READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: A risk of fire and electrical shock exists in all
electrical appliances and may cause personal injury or death.
Please follow all safety instructions.
10-Cup Coffee Maker with
Brew Strength Selector
• The use of an accessory not evaluated for use with this
appliance may cause injuries.
• Be certain lids are securely in place before operating appliance.
• Do not use outdoors or while standing in a damp area.
• Coffee maker must be allowed to cool for approximately
10 minutes before adding more water.
• WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
remove bottom cover. No user serviceable parts inside. Repair
must be done by authorized service personnel only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CAUTION: A short power supply cord is provided to reduce the risk
of personal injury resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Extension cords are available from local hardware
stores and may be used if care is exercised in their use. If an
extension cord is required, special care and caution is necessary. Also
the cord must be: (1) marked with an electrical rating of 125V, and at
least 13A, 1625W, and (2) the cord must be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or tripped over accidentally.
POLARIZED PLUG: This appliance has a polarized plug, (one blade
is wider than the other). As a safety feature to reduce the risk of
electrical shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it
still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat
this safety feature.
ELECTRIC POWER: If the electric circuit is overloaded with other
appliances, your appliance may not operate properly. It should be
operated on a separate electrical circuit from other appliances.
This product is for household use only.
3
Parts Identification
Brew
Strength
Selector
Hinged Lid with
Brew Strength Selector
Removable Filter
Holder (P/ N 30874W),
(P/ N 30874B)
Non-Drip Valve (P/ N 30875W),
(P/ N 30875B)
Water Chamber
Water Level
Indicator
Glass Carafe with
Lid and Water Level
Markings (P/ N 30876W),
(P/ N 30876B)
Lid only (P/ N 30877W),
(P/ N 30877B)
Warming
Plate
Power On/ Off Button
with Indicator Light
Your product may vary slightly from illustration.
*For best results, use a Melitta® #4 Cone Paper Filter.
4
Dear Customer,
You obviously know coffee, because you have selected a product from
Melitta®, one of the leading names in coffee. Those who know coffee trust
Melitta® for all of their coffee needs and now you will too! We believe that
the The Fast Brew™ Coffee Maker will soon become an integral part of your
coffee experience.
The Fast Brew™ Coffee Maker features a copper-braised stainless steel element
and parts for quicker heat-up and less calcification. Heating is so rapid, the
appliance has an accelerated brewing time of just 35 seconds per cup!
The Melitta® commitment to coffee is enhanced by products that are
stylish, functional and easy to use. Additional features on the Fast Brew™
Coffee Maker include a soft touch handle on the carafe and a non-stick
warming plate for cleaning convenience.
Before First Use
CAUTION: Unplug from outlet. Make sure power button is in the
off position.
Become familiar with parts of the appliance.
Clean the carafe, lid and removable filter holder. Plug into outlet.
Fill the coffee maker with the maximum amount of water and press
the power button to turn on. The indicator light will glow. Follow
procedures for “Brewing” (without coffee). Unplug coffee maker
and discard the water. Wait 10 minutes to allow heating elements
to cool. Repeat the process.
CAUTION: Do not immerse cord, plug or coffee maker in water or
other liquid.
5
Coffee Yield
Your Fast Brew™ Coffee Maker has a 10-cup capacity. A 5-ounce
cup is the American industry standard and is used by most coffee
maker manufacturers. Your favorite mug will accommodate about
2 cups (or 10 oz.) of coffee. We do not recommend preparing less
than 4 cups (or 20 oz.) of coffee.
Brewing
1. Plug into a 120V ~ 60Hz outlet.
2. Make sure the appliance is off; the indicator light will be dark.
3. On the side of the appliance, a water level window indicates
the level of water required to brew the desired number of cups.
Remove the snap-on lid of the carafe by gently pulling up. Fill
the carafe with cold, fresh tap water. Snap the lid back into
position.
NOTE: Brewing less than 4 cups is not recommended.
4. Raise the hinged lid located on top of the appliance. Slowly
pour water into the water chamber.
5. Insert a Melitta® #4 Cone Paper Filter into the removable filter
holder and add coffee grounds. Use approximately
1 measuring spoon of grounds for every (5 oz.) cup of coffee.
Press down lightly on filter holder to be sure it is properly
seated.
6. Close lid and adjust the brew strength selector for your coffee
preference. To ensure optimum flavor, the brew strength
selector regulates the brewing process based upon the flow of
the water into the filter holder. For stronger coffee, turn the
selector to the left. For weaker coffee position to the right, and
for medium strength coffee position the dial midway between
strong and light.
