Saeco Coffee Makers Armonia Type SIN024X User Manual

ISTRUZIONI PER L'USO  
OPERATING INSTRUCTIONS  
MODE D’EMPLOI  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
INSTRUÇÕES PARA O USO  
INSTRUCCIONES PARA EL USO  
GEBRUIKSAANWIJZING  
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI D'USO PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA.  
READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE.  
LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE.  
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM ZU LESEN.  
LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.  
LÉANSE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA.  
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT.  
FOR HOUSEHOLD USE ONLY  
2
3
4
5
6
17  
18  
13  
7
8
1
9
11  
12  
15  
16  
14  
10  
• 3 •  
Fig.1 - Abb.1 - Afb.1  
Fig.2 - Abb.2 - Afb.2  
Fig.3 - Abb.3 - Afb.3  
A
B
Fig.4 - Abb.4 - Afb.4  
Fig.5 - Abb.5 - Afb.5  
Fig.6 - Abb.6 - Afb.6  
A
A
B
B
Fig.7 - Abb.7 - Afb.7  
Fig.8 - Abb.8 - Afb.8  
Fig.9 - Abb.9 - Afb.9  
Fig.10 - Abb.10 - Afb.10  
Fig.11 - Abb.11 - Afb.11  
Fig.12 - Abb.12 - Afb.12  
• 4 •  
Fig.13 - Abb.13 - Afb.13  
Fig.14 - Abb.14 - Afb.14  
Fig.15 - Abb.15 - Afb.15  
Fig.16 - Abb.16 - Afb.16  
Fig.17 - Abb.17 - Afb.17  
Fig.18 - Abb.18 - Afb.18  
Fig.19 - Abb.19 - Afb.19  
Fig.20 - Abb.20 - Afb.20  
Fig.21 - Abb.21 - Afb.21  
Fig.22 - Abb.22 - Afb.22  
Fig.23 - Abb.23 - Afb.23  
Fig.24 - Abb.24 - Afb.24  
• 5 •  
ITALIANO  
Generalità  
INDICE  
1
2
3
4
5
6
GENERALITÀ..........................................6  
8
9
EROGAZIONE DEL VAPORE/  
PREPARAZIONE DEL CAPPUCCINO ......14  
PULIZIA ...............................................14  
DATI TECNICI ........................................7  
NORME DI SICUREZZA...........................9  
INSTALLAZIONE...................................11  
EROGAZIONE DEL CAFFÈ ....................12  
SCELTA DEL TIPO DI CAFFÈ -  
10 DECALCIFICAZIONE ............................14  
11 SERVIZIO AD INTERVALLI REGOLARI.....15  
12 INFORMAZIONI DI CARATTERE  
CONSIGLI ...........................................13  
EROGAZIONE DELLACQUA CALDA .....13  
GIURIDICO..........................................15  
13 SMALTIMENTO.....................................16  
INCONVENIENTI - CAUSE E RIMEDI..........17  
7
1
GENERALITÀ  
La macchina per caffè è indicata per la preparazione di 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata  
di un tubo orientabile per l’erogazione del vapore e dell’acqua calda. I comandi sulla parte  
superiore dell’apparecchio sono contrassegnati con simboli di facile interpretazione.  
La macchina è stato progettata per uso domestico e non è indicata per un funzionamento continuo  
di tipo professionale.  
Attenzione. Non si assumono responsabilità per eventuali danni in caso di:  
• Impiego errato e non conforme agli scopi previsti;  
• Riparazioni non eseguite presso centri d’assistenza autorizzati;  
• Manomissione del cavo d'alimentazione;  
• Manomissione di qualsiasi componente della macchina;  
• Impiego di pezzi di ricambio e accessori non originali.  
In questi casi viene a decadere la garanzia.  
1.1 Per facilitare la lettura  
Il triangolo d’avvertimento indica tutte le istruzioni importanti per la sicurezza dell’utente.  
Attenersi scrupolosamente a tali indicazioni per evitare ferimenti gravi!  
Fig.1  
Il riferimento ad illustrazioni, parti dell’apparecchio o elementi di comando, ecc. è indicato da  
numeri o lettere; in questo caso si rimanda all’illustrazione.  
Questo simbolo evidenzia le informazioni da tenere in maggiore considerazione, per un migliore  
utilizzo della macchina.  
• 6 •  
ITALIANO  
Dati tecnici  
Le illustrazioni corrispondenti al testo si trovano nel risvolto di copertina.  
Tenere questa pagina aperta durante la lettura delle istruzioni per l’uso.  
1.2 Impiego di queste istruzioni per l’uso  
Conservare queste istruzioni per l’uso in un luogo sicuro e allegarle alla macchina per caffè  
qualora un’altra persona dovesse utilizzarla.  
Per ulteriori informazioni o nel caso di problemi, rivolgetevi agli specialisti competenti.  
2
DATI TECNICI  
Tensione nominale  
Potenza nominale  
Materiale corpo  
Dimensioni (l x a x p)  
Peso  
Vedi targhetta posta sull’apparecchio  
Vedi targhetta posta sull’apparecchio  
Termoplastico  
220 x 300 x 270  
4 kg  
Lunghezza cavo  
Pannello di comando  
Portafiltro  
1,2 m  
Sulla parte superiore  
Crema  
Pannarello  
Speciale per cappuccini  
Serbatoio  
Estraibile  
Alimentazione  
Serbatoio acqua  
Pressione pompa  
Vedi targhetta posta sull’apparecchio  
1 litro  
15 bar  
Caldaia  
Acciaio INOX  
Dispositivi di sicurezza  
Valvola di sicurezza pressione caldaia  
Termostato a riarmo manuale  
Il costruttore si riserva il diritto di modificare le caratteristiche tecniche del prodotto.  
Macchina conforme alla Direttiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92),  
relativa all’eliminazione dei disturbi radiotelevisivi.  
• 7 •  
ITALIANO  
A
Norme di sicurezza  
B
C
D
E
25  
10  
30  
30  
10  
misure in millimetri  
• 8 •  
ITALIANO  
Norme di sicurezza  
Non lasciare alla portata dei bambini i materiali  
utilizzati per imballare la macchina.  
3
NORME DI SICUREZZA  
Pericolo d’ustioni (Fig.C)  
Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri  
il getto di vapore surriscaldato e/o d’acqua  
calda.  
Mai mettere a contatto dell’acqua le parti  
sotto corrente: pericolo di cortocircuito! Il  
vapore surriscaldato e l’acqua calda pos-  
sono provocare scottature! Mai dirigere il  
getto di vapore o dell’acqua calda verso  
parti del corpo, toccare con precauzione il  
beccuccio vapore / acqua calda: pericolo  
di scottature!  
Usare sempre le apposite maniglie o  
manopole.  
Non disinserire (togliere) mai il portafiltro  
“Crema” durante l’erogazione del caffè.  
Durante la fase di riscaldamento dal gruppo  
erogazione caffè possono uscire gocce  
d’acqua calda.  
Destinazione d’uso  
La macchina per caffè è prevista esclusivamente  
per l’impiego domestico.  
Ubicazione (Fig.D)  
Sistemare la macchina per caffè in un posto  
sicuro, dove nessuno può rovesciarla o venirne  
ferito.  
Acqua calda o vapore surriscaldato potrebbero  
fuoriuscire: pericolo di scottature!  
