2-653-153-43 (1)
FM
/AM
Compact Disc Player
GB
RU
Operating Instructions
Инструкция по эксплуатации
Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см. стр. 11.
CDX-GT300EE
© 2005 Sony Corporation
Table of Contents
Adjusting the sound characteristics
Customizing the equalizer curve
Location of controls and basic
Manufactured under license
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
R
from BBE Sound, Inc.
The BBE MP process
improves digitally compressed sound, such as
MP3, by restoring and enhancing the higher
harmonics lost through compression. BBE MP
works by generating even-order harmonics from
the source material, effectively recovering
warmth, detail and nuance.
trademarks or registered
trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
SonicStage and its logo are trademarks of Sony
Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus and their logos
are trademarks of Sony Corporation.
3
Getting Started
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
RESET
button
The unit is turned off.
2 Press (OPEN).
The front panel is flipped down.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
3 Slide the front panel to the right, then
gently pull out the left end of the front
panel.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
2
3 Press (DSPL).
Notes
The hour indication flashes.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
4 Rotate the volume control dial to set
the hour and minute.
To move the digital indication, press (DSPL).
5 Press the select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
With the card remote commander
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.
4
Attaching the front panel
Place the hole A of the front panel onto the
spindle B on the unit, then lightly push the left
side in.
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to
operate the unit.
Inserting the disc in the unit
1 Press (OPEN).
2 Insert the disc (label side up).
A
B
3 Close the front panel.
Playback starts automatically.
Ejecting the disc
1 Press (OPEN).
2 Press Z.
The disc is ejected.
x
3 Close the front panel.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
CDX-GT300EE
Front panel removed
qk
ql
w;
RESET
Refer to the pages listed for details. The
corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
Card remote commander
RM-X151
wd
wf
qd
1
OFF
ATT
A OFF button
To power off; stop the source.
qs
SOURCE
SEL
MODE
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
wa
+
–
C Receptor for the card remote
wg
qf
wh
commander
DSPL
SCRL
q;
To start the BTM function (press and hold).
1
4
2
5
3
6
E Display window
+
VOL
–
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhanced
the effect.
ws
6
H GP*1/ALBM*2 +/– buttons*3
To skip groups/albums (press); skip groups/
albums continuously (press and hold).
To insert the disc.
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit.
I SEEK –/+ buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
wa < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
ws VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
wd ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
To change display items.
K SENS button
wf SEL (select) button
To improve weak reception: LOCAL/
MONO.
The same as the select button on the unit.
wg M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as
(GP/ALBM) +/– on the unit.
L SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
MD*4/AUX).
wh Number buttons
To select the radio band (FM/AM)/select the
unit*5.
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
*1 When an ATRAC CD is played.
*2 When an MP3/WMA is played.
*3 If the changer is connected, the operation is
To scroll the display item.
O Number buttons
CD/MD*4:
*4 When an MD changer is connected.
*5 When a CD/MD changer is connected.
*6 When playing back on this unit.
Note
(5): BBE MP*6
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
To activate the BBE MP function, set
“BBEMP-ON.” To cancel, set
“BBEMP-OFF.”
(6): PAUSE*6
Tip
For details on how to replace the battery, see
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
To connect a portable audio device.
To eject the disc.
7
CD
Radio
For details on selecting a CD/MD changer, see
Storing and receiving stations
Caution
Display items
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3*, AM1 or AM2.
A ATRAC CD indication
B Source
C WMA/MP3/BBE MP indication
D Track number/Elapsed playing time, Disc/
artist name, Album/group number*1, Album/
group name, Track name, Text information*2,
Clock
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
flashes.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
* FM3 tuning range is 65 to 74 MHz (at 30KHz step).
*1 Album/group number is displayed only when the
album/group is changed.
*2 When playing an MP3, ID3 tag is displayed, when
playing ATRAC CD, text information written by
SonicStage, etc., is displayed, and when playing
WMA, WMA tag is displayed.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
To change display items D, press (DSPL);
scroll display items D, press (SCRL) or set
The number button indication appears in the
display.
Tip
Note
Displayed items will differ, depending on the disc type,
recorded format and settings. For details on MP3/
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Receiving the stored stations
Repeat and shuffle play
1 Select the band, then press a number
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
Select
To play
1 Select the band, then press (SEEK) –/+
REP-TRACK
REP-ALBM*1
REP-GP*2
SHUF-ALBM*1
SHUF-GP*2
SHUF-DISC
track repeatedly.
to search for the station.
album repeatedly.
group repeatedly.
album in random order.
group in random order.
disc in random order.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) –/+ to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) –/+
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
*1 When an MP3/WMA is played.
*2 When an ATRAC CD is played.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF” or “SHUF-OFF.”
8
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
Other functions
With the card remote commander
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the volume control dial to
select the setting (example “ON” or
“OFF”).
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 20 steps.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
2 Rotate the volume control dial to
adjust the selected item.
With the card remote commander
In step 3, to select the setting, press < or ,.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
With the card remote commander
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,
or m.
“
z” indicates the default settings.
BEEP
Customizing the equalizer curve
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”
— EQ3
AUX-A*1 (AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
(
SUB/REAR*1
1 Select a source, then press (EQ3)
To switch the audio output.
repeatedly to select “CUSTOM.”
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
DIM (Dimmer)
3 Rotate the volume control dial to
To change the brightness of the display.
– “DIM-AT” (z): to dim the display
automatically when you turn lights on.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.
adjust the selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
CONTRAST
To adjust the contrast of the display.
The contrast level is adjustable in 7 steps.
M.DSPL*2 (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns
and spectrum analyser.
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
continue to next page t
9
DEMO*1 (Demonstration)
Adjust the volume level
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/group/track/album is changed.
– “A.SCRL-ON”: to scroll.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX
FRONT IN” appears.
– “A.SCRL-OFF” (z): to not scroll.
LPF*3 (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the volume level.
*1 When the unit is turned off.
*2 When the unit is turned on.
*3 When the audio output is set to “SUB.”
CD/MD changer
Using optional equipment
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or
“MD” appears.
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Unit number
Connecting the portable audio
device
1 Turn off the portable audio device.
Disc number
2 Turn down the volume on the unit.
Playback starts.
3 Connect to the unit.
.
Skipping albums and discs
1 During playback, press (GP/ALBM) +/–.
To skip
Press (GP/ALBM)
album
and release (hold for a
moment).
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
AUX
discs
repeatedly.
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
Connectingcord*
(not supplied)
* Be sure to use a straight type plug.
10
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
• PRESET/DISC control
The same as (GP/ALBM) +/– on the unit (push
in and rotate).
• VOL (volume) control
The same as the volume control dial on the unit
(rotate).
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or
rotate and hold).
Select
To play
REP-DISC*1 disc repeatedly.
SHUF-
tracks in the changer in random
order.
CHGR*1
SHUF-ALL*2 tracks in all units in random
order.
