Sony CD Player CDX GT45U User Manual

4-284-500-51(1)  
Operating Instructions GB  
FM/AM  
Compact Disc  
Player  
Manual de  
instrucciones  
ES  
To switch the FM/AM tuning step, see page 4.  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 4.  
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la  
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la  
CDX-GT45U/CDX-GT44U  
Table of contents  
3
Canceling the DEMO  
mode  
Getting Started  
You can cancel the demonstration display  
which appears during turning off.  
Switching the FM/AM  
tuning step (for non-  
Argentine models)  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Rotate the control dial until “DEMO”  
The FM/AM tuning step is factory-set to the  
50 kHz (FM)/9 kHz (AM) position. If the  
frequency allocation system of your country  
is based on 200 kHz (FM)/10 kHz (AM) or  
100 kHz (FM)/10 kHz (AM) step, set the  
tuning step before use.  
appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to select  
“DEMO-OFF,” then press it.  
The setting is complete.  
This setting appears when turned off.  
4 Press  
(BACK).  
The display returns to normal reception/  
1 Press and hold the select button.  
play mode.  
The setup display appears.  
2 Rotate the control dial until “TUNER-  
STP” appears, then press it.  
Setting the clock  
3 Rotate the control dial to select from  
“50K/9K,” “100K/10K” or “200K/10K,”  
then press it.  
The clock uses a 12-hour* digital indication.  
* The Argentine model uses a 24-hour indication.  
Receivable frequency by selected frequency  
setup:  
FM 50 kHz: 87.50 MHz, 87.55 MHz, 87.60  
MHz...  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
FM 100 kHz: 87.5 MHz, 87.6 MHz, 87.7  
MHz...  
FM 200 kHz: 87.5 MHz, 87.7 MHz, 87.9  
MHz...  
2 Rotate the control dial until “CLOCK-  
ADJ” appears, then press it.  
The hour indication flashes.  
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...  
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...  
3 Rotate the control dial to set the hour  
and minute.  
To move the digital indication, press  
 –/+.  
4 After setting the minute, press the  
select button.  
The setup is complete and the clock  
starts.  
To display the clock, press .  
4
           
Detaching the front panel  
Attaching the front panel  
Engage part A of the front panel with part  
B of the unit, as illustrated, and push the  
left side into position until it clicks.  
You can detach the front panel of this unit  
to prevent theft.  
1 Press and hold .  
The unit is turned off.  
2 Press , then pull it off towards you.  
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel,  
the caution alarm will sound for a few  
seconds. The alarm will only sound if the  
built-in amplifier is used.  
Note  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a  
parked car or on a dashboard/rear tray.  
5
     
Location of controls  
Main unit  
This section contains instructions on the  
location of controls and basic operations.  
Control dial/select button page 14,  
To adjust volume (rotate); select setup  
items (press and rotate).  
SEEK +/– buttons  
Radio:  
To tune in stations automatically  
(press); find a station manually (press  
and hold).  
Disc slot  
Insert the disc (label side up), playback  
starts.  
CD/USB:  
Display window  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again  
within about 1 second and hold);  
reverse/fast-forward a track (press and  
hold).  
  (eject) button  
To eject the disc.  
USB connector page 11  
(front panel release) button  
(BROWSE) button page 13  
To enter the Quick-BrowZermode.  
(BACK) button  
SOURCE/OFF button  
Press to turn on the power/change the  
source (Radio/CD/USB/AUX).  
Press and hold for 1 second to turn off  
the power.  
Press to return to the previous display.  
Receptor for the remote  
commander  
MODE button page 9  
Press and hold for more than 2 seconds  
to turn off the power and the display  
disappears.  
Press to select the radio band (FM/AM).  
6
   
PTY button page 14  
To select PTY in RDS.  
Number buttons  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
CD/USB:  
/: ALBUM /(during MP3/  
WMA/AAC playback)  
To skip albums (press); skip  
albums continuously (press and  
hold).  
: REP* page 12  
: SHUF page 12  
: ZAP page 14  
To enter ZAPPINmode.  
: PAUSE  
To pause playback. To cancel,  
press again.  
DSPL (display)/SCRL (scroll) button  
To change display items (press); scroll  
the display item (press and hold).  
AUX input jack page 19  
* This button has a tactile dot.  
Note  
If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the remote  
commander unless  on the unit  
is pressed, or a disc is inserted to activate the unit  
first.  
7
OFF button  
RM-X211 Remote  
commander  
To turn off the power; stop the source.  
SOURCE button  
To turn on the power; change the  
8
1
OFF  
ATT  
source (Radio/CD/USB/AUX).  
MENU  
9
q;  
qa  
2
3
4
SOURCE  
SOUND  
MODE  
  ()/() buttons  
To control Radio/CD/USB, the same as  
 –/+ on the unit.  
+
ENTER  
Setup, sound setting, etc., can be  
operated by  .  
qs  
qd  
qf  
5
6
(BACK) button  
PTY  
DSPL/  
SCRL  
ENTER button  
1
4
2
5
3
PAUSE  
6
To apply a setting.  
PTY button  
+
VOL  
7
VOL (volume) +*/– button  
ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
Remove the insulation film before use.  
MODE button  
Press to select the radio band (FM/AM).  
SOUND/MENU button  
To enter sound setting (press); enter  
menu (press and hold).  
(BROWSE) button  
  (+)/(–) buttons  
To control CD/USB, the same as /  
 (ALBUM /) on the unit.  
Setup, sound setting, etc., can be  
operated by  .  
DSPL/SCRL button  
Number buttons  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
To pause playback (press ).  
* This button has a tactile dot.  
8
 
Storing manually  
Radio  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a number  
button ( to ) until “MEM”  
appears.  
Storing and receiving  
stations  
Tuning step setting is required* (page 4).  
* For non-Argentine models  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
Notes  
button ( to ).  
• If the tuning step setting is changed, the stored  
stations will be erased.  
• If replacing the car battery or changing the  
connections, the tuning step setting will be  
erased, and you will need to set again.  
Tuning automatically  
1 Select the band, then press  +/–  
to search for the station.  
Caution  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
When tuning in stations while driving, use  
Best Tuning Memory (BTM) to prevent an  
accident.  
Tip  
If you know the frequency of the station you want  
to listen to, press and hold  +/to locate  
the approximate frequency, then press  
 +/repeatedly to fine adjust to the  
desired frequency (manual tuning).  
Storing automatically — BTM  
1 Press  repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press   
repeatedly. You can select from FM1,  
FM2, FM3, AM1 or AM2.  
2 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
3 Rotate the control dial until “BTM”  
appears, then press it.  
The unit stores stations in order of  
frequency on the number buttons.  
9
     
Type of programs  
RDS  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Pop Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.  
Music), LIGHT M (Light classical),  
CLASSICS (Serious classical), OTHER M  
(Other Music), WEATHER (Weather),  
FINANCE (Finance), CHILDREN  
(Children’s program), SOCIAL A (Social  
Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN  
(Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE  
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY  
(Country Music), NATION M (National  
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M  
(Folk Music), DOCUMENT (Documentary)  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information  
along with the regular radio program signal.  
Notes  
• Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
• RDS will not work if the signal strength is too  
weak, or if the station you are tuned to is not  
transmitting RDS data.  
Changing display items  
Press .  
Selecting PTY (Program  
Types)  
Note  
You may receive a different radio program from  
the one you select.  
Displays the currently received program  
type. Also searches your selected program  
type.  
1 Press  during FM reception.  
The current program type name appears  
if the station is transmitting PTY data.  
Setting CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission  
sets the clock.  
2 Rotate the control dial until the desired  
program type appears, then press it.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
1 Set “CT-ON” in setup (page 17).  
Note  
The CT function may not work properly even  
though an RDS station is being received.  
10  
     
CD  
USB devices  
• MSC (Mass Storage Class)-type USB  
devices compliant with the USB standard  
can be used.  
• Corresponding codec is MP3 (.mp3),  
WMA (.wma), AAC (.m4a) and AAC  
(.mp4).  
Playing a disc  
This unit can play CD-DA (also containing  
CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/  
WMA/AAC files (page 20)).  
• Backup of data in a USB device is  
recommended.  
1 Insert the disc (label side up).  
Playback starts automatically.  
To eject the disc, press .  
For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site on the back  
cover.  
Note  
When ejecting/inserting a disc, keep any USB  
devices disconnected to avoid damage to the disc.  
Note  
Connect the USB device after starting the engine.  
Depending on the USB device, malfunction or  
damage may occur if it is connected before  
starting the engine.  
Changing display items  
Displayed items may differ depending on  
the disc type, recording format and settings.  
Press .  
Playing back a USB device  
1 Connect the USB device to the USB  
connector with its USB cable.  
Playback starts.  
If a USB device is already connected, to start  
playback, press  repeatedly  
until “USB” appears.  
To stop playback, press and hold  
 for 1 second.  
To remove the USB device, stop the USB  
playback, then remove the USB device.  
11  
         
Notes  
• Do not use USB devices so large or heavy that  
they may fall down due to vibration, or cause a  
loose connection.  
• Do not detach the front panel during playback  
of the USB device, otherwise USB data may be  
damaged.  
Searching and  
playing tracks  
Playing tracks in various  
modes  
Changing display items  
Displayed items may differ depending on  
the USB device, recording format and  
settings.  
You can listen to tracks repeatedly (repeat  
play) or in random order (shuffle play).  
Available play modes differ depending on  
the selected sound source.  
Press .  
1 During playback, press  (REP) or  
 (SHUF) repeatedly until the  
desired play mode appears.  
Notes  
• The maximum number of displayable data is as  
follows.  
– folders (albums): 128  
Playback in selected play mode may take  
time to start.  
– files (tracks) per folder: 500  
• It may take time for playback to begin,  
depending on the amount of recorded data.  
• DRM (Digital Rights Management) files may  
not be played.  
• During playback or fast-forward/reverse of a  
VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file,  
elapsed playing time may not display  
accurately.  
Repeat play  
Select  
TRACK  
To play  
track repeatedly.  
album repeatedly.  
ALBUM  
OFF  
track in normal order  
(Normal play).  
• Playback of the following MP3/WMA/AAC  
files is not supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
Shuffle play  
Select  
To play  
SHUF ALBUM  
album in random  
order.  
1
SHUF DISC*  
disc in random order.  
2
SHUF DEVICE*  
device in random  
order.  
SHUF OFF  
track in normal order  
(Normal play).  
*1 CD only  
*2 USB only  
12  
       
