Sony MPF88E UA User Manual

4-679-609-22(1)  
2x Speed USB  
Floppy Disk Drive  
GB  
FR  
DE  
IT  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per l’uso  
ES  
PT  
RU  
Guía de instrucciones  
Manual de instruções  
Инcтpyкция по экcплyaтaции  
MPF88E-UA  
2004 Sony Corporation  
SONY CORPORATION IS NOT RESPONSIBLE  
FOR ANY DAMAGE TO OR LOSS OF ANY  
PROGRAMS, DATA, OR OTHER  
Table of Contents  
INFORMATION STORED ON ANY MEDIA.  
Trademarks  
Microsoft and Windows are registered  
trademarks of Microsoft Corporation in the  
United States and/or other countries.  
Macintosh, Mac, PowerBook, Power Mac,  
iMac, iBook, and Mac OS are registered  
trademarks or trademarks of Apple  
Computer, Inc.  
Other system names, product names, and  
company names appearing in this manual  
are trademarks or registered trademarks  
of their respective holders, even though  
not indicated by the ® or TM marks.  
Overview .............................. 4  
Overview ............................................. 4  
Package Contents ................................ 4  
System Requirements .......................... 5  
Supported Floppy Disks ...................... 5  
Parts and Functions ............................. 6  
Installing and Removing the  
Color Panel .......................................... 6  
Positioning the USB Floppy  
Disk Drive ........................................... 8  
Installing and Removing the  
Drive Stand .......................................... 8  
Using the USB Floppy Disk Drive ...... 9  
Usage Notes ....................................... 11  
Before you use the drive for the  
first time, you must install the  
device driver on your computer.  
Before connecting the drive, see page  
12 for details about the device driver  
installation procedure. Also see the end  
user license agreement on page 19.  
GB  
Installation ......................... 12  
Installing the Windows XP Device  
Driver................................................. 12  
Installing the Windows Me Device  
Driver................................................. 12  
Installing the Windows 2000 Device  
Driver................................................. 13  
Disposal of Old  
Electrical & Electronic  
Equipment (Applicable  
in the European Union  
and other European  
countries with separate  
collection systems)  
This symbol on the product or on its  
Installing the Windows 98 Device  
packaging indicates that this product shall  
not be treated as household waste. Instead it  
shall be handed over to the applicable  
collection point for the recycling of electrical  
and electronic equipment. By ensuring this  
product is disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative consequences for  
the environment and human health, which  
could otherwise be caused by inappropriate  
waste handling of this product. The recycling  
of materials will help to conserve natural  
resources. For more detailed information  
about recycling of this product, please  
contact your local Civic office, your  
Driver................................................. 15  
Installing the Mac OS 9.x/Mac OS X  
Device Driver .................................... 17  
Installing the Mac OS 8.6  
Device Driver .................................... 17  
Appendix ............................ 17  
Specifications .................................... 17  
Technical Support ............. 18  
End User License Agreement .. 19  
household waste disposal service or the  
shop where you purchased the product.  
3 GB  
Overview  
Package Contents  
Overview  
The drive package contains the  
following:  
• MPF88E-UA USB Floppy Disk Drive  
The MPF88E-UA (hereafter referred to  
as the “drive”) has the following  
features:  
• Capable of a 2× read/write speed.  
• Comes with two changeable color  
panels, Pearl White and Sapphire  
Blue.  
• Can be used vertically by installing  
the supplied stand.  
• Compatible with Windows and  
Macintosh systems.  
• Equipped with a USB cable for easy  
connectivity.  
• The drive is powered by your  
computer’s USB port (i.e. USB bus-  
powered device), so an external power  
source is not required.  
• Compact and lightweight design for  
portability.  
• Changeable color panels  
– Pearl White  
– Sapphire Blue  
• Stand  
• USB Floppy Disk Drive Device  
Driver CD-ROM  
• Operating Instructions  
• Warranty card  
4 GB  
System  
Requirements  
Supported Floppy  
Disks  
The drive requires the following  
minimum system configuration:  
The drive supports the following floppy  
disks:  
• PC/AT compatible personal computer  
• Windows  
– Preinstalled Windows 98 SE,  
Windows 2000 Professional,  
Windows Me, or Windows XP  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1.44 MB)  
• Macintosh  
– USB port  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1.44 MB)  
– 2HD (Mac standard format)  
– CD-ROM drive (or device that can  
read CD-ROM)  
• Macintosh system  
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,  
iBook, PowerBook G4  
– Preinstalled Mac OS 8.6, Mac OS 9  
or later, or Mac OS X 10.1 or later  
Notes  
• Mac OS X 10.0 does not support this  
drive.  
• With Mac OS X, format floppy disks  
with the “Erase” command of the Disk  
Utility and select the “Mac OS  
Standard” format.  
• Mac OS X cannot format unformatted  
floppy disks.  
– USB port  
5 GB  
Parts and  
Functions  
Installing and  
Removing the  
Color Panel  
This section describes the drive parts and  
functions.  
To install the color panel  
1 Align the panel with the front of  
the drive so that the panel  
hooks mate securely with the  
drive notches.  
Note  
Make sure the panel fits snugly on the  
drive.  
1
2
3
Notch  
1Status indicator  
Indicates the status of the drive. It lights  
when the floppy disk in the drive is  
being accessed.  
Hook  
Front of drive  
2Eject button  
m
Push this button to eject a floppy disk  
from the drive.  
Drive base  
3USB type A plug  
Used to connect the drive to your  
computer.  
Make sure the panel fits snugly  
on the drive.  
6 GB  
2 Make sure the panel center  
notches are aligned with the  
drive center hooks, then lower  
the panel towards the rear of  
the drive. When the panel  
2 Release the center drive hooks,  
then gently slide the panel  
away from the drive.  
Gently slide  
the panel and  
remove it.  
snaps into place, it is secured.  
Note  
Make sure the panel snaps into place. If it  
doesn't, you may no longer be able to  
remove the panel.  
Release the  
center hooks.  
Align the panel center  
notches with the drive hooks.  
To remove the color panel  
1 Hold the drive as illustrated, put  
a fingernail in one of the  
grooves at the rear of the drive,  
and then release one of the  
drive hooks. Repeat the same  
steps for the other hook.  
Rear of drive  
Put your fingernail in  
the notch.  
7 GB  
Positioning the  
USB Floppy Disk  
Drive  
Installing and  
Removing the  
Drive Stand  
The drive is designed to be used  
horizontally and vertically. When you  
want to use it vertically, you must install  
the stand supplied with the drive. For  
details, see “Installing and Removing the  
Drive Stand”, page 8.  
This section describes how to install and  
remove the stand of the drive when  
using the drive vertically.  
To install the stand  
1 Holding the drive vertically,  
insert the stand hook into the  
notch at the rear of the drive.  
Warning  
• When using the drive vertically, make sure  
that you place the drive on a stable  
horizontal surface. Failing to do so may  
cause the drive to fall resulting in  
damage, injury, and/or loss of data  
on the floppy disk.  
2 Raise the stand toward the  
drive until the stand pins snap  
into the notches under the  
drive.  
• Do not use the drive in any other position  
than horizontal and vertical.  
8 GB  
To remove the stand  
Using the USB  
Floppy Disk Drive  
1 Holding the drive vertically,  
push down the front of the  
stand, taking care not to let it  
fall.  
This section describes how to use the  
drive.  
With a Windows system  
1 Holding a floppy disk label side  
up, push it into the drive until  
you hear a click.  
2 Remove the stand hook from  
the notch at the rear of the  
drive.  
Label side  
Color panel  
Note  
When you are using the drive vertically,  
insert the floppy disk so that the label side  
faces the same direction as the color  
panel.  
2 Perform the desired operations  
with the floppy disk from your  
computer.  
3 To eject the floppy disk, wait  
until the status indicator goes  
off, and then push the eject  
button.  
Note  
Do not eject the floppy disk from the  
drive while the status indicator is on as  
this may result in data loss or damage.  
Continued  
9 GB  
With a Macintosh system  
To write-protect a floppy disk  
To prevent data on a floppy disk from  
being overwritten, you can write-protect  
the floppy disk. When the floppy disk is  
write-protected, data cannot be saved on  
it.  
1 Holding a floppy disk label side  
up, push it into the drive until  
you hear a click.  
A floppy disk icon appears on your  
desktop.  
To write-protect a floppy disk, push the  
write-protect tab as illustrated below.  
Color panel  
Label side  
To remove the write-protection on a  
floppy disk, push the write-protect tab as  
illustrated below.  
Note  
When you are using the drive vertically,  
insert the floppy disk so that the label side  
face the same direction as the color panel.  
2 Perform the desired operations  
with the floppy disk from your  
computer.  
3 To eject the floppy disk, drag  
the floppy disk icon to the trash  
can on your desktop.  
A message confirming that you can  
eject the floppy disk from the drive  
appears.  
4 Push the eject button of the  
drive.  
Notes  
• Do not eject the floppy disk by pushing  
the eject button before dragging the  
floppy disk icon to the trash can as this  
may result in data loss or damage.  
• It is recommended to eject the floppy  
disk from the drive before your  
computer goes into sleep mode.  
10 GB  
Usage Notes  
Usage with other USB devices  
Because the drive is a high-powered  
device (bus-powered; draws 500 mA of  
current or less), it may malfunction if the  
power from the computer is not stable.  
Therefore, the drive operation is not  
guaranteed in the following situations.  
• When using the drive at the same time  
as other high-powered USB devices  
such as hard disks, CD-ROM drives,  
scanners, and printers.  
• When multiple drives are connected at  
the same time.  
• When using the drive at the same time  
as a bus-powered hub.  
Connection to the USB hub  
• Connect the drive directly to your  
computer’s USB port (root hub).  
Operation is not guaranteed when you  
connect the drive to other bus-powered  
hubs such as keyboard hubs.  
11 GB  
Installation  
2 Connect the USB connector of  
the drive to the USB port of  
Installing the  
Windows XP  
Device Driver  
your computer.  
The Add New Hardware wizard starts and  
the following dialog box appears.  
Windows XP does not require a device  
driver to use the drive because the  
device driver is already installed. It is  
automatically found when you connect  
the drive to your computer.  
3 Select “Specify the location of  
the driver (Advanced)”, and  
then click [Next].  
Installing the  
Windows Me  
Device Driver  
The following dialog box appears.  
This section explains how to install the  
drive device driver on a system running  
Windows Me.  
To install the device driver  
4 Select the “Specify a location”  
check box and type  
1 Insert USB Floppy Disk Drive  
Device Driver CD-ROM into the  
CD-ROM drive of your  
computer.  
“X:\Win2000.ME” (where X is  
your CD-ROM drive letter) in  
the box.  
Note  
Make sure that all the other check boxes  
are clear.  
12 GB  
5 Click [Next].  
The following dialog box appears.  
Installing the  
Windows 2000  
Device Driver  
This section explains how to install the  
drive device driver on a system running  
Windows 2000.  
6 Confirm the location of the  
To install the device driver  
device driver.  
Note  
If the location is not  
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”  
(where X is your CD-ROM drive letter),  
click [Back] and return to step 3.  
1 Insert drive Device Driver CD-  
ROM into the CD-ROM drive of  
your computer.  
2 Connect the USB connector of  
the drive to the USB port of  
your computer.  
7 Click [Next] to install the device  
driver.  
The Found New Hardware wizard  
starts and the following dialog box  
appears.  
8 When installation is complete,  
click [Finish].  
3 Click [Next].  
The following dialog box appears.  
Continued  
13 GB  
4 Select “Search for a suitable  
driver for my device  
8 Confirm the location of the  
device driver.  
(recommended)”, and then click  
[Next].  
The following dialog box appears.  
Note  
If the driver location is not  
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (where X  
is your CD-ROM drive letter), click  
[Back] and return to step 4.  
9 Click [Next] to install the device  
driver.  
10 When installation is complete,  
click [Finish].  
5 Select the “Specify a location”  
check box.  
Note  
Make sure that all the other check  
boxes are clear.  
6 Click [Next].  
The following dialog box appears.  
7 In the “Copy manufacturer's  
files from” box, type  
“X:\Win2000.ME” (where X is  
your CD-ROM drive letter), and  
then click [OK].  
The following dialog box appears.  
14 GB  
4 Select “Search for the best  
drivers for your device  
(Recommended)”, and then  
click [Next].  
Installing the  
Windows 98  
Device Driver  
The following dialog box appears.  
This section explains how to install the  
drive device driver on a system running  
Windows 98.  
To install the device driver  
1 Insert USB Floppy Disk Drive  
Device Driver CD-ROM into the  
CD-ROM drive of your  
computer.  
5 Select the “Specify a location”  
check box and type “X:\Win98”  
(where X is your CD-ROM drive  
letter) in the box, and then click  
[Next].  
2 Connect the USB connector of  
the drive to the USB port of  
your computer.  
The following dialog box appears.  
The Add New Hardware wizard  
starts and the following dialog box  
appears.  
6 Confirm the location of the  
device driver.  
Note  
If the location is not  
3 Click [Next].  
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (where X  
is your CD-ROM drive letter), click  
[Back] and return to step 4.  
The following dialog box appears.  
Continued  
15 GB  
7 Click [Next] to install the device  
driver. When installation is  
complete, click [Finish].  
10 Confirm the location of the  
device driver.  
Note  
If the location is not  
The following dialog box appears.  
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (where X  
is your CD-ROM drive letter), click  
[Back] and return to step 9.  
11 Click [Next] to install the device  
driver.  
12 When installation is complete,  
click [Finish].  
8 Click [Next], and then repeat  
steps 4 and 5.  
When you are done, the following  
dialog box appears.  
9 Select “The updated driver  
(Recommended)”, and then  
click [Next].  
The following dialog box appears.  
16 GB  
Appendix  
Installing the Mac  
OS 9.x/Mac OS X  
Device Driver  
Specifications  
Power requirements  
+5 V DC (powered by the USB port)  
Power consumption  
Mac OS 9 or later, and Mac OS X 10.1  
or later versions do not require a device  
driver to use the drive.  
0.5 A (2.5 W)  
Operating temperature  
5 to 35ºC (41 to 95ºF)  
Notes  
Operating humidity  
20 to 80% RH (no condensation)  
• With Mac OS X, format floppy disks with  
the “Erase” command of the Disk Utility  
and select the “Mac OS Standard” format.  
Storage environments  
–20 to 55ºC (–4 to 131ºF) at 15 to 90%  
RH (no condensation)  
• Mac OS X cannot format unformatted  
floppy disks.  
Supported floppy disks  
3.5" micro floppy disk (2HD and 2DD)  
Installing the Mac  
OS 8.6 Device  
Driver  
Support formats  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1.44 MB)  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1.44 MB)  
– 2HD (Mac standard format)  
Mac OS 8.6 needs USB Mass Storage  
Support 1.3.5 to use the drive.  
Interface  
USB  
Visit the Apple Web site at the address  
below to download USB Mass Storage  
Support 1.3.5 and installation  
instructions.  
• http://docs.info.apple.com/  
article.html?artnum=60394  
Data transfer rate  
2HD: maximum 1 Mbps  
2DD: maximum 500 kbps  
Dimensions (W×D×H)  
Note  
Approx. 105×142×19.5 mm (horizontal)  
(Approx. 4.1 × 5.6 × 0.8 in.)  
If you do not have an Apple ID, you must  
create an account to access the USB Mass  
Storage Support 1.3.5 article page. Follow the  
instructions on the screen to create a new  
account. After your account is created, the  
USB Mass Storage Support 1.3.5 article page  
opens automatically.  
(excluding cable, stand, and protrusions)  
Weight  
Approx. 315 g (without stand)  
(Approx. 11.1 oz.)  
Approx. 325 g (with stand)  
(Approx. 11.5 oz.)  
17 GB  
Technical Support  
Local technical support service  
is only available in the following  
sales regions.  
For customers in China  
(Sony Corporation of Hong  
Kong, China Customer Call  
Center)  
Monday to Friday 8:30 a.m. - 7:00 p.m.,  
Saturday 9:00 a.m. - 4:30 p.m.  
• Toll free: 86-800-810-2228  
• Product information Web site:  
http://www.sony.com.cn/  
For customers in the USA  
(Sony Electronics Inc.)  
Monday to Saturday 8:00 a.m. - 8:00 p.m.  
CT  
• Toll free: 1-800-588-3847  
• Free telephone support is offered for  
90 days after your first call. USA  
technical support only: Web-based  
technical support is free and available  
24 hours a day, 7 days a week.  
electronics/edmh/home.htm  
• E-mail:  
For customers in Korea  
(Sony Korea Corp.)  
Monday to Friday 10:00 a.m. - 7:00 p.m.  
CS center of Sony Korea  
• Web site:  
http://sony.storagesupport.com/  
For customers in Europe  
Tel.: 080-777-2000  
Refer to “Customer Support and  
Service” of the European guarantee  
certificate.  
For customers in Taiwan  
(Sony Taiwan Limited)  
Monday to Friday 10:00 a.m. - 5:00 p.m.  
Computer Peripheral Department  
Tel.: 02-2522-7920  
For customers in Australia  
and New Zealand  
(Sony Australia Limited)  
Monday to Friday 8:30 a.m. - 6:00  
p.m. EST  
• Toll free: (Australia) 1300-13-7669  
(NZ) 0800-7669-7895  
• Web site:  
www.sony.com.au/support.asp  
For customers in Singapore,  
Malaysia, Thailand, the  
Philippines, Indonesia,  
Vietnam, South Africa, and  
India  
(Sony Electronics Singapore  
Pte. Ltd.)  
• E-mail:  
Monday to Friday 9:00 a.m. - 5:00 p.m.  
Tel.: (65) 6544 7393  
For customers in Hong Kong  
(Sony Corporation of Hong  
Kong Service Center)  
Monday to Friday 9:00 a.m. - 6:00 p.m.  
• Hotline: 28335129  
For customers in Brasil  
(Sony Brasil Ltda.)  
• Toll free: 0800-888-4444  
• Web site:  
http://www.sony.com.br/corporate  
• E-mail:  
• Product information Web site:  
http://www.sony.com.hk/  
Electronics/cp  
• Phone:  
(0XX11) 3677-1080  
18 GB  
End User License Agreement  
IMPORTANT NOTICE  
4 The User may not export or transport the  
PROGRAM or documents accompanying the  
PROGRAM from the country where the User  
installed the PROGRAM to any other  
country.  
The following “END USER LICENSE  
AGREEMENT” applies to the USB Floppy  
Disk Drive Device Driver software provided by  
Sony. Please read the following “END USER  
LICENSE AGREEMENT” before installing.  
By installing the device driver software, you  
agree to the “END USER LICENSE  
AGREEMENT”.  
5 The User may not (i) update, add to, or  
modify nor (ii) de-assemble or de-compile  
the PROGRAM either in whole or in part.  
6 THE PROGRAM IS PROVIDED “AS IS”  
WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED  
WARRANTIES, INCLUDING  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY  
AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE OR NON-DEFECTIVENESS.  
END USER LICENSE AGREEMENT  
This is a legal agreement between you  
(hereafter referred to as the User) and Sony  
Corporation (hereafter referred to as Sony)  
pertaining to the right to use the USB Floppy  
Disk Drive Device Driver software (hereafter  
referred to as the PROGRAM). Using the  
PROGRAM indicates your acceptance of these  
terms and conclusion of the Agreement  
between the User and Sony.  
7 If any dispute relating to infringement of  
copyright, patent, or other intangible property  
rights arises between the User and a third  
party as a consequence of use of the  
PROGRAM, the User shall settle the dispute  
at the User’s own expense, and shall make no  
claim against Sony or the original rightful  
person.  
1 Copyright and all other rights relating to the  
PROGRAM and documents accompanying  
the PROGRAM are owned by Sony or the  
original rightful person or organization  
(hereafter referred to as the original rightful  
person) granting Sony the right to use the  
PROGRAM. The User is granted no rights  
other than those specified in this agreement.  
8 Sony may terminate your license upon notice  
for failure to comply with any of these  
Terms. Any such termination shall not affect  
any payments, any compensation for damage.  
Upon termination, you must immediately  
destroy the Software together with all copies  
in any form.  
2 Sony grants the User the non-exclusive,  
indivisible and non-transferable right to use  
the PROGRAM for the purpose of using the  
Sony product “USB floppy disk drive” for  
which the PROGRAM designates.  
9 This Agreement has several non-English  
language versions for the reference purpose  
only. In the event of any discrepancy  
between the English language version and  
any other language version, the English  
language version shall prevail.  
3 The User may not transfer the Right of Use  
described above to any third party nor allow  
for any third party to use the PROGRAM  
unless the User obtains the advance written  
permission of Sony.  
19 GB  
Avant d’utiliser le lecteur pour la  
première fois, vous devez installer  
le pilote sur l’ordinateur.  
Avant de raccorder le lecteur, reportez-  
vous à la page 10 pour plus de détails  
sur la procédure d’installation du pilote.  
Consultez également l’accord de  
Table des  
matières  
Aperçu.................................. 3  
licence de l’utilisateur final page 19.  
Aperçu ................................................. 3  
Contenu de la boîte .............................. 3  
Conditions système.............................. 4  
Disquettes acceptées ............................ 4  
Nomenclature ...................................... 5  
Traitement des  
appareils électriques  
et électroniques en fin  
de vie (Applicable  
dans les pays de  
l’Union Européenne et  
aux autres pays  
Installation et retrait du panneau de  
couleur ................................................. 5  
Position du lecteur de disquette USB ...  
6
européens disposant de systèmes  
de collecte sélective)  
Installation et retrait du support du  
lecteur .................................................. 7  
Utilisation du lecteur de  
disquette USB ...................................... 8  
Remarques sur l’utilisation .................. 9  
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur  
son emballage, indique que ce produit ne  
doit pas être traité avec les déchets  
ménagers. Il doit être remis à un point de  
collecte approprié pour le recyclage des  
équipements électriques et électroniques.  
En s’assurant que ce produit est bien mis  
au rebut de manière appropriée, vous  
aiderez à prévenir les conséquences  
négatives potentielles pour  
Installation ......................... 10  
Installation du pilote de périphérique  
Windows XP...................................... 10  
l’environnement et la santé humaine. Le  
recyclage des matériaux aidera à  
préserver les ressources naturelles. Pour  
toute information supplémentaire au sujet  
du recyclage de ce produit, vous pouvez  
contacter votre municipalité, votre  
Installation du pilote de périphérique  
Windows Me ..................................... 10  
Installation du pilote de périphérique  
Windows 2000 ................................... 11  
Installation du pilote de périphérique  
Windows 98 ....................................... 13  
Installation du pilote de périphérique  
déchetterie ou le magasin où vous avez  
acheté le produit.  
Mac OS 9.x/Mac OS X...................... 15  
Installation du pilote de périphérique  
Mac OS 8.6 ........................................ 15  
Appendice .......................... 16  
Spécifications .................................... 16  
Support technique ............ 17  
Accord de licence utilisateur .. 19  
2 FR  
Aperçu  
Contenu de la  
boîte  
Aperçu  
Le MPF88E-UA (appelé par la suite  
« lecteur ») présente les caractéristiques  
suivantes:  
La boîte du lecteur contient les articles  
suivants:  
• Vitesse de lecture et d’écriture 2×.  
• Fourni avec deux panneaux  
interchangeables de couleur Blanc  
Perles et Bleu Saphir.  
• Lecteur de disquette USB  
MPF88E-UA  
• Possibilité de l’utiliser en position  
verticale à l’aide du support fourni.  
