Sony Xplod CDX M850MP User Manual

3-251-114-11 (4)  
FM AM  
/
Compact Disc  
Player  
US  
FR  
ES  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record these numbers in the space provided below.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
Model No. CDX-M850MP Serial No.  
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.  
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual  
de instalación/conexiones suministrado.  
CDX-M850MP  
© 2003 Sony Corporation  
Table of Contents  
Setting the Dynamic Soundstage Organizer  
Selecting the display mode  
CD Player  
* Functions available with optional CD/MD unit  
3
Location of controls  
Card remote commander RM-X110  
(DISC) (M):  
to select upwards  
OPEN/CLOSE  
SCRL  
DSPL  
REP  
+
DISC  
SHUF  
(SEEK) (,):  
to select  
rightwards  
(SEEK) (<):  
to select  
leftwards  
1
2
3
6
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
4
5
MODE  
EQ7  
DSO  
DISC  
(DISC) (m):  
to select downwards  
+
DISC  
SOURCE  
SEEK  
+
SEEK  
In menu mode, the currently selectable button(s) of  
these four are indicated with a “ v” in the display.  
DISC  
Note  
OFF  
ATT  
+
If the display disappears by pressing (OFF), it cannot  
be operated with the card remote commander unless  
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is inserted  
to activate the unit first.  
VOL  
Tip  
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on  
how to replace the batteries (page 25).  
Refer to the pages listed for details.  
a SCRL (scroll) button 12  
b DSPL (display mode change) button  
k OPEN/CLOSE button 10, 11  
l MODE button  
To change the operation.  
c Number buttons  
m DSO button 23  
(1) REP 13  
(2) SHUF 13  
To store stations/receive stored stations.  
d EQ7 button 22  
e MENU button  
To display the menus.  
f SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*1/  
AUX*2) button  
n LIST button 15, 18  
o DISC/ALBUM (M/m) buttons  
To receive preset stations/change the disc*3,  
skip albums*4/select a menu.  
p ENTER button  
To enter a setting.  
q ATT button 20  
To select the source.  
*1 When an optional MD unit is connected.  
*2 Available only when an optional Sony portable  
device is connected to AUX IN terminal of the unit.  
You cannot connect any optional CD/MD units at  
the same time.  
g SEEK/AMS (</,) buttons  
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/  
tune in stations automatically, find a station  
manually/select a setting.  
h SOUND button 20  
i OFF (Stop/Power off) button 11, 21,  
*3 When an optional CD/MD unit is connected.  
*4 Available only when an MP3 file is played.  
j VOL (+/–) buttons  
To turn up or down the volume.  
4
 
Main display side  
Operation side  
The buttons on the unit share the same  
functions as those on the card remote  
commander.  
p SOURCE button  
q MODE button  
r VOL (–/+) button  
s DSO button  
a OPEN button 10, 11  
b Main display window  
c IMAGE button 23  
d qf Receptor for the card remote  
commander  
e qs RESET button 9  
t EQ7 button  
u SOUND button  
v DISC/ALBUM (+/–) buttons  
w ENTER button  
x Z (eject) button 11  
f OFF (Stop/Power off) button*1  
g SCRL (scroll) button  
h DSPL (display mode change) button  
i Sub display window  
j SEEK/AMS (.m/M>) button  
k MENU button  
m LIST/CAT*2 button  
5
o
CLOSE (front panel close) button 10  
*1 Warning when installing in a car  
without an ACC (accessory) position  
on the ignition switch  
Precautions  
After turning off the ignition, be sure to  
press and hold (OFF) on the unit until the  
display disappears.  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antenna will extend automatically while  
the unit is operating.  
Otherwise, the display does not turn off and  
this causes battery drain.  
*2 (CAT) is available only when the XM tuner is  
Caution  
While driving, do not use the CUSTOM FILE  
feature or any other functions which may divert  
your attention from the road.  
connected.  
Selecting a disc and album  
Disc and album can be skipped using the DISC/  
ALBUM (M/m) buttons.  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in this  
manual, please consult your nearest Sony dealer.  
(With this unit)  
To  
Press  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit  
will not operate properly. In such a case, remove  
the disc and wait for about an hour until the  
moisture has evaporated.  
Skip albums*  
– Album selection album]  
M or m [once for each  
To continuously skip  
albums, press and hold  
either button.  
(With optional unit)  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
To  
Press  
Skip discs  
– Disc selection  
M or m [once for each disc]  
To continuously skip discs,  
press once and press again  
within about 1 second (and  
hold) either button.  
Skip albums*  
– Album selection and release.  
M or m [hold for a moment]  
To continuously skip  
albums, press (and hold)  
within about 1 second of  
first releasing the button.  
* Available only when an MP3 file is played.  
Skipping tracks continuously  
Press once either SEEK/AMS (< or ,)  
button, then press again within about 1  
second and hold.  
6
 
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe  
each disc from the center out. Do not use  
solvents such as benzine, thinner, commercially  
available cleaners, or antistatic spray intended  
for analog discs.  
Notes on discs  
• To keep the disc clean, do not touch the surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc  
magazines when not in use.  
Do not subject the discs to heat/high  
temperature. Avoid leaving them in parked cars  
or on dashboards/rear trays.  
Music discs encoded with copyright  
protection  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection are marketed by some  
record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky  
ink/residue. Such discs may stop spinning  
when used, causing a malfunction, or may ruin  
the disc.  
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-  
RWs (rewritable CDs)  
This unit can play the following discs:  
Type of discs  
Label on the disc  
Audio CD  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or  
sticker peeling off and jamming the eject  
mechanism).  
MP3 files  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to  
heat shrinking of a sticker or label causing a  
disc to warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the  
condition of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/CD-RW that is not  
finalized*.  
You cannot play 8 cm (3 in) CDs.  
You can play MP3 files recorded on CD-  
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.  
• A CD-R/CD-RW to which a session can be  
added can be played.  
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW  
disc to be played on the audio CD player.  
7
   
Notes  
With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,  
folder names or file names may not be displayed  
correctly.  
About MP3 files  
When naming, be sure to add the file extension  
“.MP3” to the file name.  
If you put the extension “.MP3” to a file other than  
MP3, the unit cannot recognize the file properly and  
will generate random noise that could damage your  
speakers.  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard  
technology and format for compressing a sound  
sequence. The file is compressed to about 1/10 of  
its original size. Sounds outside the range of  
human hearing are compressed while the sounds  
we can hear are not compressed.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
Notes on discs  
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,  
CD-Rs, and CD-RWs.  
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or  
level 2 format, or Joliet or Romeo in the  
expansion format*2.  
Cautions when playing a disc that is recorded in  
Multi Session  
When the first track of the first session is audio CD  
data:  
Only audio CD data is played back.  
Non-audio CD data/MP3 file information (track  
number, time, etc.) is displayed with no sound.  
When the first track of the first session is not audio  
CD data:  
You can use a disc recorded in Multi Session*3.  
1
*
ISO 9660 Format  
The most common international standard for  
the logical format of files and folders on a  
CD-ROM.  
There are several specification levels. In  
Level 1, file names must be in the 8.3 format  
(no more than 8 characters in the name, no  
more than 3 characters in the extension  
“.MP3”) and in capital letters. Folder names  
can be no longer than 8 characters. There can  
be no more than 8 nested folder levels. Level  
2 specifications allow file names up to 31  
characters long.  
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) play  
back and other data is skipped. (Audio CD data is  
not recognized.)  
– If no MP3 file is in the disc, “NO Music” is  
displayed and nothing is played back. (Audio CD  
data is not recognized.)  
Each folder can have up to 8 trees.  
For Joliet or Romeo in the expansion format,  
make sure of the contents of the writing  
software, etc.  
2
*
*
Expansion format  
Joliet: The maximum number of characters  
for album (folder) names/track (file) names  
that can be displayed is 32 each.  
Romeo: The maximum number of characters  
for album (folder) names/track (file) names  
that can be displayed is 64 each.  
3
Multi Session  
This is a recording method that enables  
adding of data using the Track-At-Once  
method. Conventional CDs begin at a CD  
control area called the Lead-in and end at an  
area called Lead-out. A Multi Session CD is a  
CD having multiple sessions, with each  
segment from Lead-in to Lead-out regarded  
as a single session.  
CD-Extra: The format which records audio  
(audio CD data) as tracks on session 1, and  
records data as tracks on session 2.  
Mixed CD: In this format, data is recorded as  
track 1, and audio (audio CD data) is recorded  
as track 2.  
8
   
The playback order of the MP3 files  
The playback order of the folders and files is as  
follows:  
Getting Started  
Folder (album)  
1
Resetting the unit  
1
MP3 file (track)  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Press the RESET button with a pointed object,  
such as a ball-point pen.  
2
2
3
3
4
5
4
RESET button  
5
6
Resetting the unit during use in sub-  
display position  
6
7
7
RESET button  
8
8
9
Notes  
After resetting the unit in the closed position, be sure  
to press (OPEN) on the unit once before operating  
further. If a disc is in the unit, the disc will be ejected  
automatically. Insert the disc again.  
Tree 1  
(root)  
Tree 2  
Tree 3  
Tree 4  
Tree 5  
Pressing the RESET button will erase the clock  
setting and some stored contents.  
After resetting the unit, press (OPEN/CLOSE) on the  
card remote commander to make sure the front  
panel opens and closes correctly once before  
operating further.  
Notes  
A folder that does not include an MP3 file is skipped.  
When you insert a disc with many trees, it takes a  
longer time to start playback. We recommend that  
you make only one or two trees for each disc.  
Maximum folder number: 150 (including root folder  
and empty folders)  
The maximum number of MP3 files and folders that  
can be contained in a disc: 300  
When a file/folder name contains many characters,  
this number may become less than 300.  
The maximum number of trees which can be played  
is 8.  
Tip  
To specify a desired playback order, before the folder  
or file name, input the order by number (e.g., “01,”  
“02”), then record contents onto a disc. (The order  
differs depending on the writing software.)  
9
   
Setting the clock  
CD Player  
CD/MD Unit (optional)  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
Example: To set the clock to 10:08  
In addition to playing a CD with this unit, you  
can also control external CD/MD units.  
1 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Clock Adjust”  
appears.  
Note  
If you connect an optional CD unit with the CD TEXT  
function, the CD TEXT information will appear in the  
display when you play a CD TEXT disc.  
Playing a disc  
1Press (ENTER).  
The hour indication flashes.  
2Press M or m to set the hour.  
(With this unit)  
3Press ,.  
1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) on the  
unit and insert the disc (labeled side  
up).  
The minute indication flashes.  
4Press M or m to set the minute.  
Playback starts automatically.  
2 Press (ENTER).  
The clock starts. After the clock setting is  
completed, the display returns to normal play  
mode.  
2 Press (OPEN/CLOSE) or (CLOSE) on  
Tip  
the unit to close the front panel.  
When Clock mode is set to on, the time is displayed  
(page 21).  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start playback.  
10  
       
(With optional unit)  
To  
Press  
Stop playback  
Eject the disc  
(OFF)  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
“CD” or “MD (MS*1).”  
(OPEN/CLOSE) or  
(OPEN) then Z on the unit  
2 Press (MODE) repeatedly until the  
desired unit appears.  
Skip tracks  
– Automatic  
Music Sensor  
(SEEK) (</,)  
[once for each track]  
Playback starts.  
To  
Press  
Fast-forward/  
reverse  
– Manual Search  
(SEEK) (</,)  
[hold to desired point]  
Skip discs  
– Disc selection  
(DISC) (M/m)  
Skip albums*2  
– Album selection [hold to desired point]  
(DISC) (M/m)  
Skip albums*  
– Album selection [hold to desired point]  
(DISC) (M/m)  
* Available only when an MP3 file is played.  
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
*2 Available only when an MP3 file is played.  
To skip tracks continuously, press < or ,,  
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)  
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.  
When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to  
select “MS” or “MD.If “MS” appears in the source  
display, MGS-X1 starts to play. If “MD” appears in  
the source display, press (MODE) to select “MS,to  
start playback.  
When you want to play an MD unit, press (SOURCE)  
to select “MD” or “MS.If your desired MD unit  
appears in the source display, it starts to play. If “MS”  
or another MD unit appears in the source display,  
press (MODE) to select your desired MD unit, to  
start playback.  
then press again within about 1 second and hold.  
Notes  
Before playing a track, this unit reads all track and  
album information on the disc. Depending on the  
track structure, it may take more than a minute  
before playback begins. During this time, “Read” is  
displayed. Please wait for play to start automatically  
when the reading is complete.  
Depending on the condition of the disc, it may not  
play back (page 7, 8).  
While the first/last track on the disc is playing, if  
< or , is pressed, playback skips to the last/first  
track of the disc.  
When the last track on the disc is over, playback  
restarts from the first track of the disc.  
With an optional unit connected, playback of the  
same source will continue on to the optional CD/MD  
unit.  
Notes when playing back a disc with non-audio CD  
data/MP3 file  
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:  
– in the case of this unit, “NO Music” appears in the  
display, and the display becomes the clock display  
(CD playback stops).  
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,  
“NO Music” appears in the display and playback of  
the next disc starts.  
If you play a high-bit rate MP3 file such as 320 kbps,  
sound may be intermittent.  
– in the case of an optional CD unit, which is  
incompatible with MP3, the disc will play back with  
no sound.  
11  
   
Notes  
Some characters cannot be displayed. Characters  
and signs which cannot be displayed appear as “ x.”  
For some CD TEXT discs or ID3 tags with very  
many characters, information may not scroll.  
This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc or an album.  
Display items  
When the disc/album/track changes, any  
prerecorded title*1 of the new disc/album/track is  
automatically displayed (if the Auto Scroll  
function is set to “on,” names exceeding 12  
characters will be scrolled (page 21)).  
Notes on MP3  
ID3 tag applies only to version 1.  
Some characters cannot be displayed. Characters  
and signs which cannot be displayed appear as “ x.”  
The maximum number of characters for album  
(folder) names/track (file) names that can be  
displayed is 64 each. ID3 tag is up to 30 characters.  
In the following cases, elapsed playing time may not  
be displayed accurately.  
MP3*2/MDLP display*2*3  
MP3: MP3 playback  
LP2: LP2 playback  
LP4: LP4 playback  
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is  
played.  
– during fast-forward/reverse.  
Displayable items  
Disc name*4*5/  
artist name*6  
Tip  
Album name*1*7  
Track name*1  
ID3 tag*1*7  
When A.Scroll (Auto Scroll) is set to off, and the disc/  
track/album is changed, the disc/track/album name or  
ID3 tag does not scroll.  
Clock  
Music source  
Elapsed  
playing time  
Track  
number  
Displayable  
items  
• Disc number  
• Album  
number*7  
To  
Press  
(DSPL)  
Switch display  
item  
Scroll display item (SCRL)  
*1 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO  
Track Name” indicates that there is no disc name or  
track name and “NO ID3 Tag” indicates that there is  
no ID3 tag.  
*2 “MP3”/“MDLP” appears in the display (below the  
clock), depending on the REP, SHUF setting.  
*3 Available only when an optional MD unit with the  
MDLP function is connected, and an MDLP disc is  
played.  
*4 When pressing (DSPL), “NO Disc Name” or “NO  
Track Name” indicates that there is no Disc Memo  
(page 14) or prerecorded name to display.  
*5 If the disc has been labeled by this unit using the  
CUSTOM FILE function, Disc Memo is displayed  
preferentially.  
*6 Only for CD TEXT discs with the artist name.  
*7 Available only when an MP3 file is played.  
12  
     
Playing tracks repeatedly  
Playing tracks in random  
order  
Repeat Play  
You can select:  
Shuffle Play  
• REP-Track — to repeat the current track.  
• REP-Album*1 — to repeat the tracks in the  
current album.  
You can select:  
• SHUF-Album*1 — to play the albums in the  
current optional CD unit with the MP3 file  
control function in random order.  
• SHUF-Disc — to play the tracks on the current  
disc in random order.  
• REP-Disc*2 — to repeat the tracks in the  
current disc.  
*1 Available only when an MP3 file is played.  
*2 Available only when one or more optional CD/MD  
units are connected.  
• SHUF-Changer*2 — to play the tracks in the  
current optional CD (MD) unit in random  
order.  
During playback, press (1) (REP)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
• SHUF-All*3 — to play all the tracks in all the  
connected CD (MD) units (including this unit)  
in random order.  
Repeat Play starts.  
*1 Available only when an MP3 file is played.  
*2 Available only when one or more optional CD (MD)  
units are connected.  
To return to normal play mode, select “REP-off.”  
*3 Available only when one or more optional CD units,  
or two or more optional MD units are connected.  
During playback, press (2) (SHUF)  
repeatedly until the desired setting  
appears in the display.  
Shuffle Play starts.  
To return to normal play mode, select “SHUF-  
off.”  
Note  
“SHUF-All” will not shuffle tracks between CD units  
and MD units.  
13  
       
     
Locating a disc by name  
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/  
CUSTOM FILE function, or an MD unit)  
Radio  
The unit can store up to 6 stations per band  
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).  
You can use this function for discs that have been  
assigned custom names*1 or for CD TEXT  
discs*2.  
Caution  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
*1 Locating a disc by its custom name: when you  
assign a name for a CD (page 14) or an MD.  
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when  
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD  
TEXT function.  
Storing stations  
automatically  
1 Press (LIST).  
The name assigned to the current disc appears  
in the display.  
Best Tuning Memory (BTM)  
The unit selects the stations with the strongest  
signals within the selected band, and stores them  
in the order of their frequency.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
2 Press M or m repeatedly until you find  
the desired disc.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
band.  
3 Press (ENTER) to play the disc.  
Note  
Some letters cannot be displayed (exception: the  
letters stored by Disc Memo).  
3 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “BTM” appears.  
4 Press (ENTER).  
A beep sounds when the setting is stored.  
Notes  
If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will retain their former  
settings.  
When a number is indicated in the display, the unit  
starts storing stations from the one currently  
displayed.  
15  
         
Receiving the stored stations Storing only the desired  
stations  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
the radio.  
You can manually preset the desired stations on  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
any chosen number button.  
band.  
1 Press (SOURCE) repeatedly to select  
3 Press the number button ((1) to (6))  
the radio.  
on which the desired station is stored.  
2 Press (MODE) repeatedly to select the  
Tip  
band.  
Press M or m to receive the stations in the order they  
are stored in the memory (Preset Search function).  
3 Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to  
tune in the station that you want to  
store.  
If preset tuning does not work  
Press (SEEK) (<) or (SEEK) (,) to  
search for the station (automatic  
tuning).  
4 Press the desired number button ((1)  
to (6)) for 2 seconds until “MEM”  
appears.  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat until the desired station is  
received.  
The number button indication appears in the  
display.  
Note  
Tips  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be erased.  
If automatic tuning stops too frequently, turn on the  
Local Seek to limit seek to stations with stronger  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold < or , to locate the  
approximate frequency, then press < or ,  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
If FM stereo reception is poor  
Select monaural reception mode  
The sound improves, but becomes monaural  
(“ST” disappears).  
Note  
If interference occurs, this unit will automatically  
narrow the reception frequency to eliminate noise (IF  
Auto function). In such cases, some FM stereo  
broadcasts may become monaural while in the stereo  
reception mode.  
Tips  
To always hear FM stereo broadcasts in stereo, you  
can change the IF Auto setting and widen the  
frequency signal reception. See “Changing the  
some interference may occur in this setting.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off  
16  
   