Non tenere la macchina a temperatura  
inferiore a 0°C; c'è il pericolo che il gelo possa  
danneggiare la macchina.  
È vietato apportare modifiche tecniche e ogni  
impiego illecito, a causa dei rischi che essi  
comportano! La macchina per caffè deve  
essere utilizzata solo da adulti.  
Alimentazione di corrente  
Collegare la macchina per caffè soltanto ad  
una presa di corrente adeguata.  
Non usare la macchina per caffè all’aperto.  
Non posare la macchina su superfici molto  
calde e nelle vicinanze di fiamme libere per  
evitare che la carcassa fonda o comunque si  
danneggi.  
La tensione deve corrispondere a quella  
indicata sulla targhetta dell’apparecchio.  
Cavo d’alimentazione (Fig.A)  
Mai usare la macchina per caffè se il cavo  
d’alimentazione è difettoso.  
Far sostituire subito da Centri di Assistenza  
Autorizzati i cavi e le spine difettosi.  
Non far passare il cavo d’alimentazione per  
angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto  
caldi e proteggerlo dall’olio.  
Non portare o tirare la macchina per caffè  
tenendola per il cavo.  
Non estrarre la spina tirandola per il cavo  
oppure toccarla con le mani bagnate.  
Evitare che il cavo d’alimentazione cada  
liberamente da tavoli o scaffali.  
Pulizia (Fig.E)  
Prima di pulire la macchina, è indispensabile  
disinserire tutti i tasti e poi staccare la spina  
dalla presa di corrente.  
Inoltre, aspettare che la macchina si raffreddi.  
Mai immergere la macchina nell’acqua! È  
severamente vietato cercare d’intervenire  
all’interno della macchina.  
Spazio per l’uso e la manutenzione  
(Fig.D)  
Per il corretto e buon funzionamento della  
macchina per caffè si consiglia quanto  
segue:  
• Scegliere un piano d’appoggio ben  
livellato;  
Protezione d’altre persone (Fig.B)  
Assicurarsi che nessun bambino abbia la  
possibilità di giocare con la macchina per  
caffè.  
I bambini non si rendono conto del pericolo  
connesso agli elettrodomestici.  
• Scegliere un ambiente sufficientemente  
illuminato, igienico e con presa di corrente  
• 9 •  
ITALIANO  
Norme di sicurezza - Legenda componenti macchina  
facilmente accessibile;  
• Prevedere una distanza minima dalle pareti  
della macchina come indicato in figura.  
dopo una caduta, staccare subito la spina  
dalla presa.  
Mai mettere in funzione una macchina  
difettosa.  
SoltantoiCentridiAssistenzaAutorizzatipossono  
effettuare interventi e riparazioni.  
Nel caso di interventi non eseguiti a regola  
d’arte, si declina ogni responsabilità per  
eventuali danni.  
Custodia della macchina  
Quando la macchina rimane inutilizzata per un  
periodo prolungato, disinserire la macchina e  
staccare la spina dalla presa.  
Custodirla in luogo asciutto e non accessibile  
ai bambini.  
Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.  
Antincendio  
In caso di incendio utilizzare estintori ad  
anidride carbonica (CO2). Non utilizzare acqua  
o estintori a polvere.  
Riparazioni / Manutenzione  
Nel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto  
Legenda componenti macchina (Pag.3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Serbatoio acqua  
Interruttore generale  
Spia macchina accesa  
Interruttore caffè  
Spia pronto macchina  
Interruttore vapore  
Pomello rubinetto acqua calda/vapore  
Gruppo erogatore caffè  
Tubo vapore (pannarello)  
10 Cavo alimentazione  
11 Vasca recupero acqua + griglia  
12 Indicatore vasca piena  
13 Piastra scaldatazze  
14 Portafiltro “Crema”  
15 Filtro per portafiltro “Crema”  
(Unico per l’erogazione di 1o 2 caffè)  
16 Misurino per caffè  
17 Filtro per cialde  
18 Adattatore per cialde  
• 10 •  
ITALIANO  
Installazione  
• Inserire la spina dell'altro capo del cavo in  
una presa di corrente a parete di tensione  
adeguata.  
4
INSTALLAZIONE  
Per la propria sicurezza e quella di terzi  
attenersi scrupolosamente alle “Norme di  
sicurezza” riportate nel cap. 3.  
4.4 Riempimento del serbatoio  
acqua  
4.1 Imballaggio  
(Fig.1) - Estrarre il serbatoio dell’acqua (1),  
facendo attenzione a non danneggiare il  
tubo d'aspirazione dell’acqua.  
Limballaggio originale è stato progettato e  
realizzato per proteggere la macchina durante  
la spedizione. Si consiglia di conservarlo per  
un eventuale trasporto futuro.  
(Fig.2) - Sciacquarlo e riempirlo con acqua  
fresca potabile evitando di immetterne una  
quantità eccessiva.  
4.2 Avvertenze di Installazione  
(Fig.3) - Reinserire il serbatoio nella sua sede  
e riposizionare il tubo sfilato in precedenza.  
Prima di installare la macchina, attenersi alle  
seguenti prescrizioni di sicurezza:  
Immettere nel serbatoio sempre e  
soltanto acqua fresca potabile non  
gassata.  
Acqua calda nonché altri liquidi possono  
danneggiare il serbatoio. Non mettere in  
funzione la macchina senza acqua: accer-  
tarsi che ve ne sia a sufficienza all’interno  
del serbatoio.  
• sistemare la macchina in un luogo sicuro;  
• accertarsi che i bambini non abbiano la  
possibilità di giocare con la macchina;  
• evitare che la macchina venga collocata  
su superfici molto calde o vicino a fiamme  
libere.  
La macchina per caffè è ora pronta per essere  
collegata alla rete elettrica.  
4.5 Caricamento del circuito  
4.3 Collegamento alla corrente  
elettrica  
Prima di ogni messa in funzione, dopo che la  
macchina non è stata usata per molto tempo  
e dopo aver esaurito l’acqua, il circuito della  
macchina deve essere ricaricato.  
La corrente elettrica può essere  
pericolosa! Di conseguenza, attenersi  
sempre scrupolosamente alle norme di  
sicurezza.  
(Fig.4B) - Premere l’interruttore generale (2),  
la spia (3) si illumina.  
Non usare mai cavi difettosi!  
I cavi e le spine difettosi devono  
essere sostituiti immediatamente da Centri  
di Assistenza Autorizzati.  
(Fig.5) - Inserire un contenitore sotto al tubo  
vapore. Aprire il pomello (7) “acqua calda/  
vapore” ruotandolo in senso antiorario.  
(Fig.6) - Premere l'interruttore caffè (4).  
La tensione dell’apparecchio è stata impostata  
in fabbrica. Verificare che la tensione della  
rete corrisponda alle indicazioni riportate sulla  
targhetta d’identificazione posta sul fondo  
dell’apparecchio.  
• Attendere che dal tubo vapore (pannarello)  
fuoriesca un getto regolare di acqua.  
• Premere nuovamente l'interruttore caffè (4).  
Chiudereilpomello(7)acquacalda/vapore”  
ruotandolo in senso orario (Fig.7). Rimuovere  
il contenitore.  
• Verificare che l’interruttore generale (2) non  
sia premuto prima di collegare la macchina  
alla rete elettrica.  
