7202-023800200
Z
-
CR H260i
CD Receiver
OWNER'S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
This product has been designed and manufactured
according to FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, sub-
chapter J, based on the Radiation Control for Health and
Safety Act of 1968”, and is classified as class laser product.
There is not hazardous invisible laser radiation during oper-
ation because invisible laser radiation emitted inside of this
product is completely confined in the protective housings.
The label required in this regulation is as follows:
QPrecautions concerning batteries
Misuse of batteries could cause them to rupture or leak
leading to fire, injury or the staining of nearby things.
Please read and observe the following precautions
carefully.
o Be sure to insert the batteries with correct positive
(+) and negative (_) orientations.
o Use batteries of the same type. Never use different
types of batteries together.
o If the remote control is not used for a long time (more
than a month), remove the batteries to prevent them
from leaking.
For U.S.A.
o If the batteries leak, wipe away the leakage inside
the battery compartment and replace the batteries
with new ones.
o Do not use batteries of types other than those speci-
fied. Do not mix new batteries with old ones or use
different types of batteries together.
o Do not heat or disassemble batteries. Never throw
batteries into fire or water.
o Do not carry or store batteries with other metallic
objects. The batteries could short circuit, leak or
explode.
o Never recharge a battery unless it is confirmed to be
a rechargeable type.
Laser:
Type:
SF-P101N
Manufacturer: Sanyo Electric Co.,LTD
Laser output: Less than 1 mW on the objective lens
Wavelength:
790 30nm
Type:
EP-C101
Manufacturer: Ever Bright Teachnolog and Science
Electronical Co.,LTD
Laser output: Less than 0.3 mW
Wavelength:
790 25nm
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near water.
6) Clean only with dry cloth.
CAUTION
Do not expose this apparatus to drips or splashes.
Do not place any objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
o
o
Do not install this apparatus in a confined space such
as a book case or similar unit.
The apparatus should be located close enough to the
AC outlet so that you can easily reach the power cord
plug at any time.
o
o
7) Do not block any ventilation openings. Install in accor-
dance with the manufacturer's instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
If the product uses batteries (including a battery pack
or installed batteries), they should not be exposed to
sunshine, fire or excessive heat.
CAUTION for products that use replaceable lithium
batteries: there is danger of explosion if a battery is
replaced with an incorrect type of battery. Replace
only with the same or equivalent type.
o
o
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, and iPod touch are trade-
marks of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad”
mean that an electronic accessory has been designed to
connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively,
and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the
operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this
accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless
performance.
12) Use only with the cart, stand, tri-
pod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate nor-
mally, or has been dropped.
IOS is a trademark or registered trademark of Cisco in the
U.S. and other countries and is used under license.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual property
rights of Microsoft. Use or distribution of such technology
outside of this product is prohibited without a license from
Microsoft.
The apparatus draws nominal non-operating power
from the AC outlet with its POWER or STANDBY/ON
switch not in the ON position.
The mains plug is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
Caution should be taken when using earphones or
headphones with the product because excessive sound
pressure (volume) from earphones or headphones can
cause hearing loss.
o
o
o
SDHC Logo is a trademark of SD-3C, LLC.
The Bluetooth® word mark and logos are registered trade-
marks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by TEAC is under license.
Other company names and product names in this docu-
ment are the trademarks or registered trademarks of their
respective owners.
4
For European Customers
Disposal of electrical and electronic equipment
(a) All electrical and electronic equipment should be
disposed of separately from the municipal waste
stream via collection facilities designated by the
government or local authorities.
(b) By disposing of electrical and electronic equipment
correctly, you will help save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
(c) Improper disposal of waste electrical and electronic
equipment can have serious effects on the environ-
ment and human health because of the presence of
hazardous substances in the equipment.
(d) The Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) symbol, which shows
a wheeled bin that has been crossed out,
indicates that electrical and electronic
equipment must be collected and dis-
posed of separately from household waste.
(e) Return and collection systems are available to end
users. For more detailed information about the
disposal of old electrical and electronic equipment,
please contact your city office, waste disposal service
or the shop where you purchased the equipment.
Disposal of batteries and/or accumulators
(a) Waste batteries and/or accumulators should be
disposed of separately from the municipal waste
stream via collection facilities designated by the
government or local authorities.
(b) By disposing of waste batteries and/or accumulators
correctly, you will help save valuable resources and
prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
(c) Improper disposal of waste batteries and/or accumu-
lators can have serious effects on the environment
and human health because of the presence of haz-
ardous substances in them.
(d) The WEEE symbol, which shows a wheeled
bin that has been crossed out, indicates
that batteries and/or accumulators must be
collected and disposed of separately from
Pb, Hg, Cd
household waste.
If a battery or accumulator contains more than the
specified values of lead (Pb), mercury (Hg), and/or
cadmium (Cd) as defined in the Battery Directive
(2006/66/EC), then the chemical symbols for those
elements will be indicated beneath the WEEE symbol.
(e) Return and collection systems are available to end
users. For more detailed information about the dis-
posal of waste batteries and/or accumulators, please
contact your city office, waste disposal service or the
shop where you purchased them.
5
Contents
Before use
Thank you for choosing TEAC. Read this manual care-
fully to get the best performance from this unit.
What's in the box
Check to be sure the box includes all the supplied accesso-
ries shown below.
Please contact the store where you purchased this unit if
any of these accessories are missing or have been dam-
aged during transportation.
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Compact discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MP3/WMA files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Using the remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Using an iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Connecting antennas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Making connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Names and functions of parts (main unit) . . . . . . . . . . . 18
Names and functions of parts (remote control). . . . . . 20
Basic operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Listening to an iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Listening to a CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
USB playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SD playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bluetooth device playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Information shown on the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
General playback (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Programmed Playback (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Direct playback (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Repeat Playback (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Random playback (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Listening to the radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Preset tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Listening to a connected device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
RDS (only for Europe). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PTY search (only for Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Setting the clock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Using the timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Restoring factory default settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Power cord × 1
Remote control unit (RC-1307) × 1
Batteries for remote control unit (AAA) × 2
AM loop antenna × 1
FM antenna × 1
Owner's manual (this document) × 1
p Keep this manual in a safe place for future reference.
Warranty card × 1
6
CAUTION
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe it with a soft cloth
or use diluted mild liquid soap. Allow the surface of the
unit to dry completely before using.
Read this before attempting any operations.
p Avoid placing the unit in direct sunlight or close to any
source of heat, such as a radiator, heater, open fireplace
or amplifier. Also avoid locations that are subject to vibra-
tions or exposed to excessive dust, cold or moisture.
BFor safety, disconnect the power cord from the socket
before cleaning.
p This unit consumes energy when in standby.
p Never spray liquid directly on this unit.
p Place the unit in a stable location near the audio system
that you will use.
p Do not use thinner or alcohol as they could damage the
surface of the unit.
p Be careful to avoid injury when moving the unit due to
its weight. Get someone to help you if necessary.
p The voltage supplied to the unit should match the volt-
age as printed on the rear panel. If you are in any doubt
regarding this matter, consult an electrician.
p Avoid allowing rubber or plastic materials to touch this
product for long periods of time, because they could
damage the cabinet.
p As the unit could become warm during operation,
always leave sufficient space around it for ventilation.
When placing this unit, position it so that it is at least 20
cm (8”) from walls and other devices in order to allow
good heat dissipation. When installing it in a rack, leave
at least 15 cm (6”) open above the unit and 10 cm (4”)
open behind it. DO NOT place anything, not even CDs,
CD-Rs, LP records or cassette tapes, on top of the unit.
p Do not open the body of the unit as this might result in
damage to the circuitry or cause electric shock. If a for-
eign object should get into the unit, contact your dealer
or TEAC service company.
p When removing the power plug from the wall outlet,
always pull directly on the plug; never yank on the cord.
p Depending on the electromagnetic waves of television
broadcasts, interference might appear on television
screens when this unit’s power is on. This does not indi-
cate that this unit or the TV is malfunctioning. If this
occurs, turn this unit’s power off.
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK
During playback, the disc rotates at high speed. Do not lift
or move the unit during playback. Doing so may damage
the disc or the unit.
WHEN MOVING THIS UNIT
Always remove the disc before relocating or moving this
unit. Moving the unit with a disc inside could cause a
malfunction.
7
Compact discs
Audio CDs
CD-R/CD-RW discs
This unit can play back CD-R and CD-RW discs that have
been recorded in the audio CD format (CD-DA) and the
MP3 or WMA format.
CDs that bear the “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”
logo (12 cm/4.7")
p Discs created by a CD recorder must be finalized with
the CD recorder that was used to create the discs before
being used with this unit.
CD-R and CD-RW discs that have been correctly
recorded in the audio CD format and finalized, as
well as finalized CD-R and CD-RW discs that con-
tain MP3 or WMA files, can be played by this unit.
p Depending on disc quality and recording conditions,
playback of some discs might not be possible. Please
see the manual for the device that you used to create
the disc.
p If you are uncertain about the handling of a CD-R or
CD-RW disc, please contact the seller of the disc directly.
VPlayback of any other disc type could result in an
unpleasant loud noise, damage to the speakers as well
as potential harm to your hearing. Never play back any
other type of disc.
p The logo should be on the disc label or the CD jacket.
Handling precautions
p Depending on disc quality and recording conditions,
playback of some discs might not be possible. Please
see the manual for the device that you used to create
the disc.
p Always insert the disc into the disc tray with the label
side up. Only one side of a Compact Disc can be played
or used for recording.
p To remove a disc from its storage case, press down on
the center of the case and lift the disc out, holding it
carefully by the edges.
p Video DVDs, audio DVDs, Video CDs, DVD-ROMs,
CD-ROMs and similar types of discs cannot be played
on this unit.
p Copy-protected discs, dual-layer discs and other discs
that do not conform to the CD standard might not play
correctly in this player. If you use such discs in this unit,
TEAC and its subsidiaries will not be responsible for any
consequences or guarantee the quality of reproduction.
If you experience problems with such non-standard
discs, you should contact their issuers.
How to remove the disc How to hold the disc
8
Storage precautions
p Discs should be returned to their cases after use to
avoid dust and scratches that could cause the laser
pickup to“skip.”
Maintenance
p If a disc becomes dirty, wipe its surface radially from the
center hole outward towards the outer edge with a soft,
dry cloth.
p Do not expose discs to direct sunlight or high tempera-
ture and humidity for extended periods. Long exposure
to high temperatures will warp discs.
p CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects
of heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is
important that they are not stored in locations where
they will be exposed to direct sunlight. They should also
be kept away from sources of heat, such as radiators
and heat-generating electrical devices.
p Never clean discs using chemicals such as record sprays,
antistatic sprays and fluids, and thinner. Such chemicals
will do irreparable damage to the disc’s plastic surface.
If you are in any doubt as to the care and handling of a
disc, read the precautions supplied with the disc or contact
the disc manufacturer.
p Dirt on discs can lower the sound quality, so clean them
and always store them in a clean state.
CAUTION
p Do not play any disc that is warped, deformed or dam-
aged. Playing such discs could cause irreparable harm
to the playing mechanisms.
p While printable CD-R and CD-RW discs utilizing modern
printing technologies are generally acceptable, older
systems that use adhesives to attach paper type labels
to the disc surface are not recommended.
p Do not stick paper or protective sheets on discs and do
not use any protective coating sprays.
p Never use a stabilizer. Using commercially available CD
stabilizers with this unit will damage the mechanisms
and cause them to malfunction.
p Do not use irregularly shaped discs (octagonal, heart-
shaped, business card size, etc.). Such CDs could
damage the unit.
9
MP3/WMA files
This unit can play MP3 and WMA files that are on CD-R/
p This unit can play back WMA files with a sampling rate
CD-RW discs, SD cards, and external USB flash drives*. See
the manual for the software that you are using when you
create an MP3 or WMA file using a PC.
of 44.1 kHz and a bit rate of 192 kbps or less.
p Variable bit rate files might not play back correctly.
p Unfinalized CD-R/RW discs cannot be played with this
unit. Finalize such a disc in the CD recorder you used to
create the disc and try again.
* The USB port on this unit only supports USB flash drives
(also known as “thumb drives” and “jump drives”). It does
not support standard USB hard drives.
p CDs that are not recorded in ISO 9660 format cannot be
played with this unit.
p For file names and ID3 tag information, the display of
this unit can only show single-byte alphanumeric char-
acters. If the file information uses Japanese, Chinese or
other double-byte characters, playback is possible but
the name will not be shown correctly.
p The maximum number of playable files and folders are
999 and 255 respectively. If the media has more than
999 files or 255 folders, this unit cannot play any file in a
folder that is 256th or later or any file that is the 1000th
or later in a folder.
p Always include the extension in the file name. This unit
recognizes MP3 files by their “.mp3” file extensions or
WMA files by their“.wma”file extensions.
p This unit is not compatible with discs that have been
recorded using multiple sessions. Only the first session
can be played back.
p Files without extensions cannot be played. Files that are
not in the MP3 or WMA format cannot be played even if
they have“.mp3”or“.wma”file extensions.
p Depending on disc conditions, this unit might not be
able to play a disc or skipping might occur.
p This unit can play back mono and stereo MP3 files that
are in the MPEG-1 Audio Layer 3 format with a sampling
rate of 44.1 or 48 kHz and a bit rate of 320 kbps or less.
p Copyright-protected audio files cannot be played with
this unit.
10
Using the remote control
Precautions for use
Battery installation
Remove the cover from the back of the remote control and
insert two AAA batteries with their ¥/^ends oriented in
the case as shown. Replace the cover.
V
Misuse of batteries could cause them to rupture
or leak leading to fire, injury or the staining of
items nearby. Please carefully read and observe
p Point the remote control unit at the main unit’s remote
sensor from within 5 meters (16 feet) of it. Make sure
that there are no obstructions between the remote
control and the main unit.
p If direct sunlight or strong artificial illumination shines
on the remote sensor, the remote control might not
function. If that is the case, move this unit to another
location.
p If the remote control unit is operated near other devices
that generate infrared rays, or if other remote control
devices using infrared rays are used near the unit, it
might operate incorrectly. The other devices might also
operate incorrectly.
Battery replacement
If the operation range of the remote control decreases, the
batteries have become exhausted. In this case, replace the
batteries with new ones.
For detailed information about the collection of batteries,
please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchased the items.
11
Using an iPod/iPhone/iPad
Connecting antennas
Compatible iPod/iPhone/iPad models
AM antennas
AM indoor loop antenna
To stand the loop antenna on a surface, insert the claw
into the slot in the antenna base. Connect the loop anten-
na’s wires to the AM antenna terminals.
This unit can be connected to and used with the following
iPod/iPhone/iPad models.
iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th and 6th generations)
iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generations)
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G
iPad (3rd generation), iPad 2, iPad
p You cannot transmit the iPod/iPhone/iPad video signal
through this unit.
p To connect an iPod/iPhone/iPad to this unit's USB port,
use the USB cable provided with the iPod/iPhone/iPad.
Make sure to connect the black wire to the GND terminal.
Place the antenna on a shelf or hang it on a window frame,
for example, in the direction that gives the best reception.
Keep all other wires such as power cords, speaker wires or
interconnect cables as far away from the antenna as possible.
iPod/iPhone/iPad software
If the unit or remote control buttons do not work properly
with your iPod/iPhone/iPad, updating its software might
solve the problem.
Download the latest software for your iPod/iPhone/iPad
from the following Apple website.
AM outdoor antenna
In an area where AM radio signals are weak, stretch a
6–15m insulated antenna wire horizontally by a window or
outdoors, and connect it to the AM antenna connector
(not the GND terminal).
http://www.apple.com/downloads/
p When using an outdoor antenna, always connect a
grounding wire to the GND terminal.
p Leave the included AM loop antenna connected even
when also using a connected outdoor antenna.
12
FM outdoor antenna
FM antennas
FM indoor antenna
Connect the included FM antenna to the FM antenna con-
nector on the rear panel and extend the antenna.
Fix the antenna to a window frame, wall or other position
that improves reception the most.
In an area where FM radio signals are weak, use a three-ele-
ment outdoor antenna (commercially available), and use a
75 Ω coaxial cable to connect it.
In an area where radio signals are particularly weak, use a
five-element antenna.
p Disconnect the FM indoor antenna when using an out-
door antenna.
13
Making connections (1)
V
Precautions when making connections
p Complete all other connections before connecting power plugs to power outlets.
p Read the owner’s manuals of all devices that will be connected, and follow their instructions.
p Do not bundle connecting cables with power cords. Doing so could cause noise.
DVD player, etc.
CD recorder, cassette deck, etc.
LINE
LINE
OUT IN
L R L R
OUT
R L
A
B
C
14
Analog audio input/output jacks
[AUX1/AUX2]
Bluetooth antenna (Bluetooth)
A
B
C
This is used for communication with other Bluetooth
devices.
Use to input/output analog audio signals.
Connect this unit's input and output jacks to the output
and input jacks of other devices using commercially
available audio cables.
Power cord
After all connections are complete, connect the power
cord’s plug to the AC wall socket.
p Connect an audio cable's white pin plug to the
white (L) jack and connect its red pin plug to the red
(R) jack.
p If you do not expect to use this unit for a long
period of time, unplug the power cord from the
wall outlet.
White (L)
Red (R)
White (L)
Red (R)
p Be sure to insert each plug securely. To prevent
humming and interference, avoid bundling the sig-
nal interconnection cables together with the AC
power cord or speaker cables.
VCAUTION
p Be sure to connect the power cord to an AC outlet
that supplies the correct voltage.
p Hold the power plug when plugging it into an out-
let or unplugging it. Never pull or yank on the
power cord.
15
Making connections (2)
Connecting Bluetooth devices
Select “CR-H260i” (this unit) from any other
3
You can use this unit to listen wirelessly to music playing
Bluetooth devices shown to connect them.
back on Bluetooth-enabled devices.
After successfully connecting them, “Connected” will
appear on the display.
Bluetooth devices must first be paired to enable communi-
cation between them. Follow these procedures to pair this
unit with another device.
p If no external Bluetooth device is successfully con-
nected after one minute, “Not Connected” will
appear on the display.
p You will also need to operate the other Bluetooth device
in order to pair it with this unit. Read the owner's manual
of that device for instructions about how to use it.
p If another Bluetooth device has been successfully
connected before, the unit will automatically try to
connect to that device again.
Press the SOURCE button repeatedly to
select “Bluetooth”.
1
2
p If you want to connect a Bluetooth device other
than the one that was connected previously, press
and hold the STOP (H) button for at least 2 sec-
onds to put the unit into pairing mode.
p When using the remote control, press its Bluetooth
button.
p Three minutes after connection fails, the unit will
automatically stop powering its Bluetooth trans-
mitter and enter energy-saving mode.
Enable Bluetooth communication on the
other Bluetooth device.
p To try connecting again, press and hold the STOP
(H) button for at least 2 seconds.
p If using an iOS device, open its Settings application,
select the General category and then set the
Bluetooth item to ON.
16
Speaker connections
Insert the wire into the terminal and turn the
terminal cap clockwise to securely connect it.
2
Make sure it is fastened firmly by pulling
the cable lightly.
3
Connecting speakers using banana plugs
You can also connect speakers using commercially available
banana plugs. Connect the speaker cable to the banana
plug first, and then insert the plug into the terminal.
Speaker (right)
Speaker (left)
Connect speakers to this unit using commercially-available
speaker cables.
p Be sure to loosen the terminal cap before using the
banana plug.
p The black speaker terminals are _(negative). Generally,
the + wire of the speaker cable is marked to make it
distinguishable from the _ wire of the cable. Connect
this marked wire to the red + terminal and the
unmarked wire to the black _terminal.
p Carefully read the instructions of the banana plugs that
you intend to use with this unit.
p Check the impedance of your speakers. Connect speak-
ers with an impedance of 6 ohms or more.
p If the exposed end of a core wire in a speaker cable con-
tacts another cable or terminal, a short could occur. Do
not allow this to happen.
For European customers
In accordance with European safety regulations, it is not
possible to connect banana plugs to the speaker terminals
on European models. The holes into which banana plugs
are inserted have been covered with black caps. Connect
the speakers using spades or bare wires. If the black caps
become separated from the terminals, return them to their
original position.
p To avoid noise, do not bundle the speaker cables with
the power cord or other cables.
Connecting speaker cables
Turn the terminal cap counterclockwise to
loosen it.
1
17
Names and functions of parts (main unit)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
18
MULTI JOG knob
USB port
A
I
J
In CD/USB/SD mode, use this knob to skip to the pre-
In iPod mode, use this knob to scroll up and down the
menu.
Connect an iPod/iPhone/iPad or USB flash drive here.
SD memory card slot
In TUNER modes, use this knob to tune to stations or
Insert an SD memory card here.
After pressing the TONE/BAL button, turn this knob to
SOURCE button
K
L
Use this button to select the source.
Remote control signal receiver
B
TONE/BAL button
When using the remote control, point it toward this
receiver panel.
Use this button with the MULTI JOG knob to adjust
bass, treble and balance.
Display
C
MENU/FM MODE button
In iPod mode, use this button to go back to the previ-
ous menu.
In TUNER FM mode, use this button to select stereo or
mono.
M
N
VOLUME knob
D
Use this knob to adjust the volume.
Disc tray
E
F
STOP [8], RDS (For Europe)
STOP [8] (For North America)
STANDBY/ON indicator
In CD/USB/SD mode, use this button to stop playback.
In TUNER FM mode, use this button to select an RDS
mode. (Only for Europe)
The standby indicator lights orange when in standby
and turns off when the unit is on.
To enter Bluetooth pairing mode, press and hold this
button for at least 2 seconds.
STANDBY/ON button
G
H
Press this button to turn the unit on or put it in standby
mode.
Play/Pause [7/9]
O
P
In CD/USB/SD/iPod mode, use this button to start or
pause playback.
p If there is no playback signal from the selected input
source and this unit is not operated for 30 minutes,
Open/Close [-], TUNING MODE/ENTER
button
PHONES jack
In CD mode, use this button to open and close the
disc tray.
In iPod mode, use this button to confirm selections in
menus.
In TUNER mode, use this button to select the tuning
Connect headphones with a standard 3.5 mm (1/8")
stereo plug here.
p In iPod mode, no sound is output from the PHONES
jack.
While setting the timer or the clock, use this button to
confirm the setting.
19
Names and functions of parts (remote control) (1)
a
STANDBY/ON button [¤]
Press this button to turn the unit on or put it in standby
mode.
a
l
m
n
b
Number buttons
b
o
p
In CD/USB/SD mode, use these buttons to select a
track/file number. For detailed information about
selecting a track or file with the number buttons, see
In TUNER mode, use these buttons to select preset
stations.
c
q
s
r
t
d
e
f
g
u
v
h
c
CLEAR button
In CD/USB/SD mode, use this button to clear the track
or file number you are entering.
i
j
w
x
Search buttons [m/,]
d
k
In CD/USB/SD/iPod mode, use these buttons to search
for a point in a track, file or song.
In TUNER mode, press and hold either of the buttons
to start auto-tuning.
e
f
STOP button [8]
In CD/USB/SD mode, use this button to stop playback.
To enter Bluetooth pairing mode, press and hold this
button for at least 2 seconds.
p This button does not function in iPod mode.
When both the main unit and the remote control have
buttons with the same functions, this manual explains
how to use either of them. The corresponding buttons
can be used in the same manner.
PLAY/PAUSE button [7/9]
In CD/USB/SD/iPod mode, use this button to start or
pause playback.
20
g
h
m
n
MENU button
SLEEP button
In iPod mode, use this button to return to the previous
menu.
TIMER button
ENTER button
Use this button to turn the sleep timer on and off
In CD/USB/SD mode, use this button to confirm selec-
tion of a track or file.
In iPod mode, use this button to confirm selections in
menus.
o
INFO/RDS (Only for Europe)
In TUNER FM mode, use this button to select an RDS
mode.
Please ignore“INFO”on the remote control unit.
(INFO function does not work on this unit.)
p This button does not work at all on the North
American model.
Cursor buttons [l/;]
i
While setting the clock or the timer, use these buttons
to select the item to be set.
Skip buttons [.//]
In CD/USB/SD/iPod mode, use these buttons to skip
to the previous or next track or file.
In TUNER mode, use these buttons to select preset
stations.
p
q
FM MODE button
In TUNER FM mode, use this button to switch between
j
TONE/BAL button
PROGRAM button
Use this button with the Scroll buttons (k/j) to
adjust bass, treble and balance.
When playback is stopped in CD/USB/SD CARD mode,
use this button to enter program mode.
In TUNER mode, use this button to enter preset mode.
Source buttons [AUX 1 AUX 2, TUNER, CD,
USB, SD, iPod]
k
r
RANDOM button
Use these buttons to select sources.
Press the TUNER button again to switch between
TUNER AM and TUNER FM.
In CD/USB/SD/iPod mode, use this button to start ran-
dom playback.
DIMMER button
l
Use this button to change the brightness of the display
21
Continued on the next page e
Names and functions of parts (RC) (2)
Basic operation (1)
s
REPEAT 1/ALL button
In CD/USB/SD/iPod mode, use this button to set the
1
2
3
DISPLAY button
t
In CD/USB/SD mode, use this button to change the
information shown on the display during playback.
Press the STANDBY/ON button to turn the
1
unit on.
Standby indicator
u
v
TIME MODE button
Use this button with the Scroll buttons (k/j) to set
The standby indicator lights orange when in standby
and turns off when the unit is on.
Scroll buttons [k/j]
In CD/USB/SD mode, use these buttons to select a
folder (MP3/WMA only).
When in TUNER mode, use these to change the fre-
quency received.
Press and hold for at least one second to start auto-
matic station tuning.
When setting the clock or the timer, use these to
change the time or number of minutes.
After pressing the TONE/BAL button, use these but-
tons to adjust bass, treble and balance.
Press the SOURCE button repeatedly to
cycle through the source options.
2
Each time you press the SOURCE button, the source
setting changes as follows:
w
x
MUTE button
Use this button to temporarily mute the sound
TUNER FM
Bluetooth
TUNER AM
CD
USB
AUX2 IN AUX1 IN
SD CARD
VOLUME buttons [+/−]
Use these buttons to adjust the volume. The “+” button
increases and the“−”button decreases the volume.
22
p To listen to an external source connected to an
AUX IN jack, select the corresponding “AUX 1 IN” or
“AUX 2 IN”setting.
Automatic standby
In order to reduce power consumption, if there is no play-
back signal from the selected input source and this unit is
not operated for 30 minutes, this unit will enter standby
mode.
p If the source is set to USB when an iPod/iPhone/
iPad is connected to the USB port, “USB” will appear
on the display until the unit recognizes the iPod/
iPhone/iPad, then“iPod”will appear on the display.
