Sve n ska
En g lish
3-865-470-51 (1)
VARNING!
WARNING
Op e ra t in g t h e Ra d io
Pre ca u t io n s
Ra d io m o t t a g n in g
1 Tryck på RADIO ON/SLEEP för att slå på
radion. Vrid på VOLUME för att styra
volymen till lämplig nivå.
At t o b se rve ra
Utsätt inte klockradion för regn och fukt för att
undvika riskerna för brand och/ eller elektriska
stötar.
To prevent fire of shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
• Operate the unit on the power sources specified
in “Specifications”.
• Driv klockradion på den nätspänning som anges i
Tekniska data.
1 Press RADIO ON/SLEEP to turn on the
radio and adjust VOLUME (volume).
• The nameplate indicating operating voltage, etc.
is located at the bottom of the unit.
• To disconnect the power cord (mains lead), pull it
out by the plug, not the cord.
• The unit is not disconnected from AC power
source (mains) as long as it is connected to the
wall outlet even if the unit itself is turned off.
• Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,
etc.) or near materials (curtains, draperies) that
block the ventilation holes.
• Should anything fall into the unit, unplug the
unit and have it checked by qualified personnel
before operating it further.
• Namnplåten, som anger märkspänningen o.s.v.,
finns på undersidan.
• Dra i kontakten, ej i kabeln, för att koppla ur
nätkabeln.
• Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge
stickkontakten sitter i ett nätuttag, in ens när
strömmen till klockradion slås av.
• Placera inte klockradion på ett mjukt underlag
(som t. ex. en rya, en filt o.s.v.) eller nära material
(som t. ex. gardiner, draperier o.s.v.) som kan
blockera ventilationsöppningarna.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget, om du
skulle råka tappa någonting i klockradion. Låt en
fackkunnig reparatör besiktiga radion innan den
tas i bruk igen.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
FM/AM Clo ck Ra d io ICF-C470
FM/MW/LW 3 Ba n d Clo ck
Ra d io ICF-C470L
2 Select FM, AM(MW), or LW and tune in
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för
elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och
underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
to a station using TUNING.
2 Välj önskad våglängd, FM, AM(MW)
eller LW, och vrid därefter på TUNING
för att ställa in önskad station.
Ad ju st in g t h e b rig h t n e ss o f t h e clo ck
d isp la y
Set BRIGHTNESS to the position which gives
you the desired display visibility (HIGH or
LOW).
Be fo re Yo u Be g in
Thank you for choosing the Sony Dream Machine!
The Dream Machine will give you many hours of
reliable service and listening pleasure.
Before operating the Dream Machine, please read
these instructions thoroughly and retain them for
future reference.
Va l a v t id sin d ike rin g e n s
b e lysh in g sst yrka
Ställ väljaren BRIGHTNESS i läget HIGH (stark
belysning) eller LOW (svag belysning) för att
uppnå önskad ljusstyrka i teckenfönstret.
In n a n klo ckra d io n t a s
i b ru k
Tack för att du valde Sonys Dream Machine!
Denna klockradio är en pålitlig klockradio som du
kan njuta av i åratal.
Läs noga igenom bruksanvisningen för att lära
känna till klockradion och dess användning. Spara
bruksanvisning
Operating Instructions
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet (Kääntöpuoli)
XXXXX
• To turn off the radio, press RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF.
• To improve radio reception
FM: Extend the FM wire antenna fully to improve
reception.
AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for
optimum reception. A ferrite bar antenna is built
into the unit.
• To clean the casing, use a soft cloth dampened
with a mild detergent solution.
• Hur radion slås av: tryck på RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF.
• Tydligare radiomottagning
Vid FM-mottagning: sträck ut FM-trådantennen
tills den ligger helt rak för att förbättra
mottagningskvaliteten.
Vid AM(MV)/LV-mottagning: vrid klockradion
på det horisontella planet tills
• Torka klockradion med en mjuk trasa, som
fuktats i mild diskmedelslösning, för att rengöra
den.
These instructions cover two models:
the ICF-C470 and ICF-C470L.
The band for each model and the area where the
model is available are shown below.
Ba t t e ry Wa rn in g
When the unit will be left unplugged for a long
time, remove the battery to avoid undue battery
discharge and damage to the unit from battery
leakage.
Denna bruksanvisning beskriver två olika
modeller, ICF-C470 och ICF-C470L.
Nedanstående tabell anger vilka våglängder och
försäljningsländer som gäller för de båda
modellerna.