• Compatible avec les systèmes  
Windows et Macintosh.  
• Doté d’un câble USB pour faciliter la  
connexion.  
• Aucune source externe d’alimentation  
n’est nécessaire puisque le lecteur est  
alimenté par le port USB de votre  
ordinateur (c.-à-d. un périphérique  
alimenté par bus USB).  
FR  
• Panneaux de couleur interchangeables  
– Blanc Perles  
– Bleu Saphir  
• Support  
• CD-ROM du pilote de périphérique  
pour le lecteur de disquette USB  
• Compact et léger pour faciliter le  
transport.  
• Mode d’emploi  
• Carte de garantie  
3 FR  
Conditions  
système  
Disquettes  
acceptées  
Le lecteur requiert la configuration de  
système minimum suivante:  
Le lecteur prend en charge les disquettes  
suivantes:  
• Ordinateur personnel compatible PC/  
AT  
– Windows 98 SE, Windows 2000  
Professional, Windows Me ou  
Windows XP préinstallés  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
• Macintosh  
– Port USB  
– 2DD (720 KB)  
– Lecteur CD-ROM (ou périphérique  
pouvant lire les CD-ROM)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (Format standard Mac)  
• Système Macintosh  
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,  
iBook, PowerBook G4  
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 ou version  
plus récente ou Mac OS X 10.1 ou  
version plus récente installée par  
défaut  
Remarques  
• Mac OS X 10.0 ne prend pas en  
charge ce lecteur.  
• Sous Mac OS X, formatez les  
disquettes à l’aide de la commande  
« Effacer » de l’utilitaire de disque et  
sélectionnez le format « Mac OS  
Standard ».  
• Mac OS X ne peut formater les  
disquettes non formatées.  
4 FR  
Nomenclature  
Installation et  
retrait du panneau  
de couleur  
Cette section présente les pièces et les  
fonctions du lecteur.  
Pour installer le panneau de  
couleur  
1 Alignez le panneau avec l’avant  
du lecteur de sorte que les  
crochets du panneau  
s’emboîtent parfaitement dans  
les encoches du lecteur.  
1
2
3
Remarque  
Vérifiez que le panneau s’emboîte  
parfaitement sur le lecteur.  
1Indicateur Status  
Indique l’état du lecteur. Il s’allume lors  
de l’accès à la disquette dans le lecteur.  
Encoche  
2Bouton Eject  
Crochet  
Appuyer sur ce bouton pour éjecter une  
disquette du lecteur.  
Avant du lecteur  
3Fiche USB de type A  
m
Permet de raccorder le lecteur à votre  
ordinateur.  
Socle du lecteur  
Vérifiez que le panneau s’emboîte  
parfaitement sur le lecteur.  
à suivre  
5 FR  
2 Vérifiez que les encoches  
centrales du panneau sont  
alignées avec les crochets  
centraux du lecteur puis  
abaissez le panneau vers  
l’arrière du lecteur. Lorsque le  
panneau s’enclenche en place,  
il est fixé.  
2 Libérez les crochets centraux  
du lecteur puis faites  
doucement glisser le panneau  
en l’éloignant du lecteur.  
Faites doucement  
glisser le panneau  
et retirez-le.  
Remarque  
Vérifiez que le panneau s’enclenche en  
place. Si ce n’est pas le cas, vous risquez  
de ne plus pouvoir l’enlever.  
Libérez les  
crochets centraux.  
Position du  
lecteur de  
Alignez les encoches centrales du  
panneau avec les crochets du lecteur.  
disquette USB  
Pour retirer le panneau de  
couleur  
Le lecteur est conçu pour être utilisé en  
position horizontale et verticale. Si vous  
souhaitez l’utiliser en position verticale,  
vous devez installer le support fourni  
avec le lecteur. Pour de plus amples  
informations, reportez-vous à la section  
« Installation et retrait du support du  
lecteur », à la page 7.  
1 Tenez le lecteur comme illustré,  
glissez un ongle dans l’une des  
rainures à l’arrière du lecteur  
puis relâchez l’un des crochets  
du lecteur. Recommencez cette  
procédure pour l’autre crochet.  
Avertissement  
• Lorsque vous utilisez le lecteur en position  
verticale, veillez à placer le lecteur sur une  
surface horizontale stable. Sinon le  
lecteur risque de tomber, ce qui peut  
l’endommager, provoquer des  
blessures et/ou perdre des données  
sur la disquette.  
Arrière du lecteur  
Glissez un ongle  
dans l’encoche.  
• N’utilisez pas le lecteur dans une position  
autres que verticale et horizontale.  
6 FR  
Pour retirer le support  
Installation et  
retrait du support  
du lecteur  
1 Tout en tenant le lecteur en  
position verticale, poussez vers  
le bas l’avant du support, en  
prenant soin de ne pas le faire  
tomber.  
Cette section décrit comment installer et  
retirer le support du lecteur lorsque vous  
utilisez le lecteur en position verticale.  
Pour installer le support  
1 Tout en tenant le lecteur en  
position verticale, insérez le  
crochet du support dans  
l’encoche située à l’arrière du  
lecteur.  
2 Retirez le crochet du support de  
l’encoche située à l’arrière du  
lecteur.  
2 Levez le support vers le lecteur  
jusqu’à ce que le support  
s’enclenche dans les encoches  
situées sous le lecteur.  
à suivre  
7 FR  
Avec un système Macintosh  
Utilisation du  
lecteur de  
disquette USB  
1 Tenir une disquette avec  
l’étiquette face vers le haut et la  
pousser dans le lecteur jusqu’à  
entendre un clic.  
Une icône de disquette apparaît dans  
le bureau.  
Cette section explique comment utiliser  
le lecteur.  
Avec un système Windows  
1 Tenir une disquette avec  
l’étiquette face vers le haut et la  
pousser dans le lecteur jusqu’à  
entendre un clic.  
Panneau de  
Face de l’étiquette  
couleur  
Remarque  
Lorsque vous utilisez le lecteur  
verticalement, insérez la disquette de sorte  
que la face de l’étiquette soit orientée  
dans la même direction que le panneau de  
couleur.  
Panneau  
Face de l’étiquette  
de couleur  
2 Effectuer les opérations  
souhaitées avec la disquette à  
partir de l’ordinateur.  
Remarque  
Lorsque vous utilisez le lecteur  
verticalement, insérez la disquette de sorte  
que la face de l’étiquette soit orientée  
dans la même direction que le panneau de  
couleur.  
3 Pour éjecter la disquette,  
glisser l’icône de disquette dans  
la corbeille.  
2 Effectuer les opérations  
souhaitées avec la disquette à  
partir de l’ordinateur.  
Un message apparaît confirmant la  
possibilité d’éjecter la disquette du  
lecteur.  
3 Pour éjecter la disquette,  
attendre que l’indicateur Status  
s’éteigne, puis appuyer sur le  
bouton Eject.  
Remarque  
Ne pas éjecter la disquette du lecteur alors  
que l’indicateur Status est allumé au  
risque d’endommager ou de perdre des  
données.  
8 FR  
4 Appuyer sur le bouton Eject du  
lecteur.  
Remarques sur  
l’utilisation  
Remarques  
• Ne pas essayer d’éjecter la disquette en  
appuyant sur le bouton Eject sans avoir  
au préalable glissé l’icône de disquette  
dans la corbeille car il y a un risque de  
perte de données ou de dommages.  
Utilisation avec d’autres  
périphériques USB  
Etant donné que le lecteur est un  
périphérique à grande puissance  
(alimenté par bus, consommation  
maximale de 500 mA), il peut mal  
fonctionner si l’alimentation provenant  
de l’ordinateur n’est pas stable.  
Par conséquent, le fonctionnement du  
lecteur n’est pas garanti dans les  
situations suivantes :  
• Lorsque vous utilisez le lecteur en  
même temps que d’autres  
périphériques USB à grande puissance  
tels que disques durs, lecteurs de  
• Il est recommandé d’éjecter la disquette  
du lecteur avant que l’ordinateur se  
mette en mode veille.  
Pour protéger une disquette  
contre l’écriture  
Pour éviter d’écrire sur des données déjà  
présentes dans une disquette, il est  
possible de protéger cette dernière contre  
l’écriture. Lorsque la disquette est  
protégée contre l’écriture, il n’est pas  
possible non plus d’enregistrer les  
données.  
CD-ROM, scanners et imprimantes.  
• Lorsque plusieurs lecteurs sont  
connectés en même temps.  
• Lorsque le lecteur est utilisé en même  
temps qu’un concentrateur alimenté  
par bus.  
Pour protéger la disquette contre  
l’écriture, pousser la languette de  
protection tel qu’illustré ci-dessous.  
Connexion à un concentrateur  
USB  
• Connectez le lecteur directement au  
port USB de votre ordinateur  
(concentrateur racine). Le bon  
Pour retirer la protection contre  
l’écriture de la disquette, pousser la  
languette tel qu’illustré ci-dessous.  
fonctionnement du lecteur n’est pas  
garanti si vous le branchez via des  
concentrateurs alimentés par bus, tels  
que des concentrateurs sur clavier.  
9 FR  
Installation  
2 Branchez le connecteur USB  
du lecteur au port USB de votre  
Installation du  
pilote de  
périphérique  
Windows XP  
ordinateur.  
Le message d’invite « Add New  
Hardware » démarre et la boîte de  
dialogue suivante apparaît.  
Un pilote de périphérique n’est pas  
nécessaire avec Windows XP pour  
pouvoir utiliser le lecteur car le pilote de  
périphérique est déjà installé. Il est  
automatiquement détecté lorsque le  
lecteur est raccordé à l’ordinateur.  
3 Sélectionner « Specify the  
location of the driver  
(Advanced) », puis cliquer sur  
[Next].  
Installation du  
pilote de  
La boîte de dialogue suivante apparaît.  
périphérique  
Windows Me  
Cette section explique comment installer  
le pilote de périphérique du lecteur sur  
un système fonctionnant avec un  
système d’exploitation Windows Me.  
4 Cocher la case « Specify a  
location » et taper  
Pour installer le pilote de  
périphérique  
« X:\Win2000.ME » (X étant la  
lettre correspondante au lecteur  
CD-ROM) dans la case.  
1 Insérer le CD-ROM du pilote  
pour le lecteur de disquette  
USB dans le lecteur CD-ROM  
de l’ordinateur.  
Remarque  
Vérifier que toutes les autres cases à  
cocher sont vierges.  
10 FR  
5 Cliquer sur [Next].  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
Installation du  
pilote de  
périphérique  
Windows 2000  
Cette section explique comment installer  
le pilote de périphérique du lecteur sur  
un système fonctionnant avec un  
6 Confirmer l’emplacement du  
système d’exploitation Windows 2000.  
pilote de périphérique.  
Remarque  
Pour installer le pilote de  
périphérique  
Si l’emplacement n’est pas  
« X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF » ( X  
étant la lettre correspondante au lecteur  
CD-ROM), cliquer sur [Back] et revenir à  
l’étape 3.  
1 Insérer le CD-ROM du pilote  
pour le lecteur de disquette  
USB dans le lecteur CD-ROM  
de l’ordinateur.  
7 Cliquer sur [Next] pour installer  
le pilote de périphérique.  
2 Branchez le connecteur USB  
du lecteur au port USB de votre  
ordinateur.  
8 Lorsque l’installation est  
terminée, cliquer sur [Finish].  
Le message d’invite « Add New  
Hardware » démarre et la boîte de  
dialogue suivante apparaît.  
à suivre  
11 FR  
3 Cliquer sur [Next].  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
7 Dans la case « Copy  
manufacturer’s files from »,  
taper « X:\Win2000.ME » (X  
étant la lettre correspondante  
au lecteur CD-ROM), puis  
cliquer sur [OK].  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
4 Sélectionner « Search for a  
suitable driver for my device  
(recommended) » et cliquer sur  
[Next].  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
8 Confirmer l’emplacement du  
pilote de périphérique.  
Remarque  
Si l’emplacement du pilote n’est pas  
« X:\win2000.me\sonyu2k.inf » (X étant  
la lettre correspondante au lecteur CD-  
ROM), cliquer sur [Back] et revenir à  
l’étape 4.  
9 Cliquer sur [Next] pour installer  
le pilote de périphérique.  
5 Cocher la case « Specify a  
location ».  
10 Lorsque l’installation est  
Remarque  
Vérifier que toutes les autres cases à  
cocher sont vides.  
terminée, cliquer sur [Finish].  
6 Cliquer sur [Next].  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
12 FR  
3 Cliquer sur [Next].  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
Installation du  
pilote de  
périphérique  
Windows 98  
Cette section explique comment installer  
le pilote de périphérique du lecteur sur  
un système fonctionnant avec un  
4 Sélectionner « Search for the  
best drivers for your device  
(recommended) » et cliquer sur  
[Next].  
système d’exploitation Windows 98.  
Pour installer le pilote de  
périphérique  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
1 Insérer le CD-ROM du pilote  
pour le lecteur de disquette  
USB dans le lecteur CD-ROM  
de l’ordinateur.  
2 Branchez le connecteur USB  
du lecteur au port USB de votre  
ordinateur.  
Le message d’invite « Add New  
Hardware » démarre et la boîte de  
dialogue suivante apparaît.  
5 Cocher la case « Specify a  
location » et taper « X:\Win98 »  
(X étant la lettre  
correspondante au lecteur CD-  
ROM) dans la case, puis cliquer  
sur [Next].  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
à suivre  
13 FR  
6 Confirmer l’emplacement du  
9 Sélectionner « The updated  
driver (Recommended) », puis  
cliquer sur [Next].  
pilote de périphérique.  
Remarque  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
Si l’emplacement n’est pas  
« X:\WIN98\SONYUFD1.INF » ( X étant  
la lettre correspondante au lecteur CD-  
ROM), cliquer sur [Back] et revenir à  
l’étape 4.  
7 Cliquer sur [Next] pour installer  
le pilote de périphérique.  
Lorsque l’installation est  
terminée, cliquer sur [Finish].  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît.  
10 Confirmer l’emplacement du  
pilote de périphérique.  
Remarque  
Si l’emplacement n’est pas  
« X:\WIN98\SONYUFD2.INF » ( X étant  
la lettre correspondante au lecteur CD-  
ROM), cliquer sur [Back] et revenir à  
l’étape 9.  
11 Cliquer sur [Next] pour installer  
8 Cliquer sur [Next], puis répéter  
les étapes 4 et 5.  
le pilote de périphérique.  
12 Lorsque l’installation est  
La boîte de dialogue suivante  
apparaît après.  
terminée, cliquer sur [Finish].  
14 FR  
Installation du  
pilote de  
Installation du  
pilote de  
périphérique Mac  
OS 9.x/Mac OS X  
périphérique Mac  
OS 8.6  
Mac OS 9 ou une version plus récente et  
Mac OS X 10.1 ou versions plus  
récentes ne nécessitent pas l’installation  
d’un pilote de périphérique pour  
Un support de stockage USB 1.3.5 est  
nécessaire avec Mac OS 8.6 pour  
permettre l’utilisation du lecteur.  
permettre l’utilisation du lecteur.  
Visiter le site Web de Apple à l’adresse  
ci-dessous pour télécharger USB Mass  
Storage Support 1.3.5 et les instructions  
d’installation.  
• http://docs.info.apple.com/  
article.html?artnum=60394  
Remarques  
• Sous Mac OS X, formatez les disquettes à  
l’aide de la commande « Effacer » de  
l’utilitaire de disque et sélectionnez le  
format « Mac OS Standard ».  
• Mac OS X ne peut formater les disquettes  
non formatées.  
Remarque  
Si l’on ne possède pas un Apple ID, il faut  
créer un compte pour accéder à la page USB  
Mass Storage Support 1.3.5. Suivre les  
instructions sur l’écran pour créer un nouveau  
compte. Une fois le compte créé, la page USB  
Mass Storage Support 1.3.5 s’ouvre  
automatiquement.  
15 FR  
Appendice  
Dimensions (L×P×H)  
Environ 105 × 142 × 19,5 mm  
(position horizontale)  
Spécifications  
(câble, support et parties saillantes non  
compris)  
Conditions d’alimentation  
+5 V CC  
(alimenté par le port USB)  
Poids  
Environ 315 g (support non compris)  
Environ 325 g (support compris)  
Consommation électrique  
0,5 A (2,5 W)  
Température d’utilisation  
5 à 35ºC (41 à 95ºF)  
Humidité d’utilisation  
20 % à 80% d’humidité relative  
(aucune condensation)  
Environnement de rangement  
–20 à 55 ºC avec 15 à 90 % d’humidité  
relative (aucune condensation)  
disquettes acceptées  
Disquette micro 3,5 pouces  
(2HD et 2DD)  
Formats acceptés  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (format standard Mac)  
Interface  
USB  
Vitesse de transfert des  
données  
2HD: 1 Mbps maximum  
2DD: 500 kbps maximum  
16 FR  
Support technique  
Le service de support technique  
local est uniquement disponible  
dans les régions de vente  
suivantes.  
Pour les consommateurs à  
Hong Kong  
(Sony Corporation du Hong  
Kong Service Center)  
Du lundi au vendredi de 09h00 à 18h00  
• Service d’assistance téléphonique :  
28335129  
Pour les consommateurs aux  
Etats-Unis  
• Site Internet d’information produit :  
http://www.sony.com.hk/  
Electronics/cp  
(Sony Electronics Inc.)  
Du lundi au samedi de 08h00 à 20h00  
(HC)  
• Sans frais : 1-800-588-3847  
Pour les consommateurs en  
Chine  
(Sony Corporation du Hong  
Kong, China Customer Call  
Center)  
Du lundi au vendredi de 08h30 à  
19h00, le samedi de 09h00 à 16h30.  
• Sans frais : 86-800-810-2228  
• Site Internet d’information produit :  
http://www.sony.com.cn/  
• Un support technique téléphonique  
est offert pendant les 90 jours  
suivant votre premier appel. Support  
technique aux Etats-Unis  
uniquement : Le support technique  
en ligne est gratuit et disponible 24  
heures sur 24, 7 jours sur 7.  
• Site Internet :  
http://sony.storagesupport.com/  
Pour les consommateurs en  
electronics/edmh/home.htm  
Europe  
• Courrier électronique :  
Reportez-vous à la section relative au  
support technique et au service après  
vente du certificat de garantie pour  
l’Europe.  
Pour les consommateurs en  
Corée (Sony Korea Corp.)  
Du lundi au vendredi de 10h00 à 19h00  
Centre de service après-vente de Sony  
Korea  
Pour les consommateurs en  
Australie et en Nouvelle-  
Zélande  
Tél. : 080-777-2000  
(Sony Australia Limited)  
Du lundi au vendredi de 08h30 à  
18h00 (Heure de l’Est)  
• Sans frais :  
(Australie) 1300-13-7669  
(Nouvelle-Zélande) 0800-7669-  
7895  
Pour les consommateurs à  
Taiwan  
(Sony Taiwan Limited)  
Du lundi au vendredi de 10h00 à 17h00  
Département périphériques d’ordinateur  
Tél. : 02-2522-7920  
• Site Internet :  
www.sony.com.au/support.asp  
• Courrier électronique :  
à suivre  
17 FR  
Pour les consommateurs à  
Singapour, en Malaisie, en  
Thaïlande, aux Philippines, en  
Indonésie, au Vietnam, en  
Afrique du Sud et en Inde  
(Sony Electronics Singapore  
Pte. Ltd.)  
Du lundi au vendredi de 09h00 à 17h00  
Tél. : (65) 6544 7393  
Pour les clients au Brésil  
(Sony Brasil Ltda.)  
• Sans frais: 0800-888-4444  
• Site Internet :  
http://www.sony.com.br/corporate  
• Courrier électronique :  
• Tél. : (0XX11) 3677-1080  
18 FR  
Accord de licence utilisateur  
AVIS IMPORTANT  
4 L’utilisateur ne peut pas exporter ou  
transporter le PROGRAMME ou les  
documents l’accompagnant du pays  
d’installation du PROGRAMME vers un  
autre pays.  
L’ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR  
suivant s’applique au logiciel du pilote du  
lecteur de disquettes USB fourni par Sony.  
Lisez l’ACCORD DE LICENCE  
UTILISATEUR avant l’installation. En  
installant le logiciel du pilote, vous acceptez  
l’ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR.  
5 L’utilisateur n’est pas autorisé à (i) mettre à  
jour, compléter, modifier, ni (ii) démonter ou  
décompiler le PROGRAMME entièrement ou  
en partie.  
ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR  
6 LE PROGRAMME EST FOURNI «TEL  
QUEL» SANS AUCUNE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS  
LES GARANTIES IMPLICITES DE  
QUALITE MARCHANDE ET  
Le présent accord constitue un engagement  
légal entre vous (désigné ci-après par  
Utilisateur) et Sony Corporation (désigné ci-  
après par Sony) concernant le droit d’utilisation  
du logiciel du pilote du lecteur de disquettes  
(désigné ci-après par PROGRAMME). En  
utilisant le PROGRAMME, vous acceptez les  
termes et la conclusion de l’accord entre  
l’Utilisateur et Sony.  
D’ADEQUATION A UN USAGE  
PARTICULIER.  
7 En cas de litige relatif à la violation du droit  
d’auteur, de brevet ou d’autres droits de  
propriété immatérielle entre l’utilisateur et un  
tiers suite à l’utilisation du PROGRAMME,  
l’utilisateur prendra le litige à sa charge et ne  
pourra exiger aucune indemnisation de la part  
de Sony ou de l’ayant droit original.  
1 Les droits d’auteur et tous les autres droits  
relatifs au PROGRAMME, ainsi que les  
documents accompagnant le PROGRAMME  
sont la propriété de Sony ou de l’ayant droit  
ou de l’organisation original(e) (désigné(e)  
ci-après par l’ayant droit original), accordant  
à Sony le droit d’utiliser le PROGRAMME.  
L’utilisateur ne dispose d’aucun autre droit  
que ceux spécifiés dans cet accord.  
8 Sony se réserve le droit de mettre un terme au  
présent accord en cas de non respect des  
termes de celui-ci. La résiliation du présent  
accord n’entraîne aucun paiement ni aucune  
indemnité de dédommagement. Une fois  
l’accord résilié, le logiciel ainsi que toutes les  
copies doivent être détruits.  
2 Sony accorde à l’utilisateur le droit non  
exclusif, indivisible et non transférable  
d’utiliser le PROGRAMME pour utiliser “le  
lecteur de disquette USB” pour lequel le  
PROGRAMME est conçu.  
9 Cet accord est rédigé dans des versions autres  
que la version anglaise à des fins de référence  
uniquement. En cas de désaccord entre la  
version anglaise et une autre langue, c’est la  
version anglaise qui fait foi.  
3 L’utilisateur n’est pas autorisé à transférer le  
droit d’utilisation décrit ci-dessus à un tiers et  
ne peut autoriser un tiers à utiliser le  
PROGRAMME sauf si l’utilisateur obtient  
une autorisation écrite préalable de Sony.  
19 FR  
Diese Ausrüstung erfüllt die  
Europäischen EMC-Bestimmungen für  
die Verwendung in folgender /  
folgenden Umgebung(en):  
• Wohngegenden  
Inhalt  
Überblick.............................. 3  
Überblick ............................................. 3  
Lieferumfang ....................................... 3  
Systemvoraussetzungens ..................... 4  
Unterstützte Disketten ......................... 4  
Bauteile und deren Funktion ............... 5  
Anbringen und Abnehmen der  
Dekoplatte ........................................... 5  
Aufstellen des  
USB-Diskettenlaufwerks ..................... 6  
• Gewerbegebiete  
• Leichtindustriegebiete  
(Diese Ausrüstung erfüllt die  
Bestimmungen der Norm EN55022,  
KlasseB.)  
