISC) (M/m)
– Selección de
álbumes
(DISC) (M/m)
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado]
Elementos que se ven en la
pantalla
• Nombre del disco*4*5/
nombre del artista*6
• Nombre del álbum*1*7
• Nombre de la pista*1
• Indicador ID3*1*7
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.
• Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la
pantalla de origen, se inicia la reproducción de
MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de origen,
presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la
reproducción.
Reloj
Fuente de música
• Si desea reproducir una unidad MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la
unidad MD deseada aparece en la pantalla de
origen, se inicia su reproducción. Si en la pantalla
de origen aparece “MS” u otra unidad MD, presione
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e
iniciar la reproducción.
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número
de pista
Elementos que se
ven en la pantalla
• Número del
disco
• Número de
álbum*7
Notas sobre la reproducción de un disco con
archivos MP3/CD de datos que no son de audio.
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos
que no son de audio:
Para
Presione
– en esta unidad, aparece “NO Music” en la pantalla y
la pantalla se convierte en la pantalla de reloj (se
detiene la reproducción de CD).
– en la unidad de CD con capacidad para reproducir
MP3 opcional, aparece “NO Music” en la pantalla y
se inicia la reproducción del disco siguiente.
– en la unidad de CD opcional, que es incompatible
con MP3, empieza la reproducción sin sonido.
Cambiar el
elemento de la
pantalla
(DSPL)
Desplazar el
elemento por la
pantalla
(SCRL)
12
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc
Name” o “NO Track Name” indican que no hay
ningún nombre de disco o de pista y el mensaje
“NO ID3 Tag” indica que no hay ningún indicador
ID3.
*2 “MP3”/“MDLP” aparece en la pantalla (debajo del
reloj), dependiendo del ajuste de REP y SHUF.
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una
unidad MD opcional con la función MDLP y se
reproduce un disco MDLP.
Reproducción repetida de
pistas
— Reproducción repetida
Es posible seleccionar:
• REP-Track — para repetir la pista actual.
• REP-Album*1 — para repetir las pistas del
álbum actual.
*4 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc
Name” o “NO Track Name” indican que no hay
pregrabado para mostrarse.
• REP-Disc*2 — para repetir las pistas del disco
actual.
*5 Si el disco ha sido etiquetado por esta unidad con
la función CUSTOM FILE, se muestra Memorando
del disco como primera opción.
*1 Disponible solamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*6 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.
*7 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD/MD opcionales.
Durante la reproducción, presione
(1) (REP) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los
caracteres y signos que no se pueden ver en
pantalla aparecen como “ x”.
• Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que
contienen muchos caracteres, es posible que la
información no se desplace.
Comienza la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “REP-off”.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco o álbum CD TEXT.
Notas sobre MP3
• El indicador ID3 sólo se aplica a la versión 1.
• Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los
caracteres y signos que no pueden mostrarse
aparecen como “ x”. El número máximo de
caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o
pista (archivo) que pueden verse es de 64 para cada
uno. La etiqueta ID3 puede tener hasta 30
caracteres.
• Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión en los
casos siguientes.
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (velocidad
de bits variable).
– al avanzar o retroceder rápidamente.
Sugerencia
Si el desplazamiento automático está desactivado y
se cambia el nombre del disco/pista/álbum, dicho
nombre o indicador ID3 no se desplaza.
13
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
Etiquetado de un CD
— Memorando del disco (Para una unidad de
CD con la función CUSTOM FILE)
— Reproducción aleatoria
Puede etiquetar discos con nombres
personalizados (Memorando del disco). Puede
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si le asigna
nombre a un CD, podrá localizarlo con dicho
Es posible seleccionar:
• SHUF-Album*1 — para reproducir los álbumes
de la unidad de CD opcional con la función de
control de archivos MP3 en orden aleatorio.
• SHUF-Disc — para reproducir las pistas del
disco en orden aleatorio.
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con la función CUSTOM FILE.