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
*1 When one or more CD/MD changers are
connected.
*2 When one or more CD changers, or two or more
MD changers are connected.
To increase
To return to normal play mode, select “REP-
OFF” or “SHUF-OFF.”
Tip
To decrease
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD changers.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Rotary commander RM-X4S
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
D
S
P
L
SEL
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP
D
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
11
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the centre out. Do not use
solvents such as benzine,
Additional Information
Precautions
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analogue discs.
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power aerial will extend automatically while the
unit is operating.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
About MP3/WMA files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a
music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10 of
its original size.
WMA, which stands for Windows Media Audio, is
another music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
* only for 64 kbps
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– MP3/WMA files (tracks) and folders contained
in a disc: 300 (if a folder/file names contain
many characters, this number may become less
than 300).
• You cannot play 8 cm CDs.
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID tag is 15/30 characters (1.0 and 1.1),
or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4). WMA tag
is 63 characters.
12
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or
SonicStage Simple Burner manual.
Playback order of MP3/WMA files
Folder
MP3/WMA
Note
(album)
Be sure to create the ATRAC CD using authorized
software, such as SonicStage 2.0 or later, or
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.
MP3/WMA file
(track)
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Notes
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
• When naming an MP3 file/WMA file, be sure to add
the file extension “.mp3”/“.wma” to the file name.
• During playback of a VBR (variable bit rate) MP3/
WMA file or fast-forward/reverse, elapsed playing
time may not display accurately.
• When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA, ATRAC CD and
MP3/WMA.
+ side up
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC CD
or MP3/WMA session is played. If the disc has no
data in any of these formats, “NO MUSIC” is
displayed.
2
c
1
Notes on MP3
Notes on the lithium battery
• Be sure to finalize the disc before using on the unit.
• If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
Notes on WMA
• Files made with lossless compression are not
playable.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Files protected by copyright are not playable.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
About ATRAC CD
WARNING
ATRAC3plus format
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform
Acoustic Coding3, is audio compression
technology. It compresses audio CD data to
approximately 1/10 of its original size.
ATRAC3plus, which is an extended format of
ATRAC3, compresses the audio CD data to
approximately 1/20 of its original size. The unit
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.
continue to next page t
ATRAC CD
ATRAC CD is recorded audio CD data which is
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or
later, or SonicStage Simple Burner.
• The maximum number of:
– folders (groups): 255
– files (tracks): 999
• The characters for a folder/file name and text
information written by SonicStage is displayed.
13
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
2Engage the release keys together with the
protection collar.
Fuse (10A)
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab dipped
in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise,
the connectors may be damaged.
Orient the release
keys as shown.
3Pull out the release keys to remove the
protection collar.
Main unit
Back of the front
panel
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Hook facing
inwards.
2Pull the release keys to unseat the unit.
3Slide the unit out of the mounting.
14
Optional accessories/equipment:
Rotary commander: RM-X4S
Specifications
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
CD changer (10 discs): CDX-757MX
MD changer (6 discs): MDX-66XLP
Source selector: XA-C30
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
AUX-IN selector: XA-300
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for
detailed information.
Tuner section
FM
Tuning range:
FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz step)
Aerial terminal: External aerial connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity: 9 dBf
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation: 35 dB at 1 kHz
Frequency response: 30 – 15,000 Hz
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
AM
Tuning range:
Design and specifications are subject to change
without notice.
531 – 1,602 kHz
Aerial terminal: External aerial connector
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity: 30 µV
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.
(more than 80 %)
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
• Packaging cushions do not use polystyrene foam.
Power amplifier section
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (front, sub/rear switchable)
Power aerial relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Telephone ATT control terminal
Illumination control terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
Remote controller input terminal
Aerial input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 181 mm (w/h/d)
Mounting dimensions:
Approx. 182 × 53 × 162 mm (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
15
CD/MD playback
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
General
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
The ATRAC CD cannot play.
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT
function (when the interface cable of a car telephone
is connected to the ATT lead) is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
• The disc is not created by authorized software, such
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.
• Tracks that are not included in the group cannot be
played.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• The CD changer is incompatible with the disc format
(MP3/WMA/ATRAC CD).
tPlay back with a Sony MP3 compatible CD
changer, or this unit.
• “A.SCRL” is set to “OFF”.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power connecting lead or battery has been
disconnected.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
• The power connecting lead is not connected properly.
“MS” or “MD” does not appear on the source
display when both the optional MGS-X1 and
MD changer are connected.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
tPress (SOURCE) until “MS” or “MD” appears,
then press (MODE) repeatedly.
Makes noise when the position of the ignition
key is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s aerial booster (only when your
car has built-in FM/AM aerial in the rear/side glass).
• Check the connection of the car aerial.
• The auto aerial will not go up.
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type of music,
DSO may not have a desirable effect.
tCheck the connection of the power aerial control
lead.
• Check the frequency.
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes
hampered by noises.
16
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
NO NAME
A track/album/group/disc name is not written in the
track.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
NOT READ
The disc information has not been read by the unit.
tLoad the disc, then select it on the list.
Press (SENS) until “LOCAL-ON” appears.
tTuning does not stop at a station:
Press (SENS) repeatedly until “MONO-ON” or
“MONO-OFF” (FM), or “LOCAL-OFF” (AM)
appears.
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tPress (SENS) to set the monaural reception
mode to “MONO-ON.”
NOTREADY
The lid of the MD changer is open or the MDs are not
inserted properly.
tClose the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and album/group
information on the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
An FM programme broadcast in stereo is heard
in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
tPress (SENS) until “MONO-OFF” appears.
RESET
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated
because of some problem.
Error displays/Messages
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
BLANK*1
Tracks have not been recorded on the MD.*2
tPlay an MD with recorded tracks.
“
”
ERROR*1
The character cannot be displayed with the unit.
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play because of some problem.
tInsert another disc.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
LOAD
The changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO DISC
The disc is not inserted in the CD/MD changer.
tInsert discs in the changer.
NO ID3
ID3 tag information is not written in the MP3 file.
NO INFO
Text information is not written in the ATRAC3/
ATRAC3plus or WMA file.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the magazine in the changer.
NO MUSIC
The disc is not a music file.
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable
changer.
17
Проигрыватель компакт-
дисков с диапазоном FM/AM
Сдепано в Таиланде
Поздравляем с покупкой!
Благодарим Вас за то, что Вы остановили
свой выбор на проигрывателе компакт-дисков
Sony. В поездке Вы сможете использовать
следующие функции проигрывателя.
• Воспроизведение компакт-дисков
Можно воспроизводить диски CD-DA
(содержащие также CD TEXT*), CD-R/
CD-RW (с файлами MP3/WMA и диски в
компакт-диски ATRAC CD (форматы
Тип диска
Метка на диске
CD-DA
MP3
WMA
ATRAC CD
• Прием радиостанций
– Можно хранить в памяти до 6 станций в
каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,
AM1 и AM2).