Bevor Sie das Laufwerk zum ersten  
Mal verwenden, müssen Sie den  
Gerätetreiber auf dem Computer  
installieren.  
Schlagen Sie bitte auf Seite 10 weitere  
Einzelheiten zur Installation des  
Gerätetreibers nach, bevor Sie das  
Laufwerk anschließen. Lesen Sie bitte  
auch den Endbenutzerlizenzvertrag auf  
Seite 19.  
Anbringen und Abnehmen des  
Laufwerkständers ................................ 7  
Gebrauch des  
USB-Diskettenlaufwerks ..................... 8  
Verwendungshinweise......................... 9  
Entsorgung von  
gebrauchten elektrischen  
und elektronischen  
Geräten (anzuwenden in  
den Ländern der  
Europäischen Union und  
anderen europäischen  
Installation ......................... 10  
Installation des Gerätetreibers für  
Windows XP...................................... 10  
Installation des Gerätetreibers für  
Windows Me ..................................... 10  
Installation des Gerätetreibers für  
Ländern mit einem separaten  
Sammelsystem für diese Geräte)  
Windows 2000 ................................... 11  
Installation des Gerätetreibers für  
Windows 98 ....................................... 13  
Installieren des Mac OS 9.x-/  
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner  
Verpackung weist darauf hin, dass dieses  
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall  
zu behandeln ist, sondern an einer  
Annahmestelle für das Recycling von  
elektrischen und elektronischen Geräten  
abgegeben werden muss. Durch Ihren  
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses  
Produkts schützen Sie die Umwelt und die  
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt  
und Gesundheit werden durch falsches  
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling  
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu  
verringern. Weitere Informationen über  
das Recycling dieses Produkts erhalten  
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen  
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,  
in dem Sie das Produkt gekauft haben.  
Mac OS X-Gerätetreibers .................. 15  
Installation des Gerätetreibers für Mac  
OS 8.6 ................................................ 15  
Anhang ............................... 16  
Technische Daten .............................. 16  
Technischer Kundendienst ... 17  
Endbenutzerlizenzvertrag ...19  
2 DE  
Überblick  
Lieferumfang  
Überblick  
Im Lieferumfang des Laufwerks ist  
Folgendes enthalten:  
Das MPF88E-UA (im Folgenden als das  
„Laufwerk“ bezeichnet) zeichnet sich  
durch folgende Funktionen aus:  
• Unterstützt die Lese-/  
Schreibgeschwindigkeit.  
• MPF88E-UA USB-Diskettenlaufwerk  
• Wird mit zwei austauschbaren  
Farbdekoplatten geliefert: naturweiß  
und saphirblau.  
• Mit mitgeliefertem Ständer vertikal  
aufstellbar.  
• Kompatibel mit Windows- und  
Macintosh-Betriebssystemen.  
• USB-Kabel für problemlose  
Konnektivität.  
• Austauschbare Farbdekoplatten  
– Naturweiß  
– Saphirblau  
• Ständer  
• CD-ROM mit dem Gerätetreiber für  
das USB-Diskettenlaufwerk  
• Bedienungsanleitung  
• Garantiekarte  
• Das Laufwerk wird über den USB-  
Anschluss, also den USB-Bus, des  
Computers mit Strom versorgt, so  
dass keine externe Stromquelle  
erforderlich ist.  
DE  
• Kompakt und leicht zum bequemen  
Tragen.  
3 DE  
Systemvoraussetzungens Unterstützte  
Disketten  
Für das Laufwerk ist folgende  
Mindestsystemkonfiguration notwendig:  
Das Laufwerk unterstützt folgende  
Diskettenformate:  
• PC/AT-kompatibler Computer  
– Vorinstalliertes Windows 98 SE,  
Windows 2000 Professional,  
Windows Me oder Windows XP  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– USB-Anschluss  
– CD-ROM-Laufwerk (oder ein  
Gerät zum Lesen von CD-ROMs)  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (Mac-Standardformat)  
• Macintosh-System  
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,  
iBook, PowerBook G4  
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 oder höher  
oder Mac OS X 10.1 oder höher  
vorinstalliert  
Hinweise  
• Das Mac OS X 10.0 unterstützt dieses  
Laufwerk nicht.  
• Mit dem Mac OS X verwenden Sie  
zum Formatieren von Disketten den  
Befehl „Löschen“ im Festplatten-  
Dienstprogramm und wählen das  
Format „Mac OS Standard“.  
• Das Mac OS X kann unformatierte  
Disketten nicht formatieren.  
4 DE  
Bauteile und  
deren Funktion  
Anbringen und  
Abnehmen der  
Dekoplatte  
In diesem Abschnitt werden die Bauteile  
des Laufwerks und deren jeweilige  
Funktion beschrieben.  
So bringen Sie die Dekoplatte an  
1 Richten Sie die Dekoplatte so  
an der Vorderkante des  
Laufwerks aus, dass die Haken  
der Platte in die Kerben am  
Laufwerk greifen.  
Hinweis  
Achten Sie darauf, dass die Platte gut am  
Laufwerk sitzt.  
1
2
3
Kerbe  
Haken  
1Statusanzeige  
Zeigt den Status des Laufwerks an.  
Diese Anzeige leuchtet, wenn auf die  
Diskette im Laufwerk zugegriffen wird.  
Vorderkante des  
Laufwerks  
2Auswurftaste  
m
Diese Taste wird gedrückt, um die  
Diskette aus dem Laufwerk  
auszuwerfen.  
Unterseite des  
Laufwerks  
3USB-Stecker Typ A  
Dient zum Anschließen des Laufwerks  
an den Computer.  
Achten Sie darauf, dass die Platte  
gut am Laufwerk sitzt.  
Bitte wenden  
5 DE  
2
Achten Sie darauf, dass die  
Kerben in der Mitte der  
2 Lösen Sie die Haken in der  
Mitte der Seitenkante des  
Seitenkante der Platte an den  
Haken in der Mitte der  
Laufwerks und schieben Sie die  
Platte vorsichtig vom Laufwerk.  
Seitenkante des Laufwerks  
ausgerichtet sind und senken  
Sie die Platte in Richtung  
Hinterkante des Laufwerks ab.  
Wenn die Platte hörbar  
Schieben Sie die  
Platte vorsichtig  
vom Laufwerk.  
einrastet, ist sie sicher befestigt.  
Hinweis  
Die Platte muss hörbar einrasten. Ist dies  
nicht der Fall, können Sie die Platte  
möglicherweise nicht mehr abnehmen.  
Lösen Sie die  
Haken in der Mitte.  
Aufstellen des USB-  
Diskettenlaufwerks  
Das Laufwerk kann in horizontaler und  
in vertikaler Position verwendet werden.  
Wenn Sie es in vertikaler Position  
verwenden wollen, müssen Sie den mit  
dem Laufwerk gelieferten Ständer  
installieren. Näheres dazu finden Sie  
unter „Anbringen und Abnehmen des  
Laufwerkständers“ auf Seite 7.  
Richten Sie die Kerben in der Mitte der  
Seitenkante der Platte an den Haken  
am Laufwerk aus.  
So nehmen Sie die Dekoplatte ab  
1 Halten Sie das Laufwerk wie  
abgebildet, greifen Sie mit  
einem Fingernagel in eine der  
Kerben an der Hinterkante des  
Laufwerks und lösen Sie einen  
der Haken am Laufwerk. Gehen  
Sie bei dem zweiten Haken  
ebenfalls wie erläutert vor.  
Achtung  
• Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler  
Position aufstellen, achten Sie darauf, dass  
der Standort stabil und waagrecht ist.  
Andernfalls kann das Laufwerk  
herunterfallen. Dabei kann es  
beschädigt werden, es besteht  
Verletzungsgefahr und/oder Daten  
auf der Diskette können verloren  
gehen.  
• Stellen Sie das Laufwerk ausschließlich  
horizontal oder vertikal, nicht jedoch in  
einer anderen Position auf.  
Hinterkante des  
Laufwerks  
Greifen Sie mit einem  
Fingernagel in die Kerbe.  
6 DE  
Abnehmen des Ständers  
Anbringen und  
Abnehmen des  
Laufwerkständers  
1 Halten Sie das Laufwerk  
vertikal und drücken Sie die  
Vorderkante des Ständers nach  
unten. Achten Sie darauf,  
Ständer und Laufwerk dabei  
nicht fallen zu lassen.  
Im folgenden Abschnitt wird  
beschrieben, wie der Ständer zur  
Aufstellung in vertikaler Position am  
Laufwerk angebracht werden muss und  
wieder abgenommen werden kann.  
Anbringen des Ständers  
1 Halten Sie das Laufwerk  
vertikal und setzen Sie den  
Haken am Ständer in die Kerbe  
an der Rückseite des  
2 Hängen Sie den Haken am  
Ständer aus der Kerbe an der  
Rückseite des Laufwerks aus.  
Laufwerks ein.  
2 Drücken Sie den Ständer in  
Richtung des Laufwerks nach  
oben, bis die Ständerstifte in  
den Kerben unter dem  
Laufwerk einrasten.  
Bitte wenden  
7 DE  
Bei einem Macintosh-System  
Gebrauch des  
USB-Diskettenlaufwerks  
1 Schieben Sie die Diskette mit  
der Etikettenseite nach oben  
ins Laufwerk, bis sie hörbar  
einrastet.  
In diesem Abschnitt wird der Gebrauch  
des Laufwerks beschrieben.  
Auf dem Desktop erscheint ein  
Diskettensymbol.  
Bei einem Windows-System  
1 Schieben Sie die Diskette mit  
der Etikettenseite nach oben  
ins Laufwerk, bis sie hörbar  
einrastet.  
Farbdekoplatte  
Beschriftete  
Seite  
Hinweis  
Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler  
Position verwenden, legen Sie die  
Diskette so ein, dass die beschriftete Seite  
in dieselbe Richtung weist wie die  
Farbdekoplatte.  
Farbdekoplatte  
Beschriftete Seite  
Hinweis  
2 Sie können nun von Ihrem  
Computer aus auf die Diskette  
zugreifen.  
Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler  
Position verwenden, legen Sie die  
Diskette so ein, dass die beschriftete Seite  
in dieselbe Richtung weist wie die  
Farbdekoplatte.  
3 Zum Auswerfen einer Diskette  
ziehen Sie das Diskettensymbol  
auf den Papierkorb auf Ihrem  
Desktop.  
2 Sie können nun von Ihrem  
Computer aus auf die Diskette  
zugreifen.  
Eine Meldung bestätigt, dass Sie die  
Diskette nun auswerfen können.  
3 Zum Auswerfen einer Diskette  
warten Sie, bis die  
Statusanzeige erlischt, und  
drücken anschließend die  
Auswurftaste.  
Hinweis  
Werfen Sie die Diskette nicht aus,  
während die Statusanzeige leuchtet, da  
ansonsten Daten verlorengehen könnten.  
8 DE  
4 Drücken Sie die Auswurftaste  
des Diskettenlaufwerks.  
Verwendungshinweise  
Hinweise  
• Drücken Sie nicht auf die Auswurftaste,  
ohne vorher das Diskettensymbol auf  
den Papierkorb gezogen zu haben, da  
ansonsten Daten verlorengehen  
könnten.  
Verwendung mit anderen  
USB-Geräten  
Das Laufwerk ist ein Hochleistungsgerät  
(Stromversorgung über Bus; benötigt  
maximal 500 mA Stromstärke). Daher  
kann es zu Fehlfunktionen kommen,  
wenn die Stromversorgung des  
• Disketten sollten aus dem Laufwerk  
ausgeworfen werden, bevor der  
Computer in den Ruhezustand wechselt.  
Computers nicht stabil ist.  
Aus diesem Grund kann der Betrieb  
des Laufwerks in folgenden  
Situationen nicht gewährleistet  
werden.  
• Wenn das Laufwerk gleichzeitig mit  
anderen USB-Hochleistungsgeräten  
wie z. B. Festplatten, CD-ROM-  
Laufwerken, Scannern und Druckern  
verwendet wird.  
Disketten schreibschützen  
Um zu verhindern, dass die Daten auf  
einer Diskette versehentlich  
überschrieben werden, können Sie die  
Diskette schreibschützen. Auf  
schreibgeschützten Disketten können  
keine Daten gespeichert werden.  
Um eine Diskette schreibzuschützen,  
schieben Sie den Schreibschutzschalter  
in die nachstehend abgebildete Richtung.  
• Wenn mehrere Laufwerke gleichzeitig  
angeschlossen sind.  
• Wenn das Laufwerk zur selben Zeit  
wie ein über den Bus mit Strom  
versorgter Hub verwendet wird.  
Verbindung mit einem USB-Hub  
• Schließen Sie das Laufwerk sicher an  
den USB-Anschluss am Computer an  
(Root-Hub). Der Betrieb kann nicht  
gewährleistet werden, wenn Sie das  
Laufwerk an andere über den Bus mit  
Strom versorgte Hubs wie z. B.  
Zum Aufheben des Schreibschutzes  
einer Diskette, schieben Sie den  
Schreibschutzschalter in die nachstehend  
abgebildete Richtung.  
Tastatur-Hubs anschließen.  
9 DE  
Installation  
2 Verbinden Sie den USB-  
Anschluss des Laufwerks mit  
dem USB-Anschluss am  
Installation des  
Gerätetreibers für  
Windows XP  
Computer.  
Der Assistent zum Installieren neuer  
Hardware startet und zeigt das  
nachstehende Dialogfeld an.  
Unter Windows XP muss kein  
Gerätetreiber für das Laufwerk installiert  
werden, weil der Gerätetreiber bereits  
installiert ist. Beim Anschluss des  
Laufwerks an Ihren Computer wird  
dieser Treiber automatisch ausgewählt.  
3 Wählen Sie „Specify the  
location of the driver  
Installation des  
Gerätetreibers für  
Windows Me  
(Advanced)“ und klicken Sie auf  
[Next].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie  
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk  
auf einem System unter Windows Me  
installieren.  
Installation des Gerätetreibers  
1 Legen Sie die CD-ROM mit  
dem USB-Gerätetreiber für das  
Diskettenlaufwerk ins CD-ROM-  
Laufwerk Ihres Computers.  
4 Markieren Sie das  
Kontrollkästchen „Specify a  
location“ und schreiben Sie  
„X:\Win2000.ME“ in die  
Eingabezeile (wobei X für den  
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-  
ROM-Laufwerks steht).  
Hinweis  
Vergewissern Sie sich, dass alle anderen  
Kontrollkästchen nicht markiert sind.  
10 DE  
5 Klicken Sie auf [Next].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
Installation des  
Gerätetreibers für  
Windows 2000  
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie  
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk  
auf einem System unter Windows 2000  
installieren.  
6 Bestätigen Sie die Position des  
Installation des Gerätetreibers  
Gerätetreibers.  
Hinweis  
1 Legen Sie die CD-ROM mit  
dem USB-Gerätetreiber für das  
Diskettenlaufwerk ins CD-ROM-  
Laufwerk Ihres Computers.  
Falls sich der Treiber nicht in  
„X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF“  
befindet (wobei X für den  
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-ROM-  
Laufwerks steht), klicken Sie auf [Back]  
und wiederholen Sie Schritt 3.  
2 Verbinden Sie den USB-  
Anschluss des Laufwerks mit  
dem USB-Anschluss am  
Computer.  
7 Klicken Sie auf [Next], um den  
Gerätetreiber zu installieren.  
Der Assistent zum Installieren neuer  
Hardware startet und zeigt das  
nachstehende Dialogfeld an.  
8 Wenn die Installation  
abgeschlossen ist, klicken Sie  
auf [Finish].  
Bitte wenden  
11 DE  
3 Klicken Sie auf [Next].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
6 Klicken Sie auf [Next].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
7 Schreiben Sie in die „Copy  
manufacturer’s files from“-  
Eingabezeile „X:\Win2000.ME“  
(wobei X für den  
4 Wählen Sie „Search for a  
suitable driver for my device  
(recommended)“ und klicken  
Sie auf [Next].  
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-  
ROM-Laufwerks steht) und  
klicken Sie auf [OK].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
5 Markieren Sie das  
Kontrollkästchen „Specify a  
location“.  
8 Bestätigen Sie die Position des  
Gerätetreibers.  
Hinweis  
Hinweis  
Falls sich der Treiber nicht in  
„X:\win2000.me\sonyu2k.inf“ befindet  
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben  
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken  
Sie auf [Back] und wiederholen Sie  
Schritt 4.  
Vergewissern Sie sich, dass alle  
anderen Kontrollkästchen nicht  
markiert sind.  
9 Klicken Sie auf [Next], um den  
Gerätetreiber zu installieren.  
10 Wenn die Installation  
abgeschlossen ist, klicken Sie  
auf [Finish].  
12 DE  
3 Klicken Sie auf [Next].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
Installation des  
Gerätetreibers für  
Windows 98  
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie  
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk  
auf einem System unter Windows 98  
installieren.  
4 Wählen Sie „Search for the best  
drivers for your device  
(Recommended)“ und klicken  
Sie auf [Next].  
Installation des Gerätetreibers  
1 Legen Sie die CD-ROM mit  
dem USB-Gerätetreiber für das  
Diskettenlaufwerk ins CD-ROM-  
Laufwerk Ihres Computers.  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
2 Verbinden Sie den USB-  
Anschluss des Laufwerks mit  
dem USB-Anschluss am  
Computer.  
Der Assistent zum Installieren neuer  
Hardware startet und zeigt das  
nachstehende Dialogfeld an.  
Bitte wenden  
13 DE  
5 Markieren Sie das  
8 Klicken Sie auf [Next] und  
wiederholen Sie die Schritte 4  
und 5.  
Kontrollkästchen „Specify a  
location“, schreiben Sie  
„X:\Win98“ in die Eingabezeile  
(wobei X für den  
Wenn Sie fertig sind, wird das  
nachstehende Dialogfeld angezeigt.  
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-  
ROM-Laufwerks steht) und  
klicken Sie auf [Next].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
9 Wählen Sie „The updated driver  
(Recommended)“ und klicken  
Sie auf [Next].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
6 Bestätigen Sie die Position des  
Gerätetreibers.  
Hinweis  
Falls sich der Treiber nicht in  
„X:\WIN98\SONYUFD1.INF“ befindet  
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben  
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken  
Sie auf [Back] und wiederholen Sie  
Schritt 4.  
10 Bestätigen Sie die Position des  
7 Klicken Sie auf [Next], um den  
Gerätetreiber zu installieren.  
Wenn die Installation  
Gerätetreibers.  
Hinweis  
Falls sich der Treiber nicht in  
„X:\WIN98\SONYUFD2.INF“ befindet  
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben  
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken  
Sie auf [Back] und wiederholen Sie  
Schritt 9.  
abgeschlossen ist, klicken Sie  
auf [Finish].  
Das nachstehende Dialogfeld wird  
angezeigt.  
11 Klicken Sie auf [Next], um den  
Gerätetreiber zu installieren.  
12 Wenn die Installation  
abgeschlossen ist, klicken Sie  
auf [Finish].  
14 DE  
Installieren des Mac  
OS 9.x-/Mac OS X-  
Gerätetreibers  
Installation des  
Gerätetreibers für  
Mac OS 8.6  
Bei Mac OS 9 oder höher und bei Mac  
OS X 10.1 oder höher ist zur  
Verwendung des Laufwerks kein  
Gerätetreiber erforderlich.  
Zum Gebrauch des Laufwerks unter Mac  
OS 8.6 ist USB Mass Storage Support  
1.3.5 erforderlich.  
Unter der nachstehenden Adresse  
können Sie von der Apple Web-Site  
„USB Mass Storage Support 1.3.5“ samt  
den dazugehörigen  
Hinweise  
• Mit dem Mac OS X verwenden Sie zum  
Formatieren von Disketten den Befehl  
„Löschen“ im Festplatten-Dienstprogramm  
und wählen das Format „Mac OS Standard“.  
Installationsanweisungen herunterladen.  
• Das Mac OS X kann unformatierte  
Disketten nicht formatieren.  
• http://docs.info.apple.com/  
article.html?artnum=60394  
Hinweis  
Falls Sie keinen Apple ID-Account besitzen,  
müssen Sie einen Account erstellen, um auf  
die USB Mass Storage Support 1.3.5-Seite  
zugreifen zu können. Folgen Sie zum  
Erstellen eines neuen Apple ID-Accounts den  
am Bildschirm angezeigten Anweisungen.  
Sobald Sie Ihren Account erstellt haben, wird  
die USB Mass Storage Support 1.3.5  
Artikelseite automatisch geöffnet.  
15 DE  
Anhang  
Abmessungen (B×T×H)  
ca. 105 × 142 × 19,5 mm (horizontal)  
(ohne Kabel, Ständer und vorstehende  
Technische Daten  
Teile)  
Stromversorgung  
+5 V Gleichstrom  
Gewicht  
ca. 315 g (ohne Ständer)  
ca. 325 g (mit Ständer)  
(über den USB-Anschluss)  
Leistungsaufnahme  
0,5 A (2,5 W)  
Umgebungstemperatur bei  
Betrieb  
5 bis 35ºC  
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb  
20 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit  
(nicht kondensierend)  
Umgebungsbedingungen für  
Lagerung  
–20 bis 55 ºC bei 15 bis 90 % relativer  
Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)  
Unterstützte Disketten  
3,5-Zoll-Disketten (2HD und 2DD)  
Unterstützte Formate  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (Mac-Standardformat)  
Schnittstelle  
USB  
Datenübertragungsrate  
2HD: max. 1 Mbps  
2DD: max. 500 kbps  
16 DE  
Technischer Kundendienst  
Technische Unterstützung vor  
Ort steht nur in den folgenden  
Vertriebsregionen zur  
Verfügung.  
Für Kunden in Hong Kong  
(Sony Corporation of Hong  
Kong Service Center)  
Montag bis Freitag 09:00 - 18:00  
• Hotline: 28335129  
• Produktinformations-Website:  
http://www.sony.com.hk/  
Electronics/cp  
Für Kunden in den USA  
(Sony Electronics, Inc)  
Montag bis Samstag 8:00 - 20:00 CT  
• Gebührenfrei: 1-800-588-3847  
Für Kunden in China  
(Sony Corporation of Hong  
Kong, China Customer Call  
Center)  
• Die gebührenfreie telefonische  
Unterstützung können Sie 90 Tage  
lang ab dem ersten Anruf nutzen.  
Technische Unterstützung  
ausschließlich USA: Eine Web-  
basierte technische Unterstützung  
steht kostenlos 24 Stunden täglich, 7  
Tage in der Woche zur Verfügung.  
• Website:  
http://sony.storagesupport.com/  
Montag bis Freitag 8:30 - 19:00,  
Samstag 9:00 - 16:30  
• Gebührenfrei: 86-800-810-2228  
• Produktinformations-Website:  
http://www.sony.com.cn/  
electronics/edmh/home.htm  
• E-Mail:  
Für Kunden in Europa  
Lesen Sie unter  
„Kundenunterstützung und  
Kundendienst“ des Garantiezertifikats  
für Europa nach.  
Für Kunden in Korea  
(Sony Korea Corp.)  
