4-679-609-22(1)
2x Speed USB
Floppy Disk Drive
GB
FR
DE
IT
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
ES
PT
RU
Guía de instrucciones
Manual de instruções
Инcтpyкция по экcплyaтaции
MPF88E-UA
2004 Sony Corporation
SONY CORPORATION IS NOT RESPONSIBLE
FOR ANY DAMAGE TO OR LOSS OF ANY
PROGRAMS, DATA, OR OTHER
Table of Contents
INFORMATION STORED ON ANY MEDIA.
Trademarks
•
Microsoft and Windows are registered
trademarks of Microsoft Corporation in the
United States and/or other countries.
Macintosh, Mac, PowerBook, Power Mac,
iMac, iBook, and Mac OS are registered
trademarks or trademarks of Apple
Computer, Inc.
Other system names, product names, and
company names appearing in this manual
are trademarks or registered trademarks
of their respective holders, even though
not indicated by the ® or TM marks.
Overview .............................. 4
Overview ............................................. 4
Package Contents ................................ 4
System Requirements .......................... 5
Supported Floppy Disks ...................... 5
Parts and Functions ............................. 6
Installing and Removing the
Color Panel .......................................... 6
Positioning the USB Floppy
•
•
Disk Drive ........................................... 8
Installing and Removing the
Drive Stand .......................................... 8
Using the USB Floppy Disk Drive ...... 9
Usage Notes ....................................... 11
Before you use the drive for the
first time, you must install the
device driver on your computer.
Before connecting the drive, see page
12 for details about the device driver
installation procedure. Also see the end
user license agreement on page 19.
GB
Installation ......................... 12
Installing the Windows XP Device
Driver................................................. 12
Installing the Windows Me Device
Driver................................................. 12
Installing the Windows 2000 Device
Driver................................................. 13
Disposal of Old
Electrical & Electronic
Equipment (Applicable
in the European Union
and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its
Installing the Windows 98 Device
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local Civic office, your
Driver................................................. 15
Installing the Mac OS 9.x/Mac OS X
Device Driver .................................... 17
Installing the Mac OS 8.6
Device Driver .................................... 17
Appendix ............................ 17
Specifications .................................... 17
Technical Support ............. 18
End User License Agreement .. 19
household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
3 GB
Overview
Package Contents
Overview
The drive package contains the
following:
• MPF88E-UA USB Floppy Disk Drive
The MPF88E-UA (hereafter referred to
as the “drive”) has the following
features:
• Capable of a 2× read/write speed.
• Comes with two changeable color
panels, Pearl White and Sapphire
Blue.
• Can be used vertically by installing
the supplied stand.
• Compatible with Windows and
Macintosh systems.
• Equipped with a USB cable for easy
connectivity.
• The drive is powered by your
computer’s USB port (i.e. USB bus-
powered device), so an external power
source is not required.
• Compact and lightweight design for
portability.
• Changeable color panels
– Pearl White
– Sapphire Blue
• Stand
• USB Floppy Disk Drive Device
Driver CD-ROM
• Operating Instructions
• Warranty card
4 GB
System
Requirements
Supported Floppy
Disks
The drive requires the following
minimum system configuration:
The drive supports the following floppy
disks:
• PC/AT compatible personal computer
• Windows
– Preinstalled Windows 98 SE,
Windows 2000 Professional,
Windows Me, or Windows XP
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1.44 MB)
• Macintosh
– USB port
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1.44 MB)
– 2HD (Mac standard format)
– CD-ROM drive (or device that can
read CD-ROM)
• Macintosh system
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Preinstalled Mac OS 8.6, Mac OS 9
or later, or Mac OS X 10.1 or later
Notes
• Mac OS X 10.0 does not support this
drive.
• With Mac OS X, format floppy disks
with the “Erase” command of the Disk
Utility and select the “Mac OS
Standard” format.
• Mac OS X cannot format unformatted
floppy disks.
– USB port
5 GB
Parts and
Functions
Installing and
Removing the
Color Panel
This section describes the drive parts and
functions.
To install the color panel
1 Align the panel with the front of
the drive so that the panel
hooks mate securely with the
drive notches.
Note
Make sure the panel fits snugly on the
drive.
1
2
3
Notch
1Status indicator
Indicates the status of the drive. It lights
when the floppy disk in the drive is
being accessed.
Hook
Front of drive
2Eject button
m
Push this button to eject a floppy disk
from the drive.
Drive base
3USB type A plug
Used to connect the drive to your
computer.
Make sure the panel fits snugly
on the drive.
6 GB
2 Make sure the panel center
notches are aligned with the
drive center hooks, then lower
the panel towards the rear of
the drive. When the panel
2 Release the center drive hooks,
then gently slide the panel
away from the drive.
Gently slide
the panel and
remove it.
snaps into place, it is secured.
Note
Make sure the panel snaps into place. If it
doesn't, you may no longer be able to
remove the panel.
Release the
center hooks.
Align the panel center
notches with the drive hooks.
To remove the color panel
1 Hold the drive as illustrated, put
a fingernail in one of the
grooves at the rear of the drive,
and then release one of the
drive hooks. Repeat the same
steps for the other hook.
Rear of drive
Put your fingernail in
the notch.
7 GB
Positioning the
USB Floppy Disk
Drive
Installing and
Removing the
Drive Stand
The drive is designed to be used
horizontally and vertically. When you
want to use it vertically, you must install
the stand supplied with the drive. For
details, see “Installing and Removing the
Drive Stand”, page 8.
This section describes how to install and
remove the stand of the drive when
using the drive vertically.
To install the stand
1 Holding the drive vertically,
insert the stand hook into the
notch at the rear of the drive.
Warning
• When using the drive vertically, make sure
that you place the drive on a stable
horizontal surface. Failing to do so may
cause the drive to fall resulting in
damage, injury, and/or loss of data
on the floppy disk.
2 Raise the stand toward the
drive until the stand pins snap
into the notches under the
drive.
• Do not use the drive in any other position
than horizontal and vertical.
8 GB
To remove the stand
Using the USB
Floppy Disk Drive
1 Holding the drive vertically,
push down the front of the
stand, taking care not to let it
fall.
This section describes how to use the
drive.
With a Windows system
1 Holding a floppy disk label side
up, push it into the drive until
you hear a click.
2 Remove the stand hook from
the notch at the rear of the
drive.
Label side
Color panel
Note
When you are using the drive vertically,
insert the floppy disk so that the label side
faces the same direction as the color
panel.
2 Perform the desired operations
with the floppy disk from your
computer.
3 To eject the floppy disk, wait
until the status indicator goes
off, and then push the eject
button.
Note
Do not eject the floppy disk from the
drive while the status indicator is on as
this may result in data loss or damage.
Continued
9 GB
With a Macintosh system
To write-protect a floppy disk
To prevent data on a floppy disk from
being overwritten, you can write-protect
the floppy disk. When the floppy disk is
write-protected, data cannot be saved on
it.
1 Holding a floppy disk label side
up, push it into the drive until
you hear a click.
A floppy disk icon appears on your
desktop.
To write-protect a floppy disk, push the
write-protect tab as illustrated below.
Color panel
Label side
To remove the write-protection on a
floppy disk, push the write-protect tab as
illustrated below.
Note
When you are using the drive vertically,
insert the floppy disk so that the label side
face the same direction as the color panel.
2 Perform the desired operations
with the floppy disk from your
computer.
3 To eject the floppy disk, drag
the floppy disk icon to the trash
can on your desktop.
A message confirming that you can
eject the floppy disk from the drive
appears.
4 Push the eject button of the
drive.
Notes
• Do not eject the floppy disk by pushing
the eject button before dragging the
floppy disk icon to the trash can as this
may result in data loss or damage.
• It is recommended to eject the floppy
disk from the drive before your
computer goes into sleep mode.
10 GB
Usage Notes
Usage with other USB devices
Because the drive is a high-powered
device (bus-powered; draws 500 mA of
current or less), it may malfunction if the
power from the computer is not stable.
Therefore, the drive operation is not
guaranteed in the following situations.
• When using the drive at the same time
as other high-powered USB devices
such as hard disks, CD-ROM drives,
scanners, and printers.
• When multiple drives are connected at
the same time.
• When using the drive at the same time
as a bus-powered hub.
Connection to the USB hub
• Connect the drive directly to your
computer’s USB port (root hub).
Operation is not guaranteed when you
connect the drive to other bus-powered
hubs such as keyboard hubs.
11 GB
Installation
2 Connect the USB connector of
the drive to the USB port of
Installing the
Windows XP
Device Driver
your computer.
The Add New Hardware wizard starts and
the following dialog box appears.
Windows XP does not require a device
driver to use the drive because the
device driver is already installed. It is
automatically found when you connect
the drive to your computer.
3 Select “Specify the location of
the driver (Advanced)”, and
then click [Next].
Installing the
Windows Me
Device Driver
The following dialog box appears.
This section explains how to install the
drive device driver on a system running
Windows Me.
To install the device driver
4 Select the “Specify a location”
check box and type
1 Insert USB Floppy Disk Drive
Device Driver CD-ROM into the
CD-ROM drive of your
computer.
“X:\Win2000.ME” (where X is
your CD-ROM drive letter) in
the box.
Note
Make sure that all the other check boxes
are clear.
12 GB
5 Click [Next].
The following dialog box appears.
Installing the
Windows 2000
Device Driver
This section explains how to install the
drive device driver on a system running
Windows 2000.
6 Confirm the location of the
To install the device driver
device driver.
Note
If the location is not
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”
(where X is your CD-ROM drive letter),
click [Back] and return to step 3.
1 Insert drive Device Driver CD-
ROM into the CD-ROM drive of
your computer.
2 Connect the USB connector of
the drive to the USB port of
your computer.
7 Click [Next] to install the device
driver.
The Found New Hardware wizard
starts and the following dialog box
appears.
8 When installation is complete,
click [Finish].
3 Click [Next].
The following dialog box appears.
Continued
13 GB
4 Select “Search for a suitable
driver for my device
8 Confirm the location of the
device driver.
(recommended)”, and then click
[Next].
The following dialog box appears.
Note
If the driver location is not
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (where X
is your CD-ROM drive letter), click
[Back] and return to step 4.
9 Click [Next] to install the device
driver.
10 When installation is complete,
click [Finish].
5 Select the “Specify a location”
check box.
Note
Make sure that all the other check
boxes are clear.
6 Click [Next].
The following dialog box appears.
7 In the “Copy manufacturer's
files from” box, type
“X:\Win2000.ME” (where X is
your CD-ROM drive letter), and
then click [OK].
The following dialog box appears.
14 GB
4 Select “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)”, and then
click [Next].
Installing the
Windows 98
Device Driver
The following dialog box appears.
This section explains how to install the
drive device driver on a system running
Windows 98.
To install the device driver
1 Insert USB Floppy Disk Drive
Device Driver CD-ROM into the
CD-ROM drive of your
computer.
5 Select the “Specify a location”
check box and type “X:\Win98”
(where X is your CD-ROM drive
letter) in the box, and then click
[Next].
2 Connect the USB connector of
the drive to the USB port of
your computer.
The following dialog box appears.
The Add New Hardware wizard
starts and the following dialog box
appears.
6 Confirm the location of the
device driver.
Note
If the location is not
3 Click [Next].
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (where X
is your CD-ROM drive letter), click
[Back] and return to step 4.
The following dialog box appears.
Continued
15 GB
7 Click [Next] to install the device
driver. When installation is
complete, click [Finish].
10 Confirm the location of the
device driver.
Note
If the location is not
The following dialog box appears.
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (where X
is your CD-ROM drive letter), click
[Back] and return to step 9.
11 Click [Next] to install the device
driver.
12 When installation is complete,
click [Finish].
8 Click [Next], and then repeat
steps 4 and 5.
When you are done, the following
dialog box appears.
9 Select “The updated driver
(Recommended)”, and then
click [Next].
The following dialog box appears.
16 GB
Appendix
Installing the Mac
OS 9.x/Mac OS X
Device Driver
Specifications
Power requirements
+5 V DC (powered by the USB port)
Power consumption
Mac OS 9 or later, and Mac OS X 10.1
or later versions do not require a device
driver to use the drive.
0.5 A (2.5 W)
Operating temperature
5 to 35ºC (41 to 95ºF)
Notes
Operating humidity
20 to 80% RH (no condensation)
• With Mac OS X, format floppy disks with
the “Erase” command of the Disk Utility
and select the “Mac OS Standard” format.
Storage environments
–20 to 55ºC (–4 to 131ºF) at 15 to 90%
RH (no condensation)
• Mac OS X cannot format unformatted
floppy disks.
Supported floppy disks
3.5" micro floppy disk (2HD and 2DD)
Installing the Mac
OS 8.6 Device
Driver
Support formats
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1.44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1.44 MB)
– 2HD (Mac standard format)
Mac OS 8.6 needs USB Mass Storage
Support 1.3.5 to use the drive.
Interface
USB
Visit the Apple Web site at the address
below to download USB Mass Storage
Support 1.3.5 and installation
instructions.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Data transfer rate
2HD: maximum 1 Mbps
2DD: maximum 500 kbps
Dimensions (W×D×H)
Note
Approx. 105×142×19.5 mm (horizontal)
(Approx. 4.1 × 5.6 × 0.8 in.)
If you do not have an Apple ID, you must
create an account to access the USB Mass
Storage Support 1.3.5 article page. Follow the
instructions on the screen to create a new
account. After your account is created, the
USB Mass Storage Support 1.3.5 article page
opens automatically.
(excluding cable, stand, and protrusions)
Weight
Approx. 315 g (without stand)
(Approx. 11.1 oz.)
Approx. 325 g (with stand)
(Approx. 11.5 oz.)
17 GB
Technical Support
Local technical support service
is only available in the following
sales regions.
●For customers in China
(Sony Corporation of Hong
Kong, China Customer Call
Center)
Monday to Friday 8:30 a.m. - 7:00 p.m.,
Saturday 9:00 a.m. - 4:30 p.m.
• Toll free: 86-800-810-2228
• Product information Web site:
http://www.sony.com.cn/
●For customers in the USA
(Sony Electronics Inc.)
Monday to Saturday 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
CT
• Toll free: 1-800-588-3847
• Free telephone support is offered for
90 days after your first call. USA
technical support only: Web-based
technical support is free and available
24 hours a day, 7 days a week.
electronics/edmh/home.htm
• E-mail:
●For customers in Korea
(Sony Korea Corp.)
Monday to Friday 10:00 a.m. - 7:00 p.m.
CS center of Sony Korea
• Web site:
http://sony.storagesupport.com/
●For customers in Europe
Tel.: 080-777-2000
Refer to “Customer Support and
Service” of the European guarantee
certificate.
●For customers in Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
Monday to Friday 10:00 a.m. - 5:00 p.m.
Computer Peripheral Department
Tel.: 02-2522-7920
●For customers in Australia
and New Zealand
(Sony Australia Limited)
Monday to Friday 8:30 a.m. - 6:00
p.m. EST
• Toll free: (Australia) 1300-13-7669
(NZ) 0800-7669-7895
• Web site:
www.sony.com.au/support.asp
●For customers in Singapore,
Malaysia, Thailand, the
Philippines, Indonesia,
Vietnam, South Africa, and
India
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
• E-mail:
Monday to Friday 9:00 a.m. - 5:00 p.m.
Tel.: (65) 6544 7393
●For customers in Hong Kong
(Sony Corporation of Hong
Kong Service Center)
Monday to Friday 9:00 a.m. - 6:00 p.m.
• Hotline: 28335129
●For customers in Brasil
(Sony Brasil Ltda.)
• Toll free: 0800-888-4444
• Web site:
http://www.sony.com.br/corporate
• E-mail:
• Product information Web site:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
• Phone:
(0XX11) 3677-1080
18 GB
End User License Agreement
IMPORTANT NOTICE
4 The User may not export or transport the
PROGRAM or documents accompanying the
PROGRAM from the country where the User
installed the PROGRAM to any other
country.
The following “END USER LICENSE
AGREEMENT” applies to the USB Floppy
Disk Drive Device Driver software provided by
Sony. Please read the following “END USER
LICENSE AGREEMENT” before installing.
By installing the device driver software, you
agree to the “END USER LICENSE
AGREEMENT”.
5 The User may not (i) update, add to, or
modify nor (ii) de-assemble or de-compile
the PROGRAM either in whole or in part.
6 THE PROGRAM IS PROVIDED “AS IS”
WITHOUT EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR NON-DEFECTIVENESS.
END USER LICENSE AGREEMENT
This is a legal agreement between you
(hereafter referred to as the User) and Sony
Corporation (hereafter referred to as Sony)
pertaining to the right to use the USB Floppy
Disk Drive Device Driver software (hereafter
referred to as the PROGRAM). Using the
PROGRAM indicates your acceptance of these
terms and conclusion of the Agreement
between the User and Sony.
7 If any dispute relating to infringement of
copyright, patent, or other intangible property
rights arises between the User and a third
party as a consequence of use of the
PROGRAM, the User shall settle the dispute
at the User’s own expense, and shall make no
claim against Sony or the original rightful
person.
1 Copyright and all other rights relating to the
PROGRAM and documents accompanying
the PROGRAM are owned by Sony or the
original rightful person or organization
(hereafter referred to as the original rightful
person) granting Sony the right to use the
PROGRAM. The User is granted no rights
other than those specified in this agreement.
8 Sony may terminate your license upon notice
for failure to comply with any of these
Terms. Any such termination shall not affect
any payments, any compensation for damage.
Upon termination, you must immediately
destroy the Software together with all copies
in any form.
2 Sony grants the User the non-exclusive,
indivisible and non-transferable right to use
the PROGRAM for the purpose of using the
Sony product “USB floppy disk drive” for
which the PROGRAM designates.
9 This Agreement has several non-English
language versions for the reference purpose
only. In the event of any discrepancy
between the English language version and
any other language version, the English
language version shall prevail.
3 The User may not transfer the Right of Use
described above to any third party nor allow
for any third party to use the PROGRAM
unless the User obtains the advance written
permission of Sony.
19 GB
Avant d’utiliser le lecteur pour la
première fois, vous devez installer
le pilote sur l’ordinateur.
Avant de raccorder le lecteur, reportez-
vous à la page 10 pour plus de détails
sur la procédure d’installation du pilote.
Consultez également l’accord de
Table des
matières
Aperçu.................................. 3
licence de l’utilisateur final page 19.
Aperçu ................................................. 3
Contenu de la boîte .............................. 3
Conditions système.............................. 4
Disquettes acceptées ............................ 4
Nomenclature ...................................... 5
Traitement des
appareils électriques
et électroniques en fin
de vie (Applicable
dans les pays de
l’Union Européenne et
aux autres pays
Installation et retrait du panneau de
couleur ................................................. 5
Position du lecteur de disquette USB ...
6
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Installation et retrait du support du
lecteur .................................................. 7
Utilisation du lecteur de
disquette USB ...................................... 8
Remarques sur l’utilisation .................. 9
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis
au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour
Installation ......................... 10
Installation du pilote de périphérique
Windows XP...................................... 10
l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
Installation du pilote de périphérique
Windows Me ..................................... 10
Installation du pilote de périphérique
Windows 2000 ................................... 11
Installation du pilote de périphérique
Windows 98 ....................................... 13
Installation du pilote de périphérique
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Mac OS 9.x/Mac OS X...................... 15
Installation du pilote de périphérique
Mac OS 8.6 ........................................ 15
Appendice .......................... 16
Spécifications .................................... 16
Support technique ............ 17
Accord de licence utilisateur .. 19
2 FR
Aperçu
Contenu de la
boîte
Aperçu
Le MPF88E-UA (appelé par la suite
« lecteur ») présente les caractéristiques
suivantes:
La boîte du lecteur contient les articles
suivants:
• Vitesse de lecture et d’écriture 2×.
• Fourni avec deux panneaux
interchangeables de couleur Blanc
Perles et Bleu Saphir.
• Lecteur de disquette USB
MPF88E-UA
• Possibilité de l’utiliser en position
verticale à l’aide du support fourni.
• Compatible avec les systèmes
Windows et Macintosh.
• Doté d’un câble USB pour faciliter la
connexion.
• Aucune source externe d’alimentation
n’est nécessaire puisque le lecteur est
alimenté par le port USB de votre
ordinateur (c.-à-d. un périphérique
alimenté par bus USB).
FR
• Panneaux de couleur interchangeables
– Blanc Perles
– Bleu Saphir
• Support
• CD-ROM du pilote de périphérique
pour le lecteur de disquette USB
• Compact et léger pour faciliter le
transport.
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
3 FR
Conditions
système
Disquettes
acceptées
Le lecteur requiert la configuration de
système minimum suivante:
Le lecteur prend en charge les disquettes
suivantes:
• Ordinateur personnel compatible PC/
AT
– Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me ou
Windows XP préinstallés
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– Port USB
– 2DD (720 KB)
– Lecteur CD-ROM (ou périphérique
pouvant lire les CD-ROM)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (Format standard Mac)
• Système Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 ou version
plus récente ou Mac OS X 10.1 ou
version plus récente installée par
défaut
Remarques
• Mac OS X 10.0 ne prend pas en
charge ce lecteur.
