3-265-705-11 (1)
FM AM
/
Compact Disc
Player
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-M9905X Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones. consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
CDX-M9905X
© 2004 Sony Corporation
Welcome !
Warning
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
FEATURING:
• Video input terminal provided for viewing
video images.
• Store video images for various visual effects.
• MP3 file playback recorded on a disc is
possible.
• CD-R/CD-RW which can have a session added
• Discs recorded in Multi Session (CD-Extra,
Mixed CD, etc.) can be played, depending on
• Optional CD/MD units (both changers and
players)*1.
• ID3 tag*2 version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 or 2.4
information (displayed when an MP3 file is
played).
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment
and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• CD TEXT information (displayed when a CD
TEXT disc*3 is played).
• Supplied controller accessory
Card remote commander RM-X145A
• Optional controller accessory
Wired rotary commander RM-X4S
Wireless rotary commander RM-X6S
– Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
*1 This unit works with Sony products only.
*2 ID3 tag is an MP3 file that contains information
about album name, artist name, track name, etc.
*3 A CD TEXT disc is an audio CD that includes
information such as the disc name, artist name,
and track names. This information is recorded on
the disc.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard.
For customers in the United States
This product contains mercury. Disposal of
this product may be regulated if sold in the
United States. For disposal or recycling
information, please contact your local
authorities or the Electronics Industries
Alliance (http://www.eiae.org).
The “XM Ready” logo indicates that this product
will control a Sony XM tuner module (sold
separately).
Please see your nearest authorized Sony dealer
for details on the XM tuner module.
For instructions on XM tuner operation, please
refer to the XM tuner module’s included
instruction manual.
R
About this manual
• Instructions in this manual describe how to use the
functions by mainly using the card remote
commander.
• Illustrations in this manual may differ from the actual
device.
The BBE MP process improves digitally
compressed sound, such as MP3, by restoring
and enhancing the higher harmonics lost through
compression. BBE MP works by generating
even-order harmonics from the source material,
effectively recovering warmth, detail and nuance.
2
Table of Contents
Selecting the display mode and display
CD Player
CD/MD Unit (optional)
* Functions available with optional CD/MD unit
3
Location of controls
When selecting the item in the menus
Card remote commander RM-X145A
(DISC) (M) :
to select upwards
OPEN/CLOSE
CAT
+
DISC
(SEEK) (,):
to select
rightwards
(SEEK) (<):
to select
leftwards
REP
1
SHUF
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
–
DISC
4
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
(DISC) (m) :
to select downwards
+
DISC
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
Note
If the display disappears by pressing (OFF), the unit
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
–
DISC
OFF
ATT
+
VOL
Tip
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
–
a CAT*1 button
b Number buttons
i VOL (+/–) buttons
j OPEN/CLOSE button
To open/close the front panel/To eject a disc
when loaded.
k CAPTURE button
To store images.
Radio:
To store/receive stations.
CD/MD:
To change playback mode.
(1): REP
l IMAGE button
(2): SHUF
(6): PAUSE*2
To select the display pattern.
m MODE button
Sound:
To change the radio band/playback unit.
n M/m (DISC +/–) button
To receive preset stations/change the disc*5,
skip albums*6/select a menu.
o ENTER button
(5): BBE MP*2
c SCREEN button
To select the display mode.
d MENU button
To display the main menu.
To decide an item/apply a setting.
p ATT button
e SOURCE (Power on/Radio/CD/MD*3/
AUX*4) button
To attenuate the sound.
To select the source.
f </, (SEEK –/+) buttons
To skip tracks/fast-forward, reverse a track/
tune in stations automatically, find a station
manually/select a setting.
g BACK button
To return to a previous display.
h OFF button
*1 The CAT button is available only when the XM
tuner is connected.
*2 Available only when playing back on this unit.
*3 When an optional MD unit is connected.
*4 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN
selector.
To turn off the unit/stop playback or radio
reception.
*5 When an optional CD/MD unit is connected.
*6 Available only when an MP3 file is played.
4
SOURCE
OFF
VOL
ENTER
MENU
CUSTOM
CDX-M9905X
The buttons on the unit share the same
functions as those on the card remote
commander.
j MENU button
To display the main menu for settings and
adjustments.
k R (Right) dial
CD/MD/Radio:
To select the desired radio station, track,
album*2 or disc*3.
Menu:
To select an item.
a SOURCE (Power on/Radio/CD/MD/
AUX*1) button
To select the source.
b OFF (Stop/Power off) button
To turn off the unit/stop playback or radio
reception.
c Display window
d ENTER button
Note on using the L/R dials
Before using the L/R dials, push in and release
them first. Push in again when storing after use.
CD/MD/Radio:
To change the functions of the R dial.
Menu:
To decide an item/apply a setting of the
menu item.
*1 Available only when an optional Sony portable
device is connected to AUX IN terminal of the unit.
When you connect a Sony portable device and CD/
MD unit(s) at the same time, use the AUX IN
selector.
*2 Available only when an MP3 file is played.
*3 When an optional CD/MD unit is connected.
e Z (Open/Close) button
To open/close the front panel/To eject a disc
when loaded.
f L (Left) dial
Warning
To adjust the volume.
When installing in a car without an ACC
(accessory) position on the ignition switch
After turning off the ignition, be sure to press and
hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
g CUSTOM button
CD/MD/Radio/AUX:
To perform the function assigned.
Menu:
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
To return to a previous display.
h Receptor
To receive signals from the card remote
commander or wireless rotary commander.
i Reset button
To reset the unit.
5
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
Precautions
• If your car was parked in direct sunlight, allow
the unit to cool off before operating it.
• Power antennas will extend automatically
while the unit is operating.
• Do not use the Disc Memo feature while
driving, or perform any other function which
could divert your attention from the road.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
On safety
• Comply with the Traffic Laws in your country.
• For your safety, the images from VIDEO IN
turns off automatically when the parking brake
is not applied.
Preventing an accident
The images appear only after you park the car
and set the parking brake.
When the car starts moving, the images coming
from the VIDEO IN automatically disappear
after displaying the following caution.
The images on the display are turned off, but
CD/MP3 sound can be heard.
Notes on LCD display
• Do not push the LCD display strongly. It may
cause injury or damage the display.
• Bright points of light (red, blue, or green) or
black dots may appear on the LCD display.
This is not a malfunction. The LCD is made
with high-precision technology and more than
99.99 % of the picture element is intact.
However, tiny elements of the picture may
show the above symptoms.
Do not operate the unit or watch the display
window while driving.
6
• Before playing, clean the discs with a
commercially available cleaning cloth. Wipe
each disc from the center out. Do not use
solvents such as benzine, thinner, commercially
available cleaners, or antistatic spray intended
for analog discs.
Notes on discs
• To keep discs clean, do not touch the surface.
Handle a disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject the discs to heat/high
temperature. Avoid leaving them in parked cars
or on dashboards/rear trays.
continue to next page t
• Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 in) CDs.
7
Music discs encoded with copyright
protection
About MP3 files
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection are marketed by some
record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard
technology and format for compressing a sound
sequence. The file is compressed to about 1/10 of
its original size. Sounds outside the range of
human hearing are compressed while the sounds
we can hear are not compressed.
Notes on discs
Notes on CD-Rs (recordable CDs)/CD-
RWs (rewritable CDs)
This unit can play the following discs:
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs,
CD-Rs, and CD-RWs.
The disc must be in the ISO 9660*1 level 1 or
level 2 format, or Joliet or Romeo in the
expansion format.
Type of discs
Label on the disc
You can use a disc recorded in Multi Session*2.
1
*
ISO 9660 Format
Audio CD
The most common international standard for
the logical format of files and folders on a
CD-ROM.
There are several specification levels. In
Level 1, file names must be in the 8.3 format
(no more than 8 characters in the name, no
more than 3 characters in the extension
“.MP3”) and in capital letters. Folder names
can be no longer than 8 characters. There can
be no more than 8 nested folder levels. Level
2 specifications allow file names up to 31
characters long.
MP3 files
Each folder can have up to 8 trees.
For Joliet or Romeo in the expansion format,
make sure of the contents of the writing
software, etc.
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the
condition of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/CD-RW that is not
finalized*.
• You can play MP3 files recorded on CD-
ROMs, CD-Rs, and CD-RWs.
2
*
Multi Session
This is a recording method that enables
adding of data using the Track-At-Once
method. Conventional CDs begin at a CD
control area called the Lead-in and end at an
area called Lead-out. A Multi Session CD is a
CD having multiple sessions, with each
segment from Lead-in to Lead-out regarded
as a single session.
• A CD-R/CD-RW to which a session can be
added can be played.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
CD-Extra: The format which records audio
(audio CD data) as tracks on session 1, and
records data as tracks on session 2.
Mixed CD: In this format, data is recorded as
track 1, and audio (audio CD data) is recorded
as track 2.
8
Notes
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as
follows:
• With formats other than ISO 9660 level 1 and level 2,
folder names or file names may not be displayed
correctly.
• When naming, be sure to add the file extension
“.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other than
MP3, the unit cannot recognize the file properly and
will generate random noise that could damage your
speakers.
Folder (album)
1
MP3 file (track)
1
• The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
2
2
Cautions when playing a disc that is recorded in
Multi Session
• When the first track of the first session is audio CD
data:
3
3
Only audio CD data is played back.
Non-audio CD data/MP3 file information (track
number, time, etc.) is displayed with no sound.
• When the first track of the first session is not audio
CD data:
– If an MP3 file is in the disc, only MP3 file(s) play
back and other data is skipped (Audio CD data is
not recognized).
4
5
4
5
6
– If no MP3 file is in the disc, “Disc NO Music” is
displayed and nothing is played back (Audio CD
data is not recognized).
6
7
7
8
8
9
Tree 5
Tree 1
(root)
Tree 2
Tree 3
Tree 4
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• Maximum folder number: 150 (including root folder
and empty folders).
• Maximum number of MP3 files and folders that can
be contained in a disc: 300.
When a file/folder name contains many characters,
this number may become less than 300.
• Maximum number of trees that can be played: 8.
Tip
To specify a desired playback order, before the folder
or file name, input the order by number (e.g., “01,”
“02”), then record contents onto a disc (The order
differs depending on the writing software).
9
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Basic operations
During the menu operation:
Main menu
To return to the previous display, press
(CUSTOM).
To cancel the menu selection, press (MENU).
You can set the various setting from the main
menu. Setting items and functions are
categorized into menus as follows:
List - Displaying the lists.
Display - Settings for display images.
Edit - Editting disc and station names/
Controlling stored contents.
Setup - Settings for the system of the unit.
Sound - Settings for sound quality.
Custom - Assigning functions to the
CUSTOM button.
PlayMode - Settings for playback and radio
reception.
Tip
Depending on the selected item, press (ENTER)
repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then
press (MENU) to return to the normal display.
Operation by the card remote commander:
OPEN/CLOSE
CAT
REP
1
SHUF
For details on menu items, see “Menus and
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
4
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
Operation by the main unit:
+
DISC
MENU
BACK
R dial
ENTER
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
ENTER
–
DISC
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
CUSTOM
MENU
The main menu appears.
1 During playback or radio reception,
press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select the
desired menu item, then press
(ENTER).
The main menu appears.
Each time you press < or ,, the item
changes as follows:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
3 Press < or , repeatedly to select the
desired setting item, then press
(ENTER).
2 Rotate the R dial to select the desired
menu item, then press (ENTER).
As you rotate the R dial, the item changes as
follows:
4 Press < or , repeatedly to select the
desired setting, then press (ENTER).
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
3 Rotate the R dial to select the desired
setting item, then press (ENTER).
During the menu operation:
To return to the previous display, press (BACK).
To cancel the menu selection, press (MENU).
4 Rotate the R dial to select the desired
setting, then press (ENTER).
Tip
Depending on the selected item, press (ENTER)
repeatedly to select “ON” or “OFF” in step 3, then
press (MENU) to return to the normal display.
10
Shift menu
The R dial functions in various ways depending
on the shift menu selected.
Selecting the display mode
and display pattern
Operation by the main unit:
You can enjoy visual effects in various
combinations by selecting the display patterns in
the display modes. Each display mode has
several display patterns, and visual effects of
these patterns can be customized.
R dial
ENTER
Operation by the card remote commander:
1 During playback or radio reception,
press (ENTER) repeatedly until the
desired shift menu appears.
OPEN/CLOSE
CAT
Shift menu*1
REP
1
SHUF
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
4
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
IMAGE
SCREEN
+
DISC
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
Each time you press (ENTER), the shift
menu changes as follows:
–
DISC
During playback:
AMS+/–*2 t ALBUM+/–*3 t DISC+/–*4
t AMS+/–*2
1 During playback or radio reception,
press (SCREEN) repeatedly to select
the desired display mode.
During radio reception:
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t
MANUAL+/– t PRESET+/–*2
Each time you press (SCREEN), the display
mode changes as follows:
Standard mode t Spectrum Analyzer mode
t Movie mode t Video mode t Standard
mode
*1 Shift menus disappear in 8 seconds if no
operation is performed.
*2 Available only when no shift menu is displayed.
*3 Available only when an MP3 file is played.
*4 Available only when an optional CD/MD unit is
connected.
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the
desired display pattern.
*5 To stop searching, rotate the R dial in the
reverse direction.
The display pattern changes depending on the
selected display mode.
2 Rotate the R dial to select the desired
operation.
continue to next page t
Custom function
You can assign one of the functions in the custom
menu to the CUSTOM button to perform the
function easily.
CUSTOM
During playback or radio reception,
press (CUSTOM).
For details on assigning the function, see
11
Video mode*1
Display modes and display patterns
Displays video images and/or pre-stored
spectrum analyzers with various information.
Example: Video & Spectrum Analyzer
The following display patterns are selectable
depending on the display mode, and setting items
in the menu differ depending on the selected
display pattern. For details on setting the display
patterns in the Standard mode and Video mode,
Standard mode*1
Displays images and/or pre-stored visual effects
with various information.
Example: Wallpaper & Effect
The display pattern changes as follows:
Video full t Video & Spectrum Analyzer t
Video & Capture t Video & Slideshow
Notes
• The Video mode is available when the video unit is
connected to the VIDEO IN terminal, and signals are
output from the video unit connected.
• Video images appear only when the parking break is
applied.
• Make sure that the color system of this unit is set to
“PAL” or “NTSC” according to the video unit
connected. When the color system of this unit does
not conform to the video unit, the Video mode is not
available.
Example: Panorama & Effect
• This unit conforms to the PAL and NTSC color
system. Video images from an equipment not
compatible with PAL and NTSC may not be
displayed.
The display pattern changes as follows:
Effect t Wallpaper t Wallpaper & Effect t
Panorama t Panorama & Effect t Effect
Tip
When AUX is selected as a source in the Video mode,
you can adjust the brightness of the display in 1 step
from –5 to +5 by rotating the R dial.
Spectrum Analyzer mode*1
Displays pre-stored animated patterns with
various information.
*1 You can change the images in sequence
automatically. For details, see “Changing the
*2 Space Producer is developed GUI feature in
Spectrum Analyzer mode, which produces music
ambience on screen with color, size and movement
of the objects.
Example: Type-A
The display pattern changes as follows:
Space Producer*2t Type-A t Type-B t
Type-C t Type-D t Space Producer*2
Movie mode*1
Displays pre-stored moving pictures with various
information.
The display pattern changes as follows:
Movie-1 t Movie-2 t ... t Movie-13
12
Setting the clock and the
calendar
Getting Started
— Clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
Resetting the unit
1 Press (MENU).
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Press the reset button with a pointed object, such
as a ball-point pen.
After pressing the reset button, the start-up image
appears and the demonstration starts
automatically.
2 Press < or , repeatedly to select
“Setup,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Clock,” then press (ENTER).
4 Set the date and time.
1Press M or m repeatedly to select
the month, then press (ENTER).
2Follow the step 1 to set the day, the
year, hour and minute.
The confirmation display appears after
setting the minute, then press (ENTER).
Reset button
5 Press < or , to select “YES,” then
press (ENTER).
Note
Pressing the reset button will erase some stored
contents such as the clock/calender settings in the
memory of the unit.
“Complete” appears, and the display returns
to the main menu.
6 Press (MENU).
Tips
The display returns to the normal display.
• During the demonstration display, you can adjust the
brightness of the display in 11 steps (from 0 to 10)
by rotating the R dial.
Note
If your car has no ACC position, turn on the unit first,
then set the clock and the calendar.
Tips
• “am” or “pm” toggles automatically depending on the
time you set.
• You can set the year from 2004 to 2099.
13
Operation by the main unit:
To
CD Player
CD/MD Unit (optional)
Stop playback
Eject the disc
Skip tracks
Press (OFF).
Press Z.
Rotate the R dial
In addition to playing a CD with this unit, you
can also control external CD/MD units.
– Automatic Music [until the desired track].
Sensor
Skip albums*3
– Album selection the R dial
[until the desired album].
Press (ENTER), then rotate
Playing a disc
Skip discs
– Disc selection
Press (ENTER), then rotate
the R dial
(With this unit)
[until the desired disc].
Press Z to open the front panel, and
insert the disc (labeled side up).
*1 Pause is available only when playing back on this
unit (when playing back on the optional unit, pause
is not available). To cancel pause, press (6)
(PAUSE) again.
*2 To skip tracks continuously, press < or ,, then
press again and hold within about 2 seconds.
*3 Available only when an MP3 file is played.
Notes
• There is a delay for a few seconds after pressing Z
before the disc is ejected, while the data in the disc
is being read.
• If you press Z on the front panel to eject a disc and
leave it in the slot, the disc protective function will
work. The ejected disc will be automatically pulled
into the slot 15 seconds after being ejected.
• Do not apply excessive pressure to the front panel
(especially when it is open), as this may cause a
malfunction.
The front panel closes and playback starts
automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start playback.
Note
The front panel closes automatically after the caution
alarm sounds.
• Depending on the recording method used on the
disc, it may take a minute or more before playing the
first track.
• Depending on the condition of the disc, it may not
• While the first/last track on the disc is playing, if <
or , is pressed, playback skips to the last/first track
of the disc.
Operation by the card remote commander:
To
Pause*1
Press (6) (PAUSE).
Press (OFF).
• When the last track on the disc has finished,
playback restarts from the first track of the disc.
Stop playback
Eject the disc
Press (OPEN/CLOSE).
Skip tracks*2
– Automatic
Music Sensor
Press </,
[once for each track].
Fast-forward/
reverse
Press </,
[hold until the desired
– Manual Search point].
Skip albums*3
– Album selection [hold until the desired
album].
Press M/m
Skip discs
– Disc selection
Press M/m
[once for each disc].
14
(With optional unit)
Display items
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD,”
“MD,” or “MS*” appears.
Information on the disc/album/track currently
selected is automatically displayed.
If the AutoScroll function is set to on, text
information exceeding 16 characters will be
scrolled.
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
Playback starts.
Positions of display items differ depending on
the selected face pattern.
For details, See “Selecting the face pattern” on
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.
Cautions when connecting MGS-X1 and MD unit(s)
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
• When you want to play MGS-X1, press (SOURCE) to
select “MS” or “MD.” When “MS” appears in the
source display, MGS-X1 starts to play. When “MD”
appears in the source display, press (MODE) to
select “MS,” to start playback.
When “Skin1” is selected.
A
B
C
• When you want to play an MD unit, press (SOURCE)
to select “MD” or “MS.” When your desired MD unit
appears in the source display, it starts to play. When
“MS” or another MD unit appears in the source
display, press (MODE) to select your desired MD
unit, to start playback.
D
C
Notes when playing back a disc with non-audio CD
data/MP3 file
If a disc with non-audio CD data/MP3 file is inserted:
– in the case of this unit, “Disc NO Music” appears in
the display, and the display becomes the clock
display (CD playback stops).
When “Skin2” is selected.
A
D
– in the case of an optional MP3 compatible CD unit,
“Disc NO Music” appears in the display and
playback of the next disc starts.
– in the case of an optional CD unit, which is
incompatible with MP3, the disc will play back with
no sound.
B
Note
When “Skin3” is selected.
With an optional unit connected, playback of the same
source will continue to the optional CD/MD unit.
A
B
D
C
A Source/Unit number*1
B Disc name*2/Artist name/Album (folder)
name*3/Track (file) name*3/ID3 tag
information*3
C Function and mode status
BBE:BBE MP
:
Shuffle playback
: Repeat playback
ATT
:
LP2: LP2 playback*4
LP4: LP4 playback*4
: DSO
: EQ7
D
:Disc number/ :Album number*3/
:Track number/Elapsed playing time,
Current status/Message
continue to next page t
15
*1 Available only when two or more optional CD (MD)
units are connected.
*2 Only when the disc has been labeled by this unit
using the Disc Memo function.
*3 Available only when an MP3 file is played.
*4 Available only when an optional MD unit with the
MDLP function is connected, and an MDLP disc is
played.
Playing tracks repeatedly
— Repeat
You can select:
• Track — to repeat the current track.
• Album*1 — to repeat the tracks in the current
album.
Scrolling the text information
— Auto Scroll
• Disc*2 — to repeat the tracks in the current
disc.
Set “Auto Scroll” in “Display” to “ON.”
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD/MD
units are connected.
To cancel scrolling the text information, set to
“OFF.”
During playback, press (1) (REP)
repeatedly until the desired playback
mode appears.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs or ID3 tags with very
many characters, some information may not be
displayed or scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, press (1) (REP)
repeatedly to select “OFF.”
Tip
You can also select the repeat play mode by using the
main menu. During playback, press (MENU), then set
“Repeat” in “PlayMode” to the desired playback mode.
Notes on MP3
• When playing MP3 with ID3 tag, the ID3 tag
information (artist name/album name/track name) is
displayed.
• This unit can read ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3
and 2.4.
• Some characters and signs cannot be displayed
(appear as “ x”). The maximum number of
displayable characters for an album (folder) name/
track (file) is 50 (Romeo) or 32 (Joliet); ID3 tag 30
characters (1.0 and 1.1) or 50 characters (2.2, 2.3
and 2.4).
• The ID3 tag character codes comply with ASCII and
ISO 8859-1 standards. Joliet format discs can only
be displayed in ASCII. Incompatible characters will
be displayed as “ x.”
• In the following cases, elapsed playing time may not
be displayed accurately.
– when an MP3 file of VBR (variable bit rate) is
played.
– during fast-forward/reverse.
16
Playing tracks in random
order
— Shuffle
Labeling a CD
— Disc Memo
You can label each disc with a custom name of
up to 16 characters. As a display item, the Disc
Memo always takes priority over any original CD
TEXT information.
You can select:
• Album*1 — to play the tracks in the current
album in random order.
• Disc — to play the tracks on the current disc in
random order.
Caution
Do not use the Disc Memo feature while driving,
or perform any other function which could divert
your attention from the road.
• Magazine*2 — to play the tracks in the current
optional CD (MD) unit in random order.
• ALL*3 — to play all the tracks in all the
connected CD (MD) units (including this unit)
in random order.
1 Start playing a disc you want to label.
2 Press (MENU).
*1 Available only when an MP3 file is played.
*2 Available only when one or more optional CD (MD)
units are connected.
*3 Available only when one or more optional CD units,
or two or more optional MD units are connected.
3 Press < or , repeatedly to select
“Edit,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“Name Edit,” then press (ENTER).
During playback, press (2) (SHUF)
repeatedly until the desired playback
mode appears.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, press (2)
(SHUF) repeatedly to select “OFF.”
5 Enter the characters.
Note
1Press < or , repeatedly to select
the desired character, then press
(ENTER).
“ALL” will not shuffle tracks between CD units and MD
units.
Tip
You can also select the shuffle play mode by using the
main menu. During playback, press (MENU), then set
“Shuffle” in “PlayMode” to the desired playback mode.
2Repeat step 1 to enter entire name.
To move the cursor, select “C” or “c,” then
press (ENTER).
To delete the entered character, select
“BS,” then press (ENTER).
3To finish, press < or , repeatedly
to select “END,” then press
(ENTER).
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Note
To finish labeling in step 5, be sure to select “END”
then press (ENTER), otherwise the Disc Memo will not
be stored.
Tips
• Simply overwrite or enter a blank space to correct or
erase a character.
• The Disc Memo can store up to 50 disc names in the
memory of this unit (When 50 disc names are
already stored, “Name Edit” does not appear in the
menu).
• The Disc Memo will be stored in the memory of this
unit, and the CUSTOM FILE functions of the CD unit
connected are not available with this unit.
continue to next page t
17
Erasing the Disc Memo
— Name Delete
Locating a disc by name
— Disc List
1 During playback, press (MENU).
(With an optional CD unit, or an MD unit)
2 Press < or , repeatedly to select
“Edit,” then press (ENTER).
You can use this function for discs that have been
assigned custom names*1 or for CD TEXT
discs*2.
3 Press < or , repeatedly to select
“Name Delete,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“Select,” then press (ENTER).
The stored names appear.
1 During playback, press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“List,” then press (ENTER).
The Disc List appears.
5 Press M or m repeatedly to select the
desired name to delete, then press
(ENTER).
The confirmation display appears.
6 Press < or , to select “YES,” then
press (ENTER).
“Complete” appears, and the name is deleted.
3 Press M or m repeatedly to select the
desired disc, then press (ENTER).
Playback starts.
7 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
TEXT function.
To delete all the disc names, select “ALL” in step
4.
Note
When the Disc Memo for a CD TEXT disc is deleted,
the original CD TEXT information is displayed.
Note
Tips
In the case of CD TEXT discs and MDs, some
characters cannot be displayed.
• In step 3, if there is no Disc Memo, the display will
return to the previous display automatically.
• If all the Disc Memo is deleted in step 6, the display
will return to the previous display automatically.
18
Display items
Radio
Information on the station/frequency currently
selected is automatically displayed.
Positions of display items differ depending on
the selected face pattern.
For details, see “Selecting the face pattern” on
The unit can store up to 6 stations per band
(FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory to prevent accidents.
When “Skin1” is selected.
A
B
C
Storing stations
automatically
— BTM (Best Tuning Memory)
The unit selects the stations with the strongest
signals within the selected band, and stores them
in order of frequency.
D
C
When “Skin2” is selected.
A
D
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired band.
3 Press (MENU).
B
4 Press < or , repeatedly to select
“Edit,” then press (ENTER).
When “Skin3” is selected.
5 Press < or , repeatedly to select
“BTM,” then press (ENTER).
A
B
D
Stations with the strongest signals are stored.
To cancel storing, press (ENTER) while
storing the stations.
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
C
Notes
A Source/Band number
B Station name*
C Function and mode status
ST: Stereo reception mode
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some stored preset numbers will retain their
former settings.
• The unit starts storing stations from the preset
number currently selected.
:
ATT
: DSO
: EQ7
D
:Preset number/Frequency, Current status/
Message
* Only when the station name has been assigned.
19
If FM stereo reception is poor
— Mono
Receiving the stored stations
Set “Mono” in “PlayMode” to “ON.”
The sound improves, but becomes monaural.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
To restore stereo reception, set to “OFF.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired band.