• SHUF-Changer*2 — para reproducir las pistas
de la unidad de CD (MD) opcional en orden
aleatorio.
• SHUF-All*3 — para reproducir todas las pistas
de todas las unidades de CD (MD) conectadas
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
3 Presione (ENTER).
*1 Disponible solamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD (MD) opcionales.
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una o
más unidades de CD opcionales, o dos o más
unidades de MD opcionales.
4 Ingrese los caracteres.
Durante la reproducción, presione
(2) (SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en la
pantalla.
1Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
Comienza la reproducción aleatoria.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione “SHUF-off”.
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
Nota
“SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
2Presione , después de localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia
atrás a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Para volver al modo de reproducción
normal, presione (ENTER).
14
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese “ ”.
Borrado del memorando del disco
1 Presione (SOURCE) varias veces para
• Existe otro método para comenzar a asignar un
nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos
en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede
completar la operación presionando (LIST) durante
2 segundos en lugar de seguir el paso 5.
• Podrá asignar nombres a discos compactos en una
unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad
está conectada junto con una unidad de CD que
tenga dicha función. El memorando del disco se
almacenará en la memoria de la unidad de CD con
la función CUSTOM FILE.
seleccionar “CD”.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
3 Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Delete”.
4 Presione (ENTER).
Aparecen los nombres almacenados.
Presentación del memorando del disco
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre del disco que
desee borrar.
Como elemento de pantalla, el memorando del
disco siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
6 Presione (ENTER) durante
2 segundos.
Para
Presione
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
Ver
(DSPL) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
7 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal.
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden verse en
Notas
• Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
• Si no encuentra el memorando que desea borrar,
inténtelo seleccionando una unidad de CD diferente
en el paso 2.
• Si ya borró todos los Memorandos de disco, la
unidad vuelve al modo de reproducción normal en el
paso 4.
15
Localización de discos por
nombre
— Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce, use
la función Memoria de la mejor sintonía para
evitar accidentes.
Esta función puede usarse con discos a los que se
han asignado nombres personalizados*1 o con
discos CD TEXT*2.
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
Almacenamiento automático
de emisoras
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)
1 Presione (LIST).
El nombre asignado al disco aparece en la
pantalla.
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
2 Presione M o m varias veces hasta que
3 Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“BTM”.
encuentre el disco deseado.
3 Presione (ENTER) para reproducir el
disco.
4 Presione (ENTER).
La unidad emite un tono al almacenar el
ajuste.
Nota
No es posible ver ciertas letras (excepto las letras
almacenadas por el memorando del disco).
Notas
• Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
• Si la pantalla muestra un número, la unidad
comienza a almacenar emisoras a partir del número
que se muestra en el momento.
16
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad estrechará
automáticamente la frecuencia de recepción para
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se
escuchen en monofónico mientras se encuentra en el
modo de recepción estéreo.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
Sugerencias
• Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y
ampliar la recepción de la señal de la frecuencia.
pueden producirse ciertas interferencias con este
ajuste.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora
deseada.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
Sugerencia
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden
en el que están almacenadas en la memoria (Función
de búsqueda programada).
Si la sintonización programada no
funciona
Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
para buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Sugerencias
• Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
buscar solamente emisoras de señal más intensa.
• Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado < o , para
localizar la frecuencia aproximada. A continuación,
presione < o , varias veces para ajustar con
precisión la frecuencia deseada (sintonización
manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica
El sonido mejora, pero cambia a monofónico
(“ST” desaparece).
17
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Memorando de emisoras
Puede almacenar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
Es posible asignar un nombre a cada emisora de
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de
la emisora actualmente sintonizada aparece en la
pantalla. Es posible asignar un nombre con un
máximo de 8 caracteres por emisora.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
3 Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,)
para sintonizar la emisora que desee
almacenar.
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “MEM”.
2 Presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Edit”.
La indicación de botón numérico aparece en
la pantalla.
3 Presione (ENTER).
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora que tenía en
memoria.
