Pioneer DEH P8400MP User Manual

Multi-CD control High power CD/MP3/WMA player  
with FM/AM tuner  
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA, “Puisance  
élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD á chargeur  
Operation Manual  
DEH-P8400MP  
Mode d’emploi  
Section  
Contents  
00  
Multi-CD Player  
Audio Adjustments  
Playing a CD 29  
Introduction of audio adjustments 37  
Setting the sound focus equalizer 38  
Using balance adjustment 38  
Using the equalizer 38  
50-disc multi-CD player 29  
Introduction of advanced multi-CD player  
operation 30  
Repeating play 30  
• Recalling equalizer curves 39  
• Adjusting equalizer curves 39  
• Fine adjusting equalizer curve 40  
Adjusting bass 40  
Playing tracks in a random order 31  
Scanning CDs and tracks 31  
Pausing CD playback 31  
Using ITS playlists 32  
Adjusting treble 40  
• Creating a playlist with ITS  
programming 32  
• Playback from your ITS playlist 32  
• Erasing a track from your ITS  
playlist 33  
• Erasing a CD from your ITS playlist 33  
Using disc title functions 33  
• Entering disc titles 33  
Adjusting loudness 41  
Using subwoofer output 41  
• Adjusting subwoofer settings 41  
Using no fading output 42  
• Adjusting non fading output level 42  
Using the high pass filter 42  
Adjusting source levels 43  
Using automatic sound levelizer 43  
• Displaying disc titles 34  
• Selecting discs from the disc  
title list 35  
Using CD TEXT functions 35  
• Displaying titles on CD TEXT discs 35  
• Scrolling titles in the display 35  
Using compression and bass emphasis 36  
Initial Settings  
Adjusting initial settings 44  
Setting the time 44  
Setting the warning tone 45  
Switching the flap auto open 45  
Switching the auxiliary setting 45  
Switching the dimmer setting 45  
Selecting the brightness 46  
Setting the rear output and  
subwoofer controller 46  
Switching the telephone  
muting/attenuation 47  
Switching the motion screen 47  
En  
3
Section  
Contents  
00  
Other Functions  
Setting the time display on or off 48  
Using different entertainment displays 48  
Using the AUX source 48  
• Selecting AUX as the source 48  
• Setting the AUX title 48  
Using the telephone muting/attenuation 49  
Introduction of DAB operation 50  
• Operation 50  
• Changing the label 50  
• Operating announcements with the  
function menu 51  
• Available PTY Function 51  
• Searching the PTY 51  
• Using dynamic label 51  
• Displaying dynamic label 51  
• Storing and recalling  
dynamic label 52  
Introduction of XM operation 52  
• Operation 53  
• Switching the display 53  
• Switching the channel select mode 53  
• Display the ID code 53  
Additional Information  
CD player and care 54  
CD-R/CD-RW discs 54  
Understanding built-in CD player error  
messages 55  
About folders and MP3 files 55  
MP3 files 56  
About folders and WMA files 57  
WMA files 57  
Terms 58  
Specifications 60  
En  
4
Section  
01  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One  
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most  
importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After  
all, we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hear-  
ing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged  
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
En  
5
Section  
Before You Start  
About this unit  
01  
Please do not ship your unit to the companies at  
the addresses listed below for repair without  
advance contact.  
The tuner frequencies on this unit are allocated  
for use in North America. Use in other areas  
may result in improper reception.  
U.S.A.  
Pioneer Electronics (USA), Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Important  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
The serial number is located on the top of this  
unit. For your own security and convenience, be  
sure to record this number on the enclosed  
warranty card.  
CANADA  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and oper-  
ation. All the functions have been designed for  
the easiest possible use, but many are not self-  
explanatory. This operation manual will help you  
benefit fully from this product’s potential and to  
maximize your listening enjoyment.  
For warranty information please see the Limited  
Warranty sheet included with this unit.  
Precautions  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin using  
this unit. It is especially important that you read  
and observe precautions on this page and in  
other sections.  
This manual explains head unit operation. You  
can perform the same operations with the  
remote control.  
CAUTION: USE OF CONTROL OR  
ADJUSTMENT OR PER-  
FORMANCE OF PROCE-  
DURES OTHER THAN  
THOSE SPECIFIED HEREIN  
MAY RESULT IN  
HAZARDOUS RADIATION  
EXPOSURE.  
CAUTION: THE USE OF OPTICAL  
INSTRUMENTS WITH  
THIS PRODUCT WILL  
INCREASE EYE HAZARD.  
After-sales service for Pioneer  
products  
• Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
• Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
• Protect this product from moisture.  
• If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
Please contact the dealer or distributor from  
where you purchased this unit for after-sales  
service (including warranty conditions) or any  
other information. In case the necessary infor-  
mation is not available, please contact the com-  
panies listed below:  
En  
6
Section  
Before You Start  
Features  
01  
Microsoft, Windows Media, and the Windows  
logo are trademarks, or registered trademarks  
of Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
CD playback  
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.  
Notes  
• Some applications used to encode WMA files  
may not operate correctly.  
• With some applications used to encode WMA  
files, album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
MP3 file playback  
This product allows playback of MP3 files on  
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc record-  
ings compatible with level 1 and level 2 of  
ISO9660 and with the Romeo and Joliet file  
system can be played back.  
About the XM READY mark  
WMA file playback  
This product allows playback of WMA files on  
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc record-  
ings compatible with level 1 and level 2 of  
ISO9660 and with the Romeo and Joliet file  
system can be played back.  
The XM READY mark printed on the front panel  
indicates that the Pioneer XM tuner (sold sepa-  
rately) can be controlled by this unit. Please  
inquire to your dealer or nearest authorized  
Pioneer service station regarding the XM tuner  
that can be connected to this unit. For XM tuner  
operation, please refer to the XM tuner owner’s  
manual.  
About WMA  
Notes  
• XM Satellite Radio is developing a new band  
of radio in the U.S.A.  
The Windows Medialogo printed on the box  
indicates that this product can playback the  
WMA data.  
The system will use direct satellite-to-receiver  
broadcasting technology to provide listeners  
in their cars and at home with crystal-clear  
sound seamlessly from coast to coast. XM will  
create and package up to 100 channels of  
digital-quality music, news, sports, talk and  
children’s programming.  
WMA is short for Windows Media Audio and  
refers to an audio compression technology that  
is developed by Microsoft Corporation. WMA  
data can be encoded by using Windows Media  
Player version 7, 7.1 or Windows Media Player  
for Windows XP.  
En  
7
Section  
Before You Start  
01  
1
2
3
4
5
6
7
-
0
9
8
6 OPEN button  
What’s what  
Press to open the front panel. When you  
want to operate buttons inside the front  
panel, press OPEN to open the front panel.  
Front panel (close)  
7 5//2/3 buttons  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls. Also  
used for controlling functions.  
1 EJECT button  
Press to eject a CD from your built-in CD  
player.  
8 BAND button  
2 EQ button  
Press to select among three FM and one AM  
band and cancel the control mode of func-  
tions.  
Press to select various equalizer curves.  
Press and hold for about two seconds to  
select a natural sound with presence.  
9 RESET button  
3 SOURCE button  
You can reset this product. For more details,  
see Resetting the microprocessor on page 12.  
This unit is switched on by selecting a  
source. Press to cycle through all of the  
available sources.  
0 1–6 (PRESET TUNING) buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
4 PAUSE button  
Press once to pause play.  
Press and hold for about two seconds to  
display dynamic label when using a DAB  
tuner.  
- VOLUME  
Rotate to increase or decrease the volume.  
5 CLOCK button  
Press to switch clock display on or off.  
En  
8
Section  
Before You Start  
01  
=
~
@
!
Front panel (open)  
• These buttons listed below can be operated  
only when the front panel opened.  
= ENTERTAINMENT button  
Press to change to the entertainment dis-  
play.  
~ AUDIO button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
! FUNCTION button  
Press to select functions.  
@ DISPLAY button  
Press to select different displays.  
En  
9
Section  
Before You Start  
01  
Use and care of the remote  
control  
#
&
Installing the battery  
8
Remove the cover on the back of the remote  
control and insert the battery with the plus (+)  
and minus (–) poles pointing in the proper  
direction.  
7
~
^
!
$
%
Remote control  
WARNING  
Keep the battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
A remote control that enables remote operation  
of the head unit is supplied. Operation is the  
same as when using the button on the head  
unit. See the explanation of the head unit about  
the operation of each button with the exception  
of ATT, which is explained below.  
CAUTION  
• Use only one CR2025 (3V) lithium battery.  
• Remove the battery if the remote control is not  
to be used for a month or longer.  
• Do not recharge, disassemble, heat or dis-  
pose of the battery in fire.  
• Do not handle the battery with metallic tools.  
• Do not store the battery with metallic materi-  
als.  
• In the event of battery leakage, wipe the  
remote control completely clean and install a  
new battery.  
• When disposing of used batteries, please  
comply with governmental regulations or  
environmental public institution’s rules that  
apply in your country/area.  
# +/– button  
Raise or lower the volume.  
$ CD button  
Press once to select a CD.  
% PAUSE button  
Press once to pause play.  
^ TUNER button  
Press once to select a tuner.  
& ATT button  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
En  
10  
Section  
Before You Start  
01  
Using the remote control  
Point the remote control in the direction of the  
front panel to operate.  
Important  
• Do not store the remote control in high tem-  
peratures or direct sunlight.  
• The remote control may not function properly  
in direct sunlight.  
• Do not let the remote control fall onto the  
floor, where it may become jammed under the  
brake or accelerator pedals.  
En  
11  
Section  
Before You Start  
Display indication  
01  
Resetting the microprocessor  
This unit is equipped two types of display indica-  
tions such as LCD display and OEL display.  
LCD display contains basic information about  
the each source and other settings which is  
visible whenever the front panel is opened or  
closed.  
OEL display contains detailed information about  
the each source and other settings which is  
visible only when the front panel is opened.  
This manual mainly explains using OEL display.  
The microprocessor must be reset under the  
following conditions:  
• Prior to using this unit for the first time after  
installation  
• If the unit fails to operate properly  
• When strange or incorrect messages appear  
on the display  
Press RESET on the head unit with a pen tip or  
other pointed instrument.  
LCD display (e.g. Built in CD player)  
Track number that currently playing  
RESET button  
Source which curently playing  
OEL display (e.g. Built in CD player)  
Track number that currently playing  
Play time  
En  
12  
Section  
Before You Start  
01  
2
you.  
Slide and remove the front panel toward  
Protecting your unit from theft  
The front panel can be detached from the head  
unit and stored in the protective case provided  
to discourage theft.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
• If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
• You can turn off the warning tone. See  
Switching the warning tone on page 45.  
Release button  
Important  
• Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
• Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
• Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Notes  
• When removing the front panel, be sure to  
hold the corrugated release button on the rear  
of the front panel while pulling.  
• When removing the front panel while ACC is  
on, be sure not to press any buttons other  
than the release button. Otherwise, those  
functions will be carried out.  
Removing the front panel  
3
Put the front panel into the protective case  
1
Press OPEN to open the front panel.  
provided for safe keeping.  
CAUTION  
Attaching the front panel  
• A few seconds after turning the ignition  
switch to ON/OFF, the front panel automati-  
cally moves. When this happens, your fingers  
may become jammed in the panel, so keep  
your hands away from it.  
• You can cancel the automatic move of the  
front panel. See Switching the flap auto open  
on page 45.  
1
2
Make sure the inner cover is closed.  
Replace the front panel by clipping it into  
place.  
En  
13  
Section  
Before You Start  
01  
Motion DEMO  
About the demo mode  
Pressing 6 numbered button when power to this  
product is switched off while the ignition switch  
is set to ACC or ON starts the Motion DEMO. If  
the Motion DEMO is set to ON, front panel  
opens/closes automatically in each about 30  
minutes.  
This product features three demonstration  
modes: Reverse mode, Feature DEMO and  
Motion DEMO.  
Reverse mode  
If you do not perform an operation within about  
30 seconds, screen indications start to reverse,  
and then continue reversing every 10 seconds.  
Pressing 5 numbered button when power to this  
product is switched off while the ignition switch  
is set to ACC or ON cancels the Reverse mode.  
Pressing 5 numbered button again to start the  
Reverse mode.  
Notes  
• Remember that if the Feature DEMO or Motion  
DEMO continues operating when the car  
engine is switched off, it may drain battery  
power.  
• The red lead (ACC) of this product should be  
connected to a terminal coupled with ignition  
switch on/off operations. If this is not done,  
the vehicle battery may be drained.  
Feature DEMO and Motion DEMO are set to  
OFF initially. If you turn off the ignition switch  
or power to this product is switched off,  
Feature DEMO and Motion DEMO return to off  
automatically.  
Feature DEMO  
Pressing 4 numbered button when power to this  
product is switched off while the ignition switch  
is set to ACC or ON starts the Feature DEMO.  
En  
14  
Section  
Power ON/OFF  
02  
• External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Two external units  
can be controlled by this unit. When two exter-  
nal units are connected, the allocation of  
them to external unit 1 or external unit 2 is  
automatically set by this unit.  
Turning the unit on  
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned on.  
• When this unit’s blue/white lead is connected  
to the car’s auto-antenna relay control termi-  
nal, the car’s antenna extends when this  
unit’s source is switched on. To retract the  
antenna, switch the source off.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to. To  
switch to the built-in CD player, load a disc in  
this unit (refer to page 19).  
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Turning the unit off  
Built-in CD playerTVTunerDAB (Digital  
Audio Broadcasting)—XM TunerMulti-CD  
playerExternal unit 1External unit 2 AUX  
Press SOURCE and hold for at least one sec-  
ond to turn the unit off.  
Notes  
• In the following cases, the sound source will  
not change:  
— When a product corresponding to each  
source is not connected to this unit.  
— When no disc is set in this unit.  
— When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
— When the AUX (auxiliary input) is set to off  
(refer to page 45).  
En  
15  
Section  
Tuner  
03  
4
To perform manual tuning, press 2 or 3  
Listening to the radio  
with quick presses.  
The frequencies move up or down step by step.  
5
To perform seek tuning, press and hold 2  
or 3 for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
• You can cancel seek tuning by pressing either  
2 or 3 with a quick press.  
• If you press and hold 2 or 3 you can skip  
broadcasting stations. Seek tuning starts as  
soon as you release the buttons.  
1
2
3
4
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on page 17.  
1 BAND indicator  
Shows which band the radio is tuned to, AM  
or FM.  
Note  
2 STEREO (ST) indicator  
• When the frequency selected is being broad-  
cast in stereo the STEREO (ST) indicator will  
light.  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
3 FREQUENCY indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
4 PRESET NUMBER indicator  
Shows what preset has been selected.  
1
Press SOURCE to select the tuner.  
Press SOURCE until you see Tuner displayed.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Press BAND to select a band.  
Press BAND until the desired band is displayed,  
FM1, FM2, FM3 for FM or AM.  
En  
16  
Section  
Tuner  
03  
Introduction of advanced tuner  
operation  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
If you press any of the PRESET TUNING buttons  
you can easily store up to six broadcast frequen-  
cies for later recall with the touch of a button.  
When you find a frequency that you want to  
store in memory press a PRESET TUNING but-  
ton and hold until the preset number stops  
flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
PRESET NUMBER indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
1
1 FUNCTION display  
Shows the function status.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
The next time you press the same PRESET TUN-  
ING button the radio station frequency is  
recalled from memory.  
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following functions:  
Notes  
BSM (best stations memory)—LOCAL (local  
seek tuning)  
To return to the frequency display, press  
BAND.  
• Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 AM stations can be stored in  
memory.  
• You can also use 5 and to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to PRESET TUNING  
buttons.  
Note  
• If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically  
returned to the frequency display.  
En  
17  
Section  
Tuner  
03  
Tuning in strong signals  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals for  
good reception.  
BSM (best stations memory) lets you automati-  
cally store the six strongest broadcast frequen-  
cies under PRESET TUNING buttons 1–6 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select BSM.  
3
Press 5 to turn local seek tuning on.  
Press FUNCTION until BSM appears in the dis-  
play.  
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in  
the display.  
3
Press 5 to turn BSM on.  
4
Press 2 or 3 to set the sensitivity.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing the  
six strongest broadcast frequencies will be  
stored under PRESET TUNING buttons in order  
of their signal strength. When finished, BSM  
stops flashing.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for AM:  
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4  
AM: Local 1Local 2  
The Local 4 setting allows reception of only the  
strongest stations, while lower settings let you  
receive progressively weaker stations.  
To cancel the storage process, press .  
Note  
5
When you want to return to normal seek  
• Storing broadcast frequencies with BSM may  
replace broadcast frequencies you have saved  
using PRESET TUNING.  
tuning, press to turn local seek tuning off.  
Local :OFF appears in the display.  
En  
18  
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
04  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
5
To perform fast forward or reverse, press  
and hold 2 or 3.  
6
To skip back or forward to another track,  
1
2
press 2 or 3.  
Pressing 3 skips to the start of the next track.  
Pressing 2 once skips to the start of the current  
track. Pressing again will skip to the previous  
track.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on page 20.  
1 TRACK NUMBER indicator  
Notes  
Shows the track currently playing.  
• The built-in CD player plays one, standard,  
12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not  
use an adapter when playing 8-cm CDs.  
• Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
• If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
2 PLAY TIME indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
1
Press EJECT.  
CD loading slot appears.  
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
CD loading slot  
5andcan be operated when MP3 or WMA  
is playing.  
• If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11 may  
be displayed. Refer to Understanding built-in  
CD player error messages on page 55.  
EJECT button  
• You can eject a CD by pressing EJECT.  
• If the front panel is in the EJECT position  
(shown above), buttons other than EJECT,  
VOLUME, OPEN, and ATT (on the remote con-  
trol) do not operate.  
3
After a CD has been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
Press SOURCE until you see Compact Disc dis-  
played.  
En  
19  
Section  
Built-in CD Player  
04  
Introduction of advanced built-in  
CD player operation  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select RPT.  
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-  
play.  
1
1 FUNCTION display  
3
Press 5 to turn repeat play on.  
Shows the function status.  
Repeat :ON appears in the display. The track  
presently playing will play and then repeat.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
4
Press to turn repeat play off.  
Press FUNCTION to display the function  
Repeat :OFF appears in the display. The track  
presently playing will continue to play and then  
play the next track.  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following functions:  
RPT (repeat play)—RDM (random play)—  
T.SCAN (scan play)—PAUSE (pause)  
To return to the playback display, press BAND.  
Note  
• If you perform track search or fast  
forward/reverse, repeat play is automatically  
cancelled.  
Note  
• If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically  
returned to the playback display.  
En  
20  
Section  
Built-in CD Player  
04  
Playing tracks in a random order  
Note  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
• After scanning of a CD is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select RDM.  
Pausing CD playback  
Press FUNCTION until RDM appears in the dis-  
play.  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
CD.  
3
Press 5 to turn random play on.  
Random :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select PAUSE.  
4
Press to turn random play off.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
Random :OFF appears in the display. Tracks will  
display.  
continue to play in order.  
3
Press 5 to turn pause on.  
Pause :ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
Scanning tracks of a CD  
4
Press to turn pause off.  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
Pause :OFF appears in the display. Play will  
resume at the same point that you turned pause  
on.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select T. SCAN.  
• Pressing PAUSE also turns pause on or off.  
Press FUNCTION until T.SCAN appears in the  
display.  
3
Press 5 to turn scan play on.  
Track Scan:ON appears in the display. The first  
10 seconds of each track is played.  
4
When you find the desired track press to  
turn scan play off.  
Track Scan:OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
• If the display has automatically returned to  
the playback display, select T.SCAN again by  
pressing FUNCTION.  
En  
21  
Section  
Built-in CD Player  
04  
6
Press 3 to move the cursor to the next  
Using disc title functions  
character position.  
You can input CD titles and display the title. The  
next time you insert a CD for which you have  
entered a title, the title of that CD will be dis-  
played.  
When the letter you want is displayed, press 3  
to move the cursor to the next position and then  
select the next letter. Press 2 to move back-  
wards in the display.  