The unit will not enter standby mode automatically,
p You can also select a source you want to listen to
by pressing the corresponding source button on
the remote control (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/
USB, SD or Bluetooth).
however, if any of the following input sources are selected.
• TUNER FM
• TUNER AM
•
Bluetooth (when connected to another Bluetooth device)
p Even if Bluetooth is selected as the input source, if no
other Bluetooth device is connected to the unit (paired),
the unit will automatically enter standby mode if it is not
operated for 30 minutes.
Adjusting the tone and balance
Play the source, and gradually turn the vol-
ume up to the desired level by turning the
VOLUME knob.
3
2
1
Press the TONE/BAL button to cycle through
the items that can be adjusted.
1
BASS
TREBLE
BALANCE
Normal display
23
Continued on the next page e
Basic operation (2)
2
Within 3 seconds, turn the MULTI JOG knob
Dimmer
You can dim the brightness of the display.
to adjust the setting.
When the dimmer is turned on, “DIMMER ON” appears on
the display briefly and the display darkens
.
Wait for 3 seconds after adjusting the item
to finish setting it.
3
DIMMER ON
p To adjust another item, press the TONE/BAL button
again to select the item and adjust it within 3
seconds.
p This dimmer is turned off when the unit is turned off.
Available items and settings
Muting the output
BASS
To mute the sound temporarily, press the MUTE button.
Press the MUTE button again to restore the sound.
Adjusts the level of low frequency sounds.
The level can be set between“−10”and“+10”.
BASS
0
TREBLE
Adjusts the level of high frequency sounds.
The level can be set between“−10”and“+10”.
p When the sound is muted, “MUTE” appears on the
display.
TREBLE
0
p If you change the volume when the sound is muted,
muting will be cancelled.
BALANCE
Adjusts the balance of the volume level between the left
and right speakers.
p If you change the source when the sound is muted,
muting will be canceled.
The level can be set between“L +16”and“R +16”.
BALANCE CENTER
24
Sleep timer
Connecting headphones
The power can be set to turn off after a specified amount
To listen with headphones, first reduce the volume level to
the minimum. Then, insert the headphones plug into the
PHONES jack and adjust the volume using the VOLUME
knob. No sound will be output from the speakers while
headphones are connected.
of time.
Press the SLEEP button repeatedly until the desired setting
appears on the display.
VOLUME
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
The power will turn off 90 (60, 30, 20,10) minutes later.
SLEEP OFF
The sleep timer is not active.
p The display is dimmed when the sleep timer is active.
p Press the SLEEP button once to check the remaining
time. The remaining time will be shown for 3 seconds,
then the display will return to normal.
25
Listening to an iPod
Before starting iPod playback, read “Using an iPod/iPhone/
The following explanations refer to an iPod, but they also
apply to use with an iPhone or iPad.
p The iPod's battery will be recharged when it is con-
nected and this unit is turned on. Charging will
stop once the iPod is fully charged. It will not be
charged when this unit is in standby mode.
p In iPod mode, the STOP button (8) does not
function.
p When in iPod mode, no sound is output from this
unit’s headphones jack.
p After connecting the iPod to this unit, if you connect
headphones to the iPod, no sound will be output
from this unit.
1
Press the iPod/USB button on the remote
control unit.
Pausing playback
If no iPod is connected to this unit's USB port, “Not
Connected”will appear on the display.
If an iPod has already been connected, playback will
start.
2
Connect the iPod to the USB port.
During playback, press the PLAY/PAUSE button (G/J) to
pause playback. To resume playback, press the PLAY/PAUSE
button(G/J) again.
Searching for the desired track/file
“Reading” will appear on the display followed briefly
by “Direct Mode”. After this message disappears, “iPod”
appears.
When playing back or paused, press the Skip button
(.//) repeatedly until the desired song is found.
The iPod automatically turns on and starts playback
from its music list.
p If the .button is pressed during playback, the song
being played will be played from the beginning.
p Use the USB cable provided with the iPod to con-
nect it to this unit's USB port.
26
Searching for a part of a track/file
Repeat playback
During playback, press and hold a Search button (m/,)
to search forward or backward in the track or file. Release the
button when you find the part you want to hear. Playback
starts from that point.
Press the REPEAT 1/ALL button to cycle through the iPod's
repeat modes as follows:
Repeat one track/ꢀle Repeat all tracks/ꢀles
(REPEAT 1)
(REPEAT ALL)
Normal playback
p If the iPod is set to repeat one song, the »icon
appears on the display of the iPod.
Returning to the previous menu
p If the iPod is set to repeat all songs, the ¼icon
appears on the display of the iPod.
Shuffle playback
Press the MENU button to go back to the previous menu.
Selecting a menu item
During playback, press the RANDOM button to change the
shuffle mode. Each time the RANDOM button is pressed,
the shuffle mode is changed as follows:
Shuꢀe tracks/ꢁles
Shuꢀe albums
Normal playback
Use the remote control's Scroll buttons (k/j) to select a
menu item and press the ENTER button.
p If the iPod is set to either of the shuffle modes, the ½
icon will appear on the iPod's display.
27
Listening to a CD
4
Press the Open/Close button(-).
3
1
5
2 4
The disc tray closes. Be careful not to let any of your
fingers get pinched by the tray.
1
Press the SOURCE button repeatedly to
select “CD ”.
p Loading a disc takes a few seconds.
p During loading, no buttons will work. Wait until the
total track number and total playback time of the
disc are displayed.
When using the remote control, press its CD button.
When an audio CD is loaded:
The total number of tracks (“T”) and total playback
time of the disc are displayed.
Example:
“No disc”will be displayed if no disc has been inserted.
CD/Stop AM09:00
T023 65:10
2
3
Press the Open/Close button (-).
When an MP3 or WMA disc is loaded:
The total number of folders (“F”) and files (“T”) of the
disc are displayed.
Example:
CD/Stop AM09:00
F031 T999
Place a disc on a tray with the labeled side
facing up.
28
USB playback
5
Press the Play/Pause button (7/9).
Playback starts from the first track/file.
2
1
3
When an audio CD is played back:
This unit can play MP3/WMA files stored on USB flash drives.
Example:
CD/Play AM09:00
T001 00:13
p This unit can play USB flash drives with capacities of up
to 32 GB.
Current track number
Current track elapsed time
1
Press the SOURCE button repeatedly to
select “USB”.
When an MP3 or WMA disc is played back:
When using the remote control, press its iPod/USB
button.
Example:
CD/Play AM09:00
T001 00:13 MP3
Current file
number
Elapsed time
Format of
of current file current file
“Not Connected” will be displayed if no USB flash drive
is connected.
p This unit treats MP3/WMA files that are not in folders
as being in the first (F001) folder. Playback starts with
the first track in F001.
p This unit skips folders that contain no MP3/WMA files.
p The unit stops automatically when playback of all
the tracks/files has finished.
2
Connect a USB flash drive to the unit's USB
port.
p If you load a disc, and then press the Play/Pause but-
ton (7/9) without closing the disc tray first, the
disc tray will close before playback starts.
3
Press the Play/Pause button (7/9).
29
SD playback
Bluetooth device playback
2
1
3
1
2
This unit can play MP3/WMA files contained on SD memory
cards.
This unit can transmit audio played back on a Bluetooth
device.
1
Press the SOURCE button repeatedly to
1
Press the SOURCE button repeatedly to
select “SD CARD”.
select Bluetooth.
When using the remote control, press its SD button.
You can also select Bluetooth by pressing the remote
control's Bluetooth button.
“No SD Card” will be displayed if no SD memory card is
loaded.
If the unit does not detect the Bluetooth device, “Not
Connected”will appear on the display.
2
Insert an SD memory card into the unit's SD
slot.
2
Press the Play/Pause button (7/9).
Cautions for using Bluetooth devices
3
Press the Play/Pause button (7/9).
This unit supports the AVRCP Bluetooth profile standards. If
the connected Bluetooth-enabled device is compliant with
AVRCP, this unit's remote control can control its basic
operations.
Some Bluetooth devices, however, might not respond to
commands from the remote control or might respond to
them incorrectly.
30
Information shown on the display
MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW):
Default display (current ꢀle number and
the elapsed time of the ꢀle)
x
Current ꢀle name
x
Title, artist name and album name
*
x
Current folder number and track number
*
For file names and ID3 tag information, the display of this
unit can only show single-byte alphanumeric characters. If
the file information uses Japanese, Chinese or other double-
byte characters, playback is possible but the name will not
be shown correctly.
During playback, press the DISPLAY button to cycle through
the information shown on the display as follows:
Audio CD:
If the file does not have ID3 tags (song name and other
information), nothing will be shown.
Example: Ordinary information display
CD/Play AM09:00
T002 00:13
p When searching forward or backward, pressing the
DISPLAY button will not change the information shown
on the display.
Elapsed time of the current track
CD/Play AM09:00
T002 02:03
Remaining time of the current track
CD/Play AM09:00
T002 05:39
Elapsed time of the current disc
CD/Play AM09:00
T002 51:21
Remaining time of the current disc
31
General playback (CD/USB/SD)
Searching for a part of a track/file
Suspending playback temporarily
Press a search button (m or ,) once during playback
to start searching backward or forward. Press the Play/Pause
button (7/9) when you find the beginning of the part you
want.
Press the Play/Pause button (G/J) during playback to pause
playback at the current position. Press the Play/Pause button
(G/J) when paused to restart playback.
p No sound is output while searching.
Stopping playback
Press the Stop button (8) to stop playback.
32
Programmed Playback (CD/USB/SD) (1)
Up to 30 tracks/files can be programmed in the desired
order.
Searching for the desired track/file
1
Press the PROGRAM button when playback
is stopped.
Example:
During playback, turn the MULTI JOG knob until you find the
desired track/file. The selected track/file will be played from
the beginning.
P-01 T___
T013 42:38
When stopped or paused, turn the MULTI JOG knob until
you find the desired track/file. Press the Play/Pause button
(7/9) to start playback from the selected track/file.
2
Select a track/file using the Number buttons.
p During programmed playback, the next or previous
track/file in the program will be played.
P-01 T007
p You can also use the Skip buttons (.//) to
select a track/file.
33
Continued on the next page e
Programmed Playback (CD/USB/SD) (2)
2
3
3
4
Press the ENTER button.
Repeat steps
tracks/files.
and
to program more
p If you make a mistake, press the CLEAR button to
remove the last input track/file number.
p Up to 30 tracks/files can be programmed. If you
attempt to program more than 30 tracks/files,
“PROG FULL”will appear on the display.
p When you press the ENTER button, the track num-
ber that is currently blinking will be added to the
program.
5
When programming has been finished,
press the PLAY/PAUSE button (7/9).
Example:
To select track 2:
Press “0,”“0” and “2”, or press “2” and then press the
ENTER button.
To select track 12:
Press “0,” “1” and “2”, or press “1” and “2” and then
press the ENTER button.
Programmed playback will start.
To select track 123:
p After playback of all the programmed tracks/files
has finished or you stop programmed playback,
you can restart programmed playback by pressing
the Play/Pause button (7/9).
Press “1,” “2” and “3”, and then press the ENTER but-
ton. (3-digit numbers are only for MP3/WMA files.)
p If you enter a number that is greater than the total
number of tracks, the highest available track num-
ber will appear blinking (and can be added to the
program).
p If the PROGRAM button is pressed when playback
is stopped, all program contents will be cleared.
For example, if you input “999,” but the media only
contains 60 tracks, “T060,” which is the highest track
number, will appear and“060”will blink.
34
2
Checking the programmed order
Use the Number buttons to select the track/
file that you want to add and then press the
ENTER button.
When programmed playback is stopped, press the ENTER
button repeatedly. The track number and program number
will be shown on the display.
p You can also select a track/file using the Skip but-
tons (.//).
Changing or adding a track/file to
the program
The selected track will replace the track at the pro-
gram number set in step 1, or be added to the end of
the program if “T_ _ _” was shown when the track
was selected.
1
When programmed playback is stopped,
press the ENTER button repeatedly until the
program number of the track/file you want
to change appears on the display.
p If you want to add a track/file to the end of the pro-
gram, press the ENTER button repeatedly until “T_
_ _”appears on the display.
35
Programmed Playback (CD/USB/SD) (3)
Clearing the program
Direct playback (CD/USB/SD)
You can use the remote control's Number buttons to select
a track/file during playback and when playback is stopped.
Press the PROGRAM button when playback is stopped to
clear all program contents.
Press the Number buttons to select a track/file.
Playback starts from the selected track.
p Direct playback is only possible when the display shows
the ordinary information.
p Direct playback is not possible when searching forward
or backward.
p The following actions will also clear the programmed
contents:
u
u
u
Pressing the unit's PROGRAM button
Pressing the unit’s SOURCE button
Pressing the AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/USB, SD
or Bluetooth button on the remote control
Pressing the STANDBY/ON button
Opening the disc tray
Examples:
To select track number 2:
Press “0”, “0” and “2”, or press “2” and the PLAY/PAUSE button
(7/9).
p If you press “2” and wait for a few seconds, playback will
start from track 2.
u
u
u
Disconnecting the AC power cord
To select track number 12:
Press “0”, “1” and “2”, or press “1”, “2” and the PLAY/PAUSE button
(7/9).
p If you press “1” and “2” and wait for a few seconds, play-
back will start from track 12.
To select track number 123 (MP3/WMA files only):
Press“1”, “2”and“3”.
36
Random playback (CD/USB/SD)
Repeat Playback (CD/USB/SD)
Press the REPEAT 1/ALL button during playback to cycle
through repeat modes as follows:
Press the RANDOM button during playback or when play-
back is stopped to play the tracks/files in random order.
“Random”appears on the display when this mode is active.
RPT 1
RPT Folder
(MP3/WMA only)
p If you press the /button during random playback, the
track/file that is played next will be randomly selected
and played. If you press the . button, the currently
played track/file will be played from the beginning.
Normal playback
RPT ALL
p Repeat mode will be cancelled if you stop playback or
change the source.
p To cancel random playback, press the RANDOM button.
Repeat one track/file (RPT 1)
p To stop random playback, press the STOP button (8).
The track being played will be played repeatedly. If you
press a Skip button (.//) and select another track/
file, that track/file will be played repeatedly.
Repeat all the files in the folder (RPT Folder)
(MP3/WMA only)
All the tracks in the current folder will be played repeatedly.
p You cannot select this mode if the media has no folders.
Repeat all tracks/files (RPT ALL)
All tracks/files will be played repeatedly.
p During programmed playback, all the programmed
tracks/files will be played repeatedly.
37
Listening to the radio (1)
Manual tune
Turn the MULTI JOG knob until you find the station you
want. On the remote control unit, press the Scroll buttons
(k/j).
The frequency changes by fixed steps (FM: 0.05 MHz for
European model and 0.1 MHz for North American model,
AM: 9 kHz).
3
1
2
Automatic tune
1
2
Press the SOURCE button repeatedly to
select “TUNER FM” or “TUNER AM”.
Turn the MULTI JOG knob to start automatic tuning.
When a station is found, the unit tunes in to the station
automatically.
Press and hold one of the scroll (k/j) buttons for at least
a second to start automatic station tuning. When a station
is received, automatic tuning will stop.
Repeat this step until the station you want to listen to is
found.
When using the remote control, press its TUNER but-
ton once or twice to select FM or AM.
p If you want to stop the tuning process, press the Stop
button (8).
Press the TUNING MODE button to select the
tuning mode.
Preset tune
Turn the MULTI JOG knob to tune in to a selected preset
station.
You can also use the remote control's Skip buttons
(.//) to tune in to a selected preset station.
p For detailed information about presetting a station, see
Each time you press the TUNING MODE button, the
tuning mode changes as follows:
Manual tune
Preset tune
Auto tune
If the reception is poor
Rotate or relocate the FM or AM antenna to find the best
position for reception.
3
Turn the MULTI JOG knob to tune the station
you want.
38
Preset tuning (1)
You can store presets for up to 30 FM and 15 AM stations.
FM mode
When a stereo FM program is tuned in, you can select
Automatically setting station
presets
between stereo and mono by pressing the FM MODE button.
1
Select “TUNER FM” or “TUNER AM” by press-
ing the TUNER button.
Stereo
Stereo FM broadcasts are received in stereo and “Stereo”
appears on the display.
p If reception is poor, set the unit to receive in mono.
2
Press and hold the PROGRAM button for
Mono
more than 3 seconds.
Stereo FM broadcasts are converted to mono. If reception of
an FM broadcast is poor, this mode will make the signal mono,
but it will also reduce noise and make it easier to listen to.
Stations will automatically be selected and assigned
presets in order.
39
Preset tuning (2)
p For example, to set preset number 15, press “1”, “5”
and the ENTER button.
Manually setting station presets
p If you do not press the ENTER button within 20 sec-
onds of selecting the channel, the selection will be
cancelled.
p If you store a new station to a preset channel, the
station previously stored as that channel will be
overwritten.
1
Tune in to a station you want to add as a pre-
2
Press the PROGRAM button.
To store more station presets, repeat steps
to
.
1
3
Listening to a preset station
Use the Number buttons or the Skip buttons
(.//) to select the preset.
“__”blinks on the display.
Example:
FM
PM01:17
CH__ 79.50MHz
or
3
Within 20 seconds, select a preset channel
number to store the station.
p If the Number buttons do not function, press the TUNER
button and then try again.
40
Listening to a connected device
RDS (only for Europe) (1)
You can listen to the audio signals of video players, televi-
sions, portable audio players, cassette decks and other
devices by connecting their line level or headphone out-
puts to the AUX1 and AUX2 jacks on this unit.
The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that
allows stations to send additional information along with
the regular radio program signal.
RDS works on the FM frequency band in Europe only.
1
1
3
2
Press the RDS button (or the RDS button of
the remote control unit).
1
Press the SOURCE button repeatedly to
select “AUX1” or “AUX2”.
You can also select “AUX1” or “AUX2” by pressing the
remote control's AUX1 or AUX2 button.
2
3
Start playback on the connected device.
Pressing the RDS button cycles through RDS modes as
follows:
Turn the VOLUME knob to adjust the volume.
Program service (PS)
When you select Program service, “PROGRAM SERVICE” will
blink for about 3 seconds and then the program service
name or station's name will be displayed. If there is no pro-
gram service data, the frequency will be displayed.
RDS Program type (PTY)
When you select RDS Program type, “RDS PROGRAM TYPE”
will blink for about 3 seconds and then the program type
will be displayed.
41
Continued on the next page e
RDS (only for Europe) (2)
PTY search (only for Europe) (1)
RDS Clock time (CT)
Displays time information provided by the station.
When you select RDS Clock time, “RDS CLOCK TIME” will
blink for about 3 seconds and then the provided clock time
will be displayed.
3 5
1
2
4
This unit's clock setting will be automatically
adjusted according to the CT data.
You can search for stations by program type.
This function is available only through the RDS services of
FM frequency stations in Europe.
To turn automatic clock adjustment on or off, press
and hold the RDS button for at least 3 seconds
when RDS Clock time is selected. “RDS CT SYNC ON”
or“RDS CT SYNC OFF”will be displayed.
1
Press the SOURCE button repeatedly to
select “TUNER FM”.
2
Press and hold the RDS button for at least 3
seconds.
RDS Radio text (RT)
When you select RDS Radio text, “RDS RADIO TEXT” will
blink for about 3 seconds and then information from the
station consisting of up to 64 characters will be displayed.
“RDS PROGRAM TYPE”appears on the display.
p This function is not available when RDS Clock time (CT)
mode is active.
42
3
5
Select the desired program type using the
MULTI JOG knob.
Turn the MULTI JOG knob.
The unit starts searching.
You can select from 31 program types (PTY).
The program type blinks.
p You can also start searching by pressing a Cursor button
(lor ;) on the remote control unit.
p You can also use the Cursor buttons (l/;) on the remote
control unit to select a program type.
p When the programme type that you have selected is
found, searching stops and the programme type will be
displayed.
p If a matching programme type is not found during PTY
Search, it will stop at the frequency set before searching
started.
4
Press the ENTER button.
p If you want to stop searching, press the RDS button.
The programme type stops blinking.
43
PTY search (only for Europe) (2)
NEWS:
WEATHER:
Brief announcements, events, public opinion, reports and
real situations.
Weather reports and forecasts.
FINANCE:
AFFAIRS:
Financial reports, commerce and trading.
Suggestions, including practical announcements other
than news, documents, discussion and analysis.
CHILDREN:
Children's programs.
INFO:
SOCIAL:
Social affairs.
Useful and reference information, such as weather fore-
casts, consumer guides and medical advice.
RELIGION:
Religious programs.
SPORT:
Sports-related programs.
PHONE IN:
EDUCATE:
Educational and cultural information.
Programs in which the public expresses its views by phone.
TRAVEL:
Travel reports.
DRAMA:
All kinds of radio concerts and serial dramas.
LEISURE:
CULTURE:
Programs concerning recreational activities.
All aspects of national or local culture, including religious
events, philosophy, social science, language and theatre.
JAZZ:
Jazz music.
SCIENCE:
COUNTRY:
Country music.
Programs on natural science and technology.
VARIED:
NATION M:
National music.
Popular programs such as quizzes, entertainment news,
interviews, comedy and satire.
OLDIES:
POP M:
Music from the so-called golden age of popular music.
Programs of commercial and popular songs, including music
sales volumes, etc.
FOLK M:
Folk music.
ROCK M:
DOCUMENT:
Documentaries.
Modern music generally composed and played by young
musicians.
TEST:
EASY M:
Broadcast when testing emergency broadcast equipment or
receivers. Not intended for searching or dynamic switching
for consumer receivers.
Popular music usually lasting for less than 5 minutes.
LIGHT M:
Classical music, instrumental music, chorus, and light music
favored by general audiences.
ALARM:
A program with notifications about emergencies and natural
disasters.
CLASSICS:
Orchestral music including great operas and symphonies,
chamber music and so on.
OTHER M:
Other music styles, including rhythm & blues and reggae.
44
Setting the clock
1
4
Press and hold the TIME MODE button for
Press the ENTER button.
more than 2 seconds.
The minute value blinks.
“CLOCK SETTING”appears on the display.
5
Press the Scroll buttons (k/j) to set the
p The European model of this unit uses 24-hour “mili-
tary”time.
current minute.
The North American model of this unit uses the
12-hour clock.
p If no action is taken for 20 seconds, clock setting
will end automatically.
p Press the STOP button (8) to cancel the clock set-
ting adjustment.
2
Press the ENTER button.
p If you want to change the hour, press the cursor (l)
button.
6
Press the ENTER button.
The hour value blinks.
p You can also press the cursor (;) button to perform
the same action.
3
Press the Scroll buttons (k/j) to set the
The clock will start from the set minute at 0 seconds.
current hour.
45
Using the timer (1)
p The unit can be programmed to turn on and off at spec-
ified times.
p Adjust the clock before setting the timer.
p If no action is taken for 20 seconds, timer setting will
end automatically.
3
Press the Scroll buttons (k/j) to set the
minute of the start time and press the ENTER
button.
p Use the cursor (l/;) buttons to move between setting
items.
1
Press the TIME MODE button.
The hour value of the stop time blinks.
Start time
Playback source
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Stop time
Volume level
The hour value of the start time blinks.
Start time
Playback source
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
4
Press the Scroll buttons (k/j) to set the
hour of the stop time and press the ENTER
button.
Stop time
Volume level
2
Press the Scroll buttons (k/j) to set the
hour of the start time and press the ENTER
button.
The minute value of the stop time blinks.
Start time
Playback source
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Stop time
Volume level
The minute value of the start time blinks.
Start time
Playback source
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Stop time
Volume level
46
5
7
Press the Scroll buttons (k/j) to set the
minute of the stop time and press the
ENTER button.
Press the Scroll buttons (k/j) to set the
volume level and press the ENTER button.
The timer setting is now stored in memory.
The source name blinks.
Start time
Playback source
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Turning on the timer
Stop time
Volume level
1
After setting the timer, press the TIMER but-
ton to turn on the timer.
6
Press the Scroll buttons (k/j) to set the
source and press the ENTER button.
You can select from “TU FM” (FM tuner), “TU AM” (AM
tuner), “CD”, “USB” (iPod or USB) or “SD” (SD memory
card).
p You cannot select“Bluetooth”.
“TIMER ON”appears on the display.
The volume level blinks.
Start time
Playback source
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Stop time
Volume level
47
Continued on the next page e
Using the timer (2)
2
3
Prepare the source you want to play when
the timer goes off.
Turning off the timer
Press the TIMER button to turn the timer off.
If you have selected“CD”, place a disc in the disc tray.
If you have selected “USB”, connect a USB flash drive or
an iPod.
If you have selected“SD”, insert an SD card.
If you have selected “TU FM” or “TU AM”, tune in a
station.
“TIMER OFF”appears on the display.
Press the STANDBY/ON button to put the
unit into standby.
Press the TIMER button again to turn the timer on again.
Checking the timer setting
Press the TIME MODE button to check the timer setting.
The standby indicator lights.
The unit will turn on and off at the specified times
every day.
The unit must be in standby for the timer to
work.
48
Troubleshooting (1)
If you experience a problem with this unit, please check
CD player
the following items before requesting service. If it still does
not operate correctly, contact the retailer where you pur-
chased the unit or TEAC customer support (See the back
cover for contact information).
Will not play.
eLoad a disc with the label side up.
eIf the disc is dirty, clean the surface of the disc.
eIf a blank CD-R/CD-RW has been loaded, load a
General
prerecorded disc.
The power will not turn on.
eThis unit might not be able to play some CD-R/CD-RW
discs depending on the disc quality and recording
conditions.
eCheck that the power cord is completely plugged into
the power outlet.
eYou cannot play back unfinalized CD-R/RW discs with
this unit. Finalize such a disc in the CD recorder you
used to create the disc and try again.
No sound is output.
eSelect the source using the SOURCE button.
eCheck the connection to the speakers.
eAdjust the volume.
Sound skips.
ePlace the unit on a stable place to avoid vibrations
eUnplug headphones from the PHONES jack.
eIf “MUTE” is displayed, press the MUTE button.
and shocks.
eIf the disc is dirty, clean its surfaces.
eDo not use scratched, damaged or warped discs.
The sound is noisy.
eThe unit is too close to a TV or similar device. Install
the unit away from such devices, or turn them off.
Remote control does not work.
ePress the STANDBY/ON button to turn the unit on.
eIf the batteries are exhausted, change the batteries.
ePoint the remote control at the front panel of the unit
from a distance of less than about 5 m (16 ft).
eClear obstacles between the remote control and the
main unit.
eIf a strong light is near the unit, turn it off.
