INSTRUCTION MANUAL
MCD-UB685M
CD Portable Radio Cassette Recorder
8 - 18
ENGLISH
19 - 29
30 - 40
41 - 50
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
685XEcover.indd
1
2008.7.11 4:37:13 PM
[FRANÇAIS]
Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec
des matèriels et des composants de qualité
supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les équipements
électriques et électroniques en fin de vie doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Nous vous prions donc de confier cet équipement
à votre centre local de collecte/recyclage.
Dans lʼUnion Européenne, il existe des systèmes
sélectifs de collecte pour les produits électriques
et électroniques usagés.
Aidez-nous à conserver lʼenvironnement dans
lequel nous vivons !
[ENGLISH]
Your SANYO product is designed and
manufactured with high quality materials and
components which can be recycled and reused.
Les machines ou appareils électriques et
électroniques contiennent fréquemment des
matières qui, si elles sont traitées ou éliminées
de manière inappropriée, peuvent sʼavérer
potentiellement dangereuses pour la santé
humaine et pour lʼenvironnement.
This symbol means that electrical and electronic
equipment, at their end-of-life, should be disposed
of separately from your household waste.
Please dispose of this equipment at your local
community waste collection/recycling centre.
Cependant, ces matières sont nécessaires au
bon fonctionnement de votre appareil ou de votre
machine. Pour cette raison, il vous est demandé
de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou
machine usagé avec vos ordures ménagères.
In the European Union there are separate
collection systems for used electrical and
electronic products.
Please help us to conserve the environment we
live in!
[NEDERLANDS]
Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd
uit eerste kwaliteit materialen, de onderdelen
kunnen worden gerecycled en weer worden
gebruikt.
[DEUTSCH]
Ihr SANYO Produkt wurde entworfen und
hergestellt mit qualitativ hochwertigen
Materialien und Komponenten, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Het symbool betekent dat de elektrische en
elektronische onderdelen wanneer deze vernietigd
gaan worden, dit separaat gebeurt van het
normale huisafval.
Dieses Symbol bedeutet, daß elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer
Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt entsorgt
werden sollen.
Zorg ervoor dat het verwijderen van de apparatuur
bij de lokaal erkende instanties gaat gebeuren.
In de Europese Unie wordt de gebruikte
elektrische en elektronische apparatuur bij de
daarvoor wettelijke instanties aangeboden.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen
kommunalen Sammelstelle oder im Recycling
Centre.
Alstublieft help allen mee om het milieu te
beschermen.
In der Europäischen Union gibt es
unterschiedliche Sammelsysteme für Elektrik- und
Elektronikgeräte.
Helfen Sie uns bitte, die Umwelt zu erhalten, in
der wir leben!
2
685XE1-7.indd
2
2008.7.23 8:51:15 AM
[SVENSKA]
[PORTUGUÊS]
Din SANYO produkt är designad och tillverkad av
material och komponenter med hög kvalitet som
kan återvinnas och återanvändas.
O seu produto SANYO foi concebido e produzido
com materiais e componentes de alta qualidade
que podem ser reciclados e reutilizados.
Denna symbol betyder att elektriska och
elektroniska produkter, efter slutanvändande,
skall sorteras och lämnas separat från Ditt
hushållsavfall.
Este símbolo significa que o equipamento eléctrico
e electrónico no final da sua vida útil deverá ser
descartado separadamente do seu lixo doméstico.
Por favor, entregue este equipamento no seu
ponto local de recolha/reciclagem.
Vänligen, lämna denna produkt hos Din lokala
mottagningstation för avfall/återvinningsstation.
Na União Europeia existem sistemas de recolha
separados para produtos eléctricos e electrónicos
usados.
Inom den Europeiska Unionen finns det separata
återvinningssystem för begagnade elektriska och
elektroniska produkter.
Por favor, ajude-nos a conservar o ambiente em
que vivemos!
Vänligen, hjälp oss att bevara miljön vi lever i!
[ITALIANO]
[SUOMI]
Il vostro prodotto SANYO è stato costruito da
materiali e componenti di alta qualità, che sono
riutilizzabili o riciclabili.
SANYO-tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu
korkealaatuisista materiaaleista ja osista, joita
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Prodotti elettrici ed elettronici portando questo
simbolo alla fine dellʼuso devono essere smaltiti
separatamente dai rifiuti casalinghi.
Tämä symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja -osat
on niiden käyttöiän päättyessä hävitettävä erillään
kotitalouden jätteistä.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio al
deposito comunale.
Toimita laite paikalliseen jätteenkeräys/
kierrätyskeskukseen.
NellʼUnione Europea esistono sistemi di raccolta
differenziata per prodotti elettrici ed elettronici.
Euroopan unionin alueella on erilliset
keräysjärjestelmät käytetyille sähkölaitteille ja
-osille.
Aiutateci a conservare lʼambiente in cui viviamo!
Auta meitä suojelemaan ympäristöä jossa
elämme!
[ESPAÑOL]
Los productos SANYO están diseñados y
fabricados con materiales y componentes de alta
calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
Este símbolo significa que el equipo eléctrico y
electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe
desechar con el resto de residuos domésticos.
Por favor, deposite su viejo “televisor” en el
punto de recogida de residuos o contacte con su
administración local.
En la Unión Europea existen sistemas de
recogida específicos para residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Por favor, ayúdenos a conservar el medio
ambiente!
3
685XE1-7.indd
3
2008.7.23 8:51:15 AM
This set complies with the EMC Directive 2004/108 and with the LVD Directive 2006/95.
Dieses Gerät entspricht der EMC-Direktive 2004/108 und der LVD-Direktive 2006/95.
Cet appareil est en conformité avec la directive EMC 2004/108 et avec la directive BT 2006/95.
Dit toestel is in overeenstemming met EMC-richtlijn 2004/108 en met LVD-richtlijn 2006/95.
Detta set uppfyller EMC-direktivet 2004/108 och Lågspänningsdirektivet 2006/95.
Questo set aderisce alle direttive EMC 2004/108 e alle direttive LVD 2006/95.
Este aparato cumple con la Directiva EMC 2004/108 y con la Directiva LVD 2006/95.
Este conjunto satisfaz a Directiva EMC 2004/108 e a Directiva LVD 2006/95.
1
2
3
4 5
17
16
22
21
20
23
24
19
25
6
18
7
15
14
8
13
9
12
11
10
29
30
ST
MONO
FM MODE
BEAT CANCEL
28
27
26
31
32
33
Fig. 1
1.
2.
3.
7
3
8
4
OPEN
OPEN
6
2
5
1
Fig. 2
4
685XE1-7.indd
4
2008.7.23 8:51:16 AM
2
3
1
8
Remote sensor
Détecteur de télé-
commande
Sensor remoto
Sensor remoto
4
5
7
Within approx.
7 meters
A 7 mètres environ
Dentro de aproxi-
madamente 7 metros
Num raio de cerca de
7 metros
6
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
5
685XE1-7.indd
5
2008.7.23 8:51:20 AM
Fig. 8
Removing the SD card
Retrait de la carte SD
Cómo sacar la tarjeta SD
Ta ut SD-kortet
Fig. 9
6
685XE1-7.indd
6
2008.7.23 8:51:24 AM
Video/Auxiliary equipment
Équipement vidéo/auxiliaire
Equipo auxiliar de video
Video/Equipmento Auxiliar
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
7
685XE1-7.indd
7
2008.7.23 8:51:27 AM
ENGLISH
PRECAUTIONS
CONTROLS (Fig.1)
1. Headphones socket (PHONES)
2. CD Compartment Lid
3. USB port
4. Tuning control (TUNING)
5. Band select switch (BAND)
6. SD card loading slot
-
-
-
The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing.
No object filled with liquid, such as vase shall
be placed on the apparatus.
Do not use where there are extremes of
temperature (below 5 oC or exceeding
35 oC).
Because of the CD playerʼs extremely low
noise and wide dynamic range, there
might be a tendency to set the volume on
the amplifier unnecessarily high. Doing so
may produce an excessively large output
from the amplifier which could damage your
speakers.
Sudden change in the ambient temperature
may cause condensation to form on the opti-
cal lens inside the unit. If this happens, take
out the disc, leave the unit for about 1 hour,
and then proceed to operate.
Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain
readily operable.
7. Frequency indicator
8. Record button (REC)
9. Play button (PLAY)
-
10. Rewind button (REW)
11. Fast forward button (F. FWD)
12. Stop/Eject button (STOP/EJECT)
13. Pause button (PAUSE)
14. Bass expander button (BASSXPANDER)
15. Surround button (SURROUND)
16. Volume control (VOLUME)
17. Function switch (CD/USB/SD, RADIO, LINE
IN, TAPE/OFF )
18. USB/SD function button (USB/SD)
19. Skip/Search down/File select button
(f/FILE-)
20. Memory/Folder select button
(MEMORY/FOLDER)
-
-
-
-
To be completely disconnect the power input,
the mains plug of apparatus shall be discon-
nected from the mains.
Do not install this equipment in a con-
fined space, such as a book case or built in
cabinet.
The rating label is located on the bottom of
the unit.
The mains plug of apparatus should not be
obstructed OR should be easily accessed
during intended use.
The ventilation should not be impeded by
covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, table-cloths, curtains
etc.
No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the apparatus.
Minimum distances around the apparatus for
sufficient ventilation.
21. Skip/Search up/File select button
(FILE+/e)
22. CD function button (CD)
23. Repeat/Random button
(REPEAT/RANDOM)
24. Stop button (STOP n)
25. Play/Pause button (PLAY/PAUSE i)
26. Display
27. Cassette holder
28. Remote sensor (IR)
29. FM mode/Beat cancel switch
(FM MODE/BEAT CANCEL)
30. Telescopic aerial
31. Line in socket (LINE IN)
32. AC input socket (AC INPUT~)
33. Battery compartment lid
-
-
-
-
-
-
Attention should be drawn to the environ-
mental aspects of battery disposal.
8
685XEEn.indd
8
2008.7.23 8:39:13 AM
Caution on batteries
REMOTE CONTROL
To prevent battery electrolyte leakage, which may
result in injury and damage to the unit or other
objects, observe the following precautions:
1. All batteries must be installed with the proper
polarity (see diagram on the rear of the unit).
2. Do not mix new with old or used batteries.
3. Only use batteries of the same type and
brand.
Controls (Fig. 3)
1. Play/Pause button (i)
2. Stop button (n)
3. CD function button (CD)
4. Repeat/Random button
(REPEAT/RANDOM)
5. USB / SD function button
(USB/SD)
4. Remove the batteries when they are not to be
used for a long period time.
6. Batteries compartment (back of the unit)
7. Skip/Search/File select buttons
(f/FILE-, SKIP/SEARCH, FILE+/ e)
8. Memory/Folder select button
(MEMORY/FOLDER)
5. When the batteries have become discharged,
they must be disposed of in a safe manner
which complies with all applicable laws.
6. Batteryshallnotbeexposedtoexcessiveheat
such as sunshine, fire or the like.
Inserting batteries (Fig. 4)
Install two “AAA/R03” batteries (not supplied).
Note:
GENERAL OPERATION
Always remove batteries if the remote controller
is not to be used for a month or more. Batteries
left in it may leak and cause damage.
Adjusting the volume
Turn the VOLUME control.
Bass expander button
Press the BASSXPANDER button to Z ON to
enhance the bass sound.
Remote control range (Fig. 5)
The buttons on the remote controller perform
similar function to similarly marked buttons on
the mains unit.
Surround sound button
Press the SURROUND button to Z ON, a 3 di-
mensional sound effect is created.
POWER SUPPLY
Headphones
AC Power
Connect one end of the mains lead to the AC
INPUT ~ socket and the other end to an AC outlet.
Connect stereo headphones (not supplied) to the
PHONES socket for monitoring or for private
listening. The speakers are automatically
disconnected when headphones are connected.
Note:
-
Excessive sound pressure from earphones
and headphones can cause hearing loss.
-
The installed batteries are automati-
cally disconnected when the mains lead is
connected to the unit.
-
The FUNCTION switch is mounted on
the secondary side. The unit is not discon-
nected from mains, even switched off.
Battery power
Installing batteries
Install eight “D/R20” batteries (not supplied) as
shown in Fig. 2.
9
685XEEn.indd
9
2008.7.23 8:39:14 AM
Notes on handling compact discs
CD PLAY
-
Do not expose the disc to direct sunlight,
high humidity or high temperature for ex-
tended periods of time.
Use compact discs bearing the symbol shown
in Fig. 6. In addition to conventional 12cm CDs,
this system can be used to play 8cm CDs without
an adapter.
-
-
-
-
Discs should be returned to their cases after
use.
Do not apply paper or write anything on the
disc surface.
Handle the disc by its edge. Do not touch
the playing surface (glossy side).
Fingerprints and dust should be carefully
wiped off the playing surface of the disc
with a soft cloth.
1. Set the FUNCTION switch to CD/USB/SD.
2. Press the CD compartment lid (OPEN/ CLOSE
portion) to open it. “OP” appears on the dis-
play.
3. Place the disc with the label facing up on the
turntable (Fig. 7). (Place only one disc at a
time.)
4. Press the CD compartment lid (OPEN/ CLOSE
portion) to close it.
The total number of tracks on the disc appears
on the display.
5. Press the PLAY/PAUSE i button.
Wipe in a straight motion from the center to
the outside of the disc.
-
Never use chemicals such as record clean-
ing sprays, antistatic sprays or fluids, ben-
zene or thinner to clean compact discs.
Temporarily stopping play
Press the PLAY/PAUSE i button, “k” ap-
pears on the display. To resume play, press the
button again.
The current track number appears. Play starts from
the first track.
Skip play
To skip to track 6 while track 3 is playing, press
the e button repeatedly until “06” appears
on the display. To skip back to track 3 while
track 6 is playing, press the f button repeat-
edly until “03” appears.
-
To start play from the desired track, select the
track by using the f or e button, then
press the PLAY/PAUSE ibutton.
Note:
If no disc is loaded or the disc is located with the
label facing down “no” appears. If these occur,
load the disc correctly or replace the damaged
disc.
Search (forward/reverse)
If the e or fbutton is pressed during play,
the player will search at high speed in the forward
or reverse direction while the button is being
pressed. When the button is released, normal play
will continue.
6. Press the STOP n button to end disc play
back.
When the last track has been played, the player
stops automatically.
7. To turn the CD player off, set the FUNCTION
switch to TAPE/OFF .
Note:
Do not open the CD compartment during CD play.
Always press the STOP n button and wait for
the disc to stop rotating before opening the CD
compartment.
This unit can play back the CD-R/RW as well.
However, some CD-R/RW can not be played back
depending on the recording conditions.
10
685XEEn.indd 10
2008.7.23 8:39:14 AM
3. Select a track by using the f/FILE- or
FILE+/ ebutton.
Various playing mode
Press the REPEAT/RANDOM button repeatedly
to select a various play mode available. Each
time the button is pressed, the mode changes
as shown below:
MEMORY
[CD]
4. Press the MEMORY/FOLDER button.
5. Repeat steps 3 - 4 to programme addition-
al tracks.
“REPEAT 1” appears
(Repeat one track)
“REPEAT” appears
(Repeat all tracks)
6. Press the PLAY/PAUSE ibutton to start
playback. “MEMORY” remains lit.
Released
(Normal play)
“RANDOM” appears
(All tracks on the disc
are played back in
random order.)
MEMORY
When all programmed tracks have been
played, the player stops automatically.
[MP3 CD] [USB] [SD]
-
The programme contents are retained
in memory.
“REPEAT FOLDER”
appears
“REPEAT 1” appears
(Repeat one track)
(Repeat all tracks in
the folder)
-
-
Any attempt to programme more than 20
tracks will result in “FUL” appears and
discontinuous of the programming.
To cancel programmed play, press the STOP
n button twice during play.
Released
(Normal play)
Checking the programme
In stop mode when MEMORY remains lit press
the MEMORY/FOLDER button repeatedly,
the programmed details sequentially appear
on the display.
“RANDOM” appears
(All tracks on the disc
are played back in
random order.)
“REPEAT” appears
(Repeat all tracks)
Note:
-
Changing a programme
Random play will not be selected during pro-
grammed playback.
To add a new track to a programme:
1. In the stop mode, press the MEMORY/FOLD-
ER button repeatedly until last programme
number is displayed.