• Sous Mac OS X, formatez les
disquettes à l’aide de la commande
« Effacer » de l’utilitaire de disque et
sélectionnez le format « Mac OS
Standard ».
• Mac OS X ne peut formater les
disquettes non formatées.
4 FR
Nomenclature
Installation et
retrait du panneau
de couleur
Cette section présente les pièces et les
fonctions du lecteur.
Pour installer le panneau de
couleur
1 Alignez le panneau avec l’avant
du lecteur de sorte que les
crochets du panneau
s’emboîtent parfaitement dans
les encoches du lecteur.
1
2
3
Remarque
Vérifiez que le panneau s’emboîte
parfaitement sur le lecteur.
1Indicateur Status
Indique l’état du lecteur. Il s’allume lors
de l’accès à la disquette dans le lecteur.
Encoche
2Bouton Eject
Crochet
Appuyer sur ce bouton pour éjecter une
disquette du lecteur.
Avant du lecteur
3Fiche USB de type A
m
Permet de raccorder le lecteur à votre
ordinateur.
Socle du lecteur
Vérifiez que le panneau s’emboîte
parfaitement sur le lecteur.
à suivre
5 FR
2 Vérifiez que les encoches
centrales du panneau sont
alignées avec les crochets
centraux du lecteur puis
abaissez le panneau vers
l’arrière du lecteur. Lorsque le
panneau s’enclenche en place,
il est fixé.
2 Libérez les crochets centraux
du lecteur puis faites
doucement glisser le panneau
en l’éloignant du lecteur.
Faites doucement
glisser le panneau
et retirez-le.
Remarque
Vérifiez que le panneau s’enclenche en
place. Si ce n’est pas le cas, vous risquez
de ne plus pouvoir l’enlever.
Libérez les
crochets centraux.
Position du
lecteur de
Alignez les encoches centrales du
panneau avec les crochets du lecteur.
disquette USB
Pour retirer le panneau de
couleur
Le lecteur est conçu pour être utilisé en
position horizontale et verticale. Si vous
souhaitez l’utiliser en position verticale,
vous devez installer le support fourni
avec le lecteur. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section
« Installation et retrait du support du
lecteur », à la page 7.
1 Tenez le lecteur comme illustré,
glissez un ongle dans l’une des
rainures à l’arrière du lecteur
puis relâchez l’un des crochets
du lecteur. Recommencez cette
procédure pour l’autre crochet.
Avertissement
• Lorsque vous utilisez le lecteur en position
verticale, veillez à placer le lecteur sur une
surface horizontale stable. Sinon le
lecteur risque de tomber, ce qui peut
l’endommager, provoquer des
blessures et/ou perdre des données
sur la disquette.
Arrière du lecteur
Glissez un ongle
dans l’encoche.
• N’utilisez pas le lecteur dans une position
autres que verticale et horizontale.
6 FR
Pour retirer le support
Installation et
retrait du support
du lecteur
1 Tout en tenant le lecteur en
position verticale, poussez vers
le bas l’avant du support, en
prenant soin de ne pas le faire
tomber.
Cette section décrit comment installer et
retirer le support du lecteur lorsque vous
utilisez le lecteur en position verticale.
Pour installer le support
1 Tout en tenant le lecteur en
position verticale, insérez le
crochet du support dans
l’encoche située à l’arrière du
lecteur.
2 Retirez le crochet du support de
l’encoche située à l’arrière du
lecteur.
2 Levez le support vers le lecteur
jusqu’à ce que le support
s’enclenche dans les encoches
situées sous le lecteur.
à suivre
7 FR
Avec un système Macintosh
Utilisation du
lecteur de
disquette USB
1 Tenir une disquette avec
l’étiquette face vers le haut et la
pousser dans le lecteur jusqu’à
entendre un clic.
Une icône de disquette apparaît dans
le bureau.
Cette section explique comment utiliser
le lecteur.
Avec un système Windows
1 Tenir une disquette avec
l’étiquette face vers le haut et la
pousser dans le lecteur jusqu’à
entendre un clic.
Panneau de
Face de l’étiquette
couleur
Remarque
Lorsque vous utilisez le lecteur
verticalement, insérez la disquette de sorte
que la face de l’étiquette soit orientée
dans la même direction que le panneau de
couleur.
Panneau
Face de l’étiquette
de couleur
2 Effectuer les opérations
souhaitées avec la disquette à
partir de l’ordinateur.
Remarque
Lorsque vous utilisez le lecteur
verticalement, insérez la disquette de sorte
que la face de l’étiquette soit orientée
dans la même direction que le panneau de
couleur.
3 Pour éjecter la disquette,
glisser l’icône de disquette dans
la corbeille.
2 Effectuer les opérations
souhaitées avec la disquette à
partir de l’ordinateur.
Un message apparaît confirmant la
possibilité d’éjecter la disquette du
lecteur.
3 Pour éjecter la disquette,
attendre que l’indicateur Status
s’éteigne, puis appuyer sur le
bouton Eject.
Remarque
Ne pas éjecter la disquette du lecteur alors
que l’indicateur Status est allumé au
risque d’endommager ou de perdre des
données.
8 FR
4 Appuyer sur le bouton Eject du
lecteur.
Remarques sur
l’utilisation
Remarques
• Ne pas essayer d’éjecter la disquette en
appuyant sur le bouton Eject sans avoir
au préalable glissé l’icône de disquette
dans la corbeille car il y a un risque de
perte de données ou de dommages.
Utilisation avec d’autres
périphériques USB
Etant donné que le lecteur est un
périphérique à grande puissance
(alimenté par bus, consommation
maximale de 500 mA), il peut mal
fonctionner si l’alimentation provenant
de l’ordinateur n’est pas stable.
Par conséquent, le fonctionnement du
lecteur n’est pas garanti dans les
situations suivantes :
• Lorsque vous utilisez le lecteur en
même temps que d’autres
périphériques USB à grande puissance
tels que disques durs, lecteurs de
• Il est recommandé d’éjecter la disquette
du lecteur avant que l’ordinateur se
mette en mode veille.
Pour protéger une disquette
contre l’écriture
Pour éviter d’écrire sur des données déjà
présentes dans une disquette, il est
possible de protéger cette dernière contre
l’écriture. Lorsque la disquette est
protégée contre l’écriture, il n’est pas
possible non plus d’enregistrer les
données.
CD-ROM, scanners et imprimantes.
• Lorsque plusieurs lecteurs sont
connectés en même temps.
• Lorsque le lecteur est utilisé en même
temps qu’un concentrateur alimenté
par bus.
Pour protéger la disquette contre
l’écriture, pousser la languette de
protection tel qu’illustré ci-dessous.
Connexion à un concentrateur
USB
• Connectez le lecteur directement au
port USB de votre ordinateur
(concentrateur racine). Le bon
Pour retirer la protection contre
l’écriture de la disquette, pousser la
languette tel qu’illustré ci-dessous.
fonctionnement du lecteur n’est pas
garanti si vous le branchez via des
concentrateurs alimentés par bus, tels
que des concentrateurs sur clavier.
9 FR
Installation
2 Branchez le connecteur USB
du lecteur au port USB de votre
Installation du
pilote de
périphérique
Windows XP
ordinateur.
Le message d’invite « Add New
Hardware » démarre et la boîte de
dialogue suivante apparaît.
Un pilote de périphérique n’est pas
nécessaire avec Windows XP pour
pouvoir utiliser le lecteur car le pilote de
périphérique est déjà installé. Il est
automatiquement détecté lorsque le
lecteur est raccordé à l’ordinateur.
3 Sélectionner « Specify the
location of the driver
(Advanced) », puis cliquer sur
[Next].
Installation du
pilote de
La boîte de dialogue suivante apparaît.
périphérique
Windows Me
Cette section explique comment installer
le pilote de périphérique du lecteur sur
un système fonctionnant avec un
système d’exploitation Windows Me.
4 Cocher la case « Specify a
location » et taper
Pour installer le pilote de
périphérique
« X:\Win2000.ME » (X étant la
lettre correspondante au lecteur
CD-ROM) dans la case.
1 Insérer le CD-ROM du pilote
pour le lecteur de disquette
USB dans le lecteur CD-ROM
de l’ordinateur.
Remarque
Vérifier que toutes les autres cases à
cocher sont vierges.
10 FR
5 Cliquer sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
Installation du
pilote de
périphérique
Windows 2000
Cette section explique comment installer
le pilote de périphérique du lecteur sur
un système fonctionnant avec un
6 Confirmer l’emplacement du
système d’exploitation Windows 2000.
pilote de périphérique.
Remarque
Pour installer le pilote de
périphérique
Si l’emplacement n’est pas
« X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF » ( X
étant la lettre correspondante au lecteur
CD-ROM), cliquer sur [Back] et revenir à
l’étape 3.
1 Insérer le CD-ROM du pilote
pour le lecteur de disquette
USB dans le lecteur CD-ROM
de l’ordinateur.
7 Cliquer sur [Next] pour installer
le pilote de périphérique.
2 Branchez le connecteur USB
du lecteur au port USB de votre
ordinateur.
8 Lorsque l’installation est
terminée, cliquer sur [Finish].
Le message d’invite « Add New
Hardware » démarre et la boîte de
dialogue suivante apparaît.
à suivre
11 FR
3 Cliquer sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
7 Dans la case « Copy
manufacturer’s files from »,
taper « X:\Win2000.ME » (X
étant la lettre correspondante
au lecteur CD-ROM), puis
cliquer sur [OK].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
4 Sélectionner « Search for a
suitable driver for my device
(recommended) » et cliquer sur
[Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
8 Confirmer l’emplacement du
pilote de périphérique.
Remarque
Si l’emplacement du pilote n’est pas
« X:\win2000.me\sonyu2k.inf » (X étant
la lettre correspondante au lecteur CD-
ROM), cliquer sur [Back] et revenir à
l’étape 4.
9 Cliquer sur [Next] pour installer
le pilote de périphérique.
5 Cocher la case « Specify a
location ».
10 Lorsque l’installation est
Remarque
Vérifier que toutes les autres cases à
cocher sont vides.
terminée, cliquer sur [Finish].
6 Cliquer sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
12 FR
3 Cliquer sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
Installation du
pilote de
périphérique
Windows 98
Cette section explique comment installer
le pilote de périphérique du lecteur sur
un système fonctionnant avec un
4 Sélectionner « Search for the
best drivers for your device
(recommended) » et cliquer sur
[Next].
système d’exploitation Windows 98.
Pour installer le pilote de
périphérique
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
1 Insérer le CD-ROM du pilote
pour le lecteur de disquette
USB dans le lecteur CD-ROM
de l’ordinateur.
2 Branchez le connecteur USB
du lecteur au port USB de votre
ordinateur.
Le message d’invite « Add New
Hardware » démarre et la boîte de
dialogue suivante apparaît.
5 Cocher la case « Specify a
location » et taper « X:\Win98 »
(X étant la lettre
correspondante au lecteur CD-
ROM) dans la case, puis cliquer
sur [Next].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
à suivre
13 FR
6 Confirmer l’emplacement du
9 Sélectionner « The updated
driver (Recommended) », puis
cliquer sur [Next].
pilote de périphérique.
Remarque
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
Si l’emplacement n’est pas
« X:\WIN98\SONYUFD1.INF » ( X étant
la lettre correspondante au lecteur CD-
ROM), cliquer sur [Back] et revenir à
l’étape 4.
7 Cliquer sur [Next] pour installer
le pilote de périphérique.
Lorsque l’installation est
terminée, cliquer sur [Finish].
La boîte de dialogue suivante
apparaît.
10 Confirmer l’emplacement du
pilote de périphérique.
Remarque
Si l’emplacement n’est pas
« X:\WIN98\SONYUFD2.INF » ( X étant
la lettre correspondante au lecteur CD-
ROM), cliquer sur [Back] et revenir à
l’étape 9.
11 Cliquer sur [Next] pour installer
8 Cliquer sur [Next], puis répéter
les étapes 4 et 5.
le pilote de périphérique.
12 Lorsque l’installation est
La boîte de dialogue suivante
apparaît après.
terminée, cliquer sur [Finish].
14 FR
Installation du
pilote de
Installation du
pilote de
périphérique Mac
OS 9.x/Mac OS X
périphérique Mac
OS 8.6
Mac OS 9 ou une version plus récente et
Mac OS X 10.1 ou versions plus
récentes ne nécessitent pas l’installation
d’un pilote de périphérique pour
Un support de stockage USB 1.3.5 est
nécessaire avec Mac OS 8.6 pour
permettre l’utilisation du lecteur.
permettre l’utilisation du lecteur.
Visiter le site Web de Apple à l’adresse
ci-dessous pour télécharger USB Mass
Storage Support 1.3.5 et les instructions
d’installation.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Remarques
• Sous Mac OS X, formatez les disquettes à
l’aide de la commande « Effacer » de
l’utilitaire de disque et sélectionnez le
format « Mac OS Standard ».
• Mac OS X ne peut formater les disquettes
non formatées.
Remarque
Si l’on ne possède pas un Apple ID, il faut
créer un compte pour accéder à la page USB
Mass Storage Support 1.3.5. Suivre les
instructions sur l’écran pour créer un nouveau
compte. Une fois le compte créé, la page USB
Mass Storage Support 1.3.5 s’ouvre
automatiquement.
15 FR
Appendice
Dimensions (L×P×H)
Environ 105 × 142 × 19,5 mm
(position horizontale)
Spécifications
(câble, support et parties saillantes non
compris)
Conditions d’alimentation
+5 V CC
(alimenté par le port USB)
Poids
Environ 315 g (support non compris)
Environ 325 g (support compris)
Consommation électrique
0,5 A (2,5 W)
Température d’utilisation
5 à 35ºC (41 à 95ºF)
Humidité d’utilisation
20 % à 80% d’humidité relative
(aucune condensation)
Environnement de rangement
–20 à 55 ºC avec 15 à 90 % d’humidité
relative (aucune condensation)
disquettes acceptées
Disquette micro 3,5 pouces
(2HD et 2DD)
Formats acceptés
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (format standard Mac)
Interface
USB
Vitesse de transfert des
données
2HD: 1 Mbps maximum
2DD: 500 kbps maximum
16 FR
Support technique
Le service de support technique
local est uniquement disponible
dans les régions de vente
suivantes.
● Pour les consommateurs à
Hong Kong
(Sony Corporation du Hong
Kong Service Center)
Du lundi au vendredi de 09h00 à 18h00
• Service d’assistance téléphonique :
28335129
● Pour les consommateurs aux
Etats-Unis
• Site Internet d’information produit :
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
(Sony Electronics Inc.)
Du lundi au samedi de 08h00 à 20h00
(HC)
• Sans frais : 1-800-588-3847
● Pour les consommateurs en
Chine
(Sony Corporation du Hong
Kong, China Customer Call
Center)
Du lundi au vendredi de 08h30 à
19h00, le samedi de 09h00 à 16h30.
• Sans frais : 86-800-810-2228
• Site Internet d’information produit :
http://www.sony.com.cn/
• Un support technique téléphonique
est offert pendant les 90 jours
suivant votre premier appel. Support
technique aux Etats-Unis
uniquement : Le support technique
en ligne est gratuit et disponible 24
heures sur 24, 7 jours sur 7.
• Site Internet :
http://sony.storagesupport.com/
● Pour les consommateurs en
electronics/edmh/home.htm
Europe
• Courrier électronique :
Reportez-vous à la section relative au
support technique et au service après
vente du certificat de garantie pour
l’Europe.
● Pour les consommateurs en
Corée (Sony Korea Corp.)
Du lundi au vendredi de 10h00 à 19h00
Centre de service après-vente de Sony
Korea
● Pour les consommateurs en
Australie et en Nouvelle-
Zélande
Tél. : 080-777-2000
(Sony Australia Limited)
Du lundi au vendredi de 08h30 à
18h00 (Heure de l’Est)
• Sans frais :
(Australie) 1300-13-7669
(Nouvelle-Zélande) 0800-7669-
7895
● Pour les consommateurs à
Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
Du lundi au vendredi de 10h00 à 17h00
Département périphériques d’ordinateur
Tél. : 02-2522-7920
• Site Internet :
www.sony.com.au/support.asp
• Courrier électronique :
à suivre
17 FR
● Pour les consommateurs à
Singapour, en Malaisie, en
Thaïlande, aux Philippines, en
Indonésie, au Vietnam, en
Afrique du Sud et en Inde
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Du lundi au vendredi de 09h00 à 17h00
Tél. : (65) 6544 7393
● Pour les clients au Brésil
(Sony Brasil Ltda.)
• Sans frais: 0800-888-4444
• Site Internet :
http://www.sony.com.br/corporate
• Courrier électronique :
• Tél. : (0XX11) 3677-1080
18 FR
Accord de licence utilisateur
AVIS IMPORTANT
4 L’utilisateur ne peut pas exporter ou
transporter le PROGRAMME ou les
documents l’accompagnant du pays
d’installation du PROGRAMME vers un
autre pays.
L’ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR
suivant s’applique au logiciel du pilote du
lecteur de disquettes USB fourni par Sony.
Lisez l’ACCORD DE LICENCE
UTILISATEUR avant l’installation. En
installant le logiciel du pilote, vous acceptez
l’ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR.
5 L’utilisateur n’est pas autorisé à (i) mettre à
jour, compléter, modifier, ni (ii) démonter ou
décompiler le PROGRAMME entièrement ou
en partie.
ACCORD DE LICENCE UTILISATEUR
6 LE PROGRAMME EST FOURNI «TEL
QUEL» SANS AUCUNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITE MARCHANDE ET
Le présent accord constitue un engagement
légal entre vous (désigné ci-après par
Utilisateur) et Sony Corporation (désigné ci-
après par Sony) concernant le droit d’utilisation
du logiciel du pilote du lecteur de disquettes
(désigné ci-après par PROGRAMME). En
utilisant le PROGRAMME, vous acceptez les
termes et la conclusion de l’accord entre
l’Utilisateur et Sony.
D’ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER.
7 En cas de litige relatif à la violation du droit
d’auteur, de brevet ou d’autres droits de
propriété immatérielle entre l’utilisateur et un
tiers suite à l’utilisation du PROGRAMME,
l’utilisateur prendra le litige à sa charge et ne
pourra exiger aucune indemnisation de la part
de Sony ou de l’ayant droit original.
1 Les droits d’auteur et tous les autres droits
relatifs au PROGRAMME, ainsi que les
documents accompagnant le PROGRAMME
sont la propriété de Sony ou de l’ayant droit
ou de l’organisation original(e) (désigné(e)
ci-après par l’ayant droit original), accordant
à Sony le droit d’utiliser le PROGRAMME.
L’utilisateur ne dispose d’aucun autre droit
que ceux spécifiés dans cet accord.
8 Sony se réserve le droit de mettre un terme au
présent accord en cas de non respect des
termes de celui-ci. La résiliation du présent
accord n’entraîne aucun paiement ni aucune
indemnité de dédommagement. Une fois
l’accord résilié, le logiciel ainsi que toutes les
copies doivent être détruits.
2 Sony accorde à l’utilisateur le droit non
exclusif, indivisible et non transférable
d’utiliser le PROGRAMME pour utiliser “le
lecteur de disquette USB” pour lequel le
PROGRAMME est conçu.
9 Cet accord est rédigé dans des versions autres
que la version anglaise à des fins de référence
uniquement. En cas de désaccord entre la
version anglaise et une autre langue, c’est la
version anglaise qui fait foi.
3 L’utilisateur n’est pas autorisé à transférer le
droit d’utilisation décrit ci-dessus à un tiers et
ne peut autoriser un tiers à utiliser le
PROGRAMME sauf si l’utilisateur obtient
une autorisation écrite préalable de Sony.
19 FR
Diese Ausrüstung erfüllt die
Europäischen EMC-Bestimmungen für
die Verwendung in folgender /
folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
Inhalt
Überblick.............................. 3
Überblick ............................................. 3
Lieferumfang ....................................... 3
Systemvoraussetzungens ..................... 4
Unterstützte Disketten ......................... 4
Bauteile und deren Funktion ............... 5
Anbringen und Abnehmen der
Dekoplatte ........................................... 5
Aufstellen des
USB-Diskettenlaufwerks ..................... 6
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Diese Ausrüstung erfüllt die
Bestimmungen der Norm EN55022,
KlasseB.)
Bevor Sie das Laufwerk zum ersten
Mal verwenden, müssen Sie den
Gerätetreiber auf dem Computer
installieren.
Schlagen Sie bitte auf Seite 10 weitere
Einzelheiten zur Installation des
Gerätetreibers nach, bevor Sie das
Laufwerk anschließen. Lesen Sie bitte
auch den Endbenutzerlizenzvertrag auf
Seite 19.
