2-663-186-21 (1)
FM
/AM
Compact Disc Player
US
ES
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record the serial number in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-GT50W Serial No.
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 10.
CDX-GT50W
© 2006 Sony Corporation
Table of Contents
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
SonicStage and its logo are trademarks of Sony
Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos
are trademarks of Sony Corporation.
The “SAT Radio Ready”
logo indicates that this
product will control a
satellite radio tuner module
(sold separately). Please see your nearest
authorized Sony dealer for details on the
satellite radio tuner module.
“SAT Radio,” “SAT Radio Ready,” the SAT
Radio and SAT Radio Ready logos and all
related marks are trademarks of Sirius Satellite
Radio Inc. and XM Satellite Radio Inc.
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
trademarks or registered
trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
3
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ball-point
pen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
RESET
button
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1
2 Press the select button repeatedly
until “Clock Adjust” appears.
2
3 Press (DSPL).
Notes
The hour indication is selected.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
4
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
Inserting the disc in the unit
1 Press (OPEN).
2 Insert the disc (label side up).
A
B
3 Close the front panel.
Playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press (OPEN).
2 Press Z.
The disc is ejected.
x
3 Close the front panel.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
CDX-GT50W
Front panel removed
qk
ql
w;
RESET
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
Card remote commander
RM-X151
A OFF button
To power off; stop the source.
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
C Receptor for the card remote
commander
To start the BTM function (press and hold).
E Display window
To select the DSO mode (1, 2, 3 or off). The
larger the number, the more enhanced the
effect.
6
H GP*2/ALBM*3 +/– buttons*4
To skip groups/albums (press); skip groups/
albums continuously (press and hold).
To eject the disc.
I SEEK –/+ buttons
To insert the disc.
CD:
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
wa < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
ws VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
To change display items.
wd ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
K SENS button
To improve weak reception: Local/Mono.
L SOURCE button
wf SEL (select) button
To power on; change the source (Radio/CD/
The same as the select button on the unit.
MD*5/AUX/SAT*1).
wg M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (GP/ALBM) +/–
on the unit.
To select the radio band (FM/AM)/select the
SAT tuner band (mode)*1/select the unit*6.
wh Number buttons
N SCRL (scroll) button
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To scroll the display item.
O Number buttons
CD/MD*5:
*1 When the SAT tuner is connected.
*2 When an ATRAC CD is played.
*3 When an MP3/WMA is played.
*4 If the changer is connected, the operation is
different, see page 10.
*5 When an MD changer is connected.
*6 When a CD/MD changer is connected.
*7 When playing back on this unit.
(5): BBE MP*7
To activate the BBE MP function, set
“BBE MP on.” To cancel, set “BBE MP
off.”
Note
(6): PAUSE*7
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Tip
To select an equalizer type (Xplod, Vocal,
Edge, Cruise, Space, Gravity, Custom or
Off).
To select the display image.
Movie mode 1-3 t Spectrum analyzer
mode 1-5 t Space Producer mode t Wall
paper mode 1-3 t Normal play/reception
mode
7
CD
Radio
For details on selecting a CD/MD changer, see
Storing and receiving stations
Caution
Display items
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Example: when you select the normal play mode
Storing automatically — BTM
B
A
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, AM1 or AM2.
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
C
flashes.
A Source/MP3/ATRAC3plus/WMA indication
B Clock
C Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number*1, Album/
group name, Track name, Text information*2
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
*1 Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when
playing ATRAC CD, text information written by
SonicStage, etc., is displayed, and when playing
WMA, WMA tag is displayed.
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
The number button indication appears in the
display.
To change display items C, press (DSPL);
scroll display items C, press (SCRL) or set
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Tip
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
Repeat and shuffle play
button ((1) to (6)).
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
Select
To play
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Repeat Track
Repeat Album*1
Repeat Group*2
Shuffle Album*1
Shuffle Group*2
Shuffle Disc
track repeatedly.
album repeatedly.
group repeatedly.
album in random order.
group in random order.
disc in random order.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
*1 When an MP3/WMA is played.
*2 When an ATRAC CD is played.
To return to normal play mode, select “Repeat
off” or “Shuffle off.”
8
6 Push the select button.
Repeat steps 3 to 6 to adjust “MID” and
“HIGH.”
Other functions
Changing the sound settings
MID and HIGH frequencies differ but are set
in the same way (MID: 500 Hz or 1.0
kHz; HIGH: 10.0 kHz or 12.5 kHz).