2. Select a track as explained above.
3. Press the MEMORY/FOLDER button.
PROGRAMMED PLAY
Up to 20 tracks on a disc can be programmed for
play in any order.
-
-
-
To begin the programming procedure, set
function switch to “CD/USB/SD” first.
The same track can be programmed more
than once.
Load a disc that you want to programme be-
fore starting programmed play.
To change a track:
1. In the stop mode, press the MEMORY/FOLD-
ER button repeatedly until the programme
number to be replaced is displayed.
2. Select a track as explained above.
3. Press the MEMORY/FOLDER button.
Note:
1. Press the STOP nbutton if necessary.
2. Press the MEMORY/FOLDER button, the
“P01” and “MEMORY” appear briefly then
Programmed details cannot be partially deleted
or inserted.
“
” appears and “MEMORY” blinks.
MEMORY
11
685XEEn.indd 11
2008.7.23 8:39:16 AM
WHAT TO DO IF...
There are three basic methods for writing to
a CD: “Track-at-Once ”, “Disc-at-Once”, and
“Packet Writing”. Music files recorded by “Track-
at-Once” or “Disc-at-Once” can be played back
on this unit. (Note: The unit cannot play back
the music files added with “Track-at-Once”.) Mu-
sic files recorded by “Packet Writing” cannot be
played back.
If an abnormal display indication or an operating
problem occurs, disconnect the mains lead and
remove all batteries. Wait at least 5 seconds then
reconnect the mains lead and reinstall the batteries.
Resume the operation.
MP3/WMA CD OPERATION
MP3 CD directory sample:
Playback order: song01 v song02 v ...
vsong14
This unit can play the CD-R/RW that has re-
corded music data, MP3 or WMA (Window Me-
dia Audio) files. Before playing MP3/WMA CD,
please read the following.
MP3 CD
Folder number F01
There is no MP3 file.
The unit skips it.
MP3/WMA CD information
albumF01
F01
-
MP3/WMA CD is the disc that standardized
by ISO9660, its file name must have the ex-
tension letters, “.MP3” or “.mp3”/ “.WMA” or
“.wma”.
song01.mp3
song02.mp3
song03.mp3
song04.mp3
song05.mp3
-
Standard, sampling frequency, and the bit
rate:
MP3 files:
MPEG-1 Audio
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
F02
albumF02
8 kbps ~ 320 kbps (constant bit rate or vari-
able bit rate)
WMA files:
WMA version 9
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
F04
albumF04
song06.mp3
song07.mp3
song08.mp3
song09.mp3
song10.mp3
song13.mp3
song14.mp3
32 kbps ~ 192 kbps (constant bit rate or vari-
able bit rate)
WMA9 professional files, WMA9 lossless
files or DRM (copyright protection) files can
not be played.
The directory and file names of the MP3/
WMA CD must be corresponded to the ISO
standardized files.
F03 albumF03
song11.mp3
song12.mp3
-
-
-
Note:
Single-session disc can be played back. As
for multi-session disc, only the first session
can be played back.
This unit can recognize up to 255 folders or
511 files per disc. The CD with 256 folders
or 512 files and over is not available to this
unit.
MP3/WMA CD may not be played in the re-
corded order.
Music section in “CD Extra” can be played
back, not Data section.
-
-
-
-
Some MP3/WMACDs cannot be played back
depending on the recording conditions.
The CD-R/RW that has no music data or non-
MP3/WMA files cannot be played back.
Do not make an empty folder. It may not work
correctly.
In this model, recommend recording setting is
128 kbps of fixing bit rate. If files are recorded
in other bit rate (for example: 320 kbps) or in
variable bit rate, track-jump may sometimes
happen according to recording conditions.
-
-
-
-
“Mixed CD” cannot be played back.
Music files recorded by “Packet Writing” can
not be played back.
12
685XEEn.indd 12
2008.7.23 8:39:17 AM
4. Press the MEMORY/FOLDER button, the
“P02” and “MEMORY” appear briefly then
MP3 CD Play
1. Load the MP3 CD. (See page 10)
The total number of folders of the MP3 CD
appears on the display.
“
” appears and “MEMORY” blinks.
5. Repeat steps 3-4 to programme additional
tracks.
FOLDER
6. Press the PLAY/PAUSE ibutton to start
playback. “MEMORY” remains lit.
MEMORY
MP3
2. Press the PLAY/PAUSE i button to start
playback.
3. Press the MEMORY/FOLDER button,
“FOLDER” blinks on the display, then press
the f/FILE- or FILE+/e button to select
the desired folder.
4. When the first file number of selected folder
appears press the f/FILE- or FILE+/e
buttontoselectadesiredfileandplaybackstart
automatically.
7. Press the STOP nbutton to stop programme
playback at any time.
To cancel programmed play, press the STOP n
button twice during play.
Checking the programme
In stop mode when MEMORY remains lit press
the MEMORY/FOLDER button repeatedly,
the programmed details sequentially appear
on the display.
MP3
5. Press the STOP nbutton at any time to stop
the playback.
Note:
Changing a programme
To add a new file to a programme:
1. In the stop mode, press the MEMORY/FOLD-
ER button repeatedly until last programme
number is displayed.
-
-
If there is no music data, “no” appears.
Only select the folder in playing mode.
2. Select a file as explained above.
3. Press the MEMORY/FOLDER button.
PROGRAMMED PLAY
Up to 20 files on a disc can be programmed for
play in any order.
To change a file:
-
-
-
To begin the programming procedure, set
function switch to “CD/USB/SD” first.
The same file can be programmed more than
once.
1. In the stop mode, press the MEMORY/FOLD-
ER button repeatedly until the file number to
be replaced is displayed.
2. Select a file as explained above.
3. Press the MEMORY/FOLDER button.
Note:
Loadadiscthatyouwanttoprogrammebefore
starting programmed play.
1. Press the STOP nbutton if necessary.
2. PresstheMEMORY/FOLDERbutton,the“P01”
and “MEMORY” appear briefly then
Programmed details cannot be partially deleted
or inserted.
“
” appears and “MEMORY” blinks.
MEMORY
3. Selectafilebyusingthef/FILE-orFILE+/e
button.
MEMORY
13
685XEEn.indd 13
2008.7.23 8:39:19 AM
Basic playback
1. Set the FUNCTION switch to CD/USB/SD.
2. Press the USB/SD button to select USB.
USB MEMORY DEVICE
OPERATION
FOLDER
IMPORTANT INFORMATIONS:
- Copyright protection files cannot be played
back.
USB
The last folder number in the USB memory de-
vice appears.
- CopyrightprotectionfilesontheUSBmemory
device are skipped automatically when
played back.
-
If the connection of the USB memory device
is failed or the unit cannot recognize the USB
memory device. “no” appears.
- Recommended use:
Flash memory type USB memory player
Not recommended:
-
If thereʼs no file in the USB memory device, or
just some empty folders in the USB memory
device, “no” appears.
Hard Disc Memory type USB player
- Some flash memory player does not play
successfully with this unit.
3. Press the PLAY/PAUSE i button to start
playback.
4. Press the MEMORY/FOLDER button,
“FOLDER” blinks on the display, then press
the f/FILE- or FILE+/e button to select
the desired folder.
5. When the first file number of selected folder
appears press the f/FILE- or FILE+/e
buttontoselectadesiredfileandplaybackstart
automatically.
Before use
Open the cover of USB port/SD card. Connect
the USB memory device to the USB port of the
mains unit correctly as shown in Fig.8.
Note:
Please close the cover of USB port/SD card
when you donʼt use the USB memory device
and SD card for a long period in order to avoid
danger.
MP3
USB
-
-
-
Some USB memory devices cannot be
used.
6. Press the STOP nbutton to end play back.
When the last file has been played, the player
stops automatically.
7. To turn the USB player off, set the FUNC-
TION switch to TAPE/OFF.
Note:
This unit can recognize only MP3 or WMA
(Window Media Audio) files.
Thisunitcanrecognizeupto999filesorfolders
in USB memory device.
However, some cannot be recognized
depending on the folder structure.
It may take more time for the reading opera-
tion depending on the recording condition.
Please refer to “MP3/WMA CD information”
on the page 12.
Only select the folder in playing mode.
-
-
Temporarily stopping playback
Refer to the same description of “CD PLAY” on
page 10.
PROGRAMMED PLAY
Refer to the description of “MP3/WMA CD OP-
ERATION” on page 13.
14
685XEEn.indd 14
2008.7.23 8:39:20 AM
2. Press the PLAY/PAUSE i button to start
playback.
Removing the USB memory device
Do one of the followings:
3. Press the MEMORY/FOLDER button,
“FOLDER” blinks on the display, then press
the f/FILE- or FILE+/e button to select
the desired folder.
-
Press the STOP nbutton (or the nbutton on
the remote controller).
-
-
To change to other functions.
Turn off the power.
4. When the first file number of selected folder
appears press the f/FILE- or FILE+/e
buttontoselectadesiredfileandplaybackstart
automatically.
Note:
Do not disconnect the USB memory device dur-
ing playback. If do, the data may be damaged.
SD CARD OPERATION
MP3
SD
IMPORTANT INFORMATIONS
-
5. Press the STOP n button to end SD card
playback.
Copyright protection files cannot be played
back.
-
Copyright protection files on a SD card are
skipped automatically when played back.
Temporarily stopping playback
Press the PLAY/PAUSE i button, “k” ap-
pears on the display. To resume play, press the
button again.
Before use
-
-
-
Load an SD card (not supplied) with the music
files (MP3 or WMA). (See Fig. 9)
This unit doesnʼt support the SD card or MMC
card which capacity is over 2G.
Down load the music files (MP3 or WMA or
WAV) into the SD card (not supplied) from
your PC.
Programmed playback
Refer to the same description on page 13.
Removing the SD card
1. Press the STOP nbutton, then switch to other
function.
-
This unit can recognize up to 511 files or 255
folders in SD card.
2. Press the card slightly into the slot to
release.
3. Pull it out. (See Fig. 9)
Note:
Some cards cannot be used depending on its
structure.
Basic playback
1. In the USB mode press the USB/SD button
again to select “SD” function. The total
number of folders on the SD card appear on
the display.
FOLDER
SD
Note:
-
If the connection of the SD card is
failed or the unit cannot recognize the
SD card. “no” appears.
-
If thereʼs no file in the SD card, or just
some empty folders in the SD card,
“no” appears.
15
685XEEn.indd 15
2008.7.23 8:39:21 AM
After loading the cassette, push the cassette
holder back into position.
4. Press the PLAY button to begin playback.
5. Press the STOP/EJECT button to stop
playback at any time. Press it again to remove
the cassette.
Notes on handling SD cards
-
Do not expose the SD card to direct sunlight,
humidity or high temperatures for extended
periods of time.
-
SD cards should be returned to their cases
after use.
When the end of the tape has been reached
the tape stops automatically.
-
-
Do not try to decompose the SD cards.
Keep the original SD label and never try to
apply any new paper on it.
Note:
-
Do not touch the metal terminal part of the SD
card.
-
-
-
Use the normal tape (TYPE 1).
Endless tapes cannot be used.
Do not use C-100 (or longer) tapes. They
may jam in the mechanism.
Metal terminal part
Pause
Press the PAUSE button to temporarily stop
playback or recording. Press it again to resume
operation.
Fast forward and rewind
(Back)
Press the F. FWD or REW button. When the
desired location has been reached, or the tape
has been wound to the end, press the STOP/
EJECT button.
LISTENING TO OTHER
SOURCES
Automatic stop system
At the end of the tape while recording or playing
back, the cassette deck stops automatically and
the buttons are released.
This system does not work in fast forward and
rewind operation. Be sure to press the STOP/
EJECT button when the end of the tape has been
reached.
1. Connect the audio cable (not supplied) from
the audio output socket of a video/auxiliary
equipmenttotheLINEINsocket.(StereoMini
Plug: ø3.5) (Fig. 10)
2. Set the FUNCTION switch to LINE IN.
3. Follow the instructions supplied with the other
equipment.
Example (When using C-60 tape):
Press the STOP/EJECT button after approxi-
mately 2 minutes have elapsed under fast for-
ward and rewind operation.
LISTENING TO TAPES
1. Set the FUNCTION switch to TAPE/OFF.
2. Press the STOP/EJECT button. The cassette
holder opens.
3. Load the cassette into the cassette holder.
(Fig. 11)
16
685XEEn.indd 16
2008.7.23 8:39:22 AM
LISTENING TO THE RADIO
RECORDING
1. Set the FUNCTION switch to RADIO.
2. Select the desired radio band with the BAND
switch.
3. Tune in a desired station by turning the
TUNING control.
4. To turn the radio off, set the FUNCTION
switch to TAPE/OFF or CD/USB/SD or LINE
IN.
Recording copyright material without permission
of the copyright owners is usually an infringement.
If you wish to re-record copyright material,
permission from the copyright owner is necessary.
SANYO does not approve of, and cannot be held
responsible for, any unlawful use of this machine.
Recording from CD and USB Memory
device / SD Card (Synchronous recording)
1. Load a blank cassette.
2. SettheFUNCTIONswitchtoCD/USB/SDand
select the CD or USB or SD function.
3. Load a CD or insert an USB memory device
or a SD card.
To receive FM stereo broadcasts
Set the FM MODE select switch (the back of the
unit) to ST.
-
If the signal from an FM stereo station is weak
and reception is poor, set the FM MODE
select switch to MONO. The reception may be
improved, but the sound will be monaural.
-
Select the track or file number if re-
quired.
-
For programmed recording, pro-
gramme the material in advance.
To improve reception
FM: Pull out the telescopic aerial and adjust
its position.
4. Press the REC button. The PLAY button
is engaged simultaneously and recording
starts.
AM: Rotate the unit.
5. Press the STOP/EJECT button to stop
recording at any time. When the end of the
tape is reached, deck stop automatically and
the playback of CD or USB memory device or
SD card enters pause mode.
-
When you want to record music as
you listen, press the REC button. Re-
cording starts automatically from the
beginning of the track or file.
Recording from the radio or other sources
1. Load a blank cassette.
2. Tune in the radio station to be recorded or play
other sources.
3. Press the REC button to start recording.
4. Press the STOP/EJECT button to stop
recording.
When beat is heard
Beat (a high-pitched noise) may sometimes be
heard during the recording of radio broadcasts.
If this occurs, set the BEAT CANCEL switch (the
back of the unit) to 1 or 2 position that reduces
the level of the beat noise.
17
685XEEn.indd 17
2008.7.23 8:39:22 AM
Safeguards against accidental erasure
To protect side A, break out tab (1). To protect
side B, break out tab (2) (Fig.12).
-
To erase or record a protected cassette, cover
the tab openings with adhesive tape (3).
Note:
The REC button cannot be depressed when using
a protected cassette.
MAINTENANCE
Cleaning the tape heads
To ensure continued high performance, use a
cleaning tape (available from your local audio
dealer) to clean the head block of the deck after
about every 10 hours of use.
Cleaning the CD player lens
The lens should never be touched. If dust is on
the lens, blow it off using a camera lens blower.
(Consult your dealer.) (Fig.13)
Cleaning the unit
Clean the outside of the unit with a clean soft
cloth, moistened with lukewarm water. Do not
use benzene, thinners, or alcohol for they may
mar the finish of the surfaces.
18
685XEEn.indd 18
2008.7.23 8:39:22 AM
FRANÇAIS
PRECAUTIONS DʼEMPLOI
CONTROLES (Fig.1)
1. Connexion des écouteurs (PHONES)
2. Compartiment CD
3. Port USB
4. Contrôle dʼaccord (TUNING)
5. Sélecteur de bande (BAND)
6. Connecteur du lecteur de carte SD
7. Indicateur de fréquence
-
-
Lʼappareil ne doit pas être exposé aux gouttes
et aux éclaboussures.
Les dʼobjets remplis de liquide, comme un
vase par exemple, ne doivent être placés sur
lʼappareil.
Ne pas utiliser avec des températures
extrêmes (en dessous de 5 oC ou au
dessus de 35 oC).
A cause de la grande dynamique et du faible
bruit résiduel du lecteur de CD, il peut exis-
ter une tendance à augmenter le volume de
lʼamplificateur de manière abusive. Ceci peut
provoquer un signal trop important en sortie
dʼamplificateur et ainsi endommager vos en-
ceintes acoustiques.