49
Continued on the next page e
Troubleshooting (2)
MP3/WMA files
Radio
(SD card, USB flash drive, CD-R/RW)
Cannot listen to any station or the signal is too weak.
eTune in a station properly.
Will not play.
eAdjust the FM or AM antenna to the best reception
position.
e
If the signal is weak, you will need to use an outdoor
The song title, artist name and album name do not
appear on the display.
eThere is no ID3 tag information for the music file. Edit
the title, artist, and album information of the song on
a PC using a suitable application.
Bluetooth
The sound breaks up or there is noise.
Some unknown characters are displayed on the dis-
play panel.
e
If there is a device that generates electromagnetic waves
in the 2.4 GHz band, such as a microwave oven or wire-
less LAN equipment, nearby it could affect the unit.
Locate the unit away from such devices or stop using
them.
eIf the file information uses Japanese, Chinese or other
double-byte characters, playback is possible but the
name will not be shown correctly.
Transmission is interrupted.
eThe connected Bluetooth device might be too far away
from the unit. The approximate Bluetooth transmission
distance of this unit is 10 m (33 ft) without obstructions.
eConfirm that there are no obstacles between this unit
and the Bluetooth device.
iPod/Phone/iPad
The following explanations refer to an iPod, but they also
apply to use with an iPhone or iPad.
iPod will not work.
eDisconnect the iPod cable, wait a few seconds, and
then connect the iPod again.
Pairing fails.
eConfirm that the Bluetooth device you want to connect
supports A2DP or AVRCP.
eConfirm that the Bluetooth device you want to connect
is able to transmit.
eA software update might solve the problem. Visit the
Apple website and download the latest iPod Software.
You might need to turn on or otherwise enable the
Bluetooth function of the Bluetooth device. For details,
see the operation manual of your Bluetooth device.
No sound is output.
eIn iPod mode, no sound is output from the PHONES
jack.
Since this unit uses a microcontroller, external noise
and other interference can cause the unit to malfunc-
tion. If this should occur, unplug the unit's power
from the outlet and wait a little while before plug-
ging the power in again and retrying the operation.
If the unit still does not function properly after doing
this, follow the procedures in the next section to
restore the unit to its factory default settings.
50
Restoring factory default settings
If the unit does not operate properly, follow the procedures
below to restore the unit to its factory default settings. This
might return it to ordinary operation.
4
Unplug the power cord from the AC socket.
5
Plug the power cord into the AC socket
again.
3
2
1
The standby indicator lights orange.
This procedure erases everything in the unit's memory and
restores it to its factory default settings.
You will need to reset the timer, tuner presets and other
settings.
1
Press the AUX 2 button on the remote
control.
If the unit is in standby mode, press the STANDBY/ON
button to turn the unit on before this operation.
p The standby indicator lights orange when the unit
is in standby mode and is unlit when the unit is ON.
2
Press the SKIP button (.) on the remote
control.
p The main unit’s MULTI JOG knob cannot be used to
restore the factory default settings.
3
Press and hold the Stop button (8) for at
least 2 seconds.
“FACTORY RESET” appears on the top line of the display.
When resetting completes, “FINISHED” appears on the
display.
51
Specifications
Amplifier
Playable files
MP3
Output power . . . . . . . . . . . . . . .25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%)
Input sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 mV/47 kΩ
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz
Compatible speaker impedance range. . . . . . . . . . . .6 Ω – 8 Ω
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MPEG-1 Audio Layer 3
Sampling rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44.1 or 48 kHz
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 kbps or less
WMA
Sampling rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44.1 kHz
Bit rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 kbps or less
Maximum number of folders. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Maximum number of files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
FM tuner
Tuning range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87.5 MHz – 108.0 MHz
Signal-to-noise ratio
Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB
Stereo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB
General
Power supply
European model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 230 V, 50 Hz
North American model . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 V, 60 Hz
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
Standby power consumption. . . . . . . . . . . . . . . . . .0.5 W or less
Dimensions (W x H x D). . . . . . . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm
(8 1/2" × 4 3/16" × 14")
AM tuner
Tuning range
European model . . . . . . . . . . . . . . . . . . .522 kHz – 1,629 kHz
North American model . . . . . . . . . . . . . 530 kHz – 1,710 kHz
Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.2 kg (7 1/8 lb)
CD player
Frequency response.. . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz – 20 kHz 2.0 dB
Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB or more
(1 kHz, 0 dB, A weight)
Included accessories
Power cord × 1
Total harmonic distortion (THD) . . . . . . . . 0.05% (1 kHz, 0 dB)
Remote control unit (RC-1307) × 1
Batteries for remote control unit (AAA) × 2
AM loop antenna × 1
FM antenna × 1
Owner's manual (this document) × 1
Warranty card × 1
USB flash drive/SD memory card
Frequency response . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz – 20 kHz 1.0 dB
Signal-to-noise ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB or more
(1 kHz, 0 dB, A weight)
Bluetooth
Bluetooth version. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR
Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Class 2
(Transmission range: 10 m or less unobstructed)
p The transmission range is approximate, and the surround-
ing environment and other electromagnetic waves might
affect it.
p Specifications and appearance are subject to change
without notice.
p Weight and dimensions are approximate.
p Illustrations in this owner's manual might differ slightly from
production models.
Supported profiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
52
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
o N'exposez pas cet appareil aux gouttes ni aux
éclaboussures.
o Ne placez pas d'objet rempli de liquide sur l'appareil,
comme par exemple un vase.
Pour les consommateurs européens
Mise au rebut des équipements électriques et
électroniques
o N’installez pas cet appareil dans un espace confiné
comme une bibliothèque ou un meuble similaire.
o L’appareil tire un courant nominal de veille de la prise
secteur quand son interrupteur POWER ou STANDBY/
ON n’est pas en position ON.
o L’appareil doit être placé suffisamment près de la prise
de courant pour que vous puissiez à tout moment
atteindre facilement la fiche du cordon d’alimentation.
o La fiche secteur est utilisée comme dispositif de
déconnexion et doit donc toujours rester disponible.
o Les produits de Classe sont équipés d'un cordon
d'alimentation ayant une fiche de terre. Le cordon de
ces produits doit être branché dans une prise de terre.
o Si le produit utilise des batteries (y compris un pack
d'accus ou des piles), elles ne doivent pas être exposées
au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
o PRÉCAUTION pour les produits utilisant des batteries au
lithium remplaçables : il existe un danger d'explosion en
cas de remplacement par un type de batterie incorrect.
Remplacez-les uniquement par des modèles identiques
ou équivalents.
o Des précautions doivent être prises pour l'emploi
d'écouteurs ou d'un casque avec le produit car une
pression acoustique (volume) excessive dans les
écouteurs ou dans le casque peut provoquer une perte
d’audition.
(a) Tout équipement électrique et électronique doit être
traité séparément de la collecte municipale d'ordures
ménagères dans des points de collecte désignés par
le gouvernement ou les autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des équipements
électriques et électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention
de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et
l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des déchets d'équipements
électriques et électroniques peut avoir des effets
graves sur l'environnement et la santé humaine en
raison de la présence de substances dangereuses dans
les équipements.
(d) Le symbole de déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), qui
représente une poubelle à roulettes barrée
d'une croix, indique que l'équipement
électrique et électronique doit être collecté et
traité séparément des déchets ménagers.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l'utilisateur final. Pour des informations plus
détaillées sur la mise au rebut des vieux équipements
électriques et électroniques, veuillez contacter votre
mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin
dans lequel vous avez acquis l'équipement.
Q Précautions concernant les piles
Mise au rebut des batteries et/ou accumulateurs
(a) Les batteries et/ou accumulateurs hors d'usage
doivent être traités séparément de la collecte
municipale d'ordures ménagères dans des points
de collecte désignés par le gouvernement ou les
autorités locales.
(b) En vous débarrassant correctement des batteries et/
ou accumulateurs hors d'usage, vous contribuerez
à la sauvegarde de précieuses ressources et à la
prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l'environnement.
(c) Le traitement incorrect des batteries et/ou
accumulateurs hors d'usage peut avoir des effets
graves sur l'environnement et la santé humaine car ils
contiennent des substances dangereuses.
(d) Le symbole de déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), qui
représente une poubelle à roulettes barrée
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur rupture
ou leur fuite, avec pour conséquence un incendie, des
blessures ou la salissure des objets proches. Veuillez lire
et suivre attentivement les précautions suivantes.
o Veillez à insérer les piles avec leurs pôles positif (+) et
négatif (_) correctement orientés.
o Utilisez des piles du même type. N’utilisez jamais des
types de pile différents ensemble.
o Si la télécommande doit rester inutilisée durant une
période prolongée (plus d’un mois), retirez ses piles
pour éviter qu’elles ne coulent.
o Si les piles coulent, essuyez le liquide dans le
compartiment des piles et remplacez les piles par des
neuves.
o N'utilisez pas de piles d'un type autre que ceux
spécifiés. Ne mélangez pas des piles neuves avec des
anciennes et n’utilisez pas ensemble des types de pile
différents.
o Ne chauffez pas et ne démontez pas les piles. Ne jetez
jamais les piles dans un feu ou dans de l’eau.
o Ne conservez et ne transportez pas les piles avec
d’autres objets métalliques. Les piles pourraient entrer
en court-circuit, couler ou exploser.
d'une croix, indique que les batteries et/ou
Pb, Hg, Cd
accumulateurs doivent être collectés et traités
séparément des déchets ménagers.
Si une batterie ou un accumulateur contient plus que
les valeurs spécifiées de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou
cadmium (Cd) telles que définies dans la directive sur
les batteries (2006/66/EC), alors les symboles chimiques
de ces éléments seront indiqués sous le symbole DEEE.
(e) Des systèmes de retour et de collecte sont disponibles
pour l'utilisateur final. Pour des informations plus
détaillées sur la mise au rebut des batteries et/
ou accumulateurs, veuillez contacter votre mairie,
le service d'ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous les avez achetés.
o Ne rechargez jamais une batterie sans avoir vérifié
qu’elle peut l’être.
53
Sommaire
Avant l’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi TEAC. Lisez ce
mode d'emploi avec attention pour tirer les meil-
leures performances de cette unité.
Contenu de l'emballage
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
représentés ci-dessous.
Avant l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Disques compacts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Fichiers MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Emploi de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Emploi d'un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Branchements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Nomenclature et fonctions des parties
Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté
cette unité si l'un de ces accessoires manque ou a été
endommagé durant le transport.
Cordon d’alimentation x 1
Télécommande (RC-1307) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Antenne cadre AM × 1
(unité principale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Nomenclature et fonctions des parties
Antenne FM × 1
(télécommande) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Fonctionnement de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Écoute d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Écoute d'un CD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Lecture USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Lecture de carte SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Lecture d'appareil Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Informations affichées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Lecture générale (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Lecture programmée (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Lecture directe (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Lecture en boucle (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Lecture aléatoire (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Écoute de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Sélection d’un préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Écoute d'un appareil connecté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
RDS (Europe uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Recherche PTY (Europe uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . .90
Réglage de l'horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Emploi de la minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Restauration des réglages d'usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Mode d’emploi (ce document) × 1
p Conservez ce mode d'emploi dans un endroit sûr
pour référence ultérieure.
Carte de garantie × 1
54
ATTENTION
Entretien
Si la surface de l'unité est sale, essuyez-la avec un chiffon
doux ou utilisez un détergent liquide léger dilué. Laissez la
surface de l'unité sécher complètement avant utilisation.
Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’unité.
p Évitez d'exposer l'unité directement au soleil et de la pla-
cer près d'une quelconque source de chaleur telle qu'un
radiateur, une bouche de chauffage, une cheminée ou
un amplificateur. Évitez aussi les endroits sujets aux vibra-
tions ou exposés à une poussière excessive, au froid et à
l’humidité.
BPar sécurité, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur avant tout nettoyage.
p Ne vaporisez jamais du liquide directement sur cette
unité.
p En veille, cette unité consomme de l'énergie.
p Placez l'unité sur une surface stable près du système
audio que vous allez utiliser.
p N’utilisez pas de diluant ni d'alcool car ils peuvent
endommager la surface de l’unité.
p En raison du poids de l'unité, prenez garde à ne pas vous
blesser en la déplaçant. Faites vous aider si nécessaire.
p Évitez un contact prolongé de l'unité avec des maté-
riaux caoutchouteux ou plastiques car ceux-ci peuvent
endommager le boîtier.
p La tension d’alimentation doit correspondre à la tension
imprimée sur le panneau arrière. Si vous avez des
doutes à ce sujet, consultez un électricien.
p Il est possible que l’unité chauffe durant l’utilisation, lais-
sez donc toujours un espace suffisant autour d'elle pour
sa ventilation. Quand vous posez cette unité, position-
nez-la pour qu'elle soit au moins à 20 cm des murs et
autres appareils afin de permettre une bonne dissipa-
tion thermique. Si vous l'installez dans un rack, laissez au
moins 15 cm de libre au-dessus de l'unité et 10 cm der-
rière elle. NE placez RIEN sur le dessus de l'unité, pas
même des CD, CD-R, disques vinyle ou cassettes.
p N’ouvrez pas le boîtier de l'unité car cela peut endom-
mager le circuit ou causer un choc électrique. Si un
objet étranger pénètre dans l’unité, consultez votre
revendeur ou le service après-vente TEAC.
p Pour débrancher le cordon d'alimentation de la prise
secteur, tirez toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
p En fonction des ondes électromagnétiques de télédiffu-
sion, des parasites peuvent apparaître sur les écrans de
télévision quand cette unité est sous tension. Ce n'est
pas un mauvais fonctionnement de cette unité ou du
téléviseur. Si cela se produit, éteignez cette unité.
NE DÉPLACEZ PAS L'UNITÉ DURANT LA LECTURE
Durant la lecture, le disque tourne à haute vitesse. Ne sou-
levez et ne déplacez pas l'unité durant la lecture. Cela
endommagerait le disque ou l'unité.
SI VOUS DÉPLACEZ CETTE UNITÉ
Retirez toujours le disque avant de déplacer ou de trans-
porter cette unité. Transporter cette unité avec un disque à
l'intérieur peut entraîner un mauvais fonctionnement.
55
Disques compacts
CD audio
CD-R/CD-RW
Cette unité peut lire les CD-R et CD-RW ayant été enregis-
trés au format CD audio (CD-DA) et au format MP3 ou
WMA.
CD portant le logo « COMPACT disc DIGITAL
AUDIO » (12 cm).
p Les disques créés par un enregistreur de CD doivent
être finalisés avec celui-ci pour être utilisés avec cette
unité.
Les CD-R et CD-RW qui ont été correctement enre-
gistrés au format CD audio et finalisés, ainsi les
CD-R et CD-RW contenant des fichiers MP3 ou
WMA peuvent être lus par cette unité.
p Selon la qualité du disque et les conditions de l'enregis-
trement, certains disques risquent de ne pas pouvoir
être lus. Veuillez lire le mode d'emploi de l'appareil
ayant servi à créer le disque.
p En cas d'incertitude quant à la gestion d'un CD-R ou
CD-RW, contactez directement son vendeur.
VLa lecture de tout autre type de disque pourrait entraî-
ner un bruit fort et désagréable, des dommages pour
les enceintes ainsi que d'éventuelles altérations de
votre audition. Ne lisez jamais un autre type de disque.
p Le logo doit être sur le disque ou sur sa pochette.
Précautions de manipulation
p Selon la qualité du disque et les conditions de l'enregis-
trement, certains disques risquent de ne pas pouvoir
être lus. Veuillez lire le mode d'emploi de l'appareil
ayant servi à créer le disque.
p Placez toujours le disque dans le tiroir, face sérigraphiée
vers le haut. Les CD ne peuvent être lus ou enregistrés
que d'un côté.
p Pour sortir un disque de son boîtier, appuyez sur le
centre du boîtier et soulevez le disque, en le tenant soi-
gneusement par la tranche.
p Les DVD vidéo, DVD audio, CD vidéo, DVD-ROM,
CD-ROM et autres types de disque similaires ne peuvent
pas être lus par cette unité.
p Les disques protégés contre la copie, les disques à
double couche et les disques ne se conformant pas à la
norme CD peuvent ne pas être correctement lus par cet
appareil. Si vous utilisez de tels disques dans cette unité,
TEAC et ses filiales ne pourront être tenues pour respon-
sables des conséquences quelles qu'elles soient ni
garantir la qualité de reproduction. Si vous rencontrez
des problèmes avec de tels disques non standard, vous
devez contacter leurs diffuseurs.
Comment sortir le disque Comment tenir le disque
56
Précautions de rangement
p Les disques doivent être rangés dans leurs boîtiers après
utilisation afin d’éviter la poussière et les rayures qui
pourraient provoquer des « sauts » du capteur laser.
Entretien
p Si un disque est sale, essuyez sa surface d'un mouve-
ment radial (du trou central vers le bord externe) avec
un chiffon sec et doux.
p N'exposez pas les disques de façon prolongée directe-
ment au soleil, à une température ou à une humidité
élevées. Une exposition prolongée à des hautes tempé-
ratures les fera gondoler.
p Ne nettoyez jamais les disques avec des produits
chimiques tels que des aérosols pour disque, des aéro-
sols ou liquides antistatiques, ou du diluant. Ces
produits chimiques provoqueraient des dégâts irrépa-
rables à la surface en plastique du disque.
p Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de la
chaleur et des rayons ultraviolets que les CD ordinaires.
Il est important de ne pas les conserver dans des lieux
directement exposés au soleil. Ils doivent aussi être
tenus à l'écart des sources de chaleur telles que les
radiateurs et chauffages électriques.
En cas de doute quant à l'entretien et à la manipulation
d'un disque, lisez les précautions accompagnant le disque
ou contactez son fabricant.
p Des saletés sur le disque peuvent dégrader la qualité
sonore, aussi nettoyez-les et rangez-les toujours à l'état
propre.
ATTENTION
p Ne faites pas lire de disque gondolé, déformé ou
endommagé. La lecture de tels disques pourrait causer
des dommages irréparables aux mécanismes de lecture.
p Si les CD-R et CD-RW imprimables relevant de technolo-
gies d'impression modernes sont généralement
acceptables, les systèmes plus anciens utilisant des
adhésifs pour maintenir des étiquettes en papier sur la
surface du disque ne sont pas recommandés.
p Ne collez pas de papiers ou de feuillets protecteurs sur
les disques et n'utilisez aucun aérosol de revêtement
protecteur.
p N'utilisez jamais de stabilisateurs. L’utilisation de stabili-
sateurs pour CD disponibles dans le commerce pourrait
endommager les mécanismes de cette unité et provo-
quer son dysfonctionnement.
p N'utilisez pas de disques ayant une forme irrégulière
(octogonale, en forme de cœur, de la taille d'une carte
de visite, etc.). De tels CD pourraient endommager
l'unité.
57
Fichiers MP3/WMA
Cette unité peut lire les fichiers MP3 et WMA sur CD-R/
p Cette unité peut lire les fichiers WMA ayant une fré-
quence d'échantillonnage de 44,1 kHz et un débit
binaire de 192 kb/s ou moins.
CD-RW, cartes SD et supports de stockage USB externes*.
Voir le mode d'emploi du logiciel que vous employez pour
créer un fichier MP3 ou WMA à l'aide d'un ordinateur.
p Les fichiers à débit binaire variable peuvent ne pas être
lus correctement.
* Le port USB de cette unité ne prend en charge que les
mémoires flash USB (aussi appelées « clés USB »). Il ne
prend pas en charge les disques durs USB standard.
p Les CD-R/RW non finalisés ne sont pas non lisibles par
cette unité. Finalisez ces disques dans l'enregistreur de
CD qui vous a servi à les créer et réessayez.
p Pour les noms de fichier et les informations de balise
ID3, l’écran de cette unité ne peut afficher que des
caractères alphanumériques à simple octet. Si des infor-
mations de fichier utilisent des caractères japonais,
chinois ou autres à double octet, la lecture est possible
mais le nom ne sera pas affiché correctement.
p Les CD non enregistrés au format ISO 9660 ne peuvent
pas être lus par cette unité.
p Le nombre maximal de fichiers et dossiers lisibles est
respectivement de 999 et 255. Si le support contient
plus de 999 fichiers ou 255 dossiers, cette unité ne peut
lire aucun fichier contenu dans un dossier au-delà du
255e ni aucun fichier au-delà du 999e dans un dossier.
p Incluez toujours l'extension dans le nom de fichier.
Cette unité reconnaît les fichiers MP3 par leur extension
« .mp3 » et les fichiers WMA par leur extension « .wma ».
p Cette unité n'est pas compatible avec les disques ayant
été enregistrés en plusieurs sessions. Seule la première
session peut être lue.
p Les fichiers sans extension ne peuvent pas être lus. Les
fichiers qui ne sont pas au format MP3 ou WMA ne
peuvent pas être lus même s'ils portent l'extension
« .mp3 » ou « .wma ».
p Selon l'état du disque, cette unité peut être incapable
de le lire ou des sauts peuvent survenir.
p Les fichiers audio protégés contre la copie ne sont pas
lisibles par cette unité.
p Cette unité peut lire les fichiers MP3 mono et stéréo au
format MPEG-1 Audio Layer 3 et ayant une fréquence
d'échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et un débit binaire
de 320 kb/s ou moins.
58
Emploi de la télécommande
Précautions d'emploi
Mise en place des piles
Ouvrez l'arrière de la télécommande et insérez deux piles
AAA avec leurs pôles ¥/^ orientés comme illustré.
Replacez le couvercle.
V
Un mauvais emploi des piles peut entraîner leur
rupture ou leur fuite, avec pour conséquence un
incendie, des blessures ou la salissure des objets
proches. Veuillez attentivement lire et respecter
p Pointez la télécommande vers le capteur correspondant
de l'unité principale à moins de 5 mètres de cette der-
nière. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la
télécommande et l’unité.
p Si le soleil ou une forte source de lumière artificielle
donne sur le capteur de télécommande, cette dernière
peut ne pas fonctionner. Si c'est le cas, déplacez cette
unité ailleurs.
Remplacement des piles
Si la portée de fonctionnement de la télécommande se
réduit, c'est que les piles sont déchargées. Dans ce cas, rem-
placez-les par des neuves.
Pour des informations détaillées sur la collecte des piles,
veuillez contacter votre mairie, votre service d’ordures
ménagères ou le point de vente dans lequel vous avez
acheté les articles.
p Si la télécommande est employée à proximité d’autres
appareils générant des rayons infrarouges, ou si d’autres
télécommandes utilisant des rayons infrarouges sont
utilisées près de l'unité, cette dernière peut ne pas bien
fonctionner. Les autres appareils peuvent aussi mal
fonctionner.
59
Emploi d'un iPod/iPhone/iPad
Raccordement des antennes
Modèles d'iPod/iPhone/iPad
compatibles
Antennes AM
Antenne cadre AM intérieure
Pour faire tenir l’antenne droite, insérez la griffe dans la
fente à la base de l’antenne. Branchez les extrémités de
l’antenne cadre aux prises d’antenne AM.
Cette unité peut être utilisée avec les modèles d'iPod/
iPhone/iPad suivants.
iPod nano (2e, 3e, 4e, 5e et 6e génération)
iPod touch (1ère, 2e, 3e et 4e génération)
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G
iPad (3e génération), iPad 2, iPad
p Vous ne pouvez pas transmettre le signal vidéo de
l'iPod/iPhone/iPad au travers de cette unité.
p Pour connecter un iPod/iPhone/iPad au port USB de
cette unité, utilisez le câble USB fourni avec l'iPod/
iPhone/iPad.
Assurez-vous de connecter le fil noir à la prise GND.
Placez l’antenne sur une étagère ou accrochez-la par
exemple à un encadrement de fenêtre, dans la direction
qui donne la meilleure réception. Éloignez autant que pos-
sible de l’antenne tous les fils tels que les cordons secteur,
les câbles d’enceinte ou d’interconnexion.
Logiciel de l'iPod/iPhone/iPad
Si l'unité ou les touches de la télécommande ne fonc-
tionnent pas bien avec votre iPod/iPhone/iPad, mettre à
jour le logiciel de ce dernier peut résoudre le problème.
Téléchargez le dernier logiciel pour votre iPod/iPhone/iPad
sur le site web Apple suivant.
Antenne AM extérieure
Dans les zones où les signaux radio AM sont faibles,
déployez horizontalement un câble d'antenne isolé de 6 –
15 m par une fenêtre ou à l'extérieure, et reliez-le au
connecteur d'antenne AM (pas à la prise GND).
http://www.apple.com/downloads/
p Quand vous utilisez une antenne extérieure, branchez
toujours un fil de mise à la terre à la prise GND.
p Laissez branchée l'antenne cadre AM fournie même si
vous utilisez aussi une antenne extérieure.
60
Antenne FM extérieure
Antennes FM
Antenne FM intérieure
Branchez l'antenne FM fournie au connecteur d'antenne
FM de la face arrière et déployez-la.
Dans les zones où les signaux radio FM sont faibles, utilisez
une antenne extérieure à 3 éléments (disponible dans le
commerce), et employez du câble coaxial 75 Ω pour la
brancher.
Dans les zones où les signaux radio sont particulièrement
faibles, utilisez une antenne à 5 éléments.
Fixez l'antenne à un cadre de fenêtre, un mur ou un autre
endroit qui améliore le plus la réception.
p Débranchez l’antenne FM intérieure lorsque vous utili-
sez une antenne extérieure.
61
Branchements (1)
V
Précautions lors des branchements
p Faites tous les autres branchements avant de raccorder les cordons d'alimentation aux prises secteur.
p Lisez les modes d'emploi de tous les appareils qui seront connectés et suivez leurs instructions.
p Ne regroupez pas les câbles de connexion avec des cordons d'alimentation. Cela pourrait entraîner des bruits.
Lecteur de DVD, etc.
Enregistreur de CD, platine cassette, etc.
LINE
OUT
R L
LINE
OUT IN
L R L R
A
B
C
62
Prises d'entrée/sortie audio analogiques
[AUX1/AUX2]
Antenne Bluetooth (Bluetooth)
A
B
C
Sert à la communication avec d'autres appareils
Bluetooth.
Servent à recevoir/produire les signaux audio
analogiques.
Raccordez les prises d'entrée et de sortie de cette
unité aux prises de sortie et d'entrée d'autres appareils
au moyen de câbles audio du commerce.
Cordon d’alimentation
Une fois tous les branchements faits, raccordez la fiche
du cordon d'alimentation à une prise secteur.
p Branchez la fiche RCA blanche d'un câble audio à la
prise blanche (L) et sa fiche RCA rouge à la prise
rouge (R).
p Si vous pensez ne pas utiliser cette unité durant un
certain temps, débranchez le cordon d'alimenta-
tion de la prise secteur.
Blanc (G)
Blanc (G)
Rouge (D)
Rouge (D)
p Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée.