Adjusting the sound
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
characteristics
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
1 Press the select button repeatedly
until “Balance,” “Fader” or “Sub
Woofer” appears.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
The item changes as follows:
With the card remote commander
In step 3 and 5, to adjust the selected item, press <,
M, , or m.
equalizer setting*1 t
Balance (left-right) t
Fader (rear-front) t
Sub Woofer (subwoofer volume)*2 t
AUX Level*3
Adjusting setup items — SET
*2 “– ∞” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 20 steps.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “on” or
“off”).
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
Customizing the equalizer curve
— EQ3
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
“Custom” of EQ3 allows you to make your own
equalizer settings.
continue to next page t
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “Custom.”
2 Press the select button repeatedly
until “LOW Center Frequency”
appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the desired frequency.
LOW Frequency can be set to 60 Hz or 100
Hz.
4 Push the select button.
5 Rotate the volume control dial to
adjust the volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
9
The following items can be set (follow the page
reference for details):
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
“z” indicates the default settings.
Unit number, MP3 indication*1
LP2/LP4 indication*2
Beep
To set “on” (z) or “off.”
Auto Image
Auto Image mode automatically steps (every 10
seconds) through the display images.
– “All” (z): to step repeatedly through the
display images in all display modes.
– “off”: to not change the image automatically.
– “SA”: to step repeatedly through the display
images of Spectrum analyzer.
Disc/Album number
Playback starts.
*1 When an MP3 is played.
*2 When MDLP disc is played.
– “Movie”: to step repeatedly through the
display images of Movie mode.
Skipping albums and discs
1 During playback, press (GP/ALBM) +/–.
Info (Information)
To display the items (depending on the source,
etc.).
– “Simple” (z): to not display any items.
– “All”: to display all items.
– “Clear”: to have items automatically
disappear.
To skip
Press (GP/ALBM)
album
and release (hold for a
moment).
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
AUX-Audio*
To turn the AUX source display “on” (z) or
“off” (page 11).
discs
repeatedly.
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
Dimmer
To change the brightness of the display.
– “Auto” (z): to dim the display automatically
when you turn lights on.
– “on”: to dim the display.
– “off”: to deactivate the dimmer.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
Demo* (Demonstration)
To set “on” (z) or “off.”
Select
To play
Repeat Disc*1 disc repeatedly.
Auto Scroll
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/group/track is changed.
– “on”: to scroll.
Shuffle
tracks in the changer in random
order.
Changer*1
Shuffle All*2 tracks in all units in random
– “off” (z): to not scroll.
order.
LPF (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “off”
(z), “125Hz” or “ 78Hz.”
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
* When the unit is turned off.
To return to normal play mode, select “Repeat
off” or “Shuffle off.”
Using optional equipment
Tip
“Shuffle All” will not shuffle tracks between CD units
and MD changers.
CD/MD changer
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
10
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
Auxiliary audio equipment
You can connect optional Sony portable devices
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the
unit. If the changer or other device is not
connected to the terminal, the unit allows you to
listen to the portable device on your car speakers.
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
ATT
SEL
Note
When connecting a portable device, be sure BUS
CONTROL IN is not connected. If a device is
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be
selected by (SOURCE).
PRESET/
DISC
MODE
Tip
SOURCE
When connecting both a portable device and a
changer, use the optional AUX-IN selector.
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
Selecting auxiliary equipment
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
1 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
Operate by the portable device itself.
• PRESET/DISC control
The same as (GP/ALBM) +/– on the unit (push
in and rotate).
Adjusting the volume level
• VOL (volume) control
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX
Level” appears, and rotate the volume control
dial to adjust the input level ( 6 dB).
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
11
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
Additional Information
Precautions
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna will extend automatically while the
unit is operating.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
About MP3/WMA files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a
music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10 of
its original size.
WMA, which stands for Windows Media Audio, is
another music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
* only for 64 kbps
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained
in a disc: 300 (if a folder/file names contain
many characters, this number may become less
than 300).
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
WMA tag is 63 characters.
12
ATRAC CD
Playback order of MP3/WMA files
ATRAC CD is recorded audio CD data which is
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or
later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of:
Folder
MP3/WMA
(album)
MP3/WMA file
(track)
– folders (groups): 255
– files (tracks): 999
• The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage is displayed.
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or
SonicStage Simple Burner manual.
Note
Be sure to create the ATRAC CD using authorized
software, such as SonicStage 2.0 or later, or
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.