-
-
8. Bouton enregistrement (REC)
9. Bouton lecture (PLAY)
10. Bouton de rembobinage (REW)
11. Bouton dʼavance rapide (F. FWD)
12. Bouton Arrêt /Eject (STOP/EJECT)
13. Bouton Pause (PAUSE)
14. Bouton amplificateur de basses
(BASSXPANDER)
-
-
De brusques changements de la tempéra-
ture ambiante peuvent provoquer la for-
mation de condensation sur les lentilles
optiques à lʼintérieur de lʼunité. Si ceci se
produit, retirer le disque, laisser lʼunité en-
viron 1 heure, et lʼutiliser à nouveau.
Si le bouton dʼallumage est utilisé pour
déconnecter lʼappareil, lʼappareil res-
tera rapidement opérationnel.
Pour débrancher complètement lʼappareil, le
cordon dʼalimentation doit être retiré.
Ne pas installer cet équipement dans un
local confiné tel que la bibliothèque ou le
placard.
Lʼétiquette de notation est située sur
lʼarrière de lʼunité.
Les branchements principaux de lʼappareil
ne doivent rester facilement accessibles du-
rant une utilisation intensive.
La ventilation ne doit pas être entravée par
la couverture des orifices de ventilation avec
des articles, tels que des journaux, nappes
de table, rideau etc.
Aucune source de flamme nue, telle que
bougie allumée, ne doit être placée sur
lʼappareil.
15. Touche de son dʼambiance (SURROUND)
16. Contrôle du volume (VOLUME)
17. Commutateur de fonction (CD/USB/SD,
RADIO, LINE IN, TAPE/OFF)
18. Bouton de fonction USB/SD (USB/SD)
19. Bouton de sélection Skip/Recherche vers le
bas/Fichier
(f/FILE-)
20. Bouton de sélection Mémoire/Dossier
(MEMORY/FOLDER)
21. Bouton de sélection Skip/Recherche vers le
haut/Fichier
(FILE+/e)
22. Bouton de fonction CD (CD)
23. Bouton Répéter/Aléatoire
(REPEAT/RANDOM)
-
-
-
-
24. Bouton Arrêt (STOP n)
25. Bouton Lecture/Pause (PLAY/PAUSE i)
26. Affichage
27. Support de cassette
28. Capteur de la télécommande (IR)
29. Commutateur dʼannulation de battement/
mode FM (FM MODE/BEAT CANCEL)
30. Antenne télescopique
31. Connexion entrée ligne (LINE IN)
32. Connexion Courant Alternatif (AC INPUT~)
33. Compartiment des accumulateurs
-
-
-
-
Des distances minimales doivent être main-
tenues autour de lʼappareil pour une ventila-
tion suffisante.
Une attention particulière doit être donnée
aux aspects environnementaux de la mise
au rebut des piles.
19
685XEFre.indd 19
2008.7.23 8:37:26 AM
Précaution dʼutilisation des accumulateurs
Pour éviter les fuites de liquide électrolytique, qui
peuvent endommager lʼunité ou dʼautres objets,
observer les précautions suivantes:
TELECOMMANDE
Contrôles (Fig. 3)
1. Bouton Lecture/Pause (i)
2. Bouton Arrêt (n)
3. Bouton de fonction CD (CD)
4. Bouton Répéter/Aléatoire
(REPEAT/RANDOM)
5. Bouton de fonction USB/SD (USB/SD)
6. Compartiment des accumulateurs (Arrière de
lʼunité)
7. Bouton Sauter/Rechercher/Sélection de fich-
ier
1. Tous les accumulateurs doivent être installés
en respectant les bonnes polarités (voir le
diagramme situé à lʼarrière de lʼunité).
2. Ne pas mélanger des accumulateurs neufs
avec des accumulateurs anciens ou usagés.
3. Utiliserseulementdesaccumulateursdumême
type et de même marque.
4. Retirer les accumulateurs quand ils ne sont
pas utilisés durant une longue période.
5. Quand les accumulateurs sont déchargés, ils
doivent être disposés dʼune manière sûre qui
respecte toutes les lois applicables.
(f/FILE-, SKIP/SEARCH, FILE+/ e)
8. Bouton de sélection Mémoire/Dossier
(MEMORY/FOLDER)
6. Les accumulateurs ne doivent pas être
exposés à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou quelque chose de
semblable.
Positionnement des accumulateurs
(Fig. 4)
Installer deux accumulateurs de type “AAA/R03”
(non fournis).
Note:
Toujours retirer les accumulateurs si la télécom-
mande nʼest pas utilisée pendant un mois ou
plus. Les batteries laissées à lʼintérieur peuvent
couler et provoquer des dommages.
F O N C T I O N N E M E N T
GENERAL
Ajuster le volume
Tourner le bouton “VOLUME”.
Utilisation de la télécommande
(Fig. 5)
Les boutons sur la télécommande réalisent des
fonctions identiques aux boutons marqués de
lʼunité principale.
Bouton rehausseur de basses
Presser le bouton BASSXPENDER pour Z
ON pour rehausser les sons graves.
Touche dʼambiance de son
Appuyez sur la touche SURROUND jusquʼà Z
ON. Cela crée un effet sonore tridimensionnel.
ALIMENTATION
Courant alternatif
Ecouteurs
Connectez une extrémité de la fiche secteur
au port dʼENTREE CA ~ et lʼautre extrémité sur
une prise de courant CA.
Connecter les écouteurs stéréophoniques (non
fournis) à la prise PHONES pour contrôler ou
pour une écoute personnelle. Les hauts parleurs
sont automatiquement déconnectés quand les
écouteurs sont connectés.
Note:
-
Les batteries installées sont au-
tomatiquement déconnectées quand
lʼalimentation principale est connectée
à lʼunité.
-
Une pression sonore excessive au niveau des
écouteurs ou du casque audio peut entraîner
des pertes dʼaudition.
-
Le commutateur FUNCTION est placé
sur lʼautre coté. Lʼunité nʼest pas décon-
nectée de la principale, même éteinte.
Accumulateurs
Installer les accumulateurs
Installer huit accumulateurs “D/R20” (pas four-
nis) comme indiqué sur la Fig. 2.
20
685XEFre.indd 20
2008.7.23 8:37:26 AM
Notes sur la manipulation des disques
compacts
ECOUTE DE CD
-
Ne pas exposer le disque à la lumière di-
recte du soleil, à une humidité importante,
ou des hautes températures pendant de
longues périodes.
Les disques doivent être repositionnés dans
leurs boites après utilisation.
Utiliser des compacts disques présentant le
symbole de la Fig. 6. En plus des CDs con-
ventionnels 12 cm, ce système peut lire les
CDs 8 cm sans adaptateur.
-
-
-
-
1. Positionner le commutateur FUNCTION sur
CD/USB/SD.
2. Presser sur le compartiment CD (partie OPEN/
CLOSE) pour lʼouvrir. “OP” apparaît sur
lʼafficheur.
3. Placer le disque avec le label vers le haut
sur la platine (Fig. 7). (Placer seulement un
disque à la fois).
4. Presser sur le compartiment CD (partir OPEN/
CLOSE portion) pour le fermer.
Ne pas appliquer de papier et ne pas écrire
sur la surface du disque.
Manipuler le disque par les bords. Ne pas
toucher la surface active (face brillante).
Les traces de doigts et la poussière, doivent
être délicatement ôtées de la surface de lec-
ture du disque avec un chiffon doux.
Essuyer dʼun mouvement rectiligne du centre
vers les bords du disque.
Ne jamais utiliser de produits chimiques
comme les pulvérisateurs de nettoyage, les
pulvérisateurs ou liquides antistatiques, le
benzène ou autre solvant pour nettoyer les
compacts disques.
-
Le nombre total de pistes sur le disque appa-
raît sur lʼaffichage.
5. Presser le bouton PLAY/PAUSE i.
Arrêt temporaire de la lecture
Le numéro de la piste de lecture courante apparaît.
La lecture commence à la première piste.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE i, “k”
apparaît sur lʼaffichage. Pour reprendre la lec-
ture, appuyez de nouveau sur la touche.
-
Pour commencer à lire depuis la piste dé-
sirée, sélectionner la piste en utilisant le
bouton f ou e puis presser le bouton
PLAY/PAUSE i.
Sauter la lecture
Pour sauter à la piste 6 alors que la piste 3 est
jouée, presser le bouton ede manière répétée
jusquʼà ce que “06” apparaisse sur lʼaffichage.
Pour revenir en arrière à la piste 3 alors que la
piste 6 est jouée, presser de manière répétée
le bouton fjusquʼà ce que “03” apparaisse.
Note:
Si aucun disque nʼest chargé, ou si le disque est
positionné avec lʼétiquette au dessous “no” ap-
paraît. Si ceci se produit, charger le disque cor-
rectement et remplacer le disque endommagé.
6. Presser le bouton STOP npour arrêter la lec-
ture du disque.
Quand la dernière piste a été lue, le lecteur
stoppe automatiquement.
7. Pour arrêter le lecteur de CD, positionner le
commutateur de fonction sur TAPE/OFF .
Recherche (avant/arrière)
Si le bouton e ou f est pressé durant la
lecture, le lecteur cherchera à haute vitesse
dans le sens avant ou arrière pendant toute la
durée de pressage. Quand le bouton est relâ-
ché, la lecture normale continuera.
Note:
Ne pas ouvrir le compartiment CD durant la lec-
ture dʼun CD. Toujours presser le bouton STOP n
et attendre que le disque sʼarrête avent dʼouvrir
le compartiment CD.
Cette unité peut aussi lire les CD-R/RW.
Cependant, certains CD-R/RW peuvent ne
pas être lus en fonction de leurs conditions
dʼenregistrement.
21
685XEFre.indd 21
2008.7.23 8:37:27 AM
3. Sélectionner une piste en utilisant le bouton
f/FILE- ou FILE+/ e.
Modes de lecture
Presser de manière répétée le bouton RE-
PEAT/RANDOM pour sélectionner les différents
modes de lecture disponibles. Chaque fois que
le bouton est pressé, le mode change comme
indiqué ci-dessous:
MEMORY
4. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.
5. Répéter les étapes 3-4 pour programmer
des pistes additionnelles.
6. PresserleboutonPLAY/PAUSEipourcom-
mencer la lecture. “MEMORY” reste allumé.
[CD]
“REPEAT 1” apparaît
(Répéter une piste)
“REPEAT” apparaît
(Répéter toutes les
pistes)
MEMORY
“RANDOM” apparaît
(Toutes les pistes sur le
disque sont lues dans le
mode aléatoire.)
Libération
(Lecture normale)
Quand toutes les pistes programmées
ont été lues, le lecteur sʼarrête automa-
tiquement.
[MP3 CD] [USB] [SD]
-
Les contenus du programme sont
conservés en mémoire.
“REPEAT FOLDER”
apparaît
“REPEAT 1” apparaît
(Répéter une piste)
-
-
Si vous tentez de programmer plus de 20
pistes, “FUL” apparaît et la programmation
sʼinterrompt.
Pour annuler la lecture programmée,
presser le bouton STOP n deux fois durant
la lecture.
(Répéter toutes les
pistes dans le réper-
toire)
Libération
(Lecture normale)
“RANDOM” apparaît
(Toutes les pistes du
disque sont jouées dans
un mode aléatoire.)
“REPEAT” apparaît
(Répéter toutes les
pistes)
Tester le programme
En mode arrêté, quand MEMORY reste allumé,
appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER à
plusieurs reprises, les détails programmés ap-
paraissent séquentiellement sur lʼaffichage.
Note:
-
La lecture aléatoire ne sera pas sélectionnée
durant la lecture programmée.
Changer un programme
Pour ajouter une nouvelle piste à un pro-
gramme:
1. Dans le mode arrêt, presser le bouton MEM-
ORY/FOLDER de manière répétée jusquʼà
ce que le dernier numéro de programme soit
affiché.
2. Sélectionner une piste comme expliqué au
dessus.
3. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.
LECTURE PROGRAMMEE
Jusquʼà 20 pistes par disque peuvent être pro-
grammées pour être lues dans nʼimporte quel
ordre.
-
Pour commencer la procédure de program-
mation, mettre en premier le commutateur
de fonction à “CD/USB/SD”.
-
-
La même piste peut être programmée
plus dʼune fois.
Charger le disque que vous voulez program-
mer avant de démarrer la lecture program-
mée.
Pour changer de piste:
1. Dans le mode arrêt, presser le bouton MEM-
ORY/FOLDER jusquʼà ce que le numéro du
programme remplacé soit affiché.
2. Sélectionner une piste comme expliqué au
dessus.
1. Presser le bouton STOP nsi nécessaire.
2. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,
“P01” et “MEMORY” apparaissent briève-
3. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.
Note:
ment, puis
clignote.
“
” apparaît et “MEMORY”
Les listes de programmation ne peuvent pas être
effacées de manières partielles ou insérées.
MEMORY
22
685XEFre.indd 22
2008.7.23 8:37:28 AM
QUE FAIRE SI ...
Il y a trois méthodes de base pour écrire sur
un CD: “Track-at-Once”, “Disc-at-Once”, and
“Packet Writing”. Les fichiers de musique en-
registrés par “Track-at-Once” ou “Disc-at-Once”
peuvent être lus sur cette unité. (Note: lʼunité ne
peut pas lire les fichiers de musiques ajoutés
avec la méthode “Track-at-Once”.) Les fichiers
de musiques enregistrés par “Packet Writing” ne
Si un affichage anormal apparaît ou si un pro-
blème système apparaît, déconnecter les con-
necteurs principaux et retirer les accumulateurs.
Attendre au moins 5 secondes puis reconnecter
les câbles principaux, et réinstaller les batteries.
Reprendre lʼopération.
OPERATIONS SUR LES CD peuvent pas être lus.
MP3/WMA
Exemple de répertoire CD MP3:
Ordre de lecture: song01 vsong02 v...
Cette unité peut lire les CD-R/RW qui ont en-
registré des données musicales, comme des
fichiers MP3 ou WMA (Windows Media Audio).
Avant de lire ces CD MP3/WMA, lisez sʼil vous
plaît ce qui suit.
vsong14
MP3 CD
Folder number F01
albumF01
IlnʼyapasdefichierMP3.
Lʼunité le saute.
F01
Information sur les CD MP3/WMA
-
Un CD MP3/WMA est un disque qui suit le
standard ISO9660, ces noms de fichiers ont
les lettres dʼextension, “.MP3” ou “.mp3”/
“.WMA” ou “.wma”.
song01.mp3
song02.mp3
song03.mp3
song04.mp3
song05.mp3
-
Standard, fréquence dʼéchantillonnage et
débit linéaire:
Fichiers MP3:
F02
albumF02
MPEG-1 Audio
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
F04
albumF04
8 kbps ~ 320 kbps (Débit linéaire constant ou
variable)
Fichiers WMA:
WMA version 9
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
song06.mp3
song07.mp3
song08.mp3
song09.mp3
song10.mp3
song13.mp3
song14.mp3
32 kbps ~ 192 kbps (Débit linéaire constant
ou variable)
F03 albumF03
Les fichiers au format professionnel WMA9,
WMA9 avec pertes réduites ou DRM (protec-
tion des droits dʼauteurs) ne peuvent pas être
lus.
song11.mp3
song12.mp3
Note:
-
-
-
Les noms de répertoires et de fichiers du CD
MP3/WMA doivent être conformes au stan-
dard ISO.
-
Des CDs MP3/WMA peuvent ne pas
être lus en fonction de leurs conditions
dʼenregistrement.
Les disques simple session peuvent être lus.
Dans le cas de disques multi-sessions, seul
la première session peut être lue.
Cette unité peut reconnaître jusquʼà 255
répertoires ou 511 fichiers par disque. Le CD
avec 256 répertoires ou 512 fichiers et plus
nʼest pas utilisable dans cette unité.
MP3/WMA CD peut ne pas être lu dans
lʼordre dʼenregistrement.
La sélection musicale dans “CD Extra” peut
être lue, pas la section de données.
“CD-Mixtes” ne peuvent pas être lus.
lesfichiersdemusiqueenregistréspar“Packet
Writing” ne peuvent pas être lus.