– BTM (Память оптимальной настройки):
устройство выбирает радиостанции с
наиболее сильным сигналом и
сохраняет их в памяти.
• Настройка звучания
– EQ3 stage2: Можно выбрать любую из
7 предварительно настроенных кривых
эквалайзера.
– DSO (Dynamic Soundstage Organizer -
функция динамического звучания):
создает более объемное звуковое поле
с помощью синтеза виртуальных
громкоговорителей для улучшения
качества их звучания, даже если они
установлены в нижней части двери.
– BBE MP: улучшает качество сжатого
цифрового звука, например MP3.
• Использование дополнительного
устройства
Можно также управлять дополнительными
проигрывателями компакт-/мини-дисков.
• Подключение дополнительной
аппаратуры
Входное гнездо AUX на передней панели
проигрывателя позволяет подсоединять
переносное аудиоустройство.
* Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и названия композиций.
2
Содержание
Подстройка характеристик звука
Настройка кривой эквалайзера
Настройка параметров установки
Использование дополнительного
Вспомогательное
Проигрыватель
Поворотный дистанционный
Расположение органов
операции
Пульт дистанционного управления
Повторное и перетасованное
Индикация/сообщения об
Автоматическое сохранение — BTM
Прием радиостанций, сохраненных в
R
SonicStage и ее логотип являются
товарными знаками корпорации Sony.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus и их
логотипы являются товарными знаками
корпорации Sony.
3
Начало работы
Снятие передней панели
Во избежание кражи устройства можно
снять с него переднюю панель.
Сброс параметров
устройства
Предупреждающий сигнал
Если до поворота ключа зажигания в
положение OFF с устройства не была
снята передняя панель, то в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Звуковой сигнал будет слышен только в
том случае, если используется встроенный
усилитель.
Перед первым включением устройства
или после замены автомобильного
аккумулятора, а также после изменения
схемы подключения следует сбросить
параметры устройства.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например шариковой ручки.
1 Нажмите кнопку (OFF).
Устройство выключится.
Кнопка
RESET
2 Нажмите кнопку (OPEN).
Панель откроется.
Примечание
3 Сдвиньте переднюю панель вправо
и снимите ее, слегка потянув на
себя левый край.
При нажатии кнопки RESET выполняется
стирание установок времени и некоторых других
занесенных в память параметров.
Установка часов
Часы данного устройства имеют 24-
часовую индикацию.
1
1 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
2
Отобразится дисплей установок.
Примечания
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и окошко дисплея.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять его в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задним сиденьем.
появится индикация “CLOCK-ADJ”.
3 Нажмите кнопку (DSPL).
Замигает индикация часа.
4 Поверните регулятор громкости
для установки значения часов и
минут.
Чтобы переместить индикацию,
нажмите кнопку (DSPL).
5 Нажмите кнопку выбора.
Установка завершена, и часы начинают
отсчет времени.
Чтобы отобразить часы, нажмите кнопку
(DSPL). Нажмите кнопку (DSPL) еще раз,
чтобы вернуться к предыдущей индикации
дисплея.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы установить значения часов и минут в шаге
4, нажмите кнопку M или m.
4
Установка передней панели
Наложите отверстие A на передней
панели на штырек B на устройстве, а
затем установите левую сторону на место,
слегка нажав на нее.
Нажмите кнопку (SOURCE) на устройстве
(или вставьте диск), чтобы включить
устройство.
Установка диска в
устройство
1 Нажмите кнопку (OPEN).
2 Вставьте диск (этикеткой вверх).
A
B
3 Закройте переднюю панель.
Воспроизведение начнется
автоматически.
Извлечение диска
1 Нажмите кнопку (OPEN).
2 Нажмите кнопку Z.
Диск будет извлечен.
x
3 Закройте переднюю панель.
Примечание
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
5
Расположение органов управления и основные операции
Основное устройство
CDX-GT300EE
Снятая передняя панель
qk
ql
w;
RESET
Подробную информацию см. на
Пульт дистанционного
управления RM-X151
указанных страницах. Кнопки на пульте
дистанционного управления с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
выполняют те же функции.
wd
wf
qd
1
OFF
ATT
A Кнопка OFF
qs
Выключение питания/остановка
источника.
SOURCE
SEL
MODE
wa
B Регулятор громкости/кнопка
выбора 10
+
–
Настройка громкости (поверните);
выбор элементов настройки (нажмите
и поверните).
wg
qf
wh
DSPL
SCRL
q;
C Датчик пульта дистанционного
управления
1
4
2
5
3
6
Включение функции BTM (нажмите и
удерживайте).
+
VOL
–
E Окошко дисплея
ws
Выбор режима DSO (1, 2, 3 или OFF).
Чем больше номер, тем сильнее
эффект.
6
Для подсоединения переносного
аудиоустройства.
H Кнопки GP*1/ALBM*2 +/–*3
Пропуск групп/альбомов (нажмите);
непрерывный пропуск групп/альбомов
(нажмите и удерживайте).
I Кнопки SEEK –/+
Извлечение диска.
Компакт-диск:
Пропуск композиций (нажмите);
непрерывный пропуск композиций
(нажмите, затем нажмите еще раз
примерно через 1 секунду и
удерживайте нажатой); перемещение
вперед/назад на одну композицию
(нажмите и удерживайте).
Радиоприемник:
Установка диска.
Следующие кнопки на пульте
дистанционного управления отличаются
от кнопок/функций на устройстве.
wa Кнопки < (.)/, (>)
Используются для управления
компакт-диском/радиоприемником,
соответствуют кнопкам (SEEK) –/+ на
устройстве.
Автоматическая настройка на
радиостанции (нажмите), поиск
станций вручную (нажмите и
удерживайте).
ws Кнопка VOL (громкость) +/–
Регулировка уровня громкости.
wd Кнопка ATT (приглушение звука)
Приглушение звука. Чтобы отменить
приглушение звука, нажмите кнопку
еще раз.
Смена индикаций.
K Кнопка SENS
Улучшение качества приема слабого
сигнала: LOCAL/MONO.
wf Кнопка SEL (выбор)
Соответствует кнопке выбора на
устройстве.
L Кнопка SOURCE
Включение питания, смена источника
(радио/компакт-/мини-диск*4/AUX).
wg Кнопки M (+)/m (–)
Выбор радиодиапазона (FM/AM)/
выбор устройства*5.
Используются для управления
компакт-диском, соответствуют
кнопкам (GP/ALBM) +/– на устройстве.
wh Номерные кнопки
Прокрутка элементов дисплея.
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
O Номерные кнопки
Компакт-диск/мини-диск*4:
*1 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC
CD.
*2 Если воспроизводится диск в формате MP3/
WMA.
*3 Если проигрыватель подключен, процедура
*4 Если подключен проигрыватель мини-дисков.