7. Make sure that the carafe with lid is properly situated on the
warming plate. Press the power button in to turn power on.
The indicator light will glow.
8. The pause and pour function allows you to serve a cup of
coffee before the brew cycle is complete. Simply remove
carafe from warming plate and dripping will automatically
cease. Return carafe to position on warming plate within
20 seconds; dripping will resume. If the carafe is not returned
to the warming plate, the coffee may overflow from the filter
holder.
6
NOTE: To keep coffee hot, return carafe to the warming plate
after serving. The warming plate will automatically keep ideal
serving temperature as long as the coffee maker is on. Do not
let empty carafe remain on heated warming plate.
9. Press the power button again to turn the coffee maker off
when not in use. The indicator light will be dark.
10. Unplug and allow to cool for 10 minutes between cycles.
Helpful Hints
• The markings on the water level window reflect the quantity of fresh
water to be used. The quantity of brewed coffee is less because
coffee grounds absorb water.
• Never use hot or carbonated water.This will damage the appliance.
• Never pour milk, liquid coffee, tea or other liquid, except water, into
the water chamber.
• For best results, use cold, fresh, filtered water.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact a
qualified appliance repair technician if the product requires
servicing.
Care and Cleaning
1. Make sure power button is in the off position. The indicator
light will be dark.
2. Unplug and allow to cool completely before cleaning.
3. Open hinged lid on top of coffee maker and remove the filter
holder. Discard coffee grounds and paper filter. Wash and dry
all removable parts by hand. Return filter holder to appliance.
4. Clean inside of lid and the outside of the coffee maker with a
damp cloth.
CAUTION: Do not immerse cord, plug or coffee maker in water or
other liquid.
7
Descaling
We recommend you clean your coffee maker once a month with a
solution of vinegar and water. Mineral deposits from tap water can
form a coating in the coffee maker, causing slower brewing time
and possibly an off flavor in the coffee.
1. Pour 1⁄2 cup vinegar into the carafe, and add cold water up to
the 4-cup mark. Pour into the water chamber.
2. Place a clean paper filter in the filter holder and close the lid.
3. Follow procedure for “Brewing” (without coffee.)
4. When the coffee maker has finished brewing, press in the
power button to turn the power off. Carefully remove the carafe
and place on a heat resistant surface. Wait 15 minutes and
pour the solution back into the coffee maker.
5. Turn appliance on again. Allow solution to empty into carafe;
turn coffee maker off. After dripping stops, discard solution.
6. Allow coffee maker to cool 10 minutes. Rinse it out by brewing
a carafe full of cold water, without coffee. Repeat this process.
7. At the end of the cycle, press in the power button to turn power
off. Discard the water and paper filter.
8. Wash and dry all removable parts by hand.
9. When coffee maker has cooled, wipe exterior with a damp
cloth.
IMPORTANT NOTICE
If any parts are missing or defective,
DO NOT return this product.
Please call our Customer Service Department for assistance.
800-233-9054 Monday - Friday 9:00 am - 5:00 pm CST
Thank You
8
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty: This Melitta® product is warranteed by Salton, Inc. to be free from defects in
materials or workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This
product warranty covers only the original consumer purchaser of the product.
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in
shipment, unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs
by unauthorized personnel, normal wear and tear, improper assembly, installation or
maintenance abuse or other causes not arising out of defects in materials or workmanship.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the USA, and does
not extend to any unit which has been used in violation of written instructions furnished with
the product, or to units which have been altered or modified, or to damage to products or
parts thereof which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered
illegible.
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY
HAVE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a
defect will be either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our
option) when the product is returned to the Repair Center, or the purchase price refunded.
The repaired or replacement product will be in warranty for the balance of the one-year
warranty period and an additional one-month period. No charge will be made for such repair
or replacement.
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free
1-800-233-9054 between the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask
for CONSUMER SERVICE stating that you are a consumer with a problem. Please refer to
model number MEFB4 when you call.
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge
is made for service or postage. Call for return authorization 1-800-233-9054.
Out-of-Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service.
Include $8.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount
of the charge for service and require you to pay in advance for the repair or replacement
.
For products Purchased in the USA, but used in Canada: You may return the product
insured, packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA
address listed below. Please note that all customs duty / brokerage fees, if any, must be paid
by you and we will require you to pay the cost of customs duty / brokerage fees to us in
advance of our performing any service.