La macchina ora è pronta per l’erogazione  
del caffè e del vapore; si rimanda ai capitoli  
relativi per i dettagli di funzionamento.  
(Fig.4A) - Inserire la spina nella presa di  
corrente sul retro della macchina.  
• 11 •  
ITALIANO  
EROGAZIONE DEL CAFFÈ  
Erogazione del caffè  
dalla macchina ruotandolo da destra verso  
sinistra e vuotare l’acqua residua.  
5
Attenzione!  
Durante l’erogazione del caffè è  
vietato disinserire il portafiltro “Crema”  
ruotandolo manualmente in senso orario.  
Pericolo d’ustioni.  
• Con lo speciale portafiltro “Crema” (14)  
di cui è dotata la macchina, non occorre  
cambiare filtro per ottenere uno o due  
caffè.  
(Fig.8B) - Versare 1 o 2 misurini rasi di caffè  
macinato nel filtro per ottenere uno o due  
caffè; pulire il bordo del portafiltro dai residui  
di caffè.  
• Durante questa operazione la spia di pronto  
macchina (5) può accendersi e spegnersi;  
tale funzionamento deve essere considerato  
normale e non un’anomalia.  
(Fig.10) - Inserire dal basso il portafiltro  
“Crema” nel gruppo erogazione (8)  
• Assicurarsi, prima dell’uso, che il pomello  
(7) acqua calda/vapore sia chiuso e che il  
serbatoio acqua della macchina contenga  
una quantità di acqua sufficiente.  
(Fig.11) - Ruotare il portafiltro da sinistra  
verso destra fino al suo bloccaggio.  
(Fig.12) - Prelevare 1 o 2 tazzine preri-  
scaldate e posizionarle sotto al portafiltro  
“Crema”; verificare che siano correttamente  
sistemate sotto ai fori di uscita caffè.  
(Fig.4B) - Accendere la macchina, se questa  
non è attiva, con l’interruttore generale (2),  
la spia (3) si illumina.  
• Attendere che la spia di pronto macchina (5)  
si accenda, ora la macchina è pronta per  
l’erogazione del caffè.  
(Fig.13) - Premere il tasto caffè (4).  
• Quando è stato raggiunta la quantità di caffè  
desiderata, premere nuovamente il tasto  
caffè (4) per fermare l’erogazione del caffè  
e prelevare le tazzine con il caffè (Fig.14).  
5.1 Con caffè macinato  
(Fig.8A) - Inserire il filtro (15) nel portafiltro  
“Crema” (14).  
(Fig.15) - Al termine dell’erogazione  
attendere qualche secondo, estrarre il  
portafiltro “Crema” e vuotarlo dai fondi  
residui.  
(Fig.10) - Inserire dal basso il portafiltro  
“Crema” nel gruppo erogazione (8).  
(Fig.11) - Ruotare il portafiltro da sinistra  
verso destra fino al suo bloccaggio.  
Nota di pulizia: mantenere pulito  
il filtro del portafiltro “Crema”  
estraendolo dalla propria sede e lavandolo  
con acqua potabile (Fig.16).  
• Lasciare la presa dal manico del portafiltro  
“Crema”. Un sistema automatico riporta  
ora leggermente il manico verso sinistra.  
Questo movimento garantisce il perfetto  
funzionamento del portafiltro “Crema”.  
5.2 Con caffè in cialde  
(Fig.9) - Inserire l'adattatore per cialde (18)  
nel portafiltro “Crema” (14), successivamente  
inserire anche il filtro (17).  
(Fig.13) - Preriscaldare il portafiltro “Crema”  
premendo l’interruttore caffè (4) l’acqua  
comincerà ad uscire dal portafiltro “Crema”  
(questa operazione si rende necessaria solo  
per il primo caffè).  
(Fig.10) - Inserire dal basso il portafiltro  
“Crema” nel gruppo erogazione (8).  
(Fig.11) - Ruotare il portafiltro da sinistra  
verso destra fino al suo bloccaggio.  
• Dopo aver fatto scorrere 50cc di acqua  
premere nuovamente l’interruttore caffè (4)  
per fermare l’erogazione di acqua calda.  
• Lasciare la presa dal manico del portafiltro  
“Crema”. Un sistema automatico riporta  
(Fig.15) - Togliere il portafiltro “Crema”  
• 12 •  
Erogazione dell’acqua calda  
ITALIANO  
ora leggermente il manico verso sinistra.  
Questo movimento garantisce il perfetto  
funzionamento del portafiltro “Crema”.  
gusto cambia in funzione dell’origine e della  
miscela; è preferibile quindi provarne vari tipi,  
al fine di trovare quello che meglio si addice  
ai gusti personali.  
(Fig.13) - Preriscaldare il portafiltro “Crema”  
premendo l’interruttore caffè (4) l’acqua  
comincerà ad uscire dal portafiltro “Crema”  
(questa operazione si rende necessaria solo  
per il primo caffè).  
Per migliori risultati si consiglia comunque di  
utilizzare miscele espressamente preparate per  
macchine espresso.  
Ilcaffèdovrebbesemprefuoriuscireregolarmente  
dal portafiltro “Crema” senza gocciolare.  
• Dopo aver fatto scorrere 50cc di acqua  
premere nuovamente l’interruttore caffè (4)  
per fermare l’erogazione di acqua calda.  
La velocità di fuoriuscita del caffè può essere  
modificata cambiando leggermente la dose  
del caffè nel filtro e/o utilizzando caffè con un  
grado di macinatura differente.  
(Fig.15) - Togliere il portafiltro “Crema”  
dalla macchina ruotandolo da destra verso  
sinistra e vuotare l’acqua residua.  
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI  
OPERAZIONE RELATIVA ALLE-  
ROGAZIONE DEL VAPORE O DELLACQUA  
CALDA VERIFICARE CHE IL TUBO VAPORE  
(PANNARELLO) SIA ORIENTATO SOPRA LA  
VASCA RECUPERO ACQUA.  
• Inserire la cialda nel portafiltro; assicurarsi  
che la carta della cialda non fuoriesca dal  
portafiltro.  
(Fig.10) - Inserire dal basso il portafiltro  
“Crema” nel gruppo erogazione (8).  
(Fig.11) - Ruotare il portafiltro da sinistra  
verso destra fino al suo bloccaggio.  
7
EROGAZIONE DELLACQUA  
CALDA  
(Fig.12) - Prelevare 1 tazzina preriscaldata  
e posizionarla sotto al portafiltro; verificare  
che sia correttamente sistemata sotto ai fori  
di uscita caffè.  
Pericolo di scottature! All’inizio del-  
l’erogazione possono verificarsi brevi  
spruzzi di acqua calda. Il tubo d’erogazione  
può raggiungere temperature elevate: evi-  
tare di toccarlo direttamente con le mani.  
(Fig.13) - Premere il tasto caffè (4).  
• Quando è stato raggiunta la quantità di caffè  
desiderata, premere nuovamente il tasto  
caffè (4) per fermare l’erogazione del caffè  
e prelevare la tazzina con il caffè (Fig.14).  
(Fig.4B) - Accendere la macchina, se questa  
non è attiva, con l’interruttore generale (2),  
la spia (3) s'illumina.  
(Fig.15) - Al termine dell’erogazione  
attendere qualche secondo, estrarre il  
portafiltro e smaltire la cialda utilizzata.  
• Attendere che la spia di pronto macchina  
(5) si accenda.  