Pour éviter les ronflements et les parasites, ne
regroupez pas les câbles de modulation avec le
cordon d’alimentation secteur ou les câbles
d’enceinte.
VATTENTION
p Veillez à brancher le cordon d'alimentation dans
une prise secteur fournissant la tension correcte.
p Tenez le cordon d'alimentation par sa fiche quand
vous le branchez ou le débranchez. Ne tirez jamais
sur le cordon lui-même.
63
Branchements (2)
Connexion d'appareils Bluetooth
Sélectionnez « CR-H260i » (cette unité) sur tout
3
Vous pouvez utiliser cette unité pour écouter sans fil de la
musique lue par des appareils compatibles Bluetooth.
Les appareils Bluetooth doivent d'abord être appariés pour
pouvoir communiquer entre eux. Suivez ces procédures
pour coupler cette unité à un autre appareil.
autre appareil Bluetooth affiché pour les
connecter.
Après la réussite de leur connexion, « Connected » s'af-
fiche à l'écran.
p Si aucun appareil Bluetooth externe n'a réussi à se
connecter après une minute, « Not Connected »
(non connecté) s'affiche à l'écran.
p Vous devrez aussi faire fonctionner l'autre appareil
Bluetooth pour le coupler à cette unité. Lisez le mode
d'emploi de cet appareil pour des instructions sur la
façon de l'utiliser.
p Si un autre appareil Bluetooth avait déjà réussi à se
connecter, l'unité essaiera automatiquement de se
reconnecter à cet appareil.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE afin
de sélectionner « Bluetooth ».
1
p Si vous voulez connecter un appareil Bluetooth
autre que celui ayant été déjà connecté, maintenez
pressée la touche STOP (H) au moins 2 secondes
pour faire passer l'unité en mode d'appairage.
p Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur sa
touche Bluetooth.
p Trois minutes après interruption de la connexion,
l’unité cessera automatiquement d’alimenter son
émetteur Bluetooth et passera en mode d’écono-
mie d’énergie.
Activez la communication Bluetooth sur l'autre
appareil Bluetooth.
2
p Si vous utilisez un appareil iOS, ouvrez son applica-
tion Réglages, sélectionnez la catégorie General et
réglez le paramètre Bluetooth sur ON.
p Pour tenter une nouvelle connexion, maintenez
pressée la touche STOP (H) au moins 2 secondes.
64
Raccordement des enceintes
Insérez le fil dans le bornier et revissez le
capuchon en le tournant dans le sens horaire
afin que le fil soit bien branché.
2
Assurez-vous que le câble est fixé solide-
ment en tirant légèrement dessus.
3
Raccordement aux enceintes à l'aide de fiches
banane
Enceinte (droite)
Enceinte (gauche)
Vous pouvez aussi raccorder les enceintes à l'aide de fiches
banane du commerce. Branchez d'abord le câble d'en-
ceinte à la fiche banane, puis insérez la fiche dans le
bornier.
Raccordez les enceintes à cette unité à l'aide de câbles
d’enceinte du commerce.
p Les borniers d'enceinte noirs sont les borniers _
(moins). Généralement, le conducteur + du câble d'en-
ceinte est marqué pour le distinguer du conducteur _
du câble. Branchez ce conducteur marqué au bornier
+, et le conducteur non marqué au bornier noir _.
p Veillez bien à desserrer le capuchon du bornier avant
d'utiliser la fiche banane.
p Lisez attentivement les instructions des fiches banane
que vous comptez employer avec cette unité.
p Vérifiez l’impédance de vos enceintes. Branchez des
enceintes ayant une impédance d'au moins 6 ohms.
p Si l'extrémité dénudée d'un conducteur de câble d'en-
ceinte entre en contact avec un autre câble ou bornier,
un court-circuit peut en résulter. Empêchez cela.
p Pour éviter tout bruit parasite, ne regroupez pas les
câbles d’enceinte avec le cordon d’alimentation ou
d'autres câbles .
Pour les consommateurs européens
Conformément aux réglementations de sécurité euro-
péennes, il n'est pas possible de brancher des fiches
banane dans les borniers d'enceinte des modèles euro-
péens. Les orifices dans lesquels s'insèrent les fiches
banane ont été occultés par des capuchons noirs. Branchez
les enceintes à l'aide de cosses à fourche ou de câbles nus.
Si les capuchons noirs sortent des borniers, remettez-les en
place.
Branchement des câbles d'enceinte
Dévissez le capuchon du bornier en le tour-
nant dans le sens anti-horaire.
1
65
Nomenclature et fonctions des parties (unité principale)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
66
Molette MULTI JOG
Port USB
A
I
J
En mode CD/USB/SD, utilisez cette molette pour sauter à
En mode iPod, utilisez-la pour faire défiler le menu.
En mode TUNER (syntoniseur), utilisez cette molette
pour régler des stations ou sélectionner des stations
Connectez ici un iPod/iPhone/iPad ou une clé USB.
Fente pour carte mémoire SD
Insérez ici une carte mémoire SD.
Après avoir appuyé sur la touche TONE/BAL, tournez
cette molette pour régler les graves, les aigus et la
Touche SOURCE
K
L
Utilisez cette touche pour sélectionner la source.
Capteur de télécommande
B
Touche TONE/BAL
Lorsque vous utilisez la télécommande, pointez-la vers
ce capteur.
Utilisez cette touche avec la molette MULTI JOG pour
régler les graves, les aigus et la balance.
Écran
C
Touche MENU/FM MODE
En mode iPod, utilisez cette touche pour revenir au
menu précédent.
En mode FM du TUNER, utilisez cette touche pour
sélectionner stéréo ou mono.
M
N
Bouton VOLUME
D
Utilisez ce bouton pour régler le volume.
STOP [8] RDS (pour l’Europe)
Tiroir de disque
E
F
STOP [8] (pour l’Amérique du Nord)
En mode CD/USB/SD, utilisez cette touche pour arrêter
la lecture.
Voyant STANDBY/ON
Le voyant Standby s’allume en orange durant la veille et
est éteint quand l’unité est en service.
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour sélec-
tionner un mode RDS (pour l’Europe uniquement).
Pour passer en mode d'appairage Bluetooth, mainte-
nez cette touche pressée au moins 2 secondes.
Touche STANDBY/ON
G
H
Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la
mettre en veille (standby).
Lecture/Pause [7/9]
O
P
En mode CD/USB/SD/iPod, utilisez cette touche pour
lancer la lecture ou la mettre en pause.
p S'il n'y a pas de signal à la source d'entrée sélection-
née et si cette unité reste inactive durant 30 minutes,
Touche Ouvrir/Fermer [-], TUNING MODE/
ENTER
Prise PHONES
En mode CD, utilisez cette touche pour ouvrir et fer-
mer le tiroir du CD.
En mode iPod, utilisez cette touche pour valider une
sélection dans les menus.
Branchez ici un casque à fiche mini-jack 3,5 mm stéréo
standard.
p En mode iPod, aucun son ne sort par la prise PHONES.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélection-
Pendant le réglage de la minuterie ou de l'horloge, uti-
lisez cette touche pour confirmer le réglage.
67
Nomenclature et fonctions des parties (télécommande) (1)
a
Touche STANDBY/ON [¤]
Appuyez sur cette touche pour allumer l'unité ou la
mettre en veille (standby).
a
l
m
n
b
Touches numériques
b
o
p
En mode CD/USB/SD, utilisez ces touches pour sélection-
ner un numéro de piste/fichier. Pour des informations
détaillées sur la sélection d'une piste ou d'un fichier avec
En mode TUNER, utilisez ces touches pour sélection-
ner une station préréglée (preset).
c
q
s
r
t
d
e
f
g
u
v
h
c
Touche CLEAR
En mode CD/USB/SD, utilisez cette touche pour effa-
cer le numéro de piste ou de fichier en cours de saisie.
i
j
w
x
Touches de recherche [m/,]
d
k
En mode CD/USB/SD/iPod, utilisez ces touches pour
rechercher un passage de piste, fichier ou morceau.
En mode TUNER, maintenez pressée l'une ou l'autre de
ces touches pour lancer la syntonisation automatique.
e
Touche STOP [8]
En mode CD/USB/SD, utilisez cette touche pour arrê-
ter la lecture.
Pour passer en mode d'appairage Bluetooth, mainte-
nez cette touche pressée au moins 2 secondes.
p Cette touche ne fonctionne pas en mode iPod.
Quand l'unité principale et la télécommande ont toutes
les deux des touches ayant les mêmes fonctions, ce
mode d'emploi explique comment utiliser l'une ou
l'autre. La touche correspondante peut s'utiliser de la
même façon.
Touche PLAY/PAUSE [7/9]
f
En mode CD/USB/SD/iPod, utilisez cette touche pour
lancer la lecture ou la mettre en pause.
68
g
h
m
n
Touche MENU
Touche SLEEP
En mode iPod, utilisez cette touche pour revenir au
menu précédent.
Utilisez cette touche pour régler la minuterie d'extinc-
Touche ENTER
Touche TIMER
En mode CD/USB/SD, utilisez cette touche pour vali-
der la sélection d'un fichier/piste.
Utilisez cette touche pour mettre la minuterie en et
En mode iPod, utilisez cette touche pour valider une
sélection dans les menus.
o
INFO/RDS (pour l’Europe uniquement)
En mode TUNER FM, utilisez cette touche pour sélec-
tionner un mode RDS.
Touches de curseur [l/;]
i
Quand vous réglez l’horloge ou la minuterie, utilisez
ces touches pour sélectionner le paramètre à régler.
Veuillez ignorer « INFO » sur la télécommande (la fonc-
tion INFO n’est pas opérationnelle sur cette unité).
p Cette touche n’a aucune fonction sur le modèle
nord-américain.
Touches de saut [.//]
En mode CD/USB/SD/iPod, utilisez ces touches pour
sauter au fichier ou piste précédent ou suivant.
En mode TUNER, utilisez ces touches pour sélection-
ner une station préréglée (preset).
p
q
Touche FM MODE
En mode FM du TUNER, utilisez cette touche pour
j
Touche TONE/BAL
Utilisez cette touche avec les touches de défilement
(k/j) pour régler les graves, les aigus et la balance.
Touche PROGRAM
Quand la lecture est arrêtée en mode CD/USB/SD
CARD, utilisez cette touche pour passer en mode
programme.
En mode TUNER, utilisez cette touche pour passer en
mode preset (stations préréglées).
Touches de source [AUX 1 AUX 2, TUNER,
CD, USB, SD, iPod]
k
Utilisez ces touches pour sélectionner une source.
Appuyez à nouveau sur la touche TUNER pour sélec-
tionner TUNER AM ou TUNER FM.
r
Touche RANDOM
En mode CD/USB/SD/iPod, utilisez cette touche pour
lancer la lecture aléatoire.
Touche DIMMER
l
Utilisez cette touche pour changer la luminosité de
69
Suite à la prochaine page e
Nomenclature et fonctions des parties (TC) (2)
Fonctionnement de base (1)
s
Touche REPEAT 1/ALL
En mode CD/USB/SD/iPod, utilisez cette touche pour
1
2
3
Touche DISPLAY
t
En mode CD/USB/SD, utilisez cette touche pour chan-
ger le type des informations affichées durant la
lecture.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
allumer l’unité.
1
Indicateur de veille (Standby)
Touche TIME MODE
u
v
Utilisez cette touche avec les touches de défilement
L'indicateur de veille s'allume en orange quand l'unité
est en veille et s'éteint quand l'unité est allumée.
Touches de défilement [k/j]
En mode CD/USB/SD, utilisez ces touches pour sélec-
tionner un dossier (MP3/WMA uniquement).
En mode TUNER, utilisez-les pour changer la fré-
quence reçue.
Maintenez-la pressée au moins une seconde pour lan-
cer la recherche automatique de station.
Quand vous réglez l'horloge ou la minuterie, utili-
sez-les pour changer l'heure ou le nombre de minutes.
Après avoir appuyé sur la touche TONE/BAL, utilisez
ces touches pour régler les graves, les aigus et la
balance.
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOURCE pour passer en revue les sources
proposées.
2
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SOURCE,
le réglage de source change comme suit :
Touche MUTE
w
x
TUNER FM
Bluetooth
TUNER AM
CD
USB
Utilisez cette touche pour temporairement couper le
AUX2 IN AUX1 IN
SD CARD
Touches VOLUME [+/−]
Utilisez ces touches pour régler le volume. La touche
« + » fait monter le volume et la touche « − » le fait
baisser.
70
p Pour écouter une source externe branchée à une
entrée AUX IN, sélectionnez « AUX 1 » ou « AUX 2 ».
Veille automatique
Pour réduire la consommation électrique, s'il n'y a pas de
signal à la source d'entrée sélectionnée et si cette unité
reste inactive durant 30 minutes, elle passe en veille.
p Si la source est réglée sur USB alors qu'un iPod/
iPhone/iPad est connecté au port USB, « USB » s'af-
fiche le temps que l'unité reconnaisse l'iPod/
iPhone/iPad, puis « iPod » apparaît dans l'afficheur.
Par contre, l'unité ne passe pas automatiquement en veille
si une des sources d'entrée suivantes est sélectionnée.
p Vous pouvez aussi sélectionner la source que vous
souhaitez écouter en appuyant sur la touche de la
télécommande qui lui correspond (AUX1, AUX2,
TUNER, CD, iPod/USB, SD ou Bluetooth).
• TUNER FM
• TUNER AM
•
Bluetooth (en cas de connexion à un autre appareil
Bluetooth)
p Même si le Bluetooth est sélectionné comme source
d'entrée, si aucun autre appareil Bluetooth n'est
connecté (apparié) à l'unité, l'unité bascule automati-
quement en veille si elle reste inutilisée durant 30
minutes.
Réglage de la tonalité et de la balance
Faites jouer la source, et montez progressi-
vement le volume jusqu’au niveau souhaité
en tournant le bouton VOLUME.
3
2
1
Appuyez sur la touche TONE/BAL pour pas-
ser en revue les paramètres qui peuvent
être réglés.
1
BASS
TREBLE
BALANCE
Aꢀchage normal
71
Suite à la prochaine page e
Fonctionnement de base (2)
2
Dans les 3 secondes, tournez la molette
MULTI JOG pour faire le réglage.
Atténuateur de luminosité (Dimmer)
Vous pouvez atténuer la luminosité de l'afficheur.
Quand l'atténuateur est activé, « DIMMER ON » apparaît briè-
vement dans l'afficheur et la luminosité de ce dernier
diminue
.
Attendez 3 secondes après avoir réglé le
paramètre pour mettre fin à son réglage.
3
p Pour régler un autre paramètre, appuyez à nou-
veau sur la touche TONE/BAL afin de sélectionner
le paramètre et réglez-le dans les 3 secondes.
DIMMER ON
p Cet atténuateur sera désactivé à l'extinction de l'unité.
Paramètres et réglages disponibles
BASS
Coupure du son en sortie
Pour couper temporairement le son, appuyez sur la touche
MUTE. Appuyez à nouveau sur la touche MUTE pour réta-
blir le son.
Permet de régler le niveau des sons de basse fréquence.
Le niveau peut être réglé entre « −10 » et « +10 ».
BASS
0
TREBLE
Permet de régler le niveau des sons de haute fréquence.
Le niveau peut être réglé entre « −10 » et « +10 ».
TREBLE
0
p Tant que le son est coupé, « MUTE » est affiché.
p Si vous changez le volume alors que le son est coupé, le
son revient.
p Si vous changez de source alors que le son est coupé,
celui-ci est rétabli.
BALANCE
Permet de régler la balance du niveau de volume entre les
enceintes gauche et droite.
Le niveau peut être réglé entre « L +16 » et « R +16 ».
BALANCE CENTER
72
Minuterie d'extinction
Branchement d'un casque
L'alimentation peut être réglée pour se couper après un
Pour écouter au casque, réduisez d'abord le niveau de
volume au minimum. Puis insérez la fiche d’un casque dans
la prise PHONES et réglez le volume avec le bouton
VOLUME. Aucun son ne sort par les enceintes tant qu'un
casque est connecté.
temps donné.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SLEEP jusqu'à ce que
le temps désiré s'affiche.
VOLUME
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
L'alimentation sera coupée après 90 (60, 30, 20,10) minutes.
SLEEP OFF
La minuterie d'extinction est désactivée.
p L'afficheur est atténué quand la minuterie d'extinction
est activée.
p Appuyez une fois sur la touche SLEEP pour vérifier le
temps restant. Le temps restant s'affichera durant
3 secondes, puis l'affichage reviendra à la normale.
73
Écoute d’un iPod
Avant de lancer la lecture sur l'iPod, lisez « Emploi d'un
Les explications suivantes se réfèrent à un iPod, mais elles
s'appliquent aussi à l'emploi avec un iPhone ou un iPad.
p La batterie de l'iPod se recharge quand il est
connecté et que cette unité est sous tension. La
charge s'arrête une fois l'iPod complètement
rechargé. Il ne se recharge pas quand cette unité
est en veille.
p En mode iPod, la touche Stop (8) ne fonctionne
pas.
p En mode iPod, aucun son ne sort par la prise
casque de cette unité.
1
Appuyez sur la touche iPod/USB de la
télécommande.
p Après avoir connecté l’iPod à cette unité, si vous
branchez des écouteurs à l’iPod, aucun son ne sor-
tira par cette unité.
Mise en pause de la lecture
Si aucun iPod n'est connecté au port USB de cette
unité, « Not Connected » apparaît dans l'afficheur.
S'il y a déjà un iPod connecté, la lecture démarre.
2
Connectez l'iPod au port USB.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
(G/J) pour mettre la lecture en pause. Pour reprendre la
lecture, appuyez de nouveau sur la touche PLAY/PAUSE
(G/J).
Recherche du fichier/piste souhaité
« Reading » s’affichera, suivi brièvement de « Direct
Mode ». Après disparition de ce message, « iPod »
apparaît.
L’iPod s'allume automatiquement et démarre la lec-
ture à partir de sa liste de titres.
p Utilisez le câble USB fourni avec l'iPod pour le
connecter au port USB de cette unité.
En lecture ou en pause, appuyez plusieurs fois sur une
touche de saut (.//) jusqu'à l'obtention du mor-
ceau désiré.
p Si on appuie sur la touche .durant la lecture, la lec-
ture du morceau en cours reprend au début.
74
Recherche d'un passage de fichier/piste
Lecture en boucle
Durant la lecture, maintenez pressée une touche de
recherche (m/,) pour rechercher vers l'arrière ou
l'avant du fichier ou piste. Relâchez la touche quand vous
avez trouvé le passage que vous souhaitez entendre. La
lecture part de ce point.
Appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL pour passer en revue
les modes de lecture en boucle de l'iPod, comme suit :
Un ꢀchier/piste
Tous les ꢀchiers/pistes
en boucle (REPEAT 1) en boucle (REPEAT ALL)
Lecture normale
p Quand l'iPod est réglé pour lire un morceau en boucle,
l'icône »apparaît sur l'écran de l'iPod.
p Quand l'iPod est réglé pour lire en boucle tous les mor-
ceaux, l'icône ¼apparaît sur l'écran de l'iPod.
Retour au menu précédent
Lecture aléatoire
Appuyez sur la touche MENU pour revenir au menu
précédent.
Sélection d'une option de menu
Pendant la lecture, appuyez sur la touche RANDOM pour
changer de mode aléatoire. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche RANDOM, le mode aléatoire change comme
suit :
Pistes/ꢀchiers aléatoires
Lecture normale
Albums aléatoires
Utilisez les touches de défilement de la télécommande
(k/j) pour sélectionner une option de menu et appuyez
sur la touche ENTER.
p Si l’iPod est réglé sur un des modes de lecture aléatoire,
l’icône ½apparaît sur l’écran de l’iPod.
75
Écoute d'un CD
4
Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer (-).
3
1
5
2 4
Le tiroir de disque se ferme. Veillez bien à ne pas vous
coincer les doigts avec le tiroir.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOURCE pour sélectionner « CD ».
p Charger un disque prend quelques secondes.
p Durant le chargement, aucune touche ne fonc-
tionne. Attendez que le nombre total de pistes et la
durée totale de lecture du disque soient affichés.
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur sa
touche CD.
Si un CD audio est chargé :
Le nombre total de pistes (« T ») et la durée totale de
lecture du disque sont affichés.
Exemple :
CD/Stop AM09:00
T023 65:10
« No disc » s'affiche si aucune disque n’a été inséré.
2
3
Appuyez sur la touche Ouvrir/Fermer (-).
Si un disque de MP3 ou WMA est chargé :
Le nombre total de dossiers (« F ») et de fichiers (« T »)
du disque sont affichés.
Exemple :
CD/Stop AM09:00
F031 T999
Placez un disque sur le plateau avec sa face
imprimée dirigée vers le haut.
76
Lecture USB
5
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (7/9).
La lecture démarre à partir du premier fichier/piste.
2
1
3
Si un CD audio est lu :
Cette unité peut lire des fichiers MP3/WMA conservés sur
une clé USB.
Exemple :
CD/Play AM09:00
T001 00:13
p Cette unité peut lire les clés USB dont la capacité ne
dépasse pas 32 Go.
Numéro de la piste actuelle Temps écoulé sur la piste
actuelle
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOURCE pour sélectionner « USB ».
Si un disque de MP3 ou WMA est lu :
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur sa
touche iPod/USB.
Exemple :
CD/Play AM09:00
T001 00:13 MP3
Numéro du Temps écoulé Format du
fichier actuel dans le fichier fichier actuel
actuel
« Not Connected » s'affichera si aucune clé USB n'est
branchée.
p Cette unité traite les fichiers MP3/WMA qui ne sont
pas dans des dossiers comme s'ils appartenaient au
premier dossier (F001). La lecture démarre à partir de
la première piste du dossier F001.
2
Connectez une clé USB au port USB de
l'unité.
p Cette unité saute les dossiers qui ne contiennent pas
de fichiers MP3/WMA.
p L'unité s'arrête automatiquement quand la lecture
de tous les fichiers/pistes est terminée.
p Si vous chargez un disque puis appuyez sur la
touche PLAY/PAUSE (7/9) sans avoir préalable-
ment fermé le tiroir de disque, celui-ci se ferme et la
lecture démarre.
3
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (7/9).
77
Lecture de carte SD
Lecture d'appareil Bluetooth
2
1
3
1
2
Cette unité peut lire des fichiers MP3/WMA conservés sur
cartes mémoires SD.
Cette unité peut produire l'audio lu sur un appareil Bluetooth.
1
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE
Appuyez plusieurs fois sur la touche SOURCE
pour sélectionner « SD CARD ».
afin de sélectionner « Bluetooth ».
Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur sa
touche SD.
Vous pouvez aussi sélectionner Bluetooth en appuyant
sur la touche Bluetooth de la télécommande.
« No SD Card » s'affichera si aucune carte mémoire SD
n'est chargée.
Si l'unité ne détecte pas l'appareil Bluetooth, « Not
Connected » (non connecté) s'affiche.
2
2
Inérez une carte mémoire SD dans la fente
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (7/9).
pour carte SD de l'unité.
Précautions d'emploi des appareils
Bluetooth
Cet unité prend en charge le profil de télécommande
audio/vidéo Bluetooth (AVRCP). Si l'appareil compatible
Bluetooth connecté se conforme à l'AVRCP, la télécom-
mande de cette unité peut contrôler ses opérations de
base.
3
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (7/9).
Certains appareils Bluetooth peuvent cependant ne pas
répondre aux commandes de la télécommande ou alors
de façon incorrecte.
78
Informations affichées
MP3/WMA (SD, clé mémoire USB, CD-R/RW) :
Aꢀchage par défaut (numéro du ꢁchier
actuel et temps écoulé sur le ꢁchier)
x
Nom du ꢁchier actuel
x
Titre, nom d´artiste et nom d´album
*
x
Numéros du dossier et de la piste actuels
* Pour les noms de fichier et les informations de balise ID3,
l’écran de cette unité ne peut afficher que des caractères
alphanumériques à simple octet. Si des informations de
fichier utilisent des caractères japonais, chinois ou autres
à double octet, la lecture est possible mais le nom ne sera
pas affiché correctement.
Durant la lecture, appuyez sur la touche DISPLAY pour pas-
ser en revue comme suit les informations affichées à
l'écran :
CD audio :
Si le fichier ne contient pas de balises ID3 (nom du mor-
ceau et autres informations), rien ne s'affichera.
Exemple : affichage des informations ordinaires
CD/Play AM09:00
T002 00:13
p Lors d’une recherche vers l’avant ou l’arrière, appuyer
sur la touche DISPLAY ne change pas les informations
affichées à l’écran.
Temps écoulé sur la piste actuelle
CD/Play AM09:00
T002 02:03
Temps restant sur la piste actuelle
CD/Play AM09:00
T002 05:39
Temps écoulé sur le disque actuel
CD/Play AM09:00
T002 51:21
Temps restant sur le disque actuel
79
Lecture générale (CD/USB/SD)
Recherche d'un passage de fichier/
Suspension temporaire de la lecture
piste
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (G/J) durant la lec-
ture pour la mettre en pause sur la position actuelle.
Appuyez à nouveau sur la touche PLAY/PAUSE (G/J) pour
relancer la lecture.
Appuyez une fois sur une touche de recherche (m ou
,) durant la lecture pour lancer une recherche en arrière
ou en avant. Relâchez la touche PLAY/PAUSE (7/9)
lorsque vous avez atteint le début du passage désiré.
p Aucun son n’est produit durant la recherche.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur la touche Stop (8) pour arrêter la lecture.
80
Lecture programmée (CD/USB/SD) (1)
30 fichiers/pistes peuvent être programmés dans l'ordre
désiré.
Recherche du fichier/piste souhaité
1
Appuyez sur la touche PROGRAM alors que
la lecture est à l'arrêt.
Exemple :
Durant la lecture, tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce
que vous ayez trouvé le fichier/piste désiré. Le fichier/piste
sélectionné sera lu depuis son début.
P-01 T___
T013 42:38
À l'arrêt ou en pause, tournez la molette MULTI JOG jusqu'à
ce que vous ayez trouvé le fichier/piste désiré. Appuyez sur
la touche PLAY/PAUSE (7/9) pour lancer la lecture
depuis le fichier/piste sélectionné.
2
Sélectionnez un fichier/piste à l'aide des
touches numériques.
p Durant la lecture programmée, c'est le fichier/piste sui-
vant ou précédent dans le programme qui est lu.
P-01 T007
p Vous pouvez aussi utiliser les touches de saut
(.//) pour sélectionner un fichier/piste.
81
Suite à la prochaine page e
Lecture programmée (CD/USB/SD) (2)
2
3
3
4
Appuyez sur la touche ENTER.