9
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during
incoming shipment. For your protection, carefully package the product for shipment and
insure it with the carrier. Be sure to enclose the following items with your appliance: any
accessories related to your problem, your full return address and daytime phone number, a
note describing the problem you experienced, a copy of your sales receipt or other proof of
purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
To return the appliance, ship to:
To contact us, please write to, call or email:
Attn: Repair Center
Salton, Inc.
Salton, Inc.
P.O. Box 6916
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552
Columbia, MO 65205-6916
1-800-233-9054
Email: [email protected]
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for Salton,
Inc. any other liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims
for defects or failure of performance or product failure under any theory of tort, contract or
commercial law including, but not limited to negligence, gross negligence, strict liability,
breach of warranty and breach of contract. Repair, replacement or refund shall be the sole
remedy of the purchaser under this warranty, and in no event shall Salton, Inc. be liable for
any incidental or consequential damages, losses or expenses. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
For more information on Salton products:
© 2002 Salton, Inc.
All Rights Reserved
P/N 60998
Printed in China
10
LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS
ATTENTION : Tout appareil électrique peut entraîner un risque
d’incendie et d’électrocution pouvant occasionner des blessures
ou la mort. Veuillez suivre l’ensemble des instructions relatives à
la sécurité.
Cafetière 10 tasses
à filtration rapide
et à régulateur de concentration
11
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Pendant l’utilisation de tout appareil électroménager, toujours
observer les précautions élémentaires de sécurité de manière à
réduire les risques d’incendie et de blessures, y compris les
suivantes :
• Lire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
• Afin d’éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la prise, ou la cafetière dans l’eau ou dans tout autre
liquide. Consulter les instructions de nettoyage.
• L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
• Se montrer particulièrement vigilant lorsqu’un appareil
électroménager est utilisé à proximité d’enfants.
• Débrancher l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas en service.
Débrancher et laisser l’appareil refroidir avant de monter ou de
démonter des pièces, ainsi qu’avant de le nettoyer.
• Pour éteindre l’appareil, appuyer sur le bouton d’alimentation.
Le témoin lumineux est alors éteint. Retirer le cordon de la prise
murale.
• Ne pas laisser le cordon pendre du bord de la table ou du plan
de travail, ni toucher des surfaces chaudes.
• Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique
chaud, ni dans un four chaud.
• Utiliser l’appareil uniquement conformément à l’usage pour
lequel il a été conçu.
• Ne jamais utiliser le pot à café sur une table de cuisson. Utiliser
uniquement le pot à café prévu pour votre cafetière.
• Ne pas placer le pot à café chaud sur une surface humide ou
froide.
• Ne pas se servir du pot à café s’il est fêlé ou si la poignée est
affaiblie ou desserrée.
• Ne pas nettoyer le pot à café avec un nettoyant abrasif, un
tampon en laine d’acier, ou tout autre matériau abrasif.
• Ne pas retirer les couvercles pendant le processus de filtration
du café, sous peine de s’ébouillanter.
• Laisser le porte-filtre refroidir avant de le retirer de la cafetière.
12
• Ne verser aucun liquide dans le réservoir d’eau mis à part de
l’eau et la solution de nettoyage mentionnée dans le présent
guide. Consulter les instructions de nettoyage.
• Ne pas déplacer la cafetière lorsque le pot à café contient du
liquide chaud.
• Ne pas faire fonctionner un appareil endommagé. Ne pas faire
fonctionner un appareil dont le cordon ou la fiche est
endommagé(e), ou après qu’une panne soit survenue ou que
l’appareil ait été endommagé d’une quelconque manière.
Contacter le Service Clients pour obtenir l’autorisation de
renvoi de l’appareil afin qu’il puisse être examiné, réparé, ou
faire l’objet de réglages.
• L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été testés pour cet
appareil peut entraîner des blessures.
• Veiller à ce que les couvercles soient correctement en place
avant de faire fonctionner l’appareil.
• Ne pas utiliser à l’extérieur, ni dans un environnement humide.
• Laisser refroidir la cafetière une dizaine de minutes avant d’y
rajouter de l’eau.
• ATTENTION : Afin de réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, ne pas retirer le capot inférieur. Cet appareil ne
contient aucune pièce pouvant être réglée par l’utilisateur.Toute
réparation doit être effectuée par un technicien agréé.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
ATTENTION : L'appareil est livré avec un cordon d'alimentation court
afin de réduire le risque de blessures liées au fait de se prendre les
pieds ou de trébucher sur un cordon plus long. Il existe en quincaillerie
des rallonges qui peuvent être utilisées à condition de prendre
quelques précautions. Si une rallonge s'avère nécessaire, il convient
de faire preuve de beaucoup de prudence. De plus, le cordon
d'alimentation doit : 1) présenter des caractéristiques nominales d’au
moins 13 A, 1625 W et 125 V, et 2) doit être disposé de façon à ne
pas retomber du plan de travail ou de la table où un enfant pourrait
tirer dessus ou trébucher sur ce dernier par mégarde.