*5 Если подключен проигрыватель компакт-/
мини-дисков.
(5): BBE MP*6
Для активации функции BBE MP
установите “BBEMP-ON”. Для
отмены установите “BBEMP-OFF”.
(6): PAUSE*6
Для приостановки
воспроизведения. Чтобы
отменить приглушение звука,
нажмите кнопку еще раз.
*6 При воспроизведении на этом устройстве.
Примечание
Если устройство выключено и дисплей погас, то с
помощью пульта дистанционного управления
невозможно будет управлять устройством, пока
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или
вставлен диск для его включения.
Радиоприемник:
Прием хранящихся в памяти
радиостанций (нажмите); сохранение
радиостанций в памяти (нажмите и
удерживайте).
Совет
Для получения подробных инструкций по замене
батарейки см. раздел “Замена литиевой
Выбор типа эквалайзера (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM или OFF).
7
Повторное и перетасованное
воспроизведение
Компакт-диск
Для получения дополнительных сведений
по выбору проигрывателя компакт-/мини-
дисков с возможностью смены дисков см.
1 Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (3) (REP) или
(4) (SHUF), пока на дисплее не
появится нужный параметр.
Надписи на дисплее
Выбор
Воспроизведение
REP-TRACK
композиции
неоднократно.
REP-ALBM*1
REP-GP*2
альбома
неоднократно.
группы
неоднократно.
SHUF-ALBM*1
SHUF-GP*2
SHUF-DISC
альбома в случайной
последовательности.
A Обозначение компакт-диска ATRAC
CD
группы в случайной
последовательности.
B Источник
C Обозначение WMA/MP3/BBE MP
D Номер композиции/время с начала
воспроизведения, название диска/имя
исполнителя, номер альбома/группы*1,
название альбома/группы, название
композиции, текстовая информация*2,
часы
диска в случайной
последовательности.
*1 Если воспроизводится диск в формате MP3/
WMA.
*2 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC
CD.
*1 Номер альбома/группы отображается только
при смене альбома/группы.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “REP-OFF”
или “SHUF-OFF”.
*2 При воспроизведении компакт-диска MP3
отображается тег ID3, при воспроизведении
компакт-диска ATRAC CD - текстовая
информация, созданная в программе
SonicStage и т.д., а при воспроизведении
компакт-диска WMA - тег WMA.
Чтобы изменить индикации D, нажмите
кнопку (DSPL); чтобы прокрутить
индикации D, нажмите кнопку (SCRL) или
установите значение “A.SCRL-ON”
(стр. 11).
Совет
Отображаемая индикация будет отличаться в
зависимости от типа диска, формата записи и
параметров. Для получения дополнительной
информации о компакт-дисках MP3/WMA см.
8
Автоматическая настройка
Радиоприемник
1 Выберите диапазон, затем нажмите
кнопку (SEEK) –/+ для поиска
радиостанции.
Сохранение и прием
радиостанций
Поиск остановится, когда устройство
найдет радиостанцию. Повторяйте
процедуру, пока не будет найдена
нужная радиостанция.
Предупреждение
Во избежание возникновения аварийной
ситуации при настройке на радиостанции
во время управления автомобилем
используйте функцию памяти
Совет
Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите и удерживайте
кнопку (SEEK) –/+, пока не будет найдена нужная
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) –/+ для
точной настройки частоты (ручная настройка).
оптимальной настройки (BTM).
Автоматическое сохранение
— BTM (Память оптимальной
настройки)
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока
не появится индикация “TUNER”.
Чтобы изменить диапазон, нажимайте
кнопку (MODE). Можно выбрать
следующие диапазоны: FM1, FM2,
FM3*, AM1 или AM2.
2 Нажмите и удерживайте кнопку
(BTM), пока не замигает индикация
“BTM”.
Радиостанции закрепляются за
номерными кнопками и сохраняются в
памяти устройства в порядке частот.
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
* Диапазон настройки FM3 - от 65 до 74 МГц
(шаг 30 кГц).
Сохранение вручную
1 Во время приема радиостанции,
которую необходимо сохранить,
нажмите и удерживайте номерную
кнопку ((1) - (6)), пока не появится
индикация “MEM”.
На дисплее отображается индикация,
соответствующая номерной кнопке.
Примечание
При попытке сохранить другую радиостанцию для
уже используемой номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет заменена.
Прием радиостанций,
сохраненных в памяти
1 Выберите диапазон, затем нажмите
номерную кнопку ((1) - (6)).
9
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “LOW”, “MID”
или “HI”.
Другие функции
Изменение настроек звука
3 Поверните регулятор громкости,
чтобы настроить выбранный
параметр.
Подстройка характеристик
Уровень громкости настраивается в
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом
1 дБ.
звука — BAL/FAD/SUB
Можно отрегулировать баланс каналов,
фейдер и уровень громкости
низкочастотного громкоговорителя.
1 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “BAL”, “FAD”
или “SUB”.
Индикация будет меняться следующим
образом:
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить
кривую эквалайзера.
LOW (НИЗКИЕ)*1 t
Чтобы восстановить заводскую
настройку кривой эквалайзера,
нажмите и удерживайте кнопку выбора
перед завершением настройки.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
MID (СРЕДНИЕ)*1 t
HI (ВЫСОКИЕ)*1 t
BAL (баланс левого-правого каналов)
t FAD (баланс передних-задних
громкоговорителей) t
SUB (уровень громкости
низкочастотного громкоговорителя)*2
t AUX*3
Совет
Можно также настроить другие типы
эквалайзера.
*1 Когда активизирована функция
*2 Когда для аудиовыхода установлено
При использовании пульта дистанционного
управления
“ATT” отображается при самой низкой
установке. Ее можно настраивать в
диапазоне до 20 шагов.
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3,
нажмите кнопку <, M, , или m.
*3 Когда активизирован источник AUX
Настройка параметров
установки — SET
2 Поверните регулятор громкости,
чтобы настроить выбранный
параметр.
Через 3 секунды по окончании
настройки дисплей возвращается в
обычный режим воспроизведения/
приема.
1 Нажмите и удерживайте кнопку
выбора.
Отобразится дисплей установок.
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не
При использовании пульта дистанционного
управления
появится нужный параметр.
3 Поворачивайте регулятор
громкости, чтобы выбрать
параметр (например, “ON” или
“OFF”).
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2,
нажмите кнопку <, M, , или m.
Настройка кривой эквалайзера
4 Нажмите и удерживайте кнопку
— EQ3
выбора.
Меню “CUSTOM”, появляющееся при
нажатии кнопки EQ3, позволяет
настроить собственные установки
эквалайзера.
Установка завершена, и дисплей
возвращается в обычный режим
воспроизведения/приема.
Примечание
Для разных источников и параметров, возможно,
отображаемые элементы будут отличаться.
