Sony CDC X304 User Manual

3-263-358-11(4)  
FM/AM Compact Disc Player  
AUTOESTEREO PARA DISCO  
COMPACTO  
US  
FR  
Operating Instructions.......................................................................
Mode d’emploi...............................................................................................
ES  
Manual de instrucciones................................................................
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE  
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODAÍA ANULAR  
LA GARANTÍA.  
For assistance and information  
visit us on the internet at  
call toll free 1-800-BUY-AIWA  
(United States only)  
CDC-X444  
CDC-X304 CDC-X144  
CDC-X204 CDC-X104  
©2004 Sony Corporation  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from  
using such discs:  
TABLE OF CONTENTS  
GETTING STARTED  
Resetting the unit ................................................. 4  
DEMO (demonstration) mode ........................... 4  
Theft protection .................................................... 4  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do  
not use such discs.  
BASIC OPERATION, AUDIO AND CLOCK  
ADJUSTMENT  
Turning the unit on .............................................. 5  
Setting the clock ................................................... 5  
Adjusting sound .................................................. 5  
RADIO OPERATION  
You cannot play 8 cm (3 in) CDs.  
• Before playing, clean the discs with a  
commercially available cleaning cloth. Wipe each  
disc from the center out. Do not use solvents  
such as benzine, thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray intended for analog  
discs.  
Storing stations automatically ........................... 6  
Receiving the stored stations ............................. 6  
Storing stations manually ................................... 7  
CD PLAYER OPERATION  
Playing a disc ....................................................... 7  
Reading the display ............................................. 8  
OTHER FUNCTIONS  
Using auxiliary equipment ................................ 9  
Various settings .................................................... 9  
CARD REMOTE CONTROL  
Names of parts ................................................... 10  
Preparations ....................................................... 10  
Replacing the battery ........................................ 10  
TROUBLESHOOTING  
Notes on CD-R/CD-R W discs  
You can play CD-Rs (recordable CDs)/ CD-RWs  
(rewritable CDs) designed for audio use on this  
unit.  
General ................................................................ 11  
Radio reception .................................................. 11  
CD play ............................................................... 12  
Look for these marks to distinguish CD-Rs/ CD-  
RWs for audio use.  
ERROR DISPLAYS/MESSAGES  
Error displays ..................................................... 12  
Messages ............................................................. 12  
ADDITIONAL INFORMATION  
Maintenance ....................................................... 13  
Removing the unit ............................................. 13  
Specifications ...................................................... 14  
These marks denote that a disc is not for audio  
use.  
• Some CD-Rs/ CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/ CD-RW that is not  
finalized*.  
* A process necessary for a recorded CD-R or CD-  
RW disc to be played on the audio CD player.  
3
Theft protection  
Take the front panel with you when leaving the  
car, and keep it in the supplied carrying case.  
GETTING STARTED  
Note  
Some buttons on the unit are assigned two or more  
functions. For detailed descriptions, refer to the  
related pages.  
Caution alarm  
If you turn off the ignition switch to the OFF  
position without removing the front panel, the  
caution alarm will beep for a few seconds.  
If you connect an optional amplifier and do not use  
the built-in amplifier, the beep tone will be  
deactivated.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or after  
replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Remove the front panel and press the reset button  
with a pointed object, such as a ballpoint pen.  
To detach the front panel  
1
2
3
Press Z to remove the disc.  
Front panel detached  
Press (OFF)*.  
Press , then pull it off tow ards you. (Hold  
the panel w ith one hand to prevent  
accidentally dropping it.)  
(OFF)  
Reset button  
Note  
Pressing the reset button will erase the clock and  
some memorized functions.  
DEMO (demonstration) mode  
The unit has an extra display (DEMO) mode which  
demonstrates the illumination modes of the unit.  
When you deactivate the unit by pressing (OFF),  
the clock is displayed for about 10 seconds, then  
the unit switches to DEMO mode.  
* If your car has no ACC position on the ignition  
switch, be sure to turn the unit off by pressing  
(OFF) until the display disappears to avoid car  
battery drain.  
To cancel DEMO mode  
To attach the front panel  
1
While in DEMO mode, press and hold  
(PUSH-MENU) until “SET” appears on the  
display.  
1
Engage the right side of the front panel to  
the right catch on the unit.  
2
Push the panel forw ard until it locks.  
Be sure not to press any buttons and the  
display window.  
2
3
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select  
“DEMO.”  
Turn (PUSH-MENU) to select “DEMO OFF.”  
To resume DEMO mode, repeat the above and  
select “DEMO ON” at step 2.  
1
2
Notes  
• If you detach the panel while the unit is still  
turned on, the power will turn off automatically  
to prevent the speakers from being damaged.  
• Do not subject the front panel to heat/ high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a  
parked car or on a dashboard/ rear tray.  
• Do not put anything on the inner surface of the  
front panel.  
4
Adjusting sound  
BASIC OPERATION, AUDIO  
AND CLOCK ADJUSTMENT  
(OFF)  
To adjust the volume  
Turn (PUSH-MENU).  
“VOL (volume)” appears on the display.  
(PUSH-MENU)  
(SOURCE)  
To attenuate the sound  
Press (ATT).  
“ATT• ON” appears on the display.  
To restore the previous volume level, press (ATT)  
again.  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
(H-BASS),(EQ),  
(DSPL),(ATT)  
To adjust sound stage (DSSA*)  
You can adjust sound stage and tone balance to  
best serve a particular seat in the car.  
* DSSA : abbreviation of “Drivers Sound Stage  
Adjustment”  
Turning the unit on  
Press (SOURCE) on the front panel.  
The unit also turns on when you insert a disc.  
1
2
Press (PUSH-MENU).  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select  
“DSSA.”  
To deactivate the unit  
Press (OFF).  
3
Turn (PUSH-MENU) to select “L(for the front  
left seat), “R” (for the front right seat), or  
“OFF.”  
The clock appears. After about 10 seconds, the unit  
switches to DEMO mode (page 4).  
To adjust DSSA manually, press (PUSH-MENU)  
after step 3 above, then press (SEEK) (+) or  
(SEEK) (–) to select “BAL” or “FAD,” and turn  
(PUSH-MENU) to adjust it.  
To turn the unit off  
Press and hold (OFF) until everything on the  
display clears.  
This operation is required to avoid car battery  
drain, if your car has no ACC position on the  
ignition switch.  
To adjust the sound characteristics  
You can adjust the balance, fader, low pass filter  
and subwoofer volume.  
Setting the clock  
The clock uses a 12-hour digital indication.  
1
2
Press (PUSH-MENU).  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select  
BAL,” “FAD,” “LPF” or “SUB.”  
Each time you press (SEEK) (+), the item  
changes as follows:  
1
Press and hold (DSPL) until the clock  
appears.  
2
3
4
5
Turn (PUSH-MENU) to set the hour.  
Press (DSPL).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1  
t
BAL (balance; left-right) t  
FAD (fader; front-rear) t  
DSSA t  
Turn (PUSH-MENU) to set the minute.  
Press (DSPL).  
LPF (low pass filter)*2*3  
t
SUB (subw oofer volume)*2*4  
To display the clock  
*1 When EQ is activated (page 6)  
*2 When “SUB” is selected (page 9)  
*3 The cut off frequency is adjustable to 78 Hz,  
125 Hz or OFF.  
*4 The volume level is adjustable between –10  
and +10, or to ATT (attenuated).  
Press (DSPL).  
To return to the former display, press (DSPL)  
again.  
3
Turn (PUSH-MENU) to adjust the selected  
item.  
5
To r einfor ce the bass sound  
(H-BASS)  
RADIO OPERATION  
The unit can store up to 6 stations per band (FM1,  
FM2, FM3, AM1 and AM2).  
Press (H-BASS).  
Each time you press (H-BASS), the H-BASS mode  
is turned on and off.  
Caution  
When tuning in to stations while driving, use Best  
Tuning Memory to prevent accidents.  
Note  
The H-BASS adjustment does not affect the signal  
output from the AUDIO OUT REAR connectors on  
the rear panel at the “SUB” (sub-woofer) position.  
(SOURCE)  
To set the equalizer (EQ)  
You can select an equalizer curve for 7 music types  
(HIP-HOP, VOCAL, CLUB, JAZZ, POPS, ROCK,  
CUSTOM).  
You can store a different equalizer setting for each  
source.  
Number buttons  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
(MODE)  
(BTM SENS)  
To select the equalizer curve  
Storing stations automatically  
– Best Tuning Memory (BTM)  
1
Press (SOURCE) to select a source (TUNER,  
CD or AUX).  
1
Press (SOURCE) repeatedly to select the  
radio.  
2
Press (EQ) repeatedly to select the desired  
equalizer curve.  
2
3
Press (MODE) repeatedly to select the band.  
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”  
Press and hold (BTM SENS) until “BTM”  
flashes on the display.  
To adjust the equalizer curve  
The unit stores stations in the order of their  
frequencies on the number buttons.  
A beep tone will be heard when the setting is  
stored.  
You can adjust and store the equalizer settings for  
different tone ranges.  
1
2
3
Follow the steps 1 and 2 above.  
Press (PUSH-MENU).  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select the  
desired tone range; “LOW,” “MID,” or “HI.”  
Notes  
• If only a few stations can be received due to weak  
signals, some number buttons will remain their  
former settings.  
• When a number is indicated on the display, the  
unit starts storing stations from the one currently  
displayed.  
4
Turn (PUSH-MENU) to adjust to the desired  
volume level.  
The volume level is adjustable from –10 to +10  
dB by 1 dB steps.  
5
Repeat steps 2 to 4 to adjust the equalizer  
curve.  
Receiving the stored stations  
Note  
1
Press (SOURCE) repeatedly to select the  
radio.  
When EQ is set to “OFF,” you cannot adjust the  
equalizer curve settings.  
2
3
Press (MODE) repeatedly to select the band.  
To restore the factory settings  
You can restore the factory settings for the  
equalizer curve settings while adjusting them.  
Press the number button ((1) to (6)) on  
w hich the desired station is stored.  
Band  
During adjustment, press and hold  
(PUSH-MENU) until the equalizer type (such as  
HIP-HOP) appears on the display.  
Frequency  
Button number  
6
Automatic tuning  
If preset tuning does not work, try the automatic  
tuning.  
CD PLAYER OPERATION  
In addition to ordinary CD play, you can enjoy the  
units following feature:  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to search for the  
station.  
Scanning stops when the unit receives a station.  
Repeat the operation until the desired station is  
received.  
• CD TEXT information is displayed when a CD  
TEXT disc* is played.  
* A CD TEXT disc is an audio CD that includes  
information such as the disc name, artist name,  
and track names. This information is recorded on  
the disc.  
If the automatic tuning stops too frequently  
Press (BTM SENS) repeatedly until “LOCAL• ON”  
appears on the display.  
Playing a disc  
The “LCL” indicator is displayed.  
Only the stations with relatively strong signals will  
be tuned in (local seek mode).  
(SOURCE)  
(OFF)  
(PUSH-MENU)  
(DSPL)  
Z
To cancel the local seek mode, press (BTM SENS)  
once or twice so that the “LCL” indicator  
disappears.  
If you know the frequency of the station  
(manual tuning)  
Press and hold (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to locate  
the approximate frequency.  
Then press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) repeatedly to  
fine adjust to the desired frequency.  
(SHUF)  
(REP)  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
Insert a disc w ith the label side facing up.  
Monaural mode  
If FM stereo reception is poor, receive the station in  
monaural mode.  
During radio reception, press (BTM SENS)  
repeatedly until “MONO ON” appears on the  
display.  
The “MONO” indicator is displayed.  