Anbringen und Abnehmen des
Laufwerkständers ................................ 7
Gebrauch des
USB-Diskettenlaufwerks ..................... 8
Verwendungshinweise......................... 9
Entsorgung von
gebrauchten elektrischen
und elektronischen
Geräten (anzuwenden in
den Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Installation ......................... 10
Installation des Gerätetreibers für
Windows XP...................................... 10
Installation des Gerätetreibers für
Windows Me ..................................... 10
Installation des Gerätetreibers für
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Geräte)
Windows 2000 ................................... 11
Installation des Gerätetreibers für
Windows 98 ....................................... 13
Installieren des Mac OS 9.x-/
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Mac OS X-Gerätetreibers .................. 15
Installation des Gerätetreibers für Mac
OS 8.6 ................................................ 15
Anhang ............................... 16
Technische Daten .............................. 16
Technischer Kundendienst ... 17
Endbenutzerlizenzvertrag ...19
2 DE
Überblick
Lieferumfang
Überblick
Im Lieferumfang des Laufwerks ist
Folgendes enthalten:
Das MPF88E-UA (im Folgenden als das
„Laufwerk“ bezeichnet) zeichnet sich
durch folgende Funktionen aus:
• Unterstützt die 2× Lese-/
Schreibgeschwindigkeit.
• MPF88E-UA USB-Diskettenlaufwerk
• Wird mit zwei austauschbaren
Farbdekoplatten geliefert: naturweiß
und saphirblau.
• Mit mitgeliefertem Ständer vertikal
aufstellbar.
• Kompatibel mit Windows- und
Macintosh-Betriebssystemen.
• USB-Kabel für problemlose
Konnektivität.
• Austauschbare Farbdekoplatten
– Naturweiß
– Saphirblau
• Ständer
• CD-ROM mit dem Gerätetreiber für
das USB-Diskettenlaufwerk
• Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
• Das Laufwerk wird über den USB-
Anschluss, also den USB-Bus, des
Computers mit Strom versorgt, so
dass keine externe Stromquelle
erforderlich ist.
DE
• Kompakt und leicht zum bequemen
Tragen.
3 DE
Systemvoraussetzungens Unterstützte
Disketten
Für das Laufwerk ist folgende
Mindestsystemkonfiguration notwendig:
Das Laufwerk unterstützt folgende
Diskettenformate:
• PC/AT-kompatibler Computer
– Vorinstalliertes Windows 98 SE,
Windows 2000 Professional,
Windows Me oder Windows XP
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– USB-Anschluss
– CD-ROM-Laufwerk (oder ein
Gerät zum Lesen von CD-ROMs)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (Mac-Standardformat)
• Macintosh-System
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 oder höher
oder Mac OS X 10.1 oder höher
vorinstalliert
Hinweise
• Das Mac OS X 10.0 unterstützt dieses
Laufwerk nicht.
• Mit dem Mac OS X verwenden Sie
zum Formatieren von Disketten den
Befehl „Löschen“ im Festplatten-
Dienstprogramm und wählen das
Format „Mac OS Standard“.
• Das Mac OS X kann unformatierte
Disketten nicht formatieren.
4 DE
Bauteile und
deren Funktion
Anbringen und
Abnehmen der
Dekoplatte
In diesem Abschnitt werden die Bauteile
des Laufwerks und deren jeweilige
Funktion beschrieben.
So bringen Sie die Dekoplatte an
1 Richten Sie die Dekoplatte so
an der Vorderkante des
Laufwerks aus, dass die Haken
der Platte in die Kerben am
Laufwerk greifen.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Platte gut am
Laufwerk sitzt.
1
2
3
Kerbe
Haken
1Statusanzeige
Zeigt den Status des Laufwerks an.
Diese Anzeige leuchtet, wenn auf die
Diskette im Laufwerk zugegriffen wird.
Vorderkante des
Laufwerks
2Auswurftaste
m
Diese Taste wird gedrückt, um die
Diskette aus dem Laufwerk
auszuwerfen.
Unterseite des
Laufwerks
3USB-Stecker Typ A
Dient zum Anschließen des Laufwerks
an den Computer.
Achten Sie darauf, dass die Platte
gut am Laufwerk sitzt.
Bitte wenden
5 DE
2
Achten Sie darauf, dass die
Kerben in der Mitte der
2 Lösen Sie die Haken in der
Mitte der Seitenkante des
Seitenkante der Platte an den
Haken in der Mitte der
Laufwerks und schieben Sie die
Platte vorsichtig vom Laufwerk.
Seitenkante des Laufwerks
ausgerichtet sind und senken
Sie die Platte in Richtung
Hinterkante des Laufwerks ab.
Wenn die Platte hörbar
Schieben Sie die
Platte vorsichtig
vom Laufwerk.
einrastet, ist sie sicher befestigt.
Hinweis
Die Platte muss hörbar einrasten. Ist dies
nicht der Fall, können Sie die Platte
möglicherweise nicht mehr abnehmen.
Lösen Sie die
Haken in der Mitte.
Aufstellen des USB-
Diskettenlaufwerks
Das Laufwerk kann in horizontaler und
in vertikaler Position verwendet werden.
Wenn Sie es in vertikaler Position
verwenden wollen, müssen Sie den mit
dem Laufwerk gelieferten Ständer
installieren. Näheres dazu finden Sie
unter „Anbringen und Abnehmen des
Laufwerkständers“ auf Seite 7.
Richten Sie die Kerben in der Mitte der
Seitenkante der Platte an den Haken
am Laufwerk aus.
So nehmen Sie die Dekoplatte ab
1 Halten Sie das Laufwerk wie
abgebildet, greifen Sie mit
einem Fingernagel in eine der
Kerben an der Hinterkante des
Laufwerks und lösen Sie einen
der Haken am Laufwerk. Gehen
Sie bei dem zweiten Haken
ebenfalls wie erläutert vor.
Achtung
• Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler
Position aufstellen, achten Sie darauf, dass
der Standort stabil und waagrecht ist.
Andernfalls kann das Laufwerk
herunterfallen. Dabei kann es
beschädigt werden, es besteht
Verletzungsgefahr und/oder Daten
auf der Diskette können verloren
gehen.
• Stellen Sie das Laufwerk ausschließlich
horizontal oder vertikal, nicht jedoch in
einer anderen Position auf.
Hinterkante des
Laufwerks
Greifen Sie mit einem
Fingernagel in die Kerbe.
6 DE
Abnehmen des Ständers
Anbringen und
Abnehmen des
Laufwerkständers
1 Halten Sie das Laufwerk
vertikal und drücken Sie die
Vorderkante des Ständers nach
unten. Achten Sie darauf,
Ständer und Laufwerk dabei
nicht fallen zu lassen.
Im folgenden Abschnitt wird
beschrieben, wie der Ständer zur
Aufstellung in vertikaler Position am
Laufwerk angebracht werden muss und
wieder abgenommen werden kann.
Anbringen des Ständers
1 Halten Sie das Laufwerk
vertikal und setzen Sie den
Haken am Ständer in die Kerbe
an der Rückseite des
2 Hängen Sie den Haken am
Ständer aus der Kerbe an der
Rückseite des Laufwerks aus.
Laufwerks ein.
2 Drücken Sie den Ständer in
Richtung des Laufwerks nach
oben, bis die Ständerstifte in
den Kerben unter dem
Laufwerk einrasten.
Bitte wenden
7 DE
Bei einem Macintosh-System
Gebrauch des
USB-Diskettenlaufwerks
1 Schieben Sie die Diskette mit
der Etikettenseite nach oben
ins Laufwerk, bis sie hörbar
einrastet.
In diesem Abschnitt wird der Gebrauch
des Laufwerks beschrieben.
Auf dem Desktop erscheint ein
Diskettensymbol.
Bei einem Windows-System
1 Schieben Sie die Diskette mit
der Etikettenseite nach oben
ins Laufwerk, bis sie hörbar
einrastet.
Farbdekoplatte
Beschriftete
Seite
Hinweis
Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler
Position verwenden, legen Sie die
Diskette so ein, dass die beschriftete Seite
in dieselbe Richtung weist wie die
Farbdekoplatte.
Farbdekoplatte
Beschriftete Seite
Hinweis
2 Sie können nun von Ihrem
Computer aus auf die Diskette
zugreifen.
Wenn Sie das Laufwerk in vertikaler
Position verwenden, legen Sie die
Diskette so ein, dass die beschriftete Seite
in dieselbe Richtung weist wie die
Farbdekoplatte.
3 Zum Auswerfen einer Diskette
ziehen Sie das Diskettensymbol
auf den Papierkorb auf Ihrem
Desktop.
2 Sie können nun von Ihrem
Computer aus auf die Diskette
zugreifen.
Eine Meldung bestätigt, dass Sie die
Diskette nun auswerfen können.
3 Zum Auswerfen einer Diskette
warten Sie, bis die
Statusanzeige erlischt, und
drücken anschließend die
Auswurftaste.
Hinweis
Werfen Sie die Diskette nicht aus,
während die Statusanzeige leuchtet, da
ansonsten Daten verlorengehen könnten.
8 DE
4 Drücken Sie die Auswurftaste
des Diskettenlaufwerks.
Verwendungshinweise
Hinweise
• Drücken Sie nicht auf die Auswurftaste,
ohne vorher das Diskettensymbol auf
den Papierkorb gezogen zu haben, da
ansonsten Daten verlorengehen
könnten.
Verwendung mit anderen
USB-Geräten
Das Laufwerk ist ein Hochleistungsgerät
(Stromversorgung über Bus; benötigt
maximal 500 mA Stromstärke). Daher
kann es zu Fehlfunktionen kommen,
wenn die Stromversorgung des
• Disketten sollten aus dem Laufwerk
ausgeworfen werden, bevor der
Computer in den Ruhezustand wechselt.
Computers nicht stabil ist.
Aus diesem Grund kann der Betrieb
des Laufwerks in folgenden
Situationen nicht gewährleistet
werden.
• Wenn das Laufwerk gleichzeitig mit
anderen USB-Hochleistungsgeräten
wie z. B. Festplatten, CD-ROM-
Laufwerken, Scannern und Druckern
verwendet wird.
Disketten schreibschützen
Um zu verhindern, dass die Daten auf
einer Diskette versehentlich
überschrieben werden, können Sie die
Diskette schreibschützen. Auf
schreibgeschützten Disketten können
keine Daten gespeichert werden.
Um eine Diskette schreibzuschützen,
schieben Sie den Schreibschutzschalter
in die nachstehend abgebildete Richtung.
• Wenn mehrere Laufwerke gleichzeitig
angeschlossen sind.
• Wenn das Laufwerk zur selben Zeit
wie ein über den Bus mit Strom
versorgter Hub verwendet wird.
Verbindung mit einem USB-Hub
• Schließen Sie das Laufwerk sicher an
den USB-Anschluss am Computer an
(Root-Hub). Der Betrieb kann nicht
gewährleistet werden, wenn Sie das
Laufwerk an andere über den Bus mit
Strom versorgte Hubs wie z. B.
Zum Aufheben des Schreibschutzes
einer Diskette, schieben Sie den
Schreibschutzschalter in die nachstehend
abgebildete Richtung.
Tastatur-Hubs anschließen.
9 DE
Installation
2 Verbinden Sie den USB-
Anschluss des Laufwerks mit
dem USB-Anschluss am
Installation des
Gerätetreibers für
Windows XP
Computer.
Der Assistent zum Installieren neuer
Hardware startet und zeigt das
nachstehende Dialogfeld an.
Unter Windows XP muss kein
Gerätetreiber für das Laufwerk installiert
werden, weil der Gerätetreiber bereits
installiert ist. Beim Anschluss des
Laufwerks an Ihren Computer wird
dieser Treiber automatisch ausgewählt.
3 Wählen Sie „Specify the
location of the driver
Installation des
Gerätetreibers für
Windows Me
(Advanced)“ und klicken Sie auf
[Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk
auf einem System unter Windows Me
installieren.
Installation des Gerätetreibers
1 Legen Sie die CD-ROM mit
dem USB-Gerätetreiber für das
Diskettenlaufwerk ins CD-ROM-
Laufwerk Ihres Computers.
4 Markieren Sie das
Kontrollkästchen „Specify a
location“ und schreiben Sie
„X:\Win2000.ME“ in die
Eingabezeile (wobei X für den
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-
ROM-Laufwerks steht).
Hinweis
Vergewissern Sie sich, dass alle anderen
Kontrollkästchen nicht markiert sind.
10 DE
5 Klicken Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
Installation des
Gerätetreibers für
Windows 2000
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk
auf einem System unter Windows 2000
installieren.
6 Bestätigen Sie die Position des
Installation des Gerätetreibers
Gerätetreibers.
Hinweis
1 Legen Sie die CD-ROM mit
dem USB-Gerätetreiber für das
Diskettenlaufwerk ins CD-ROM-
Laufwerk Ihres Computers.
Falls sich der Treiber nicht in
„X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF“
befindet (wobei X für den
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-ROM-
Laufwerks steht), klicken Sie auf [Back]
und wiederholen Sie Schritt 3.
2 Verbinden Sie den USB-
Anschluss des Laufwerks mit
dem USB-Anschluss am
Computer.
7 Klicken Sie auf [Next], um den
Gerätetreiber zu installieren.
Der Assistent zum Installieren neuer
Hardware startet und zeigt das
nachstehende Dialogfeld an.
8 Wenn die Installation
abgeschlossen ist, klicken Sie
auf [Finish].
Bitte wenden
11 DE
3 Klicken Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
6 Klicken Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
7 Schreiben Sie in die „Copy
manufacturer’s files from“-
Eingabezeile „X:\Win2000.ME“
(wobei X für den
4 Wählen Sie „Search for a
suitable driver for my device
(recommended)“ und klicken
Sie auf [Next].
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-
ROM-Laufwerks steht) und
klicken Sie auf [OK].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
5 Markieren Sie das
Kontrollkästchen „Specify a
location“.
8 Bestätigen Sie die Position des
Gerätetreibers.
Hinweis
Hinweis
Falls sich der Treiber nicht in
„X:\win2000.me\sonyu2k.inf“ befindet
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken
Sie auf [Back] und wiederholen Sie
Schritt 4.
Vergewissern Sie sich, dass alle
anderen Kontrollkästchen nicht
markiert sind.
9 Klicken Sie auf [Next], um den
Gerätetreiber zu installieren.
10 Wenn die Installation
abgeschlossen ist, klicken Sie
auf [Finish].
12 DE
3 Klicken Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
Installation des
Gerätetreibers für
Windows 98
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie
Sie den Gerätetreiber für das Laufwerk
auf einem System unter Windows 98
installieren.
4 Wählen Sie „Search for the best
drivers for your device
(Recommended)“ und klicken
Sie auf [Next].
Installation des Gerätetreibers
1 Legen Sie die CD-ROM mit
dem USB-Gerätetreiber für das
Diskettenlaufwerk ins CD-ROM-
Laufwerk Ihres Computers.
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
2 Verbinden Sie den USB-
Anschluss des Laufwerks mit
dem USB-Anschluss am
Computer.
Der Assistent zum Installieren neuer
Hardware startet und zeigt das
nachstehende Dialogfeld an.
Bitte wenden
13 DE
5 Markieren Sie das
8 Klicken Sie auf [Next] und
wiederholen Sie die Schritte 4
und 5.
Kontrollkästchen „Specify a
location“, schreiben Sie
„X:\Win98“ in die Eingabezeile
(wobei X für den
Wenn Sie fertig sind, wird das
nachstehende Dialogfeld angezeigt.
Laufwerkbuchstaben Ihres CD-
ROM-Laufwerks steht) und
klicken Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
9 Wählen Sie „The updated driver
(Recommended)“ und klicken
Sie auf [Next].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
6 Bestätigen Sie die Position des
Gerätetreibers.
Hinweis
Falls sich der Treiber nicht in
„X:\WIN98\SONYUFD1.INF“ befindet
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken
Sie auf [Back] und wiederholen Sie
Schritt 4.
10 Bestätigen Sie die Position des
7 Klicken Sie auf [Next], um den
Gerätetreiber zu installieren.
Wenn die Installation
Gerätetreibers.
Hinweis
Falls sich der Treiber nicht in
„X:\WIN98\SONYUFD2.INF“ befindet
(wobei X für den Laufwerkbuchstaben
Ihres CD-ROM-Laufwerks steht), klicken
Sie auf [Back] und wiederholen Sie
Schritt 9.
abgeschlossen ist, klicken Sie
auf [Finish].
Das nachstehende Dialogfeld wird
angezeigt.
11 Klicken Sie auf [Next], um den
Gerätetreiber zu installieren.
12 Wenn die Installation
abgeschlossen ist, klicken Sie
auf [Finish].
14 DE
Installieren des Mac
OS 9.x-/Mac OS X-
Gerätetreibers
Installation des
Gerätetreibers für
Mac OS 8.6
Bei Mac OS 9 oder höher und bei Mac
OS X 10.1 oder höher ist zur
Verwendung des Laufwerks kein
Gerätetreiber erforderlich.
Zum Gebrauch des Laufwerks unter Mac
OS 8.6 ist USB Mass Storage Support
1.3.5 erforderlich.
Unter der nachstehenden Adresse
können Sie von der Apple Web-Site
„USB Mass Storage Support 1.3.5“ samt
den dazugehörigen
Hinweise
• Mit dem Mac OS X verwenden Sie zum
Formatieren von Disketten den Befehl
„Löschen“ im Festplatten-Dienstprogramm
und wählen das Format „Mac OS Standard“.
Installationsanweisungen herunterladen.
• Das Mac OS X kann unformatierte
Disketten nicht formatieren.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Hinweis
Falls Sie keinen Apple ID-Account besitzen,
müssen Sie einen Account erstellen, um auf
die USB Mass Storage Support 1.3.5-Seite
zugreifen zu können. Folgen Sie zum
Erstellen eines neuen Apple ID-Accounts den
am Bildschirm angezeigten Anweisungen.
Sobald Sie Ihren Account erstellt haben, wird
die USB Mass Storage Support 1.3.5
Artikelseite automatisch geöffnet.
15 DE
Anhang
Abmessungen (B×T×H)
ca. 105 × 142 × 19,5 mm (horizontal)
(ohne Kabel, Ständer und vorstehende
Technische Daten
Teile)
Stromversorgung
+5 V Gleichstrom
Gewicht
ca. 315 g (ohne Ständer)
ca. 325 g (mit Ständer)
(über den USB-Anschluss)
Leistungsaufnahme
0,5 A (2,5 W)
Umgebungstemperatur bei
Betrieb
5 bis 35ºC
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
20 bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit
(nicht kondensierend)
Umgebungsbedingungen für
Lagerung
–20 bis 55 ºC bei 15 bis 90 % relativer
Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend)
Unterstützte Disketten
3,5-Zoll-Disketten (2HD und 2DD)
Unterstützte Formate
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (Mac-Standardformat)
Schnittstelle
USB
Datenübertragungsrate
2HD: max. 1 Mbps
2DD: max. 500 kbps
16 DE
Technischer Kundendienst
Technische Unterstützung vor
Ort steht nur in den folgenden
Vertriebsregionen zur
Verfügung.
● Für Kunden in Hong Kong
(Sony Corporation of Hong
Kong Service Center)
Montag bis Freitag 09:00 - 18:00
• Hotline: 28335129
• Produktinformations-Website:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Für Kunden in den USA
(Sony Electronics, Inc)
Montag bis Samstag 8:00 - 20:00 CT
• Gebührenfrei: 1-800-588-3847
● Für Kunden in China
(Sony Corporation of Hong
Kong, China Customer Call
Center)
• Die gebührenfreie telefonische
Unterstützung können Sie 90 Tage
lang ab dem ersten Anruf nutzen.
Technische Unterstützung
ausschließlich USA: Eine Web-
basierte technische Unterstützung
steht kostenlos 24 Stunden täglich, 7
Tage in der Woche zur Verfügung.
• Website:
http://sony.storagesupport.com/
Montag bis Freitag 8:30 - 19:00,
Samstag 9:00 - 16:30
• Gebührenfrei: 86-800-810-2228
• Produktinformations-Website:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• E-Mail:
● Für Kunden in Europa
Lesen Sie unter
„Kundenunterstützung und
Kundendienst“ des Garantiezertifikats
für Europa nach.
● Für Kunden in Korea
(Sony Korea Corp.)
Montag bis Freitag 10:00 - 19:00
CS Center Sony Korea
Tel.: 080-777-2000
● Für Kunden in Australien und
Neuseeland
(Sony Australia Limited)
Montag bis Freitag 8:30 - 18:00 EST
• Gebührenfrei:
(Australien) 1300-13-7669
(Neuseeland) 0800-7669-7895
• Website:
● Für Kunden in Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
Montag bis Freitag 10:00 - 17:00
Computer Peripheral Department
Tel.: 02-2522-7920
www.sony.com.au/support.asp
• E-Mail:
17 DE
● Für Kunden in Singapur,
Malaysia, Thailand, den
Philippinen, Indonesien,
Vietnam, Südafrika und Indien
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Montag bis Freitag 09:00:00 - 17:00
Tel.: (65) 6544 7393
● Für Kunden in Brasilien
(Sony Brasil Ltda.)