Erasing the station name  
Storing station names  
1 During radio reception, press (MENU),  
then press M or m repeatedly until  
“Name Delete” appears.  
Station Memo  
You can assign a name to each radio station and  
store it in memory. The name of the station  
currently tuned in appears in the display. You can  
assign a name using up to 8 characters for a  
station.  
2 Press (ENTER).  
3 Press M or m repeatedly to select the  
station whose name you want to  
erase.  
Storing the station names  
4 Press (ENTER) for 2 seconds.  
The name is erased.  
Repeat steps 3 to 4 if you want to erase other  
names.  
1 Tune in a station whose name you  
want to store.  
5 Press (MENU) twice.  
The unit returns to normal radio reception  
mode.  
2 Press (MENU), then press M or m  
repeatedly until “Name Edit” appears.  
3 Press (ENTER).  
Note  
If you have already erased all of the station names,  
“NO Data” appears in step 4.  
4 Enter the characters.  
1Press M*1 repeatedly to select the  
desired character.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
*1 For reverse order, press m.  
*2 (blank space)  
2Press , after locating the desired  
character.  
If you press <, you can move back to the  
left.  
3Repeat steps 1 and 2 to enter the  
entire name.  
5 Press (ENTER).  
Tips  
Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a  
name.  
There is another way to start storing station names:  
Press (LIST) for 2 seconds instead of performing  
steps 2 and 3. You can also complete the operation  
by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.  
17  
   
Tuning in a station through a  
list  
— List-up  
Other Functions  
You can also control the unit (and optional CD/  
MD units) with a rotary commander (optional).  
1 During radio reception, press (LIST)  
momentarily.  
The frequency or the name assigned to the  
current station appears in the display.  
Using the rotary commander  
First, attach the appropriate label depending on  
how you want to mount the rotary commander.  
The rotary commander works by pressing  
buttons and/or rotating controls.  
2 Press M or m repeatedly until you find  
the desired station.  
If no name is assigned to the selected station,  
the frequency appears in the display.  
3 Press (ENTER) to tune in the desired  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
station.  
SOUND  
DSPL  
By pressing buttons  
Press  
To  
(SOURCE)  
Change source  
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/  
Power on  
(MODE)  
Change operation  
(radio band/CD unit/MD*1  
unit)  
(ATT)  
Attenuate sound  
(OFF)*3  
Stop playback or radio  
reception/Power off  
(SOUND)  
(DSPL)  
Adjust the sound menu  
Change the display item  
(For 2 seconds to scroll the  
display item)  
18  
         
By rotating the control  
(With optional unit)  
To  
Do this  
Skip discs  
– Disc selection  
Push in and rotate [once for  
each disc] the control.  
To continuously skip discs,  
push in and rotate once and  
rotate again within about 1  
second (and hold) the  
control.  
SEEK/AMS  
control  
Skip albums  
Push in and rotate the  
– Album selection control [hold for a moment]  
and release.  
Rotate and release to:  
– Skip tracks.  
– Tune in stations automatically.  
Rotate, hold, and release to:  
– Fast-forward/reverse a track.  
– Find a station manually.  
To continuously skip  
albums, push in and rotate  
again (and hold) within  
about 1 second of first  
releasing the control.  
By pushing in and rotating the control  
Changing the operative direction  
The operative direction of controls is factory-set  
as shown below.  
To increase  
PRESET/DISC  
control  
To decrease  
Push in and rotate the control to:  
– Receive preset stations.  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
– Change discs during CD (MD) playback*1.  
– Change albums*4.  
*1 Only if the corresponding optional equipment is  
connected.  
*2 Available only when an optional Sony portable  
device is connected to AUX IN terminal of the unit.  
You cannot connect any optional CD/MD units at  
the same time.  
*3 If your car has no ACC (accessory) position on the  
ignition key switch, after turning off the ignition, be  
sure to press and hold (OFF) until the display  
disappears.  
*4 Available only when an MP3 file is played.  
Press (SOUND) for 2 seconds while  
pushing the VOL control.  
When an MP3 file is played, you can select an  
album using the rotary commander.  
(With this unit)  
To  
Do this  
Skip albums  
Push in and rotate [once for  
– Album selection each album] the control.  
To continuously skip  
albums, push in and rotate  
(and hold) the control.  
19  
Adjusting the sound  
characteristics  
Quickly attenuating the  
sound  
You can adjust the bass, treble, balance, fader,  
and subwoofer volume.  
(With the rotary commander or the card  
remote commander)  
Press (ATT).  
“ATT on” appears in the display momentarily.  
1 Press (SOUND) repeatedly to select  
the desired item.  
Each time you press (SOUND), the item  
changes as follows:  
To restore the previous volume level, press  
(ATT) again.  
BASS (bass) t TREBLE (treble)  
t BALANCE (left-right) t  
FADER (front-rear) t  
Tip  
When the interface cable of a car telephone is  
connected to the ATT lead, the unit decreases the  
volume automatically when a telephone call comes in  
(Telephone ATT function).  
SUB (subwoofer volume)  
2 Adjust the level of a selected item by  
pressing < or ,.  
When adjusting with the rotary commander,  
press (SOUND) and rotate the VOL control.  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal play mode.  
Note  
Adjust within 3 seconds after selecting the item.  
20  
   
*1 When Clock mode is set to on:  
– The time is always displayed in the main display  
window when normal play mode is selected from  
(page 23) and “A.IMG-off” is selected (page 21).  
window.  
Changing the sound and  
display settings  
— Menu  
*2 “Contrast” appears only in the sub display window.  
You can adjust the contrast of the sub display  
window only.  
The following items can be set:  
Set up  
• Clock Adjust (page 10)  
Sound  
• HPF (High pass filter)  
– to select the cut-off frequency to “78Hz,”  
“125Hz,” or “off.”  
• Beep — to turn the beeps on or off.  
• AUX-A (page 24) — to turn the AUX source  
display on or off.  
• LPF (Low pass filter)  
– to select the cut-off frequency to “78Hz,”  
“125Hz,” or “off.”  
Display  
• Clock (Clock Information)*1 — to display the  
clock and the play mode at the same time (on).  
• A.IMG (Auto Image) (page 24) — to step  
through the display images of one or all display  
modes.  
• Loudness  
– to enjoy bass and treble even at low volumes.  
The bass and treble will be reinforced.  
• AUX Level (page 24) — to adjust the volume  
level of connected auxiliary equipment.  
• Demo (Demonstration) — to turn the  
Demonstration mode on or off.  
– Select “on” to activate Demo display.  
– Select “off” to deactivate the Demonstration  
mode.  
• Info (Display Information) — to display the  
display items (depending on the source, etc.) at  
the bottom of the display while a display image  
is displayed:  
– Select “on” to display the display items, and  
by pressing (DSPL), the display item will  
change.  
Play Mode  
• Local on/off (Local seek mode) (page 16)  
– Select “on” to only tune into stations with  
stronger signals.  
• Mono on/off (Monaural mode) (page 16)  
– Select “on” to hear FM stereo broadcast in  
monaural. Select “off” to return to normal  
mode.  
• IF Auto/Wide (page 16)  
– Select “off” to not display any display items.  
• Dimmer — to change the brightness of the  
display.  
– Select “Auto” to dim the display only when  
you turn the lights on.  
1 Press (MENU).  
To set Demo, press (OFF), then press  
(MENU).  
To set A.Scroll, press (MENU) during CD/  
MD playback.  
– Select “on” to dim the display.  
– Selectect8.2(i).2(i).(r)-2.3(i)14.2(g)-6.7(9yo.1(n)7.6(e)-5.5(s)10.9(s)-3.4o .9(ec5.7(i)-)-1(a)-5.5(t)6g11-6. Tw  
2 Press M or m repeatedly until the  
operation mode is on.  
desired item appears.  
– Select “on” to black out the indications.  
The indications will disappear, but the unit  
will react if you press any button.  
3 Press < or , to select the desired  
setting (Example: “on” or “off”).  
– Select “off” to brighten the display.  
• A.Scroll (Auto Scroll)  
– Select “on” to scroll all automatically  
displayed names exceeding 12 characters.  
– When Auto scroll is set to off and the disc/  
track/album is changed, the disc/track/album  
name or ID3 tag does not scroll.  
4 Press (ENTER).  
After the mode setting is completed, the  
display returns to normal play mode.  
Note  
The displayed item will differ depending on the source.  
Tip  
You can easily switch among categories by pressing M  
or m for 2 seconds.  
21  
           
Adjusting the equalizer curve  
Setting the equalizer (EQ7)  
1 Press (MENU).  
You can select an equalizer curve for 7 music  
types (Xplod, VOCAL, CLUB, JAZZ,  
NEWAGE, ROCK, CUSTOM), and OFF  
(equalizer off).  
You can store and adjust the equalizer settings  
for frequency and level.  
2 Press M or m repeatedly until “EQ7  
Tune” appears, then press (ENTER).  
3 Press < or , to select the desired  
equalizer curve, then press (ENTER).  
Each time you press < or ,, the item  
changes.  
You can store the EQ7 setting for each source.  
4 Select the desired frequency and level.  
Selecting the equalizer curve  
1Press < or , to select the desired  
frequency.  
Each time you press < or ,, the  
frequency changes as follows:  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
2 Press (EQ7) repeatedly to select a  
desired equalizer curve.  
Each time you press (EQ7), the item  
changes.  
2Press M or m to adjust the desired  
volume level.  
The volume level is adjustable by 1 dB  
steps from –10 dB to +10 dB.  
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal play mode.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press (ENTER) for 2 seconds.  
5 Press (ENTER).  
After the effect setting is complete, the  
display returns to the normal play mode.  
22  
 
Setting the Dynamic  
Soundstage Organizer (DSO)  
Selecting the display mode  
and display image  
If your speakers are installed into the lower part  
of the doors, the sound will come from below  
and may not be clear.  
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)  
function creates a more ambient sound as if there  
were speakers in the dashboard (virtual  
speakers).  
You can select from 3 different display modes.  
You can also select various display images in  
Wallpaper mode (1-2), Spectrum analyzer mode  
(1-5) and Movie mode (1-3).  
Note  
The default setting of Auto Image mode is “A.IMG-All.”  
After a few seconds of releasing (IMAGE), the unit  
returns to Auto Image mode. If you want to display a  
display image, set to “A.IMG-off” (page 24).  
You can store the DSO setting for each source.  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
source.  
Selecting the display image  
2 Press (DSO) to select “1, 2, 3” or  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
“OFF”.  
source.  
2 Press (IMAGE) on the unit repeatedly  
to select the desired display image.  
Example: Wallpaper mode  
To cancel the DSO mode, select “DSO OFF.”  
After 3 seconds, the display returns to the  
normal play mode.  
Notes  
Depending on the type of car interior or type of  
music, DSO may not have a desirable affect.  
If FM broadcasts are difficult to hear, set DSO to off.  
Each time you press (IMAGE), the display  
image changes as follows:  
Wallpaper mode 1-2 t Spectrum  
analyzer mode 1-5 t Movie mode 1-3  
t normal play mode  
To cancel this mode, select normal play mode.  
continue to next page t  
23  
     
Selecting the Auto Image mode  
Auto Image mode automatically steps (every 10  
seconds) through the display images of one or all  
display modes as follows:  
• A.IMG-All — to shuffle repeatedly the display  
images in all display modes.  
• A.IMG-Sa — to step repeatedly through the  
display images of Spectrum analyzer mode.  
• A.IMG-Movie — to step repeatedly through  
the display images of Movie mode.  
Connecting auxiliary audio  
equipment  
The unit’s AUX IN (external audio input)  
terminal on this unit is also used as the BUS  
AUDIO IN (audio input) terminal.  
You can listen to the sound from your car  
speakers by connecting optional Sony portable  
devices.  
1 Press (SOURCE) to select a desired  
Note  
source.  
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you  
cannot connect any portable devices and “AUX” will  
not appear in the display as a source.  
2 Press (MENU).  
3 Press M or m repeatedly until “A.IMG”  
appears.  
Selecting auxiliary equipment  
Press (SOURCE) repeatedly to select  
“AUX.”  
4 Press < or , repeatedly to select the  
desired setting.  
5 Press (ENTER).  
Adjusting the volume level  
You can adjust the volume for each connected  
audio equipment.  
To cancel Auto Image mode, select “A.IMG-off.”  
Tips  
During Auto Image mode, if you press (IMAGE), the  
display image will change. After a few seconds of  
releasing (IMAGE), this unit returns to the former  
Auto Image setting.  
If you set Info mode to off, no display items will  
appear (page 21).  
1 Press (MENU).  
2 Press M or m repeatedly to select  
“AUX Level.”  
3 Press (ENTER).  
4 Press M or m repeatedly to select a  
desired volume level.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps  
from –6 dB to +6 dB.  
5 Press (ENTER).  
To deactivate auxiliary equipment in  
the music source display  
1 Press (OFF).  
CD playback or radio reception stops.  
2 Press (MENU).  
3 Press M or m repeatedly until “AUX-A  
on” appears.  
4 Press , to select “AUX-Aoff.”  
5 Press (MENU).  
To restore the indication, select “AUX-A on.”  
24  
     
Replacing the lithium battery  
Under normal conditions, batteries will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025 lithium  
battery. Use of any other battery may present a  
risk of fire or explosion.  
Additional Information  
Maintenance  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
x
+ side up  
Fuse (10 A)  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
25  
     
Removing the unit  
1 Remove the protection collar.  
1Engage the release keys together  
with the protection collar.  
Orient the release  
key correctly.  
2Pull out the release keys to remove  
the protection collar.  
2 Remove the unit.  
1Insert both release keys together  
until they click.  
2Pull the release keys to unseat the  
unit.  
3Slide the unit out of the mounting.  
26  
 
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,  
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total  
harmonic distortion.  
Tone controls  
Bass ±10 dB at 62 Hz  
Treble ±10 dB at 16 kHz  
+8 dB at 100 Hz  
+2 dB at 10 kHz  
12 V DC car battery  
(negative ground)  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio  
Frequency response  
Wow and flutter  
90 dB  
10 – 20,000 Hz  
Below measurable limit  
Loudness  
Power requirements  
Dimensions  
Tuner section  
FM  
Approx. 178  
(7 /8 × 2 × 7 /8 in)  
×
50  
×
186 mm  
1
3
(w/h/d)  
Tuning range  
87.5 – 107.9 MHz  
External antenna connector  
10.7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
75 dB at 400 kHz  
67 dB (stereo),  
Mounting dimensions  
Approx. 182  
×
53  
×
163 mm  
1
1
1
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
Usable sensitivity  
Selectivity  
(7 /4  
×
2 /8  
×
6 /2 in)  
(w/h/d)  
Mass  
Supplied accessories  
Approx. 1.5 kg (2 lb 10 oz)  
Parts for installation and  
connections (1 set)  
Front panel cover (1)  
Card remote commander  
RM-X110  
Wireless rotary commander  
RM-X6S  
Wired rotary commander  
RM-X4S  
BUS cable (supplied with  
an RCA pin cord)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs)  
CDX-757MX, CDX-656  
CD changer (6 discs)  
CDX-T70MX, CDX-T69  
MD changer (6 discs)  
MDX-66XLP  
MG-MS System-up Player  
MGS-X1  
XM Satellite Radio  
Receiver  
Signal-to-noise ratio  
69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
35 dB at 1 kHz  
30 – 15,000 Hz  
Optional accessories  
Optional equipment  
Separation  
Frequency response  
AM  
Tuning range  
Antenna terminal  
Intermediate frequency  
Sensitivity  
530 – 1,710 kHz  
External antenna connector  
10.7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Power amplifier section  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 – 8 ohms  
Speaker impedance  
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs  
XT-XM1  
Source selector  
XA-C30  
AUX-IN Selector  
XA-300  
Audio outputs (front/rear)  
Subwoofer output (mono)  
Power antenna relay control  
terminal  
Power amplifier control  
terminal  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
Inputs  
Telephone ATT control  
terminal  
Illumination control  
terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input or AUX IN  
terminal  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
Remote controller input  
terminal  
Antenna input terminal  
27  
 
CD/MD playback  
A disc cannot be loaded.  
• Another CD is already loaded.  
• The CD is forcibly inserted upside down or  
in the wrong way.  
Troubleshooting  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check  
the connection and operating procedures.  
Playback does not begin.  
• Defective MD or dirty CD.  
• CD-R/CD-RW that is not finalized.  
You tried to playback a CD-R/CD-RW not  
designed for audio use.  
General  
No sound.  
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to  
its recording equipment or the disc  
condition.  
• Press (VOL) (+) to adjust the volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the center position for  
a 2-speaker system.  
You tried to play back MP3 files with an  
optional CD unit which is incompatible with  
MP3.  
MP3 files cannot be played back.  
• Recording was not performed according to  
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the  
Joliet or Romeo in the expansion format.  
• The file extension “.MP3” is not added to the  
file name.  
tPlay back with a Sony MP3 compatible  
CD unit, such as the CDX-757MX.  
• Files are not stored in MP3 format.  
The contents of the memory have been  
erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power cord or battery has been  
disconnected.  
MP3 files take longer to play back than  
others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
• The power connecting cord is not connected  
properly.  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 21).  
• An optional power amplifier is connected  
and you are not using the built-in amplifier.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50°C  
(122°F).  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
The operation buttons do not function.  
CD will not be ejected.  
Press the RESET button.  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than  
tPress and hold (OFF) again until the  
display appears.  
60°.  
• The indications will not appear if you set  
BlackOut to on.  
tSet BlackOut to off (page 21).  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
• The unit is not installed in a sturdy part of  
the car.  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
Makes noise when the ignition key is in the  
ON, ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in  
order, check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
tPress (SOURCE) (or insert a disc) to turn  
on the unit.  
The power is continuously supplied to the  
unit.  
The car does not have an ACC position.  
The power antenna does not extend.  
The power antenna does not have a relay box.  
28  
 
Radio reception  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the  
power supply lead of the car’s antenna  
booster. (Only if your car has a built-in FM/  
AM antenna in the rear/side glass.)  
• Check the connection of the car antenna.  
• The auto antenna will not go up.  
tCheck the connection of the power  
antenna control lead.  
• Check the frequency.  
• When the DSO mode is on, the sound is  
sometimes hampered by noises.  
tSet the DSO mode to off (page 23).  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “on.”  
tSet the local seek mode to “off” (page  
21).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
The “ST” indication flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet to the monaural reception mode (page  
21).  
A program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
• The unit is in monaural reception mode.  
tCancel monaural reception mode (page  
21).  
Interference occurs during FM reception.  
The wide mode is selected.  
tSet the IF mode to “IF Auto” (page 21).  
*1 When the CD/MD changer is connected to the unit,  
the disc number of the CD or MD appears in the  
display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
*3 “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)  
are different messages.  
Error displays/Messages  
Error displays  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
(For this unit and optional CD/MD changers)  
The following indications will flash for about 5  
seconds, and an alarm sound will be heard.  
Blank*1  
No tracks have been recorded on an MD*2.  
tPlay an MD with recorded tracks on it.  
Error*1  
• A CD is dirty or inserted upside down*2.  
tClean or insert the CD correctly.  
• A CD/MD cannot play because of some  
problem*2.  
tInsert another CD/MD.  
29  
.
 