Montag bis Freitag 10:00 - 19:00  
CS Center Sony Korea  
Tel.: 080-777-2000  
Für Kunden in Australien und  
Neuseeland  
(Sony Australia Limited)  
Montag bis Freitag 8:30 - 18:00 EST  
• Gebührenfrei:  
(Australien) 1300-13-7669  
(Neuseeland) 0800-7669-7895  
• Website:  
Für Kunden in Taiwan  
(Sony Taiwan Limited)  
Montag bis Freitag 10:00 - 17:00  
Computer Peripheral Department  
Tel.: 02-2522-7920  
www.sony.com.au/support.asp  
• E-Mail:  
17 DE  
Für Kunden in Singapur,  
Malaysia, Thailand, den  
Philippinen, Indonesien,  
Vietnam, Südafrika und Indien  
(Sony Electronics Singapore  
Pte. Ltd.)  
Montag bis Freitag 09:00:00 - 17:00  
Tel.: (65) 6544 7393  
Für Kunden in Brasilien  
(Sony Brasil Ltda.)  
• Gebührenfrei: 0800-888-4444  
• Website:  
http://www.sony.com.br/corporate  
• E-Mail:  
• Tel.: (0XX11) 3677-1080  
18 DE  
Endbenutzerlizenzvertrag  
WICHTIGER HINWEIS  
4 Der Benutzer darf das PROGRAMM und die  
mit dem PROGRAMM mitgelieferte  
Der folgende  
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG” gilt für  
die von Sony bereitgestellte Gerätetreibersoftware  
für USB-Diskettenlaufwerke. Bitte lesen Sie den  
folgenden  
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG” durch,  
bevor Sie diese Software installieren. Indem Sie  
die Gerätetreibersoftware installieren, erklären Sie  
sich mit dem  
Dokumentation nicht aus dem Land, in dem  
er das PROGRAMM installiert hat, in ein  
anderes Land exportieren oder transportieren.  
5 Der Benutzer darf das PROGRAMM weder  
ganz noch auszugsweise (i) aktualisieren,  
erweitern oder modifizieren bzw. (ii)  
dekompilieren oder de-assemblieren.  
6 DAS PROGRAMM WIRD „WIE  
GESEHEN“ UND OHNE JEGLICHE  
AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE  
GEWÄHRLEISTUNGEN, DARUNTER  
AUCH GEWÄHRLEISTUNGEN  
HINSICHTLICH HANDELSÜBLICHER  
QUALITÄT SOWIE EIGNUNG FÜR  
EINEN BESTIMMTEN ZWECK BZW.  
FREIHEIT VON MÄNGELN  
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG”  
einverstanden.  
ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG  
Dies ist eine rechtsgültige Vereinbarung  
zwischen Ihnen (nachfolgend Benutzer genannt)  
und der Sony Corporation (nachfolgend Sony  
genannt) hinsichtlich der Befugnis zur  
Benutzung der Gerätetreibersoftware für  
USB-Diskettenlaufwerke (nachfolgend  
PROGRAMM genannt). Indem Sie das  
PROGRAMM benutzen, erklären Sie sich mit  
dem Zustandekommen dieses  
IRGENDWELCHER ART, VERKAUFT.  
7
Kommt es in Verbindung mit der Nutzung des  
PROGRAMMS zwischen dem Benutzer und  
einem Dritten zu einem Streitfall im Hinblick  
auf eine Verletzung des Urheberrechts,  
Patents oder anderer immaterieller  
Vermögenswerte, muss der Benutzer diesen  
Streitfall auf seine eigenen Kosten beilegen  
und hat keine Ansprüche gegen Sony oder die  
ursprünglich berechtigte Person.  
Endbenutzerlizenzvertrags zwischen Ihnen  
(dem Benutzer) und Sony einverstanden und  
akzeptieren die Bestimmungen des Vertrags.  
1
Das Urheberrecht und alle weiteren Rechte  
hinsichtlich des PROGRAMMS und der mit  
dem PROGRAMM mitgelieferten  
Dokumentation besitzt Sony oder die  
ursprünglich berechtigte Person oder  
Organisation (nachfolgend als die ursprünglich  
berechtigte Person bezeichnet), die Sony das  
Recht zur Nutzung des PROGRAMMS  
gewährt. Dem Benutzer werden keine anderen  
als die in diesem Vertrag ausdrücklich  
erwähnten Rechte zugestanden.  
8 Sollte Sony die Nichteinhaltung einer der  
Vertragsbestimmungen bekannt werden, so  
behält Sony sich das Recht vor, diesen  
Lizenzvertrag einseitig zu beenden. Eine  
solche einseitige Beendigung berührt nicht  
Zahlungsverpflichtungen irgendwelcher Art  
sowie Schadenersatzforderungen. Bei  
Beendigung des Lizenzvertrags hat der  
Benutzer die Software sowie alle Kopien  
derselben, in welcher Form diese auch  
vorliegen mögen, unverzüglich zu vernichten.  
2
Sony gewährt dem Benutzer das nicht  
ausschließliche, unteilbare und nicht  
übertragbare Recht zur Nutzung des  
PROGRAMMS zum Zweck der Verwendung  
des Sony-Produkts “USB-Diskettenlaufwerk”,  
für das das PROGRAMM gedacht ist.  
9 Die nicht-englischsprachigen Versionen  
dieses Vertrags dienen ausschließlich  
Referenzzwecken. Im Fall von Unterschieden  
zwischen der englischsprachigen Version und  
den nicht-englischsprachigen Versionen gilt  
die englischsprachige Version.  
3 Der Benutzer darf das oben beschriebene  
Nutzungsrecht weder einem Dritten  
übertragen, noch einem Dritten die Nutzung  
des PROGRAMMS gestatten, ohne dafür die  
vorherige schriftliche Genehmigung von  
Sony einzuholen.  
19 DE  
Prima di utilizzare l’unità per la  
prima volta, occorre installare il  
driver della periferica sul computer.  
Indice  
Prima di collegare l’unità, vedere a  
pagina 10 per informazioni dettagliate  
sulla procedura di installazione del  
driver della periferica. Vedere inoltre il  
contratto di licenza con l’utente finale a  
pagina 18.  
Descrizione generale .......... 3  
Descrizione generale ........................... 3  
Contenuto della confezione ................. 3  
Sistema richiesto.................................. 4  
Dischetti floppy supportati .................. 4  
Nome e funzione delle varie parti ....... 5  
Installazione e rimozione del pannello  
colorato ................................................ 5  
Posizionamento dell’unità USB per  
Trattamento del  
dispositivo elettrico  
od elettronico a fine  
vita (applicabile in  
tutti i paesi  
dell’Unione Europea e  
in altri paesi europei  
con sistema di raccolta  
differenziata)  
dischi floppy ........................................ 6  
Installazione e rimozione del supporto  
dell’unità .............................................. 7  
Uso dell’unità USB per dischi floppy . 8  
Note sull’uso........................................ 9  
Questo simbolo sul prodotto o sulla  
confezione indica che il prodotto non deve  
essere considerato come un normale  
rifiuto domestico, ma deve invece essere  
consegnato ad un punto di raccolta  
appropriato per il riciclo di apparecchi  
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che  
questo prodotto sia smaltito  
Installazione....................... 10  
Installazione del driver per  
Windows XP...................................... 10  
Installazione del driver per Windows  
correttamente, voi contribuirete a  
prevenire potenziali conseguenze  
negative per l’ambiente e per la salute  
che potrebbero altrimenti essere causate  
dal suo smaltimento inadeguato. Il  
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare  
le risorse naturali. Per informazioni più  
dettagliate circa il riciclaggio di questo  
prodotto, potete contattare l’ufficio  
comunale, il servizio locale di smaltimento  
rifiuti oppure il negozio dove l’avete  
acquistato.  
ME ..................................................... 10  
Installazione del driver per Windows  
2000 ................................................... 11  
Installazione del driver per  
Windows 98 ....................................... 13  
Installazione del driver del dispositivo  
per Mac OS 9.x/Mac OS X ............... 14  
Installazione del driver per  
Mac OS 8.6 ........................................ 15  
Appendice .......................... 15  
Caratteristiche tecniche ..................... 15  
Assistenza tecnica ............ 16  
Accordo Di Licenza Per  
L’utente .............................. 18  
2 IT  
Descrizione generale  
Contenuto della  
confezione  
Descrizione  
generale  
La confezione dell’unità contiene quanto  
segue:  
Di seguito, sono riportate le  
caratteristiche dell’unità MPF88E-UA  
(nel corso del manuale, indicata come  
“l’unità”):  
• Unità USB dischi floppy  
MPF88E-UA  
• Possibilità di utilizzare una velocità di  
lettura/scrittura di 2×.  
• Con l’unità, vengono forniti due  
pannelli colorati intercambiabili, Pearl  
White e Sapphire Blue.  
• Possibilità di utilizzare l’unità in  
posizione verticale installando il  
supporto in dotazione.  
• Pannelli colorati intercambiabili  
– Pearl White  
• Compatibilità con i sistemi Windows  
e Macintosh.  
• L’unità è dotata di un cavo USB per  
semplificare i collegamenti.  
– Sapphire Blue  
• Supporto  
• L’unità è alimentata mediante la porta  
USB del computer (si tratta quindi di  
un dispositivo ad alimentazione  
mediante bus USB), senza la necessità  
di una fonte di alimentazione esterna.  
• CD-ROM per l’unità USB per dischi  
floppy  
• Istruzioni per l’uso  
• Scheda di garanzia  
IT  
• Design compatto e leggero per una  
migliore portabilità.  
Continua  
3 IT  
Sistema richiesto  
Dischetti floppy  
supportati  
L’unità richiede la seguente  
configurazione minima di sistema:  
L’unità supporta i seguenti tipi di disco  
floppy:  
• Personal computer PC/AT  
compatibile  
– Sistema operativo Windows 98 SE,  
Windows 2000 Professional,  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
Windows Me o Windows XP  
– Porta USB  
– Unità disco CD-ROM o di altro tipo  
CD-ROM compatibile  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (formattazione standard Mac)  
• Sistema Macintosh  
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,  
iBook, PowerBook G4  
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 o  
successivo, Mac OS X 10.1 o  
successivo preinstallato  
Note  
• Mac OS X 10.0 non supporta la  
presente unità.  
• Con Mac OS X, formattare i dischi  
floppy mediante il comando “Erase” di  
Disk Utility, quindi selezionare il  
formato “Mac OS Standard”.  
• Con Mac OS X, non è possibile  
formattare dischi floppy non  
formattati.  
4 IT  
Nome e funzione  
delle varie parti  
Installazione e  
rimozione del  
pannello colorato  
Questa sezione descrive le parti e le  
funzioni dell’unità.  
Per installare il pannello  
colorato  
1 Allineare il pannello con la parte  
anteriore dell’unità in modo tale  
che i gancetti del pannello si  
trovino in corrispondenza delle  
apposite tacche sull’unità.  
1
2
3
Nota  
Assicurarsi che il pannello venga  
applicato correttamente sull’unità.  
1Indicatore condizioni operative  
Tacca  
Indica le condizioni operative dell’unità  
Si illumina quando il disco floppy  
nell’unità sta venendo letto.  
Gancetto  
2Pulsante di espulsione  
Parte anteriore  
dell’unità m  
Premere questo pulsante per espellere il  
disco floppy dall’unità disco.  
Base dell’unità  
3Connettore A di tipo USB  
Usato per collegare l’unità al computer.  
Assicurarsi che il pannello venga  
applicato correttamente sull’unità.  
Continua  
5 IT  
2 Assicurarsi che le tacche nella  
parte centrale del pannello  
siano allineate con i gancetti  
centrali dell’unità, quindi  
2 Rilasciare i gancetti centrali  
dell’unità, quindi rimuovere il  
pannello dall’unità facendolo  
scorrere delicatamente.  
abbassare il pannello verso la  
parte posteriore dell’unità.  
Quando scatta in posizione, il  
pannello è fissato saldamente.  
Rimuovere il  
pannello facendolo  
scorrere  
delicatamente.  
Nota  
Assicurarsi che il pannello scatti in  
posizione. Diversamente, potrebbe non  
essere più possibile rimuovere il pannello  
stesso.  
Rilasciare i  
gancetti centrali.  
Posizionamento  
dell’unità USB per  
dischi floppy  
Allineare le tacche presenti  
nella parte centrale con i  
gancetti dell’unità.  
L’unità è stata progettata per l’uso in  
posizione orizzontale e verticale. Se si  
desidera utilizzarla in posizione  
Per rimuovere il pannello  
colorato  
verticale, è innanzitutto necessario  
installare il supporto in dotazione con  
l’unità. Per ulteriori informazioni, vedere  
la sezione “Installazione e rimozione del  
supporto dell’unità” a pagina 7.  
1 Tenere l’unità come mostrato  
nell’illustrazione, inserire  
un’unghia in una delle fessure  
presenti nella parte posteriore  
dell’unità, quindi rilasciare uno  
dei gancetti dell’unità. Ripetere  
le stesse operazioni per l’altro  
gancetto.  
Attenzione  
• Se l’unità viene utilizzata in posizione  
verticale, assicurarsi di collocarla su una  
superficie orizzontale stabile.  
Diversamente, l’unità potrebbe  
cadere causando danni, ferite e/o  
perdita di dati contenuti nel disco  
floppy.  
• Non utilizzare l’unità in posizione diversa  
da orizzontale e verticale.  
Parte posteriore  
dell’unità  
Inserire l’unghia nella  
tacca.  
6 IT  
Per rimuovere il supporto  
Installazione e  
rimozione del  
supporto  
1 Tenendo l’unità in posizione  
verticale, spingere verso il  
basso la parte anteriore del  
supporto, prestando attenzione  
a non farlo cadere.  
dell’unità  
2 Rimuovere il gancetto del  
supporto dalla tacca sulla parte  
posteriore dell’unità.  
Nella presente sezione, vengono  
descritte le modalità di installazione e  
rimozione del supporto dell’unità da  
utilizzare se si desidera collocare l’unità  
in posizione verticale.  
Per installare il supporto  
1 Tenendo l’unità in posizione  
verticale, inserire il gancetto del  
supporto nell’apposita tacca  
sulla parte posteriore dell’unità.  
2 Sollevare il supporto verso  
l’unità fino a che le parti  
sporgenti del supporto non  
scattano in posizione sotto  
l’unità stessa.  
Continua  
7 IT  
Con sistema operativo Macintosh  
Uso dell’unità  
USB per dischi  
floppy  
1 Tenere il disco con l’etichetta  
rivolta in alto e spingerlo  
nell’unità sino a che si sente  
uno scatto.  
Sulla scrivania appare l’icona  
del disco floppy.  
Questa sezione descrive l’uso dell’unità.  
Con sistema operativo Windows  
1 Tenere il disco con l’etichetta  
rivolta in alto e spingerlo  
nell’unità sino a che si sente  
uno scatto.  
Pannello  
Lato dell’etichetta  
colorato  
Nota  
Durante l’uso dell’unità in posizione  
verticale, inserire il disco floppy in modo  
tale che il lato dell’etichetta sia rivolto  
nella stessa direzione del pannello  
colorato.  
Pannello  
Lato dell’etichetta  
colorato  
2 Utilizzare quindi il disco floppy  
Nota  
come desiderato.  
Durante l’uso dell’unità in posizione  
verticale, inserire il disco floppy in modo  
tale che il lato dell’etichetta sia rivolto  
nella stessa direzione del pannello  
colorato.  
3 Per fare espellere il disco  
floppy, gettarne l’icona nel  
cestino.  
Una richiesta di conferma di  
espulsione del disco floppy appare  
sul monitor.  
2 Utilizzare quindi il disco floppy  
come desiderato.  
3 Per espellere il disco floppy,  
controllare che l’indicatore di  
stato operativo sia spento e  
quindi premere il pulsante di  
espulsione.  
Nota  
Non espellere il disco floppy dall’unità  
disco mentre l’indicatore di stato  
operativo è acceso, o potreste perdere  
dati.  
8 IT  
4 Premere il pulsante di  
espulsione dell’unità disco.  
Note sull’uso  
Notes  
• Non togliere mai il disco floppy  
premendo il pulsante di espulsione  
prima di gettarne l’icona nel cestino, o  
potreste perdere dati.  
Uso con altri dispositivi USB  
Poiché l’unità è un dispositivo ad alta  
potenza (alimentato da bus; utilizza 500  
mA di corrente o meno), se  
l’alimentazione proveniente dal  
computer non è stabile è possibile che si  
verifichino problemi di funzionamento.  
• Si raccomanda di togliere il disco  
floppy dall’unità disco prima di portare  
il computer nella modalità di  
sospensione.  
Di conseguenza, nelle situazioni  
elencate di seguito non è possibile  
garantire il corretto funzionamento  
dell’unità.  
• Se l’unità viene utilizzata  
contemporaneamente ad altri  
dispositivi USB ad alta potenza quali  
dischi fissi, unità per CD-ROM,  
scanner e stampanti.  
• Se più unità sono collegate  
contemporaneamente.  
• Se l’unità viene utilizzata  
contemporaneamente ad un hub  
alimentato da bus.  
Per proteggere un disco floppy  
dalla scrittura  
Per prevenire la distruzione dei dati che  
un disco floppy contiene è possibile  
renderne impossibile la modifica. Se un  
disco floppy è protetto dalla scrittura, i  
dati che contiene non possono venire  
modificati.  
Per proteggere un disco dalla scrittura è  
sufficiente spingere la linguetta di  
protezione dalla scrittura nel modo visto  
in figura.  
Collegamento all’hub USB  
• Collegare l’unità direttamente alla  
porta USB del computer (hub  
principale). Il funzionamento non può  
essere garantito se l’unità viene  
collegata ad altri hub alimentati da bus  
quali hub di tastiere.  
Per rimuovere la protezione dalla  
scrittura di un disco è sufficiente  
spingere la linguetta di protezione dalla  
scrittura nel modo visto in figura.  
9 IT  
Installazione  
2 Collegare il connettore USB  
dell’unità alla porta USB del  
Installazione del  
driver per  
Windows XP  
computer.  
L’installazione guidata di nuovo hardware  
si avvia ed appare la seguente finestra di  
dialogo.  
Windows XP non richiede l’installazione  
di un driver per questa unità, dato che  
esso è già installato. L’unità disco viene  
rilevata ed installata automaticamente  
quando viene collegata al computer.  
3 Scegliere “Specify the location  
Installazione del  
driver per  
Windows ME  
of the driver (Advanced)” e fare  
clic su [Next].  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
Questa sezione spiega come installare il  
driver dell’unità in ambiente operativo  
Windows Me.  
Installazione del driver  
1 Inserire il CD-ROM che  
accompagna l’unità USB per  
dischi floppy nell’unità CD-ROM  
del proprio computer.  
4 Spuntare la casella “Specify a  
location” e scrivere nella casella  
“X:\Win2000.ME” sostituendo  
alla X la lettera dell’unità CD-  
ROM.  
Nota  
Controllare che nessun’altra casella sia  
spuntata.  
10 IT  
5 Fare clic su [Next].  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
Installazione del  
driver per  
Windows 2000  
Questa sezione spiega come installare il  
driver dell’unità in ambiente operativo  
Windows 2000.  
6 Confermare la posizione del  
Installazione del driver  
driver del dispositivo.  
1 Inserire il CD-ROM che  
accompagna l’unità USB per  
dischi floppy nell'unità CD-ROM  
del proprio computer.  
Nota  
Se la locazione non fosse  
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”  
(dove X è la lettera dell’unità CD-ROM),  
fare clic su [Back] e tornare alla fase 3.  
2 Collegare il connettore USB  
dell’unità alla porta USB del  
computer.  
7 Fare clic su [Next] per installare  
il driver del dispositivo.  
L’installazione guidata di nuovo  
hardware si avvia ed appare la  
seguente finestra di dialogo.  
8 Ad installazione completa, fare  
clic su [Finish].  
Continua  
11 IT  
3 Fare clic su [Next].  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
7 In “Copy manufacturer’s files  
from”, scrivere  
“X:\Win2000.ME” (dove X è la  
lettera della vostra unità CD-  
ROM), quindi fare clic su [OK].  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
4 Scegliere “Search for a suitable  
driver for my device  
(recommended)”, e quindi fare  
clic su [Next].  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
8 Confermare la posizione del  
driver del dispositivo.  
Nota  
Se la locazione non fosse  
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (dove X è  
la lettera dell’unità CD-ROM), fare clic  
su [Back] e tornare alla fase 4.  
9 Fare clic su [Next] per installare  
il driver del dispositivo.  
5 Scegliere la casella “Specify a  
10 Ad installazione completa, fare  
location”.  
clic su [Finish].  
Nota  
Controllare che nessun’altra casella  
sia spuntata.  
6 Fare clic su [Next].  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
12 IT  
4 Scegliere “Search for the best  
drivers for your device  
(Recommended)” e fare clic su  
[Next].  
Installazione del  
driver per  
Windows 98  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
Questa sezione spiega come installare il  
driver dell’unità in ambiente operativo  
Windows 98.  
Installazione del driver  
1 Inserire il CD-ROM che  
accompagna l’unità USB per  
dischi floppy nell’unità CD-ROM  
del proprio computer.  
5 Spuntare la casella “Specify a  
location” e scrivere nella casella  
“X:\Win98” sostituendo alla X la  
lettera dell’unità CD-ROM,  
quindi fare clic su [Next].  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
2 Collegare il connettore USB  
dell’unità alla porta USB del  
computer.  
L’installazione guidata di nuovo  
hardware si avvia ed appare la  
seguente finestra di dialogo.  
6 Confermare la posizione del  
driver del dispositivo.  
Nota  
3 Fare clic su [Next].  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
Se la locazione non fosse  
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (dove X è  
la lettera dell’unità CD-ROM), fare clic  
su [Back] e tornare alla fase 4.  
Continua  
13 IT  
7 Fare clic su [Next] per installare  
il driver del dispositivo. Ad  
installazione completa, fare clic  
su [Finish].  
10 Confermare la posizione del  
driver del dispositivo.  
Nota  
Se la locazione non fosse  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (dove X è  
la lettera dell'unità CD-ROM), fare clic su  
[Back] e tornare alla fase 9.  
11 Fare clic su [Next] per installare  
il driver del dispositivo.  
12 Ad installazione completa, fare  
clic su [Finish].  
8 Fare clic su [Next]e quindi  
ripetere le fasi 4 e 5.  
Installazione del  
driver del  
Finita l’installazione, appare il  
seguente dialogo.  
dispositivo per  
Mac OS 9.x/Mac  
OS X  
Con Mac OS 9 o versioni successive e  
Mac OS X 10.1 o versioni successive,  
l’unità non richiede un driver.  
9 Scegliere “The updated driver  
(Recommended)” e fare clic su  
[Next].  
Note  
• Con Mac OS X, formattare i dischi floppy  
mediante il comando “Erase” di Disk  
Utility, quindi selezionare il formato “Mac  
OS Standard”.  
Appare quindi la seguente finestra di  
dialogo.  
• Con Mac OS X, non è possibile formattare  
dischi floppy non formattati.  
14 IT  
Appendice  
Installazione del  
Caratteristiche  
driver per Mac OS tecniche  
8.6  
Alimentazione  
CC +5 V  
In ambiente operativo Mac OS 8.6, l’uso  
(fornita dalla porta USB)  
dell’unità richiede USB Mass Storage  
Consumo di corrente  
0.5 A (2,5 W)  
Support 1.3.5.  