13
FICHE POLARISEE : Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée à
2 lames de contact (l’une des lames est plus large que l’autre. Cette
précaution est destinée à réduire les risques d’électrocution ; la fiche
ne peut être branchée dans une prise que dans un sens. Si la fiche
ne peut pas être insérée à fond dans la prise, retournez-la. Si elle ne
peut toujours pas être branchée, consultez un électricien qualifié. Ne
pas essayer de modifier ce dispositif de sécurité.
ALIMENTATION ELECTRIQUE : Si le circuit électrique est surchargé
par d’autres appareils, il se peut que votre appareil ne fonctionne pas
correctement. Il doit être branché sur un circuit électrique indépendant.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage ménager.
14
Identification des pièces
Régulateur de
concentration
Couvercle à charnière
à régulateur de
concentration
Porte-filtre amovible (Pièce n° 30874W),
(Pièce n° 30874B)
Soupape antigoutte (Pièce n° 30875W),
(Pièce n° 30875B)
Réservoir à eau
Pot à café en verre muni d’un
couvercle et d’un indicateur de
niveau d’eau
Jauge de niveau
d’eau
Inscriptions (Pièce n° 30876W),
(Pièce n° 30876B)
Couvercle
seul
(Pièce n° 30877W),
(Pièce n° 30877B)
Plaque
chauffante
Bouton d’alimentation de
marche/ arrêt ’On/ Off’
et témoin lumineux
Le produit et l’illustration ne sont pas toujours identiques.
* Pour des résultats optimums, utiliser des filtres en papier
conique n°4 Melitta®
15
Cher client,
L’achat du produit que vous venez d’effectuer indique que vous connaissez
bien le monde du café, car Mellita® est l’un des plus grands noms de
l’industrie. Les connaisseurs en matière de café font confiance à Melitta®, et
nous sommes heureux de vous compter parmi les membres de notre grande
famille ! Nous sommes convaincus que vous ne pourrez bientôt plus vous
passer de votre cafetière à filtration rapide Fast Brew™.
La cafetière à filtration rapide Fast Brew˙ comprend un élément et des
pièces en acier inoxydable soudés au cuivre, qui permet de faire chauffer le
café plus rapidement tout en limitant le processus de calcification. Le café
chauffe très vite grâce à l’accélérateur de filtration qui permet de préparer
une tasse de café en 35 secondes !
Melitta® s’engage sur la qualité de ses produits qui allient esthétique,
fonctionnalité, et facilité d’emploi. La cafetière à filtration rapide Fast
Brew™ comprend des caractéristiques supplémentaires comme une poignée
de pot à café agréable au toucher ainsi qu’une plaque chauffante
antiadhérente bien pratique lorsqu’il s’agit de nettoyer.
Avant la première utilisation
ATTENTION : Débrancher de la prise. Veiller à ce que le bouton
d’alimentation soit réglé sur la position d’arrêt ’off’.
Se familiariser avec les pièces de l’appareil.
Nettoyer le pot à café, le couvercle et le porte-filtre amovible.
Brancher dans la prise. Remplir la cafetière d’eau jusqu’au niveau
maximum, et appuyer sur le bouton d’alimentation pour l’allumer.
Le témoin lumineux s’allume. Suivre la procédure de ’Filtration’
sans ajouter de café. Débrancher l’appareil et jeter l’eau. Patienter
10 minutes de manière à ce que les éléments chauffants puissent
refroidir, puis répéter à nouveau la procédure.
ATTENTION : Ne pas immerger le cordon, la prise, ou la cafetière
dans l’eau ou dans tout autre liquide.
16
Capacité de la cafetière
La cafetière à filtration rapide Fast Brew™ est d’une contenance de
10 tasses. Les normes de l’industrie américaine d’une tasse de
147 ml sont généralement respectées par les fabricants. Une
grande tasse contient approximativement 2 tasses (295 ml) de
café. Pour des résultats optimums, il est conseillé de ne pas
préparer moins de 4 tasses (591 ml) de café
Filtration
1. Brancher dans une prise 120V ~ 60Hz.
2. Veiller à ce que le témoin d’alimentation soit bien éteint.
3. La jauge de niveau d’eau située sur le côté de l’appareil
indique le niveau d’eau requis pour filtrer le café en fonction
du nombre de tasses. Retirer le couvercle encliquetable du
pot à café en le tirant doucement vers le haut. Remplir le pot
à café d’eau du robinet bien fraîche. Remettre le couvercle en
place en exerçant un mouvement de pression.