“CD” appears on the display, and play starts.  
To return to normal radio reception, press  
(BTM SENS) again.  
If a disc is already inserted, press (SOURCE)  
repeatedly until “CD” appears to start play.  
In normal play, when the last track finishes, the  
unit returns to the first track and continues to play.  
Storing stations manually  
You can store only the desired stations on any  
chosen number buttons.  
1
Press (SOURCE) repeatedly to select the  
radio.  
2
3
Press (MODE) repeatedly to select the band.  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to tune in to  
the desired station.  
4
Press and hold the desired number button  
((1) to (6)) until “MEM” appears.  
7
Reading the display  
To  
Press  
When the disc/ track changes, any prerecorded  
title*1 of the new disc/ track is displayed.  
If the Auto Scroll mode is turned on, names  
exceeding 8 characters will be scrolled.  
Stop play  
Eject the disc  
Skip tracks  
Z or (OFF)  
Z
(SEEK) (+)/ (SEEK) (–)  
(./ >)  
(once for each track)  
There are following displayable items:  
• Track number/ elapsed playing time  
• Disc name*1/ artist name*2  
• Track name*1  
Fast-forward/ reverse  
(SEEK) (+)/ (SEEK) (–)  
(m/ M)  
(Press and hold to  
desired point.)  
• Clock  
Note  
To  
Press  
While the first/ last track is playing, if (SEEK) (–)  
or (SEEK) (+) is pressed, playback skips to the  
last/ first track.  
Switch display item  
(DSPL)  
*1 “NO NAME” is displayed when there is no  
prerecorded name to display.  
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.  
Repeat and shuf fle play  
You can select:  
• REP• TRACK – to repeat the current track.  
• SHUF• DISC – to play all tracks in the disc in  
random order.  
Notes  
• Some characters cannot be displayed.  
• For some CD TEXT discs with very many  
characters, information may not scroll.  
• This unit cannot display the artist name for each  
track of a CD TEXT disc.  
During play, press (REP) or (SHUF) repeatedly  
until “REPTRACK” or “SHUFDISC” appears on  
the display.  
To turn on/off the Auto Scroll mode  
To return to normal play, select “REP• OFF” or  
“SHUF• OFF.”  
1
2
3
Press and hold (PUSH-MENU) until “SET”  
appears on the display.  
Note  
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select  
“A.SCRL.”  
During shuffle play, pressing . allows you to  
skip only to the beginning of the current track, not  
to the previous track.  
Turn (PUSH-MENU) to select “ON” or “OFF.”  
8
To change the display and beep tone  
settings  
You can set the dimmer of the display, change the  
display illumination color (only for the CDC-X144  
and CDC-X104), and turn on or off the VU level  
meter and the beep tone.  
OTHER FUNCTIONS  
(PUSH-MENU)  
(SOURCE)  
Proceed as follows while the unit is turned on.  
There are items that cannot be selected if you  
operate when the unit is deactivated.  
AUX  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
1
Press and hold (PUSH-MENU) until “SET”  
appears on the display.  
Using auxiliary equipment  
2
Press (SEEK) (+) or (SEEK) (–) to select  
“DIM,” “VU,” “BEEP” or “ILM*1.”  
Each time you press (SEEK) (+), the item  
changes as follows:  
You can listen to equipment (such as a cassette,  
MD, or MP3 portable player) connected to the unit.  
Refer to the operating instructions for the  
corresponding equipment for more detailed  
information.  
Be sure to remove the inserted CD to prevent  
possible damage to the unit before connecting the  
equipment.  
DIM (dimmer) t  
VU (VU level meter) t  
*2  
A.SCRL  
t
BEEP (beep tone) t  
ILM (illumination color)*1  
*1 Only for the CDC-X144 and CDC-X104  
*2 Auto Scroll, available when source is CD  
(page 8)  
1
Connect a cassette/MD/MP3 portable player  
or other equipment to the units AUX jack  
(3.5 mm dia.).  
3
Turn (PUSH-MENU) to change the setting for  
the selected item.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”  
appears on the display.  
To select the type of equipment  
connected to the r ear panel  
You can connect a power amplifier or a sub-woofer  
to the AUDIO OUT REAR jacks on the rear of the  
unit.  
When a power amplifier or a sub-woofer is  
connected, select the type of the connected  
equipment correctly.  
Various settings  
To align the sound levels (Sour ce Level  
Adjustor)  
Volume may vary each time you change the source  
mode. In this case, you can align each source  
modes volume to almost the same level.  
1
While the unit is deactivated (clock or DEMO  
is diplayed), press (PUSH-MENU).  
1
2
Select the source mode to be adjusted.  
2
Turn (PUSH-MENU) to select “REAR” (for a  
pow er amplifier) or “SUB” (for a sub-  
w oofer).  
Press and hold (SOURCE) until “LEVEL 0”  
appears on the display.  
3
Turn (PUSH-MENU) to adjust the level.  
The volume level is adjustable from –6 to +6 dB  
by 1 dB steps.  
9
Replacing the battery  
CARD REMOTE CONTROL  
1
Insert the tip of a pointed object A into the  
hole B and pull out the battery holder to  
remove the lithium battery (CR2025).  
-Only for the CDC-X444  
Names of parts  
Remote control (back)  
DSPL  
MODE  
1
6
+
ALBUM  
+
A
PRESET  
2
3
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
7
8
B
Battery holder  
PRESET  
ALBUM  
2
Install a new lithium battery (CR2025)* w ith  
the 3 side facing up in the battery holder,  
and push the battery holder into the unit  
until it clicks.  
OFF  
ATT  
+
4
5
VOL  
1 DSPL b u t t o n  
2 SOURCE b u t t o n  
3 SEEK (+/–) b u t t o n s  
4 OFF b u t t o n  
5 VOL (+/–) b u t t o n s  
6 MODE b u t t o n  
7 PRESET/ALBUM* (+/–) b u t t o n s  
8 ATT b u t t o n  
* Use of any other battery may present a risk of  
fire or explosion.  
* Not available  
Note  
When the infrared receptor on the main unit is  
exposed to direct sunlight, it may not respond to  
signals from the remote control.  
Note  
If the display disappears by pressing (OFF) , it  
cannot be operated with the remote control unless  
(SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
Notes on lithium battery  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
Preparations  
A lithium battery is installed in the remote control  
at the factory.  
Before you use the remote control, be sure to  
remove the insulating sheet by simply pulling it  
out.  
Remote control (back)  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of in  
fire.  
Insulating sheet  
10  
Radio reception  
TROUBLESHOOTING  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna control lead (blue) or  
accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a cars antenna booster (only  
when your car has built-in FM/ AM antenna in  
the rear/ side glass).  
General  
No sound.  
• Turn (PUSH-MENU) to the right to adjust the  
volume.  
• Cancel the ATT function.  
• Set the fader control to the center position for a 2-  
speaker system.  
• Check the connection of the car antenna.  
• The auto antenna will not go up.  
t Check the connection of the power antenna  
control lead.  
The contents of the memory have been erased.  
• The reset button has been pressed.  
t Store again into the memory.  
• The power lead or battery has been disconnected.  
• The power connecting lead is not connected  
properly.  
• Check the frequency.  
Automatic tuning is not possible.  
• The local seek mode is set to “ON.”  
t Set the local seek mode to “OFF” (page 7).  
• The broadcast signal is too weak.  
t Perform manual tuning.  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 9).  
• An optional power amplifier is connected and  
you are not using the built-in amplifier.  
A program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
t Cancel monaural reception mode (page 7).  
The display disappears from/does not appear  
on the display w indow.  
• The display disappears if you press and hold  
(OFF).  
t Press and hold (OFF) again until the display  
appears.  
• Remove the front panel and clean the connectors.  
See “Cleaning the connectors” (page 13).  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blow n.  
Makes noise w hen the ignition key is in the ON,  
ACC, or OFF position.  
The leads are not matched correctly with the cars  
accessory power connector.  
No pow er is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order,  
check the fuse.  
• The car does not have an ACC position.  
t Press (SOURCE) (or insert a disc) to turn on  
the unit.  
The pow er antenna does not extend.  
The power antenna does not have a relay box.  
11  
CD play  
ERROR DISPLAYS/  
MESSAGES  
Error displays  
The following indications will flash for about 5  
seconds, and an alarm sound will be heard.  
A CD cannot be inserted.  
• Another CD is already inserted.  
• The CD has been forcibly inserted upside down  
or in the wrong way.  
Play does not begin.  
• Defective or dirty CD  
• CD-R/ CD-RW that is not finalized.  
You tried to play a CD-R/ CD-RW not designed  
for audio use.  
• Some CD-Rs/ CD-RWs may not play due to its  
recording equipment or the disc condition.  
ERROR  
• A CD is dirty or inserted upside down.  
t Clean or insert the CD correctly.  
• A CD cannot play because of some problem.  
t Insert another CD.  
A disc is automatically ejected.  
The ambient temperature exceeds 50˚C (112˚F).  
FAILURE  
The connection of speakers/ amplifiers is incorrect.  
t See the installation guide manual of this  
model to check the connection.  
The operation buttons do not function.  
CD w ill not be ejected.  
Press the reset button.  
HI TEMP  
The sound skips from vibration.  
• The unit is installed at an angle of more than 45˚.  
• The unit is not installed in a sturdy part of the  
car.  
The ambient temperature is more than 50˚C  
(112˚F).  
t Wait until the temperature goes down below  
50˚C (112˚F).  
The sound skips.  
Dirty or defective disc.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
t Check the connection. If the error indication  
remains on, consult your nearest Sony dealer.  
RESET  
The CD unit cannot be operated because of some  
problem.  
t Press the reset button.  
Messages  
L.SEEK +/–  
The Local Seek mode is on during automatic  
tuning (page 7).  
or “  
You have reached the beginning or the end of the  
disc and you cannot go any further.  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
12  
Removing the unit  
ADDITIONAL INFORMATION  
1 Remove the protection collar.  
1 Detatch the front cover (page 4).  
2 Engage the release keys together with the  
protection collar.  
Maintenance  
Cleaning the front panel  
Wipe the surface with a soft, dry cloth. Do not use  
liquid cleaners or aerosol cleaners.  
Cleaning the connectors  
The connectors need to be cleaned occasionally.  
Wipe the surface of the connectors with a cotton  
swab slightly moistened with alcohol.  
Orient the release  
key correctly.  
Main unit  
3 Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
Back of the front panel  
Notes  
2
Remove the unit.  
1 Insert both release keys together until they  
• For safety, turn off the ignition before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
click.  
Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Face the hook  
inw ards.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be sure to use one  
matching the amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows, check the power  
connection and replace the fuse. If the fuse blows  
again after replacement, there may be an internal  
malfunction. In such a case, consult your nearest  
Sony dealer.  
2 Pull the release keys to unseat the unit.  
Fuse (10 A)  
3 Slide the unit out of the mounting.  
Warning  
Never use a fuse with an amperage rating  
exceeding the one supplied with the unit as this  
could damage the unit.  
13  
Pow er amplifier section  
Specifications  
Outputs  
Speaker outputs  
(sure seal connectors)  
4 - 8 ohms  
Maximum power output  
CDC-X444/ X304:  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
CDC-X444/X304:  
Speaker impedance  
POWER OUTPUT AND TOTAL  
HARMONIC DISTORTION  
52 W × 4 (at 4 ohms)  
CDC-X204/ X144/ X104:  
45 W × 4 (at 4 ohms)  
23.2 watts per channel minimum  
continuous average power into 4  
ohms, 4 channels driven from 20 Hz  
to 20 kHz with no more than 5% total  
harmonic distortion.  