About ID3 tag version 2  
Although not a malfunction, the following occurs  
when an MP3 file containing ID3 tag ver.2 is  
played:  
– When skipping a portion of ID3 tag ver.2 (at the  
beginning of the track), sound is not output.  
Skip time changes depending ID3 tag ver.2  
capacity.  
– The displayed elapsed playing time when  
skipping a portion of ID3 tag ver.2 is inaccurate.  
For MP3 files of a bit rate other than 128 kbps,  
time is not displayed accurately during playback.  
– When an MP3 file is created with MP3  
conversion software, ID3 tag ver.2 will  
automatically be written.  
30  
licitations !  
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition  
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous  
pouvez profiter encore davantage de cet appareil  
à l’aide des fonctions et accessoires ci-dessous :  
• Lecture de fichiers MP3.  
• Il est possible de lire des CD-R ou CD-RW  
auxquels une session peut être ajoutée (page 8).  
• Possibilité de lecture de disques multisession  
(CD-Extra, CD mixte, etc.), selon la méthode  
d’enregistrement utilisée (page 8).  
• Appareils CD ou MD en option (changeurs et  
lecteurs)*1.  
• Affichage de l’information des étiquettes ID3*2  
de version 1 pendant la lecture de fichiers MP3.  
• Informations CD TEXT (affichées lors de la  
lecture d’un CD TEXT*3).  
• Accessoire de commande fourni  
Mini-télécommande RM-X110  
• Accessoires de commande en option  
Satellite de commande sans fil RM-X6S  
Satellite de commande avec fil RM-X4S  
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des  
produits Sony.  
*2 Létiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des  
informations telles que le nom de l’album, de  
l’artiste ou de la plage, etc.  
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant  
des informations telles que le nom du disque, le  
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces  
informations sont enregistrées sur le disque.  
Le logo « XM Ready » indique que ce produit  
commande un tuner XM Sony (vendu  
séparément).  
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus  
proche pour obtenir plus d'informations sur le  
tuner XM.  
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du  
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur  
fourni avec le tuner XM.  
2
Table des matières  
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Fonctionnement du satellite  
Modification des réglages du son et de  
Réglage du répartiteur dynamique du son émis  
Sélection du mode d’affichage et du motif  
Raccordement d’un appareil audio  
Lecteur CD  
Lecteur CD ou MD (en option)  
* Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en  
option  
— Mémorisation des meilleurs accords  
Mémorisation des stations souhaitées  
3
Emplacement des commandes  
Mini-télécommande RM-X110  
(DISC) (M) :  
pour déplacer la sélection vers le haut  
OPEN/CLOSE  
SCRL  
DSPL  
REP  
+
DISC  
(SEEK) (,) :  
pour  
(SEEK) (<) :  
pour  
déplacer la  
sélection  
vers la  
SHUF  
1
2
3
6
déplacer  
la  
sélection  
vers la  
droite  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
4
5
gauche  
DISC  
MODE  
EQ7  
DSO  
(DISC) (m) :  
pour déplacer la sélection vers le bas  
+
DISC  
Dans le menu, la ou les touches pouvant être  
sélectionnées parmi ces quatre touches sont  
indiquées par le symbole « v » dans la fenêtre  
d’affichage.  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
DISC  
Remarque  
Si vous désactivez l’affichage en appuyant sur  
(OFF), il ne peut pas être réactivé avec la mini-  
télécommande, sauf si vous activez d’abord l’appareil  
en appuyant sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou  
en insérant un disque dans le lecteur.  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Conseil  
Pour obtenir des informations détaillées sur le  
remplacement de la pile, reportez-vous à la section  
« Remplacement de la pile au lithium » (page 28).  
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.  
a Touche SCRL (faire défiler) 12  
b Touche DSPL (modification du mode  
d’affichage) 12, 15  
c Touches numériques  
(1) REP 13  
k Touche OPEN/CLOSE 11  
l Touche MODE  
Pour changer le mode de fonctionnement.  
m Touche DSO 25  
n Touche LIST 16, 19  
(2) SHUF 14  
Pour mémoriser des stations ou capter des  
stations mémorisées.  
o Touches DISC/ALBUM (M/m)  
Pour capter des stations présélectionnées,  
changer de disque*3, passer d’un album à  
l’autre*4 ou sélectionner un menu.  
p Touche ENTER  
d Touche EQ7 24  
e Touche MENU  
Pour afficher les menus.  
Pour valider un réglage.  
q Touche ATT 22  
f Touche SOURCE (Mise sous tension/  
Radio/CD/MD*1/AUX*2)  
Pour sélectionner la source.  
*1 Lorsqu’un appareil MD en option est raccordé.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil  
portatif Sony en option est raccordé à la borne  
AUX IN de l’appareil.  
Vous ne pouvez pas raccorder en même temps  
un appareil CD ou MD en option.  
*3 Lorsqu’un appareil CD ou MD en option est  
raccordé.  
g Touche SEEK/AMS (</,)  
Pour passer d’une plage à l’autre, avancer  
rapidement ou reculer, syntoniser des  
stations automatiquement ou manuellement  
ou pour sélectionner un réglage.  
h Touche SOUND 22  
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
i Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)  
j Touches VOL (+/–)  
4
Permettent de régler le volume.  
 
Écran d’affichage principal-façade  
Panneau de commande  
CDX-M850MP  
Les touches correspondantes de  
l’appareil pilotent les mêmes fonctions  
que celles de la mini-télécommande.  
m Touche LIST/CAT*2  
o
Touche CLOSE (fermeture de la  
façade) 11  
p Touche SOURCE  
q Touche MODE  
r Touche VOL (–/+)  
s Touche DSO  
a Touche OPEN 11  
b Écran d’affichage principal  
c Touche IMAGE 26  
d qf Récepteur de la mini-  
télécommande  
e qs Touche RESET 10  
f Touche OFF (Arrêt/Mise hors  
tension)*1  
t Touche EQ7  
u Touche SOUND  
v Touches DISC/ALBUM (+/–)  
w Touche ENTER  
x Touche Z (éjecter) 11  
g Touche SCRL (faire défiler)  
h Touche DSPL (modification du mode  
d’affichage)  
i Écran du panneau de commande  
j Touche SEEK/AMS (.m/M>)  
k Touche MENU  
5
*1 Avertissement en cas d’installation de  
l’appareil dans un véhicule dont le  
contact ne comporte pas de position  
ACC (accessoires)  
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas  
de maintenir la touche (OFF) enfoncée sur  
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage  
disparaisse.  
Précautions  
• Si votre véhicule est resté stationné en plein  
soleil, laissez refroidir l’appareil avant de  
l’utiliser.  
• Lantenne électrique se déploie  
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.  
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la  
batterie du véhicule se décharge.  
*2 (CAT) n’est disponible que lorsque le tuner radio  
XM est raccordé.  
Attention  
N’utilisez pas la fonction CUSTOM FILE  
pendant que vous conduisez, ni aucune autre  
fonction qui pourrait diminuer l’attention portée  
à la route.  
Sélection d’un disque ou d’un album  
Les touches DISC/ALBUM (M/m) permettent de  
passer d’un album à l’autre ou d’un disque à  
l’autre.  
Si vous avez des questions ou des problèmes au  
sujet du fonctionnement de cet appareil qui ne  
sont pas abordés dans ce mode d’emploi,  
consultez votre détaillant Sony.  
(Avec cet appareil)  
Pour  
Appuyez sur  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de l’humidité peut de se condenser à  
l’intérieur des lentilles et dans l’écran  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans  
ce cas, retirez le disque et attendez environ une  
heure que l’humidité se soit évaporée.  
passer d’un album M ou m [une fois pour  
à l’autre*  
chaque album]  
– Sélection d’un  
album  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, maintenez l’une ou  
l’autre touche enfoncée.  
(Avec un appareil en option)  
Pour  
Appuyez sur  
Pour conserver un son de haute qualité  
passer d’un disque M ou m [une fois pour  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou  
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les  
disques.  
à l’autre  
chaque disque]  
– Sélection d’un  
disque  
Pour sauter plusieurs  
disques de suite, appuyez  
sur une des touches, puis  
appuyez de nouveau sur  
cette touche dans la seconde  
ou les 2 secondes qui  
suivent et maintenez-la  
enfoncée.  
passer d’un album M ou m [maintenez la  
à l’autre*  
– Sélection d’un  
album  
touche enfoncée  
brièvement], puis relâchez.  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, appuyez sur une  
des touches, puis appuyez  
de nouveau sur la même  
touche dans la seconde ou  
les 2 secondes qui suivent et  
maintenez-la enfoncée.  
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier  
MP3.  
Saut de plusieurs plages de suite  
Appuyez une fois sur la touche SEEK ou sur  
la touche AMS (< ou ,), puis appuyez de  
nouveau sur la même touche dans la seconde  
ou les 2 secondes qui suivent et maintenez-la  
enfoncée.  
6
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un  
chiffon de nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque disque en partant  
du centre vers le bord. N’utilisez pas de  
solvants tels que de la benzine, du diluant, des  
produits de nettoyage ordinaires ou des  
vaporisateurs antistatiques destinés aux disques  
de vinyle.  
Remarques sur les disques  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas  
sa surface. Saisissez le disque par les bords.  
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un  
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.  
N’exposez pas les disques à la chaleur ou à des  
températures élevées. Évitez de les laisser dans  
un véhicule en stationnement, sur le tableau de  
bord ou la plage arrière.  
Disques de musique codés avec un  
système de protection des droits  
d’auteur  
Ce produit est conçu pour lire des disques  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Depuis peu, différents disques de musique codés  
avec une protection des droits d’auteur sont  
commercialisés par des maisons de disques. Vous  
devez savoir que, parmi ces disques, certains ne  
sont pas conformes à la norme CD et ne peuvent  
pas être reproduits par cet appareil.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques risquent  
de s’arrêter de tourner en cours de lecture et de  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
de s’endommager.  
Suite à la page suivante t  
• N’utilisez pas de disques portant des étiquettes  
ou des autocollants.  
L’utilisation de ce genre de disques peut  
entraîner les problèmes de fonctionnement  
suivants :  
– Impossibilité d’éjecter un disque lorsque  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et  
bloque le mécanisme d’éjection.  
– Erreurs de lecture des données audio (p. ex.  
sauts de lecture ou aucune lecture)  
provoquées par une déformation du disque  
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de  
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.  
• Les disques de forme non standard (p. ex. en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre lecteur si vous essayez de  
le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm (3 po).  
7
 
Remarques sur les disques CD-R (CD  
enregistrables) et CD-RW (CD  
réinscriptibles)  
Cet appareil permet la lecture des types de  
disques suivants :  
À propos des fichiers MP3  
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1  
couche audio 3) est un format de compression de  
séquences audio. Il permet la compression des  
fichiers audio à environ 1/10 de leur taille  
normale. Les sons qui ne sont pas perçus par  
l’ouïe humaine sont comprimés, alors que les  
sons audibles ne le sont pas.  
Type de  
disques  
Symbole indiqué sur le  
disque  
CD audio  
Remarques sur les disques  
Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3  
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et  
CD-RW.  
Le disque doit être enregistré soit au format ISO  
9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format  
d’extension*2 Joliet ou Romeo.  
Disque pour  
fichiers MP3  
Le lecteur permet également la lecture des  
disques enregistrés en multisession*3.  
1
*
Format ISO 9660  
Le format ISO 9660 est la norme  
• Il est possible que ce lecteur ne puisse pas lire  
certains disques CD-R ou CD-RW, selon  
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou l’état  
du disque.  
Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW qui  
n’est pas finalisé*.  
• Ce lecteur permet la lecture des fichiers MP3  
enregistrés sur des disques CD-ROM, CD-R et  
CD-RW.  
• Il est possible de lire des CD-R ou CD-RW  
auxquels une session peut être ajoutée.  
internationale la plus utilisée pour  
l’organisation des fichiers et des dossiers sur  
les CD-ROM.  
La structure normalisée compte plusieurs  
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers  
doivent être écrits en majuscules, au format  
8,3 (nom de 8 caractères ou moins et  
extension de 3 caractères ou moins, p. ex.  
« .MP3 »). Les noms de dossiers ne peuvent  
compter plus de 8 caractères. La hiérarchie de  
dossiers ne peut compter plus de 8 niveaux.  
La norme de niveau 2 permet des noms de  
fichiers d’une longueur de 31 caractères.  
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8  
hiérarchies.  
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou  
CD-RW puisse être lu sur un lecteur CD audio.  
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez  
bien le contenu du logiciel d’enregistrement  
et les autres conditions.  
2
*
Format d'extension  
Joliet: 32 caractéres au maximum peuvent  
être affichés pour chaque nom d’album  
(dossier) et de plage (fichier).  
Romeo: 64 caractéres au maximum peuvent  
être affichés pour chaque nom d’album  
(dossier) et de plage (fichier).  
8
     
3
*
Multisession  
Ordre de lecture des fichiers MP3  
Cette technologie d’enregistrement permet  
l’ajout de données par la méthode Track-At-  
Once. La partie utile des CD ordinaires  
commence dans une zone de contrôle située  
au début du disque, (amorce d’entrée ou  
Lead-in), et se termine à la fin du disque  
(amorce de fin ou Lead-out). Un CD  
multisession est composé de plusieurs  
sessions d’enregistrement distinctes. Chacune  
de ces sessions commence par une amorce  
d’entrée et se termine par une amorce de fin  
distinctes.  
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre  
suivant :  
Dossier  
(album)  
1
1
Fichier MP3  
(plage)  
2
2
CD-Extra : Format permettant d’enregistrer  
des données de CD audio sous forme de  
plages dans la session 1 et d’autres types de  
données sous forme de plages dans la session  
2.  
CD mixte : Format permettant d’enregistrer  
des données de CD audio dans la plage 2 et  
d’autres types de données dans la plage 1.  
3
3
4
5
4
Remarques  
5
Lors de la lecture de disques enregistrés sous des  
formats autres que le format ISO 9660 niveau 1 et 2,  
les noms de fichiers et de dossiers peuvent ne pas  
s’afficher correctement.  
Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension  
« .MP3 » au nom de chaque fichier.  
Si l’extension « .MP3 » est ajoutée au nom d’un  
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut  
pas reconnaître ce fichier et produit des bruits  
aléatoires qui risquent d’endommager les haut-  
parleurs.  
6
6
7
7
La lecture des types de disques suivants exige un  
délai de démarrage plus long :  
8
– disques comportant une hiérarchie de dossiers  
complexe ;  
– disques enregistrés en multisession ;  
– disques auxquels il est possible d’ajouter des  
données.  
8
9
Si vous lisez un fichier MP3 dont le débit binaire est  
élevé (p. ex. 320 kbps), le son peut être intermittent.  
Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie Hiérarchie  
1
2
3
4
5
(répertoire  
de base)  
Précautions à prendre lors de la lecture de  
disques enregistrés en multisession  
Lorsque la première plage de la première session  
est composée de données CD audio :  
Remarques  
Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont  
ignorés.  
Lorsque vous insérez un disque sur lequel de  
nombreuses hiérarchies sont enregistrées, le  
lancement de la lecture peut prendre un certain  
temps. Il est recommandé de ne créer que deux ou  
trois hiérarchies par disque.  
Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le  
répertoire de base et les dossiers vides).  
Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3  
pouvant être enregistrés sur un disque : 300  
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un  
grand nombre de caractères, ce nombre peut être  
inférieur à 300.  
Seules les données de CD audio sont reproduites.  
Les informations des données non CD audio et des  
fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.)  
s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.  
Lorsque la première plage de la première session  
n’est pas composée de données CD audio :  
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,  
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres  
données sont ignorées. (Les données CD audio  
ne sont pas reconnues.)  
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le  
message « NO Music » s’affiche et aucun son  
n’est émis. (Les données CD audio ne sont pas  
reconnues.)  
Nombre maximal de hiérarchies de dossiers  
pouvant être lues : 8  
Conseil  
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,  
ajoutez des chiffres croissants au début des noms des  
fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.),  
puis enregistrez le tout sur un disque. (Lordre varie  
selon le logiciel d’enregistrement.)  
9
Réglage de lhorloge  
Préparation  
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle  
de 12 heures.  
initialisation de l’appareil  
Exemple : Pour régler l’horloge à 10:08  
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez  
plusieurs fois sur M ou m jusqu’à ce  
que l’indication « Clock Adjust »  
s’affiche.  
Avant la première utilisation de l’appareil ou  
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou  
modifié les raccordements, vous devez  
réinitialiser l’appareil.  
Appuyez sur la touche RESET avec un objet  
pointu comme un stylo à bille.  
1Appuyez sur (ENTER).  
L’indication des heures clignote.  
2Appuyez sur M ou m pour régler  
l’heure.  
Touche RESET  
3Appuyez sur ,.  
L’indication des minutes clignote.  
Réinitialisation de l’appareil en  
position d’accès au panneau de  
commande  
4Appuyez sur M ou m pour régler les  
minutes.  
2 Appuyez sur (ENTER).  
Touche RESET  
Lhorloge commence à fonctionner. Une fois  
le réglage de l’horloge terminé, l’écran  
d’affichage revient au mode de lecture  
normal.  
Conseil  
Lorsque le mode Clock (horloge) est activé (on),  
l’heure est affichée (page 23).  
Remarques  
Après avoir réinitialisé l’appareil en position fermée,  
appuyez une fois sur la touche (OPEN) de l’appareil  
avant d’effectuer toute autre opération. Si un disque  
se trouve dans l’appareil, il est automatiquement  
éjecté. Réinsérez le disque.  
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à  
zéro et efface certaines informations sauvegardées  
en mémoire.  
Après avoir réinitialisé l’appareil et avant d’effectuer  
une autre opération, appuyez une fois sur la touche  
(OPEN/CLOSE) de la télécommande pour vous  
assurer que la façade s’ouvre et se ferme  
correctement.  
10  
     
Pour  
Appuyez sur  
interrompre la  
lecture  
(OFF)  
Lecteur CD  
Lecteur CD ou MD  
(en option)  
éjecter le disque  
(OPEN/CLOSE) ou  
(OPEN) puis sur Z sur  
l’appareil  
passer d’une plage (SEEK) (</,)  
à l’autre  
– Accès  
automatique  
aux titres  
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de  
CD, de piloter des appareils CD ou MD externes.  
[une fois pour chaque plage]  
Remarque  
Si vous raccordez un lecteur CD en option disposant  
de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT  
apparaissent dans l’écran d’affichage lorsque vous  
écoutez un disque CD TEXT.  
avancer  
rapidement ou  
reculer  
– Recherche  
manuelle  
(SEEK) (</,)  
[maintenir la touche  
enfoncée jusqu’au point  
souhaité]  
Lecture dun disque  
passer d’un album (DISC) (M/m)  
à l’autre*  
[maintenir la touche  
– Sélection d’un  
album  
enfoncée jusqu’au point  
souhaité]  
(Avec cet appareil)  
1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)  
ou (OPEN) de l’appareil, puis insérez  
le disque (côté imprimé vers le haut).  
La lecture commence automatiquement.  
* Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier  
MP3.  
Pour sauter plusieurs plages de suite, appuyez sur  
< ou ,, puis appuyez de nouveau sur la même  
touche dans la seconde ou les 2 secondes qui  
suivent et maintenez-la enfoncée.  
Remarques  
Avant de lancer la lecture d’une plage, cet appareil  
lit toutes les informations des plages et des albums  
du disque. Selon la structure des plages, cette  
recherche d’informations peut durer plus d’une  
minute avant que la lecture ne puisse commencer.  
Pendant cette période, l’indication « Read » s’affiche  
à l’écran. Attendez que toutes les informations  
soient lues et que la lecture commence  
automatiquement.  
Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit  
Lorsque la première ou la dernière plage du disque  
est en lecture, si vous appuyez sur la touche  
< ou ,, la lecture passe à la dernière ou à la  
première plage du disque.  
2 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE)  
ou (CLOSE) de l’appareil pour fermer  
la façade.  
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil,  
appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce  
que l’indication « CD » s’affiche afin de  
commencer la lecture.  
Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la  
lecture reprend à partir de la première plage du  
disque.  
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la  
même source continue sur le lecteur CD ou MD en  
option.  
Si vous lisez un fichier MP3 dont le débit binaire est  
élevé (p. ex. 320 kbps), le son peut être intermittent.  
Suite à la page suivante t  
11  
   