Notes
• When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add
the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.
• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing
time may not display accurately.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
• When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and
MP3/WMA.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
or MP3/WMA session is played. If the disc has no
data in any of these formats, “NO Music” is
displayed.
Notes on MP3
• Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
+ side up
Notes on WMA
• Files made with lossless compression are not
playable.
• Files protected by copyright are not playable.
2
c
1
About ATRAC CD
Notes on the lithium battery
ATRAC3plus format
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
continue to next page t
13
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Fuse (10A)
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab dipped
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,
the connectors may be damaged.
Hook facing
inwards.
2Pull the release keys to unseat the unit.
Main unit
Back of the front
panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
3Slide the unit out of the mounting.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
Specifications
2Engage the release keys together with the
protection collar.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC
DISTORTION
23.2 watts per channel minimum continuous
average power into 4 ohms, 4 channels driven
from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total
harmonic distortion.
Orient the release
keys as shown.
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS × 4 at
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 82 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
14
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
Tuner section
FM
MPEG Layer-3 audio coding technology and
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz
Antenna terminal: External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Design and specifications are subject to change
without notice.
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz
Antenna terminal: External antenna connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: 30 µV
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
(more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front/rear)
Subwoofer output terminal (mono)
Power antenna relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input/AUX IN terminal
Remote controller input terminal
Antenna input terminal
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
Tone controls:
Low: 10 dB at 60 Hz or 100 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 500 Hz or 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz or 12.5 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground)
The power antenna does not extend.
The power antenna does not have a relay box.
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /4 in) (w/h/d)
No sound.
• The volume is too low.
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessories:
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control is not set for a 2-
speaker system.
• The CD changer is incompatible with the disc format
(MP3/WMA/ATRAC CD).
tPlay back with a Sony MP3 compatible CD
changer, or this unit.
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T69
MD changer (6 discs): MDX-66XLP
Source selector: XA-C30
continue to next page t
AUX-IN selector: XA-300
15
No beep sound.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
• “Auto Scroll” is set to “off.”
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power connecting lead or battery has been
disconnected.
• The power connecting lead is not connected properly.
• Defective or dirty disc.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
key is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
“MS” or “MD” does not appear on the source
display when both the optional MGS-X1 and
MD changer are connected.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
tPress (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,
then press (MODE) repeatedly.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna booster (only when
your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side
glass).
• Check the connection of the car antenna.
• The auto antenna will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
control lead.
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
The images change automatically.
In Auto Image mode, the selected image cannot be
displayed.
tTo display selected image only, set to “Auto Image
Any display items do not display.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
CD/MD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
Press (SENS) until “Local on” appears.
tTuning does not stop at a station:
Press (SENS) repeatedly until “Mono on” or
“Mono off” (FM), or “Local off” (AM) appears.
• The broadcast signal is too weak.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
tPerform manual tuning.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tPress (SENS) to set the monaural reception
mode to “Mono on.”
The ATRAC CD cannot play.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
tPress (SENS) until “Mono off” appears.
16
Read
Error displays/Messages
The unit is reading all track and group information on
the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
Blank*1
Tracks have not been recorded on the MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks.
Error*1
Push Reset
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
because of some problem.
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play because of some problem.
tInsert another disc.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
Failure (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
FAILURE (Illuminates for about 1 second.)
When the XM tuner is connected, storing an XM radio
channel into a preset failed.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
tBe sure to receive the channel that you want to
store, then try it again.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
Load
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
Local Seek +/–
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO Disc
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the changer.
NO Disc Name
A disc name is not written in the track.
NO Group Name
A group name is not written in the track.
NO ID3 Tag
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO Information
Text information is not written in the ATRAC3/
ATRAC3plus or WMA file.
NO Magazine
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the magazine in the changer.
NO Music
The disc is not a music file.
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
NO Track Name
A track name is not written in the track.
Not Ready
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
Offset
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
17
Bienvenido
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes:
• Reproducción de CD
Puede reproducir CD-DA (incluidos CD
TEXT*), CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA,
CD de ATRAC (formato ATRAC3 y
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Tras apagar el motor, mantenga presionado
(OFF) en la unidad hasta que se apague la
pantalla.
Tipo de discos
Etiqueta del disco
Si no lo hace, la pantalla no se desactiva y se
desgasta la batería.
1
CD-DA
Bajo licencia de BBE Sound,
R
Inc.