General  
Outputs  
Audio outputs terminal  
(rear/ sub switchable)  
Power antenna relay control  
terminal  
Power amplifier control  
terminal  
Antenna input terminal  
Low:  
±10 dB at 60 Hz (HIP-HOP)  
Mid:  
±10 dB at 1 kHz (HIP-HOP)  
High:  
CDC-X204/X144/X104:  
POWER OUTPUT AND TOTAL  
HARMONIC DISTORTION  
22 watts per channel minimum  
continuous average power into 4  
ohms, 4 channels driven from 20 Hz  
to 20 kHz with no more than 5% total  
harmonic distortion.  
Inputs  
Tone controls  
±10 dB at 10 kHz (HIP-HOP)  
Power requirements 12 V DC car battery  
(negative ground)  
Dimensions  
Approx. 178 × 50 × 176 mm  
(7 1/  
(w/ h/ d)  
8
× 2 × 7 in.)  
Tuner section  
FM  
Mounting dimensions  
Tuning range  
87.5 - 107.9 MHz  
Approx. 182 × 53 × 161 mm  
(7 1/  
(w/ h/ d)  
4
× 2 1/  
8
× 6 3/  
in.)  
8
Antenna terminal  
External antenna connector  
Intermediate frequency  
10.7 MHz/ 450 kHz  
9 dBf  
75 dB at 400 kHz  
Mass  
Approx. 1.2 kg  
(2 lb 10 oz)  
Usable sensitivity  
Selectivity  
Supplied accessories For the CDC-X444/ X304/  
X204/ X144/ X104:  
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo),  
69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz  
0.5 % (stereo),  
Parts for installation and  
connections  
Front panel case (1)  
For the CDC-X444 only:  
Card remote control  
RM-Z304  
0.3 % (mono)  
Separation  
35 dB at 1 kHz  
Frequency response 30 - 15,000 Hz  
AM  
Tuning range  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
530 - 1,710 kHz  
Antenna terminal  
External antenna connector  
Intermediate frequency  
10.7 MHz/ 450 kHz  
Sensitivity  
30 µV  
CD player section  
Signal-to-noise ratio 120 dB  
Frequency response 10 - 20,000 Hz  
Wow and flutter  
Below measurable limit  
14  
Remarques sur les disques  
PRECAUTIONS  
• Pour que le disque reste propre, ne touchez pas  
sa surface. Saisissez le disque par les bords.  
• Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un  
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.  
• Ne soumettez pas les disques à des températures  
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en  
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage  
arrière.  
Si votre véhicule est resté stationné en plein  
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de  
l’utiliser.  
L’antenne électrique se déploie automatiquement  
lorsque l’appareil est en fonctionnement.  
Si vous avez des questions ou des problèmes  
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés  
dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur  
Sony le plus proche.  
Condensation  
Par temps de pluie ou dans des régions très  
humides, de l’humidité peut se condenser à  
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre  
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,  
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce  
cas, retirez le disque et attendez environ une heure  
que l’humidité se soit évaporée.  
• Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et  
n’utilisez pas de disques rendus collants par de  
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent  
s’arrêter de tourner en cours de lecture et  
provoquer des problèmes de fonctionnement ou  
être endommagés.  
Pour conserver un son de haute qualité  
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres  
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.  
En ce qui concerne l’installation et les  
connexions, consulter le manuel  
d’installation/raccordement fourni.  
• N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés  
des étiquettes ou des autocollants.  
L’utilisation de tels disques peut entraîner les  
problèmes suivants :  
– impossibilité d’éjecter un disque parce que  
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque  
le mécanisme d’éjection ;  
– erreurs de lecture des données audio (par ex.  
saut de lecture ou aucune lecture) provoquées  
par une déformation du disque suite au  
rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant  
sous l’effet de la chaleur.  
• Les disques de forme non standard (per ex. : en  
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent  
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez  
d’endommager votre appareil si vous essayez de  
le faire. N’utilisez pas de tels disques.  
• Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de  
8 cm (3 po.).  
2
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un  
chiffon de nettoyage disponible dans le  
commerce. Essuyez chaque disque en partant du  
centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants  
tels que de l’essence, du diluant, des produits de  
nettoyage vendus dans le commerce ou des  
sprays antistatiques destinés aux disques  
analogiques.  
TABLE DES MATIERES  
PRÉPARATIFS  
Réinitialisation de l’appareil .............................. 4  
Mode DEMO (démonstration) .......................... 4  
Protection antivol ................................................ 4  
FONCTIONNEMENT DE BASE, RÉGLAGE DU  
SON ET DE L’HEURE  
Mise en marche de l’appareil ............................. 5  
Réglage de l’heure ............................................... 5  
Réglage du son ..................................................... 5  
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO  
Mémorisation automatique des stations .......... 6  
Réception des stations mémorisées .................. 6  
Mémorisation manuelle des stations ................ 7  
Remarques sur les disques CD-R et CD-RW  
• Les disques CD-R (enregistrables) et CD-RW  
(réinscriptibles) audio peuvent être lus sur cet  
appareil.  
Les disques CD-R et CD-RW audio sont désignés  
par les marques suivantes.  
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD  
Lecture d’un disque ............................................ 7  
Signification de l’affichage ................................. 8  
AUTRES FONCTIONS  
Utilisation d’un autre appareil .......................... 9  
Divers réglages .................................................... 9  
MINI-TÉLÉCOMMANDE  
Noms des éléments ........................................... 10  
Préparatifs........................................................... 10  
Remplacement de la pile .................................. 10  
Les marques suivantes indiquent que le disque  
n’est pas un disque audio.  
DEPANNAGE  
Généralités .......................................................... 11  
Réception radio .................................................. 11  
Lecture de CD .................................................... 12  
AFFICHAGE DES ERREURS ET MESSAGES  
Affichage des erreurs ........................................ 12  
Messages ............................................................. 12  
• Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire  
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de  
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de  
l’état du disque).  
• Ce lecteur ne permet pas la lecture de CD-R ou  
de CD-RW non finalisés*.  
* Processus nécessaire pour qu’un disque CD-R ou  
CD-RW enregistré puisse être lu sur un lecteur  
CD audio.  
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES  
Entretien .............................................................. 13  
Démontage de l’appareil .................................. 13  
Spécifications ...................................................... 14  
3
Avertisseur  
PRÉPARATIFS  
Si vous coupez le contact sans enlever le panneau  
avant, l’avertisseur bipe pendant quelques  
secondes.  
Si vous raccordez un amplificateur optionnel et  
n’utilisez pas l’amplificateur intégré, l’avertisseur  
sera désactivé.  
Remarque  
Certaines touches de l’appareil ont plusieurs  
fonctions. Pour le détail à ce sujet, reportez-vous  
aux pages appropriées.  
Réinitialisation de lappareil  
Pour détacher le panneau avant  
1 Appuyez sur Z pour retirer le disque.  
2 Appuyez sur (OFF)*.  
L’appareil doit être réinitialisé la première fois que  
vous l’utilisez ou après le remplacement de la  
batterie de la voiture ou le changement des  
connexions.  
Détachez le panneau avant et appuyez sur le  
bouton de réinitialisation avec un objet pointu, par  
exemple un stylo.  
3 Appuyez sur  
puis tirez sur le panneau.  
(Tenez-le d’une main pour l’empêcher de  
tomber.)  
(OFF)  
Panneau avant détaché  
Bouton de réinitialisation  
Remarque  
* Si le commutateur de contact de votre véhicule  
n’est pas doté d’une position ACC (accessoires),  
veillez à appuyer sur (OFF) jusqu’à ce que  
l’affichage disparaisse pour éviter d’user la  
batterie du véhicule.  
L’heure et les fonctions mémorisées sont  
supprimées lorsque vous appuyez sur le bouton de  
réinitialisation.  
Mode DEMO (démonstration)  
Pour rattacher le panneau avant  
Cet appareil présente un mode d’affichage  
(DEMO) qui montre les différents modes  
d’éclairage.  
Lorsque vous arrêtez l’appareil en appuyant sur  
(OFF), l’heure est indiquée pendant 10 secondes  
environ, puis l’appareil se met en mode DEMO.  
1 Emboîtez le côté droit du panneau avant  
dans le cliquet droit de l’appareil.  
2 Appuyez sur le panneau avant de sorte qu’il  
se verrouille.  
Attention de ne pas appuyer sur une touche et  
sur la fenêtre d’affichage.  
Pour annuler le mode DEMO  
1 En mode DEMO, appuyez sur (PUSH-MENU)  
jusqu’à ce que « SET » apparaisse dans la  
fenêtre d’affichage.  
2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
sélectionner « DEMO ».  
1
3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner  
« DEMO OFF ».  
2
Pour revenir au mode DEMO, refaites les mêmes  
opérations et sélectionnez « DEMO ON » à l’étape  
2.  
Remarques  
• Si vous retirez le panneau avant alors que  
l’appareil est sous tension, l’alimentation est  
automatiquement coupée pour éviter  
d’endommager les haut-parleurs.  
• N’exposez pas le panneau avant à des  
températures élevées ou à l’humidité. Evitez de  
le laisser dans un véhicule en stationnement, sur  
le tableau de bord ou la plage arrière.  
• Ne posez rien sur la face interne du panneau  
avant.  
Protection antivol  
Emportez le panneau avant et rangez-le dans l’étui  
fourni lorsque vous quittez votre voiture.  
4
Réglage du son  
FONCTIONNEMENT DE  
BASE, RÉGLAGE DU SON ET  
DE LHEURE  
Pour régler le volume  
Tournez (PUSH-MENU).  
« VOL (volume) » apparaît dans la fenêtre  
d’affichage.  
(OFF)  
(PUSH-MENU)  
(SOURCE)  
Pour atténuer le son  
Appuyez sur (ATT).  
« ATT•ON » apparaît dans la fenêtre d’affichage.  
Pour revenir au volume antérieur, appuyez une  
nouvelle fois sur (ATT).  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
(H-BASS),(EQ),  
(DSPL),(ATT)  
Pour régler l’étage sonore (DSSA*)  
Vous pouvez régler l’étage sonore et la balance du  
son pour une place particulière de la voiture.  
* DSSA : Abréviation de « Drivers Sound Stage  
Ajustement »  
Mise en marche de lappareil  
Appuyez sur (SOURCE) sur le panneau avant.  
L’appareil se met aussi en marche lorsque vous  
insérez un disque.  
1 Appuyez sur (PUSH-MENU).  
2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
sélectionner « DSSA ».  
Pour arrêter l’appareil  
3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner  
« L » (pour le siège avant gauche», « R »  
(pour le siège avant droit) ou « OFF ».  
Pour régler manuellement le DSSA, appuyez sur  
(PUSH-MENU) après l’étape 3 ci-dessus, puis  
appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
sélectionner « BAL » ou « FAD », et tournez  
(PUSH-MENU) pour effectuer le réglage.  
Appuyez sur (OFF).  
L’heure apparaît. Dans les 10 secondes qui suivent,  
l’appareil se met en mode DEMO (page 4).  
Pour éteindre l’appareil  
Appuyez sur (OFF) jusqu’à ce que l’affichage  
s’éteigne.  
L’appareil doit être éteint pour que la batterie de la  
voiture ne s’use pas, si le commutateur de la  
voiture n’a pas de position ACC.  
Pour régler les caractéristiques du son  
Vous pouvez régler la balance, le fader, le filtre  
passe-bas et le volume du grave.  
Réglage de lheure  
1 Appuyez sur (PUSH-MENU).  
2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
sélectionner « BAL », « FAD », « LPF » ou  
« SUB ».  
L’heure est indiquée sur 12 heures.  