7
Move the cursor to the last position by  
Entering disc titles  
pressing 3 after entering the title.  
When you press 3 one more time, the entered  
title is stored in memory.  
Disc title input lets you input CD titles up to 10  
letters long and up to 48 disc titles into the built-  
in CD player.  
8
Press BAND to return to the playback dis-  
play.  
1
2
3
Play a CD that you want to enter the title.  
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION and hold until TITLE  
Notes  
• Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from built-in CD player, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
• After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
appears in the display.  
• When playing a CD TEXT disc, you cannot  
switch to TITLE. The disc title will have already  
been recorded on a CD TEXT disc.  
• If you connect a multi-CD player, you can  
input disc titles for up to 100 discs.  
• When a multi-CD player that does not support  
disc title function is connected, you cannot  
enter disc titles in this unit.  
4
Press 1 numbered button to select the  
desired character type.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols—  
Alphabet (lower case)  
• You can select to input Numbers and Symbols  
by pressing 2 numbered button.  
5
Press 5 or to select a letter of the alpha-  
bet.  
Each press of 5 will display a letter of the alpha-  
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2  
3 ... @ # < order. Each press of will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A  
order.  
En  
22  
Section  
Built-in CD Player  
04  
Displaying disc titles  
Displaying titles on CD TEXT discs  
You can display the title of any disc that has had  
a disc title entered.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY when playing a CD TEXT  
disc.  
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
PLAYBACK MODE A (play time)—Disc Title (disc  
title)—PLAYBACK MODE B (play time and DAB  
information)  
When you select Disc Title, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
• If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO Title is displayed.  
• You can only switch to PLAYBACK MODE B  
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is  
connected.  
PLAYBACK MODE A (play time)—Disc Title (disc  
title)—DiscArtist Name (disc artist name)—  
Track Title (track title)—TrackArtist Name (track  
artist name)—PLAYBACK MODE B (play time  
and DAB information)  
• If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-Artist Name).  
• You can only switch to PLAYBACK MODE B  
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is  
connected.  
Scrolling titles in the display  
Using CD TEXT functions  
This unit can display the first 16 letters only of  
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and  
TrackArtist Name. When the recorded informa-  
tion is longer than 16 letters, you can scroll the  
text to the left so that the rest of the title can be  
seen.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artist’s name and playback time and  
are called CD TEXT discs. Only these specially  
encoded CD TEXT discs support the functions  
listed below.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the display.  
En  
23  
Section  
MP3/WMA Player  
Playing a MP3/WMA  
05  
3
After a CD-ROM has been inserted, press  
SOURCE to select the built-in CD player.  
Press SOURCE until you see Compact Disc dis-  
played.  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
1 2  
3
4
5
Press 5 or to select a folder.  
These are the basic steps necessary to play a  
MP3/WMA with your built-in CD player. More  
advanced MP3/WMA operation is explained  
starting on page 25.  
• You can not select a folder that does not have  
an MP3/WMA file recorded in it.  
• Press for 2 seconds or longer to return to  
folder 01 (ROOT). However, if folder 01 (ROOT)  
contains no files, playback commences with  
folder 02.  
1 MP3 (WMA) indicator  
Shows when the MP3 (WMA) file is playing.  
6
To perform fast forward or reverse, press  
2 FOLDER NUMBER indicator  
and hold 2 or 3.  
Shows the folder number currently playing.  
• This is fast forward and reverse operation only  
for the file being played. This operation is can-  
celed when the previous or next file is reached.  
3 PLAY TIME indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
7
To skip back or forward to another track,  
press 2 or 3.  
4 TRACK NUMBER indicator  
Pressing 3 skips to the start of the next track.  
Pressing 2 once skips to the start of the current  
track. Pressing again will skip to the previous  
track.  
Shows the track (file) currently playing.  
1
Press EJECT.  
CD loading slot appears.  
Notes  
2
Insert a CD-ROM into the CD loading slot.  
Playback will automatically start.  
• When playing discs with MP3 and/or WMA  
files and audio data (CD-DA) such as CD-  
EXTRA and MIXED-MODE CD, both types can  
be played only by switching mode between  
MP3/WMA and CD-DA with BAND.  
CD loading slot  
• If you have switched between playback of  
MP3/WMA files and audio data (CD-DA),  
playback starts at the first track on the disc.  
• The built-in CD player can play back an MP3  
or WMA file recorded on CD-ROM. (Please  
refer to pages 56 and 57 that can be played  
back.)  
EJECT button  
• You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.  
• If the front panel is in the EJECT position  
(shown above), buttons other than EJECT,  
VOLUME, OPEN, and ATT (on the remote con-  
trol) do not operate.  
• Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
En  
24  
Section  
MP3/WMA Player  
05  
• There is sometimes a delay between starting  
up playback and the sound being issued. This  
is particularly the case when playing back  
multi-session and many folders. When being  
read in, Format Read is displayed.  
Introduction of advanced built-in  
CD player (MP3/WMA) operation  
• If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press EJECT to eject the disc, and check the  
disc for damage before inserting the disc  
again.  
• Playback is carried out in order of file number.  
Folders are skipped if they contain no files. (If  
folder 01 (ROOT) contains no files, playback  
commences with folder 02.)  
• When playing back files recorded as VBR  
(Variable Bit Rate) files, the play time will not  
be correctly displayed if fast-forward or  
reverse operations are used.  
• If inserted disc contains no files that can be  
played back, No Audio is displayed.  
1
1 FUNCTION display  
Shows the function status.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following functions:  
PMODE (repeat play)—RDM (random play)—  
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)  
To return to the playback display, press BAND.  
• There is no sound on fast-forward or reverse.  
• If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11 may  
be displayed. Refer to Understanding built-in  
CD player error messages on page 55.  
Note  
• If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically  
returned to the playback display.  
En  
25  
Section  
MP3/WMA Player  
Repeating play  
05  
Playing tracks in a random order  
For MP3/WMA playback, there are three repeat  
play ranges: FOLDER (folder repeat), TRK (one-  
track repeat), and DISC (repeat all tracks).  
Random play lets you play back tracks in a ran-  
dom order within the repeat range,F.RANDOM  
(folder repeat) and RANDOM (all repeat).  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select PMODE.  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on this page.  
Press FUNCTION until PMODE appears in the  
display.  
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select RDM.  
3
Press 2 or 3 to select the repeat range.  
Press FUNCTION until RDM appears in the  
Press 2 or 3 until the desired repeat range  
appears in the display.  
display.  
FOLDER – the folder being played back is  
repeated.  
TRK – the track being played back is  
repeated.  
4
Press 5 to turn random play on.  
Random :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected F.RANDOM (folder player repeat) or  
RANDOM (disc repeat) ranges.  
DISC – the entire folder is repeated.  
5
Press to turn random play off.  
Notes  
Random :OFF appears in the display. Tracks will  
• If you select other folder during repeat play,  
the repeat play range changes to DISC (all  
repeat).  
• If you perform track search or fast  
forward/reverse during TRK (one-track  
repeat), the repeat play range changes to  
FOLDER (folder repeat).  
continue to play in order.  
Note  
• When the playback range is set to disc repeat,  
tracks of all folders will be played back in a  
random order.  
• When FOLDER is selected, it is not possible to  
play back a sub-folder of that folder.  
En  
26  
Section  
MP3/WMA Player  
05  
Scanning folders and tracks  
Pausing MP3/WMA playback  
While you are using T.SCAN (folder repeat), the  
beginning of each track in the selected folder  
plays for about 10 seconds. When you are using  
F.SCAN (all repeat), the beginning of the first  
track of each folder is played for about 10 sec-  
onds.  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
MP3/WMA.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
1
Select the repeat range.  
display.  
Refer to Repeating play on page 26.  
3
Press 5 to turn pause on.  
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select SCAN.  
Pause :ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
4
Press to turn pause off.  
display.  
Pause :OFF appears in the display. Play will  
resume at the same point that you turned pause  
on.  
4
Press 5 to turn scan play on.  
Scan :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the present folder (or  
the first track of each folder) is played.  
• Pressing PAUSE also turns pause on or off.  
5
When you find the desired track (or folder)  
Displaying titles on MP3/WMA  
press to turn scan play off.  
Scan :OFF appears in the display. The track (or  
folder) will continue to play.  
• If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by  
pressing FUNCTION.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY when playing a MP3/WMA  
disc.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Notes  
PLAYBACK MODE A (play time)—Folder Name  
(folder name)—File Name (file name)—Track  
Title (track title)—Artist Name (artist name)—  
Album Title (album title)—BIT RATE (bit rate)—  
PLAYBACK MODE B (play time and DAB infor-  
mation)  
• Scan playback is cancelled if it returns to the  
track (or folder) where it started.  
• During track repeat, if scan repeat is set to on,  
the playback range changes to folder repeat,  
and track scan is started.  
• When playing back files recorded as VBR  
(Variable Bit Rate) files, the BIT RATE value is  
not displayed even after switching to BIT RATE.  
• If specific information has not been recorded  
on a MP3/WMA disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO Artist Name).  
En  
27  
Section  
MP3/WMA Player  
05  
• With some applications used to encode WMA  
files, album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
• You can only switch to PLAYBACK MODE B  
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is  
connected.  
Scrolling titles in the display  
This unit can display the first 16 letters only of  
Folder Name, File Name, Track Title, Artist Name  
and Album Title. When the recorded informa-  
tion is longer than 16 letters, you can scroll the  
text to the left so that the rest of the title can be  
seen.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the display.  
En  
28  
Section  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
06  
4
To perform fast forward or reverse, press  
and hold 2 or 3.  
5
To skip back or forward to another track,  
press 2 or 3.  
Pressing 3 skips to the start of the next track.  
Pressing 2 once skips to the start of the current  
track. Pressing again will skip to the previous  
track.  
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD player,  
which is sold separately.  
Notes  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on page 30.  
• When the multi-CD player performs the  
preparatory operations, Ready is displayed.  
• If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-11 may  
be displayed. Refer to the multi-CD player  
owner’s manual.  
1 DISC NUMBER indicator  
Shows the disc currently playing.  
2 PLAY TIME indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
• If there are no discs in the multi-CD player  
magazine, NO DISC is displayed.  
3 TRACK NUMBER indicator  
Shows the track currently playing.  
50-disc multi-CD player  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
Only those functions described in this manual  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
player.  
Press SOURCE until you see Multi-CD displayed.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with the  
1 to 6 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the correspond-  
ing number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number  
appears in the display.  
• You can also sequentially select a disc by  
pressing 5/.  
En  
29  
Section  
Multi-CD Player  
06  
Introduction of advanced multi-  
CD player operation  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the multi-  
CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK  
(one-track repeat), and DISC (disc repeat).  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select PMODE.  
1
Press FUNCTION until PMODE appears in the  
display.  
1 FUNCTION display  
Shows the function status.  
3
Press 2 or 3 to select the repeat range.  
Press 2 or 3 until the desired repeat range  
appears in the display.  
MCD — Repeat all discs in the multi-CD  
player  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to display the function  
names.  
TRK — Repeat just the current track  
DISC — Repeat the current disc  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following functions:  
PMODE (repeat play)—T.LIST (disc title list)—  
RDM (random play)—SCAN (scan play)—ITS-P  
(ITS play)—PAUSE (pause)—COMP (compres-  
sion and DBE)  
Notes  
• If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD (multi-  
CD player repeat).  
To return to the playback display, press BAND.  
• If you perform track search or fast  
forward/reverse during TRK (one-track  
repeat), the repeat play range changes to  
DISC (disc repeat).  
Note  
• If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically  
returned to the playback display.  
En  
30  
Section  
Multi-CD Player  
06  
3
Press FUNCTION to select SCAN.  
Playing tracks in a random order  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
Random play lets you play back tracks in a ran-  
dom order within the repeat range, RANDOM  
(multi-CD player repeat) and D.RANDOM (disc  
repeat).  
display.  
4
Press 5 to turn scan play on.  
Scan :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the present disc (or the  
first track of each disc) is played.  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on page 30.  
5
When you find the desired track (or disc)  
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select RDM.  
press to turn scan play off.  
Scan :OFF appears in the display. The track (or  
disc) will continue to play.  
Press FUNCTION until RDM appears in the dis-  
play.  
• If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by  
pressing FUNCTION.  
4
Press 5 to turn random play on.  
Random :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected RANDOM (multi-CD player repeat) or  
D.RANDOM (disc repeat) ranges.  
Note  
• After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
5
Press to turn random play off.  
Random :OFF appears in the display. Tracks will  
continue to play in order.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
CD.  
Scanning CDs and tracks  
While you are using T.SCAN (disc repeat), the  
beginning of each track on the selected disc  
plays for about 10 seconds. When you are using  
D.SCAN (multi-CD player repeat), the beginning  
of the first track of each disc is played for about  
10 seconds.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
3
Press 5 to turn pause on.  
1
Select the repeat range.  
Pause :ON appears in the display. Play of the  
Refer to Repeating play on page 30.  
current track pauses.  
2
Press OPEN to open the front panel.  
4
Press to turn pause off.  
Pause :OFF appears in the display. Play will  
resume at the same point that you turned pause  
on.  
• Pressing PAUSE also turns pause on or off.  
En  
31  
Section  
Multi-CD Player  
Using ITS playlists  
06  
Note  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the multi-  
CD player magazine. After you have added your  
favorite tracks to the playlist you can turn on ITS  
play and play just those selections.  
• After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in  
the multi-CD player will begin to play.  
Creating a playlist with ITS program-  
ming  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on page 30.  
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select ITS-P.  
1
Play a CD that you want to program.  
Press 5 or to select a CD.  
Press FUNCTION until ITS-P appears in the  
display.  
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION and hold until TITLE  
4
Press 5 to turn ITS play on.  
ITS Play :ON appears in the display. Playback  
begins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD (multi-CD player  
repeat) or DISC (disc repeat) ranges.  
• If no tracks in the current range are  
programmed for ITS play then ITS Empty is  
displayed.  
appears in the display, then press FUNCTION  
to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in the  
display:  
TITLE (disc title input)—ITS (ITS programming)  
4
5
Select a desired track by pressing 2 or 3.  
5
Press to turn ITS play off.  
ITS Play :OFF appears in the display. Playback  
will continue in normal order from the currently  
playing track and CD.  
Press 5 to store the currently playing track  
in the playlist.  
ITS Input is displayed briefly and the currently  
playing selection is added to your playlist. The  
display then shows ITS again.  
6
Press BAND to return to the playback dis-  
play.  
En  
32  
Section  
Multi-CD Player  
06  
3
Press FUNCTION and hold until TITLE  
Erasing a track from your ITS playlist  
appears in the display, then press FUNCTION  
to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION until  
ITS appears in the display.  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 3. If ITS play  
is not already on, press FUNCTION.  
4
Press to erase all tracks on the currently  
1
Play a CD you want to delete a track from  
playing CD from your ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are erased  
from your playlist and ITS Clear is displayed.  
your ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on page  
32.  
5
Press BAND to return to the playback dis-  
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
play.  
Press FUNCTION and hold until TITLE  
appears in the display, then press FUNCTION  
to select ITS.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION until  
ITS appears in the display.  
Using disc title functions  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a  
desired disc for play.  
4
5
Select a desired track by pressing 2 or 3.  
Press to erase a track from your ITS  
playlist.  
Entering disc titles  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
• If there are no tracks from your playlist in the  
current range, ITS Empty is displayed and nor-  
mal play resumes.  
Disc title input lets you input CD titles up to 10  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
1
Play a CD that you want to enter the title.  
Press 5 or to select a CD.  
6
Press BAND to return to the playback dis-  
2
Press OPEN to open the front panel.  
play.  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD from  
your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
1
Play a CD that you want to delete.  
Press 5 or to select a CD.  
2
Press OPEN to open the front panel.  
En  
33  
Section  
Multi-CD Player  
06  
3
Press FUNCTION and hold until TITLE  
7
Move the cursor to the last position by  
appears in the display.  
pressing 3 after entering the title.  
When you press 3 one more time, the entered  
title is stored in memory.  
After TITLE is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in the  
display:  
TITLE (disc title input)—ITS (ITS programming)  
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch  
to TITLE. The disc title will have already been  
recorded on a CD TEXT disc.  
8
Press BAND to return to the playback dis-  
play.  
Notes  
• Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
• After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
4
Press 1 numbered button to select the  
desired character type.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols—  
Alphabet (Lower case)  
• You can select to input Numbers and Symbols  
by pressing 2 numbered button.  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has had  
a disc title entered.  
5
bet.  
Press 5 or to select a letter of the alpha-  
Each press of 5 will display a letter of the alpha-  
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2  
3 ... @ # < order. Each press of will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A  
order.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
PLAYBACK MODE A (play time)—Disc Title (disc  
title)—PLAYBACK MODE B (play time and DAB  
information)  
When you select Disc Title, the title of the cur-  
rently playing disc is shown in the display.  
• If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO Title is displayed.  
• You can only switch to PLAYBACK MODE B  
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is  
connected.  
6
Press 3 to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press 3  
to move the cursor to the next position and then  
select the next letter. Press 2 to move back-  
wards in the display.  
En  
34  
Section  
Multi-CD Player  
06  
Selecting discs from the disc title list  
Displaying titles on CD TEXT discs  
Disc title list lets you see the list of disc titles  
that have been entered into the multi-CD player  
and select one of them to playback.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY when playing a CD TEXT  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select T.LIST.  
disc from the multi-CD player.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Press FUNCTION until T.LIST appears in the  
display.  
PLAYBACK MODE A (play time)—Disc Title (disc  
title)—DiscArtist Name (disc artist name)—  
Track Title (track title)—TrackArtist Name (track  
artist name)—PLAYBACK MODE B (play time  
and DAB information)  
• If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO T-Artist Name).  
3
Press 2 or 3 to scroll through the list of  
titles that have been entered.  
• If no title has been entered for a disc, NO D-  
TITLE will be displayed.  
4
Press 5 to play your favorite CD title.  
• You can only switch to PLAYBACK MODE B  
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is  
connected.  
That selection will begin to play.  
Scrolling titles in the display  
Using CD TEXT functions  
This unit can display the first 16 letters only of  
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and  
TrackArtist Name. When the recorded informa-  
tion is longer than 16 letters, you can scroll the  
text to the left so that the rest of the title can be  
seen.  
You can use these functions only with a CD TEXT  
compatible multi-CD player.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artist’s name and playback time and  
are called CD TEXT discs. Only these specially  
encoded CD TEXT discs support the functions  
listed below.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY and hold until the title  
begins to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the display.  
En  
35  
Section  
Multi-CD Player  
06  
Using compression and bass  
emphasis  
You can use these functions only with a multi-CD  
player that supports them.  
Using COMP (compression) and DBE (dynamic  
bass emphasis) functions let you adjust the  
sound playback quality of the multi-CD player.  
Each of the functions have a two-step adjust-  
ment. The COMP function balances the output  
of louder and softer sounds at higher volumes.  
DBE boosts bass levels to give playback a fuller  
sound. Listen to each of the effects as you select  
through them and use the one that best  
enhances the playback of the track or CD that  
you are listening to.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
• If the multi-CD player does not support  
COMP/DBE, No Comp. is displayed when you  
attempt to select it.  
3
Press 5 or to select your favorite setting.  
Press 5 or repeatedly to switch between the  
following settings:  
Comp. OFFComp. 1Comp. 2Comp. OFF—  
DBE 1DBE 2  
En  
36  
Section  
Audio Adjustments  
07  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Introduction of audio  
adjustments  
Press AUDIO to display the audio function  
names.  
Press AUDIO repeatedly to switch between the  
following audio functions:  
Fad (balance adjustment)—EQ (equalizer curve  
adjustment)—Bass (bass)—Treble (treble)—  
Loud (loudness)—Sub-W1 (subwoofer1)/Non Fad  
(non fading output on/off)—Sub-W2  
1
2
3
(subwoofer2)/Non Fad (non fading output set-  
ting)—HPF (high pass filter)—SLA (source level  
adjustment)—ASL (automatic sound levelizer)  
• When the subwoofer controller setting is only  
S.W Control:EXT, you cannot switch Sub-W1.  