El proceso BBE MP mejora
el sonido comprimido digitalmente (por
ejemplo, archivos MP3) mediante la
restauración y el realce de los armónicos más
altos perdidos durante la compresión. BBE MP
actúa generando armónicos nivelados a partir
del material original, recuperando de manera
eficaz la calidez, el detalle y el matiz.
MP3
WMA
CD de ATRAC
• Recepción de radio
– Puede almacenar hasta 6 emisoras de radio
por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
– BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
• Ajuste del sonido
– EQ3 paramétrico: es posible seleccionar
entre 7 curvas de ecualizador preajustadas y
ajustarlas del modo que desee.
– DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico): crea un campo de
sonido más ambiental, utilizando una síntesis
de altavoces virtuales para mejorar el sonido
de los altavoces, incluso si éstos están
instalados en una posición baja en la puerta.
– BBE MP: mejora el sonido comprimido
digitalmente, como en el caso de archivos
MP3.
• Ajuste de la imagen
Es posible ajustar varias imágenes en pantalla
en la unidad.
– Creador de espacio: crea patrones animados en
pantalla sincronizados con la música.
• Funcionamiento de una unidad
opcional
Esta unidad, además de la reproducción,
permite controlar cambiadores de CD/MD y
dispositivos portátiles opcionales de Sony.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y
XM Satellite Radio Inc.
SonicStage y su logotipo son marcas comerciales
de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus y sus
respectivos logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
* Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye
información como el nombre del disco, del artista y
de la pista.
2
Tabla de contenido
Personalización de la curva de ecualizador
Definición de los elementos de ajuste
Ubicación de los controles y
3
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
Botón
RESET
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione (OPEN).
Nota
El panel frontal se voltea hacia abajo.
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
3 Deslice el panel frontal hacia la
derecha y tire suavemente de su
extremo izquierdo para extraerlo.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
1
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “Clock
Adjust”.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y la pantalla.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
3 Presione (DSPL).
La indicación de la hora se selecciona.
4 Gire el selector de control de volumen
para ajustar la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(DSPL).
5 Presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 4, para ajustar la hora y los minutos,
presione M o m.
4
Colocación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal en el eje
B de la unidad y, a continuación, presione
ligeramente el lado izquierdo hacia adentro.
Presione (SOURCE) en la unidad (o inserte un
disco) para utilizarla.
Inserción del disco en la unidad
1 Presione (OPEN).
2 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
A
B
3 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Expulsión del disco
1 Presione (OPEN).
2 Presione Z.
El disco se expulsa.
x
3 Cierre el panel frontal.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
CDX-GT50W
Panel frontal extraído
qk
ql
w;
RESET
Consulte las páginas indicadas para obtener
información detallada. Los botones
correspondientes en el control remoto de tarjeta
controlan las mismas funciones que los de la
unidad.
Control remoto de tarjeta
RM-X151
A Botón OFF
Para apagar/detener la fuente.
B Selector de control de volumen/botón
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de ajuste (presionar y
girar).
C Receptor del control remoto de tarjeta
D Botón BTM/CAT*1
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
E Pantalla
Para seleccionar el modo DSO (1, 2, 3 u off).
Cuanto más alto sea el número, mejor será el
efecto.
6
Para seleccionar la imagen en pantalla.
Modo de película de 1 a 3 t modo
analizador de espectro de 1 a 5 t modo
creador de espacio t modo de papel tapiz
de 1 a 3 t modo de reproducción/recepción
normal
H Botones GP*2/ALBM*3 +/–*4
Para omitir grupos/álbumes (presionar); para
omitir grupos/álbumes en forma continua
(mantener presionado).
I Botones SEEK –/+
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener);
para retroceder o avanzar una pista
rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para expulsar el disco.
Para insertar el disco.
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad.
wa Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD o la radio, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Para cambiar los elementos en pantalla.
K Botón SENS
ws Botón VOL (volumen) +/–
Para mejorar la recepción en caso de que
fuese débil: Local/Mono.
Para ajustar el volumen.
wd Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
L Botón SOURCE
Para encender o cambiar la fuente (Radio/
CD/MD*5/AUX/SAT*1).
wf Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
Para seleccionar la banda de radio (FM/AM),
seleccionar la banda del sintonizador SAT
(mode)*1 o seleccionar la unidad*6.
wg Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD de igual manera que
con (GP/ALBM) +/– en la unidad.
N Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wh Botones numéricos
O Botones numéricos
CD/MD*5:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
*1 Si se conectó el sintonizador SAT.