4 Ingrese los caracteres.
1Presione M*1 varias veces para
seleccionar el carácter deseado.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t – t ... t *2 t A
*
*1 Para el orden inverso, presione m.
*2 (espacio en blanco)
2Presione , después de localizar el
carácter deseado.
Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás
a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ingresar el nombre completo.
5 Presione (ENTER).
Sugerencias
• Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
ingrese “ ”.
• Existe otro método para comenzar a almacenar
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante
2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3.
También puede completar la operación presionando
(LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el
paso 5.
18
Borrado del nombre de emisoras
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Listado
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU) y, a continuación,
M o m varias veces hasta que aparezca
“Name Delete”.
2 Presione (ENTER).
3 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora cuyo nombre
desee borrar.
1 Durante la recepción de la radio,
presione (LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en la pantalla.
4 Presione (ENTER) durante
2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 3 a 4.
2 Presione M o m varias veces hasta que
encuentre la emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, la pantalla mostrará la
frecuencia correspondiente.
5 Presione (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo normal de
recepción de radio.
Nota
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,
aparecerá “NO Data” en el paso 4.
3 Presione (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
19
Giro del control
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y unidades
opcionales de CD/MD) con un mando rotativo
(opcional).
Uso del mando rotativo
Gírelo y suéltelo para:
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
según cómo desee montar el mando rotativo.
El mando rotativo funciona al presionar los
botones o al girar los controles.
– Omitir pistas.
– Sintonizar emisoras automáticamente.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar o retroceder rápidamente una pista.
– Buscar una emisora manualmente.
Presión y giro del control
Presión de botones
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras en memoria.
– Cambiar el disco durante la reproducción de
un CD (MD)*1.
– Cambiar los álbumes*4.
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la
unidad.
No es posible conectar unidades de CD/MD
opcionales simultáneamente.
*3 Si su automóvil no dispone de una posición ACC
en la llave de encendido, después de apagar el
motor, asegúrese de mantener presionado (OFF)
hasta que desaparezca la indicación.
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Presione
Para
(SOURCE)
Cambiar la fuente
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/
Encendido
(MODE)
Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/unidad de
CD/unidad de MD*1)
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede
seleccionar un álbum con el mando rotativo.
(ATT)
Atenuar el sonido
(OFF)*3
Detener la reproducni.07566Tf 8.4 0 0 MD*
20
(Con esta unidad)
Para
Realice lo siguiente
Ajuste de las características
del sonido
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
Presione y gire [una vez
para cada álbum] el control.
Para omitir álbumes
continuamente, presione y
gire (y mantenga en esa
posición) el control.
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance, el equilibrio y el volumen del altavoz
potenciador de graves.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee.
Cada vez que presione (SOUND), el
elemento cambiará de la siguiente forma:
BASS (graves) t TREBLE (agudos)
t BALANCE (izquierdo-derecho) t
FADER (frontal-posterior) t
(Con unidad opcional)
Para
Realice lo siguiente
Omitir discos
– Selección de
discos
Presione y gire [una vez
para cada disco] el control.
Para omitir discos
continuamente, presione,
gire una vez y vuelva a girar
el control inmediatamente (y
manténgalo en esa
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)
2 Ajuste el nivel de un elemento
seleccionado presionando < o ,.
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
presione (SOUND) y gire el control VOL.
posición).
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
Presione y gire el control
[mantener es esa posición un
momento] y suelte.
Para omitir álbumes
continuamente, presione el
control y gírelo nuevamente
(y manténgalo en esa
posición) inmediatamente
después de soltarlo por
primera vez.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
Nota
Realice el ajuste dentro de los 3 segundos posteriores
a la selección del elemento.
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna del volante o timón,
puede invertir el sentido de funcionamiento.
Presione (SOUND) durante
2 segundos mientras presiona el
control VOL.
21
Atenuación rápida del sonido Cambio de los ajustes de
sonido y de la pantalla
— Menú
(Con el mando rotativo o el control remoto de
tarjeta)
Presione (ATT).