(Fig.17) - Sistemare un contenitore o  
un bicchiere da tè sotto al tubo vapore  
(pannarello).  
Aprire il pomello (7) Acqua calda/vapore”  
ruotandolo in senso antiorario.  
Nota di pulizia: mantenere pulito il  
filtro del portafiltro “Crema” estraen-  
dolo dalla propria sede e lavandolo con  
acqua potabile (Fig.16).  
(Fig.18) - Premere il tasto caffè (4) per la  
fuoriuscita dell’acqua fino alla quantità  
desiderata.  
6
SCELTA DEL TIPO DI CAFFÈ  
- CONSIGLI  
In linea di massima si possono utilizzare tutti i  
tipi di caffè esistenti in commercio.  
• Quandoèstataprelevatalaquantitàdesiderata  
di acqua calda, premere nuovamente il tasto  
caffè (4).  
Tuttavia, il caffè è un prodotto naturale ed il suo  
• 13 •  
ITALIANO  
Cappuccino - Pulizia - Decalcificazione  
(Fig.19) - Ruotare il pomello (7) in senso  
orario per chiudere il rubinetto. Prelevare il  
contenitore con l'acqua calda.  
(Fig.20) - Premere nuovamente l’interruttore  
(6) vapore.  
• Procedere con il caricamento del circuito  
descritto nel par.4.5 per rendere operativa  
la macchina.  
8
EROGAZIONE DEL VAPORE/  
P R E PA R A Z I O N E D E L  
CAPPUCCINO  
Lo stesso sistema può essere utiliz-  
zato per il riscaldamento di altre  
bevande.  
Pericolo di scottature! All’inizio  
dell’erogazione possono verifi-  
carsi brevi spruzzi di acqua calda. Il  
tubo d’erogazione può raggiungere  
temperature elevate: evitare di toccarlo  
direttamente con le mani.  
(Fig.23) - Pulire, dopo questa operazione il  
tubo vapore con un panno umido.  
9
PULIZIA  
(Fig.4B) - Accendere la macchina, se questa  
non è attiva, con l’interruttore generale (2),  
la spia (3) si illumina.  
La manutenzione e la pulizia possono essere  
effettuate soltanto quando la macchina è  
fredda e scollegata dalla rete elettrica.  
(Fig.20) - Premere l’interruttore (6) vapo-  
re. Si spegne la spia di pronto macchi-  
na (5).  
• Nonimmergerelamacchinanell’acquaenon  
inserire i componenti nella lavastoviglie.  
• Non utilizzare oggetti acuminati o prodotti  
chimici aggressivi (solventi) per la pulizia.  
• Attendere che la spia di pronto macchina (5)  
si riaccenda, a questo punto la macchina è  
pronta per l’erogazione del vapore.  
• Si consiglia di pulire quotidianamente il  
serbatoio dell’acqua e di riempirlo con  
acqua fresca.  
(Fig.17) - Inserire un contenitore sotto al  
tubo vapore e aprire il pomello (7) Acqua  
calda/vapore” per qualche istante, in modo  
da far uscire l’acqua residua dal tubo vapore  
(pannarello); in breve tempo comincerà ad  
uscire solo vapore.  
(Fig.23) - Dopo aver riscaldato il latte,  
prelevare una piccola quantità di acqua  
calda per la pulizia del tubo e pulirlo  
esternamente con un panno umido.  
(Fig.24) - Giornalmente vuotare e lavare la  
vasca raccogli gocce.  
(Fig.19) - Chiudere il pomello (7) e togliere  
il contentore.  
• Per la pulizia dell’apparecchio utilizzare un  
panno morbido inumidito d'acqua.  
• Riempire con latte freddo 1/3 del contenitore  
che si desidera utilizzare per preparare il  
cappuccino.  
(Fig.16) - Per la pulizia del portafiltro  
“Crema” procedere come segue:  
- Estrarre il filtro, immergerlo in acqua calda  
e lavarlo con cura.  
Per garantire un miglior risultato  
nella preparazione del cappuccino,  
il latte utilizzato deve essere freddo.  
- Lavare l’interno del portafiltro “Crema”.  
(Fig.21) - Immergere il tubo vapore nel  
latte da riscaldare e aprire il pomello (7);  
far ruotare il recipiente con lenti movimenti  
dal basso verso l’alto per rendere uniforme  
il riscaldamento.  
• Non asciugare la macchina e/o i suoi  
componenti utilizzando un forno a microonde  
e/o un forno convenzionale.  
10 DECALCIFICAZIONE  
La formazione di calcare avviene con l’uso  
dell’apparecchio; la decalcificazione è neces-  
(Fig.22) - Dopo aver utilizzato il vapore per  
il tempo desiderato chiudere il pomello (7);  
prelevare la tazza con il latte montato.  
• 14 •  
Decalcificazione - Informazioni di carattere giuridico  
ITALIANO  
saria ogni 3-4 mesi di utilizzo della macchina  
e/o quando si osserva una riduzione della  
portata dell’acqua.  
l’interruttore caffè (4) e ruotare il pomello  
vapore (7) in senso orario.  
• Lasciare riscaldare la macchina e vuotare il  
rimanente contenuto del serbatoio dell’acqua  
ruotando il pomello vapore (7) in senso  
antiorario e premendo l’interruttore caffè  
(4); per fermare l’erogazione premere  
nuovamente l’interruttore caffè (4) e ruotare  
il pomello vapore (7) in senso orario.  
Qualora si voglia eseguirla perso-  
nalmente, si può utilizzare un  
prodotto decalcificante per macchine  
da caffè di tipo non tossico e/o nocivo,  
comunemente reperibile in commercio.  
Si consiglia d'utilizzare il decalcificante  
Saeco.  
Qualora si utilizzi un prodotto diverso  
da quello consigliato si raccomanda  
di rispettare comunque le istruzioni della  
casa produttrice riportate sulla confezione  
del prodotto decalcificante.  
Attenzione! Non utilizzare in nessun  
caso l’aceto come decalcificante.  
Togliere il serbatoio dell’acqua e vuotarlo  
dall’acqua residua.  
(Fig.2) - Miscelare il decalcificante con  
acqua come specificato sulla confezione  
del prodotto decalcificante e riempire il  
serbatoio dell’acqua; inserire il serbatoio  
nella macchina.  
11 SERVIZIO AD INTERVALLI  
REGOLARI  
Il servizio ad intervalli regolari da parte di un  
Centro di Assistenza Autorizzato prolunga la  
durata e l’affidabilità della macchina.  
(Fig.4B) - Accendere la macchina premen-  
do l’interruttore generale (2).  
Conservare l’imballo originale che potrà servire  
da protezione durante il trasporto.  
(Fig.5) - Inserire un contenitore sotto al tubo  
vapore.  
12 INFORMAZIONI DI CARAT-  
TERE GIURIDICO  
• Le presenti istruzioni per l’uso contengono  
le informazioni necessarie per l’impiego  
corretto, per le funzioni operative e la  
manutenzione accurata dell’apparecchio.  
• Prelevare ad intervalli (una tazza per volta)  
l’intero contenuto del serbatoio dell’acqua  
ruotando il pomello vapore (7) in senso  
antiorario e premendo l’interruttore caffè  
(4); per fermare l’erogazione premere  
nuovamente l’interruttore caffè (4) e ruotare  
il pomello vapore (7) in senso orario.  