-
Les CD-R/RW qui nʼont pas de données
musicales ou des fichiers non-MP3/WMA ne
peuvent pas être lus.
-
-
Nepascréerderépertoiresvides.Cecipourrait
ne pas fonctionner correctement.
Danscemodèle,leparamètrededébitlinéaire
recommandé pour lʼenregistrement est 128
kbps. Si des fichiers sont enregistrés dans un
autre débit linéaire (par exemple: 320 kbps)
ou avec un débit linéaire variable, des sauts
de pistes peuvent quelquefois apparaître en
fonction des conditions dʼenregistrement.
-
-
-
-
23
685XEFre.indd 23
2008.7.23 8:37:28 AM
4. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,
“P02” et “MEMORY” apparaissent briève-
Lecture de CD MP3
1. Charger le CD MP3. (Voir page 21)
LenombretotaldefichiersduCDMP3apparaît
sur lʼ écran de visualisation.
FOLDER
ment, puis “
clignote.
” apparaît et “MEMORY”
5. Répéter les étapes 3-4 pour programmer des
pistes additionnelles.
6. Presser le bouton PLAY/PAUSE i pour
démarrer la lecture du programme. “MEM-
ORY” reste allumé.
2. AppuyezsurleboutonPLAY/PAUSEipour
démarrer la lecture.
3. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,
“FOLDER” clignote sur lʼaffichage, puis
appuyezsurlebouton f/FILE-ouFILE+/e
pour sélectionner le dossier souhaité.
4. Lorsquelenumérodupremierfichierdudossier
sélectionné apparaît appuyez sur le bouton
MEMORY
MP3
7. Presser le bouton STOP n pour stopper la
lecture du programme à nʼimporte quel mo-
ment.
f/FILE- ou FILE+/e pour sélectionner
un fichier désiré et la lecture commence
automatiquement.
Pour annuler la lecture programmée, presser le
bouton STOP n deux fois durant la lecture.
MP3
Test du programme
En mode arrêté, quand MEMORY reste allumé,
appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER à
plusieurs reprises, les détails programmés ap-
paraissent séquentiellement sur lʼaffichage.
5. Presser le bouton STOP n quand vous le
souhaitez pour arrêter la lecture.
Note:
-
Si il nʼy a pas de données musicales, “no”
apparaît.
Changement de programme
Pour ajouter un nouveau fichier à un pro-
gramme:
1. Dans le mode arrêt, presser le bouton MEM-
ORY/FOLDER de manière répétée jusquʼà
ce que le dernier programme soit affiché.
2. Sélectionner un fichier comme expliqué au
dessus.
-
Ne sélectionnez que le dossier en mode de
lecture.
LECTURE PROGRAMMEE
Jusquʼà 20 fichiers sur un disque peuvent être
programmés pour être joués dans un ordre
quelconque.
3. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.
-
Pour commencer une procédure de program-
mation, positionner dʼabord le commutateur
de fonction à “CD/USB/SD”.
Le même fichier peut être programmé plus
dʼune fois.
Pour changer un fichier:
1. Dans le mode arrêt, presser le bouton MEM-
ORY/FOLDER de manière répétée jusquʼà
ce que le numéro de programme à être rem-
placé soit affiché.
2. Sélectionner un fichier comme expliqué au
dessus.
-
-
Chargerundisquequevousvoulezprogrammer
avant de débuter la lecture programmée.
1. Presser le bouton STOP nsi nécessaire.
2. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,
“P01”et “MEMORY”apparaissentbrièvement,
3. Presser le bouton MEMORY/FOLDER.
Note:
puis “
” apparaît et “MEMORY” clignote.
Les détails programmés ne peuvent pas être
partiellement effacés ou insérés.
MEMORY
3. Sélectionnez une fichier en utilisant le bouton
f/FILE- ou FILE+/e.
MEMORY
24
685XEFre.indd 24
2008.7.23 8:37:29 AM
Lecture simple
1. RéglezlʼinterrupteurFUNCTIONsurCD/USB/
SD.
2. Appuyez sur le bouton USB/SD pour
sélectionner USB.
FONCTIONNEMENT DU
PERIPHERIQUE MEMOIRE
USB
INFORMATIONS IMPORTANTES:
- Les fichiers protégés avec droits dʼauteurs
ne peuvent pas être lus.
FOLDER
USB
- Lesfichiersavecprotectiondesdroitsdʼauteurs
présents sur le périphérique mémoire USB
seront ignorés automatiquement pendant la
lecture.
Le dernier numéro du fichier de la clé USB ap-
paraît.
-
Si la connexion au périphérique mémoire USB
nesefaitpasousilʼuniténepeutpasreconnaître
le périphérique mémoire USB. “no” apparaît.
Sʼil nʼy a aucun fichier dans le périphérique
mémoire USB, ou juste des répertoires vides,
“no” apparaît.
- Utilisation recommandée:
Support de mémoire USB à mémoire flash
A éviter:
-
Support de mémoire USB à disque dur
- Certainssupportsàmémoireflashpeuventne
paspermettredelirelesfichierscorrectement
avec cette unité.
3. AppuyezsurleboutonPLAY/PAUSEipour
démarrer la lecture.
4. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,
“FOLDER” clignote sur lʼaffichage, puis
appuyezsurlebouton f/FILE-ouFILE+/e
pour sélectionner le dossier souhaité.
5. Lorsque le numéro du premier fichier du dos-
sier sélectionné apparaît appuyez sur le bou-
ton f/FILE- ou FILE+/e pour sélection-
ner un fichier désiré et la lecture commence
automatiquement.
Avant utilisation
Ouvrez le couvercle du port USB ou de la fente
pour cartes SD. Connectez correctement le
périphérique USB au port USB de lʼunité comme
illustré sur la Fig. 8.
Note:
Veuille fermer le couvercle du port USB/carte
SD lorsque vous nʼutilisez pas le périphérique
de mémoire USB et la carte SD pendant une
période prolongée afin dʼéviter tout danger.
MP3
USB
-
-
Quelques périphériques de mémoire USB
peuvent être inadaptés.
6. Presser le bouton STOP n pour arrêter la
lecture. Quand le dernier fichier a été lu, le
lecteur sʼarrête automatiquement.
7. Pour éteindre le lecteur USB, positionner le
commutateur FUNCTION sur TAPE/OFF.
Note:
Cette unité peut reconnaître seulement
les fichiers MP3 et WMA (Windows Media
Audio).
-
Cette unité peut reconnaître jusquʼà 999
répertoires et fichiers sur le périphérique
mémoire USB.
-
Ne sélectionnez que le dossier en mode de
lecture.
Cependant, certains ne peuvent pas être
reconnus, en fonction de la structure des
répertoires.
Il peut se produire un temps supplémentaire
avant lʼopération de lecture, ceci dépendant
des conditions dʼenregistrement.
Se référer sʼil vous plaît à “Information sur les
CD MP3/WMA” à la page 23.
Arrêt temporaire de la lecture
Se référer à la même description de “ECOUTE
DE CD” à la page 21.
-
-
LECTURE PROGRAMMEE
Se référer à la description de “OPERATIONS
SUR LES CD MP3/WMA” à la page 24.
25
685XEFre.indd 25
2008.7.23 8:37:30 AM
2. Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE i
pour démarrer la lecture.
Retirer le périphérique mémoire
USB
3. Appuyez sur le bouton MEMORY/FOLDER,
“FOLDER” clignote sur lʼaffichage, puis ap-
puyez sur le bouton f/FILE- ou FILE+/e
pour sélectionner le dossier souhaité.
Faire les actions suivantes:
-
Presser le bouton STOP n(ou bien le bouton
nde la télécommande).
-
-
Changer pour dʼautres fonctions.
Couper lʼalimentation.
4. Lorsquelenumérodupremierfichierdudossier
sélectionné apparaît appuyez sur le bouton
Note:
f/FILE- ou FILE+/e pour sélectionner
Ne pas déconnecter le périphérique de mémoire
USB durant la lecture. Si ceci est fait, les don-
nées peuvent être endommagées.
un fichier désiré et la lecture commence
automatiquement.
MP3
SD
OPERATION SUR LA CARTE
SD
5. Presser le bouton STOP n pour finir la
lecture de la carte SD.
INFORMATIONS IMPORTANTES
-
Lesfichiersprotégéspardesdroitsdʼauteurs
ne peuvent être lus.
Arrêt temporaire de la lecture
-
Les fichiers protégés par droits dʼauteurs
sont automatiquement sautés lors de la
lecture.
Appuyez sur le bouton PLAY/PAUSE i, “k”
apparaît sur lʼaffichage. Pour reprendre la lec-
ture, appuyez de nouveau sur la touche.
Avant utilisation
-
-
-
Charger une carte SD (pas fournie) avec les
fichiers de musique (MP3 ou WMA). (Voir Fig. 9)
Lʼunité ne supporte pas les cartes SD ou MMC
dʼune capacité supérieure à 2 Go.
Lecture programmée
Se référer à la même description page 24.
Retirer la carte mémoire SD
1. Presser le bouton STOP n, puis basculer sur
lʼautre fonction.
2. Poussez légèrement la carte dans la fente
pour la libérer.
3. Retirer la carte. (Voir Fig. 9)
Télécharger les fichiers de musique (MP3 ou
WMA ou WAV) dans la carte SD (pas fournie)
à partir de votre PC.
-
Lʼunité peut reconnaître jusquʼà 511 fichiers
ou 255 répertoires sur la carte SD.
Note:
Certaines cartes ne peuvent pas être utilisées
au regard de leur structure.
Lecture simple
1. DanslemodeUSBappuyezdenouveausurle
bouton USB/SD pour sélectionner la fonction
“SD”. Le nombre total de dossiers sur la carte
SD apparaît sur lʼaffichage.
FOLDER
SD
Note:
-
Si la connexion avec la carte SD nʼest
pas possible ou si lʼunité ne reconnait
pas la carte SD, “no” apparaît.
-
Si il nʼy a pas de fichiers dans la carte
SD, ou juste des répertoires vides
dans la carte SD, “no” apparaît.
26
685XEFre.indd 26
2008.7.23 8:37:31 AM
Après avoir chargé la cassette, refermer le
logement à cassette.
4. Appuyer sur le bouton PLAY pour commencer
la lecture.
5. Appuyer sur le bouton STOP/EJECT
pour arrêter la lecture quand vous le
désirez. Appuyer de nouveau pour
retirer la cassette.
Notes sur la manipulation des cartes SD
-
Ne pas exposer la carte SD aux rayons
directs du soleil, à lʼhumidité ou aux hautes
températures pendant de longues périodes.
Les cartes SD doivent être conservées dans
leurs boites après utilisation.
-
-
-
Ne pas essayer de détruire les cartes SD.
Conserver le label original SD et ne jamais
tenter dʼappliquer un quelconque papier
dessus.
Quand la fin de la cassette a été atteinte, la
lecture stoppe automatiquement.
-
Ne pas toucher la partie terminale métallique
de la carte SD.
Note:
-
-
Utiliser une cassette normale (TYPE 1).
Les cassettes sans fin ne peuvent pas être
utilisées.
Partie terminale métallique
-
Ne pas utiliser de cassettes C-100 (ou plus
longues). Elles peuvent se bloquer dans le
mécanisme.
Pause
Presser le bouton PAUSE pour stopper tem-
porairement la lecture ou lʼenregistrement.
Le presser à nouveau pour recommencer
lʼopération.
(Retour)
ECOUTE A PARTIR DʼAUTRES
SOURCES
Avance et rembobinage rapide
Presser le bouton F. FWD ou REW. Quand
la zone désirée est atteinte, ou bien que la
bande soit arrivée à la fin, presser le bouton
STOP/EJECT.
1. Connecter le câble audio (non fourni) à partir
de la sortie audio dʼun équipement vidéo/
auxiliaire au connecteur LINE IN (Mini Plug
Stéréo: ø3.5) (Fig. 10)
Système dʼarrêt automatique
A la fin de la bande, pendant lʼenregistrement
ou la lecture, le module de cassette sʼarrête au-
tomatiquement et les boutons sont relâchés.
Ce système ne fonctionne pas en mode avance
et rembobinage rapide. Presser le bouton STOP/
EJECT quand la fin de la bande a été atteinte.
Exemple (utilisation dʼune cassette C-60):
Presser le bouton STOP/EJECT après
2. Régler le commutateur FUNCTION sur LINE
IN pour sélectionner la fonction “AUX IN”.
3. Suivre les instructions fournies avec lʼautre
équipement.
ECOUTER DES CASSETTES
quʼapproximativement
écoulées pendant le bobinage ou rembobinage
rapide.
2
minutes se soient
1. Positionner le bouton FUNCTION sur TAPE/
OFF.
2. Appuyer sur le bouton STOP/EJECT. Le
logement à cassette va sʼouvrir.
3. Charger la cassette dans le chargeur de
cassette. (Fig. 11)
27
685XEFre.indd 27
2008.7.23 8:37:32 AM
ECOUTER LA RADIO
ENREGISTREMENT
1. Positionner le commutateur FUNCTION sur
RADIO.
2. Sélectionnerlabandedefréquenceradioavec
le commutateur BAND.
3. Se positionner sur la station désirée
en réalisant lʼaccord grâce au bouton
TUNING.
4. Pour éteindre la radio, positionner le
commutateur FUNCTION sur TAPE/OFF
ou CD/USB/SD ou LINE IN.
Enregistrer des sources avec droits sans per-
mission des propriétaires des droits est habi-
tuellement une infraction. Si vous souhaitez
re-enregistrer des sources avec droits, la per-
mission des propriétaires des droits est néces-
saire. SANYO nʼapprouve pas et ne peut pas
être tenu pour responsable de lʼusage illégal de
ce matériel.
Enregistrer depuis un CD, périphérique
USB / carte SD (enregistrement synchrone)
1. Charger une cassette vierge.
2. RéglezlʼinterrupteurFUNCTIONsurCD/USB/
SD puis sélectionnez la fonction CD, USB ou
SD désirée.
Pour recevoir les stations de radio FM sté-
réo
Réglez lʼinterrupteur de sélection du FM MODE
(au dos de lʼunité) sur ST.
-
SilesignaldʼuneémissionFMstéréoestfaibleet
silaréceptionestmauvaise,réglezlʼinterrupteur
FM MODE sur MONO. La réception peut être
améliorée, mais le son sera mono.
3. Chargez un CD, connectez un périphérique
USB ou insérez une carte SD.
-
Sélectionner la piste ou le numéro de
fichier si nécessaire.
-
Pour un enregistrement programmé,
programmer le matériel auparavant.
Pour améliorer la réception
FM: Tirer lʼantenne télescopique et ajuster
sa position.
4. Presser le bouton REC. Le bouton PLAY est
pressé simultanément et lʼenregistrement
débute.
AM: Faire pivoter lʼunité.
5. Appuyez sur le bouton STOP/EJECT pour
arrêter à tout moment lʼenregistrement.
Lorsque lʼunité arrive à la fin de la cassette, la
station sʼarrête automatiquement et la lecture
du CD, du périphérique USB ou de la carte SD
entre en mode pause.
-
Pour enregistrer la musique que vous
écoutez, presser le bouton REC.
Lʼenregistrement débute automatique-
ment à partir du début de la piste ou
du fichier.
28
685XEFre.indd 28
2008.7.23 8:37:32 AM
Enregistrement à partir de la radio ou
dʼautres sources
MAINTENANCE
1. Charger une cassette vierge.
2. Régler la station de radio qui doit être
enregistrée ou jouer dʼautres sources.
3. Appuyer sur le bouton REC pour démarrer
lʼenregistrement.
Nettoyage des têtes de lecture
Pour assurer des performances optimales,
utiliser une cassette de nettoyage (disponible
chez votre revendeur audio local) pour net-
toyer le bloc des têtes de lecture à peu près
toutes les 10 heures dʼutilisation.
4. Presser le bouton STOP/EJECT pour
arrêter lʼenregistrement.
Nettoyage des lentilles du lecteur de CD
Les optiques ne devraient jamais être tou-
chées. Si de la poussière est sur ces optiques,
la souffler avec un dépoussiérant dʼobjectif
dʼappareil photographique. (consultez votre re-
vendeur). (Fig.13)
Quand un parasite est audible
Un parasite (bruit de forte amplitude)
peut quelquefois être entendu lors de
lʼenregistrement de stations de radio. Si ceci
se produit, régler le commutateur BEAT CAN-
CEL (au dos de lʼunité) de la position 1 à la
position 2 pour réduire le niveau de bruit para-
site.