Searching a track by  
name — Quick-BrowZer™  
Searching by skip items  
— Jump mode  
When many items are in a category, you can  
search the desired item quickly.  
You can search for a track in a CD or USB  
device easily by category.  
1 Press  + in Quick-BrowZer  
mode.  
1 Press  
(BROWSE)*.  
The unit enters the Quick-BrowZer  
mode, and the list of search categories  
appears.  
The item name will appear.  
2 Rotate the control dial to select the  
item near the one desired.  
It skips in steps of 10% of the total item  
number.  
When the track list appears, press  
(BACK) repeatedly until the desired  
search category appears.  
* During playback, press  
more than 2 seconds to directly return to the  
beginning of the category list (USB only).  
(BROWSE) for  
3 Press the select button.  
The display returns to the Quick-  
BrowZer mode and the selected item  
appears.  
2 Rotate the control dial to select the  
desired search category, then press it to  
confirm.  
4 Rotate the control dial to select the  
desired item and press it.  
Playback starts if the selected item is a  
track.  
3 Repeat step 2 until the desired track is  
selected.  
Playback starts.  
To cancel Jump mode, press  
 –.  
(BACK) or  
To exit the Quick-BrowZer mode, press  
(BROWSE).  
Note  
When entering the Quick-BrowZer mode, the  
repeat/shuffle setting is canceled.  
13  
   
Searching a track by listening  
to track passages — ZAPPIN  
Sound Settings and  
Setup Menu  
While playing back short track passages in a  
CD or USB device in sequence, you can  
search for a track you want to listen to.  
ZAPPIN mode is suitable for searching for a  
track in shuffle or shuffle repeat mode.  
Changing the sound  
settings  
1 Press  (ZAP) during playback.  
Playback starts from a passage of the  
next track. You can select the playback  
Adjusting the sound  
characteristics  
1 During reception/playback, press the  
Track  
select button.  
2 Rotate the control dial until the desired  
 (ZAP) pressed. The part of each track to play  
menu item appears, then press it.  
back in ZAPPIN mode.  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press it.  
2 Press the select button or  (ZAP)  
when a track you want to listen is  
played back.  
4 Press (BACK).  
The following items can be set:  
EQ7 PRESET (page 15)  
The track that you select returns to  
normal play mode from the beginning.  
Pressing (BACK) also confirms a  
track to playback.  
EQ7 SETTING (page 15)  
POSITION  
SET POSITION (Listening Position  
Tips  
• Press  +/– in ZAPPIN mode to skip a  
track.  
• Press / (ALBUM /) in ZAPPIN  
mode to skip album.  
1
ADJ POSITION* (Listening Position  
1
2
SET SW POS* * (Subwoofer Position  
BALANCE  
Adjusts the sound balance: “RIGHT-15”  
– “CENTER” – “LEFT-15.”  
FADER  
Adjusts the relative level: “FRONT-15” –  
“CENTER” – “REAR-15.”  
RB ENH (Rear Bass Enhancer) (page 17)  
14  
         
Tip  
2
SW LEVEL* (Subwoofer Level)  
Adjusts the subwoofer volume level:  
“+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.”  
(“ATT” is displayed at the lowest  
setting.)  
The equalizer curve setting can be memorized for  
each source.  
Customizing the equalizer  
curve — EQ7 Setting  
“CUSTOM” of EQ7 allows you to make  
your own equalizer settings.  
3
AUX VOL* (AUX Volume level)  
Adjusts the volume level for each  
connected auxiliary equipment: “+18  
dB” – “0 dB” – “–8 dB.”  
This setting negates the need to adjust  
the volume level between sources.  
1 Select a source, then press the select  
button.  
*1 Hidden when “SET POSITION” is set to  
“OFF.”  
2 Rotate the control dial until “EQ7  
SETTING” appears, then press it.  
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”  
3 Rotate the control dial until “BASE”  
appears, then press it.  
*3 When AUX source is activated (page 19).  
You can select an equalizer curve as a  
basis for further customizing.  
Enjoying sophisticated sound  
4 Rotate the control dial to select the  
equalizer curve, then press it.  
functions — Advanced Sound Engine  
5 Setting the equalizer curve.  
Advanced Sound Engine creates an ideal in-  
car sound field with digital signal  
processing.  
Rotate the control dial to select the  
frequency range, then press it.  
BAND1: 63 Hz  
BAND2: 160 Hz  
BAND3: 400 Hz  
BAND4: 1 kHz  
BAND5: 2.5 kHz  
BAND6: 6.3 kHz  
BAND7: 16.0 kHz  
Selecting the sound quality  
— EQ7 Preset  
You can select an equalizer curve from 7  
equalizer curves (XPLOD, VOCAL, EDGE,  
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or  
OFF).  
Rotate the control dial to adjust the  
volume level, then press it.  
The volume level is adjustable in 1 dB  
steps, from -6 dB to +6 dB.  
1 During reception/playback, press the  
select button.  
2 Rotate the control dial until “EQ7  
PRESET” appears, then press it.  
Repeat steps and to adjust other  
frequency ranges.  
3 Rotate the control dial until the desired  
equalizer curve appears, then press it.  
6 Press  
(BACK) twice.  
The equalizer curve is stored in  
4 Press  
(BACK).  
To cancel the equalizer curve, select “OFF”  
in step 3.  
“CUSTOM.”  
15  
       
To cancel listening position, select “OFF”  
on step 3.  
Optimizing sound by Time  
Alignment — Listening  
Position  
Adjusting the listening  
position  
You can fine-tune the listening position  
setting.  
The unit can simulate a natural sound field  
by delaying the sound output from each  
speaker to suit your position.  
The options for “POSITION” are indicated  
below.  
1 During reception/playback, press the  
FRONT L (): Front left  
FRONT R (): Front right  
FRONT (): Center front  
ALL (): In the center of  
your car  
select button.  
2 Rotate the control dial until “ADJ  
POSITION” appears, then press it.  
OFF: No position set  
3 Rotate the control dial to adjust the  
listening position, then press it.  
Adjustable range: “+3” – “CENTER” –  
“–3.”  
4 Press  
(BACK).  
You can also set the approximate subwoofer  
position from your listening position if:  
– the audio output is set to “SUB-OUT”  
DM+ Advanced  
DM+ Advanced improves digitally  
compressed sound by restoring high  
frequencies lost in the compression process.  
– the listening position is set besides “OFF.”  
The options for “SET SW POS” are  
indicated below.  
NEAR (): Near  
NORMAL (): Normal  
FAR (): Far  
1 During playback, press the select  
button.  
2 Rotate the control dial until “DM+”  
appears, then press it.  
1 During reception/playback, press the  
select button.  
3 Rotate the control dial to select “ON,”  
then press it.  
2 Rotate the control dial until “SET  
POSITION” appears, then press it.  
4 Press  
(BACK).  
3 Rotate the control dial to select from  
“FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT” or  
“ALL,” then press it.  
Tip  
The DM+ setting can be memorized for each  
source.  
4 Rotate the control dial until “SET SW  
POS” appears, then press it.  
5 Rotate the control dial to select the  
subwoofer position from “NEAR,”  
“NORMAL” or “FAR,” then press it.  
6 Press  
(BACK).  
16  
       
Adjusting setup items  
Using rear speakers as  
subwoofer — Rear Bass  
Enhancer  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
Rear Bass Enhancer enhances the bass sound  
by applying the low pass filter setting  
(page 18) to the rear speakers. This function  
allows the rear speakers to work as a  
subwoofer if one is not connected.  
2 Rotate the control dial until the desired  
item appears, then press it.  
3 Rotate the control dial to select the  
setting, then press it.*  
1 During reception/playback, press the  
The setting is complete.  
select button.  
4 Press  
(BACK).  
2 Rotate the control dial until “RB ENH”  
appears, then press it.  
* For CLOCK-ADJ, TUNER-STP and BTM  
settings, step 4 is not necessary.  
3 Rotate the control dial to select from  
“1,” “2” or “3,” then press it.  
The following items can be set depending  
on the source and setting:  
4 Press  
(BACK).  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
1
2
TUNER-STP* * (Tuner Step) (page 4)  
CT (Clock Time)  
Activates the CT function: “ON,” “OFF”  
BEEP  
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”  
2
CAUT ALM* (Caution Alarm)  
Activates the caution alarm: “ON,”  
“OFF” (page 5).  
2
AUX-A* (AUX Audio)  
Activates the AUX source display: “ON,”  
“OFF” (page 19).  
AUTO OFF  
Shuts off automatically after a desired  
time when the unit is turned off: “NO,”  
“30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M  
(Minutes).”  
2
REAR/SUB*  
Switches the audio output: “SUB-OUT”  
(subwoofer), “REAR-OUT” (power  
amplifier).  
17  
             