At t o b se rve ra a n g å e n d e st ö d b a t t e rie t
Ta ur batteriet, när klockradion under en längre
tidsperiod inte ska drivas nätansluten, dels för att
undvika att batteriet laddas ur och dels för att
undvika skador på grund av batteriläckage.
North and
ICF-C470
FM/ AM
South America
mottagningskvaliteten blir bästa möjliga.
Klockradion har en inbyggd ferritstavantenn.
Other countries ICF-C470
FM/ AM
If you have any questions or problems
concerning your unit, please consult your
nearest Sony dealer.
Se t t in g t h e Ala rm
To set the radio alarm, first tune in to a station and
adjust the volume.
ICF-C470L
FM/ MW/ LW
Nord- och
Sydmerika
ICF-C470
FM/ AM
Rådfråga affären där klockradion köptes, eller
Sonys representant, när det uppstår svårigheter
eller du vill ställa frågor som inte besvaras i
denna bruksanvisning.
Övriga länder
ICF-C470
FM/ AM
In st ä lln in g a v
vä ckn in g st id e r
Inställning av radioväckning: ställ först in önskad
station och styr därefter volymen till lämplig nivå.
Fe a t u re s
• Dual alarm
• Date display
• Forward/ reverse time setting
• Full power backup to keep the clock and the
alarm (radio and buzzer) operating during a
power interruption with a 6F22 battery
(not supplied) installed. (For models other than
the North American model, the power backup is
only for the clock.)
• Alarm BUZZER volume control (small, medium,
big)
• Brightness control (Low, High)
• AM wide band
1 While holding down ALARM A RADIO
(for the radio) or B BUZZER (for the
buzzer), press TIME SET + or – till the
desired time appears in the display.
ICF-C470L
FM/ MV/ LV
Sp e cifica t io n s
Time display
North and South America, UK and Australia:
12-hour system
Other countries: 24-hour system
Frequency range
Te kn iska d a t a
Tidsangivelse
Nord- och Sydamerika, Storbritannien och
Australien: 12-timmars tidsangivelse
Övriga länder: 24-timmars tidsangivelse
Mottagningsområde
When you release ALARM A or B, the
ALARM A or B indicator stops flashing
and lights up, and the current time
appears in the display.
The alarm will come on at the preset time
and will automatically turn itself off after
59 minutes.
Eg e n ska p e r
• Dubbelt alarm
• Teckenfönster med visning av datum
• Plus/ minusknappar för inställning av tid/
väckningstid
• Stödkrets för minne för att kvarhålla tiden/
väckningstiderna (tiden för radioväckning eller
väckning till alarmsignal) i minnet under ett
strömavbrott med hjälp av batteriet 6F22 (tillval).
(Endast på modellen till Nordamerika gäller
minnesstödet också väckningstiderna, på övriga
modeller gäller minnesstödet endast tiden.)
• Väljaren BUZZER VOLUME för val av önskad
volymnivå för alarmsignal (låg, normal eller hög)
• Väljare för val av ljusstyrka i teckenfönstret (svag
eller stark)
1 Håll ALARM A RADIO (radioväckning)
eller B BUZZER (alarmsignal) intryckt
och tryck på TIME SET + eller – så många
gånger det krävs tills önskat klockslag
visas i teckenfönstret.
Band
FM
ICF-C470
ICF-C470L
–
87.5-108 MHz
–
AM
FM
530-1,710 kHz
Band
FM
ICF-C470
ICF-C470L
ALARM A eller B slutar blinka och visas i
teckenfönstret efter att ALARM A
RADIO eller B BUZZER släppts upp,
varefter tidsangivelsen visas i
teckenfönstret.
Väckningen slås på vid det förvalda
klockslaget och av efter 59 minuter.
–
–
87.5-108 MHz
87,5-108 MHz
–
–
AM
526.5-1,606.5 kHz
AM
FM
530-1.710 kHz
Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.
Dream Machine är ett varumärke som registrerats av Sony Corporation.
Dream Machine on Sony Corporation tavaramerkki.
xxxxxx
Ad ju st in g t h e Ala rm Le ve l (BUZZER
VOLUME)
Adjust the loudness of the alarm by setting
65-108 MHz
530-1,605 kHz
153-255 kHz
87.5-108 MHz
530-1,605 kHz
153-255 kHz
–
FM
–
87,5-108 MHz
AM(MW)
LW
–
–
AM
526,5-1.606,5 kHz
–
In st a llin g t h e Ba t t e ry
To keep good time, your Dream Machine needs
one 6F22 battery (not supplied), in addition to
house current. The battery keeps the clock
operating in the event of a power interruption.
Before setting the time on your Dream Machine,
open the lid at the bottom of the unit, install the
battery with correct polarity and then close the lid.