• Queste conoscenze e l’osservanza delle  
presenti istruzioni, rappresentano la premessa  
per un uso senza pericolo nel pieno rispetto  
della sicurezza in caso di funzionamento e  
manutenzione dell’apparecchio.  
(Fig.4B) - Durante i singoli intervalli si deve  
lasciare agire il decalcificante per circa  
10-15 minuti, scollegando la macchina per  
mezzo dell’interruttore generale (2). Vuotare  
il contenitore.  
• Se si desiderano ulteriori informazioni, o se  
dovessero subentrare particolari problemi che  
si ritiene nelle presenti istruzioni d’uso non  
siano stati spiegati con sufficiente chiarezza,  
preghiamo di rivolgersi al rivenditore locale  
o direttamente alla ditta costruttrice.  
(Fig.2)-Terminatalasoluzionedecalcificante,  
estrarre il serbatoio dell’acqua, sciacquarlo  
e riempirlo con acqua fresca potabile.  
(Fig.3; Fig.5) - Reinserire il serbatoio  
nella machina; vuotare 2/3 del contento  
del serbatoio dell’acqua ruotando il  
pomello vapore (7) in senso antiorario  
e premendo l’interruttore caffè (4); per  
fermare l’erogazione premere nuovamente  
• Inoltre facciamo notare che il contenuto di  
queste istruzioni d’uso non è parte di una  
convenzione precedente o già esistente, di  
un accordo o di un contratto legale e che  
non ne cambiano la sostanza.  
• 15 •  
ITALIANO  
Smaltimento  
Tutti gli obblighi del costruttore si basano  
sul relativo contratto di compravendita che  
contiene anche il regolamento completo  
ed esclusivo riguardo alle prestazioni di  
garanzia.  
• Le norme di garanzia contrattuali non  
vengono né limitate né estese in base alle  
presenti spiegazioni.  
• Leistruzioniperl’usocontengonoinformazioni  
protette dal diritto d’autore.  
• Non è permesso fotocopiarle o tradurle in  
un’altra lingua senza previo accordo scritto  
da parte del Costruttore.  
13 SMALTIMENTO  
• Rendere inutilizzabili gli apparecchi non più  
in uso.  
• Staccare la spina dalla presa e togliere il  
cavo elettrico.  
• Consegnare gli apparecchi fuori uso a un  
centro di raccolta idoneo.  
• 16 •  
ITALIANO  
Inconvenienti - Cause e rimedi  
Guasto  
Cause possibili  
Rimedio  
La macchina non si accende  
Macchina non collegata alla rete Collegare la macchina alla  
elettrica  
rete elettrica  
La pompa è molto rumorosa  
Il caffè é troppo freddo  
Manca acqua nel serbatoio  
Rabboccare con acqua.  
(par.4.4)  
La spia pronto temperatura (5) era Attendere che la spia si  
spenta quando è stato premuto l’inter- accenda.  
ruttore (4).  
Portafiltro non inserito per il pre- Preriscaldare il portafiltro.  
riscaldamento (cap. 5).  
Non si forma la schiuma del latte  
Latte non adatto.  
Controllare il tenore del  
grasso.  
Il caffè sgorga troppo velocemente, Troppo poco caffè nel portafiltro.  
non si forma la crema  
Aggiungere il caffè  
(cap. 5).  
Macinatura troppo grossa.  
Usare una miscela diversa  
(cap.6).  
Caffè vecchio o non adatto.  
Usare una miscela diversa  
(cap.6).  
Il caffè non sgorga o sgorga solo a Mancanza di acqua.  
gocce  
Rabboccare con acqua  
(par.4.4).  
Macinatura troppo fine.  
Usare una miscela diversa  
(cap.6).  
Caffè premuto nel portafiltro.  
Troppo caffè nel portafiltro.  
S m u o v e r e i l c a f f è  
macinato.  
Ridurre la quantità di caffè  
nel portafiltro.  
Pomello (7) Acqua calda/vapore” Chiudere il pomello (7).  
aperto.  
Macchina calcificata.  
Decalcificare la macchina  
(cap.10).  
Filtro nel portafiltro otturato.  
Pulire il filtro (cap.9).  
Il caffè sgorga dai bordi  
Portafiltro inserito male nel gruppo Inserire correttamente il  
erogazione caffè. portafiltro (cap.5).  
Bordo superiore del portafiltro Pulire il bordo del porta-  
sporco. filtro.  
Guarnizione della caldaia sporca o Pulire o sostituire la guar-  
usurata.  
nizione.  
Troppo caffè nel portafiltro.  
Ridurre la quantità di caffè  
utilizzando il misurino  
Per i guasti non contemplati dalla suddetta tabella o in caso che i rimedi suggeriti non  
li risolvano, rivolgersi ad un centro assistenza.  
• 17 •  
ENGLISH  
General information  
INDEX  
1
2
3
4
5
6
7
GENERAL INFORMATION.....................18  
8
9
DISPENSING STEAM/  
MAKING CAPPUCCINO.......................25  
CLEANING ..........................................26  
TECHNICAL SPECIFICATIONS ..............19  
SAFETY RULES......................................21  
INSTALLATION.....................................23  
MAKING COFFEE.................................23  
CHOOSING THE TYPE OF COFFEE - TIPS 25  
DISPENSING HOT WATER ....................25  
10 DESCALING.........................................26  
11 REGULAR SERVICING ..........................27  
12 LEGAL INFORMATION .........................27  
13 DISPOSAL............................................27  
TROUBLESHOOTING.................................28  
1
GENERAL INFORMATION  
This coffee machine is ideal for making 1 or 2 cups of espresso coffee and features an adjustable  
tube for dispensing steam and hot water. All commands on the upper part of the unit are marked  
with symbols easy to be understood.  
The machine is designed for household use only. It is not suitable for continuous professional-  
type use.  
Warning. The manufacturer shall accept no liability for damage or injury caused  
by:  
• Improper use or use for other than the intended purposes;  
• Repairs carried out by anyone other than an authorised service centre;  
Tampering with the power cord;  
Tampering with any machine component;  
• Use of spare parts and accessories other than those supplied by the manufacturer.  
The warranty will be invalidated in such cases.  
1.1 To facilitate interpretation  
A warning triangle draws attention to the instructions that are important for user safety.  
Please carefully abide by these instructions to avoid serious injury!  
Fig.1  
Illustrations, parts of the appliance and control functions, etc. are referred to by number or letter;  
in this case reference is made to the illustration.  
This symbol is used to highlight information that is especially important for ensuring optimal use  
of the machine.  
• 18 •  
ENGLISH  
Technical specifications  
The illustrations corresponding to the text may be found on the inside cover flap.  
Keep this page open while reading the operating instructions.  
1.2 How to use these operating instructions  
Keep these operating instructions in a safe place and make them available to anyone else who  
should use the coffee machine.  
For further information or in case of problems, contact an authorised service centre.  
2
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Voltage rating  
Power rating  
Casing material  
Size (w x h x d)  
Weight  
See rating plate on appliance  
See rating plate on appliance  
Thermoplastic  
220 x 300 x 270  
4 Kg  
Cord length  
Control panel  
Filter holder  
“Pannarello”  
Water tank  
1.2 m  
On the upper part  
“Crema”  
Special steam tube attachment for cappuccino  
Extractible  
Power supply  
Water tank capacity  
Pump pressure  
Boiler  
See rating plate on appliance  
1 litre  
15 bars  
INOX Steel  
Safety devices  
Boiler pressure safety valve  
Thermostat with manual reset  
The producer reserves the right to change the technical characteristics of the product.  