Répétez les étapes
et
pour program-
mer des pistes/fichiers supplémentaires.
p Si vous faites une erreur, appuyez sur la touche
CLEAR pour effacer le dernier numéro de fichier/
piste saisi.
p 30 fichiers/pistes peuvent être programmés. Si
vous essayez d'en programmer plus, le message
« PGM FULL » (programme plein) s'affiche.
p Quand vous appuyez sur la touche ENTER, le
numéro de piste qui clignote actuellement est
ajouté au programme.
5
Une fois la programmation terminée,
appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (7/9).
Exemple :
Pour sélectionner la piste 2 :
Appuyez sur « 0 », « 0 » et « 2 », ou appuyez sur « 2 »
puis sur la touche ENTER.
Pour sélectionner la plage 12 :
Appuyez sur « 0 », « 1 » et « 2 », ou appuyez sur « 1 »
et « 2 » puis sur la touche ENTER.
Pour sélectionner la plage 123 :
La lecture programmée commencera.
Appuyez sur « 1 », « 2 » et « 3 » puis sur la touche
ENTER (les nombres à 3 chiffres ne concernent que
les fichiers MP3/WMA ).
p Une fois terminée la lecture de tous les fichiers/
pistes programmés ou si vous arrêtez la lecture
programmée, vous pouvez la relancer en appuyant
sur la touche PLAY/PAUSE (7/9).
p Si vous saisissez un nombre plus grand que le
nombre total de pistes, c'est le plus grand numéro
de piste disponible qui clignote (et peut donc être
ajouté au programme).
p Appuyer sur la touche PROGRAM avec la lecture à
l'arrêt efface tout le contenu du programme.
Par exemple, si vous saisissez « 999 » alors que le
support ne contient que 60 pistes, « T060 », qui est
le numéro de piste le plus élevé, apparaît et « 060 »
clignote.
82
2
Vérification de l'ordre de
programmation
Utilisez les touches numériques pour sélec-
tionner le fichier/piste que vous voulez
ajouter puis appuyez sur la touche ENTER.
Avec la lecture programmée à l'arrêt, appuyez plusieurs fois
sur la touche ENTER. Le numéro de piste et sa position
dans le programme s'affichent.
p Vous pouvez aussi sélectionner un fichier/piste à
l'aide des touches de saut (.//).
Changement ou ajout d'un fichier/
piste dans le programme
La piste sélectionnée remplacera la piste prévue pour
l'emplacement de programme choisi à l'étape 1, ou
sera ajoutée à la fin du programme si « T_ _ _ » était
affiché quand la piste a été sélectionnée.
1
Avec la lecture programmée à l'arrêt,
appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER
jusqu'à ce que le numéro dans le pro-
gramme du fichier/piste que vous voulez
changer apparaisse à l'écran.
p Si vous voulez ajouter un fichier/piste à la fin du
programme, appuyez plusieurs fois sur la touche
ENTER jusqu'à ce que « T_ _ _ » s'affiche.
83
Lecture programmée (CD/USB/SD) (3)
Effacement du programme
Lecture directe (CD/USB/SD)
Vous pouvez utiliser les touches numériques de la télécom-
mande pour sélectionner un fichier/piste durant la lecture
et quand la lecture est à l'arrêt.
Appuyez sur la touche PROGRAM alors que la lecture est à
l'arrêt pour effacer tout le contenu du programme.
Appuyez sur les touches numériques pour sélection-
ner un fichier/piste. La lecture démarre par la piste
sélectionnée.
p Les actions suivantes effaceront aussi le contenu du
programme :
p La lecture directe n’est possible que quand l’écran affiche
les informations ordinaires.
p La lecture directe n’est pas possible pendant la recherche
en avant ou en arrière.
u
u
u
Appui sur la touche PROGRAM de l'unité
Appui sur la touche SOURCE de l'unité
Appui sur la touche AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/
USB, SD ou Bluetooth de la télécommande
Appui sur la touche STANDBY/ON
u
u
u
Exemples :
Ouverture du tiroir de disque
Pour sélectionner la piste numéro 2 :
Appuyez sur « 0 », « 0 » et « 2 », ou appuyez sur « 2 » puis
sur la touche PLAY/PAUSE (7/9).
Déconnexion du cordon d'alimentation
p Si vous appuyez sur « 2 » et attendez quelques
secondes, la lecture commencera par la piste 2.
Pour sélectionner la piste numéro 12 :
Appuyez sur « 0 », « 1 » et « 2 », ou appuyez sur « 1 », « 2 »
puis sur la touche PLAY/PAUSE (7/9).
p Si vous appuyez sur « 1 » et « 2 » et attendez quelques
secondes, la lecture commencera par la piste 12.
Pour sélectionner la piste numéro 123 (fichiers MP3/
WMA uniquement) :
Appuyez sur « 1 », « 2 » et « 3 ».
84
Lecture aléatoire (CD/USB/SD)
Lecture en boucle (CD/USB/SD)
Appuyez sur la touche REPEAT 1/ALL durant la lecture pour
passer en revue les modes de lecture en boucle comme
suit :
Appuyez sur la touche RANDOM durant la lecture ou à l'arrêt
pour lire les fichiers /pistes en ordre aléatoire. « Random »
s'affiche quand ce mode est activé.
RPT 1
RPT Folder
(MP3/WMA uniquement)
p Si vous appuyez sur la touche / durant la lecture
aléatoire, le fichier/piste lu ensuite sera choisi aléatoire-
ment. Si vous appuyez sur la touche ., la lecture du
fichier/piste en cours reprend à son début.
Lecture normale
RPT ALL
p Le mode de lecture en boucle sera annulé si vous arrê-
tez la lecture ou changez de source.
p Pour annuler la lecture aléatoire, appuyez sur la touche
RANDOM.
Lecture en boucle d'un fichier/piste (RPT 1)
La piste lue le sera en boucle (elle se répétera). Si vous
appuyez sur une touche de saut (.//) et sélection-
nez un autre fichier/piste, c'est ce fichier/piste qui est lu en
boucle.
p Pour arrêter la lecture aléatoire, appuyez sur la touche
STOP (8).
Lecture en boucle de tous les fichiers du dossier
(RPT Folder) (MP3/WMA uniquement)
Toutes les pistes du dossier actuel seront lues en boucle.
p Vous ne pouvez pas sélectionner ce mode si le support
ne contient pas de dossiers.
Lecture en boucle de tous les fichiers ou pistes
(RPT ALL)
Tous les fichiers/pistes seront lus en boucle.
p Durant la lecture programmée, tous les fichiers/pistes
programmés seront lus en boucle.
85
Écoute de la radio (1)
Syntonisation manuelle (Manual tune)
Tournez la molette MULTI JOG jusqu'à ce que vous ayez
trouvé la station désirée. Sur la télécommande, appuyez sur
les touches de défilement (k/j).
La fréquence change par pas fixes (FM : 0.05 MHz pour le
modèle européen et 0.1 MHz pour le modèle nord-améri-
cain, AM : 9 kHz).
3
1
2
Syntonisation automatique (Auto tune)
Tournez la molette MULTIJOG pour lancer la syntonisation
automatique.
Dès qu’une station est trouvée, l’unité se cale automatique-
ment dessus.
Maintenez pressée une des touches de défilement (k/j)
au moins une seconde pour lancer la recherche automatique
de station. Quand une station est captée, la recherche auto-
matique s’arrête.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOURCE pour sélectionner « TUNER FM » ou
« TUNER AM ».
Si vous utilisez la télécommande, appuyez une ou
deux fois sur sa touche TUNER pour sélectionner FM
ou AM.
Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez trouvé la sta-
tion souhaitée.
p Si vous voulez arrêter le processus de syntonisation,
appuyez sur la touche STOP (8).
2
Appuyez sur la touche TUNING MODE pour
sélectionner le mode de syntonisation.
Préréglage de syntonisation (Preset tune)
Tournez la molette MULTIJOG pour sélectionner une sta-
tion préréglée.
Vous pouvez aussi utiliser les touches de saut de la télé-
commande (.//) pour sélectionner une station
préréglée.
p Pour des informations détaillées sur le préréglage d'une
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TUNING
MODE, le mode de syntonisation change comme suit :
Manual tune
Preset tune
Auto tune
Si la réception est mauvaise
Tournez ou déplacez l'antenne FM ou AM afin de trouver la
meilleure position pour la réception.
3
Tournez la molette MULTI JOG pour trouver
la station que vous voulez.
86
Sélection d’un préréglage (1)
Vous pouvez prérégler un maximum de 30 stations FM et
de 15 stations AM.
Mode FM
Quand un programme FM stéréo est capté, vous pouvez
choisir entre stéréo et mono en pressant la touche FM
MODE.
Préréglages automatiques des
stations
1
Sélectionnez « TUNER FM » ou « TUNER AM »
en appuyant sur la touche TUNER.
Stéréo
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et « Stereo »
s'affiche.
p Si la réception est médiocre, réglez l'unité pour qu'elle
reçoive en mono.
2
Maintenez la touche PROGRAM pressée
durant plus de 3 secondes.
Mono
Les émissions FM stéréo sont converties en mono. Si la
réception de la FM est médiocre, ce mode ramène le signal
en mono, mais réduit aussi le bruit et facilite l'écoute.
Des stations seront automatiquement sélectionnées
et assignées dans l'ordre à des mémoires de préré-
glage (presets).
87
Sélection d’un préréglage (2)
p Par exemple, pour la mémoriser dans le preset
numéro 15, appuyez sur « 1 », « 5 » et sur la touche
ENTER.
p Si vous n’appuyez pas sur la touche ENTER dans les
20 secondes après avoir sélectionné le numéro de
préréglage (preset), le préréglage est annulé.
p Si vous mémorisez une nouvelle station dans un
preset, celle qui était auparavant mémorisée dans
ce dernier est remplacée.
Préréglages manuels des stations
1
Calez-vous sur une station que vous voulez
2
Appuyez sur la touche PROGRAM.
1
3 .
Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes
à
Écoute d'une station préréglée
(preset)
Utilisez les touches numériques ou les touches
de saut (.//) pour sélectionner le preset.
« __ » clignote dans l'écran.
Exemple :
FM
PM01:17
CH__ 79.50MHz
3
Daans les 20 secondes, sélectionnez un
numéro de preset dans lequel mémoriser la
station.
ou
p Si les touches numériques ne fonctionnent pas,
appuyez sur la touche TUNER et réessayez.
88
Écoute d'un appareil connecté
RDS (Europe uniquement) (1)
Vous pouvez écouter les signaux audio de lecteurs vidéo,
téléviseurs, lecteurs audio portables, platines cassette et
autres appareils en reliant leurs sorties de niveau ligne ou
casque aux prises AUX1 et AUX2 de cette unité.
Le système RDS (Radio Data System) est un service de dif-
fusion qui permet aux stations d’envoyer des informations
supplémentaires en même temps que le programme radio
normal.
Le RDS ne fonctionne sur la bande de fréquences FM
qu'en Europe.
1
Calez-vous sur une station FM RDS (voir
1
3
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOURCE pour sélectionner « AUX1 » ou
« AUX2 ».
2
Appuyez sur la touche RDS (ou la touche
RDS de la télécommande).
Vous pouvez aussi sélectionner « AUX1 » ou « AUX2 »
en appuyant sur la touche AUX1 ou AUX2 de la
télécommande.
2
3
Lancez la lecture sur l'appareil connecté.
Appuyer sur la touche RDS passe en revue les modes RDS
comme suit :
Tournez le bouton VOLUME pour régler le
volume.
Affichage du nom de la station (Program service ou PS)
Lorsque vous sélectionnez l'affichage du nom de la station,
« PROGRAM SERVICE » clignote environ 3 secondes puis le
nom du service de programme ou de la station s'affiche.
S'il n’y a pas de données de service de programme, c'est la
fréquence qui s’affichera.
Affichage du type de programme RDS (PTY)
Lorsque vous sélectionnez l'affichage du type de pro-
gramme, « PROGRAM TYPE » clignote environ 3 secondes
puis le type de programme s’affiche.
89
Suite à la prochaine page e
RDS (Europe uniquement) (2)
Recherche PTY (Europe uniquement) (1)
Horloge RDS (CT)
Affiche l’heure fournie par la station.
Lorsque vous sélectionnez l’horloge RDS, « RDS CLOCK
TIME » clignote environ 3 secondes puis l’heure s’affiche.
L'horloge de cette unité sera automatiquement
réglée par les données d'horloge (CT).
3 5
1
2
4
Vous pouvez rechercher des stations par type de
programme.
Cette fonction n'est disponible que sur les services RDS des
stations FM en Europe.
Pour activer ou désactiver l'ajustement automa-
tique de l'horloge, maintenez la touche RDS
pressée au moins 3 secondes alors que l'horloge
RDS est sélectionnée. « RDS CT SYNC ON » ou
« RDS CT SYNC OFF » s'affichera.
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche
SOURCE afin de sélectionner « TUNER FM ».
2
Maintenez pressée la touche RDS au moins
3 secondes.
Affichage du texte radio RDS (RT)
Lorsque vous sélectionnez l'affichage du texte radio RDS,
« RDS RADIO TEXT » clignote environ 3 secondes puis les
informations de station composées au maximum de 64
caractères s’affichent.
« RDS PROGRAM TYPE » s'affiche.
p Cette fonction n'est pas disponible quand le mode
Horloge RDS (CT) est activé.
90
3
5
Sélectionnez le type de programme (PTY)
désiré avec la molette MULTI JOG.
Tournez la molette MULTI JOG.
L'unité lance la recherche.
Vous pouvez choisir parmi 31 types de programme (PTY).
Le type de programme clignote.
p Vous pouvez aussi lancer la recherche en appuyant sur
une touche de curseur (lou ;) de la télécommande.
p Vous pouvez aussi employer les touches de curseur (l/;)
de la télécommande pour sélectionner un type de
programme.
p Quand le type de programme que vous avez sélec-
tionné est trouvé, la recherche s'arrête et le type de
programme est affiché.
p Si aucun programme du type sélectionné n'est trouvé
durant la recherche PTY, cette dernière s'arrête à la fré-
quence de laquelle a démarré la recherche.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
p Si vous voulez arrêter la recherche, appuyez sur la
touche RDS.
Le type de programme cesse de clignoter.
91
Recherche PTY (uniquement pour l'Europe) (2)
NEWS (nouvelles) :
WEATHER (météo) :
Communiqués, événements, sondages, reportages, situa-
tions vécues.
Informations et prévisions météorologiques.
FINANCE :
AFFAIRS (informations générales) :
Informations financières, commerciales, boursières.
Suggestions incluant des annonces pratiques autres qu'ac-
tualités, documents, débats, analyses, etc.
CHILDREN (enfants) :
Programmes pour enfants.
INFO (informations pratiques) :
Informations utiles et de référence telles que prévisions
météo, guides du consommateur et conseils médicaux.
SOCIAL :
Vie collective et sociale.
RELIGION :
Émissions à caractère religieux.
SPORT :
Programmes relatifs au sports.
PHONE IN (débats publics) :
Émissions au cours desquelles les auditeurs s’expriment en
direct.
EDUCATE (éducation) :
Informations culturelles et éducatives.
DRAMA (théâtre) :
Tous types de concerts et séries dramatiques radiodiffusés.
TRAVEL (voyages) :
Émissions à caractère touristique.
CULTURE :
LEISURE (loisirs) :
Émissions sur les activités de loisirs.
Tous les aspects de la culture locale ou nationale, y compris
les événements religieux, la philosophie, les sciences
humaines, les langues et le théâtre.
JAZZ :
Musique de jazz.
SCIENCE :
COUNTRY :
Musique country.
Émissions sur les sciences de la nature et la technologie.
VARIED (variétés) :
Émissions grand public telles que jeux, variétés, interviews,
émissions comiques et satiriques.
NATION M :
Musique militaire et patriotique.
OLDIES (âge d'or) :
Tubes de ce que l'on appelle l’âge d’or de la musique pop.
POP M (musique de variétés) :
Émissions de musique, de variétés, ou hit-parade, etc.
FOLK M :
Musique folk.
ROCK M (musique rock) :
Musique moderne, généralement composée et interprétée
par de jeunes musiciens.
DOCUMENT :
Documentaires.
EASY M (musique facile) :
Musique grand public durant généralement moins de 5
minutes.
TEST :
Émission lors d’un test d’équipement de difusion d’urgence
ou de récepteurs. Non destiné à la recherche ni à la com-
mutation dynamique pour les récepteurs grand pulic.
LIGHT M (musique légère) :
Musique classique, instrumentale, chorale, et musique
légère s’adressant au grand public.
ALARM :
Programme avec avis d'alerte ou de catastrophe naturelle.
CLASSICS (musique classique) :
Musique orchestrale incluant opéras, symphonies, musique
de chambre, etc.
OTHER M (autres styles musicaux) :
Autres styles musicaux dont Rhythm & Blues et reggae.
92
Réglage de l'horloge
1
4
Maintenez pressée la touche TIME MODE
Appuyez sur la touche ENTER.
pendant plus de 2 secondes.
La valeur des minutes clignote.
« CLOCK SETTING » s'affiche.
5
Appuyez sur les touches de défilement
p Le modèle européen de cette unité utilise l'affi-
chage horaire « militarire » (sur 24 heures).
Le modèle nord-américain de cette unité utilise
l'affichage horaire sur 12 heures.
(k/j) pour régler la valeur des minutes.
p Sans action durant 20 secondes, le réglage d'hor-
loge est automatiquement abandonné.
p Appuyez sur la touche STOP (8) pour annuler le
réglage d'heure.
2
Appuyez sur la touche ENTER.
6
Appuyez sur la touche ENTER.
La valeur des heures clignote.
p Vous pouvez aussi appuyer sur la touche de cur-
seur (;) pour accomplir la même action.
L'horloge repartira de la minute ainsi réglée à 0 seconde.
3
Appuyez sur les touches de défilement
(k/j) pour régler la valeur des heures.
93
Emploi de la minuterie (1)
p L'unité peut être programmée pour s'allumer et se
mettre en veille à une heure déterminée.
p Réglez l'horloge avant la minuterie.
p Si aucune action n'est menée durant 20 secondes, le
réglage de la minuterie est automatiquement abandonné.
p Utilisez les touches de curseur (l/;) pour passer d’un
paramètre de réglage à l’autre.
3
Avec les touches de défilement (k/j),
réglez la valeur des minutes de l'heure de
réveil et appuyez sur la touche ENTER.
1
Appuyez sur la touche TIME MODE.
La valeur des heures commence à clignoter pour
l'heure d'extinction.
Heure de réveil
Source de lecture
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
La valeur des heures commence à clignoter pour
l'heure de réveil.
Heure d’extinction
Niveau de volume
Heure de réveil
Source de lecture
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
4
Avec les touches de défilement (k/j),
réglez la valeur des heures de l'heure d'ex-
tinction et appuyez sur la touche ENTER.
Heure d’extinction
Niveau de volume
2
Avec les touches de défilement (k/j),
réglez la valeur des heures de l'heure de
réveil et appuyez sur la touche ENTER.
La valeur des minutes commence à clignoter pour
l'heure d'extinction.
Heure de réveil
Source de lecture
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
La valeur des minutes commence à clignoter pour
l'heure de réveil.
Heure d’extinction
Niveau de volume
Heure de réveil
Source de lecture
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Heure d’extinction
Niveau de volume
94
5
7
Avec les touches de défilement (k/j),
réglez la valeur des minutes de l'heure d'ex-
tinction et appuyez sur la touche ENTER.
Avec les touches de défilement (k/j),
réglez le niveau de volume et appuyez sur la
touche ENTER.
Le réglage de minuterie est maintenant mémorisé.
Le nom de la source clignote.
Heure de réveil
Source de lecture
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Activation de la minuterie
Heure d’extinction
Niveau de volume
1
Après avoir réglé la minuterie, appuyez sur
la touche TIMER pour activer la minuterie.
6
Avec les touches de défilement (k/j), réglez
la source et appuyez sur la touche ENTER.
Vous pouvez choisir entre « TU FM » (tuner FM), « TU
AM » (tuner AM), « CD », « USB » (iPod ou USB) et « SD »
(carte mémoire SD).
p Vous ne pouvez pas sélectionner « Bluetooth ».
« TIMER ON » s'affiche.
Le niveau de volume clignote.
Heure de réveil
Source de lecture
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Heure d’extinction
Niveau de volume
95
Suite à la prochaine page e
Emploi de la minuterie (2)
2
3
Préparez la source qui doit être lue quand la
minuterie se déclenche.
Désactivation de la minuterie
Appuyez sur la touche TIMER pour désactiver la minuterie.
Si vous avez sélectionné « CD », placez un disque dans
le tiroir de disque.
Si vous avez sélectionné « USB », connectez une clé
USB ou un iPod.
Si vous avez sélectionné « SD », insérez une carte SD.
Si vous avez sélectionné « TU FM » ou « TU AM », calez-
vous sur une station.
« TIMER OFF » s'affiche.
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour
mettre l’unité en veille.
Appuyez à nouveau sur la touche TIMER pour réactiver le
réveil.
Vérification du réglage de minuterie
Appuyez sur la touche TIME MODE pour vérifier le réglage
de la minuterie.
Le voyant de veille Standby s’allume.
L'unité s'allumera et se mettra en veille chaque jour
aux heures spécifiées.
L'unité doit être en veille pour que la minuterie
fonctionne.
96
Guide de dépannage (1)
Si vous avez des problèmes avec cette unité, veuillez vérifier
Lecteur de CD
Pas de lecture.
les points suivants avant de demander une intervention. Si
elle ne fonctionne toujours pas correctement, contactez le
revendeur qui vous a vendu l'unité ou le service clientèle
TEAC (coordonnées au dos).
eChargez un disque avec sa face sérigraphiée vers le
haut.
eSi le disque est sale, nettoyez sa surface.
Générales
eSi c'est un CD-R/CD-RW vierge qui a été chargé,
remplacez-le par un disque déjà enregistré.
L'unité ne s'allume pas.
eVé r i f i e z q u e l e c o rd o n d ' a l i m e n t a t i o n e s t
eCette unité peut ne pas pouvoir lire certains CD-R/
CD-RW selon la qualité du disque et ses conditions
d'enregistrement.
complètement enfoncé dans la prise secteur.
eVous ne pouvez pas lire de CD-R/RW non finalisés avec
cette unité. Finalisez ces disques dans l'enregistreur de
CD qui vous a servi à les créer et réessayez.
Aucun son n'est produit.
e
Sélectionnez la source correcte avec la touche SOURCE.
eVérifiez le branchement des enceintes.
eRéglez le volume.
Le son saute.
eDébranchez le casque de la prise PHONES.
eSi « MUTE » est affiché, appuyez sur la touche MUTE.
ePlacez l'unité sur une surface stable pour éviter les
vibrations et les chocs.
eSi le disque est sale, nettoyez sa surface.
eN'utilisez pas de disques rayés, endommagés ou
Le son est parasité.
gondolés.
eL'unité est trop proche d'un téléviseur ou d'un appareil
similaire. Installez-la à distance de tels dispositifs ou
éteignez-les.
La télécommande ne fonctionne pas.
eAppuyez sur la touche STANDBY/ON pour allumer
l’unité.
eSi les piles sont usées, changez-les.
ePointez la télécommande vers la face avant de l'unité
à une distance de moins de 5 m environ.
eRetirez les obstacles entre la télécommande et l’unité
principale.
eS’il y a un fort éclairage près de l’unité, éteignez-le.
97
Suite à la prochaine page e
Guide de dépannage (2)
e
e
Ajustez l'antenne FM ou AM pour la meilleure réception
possible.
Fichiers MP3/WMA
(carte SD, clé USB, CD-R/RW)
Si le signal est faible, vous devrez utiliser une antenne
Pas de lecture.
Le titre du morceau, le nom de l'artiste et le nom de
l'album ne s'affichent pas.
Bluetooth
Le son s'interrompt ou il y a des parasites.
eSi un appareil comme un four à micro-ondes ou un
équipement de réseau local (LAN) sans fil génère à
proximité des ondes électromagnétiques dans la bande
des 2,4 GHz, cela peut affecter l'unité.
eLe fichier musical ne contient pas de balise ID3
d'information. Éditez les informations de titre, nom
d'artiste et/ou d'album concernant le morceau sur un
ordinateur à l'aide d'une application adéquate.
Installez-l'unité à distance de tels appareils ou
éteignez-les.
Des caractères inconnus s'affichent à l'écran.
eSi des informations de fichier utilisent des caractères
japonais, chinois ou autres à double octet, la
lecture est possible mais le nom ne sera pas affiché
correctement.
La transmission est interrompue.
eL'appareil Bluetooth connecté est peut-être trop éloigné
de l'unité. La distance approximative de transmission
Bluetooth de cette unité est de 10 m sans obstacles.
eVérifiez qu'il n'y a pas d'obstacles entre cette unité et
l'appareil Bluetooth.
iPod/iPhone/iPad
Les explications suivantes se réfèrent à un iPod, mais elles
s'appliquent aussi à l'emploi avec un iPhone ou un iPad.
Échec de l'appairage.
L'iPod ne fonctionne pas.
eVérifiez que l'appareil Bluetooth que vous voulez
connecter prend en charge le profil A2DP ou AVRCP.
eVérifiez que l'appareil Bluetooth que vous voulez
connecter peut transmettre.
eDébranchez le câble de l'iPod, attendez quelques
secondes, puis rebranchez l'iPod.
eUne mise à jour du logiciel peut résoudre le problème.
Consultez le site Web Apple et téléchargez le dernier
logiciel pour iPod.
Vous pouvez avoir à allumer ou activer la fonction
Bluetooth de l'appareil Bluetooth. Pour des détails, voir
le mode d'emploi de votre appareil Bluetooth.
Aucun son n’est produit.
eEn mode iPod, aucun son ne sort par la prise PHONES.
Comme cette unité utilise un microcontrôleur, du
bruit ou d'autres interférences externes peuvent
entraîner son mauvais fonctionnement. Si cela se
produit, débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur et attendez un instant avant de le
rebrancher puis essayez à nouveau l'opération.
Si l'unité ne fonctionne toujours pas correctement
après cela, suivez les procédures de la section sui-
vante pour restaurer ses réglages d'usine par défaut.
Radio
Aucune station ne peut être captée, ou le signal est
trop faible.
eRéglez correctement la station.
98
Restauration des réglages d'usine
Si l'unité ne fonctionne pas correctement, suivez les procé-
4
Débranchez le cordon d'alimentation de la
prise secteur.
dures ci-dessous pour restaurer ses réglages d'usine par
défaut. Cele peut lui permettre de retrouver un fonctionne-
ment normal.
5
Rebranchez le cordon d'alimentation dans
la prise secteur.