1 Appuyez sur (DSPL) jusqu’à ce que l’heure  
apparaisse.  
A chaque pression de (SEEK) (+), le paramètre  
change comme suit :  
2 Tournez (PUSH-MENU) pour régler les heures.  
3 Appuyez sur (DSPL).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1  
t
BAL (balance, gauche-droite) t  
FAD (fader, avant-arrière) t  
DSSA t  
4 Tournez (PUSH-MENU) pour régler les  
minutes.  
5 Appuyez sur (DSPL).  
LPF (filtre passe-bas)*2*3  
t
SUB (volume du grave)*2*4  
Pour afficher l’heure  
*1 Lorsque l’égaliseur est activé (page 6)  
*2 Lorsque « SUB » est sélectionné (page 9)  
*3 La fréquence de coupure peut être réglée sur  
78 Hz, 125 Hz ou OFF.  
Appuyez sur (DSPL).  
Pour revenir à l’affichage antérieur, appuyez une  
nouvelle fois sur (DSPL).  
*4 Le volume peut être réglé entre –10 et +10, ou  
sur ATT (atténué).  
3 Tournez (PUSH-MENU) pour régler le  
paramètre sélectionné.  
5
Pour r enfor cer les sons graves  
(H-BASS)  
FONCTIONNEMENT DE LA  
RADIO  
L’appareil peut mémoriser 6 stations par bande  
(FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).  
Appuyez sur (H-BASS).  
A chaque pression de (H-BASS), le mode H-BASS  
est activé ou désactivé.  
Attention  
Remarque  
Pour accorder une station pendant la conduite,  
utilisez la mémorisation des meilleures stations  
(BTM) pour éviter tout accident.  
(SOURCE)  
En position « SUB » (caisson de grave), le réglage  
H-BASS n’a aucune influence sur le signal fourni  
par les prises AUDIO OUT REAR sur le panneau  
arrière.  
Pour régler légaliseur (EQ)  
Vous pouvez sélectionner une courbe dégalisation  
pour 7 types de musique (HIP-HOP, VOCAL,  
CLUB, JAZZ, POPS, ROCK, CUSTOM).  
Une courbe dégalisation différente peut être  
sauvegardée pour chaque source.  
(MODE)  
Touches numériques  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
(BTM SENS)  
Pour sélectionner la courbe dégalisation  
Mémorisation automatique des  
stations  
1
Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner  
une source (TUNER, CD ou AUX).  
– Mémorisation des meilleures stations (BTM)  
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur (EQ)  
pour sélectionner la courbe dégalisation  
souhaitée.  
1
2
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner la radio.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
Appuyez sur (BTM SENS) jusquà ce que  
« BTM » clignote dans la fenêtre daffichage.  
Les stations sont mémorisées dans lordre de  
leurs fréquences sur les touches numériques.  
Lorsque le réglage est sauvegardé, un bip  
retentit.  
Pour annuler leffet dégalisation, sélectionnez  
« OFF ».  
Pour ajuster la courbe dégalisation  
Vous pouvez aussi ajuster la courbe dégalisation  
et sauvegarder les réglages effectués pour  
différentes plages sonores.  
1
2
3
Effectuez les opérations 1 et 2 ci-dessus.  
Remarques  
Appuyez sur (PUSH-MENU).  
• Si vous ne pouvez recevoir que quelques stations  
parce que les signaux ne sont pas assez puissants,  
certaines touches garderont leur réglage  
antérieur.  
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre  
daffichage, la mémorisation des stations  
commencera par ce numéro.  
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
sélectionner la plage souhaitée : « LOW »,  
« MID » ou « HI ».  
4
5
Tournez (PUSH-MENU) pour régler le volume.  
Le volume peut être réglé de –10 à +10 dB par  
incréments de 1 dB.  
Répétez les étapes 2 à 4 pour ajuster la  
courbe dégalisation.  
Réception des stations  
mémorisées  
1
2
3
Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner la radio.  
Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
Appuyez sur la touche numérique ((1) à  
(6)) sur laquelle la station doit être  
mémorisée.  
Remarque  
Lorsque EQ est réglé sur « OFF », la courbe  
dégalisation ne peut pas être ajustée.  
Pour rétablir les réglages usine  
Vous pouvez rétablir les réglages usine dune  
courbe dégalisation pendant le réglage.  
Bande  
Pendant le réglage, appuyez sur (PUSH-MENU)  
jusquà ce que le type de courbe (ex. HIP-HOP)  
apparaisse dans la fenêtre daffichage.  
Fréquence  
Numéro de touche  
6
Accord automatique  
Si vous ne pouvez pas accorder les stations  
mémorisées, essayez avec l’accord automatique.  
FONCTIONNEMENT DU  
LECTEUR DE CD  
Vous pouvez écouter non seulement des CD  
ordinaires mais aussi les disques suivants :  
CD TEXT* et afficher les informations qu’ils  
contiennent.  
* Un disque CD TEXT est un CD audio contenant  
des informations, telles que le nom du disque, le  
nom de l’artiste et les noms des plages. Ces  
informations sont enregistrées sur le disque.  
Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
rechercher une station.  
La recherche s’arrête lorsque l’appareil reçoit une  
station.  
Répétez l’opération jusqu’à ce que la station  
souhaitée soit reçue.  
Si l’accord automatique s’arrête trop  
fréquemment  
Appuyez plusieurs fois de suite sur (BTM SENS)  
jusqu’à ce que « LOCAL•ON » apparaisse dans la  
fenêtre d’affichage.  
Lecture dun disque  
L’indicateur « LCL » s’affiche.  
(SOURCE)  
(OFF)  
(PUSH-MENU)  
Dans ce mode, seules les stations émettant des  
signaux relativement puissants sont accordées  
(mode de recherche locale).  
(DSPL)  
Z
Pour annuler le mode de recherche locale, appuyez  
une ou deux fois sur (BTM SENS) de sorte que  
l’indicateur « LCL » disparaisse.  
(SHUF)  
(REP)  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
Si vous connaissez la fréquence de la station  
(accord manuel)  
Appuyez en continu sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–)  
pour localiser rapidement la fréquence  
approximative.  
Appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur  
(SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour ajuster finement la  
fréquence.  
Insérez un disque avec la face imprimée  
orientée vers le haut.  
Mode monophonique  
Si la réception stéréo FM est mauvaise, recevez la  
station en monophonie.  
Pendant la réception radio, appuyez plusieurs  
fois de suite sur (BTM SENS) jusqu’à ce que  
« MONO ON » apparaisse dans la fenêtre  
d’affichage.  
« CD » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la  
lecture commence.  
L’indicateur « MONO » s’affiche.  
Si un disque est déjà inséré, appuyez plusieurs fois  
de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que « CD »  
apparaisse pour commencer la lecture.  
En mode de lecture normale, la lecture se poursuit  
sur la première plage lorsque la dernière plage a  
été lue.  
Pour revenir à la réception normale, appuyez une  
nouvelle fois sur (BTM SENS).  
Mémorisation manuelle des  
stations  
Vous pouvez mémoriser les stations souhaitées sur  
des touches numériques précises.  
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) pour sélectionner la radio.  
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (MODE)  
pour sélectionner la bande.  
3 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
accorder la station souhaitée.  
4 Appuyez sur la touche numérique souhaitée  
((1) à (6)) jusqu’à ce que « MEM » apparaisse.  
7
Signification de laffichage  
Lorsque le disque ou la plage change, le nom  
préenregistré*1 du nouveau disque ou de la plage  
s’affiche.  
Si le mode de défilement automatique est activé,  
les noms de plus de 8 caractères défilent.  
Pour  
Appuyez sur  
Z ou (OFF)  
Z
Arrêter la lecture  
Ejecter le disque  
Sauter des plages  
(SEEK) (+)/(SEEK) (–)  
(./>)  
(une fois par plage)  
Les indications suivantes apparaissent dans la  
fenêtre d’affichage.  
• Numéro de la plage/Temps de lecture écoulé  
• Nom du disque*1/ Nom de l’artiste*2  
• Nom de la plage*1  
Avancer/reculer  
rapidement  
(SEEK) (+)/(SEEK) (–)  
(m/M)  
(Maintenir la pression  
jusqu’au passage  
souhaité.)  
• Heure  
Remarque  
Pour  
Appuyez sur  
Pendant la lecture de la première/dernière plage,  
la dernière/première plage est localisée lorsque  
vous appuyez sur (SEEK) (–) ou (SEEK) (+).  
Changer d’indication  
(DSPL)  
*1 « NO NAME » s’affiche si aucun nom n’est  
préenregistré sur le disque.  
Lecture répétée et aléatoire  
Vous pouvez sélectionner :  
REP•TRACK – pour répéter la plage actuelle.  
SHUF•DISC – pour écouter toutes les plages du  
disque dans un ordre aléatoire.  
*2 Seulement pour les disques CD TEXT avec nom  
d’artiste.  
Remarques  
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.  
• Pour les disques CD TEXT contenant de  
nombreux caractères, les informations risquent  
de ne pas défiler.  
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de  
l’artiste de chaque plage d’un disque CD TEXT.  
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de  
suite sur (REP) ou (SHUF) jusqu’à ce que  
« REP•TRACK » ou « SHUF•DISC » apparaisse  
dans la fenêtre d’affichage.  
Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez  
« REP•OFF » ou « SHUF•OFF ».  
Pour activer/désactiver le mode de défilement  
Remarque  
1 Appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que  
« SET » apparaisse dans la fenêtre  
d’affichage.  
Pendant la lecture aléatoire, la touche . ne  
permet de revenir qu’au début de la plage actuelle,  
pas à la plage précédente.  
2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
sélectionner « A.SCRL ».  
3 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner  
« ON » ou « OFF ».  
8
Pour changer les réglages d’affichage et  
de bips  
Vous pouvez régler l’éclairage de la fenêtre  
d’affichage, changer la couleur de l’éclairage  
(CDC-X144 et CDC-X104 seulement) et activer ou  
désactiver l’indicateur de niveau VU et  
l’avertisseur.  
AUTRES FONCTIONS  
(PUSH-MENU)  
(SOURCE)  
Pour ce faire, procédez de la façon suivante  
lorsque l’appareil est allumé.  
Certains paramètres ne peuvent pas être  
sélectionnés lorsque l’appareil est éteint.  
AUX  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
1 Appuyez sur (PUSH-MENU) jusqu’à ce que  
« SET » apparaisse dans la fenêtre  
d’affichage.  
Utilisation dun autre appareil  
Vous pouvez raccorder un autre appareil (lecteur  
de cassette, MD ou MP3 portable) à cet appareil.  
Reportez-vous au mode d’emploi de cet appareil  
pour le détail.  
Avant de raccorder un autre appareil, enlevez le  
CD inséré pour ne pas endommager l’appareil.  
2 Appuyez sur (SEEK) (+) ou (SEEK) (–) pour  
sélectionner « DIM », « VU », « BEEP » ou  
« ILM*1 ».  
A chaque pression de (SEEK) (+), le paramètre  
change comme suit :  
1 Raccordez un lecteur de cassette/MD/MP3  
portable ou un autre appareil à la prise AUX  
de cet appareil (3,5 mm de diamètre).  
DIM (variateur) t  
VU (indicateur de niveau) t  
A.SCRL*2  
t
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur  
(SOURCE) jusqu’à ce que « AUX »  
apparaisse.  
BEEP (bip) t  
ILM (couleur de l’éclairage)*1  
*1 CDC-X144 et CDC-X104 seulement  
*2 Défilement automatique, disponible lorsqu’un  
CD est sélectionné comme source (page 8).  