Machine in conformity with European Directive 89/336/EEC (Italian Legislative Decree 476 of  
04/12/92) concerning electromagnetic compatibility.  
• 19 •  
ENGLISH  
A
Safety rules  
B
C
D
E
25  
10  
30  
30  
10  
distances in millimetres  
• 20 •  
Safety rules  
ENGLISH  
Children are not aware of the dangers connec-  
ted with household appliances.  
3
SAFETY RULES  
Do not leave the materials used to pack the  
appliance within children’s reach.  
Never place live parts in contact with wa-  
ter: danger of short circuit! Hot steam and  
hot water can cause scalding! Never aim  
the steam or hot water flow towards parts  
of your body, use caution when touching  
the steam / hot water nozzle: danger of  
scalding!  
Danger of burns (Fig.C)  
Avoid aiming a jet of hot steam and/or hot  
water at yourself and/or at others.  
Always use the handles or knobs provided.  
Never attempt to remove the “Crema” filter  
holder while dispensing coffee.  
While the machine is heating up, drops of hot  
water may be discharged from the brewing  
head.  
Intended use  
This coffee machine is designed for home  
use only.  
Do not make any technical changes or use the  
machine for purposes other than those stated  
since this would create serious hazards! The  
coffee machine may be used only by adults.  
Siting (Fig.D)  
Place the coffee machine in a safe place where  
no one can tip it over or be injured by it.  
Hot water or steam could be discharged:  
danger of scalding!  
Do not keep the machine at a temperature  
below 0°C; frost may damage the machine.  
Do not use the coffee machine outdoors.  
To prevent the casing from melting or being  
damaged, avoid resting the machine on very  
hot surfaces or near open flames.  
Power supply  
Plug the coffee machine into a suitable mains  
socket.  
The voltage must match the rating on the  
appliance identification plate.  
Power cord (Fig.A)  
Cleaning (Fig.E)  
Never use the coffee machine if the power cord  
is defective.  
You should have any defective cords or plugs  
immediately replaced by an Authorized Service  
Centre.  
Do not pass the cord around corners, over  
sharp edges or over hot objects and keep it  
away from oil.  
Before cleaning the machine, it is indispensable  
to turn off all the controls and remove the plug  
from the socket.  
Then wait for the machine to cool down.  
Never immerse the machine in water! It is  
strictly forbidden to attempt to access internal  
machine parts.  
Do not use the power cord to carry or pull the  
coffee machine.  
Space for use and maintenance (Fig.D)  
Do not unplug the appliance by yanking at the  
power cord or touch the plug with wet hands.  
Do not let the power cord hang freely from  
tables or shelves.  
To ensure that the coffee machine works  
properly and efficiently, you are advised to:  
• Rest it on a perfectly level surface;  
• Place it an adequately lit, hygienic location  
within easy reach of an electric socket;  
• Ensure a minimum clearance between  
the machine and walls as shown in the  
illustration.  
Protecting others (Fig.B)  
Make sure that children are not allowed to play  
with the coffee machine.  
• 21 •  
ENGLISH  
Safety rules - Key to machine components  
Never attempt to operate a faulty machine.  
Maintenance and repairs are to be carried out  
exclusively by Authorized Service Centres.  
The manufacturer will accept no liability for any  
damage caused by improper or unauthorized  
servicing.  
Storing the machine  
If the machine is to remain out of use for a  
long time, it should be switched off and un-  
plugged.  
Store it in a dry place out of children’s reach.  
Keep it protected from dust and dirt.  
Fire safety  
Servicing / Maintenance  
In the event of a fire, use carbon dioxide (CO2)  
extinguishers. Do not use water or powder  
extinguishers.  
In the event of a breakdown, fault or suspected  
damage after a fall, immediately unplug the  
machine.  
Key to machine components (Pg.3)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Water tank  
ON/OFF switch  
Power ON light  
Coffee switch  
Temperature ready light  
Steam switch  
Hot water/steam knob  
Brew unit  
Steam tube (“pannarello”)  
10 Power cord  
11 Drip tray + grill  
12 Level indicator for the tank  
13 Cup-warming plate  
14 “Crema” filter holder  
15 Filter for “Crema” filter holder  
(For making either 1 or 2 coffees)  
16 Coffee measure  
17 Filter for pods  
18 Adaptor for pods  
• 22 •  
ENGLISH  
Installation  
4.4 Filling the water tank  
4
INSTALLATION  
(Fig.1) - Remove the water tank (1) taking  
care not to damage the water suction tube.  
For your own safety and the safety of  
others, you must strictly comply with the  
“Safety Rules” described in section 3.  
(Fig.2) - Rinse out the tank and fill it with fresh  
drinking water, taking care not to overfill.  
4.1 Packaging  
(Fig.3) - Fit the tank again in its position,  
and place the tube previously removed.  
The original packaging was designed and  
made to protect the machine during shipping.  
We recommend keeping it for future transport  
purposes.  
Always fill the tank with fresh, still  
drinking water.  
Hot water and/or other liquids may dama-  
ge the tank. Always make sure that there is  
sufficient water in the tank before starting  
the machine.  
4.2 Installation precautions  
Before installing the machine, make sure to  
follow these safety precautions:  
• put the machine in a safe place;  
• make sure that children are not allowed to  
play with the machine;  
4.5 Loading the circuit  
Before starting the machine, if it has been  
inoperative for a long time and all the water has  
been used up, you must reload the circuit.  
• avoid placing the machine on very hot  
surfaces or near open flames.  
(Fig.4B) - Press the ON/OFF switch (2). The  
light (3) will go on.  
Now the coffee machine is ready to be  
connected to the mains power supply.  
(Fig.5) - Place a container beneath the steam  
tube. Turn the “hot water/steam” knob (7)  
counterclockwise to open.  
4.3 Mains connection  
Electricity can be dangerous! There-  
fore, always strictly abide by the  
safety rules.  
(Fig.6) - Press the coffee switch (4).  
• Wait until a steady stream of water flows from  
the steam tube (“pannarello”).  
Never use defective cords!  
Defective cords and plugs must be  
immediately replaced by an Authorised  
Service Centre.  
• Press the coffee switch (4) again. Turn the  
“hot water/steam” knob (7) clockwise to shut  
off flow (Fig.7). Remove the container.  
The machine is now ready to dispense coffee  
and steam; for a description of machine  
functions, see the specific sections.  
The coffee machine must be plugged into a  
suitable electric socket.  
The voltage of the appliance is factory set.  
Check that the mains voltage matches the  
rating specified on the identification plate on  
the bottom of the appliance.  
5
MAKING COFFEE  
Warning!  
While the brew unit is operating it  
• Before plugging in the machine, make sure  
the ON/OFF switch is not pressed (2).  
is forbidden to remove the “Crema” filter  
holder by manually turning it clockwise.  
Danger of burns!  
(Fig.4A) - Put the socket into the outlet on  
the rear of the machine.  
• During this operation the temperature ready  
light (5) may go on and off; this is normal  
and not to be considered a fault.  
• Connect the other socket to a wall outlet  
having the proper voltage.  