Note
If interference occurs, this unit will automatically
narrow the range of reception frequency to eliminate
noise (IF Auto function). In such cases, some FM
stereo broadcasts may become monaural while in the
stereo reception mode.
Radio reception of the desired band starts.
Operation by the card remote commander:
To
Tips
• To always hear FM stereo broadcasts in stereo, set
“IF Switch” in “PlayMode” to “WIDE.” Note that some
interference may occur in this setting.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” in
Stop radio
reception
Press (OFF).
Receive stored
stations
– Preset search
Press (1) to (6).
Press M/m
[until the desired station].
Search stations
– Automatic tuning [until the desired station].
Press </,
Storing only desired stations
Specify
frequencies
– Manual tuning
Press </,
[hold until the desired
frequency].
You can manually preset the desired stations on
any chosen preset memory.
Operation by the main unit:
To
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
the radio.
Stop radio
reception
Press (OFF).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
desired band.
Receive stored
stations
– Preset search
Rotate the R dial
[until the desired station].
3 Press < or , to tune in the station
that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “Memory”
appears.
Search stations
– Automatic tuning rotate the R dial*
[until the desired station].
Press (ENTER) once, then
The number of the button you pressed is
displayed, and then the selected station is
assigned to this number and stored.
Specify
frequencies
– Manual tuning
Press (ENTER) twice, then
rotate the R dial
[until the desired
frequency].
Note
If you try to store another station on the same stored
number, the previously stored station will be erased.
* To stop searching, rotate the R dial in the reverse
direction.
Tip
If automatic tuning stops too frequently, set “Local” in
“PlayMode” to “ON.” Only the stations with relatively
strong signal will be tuned in (Local seek mode).
20
Erasing the station name
— Name Delete
Storing station names
— Station Memo
1 During radio reception, press (MENU).
You can assign a name of up to 16 characters to
each radio station.
The name of the station currently tuned in is
displayed automatically.
2 Press < or , repeatedly to select
“Edit,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Name Delete,” then press (ENTER).
Storing the station names
4 Press < or , repeatedly to select
“Select,” then press (ENTER).
The stored names appear.
1 Tune in a station whose name you
want to store.
5 Press M or m repeatedly to select the
desired name to delete, then press
(ENTER).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
The confirmation display appears.
“Edit,” then press (ENTER).
6 Press < or , to select “YES,” then
press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“Name Edit,” then press (ENTER).
“Complete” appears, and the name is deleted.
7 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To delete all the stored station names, select
“ALL” in step 4.
5 Enter the characters.
Tips
• In step 3, if there is no station name, the display will
return to the previous display automatically.
• If all station names are deleted in step 4, the display
will return to the previous display automatically.
1Press < or , repeatedly to select
the desired character, then press
(ENTER).
2Repeat step 1 to enter entire name.
To move the cursor, select “C” or “c,” then
press (ENTER).
To delete the entered character, select
“BS,” then press (ENTER).
3To finish, press < or , repeatedly
to select “END,” then press
(ENTER).
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Note
To finish storing a station name in step 5, be sure to
select “END” then press (ENTER), otherwise the
station name will not be stored.
Tips
• Simply overwrite or enter a blank space to correct or
erase a character.
• You cannot store more than 50 station names (When
50 station names are already stored, “Name Edit”
does not appear in the menu).
21
Tuning in a station through a
list
— Preset List
Image Settings
The setting items available in the menu differ
depending on the selected display pattern.
For details on the display patterns, see “Selecting
You can select a preset station easily from the
list.
1 During radio reception, press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“List,” then press (ENTER).
The Preset List* appears.
Selecting the face pattern
— Skin
You can select the face pattern for displaying
information on playback/radio reception.
Positions of display items differ depending on
face patterns.
*If no name is assigned to the station, only the
frequency appears.
1 Press (MENU).
3 Press M or m repeatedly to select the
desired station, then press (ENTER).
The display returns to the normal display.
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Skin,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select the
desired pattern, then press (ENTER).
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Tip
For details on the display items, see “Display items” on
22
Adjusting the character color
Setting the character color
1 Press (MENU).
— Char Color
2 Press < or , repeatedly to select
You can select a character color to contrast
against background images.
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Char Color,” then press (ENTER).
Selecting the character color
4 Press < or , repeatedly to select
“Custom,” then press (ENTER).
The RGB edit display appears.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Char Color,” then press (ENTER).
5 Adjust the color levels.
1Press M or m repeatedly to select
“R”(Red), “G”(Green) or “B”(Blue).
2Press < or , repeatedly to adjust
4 Press < or , repeatedly to select the
desired color, then press (ENTER).
Each time you press < or ,, the color
changes as follows:
the color level, then press (ENTER).
3Repeat steps 1 and 2 to adjust all
the color levels.
The confirmation display appears after
adjusting “B,” then press (ENTER).
White y Green y Pink y Yellow y
Purple y Black y Custom y Blue y
White
6 Press < or , repeatedly to select
“YES,” then press (ENTER).
“Complete” appears, and the display returns
to the main menu.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To return to the former color levels, select
“NO,” then press (ENTER).
7 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
23
Changing the display image
automatically
Selecting the effect pattern
— Effect
The moving patterns appear as visual effects.
— Auto Image
You can change the display image automatically
at a specified speed.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
1 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
2 Press < or , repeatedly to select
“Effect,” then press (ENTER).
“Display,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select the
3 Press < or , repeatedly to select
desired pattern, then press (ENTER).
“Auto Image,” then press (ENTER).
5 Press (MENU).
4 Press < or , repeatedly to select the
desired speed, “FAST,” “MIDDLE,” or
“SLOW,” then press (ENTER).
The display returns to the normal display.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To cancel the image change, select “OFF” in step
4.
24
Selecting the images to be displayed
You can select:
• USER – to display user stored images in
sequence.
Selecting a wallpaper
— Wallpaper
• ALL – to display pre-stored/user stored images
in sequence.
You can set the image as a wallpaper.
Selecting the wallpaper
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
1 Press (MENU).
“Display,” then press (ENTER).
2 Press < or , repeatedly to select
3 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
“Wallpaper,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
4 Press < or , repeatedly to select
“Wallpaper,” then press (ENTER).
“Arrange,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
5 Press < or , repeatedly to select
“Select,” then press (ENTER).
“USER” or “ALL,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select the
6 Press (MENU).
desired image, then press (ENTER).
The display returns to the normal display.
6 Press (MENU).
Note
The display returns to the normal display.
“Arrange” in the menu can not be selected when no
user images are stored.
Changing images automatically
1 Press (MENU).
Setting a panorama image
— Panorama
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
You can select a panorama image as a wallpaper
which scrolls automatically.
“Wallpaper,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
1 Press (MENU).
“Auto,” then press (ENTER).
2 Press < or , repeatedly to select
5 Press < or , repeatedly to select the
desired speed, “FAST,” “MIDDLE,” or
“SLOW,” then press (ENTER).
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Panorama,” then press (ENTER).
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
4 Press < or , repeatedly to select the
desired image, then press (ENTER).
To cancel the image change, select “OFF” in step
5.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Note
Panorama size images cannot be stored. Only pre-
stored panorama images are available.
25
Display patterns and image types
The following image types are available
depending on the selected display patterns in the
Video mode.
Selecting the aspect ratio
— Aspect
You can deform or clip out images to fit the
screen size with the aspect ratio selected.
When “Video & Spectrum Analyzer” or “Video
full” is selected.
1 Press (MENU).
Standard1:
An image with an aspect ratio of 4 to 3.
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Aspect,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select the
desired image mode.
Wide1:
An image with an aspect ratio of 16 to 9.
Each time you press < or ,, the image
type changes as follows:
When “Video full” or “Video & Spectrum
Analyzer” is selected.
Standard2 y Standard1 y Wide2 y
Wide1 y Cinema2 y Cinema1
Cinema1:
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1
When “Video & Capture” or “Video &
Slideshow” is selected.
Standard3 y Wide3 y Cinema3
To adjust the image position
Cinema and Wide type images can be scrolled
up or down by pressing M or m.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Standard2:
An image with an aspect ratio of 4 to 3, with only
the left and right sides of the image being
enlarged to fill the display.
Note
Depending on the selected image mode (aspect ratio),
display characters may not be displayed correctly.
Wide2:
An image with an aspect ratio of 16 to 9, with
only the left and right sides of the image being
enlarged to fill the display.
26
Cinema2:
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1, with
only the left and right sides of the image being
enlarged to fill the display.
Turning off the display
characters
— Auto Clear
You can turn off the text information
automatically to enjoy images. The text
information appears only when the source, disc,
album, or track currently selected is changed.
1 Press (MENU).
When “Video & Capture” or “Video &
SlideShow” is selected.
2 Press < or , repeatedly to select
“Display,” then press (ENTER).
Standard3:
3 Press < or , repeatedly to select
An image with an aspect ratio of 4 to 3, with only
the left and right sides of the image being
enlarged to fill the area for the Capture and Slide
show mode.
“Auto Clear,” then press (ENTER).
4 Press (ENTER) repeatedly to select
“ON.”
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To restore display characters, select “OFF” in
step 4.
Wide3:
An image with an aspect ratio of 16 to 9, with
only the left and right sides of the image being
enlarged to fill the area for the Capture and Slide
show mode.
Cinema3:
An image with an aspect ratio of 2.35 to 1, with
only the left and right sides of the image being
enlarged to fill the area for the Capture and Slide
show mode.
27
Deleting the stored image
— Picture Delete
Storing the images
— Snapshot
You can delete unnecessary stored images.
You can store maximum 100 images from the
auxiliary equipment connected.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Edit,” then press (ENTER).
1 Press (SCREEN) repeatedly to select
3 Press < or , repeatedly to select
the Video mode.
“Picture Delete,” then press (ENTER).
2 Press (IMAGE) repeatedly to select the
For details on changing the aspect ratio, see
4 Press < or , repeatedly to select
“Select,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired image to delete, then press
(ENTER).
3 Start playing images on the auxiliary
equipment.
The confirmation display appears.
4 Press (CAPTURE) when the desired
6 Press < or , repeatedly to select
“YES,” then press (ENTER).
“Complete” appears, then the display returns
to the previous display.
image appears.
To cancel deleting the image, press any button
during process.
“Complete” appears, then the image is stored
on the unit.
To delete all the stored images, select “ALL” in
step 4.
Notes
Notes
• This unit is compatible with the PAL and NTSC color
system connected auxiliary devices.
• To change the color system of the unit, set “Video” in
“Setup” to “PAL” or “NTSC.”
• Do not turn off the unit while storing the image,
otherwise the image may not be stored.
• The stored image is limited to private use only. Use
for public and profit purposes require permission of
the copyright holders.
• You cannot delete the pre-stored images in this unit.
• Confirm the image you want to delete. Once you
have deleted an image, it cannot be restored.
• Do not turn off the unit during process, or the image
will not be deleted completely.
• It takes a while to delete all the stored images.
• Stored images may differ from the original aspect
ratio, or some characters may not be displayed
correctly due to compression or elongation.
28
Selecting the start-up image
— Opening
Sound Setting
You can select an image for the start-up screen.
Setting the BBE MP
1 Press (MENU).
— BBE MP
2 Press < or , repeatedly to select
“Edit,” then press (ENTER).
The BBE MP process effectively adds warmth
and provides clear CD quality sound even from
heavily compressed MP3 material.
3 Press < or , repeatedly to select
“Opening,” then press (ENTER).
During playback on this unit, press
(5) (BBE MP) to select “BBE MP ON.”
4 Press < or , repeatedly to select the
desired image, then press (ENTER).
“Complete” appears, then the display returns
to the previous display.
To cancel the BBE MP, select “BBE MP OFF.”
Note
5 Press (MENU).
The BBE MP function is available only when playing
back on this unit (when playing back on the optional
unit, BBE MP is not available).
The display returns to the normal display.
To cancel the start-up image being selected, press
< or , to select “YES,” then press (ENTER)
in step 3.
Tips
• You can change the BBE MP setting, only when
playing back on this unit.
Notes
• You can also change the BBE MP setting by using
the main menu. During playback on this unit, press
(MENU), then set “BBE MP” in “PlayMode” to “ON”
or “OFF.”
• Only user stored images can be set as a start-up
image.
• A previously selected start-up image keeps
appearing when the unit is turned on, even though
the image has been deleted by “Picture Delete” in
“Edit.”
Quickly attenuating the
sound
— ATT
Press (ATT) to select “ATT ON.”
To restore the previous volume level, select “ATT
OFF.”
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
29
Setting the Dynamic
Soundstage Organizer
— DSO
Setting the equalizer
— EQ7
You can select an equalizer curve for 7 music
types (Xplod, Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock,
and Custom).
You can adjust a different equalizer setting for
each source.
If your speakers are installed into the lower part
of the doors, the sound will come from below
and may not be clear.
The DSO (Dynamic Soundstage Organizer)
function creates a more ambient sound as if there
were speakers above the dashboard (virtual
speakers).
Selecting the equalizer curve
1 Press (SOURCE) to select a source
You can store the DSO setting for each source.
(radio, CD, MD or AUX).
DSO mode and image of virtual speakers
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
*3
*2
*1
*3
“Sound,” then press (ENTER).
*2
*1
4 Press < or , repeatedly to select
“EQ7,” then press (ENTER).
*4
When changing the equalizer curve, select
“Select,” then press (ENTER).
*4
5 Press < or , repeatedly to select the
desired equalizer curve, then press
(ENTER).
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
1 Press (SOURCE) to select a source
To cancel the equalizer curve, select “OFF,” in
step 5.
(radio, CD, MD, or AUX).
2 Press (MENU).
Note
While DSO is activated, equalizer settings are
automatically adjusted for best overall effect.
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“DSO,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired mode, then press (ENTER).
To cancel the DSO mode, select “OFF.”
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
Notes
• Depending on the type of car interior or type of
music, DSO may not have a desirable effect.
• If FM broadcasts are difficult to hear, set “DSO” in
“Sound” to “OFF.”
Tip
The sound effect of the DSO mode increases as the
number increases.
30
Adjusting the selected equalizer curve
You can store and adjust the equalizer settings
for frequency and level.
Adjusting the bass and treble
— Bass/Treble
1 Press (SOURCE) to select a source
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
(radio, CD, MD or AUX).
2 Press (MENU).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
4 Press < or , repeatedly to select
“Bass” or “Treble,” then press
(ENTER).
“EQ7,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select
“Tune,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to adjust
the level, then press (ENTER).
The level is adjustable in 1 dB steps from
–10 dB to +10 dB.
6 Adjust the equalizer curve.
1Press < or , repeatedly to select
the desired frequency.
Each time you press < or ,, the
frequency changes as follows:
62Hz y 157Hz y 396Hz y
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y
16000Hz
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
2Press M or m repeatedly to adjust
the level, then press (ENTER).
The level is adjustable in 1 dB steps from
–10 dB to +10 dB.
3Repeat steps 1 and 2 to adjust all
the frequencies.
The confirmation display appears after
adjuting “16000Hz,” then press (ENTER).
7 Press < or , to select “YES,” then
press (ENTER).
“Complete” appears, then the display returns
to the main menu.
8 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To restore the factory preset, select “Initialize” in
step 5.
31
Adjusting the cut-off frequency for the
front/rear speakers
— HPF (High pass filter)
Adjusting the front and rear
volume
To match the characteristics of the installed
speaker system, you can select the cut-off
frequency of the speakers.
— Balance/Fader
You can adjust the volume balance between right
and left speakers (Balance), and front and rear
speakers (Fader).
Cut-off frequency
off
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
Frequency (Hz)
4 Press < or , repeatedly to select
“Balance” or “Fader” then press
(ENTER).
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
To adjust the balance between right and left
speakers, select “Balance.”
To adjust the balance between front and rear
speakers, select “Fader.”
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to adjust
4 Press < or , repeatedly to select
the balance, then press (ENTER).
“HPF,” then press (ENTER).
6 Press (MENU).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired cut-off frequency, then press
(ENTER).
The display returns to the normal display.
Each time you press < or ,, the frequency
changes as follows:
OFF y 78Hz y 125Hz
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To cancel the cut-off frequency, select “OFF” in
Step 5.
32
Adjusting the cut-off frequency for the
subwoofer(s)
— LPF (Low pass filter)
Adjusting the subwoofer
volume
To match the characteristics of the connected
subwoofer(s), you can cut out the unwanted high
and middle frequency signals entering the
subwoofer(s). By setting the cut-off frequency
(see the diagram below), the subwoofer(s) will
output only low frequency signals for a clearer
sound.
— Sub Woofer
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
Cut-off frequency
off
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“Sub Woofer,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to adjust
the volume level, then press (ENTER).
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –∞, –10 dB to +10 dB.
Frequency (Hz)
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
1 Press (SOURCE) to select a source
Tip
(radio, CD, MD or AUX).
“–∞” appears when the volume level is below –10 dB.
2 Press (MENU).
3 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“LPF,” then press (ENTER).
5 Press < or , repeatedly to select the
desired cut-off frequency, then press
(ENTER).
Each time you press < or ,, the frequency
changes as follows:
OFF y 125Hz y 78Hz
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To cancel the cut-off frequency, select “OFF” in
Step 5.
33
Setting the loudness
Connecting auxiliary audio
equipment
The AUX IN (external audio input) terminals on
this unit are also used as the BUS AUDIO IN
(audio input) terminals.
You can listen to the sound from your car
speakers by connecting optional Sony portable
devices.
— Loudness
The bass and treble will be reinforced to enjoy
clear sound at low volume.
1 Press (SOURCE) to select a source
(radio, CD, MD or AUX).
2 Press (MENU).
Note
3 Press < or , repeatedly to select
If you connect an optional Sony CD/MD unit, you
cannot connect any portable devices and cannot
select “AUX.”
“Sound,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“Loudness.”
Selecting auxiliary equipment
5 Press (ENTER) repeatedly to select
Press (SOURCE) repeatedly to select
“AUX.”
“ON.”
6 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
To cancel the loudness, select “OFF” in step 5.
Adjusting the volume level
— AUX Level
You can adjust the volume for each connected
audio equipment.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Sound,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“AUX Level,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to adjust
the volume level, then press (ENTER).
The volume level is adjustable in 1 dB steps
from –6 dB to +6 dB.
5 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
34
Initializing the unit
— Initialize
Other Functions
If you initialize the unit, all additionally stored
images are erased, and the unit returns to the
factory preset condition.
The items listed below are initialized.
Setup (Contrast, Dimmer, Video,
Commander),
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture
Delete, Opening),
Display (Skin, Char Color, Auto Image,
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto
Clear, Auto Scroll),
Setting the custom function
— Custom
You can set one of desired functions to the
CUSTOM button so as to perform the function
easily.
The functions listed below are assignable:
Mode - changes the band number or playback
unit.
Custom, Brightness of the Video mode
Capture - stores the image at the moment the
Image - changes the display pattern of the
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Setup,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select
“Initialize,” then press (ENTER).
The confirmation display appears.
1 Press (MENU).
2 Press < or , repeatedly to select
“Custom,” then press (ENTER).
4 Press < or , repeatedly to select
“YES,” then press (ENTER).
3 Press < or , repeatedly to select the
desired function to assign, then press
(ENTER).
“Complete” appears, then the display returns
to the previous display.
Each time you press < or ,, the function
To cancel initializing, press (MENU).
changes as follows:
Notes
Screen y Mode y ATT y Capture y
Image y Screen
• Do not turn off the unit while initializing.
• Initialization takes time depending on the volume of
images stored.
• Note that you cannot restore an image once you
have initialized.
4 Press (MENU).
The display returns to the normal display.
• You cannot delete the pre-stored images in this unit.
35
Display
Menus and items
Skin
1*
2
Items in the menus differ depending on the
source and display pattern in the display mode
selected.
3
Char Color
Custom
Blue
The following items can be set:
White*
Green
Pink
List menu
• Disc List - displays the disc name list
(page 18).
• Preset List - displays the station name list
(page 22).
Yellow
Purple
Black
List
Disc List
Auto Image
Effect
OFF*
Preset List
FAST
MIDDLE
SLOW
Display menu
1*
2
• Char Color - changes the color of display
3
• Auto Image - changes the duration for
• Effect - changes the moving patterns as visual
• Wallpaper - selects the image as the wallpaper
(page 25).
• Panorama - selects the panorama images as the
Wallpaper
Select
Auto
FAST
MIDDLE
SLOW
OFF*
Arrange
ALL*
• Auto Clear - turns off the display characters on
• Auto Scroll - scrolls long text information
(page 16).
USER
Panorama
Aspect
Auto Clear
ON
OFF*
ON
Auto Scroll
OFF*
* The default setting
36
Edit menu
Setup
• Name Edit - assigns names to discs, or stations
• Name Delete - deletes the disc name or station
• Opening - selects the image as the start-up
Clock
Contrast
Initialize
Dimmer
OFF
• Picture Delete - deletes the stored image
ON
AUTO*
Beep
ON*
Edit
OFF
Name Edit
Video
NTSC*
PAL
Name Delete
Select
ALL*
Commander
Normal*
Reverse
Opening
Picture Delete
Select
* The default setting
ALL*
Sound menu
BTM
• EQ7 - adjusts the equalizer curve settings
• Balance - adjusts the right and left speaker
• Fader - adjusts the front and rear speaker
• Sub Woofer - adjusts the volume level of the
• HPF (High pass filter) - selects the cut-off
• LPF (Low pass filter) - selects the cut-off
• AUX Level - adjusts the volume level of
• Loudness - reinforces the bass and treble
Setup menu
• Clock - sets the clock and the calender
• Contrast - adjusts the contrast of the display.
• Initialize - restores the factory preset condition
• Dimmer - adjusts the brightness of the display.
– Select “AUTO” to dim the display only when
you turn the headlights on.
– Select “ON” to dim the display.
– Select “OFF” to restore the brightness.
• Beep - turns the beep on or off.
• Video - changes the color system to PAL or
NTSC.
• Commander - changes the operative directions
of the rotary commander.
– Select “Normal” to use the rotary commander
as the factory-set position.
– Select “Reverse” when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
continue to next page t
37
Custom
Sound
DSO
Screen*
Mode
OFF*
DSO 1
DSO 2
DSO 3
Select
ATT
Capture
Image
OFF*
Xplod
Vocal
Club
EQ7
* The default setting
PlayMode menu
• Repeat - changes the repeat playback mode
• Shuffle - changes the shuffle playback mode
• BBE MP - improves digitally compressed
Jazz
NewAge
Rock
Custom
Tune
• Mono - receives FM broadcast in monaural
• Local - tunes in local stations.
• IF Switch - adjusts the reception frequency to
eliminate noise.
– Select “AUTO” to narrow the reception
frequency range automatically to minimize
noise.
– Select “WIDE” to widen the reception
frequency range to always hear broadcasts in
stereo.
Initialize
Bass
Treble
Balance
Fader
Sub Woofer
HPF
OFF*
78Hz
125Hz
PlayMode
LPF
OFF*
125Hz
78Hz
Repeat
TRACK
ALBUM
DISC
AUX Level
Loudness
OFF*
ON
OFF*
ALBUM
DISC
Shuffle
* The default setting
MAGAZINE
ALL
Custom menu
OFF*
• Mode - changes the band number or playback
unit.
• Capture - stores the image at the moment the
ON*
BBE MP
Mono
OFF
ON
OFF*
ON
• Image - changes the display pattern of the
Local
OFF*
WIDE
AUTO*
IF Switch
* The default setting
38
By rotating the control
Using the rotary commander
You can also control the unit (and optional CD/
MD units) with a rotary commander (optional).
First, attach the appropriate label depending on
how you want to mount the rotary commander.
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
SEEK/AMS
control
Rotate and release to:
– Skip tracks.
To continuously skip tracks, rotate once and
rotate again within 2 seconds and hold the
control.
– Tune in stations automatically.
Rotate, hold, and release to:
– Fast-forward/reverse a track.
– Find a station manually.
DSPL
SEL
MODE
MODE
SEL
DSPL
By pressing buttons
(ATT)
By pushing in and rotating the control
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
PRESET/DISC
control
Rotate the VOL control
to adjust the volume.
Press
To
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
(SOURCE)
Change the source
(Radio/CD/MD*1)/Power
on.
– Change discs during CD (MD) playback*1.
– Change albums*3.
(MODE)
Change operation
(Radio band/CD unit*1/MD
unit*1).
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, after turning off the ignition, be
sure to press and hold (OFF) until the display
disappears.
(ATT)
Attenuate the sound.
(OFF)*2
Stop playback or radio
reception/Power off.
*3 Available only when an MP3 file is played.
continue to next page t
(SEL)/(SOUND) (Not available)
(DSPL) Select the display mode
(This button works as the
SCREEN button).
39
When an MP3 file is played, you can select an
album using the rotary commander.
Additional Information
With this unit:
To
Do this
Skip albums
– Album selection each album] the control.
To continuously skip
Push in and rotate [once for
Maintenance
albums, push in and rotate
(and hold) the control.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
With optional unit:
To
Do this
Skip discs
– Disc selection
Push in and rotate [once for
each disc] the control.
To continuously skip discs,
push in and rotate once and
rotate again within
2 seconds (and hold) the
control.
Skip albums
– Album selection
1To enter Album selection
mode, push in, then rotate
and hold the control.
Fuse (10 A)
Within 2 seconds,
proceed to step 2.
2Push in, then rotate
quickly and repeatedly, to
skip albums one by one.
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
40
Replacing the lithium battery
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Engage the release keys together
with the protection collar.
Orient the release
key correctly.
2Pull out the release keys to remove
the protection collar.
x
+ side up
2 Remove the unit.
1Insert both release keys together
until they click.
Face the hook
inwards.
Notes on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
2Pull the release keys to unseat the
unit.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
3Slide the unit out of the mounting.
41
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,
4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
Tone controls
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
+8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative ground)
CD Player section
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
120 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Loudness
Power requirements
Dimensions
Tuner section
FM
Approx. 178
(7 /8 × 2 × 7 /8 in)
(w/h/d)
×
50
×
187 mm
1
3
Tuning range
87.5 – 107.9 MHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
9 dBf
75 dB at 400 kHz
67 dB (stereo),
Mounting dimensions
Approx. 182
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in)
(w/h/d)
×
53
×
162 mm
Antenna terminal
Intermediate frequency
Usable sensitivity
Selectivity
1
1
1
Mass
Approx. 1.6 kg
(3 lb 8 oz)
Signal-to-noise ratio
Supplied accessories
Card remote commander
RM-X145A
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel cover (1)
Wired rotary commander
RM-X4S
Wireless rotary commander
RM-X6S
BUS cable (supplied with
an RCA pin cord)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs)
CDX-757MX
CD changer (6 discs)
CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
XM satellite radio receiver
XT-XM1
Mobile DVD Player
DVX-11A
69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Separation
Frequency response
Optional accessories
Optional equipment
AM
Tuning range
Antenna terminal
Intermediate frequency
Sensitivity
530 – 1,710 kHz
External antenna connector
10.7 MHz/450 kHz
30 µV
Power amplifier section
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs
Audio outputs (front/rear)
Subwoofer output (mono)
Power antenna relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Source selector
XA-C30
AUX-IN selector
XA-300
Inputs
Telephone ATT control
terminal
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Illumination control
terminal
Parking brake input
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input/AUX IN
terminal
Design and specifications are subject to change
without notice.