Es posible ajustar los siguientes elementos:
“ATT on” aparece momentáneamente en la
pantalla.
Set up (Configuración)
• Beep (pitido) — para activar o desactivar los
pitidos.
la pantalla de fuente AUX.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
presione (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (función ATT de teléfono).
Display (pantalla)
• Clock (información del reloj)*1 — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado).
para pasar por las imágenes de uno o todos los
modos de pantalla.
• Demo (Demostración) — para activar o
desactivar el modo de demostración.
– Seleccione “on” para activar la visualización
de Demo.
– Seleccione “off” para desactivar el modo de
demostración.
• Info (información de pantalla) — para mostrar
los elementos de la pantalla (en función de la
fuente, etc.) en la parte inferior de la misma
mientras se muestra una imagen:
– Seleccione “on” para mostrar los elementos
de la pantalla. Si presiona (DSPL), el
elemento cambiará.
– Seleccione “off” para que no se muestren los
elementos de la pantalla.
• Dimmer (atenuador) — para cambiar el brillo
de la pantalla.
– Seleccione “Auto” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “on” para que la pantalla se
atenúe.
– Seleccione “off” para desactivar el atenuador.
• Contrast (contraste)*2 — para ajustar el
contraste cuando las indicaciones de la pantalla
no pueden reconocerse debido a la posición de
instalación de la unidad.
• BlackOut — para oscurecer la pantalla cuando
el modo de funcionamiento está activado.
– Seleccione “on” para eliminar las
indicaciones.
Las indicaciones desaparecen, pero la unidad
responderá si presiona un botón.
– Seleccione “off” para que se ilumine la
pantalla.
22
• A.Scroll (desplazamiento automático)
– Seleccione “on” para que se desplacen
automáticamente todos los nombres de más
de 12 caracteres.
– Si el desplazamiento automático está
desactivado y se cambia el nombre del disco/
pista/álbum, dicho nombre o indicador ID3
no se desplaza.
1 Presione (MENU).
Para ajustar Demo, presione (OFF) y luego
(MENU).
Para ajustar A.Scroll, presione (MENU)
durante la reproducción de CD/MD.
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca el elemento deseado.
3 Presione < o , para seleccionar el
ajuste que desee (ejemplo: “on” u
“off”).
*1 Cuando el modo Clock está activado:
– La hora siempre se visualiza en la pantalla
principal cuando se selecciona el modo de
reproducción normal en el apartado “Selección
de la imagen y el modo de pantalla” (página 25)
– La hora siempre se visualiza en la pantalla
*2 “Contrast” aparecerá sólo en la pantalla
secundaria. Sólo es posible ajustar el contraste en
esta pantalla.
4 Presione (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla
vuelve al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando
M o m durante 2 segundos.
Sound (sonido)
• HPF (filtro de paso alto)
– para ajustar la frecuencia de corte en
“78Hz”, “125Hz” u “off”.
• LPF (filtro de paso bajo)
Ajuste del ecualizador (EQ7)
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB,
JAZZ, NEW AGE, ROCK y CUSTOM) y OFF
(ecualizador apagado).
Puede almacenar y definir los ajustes de
frecuencia y el nivel del ecualizador.
– para ajustar la frecuencia de corte en
“78Hz”, “125Hz” u “off”.
• Loudness (Sonoridad)
– para disfrutar de graves y agudos incluso con
el volumen bajo. Los graves y los agudos se
potenciarán.
• AUX Level (página 26) — para ajustar el nivel
de volumen del equipo auxiliar conectado.
Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada fuente.
Selección de la curva de ecualizador
Play mode (Modo de reproducción)
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
• Local on/off (modo de búsqueda local)
(página 17)
la fuente deseada.
– Seleccione “on” para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
• Mono on/off (modo monofónico) (página 17)
– Seleccione “on” para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
“off” para recuperar el modo normal.