1 Выберите источник, затем нажмите
кнопку (EQ3) для выбора
“CUSTOM”.
При использовании пульта дистанционного
управления
Чтобы выбрать параметр в шаге 3, нажмите
кнопку < или ,.
10
*1 Когда устройство выключено.
*2 Когда устройство включено.
*3 Когда для аудиовыхода установлено значение
“SUB”.
Можно установить следующие параметры
(дополнительные сведения см. на
указанной странице руководства):
“
z” указывает значения по умолчанию.
Использование
дополнительного
оборудования
BEEP
Используется для установки значения
“BEEP-ON” (z) или “BEEP-OFF”.
AUX-A*1 (AUX Audio)
Используется, чтобы установить для
дисплея источника AUX значение “AUX-
SUB/REAR*1
Используется для переключения
аудиовыхода.
– “SUB-OUT” (z): для вывода на
низкочастотный громкоговоритель.
– “REAR-OUT”: для вывода на усилитель
мощности.
Вспомогательное
аудиооборудование
Подсоединив дополнительное переносное
аудиоустройство к входному гнезду AUX
(мини-стереогнездо) на аппарате, а затем
просто выбрав источник, его можно
прослушивать через громкоговорители
автомобиля. Если уровень громкости у
аппарата и переносного аудиоустройства
различен, его можно настроить.
DIM (диммер)
Используется для изменения яркости
дисплея.
– “DIM-AT” (z): для автоматического
ослабления яркости дисплея при
включении света.
– “DIM-ON”: для ослабления яркости
дисплея.
– “DIM-OFF”: для отключения диммера.
Выполните процедуру, описанную ниже.
Подсоединение переносного
аудиоустройства
1 Выключите переносное
аудиоустройство.
2 Уменьшите громкость на аппарате.
3 Подключите к аппарату.
CONTRAST
Регулировка контрастности дисплея.
Существует 7 уровней контрастности.
M.DSPL*2 (движущийся дисплей)
Используется для выбора режима
движущегося дисплея.
– “M.DSPL-SA” (z): для отображения
движущихся изображений и
анализатора спектра.
– “M.DSPL-ON”: для отображения
движущихся изображений.
– “M.DSPL-OFF”: для отключения
движущегося дисплея.
AUX
DEMO*1 (pежим демонстрации)
Используется для установки значения
“DEMO-ON” (z) или “DEMO-OFF”.
Соединительный кабель*
(не входит в комплект)
A.SCRL (автоматическая прокрутка)
Используется для автоматической
прокрутки отображаемого элемента при
смене диска/группы/композиции/альбома.
– “A.SCRL-ON”: прокрутка включена.
– “A.SCRL-OFF” (z): прокрутка
отключена.
* Обязательно используйте разъем прямого типа.
продолжение на следующей странице
t
LPF*3 (фильтр низких частот)
Используется для выбора значения
граничной частоты низкочастотного
громкоговорителя: “LPF OFF” (z),
“LPF125Hz” или “LPF 78Hz”.
11
Отрегулируйте уровень громкости
Повторное и перетасованное
воспроизведение
Перед воспроизведением настройте
уровень звука для каждого
подключенного аудиоустройства.
1 Во время воспроизведения нажимайте
кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF), пока
на дисплее не появится нужный
параметр.
1 Уменьшите громкость на аппарате.
2 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не
появится индикация “AUX FRONT IN”.
Выбор
Воспроизведение
REP-DISC*1 диска непрерывно.
3 Начните воспроизведение на
переносном аудиоустройстве при
умеренной громкости.
SHUF-
композиций в
CHGR*1
проигрывателе в
случайной
4 Установите обычный уровень
громкости для прослушивания на
аппарате.
последовательности.
SHUF-ALL*2 воспроизведение
композиций во всех
5 Нажимайте кнопку выбора, пока не
появится индикация “AUX”, и
поворачивайте регулятор громкости,
чтобы настроить уровень громкости.
устройствах в случайной
последовательности.
*1 При подключении одного или нескольких
проигрывателей компакт-/мини-дисков.
*2 При подключении одного или нескольких
проигрывателей компакт-дисков или двух или
нескольких проигрывателей мини-дисков.
Проигрыватель компакт-/мини-
дисков
Выбор проигрывателя
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “REP-OFF”
или “SHUF-OFF”.
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не
появится индикация “CD” или “MD”.
Совет
2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не
появится нужный проигрыватель.
Перетасованное воспроизведение композиций с
проигрывателей компакт-дисков и мини-дисков с
помощью функции “SHUF-ALL”невозможно.
Номер устройства
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4S
Наклеивание ярлычка
Наклейте ярлычок индикации на
поворотный дистанционный
переключатель в зависимости от того, где
он устанавливается.
Номер диска
Начнется воспроизведение.
Пропуск альбомов и дисков
1 Во время воспроизведения нажмите
кнопку (GP/ALBM) +/–.
Пропуск
Нажмите кнопку (GP/ALBM)
D
S
L
P
L
SE
M
O
D
E
E
D
O
M
альбома
и отпустите (удерживайте
недолго).
S
L
E
L
P
S
D
альбома
через 2 секунды после того,
непрерывно как кнопка была отпущена.
дисков
дисков
нужное число раз.
затем повторно нажмите
непрерывно через 2 секунды и
удерживайте.
12
Расположение органов
управления
Кнопки на поворотном дистанционном
переключателе с такими же
обозначениями, что и на устройстве,
выполняют те же функции.
Дополнительная
информация
Меры предосторожности
• Если автомобиль был припаркован в
солнечном месте, не включайте устройство
до тех пор, пока оно не охладится.
• При работе устройства автоматически
выдвигается антенна с электрическим
приводом.
ATT
SEL
PRESET/
DISC
MODE
SOURCE
Конденсация влаги
В дождливый день или в месте с повышенной
влажностью на линзах или дисплее
устройства может конденсироваться влага.
Это может привести к неправильной работе
устройства. В этом случае извлеките диск и
подождите приблизительно час, пока не
испарится влага.
DSPL
SEEK/AMS
VOL
OFF
Следующие органы управления на
поворотном дистанционном
переключателе отличаются от функций
на устройстве.
Для поддержания высокого
• Регулятор PRESET/DISC
качества звука
Соответствует кнопке (GP/ALBM) +/– на
устройстве (нажмите и поверните).
• Регулятор VOL (громкость)
Соответствует регулятору громкости на
устройстве (поверните).
Будьте осторожны и не проливайте сок или
другие напитки на устройство или диски.
Примечания относительно
дисков
• Чтобы диск оставался чистым, не
прикасайтесь к его поверхности. Диск
следует брать за края.
• Регулятор SEEK/AMS
Соответствует кнопке (SEEK) –/+ на
устройстве (поверните или поверните и
удерживайте).
• Если диски не используются, храните их в
футлярах или в папках для дисков.