Antenna input terminal
Video input terminal
42
CD/MD playback
Troubleshooting
Playback does not begin.
• Defective MD or dirty CD.
• Some CD-Rs/CD-RWs may not play due to
its recording equipment or the disc
condition.
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
MP3 files cannot be played back.
• Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the
Joliet or Romeo in the expansion format.
• The file extension “.MP3” is not added to the
file name.
General
The operation buttons do not function.
Press the reset button.
No sound.
• Files are not stored in MP3 format.
• Rotate the L dial to adjust the volume.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the center position for
a 2-speaker system.
Album name/track name/ID3 tag is not
displayed correctly.
• A disc is not compliant with ISO9660 level
1.
The contents of the memory have been
erased.
• The reset button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power cord or battery has been
disconnected.
tUse a compliant disc.
• The unit can only display the letter codes,
such as ASCII, half sized European letters
(ASCII only for Joliet), and Shift-JIS. Letter
codes other than the above will not display
correctly.
• The power connecting lead is not connected
properly.
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with complicated tree
structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
No beep sound.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The display disappears if you press and hold
(OFF).
tPress and hold (OFF) again until the
The sound skips from vibration.
• The unit is installed at an angle of more than
display appears.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the ignition key is in the
ON, ACC, or OFF position.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
45°.
• The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The sound skips.
• Defective or dirty disc.
• The CD-R/CD-RW has been damaged.
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
• The car does not have an ACC position.
tPress (SOURCE) to turn on the unit.
“Name Edit” does not appear in the menu.
The number of disc names stored in this unit
has reached 50.
continue to next page t
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
tAfter turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
43
Radio reception
Image storing
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
Images cannot be stored.
The number of images stored in this unit has
reached 100.
tDelete unnecessary images, and store
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna booster.
(Only if your car has a built-in FM/AM
antenna in the rear/side glass.)
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
tCheck the connection of the power
antenna control lead.
again.
Buttons and dials do not work while storing
images.
The unit is in process for storing images. Only
disc eject, sound attenuate and volume control
are available during this process.
tWait a moment until storing images is
complete.
The Video mode cannot be selected.
• A video unit is not connected to the VIDEO
IN terminal of this unit, or video signals are
not being output from the connected video
unit.
• The color system of this unit does not
conform to the video unit connected.
tSet the color system to PAL or NTSC
according to the connected video unit
(page 37).
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
Automatic tuning is not possible.
• The local seek mode is set to “ON.”
tSet the local seek mode to “OFF”
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tSet to the monaural reception mode
• Video signals from the video unit are not
compatible with PAL or NTSC.
• The parking brake is not applied.
A program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
tCancel monaural reception mode
Interference occurs during FM reception.
The wide mode is selected.
“Name Edit” does not appear in the menu.
The number of station names stored in this
unit has reached 50.
44
* “Failure” (small case) and “FAILURE” (upper case)
are different messages.
Error displays/Messages
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
Error displays
(For this unit and optional CD/MD changers)
The following messages will be displayed, and
an alarm will be heard.
Messages
Local Seek up/Local Seek down
The Local Seek mode is on during automatic
Disc Blank
No tracks have been recorded on an MD.
tPlay an MD with recorded tracks on it.
Disc Error
• A CD is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the CD correctly.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
tInsert another CD/MD.
Failure*
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
tSee the installation guide manual of this
model to check the connection.
FAILURE*
When the XM tuner is connected, storing an
XM radio channel into a preset failed.
tBe sure to receive the channel that you
want to store, then try again.
High Temp
The ambient temperature is more than 50°C
(122°F).
tWait until the temperature goes down
below 50°C (122°F).
NO Disc
No disc is inserted in the CD/MD unit.
tInsert discs in the CD/MD unit.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD
unit.
tInsert the magazine in the CD unit.
Disc NO Music
A CD which is not a music file is inserted.
tInsert a music CD.
Not Ready
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
Offset
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
Push Reset
• The unit cannot be operated because of some
problem.
• The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
tPress the reset button on the unit.
45
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony.
Le logo « XM Ready » indique que ce produit
commande un tuner XM Sony (vendu
séparément).
Consultez votre revendeur agréé Sony le plus
proche pour obtenir plus d’informations sur le
tuner XM.
Pour en savoir plus sur le fonctionnement du
tuner XM, reportez-vous au manuel utilisateur
fourni avec le tuner XM.
FONCTIONS :
• Borne d’entrée vidéo fournie pour le
visionnage d’images vidéo.
• Mémorisation d’images vidéo pour obtenir
différents effets visuels.
• Possibilité de lecture de fichiers MP3
enregistrés sur un disque.
• Possibilité de lecture des CD-R ou CD-RW
• Possibilité de lecture de disques multisession
(CD-Extra, CD mixte, etc.), selon la méthode
R
• Fonctionnement avec des lecteurs CD ou MD
en option (changeurs et lecteurs)*1.
• Étiquettes ID3*2 de version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ou
2.4 pendant la lecture de fichiers MP3.
• Affichage des informations CD TEXT (pendant
la lecture d’un CD TEXT*3).
Le processus BBE MP améliore le son
compressé numériquement, tel qu'un MP3, en
restaurant et en améliorant les harmoniques
supérieures perdues lors de la compression. BBE
MP génère des harmoniques paires depuis le
matériel source, récupérant efficacement la
chaleur, les détails et les nuances.
• Accessoire de commande fourni
Mini-télécommande RM-X145A
• Accessoire de commande en option
Satellite de commande à fil RM-X4S
Satellite de commande sans fil RM-X6S
À propos de ce mode d’emploi
• Les instructions de ce mode d’emploi indiquent
comment utiliser les fonctions, principalement à
l’aide de la mini-télécommande.
• Les illustrations de ce mode d’emploi peuvent être
différentes de celles de votre appareil.
*1 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
*2 L’étiquette ID3 est un fichier MP3 contenant des
informations telles que le nom de l’album, de
l’artiste ou de la plage, etc.
*3 Un disque CD TEXT est un CD audio contenant
des informations telles que le nom du disque, le
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces
informations sont enregistrées sur le disque.
2
Table des matières
Sélection du mode d’affichage et d’une
Désactivation des caractères de l’écran
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD (en option)
* Fonctions disponibles avec un lecteur CD ou MD en
option
Raccordement d’un appareil audio
— BTM (mémorisation des meilleurs
Mémorisation des stations souhaitées
Fonctionnement du satellite de
3
Emplacement des commandes
Lors de la sélection du paramètre dans les menus
Mini-télécommande RM-X145A
(DISC) (M) :
pour déplacer la sélection vers le haut
OPEN/CLOSE
CAT
(SEEK) (<) :
pour
déplacer la
sélection
vers la
(SEEK) (,) :
pour
déplacer la
sélection
vers la
+
DISC
REP
1
SHUF
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
–
gauche
DISC
4
droite
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
(DISC) (m) :
pour déplacer la sélection vers le bas
+
DISC
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
Remarque
Si l’affichage disparaît en appuyant sur (OFF),
l’appareil ne peut plus être commandé par la mini-
télécommande, sauf si vous appuyez sur (SOURCE)
de l’appareil ou si vous insérez d’abord un disque
dans le lecteur pour l’activer.
–
DISC
OFF
ATT
+
VOL
Conseil
–
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
a Touche CAT*1
b Touches numériques
j Touche OPEN/CLOSE
Permet d’ouvrir/de fermer la façade/Permet
d’éjecter un disque chargé.
k Touche CAPTURE
Permet de mémoriser des images.
l Touche IMAGE
Permet de sélectionner la configuration de
l’affichage.
m Touche MODE
Radio :
mémorisation ou réception des stations.
CD/MD :
pour modifier le mode de lecture.
(1) : REP
(2) : SHUF
(6) : PAUSE*2
Permet de changer la bande radio/le lecteur.
n Touche M/m (DISC +/–)
Permet de syntoniser des stations
présélectionnées, changer de disque*5, sauter
des albums*6 ou choisir un menu.
o Touche ENTER
Permet de valider un paramètre/d’appliquer
un réglage.
p Touche ATT
Son :
(5) : BBE MP*2
c Touche SCREEN
Permet de sélectionner le mode d’affichage.
d Touche MENU
Permet d’afficher le menu principal.
e Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD*3/AUX*4)
Permet de sélectionner la source.
f </, Touches (SEEK –/+)
Passage d’une plage à l’autre, avance ou
recul rapide, syntonisation automatique ou
manuelle des stations ou sélection d’un
réglage.
g Touche BACK
Permet de revenir à un écran précédent.
h Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’arrêter la lecture ou la réception radio.
i Touches VOL (+/–)
Permet d’atténuer le son.
*1 La touche CAT est disponible uniquement lorsque
le récepteur XM est raccordé.
*2 Disponible uniquement lorsque la lecture est
effectuée sur cet appareil.
*3 Lorsqu’un lecteur MD en option est raccordé.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé au connecteur d’entrée
AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un appareil
portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs CD/MD en
même temps, utilisez le sélecteur AUX IN.
*5 Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est raccordé.
*6 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
4
SOURCE
OFF
VOL
ENTER
MENU
CUSTOM
CDX-M9905X
Les touches correspondantes de
l’appareil pilotent les mêmes fonctions
que celles de la mini-télécommande.
j Touche MENU
Permet d’afficher le menu principal pour les
réglages et les ajustements.
k Molette de droite
CD/MD/Radio :
a Touche SOURCE (Mise sous tension/
Radio/CD/MD/AUX*1)
Permet de sélectionner la station radio, la
plage, l’album*2 ou le disque*3 de votre
choix.
Permet de sélectionner la source.
b Touche OFF (Arrêt/Mise hors tension)
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’arrêter la lecture ou la réception radio.
c Fenêtre d’affichage
Menu :
Permet de sélectionner un paramètre.
Remarque concernant l’utilisation des
molettes de gauche et de droite
d Touche ENTER
CD/MD/Radio :
Avant d’utiliser les molettes de gauche et de
droite, appuyez d’abord dessus, puis relâchez la
pression. Appuyez de nouveau dessus pour les
remettre en place après utilisation.
Permet de changer la fonction de la molette
de droite.
Menu :
Permet de valider un paramètre/d’appliquer
un réglage du paramètre.
*1 Disponible uniquement lorsqu’un appareil portatif
Sony en option est raccordé au connecteur
d’entrée AUX IN de l’appareil. Si vous raccordez un
appareil portatif Sony et un ou plusieurs lecteurs
CD/MD en même temps, utilisez le sélecteur AUX
IN.
e Touche Z (ouvrir/fermer)
Permet d’ouvrir/de fermer la façade/Permet
d’éjecter un disque chargé.
f Molette de gauche
Permet de régler le volume.
g Touche CUSTOM
*2 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*3 Lorsqu’un lecteur CD ou MD en option est
raccordé.
CD/MD/Radio/AUX :
Permet d’exécuter la fonction affectée.
Menu :
Avertissement
En cas d’installation de l’appareil dans un
véhicule dont le contact ne comporte pas
de position ACC (accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir (OFF) enfoncée sur l’appareil jusqu’à
ce que l’affichage disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
Permet de revenir à un écran précédent.
h Récepteur
Permet de recevoir des signaux provenant de
la mini-télécommande ou du satellite de
commande.
i Touche de réinitialisation
Permet de réinitialiser l’appareil.
5
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de la condensation peut se former à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité s’évapore.
Précautions
• Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
• Les antennes électriques se déploient
automatiquement lorsque l’appareil fonctionne.
• N’utilisez pas la fonction Mémo de disque
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction qui pourrait diminuer l’attention
portée à la route.
Pour conserver un son de haute qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou de
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, contactez votre
revendeur Sony.
Sécurité
• Respectez les réglementations sur le trafic
routier en vigueur dans votre pays.
• Pour votre sécurité, les images provenant de la
prise VIDEO IN sont automatiquement
coupées lorsque le frein à main n’est pas serré.
Remarques sur l’écran LCD
Prévention des accidents
• N’exercez pas de pression forte sur l’écran
LCD. Ceci peut causer des blessures ou
endommager l’écran.
Les images n’apparaissent que lorsque le
véhicule est stationné et le frein à main serré.
Dès que le véhicule se met en mouvement, les
images provenant de la prise VIDEO IN
disparaissent automatiquement après
l’affichage du message suivant.
• Des points lumineux (rouge, bleu ou vert) ou
des points noirs peuvent apparaître sur l’écran
LCD. Ceci ne constitue aucunement un
dysfonctionnement. Cet écran est fabriqué avec
une technologie de haute précision et plus de
99,99 % de l’image restent intacts. Toutefois
des petits éléments de l’image peuvent produire
les symptômes précédemment mentionnés.
Les images affichées à l’écran sont coupées
mais le son du CD/MP3 est audible.
N’utilisez pas le lecteur ou ne regardez pas la
fenêtre d’affichage lorsque vous conduisez.
6
• Avant la lecture, nettoyez les disques avec un
chiffon de nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque disque en partant
du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants, tels que de l’essence, du diluant, des
produits de nettoyage vendus dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques analogiques.
Remarques sur les disques
• Pour que les disques restent propres, n’en
touchez pas la surface. Saisissez les disques par
les bords.
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des
températures élevées. Évitez de les laisser dans
un véhicule en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Suite à la page suivantet
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des dysfonctionnements ou être
endommagés.
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
dysfonctionnements suivants :
– impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (par ex.,
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
• Les disques de forme non standard (ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture des CD de
8 cm (3 po).
7
Disques de musique encodés avec une
technologie de protection des droits
d’auteur
À propos des fichiers MP3
La technologie normalisée MP3 (MPEG 1
couche audio 3) est un format de compression de
séquences audio. Il permet la compression des
fichiers audio à 1/10 de leur taille normale. Les
sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine
sont comprimés, alors que les sons audibles ne le
sont pas.
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que parmi
ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et ne peuvent pas être
lus avec cet appareil.
Remarques sur les disques
Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
Le disque doit être enregistré soit au format ISO
9660*1 niveau 1 ou 2, soit au format d’extension
Joliet ou Romeo.
Remarques sur les disques CD-R
(CD enregistrables) et CD-RW
(CD réinscriptibles)
Cet appareil permet la lecture des types de
disques suivants :
Le lecteur peut également lire des disques
enregistrés en multisession*2.
Type de
disques
Symbole indiqué sur le
disque
1
*
Format ISO 9660
Le format ISO 9660 est la norme
internationale la plus utilisée pour
l’organisation des fichiers et des dossiers sur
CD-ROM.
CD audio
La structure normalisée compte plusieurs
niveaux. Au niveau 1, les noms des fichiers
doivent être écrits en majuscules, au format
8.3 (nom de 8 caractères ou moins, extension
de 3 caractères ou moins, ex. « .MP3 »). Les
noms de dossiers ne peuvent compter plus de
8 caractères. La hiérarchie de dossiers ne peut
compter plus de 8 niveaux. La norme de
niveau 2 permet d’établir des noms de fichiers
d’une longueur de 31 caractères maximum.
Chaque dossier peut compter jusqu’à 8
hiérarchies.
Fichiers MP3
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque, il est
possible que ce lecteur ne puisse pas lire
certains disques CD-R ou CD-RW.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de disques
CD-R ou CD-RW non finalisés*.
Avec les extensions Joliet et Romeo, vérifiez
bien le contenu du logiciel de copie et les
autres conditions.
2
*
Multisession
• Ce lecteur permet la lecture de fichiers MP3
copiés sur des disques CD-ROM, CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles).
• Ce lecteur permet la lecture des disques CD-R
ou CD-RW auxquels une session peut être
ajoutée.
Cette technologie de copie permet l’ajout de
données par la méthode Track-At-Once. La
partie utile des CD ordinaires commence par
une zone de contrôle, (amorce d’entrée ou
Lead-in) et se termine par une autre zone de
contrôle (amorce de fin ou Lead-out). Un CD
multisession est composé de plusieurs
sessions de copie distinctes. Chacune de ces
sessions commence par une amorce d’entrée
et se termine par une amorce de fin distinctes.
CD-Extra : format permettant d’enregistrer
des données de CD audio sous forme de
plages dans la session 1 et d’autres types de
données sous forme de plages dans la session
2.
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur CD
audio.
CD mixte : format permettant d’enregistrer
des données de CD audio dans la plage 2 et
d’autres types de données dans la plage 1.
8
Remarques
Ordre de lecture des fichiers MP3
• Lors de la lecture de disques enregistrés dans
d’autres formats que les formats ISO 9660 niveau 1
et niveau 2, les noms de fichiers et de dossiers
peuvent ne pas s’afficher correctement.
• Lors de l’identification, veillez à ajouter l’extension
« .MP3 » au nom de chaque fichier.
• Si l’extension « MP3 » est ajoutée au nom d’un
fichier de format autre que MP3, l’appareil ne peut
pas reconnaître ce fichier et génère des parasites
sonores aléatoires qui risquent d’endommager les
enceintes.
Les fichiers et dossiers sont lus dans l’ordre
suivant :
Dossier
(album)
1
Fichier MP3
(plage)
1
• La lecture des types de disques suivants exige un
délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
2
2
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
3
3
Précautions à prendre lors de la lecture de
disques enregistrés en multisession
• Lorsque la première plage de la première session
est composée de données CD audio :
4
5
4
Seules les données de CD audio sont reproduites.
Les informations des données CD non musicales et
des fichiers MP3 (numéro de la plage, durée, etc.)
s’affichent sans qu’aucun son ne soit émis.
• Lorsque la première plage de la première session
n’est pas composée de données CD audio :
– Si le disque contient au moins un fichier MP3,
seuls les fichiers MP3 sont lus. Les autres
données sont ignorées (les données de CD audio
ne sont pas reconnues).
5
6
6
7
7
– Si le disque ne contient aucun fichier MP3, le
message « Disc NO Music » s’affiche et aucun
son n’est émis (les données de CD audio ne sont
pas reconnues).
8
8
9
Hiérarchie
5
Hiérarchie
1
(répertoire de
base)
Hiérarchie Hiérarchie
Hiérarchie
4
2
3
Remarques
• Les dossiers ne contenant aucun fichier MP3 sont
ignorés.
• Nombre maximal de dossiers : 150 (y compris le
dossier de base et les dossiers vides).
• Nombre maximal de fichiers et de dossiers MP3
pouvant être enregistrés sur un disque : 300.
Lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un
grand nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300.
• Nombre maximal de hiérarchies de dossier pouvant
être lues : 8.
Conseil
Pour programmer un ordre de lecture spécifique,
ajoutez des chiffres croissants au début des noms des
fichiers ou des dossiers (p. ex. « 01 », « 02 », etc.),
puis enregistrez le tout sur un disque (l’ordre varie
selon le logiciel d’enregistrement).
9
3 Tournez la molette de droite pour
sélectionner le paramètre de menu
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
Opérations de base
4 Tournez la molette de droite pour
sélectionner le paramètre souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
Menu principal
Vous pouvez définir les divers réglages à partir
du menu principal. Les fonctions et les
paramètres de configuration sont répartis dans
des menus, comme suit :
List - Affichage des listes.
Display - Réglages permettant d’afficher des
images.
Edit - Édition des noms de disque et de
station/Contrôle des éléments mémorisés.
Setup - Réglages concernant le système de
l’appareil.
Sound - Réglages concernant la qualité du
son.
Custom - Affectation de fonctions à la touche
CUSTOM.
PlayMode - Réglages concernant la lecture et
la réception radio.
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
En cours d’utilisation du menu :
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur
(CUSTOM).
Pour annuler la sélection de menu, appuyez sur
(MENU).
Conseil
Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs
fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou « OFF »
à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour revenir à
l’affichage normal.
Pour plus de détails sur les paramètres de menu,
Opérations activées par l’appareil
principal :
Opérations activées par la mini-
télécommande :
Molette de
droite
ENTER
OPEN/CLOSE
CAT
REP
1
SHUF
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
4
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
CUSTOM
MENU
+
DISC
MENU
BACK
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
Le menu principal apparaît.
ENTER
–
DISC
1 En cours de lecture ou de réception
radio, appuyez sur (MENU).
Le menu principal apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le paramètre de
menu souhaité, puis appuyez sur
(ENTER).
2 Tournez la molette de droite pour
sélectionner le paramètre de menu
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
Selon la rotation de la molette de droite, la
rubrique change comme suit :
À chaque pression sur < ou ,, le
paramètre change comme suit :
List (liste) y Display (affichage) y
Edit (édition) y Setup (réglage) y
Sound (son) y Custom (personnalisation)
y PlayMode (mode de lecture)
List (liste) y Display (affichage) y
Edit (édition) y Setup (réglage) y Sound
(son) y Custom (personnalisation) y
PlayMode (mode de lecture)
10
*1 Les menus Shift disparaissent dans les 8
secondes si aucune opération n’est effectuée.
*2 Disponible uniquement si aucun menu Shift
n’est affiché.
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur CD
ou MD en option est raccordé.
*5 Pour arrêter la recherche, faites tourner la
molette de droite en sens inverse.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le paramètre de
menu souhaité, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le réglage souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
2 Tournez la molette de droite pour
sélectionner l’opération souhaitée.
En cours d’utilisation du menu :
Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur
(BACK).
Pour annuler la sélection de menu, appuyez sur
(MENU).
Fonction de personnalisation
Vous pouvez affecter l’une des fonctions du
menu de personnalisation à la touche CUSTOM
pour exécuter facilement cette fonction.
Conseil
Selon le paramètre sélectionné, appuyez plusieurs
fois sur (ENTER) pour sélectionner « ON » ou « OFF »
à l’étape 3, puis appuyez sur (MENU) pour revenir à
l’affichage normal.
Menu Shift
La molette de droite fonctionne différemment,
selon le menu Shift sélectionné.
CUSTOM
En cours de lecture ou de réception
Opérations activées par l’appareil
principal :
radio, appuyez sur (CUSTOM).
Molette de
droite
Pour obtenir des informations détaillées sur
l’affectation de la fonction, reportez-vous à la
ENTER
1 Pendant la lecture ou la réception
radio, appuyez plusieurs fois sur
(ENTER) jusqu’à ce que le menu Shift
souhaité apparaisse.
Menu Shift*1
Chaque fois que vous appuyez sur (ENTER),
le menu Shift change comme suit :
En cours de lecture :
AMS+/–*2 t ALBUM+/–*3 t DISC+/–*4
t AMS+/–*2
En cours de réception radio :
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t
MANUAL+/– t PRESET+/–*2
11
Modes d’affichage et configurations
d’affichage
Les motifs d’affichage suivants peuvent être
sélectionnés en fonction du mode d’affichage et
les paramètres de configuration du menu
diffèrent selon le motif d’affichage sélectionné.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
motifs d’affichage en mode standard et en mode
Sélection du mode
d’affichage et d’une
configuration d’affichage
Vous pouvez bénéficier de différentes
combinaisons d’effets visuels en sélectionnant
les configurations d’affichage des modes
d’affichage. Chaque mode d’affichage comporte
plusieurs configurations d’affichage et il est
possible de personnaliser les effets visuels de ces
configurations.
Mode Standard*1
Affiche des images et/ou des effets visuels pré-
enregistrés avec différentes informations.
Exemple : Mode Wallpaper & Effect
(papier peint & effet)
Opérations activées par la mini-
télécommande :
OPEN/CLOSE
CAT
Exemple : Mode Panorama & Effect
(panorama & effet)
REP
1
SHUF
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
4
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
IMAGE
SCREEN
+
DISC
La configuration d’affichage change comme
suit :
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
Effect (effet) t Wallpaper (papier peint) t
Wallpaper & Effect (papier peint & effet) t
Panorama (panorama) t Panorama & Effect
(panorama & effet) t Effect (effet)
–
DISC
1 Pendant une lecture ou réception
radio, appuyez plusieurs fois sur
(SCREEN) pour sélectionner le mode
d’affichage souhaité.
Mode Spectrum Analyzer (analyseur de
spectre)*1
Affiche des configurations animées
pré-enregistrées avec différentes informations.
Exemple : Type A
À chaque pression sur (SCREEN), le mode
d’affichage change comme suit :
Mode Standard t Mode Spectrum Analyzer
(analyseur de spectre) t Mode Movie
(cinéma) t Mode Video (vidéo) t Mode
Standard
2 Pour sélectionner la configuration
d’affichage souhaitée, appuyez
plusieurs fois sur (IMAGE).
La configuration d’affichage change comme
suit :
Space Producer (impression d’espace)*2 t
Type-A t Type-B t Type-C t Type-D t
Space Producer (impression d’espace)*2
La configuration d’affichage varie selon le
mode d’affichage sélectionné.
12
Mode Movie (cinéma)*1
Affiche des vidéos pré-enregistrées avec
différentes informations.
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
La configuration d’affichage change comme
suit :
Movie-1 t Movie-2 t ... t Movie-13
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation avec un
objet pointu comme un stylo à bille.
Après avoir appuyé sur la touche de
réinitialisation, l’image de démarrage apparaît et
la démonstration démarre automatiquement.
Mode Video (vidéo)*1
Affiche des vidéos et/ou des analyseurs de
spectre pré-enregistrés avec différentes
informations.
Exemple : Video & Spectrum Analyzer
La configuration d’affichage change comme
suit :
Video full t Video & Spectrum Analyzer t
Video & Capture t Video & Slideshow
Touche de réinitialisation
Remarque
Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation,
certains réglages mémorisés, tels que les réglages de
l’horloge et de la date, sont effacés de la mémoire de
l’appareil.
Remarques
• Le mode vidéo est disponible lorsque l’appareil
vidéo est raccordé à la borne VIDEO IN et que des
signaux sont émis par l’appareil vidéo raccordé.
• Les images des vidéos apparaissent uniquement
lorsque le frein à main est serré.
• Vérifiez que le standard couleur de l’appareil est
réglé à « PAL » ou « NTSC » selon l’appareil vidéo
raccordé. Lorsque le standard couleur de cet
appareil n’est pas compatible avec l’appareil vidéo,
le mode vidéo n’est pas disponible.
Conseils
• Lorsque l’affichage de démonstration est activé,
vous pouvez régler la luminosité de l’affichage en 11
étapes (de 0 à 10) en tournant la molette de droite.
• Vous pouvez modifier l’image de démarrage. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
• Cet appareil est conforme aux standards couleur
NTSC et PAL. Des images vidéo provenant d’un
appareil non compatible avec les standards PAL et
NTSC peuvent ne pas s’afficher.
Conseil
Lorsque AUX est sélectionné comme source en mode
vidéo, vous pouvez ajuster la luminosité de l’affichage
par incréments de 1, de –5 à +5 en tournant la molette
de droite.
*1 Vous pouvez automatiquement modifier les images
en séquence. Pour plus de détails, reportez-vous à
*2 Space Producer est la nouvelle interface graphique
développée en mode analyseur de spectre. Elle
reproduit l’ambiance musicale à l’écran en utilisant
la couleur, la taille et le mouvement des objets.