(Refer to page 46.)  
1 AUDIO display  
Shows the audio adjustments status.  
2 PRESET EQ indicator  
Shows which equalizer preset is presently  
selected.  
• You can select Sub-W2 only when Subwoofer  
output is switched on in Sub-W1.  
3 ASL indicator  
• When the subwoofer controller setting is only  
S.W Control:EXT, you can switch the non fading  
output on/off mode. (Refer to page 46.)  
• You can select the non fading output setting  
mode only when non fading output is switched  
on in the non fading output on/off mode.  
• When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
Shows the level of ASL.  
To return to the playback display, press BAND.  
Note  
• If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically  
returned to the source display.  
En  
37  
Section  
Audio Adjustments  
07  
Setting the sound focus  
equalizer  
Using balance adjustment  
You can select a fader/balance setting that pro-  
vides an ideal listening environment in all occu-  
pied seats.  
Clarifying the sound image of vocals and instru-  
ments allows the simple staging of a natural,  
pleasant sound environment.  
Even greater listening enjoyment will be  
obtained if seating positions are chosen care-  
fully.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press AUDIO to select Fad.  
Press AUDIO until Fad appears in the display.  
• If the balance setting has been previously  
adjusted, Bal will be displayed.  
FRT1 boosts the treble on the front output and  
the bass on the rear output.  
FRT2 boosts the treble and the bass on the front  
output and the bass on the rear output. (The  
bass boost is the same for both front and rear.)  
For both FRT1 and FRT2 the H setting provides a  
more pronounced effect than the L setting.  
3
Press 5 or to adjust front/rear speaker  
balance.  
Each press of 5 or moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
Fad F 15 Fad R 15 is displayed as the  
front/rear speaker balance moves from front to  
rear.  
1
Press EQ and hold until SFEQ OFF appears  
in the display.  
Fad F/R 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
• When the rear output setting is Rear SP:S.W,  
you cannot adjust front/rear speaker balance.  
Refer to Setting the rear output and subwoofer  
controller on page 46.  
2
Press EQ to select the desired SFEQ mode.  
FRT1-H (front1-high) —FRT1-L (front1-low) —  
FRT2-H (front2-high) —FRT2-L (front2-low) —  
CUSTOM (custom) —SFEQ OFF (off)  
3
Press 2 or 3 to select the desired posi-  
tion.  
4
Press 2 or 3 to adjust left/right speaker  
LEFT (left) —CENTER (center) —RIGHT (right)  
balance.  
When you press 2 or 3, Bal L/R 0 is displayed.  
Each press of 2 or 3 moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
Bal L 9 Bal R 9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
Notes  
• If you adjust the bass or treble, CUSTOM  
memorizes an SFEQ mode in which the bass  
and treble are adjusted for personal prefer-  
ence.  
• If you switch the SFEQ mode, the H.P.F. func-  
tion is automatically switched off. By switch-  
ing the H.P.F. function on after selecting the  
SFEQ mode, you can combine H.P.F. function  
with SFEQ function.  
Using the equalizer  
The graphic equalizer lets you adjust the equal-  
ization to match car interior acoustic character-  
istics as desired.  
En  
38  
Section  
Audio Adjustments  
07  
Recalling equalizer curves  
Adjusting equalizer curves  
There are seven stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list of  
the equalizer curves:  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM1 or  
CUSTOM2.  
Display  
Equalizer curve  
Super bass  
Powerful  
Natural  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
SUPER BASS (S.BASS)  
POWERFUL (PWFL)  
NATURAL (NTRL)  
VOCAL (VOCAL)  
CUSTOM1, 2 (CSTM1 (2))  
FLAT (FLAT)  
Press AUDIO to select the equalizer mode .  
Press AUDIO until EQ-Low/EQ-Mid/EQ-High  
appears in the display.  
Vocal  
3
Select the band you want to adjust with  
Custom1, 2  
Flat  
2/3.  
EQ-Low (low)—EQ-Mid (mid)—EQ-High (high)  
CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equal-  
izer curves.  
4
Press 5 or to adjust the equalizer curve.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the equalizer curve respectively.  
+6 –6 is displayed as the equalizer curve is  
increased or decreased.  
• A separate CUSTOM1 curve can be created  
for each source. (The Built-in CD player and  
Multi-CD player are set to the same Equalizer  
Curve Adjustment setting automatically.)  
• If you make adjustments when a curve other  
than CUSTOM2 is selected, the equalizer curve  
settings are memorized in CUSTOM1.  
• A CUSTOM2 curve can be created common to  
all sources.  
Note  
• If you make adjustments when a curve other  
than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve  
is updated.  
• If you make adjustments when the CUSTOM2  
curve is selected, the CUSTOM2 curve is  
updated.  
• When FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is useful  
to check the effect of the equalizer curves by  
switching alternatively between FLAT and a set  
equalizer curve.  
Press EQ to select the equalizer.  
Press EQ repeatedly to switch between the fol-  
lowing equalizer.  
SUPER BASSPOWERFULNATURAL—  
VOCALCUSTOM1CUSTOM2FLAT  
En  
39  
Section  
Audio Adjustments  
07  
Fine adjusting equalizer curve  
Adjusting bass  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-Low/EQ-Mid/EQ-High).  
You can adjust the cut-off frequency and the  
bass level.  
• In FRT1 mode, bass adjustment affects only  
the rear output: front output cannot be  
adjusted.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Level (dB)  
Q=2W  
Q=2N  
Press AUDIO to select Bass.  
Press AUDIO until Bass appears in the display.  
Frequency (Hz)  
Center frequency  
3
Press 2 or 3 to select the frequency.  
Press 2 or 3 until the desired frequency  
appears in the display.  
4063100160 (Hz)  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press AUDIO and hold until frequency and  
the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the  
display.  
4
Press 5 or to adjust the bass level.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the bass level. +6 –6 is displayed as the level is  
increased or decreased.  
3
Press AUDIO to select the desired band for  
adjustment.  
low—mid—high  
4
Press 2 or 3 to select the frequency.  
Adjusting treble  
Press 2 or 3 until the desired frequency  
appears in the display.  
low : 4080100160 (Hz)  
You can adjust the cut-off frequency and the  
Treble level.  
mid : 2005001 k2 k (Hz)  
high : 3.15 k8 k10 k12.5 k (Hz)  
• In FRT1 and FRT2 modes, treble adjustment  
affects only the front output: rear output cannot  
be adjusted.  
5
Press 5/to select the desired Q factor.  
Press 5 or until the desired Q factor appears  
in the display.  
2 N1 N1 W2 W  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press AUDIO to select Treble.  
Press AUDIO until Treble appears in the display.  
Note  
3
Press 2 or 3 to select the frequency.  
• If you make adjustments when a curve other  
than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve  
is updated.  
Press 2 or 3 until the desired frequency  
appears in the display.  
2.5k4k6.3k10k (Hz)  
4
Press 5 or to adjust the treble level.  
En  
40  
Section  
Audio Adjustments  
07  
Each press of 5 or increases or decreases  
the treble level. +6 –6 is displayed as the level  
is increased or decreased.  
3
Press 5 to turn subwoofer output on.  
Sub-W1 Normal appears in the display.  
Subwoofer output is now on.  
• You can turn off subwoofer output by pressing  
.  
4
Press 2 or 3 to select the phase of sub-  
Adjusting loudness  
woofer output.  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
Press 2 to select reverse phase and Rev.  
appears in the display. Press 3 to select normal  
phase and Normal appears in the display.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press AUDIO to select Loud.  
Adjusting subwoofer settings  
Press AUDIO until Loud appears in the display.  
When the subwoofer output is on, you can  
adjust the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
3
Press 5 to turn loudness on.  
Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the  
display.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
4
Press 2 or 3 to select the level.  
Press AUDIO to select Sub-W2.  
Press 2 or 3 until the desired level appears in  
the display.  
Low (low)—Mid (mid)—High (high)  
When the subwoofer output is on, you can  
select Sub-W2. Press AUDIO until Sub-W2 80  
(Hz) appears in the display.  
• If the subwoofer setting has been previously  
adjusted, the frequency of that previously  
selected will be displayed, such as 50 (Hz) or 125  
(Hz).  
5
Press to turn loudness off.  
Loud OFF appears in the display.  
3
Press 2 or 3 to select cut-off frequency.  
Using subwoofer output  
Press 2 or 3 until the desired cut-off frequency  
appears in the display.  
5080125 (Hz)  
• Only frequencies lower than those in the  
selected range are output from the subwoofer.  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be switched on or off.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
4
Press 5 or to adjust the output level of  
Press AUDIO to select Sub-W1.  
the subwoofer.  
When the subwoofer controller setting is S.W  
Control:EXT, you can select Sub-W1. Press  
AUDIO until Sub-W1 appears in the display.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the level of the subwoofer. +6 –6 is displayed  
as the level is increased or decreased.  
Press 5 or until you see the desired value  
displayed.  
En  
41  
Section  
Audio Adjustments  
Using no fading output  
07  
Using the high pass filter  
When the non fading output setting is on, the  
audio signal does not pass through this unit’s  
low pass filter (for the subwoofer), but is output  
through the RCA output.  
When you do not want low sounds from the  
subwoofer output frequency range to play from  
the front or rear speakers, switch the HPF (high  
pass filter) on. Only frequencies higher than  
those in the selected range are output from the  
front and rear speakers.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press AUDIO to select non fading output  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
on/off mode.  
When the subwoofer controller setting is S.W  
Control:EXT, you can select non fading output  
on/off mode. Press AUDIO until NonFad ON  
appears in the display.  
Press AUDIO to select HPF.  
Press AUDIO until HPF appears in the display.  
3
Press 5 to turn high pass filter on.  
HPF 80 Hz appears in the display. High pass  
filter is now on.  
3
Press 5 to turn non fading output on.  
NonFad ON appears in the display. non fading  
To turn high pass filter off, press .  
output is now on.  
• You can turn off non fading output by pressing  
4
Press 2 or 3 to select a high pass filter  
.  
range.  
Press 2 or 3 until the desired cut-off frequency  
appears in the display.  
5080125 (Hz)  
Adjusting non fading output level  
• Only frequencies higher than those in the  
selected range are output from the front or rear  
speakers.  
When the non fading output is on, you can  
adjust the level of non fading output.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Note  
Press AUDIO to select non fading output  
• If you switch the SFEQ mode, the H.P.F. func-  
tion is automatically switched off. By switch-  
ing the H.P.F. function on after selecting the  
SFEQ mode, you can combine H.P.F. function  
with SFEQ function.  
setting mode.  
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the dis-  
play.  
3
Press 5 or to adjust the output level of  
the non fading.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the level of the non fading. +6 –6 is displayed  
as the level is increased or decreased.  
Press 5 or until you see the desired value  
displayed.  
En  
42  
Section  
Audio Adjustments  
07  
Adjusting source levels  
Using automatic sound levelizer  
SLA (Source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent radi-  
cal changes in volume when switching between  
sources.  
• Settings are based on the volume level of the  
FM tuner, which remains unchanged.  
During driving, noise in the car changes accord-  
ing to the driving speed and road conditions.  
The automatic sound levelizer (ASL) monitors  
such varying noise and automatically increases  
the volume level, if this noise becomes greater.  
The sensitivity (variation of volume level to noise  
level) of ASL can be set to one of five levels.  
1
Compare the FM tuner volume level with  
the level of the source you wish to adjust.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO to select ASL.  
Press AUDIO until ASL appears in the display.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
3
Press 5 to turn ASL on.  
To turn ASL off, press .  
4
Press 5 or to adjust the source volume.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the source volume.  
4
Press 2 or 3 to select the desired ASL  
level.  
SLA +4 SLA –4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
Press 2 or 3 repeatedly to switch between the  
following settings:  
Low (low)—Mid-Lo (mid-low)—Mid (mid)  
Mid-Hi (mid-high)—High (high)  
Notes  
• Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
• The AM tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
• The built-in CD and the multi-CD players are  
both set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
• External unit 1 and External unit 2 are set to  
the same volume adjustment setting automat-  
ically.  
En  
43  
Section  
Initial Settings  
08  
Adjusting initial settings  
Setting the time  
This is used to set the time on the unit’s clock  
display.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select CLOCK.  
1
Press FUNCTION until the time appears in the  
display.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
3
Select the portion of the time display you  
1 FUNCTION display  
wish to set with 2/3.  
Pressing 2/3 will select a portion of the clock  
display:  
HOURMINUTE  
As you select portions of the clock display the  
portion selected will blink.  
Shows the function status.  
1
Press SOURCE and hold until the unit turns  
off.  
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION and hold until CLOCK  
appears in the display.  
4
Press FUNCTION to select one of the initial  
4
Select the correct time with 5/.  
settings.  
Pressing 5 will increase the selected hour or  
minute. Pressing will decrease the selected  
hour or minute.  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following settings:  
CLOCKWARND OPENAUXDIM—  
BRIGHTSWTELDISP  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
To cancel initial settings, press BAND.  
• You can also cancel initial settings by holding  
down FUNCTION until the unit turns off.  
En  
44  
Section  
Initial Settings  
08  
Switching the warning tone  
Switching the auxiliary setting  
If the front panel is not detached from the head  
unit within five seconds of turning off the igni-  
tion, a warning tone will sound. You can turn off  
this warning tone.  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select WARN.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select AUX.  
Press FUNCTION until WARN appears in the  
Press FUNCTION until AUX appears in the dis-  
display.  
play.  
3
Select WARN on or off with 5/.  
3
Select AUX on or off with 5/.  
Pressing 5/will switch Warning between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
Warning :ON).  
Pressing 5/will switch AUX between on and  
off and that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
Switching the flap auto open  
Switching the dimmer setting  
For theft protection, the front panel opens auto-  
matically and easily detaches. Flap auto open is  
on as a default.  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the car’s headlights are turned on. You  
can switch dimmer on or off.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select D OPEN.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select DIM.  
Press FUNCTION until D OPEN appears in the  
display.  
Press FUNCTION until DIM appears in the dis-  
play.  
3
Select Flap Auto on or off with 5/.  
Pressing 5/will switch Flap Auto between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
Flap Auto :ON).  
3
Select DIM on or off with 5/.  
Pressing 5/will switch Dimmer between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
Dimmer :ON).  
En  
45  
Section  
Initial Settings  
08  
Selecting the brightness  
Notes  
You can select the display brightness. Initially  
this mode is set to 12.  
• Even if you change this setting, there is no  
output unless you switch the non fading out-  
put (refer to page 42) or subwoofer output  
(refer to page 41) in the Audio Menu on.  
• If you change the subwoofer controller, sub-  
woofer output and non fading output in the  
Audio Menu return to the factory settings.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select BRIGHT.  
Press FUNCTION until BRIGHT appears in the  
display.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select SW.  
3
Select the desired brightness with 2/3.  
• The display shows 0 15.  
Press FUNCTION until SW appears in the dis-  
play.  
3
Change the rear output setting with 5/.  
Setting the rear output and  
subwoofer controller  
Pressing 5/will switch between Rear SP  
:FULL (full-range speaker) and Rear SP:S.W  
(subwoofer) and that status will be displayed.  
This product’s rear output (rear speaker leads  
output and RCA rear output) can be used for  
full-range speaker (Rear SP:FULL) or subwoofer  
(Rear SP:S.W) connection. If you switch rear  
output setting to the Rear SP:S.W, you can con-  
nect a rear speaker lead directly to a subwoofer  
without using an auxiliary amp.  
Notes  
• When no subwoofer is connected to the rear  
output, select Rear SP:FULL.  
• When a subwoofer is connected to the rear  
output, set for subwoofer Rear SP:S.W.  
• When the rear output setting is Rear SP:S.W,  
you cannot change the subwoofer controller.  
Initially, the unit is set for rear full-range speaker  
connection (Rear SP:FULL).  
When rear output are connected to full range  
speakers (when Rear SP:FULL is selected), you  
can connect the RCA subwoofer output to a  
subwoofer. In this case, you can select whether  
to use the subwoofer controller’s (low pass  
filter, phase) built-in S.W Control:INT or the  
auxiliary S.W Control:EXT.  
4
Change the subwoofer controller with  
2/3.  
Pressing 2/3 will switch between  
S.W Control:INT and S.W Control:EXT and that  
status will be displayed.  
En  
46  
Section  
Initial Settings  
08  
Switching the telephone  
muting/attenuation  
Sound from this system is muted or attenuated  
automatically when a call is mode or received  
using a cellular telephone connected to this  
product.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select TEL.  
Press FUNCTION until TEL appears in the dis-  
play.  
3
Switch the telephone muting/attenuation  
with 2/3.  
Pressing 2/3 will switch between Telephone  
:ATT (attenuation) and Telephone :MUTE (mut-  
ing) and that status will be displayed.  
Switching the motion screen  
You can switch on/off the moving source icon  
display. When off is selected, the moving source  
icon disappears after opening screen is dis-  
played.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select DISP.  
Press FUNCTION until DISP appears in the  
display.  
3
Switch DISP on or off with 5/.  
Pressing 5/will switch Motion between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
Motion :ON).  
En  
47  
Section  
Other Functions  
09  
Setting the time display on or off  
Using the AUX source  
You can turn the time display on even when the  
sources are off.  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment featur-  
ing RCA output. For more details, refer to the  
IP-BUS-RCA Interconnector owner‘s manual.  
Press CLOCK to select the time display.  
Each press of CLOCK turns time display on or  
off. Time display appears on LCD display.  
• The time display disappears temporarily when  
you perform other operations, but the time indi-  
cation is displayed again after 5 seconds.  
Selecting AUX as the source  
Press SOURCE to select AUX as the source.  
Press SOURCE until AUX appears in the display.  
• If the auxiliary setting is not switched on, AUX  
cannot be selected. For more details, see  
Switching the auxiliary setting on page 45.  
Using different entertainment  
displays  
You can enjoy entertainment displays while  
listening to each sound source.  
• These are different ways of displaying the  
spectrum and do not affect sound output.  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press ENTERTAINMENT.  
After you have selected AUX as the source,  
Each time you press ENTERTAINMENT the  
display changes in the following order:  
Source Icon DisplayBGV 1BGV 2BGV 3—  
BGV 4BGV 5BGV 6Spectrum Analyzer 1—  
Spectrum Analyzer 2Level Indicator 1—  
Level Indicator 2Level Indicator 3—  
press FUNCTION and hold until TITLE appears  
in the display.  
3
Press 1 numbered button to select the  
desired character type.  
Press 1 numbered button repeatedly to switch  
between the following character type:  
Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols—  
Alphabet (Lower case)  
Movie 1Movie 2Entertainment Clock  
• BGV stands for Back Ground Visual.  
• You can select to input Numbers and Symbols  
by pressing 2 numbered button.  
En  
48  
Section  
Other Functions  
09  
4
bet.  
Press 5 or to select a letter of the alpha-  
Using the telephone  
muting/attenuation  
Each press of 5 will display a letter of the alpha-  
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2  
3 ... @ # < order. Each press of will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A  
order.  
Sound from this system is muted or attenuated  
automatically when a call is made or received  
using a cellular telephone connected to this  
product.  
• The sound is turned off, MUTE or ATT is dis-  
played and no audio adjustment is possible.  
• Operation returns to normal when the phone  
connection is ended.  
5
Press 3 to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press 3  
to move the cursor to the next position and then  
select the next letter. Press 2 to move back-  
wards in the display.  
6
Move the cursor to the last position by  
pressing 3 after entering the title.  
When you press 3 one more time, the entered  
title is stored in memory.  
7
Press BAND to return to the playback dis-  
play.  
En  
49  
Section  
Other Functions  
09  
Operation  
Introduction of DAB operation  
You can use the following functions with this  
product. (Reference pages are in this manual.)  
• Available PTY function (Refer to page 51.)  
• Dynamic label function (Refer to page 51.)  
Also, operation of the following two functions  
with this product differs.  
1 2  
3 4  
5
6
(Reference pages are in the hide-away DAB  
tuner’s operation manual.)  
• Changing the Label (Refer to page 13.)  
• Operating Announcements with the Function  
Menu (Refer to page 19.)  