3
2
1
L’indicateur de veille s’allume en orange.
Cette procédure efface tout ce qui se trouvait dans la
mémoire de l'unité et restaure ses réglages d'usine par
défaut.
Vous devrez refaire les réglages de minuterie, presets de
syntonisation et autres.
1
Appuyez sur la touche AUX 2 de la
télécommande.
Si l’unité est en veille, appuyez sur la touche STANDBY/
ON pour allumer l’unité avant cette opération.
p Le voyant Standby s’allume en orange quand cette
unité est en veille ou mode Standby et est éteint
quand l’unité est allumée.
2
Appuyez sur la touche de saut (.) de la
télécommande.
p La molette MULTIJOG de l’unité principale ne peut
pas être employée pour restaurer les réglages
d’usine par défaut.
3
Maintenez pressée la touche STOP (8) au
moins 2 secondes.
« FACTORY RESET » apparaît en ligne supérieure de l'af-
ficheur. Une fois la réinitialisation terminée, « FINISHED »
s’affiche à l’écran.
99
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Fichiers lisibles
MP3
Puissance de sortie . . . . . . . . . .25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0,5%)
Sensibilité d'entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 mV/47 kΩ
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz
Plage de compatibilité d'impédance des enceintes 6 Ω – 8 Ω
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .MPEG-1 Audio Layer 3
Fréquence d'échantillonnage. . . . . . . . . . . . . 44,1 or 48 kHz
Débit binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 kb/s ou moins
WMA
Fréquence d'échantillonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . .44,1 kHz
Débit binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 kb/s ou moins
Nombre maximal de dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Nombre maximal de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Tuner FM
Plage de fréquences . . . . . . . . . . . . . . . . .87.5 MHz – 108.0 MHz
Rapport signal/bruit
Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB
Stéréo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB
Générales
Alimentation électrique
Modèle européen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA 230 V, 50 Hz
Modèle nord-américain . . . . . . . . . . . . . . . . .CA 120 V, 60 Hz
Consommation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
Consommation en veille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 W ou moins
Dimensions (L x H x P) . . . . . . . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,2 kg
Tuner AM
Plage de fréquences
Modèle européen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522 kHz – 1 629 kHz
Modèle nord-américain . . . . . . . . . . . . 530 kHz - 1 710 kHz
Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Lecteur de CD
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . .20 Hz – 20 kHz, 2,0 dB
Rapport S/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB ou plus
(1 kHz, 0 dB, pondération A)
Accessoires fournis
Cordon d’alimentation × 1
Télécommande (RC-1307) × 1
Piles pour télécommande (AAA) × 2
Antenne cadre AM × 1
Distorsion harmonique totale (DHT) . . . . 0,05% (1 kHz, 0 dB)
Antenne FM × 1
Mode d’emploi (ce document) × 1
Carte de garantie × 1
Clé USB/carte mémoire SD
Réponse en fréquence. . . . . . . . . . . . . . 20 Hz - 20 kHz, 1,0 dB
Rapport S/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB ou plus
(1 kHz, 0 dB, pondération A)
Bluetooth
Version de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR
Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe 2
(Portée de transmission : 10 m ou moins sans obstacle)
p La portée de transmission est une valeur approximative,
l'environnement et les ondes électromagnétiques voi-
sines pouvant l'affecter.
p Caractéristiques techniques et aspect sont sujets à
changements sans préavis.
p Le poids et les dimensions sont des valeurs approchées.
p Les illustrations de ce mode d'emploi peuvent légèrement
différer des modèles de production.
Profils pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
100
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
(a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los
procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
(b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos
y electrónicos estará ayudando a conservar recursos
muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos
en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y
electrónicos puede producir efectos muy dañinos en
el medio ambiente y en la salud humana a causa de
las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en
estos equipos.
(d) El símbolo de Eliminación de Aparatos
Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés),
identificado por un cubo de basura con ruedas
tachado, indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser eliminados de forma
totalmente independiente con respecto a la
basura doméstica.
o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
o No coloque objetos que contengan líquidos, como por
ejemplo vasos, sobre el aparato.
o No instale este aparato en lugares cerrados tales como
estanterías o similares.
o Este aparato libera corriente nominal no válida para
el funcionamiento a través de la toma de corriente,
aún cuando el interruptor de encendido y activación
(POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de
encendido (ON).
o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de
una toma de electricidad como para poder alcanzar
fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de
desconexión, por lo que deberá permanecer siempre
en prefecto estado de uso.
o Los productos con construcción de Clase están
equipados con un cable de alimentación que tiene
conexión de tierra. El cable de estos productos
deberá conectarse a una toma de corriente que tenga
conexión de protección de tierra.
o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas
instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición
directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor
excesivo.
o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías
de litio remplazables: existe peligro de explosión si
la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto.
Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con
este producto, ya que una excesiva presión sonora
(volumen) procedente de los mismos puede causar
perdidas de audición.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida de
este tipo de aparatos a disposición del usuario final.
Si necesita más información acerca de la forma
de deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos
antiguos, contacte con su Ayuntamiento, con la
correspondiente empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde adquirió ese aparato.
Deshacerse de pilas y/o acumuladores
(a) Las pilas y/o acumuladores gastados deben ser
eliminados separados del resto de basura común
y únicamente en los "puntos de recogida" o bajo
los procedimientos especificados por el gobierno o
autoridades municipales locales.
Q Precauciones en relación a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan
o que tengan fugas, y ello causar fuego, lesiones u
oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y
observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
o Asegúrese de introducir las pilas con la correcta
orientación de los polos positivo (+) y negativo (_).
o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de
tipos diferentes.
o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que
se sulfaten y tengan fugas.
o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya
caído en el compartimento y sustituya las pilas por
otras nuevas.
o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No
mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de
tipos distintos.
o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al
fuego ni al agua.
o No transporte ni almacene pilas con otros objetos
metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos,
perder líquido o explotar.
o Nunca recargue una pila si no está completamente
seguro de que es una pila recargable.
(b) Con la eliminación correcta de las pilas y/o
acumuladores gastados estará ayudando a conservar
recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos
negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
(c) La eliminación incorrecta de las pilas y/o
acumuladores gastados puede producir efectos muy
dañinos en el medio ambiente y en la salud humana
con motivo de las sustancias peligrosas que pueden
encontrarse en estos equipos.
(d) El símbolo WEEE, identificado por un cubo
de basura con ruedas tachado, indica que
las pilas y/o acumuladores gastados
deben ser eliminados de forma totalmente
Pb, Hg, Cd
independiente con respecto a la basura
doméstica.
Si una pila o un acumulador contienen más cantidad
de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio
(Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la
Directiva relativa a las pilas (2006/66/EC), entonces los
símbolos químicos correspondientes a estos elementos
estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
(e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a
disposición del usuario final. Si necesita más información
acerca de la forma de eliminar pilas y/o acumuladores
gastados, contacte con su Ayuntamiento, con la
correspondiente empresa del servicio de recogida de
residuos o con el comercio donde se adquirieron.
101
Índice
Antes de comenzar
Gracias por elegir TEAC. Lea detenidamente este
manual para obtener el mejor rendimiento posible
de esta unidad.
Qué hay en la caja
Asegúrese de que la caja incluye todos los accesorios
suministrados enumerados a continuación.
Por favor, póngase en contacto con el establecimiento
donde adquirió esta unidad si falta cualquiera de estos
accesorios o si han sufrido desperfectos durante el
transporte.
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Discos compactos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Uso del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Uso de un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Conexión de las antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Realización de las conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Nombres y funciones de las partes
Cable de alimentación × 1
Mando a distancia (RC-1307) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena de cuadro de AM × 1
Antena de FM × 1
(unidad principal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Nombres y funciones de las partes
(mando a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Escuchar un iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Escuchar un CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Reproducción USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Reproducción de SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Reproducción de un dispositivo con Bluetooth . . . . 126
Información visualizada en la pantalla. . . . . . . . . . . . . . 127
Reproducción en general (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . 128
Reproducción programada (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . 129
Reproducción directa (CD/USB/SD) . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Reproducción repetida (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . 133
Reproducción aleatoria (CD/USB/SD). . . . . . . . . . . . . . . 133
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Presintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Escuchar un dispositivo conectado . . . . . . . . . . . . . . . . 137
RDS (solo para Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Búsqueda PTY (solo para Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Ajuste del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Uso del temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Solución de posibles fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto. . . . . . 147
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
Manual del usuario (este documento) × 1
p Conserve este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
Tarjeta de garantía × 1
102
CUANDO TRASLADE ESTA UNIDAD
PRECAUCIÓN
Lea esto antes de realizar ninguna operación:
Quite siempre el disco antes de cambiar de sitio o trasladar
esta unidad. Si mueve la unidad con un disco dentro
podría causar anomalías de funcionamiento.
p Evite colocar esta unidad donde le dé la luz solar directa
o cerca de una fuente de calor, como por ejemplo un
radiador, un calefactor, una chimenea o un amplificador.
Evite también lugares sujetos a vibraciones y a polvo,
calor, frío o humedad excesivos.
Mantenimiento
Si la superficie de esta unidad se ensucia, límpiela con un
paño suave o use jabón líquido suave diluido. Deje secar
completamente la superficie de la unidad antes de usarla.
p Esta unidad consume energía cuando está en modo de
reposo (standby).
p Coloque la unidad en un emplazamiento estable cerca
del equipo de audio que vaya a utilizar.
BPor seguridad, desconecte el cable de corriente de la
p Lleve cuidado de no lastimarse cuando mueva la
unidad debido a su elevado peso. Solicite ayuda de
alguien si es necesario.
toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
p Nunca aplique ni rocíe líquidos directamente sobre esta
unidad.
p El voltaje suministrado a la unidad deberá coincidir con
el voltaje impreso en el panel posterior. Si tiene dudas al
respecto, consulte a un electricista.
p No use disolvente ni alcohol, ya que pueden dañar la
p Dado que la unidad puede calentarse durante el
funcionamiento, deje siempre suficiente espacio a su
alrededor para su ventilación. Cuando coloque esta
unidad, sitúela de modo que queden al menos 20 cm
libres desde las paredes u otros dispositivos para
permitir una buena disipación del calor. Cuando la
instale en un rack, deje al menos 15 cm libres por
encima de la unidad y 10 cm por detrás de ella. NO
ponga nada sobre ella, ni siquiera CDs, CD-Rs, discos LPs
o cintas de cassette.
superficie de la unidad.
p Evite que materiales de goma o plástico estén en
contacto con este producto durante largos periodos de
tiempo porque podrían dañar la carcasa.
p No abra la carcasa porque podría causar daños en los
circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se
introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte
con su distribuidor o con un servicio técnico TEAC
autorizado.
p Cuando desenchufe el cable de corriente de una toma
de electricidad, tire siempre directamente del conector,
nunca del cable.
p Dependiendo de las ondas electromagnéticas de las
emisiones de televisión, pueden aparecer interferencias
en las pantallas de televisión cuando esta unidad esté
encendida. Esto no indica que la unidad ni la televisión
estén funcionando mal. Si esto sucede, apague esta
unidad.
NO MUEVA LA UNIDAD DURANTE LA REPRODUCCIÓN
Durante la reproducción, el disco gira a gran velocidad. NO
levante ni mueva la unidad durante la reproducción. Si lo
hace podría dañar el disco o la unidad.
103
Discos compactos
CDs de audio
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y CD-RW que
hayan sido grabados en formato de CD Audio (CD-DA). y
en formato MP3 o WMA.
CDs que lleven el logo "COMPACT disc DIGITAL
AUDIO" (12 cm/4.7")
p Los discos creados por una grabadora de CD deben ser
finalizados con la grabadora de CD que se haya utilizado
para crear el disco antes de ser usados con esta unidad.
Esta unidad puede reproducir discos CD-R y
CD-RW que hayan sido correctamente grabados
en formato CD Audio y finalizados, así como
discos CD-R y CD-RW finalizados que contengan
archivos MP3 o WMA.
p Dependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, puede que algunos discos
no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del
dispositivo donde se haya creado el disco.
p En caso de duda sobre el cuidado de un disco CD-R o
CD-RW, por favor póngase en contacto con el vendedor
del disco directamente.
VLa reproducción de cualquier otro tipo de disco podría
causar ruido a alto volumen y dañar los altavoces o los
oídos. Nunca reproduzca ningún otro tipo de disco.
p El logo debe estar en la etiqueta del disco o en la caja
del CD.
Precauciones de manejo
p Dependiendo de la calidad del disco y de las
condiciones de grabación, puede que algunos discos
no se reproduzcan. Por favor, consulte el manual del
dispositivo donde se haya creado el disco.
p Inserte siempre el disco en la bandeja de disco con la
cara de la etiqueta hacia arriba. Los discos compactos
sólo se reproducen y se graban por una cara.
p Para extraer un disco de su caja, pulse en el centro de la
caja y levante con cuidado el disco sosteniéndolo por
los bordes.
p DVDs de vídeo, DVDs de audio, Video CDs, DVD-ROMs,
CD-ROMs y tipos de discos similares no pueden ser
reproducidos en esta unidad.
p Los discos con protección de copia, discos de doble capa
y otros discos que no se ajustan a los estándares de los
CDs podrían no reproducirse correctamente en este
reproductor. Si utiliza dichos discos en esta unidad, TEAC y
sus subsidiarias no se responsabilizarán de las
consecuencias ni garantizan la calidad de la reproducción.
Si experimenta problemas con tales discos no
estandarizados, deberá contactar con sus fabricantes.
Cómo sacar el disco
Cómo sujetar el disco
104
Precauciones de almacenamiento
p Los discos deben guardarse en su caja después de
usarlos, para evitar polvo y arañazos que pueden
provocar que el lector láser "salte".
Mantenimiento
p Si un disco se ensucia, limpie su superficie con un paño
suave y seco describiendo círculos de dentro hacia
afuera.
p No exponga los discos directamente a la luz del sol, ni a
altas temperaturas ni a humedad durante mucho
tiempo. La exposición durante tiempo a altas
temperaturas deformará los discos.
p Nunca limpie los discos usando productos químicos
como aerosoles para discos de vinilo, líquidos o
aerosoles antiestáticos y disolvente. Tales sustancias
químicas dañarán irreparablemente la superficie
plástica del disco.
p Los discos CD-R y CD-RW son más sensibles a los
efectos del calor y de los rayos ultravioleta que los CDs
ordinarios. Es importante que no se guarden en ningún
sitio donde les pueda dar directamente la luz solar.
También deben estar alejados de fuentes de calor como
radiadores o aparatos eléctricos que generen calor.
En caso de duda sobre el cuidado o el manejo de un disco,
lea las precauciones suministradas con el disco o contacte
con su fabricante.
p La suciedad en los discos puede disminuir la calidad de
sonido, por lo que deberá limpiarlos y guardarlos siempre
para mantenerlos en óptimas condiciones.
PRECAUCIÓN
p No reproduzca ningún disco que esté doblado,
deformado o dañado. La reproducción de tales discos
puede causar daños irreparables en los mecanismos de
reproducción.
p Aunque los discos CD-R y CD-RW imprimibles que
utilizan tecnologías de impresión modernas por lo
general no presentan problemas, los sistemas antiguos
que utilizan adhesivos de papel o etiquetas que se
pegan a la superficie del disco no son recomendables.
p No pegue ningún tipo de papel, etiqueta o protector en
los discos, ni aplique ningún tipo de aerosol de
revestimiento para protección.
p No utilice nunca estabilizadores. Los estabilizadores de
CD existentes en el mercado producirán daños en el
mecanismo y anomalías en el funcionamiento.
p No utilice discos con formas irregulares (octogonales,
con forma de corazón, tamaño de tarjeta de visita, etc.).
Los CDs con estas formas pueden dañar la unidad.
105
Archivos MP3/WMA
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA graba-
p Esta unidad puede reproducir archivos MP3 mono y
estéreo que estén en formato MPEG-1 Audio Capa 3,
con una frecuencia de muestreo de 44.1 o 48 kHz y una
velocidad de bits de 320 kbps o menor.
dos en discos CD-R/CD-RW, tarjetas de memoria SD y
unidades flash USB externas*. Consulte el manual del sof-
tware que esté utilizando cuando cree un archivo MP3 o
WMA utilizando un ordenador.
p Esta unidad puede reproducir archivos WMA con una
frecuencia de muestreo de 44,1 kHz y una velocidad de
bits de 192 kbps o menor.
* El puerto USB de esta unidad solo soporta unidades flash
USB (también conocidas como "pinchos" y "USBs"). No
soporta discos duros USB estándares.
p Los archivos con velocidad de bits variable pueden no
reproducirse correctamente.
p En esta unidad no se pueden reproducir discos CD-R/
RW que no estén finalizados. Finalice dichos discos en la
grabadora de CD que haya usado para crear el disco e
inténtelo de nuevo.
p Para los nombres de archivos y la información de las eti-
quetas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede
mostrar letras y números de byte único. Si la informa-
ción del archivo usa caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero el
nombre no se mostrará correctamente.
p Los CDs que no estén grabados en formato ISO 9660 no
se pueden reproducir con esta unidad.
p El número máximo de archivos y carpetas reproducibles
son 999 y 255 respectivamente. Si el soporte tiene más
de 999 archivos o 255 carpetas, esta unidad no podrá
reproducir ningún archivo que esté en una carpeta que
sea la número 256 o posterior ni ningún archivo que sea
el número 1.000 o posterior de una carpeta.
p Incluya siempre la extensión en el nombre del archivo.
Esta unidad reconoce los archivos MP3 por sus exten-
siones de archivo ".mp3" o los archivos WMA por sus
extensiones de archivos ".wma".
p Los archivos sin extensiones no se pueden reproducir.
Los archivos que no están en formato MP3 o WMA no
se pueden reproducir ni siquiera aunque tengan la
extensión de archivo ".mp3" o ".wma".
p Esta unidad no es compatible con discos que se hayan
grabado utilizando múltiples sesiones. Solamente se
puede reproducir la primera sesión.
p Dependiendo de las condiciones del disco, esta unidad
podría no ser capaz de reproducir un disco determi-
nado o producirse saltos en la reproducción.
p Esta unidad no puede reproducir archivos protegidos
contra copia.
106
Uso del mando a distancia
Precauciones de uso
Instalación de las pilas
V
Un mal uso de las pilas puede originar que se
rompan o que tengan fugas y provocar fuego,
daños u oxidación en objetos cercanos. Por favor,
lea atentamente y observe las precauciones de la
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e
inserte en el compartimento dos pilas AAA con sus polos
¥/^ orientados como se muestra en la figura. Vuelva a
colocar la tapa.
p Dirija el mando a distancia hacia el sensor remoto de la
unidad principal siempre dentro de un alcance máximo
de 5 metros de distancia de la misma. Asegúrese de
que no hay obstáculos entre la unidad principal y el
mando a distancia.
p Si el sensor de control remoto recibe directamente la luz
del sol o una luz artificial de mucha intensidad, el mando
a distancia podría no funcionar. Si se da el caso, cambie
esta unidad de sitio.
Sustitución de las pilas
p El mando a distancia podría no funcionar correctamente
si se usa cerca de otros productos que generen rayos
infrarrojos o si se usan otros mandos a distancia que
empleen rayos infrarrojos. Igualmente, los otros
productos podrían funcionar también mal.
Si disminuye la distancia de funcionamiento entre el
mando a distancia y la unidad principal, las pilas están
gastadas. En ese caso, sustitúyalas por unas nuevas.
Para más información sobre la recogida de pilas, por favor
contacte con su ayuntamiento, con el servicio local de
recogida de residuos o con el punto de venta donde las
compró.
107
Uso de un iPod/iPhone/iPad
Conexión de las antenas
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles
Antenas de AM
Antena de cuadro de AM interior
Para colocar la antena de cuadro sobre una superficie, fije
el enganche en la ranura de la base de la antena. Conecte
los filamentos de los cables de la antena de cuadro a los
terminales de la antena de AM.
Esta unidad puede conectarse a y utilizarse junto con los
siguientes modelos de iPod/iPhone/iPad:
iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generaciones)
iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generaciones)
iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G
iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
p No se puede transmitir la señal de vídeo del iPod/
iPhone/iPad a través de esta unidad.
p Para conectar un iPod/iPhone/iPad al puerto USB de
esta unidad, utilice el cable USB proporcionado con el
iPod/iPhone/iPad.
Asegúrese de conectar el filamento negro al terminal GND.
Coloque la antena en una estantería o cuélguela del marco
de la ventana, por ejemplo, en la dirección con la que
consiga la mejor recepción de señal. Mantenga el resto de
cables, como los de corriente, altavoces o cables de
interconexión, lo más lejos posible de la antena.
Software del iPod/iPhone/iPad
Si los botones de la unidad o del mando a distancia no
funcionan correctamente con su iPod/iPhone/iPad, una
actualización de software podría resolver el problema.
Descargue el software más reciente para su iPod/iPhone/
iPad desde la siguiente página web de Apple:
Antena de AM exterior
En las zonas geográficas donde las señales de radio de AM
sean débiles, extienda horizontalmente por una ventana o
por el exterior un cable de antena con recubrimiento
aislante de 6–15m y conéctelo al terminal de antena de
AM (no al terminal GND ).
http://www.apple.com/downloads/
108
p Cuando utilice una antena exterior, conecte siempre un
cable de tierra al terminal GND.
p Deje la antena de cuadro de AM incluida conectada
incluso cuando también tenga conectada una antena
exterior.
Antena de FM exterior
En las zonas geográficas donde las señales de radio de FM
sean débiles, utilice una antena exterior de tres elementos (de
las que se pueden comprar en establecimientos comerciales)
y utilice un cable coaxial de 75Ω para conectarla.
En las zonas geográficas donde las señales de radio sean
particularmente débiles, use una antena de cinco elementos.
Antenas de FM
Antena de FM interior
Conecte la antena de FM incluida al terminal de antena FM
en el panel posterior y extienda la antena.
Fije la antena al marco de una ventana, a una pared o en
cualquier otra posición que mejore todo lo posible la
recepción.
p Desconecte la antena de FM interior cuando utilice una
antena exterior.
109
Realización de las conexiones (1)
V
Precauciones al realizar las conexiones
p Haga todas las conexiones antes de enchufar los cables de corriente.
p Lea atentamente los manuales de instrucciones de los demás componentes del equipo que se van a interconectar
y siga sus instrucciones.
p No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, se pueden originar ruidos.
Grabadora de CD, pletina de cassette, etc.
Reproductor de DVD, etc.
LINE
OUT
R L
LINE
OUT IN
L R L R
A
B
C
110
Terminales de entrada/salida de audio analógico
[AUX1/AUX2]
Antena de Bluetooth (Bluetooth)
A
B
C
Se utiliza para la comunicación con otros dispositivos
Bluetooth.
Utilícelos para dar entrada/salida a las señales de
audio analógico.
Conecte los terminales de entrada y salida de esta
unidad a los terminales de salida y entrada de otros
dispositivos respectivamente, utilizando cables de audio
de los disponibles en establecimientos comerciales.
Cable de corriente
Después de haber terminado todas las conexiones,
enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
p Conecte el conector blanco del cable de audio al
terminal blanco (L-izquierda) y conecte el conector
rojo al terminal rojo (R-derecha).
p Si no va a utilizar esta unidad durante un largo
periodo de tiempo, desenchufe el cable de corriente
de la toma de electricidad.
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
VPRECAUCION
p Asegúrese de insertar firmemente cada conector.
Para evitar zumbidos e interferencias, no junte ni
agrupe los cables de interconexión de señal con el
cable de corriente ni con los cables de los altavoces.
p Asegúrese de conectar el cable de corriente a una
toma de electricidad que suministre el voltaje
correcto.
p Cuando enchufe el cable de corriente en una toma
de electricidad, o cuando lo desconecte, sujételo
siempre por el enchufe. Nunca tire ni estire del
cable.
111
Realización de las conexiones (2)
Conexión de dispositivos Bluetooth
Seleccione "CR-H260i" (esta unidad) desde
3
Esta unidad se puede utilizar para escuchar música que se
esté reproduciendo en dispositivos con Bluetooth sin
necesidad de conexión por cables, es decir, de modo
inalámbrico.
Los dispositivos Bluetooth primeramente deben estar
emparejados para permitir la comunicación entre ellos.
Siga los procedimientos enumerados a continuación para
emparejar esta unidad con otro dispositivo.
cualquier otro dispositivo Bluetooth
mostrado para conectar ambos dispositivos.
Después de conectarlos con éxito, en la pantalla
aparecerá "Connected" (conectados).
p Si no se conecta con éxito ningún dispositivo
Bluetooth después de un minuto, en la pantalla
aparecerá "Not Connected" (no conectados).
p También será necesario llevar a cabo operaciones en el
otro dispositivo Bluetooth para emparejarlo con esta
unidad. Lea el manual de instrucciones de dicho
dispositivo para saber cómo usarlo.
p Si anteriormente se ha conectado con éxito otro
dispositivo Bluetooth, la unidad automáticamente
intentará conectar a ese dispositivo otra vez.
p Si quiere conectar otro dispositivo Bluetooth
distinto al que se conectó previamente, pulse y
mantenga pulsado el botón STOP (H) durante al
menos 2 segundos para poner esta unidad en
modo de emparejamiento.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
seleccionar "Bluetooth".
1
2
p Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
Bluetooth que hay en él.
p Tres minutos después de que conexión falle, la
unidad automáticamente dejará sin actividad su
transmisor Bluetooth para ahorrar energía.
Active la comunicación Bluetooth en el otro
dispositivo Bluetooth.
p Para intentar conectar de nuevo, pulse y mantenga
pulsado el botón STOP (H) durante al menos 2
segundos.
p Si utiliza un dispositivo iOS (es decir, de marca
Apple), abra su aplicación "Ajustes" y seleccione la
categoría "General" y a continuación active el
apartado Bluetooth (SÍ).
112
Conexiones de los altavoces
Inserte el cable en el terminal y gire el
casquillo hacia la derecha para dejarlo
firmemente conectado.
2
Tire ligeramente del cable para comprobar
que ha quedado firmemente asegurado.
3
Conexión de los altavoces usando clavijas de
tipo banana
Altavoz (derecho)
Altavoz (izquierdo)
También puede conectar los altavoces usando clavijas de
tipo banana de las disponibles en establecimientos
comerciales. Conecte el cable de altavoz a la clavija de tipo
banana primero y después inserte la clavija en el terminal.