B BUZZER VOLUME to
(small),
FM
–
65-108 MHz
530-1.605 kHz
153-255 kHz
87,5-108 MHz
530-1.605 kHz
153-255 kHz
(medium), or (big).
FM
87.5-108 MHz
AM(MV)
LV
–
–
Sony Corporation © 1999 Printed in Malaysia
• Bredbands AM-våglängd
AM(MW) 530-1,605 kHz
LW
• If you set ALARM A and ALARM B to the same
time, only ALARM A will work.
Va l a v a la rm sig n a le n s vo lym n ivå
Välj önskad volymnivå för väckning till
alarmsignal genom att ställa väljaren B
–
FM
87,5-108 MHz
• The B BUZZER VOLUME switch affects only the
loudness of the buzzer alarm. Use VOLUME to
adjust the volume of the radio alarm.
• To shut off the alarm, press RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF.
The alarm will come on at the preset time the
next day.
• To cancel either alarm, press RADIO OFF/ALARM
RESET/OFF while holding down ALARM A or
B.
• To doze for a few more minutes, press SNOOZE/
DATE/SLEEP OFF.
The alarm will shut off, but will come on again
after about 6 minutes. You can repeat this process
as many times as you like.
AM(MV) 530-1.605 kHz
LV
BUZZER VOLUME i läget
(låg signal),
(hög signal).
Speaker
Approx. 6.6 cm ( 2
Pow er output
Ba t t e rie t s isä t t n in g
–
5
/
(normal signal) eller
inches) dia. 8 Ohms
8
• After a power interruption, the displayed time
may not be always correct (It may gain or lose
about 10 minutes per hour).
Stödbatteriet 6F22 (tillval) måste sättas i för att
driva klockan under ett strömavbrott, trots att
själva klockradion drivs nätansluten. Före tids/
datuminställning: öppna locket till batterifacket på
undersidan och sätt i batteriet med polerna vända
åt korrekt håll. Stäng locket.
Högtalare
ca. 6,6 cm i diam., 8 ohm
Uteffekt
100 mW (med 10% övertonsdistorsion)
Strömförsörjning
• Endast ALARM A kopplas in efter att samma
klockslag ställts in för såväl ALARM A som
ALARM B .
• Väljaren B BUZZER VOLUME påverkar endast
alarmsignalens volymnivå. Vrid på VOLUME för
att ställa in önskad volymnivå för radioväckning.
• Tryck på RADIO OFF/ALARM RESET/OFF för att
slå av väckningen.
Väckningen slås på nästa dag vid samma,
förvalda klockslag.
• Urkoppling av ALARM A eller B: håll ALARM
A RADIO eller B BUZZER intryckt och tryck på
RADIO OFF/ALARM RESET/OFF.
100 mW (at 10% harmonic distortion)
Pow er requirements
North America: 120 V AC, 60 Hz
South America: 220-230 V AC, 50/ 60 Hz
Other countries: 220-230 V AC, 50 Hz
For power backup: 9V DC, one 6F22 battery
Battery life
Approx. 35 hours (for clock backup) using the
S-006P (U) battery
Dimensions
Kn o w in g Wh e n To Re p la ce t h e Ba t t e ry
To check the battery power, unplug the power cord
from the wall outlet and plug it in again after a few
minutes. If the displayed time is incorrect, replace
the battery with a new one.
Nordamerika: 120 V/ 60 Hz nätspänning
Sydamerika: 220-230 V nätspänning, 50/ 60 Hz
Övriga länder 220-230 V/ 50 Hz nätspänning
Stödbatteri: 9 volts likströmsspänning med ett
batteri 6F22
• Det kan hända efter ett strömavbrott att tiden,
som visas i teckenfönstret, inte är korrekt
(klockan kan gå före eller efter med ca. 10
minuter/ t.)
BUZZER VOLUME
B
Batteriets livslängd
7
Approx. 200 × 77 × 150 mm (w/ h/ d) (7
/
×
8
• To check the preset time, press ALARM A or B.
ca. 35 timmar (för minnesstöd) med Sonys
batteri S-006P (U)
Dimensioner
ca. 200 x 77 x 150 mm (b/ h/ d) inkl. utskjutande
delar och reglage
Vikt
1
Se t t in g t h e Clo ck a n d
t h e Da t e
3
/
× 6 inches) incl. projecting parts and
8
Nä r ska b a t t e rie t b yt a s u t m o t e t t
n yt t ?