This product does not have the following four  
functions. (Reference pages are in the hide-  
away DAB tuner’s operation manual.)  
• Service Follow (Refer to page 8.)  
You can use this product with a separately sold  
hide-away DAB tuner (GEX-P700DAB). For  
details concerning operation, refer to the DAB  
tuner’s operation manuals (This product is a  
head unit group 1 unit). This section provides  
information on DAB operations with this prod-  
uct which differs from that described in the  
DAB tuner’s operation manual.  
• Service List Function (Refer to page 15.)  
• Language Filter Function (Refer to page 15.)  
• Using the PGM Button (Refer to page 26.)  
1 EXTR indicator  
The currently received Service has a  
Secondary Service Component.  
Changing the label  
2 TEXT indicator  
The currently received service has a dynamic  
label.  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY.  
3 A (NNC) indicator *  
Shows when Announce function is on.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Service Label (Service label)—SC Label (Service  
component label)—DAB TEXT (Dynamic  
label)—Ensemble LabelPTY (PTY label)  
4 W (THR) indicator *  
Shows when Weather (Area Weather Flash)  
function is on.  
5 News (  
) indicator  
Notes  
Shows when a news announcement is  
received.  
• With a service component that has no service  
component label or dynamic label, switching  
to service component label and dynamic label  
is not possible.  
• With displays other than service label, if you  
do not perform an operation within eight sec-  
onds or press a button other than the  
DISPLAY, the display returns to service label  
indicators.  
6 Traffic (  
) indicator  
Shows when a traffic announcement is  
received.  
*
If the set announcement support is received,  
the letters in parentheses light.  
En  
50  
Section  
Other Functions  
09  
Operating announcements with the  
function menu  
Using dynamic label  
Dynamic label provides character information  
concerning the service component you’re cur-  
rently listening to. You can scroll the displayed  
information.  
When operating with 2/3 at step 2, indications  
are displayed in the following order:  
Announce (Announce)—News (News)—Weather  
(Area Weather Flash)—Traffic (Traffic)  
Notes  
Notes  
• The tuner automatically memorizes the three  
latest dynamic label received, replacing text  
from the least recent reception with new text  
when it is received.  
• When Announce is on, Warning/Service, Event  
Announcement, Special Event, Finance, Sports  
and Information are also switched on.  
• You can store data from up to six dynamic  
label transmissions in buttons 1–6.  
• When Traffic is on, Road Traffic Flash and  
Transport Flash are also switched on.  
Displaying dynamic label  
Available PTY Function  
You can select the desired PTY from among the  
PTY that can be received.  
1
Press PAUSE and hold for about two  
seconds to display dynamic label.  
• Press PAUSE once more, or press BAND, and  
the dynamic label mode is canceled.  
• When no dynamic label is currently being  
received, NO TEXT is displayed.  
• If you press PAUSE and hold for about two  
seconds while front panel of the head unit has  
been closed, the front panel automatically  
opens.  
Searching the PTY  
1
2
3
4
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select PTY.  
Press 2 or 3 to select a program type.  
Press 5 to begin the search.  
2
Press 2 or 3 to recall the three most  
recent dynamic label.  
Pressing 2 or 3 switches between the current  
and the three dynamic label data displays.  
• If there is no dynamic label data in memory  
the display will not change.  
En  
51  
Section  
Other Functions  
09  
3
Press to scroll the dynamic label.  
Introduction of XM operation  
• When viewing dynamic label, do not operate  
until you have parked your car safely.  
• If you press 5, you return to the first line.  
• If you select the dynamic label mode again  
after having canceled it, the information may  
switch to the latest available.  
1
2
3
4 5  
You can use this product with a separately sold  
Universal XM satellite digital tuner system (GEX-  
FM903XM) or XM satellite digital tuner (GEX-  
P900XM). For details concerning operation,  
refer to the XM tuner’s operation manuals. This  
section provides information on XM operations  
with this product which differs from that  
Storing and recalling dynamic label  
You can store data from up to six dynamic label  
transmissions at buttons 1–6.  
1
Display the dynamic label you want to  
store in memory.  
Refer to Displaying dynamic label on page 51.  
described in the XM tuner’s operation manual.  
2
Press any of 1–6 and hold to store the  
1 CHANNEL SELECT MODE indicator  
Shows what channel select mode has been  
selected. CH.No is displayed when CH NUM-  
BER is selected, and CAT is displayed when  
CATEGORY is selected.  
selected dynamic label.  
The memory number will display and the  
selected dynamic label has been stored in mem-  
ory.  
The next time you press the same 1–6 button in  
the dynamic label display the stored text is  
recalled from memory.  
2 CHANNEL NUMBER indicator  
Shows to which channel number the tuner is  
tuned.  
3 XM Tuner information  
The display is switched each time DISPLAY  
is pressed.  
4 PRESET NUMBER indicator  
Shows what preset has been selected.  
5 BAND indicator  
Shows the band which has been selected.  
En  
52  
Section  
Other Functions  
09  
Operation  
Display the ID code  
Operation of the following functions with this  
product differs.  
• Switching the display (Refer to this page.)  
• Switching the channel select mode (Refer to  
this page.)  
Each XM tuner is identified with a unique radio  
ID. You will need the radio ID when activating  
XM service or when reporting a problem. How to  
display the ID code depends on the channel  
select mode.  
• Display the ID code (Refer to this page.)  
Channel number select mode  
If you select CH 000, the ID code is displayed.  
Switching the display  
• Select the CH 000 with 2/3  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Press DISPLAY.  
Channel category select mode  
RADIO ID is provided as a channel category for  
displaying the ID code.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
CHANNEL NUMBERCANNEL NAMEARTIST  
NAME/FEATURESONG/PROGRAM TITLE—  
ADDITIONAL INFORMATION  
Select the Channel Category RADIO ID  
with 5/.  
• If you select another channel, display of the ID  
code is canceled.  
• Display of the ID code repeats displaying  
RADIO ID and the ID code one after the other.  
Note  
• When the additional information is longer  
than 16 letters, you can scroll text to the left  
so that the rest of the text can be seen. Press  
DISPLAY and hold until the text begins to  
scroll to the left.  
Switching the channel select mode  
You can switch if you select a Channel with a  
Channel Number or from a Channel Category  
when you select a channel.  
1
2
3
Press OPEN to open the front panel.  
Press FUNCTION to select MODE.  
Press 2 or 3 to select the desired channel  
select mode.  
CH NUMBER (Channel number select mode) —  
CATEGORY (Channel category select mode)  
En  
53  
Section  
Additional Information  
CD player and care  
10  
CD-R/CD-RW discs  
• Use only CDs that have either of the two  
Compact Disc Digital Audio marks as show  
below.  
• Playback with this product of CD-R/CD-RW  
discs recorded with a music CD recorder or  
PC may not be possible due to disc character-  
istics, scratches or dirt on the disc, or dirt or  
condensation on this product’s lens.  
• Playback of discs recorded with a PC may not  
be possible depending on the application  
software setting or environment. Be sure to  
record with the correct format. (Contact the  
store of purchase for details concerning the  
application software.)  
• Use only normal, round CDs. If you insert  
irregular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
• Playback of CD-R/CD-RW discs may not be  
possible if discs stored in your car are sub-  
jected to such conditions as direct sunlight  
and high temperatures.  
• Titles and other text information recorded on a  
CD-R/CD-RW disc may not be displayed by  
this product during playback of audio data  
(CD-DA).  
• This product conforms to the track skip func-  
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks con-  
taining the track skip information are skipped  
over automatically during playback of audio  
data (CD-DA).  
• If you insert a CD-RW disc into this product,  
time to playback will be longer than when you  
insert a conventional CD or CD-R disc.  
• Read the precautions with the CD-R/CD-RW  
discs before using.  
• Check all CDs for cracks, scratches or warped  
discs before playing. CDs that have cracks,  
scratches or are warped may not play prop-  
erly. Do not use such discs.  
• Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
• Store discs in their cases when not in use.  
• Keep discs out of direct sunlight and do not  
expose the discs to high temperatures.  
• Do not attach labels, write on or apply chemi-  
cals to the surface of the discs.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with a  
soft cloth outward from the center of the disc.  
• If the heater is used in cold weather, moisture  
may form on components inside the CD  
player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think that  
condensation is a problem turn off the CD  
player for an hour or so to allow the CD player  
to dry out and wipe any damp discs with a soft  
cloth to remove the moisture.  
• Road shocks may interrupt CD playback.  
En  
54  
Section  
Additional Information  
10  
Understanding built-in CD player  
error messages  
About folders and MP3 files  
• An outline of a CD-ROM with MP3 files on it is  
shown below. Subfolders are shown as folders  
in the folder currently selected.  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an error  
message appears on the display refer to the  
table below to see what the problem is and the  
suggested method of correcting the problem. If  
the error cannot be corrected, contact your  
dealer or your nearest Pioneer Service Center.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Dirty disc  
Clean disc.  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Scratched disc  
Replace disc.  
Replace disc.  
ERROR-22, 23  
The CD format  
cannot be  
played back  
ERROR-10, 11,  
12, 17, 30, 50,  
A0  
Electrical or  
mechanical  
Turn the ignition  
ON and OFF, or  
switch to a  
different source,  
then back to the  
CD player.  
First Second Third  
level level level  
Notes  
ERROR-44  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
• The equipment assigns folder numbers. The  
user can not assign folder numbers.  
• When playing discs with MP3 files and audio  
data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-  
MODE CD, both types can be played only by  
switching mode between MP3 and CD-DA  
with BAND.  
• It is not possible to check folders that do not  
include MP3 files. (These folders will be  
skipped without displaying the folder num-  
ber.)  
• MP3 files in up to 8 tiers of folders can be  
played back. However, there is a delay in the  
start of playback on discs with numerous  
tiers. For this reason we recommend creating  
discs with no more than 2 tiers.  
• It is possible to play back up to 253 folders on  
one disc.  
En  
55  
Section  
Additional Information  
MP3 files  
10  
• The folder selection sequence for playback  
and other operations becomes the writing  
sequence used by the writing software.  
For this reason, the expected sequence at the  
time of playback may not coincide with the  
actual playback sequence.  
However, there also is some writing software  
which permits setting of the playback order.  
• The sound quality of MP3 files generally  
becomes better with increasing bit rate. This  
unit can play recordings with bit rates from 8  
kbps to 320 kbps, but in order to be able to  
enjoy a certain sound quality, it is  
• MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and  
refers to an audio compression technology  
standard.  
• This product allows playback of MP3 files on  
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc  
recordings compatible with level 1 and level 2  
of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file  
system can be played back.  
• It is possible to play back multi-session com-  
patible recorded discs.  
• Files are compatible with the ID3 Tag Ver. 1.0  
and Ver. 1.1 formats for display of album (disc  
title), track (track title) and artist (track artist).  
• Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz  
frequencies are played back, the emphasis  
function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz  
sampling frequencies can be played back.)  
• MP3 files are not compatible with packet write  
data transfer.  
recommended to use only discs recorded with  
a bit rate of at least 128 kbps.  
Precautions  
• When naming an MP3 file, add the  
corresponding filename extension (.mp3).  
• This product plays back files with the filename  
extension (.mp3) as an MP3 file. To prevent  
noise and malfunctions, do not use this exten-  
sion for files other than MP3 files.  
• There is no m3u playlist compatibility.  
• There is no compatibility with the MP3i (MP3  
interactive) or MP3 PRO format.  
• The max. number of characters which can be  
displayed for a file name, including the exten-  
sion (.mp3), is 32 characters from the first  
character.  
• The max. number of characters which can be  
displayed for a folder name is 32 characters.  
• In case of files recorded according to the  
Romeo and Joliet file system, only the first 32  
characters can be displayed.  
• When playing discs with MP3 files and audio  
data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-  
MODE CD, both types can be played only by  
switching mode between MP3 and CD-DA  
with BAND.  
• When CD-R/CD-RW discs are used, playback  
is possible only for discs which have been  
finalized.  
En  
56  
Section  
Additional Information  
10  
About folders and WMA files  
WMA files  
• An outline of a CD-ROM with WMA files on it  
is shown below. Subfolders are shown as  
folders in the folder currently selected.  
• WMA is short for Windows MediaAudio and  
refers to an audio compression technology  
that is developed by Microsoft Corporation.  
WMA data can be encoded by using Windows  
Media Player version 7, 7.1 or Windows Media  
Player for Windows XP.  
• Some applications used to encode WMA files  
may not operate correctly.  
• With some applications used to encode WMA  
files, album names and other text information  
may not be correctly displayed.  
• This product allows playback of WMA files on  
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc  
recordings compatible with level 1 and level 2  
of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file  
system can be played back.  
• It is possible to play back multi-session com-  
patible recorded discs.  
• Only when WMA files of 32, 44.1 and 48 kHz  
frequencies are played back.  
• WMA files are not compatible with packet  
write data transfer.  
• The max. number of characters which can be  
displayed for a file name, including the exten-  
sion (.wma), is 32 characters from the first  
character.  
First Second Third  
level level level  
Notes  
• The max. number of characters which can be  
displayed for a folder name is 32 characters.  
• In case of files recorded according to the  
Romeo and Joliet file system, only the first 32  
characters can be displayed.  
• When playing discs with WMA and audio data  
(CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE  
CD, both types can be played only by switching  
mode between WMA and CD-DA with BAND.  
• When CD-R/CD-RW discs are used, playback  
is possible only for discs which have been  
finalized.  
• The folder selection sequence for playback  
and other operations becomes the writing  
sequence used by the writing software.  
For this reason, the expected sequence at the  
time of playback may not coincide with the  
actual playback sequence.  
• The equipment assigns folder numbers. The  
user can not assign folder numbers.  
• When playing discs with WMA and audio data  
(CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-  
MODE CD, both types can be played only by  
switching mode between WMA and CD-DA  
with BAND.  
• It is not possible to check folders that do not  
include WMA files. (These folders will be  
skipped without displaying the folder num-  
ber.)  
• WMA files in up to 8 tiers of folders can be  
played back. However, there is a delay in the  
start of playback on discs with numerous  
tiers. For this reason we recommend creating  
discs with no more than 2 tiers.  
• It is possible to play back up to 253 folders on  
one disc.  
En  
57  
Section  
Additional Information  
10  
However, there also is some writing software  
which permits setting of the playback order.  
• The sound quality of WMA files generally  
becomes better with increasing bit rate. This  
unit can play recordings with bit rates from 48  
kbps to 192 kbps, but in order to be able to  
enjoy a certain sound quality, it is  
Te rm s  
Bit rate  
This expresses data volume per second, or bps  
units (bits per second). The higher the rate, the  
more information is available to reproduce the  
sound. Using the same encoding method (such  
as MP3), the higher the rate, the better the  
sound.  
recommended to use discs recorded with a  
higher bit rate.  
Precautions  
• When naming an WMA file, add the corre-  
sponding filename extension (.wma).  
• This product plays back files with the filename  
extension (.wma) as an WMA file. To prevent  
noise and malfunctions, do not use this exten-  
sion for files other than WMA files.  
ID3 Tag  
This is a method of embedding track-related  
information in a MP3 file. This embedded infor-  
mation can include the track title, the artist’s  
name, the album title, the music genre, the year  
of production, comments and other data. The  
contents can be freely edited using software  
with ID3 Tag editing functions. Although the  
tags are restricted to the number of characters,  
the information can be viewed when the track is  
played back.  
ISO9660 format  
This is the international standard for the format  
logic of CD-ROM folders and files. For the  
ISO9660 format, there are regulations for the  
following two levels.  
Level 1:  
The file name is in 8.3 format (the name con-  
sists of up to 8 characters, half-byte English  
capital letters and half-byte numerals and the  
“_” sign, with a file-extension of three charac-  
ters.)  
Level 2:  
The file name can have up to 31 characters  
(including the separation mark “.” and a file  
extension). Each folder contains less than 8  
hierarchies.  
En  
58  
Section  
Additional Information  
10  
Extended formats  
VBR  
VBR is short for Variable Bit Rate. Generally  
speaking CBR (Constant Bit Rate) is more  
widely used. But to flexibly adjust the bit rate  
according to the needs of audio compression, it  
is possible to achieve compression prioritizes  
sound quality.  
Joliet:  
File names can have up to 64 characters.  
Romeo:  
File names can have up to 128 characters.  
m3u  
WMA  
Playlists created using the “WINAMP” software  
have a playlist file extension (.m3u).  
WMA is short for Windows MediaAudio and  
refers to an audio compression technology that  
is developed by Microsoft Corporation. WMA  
data can be encoded by using Windows Media  
Player version 7, 7.1 or Windows Media Player  
for Windows XP.  
Microsoft, Windows Media, and the Windows  
logo are trademarks, or registered trademarks  
of Microsoft Corporation in the United States  
and/or other countries.  
MP3  
MP3 is short for MPEG Audio Layer3. It is an  
audio compression standard set by a working  
group (MPEG) of the ISO (International  
Standards Organization). MP3 is able to com-  
press audio data to about 1/10th the level of a  
conventional disc.  
Multi-session  
Multi-session is a recording method that allows  
additional data to be recorded later. When  
recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW,  
etc., all data from beginning to end is treated as  
a single unit or session. Multi-session is a  
method of recording more than 2 sessions in  
one disc.  
Packet write  
This is a general term for a method of writing on  
CD-R, etc. at the time required for a file, just as  
is done with files on floppy or hard discs.  
En  
59  
Section  
Additional Information  
Specifications  
10  
(High) .......................... +11 dB (100 Hz)  
+11 dB (10 kHz)  
(Volume: –30 dB)  
General  
Tone controls:  
(Bass)  
Frequency ............ 40/63/100/160 Hz  
Gain ..................... 12 dB  
(Treble)  
Power source ...................... 14.4 V DC  
(10.8 – 15.1 V allowable)  
Grounding system .............. Negative type  
Max. current consumption  
............................................. 10.0 A  
Dimensions (W × H × D):  
Frequency ............ 2.5 k/4 k/6.3 k/10 k Hz  
Gain ..................... 12 dB  
(When closed)  
HPF:  
(DIN) Chassis ............ 178 × 50 × 157 mm  
Frequency ............ 50/80/125 Hz  
Slope .................... –12 dB/oct  
Subwoofer:  
Frequency ............ 50/80/125 Hz  
[7 × 2 × 6-1/8 in]  
Nose .................. 188 × 58 × 28 mm  
[7-3/8 × 2-1/4 × 1-1/8 in]  
(D) Chassis ............ 178 × 50 × 162 mm  
[7 × 2 × 6-3/8 in]  
Slope .................... –18 dB/oct  
Gain ..................... 12 dB  
Phase ................... Normal/Reverse  
Nose .................. 170 × 44 × 23 mm  
[6-3/4 × 1-3/4 × 7/8 in]  
(When opened)  
CD player  
System ................................ Compact disc audio  
system  
Usable discs ....................... Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
..................................... 16; linear  
Frequency characteristics  
............................................. 5 – 20,000 Hz ( 1 dB)  
Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz)  
(IHF-A network)  
Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .......... 2 (stereo)  
MP3 decoding format ........ MPEG-1&2 Audio Layer-3  
WMA decoding format........ Ver. 7 & 8  
(DIN) Chassis ............ 178 × 50 × 157 mm  
[7 × 2 × 6-1/8 in]  
Nose .................. 188 × 68 × 50 mm  
[7-3/8 × 2-5/8 × 2 in]  
(D) Chassis ............ 178 × 50 × 162 mm  
[7 × 2 × 6-3/8 in]  
Nose .................. 170 × 64 × 45 mm  
[6-3/4 × 2-1/2 × 1-3/4 in]  
Weight ................................. 1.7 kg (3.74 lbs.)  
Audio  
Continuous power output is 22 W per channel min. into  
4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no  
more than 5% THD.  