• IF Auto/Wide (página 17)
2 Presione (EQ7) varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que presione (EQ7), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,
la pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
continúa en la página siguiente t
23
Ajuste de la curva de ecualizador
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
1 Presione (MENU).
2 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “EQ7 Tune” y luego presione
(ENTER).
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental como si hubiera altavoces en el tablero
(altavoces virtuales).
3 Presione < o , para seleccionar la
curva de ecualizador que desee y
luego presione (ENTER).
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que
desee.
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
1Presione < o , para seleccionar
la frecuencia que desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
la fuente deseada.
2 Presione (DSO) para seleccionar
“1, 2, 3” u “OFF”.
Para cancelar el modo DSO, seleccione “DSO
OFF”.
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve
al modo de reproducción normal.
2Presione M o m para ajustar el nivel
de volumen deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no tener el efecto deseado.
• Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de
FM, apague la función DSO.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, presione (ENTER)
durante 2 segundos.
5 Presione (ENTER).
Una vez realizado el ajuste de efecto, la
pantalla vuelve al modo de reproducción
normal.
24
Selección del modo de Imagen
automática
El modo de Imagen automática pasa
automáticamente (cada 10 segundos) por las
imágenes en pantalla de uno o todos los modos
de pantalla de la siguiente forma:
• A.IMG-All — para mostrar de forma aleatoria
y repetida las imágenes en pantalla de todos los
modos de pantalla.
• A.IMG-Sa — para pasar de forma repetida por
las imágenes en pantalla del modo de
Analizador de espectros.
Selección de la imagen y el
modo de pantalla
Es posible seleccionar 3 modos de pantalla
distintos. También es posible seleccionar
diversas imágenes en pantalla en modo de Papel
de fondo (1-2), Analizador de espectros (1-5) y
Película (1-3).
Nota
El ajuste por defecto del modo de Imagen automática
es “A.IMG-All”. Transcurridos unos segundos después
de soltar (IMAGE), la unidad regresa al modo de
Imagen automática. Si desea mostrar una imagen en
• A.IMG-Movie — para pasar de forma repetida
por las imágenes en pantalla del modo de
Película.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
Selección de la imagen en pantalla
una fuente.
2 Presione (MENU).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente.
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “A.IMG”.
2 Presione (IMAGE) en la unidad varias
veces para seleccionar la imagen en
pantalla que desee.
Ejemplo: Modo de Papel de fondo
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste deseado.
5 Presione (ENTER).
Cada vez que presione (IMAGE), la imagen
en pantalla cambiará de la siguiente forma:
Modo de Papel de fondo 1-2 t Modo
de Analizador de espectros 1-5
t Modo de Película 1-3 t Modo de
reproducción normal
Para cancelar el modo de Imagen automática,
seleccione “A.IMG-off”.
Sugerencias
• Si presiona (IMAGE) durante el modo de Imagen
automática, la imagen en pantalla cambiará.
Transcurridos unos segundos después de soltar
(IMAGE), la unidad regresará al ajuste anterior de
Imagen automática.
Para cancelar este modo, seleccione el modo de
reproducción normal.
• Si desactiva el modo Info (información de pantalla),
no aparecerá ningún elemento en la pantalla
25
Conexión de equipos
auxiliares de audio
Información
complementaria
El terminal AUX IN (entrada de audio externo)
de la unidad también se usa como terminal BUS
AUDIO IN (entrada de audio).
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del
automóvil si conecta dispositivos portátiles
opcionales de Sony.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Nota
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado
en el original. Si el fusible se funde, compruebe
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla interna de
funcionamiento. En tal caso, comuníquese con el
distribuidor Sony más cercano.
Si conecta una unidad CD/MD Sony opcional, no
podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no
aparecerá en la pantalla como fuente.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Ajuste del nivel de volumen
Puede ajustar el volumen de cada uno de los
equipos de audio conectados.