Divers réglages  
3 Tournez (PUSH-MENU) pour changer le  
réglage du paramètre sélectionné.  
Pour aligner les niveaux sonores  
Pour sélectionner le type d’appareil  
raccordé au panneau arrière  
(Ajustage des niveaux des sources)  
Le volume peut être différent selon la source  
sélectionnée. Pour que le volume de toutes les  
sources soit approximativement au même niveau,  
vous pouvez aligner leurs niveaux.  
Vous pouvez raccorder un amplificateur de  
puissance ou un caisson de grave aux prises  
AUDIO OUT REAR à l’arrière de l’appareil.  
Lorsqu’un amplificateur de puissance ou un  
caisson de grave est raccordé, sélectionnez  
correctement le type d’appareil raccordé.  
1 Sélectionnez la source dont le niveau sonore  
doit être ajusté.  
2 Appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que  
« LEVEL 0 » apparaisse dans la fenêtre  
d’affichage.  
1 Lorsque l’appareil est désactivé (l’heure ou  
DEMO est affiché), appuyez sur  
(PUSH-MENU).  
3 Tournez (PUSH-MENU) pour ajuster le niveau.  
Le niveau peut être réglé de –6 à +6 dB par  
incréments de 1 dB.  
2 Tournez (PUSH-MENU) pour sélectionner  
« REAR » (pour un amplificateur de  
puissance) ou « SUB » (pour un caisson de  
grave).  
9
Remplacement de la pile  
MINI-TÉLÉCOMMANDE  
1 Insérez l’extrémité d’un objet pointu A dans  
l’orifice B et sortez le porte-pile pour  
enlever la pile au lithium (CR2025).  
- Seulement pour le CDC-X444  
Noms des éléments  
Télécommande (arrière)  
DSPL  
MODE  
1
6
+
ALBUM  
+
PRESET  
A
2
3
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
7
8
B
PRESET  
Porte-pile  
ALBUM  
OFF  
ATT  
+
4
5
VOL  
2 Installez une pile au lithium neuve (CR2025)*  
dans le porte-pile avec la face 3 orientée  
vers le haut, et remettez le porte-pile dans la  
télécommande en le poussant jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche.  
1 To u ch e DSPL  
2 To u ch e SOURCE  
3 To u ch e s SEEK (+/–)  
4 To u ch e OFF  
5 To u ch e s VOL (+/–)  
6 To u ch e MODE  
7 To u ch e s PRESET/ALBUM* (+/–)  
8 To u ch e ATT  
* Non disponible  
* L’emploi de tout autre type de pile présente  
un risque d’incendie ou d’explosion.  
Remarque  
Remarque  
Si l’affichage a été éteint avec la touche (OFF), il  
faut appuyer sur la touche (SOURCE) de l’appareil  
ou insérer un disque pour remettre l’appareil en  
marche et pouvoir utiliser la télécommande.  
Si le récepteur infrarouge de l’appareil est exposé  
aux rayons du soleil, il risque ne pas répondre aux  
signaux de la télécommande.  
Remarques sur la pile au lithium  
Tenez la pile au lithium hors de portée des  
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez  
immédiatement un médecin.  
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer  
un bon contact.  
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation  
de la pile.  
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,  
car cela pourrait entraîner un court-circuit.  
Préparatifs  
Une pile au lithium a été installée dans la  
télécommande en usine.  
Avant d’utiliser la télécommande, enlevez la feuille  
isolante en tirant simplement dessus.  
Télécommande (arrière)  
Feuille isolante  
ATTENTION  
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut  
exploser.  
Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au  
feu.  
10  
Réception radio  
DEPANNAGE  
Impossible de capter une présélection.  
Enregistrez la fréquence correcte dans la  
mémoire.  
La liste de contrôle suivante vous aidera à  
remédier aux problèmes qui peuvent se présenter.  
Avant de passer en revue cette liste, vérifiez les  
raccordements et les diverses procédures.  
Le signal capté est trop faible.  
Impossible de capter des stations.  
Le son comporte des parasites.  
Raccordez un fil de commande d’antenne  
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation  
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de  
l’amplificateur d’antenne de la voiture  
(uniquement si votre voiture est équipée d’une  
antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/  
latérale).  
Vérifiez le raccordement de l’antenne du  
véhicule.  
L’antenne automatique ne se déploie pas.  
t Vérifiez le raccordement du fil de commande  
de l’antenne électrique.  
Généralités  
Aucun son.  
Tournez (PUSH-MENU) vers la droite pour régler  
le volume.  
• Désactivez la fonction ATT.  
• Dans un système à 2 haut-parleurs, réglez la  
commande d’équilibre avant-arrière sur la  
position médiane.  
Le contenu de la mémoire a été effacé.  
Vous avez appuyé sur le bouton de  
réinitialisation.  
t Mémorisez de nouveau les données  
Vérifiez la fréquence.  
souhaitées.  
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été  
déconnecté.  
Le réglage automatique des stations est  
impossible.  
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé  
correctement.  
Le mode de recherche locale est réglé sur « ON ».  
t Réglez le mode de recherche locale sur  
« OFF » (page 7).  
Le signal capté est trop faible.  
t Réglez manuellement la fréquence.  
Aucun bip.  
• Le bip est désactivé (page 9).  
• Un amplificateur de puissance en option est  
raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur  
intégré.  
Une émission stéréo est entendue en mono.  
t Désactivez le mode de réception mono (page 7).  
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage  
ou il n’apparaît pas.  
• L’affichage s’éteint si vous maintenez la touche  
(OFF) enfoncée.  
t Maintenez de nouveau la touche (OFF)  
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage  
apparaisse.  
• Retirez le panneau avant et nettoyez les  
connecteurs. Pour plus de détails, voir  
« Nettoyage des connecteurs » (page 13).  
Les stations mémorisées et l’heure sont  
effacées.  
Le fusible a fondu.  
Bruit lorsque la clé de contact est en position  
ON, ACC ou OFF.  
Les fils ne sont pas raccordés correctement au  
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux  
accessoires.  
L’appareil n’est pas alimenté.  
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre,  
vérifiez le fusible.  
• Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC.  
t Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un  
disque) pour allumer l’appareil.  
L’antenne électrique ne se déploie pas.  
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de  
relais.  
11  
Lecture de CD  
AFFICHAGE DES ERREURS  
ET MESSAGES  
Affichage des erreurs  
Les indications suivantes clignotent environ 5  
secondes et une alarme retentit.  
Impossible d’introduire un disque.  
Un autre CD est déjà en place.  
Le CD a été introduit de force à l’envers ou dans  
le mauvais sens.  
La lecture ne commence pas.  
Disque CD défectueux ou souillé  
CD-R ou CD-RW non finalisé.  
Vous avez essayé d’écouter un CD-R ou CD-RW  
qui n’était pas un disque audio.  
Certains CD-R ou CD-RW peuvent ne pas être  
lus en raison de l’appareil utilisé pour  
l’enregistrement ou de l’état du disque.  
ERROR  
• Le CD est sale ou inséré à l’envers.  
t Nettoyez le CD ou insérez-le correctement.  
• Le CD ne peut pas être lu en raison de certains  
problèmes.  
t Insérez-en un autre.  
FAILURE  
Un disque est automatiquement éjecté.  
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas  
raccordés correctement.  
La température ambiante dépasse 50˚C (112˚F).  
Les touches de commande sont inopérantes.  
Impossible d’éjecter le CD.  
Appuyez sur le bouton de réinitialisation.  
t Reportez-vous au manuel d’installation de cet  
appareil pour vérifier les raccordements.  
HI TEMP  
Le son est irrégulier en raison de vibrations.  
L’appareil est installé suivant un angle de plus de  
45˚.  
L’appareil n’est pas installé à un endroit  
suffisamment stable du véhicule.  
La température ambiante dépasse 50˚C (112˚F).  
t Attendez que la température descende en  
dessous de 50˚C (112˚F).  
OFFSET  
Il est possible qu’il y ait un problème de  
fonctionnement.  
t Vérifiez le raccordement. Si le message  
d’erreur reste affiché, consultez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
Coupures de son.  
Le disque est sale ou défectueux.  
RESET  
Le lecteur CD ne peut pas fonctionner en raison de  
certains problèmes.  
t Appuyez sur le bouton de réinitialisation.  
Messages  
L.SEEK +/–  
Le mode de recherche locale est activé en cours de  
recherche automatique des fréquences (page 7).  
«
» ou «  
»
Vous avez atteint le début ou la fin du disque et  
vous ne pouvez pas aller plus loin.  
Si ces solutions ne permettent pas de remédier à la  
situation, consultez votre revendeur Sony le plus  
proche.  
12  
Démontage de lappareil  
INFORMATIONS  
COMPLEMENTAIRES  
Entretien  
1 Retirez le cadre de protection.  
1 Retirez le panneau avant (page 4).  
2 Insérez les clés de déblocage dans le cadre  
de protection.  
Nettoyage du panneau avant  
Essuyez la surface avec un chiffon doux et sec.  
N’utilisez pas de nettoyants liquides ni de  
vaporisateurs.  
Nettoyage des connecteurs  
Les connecteurs doivent être nettoyés  
périodiquement.  
Orientez correctement  
la clé de déblocage.  
Essuyez la surface des connecteurs avec un coton-  
tige imprégné d’alcool.  
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le  
cadre de protection.  
Appareil  
Arrière du panneau avant  
2 Retirez l’appareil.  
1 Insérez les deux clés de déblocage  
simultanément jusqu’au déclic.  
Remarques  
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de  
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du  
contact.  
Tournez le  
crochet vers  
l’intérieur.  
• Ne touchez jamais les connecteurs directement  
avec les doigts ou avec un objet métallique.  
Remplacement du fusible  
Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser  
un fusible dont la capacité, en ampères, correspond  
à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le  
fusible fond, vérifiez le branchement de  
l’alimentation et remplacez le fusible. Si le  
nouveau fusible fond, il est possible que l’appareil  
soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre  
revendeur Sony le plus proche.  
2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire  
l’appareil.  
3 Faites glisser l’appareil hors de son support.  
Fusible (10 A)  
Avertissement  
Ne jamais utiliser de fusible dont la capacité en  
ampères dépasse celle du fusible fourni avec  
l’appareil, car vous risqueriez d’endommager  
l’appareil.  
13  
Généralités  
Sorties  
Spécifications  
Borne de sorties audio  
(ajustables arrière/haut-parleur  
d’extrême grave)  
Radio  
FM  
Borne de commande de relais  
d’antenne électrique  
Plage d’accord  
87,5 - 107,9 MHz  
Borne de commande  
Borne d’antenne  
Fréquence intermédiaire  
Connecteur d’antenne externe  
d’amplificateur de puissance  
Borne d’entrée d’antenne  
Entrées  
10,7 MHz/450 kHz  
Commandes de tonalité  
Sensibilité utile  
Sélectivité  
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo),  
69 dB (mono)  
9 dBf  
75 dB à 400 kHz  
Graves :  
10 dB à 60 Hz (HIP-HOP)  
Médiums :  
10 dB à 1 kHz (HIP-HOP)  
Aigus :  
Distorsion harmonique à 1 kHz  
0,5 % (stéréo),  
10 dB à 10 kHz (HIP-HOP)  
0,3 % (mono)  
35 dB à 1 kHz  
Alimentation requise Batterie de véhicule 12 V CC  
(masse négative)  
Séparation  
Réponse en fréquence 30 - 15 000 Hz  
Dimensions  
Environ 178 × 50 × 176 mm  
(7 1/8 × 2 × 7 po.)  