• Gebührenfrei: 0800-888-4444
• Website:
http://www.sony.com.br/corporate
• E-Mail:
• Tel.: (0XX11) 3677-1080
18 DE
Endbenutzerlizenzvertrag
WICHTIGER HINWEIS
4 Der Benutzer darf das PROGRAMM und die
mit dem PROGRAMM mitgelieferte
Der folgende
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG” gilt für
die von Sony bereitgestellte Gerätetreibersoftware
für USB-Diskettenlaufwerke. Bitte lesen Sie den
folgenden
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG” durch,
bevor Sie diese Software installieren. Indem Sie
die Gerätetreibersoftware installieren, erklären Sie
sich mit dem
Dokumentation nicht aus dem Land, in dem
er das PROGRAMM installiert hat, in ein
anderes Land exportieren oder transportieren.
5 Der Benutzer darf das PROGRAMM weder
ganz noch auszugsweise (i) aktualisieren,
erweitern oder modifizieren bzw. (ii)
dekompilieren oder de-assemblieren.
6 DAS PROGRAMM WIRD „WIE
GESEHEN“ UND OHNE JEGLICHE
AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE
GEWÄHRLEISTUNGEN, DARUNTER
AUCH GEWÄHRLEISTUNGEN
HINSICHTLICH HANDELSÜBLICHER
QUALITÄT SOWIE EIGNUNG FÜR
EINEN BESTIMMTEN ZWECK BZW.
FREIHEIT VON MÄNGELN
“ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG”
einverstanden.
ENDBENUTZERLIZENZVERTRAG
Dies ist eine rechtsgültige Vereinbarung
zwischen Ihnen (nachfolgend Benutzer genannt)
und der Sony Corporation (nachfolgend Sony
genannt) hinsichtlich der Befugnis zur
Benutzung der Gerätetreibersoftware für
USB-Diskettenlaufwerke (nachfolgend
PROGRAMM genannt). Indem Sie das
PROGRAMM benutzen, erklären Sie sich mit
dem Zustandekommen dieses
IRGENDWELCHER ART, VERKAUFT.
7
Kommt es in Verbindung mit der Nutzung des
PROGRAMMS zwischen dem Benutzer und
einem Dritten zu einem Streitfall im Hinblick
auf eine Verletzung des Urheberrechts,
Patents oder anderer immaterieller
Vermögenswerte, muss der Benutzer diesen
Streitfall auf seine eigenen Kosten beilegen
und hat keine Ansprüche gegen Sony oder die
ursprünglich berechtigte Person.
Endbenutzerlizenzvertrags zwischen Ihnen
(dem Benutzer) und Sony einverstanden und
akzeptieren die Bestimmungen des Vertrags.
1
Das Urheberrecht und alle weiteren Rechte
hinsichtlich des PROGRAMMS und der mit
dem PROGRAMM mitgelieferten
Dokumentation besitzt Sony oder die
ursprünglich berechtigte Person oder
Organisation (nachfolgend als die ursprünglich
berechtigte Person bezeichnet), die Sony das
Recht zur Nutzung des PROGRAMMS
gewährt. Dem Benutzer werden keine anderen
als die in diesem Vertrag ausdrücklich
erwähnten Rechte zugestanden.
8 Sollte Sony die Nichteinhaltung einer der
Vertragsbestimmungen bekannt werden, so
behält Sony sich das Recht vor, diesen
Lizenzvertrag einseitig zu beenden. Eine
solche einseitige Beendigung berührt nicht
Zahlungsverpflichtungen irgendwelcher Art
sowie Schadenersatzforderungen. Bei
Beendigung des Lizenzvertrags hat der
Benutzer die Software sowie alle Kopien
derselben, in welcher Form diese auch
vorliegen mögen, unverzüglich zu vernichten.
2
Sony gewährt dem Benutzer das nicht
ausschließliche, unteilbare und nicht
übertragbare Recht zur Nutzung des
PROGRAMMS zum Zweck der Verwendung
des Sony-Produkts “USB-Diskettenlaufwerk”,
für das das PROGRAMM gedacht ist.
9 Die nicht-englischsprachigen Versionen
dieses Vertrags dienen ausschließlich
Referenzzwecken. Im Fall von Unterschieden
zwischen der englischsprachigen Version und
den nicht-englischsprachigen Versionen gilt
die englischsprachige Version.
3 Der Benutzer darf das oben beschriebene
Nutzungsrecht weder einem Dritten
übertragen, noch einem Dritten die Nutzung
des PROGRAMMS gestatten, ohne dafür die
vorherige schriftliche Genehmigung von
Sony einzuholen.
19 DE
Prima di utilizzare l’unità per la
prima volta, occorre installare il
driver della periferica sul computer.
Indice
Prima di collegare l’unità, vedere a
pagina 10 per informazioni dettagliate
sulla procedura di installazione del
driver della periferica. Vedere inoltre il
contratto di licenza con l’utente finale a
pagina 18.
Descrizione generale .......... 3
Descrizione generale ........................... 3
Contenuto della confezione ................. 3
Sistema richiesto.................................. 4
Dischetti floppy supportati .................. 4
Nome e funzione delle varie parti ....... 5
Installazione e rimozione del pannello
colorato ................................................ 5
Posizionamento dell’unità USB per
Trattamento del
dispositivo elettrico
od elettronico a fine
vita (applicabile in
tutti i paesi
dell’Unione Europea e
in altri paesi europei
con sistema di raccolta
differenziata)
dischi floppy ........................................ 6
Installazione e rimozione del supporto
dell’unità .............................................. 7
Uso dell’unità USB per dischi floppy . 8
Note sull’uso........................................ 9
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere
consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito
Installazione....................... 10
Installazione del driver per
Windows XP...................................... 10
Installazione del driver per Windows
correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze
negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate
dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
ME ..................................................... 10
Installazione del driver per Windows
2000 ................................................... 11
Installazione del driver per
Windows 98 ....................................... 13
Installazione del driver del dispositivo
per Mac OS 9.x/Mac OS X ............... 14
Installazione del driver per
Mac OS 8.6 ........................................ 15
Appendice .......................... 15
Caratteristiche tecniche ..................... 15
Assistenza tecnica ............ 16
Accordo Di Licenza Per
L’utente .............................. 18
2 IT
Descrizione generale
Contenuto della
confezione
Descrizione
generale
La confezione dell’unità contiene quanto
segue:
Di seguito, sono riportate le
caratteristiche dell’unità MPF88E-UA
(nel corso del manuale, indicata come
“l’unità”):
• Unità USB dischi floppy
MPF88E-UA
• Possibilità di utilizzare una velocità di
lettura/scrittura di 2×.
• Con l’unità, vengono forniti due
pannelli colorati intercambiabili, Pearl
White e Sapphire Blue.
• Possibilità di utilizzare l’unità in
posizione verticale installando il
supporto in dotazione.
• Pannelli colorati intercambiabili
– Pearl White
• Compatibilità con i sistemi Windows
e Macintosh.
• L’unità è dotata di un cavo USB per
semplificare i collegamenti.
– Sapphire Blue
• Supporto
• L’unità è alimentata mediante la porta
USB del computer (si tratta quindi di
un dispositivo ad alimentazione
mediante bus USB), senza la necessità
di una fonte di alimentazione esterna.
• CD-ROM per l’unità USB per dischi
floppy
• Istruzioni per l’uso
• Scheda di garanzia
IT
• Design compatto e leggero per una
migliore portabilità.
Continua
3 IT
Sistema richiesto
Dischetti floppy
supportati
L’unità richiede la seguente
configurazione minima di sistema:
L’unità supporta i seguenti tipi di disco
floppy:
• Personal computer PC/AT
compatibile
– Sistema operativo Windows 98 SE,
Windows 2000 Professional,
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
Windows Me o Windows XP
– Porta USB
– Unità disco CD-ROM o di altro tipo
CD-ROM compatibile
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formattazione standard Mac)
• Sistema Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 o
successivo, Mac OS X 10.1 o
successivo preinstallato
Note
• Mac OS X 10.0 non supporta la
presente unità.
• Con Mac OS X, formattare i dischi
floppy mediante il comando “Erase” di
Disk Utility, quindi selezionare il
formato “Mac OS Standard”.
• Con Mac OS X, non è possibile
formattare dischi floppy non
formattati.
4 IT
Nome e funzione
delle varie parti
Installazione e
rimozione del
pannello colorato
Questa sezione descrive le parti e le
funzioni dell’unità.
Per installare il pannello
colorato
1 Allineare il pannello con la parte
anteriore dell’unità in modo tale
che i gancetti del pannello si
trovino in corrispondenza delle
apposite tacche sull’unità.
1
2
3
Nota
Assicurarsi che il pannello venga
applicato correttamente sull’unità.
1Indicatore condizioni operative
Tacca
Indica le condizioni operative dell’unità
Si illumina quando il disco floppy
nell’unità sta venendo letto.
Gancetto
2Pulsante di espulsione
Parte anteriore
dell’unità m
Premere questo pulsante per espellere il
disco floppy dall’unità disco.
Base dell’unità
3Connettore A di tipo USB
Usato per collegare l’unità al computer.
Assicurarsi che il pannello venga
applicato correttamente sull’unità.
Continua
5 IT
2 Assicurarsi che le tacche nella
parte centrale del pannello
siano allineate con i gancetti
centrali dell’unità, quindi
2 Rilasciare i gancetti centrali
dell’unità, quindi rimuovere il
pannello dall’unità facendolo
scorrere delicatamente.
abbassare il pannello verso la
parte posteriore dell’unità.
Quando scatta in posizione, il
pannello è fissato saldamente.
Rimuovere il
pannello facendolo
scorrere
delicatamente.
Nota
Assicurarsi che il pannello scatti in
posizione. Diversamente, potrebbe non
essere più possibile rimuovere il pannello
stesso.
Rilasciare i
gancetti centrali.
Posizionamento
dell’unità USB per
dischi floppy
Allineare le tacche presenti
nella parte centrale con i
gancetti dell’unità.
L’unità è stata progettata per l’uso in
posizione orizzontale e verticale. Se si
desidera utilizzarla in posizione
Per rimuovere il pannello
colorato
verticale, è innanzitutto necessario
installare il supporto in dotazione con
l’unità. Per ulteriori informazioni, vedere
la sezione “Installazione e rimozione del
supporto dell’unità” a pagina 7.
1 Tenere l’unità come mostrato
nell’illustrazione, inserire
un’unghia in una delle fessure
presenti nella parte posteriore
dell’unità, quindi rilasciare uno
dei gancetti dell’unità. Ripetere
le stesse operazioni per l’altro
gancetto.
Attenzione
• Se l’unità viene utilizzata in posizione
verticale, assicurarsi di collocarla su una
superficie orizzontale stabile.
Diversamente, l’unità potrebbe
cadere causando danni, ferite e/o
perdita di dati contenuti nel disco
floppy.
• Non utilizzare l’unità in posizione diversa
da orizzontale e verticale.
Parte posteriore
dell’unità
Inserire l’unghia nella
tacca.
6 IT
Per rimuovere il supporto
Installazione e
rimozione del
supporto
1 Tenendo l’unità in posizione
verticale, spingere verso il
basso la parte anteriore del
supporto, prestando attenzione
a non farlo cadere.
dell’unità
2 Rimuovere il gancetto del
supporto dalla tacca sulla parte
posteriore dell’unità.
Nella presente sezione, vengono
descritte le modalità di installazione e
rimozione del supporto dell’unità da
utilizzare se si desidera collocare l’unità
in posizione verticale.
Per installare il supporto
1 Tenendo l’unità in posizione
verticale, inserire il gancetto del
supporto nell’apposita tacca
sulla parte posteriore dell’unità.
2 Sollevare il supporto verso
l’unità fino a che le parti
sporgenti del supporto non
scattano in posizione sotto
l’unità stessa.
Continua
7 IT
Con sistema operativo Macintosh
Uso dell’unità
USB per dischi
floppy
1 Tenere il disco con l’etichetta
rivolta in alto e spingerlo
nell’unità sino a che si sente
uno scatto.
Sulla scrivania appare l’icona
del disco floppy.
Questa sezione descrive l’uso dell’unità.
Con sistema operativo Windows
1 Tenere il disco con l’etichetta
rivolta in alto e spingerlo
nell’unità sino a che si sente
uno scatto.
Pannello
Lato dell’etichetta
colorato
Nota
Durante l’uso dell’unità in posizione
verticale, inserire il disco floppy in modo
tale che il lato dell’etichetta sia rivolto
nella stessa direzione del pannello
colorato.
Pannello
Lato dell’etichetta
colorato
2 Utilizzare quindi il disco floppy
Nota
come desiderato.
Durante l’uso dell’unità in posizione
verticale, inserire il disco floppy in modo
tale che il lato dell’etichetta sia rivolto
nella stessa direzione del pannello
colorato.
3 Per fare espellere il disco
floppy, gettarne l’icona nel
cestino.
Una richiesta di conferma di
espulsione del disco floppy appare
sul monitor.
2 Utilizzare quindi il disco floppy
come desiderato.
3 Per espellere il disco floppy,
controllare che l’indicatore di
stato operativo sia spento e
quindi premere il pulsante di
espulsione.
Nota
Non espellere il disco floppy dall’unità
disco mentre l’indicatore di stato
operativo è acceso, o potreste perdere
dati.
8 IT
4 Premere il pulsante di
espulsione dell’unità disco.
Note sull’uso
Notes
• Non togliere mai il disco floppy
premendo il pulsante di espulsione
prima di gettarne l’icona nel cestino, o
potreste perdere dati.
Uso con altri dispositivi USB
Poiché l’unità è un dispositivo ad alta
potenza (alimentato da bus; utilizza 500
mA di corrente o meno), se
l’alimentazione proveniente dal
computer non è stabile è possibile che si
verifichino problemi di funzionamento.
• Si raccomanda di togliere il disco
floppy dall’unità disco prima di portare
il computer nella modalità di
sospensione.
Di conseguenza, nelle situazioni
elencate di seguito non è possibile
garantire il corretto funzionamento
dell’unità.
• Se l’unità viene utilizzata
contemporaneamente ad altri
dispositivi USB ad alta potenza quali
dischi fissi, unità per CD-ROM,
scanner e stampanti.
• Se più unità sono collegate
contemporaneamente.
• Se l’unità viene utilizzata
contemporaneamente ad un hub
alimentato da bus.
Per proteggere un disco floppy
dalla scrittura
Per prevenire la distruzione dei dati che
un disco floppy contiene è possibile
renderne impossibile la modifica. Se un
disco floppy è protetto dalla scrittura, i
dati che contiene non possono venire
modificati.
Per proteggere un disco dalla scrittura è
sufficiente spingere la linguetta di
protezione dalla scrittura nel modo visto
in figura.
Collegamento all’hub USB
• Collegare l’unità direttamente alla
porta USB del computer (hub
principale). Il funzionamento non può
essere garantito se l’unità viene
collegata ad altri hub alimentati da bus
quali hub di tastiere.
Per rimuovere la protezione dalla
scrittura di un disco è sufficiente
spingere la linguetta di protezione dalla
scrittura nel modo visto in figura.
9 IT
Installazione
2 Collegare il connettore USB
dell’unità alla porta USB del
Installazione del
driver per
Windows XP
computer.
L’installazione guidata di nuovo hardware
si avvia ed appare la seguente finestra di
dialogo.
Windows XP non richiede l’installazione
di un driver per questa unità, dato che
esso è già installato. L’unità disco viene
rilevata ed installata automaticamente
quando viene collegata al computer.
3 Scegliere “Specify the location
Installazione del
driver per
Windows ME
of the driver (Advanced)” e fare
clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Questa sezione spiega come installare il
driver dell’unità in ambiente operativo
Windows Me.
Installazione del driver
1 Inserire il CD-ROM che
accompagna l’unità USB per
dischi floppy nell’unità CD-ROM
del proprio computer.
4 Spuntare la casella “Specify a
location” e scrivere nella casella
“X:\Win2000.ME” sostituendo
alla X la lettera dell’unità CD-
ROM.
Nota
Controllare che nessun’altra casella sia
spuntata.
10 IT
5 Fare clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Installazione del
driver per
Windows 2000
Questa sezione spiega come installare il
driver dell’unità in ambiente operativo
Windows 2000.
6 Confermare la posizione del
Installazione del driver
driver del dispositivo.
1 Inserire il CD-ROM che
accompagna l’unità USB per
dischi floppy nell'unità CD-ROM
del proprio computer.
Nota
Se la locazione non fosse
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”
(dove X è la lettera dell’unità CD-ROM),
fare clic su [Back] e tornare alla fase 3.
2 Collegare il connettore USB
dell’unità alla porta USB del
computer.
7 Fare clic su [Next] per installare
il driver del dispositivo.
L’installazione guidata di nuovo
hardware si avvia ed appare la
seguente finestra di dialogo.
8 Ad installazione completa, fare
clic su [Finish].
Continua
11 IT
3 Fare clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
7 In “Copy manufacturer’s files
from”, scrivere
“X:\Win2000.ME” (dove X è la
lettera della vostra unità CD-
ROM), quindi fare clic su [OK].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
4 Scegliere “Search for a suitable
driver for my device
(recommended)”, e quindi fare
clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
8 Confermare la posizione del
driver del dispositivo.
Nota
Se la locazione non fosse
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (dove X è
la lettera dell’unità CD-ROM), fare clic
su [Back] e tornare alla fase 4.
9 Fare clic su [Next] per installare
il driver del dispositivo.
5 Scegliere la casella “Specify a
10 Ad installazione completa, fare
location”.
clic su [Finish].
Nota
Controllare che nessun’altra casella
sia spuntata.
6 Fare clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
12 IT
4 Scegliere “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)” e fare clic su
[Next].
Installazione del
driver per
Windows 98
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Questa sezione spiega come installare il
driver dell’unità in ambiente operativo
Windows 98.
Installazione del driver
1 Inserire il CD-ROM che
accompagna l’unità USB per
dischi floppy nell’unità CD-ROM
del proprio computer.
5 Spuntare la casella “Specify a
location” e scrivere nella casella
“X:\Win98” sostituendo alla X la
lettera dell’unità CD-ROM,
quindi fare clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
2 Collegare il connettore USB
dell’unità alla porta USB del
computer.
L’installazione guidata di nuovo
hardware si avvia ed appare la
seguente finestra di dialogo.
6 Confermare la posizione del
driver del dispositivo.
Nota
3 Fare clic su [Next].
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
Se la locazione non fosse
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (dove X è
la lettera dell’unità CD-ROM), fare clic
su [Back] e tornare alla fase 4.
Continua
13 IT
7 Fare clic su [Next] per installare
il driver del dispositivo. Ad
installazione completa, fare clic
su [Finish].
10 Confermare la posizione del
driver del dispositivo.
Nota
Se la locazione non fosse
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (dove X è
la lettera dell'unità CD-ROM), fare clic su
[Back] e tornare alla fase 9.
11 Fare clic su [Next] per installare
il driver del dispositivo.
12 Ad installazione completa, fare
clic su [Finish].
8 Fare clic su [Next]e quindi
ripetere le fasi 4 e 5.
Installazione del
driver del
Finita l’installazione, appare il
seguente dialogo.
dispositivo per
Mac OS 9.x/Mac
OS X
Con Mac OS 9 o versioni successive e
Mac OS X 10.1 o versioni successive,
l’unità non richiede un driver.
9 Scegliere “The updated driver
(Recommended)” e fare clic su
[Next].
Note
• Con Mac OS X, formattare i dischi floppy
mediante il comando “Erase” di Disk
Utility, quindi selezionare il formato “Mac
OS Standard”.
Appare quindi la seguente finestra di
dialogo.
• Con Mac OS X, non è possibile formattare
dischi floppy non formattati.
14 IT
Appendice
Installazione del
Caratteristiche
driver per Mac OS tecniche
8.6
Alimentazione
CC +5 V
In ambiente operativo Mac OS 8.6, l’uso
(fornita dalla porta USB)
dell’unità richiede USB Mass Storage
Consumo di corrente
0.5 A (2,5 W)
Support 1.3.5.
USB Mass Storage Support 1.3.5 e le
istruzioni per la sua installazione
possono venire scaricati gratuitamente
presso il sito Web di Apple al seguente
URL.
Temperatura di uso
Da 5°C a 35°C
Umidità di uso
Dal 20 all’80% UR (senza condensa)
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Ambiente di conservazione
Da –20 a 55 ºC con UR dal 15 al 90%
(senza condensa)
Nota
Se non possedete un ID Apple, creare un
account in modo da poter avere accesso alla
pagina di USB Mass Storage Support 1.3.5.
Per creare un nuovo account, seguire le
istruzioni date dal sito. Una volta che
l’account è stato creato, la pagina di USB
Mass Storage Support 1.3.5 si apre
automaticamente.