13
Réglage de l’horloge et du
calendrier
Lecteur CD
Lecteur CD ou MD
(en option)
— Clock
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
Cet appareil vous permet, en plus de la lecture de
CD, de commander des appareils CD ou MD
externes.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup », puis
appuyez sur (ENTER).
Lecture d’un disque
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Clock », puis
appuyez sur (ENTER).
(Avec cet appareil)
4 Réglez la date et l’heure.
Appuyez sur Z pour ouvrir la façade et
insérer le disque (étiquette vers le
haut).
1Appuyez sur M ou m pour
sélectionner le mois, puis appuyez
sur (ENTER).
2Suivez l’étape 1 pour régler le jour,
l’année, l’heure et les minutes.
L’écran de confirmation apparaît après
avoir réglé les minutes. Appuyez ensuite
sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
La façade se referme et la lecture commence
automatiquement.
« Complete » s’affiche et le menu principal
s’affiche à nouveau.
Pour commencer la lecture si un disque se trouve
déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « CD »
s’affiche.
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), mettez d’abord l’appareil
sous tension, puis réglez l’horloge et le calendrier.
Remarque
La façade se referme automatiquement après que
l’alarme d’avertissement ait retenti.
Conseils
• L’indication « am » ou « pm » est réglée
automatiquement selon votre réglage de l’heure.
• L’année peut être réglée entre 2004 et 2099.
Opérations activées par la mini-
télécommande :
Pour
interrompre la
lecture*1
Appuyez sur (6) (PAUSE).
arrêter la lecture Appuyez sur (OFF).
éjecter le disque
Appuyez sur
(OPEN/CLOSE).
passer d’une plage Appuyez sur </,
à l’autre*2
– Accès
[une fois par plage].
automatique
aux plages
14
• Selon la méthode d’enregistrement du disque, un
délai d’une minute ou plus peut s’écouler avant que
la lecture de la première plage ne commence.
• Selon l’état du disque, il se peut que sa lecture soit
avancer
rapidement ou
reculer dans une enfoncée jusqu’au point
plage
Appuyez sur </,
[maintenez la touche
souhaité].
• Pendant que la première ou la dernière plage est en
cours de lecture, si vous appuyez sur < ou ,, la
lecture passe à la dernière ou la première plage du
disque.
• Lorsque la dernière plage du disque est terminée, la
lecture reprend à partir de la première plage du
disque.
– Recherche
manuelle
passer d’un album Appuyez sur M/m
à l’autre*3
– Sélection d’un
album
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’à l’album
souhaité].
passer d’un disque Appuyez sur M/m
(Avec un appareil en option)
à l’autre
[une fois pour chaque
disque].
– Sélection d’un
disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que « CD », « MD », ou
« MS »* apparaisse.
Opérations activées par l’appareil
principal :
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que l’appareil souhaité
s’affiche.
Pour
interrompre la
lecture
Appuyez sur (OFF).
La lecture commence.
* MS : Lecteur MG System-up à Memory Stick MGS-
X1.
éjecter le disque
Appuyez sur Z.
passer d’une plage Tournez la molette de droite
Précautions à prendre lors du raccordement
d’appareils MGS-X1 ou MD
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un
lecteur MD.
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MGS-X1,
appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner « MS » ou
« MD ». Lorsque l’affichage de la source indique
« MS », le MGS-X1 commence la lecture. Quand
l’affichage de la source indique « MD », appuyez sur
(MODE) pour sélectionner « MS » et lancer la
lecture.
à l’autre
[jusqu’à la plage souhaitée].
– Accès
automatique aux
plages
passer d’un album Appuyez sur (ENTER), puis
à l’autre*3
– Sélection d’un
album
faites tourner la molette de
droite
[jusqu’à l’album souhaité].
• Pour lancer la lecture sur un lecteur MD, appuyez
sur (SOURCE) pour sélectionner « MD » ou « MS ».
Lorsque l’affichage de la source indique le lecteur
MD souhaité, la lecture commence. Si l’affichage de
la source indique « MS » ou un autre lecteur MD,
appuyez sur (MODE) pour sélectionner le lecteur
MD souhaité et lancer la lecture.
passer d’un disque Appuyez sur (ENTER), puis
à l’autre
– Sélection d’un
disque
faites tourner la molette de
droite
[jusqu’au disque souhaité].
*1 Le mode pause est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur
l’appareil en option, le mode pause n’est pas
disponible). Pour annuler le mode pause, appuyez
de nouveau sur (6) (PAUSE).
*2 Pour sauter des pistes en continu, appuyez sur <
ou ,, puis appuyez de nouveau sur la touche et
maintenez-la enfoncée 2 secondes environ.
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
Remarques sur la lecture d’un disque ne
comportant pas de fichiers MP3/données CD non
musicales
Si un disque ne comportant pas de fichiers MP3/
données CD non musicales est inséré :
– Sur cet appareil, le message « Disc NO Music »
apparaît dans la fenêtre d’affichage et l’heure
s’affiche (la lecture du CD s’arrête).
– Sur un lecteur CD compatible MP3 en option, le
message « Disc NO Music » apparaît dans la
fenêtre d’affichage et la lecture du disque suivant
commence.
– Sur un lecteur CD non compatible MP3 en option, le
disque est lu, mais aucun son n’est émis.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur Z, il y a un décalage de
quelques secondes avant que le disque soit éjecté
lorsque les données du disque sont en cours de
lecture.
• Si vous appuyez sur Z sur la façade pour éjecter le
disque et que vous le laissez dans la fente, la
fonction de protection du disque est activée. Le
disque éjecté sera automatiquement inséré dans la
fente 15 secondes après son éjection.
• N’appuyez pas trop fort sur la façade (notamment
lorsqu’elle est ouverte) car ceci peut provoquer un
dysfonctionnement.
Remarque
Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la
même source continue sur le lecteur CD ou MD en
option.
15
*1 Disponible uniquement lorsque deux ou plusieurs
lecteurs CD (MD) en option sont raccordés.
*2 Uniquement si un nom a été attribué à ce disque
par cet appareil à l’aide de la fonction Mémo de
disque.
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*4 Disponible uniquement lorsqu’un lecteur MD en
option avec fonction MDLP est raccordé et qu’un
disque MDLP est lu.
Rubriques d’affichage
Des informations sur le disque/l’album/la plage
sélectionné sont automatiquement affichées.
Si la fonction de défilement automatique est
activée, les informations textuelles dépassant 16
caractères défilent.
Les positions des rubriques d’affichage diffèrent
selon la configuration d’affichage sélectionnée.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Défilement des informations textuelles
— Auto Scroll
Réglez « Auto Scroll » à « ON » dans
« Display ».
Lorsque « Skin1 » est sélectionnée.
Réglez à « OFF » pour annuler le défilement des
informations textuelles.
A
B
C
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT ou certaines
étiquettes ID3 contenant un grand nombre de
caractères, certaines informations risquent de ne
pas s’afficher ni de défiler.
D
Lorsque « Skin2 » est sélectionnée.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste
de chaque plage d’un disque CD TEXT.
A
D
C
Remarques sur les MP3
• Lorsqu’un fichier MP3 comportant une étiquette ID3
est lu, les informations ID3 (nom de l’artiste, de
l’album, de la plage) s’affichent.
• Cet appareil peut lire une étiquette ID3 de version
1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4.
B
• Certains caractères qui ne peuvent être affichés
sont remplacés par le symbole « x » à l’affichage.
Le nombre maximal de caractères affichables par
nom d’album (dossier)/plage (fichier) est de 50
(Romeo) ou de 32 (Joliet) ; pour les étiquettes ID3 :
30 caractères (versions 1.0 et 1.1) ou 50 caractères
(versions 2.2, 2.3 et 2.4).
Lorsque « Skin3 » est sélectionnée.
A
B
D
• Les codes de caractères des étiquettes ID3 sont
conformes aux normes ASCII et ISO 8859-1. Les
informations des disques au format Joliet ne
peuvent s’afficher qu’en ASCII. Les caractères non
compatibles sont remplacés par le symbole « x » à
l’affichage.
• Le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact dans les cas suivants :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable) ;
C
A Source/Numéro de l’appareil*1
B Nom du disque*2/Nom de l’artiste/Nom de
l’album (dossier)*3/Nom de la plage
(fichier)*3/Informations ID3*3
C Fonctions et modes
– pendant l’avance rapide ou le recul.
BBE : BBE MP
:
Lecture aléatoire
Lecture répétée
ATT
:
:
LP2: Lecture LP2*4
LP4: Lecture LP4*4
:
:
DSO
EQ7
D
: Numéro du disque/
: Numéro de
l’album*3/ Numéro de la plage/Temps de
lecture écoulé, État actuel/Message
16
Lecture de plages en boucle
Lecture des plages dans un
ordre aléatoire
— Shuffle
— Repeat
Vous pouvez sélectionner :
• Track — pour répéter la plage en cours de
lecture.
Vous pouvez sélectionner :
• Album*1 — pour lire dans un ordre aléatoire
les plages de l’album en cours de lecture.
• Disc — pour lire dans un ordre aléatoire les
plages du disque en cours de lecture.
• Magazine*2 — pour lire dans un ordre aléatoire
les plages du lecteur CD ou MD en option en
cours de lecture.
• Album*1 — pour répéter les plages de l’album
en cours de lecture.
• Disc*2 — pour répéter les plages du disque en
cours de lecture.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
• ALL*3 — pour lire dans un ordre aléatoire les
plages de tous les appareils CD et MD
raccordés (y compris cet appareil).
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce
que le mode de lecture souhaité
apparaisse.
*1 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
*2 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD ou MD en option sont raccordés.
*3 Disponible uniquement lorsqu’un ou plusieurs
lecteurs CD en option ou plusieurs lecteurs MD en
option sont raccordés.
La lecture répétée commence.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) pour sélectionner
« OFF ».
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à
ce que le mode de lecture souhaité
apparaisse.
Conseil
Vous pouvez également sélectionner le mode de
lecture répétée à l’aide du menu principal. En cours
de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez
« Repeat » dans « PlayMode » au mode de lecture de
votre choix.
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
plusieurs fois sur (2) (SHUF) pour sélectionner
« OFF ».
Remarque
La fonction « ALL » ne passe pas de façon aléatoire
des pistes de lecteurs CD à des pistes de lecteurs
MD.
Conseil
Vous pouvez également sélectionner le mode de
lecture aléatoire à l’aide du menu principal. En cours
de lecture, appuyez sur (MENU), puis réglez
« Shuffle » dans « PlayMode » sur le mode de lecture
de votre choix.
17
Conseils
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez un espace.
• Le mémo de disque peut enregistrer 50 noms de
disque maximum dans la mémoire de cet appareil
(Lorsque 50 noms de disques sont déjà mémorisés,
« Name Edit » n’apparaît pas dans le menu).
• Le mémo de disque est alors sauvegardé dans la
mémoire de cet appareil et les fonctions CUSTOM
FILES du lecteur CD raccordé ne sont pas
disponibles avec cet appareil.
Identification d’un CD
— Disc Memo
Vous pouvez identifier chaque disque avec un
nom personnalisé de 16 caractères maximum. En
tant que rubrique d’affichage, le mémo de disque
est toujours affiché en priorité par rapport aux
informations CD TEXT d’origine.
Attention
N’utilisez pas la fonction Mémo de disque
pendant que vous conduisez, ni aucune autre
fonction qui pourrait diminuer l’attention portée
à la route.
1 Commencez à écouter le disque que
vous souhaitez identifier.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Name Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
1Appuyez plusieurs fois sur < ou
, pour sélectionner le caractère
souhaité, puis appuyez sur
(ENTER).
2Répétez l’étape 1 pour saisir tout le
nom.
Pour déplacer le curseur, sélectionnez
« C » ou « c », puis appuyez sur
(ENTER).
Pour supprimer le caractère saisi,
sélectionnez « BS », puis appuyez sur
(ENTER).
3Pour terminer, appuyez plusieurs
fois sur < ou , pour sélectionner
« END », puis appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Pour terminer l’identification à l’étape 5, veillez à
sélectionner « END », puis appuyez sur (ENTER),
sinon le mémo de disque ne sera pas enregistré.
18
Suppression du mémo de disque
— Name Delete
Recherche d’un disque par
son nom
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MENU).
— Disc List
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
(Avec un lecteur CD ou un lecteur MD en
option)
Vous pouvez utiliser cette fonction pour les
disques auxquels vous avez attribué des noms*1
ou pour les disques CD TEXT*2.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Name Delete »,
puis appuyez sur (ENTER).
1 En cours de lecture, appuyez sur
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Select », puis
appuyez sur (ENTER).
(MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « List », puis
appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur
(ENTER).
La liste des disques s’affiche.
L’écran de confirmation s’affiche.
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le disque souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
« Complete » s’affiche et le nom est
supprimé.
La lecture commence.
7 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
*1 Recherche d’un disque par son nom : lorsque vous
*2 Recherche d’un disque grâce aux informations CD
TEXT : lorsque vous écoutez un disque CD TEXT
sur un lecteur CD disposant de la fonction CD
TEXT.
Pour supprimer tous les noms de disque,
sélectionnez « ALL » à l’étape 4.
Remarque
Lorsque le mémo d’un disque CD TEXT est supprimé,
les informations CD TEXT d’origine s’affichent.
Remarque
Pour les disques CD TEXT et les MD, l’affichage de
certaines caractères est impossible.
Conseils
• A l’étape 3, l’affichage revient automatiquement à
l’écran précédent s’il n’y a aucun mémo de disque.
• Si tous les mémos de disque sont supprimés à
l’étape 6, l’affichage revient automatiquement à
l’écran précédent.
19
Rubriques d’affichage
Radio
Des informations sur la station/la fréquence
sélectionnée sont automatiquement affichées.
Les positions des rubriques d’affichage diffèrent
selon le motif d’affichage sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2,
FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour sélectionner des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction « Mémorisation
des meilleurs accords (BTM) », de façon à
réduire les risques d’accident.
Lorsque « Skin1 » est sélectionnée.
A
B
C
Mémorisation automatique
des stations
— BTM (mémorisation des meilleurs
accords)
D
Lorsque « Skin2 » est sélectionnée.
L’appareil sélectionne les stations dont les
signaux sont les plus puissants dans la bande
sélectionnée et les mémorise dans l’ordre des
fréquences.
A
D
C
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
B
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande souhaitée.
Lorsque « Skin3 » est sélectionnée.
3 Appuyez sur (MENU).
A
B
D
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « BTM », puis
appuyez sur (ENTER).
C
Les stations ayant les signaux les plus
puissants sont mémorisées.
Pour annuler la mémorisation, appuyez sur
(ENTER) pendant cette opération.
A Source/Numéro de la bande
B Nom de la station*
C Fonctions et modes
ST : Mode de réception stéréo
:
ATT
: DSO
: EQ7
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarques
D
: Numéro présélectionné/Fréquence, État
actuel/Message
• Si quelques stations seulement peuvent être
captées en raison de la faiblesse des signaux,
certains numéros de présélection mémorisés
conserveront leur réglage précédent.
• L’appareil commence à mémoriser des stations à
partir du numéro de présélection sélectionné.
* Uniquement lorsque le nom de la station a été
20
Conseil
Si la syntonisation automatique s’arrête trop souvent,
réglez « Local » à « ON » dans « PlayMode ». Seules
les stations émettant des signaux relativement
puissants sont accordées.
Réception des stations
mémorisées
Si la réception stéréo FM est mauvaise
— Mono
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
Réglez « Mono » à « ON » dans
« PlayMode ».
La qualité sonore est améliorée, mais le son
est monophonique.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande souhaitée.
La réception radio de la bande souhaitée
démarre.
Opérations activées par la mini-
télécommande :
Pour restaurer la réception stéréo, réglez à
« OFF ».
Pour
Remarque
En cas d’interférences, cet appareil restreint
automatiquement la plage des fréquences de
réception pour supprimer les parasites (fonction IF
Auto). Dans ce cas, certaines émissions stéréo FM
peuvent passer en réception mono, même si le mode
de réception stéréo est activé.
Arrêter la
réception radio
Appuyez sur (OFF).
Recevoir des
stations
mémorisées
– Recherche de
présélection
Appuyez sur (1) à (6).
Appuyez sur M/m
[jusqu’à la station
souhaitée].
Conseils
• Pour toujours écouter les émissions stéréo FM en
stéréo, réglez « IF Switch » à « WIDE » dans
« PlayMode » (mode de lecture). Notez que
certaines interférences peuvent se produire avec ce
réglage.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
• Si vous avez des difficultés à entendre les émissions
en FM, réglez « DSO » sur « OFF » dans « Sound »
Recherche de
stations
– Recherche
automatique des
fréquences
Appuyez sur </,
[jusqu’à la station
souhaitée].
Syntonisation des Appuyez sur </,
fréquences
– Syntonisation
manuelle
[maintenez la touche
enfoncée jusqu’à la
fréquence souhaitée].
Mémorisation des stations
souhaitées uniquement
Opérations activées par l’appareil
principal :
Pour
Vous pouvez présélectionner manuellement les
stations souhaitées dans la mémoire de votre
choix.
Arrêter la
Appuyez sur (OFF).
réception radio
Recevoir des
stations
mémorisées
– Recherche de
présélection
Tournez la molette de droite
[jusqu’à la station
souhaitée].
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner la bande souhaitée.
3 Pour capter la station que vous
souhaitez mémoriser, appuyez sur <
ou ,.
Recherche de
stations
– Recherche
automatique des [jusqu’à la station
fréquences souhaitée].
Appuyez une fois sur
(ENTER), puis faites
tourner la molette de droite*
4 Appuyez sur la touche numérique
((1) à (6)) souhaitée pendant 2
secondes jusqu’à ce que l’indication
« Memory » apparaisse.
Syntonisation des Appuyez deux fois sur
fréquences
– Syntonisation
manuelle
(ENTER), puis faites
tourner la molette de droite
[jusqu’à la fréquence
souhaitée].
Le chiffre correspondant à la touche activée
s’affiche, puis est attribué à la station
sélectionnée et mémorisé.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sur le même
numéro de présélection, la station mémorisée
précédemment est effacée.
* Pour arrêter la recherche, faites tourner la molette
de droite en sens inverse.
21
Conseils
• Pour corriger ou effacer un caractère, procédez
simplement par réécriture ou saisissez un espace.
• Vous ne pouvez pas enregistrer plus de 50 noms de
station (Lorsque 50 noms de disques sont déjà
mémorisés, « Name Edit » n’apparaît pas dans le
menu).
Mémorisation des noms de
station
— Station Memo
Vous pouvez attribuer un nom comprenant
jusqu’à 16 caractères à chaque station de radio.
Le nom de la station syntonisée s’affiche
automatiquement.
Suppression du nom de la station
— Name Delete
1 En cours de réception radio, appuyez
Mémorisation des noms de station
sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Réglez une station dont vous
souhaitez mémoriser le nom.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Name Delete »,
puis appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Select », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Name Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
Les noms mémorisés apparaissent.
5 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le nom que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur
(ENTER).
L’écran de confirmation s’affiche.
5 Saisissez les caractères du nom
souhaité.
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
1Appuyez plusieurs fois sur < ou
, pour sélectionner le caractère
souhaité, puis appuyez sur
(ENTER).
« Complete » s’affiche et le nom est
supprimé.
7 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
2Répétez l’étape 1 pour saisir tout le
nom.
Pour déplacer le curseur, sélectionnez
« C » ou « c », puis appuyez sur
(ENTER).
Pour supprimer tous les noms de station
mémorisés, sélectionnez « ALL » à l’étape 4.
Conseils
Pour supprimer le caractère saisi,
sélectionnez « BS », puis appuyez sur
(ENTER).
• A l’étape 3, l’affichage revient automatiquement à
l’écran précédent s’il n’y a aucun nom de station.
• Si tous les noms de station sont effacés à l’étape 4,
l’affichage revient automatiquement à l’écran
précédent.
3Pour terminer, appuyez plusieurs
fois sur < ou , pour sélectionner
« END », puis appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Pour terminer la mémorisation du nom d’une station à
l’étape 5, veillez à sélectionner « END », puis appuyez
sur (ENTER), sinon le nom de la station ne sera pas
mémorisé.
22
Réglage d’une station à
partir d’une liste
— Preset List
Réglages de l’image
Les paramètres de configuration disponibles dans
le menu diffèrent selon le motif d’affichage
sélectionné.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
motifs d’affichage, reportez-vous à la section
Vous pouvez facilement sélectionner une station
présélectionnée à partir de la liste.
1 En cours de réception radio, appuyez
sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « List », puis
appuyez sur (ENTER).
Sélection de la configuration
La liste de présélection* s’affiche.
d’affichage
— Skin
Vous pouvez sélectionner la configuration
d’affichage des informations concernant la
lecture et/ou la réception radio. Les positions des
rubriques d’affichage diffèrent selon la
configuration d’affichage.
*Si aucun nom n’est attribué à la station, seule la
fréquence s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner la station souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
L’affichage revient à l’écran normal.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Skin », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le motif souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Conseil
Pour plus de détails sur les rubriques d’affichage,
23
Réglage de la couleur des caractères
Réglage de la couleur des
caractères
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
— Char Color
Vous pouvez sélectionner une couleur de
caractères qui contraste avec les images en
arrière-plan.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Char Color », puis
appuyez sur (ENTER).
Sélection de la couleur des caractères
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Custom », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
L’écran de modification RGB s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Char Color », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Réglez les niveaux de couleur.
1Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner « R » (rouge),
« G » (vert) ou « B » (bleu).
2Appuyez plusieurs fois sur < ou
, pour régler le niveau de la
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la couleur
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
À chaque pression sur < ou ,, la couleur
change comme suit :
couleur, puis appuyez sur (ENTER).
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler tous les niveaux de couleur.
L’écran de confirmation apparaît après
avoir réglé « B » (bleu). Appuyez ensuite
sur (ENTER).
White y Green y Pink y Yellow y
Purple y Black y Custom y Blue y
White
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
« Complete » s’affiche et le menu principal
s’affiche à nouveau.
Pour revenir aux niveaux de couleur
précédents, sélectionnez « NO », puis
appuyez sur (ENTER).
7 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
24
Changement automatique de Sélection de la configuration
l’image affichée
— Auto Image
des effets
— Effect
Vous pouvez changer automatiquement l’image
affichée selon une vitesse définie.
Les configurations animées apparaissent comme
des effets visuels.
1 Appuyez sur (MENU).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Auto Image », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Effect », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la vitesse souhaitée,
à savoir « FAST », « MIDDLE » ou
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la configuration
souhaitée, puis appuyez sur (ENTER).
« SLOW », puis appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez sur (MENU).
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
L’affichage revient à l’écran normal.
Pour désactiver le mode de changement d’image,
sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
25
Sélection des images à afficher
Vous pouvez sélectionner :
• USER – pour afficher des images mémorisées
en séquence.
Sélection d’un papier peint
— Wallpaper
• ALL – pour afficher des images pré-
mémorisées ou mémorisées par l’utilisateur en
séquence.
Vous pouvez régler l’image comme un papier
peint.
Sélection du papier peint
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Wallpaper », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Wallpaper », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Arrange », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Select », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « USER » ou
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’image souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
« ALL », puis appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
6 Appuyez sur (MENU).
Remarque
L’affichage revient à l’écran normal.
L’option « Arrange » du menu ne peut pas être
sélectionnée si aucune image de l’utilisateur n’est
mémorisée.
Changement automatique des images
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
Réglage d’une image
panoramique
— Panorama
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Wallpaper », puis
appuyez sur (ENTER).
Vous pouvez sélectionner une image
panoramique comme papier peint qui défile
automatiquement.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Auto », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur (MENU).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la vitesse souhaitée,
à savoir « FAST », « MIDDLE » ou
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
« SLOW », puis appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Panorama », puis
appuyez sur (ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’image souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le mode de changement d’image,
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Les images panoramiques ne peuvent pas être
mémorisées. Seules les images panoramiques pré-
mémorisées sont disponibles.
26
Configurations d’affichage et types
d’images
Les types d’images suivants sont disponibles en
fonction des configurations d’affichage
sélectionnées en mode vidéo.
Sélection du format
— Aspect
Vous pouvez déformer ou rogner des images
pour qu’elles s’adaptent à la taille de l’écran avec
le format sélectionné.
Lorsque « Video & Spectrum Analyzer » ou
« Video full » est sélectionné.
1 Appuyez sur (MENU).
Standard1 :
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
Image au format 4/3.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Aspect », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le mode d’image
souhaité.
Wide1 :
Image au format 16/9.
À chaque pression sur < ou ,, le type
Cinema1 :
Image au format 2,35 à 1.
d’image change comme suit :
Lorsque « Video full » ou « Video &
Spectrum Analyzer » est sélectionné.
Standard2 y Standard1 y Wide2 y
Wide1 y Cinema2 y Cinema1
Lorsque « Video & Capture » ou « Video &
Slideshow » est sélectionné.
Standard3 y Wide3 y Cinema3
Pour régler la position de l’image
Les images de type Cinema et Wide peuvent
défiler vers le haut ou le bas en appuyant sur
M ou m.
Standard2 :
Image au format 4/3. Seuls les côtés gauche et
droit de l’image sont agrandis pour remplir
l’écran.
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarque
Selon le mode d’image sélectionné (format), il se peut
que les caractères à l’écran ne s’affichent pas
correctement.
Suite à la page suivantet
27
Wide2 :
Image au format 16/9. Seuls les côtés gauche et
droit de l’image sont agrandis pour remplir
l’écran.
Désactivation des caractères
de l’écran d’affichage
— Auto Clear
Vous pouvez désactiver automatiquement les
informations textuelles pour profiter des images.
Les informations textuelles s’affichent
uniquement lorsque la source, le disque, l’album
ou la plage sélectionné(e) est changé(e).
Cinema2 :
Image au format 2,35/1. Seuls les côtés gauche et
droit de l’image sont agrandis pour remplir
l’écran.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Display », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Auto Clear », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner « ON ».
5 Appuyez sur (MENU).
Lorsque « Video & Capture » ou « Video &
Slideshow » est sélectionné.
L’affichage revient à l’écran normal.
Standard3 :
Pour restaurer les caractères de l’écran
Image au format 4/3. Seuls les côtés gauche et
droit de l’image sont agrandis afin de remplir la
surface pour le mode capture et diaporama.
d’affichage, sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
Wide3 :
Image au format 16/9. Seuls les côtés gauche et
droit de l’image sont agrandis afin de remplir la
surface pour le mode capture et diaporama.
Cinema3 :
Image au format de 2,35/1. Seuls les côtés
gauche et droit de l’image sont agrandis afin de
remplir la surface pour le mode capture et
diaporama.
28
Suppression de l’image enregistrée
— Picture Delete
Enregistrement des images
Vous pouvez supprimer des images enregistrées
inutiles.
— Snapshot
Vous pouvez enregistrer 100 images maximum à
partir de l’appareil auxiliaire raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez plusieurs fois sur (SCREEN)
pour sélectionner le mode Video.