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas préparer moins
de 4 tasses de café.
4. Soulever le couvercle à charnière situé sur le haut de
l’appareil. Verser l’eau tout doucement dans le réservoir.
5. Insérer un filtre conique Melitta® n°4 dans le porte-filtre amovible,
puis ajouter les grains de café. Utiliser approximativement une
mesurette de grains de café par tasse de café de 147 ml.
Appuyer légèrement sur le porte-filtre de manière à s’assurer
qu’il soit bien en place.
6. Rabattre le couvercle et régler le régulateur de concentration
en fonction de vos préférences. Afin d’obtenir un arôme
optimum, le régulateur de concentration régule le processus
de filtration en fonction du débit d’eau se trouvant dans le
porte-filtre. Pour un café plus corsé, tourner le régulateur vers
la gauche. A l’inverse, tourner le régulateur vers la droite pour
obtenir un café léger. La position intermédiaire du régulateur
donne un café intermédiaire, ni trop corsé, ni trop léger.
7. Veiller à ce que le pot à café à couvercle soit bien installé sur
la plaque chauffante. Appuyer sur le bouton d’alimentation de
manière à allumer la cafetière. Le voyant d’alimentation
s’allume.
17
8. La fonction de pause automatique permet de servir une tasse
de café avant que le processus de filtration soit terminé. Il
suffit de retirer le pot à café de la plaque chauffante pour que
le café cesse de s’égoutter automatiquement. Remettre le pot
à café sur la plaque chauffante dans les 20 secondes pour
que le processus de filtration du café reprenne. Si le pot à café
n’était pas remis en place dans les 20 secondes qui suivent,
le café risquerait alors de déborder du porte-filtre.
REMARQUE : Remettre le pot à café sur la plaque chauffante
pour maintenir le café au chaud. La plaque chauffante
conserve automatiquement le café à sa température de
service idéale dans la mesure où la cafetière reste allumée.
Ne pas laisser le pot à café vide sur la plaque chauffante
chaude.
9. Appuyer à nouveau sur le bouton d’alimentation pour éteindre
la cafetière lorsqu’elle ne fonctionne pas. Le témoin
d’alimentation s’éteint.
10. Débrancher et laisser refroidir pendant 10 minutes entre
chaque cycle de filtration.
Conseils utiles
• Les inscriptions situées sur la fenêtre de niveau d’eau indiquent la
quantité d’eau fraîche à utiliser. La quantité de café filtré sera
moindre dans la mesure où le marc de café absorbe une certaine
quantité d’eau.
• Ne jamais utiliser d’eau chaude ou gazeuse. Ceci endommagerait
la cafetière.
• Ne jamais verser de lait, de café liquide, de thé, ou tout autre
liquide dans la cafetière excepté de l’eau.
• Pour des résultats optimums, utiliser de l’eau fraîche filtrée.
18
Instructions d’entretien
par l’utilisateur
Cet appareil ne nécessite qu’un entretien minimum. Il ne contient
aucune pièce pouvant être réglée par l’utilisateur. Ne pas essayer
de réparer l’appareil par ses propres moyens. Toute opération
d’entretien doit être effectuée par un technicien qualifié.
Entretien et Nettoyage
1. Veiller à ce que le bouton d’alimentation soit sur la position
d’arrêt ‘off’. Le témoin lumineux est alors éteint.
2. Débrancher et laisser refroidir entièrement avant de procéder
au nettoyage.
3. Ouvrir le couvercle à charnière et retirer le porte-filtre. Jeter le
marc de café et le filtre en papier. Laver et sécher l’ensemble
des pièces amovibles à la main. Remettre le porte-filtre en
place.
4. Nettoyer l’intérieur du couvercle et l’extérieur de la cafetière
avec un chiffon humide.
ATTENTION : Ne pas immerger le cordon, la prise, ou la cafetière
dans l’eau ou dans tout autre liquide
Détartrage
Il est recommandé de nettoyer la cafetière avec une solution
composée de vinaigre et d’eau une fois par mois. Les dépôts
minéraux se trouvant dans l’eau du robinet peuvent former une
couche minérale qui ralentit le processus de filtration et qui altère
parfois le goût du café.