Dischetti floppy supportati
Dischi floppy da 3,5" (2HD e 2DD)
Formati supportati
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formattazione standard Mac)
Interfaccia
USB
Velocità di trasferimento dei dati
2HD: 1 Mbps max.
2DD: 500 kbps max.
Dimensioni (L×A×P)
Circa 105 × 142 × 19,5 mm
(in posizione orizzontale)
(esclusi cavo, supporto e parti sporgenti)
Peso
Circa 315 g (senza supporto)
Circa 325 g (con supporto)
15 IT
Assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica
locale è disponibile solo nelle
seguenti aree di vendita.
● Per i clienti a Hong Kong
(Sony Corporation of Hong
Kong Service Center)
Da lunedì a venerdì, dalle 9:00 alle
18:00
• Linea diretta: 28335129
• Sito Web informazioni prodotto:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Per i clienti negli USA
(Sony Electronics Inc.)
Da lunedì a sabato, dalle 8:00 alle
20:00, CT
• Numero verde: 1-800-588-3847
• L’assistenza telefonica gratuita si
estende per 90 giorni dalla prima
chiamata. Solo assistenza tecnica
USA: l’assistenza tecnica sul Web è
gratuita e disponibile 24 ore su 24, 7
giorni su 7.
● Per i clienti in Cina
(Sony Corporation of Hong
Kong, China Customer Call
Center)
Da lunedì a venerdì, dalle 8:30 alle
19:00, sabato dalle 9:00 alle 16:30
• Sito Web:
http://sony.storagesupport.com/
• Numero verde: 86-800-810-2228
• Sito Web informazioni prodotto:
http://www.sony.com.cn/
● Per i clienti in Europa
electronics/edmh/home.htm
• Posta elettronica:
Consultare la sezione “Customer
Support and Service” (supporto e
assistenza clienti) del certificato di
garanzia europeo.
● Per i clienti in Corea
(Sony Korea Corp.)
Da lunedì a venerdì, dalle 10:00 alle
19:00
● Per i clienti in Australia e
Nuova Zelanda
(Sony Australia Limited)
Da lunedì a venerdì, dalle 8:30 alle
18:00, EST
CS Center of Sony Korea,
Tel: 080-777-2000
• Numero verde:
(Australia) 1300-13-7669
(NZ) 0800-7669-7895
• Sito Web:
www.sony.com.au/support.asp
• Posta elettronica:
● Per i clienti a Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
Da lunedì a venerdì, dalle 10:00 alle
17:00
Computer Peripheral Department
Tel: 02-2522-7920
16 IT
● Per i clienti di Singapore,
Malesia, Tailandia, Filippine,
Indonesia, Vietnam, Sudafrica
e India
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Da lunedì a venerdì, dalle 9:00 alle
17:00
Tel: (65) 6544 7393
● Per i clienti in Brasile
(Sony Brasil Ltda.)
• Numero verde: 0800-888-4444
• Sito Web:
http://www.sony.com.br/corporate
• Posta elettronica:
• Tel: (0XX11) 3677-1080
17 IT
Accordo Di Licenza Per L’utente
AVVERTENZA IMPORTANTE
4 L’Utente non può esportare o trasportare il
PROGRAMMA o la sua documentazione dal
paese di installazione iniziale del
Il seguente ACCORDO DI LICENZA PER
L’UTENTE vale per il software USB Floppy
Disk Drive Device Driver fornito da Sony.
Prima di installarlo, leggere ACCORDO DI
LICENZA PER L’UTENTE. Installando il
driver del dispositivo, vi dichiarate d’accordo
con l’ACCORDO DI LICENZA PER
L’UTENTE.
PROGRAMMA ad un altro paese.
5 L’utente non può (i) aggiornare, aggiungere o
modificare né (ii) riassemblare o decompilare
il PROGRAMMA in parte o nella sua
interezza.
6 IL PROGRAMMA VIENE FORNITO
“COME SI TROVA” SENZA ALCUNA
GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA,
COMPRESE LE GARANZIE DI
ACCORDO DI LICENZA PER L’UTENTE
Questo è accordo legale fra l’utente (d’ora in
poi chiamato solo Utente) e Sony
VENDIBILITÀ, DI APPROPRIATEZZA
PER UNO SCOPO PARTICOLARE ED
ASSENZA DI DIFETTI.
Corporation (d’ora in poi chiamata
semplicemente Sony) riguardante il vostro
diritto di usare il software USB Floppy Disk
Drive Device Driver (d’ora in poi chiamato
semplicemente PROGRAMMA). L’uso del
PROGRAMMA indica la vostra accettazione
di termini e la conclusione dell’Accordo fra
l’Utente e Sony.
7 In caso di dispute riguardanti la violazione di
diritti d’autore, di brevetto o di altre proprietà
non tangibili fra l’Utente e terze parti a causa
dell’uso del PROGRAMMA, l’Utente deve
dirimere la contesa a sua spese senza
avanzare alcuna pretesa nei confronti di Sony
o del legittimo proprietario.
1 I diritti d’autore e di altro tipo relative al
PROGRAMMA ed alla sua documentazione
sono di proprietà di Sony o della persona o
organizzazione che ne è il proprietario
legittimo originale (d’ora in poi chiamato
semplicemente proprietario legittimo).
All’Utente non spetta alcun diritto non
specificato in questo Accordo.
8 Sony può rimuovere la licenza di uso dietro
preavviso per la mancata adempienza ai
termini di questo accordo. Tale rimozione
non ha alcun effetto su pagamenti e compensi
per danni. Alla rimozione dei diritti, l’Utente
deve immediatamente distruggere la copia del
PROGRAMMA che possiede ed ogni copia
eventualmente fatta.
2 Sony garantisce all’utente il diritto non
esclusivo, indivisibile e non trasferibile di
usare il PROGRAMMA allo scopo di usare il
prodotto Sony “Unità disco floppy USB” per
il quale il PROGRAMMA stesso è inteso.
9 Questo accordo ha varie versioni non inglesi
con funzione di puro riferimento. Nel caso di
discrepanze fra la versione inglese e quella di
qualsiasi altra lingua, vale quella inglese.
3 L’Utente non ha il diritto di trasferire a terzi
il diritto di uso nè di permettere ai detti terzi
di usare il PROGRAMMA a meno che
l’Utente non ottenga il permesso scritto ed
anticipato di Sony.
18 IT
Antes de utilizar la unidad por
primera vez, debe instalar el
controlador de dispositivos en el
ordenador.
Antes de conectar la unidad, consulte
la página 10 para familiarizarse con las
instrucciones del procedimiento de
instalación del controlador de
Índice
Resumen .............................. 3
Resumen .............................................. 3
Contenido del paquete ......................... 3
Requerimientos del sistema ................. 4
Disquetes compatibles ......................... 4
Partes y funciones ................................ 5
dispositivos. Consulte también el
contrato de licencia para el usuario
final de la página 19.
Instalación y extracción del panel en
color ..................................................... 5
Colocación de la unidad de disquete
USB ..................................................... 6
Instalación y extracción del soporte
de la unidad ......................................... 7
Utilización de la unidad de disquete
USB ..................................................... 8
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final
de su vida útil
(aplicable en la Unión
Europea y en países
europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Notas sobre el uso................................ 9
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el
correspondiente punto de recogida de
equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se
desecha correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar
los recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con
el ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
Instalación ......................... 10
Instalación del controlador de
dispositivos Windows XP ................. 10
Instalación del controlador de
dispositivos Windows Me ................. 10
Instalación del controlador de
dispositivos Windows 2000............... 11
Instalación del controlador de
dispositivos Windows 98................... 13
Instalación del controlador de
dispositivo para Mac OS 9.x/
Mac OS X .......................................... 15
Instalación del controlador de
dispositivos Mac OS 8.6 .................... 15
Apéndice ............................ 16
Especificaciones ................................ 16
Asistencia técnica............. 17
Acuerdo de licencia del
usuario final....................... 19
2 ES
Resumen
Contenido del
paquete
Resumen
La MPF88E-UA (en adelante la
“unidad”) posee las siguientes
características:
El paquete de la unidad contiene lo
siguiente:
• Capaz de una velocidad de lectura/
grabación de 2×.
• Unidad de disquete USB
MPF88E-UA
• Se suministra con dos paneles
intercambiables de color blanco perla
y azul zafiro.
• Puede utilizarse verticalmente
instalando el soporte suministrado.
• Compatible con sistemas Windows y
Macintosh.
• Equipada con un cable USB para
facilitar la conexión.
• Paneles intercambiables en color
– Blanco perla
– Azul zafiro
• La unidad se alimenta mediante el
puerto USB del ordenador en (p. ej.,
dispositivo alimentado mediante bus
USB), por eso no se requiere una
fuente de alimentación externa.
• Soporte
• CD-ROM del controlador de la unidad
de disquete USB
• Guía de instrucciones
• Tarjeta de garantía
• Diseño compacto y ligero que permite
trasladarla fácilmente.
ES
3 ES
Requerimientos
del sistema
Disquetes
compatibles
La unidad requiere la configuración de
sistema mínima siguiente:
La unidad es compatible con los
disquetes siguientes:
• Ordenador personal compatible con
PC/AT
– Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me o
Windows XP preinstalado
– Puerto USB
– Unidad CD-ROM (o dispositivo
que pueda leer CD-ROM)
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formato estándar Mac)
• Sistema Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 o posterior,
Mac OS X 10.1 o posterior
preinstalados
Notas
• Mac OS X 10.0 no es compatible con
esta unidad.
• Con Mac OS X, dé formato a los
disquetes con el comando “Borrar” de
la Utilidad de Discos y seleccione el
formato “Mac OS Estándar”.
• Mac OS X no puede dar formato a
disquetes sin formatear.
4 ES
Partes y
funciones
Instalación y
extracción del
panel en color
Esta sección describe las partes y las
funciones de la unidad.
Para instalar el panel en color
1 Alinee el panel con la parte
frontal de la unidad para que
los ganchos coincidan
perfectamente con las muescas
de la unidad.
Nota
1
2
3
Asegúrese de que el panel encaja
perfectamente en la unidad.
Muesca
Gancho
1Indicador de estado
Indica el estado de la unidad. Se
enciende cuando se está accediendo al
disquete introducido en la unidad.
Parte frontal
de la unidad
2Botón de expulsión
Pulse este botón para expulsar un
disquete de la unidad.
m
Base de la
unidad
3Clavija USB de tipo A
Se utiliza para conectar la unidad a su
ordenador.
Asegúrese de que el panel
encaja perfectamente en la
unidad.
Continúa
5 ES
2 Asegúrese de que las muescas
del centro del panel están
alineadas con los ganchos del
centro de la unidad y, a
2 Libere los ganchos del centro
de la unidad y retire el panel
con cuidado.
continuación, baje el panel
hacia la parte posterior de la
unidad. Cuando el panel encaje
en su sitio, estará fijad.
Deslice el panel
con cuidado
hasta extraerlo.
Nota
Asegúrese de que el panel ha encajado
correctamente en su sitio. Si no ha
encajado bien, es posible que no pueda
volver a retirarlo.
Libere los ganchos
centrales.
Colocación de la
unidad de
disquete USB
Alinee las muescas del
centro del panel con los
ganchos de la unidad.
La unidad se ha diseñado para utilizarse
tanto en posición horizontal como
vertical. Cuando desee utilizarla en
posición vertical, deberá instalar el
soporte suministrado con la unidad. Para
obtener información, consulte
Para extraer el panel en color
1 Sujete la unidad como ilustra el
dibujo, introduzca la uña en una
de las ranuras de la parte
posterior de la unidad y libere
uno de los ganchos. Repita
estos pasos para liberar el otro
gancho.
“Instalación y extracción del soporte de
la unidad”, página 7.
Advertencia
• Cuando utilice la unidad en posición
vertical, asegúrese de colocarla sobre una
superficie horizontal y estable. De lo
contrario, la unidad podría caerse y
provocar daños materiales o
personales y/o pérdida de datos en el
disquete.
• No utilice la unidad en ninguna posición que
no sea horizontal o vertical.
Parte posterior de
la unidad
Introduzca la uña en
la muesca.
6 ES
Para extraer el soporte
Instalación y
extracción del
soporte de la
unidad
1 Sostenga la unidad en posición
vertical y empuje la parte frontal
del soporte hacia abajo
procurando que no se caiga.
En esta sección se describe cómo instalar
y extraer el soporte de la unidad cuando
la utilice en posición vertical.
Para instalar el soporte
1 Sostenga la unidad en posición
vertical e inserte el gancho del
soporte en la muesca de la
2 Retire el gancho del soporte de
la muesca de la parte posterior
de la unidad.
parte posterior de la unidad.
2 Levante el soporte hacia la
unidad hasta que los pines del
soporte encajen en las
muescas por debajo de la
unidad.
Continúa
7 ES
En un sistema Macintosh
Utilización de la
unidad de
disquete USB
1 Sujetando un disquete con la
cara de la etiqueta hacia arriba,
empújelo hacia el interior de la
unidad hasta que oiga un ruido
seco.
Esta sección describe cómo utilizar la
unidad.
En su escritorio aparece un icono de
disquete.
En un sistema Windows
1 Sujetando un disquete con la
cara de la etiqueta hacia arriba,
empújelo hacia el interior de la
unidad hasta que oiga un ruido
seco.
Panel en color
Lado de la etiqueta
Nota
Cuando utilice la unidad en posición
vertical, inserte el disquete con la cara de
la etiqueta mirando hacia la misma
dirección que el panel en color.
Panel en color
Lado de la etiqueta
2 Realice las operaciones
deseadas con el disquete
desde su ordenador.
Nota
Cuando utilice la unidad en posición
vertical, inserte el disquete con la cara de
la etiqueta mirando hacia la misma
dirección que el panel en color.
3 Para expulsar el disquete,
arrastre el icono del disquete
hasta la papelera de su
escritorio.
2 Realice las operaciones
deseadas con el disquete
desde su ordenador.
Aparece un mensaje confirmando
que usted puede expulsar el disquete
de la unidad.
3 Para expulsar el disquete,
espere hasta que se apague el
indicador de estado, y luego
pulse el botón de expulsión.
Nota
No expulse el disquete de la unidad
mientras el indicador de estado esté
encendido porque esto podrá ser la causa
de que se pierdan o estropeen los datos.
8 ES
4 Pulse el botón de expulsión de
la unidad.
Notas sobre el uso
Notas
• No expulse el disquete pulsando el
botón de expulsión antes de arrastrar el
icono del disquete hasta la papelera
porque esto podrá ser la causa de que se
pierdan o estropeen los datos.
Uso con otros dispositivos USB
Dado que la unidad es un dispositivo de
gran potencia (alimentado mediante bus;
consume 500 mA de corriente o menos),
es posible que no funcione correctamente
si la alimentación desde el ordenador no
es estable. Por lo tanto, no se garantiza
el funcionamiento de la unidad en las
siguientes situaciones.
• Se recomienda expulsar el disquete de
la unidad antes de que su ordenador se
ponga en el modo de espera.
Para proteger un disquete
contra la escritura
• Cuando se utiliza la unidad junto con
otros dispositivos USB de gran
potencia como, por ejemplo, discos
duros, unidades de CD-ROM,
escáneres e impresoras.
• Cuando se conectan varias unidades al
mismo tiempo.
• Cuando se utiliza la unidad al mismo
tiempo que un concentrador
Para impedir escribir sobre los datos de
un disquete, usted podrá protegerlo
contra la escritura. Cuando se proteja un
disquete contra la escritura, los datos no
podrán ser guardados en él.
Para proteger un disquete contra la
escritura, empuje la lengüeta de
protección contra escritura como se
muestra en la ilustración de abajo.
alimentado mediante bus.
Conexión al concentrador USB
• Conecte la unidad directamente al
puerto USB del ordenador
(concentrador raíz). No se garantiza el
funcionamiento si conecta la unidad a
otros concentradores alimentados
mediante bus como los concentradores
de teclado.
Para retirar la protección contra escritura
de un disquete, empuje la lengüeta de
protección contra escritura como se
muestra en la ilustración de abajo.
9 ES
Instalación
2 Conecte el conector USB de la
unidad al puerto USB de su
Instalación del
controlador de
dispositivos
ordenador.
El Add New Hardware Wizard arranca y
aparece el cuadro de diálogo siguiente.
Windows XP
Windows XP no requiere un controlador
de dispositivo para utilizar la unidad, ya
que éste ya se encuentra instalado. Éste
es encontrado automáticamente cuando
usted conecta la unidad a su ordenador.
3 Seleccione “Specify the location
of the driver (Advanced)”, y
luego haga clic en [Next].
Instalación del
controlador de
dispositivos
Aparece el cuadro de diálogo siguiente.
Windows Me
Esta sección explica cómo instalar el
controlador del dispositivo en un sistema
que ejecuta Windows Me.
4 Seleccione la casilla de
verificación “Specify a location”
y escriba “X:\Win2000.ME”
(donde X es la letra de su
unidad CD-ROM) en la casilla.
Para instalar el controlador de
dispositivos
1 Inserte el CD-ROM del
controlador de la unidad de
disquete USB en la unidad de
CD-ROM de su ordenador.
Nota
Asegúrese de que todas las demás casillas
de verificación estén vacías.
10 ES
5 Haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
Instalación del
controlador de
dispositivos
Windows 2000
Esta sección explica cómo instalar el
controlador del dispositivo de la unidad
en un sistema que ejecuta Windows
2000.
6 Confirme la ubicación del
controlador de dispositivos.
Nota
Si la ubicación no es
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”
(donde X es la letra de su unidad CD-
ROM), haga clic en [Back] y vuelva al
paso 3.
Para instalar el controlador de
dispositivos
1 Inserte el CD-ROM del
controlador de la unidad de
disquete USB en la unidad de
CD-ROM de su ordenador.
7 Haga clic en [Next] para instalar
el controlador de dispositivos.
2 Conecte el conector USB de la
unidad al puerto USB de su
ordenador.
8 Cuando termine la instalación,
haga clic en [Finish].
El Found New Hardware Wizard
arranca y aparece el cuadro de
diálogo siguiente.
Continúa
11 ES
3 Haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
7 En el cuadro “Copy
manufacturer’s files from”,
escriba “X:\Win2000.ME”
(donde X es la letra de su
unidad CD-ROM), y luego haga
clic en [OK].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
4 Seleccione “Search for a
suitable driver for my device
(recommended)”, y luego haga
clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
8 Confirme la ubicación del
controlador de dispositivos.
Nota
Si la ubicación del controlador no es
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (donde X
es la letra de su unidad CD-ROM), haga
clic en [Back] y vuelva al paso 4.
9 Haga clic en [Next] para instalar
el controlador de dispositivos.
5 Seleccione la casilla de
10 Cuando termine la instalación,
verificación “Specify a location”.
haga clic en [Finish].
Nota
Asegúrese de que todas las demás
casillas de verificación estén vacías.
6 Haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
12 ES
3 Haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
Instalación del
controlador de
dispositivos
Windows 98
Esta sección explica cómo instalar el
controlador del dispositivo de la unidad
en un sistema que ejecuta Windows 98.
4 Seleccione “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)”, y luego haga
clic en [Next].
Para instalar el controlador de
dispositivos
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
1 Inserte el CD-ROM del
controlador de la unidad de
disquete USB en la unidad CD-
ROM de su ordenador.
2 Conecte el conector USB de la
unidad al puerto USB de su
ordenador.
El Add New Hardware Wizard
arranca y aparece el cuadro de
diálogo siguiente.
5 Seleccione la casilla de
verificación “Specify a location”
y escriba “X:\Win98” (donde X
es la letra de su unidad CD-
ROM) en la casilla, y luego
haga clic en [Next].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
Continúa
13 ES
6 Confirme la ubicación del
9 Seleccione “The updated driver
(Recommended)”, y luego haga
clic en [Next].
controlador de dispositivos.
Nota
Si la ubicación no es
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (donde X
es la letra de su unidad CD-ROM), haga
clic en [Back] y vuelva al paso 4.
7 Haga clic en [Next] para instalar
el controlador de dispositivos.
Cuando termine la instalación,
haga clic en [Finish].
Aparece el cuadro de diálogo
siguiente.
10 Confirme la ubicación del
controlador de dispositivos.
Nota
Si la ubicación no es
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (donde X
es la letra de su unidad CD-ROM), haga
clic en [Back] y vuelva al paso 9.
11 Haga clic en [Next] para instalar
8 Haga clic en [Next], y luego
repita los pasos 4 y 5.
el controlador de dispositivos.
12 Cuando termine la instalación,
Cuando termine, aparecerá el cuadro
de diálogo siguiente.
haga clic en [Finish].
14 ES
Instalación del
controlador de
dispositivo para
Mac OS 9.x/Mac
OS X
Instalación del
controlador de
dispositivos Mac
OS 8.6
Mac OS 8.6 necesita USB Mass Storage
Support 1.3.5 para poder utilizar la
unidad.