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Picture Delete »,
puis appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez plusieurs fois sur (IMAGE)
pour sélectionner le mode Video &
Pour obtenir des informations détaillées sur le
changement de format, reportez-vous à la
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Select », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Lancez la lecture d’images sur
l’appareil auxiliaire.
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’image que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur
(ENTER).
4 Appuyez sur (CAPTURE) lorsque
l’image souhaitée apparaît.
L’écran de confirmation s’affiche.
6 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
« Complete » s’affiche et l’écran précédent
s’affiche à nouveau.
Pour annuler la suppression de l’image,
appuyez sur n’importe quelle touche pendant
le processus.
« Complete » s’affiche puis l’image est
enregistrée sur l’appareil.
Remarques
• Cet appareil est compatible avec les périphériques
auxiliaires raccordés aux standards couleur PAL et
NTSC.
• Pour modifier le standard couleur de l’appareil,
réglez « Video » sur « PAL » ou « NTSC » dans
« Setup ».
• N’éteignez pas l’appareil pendant l’enregistrement
de l’image car cela pourrait perturber
l’enregistrement.
• L’image enregistrée est limitée à l’usage privé.
L’utilisation pour une projection publique ou à but
lucratif requière une autorisation de la part des
détenteurs des droits d’auteur.
Pour supprimer toutes les images enregistrées,
sélectionnez « ALL » à l’étape 4.
Remarques
• Il est impossible de supprimer les images pré-
enregistrées sur cet appareil.
• Confirmez l’image que vous souhaitez supprimer.
Une fois que vous avez supprimé une image, elle ne
peut pas être restaurée.
• N’éteignez pas l’appareil pendant le processus,
sinon l’image ne sera pas supprimée complètement.
• La suppression de toutes les images enregistrées
pend un certain temps.
• Le format des images enregistrées peut être
différent du format initial ou certains caractères
peuvent ne pas s’afficher correctement en raison
d’une compression ou d’un étirement.
29
Sélection de l’image de
démarrage
Réglage du son
— Opening
Vous pouvez sélectionner une image pour l’écran
de démarrage.
Réglage de BBE MP
— BBE MP
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Edit », puis
appuyez sur (ENTER).
Le processus BBE MP ajoute efficacement de la
chaleur et génère un son de haute qualité même
depuis un lourd support MP3 compressé.
Lors de la lecture sur ce lecteur,
appuyez sur (5) (BBE MP) pour
sélectionner « BBE MP ON ».
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Opening », puis
appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction BBE MP,
sélectionnez « BBE MP OFF ».
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner l’image souhaitée,
puis appuyez sur (ENTER).
Remarque
La fonction BBE MP est disponible uniquement lors de
la lecture sur cet appareil (en cas de lecture sur
l’appareil en option, le mode BBE MP n’est pas
disponible).
« Complete » s’affiche et l’écran précédent
s’affiche à nouveau.
5 Appuyez sur (MENU).
Conseils
L’affichage revient à l’écran normal.
• Vous pouvez modifier le réglage BBE MP
uniquement lors de la lecture sur ce lecteur.
• Vous pouvez également modifier le réglage BBE MP
à l’aide du menu principal. Lors de la lecture sur cet
appareil, appuyez sur (MENU), puis réglez « BBE
MP » sur « ON » ou « OFF » dans « PlayMode ».
Pour annuler l’image de démarrage sélectionnée,
appuyez sur < ou , pour sélectionner
« YES », puis appuyez sur (ENTER) à l’étape 3.
Remarques
• Seules les images mémorisées par l’utilisateur
peuvent être sélectionnées comme image de
démarrage.
• Une image de démarrage sélectionnée auparavant
continue d’apparaître lorsque l’appareil est mis sous
tension, même si l’image a été supprimée à l’aide de
« Picture Delete » dans « Edit ».
Atténuation rapide du son
— ATT
Appuyez plusieurs fois sur (ATT) pour
sélectionner « ATT ON ».
Pour revenir au niveau sonore précédent,
sélectionnez « ATT OFF ».
Conseil
Lorsque le câble d’interface d’un téléphone de voiture
est raccordé au fil ATT, l’appareil réduit
automatiquement le volume lors d’un appel
téléphonique entrant (fonction ATT téléphone).
30
Réglage du répartiteur
dynamique du son émis
— DSO
Réglage de l’égaliseur
— EQ7
Il est possible de sélectionner une courbe de
l’égaliseur pour 7 styles de musique (Xplod,
Vocal, Club, Jazz, NewAge, Rock et Custom).
Vous pouvez effectuer un réglage d’égaliseur
différent pour chaque source.
Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie
inférieure des portières, le son est émis à un
niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas
clair.
La fonction DSO (réglage dynamique du son
émis) crée un son mieux réparti, comme s’il y
avait des haut-parleurs sur le tableau de bord
(haut-parleurs virtuels).
Vous pouvez sauvegarder un réglage DSO pour
chaque source.
Sélection de la courbe d’égaliseur
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Représentation des haut-parleurs virtuels
en mode DSO
*3
*3
*2
*2
*1
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « EQ7 », puis
appuyez sur (ENTER).
*1
*4
*4
Lors de la modification de la courbe
d’égaliseur, sélectionnez « Select », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la courbe
d’égaliseur souhaitée, puis appuyez
sur (ENTER).
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
6 Appuyez sur (MENU).
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
L’affichage revient à l’écran normal.
Pour désactiver la courbe d’égaliseur,
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Remarque
Lorsque la fonction DSO est activée, les paramètres
de l’égaliseur sont automatiquement réglés pour un
effet d’ensemble optimal.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « DSO », puis
appuyez sur (ENTER).
Suite à la page suivantet
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner le mode souhaité,
puis appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver le mode DSO, sélectionnez
« OFF ».
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Remarques
• Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique,
la fonction DSO peut avoir un effet indésirable.
• Si vous avez des difficultés à entendre les émissions
en FM, réglez « DSO » sur « OFF » dans
« Sound ».
Conseil
L’effet sonore du mode DSO augmente
proportionnellement au numéro.
31
Réglage de la courbe d’égaliseur
sélectionnée
Vous pouvez mémoriser et régler les fréquences
et les niveaux de l’égaliseur.
Réglage des graves et des
aiguës
— Bass/Treble
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « EQ7 », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Bass » ou
« Treble », puis appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Tune », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le niveau, puis appuyez
sur (ENTER).
6 Réglez la courbe d’égaliseur.
Le niveau est réglable par incréments de 1 dB,
de –10 dB à +10 dB.
1Appuyez sur < ou , pour
sélectionner la fréquence
souhaitée.
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y
16000Hz
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
2Appuyez plusieurs fois sur M ou m
pour sélectionner le niveau, puis
appuyez sur (ENTER).
Le niveau est réglable par incréments de
1 dB, de –10 dB à +10 dB.
3Répétez les étapes 1 et 2 pour
régler toutes les fréquences.
L’écran de confirmation apparaît après
avoir réglé « 16000Hz ». Appuyez ensuite
sur (ENTER).
7 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
« Complete » s’affiche et le menu principal
s’affiche à nouveau.
8 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Pour restaurer le préréglage d’usine, sélectionnez
« Initialize » à l’étape 5.
32
Réglage de la fréquence de coupure
pour les haut-parleurs avant et arrière
— HPF (filtre passe-haut)
Réglage du volume avant et
arrière
Pour mieux faire correspondre le son aux
caractéristiques des haut-parleurs installés, vous
pouvez sélectionner la fréquence de coupure des
haut-parleurs.
— Balance/Fader
Vous pouvez régler la balance du volume entre
les haut-parleurs droite et gauche (Balance) et les
haut-parleurs avant et arrière (Fader).
Fréquence de coupure
désactivé
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Fréquence (Hz)
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Balance » ou
« Fader », puis appuyez sur (ENTER).
Pour régler la balance du son entre les haut-
parleurs gauche et droit, sélectionnez
« Balance ».
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Pour régler la balance du son entre les haut-
parleurs avant et arrière, sélectionnez
« Fader ».
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « HPF », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler la balance, puis appuyez
sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la fréquence de
coupure souhaitée, puis appuyez sur
(ENTER).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
OFF y 78Hz y 125Hz
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Pour désactiver la fréquence de coupure,
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.
33
Réglage de la fréquence de coupure du
ou des caissons de graves
— LPF (filtre passe-bas)
Réglage du volume du
caisson de graves
— Sub Woofer
Pour mieux faire correspondre le son aux
caractéristiques du ou des caissons de graves
raccordés, vous pouvez supprimer les signaux
superflus de haute et de moyenne fréquence émis
vers les caissons de graves. Lorsque vous réglez
une fréquence de coupure (reportez-vous au
diagramme ci-dessous), le ou les caissons de
graves émettent uniquement des signaux de basse
fréquence pour un son plus clair.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Fréquence de coupure
désactivé
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sub Woofer »,
puis appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le niveau sonore, puis
appuyez sur (ENTER).
Le niveau sonore peut être réglé par
incréments de 1 dB –∞, entre –10 dB et
+10 dB.
Fréquence (Hz)
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Conseil
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
« –∞ » s’affiche lorsque le niveau sonore est inférieur
à –10 dB.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « LPF », puis
appuyez sur (ENTER).
5 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la fréquence de
coupure souhaitée, puis appuyez sur
(ENTER).
À chaque pression sur < ou ,, la
fréquence change comme suit :
OFF y 125Hz y 78Hz
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Pour désactiver la fréquence de coupure,
sélectionnez « OFF » à l’étape 5.
34
Réglage de l’intensité
sonore
Raccordement d’un appareil
audio auxiliaire
Les bornes AUX IN (entrée audio externe) de
l’appareil sont également utilisées comme bornes
BUS AUDIO IN (entrée audio).
Vous pouvez écouter le son depuis les haut-
parleurs de votre voiture en raccordant des
lecteurs portables Sony en option.
— Loudness
Les graves et les aiguës sont amplifiées afin
qu’un son clair soit produit, même à faible
volume.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour
sélectionner une source (radio, CD,
MD ou AUX).
Remarque
Si vous raccordez un lecteur CD ou MD Sony en
option, vous ne pourrez pas raccorder d’autre lecteur
portable ni sélectionner « AUX ».
2 Appuyez sur (MENU).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
Sélection de l’appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner « AUX ».
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Loudness ».
5 Appuyez plusieurs fois sur (ENTER)
pour sélectionner « ON ».
6 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
Réglage du niveau de volume
— AUX Level
Pour désactiver l’intensité sonore, sélectionnez
« OFF » à l’étape 5.
Vous pouvez régler le volume de chaque appareil
audio raccordé.
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Sound », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « AUX Level », puis
appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour régler le niveau sonore, puis
appuyez sur (ENTER).
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 6 dB à + 6 dB.
5 Appuyez sur (MENU).
L’affichage revient à l’écran normal.
35
Réinitialisation de l’appareil
— Initialize
Autres fonctions
Si vous réinitialisez l’appareil, toutes les images
supplémentaires enregistrées sont effacées et
l’appareil revient aux conditions du préréglage
d’usine.
Les paramètres indiqués ci-dessous sont
réinitialisés.
Setup (Contrast, Dimmer, Video,
Commander),
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture
Delete, Opening),
Réglage de la fonction de
personnalisation
— Custom
Vous pouvez régler l’une des fonctions
souhaitées sur la touche CUSTOM pour exécuter
cette fonction facilement.
Les fonctions de la liste ci-dessous peuvent être
affectées :
Mode - change le numéro de bande ou le lecteur.
Capture - enregistre l’image au moment où
Image - modifie le motif d’affichage du mode
Display (Skin, Char Color, Auto Image,
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto
Clear, Auto Scroll),
Custom, Brightness du mode vidéo
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Setup », puis
appuyez sur (ENTER).
1 Appuyez sur (MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Custom », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « Initialize », puis
appuyez sur (ENTER).
L’écran de confirmation s’affiche.
4 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner « YES », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur < ou ,
pour sélectionner la fonction que vous
souhaitez affecter, puis appuyez sur
(ENTER).
« Complete » s’affiche et l’écran précédent
s’affiche à nouveau.
À chaque pression sur < ou ,, la fonction
change comme suit :
Screen y Mode y ATT y Capture y
Image y Screen
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur
(MENU).
Remarques
4 Appuyez sur (MENU).
• N’éteignez pas l’appareil pendant la réinitialisation.
• La réinitialisation peut prendre du temps, selon le
volume des images enregistrées.
L’affichage revient à l’écran normal.
• Notez que vous ne pouvez pas restaurer les images
après une réinitialisation.
• Il est impossible de supprimer les images pré-
enregistrées sur cet appareil.
36
Display
Menus et rubriques
Skin
1*
2
Les rubriques des menus diffèrent selon la source
et le motif d’affichage du mode d’affichage
sélectionnés.
3
Char Color
Custom
Blue
Les réglages suivants sont disponibles :
Menu List
• Disc List - permet d’afficher la liste des noms
• Preset List - permet d’afficher la liste des noms
White*
Green
Pink
Yellow
Purple
Black
List
Disc List
Auto Image
Effect
OFF*
Preset List
FAST
MIDDLE
SLOW
Menu Display (affichage)
• Skin - permet de modifier la configuration
• Char Color - permet de modifier la couleur des
• Auto Image - permet de modifier la durée
• Effect - passe les motifs animés en effets
• Wallpaper - permet de sélectionner l’image
• Panorama - permet de sélectionner les images
• Aspect - permet de modifier le format
1*
2
3
Wallpaper
Select
Auto
FAST
MIDDLE
SLOW
OFF*
Arrange
ALL*
USER
Panorama
• Auto Clear - désactive les caractères de l’écran
Aspect
• Auto Scroll - permet de faire défiler les
Auto Clear
ON
OFF*
ON
Auto Scroll
OFF*
* Réglage par défaut
Suite à la page suivantet
37
Menu Edit (édition)
Setup
• Name Edit - permet d’affecter un nom aux
• Name Delete - permet de supprimer le nom
• Opening - permet de sélectionner l’image
• Picture Delete - permet de supprimer l’image
Clock
Contrast
Initialize
Dimmer
OFF
ON
AUTO*
• BTM - permet d’enregistrer automatiquement
Beep
ON*
OFF
Edit
Video
NTSC*
PAL
Name Edit
Name Delete
Select
Commander
Normal*
Reverse
ALL*
Opening
* Réglage par défaut
Picture Delete
Select
ALL*
Menu Sound (son)
BTM
• DSO - permet de régler le mode DSO
• EQ7 - permet d’ajuster les réglages de la
• Bass - permet de régler le niveau des graves
• Treble - permet de régler le niveau des aiguës
• Balance - permet de régler le volume des
• Fader - permet de régler le volume des
• SubWoofer - permet de régler le niveau sonore
• HPF (filtre passe-haut) - permet de sélectionner
la fréquence de coupure des enceintes des haut-
• LPF (filtre passe-bas) - permet de sélectionner
la fréquence de coupure du caisson de graves
Menu Setup (configuration)
• Clock - permet de régler la date et l’heure
(page 14).
• Contrast - permet de régler le contraste de
l’écran.
• Initialize - permet de revenir aux conditions du
• Dimmer - permet de régler la luminosité de
l’écran.
– Sélectionnez « AUTO » pour que la
luminosité de l’affichage soit réduite
uniquement lorsque vous allumez les phares.
– Sélectionnez « ON » pour diminuer la
luminosité de la fenêtre d’affichage.
– Sélectionnez « OFF » pour restaurer la
luminosité.
• Beep - permet d’activer ou de désactiver le bip.
• Video - permet de régler le standard couleur à
PAL ou NTSC.
• Commander - permet de modifier les
commandes du satellite de commande.
– Sélectionnez « Normal » pour utiliser le
satellite de commande dans la position par
défaut.
• AUX Level - permet de régler le niveau sonore
• Loudness - renforce les graves et les aiguës
(page 35).
– Sélectionnez « Reverse » lorsque vous
installez le satellite de commande à la droite
de la colonne de direction.
38
Menu PlayMode (mode de lecture)
• Repeat - permet de modifier le mode de lecture
Sound
DSO
OFF*
• Shuffle - permet de modifier le mode de lecture
• BBE MP - permet d’améliorer le son
• Mono - permet de recevoir des émissions FM
DSO 1
DSO 2
DSO 3
Select
OFF*
Xplod
Vocal
Club
EQ7
• Local - permet de syntoniser des stations
locales.
• IF Switch - permet de régler la fréquence de
réception afin d’éliminer les parasites.
– Sélectionnez « AUTO » pour restreindre
automatiquement la plage des fréquences de
réception afin de réduire les parasites.
– Sélectionnez « WIDE » pour élargir la plage
des fréquences de réception afin de toujours
entendre les émissions en stéréo.
Jazz
NewAge
Rock
Custom
Tune
Initialize
PlayMode
Bass
Repeat
TRACK
ALBUM
DISC
Treble
Balance
Fader
OFF*
Sub Woofer
HPF
ALBUM
DISC
Shuffle
OFF*
78Hz
MAGAZINE
ALL
125Hz
LPF
OFF*
125Hz
78Hz
OFF*
ON*
BBE MP
Mono
OFF
AUX Level
Loudness
ON
ON
OFF*
ON
OFF*
* Réglage par défaut
Local
OFF*
WIDE
AUTO*
Menu Custom (personnalisation)
IF Switch
• Mode - permet de changer le numéro de bande
ou le lecteur.
• ATT - permet d’atténuer le son rapidement
* Réglage par défaut
• Capture - enregistre l’image au moment où
• Image - permet de changer le motif d’affichage
Custom
Screen*
Mode
ATT
Capture
Image
* Réglage par défaut
39
Fonctionnement par rotation de la
commande
Fonctionnement du satellite
de commande
Vous pouvez également commander l’appareil
(et les lecteurs CD ou MD en option) avec un
satellite de commande (en option).
Commencez par apposer l’étiquette appropriée
suivant la position de montage du satellite de
commande.
Commande
SEEK/AMS
Le satellite de commande fonctionne par
pression sur les touches et/ou par rotation des
commandes.
Tournez la commande et relâchez-la
pour :
– passer d’une plage à l’autre ;
Pour sauter plusieurs plages de suite,
tournez une fois la commande rotative, puis
tournez-la de nouveau dans les 2 secondes
qui suivent et maintenez-la.
– régler automatiquement des stations de
radio.
DSPL
SEL
MODE
MODE
SEL
DSPL
Tournez la commande, maintenez-la et
relâchez-la pour :
– avancer ou reculer rapidement dans une
plage ;
– trouver une station manuellement.
Fonctionnement par pression sur les
touches
(ATT)
Fonctionnement par pression et
rotation de la commande
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Commande
PRESET/DISC
Tournez la commande VOL
pour régler le volume.
Appuyez sur
Pour
(SOURCE)
changer de source
Exercez une pression sur la commande
et tournez-la pour :
(Radio/CD/MD*1)/mettre
l’appareil sous tension.
– régler les stations mémorisées ;
– changer de disque en cours de lecture d’un
CD ou d’un MD*1.
(MODE)
changer de mode de
fonctionnement
– changer d’album*3.
(bande radio/lecteur CD*1/
lecteur MD*1).
*1 Uniquement si l’appareil en option correspondant
est raccordé.
(ATT)
atténuer le son.
*2 Si le contact de votre voiture n’est pas doté d’une
position ACC (accessoires), veillez à appuyer sur
(OFF) une fois le moteur coupé et à maintenir
cette touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
(OFF)*2
arrêter la lecture d’un disque
ou la réception radio/mettre
l’appareil hors tension.
*3 Disponible uniquement lors de la lecture d’un
fichier MP3.
(SEL)/(SOUND) (Non disponible)
(DSPL) Permet de sélectionner le
mode d’affichage (Cette
touche a le même
fonctionnement que la
touche SCREEN).
40
Pendant la lecture d’un fichier MP3, vous pouvez
sélectionner un album avec le satellite de
commande.
Informations
complémentaires
Avec cet appareil :
Pour
Procédez ainsi
passer d’un album Exercez une pression sur la
à l’autre
– Sélection d’un
album
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
album].
Entretien
Pour sauter plusieurs albums
de suite, appuyez sur la
commande, tournez-la et
maintenez-la en place.
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à
utiliser un fusible dont la capacité, en ampères,
correspond à la valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible fond également, il
est possible que l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Avec un appareil en option :
Pour
Procédez ainsi
passer d’un disque Exercez une pression sur la
à l’autre
– Sélection d’un
disque
commande et tournez-la
[une fois pour chaque
disque].
Pour sauter plusieurs
disques de suite, appuyez et
tournez une fois, puis
tournez de nouveau la
commande dans les
2 secondes qui suivent et
maintenez-la en place.
Fusible (10 A)
passer d’un album 1Pour passer en mode de
à l’autre
– Sélection d’un
album
sélection d’un album,
appuyez sur la
commande, tournez-la,
puis maintenez-la en
place.
Avertissement
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en
ampères dépasse celle du fusible fourni avec
l’appareil, car cela pourrait endommager
l’appareil.
Passez à l’étape 2 dans
les 2 secondes qui
suivent.
2Exercez une pression sur
la commande, puis
tournez-la rapidement et
à plusieurs reprises pour
sauter les albums un par
un.
Suite à la page suivantet
41
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
Démontage de l’appareil
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée
de la mini-télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de tout autre type de pile entraîne un
risque d’incendie ou d’explosion.
1 Retirez le cadre de sûreté.
1Insérez les clés de déblocage
simultanément dans le cadre de
sûreté.
Orientez correctement
la clé de déblocage.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le cadre de sûreté.
x
pôle + vers le haut
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces
métalliques, car cela peut entraîner un court-
circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
42
2 Retirez l’appareil.
1Insérez les deux clés de déblocage
simultanément jusqu’au déclic.
Tournez les crochets
vers l’intérieur.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
dégager l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
43
Caractéristiques techniques
Commandes de tonalité
Intensité sonore
Graves ± 8 dB à 100 Hz
Aiguës ± 8 dB à 10 kHz
+ 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Batterie de véhicule 12 V
CC (masse négative)
Lecteur CD
Rapport signal-bruit
Réponse en fréquence
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
120 dB
10 à 20 000 Hz
Alimentation requise
Dimensions
Environ 178
×
50
/8 po)
×
187 mm
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
1
3
×
×
(7 /8
(l/h/p)
Environ 182
2
7
Dimensions du support
×
53
×
162 mm
87,5 à 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 po)
(l/h/p)
Poids
Environ 1,6 kg
(3 lb 8 oz)
Mini-télécommande
RM-X145A
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile
Sélectivité
9 dBf
Accessoires fournis
75 dB à 400 kHz
67 dB (stéréo),
69 dB (mono)
Rapport signal/bruit
Composants destinés à
l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Étui pour la façade (1)
Satellite de commande à fil
RM-X4S
Satellite de commande
RM-X6S
Câble BUS (fourni avec un
câble à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Changeur CD (10 disques)
CDX-757MX
Changeur CD (6 disques)
CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Récepteur radio par satellite
XM
XT-XM1
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
35 dB à 1 kHz
30 à 15 000 Hz
Accessoires en option
Appareils en option
Séparation
Réponse en fréquence
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 à 1 710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité 30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties
Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale
52 W × 4 (à 4 ohms)
Lecteur de DVD embarqué
DVX-11A
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur AUX-IN
XA-300
Généralités
Sorties
Sorties audio (avant et
arrière)
Sortie de caisson de graves
(mono)
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
Remarque
Cet appareil ne doit pas être branché à un
préamplificateur numérique ni à un égaliseur
compatible avec le système Sony BUS.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Entrées
Fil de commande ATT
téléphone
Fil de commande de
l’éclairage
Borne d’entrée du frein à
main
Borne d’entrée de
commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/
AUX IN
Borne d’entrée de l’antenne
Borne d’entrée vidéo
44
L’appareil est alimenté en permanence.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
Dépannage
tAprès avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
La liste de contrôle suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Généralités
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Lecture de CD et de MD
La lecture ne commence pas.
• Disque MD défectueux ou disque CD
souillé.
• En fonction de l’appareil utilisé pour
l’enregistrement ou de l’état du disque,
certains disques CD-R ou CD-RW peuvent
ne pas être lus.
Aucun son n’est émis.
• Tournez la molette de gauche pour régler le
volume.
• Désactivez la fonction ATT.
• Pour un système à 2 haut-parleurs, réglez la
commande d’équilibre avant-arrière à la
position médiane.
Impossible de lire des fichiers MP3.
• L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la
norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format
d’extension Joliet ou Romeo.
• Les noms des fichiers ne portent pas
l’extension « .MP3 ».
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
tRecommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Les fichiers ne sont pas sauvegardés au
format MP3.
• Le câble d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Le nom de l’album, le nom de la plage ou
l’étiquette ID3 ne s’affiche pas
correctement.
• Le disque n’est pas compatible avec le
format ISO 9660 niveau 1.
tUtilisez un disque compatible.
• L’appareil peut uniquement afficher les
codes mnémoniques, tels que ASCII, lettres
européennes demi-format (ASCII
uniquement pour Joliet) et Shift-JIS. Les
autres codes mnémoniques que ceux cités ne
seront pas affichés correctement.
Aucun bip n’est émis.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
L’affichage est désactivé si vous maintenez
(OFF) enfoncée.
tMaintenez de nouveau (OFF) enfoncée
jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige
un délai de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Le fusible a fondu.
Émission de bruits lorsque la clé de contact
est en position ON, ACC ou OFF.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement
au connecteur d’alimentation du véhicule
destiné aux accessoires.
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC (accessoires).
Des sauts de lecture se produisent à cause
de vibrations.
• L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 45°.
tAppuyez sur (SOURCE) pour allumer
l’appareil.
• L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Suite à la page suivantet
45
Le son saute.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Le disque CD-R ou CD-RW est endommagé.
Enregistrement d’images
Les images ne peuvent pas être
sauvegardées.
« Name Edit » n’apparaît pas dans le menu.
50 noms de disques sont enregistrés sur cet
appareil.
100 images sont enregistrées sur cet appareil.
tSupprimez les images inutiles et
enregistrez de nouveau.
Les touches et les molettes sont
inopérantes lors de l’enregistrement
d’images.
L’appareil est en cours d’enregistrement
d’images. Au cours de cette procédure, seules
les fonctions d’éjection du disque,
d’atténuation du volume et de commande du
volume sont disponibles.
Réception radio
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible de capter des stations.
Le son est parasité.
tPatientez quelques instants jusqu’à la fin de
• Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne du véhicule.
(Uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre
arrière ou latérale.)
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
tVérifiez le raccordement du fil de
commande de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
l’enregistrement des images.
Le mode vidéo ne peut pas être sélectionné.
• Aucun appareil vidéo n’est raccordé à la
borne VIDEO IN de cet appareil ou les
signaux vidéo ne sont pas transmis par
l’appareil vidéo raccordé.
• Le standard couleur de cet appareil n’est pas
compatible avec l’appareil vidéo raccordé.
tRéglez le standard couleur à PAL ou
NTSC selon l’appareil vidéo raccordé
(page 38).
• Les signaux vidéo provenant de l’appareil
vidéo ne sont pas compatibles avec les
standards PAL ou NTSC.
• Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois être parasité.
• Le frein à main n’est pas serré.
tRéglez le mode DSO à « OFF »
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le mode de recherche locale est réglé à
« ON ».
tRéglez le mode de recherche locale à
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez la fréquence manuellement.
L’indication « ST » clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tActivez le mode de réception mono
Une émission en stéréo est entendue en
mode mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
tDésactivez le mode de réception mono
Des interférences se produisent en cours de
réception FM.
Le mode de réception étendue (Wide) est
sélectionné.
« Name Edit » n’apparaît pas dans le menu.
50 noms de stations sont enregistrés sur cet
appareil.
46
Offset
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
tVérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur ne disparaît pas de l’affichage,
contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Affichage des erreurs et
messages
Affichage des erreurs
Push Reset
• L’appareil ne peut pas fonctionner en raison
de certains problèmes.
• Le lecteur CD ou MD ne peut pas
fonctionner en raison de certains problèmes.
tAppuyez sur la touche de réinitialisation
de l’appareil.
(pour cet appareil et les changeurs CD ou
MD en option)
Les messages suivants s’affichent et une alarme
retentit.
Disc Blank
Aucune plage n’a été enregistrée sur un MD.
tInsérez un MD contenant des plages
enregistrées.
* « Failure » (en minuscules) et « FAILURE » (en
majuscules) sont des messages différents.
Disc Error
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le CD ou insérez-le
correctement.
• Un CD/MD ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Messages
tInsérez un autre CD ou MD.
Local Seek up/Local Seek down
Le mode de recherche locale est activé en
cours de recherche automatique des
Failure*
Le raccordement des haut-parleurs ou des
amplificateurs est incorrect.
tReportez-vous au guide d’installation de
cet appareil et vérifiez le raccordement.
FAILURE*
Quand un récepteur XM est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio XM sur un
numéro présélectionné.
tVérifiez que vous recevez le canal que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de
nouveau.
High Temp
La température ambiante est supérieure à
50 °C (122 °F).
tAttendez que la température descende en
dessous de 50 °C (122 °F).
NO Disc
Aucun disque n’a été inséré dans le lecteur CD
ou MD.
tInsérez un disque dans le lecteur CD ou
MD.
NO Magazine
Le chargeur n’a pas été inséré dans le lecteur
CD.
tInsérez le chargeur dans le lecteur CD.
Disc NO Music
Un CD ne comportant pas de fichiers de
musique a été inséré dans le lecteur.
tInsérez un CD de musique.
Not Ready
Le couvercle du lecteur MD est ouvert ou les
MD ne sont pas insérés correctement.
tFermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
47
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony.
El logotipo “XM Ready” indica que este
producto controlará un módulo de sintonizador
Sony XM (se vende por separado).
Si desea obtener detalles sobre el módulo de
sintonizador XM, póngase en contacto con su
proveedor Sony más cercano.
CARACTERÍSTICAS:
• Terminal de entrada de video para visualizar
imágenes de video.
• Almacenamiento de imágenes de video para
distintos efectos visuales.
• Capacidad de reproducción de archivos MP3
grabados en un disco.
• Capacidad de reproducción de discos CD-R/
CD-RW a los que puede agregarse una sesión
Para obtener instrucciones sobre el
funcionamiento del sintonizador XM, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
módulo de sintonizador XM.
• Capacidad de reproducción de discos grabados
en Multi Session (CD-Extra, CD combinado,
• Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*1.
• Información de la versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 ó
2.4 del indicador ID3*2 (se muestra al
reproducir un archivo MP3).
R
El proceso BBE MP mejora el sonido
comprimido digitalmente (por ejemplo, archivos
MP3) mediante la restauración y el realce de los
armónicos más altos perdidos durante la
compresión. BBE MP actúa generando
armónicos nivelados a partir del material
original, recuperando de manera eficaz la
calidez, el detalle y el matiz.
• Información CD TEXT (se muestra al
reproducir discos CD TEXT*3).
• Accesorio controlador suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X145A
• Accesorio controlador opcional
Mando rotatorio alámbrico RM-X4S
Mando rotatorio inalámbrico RM-X6S
Acerca de este manual
• Las instrucciones de este manual describen el uso
de las funciones empleando principalmente el
control remoto de tarjeta.
• Las ilustraciones de este manual pueden ser
distintas del dispositivo real.
*1 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*2 El indicador ID3 es un archivo MP3 que contiene
información sobre el nombre del álbum, el nombre
del artista, el nombre de la pista, etc.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
2
Tabla de contenido
Selección del modo de visualización y el
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD (opcional)
Ajuste del Organizador de sonido de baja
Ajuste del volumen del altavoz potenciador de
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Conexión de equipos auxiliares de
Almacenamiento de las emisoras
Cambio automático de la imagen que se
3
Ubicación de los controles
Al seleccionar el elemento en los menús
Control remoto de tarjeta RM-X145A
(DISC) (M):
para seleccionar hacia arriba
OPEN/CLOSE
CAT
(SEEK) (,):
+
DISC
(SEEK) (<):
para
seleccionar
hacia la
para
seleccionar
hacia la
derecha
REP
1
SHUF
SOURCE
–
SEEK
+
SEEK
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
izquierda
–
DISC
4
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
(DISC) (m):
para seleccionar hacia abajo
+
DISC
SOURCE
Nota
–
+
SEEK
SEEK
Si la pantalla desaparece al presionar (OFF), la
unidad no podrá utilizarse mediante el control remoto
de tarjeta a no ser que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para que dicha unidad se
active primero.
–
DISC
OFF
ATT
+
VOL
Sugerencia
–
Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
a Botón CAT*1
b Botones numéricos
j Botón OPEN/CLOSE
Para abrir o cerrar el panel frontal/Para
expulsar un disco, si hay uno en la unidad.
k Botón CAPTURE
Para almacenar imágenes.
l Botón IMAGE
Radio:
Para almacenar/recibir emisoras.
CD/MD:
Para cambiar el modo de reproducción.
(1): REP
Para seleccionar el patrón de pantalla.
m Botón MODE
(2): SHUF
(6): PAUSE*2
Para cambiar la banda de radio/unidad de
reproducción.
n Botón M/m (DISC +/–)
Para recibir emisoras memorizadas, cambiar
el disco*5, omitir álbumes*6 y seleccionar un
menú.
Sonido:
(5): BBE MP*2
c Botón SCREEN
Para seleccionar el modo de visualización.
d Botón MENU
o Botón ENTER
Para mostrar el menú principal.
e Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD*3/AUX*4)
Para seleccionar la fuente.
f Botones </, (SEEK –/+)
Para omitir pistas, avanzar o retroceder una
pista en forma rápida, sintonizar emisoras en
forma automática, buscar una emisora en
forma manual o seleccionar un ajuste.
g Botón BACK
Para volver a una pantalla anterior.
h Botón OFF
Para apagar la unidad y detener la
reproducción o la recepción de la radio.
i Botones VOL (+/–)
Para seleccionar un elemento/aplicar un
ajuste.
p Botón ATT
Para atenuar el sonido.
*1 El botón CAT sólo está disponible cuando se
conecta el sintonizador XM.
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce en
esta unidad.
*3 Con una unidad opcional de MD conectada.
*4 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la
unidad. Si conecta un dispositivo portátil de Sony y
una o varias unidades de CD/MD en forma
simultánea, utilice el selector AUX IN.
*5 Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
*6 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
4
SOURCE
OFF
VOL
ENTER
MENU
CUSTOM
CDX-M9905X
Los botones de la unidad realizan las
mismas funciones que los del control
remoto de tarjeta.
j Botón MENU
Para visualizar el menú principal de ajustes.
k Selector R (derecho)
CD/MD/Radio:
Para seleccionar la emisora de radio, pista,
album*2 o disco*3 que desee.
Menú:
a Botón SOURCE (Encendido/Radio/
CD/MD/AUX*1)
Para seleccionar la fuente.
b Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)
Para apagar la unidad/detener la
reproducción o la recepción de la radio.
c Pantalla
Para seleccionar un elemento.
Nota sobre el uso de los selectores L/R
Presione y suelte los selectores L/R antes de
utilizarlos. Vuelva a presionarlos cuando los
guarde después de utilizarlos.
d Botón ENTER
CD/MD/Radio:
Para cambiar las funciones de los
selectores R.
*1 Disponible únicamente si se conecta un dispositivo
portátil opcional de Sony al terminal AUX IN de la
unidad. Si conecta un dispositivo portátil de Sony y
una o varias unidades de CD/MD en forma
simultánea, utilice el selector AUX IN.
*2 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Menú:
Para seleccionar un elemento/aplicar un
ajuste del elemento de menú.
e Botón Z (Abrir/Cerrar)
Para abrir o cerrar el panel frontal/Para
expulsar un disco, si hay uno en la unidad.
f Selector L (izquierdo)
Para ajustar el volumen.
*3 Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
Advertencia
Sobre la instalación en un automóvil sin
posición ACC (accesorios) en el interruptor
de encendido
Después de apagar el motor, mantenga
presionado (OFF) en la unidad hasta que se
apague la pantalla.
De lo contrario, la pantalla no se desactivará y se
desgastará la batería.
g Botón CUSTOM
CD/MD/Radio/AUX:
Para realizar la función asignada.
Menú:
Para volver a una pantalla anterior.
h Receptor
Para recibir señales del control remoto de
tarjeta o del mando rotatorio inalámbrico.
i Botón de restauración
Para restaurar la unidad.
5
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará en forma correcta. En tal
caso, extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Precauciones
• Si el automóvil estuvo estacionado bajo la luz
directa del sol, deje que la unidad se enfríe
antes de utilizarla.
• Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos
sobre la unidad o los discos.
• No use la opción memorando del disco
mientras maneja, ni realice ninguna otra
función que pudiese distraer su atención del
volante.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Seguridad
• Respete las leyes de tránsito de su país.
• Por razones de seguridad, las imágenes de
VIDEO IN se apagan automáticamente si no se
utiliza el freno de mano.
Prevención de accidentes
Las imágenes aparecen sólo después de
estacionar el automóvil y utilizar el freno de
mano.
Cuando el automóvil comienza a moverse, las
imágenes provenientes de VIDEO IN
desaparecen automáticamente después de
mostrar la siguiente advertencia.
Notas sobre la pantalla LCD
• No empuje la pantalla LCD con fuerza, ya que
podría resultar herido o dañar la pantalla.
• Es posible que aparezcan puntos brillantes de
luz (rojos, azules o verdes) o puntos negros en
la pantalla LCD. No se trata de una falla de
funcionamiento. La pantalla LCD está
fabricada con una tecnología de alta precisión y
más del 99,99% del elemento de la imagen está
intacto. Sin embargo, puede que algunos
elementos diminutos de la imagen muestren los
síntomas indicados anteriormente.
Las imágenes de la pantalla desaparecen, pero
se oye el sonido del CD/MP3.
No opere la unidad ni mire la pantalla mientras
maneja.
6
• Antes de reproducir un disco, límpielo con un
paño de limpieza de venta en establecimientos
especializados. Hágalo desde el centro hacia
los bordes. No utilice disolventes como
bencina, diluyente, limpiadores de venta en
establecimientos especializados ni aerosoles
antiestáticos para discos analógicos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Sujételos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
estacionados, o en tableros o bandejas traseras.
continúa en la página siguiente t
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con
residuos o tinta pegajosos. Este tipo de discos
pueden dejar de girar durante el uso y dañarse o
causar fallas de funcionamiento.
• No use discos con etiquetas o engomados.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que
se despegó la etiqueta o el engomado y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio en
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay)
debido a que el calor contrae el engomado o
la etiqueta y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos
con formas no estandarizadas (por ejemplo,
formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo
intenta, puede dañar la unidad. No utilice este
tipo de discos.
• No se pueden reproducir discos compactos de
8 cm.
7
Discos de música codificados con
protección de los derechos de autor
Acerca de los archivos MP3
Este producto se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc
(CD). Desde hace poco tiempo, algunas
compañías discográficas comercializan discos de
música codificados con protección de los
derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre
estos discos, algunos no cumplen con el estándar
CD, por lo que es posible que no puedan
reproducirse con este producto.
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología
y formato estándar para la compresión de una
secuencia de sonido. El archivo se comprime a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original. Se
comprimen los sonidos que no percibe el oído
humano, mientras que los que sí pueden oírse no
se comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Notas sobre los CD-R (discos
compactos grabables) y CD-RW
(discos compactos reescribibles).
En esta unidad se pueden reproducir los
siguientes discos:
El disco debe tener formato de nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660*1 o la norma Joliet o Romeo si está
en formato de expansión.
Puede usar un disco grabado en Multi Session*2.
Tipo de discos
CD de audio
Etiqueta del disco
1
*
Formato ISO 9660
La norma internacional más común para el
formato lógico de archivos y carpetas en un
CD-ROM.
Existen varios niveles de especificaciones. En
el nivel 1, los nombres de los archivos deben
ajustarse al formato de 8.3 (8 caracteres como
máximo en el nombre y 3 caracteres como
máximo en la extensión “.MP3”) y escribirse
en mayúsculas. Los nombres de las carpetas
no pueden superar los 8 caracteres. No se
permiten más de 8 niveles de carpetas
anidadas. Las especificaciones del nivel 2
permiten nombres de hasta 31 caracteres.
Cada carpeta puede tener un máximo de
8 árboles.
Archivos MP3
• Según su estado o el equipo utilizado para su
grabación, es posible que algunos discos CD-R/
CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad.
• No pueden reproducirse discos CD-R o
CD-RW que no estén finalizados*.
• Puede reproducir archivos MP3 grabados en
CD-ROM, CD-R y CD-RW.
Con respecto al formato de expansión
conforme a la norma Joliet o Romeo, revise el
contenido del software de escritura, etc.
2
*
Multi Session
Se refiere a un método de grabación que
permite agregar datos con el método Track-
At-Once. Los CD convencionales comienzan
en un área de control del CD denominada
delimitador de inicio y finalizan en un área
llamada delimitador de fin. Un CD Multi
Session es un CD que posee muchas sesiones
y en el que cada segmento entre los
delimitadores de inicio y de fin se considera
como una sola sesión.
• Pueden reproducirse CD-R/CD-RW a los que
puede agregarse una sesión.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor
de CD de audio discos CD-R o CD-RW grabados.
CD-Extra: Se trata del formato que graba el
audio (datos de CD de audio) como pistas en
la sesión 1 y que graba los datos como pistas
en la sesión 2.
CD combinado: En este formato, los datos se
graban como pista 1 y el audio (datos de CD
de audio) se graba como pista 2.
8
Notas
Orden de reproducción de los archivos
MP3
El orden de reproducción de las carpetas y
archivos es el siguiente:
• En el caso de formatos distintos del nivel 1 o nivel 2
de ISO 9660, es posible que los nombres de las
carpetas y de los archivos no se vean en forma
correcta.
• Al asignar nombres, asegúrese de agregar la
extensión de archivo “.MP3” al nombre del archivo.
• Si asigna la extensión “.MP3” a un archivo que no
sea un MP3, la unidad no podrá reconocerlo
correctamente y generará un ruido aleatorio que
podría dañar los altavoces.
Carpeta
(álbum)
1
Archivo MP3
(pista)
1
• El inicio de la reproducción de los siguientes discos
se demora más de lo normal:
– Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– Disco grabado en Multi Session.
2
2
– Disco al que es posible agregar datos.
Precauciones que debe tomar al reproducir un
disco grabado en Multi Session
• Cuando la primera pista de la primera sesión sea de
datos de CD de audio:
3
3
Sólo se reproducen los datos del CD de audio.
La información de archivos MP3 y archivos de datos
de CD que no corresponden a audio (número de
pista, duración, etc.) se muestra sin sonido.
• Cuando la primera pista de la primera sesión no sea
de datos de CD de audio:
– Si el disco contiene un archivo MP3, sólo se
reproducen los archivos MP3 y los demás datos
se omiten (no se reconocen los datos del CD de
audio).
4
5
4
5
6
6
7
7
– Si el disco no contiene ningún archivo MP3,
aparece el mensaje “Disc NO Music” y no hay
reproducción (los datos del CD de audio no se
reconocen).
8
8
9
Árbol 5
Árbol 1 Árbol 2
(raíz)
Árbol 3 Árbol 4
Notas
• Toda carpeta que no incluya un archivo MP3 se
omitirá.
• Cantidad máxima de carpetas: 150 (incluidas la
carpeta raíz y las carpetas vacías).
•
Número máximo de carpetas y archivos MP3 que
un disco puede contener: 300.
Si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos
caracteres, este número puede reducirse a menos
de 300.
• Número máximo de árboles que pueden
reproducirse: 8.
Sugerencia
Si desea especificar un orden de reproducción
concreto, ingrese el orden por número (por ejemplo,
“01”, “02”) antes del nombre de la carpeta o archivo y
grabe el contenido en el disco (el orden varía según el
software de escritura).
9
4 Gire el selector R para seleccionar el
ajuste deseado y, a continuación,
presione (ENTER).
Operaciones básicas
Menú principal
Puede establecer varios ajustes utilizando el
menú principal. Los elementos de ajuste y las
funciones se clasifican en menús de la siguiente
forma:
List - Visualización de listas.
Display - Ajustes de las imágenes de la
pantalla.
Edit - Edición de nombres de discos y
emisoras/Control del contenido almacenado.
Setup - Ajustes del sistema de la unidad.
Sound - Ajustes de la calidad del sonido.
Custom - Asignación de funciones al botón
CUSTOM.
PlayMode - Ajustes de la reproducción y
recepción de la radio.
Para obtener más información sobre los
elementos del menú, consulte “Menús y
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Durante el uso del menú:
Para volver a la pantalla anterior, presione
(CUSTOM).
Para cancelar la selección de menú, presione
(MENU).
Sugerencia
En función del elemento seleccionado, presione
(ENTER) varias veces para seleccionar “ON” u “OFF”
en el paso 3 y, a continuación, presione (MENU) para
regresar a la visualización normal.
Funcionamiento mediante el control remoto
de tarjeta:
Funcionamiento mediante la unidad
principal:
OPEN/CLOSE
CAT
ENTER Selector R
REP
1
SHUF
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
4
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
+
DISC
CUSTOM
MENU
MENU
BACK
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
1 Durante la reproducción o la
recepción de la radio, presione
(MENU).
ENTER
–
DISC
Aparecerá el menú principal.
1 Durante la reproducción o la
recepción de la radio, presione
(MENU).
Aparecerá el menú principal.
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar el elemento de menú
deseado y, a continuación, presione
(ENTER).
2 Gire el selector R para seleccionar el
elemento de menú deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
A medida que gire el selector R, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
Cada vez que presione < o ,, el elemento
cambiará de la siguiente forma:
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
List y Display y Edit y Setup y
Sound y Custom y PlayMode
3 Gire el selector R para seleccionar el
elemento de ajuste deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar el elemento de ajuste
deseado y, a continuación, presione
(ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el ajuste deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
10
5 Presione (MENU).
2 Gire el selector R para seleccionar la
operación deseada.
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Durante el uso del menú:
Para volver a la pantalla anterior, presione
(BACK).
Para cancelar la selección de menú, presione
(MENU).
Función personalizada
Puede asignar una de las funciones del menú
personalizado al botón CUSTOM para ejecutarla
con mayor facilidad.
Sugerencia
En función del elemento seleccionado, presione
(ENTER) varias veces para seleccionar “ON” u “OFF”
en el paso 3 y, a continuación, presione (MENU) para
regresar a la visualización normal.
CUSTOM
Menú de desplazamiento
El funcionamiento del selector R depende del
menú de desplazamiento seleccionado.
Durante la reproducción o la
recepción de la radio, presione
(CUSTOM).
Funcionamiento mediante la unidad
principal:
Para obtener más información sobre la
asignación de funciones, consulte “Ajuste de la
ENTER Selector R
1 Durante la reproducción o la
recepción de la radio, presione
(ENTER) varias veces hasta que
aparezca el menú de desplazamiento
deseado.
Menú de desplazamiento*1
Cada vez que presione (ENTER), el menú de
desplazamiento cambiará de la siguiente
forma:
Durante la reproducción:
AMS+/–*2 t ALBUM+/–*3 t DISC+/–*4
t AMS+/–*2
Durante la recepción de la radio:
PRESET+/–*2 t SEEK+/–*5 t
MANUAL+/– t PRESET+/–*2
*1 Si no se realiza ninguna operación
transcurridos 8 segundos, los menús de
desplazamiento desaparecerán.
*2 Disponible únicamente cuando no se muestra
ningún menú de desplazamiento.
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce
un archivo MP3.
*4 Sólo está disponible cuando hay conectada
una unidad opcional de CD/MD.
*5 Para detener la búsqueda, gire el selector R en
dirección inversa.
11
Modos de visualización y patrones de
pantalla
Selección del modo de
visualización y el patrón de
pantalla
Los patrones de pantalla siguientes están
disponibles según el modo de visualización, y los
elementos de ajuste del menú varían según el
patrón de pantalla seleccionado. Si desea
información acerca de cómo ajustar los patrones
de pantalla en el modo estándar y modo video,
Si selecciona los patrones de pantalla en los
modos de visualización, podrá disfrutar de
efectos visuales en distintas combinaciones.
Cada modo de visualización dispone de varios
patrones de pantalla cuyos efectos visuales
pueden personalizarse.
Modo estándar*1
Muestra imágenes o efectos visuales
almacenados previamente con información
diversa.
Funcionamiento mediante el control remoto
de tarjeta:
Ejemplo: Papel de fondo y Efecto
OPEN/CLOSE
CAT
Ejemplo: Panorama y Efecto
REP
1
SHUF
2
BBE MP
5
3
PAUSE
6
4
CAPTURE
SCREEN
IMAGE
IMAGE
SCREEN
+
DISC
El patrón de pantalla cambia de la siguiente
forma:
SOURCE
–
+
SEEK
SEEK
Efecto t Papel de fondo t Papel de fondo y
Efecto t Panorama t Panorama y Efecto t
Efecto
–
DISC
1 Durante la reproducción o la
recepción de la radio, presione
(SCREEN) varias veces para
Modo analizador de espectro*1
Muestra patrones animados almacenados
previamente con información diversa.
Ejemplo: Tipo-A
seleccionar el modo de visualización
que desee.
Cada vez que presione (SCREEN), el modo
de visualización cambiará de la siguiente
forma:
Modo estándar t Modo analizador de
espectro t Modo película t
Modo video t Modo estándar
El patrón de pantalla cambia de la siguiente
forma:
2 Presione (IMAGE) varias veces para
seleccionar el patrón de pantalla que
desee.
Creador de espacio*2 t Tipo-A t Tipo-B t
Tipo-C t Tipo-D t Creador de espacio*2
El patrón de pantalla cambiará en función del
modo de visualización seleccionado.
12
Modo película*1
Muestra imágenes en movimiento almacenadas
previamente con información diversa.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
El patrón de pantalla cambia de la siguiente
forma:
Película-1 t Película-2 t ... t Película-13
Restaure la unidad antes de usarla por primera
vez, o después de sustituir la batería del
automóvil o de cambiar las conexiones.
Presione el botón de restauración con un objeto
puntiagudo, como un bolígrafo.
Después de presionar el botón de restauración,
aparece la imagen de inicio y la demostración se
inicia automáticamente.
Modo de video*1
Muestra imágenes de video o analizadores de
espectro almacenados previamente con
información diversa.
Ejemplo: Video y Analizador de espectro
El patrón de pantalla cambia de la siguiente
forma:
Botón de restauración
Video completo t Video y Analizador de
espectro t Video y Captura t Video y
Presentación de diapositivas
Nota
Al presionar el botón de restauración, se borrarán
algunos contenidos memorizados en la unidad, como
el ajuste del reloj/calendario.
Notas
Sugerencias
• El modo de video está disponible cuando la unidad
de video está conectada al terminal VIDEO IN y las
señales se emiten desde la unidad de video
conectada.
• Durante la demostración, podrá ajustar el brillo de la
pantalla en 11 pasos (del 0 al 10) girando el selector
R.
• Es posible cambiar la imagen de inicio. Si desea
obtener información adicional, consulte “Selección
• Las imágenes de video sólo aparecen cuando se
aplica el freno de mano.
• Asegúrese de que el sistema de color de esta
unidad está ajustado en “PAL” o “NTSC” en función
de la unidad de video conectada. Si el sistema de
color de esta unidad no es compatible con la unidad
de video, el modo de video no estará disponible.
• Esta unidad admite el sistema de color PAL y NTSC.
Es posible que no puedan verse las imágenes de
video de un equipo que no sea compatible con PAL
y NTSC.
Sugerencia
Si selecciona AUX como fuente en el modo de video,
podrá ajustar el brillo de la pantalla en 1 paso de –5 a
+5 girando el selector R.
*1 Puede cambiar las imágenes en secuencia
automáticamente. Para obtener más información,
*2 Creador de espacio es una función de la interfaz
gráfica de usuario en el modo analizador de
espectro, que genera un ambiente musical en
pantalla combinando el color, el tamaño y el
movimiento de los objetos.
13
Ajuste del reloj y del
calendario
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
— Clock
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
Además de reproducir un CD con esta unidad,
también puede controlar unidades externas de
CD/MD.
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Setup” y, a continuación,
presione (ENTER).
Reproducción de discos
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Clock” y, a continuación,
presione (ENTER).
(Con esta unidad)
4 Ajuste la fecha y la hora.
Presione Z para abrir el panel frontal e
inserte el disco (con el lado de la
etiqueta hacia arriba).
1Presione M o m varias veces para
seleccionar el mes y, a
continuación, presione (ENTER).
2Siga el paso 1 para ajustar el día, el
año, la hora y los minutos.
La pantalla de confirmación aparece al
seleccionar los minutos. A continuación,
presione (ENTER).
5 Presione < o , para seleccionar
“YES” y, a continuación, presione
(ENTER).
El panel frontal se cerrará y se iniciará la
reproducción automáticamente.
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al
menú principal.
Si ya hay un disco insertado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“CD” para iniciar la reproducción.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Nota
Nota
Si el auto no dispone de posición ACC, primero
encienda la unidad y, a continuación, ajuste el reloj y
el calendario.
El panel frontal se cierra automáticamente después
de sonar la alarma de precaución.
Sugerencias
• Las indicaciones “am” o “pm” cambian
automáticamente en función del ajuste de la hora.
• Puede ajustar el año desde 2004 hasta 2099.
Funcionamiento mediante el control remoto
de tarjeta:
Para
Realizar una
pausa*1
Presione (6) (PAUSE).
Detener la
Presione (OFF).
reproducción
Expulsar el disco Presione (OPEN/CLOSE).
Omitir pistas*2
Presione </,
– Sensor de música [una vez para cada pista].
automático
Avanzar/retroceder Presione </,
en forma rápida
– Búsqueda
manual
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el punto
deseado].
14
• Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
Omitir álbumes*3 Presione M/m
– Selección de
álbumes
[manténgalo presionado
hasta alcanzar el álbum
deseado].
(Con una unidad opcional)
Omitir discos
– Selección de
discos
Presione M/m
[una vez para cada disco].