BLK OUT (Black Out)  
HPF FREQ (High Pass Filter Frequency)  
Selects the front/rear speaker cut-off  
frequency: “OFF,”“50Hz,” “60Hz,”  
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”  
Turns off the illumination automatically  
for any source (e.g., during radio  
reception/CD playback, etc.) if no  
operation is performed for 5 seconds:  
“ON,” “OFF.”  
HPF SLOP (High Pass Filter Slope)  
Selects the HPF slope (effective only when  
HPF FREQ is set to other than “OFF”): “1,”  
“2,” “3.”  
To bring the light back on, press any  
button on the unit. (When activated,  
remote operation is unavailable.)  
LOUDNESS (Dynamic Loudness)  
Reinforces bass and treble for clear  
sound at low volume levels: “ON,”  
“OFF.”  
DEMO (Demonstration)  
Activates the demonstration: “ON,”  
“OFF.”  
DIMMER  
ALO (Automatic Level Optimizer)  
Adjust the playback volume level of all  
playback sources to the optimum level:  
“ON,” “OFF.”  
Changes the display brightness: “ON,”  
“OFF.”  
M.DISPLAY (Motion Display)  
– “SA”: to show moving patterns and  
spectrum analyzer.  
BTM (page 9)  
– “OFF”: to deactivate the Motion Display.  
*1 This feature is available on non-Argentine  
models.  
AUTO SCR (Auto Scroll)  
Scrolls long items automatically: “ON,”  
“OFF.”  
*2 When the unit is turned off.  
*3 When the audio output is set to “SUB-OUT”  
or Rear Bass Enhancer is set to other than  
“OFF.”  
ZAP TIME (Zappin Time)  
Selects the playback time for the  
ZAPPIN function.  
*4 When the audio output is set to “SUB-OUT.”  
– “Z.TIME-1 (about 6 seconds),”  
“Z.TIME-2 (about 15 seconds),”  
“Z.TIME-3 (about 30 seconds).”  
ZAP BEEP (Zappin Beep)  
Has the beep sound between track  
passages: “ON,” “OFF.”  
3
LPF FREQ* (Low Pass Filter Frequency)  
Selects the subwoofer cut-off frequency:  
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”  
“120Hz.”  
3
LPF SLOP* (Low Pass Filter Slope)  
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”  
4
SW PHASE* (Subwoofer Phase)  
Selects the subwoofer phase: “NORM,”  
“REV.”  
18  
           
Using optional  
equipment  
Additional  
Information  
Auxiliary audio  
equipment  
Precautions  
• Cool off the unit beforehand if your car has  
been parked in direct sunlight.  
• Do not leave the front panel or audio devices  
brought in inside the car, or it may cause  
malfunction due to high temperature in  
direct sunlight.  
By connecting an optional portable audio  
device to the AUX input jack (stereo mini  
jack) on the unit and then simply selecting  
the source, you can listen on your car  
speakers.  
• Power antenna (aerial) extends  
automatically.  
Connecting the portable audio device  
Moisture condensation  
1
2
3
Turn off the portable audio device.  
Turn down the volume on the unit.  
Should moisture condensation occur inside  
the unit, remove the disc and wait for about an  
hour for it to dry out; otherwise the unit will  
not operate properly.  
Connect the portable audio device to the  
unit with a connecting cord (not supplied)*.  
* Be sure to use a straight type plug.  
To maintain high sound quality  
Do not splash liquid onto the unit or discs.  
Notes on discs  
• Do not expose discs to direct sunlight or heat  
sources such as hot air ducts, nor leave it in a  
car parked in direct sunlight.  
• Before playing, wipe the  
discs with a cleaning cloth  
from the center out. Do not  
use solvents such as  
benzine, thinner,  
Adjusting the volume level  
commercially available  
cleaners.  
Be sure to adjust the volume for each  
connected audio device before playback.  
• This unit is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD)  
standard. DualDiscs and some of the music  
discs encoded with copyright protection  
technologies do not conform to the Compact  
Disc (CD) standard, therefore, these discs  
may not be playable by this unit.  
1
2
Turn down the volume on the unit.  
Press  repeatedly until  
“AUX” appears.  
3
Start playback of the portable audio device  
at a moderate volume.  
4
5
Set your usual listening volume on the unit.  
Adjust the input level (page 15).  
19  
         
• Discs that this unit CANNOT play  
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or  
paper attached. Doing so may cause a  
malfunction, or may ruin the disc.  
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star). Attempting to do so may  
damage the unit.  
Maintenance  
Replacing the lithium battery of the  
remote commander  
When the battery becomes weak, the range  
of the remote commander becomes shorter.  
Replace the battery with a new CR2025  
lithium battery. Use of any other battery  
may present a risk of fire or explosion.  
– 8 cm (3 1/4 in) discs.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW  
only)  
+ side up  
– folders (albums): 150 (including root folder)  
– files (tracks) and folders: 300 (may less than  
300 if folder/file names contain many  
characters)  
2
c
– displayable characters for a folder/file name:  
32 (Joliet)/64 (Romeo)  
1
Notes on the lithium battery  
• If the multi-session disc begins with a CD-  
DA session, it is recognized as a CD-DA disc,  
and other sessions are not played back.  
• Discs that this unit CANNOT play  
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.  
– CD-R/CD-RW recorded with an  
incompatible recording device.  
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.  
– CD-R/CD-RW other than those recorded in  
music CD format or MP3 format conforming  
to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or  
multi-session.  
• Keep the lithium battery out of the reach of  
children. Should the battery be swallowed,  
immediately consult a doctor.  
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a  
good contact.  
• Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
• Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose  
of in fire.  
Playback order of MP3/WMA/  
AAC files  
Cleaning the connectors  
The unit may not function properly if the  
connectors between the unit and the front  
panel are not clean. In order to prevent this,  
detach the front panel (page 5) and clean the  
connectors with a cotton swab. Do not apply  
too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Folder  
(album)  
MP3/WMA/AAC  
MP3/WMA/  
AAC file (track)  
If you have any questions or problems  
concerning your unit that are not covered in  
this manual, consult your nearest Sony dealer.  
20  
     
USB Player section  
Notes  
Interface: USB (Full-speed)  
• For safety, turn off the ignition before cleaning  
the connectors, and remove the key from the  
ignition switch.  
• Never touch the connectors directly with your  
fingers or with any metal device.  
Maximum current: 1 A  
Power amplifier section  
Output: Speaker outputs  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs:  
Specifications  
Audio outputs terminal (rear/sub switchable)  
Power antenna (aerial)/Power amplifier control  
terminal (REM OUT)  
Tuner section  
Inputs:  
FM  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
USB signal input connector  
Tuning range:  
For non-Argentine models:  
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)  
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)  
For Argentine models:  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm  
87.5 – 107.9 MHz  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
FM tuning step (for non-Argentine models):  
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 25 kHz  
Usable sensitivity: 8 dBf  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessories:  
Remote commander: RM-X211  
Parts for installation and connections (1 set)  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)  
Separation: 50 dB at 1 kHz  
Frequency response: 20 – 15,000 Hz  
Your dealer may not handle some of the above  
listed accessories. Please ask the dealer for  
detailed information.  
AM  
Tuning range:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
For non-Argentine models:  
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)  
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)  
For Argentine models:  
530 – 1,710 kHz  
AM tuning step (for non-Argentine models):  
9 kHz/10 kHz switchable  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency:  
For non-Argentine models:  
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz  
(at 9 kHz step)  
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz (at 10 kHz step)  
For Argentine models:  
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz  
Sensitivity: 26 μV  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
21  
 
During playback or reception,  
demonstration mode starts.  
Troubleshooting  
If no operation is performed for 5 minutes  
with “DEMO-ON” set, demonstration mode  
starts.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below,  
check the connection and operating  
procedures.  
– Set “DEMO-OFF” (page 18).  
The display disappears from/does not  
appear in the display window.  
The dimmer is set to “DIM-ON” (page 18).  
The display disappears if you press and hold  
.  
– Press  on the unit until the  
display appears.  
The connectors are dirty (page 20).  
For details on using the fuse and removing the  
unit from the dashboard, refer to the  
installation/connections manual supplied with  
this unit.  
If the problem is not solved, visit the support  
site on the back cover.  
General  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function  
activates after turning off the unit.  
– Turn off the unit.  
No power is being supplied to the unit.  
Check the connection or fuse.  
If the unit is turned off and the display  
disappears, it cannot be operated with the  
remote commander.  
The display disappears while the unit is  
operating.  
The Black Out function is set to on (page 18).  
– Turn on the unit.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a  
relay box.  
Remote commander operation is not  
possible.  
If the Black Out function is activated (no  
lighting), remote commander operation is not  
possible (page 18).  
No sound.  
The ATT function is activated.  
The position of the fader control “FADER” is  
not set for a 2-speaker system.  
Radio reception  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
No beep sound.  
The beep sound is canceled (page 17).  
An optional power amplifier is connected and  
you are not using the built-in amplifier.  
The connection is not correct.  
– Connect a power antenna (aerial) control  
lead (blue) or accessory power supply lead  
(red) to the power supply lead of a car’s  
antenna (aerial) booster (only when your car  
has built-in radio antenna (aerial) in the  
rear/side glass).  
– Check the connection of the car antenna  
(aerial).  
– If the auto antenna (aerial) will not go up,  
check the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
The contents of the memory have been  
erased.  
The power supply lead or battery has been  
disconnected or it is not connected properly.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the  
ignition is switched.  
The leads are not matched correctly with the  
car’s accessory power connector.  
The tuning step setting has been erased.  
– Set the tuning step again (page 4).  
22  
 