Kontroll av batterikapacitet: dra ut stickkontakten
ur vägguttaget, vänta i några minuter och anslut
därefter stickkontakten igen. Byt ut batteriet mot
ett nytt när fel tid visas i teckenfönstret.
controls
Mass
–
TIME SET
+
• Repeterad väckning: tryck på SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF.
Väckningen slås av, men ljuder igen efter ca. sex
minuter. Detta kan upprepas hur många gånger
som helst.
CLOCK
UK model: Approx. 700g (1 lb 9 oz) not incl.
battery
Other models: Approx. 650g (1 lb 7 oz) not incl.
battery
ALARM RESET/OFF SLEEP
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
Se t t in g t h e Clo ck
Se t t in g t h e Sle e p
Tim e r
Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
sleep.
OFF RADIO ON
1
Plug in the unit.
Modell till Storbritannien: ca. 700 g exkl. batteri
Modeller till övriga länder: ca. 650 g exkl.
batteri
A
RADIO
ALARM
B
BUZZER
The display will flash “AM 12:00” or
“0:00”.
• Kontroll av förvalt klockslag för väckning: tryck
på ALARM A RADIO eller B BUZZER.
Design and specifications are subject to change
without notice.
2
While holding down CLOCK, press TIME
SET + or – till the correct time appears in
the display.
Rätt till ändringar förbehålles.
Tid s/d a t u m in st ä lln in g
Tid sin st ä lln in g
1 Press RADIO ON/SLEEP.
In st ä lln in g a v a n t a le t
m in u t e r t ill t id sst yrt
st rö m a vsla g
Utnyttja det automatiska, tidsstyrda strömavslaget,
för att kunna somna genom att ligga och lyssna på
radion.
The radio turns on.
AC power cord
Nätkabel
1
Anslut stickkontakten till ett vägguttag.
When you release CLOCK, the clock
begins to operate.
2 Press RADIO ON/SLEEP repeatedly until
the desired preset time appears on the
display (90, 60, 45, 30 or 15 minutes).
AM 12:00 eller 0:00 blinkar i
teckenfönstret.
FM wire antenna
FM-trådantenn
• The clock system varies depending on the model
you own.
12-hour system: “AM 12:00” = midnight
24-hour system: “0:00” = midnight
• To set the current time rapidly, keep pressing
TIME SET + or – while holding down CLOCK.
2
Håll CLOCK intryckt och tryck på TIME
SET + eller – så många gånger det krävs
tills korrekt tid visas i teckenfönstret.
Klockan börjar gå efter att CLOCK släppts
upp.
Every push changes the display as
follows:
Current time
15
On
30
90
45
60
1 Tryck på RADIO ON/SLEEP.
Radion slås på.
Se t t in g t h e Da t e
• Tidvisningssättet varierar på olika modeller.
12-timmars tidsangivelse: AM 12:00 = midnatt
24-timmars tidsangivelse: 0:00 = midnatt
• Snabb tidsinställning: håll CLOCK intryckt och
tryck på TIME SET + eller –.
The radio will play for the duration you
have set, and will then turn off automati-
cally.
2 Tryck lämpligt antal gånger på RADIO
ON/SLEEP tills önskat antal minuter (90,
60, 45, 30 eller 15) till tidsstyrt
1
While holding down SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF, press TIME SET + or – till
the correct date appears in the display.
Then, release SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
strömavslag visas i teckenfönstret.
• To turn off the radio before the preset time, press
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Med vart tryck ändras visningssättet och
antalet minuter enligt följande:
Da t u m in st ä lln in g
1
Håll SNOOZE/DATE/SLEEP OFF intryckt
och tryck på TIME SET + eller – så många
gånger det krävs tills korrekt datum visas
i teckenfönstret. Släpp därefter upp
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
• To display the date, press SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF. The display returns to the current time
when you release SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
When SNOOZE/DATE/SLEEP OFF is pressed
while the SNOOZE function is operating, the year
and date will not appear in the display.
ICF-C470
TUNING
BRIGHTNESS
Tidsangivelse
15
On
30
90
45
60
HIGH LOW
BAND VOLUME
AM FM
Radiomottagningen fortsätter tills det
förvalda antalet minuter gått, varefter
radion slås av automatiskt.
• Datumvisning: tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF. Teckenfönstret återgår till att visa tiden så
fort SNOOZE/DATE/SLEEP OFF släppts upp.
Årtal och datum visas inte i teckenfönstret när
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF trycks in medan
repeterad väckning (SNOOZE) är inkopplat.
ICF-C470L
TUNING
BAND VOLUME
LW MW FM
• Hur radion slås av innan det förvalda antalet
minuter gått ut: tryck på SNOOZE/DATE/SLEEP
OFF.
|