1. Verser 1⁄2 tasse de vinaigre dans le pot à café, puis ajouter de
l’eau froide jusqu’à l’inscription des 4 tasses. Verser dans le
réservoir à eau.
2. Placer un filtre en papier propre dans le porte-filtre et refermer
le couvercle.
3. Suivre la procédure de ‘Filtration’ sans ajouter de café.
19
Détartrage (Suite)
4. Lorsque la cafetière a fini de tourner, appuyer sur le bouton
d’alimentation pour éteindre l’appareil. Retirer le pot à café
avec précaution et le placer sur une surface résistante à la
chaleur. Patienter 15 minutes puis verser à nouveau la solution
dans la cafetière.
5. Rallumer l’appareil. Laisser la solution se vider dans le pot à
café. Eteindre la cafetière. Jeter la solution après qu’elle se soit
entièrement écoulée dans le pot à café.
6. Laisser la cafetière refroidir pendant 10 minutes. La rincer en
faisant filtrer un pot à café entier d’eau, sans ajouter de café.
Répéter le processus.
7. A la fin du cycle de filtration, appuyer sur le bouton
d’alimentation pour éteindre la cafetière. Jeter l’eau et le filtre
en papier.
8. Laver et sécher toutes les pièces amovibles à la main.
9. Essuyer l’extérieur de la cafetière avec un chiffon humide
après qu’elle ait refroidi.
REMARQUE IMPORTANTE
Si un élément venait à s’avérer manquant
ou défectueux,
Ne pas renvoyer ce produit.
Veuillez contacter le Service Clients
pour assistance,
au 800-233-9054 du lundi au vendredi,
de 9h00 à 17h00, heure GMT – 6
Nous vous en remercions
20
GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Melitta est garanti par Salton, Inc. contre les défauts de matériaux et
de fabrication pour une période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie
de ce produit couvre uniquement l’acheteur initial du produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été
endommagé par accident durant le transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite
à une négligence, une réparation non conforme, un usage commercial, des réparations
entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un
assemblage non conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout
autre cause ne relevant pas de défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est
valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux Etats-Unis, elle ne
s’applique pas aux appareils qui auraient été utilisés d’une manière non conforme aux
instructions écrites stipulées, ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications, ni aux
produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et dont le numéro de série a été retiré,
modifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE
L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE
D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée
d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus,
tout produit défectueux sera soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent
reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est réexpédié au centre
SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de
remplacement sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une
période d’un mois supplémentaire. Il ne sera prélevé aucun frais pour ce type de
réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez
tout d’abord appeler le numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6,
et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous possédez un appareil défectueux.
Veuillez mentionner le numéro de modèle MEFB4 lors de votre appel.
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous
garantie. Appeler afin d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil 1 (800) 233-9054.
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction
du modèle. Ils comprennent la somme de 8,00 dollars américains pour couvrir les frais
d’expédition et de manutention. Vous serez informé des frais de SAV par courrier. Ces frais
doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de remplacement.
21
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en
veillant à ce qu’il soit correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais
d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre de l’adresse aux Etats-Unis
mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à
votre charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance
à l’avance, auprès de nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des
pertes ou dégâts causés durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre
protection, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le produit et de l’assurer
auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments
suivants : Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de
téléphone auquel on peut vous joindre pendant les heures ouvrables, une note décrivant le
problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve d’achat permettant de
déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont
pas acceptés.
Adresse de réexpédition
de l’appareil :
Attn : Repair Center
Salton, Inc.
Pour nous contacter, veuillez nous faire
parvenir un courrier ou nous appeler :
Salton, Inc.
P.O. Box 6916
708 South Missouri Street
Macon, MO 63552
Columbia, MO 65205-6916
1(800) 233-9054
Email : [email protected]
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge
toute responsabilité incombant à Salton, Inc., en relation avec la vente de nos produits. Les
défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances d’appareils, ne peuvent nullement
faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et
non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une
rupture de contrat. Les réparations, remplacements ou remboursements constituent les
uniques recours de l’acheteur selon les termes de la présente garantie. Salton ne peut en
aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels ou consécutifs.
Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou
consécutifs. En conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne
s’appliquent pas à tous les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui
sont dans certains cas complétés par d’autres droits, en fonction des états.
Pour de plus amples informations concernant les produits Salton
© 2002 Salton, Inc.
N° de Pièce 60998
Tous droits réservés
Imprimé en Chine
|