Maximum power output ..... 50 W × 4  
for subwoofer (70 W × 1 ch/2 )  
Load impedance ................. 4 (4 – 8 [2 for 1 ch]  
allowable)  
Preout max output level/output impedance  
............................................. 4 V/1 kΩ  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):  
(Low)  
FM tuner  
Frequency range ................. 87.9 – 107.9 MHz  
Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 , mono,  
S/N:30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 , mono)  
Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IHF-A network)  
Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
Selectivity ............................ 70 dB  
Three signal intermodulation  
Frequency ............ 40/80/100/160 Hz  
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15  
(+6 dB when boosted)  
Gain ..................... 12 dB  
(Mid)  
Frequency ............ 200/500/1 k/2 k Hz  
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15  
(+6 dB when boosted)  
(Desire signal level) .... 30 dBf  
(two undesire signal level: 100 dBf)  
Gain ..................... 12 dB  
AM tuner  
(High)  
Frequency range ................. 530 – 1,710 kHz (10 kHz)  
Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity ............................ 50 dB ( 10 kHz)  
Frequency ............ 3.15 k/8 k/10 k/12.5 k Hz  
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15  
(+6 dB when boosted)  
Gain ..................... 12 dB  
Loudness contour:  
Note  
(Low) ............................ +3.5 dB (100 Hz)  
+3 dB (10 kHz)  
• Specifications and the design are subject to  
possible modifications without notice due to  
improvements.  
(Mid) ............................ +10 dB (100 Hz)  
+6.5 dB (10 kHz)  
En  
60  
En  
61  
Section  
Table des matières  
00  
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.  
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le  
fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir  
vous y référer en cas de besoin.  
Avant de commencer  
Syntoniseur  
Cher Client 5  
Ecoute de la radio 16  
Quelques mots sur cet appareil 6  
Quelques mots sur ce mode d’emploi 6  
Service après-vente des produits Pioneer 6  
Précautions 6  
Introduction au fonctionnement détaillé du  
syntoniseur 17  
Mise en mémoire et rappel des fréquences  
des stations 17  
Fonctions 7  
• Lecture de CD 7  
Accord sur les signaux puissants 18  
Mise en mémoire des fréquences des  
émetteurs les plus puissants 18  
• Lecture de fichiers MP3 7  
• Lecture de fichiers WMA 7  
Quelques mots sur WMA 7  
Quelques mots sur la marque XM READY 7  
Description de l’appareil 8  
• Face avant (fermée) 8  
Lecteur de CD intégré  
Ecoute d’un CD 19  
Introduction au fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD intégré 20  
• Face avant (ouverte) 9  
Répétition de la lecture 20  
Ecoute des plages musicales dans un ordre  
quelconque 21  
Examen du contenu d’un CD 21  
Pause de la lecture d’un CD 21  
Utilisation des fonctions de titrage des  
disques 22  
Boîtier de télécommande 10  
Utilisation du boîtier de télécommande et  
soins à lui apporter 10  
• Mise en place de la pile 10  
• Utilisation du boîtier de  
télécommande 11  
Indications affichées 12  
• Afficheur LCD 12  
• Afficheur OEL 12  
Réinitialisation du microprocesseur 12  
Protection de l’appareil contre le vol 13  
• Dépose de la face avant 13  
• Pose de la face avant 13  
Quelques mots sur la démonstration 14  
• Mode d’inversion 14  
• Frappe du titre d’un disque 22  
• Affichage du titre d’un disque 23  
Utilisation des fonctions CD TEXT 23  
• Affichage du titre d’un disque  
CD TEXT 23  
• Défilement du titre du disque sur  
l’afficheur 23  
• Mode de démonstration des  
possibilités 14  
• Mode de démonstration d’ouverture  
automatique 14  
Mise en service, mise hors service  
Mise en service de l’appareil 15  
Choix d’une source 15  
Mise hors service de l’appareil 15  
Fr  
2
Section  
Table des matières  
00  
Utilisation des fonctions CD TEXT 35  
• Affichage du titre d’un disque  
CD TEXT 35  
• Défilement du titre du disque sur  
l’afficheur 35  
Lecture MP3/WMA  
Ecoute d’un MP3/WMA 24  
Introduction du fonctionnement évolué  
(MP3/WMA) du lecteur de CD  
incorporé 25  
Répétition de la lecture 26  
Ecoute des plages musicales dans un ordre  
quelconque 26  
Examen du contenu des dossiers 27  
Pause de la lecture d’un MP3/WMA 27  
Affichage du titre d’un disque  
MP3/WMA 27  
Défilement du titre du disque sur  
l’afficheur 28  
Utilisation de la compression et de  
l’accentuation dynamique des graves 36  
Réglages sonores  
Introduction aux réglages sonores 37  
Réglage de l’égaliseur de focalisation  
sonore 38  
Réglage de l’équilibre sonore 38  
Utilisation de l’égaliseur 39  
• Rappel d’une courbe d’égalisation 39  
• Réglage des courbes d’égalisation 39  
• Réglage fin de la courbe d’égalisation 40  
Réglage des graves 40  
Lecteur de CD à chargeur  
Ecoute d’un CD 29  
Lecteur de CD 50 disques 29  
Introduction au fonctionnement détaillé du  
lecteur de CD à chargeur 30  
Répétition de la lecture 30  
Ecoute des plages musicales dans un ordre  
quelconque 31  
Examen du contenu des disques 31  
Pause de la lecture d’un CD 31  
Utilisation de la programmation en temps  
réel (ITS) 32  
• Création d’une liste par programmation  
en temps réel (ITS) 32  
Réglage des aigus 40  
Réglage de la correction physiologique 41  
Utilisation de la sortie pour haut-parleur  
d’extrêmes graves 41  
• Réglages de la sortie vers le  
haut-parleur d’extrêmes graves 41  
Utilisation de la sortie préamplifiée 42  
• Réglage du niveau de sortie de ligne  
préamplifiée 42  
Utilisation du filtre passe-haut 42  
Réglage du niveau sonore de la source 43  
Utilisation de la commande  
• Lecture commandée par la liste ITS 32  
• Suppression d’une plage musicale sur  
la liste ITS 33  
automatique du niveau sonore 43  
• Suppression d’un CD de la liste ITS 33  
Utilisation des fonctions de titrage des  
disques 34  
• Frappe du titre d’un disque 34  
• Affichage du titre d’un disque 34  
• Choix d’un disque sur la liste des  
titres 35  
Fr  
3
Section  
Table des matières  
00  
Introduction au fonctionnement XM 52  
• Fonctionnement 53  
• Commutation de l’affichage 53  
• Commutation du mode de sélection  
du canal 53  
Réglages initiaux  
Ajustement des réglages initiaux 44  
Réglage de l’heure 44  
Mise en service ou hors service du signal  
sonore d’avertissement 45  
Annulation de l’ouverture automatique  
de la face avant 45  
Mise en service ou hors service de l’entrée  
auxiliaire 45  
Mise en service ou hors service de  
l’atténuateur de luminosité 45  
Choix de la luminosité 46  
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur  
de l’enceinte d’extrêmes graves 46  
Utilisation ou non de la sourdine/atténuation  
audio téléphonique 47  
• Affichage du code ID 53  
Informations complémentaires  
Soins à apporter au lecteur de CD 54  
Les CD-R/CD-RW 54  
Signification des messages d’erreur du  
lecteur de CD intégré 55  
A propos des dossiers et des fichiers MP3 55  
Fichiers MP3 56  
A propos des dossiers et des fichiers  
WMA 57  
Fichiers WMA 57  
Annulation de l’image animée 47  
Terminologie 58  
Caractéristiques techniques 60  
Autres fonctions  
Affichage ou non de l’heure 48  
Utilisation des divers affichages  
divertissants 48  
Utilisation de la source AUX 48  
• Choix de l’entrée AUX comme source 48  
• Frappe du nom de l’entrée AUX 48  
Utilisation de la fonction de la  
sourdine/atténuation audio  
téléphonique 49  
Introduction au fonctionnement DAB 50  
• Fonctionnement 50  
• Changement d’étiquette 50  
• Traitement des annonces à partir du  
menu des fonctions 51  
• Fonction des PTY disponibles 51  
• Recherche PTY 51  
• Utilisation de l’étiquette dynamique 51  
• Affichage de l’étiquette dynamique 51  
• Enregistrement et rappel de l’étiquette  
dynamique 52  
Fr  
4
Section  
01  
Cher Client:  
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que  
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au max-  
imum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans  
distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-  
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que  
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des  
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit exces-  
sif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-  
SITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.  
Fr  
5
Section  
Avant de commencer  
01  
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-  
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les infor-  
mations requises ne sont pas disponibles,  
prenez contact avec les compagnies mention-  
nées ci-dessous:  
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à  
l’une des adresses figurant ci-dessous sans  
avoir pris un contact préalable.  
Quelques mots sur cet appareil  
La plage de fonctionnement du syntoniseur  
correspond aux fréquences allouées à  
l’Amérique du Nord. Toute tentative d’utilisation  
dans une autre région peut conduire à une  
impossibilité.  
Important  
U.S.A.  
Le numéro de série de trouve sur le fond de  
l’appareil. Pour votre propre sécurité et votre  
commodité, pensez bien à noter ce numéro sur  
la carte de garantie jointe.  
Pioneer Electronics (USA), Inc.  
CUSTOMER SUPPORT DIVISION  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
CANADA  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service aux consomma-  
teurs  
Quelques mots sur ce mode  
d’emploi  
300 Allstate Parkway  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
Cet appareil est doté d’un certain nombre de  
fonctions qui permettent la réception et le  
fonctionnement dans les meilleures conditions.  
Ces fonctions ont été élaborées pour que leur  
emploi soit aussi simple que possible, mais il  
exige toutefois quelques explications. Ce mode  
d’emploi a été rédigé pour vous aider à profiter  
au mieux de ces fonctions et à rendre votre  
plaisir de l’écoute aussi grand que possible.  
Nous vous conseillons de vous familiariser avec  
ces fonctions et avec leurs modes opératoires  
en lisant complètement ce mode d’emploi avant  
de vous servir de l’appareil. Il est particulièrement  
important que vous lisiez et respectiez les  
précautions mentionnées sur cette page et  
dans les autres sections.  
1-877-283-5901  
Pour connaître les conditions de garantie,  
reportez-vous au document, Garantie limitée,  
qui accompagne cet appareil.  
Précautions  
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main  
pour vous y référer en cas de besoin.  
• Veillez à ce que le niveau sonore ne soit pas  
trop élevé de manière que vous puissiez  
entendre les bruits extérieurs.  
• Protégez l’appareil contre l’humidité.  
• Si la batterie du véhicule est débranchée ou  
déchargée, le contenu de la mémoire des  
fréquences de station se trouve effacé et une  
remise en mémoire de ces fréquences est  
nécessaire.  
Ce mode d’emploi traite du fonctionnement de  
l’appareil central. Le boîtier de télécommande  
permet d’utiliser l’appareil dans les mêmes  
conditions.  
Service après-vente des produits  
Pioneer  
Pour toute question relative au service après-  
vente (y compris les conditions de garantie),  
Fr  
6
Section  
Avant de commencer  
Fonctions  
01  
Remarques  
• Certaines applications utilisées pour coder les  
fichiers WMA peuvent ne pas fonctionner  
correctement.  
Lecture de CD  
La lecture de CD/CD-R/CD-RW est possible.  
• Avec certaines applications utilisées pour  
coder les fichiers WMA, les noms d’album et  
les autres informations de texte peuvent ne  
pas être affichés correctement.  
Lecture de fichiers MP3  
Ce produit permet la lecture des fichiers MP3  
sur des CD-ROM, CD-R et CD-RW. La lecture  
des enregistrements de disque compatibles  
avec le niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et  
avec le système de fichiers Romeo et Joliet est  
possible.  
Quelques mots sur la marque XM  
READY  
Lecture de fichiers WMA  
Ce produit permet la lecture des fichiers WMA  
sur des CD-ROM, CD-R et CD-RW. La lecture  
des enregistrements de disque compatibles  
avec le niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et  
avec le système de fichiers Romeo et Joliet est  
possible.  
La marque XM READY, imprimée sur la face  
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM  
(vendu séparément) peut être commandé par  
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le  
modèle de syntoniseur XM qui peut être con-  
necté à cet appareil, consultez un revendeur ou  
un centre d’entretien Pioneer agréés. Pour tout  
ce qui concerne le fonctionnement du  
syntoniseur XM, reportez-vous au mode d’em-  
ploi de ce syntoniseur.  
Quelques mots sur WMA  
Remarques  
Le logo Windows Mediaimprimé sur  
l’emballage indique que l’appareil peut lire les  
données WMA.  
• XM Satellite Radio développe actuellement de  
tout nouveaux moyens de radio aux États-  
Unis.  
La technique de radiodiffusion directe du  
satellite vers le récepteur sera utilisée pour  
que l’auditeur, qu’il soit dans sa voiture ou à  
son domicile, puisse recevoir les émissions  
dans des conditions parfaites, cela où qu’il se  
trouve dans le pays. XM propose quelque 100  
canaux numériques programmant de la  
musique, des bulletins d’information, des  
reportages sportifs, des entretiens et des  
émissions pour les enfants.  
WMA est l’abréviation de “Windows Media  
Audio” et se rapporte à une technique de  
compression du son qui a été mise au point par  
Microsoft Corporation. Les données WMA  
peuvent être enregistrés grâce à Windows Media  
Player, version 7, 7,1 ou Windows Media Player  
for Windows XP.  
Microsoft, Windows Media et le logo Windows  
sont des marques de commerce, déposées ou  
non, par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et  
dans d’autres pays.  
Fr  
7
Section  
Avant de commencer  
01  
1
2
3
4
5
6
7
-
0
9
8
6 Touche OPEN  
Description de l’appareil  
Face avant (fermée)  
1 Touche EJECT  
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face  
avant. Lorsque vous désirez utiliser des  
touches placées derrière la face avant,  
appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD  
que contient le lecteur de CD intégré.  
7 Touches 5//2/3  
Appuyez sur ces touches pour effectuer un  
accord manuel, atteindre rapidement le  
début ou la fin du support, rechercher une  
plage musicale. Ces touches servent  
également aux commandes des fonctions.  
2 Touche EQ  
Appuyez sur cette touche pour choisir  
diverses courbes d’égalisation.  
Appuyez, pendant au moins deux secondes,  
sur cette touche pour sélectionner un son  
naturel avec présence.  
8 Touche BAND  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
des trois gammes FM et une gamme AM, ou  
encore abandonner la commande des fonc-  
tions.  
3 Touche SOURCE  
Lappareil est mis en service par le choix  
d’une source. Appuyez sur cette touche pour  
choisir l’une après l’autre les sources  
disponibles.  
9 Touche RESET  
Vous pouvez réinitialiser l’appareil. Pour de  
plus amples détails, reportez-vous à la page  
12, Réinitialisation du microprocesseur.  
4 Touche PAUSE  
Appuyez une fois sur cette touche pour com-  
mander une pause de la lecture.  
Appuyez, pendant au moins 2 secondes,  
pour afficher l’étiquette dynamique quand  
vous utilisez un syntoniseur DAB.  
0 Touches 1–6 (PRESET TUNING)  
Appuyez sur cette touche pour choisir une  
fréquence en mémoire, ou un disque si  
l’installation comprend un lecteur de CD à  
chargeur.  
5 Touche CLOCK  
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou  
non, l’heure.  
- VOLUME  
Tournez la commande pour augmenter ou  
diminuer le volume.  
Fr  
8
Section  
Avant de commencer  
01  
=
~
@
!
Face avant (ouverte)  
• Les touches mentionnées ci-dessous ne peu-  
vent être utilisées que lorsque la face avant  
est ouverte.  
= Touche ENTERTAINMENT  
Appuyez sur cette touche pour modifier  
l’affichage divertissant.  
~ Touche AUDIO  
Appuyez sur cette touche pour choisir les  
diverses commandes de correction sonore.  
! Touche FUNCTION  
Appuyez sur cette touche pour choisir des  
fonctions.  
@ Touche DISPLAY  
Appuyez sur cette touche pour choisir un  
affichage différent.  
Fr  
9
Section  
Avant de commencer  
01  
Utilisation du boîtier de télécom-  
mande et soins à lui apporter  
#
Mise en place de la pile  
&
8
!
Retirez le couvercle, au dos du boîtier de télé-  
commande, et introduisez la pile en respectant  
les polarités (+) et (–).  
7
~
^
$
%
ATTENTION  
Conservez la pile hors de portée des enfants.  
Si un enfant avale la pile, consultez immédiate-  
ment un médecin.  
Boîtier de télécommande  
Il est fournis un boîtier de télécommande qui  
assure le réglage de l’élément central. Il permet  
d’utiliser l’appareil dans les mêmes conditions.  
Pour connaître le rôle de chacune de ses  
touches, reportez-vous ci-dessus, à l’exception  
de celui de la touche ATT qui est évoqué au  
paragraphe suivant.  
PRÉCAUTION  
• N’utilisez qu’une pile CR2025 (3V) au  
lithium.  
• Retirez la pile si le boîtier de télécommande  
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou  
plus.  
# Touches +/–  
Utilisez ces touches pour augmenter ou  
diminuer le niveau sonore.  
• Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,  
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un  
feu.  
• Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec  
un outil métallique.  
$ Touche CD  
Appuyez une fois sur cette touche pour  
choisir un CD.  
• Ne conservez pas la pile avec des objets  
métalliques.  
% Touche PAUSE  
• En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-  
ment le boîtier de télécommande puis mettez  
en place une pile neuve.  
• Lors de la mise au rebut des piles usagées,  
respectez les règlements nationaux ou les  
instructions locales en vigueur dans le pays  
ou la région en matière de conservation ou de  
protection de l’environnement.  
Appuyez une fois sur cette touche pour com-  
mander une pause de la lecture.  
^ Touche TUNER  
Appuyez une fois sur cette touche pour  
choisir un syntoniseur.  
& Touche ATT  
Appuyez sur cette touche pour atténuer  
rapidement le niveau sonore de près de 90%.  
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche  
pour rétablir le niveau initial.  
Fr  
10  
Section  
Avant de commencer  
01  
Utilisation du boîtier de télécommande  
Dirigez le boîtier de télécommande vers la face  
de l’appareil à commander.  
Important  
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande  
exposé aux températures élevées ou à la  
lumière directe du soleil.  
• Le boîtier de télécommande peut ne pas don-  
ner satisfaction lorsqu’il est exposé à la  
lumière directe du soleil.  
• Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne  
tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher  
le bon fonctionnement de la pédale de frein  
ou d’accélération.  
Fr  
11  
Section  
Avant de commencer  
Indications affichées  
01  
Réinitialisation du  
microprocesseur  
Cet appareil est équipé de deux types d’indica-  
teur d’affichage: LCD et OEL. Lafficheur LCD  
contient des informations de base sur chaque  
source et d’autres valeurs qui sont visibles que  
la face avant soit ouverte ou fermée.  
Si une des conditions suivantes se présente, le  
microprocesseur doit être réinitialisé:  
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois  
après son installation  
Lafficheur OEL contient des informations détail-  
lées sur chaque source et d’autres valeurs qui  
ne sont visibles que si la face avant est ouverte.  
Ce mode d’emploi traite principalement de  
l’afficheur OEL.  
Lappareil ne fonctionne pas convenablement  
• Des informations erronées ou fantaisistes  
s’affichent sur l’écran  
Sur l’appareil central, appuyez sur RESET au  
moyen d’un stylo à bille ou d’un instrument  
pointu.  
Afficheur LCD (par exemple, lecteur  
de CD intégré)  
Numéro de la plage musicale  
en cours de lecture  
Touche RESET  
Nom de la source actuellement utilisée  
Afficheur OEL (par exemple, lecteur de  
CD intégré)  
Numéro de la plage musicale  
en cours de lecture  
Durée de lecture  
Fr  
12  
Section  
Avant de commencer  
01  
2
Faites glisser le panneau avant et tirez-le à  
Protection de l’appareil contre le  
vol  
vous.  
Veillez à ne pas lendommager et à ne pas la  
laisser tomber.  
Afin de décourager le vol, la face avant peut être  
retirée de lappareil central et rangée dans le  
boîtier fourni.  
Si vous ne retirez pas la face avant de  
lappareil central dans les cinq secondes qui  
suivent la coupure de lallumage, un signal  
sonore davertissement se fait entendre.  