USB Mass Storage Support 1.3.5 e le  
istruzioni per la sua installazione  
possono venire scaricati gratuitamente  
presso il sito Web di Apple al seguente  
URL.  
Temperatura di uso  
Da 5°C a 35°C  
Umidità di uso  
Dal 20 all’80% UR (senza condensa)  
• http://docs.info.apple.com/  
article.html?artnum=60394  
Ambiente di conservazione  
Da –20 a 55 ºC con UR dal 15 al 90%  
(senza condensa)  
Nota  
Se non possedete un ID Apple, creare un  
account in modo da poter avere accesso alla  
pagina di USB Mass Storage Support 1.3.5.  
Per creare un nuovo account, seguire le  
istruzioni date dal sito. Una volta che  
l’account è stato creato, la pagina di USB  
Mass Storage Support 1.3.5 si apre  
automaticamente.  
Dischetti floppy supportati  
Dischi floppy da 3,5" (2HD e 2DD)  
Formati supportati  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (formattazione standard Mac)  
Interfaccia  
USB  
Velocità di trasferimento dei dati  
2HD: 1 Mbps max.  
2DD: 500 kbps max.  
Dimensioni (L×A×P)  
Circa 105 × 142 × 19,5 mm  
(in posizione orizzontale)  
(esclusi cavo, supporto e parti sporgenti)  
Peso  
Circa 315 g (senza supporto)  
Circa 325 g (con supporto)  
15 IT  
Assistenza tecnica  
Il servizio di assistenza tecnica  
locale è disponibile solo nelle  
seguenti aree di vendita.  
Per i clienti a Hong Kong  
(Sony Corporation of Hong  
Kong Service Center)  
Da lunedì a venerdì, dalle 9:00 alle  
18:00  
• Linea diretta: 28335129  
• Sito Web informazioni prodotto:  
http://www.sony.com.hk/  
Electronics/cp  
Per i clienti negli USA  
(Sony Electronics Inc.)  
Da lunedì a sabato, dalle 8:00 alle  
20:00, CT  
• Numero verde: 1-800-588-3847  
• L’assistenza telefonica gratuita si  
estende per 90 giorni dalla prima  
chiamata. Solo assistenza tecnica  
USA: l’assistenza tecnica sul Web è  
gratuita e disponibile 24 ore su 24, 7  
giorni su 7.  
Per i clienti in Cina  
(Sony Corporation of Hong  
Kong, China Customer Call  
Center)  
Da lunedì a venerdì, dalle 8:30 alle  
19:00, sabato dalle 9:00 alle 16:30  
• Sito Web:  
http://sony.storagesupport.com/  
• Numero verde: 86-800-810-2228  
• Sito Web informazioni prodotto:  
http://www.sony.com.cn/  
Per i clienti in Europa  
electronics/edmh/home.htm  
• Posta elettronica:  
Consultare la sezione “Customer  
Support and Service” (supporto e  
assistenza clienti) del certificato di  
garanzia europeo.  
Per i clienti in Corea  
(Sony Korea Corp.)  
Da lunedì a venerdì, dalle 10:00 alle  
19:00  
Per i clienti in Australia e  
Nuova Zelanda  
(Sony Australia Limited)  
Da lunedì a venerdì, dalle 8:30 alle  
18:00, EST  
CS Center of Sony Korea,  
Tel: 080-777-2000  
• Numero verde:  
(Australia) 1300-13-7669  
(NZ) 0800-7669-7895  
• Sito Web:  
www.sony.com.au/support.asp  
• Posta elettronica:  
Per i clienti a Taiwan  
(Sony Taiwan Limited)  
Da lunedì a venerdì, dalle 10:00 alle  
17:00  
Computer Peripheral Department  
Tel: 02-2522-7920  
16 IT  
Per i clienti di Singapore,  
Malesia, Tailandia, Filippine,  
Indonesia, Vietnam, Sudafrica  
e India  
(Sony Electronics Singapore  
Pte. Ltd.)  
Da lunedì a venerdì, dalle 9:00 alle  
17:00  
Tel: (65) 6544 7393  
Per i clienti in Brasile  
(Sony Brasil Ltda.)  
• Numero verde: 0800-888-4444  
• Sito Web:  
http://www.sony.com.br/corporate  
• Posta elettronica:  
• Tel: (0XX11) 3677-1080  
17 IT  
Accordo Di Licenza Per Lutente  
AVVERTENZA IMPORTANTE  
4 L’Utente non può esportare o trasportare il  
PROGRAMMA o la sua documentazione dal  
paese di installazione iniziale del  
Il seguente ACCORDO DI LICENZA PER  
L’UTENTE vale per il software USB Floppy  
Disk Drive Device Driver fornito da Sony.  
Prima di installarlo, leggere ACCORDO DI  
LICENZA PER L’UTENTE. Installando il  
driver del dispositivo, vi dichiarate d’accordo  
con l’ACCORDO DI LICENZA PER  
L’UTENTE.  
PROGRAMMA ad un altro paese.  
5 L’utente non può (i) aggiornare, aggiungere o  
modificare né (ii) riassemblare o decompilare  
il PROGRAMMA in parte o nella sua  
interezza.  
6 IL PROGRAMMA VIENE FORNITO  
“COME SI TROVA” SENZA ALCUNA  
GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA,  
COMPRESE LE GARANZIE DI  
ACCORDO DI LICENZA PER L’UTENTE  
Questo è accordo legale fra l’utente (d’ora in  
poi chiamato solo Utente) e Sony  
VENDIBILITÀ, DI APPROPRIATEZZA  
PER UNO SCOPO PARTICOLARE ED  
ASSENZA DI DIFETTI.  
Corporation (d’ora in poi chiamata  
semplicemente Sony) riguardante il vostro  
diritto di usare il software USB Floppy Disk  
Drive Device Driver (d’ora in poi chiamato  
semplicemente PROGRAMMA). L’uso del  
PROGRAMMA indica la vostra accettazione  
di termini e la conclusione dell’Accordo fra  
l’Utente e Sony.  
7 In caso di dispute riguardanti la violazione di  
diritti d’autore, di brevetto o di altre proprietà  
non tangibili fra l’Utente e terze parti a causa  
dell’uso del PROGRAMMA, l’Utente deve  
dirimere la contesa a sua spese senza  
avanzare alcuna pretesa nei confronti di Sony  
o del legittimo proprietario.  
1 I diritti d’autore e di altro tipo relative al  
PROGRAMMA ed alla sua documentazione  
sono di proprietà di Sony o della persona o  
organizzazione che ne è il proprietario  
legittimo originale (d’ora in poi chiamato  
semplicemente proprietario legittimo).  
All’Utente non spetta alcun diritto non  
specificato in questo Accordo.  
8 Sony può rimuovere la licenza di uso dietro  
preavviso per la mancata adempienza ai  
termini di questo accordo. Tale rimozione  
non ha alcun effetto su pagamenti e compensi  
per danni. Alla rimozione dei diritti, l’Utente  
deve immediatamente distruggere la copia del  
PROGRAMMA che possiede ed ogni copia  
eventualmente fatta.  
2 Sony garantisce all’utente il diritto non  
esclusivo, indivisibile e non trasferibile di  
usare il PROGRAMMA allo scopo di usare il  
prodotto Sony “Unità disco floppy USB” per  
il quale il PROGRAMMA stesso è inteso.  
9 Questo accordo ha varie versioni non inglesi  
con funzione di puro riferimento. Nel caso di  
discrepanze fra la versione inglese e quella di  
qualsiasi altra lingua, vale quella inglese.  
3 L’Utente non ha il diritto di trasferire a terzi  
il diritto di uso nè di permettere ai detti terzi  
di usare il PROGRAMMA a meno che  
l’Utente non ottenga il permesso scritto ed  
anticipato di Sony.  
18 IT  
Antes de utilizar la unidad por  
primera vez, debe instalar el  
controlador de dispositivos en el  
ordenador.  
Antes de conectar la unidad, consulte  
la página 10 para familiarizarse con las  
instrucciones del procedimiento de  
instalación del controlador de  
Índice  
Resumen .............................. 3  
Resumen .............................................. 3  
Contenido del paquete ......................... 3  
Requerimientos del sistema ................. 4  
Disquetes compatibles ......................... 4  
Partes y funciones ................................ 5  
dispositivos. Consulte también el  
contrato de licencia para el usuario  
final de la página 19.  
Instalación y extracción del panel en  
color ..................................................... 5  
Colocación de la unidad de disquete  
USB ..................................................... 6  
Instalación y extracción del soporte  
de la unidad ......................................... 7  
Utilización de la unidad de disquete  
USB ..................................................... 8  
Tratamiento de los  
equipos eléctricos y  
electrónicos al final  
de su vida útil  
(aplicable en la Unión  
Europea y en países  
europeos con  
sistemas de recogida selectiva de  
residuos)  
Notas sobre el uso................................ 9  
Este símbolo en el equipo o el embalaje  
indica que el presente producto no puede  
ser tratado como residuos domésticos  
normales, sino que debe entregarse en el  
correspondiente punto de recogida de  
equipos eléctricos y electrónicos. Al  
asegurarse de que este producto se  
desecha correctamente, Ud. ayuda a  
prevenir las consecuencias negativas  
para el medio ambiente y la salud  
humana que podrían derivarse de la  
incorrecta manipulación en el momento  
de deshacerse de este producto. El  
reciclaje de materiales ayuda a conservar  
los recursos naturales. Para recibir  
información detallada sobre el reciclaje de  
este producto, póngase en contacto con  
el ayuntamiento, el punto de recogida  
más cercano o el establecimiento donde  
ha adquirido el producto.  
Instalación ......................... 10  
Instalación del controlador de  
dispositivos Windows XP ................. 10  
Instalación del controlador de  
dispositivos Windows Me ................. 10  
Instalación del controlador de  
dispositivos Windows 2000............... 11  
Instalación del controlador de  
dispositivos Windows 98................... 13  
Instalación del controlador de  
dispositivo para Mac OS 9.x/  
Mac OS X .......................................... 15  
Instalación del controlador de  
dispositivos Mac OS 8.6 .................... 15  
Apéndice ............................ 16  
Especificaciones ................................ 16  
Asistencia técnica............. 17  
Acuerdo de licencia del  
usuario final....................... 19  
2 ES  
Resumen  
Contenido del  
paquete  
Resumen  
La MPF88E-UA (en adelante la  
“unidad”) posee las siguientes  
características:  
El paquete de la unidad contiene lo  
siguiente:  
• Capaz de una velocidad de lectura/  
grabación de 2×.  
• Unidad de disquete USB  
MPF88E-UA  
• Se suministra con dos paneles  
intercambiables de color blanco perla  
y azul zafiro.  
• Puede utilizarse verticalmente  
instalando el soporte suministrado.  
• Compatible con sistemas Windows y  
Macintosh.  
• Equipada con un cable USB para  
facilitar la conexión.  
• Paneles intercambiables en color  
– Blanco perla  
– Azul zafiro  
• La unidad se alimenta mediante el  
puerto USB del ordenador en (p. ej.,  
dispositivo alimentado mediante bus  
USB), por eso no se requiere una  
fuente de alimentación externa.  
• Soporte  
• CD-ROM del controlador de la unidad  
de disquete USB  
• Guía de instrucciones  
• Tarjeta de garantía  
• Diseño compacto y ligero que permite  
trasladarla fácilmente.  
ES  
3 ES  
Requerimientos  
del sistema  
Disquetes  
compatibles  
La unidad requiere la configuración de  
sistema mínima siguiente:  
La unidad es compatible con los  
disquetes siguientes:  
• Ordenador personal compatible con  
PC/AT  
– Windows 98 SE, Windows 2000  
Professional, Windows Me o  
Windows XP preinstalado  
– Puerto USB  
– Unidad CD-ROM (o dispositivo  
que pueda leer CD-ROM)  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (formato estándar Mac)  
• Sistema Macintosh  
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,  
iBook, PowerBook G4  
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 o posterior,  
Mac OS X 10.1 o posterior  
preinstalados  
Notas  
• Mac OS X 10.0 no es compatible con  
esta unidad.  
• Con Mac OS X, dé formato a los  
disquetes con el comando “Borrar” de  
la Utilidad de Discos y seleccione el  
formato “Mac OS Estándar”.  
• Mac OS X no puede dar formato a  
disquetes sin formatear.  
4 ES  
Partes y  
funciones  
Instalación y  
extracción del  
panel en color  
Esta sección describe las partes y las  
funciones de la unidad.  
Para instalar el panel en color  
1 Alinee el panel con la parte  
frontal de la unidad para que  
los ganchos coincidan  
perfectamente con las muescas  
de la unidad.  
Nota  
1
2
3
Asegúrese de que el panel encaja  
perfectamente en la unidad.  
Muesca  
Gancho  
1Indicador de estado  
Indica el estado de la unidad. Se  
enciende cuando se está accediendo al  
disquete introducido en la unidad.  
Parte frontal  
de la unidad  
2Botón de expulsión  
Pulse este botón para expulsar un  
disquete de la unidad.  
m
Base de la  
unidad  
3Clavija USB de tipo A  
Se utiliza para conectar la unidad a su  
ordenador.  
Asegúrese de que el panel  
encaja perfectamente en la  
unidad.  
Continúa  
5 ES  
2 Asegúrese de que las muescas  
del centro del panel están  
alineadas con los ganchos del  
centro de la unidad y, a  
2 Libere los ganchos del centro  
de la unidad y retire el panel  
con cuidado.  
continuación, baje el panel  
hacia la parte posterior de la  
unidad. Cuando el panel encaje  
en su sitio, estará fijad.  
Deslice el panel  
con cuidado  
hasta extraerlo.  
Nota  
Asegúrese de que el panel ha encajado  
correctamente en su sitio. Si no ha  
encajado bien, es posible que no pueda  
volver a retirarlo.  
Libere los ganchos  
centrales.  
Colocación de la  
unidad de  
disquete USB  
Alinee las muescas del  
centro del panel con los  
ganchos de la unidad.  
La unidad se ha diseñado para utilizarse  
tanto en posición horizontal como  
vertical. Cuando desee utilizarla en  
posición vertical, deberá instalar el  
soporte suministrado con la unidad. Para  
obtener información, consulte  
Para extraer el panel en color  
1 Sujete la unidad como ilustra el  
dibujo, introduzca la uña en una  
de las ranuras de la parte  
posterior de la unidad y libere  
uno de los ganchos. Repita  
estos pasos para liberar el otro  
gancho.  
“Instalación y extracción del soporte de  
la unidad”, página 7.  
Advertencia  
• Cuando utilice la unidad en posición  
vertical, asegúrese de colocarla sobre una  
superficie horizontal y estable. De lo  
contrario, la unidad podría caerse y  
provocar daños materiales o  
personales y/o pérdida de datos en el  
disquete.  
• No utilice la unidad en ninguna posición que  
no sea horizontal o vertical.  
Parte posterior de  
la unidad  
Introduzca la uña en  
la muesca.  
6 ES  
Para extraer el soporte  
Instalación y  
extracción del  
soporte de la  
unidad  
1 Sostenga la unidad en posición  
vertical y empuje la parte frontal  
del soporte hacia abajo  
procurando que no se caiga.  
En esta sección se describe cómo instalar  
y extraer el soporte de la unidad cuando  
la utilice en posición vertical.  
Para instalar el soporte  
1 Sostenga la unidad en posición  
vertical e inserte el gancho del  
soporte en la muesca de la  
2 Retire el gancho del soporte de  
la muesca de la parte posterior  
de la unidad.  
parte posterior de la unidad.  
2 Levante el soporte hacia la  
unidad hasta que los pines del  
soporte encajen en las  
muescas por debajo de la  
unidad.  
Continúa  
7 ES  
En un sistema Macintosh  
Utilización de la  
unidad de  
disquete USB  
1 Sujetando un disquete con la  
cara de la etiqueta hacia arriba,  
empújelo hacia el interior de la  
unidad hasta que oiga un ruido  
seco.  
Esta sección describe cómo utilizar la  
unidad.  
En su escritorio aparece un icono de  
disquete.  
En un sistema Windows  
1 Sujetando un disquete con la  
cara de la etiqueta hacia arriba,  
empújelo hacia el interior de la  
unidad hasta que oiga un ruido  
seco.  
Panel en color  
Lado de la etiqueta  
Nota  
Cuando utilice la unidad en posición  
vertical, inserte el disquete con la cara de  
la etiqueta mirando hacia la misma  
dirección que el panel en color.  
Panel en color  
Lado de la etiqueta  
2 Realice las operaciones  
deseadas con el disquete  
desde su ordenador.  
Nota  
Cuando utilice la unidad en posición  
vertical, inserte el disquete con la cara de  
la etiqueta mirando hacia la misma  
dirección que el panel en color.  
3 Para expulsar el disquete,  
arrastre el icono del disquete  
hasta la papelera de su  
escritorio.  
2 Realice las operaciones  
deseadas con el disquete  
desde su ordenador.  
Aparece un mensaje confirmando  
que usted puede expulsar el disquete  
de la unidad.  
3 Para expulsar el disquete,  
espere hasta que se apague el  
indicador de estado, y luego  
pulse el botón de expulsión.  
Nota  
No expulse el disquete de la unidad  
mientras el indicador de estado esté  
encendido porque esto podrá ser la causa  
de que se pierdan o estropeen los datos.  
8 ES  
4 Pulse el botón de expulsión de  
la unidad.  
Notas sobre el uso  
Notas  
• No expulse el disquete pulsando el  
botón de expulsión antes de arrastrar el  
icono del disquete hasta la papelera  
porque esto podrá ser la causa de que se  
pierdan o estropeen los datos.  
Uso con otros dispositivos USB  
Dado que la unidad es un dispositivo de  
gran potencia (alimentado mediante bus;  
consume 500 mA de corriente o menos),  
es posible que no funcione correctamente  
si la alimentación desde el ordenador no  
es estable. Por lo tanto, no se garantiza  
el funcionamiento de la unidad en las  
siguientes situaciones.  
• Se recomienda expulsar el disquete de  
la unidad antes de que su ordenador se  
ponga en el modo de espera.  
Para proteger un disquete  
contra la escritura  
• Cuando se utiliza la unidad junto con  
otros dispositivos USB de gran  
potencia como, por ejemplo, discos  
duros, unidades de CD-ROM,  
escáneres e impresoras.  
• Cuando se conectan varias unidades al  
mismo tiempo.  
• Cuando se utiliza la unidad al mismo  
tiempo que un concentrador  
Para impedir escribir sobre los datos de  
un disquete, usted podrá protegerlo  
contra la escritura. Cuando se proteja un  
disquete contra la escritura, los datos no  
podrán ser guardados en él.  
Para proteger un disquete contra la  
escritura, empuje la lengüeta de  
protección contra escritura como se  
muestra en la ilustración de abajo.  
alimentado mediante bus.  
Conexión al concentrador USB  
• Conecte la unidad directamente al  
puerto USB del ordenador  
(concentrador raíz). No se garantiza el  
funcionamiento si conecta la unidad a  
otros concentradores alimentados  
mediante bus como los concentradores  
de teclado.  
Para retirar la protección contra escritura  
de un disquete, empuje la lengüeta de  
protección contra escritura como se  
muestra en la ilustración de abajo.  
9 ES  
Instalación  
2 Conecte el conector USB de la  
unidad al puerto USB de su  
Instalación del  
controlador de  
dispositivos  
ordenador.  
El Add New Hardware Wizard arranca y  
aparece el cuadro de diálogo siguiente.  
Windows XP  
Windows XP no requiere un controlador  
de dispositivo para utilizar la unidad, ya  
que éste ya se encuentra instalado. Éste  
es encontrado automáticamente cuando  
usted conecta la unidad a su ordenador.  
3 Seleccione “Specify the location  
of the driver (Advanced)”, y  
luego haga clic en [Next].  
Instalación del  
controlador de  
dispositivos  
Aparece el cuadro de diálogo siguiente.  
Windows Me  
Esta sección explica cómo instalar el  
controlador del dispositivo en un sistema  
que ejecuta Windows Me.  
4 Seleccione la casilla de  
verificación “Specify a location”  
y escriba “X:\Win2000.ME”  
(donde X es la letra de su  
unidad CD-ROM) en la casilla.  
Para instalar el controlador de  
dispositivos  
1 Inserte el CD-ROM del  
controlador de la unidad de  
disquete USB en la unidad de  
CD-ROM de su ordenador.  
Nota  
Asegúrese de que todas las demás casillas  
de verificación estén vacías.  
10 ES  
5 Haga clic en [Next].  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
Instalación del  
controlador de  
dispositivos  
Windows 2000  
Esta sección explica cómo instalar el  
controlador del dispositivo de la unidad  
en un sistema que ejecuta Windows  
2000.  
6 Confirme la ubicación del  
controlador de dispositivos.  
Nota  
Si la ubicación no es  
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”  
(donde X es la letra de su unidad CD-  
ROM), haga clic en [Back] y vuelva al  
paso 3.  
Para instalar el controlador de  
dispositivos  
1 Inserte el CD-ROM del  
controlador de la unidad de  
disquete USB en la unidad de  
CD-ROM de su ordenador.  
7 Haga clic en [Next] para instalar  
el controlador de dispositivos.  
2 Conecte el conector USB de la  
unidad al puerto USB de su  
ordenador.  
8 Cuando termine la instalación,  
haga clic en [Finish].  
El Found New Hardware Wizard  
arranca y aparece el cuadro de  
diálogo siguiente.  
Continúa  
11 ES  
3 Haga clic en [Next].  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
7 En el cuadro “Copy  
manufacturer’s files from”,  
escriba “X:\Win2000.ME”  
(donde X es la letra de su  
unidad CD-ROM), y luego haga  
clic en [OK].  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
4 Seleccione “Search for a  
suitable driver for my device  
(recommended)”, y luego haga  
clic en [Next].  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
8 Confirme la ubicación del  
controlador de dispositivos.  
Nota  
Si la ubicación del controlador no es  
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (donde X  
es la letra de su unidad CD-ROM), haga  
clic en [Back] y vuelva al paso 4.  
9 Haga clic en [Next] para instalar  
el controlador de dispositivos.  
5 Seleccione la casilla de  
10 Cuando termine la instalación,  
verificación “Specify a location”.  
haga clic en [Finish].  
Nota  
Asegúrese de que todas las demás  
casillas de verificación estén vacías.  
6 Haga clic en [Next].  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
12 ES  
3 Haga clic en [Next].  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
Instalación del  
controlador de  
dispositivos  
Windows 98  
Esta sección explica cómo instalar el  
controlador del dispositivo de la unidad  
en un sistema que ejecuta Windows 98.  
4 Seleccione “Search for the best  
drivers for your device  
(Recommended)”, y luego haga  
clic en [Next].  
Para instalar el controlador de  
dispositivos  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
1 Inserte el CD-ROM del  
controlador de la unidad de  
disquete USB en la unidad CD-  
ROM de su ordenador.  
2 Conecte el conector USB de la  
unidad al puerto USB de su  
ordenador.  
El Add New Hardware Wizard  
arranca y aparece el cuadro de  
diálogo siguiente.  
5 Seleccione la casilla de  
verificación “Specify a location”  
y escriba “X:\Win98” (donde X  
es la letra de su unidad CD-  
ROM) en la casilla, y luego  
haga clic en [Next].  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
Continúa  
13 ES  
6 Confirme la ubicación del  
9 Seleccione “The updated driver  
(Recommended)”, y luego haga  
clic en [Next].  
controlador de dispositivos.  