Preset tuning is not possible.  
The sound skips.  
Store the correct frequency in the memory.  
The broadcast signal is too weak.  
Installation is not correct.  
– Install the unit at an angle of less than 45° in  
a sturdy part of the car.  
Automatic tuning is not possible.  
Defective or dirty disc.  
The broadcast signal is too weak.  
– Perform manual tuning.  
USB playback  
You cannot play back items via a USB hub.  
This unit cannot recognize USB devices via a  
USB hub.  
RDS  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
The current station is not an RDS station.  
RDS data has not been received.  
The station does not specify the program type.  
Cannot play back items.  
A USB device does not work.  
– Reconnect it.  
CD playback  
The USB device takes longer to play back.  
The USB device contains files with a  
The disc cannot be loaded.  
complicated tree structure.  
Another disc is already loaded.  
The disc has been forcibly inserted upside  
down or in the wrong way.  
The sound is intermittent.  
The sound may be intermittent at a high-bit-  
rate of more than 320 kbps.  
The disc does not play back.  
Defective or dirty disc.  
The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use  
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.  
The disc is incompatible with the MP3/WMA/  
AAC format and version. For details on  
playable discs and formats, visit the support  
site.  
MP3/WMA/AAC files take longer to play back  
than others.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree  
structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
The display items do not scroll.  
For discs with very many characters, those may  
not scroll.  
“AUTO SCR” is set to “OFF.”  
– Set “A.SCRL-ON” (page 18).  
– Press and hold  (SCRL).  
23  
OVERLOAD  
USB device is overloaded.  
Error displays/Messages  
– Disconnect the USB device, then change the  
source by pressing .  
– Indicates that the USB device is out of order,  
or an unsupported device is connected.  
CHECKING  
The unit is confirming the connection of a  
USB device.  
– Wait until confirming the connection is  
finished.  
READ  
The unit is reading all track and album  
information on the disc.  
– Wait until reading is complete and playback  
starts automatically. Depending on the disc  
structure, it may take more than a minute.  
ERROR  
The disc is dirty or inserted upside down.  
– Clean or insert the disc correctly.  
A blank disc has been inserted.  
The disc cannot play due to a problem.  
– Insert another disc.  
USB device was not automatically recognized.  
– Reconnect it again.  
Press to remove the disc.  
USB NO SUPRT (USB Not Supported)  
The connected USB device is not supported.  
– For details on the compatibility of your USB  
device, visit the support site.  
FAILURE  
” or “  
The connection of speakers/amplifiers is  
incorrect.  
– See the installation/connections manual of  
this model to check the connection.  
During reverse or fast-forward, you have  
reached the beginning or the end of the disc  
and you cannot go any further.  
HUB NO SUPRT (Hubs Not Supported)  
USB hub is not supported on this unit.  
The character cannot be displayed with the  
unit.  
NO DEV (No Device)  
If these solutions do not help improve the  
situation, consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of  
CD playback trouble, bring the disc that was  
used at the time the problem began.  
USB is selected as source without a USB device  
connected. A USB device or a USB cable has  
been disconnected during playback.  
– Be sure to connect a USB device and USB  
cable.  
NO MUSIC  
The disc or USB device does not contain a  
music file.  
– Insert a music CD in this unit.  
– Connect a USB device with a music file in it.  
NO NAME  
A disc/album/artist/track name is not written  
in the track.  
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
– Check the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your  
nearest Sony dealer.  
24  
AUTOESTEREO DIGITAL AM/FM CON  
REPRODUCTOR DE DISCO COMPACTO  
Advertencia: si el encendido del  
automóvil no dispone de una  
posición ACC  
Asegúrese de ajustar la función de  
desconexión automática (página 19). La  
unidad se apagará completa y  
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE  
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE  
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.  
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU  
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.  
automáticamente en el tiempo establecido  
después de apagarla, lo cual evita que se  
agote la batería. Si no ajusta la función de  
desconexión automática, mantenga  
presionado  hasta que se  
apague la pantalla cada vez que apague el  
motor.  
Asegúrese de instalar esta unidad en el  
tablero del automóvil por razones de  
seguridad. Para realizar la instalación y  
las conexiones, consulte el manual de  
instalación y de conexiones  
suministrado.  
Esta etiqueta está situada en la parte  
inferior del chasis.  
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas  
comerciales de Sony Corporation.  
Windows Media es una marca comercial  
registrada o una marca comercial de  
Microsoft Corporation en los EE. UU. y  
otros países.  
Este producto contiene tecnología sujeta a  
ciertos derechos de propiedad intelectual  
de Microsoft. La utilización o distribución  
de esta tecnología fuera de este producto  
está prohibida sin la licencia(s) apropiada  
de Microsoft.  
Tecnología de codificación de audio  
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de  
Fraunhofer IIS y Thomson.  
Nota sobre la pila de litio  
No exponga la pila a fuentes de calor  
excesivo como luz solar directa, fuego o  
similar.  
2
Tabla de contenido  
Cambio del intervalo de sintonización de FM/AM  
3
Cancelación del modo  
DEMO  
Procedimientos  
iniciales  
Es posible cancelar la pantalla de  
demostración que aparece durante el  
apagado.  
Cambio del intervalo de  
sintonización de FM/AM  
(para modelos que no son  
para Argentina)  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “DEMO” y, a continuación,  
presiónelo.  
El intervalo de sintonización de FM/AM  
está ajustado de fábrica en la posición 50  
kHz (FM)/9 kHz (AM). Si el sistema de  
asignación de frecuencias de su país se basa  
en un intervalo de 200 kHz (FM)/10 kHz  
(AM) o 100 kHz (FM)/10 kHz (AM), ajuste  
el intervalo de sintonización antes del uso.  
Este ajuste aparece cuando la unidad está  
apagada.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar “DEMO-OFF” y, a  
continuación, presiónelo.  
El ajuste finalizó.  
4 Presione  
(BACK).  
La pantalla vuelve al modo de recepción/  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
reproducción normal.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “TUNER-STP” y, a  
continuación, presiónelo.  
Ajuste del reloj  
El reloj emplea una indicación digital de  
12 horas*.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “50K/9K”, “100K/  
10K” o “200K/10K” y, a continuación,  
presiónelo.  
* El modelo para Argentina emplea una  
indicación de 24 horas.  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Frecuencia que se puede recibir en función de  
la configuración de frecuencia seleccionada:  
FM 50 kHz: 87,50 MHz, 87,55 MHz,  
87,60 MHz...  
FM 100 kHz: 87,5 MHz, 87,6 MHz,  
87,7 MHz...  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a  
continuación, presiónelo.  
La indicación de la hora parpadea.  
FM 200 kHz: 87,5 MHz, 87,7 MHz,  
87,9 MHz...  
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...  
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...  
3 Gire el selector de control para ajustar  
la hora y los minutos.  
Para mover la indicación digital,  
presione  –/+.  
4
           
4 Una vez ajustados los minutos,  
presione el botón de selección.  
El ajuste se completa y el reloj se pone en  
funcionamiento.  
Colocación del panel frontal  
Fije la parte A del panel frontal en la parte  
B de la unidad, tal como muestra la  
ilustración, y presione el lado izquierdo  
hasta que encaje.  
Presione  para que aparezca el reloj.  
Extracción del panel  
frontal  
Es posible extraer el panel frontal de la  
unidad para evitar que la roben.  
1 Mantenga presionado .  
La unidad se apagará.  
2 Presione  
y, a continuación, extraiga  
el panel frontal hacia usted.  
Alarma de precaución  
Si gira el interruptor de la llave de  
encendido hasta la posición OFF sin haber  
extraído el panel frontal, la alarma de  
precaución sonará durante unos segundos.  
La alarma sonará solamente si se utiliza el  
amplificador incorporado.  
Nota  
No exponga el panel frontal al calor ni a  
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite  
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el  
tablero o la bandeja trasera.  
5
     
Ubicación de los controles  
Unidad principal  
Este apartado contiene instrucciones acerca  
de la ubicación de los controles y las  
operaciones básicas.  
Botón SOURCE/OFF  
Presione para encender la unidad/para  
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/  
AUX).  
Mantenga presionado durante  
1 segundo para apagar la unidad.  
Mantenga presionado durante más de  
2 segundos para apagar la unidad y la  
pantalla desaparece.  
Botones SEEK +/–  
Radio:  
Para sintonizar emisoras en forma  
automática (presionar); para localizar  
una emisora en forma manual  
(mantener presionado).  
CD/USB:  
Selector de control/botón de  
selección páginas 15, 18  
Para omitir pistas (presionar); para  
omitir pistas en forma continua  
(presionar y volver a presionar al cabo  
de 1 segundo y mantener presionado);  
para retroceder o avanzar una pista  
rápidamente (mantener presionado).  
Para ajustar el volumen (girar); para  
seleccionar elementos de configuración  
(presionar y girar).  
Ranura del disco  
Inserte el disco (con la etiqueta mirando  
hacia arriba) y se iniciará la  
reproducción.  
Botón  
(BROWSE) página 13  
Para acceder al modo Quick-BrowZer.  
Visualizador  
Botón (expulsar)  
Para expulsar el disco.  
Conector USB página 11  
Botón  
(liberación del panel  
frontal) página 5  
6
   