Vous pouvez mettre hors service ce signal  
sonore davertissement. Reportez-vous à la  
page 45, Mise en service ou hors service du  
signal sonore d’avertissement.  
Touche de déverrouillage  
Remarques  
Important  
Lors du retrait du panneau avant, veillez à le  
saisir par la touche ondulé de libération, à la  
partie arrière du panneau avant, tout en tirant.  
Lors du retrait du panneau avant tandis que la  
clé de contact est sur la position ACC, veillez à  
nappuyez sur aucune commande, à  
lexclusion du bouton de libération, faute de  
quoi la fonction associée à la touche serait  
exécutée.  
Nexercez aucune force excessive, ne saisis-  
sez pas lafficheur ni les touches pour retirer  
ou fixer la face avant.  
Evitez de heurter la face avant.  
Conservez la face avant à labri des tempéra-  
tures élevées et de la lumière directe du soleil.  
Dépose de la face avant  
3
Rangez la face avant dans le boîtier de  
1
Appuyez sur OPEN pour libérer la face  
protection fourni à cet effet.  
avant.  
Pose de la face avant  
ATTENTION  
Quelques secondes après que le contacteur  
dallumage a été placé sur ON/OFF, le pan-  
neau avant bouge. A ce moment-là, votre  
main peut être prise entre le panneau et lap-  
pareil; tenez votre main éloignée.  
Vous pouvez annuler louverture automatique  
de la face avant. Reportez-vous à la page 45,  
Annulation de l’ouverture automatique de la  
face avant.  
1
Assurez-vous que le cache intérieur est  
fermé.  
2
Engagez la face avant de manière à obtenir  
sa fixation.  
Fr  
13  
Section  
Avant de commencer  
01  
Mode de démonstration d’ouverture  
automatique  
Quelques mots sur la démonstration  
Cet appareil possède trois modes de  
démonstration: le mode d’inversion (Reverse  
mode), le mode de démonstration des possibilités  
(Feature DEMO) et le mode de démonstration  
d’ouverture automatique (Motion DEMO).  
Une pression sur la touche numérotée 6 tandis  
que lappareil nest pas sous tension et que le  
contacteur dallumage est sur la position ACC  
ou ON, provoque la démonstration d’ouverture  
automatique (Motion DEMO). Si la démonstration  
d’ouverture automatique (Motion DEMO) est en  
service, la face avant souvre et se ferme toutes  
les 30 minutes environ.  
Mode d’inversion  
Si vous neffectuez aucune opération pendant  
environ 30 secondes, les indications saffichent  
sur l’écran dans lordre inverse et cela à intervalle  
de 10 secondes. Appuyez sur la touche  
Remarques  
Noubliez pas que la démonstration des possi-  
bilités (Feature DEMO) ou celle de’ouverture  
automatique (Motion DEMO) déchargent la  
batterie si le moteur du véhicule est arrêté.  
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être  
relié à une borne couplée avec le fonction-  
nement de linterrupteur dallumage. Sinon, la  
batterie risque de se décharger.  
numérotée 5 alors que lappareil nest pas sous  
tension et que le contacteur dallumage est sur  
la position ACC, ou ON pour annuler le mode  
d’inversion (Reverse mode). Appuyez de nouveau  
sur la touche numérotée 5 pour commencer le  
mode d’inversion (Reverse mode).  
Les modes de démonstration des possibilités  
(Feature DEMO) et d’ouverture automatique  
(Motion DEMO), sont initialement hors service.  
Lorsque vous coupez le contacteur  
dallumage, ou bien lorsque vous mettez cet  
appareil hors tension, les modes de  
démonstration des possibilités (Feature DEMO)  
et d’ouverture automatique (Motion DEMO) sont  
remis hors service, automatiquement.  
Mode de démonstration des  
possibilités  
Une pression sur la touche numérotée 4 tandis  
que lappareil nest pas sous tension et que le  
contacteur dallumage est sur la position ACC  
ou ON, provoque la démonstration des  
possibilités (Feature DEMO).  
Fr  
14  
Section  
Mise en service, mise hors service  
Mise en service de l’appareil  
02  
Source extérieure désigne un produit Pioneer  
(qui pourra être disponible dans le futur) qui  
nest pas à proprement parler une source  
mais dont la gestion des fonctions de base  
peut être assurée par cet appareil. Deux  
sources extérieures peuvent être ainsi  
commandées. Si deux sources extérieures  
sont effectivement reliées à lappareil,  
lattribution de leur rang, 1 et 2, est  
Appuyez sur SOURCE pour mettre en service  
l’appareil.  
Le fait de choisir une source met lappareil en  
service.  
automatiquement réalisée par lappareil.  
Si le fil bleu/blanc de lappareil est relié à la  
prise de commande du relais de lantenne  
motorisée, celle-ci s’étend lorsque la source  
est mise en service. Pour rétracter lantenne,  
mettez la source hors service.  
Choix d’une source  
Vous pouvez choisir la source que vous désirez.  
Pour écouter un disque, introduisez un disque  
dans le lecteur de CD intégré (reportez-vous à la  
page 19).  
Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.  
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour  
choisir lune après lautre les sources  
suivantes:  
Mise hors service de l’appareil  
Lecteur de CD intégréTéléviseur—  
SyntoniseurSyntoniseur DAB (Digital Audio  
Broadcasting)Syntoniseur XMLecteur de CD  
à chargeurAppareil extérieur 1Appareil  
extérieur 2AUX  
Appuyez, pendant au moins une seconde, sur  
SOURCE pour mettre l’appareil hors service.  
Remarques  
Dans les cas suivants, une autre source  
sonore nest pas sélectionnée:  
Le produit correspondant à la source nest  
pas connecté à cet appareil-ci.  
Lappareil ne contient pas de disque.  
Le lecteur de CD à chargeur ne contient  
pas de chargeur.  
Lentrée AUX (entrée pour un appareil  
extérieur) est hors service (reportez-vous à  
la page 45).  
Fr  
15  
Section  
Syntoniseur  
03  
3
Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.  
Ecoute de la radio  
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme  
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit  
affichée.  
4
Pour effectuer l’accord manuel, appuyez à  
intervalles rapprochés sur 2, ou sur 3.  
La fréquence augmente ou diminue par pas.  
1
2
3
4
Voici les opérations de base pour l’écoute de la  
radio. Le fonctionnement détaillé du  
syntoniseur est expliqué à partir de la page 17.  
5
Pour effectuer l’accord automatique,  
appuyez, pendant environ une seconde, sur 2,  
ou sur 3.  
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à  
ce que se présente une émission dont la réception  
est jugée satisfaisante.  
Vous pouvez arrêter laccord automatique en  
appuyant brièvement sur 2, ou sur 3.  
Si vous maintenez la pression dun doigt sur  
2, ou sur 3, les fréquences sont ignorées.  
Laccord automatique ne commence quau  
moment où vous relâchez la pression sur la  
touche.  
1 Indicateur BAND  
Il signale la gamme daccord choisie, AM ou  
FM.  
2 Indicateur STEREO (ST)  
Il signale que la station émet en  
stéréophonie.  
3 Indicateur FREQUENCY  
Il indique la valeur de la fréquence daccord.  
Remarque  
4 Indicateur PRESET NUMBER  
Il indique le numéro de la présélection  
choisie.  
Si la station émet en stéréophonie, lindicateur  
STEREO (ST) s’éclaire.  
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur  
SOURCE.  
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner  
saffiche.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Tournez la commande pour augmenter ou  
diminuer le volume.  
Fr  
16  
Section  
Syntoniseur  
03  
Introduction au fonctionnement  
détaillé du syntoniseur  
Mise en mémoire et rappel des  
fréquences des stations  
Grâce aux touches PRESET TUNING vous pouvez  
aisément mettre en mémoire six fréquences  
que vous pourrez ultérieurement rappeler par  
une simple pression sur la touche convenable.  
1
Lorsque se présente une fréquence que vous  
désirez mettre en mémoire, maintenez la  
pression d’un doigt sur une des touches  
PRESET TUNING jusqu’à ce que le numéro de  
la présélection cesse de clignoter.  
1 Afficheur FUNCTION  
Il indique l’état de la fonction.  
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez  
appuyé est affiché par lindicateur PRESET  
NUMBER; il clignote puis il demeure éclairé. La  
fréquence de la station de radio est alors en  
mémoire.  
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette  
même touche PRESET TUNING, la fréquence  
en mémoire est rappelée.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
nom de chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes:  
BSM (mémoire des meilleures stations)—  
LOCAL (accord automatique sur une station  
locale)  
Appuyez sur BAND pour revenir à  
laffichage de la fréquence.  
Remarques  
La mémoire peut contenir 18 fréquences de la  
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,  
et 6 fréquences de la gamme AM.  
Remarque  
Vous pouvez également rappeler une  
fréquence mise en mémoire grâce aux  
touches PRESET TUNING, en appuyant sur  
5, ou sur .  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction  
pendant environ 30 secondes, lafficheur  
indique à nouveau la fréquence daccord.  
Fr  
17  
Section  
Syntoniseur  
03  
Accord sur les signaux puissants  
Mise en mémoire des fréquences  
des émetteurs les plus puissants  
Laccord automatique sur une station locale ne  
sintéresse quaux émetteurs dont le signal reçu  
est suffisamment puissant pour garantir une  
réception de bonne qualité.  
La fonction BSM (Mémoire des meilleures  
stations) vous permet dutiliser les touches  
PRESET TUNING 1–6 pour mémoriser les six  
fréquences des émetteurs les plus puissants  
que vous pouvez ultérieurement rappeler par  
une simple pression sur une de ces touches.  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
2
LOCAL.  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que LOCAL  
apparaisse sur lafficheur.  
2
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que BSM  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service  
l’accord automatique sur les stations locales.  
Le niveau de sensibilité pour laccord automatique  
sur les stations locales (par exemple, Local 2)  
apparaît sur lafficheur.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service  
BSM.  
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les  
fréquences des six émetteurs les plus puissants  
sont mises en mémoire, par ordre décroissant  
de lamplitude du signal reçu, grâce aux  
touches PRESET TUNING. Cela fait, BSM cesse  
de clignoter.  
4
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour préciser la  
sensibilité.  
En FM, la sensibilité peut prendre quatre  
valeurs; en AM, deux valeurs:  
FM: Local 1Local 2Local 3Local 4  
AM: Local 1Local 2  
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez  
sur .  
La valeur Local 4 permet la réception des seules  
stations très puissantes; les autres valeurs  
autorisent, dans lordre décroissant, la réception  
de stations de moins en moins puissantes.  
Remarque  
La mise en mémoire de fréquences à laide de  
la fonction BSM peut provoquer le remplacement  
dautres fréquences déjà conservées grâce  
aux touches PRESET TUNING.  
5
Pour revenir à l’accord automatique  
ordinaire, appuyez sur de façon à mettre  
hors service l’accord automatique sur une  
station locale.  
Local :OFF apparaît sur lafficheur.  
Fr  
18  
Section  
Lecteur de CD intégré  
Ecoute d’un CD  
04  
4
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Tournez la commande pour augmenter ou  
diminuer le volume.  
5
Pour déplacer rapidement le capteur dans  
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression  
d’un doigt sur 2, ou sur 3.  
1
2
6
Pour atteindre la plage précédente ou  
Voici les opérations de base pour l’écoute dun  
CD à laide du lecteur intégré. Le  
fonctionnement détaillé du lecteur de CD est  
expliqué à partir de la page 20.  
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.  
Une pression sur 3 permet datteindre le début  
de la plage suivante.  
Une pression sur 2 permet datteindre le début  
de la plage en cours de lecture. Une nouvelle  
pression permet datteindre la plage  
précédente.  
1 Indicateur TRACK NUMBER  
Il indique la plage musicale en cours de  
lecture.  
2 Indicateur PLAY TIME  
Il indique le temps écoulé depuis le début de  
la plage musicale en cours de lecture.  
Remarques  
Le lecteur de CD intégré permet la lecture  
dun CD de 12 cm, ou dun CD de 8 cm  
(Single). Nutilisez pas dadaptateur pour la  
lecture des disques de 8 cm.  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour le CD autre quun CD.  
Si vous ne parvenez pas à introduire com-  
plètement le disque, ou encore si la lecture du  
disque ne commence pas après quil a été  
introduit, assurez-vous que l’étiquette est bien  
tournée vers le haut.  
1
Appuyez sur EJECT.  
La fente de chargement du CD appparaît.  
2
Introduisez un CD dans le logement pour  
le CD.  
La lecture commence automatiquement.  
Logement pour le CD  
Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque et  
avant de tenter une nouvelle introduction du  
disque, assurez-vous quil nest pas endom-  
magé.  
Les touches 5 et joue un rôle pendant la  
lecture dun fichier MP3 ou WMA.  
Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la  
page 55, Signification des messages d’erreur  
du lecteur de CD intégré.  
Touche EJECT  
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur  
EJECT.  
Si le panneau avant est en position d’éjection  
(illustrée ci-dessus), les touches autres que  
EJECT, VOLUME, OPEN et ATT (sur le boîtier de  
télécommande), sont sans effet.  
3
Après avoir introduit un CD, appuyez sur  
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Compact  
Disc saffiche.  
Fr  
19  
Section  
Lecteur de CD intégré  
04  
Introduction au fonctionnement  
détaillé du lecteur de CD intégré  
Répétition de la lecture  
La répétition de la lecture vous permet  
d’écouter à nouveau la même plage musicale.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RPT  
apparaisse sur lafficheur.  
1
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
1 Afficheur FUNCTION  
répétition de la lecture.  
Il indique l’état de la fonction.  
Repeat :ON apparaît sur lafficheur. La plage  
musicale en cours de lecture sera ensuite  
répétée.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
4
Appuyez sur pour mettre hors service la  
nom de chaque fonction.  
répétition de la lecture.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes:  
RPT (répétition de la lecture)RDM (lecture au  
hasard)T.SCAN (examen du disque)PAUSE  
(pause)  
Repeat :OFF apparaît sur lafficheur. À la fin de  
la lecture de la plage musicale commence la  
lecture de la plage suivante.  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Remarque  
La répétition de la lecture est automatique-  
ment abandonnée dès que commence la  
recherche dune plage musicale ou le  
déplacement rapide du capteur dans un sens  
ou dans lautre.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur  
indique à nouveau les conditions de lecture.  
Fr  
20  
Section  
Lecteur de CD intégré  
04  
4
Lorsque la plage musicale que vous  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
désirez écouter se présente, appuyez sur ∞  
pour arrêter l’examen du disque.  
Les plages musicales du CD sont joués dans un  
ordre quelconque, choisi au hasard.  
Track Scan:OFF apparaît sur lafficheur. La lec-  
ture de la plage musicale se poursuit.  
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
affichées delles-mêmes, choisissez T.SCAN  
une fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
Remarque  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
Lorsque lexamen du disque est terminé, la  
lecture au hasard.  
lecture normale reprend.  
Random :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
musicales sont lues dans un ordre quelconque.  
4
Appuyez sur pour mettre hors service la  
Pause de la lecture d’un CD  
lecture au hasard.  
Random :OFF apparaît sur lafficheur. Les  
plages musicales sont lues dans lordre.  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Examen du contenu d’un CD  
PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PAUSE  
apparaisse sur lafficheur.  
Cette fonction vous permet d’écouter les 10  
premières secondes de chaque plage musicale  
gravée sur le CD.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
pause.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage musicale marque une pause.  
T.SCAN.  
4
Appuyez sur pour mettre hors service la  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que T.SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
pause.  
Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
Une pression sur PAUSE met également la  
pause en service ou hors service.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service  
l’examen du contenu du disque.  
Track Scan:ON apparaît sur lafficheur. Les 10  
premières secondes de chaque plage musicale  
sont lues.  
Fr  
21  
Section  
Lecteur de CD intégré  
04  
6
Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur  
Utilisation des fonctions de  
titrage des disques  
la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la lettre  
suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le  
curseur vers le début.  
Vous pouvez taper le titre dun CD et obtenir son  
affichage. Lorsque vous introduisez un CD pour  
lequel vous avez tapé le titre, ce titre saffiche.  
7
Après avoir frappé le titre, placez le  
Frappe du titre d’un disque  
curseur sur la dernière position en appuyant  
sur la touche 3.  
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3,  
le titre frappé est mis en mémoire.  
de disque de 10 caractères.  
1
Commandez la lecture du CD dont vous  
8
Appuyez sur BAND pour revenir à  
désirez frapper le titre.  
l’affichage des conditions de lecture.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
Remarques  
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse  
sur l’afficheur.  
Dans le cas dun disque CD TEXT, vous ne  
pouvez pas afficher TITLE. En effet, le titre est  
déjà gravé sur le disque CD TEXT.  
Le titre dun disque est conservé par la  
mémoire même après que le disque a été retiré  
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nouveau  
utilisé lorsque le disque est réintroduit.  
Après la mise en mémoire des données con-  
cernant 48 disques, toute donnée concernant  
un nouveau disque remplace les données les  
plus anciennes.  
Si linstallation comporte un lecteur de CD à  
chargeur, le nombre de disques que vous  
pouvez titrer est porté à 100.  
Si vous raccordez un lecteur multi-CD qui  
nest pas compatible avec la fonction de titre  
de disque, vous ne pourrez pas entrer des  
titres de disque sur lappareil.  
4
Appuyez sur la touche numéro 1 pour  
choisir le type de caractères souhaité.  
Appuyez de façon répétée sur la touche numéro  
1 pour alterner entre les types de caractères  
suivants:  
Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles—  
Alphabet (minuscules)  
Vous pouvez choisir lentrée de chiffres et de  
symboles en appuyant sur la touche numéro 2.  
5
Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir une  
lettre de l’alphabet.  
Chaque pression sur 5 provoque laffichage,  
dans lordre, dune lettre A B C ... X Y Z dun  
chiffre puis dun symbole 1 2 3 ... @ # <. Chaque  
pression sur provoque laffichage dans lor-  
dre inverse Z Y X ... C B A.  
Fr  
22  
Section  
Lecteur de CD intégré  
04  
Affichage du titre d’un disque  
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont  
Affichage du titre d’un disque CD  
TEXT  
le titre a été mis en mémoire.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur DISPLAY.  
du disque CD TEXT.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre:  
PLAYBACK MODE A (durée de lecture)Disc  
Title (titre du disque)PLAYBACK MODE B  
(durée de lecture et information DAB)  
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du  
disque en cours de lecture saffiche.  
Si le disque en cours de lecture na pas reçu  
de titre, NO Title saffiche.  
Vous ne pouvez passer qu’à la lecture  
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB  
(GEX-P700DAB) est connecté.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre:  
PLAYBACK MODE A (durée de lecture)Disc  
Title (titre du disque)DiscArtist Name (nom de  
linterprète du disque)Track Title (titre de la  
plage musicale)TrackArtist Name (nom de  
linterprète de la plage musicale)PLAYBACK  
MODE B (durée de lecture et information DAB)  
Si aucune information spécifique na été  
gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par  
exemple, NO T-Artist Name).  
Vous ne pouvez passer qu’à la lecture  
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB  
(GEX-P700DAB) est connecté.  
Utilisation des fonctions CD  
TEXT  
Défilement du titre du disque sur  
l’afficheur  
Des informations sont gravées sur certains  
disques pendant leur fabrication. Ces informa-  
tions peuvent être le titre du disque, le nom de  
linterprète ou la durée de la lecture; ces dis-  
ques sont appelés CD TEXT. Seuls les disques  
CD TEXT sont concernés par les fonctions men-  
tionnées ci-dessous.  
Lappareil ne peut afficher que les 16 premiers  
caractères de Disc Title, DiscArtist Name, Track  
Title et TrackArtist Name. Si linformation gravée  
comporte plus de 16 caractères, vous pouvez la  
faire défiler vers la gauche de manière à en pren-  
dre connaissance dans sa totalité.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
DISPLAY jusqu’à ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.  
Fr  
23  
Section  
Lecture MP3/WMA  
05  
Si le panneau avant est en position d’éjection  
(illustrée ci-dessus), les touches autres que  
EJECT, VOLUME, OPEN et ATT (sur le boîtier de  
télécommande), sont sans effet.  