(l/h/p)  
AM  
Dimensions du support  
Plage d’accord  
530 - 1 710 kHz  
Environ 182 × 53 × 161 mm  
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 3/8 po.)  
(l/h/p)  
Environ 1,2 kg  
(2 livres 10 on.)  
Borne d’antenne  
Connecteur d’antenne externe  
Fréquence intermédiaire  
10,7 MHz/450 kHz  
30 µV  
Poids  
Sensibilité  
Accessoires fournis  
Pour le CDC-X444/X304/  
X204/X144/X104 :  
Eléments d’installation et de  
raccordement  
Etui pour le panneau avant (1)  
Pour le CDC-X444 seulement :  
Mini-télécommande RM-Z304  
Lecteur CD  
Rapport signal/bruit 120 dB  
Réponse en fréquence 10 - 20 000 Hz  
Pleurage et scintillement  
En dessous du seuil mesurable  
Amplificateur de puissance  
Sorties  
Sorties de haut-parleurs  
(connecteurs de sécurité)  
Impédance des haut-parleurs  
4 - 8 ohms  
Puissance de sortie maximale  
CDC-X444/X304:  
La conception et les spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
52 W × 4 (à 4 ohms)  
CDC-X204/X144/X104:  
45 W × 4 (à 4 ohms)  
14  
Notas sobre los discos  
• Para mantener los discos limpios, no toque su  
superficie. Tómelos por los bordes.  
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores  
de discos cuando no los utilice.  
No someta los discos al calor ni a altas  
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil  
estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera.  
PRECAUCIONES  
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del  
sol, deje que la unidad se enfríe antes de  
utilizarla.  
• Las antenas motorizadas se extenderán  
automáticamente mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad y que este  
manual no trate, consulte con el distribuidor Sony  
más cercano a su domicilio.  
Condensación de humedad  
En días lluviosos o en áreas muy húmedas, puede  
presentarse condensación dentro de las lentes y el  
visor de la unidad. Si esto ocurriera, la unidad no  
funcionará correctamente. En tal caso, extraiga el  
disco de la unidad y espere alrededor de una hora  
hasta que se haya evaporado la humedad.  
No adhiera etiquetas a los discos, ni use discos  
con residuos o tinta pegajosos. Tales discos  
pueden dejar de girar durante el uso, causando  
fallos de funcionamiento, o pueden dañarse.  
Para mantener una alta calidad de sonido  
Asegúrese de no derramar zumos ni refrescos  
sobre la unidad o los discos.  
Para obtener información sobre la instalación  
y las conexiones, consulte el manual de  
instalación/ conexiones suministrado.  
No use discos con etiquetas o adhesivos pegados.  
Si usa tales discos se pueden producir las  
siguientes fallas de funcionamiento:  
No se puede expulsar el disco (dado que se ha  
despegado la etiqueta o el adhesivo y se  
obstruye el mecanismo de expulsión).  
No se pueden leer datos de audio  
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la  
reproducción o bien no se reproduce) debido a  
la contracción a causa del calor de un adhesivo  
o etiqueta que hace que el disco se distorsione.  
No se pueden reproducir en esta unidad discos  
de formas no estándar (por ejemplo, en forma de  
corazón, cuadrado o estrella). Tratar de hacerlo  
puede dañar la unidad. No utilice este tipo de  
discos.  
No se pueden reproducir CD de 8 cm.  
2
• Antes de realizar la reproducción, limpie los  
discos con un paño de limpieza disponible en el  
mercado. Pase el paño desde el centro hacia el  
borde exterior. No utilice disolventes como  
bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el  
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos  
analógicos.  
TABLA DE CONTENIDO  
PARA EMPEZAR  
Reposición de la unidad ..................................... 4  
Modo DEMO (demostración) ............................ 4  
Protección antirrobos .......................................... 4  
FUNCIONAMIENTO BASICO, AUDIO Y AJUSTE  
DEL RELOJ  
Conexión de la unidad ........................................ 5  
Ajuste del reloj ..................................................... 5  
Ajuste del sonido ................................................. 5  
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO  
Memorización automática de emisoras ............ 6  
Recepción de emisoras memorizadas ............... 6  
Memorización manual de emisoras .................. 7  
Notas acerca de los discos CD-R/CD-RW  
• Puede reproducir CD-R (disco compactos  
grabables)/ CD-RW (discos compactos  
regrabables) diseñados para uso en audio de esta  
unidad.  
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE  
DISCOS COMPACTOS  
Reproducción de un disco .................................. 7  
Lectura de la pantalla .......................................... 8  
Busque estas marcas para diferenciar los CD-R/  
CD-RW para uso en audio.  
OTRAS FUNCIONES  
Utilización de un equipo auxiliar ...................... 9  
Distintos ajustes ................................................... 9  
CONTROL REMOTO DE TARJETA  
Nombres de las partes ...................................... 10  
Preparativos ....................................................... 10  
Cambio de la pila ............................................... 10  
Estas marcas indican que un disco no es para uso  
en audio.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Generales ............................................................ 11  
Recepción de la radio ........................................ 11  
Reproducción de disco compacto ................... 12  
• Algunos CD-R/ CD-RW (según el equipo  
utilizado para grabación o la condición del disco)  
pueden no reproducirse en este aparato.  
No puede reproducir un CD-R/ CD-RW que no  
esté finalizado*.  
* Un proceso necesario para un disco CD-R o CD-  
RW grabado para reproducirlo en un reproductor  
de discos compactos de audio.  
INDICACIONES DE ERROR/MENSAJES  
Indicaciones de error ......................................... 12  
Mensajes .............................................................. 12  
INFORMACION ADICIONAL  
Mantenimiento ................................................... 13  
Extracción de la unidad .................................... 13  
Especificaciones ................................................. 14  
3
Alarma de precaución  
PARA EMPEZAR  
Si desconecta el interruptor de encendido a la  
posición OFF sin extraer el panel frontal, sonará la  
alarma de precaución durante varios segundos. Si  
conecta un amplificador opcional y no utiliza el  
amplificador integrado, el tono del timbre se  
desactivará.  
Nota  
Algunos botones en esta unidad se asignaron a dos  
o más funciones. Para descripciones detalladas,  
refiérase a las páginas relacionadas.  
Reposición de la unidad  
Para extraer el panel frontal  
Antes de hacer funcionar la unidad por primera  
vez, o después de cambiar la batería del coche o de  
cambiar las conexiones, debe reponer la unidad.  
Extraiga el panel frontal y presione el botón de  
reposición con un objeto puntiagudo, como un  
bolígrafo.  
1
2
3
Presione Z para sacar el disco.  
Presione (OFF)*.  
Presione  
y sáquelo hacia sí. (Sujete el  
panel con una mano para evitar que se caiga  
accidentalmente.)  
(OFF)  
Panel frontal extraído  
Botón de reposición  
Nota  
Una presión del botón de reposición borrará el  
reloj y algunas funciones memorizadas.  
* Si su automóvil no dispone de una posición ACC  
(accesorio) en la llave de encendido, asegúrese de  
apagar la unidad presionando (OFF) hasta que  
desaparezca la indicación a fin de evitar que la  
batería se desgaste.  
Modo DEMO (demostración)  
La unidad tiene un modo de indicación adicional  
(DEMO) con demostración de los modos de  
iluminación de la unidad. Cuando desactive la  
unidad presionando (OFF), el reloj aparece  
durante unos 10 segundos y después la unidad  
cambia al modo DEMO.  
Para instalar el panel frontal  
1
Instale el lado derecho del panel en el  
gancho derecho de la unidad.  
2
Presione el panel hacia adelante hasta que  
quede fijado.  
Para cancelar el modo DEMO  
Asegúrese de no presionar ningún botón ni la  
ventanilla de indicaciones.  
1
Cuando está en el modo DEMO, mantenga  
presionado (PUSH-MENU) hasta que aparezca  
“SET” en la pantalla  
2
3
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar “DEMO”.  
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “DEMO  
OFF.  
1
Para volver al modo DEMO repita lo anterior y  
seleccione “DEMO ON” en el paso 2.  
2
Protección antirrobos  
Llévese el panel frontal consigo cuando salga del  
coche y guárdelo en su estuche de transporte  
suministrada.  
Notas  
• Si extrae el panel con la unidad encendida, la  
alimentación se desactiva automáticamente para  
evitar que los altavoces se dañen.  
No someta el panel frontal al calor o a altas  
temperaturas. Evite dejarlo en automóviles  
estacionados o en tableros o bandejas traseras.  
No coloque nada sobre la superficie interior del  
panel frontal.  
4
Ajuste del sonido  
FUNCIONAMIENTO BASICO,  
AUDIO Y AJUSTE DEL RELOJ  
(OFF)  
Para ajustar el volumen  
Gire (PUSH-MENU).  
Aparece “VOL (volumen)” en la indicación.  
(PUSH-MENU)  
(SOURCE)  
Para atenuar el sonido  
Presione (ATT).  
Aparece “ATT• ON” en la pantalla.  
Para recuperar el nivel de volumen anterior,  
presione (ATT).  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
(H-BASS),(EQ),  
(DSPL),(ATT)  
Para ajustar la etapa del sonido (DSSA*)  
Puede ajustar la etapa de sonido y el balance de  
tono para escuchar mejor en un asiento específico  
en el coche.  
Conexión de la unidad  
Presione (SOURCE) en el panel frontal.  
La unidad también se conecta cuando inserte un  
disco.  
* DSSA: abreviatura de “Drivers Sound Stage  
Adjustment”  
1
2
Presione (PUSH-MENU).  
Para desactivar la unidad  
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar “DSSA”.  
Presione (OFF).  
Aparece el reloj. Después de unos 10 segundos, la  
unidad cambia al modo DEMO (página 4).  
3
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “L(para  
el asiento delantero izquierdo), “Rpara el  
asiento delantero derecho) u “OFF.  
Para desconectar la unidad  
Para ajustar manualmente DSSA, presione  
(PUSH-MENU) después del paso 3 anterior y  
presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para seleccionar  
BAL” o “FAD” y gire (PUSH-MENU) para  
ajustarlo.  
Mantenga presionado (OFF) hasta que  
desaparezca todo.  
Esta operación es necesaria para evitar que se  
agote la batería del coche, si su coche no tiene  
posición ACC en el interruptor de encendido.  
Para ajustar las características del  
sonido  
Ajuste del reloj  
El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas.  
Puede ajustar el balance, esfumado, filtro  
pasabajos y volumen del subgraves.  
1
Mantenga presionado (DSPL) hasta que  
aparezca el reloj.  
1
2
Presione (PUSH-MENU).  
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar “BAL, “FAD”, “LPF” o “SUB”.  
Cada vez que presione (SEEK) (+) el ítem  
cambia de la siguiente forma:  
2
3
4
Gire (PUSH-MENU) para ajustar la hora.  
Presione (DSPL).  
Presione (PUSH-MENU) para ajustar los  
minutos.  
LOW*1 t MID*1 t HI*1  
t
BAL (balance; izquierdo-derecho) t  
FAD (esfumado; delantero-trasero) t  
DSSA t  
5
Presione (DSPL).  
Para que aparezca el reloj  
LPF (filtro pasabajos)*2*3  
t
SUB (volumen de subgraves)*2*4  
*1 Cuando se activa EQ (página 6)  
*2 Cuando se selecciona “SUB” (página 9)  
*3 La frecuencia de corte se puede ajustar a  
78 Hz, 125 Hz u OFF.  
Presione (DSPL).  
Para volver a la indicación anterior, presione  
nuevamente (DSPL).  
*4 El nivel del volumen se puede ajustar entre  
–10 y +10 o a ATT (atenuado).  
3
Gire (PUSH-MENU) para ajustar el ítem  
seleccionado.  