Botón  
(BACK)  
Presione este botón para volver a la  
pantalla anterior.  
Receptor del control remoto  
Botón MODE página 9  
Presione este botón para seleccionar la  
banda de radio (FM/AM).  
Botón PTY página 15  
Para seleccionar PTY en RDS.  
Botones numéricos  
Radio:  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
CD/USB:  
/: ALBUM /(durante la  
reproducción de archivos MP3/WMA/  
AAC)  
Para omitir álbumes (presionar);  
para omitir álbumes  
continuamente (mantener  
presionado).  
: REP* página 12  
: SHUF página 12  
: ZAP página 14  
Para acceder al modo ZAPPIN.  
: PAUSE  
Para pausar la reproducción. Para  
cancelar esta función, vuelva a  
presionarlo.  
Botón DSPL (pantalla)/SCRL  
(desplazamiento) páginas 10, 11, 12  
Para cambiar los elementos de pantalla  
(presionar); para desplazar el elemento  
de la pantalla (mantener presionado).  
Toma de entrada AUX página 20  
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.  
Nota  
Si la unidad está apagada y desaparece la  
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el  
control remoto salvo que se presione  
 en la unidad o se inserte un  
disco para activarla en primer lugar.  
7
Botón VOL (volumen) +*/–  
Control remoto RM-X211  
Botón ATT (atenuar)  
8
1
2
3
4
Para atenuar el sonido. Para cancelar  
OFF  
ATT  
esta función, vuelva a presionarlo.  
MENU  
9
q;  
qa  
SOURCE  
SOUND  
MODE  
Botón MODE  
Presione este botón para seleccionar la  
banda de radio (FM/AM).  
+
ENTER  
qs  
qd  
qf  
Botón SOUND/MENU  
5
6
Para acceder a los ajustes de sonido  
(presionar); para acceder al menú  
(mantener presionado).  
PTY  
DSPL/  
SCRL  
1
4
2
5
3
PAUSE  
6
Botón  
(BROWSE)  
Botones (+)/(–)  
+
VOL  
Para controlar el CD/USB, de la misma  
7
manera que con /  
(ALBUM /) en la unidad.  
Es posible ajustar la configuración, los  
ajustes de sonido, etc. mediante  .  
Retire la película de aislamiento antes de  
usar la unidad.  
Botón DSPL/SCRL  
Botones numéricos  
Para recibir las emisoras almacenadas  
(presionar); para almacenar emisoras  
(mantener presionado).  
Para pausar la reproducción (presionar  
).  
Botón OFF  
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.  
Para apagar la alimentación; para  
detener la fuente.  
Botón SOURCE  
Para activar la alimentación; para  
cambiar la fuente (Radio/CD/USB/  
AUX).  
Botones ()/()  
Para controlar la Radio/CD/USB, de la  
misma manera que con  –/+ en  
la unidad.  
Es posible ajustar la configuración, los  
ajustes de sonido, etc. mediante  .  
Botón  
(BACK)  
Botón ENTER  
Para aplicar un ajuste.  
Botón PTY  
8
 
Almacenamiento manual  
Radio  
1 Mientras recibe la emisora que desea  
almacenar, mantenga presionado un  
botón numérico (de  a ) hasta  
que aparezca “MEM”.  
Almacenamiento y  
recepción de emisoras  
Se debe ajustar el intervalo de  
sintonización* (página 4).  
Recepción de las emisoras  
almacenadas  
* Para modelos que no son para Argentina  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione un botón numérico (de  a  
).  
Notas  
• Si se cambia el ajuste de intervalo de  
sintonización, se borrarán las emisoras  
almacenadas.  
• Si se sustituye la batería del automóvil o se  
cambian las conexiones, la configuración del  
intervalo de sintonización se borrará y deberá  
establecerla de nuevo.  
Sintonización automática  
1 Seleccione la banda y, a continuación,  
presione  +/– para buscar la  
emisora.  
Precaución  
La búsqueda se detiene cuando la unidad  
recibe una emisora. Repita este  
procedimiento hasta recibir la emisora  
deseada.  
Para sintonizar emisoras mientras maneja,  
utilice la función BTM (Memoria de la  
mejor sintonía) para evitar accidentes.  
Sugerencia  
Almacenamiento automático  
— BTM  
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea  
escuchar, mantenga presionado  +/–  
para localizar la frecuencia aproximada y, a  
continuación, presione  +/varias veces  
para ajustar la frecuencia deseada con mayor  
precisión (sintonización manual).  
1 Presione  varias veces  
hasta que aparezca “TUNER”.  
Para cambiar de banda, presione  
 varias veces. Puede seleccionar  
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.  
2 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “BTM” y, a continuación,  
presiónelo.  
La unidad almacena las emisoras en el  
orden de frecuencia en los botones  
numéricos.  
9
     
Tipos de programas  
RDS  
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de  
actualidad), INFO (Información), SPORT  
(Deportes), EDUCATE (Educación),  
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),  
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados),  
POP M (Música popular), ROCK M (Música  
rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M  
(Clásica ligera), CLASSICS (Música clásica),  
OTHER M (Otros tipos de música),  
Las emisoras de radio FM que tienen el  
servicio de RDS (Sistema de datos de radio)  
envían información digital inaudible junto a  
la señal habitual del programa de radio.  
Notas  
• Dependiendo del país o región, puede que no  
estén disponibles todas las funciones RDS.  
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es  
muy débil o si la emisora que sintonizó no  
transmite datos RDS.  
WEATHER (El tiempo), FINANCE  
(Finanzas), CHILDREN (Programas  
infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad),  
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada  
de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE  
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY  
(Música country), NATION M (Música  
nacional), OLDIES (Música de décadas  
pasadas), FOLK M (Música folk),  
Cambio de los elementos de la pantalla  
Presione .  
Selección de PTY (Tipos de  
programa)  
Muestra el tipo de programa que se recibe  
actualmente. Asimismo, busca el tipo de  
programa seleccionado.  
DOCUMENT (Documental)  
Nota  
Puede recibir un programa de radio distinto del  
que seleccionó.  
1 Presione  durante la recepción  
de FM.  
Ajuste de CT (Hora del reloj)  
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan  
el reloj.  
Si la emisora está transmitiendo datos  
PTY, aparece el nombre del tipo de  
programa actual.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el tipo de programa deseado  
y, a continuación, presiónelo.  
La unidad comienza a buscar una  
emisora que transmita el tipo de  
programa seleccionado.  
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración  
Nota  
Puede que la función CT no funcione  
correctamente a pesar de que se reciba una  
emisora RDS.  
10  
     
CD  
Dispositivos USB  
• Es posible utilizar dispositivos USB de  
almacenamiento masivo (MSC) que  
cumplan con el estándar USB.  
• Los códecs correspondientes son MP3  
(.mp3), WMA (.wma), AAC (.m4a) y  
AAC (.mp4).  
• Se recomienda realizar una copia de  
seguridad de los datos almacenados en los  
dispositivos USB.  
Reproducción de un disco  
Esta unidad permite reproducir discos  
CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/  
CD-RW (archivos MP3/WMA/AAC  
1 Inserte el disco (con la etiqueta  
orientada hacia arriba).  
La reproducción se inicia  
automáticamente.  
Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el  
sitio web del soporte técnico en la cubierta  
posterior.  
Para expulsar un disco, presione .  
Nota  
Nota  
Al expulsar o insertar un disco, mantenga  
desconectado cualquier dispositivo USB para  
evitar dañar el disco.  
Conecte el dispositivo USB después de encender  
el motor.  
En función del tipo de dispositivo USB, si lo  
conecta antes de encender el motor, es posible  
que el dispositivo USB no funcione  
correctamente o que se dañe.  
Cambio de los elementos de la pantalla  
Es posible que los elementos que se  
muestren varíen en función del tipo de  
disco, el formato de grabación y los ajustes.  
Presione .  
Reproducción de un  
dispositivo USB  
1 Conecte el dispositivo USB al conector  
USB mediante el cable USB  
correspondiente.  
Se inicia la reproducción.  
Si ya hay un dispositivo USB conectado,  
presione  varias veces hasta  
que aparezca “USB” para empezar la  
reproducción.  
11  
         
Para detener la reproducción, mantenga  
presionado  durante  
1 segundo.  
Búsqueda y  
reproducción de  
pistas  
Para extraer el dispositivo USB, detenga la  
reproducción del dispositivo USB y retire el  
dispositivo USB.  
Reproducción de pistas  
en varios modos  
Notas  
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes  
o pesados, ya que se podrán caer debido a la  
vibración, o bien, provocar una conexión  
deficiente.  
• No extraiga el panel frontal durante la  
reproducción del dispositivo USB, ya que  
podría dañar los datos del USB.  
Puede reproducir las pistas de manera  
repetida (reproducción repetida) o en orden  
aleatorio (reproducción aleatoria).  
Los modos de reproducción disponibles  
varían en función de la fuente de sonido  
seleccionada.  
Cambio de los elementos de la pantalla  
Es posible que los elementos que se  
muestren varíen en función del tipo  
dispositivo USB, el formato de grabación y  
los ajustes.  
1 Durante la reproducción, presione  
 (REP) o  (SHUF) varias veces  
hasta que aparezca el modo de  
reproducción deseado.  
Es posible que la reproducción en el  
modo de reproducción seleccionado  
tarde un tiempo en iniciarse.  
Presione .  
Notas  
• El número máximo de datos que se pueden  
visualizar es el siguiente.  
Reproducción repetida  
– carpetas (álbumes): 128  
Seleccione  
TRACK  
Para reproducir  
– archivos (pistas) por carpeta: 500  
• Es posible que el inicio de la reproducción  
demore un poco, en función de la cantidad de  
datos grabados.  
pistas en forma  
repetida.  
ALBUM  
OFF  
álbumes en forma  
repetida.  
• Es posible que no se puedan reproducir  
archivos DRM (Gestión de derechos digitales).  
• Durante la reproducción de un archivo MP3/  
WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits  
variable) o al avanzar o retroceder rápidamente,  
es posible que el tiempo de reproducción  
transcurrido no se muestre con precisión.  
• No es posible reproducir los archivos MP3/  
WMA/AAC que se indican a continuación.  
– archivos con formato de compresión sin  
pérdida  
pistas en el orden  
normal (reproducción  
normal).  
– archivos protegidos por derechos de autor  
12  
       