Nettoyage de lʼunité
Nettoyer lʼextérieur de lʼunité avec un chiffon
doux propre, humecté avec de lʼeau tiède. Ne
pas utiliser de benzène, solvants, ou alcool,
ces produits peuvent abimer la finition des
surfaces.
Protections contre les effacements
accidentels
Pour protéger la face A, briser la languette (1).
Pour protéger la face B, briser la languette (2).
(Fig.12)
-
Pour effacer ou enregistrer sur une cassette
protégée, recouvrir lʼencoche avec un ruban
adhésif (3).
Note:
Le bouton REC ne peut pas être relevé si lʼon
utilise une cassette protégée.
29
685XEFre.indd 29
2008.7.23 8:37:32 AM
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
CONTROLES (Fig.1)
-
-
El aparato no deberá ser expuesto a goteado o
salpicado.
No deberá colocarse encima del aparato
ningún objeto que contenga líquido, como
ser un florero.
No deberá usarse donde haya temper-
aturas extremas (menores a 5 oC que
excedan 35 oC).
Debido a que el reproductor de CD produce ru-
idos extremadamente bajos y el amplio rango
dinámico, puede haber tendencia a fijar innec-
esariamente alto el volumen del amplificador.
Esto puede producir una salida excesivamente
alta del amplificador que puede llegar a dañar
sus parlantes.
Los cambios repentinos de temperatura
ambiente pueden hacer formar conden-
sación en el lente óptico dentro de la uni-
dad. Si sucede esto, quite el disco, deje la
unidad en reposo durante 1 hora y luego
proceda a hacerla operar.
Cuando se use el enchufe MAINS (a
red) o un conector como dispositivo
de desconexión, éste permanecerá
listo y operable.
1. Enchufe auriculares (PHONES)
2. Tapa Compartimiento CD
3. Puerto USB
4. Control Afinación (TUNING)
5. Selector banda (BAND)
6. Ranura carga tarjeta SD
7. Indicador Frecuencia
8. Botón Grabado (REC)
-
-
9. Botón Play (PLAY)
10. Botón Rebobinado (REW)
11. Botón adelantado rápido (F. FWD)
12. Botón Stop/Eyect (STOP/EJECT)
13. Botón Pausa (PAUSE)
14. Botón expansora graves (BASSXPANDER)
15. Botón de sonido periférico (SURROUND)
16. Control Volumen (VOLUME)
17. Cambiador Función (CD/USB/SD, RADIO,
LINE IN, TAPE/OFF)
18. Botón función USB/SD (USB/SD)
19. Botón Saltar/Buscar hacia abajo/Seleccionar
archivo
(f/FILE-)
20. Botón Memoria/Seleccionar Carpeta
(MEMORY/FOLDER)
-
-
21. Botón Saltar/Buscar hacia arriba/Seleccionar
archivo
(FILE+/e)
22. Botón función CD (CD)
23. Botón Repetir/Azar (REPEAT/RANDOM)
24. Botón Stop (STOP n)
-
-
Para desconectar totalmente el ingreso de
potencia, el enchufe a red del aparato deberá
estar desconectado de la red eléctrica.
No instale este equipo en un espacio cer-
rado, como ser una biblioteca o gabinete
empotrado.
25. Botón Play/Pausa (PLAY/PAUSE i)
26. Pantalla
27. Receptáculo Cassette
-
-
La etiqueta de rating está ubicada en la
parte inferior de la unidad.
El enchufe a red del aparato no debe quedar
obstruido O debe ser de fácil acceso durante
y para el uso.
No debe impedirse la ventilación al cubrir las
aberturas de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
No deben colocarse fuentes de llamas al
descubierto sobre el aparato, como es el
caso de velas encendidas.
28. Sensor Remoto (IR)
29. Botón d Modo FM/Cancelación de Pulsación
(FM MODE/BEAT CANCEL)
30. Antena Telescópica
-
-
31. Enchufe Line in (LINE IN)
32. Enchufe entrada AC (AC INPUT~)
33. Tapa compartimiento Batería
-
-
Distancias mínimas alrededor el aparato
para suficiente ventilación.
Debe prestarse atención a los aspectos am-
bientales del desecho de pilas.
30
685XESpan.indd 30
2008.7.23 8:34:59 AM
Precaución con baterías
CONTROL REMOTO
Para evitar pérdida de electrolitos de batería, que
puede causar lesiones y daños a la unidad u otros
objetos, observe las siguientes precauciones:
1. Todas las baterías deben ser instaladas con
la polaridad correcta (ver diagrama atrás,
en la unidad).
Controles (Fig. 3)
1. Botón Play/Pausa (i)
2. Botón Stop (n)
3. Botón función CD (CD)
2. No mezcle baterías nuevas con viejas o usa-
das.
4. Botón Repetir/Azar (REPEAT/RANDOM)
5. Botón function USB / SD (USB/SD)
6. Compartimiento Baterías (atrás unidad)
7. Botón Saltar/Buscar/Seleccionar Archivo
(f/FILE-, SKIP/SEARCH, FILE+/ e)
8. Botón Memoria/Seleccionar Carpeta
3. Solo use baterías del mismo tipo y marca.
4. Quite las baterías cuando no estén en uso
por un período de tiempo prolongado.
5. Cuando las baterías están descargadas,
deben ser eliminadas en forma segura, en
cumplimiento con las leyes pertinentes.
6. La Batería no debe ser expuesta a calores
excesivos como ser rayos solares, fuego o
similares.
(MEMORY/FOLDER)
Insertar baterías (Fig. 4)
Instale dos baterías “AAA/R03” (no incluídas).
Nota:
Quite siempre las baterías si el control remoto
no se usará durante un mes o más. Las bat-
erías dejadas dentro pueden perder y causar
daños.
OPERACION GENERAL
Ajuste del volumen
Gire el control de VOLUME.
Rango control remoto (Fig. 5)
Los botones del control remoto realizan funcio-
nes similares a las de los botones marcados en
la unidad principal.
Botón Bass expander
Presione el botón BASSXPANDER a Z ON
para aumentar el sonido grave.
Botón del sonido periférico
Presione el botón SURROUND en la posición
Z ON. Se crea un sonido de efecto de tres di-
mensiones.
SUMINISTRO POTENCIA
Potencia AC
Conecte un extremo del cable principal al
enchufe AC INPUT ~ y el otro extremo a una
salida AC.
Auriculares
Conecte los auriculares estéreo (no incluídos) al
enchufe PHONES para monitorear o escuchar
en privado. Los parlantes quedan automática-
mente desconectados cuando se conectan los
auriculares.
Nota:
-
Las baterías instaladas se desconectan
automáti-camente cuando el cable prin-
cipal es conectado a la unidad.
-
Unvolumenexcesivoenlosauricularespuede
producir pérdida de audición.
-
El cambiador FUNCTION está montado
en el lado secundario. La unidad no
está desconectada de la corriente, aún
cuando está apagada.
Potencia Baterías
Instalado de baterías
Instale ocho baterías “D/R20” (no incluídas)
como se indica en la Fig. 2
31
685XESpan.indd 31
2008.7.23 8:34:59 AM
Notas sobre cómo tratar los compact discs
REPRODUCIR CD
-
No exponga el disco directamente a luz so-
lar, elevada humedad o alta temperatura por
períodos de tiempo prolongados.
Use discos compactos con el símbolo indica-
do en la Fig. 6. Además del CDs 12cm con-
vencional, este sistema puede usarse para
reproducir CDs 8cm sin adaptador.
-
-
-
-
Los discos deben ser devueltos a las cajas
después del uso.
No aplique papel ni escriba sobre la super-
ficie del disco.
Maneje el disco por el borde. No toque la
superficie de reproducción (lado brillante).
Las impresiones digitales y el polvo deberán
ser limpiados cuidadosamente de la superfi-
cie de reproducción usando un paño suave.
Limpie con un movimiento recto desde el
centro del disco hacia afuera.
1. Fije el cambiador FUNCTION en CD/USB/
SD.
2. Presione la tapa del compartimiento CD (por-
ción OPEN/ CLOSE) para abrirlo. Aparece
“OP” en la pantalla.
3. Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja (Fig.7). (Coloque un solo disco
por vez.)
4. Presione la tapa del compartimiento CD (por-
ción OPEN/ CLOSE) para cerrarlo.
El número total de pistas del disco aparece en
la pantalla.
-
Nunca use productos químicos como aero-
soles para limpieza de discos, aerosoles an-
tiestáticos o fluídos, benceno o thinner para
limpiar compact discs.
5. Presione el botón PLAY/PAUSE i.
Detener temporariamente reproduc-
ción
Oprima el botón PLAY/PAUSE i, “k” apa-
recerá en la pantalla. Para reanudar la repro-
ducción, oprima el botón nuevamente.
Aparece el número de pista actual. Reproducción
se inicia desde la primera pista.
-
Para iniciar reproducción desde la pista de-
seada, seleccione la pista usando el botón
f o e, luego presione el botón PLAY/
PAUSE i.
Saltar reproducción
Para saltar a pista 6 mientras se reproduce la pista
3, presione el botón e repetidamente hasta
que aparezca “06” en la pantalla. Para saltar
y retroceder a la pista 3 mientras se repro-
duce la 6, presione el botón frepetidamente
hasta que aparece “03”.
Nota:
Si no hay cargado disco o este está colocado
con la etiqueta hacia abajo aparece “no”. Si
ocurre esto, cargue el disco correctamente o
reemplace el disco dañado.
Buscar (adelantar/atrás)
6. Presione el botón STOP n para finalizar re-
producción disco.
Cuando haya tocado la última pista, el repro-
ductor se detiene automáticamente.
7. Para apagar el reproductor de CD, fije el
cambiador FUNCTION en TAPE/OFF.
Si se presiona el botón e o f durante re-
producción, el reproductor buscará a alta velo-
cidad en la dirección adelantar o atrás mien-
tras el botón está siendo presionado. Al soltar
el botón, continuará reproducción normal.
Nota:
No abra el compartimiento CD durante reproduc-
ción CD. Siempre presione el botón STOP n y
espere que el disco pare de rotar antes de abrir
el compartimiento de CD.
Esta unidad también puede reproducir CD-
R/RW. Sin embargo, algunos CD-R/RW no
pueden ser reproducidos dependiendo de las
condiciones de grabado.
32
685XESpan.indd 32
2008.7.23 8:35:00 AM
3. Seleccione una pista usando el botón f/
FILE- o FILE+/ e.
Varios modos de reproducción
Presione el botón REPEAT/RANDOM repetida-
mente para seleccionar entre varios modos de
reproducción disponibles. Cada vez que presio-
na el botón, el modo cambiará como se indica
a continuación:
MEMORY
4. Presione el botón MEMORY/FOLDER.
5. Repita pasos 3 - 4 para programar pistas
[CD]
adicionales.
6. Oprima el botón PLAY/PAUSE i para
Aparece “REPEAT 1”
(Repita una pista)
Aparece “REPEAT”
(Repita todas las pistas)
iniciar la reproducción. “MEMORY” per-
manecerá iluminado.
MEMORY
Aparece “RANDOM”
(Todas las pistas del
disco se reproducen
al azar.)
Emitido
(Reproducción
Normal)
Cuando todas las pistas programadas
han sido reproducidas, el reproductor
se detiene automáticamente.
[MP3 CD] [USB] [SD]
Aparece “REPEAT
FOLDE”
(Repita todas las pis-
tas en la carpeta)
Aparece “REPEAT 1”
(Repita una pista)
-
El contenido del programa queda re-
tenido en la memoria.
-
-
Todo intento de programar más de 20 pistas
resultará en “FUL” tintineos y discontinuado
de la programación.
Para cancelar reproducción programada,
presione el botón STOPndos veces durante
la reproducción.
Emitido
(Reproducción
Normal)
Aparece “RANDOM”
(Todas las pistas del
disco se reproducen
al azar.)
Aparece “REPEAT”
(Repita todas las
pistas)
Chequear el programa
En el modo detenido cuando MEMORY per-
manezca iluminado, oprima el botón MEMORY/
FOLDER repetidamente, los detalles programa-
dos aparecerán secuencialmente en la pan-
talla.
Nota:
-
Lareproducciónalazarnoquedaráseleccionada
durante reproducción programada.
Cambiar un programa
REPRODUCCION PROGRAMADA
Hasta 20 pistas de un disco pueden ser program-
adas para reproducir en cualquier orden.
Para agregar nueva pista a un programa:
1. En modo stop, presione el botón MEMORY/
FOLDER repetidamente hasta que aparece
el ultimo número de programa.
2. Seleccione una pista como se describe más
arriba.
3. Presione el botón MEMORY/FOLDER.
-
Para iniciar proceso de programación, fije
primero el cambiador de función a “CD/
USB/SD”.
-
-
La misma pista puede ser programada
más de una vez.
Cargue el disco que desea programar antes
de iniciar reproducción programada.
Para cambiar una pista:
1. En modo stop, presione el botón MEMORY/
FOLDER repetidamente hasta que aparece
el número de programa a reemplazar.
2. Seleccione una pista como se describe más
arriba.
1. Presione el botón STOP nsi es necesario.
2. Oprima el botón MEMORY/FOLDER, “P01”
y
“MEMORY” aparecerán brevemente
“
y
parpadeará
después aparecerá
“MEMORY”.
”
y
3. Presione el botón MEMORY/FOLDER.
Nota:
Los detalles programados no pueden ser bor-
rados o insertados parcialmente.
MEMORY
33
685XESpan.indd 33
2008.7.23 8:35:01 AM
QUE HACER SI...
Hay tres métodos básicos para escribir un CD:
“Track-at-Once”, “Disc-at-Once”, “Packet
Si en la pantalla se ve una indicación anormal
o un problema operativo, desconecte el cable
principal y quite todas las baterías. Espere al
menos 5 segundos luego reconecte el cable
principal y reinstale las baterías. Continúe la
operación.
y
Writing”. Los archivos de Música grabados en
“Track-at-Once” o “Disc-at-Once” pueden ser
re-producidos en esta unidad. (Nota: La unidad
no puede reproducir los archivos de música
agregados con archivos de música “Track-at-
Once”.). Los archivos grabados con “Packet
Writing” no pueden ser reproducidos.
OPERACION CD MP3/WMA
Muestra directorio CD MP3:
Orden Reproducción: song01 v song02
v... vsong14
Esta unidad puede reproducir CD-R/RW con da-
tos de música grabada, archivos MP3 o WMA
(Windows Me-dia Audio). Antes de reproducir
CD MP3/WMA, por favor lea lo siguiente.
MP3 CD
Archivo número F01
NO hay archivo MP3.
Información CD MP3/WMA
álbumF01
F01
La unidad lo saltea.
-
CD MP3/WMA es el disco estandarizado por
ISO9660, su nombre de archivo debe tener
en su extensión las letras, “.MP3” o “.mp3”/
“.WMA” o “.wma”.
song01.mp3
song02.mp3
song03.mp3
song04.mp3
song05.mp3
-
Estándar, frecuencia de muestreo y la tasa
de bit:
Archivos MP3:
Audio MPEG-1
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
F02
álbumF02
8 kbps ~ 320 kbps (tasa bit constante o tasa
bit variable)
Archivos WMA:
versión 9 WMA
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
F04
álbumF04
song06.mp3
song07.mp3
song08.mp3
song09.mp3
song10.mp3
song13.mp3
song14.mp3
32 kbps ~ 192 kbps (tasa bit constante o tasa
bit variable)
Archivos profesionales WMA9, archivos sin
pérdidas WMA9 o archivos DRM (con pro-
tección de copyright) no pueden ser reprodu-
cidos.
F03 álbumF03
song11.mp3
song12.mp3
-
-
-
Los nombres del directorio y del archivo del
CD MP3/WMA deben corresponder con los
archivos estándar ISO.
El disco de una sola sesión puede ser repro-
ducido. En cuanto al disco multisesión, solo
se puede reproducir la primera sesión.
Esta unidad puede reconocer hasta 255 car-
petas o 511 archivos por disco. CD con 256
carpetas o 512 archivos y más no está dis-
ponible para esta unidad.