Conecte los altavoces a esta unidad utilizando cables de
altavoz de los disponibles en establecimientos comerciales.
p Los terminales de altavoz negros son _ (negativos). Por
lo general, el lado + del cable de altavoz está marcado
para poder distinguirlo del lado _. Conecte el lado con
esta marca al terminal rojo + y el lado sin marcar al
terminal negro _.
p Asegúrese de aflojar el casquillo del terminal antes de
utilizar la clavija de tipo banana.
p Lea cuidadosamente las instrucciones de las clavijas de
tipo banana que vaya a utilizar con esta unidad.
p Compruebe la impedancia de sus altavoces. Conecte
altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más.
p Si un extremo de cable pelado (es decir, con los hilos al
aire) entra en contacto con otro cable o terminal, se
puede producir un cortocircuito. Evite que esto suceda.
p Para evitar ruidos, no agrupe ni junte los cables de
altavoces con el cable de corriente u otros cables.
Para los clientes de Europa
De conformidad con los reglamentos de seguridad
europeos, no es posible conectar clavijas de tipo banana
en los terminales de altavoz de los modelos europeos. Los
orificios en los que se introducen las clavijas de tipo
banana están cubiertos con tapas negras. Conecte los
altavoces utilizando enganches de horquilla o cables
pelados. Si las tapas negras se llegaran a desprender de los
terminales, vuelva a colocarlas en sus respectivos sitios
originales.
Conexión de los cables de los altavoces
Gire el casquillo del terminal hacia la
izquierda para aflojarlo.
1
113
Nombres y funciones de las partes (unidad principal)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
114
Mando giratorio MULTI JOG
Ranura para la tarjeta de memoria SD
A
J
K
L
En el modo CD/USB/SD use este mando para saltar a
En el modo iPod, utilice este mando para desplazarse
por el menú hacia arriba y hacia abajo.
En los modos de sintonizador (TUNER), utilice este
mando para sintonizar las emisoras o seleccionar las
Inserte aquí una tarjeta de memoria SD.
Botón SOURCE
Utilice este botón para seleccionar una fuente de sonido.
Botón TONE/BAL
Tras pulsar el botón TONE/BAL, gire este mando para
Utilice este botón junto con el mando MULTI JOG para
ajustar graves, agudos y balance.
Receptor de señal del mando a distancia
B
Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia este
panel receptor.
Botón MENU/FM MODE
En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú
anterior.
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este botón
para seleccionar estéreo o monoaural.
M
N
Pantalla
C
Mando giratorio VOLUME
D
STOP [8], RDS (para Europa)
Use este mando para ajustar el volumen.
STOP [8] (para Norteamérica)
Bandeja del disco
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener
la reproducción.
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este
botón para seleccionar un modo de RDS (solamente
para Europa).
Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth,
pulse y mantenga pulsado este botón durante al menos
2 segundos.
E
F
Indicador STANDBY/ON
Este indicador se ilumina en naranja cuando la unidad
está en reposo (standby) y se apaga cuando está
encendida.
Botón STANDBY/ON
G
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
el modo de reposo (standby).
Reproducción/Pausa [7/9]
O
P
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción o ponerla en pausa.
p Si no hay señal de reproducción procedente de la
fuente de entrada seleccionada y esta unidad está
inoperativa durante 30 minutos, esta unidad entrará
Botón de Apertura/Cierre [-], TUNING
MODE/ENTER
En el modo CD, utilice este botón para abrir y cerrar la
bandeja del disco.
Terminal PHONES
H
I
Conecte aquí unos auriculares con un mini jack
estéreo estándar de 3.5 mm (1/8").
p En el modo iPod, no saldrá ningún sonido por este
terminal PHONES.
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar la
selección en los menús.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón
Mientras ajusta el temporizador o el reloj, utilice este
botón para confirmar el ajuste.
Puerto USB
Conecte aquí un iPod/iPhone/iPad o una unidad flash
USB.
115
Nombres y funciones de las partes (mando a distancia) (1)
a
Botón STANDBY/ON [¤]
Pulse este botón para encender la unidad o ponerla en
el modo de reposo (standby).
a
l
m
n
b
Botones numéricos
b
o
p
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para
seleccionar un número de pista/archivo. Si desea
información sobre cómo seleccionar una pista o
archivo con los botones numéricos, vea la página 130.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos
botones para seleccionar emisoras presintonizadas.
c
q
s
r
t
d
e
f
g
u
v
h
c
Botón CLEAR
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para borrar
el número de pista o archivo que esté introduciendo.
i
j
w
x
Botones de búsqueda [m/,]
d
k
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones
para buscar un pasaje de una pista/archivo/canción.
En el modo de sintonizador TUNER, pulse y mantenga
pulsado cualquiera de estos botones para empezar la
sintonización automática.
e
Botón STOP [8]
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para detener
la reproducción.
p Este botón no funciona en el modo iPod.
Para entrar en el modo de emparejamiento Bluetooth,
pulse y mantenga pulsado este botón durante al
menos 2 segundos.
Cuando la unidad principal y el mando a distancia tienen
ambos botones con las mismas funciones, este manual
explica cómo utilizar cualquiera de ellos. Los
correspondientes botones homólogos se pueden usar
de la misma manera.
Botón PLAY/PAUSE [7/9]
f
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción o ponerla en pausa.
116
g
h
m
n
Botón MENU
Botón SLEEP
En el modo iPod, utilice este botón para volver al menú
anterior.
Pulse este botón para ajustar la función de apagado
Botón ENTER
Botón TIMER
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para confirmar
la selección de una pista o un archivo.
Utilice este botón para activar o desactivar la función
En el modo iPod, utilice este botón para confirmar las
selecciones en los menús.
o
INFO/RDS (solamente para Europa)
En el modo TUNER FM, utilice este botón para
seleccionar un modo RDS.
Botones de cursor [l/;]
i
Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice
estos botones para seleccionar el apartado a ajustar.
Por favor ignore "INFO" en el mando a distancia.
(La función INFO no funciona en esta unidad).
p Este botón no tiene ninguna función en los modelos
para Norteamérica.
Botones de salto [.//]
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice estos botones para
saltar a la pista o archivo anterior o siguiente.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos botones
para seleccionar emisoras presintonizadas.
p
q
Botón FM MODE
En el modo de sintonizador TUNER FM, utilice este
botón para seleccionar estéreo o monoaural (página
135).
j
Botón TONE/BAL
Utilice este botón junto con los botones de
desplazamiento (k/j) para ajustar graves, agudos y
balance.
Botón PROGRAM
Con la reproducción parada en el modo CD/USB/SD
CARD, utilice este botón para entrar en el modo de
programación.
En el modo de sintonizador TUNER, utilice este botón
para entrar en el modo de presintonización.
Botones de fuente de sonido [AUX 1 AUX 2,
TUNER, CD, USB, SD, iPod]
k
Utilice estos botones para seleccionar una fuente de
sonido.
Vuelva a pulsar otra vez el botón TUNER (sintonizador)
para cambiar entre TUNER AM y TUNER FM.
r
Botón RANDOM
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
iniciar la reproducción aleatoria.
Botón DIMMER
l
Use este botón para cambiar la luminosidad de la
117
Continúa en la página siguiente e
Nombres y funciones de las partes (MD) (2)
Funcionamiento básico (1)
Botón REPEAT 1/ALL
s
En el modo CD/USB/SD/iPod, utilice este botón para
1
2
3
Botón DISPLAY
t
En el modo CD/USB/SD, utilice este botón para cambiar
la información que se muestra en la pantalla durante la
reproducción.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender
la unidad.
1
Indicador de modo de reposo (standby)
Botón TIME MODE
u
v
Utilice este botón junto con los botones de
desplazamiento (k/j) para ajustar el temporizador
El indicador de modo de reposo (standby) se ilumina
en naranja cuando la unidad está en reposo y se
apaga cuando la unidad está encendida.
Botones de desplazamiento [k/j]
En el modo CD/USB/SD, utilice estos botones para
seleccionar una carpeta (sólo MP3/WMA).
En el modo de sintonizador TUNER, utilice estos
botones para cambiar la frecuencia recibida.
Púlselos y manténgalos pulsados durante al menos un
segundo para comenzar la sintonización automática
de emisoras.
Pulse el botón SOURCE repetidamente para
recorrer cíclicamente las distintas opciones
de fuentes de sonido.
2
Durante el ajuste del reloj o del temporizador, utilice
estos botones para cambiar la hora o el número de los
minutos.
Tras pulsar el botón TONE/BAL, utilice estos botones
para ajustar graves, agudos y balance.
Cada vez que pulse el botón SOURCE, la fuente
cambiará de la siguiente manera:
Botón MUTE
w
x
TUNER FM
Bluetooth
TUNER AM
CD
USB
Utilice este botón para silenciar temporalmente el
AUX2 IN AUX1 IN
SD CARD
Botones VOLUME [+/−]
Utilice estos botones para ajustar el volumen. El botón
"+" aumenta el volumen y el botón "−" lo disminuye.
118
p Para escuchar una fuente externa conectada a un
terminal AUX IN, seleccione "AUX 1 IN" o "AUX 2 IN"
según corresponda.
Modo de reposo (standby) automático
Con objeto de reducir el consumo de energía, si no hay
señal de reproducción procedente de la fuente de entrada
seleccionada y esta unidad permanece inoperativa durante
30 minutos, entrará en modo de reposo (standby).
p Si la fuente está puesta en USB cuando hay un
iPod/iPhone/iPad conectado al puerto USB, "USB"
aparecerá en la pantalla hasta que la unidad
reconozca el iPod/iPhone/iPad y a continuación
"iPod" aparecerá en la pantalla.
Sin embargo la unidad no entrará en modo de reposo
automáticamente si está seleccionada cualquiera de las
siguientes fuentes de entrada:
p También puede seleccionar la fuente de sonido
que desee escuchar pulsando el correspondiente
botón de dicha fuente de sonido en el mando a
distancia (AUX1, AUX2, TUNER, CD, iPod/USB, SD o
Bluetooth).
• TUNER FM
• TUNER AM
•
Bluetooth (cuando esté conectada a otro dispositivo
Bluetooth)
p Aunque Bluetooth esté seleccionado como fuente de
entrada, si no hay ningún otro dispositivo Bluetooth
conectado a la unidad (emparejado), la unidad entrará
en modo de reposo si se encuentra inoperativa durante
30 minutos.
Ajuste del tono y del balance
Reproduzca la fuente y aumente el volumen
gradualmente hasta el nivel deseado
girando el mando VOLUME.
3
2
1
Pulse el botón TONE/BAL para recorrer
cíclicamente los apartados que se pueden
ajustar.
1
BASS
TREBLE
BALANCE
Pantalla normal
119
Continúa en la página siguiente e
Funcionamiento básico (2)
2
Antes de que transcurran 3 segundos, gire
el mando MULTI JOG para realizar el ajuste.
Dimmer (atenuador de pantalla)
Es posible atenuar la luminosidad de la pantalla.
Cuando se activa la función "Dimmer" de atenuación de
pantalla, en la pantalla aparece "DIMMER ON" brevemente y
la pantalla se oscurece
.
Para finalizar el ajuste, espere 3 segundos
después de ajustar cada apartado.
3
p Para ajustar otros apartados, pulse el botón TONE/
BAL para seleccionar un apartado y realice el ajuste
en menos de 3 segundos.
DIMMER ON
p Esta función se cancela al apagar la unidad.
Apartados y ajustes disponibles
BASS (graves)
Ajusta el nivel de las bajas frecuencias.
El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10".
Silenciar la salida
Para silenciar temporalmente el sonido, pulse el botón
MUTE. Pulse de nuevo el botón MUTE para restablecer el
sonido.
BASS
0
TREBLE (agudos)
Ajusta el nivel de las altas frecuencias.
El nivel se puede ajustar entre "− 10" y "+ 10".
TREBLE
0
p Cuando el sonido está silenciado, aparece "MUTE" en la
pantalla.
BALANCE
Ajusta el balance del nivel de volumen entre los altavoces
izquierdo y derecho.
El nivel se puede ajustar entre "L + 16" y "R +16".
p Si cambia el volumen cuando está activado el
silenciamiento del sonido, esta función de silenciamiento
se cancelará automáticamente.
p Si cambia la fuente de sonido cuando el sonido está
silenciado, se cancelará la función de silenciamiento.
BALANCE CENTER
120
Función de apagado automático
Conexión de unos auriculares
Puede configurar la unidad para que se apague después
Para escuchar con auriculares, primero reduzca el nivel de
volumen al mínimo. Luego inserte el conector de los
auriculares en el terminal PHONES y ajuste el volumen
mediante el mando VOLUME. El sonido de los altavoces se
desactiva mientras se encuentran conectados los auriculares.
de un período de tiempo especificado.
Pulse repetidamente el botón SLEEP hasta que se visualice
el ajuste deseado en la pantalla.
VOLUME
SLEEP 90 (60, 30, 20, 10)
La unidad se apagará después de 90 (60, 30, 20,10)
minutos.
SLEEP OFF
La función de apagado automático está desactivada.
p La pantalla se atenúa cuando está activa la función de
apagado automático.
p Si desea comprobar el tiempo restante, pulse una vez el
botón SLEEP. El tiempo restante se visualizará durante 3
segundos y, a continuación, se restablecerá la pantalla
normal.
121
Escuchar un iPod
Antes de comenzar la reproducción de un iPod, lea "Uso de
Las siguientes explicaciones hacen referencia a un iPod, pero
también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad.
p La batería del iPod se carga mientras está conectado
y esta unidad está encendida. La carga se interrumpe
cuando el iPod llega a su carga completa. No se
carga mientras la unidad está en el modo de reposo.
p El botón de parada STOP (8) no funciona en el
modo iPod.
p En el modo iPod, no sale sonido por la salida de
auriculares (PHONES) de esta unidad.
p Después de conectar el iPod a esta unidad, si conecta
unos auriculares al iPod, no saldrá sonido por los
altavoces de esta unidad.
1
Pulse el botón iPod/USB en el mando a
distancia.
Poner la reproducción en pausa
Si no hay ningún iPod conectado al puerto USB de esta
unidad, en la pantalla se visualizará "Not Connected"
(no conectado).
Si ya hay un iPod conectado, comenzará la reproducción.
2
Conecte el iPod al puerto USB.
Durante la reproducción, pulse el botón PLAY/PAUSE (G/J)
para ponerla en pausa. Para reanudar la reproducción,
vuelva a pulsar el botón PLAY/PAUSE (G/J).
Buscar la pista/archivo deseados
"Reading" (leyendo) aparecerá en la pantalla seguido
brevemente de "Direct Mode" (modo directo). Después
de que desaparezca este mensaje, aparecerá "iPod".
Durante la reproducción o en el modo de pausa, pulse
repetidamente uno de los botones de salto (.//)
hasta encontrar la canción deseada.
El iPod se encenderá automáticamente y se iniciará la
reproducción de su lista de música.
p Use el cable USB proporcionado con el iPod para
conectarlo al puerto USB de esta unidad.
p Si pulsa el botón . durante la reproducción, la
canción que se está reproduciendo se reproducirá desde
el comienzo.
122
Buscar una parte de una pista/archivo
Reproducción repetida
Durante la reproducción, mantenga pulsado uno de los
botones de búsqueda (m/,) para buscar hacia delante
o hacia atrás en la pista o archivo. Suelte el botón cuando
encuentre la parte que desee escuchar. La reproducción
comenzará desde ese punto.
Pulse el botón REPEAT 1/ALL para recorrer cíclicamente los
modos de repetición del iPod como sigue:
Repetir todas las pistas/archivos
(REPEAT ALL)
Repetir una pista/archvivo
(REPEAT 1)
Reproducción normal
p Si ajusta el iPod para que se repita una canción,
aparecerá el icono " en la pantalla del iPod.
p Si ajusta el iPod para que se repitan todas las canciones,
aparecerá el icono ¼en la pantalla del iPod.
Volver al menú anterior
Reproducción aleatoria
Pulse el botón MENU para volver al menú anterior.
Seleccionar un apartado del menú
Durante la reproducción, pulse el botón RANDOM para
cambiar el modo aleatorio. Cada vez que pulse el botón
RANDOM, el modo aleatorio cambiará como sigue:
Pistas/archivos aleatorios
Álbumes aleatorios
Reproducción normal
Use los botones de desplazamiento del mando a distancia
(k/j) para seleccionar un apartado del menú y pulse el
botón ENTER.
p Si ajusta el iPod en cualquiera de los modos aleatorios,
en la pantalla del iPod aparecerá el icono ½.
123
Escuchar un CD
4
Pulse el botón de apertura/cierre (-).
3
1
5
2 4
La bandeja del disco se cerrará. Lleve cuidado de que
la bandeja no le pille los dedos.
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "CD".
p La carga de un disco lleva algunos segundos.
p Durante la carga, los botones no funcionarán. Espere
hasta que en la pantalla de visualicen el número
total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón CD.
Cuando se carga un CD de audio:
Aparecen en la pantalla el número total de pistas ("T")
y el tiempo total de reproducción del disco.
Ejemplo:
En la pantalla aparecerá "No disc" si no hay ningún
disco insertado.
CD/Stop AM09:00
T023 65:10
2
3
Pulse el botón de apertura/cierre (-).
Cuando se carga un disco MP3 o WMA:
Aparecen en la pantalla el número total de carpetas
("F") y de archivos ("T") del disco.
Ejemplo:
CD/Stop AM09:00
F031 T999
Coloque un disco en la bandeja con la cara
de la superficie impresa hacia arriba.
124
Reproducción USB
5
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
La reproducción comenzará desde la primera pista/
archivo.
2
1
3
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA
almacenados en unidades flash USB.
Cuando se reproduce un CD de audio:
Ejemplo:
CD/Play AM09:00
T001 00:13
p Esta unidad puede reproducir unidades flash USB con
capacidad de hasta 32 GB.
Numero de pista actual
Tiempo transcurrido de la
pista actual
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "USB".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
iPod/USB.
Cuando se reproduce un disco MP3 o WMA:
Ejemplo:
CD/Play AM09:00
T001 00:13 MP3
Número
de archivo
actual
Tiempo
Formato del
"Not Connected" (no conectado) aparecerá en la
pantalla si no hay ninguna unidad flash USB conectada.
transcurrido archivo actual
del archivo
actual
2
Conecte una unidad flash USB al puerto USB
p Esta unidad trata los archivos MP3/WMA que no
están en carpetas como si estuviesen en la primera
carpeta (F001). La reproducción comienza con la
primera pista de la carpeta F001.
de esta unidad.
p Si hay carpetas que no contienen archivos MP3/
WMA, esta unidad las omite.
p La unidad se detiene automáticamente cuando ha
finalizado la reproducción de todas las pistas/archivos.
p Si carga un disco, y, a continuación, se pulsa el botón
de reproducción/pausa (7/9) sin haber cerrado la
bandeja de discos, ésta se cierra antes de comenzar
la reproducción.
3
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
125
Reproducción de SD
Reproducción de un dispositivo con Bluetooth
2
1
3
1
2
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA grabados
en tarjetas de memoria SD.
Esta unidad puede transmitir audio reproducido en un
dispositivo con Bluetooth.
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "SD CARD".
seleccionar Bluetooth.
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón SD.
También puede seleccionar Bluetooth pulsando el
botón Bluetooth en el mando a distancia.
"No SD Card" aparecerá en la pantalla si no hay ninguna
tarjeta de memoria SD cargada.
Si la unidad no detecta el dispositivo Bluetooth, en la
pantalla se visualizará "Not Connected" (no conectado).
2
Inserte una tarjeta de memoria SD en la
ranura SD de esta unidad.
2
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
Precauciones en el uso de dispositivos
Bluetooth
Esta unidad soporta los perfiles estándares de Bluetooth
AVRCP. Si el dispositivo conectado mediante Bluetooth
cumple con los estándares AVRCP, el mando a distancia de
esta unidad podrá controlar sus operaciones básicas.
Algunos dispositivos Bluetooth, sin embargo, podrían no
responder a órdenes dadas desde el mando a distancia o
podrían responder a ellas de manera incorrecta.
3
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9).
126
Información visualizada en la pantalla
MP3/WMA (SD,USB flash drive, CD-R/RW):
Pantalla por defecto (número de archivo
actual y tiempo transcurrido del archivo)
x
Nombre del archivo actual
x
Título, nombre del artista y nombre del álbum
*
x
Números de pista y de carpeta actuales
*
Para los nombres de archivos y la información de etique-
Durante la reproducción, pulse el botón DISPLAY para reco-
rrer cíclicamente la información que se va a mostrar en la
pantalla como sigue:
tas ID3, la pantalla de esta unidad solamente puede
mostrar letras y números de byte único. Si la información
del archivo usa caracteres japoneses, chinos u otros de
doble byte, la reproducción es posible pero el nombre no
se mostrará correctamente. Si el archivo no tiene etique-
tas ID3 (nombre de canción y otra información), no se
visualizará nada.
CD de audio:
Ejemplo: pantalla de información normal
CD/Play AM09:00
T002 00:13
p Durante la búsqueda hacia delante o hacia atrás, el
hecho de pulsar el botón DISPLAY no cambiará la infor-
mación mostrada en la pantalla.
Tiempo transcurrido de la pista actual
CD/Play AM09:00
T002 02:03
Tiempo restante de la pista actual
CD/Play AM09:00
T002 05:39
Tiempo transcurrido del disco actual
CD/Play AM09:00
T002 51:21
Tiempo restante del disco actual
127
Reproducción en general (CD/USB/SD)
Buscar una parte de una pista/archivo
Parar la reproducción temporalmente
Pulse uno de los botones m o , una vez durante la
reproducción para comenzar a buscar hacia atrás o hacia
delante. Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9)
cuando encuentre el principio de la parte que desee.
Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J) durante la
reproducción para ponerla en pausa en el punto en que se
encuentre. Pulse el botón de reproducción/pausa (G/J)
cuando esté en modo de pausa para reanudar la reproducción.
p Durante la búsqueda no se escucha el sonido.
Detener la reproducción
Pulse el botón de parada (8) para detener la reproducción.
128
Reproducción programada (CD/USB/SD) (1)
Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos en el orden
deseado.
Buscar la pista/archivo que desee
1
Pulse el botón PROGRAM con la reproducción
detenida.
Ejemplo:
Durante la reproducción, gire el mando MULTI JOG hasta
encontrar la pista/archivo que desee. La pista/archivo que
haya seleccionado se reproducirá desde el principio.
P-01 T___
T013 42:38
Con la reproducción detenida o en pausa, gire el mando
MULTI JOG hasta encontrar la pista/archivo que desee.
Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para que la
reproducción se inicie desde la pista/archivo seleccionado.
2
Seleccione una pista/archivo con los botones
numéricos.
p Durante la reproducción programada, se reproducirá la
pista/archivo siguiente o previa del programa.
P-01 T007
p También puede utilizar los botones de salto
(.//) para seleccionar una pista/archivo.
129
Continúa en la página siguiente e
Reproducción programada (CD/USB/SD) (2)
2
3
3
4
Pulse el botón ENTER.
Repita los pasos
pistas/archivos.
y
para programar más
p Si comete un error, pulse el botón CLEAR para
borrar el número de pista/archivo introducido en
último lugar.
p Pueden programarse hasta 30 pistas/archivos. Si
intenta programar más de 30 pistas/archivos, en la
pantalla aparecerá "PROG FULL" (programa lleno).
p Cuando pulse el botón ENTER, el número de pista
que esté parpadeando intermitentemente en ese
momento será añadido al programa.
5
Cuando finalice la programación, pulse el
botón de reproducción/pausa (7/9).
Ejemplo:
Para seleccionar la pista 2:
Pulse "0," "0" y "2" o pulse "2" y después pulse el
botón ENTER.
Para seleccionar la pista 12:
Pulse "0," "1" y "2" o pulse "1" y "2" y después pulse
el botón ENTER.
Para seleccionar la pista 123:
Comenzará la reproducción programada.
Pulse "1," "2" y "3" y después pulse el botón ENTER
(los números de 3 dígitos son solo para archivos
MP3/WMA.)
p Tras finalizar la reproducción de todas las pistas/
archivos programados o si usted ha detenido la
reproducción programada, puede reanudar la
reproducción programada pulsando el botón de
reproducción/pausa (7/9).
p Si introduce un número que sea mayor que el
número total de pistas, el número más alto disponible
aparecerá parpadeando intermitentemente (y podrá
ser añadido al programa).
Por ejemplo, si introduce "999," pero el soporte
solamente contiene 60 pistas, aparecerá "T060," que
es el número más alto disponible y "060" parpadeará
intermitentemente.
p Si pulsa el botón PROGRAM cuando la reproducción
está detenida, se borrará todo el contenido de la
programación.
130
2
Verificar el orden programado
Seleccione la pista/archivo que desee
añadir por medio de los botones numéricos
y a continuación pulse el botón ENTER.
Con la reproducción programada detenida, pulse el botón
ENTER repetidamente. El número de pista y el número de
programa se mostrarán en la pantalla.
p También puede seleccionar una pista/archivo con
los botones de salto (.//).
Cambiar o añadir una pista/archivo
al programa
La pista seleccionada remplazará a la pista que haya
en el número de programa fijado en el paso 1 o se
añadirá al final del programa si en la pantalla se
visualizó "T_ _ _" cuando se seleccionó la pista.
1
Con la reproducción programada detenida,
pulse el botón ENTER repetidas veces hasta
que aparezca en la pantalla el número de
programa correspondiente a la pista/archivo
que desea cambiar.
p Si desea añadir una pista/archivo al final del
programa, pulse el botón ENTER repetidamente
hasta que aparezca "T_ _ _" en la pantalla.
131
Reproducción programada (CD/USB/SD) (3)
Reproducción directa (CD/USB/SD)
Con la reproducción detenida o en marcha, puede usar los
botones numéricos del mando a distancia para seleccionar
una pista/archivo.
Borrar el programa
Pulse el botón PROGRAM cuando la reproducción esté
detenida para borrar todo el contenido del programa.
Pulse los botones numéricos para seleccionar una
pista/archivo. La reproducción se inicia desde la pista
seleccionada.
p Las siguientes acciones también borrarán el contenido
programado:
u
u
u
Pulsando el botón PROGRAM en la unidad
Pulsando el botón SOURCE en la unidad
Pulsando el botón AUX 1, AUX 2, TUNER, CD, iPod/
USB, SD o Bluetooth en el mando a distancia
Pulsando el botón STANDBY/ON
p La reproducción directa solo es posible cuando la
pantalla muestra la información normal.
p La reproducción directa no es posible cuando se está
procediendo a la búsqueda hacia delante o hacia atrás.
u
u
u
Abriendo la bandeja del disco
Desconectando el cable de corriente
Ejemplos:
Para seleccionar el número de pista 2:
Pulse "0", "0" y "2", o pulse "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9).
p Si pulsa "2" y espera algunos segundos, la reproducción
se iniciará desde la pista 2.