(Avec un appareil en option)  
Rubriques daffichage  
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche  
(SOURCE) pour sélectionner « CD » ou  
« MD (MS*1) ».  
Lorsque le disque, l’album ou la plage change,  
tout titre préenregistré*1 du nouveau disque, du  
nouvel album ou de la nouvelle plage est  
automatiquement affiché. Si la fonction de  
défilement automatique, Auto Scroll, est réglée à  
« on », les noms de plus de 12 caractères défilent  
dans l’écran d’affichage (page 23).  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
jusqu’à ce que l’appareil souhaité  
s’affiche.  
La lecture commence.  
Pour  
Appuyez sur  
Affichage MP3*2/MDLP*2*3  
MP3 : lecture MP3  
LP2 : lecture LP2  
passer d’un disque (DISC) (M/m)  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
LP4 : lecture LP4  
passer d’un album (DISC) (M/m)  
Rubriques affichables  
Nom de disque*4*5/  
Nom de l’artiste*6  
Nom de l’album*1*7  
Nom de la plage*1  
Étiquette ID3*1*7  
à l’autre*2  
– Sélection d’un  
album  
[maintenir la touche  
enfoncée jusqu’au point  
souhaité]  
*1 MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick  
MGS-X1  
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un fichier  
MP3.  
Horloge  
Source de musique  
Précautions à prendre lors du raccordement  
d’appareils MGS-X1 ou MD  
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un  
appareil MD.  
Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,  
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou  
« MD ». Lorsque « MS » s’affiche comme source, le  
MGS-X1 commence la lecture. Si « MD » est affiché  
comme source, appuyez sur (MODE) pour  
sélectionner « MS » et lancer la lecture.  
Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez  
sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ».  
Lorsque l’appareil MD souhaité s’affiche comme  
source, la lecture commence. Si « MS » ou un autre  
appareil MD s’affiche comme source, appuyez sur  
(MODE) pour sélectionner l’appareil MD souhaité et  
lancer la lecture.  
Durée de  
lecture  
écoulée  
Numéro  
de plage  
Rubriques  
affichables  
• Numéro de  
disque  
• Numéro  
d’album*7  
Pour  
Appuyez sur  
Remarques sur la lecture dun disque comportant  
des données non CD audio ou des fichiers MP3  
Si un disque comportant des données non CD audio  
ou un fichier MP3 est inséré :  
– Sur cet appareil, le message « NO Music » apparaît  
dans la fenêtre d’affichage et l’heure s’affiche (la  
lecture du CD est interrompue) ;  
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le  
message « NO Music » apparaît dans la fenêtre  
d’affichage et la lecture du disque suivant  
commence ;  
passer d’une  
rubrique  
d’affichage à  
l’autre  
(DSPL)  
faire défiler la  
rubrique  
d’affichage  
(SCRL)  
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le  
disque est lu, mais aucun son n’est émis.  
12  
     
*1 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), l’indication  
« NO Disc Name » ou « NO Track Name » indique  
qu’il n’existe pas de nom de disque ou de nom de  
plage et l’indication « NO ID3 Tag » qu’il n’y a pas  
d’étiquette ID3.  
Lecture de plages en boucle  
— Lecture répétée  
*2 « MP3 »/« MDLP » apparaît sur l’écran d’affichage  
(sous l’horloge), en fonction des réglages REP et  
SHUF.  
*3 Disponible uniquement lorsqu’un appareil MD en  
option doté de la fonction MDLP est raccordé et  
qu’un disque MDLP est en lecture.  
*4 Lorsque vous appuyez sur (DSPL), « NO Disc  
Name » ou « NO Track Name » indique qu’il  
n’existe pas de mémo de disque (page 14) ou de  
nom préenregistré à afficher.  
*5 Si le disque a été identifié avec la fonction  
CUSTOM FILE de cet appareil, le mémo de disque  
s’affiche en priorité.  
Vous pouvez sélectionner :  
• REP-Track — pour répéter la plage en cours de  
lecture.  
• REP-Album*1 — pour répéter les plages de  
l’album en cours de lecture.  
• REP-Disc*2 — pour répéter les plages du  
disque en cours de lecture.  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.  
*6 Uniquement pour les disques CD TEXT contenant  
le nom de l’artiste.  
*7 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce  
que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
Remarques  
La lecture répétée commence.  
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
Les caractères non compatibles sont remplacés par  
le symbole « x » à l’affichage.  
Pour certains disques CD TEXT ou étiquettes ID3  
contenant un grand nombre de caractères, le  
défilement automatique peut ne pas fonctionner.  
Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste  
de chaque plage d’un disque ou d’un album CD  
TEXT.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez « REP-off ».  
Remarques sur les MP3  
La fonction d’étiquette ID3 n’est applicable que pour  
les étiquettes de version 1.  
Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
Les caractères qui ne peuvent être affichés sont  
remplacés par le symbole « x » à l’affichage.  
64 caractères au maximum peuvent être affichés  
pour chaque nom d’album (dossier) et de plage  
(fichier). Létiquette ID3 peut comporter jusqu’à  
30 caractères.  
Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être  
inexact dans les cas suivants :  
– lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit  
variable) ;  
– pendant l’avance rapide ou le recul.  
Conseil  
Lorsque le défilement automatique est désactivé et  
que le disque, l’album ou la plage sont modifiés, le  
texte ou l’étiquette ID3 ne défilent pas.  
13  
   
Lecture des plages dans un  
ordre quelconque  
— Lecture aléatoire  
Identification d’un CD  
Fonction de mémo de disque (pour un  
lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM  
FILE)  
Vous pouvez sélectionner :  
Vous pouvez identifier chaque disque avec un  
nom personnalisé (mémo de disque). Vous  
pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour chaque  
disque. Lorsque vous avez identifié un CD, vous  
pouvez ensuite le localiser par son nom  
• SHUF-Album*1 — pour écouter dans un ordre  
aléatoire les albums du lecteur CD compatible  
MP3 en option utilisé.  
• SHUF-Disc — pour écouter les plages du  
disque en cours de lecture dans un ordre  
aléatoire.  
• SHUF-Changer*2 — pour écouter dans un  
ordre aléatoire les plages d’un appareil CD ou  
MD (en option) utilisé.  
1 Commencez à écouter le disque que  
vous souhaitez identifier avec un  
lecteur CD disposant de la fonction  
CUSTOM FILE.  
• SHUF-All*3 — pour écouter dans un ordre  
aléatoire toutes les plages de tous les lecteurs  
CD ou MD raccordés, y compris cet appareil.  
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis  
appuyez plusieurs fois sur M ou m  
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.  
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs  
lecteurs CD en option ou deux ou plusieurs  
lecteurs MD en option sont raccordés.  
En cours de lecture, appuyez  
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à  
ce que le réglage souhaité apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
La lecture aléatoire commence.  
Pour revenir en mode de lecture normal,  
sélectionnez « SHUF-off ».  
Remarque  
La fonction « SHUF-All » ne passera pas de façon  
aléatoire entre des plages de lecteurs CD et des  
plages de lecteurs MD.  
14  
       
Conseils  
Suppression du mémo de disque  
Pour corriger ou effacer un nom, procédez  
simplement par réécriture ou saisissez «  
».  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
Il existe une autre méthode pour identifier un CD :  
au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3, appuyez sur  
(LIST) pendant 2 secondes. Vous pouvez  
également compléter l’opération en appuyant sur  
(LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer  
l’étape 5.  
Vous pouvez identifier les CD avec un appareil ne  
disposant pas de la fonction CUSTOM FILE si cet  
appareil est raccordé à un autre lecteur CD  
disposant de cette fonction. Le mémo de disque est  
alors sauvegardé dans la mémoire du lecteur CD  
doté de la fonction CUSTOM FILE.  
pour sélectionner « CD ».  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner le lecteur CD sur  
lequel le mémo de disque est  
mémorisé.  
3 Appuyez sur la touche (MENU), puis  
appuyez plusieurs fois sur la touche  
M ou m jusqu’à ce que l’indication  
« Name Delete » apparaisse.  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Affichage du mémo de disque  
Les noms mémorisés apparaissent.  
En tant que rubrique d’affichage, le mémo de  
disque est toujours affiché en priorité par rapport  
aux informations CD TEXT d’origine.  
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le mémo de disque  
que vous souhaitez effacer.  
6 Appuyez sur (ENTER) pendant  
2 secondes.  
Pour  
Appuyez sur  
afficher le nom  
(DSPL) pendant la lecture  
d’un disque CD ou CD  
TEXT  
Le nom est effacé.  
Répétez les étapes 5 et 6 si vous souhaitez  
effacer d’autres mémos.  
7 Appuyez deux fois sur (MENU).  
Conseil  
Le lecteur revient en mode de lecture normal.  
Pour en savoir plus sur les autres rubriques pouvant  
être affichées, reportez-vous à la page 12.  
Remarques  
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est effacé,  
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.  
Si vous ne réussissez pas à trouver le mémo de  
disque que vous souhaitez effacer, essayez de  
sélectionner un autre lecteur CD à l’étape 2.  
Si vous avez déjà effacé tous les mémos de  
disques, l’appareil revient en mode de lecture  
normal à l’étape 4.  
15  
 
Localisation dun disque par  
son nom  
Affichage automatique des titres (pour un  
lecteur CD disposant de la fonction CD TEXT  
16  
         
Réception des stations  
mémorisées  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
3 Appuyez sur la touche numérique  
((1) à (6)) sur laquelle la station  
souhaitée est mémorisée.  
17  
 
Mémorisation des stations  
souhaitées uniquement  
Mémorisation des noms de  
stations  
Fonction de mémoire des stations  
Vous pouvez présélectionner manuellement les  
stations souhaitées sur les touches numériques de  
votre choix.  
Vous pouvez attribuer un nom à chaque station  
de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom  
de la station syntonisée apparaît alors dans  
l’écran d’affichage. Vous pouvez attribuer un  
nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.  
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)  
pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)  
Mémorisation des noms de stations  
pour sélectionner la bande.  
3 Appuyez sur (SEEK) (<) ou  
(SEEK) (,) pour syntoniser la station  
que vous souhaitez mémoriser.  
1 Syntonisez une station dont vous  
souhaitez mémoriser le nom.  
2 Appuyez sur la touche (MENU), puis  
appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication « Name  
Edit » apparaisse.  
4 Appuyez sur la touche numérique  
((1) à (6)) souhaitée pendant  
2 secondes jusqu’à ce que l’indication  
« MEM » apparaisse.  
Le numéro de la touche apparaît dans la  
fenêtre d’affichage.  
3 Appuyez sur (ENTER).  
Remarque  
Si vous mémorisez une nouvelle station sur la même  
touche numérique, la station mémorisée  
précédemment est effacée.  
4 Saisissez les caractères du nom  
souhaité.  
1Appuyez plusieurs fois sur M*1 pour  
sélectionner le caractère souhaité.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t  
... t *2 t A  
*
*1 Pour reculer, appuyez sur m.  
*2 (Insertion d’un espace)  
2Appuyez sur , lorsque vous avez  
repéré le caractère souhaité.  
Pour revenir vers la gauche, appuyez sur <.  
3Répétez les étapes 1 et 2 pour  
saisir le reste du nom.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Conseils  
Pour corriger ou effacer un nom, procédez  
simplement par réécriture ou saisissez «  
».  
Il existe une autre méthode pour mémoriser les  
noms de stations : au lieu d’effectuer les étapes 2 et  
3, appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes. Vous  
pouvez également compléter l’opération en  
appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu  
d’effectuer l’étape 5.  
18  
     
Suppression du nom de la station  
Syntonisation dune station à  
partir d’une liste  
1 En cours de réception radio, appuyez  
sur (MENU), puis appuyez plusieurs  
fois sur M ou m jusqu’à ce que  
l’indication « Name Delete »  
apparaisse.  
Affichage automatique des titres  
1 En cours de réception radio, appuyez  
brièvement sur (LIST).  
2 Appuyez sur (ENTER).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner le nom de station  
que vous souhaitez effacer.  
La fréquence ou le nom attribué à la station  
actuelle s’affiche à l’écran.  
4 Appuyez sur (ENTER) pendant  
2 secondes.  
Le nom est effacé.  
Répétez les étapes 3 et 4 si vous souhaitez  
effacer d’autres noms.  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que vous ayez trouvé la  
station souhaitée.  
5 Appuyez deux fois sur (MENU).  
L’appareil revient au mode de réception radio  
normal.  
Si aucun nom n’est attribué à la station  
sélectionnée, la fréquence s’affiche à l’écran.  
3 Appuyez sur (ENTER) pour syntoniser  
Remarque  
Si vous avez déjà effacé tous les noms de stations,  
l’indication « NO Data » apparaît à l’étape 4.  
la station souhaitée.  
19  
     
Appuyez sur  
Pour  
(SOUND)  
régler les paramètres du  
menu son  
Autres fonctions  
(DSPL)  
changer de rubrique  
d’affichage  
(pendant 2 secondes pour  
faire défiler la rubrique  
d’affichage)  
Vous pouvez également commander l’appareil  
(et les appareils CD/MD en option) avec un  
satellite de commande (en option).  
Fonctionnement du satellite  
de commande  
Fonctionnement par rotation de la  
commande  
Commencez par apposer l’étiquette appropriée  
suivant la position de montage du satellite de  
commande.  
Le satellite de commande fonctionne par  
pression sur les touches et/ou par rotation des  
commandes.  
Commande  
SEEK/AMS  
Tournez la commande et relâchez-la  
pour :  
– passer d’une plage à l’autre.  
– syntoniser automatiquement des stations de  
radio.  
DSPL  
MODE  
SOUND  
MODE  
SOUND  
DSPL  
Tournez la commande, maintenez-la et  
relâchez-la pour :  
– avancer à vitesse rapide ou reculer dans une  
plage.  
– syntoniser une station manuellement.  
Fonctionnement par pression sur les  
touches  
(ATT)  
(SOUND)  
Fonctionnement par pression et  
rotation de la commande  
(MODE)  
(SOURCE)  
(DSPL)  
(OFF)  
Tournez la commande VOL  
pour régler le volume.  
Commande  
PRESET/DISC  
Appuyez sur  
Pour  
(SOURCE)  
changer de source  
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/  
mettre l’appareil sous  
tension  
Exercez une pression sur la commande  
et tournez-la pour :  
– syntoniser les stations mémorisées.  
– changer de disque pendant la lecture d’un  
CD ou d’un MD*1.  
(MODE)  
changer de mode de  
fonctionnement  
– changer d’album*4.  
(bande radio/lecteur CD/  
lecteur MD*1)  
(ATT)  
atténuer le son  
(OFF)*3  
arrêter la lecture d’un disque  
ou la réception radio/mise  
hors tension  
20  
   
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant  
est raccordé.  
*2 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif  
Sony en option est raccordé à la borne AUX IN de  
l’appareil.  
Modification du sens de  
fonctionnement  
Le sens de fonctionnement des commandes est  
réglé par défaut comme indiqué dans  
l’illustration ci-dessous.  
Vous ne pouvez pas raccorder en même temps un  
appareil CD ou MD en option.  
*3 Si le contact de votre véhicule n’est pas doté d’une  
position ACC (accessoires), après avoir coupé le  
moteur, veillez à maintenir la touche (OFF)  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.  
*4 Disponible uniquement lors de la lecture d’un  
fichier MP3.  
Pour augmenter  
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez  
sélectionner un album avec le satellite de  
commande.  
Pour diminuer  
Si vous devez monter le satellite de commande  
du côté droit de la colonne de direction, vous  
pouvez inverser le sens de fonctionnement.  
(Avec cet appareil)  
Pour  
Faites ceci  
passer d’un album Exercez une pression sur la  
à l’autre  
– Sélection d’un  
album  
commande et tournez-la  
[une fois pour chaque  
album].  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, appuyez sur la  
commande, tournez-la et  
maintenez-la en place.  
Appuyez sur (SOUND) pendant  
2 secondes tout en appuyant sur la  
commande VOL.  
(Avec un appareil en option)  
Pour  
Faites ceci  
passer d’un disque Exercez une pression sur la  
à l’autre  
– Sélection d’un  
disque  
commande et tournez-la  
[une fois pour chaque  
disque].  
Pour sauter plusieurs  
disques de suite, appuyez  
sur la commande et tournez-  
la une fois, puis renouvelez  
cette opération dans la  
seconde ou les 2 secondes  
qui suivent et maintenez la  
commande dans cette  
position.  
passer d’un album Exercez une pression sur la  
à l’autre  
– Sélection d’un  
album  
commande et tournez-la  
[maintenez-la brièvement],  
puis relâchez.  
Pour sauter plusieurs albums  
de suite, appuyez sur la  
commande et tournez-la,  
puis renouvelez cette  
opération dans la seconde ou  
les 2 secondes qui suivent et  
maintenez la commande  
dans cette position.  
21  
Réglage des caractéristiques Atténuation rapide du son  
du son  
(À l’aide du satellite de commande ou de la  
mini-télécommande)  
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la  
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière  
ainsi que le volume du caisson de graves.  
Appuyez sur (ATT).  
Lindication « ATT on » apparaît brièvement  
dans l’écran d’affichage.  
1 Pour sélectionner la rubrique  
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur  
(SOUND).  
Pour rétablir le niveau de volume précédent,  
appuyez de nouveau sur la touche (ATT).  
À chaque pression sur la touche (SOUND), la  
rubrique change comme suit :  
Conseil  
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture  
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit  
automatiquement le volume lors d’un appel  
téléphonique entrant (fonction ATT du téléphone).  
BASS (graves) t TREBLE (aigus)  
t BALANCE (gauche-droite) t  
FADER (avant-arrière) t  
SUB (volume du caisson de graves)  
2 Réglez le niveau du paramètre  
sélectionné en appuyant sur < ou ,.  
Pour effectuer le réglage à l’aide du satellite  
de commande, appuyez sur (SOUND), puis  
tournez la commande VOL.  
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode  
de lecture normal.  
Remarque  
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir  
sélectionné le paramètre.  
22  
   
• A.Scroll (défilement automatique)  
– Sélectionnez « on » pour faire défiler  
automatiquement à l’écran tous les noms de  
plus de 12 caractères.  
– Lorsque le défilement automatique est  
désactivé et que le disque, l’album ou la plage  
sont modifiés, le texte ou l’étiquette ID3 ne  
défilent pas.  
Modification des réglages du  
son et de laffichage  
— Menu  
Les paramètres suivants peuvent être réglées :  
Set up (configuration)  
*1 Lorsque le mode Clock (horloge) est activé (on) :  
Lheure s’affiche en permanence dans la fenêtre  
d’affichage principale lorsque le mode de lecture  
normal est réglé à la section « Sélection du  
mode d’affichage et du motif d’affichage »  
• Clock Adjust (réglage de l’horloge) (page 10)  
• Beep — pour activer ou désactiver le bip.  
• AUX-A (page 27) — pour activer ou désactiver  
l’affichage de la source AUX.  
Display (affichage)  
Lheure s’affiche en permanence dans la fenêtre  
d’affichage du panneau de commande.  
*2 « Contrast » s’affiche uniquement dans l’écran du  
panneau de commande. Seul le contraste de  
l’écran du panneau de commande peut être réglé.  
• Clock (Informations horloge)*1 — pour  
afficher simultanément l’horloge et le mode de  
lecture (« on »).  
• A.IMG (Image auto) (page 26) — pour faire  
défiler les motifs d’affichage d’un ou de tous  
les modes d’affichage.  
• Demo (Demonstration) — pour activer ou  
désactiver le mode de démonstration.  
– Sélectionnez « on » pour activer l’affichage  
de démonstration.  
Sound (son)  
• HPF (filtre passe-haut)  
– pour régler la fréquence de coupure à  
« 78Hz » ou « 125Hz » ou pour la désactiver  
(« off »).  
• LPF (filtre passe-bas)  
– Sélectionnez « off » pour désactiver  
l’affichage de démonstration.  
– pour régler la fréquence de coupure à  
« 78Hz » ou « 125Hz » ou pour la désactiver  
(« off »).  
• Info (Informations sur l’affichage) — pour  
afficher les paramètres d’affichage (en fonction  
de la source, etc) en bas de l’écran d’affichage  
alors qu’un motif d’affichage est affiché :  
– Sélectionnez « on » pour afficher les  
paramètres d’affichage et si vous appuyez sur  
(DSPL), le paramètre affiché change.  
– Sélectionnez « off » pour ne pas afficher de  
paramètres d’affichage.  
• Loudness (intensité sonore)  
– pour une bonne reproduction des graves et  
des aigus, même à faible volume. Les graves  
et les aigus sont amplifiés.  
• AUX Level (page 27) — pour régler le volume  
d’un appareil auxiliaire raccordé.  
• Dimmer (gradateur) — pour modifier la  
luminosité de l’affichage.  
– Sélectionnez « Auto » pour que la luminosité  
de l’affichage soit réduite uniquement lorsque  
vous allumez les phares.  
– Sélectionnez « on » pour réduire la  
luminosité de l’affichage.  
Play Mode (Mode de lecture)  
• Local on/off (mode de recherche locale)  
(page 17)  
– Sélectionnez « on » pour syntoniser  
uniquement les stations dont les signaux sont  
puissants.  
• Mono on/off (mode mono) (page 17)  
– Sélectionnez « on » pour écouter les  
émissions FM stéréo en mono. Sélectionnez  
« off » pour revenir au mode normal.  
• IF Auto/Wide (page 17)  
– Sélectionnez « off » pour désactiver le  
gradateur de luminosité.  
• Contrast*2 — pour régler le contraste si les  
indications à l’écran ne peuvent pas être  
distinguées en raison de la position  
d’installation.  
Suite à la page suivante t  
• BlackOut — pour éteindre l’affichage alors que  
l’appareil fonctionne.  
– Sélectionnez « on » pour éteindre les  
indication à l’affichage.  
Les indications disparaissent, mais l’appareil  
réagit lorsque vous appuyez sur un bouton.  
– Sélectionnez « off » pour rallumer  
l’affichage.  
23  
         