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “CD”, “MD” o “MS*”.
2 Presione (MODE) varias veces hasta
que aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Funcionamiento mediante la unidad
principal:
Para
* MS: MG Memory Stick System-up Player MGS-X1.
Detener la
Presione (OFF).
Precauciones al conectar unidades MGS-X1 y MD
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad de
MD.
reproducción
Expulsar el disco Presione Z.
• Si desea reproducir una unidad MGS-X1, presione
(SOURCE) para seleccionar “MS” o “MD”. Cuando
aparece “MS” en la pantalla de fuente, se inicia la
reproducción de MGS-X1. Cuando aparezca “MD”
en la pantalla de fuente, presione (MODE) para
seleccionar “MS” e iniciar la reproducción.
• Si desea reproducir una unidad de MD, presione
(SOURCE) para seleccionar “MD” o “MS”. Cuando la
unidad de MD deseada aparece en la pantalla de
fuente, se inicia su reproducción. Si en la pantalla
de fuente aparece “MS” u otra unidad de MD,
presione (MODE) para seleccionar la unidad de MD
deseada e iniciar la reproducción.
Omitir pistas
– Sensor de música [hasta alcanzar la pista
automático
Omitir álbumes*3 Presione (ENTER) y, a
– Selección de
álbumes
Gire el selector R
deseada].
continuación, gire el
selector R
[hasta alcanzar el álbum
deseado].
Omitir discos
– Selección de
discos
Presione (ENTER) y, a
continuación, gire el
selector R
[hasta alcanzar el disco
deseado].
Notas sobre la reproducción de un disco con
archivos MP3/CD de datos que no son de audio.
Si se inserta un disco con archivos MP3/CD de datos
que no son de audio:
– en esta unidad, aparece el mensaje “Disc NO
Music” y la pantalla se convierte en la pantalla del
reloj (se detiene la reproducción de CD).
– en una unidad opcional de CD compatible con
archivos MP3, aparece el mensaje “Disc NO Music”
en la pantalla y se inicia la reproducción del disco
siguiente.
– en una unidad opcional de CD que no es compatible
con archivos MP3, el disco se reproducirá sin
sonido.
*1 La función de pausa sólo está disponible al
reproducir en esta unidad (si se reproduce en la
unidad opcional, no estará disponible). Para
cancelar la pausa, presione nuevamente (6)
(PAUSE).
*2 Para omitir pistas en forma continua, presione <
or , una vez y luego presiónelo de nuevo y
manténgalo presionado antes de que transcurran 2
segundos aproximadamente.
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
Nota
Con una unidad opcional conectada, la reproducción
de la misma fuente continuará en la unidad opcional
de CD/MD.
Notas
•
Se produce una demora de unos pocos segundos
al presionar Z antes de expulsar el disco, mientras
se leen los datos de dicho disco.
• Si presiona Z en el panel frontal para expulsar un
disco y lo deja en la ranura, se activará la función de
protección del disco. El disco expulsado volverá a
introducirse automáticamente en la ranura 15
segundos después de su expulsión.
• No aplique una presión excesiva sobre el panel
frontal (especialmente cuando esté abierto) ya que
podría provocar una falla de funcionamiento.
• Según el método de grabación utilizado en el disco,
puede demorar un minuto o más antes de reproducir
la primera pista.
• Según el estado del disco, es posible que éste no se
• Si se presiona < o , mientras se reproduce la
primera/última pista del disco, la reproducción salta
a la última/primera pista del disco.
15
*1 Disponible solamente cuando hay conectadas dos
o más unidades opcionales de CD (MD).
*2 Sólo cuando el disco se haya etiquetado con esta
unidad mediante la función Disc Memo.
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*4 Disponible únicamente cuando se conecta una
unidad opcional de MD con la función MDLP y se
reproduce un disco MDLP.
Elementos de la pantalla
La información sobre el disco, álbum o pista
seleccionados se muestra automáticamente.
Si la función AutoScroll está activada, la
información de texto que contenga más de 16
caracteres se desplazará por la pantalla.
Las posiciones de los elementos de la pantalla
varían según el patrón de pantalla seleccionado.
Si desea obtener información adicional, consulte
Desplazamiento por la información de
texto
— Auto Scroll (Desplazamiento automático)
Ajuste “Auto Scroll” de “Display” en
“ON”.
Si se selecciona “Skin1”.
Para cancelar el desplazamiento por la
información de texto, ajústelo en “OFF”.
A
B
C
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• En el caso de algunos discos CD TEXT o
indicadores ID3 que contienen muchos caracteres,
es posible que no se muestre ni se desplace toda la
información.
D
C
Si se selecciona “Skin2”.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
A
D
Notas sobre MP3
• Al reproducir MP3 con indicadores ID3, se mostrará
la información de dicho indicador (nombre del
artista/nombre del álbum/nombre de la pista).
• Esta unidad puede leer indicadores ID3 de las
versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4.
• Algunos caracteres y signos no se pueden mostrar
(aparecen como “ x”). El número máximo de
caracteres para los nombres de álbum (carpeta) o
pista (archivo) que pueden verse es de 50 (Romeo)
o 32 (Joliet); mientras que para el indicador ID3 son
30 caracteres (versión 1.0 y 1.1) o 50 caracteres
(versión 2.2, 2.3 y 2.4).
B
Si se selecciona “Skin3”.
A
B
D
• Los códigos de caracteres del indicador ID3
cumplen con las normas ASCII e ISO 8859-1. Los
discos con formato Joliet sólo se pueden mostrar en
ASCII. Aquellos caracteres que no sean
compatibles se mostrarán como “ x”.
C
• Es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión en los
casos siguientes.
– al reproducirse un archivo MP3 de VBR (tasa de
bits variable).
A Número de fuente/unidad*1
B Nombre del disco*2/Nombre del artista/
Nombre del álbum (carpeta)*3/Nombre de la
pista (archivo)*3/Información del indicador
ID3*3
– al avanzar o retroceder en forma rápida.
C Estado de modo y función
BBE:BBE MP
:
Reproducción aleatoria
: Reproducción repetida
ATT
:
LP2: Reproducción LP2*4
LP4: Reproducción LP4*4
: DSO
: EQ7
D
:Número de disco/ :Número de
álbum*3/ :Número de pista/Tiempo de
reproducción transcurrido, Estado actual/
Mensaje
16
Reproducción repetida de
pistas
— Repeat
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
— Shuffle
Es posible seleccionar:
Es posible seleccionar:
• Track — para repetir la pista actual.
• Album*1 — para repetir las pistas del álbum.
• Disc*2 — para repetir las pistas del disco.
• Album*1 — para reproducir las pistas del
álbum en orden aleatorio.
• Disc — para reproducir las pistas del disco en
orden aleatorio.
• Magazine*2 — para reproducir las pistas de la
unidad opcional de CD (MD) en orden
aleatorio.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando hay conectada una
o más unidades opcionales de CD/MD.
• ALL*3 — para reproducir todas las pistas de
todas las unidades de CD (MD) conectadas
(inclusive esta unidad) en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione (1)
(REP) varias veces hasta que aparezca
el modo de reproducción deseado.
Se inicia la reproducción repetida.
*1 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
*2 Disponible únicamente cuando hay conectadas
una o más unidades opcionales de CD (MD).
*3 Disponible únicamente cuando hay conectadas
una o más unidades opcionales de CD, o dos o
más unidades opcionales de MD.
Para volver al modo normal de reproducción,
presione (1) (REP) varias veces para seleccionar
“OFF”.
Sugerencia
También es posible seleccionar el modo de
reproducción repetida mediante el menú principal.
Durante la reproducción, presione (MENU) y ajuste la
opción “Repeat” de “PlayMode” en el modo de
reproducción que desee.
Durante la reproducción, presione (2)
(SHUF) varias veces hasta que
aparezca el modo de reproducción
deseado.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para volver al modo normal de reproducción,
presione (2) (SHUF) varias veces para
seleccionar “OFF”.
Nota
“ALL” no reproduce las pistas en orden aleatorio entre
unidades de CD y de MD.
Sugerencia
También es posible seleccionar el modo de
reproducción aleatoria mediante el menú principal.
Durante la reproducción, presione (MENU) y ajuste la
opción “Shuffle” de “PlayMode” en el modo de
reproducción que desee.
17
Sugerencias
• Para corregir o borrar un carácter, sobrescríbalo o
ingrese un espacio en blanco.
• El memorando del disco puede almacenar hasta 50
nombres de disco en la memoria de esta unidad
(Una vez almacenados 50 nombres de disco, “Name
Edit” deja de aparecer en el menú).
Asignación de nombre a un
CD
— Disc Memo
• El memorando del disco se almacenará en la
memoria de esta unidad, que no dispondrá de las
funciones CUSTOM FILE de la unidad de CD
conectada.
Es posible etiquetar cada disco con un nombre
personalizado de hasta 16 caracteres. Como
elemento de pantalla, el memorando del disco
siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
Borrado del memorando del disco
— Name Delete
Precaución
No use la opción memorando del disco mientras
maneja, ni realice ninguna otra función que
pudiese distraer su atención del volante.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar.
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Name Delete” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Select” y, a continuación,
presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Name Edit” y, a
Aparecerán los nombres almacenados.
continuación, presione (ENTER).
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre que desee
borrar y, a continuación, presione
(ENTER).
Aparece la pantalla de confirmación.
6 Presione < o , para seleccionar
“YES” y, a continuación, presione
(ENTER).
5 Ingrese los caracteres.
1Presione < o , varias veces para
seleccionar el carácter deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
Aparecerá “Complete” y se borra el nombre.
7 Presione (MENU).
2Repita el paso 1 para escribir el
nombre completo.
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para mover el cursor, seleccione “C” o “c”
y, a continuación, presione (ENTER).
Para borrar el carácter que ingresó,
seleccione “BS” y, a continuación,
presione (ENTER).
Para borrar todos los nombres de discos,
seleccione “ALL” en el paso 4.
Nota
Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
3Para finalizar, presione < o ,
varias veces a fin de seleccionar
“END” y, a continuación, presione
(ENTER).
Sugerencias
• En el paso 3, si no hay memorando del disco, la
pantalla volverá automáticamente a la pantalla
anterior.
• Si se elimina el memorando del disco en el paso 6,
la pantalla volverá automáticamente a la pantalla
anterior.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Nota
Para finalizar el etiquetado en el paso 5, asegúrese de
seleccionar “END” y, a continuación, presione
(ENTER). De lo contrario, no se almacenará el
memorando del disco.
18
Localización de discos por
nombre
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
— Disc List
(Con una unidad opcional de CD o MD)
Precaución
Puede usar esta función con discos a los que se
asignaron nombres personalizados*1 o con
discos CD TEXT*2.
Para sintonizar emisoras mientras maneje, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía para
evitar accidentes.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
Almacenamiento automático
de emisoras
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “List” y, a continuación,
presione (ENTER).
Aparecerá la lista de discos.
— BTM
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
3 Presione M o m varias veces para
seleccionar el disco que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
Se inicia la reproducción.
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
3 Presione (MENU).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: cuando asigna un nombre a un CD
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: cuando reproduce un disco CD TEXT en
una unidad de CD con la función CD TEXT.
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar “BTM” y, a continuación,
presione (ENTER).
Nota
En el caso de discos CD TEXT y MD, es posible que
no se muestren algunos caracteres.
Se almacenan las emisoras con señales más
intensas.
Para cancelar el almacenamiento, presione
(ENTER) mientras memoriza las emisoras.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Notas
• Si sólo se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos de los números de
presintonía almacenados conservarán sus valores
anteriores.
• La unidad comienza a almacenar emisoras a partir
del número de presintonía seleccionado.
19
Elementos de la pantalla
Recepción de las emisoras
almacenadas
La información sobre la emisora/frecuencia
seleccionada se muestra automáticamente en la
pantalla.
Las posiciones de los elementos de la pantalla
varían según el patrón de pantalla seleccionado.
Si desea obtener información adicional, consulte
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda que desee.
Se inicia la recepción de radio de la banda
deseada.
Si se selecciona “Skin1”.
Funcionamiento mediante el control remoto
de tarjeta:
A
B
C
Para
Detener la
Presione (OFF).
recepción de radio
Recibir emisoras Presione (1) en (6)
almacenadas
– Búsqueda
programada
Presione M/m
D
C
[hasta alcanzar la emisora
deseada].
Si se selecciona “Skin2”.
Buscar emisoras Presione </,
– Sintonización
automática
A
D
[hasta alcanzar la emisora
deseada].
Especificar
frecuencias
– Sintonización
manual
Presione </,
[manténgalo presionado
hasta alcanzar la frecuencia
deseada].
B
Si se selecciona “Skin3”.
Funcionamiento mediante la unidad
principal:
A
B
D
Para
Detener la
Presione (OFF).
recepción de radio
Recibir emisoras Gire el selector R
almacenadas
– Búsqueda
programada
[hasta alcanzar la emisora
deseada].
C
A Número de fuente/banda
B Nombre de emisora*
Buscar emisoras Presione (ENTER) una vez
C Estado de modo y función
– Sintonización
automática
y, a continuación, gire el
selector R*
[hasta alcanzar la emisora
deseada].
ST: Modo de recepción estéreo
:
ATT
: DSO
: EQ7
Especificar
frecuencias
– Sintonización
manual
Presione (ENTER) dos
veces y, a continuación, gire
el selector R
[hasta alcanzar la frecuencia
deseada].
D
:Número de presintonía/Frecuencia,
Estado actual/Mensaje
* Sólo se muestra cuando se ha asignado el nombre
de la emisora. Consulte “Almacenamiento de
* Para detener la búsqueda, gire el selector R en
dirección inversa.
20
Sugerencia
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, ajuste “Local” de “PlayMode”
en “ON”. Sólo se sintonizan las emisoras con señales
relativamente intensas (modo de búsqueda local).
Almacenamiento de nombres
de emisoras
— Station Memo
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
— Mono
Es posible asignar un nombre de hasta 16
caracteres a cada emisora.
El nombre de la emisora sintonizada se muestra
automáticamente en la pantalla.
Ajuste “Mono” de “PlayMode” en
“ON”.
El sonido mejora, aunque será monoaural.
Almacenamiento de nombres de
emisoras
Para restaurar la recepción estéreo, ajústelo en
“OFF”.
1 Sintonice la emisora cuyo nombre
desee almacenar.
Nota
Si se producen interferencias, esta unidad reducirá
automáticamente el rango de frecuencia de recepción
para eliminar el ruido (función IF Auto). En tales
casos, es posible que algunas emisiones de FM en
estéreo se reciban en monoaural aunque se
encuentre en el modo de recepción estéreo.
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Name Edit” y, a
Sugerencias
• Para escuchar siempre las emisiones de FM estéreo
en estéreo, ajuste “IF Switch” de “PlayMode” en
“WIDE”. Tenga en cuenta que pueden producirse
ciertas interferencias con este ajuste.
continuación, presione (ENTER).
Para obtener más información, consulte “Menú
• Si tiene dificultades para oír las emisiones de FM,
5 Ingrese los caracteres.
1Presione < o , varias veces para
seleccionar el carácter deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
2Repita el paso 1 para escribir el
nombre completo.
Para mover el cursor, seleccione “C” o “c”
y, a continuación, presione (ENTER).
Para borrar el carácter que ha ingresado,
seleccione “BS” y, a continuación,
presione (ENTER).
Puede programar manualmente las emisoras que
desee en cualquier presintonía.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Presione (MODE) varias veces para
3Para finalizar, presione < o ,
varias veces para seleccionar
“END” y, a continuación, presione
(ENTER).
seleccionar la banda que desee.
3 Presione < o , para sintonizar la
emisora que desee almacenar.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca “Memory”.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Nota
Se mostrará el número del botón que haya
presionado y, a continuación, la emisora
seleccionada se asignará a este número y se
almacenará.
Para finalizar el almacenamiento de un nombre de
emisora en el paso 5, asegúrese de seleccionar
“END” y, a continuación, presione (ENTER). De lo
contrario, no se almacenará el nombre de la emisora.
Nota
continúa en la página siguiente t
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo
número de presintonía, se borrará la emisora
anteriormente almacenada.
21
Sugerencias
• Para corregir o borrar un carácter, sobrescríbalo o
ingrese un espacio en blanco.
• No es posible almacenar más de 50 nombres de
emisora (Una vez almacenados 50 nombres de
emisora, “Name Edit” deja de aparecer en el menú).
Sintonización de emisoras
mediante una lista
— Preset List
Es posible seleccionar fácilmente una emisora
presintonizada en la lista.
Borrado del nombre de la emisora
— Name Delete
1 Durante la recepción de la radio,
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU).
presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “List” y, a continuación,
presione (ENTER).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
Aparece la lista de preestablecidos*.
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Name Delete” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Select” y, a continuación,
presione (ENTER).
*Si no se ha asignado un nombre a la emisora,
sólo aparecerá la frecuencia.
Aparecerán los nombres almacenados.
3 Presione M o m varias veces para
seleccionar la emisora que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
5 Presione M o m varias veces para
seleccionar el nombre que desee
borrar y, a continuación, presione
(ENTER).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Aparece la pantalla de confirmación.
6 Presione < o , para seleccionar
“YES” y, a continuación, presione
(ENTER).
Aparecerá “Complete” y se borrará el
nombre.
7 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para borrar todos los nombres de emisoras
almacenados, seleccione “ALL” en el paso 4.
Sugerencias
• En el paso 3, si no hay un nombre de emisora, la
pantalla volverá automáticamente a la pantalla
anterior.
• Si se eliminan todos los nombres de emisora en el
paso 4, la pantalla volverá automáticamente a la
pantalla anterior.
22
Ajuste del color de los
caracteres
Ajustes de imagen
Los ajustes disponibles en el menú varían según
el patrón de pantalla seleccionado.
— Char Color
Es posible seleccionar un color de carácter para
contrastarlo con las imágenes de fondo.
Si desea obtener más información acerca de los
patrones de pantalla, consulte el apartado
“Selección del modo de visualización y el patrón
Selección del color de los caracteres
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
Selección del patrón de
pantalla
— Skin
seleccionar “Display” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Char Color” y, a
Es posible seleccionar el patrón de pantalla para
visualizar información sobre la reproducción/
recepción de radio. Las posiciones de los
elementos de la pantalla varían según los
patrones de pantalla.
continuación, presione (ENTER).
1 Presione (MENU).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el color deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
Cada vez que presione < o ,, el color
cambiará de la siguiente forma:
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Display” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Skin” y, a continuación,
presione (ENTER).
White y Green y Pink y Yellow y
Purple y Black y Custom y Blue y
White
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el patrón deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
5 Presione (MENU).
continúa en la página siguiente t
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Sugerencia
Para obtener más información sobre los elementos de
la pantalla, consulte “Elementos de la pantalla” en la
23
Ajuste del color de los caracteres
Cambio automático de la
imagen que se muestra en la
pantalla
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Display” y, a
continuación, presione (ENTER).
— Auto Image
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Char Color” y, a
Es posible cambiar automáticamente la imagen
que se muestra en la pantalla a una velocidad
especificada.
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Custom” y, a
1 Presione (MENU).
continuación, presiones (ENTER).
Aparece la pantalla de edición RGB.
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Display” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Auto Image” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar la velocidad deseada
(“FAST”, “MIDDLE” o “SLOW”) y, a
continuación, presione (ENTER).
5 Ajuste los niveles de color.
1Presione M o m varias veces para
seleccionar “R”(Rojo), “G”(Verde) o
“B”(Azul).
5 Presione (MENU).
2Presione < o , varias veces para
ajustar el nivel de color y, a
La pantalla vuelve a la visualización normal.
continuación, presione (ENTER).
Para cancelar el cambio de imagen, seleccione
“OFF” en el paso 4.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar todos los niveles de color.
La pantalla de confirmación aparecerá
después de ajustar “B”. A continuación,
presione (ENTER).
6 Presione < o , varias veces para
seleccionar “YES” y, a continuación,
presione (ENTER).
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al
menú principal.
Para volver a los niveles de color anteriores,
seleccione “NO” y presione (ENTER).
7 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
24
Selección del patrón de
efecto
— Effect
Selección del papel de fondo
— Wallpaper
Puede ajustar la imagen como papel de fondo.
Los patrones de movimiento aparecen como
efectos visuales.
Selección del papel de fondo
1 Presione (MENU).
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Display” y, a
seleccionar “Display” y, a
continuación, presione (ENTER).
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Wallpaper” y, a
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Effect” y, a continuación,
presione (ENTER).
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Select” y, a continuación,
presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el patrón deseado y, a
continuación, presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar la imagen que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Cambio automático de imágenes
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Display” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Wallpaper” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Auto” y, a continuación,
presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar la velocidad deseada
(“FAST”, “MIDDLE” o “SLOW”) y, a
continuación, presione (ENTER).
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para cancelar el cambio de imagen, seleccione
“OFF” en el paso 5.
25
Selección de las imágenes que se van
a mostrar
Es posible seleccionar:
• USER – para mostrar en secuencia imágenes
almacenadas por el usuario.
• ALL – para mostrar en secuencia imágenes
almacenadas por el usuario o almacenadas
previamente.
Selección de la relación de
aspecto
— Aspect
Es posible deformar o recortar imágenes para
ajustarlas al tamaño de la pantalla con la relación
de aspecto seleccionada.
1 Presione (MENU).
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Display” y, a
seleccionar “Display” y, a
continuación, presione (ENTER).
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Wallpaper” y, a
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Aspect” y, a
continuación, presione (ENTER).
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Arrange” y, a
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar el modo de imagen que
desee.
continuación, presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar “USER” o “ALL” y, a
continuación, presione (ENTER).
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Nota
Cada vez que presione < o ,, el tipo de
No se podrá seleccionar “Arrange” en el menú si no
hay imágenes del usuario guardadas.
imagen cambiará de la siguiente forma:
Si se selecciona “Video full” o “Video &
Spectrum Analyzer”.
Standard2 y Standard1 y Wide2 y
Wide1 y Cinema2 y Cinema1
Ajuste de una imagen de
panorama
Si se selecciona “Video & Capture” o “Video
& Slideshow”.
Standard3 y Wide3 y Cinema3
— Panorama
Para ajustar la posición de la imagen
Podrá desplazarse hacia arriba y hacia abajo
por las imágenes tipo cine y las imágenes tipo
panorámico presionando M o m.
Es posible seleccionar una imagen de panorama
como papel de fondo que se desplaza
automáticamente.
1 Presione (MENU).
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
2 Presione < o , varias veces para
Nota
seleccionar “Display” y, a
En función del modo de imagen seleccionado
(relación de aspecto), es posible que los caracteres
en pantalla no se visualicen correctamente.
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Panorama” y, a
continuación, presione(ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar la imagen que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Nota
Las imágenes de tamaño panorama no pueden
almacenarse. Sólo existen las imágenes panorama
26 almacenadas previamente.
Cinema2:
Patrones de pantalla y tipos de imagen
Imagen con una relación de aspecto de 2,35 a 1 y
de la que sólo se amplían los lados derecho e
izquierdo para llenar la pantalla.
Los siguientes tipos de imagen estarán
disponibles según los patrones de pantalla
seleccionados en el modo de video.
Si se seleccionó “Video & Spectrum Analyzer” o
“Video full”.
Standard1:
Imagen con una relación de aspecto de 4 a 3.
Si se selecciona “Video & Capture” o “Video &
SlideShow”.
Standard3:
Wide1:
Imagen con una relación de aspecto de 4 a 3 y de
la que sólo se amplían los lados derecho e
izquierdo para llenar el área para la captura y el
modo de presentación de diapositivas.
Imagen con una relación de aspecto de 16 a 9.
Cinema1:
Wide3:
Imagen con una relación de aspecto de 2,35 a 1.
Imagen con una relación de aspecto de 16 a 9 y
de la que sólo se amplían los lados derecho e
izquierdo para llenar el área para la captura y el
modo de presentación de diapositivas.
Standard2:
Imagen con una relación de aspecto de 4 a 3 y de
la que sólo se amplían los lados derecho e
izquierdo para llenar la pantalla.
Cinema3:
Imagen con una relación de aspecto de 2,35 a 1 y
de la que sólo se amplían los lados derecho e
izquierdo para llenar el área para la captura y el
modo de presentación de diapositivas.
Wide2:
Imagen con una relación de aspecto de 16 a 9 y
de la que sólo se amplían los lados derecho e
izquierdo para llenar la pantalla.
27
Desactivación de los
caracteres en pantalla
— Auto Clear
Almacenamiento de las
imágenes
— Snapshot
Es posible desactivar la información de texto
automáticamente para disfrutar de las imágenes.
La información de texto sólo aparece cuando se
cambia la fuente, disco, álbum o pista
seleccionados.
Es posible almacenar hasta 100 imágenes desde
el equipo auxiliar conectado.
1 Presione (SCREEN) varias veces para
seleccionar el modo de video.
2 Presione (IMAGE) varias veces para
seleccionar el modo Video y Captura
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Display” y, a
Si desea obtener más información acerca de
cómo modificar la relación de aspecto,
consulte el apartado consulte “Selección de la
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Auto Clear” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Comience a reproducir imágenes en el
equipo auxiliar.
4 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar “ON”.
4 Presione (CAPTURE) cuando aparezca
la imagen deseada.
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para restaurar los caracteres en pantalla,
seleccione “OFF” en el paso 4.
Aparece “Complete” y la imagen se almacena
en la unidad.
Notas
• Esta unidad es compatible con los dispositivos
auxiliares conectados de los sistemas de color PAL
y NTSC.
• Para cambiar el sistema de color de la unidad,
ajuste “Video” de “Setup” en “PAL” o “NTSC”.
• No apague la unidad mientras esté almacenando
imágenes. Si lo hace, es posible que la imagen no
se almacene.
• La imagen almacenada es sólo para uso privado. El
uso público y con propósitos lucrativos requiere
permiso de los titulares del copyright.
• Las imágenes guardadas pueden diferir de la
relación de aspecto original, o puede que algunos
caracteres no se muestren correctamente debido a
la compresión o al alargamiento.
28
Borrado de las imágenes almacenadas
— Picture Delete
Selección de la imagen de
inicio
— Opening
Es posible borrar las imágenes almacenadas que
no necesite.
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
Puede seleccionar una imagen para la pantalla de
inicio.
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Edit” y, a continuación,
presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Picture Delete” y, a
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Opening” y, a
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Select” y, a continuación,
presione (ENTER).
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar la imagen que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al
modo de visualización anterior.
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar la imagen que desee
borrar y, a continuación, presione
(ENTER).
Aparece la pantalla de confirmación.
5 Presione (MENU).
6 Presione < o , varias veces para
seleccionar “YES” y, a continuación,
presione (ENTER).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para cancelar la selección de la imagen de inicio,
presione < or , para seleccionar “YES” y
luego presione (ENTER) en el paso 3.
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al
modo de visualización anterior.
Para cancelar el borrado de la imagen,
presione cualquier botón durante el proceso.
Notas
• Sólo es posible ajustar las imágenes almacenadas
por el usuario como imágenes de inicio.