Nota:
-
Algunos CDs MP3/WMA no pueden ser
reproducidosdependiendodelascondiciones
de grabado.
-
El CD-R/RW que no contiene datos de
música o archivos no-MP3/WMA no puede
ser reproducido.
-
-
No utilice una carpeta vacía. Puede no
funcionar correctamente.
-
-
CD MP3/WMA no puede ser reproducido en
el orden de grabación.
En este modelo, la fijación recomendada para
grabar es de 128 kbps al fijar tasa de bit. Si los
archivos están grabados en otra tasa de bit
(por ejemplo: 320 kbps) o en tasa bit variable,
avecespuedeocurrirsalteadodepista,según
condiciones de grabado.
La sección Música en “CD Extra” puede ser
re-producida, pero no la sección de Datos.
“Mixed CD” no puede ser reproducido.
Los archivos de Música grabados
mediante “Packet Writing” no pueden ser
reproducidos.
-
-
34
685XESpan.indd 34
2008.7.23 8:35:02 AM
4. Oprima el botón MEMORY/FOLDER, “P02”
“MEMORY” aparecerán brevemente
Reproducir CD MP3
y
y
parpadeará
1. Cargue el CD MP3. (Ver página 32)
El número total de carpetas en el CD MP3
aparece en el visualizador.
después aparecerá
“MEMORY”.
“
”
y
5. Repita los pasos 3-4 para programar pistas
adicionales.
FOLDER
6. Oprima el botón PLAY/PAUSE i para
iniciar la reproducción. “MEMORY” per-
manecerá encendido.
2. OprimaelbotónPLAY/PAUSEiparainiciar
la reproducción.
MEMORY
MP3
3. Oprima el botón MEMORY/FOLDER,
“FOLDER”parpadearáenlapantalla,después
oprima el botón f/FILE- o FILE+/e para
seleccionar la carpeta deseada.
7. Presione el botón STOP n para detener re-
producción programa en cualquier momen-
to.
4. Mientras el primer número de la carpeta
seleccionada aparezca, oprima el botón f/
FILE- o el botón FILE+/e para seleccionar
la carpeta deseada y la reproducción iniciará
automáticamente.
Para cancelar reproducción programada, pre-
sione el botón STOP n dos veces durante la
reproducción.
MP3
Chequear el programa
En el modo detenido, cuando MEMORY per-
manezca iluminado, oprima el botón MEMORY/
FOLDER repetidamente, los detalles programa-
dos aparecerán secuencialmente en la pan-
talla.
5. Presione el botón STOP n en cualquier
momento para detener reproducción.
Nota:
-
-
Si no hay datos de música, aparece “no”.
Sólo seleccione la carpeta en el modo
reproducción.
Cambiar el programa
Para agregar nuevo archivo a un pro-
grama:
REPRODUCCION PROGRAMADA
Hasta 20 archivos de un disco pueden ser pro-
gramados para reproducir en cualquier orden.
1. En modo stop, presione el botón MEMORY/
FOLDER repetidamente hasta que aparez-
ca el último número de programa.
2. Seleccione un archivo como se indica anteri-
ormente.
-
Para comenzar el proceso de programación,
fije primero cambiador de función en “CD/
USB/SD”.
3. Presione el botón MEMORY/FOLDER.
-
-
El mismo archivo puede ser programado
más de una vez.
Para cambiar un archivo:
Cargue un disco que desea programar antes
de iniciar reproducción programada.
1. En modo stop, presione el botón MEMORY/
FOLDER repetidamente hasta que aparece
el número de programa a reemplazar.
2. Seleccione un archivo como se indica anteri-
ormente.
1. Presione el botón STOP nsi es necesario.
2. Oprima el botón MEMORY/FOLDER, “P01” y
“MEMORY”apareceránbrevementeydespués
3. Presione el botón MEMORY/FOLDER.
Nota:
aparecerá “
” y parpadeará “MEMORY”.
MEMORY
Los detalles programados no pueden ser bor-
rados ni insertados parcialmente.
3. Seleccione un archivo usando el botón f
FILE- o FILE+/e.
/
MEMORY
35
685XESpan.indd 35
2008.7.23 8:35:02 AM
Reproducción básica
1. Fije el cambiador FUNCTION a CD/USB/
SD.
2. Oprima el botón USB/SD para seleccionar
USB.
OPERACION DISPOSITIVO
MEMORIA USB
INFORMACIONES IMPORTANTES:
- No pueden reproducirse archivos con
protección de Copyright.
FOLDER
USB
- Los archivos con protección de Copyright
en USB memory device se saltean
automáticamente al ser reproducidos.
- Uso recomendado:
Aparece el último número de carpeta en el dis-
positivo de memoria USB.
-
Si la conexión del USB memory device falla o
launidadnopuedereconoceraésta,aparece.
“no”.
Reproductor memoria USB tipo memoria
flash
No recomendado:
-
Si no hay archivo en USB memory device, o
solo carpetas vacías en USB memory device,
aparece “no”.
Reproductor USB tipo memoria disco
rígido
- Algunos reproductores de memoria flash
no reproducen correctamente con esta
unidad.
3. OprimaelbotónPLAY/PAUSEiparainiciar
la reproducción.
4. Oprima el botón MEMORY/FOLDER,
“FOLDER”parpadearáenlapantalla,después
oprima el botón f/FILE- o FILE+/e para
seleccionar la carpeta deseada.
5. Mientras el primer número de la carpeta se-
leccionada aparezca, oprima el botón f/
Antes de usar
Abra la cubierta del puerto USB / tarjeta SD. Co-
necte el dispositivo de memoria USB al puerto
USB de la unidad principal como se muestra en
Fig. 8.
FILE- o el botón FILE+/e para seleccionar
la carpeta deseada y la reproducción iniciará
automáticamente.
Nota:
Por favor, cierre la cubierta del puerto USB / tar-
jeta SD cuando no vaya a usar el dispositivo de
memoria USB y la tarjeta SD durante un período
prolongado para evitar peligro.
MP3
USB
-
-
Algunos USB memory devices no pueden
usarse.
6. Presione el botón STOP n para finalizar re-
producción.
Esta unidad puede reconocer solamente
archivos MP3 o WMA (Windows Media
Audio).
Cuando se haya reproducido el último archivo,
el reproductor se detiene automáticamente.
7. Para apagar el reproductor USB, fije el cam-
biador de FUNCTION a TAPE/OFF.
Nota:
-
Esta unidad puede reconocer hasta 999
carpetas y archivos en USB memory device.
Sin embargo, algunos no pueden ser
reconocidos dependiendo de la estructura de
carpeta.
-
Sólo seleccione la carpeta en el modo
reproducción.
-
-
Puede llevar más tiempo para operación de
lectura dependiendo de condición grabado.
Por favor consulte “información MP3/WMA”
En página 34.
D e t e n e r t e m p o r a r i a m e n t e
reproducción
Consulte la misma descripción “REPRODUCIR
CD” en página 32.
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Consulte la descripción de “OPERACION CD
MP3/WMA” en página 35.
36
685XESpan.indd 36
2008.7.23 8:35:03 AM
2. Oprima el botón PLAY/PAUSE i para ini-
ciar la reproducción.
Quitar USB memory device
Haga alguno de los siguientes:
3. Oprima el botón MEMORY/FOLDER, “FOLD-
ER” parpadeará en la pantalla, después
oprima el botón f/FILE- o FILE+/e para
seleccionar la carpeta deseada.
-
Presione el botón STOP n (o el botón n del
control remoto).
-
-
Para cambiar a otras funciones.
Apague la potencia.
4. Mientras el primer número de la carpeta
seleccionada aparezca, oprima el botón f/
Nota:
No desconecte USB memory device durante re-
producción. Si lo hace, se pueden dañar datos.
FILE- o el botón FILE+/e para seleccionar
la carpeta deseada y la reproducción iniciará
automáticamente.
OPERACION TARJETA SD
MP3
SD
INFORMACIONES IMPORTANTES
-
Archivos con protección copyright no
pueden ser reproducidos.
5. Presione el botón STOP n para finalizar
reproducción tarjeta SD.
-
Archivos con protección copyright en
tarjeta SD, se saltean automáticamente al
reproducir.
Detener temporariamente reproducción
Oprima el botón PLAY/PAUSE i, “k” apa-
recerá en la pantalla. Para reanudar la repro-
ducción, oprima el botón nuevamente.
Antes de usar
-
-
-
-
CarguetarjetaSD(noincluída)conlosarchivos
música (MP3 o WMA). (Ver Fig. 9)
Esta unidad no soporta tarjetas SD o tarjetas
MMC con una capacidad superior a los 2G.
Descargue archivos música (MP3 o WMA o
WAV) A la tarjeta SD (no incluída) de su PC.
Esta unidad puede reconocer hasta 511
archivos o 255 carpetas en tarjeta SD.
Reproducción programada
Consulte la misma descripción en página 35.
Quitar tarjeta SD
1. Presione el botón STOP n, luego cambie a
otra función.
2. Oprima la tarjeta ligeramente hacia dentro de
la ranura para sacarla.
3. Quítela. (Ver Fig. 9)
Nota:
Algunas tarjetas no se pueden usar dependi-
endo de su estructura.
Reproducción básica
1. En modo USB oprima el botón USB/SD
nuevamente para seleccionar la función “SD”.
La cantidad total de carpetas en la tarjeta SD
aparecerá en la pantalla.
FOLDER
SD
Nota:
-
Si la conexión de la tarjeta SD falla o
la unidad no puede reconocer la tar-
jeta SD, aparece “no”.
-
Si no hay archivo en tarjeta SD, o solo
carpetas vacías, en tarjeta SD, apa-
rece “no”.
37
685XESpan.indd 37
2008.7.23 8:35:04 AM
Nota:
Notas sobre manejo tarjetas SD
-
-
-
Use cinta normal (TYPE 1).
-
No exponer tarjeta SD en forma directa a luz
solar, humedad o temperaturas altas durante
períodos de tiempo prolongados.
No pueden usarse Cintas interminables.
No use Cintas C-100 (o más largas). Pueden
atascar el mecanismo.
-
Tarjetas SD deben ser retornadas a sus cajas
después del uso.
Pausa
Presione el botón PAUSE para detener tem-
-
-
No intente descomponer las tarjetas SD.
Conserve la etiqueta SD original y nunca trate
de aplicar papel nuevo sobre la misma.
No toque parte terminal metal tarjeta SD.
porariamente reproducción
o
grabación.
Presiónela nuevamente para continuar op-
eración.
-
Parte terminal metal
Adelantado rápido y rebobinado
Presione el botón F. FWD o REW. Cuando
se ha llegado al lugar deseado, o la cinta
se ha rebobinado hasta el final, presione el
botón STOP/EJECT.
Sistema de detención Automática
Al finalizar la cinta, mientras graba o se repro-
duce, el cassette se detiene automáticamente
y las teclas se liberan.
(Atrás)
Este sistema no funciona en las operaciones de
adelantado rápido y rebobinado. Asegúrese de
presionar el botón STOP/EJECT al alcanzar el
final de la cinta.
ESCUCHAR OTRAS FUENTES
1. Conectecableaudio(noincluído)deenchufe
salida audio equipo video/auxiliar a enchufe
LINE IN (Stereo Mini Plug: ø3.5) (Fig. 10)
2. Fije cambiador FUNCTION a LINE IN para
seleccionar función “AUX IN”.
Ejemplo (Al usar cinta C-60):
Presione el botón STOP/EJECT aproximada-
mente 2 minutos después de iniciada la oper-
ación de adelanadto rápido y rebobinado.
3. Siga las instrucciones suministradas con el
otro equipo.
ESCUCHAR CINTAS
1. Fije el cambiador FUNCTION a TAPE/OFF.
2. Presione el botón STOP/EJECT. Se abre el
receptáculo de cassette.
3. Cargue el cassette en el receptáculo. (Fig.
11)
Tras cargar cassette, empuje el receptáculo
a la posición.
4. Presione el botón function PLAY para iniciar
reproducción.
5. Presione el botón STOP/EJECT para
detener reproducción en cualquier
momento.Presiónelanuevamenteparaquitar
cassette.
Cuando se llega el final de la cinta, se detiene
automáticamente.
38
685XESpan.indd 38
2008.7.23 8:35:05 AM
5. Oprima el botón STOP/EJECT para detener
la grabación en cualquier momento. Cuando
se alcance el final de la cinta, la pletina se
detendrá automáticamente y la reproducción
del CD o del dispositivo de memoria USB o
de la tarjeta SD entrará en modo de pausa.
ESCUCHAR RADIO
1. Fije el cambiador de FUNCTION en RADIO.
2. Seleccione la banda de radio deseada con el
cambiador de BAND.
3. Sintonice la estación deseada girando el
control TUNING.
4. Para apagar la radio, fije el cambiador de
FUNCTION en TAPE/OFF o CD/USB/SD
o LINE IN.
-
Si desea grabar música mientras la
escucha, presione el botón REC. El
grabado comienza automáticamente
desde el inicio de pista o archivo.
Para recibir emisiones FM estéreo
Configure el interruptor de selección FM MODE
(en la parte posterior de la unidad) en ST.
Grabación de radio u otras fuentes
1. Cargue un cassette en blanco.
2. Sintonice la estación de radio a grabar o
reproduzca otras fuentes.
-
Si la señal de una estación estéreo FM es
débil y la recepción es pobre, configure el
interruptor de selección FM MODE en MONO.
La recepción podría mejorar, pero el sonido
será monofónico.
3. Presione el botón REC para iniciar
grabación.
4. Presione el botón STOP/EJECT para
detener grabación.
Para mejorar recepción
FM: Extienda la antena telescópica y ajuste
su posición.
Cuando se oye batido
Batido (un ruido agudo) a veces se puede es-
cuchar durante la grabación de emisiones de
radio. Cuando ocurre esto, fije el cambiador
BEAT CANCEL (atrás en la unidad) a posición
1 o 2 que reduce el nivel de ruido de batido.
AM: Rote la unidad.
GRABACION
Grabar material sujeto a copyright sin permiso
de los titulares del copyright es generalmente
una usurpación. Si desea re-grabar material de
copyright, será necesario obtener permiso del
propietario del copyright. SANYO no aprueba ni
puede ser considerada responsable por el uso
indebido de esta máquina.
Salvaguarda contra borrado accidental
Para proteger el lado A, abra aleta (1). Para
proteger el lado B, abra aleta (2) (Fig.12).
-
Para borrar o grabar un cassette protegido,
cubra las aberturas de la aleta con cinta
adhesiva (3).
Nota:
El botón REC no puede ser presionado cuando se
usa un cassette protegido.
Cómo grabar desde un CD o dispositivo
de memoria USB / Tarjeta SD
(Grabado Sincrónico)
1. Cargue un cassette en blanco.
2. Configure el interruptor FUNCTION en CD/
USB/SD y seleccione la función CD o USB o
SD.
3. Introduzca un CD o introduzca un dispositivo
de memoria USB o una tarjeta SD.
-
Seleccione el número de pista o de
archivo, si es necesario.
-
Para grabación programada, pro-
grame el material por adelantado.
4. Presione el botón REC. El botón PLAY se
conecta simultáneamente y comienza el
grabado.
39
685XESpan.indd 39
2008.7.23 8:35:05 AM
MANTENIMIENTO
Limpieza de cabezales de cinta
Para asegurar performance alta y continua,
use cinta de limpieza (disponible a través de
su agente local de audio) para limpiar el blo-
que cabezal tras 10 horas de uso.
Limpieza de lente reproductor CD
La lente nunca debe tocarse. Si tiene polvo,
sóplela usando un soplador para lente de cá-
mara. (Consulte a su agente.) (Fig.13)
Limpieza de la unidad
Limpie la parte externa de la unidad con un
paño suave y limpio, humedecido con agua
tibia. No use benceno, thinner, o alcohol dado
que pueden dañar la terminación de las su-
perficies.
40
685XESpan.indd 40
2008.7.23 8:35:05 AM
PORTUGUÊS
PRECAUÇÕES
COMANDOS (Fig.1)
-
-
-
O aparelho não deve ser exposto a gotas ou
salpicos.
Não deve colocar objectos cheios de liquido
sobre o aparelho, tal como vasos.
Não utilizar em situações de temper-
aturas extremas (menos de 5 oC ou
mais de 35 oC).