• Не подвергайте диски воздействию тепла/
высокой температуры. Старайтесь не
оставлять их в припаркованной машине или
на приборной доске/полочке за задним
сиденьем.
Смена направления вращения
Направление вращения регуляторов
установлено изготовителем и показано
ниже.
Увеличение
• Не прикрепляйте наклейки и не
используйте диски с остатками чернил или
клея на них. Использование таких дисков
может привести к остановке их вращения,
неправильной работе или повреждению.
Уменьшение
Если необходимо смонтировать
поворотный дистанционный
переключатель на правой стороне
колонки рулевого управления, то можно
изменить направление вращения
регуляторов на обратное.
1 При нажатии регулятора VOL нажмите
и удерживайте кнопку (SEL).
• Не используйте диски с ярлыками и
наклейками.
В результате использования таких дисков
могут возникнуть следующие неполадки.
– Невозможность извлечения диска (так
как отклеился ярлык или наклейка, что
привело к затору в механизме извлечения
диска).
продолжение на следующей странице
t 13
– Невозможность правильного чтения
аудиоданных (например, скачки при
воспроизведении или отсутствие
воспроизведения) из-за того, что ярлык
или наклейка деформировались от тепла,
что привело к перекосу диска.
• Диски нестандартной формы (например, в
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя
воспроизводить на этом устройстве. В
противном случае это может привести к
повреждению устройства. Не пользуйтесь
такими дисками.
• Нельзя воспроизводить компакт-диски
диаметром 8 см.
О файлах MP3/WMA
MP3 является сокращением от MPEG-1
Audio Layer-3 и представляет собой стандарт
формата сжатия музыкальных файлов. Этот
формат обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
• Перед воспроизведением
протрите компакт-диск
имеющейся в продаже
чистящей тканью.
Протирайте компакт-диск
приблизительно до 1/10 исходного размера.
WMA является сокращением от Windows
Media Audio и представляет собой стандарт
формата сжатия музыкальных файлов. Этот
формат обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
в направлении от центра к
краям. Не пользуйтесь
растворителями, такими
как бензин, разбавитель, а
также имеющимися в продаже чистящими
средствами или антистатическими
аэрозолями, предназначенными для
виниловых пластинок.
приблизительно до 1/22* исходного размера.
* только для 64 Кбит/с
Примечания относительно дисков
• Это устройство совместимо с форматом
ISO 9660 уровень 1/уровень 2, расширенный
форматом Joliet/Romeo, а также с
форматом Multi Session.
CD-R/CD-RW
• Некоторые диски CD-R/CD-RW (в
зависимости от аппаратуры, на которой
выполнялась запись, или состояния самого
диска) могут не воспроизводиться на
данном устройстве.
• Максимальное количество
– папок (альбомов): 150 (включая корневую
и пустые папки).
– файлов MP3/WMA (композиций) и папок,
содержащихся на диске: 300 (если
названия папок/файлов состоят из
большого числа символов, это количество
может стать менее 300).
– отображаемых символов в названии
папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).
• Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4
применим только к MP3. В теге ID: 15/30
символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов
(2.2, 2.3 и 2.4). В теге WMA 63 символа.
• Нельзя воспроизвести незакрытый диск
CD-R/CD-RW.
Музыкальные диски,
закодированные с помощью
технологий защиты авторских
прав
Этот продукт предназначен для
воспроизведения дисков, отвечающих
требованиям стандарта Compact Disc (CD).
В последнее время некоторые фирмы
звукозаписи выпускают музыкальные диски,
закодированные с использованием
технологии защиты авторского права.
Помните, что некоторые из таких дисков не
отвечают требованиям стандарта CD и их
нельзя воспроизводить с помощью данного
устройства.
14
Порядок воспроизведения
файлов MP3/WMA
О компакт-дисках ATRAC CD
Формат ATRAC3plus
Папка
MP3/WMA
ATRAC3 является сокращением от Adaptive
Transform Acoustic Coding3 и представляет
собой технологию сжатия. Этот формат
обеспечивает сжатие данных музыкальных
компакт-дисков приблизительно до 1/10
исходного размера. Формат ATRAC3plus,
являющийся расширенным форматом
ATRAC3, обеспечивает сжатие данных
музыкальных компакт-дисков
(альбом)
Файл MP3/
WMA
(композиция)
приблизительно до 1/20 исходного размера.
Устройство поддерживает и формат
ATRAC3, и формат ATRAC3plus.
ATRAC CD
Компакт-диск ATRAC CD - это компакт-
диск, который содержит музыкальные
данные, сжатые в формате ATRAC3 или
ATRAC3plus, записанные с помощью
поддерживаемого программного
обеспечения, например SonicStage 2.0 и выше
или SonicStage Simple Burner.
Примечания
• При присвоении имени для файла MP3/WMA не
забудьте добавить к нему расширение “.mp3”/
“.wma”.
• При воспроизведении или перемещении
вперед/назад файла MP3/WMA с
изменяющейся скоростью передачи в битах
(VBR) прошедшее время воспроизведения
может отображаться неточно.
• Если диск записан в формате Multi Session,
будет распознан формат только первой
композиции первой сессии, и будут
воспроизводиться композиции только этого
формата (все другие форматы
• Максимальное количество
– папок (групп): 255
– файлов (композиций): 999
• Отображение символов в названии папки/
файла и текстовой информации, созданной
в программе SonicStage.
Подробную информацию о компакт-диске
ATRAC CD см. в руководстве программы
SonicStage или SonicStage Simple Burner.
воспроизводиться не будут). Форматы имеют
следующий приоритет: CD-DA, ATRAC CD и
MP3/WMA.
– Если первая композиция записана в формате
CD-DA, то будут воспроизводиться композиции
первой сессии, имеющие только формат
CD-DA.
– Если первая композиция имеет другой формат
(не CD-DA), то будут воспроизводиться
композиции сессии, имеющие формат ATRAC
CD или MP3/WMA. Если на диске отсутствуют
данные в этих форматах, на дисплее появится
индикация “NO MUSIC”.
Примечание
При записи компакт-диска ATRAC CD обязательно
используйте поддерживаемое программное
обеспечение, например SonicStage 2.0 и выше
или SonicStage Simple Burner 1.0 или 1.1.
В случае возникновения вопросов или
проблем, касающихся данного устройства,
которые не описаны в данном руководстве,
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Примечания относительно файлов MP3
• Обязательно закройте диск перед
использованием в устройстве.
• При воспроизведении файла MP3 с высокой
скоростью передачи бит, например 320 кбит/с,
звучание может быть прерывистым.
Примечания относительно файлов WMA
• Файлы, созданные с помощью сжатия без
потерь, не воспроизводятся.
• Файлы, защищенные авторским правом, не
воспроизводятся.
15
Замена
Уход за устройством
предохранителя
При замене
предохранителей
Замена литиевой батарейки
пульта дистанционного
управления
При нормальных условиях эксплуатации
срок действия батарейки составляет
приблизительно 1 год (срок службы может
быть меньше в зависимости от условий
эксплуатации).