*2 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.
*3 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
*4 Si se conectó el cambiador, la operación es
diferente. Consulte página 11.
*5 Si se conectó un cambiador de MD.
*6 Si se conectó un cambiador de CD/MD.
*7 Si se reproduce en esta unidad.
(5): BBE MP*7
Para activar la función BBE MP, defina
“BBE MP on”. Para cancelar, defina
“BBE MP off”.
(6): PAUSE*7
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Nota
Radio:
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Para seleccionar un tipo de ecualizador
(Xplod, Vocal, Edge, Cruise, Space, Gravity,
Custom u Off).
Sugerencia
Si desea obtener información adicional sobre cómo
sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio
7
Reproducción repetida y aleatoria
CD
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Si desea obtener más información sobre cómo
seleccionar un cambiador de CD/MD, consulte la
Seleccione
Para reproducir
Elementos de la pantalla
Repeat Track
Repeat Album*1
pistas en forma repetida.
Ejemplo: si presiona (IMAGE) varias veces para
seleccionar el modo de reproducción normal
álbumes en forma
repetida.
Repeat Group*2
Shuffle Album*1
Shuffle Group*2
Shuffle Disc
grupos en forma
repetida.
B
A
álbumes en orden
aleatorio.
grupos en orden
aleatorio.
discos en orden
aleatorio.
C
A Indicación de fuente MP3/ATRAC3plus/
WMA
B Reloj
*1 Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
*2 Cuando se reproduce un CD de ATRAC.
C Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista,
Número del álbum/grupo*1, Nombre del
álbum/grupo, Nombre de la pista,
Información de texto*2
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”.
*1 El número del álbum/grupo se muestra sólo
cuando se cambia de álbum/grupo.
*2 Cuando se reproduce un archivo MP3, se muestra
el indicador ID3; cuando se reproduce un CD de
ATRAC, se muestra la información de texto
grabada por SonicStage u otros programas;
cuando se reproducen archivos WMA, se muestra
el indicador WMA.
Para cambiar los elementos de pantalla C,
presione (DSPL); para desplazar los elementos
de pantalla C, presione (SCRL) o ajuste “Auto
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes. Si desea obtener más información acerca de
8
Recepción de las emisoras
almacenadas
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (del (1)
al (6)).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función Memoria de la mejor sintonía (BTM)
para evitar accidentes.
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la
emisora.
Almacenamiento automático
— BTM
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Sugerencia
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (del (1) al (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
La indicación del botón numérico aparece en
pantalla.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
9
5 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el nivel de volumen.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
6 Presione el botón de selección.
Repita los pasos 3 al 6 para ajustar “MID” y
“HIGH”.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “Balance”,
“Fader” o “Sub Woofer”.
Las frecuencias MID y HIGH son distintas
pero se ajustan del mismo modo (MID:
500 Hz o 1,0 kHz; HIGH: 10,0 kHz o
12,5 kHz).
El elemento cambia de la manera siguiente:
ajuste del ecualizador*1 t
Balance (izquierdo-derecho) t
Fader (posterior-frontal) t
Sub Woofer (volumen del altavoz
potenciador de graves)*2 t
AUX Level*3
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la
pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
*2 “– ∞” se muestra en el valor más bajo y se
puede ajustar hasta en 20 intervalos.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3 y 5, para ajustar el elemento
seleccionado, presione <, M, , o m.
2 Gire el selector de control de volumen
para ajustar el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la
pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Definición de los elementos de
ajuste — SET
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 2, para ajustar el elemento seleccionado,
presione <, M, , o m.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Personalización de la curva de
Aparecerá la pantalla de ajustes.
ecualizador — EQ3
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
La función “Custom” de EQ3 le permite realizar
sus propios ajustes del ecualizador.
1 Seleccione una fuente y, a
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar el ajuste (por
ejemplo, “on” u “off”).
continuación, presione (EQ3) varias
veces para seleccionar “Custom”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW
Center Frequency”.
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
3 Gire el selector de control de volumen
para seleccionar la frecuencia
deseada.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
La frecuencia LOW puede ajustarse en 60 Hz
o 100 Hz.
Con el control remoto de tarjeta
En el paso 3, para seleccionar el ajuste, presione <
o ,.
4 Presione el botón de selección.
10
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
Uso de un equipo opcional
“z” indica el ajuste predeterminado.
Cambiador de CD/MD
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD” o “MD”.
Beep
Para ajustarlo en “on” (z) u “off”.