1 Appuyez sur (MENU).  
Pour régler Demo, appuyez sur (OFF), puis  
sur (MENU).  
Réglage de légaliseur (EQ7)  
Pour régler A.Scroll, appuyez sur (MENU) en  
cours de lecture d’un CD ou d’un MD.  
Il est possible de sélectionner une courbe  
d’égaliseur pour 7 types de musique (Xplod,  
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK et  
CUSTOM), ainsi que de désactiver l’égaliseur  
(« OFF »).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que la rubrique souhaitée  
apparaisse.  
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquences  
et les niveaux de l’égaliseur.  
Vous pouvez sauvegarder un réglage EQ7 pour  
chaque source.  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner le réglage souhaité, par  
exemple « on » ou « off ».  
4 Appuyez sur (ENTER).  
Une fois le réglage terminé, l’écran  
d’affichage revient au mode de lecture  
normal.  
Sélection de la courbe de l’égaliseur  
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
Remarque  
Les rubriques affichées varient selon la source.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (EQ7) pour  
sélectionner la courbe d’égaliseur  
souhaitée.  
Conseil  
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à  
l’autre en appuyant sur M ou m pendant 2 secondes.  
À chaque pression sur la touche (EQ7), la  
rubrique change.  
Pour annuler l’effet de l’égalisateur,  
sélectionnez « OFF ». Après 3 secondes,  
l’affichage revient en mode de lecture normal.  
24  
   
Réglage de la courbe de l’égaliseur  
Réglage du répartiteur  
dynamique du son émis  
(DSO)  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication « EQ7  
Tune » apparaisse, puis appuyez sur  
(ENTER).  
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie  
inférieure des portières, le son est émis à un  
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas  
clair.  
La fonction DSO (Dynamic Soundstage  
Organizer) crée un son mieux réparti, comme s’il  
y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord  
(haut-parleurs virtuels).  
3 Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la courbe d’égaliseur  
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).  
À chaque pression sur la touche < ou ,, la  
rubrique change.  
4 Sélectionnez la fréquence et le niveau  
souhaités.  
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour  
chaque source.  
1Appuyez sur < ou , pour  
sélectionner la fréquence  
souhaitée.  
À chaque pression sur < ou ,, la  
fréquence change comme suit :  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner  
« 1, 2, 3 » ou « OFF ».  
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez  
« DSO OFF ».  
Après 3 secondes, l’affichage revient en mode  
de lecture normal.  
2Appuyez sur la touche M ou m pour  
régler le volume au niveau souhaité.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.  
Remarques  
Selon l’intérieur du véhicule ou le type de musique,  
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.  
Si vous avez de la difficulté à entendre les émissions  
FM, réglez DSO à « off ».  
Pour restaurer la courbe par défaut de  
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)  
pendant 2 secondes.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Lorsque le réglage d’effet est terminé,  
l’affichage revient en mode de lecture normal.  
25  
 
Sélection du mode Image auto  
Le mode Image auto fait automatiquement  
défiler (toutes les 10 secondes) les motifs  
d’affichage d’un ou de tous les modes  
d’affichage comme suit :  
• A.IMG-All — pour faire défiler plusieurs fois  
les motifs d’affichage de tous les modes  
d’affichage de façon aléatoire.  
• A.IMG-Sa — pour faire défiler de façon  
répétée les motifs d’affichage du mode  
Spectrum analyzer.  
• A.IMG-Movie — pour faire défiler de façon  
répétée les motifs d’affichage du mode Movie.  
lection du mode  
daffichage et du motif  
daffichage  
Vous avez le choix entre 3 modes d’affichage  
différents. Vous pouvez également sélectionner  
différents motifs d’affichage en mode Wallpaper  
(papier-peint) (1 à 2), en mode Spectrum  
analyser (analyseur de spectre) (1 à 5) et en mode  
Movie (film) (1 à 3).  
Remarque  
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour  
Le réglage par défaut du mode Image auto est  
« A.IMG-All ». Quelques secondes après que vous  
avez relâché (IMAGE), l’appareil revient en mode  
Image auto. Si vous souhaitez afficher un motif  
d’affichage, réglez l’appareil à « A.IMG-off »  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que « A.IMG » apparaisse.  
Sélection du motif d’affichage  
1 Appuyez sur la touche (SOURCE) pour  
sélectionner la source souhaitée.  
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)  
sur l’appareil pour sélectionner le  
motif d’affichage.  
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,  
pour sélectionner le réglage souhaité.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
Exemple : Mode Wallpaper (papier-peint)  
Pour désactiver le mode Image auto, sélectionnez  
« A.IMG-off ».  
Conseils  
Si vous appuyez sur (IMAGE) en mode Image auto,  
le motif d’affichage change. Quelques secondes  
après que vous avez relâché (IMAGE), l’appareil  
revient au réglage Image auto précédent.  
Si vous désactivez le mode Info (off), aucun  
paramètre d’affichage n’apparaît (page 23).  
À chaque pression sur la touche (IMAGE), le  
motif d’affichage change dans l’ordre suivant :  
Mode Wallpaper 1 à 2 t Mode  
Spectrum analyzer 1 à 5 t Mode  
Movie 1 à 3 t Mode lecture normale  
Pour désactiver ce mode, sélectionnez le mode de  
lecture normale.  
26  
     
Pour désactiver l’affichage de  
l’appareil auxiliaire comme source de  
musique  
Raccordement dun appareil  
audio auxiliaire  
1 Appuyez sur (OFF).  
La lecture du CD ou la réception radio est  
interrompue.  
Le connecteur AUX IN (entrée audio externe) de  
cet appareil sert également de connecteur BUS  
AUDIO IN (entrée audio).  
Vous pouvez ainsi écouter par les haut-parleurs  
de votre véhicule le son provenant d’appareils  
portatifs Sony en option raccordés.  
2 Appuyez sur (MENU).  
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
jusqu’à ce que l’indication « AUX-A  
on » apparaisse.  
Remarque  
Si vous raccordez un lecteur Sony CD ou MD en  
option, vous ne pouvez raccorder aucun appareil  
portatif et « AUX » n’apparaît pas comme source dans  
l’écran d’affichage.  
4 Appuyez sur , pour sélectionner  
« AUX-Aoff ».  
5 Appuyez sur (MENU).  
Sélection de l’appareil auxiliaire  
Pour afficher de nouveau l’indication,  
sélectionnez « AUX-A on ».  
Appuyez plusieurs fois sur la touche  
(SOURCE) pour sélectionner « AUX ».  
Réglage du niveau de volume  
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil  
audio raccordé.  
1 Appuyez sur (MENU).  
2 Appuyez plusieurs fois sur M ou m  
pour sélectionner « AUX Level ».  
3 Appuyez sur (ENTER).  
4 Appuyez sur la touche M ou m pour  
régler le volume au niveau souhaité.  
Le niveau de volume peut être réglé par  
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.  
5 Appuyez sur (ENTER).  
27  
   
Remplacement de la pile au lithium  
Dans des conditions d’utilisation normales, une  
pile dure environ un an. (La durée de vie de la  
pile peut être plus courte, selon les conditions  
d’utilisation.) Lorsque la pile est épuisée, la  
portée de la mini-télécommande diminue.  
Remplacez la pile par une nouvelle pile CR2025  
au lithium. L’utilisation d’un autre type de pile  
peut entraîner un risque d’incendie ou  
d’explosion.  
Informations  
complémentaires  
Entretien  
Remplacement du fusible  
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à  
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,  
correspond à celle indiquée sur l’ancien fusible.  
Si le fusible fond, vérifiez le branchement de  
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le  
fusible fond de nouveau après avoir été remplacé,  
il est possible que l’appareil soit défectueux. Le  
cas échéant, consultez votre détaillant Sony le  
plus proche.  
Fusible (10 A)  
Avertissement  
N’utilisez jamais de fusible dont la capacité en  
ampères dépasse celle du fusible fourni avec  
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager  
l’appareil.  
Remarques sur la pile au lithium  
• Tenir la pile au lithium hors de la portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consulter  
immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer  
un bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de  
l’installation de la pile.  
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
28  
     
Démontage de lappareil  
1 Démontez le cadre de sûreté.  
1Insérez les clés de déblocage  
simultanément dans le cadre de  
sûreté.  
Orientez correctement  
la clé de déblocage.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
retirer le cadre de sûreté.  
2 Démontez l’appareil.  
1Insérez les deux clés de déblocage  
simultanément jusqu’au déclic.  
Insérez les clés en  
tournant les crochets  
vers l’intérieur.  
2Tirez sur les clés de déblocage pour  
dégager l’appareil.  
3Faites glisser l’appareil en dehors  
de son support.  
29  
 
Caractéristiques techniques  
Commandes de tonalité  
Intensité sonore  
Graves ± 10 dB à 62 Hz  
Aigus ± 10 dB à 16 kHz  
+ 8 dB à 100 Hz  
+ 2 dB à 10 kHz  
Batterie de voiture 12 V CC  
(masse reliée au négatif)  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit  
Réponse en fréquence  
Pleurage et scintillement En dessous du seuil  
mesurable  
90 dB  
10 à 20 000 Hz  
Alimentation requise  
Dimensions  
Env. 178  
(7 /8 × 2 × 7 /8 po)  
×
50  
×
186 mm  
1
3
Radio  
FM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
(l/h/p)  
Dimensions du support  
Env. 182  
×
53  
×
163 mm  
1
1
1
(7 /4  
×
2 /8  
×
6 /2 po)  
87,5 à 107,9 MHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
(l/h/p)  
Poids  
Accessoires fournis  
Env. 1,5 kg (2 lb 10 oz)  
Composants destinés à  
l’installation et au  
raccordement (1 jeu)  
Couvercle pour la façade (1)  
Mini-télécommande  
RM-X110  
Satellite de commande sans fil  
RM-X6S  
Satellite de commande avec fil  
RM-X4S  
Câble BUS (fourni avec un  
câble à broche RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Changeur CD (10 disques)  
CDX-757MX, CDX-656  
Changeur CD (6 disques)  
CDX-T70MX, CDX-T69  
Changeur MD (6 disques)  
MDX-66XLP  
lecteur MG-MS System-up  
MGS-X1  
Récepteur radio satellite XM  
XT-XM1  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
9 dBf  
75 dB à 400 kHz  
67 dB (stéréo),  
69 dB (mono)  
Rapport signal/bruit  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,5 % (stéréo),  
Accessoires en option  
Appareils en option  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
30 à 15 000 Hz  
Séparation  
Réponse en fréquence  
AM  
Plage de syntonisation  
Borne d’antenne  
530 à 1 710 kHz  
Connecteur d’antenne  
externe  
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz  
Sensibilité 30 µV  
Section de l’amplificateur de  
puissance  
Sorties  
Sorties de haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance des haut-parleurs  
4 à 8 ohms  
Émission maximale de courant  
52 W × 4 (à 4 ohms)  
Sélecteur de source  
XA-C30  
Sélecteur d’entrée AUX IN  
XA-300  
Remarque  
Généralités  
Cet appareil ne peut pas être raccordé à un  
préamplificateur numérique ou un égaliseur  
compatible avec le système BUS de Sony.  
Sorties  
Sorties audio (avant/arrière)  
Sortie de caisson de graves  
(mono)  
Borne de commande de  
relais d’antenne électrique  
Borne de commande  
d’amplificateur de  
puissance  
Borne de commande ATT  
téléphone  
La conception et les caractéristiques techniques sont  
sujettes à modification sans préavis.  
Entrées  
Borne de commande de  
l’éclairage  
Borne d’entrée de  
commande BUS  
Borne d’entrée AUX IN ou  
audio BUS  
Borne d’entrée de  
télécommande  
Borne d’entrée de l’antenne  
30  
 
Dépannage  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
31  
 
Le son est irrégulier en raison de vibrations.  
Lappareil est installé suivant un angle de  
plus de 60°.  
Lappareil n’est pas installé à un endroit  
suffisamment stable du véhicule.  
Affichage des erreurs et  
messages  
Affichage des erreurs  
Le son saute.  
Le disque est sale ou défectueux.  
(pour cet appareil et les changeurs CD ou  
MD en option)  
Les indications suivantes clignotent pendant  
environ 5 secondes et une alarme retentit.  
Réception radio  
Impossible de syntoniser une présélection.  
• Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
Blank*1  
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD*2.  
tInsérez un MD contenant des plages  
enregistrées.  
• Le signal reçu est trop faible.  
Impossible de recevoir les stations.  
Le son comporte des parasites.  
• Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation  
de l’amplificateur d’antenne du véhicule.  
(Uniquement si votre véhicule est équipé  
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre  
arrière/latérale.)  
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du  
véhicule.  
Lantenne automatique ne se déploie pas.  
tVérifiez le raccordement du fil de  
commande de l’antenne électrique.  
• Vérifiez la fréquence.  
Error*1  
• Le CD est sale ou inséré à l’envers*2.  
tNettoyez le CD ou insérez-le  
correctement.  
• Un CD ou un MD ne peut pas être lu en  
raison de certains problèmes*2.  
tInsérez un autre CD ou MD.  
Failure*3  
Le raccordement des haut-parleurs ou de  
l’amplificateur est incorrect.  
tReportez-vous au document d’installation  
de cet appareil et vérifiez le raccordement.  
FAILURE*3  
Lorsque le tuner XM est connecté, la  
mémorisation d’une station radio XM sur un  
numéro présélectionné a échoué.  
tVérifiez que vous recevez bien la station  
que vous souhaitez mémoriser, puis essayer  
de nouveau.  
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut  
parfois comporter des parasites.  
tRéglez le mode DSO à « off » (page 25).  
La syntonisation automatique est  
impossible.  
• Le mode de recherche locale est réglé à  
« on ».  
High Temp  
La température ambiante dépasse 50 °C  
(122 °F).  
tRéglez le mode de recherche locale à  
« off » (page 23).  
tAttendez que la température descende en  
• Le signal reçu est trop faible.  
tUtilisez la syntonisation manuelle.  
dessous de 50 °C (122 °F).  
NO Disc*1  
Lindication « ST » clignote.  
• Syntonisez la fréquence correctement.  
• Le signal reçu est trop faible.  
tActivez le mode de réception mono  
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD  
ou MD.  
tInsérez un disque dans le lecteur CD ou  
MD.  
NO Magazine  
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur  
CD.  
tInsérez le chargeur dans le lecteur CD.  
NO Music*2  
Un CD non enregistré au format audio a été  
inséré dans un lecteur CD compatible MP3.  
tInsérez un CD audio dans le lecteur CD  
MP3.  
Une émission en stéréo est entendue en  
mono.  
Lappareil est en mode de réception mono.  
tDésactivez le mode de réception mono  
Des interférences se produisent en cours de  
réception FM.  
Le mode de réception étendue (wide) est  
sélectionné.  
Offset  
tRéglez le mode IF à « IF Auto » (page 23).  
Il se peut que l’appareil soit défectueux.  
tVérifiez les raccordements. Si le message  
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,  
consultez votre détaillant Sony le plus  
proche.  
32  
 