Fusible (10 A)
1 Presione (MENU).
Advertencia
2 Presione M o m varias veces para
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del
suministrado con la unidad, ya que ésta podría
dañarse.
seleccionar “AUX Level”.
3 Presione (ENTER).
4 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nivel de volumen
deseado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
5 Presione (ENTER).
Para desactivar el equipo auxiliar en la
pantalla de la fuente de música
1 Presione (OFF).
Se detendrá la reproducción del CD o la
recepción de la radio.
2 Presione (MENU).
3 Presione M o m varias veces hasta que
aparezca “AUX-A on”.
4 Presione , para seleccionar “AUX-A
off”.
5 Presione (MENU).
Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A
on”.
26
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila tiene poca energía, el alcance del
control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la
pila por una nueva de litio CR2025. El uso de
cualquier otra pila podría dar lugar a riesgos de
incendio o explosión.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1Fije las llaves de liberación con el
marco de protección.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
x
Lado + hacia arriba
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta que oiga un “clic”.
El gancho debe
encontrarse en la
parte interior.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si alguien se traga la pila, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas para no
producir un cortocircuito.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
3Deslice la unidad para extraerla del
emplazamiento.
27
Especificaciones
Controles de tono
Sonoridad
Graves ±10 dB a 62 Hz
Agudos ±10 dB a 16 kHz
+8 dB a 100 Hz
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido
90 dB
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz
+2 dB a 10 kHz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de
cc 12 V
(masa negativa)
Aprox. 178 × 50 × 186 mm
(an/al/prf)
Sección del sintonizador
FM
Dimensiones
Rango de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
de 87,5 a 107,9 MHz
Dimensiones del montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
9 dBf
(an/al/prf)
Aprox. 1,5 kg
Peso
Accesorios suministrados Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Cubierta para el panel
Selectividad
Relación señal-ruido
de 75 dB a 400 kHz
67 dB (estéreo),
69 dB (mono)
frontal (1)
Distorsión armónica a 1 kHz
Control remoto de tarjeta
RM-X110
Mando rotativo inalámbrico
RM-X6S
0,5% (estéreo),
0,3% (mono)
35 dB a 1 kHz
Accesorios opcionales
Separación
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
Mando rotativo alámbrico
RM-X4S
AM
Rango de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
de 530 a 1 710 kHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
Equipo opcional
CDX-757MX, CDX-656
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T70MX, CDX-T69
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-66XLP
MG-MS System-up Player
MGS-X1
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz
de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima
52 W × 4 (a 4 Ω)
Receptor de radio XM vía
satélite
XT-XM1
Selector de fuente
XA-C30
Selector AUX-IN
XA-300
Generales
Salidas
Salidas de audio (frontal/
posterior)
Salida de altavoz
potenciador de graves
(mono)
Terminal de control de relé
de antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
Terminal de control ATT de
teléfono
Nota
Esta unidad no se puede conectar a un
preamplificador digital o a un ecualizador compatible
con el sistema BUS de Sony.
Entradas
Terminal de control de
iluminación
Terminal de entrada de
control BUS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Entrada de audio BUS o
terminal AUX IN
Terminal de entrada de
controlador remoto
Terminal de entrada de
antena
28
La unidad recibe alimentación de forma
continua.
El automóvil no tiene una posición ACC.
Solución de problemas
La siguiente lista de revisión le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no tiene una caja de relé.
Antes de consultarla, compruebe los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
• Ya hay un CD insertado.
• El CD se insertó a la fuerza al revés o de
forma incorrecta.
Generales
No se oye el sonido.
La reproducción no se inicia.
• MD defectuoso o CD sucio.
• CD-R o CD-RW sin finalizar.
• Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW
no diseñado para uso de audio.
• Ciertos discos CD-R o CD-RW no se
reproducen debido al equipo de grabación o
al estado del disco.
• Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
• Ha intentado reproducir archivos MP3 con
una unidad de CD opcional que no admite
archivos MP3.
tLleve a cabo la reproducción con una
unidad de CD compatible con archivos
MP3 de Sony, como la CDX-757MX.