• Cuando la unidad está encendida, sigue
apareciendo la imagen de inicio seleccionada
previamente aunque se haya borrado mediante el
ajuste “Picture Delete” de “Edit”.
Para borrar todas las imágenes almacenadas,
seleccione “ALL” en el paso 4.
Notas
• No es posible borrar las imágenes almacenadas
previamente en esta unidad.
• Confirme la imagen que desea eliminar. Después de
haber eliminado una imagen, no podrá recuperarla.
• No apague la unidad durante el proceso o la imagen
no se borrará completamente.
• El borrado de todas las imágenes almacenadas
requiere cierto tiempo.
29
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Ajuste de sonido
Ajuste de BBE MP
— BBE MP
— DSO
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y es posible que no sea nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental, como si hubiera altavoces en el
tablero (altavoces virtuales).
El proceso BBE MP agrega calidez y
proporciona un sonido de CD claro y de gran
calidad, incluso cuando procede de material MP3
muy comprimido.
Durante la reproducción en esta
unidad, presione (5) (BBE MP) para
seleccionar “BBE MP ON”.
Puede almacenar el ajuste DSO para cada fuente.
Modo DSO e imagen de los altavoces
virtuales
Para cancelar la función BBE MP, seleccione
“BBE MP OFF”.
*3
*2
*1
*3
Nota
*2
*1
La función BBE MP sólo está disponible al reproducir
en esta unidad (no lo estará si se reproduce en la
unidad opcional).
*4
*4
Sugerencias
• Sólo es posible cambiar el ajuste de BBE MP al
reproducir en esta unidad.
• También es posible cambiar el ajuste BBE MP
desde el menú principal. Durante la reproducción en
esta unidad, presione (MENU) y ajuste la opción
“BBE MP” de “PlayMode” en “ON” u “OFF”.
*1 DSO 1
*2 DSO 2
*3 DSO 3
*4 DSO OFF
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
Atenuación rápida del sonido
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
— ATT
2 Presione (MENU).
Presione (ATT) para seleccionar “ATT
ON”.
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
continuación, presione (ENTER).
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
seleccione “ATT OFF”.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “DSO” y, a continuación,
presione (ENTER).
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen en forma automática cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar el modo que desee y, a
continuación, presione (ENTER).
Para cancelar el modo DSO, seleccione
“OFF”.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Notas
• Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, es posible que DSO no produzca el efecto
deseado.
• Si tiene dificultades para oír las emisiones de FM,
ajuste “DSO” de “Sound” en “OFF”.
Sugerencia
El efecto de sonido del modo DSO aumenta a medida
que lo hace el número.
30
Ajuste de la curva de ecualizador
seleccionada
Puede almacenar y definir los ajustes de la
frecuencia y el nivel del ecualizador.
Ajuste del ecualizador
— EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
7 tipos de música (Xplod, Vocal, Club, Jazz,
NewAge, Rock y Custom).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
Puede establecer un ajuste de ecualizador
distinto para cada fuente.
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
Selección de la curva de ecualizador
continuación, presione (ENTER).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “EQ7” y, a continuación,
presione (ENTER).
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (MENU).
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Tune” y, a continuación,
presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
continuación, presione (ENTER).
6 Ajuste la curva del ecualizador.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “EQ7” y, a continuación,
presione (ENTER).
1Presione < o , varias veces para
seleccionar la frecuencia que
desee.
Cada vez que presione < o ,, la
frecuencia cambiará de la siguiente forma:
62Hz y 157Hz y 396Hz y
1000Hz y 2510kHz y 6340Hz y
16000Hz
Al cambiar la curva del ecualizador,
seleccione “Select” y, a continuación,
presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee y, a continuación, presione
(ENTER).
2Presione M o m varias veces para
ajustar el nivel y, a continuación,
presione (ENTER).
El nivel puede ajustarse en intervalos de
1 dB entre –10 dB y +10 dB.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para cancelar la curva del ecualizador, seleccione
“OFF” en el paso 5.
3Repita los pasos 1 y 2 para
ajustar todas las frecuencias.
La pantalla de confirmación aparecerá
después de ajustar “16000Hz”. A
continuación, presione (ENTER).
Nota
Cuando está activado DSO, los ajustes del
ecualizador se regulan automáticamente para ofrecer
el mejor efecto general.
7 Presione < o , para seleccionar
“YES” y, a continuación, presione
(ENTER).
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al
menú principal.
8 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para restaurar los valores de fábrica, seleccione
“Initialize” en el paso 5.
31
Ajuste de graves y agudos
Ajuste del volumen frontal y
posterior
— Bass/Treble
— Balance/Fader
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
Es posible ajustar el balance de volumen entre
los altavoces derecho e izquierdo (Balance) y los
altavoces frontal y posterior (Fader).
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
continuación, presione (ENTER).
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Bass” o “Treble” y, a
continuación, presione (ENTER).
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
5 Presione < o , varias veces para
ajustar el nivel y, a continuación,
presione (ENTER).
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Balance” o “Fader” y, a
continuación, presione (ENTER).
Para ajustar el balance entre los altavoces
derecho e izquierdo, seleccione “Balance”.
Para ajustar el balance entre los altavoces
frontal y posterior, seleccione “Fader”.
El nivel puede ajustarse en intervalos de 1 dB
entre –10 dB y +10 dB.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
5 Presione < o , varias veces para
ajustar el balance y, a continuación,
presione (ENTER).
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
32
Ajuste de la frecuencia de corte de los
altavoces frontales/posteriores
— HPF (Filtro de paso alto)
Ajuste del volumen del
altavoz potenciador de
graves
Es posible ajustar la frecuencia de corte de los
altavoces para adaptarlos a las características del
sistema de altavoces instalado.
— Sub Woofer
Frecuencia de corte
corte
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sub Woofer” y, a
Frecuencia (Hz)
continuación, presione (ENTER).
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
5 Presione < o , varias veces para
ajustar el nivel de volumen y, a
continuación, presione (ENTER).
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –∞, –10 dB y
+10 dB.
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “HPF” y, a continuación,
presione (ENTER).
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Sugerencia
“–∞” aparece cuando el nivel de volumen es inferior a
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar la frecuencia de corte
deseada y, a continuación, presione
(ENTER).
–10 dB.
continúa en la página siguiente t
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia
cambiará de la siguiente forma:
OFF y 78Hz y 125Hz
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para cancelar la frecuencia de corte, seleccione
“OFF” en el paso 5.
33
Ajuste de la frecuencia de corte para
los altavoces potenciadores de graves
— LPF (Filtro de paso bajo)
Ajuste de la sonoridad
— Loudness
Con el fin de adaptarse a las características del
altavoz o altavoces potenciadores de graves
conectados, puede eliminar las señales de
frecuencia alta y media no deseadas que reciben
dichos altavoces. Al ajustar la frecuencia de corte
(consulte el diagrama que aparece a
continuación), los altavoces potenciadores de
graves sólo emitirán señales de baja frecuencia
de forma que pueda obtenerse un sonido más
claro.
Los graves y los agudos se potenciarán para
disfrutar de un sonido nítido con el volumen
bajo.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
continuación, presione (ENTER).
Frecuencia de corte
corte
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Loudness”.
5 Presione (ENTER) varias veces para
seleccionar “ON”.
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Frecuencia (Hz)
Para cancelar la sonoridad, seleccione “OFF” en
el paso 5.
1 Presione (SOURCE) para seleccionar
una fuente (radio, CD, MD o AUX).
2 Presione (MENU).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “LPF” y, a continuación,
presione (ENTER).
5 Presione < o , varias veces para
seleccionar la frecuencia de corte
deseada y, a continuación, presione
(ENTER).
Cada vez que presione < o ,, la frecuencia
cambiará de la siguiente forma:
OFF y 125Hz y 78Hz
6 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
Para cancelar la frecuencia de corte, seleccione
“OFF” en el paso 5.
34
Conexión de equipos
auxiliares de audio
Otras funciones
Los terminales AUX IN (entrada de audio
externo) de la unidad también se usan como
terminales BUS AUDIO IN (entrada de audio).
Puede escuchar el sonido desde los altavoces del
automóvil si conecta los dispositivos portátiles
opcionales de Sony.
Ajuste de la función
personalizada
— Custom
Nota
Es posible ajustar una de las funciones deseadas
en el botón CUSTOM para ejecutarla con mayor
facilidad.
Si conecta una unidad opcional de CD/MD de Sony,
no podrá conectar ningún dispositivo portátil ni
seleccionar “AUX”.
Se pueden asignar las funciones que aparecen a
continuación:
Screen - cambia el modo de visualización
Mode - cambia el número de banda o la unidad
de reproducción.
Selección del equipo auxiliar
Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar “AUX”.
Capture - almacena la imagen en el momento en
Image - cambia el patrón de pantalla del modo de
Ajuste del nivel de volumen
— AUX Level
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Custom” y, a
Puede ajustar el volumen de cada uno de los
equipos de audio conectados.
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar la función que desee
asignar y, a continuación, presione
(ENTER).
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Sound” y, a
Cada vez que presione < o ,, la función
cambiará de la siguiente forma:
Screen y Mode y ATT y Capture y
Image y Screen
continuación, presione (ENTER).
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “AUX Level” y, a
continuación, presione (ENTER).
4 Presione (MENU).
4 Presione < o , varias veces para
ajustar el nivel de volumen y, a
continuación, presione (ENTER).
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –6 dB y +6 dB.
La pantalla vuelve a la visualización normal.
5 Presione (MENU).
La pantalla vuelve a la visualización normal.
35
Inicialización de la unidad
Menús y elementos
— Initialize
Los elementos de los menús varían en función de
la fuente y el patrón de pantalla correspondiente
al modo de visualización seleccionado.
Si inicializa la unidad, se borrará el resto de
imágenes almacenadas y la unidad recuperará los
valores ajustados en fábrica.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Se inicializarán los elementos que aparecen a
continuación.
Setup (Contrast, Dimmer, Video,
Commander),
Edit (Name Edit, Name Delete, Picture
Delete, Opening),
Display (Skin, Char Color, Auto Image,
Effect, Wallpaper, Panorama, Aspect, Auto
Clear, Auto Scroll),
Menú List
• Disc List - muestra la lista de nombres de
• Preset List - muestra la lista de nombres de
List
Disc List
Custom, Brightness del modo de video
Preset List
1 Presione (MENU).
2 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Setup” y, a continuación,
presione (ENTER).
Menú Display
• Char Color - cambia el color de los caracteres
• Auto Image - cambia la duración de la
• Effect - cambia los patrones de movimiento y
• Wallpaper - selecciona la imagen como papel
• Panorama - selecciona las imágenes de
• Aspect - cambia la relación de la imagen
• Auto Clear - apaga los caracteres de la pantalla
3 Presione < o , varias veces para
seleccionar “Initialize” y, a
continuación, presione (ENTER).
Aparece la pantalla de confirmación.
4 Presione < o , varias veces para
seleccionar “YES” y, a continuación,
presione (ENTER).
Aparece “Complete” y la pantalla vuelve al
modo de visualización anterior.
Para cancelar la inicialización, presione
(MENU).
• Auto Scroll - desplaza los textos largos
Notas
• No apague la unidad durante la inicialización.
• Este proceso requiere cierto tiempo dependiendo
del volumen de imágenes almacenado.
• Tenga en cuenta que no podrá recuperar una
imagen una vez que haya inicializado.
• No es posible borrar las imágenes almacenadas
previamente en esta unidad.
36
Display
Edit
Skin
1*
2
Name Edit
Name Delete
Select
3
ALL*
Char Color
Opening
Custom
Blue
Picture Delete
Select
White*
Green
Pink
ALL*
BTM
Yellow
Purple
Black
Menú Setup
• Clock - ajusta el reloj y el calendario
• Contrast - ajusta el contraste de la pantalla.
• Initialize - recupera los valores ajustados en
• Dimmer - ajusta el brillo de la pantalla.
– Seleccione “AUTO” para que la pantalla se
atenúe sólo al encender las luces.
– Seleccione “ON” para que la pantalla se
atenúe.
Auto Image
Effect
OFF*
FAST
MIDDLE
SLOW
1*
2
– Seleccione “OFF” para restaurar el brillo.
• Beep - activa o desactiva los pitidos.
• Video - cambia el sistema de color a PAL o
NTSC.
3
Wallpaper
Select
Auto
FAST
• Commander - cambia el sentido de
funcionamiento del mando rotatorio.
– Seleccione “Normal” para usar el mando
rotatorio en la posición configurada en
fábrica.
– Seleccione “Reverse” cuando monte el
mando rotatorio en el lado derecho de la
columna de la dirección.
MIDDLE
SLOW
OFF*
Arrange
ALL*
USER
Panorama
Aspect
Setup
Auto Clear
ON
Clock
OFF*
ON
Contrast
Initialize
Auto Scroll
OFF*
Dimmer
OFF
* El ajuste predeterminado
ON
AUTO*
Menú Edit
• Name Edit - asigna nombres a los discos o
• Name Delete - borra el nombre asignado al
• Opening - selecciona la imagen como pantalla
• Picture Delete - borra la imagen almacenada
Beep
Video
ON*
OFF
NTSC*
PAL
Commander
Normal*
Reverse
* El ajuste predeterminado
• BTM - almacena emisoras en forma automática
continúa en la página siguiente t
37
Menú Sound
Menú Custom
• EQ7 - establece los ajustes de la curva del
• Balance - ajusta el volumen del altavoz derecho
• Fader - ajusta el volumen del altavoz frontal y
• Sub Woofer - ajusta el nivel de volumen del
• HPF (Filtro de paso alto) - selecciona la
frecuencia de corte de los altavoces frontales y
• Screen - cambia el modo de visualización
• Mode - cambia el número de banda o la unidad
de reproducción.
• ATT - atenúa el sonido rápidamente
• Capture - guarda la imagen en el momento en
• Image - cambia el patrón de pantalla del modo
Custom
Screen*
Mode
• LPF (Filtro de paso bajo) - selecciona la
frecuencia de corte del altavoz potenciador de
• AUX Level - ajusta el volumen del equipo
ATT
Capture
Image
• Loudness - refuerza los graves y los agudos
* El ajuste predeterminado
Sound
Menú PlayMode
• Repeat - cambia el modo de reproducción
• Shuffle - cambia el modo de reproducción
• BBE MP - mejora el sonido comprimido
• Mono - recibe emisiones de FM en modo
• Local - sintoniza emisoras locales.
• IF Switch - ajusta la frecuencia de recepción
para eliminar los ruidos.
– Seleccione “AUTO” para reducir
automáticamente el rango de frecuencia de
recepción y minimizar el ruido.
– Seleccione “WIDE” para ampliar el rango de
frecuencia de recepción de modo que las
emisiones se oigan siempre en estéreo.
DSO
OFF*
DSO 1
DSO 2
DSO 3
Select
OFF*
Xplod
Vocal
Club
EQ7
Jazz
NewAge
Rock
Custom
Tune
Initialize
Bass
Treble
Balance
Fader
Sub Woofer
HPF
OFF*
78Hz
125Hz
LPF
OFF*
125Hz
78Hz
AUX Level
Loudness
ON
OFF*
38 * El ajuste predeterminado
PlayMode
Repeat
Uso del mando rotatorio
TRACK
ALBUM
DISC
También puede controlar la unidad (y las
unidades opcionales de CD/MD) con un mando
rotatorio (opcional).
En primer lugar, adhiera la etiqueta adecuada al
modo en que desee montar el mando rotatorio.
El mando rotatorio funciona al presionar los
botones o girar los controles.
OFF*
ALBUM
DISC
Shuffle
MAGAZINE
ALL
OFF*
ON*
BBE MP
Mono
OFF
DSPL
SEL
MODE
ON
MODE
SEL
DSPL
OFF*
ON
Local
Presión de botones
OFF*
WIDE
AUTO*
IF Switch
(ATT)
* El ajuste predeterminado
(MODE)
(SOURCE)
(DSPL)
(OFF)
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Presione
Para
(SOURCE)
Cambiar la fuente
(radio/CD/MD*1)/
encendido.
(MODE)
Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/unidad de
CD*1/unidad de MD*1).
(ATT)
Atenuar el sonido.
(OFF)*2
Detener la reproducción o la
recepción de la radio/
apagado.
(SEL)/(SOUND) (No disponible)
(DSPL) Seleccionar el modo de
visualización (Este botón
actúa como el botón
SCREEN).
continúa en la página siguiente t
39
Cuando se reproduce un archivo MP3, puede
seleccionar un álbum con el mando rotatorio.
Giro del control
Con esta unidad:
Para
Realice lo siguiente
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
Presione y gire el control
[una vez para cada álbum].
Para omitir álbumes en
forma continua, presione el
control, gírelo y manténgalo
en esa posición.
Control
SEEK/AMS
Gírelo y suéltelo para:
– Omitir pistas.
Con una unidad opcional:
Para omitir pistas en forma continua, gírelo
una vez, vuélvalo a girar en menos de
2 segundos y no lo suelte.
– Sintonizar emisoras en forma automática.
Gírelo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
– Avanzar o retroceder en forma rápida una
pista.
– Buscar una emisora en forma manual.
Para
Realice lo siguiente
Omitir discos
– Selección de
discos
Presione y gire el control
[una vez para cada disco].
Para omitir discos
continuamente, presione y
gire el control una vez,
vuélvalo a girar antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo en esa posición.
Presión y giro del control
Omitir álbumes
– Selección de
álbumes
1Para pasar al modo de
selección de álbumes,
presione el control y, a
continuación, gírelo y
manténgalo en esa
posición.
Antes de que transcurran
2 segundos, continúe con
el paso 2.
Control
PRESET/DISC
2Presione el control y
gírelo rápidamente varias
veces para omitir
Presione y gire el control para:
– Recibir emisoras presintonizadas.
– Cambiar discos durante la reproducción de
CD (MD)*1.
álbumes de uno en uno.
– Cambiar álbumes*3.
*1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no tiene posición ACC (accesorio)
en el interruptor de la llave de encendido, después
de apagar el motor recuerde mantener presionado
(OFF) hasta que se apague la pantalla.
*3 Disponible únicamente cuando se reproduce un
archivo MP3.
40
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, la pila dura
Información
complementaria
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.) El
alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una
pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier
otra pila podría dar lugar a riesgos de incendio o
explosión.
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
cuyo amperaje coincida con el especificado en el
original. Si el fusible se funde, verifique la
conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible se funde de nuevo después de sustituirlo,
es posible que exista alguna falla de
funcionamiento interno. En tal caso, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más cercano.
x
Lado + hacia arriba
Fusible (10 A)
Advertencia
No use nunca un fusible cuyo amperaje supere el
del fusible suministrado con la unidad, ya que
ésta podría dañarse.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto en forma inmediata con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalar la pila.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
41
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1Fije las llaves de liberación al marco
de protección.
Oriente las llaves de liberación
en la dirección correcta.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
a la vez hasta oír un “clic”.
Coloque el gancho
hacia adentro.
2Tire de las llaves de liberación para
extraer la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla de
la montura.
42
Especificaciones
Controles de tono
Sonoridad
Graves de ±8 dB a 100 Hz
Agudos de ±8 dB a 10 kHz
+8 dB a 100 Hz
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido
120 dB
Respuesta de frecuencia de 10 a 20 000 Hz
+2 dB a 10 kHz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Requisitos de alimentación
Batería de automóvil de cc
de 12 V (masa negativa)
Sección del sintonizador
FM
Dimensiones
Aprox. 178
(an/al/prf)
×
50
×
187 mm
Rango de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Relación señal-ruido
de 87,5 a 107,9 MHz
Dimensiones de montaje Aprox. 182
(an/al/prf)
×
53
×
162 mm
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
9 dBf
75 dB a 400 kHz
67 dB (estéreo),
69 dB (mono)
Peso
Aprox. 1,6 kg
Control remoto de tarjeta
RM-X145A
Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Cubierta para el panel
frontal (1)
Mando rotatorio alámbrico
RM-X4S
Mando rotatorio
inalámbrico
RM-X6S
Cable BUS (suministrado
con un cable con terminales
RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD
(10 discos)
Accesorios incluidos
Distorsión armónica a 1 kHz
0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Accesorios opcionales
Separación
Respuesta de frecuencia de 30 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
de 530 a 1 710 kHz
Conector de antena externa
10,7 MHz/450 kHz
30 µV
Equipo opcional
Sección del amplificador de potencia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T69
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-66XLP
Impedancia de altavoces de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima
52 W × 4 (a 4 Ω)
Receptor de radio XM vía
satélite
XT-XM1
Reproductor de DVD
portátil
DVX-11A
Selector de fuente
XA-C30
Selector AUX-IN
XA-300
Generales
Salidas
Salidas de audio (frontal/
posterior)
Salida de altavoz
potenciador de graves
(mono)
Terminal de control de relé
de la antena motorizada
Terminal de control del
amplificador de potencia
Terminal de control ATT de
teléfono
Terminal de control de
iluminación
Terminal de entrada del
freno de mano
Terminal de entrada de
control BUS
Entradas
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Terminal de entrada de
audio BUS/AUX IN
Terminal de entrada de la
antena
Terminal de entrada de
video
43
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja
de relé.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse
con la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos
de conexión y de funcionamiento.
Reproducción de CD/MD
La reproducción no se inicia.
• El MD es defectuoso o el CD está sucio.
• Es posible que ciertos discos CD-R o CD-
RW no se reproduzcan debido a su estado o
al tipo de equipo que se utilizó para
grabarlos.
Generales
Los botones de operación no funcionan.
Presione el botón de restauración.
No es posible reproducir archivos MP3.
• La grabación no se realizó conforme al
formato del nivel 1 o el nivel 2 de ISO 9660,
o las normas Joliet o Romeo referentes al
formato de expansión.
• No se agregó la extensión de archivo “.MP3”
al nombre del archivo.
No se emite el sonido.
• Gire el selector L para ajustar el volumen.
• Cancele la función ATT.
• Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón de restauración.
tVuelva a almacenar los datos en la
memoria.
• Desconectó el cable de alimentación o la
batería.
• Los archivos no se almacenaron en formato
MP3.
El nombre del álbum o de la pista, o el
indicador ID3, no se muestran
correctamente.
• El disco no es compatible con el nivel 1 de
ISO9660.
• El cable de conexión de la alimentación no
está conectado en forma correcta.
tUse un disco compatible.
No se emiten pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
• La unidad sólo puede mostrar los códigos de
letras, como ASCII, las letras europeas de
medio tamaño (sólo ASCII para Joliet) y
Shift-JIS. Los códigos de letras distintos de
los mencionados no se mostrarán
correctamente.
Las indicaciones desaparecen de la
pantalla o no aparecen en ella.
La pantalla se apaga si mantiene presionado
(OFF).
Los archivos MP3 tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
tMantenga presionado (OFF) nuevamente
hasta que aparezca la pantalla.
Los discos siguientes tardan más tiempo de lo
normal en iniciar la reproducción:
– Disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– Disco grabado en Multi Session.
– Disco al que es posible agregar datos.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se borraron.
El fusible se fundió.
Se produce ruido cuando la llave de
encendido se encuentra en la posición ON,
ACC u OFF.
Las conexiones con el conector de
alimentación de accesorios del automóvil no
se realizaron correctamente.
Se producen saltos de sonido debido a
vibraciones.
• La unidad está instalada en un ángulo
superior a 45°.
• La unidad no está instalada en una parte
firme del automóvil.
La unidad no recibe alimentación.
• Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
• El automóvil no dispone de una posición
ACC.
Se producen saltos de sonido.
• Disco defectuoso o sucio.
• El CD-R/CD-RW se ha dañado.
tPresione (SOURCE) para encender la
unidad.
“Name Edit” no aparece en el menú.
La unidad ha almacenado 50 nombres de
disco.
La unidad recibe alimentación en forma
continua.
El automóvil no dispone de una posición ACC.
tDespués de apagar el motor, asegúrese de
mantener presionado el botón (OFF) de la
unidad hasta que se apague la pantalla.
44
Recepción de radio
Almacenamiento de imágenes
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
No permite almacenar imágenes.
La unidad ha almacenado 100 imágenes.
tElimine las imágenes que no necesita, e
intente almacenar imágenes de nuevo.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Los botones y selectores no funcionan
mientras se almacenan las imágenes.
La unidad está ocupada almacenando
imágenes. Durante este proceso, sólo están
disponibles las funciones para expulsar el
disco, atenuar el sonido y controlar el
volumen.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de la antena
motorizada (azul) o un cable de suministro
de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil (sólo si el automóvil
tiene una antena de FM/AM integrada en el
cristal trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de
control de la antena motorizada.
tEspere hasta que la unidad haya
almacenado las imágenes.
El modo video no puede seleccionarse.
• No se conectó ninguna unidad de video al
terminal VIDEO IN de esta unidad o bien la
unidad de video conectada no emite señales
de video.
• El sistema de color de esta unidad no es
compatible con la unidad de video
conectada.
• Compruebe la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se oye ocasionalmente con ruido.
tAjuste el modo DSO en “OFF”
tAjuste el sistema de color a PAL o NTSC
según el tipo de unidad de video
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El modo de búsqueda local está ajustado en
“ON”.
• Las señales de video que emite la unidad de
video no son compatibles con PAL ni NTSC.
• No se utiliza el freno de mano.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste el modo de recepción monoaural
Un programa emitido en estéreo se oye en
monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monoaural.
tCancele el modo de recepción monoaural
Se producen interferencias durante la
recepción de FM.
Está seleccionado el modo panorámico.
“Name Edit” no aparece en el menú.
La unidad ha almacenado 50 nombres de
emisora.
45
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD.
tInsértelo.
Disc NO Music
Se insertó un CD que no contiene ningún
archivo de música.
Mensajes/indicaciones de
error
Indicaciones de error
(Para esta unidad y los cambiadores
opcionales de CD/MD)
tInserte un CD de música.
Aparecerán los siguientes mensajes y se emitirá
una alarma.
Not Ready
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
MD no están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los MD
correctamente.
Disc Blank
No hay pistas grabadas en el MD.
tReproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
Offset
Es posible que se haya producido una falla
interna.
tCompruebe la conexión. Si el indicador de
error permanece en pantalla, póngase en
contacto con el proveedor Sony más
cercano.
Disc Error
• El CD está sucio o se insertó al revés.
tLímpielo o insértelo en forma correcta.
• El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.
tInserte otro CD/MD.
Push Reset
Failure*
• La unidad no puede utilizarse debido a algún
problema.
La conexión de los altavoces y amplificadores
es incorrecta.
• La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
tPresione el botón de restauración de la
unidad.
tConsulte el manual de instalación de este
modelo para comprobar la conexión.
FAILURE*
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio XM en una
presintonía.
* “Failure” (minúsculas) y “FAILURE” (mayúsculas)
son mensajes diferentes.
tCompruebe que recibe la emisora que
desea almacenar e inténtelo de nuevo.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50 °C.
tEspere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50 °C.
Mensajes
Local Seek up/Local Seek down
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática
NO Disc
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
tInserte discos en la unidad de CD/MD.
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
• Paper is used for the packaging cushions.
Sony Corporation Printed in Korea
|