Auto Image
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
El modo Auto Image muestra automáticamente
(cada 10 segundos) las imágenes en pantalla.
– “All” (z): para mostrar varias veces las
imágenes en pantalla en todos los modos de
visualización.
Número de unidad, indicador de MP3*1
Indicador de LP2/LP4*2
– “off”: para no cambiar la imagen
automáticamente.
– “SA”: para pasar varias veces las imágenes de
la pantalla del analizador de espectro.
– “Movie”: para pasar varias veces las imágenes
de la pantalla de modo Película.
Número de disco/álbum
Info (Información)
Para mostrar los elementos (en función de la
fuente, etc.).
– “Simple” (z): para no mostrar los elementos.
– “All”: para mostrar todos los elementos.
– “Clear”: para que los elementos desaparezcan
automáticamente.
Se inicia la reproducción.
*1 Al reproducir un archivo MP3.
*2 Al reproducir discos MDLP.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione
(GP/ALBM) +/–.
AUX-Audio*
pantalla de fuente AUX.
Para omitir
Presione (GP/ALBM)
Dimmer
álbumes
y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
Para cambiar el brillo de la pantalla.
– “Auto” (z): para atenuar la pantalla
automáticamente cuando se encienden las
luces.
álbumes en
a los 2 segundos de haberlo
forma continua soltado por primera vez.
discos varias veces.
discos en forma y, a continuación, vuelva a
– “on”: para atenuar la pantalla.
– “off”: para desactivar el atenuador.
Demo* (Demostración)
Para ajustarlo en “on” (z) u “off”.
continua
presionarlo dentro de 2
segundos y manténgalo
presionado.
Auto Scroll
Para desplazar automáticamente los elementos
largos en pantalla cuando se cambia de disco/
álbum/grupo/pista.
continúa en la página siguiente t
– “on”: para desplazarlo.
– “off” (z): para no desplazarlo.
LPF (Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “off” (z),
“125Hz” o “78Hz”.
* Cuando la unidad está apagada.
11
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
ATT
SEL
Seleccione
Para reproducir
Repeat Disc*1 un disco varias veces.
PRESET/
DISC
Shuffle
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
MODE
Changer*1
SOURCE
Shuffle All*2 las pistas de todas las unidades
en orden aleatorio.
DSPL
SEEK/AMS
VOL
*1 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD/
MD.
*2 Si se conectaron uno o más cambiadores de CD, o
dos o más cambiadores de MD.
OFF
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
• Control PRESET/DISC
Para regresar al modo de reproducción normal,
seleccione “Repeat off” o “Shuffle off”.
Funciona de igual manera que (GP/ALBM) +/–
en la unidad (presionar y girar).
Sugerencia
• Control VOL (volumen)
“Shuffle All” no reproduce las pistas en orden aleatorio
entre las unidades de CD y los cambiadores de MD.
Funciona de igual manera que el selector de
control de volumen en la unidad (girar).
• Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en
la unidad (girar o girar y mantener).
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
DSPL
MODE
SEL
SEL
MODE
DSPL
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
12
Equipo auxiliar de audio
Información complementaria
Puede conectar dispositivos portátiles de Sony
opcionales al terminal BUS AUDIO IN/AUX IN
de la unidad. Si el cambiador u otro dispositivo
no está conectado al terminal, la unidad permitirá
escuchar el dispositivo portátil a través de los
altavoces del vehículo.
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentra
en funcionamiento.
Nota
Cuando conecte un dispositivo portátil, asegúrese de
que BUS CONTROL IN no esté conectado. Si se
conecta un dispositivo a BUS CONTROL IN, “AUX” no
se podrá seleccionar con (SOURCE).
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará en forma correcta. En tal caso,
extraiga el disco y espere una hora
Sugerencia
Cuando conecte un dispositivo portátil y un
cambiador, utilice el selector opcional AUX-IN.
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Selección del equipo auxiliar
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Realice las operaciones correspondientes
desde el dispositivo portátil.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
dispositivo de audio conectado antes de iniciar la
reproducción.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocaría una falla de
funcionamiento, o pueden dañarse.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX Level” y gire el
selector de control de volumen para ajustar el
nivel de entrada ( 6 dB).
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio en
forma correcta (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
continúa en la página siguiente t 13
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
• Antes de reproducir discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
– archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas
contenidas en un disco: 300 (si un nombre de
archivo o carpeta contiene muchos caracteres,
este número puede ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta o archivo: 32 (Joliet) o 64
(Romeo).