Las versiones Mac OS 9 o posterior y
Mac OS X 10.1 o posterior no requieren
el controlador de dispositivo para poder
utilizar la unidad.
Visite el sitio Web de Apple, en la
dirección dada a continuación, para
descargar USB Mass Storage Support
1.3.5 y las instrucciones de instalación.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Notas
• Mac OS X 10.0 no es compatible con esta
unidad.
• Con Mac OS X, dé formato a los disquetes
con el comando “Borrar” de la Utilidad de
Discos y seleccione el formato “Mac OS
Estándar”.
Nota
Si no tiene una identificación Apple, tendrá
que crear una cuenta para tener acceso a la
página del artículo USB Mass Storage
Support 1.3.5. Siga las instrucciones de la
pantalla para crear una cuenta nueva. Después
de crear su cuenta, la página del artículo USB
Mass Storage Support 1.3.5 se abrirá
automáticamente.
• Mac OS X no puede dar formato a disquetes
sin formatear.
15 ES
Apéndice
Dimensiones (An×Prof×Al)
Aprox. 105 × 142 × 19,5 mm
(horizontal)
Especificaciones
(excluidos cable, soporte y partes
salientes)
Alimentación
CC +5 V (suministrada mediante el
puerto USB)
Peso
Aprox. 315 g (sin soporte)
Aprox. 325 g (con soporte)
Consumo
0,5 A (2,5 W)
Temperatura de funcionamiento
5 a 35ºC (41 a 95ºF)
Humedad de funcionamiento
20 a 80% de humedad relativa
(sin condensación)
Ambiente para guardar la
unidad
-20 a 55 ºC (-4 a 131 ºF) con una
humedad relativa del 15 a 90%
(sin condensación)
Disquetes compatibles
Microdisquetes de 3,5 pulgadas
(2HD y 2DD)
Formatos compatibles
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formato estándar Mac)
Interfaz
USB
Velocidad de transferencia de
datos
2HD: máximo 1 Mbps
2DD: máximo 500 kbps
16 ES
Asistencia técnica
El servicio de asistencia técnica
local sólo está disponible en las
regiones siguientes:
● Para los clientes en Hong
Kong
(Sony Corporation of Hong
Kong Service Center)
De lunes a viernes 9:00 a.m. - 6:00 p.m.
• Hotline: 28335129
● Para los clientes en EE.UU.
(Sony Electronics Inc.)
De lunes a sábado 8:00 a.m. - 8:00
p.m. CT (hora del centro)
• Sitio Web de información de
productos:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
• Sin coste: 1-800-588-3847
• Se ofrece asistencia telefónica
gratuita durante 90 días a partir de
su primera llamada. Sólo para
soporte técnico en EE.UU.: puede
disponer de soporte técnico gratuito
por Internet 24 horas al día, 7 días a
la semana.
● Para los clientes en China
(Sony Corporation of Hong
Kong, China Customer Call
Center)
De lunes a viernes 8:30 a.m. - 7:00 p.m.,
sábados 9:00 a.m. - 4:30 p.m.
• Sitio Web:
http://sony.storagesupport.com/
• Sin coste: 86-800-810-2228
• Sitio Web de información de
productos:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• Correo electrónico:
● Para los clientes en Europa
Consulte “Customer Support and
Service” (Servicio y asistencia al
cliente) en el certificado de garantía
europeo.
● Para los clientes en Australia
y Nueva Zelanda
(Sony Australia Limited)
De lunes a viernes 8:30 a.m. - 6:00
p.m. EST (hora del este)
• Sin coste:
● Para los clientes en Corea
(Sony Korea Corp.)
De lunes a viernes 10:00 a.m. - 7:00 p.m.
CS center of Sony Korea
Tel.: 080-777-2000
● Para los clientes en Taiwán
(Sony Taiwan Limited)
(Australia) 1300-13-7669
(NZ) 0800-7669-7895
De lunes a viernes 10:00 a.m. - 5:00 p.m.
Computer Peripheral Department
Tel.: 02-2522-7920
• Sitio Web:
www.sony.com.au/support.asp
• Correo electrónico:
17 ES
● Para los clientes en Singapur,
Malasia, Tailandia, Filipinas,
Indonesia, Vietnam, Sudáfrica
e India
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
De lunes a viernes 9:00 a.m. - 5:00 p.m.
Tel.: (65) 6544 7393
● Para los clientes en Brasil
(Sony Brasil Ltda.)
• Sin coste: 0800-888-4444
• Sitio Web:
http://www.sony.com.br/corporate
• Correo electrónico:
• Tel.: (0XX11) 3677-1080
18 ES
Acuerdo de licencia del usuario final
AVISO IMPORTANTE
4 El Usuario no puede exportar ni transportar el
PROGRAMA ni ningún documento del
mismo del país donde lo ha instalado a otro
país.
El siguiente “ACUERDO DE LICENCIA DEL
USUARIO FINAL” se aplica al software de
controlador de dispositivos de unidad de
disquete USB de Sony. Lea el siguiente
“ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO
FINAL” antes de realizar la instalación. La
instalación del software de controlador de
dispositivos implica la aceptación del
“ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO
FINAL”.
5 El Usuario no puede (i) actualizar, añadir
elementos, modificar ni (ii) desmontar o
descompilar parte o la totalidad del
PROGRAMA.
6 EL PROGRAMA SE SUMINISTRA “TAL
CUAL” SIN GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI
EXPLÍCITAS, QUE INCLUYEN LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN
Y ADECUACIÓN A UN FIN
ACUERDO DE LICENCIA DEL USUARIO
FINAL
PARTICULAR Y LA GARANTÍA DE
INEXISTENCIA DE DEFECTOS.
Este documento constituye un acuerdo legal
entre usted (en adelante el Usuario) y Sony
Corporation (en adelante Sony) sobre el
derecho de uso del software de controlador de
dispositivos de unidad de disquete USB (en
adelante el PROGRAMA). El uso del
PROGRAMA implica la aceptación de los
presentes términos, así como la conclusión del
acuerdo entre el Usuario y Sony.
7 Si se produce alguna querella relacionada con
la infracción de los derechos de autor, de
patente u otros derechos de propiedad
intangible entre el Usuario y una tercera
persona como consecuencia del uso del
PROGRAMA, el Usuario debe correr con los
gastos de la querella y no realizar ninguna
reclamación a Sony ni a la persona legítima
original.
1 os derechos de autor y todos los demás
derechos relacionados con el PROGRAMA y
los documentos del mismo son propiedad de
Sony, o de la persona u organización legítima
original (en adelante la persona legítima
original), y conceden a Sony el derecho de
uso del PROGRAMA. Los derechos del
Usuario se limitan a los especificados en el
presente acuerdo.
8 Si el Usuario no cumple uno de los términos
aquí expuestos, Sony puede finalizar su
licencia. Dicha terminación de la licencia no
tendrá ningún efecto en los pagos ni obligará
a Sony a ofrecer compensaciones por daños.
Si se produce una terminación de la licencia,
el Usuario debe destruir inmediatamente el
software y todas las copias que haya
2 Sony concede al Usuario el derecho no
exclusivo, indivisible y no transferible de
utilizar el PROGRAMA con finalidades de
uso del producto “unidad de disquete USB”
de Sony para el cual se ha diseñado dicho
PROGRAMA.
realizado del mismo en cualquier formato.
9 El presente acuerdo dispone de diferentes
versiones en idiomas distintos al inglés para
fines meramente de referencia. En caso de
producirse cualquier discrepancia entre la
versión inglesa y una versión en otro idioma,
la versión inglesa tiene preferencia sobre las
demás.
3 El Usuario no puede transferir a terceros el
derecho de uso descrito anteriormente ni
permitir que otras personas utilicen el
PROGRAMA, salvo previa autorización
explícita por escrito de Sony.
19 ES
Antes de utilizar a unidade pela
primeira vez, tem de instalar o
controlador de dispositivo no
computador.
Índice
Antes de ligar a unidade, consulte a
página 10 para obter informações
sobre o processo de instalação do
controlador de dispositivo. Consulte
também o acordo de licença de
utilizador final na página 19.
Panorâmica geral ................ 3
Panorâmica geral ................................. 3
Conteúdo da embalagem ..................... 3
Requisitos do sistema .......................... 4
Disquetes suportadas ........................... 4
Peças e funções .................................... 5
Instalar e retirar o painel colorido ....... 5
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no final
da sua vida útil
Posicionar a unidade de
disquetes USB ..................................... 6
Instalar e retirar o suporte da unidade ...
7
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Utilizar a unidade de disquete USB .... 8
Notas sobre a utilização ....................... 9
Este símbolo, colocado no produto ou na
sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a
resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurandose que este
produto é correctamente depositado, irá
Instalação........................... 10
Instalar o controlador de dispositivo no
Windows XP...................................... 10
Instalar o controlador de dispositivo no
Windows Me ..................................... 10
Instalar o controlador de dispositivo no
Windows 2000 ................................... 11
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como
para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por
favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o
produto.
Instalar o controlador de dispositivo no
Windows 98 ....................................... 13
Instalar o controlador de dispositivo num
computador com o sistema operativo
Mac OS 9.x/Mac OS X...................... 15
Instalar o controlador de dispositivo num
computador com o sistema operativo
Mac OS 8.6 ........................................ 15
Anexo ................................. 16
Características técnicas...................... 16
Suporte técnico ................. 17
Acordo De Licença De
Utilizador Final .................. 19
2 PT
Panorâmica geral
Conteúdo da
embalagem
Panorâmica geral
A MPF88E-UA (abaixo referida como
“unidade”) tem as características
seguintes:
• Capacidade de leitura/escrita 2 vezes
superior.
A embalagem da unidade contém o
seguinte:
• Unidade de disquetes USB
MPF88E-UA
• Fornecido com dois painéis coloridos,
branco pérola e azul safira.
• Pode ser utilizada na vertical
instalando o suporte fornecido.
• Compatível com os sistemas
operativos Windows e Macintosh.
• Equipada com um cabo USB para
maior facilidade de ligação.
• A alimentação da unidade é feita pela
porta USB do computador (ou seja é
alimentada pelo bus USB) e, por isso,
não necessita de uma fonte de
• Painéis coloridos destacáveis
– Branco pérola
– Azul safira
• Suporte
alimentação externa.
• CD-ROM com o controlador de
dispositivos da unidade de disquete
USB
• Compacta e muito leve para facilidade
de transporte.
• Manual de instruções
• Garantia
PT
3 PT
Requisitos do
sistema
Disquetes
suportadas
A unidade necessita de um sistema com
a configuração mínima seguinte:
A unidade suporta as disquetes seguintes.
• Windows
• Computador pessoal compatível com
PC/AT
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me ou
Windows XP pré-instalado
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– Porta USB
– 2HD (1,44 MB)
– Unidade de CD-ROM (ou um
dispositivo de leitura de CD-ROM)
– 2HD (formatação standard para Mac)
• Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Mac OS 8.6, Mac OS 9 ou superior
ou Mac OS X 10.1 ou superior pré-
instalado
Notas
• Mac OS X 10.0 não suporta esta
unidade.
• Utilize o Mac OS X para formatar
disquetes com o comando “Apagar”
do Utilitário de disco e seleccione o
formato “Mac OS Standard”.
• O Mac OS X não pode formatar
disquetes não formatadas.
4 PT
Peças e funções
Instalar e retirar o
painel colorido
Esta secção descreve as peças e funções
da unidade.
Para instalar o painel colorido
1 Alinhe o painel com a parte da
frente da unidade de maneira a
acertar as patilhas respectivas
com os encaixes da unidade.
Nota
Verifique se o painel fica bem encaixado
na unidade.
1
2
3
Encaixe
Patilha
1Indicador de estado
Indica o estado da unidade. Acende-se
quando está a aceder à disquete que se
encontra dentro da unidade.
Parte da frente da
unidade
2Botão de ejecção
m
Carregue neste botão para ejectar a
disquete da unidade.
Base da unidade
3Ficha USB, tipo A
Utilizada para ligar a unidade ao
computador.
Verifique se o painel está bem
encaixado na unidade.
5 PT
2 Verifique se os encaixes
centrais do painel estão
2 Solte as patilhas centrais da
unidade e retire o painel da
unidade, com cuidado.
alinhados com as patilhas
centrais da unidade, e pouse o
painel na parte posterior da
unidade. Quando o painel
encaixar no lugar, fica preso.
Faça deslizar
suavemente o
painel e retire-o.
Nota
Verifique se o painel está bem encaixado.
Se não estiver, pode não conseguir retirá-
lo.
Solte as patilhas
centrais.
Posicionar a
unidade de
disquetes USB
Alinhe os encaixes centrais do
painel com as patilhas da unidade.
Para retirar o painel colorido
A unidade pode ser utilizada tanto na
horizontal como na vertical. Se quiser
utilizá-la na vertical, tem de instalar o
suporte fornecido. Para obter mais
informações, consulte a secção “Instalar e
retirar o suporte da unidade” na página 7.
1 Agarre a unidade como se
mostra na figura, introduza o
dedo numa das ranhuras
localizada na parte de trás da
unidade e depois solte as
patilhas respectivas. Repita os
mesmos passos para a outra
patilha.
Aviso
• Se utilizar a unidade na vertical, coloque-a
sobre superfície horizontal estável. Se não
o fizer, a unidade pode cair e
provocar danos materiais, ferimentos
e/ou perda de dados da disquete.
• A unidade só pode ser utilizada na
horizontal e na vertical.
Parte posterior da
unidade
Introduza o dedo no
encaixe.
6 PT
Para retirar o suporte
Instalar e retirar o
suporte da
unidade
1 Segurando na unidade
verticalmente, empurre a parte
da frente do suporte para baixo,
tendo cuidado para não o
deixar cair.
Esta secção explica como instalar e
retirar o suporte da unidade, quando
utilizada na vertical.
2 Retire a patilha do suporte da
reentrância na parte posterior
da unidade.
Para instalar o suporte
1 Segurando na unidade
verticalmente, introduza a
patilha do suporte na
reentrância existente na parte
posterior da unidade.
2 Levante o suporte na direcção
da unidade e encaixe-o nas
reentrâncias existentes por
baixo da unidade.
Continua
7 PT
Com um sistema Macintosh
Utilizar a unidade
de disquete USB
1 Segure na disquete com o lado
da etiqueta voltado para cima e
empurre-a para dentro da
unidade até ouvir um estalido.
Aparece um ícone de disquete no
ambiente de trabalho.
Esta secção descreve como utilizar a
unidade.
Com um sistema Windows
1 Segure na disquete com o lado
da etiqueta voltado para cima e
empurre-a para dentro da
unidade até ouvir um estalido.
Lado da etiqueta
Painel colorido
Nota
Se utilizar a unidade na vertical, introduza
a disquete de maneira a que a etiqueta
fique virada na mesma direcção do painel
colorido.
Lado da etiqueta
Painel colorido
2 Utilize o computador para
executar as operações
desejadas na disquete.
Nota
Se utilizar a unidade na vertical, introduza
a disquete de maneira a que a etiqueta
fique virada na mesma direcção do painel
colorido.
3 Para ejectar a disquete, arraste
o ícone respectivo para o
caixote do lixo do ambiente de
trabalho.
2 Utilize o computador para
executar as operações
desejadas na disquete.
Aparece uma mensagem
confirmando que pode ejectar a
disquete da unidade.
3 Para ejectar a disquete, espere
até o indicador se apagar e
depois carregue no botão de
ejecção.
Nota
Não ejecte a disquete da unidade
enquanto o indicador de estado estiver
aceso pois, se o fizer, pode danificar ou
perder os dados.
8 PT
4 Carregue no botão de ejecção
da unidade.
Notas sobre a
utilização
Notas
• Não ejecte a disquete carregando no
botão de ejecção antes de arrastar o
ícone respectivo para o caixote do lixo
pois, se o fizer, pode danificar ou perder
os dados.
Utilização com outros
dispositivos USB
Como a unidade é um dispositivo de alta
potência (alimentado por bus; induz uma
corrente de 500 mA ou inferior), pode
funcionar mal se a corrente do
• Ejecte a disquete da unidade antes do
computador entrar no modo sleep.
Para proteger a disquete contra
escrita
Para evitar que o conteúdo da disquete
seja apagado, pode proteger a disquete
contra escrita. Não é possível guardar
dados numa disquete protegida contra
escrita.
computador não for estável.
Por isso, o funcionamento da unidade
não é garantido nas situações
seguintes.
• Quando utilizar a unidade ao mesmo
tempo que outros dispositivos USB de
grande potência, como discos rígidos,
unidades de CD-ROM, scanners e
impressoras.
Para proteger uma disquete contra
escrita, empurre a patilha de protecção
contra escrita como se mostra na
ilustração abaixo.
• Quando estiverem ligados vários
dispositivos ao mesmo tempo.
•
Quando utilizar a unidade ao mesmo
tempo do que um hub alimentado por
bus.
Ligação a um hub USB
• Ligue a unidade directamente à porta
USB do computador (root hub). O
funcionamento não é garantido se
ligar a unidade a outros hubs
alimentados por bus, como os hubs de
teclado.
Para cancelar a protecção contra escrita,
empurre a patilha de protecção como se
mostra na ilustração abaixo.
9 PT
Instalação
2 Ligue o conector USB da
unidade à porta USB do
Instalar o
computador.
controlador de
dispositivo no
Windows XP
O assistente Adicionar novo hardware
abre-se e aparece a caixa de diálogo
seguinte.
Para utilizar a unidade com o Windows
XP não precisa de um controlador de
dispositivo pois este já vem instalado.
O controlador é localizado
automaticamente quando ligar a unidade
ao computador.
3 Seleccione “Specify the location
of the driver (Advanced)” e
clique em [Next].
Instalar o
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
controlador de
dispositivo no
Windows Me
Esta secção explica como instalar o
controlador de dispositivo da unidade
num sistema que utilize o Windows Me.
4 Seleccione a caixa de
verificação “Specify a location”
e escreva “X:\Win2000.ME”
(em que X é a letra da unidade
de CD-ROM) na caixa.
Para instalar o controlador de
dispositivo
1 Introduza o CD-ROM do
controlador de dispositivo da
unidade de disquete USB na
unidade de CD-ROM do
computador.
Nota
Verifique se nenhuma das outras caixas
de verificação está assinalada.
10 PT
5 Clique em [Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
Instalar o
controlador de
dispositivo no
Windows 2000
Esta secção explica como instalar o
controlador de dispositivo da unidade
num sistema que utilize o Windows
2000.
6 Confirme a localização do
controlador de dispositivo.
Nota
Se a localização não for
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF” (em
que X é a letra da unidade de CD-ROM),
clique em [Back] e volte ao passo 3.
Para instalar o controlador de
dispositivo
1 Introduza o CD-ROM do
controlador de dispositivo da
unidade de disquetes USB na
unidade de CD-ROM do
computador.
7 Clique em [Next] para instalar o
controlador de dispositivo.
8 Quando a instalação estiver
concluída, clique em [Finish].
2 Ligue o conector USB da
unidade à porta USB do
computador.
O assistente Localizado novo
hardware abre-se e aparece a caixa
de diálogo seguinte.
Continua
11 PT
3 Clique em [Next].
7 Na caixa “Copy manufacturer’s
files from”, escreva
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
“X:\Win2000.ME” (em que X é a
letra da unidade de CD-ROM) e
clique em [OK].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
4 Seleccione “Search for a
suitable driver for my device
(recommended)” e clique em
[Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
8 Confirme a localização do
controlador de dispositivo.
Nota
Se a localização não for
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (em que X
é a letra da unidade de CD-ROM), clique
em [Back] e volte ao passo 4.
9 Clique em [Next] para instalar o
controlador de dispositivo.
5 Seleccione a caixa de
10 Quando a instalação estiver
verificação “Specify a location”.
concluída, clique em [Finish].
Nota
Verifique se nenhuma das outras
caixas de verificação está assinalada.
6 Clique em [Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
12 PT
3 Clique em [Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
Instalar o
controlador de
dispositivo no
Windows 98
Esta secção explica como instalar o
controlador de dispositivo da unidade
num sistema que utilize o Windows 98.
4 Seleccione “Search for the best
drivers for your device
(Recommended)” e clique em
[Next].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
Para instalar o controlador de
dispositivo
1 Introduza o CD-ROM do
controlador de dispositivo da
unidade de disquetes USB na
unidade de CD-ROM do
computador.
2 Ligue o conector USB da
unidade à porta USB do
computador.
5 Seleccione a caixa de
verificação “Specify a location”
escreva “X:\Win98” (em que X
é a letra da unidade de CD-
ROM) na caixa, e clique em
[Next].
O assistente Adicionar novo
hardware abre-se e aparece a caixa
de diálogo seguinte.
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
Continua
13 PT
6 Confirme a localização do
9 Seleccione “The updated driver
(Recommended)” e clique em
[Next].
controlador de dispositivo.
Nota
Se a localização não for
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (em que X
é a letra da unidade de CD-ROM), clique
em [Back] e volte ao passo 4.