Nota  
Si la ubicación no es  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (donde X  
es la letra de su unidad CD-ROM), haga  
clic en [Back] y vuelva al paso 4.  
7 Haga clic en [Next] para instalar  
el controlador de dispositivos.  
Cuando termine la instalación,  
haga clic en [Finish].  
Aparece el cuadro de diálogo  
siguiente.  
10 Confirme la ubicación del  
controlador de dispositivos.  
Nota  
Si la ubicación no es  
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (donde X  
es la letra de su unidad CD-ROM), haga  
clic en [Back] y vuelva al paso 9.  
11 Haga clic en [Next] para instalar  
8 Haga clic en [Next], y luego  
repita los pasos 4 y 5.  
el controlador de dispositivos.  
12 Cuando termine la instalación,  
Cuando termine, aparecerá el cuadro  
de diálogo siguiente.  
haga clic en [Finish].  
14 ES  
Instalación del  
controlador de  
dispositivo para  
Mac OS 9.x/Mac  
OS X  
Instalación del  
controlador de  
dispositivos Mac  
OS 8.6  
Mac OS 8.6 necesita USB Mass Storage  
Support 1.3.5 para poder utilizar la  
unidad.  
Las versiones Mac OS 9 o posterior y  
Mac OS X 10.1 o posterior no requieren  
el controlador de dispositivo para poder  
utilizar la unidad.  
Visite el sitio Web de Apple, en la  
dirección dada a continuación, para  
descargar USB Mass Storage Support  
1.3.5 y las instrucciones de instalación.  
• http://docs.info.apple.com/  
article.html?artnum=60394  
Notas  
• Mac OS X 10.0 no es compatible con esta  
unidad.  
• Con Mac OS X, dé formato a los disquetes  
con el comando “Borrar” de la Utilidad de  
Discos y seleccione el formato “Mac OS  
Estándar”.  
Nota  
Si no tiene una identificación Apple, tendrá  
que crear una cuenta para tener acceso a la  
página del artículo USB Mass Storage  
Support 1.3.5. Siga las instrucciones de la  
pantalla para crear una cuenta nueva. Después  
de crear su cuenta, la página del artículo USB  
Mass Storage Support 1.3.5 se abrirá  
automáticamente.  
• Mac OS X no puede dar formato a disquetes  
sin formatear.  
15 ES  
Apéndice  
Dimensiones (An×Prof×Al)  
Aprox. 105 × 142 × 19,5 mm  
(horizontal)  
Especificaciones  
(excluidos cable, soporte y partes  
salientes)  
Alimentación  
CC +5 V (suministrada mediante el  
puerto USB)  
Peso  
Aprox. 315 g (sin soporte)  
Aprox. 325 g (con soporte)  
Consumo  
0,5 A (2,5 W)  
Temperatura de funcionamiento  
5 a 35ºC (41 a 95ºF)  
Humedad de funcionamiento  
20 a 80% de humedad relativa  
(sin condensación)  
Ambiente para guardar la  
unidad  
-20 a 55 ºC (-4 a 131 ºF) con una  
humedad relativa del 15 a 90%  
(sin condensación)  
Disquetes compatibles  
Microdisquetes de 3,5 pulgadas  
(2HD y 2DD)  
Formatos compatibles  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (formato estándar Mac)  
Interfaz  
USB  
Velocidad de transferencia de  
datos  
2HD: máximo 1 Mbps  
2DD: máximo 500 kbps  
16 ES  
Asistencia técnica  
El servicio de asistencia técnica  
local sólo está disponible en las  
regiones siguientes:  
Para los clientes en Hong  
Kong  
(Sony Corporation of Hong  
Kong Service Center)  
De lunes a viernes 9:00 a.m. - 6:00 p.m.  
• Hotline: 28335129  
Para los clientes en EE.UU.  
(Sony Electronics Inc.)  
De lunes a sábado 8:00 a.m. - 8:00  
p.m. CT (hora del centro)  
• Sitio Web de información de  
productos:  
http://www.sony.com.hk/  
Electronics/cp  
• Sin coste: 1-800-588-3847  
• Se ofrece asistencia telefónica  
gratuita durante 90 días a partir de  
su primera llamada. Sólo para  
soporte técnico en EE.UU.: puede  
disponer de soporte técnico gratuito  
por Internet 24 horas al día, 7 días a  
la semana.  
Para los clientes en China  
(Sony Corporation of Hong  
Kong, China Customer Call  
Center)  
De lunes a viernes 8:30 a.m. - 7:00 p.m.,  
sábados 9:00 a.m. - 4:30 p.m.  
• Sitio Web:  
http://sony.storagesupport.com/  
• Sin coste: 86-800-810-2228  
• Sitio Web de información de  
productos:  
http://www.sony.com.cn/  
electronics/edmh/home.htm  
• Correo electrónico:  
Para los clientes en Europa  
Consulte “Customer Support and  
Service” (Servicio y asistencia al  
cliente) en el certificado de garantía  
europeo.  
Para los clientes en Australia  
y Nueva Zelanda  
(Sony Australia Limited)  
De lunes a viernes 8:30 a.m. - 6:00  
p.m. EST (hora del este)  
• Sin coste:  
Para los clientes en Corea  
(Sony Korea Corp.)  
De lunes a viernes 10:00 a.m. - 7:00 p.m.  
CS center of Sony Korea  
Tel.: 080-777-2000  
Para los clientes en Taiwán  
(Sony Taiwan Limited)  
(Australia) 1300-13-7669  
(NZ) 0800-7669-7895  
De lunes a viernes 10:00 a.m. - 5:00 p.m.  
Computer Peripheral Department  
Tel.: 02-2522-7920  
• Sitio Web:  
www.sony.com.au/support.asp  
• Correo electrónico:  
17 ES  
Para los clientes en Singapur,  
Malasia, Tailandia, Filipinas,  
Indonesia, Vietnam, Sudáfrica  
e India  
(Sony Electronics Singapore  
Pte. Ltd.)  
De lunes a viernes 9:00 a.m. - 5:00 p.m.  
Tel.: (65) 6544 7393  
Para los clientes en Brasil  
(Sony Brasil Ltda.)  
• Sin coste: 0800-888-4444  
• Sitio Web:  
http://www.sony.com.br/corporate  
• Correo electrónico:  
• Tel.: (0XX11) 3677-1080  
18 ES  
Acuerdo de licencia del usuario final  
AVISO IMPORTANTE  
4 El Usuario no puede exportar ni transportar el  
PROGRAMA ni ningún documento del  
mismo del país donde lo ha instalado a otro  
país.  
El siguiente “ACUERDO DE LICENCIA DEL  
USUARIO FINAL” se aplica al software de  
controlador de dispositivos de unidad de  
disquete USB de Sony. Lea el siguiente  
“ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO  
FINAL” antes de realizar la instalación. La  
instalación del software de controlador de  
dispositivos implica la aceptación del  
“ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO  
FINAL”.  
5 El Usuario no puede (i) actualizar, añadir  
elementos, modificar ni (ii) desmontar o  
descompilar parte o la totalidad del  
PROGRAMA.  
6 EL PROGRAMA SE SUMINISTRA “TAL  
CUAL” SIN GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI  
EXPLÍCITAS, QUE INCLUYEN LAS  
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN  
Y ADECUACIÓN A UN FIN  
ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO  
FINAL  
PARTICULAR Y LA GARANTÍA DE  
INEXISTENCIA DE DEFECTOS.  
Este documento constituye un acuerdo legal  
entre usted (en adelante el Usuario) y Sony  
Corporation (en adelante Sony) sobre el  
derecho de uso del software de controlador de  
dispositivos de unidad de disquete USB (en  
adelante el PROGRAMA). El uso del  
PROGRAMA implica la aceptación de los  
presentes términos, así como la conclusión del  
acuerdo entre el Usuario y Sony.  
7 Si se produce alguna querella relacionada con  
la infracción de los derechos de autor, de  
patente u otros derechos de propiedad  
intangible entre el Usuario y una tercera  
persona como consecuencia del uso del  
PROGRAMA, el Usuario debe correr con los  
gastos de la querella y no realizar ninguna  
reclamación a Sony ni a la persona legítima  
original.  
1 os derechos de autor y todos los demás  
derechos relacionados con el PROGRAMA y  
los documentos del mismo son propiedad de  
Sony, o de la persona u organización legítima  
original (en adelante la persona legítima  
original), y conceden a Sony el derecho de  
uso del PROGRAMA. Los derechos del  
Usuario se limitan a los especificados en el  
presente acuerdo.  
8 Si el Usuario no cumple uno de los términos  
aquí expuestos, Sony puede finalizar su  
licencia. Dicha terminación de la licencia no  
tendrá ningún efecto en los pagos ni obligará  
a Sony a ofrecer compensaciones por daños.  
Si se produce una terminación de la licencia,  
el Usuario debe destruir inmediatamente el  
software y todas las copias que haya  
2 Sony concede al Usuario el derecho no  
exclusivo, indivisible y no transferible de  
utilizar el PROGRAMA con finalidades de  
uso del producto “unidad de disquete USB”  
de Sony para el cual se ha diseñado dicho  
PROGRAMA.  
realizado del mismo en cualquier formato.  
9 El presente acuerdo dispone de diferentes  
versiones en idiomas distintos al inglés para  
fines meramente de referencia. En caso de  
producirse cualquier discrepancia entre la  
versión inglesa y una versión en otro idioma,  
la versión inglesa tiene preferencia sobre las  
demás.  
3 El Usuario no puede transferir a terceros el  
derecho de uso descrito anteriormente ni  
permitir que otras personas utilicen el  
PROGRAMA, salvo previa autorización  
explícita por escrito de Sony.  
19 ES  
Antes de utilizar a unidade pela  
primeira vez, tem de instalar o  
controlador de dispositivo no  
computador.  
Índice  
Antes de ligar a unidade, consulte a  
página 10 para obter informações  
sobre o processo de instalação do  
controlador de dispositivo. Consulte  
também o acordo de licença de  
utilizador final na página 19.  
Panorâmica geral ................ 3  
Panorâmica geral ................................. 3  
Conteúdo da embalagem ..................... 3  
Requisitos do sistema .......................... 4  
Disquetes suportadas ........................... 4  
Peças e funções .................................... 5  
Instalar e retirar o painel colorido ....... 5  
Tratamento de  
Equipamentos  
Eléctricos e  
Electrónicos no final  
da sua vida útil  
Posicionar a unidade de  
disquetes USB ..................................... 6  
Instalar e retirar o suporte da unidade ...  
7
(Aplicável na União  
Europeia e em países  
Europeus com sistemas de  
recolha selectiva de resíduos)  
Utilizar a unidade de disquete USB .... 8  
Notas sobre a utilização ....................... 9  
Este símbolo, colocado no produto ou na  
sua embalagem, indica que este não  
deve ser tratado como resíduo urbano  
indiferenciado. Deve sim ser colocado  
num ponto de recolha destinado a  
resíduos de equipamentos eléctricos e  
electrónicos. Assegurandose que este  
produto é correctamente depositado, irá  
Instalação........................... 10  
Instalar o controlador de dispositivo no  
Windows XP...................................... 10  
Instalar o controlador de dispositivo no  
Windows Me ..................................... 10  
Instalar o controlador de dispositivo no  
Windows 2000 ................................... 11  
prevenir potenciais consequências  
negativas para o ambiente bem como  
para a saúde, que de outra forma  
poderiam ocorrer pelo mau  
manuseamento destes produtos. A  
reciclagem dos materiais contribuirá para  
a conservação dos recursos naturais.  
Para obter informação mais detalhada  
sobre a reciclagem deste produto, por  
favor contacte o município onde reside,  
os serviços de recolha de resíduos da  
sua área ou a loja onde adquiriu o  
produto.  
Instalar o controlador de dispositivo no  
Windows 98 ....................................... 13  
Instalar o controlador de dispositivo num  
computador com o sistema operativo  
Mac OS 9.x/Mac OS X...................... 15  
Instalar o controlador de dispositivo num  
computador com o sistema operativo  
Mac OS 8.6 ........................................ 15  
Anexo ................................. 16  
Características técnicas...................... 16  
Suporte técnico ................. 17  
Acordo De Licença De  
Utilizador Final .................. 19  
2 PT  
Panorâmica geral  
Conteúdo da  
embalagem  
Panorâmica geral  
A MPF88E-UA (abaixo referida como  
“unidade”) tem as características  
seguintes:  
• Capacidade de leitura/escrita 2 vezes  
superior.  
A embalagem da unidade contém o  
seguinte:  
• Unidade de disquetes USB  
MPF88E-UA  
• Fornecido com dois painéis coloridos,  
branco pérola e azul safira.  
• Pode ser utilizada na vertical  
instalando o suporte fornecido.  
• Compatível com os sistemas  
operativos Windows e Macintosh.  
• Equipada com um cabo USB para  
maior facilidade de ligação.  
• A alimentação da unidade é feita pela  
porta USB do computador (ou seja é  
alimentada pelo bus USB) e, por isso,  
não necessita de uma fonte de  
• Painéis coloridos destacáveis  
– Branco pérola  
– Azul safira  
• Suporte  
alimentação externa.  
• CD-ROM com o controlador de  
dispositivos da unidade de disquete  
USB  
• Compacta e muito leve para facilidade  
de transporte.  
• Manual de instruções  
• Garantia  
PT  
3 PT  
Requisitos do  
sistema  
Disquetes  
suportadas  
A unidade necessita de um sistema com  
a configuração mínima seguinte:  
A unidade suporta as disquetes seguintes.  
• Windows  
• Computador pessoal compatível com  
PC/AT  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– Windows 98 SE, Windows 2000  
Professional, Windows Me ou  
Windows XP pré-instalado  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– Porta USB  
– 2HD (1,44 MB)  
– Unidade de CD-ROM (ou um  
dispositivo de leitura de CD-ROM)  
– 2HD (formatação standard para Mac)  
• Macintosh  
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,  
iBook, PowerBook G4  
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 ou superior  
ou Mac OS X 10.1 ou superior pré-  
instalado  
Notas  
• Mac OS X 10.0 não suporta esta  
unidade.  
• Utilize o Mac OS X para formatar  
disquetes com o comando “Apagar”  
do Utilitário de disco e seleccione o  
formato “Mac OS Standard”.  
• O Mac OS X não pode formatar  
disquetes não formatadas.  
4 PT  
Peças e funções  
Instalar e retirar o  
painel colorido  
Esta secção descreve as peças e funções  
da unidade.  
Para instalar o painel colorido  
1 Alinhe o painel com a parte da  
frente da unidade de maneira a  
acertar as patilhas respectivas  
com os encaixes da unidade.  
Nota  
Verifique se o painel fica bem encaixado  
na unidade.  
1
2
3
Encaixe  
Patilha  
1Indicador de estado  
Indica o estado da unidade. Acende-se  
quando está a aceder à disquete que se  
encontra dentro da unidade.  
Parte da frente da  
unidade  
2Botão de ejecção  
m
Carregue neste botão para ejectar a  
disquete da unidade.  
Base da unidade  
3Ficha USB, tipo A  
Utilizada para ligar a unidade ao  
computador.  
Verifique se o painel está bem  
encaixado na unidade.  
5 PT  
2 Verifique se os encaixes  
centrais do painel estão  
2 Solte as patilhas centrais da  
unidade e retire o painel da  
unidade, com cuidado.  
alinhados com as patilhas  
centrais da unidade, e pouse o  
painel na parte posterior da  
unidade. Quando o painel  
encaixar no lugar, fica preso.  
Faça deslizar  
suavemente o  
painel e retire-o.  
Nota  
Verifique se o painel está bem encaixado.  
Se não estiver, pode não conseguir retirá-  
lo.  
Solte as patilhas  
centrais.  
Posicionar a  
unidade de  
disquetes USB  
Alinhe os encaixes centrais do  
painel com as patilhas da unidade.  
Para retirar o painel colorido  
A unidade pode ser utilizada tanto na  
horizontal como na vertical. Se quiser  
utilizá-la na vertical, tem de instalar o  
suporte fornecido. Para obter mais  
informações, consulte a secção “Instalar e  
retirar o suporte da unidade” na página 7.  
1 Agarre a unidade como se  
mostra na figura, introduza o  
dedo numa das ranhuras  
localizada na parte de trás da  
unidade e depois solte as  
patilhas respectivas. Repita os  
mesmos passos para a outra  
patilha.  
Aviso  
• Se utilizar a unidade na vertical, coloque-a  
sobre superfície horizontal estável. Se não  
o fizer, a unidade pode cair e  
provocar danos materiais, ferimentos  
e/ou perda de dados da disquete.  
• A unidade só pode ser utilizada na  
horizontal e na vertical.  
Parte posterior da  
unidade  
Introduza o dedo no  
encaixe.  
6 PT  
Para retirar o suporte  
Instalar e retirar o  
suporte da  
unidade  
1 Segurando na unidade  
verticalmente, empurre a parte  
da frente do suporte para baixo,  
tendo cuidado para não o  
deixar cair.  
Esta secção explica como instalar e  
retirar o suporte da unidade, quando  
utilizada na vertical.  
2 Retire a patilha do suporte da  
reentrância na parte posterior  
da unidade.  
Para instalar o suporte  
1 Segurando na unidade  
verticalmente, introduza a  
patilha do suporte na  
reentrância existente na parte  
posterior da unidade.  
2 Levante o suporte na direcção  
da unidade e encaixe-o nas  
reentrâncias existentes por  
baixo da unidade.  
Continua  
7 PT  
Com um sistema Macintosh  
Utilizar a unidade  
de disquete USB  
1 Segure na disquete com o lado  
da etiqueta voltado para cima e  
empurre-a para dentro da  
unidade até ouvir um estalido.  
Aparece um ícone de disquete no  
ambiente de trabalho.  
Esta secção descreve como utilizar a  
unidade.  
Com um sistema Windows  
1 Segure na disquete com o lado  
da etiqueta voltado para cima e  
empurre-a para dentro da  
unidade até ouvir um estalido.  
Lado da etiqueta  
Painel colorido  
Nota  
Se utilizar a unidade na vertical, introduza  
a disquete de maneira a que a etiqueta  
fique virada na mesma direcção do painel  
colorido.  
Lado da etiqueta  
Painel colorido  
2 Utilize o computador para  
executar as operações  
desejadas na disquete.  
Nota  
Se utilizar a unidade na vertical, introduza  
a disquete de maneira a que a etiqueta  
fique virada na mesma direcção do painel  
colorido.  
3 Para ejectar a disquete, arraste  
o ícone respectivo para o  
caixote do lixo do ambiente de  
trabalho.  
2 Utilize o computador para  
executar as operações  
desejadas na disquete.  
Aparece uma mensagem  
confirmando que pode ejectar a  
disquete da unidade.  
3 Para ejectar a disquete, espere  
até o indicador se apagar e  
depois carregue no botão de  
ejecção.  
Nota  
Não ejecte a disquete da unidade  
enquanto o indicador de estado estiver  
aceso pois, se o fizer, pode danificar ou  
perder os dados.  
8 PT  
4 Carregue no botão de ejecção  
da unidade.  
Notas sobre a  
utilização  
Notas  
• Não ejecte a disquete carregando no  
botão de ejecção antes de arrastar o  
ícone respectivo para o caixote do lixo  
pois, se o fizer, pode danificar ou perder  
os dados.  
Utilização com outros  
dispositivos USB  
Como a unidade é um dispositivo de alta  
potência (alimentado por bus; induz uma  
corrente de 500 mA ou inferior), pode  
funcionar mal se a corrente do  
• Ejecte a disquete da unidade antes do  
computador entrar no modo sleep.  
Para proteger a disquete contra  
escrita  
Para evitar que o conteúdo da disquete  
seja apagado, pode proteger a disquete  
contra escrita. Não é possível guardar  
dados numa disquete protegida contra  
escrita.  
computador não for estável.  
Por isso, o funcionamento da unidade  
não é garantido nas situações  
seguintes.  
• Quando utilizar a unidade ao mesmo  
tempo que outros dispositivos USB de  
grande potência, como discos rígidos,  
unidades de CD-ROM, scanners e  
impressoras.  
Para proteger uma disquete contra  
escrita, empurre a patilha de protecção  
contra escrita como se mostra na  
ilustração abaixo.  
• Quando estiverem ligados vários  
dispositivos ao mesmo tempo.  
Quando utilizar a unidade ao mesmo  
tempo do que um hub alimentado por  
bus.  
Ligação a um hub USB  
• Ligue a unidade directamente à porta  
USB do computador (root hub). O  
funcionamento não é garantido se  
ligar a unidade a outros hubs  
alimentados por bus, como os hubs de  
teclado.  
Para cancelar a protecção contra escrita,  
empurre a patilha de protecção como se  
mostra na ilustração abaixo.  
9 PT  
Instalação  
2 Ligue o conector USB da  
unidade à porta USB do  
Instalar o  
computador.  
controlador de  
dispositivo no  
Windows XP  
O assistente Adicionar novo hardware  
abre-se e aparece a caixa de diálogo  
seguinte.  
Para utilizar a unidade com o Windows  
XP não precisa de um controlador de  
dispositivo pois este já vem instalado.  
O controlador é localizado  
automaticamente quando ligar a unidade  
ao computador.  
3 Seleccione “Specify the location  
of the driver (Advanced)” e  
clique em [Next].  
Instalar o  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
controlador de  
dispositivo no  
Windows Me  
Esta secção explica como instalar o  
controlador de dispositivo da unidade  
num sistema que utilize o Windows Me.  
4 Seleccione a caixa de  
verificação “Specify a location”  
e escreva “X:\Win2000.ME”  
(em que X é a letra da unidade  
de CD-ROM) na caixa.  
Para instalar o controlador de  
dispositivo  
1 Introduza o CD-ROM do  
controlador de dispositivo da  
unidade de disquete USB na  
unidade de CD-ROM do  
computador.  
Nota  
Verifique se nenhuma das outras caixas  
de verificação está assinalada.  
10 PT  
5 Clique em [Next].  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
Instalar o  
controlador de  
dispositivo no  
Windows 2000  
Esta secção explica como instalar o  
controlador de dispositivo da unidade  
num sistema que utilize o Windows  
2000.  
6 Confirme a localização do  
controlador de dispositivo.  
Nota  
Se a localização não for  
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF” (em  
que X é a letra da unidade de CD-ROM),  
clique em [Back] e volte ao passo 3.  
Para instalar o controlador de  
dispositivo  
1 Introduza o CD-ROM do  
controlador de dispositivo da  
unidade de disquetes USB na  
unidade de CD-ROM do  
computador.  
7 Clique em [Next] para instalar o  
controlador de dispositivo.  
8 Quando a instalação estiver  
concluída, clique em [Finish].  
2 Ligue o conector USB da  
unidade à porta USB do  
computador.  
O assistente Localizado novo  
hardware abre-se e aparece a caixa  
de diálogo seguinte.  
Continua  
11 PT  
3 Clique em [Next].  
7 Na caixa “Copy manufacturer’s  
files from”, escreva  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
“X:\Win2000.ME” (em que X é a  
letra da unidade de CD-ROM) e  
clique em [OK].  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
4 Seleccione “Search for a  
suitable driver for my device  
(recommended)” e clique em  
[Next].  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
8 Confirme a localização do  
controlador de dispositivo.  
Nota  
Se a localização não for  
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (em que X  
é a letra da unidade de CD-ROM), clique  
em [Back] e volte ao passo 4.  
9 Clique em [Next] para instalar o  
controlador de dispositivo.  