5
Para reforzar el sonido de graves  
(H-BASS)  
FUNCIONAMIENTO DE LA  
RADIO  
La unidad puede memorizar hasta 6 emisoras por  
banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).  
Presione (H-BASS).  
Cada vez que presione (H-BASS), se conecta o  
desconecta el modo H-BASS.  
Precaución  
Nota  
Cuando sintoniza emisoras mientras conduce,  
utilice la Memoria de Mejores Sintonizaciones para  
evitar accidentes.  
El ajuste H-BASS no afecta la salida de señal de los  
conectores AUDIO OUT REAR en el panel  
posterior para la posición “SUB” (altavoz de  
subgraves).  
(SOURCE)  
Para ajustar el ecualizador (EQ)  
Puede seleccionar una curva de ecualizador para 7  
tipos de música (HIP-HOP, VOCAL, CLUB, JAZZ,  
POPS, ROCK, CUSTOM).  
Puede memorizar un ajuste de ecualizador  
diferente para cada fuente.  
(MODE)  
(BTM SENS)  
Botones numéricos  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
Para seleccionar la curva de ecualizador  
Memorización automática de  
emisoras  
1
Presione (SOURCE) para seleccionar una  
fuente (TUNER, CD o AUX).  
– Memoria de Mejores Sintonizaciones (BTM)  
2
Presione repetidamente (EQ) para  
seleccionar la curva de ecualizador deseada.  
Para cancelar el efecto de ecualización,  
seleccione “OFF”.  
1
2
3
Presione repetidamente (SOURCE) para  
seleccionar la radio  
Presione repetidamente (MODE) para  
seleccionar la banda.  
Mantenga presionado (BTM SENS) hasta que  
destelle “BTM” en la pantalla.  
Para ajustar la curva de ecualizador  
Puede ajustar y memorizar los ajustes de  
ecualizador para diferentes gamas de tonos.  
La unidad memoriza las emisoras en el orden  
de sus frecuencias en los botones numéricos.  
Se escuchará un tono de timbre cuando se  
memoricen las selecciones.  
1
2
3
Siga los pasos 1 y 2 anteriores.  
Presione (PUSH-MENU).  
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar la gama de tonos deseada;  
LOW”, “MID” o “HI”.  
Notas  
• Si sólo pueden recibirse pocas emisoras debido a  
que las señales son débiles, algunos botones  
numéricos mantendrán sus selecciones  
anteriores.  
• Cuando se indica un número en la pantalla, la  
unidad empieza a memorizar las emisoras desde  
la que aparece en ese momento.  
4
5
Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel de  
volumen deseado.  
El nivel de volumen puede ajustarse entre –10 y  
+10 dB en pasos de 1 dB.  
Repita los pasos 2 a 4 para ajustar la curva  
de ecualizador.  
Recepción de emisoras  
memorizadas  
Nota  
Cuando el EQ está ajustado a “OFF” no puede  
ajustar las selecciones de curva de ecualizador.  
1
2
3
Presione repetidamente (SOURCE) para  
seleccionar la radio.  
Presione repetidamente (MODE) para  
seleccionar la banda.  
Para recuperar los ajustes de fábrica  
Puede recuperar los ajustes de fábrica para las  
selecciones de curva de ecualizador mientras hace  
los ajustes.  
Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el  
que desea memorizar la emisora deseada.  
Banda  
Durante el ajuste, mantenga presionado  
(PUSH-MENU) hasta que el tipo de ecualizador  
(tales como HIP-HOP) aparezca en la pantalla.  
Frecuencia  
Número de botón  
6
Sintonización automática  
Si no funciona la sintonización por prefijados,  
pruebe con la sintonización automática.  
FUNCIONAMIENTO DEL  
REPRODUCTOR DE DISCOS  
COMPACTOS  
Además de la reproducción de discos compactos  
comunes, puede disfrutar de las siguientes  
funciones:  
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para buscar la  
emisora.  
El escaneo se detiene cuando la unidad recibe una  
emisora. Repita la operación hasta que se reciba la  
emisora deseada.  
• La información CD TEXT aparece cuando se  
reproduce un disco CD TEXT*.  
* Un disco CD TEXT es un disco compacto de audio  
que incluye información tal como el nombre del  
disco, nombre de artistas y nombres de canciones.  
Esta información está grabada en el disco.  
Si se para frecuentemente la sintonización  
automática  
Presione repetidamente (BTM SENS) hasta que  
aparezca “LOCAL• ON” en la pantalla.  
Aparece el indicador “LCL”.  
Sólo las emisoras con señales relativamente fuertes  
se sintonizarán (modo de búsqueda local).  
Reproducción de un disco  
Para cancelar el modo de búsqueda local, presione  
(BTM SENS) una o dos veces para que se apague el  
indicador “LCL”.  
(SOURCE)  
(OFF)  
(PUSH-MENU)  
(DSPL)  
Z
Si sabe la frecuencia de la emisora  
(sintonización manual)  
Mantenga presionado (SEEK) (+) o (SEEK) (–)  
para ubicar la frecuencia aproximada.  
Presione repetidamente (SEEK) (+) o (SEEK) (–)  
para un ajuste fino a la frecuencia deseada.  
(SHUF)  
(REP)  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
Modo monoaural  
Si la recepción de FM estéreo es mala, reciba la  
emisora en el modo monoaural.  
Inserte un disco con el lado de etiqueta hacia  
arriba.  
Durante la recepción de la radio, presione  
repetidamente (BTM SENS) hasta que aparezca  
“MONO ON” en la pantalla.  
Aparece el indicador “MONO”.  
Para volver a la recepción normal de la radio,  
vuelva a presionar (BTM SENS).  
Aparece “CD” en la pantalla y empieza la  
reproducción.  
Memorización manual de emisoras  
Puede memorizar sólo las emisoras deseadas en  
cualquiera de los botones numéricos  
seleccionados.  
Si hay un disco ya insertado, presione  
repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca  
“CD” para empezar la reproducción.  
En la reproducción normal, cuando termina la  
última canción, la unidad vuelve a la primera  
canción y continúa con la reproducción.  
1
2
3
4
Presione repetidamente (SOURCE) para  
seleccionar la radio.  
Presione repetidamente (MODE) para  
seleccionar la banda.  
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
sintonizar la emisora deseada.  
Mantenga presionado el botón de número  
deseado ((1) a (6)) hasta que aparezca  
“MEM”.  
7
Lectura de la pantalla  
Para  
Presione  
Z u (OFF)  
Z
Cuando cambia el disco/ canción, aparece cualquier  
título*1 pregrabado del nuevo disco/ canción.  
Si se activa el modo de avance automático,  
avanzarán los nombres que superan 8 caracteres.  
Parar la reproducción  
Expulsar el disco  
Saltar canciones  
(SEEK) (+)/ (SEEK) (–)  
(./ >)  
(una vez para cada  
canción)  
Puede ver los siguientes ítems:  
Número de canción/ tiempo de reproducción  
transcurrido  
Nombre del disco*1/ nombre del artista*2  
Nombre de la canción*1  
• Reloj  
avance rápido/ retroceso (SEEK) (+)/ (SEEK) (–)  
(m/ M)  
(Mantenga presionado en  
el punto deseado.)  
Para  
Presione  
Nota  
Cuando se reproduce la primera/ última canción, si  
se presiona (SEEK) (–) o (SEEK) (+), la reproducción  
salta a la última/ primera canción.  
Cambiar el ítem de indicación (DSPL)  
*1 Aparece “NO NAME” cuando no puede verse  
ningún nombre pregrabado.  
*2 Sólo para discos CD TEXT con el nombre de  
artista  
Reproducción repetida y aleatoria  
Puede seleccionar:  
• REP• TRACK – para repetir la canción en curso.  
• SHUF• DISC – para reproducir todas las  
canciones en el disco en orden aleatorio.  
Notas  
• Algunos caracteres no pueden aparecer.  
• Para algunos discos CD TEXT con muchos  
caracteres, la información puede no avanzar.  
• Esta unidad no puede mostrar el nombre de  
artista para cada canción de un disco CD TEXT.  
Durante la reproducción, presione repetidamente  
(REP) o (SHUF) hasta que aparezca “REPTRACK”  
o “SHUFDISC” en la pantalla.  
Para volver a la reproducción normal, seleccione  
“REP• OFF” o “SHUF• OFF”.  
Para activar/desactivar el modo de avance  
automático  
Nota  
1
2
3
Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta  
que aparezca “SET” en la pantalla.  
Durante la reproducción aleatoria, si presiona  
., permite saltar sólo al principio de la canción  
en curso, no a la canción anterior.  
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar “A.SCRL.  
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “ON” u  
“OFF.  
8
Para cambiar los ajustes de pantalla y  
tono de timbre  
Puede ajustar el reductor de intensidad de la pantalla,  
cambiar el color de iluminación de la pantalla (sólo  
para el CDC-X144 y CDC-X104) y para que se  
encienda o apague el medidor de nivel VU y el tono  
de timbre.  
OTRAS FUNCIONES  
(PUSH-MENU)  
(SOURCE)  
Haga lo siguiente con la unidad conectada. Hay  
ítems que no puede seleccionar si los selecciona  
con la unidad desactivada.  
AUX  
(SEEK)(+)/(SEEK)(–)  
1
Mantenga presionado (PUSH-MENU) hasta  
que aparezca “SET” en la pantalla.  
Utilización de un equipo auxiliar  
2
Presione (SEEK) (+) o (SEEK) (–) para  
seleccionar “DIM”, “VU”, “BEEP” o “ILM*1”.  
Cada vez que presione (SEEK) (+) el ítem  
cambia de la siguiente forma:  
Puede escuchar el equipo (como reproductor  
portátil de casete, minidisco o MP3) conectado a la  
unidad. Consulte las instrucciones de  
funcionamiento para el correspondiente equipo,  
para información más detallada.  
Asegúrese de sacar el disco compacto insertado  
para evitar posible daño a la unidad antes de  
conectar el equipo.  
DIM (intensidad) t  
VU (medidor de nivel VU) t  
*2  
A.SCRL  
t
BEEP (tono de timbre) t  
ILM (color de iluminación)*1  
*1 Sólo para el CDC-X144 y CDC-X104  
*2 El avance automático, puede utilizarse  
cuando la fuente es un disco compacto  
(página 8)  
1
Conecte un reproductor portátil de casete/  
minidisco/MP3 u otro equipo en la toma  
AUX de la unidad (diám. 3,5 mm).  
2 Presione repetidamente (SOURCE) hasta que  
aparezca “AUXen la pantalla.  
3
Gire (PUSH-MENU) para cambiar el ajuste  
para el menú seleccionado.  
Distintos ajustes  
Para seleccionar el tipo de equipo  
conectado en el panel posterior  
Puede conectar un amplificador de potencia o un  
altavoz de subgraves en las tomas AUDIO OUT  
REAR en la parte posterior de la unidad.  
Cuando se conecta un amplificador de potencia o  
un altavoz de subgraves, seleccione correctamente  
el tipo de equipo conectado.  
Para alinear los niveles de sonido  
(Ajustador de nivel de fuente)  
El volumen puede cambiar cada vez que cambie el  
modo de fuente. En este caso, puede alinear el  
volumen de cada modo de fuente a casi el mismo  
nivel.  
1
Con la unidad desactivada (aparece el reloj o  
DEMO), presione (PUSH-MENU).  
1
2
Seleccione el modo de fuente a ajustar.  
Mantenga presionado (SOURCE) hasta que  
aparezca “LEVEL 0” en la pantalla.  