7 Clique em [Next] para instalar o
controlador de dispositivo.
Quando a instalação estiver
concluída, clique em [Finish].
Aparece a caixa de diálogo seguinte.
10 Confirme a localização do
controlador de dispositivo.
Nota
Se a localização não for
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (em que X
é a letra da unidade de CD-ROM), clique
em [Back] e volte ao passo 9.
11 Clique em [Next] para instalar o
8 Clique em [Next] e repita os
passos 4 e 5.
controlador de dispositivo.
12 Quando a instalação estiver
Quando tiver terminado, aparece a
caixa de diálogo seguinte.
concluída, clique em [Finish].
14 PT
Instalar o controlador
de dispositivo num
computador com o
sistema operativo Mac
OS 9.x/Mac OS X
Instalar o controlador
de dispositivo num
computador com o
sistema operativo
Mac OS 8.6
Para utilizar a unidade com o Mac OS 9
ou posterior e o Mac OS X 10.1 ou
versões posteriores não necessita de um
controlador de dispositivo.
Para utilizar a unidade com o Mac OS
8.6 precisa do USB Mass Storage
Support 1.3.5.
Visite o site da web da Apple Web no
endereço indicado abaixo para transferir
o USB Mass Storage Support 1.3.5 e as
instruções de instalação.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Notas
• Utilize o Mac OS X para formatar disquetes
com o comando “Apagar” do Utilitário de
disco e seleccione o formato “Mac OS
Standard”.
• O Mac OS X não pode formatar disquetes
não formatadas.
Nota
Se não possuir uma ID da Apple, tem de criar
uma conta para aceder à página do artigo USB
Mass Storage Support 1.3.5. Siga as
instruções que aparecem no ecrã para criar
uma conta nova. Depois de ter criado a conta,
a página do artigo USB Mass Storage Support
1.3.5 abre-se automaticamente.
15 PT
Anexo
Dimensões (L×O×A)
Aprox. 105 × 142 × 19,5 mm
Características
técnicas
(horizontal)
(excluindo cabo, suporte e partes
salientes)
Requisitos de alimentação
Peso
CC +5 V
(fornecida pela porta USB)
Aprox. 315 g (sem suporte)
Aprox. 325 g (com suporte)
Consumo de energia
0,5 A (2,5 W)
Temperatura de funcionamento
5 a 35ºC (41 a 95ºF)
Humidade de funcionamento
20 a 80% HR (sem condensação)
Ambientes de armazenamento
–20 a 55ºC (–4 a 131ºF) com 15 a 90%
de HR (sem condensação)
Disquetes suportadas
Micro-disquetes de 3,5 polegadas
(2HD e 2DD)
Formatos suportados
• Windows
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
• Macintosh
– 2DD (720 KB)
– 2HD (1,44 MB)
– 2HD (formatação standard para
Mac)
Interface
USB
Velocidade de transferência dos
dados
2HD: máximo 1 Mbps
2DD: máximo 500 kbps
16 PT
Suporte técnico
O serviço de suporte técnico
local só está disponível nas
regiões de venda seguintes.
● Para os clientes em Hong
Kong
(Sony Corporation do centro
de assistência de Hong Kong)
De segunda-feira a sexta-feira
9:00 a.m. - 6:00 p.m.
• Linha directa: 28335129
• Site da Web com informações do
produto:
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Para os clientes nos EUA
(Sony Electronics Inc.)
De segunda-feira a sábado 8:00 a.m. -
8:00 p.m. CT
• Linha gratuita: 1-800-588-3847
• É oferecido suporte telefónico
gratuito durante 90 dias a partir da
primeira chamada. Suporte técnico
apenas para os EUA: O suporte
técnico baseado na Web é gratuito e
está disponível 24 horas por dia, 7
dias por semana.
● Para os clientes na China
(Sony Corporation de Hong
Kong, Central de chamadas de
clientes da China)
De segunda-feira a sexta-feira 8:30
a.m. - 7:00 p.m., sábado 9:00 a.m. -
4:30 p.m.
• Site da Web:
http://sony.storagesupport.com/
● Para os clientes na Europa
• Linha gratuita: 86-800-810-2228
Consulte a secção “Assistência ao
cliente” do certificado de garantia
europeu.
• Site da Web com informações do
produto:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• E-mail:
● Para os clientes na Austrália e
Nova Zelândia
(Sony Australia Limited)
De segunda-feira a sexta-feira 8:30
a.m. - 6:00 p.m. EST
● Para os clientes na Coreia
(Sony Korea Corp.)
De segunda-feira a sexta-feira
10:00 a.m. - 7:00 p.m.
Centro CS da Sony Korea,
tel.: 080-777-2000
• Linha gratuita:
(Austrália) 1300-13-7669
(NZ) 0800-7669-7895
• Site da Web:
www.sony.com.au/support.asp
• E-mail:
● Para os clientes em Taiwan
(Sony Taiwan Limited)
De segunda-feira a sexta-feira
10:00 a.m. -5:00 p.m.
Computer Peripheral Department
Tel.: 02-2522-7920
Continua
17 PT
● Para os clientes em
Singapura, Malásia, Tailândia,
Filipinas, Indonésia, Vietname,
África do Sul e Índia
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
De segunda-feira a sexta-feira
9:00 a.m. - 5:00 p.m.
Tel.: (65) 6544 7393
● Para os clientes do Brasil
(Sony Brasil Ltda.)
• Linha gratuita: 0800-888-4444
• Site da Web:
http://www.sony.com.br/corporate
• E-mail:
• Tel.: (0XX11) 3677-1080
18 PT
Acordo De Licença De Utilizador Final
AVISO IMPORTANTE
4 O Utilizador não pode exportar ou transportar
o PROGRAMA ou os documentos que o
acompanham para um país diferente daquele
onde o Utilizador instalou o PROGRAMA.
Este “ACORDO DE LICENÇA DE
UTILIZADOR FINAL” aplica-se ao software
de controlador de dispositivo para unidade de
disquete USB fornecido pela Sony. Leia este
“ACORDO DE LICENÇA DE
UTILIZADOR FINAL” antes de instalar o
software. A instalação do software de
controlador de dispositivo, implica a
aceitação das condições estabelecidas neste
“ACORDO DE LICENÇA DE
5 O Utilizador não pode (i) actualizar,
adicionar a ou modificar nem (ii) desmontar
ou descompilar, no todo ou em parte, o
PROGRAMA.
6 O PROGRAMA É FORNECIDO “COMO
ESTÁ” SEM GARANTIAS EXPRESSAS
OU IMPLÍCITAS, INCLUINDO
GARANTIAS DE COMERCIALIZAÇÃO E
ADEQUAÇÃO A UM FIM PARTICULAR
OU DE ISENÇÃO DE DEFEITOS.
UTILIZADOR FINAL”.
ACORDO DE LICENÇA DE UTILIZADOR
FINAL
Este acordo é um acordo legal entre o
utilizador (adiante designado Utilizador) e a
Sony Corporation (adiante designada Sony)
relativo ao direito de utilização do software
de controlador de dispositivo para unidade de
disquete USB (adiante designado
7 No caso da existência de litígios relativos ao
incumprimento dos direitos de propriedade
intelectual, patente ou outros direitos de
propriedade intangíveis entre o Utilizador e
terceiros resultantes da utilização do
PROGRAMA, o Utilizador deverá resolver o
litígio por sua conta e não deverá interpôor
nenhuma acção judicial contra a Sony ou a
proprietária original dos direitos.
PROGRAMA). A utilização do
PROGRAMA implica a aceitação destes
termos e a celebração do Acordo entre o
Utilizador e a Sony.
8 No caso de não cumprimento de qualquer dos
termos deste acordo a Sony pode rescindir a
licença após aviso. A rescisão por qualquer
uma destas razões não deverá afectar
qualquer pagamento ou compensação por
danos. No caso de rescisão, o utilizador tem
de destruir imediatamente o Software
juntamente com todas as cópias existentes
qualquer que seja a sua forma.
1 Os direitos de propriedade intelectual e todos
os outros direitos relativos ao PROGRAMA
bem como os documentos que acompanham
o PROGRAMA são propriedade da Sony ou
da organização ou pessoa proprietária
original dos direitos (adiante designada
proprietária original) que tenha concedido à
Sony o direito de utilizar o PROGRAMA.
Não são concedidos ao Utilizador direitos
diferentes dos referidos neste acordo.
9 Esta Acordo tem versões em diversas línguas,
sem ser a língua inglesa, apenas para fins de
consulta. No caso de existirem discrepâncias
entre a versão em língua inglesa e a versão
em qualquer outra língua, prevalecerá a
versão em língua inglesa.
2 A Sony concede ao Utilizador o direito de
utilização não-exclusivo, indivisível e não
transferível do PROGRAMA para utilização
do produto “Unidade de disquete USB” da
Sony a que o PROGRAMA se destina.
3 O Utilizador não pode transferir o Direito de
Utilização descrito acima para terceiros nem
autorizar a utilização do PROGRAMA por
terceiros excepto com autorização prévia por
escrito da Sony.
19 PT
Пepeд пepвым иcпользовaниeм
диcководa нeобxодимо
ycтaновить дpaйвep ycтpойcтвa
нa компьютep.
Cодepжaниe
Пpeждe чeм подcоeдинить
диcковод, cм. cтp. 10, гдe подpобно
опиcaнa пpоцeдypa ycтaновки
дpaйвepa ycтpойcтвa. Cм. тaкжe
лицeнзионноe cоглaшeниe нa cтp.
19.
Oбзоp ................................... 3
Oбзоp ............................................ 3
Cодepжимоe пaкeтa .................... 3
Cиcтeмныe тpeбовaния ............... 4
Поддepживaeмыe диcкeты ......... 4
Дeтaли и иx нaзнaчeниe .............. 5
Уcтaновкa и cнятиe цвeтной
пaнeли ........................................... 5
Pacположeниe диcководa USB .. 6
Уcтaновкa и cнятиe подcтaвки
Утилизaция
электрического и
электронного
оборудования
(директива
для диcководa.............................. 7
применяется в
Иcпользовaниe диcководa USB . 8
Пpимeчaния по иcпользовaнию .. 9
странах Eвpоcоюзa и
других европейских странах,
где действуют системы
раздельного сбора отходов)
Уcтaновкa ......................... 10
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Windows XP ......................... 10
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Windows Me ......................... 10
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Windows 2000 ...................... 11
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Windows 98 .......................... 13
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Mac OS 9.x/Mac OS X.......... 15
Уcтaновкa дpaйвepa ycтpойcтвa
для Mac OS 8.6 ........................... 15
Дaнный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное
устройство нельзя утилизировать
вместе с прочими бытовыми отходами.
Eго следует сдать в соответствующий
приемный пункт переработки
электрического и электронного
оборудования. Heпpaвильнaя
утилизация данного изделия может
привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и
здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных
последствий необходимо выполнять
специальные требования по
утилизации этого изделия.
Пepepaботкa данных материалов
поможет сохранить природные
ресурсы. Для получения более
подробной информации о переработке
этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу
сбора бытовых отходов или в магазин,
где было приобретено изделие.
Пpиложeниe ..................... 16
Texничecкиe xapaктepиcтики ... 16
Texничecкaя поддepжкa 17
ЛИЦEHЗИOHHOE
COГЛAШEHИE ДЛЯ
КOHEЧHOГO
ПOЛЬЗOBATEЛЯ.............. 19
2 RU
Oбзоp
Cодepжимоe
пaкeтa
Oбзоp
Уcтpойcтво MPF88E-UA (дaлee
имeнyeмоe “диcководом”) имeeт
cлeдyющиe xapaктepиcтики:
B пaкeтe диcководa имeeтcя
cлeдyющee:
• Bозможноcть чтeния/зaпиcи cо
cкоpоcтью 2×.
• Диcковод USB MPF88E-UA
• Поcтaвляeтcя c двyмя
cмeнными пaнeлями
yпpaвлeния: жeмчyжно бeлой и
тeмно-cинeй.
• Bозможноcть иcпользовaния в
вepтикaльном положeнии пpи
ycтaновкe пpилaгaeмой cтойки.
• Cовмecтимоcть c cиcтeмaми
Windows и Macintosh.
• Кaбeль USB в комплeктe для
быcтpого подключeния.
• Cмeнныe пaнeли yпpaвлeния
– Жeмчyжно-бeлaя
– Teмно-cиняя
• Подcтaвкa
• Компaкт-диcк c дpaйвepом
диcководa USB
• Инcтpyкция по экcплyaтaции
• Гapaнтийный тaлон
• Питaниe нa диcковод подaeтcя
чepeз поpт USB компьютepa
(ycтpойcтво c питaниeм от поpтa
USB). Поэтомy внeшний
иcточник питaния нe тpeбyeтcя.
• Компaктнaя лeгкaя
конcтpyкция.
RU
3 RU
Cиcтeмныe
тpeбовaния
Поддepживaeмыe
диcкeты
Для paботы диcководa
нeобxодимо выполнeниe
cлeдyющиx минимaльныx
тpeбовaний к cиcтeмe:
Диcковод поддepживaeт
cлeдyющиe диcкeты:
• Windows
– 2DD (720 КБ)
– 2HD (1,44 MБ)
• Пepcонaльный PC/AT-
cовмecтимый компьютep
– Пpeдycтaновлeннaя cиcтeмa
Windows 98 SE, Windows 2000
Professional, Windows Me или
Windows XP
• Macintosh
– 2DD (720 КБ)
– 2HD (1,44 MБ)
– 2HD (cтaндapтный фоpмaт
Mac)
– Поpт USB
– Диcковод CD-ROM (или
ycтpойcтво, котоpоe можeт
читaть компaкт-диcки)
• Cиcтeмa Macintosh
– Power Mac G4, G4 Cube, iMac,
iBook, PowerBook G4
– Пpeдycтaновлeннaя cиcтeмa
Mac OS 8.6, Mac OS 9 или
болee позднeй вepcии, Mac
OS X 10.1 или болee позднeй
вepcии
Пpимeчaния
• Mac OS X 10.0 нe поддepживaeт
этот диcковод.
• B cиcтeмe Mac OS X для
фоpмaтиpовaния гибкиx диcков
иcпользyйтe комaндy “Erase” в
Disk Utility и выбepитe фоpмaт
“Mac OS Standard”.
• B cиcтeмe Mac OS X
нeвозможно фоpмaтиpовaть
нeотфоpмaтиpовaнныe гибкиe
диcки.
4 RU
Дeтaли и иx
нaзнaчeниe
Уcтaновкa и
cнятиe цвeтной
пaнeли
B этом paздeлe опиcывaютcя
дeтaли диcководa и иx
нaзнaчeниe.
Чтобы ycтaновить цвeтнyю
пaнeль
1 Bыpовняйтe пaнeль по
пepeднeмy кpaю диcководa
тaк, чтобы зaщeлки нa
пaнeли нaдeжно вошли в
пaзы нa диcководe.
Пpимeчaниe
Убeдитecь, что пaнeль плотно
пpилeгaeт к диcководy.
1
2
3
Зaщeлкa
Кpючок
1Индикaтоp cоcтояния
Покaзывaeт cоcтояниe диcководa.
Oн зaгоpaeтcя пpи обpaщeнии к
диcкeтe в диcководe.
Пepeдняя пaнeль
диcководa
2Кнопкa извлeчeния
Haжмитe этy кнопкy для
извлeчeния диcкeты из
диcководa.
m
Ocновaниe
диcководa
3Paзъeм USB типa A
Иcпользyeтcя для подключeния
диcководa к компьютepy.
Убeдитecь, что пaнeль плотно
пpилeгaeт к диcководy.
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.
5 RU
2 Убeдитecь, что цeнтpaльныe
зaщeлки пaнeли выpовнeны c
цeнтpaльными кpючкaми нa
диcководe, зaтeм опycтитe
пaнeль в cтоpонy зaднeй
cтоpоны диcководa. Когдa
пaнeль зaщeлкнeтcя, онa
полноcтью зaкpeплeнa.
2 Ocвободитe цeнтpaльныe
кpючки нa диcководe, зaтeм
aккypaтно cдвиньтe пaнeль c
диcководa.
Aккypaтно
cдвиньтe и
cнимитe
пaнeль.
Пpимeчaниe
Убeдитecь, что пaнeль ycтaновлeнa
до щeлчкa. B пpотивном cлyчae,
cнятиe ee можeт быть
нeвозможным.
Ocвободитe
цeнтpaльныe
кpючки.
Pacположeниe
диcководa USB
Bыpовняйтe цeнтpaльныe
зaщeлки c кpючкaми нa
диcководe.
Диcковод пpeднaзнaчeн для
иcпользовaния в гоpизонтaльном
и вepтикaльном положeнияx. Ecли
тpeбyeтcя иcпользовaть eго в
вepтикaльном положeнии,
нeобxодимо ycтaновить
подcтaвкy, вxодящyю в комплeкт
диcководa. Подpобнyю
инфоpмaцию cм. в paздeлe
“Уcтaновкa и cнятиe подcтaвки
для диcководa” нa cтp. 7.
Cнятиe цвeтной пaнeли
1 Bозьмитecь зa диcковод, кaк
покaзaно нa pиcyнкe,
вcтaвьтe ноготь в однy из
пpоpeзeй c зaднeй cтоpоны
диcководa, a зaтeм
оcвободитe кpючки
Bнимaниe
диcководa. Повтоpитe тe жe
дeйcтвия для дpyгого
кpючкa.
• Пpи иcпользовaнии диcководa в
гоpизонтaльном положeнии
обязaтeльно paзмeщaйтe eго нa
ycтойчивой гоpизонтaльной
повepxноcти. B пpотивном cлyчae
диcковод можeт yпacть, что
пpивeдeт к eго повpeждeнию,
тpaвмe и/или потepe дaнныx,
имeющиxcя нa диcкeтe.
Зaдняя cтоpонa
диcководa
• Диcковод cлeдyeт иcпользовaть
только в гоpизонтaльном и
вepтикaльном положeнияx.
Bcтaвьтe ноготь в пaз.
6 RU
Cнятиe подcтaвки
Уcтaновкa и
cнятиe
подcтaвки для
диcководa
1 Дepжa диcковод в
вepтикaльном положeнии,
нaжмитe нa пepeднюю чacть
подcтaвки. Бyдьтe
оcтоpожны, нe ypонитe ee.
B этом paздeлe опиcывaютcя
пpоцeдypы ycтaновки и cнятия
подcтaвки для диcководa пpи eго
иcпользовaнии в вepтикaльном
положeнии.
Уcтaновкa подcтaвки
1 Дepжa диcковод в
вepтикaльном положeнии,
вcтaвьтe зaщeлкy подcтaвки
в пaз нa зaднeй cтоpонe
диcководa.
2 Bыньтe зaщeлкy подcтaвки
из пaзa c обpaтной cтоpоны
диcководa.
2 Пpидвиньтe подcтaвкy к
диcководy, чтобы зaщeлки
cовмecтилиcь c пaзaми нa
диcководe и зaщeлкнyлиcь.
7 RU
B cиcтeмe Macintosh
Иcпользовaниe
диcководa USB
1 Bcтaвьтe диcкeтy в диcковод
нaклeйкой ввepx до щeлчкa.
Ha paбочeм cтолe появитcя
знaчок диcкeты.
B этом paздeлe опиcывaютcя
cпоcобы иcпользовaния диcководa.
B cиcтeмe Windows
1 Bcтaвьтe диcкeтy в диcковод
нaклeйкой ввepx до щeлчкa.
Цвeтнaя
пaнeль
Cтоpонa c нaклeйкой
Пpимeчaниe
Когдa диcковод иcпользyeтcя в
вepтикaльном положeнии,
вcтaвляйтe диcкeтy тaк, чтобы
cтоpонa c нaклeйкой былa
обpaщeнa в тy жe cтоpонy, что и
цвeтнaя пaнeль.
Цвeтнaя
пaнeль
Cтоpонa c нaклeйкой
Пpимeчaниe
Когдa диcковод иcпользyeтcя в
вepтикaльном положeнии,
вcтaвляйтe диcкeтy тaк, чтобы
cтоpонa c нaклeйкой былa
обpaщeнa в тy жe cтоpонy, что и
цвeтнaя пaнeль.
2 Bыполнитe тpeбyeмыe
опepaции c диcкeтой c
компьютepa.
3 Чтобы извлeчь диcкeтy,
пepeтaщитe ee знaчок в
коpзинy нa paбочeм cтолe.
Появитcя cообщeниe,
2 Bыполнитe тpeбyeмыe
опepaции c диcкeтой c
компьютepa.
зaпpaшивaющee
подтвepждeниe нa извлeчeниe
диcкeты из диcководa.
3 Чтобы извлeчь диcкeтy,
подождитe, покa погacнeт
индикaтоp cоcтояния, a
зaтeм нaжмитe кнопкy
извлeчeния.
Пpимeчaниe
He извлeкaйтe диcкeтy, покa гоpит
индикaтоp cоcтояния, тaк кaк это
можeт пpивecти к потepe дaнныx
или ee повpeждeнию.