5 Seleccione a caixa de  
10 Quando a instalação estiver  
verificação “Specify a location”.  
concluída, clique em [Finish].  
Nota  
Verifique se nenhuma das outras  
caixas de verificação está assinalada.  
6 Clique em [Next].  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
12 PT  
3 Clique em [Next].  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
Instalar o  
controlador de  
dispositivo no  
Windows 98  
Esta secção explica como instalar o  
controlador de dispositivo da unidade  
num sistema que utilize o Windows 98.  
4 Seleccione “Search for the best  
drivers for your device  
(Recommended)” e clique em  
[Next].  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
Para instalar o controlador de  
dispositivo  
1 Introduza o CD-ROM do  
controlador de dispositivo da  
unidade de disquetes USB na  
unidade de CD-ROM do  
computador.  
2 Ligue o conector USB da  
unidade à porta USB do  
computador.  
5 Seleccione a caixa de  
verificação “Specify a location”  
escreva “X:\Win98” (em que X  
é a letra da unidade de CD-  
ROM) na caixa, e clique em  
[Next].  
O assistente Adicionar novo  
hardware abre-se e aparece a caixa  
de diálogo seguinte.  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
Continua  
13 PT  
6 Confirme a localização do  
9 Seleccione “The updated driver  
(Recommended)” e clique em  
[Next].  
controlador de dispositivo.  
Nota  
Se a localização não for  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (em que X  
é a letra da unidade de CD-ROM), clique  
em [Back] e volte ao passo 4.  
7 Clique em [Next] para instalar o  
controlador de dispositivo.  
Quando a instalação estiver  
concluída, clique em [Finish].  
Aparece a caixa de diálogo seguinte.  
10 Confirme a localização do  
controlador de dispositivo.  
Nota  
Se a localização não for  
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (em que X  
é a letra da unidade de CD-ROM), clique  
em [Back] e volte ao passo 9.  
11 Clique em [Next] para instalar o  
8 Clique em [Next] e repita os  
passos 4 e 5.  
controlador de dispositivo.  
12 Quando a instalação estiver  
Quando tiver terminado, aparece a  
caixa de diálogo seguinte.  
concluída, clique em [Finish].  
14 PT  
Instalar o controlador  
de dispositivo num  
computador com o  
sistema operativo Mac  
OS 9.x/Mac OS X  
Instalar o controlador  
de dispositivo num  
computador com o  
sistema operativo  
Mac OS 8.6  
Para utilizar a unidade com o Mac OS 9  
ou posterior e o Mac OS X 10.1 ou  
versões posteriores não necessita de um  
controlador de dispositivo.  
Para utilizar a unidade com o Mac OS  
8.6 precisa do USB Mass Storage  
Support 1.3.5.  
Visite o site da web da Apple Web no  
endereço indicado abaixo para transferir  
o USB Mass Storage Support 1.3.5 e as  
instruções de instalação.  
• http://docs.info.apple.com/  
article.html?artnum=60394  
Notas  
• Utilize o Mac OS X para formatar disquetes  
com o comando “Apagar” do Utilitário de  
disco e seleccione o formato “Mac OS  
Standard”.  
• O Mac OS X não pode formatar disquetes  
não formatadas.  
Nota  
Se não possuir uma ID da Apple, tem de criar  
uma conta para aceder à página do artigo USB  
Mass Storage Support 1.3.5. Siga as  
instruções que aparecem no ecrã para criar  
uma conta nova. Depois de ter criado a conta,  
a página do artigo USB Mass Storage Support  
1.3.5 abre-se automaticamente.  
15 PT  
Anexo  
Dimensões (L×O×A)  
Aprox. 105 × 142 × 19,5 mm  
Características  
técnicas  
(horizontal)  
(excluindo cabo, suporte e partes  
salientes)  
Requisitos de alimentação  
Peso  
CC +5 V  
(fornecida pela porta USB)  
Aprox. 315 g (sem suporte)  
Aprox. 325 g (com suporte)  
Consumo de energia  
0,5 A (2,5 W)  
Temperatura de funcionamento  
5 a 35ºC (41 a 95ºF)  
Humidade de funcionamento  
20 a 80% HR (sem condensação)  
Ambientes de armazenamento  
–20 a 55ºC (–4 a 131ºF) com 15 a 90%  
de HR (sem condensação)  
Disquetes suportadas  
Micro-disquetes de 3,5 polegadas  
(2HD e 2DD)  
Formatos suportados  
• Windows  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
• Macintosh  
– 2DD (720 KB)  
– 2HD (1,44 MB)  
– 2HD (formatação standard para  
Mac)  
Interface  
USB  
Velocidade de transferência dos  
dados  
2HD: máximo 1 Mbps  
2DD: máximo 500 kbps  
16 PT  
Suporte técnico  
O serviço de suporte técnico  
local só está disponível nas  
regiões de venda seguintes.  
Para os clientes em Hong  
Kong  
(Sony Corporation do centro  
de assistência de Hong Kong)  
De segunda-feira a sexta-feira  
9:00 a.m. - 6:00 p.m.  
• Linha directa: 28335129  
• Site da Web com informações do  
produto:  
http://www.sony.com.hk/  
Electronics/cp  
Para os clientes nos EUA  
(Sony Electronics Inc.)  
De segunda-feira a sábado 8:00 a.m. -  
8:00 p.m. CT  
• Linha gratuita: 1-800-588-3847  
• É oferecido suporte telefónico  
gratuito durante 90 dias a partir da  
primeira chamada. Suporte técnico  
apenas para os EUA: O suporte  
técnico baseado na Web é gratuito e  
está disponível 24 horas por dia, 7  
dias por semana.  
Para os clientes na China  
(Sony Corporation de Hong  
Kong, Central de chamadas de  
clientes da China)  
De segunda-feira a sexta-feira 8:30  
a.m. - 7:00 p.m., sábado 9:00 a.m. -  
4:30 p.m.  
• Site da Web:  
http://sony.storagesupport.com/  
Para os clientes na Europa  
• Linha gratuita: 86-800-810-2228  
Consulte a secção “Assistência ao  
cliente” do certificado de garantia  
europeu.  
• Site da Web com informações do  
produto:  
http://www.sony.com.cn/  
electronics/edmh/home.htm  
• E-mail:  
Para os clientes na Austrália e  
Nova Zelândia  
(Sony Australia Limited)  
De segunda-feira a sexta-feira 8:30  
a.m. - 6:00 p.m. EST  
Para os clientes na Coreia  
(Sony Korea Corp.)  
De segunda-feira a sexta-feira  
10:00 a.m. - 7:00 p.m.  
Centro CS da Sony Korea,  
tel.: 080-777-2000  
• Linha gratuita:  
(Austrália) 1300-13-7669  
(NZ) 0800-7669-7895  
• Site da Web:  
www.sony.com.au/support.asp  
• E-mail:  
Para os clientes em Taiwan  
(Sony Taiwan Limited)  
De segunda-feira a sexta-feira  
10:00 a.m. -5:00 p.m.  
Computer Peripheral Department  
Tel.: 02-2522-7920  
Continua  
17 PT  
Para os clientes em  
Singapura, Malásia, Tailândia,  
Filipinas, Indonésia, Vietname,  
África do Sul e Índia  
(Sony Electronics Singapore  
Pte. Ltd.)  
De segunda-feira a sexta-feira  
9:00 a.m. - 5:00 p.m.  
Tel.: (65) 6544 7393  
Para os clientes do Brasil  
(Sony Brasil Ltda.)  
• Linha gratuita: 0800-888-4444  
• Site da Web:  
http://www.sony.com.br/corporate  
• E-mail:  
• Tel.: (0XX11) 3677-1080  
18 PT  
Acordo De Licença De Utilizador Final  
AVISO IMPORTANTE  
4 O Utilizador não pode exportar ou transportar  
o PROGRAMA ou os documentos que o  
acompanham para um país diferente daquele  
onde o Utilizador instalou o PROGRAMA.  
Este “ACORDO DE LICENÇA DE  
UTILIZADOR FINAL” aplica-se ao software  
de controlador de dispositivo para unidade de  
disquete USB fornecido pela Sony. Leia este  
“ACORDO DE LICENÇA DE  
UTILIZADOR FINAL” antes de instalar o  
software. A instalação do software de  
controlador de dispositivo, implica a  
aceitação das condições estabelecidas neste  
“ACORDO DE LICENÇA DE  
5 O Utilizador não pode (i) actualizar,  
adicionar a ou modificar nem (ii) desmontar  
ou descompilar, no todo ou em parte, o  
PROGRAMA.  
6 O PROGRAMA É FORNECIDO “COMO  
ESTÁ” SEM GARANTIAS EXPRESSAS  
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO  
GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E  
ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR  
OU DE ISENÇÃO DE DEFEITOS.  
UTILIZADOR FINAL”.  
ACORDO DE LICENÇA DE UTILIZADOR  
FINAL  
Este acordo é um acordo legal entre o  
utilizador (adiante designado Utilizador) e a  
Sony Corporation (adiante designada Sony)  
relativo ao direito de utilização do software  
de controlador de dispositivo para unidade de  
disquete USB (adiante designado  
7 No caso da existência de litígios relativos ao  
incumprimento dos direitos de propriedade  
intelectual, patente ou outros direitos de  
propriedade intangíveis entre o Utilizador e  
terceiros resultantes da utilização do  
PROGRAMA, o Utilizador deverá resolver o  
litígio por sua conta e não deverá interpôor  
nenhuma acção judicial contra a Sony ou a  
proprietária original dos direitos.  
PROGRAMA). A utilização do  
PROGRAMA implica a aceitação destes  
termos e a celebração do Acordo entre o  
Utilizador e a Sony.  
8 No caso de não cumprimento de qualquer dos  
termos deste acordo a Sony pode rescindir a  
licença após aviso. A rescisão por qualquer  
uma destas razões não deverá afectar  
qualquer pagamento ou compensação por  
danos. No caso de rescisão, o utilizador tem  
de destruir imediatamente o Software  
juntamente com todas as cópias existentes  
qualquer que seja a sua forma.  
1 Os direitos de propriedade intelectual e todos  
os outros direitos relativos ao PROGRAMA  
bem como os documentos que acompanham  
o PROGRAMA são propriedade da Sony ou  
da organização ou pessoa proprietária  
original dos direitos (adiante designada  
proprietária original) que tenha concedido à  
Sony o direito de utilizar o PROGRAMA.  
Não são concedidos ao Utilizador direitos  
diferentes dos referidos neste acordo.  
9 Esta Acordo tem versões em diversas línguas,  
sem ser a língua inglesa, apenas para fins de  
consulta. No caso de existirem discrepâncias  
entre a versão em língua inglesa e a versão  
em qualquer outra língua, prevalecerá a  
versão em língua inglesa.  
2 A Sony concede ao Utilizador o direito de  
utilização não-exclusivo, indivisível e não  
transferível do PROGRAMA para utilização  
do produto “Unidade de disquete USB” da  
Sony a que o PROGRAMA se destina.  
3 O Utilizador não pode transferir o Direito de  
Utilização descrito acima para terceiros nem  
autorizar a utilização do PROGRAMA por  
terceiros excepto com autorização prévia por  
escrito da Sony.  
19 PT  
Пepeд пepвым иcпользовaниeм  
диcководa нeобxодимо  
ycтaновить дpaйвep ycтpойcтвa  
нa компьютep.  
Cодepжaниe  
Пpeждe чeм подcоeдинить  
диcковод, cм. cтp. 10, гдe подpобно  
опиcaнa пpоцeдypa ycтaновки  
дpaйвepa ycтpойcтвa. Cм. тaкжe  
лицeнзионноe cоглaшeниe нa cтp.  
19.  
Oбзоp ................................... 3  
Oбзоp ............................................ 3  
Cодepжимоe пaкeтa .................... 3  
Cиcтeмныe тpeбовaния ............... 4  
Поддepживaeмыe диcкeты ......... 4  
Дeтaли и иx нaзнaчeниe .............. 5  
Уcтaновкa и cнятиe цвeтной  
пaнeли ........................................... 5  
Pacположeниe диcководa USB .. 6  
Уcтaновкa и cнятиe подcтaвки  
Утилизaция  
электрического и  
электронного  
оборудования  
(директива  
для диcководa.............................. 7  
применяется в  
Иcпользовaниe диcководa USB . 8  
Пpимeчaния по иcпользовaнию .. 9  
странах Eвpоcоюзa и  
других европейских странах,  
где действуют системы  
раздельного сбора отходов)  
Уcтaновкa ......................... 10  
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa  
для Windows XP ......................... 10  
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa  
для Windows Me ......................... 10  
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa  
для Windows 2000 ...................... 11  
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa  
для Windows 98 .......................... 13  
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa  
для Mac OS 9.x/Mac OS X.......... 15  
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa  
для Mac OS 8.6 ........................... 15  
Дaнный знак на устройстве или его  
упаковке обозначает, что данное  
устройство нельзя утилизировать  
вместе с прочими бытовыми отходами.  
Eго следует сдать в соответствующий  
приемный пункт переработки  
электрического и электронного  
оборудования. Heпpaвильнaя  
утилизация данного изделия может  
привести к потенциально негативному  
влиянию на окружающую среду и  
здоровье людей, поэтому для  
предотвращения подобных  
последствий необходимо выполнять  
специальные требования по  
утилизации этого изделия.  
Пepepaботкa данных материалов  
поможет сохранить природные  
ресурсы. Для получения более  
подробной информации о переработке  
этого изделия обратитесь в местные  
органы городского управления, службу  
сбора бытовых отходов или в магазин,  
где было приобретено изделие.  
Пpиложeниe ..................... 16  
Texничecкиe xapaктepиcтики ... 16  
Texничecкaя поддepжкa 17  
ЛИЦEHЗИOHHOE  
COГЛAШEHИE ДЛЯ  
КOHEЧHOГO  
ПOЛЬЗOBATEЛЯ.............. 19  
2 RU  
Oбзоp  
Cодepжимоe  
пaкeтa  
Oбзоp  
Уcтpойcтво MPF88E-UA (дaлee  
имeнyeмоe “диcководом”) имeeт  
cлeдyющиe xapaктepиcтики:  
B пaкeтe диcководa имeeтcя  
cлeдyющee:  
• Bозможноcть чтeния/зaпиcи cо  
cкоpоcтью 2×.  
• Диcковод USB MPF88E-UA  
• Поcтaвляeтcя c двyмя  
cмeнными пaнeлями  
yпpaвлeния: жeмчyжно бeлой и  
тeмно-cинeй.  
• Bозможноcть иcпользовaния в  
вepтикaльном положeнии пpи  
ycтaновкe пpилaгaeмой cтойки.  
• Cовмecтимоcть c cиcтeмaми  
Windows и Macintosh.  
• Кaбeль USB в комплeктe для  
быcтpого подключeния.  
• Cмeнныe пaнeли yпpaвлeния  
– Жeмчyжно-бeлaя  
– Teмно-cиняя  
• Подcтaвкa  
• Компaкт-диcк c дpaйвepом  
диcководa USB  
• Инcтpyкция по экcплyaтaции  
• Гapaнтийный тaлон  
• Питaниe нa диcковод подaeтcя  
чepeз поpт USB компьютepa  
(ycтpойcтво c питaниeм от поpтa  
USB). Поэтомy внeшний  
иcточник питaния нe тpeбyeтcя.  
• Компaктнaя лeгкaя  
конcтpyкция.  
RU  
3 RU  
Cиcтeмныe  
тpeбовaния  
Поддepживaeмыe  
диcкeты  
Для paботы диcководa  
нeобxодимо выполнeниe  
cлeдyющиx минимaльныx  
тpeбовaний к cиcтeмe:  
Диcковод поддepживaeт  
cлeдyющиe диcкeты:  
• Windows  
– 2DD (720 КБ)  
– 2HD (1,44 MБ)  
• Пepcонaльный PC/AT-  
cовмecтимый компьютep  
– Пpeдycтaновлeннaя cиcтeмa  
Windows 98 SE, Windows 2000  
Professional, Windows Me или  
Windows XP  
• Macintosh  
– 2DD (720 КБ)  
– 2HD (1,44 MБ)  
– 2HD (cтaндapтный фоpмaт  
Mac)  
– Поpт USB  
– Диcковод CD-ROM (или  
ycтpойcтво, котоpоe можeт  
читaть компaкт-диcки)  
• Cиcтeмa Macintosh  
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,  
iBook, PowerBook G4  
– Пpeдycтaновлeннaя cиcтeмa  
Mac OS 8.6, Mac OS 9 или  
болee позднeй вepcии, Mac  
OS X 10.1 или болee позднeй  
вepcии  
Пpимeчaния  
• Mac OS X 10.0 нe поддepживaeт  
этот диcковод.  
• B cиcтeмe Mac OS X для  
фоpмaтиpовaния гибкиx диcков  
иcпользyйтe комaндy “Erase” в  
Disk Utility и выбepитe фоpмaт  
“Mac OS Standard”.  
• B cиcтeмe Mac OS X  
нeвозможно фоpмaтиpовaть  
нeотфоpмaтиpовaнныe гибкиe  
диcки.  
4 RU  
Дeтaли и иx  
нaзнaчeниe  
Уcтaновкa и  
cнятиe цвeтной  
пaнeли  
B этом paздeлe опиcывaютcя  
дeтaли диcководa и иx  
нaзнaчeниe.  
Чтобы ycтaновить цвeтнyю  
пaнeль  
1 Bыpовняйтe пaнeль по  
пepeднeмy кpaю диcководa  
тaк, чтобы зaщeлки нa  
пaнeли нaдeжно вошли в  
пaзы нa диcководe.  
Пpимeчaниe  
Убeдитecь, что пaнeль плотно  
пpилeгaeт к диcководy.  
1
2
3
Зaщeлкa  
Кpючок  
1Индикaтоp cоcтояния  
Покaзывaeт cоcтояниe диcководa.  
Oн зaгоpaeтcя пpи обpaщeнии к  
диcкeтe в диcководe.  
Пepeдняя пaнeль  
диcководa  
2Кнопкa извлeчeния  
Haжмитe этy кнопкy для  
извлeчeния диcкeты из  
диcководa.  
m
Ocновaниe  
диcководa  
3Paзъeм USB типa A  
Иcпользyeтcя для подключeния  
диcководa к компьютepy.  
Убeдитecь, что пaнeль плотно  
пpилeгaeт к диcководy.  
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.  
5 RU  
2 Убeдитecь, что цeнтpaльныe  
зaщeлки пaнeли выpовнeны c  
цeнтpaльными кpючкaми нa  
диcководe, зaтeм опycтитe  
пaнeль в cтоpонy зaднeй  
cтоpоны диcководa. Когдa  
пaнeль зaщeлкнeтcя, онa  
полноcтью зaкpeплeнa.  
2 Ocвободитe цeнтpaльныe  
кpючки нa диcководe, зaтeм  
aккypaтно cдвиньтe пaнeль c  
диcководa.  
Aккypaтно  
cдвиньтe и  
cнимитe  
пaнeль.  
Пpимeчaниe  
Убeдитecь, что пaнeль ycтaновлeнa  
до щeлчкa. B пpотивном cлyчae,  
cнятиe ee можeт быть  
нeвозможным.  
Ocвободитe  
цeнтpaльныe  
кpючки.  
Pacположeниe  
диcководa USB  
Bыpовняйтe цeнтpaльныe  
зaщeлки c кpючкaми нa  
диcководe.  
Диcковод пpeднaзнaчeн для  
иcпользовaния в гоpизонтaльном  
и вepтикaльном положeнияx. Ecли  
тpeбyeтcя иcпользовaть eго в  
вepтикaльном положeнии,  
нeобxодимо ycтaновить  
подcтaвкy, вxодящyю в комплeкт  
диcководa. Подpобнyю  
инфоpмaцию cм. в paздeлe  
“Уcтaновкa и cнятиe подcтaвки  
для диcководa” нa cтp. 7.  
Cнятиe цвeтной пaнeли  
1 Bозьмитecь зa диcковод, кaк  
покaзaно нa pиcyнкe,  
вcтaвьтe ноготь в однy из  
пpоpeзeй c зaднeй cтоpоны  
диcководa, a зaтeм  
оcвободитe кpючки  
Bнимaниe  
диcководa. Повтоpитe тe жe  
дeйcтвия для дpyгого  
кpючкa.  
• Пpи иcпользовaнии диcководa в  
гоpизонтaльном положeнии  
обязaтeльно paзмeщaйтe eго нa  
ycтойчивой гоpизонтaльной  
повepxноcти. B пpотивном cлyчae  
диcковод можeт yпacть, что  
пpивeдeт к eго повpeждeнию,  
тpaвмe и/или потepe дaнныx,  
имeющиxcя нa диcкeтe.  
Зaдняя cтоpонa  
диcководa  
• Диcковод cлeдyeт иcпользовaть  
только в гоpизонтaльном и  
вepтикaльном положeнияx.  
Bcтaвьтe ноготь в пaз.  
6 RU  
Cнятиe подcтaвки  
Уcтaновкa и  
cнятиe  
подcтaвки для  
диcководa  
1 Дepжa диcковод в  
вepтикaльном положeнии,  
нaжмитe нa пepeднюю чacть  
подcтaвки. Бyдьтe  
оcтоpожны, нe ypонитe ee.  
B этом paздeлe опиcывaютcя  
пpоцeдypы ycтaновки и cнятия  
подcтaвки для диcководa пpи eго  
иcпользовaнии в вepтикaльном  
положeнии.  
Уcтaновкa подcтaвки  
1 Дepжa диcковод в  
вepтикaльном положeнии,  
вcтaвьтe зaщeлкy подcтaвки  
в пaз нa зaднeй cтоpонe  
диcководa.  
2 Bыньтe зaщeлкy подcтaвки  
из пaзa c обpaтной cтоpоны  
диcководa.  
2 Пpидвиньтe подcтaвкy к  
диcководy, чтобы зaщeлки  
cовмecтилиcь c пaзaми нa  
диcководe и зaщeлкнyлиcь.  
7 RU  
B cиcтeмe Macintosh  
Иcпользовaниe  
диcководa USB  
1 Bcтaвьтe диcкeтy в диcковод  
нaклeйкой ввepx до щeлчкa.  
Ha paбочeм cтолe появитcя  
знaчок диcкeты.  
B этом paздeлe опиcывaютcя  
cпоcобы иcпользовaния диcководa.  
B cиcтeмe Windows  
1 Bcтaвьтe диcкeтy в диcковод  
нaклeйкой ввepx до щeлчкa.  
Цвeтнaя  
пaнeль  
Cтоpонa c нaклeйкой  
Пpимeчaниe  
Когдa диcковод иcпользyeтcя в  
вepтикaльном положeнии,  
вcтaвляйтe диcкeтy тaк, чтобы  
cтоpонa c нaклeйкой былa  
обpaщeнa в тy жe cтоpонy, что и  
цвeтнaя пaнeль.  
Цвeтнaя  
пaнeль  
Cтоpонa c нaклeйкой  
Пpимeчaниe  
Когдa диcковод иcпользyeтcя в  
вepтикaльном положeнии,  
вcтaвляйтe диcкeтy тaк, чтобы  
cтоpонa c нaклeйкой былa  
обpaщeнa в тy жe cтоpонy, что и  
цвeтнaя пaнeль.  
2 Bыполнитe тpeбyeмыe  
опepaции c диcкeтой c  
компьютepa.  
3 Чтобы извлeчь диcкeтy,  
пepeтaщитe ee знaчок в  
коpзинy нa paбочeм cтолe.  