Reproducción aleatoria  
Búsqueda de una pista  
por nombre — Quick-  
BrowZer™  
Seleccione  
Para reproducir  
SHUF ALBUM  
álbumes en orden  
aleatorio.  
1
Puede buscar una pista fácilmente en un CD  
o dispositivo USB por categoría.  
SHUF DISC*  
discos en orden  
aleatorio.  
2
SHUF DEVICE*  
dispositivos en orden  
aleatorio.  
1 Presione  
(BROWSE)*.  
La unidad accede al modo Quick-  
BrowZer y aparece la lista de categorías  
de búsqueda.  
SHUF OFF  
pistas en el orden  
normal (reproducción  
normal).  
Cuando aparezca la lista de pistas,  
presione  
(BACK) varias veces hasta  
que aparezca la categoría de búsqueda  
deseada.  
*1 Sólo CD  
*2 Sólo USB  
* Durante la reproducción, presione  
(BROWSE) durante más de 2 segundos  
para regresar directamente al principio de la  
lista de la categoría (sólo USB).  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar la categoría de búsqueda  
deseada y, a continuación, presiónelo  
para confirmarla.  
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione  
la pista deseada.  
Se inicia la reproducción.  
Para salir del modo Quick-BrowZer,  
presione  
(BROWSE).  
Nota  
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el  
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.  
13  
   
Búsqueda por omisión de  
elementos — modo de  
Omisión  
Cuando varios elementos se encuentran  
dentro de una misma categoría, es posible  
encontrar el elemento deseado  
rápidamente.  
Búsqueda de una pista  
mediante la escucha de  
fragmentos de pista  
— ZAPPIN™  
Es posible buscar una pista que desee  
escuchar mediante la reproducción de  
pequeños fragmentos de pistas de un CD o  
dispositivo USB de forma secuencial.  
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar  
pistas en el modo de reproducción aleatoria  
o de repetición aleatoria.  
1 Presione  + en el modo Quick-  
BrowZer.  
Aparecerá el nombre del elemento.  
2 Gire el selector de control para  
seleccionar el elemento cercano al  
deseado.  
1 Presione  (ZAP) durante la  
reproducción.  
Omite en incrementos del 10% del  
número total de elementos.  
La reproducción se iniciará a partir del  
fragmento de la pista siguiente. Puede  
seleccionar el tiempo de reproducción  
3 Presione el botón de selección.  
Vuelve a la pantalla del modo Quick-  
BrowZer y aparece el elemento  
seleccionado.  
Pista  
4 Gire el selector de control para  
seleccionar el elemento deseado y  
presiónelo.  
 (ZAP)  
presionado.  
Partes de cada pista que se  
reproducen en el modo ZAPPIN.  
Si el elemento seleccionado es una pista,  
2 Presione el botón de selección o   
(ZAP) cuando se reproduzca una pista  
que desea escuchar.  
empieza la reproducción.  
Para cancelar el modo de Omisión, presione  
(BACK) o  –.  
La pista seleccionada se reproduce  
normalmente desde el principio.  
Para confirmar una pista que se va a  
reproducir, presione  
(BACK).  
Sugerencias  
• Presione  +/– en el modo ZAPPIN para  
omitir una pista.  
• Presione / (ALBUM /) en el modo  
ZAPPIN para omitir un álbum.  
14  
   
RB ENH (Potenciador de sonidos graves  
Ajustes de sonido y  
Menú de  
2
SW LEVEL* (nivel del altavoz potenciador  
configuración  
de graves)  
Permite ajustar el nivel de volumen del  
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”  
– “0 dB” – “–10 dB”.  
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste  
más bajo.)  
Cambio de los ajustes de  
sonido  
3
Ajuste de las características  
de sonido  
AUX VOL* (nivel de volumen AUX)  
Ajusta el nivel de volumen de cada  
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” –  
“0 dB” – “–8 dB”.  
Este ajuste elimina la necesidad de  
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el elemento de menú deseado  
y, a continuación, presiónelo.  
*1 Permanece oculto cuando “SET POSITION”  
se ajusta en “OFF”.  
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el ajuste y, a continuación,  
presiónelo.  
*3 Si está activada la fuente AUX (página 21).  
4 Presione  
(BACK).  
Puede ajustar los elementos siguientes:  
EQ7 PRESET (página 16)  
EQ7 SETTING (página 16)  
POSITION  
SET POSITION (configuración de la  
posición de escucha) (página 17)  
1
ADJ POSITION* (ajuste de la posición  
de escucha) (página 17)  
1
2
SET SW POS* * (configuración de la  
posición del altavoz potenciador de  
BALANCE  
Permite ajustar el balance de sonido:  
“RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”.  
FADER  
Permite ajustar el nivel relativo:  
“FRONT-15” – “CENTER” –  
“REAR-15”.  
15  
       
Personalización de la curva  
de ecualizador — Ajuste de  
EQ7  
“CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus  
propios ajustes en el ecualizador.  
Uso de funciones de  
sonido sofisticadas  
— Sistema de sonido  
avanzado  
El Sistema de sonido avanzado crea un  
campo de sonido ideal en el automóvil  
gracias a su procesamiento digital de señal.  
1 Seleccione una fuente y, a  
continuación, presione el botón de  
selección.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “EQ7 SETTING” y, a  
continuación, presiónelo.  
Selección de la calidad de  
sonido — Preajuste de EQ7  
Puede seleccionar una curva de ecualizador  
entre 7 tipos (XPLOD, VOCAL, EDGE,  
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u  
OFF).  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “BASE” y, a continuación,  
presiónelo.  
Es posible seleccionar una curva de  
ecualizador como base para una  
personalización más precisa.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
4 Gire el selector de control para  
seleccionar la curva de ecualizador y, a  
continuación, presiónelo.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “EQ7 PRESET” y, a  
continuación, presiónelo.  
5 Ajuste de la curva de ecualizador.  
3 Gire el selector de control hasta que  
aparezca la curva de ecualizador  
Gire el selector de control para  
seleccionar el rango de frecuencia y, a  
continuación, presiónelo.  
deseada y, a continuación, presiónelo.  
4 Presione  
(BACK).  
Para cancelar la curva de ecualizador,  
seleccione “OFF” en el paso 3.  
BAND1: 63 Hz  
BAND2: 160 Hz  
BAND3: 400 Hz  
BAND4: 1 kHz  
BAND5: 2,5 kHz  
BAND6: 6,3 kHz  
BAND7: 16,0 kHz  
Sugerencia  
El ajuste de la curva de ecualizador se puede  
memorizar para cada fuente.  
Gire el selector de control para ajustar  
el nivel de volumen y, a continuación,  
presiónelo.  
El nivel de volumen puede ajustarse en  
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.  
Repita los pasos y para ajustar  
otros rangos de frecuencia.  
16  
     
6 Presione  
(BACK) dos veces.  
La curva de ecualizador se almacena en  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “FRONT L”,  
“FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a  
continuación, presiónelo.  
“CUSTOM”.  
4 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “SET SW POS” y, a  
continuación, presiónelo.  
Optimización del sonido  
mediante la Alineación de  
tiempo — Posición de  
escucha  
La unidad puede demorar la salida de  
sonido de cada altavoz con el fin de  
adaptarse a su posición y así simular un  
campo de sonido natural.  
A continuación se enumeran las opciones  
de “POSITION”.  
FRONT L (): izquierda  
delantera  
5 Gire el selector de control para  
seleccionar la posición del altavoz  
potenciador de graves entre “NEAR”,  
“NORMAL” o “FAR” y, a  
continuación, presiónelo.  
6 Presione  
(BACK).  
Para cancelar la posición de escucha,  
seleccione “OFF” en el paso 3.  
FRONT R (): derecha  
delantera  
FRONT (): delantera  
central  
ALL (): en el centro del  
automóvil  
OFF: sin configuración de  
posición  
Ajuste de la posición de  
escucha  
Es posible realizar un ajuste fino de la  
posición de escucha.  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “ADJ POSITION” y, a  
continuación, presiónelo.  
Asimismo, puede configurar la posición  
aproximada del altavoz potenciador de  
graves desde su posición de escucha si:  
– la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT”  
– la posición de escucha se ajusta en una  
opción distinta de “OFF”.  
3 Gire el selector de control para ajustar  
la posición de escucha y, a  
continuación, presiónelo.  
Rango ajustable: “+3” – “CENTER” –  
“–3”.  
A continuación se indican las opciones para  
“SET SW POS”.  
NEAR (): cerca  
4 Presione  
(BACK).  
NORMAL (): normal  
FAR (): lejos  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “SET POSITION” y, a  
continuación, presiónelo.  
17  
     
DM+ Avanzado  
Ajuste de los elementos  
de configuración  
DM+ Avanzado mejora el sonido  
comprimido digitalmente, ya que restaura  
las altas frecuencias que se pierden en el  
proceso de compresión.  
1 Mantenga presionado el botón de  
selección.  
Aparecerá la pantalla de ajustes.  
1 Durante la reproducción, presione el  
botón de selección.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca el elemento deseado y, a  
continuación, presiónelo.  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “DM+” y, a continuación,  
presiónelo.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar el ajuste y, a continuación,  
presiónelo.*  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar “ON” y, a continuación,  
presiónelo.  
El ajuste finalizó.  
4 Presione  
* No es necesario realizar el paso 4 para los  
ajustes de CLOCK-ADJ, TUNER-STP y BTM.  
(BACK).  
4 Presione  
(BACK).  
Sugerencia  
El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada  
fuente.  
Se pueden ajustar los siguientes elementos  
según la fuente y los ajustes:  
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)  
Uso de los altavoces  
1
2
TUNER-STP* * (Intervalo de  
posteriores como altavoz  
potenciador de graves  
— Potenciador de sonidos  
graves posteriores  
sintonización) (página 4)  
CT (Hora del reloj)  
Activa la función CT: “ON”, “OFF”  
El Potenciador de sonidos graves posteriores  
mejora los sonidos graves, ya que aplica el  
ajuste del filtro de paso bajo (página 19) a los  
altavoces posteriores. Esta función permite  
que los altavoces posteriores funcionen como  
altavoces potenciadores de graves si uno de  
ellos no está conectado.  
BEEP  
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,  
“OFF”.  
2
CAUT ALM* (Alarma de precaución)  
Activa la alarma de precaución: “ON”,  
“OFF” (página 5).  
1 Durante la recepción/reproducción,  
presione el botón de selección.  
2
AUX-A* (Audio AUX)  
Activa la visualización de la fuente AUX:  
“ON”, “OFF” (página 20).  
2 Gire el selector de control hasta que  
aparezca “RB ENH” y, a continuación,  
presiónelo.  
3 Gire el selector de control para  
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a  
continuación, presiónelo.  
4 Presione  
(BACK).  
18  
           