8 RU
4 Haжмитe кнопкy извлeчeния
нa диcководe.
Пpимeчaния по
иcпользовaнию
Пpимeчaния
• He извлeкaйтe диcкeтy пyтeм
нaжaтия кнопки извлeчeния до
пepeтacкивaния знaчкa диcкeты
в коpзинy, тaк кaк это можeт
пpивecти к потepe дaнныx или ee
повpeждeнию.
Иcпользовaниe c дpyгими
ycтpойcтвaми USB
Taк кaк диcковод являeтcя
ycтpойcтвом большой мощноcти
(питaниe по шинe; ток 500 мA или
мeнee), в cлyчae подaчи питaния c
компьютepa c пepeбоями, можeт
возникнyть нeиcпpaвноcть
диcководa.
Поэтомy paботa диcководa нe
гapaнтиpyeтcя в cлeдyющиx
cитyaцияx.
• Peкомeндyeтcя извлeкaть
диcкeтy из диcководa до
пepexодa компьютepa в cпящий
peжим.
Чтобы зaщитить диcкeтy от
зaпиcи
Чтобы избeжaть пepeзaпиcи
дaнныx нa диcкeтe, ee можно
зaщитить от зaпиcи. Когдa
• Пpи одновpeмeнном
иcпользовaнии диcководa c
дpyгими ycтpойcтвaми USB
большой мощноcти, нaпpимep,
жecткими диcкaми,
диcководaми CDROM,
cкaнepaми и пpинтepaми.
• Пpи одновpeмeнном
подключeнии нecколькиx
диcководов.
диcкeтa зaщищeнa от зaпиcи, нa
нee нeльзя cоxpaнять дaнныe.
Чтобы зaщитить диcкeтy от
зaпиcи, пepeдвиньтe язычок
зaщиты от зaпиcи, кaк покaзaно
нa pиcyнкe.
• Пpи одновpeмeнном
иcпользовaнии диcководa c
концeнтpaтоpом, питaниe нa
котоpый подaeтcя по шинe.
Подключeниe к
концeнтpaтоpy USB
Чтобы cнять зaщитy диcкeты от
зaпиcи, пepeдвиньтe язычок
зaщиты от зaпиcи, кaк покaзaно
нa pиcyнкe.
• Подключитe диcковод
нaпpямyю к поpтy USB
компьютepa (коpнeвомy
paзвeтвитeлю). Paботa нe
гapaнтиpyeтcя пpи подключeнии
диcководa к дpyгим
концeнтpaтоpaм, питaниe нa
котоpыe подaeтcя по шинe,
нaпpимep, концeнтpaтоpaм
клaвиaтyp.
9 RU
Уcтaновкa
2 Подключитe paзъeм USB
диcководa к поpтy USB
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Windows XP
компьютepa.
Появитcя пpогpaммa Add New
Hardware Wizard (Уcтaновкa
обоpyдовaния) и cлeдyющee
диaлоговоe окно.
B Windows XP нe нyжeн дpaйвep
ycтpойcтвa для иcпользовaния
диcководa, тaк кaк он yжe
ycтaновлeн. Oн aвтомaтичecки
обнapyживaeтcя пpи
подключeнию диcководa к
компьютepy.
3 Bыбepитe “Specify the location
of the driver (Advanced)”
(Pacположeниe дpaйвepa
(pacшиpeнноe)), a зaтeм
нaжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Windows Me
B этом paздeлe объяcняeтcя
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa
диcководa в cиcтeмe Windows Me.
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa
4 Уcтaновитe флaжок “Specify
a location” (Укaзaнный нижe
иcточник) и ввeдитe в полe
“X:\Win2000.ME” (гдe X -
1 Bcтaвьтe компaкт-диcк
диcководa USB для диcкeт в
диcковод CD-ROM нa
компьютepe.
бyквa диcководa CD-ROM).
Пpимeчaниe
Убeдитecь, что вce оcтaльныe
флaжки cняты.
10 RU
5 Haжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee
диaлоговоe окно.
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Windows 2000
B этом paздeлe объяcняeтcя
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa
диcководa в cиcтeмe Windows
2000.
6 Подтвepдитe pacположeниe
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa
дpaйвepa ycтpойcтвa.
Пpимeчaниe
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в
кaтaлогe
“X:\WIN2000.ME\SONYU2K.INF”
(гдe X - это бyквa диcководa CD-
ROM), нaжмитe кнопкy [Back] и
вepнитecь к шaгy 3.
1 Bcтaвьтe компaкт-диcк
диcководa USB для диcкeт в
диcковод CD-ROM нa
компьютepe.
2 Подключитe paзъeм USB
диcководa к поpтy USB
7 Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy
[Next].
компьютepa.
Появитcя пpогpaммa Found New
Hardware Wizard (Oбнapyжeно
новоe обоpyдовaниe) и cлeдyющee
диaлоговоe окно.
8 Поcлe зaвepшeния ycтaновки
нaжмитe кнопкy [Finish].
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.
11 RU
3 Haжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee
диaлоговоe окно.
7 B полe “Copy manufacturer’s
files from” (Копиpовaть
фaйлы c диcкa) ввeдитe
“X:\Win2000.ME” (гдe X -
бyквa диcководa CD-ROM), a
зaтeм нaжмитe [OK].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
4 Bыбepитe “Search for a
suitable driver for my device
(recommended)” (Поиcк
подxодящeго дpaйвepa для
ycтpойcтвa (peкомeндyeтcя)),
a зaтeм нaжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
8 Подтвepдитe pacположeниe
дpaйвepa ycтpойcтвa.
Пpимeчaниe
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в
кaтaлогe
“X:\win2000.me\sonyu2k.inf” (гдe X -
это бyквa диcководa CD-ROM),
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy
4.
9 Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy
[Next].
5 Уcтaновитe флaжок “Specify
a location” (Укaзaть пaпкy).
10 Поcлe зaвepшeния ycтaновки
Пpимeчaниe
нaжмитe кнопкy [Finish].
Убeдитecь, что вce оcтaльныe
флaжки cняты.
6 Haжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
12 RU
4 Bыбepитe “Search for the best
drivers for your device
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Windows 98
B этом paздeлe объяcняeтcя
cпоcоб ycтaновки дpaйвepa
диcководa в cиcтeмe Windows 98.
(Recommended)” (Пpоизвecти
поиcк нaилyчшeго дpaйвepa
для дaнного ycтpойcтвa
(peкомeндyeтcя)), a зaтeм
нaжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa
1 Bcтaвьтe компaкт-диcк
диcководa USB для диcкeт в
диcковод CD-ROM нa
компьютepe.
5 Уcтaновитe флaжок “Specify
a location” (Укaзaнный нижe
иcточник) и ввeдитe в полe
“X:\Win98” (гдe X - бyквa
2 Подключитe paзъeм USB
диcководa к поpтy USB
диcководa CD-ROM), a зaтeм
компьютepa.
нaжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
Появитcя пpогpaммa Add New
Hardware Wizard (Уcтaновкa
обоpyдовaния) и cлeдyющee
диaлоговоe окно.
3 Haжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.
13 RU
6 Подтвepдитe pacположeниe
9 Bыбepитe “The updated driver
(Recommended)”
дpaйвepa ycтpойcтвa.
(Oбновлeнный дpaйвep
(peкомeндyeтcя)), a зaтeм
Пpимeчaниe
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в
кaтaлогe
нaжмитe [Next].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
“X:\WIN98\SONYUFD1.INF” (гдe X -
это бyквa диcководa CD-ROM),
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy
4.
7 Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy
[Next]. Поcлe зaвepшeния
ycтaновки нaжмитe кнопкy
[Finish].
Появитcя cлeдyющee диaлоговоe
окно.
10 Подтвepдитe pacположeниe
дpaйвepa ycтpойcтвa.
Пpимeчaниe
Ecли дpaйвep pacполaгaeтcя нe в
кaтaлогe
“X:\WIN98\SONYUFD2.INF” (гдe X -
это бyквa диcководa CD-ROM),
нaжмитe [Back] и вepнитecь к шaгy
9.
8 Haжмитe [Next], a зaтeм
11 Чтобы ycтaновить дpaйвep
ycтpойcтвa, нaжмитe кнопкy
[Next].
повтоpитe шaги 4 и 5.
Поcлe окончaния появитcя
cлeдyющee диaлоговоe окно.
12 Поcлe зaвepшeния ycтaновки
нaжмитe кнопкy [Finish].
14 RU
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Mac OS 9.x/Mac
OS X
Для иcпользовaния диcководa в
cиcтeмe Mac OS 9 или болee
поздниx вepcий, a тaкжe Mac OS
X 10.1 или болee поздниx вepcий
дpaйвep ycтpойcтвa нe тpeбyeтcя.
Уcтaновкa
дpaйвepa
ycтpойcтвa для
Mac OS 8.6
Чтобы иcпользовaть диcковод, в
cиcтeмe Mac OS 8.6 нeобxодимa
поддepжкa USB Mass Storage
Support 1.3.5.
Поceтитe Web-yзeл компaнии
Apple по aдpecy, yкaзaнномy
нижe, чтобы зaгpyзить USB Mass
Storage Support 1.3.5 и инcтpyкции
по ee ycтaновкe.
Пpимeчaния
• B cиcтeмe Mac OS X для
фоpмaтиpовaния гибкиx диcков
иcпользyйтe комaндy “Erase” в Disk
Utility и выбepитe фоpмaт “Mac OS
Standard”.
• http://docs.info.apple.com/
article.html?artnum=60394
Пpимeчaниe
• B cиcтeмe Mac OS X нeвозможно
фоpмaтиpовaть
нeотфоpмaтиpовaнныe гибкиe диcки.
Ecли вы нe знaeтe код (ID) Apple,
нeобxодимо cоздaть yчeтнyю зaпиcь
для доcтyпa к cтpaницe USB Mass
Storage Support 1.3.5. Bыполнитe
инcтpyкции нa экpaнe для cоздaния
yчeтной зaпиcи. Поcлe cоздaния
yчeтной зaпиcи cтpaницa USB Mass
Storage Support 1.3.5 откpоeтcя
aвтомaтичecки.
15 RU
Пpиложeниe
Paзмepы (Ш×B×Г)
Пpибл.105 × 142 × 19,5 мм
Texничecкиe
xapaктepиcтики
(в гоpизонтaльном положeнии)
(бeз кaбeля, подcтaвки и
выcтyпaющиx дeтaлeй)
Tpeбовaния к иcточникy
питaния
+5 B поcтоянного токa (питaниe
подaeтcя чepeз поpт USB)
Bec
Пpибл. 315 г (бeз подcтaвки)
Пpибл. 325 г (c подcтaвкой)
Потpeбляeмaя мощноcть
0,5 A (2,5 Bт)
Paбочaя тeмпepaтypa
5 - 35°C (41 - 95°F)
Paбочaя влaжноcть
отноcитeльной влaжноcти от 20
до 80% (бeз кондeнcaции)
Уcловия xpaнeния
–20 - 55°C пpи отноcитeльной
влaжноcти 15 - 90% (бeз
кондeнcaции)
Поддepживaeмыe диcкeты
3,5-дюмовaя диcкeтa (2HD и 2DD)
Поддepживaeмыe фоpмaты
• Windows
– 2DD (720 КБ)
– 2HD (1,44 MБ)
• Macintosh
– 2DD (720 КБ)
– 2HD (1,44 MБ)
– 2HD (cтaндapтный фоpмaт
Mac)
Интepфeйc
USB
Cкоpоcть пepeдaчи дaнныx
2HD: нe болee 1 Mбит/c
2DD: нe болee 500 kбит/c
16 RU
Texничecкaя поддepжкa
Cлyжбa мecтной тexничecкой
поддepжки доcтyпнa только в
cлeдyющиx peгионax
● Для покyпaтeлeй в
Aвcтpaлии и Hовой
Зeлaндии
pacпpоcтpaнeния пpодyкции.
(Sony Australia Limited)
Пн - Пт, 8:30 - 18:00 (по
воcточномy cтaндapтномy
вpeмeни)
• Бecпл. тeл.:
(Aвcтpaлия) 1300-13-7669
(Hовaя Зeлaндия) 0800-7669-7895
• Web-caйт:
www.sony.com.au/support.asp
• Эл. почтa:
● Для покyпaтeлeй в CШA
(Sony Electronics Inc.)
Пн - Cб, 8:00 - 20:00 (по
цeнтpaльномy вpeмeни)
• Бecпл. тeл.: 1-800-588-3847
• Бecплaтнaя тeлeфоннaя
поддepжкa пpeдоcтaвляeтcя в
тeчeниe 90 днeй поcлe
пepвого звонкa. Texничecкaя
поддepжкa только для CШA:
бecплaтнaя тexничecкaя
поддepжкa c Web-caйтa
пpeдоcтaвляeтcя
● Для покyпaтeлeй в Гонконгe
(Cepвиcный цeнтp Sony
Corporation of Hong Kong)
Пн - Пт, 9:00 - 18:00
• Пpямaя линия: 28335129
• Web-caйт c инфоpмaциeй о
пpодyкции:
кpyглоcyточно, 7 днeй в
нeдeлю.
• Web-caйт:
http://sony.storagesupport.com/
http://www.sony.com.hk/
Electronics/cp
● Для покyпaтeлeй в Eвpопe
Cм. paздeл “Customer Support
and Service” (Поддepжкa и
обcлyживaниe покyпaтeлeй) в
гapaнтийном cepтификaтe,
пpeднaзнaчeнном для cтpaн
Eвpопы.
● Для покyпaтeлeй в Китae
(Sony Corporation of Hong
Kong, Цeнтp обpaботки
вызовов покyпaтeлeй в
Китae)
Пн - Пт, 8:30 - 19:00, Cб,
9:00 - 16:30
• Бecпл. тeл.: 86-800-810-2228
• Web-caйт c инфоpмaциeй о
пpодyкции:
http://www.sony.com.cn/
electronics/edmh/home.htm
• Эл. почтa:
17 RU
● Для покyпaтeлeй в Коpee
(Sony Korea Corp.)
Пн - Пт, 10:00 - 19:00
Cepвиcный цeнтp Sony Korea
Teл.: 080-777-2000
● Для покyпaтeлeй в Taйвaнe
(Sony Taiwan Limited)
Пн - Пт, 10:00 - 17:00
Oтдeл компьютepного
пepифepийного обоpyдовaния
Teл.: 02-2522-7920
● Для покyпaтeлeй в
Cингaпype, Maлaйзии,
Taилaндe, Филиппинax,
Индонeзии, Bьeтнaмe,
Южной Aфpикe, Индии
(Sony Electronics Singapore
Pte. Ltd.)
Пн - Пт, 9:00 - 17:00
Teл.: (65) 6544 7393
● Для покyпaтeлeй в
Бpaзилии
(Sony Brasil Ltd.)
• Бecпл. тeл.:
0800-888-4444
• Web-caйт:
http://www.sony.com.br/
corporate
• Эл. почтa:
• Teл.: (0XX11) 3677-1080
18 RU
ЛИЦEHЗИOHHOE COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO ПOЛЬЗOBATEЛЯ
BAÜHOE ìBEÑOMãEHàE
4 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя
экcпоpтиpовaть или вывозить
ПPOГPAMMУ или докyмeнтaцию,
пpилaгaeмyю к ПPOГPAMME, из
cтpaны, в котоpой Пользовaтeль
ycтaновил ПPOГPAMMУ, в любyю
дpyгyю cтpaнy.
Cлeдyющee “ЛИЦEHЗИOHHOE
COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO
ПOЛЬЗOBATEЛЯ” пpeднaзнaчeно для
пpогpaммного дpaйвepa диcководa USB
коpпоpaции Sony. Пepeд ycтaновкой
пpочтитe cлeдyющee “ЛИЦEHЗИOHHOE
COГЛAШEHИE ДЛЯ КOHEЧHOГO
ПOЛЬЗOBATEЛЯ”. Уcтaновив
пpогpaммный дpaйвep диcководa, Bы
выpaжaeтe cвоe cоглacиe c
5 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя
выполнять (i) обновлeниe, добaвлeниe
или измeнeниe, a тaкжe (ii)
дизacceмблиpовaниe или
положeниями “ЛИЦEHЗИOHHOГO
COГЛAШEHИЯ ДЛЯ КOHEЧHOГO
ПOЛЬЗOBATEЛЯ”.
дeкомпиляцию вceй ПPOГPAMMЫ или
ee чacтeй.
6 HACTOЯЩAЯ ПPOГPAMMA
ПOCTABЛЯETCЯ B BИДE “КAК ECTЬ”
БEЗ BЫPAЖEHHЫХ ИЛИ
ПOДPAЗУMEBAEMЫХ ГAPAHTИЙ,
BКЛЮЧAЯ ГAPAHTИИ
ЛИЦEHЗИOHHOE COГЛAШEHИE ДЛЯ
КOHEЧHOГO ПOЛЬЗOBATEЛЯ
Hacтоящий докyмeнт являeтcя
юpидичecким cоглaшeниeм мeждy Baми
(дaлee имeнyeмым Пользовaтeлeм) и
коpпоpaциeй Sony (дaлee имeнyeмой
Sony) о пpaвe нa иcпользовaниe
пpогpaммного дpaйвepa диcководa USB
(дaлee имeнyeмого ПPOГPAMMOЙ).
Иcпользовaниe Baми ПPOГPAMMЫ
ознaчaeт Baшe cоглacиe пpинять
ycловия и положeния Cоглaшeния
мeждy Пользовaтeлeм и Sony.
1 Aвтоpcкоe и вce дpyгиe пpaвa в
отношeнии ПPOГPAMMЫ и
докyмeнтaции, пpилaгaeмой к
ПPOГPAMME, пpинaдлeжaт
коpпоpaции Sony или лицaм или
оpгaнизaциям, котоpым пpинaдлeжит
пepвичноe пpaво cобcтвeнноcти
(дaлee имeнyeмым пepвичными
зaконными влaдeльцaми),
пpeдоcтaвившим коpпоpaции Sony
пpaво нa иcпользовaниe
ПPOГPAMMЫ. Пользовaтeлю нe
пpeдоcтaвляeтcя никaкиx дpyгиx
пpaв, кpомe тex, котоpыe yкaзaны в
нacтоящeм cоглaшeнии.
2 Sony пpeдоcтaвляeт Пользовaтeлю
нeиcключитeльноe, нeдeлимоe и нe
подлeжaщee пepeдaчe дpyгим лицaм
пpaво нa иcпользовaниe ПPOГPAMMЫ
c цeлью ee пpимeнeния вмecтe c
издeлиeм Sony, нaзывaeмым
КOMMEPЧECКИХ CBOЙCTB И
COOTBETCTBИЯ CПEЦИФИЧECКИM
ЦEЛЯM ИЛИ OTCУTCTBИЯ
ДEФEКTOB.
7 Пpи возникновeнии cпоpов,
кacaющиxcя нapyшeния aвтоpcкого
пpaвa, пaтeнтa или дpyгиx
нeмaтepиaльныx пpaв cобcтвeнноcти,
мeждy Пользовaтeлeм и тpeтьeй
cтоpоной в peзyльтaтe иcпользовaния
ПPOГPAMMЫ, Пользовaтeль бyдeт
ypeгyлиpовaть cпоp зa cвой
cобcтвeнный cчeт и нe бyдeт
пpeдъявлять пpeтeнзии Sony или
пepвичным зaконным влaдeльцaм.
8 Sony можeт aннyлиpовaть Baшy
лицeнзию, ecли eю бyдeт полyчeно
yвeдомлeниe о нeиcполнeнии Baми
нacтоящиx Уcловий. Aннyлиpовaниe
нe повлияeт ни нa кaкиe-либо
плaтeжи, ни нa возмeщeниe yбытков.
B cлyчae aннyлиpовaния Bы бyдeтe
обязaны нeмeдлeнно yничтожить
Пpогpaммноe обecпeчeниe вмecтe cо
вceми eго копиями в любыx видax и
фоpмax .
9 Bepcии нacтоящeго Cоглaшeния нa
дpyгиx языкax (кpомe aнглийcкого)
пpeднaзнaчeны только для
cпpaвочныx цeлeй. B cлyчae
пpотивоpeчий мeждy aнглийcкой
вepcиeй и вepcиeй нa любом дpyгом
языкe пpeимyщecтвeннyю cилy бyдeт
имeть вepcия нa aнглийcком языкe.
“диcковод USB”, для котоpого
пpeднaзнaчeнa ПPOГPAMMA.
3 Пользовaтeлю нe paзpeшaeтcя
пepeдaвaть Пpaво нa иcпользовaниe,
опиcaнноe вышe, никaким тpeтьим
cтоpонaм, и никaким тpeтьим
cтоpонaм нe paзpeшaeтcя
иcпользовaть ПPOГPAMMУ, покa
Пользовaтeль нe полyчит
пpeдвapитeльного пиcьмeнного
paзpeшeния от Sony.
19 RU
Printed in China
|