• 23 •  
ENGLISH  
Making coffee  
• Before using the machine, make sure that  
the hot water/steam knob (7) is closed and  
that there is a sufficient amount of water in  
the tank.  
(Fig.10) - Fit the “Crema” filter holder into  
the brew unit (8) from below.  
(Fig.11) - Turn the filter holder from left to  
right until it locks into place.  
(Fig.4B) - If the machine is off, turn it on by  
pressing the ON/OFF switch (2); the light (3)  
will go on.  
(Fig.12) - Place 1 or 2 preheated cups  
beneath the “Crema” filter; make sure that  
you position them properly under the coffee  
outlets.  
• Wait until the temperature ready light (5) goes  
on; now the machine is ready to dispense  
coffee.  
(Fig.13) - Press the coffee button (4).  
• When you have dispensed the desired amount  
of coffee, press the coffee button (4) again to  
stop flow and remove the cups containing the  
coffee (Fig.14).  
5.1 With ground coffee  
(Fig.8A) - Place the filter (15) inside the  
“Crema” filter holder (14).  
(Fig.15) - After making coffee, wait a few  
seconds, remove the “Crema” filter holder  
and empty out the used grounds.  
(Fig.10) - Fit the “Crema” filter holder into  
the brew unit (8) from below.  
(Fig.11) - Turn the filter holder from left to  
right until it locks into place.  
Cleaning note: keep the coffee  
filter clean by detaching it from the  
“Crema” filter holder and washing it with  
drinking water (Fig.16).  
• Let go of the handle of the “Crema” filter  
holder. An automatic system will now cause  
the handle to shift slightly back to the left.  
This serves to ensure that the “Crema” filter  
will function perfectly.  
5.2 With coffee pods  
(Fig.9) - Fit the adaptor for pods (18) into  
the “Crema” filter holder (14), then also put  
the filter (17).  
(Fig.13) - Preheat the “Crema” filter holder  
by pressing the coffee switch (4); water will  
start to come out of the “Crema” filter holder  
(this operation is only necessary for the first  
cup of coffee).  
(Fig.10) - Fit the “Crema” filter holder into  
the brew unit (8) from below.  
(Fig.11) - Turn the filter holder from left to  
right until it locks into place.  
• After allowing 50cc of water to flow out,  
press the coffee switch (4) again to shut off  
the flow of hot water.  
• Let go of the handle of the “Crema” filter  
holder. An automatic system will now cause  
the handle to shift slightly back to the left.  
This serves to ensure that the “Crema” filter  
will function perfectly.  
(Fig.15) - Remove the “Crema” filter holder  
from the machine by turning it from right to  
left and empty out any water inside it.  
• Thanks to the special “Crema” filter holder  
(14) supplied with your machine, you  
need not change the filter when you switch  
between one and two cups of coffee.  
(Fig.13) - Preheat the “Crema” filter holder  
by pressing the coffee switch (4); water will  
start to come out of the “Crema” filter holder  
(this operation is only necessary for the first  
cup of coffee).  
(Fig.8B) - Pour 1 or 2 level measures of  
ground coffee in the filter, depending on  
whether you want to make one or two cups  
of coffee; wipe the edge of the filter holder  
clean of any coffee grounds.  
• After allowing 50cc of water to flow out, press  
the coffee switch (4) again to shut off the flow  
of hot water.  
• 24 •  
ENGLISH  
Choosing the type of coffee - Making cappuccino  
(Fig.15) - Remove the “Crema” filter holder  
from the machine by turning it from right to  
left and empty out any water inside it.  
BEFORE ATTEMPTING ANY  
OPERATION INVOLVING THE  
RELEASE OF STEAM OR HOT WATER,  
MAKE SURE THAT THE STEAM TUBE  
(“PANNARELLO”) IS POSITIONED OVER  
THE DRIP TRAY.  
• Fit the pod into the filter holder; make sure  
the pod paper does not come out from the  
filder holder.  
(Fig.10) - Fit the “Crema” filter holder into  
the brew unit (8) from below.  
7
DISPENSING HOT WATER  
Danger of scalding! Brief sprays of  
hot water may be discharged at first.  
(Fig.11) - Turn the filter holder from left to  
right until it locks into place.  
The dispensing tube can reach very high  
temperatures: avoiding touching it directly  
with your hands.  
(Fig.12) - Take 1 pre-warmed cup and put  
it beneath the filter holder; make sure it  
is correctly positioned beneath the coffee  
dispensing nozzles.  
(Fig.4B) - If the machine is off, turn it on by  
pressing the ON/OFF switch (2); the light (3)  
will go on.  
(Fig.13) - Press the coffee button (4).  
• Wait until the temperature ready light (5) goes  
on.  
• When you have dispensed the desired  
amount of coffee, press the coffee button  
(4) again to stop flow and remove the cup  
containing the coffee (Fig.14).  
(Fig.17) - Place a container or mug beneath  
the steam tube (“pannarello”).  
Turn the “Hot water/steam” knob (7)  
counterclockwise to open.  
(Fig.15) - After dispensing, wait some  
seconds, remove the filter holder, and  
dispose of the pod used.  
(Fig.18) - Press the coffee button (4) to  
dispense hot water.  
Cleaning note: keep the coffee  
filter clean by detaching it from the  
“Crema” filter holder and washing it with  
drinking water (Fig.16).  
• When you have dispensed the desired quantity  
of hot water, press the coffee button (4)  
again.  
(Fig.19) - Turn the knob (7) clockwise to  
close. Remove the container of hot water.  
6
CHOOSING THE TYPE OF  
COFFEE - TIPS  
8
D I S P E N S I N G S T E A M /  
MAKING CAPPUCCINO  
Generally speaking, you can use any type of  
commercially available coffee.  
Danger of scalding!  
The steam may be preceded by brief  
sprays of hot water. The dispensing tube  
can reach very high temperatures: avoiding  
touching it directly with your hands.  
However, coffee is a natural product and its  
flavour will vary depending on where it comes  
from and the blend used; it is thus a good idea  
to try out different types until you find the one  
that best suits your personal taste.  
Forbestresultsyoushoulduseblendsspecifically  
prepared for espresso coffee machines.  
(Fig.4B) - If the machine is off, turn it on by  
pressing the ON/OFF switch (2); the light (3)  
will go on.  
Coffee should flow out smoothly from the  
“Crema” filter holder without dripping.  
(Fig.20) - Press the (6) steam switch. The  
temperature ready light will go off (5).  
The speed of flow can be adjusted by slightly  
changing the amount of coffee in the filter and/  
or using coffee with a finer or coarser grind.  
• Wait until the temperature ready light (5)  
goes back on. Now the machine is ready to  
• 25 •  
ENGLISH  
Cleaning - Descaling  
dispense steam.  
quantity of hot water to clean out the tube.  
Wipe the outside of the tube clean with a  
damp cloth.  
(Fig.17) - Place a container beneath the  
steam tube and open the “Hot water/  
steam” knob (7) for a few seconds to di-  
scharge residual water from the steam tube  
(“pannarello”). Shortly only steam will issue  
from the tube.  
(Fig.24) - Everyday you should empty and  
wash the drip tray.  
• Use a soft cloth dampened with water to  
clean the machine body.  
(Fig.19) - Close the knob (7) and remove  
the container.  