1. Encaixe para Auriculares (PHONES)
2. Compartimento do CD
3. Porta USB
4. Comando de sintonização (TUNING)
5. Alterar selecção da frequência (BAND)
6. Entrada para cartão SD
7. Indicador de frequência
-
Devido ao facto do leitor de CD fazer pouco
barulho em funcionamento e devido ao seu
alcance dinâmico alargado, poderá haver
uma certa tendência para definir um volume
desnecessariamente elevado no amplificador.
Ao fazer isso, poderá produzir uma saída do
som excessivamente elevada, que pode dani-
ficar as suas colunas.
A alteração brusca da temperatura ambien-
te pode provocar condensação da unidade
óptica (laser) contida dentro do aparelho.
Se isso acontecer, retire o disco e deixe
o aparelho em descanso durante 1 hora,
para depois voltar a utilizá-lo.
Quando a tomada MAINS (Cabo de
Alimentação c.a.) ou o dispositivo de
ligar são utilizados como dispositivos
de desconexão, os mesmos devem
manter-se operacionais.
Para desligar completamente o aparelho, de-
verá desconectar o cabo de alimentação.
Não instalar o equipemanto num espaço
limitado, tal como uma prateleira ou cab-
ine.
A etiqueta referente à frequência nominal
está localizada no topo da unidade.
O cabo de alimentação não deve estar ob-
struido OU deverá ser de fácil acesso du-
rante a utilização do aparelho.
Não obstruir as saídas da ventilação, com
objetos como jornais, toalhas de mesa, corti-
nas etc.
Não colocar nenhuma fonte de chama, como
velas acesas, em cima do aparelho.
Mantenha um espaço mínimo ao redor do
aparelho para uma boa ventilação.
Deve-se prestar atenção aos aspectos ambi-
entais na disposição de baterias.
8. Botão gravação (REC)
9. Botão Iniciar (PLAY)
10. Botão rebobinar (REW)
11. Botao avançar rápido (F. FWD)
12. Botão Parar/Abrir (STOP/EJECT)
13. Botão Pausa (PAUSE)
14. Botão de aumento dos Graves
(BASSXPANDER)
15. Botão de som ambiente (SURROUND)
16. Controlo de volume (VOLUME)
17. Alterar função
(CD/USB/SD, RADIO, LINE IN, TAPE/OFF)
18. Botão para funções USB/SD (USB/SD)
19. Botão Passa / Procura para baixo /Arquivo
faz a selecção
(f/FILE-)
20. Botão Memória / Pasta faz a selecção
(MEMORY/FOLDER)
21. Botão Passa/Procura para cima/Arquivo faz
a selecção
(FILE+/e)
22. Botão para funções CD (CD)
23. Botão Repetir/Aleatório
(REPEAT/RANDOM)
-
-
-
-
-
-
24. Botão Parar (STOP n)
25. Botão Iniciar/Parar (PLAU/PAUSE i)
26. Mostrador
27. Entrada para Cassete
28. Sensor remoto (IR)
-
29. Chave de modo FM/cancelar pulsação
(FM MODE/BEAT CANCEL)
30. Antena Telescópica
-
-
-
31. Encaixe Line in (LINE IN)
32. Entrada AC (AC INPUT~)
33 .Compartimento de pilhas
41
685XEPT.indd 41
2008.7.23 8:31:52 AM
Cuidados a ter com as pilhas
TELECOMANDO
Para evitar uma dispersão dos electrólitos das pil-
has, as quais poderão causar danos e estragos à
unidade ou a outros objectos, deve observar os
seguintes cuidados:
Comandos (Fig. 3)
1. Botão Iniciar/Parar (i)
2. Botão Parar (n)
1. Todas as pilhas devem ser introduzidas de
acordo com a polaridade (ver o diagrama na
parte de trás da unidade).
3. Botão para funções CD (CD)
4. Botão Repetir/Aleatório
(REPEAT/RANDOM)
2. Não misturar pilhas novas com pilhas velhas
ou utilizadas.
5. Botão para funções USB/SD (USB/SD)
6. Compartimento de pilhas (traseira da
unidade)
3. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo e marca.
4. Retire as pilhas quando não as utilizar por um
longo período de tempo.
7. Botão Passar / Procurar /Arquivo faz a
selecção
5. Quandoaspilhasseesgotaremdeverádestrui-
las de forma segura, de acordo com as leis
aplicáveis.
(f/FILE-, SKIP/SEARCH, FILE+/ e)
8. Botão Memória / Pasta faz a selecção
6. As pilhas não devem ser expostas ao calor
excessivo, ao fogo, entre outras.
(MEMORY/FOLDER)
Colocar as pilhas (Fig. 4)
Instalar duas pilhas do tipo “AAA/R03” (não for-
necido).
INICIAR
Nota:
Ajustar o volume
Ligar o controlador VOLUME.
Remover sempre as pilhas se o telecomando
não for utilizado durante um mês ou mais. As
pilhas deixadas no interior podem vazar e cau-
sar estragos.
Botão de aumento dos graves
Carregue no botão Z ON do BASSXPANDER
para aumentar o som dos graves.
Alcance do Telecomando (Fig. 5)
Os botões do telecomando assumem as mes-
mas funções dos botões da unidade principal.
Botão de som ambiente
Aperte o botão SURROUND para a posição Z
ON, e um som de 3 dimensões será criado.
LIGAÇÕES
Auriculares
Potência AC
Ligar uma extremidade do cabo de alimenta-
ção ao AC INPUT~ e a outra à saída AC.
Ligue os auriculares estéreo (não fornecido)
à entrada PHONES para monição ou para uti-
lização individual. As colunas desligam-se au-
tomaticamente quando são ligados os auricula-
res.
Nota:
-
As baterias instaladas desligam-se au-
tomaticamente quando o cabo de ali-
mentação é ligado à unidade.
-
Apressãosonoraexcessivadosauscultadores
pode causar perda de audição.
-
A alteração da FUNCTION (FUNÇÃO) é
montada no lado secundário. A unidade
não é desligada do cabo de alimentação
mesmo quando desconectado.
Potência das Pilhas
Instalação de pilhas
Instalar oito pilhas do tipo “D/R20” (não forne-
cido) tal como é demonstrado na figura 2.
42
685XEPT.indd 42
2008.7.23 8:31:53 AM
Notas para utilização de discos
LEITOR DE CD
-
Não expor o disco à luz directa, humidade
elevada ou temperatura elevada, durante
períodos de tempo alargados.
Utilize CDʼs com o simbolo demonstrado na
Fig. 6. Para além dos convencionais CDs de
12cm, pode também utilizar CDʼs de 8cm sem
qualquer adaptador.
-
-
-
Deve colocar o disco na caixa após utiliza-
ção.
Não aplique papel ou escreva na superfi-
cie do disco.
Pegue no disco pela extremidade. Não
toque na superficie de leitura (lado bril-
hante).
1. Altere a função CD/USB/SD escolhendo
FUNCTION.
2. Carregue no compartimento do CD (OPEN/
CLOSE)paraoabrir. “OP” aparece no mostra-
dor.
3. Coloque o disco com a etiqueta para cima
(Fig. 7). (Coloque apenas um disco de cada
vez).
4. Carregue no compartimento do CD (OPEN/
CLOSE) para o fechar.
-
-
As impressões digitais e o pó devem ser
cuidadosamente removidos da superficie do
disco com um pano suave.
Limpe num único sentido, do o centro à ex-
tremidade do disco.
Nunca utilize quimicos para limpar os dis-
cos, tais como sprays de limpeza, sprays ou
liquidos anti-estáticos, benzeno ou diluente.
O número total de faixas do disco aparece no
mostrador.
5. Pressione o botão PLAY/PAUSE i.
Paragem temporária
Prima o botão PLAY/PAUSE i, aparece no
visor “k”. Para continuar a reprodução, prima
outra vez o botão.
O número da faixa actual aparece. Ao pressionar
Play começa a toca a primeira faixa.
Saltar a Faixa
-
Para escolher determinada faixa utilize os
botões f ou e e depois pressione
PLAY/PAUSE i.
Para saltar para a faixa 6 enquanto a faixa 3 está a
tocar, carregue no botão e repetidamente até
o “06” aparecer no mostrador. Para voltar à
faixa 3 enquanto toca a faixa 6, carregue no
botão frepetidamente até o “03” aparecer no
mostrador.
Nota:
Se não estiver nenhum disco no compartimento
ou se o disco colocado estiver com a face para
baixo, aparece “no”. Se tal acontecer, coloque o
disco correctamente ou substitua o disco dani-
ficado.
Procurar (avançar/recuar)
Se carregar no botão e ou f durante a
leitura, o leitor irá reproduzir a faixa a alta ve-
locidade enquanto o botão for pressionado.
Quando largar o botão, o leitor tocará normal-
mente.
6. Pressione o botão STOP n para parar a re-
produção. Quando a última faixa acabar de
tocar, o leitor pára automaticamente.
7. Para desligar o leitor de CD, altere a FUNC-
TION para TAPE/OFF.
Nota:
Não abra o compartimento de CD durante a lei-
tura do CD. Carregue sempre no botão STOP n
e espere que o CD páre de rodar antes de abrir
a gaveta do CD.
Esta unidade pode reproduzir o CD-R/RW. Con-
tudo, alguns CD-R/RW não podem ser reprodu-
zidos, dependendo de condições de gravação.
43
685XEPT.indd 43
2008.7.23 8:31:54 AM
4. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.
5. Repita os passos 3 e 4 para programar
faixas adicionais.
6. Pressione o botão PLAY/PAUSE i para
iniciar a leitura. “MEMORY” permanece
selecionado.
Vários modos de leitura
Pressione o botão REPEAT/RANDOM repetida-
mente para selecionar o modo de leitura. Cada
vez que pressionar o botão, o modo altera-se,
tal como é demonstrado abaixo:
[CD]
Aparece “REPEAT 1”
(Repete uma faixa)
Aparece “REPEAT”
(Repete todas as faixas)
MEMORY
Quando acabarem de tocar todas as
faixas programadas, o leitor pára auto-
maticamente.
Aparece “RANDOM”
(todas as faixas do dis-
co são lidas aleatoria-
mente.)
Libertar
(Leitura normal)
-
Os conteúdos da programação ficam
memorizados.
[MP3 CD] [USB] [SD]
Aparece “REPEAT
FOLDER”
(Repete todas as
faixas da pasta)
-
-
Qualquer tentativa de programar mais
do que 20 faixas leva ao aparecimento
de “FUL” intermitente e à interrupção da
programação.
Para cancelar a leitura programada,
pressione o botão STOP n duas vezes
durante a leitura.
Aparece “REPEAT 1”
(Repete uma faixa)
Libertar
(Leitura normal)
Aparece “RANDOM”
(todas as faixas do
disco são lidas alea-
toriamente.)
Aparece “REPEAT”
(Repete todas as
faixas)
Verificar a programação
No modo parado quando a palavra MEMORY
permanece acesa prima o botão MEMORY/
FOLDER repetidamente e os detalhes program-
ados aparecem de forma sequencial no visor.
Nota:
-
O modo aleatório não poderá ser selecionado
durante uma leitura programada.
Alterar a programação
Adicionar uma nova faixa à programação:
1. No modo stop, pressione o botão MEMO-
RY/FOLDER repetidamente até aparecer o
número da última programação.
2. Selecione a faixa tal como foi explicado aci-
ma.
3. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.
LEITURA PROGRAMADA
Até 20 faixas num disco podem ser programadas
para tocar em qualquer ordem.
-
-
-
Para começar a programar, escolha em
primeiro lugar a função para “CD/USB/SD”.
A mesma faixa pode ser programada
mais do que uma vez.
Coloque o disco que deseja programar antes
de começar a leitura programada.
Alterar uma faixa:
1. No modo stop, pressione o botão MEMO-
RY/FOLDER repetidamente até aparecer o
número da programação que quer alterar.
2. Selecione a faixa tal como foi explicado aci-
ma.
1. Pressione o botão STOP nse necessário.
2. Prima o botão MEMORY/FOLDER, aparece
brevemente “P01” e “MEMORY” e depois
aparece “ ” e a palavra “MEMORY” pisca.
3. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.
Nota:
Os detalhes programados não podem ser par-
cialmente apagados ou inseridos.
MEMORY
3. Seleccione uma faixa usando o botão f/
FILE- ou FILE+/ e.
MEMORY
44
685XEPT.indd 44
2008.7.23 8:31:57 AM
O QUE FAZER SE...
Existem três métodos básicos de gravar um
CD: “Track-at-once” (Uma faixa de cada vez),
“Disc-at-once” (Todo o disco) e “Packet Writing”
(Gravação comprimida). Os ficheiros de música
gravados em “Track-at-once” ou “Disc-at-once”
podem ser reproduzidos nesta unidade. (Nota:
o sistema não pode reproduzir os ficheiros de
música gravados em “Track-at-once”). Os fi-
cheiros de música gravados em “Packet Writ-
ing” não podem ser reproduzidos.
Se ocorrer uma indicação anormal no mostra-
dor ou um problema operacional, desligue o ca-
bo de alimentação e remova todas as baterias.
Espere pelo menos 5 segundos e volte a ligar o
cabo de alimentação e a instalar as baterias.
LEITURA DE CD MP3/WMA
Este sistema pode reproduzir CD-R/RW com
dados de música e ficheiros MP3 ou WMA (Win-
dows Media Audio). Antes de reproduzir CDs
MP3/WMA leia por favor o seguinte.
Directório CD MP3:
Ordem de reprodução: faixa01 v faixa02
v... vfaixa14
Informação CD MP3/WMA
MP3 CD
-
Os CDs MP3/WMA são uniformizados pela
norma ISO9660, a designação dos fichei-
ros deverá ser “.MP3” ou “.mp3”/ “.WMA” ou
“.wma”.
Não existe nenhum
Número da Pasta F01
ficheiro MP3.
A unidade avança.
albumF01
F01
-
Padrão, amostra de frequência e taxa de
bits:
Ficheiros MP3:
MPEG-1 Audio
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
8 kbps ~ 320 kbps (taxa constante ou variáv-
el de bits)
Ficheiros WMA:
Faixa01.mp3
Faixa02.mp3
Faixa03.mp3
Faixa04.mp3
Faixa05.mp3
F02
albumF02
F04
albumF04
Versão 9 WMA
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
32 kbps ~ 192 kbps (taxa constante ou
variável de bits)
Ficheiros profissionais WMA9, ficheiros per-
didos WMA9 ou ficheiros DRM (protecção
dos direitos de autor) não podem ser repro-
duzidos.
Faixa06.mp3
Faixa07.mp3
Faixa08.mp3
Faixa09.mp3
Faixa10.mp3
Faixa13.mp3
Faixa14.mp3
F03 albumF03
Faixa11.mp3
Faixa12.mp3
-
-
O directório e o nome dos ficheiros MP3/
WMA devem respeitar as normas uniformi-
zadas ISO dos ficheiros.
Os discos de secção única podem ser re-
produzidos. No caso de discos com multi
secções, apenas a primeira secção pode ser
reproduzida.
Este sistema pode reconher até 255 pastas
ou 511 ficheiros por disco. Um CD com 256
pastas ou 512 ficheiros ou mais não é com-
patível com este sistema.
Os CDs de MP3/WMA gravados poderão
não ser reproduzidos.
Nota:
-
Alguns CDs MP3/WMA poderão não ser
reproduzidos, dependendo das condições de
gravação.
-
-
Os CD-R/RW que não contenham dados de
música ou ficheiros que não esteja em MP3/
WMA não podem ser reproduzidos.
Não guarde uma pasta vazia. Poderá não
funcionar correctamente.
-
-
-
-
-
-
Neste modelo, a velocidade recomendada de
gravaçãosão128kbpsouumavelocidadefixa
de bits. Se os ficheiros forem gravados noutra
velocidade de bits (por exemplo 320 kbps) ou
numa velocidade de bits variável, as faixas
poderão saltar dependendo das condições
de gravação.
A secção de música em “CD Extra” pode ser
reproduzida, mas não a secção de dados.
“Mixed CD” (CD com vários tipos de ficheiro)
não pode ser reproduzido.
Os ficheiros de música gravados em “Packet
Writing” (Gravação Comprimida) não podem
ser reproduzidos.