Push Reset  
Le lecteur CD ou MD ne peut pas fonctionner  
en raison de certains problèmes.  
tAppuyez sur la touche RESET de  
l’appareil.  
A propos des étiquettes (tags) ID3 de  
version 2  
Les phénomènes ci-dessous se produisent lors de  
la lecture de fichiers MP3 portant une étiquette  
ID3 de version 2. Il ne s’agit pas de problèmes de  
fonctionnement.  
– Lors du saut d’une partie d’un fichier portant une  
étiquette ID3 version 2 (au début de la plage),  
aucun son n’est émis.  
La durée du saut varie selon la taille de  
l’étiquette ID3 de version 2.  
– Le temps de lecture écoulé affiché est inexact  
lors du saut d’une partie d’un fichier portant une  
étiquette ID3 version 2.  
Pour les fichiers MP3 d’un débit autre que de  
128 kbps, le temps de lecture ne s’affiche pas  
correctement pendant la lecture.  
*1 Lorsqu’un changeur CD ou MD est raccordé à  
l’appareil, le numéro de disque du CD ou du MD  
s’affiche à l’écran.  
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur  
s’affiche à l’écran.  
*3 « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en  
majuscules) sont des messages différents.  
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la  
situation, consultez votre détaillant Sony le plus  
proche.  
– Lorsqu’un fichier MP3 est créé à l’aide d’un  
logiciel de conversion MP3, une étiquette ID3 de  
version 2 est automatiquement enregistrée.  
Messages  
Local Seek +/–  
Le mode de recherche locale est activé en  
cours de syntonisation automatique (page 17).  
«
» ou «  
»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et  
vous ne pouvez pas aller plus loin.  
33  
¡Bienvenido!  
Gracias por adquirir este reproductor de discos  
compactos Sony. Disfrutará aún más de sus  
distintas funciones con los siguientes elementos:  
• Reproducción de archivos MP3.  
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que  
puede agregarse una sesión (page 7).  
• Es posible reproducir discos grabados en Multi  
Session (CD-Extra, CD combinado, etc.),  
según el método de grabación (page 8).  
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores  
y reproductores)*1.  
• Información sobre el indicador ID3*2 versión 1  
(se muestra al reproducir un archivo MP3).  
• Información CD TEXT (mostrada al reproducir  
discos CD TEXT*3).  
• Accesorio de controlador suministrado  
Control remoto de tarjeta RM-X110  
• Accesorios de controlador opcional  
Mando rotativo inalámbrico RM-X6S  
Mando rotativo alámbrico RM-X4S  
*1 Esta unidad funciona solamente con productos  
Sony.  
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene  
información sobre el nombre del álbum, nombre  
del artista, nombre de la pista, etc.  
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye  
información como el nombre del disco, el nombre  
del artista y los nombres de las pistas. Esta  
información está grabada en el disco.  
El logotipo “XM Ready” indica que este  
producto controlará un módulo de sintonizador  
Sony XM (se vende por separado).  
Si desea obtener detalles sobre el módulo de  
sintonizador XM, póngase en contacto con su  
proveedor Sony más cercano.  
Para obtener instrucciones sobre el  
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el  
manual de instrucciones suministrado con el  
módulo de sintonizador XM.  
2
Tabla de contenido  
Cambio de los ajustes de sonido  
Ajuste del Organizador de sonido de baja  
Selección de la imagen y el modo  
Conexión de equipos auxiliares  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD (opcional)  
* Funciones disponibles con una unidad opcional de  
CD/MD  
— Memoria de la mejor sintonía  
Almacenamiento de las emisoras  
Memorando de emisoras . . . . . . . . . . 18  
3
Ubicación de los controles  
Control remoto de tarjeta RM-X110  
(DISC) (M):  
para seleccionar hacia arriba  
OPEN/CLOSE  
SCRL  
DSPL  
REP  
+
DISC  
(SEEK) (<):  
para  
seleccionar  
hacia la  
SHUF  
(SEEK) (,):  
para  
1
2
3
6
seleccionar  
hacia la  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
4
5
izquierda  
derecha  
DISC  
MODE  
EQ7  
DSO  
(DISC) (m):  
para seleccionar hacia abajo  
+
DISC  
En el modo de menú, el botón o los botones que se  
pueden seleccionar actualmente de estos cuatro se  
indican con “ v” en la pantalla.  
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
DISC  
Nota  
Si la indicación se apaga al presionar (OFF), la  
unidad no puede utilizarse mediante el control  
remoto de tarjeta, a menos que se presione  
(SOURCE) en la unidad o que se inserte un disco  
para activar primero la unidad.  
OFF  
ATT  
+
VOL  
Sugerencia  
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener  
información detallada sobre cómo sustituir las pilas  
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.  
a Botón SCRL (desplazamiento) 12  
b Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación) 12, 15  
c Botones numéricos  
(1) REP 13  
j Botones VOL (+/–)  
Para subir o bajar el volumen.  
k Botón OPEN/CLOSE 11  
l Botón MODE  
Para cambiar el funcionamiento.  
m Botón DSO 24  
n Botón LIST 16, 19  
o Botones DISC/ALBUM (M/m)  
Para recibir emisoras en memoria, cambiar el  
disco*3, omitir álbumes*4 y seleccionar un  
menú.  
(2) SHUF 14  
Para almacenar emisoras y recibir emisoras  
almacenadas.  
d Botón EQ7 23  
e Botón MENU  
Para mostrar los menús.  
f Botón SOURCE (Encendido/Radio/  
p Botón ENTER  
Para ingresar un ajuste.  
q Botón ATT 22  
CD/MD*1/AUX*2)  
Para seleccionar la fuente.  
g Botones SEEK/AMS (</,)  
Para omitir pistas, avanzar o retroceder  
rápidamente una pista, sintonizar emisoras  
en forma automática, buscar una emisora en  
forma manual o seleccionar un ajuste.  
h Botón SOUND 21  
*1 Con una unidad de MD opcional conectada.  
*2 Disponible únicamente si se conecta un  
dispositivo portátil opcional de Sony al terminal  
AUX IN de la unidad.  
No es posible conectar unidades de CD/MD  
opcionales simultáneamente.  
i Botón OFF (Detener/Apagar)  
*3 Con una unidad de CD/MD opcional  
conectada.  
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce  
un archivo MP3.  
4
 
Lado de la pantalla principal  
Lado de operaciones  
CDX-M850MP  
Los botones de la unidad realizan las  
mismas funciones que los del control  
remoto de tarjeta.  
k Botón MENU  
m Botón LIST/CAT*2  
o
Botón CLOSE (cierre del panel frontal)  
a Botón OPEN 11  
b Pantalla principal  
c Botón IMAGE 25  
d qf Receptor para el control remoto de  
tarjeta  
e qs Botón RESET 10  
f Botón OFF (Detener/Apagar)*1  
g Botón SCRL (desplazamiento)  
h Botón DSPL (cambio del modo de  
indicación)  
p Botón SOURCE  
q Botón MODE  
r Botón VOL (–/+)  
s Botón DSO  
t Botón EQ7  
u Botón SOUND  
v Botones DISC/ALBUM (+/–)  
w Botón ENTER  
x Botón Z (expulsar) 11  
i Pantalla secundaria  
j Botón SEEK/AMS (.m/M>)  
continúa en la página siguiente t  
5
*1 Advertencia sobre la instalación en un  
automóvil sin posición ACC (accesorio)  
en la llave de encendido  
Precauciones  
Tras apagar el motor, asegúrese de  
mantener presionado (OFF) hasta que  
desaparezca la indicación.  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.  
• La antena motorizada se extenderá  
automáticamente mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
De lo contrario, la indicación no se apagará y  
la batería se descargará.  
*2 (CAT) sólo está disponible cuando se conecta el  
sintonizador XM.  
Precaución  
No use la opción CUSTOM FILE ni ninguna otra  
función mientras conduce para no distraer su  
atención del volante.  
Selección de un disco y un álbum  
Utilice los botones DISC/ALBUM (M/m) para  
omitir el disco y el álbum.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad y que este  
manual no trate, consulte con el distribuidor  
Sony más cercano a su domicilio.  
(Con esta unidad)  
Para  
Presione  
Omitir álbumes* M o m [una vez para cada  
Condensación de humedad  
– Selección de  
álbumes  
álbum]  
Para omitir álbumes  
continuamente, presione y  
mantenga presionado  
cualquier botón.  
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es  
posible que se condense humedad dentro de las  
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre,  
ésta no funcionará correctamente. En este caso,  
extraiga el disco y espere una hora  
aproximadamente hasta que se haya evaporado la  
humedad.  
(Con unidad opcional)  
Para  
Presione  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
Asegúrese de no derramar jugos ni bebidas  
suaves sobre la unidad o los discos.  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
M o m [una vez para cada  
disco]  
Para omitir discos  
continuamente, presione una  
vez y vuelva a presionar  
inmediatamente cualquier  
botón (y manténgalo  
presionado).  
Omitir álbumes* M o m [mantenga  
– Selección de  
álbumes  
presionado durante un  
momento] y suéltelo.  
Para omitir álbumes  
continuamente, presione el  
botón (y manténgalo  
presionado) inmediatamente  
después de que haya soltado  
el botón por primera vez.  
* Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Omisión continua de pistas  
Presione el botón SEEK/AMS (< o ,) una  
vez y, a continuación, vuelva a presionarlo  
inmediatamente y manténgalo en esa  
posición.  
6
 
• Antes de la reproducción, limpie los discos con  
un paño de limpieza disponible en el mercado.  
Hágalo desde el centro hacia los bordes. No use  
disolventes como bencina, diluyentes,  
limpiadores comerciales ni aerosoles  
antiestáticos para discos analógicos.  
Notas sobre los discos  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los  
cargadores de discos cuando no los utilice.  
No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles  
estacionados, o en los tableros o las bandejas  
traseras.  
Discos de música codificados  
mediante la protección de los  
derechos de autor  
Este producto está diseñado para reproducir  
discos que cumplen el estándar Compact Disc  
(CD). Recientemente, algunas compañías  
discográficas comercializan discos de música  
codificados con protección de derechos de autor.  
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos  
no cumplen con el estándar CD, por lo que no  
podrán reproducirse con este producto.  
• No adhiera etiquetas, ni utilice discos con  
residuos o tinta pegajosos. Tales discos pueden  
dejar de girar durante el uso, causar fallas de  
funcionamiento, o pueden dañarse.  
Notas sobre discos CD-R (CD  
grabables)/CD-RW (CD reescribibles)  
En esta unidad, se pueden reproducir los  
siguientes discos:  
Tipo de disco  
CD de audio  
Etiqueta en el disco  
• No use discos con etiquetas pegadas o  
autoadhesivos.  
Su uso puede producir las siguientes fallas de  
funcionamiento:  
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que  
se ha despegado la etiqueta o el autoadhesivo,  
y se obstruye el mecanismo de expulsión).  
– Imposibilidad de leer datos de audio  
correctamente (p. ej., se interrumpe la  
reproducción o simplemente no la hay)  
debido a que el calor contrae el autoadhesivo  
o la etiqueta y hace que el disco se deforme.  
• Los discos con formas no estandarizadas (p. ej.,  
corazón, cuadrado, estrella) no pueden  
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,  
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.  
• No es posible reproducir discos compactos de  
8 cm.  
Archivos MP3  
• Algunos discos CD-R y CD-RW (según el  
equipo utilizado para su grabación o la  
condición del disco) pueden no reproducirse en  
esta unidad.  
• No es posible reproducir un disco CD-R o un  
CD-RW que no esté finalizado*.  
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en  
CD-ROM, CD-R y CD-RW.  
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que  
puede agregarse una sesión.  
* Proceso necesario para reproducir un disco grabado  
CD-R o CD-RW en el reproductor de CD de audio.  
7
   
CD-Extra: El formato que graba audio (datos  
de CD audio) como pistas en la sesión 1 y  
graba datos como pistas en la sesión 2.  
CD combinado: En este formato, los datos se  
graban como pista 1 y el audio (datos de CD  
de audio) se graban como pista 2.  
Acerca de los archivos MP3  
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es el nombre de  
una tecnología y formato estándar para la  
compresión de una secuencia de sonido. El  
archivo se comprime a casi 1/10 de su tamaño  
original. Se comprimen los sonidos que se  
encuentran fuera del alcance de audición  
humana, mientras que no sucede lo mismo con  
los sonidos que podemos oír.  
Notas  
En el caso de otros formatos que no sean ISO 9660  
nivel 1 y nivel 2, es posible que los nombres de las  
carpetas y de los archivos no se visualicen  
correctamente.  
Al asignar nombres, asegúrese de agregar la  
extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.  
Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que no  
sea un MP3, la unidad no podrá reconocer el  
archivo correctamente y generará un ruido que  
podría dañar los altavoces.  
El inicio de la reproducción de los siguientes discos  
demora algo más de tiempo.  
–un disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
–un disco grabado en Multi Session.  
–un disco al que es posible agregar datos.  
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de  
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser  
discontinuo.  
Notas sobre los discos  
Puede reproducir archivos MP3 grabados en CD-  
ROM, CD-R y CD-RW.  
El disco debe cumplir con la norma ISO 9660*1  
formato de nivel 1 o nivel 2, o con la norma Joliet  
o Romeo en cuanto al formato de expansión*2.  
Puede usar un disco grabado en Multi Session*3.  
1
*
Formato ISO 9660  
La norma internacional más convencional  
para el formato lógico de archivos y carpetas  
en un CD-ROM.  
Precauciones que debe tomar al reproducir un  
disco grabado en Multi Session  
Cuando la primera pista de la primera sesión son  
datos de CD de audio:  
Sólo se reproducen datos de CD de audio.  
Se visualizan datos no CD de audio y archivo MP3  
(número de pista, duración, etc.) sin emisión de  
sonido.  
Cuando la primera pista de la primera sesión no son  
datos de CD de audio:  
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se  
reproducen estos archivos y los demás datos se  
omiten. (Los datos de CD de audio no se  
reconocen.)  
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,  
aparece el mensaje “NO Music” y no hay  
reproducción. (Los datos de CD de audio no se  
reconocen.)  
Existen varios niveles de especificaciones. En  
el nivel 1, los nombres de los archivos deben  
ajustarse al formato de 8,3 (no más de 8  
caracteres en el nombre, no más de 3  
caracteres en la extensión “.MP3”) y en  
mayúsculas. Los nombres de las carpetas no  
pueden superar los 8 caracteres. No se  
permiten más de 8 niveles de carpetas  
anidadas. Las especificaciones del nivel 2  
permiten nombres de hasta 31 caracteres.  
Cada carpeta puede tener hasta 8 árboles.  
Con respecto al formato de expansión  
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el  
contenido del software de escritura, etc.  
2
*
Formato de expansión  
Joliet: El número máximo de caracteres para  
los nombres de álbum (carpeta) o pista  
(archivo) que pueden verse es de 32 para cada  
uno.  
Romeo: El número máximo de caracteres  
para los nombres de álbum (carpeta) o pista  
(archivo) que pueden verse es de 64 para cada  
uno.  
3
*
Multi Session  
Se refiere a un método de grabación que  
permite agregar datos con el método Track-  
At-Once. Los CD convencionales comienzan  
en un área de control del CD denominada  
Delimitador de inicio y finalizan en un área  
llamada Delimitador de fin. Un CD Multi  
Session es un CD que posee muchas sesiones,  
cada segmento entre los delimitadores de  
inicio y de fin se considera como una sola  
sesión.  
8
   
Notas  
Orden de reproducción de los archivos  
MP3  
Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se  
omitirá.  
El orden de reproducción de las carpetas y  
archivos es el siguiente:  
Cuando se introduce un disco con muchos árboles,  
la reproducción tarda más en iniciarse.  
Recomendamos que sólo haga uno o dos árboles  
en cada disco.  
Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la  
carpeta raíz y las vacías)  
El número máximo de archivos y carpetas MP3 que  
un disco puede contener: 300  
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos  
caracteres, este número puede reducirse a un  
número inferior a 300.  
Carpeta  
(álbum)  
1
1
Archivo MP3  
(pista)  
2
El número máximo de árboles que puede  
reproducirse es 8.  
2
Sugerencia  
Si desea especificar un orden de reproducción dado,  
ingrese el orden por número (como “01”, “02”) antes  
del nombre de la carpeta o archivo y grabe el  
contenido en el disco. (El orden varía según el  
software de escritura.)  
3
3
4
5
4
5
6
6
7
7
8
8
9
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5  
(raíz)  
9
Ajuste del reloj  
Procedimientos iniciales  
El reloj emplea una indicación digital de  
12 horas.  
Restauración de la unidad  
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08  
1 Presione (MENU) y luego M o m varias  
veces hasta que aparezca “Clock  
Adjust”.  
Antes de operar la unidad por primera vez, o  
después de sustituir la batería del automóvil o de  
cambiar las conexiones, debe restaurarla.  
Presione el botón RESET con un objeto  
puntiagudo, como un bolígrafo.  
1Presione (ENTER).  
La indicación de hora parpadea.  
2Presione M o m para ajustar la hora.  
3Presione ,.  
La indicación de minutos parpadea.  
Botón RESET  
4Presione M o m para ajustar los  
Restauración de la unidad durante el  
uso en la posición de pantalla  
secundaria  
minutos.  
2 Presione (ENTER).  
Botón RESET  
El reloj se pone en funcionamiento. Al  
finalizar el ajuste del reloj, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Sugerencia  
Si el modo Clock está activado, se visualiza la hora  
Notas  
Tras restaurar la unidad cuando está cerrada,  
asegúrese de presionar (OPEN) en la unidad una  
vez antes de seguir usándola. Si hay un disco en la  
unidad, se expulsará automáticamente. Inserte el  
disco de nuevo.  
Al presionar RESET, se borra el ajuste del reloj y  
algunos contenidos en memoria.  
Tras restaurar la unidad, presione (OPEN/CLOSE) en  
el control remoto de tarjeta para asegurarse de que  
el panel frontal se abre y se cierra correctamente  
una vez antes de seguir usándola.  
10  
       
Para  
Presione  
Detener la  
reproducción  
(OFF)  
Reproductor de CD  
Unidad de CD/MD  
(opcional)  
Expulsar el disco (OPEN/CLOSE) u (OPEN)  
y luego Z en la unidad  
Omitir pistas  
– Sensor de música [una vez por pista]  
automático  
(SEEK) (</,)  
Además de reproducir CD con esta unidad,  
también puede controlar unidades externas de  
CD o MD.  
Avanzar o  
retroceder  
rápidamente  
– Búsqueda  
manual  
(SEEK) (</,)  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Nota  
Si conecta una unidad de CD opcional con función CD  
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en la  
pantalla al reproducir discos CD TEXT.  
Omitir álbumes* (DISC) (M/m)  
– Selección de  
álbumes  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Reproducción de discos  
(Con esta unidad)  
* Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
1 Presione (OPEN/CLOSE) u (OPEN) en la  
unidad e inserte el disco (cara  
etiquetada hacia arriba).  
Para omitir pistas continuamente, presione  
< o ,, vuelva a presionarlo inmediatamente y  
manténgalo en esa posición.  
La reproducción se inicia automáticamente.  
Notas  
Antes de reproducir una pista, la unidad lee la  
información de todas las pistas y álbumes del disco.  
En función de la estructura de las pistas, es posible  
que la reproducción tarde más de un minuto en  
iniciarse. Durante este tiempo, aparecerá “Read”  
(lectura). Espere a que la reproducción se inicie  
automáticamente cuando haya terminado la lectura.  
Según el estado del disco, es posible que no se  
reproduzca (página 7, 8).  
Si presiona < o , mientras se reproduce la  
primera o la última pista de un disco, la reproducción  
salta a la última o a la primera pista del mismo.  
Cuando finalice la última pista del disco, la  
reproducción comenzará nuevamente con la  
primera pista del disco.  
2 Presione (OPEN/CLOSE) u (CLOSE) en  
la unidad para cerrar el panel frontal.  
Si ya hay un disco insertado, presione  
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca  
“CD” para iniciar la reproducción.  
Con una unidad opcional conectada, la  
reproducción de la misma fuente continuará en la  
unidad opcional de CD/MD.  
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de  
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser  
discontinuo.  
continúa en la página siguiente t  
11  
       
(Con unidad opcional)  
Elementos de las pantallas  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “CD” o “MD (MS*1)”.  
Al cambiar el disco/álbum/pista, el título  
pregrabado*1 del nuevo disco/álbum/pista  
aparece automáticamente (si la función de  
desplazamiento automático está ajustada en  
“on”, se desplazarán los nombres con más de  
12 caracteres (página 23)).  
2 Presione (MODE) varias veces hasta  
que aparezca la unidad deseada.  
Comienza la reproducción.  
Para  
Presione  
Pantalla MP3*2/MDLP*2*3  
MP3: reproducción MP3  
LP2: reproducción LP2  
LP4: reproducción LP4  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
Omitir álbumes*2 (DISC) (M/m)  
– Selección de  
álbumes  
(DISC) (M/m)  
[manténgalo presionado  
hasta alcanzar el punto  
deseado]  
Elementos que se ven en la  
pantalla  
• Nombre del disco*4*5/  
nombre del artista*6  
• Nombre del álbum*1*7  
• Nombre de la pista*1  
• Indicador ID3*1*7  
*1 MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1  
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD  
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad MD.  
Si desea reproducir MGS-X1, presione (SOURCE)  
para seleccionar “MS” o “MD”. Si aparece “MS” en la  
pantalla de origen, se inicia la reproducción de  
MGS-X1. Si aparece “MD” en la pantalla de origen,  
presione (MODE) para seleccionar “MS” e iniciar la  
reproducción.  
Reloj  
Fuente de música  
Si desea reproducir una unidad MD, presione  
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Si la  
unidad MD deseada aparece en la pantalla de  
origen, se inicia su reproducción. Si en la pantalla  
de origen aparece “MS” u otra unidad MD, presione  
(MODE) para seleccionar la unidad MD deseada e  
iniciar la reproducción.  
Tiempo de  
reproducción  
transcurrido  
Número  
de pista  
Elementos que se  
ven en la pantalla  
• Número del  
disco  
• Número de  
álbum*7  
Notas sobre la reproducción de un disco con  
archivos MP3/CD de datos que no son de audio.  
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos  
que no son de audio:  
Para  
Presione  
– en esta unidad, aparece “NO Music” en la pantalla y  
la pantalla se convierte en la pantalla de reloj (se  
detiene la reproducción de CD).  
– en la unidad de CD con capacidad para reproducir  
MP3 opcional, aparece “NO Music” en la pantalla y  
se inicia la reproducción del disco siguiente.  
– en la unidad de CD opcional, que es incompatible  
con MP3, empieza la reproducción sin sonido.  
Cambiar el  
elemento de la  
pantalla  
(DSPL)  
Desplazar el  
elemento por la  
pantalla  
(SCRL)  
12  
     