Когда батарейка разряжается, дальность
действия пульта дистанционного управления
уменьшается. Замените батарейку новой
литиевой батарейкой CR2025. При
использовании другой батарейки существует
опасность возгорания или взрыва.
обязательно используйте
только те, которые
соответствуют силе тока,
указанной на изначально
установленном
предохранителе. Если
перегорел предохранитель,
проверьте подключение
питания и замените
предохранитель. Если
после замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Предохранитель
(10 А)
стороной + вверх
Чистка контактов
Возможно, устройство не будет работать
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
тампоном, смоченным в спирте. Не
прикладывайте излишних усилий. В
противном случае можно повредить
контакты.
2
c
1
Примечания относительно литиевой батарейки
• Храните литиевую батарейку в недоступном для
детей месте. Если ребенок случайно проглотит
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.
• Для обеспечения надежного контакта протрите
батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки соблюдайте
полярность.
• Не берите батарейку металлическим пинцетом -
это может вызвать короткое замыкание.
ВНИМАНИЕ!
Основное
устройство
Обратная сторона
передней панели
При неправильном обращении
батарейка может взорваться.
Не перезаряжать, не разбирать, не
подносить к огню.
Примечания
• В целях безопасности перед чисткой разъемов
выключите зажигание и выньте ключ из замка
зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
или металлическими предметами.
16
Извлечение устройства
Технические характеристики
1 Снимите защитную манжету.
Проигрыватель компакт-дисков
Соотношение сигнал-шум: 120 дБ
Диапазон воспроизводимых частот:
10 – 20000 Гц
Низкочастотная и высокочастотная детонация:
ниже уровня обнаружения
2Чтобы снять защитные манжеты,
используйте ключи для демонтажа.
Тюнер
FM
Диапазон настройки:
FM1/FM2: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 50 кГц)
FM3: 65 – 74 МГц (шаг 30 кГц)
Антенное гнездо: разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Используемая чувствительность: 9 дБф
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц
Соотношение сигнал-шум: 67 дБ (стерео),
69 дБ (моно)
Установите ключи для демонтажа,
как показано на рисунке.
3Потяните на себя ключи для
демонтажа, чтобы снять защитную
манжету.
Коэффициент гармонических искажений при
1 кГц: 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)
Разделение: 35 дБ при 1 кГц
Диапазон воспроизводимых частот:
30 – 15000 Гц
AM
Диапазон настройки: 531 – 1602 кГц
Антенное гнездо: разъем внешней антенны
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц
Чувствительность: 30 мкВ
2 Извлеките устройство.
1Вставьте одновременно оба ключа
Усилитель мощности
для демонтажа до щелчка.
Выходы: выходы громкоговорителей
(с соединительными фиксаторами)
Номинальное сопротивление
громкоговорителей: 4 – 8 Ом
Максимальная выходная мощность:
50 Вт × 4 (при 4 Ом)
Крючком
внутрь.
Общая информация
Выходы:
терминал аудиовыходов (возможность
переключения между передними,
низкочастотными/задними)
терминал релейного управления антенной с
электрическим приводом
2Потяните ключи для демонтажа,
чтобы извлечь устройство.
терминал управления усилителем мощности
Входы:
терминал управления функцией Telephone
ATT
терминал управления подсветкой
входной терминал разъема управления
терминал аудиовхода канала
входной терминал пульта дистанционного
управления
3Выдвиньте аппарат из монтажной
панели.
входной разъем антенны
входное гнездо AUX (стерео мини-гнездо)
продолжение на следующей странице t
17
Регуляторы тембра:
низкие: 10 дБ при 60 Гц (XPLOD)
средние: 10 дБ при 1 кГц (XPLOD)
высокие: 10 дБ при 10 кГц (XPLOD)
Требования к источнику питания:
автомобильный аккумулятор 12 В пост.
тока (с отрицательным заземлением)
Размеры: прибл. 178 × 50 × 181 мм (ш/в/г)
Монтажные размеры:
прибл. 182 × 53 × 162 мм (ш/в/г)
Масса: прибл. 1,2 кг
Входящие в комплект принадлежности:
пульт дистанционного управления:
RM-X151
Поиск и устранение
неисправностей
Приводимый ниже проверочный перечень
поможет устранить большинство проблем,
которые могут возникнуть при эксплуатации
устройства.
Перед ознакомлением с нижеприведенной
таблицей обратитесь к разделам по
подключению и эксплуатации устройства.
детали для установки и подключений
(1 комплект)
Дополнительные принадлежности/
оборудование:
Общая информация
На устройство не подается питание.
•Проверьте подключение. Если все соединения
выполнены правильно, проверьте
Поворотный дистанционный
переключатель: RM-X4S
кабель BUS (поставляется в комплекте с
кабелем с разъемами RCA): RC-61 (1 м),
RC-62 (2 м)
проигрыватель компакт-дисков (10 дисков):
CDX-757MX
проигрыватель мини-дисков (6 дисков):
MDX-66XLP
предохранитель.
•Если устройство выключено и дисплей погас,
то устройством невозможно будет управлять с
помощью пульта дистанционного управления.
tВключите устройство.
Антенна с электрическим приводом не
выдвигается.
В антенне с электрическим приводом
отсутствует реле.
селектор источника: XA-C30
переключатель AUX-IN: XA-300
Нет звука.
•Уровень громкости слишком низкий.
•Включена функция ATT или Telephone ATT
(при подключении интерфейсного кабеля
автомобильного телефона к проводу ATT).
•Регулятор фейдера “FAD” не установлен для
системы с 2 громкоговорителями.
Ваш торговый представитель может не
иметь в наличии некоторые из
принадлежностей, перечисленных выше.
Обратитесь к дилеру для получения
подробной информации.
•Проигрыватель компакт-дисков не совместим
с форматом диска (MP3/WMA/ATRAC CD).
tВоспроизведите этот диск на
проигрывателе компакт-дисков Sony,
который поддерживает воспроизведение
файлов MP3, или на этом устройстве.
Не слышен звуковой сигнал.
•Функция звукового сигнала отключена
•Подключен дополнительный усилитель
мощности, а встроенный не используется.
Примечание
Это устройство нельзя подключать к цифровому
предусилителю или эквалайзеру, совместимому с
системой Sony BUS.
Удалены данные из памяти.
•Была нажата кнопка RESET.
Конструкция и характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
tЗанесите данные в память еще раз.
•Отсоединился провод, через который
подается питание, или извлечена батарейка.
•Плохо подсоединен провод, через который
подается питание.
Из памяти удалены запрограммированные
радиостанции и установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум при переключении положения
ключа зажигания.
Провода неправильно подсоединены к разъему
электропитания вспомогательного
оборудования автомобиля.
18
Пропала/не отображается индикация в
окошке дисплея.