2
Gire (PUSH-MENU) para seleccionar “REAR”  
(para un amplificador de potencia) o “SUB”  
(para un altavoz de subgraves).  
3
Gire (PUSH-MENU) para ajustar el nivel.  
El nivel de volumen puede ajustarse de –6 a  
+6 dB en pasos de 1 dB.  
9
Cambio de la pila  
CONTROL REMOTO DE  
TARJETA  
- Sólo para CDC-X444  
1
Inserte la punta de un objeto puntiagudo A  
en el orificio B y saque el portapilas para  
sacar la pila de litio (CR2025).  
Nombres de las partes  
Control remoto (posterior)  
DSPL  
MODE  
1
6
A
+
ALBUM  
+
PRESET  
2
3
B
SOURCE  
+
SEEK  
SEEK  
7
8
Portapilas  
PRESET  
ALBUM  
2
Instale una nueva pila de litio (CR2025)* con  
el lado 3 hacia arriba en el portapilas y  
presione el portapilas en la unidad hasta  
escuchar un chasquido.  
OFF  
ATT  
+
4
5
VOL  
1 Bo t ó n DSPL  
2 Bo t ó n SOURCE  
3 Bo t o n e s SEEK (+/–)  
4 Bo t ó n OFF  
5 Bo t o n e s VOL (+/–)  
6 Bo t ó n MODE  
7 Bo t o n e s PRESET/ALBUM* (+/–)  
8 Bo t ó n ATT  
* El uso de otra pila puede provocar un  
incendio o explosión.  
Nota  
* No disponible  
Cuando se expone el receptor de infrarrojos de la  
unidad principal a los rayos directos del sol, puede  
no responder a las señales del control remoto.  
Nota  
Si la indicación desaparece presionando (OFF), no  
puede hacer funcionar con el control remoto a  
menos que se presione (SOURCE) en la unidad o  
se haya insertado un disco para activar primero la  
unidad.  
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. En caso de ingerirse, consulte a un médico  
inmediatamente.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
Preparativos  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalar la pila.  
Se instaló de fábrica una pila de litio en el control  
remoto.  
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si  
lo hace puede producirse un cortocircuito.  
Antes de utilizar el control remoto, asegúrese de  
sacar la lámina de aislación, tirando de la misma.  
Control remoto (posterior)  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente.  
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni  
la arroje al fuego.  
Lámina de aislación  
10  
Recepción de la radio  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a  
solucionar los problemas que puedan producirse  
con la unidad.  
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe  
los procedimientos de conexión y de  
funcionamiento.  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
• Conecte un cable de control de antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro  
de alimentación del amplificador de antena del  
automóvil. (Sólo si su auto tiene una antena FM/  
AM incorporada en el cristal posterior o lateral.)  
• Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
Generales  
No se oye el sonido.  
• Presione el botón de volumen (PUSH-MENU)  
para ajustar el volumen.  
• Cancele la función ATT.  
• Ajuste el control de equilibrio en la posición  
central para un sistema de 2 altavoces.  
• La antena automática no se extiende.  
t Compruebe la conexión del cable de control  
de antena motorizada.  
El contenido de la memoria se ha borrado.  
Ha presionado el botón de reposición.  
t Vuelva a almacenar el contenido en la  
memoria.  
• Se han desconectado el cable de alimentación o  
las pilas.  
• Compruebe la frecuencia.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
• El modo de búsqueda local está ajustado en “ON”.  
t Ajuste el modo de búsqueda local en “OFF”  
(página 7).  
• El cable de conexión de la alimentación no está  
conectado correctamente.  
• La señal de emisión es demasiado débil.  
t Utilice la sintonización manual.  
No se oyen los pitidos.  
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 9).  
• Un amplificador opcional de potencia está  
conectado y usted no está usando el amplificador  
incorporado.  
Un programa emitido en estéreo se oye en  
monoaural.  
t Cancele el modo de recepción monoaural  
(página 7).  
La indicación desaparece o no aparece en el  
visor.  
• La indicación desaparece si mantiene presionado  
(OFF).  
t Vuelva a presionar (OFF) hasta que aparezca  
la indicación.  
• Extraiga el panel frontal y limpie los conectores.  
Consulte “Limpieza de los conectores” (página 13)  
para obtener detalles.  
Las emisoras memorizadas y la hora correcta se  
han borrado.  
El fusible se ha fundido.  
Se oye ruido cuando la llave de encendido se  
encuentra en la posición ON, ACC u OFF.  
Los cables no coinciden con el conector de  
alimentación auxiliar del automóvil.  
La unidad no recibe alimentación.  
• Compruebe la conexión. Si todo está en orden,  
compruebe el fusible.  
• El automóvil no dispone de una posición ACC.  
t Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para  
que se encienda la unidad  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de caja de relé.  
11  
Reproducción de disco compacto  
INDICACIONES DE ERROR/  
MENSAJES  
Indicaciones de error  
Las siguientes indicaciones destellarán durante  
unos 5 segundos y se escuchará un sonido de  
alarma.  
No se puede insertar un disco compacto  
Ya está insertado otro disco compacto.  
• El disco compacto se insertó a la fuerza con el  
lado de arriba abajo o de forma equivocada.  
No empieza la reproducción  
• Disco compacto defectuoso o sucio  
• Un CD-R/ CD-RW no finalizado  
• Trató de reproducir un CD-R/ CD-RW no  
diseñado para uso en audio.  
• Algunos CD-R/ CD-RW pueden no reproducirse  
según el equipo de grabación o el estado del  
disco.  
ERROR  
• Un disco compacto está sucio o se insertó al  
revés.  
t Limpie o inserte correctamente el disco  
compacto.  
• Un disco compacto no puede reproducir porque  
tiene problemas.  
t Inserte otro disco compacto.  
Un disco se expulsa automáticamente.  
la temperatura ambiente supera 50˚C.  
Los botones de funcionamiento no funcionan.  
El disco compacto no se expulsará.  
Presione el botón de reposición.  
FAILURE  
La conexión de altavoces/ amplificadores es  
incorrecta.  
t Vea el manual de guía de instalación de este  
modelo para verificar la conexión.  
El sonido salta por la vibración.  
• La unidad se instaló en un ángulo de más de 45º.  
• La unidad no está instalada sobre una parte  
estable del coche.  
HI TEMP  
La temperatura ambiente es de más de 50˚C.  
t Espere hasta que baje la temperatura por  
debajo de 50˚C.  
Salta el sonido  
Disco sucio o defectuoso.  
OFFSET  
Puede haber un mal funcionamiento interno.  
t Verifique la conexión. Si la indicación de error  
permanece encendida, consulte con su tienda  
de Sony más cercana.  
RESET  
La unidad de disco compacto no funciona porque  
tiene problemas.  
t Presione el botón de reposición.  
Mensajes  
L.SEEK +/–  
El modo de búsqueda local está activado durante  
la sintonización automática (página 7).  
” o “  
Se llegó al principio o al fin del disco y no puede ir  
más allá.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,  
consulte con su tienda de Sony más cercana.  
12  
Extracción de la unidad  
INFORMACION ADICIONAL  
1 Extraiga el marco de protección.  
1 Extraiga el panel frontal (página 4).  
2 Fije las llaves de liberación con el marco de  
protección.  
Mantenimiento  
Limpieza del panel frontal  
Limpie la superficie con un paño suave, seco. No  
utilice limpiadores líquidos o en aerosol.  
Limpieza de los conectores  
Los conectores deben limpiarse de vez en cuando.  
Limpie la superficie de los conectores con un  
algodón ligeramente empapado con alcohol.  
Oriente la llave de liberación  
en la dirección correcta.  
Unidad principal  
3 Tire de las llaves de liberación para extraer  
el marco de protección.  
Parte posterior del panel frontal  
Notas  
2
Extraiga la unidad.  
1 Inserte las dos llaves de liberación a la vez  
hasta que oiga un “clic”.  
• Por razones de seguridad, apague el motor antes  
de limpiar los conectores y extraiga la llave del  
encendido.  
No toque nunca los conectores directamente con  
los dedos ni con un dispositivo metálico.  
El gancho debe  
encontrarse en  
la parte  
interior.  
Sustitución del fusible  
Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno  
cuyo amperaje sea idéntico al especificado en el  
original. Si el fusible se funde, revise las  
conexiones de energía eléctrica y reemplace el  
fusible. Si el fusible se funde de nuevo después de  
reemplazarlo, puede que haya un problema de  
funcionamiento interno. En tal caso, consulte a su  
distribuidor Sony más cercano.  
2 Tire de las llaves de liberación para extraer  
la unidad.  
Fusible (10 A)  
3 Deslice la unidad para extraerla del  
emplazamiento.  
Advertencia  
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere  
al del suministrado con la unidad, ya que ésta  
podría dañarse.  
13  
Generales  
Salidas  
Especificaciones  
Terminal de salida de audio  
(cambio posterior/ secundario)  
Terminal de control de relé de  
antena motorizada  
Sección del sintonizador  
FM  
Rango de sintonización  
Terminal de control del  
amplificador de potencia  
Terminal de entrada de antena  
Graves:  
87,5 - 107,9 MHz  
Conector de antena externa  
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/ 450 kHz  
Terminal de antena  
Entradas  
Controles de tono  
Sensibilidad útil  
Selectividad  
9 dBf  
75 dB a 400 kHz  
±10 dB a 60 Hz (HIP-HOP)  
Medios:  
Relación señal-ruido 67 dB (estéreo),  
69 dB (monoaural)  
±10 dB a 1 kHz (HIP-HOP)  
Agudos:  
Distorsión armónica a 1 kHz  
0,5 % (estéreo),  
±10 dB a 10 kHz (HIP-HOP)  
Requisitos de alimentación  
Batería de automóvil de cc 12 V  
0,3 % (monoaural)  
Separación  
Respuesta de frecuencia  
30 - 15 000 Hz  
35 dB a 1 kHz  
(tierra negativa)  
Aprox. 178 × 50 × 176 mm  
(an/ al/ prf)  
Dimensiones:  
Dimensiones de montaje  
Aprox. 182 × 53 × 161 mm  
(an/ al/ prf)  
AM  
Rango de sintonización  
Peso  
Aprox. 1,2 kg  
530 - 1 710 kHz  
Accesorios suministrados  
Para el CDC-X444/ X304/ X204/  
Terminal de antena  
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/ 450 kHz  
Sensibilidad 30 µV  
Conector de antena externa  
X144/ X104:  
Piezas para instalación y  
conexiones  
Estuche para el panel frontal (1)  
Sólo para el CDC-X444:  
Control remoto de tarjeta  
RM-Z304  
Sección del reproductor de CD  
Relación de señal a ruido:  
120 dB  
Respuesta de frecuencia  
10 - 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible  
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios  
sin previo aviso.  
Sección del amplificador de potencia  
Salidas  
Salidas de altavoz  
(conectores de sellado seguro)  
Impedancia de altavoz  
4 - 8 Ω  
Salida máxima de potencia  
CDC-X444/ X304:  
52 W × 4 (a 4 )  
CDC-X204/ X144/ X104:  
45 W × 4 (a 4 )  
14  
• Lead-free solder is used for soldering certain parts.  
• Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in cabinets.  
• Paper is used for the packaging cushions.  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Sony Ericsson CDX CA860X User Manual
Sony CDX M1000TF User Manual
Sonic Blue Rio EX1000 User Manual
Seagate ST336807FC User Manual
Seagate Momentus ST9402116AB User Manual
Samsung Spinpiont F1 HD322HJ User Manual
Samsung SGH E570 User Manual
Samsung GT S7560M User Manual
Samsung GT C3053 User Manual
Pioneer DEH 1900MP User Manual