*1 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc  
Name” o “NO Track Name” indican que no hay  
ningún nombre de disco o de pista y el mensaje  
“NO ID3 Tag” indica que no hay ningún indicador  
ID3.  
*2 “MP3”/“MDLP” aparece en la pantalla (debajo del  
reloj), dependiendo del ajuste de REP y SHUF.  
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una  
unidad MD opcional con la función MDLP y se  
reproduce un disco MDLP.  
Reproducción repetida de  
pistas  
Reproducción repetida  
Es posible seleccionar:  
• REP-Track — para repetir la pista actual.  
• REP-Album*1 — para repetir las pistas del  
álbum actual.  
*4 Al presionar (DSPL), los mensajes “NO Disc  
Name” o “NO Track Name” indican que no hay  
ningún memorando del disco (página 14) o nombre  
pregrabado para mostrarse.  
• REP-Disc*2 — para repetir las pistas del disco  
actual.  
*5 Si el disco ha sido etiquetado por esta unidad con  
la función CUSTOM FILE, se muestra Memorando  
del disco como primera opción.  
*1 Disponible solamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*6 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.  
*7 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD/MD opcionales.  
Durante la reproducción, presione  
(1) (REP) varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en la  
pantalla.  
Notas  
Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los  
caracteres y signos que no se pueden ver en  
pantalla aparecen como “ x”.  
Con algunos discos CD TEXT o indicadores ID3 que  
contienen muchos caracteres, es posible que la  
información no se desplace.  
Comienza la reproducción repetida.  
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione “REP-off”.  
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista  
de cada pista de un disco o álbum CD TEXT.  
Notas sobre MP3  
El indicador ID3 sólo se aplica a la versión 1.  
Algunos caracteres no pueden mostrarse. Los  
caracteres y signos que no pueden mostrarse  
aparecen como “ x”. El número máximo de  
caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o  
pista (archivo) que pueden verse es de 64 para cada  
uno. La etiqueta ID3 puede tener hasta 30  
caracteres.  
Es posible que el tiempo de reproducción  
transcurrido no se muestre con precisión en los  
casos siguientes.  
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (velocidad  
de bits variable).  
– al avanzar o retroceder rápidamente.  
Sugerencia  
Si el desplazamiento automático está desactivado y  
se cambia el nombre del disco/pista/álbum, dicho  
nombre o indicador ID3 no se desplaza.  
13  
   
Reproducción de pistas en  
orden aleatorio  
Etiquetado de un CD  
— Memorando del disco (Para una unidad de  
CD con la función CUSTOM FILE)  
Reproducción aleatoria  
Puede etiquetar discos con nombres  
personalizados (Memorando del disco). Puede  
ingresar hasta 8 caracteres por disco. Si le asigna  
nombre a un CD, podrá localizarlo con dicho  
nombre (página 16).  
Es posible seleccionar:  
• SHUF-Album*1 — para reproducir los álbumes  
de la unidad de CD opcional con la función de  
control de archivos MP3 en orden aleatorio.  
• SHUF-Disc — para reproducir las pistas del  
disco en orden aleatorio.  
1 Comience a reproducir el disco que  
desee etiquetar en una unidad de CD  
con la función CUSTOM FILE.  
• SHUF-Changer*2 — para reproducir las pistas  
de la unidad de CD (MD) opcional en orden  
aleatorio.  
• SHUF-All*3 — para reproducir todas las pistas  
de todas las unidades de CD (MD) conectadas  
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
M o m varias veces hasta que aparezca  
“Name Edit”.  
3 Presione (ENTER).  
*1 Disponible solamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD (MD) opcionales.  
*3 Disponible solamente cuando hay conectada una o  
más unidades de CD opcionales, o dos o más  
unidades de MD opcionales.  
4 Ingrese los caracteres.  
Durante la reproducción, presione  
(2) (SHUF) varias veces hasta que el  
ajuste deseado aparezca en la  
pantalla.  
1Presione M*1 varias veces para  
seleccionar el carácter deseado.  
Comienza la reproducción aleatoria.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
Para recuperar el modo de reproducción normal,  
seleccione “SHUF-off”.  
*1 Para el orden inverso, presione m.  
*2 (espacio en blanco)  
Nota  
“SHUF-All” no reproduce las pistas en orden aleatorio  
entre unidades de CD y de MD.  
2Presione , después de localizar el  
carácter deseado.  
Si presiona <, podrá desplazarse hacia  
atrás a la izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
5 Para volver al modo de reproducción  
normal, presione (ENTER).  
14  
       
Sugerencias  
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o  
ingrese “ ”.  
Borrado del memorando del disco  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
Existe otro método para comenzar a asignar un  
nombre al CD: Presione (LIST) durante 2 segundos  
en lugar de seguir los pasos 2 y 3. También puede  
completar la operación presionando (LIST) durante  
2 segundos en lugar de seguir el paso 5.  
Podrá asignar nombres a discos compactos en una  
unidad sin la función CUSTOM FILE, si la unidad  
está conectada junto con una unidad de CD que  
tenga dicha función. El memorando del disco se  
almacenará en la memoria de la unidad de CD con  
la función CUSTOM FILE.  
seleccionar “CD”.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la unidad de CD que  
contenga el memorando.  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
M o m varias veces hasta que aparezca  
“Name Delete”.  
4 Presione (ENTER).  
Aparecen los nombres almacenados.  
Presentación del memorando del disco  
5 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el nombre del disco que  
desee borrar.  
Como elemento de pantalla, el memorando del  
disco siempre tiene prioridad sobre cualquier  
información CD TEXT original.  
6 Presione (ENTER) durante  
2 segundos.  
Para  
Presione  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 5 y 6.  
Ver  
(DSPL) durante la  
reproducción de discos CD/  
CD TEXT  
7 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo de reproducción  
normal.  
Sugerencia  
Para conocer otros elementos que pueden verse en  
pantalla, consulte la página 12.  
Notas  
Cuando se borra el memorando de un disco CD  
TEXT, aparece la información CD TEXT original.  
Si no encuentra el memorando que desea borrar,  
inténtelo seleccionando una unidad de CD diferente  
en el paso 2.  
Si ya borró todos los Memorandos de disco, la  
unidad vuelve al modo de reproducción normal en el  
paso 4.  
15  
 
Localización de discos por  
nombre  
— Listado (Para una unidad de CD con la  
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad  
de MD)  
Radio  
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
Precaución  
Para sintonizar emisoras mientras conduce, use  
la función Memoria de la mejor sintonía para  
evitar accidentes.  
Esta función puede usarse con discos a los que se  
han asignado nombres personalizados*1 o con  
discos CD TEXT*2.  
*1 Localización de discos por su nombre  
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD  
(página 14) o MD.  
*2 Localización de discos por la información CD  
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en  
una unidad de CD con la función CD TEXT.  
Almacenamiento automático  
de emisoras  
— Memoria de la mejor sintonía (BTM)  
1 Presione (LIST).  
El nombre asignado al disco aparece en la  
pantalla.  
La unidad selecciona las emisoras de señal más  
intensa dentro de la banda seleccionada y las  
almacena por orden de frecuencia.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
3 Presione (MENU) y, a continuación,  
M o m varias veces hasta que aparezca  
“BTM”.  
encuentre el disco deseado.  
3 Presione (ENTER) para reproducir el  
disco.  
4 Presione (ENTER).  
La unidad emite un tono al almacenar el  
ajuste.  
Nota  
No es posible ver ciertas letras (excepto las letras  
almacenadas por el memorando del disco).  
Notas  
Si se reciben pocas emisoras debido a que las  
señales son débiles, algunos botones numéricos  
conservarán sus valores anteriores.  
Si la pantalla muestra un número, la unidad  
comienza a almacenar emisoras a partir del número  
que se muestra en el momento.  
16  
         
Nota  
Si se producen interferencias, esta unidad estrechará  
automáticamente la frecuencia de recepción para  
eliminar el ruido (función IF Auto). En tales casos, es  
posible que algunas emisiones de FM en estéreo se  
escuchen en monofónico mientras se encuentra en el  
modo de recepción estéreo.  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
Sugerencias  
Para escuchar siempre las emisiones estéreo de FM  
en estéreo, puede cambiar el ajuste IF Auto y  
ampliar la recepción de la señal de la frecuencia.  
pantalla” en la página 22. Tenga en cuenta que  
pueden producirse ciertas interferencias con este  
ajuste.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))  
en el que esté almacenada la emisora  
deseada.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, desactive DSO (página 24).  
Sugerencia  
Presione M o m para recibir las emisoras en el orden  
en el que están almacenadas en la memoria (Función  
de búsqueda programada).  
Si la sintonización programada no  
funciona  
Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,)  
para buscar la emisora (sintonización  
automática).  
La exploración se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita la operación hasta  
recibir la emisora deseada.  
Sugerencias  
Si la sintonización automática se detiene con  
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para  
buscar solamente emisoras de señal más intensa.  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado < o , para  
localizar la frecuencia aproximada. A continuación,  
presione < o , varias veces para ajustar con  
precisión la frecuencia deseada (sintonización  
manual).  
Si la recepción de FM en estéreo es de  
mala calidad  
Seleccione el modo de recepción  
monofónica  
El sonido mejora, pero cambia a monofónico  
(“ST” desaparece).  
17  
 
Almacenamiento de las  
emisoras deseadas  
Almacenamiento de nombres  
de emisoras  
— Memorando de emisoras  
Puede almacenar manualmente las emisoras que  
desee en cualquier botón numérico.  
Es posible asignar un nombre a cada emisora de  
radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de  
la emisora actualmente sintonizada aparece en la  
pantalla. Es posible asignar un nombre con un  
máximo de 8 caracteres por emisora.  
1 Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar la radio.  
2 Presione (MODE) varias veces para  
seleccionar la banda.  
Almacenamiento de nombres de  
emisoras  
3 Presione (SEEK) (<) o (SEEK) (,)  
para sintonizar la emisora que desee  
almacenar.  
1 Sintonice la emisora cuyo nombre  
desee almacenar.  
4 Presione el botón numérico que desee  
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta  
que aparezca “MEM”.  
2 Presione (MENU) y, a continuación,  
M o m varias veces hasta que aparezca  
“Name Edit”.  
La indicación de botón numérico aparece en  
la pantalla.  
3 Presione (ENTER).  
Nota  
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón  
numérico, se borrará la emisora que tenía en  
memoria.  
4 Ingrese los caracteres.  
1Presione M*1 varias veces para  
seleccionar el carácter deseado.  
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +  
t t ... t *2 t A  
*
*1 Para el orden inverso, presione m.  
*2 (espacio en blanco)  
2Presione , después de localizar el  
carácter deseado.  
Si presiona <, podrá desplazarse hacia atrás  
a la izquierda.  
3Repita los pasos 1 y 2 para  
ingresar el nombre completo.  
5 Presione (ENTER).  
Sugerencias  
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o  
ingrese “ ”.  
Existe otro método para comenzar a almacenar  
nombres de emisoras: Presione (LIST) durante  
2 segundos en lugar de seguir los pasos 2 y 3.  
También puede completar la operación presionando  
(LIST) durante 2 segundos en lugar de seguir el  
paso 5.  
18  
     
Borrado del nombre de emisoras  
Sintonización de emisoras  
mediante una lista  
— Listado  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (MENU) y, a continuación,  
M o m varias veces hasta que aparezca  
“Name Delete”.  
2 Presione (ENTER).  
3 Presione M o m varias veces para  
seleccionar la emisora cuyo nombre  
desee borrar.  
1 Durante la recepción de la radio,  
presione (LIST) momentáneamente.  
La frecuencia o el nombre asignado a la  
emisora actual aparece en la pantalla.  
4 Presione (ENTER) durante  
2 segundos.  
El nombre se borra.  
Si desea borrar otros nombres, repita los  
pasos 3 a 4.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
encuentre la emisora deseada.  
Si la emisora seleccionada no tiene un  
nombre asignado, la pantalla mostrará la  
frecuencia correspondiente.  
5 Presione (MENU) dos veces.  
La unidad vuelve al modo normal de  
recepción de radio.  
Nota  
Si ya ha borrado todos los nombres de las emisoras,  
aparecerá “NO Data” en el paso 4.  
3 Presione (ENTER) para sintonizar la  
emisora deseada.  
19  
     
Giro del control  
Otras funciones  
También puede controlar la unidad (y unidades  
opcionales de CD/MD) con un mando rotativo  
(opcional).  
Uso del mando rotativo  
Gírelo y suéltelo para:  
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada  
según cómo desee montar el mando rotativo.  
El mando rotativo funciona al presionar los  
botones o al girar los controles.  
– Omitir pistas.  
– Sintonizar emisoras automáticamente.  
Gírelo, manténgalo en esa posición y  
suéltelo para:  
– Avanzar o retroceder rápidamente una pista.  
– Buscar una emisora manualmente.  
Presión y giro del control  
Presión de botones  
Presione y gire el control para:  
– Recibir emisoras en memoria.  
– Cambiar el disco durante la reproducción de  
un CD (MD)*1.  
– Cambiar los álbumes*4.  
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está  
conectado.  
*2 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo  
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la  
unidad.  
No es posible conectar unidades de CD/MD  
opcionales simultáneamente.  
*3 Si su automóvil no dispone de una posición ACC  
en la llave de encendido, después de apagar el  
motor, asegúrese de mantener presionado (OFF)  
hasta que desaparezca la indicación.  
*4 Disponible únicamente cuando se reproduce un  
archivo MP3.  
Presione  
Para  
(SOURCE)  
Cambiar la fuente  
(radio/CD/MD*1/AUX*2)/  
Encendido  
(MODE)  
Cambiar el funcionamiento  
(banda de radio/unidad de  
CD/unidad de MD*1)  
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede  
seleccionar un álbum con el mando rotativo.  
(ATT)  
Atenuar el sonido  
(OFF)*3  
Detener la reproducni.07566Tf 8.4 0 0 MD*  
20  
   
(Con esta unidad)  
Para  
Realice lo siguiente  
Ajuste de las características  
del sonido  
Omitir álbumes  
– Selección de  
álbumes  
Presione y gire [una vez  
para cada álbum] el control.  
Para omitir álbumes  
continuamente, presione y  
gire (y mantenga en esa  
posición) el control.  
Es posible ajustar los graves, los agudos, el  
balance, el equilibrio y el volumen del altavoz  
potenciador de graves.  
1 Presione (SOUND) varias veces para  
seleccionar el elemento que desee.  
Cada vez que presione (SOUND), el  
elemento cambiará de la siguiente forma:  
BASS (graves) t TREBLE (agudos)  
t BALANCE (izquierdo-derecho) t  
FADER (frontal-posterior) t  
(Con unidad opcional)  
Para  
Realice lo siguiente  
Omitir discos  
– Selección de  
discos  
Presione y gire [una vez  
para cada disco] el control.  
Para omitir discos  
continuamente, presione,  
gire una vez y vuelva a girar  
el control inmediatamente (y  
manténgalo en esa  
SUB (volumen del altavoz potenciador de  
graves)  
2 Ajuste el nivel de un elemento  
seleccionado presionando < o ,.  
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,  
presione (SOUND) y gire el control VOL.  
posición).  
Omitir álbumes  
– Selección de  
álbumes  
Presione y gire el control  
[mantener es esa posición un  
momento] y suelte.  
Para omitir álbumes  
continuamente, presione el  
control y gírelo nuevamente  
(y manténgalo en esa  
posición) inmediatamente  
después de soltarlo por  
primera vez.  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
Nota  
Realice el ajuste dentro de los 3 segundos posteriores  
a la selección del elemento.  
Cambio del sentido de funcionamiento  
El sentido de funcionamiento de los controles  
está ajustado de fábrica como se muestra a  
continuación.  
Para aumentar  
Para disminuir  
Si necesita montar el mando rotativo en el lado  
derecho de la columna del volante o timón,  
puede invertir el sentido de funcionamiento.  
Presione (SOUND) durante  
2 segundos mientras presiona el  
control VOL.  
21  
 
Atenuación rápida del sonido Cambio de los ajustes de  
sonido y de la pantalla  
— Menú  
(Con el mando rotativo o el control remoto de  
tarjeta)  
Presione (ATT).  
Es posible ajustar los siguientes elementos:  
“ATT on” aparece momentáneamente en la  
pantalla.  
Set up (Configuración)  
• Clock Adjust (ajuste del reloj) (página 10)  
• Beep (pitido) — para activar o desactivar los  
pitidos.  
• AUX-A (página 26) — para encender o apagar  
la pantalla de fuente AUX.  
Para recuperar el nivel anterior de volumen,  
presione (ATT) de nuevo.  
Sugerencia  
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil  
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el  
volumen automáticamente cuando se reciba una  
llamada telefónica (función ATT de teléfono).  
Display (pantalla)  
• Clock (información del reloj)*1 — para mostrar  
simultáneamente el reloj y el modo de  
reproducción (activado).  
• A.IMG (imagen automática) (página 25) —  
para pasar por las imágenes de uno o todos los  
modos de pantalla.  
• Demo (Demostración) — para activar o  
desactivar el modo de demostración.  
– Seleccione “on” para activar la visualización  
de Demo.  
– Seleccione “off” para desactivar el modo de  
demostración.  
• Info (información de pantalla) — para mostrar  
los elementos de la pantalla (en función de la  
fuente, etc.) en la parte inferior de la misma  
mientras se muestra una imagen:  
– Seleccione “on” para mostrar los elementos  
de la pantalla. Si presiona (DSPL), el  
elemento cambiará.  
– Seleccione “off” para que no se muestren los  
elementos de la pantalla.  
• Dimmer (atenuador) — para cambiar el brillo  
de la pantalla.  
– Seleccione “Auto” para que la pantalla se  
atenúe sólo al encender las luces.  
– Seleccione “on” para que la pantalla se  
atenúe.  
– Seleccione “off” para desactivar el atenuador.  
• Contrast (contraste)*2 — para ajustar el  
contraste cuando las indicaciones de la pantalla  
no pueden reconocerse debido a la posición de  
instalación de la unidad.  
• BlackOut — para oscurecer la pantalla cuando  
el modo de funcionamiento está activado.  
– Seleccione “on” para eliminar las  
indicaciones.  
Las indicaciones desaparecen, pero la unidad  
responderá si presiona un botón.  
– Seleccione “off” para que se ilumine la  
pantalla.  
22  
         