Появитcя cообщeниe,  
2 Bыполнитe тpeбyeмыe  
опepaции c диcкeтой c  
компьютepa.  
зaпpaшивaющee  
подтвepждeниe нa извлeчeниe  
диcкeты из диcководa.  
3 Чтобы извлeчь диcкeтy,  
подождитe, покa погacнeт  
индикaтоp cоcтояния, a  
зaтeм нaжмитe кнопкy  
извлeчeния.  
Пpимeчaниe  
He извлeкaйтe диcкeтy, покa гоpит  
индикaтоp cоcтояния, тaк кaк это  
можeт пpивecти к потepe дaнныx  
или ee повpeждeнию.  
8 RU  
4 Haжмитe кнопкy извлeчeния  
нa диcководe.  
Пpимeчaния по  
иcпользовaнию  
Пpимeчaния  
• He извлeкaйтe диcкeтy пyтeм  
нaжaтия кнопки извлeчeния до  
пepeтacкивaния знaчкa диcкeты  
в коpзинy, тaк кaк это можeт  
пpивecти к потepe дaнныx или ee  
повpeждeнию.  
Иcпользовaниe c дpyгими  
ycтpойcтвaми USB  
Taк кaк диcковод являeтcя  
ycтpойcтвом большой мощноcти  
(питaниe по шинe; ток 500 мA или  
мeнee), в cлyчae подaчи питaния c  
компьютepa c пepeбоями, можeт  
возникнyть нeиcпpaвноcть  
диcководa.  
Поэтомy paботa диcководa нe  
гapaнтиpyeтcя в cлeдyющиx  
cитyaцияx.  
• Peкомeндyeтcя извлeкaть  
диcкeтy из диcководa до  
пepexодa компьютepa в cпящий  
peжим.  
Чтобы зaщитить диcкeтy от  
зaпиcи  
Чтобы избeжaть пepeзaпиcи  
дaнныx нa диcкeтe, ee можно  
зaщитить от зaпиcи. Когдa  
• Пpи одновpeмeнном  
иcпользовaнии диcководa c  
дpyгими ycтpойcтвaми USB  
большой мощноcти, нaпpимep,  
жecткими диcкaми,  
диcководaми CDROM,  
cкaнepaми и пpинтepaми.  
• Пpи одновpeмeнном  
подключeнии нecколькиx  
диcководов.  
диcкeтa зaщищeнa от зaпиcи, нa  
нee нeльзя cоxpaнять дaнныe.  
Чтобы зaщитить диcкeтy от  
зaпиcи, пepeдвиньтe язычок  
зaщиты от зaпиcи, кaк покaзaно  
нa pиcyнкe.  
• Пpи одновpeмeнном  
иcпользовaнии диcководa c  
концeнтpaтоpом, питaниe нa  
котоpый подaeтcя по шинe.  
Подключeниe к  
концeнтpaтоpy USB  
Чтобы cнять зaщитy диcкeты от  
зaпиcи, пepeдвиньтe язычок  
зaщиты от зaпиcи, кaк покaзaно  
нa pиcyнкe.  
• Подключитe диcковод  
нaпpямyю к поpтy USB  
компьютepa (коpнeвомy  
paзвeтвитeлю). Paботa нe  
гapaнтиpyeтcя пpи подключeнии  
диcководa к дpyгим  
концeнтpaтоpaм, питaниe нa  
котоpыe подaeтcя по шинe,  
нaпpимep, концeнтpaтоpaм  
клaвиaтyp.  
9 RU  
Уcтaновкa  
2 Подключитe paзъeм USB  
диcководa к поpтy USB  
Уcтaновкa  
дpaйвepa  
ycтpойcтвa для  
Windows XP  
компьютepa.  
Появитcя пpогpaммa Add New  
Hardware Wizard (Уcтaновкa  
обоpyдовaния) и cлeдyющee  
диaлоговоe окно.  
B Windows XP нe нyжeн дpaйвep  
ycтpойcтвa для иcпользовaния  
диcководa, тaк кaк он yжe  
ycтaновлeн. Oн aвтомaтичecки  
обнapyживaeтcя пpи  
подключeнию диcководa к  
компьютepy.  
3 Bыбepитe “Specify the location  
of the driver (Advanced)”  
(Pacположeниe дpaйвepa  
(pacшиpeнноe)), a зaтeм  
нaжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
Уcтaновкa  
дpaйвepa  
ycтpойcтвa для  
Windows Me  
B этом paздeлe объяcняeтcя  
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa  
диcководa в cиcтeмe Windows Me.  
Чтобы ycтaновить дpaйвep  
ycтpойcтвa  
4 Уcтaновитe флaжок “Specify  
a location” (Укaзaнный нижe  
иcточник) и ввeдитe в полe  
“X:\Win2000.ME” (гдe X -  
1 Bcтaвьтe компaкт-диcк  
диcководa USB для диcкeт в  
диcковод CD-ROM нa  
компьютepe.  
бyквa диcководa CD-ROM).  
Пpимeчaниe  
Убeдитecь, что вce оcтaльныe  
флaжки cняты.  
10 RU  
5 Haжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee  
диaлоговоe окно.  
Уcтaновкa  
дpaйвepa  
ycтpойcтвa для  
Windows 2000  
B этом paздeлe объяcняeтcя  
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa  
диcководa в cиcтeмe Windows  
2000.  
6 Подтвepдитe pacположeниe  
Чтобы ycтaновить дpaйвep  
ycтpойcтвa  
дpaйвepa ycтpойcтвa.  
Пpимeчaниe  
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в  
кaтaлогe  
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”  
(гдe X - это бyквa диcководa CD-  
ROM), нaжмитe кнопкy [Back] и  
вepнитecь к шaгy 3.  
1 Bcтaвьтe компaкт-диcк  
диcководa USB для диcкeт в  
диcковод CD-ROM нa  
компьютepe.  
2 Подключитe paзъeм USB  
диcководa к поpтy USB  
7 Чтобы ycтaновить дpaйвep  
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy  
[Next].  
компьютepa.  
Появитcя пpогpaммa Found New  
Hardware Wizard (Oбнapyжeно  
новоe обоpyдовaниe) и cлeдyющee  
диaлоговоe окно.  
8 Поcлe зaвepшeния ycтaновки  
нaжмитe кнопкy [Finish].  
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.  
11 RU  
3 Haжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee  
диaлоговоe окно.  
7 B полe “Copy manufacturer’s  
files from” (Копиpовaть  
фaйлы c диcкa) ввeдитe  
“X:\Win2000.ME” (гдe X -  
бyквa диcководa CD-ROM), a  
зaтeм нaжмитe [OK].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
4 Bыбepитe “Search for a  
suitable driver for my device  
(recommended)” (Поиcк  
подxодящeго дpaйвepa для  
ycтpойcтвa (peкомeндyeтcя)),  
a зaтeм нaжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
8 Подтвepдитe pacположeниe  
дpaйвepa ycтpойcтвa.  
Пpимeчaниe  
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в  
кaтaлогe  
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (гдe X -  
это бyквa диcководa CD-ROM),  
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy  
4.  
9 Чтобы ycтaновить дpaйвep  
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy  
[Next].  
5 Уcтaновитe флaжок “Specify  
a location” (Укaзaть пaпкy).  
10 Поcлe зaвepшeния ycтaновки  
Пpимeчaниe  
нaжмитe кнопкy [Finish].  
Убeдитecь, что вce оcтaльныe  
флaжки cняты.  
6 Haжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
12 RU  
4 Bыбepитe “Search for the best  
drivers for your device  
Уcтaновкa  
дpaйвepa  
ycтpойcтвa для  
Windows 98  
B этом paздeлe объяcняeтcя  
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa  
диcководa в cиcтeмe Windows 98.  
(Recommended)” (Пpоизвecти  
поиcк нaилyчшeго дpaйвepa  
для дaнного ycтpойcтвa  
(peкомeндyeтcя)), a зaтeм  
нaжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
Чтобы ycтaновить дpaйвep  
ycтpойcтвa  
1 Bcтaвьтe компaкт-диcк  
диcководa USB для диcкeт в  
диcковод CD-ROM нa  
компьютepe.  
5 Уcтaновитe флaжок “Specify  
a location” (Укaзaнный нижe  
иcточник) и ввeдитe в полe  
“X:\Win98” (гдe X - бyквa  
2 Подключитe paзъeм USB  
диcководa к поpтy USB  
диcководa CD-ROM), a зaтeм  
компьютepa.  
нaжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
Появитcя пpогpaммa Add New  
Hardware Wizard (Уcтaновкa  
обоpyдовaния) и cлeдyющee  
диaлоговоe окно.  
3 Haжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.  
13 RU  
6 Подтвepдитe pacположeниe  
9 Bыбepитe “The updated driver  
(Recommended)”  
дpaйвepa ycтpойcтвa.  
(Oбновлeнный дpaйвep  
(peкомeндyeтcя)), a зaтeм  
Пpимeчaниe  
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в  
кaтaлогe  
нaжмитe [Next].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (гдe X -  
это бyквa диcководa CD-ROM),  
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy  
4.  
7 Чтобы ycтaновить дpaйвep  
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy  
[Next]. Поcлe зaвepшeния  
ycтaновки нaжмитe кнопкy  
[Finish].  
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe  
окно.  
10 Подтвepдитe pacположeниe  
дpaйвepa ycтpойcтвa.  
Пpимeчaниe  
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в  
кaтaлогe  
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (гдe X -  
это бyквa диcководa CD-ROM),  
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy  
9.  
8 Haжмитe [Next], a зaтeм  
11 Чтобы ycтaновить дpaйвep  
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy  
[Next].  
повтоpитe шaги 4 и 5.  
Поcлe окончaния появитcя  
cлeдyющee диaлоговоe окно.  
12 Поcлe зaвepшeния ycтaновки  
нaжмитe кнопкy [Finish].  
14 RU  
Уcтaновкa  
дpaйвepa  
ycтpойcтвa для  
Mac OS 9.x/Mac  
OS X  
Для иcпользовaния диcководa в  
cиcтeмe Mac OS 9 или болee  
поздниx вepcий, a тaкжe Mac OS  
X 10.1 или болee поздниx вepcий  
дpaйвep ycтpойcтвa нe тpeбyeтcя.  
Уcтaновкa  
дpaйвepa  
ycтpойcтвa для  
Mac OS 8.6  
Чтобы иcпользовaть диcковод, в  
cиcтeмe Mac OS 8.6 нeобxодимa  
поддepжкa USB Mass Storage  
Support 1.3.5.  
Поceтитe Web-yзeл компaнии  
Apple по aдpecy, yкaзaнномy  
нижe, чтобы зaгpyзить USB Mass  
Storage Support 1.3.5 и инcтpyкции  
по ee ycтaновкe.  
Пpимeчaния  
• B cиcтeмe Mac OS X для  
фоpмaтиpовaния гибкиx диcков  
иcпользyйтe комaндy “Erase” в Disk  
Utility и выбepитe фоpмaт “Mac OS  
Standard”.  
• http://docs.info.apple.com/  
article.html?artnum=60394  
Пpимeчaниe  
• B cиcтeмe Mac OS X нeвозможно  
фоpмaтиpовaть  
нeотфоpмaтиpовaнныe гибкиe диcки.  
Ecли вы нe знaeтe код (ID) Apple,  
нeобxодимо cоздaть yчeтнyю зaпиcь  
для доcтyпa к cтpaницe USB Mass  
Storage Support 1.3.5. Bыполнитe  
инcтpyкции нa экpaнe для cоздaния  
yчeтной зaпиcи. Поcлe cоздaния  
yчeтной зaпиcи cтpaницa USB Mass  
Storage Support 1.3.5 откpоeтcя  
aвтомaтичecки.  
15 RU  
Пpиложeниe  
Paзмepы (Ш×B×Г)  
Пpибл.105 × 142 × 19,5 мм  
Texничecкиe  
xapaктepиcтики  
(в гоpизонтaльном положeнии)  
(бeз кaбeля, подcтaвки и  
выcтyпaющиx дeтaлeй)  
Tpeбовaния к иcточникy  
питaния  
+5 B поcтоянного токa (питaниe  
подaeтcя чepeз поpт USB)  
Bec  
Пpибл. 315 г (бeз подcтaвки)  
Пpибл. 325 г (c подcтaвкой)  
Потpeбляeмaя мощноcть  
0,5 A (2,5 Bт)  
Paбочaя тeмпepaтypa  
5 - 35°C (41 - 95°F)  
Paбочaя влaжноcть  
отноcитeльной влaжноcти от 20  
до 80% (бeз кондeнcaции)  
Уcловия xpaнeния  
–20 - 55°C пpи отноcитeльной  
влaжноcти 15 - 90% (бeз  
кондeнcaции)  
Поддepживaeмыe диcкeты  
3,5-дюмовaя диcкeтa (2HD и 2DD)  
Поддepживaeмыe фоpмaты  
• Windows  
– 2DD (720 КБ)  
– 2HD (1,44 MБ)  
• Macintosh  
– 2DD (720 КБ)  
– 2HD (1,44 MБ)  
– 2HD (cтaндapтный фоpмaт  
Mac)  
Интepфeйc  
USB  
Cкоpоcть пepeдaчи дaнныx  
2HD: нe болee 1 Mбит/c  
2DD: нe болee 500 kбит/c  
16 RU  
Texничecкaя поддepжкa  
Cлyжбa мecтной тexничecкой  
поддepжки доcтyпнa только в  
cлeдyющиx peгионax  
Для покyпaтeлeй в  
Aвcтpaлии и Hовой  
Зeлaндии  
pacпpоcтpaнeния пpодyкции.  
(Sony Australia Limited)  
Пн - Пт, 8:30 - 18:00 (по  
воcточномy cтaндapтномy  
вpeмeни)  
• Бecпл. тeл.:  
(Aвcтpaлия) 1300-13-7669  
(Hовaя Зeлaндия) 0800-7669-7895  
• Web-caйт:  
www.sony.com.au/support.asp  
• Эл. почтa:  
Для покyпaтeлeй в CШA  
(Sony Electronics Inc.)  
Пн - Cб, 8:00 - 20:00 (по  
цeнтpaльномy вpeмeни)  
• Бecпл. тeл.: 1-800-588-3847  
• Бecплaтнaя тeлeфоннaя  
поддepжкa пpeдоcтaвляeтcя в  
тeчeниe 90 днeй поcлe  
пepвого звонкa. Texничecкaя  
поддepжкa только для CШA:  
бecплaтнaя тexничecкaя  
поддepжкa c Web-caйтa  
пpeдоcтaвляeтcя  
Для покyпaтeлeй в Гонконгe  
(Cepвиcный цeнтp Sony  
Corporation of Hong Kong)  
Пн - Пт, 9:00 - 18:00  
• Пpямaя линия: 28335129  
• Web-caйт c инфоpмaциeй о  
пpодyкции:  
кpyглоcyточно, 7 днeй в  
нeдeлю.  
• Web-caйт:  
http://sony.storagesupport.com/  
http://www.sony.com.hk/  
Electronics/cp  
Для покyпaтeлeй в Eвpопe  
Cм. paздeл “Customer Support  
and Service” (Поддepжкa и  
обcлyживaниe покyпaтeлeй) в  
гapaнтийном cepтификaтe,  
пpeднaзнaчeнном для cтpaн  
Eвpопы.  
Для покyпaтeлeй в Китae  
(Sony Corporation of Hong  
Kong, Цeнтp обpaботки  
вызовов покyпaтeлeй в  
Китae)  
Пн - Пт, 8:30 - 19:00, Cб,  
9:00 - 16:30  
• Бecпл. тeл.: 86-800-810-2228  
• Web-caйт c инфоpмaциeй о  
пpодyкции:  
http://www.sony.com.cn/  
electronics/edmh/home.htm  
• Эл. почтa:  
17 RU  
Для покyпaтeлeй в Коpee  
(Sony Korea Corp.)  
Пн - Пт, 10:00 - 19:00  
Cepвиcный цeнтp Sony Korea  
Teл.: 080-777-2000  
Для покyпaтeлeй в Taйвaнe  
(Sony Taiwan Limited)  
Пн - Пт, 10:00 - 17:00  
Oтдeл компьютepного  
пepифepийного обоpyдовaния  
Teл.: 02-2522-7920  
Для покyпaтeлeй в  
Cингaпype, Maлaйзии,  
Taилaндe, Филиппинax,  
Индонeзии, Bьeтнaмe,  
Южной Aфpикe, Индии  
(Sony Electronics Singapore  
Pte. Ltd.)  
Пн - Пт, 9:00 - 17:00  
Teл.: (65) 6544 7393  
Для покyпaтeлeй в  
Бpaзилии  
(Sony Brasil Ltd.)  
• Бecпл. тeл.:  
0800-888-4444  
• Web-caйт:  
http://www.sony.com.br/  
corporate  
• Эл. почтa:  
• Teл.: (0XX11) 3677-1080  
18 RU  
ЛИЦEHЗИOHHOE COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO ПOЛЬЗOBATEЛЯ  
BAÜHOE ìBEÑOMãEHàE  
4 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя  
экcпоpтиpовaть или вывозить  
ПPOГPAMMУ или докyмeнтaцию,  
пpилaгaeмyю к ПPOГPAMME, из  
cтpaны, в котоpой Пользовaтeль  
ycтaновил ПPOГPAMMУ, в любyю  
дpyгyю cтpaнy.  
Cлeдyющee “ЛИЦEHЗИOHHOE  
COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO  
ПOЛЬЗOBATEЛЯ” пpeднaзнaчeно для  
пpогpaммного дpaйвepa диcководa USB  
коpпоpaции Sony. Пepeд ycтaновкой  
пpочтитe cлeдyющee “ЛИЦEHЗИOHHOE  
COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO  
ПOЛЬЗOBATEЛЯ”. Уcтaновив  
пpогpaммный дpaйвep диcководa, Bы  
выpaжaeтe cвоe cоглacиe c  
5 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя  
выполнять (i) обновлeниe, добaвлeниe  
или измeнeниe, a тaкжe (ii)  
дизacceмблиpовaниe или  
положeниями “ЛИЦEHЗИOHHOГO  
COГЛAШEHИЯ ДЛЯ КOHEЧHOГO  
ПOЛЬЗOBATEЛЯ”.  
дeкомпиляцию вceй ПPOГPAMMЫ или  
ee чacтeй.  
6 HACTOЯЩAЯ ПPOГPAMMA  
ПOCTABЛЯETCЯ B BИДE “КAК ECTЬ”  
БEЗ BЫPAЖEHHЫХ ИЛИ  
ПOДPAЗУMEBAEMЫХ ГAPAHTИЙ,  
BКЛЮЧAЯ ГAPAHTИИ  
ЛИЦEHЗИOHHOE COГЛAШEHИE ДЛЯ  
КOHEЧHOГO ПOЛЬЗOBATEЛЯ  
Hacтоящий докyмeнт являeтcя  
юpидичecким cоглaшeниeм мeждy Baми  
(дaлee имeнyeмым Пользовaтeлeм) и  
коpпоpaциeй Sony (дaлee имeнyeмой  
Sony) о пpaвe нa иcпользовaниe  
пpогpaммного дpaйвepa диcководa USB  
(дaлee имeнyeмого ПPOГPAMMOЙ).  
Иcпользовaниe Baми ПPOГPAMMЫ  
ознaчaeт Baшe cоглacиe пpинять  
ycловия и положeния Cоглaшeния  
мeждy Пользовaтeлeм и Sony.  
1 Aвтоpcкоe и вce дpyгиe пpaвa в  
отношeнии ПPOГPAMMЫ и  
докyмeнтaции, пpилaгaeмой к  
ПPOГPAMME, пpинaдлeжaт  
коpпоpaции Sony или лицaм или  
оpгaнизaциям, котоpым пpинaдлeжит  
пepвичноe пpaво cобcтвeнноcти  
(дaлee имeнyeмым пepвичными  
зaконными влaдeльцaми),  
пpeдоcтaвившим коpпоpaции Sony  
пpaво нa иcпользовaниe  
ПPOГPAMMЫ. Пользовaтeлю нe  
пpeдоcтaвляeтcя никaкиx дpyгиx  
пpaв, кpомe тex, котоpыe yкaзaны в  
нacтоящeм cоглaшeнии.  
2 Sony пpeдоcтaвляeт Пользовaтeлю  
нeиcключитeльноe, нeдeлимоe и нe  
подлeжaщee пepeдaчe дpyгим лицaм  
пpaво нa иcпользовaниe ПPOГPAMMЫ  
c цeлью ee пpимeнeния вмecтe c  
издeлиeм Sony, нaзывaeмым  
КOMMEPЧECКИХ CBOЙCTB И  
COOTBETCTBИЯ CПEЦИФИЧECКИM  
ЦEЛЯM ИЛИ OTCУTCTBИЯ  
ДEФEКTOB.  
7 Пpи возникновeнии cпоpов,  
кacaющиxcя нapyшeния aвтоpcкого  
пpaвa, пaтeнтa или дpyгиx  
нeмaтepиaльныx пpaв cобcтвeнноcти,  
мeждy Пользовaтeлeм и тpeтьeй  
cтоpоной в peзyльтaтe иcпользовaния  
ПPOГPAMMЫ, Пользовaтeль бyдeт  
ypeгyлиpовaть cпоp зa cвой  
cобcтвeнный cчeт и нe бyдeт  
пpeдъявлять пpeтeнзии Sony или  
пepвичным зaконным влaдeльцaм.  
8 Sony можeт aннyлиpовaть Baшy  
лицeнзию, ecли eю бyдeт полyчeно  
yвeдомлeниe о нeиcполнeнии Baми  
нacтоящиx Уcловий. Aннyлиpовaниe  
нe повлияeт ни нa кaкиe-либо  
плaтeжи, ни нa возмeщeниe yбытков.  
B cлyчae aннyлиpовaния Bы бyдeтe  
обязaны нeмeдлeнно yничтожить  
Пpогpaммноe обecпeчeниe вмecтe cо  
вceми eго копиями в любыx видax и  
фоpмax .  
9 Bepcии нacтоящeго Cоглaшeния нa  
дpyгиx языкax (кpомe aнглийcкого)  
пpeднaзнaчeны только для  
cпpaвочныx цeлeй. B cлyчae  
пpотивоpeчий мeждy aнглийcкой  
вepcиeй и вepcиeй нa любом дpyгом  
языкe пpeимyщecтвeннyю cилy бyдeт  
имeть вepcия нa aнглийcком языкe.  
“диcковод USB”, для котоpого  
пpeднaзнaчeнa ПPOГPAMMA.  
3 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя  
пepeдaвaть Пpaво нa иcпользовaниe,  
опиcaнноe вышe, никaким тpeтьим  
cтоpонaм, и никaким тpeтьим  
cтоpонaм нe paзpeшaeтcя  
иcпользовaть ПPOГPAMMУ, покa  
Пользовaтeль нe полyчит  
пpeдвapитeльного пиcьмeнного  
paзpeшeния от Sony.  
19 RU  
Printed in China  

Sony CRX 1611 User Manual
SonicWALL Hard Drive 01 SSC 9310 User Manual
Seagate ST3200827SCE User Manual
SanDisk Computer Drive User Manual
Rio Audio Rio 800 User Manual
RCA RP5600 User Manual
Philips CDD3615 User Manual
Oregon Scientific RMR802A User Manual
Nokia N71 User Manual
Nokia Cell Phone 6300B User Manual