AUTO OFF  
Desconecta la alimentación  
ZAP TIME (Tiempo de reproducción del  
modo Zappin)  
automáticamente una vez transcurrido  
un período de tiempo deseado cuando la  
unidad está apagada: “NO”, “30S  
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M  
(minutos)”.  
Permite seleccionar el tiempo de  
reproducción de la función ZAPPIN.  
– “Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”,  
“Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”,  
“Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”.  
ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin)  
Incluye sonido de pitido entre  
2
REAR/SUB*  
Permite cambiar la salida de audio:  
“SUB-OUT” (altavoz potenciador de  
graves), “REAR-OUT” (amplificador de  
potencia).  
fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”.  
3
LPF FREQ* (Frecuencia de filtro de paso  
bajo)  
Selecciona la frecuencia de corte del  
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,  
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)  
Permite desactivar la iluminación de una  
fuente automáticamente (por ejemplo,  
durante la recepción de radio/  
3
LPF SLOP* (Pendiente del filtro de paso  
reproducción de un CD, etc.), si no se  
efectúa ninguna operación durante  
5 segundos: “ON”, “OFF”.  
Para volver a activar la luz, presione  
cualquier botón de la unidad. (Una vez  
activado, el funcionamiento remoto ya  
no está disponible.)  
bajo)  
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,  
“3”.  
4
SW PHASE* (Fase del altavoz potenciador  
de graves)  
Selecciona la fase del altavoz potenciador  
de graves: “NORM”, “REV”.  
DEMO (Demostración)  
HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso  
alto)  
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.  
DIMMER  
Selecciona la frecuencia de corte del  
altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”,  
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.  
Permite cambiar el brillo de la pantalla:  
“ON”, “OFF”.  
M.DISPLAY (Desplazamiento de  
HPF SLOP (Pendiente del filtro de paso  
alto)  
Selecciona la pendiente HPF (efectivo  
solamente cuando HPF FREQ se ajusta en  
un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”, “3”.  
indicaciones)  
– “SA”: para mostrar patrones en  
movimiento y el analizador de espectro.  
– “OFF”: para desactivar el  
Desplazamiento de indicaciones.  
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)  
Refuerza los graves y agudos para  
obtener un sonido claro a niveles de  
volumen bajos: “ON”, “OFF”.  
AUTO SCR (Desplazamiento automático)  
Permite desplazarse por los elementos de  
la pantalla automáticamente: “ON”,  
“OFF”.  
ALO (Optimizador de nivel automático)  
Ajusta el volumen de reproducción de  
todas las fuentes en el nivel óptimo:  
“ON”, “OFF”.  
BTM (página 9)  
19  
               
*1 Esta función se encuentra disponible en los  
modelos que no son para Argentina.  
*2 Cuando la unidad está apagada.  
Uso de equipo  
opcional  
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-  
OUT” o el Potenciador de sonidos graves  
posteriores se ajusta en una opción distinta de  
“OFF”.  
Equipo de audio auxiliar  
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-  
OUT”.  
Si conecta un dispositivo de audio portátil  
opcional a la toma de entrada AUX  
(minitoma estéreo) de la unidad y  
simplemente selecciona la fuente, podrá  
escuchar por los altavoces del automóvil.  
Conexión del dispositivo de audio  
portátil  
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.  
Baje el volumen de la unidad.  
Conecte el dispositivo de audio portátil a la  
unidad con el cable de conexión (no  
suministrado)*.  
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.  
20  
   
Ajuste del nivel de volumen  
Asegúrese de ajustar el volumen de cada  
equipo de audio conectado antes de la  
reproducción.  
Información  
complementaria  
1
2
Baje el volumen de la unidad.  
Precauciones  
Presione  varias veces hasta  
que aparezca “AUX”.  
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si  
el automóvil ha estado estacionado bajo la  
luz directa del sol.  
3
Inicie la reproducción en el dispositivo de  
audio portátil con un volumen moderado.  
4
5
Seleccione el volumen habitual en la unidad.  
Ajuste el nivel de entrada (página 15).  
• No deje el panel frontal o dispositivos de  
audio dentro del automóvil, ya que las altas  
temperaturas del contacto directo con la luz  
del sol podrían causar fallas de  
funcionamiento.  
• La antena motorizada se extiende  
automáticamente.  
Condensación de humedad  
Si se produce condensación de humedad en el  
interior de la unidad, extraiga el disco y espere  
una hora aproximadamente hasta que se haya  
secado por completo la unidad. De lo  
contrario, la unidad no funcionará  
correctamente.  
Para mantener una alta calidad de  
sonido  
No derrame ningún tipo de líquido sobre la  
unidad o los discos.  
Notas sobre los discos  
• No exponga los discos a la luz directa del sol  
ni a fuentes de calor como, por ejemplo,  
conductos de aire caliente, ni los deje en el  
automóvil estacionado bajo la luz directa del  
sol.  
• Antes de reproducir los  
discos, límpielos con un  
paño de limpieza. Hágalo  
desde el centro hacia los  
bordes. No utilice  
disolventes como bencina,  
diluyentes ni productos de  
limpieza disponibles en el mercado.  
21  
     
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact Disc  
(CD). Los DualDisc y otros discos de música  
codificados con tecnologías de protección de  
derechos de autor no cumplen el estándar  
Compact Disc (CD), por lo que no podrán  
reproducirse con esta unidad.  
Orden de reproducción de los  
archivos MP3/WMA/AAC  
Carpeta  
MP3/WMA/AAC  
(álbum)  
Archivo MP3/  
WMA/AAC  
(pista)  
• Discos que NO se pueden reproducir en  
esta unidad  
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta  
adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este  
tipo de discos, puede provocar una falla de  
funcionamiento o dañar el disco.  
– Discos con formas no estandarizadas (por  
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o  
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.  
– Discos de 8 cm.  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relativo a la unidad que no se  
trate en este manual, póngase en contacto con  
el distribuidor Sony más cercano.  
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW  
• Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)  
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta  
raíz)  
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los  
nombres de carpeta o archivo contienen  
muchos caracteres, este número puede ser  
inferior a 300)  
– caracteres que se pueden visualizar en el  
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/  
64 (Romeo)  
• Si un disco multisesión empieza con una  
sesión CD-DA, se reconoce como un disco  
CD-DA y las otras sesiones no se  
reproducen.  
• Discos que NO se pueden reproducir en  
esta unidad  
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación  
deficiente.  
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo  
de grabación no compatible.  
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.  
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en  
formato CD de música o en formato MP3 que  
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,  
Joliet/Romeo o multisesión.  
22  
 
Notas  
Mantenimiento  
• Por razones de seguridad, apague el motor  
antes de limpiar los conectores y extraiga la  
llave del interruptor de encendido.  
• No toque nunca los conectores directamente  
con los dedos ni con ningún dispositivo  
metálico.  
Sustitución de la pila de litio del control  
remoto  
El alcance del control remoto disminuye a  
medida que se agota la pila. Sustitúyala por  
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de  
cualquier otra pila podría provocar un  
incendio o una explosión.  
Lado + hacia arriba  
2
c
1
Notas sobre la pila de litio  
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los  
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto  
inmediatamente con un médico.  
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar  
un contacto óptimo.  
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al  
instalarla.  
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que  
podría producirse un cortocircuito.  
ADVERTENCIA  
La pila puede explotar si no se emplea  
adecuadamente. No recargue la pila;  
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.  
Limpieza de los conectores  
Es posible que la unidad no funcione  
correctamente si los conectores entre ésta y el  
panel frontal están sucios. Para evitar esta  
situación, extraiga el panel frontal (página 5) y  
limpie los conectores con un hisopo de  
algodón. Realice esta operación con suavidad.  
De lo contrario, los conectores podrían  
resultar dañados.  
23  
   
Sección del amplificador de  
potencia  
Especificaciones  
Salida: salidas de altavoz  
Sección del sintonizador  
Impedancia de altavoz: de 4 a 8 Ω  
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)  
FM  
Rango de sintonización:  
Generales  
Para modelos que no son para Argentina:  
87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)  
87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz)  
87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)  
Para modelos para Argentina:  
Salidas:  
Terminal de salidas de audio (intercambiable  
entre altavoz potenciador de graves y posterior)  
Antena motorizada/Terminal de control del  
amplificador de potencia (REM OUT)  
Entradas:  
Terminal de entrada del control remoto  
Terminal de entrada de la antena  
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)  
Conector de entrada de señal USB  
Requisitos de alimentación:  
Batería de automóvil de cc 12 V (masa negativa)  
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)  
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm  
(an/al/prf)  
Peso: aprox. 1,2 kg  
Accesorios suministrados:  
87,5 – 107,9 MHz  
Intervalo de sintonización de FM (para modelos  
que no son para Argentina):  
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutable  
Terminal de antena: conector de antena externa  
Frecuencia intermedia: 25 kHz  
Sensibilidad útil: 8 dBf  
Selectividad: 75 dB a 400 kHz  
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)  
Separación: 50 dB a 1 kHz  
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz  
AM  
Rango de sintonización:  
Control remoto: RM-X211  
Componentes de instalación y conexiones  
(1 juego)  
Para modelos que no son para Argentina:  
De 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)  
De 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)  
Para modelos para Argentina:  
de 530 a 1 710 kHz  
Es posible que su distribuidor no comercialice  
algunos de los accesorios que figuran en la lista  
anterior. Pídale información detallada.  
Intervalo de sintonización de AM (para modelos  
que no son para Argentina):  
9 kHz/10 kHz conmutable  
Terminal de antena: conector de antena externa  
Frecuencia intermedia:  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
Para modelos que no son para Argentina:  
9 124,5 kHz ó 9 115,5 kHz/4,5 kHz  
(a intervalos de 9 kHz)  
9 115 kHz ó 9 125 kHz/5 kHz  
(a intervalos de 10 kHz)  
Para modelos para Argentina:  
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz  
Sensibilidad: 26 μV  
Sección del reproductor de CD  
Relación señal-ruido: 120 dB  
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz  
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible  
Sección del reproductor USB  
Interfaz: USB (velocidad máxima)  
Corriente máxima: 1 A  
24  
 