45
685XEPT.indd 45
2008.7.23 8:31:58 AM
4. Prima o botão MEMORY/FOLDER, aparece
brevemente “P02” e “MEMORY” e depois apa-
Reproduzir CD de MP3
1. Carregue um CD de MP3. (Ver página 43)
Aparece no ecrã o número total de pastas do
CD de MP3.
rece “
” e a palavra “MEMORY” pisca.
5. Repita os passos 3 a 4 para programar faixas
adicionais.
FOLDER
6. Pressione o botão PLAY/PAUSE i para
iniciar a leitura. “MEMORY” permanece
selecionado.
2. Prima o botão PLAY/PAUSE ipara iniciar
a reprodução.
MEMORY
MP3
3. Prima o botão MEMORY/FOLDER, a palavra
“FOLDER” pisca no visor, e depois prima
o botão f/FILE- ou FILE+/e para
seleccionar a pasta desejada.
7. Pressione o botão STOP n para parar de
reproduzir em qualquer momento.
4. Quandoonúmerodoprimeiroarquivodapasta
seleccionada aparecer, pressione o botão
Para cancelar a leitura programada, pressione o
botão STOP n duas vezes durante a leitura.
f/FILE- ou FILE+/e para seleccionar o
arquivo desejado e a reprodução começará
automaticamente.
Verificar a programação
No modo parado quando a palavra MEMORY
permanece acesa prima o botão MEMORY/
FOLDER repetidamente e os detalhes program-
ados aparecem de forma sequencial no visor.
MP3
5. Pressione o botão STOP n a qualquer
momento para parar a reprodução.
Nota:
Alterar a programação
Adicionar um novo ficheiro à programa-
ção:
1. No modo stop, pressione o botão MEMO-
RY/FOLDER repetidamente até aparecer o
número da última programação.
2. Selecione o ficheiro tal como foi explicado
acima.
-
Se não existirem dados de música, aparece
“no”.
-
Seleccione a pasta somente no modo
reprodução.
LEITURA PROGRAMADA
Até 20 faixas num disco podem ser programa-
das para tocar em qualquer ordem.
3. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.
-
-
-
Para começar a programar, escolha em
primeiro lugar a função para “CD/USB/SD”.
O mesmo ficheiro pode ser programada mais
do que uma vez.
Alterar um ficheiro:
1. No modo stop, pressione o botão MEMO-
RY/FOLDER repetidamente até aparecer o
número da programação que quer alterar.
2. Selecione o ficheiro tal como foi explicado
acima.
Coloque o disco que deseja programar antes
de começar a leitura programada.
1. Pressione o botão STOP nse necessário.
2. Prima o botão MEMORY/FOLDER, aparece
brevemente “P01” e “MEMORY” e depois
3. Pressione o botão MEMORY/FOLDER.
Nota:
Os detalhes programados não podem ser par-
cialmente apagados ou inseridos.
aparece “
pisca.
” e a palavra “MEMORY”
MEMORY
3. Seleccione um ficheiro usando o botão f
FILE- ou FILE+/e.
/
MEMORY
46
685XEPT.indd 46
2008.7.23 8:32:01 AM
Reprodução básica
LEITURADEDISPOSITIVOSDE
ARMAZENAMENTODEDADOS
USB
1. Altere FUNCTION para CD/USB/SD.
2. Pressione o botão USB/SD para selecionar
USB.
FOLDER
INFORMAÇÃO IMPORTANTE:
- Os ficheiros com protecção dos direitos de
autor não podem ser reproduzidos.
- Os ficheiros com protecção dos direitos de
autor num dispositivo de armazenamento
de dados USB são passados à frente
automaticamente quando reproduzidos.
- Uso recomendado:
USB
Aparece o número da última pasta do disposi-
tivo de armazenamento de dados USB.
-
Se a ligação do dispositivo USB falhar ou se
o sistema não reconhecer esse dispositivo,
aparece “no”.
Dispositivo leitor de armazenamento de
dados portátil USB
Não recomendado:
-
Se não existirem ficheiros no dispositivo USB
ou se esxistirem apenas algumas pastas
vazias, aparece “no”.
Leitor e disco rígido de armazenamento de
dados USB
3. Prima o botão PLAY/PAUSE i para iniciar
a reprodução.
- Alguns dispositivos leitores de
armazenamento de dados não podem
ser reproduzidos correctamente neste
sistema.
4. Prima o botão MEMORY/FOLDER, a palavra
“FOLDER” pisca no visor, e depois prima o
botãof/FILE-ouFILE+/eparaseleccionar
a pasta desejada.
5. Quando o número do primeiro arquivo da
pasta seleccionada aparecer, pressione o
botão f/FILE- ou FILE+/e para selec-
cionar o arquivo desejado e a reprodução
começará automaticamente.
Antes de utilizar
Abra a tampa da entrada USB/cartão SD. Co-
necte correctamente o dispositivo de memória
USB à entrada USB da unidade principal, como
mostrado na Fig. 8.
Nota:
MP3
USB
Feche a capa da porta USB/cartão SD quando
não pretende utilizar o a memória USB e o cartão
SD durante muito tempo para evitar perigo.
6. Pressione o botão STOP n para parar a re-
produção.
Quando o último ficheiro tocar, o leitor pára au-
tomaticamente.
7. Para desligar o leitor USB, altere FUNCTION
para TAPE/OFF.
-
-
-
Alguns dispositivos de armazenamento de
dados USB não podem ser utilizados.
EstesistemareconheceapenasficheirosMP3
ou WMA (Windows Media Audio).
Este sistema pode reconhecer até 999 pastas
eficheirosemdispositivosdearmazenamento
de dados USB.
Paragem temporária da reprodução
Baseie-se na descrição “Leitor de CD” na pá-
gina 43.
Contudo,algunspoderãonãoserreconhecidos,
dependendo da estrutura da pasta.
A operação de leitura poderá ser mais
prolongada, dependendo das condições de
gravação.
LEITURA PROGRAMADA
Baseie-se na descrição “Leitor de CD MP3/
WMA” na página 46.
-
-
Para “informação sobre CD MP3/WMA” por
favor ir para página 45.
47
685XEPT.indd 47
2008.7.23 8:32:02 AM
2. Prima o botão PLAY/PAUSE i para iniciar
a reprodução.
Remover
armazenamento de dados USB
o
dispositivo de
3. Prima o botão MEMORY/FOLDER, a palavra
“FOLDER” pisca no visor, e depois prima o
botão f/FILE- ou FILE+/epara seleccio-
nar a pasta desejada.
Faça uma das seguinte indicações:
-
Pressione o botão STOP n (ou o botão n no
telecomando).
Altere a função.
-
-
4. Quando o número do primeiro arquivo da
pasta seleccionada aparecer, pressione o
botãof/FILE-ouFILE+/eparaseleccionar
o arquivo desejado e a reprodução começará
automaticamente.
Desligue o alimentador.
Nota:
Não desligue o dispositivo USB durante a re-
produção. Ao fazê-lo poderá danificar os da-
dos.
MP3
SD
LEITURA DE CARTÃO SD
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
-
5. Pressione o botão STOP n para parar a
reprodução do cartão SD.
Os ficheiros com protecção dos direitos de
autor não podem ser reproduzidos.
-
Os ficheiros com protecção dos direitos de
autornumcartãoSDsãopassadosàfrente
automaticamente quando reproduzidos.
Paragem temporária da reprodução
Prima o botão PLAY/PAUSE i, aparece no
visor “k”. Para continuar a reprodução, prima
outra vez o botão.
Antes de utilizar
-
Carregue o cartão SD (não fornecido) com
ficheiros de música (MP3 ou WMA). (Ver Fig.
9)
Reprodução programada
Baseie-se na mesma descrição da página 46.
-
-
EsteaparelhonãosuportacartõesSDouMMC
cuja a capacidade é maior que 2G.
Descarregue ficheiros de música (MP3 ou
WMA ou WAV) do PC para o cartão SD (não
fornecido).
Remover o cartão SD
1. Pressione o botão STOP ne depois mude a
função.
2. Pressione ligeiramente o cartão dentro do slot
para liberá-lo.
3. Retire o cartão. (Ver Fig. 9)
-
Estesistemapodereconheceraté511ficheiros
ou 255 pastas contidas num cartão SD.
Nota:
Alguns cartões não podem ser utilizados, de-
pendendo da sua estrutura.
Reprodução Básica
1. No modo USB pressione o botão USB/SD
novamente para seleccionar a função “SD”. O
númerototaldepastasdocartãoSDaparecerá
no visor.
FOLDER
SD
Nota:
-
Se a ligação do cartão SD falhar ou
se o sistema não reconhecer esse
cartão, aparece “no”.
-
Se não existirem ficheiros no cartão
SD ou se esxistirem apenas algumas
pastas vazias, aparece “no”.
48
685XEPT.indd 48
2008.7.23 8:32:04 AM
Nota:
-
-
Notas para a utilização de cartões SD
Utilize a cassete normal (TYPE 1).
Cassetes muito longas não podem ser uti-
lizadas.
Não utilizar cassetes C-100 (ou mais lon-
gas). Podem obstruir o mecanismo.
-
NãoexporocartãoSDàluzdirecta,humidade
elevada ou temperatura elevada durante
períodos de tempo alargados.
-
-
Deve colocar o cartão SD na caixa após
utilização.
-
-
Não tente decompor os cartões SD.
Guarde a etiqueta original do cartão SD e
nunca tente aplicar qualquer tipo de papel no
cartão.
Pausa
Pressione o botão PAUSE para parar tem-
porariamente a reprodução ou gravação.
Pressione novamente para voltar ao estado
anterior.
-
Não toque na tira de metal do cartão SD.
Tira de metal
Avançar e Rebobinar
Pressione o botão F.FWD ou REW. Quando
chegar à localização pretendida ou quando
a fita tiver terminado, pressione o botão
STOP/EJECT.
Sistema automático de paragem
No final da cassete, esteja esta a ser reprodu-
zida ou gravada, o leitor pára automaticamente
e os botõs desligam-se.
(Traseira)
Este sistema não funciona em modo avançar
rápido ou em rebobinar. Certifique-se que pres-
siona o botão STOP/EJECT quando acabar a
cassete.
Exemplo (quando utiliza uma cassete C-60):
Pressione o botão STOP/EJECT depois de
decorrerem aproximadamente 2 minutos em
modo avançar rápido ou em modo rebobinar.
OUVIR OUTRAS FONTES
1. Ligar um cabo audio (não fornecido) à saída
deaudiodeumequipamentodevídeo/auxiliar
e à entrada LINE IN. (Mini tomada estéreo:
ø3.5) (Fig. 10)
2. Altere a FUNCTION para LINE IN para
selecionar a função “AUX IN”.
OUVIR RÁDIO
3. Siga as instruções fornecidas com o restante
equipamento.
1. Altere FUNCTION para RADIO.
2. Selecioneafrequenciaderádiopretendidaem
BAND.
OUVIR CASSETES
3. Sintonize a estação pretendida no
comando TUNING.
4. Para desligar o rádio, altere FUNCTION para
TAPE/OFF ou CD/USB/SD ou LINE IN.
1. Altere FUNCTION para TAPE/OFF.
2. Pressione o botão STOP/EJECT. A gaveta da
cassete abre.
3. Coloque a cassete na gaveta. (Fig. 11)
Depois de introduzir a cassete empurre a
gaveta para a posição inicial.
4. Pressione o botão PLAY para iniciar a
reprodução.
Para receber transmissões em FM stereo
Coloque o botão de selecção FM MODE (na
parte de trás da unidade) em ST.
-
Se o sinal de uma estação estéreo FM for
fraco e a recepção for pobre, coloque o
botão de selecção FM MODE em MONO. A
recepçãopodesermelhorada,masosomserá
monaural.
5. Pressione
o
botão STOP/EJECT
para parar a reprodução. Pressione
novamente para retirar a cassete.
Quando a cassete chegar ao fim, pára
automaticamente.
Para melhorar a recepção
FM: Accione a antena e ajuste a sua posição.
AM: rode a unidade.
49
685XEPT.indd 49
2008.7.23 8:32:05 AM
Para não apagar acidentalmente os
dados da cassete
Para proteger o lado A, retire a aba (1). Para
GRAVAÇÃO
Gravar material detentor de direitos de autor
sem permissão do autor constitui nomalmente
uma infracção. Se pretender gravar material que
protege os direitos de autor, necessitará da per-
missão do autor. A Sanyo não aprova e não pode
ser responsabilizada por qualquer uso ilegal deste
equipamento.
proteger o lado B, retire a aba (2) (Fig.12).
-
Para apagar ou gravar uma cassereprotegida,
cubra as aberturas das abas com fita adesiva
(3).
Nota:
O botão REC não pode ser accionado quando uti-
liza uma cassete protegida.
Gravando de CD, dispositivo de
Memória USB / Cartão SD
(Gravação sincronizada)
MANUTENÇÃO
1. Carregue um cassete virgem.
2. Ajuste a chave FUNÇÃO em CD/USB/SD e
seleccione a função CD, USB ou SD.
3. InsiraumCD, umdispositivodememóriaUSB
ou um cartão SD.
Limpeza das cabeças do leitor de
cassetes
Para assegurar um bom desempenho, use
uma cassete de limpeza (disponível no seu
clube de vídeo local) para limpar as cabeças
do leitor após 10 horas de utilização.
-
Selecione a faixa ou ficheiro se solic-
itado.
-
Para uma gravação programada
necessário programar o equipamento
anteriormente.
é
Limpeza de lentes do leitor de CD
Nunca deve tocar nas lentes. Se existir algum
pó nas lentes, deve retirá-lo através de um
dispositivo específico (consulte o seu fornece-
dor). (Fig.13)
4. Pressione o botão REC. O botão PLAY é
accionado simultâneamente e é iniciada a
gravação.
5. Pressione a tecla STOP/EJECT para parar
a gravação a qualquer tempo. Quando for
alcançado o final da fita, o console pára
automaticamente e a reprodução de CD, de
dispositivos memória USB ou de cartões SD,
entram no modo pausa.
Limpeza da unidade
Limpe o exterior do aparelho com um pano
suave com um pouco de água morna. Não
utilize benzeno, diluente ou alcoól, pois estes
podem corroer o acabamento da superfície.
-
Se pretender gravar música e ouvir
em simultâneo, pressione botão
o
REC. A gravação começa automatica-
mente desde o inicio da faixa ou do
ficheiro.
Gravar do rádio ou de outras fontes
1. Carregue uma cassete virgem.
2. Sintonize a estação de rádio que pretende
gravar ou accione outras fontes.
3. Pressione o botão REC para iniciar a
gravação.
4. Pressione o botão STOP/EJECT para
parar de gravar.
Quando ouve uma vibração
A vibração (barulho muito agudo) pode ocur-
rer durante uma gravação ou transmissão de
rádio. Se isto acontecer altere BEAT CANCEL
(na parte de trás do aparelho) para a posição
1 ou 2 que reduz essa vibração.
50
685XEPT.indd 50
2008.7.23 8:32:05 AM
SPECIFICATIONS
General
Output power:
CD player
Channels:
2 W/ch (DC max.)
1.5 W/ch (AC max.)
Inputs:
2-Channel stereo
Sampling frequency:
44.1 KHz
Pick-up:
Semiconductor laser
Laser output:
0.6 mW (Continuous wave max.)
Wave length:
790 nm
USB: For USB memory device
SD: For SD card
Speakers:
10 cm x 2, 8 ohms
Terminals:
PHONES: 32 ohms
Power source:
Wow/Flutter:
Below measurable limits
AC: 230V, 50Hz
DC: 12V, 8 “D/R20” batteries
Radio
Dimensions:
390 (W) x 165 (H) x 260 (D) mm
Weight:
Reception frequency:
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 526.5 - 1606.5 KHz
Approx. 2.5 kg (not including batteries)
Cassette deck
Track system:
Specifications subject to change without notice.
4-track, 2-channel stereo
Erasing system:
Magnet erase
Tape speed:
4.75 cm/sec.
Frequency response:
80 - 12,000 Hz
Fast forward/rewind time:
Approx. 110 sec. (C-60)
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829
München, Germany
SANYO Electric Co., Ltd.
5-5, Keihan-hondori, 2-chome, Moriguchi
City, Osaka, Japan
(XE) MR601B68500010
685XEBack.indd
1
2008.7.14 3:01:12 PM
|