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El
indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4). El indicador de WMA tiene 63
caracteres.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R/un
CD-RW que no esté finalizado.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
Carpeta
MP3/WMA
(álbum)
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Archivo MP3/
WMA (pista)
Este producto se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Nota sobre discos DualDisc
Notas
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
• Al asignar un nombre a un archivo MP3/WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3”/“.wma” al
nombre de archivo.
• Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA
de VBR (velocidad de bits variable), o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
• Si el disco se grabó en Multi Session, sólo se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA, CD de
ATRAC y MP3/WMA.
– Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de CD de ATRAC o MP3/
WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de
estos formatos, aparece “NO Music”.
Acerca de los archivos MP3/WMA
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
WMA, que significa Windows Media Audio, es otro
formato de compresión estándar de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
* sólo para los archivos con velocidad de 64 kbps
Notas sobre MP3
• Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en
la unidad.
• Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de
bits, como 320 kbps, el sonido puede ser
discontinuo.
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Multi Session.
Notas sobre WMA
• No es posible reproducir archivos con compresión
sin pérdidas.
14
Notas sobre la pila de litio
• No es posible reproducir archivos protegidos por
derechos de autor.
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase inmediatamente en
contacto con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Acerca de los CD de ATRAC
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
puede producirse un cortocircuito.
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Adaptive Transform
Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión
de audio. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3,
comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La
unidad admite los formatos ATRAC3 y
ATRAC3plus.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
CD de ATRAC
El CD de ATRAC contiene datos grabados de CD de
audio que se comprimen al formato ATRAC3 o
ATRAC3plus mediante el uso de software
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o
SonicStage Simple Burner.
• Cantidad máxima de:
– carpetas (grupos): 255
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si
vuelve a fundirse después de
sustituirlo, es posible que exista
– archivos (pistas): 999
• Se muestran los caracteres correspondientes al
nombre de una carpeta o archivo y la información
de texto grabada por SonicStage.
alguna falla de funcionamiento
Fusible (10 A)
interno. En tal caso, póngase en
contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Si desea obtener más información acerca de los CD
de ATRAC, consulte el manual de SonicStage o
SonicStage Simple Burner.
Nota
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitarlo, extraiga el panel frontal
algodón humedecido en alcohol. No aplique
demasiada fuerza, ya que podría dañar los
conectores.
Asegúrese de crear el CD de ATRAC con el software
autorizado, como SonicStage 2.0 o posterior, o
SonicStage Simple Burner 1.0 ó 1.1.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
Unidad principal
Notas
Parte posterior del panel
frontal
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Lado + hacia arriba
continúa en la página siguiente t
2
c
1
15
Extracción de la unidad
Especificaciones
1 Extraiga el marco de protección.
Reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
2Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
Sintonizador
FM
Margen de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5% (estéreo),
0,3% (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15.000 Hz
Oriente las llaves de liberación como se
indica en la ilustración.
3Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
AM
Margen de sintonización: de 530 a 1.710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
2 Extraiga la unidad.
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 ohm
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 ohm)
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
Generales
Salidas:
El gancho debe
mirar hacia
adentro.
Terminal de salidas de audio (frontal/posterior)
Terminal de salida del altavoz potenciador de
graves (mono)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de control ATT de teléfono
Terminal de control de iluminación
Terminal de entrada de control BUS
Entrada de audio BUS/terminal AUX IN
Terminal de entrada de control remoto
Terminal de entrada de la antena
Controles de tono:
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
Graves: 10 dB a 60 Hz o 100 Hz (XPLOD)
Medios: 10 dB a 500 Hz o 1 kHz (XPLOD)
Agudos: 10 dB a 10 kHz o 12,5 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc de 12 V (masa negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 181 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
16
Equipo y accesorios opcionales:
Mando rotatorio: RM-X4S
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Cambiador de MD (6 discos): MDX-66XLP
Selector de fuente: XA-C30
• Está activada la función ATT o la función ATT de
teléfono (cuando se conecta el cable de interfaz de un
teléfono para automóvil al cable ATT).
• La posición del control de equilibrio no está ajustada
para un sistema de 2 altavoces.
• El cambiador de CD no es compatible con el formato
del disco (MP3/WMA/CD de ATRAC).
tReproduzca con un cambiador de CD de Sony
compatible con MP3 o con esta unidad.
Selector AUX-IN: XA-300
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Consulte al distribuidor para obtener
información detallada.