Las emisoras almacenadas y la hora correcta  
se borraron.  
Solución de problemas  
El fusible se fundió.  
Se escucha ruido cuando se cambia la  
posición de la llave de encendido.  
Los cables no se conectaron de forma correcta  
al conector de alimentación auxiliar del  
automóvil.  
La siguiente lista de comprobación le ayudará  
a solucionar los problemas que puedan  
producirse con la unidad.  
Antes de consultarla, revise los  
procedimientos de conexión y de  
funcionamiento.  
Durante la reproducción o la recepción, el  
modo de demostración se inicia.  
Si no se realiza ninguna operación durante 5  
minutos y la opción “DEMO-ON” está  
ajustada, se iniciará el modo de demostración.  
– Ajuste “DEMO-OFF” (página 19).  
Para obtener más información sobre cómo  
utilizar el fusible y retirar la unidad del tablero,  
consulte los manuales de instalación y  
conexiones suministrados con esta unidad.  
Si el problema persiste, visite el sitio web del  
soporte técnico en la cubierta posterior.  
Las indicaciones desaparecen de la pantalla  
o no aparecen en ella.  
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”  
La pantalla se apaga si mantiene presionado  
.  
– Presione  en la unidad hasta  
que se ilumine la pantalla.  
Los conectores están sucios (página 23).  
Generales  
La unidad no recibe alimentación.  
Revise la conexión o el fusible.  
Si la unidad está apagada y la pantalla  
desaparece, no se puede operar con el control  
remoto.  
– Encienda la unidad.  
La antena motorizada no se extiende.  
La antena motorizada no dispone de una caja  
de relé.  
La función de desconexión automática no  
funciona.  
La unidad está encendida. La función de  
desconexión automática se activa después de  
apagar la unidad.  
No se emite el sonido.  
La función ATT está activada.  
La posición del control de equilibrio “FADER”  
no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.  
– Apague la unidad.  
La pantalla se apaga mientras la unidad se  
encuentra en funcionamiento.  
La función de Desactivación de la pantalla está  
No se escuchan pitidos.  
El sonido de los pitidos está cancelado  
Se encuentra conectado un amplificador de  
potencia opcional y no está usando el  
amplificador integrado.  
No es posible utilizar la unidad mediante el  
control remoto.  
Si se activa la función de Desactivación de la  
pantalla (sin iluminación), no será posible  
utilizar el control remoto (página 19).  
El contenido de la memoria se borró.  
Se desconectó el cable de fuente de  
alimentación o la batería, o no están  
conectados correctamente.  
25  
 
No es posible reproducir archivos MP3/  
WMA/AAC.  
Recepción de radio  
No es posible recibir las emisoras.  
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.  
La conexión no es correcta.  
El disco no es compatible con el formato y la  
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener  
más información acerca de los discos y  
formatos que se pueden reproducir, visite el  
sitio web del soporte técnico.  
– Conecte un cable de control de la antena  
motorizada (azul) o un cable de fuente de  
alimentación auxiliar (rojo) al cable de  
fuente de alimentación del amplificador de  
señal de la antena del automóvil (solamente  
cuando el automóvil tenga una antena de  
radio integrada en el cristal posterior o  
lateral).  
– Compruebe la conexión de la antena del  
automóvil.  
– Si la antena motorizada no se extiende,  
compruebe la conexión del cable de control  
de la antena motorizada.  
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más  
tiempo en reproducirse que los demás.  
El inicio de la reproducción de los siguientes  
discos tarda algo más de tiempo.  
– disco grabado con una estructura de árbol  
complicada.  
– disco grabado en Multi Session.  
– disco al que es posible añadir datos.  
Los elementos de pantalla no se desplazan.  
Se ha borrado el ajuste del intervalo de  
sintonización.  
– Vuelva a ajustar el intervalo de sintonización  
En el caso de discos con muchos caracteres, es  
posible que estos no se desplacen.  
La opción “AUTO SCR” está ajustada en  
“OFF”.  
– Ajuste “A.SCRL-ON” (página 19).  
– Mantenga presionado  (SCRL).  
No es posible utilizar la sintonización  
programada.  
Almacene la frecuencia correcta en la  
memoria.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
Se producen saltos de sonido.  
La instalación no es correcta.  
– Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°  
en una parte firme del automóvil.  
Disco defectuoso o sucio.  
No es posible utilizar la sintonización  
automática.  
La señal de emisión es demasiado débil.  
– Use la sintonización manual.  
Reproducción USB  
No es posible reproducir elementos a través  
de un concentrador USB.  
Esta unidad no puede reconocer dispositivos  
USB a través de un concentrador USB.  
RDS  
PTY muestra “- - - - - - - -”.  
La emisora actual no es una emisora RDS.  
No se recibieron datos RDS.  
No se pueden reproducir elementos.  
Un dispositivo USB no funciona.  
– Vuelva a conectarlo.  
La emisora no especifica el tipo de programa.  
Reproducción de CD  
No es posible insertar el disco.  
Ya hay un disco insertado.  
El disco se insertó a la fuerza al revés o de  
forma incorrecta.  
El dispositivo USB tarda en reproducirse.  
El dispositivo USB contiene archivos con una  
estructura de árbol compleja.  
El sonido es discontinuo.  
Es posible que la discontinuidad del sonido se  
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.  
No se reproduce el disco.  
Disco defectuoso o sucio.  
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio  
26  
OFFSET  
Mensajes/indicaciones de  
error  
Es posible que se haya producido una falla  
interna.  
– Revise la conexión. Si el indicador de error  
permanece en pantalla, póngase en contacto  
con el distribuidor Sony más cercano.  
CHECKING  
La unidad está confirmando la conexión de un  
dispositivo USB.  
– Espere mientras finaliza el proceso de  
confirmación de la conexión.  
OVERLOAD  
El dispositivo USB está sobrecargado.  
– Desconecte el dispositivo USB y, a  
continuación, presione   
para cambiar la fuente.  
– Indica que el dispositivo USB está fuera de  
servicio, o que hay un dispositivo  
incompatible conectado.  
ERROR  
El disco está sucio o se insertó al revés.  
– Límpielo o insértelo de forma correcta.  
Se insertó un disco vacío.  
No es posible reproducir el disco debido a un  
problema.  
– Inserte otro disco.  
READ  
La unidad está leyendo toda la información de  
pistas y de álbumes del disco.  
– Espere hasta que finalice la lectura y se inicie  
la reproducción automáticamente. Es  
posible que demore más de un minuto en  
función de la estructura del disco.  
El dispositivo USB no ha sido reconocido  
automáticamente.  
– Conéctelo nuevamente.  
Presione para extraer el disco.  
FAILURE  
La conexión de los altavoces y amplificadores  
es incorrecta.  
– Consulte el manual de instalación y  
conexiones de este modelo para revisar la  
conexión.  
USB NO SUPRT (USB no compatible)  
El dispositivo USB conectado no es  
compatible.  
– Para obtener más información acerca de la  
compatibilidad del dispositivo USB, visite el  
sitio web del soporte técnico.  
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)  
El concentrador USB no es compatible con esta  
” o “  
unidad.  
Durante la operación de avance o retroceso  
rápido, llegó al principio o al final del disco,  
por lo que no es posible continuar.  
NO DEV (No hay dispositivo)  
El dispositivo USB se selecciona como fuente  
sin que esté conectado un dispositivo USB. Se  
ha desconectado un dispositivo USB o un cable  
USB durante la reproducción.  
No se puede mostrar el carácter con la unidad.  
– Asegúrese de conectar un dispositivo USB y  
un cable USB.  
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la  
situación, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más cercano.  
NO MUSIC  
Si entrega la unidad para su reparación a causa  
de problemas en la reproducción de CD, lleve  
el disco que se utilizó cuando se produjo el  
problema.  
El disco o dispositivo USB no contiene ningún  
archivo de música.  
– Inserte un CD de música en esta unidad.  
– Conecte un dispositivo USB que contenga  
algún archivo de música.  
NO NAME  
No se grabó un nombre de disco/álbum/  
artista/pista en la pista.  
27  
Sitio Web de soporte técnico en línea  
Para resolver cualquier duda u obtener la información  
más reciente sobre el soporte técnico de este producto,  
visite el siguiente sitio Web:  
Support site  
If you have any questions or for the latest support  
information on this product, please visit the web site  
below:  
Customers in Latin America/Clientes de Latinoamérica:  
Customers in Pan Asia/Para clientes de Asia y del Pacífico:  
©2011 Sony Corporation Printed in Thailand  

Toshiba MK5059GSXP User Manual
Sony MD Walkman MZ R900DPC User Manual
Sony Ericsson Z710i User Manual
Sony CDX L360 User Manual
Seagate MOMENTUS ST9120310AS User Manual
Samsung SGH T339 User Manual
PQI Traveling Disk U260 User Manual
Philips Xenium CT9A9QDRG User Manual
Philips AZ 2020 User Manual
Nokia N71 User Manual