•Для диммера установлено значение “DIM-
Не работают кнопки управления.
Диск не извлекается.
•Дисплей отключается, если нажать и
удерживать кнопку (OFF).
tНажмите кнопку (OFF) на устройстве и
удерживайте ее нажатой, пока не
включится дисплей.
Индикация “MS” или “MD” не отображается
на дисплее источника при подключении
дополнительного проигрывателя MGS-X1 и
проигрывателя мини-дисков.
Это устройство распознает проигрыватель
MGS-X1 как устройство мини-дисков.
tНажимайте кнопку (SOURCE), пока не
появится индикация “MS” или “MD”, затем
нажимайте кнопку (MODE).
Функция DSO не работает.
В зависимости от интерьера автомобиля или
прослушиваемой музыки функция DSO может
не обеспечить нужный эффект.
Прием радиостанций
Не удается принять радиостанции.
Звук сопровождается помехами.
•Подсоедините провод питания антенны с
электрическим приводом (синий) или провод
питания вспомогательного оборудования
(красный) к проводу питания усилителя
антенны автомобиля (если на заднем/боковом
стекле имеется встроенная антенна диапазона
FM/AM).
•Проверьте подсоединение автомобильной
антенны.
•Не выдвигается автомобильная антенна.
tПроверьте подсоединение провода
питания антенны с электрическим
приводом.
Воспроизведение компакт-/мини-
диска
Не удается вставить диск.
•Уже вставлен другой компакт-диск.
•Компакт-диск вставлен с усилием, не той
стороной или неправильно.
Компакт-диск не воспроизводится.
•Диск загрязнен или поврежден.
•Диски CD-R/CD-RW не предназначены для
Невозможно воспроизвести файлы MP3/
WMA.
Диск не совместим с форматом MP3/WMA и
•Проверьте частоту.
Для начала воспроизведения файлов MP3/
WMA требуется больше времени, чем для
других файлов.
Может потребоваться больше времени до
начала воспроизведения следующих дисков:
– диск, записанный с использованием сложной
разветвленной структуры папок;
•Когда включен режим DSO, звук иногда
сопровождается помехами.
tУстановите для режима DSO значение
Не удается выполнить предварительную
настройку.
•Сохраните в памяти правильную частоту.
– диск, записанный в формате Multi Session;
– диск, на который можно добавлять данные.
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
Не удается выполнить автоматическую
настройку.
•Неправильная установка режима местного
Компакт-диск ATRAC CD не
воспроизводится.
•Диск не записан с помощью поддерживаемого
программного обеспечения, например
SonicStage или SonicStage Simple Burner.
•Композиции, которые не входят в группы,
невозможно воспроизвести.
поиска.
tНастройка прерывается слишком часто:
Нажимайте (SENS), пока не появится
индикация “LOCAL-ON”.
tПри настройке пропускается станция:
Нажимайте (SENS), пока не появится
индикация “MONO-ON”, “MONO-OFF”
(FM) или “LOCAL-OFF” (AM).
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tВыполните настройку вручную.
Не осуществляется прокрутка индикации
на дисплее.
•Информация в виде бегущей строки может не
отображаться для дисков, содержащих
слишком большое количество символов.
•Для“A.SCRL” установлено значение “OFF”.
tУстановите значение“A.SCRL-ON”
При приеме FM-радиостанций мигает
индикация “ST”.
•Выполните точную настройку частоты.
•Передаваемый радиосигнал слишком слаб.
tНажмите кнопку (SENS), чтобы
установить режим монофонического
приема в положение “MONO-ON”.
Имеют место провалы звука.
•Неправильная установка.
tУстанавливайте устройство под углом, не
превышающим 45°, в не подверженном
вибрации месте.
•Диск загрязнен или поврежден.
продолжение на следующей странице t
19
Стреопрограммы в диапазоне FM
принимаются как монофонические.
Устройство находится в режиме
NO NAME
В композиции не содержится название
композиции/альбома/группы/диска.
монофонического приема радиостанций.
tНажимайте кнопку (SENS), пока не
появится индикация “MONO-OFF”.
NOT READ
Устройство не считало информацию о диске.
tЗагрузите диск, затем выберите его в
списке.
NOTREADY
Индикация/сообщения об
ошибках
Крышка проигрывателя мини-дисков открыта
или мини-диски вставлены неправильно.
tЗакройте крышку проигрывателя или
вставьте мини-диски правильно.
BLANK*1
На мини-диск не записаны композиции*2.
tУстановите для воспроизведения мини-диск
с записанными на нем композициями.
OFFSET
Это может означать неисправность устройства.
tПроверьте подключение. Если сообщение
об ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь
к ближайшему дилеру Sony.
ERROR*1
•Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней
стороной вверх*2.
READ
tПочистите или правильно вставьте
компакт-диск.
•Вставлен пустой диск.
•По какой-то причине не удается
воспроизвести компакт-диск.
tВставьте другой компакт-диск.
Устройство считывает с диска всю
информацию о композициях и альбоме/группе.
tДождитесь завершения процесса
считывания. Воспроизведение начнется
автоматически. В зависимости от структуры
диска, перед началом воспроизведения
может пройти более одной минуты.
FAILURE
Громкоговорители/усилители подключены
неправильно.
tДля проверки подключения см. руководство
по установке.
RESET
Работа устройства и проигрывателя компакт-/
мини-дисков по какой-то причине невозможна.
LOAD
“
” или “
”
Проигрыватель загружает диск.
tДождитесь завершения процесса загрузки.
L. SEEK +/–
Во время автоматической настройки включен
Во время перемещения вперед или назад
достигнуто начало или конец диска, и
продолжение невозможно.
“
”
режим местного поиска.
Устройство не может отобразить такой
символ.
NO DISC
В проигрыватель компакт-/мини-дисков не
вставлен диск.
tВставьте диск в проигрыватель.
NO ID3
В файле MP3 не содержится информация тега
ID3.
*1 При возникновении ошибки во время
воспроизведения компакт- или мини-диска его
номер не отображается на дисплее.
*2 На дисплее отобразится номер диска,
являющегося причиной неполадки.
Если в результате предлагаемых действий не
удастся устранить неполадку, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
NO INFO
В файле ATRAC3/ATRAC3plus или WMA не
содержится текстовая информация.
Если устройство сдается в ремонт в случае
какой-либо неполадки, возникшей при
воспроизведении компакт-диска, необходимо
иметь при себе компакт-диск, при
воспроизведении которого обнаружилась
неисправность.
NO MAG
В проигрыватель компакт-дисков не вставлен
магазин для дисков.
tВставьте магазин в проигрыватель.
NO MUSIC
Диск не содержит музыкальных файлов.
tВставьте компакт-диск, содержащий
музыкальные файлы, в это устройство или в
проигрыватель, способный воспроизводить
файлы MP3.
Sony Corporation Printed in Thailand
|