No es posible reproducir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al
formato Nivel 1 o Nivel 2 de ISO 9660, o las
normas Joliet o Romeo en cuanto al formato
de expansión.
• No se ha agregado la extensión del archivo
“.MP3” al nombre del archivo.
El contenido de la memoria se borró.
• Pudo haber presionado el botón RESET.
tVuelva a almacenar en la memoria.
• Se desconectó el cable de alimentación o la
batería.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado correctamente.
• Los archivos no se almacenaron en formato
MP3.
Los archivos MP3 demoran más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos demora algo más de tiempo.
– un disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
No se escuchan los pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado
• Hay conectado un amplificador opcional de
potencia y usted no está usando el
amplificador incorporado.
– un disco grabado en Multi Session.
– un disco al que es posible agregar datos.
La indicación desaparece o no aparece en
la ventana de visualización.
• La indicación se apaga si mantiene
presionado (OFF).
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50 °C.
tMantenga presionado (OFF) hasta que
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Presione el botón RESET.
aparezca la indicación.
• Si activa BlackOut, las indicaciones no
aparecerán.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.
Los cables no se han conectado correctamente
con el conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 60°.
• La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
continúa en la página siguiente t
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no tiene una posición ACC.
tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
29
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Indicaciones de error/
Mensajes
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadean durante
unos 5 segundos y se oye una alarma.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil tiene una antena de FM/AM
incorporada en el cristal trasero o lateral.)
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
Blank*1
No hay pistas grabadas en el MD*2.
tReproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
Error*1
• El CD está sucio o insertado al revés*2.
tLímpielo o insértelo correctamente.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema*2.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
tInserte otro CD/MD.
Failure*3
La conexión de altavoces y amplificadores es
incorrecta.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
tConsulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
FAILURE*3
Estando conectado el sintonizador XM, no se
ha podido almacenar una emisora de radio XM
en una presintonía.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“on”.
tAjuste el modo de búsqueda local en
tCompruebe que recibe la emisora que
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste la unidad en el modo de recepción
desea almacenar e inténtelo de nuevo.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
tEspere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc*1
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
tInserte discos en la unidad de CD/MD.
Un programa emitido en estéreo se escucha
en monofónico.
• La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
NO Magazine
tCancele el modo de recepción
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD.
tInserte el cargador en la unidad de CD.
NO Music*2
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo de ampliación.
tAjuste el modo IF en “IF Auto”
Se insertó un CD que no contiene un archivo
de música en la unidad de CD con capacidad
para reproducir MP3.
tInserte un CD de música en la unidad de
CD con capacidad para reproducir MP3.
Offset
Es posible que se haya producido un fallo
interno.
tCompruebe la conexión. Si el indicador de
error permanece en la pantalla, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
30
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
tPresione el botón RESET de la unidad.
Acerca del indicador ID3 versión 2
Aunque no debe considerarse un desperfecto, el
siguiente caso ocurre cuando se reproduce un
archivo MP3 que contiene un indicador ID3 ver.2:
– Cuando se omite una parte del indicador ID3
ver.2 (al comienzo de la pista), no se emite
ningún sonido.
El tiempo de omisión varía según la capacidad
del indicador ID3 ver.2.
– El tiempo de reproducción transcurrido que se
visualiza cuando se omite una parte del
indicador ID3 ver.2 no es exacto.
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en la
pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
*3 “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)
son mensajes diferentes.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, comuníquese con el distribuidor Sony
más cercano.
En el caso de archivos MP3 con una velocidad
de bits distinta de 128 kbps, el tiempo no se
muestra con precisión durante la reproducción.
– Cuando se crea un archivo MP3 con un software
de conversión MP3, Indicador ID3 ver.2 se
sobrescribirá automáticamente.
Mensajes
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática
“
” o “
”
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
31
Sony Corporation Printed in Korea
|