(Fig.16) - To clean the “Crema” filter  
holder:  
• Fill the container you want to use for making  
cappuccino to 1/3 with cold milk.  
- Remove the filter, immerse it in hot water  
and wash it thoroughly.  
- Wash out the inside of the “Crema” filter  
holder.  
For best results, use only cold milk  
when making cappuccino.  
• Never dry the machine and/or its components  
in a microwave or conventional oven.  
(Fig.21) - Place the tip of the steam tube in  
the milk to be heated and turn the knob (7)  
counterclockwise; move the container slowly  
up and down and in circles to heat the milk  
evenly.  
10 DESCALING  
Scale normally forms inside the machine with  
use; descaling is necessary every 3-4 months  
or whenever you observe a decrease in water  
flow.  
(Fig.22) - After frothing the milk as desired,  
turn the knob (7) clockwise to shut off steam.  
Remove the cup with frothed milk.  
If you wish to descale the machine  
yourself,youcanuseanycommercially  
available non-toxic, non-harmful descaling  
product for coffee machines.  
(Fig.20) - Press the steam switch (6) again.  
• Load the circuit as directed in section 4.5 to  
prepare the machine for use.  
We recommend using Saeco descaler.  
The same method may be used to  
heat other beverages.  
Warning! Never use vinegar as a  
descaling agent.  
(Fig.23) - After completing this operation,  
wipe the steam tube clean with a damp  
cloth.  
• Remove the water tank and empty out any  
water left inside it.  
(Fig.2) - Mix the descaling agent with water  
as directed on the package and pour all the  
solution into the tank. Place the tank inside  
the machine  
9
CLEANING  
Maintenance and cleaning jobs may be  
carried out only when the machine is cold and  
disconnected from the power supply.  
(Fig.4B) - Turn on the machine by pressing  
the ON/OFF switch (2).  
• Do not immerse the machine in water nor  
place any of its components in a dish-  
washer.  
(Fig.5) - Place a container beneath the steam  
tube.  
• Do not use sharp objects or harsh chemical  
products (solvents) for cleaning.  
• Empty the entire contents from the water  
tank at intervals (one cup at a time): turn the  
steam knob (7) counterclockwise and press  
the coffee switch (4) to activate flow and then  
press the coffee switch (4) again and turn the  
• It is recommended to clean the water tank  
daily and refill it with fresh water.  
(Fig.23) - After heating milk, release a small  
• 26 •  
ENGLISH  
Regular servicing - Legal information  
steam knob (7) clockwise to shut off flow.  
or encounter any particular problems you  
feel have not been explained with sufficient  
clarity in these operating instructions, please  
contact your local dealer or the manufacturer  
directly.  
(Fig.4B)-Youshouldallowthedescalingagent  
to act for about 10-15 minutes during each  
interval; in the meantime, turn off the machine  
by pressing the ON/OFF switch (2). Empty out  
the container.  
You should note, moreover, that the contents  
herein do not form part of a previous or  
already existing agreement or legal contract  
and thus do not affect the substance of the  
latter.  
(Fig.2) - When all the descaling solution has  
been run through the machine, take out the  
water tank, rinse it out and refill it with fresh  
drinking water.  
• All the manufacturer’s obligations are based  
on the conditions set forth in the contract  
of sale, which also contains complete and  
exclusive terms with regard to warranty  
services.  
(Fig.3; Fig.5) - Place the tank back inside  
the machine. Empty out 2/3 of the water  
in the tank by turning the steam knob (7)  
counterclockwise and pressing the coffee  
switch (4); to shut off flow press the coffee  
switch (4) again and turn the steam knob (7)  
clockwise.  
• The warranty terms specified in the contract  
are neither limited nor extended by the  
explanations provided herein.  
• Let the machine heat up and empty out  
the remaining water in the tank by turning  
the steam knob (7) counterclockwise and  
pressing the coffee switch (4); to shut off flow  
press the coffee switch (4) again and turn the  
steam knob (7) clockwise.  
• These operating instructions contain informa-  
tion protected by copyright.  
• Theymaynotbephotocopiedortranslatedinto  
another language without the Manufacturer’s  
prior written consent.  
Should you use a descaling product  
other than the one recommended,  
make sure in any case to follow the  
manufacturer’s directions on the package.  
13 DISPOSAL  
• Appliances no longer in use should be  
rendered unusable.  
11 REGULAR SERVICING  
Having your machine regularly serviced by an  
Authorised Service Centre will extend its life and  
keep it performing reliably.  
• Unplug the machine, and remove the electric  
cable.  
• At the end of their life appliances should be  
taken to a suitable waste collection facility.  
Keep the original packing container to protect  
the machine during transport.  
12 LEGAL INFORMATION  
• These operating instructions contain all  
the necessary information for proper use,  
operation and upkeep of the appliance.  
• The user must be acquainted with these  
instructions and observe them carefully in  
order to operate and maintain the appliance  
safely and avoid hazards.  
• If you wish to receive further information  
• 27 •  
ENGLISH  
Troubleshooting  
Problem  
Possible causes  
Remedy  
The machine does not turn on  
The machine is not connected to the Connect the machine to the  
power supply  
power supply  
The pump is very noisy  
The coffee is too cold  
Water level in tank too low  
Add water  
(section 4.4)  
The temperature ready light (5) was off Wait until the light goes on  
when you pressed the switch (4)  
Filter holder not inserted for pre- Pre-heat the filter holder  
heating (section 5).  
The milk does not froth properly  
Wrong kind of milk  
Check the fat content  
The coffee flows out too fast and no Not enough coffee in the filter holder Add some coffee (section 5)  
creamy froth forms on the surface  
Coffee ground too coarsely  
Use a different blend  
(section 6)  
Stale or unsuitable coffee.  
Use a different blend  
(section 6).  
No coffee flows out or it just drips Water level in tank too low  
out slowly  
Add water  
(section 4.4)  
Coffee ground too finely  
Use a different blend  
(section 6)  
Coffee compressed too firmly in the Loosen the ground coffee  
filter  
Too much coffee in the filter  
“Hot water/steam” knob (7) open.  
Excessive buildup of scale  
Reduce the amount of  
coffee in the filter holder  
Turn the knob (7) clockwise  
to close  
Descale the machine  
(section 10)  
Filter in filter holder clogged  
Clean the filter (section 9)  
Coffee leaks outside the rim  
Filter holder not properly fit into brew Fit the filter holder properly  
unit  
in place (section 5)  
Upper rim of filter holder dirty  
Boiler gasket dirty or worn  
Too much coffee in the filter holder  
Clean the filter holder rim  
Clean or replace gasket  
Reduce the amount of  
coffee.  
Use the measure for the  
right amount.  
Should any problems occur that are not included in the above table or cannot be re-  
solved using the remedies suggested contact an authorised service centre.  
• 28 •  
ENGLISH  
Notes  
• 29 •  

TRENDnet Computer Accessories TRENDnet User Manual
Targus Laser Presentation Remote AMP13US AMP13US User Manual
Sony Dream Machine ICF C795RC User Manual
Sony CD RW Drive CRX225A User Manual
Seagate FreeAgent XTreme ST315005FPA2E3 RK User Manual
Seagate Computer Drive ST3750840A User Manual
Sanus Systems NFV49 User Manual
Rosewill RC503 User Manual
Research In Motion Blackberry Cell Phone STL100 3 User Manual
Numark Industries CDN 88 User Manual