• A.Scroll (desplazamiento automático)  
– Seleccione “on” para que se desplacen  
automáticamente todos los nombres de más  
de 12 caracteres.  
– Si el desplazamiento automático está  
desactivado y se cambia el nombre del disco/  
pista/álbum, dicho nombre o indicador ID3  
no se desplaza.  
1 Presione (MENU).  
Para ajustar Demo, presione (OFF) y luego  
(MENU).  
Para ajustar A.Scroll, presione (MENU)  
durante la reproducción de CD/MD.  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca el elemento deseado.  
3 Presione < o , para seleccionar el  
ajuste que desee (ejemplo: “on” u  
“off”).  
*1 Cuando el modo Clock está activado:  
– La hora siempre se visualiza en la pantalla  
principal cuando se selecciona el modo de  
reproducción normal en el apartado “Selección  
de la imagen y el modo de pantalla” (página 25)  
– La hora siempre se visualiza en la pantalla  
*2 “Contrast” aparecerá sólo en la pantalla  
secundaria. Sólo es posible ajustar el contraste en  
esta pantalla.  
4 Presione (ENTER).  
Al finalizar el ajuste del modo, la pantalla  
vuelve al modo de reproducción normal.  
Nota  
El elemento mostrado varía en función de la fuente.  
Sugerencia  
Puede cambiar fácilmente las categorías presionando  
M o m durante 2 segundos.  
Sound (sonido)  
• HPF (filtro de paso alto)  
– para ajustar la frecuencia de corte en  
“78Hz”, “125Hz” u “off”.  
• LPF (filtro de paso bajo)  
Ajuste del ecualizador (EQ7)  
Puede seleccionar una curva de ecualizador para  
7 tipos de música (Xplod, VOCAL, CLUB,  
JAZZ, NEW AGE, ROCK y CUSTOM) y OFF  
(ecualizador apagado).  
Puede almacenar y definir los ajustes de  
frecuencia y el nivel del ecualizador.  
– para ajustar la frecuencia de corte en  
“78Hz”, “125Hz” u “off”.  
• Loudness (Sonoridad)  
– para disfrutar de graves y agudos incluso con  
el volumen bajo. Los graves y los agudos se  
potenciarán.  
• AUX Level (página 26) — para ajustar el nivel  
de volumen del equipo auxiliar conectado.  
Puede almacenar el ajuste EQ7 para cada fuente.  
Selección de la curva de ecualizador  
Play mode (Modo de reproducción)  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
• Local on/off (modo de búsqueda local)  
(página 17)  
la fuente deseada.  
– Seleccione “on” para que se sintonicen  
solamente emisoras de señal más intensa.  
• Mono on/off (modo monofónico) (página 17)  
– Seleccione “on” para escuchar emisiones  
estéreo de FM en monofónico. Seleccione  
“off” para recuperar el modo normal.  
• IF Auto/Wide (página 17)  
2 Presione (EQ7) varias veces para  
seleccionar la curva de ecualizador  
que desee.  
Cada vez que presione (EQ7), el elemento  
cambiará.  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione “OFF”. Transcurridos 3 segundos,  
la pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
continúa en la página siguiente t  
23  
       
Ajuste de la curva de ecualizador  
Ajuste del Organizador de  
sonido de baja frecuencia  
dinámico (DSO)  
1 Presione (MENU).  
2 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “EQ7 Tune” y luego presione  
(ENTER).  
Si los altavoces están instalados en la parte  
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde  
abajo y puede no ser nítido.  
La función DSO (Organizador de sonido de baja  
frecuencia dinámico) crea un sonido más  
ambiental como si hubiera altavoces en el tablero  
(altavoces virtuales).  
3 Presione < o , para seleccionar la  
curva de ecualizador que desee y  
luego presione (ENTER).  
Cada vez que presione < o ,, el elemento  
cambiará.  
4 Seleccione la frecuencia y el nivel que  
desee.  
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.  
1Presione < o , para seleccionar  
la frecuencia que desee.  
Cada vez que presione < o ,, la  
frecuencia cambiará de la siguiente forma:  
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1.0kHz  
y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
la fuente deseada.  
2 Presione (DSO) para seleccionar  
“1, 2, 3” u “OFF”.  
Para cancelar el modo DSO, seleccione “DSO  
OFF”.  
Transcurridos 3 segundos, la pantalla vuelve  
al modo de reproducción normal.  
2Presione M o m para ajustar el nivel  
de volumen deseado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.  
Notas  
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de  
música, DSO puede no tener el efecto deseado.  
Si tiene dificultades para escuchar las emisiones de  
FM, apague la función DSO.  
Para restaurar la curva de ecualizador  
ajustada en fábrica, presione (ENTER)  
durante 2 segundos.  
5 Presione (ENTER).  
Una vez realizado el ajuste de efecto, la  
pantalla vuelve al modo de reproducción  
normal.  
24  
 
Selección del modo de Imagen  
automática  
El modo de Imagen automática pasa  
automáticamente (cada 10 segundos) por las  
imágenes en pantalla de uno o todos los modos  
de pantalla de la siguiente forma:  
• A.IMG-All — para mostrar de forma aleatoria  
y repetida las imágenes en pantalla de todos los  
modos de pantalla.  
• A.IMG-Sa — para pasar de forma repetida por  
las imágenes en pantalla del modo de  
Analizador de espectros.  
Selección de la imagen y el  
modo de pantalla  
Es posible seleccionar 3 modos de pantalla  
distintos. También es posible seleccionar  
diversas imágenes en pantalla en modo de Papel  
de fondo (1-2), Analizador de espectros (1-5) y  
Película (1-3).  
Nota  
El ajuste por defecto del modo de Imagen automática  
es “A.IMG-All”. Transcurridos unos segundos después  
de soltar (IMAGE), la unidad regresa al modo de  
Imagen automática. Si desea mostrar una imagen en  
pantalla, cambie el ajuste a “A.IMG-off” (página 25).  
• A.IMG-Movie — para pasar de forma repetida  
por las imágenes en pantalla del modo de  
Película.  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
Selección de la imagen en pantalla  
una fuente.  
2 Presione (MENU).  
1 Presione (SOURCE) para seleccionar  
una fuente.  
3 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “A.IMG”.  
2 Presione (IMAGE) en la unidad varias  
veces para seleccionar la imagen en  
pantalla que desee.  
Ejemplo: Modo de Papel de fondo  
4 Presione < o , varias veces para  
seleccionar el ajuste deseado.  
5 Presione (ENTER).  
Cada vez que presione (IMAGE), la imagen  
en pantalla cambiará de la siguiente forma:  
Modo de Papel de fondo 1-2 t Modo  
de Analizador de espectros 1-5  
t Modo de Película 1-3 t Modo de  
reproducción normal  
Para cancelar el modo de Imagen automática,  
seleccione “A.IMG-off”.  
Sugerencias  
Si presiona (IMAGE) durante el modo de Imagen  
automática, la imagen en pantalla cambiará.  
Transcurridos unos segundos después de soltar  
(IMAGE), la unidad regresará al ajuste anterior de  
Imagen automática.  
Para cancelar este modo, seleccione el modo de  
reproducción normal.  
Si desactiva el modo Info (información de pantalla),  
no aparecerá ningún elemento en la pantalla  
25  
     
Conexión de equipos  
auxiliares de audio  
Información  
complementaria  
El terminal AUX IN (entrada de audio externo)  
de la unidad también se usa como terminal BUS  
AUDIO IN (entrada de audio).  
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del  
automóvil si conecta dispositivos portátiles  
opcionales de Sony.  
Mantenimiento  
Sustitución del fusible  
Nota  
Al reemplazar el fusible, asegúrese de utilizar  
uno cuyo amperaje sea idéntico al especificado  
en el original. Si el fusible se funde, compruebe  
la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el  
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,  
es posible que exista alguna falla interna de  
funcionamiento. En tal caso, comuníquese con el  
distribuidor Sony más cercano.  
Si conecta una unidad CD/MD Sony opcional, no  
podrá conectar ningún dispositivo portátil y “AUX” no  
aparecerá en la pantalla como fuente.  
Selección del equipo auxiliar  
Presione (SOURCE) varias veces para  
seleccionar “AUX”.  
Ajuste del nivel de volumen  
Puede ajustar el volumen de cada uno de los  
equipos de audio conectados.  
Fusible (10 A)  
1 Presione (MENU).  
Advertencia  
2 Presione M o m varias veces para  
Nunca use un fusible cuyo amperaje supere al del  
suministrado con la unidad, ya que ésta podría  
dañarse.  
seleccionar “AUX Level”.  
3 Presione (ENTER).  
4 Presione M o m varias veces para  
seleccionar el nivel de volumen  
deseado.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.  
5 Presione (ENTER).  
Para desactivar el equipo auxiliar en la  
pantalla de la fuente de música  
1 Presione (OFF).  
Se detendrá la reproducción del CD o la  
recepción de la radio.  
2 Presione (MENU).  
3 Presione M o m varias veces hasta que  
aparezca “AUX-A on”.  
4 Presione , para seleccionar “AUX-A  
off”.  
5 Presione (MENU).  
Para restaurar la indicación, seleccione “AUX-A  
on”.  
26  
       
Sustitución de la pila de litio  
En condiciones normales, las pilas duran  
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser  
menor en función de las condiciones de uso.)  
Cuando la pila tiene poca energía, el alcance del  
control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la  
pila por una nueva de litio CR2025. El uso de  
cualquier otra pila podría dar lugar a riesgos de  
incendio o explosión.  
Extracción de la unidad  
1 Extraiga el marco de protección.  
1Fije las llaves de liberación con el  
marco de protección.  
Oriente la llave de  
liberación en la  
dirección correcta.  
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer el marco de protección.  
x
Lado + hacia arriba  
2 Extraiga la unidad.  
1Inserte las dos llaves de liberación  
a la vez hasta que oiga un “clic”.  
El gancho debe  
encontrarse en la  
parte interior.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de  
los niños. Si alguien se traga la pila, póngase en  
contacto inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
• No agarre la pila con pinzas metálicas para no  
producir un cortocircuito.  
2Tire de las llaves de liberación para  
extraer la unidad.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
3Deslice la unidad para extraerla del  
emplazamiento.  
27  
   
Especificaciones  
Controles de tono  
Sonoridad  
Graves ±10 dB a 62 Hz  
Agudos ±10 dB a 16 kHz  
+8 dB a 100 Hz  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido  
90 dB  
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz  
+2 dB a 10 kHz  
Fluctuación y trémolo  
Inferior al límite medible  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de  
cc 12 V  
(masa negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 186 mm  
(an/al/prf)  
Sección del sintonizador  
FM  
Dimensiones  
Rango de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad útil  
de 87,5 a 107,9 MHz  
Dimensiones del montaje Aprox. 182 × 53 × 163 mm  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
9 dBf  
(an/al/prf)  
Aprox. 1,5 kg  
Peso  
Accesorios suministrados Componentes de instalación  
y conexiones (1 juego)  
Cubierta para el panel  
Selectividad  
Relación señal-ruido  
de 75 dB a 400 kHz  
67 dB (estéreo),  
69 dB (mono)  
frontal (1)  
Distorsión armónica a 1 kHz  
Control remoto de tarjeta  
RM-X110  
Mando rotativo inalámbrico  
RM-X6S  
0,5% (estéreo),  
0,3% (mono)  
35 dB a 1 kHz  
Accesorios opcionales  
Separación  
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz  
Mando rotativo alámbrico  
RM-X4S  
AM  
Rango de sintonización  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia  
Sensibilidad  
de 530 a 1 710 kHz  
Conector de antena externa  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Cable BUS (suministrado  
con un cable de pines RCA)  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
Cambiador de CD  
(10 discos)  
Equipo opcional  
CDX-757MX, CDX-656  
Cambiador de CD (6 discos)  
CDX-T70MX, CDX-T69  
Cambiador de MD  
(6 discos)  
MDX-66XLP  
MG-MS System-up Player  
MGS-X1  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado  
seguro)  
Impedancia de altavoz  
de 4 a 8 Ω  
Salida de potencia máxima  
52 W × 4 (a 4 )  
Receptor de radio XM vía  
satélite  
XT-XM1  
Selector de fuente  
XA-C30  
Selector AUX-IN  
XA-300  
Generales  
Salidas  
Salidas de audio (frontal/  
posterior)  
Salida de altavoz  
potenciador de graves  
(mono)  
Terminal de control de relé  
de antena motorizada  
Terminal de control del  
amplificador de potencia  
Terminal de control ATT de  
teléfono  
Nota  
Esta unidad no se puede conectar a un  
preamplificador digital o a un ecualizador compatible  
con el sistema BUS de Sony.  
Entradas  
Terminal de control de  
iluminación  
Terminal de entrada de  
control BUS  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Entrada de audio BUS o  
terminal AUX IN  
Terminal de entrada de  
controlador remoto  
Terminal de entrada de  
antena  
28  
 
La unidad recibe alimentación de forma  
continua.  
El automóvil no tiene una posición ACC.  
Solución de problemas  
La siguiente lista de revisión le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no tiene una caja de relé.  
Antes de consultarla, compruebe los  
procedimientos de conexión y de  
funcionamiento.  
Reproducción de CD/MD  
No es posible insertar un disco.  
• Ya hay un CD insertado.  
• El CD se insertó a la fuerza al revés o de  
forma incorrecta.  
Generales  
No se oye el sonido.  
La reproducción no se inicia.  
• MD defectuoso o CD sucio.  
• CD-R o CD-RW sin finalizar.  
• Ha intentado reproducir un CD-R o CD-RW  
no diseñado para uso de audio.  
• Ciertos discos CD-R o CD-RW no se  
reproducen debido al equipo de grabación o  
al estado del disco.  
• Presione (VOL) (+) para ajustar el volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
• Ha intentado reproducir archivos MP3 con  
una unidad de CD opcional que no admite  
archivos MP3.  
tLleve a cabo la reproducción con una  
unidad de CD compatible con archivos  
MP3 de Sony, como la CDX-757MX.  
No es posible reproducir archivos MP3.  
• La grabación no se realizó conforme al  
formato Nivel 1 o Nivel 2 de ISO 9660, o las  
normas Joliet o Romeo en cuanto al formato  
de expansión.  
• No se ha agregado la extensión del archivo  
“.MP3” al nombre del archivo.  
El contenido de la memoria se borró.  
• Pudo haber presionado el botón RESET.  
tVuelva a almacenar en la memoria.  
• Se desconectó el cable de alimentación o la  
batería.  
• El cable de conexión de la alimentación no  
está conectado correctamente.  
• Los archivos no se almacenaron en formato  
MP3.  
Los archivos MP3 demoran más tiempo en  
reproducirse que los demás.  
El inicio de la reproducción de los siguientes  
discos demora algo más de tiempo.  
– un disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
No se escuchan los pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado  
• Hay conectado un amplificador opcional de  
potencia y usted no está usando el  
amplificador incorporado.  
– un disco grabado en Multi Session.  
– un disco al que es posible agregar datos.  
La indicación desaparece o no aparece en  
la ventana de visualización.  
• La indicación se apaga si mantiene  
presionado (OFF).  
El disco se expulsa automáticamente.  
La temperatura ambiente es superior a 50 °C.  
tMantenga presionado (OFF) hasta que  
Los botones de operación no funcionan.  
El CD no se expulsa.  
Presione el botón RESET.  
aparezca la indicación.  
• Si activa BlackOut, las indicaciones no  
aparecerán.  
tDesactive BlackOut (página 22).  
Las emisoras almacenadas y la hora  
correcta se borraron.  
El fusible se fundió.  
Se oye ruido cuando la llave de encendido  
se encuentra en la posición ON, ACC u OFF.  
Los cables no se han conectado correctamente  
con el conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
Se producen saltos de sonido debido a  
vibraciones.  
• La unidad está instalada en un ángulo  
superior a 60°.  
• La unidad no está instalada en una parte  
segura del automóvil.  
Se producen saltos de sonido.  
Disco sucio o defectuoso.  
continúa en la página siguiente t  
La unidad no recibe alimentación.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en  
orden, compruebe el fusible.  
• El automóvil no tiene una posición ACC.  
tPresione (SOURCE) (o inserte un disco)  
para que se encienda la unidad.  
29  
 
Recepción de la radio  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
Indicaciones de error/  
Mensajes  
Indicaciones de error  
(Para esta unidad y cambiadores  
opcionales de CD/MD)  
Las siguientes indicaciones parpadean durante  
unos 5 segundos y se oye una alarma.  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
suministro de alimentación del amplificador  
de antena del automóvil. (Sólo si el  
automóvil tiene una antena de FM/AM  
incorporada en el cristal trasero o lateral.)  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
Blank*1  
No hay pistas grabadas en el MD*2.  
tReproduzca un MD que tenga pistas  
grabadas.  
Error*1  
• El CD está sucio o insertado al revés*2.  
tLímpielo o insértelo correctamente.  
• El CD/MD no se reproduce debido a algún  
problema*2.  
• La antena automática no se extiende.  
tCompruebe la conexión del cable de  
control de la antena motorizada.  
tInserte otro CD/MD.  
Failure*3  
La conexión de altavoces y amplificadores es  
incorrecta.  
• Compruebe la frecuencia.  
• Cuando el modo DSO está activado, el  
sonido se escucha ocasionalmente con ruido.  
tDesactive el modo DSO (página 24).  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
tConsulte el manual de instalación de este  
modelo para comprobar la conexión.  
FAILURE*3  
Estando conectado el sintonizador XM, no se  
ha podido almacenar una emisora de radio XM  
en una presintonía.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en  
“on”.  
tAjuste el modo de búsqueda local en  
“off” (página 23).  
tCompruebe que recibe la emisora que  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tUse la sintonización manual.  
La indicación “ST” parpadea.  
• Sintonice la frecuencia con precisión.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
tAjuste la unidad en el modo de recepción  
monofónica (página 23).  
desea almacenar e inténtelo de nuevo.  
High Temp  
La temperatura ambiente es superior a 50°C.  
tEspere hasta que la temperatura descienda  
por debajo de 50°C.  
NO Disc*1  
No hay ningún disco insertado en la unidad de  
CD/MD.  
tInserte discos en la unidad de CD/MD.  
Un programa emitido en estéreo se escucha  
en monofónico.  
• La unidad se encuentra en el modo de  
recepción monofónica.  
NO Magazine  
tCancele el modo de recepción  
El cargador de discos no está insertado en la  
unidad de CD.  
monofónica (página 23).  
tInserte el cargador en la unidad de CD.  
NO Music*2  
Se producen interferencias durante la  
recepción de FM.  
Está seleccionado el modo de ampliación.  
tAjuste el modo IF en “IF Auto”  
Se insertó un CD que no contiene un archivo  
de música en la unidad de CD con capacidad  
para reproducir MP3.  
tInserte un CD de música en la unidad de  
CD con capacidad para reproducir MP3.  
Offset  
Es posible que se haya producido un fallo  
interno.  
tCompruebe la conexión. Si el indicador de  
error permanece en la pantalla, póngase en  
contacto con el distribuidor Sony más  
cercano.  
30  
 
Push Reset  
La unidad de CD/MD no puede utilizarse  
debido a algún problema.  
tPresione el botón RESET de la unidad.  
Acerca del indicador ID3 versión 2  
Aunque no debe considerarse un desperfecto, el  
siguiente caso ocurre cuando se reproduce un  
archivo MP3 que contiene un indicador ID3 ver.2:  
– Cuando se omite una parte del indicador ID3  
ver.2 (al comienzo de la pista), no se emite  
ningún sonido.  
El tiempo de omisión varía según la capacidad  
del indicador ID3 ver.2.  
– El tiempo de reproducción transcurrido que se  
visualiza cuando se omite una parte del  
indicador ID3 ver.2 no es exacto.  
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a  
la unidad, el número del CD o MD aparece en la  
pantalla.  
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa  
el error.  
*3 “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)  
son mensajes diferentes.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, comuníquese con el distribuidor Sony  
más cercano.  
En el caso de archivos MP3 con una velocidad  
de bits distinta de 128 kbps, el tiempo no se  
muestra con precisión durante la reproducción.  
– Cuando se crea un archivo MP3 con un software  
de conversión MP3, Indicador ID3 ver.2 se  
sobrescribirá automáticamente.  
Mensajes  
Local Seek +/–  
El modo de búsqueda local está activado  
durante la sintonización automática  
” o “  
Ha llegado al principio o al final del disco y no  
es posible avanzar más.  
31  
Sony Corporation Printed in Korea  

Toshiba TRANSMEMORY U2P User Manual
Teac DA 88 User Manual
Seagate MOMENTUS ST94813SB User Manual
Seagate Barracuda ST1000DM003 User Manual
Samsung SGH T746 User Manual
Samsung SGH A400 User Manual
Samsung Galaxy Proclaim 616960034285 User Manual
PYLE Audio PDCD610MU User Manual
Pioneer DVR 108 User Manual
Philips AZ1032MP3 CD User Manual