Para seleccionar el número de pista 12:
Pulse "0", "1" y "2", o pulse "1", "2" y el botón PLAY/PAUSE (7/9).
p Si pulsa "1" y "2" y espera algunos segundos, la reproducción
se iniciará desde la pista 12.
Para seleccionar el número de pista 123 (archivos
MP3/WMA solamente):
Pulse "1", "2" y "3".
132
Reproducción aleatoria (CD/USB/SD)
Reproducción repetida (CD/USB/SD)
Pulse el botón REPEAT 1/ALL durante la reproducción para
recorrer cíclicamente los modos de reproducción repetida
como sigue:
Pulse el botón RANDOM durante la reproducción o con
ella detenida para reproducir las pistas/archivos en orden
aleatorio. "Random" aparecerá en la pantalla cuando este
modo esté activo.
RPT 1
Carpeta RPT
(solo MP3/WMA)
p Si pulsa el botón /durante la reproducción aleatoria,
la siguiente pista/archivo a reproducir se seleccionará al
azar y se reproducirá. Si pulsa el botón ., la pista/
archivo actual se reproducirá desde el principio.
Reproducción normal
RPT ALL
p El modo de repetición se cancela cuando se detiene la
reproducción o se cambia la fuente de sonido.
p Para cancelar la reproducción aleatoria, vuelva a pulsar
el botón RANDOM.
Repetir una pista/archivo (RPT 1)
Se reproducirá repetidamente la pista que se está
escuchando. Si pulsa un botón de salto (.//) y
selecciona otra pista/archivo, la pista/archivo seleccionado
se repetirá repetidamente.
p Para detener la reproducción aleatoria, pulse el botón
de parada STOP (8).
Repetir todos los archivos de la carpeta (carpeta RPT)
(solo MP3/WMA)
Todas las pistas de la carpeta actual se reproducirán
repetidamente.
p No se puede seleccionar este modo cuando no hay
carpetas en el soporte.
Repite todas las pistas/archivos (RPT ALL)
Todos las pistas/archivos se reproducirán repetidamente.
p Durante la reproducción programada, todas las pistas/
archivos se reproducirán repetidamente.
133
Escuchar la radio (1)
Manual tune (sintonización manual)
Gire el mando MULTI JOG hasta encontrar la emisora que
desee escuchar. En el mando a distancia, pulse los botones
de desplazamiento (k/j).
La frecuencia cambia en pasos fijos (FM: 0.05 MHz para el
modelo europeo y 0.1 MHz para el modelo norteamericano,
AM: 9 kHz).
3
1
2
Auto tune (sintonización automática)
Gire el mando MULTI JOG para iniciar la sintonización
automática.
Al encontrar una emisora, la unidad la sintoniza
automáticamente.
Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de
desplazamiento (k/j) durante al menos un segundo
para comenzar la sintonización automática de emisoras.
Cuando se recibe una emisora, la sintonización automática
se detiene.
1
2
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "TUNER FM" o "TUNER AM".
Cuando utilice el mando a distancia, pulse el botón
TUNER una o dos veces para seleccionar FM o AM.
Repita este paso hasta encontrar la emisora que desee
escuchar.
p Si desea detener el proceso de sintonización, pulse el
botón de parada (8).
Pulse el botón TUNING MODE para seleccionar
el modo de sintonización.
Preset tune (presintonización)
Gire el mando MULTI JOG para seleccionar una emisora
presintonizada.
También puede usar los botones de salto (.//) para
sintonizar una emisora presintonizada seleccionada.
p Si desea información detallada sobre cómo presintonizar
Cada vez que se pulsa el botón TUNING MODE, el
modo de sintonización cambia como sigue:
Manual tune
Preset tune
Auto tune
Si la recepción es deficiente
Gire la antena de FM o AM o vuelva a ubicarla hasta encontrar
la mejor posición para la recepción.
3
Gire el mando MULTI JOG para sintonizar la
emisora que desea escuchar.
134
Presintonización (1)
Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM y 15 de AM.
Modo FM
Cuando está sintonizado un programa de FM estéreo, se
puede elegir cambiar entre estéreo y monoaural pulsando
el botón FM MODE.
Presintonización automática de
emisoras
1
Seleccione "TUNER FM" o "TUNER AM"
pulsando el botón TUNER.
Stereo (estéreo)
Las transmisiones en FM estéreo se reciben en estéreo y
aparece "Stereo" en la pantalla.
p Si la recepción es deficiente, ponga la unidad para recibir
en monoaural.
2
Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM
durante más de 3 segundos.
Mono (monoaural)
Las transmisiones en FM estéreo son convertidas a
monoaurales. Si la recepción de una transmisión de FM es
deficiente, este modo convertirá la señal a monoaural y hará
que se reduzca el ruido y por tanto sea más fácil de escuchar.
Las emisoras serán seleccionadas automáticamente y
se les asignarán presintonías en orden.
135
Presintonización (2)
p Por ejemplo, para seleccionar el número de
Presintonización manual de emisoras
presintonía 15, pulse "1", "5" y el botón ENTER.
p Si no pulsa el botón ENTER en menos de 20
segundos después de seleccionar el canal, se
cancelará la selección.
p Si guarda una emisora nueva en un canal, se borrará
la emisora almacenada previamente en ese canal.
1
Sintonice la emisora que desee añadir a las
Para guardar más emisoras, repita los pasos
a
.
1
3
2
Pulse el botón PROGRAM.
Escuchar una emisora presintonizada
Use los botones numéricos o los botones de salto
(.//) para seleccionar la presintonía.
"__" parpadea intermitentemente en la pantalla.
Ejemplo:
FM
PM01:17
CH__ 79.50MHz
o
3
Antes de que transcurran 20 segundos,
seleccione el número canal de presintonía en
el que desea memorizar la emisora.
p Si los botones numéricos no funcionan, pulse el botón
TUNER y a continuación inténtelo de nuevo.
136
Escuchar un dispositivo conectado
RDS (solo para Europa) (1)
Usted puede escuchar las señales de audio de
reproductores de vídeo, televisores, reproductores de
audio portátiles, pletinas de cassette u otros dispositivos
conectando su salida de nivel de línea o de auriculares a
los terminales AUX1 y AUX2 de esta unidad.
El Sistema de Radiodifusión de Datos (RDS) es un servicio
de radiodifusión que permite a las emisoras enviar una
información adicional junto con la señal de radio habitual.
El RDS funciona solamente con la banda de FM en
Europa.
1
Sintonice una emisora de FM con RDS (ver
1
3
2
Pulse el botón RDS (o el botón RDS del
mando a distancia).
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "AUX1" o "AUX2".
También puede seleccionar "AUX1" o "AUX2" pulsando
los botones AUX1 o AUX2 en el mando a distancia.
2
3
Comience la reproducción en el dispositivo
conectado.
Pulsando el botón RDS recorrerá cíclicamente los modos
RDS como sigue:
Gire el mando VOLUME para ajustar el
volumen.
Program Service (servicio de programa) (PS)
Si selecciona "Servicio de programa", la indicación
"PROGRAM SERVICE" parpadeará intermitentemente durante
unos 3 segundos y aparecerá el nombre del servicio de
programación o el nombre de una emisora. Si no hay datos
del servicio de programación, se visualizará la frecuencia.
Program Type (tipo de programa) RDS (PTY)
Si selecciona "Tipo de programa RDS", la indicación "RDS
PROGRAM TYPE" parpadeará intermitentemente durante
unos 3 segundos y luego se visualizará el tipo de programa.
137
Continúa en la página siguiente e
RDS (solo para Europa) (2)
Búsqueda PTY (solo para Europa) (1)
Clock TIme (servicio horario) RDS (CT)
Muestra la información horaria suministrada por la emisora.
Si selecciona "Servicio horario RDS", la indicación "RDS
CLOCK TIME" parpadeará intermitentemente durante unos
3 segundos y luego se mostrará la información horaria
suministrada.
3 5
1
2
4
Podrá efectuar la búsqueda de emisoras por el tipo de
programa.
El reloj de esta unidad se ajustará automáticamente
de acuerdo con los datos CT.
Esta función sólo se encuentra disponible en los servicios
RDS de frecuencias de FM en Europa.
Para activar o desactivar el ajuste automático del
reloj, pulse y mantenga pulsado el botón RDS
durante al menos 3 segundos cuando seleccione
"Servicio horario" (CT) del sistema RDS. En pantalla
aparecerá "RDS CT SYNC ON" (activado) o
"RDS CT SYNC OFF" (desactivado).
1
Pulse repetidamente el botón SOURCE para
seleccionar "TUNER FM".
2
Pulse y mantenga pulsado el botón RDS
durante al menos 3 segundos.
Radio Text (texto por radio) RDS (RT)
Si selecciona "Texto por radio RDS", la indicación "RDS
RADIO TEXT" parpadeará intermitentemente unos 3
segundos y después se visualizarán los mensajes de las
emisoras compuestos por un máximo de 64 caracteres.
"RDS PROGRAM TYPE" aparecerá en la pantalla.
p Esta función no se encuentra disponible cuando está
seleccionado el modo de "Servicio horario" (CT) del
sistema RDS.
138
3
5
Seleccione el tipo de programa deseado
utilizando el mando MULTI JOG.
Gire el mando MULTI JOG.
La unidad comenzará la búsqueda.
Puede seleccionar entre 31 tipos de programas (PTY).
El tipo de programa parpadeará intermitentemente.
p También puede comenzar la búsqueda pulsando uno de
los botones de cursor (lo ;) en el mando a distancia.
p También puede utilizar los botones de cursor (l/;) en
el mando a distancia para seleccionar un tipo de
programa.
p Cuando se encuentre el programa que ha seleccionado,
la búsqueda se detendrá y se visualizará el tipo de
programa.
p Si no se pudo encontrar un tipo de programa coincidente
durante la búsqueda PTY, ésta se detendrá en la
frecuencia en que estuviera antes de la búsqueda.
4
Pulse el botón ENTER.
p Si desea detener la búsqueda, pulse el botón RDS.
El tipo de programa dejará de parpadear
intermitentemente.
139
Búsqueda PTY (solo para Europa) (2)
NEWS:
OTHER M:
Anuncios breves, eventos, opinión pública, informes, temas
de actualidad.
Otros estilos de música, incluyendo Rhythm & Blues y
Reggae.
AFFAIRS:
WEATHER:
Propuestas, incluyendo informaciones prácticas que no
sean noticias, documentales, discusiones, análisis, etc.
Informes y pronósticos meteorológicos.
FINANCE:
INFO:
Informes financieros, comercio, bolsa.
Información útil y de referencia, como por ejemplo previsión
meteorológica, guías para los consumidores y consejos
médicos.
CHILDREN:
Programas infantiles.
SOCIAL:
Asuntos sociales.
SPORT:
Programas relacionados con deportes.
RELIGION:
Programas religiosos.
EDUCATE:
Información educativa y cultural.
PHONE IN:
DRAMA:
Programas con participación del público por teléfono.
Toda clase de radionovelas y seriales radiofónicos.
TRAVEL:
CULTURE:
Reportajes e información sobre viajes.
Todos los aspectos culturales de ámbito nacional o local
incluyendo eventos religiosos, filosofía, ciencias sociales,
lenguaje y teatro.
LEISURE:
Programas sobre actividades recreativas.
JAZZ:
Música de jazz.
SCIENCE:
Programas sobre ciencias naturales y tecnología.
COUNTRY:
Música "country".
VARIED:
Programas populares, como concursos, entretenimiento,
entrevistas, comedias y humor.
NATION M:
Música nacional.
POP M:
OLDIES:
Programas sobre música comercial y popular, incluyendo
listas de superventas, etc.
Música de la denominada "época de oro" de la música
popular.
ROCK M:
FOLK M:
Música "folk".
Música moderna, generalmente compuesta e interpretada
por jóvenes artistas.
DOCUMENT:
Documentales.
EASY M:
Música popular, por lo general de menos de 5 minutos.
TEST:
LIGHT M:
Se emiten cuando se están probando equipos o receptores
de radiodifusión de emergencia. Su objetivo no está pensado
para ser buscados ni seleccionados por los receptores de los
consumidores.
Música clásica, instrumental, coral y ligera de gusto del
público en general.
CLASSICS:
Música de orquesta incluyendo grandes óperas, música
sinfónica, música de cámara, etc.
ALARM:
Un programa con mensajes de emergencia e información
sobre desastres naturales.
140
Ajuste del reloj
1
4
Pulse y mantenga pulsado el botón TIME
Pulse el botón ENTER.
MODE durante más de 2 segundos.
El valor de los minutos parpadeará intermitentemente.
"CLOCK SETTING" aparecerá en la pantalla.
5
Pulse los botones de desplazamiento
p El modelo para Europa de esta unidad utiliza el
horario de 24 horas.
(k/j) para ajustar los minutos actuales.
El modelo para Norteamérica de esta unidad utiliza
el horario de 12 horas.
p Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos,
se cancelará automáticamente el modo de ajuste del
reloj.
p Pulse el botón de parada STOP (8) para cancelar el
modo de ajuste del reloj.
2
Pulse el botón ENTER.
p Si quiere cambiar el valor de las horas, pulse el
botón de cursor (l).
6
Pulse el botón ENTER.
El valor de las horas parpadeará intermitentemente.
p También puede pulsar el botón de cursor (;) para
llevar a cabo la misma acción.
El reloj empezará a contar los minutos fijados desde 0
segundos.
3
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar la hora actual.
141
Uso del temporizador (1)
p La unidad puede programarse para que se encienda y
apague a las horas especificadas.
p Ponga en hora el reloj antes de programar el temporizador.
p Si no se realiza ninguna acción durante 20 segundos, se
cancelará automáticamente el modo de programación
del temporizador.
3
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de los minutos del
horario de comienzo y pulse el botón ENTER.
p Utilice los botones de cursor (l/;) para desplazarse
entre los apartados a ajustar.
1
Pulse el botón TIME MODE.
El valor de las horas del horario de parada parpadeará
intermitentemente.
Horario de comienzo Fuente de sonido
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
El valor de las horas del horario de comienzo parpadeará
intermitentemente.
Horario de parada
Nivel de volumen
Horario de comienzo Fuente de sonido
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
4
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar el valor de las horas del
horario de parada y pulse el botón ENTER.
Horario de parada
Nivel de volumen
2
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de las horas del horario
de comienzo y pulse el botón ENTER.
El valor de los minutos del horario de parada parpadeará
intermitentemente.
Horario de comienzo Fuente de sonido
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
El valor de los minutos del horario de comienzo
parpadeará intermitentemente.
Horario de parada
Nivel de volumen
Horario de comienzo Fuente de sonido
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Horario de parada
Nivel de volumen
142
5
7
Pulse los botones de desplazamiento (k/j)
para ajustar el valor de los minutos del
horario de parada y pulse el botón ENTER.
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para ajustar el nivel del volumen y
pulse el botón ENTER.
El ajuste del temporizador queda así guardado en la
memoria de la unidad.
El nombre de la fuente de sonido parpadeará
intermitentemente.
Horario de comienzo Fuente de sonido
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Activar el temporizador
Horario de parada
Nivel de volumen
1
Una vez ajustado el temporizador, pulse el
botón TIMER para activar el temporizador.
6
Pulse los botones de desplazamiento
(k/j) para establecer la fuente de sonido y
pulse el botón ENTER.
Puede seleccionar entre "TU FM" (sintonizador de FM),
"TU AM" (sintonizador de AM), "CD", "USB" (iPod o USB)
o "SD" (tarjeta de memoria SD).
p No se puede seleccionar "Bluetooth".
"TIMER ON" (temporizador activado) aparecerá en la
pantalla.
El nivel de volumen parpadeará intermitentemente.
Horario de comienzo Fuente de sonido
21ꢀꢀꢁꢂꢃꢁꢂꢀ86%
2))ꢀꢁꢄꢃꢂꢁꢀ92/ꢄꢁ
Horario de parada
Nivel de volumen
143
Continúa en la página siguiente e
Uso del temporizador (2)
2
Prepare la fuente de sonido que quiera que
suene cuando el temporizador encienda la
unidad.
Desactivar el temporizador
Pulse el botón TIMER para desactivar el temporizador.
Si ha seleccionado "CD", ponga un disco en la bandeja
de disco.
Si ha seleccionado "USB", conecte una unidad flash
USB o un iPod.
Si ha seleccionado "SD", inserte una tarjeta SD.
Si ha seleccionado "TU FM" o "TU AM", sintonice una
emisora.
"TIMER OFF" (temporizador desactivado) aparecerá en la
pantalla.
3
Pulse el botón STANDBY/ON para poner la
unidad en reposo (standby).
Pulse otra vez el botón TIMER para volver a activar el
temporizador.
Comprobar el ajuste del
temporizador
Pulse el botón TIME MODE para verificar el ajuste del
temporizador.
El indicador de reposo (standby) se iluminará.
La unidad se encenderá y se apagará todos los días a
la hora especificada.
La unidad debe estar en reposo (standby) para
que funcione el temporizador.
144
Solución de posibles fallos (1)
Si tiene problemas con esta unidad, por favor compruebe los
Reproductor de CD
siguientes puntos antes de solicitar asistencia técnica. Si aún
así no se restablece el funcionamiento correcto, póngase en
contacto con el establecimiento donde compró la unidad o
con el servicio de soporte al cliente de TEAC (consulte las
contraportada donde encontrará la información de
contacto).
No reproduce.
eCargue el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba.
eSi el disco está sucio, limpie su superficie.
eSi ha cargado un disco CD-R/CD-RW en blanco,
cargue un disco pregrabado.
General
eEsta unidad podría no ser capaz de reproducir
algunos discos CD-R/CD-RW dependiendo de la
calidad del disco o de las condiciones de grabación.
La unidad no se enciende.
eCompruebe que el enchufe del cable de corriente
está insertado completamente en la toma de
electricidad.
eEn esta unidad, no se pueden reproducir discos
CD-R/CD-RW no finalizados. Finalice dicho disco en
la grabadora de CD donde creó el disco y vuelva a
intentarlo.
El sonido no sale por los altavoces.
eSeleccione la fuente con el botón SOURCE.
El sonido salta.
eVerifique la conexión a los altavoces.
eAjuste el volumen.
eColoque la unidad en un lugar estable para evitar
golpes y vibraciones.
eSi el disco está sucio, limpie su superficie.
eDesconecte los auriculares del terminal PHONES.
eSi aparece "MUTE" en la pantalla, pulse el botón MUTE.
eNo utilice discos rayados, dañados o deformados.
El sonido es ruidoso.
eLa unidad se encuentra demasiado cerca de un
televisor o aparatos similares. Instale la unidad alejada
de los mismos o apáguelos.
El mando a distancia no funciona.
ePulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad.
eSi las pilas están gastadas, cámbielas.
eUtilice el mando a distancia dentro del rango de
alcance (5 m) y apunte hacia el panel frontal de la
unidad.
eRetire los obstáculos entre el mando a distancia y la
unidad principal.
eSi hay una luz intensa cerca de la unidad, apáguela.
145
Continúa en la página siguiente e
Solución de posibles fallos (2)
eGire o ajuste la antena de FM o de AM hasta obtener la
Archivos MP3/WMA
(Tarjeta SD, unidades flash USB, CD-R/RW)
mejor recepción posible.
e
Si la señal es demasiado débil, necesitará utilizar una
antena exterior (de las disponibles en establecimientos
No reproducen.
El título de la canción, el nombre del artista y el nombre
del álbum no aparecen en la pantalla.
Bluetooth
eNo hay información de etiqueta ID3 para el archivo de
música. Edite la información de título, artista y álbum
de la canción en un ordenador utilizando la aplicación
adecuada.
El sonido se corta o hay ruido.
eSi cerca hay un dispositivo que genere ondas
electromagnéticas en la banda de los 2.4GHz, como por
ejemplo un microondas o un equipo LAN inalámbrico,
podría afectar a la unidad.
Aleje la unidad de tales aparatos o deje de utilizarlos.
Se visualizan caracteres extraños en la pantalla.
eSi la información utiliza caracteres japoneses, chinos u
otros de doble byte, la reproducción es posible pero
el nombre no se mostrará correctamente.
La transmisión se interrumpe.
e
El dispositivo Bluetooth conectado podría estar
demasiado lejos de la unidad. La distancia de transmisión
por Bluetooth de esta unidad son aproximadamente 10
m sin obstáculos por medio.
iPod/Phone/iPad
Las siguientes explicaciones se refieren a un iPod, pero
también son aplicables para utilizar con un iPhone o iPad.
eConfirme que no hay obstáculos entre la unidad y el
dispositivo Bluetooth.
El iPod no funciona.
Falla el emparejamiento.
eConfirme que el dispositivo Bluetooth al que desea
conectarse soporta A2DP o AVRCP.
eDesconecte el cable del iPod, espere unos segundos y
luego conecte el iPod otra vez.
eUna actualización de software podría resolver el
problema. Visite la web de Apple y descargue el
último software para iPod.
eConfirme que el dispositivo Bluetooth al que desea
conectarse es capaz de transmitir.
Quizás necesite encender o activar la función Bluetooth
del otro dispositivo. Para más detalles, consulte el manual
de funcionamiento del otro dispositivo Bluetooth.
El sonido no sale por los altavoces.
eEn el modo iPod, no sale sonido por la salida de
auriculares (terminal PHONES).
Puesto que esta unidad utiliza un micro controlador, el
ruido externo u otras interferencias pueden causar
anomalías de funcionamiento. Si esto ocurre,
desenchufe la unidad de la toma de corriente y espere
un poco antes de enchufarla otra vez y volver a intentar
la operación.
Si después de hacer ésto la unidad sigue sin funcionar,
siga los procedimientos explicados en el siguiente
capítulo para restablecer los ajustes de fábrica por
defecto.
Radio
No se puede escuchar ninguna emisora o la señal es
demasiado débil.
eSintonice una emisora correctamente.
146
Restablecer los ajustes de fábrica por defecto
Si la unidad no funciona correctamente, siga el
4
Desenchufe el cable de corriente de la toma
de electricidad.
procedimiento descrito a continuación para establecer la
unidad a los ajustes con los que sale de fábrica por defecto.
Esto podría hacerla recuperar su funcionamiento normal.
5
Vuelva a enchufar otra vez el cable de
corriente a la toma de electricidad
3
2
1
El indicador de reposo (standby) se iluminará en
naranja.
Este procedimiento borra todo lo que haya en la memoria
de la unidad y restablece los ajustes y valores que vienen
por defecto de fábrica. Tendrá que volver ajustar el
temporizador, las presintonías del sintonizador y demás
ajustes.
1
Pulse el botón AUX2 en el mando a distancia.
Si la unidad está en reposo (standby), pulse el botón
STANDBY/ON para encenderla antes de ejecutar esta
operación.
p El indicador de reposo se ilumina en naranja cuando
la unidad está en reposo y se apaga cuando la
unidad está encendida.
2
Pulse el botón de salto (.) en el mando a
distancia.
p El mando MULTI JOG de la unidad principal no se
puede utilizar para restaurar los ajustes de fábrica
por defecto.
3
Pulse y mantenga pulsado el botón de parada
(8) durante al menos 2 segundos.
En la línea superior de la pantalla aparecerá "FACTORY
RESET" (restableciendo valores de fábrica). Cuando
termine el restablecimiento de los valores, "FINISHED"
(terminado) aparecerá en la pantalla.
147
Especificaciones
Amplificador
Archivos reproducibles
MP3
Potencia de salida . . . . . . . . . . .25 W + 25 W (6 Ω, 1 kHz, 0.5%)
Sensibilidad de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 mV/47 kΩ
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Hz – 20 kHz
Rango de impedancia de altavoces compatible. . . 6 Ω – 8 Ω
Formato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 Audio Capa 3
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44.1 o 48 kHz
Velocidad de bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320 kbps o menor
WMA
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44.1 kHz
Velocidad de bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 kbps o menor
Número máximo de carpetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255
Número máximo de archivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 999
Sintonizador de FM
Rango de sintonización. . . . . . . . . . . . . .87.5 MHz – 108.0 MHz
Relación señal/ruido
Mono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 dB
Estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 dB
General
Alimentación
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .CA 230 V, 50 Hz
Modelo para Norteamérica . . . . . . . . . . . . . .CA 120 V, 60 Hz
Consumo de corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 W
Consumo de corriente en reposo . . . . . . . . . . . 0.5 W o menos
Dimensiones (an. x al. x pro.) . . . . . . . . . . 215 × 105 × 355 mm
Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 kg
Sintonizador de AM
Rango de sintonización
Modelo para Europa. . . . . . . . . . . . . . . .522 kHz – 1,629 kHz
Modelo para Norteamérica . . . . . . . . . 530 kHz – 1,710 kHz
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 dB
Reproductor de CD
Respuesta de frecuencias.. . . . . . . . . . .20 Hz – 20 kHz 2.0 dB
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 dB o más
Accesorios
Cable de corriente × 1
(1 kHz, 0 dB, ponderado A
)
Mando a distancia (RC-1307) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Antena de cuadro de AM × 1
Antena de FM × 1
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Distorsión armónica total (THD). . . . . . . . . 0.05% (1 kHz, 0 dB)
Unidad flash USB/tarjeta de memoria SD
Respuesta de frecuencias . . . . . . . . . . .20 Hz – 20 kHz 1.0 dB
Relación señal/ruido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 dB o más
(1 kHz, 0 dB, ponderado A
)
Bluetooth
Versión Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V2.1+EDR
Salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase 2
(Rango de transmisión: 10 m o menos sin obstáculos)
p El rango de transmisión es aproximado y el entorno
cercano y factores como las ondas electromagnéticas
podrían condicionarlo.
p El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
p El peso y las dimensiones son aproximados.
p Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente
de los modelos de producción.
Perfiles soportados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A2DP, AVRCP
148
149
150
151
Z
TEAC CORPORATION
TEAC AMERICA, INC.
1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 U.S.A. Phone: (323) 726-0303
Río Churubusco 364, Colonia Del Carmen, Delegación Coyoacàn, CP 04100, México DF, México Phone: (5255)5010-6000
Bahnstraße 12, D-65205 Wiesbaden-Erbenheim, Deutschland Phone: 0611-71580
TEAC MEXICO, S.A. de C.V.
TEAC EUROPE GmbH
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the
model number and serial number and retain them for your records.
Model name: CR-H260i
Serial number:
1012 MA-1849A
|
UTStarcom CDM 1080 User Manual
Sprint Nextel ic502 User Manual
Sony Xperia Arc S 1254 0639 User Manual
Sony Cell Phone C2105 User Manual
Sony CDX C4750 User Manual
Seagate ST3750840ACE User Manual
Seagate MOMENTUS ST9120310AS User Manual
Seagate BARRACUDA ST3500841AS User Manual
Seagate Barracuda ST380819AS User Manual
Panasonic EB G50 User Manual