No se escuchan pitidos.
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador
incorporado.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de conexión de la
alimentación o la pila.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Nota
• El cable de conexión de la alimentación no está
conectado en forma correcta.
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital ni a un ecualizador que sea
compatible con el sistema BUS de Sony.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
Se fundió el fusible.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “Dimmer on”
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Se ha utilizado soldadura sin plomo para soldar
ciertos componentes. (más del 80 %)
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Las carcasas no contienen retardantes de llama
halogenados.
• Impreso con tinta de aceites vegetales, libre de
COV (Compuestos Orgánicos Volátiles).
• No se ha utilizado goma esponjosa de poliestireno
para el material de relleno y protección.
La opción DSO no funciona.
Según el tipo de interior del automóvil o el tipo de
música, DSO puede no producir el efecto deseado.
Las imágenes cambian automáticamente.
En el modo Auto Image, la imagen seleccionada no
puede mostrarse.
tPara mostrar sólo la imagen seleccionada, ajuste
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Algunos elementos de pantalla no se
visualizan.
Generales
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o en forma
incorrecta.
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
• Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se puede utilizar con el control
remoto.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
continúa en la página siguiente t
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
17
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Presione (SENS) hasta que aparezca “Local on”.
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
Presione (SENS) varias veces hasta que aparezca
“Mono on”, “Mono off” (FM) o
“Local off” (AM).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la reproducción de FM, la indicación
“ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tPresione (SENS) para ajustar el modo de
recepción monoaural en “Mono on”.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
No se puede reproducir el CD de ATRAC.
• El disco no se creó con software autorizado como
SonicStage o SonicStage Simple Burner.
• No es posible reproducir pistas que no están incluidas
en el grupo.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “Auto Scroll” está ajustado en “off”.
(SCRL).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tPresione (SENS) hasta que aparezca “Mono off”.
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
Mensajes/indicaciones de error
• Disco defectuoso o sucio.
Blank*1
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
No hay pistas grabadas en el MD.*2
tReproduzca un MD que tenga pistas grabadas.
Error*1
“MS” o “MD” no aparecen en la pantalla de
origen cuando se conectan el MGS-X1 y el
cambiador de MD opcionales.
Esta unidad reconoce MGS-X1 como una unidad de
MD.
tPresione (SOURCE) hasta que aparezca “MS” o
“MD” y, a continuación, presione (MODE) varias
veces.
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2
tLímpielo o insértelo en forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• El disco no se reproduce debido a algún problema.
tInserte otro disco.
Failure (Se ilumina hasta que se presiona algún botón).
La conexión de los altavoces y amplificadores no es
correcta.
tConsulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
Recepción de radio
FAILURE (Se ilumina durante 1 segundo.)
Con el sintonizador XM conectado, no se pudo
almacenar una emisora de radio XM en una emisora
preestablecida.
tCompruebe que recibe la emisora que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/AM incorporada
en el cristal trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de control de
antena motorizada.
Load
El cambiador está cargando el disco.
tEspere hasta que finalice.
Local Seek +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
• Revise la frecuencia.
• Cuando el modo DSO está activado, el sonido se
escucha ocasionalmente con ruido.
NO Disc
El disco no está insertado en el cambiador de CD/MD.
tInserte discos en el cambiador.
18
NO Disc Name
El nombre del disco no está escrito en la pista.
NO Group Name
El nombre del grupo no está escrito en la pista.
NO ID3 Tag
No se grabó la información del indicador ID3 en el
archivo MP3.
NO Information
No se grabó información de texto en el archivo
ATRAC3/ATRAC3plus o WMA.
NO Magazine
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
tInserte el cargador en el cambiador.
NO Music
El disco no es un archivo de música.
tInserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador con capacidad para reproducir archivos
MP3.
NO Track Name
El nombre de la pista no está escrito en la pista.
Not Ready
La tapa del cambiador de MD está abierta o los MD no
están insertados correctamente.
tCierre la tapa o inserte los MD correctamente.
Offset
Es posible que se haya producido una falla interna.
tRevise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Read
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de grupos del disco.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
Push Reset
La unidad de CD y el cambiador de CD/MD no pueden
utilizarse debido a algún problema.
“
” o “
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“
”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD o MD, el número de disco del CD o MD no
aparece en pantalla.
*2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
19
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
2
3
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
Reset the unit.
Note: Stored data may be erased.
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
Sony Corporation Printed in Thailand
|