Ecoute d’un MP3/WMA  
3
Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez  
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.  
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Compact  
Disc saffiche.  
1 2  
3
4
Voici les opérations de base pour l’écoute dun  
MP3/WMA à laide du lecteur intégré. Le fonc-  
tionnement détaillé du lecteur de MP3/WMA est  
expliqué à partir de la page 25.  
4
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Tournez la commande pour augmenter ou  
diminuer le volume.  
1 Indicateur MP3 (WMA)  
Il signale la lecture dun fichier MP3 (WMA).  
5
Appuyez sur  
5
ou  
pour choisir le dossier.  
Vous ne pouvez pas choisir un dossier qui ne  
renferme pas de fichier MP3/WMA.  
Appuyez sur pendant 2 secondes ou plus  
pour revenir au dossier 01 (ROOT). Toutefois, si  
le dossier 01 (ROOT) ne renferme pas de  
fichiers, la lecture commence au dossier 02.  
2 Indicateur FOLDER NUMBER  
Il indique le numéro du dossier en cours de  
lecture.  
3 Indicateur PLAY TIME  
Il indique le temps écoulé depuis le début de  
la plage musicale en cours de lecture.  
6
Pour déplacer rapidement le capteur dans  
4 Indicateur TRACK NUMBER  
Il indique la plage musicale (fichier) en cours  
de lecture.  
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression  
d’un doigt sur 2, ou sur 3.  
Lavance rapide et le retour rapide seffectuent  
au sein du fichier en cours de lecture. Cette  
opération sannule lorsque le fichier précédent  
ou suivant est atteint.  
1
Appuyez sur EJECT.  
La fente de chargement du CD appparaît.  
2
Introduisez un CD-ROM dans le logement  
7
Pour atteindre la plage précédente ou  
pour le CD.  
La lecture commence automatiquement.  
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.  
Une pression sur 3 permet datteindre le début  
de la plage suivante.  
Logement pour le CD  
Une pression sur 2 permet datteindre le début  
de la plage en cours de lecture. Une nouvelle  
pression permet datteindre la plage  
précédente.  
Touche EJECT  
Vous pouvez éjecter le CD-ROM en appuyant  
sur EJECT.  
Fr  
24  
Section  
Lecture MP3/WMA  
05  
Il ny a pas de son lors dune avance rapide ou  
dun retour rapide.  
Remarques  
Pour la lecture de disques portant des fichiers  
MP3 ou WMA et des données audio (CD-DA)  
comme cest le cas des CD-EXTRA et des  
MIXED-MODE CD, il faut basculer de  
MP3/WMA à CD-DA au moyen de BAND.  
Si vous avez basculé entre la lecture des  
fichiers MP3/WMA et des données audio (CD-  
DA), la lecture commence avec la première  
plage musicale du disque.  
Le lecteur de CD intégré est conçu pour les  
fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-  
ROM. (Veuillez vous reporter aux pages 56 et  
57 pour connaître les supports qui peuvent  
être lus.)  
Si le lecteur de CD intégré présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous à la  
page 55, Signification des messages d’erreur  
du lecteur de CD intégré.  
Introduction du fonctionnement  
évolué (MP3/WMA) du lecteur de  
CD incorporé  
Nintroduisez aucun objet dans le logement  
pour le CD autre quun CD.  
Il peut arriver quil y ait un retard entre le com-  
mencement de la lecture et l’émission du son,  
en particulier lors de la lecture de multi-ses-  
sions et dun grand nombre de dossiers.  
Pendant la lecture, lindication Format Read  
saffiche.  
1
1 Afficheur FUNCTION  
Il indique l’état de la fonction.  
Si vous ne parvenez pas à introduire com-  
plètement le disque, ou encore si la lecture du  
disque ne commence pas après quil a été  
introduit, assurez-vous que l’étiquette est bien  
tournée vers le haut. Appuyez sur EJECT pour  
éjecter le disque et avant de tenter une nou-  
velle introduction du disque, assurez-vous  
quil nest pas endommagé.  
La lecture seffectue dans lordre des  
numéros de fichier. Les dossiers sont sautés  
sils ne renferment pas de fichiers. (Si le  
dossier 01 (ROOT) ne renferme pas de  
fichiers, la lecture commence au dossier 02.)  
Lors de la lecture de fichiers enregistrés  
comme fichiers VBR (Variable bit Rate), le  
temps de lecture ne saffichera pas correcte-  
ment lors dune opération davance rapide ou  
de retour rapide.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
nom de chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes:  
PMODE (répétition de la lecture)RDM (lecture  
au hasard)SCAN (examen des dossiers)—  
PAUSE (pause)  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur  
indique à nouveau les conditions de lecture.  
Si le disque introduit ne renferme pas de  
fichiers qui puissent être lus, lindication No  
Audio saffiche.  
Fr  
25  
Section  
Lecture MP3/WMA  
05  
Répétition de la lecture  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
Pour la lecture MP3/WMA, il existe trois plages  
de lecture répétée: FOLDER (répétition dun  
dossier), TRK (répétition dune plage), et DISC  
(répétition de toutes les plages).  
Les plages musicales sont jouées dans un ordre  
quelconque à lintérieur du mode de répétition  
adopté: F.RANDOM (répétition dun dossier) ou  
RANDOM (répétition totale).  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Reportez-vous sur cette page, Répétition de la  
lecture.  
PMODE.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PMODE  
apparaisse sur lafficheur.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.  
3
Appuyez sur 2, ou sur 3 pour choisir le  
mode de répétition.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur 2, ou sur 3, jusqu’à ce que le  
mode de répétition désiré apparaisse sur  
lafficheur.  
FOLDER le dossier en cours de lecture est  
répété.  
TRK la plage en cours de lecture est  
répétée.  
DISC le dossier tout entier est répété.  
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
lecture au hasard.  
Random :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
musicales sont lues dans un ordre quelconque  
à lintérieur du mode de répétition adopté:  
F.RANDOM (répétition dun dossier) ou  
RANDOM (répétition dun disque).  
Remarques  
5
Appuyez sur pour mettre hors service la  
Si vous choisissez un autre dossier pendant la  
répétition de la lecture, le mode de répétition  
adopté est DISC (répétition totale).  
lecture au hasard.  
Random :OFF apparaît sur lafficheur. Les  
plages musicales sont lues dans lordre.  
Si pendant la répétition TRK (répétition dune  
plage musicale), vous recherchez une plage  
musicale, ou commandez le déplacement du  
capteur dans un sens ou dans lautre, le mode  
de répétition adopté est FOLDER (répétition  
dun dossier).  
Remarque  
Si la plage de lecture est réglée sur la répéti-  
tion du disque, les plages de tous les dossiers  
seront lues dans un ordre au hasard.  
Si vous choisissez FOLDER, vous ne pourrez  
pas lire les sous-dossiers de ce dossier.  
Fr  
26  
Section  
Lecture MP3/WMA  
05  
Examen du contenu des dossiers  
Pause de la lecture d’un  
MP3/WMA  
Si vous avez choisi T.SCAN (répétition dun  
dossier), les 10 premières secondes de chaque  
plage musicale du dossier concerné, sont lues.  
Si vous avez choisi F.SCAN (répétition totale),  
les 10 premières secondes de la première plage  
musicale de chaque dossier, sont lues.  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du MP3/WMA.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
1
Choisissez le mode de répétition.  
PAUSE.  
Reportez-vous à la page 26, Répétition de la  
lecture.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PAUSE  
apparaisse sur lafficheur.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
pause.  
Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage musicale marque une pause.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
4
Appuyez sur pour mettre hors service la  
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service  
pause.  
l’examen du contenu des dossiers.  
Scan :ON apparaît sur lafficheur. Les 10  
premières secondes de chaque plage musicale  
du dossier concerné (ou de la première plage de  
chaque dossier) sont lues.  
Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
Une pression sur PAUSE met également la  
pause en service ou hors service.  
5
Lorsque la plage musicale ou dossier que  
vous désirez écouter se présente, appuyez sur  
pour arrêter l’examen du dossier.  
Scan :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage musicale se poursuit.  
Affichage du titre d’un disque  
MP3/WMA  
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture  
du disque MP3/WMA.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre:  
PLAYBACK MODE A (temps de lecture)Folder  
Name (nom de dossier)File Name (nom de  
fichier)Track Title (titre de plage)Artist  
Name (nom de lartiste)Album Title (titre de  
lalbum)BIT RATE (débit)PLAYBACK MODE  
B (Temps de lecture et informations DAB)  
Remarques  
La lecture des introductions sannule quand  
elle revient à la plage (au dossier) où elle a  
commencé.  
Pendant la répétition dune plage musicale,  
l’étendue de la lecture passe à la répétition  
dun dossier si la répétition de lexamen du  
disque est en service et la répétition de lexa-  
men des plages musicales commence.  
Fr  
27  
Section  
Lecture MP3/WMA  
05  
Lors de la lecture de fichiers enregistrés  
comme fichiers VBR (Variable bit Rate), la  
valeur de BIT RATE ne saffiche pas même si  
vous commutez sur BIT RATE.  
Si aucune information spécifique na été  
gravée sur le MP3/WMA, NO XXXX saffiche  
(par exemple, NO Artist Name).  
Avec certaines applications utilisées pour  
coder les fichiers WMA, les noms dalbum et les  
autres informations de texte peuvent ne pas être  
affichés correctement.  
Vous ne pouvez passer qu’à la lecture  
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB  
(GEX-P700DAB) est connecté.  
Défilement du titre du disque sur  
l’afficheur  
Lappareil ne peut afficher que les 16 premiers  
caractères de Folder Name, File Name, Track  
Title, Artist Name et Album Title. Si linformation  
gravée comporte plus de 16 caractères, vous  
pouvez la faire défiler vers la gauche de manière  
à en prendre connaissance dans sa totalité.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
DISPLAY jusqu’à ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.  
Fr  
28  
Section  
Lecteur de CD à chargeur  
Ecoute d’un CD  
06  
Vous pouvez également utiliser les touches  
5/pour choisir les disques dans lordre.  
4
Pour déplacer rapidement le capteur dans  
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression  
d’un doigt sur 2, ou sur 3.  
5
Pour atteindre la plage précédente ou  
1
2
3
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.  
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander  
un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.  
Voici les opérations de base pour l’écoute dun  
CD à laide du lecteur de CD à chargeur. Le  
fonctionnement détaillé du lecteur de CD à  
chargeur est expliqué à partir de la page 30.  
Une pression sur 3 permet datteindre le début  
de la plage suivante. Une pression sur 2 per-  
met datteindre le début de la plage en cours de  
lecture. Une nouvelle pression permet  
datteindre la plage précédente.  
Remarques  
1 Indicateur DISC NUMBER  
Il indique le disque en cours de lecture.  
Ready saffiche tandis que le lecteur de CD à  
chargeur procède aux opérations préalables à  
la lecture.  
2 Indicateur PLAY TIME  
Il indique le temps écoulé depuis le début de  
la plage musicale en cours de lecture.  
Si le lecteur de CD à chargeur présente une  
anomalie, un message derreur tel que  
ERROR-11 peut safficher. Reportez-vous au  
mode demploi du lecteur de CD à chargeur.  
Lindication NO DISC saffiche si le lecteur de  
CD à chargeur ne contient aucun disque.  
3 Indicateur TRACK NUMBER  
Il indique la plage musicale en cours de  
lecture.  
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le  
lecteur de CD à chargeur.  
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Multi-CD  
saffiche.  
Lecteur de CD 50 disques  
Seules les fonctions mentionnées dans ce mode  
demploi sont prises en compte par les lecteurs de  
CD 50 disques.  
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau  
sonore.  
Tournez la commande pour augmenter ou  
diminuer le volume.  
3
Choisissez le disque que vous désirez  
écouter au moyen des touches 1 à 6.  
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,  
appuyez simplement sur la touche  
correspondante.  
Pour les disques occupant les positions 7 à 12,  
maintenez la pression dun doigt sur la touche  
correspondante, cest-à-dire sur la touche 1  
pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu’à ce  
que le numéro du disque saffiche.  
Fr  
29  
Section  
Lecteur de CD à chargeur  
06  
Introduction au fonctionnement  
détaillé du lecteur de CD à  
chargeur  
Répétition de la lecture  
Trois modes de répétition sont prévus pour les  
disques du lecteur de CD à chargeur: MCD  
(répétition des disques que contient le lecteur),  
TRK (répétition dune plage musicale) et DISC  
(répétition dun disque).  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
1
PMODE.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PMODE  
apparaisse sur lafficheur.  
1 Afficheur FUNCTION  
Il indique l’état de la fonction.  
3
Appuyez sur 2, ou sur 3 pour choisir le  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le  
mode de répétition.  
Appuyez sur 2, ou sur 3, jusqu’à ce que le  
mode de répétition désiré apparaisse sur  
lafficheur.  
nom de chaque fonction.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour choisir une des fonctions suivantes:  
PMODE (répétition de la lecture)T.LIST (liste  
des titres des disques)RDM (lecture au  
hasard)SCAN (examen des disques)ITS-P  
(lecture ITS)PAUSE (pause)COMP  
(compression et DBE)  
MCD Répétition des disques que contient  
le lecteur  
TRK Répétition de la plage musicale en  
cours de lecture  
DISC Répétition du disque en cours de  
lecture  
Appuyez sur BAND pour revenir à laffichage  
des conditions de lecture.  
Remarques  
Si vous choisissez un autre disque pendant la  
répétition de la lecture, le mode de répétition  
adopté est MCD (répétition des disques que  
contient le lecteur).  
Si pendant la répétition TRK (répétition dune  
plage musicale), vous recherchez une plage  
musicale, ou commandez le déplacement du  
capteur dans un sens ou dans lautre, le mode  
de répétition adopté est DISC (répétition dun  
disque).  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la  
fonction pendant environ 30 secondes,  
lafficheur indique à nouveau les conditions  
de lecture.  
Fr  
30  
Section  
Lecteur de CD à chargeur  
06  
Reportez-vous à la page 30, Répétition de la  
lecture.  
Ecoute des plages musicales  
dans un ordre quelconque  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.  
Les plages musicales sont jouées dans un ordre  
quelconque à lintérieur du mode de répétition  
adopté: RANDOM (répétition des disques que  
contient le lecteur) ou D.RANDOM (répétition  
dun disque).  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SCAN  
apparaisse sur lafficheur.  
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service  
1
Choisissez le mode de répétition.  
l’examen du contenu du disque.  
Reportez-vous à la page 30, Répétition de la  
Scan :ON apparaît sur lafficheur. Les 10  
premières secondes de chaque plage musicale  
du disque concerné (ou de la première plage de  
chaque disque) sont lues.  
lecture.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.  
5
Lorsque la plage musicale ou disque que  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM  
apparaisse sur lafficheur.  
vous désirez écouter se présente, appuyez sur  
pour arrêter l’examen du disque.  
Scan :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage musicale se poursuit.  
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
lecture au hasard.  
Si les conditions de lecture se sont à nouveau  
affichées delles-mêmes, choisissez SCAN une  
fois encore en appuyant sur FUNCTION.  
Random :ON apparaît sur lafficheur. Les plages  
musicales sont lues dans un ordre quelconque  
à lintérieur du mode de répétition adopté:  
RANDOM (répétition des disques que contient le  
lecteur) ou D.RANDOM (répétition dun disque).  
Remarque  
Lorsque lexamen du disque, ou des disques,  
est terminé, la lecture normale des plages  
musicales reprend.  
5
Appuyez sur pour mettre hors service la  
lecture au hasard.  
Random :OFF apparaît sur lafficheur. Les  
plages musicales sont lues dans lordre.  
Pause de la lecture d’un CD  
Examen du contenu des disques  
La pause est un arrêt momentané de la lecture  
du CD.  
Si vous avez choisi T.SCAN (répétition dun  
disque), les 10 premières secondes de chaque  
plage musicale du disque concerné, sont lues.  
Si vous avez choisi D.SCAN (répétition des  
disques que contient le lecteur), les 10  
premières secondes de la première plage  
musicale de chaque disque, sont lues.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
PAUSE.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PAUSE  
apparaisse sur lafficheur.  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Fr  
31  
Section  
Lecteur de CD à chargeur  
06  
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière  
répétée sur FUNCTION pour afficher les  
fonctions suivantes:  
TITLE (frappe du titre dun disque)ITS  
(programmation en temps réel)  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
pause.  
Pause :ON apparaît sur lafficheur. La lecture de  
la plage musicale marque une pause.  
4
Appuyez sur pour mettre hors service la  
pause.  
4
Choisissez la plage musicale en appuyant  
Pause :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
reprend là où elle a été interrompue.  
Une pression sur PAUSE met également la  
pause en service ou hors service.  
sur 2, ou sur 3.  
5
Appuyez sur 5 pour introduire la plage  
musicale dans la liste.  
ITS Input saffiche brièvement et la plage musi-  
cale sélectionnée est ajoutée à la liste. ITS  
apparaît une nouvelle fois sur lafficheur.  
Utilisation de la programmation  
en temps réel (ITS)  
6
Appuyez sur BAND pour revenir à  
l’affichage des conditions de lecture.  
La programmation en temps réel (ITS) vous donne  
le moyen d’établir la liste de vos plages musicales  
favorites parmi toutes celles que contiennent les  
disques du lecteur de CD à chargeur. Lorsque la  
liste est terminée, il vous suffit de mettre en service  
la fonction ITS pour n’écouter que les plages  
appartenant à cette liste.  
Remarque  
Après la mise en mémoire des données con-  
cernant 100 disques, toute donnée concer-  
nant un nouveau disque remplace les don-  
nées les plus anciennes.  
Lecture commandée par la liste ITS  
Création d’une liste par programmation  
en temps réel (ITS)  
ITS vous donne le moyen de nentendre que les  
plages musicales qui appartiennent à la liste  
établie. Lorsque vous mettez en service la  
fonction ITS, la lecture des plages musicales  
des disques du lecteur de CD à chargeur qui  
figurent sur la liste, commence.  
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour choisir  
99 plages musicales par disque sur un total de  
100 disques (avec titre). (Avec les lecteurs de  
multi-CD vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-  
P650, vous pouvez enregistrer un maximum de  
24 plages dans la liste de lecture.)  
1
Choisissez le mode de répétition.  
Reportez-vous à la page 30, Répétition de la  
lecture.  
1
Commandez la lecture du disque concerné  
par la programmation.  
Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir un CD.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que ITS-P  
apparaisse sur lafficheur.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse  
sur l’afficheur puis appuyez sur FUNCTION  
pour choisir ITS.  
Fr  
32  
Section  
Lecteur de CD à chargeur  
06  
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service IT-S.  
5
Appuyez sur pour supprimer la plage  
ITS Play :ON apparaît sur lafficheur.  
Commence alors la lecture des plages musicales  
de la liste établie en tenant compte du mode de  
répétition MCD (répétition des disques que  
contient le lecteur) ou DISC (répétition dun  
disque).  
Si le mode de répétition actuel ne contient  
aucune plage musicale programmée à laide de  
la fonction ITS, ITS Empty saffiche.  
musicale de la liste.  
La référence à la plage musicale sélectionnée  
est supprimée de la liste et la lecture  
commence au début de la plage musicale  
suivante de la liste.  
Si le mode de répétition actuel ne contient  
aucune plage musicale programmée à laide de  
la fonction ITS, ITS Empty saffiche et la lecture  
normale reprend.  
5
Appuyez sur pour mettre hors service  
6
Appuyez sur BAND pour revenir à  
ITS.  
l’affichage des conditions de lecture.  
ITS Play :OFF apparaît sur lafficheur. La lecture  
se poursuit, dans lordre normal et à partir de la  
plage musicale en cours.  
Suppression d’un CD de la liste ITS  
Pour supprimer la référence à toutes les plages  
musicales dun CD de la liste ITS, il faut que la  
fonction ITS hors en service.  
Suppression d’une plage musicale sur  
la liste ITS  
1
Commandez la lecture du CD qui doit être  
Pour supprimer la référence à une plage musicale  
de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit en  
service.  
supprimé de la liste.  
Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir le CD.  
Si ITS est déjà en service, passez à lopération 3.  
Si ITS nest pas en service, appuyez sur  
FUNCTION.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse  
sur l’afficheur puis appuyez sur FUNCTION  
pour choisir ITS.  
1
Commandez la lecture du CD pour lequel  
la plage musicale doit être effacée, puis mettez  
en service la fonction ITS.  
Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION  
jusqu’à ce que ITS apparaisse sur lafficheur.  
Reportez-vous à la page 32, Lecture commandée  
par la liste ITS.  
4
Appuyez sur pour supprimer de la liste  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
ITS la référence à toutes les plages musicales  
du CD en cours de lecture.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
La référence à toutes les plages musicales du  
CD en cours de lecture est supprimée et ITS  
Clear saffiche.  
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse  
sur l’afficheur puis appuyez sur FUNCTION  
pour choisir ITS.  
Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur  
FUNCTION jusqu’à ce que ITS apparaisse sur  
lafficheur.  
5
Appuyez sur BAND pour revenir à  
l’affichage des conditions de lecture.  
4
Choisissez la plage musicale en appuyant  
sur 2, ou sur 3.  
Fr  
33  
Section  
Lecteur de CD à chargeur  
06  
Utilisation des fonctions de  
titrage des disques  
Vous pouvez taper le titre dun CD et obtenir son  
affichage. La prochaine fois que vous insérerez  
un CD pour lequel vous avez entré un titre, le  
titre de ce CD saffichera.  
6
Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur  
la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la lettre  
suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le  
curseur vers le début.  
Frappe du titre d’un disque  
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100  
titres de disque de 10 caractères (avec liste ITS).  
1
Commandez la lecture du CD dont vous  
7
Après avoir frappé le titre, placez le  
désirez frapper le titre.  
curseur sur la dernière position en appuyant  
sur la touche 3.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3, le  
titre frappé est mis en mémoire.  
Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir le CD.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse  
sur l’afficheur.  
8
Appuyez sur BAND pour revenir à  
l’affichage des conditions de lecture.  
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière  
répétée sur FUNCTION pour afficher les  
fonctions suivantes:  
Remarques  
TITLE (frappe du titre dun disque)—  
ITS (programmation en temps réel)  
Dans le cas dun disque CD TEXT et dun  
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,  
vous ne pouvez pas afficher TITLE. En effet, le  
titre est déjà gravé sur le disque CD TEXT.  
Le titre dun disque est conservé par la  
mémoire même après que le disque a été  
retiré du chargeur; ce titre est à nouveau  
utilisé lorsque le disque est réintroduit.  
Après la mise en mémoire des données con-  
cernant 100 disques, toute donnée concernant  
un nouveau disque remplace les données les  
plus anciennes.  
4
Appuyez sur la touche numéro 1 pour  
choisir le type de caractères souhaité.  
Appuyez de façon répétée sur la touche numéro 1 pour  
alterner entre les types de caractères suivants:  
Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles—  
Alphabet (minuscules)  
Affichage du titre d’un disque  
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont  
Vous pouvez choisir lentrée de chiffres et de  
symboles en appuyant sur la touche numéro 2.  
le titre a été mis en mémoire.  
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
5
Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir une  
lettre de l’alphabet.  
2
Appuyez sur DISPLAY.  
Chaque pression sur 5 provoque laffichage, dans  
lordre, dune lettre A B C ... X Y Z dun chiffre puis  
dun symbole 1 2 3 ... @ # <. Chaque pression sur  
provoque laffichage dans lordre inverse Z Y X ...  
C B A.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre:  
PLAYBACK MODE A (durée de lecture)Disc  
Title (titre du disque)PLAYBACK MODE B  
(durée de lecture et information DAB)  
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du  
disque en cours de lecture saffiche.  
En  
34  
Section  
Lecteur de CD à chargeur  
06  
Si le disque en cours de lecture na pas reçu  
de titre, NO Title saffiche.  
Affichage du titre d’un disque CD TEXT  
Vous ne pouvez passer qu’à la lecture  
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB  
(GEX-P700DAB) est connecté.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture  
du disque CD TEXT par le lecteur de CD à  
chargeur.  
Choix d’un disque sur la liste des titres  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre:  
PLAYBACK MODE A (durée de lecture)Disc  
Title (titre du disque)DiscArtist Name (nom de  
linterprète du disque)Track Title (titre de la  
plage musicale)TrackArtist Name (nom de  
linterprète de la plage musicale)PLAYBACK  
MODE B (durée de lecture et information DAB)  
Si aucune information spécifique na été  
gravée sur le disque, NO XXXX saffiche (par  
exemple, NO T-Artist Name).  
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des  
titres des disques que contient le lecteur de CD  
à chargeur, puis commander la lecture du  
disque.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir T.LIST.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que T.LIST  
apparaisse sur lafficheur.  
Vous ne pouvez passer qu’à la lecture  
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB  
(GEX-P700DAB) est connecté.  
3
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour faire défiler  
la liste des titres mis en mémoire.  
Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE  
saffiche.  
Défilement du titre du disque sur  
l’afficheur  
4
Appuyez sur 5 pour commander la lecture  
du disque choisi.  
Lappareil ne peut afficher que les 16 premiers  
caractères de Disc Title, DiscArtist Name, Track  
Title et TrackArtist Name. Si linformation gravée  
comporte plus de 16 caractères, vous pouvez la  
faire défiler vers la gauche de manière à en  
prendre connaissance dans sa totalité.  
La lecture du disque sélectionné commence.  
Utilisation des fonctions CD  
TEXT  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le  
lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT.  
Des informations sont gravées sur certains  
disques pendant leur fabrication. Ces informa-  
tions peuvent être le titre du disque, le nom de  
linterprète ou la durée de la lecture; ces dis-  
ques sont appelés CD TEXT. Seuls les disques  
CD TEXT sont concernés par les fonctions men-  
tionnées ci-dessous.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
DISPLAY jusqu’à ce que le titre commence à  
défiler vers la gauche.  
La partie masquée du titre saffiche peu à peu.  
Fr  
35  
Section  
Lecteur de CD à chargeur  
06  
Utilisation de la compression et  
de l’accentuation dynamique des  
graves  
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le  
lecteur de CD à chargeur en est pourvu.  
La compression (COMP) et laccentuation  
dynamique des graves (DBE) permettent un  
réglage précis des sons fournis par le lecteur de  
CD à chargeur. Chaque fonction possède deux  
niveaux de réglage. La compression (COMP)  
réduit l’écart pouvant exister entre les sons  
puissants et les sons faibles et agit pour les  
niveaux d’écoute plutôt élevés. Laccentuation  
dynamique des graves (DBE) donne des sons  
plus amples. Faites lessai de chacune de ces  
corrections puis choisissez, pour chaque  
disque, celle qui donne le meilleur effet.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que COMP  
apparaisse sur lafficheur.  
Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la  
fonction COMP/DBE, No Comp. saffiche quand  
vous cherchez à utilisez la compression  
(COMP).  
3
Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir la  
correction désirée.  
Appuyez de manière répétée sur 5, ou sur ,  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
Comp. OFFComp. 1Comp. 2Comp. OFF—  
DBE 1DBE 2  
Fr  
36  
Section  
Réglages sonores  
07  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom  
Introduction aux réglages  
sonores  
des fonctions audio.  
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour  
choisir une des fonctions suivantes:  
Fad (réglage de la balance)EQ (réglage fin de  
la courbe d’égalisation)Bass (graves)Treble  
(aigus)Loud (correction physiologique)Sub-  
W1 (haut-parleur dextrêmes graves 1)/NonFad  
(marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée)—  
Sub-W2 (haut-parleur dextrêmes graves  
2)/NonFad (réglage de sortie de ligne préampli-  
fiée)HPF (filtre passe haut)SLA (réglage du  
niveau sonore de la source)ASL (réglage  
automatique du niveau sonore)  
Lorsque le réglage du contrôleur de haut-  
parleur dextrêmes graves a seulement pour  
valeur S.W Control:EXT, vous ne pouvez pas  
mettre en service Sub-W1. (Reportez-vous à la  
page 46.)  
1
2
3
1 Afficheur AUDIO  
Il indique l’état des réglages sonores.  
2 Indicateur PRESET EQ  
Il indique la courbe d’égalisation actuelle-  
ment sélectionnée.  
3 Indicateur ASL  
Il indique le réglage automatique du niveau  
sonore.  
Vous ne pouvez sélectionner Sub-W2 que si la  
sortie pour le haut-parleur dextrêmes graves a  
été mise en service par Sub-W1.  
Lorsque le contrôleur du haut-parleur dex-  
trêmes graves est réglé uniquement sur S.W  
Control:EXT, vous pouvez régler le mode de  
marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée.  
(Reportez-vous page 46.)  
Vous ne pouvez choisir le mode de réglage de  
sortie de ligne préamplifiée que si la sortie de  
ligne préamplifiée est en service en mode de  
marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée.  
Si le syntoniseur FM a été choisi comme  
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction  
SLA.  
Pour revenir à laffichage de lecture, appuyez  
sur BAND.  
Remarque  
Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-  
tion pendant environ 30 secondes, lafficheur  
indique à nouveau l’état de la source.  
Fr  
37  
Section  
Réglages sonores  
07  
Réglage de l’égaliseur de  
focalisation sonore  
Réglage de l’équilibre sonore  
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et  
droite-gauche de manière que l’écoute soit  
optimale quel que soit le siège occupé.  
En clarifiant limage sonore des voix et des  
instruments il permet une mise en scène simple  
dun environnement sonore naturel et plaisant.  
Un plaisir d’écoute encore plus grand sera  
obtenu si la position d’écoute est choisie avec  
attention.  
FRT1 accentue les aigus de la sortie avant et  
les graves de la sortie arrière.  
FRT2 accentue les aigus et les graves de la  
sortie avant et les graves de la sortie arrière.  
(Laccentuation des graves est la même pour  
lavant et larrière.)  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir Fad.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Fad  
apparaisse sur lafficheur.  
Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà été  
effectué, Bal saffiche.  
3
Appuyez sur 5, ou sur , pour régler  
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs  
avant et arrière.  
Chaque pression sur 5, ou sur , modifie  
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant  
et arrière.  
Fad F 15 Fad R 15 sont les valeurs extrêmes  
qui saffichent tandis que l’équilibre entre les  
haut-parleurs avant et arrière varie.  
Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le  
cas où seulement deux haut-parleurs sont  
utilisés.  
Quand le réglage de la sortie arrière est Rear  
SP:S.W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre  
entre les haut-parleurs avant et arrière.  
Reportez-vous à la page 46, Réglage de la sortie  
arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes  
graves.  
Pour FRT1 et FRT2 le réglage H offre un effet  
plus prononcé que le réglage L.  
1
Maintenez la pression d’un doigt sur  
EQ jusqu’à ce que SFEQ OFF apparaisse sur  
l’afficheur.  
2
Appuyez sur EQ pour choisir le mode SFEQ  
souhaité.  
FRT1-H (avant 1-fort)FRT1-L (avant 1-faible)—  
FRT2-H (avant 2-fort)FRT2-L (avant 2-faible)—  
CUSTOM (personnalisé)SFEQ OFF (hors service)  
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir la position  
souhaitée.  
LEFT (gauche)CENTER (centre)RIGHT  
(droite)  
4
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour régler  
Remarques  
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et  
droit.  
Lorsque vous appuyez sur 2, ou sur 3, Bal L/R 0  
saffiche.  
Chaque pression sur 2, ou sur 3, modifie  
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs  
gauche et droit.  
Bal L 9 Bal R 9 sont les valeurs extrêmes qui  
saffichent tandis que l’équilibre entre les haut-  
parleurs gauche et droit varie.  
Si vous ajustez les graves ou les aigus,  
CUSTOM mémorise un mode SFEQ pour  
lequel les graves et les aigus sont ajustés à  
votre goût.  
Si vous changez le mode SFEQ, la fonction  
H.P.F. est mis automatiquement hors service.  
En mettant en service la fonction H.P.F. après  
avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez  
utiliser de façon combinée la fonction H.P.F. et  
le mode SFEQ.  
Fr  
38  
Section  
Réglages sonores  
07  
Appuyez sur EQ pour choisir l’égaliseur.  
Appuyez de façon répétée sur EQ pour com-  
muter entre les réglages d’égaliseur suivants.  
SUPER BASSPOWERFULNATURAL—  
VOCALCUSTOM1CUSTOM2FLAT  
Utilisation de l’égaliseur  
L’égaliseur graphique vous permet de corriger  
les caractéristiques sonores de lhabitacle du  
véhicule en fonction de vos goûts.  
Rappel d’une courbe d’égalisation  
Réglage des courbes d’égalisation  
La mémoire contient sept courbes d’égalisation  
que vous pouvez utiliser à nimporte quel  
moment. Voici la liste de ces six courbes:  
Vous pouvez modifier comme bon vous semble  
la courbe d’égalisation présentement choisie.  
Les réglages de courbe d’égalisation sont  
enregistrés en mémoire sous CUSTOM1 ou  
CUSTOM2.  
Indication affichée  
Courbe d’égalisation  
SUPER BASS (S.BASS) Accentuation des graves  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
POWERFUL (PWFL)  
Accentuation de la  
puissance  
Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode  
d’égaliseur.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que EQ-Low/EQ-  
Mid/EQ-High apparaisse sur lafficheur.  
NATURAL (NTRL)  
VOCAL (VOCAL)  
Sonorité naturelle  
Chant  
CUSTOM1, 2 (CSTM1 (2)) Correction personnelle  
3
Choisissez la bande de l’égaliseur que  
1, 2  
vous souhaitez régler avec 2/3.  
EQ-Low (grave)EQ-Mid (médium)EQ-High  
(aigu)  
FLAT (FLAT)  
Absence de correction  
CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes  
d’égalisation ajustables.  
4
Appuyez sur 5, ou sur , pour régler la  
Une courbe CUSTOM1 séparée peut être  
créée pour chaque source. (Le lecteur de CD  
intégré et le lecteur de CD à changeur sont  
réglés automatiquement sur le même réglage  
dajustement de courbe d’égalisation.)  
Si vous réalisez un ajustement quand une  
autre courbe que CUSTOM2 est choisie, les  
réglages de la courbe d’égalisation sont  
mémorisés sur CUSTOM1.  
courbe d’égalisation.  
Chaque pression sur 5, ou sur , augmente ou  
diminue lamplitude de la courbe d’égalisation.  
+6 –6 sont les valeurs extrêmes que peut  
prendre l’égalisation tandis quelle augmente  
ou diminue.  
Remarque  
Une courbe CUSTOM2 peut être créée en  
commun pour toutes les sources.  
Si vous réalisez un ajustement lorsque  
CUSTOM2 est choisi, la courbe CUSTOM2 est  
mise à jour.  
Si vous modifiez une courbe d’égalisation  
autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set  
mise à jour.  
Si vous choisissez FLAT, aucune correction  
nest apportée aux sons. Cette courbe est utile  
pour apprécier leffet dune autre courbe en  
basculant alternativement de la courbe FLAT à  
la courbe considérée.  
Fr  
39  
Section  
Réglages sonores  
07  
Réglage fin de la courbe d’égalisation  
Réglage des graves  
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le  
facteur de surtension (caractéristique de la  
courbe) de chaque courbe présentement  
sélectionnée par bande (EQ-Low/EQ-Mid/EQ-  
High).  
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et  
le niveau des graves.  
En mode FRT1, lajustement des graves  
affecte uniquement la sortie arrière: la sortie  
avant ne peut pas être ajustée.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.  
Niveau (dB)  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Bass appa-  
raisse sur lafficheur.  
Q=2W  
Q=2N  
Fréquence (Hz)  
Fréquence centrale  
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour sélectionner la  
fréquence.  
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la  
fréquence souhaitée apparaisse sur lafficheur.  
4063100160 (Hz)  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Maintenez la pression sur AUDIO jusqu’à ce  
que la fréquence et le facteur Q (ex. F 80 Q 1W)  
apparaissent sur l’afficheur.  
4
Appuyez sur 5 ou pour régler le niveau  
des graves.  
Chaque pression sur 5 ou augmente ou  
diminue le niveau des graves. +6 –6 saffiche  
lorsque vous augmentez ou diminuez le niveau.  
3
Appuyez sur AUDIO pour choisir la bande  
que vous souhaitez régler.  
gravemédiumaigu  
4
Appuyez sur 2 ou 3 pour sélectionner la  
Réglage des aigus  
fréquence.  
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la  
fréquence souhaitée apparaisse sur lafficheur.  
grave : 4080100160 (Hz)  
médium : 2005001 k2 k (Hz)  
aigu : 3,15 k8 k10 k12,5 k (Hz)  
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et  
le niveau des aigus.  
En mode FRT1 et FRT2, lajustement des  
aigus affecte uniquement la sortie avant: la  
sortie arrière ne peut pas être ajustée.  
5
Appuyez sur 5/pour choisir le facteur Q.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir Treble.  
Appuyez sur 5 ou jusqu’à ce que le facteur Q  
souhaité apparaisse sur lafficheur.  
2 N1 N1 W2 W  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Treble appa-  
raisse sur lafficheur.  
Remarque  
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour sélectionner la  
Si vous modifiez une courbe d’égalisation  
autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set  
mise à jour.  
fréquence.  
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la  
fréquence souhaitée apparaisse sur lafficheur.  
2,5k4k6,3k10k (Hz)  
Fr  
40  
Section  
Réglages sonores  
07  
4
Appuyez sur 5 ou pour régler le niveau  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la  
des aigus.  
sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.  
Sub-W1 Normal apparaît sur lafficheur. La sortie  
vers le haut-parleur dextrêmes graves est  
maintenant en service.  
Chaque pression sur 5 ou augmente ou  
diminue le niveau des aigus. +6 –6 saffiche  
lorsque vous augmentez ou diminuez le niveau.  
Vous pouvez mettre hors service la sortie vers le  
haut-parleur dextrêmes graves en appuyant sur .  
4
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour choisir la phase  
Réglage de la correction  
physiologique  
de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.  
Appuyez sur 2 pour choisir la phase inverse;  
Rev. apparaît sur lafficheur. Appuyez sur 3  
pour choisir la phase normale; Normal apparaît  
sur lafficheur.  
La correction physiologique a pour objet daccentuer  
les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud.  
Réglages de la sortie vers le haut-  
parleur d’extrêmes graves  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Loud  
apparaisse sur lafficheur.  
Lorsque la sortie vers le haut-parleur dextrêmes  
graves est en service, vous ne pouvez pas  
choisir la fréquence de coupure ni régler le  
niveau de sortie du haut-parleur dextrêmes  
graves.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre la correction  
physiologique en service.  
Le niveau de correction physiologique (par  
exemple, Loud Mid) apparaît sur lafficheur.  
4
Appuyez sur 2 ou 3pour choisir le niveau.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que le niveau  
souhaité apparaisse sur lafficheur.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub-W2.  
Low (bas) Mid (intermédiaire) High (haut)  
Lorsque la sortie du haut-parleur dextrêmes  
graves est activée, vous pouvez sélectionner  
Sub-W2. Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que  
Sub-W2 80 (Hz) apparaisse sur lafficheur.  
Si le réglage du haut-parleur dextrêmes  
graves a précédemment été réalisé, cest le  
nom de cette fréquence qui saffiche, par  
exemple 50 (Hz) ou 125 (Hz).  
5
Appuyez sur pour mettre la correction  
physiologique hors service.  
Lindication Loud OFF apparaît sur lafficheur.  
Utilisation de la sortie pour haut-  
parleur d’extrêmes graves  
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir la  
fréquence de coupure.  
Cet appareil est pourvu dune sortie vers un  
haut-parleur dextrêmes graves qui peut être  
mis en service, ou hors service.  
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la  
fréquence de coupure désirée apparaisse sur  
lafficheur.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
5080125 (Hz)  
Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub-W1.  
Seules les fréquences inférieures à la  
fréquence de coupure sont émises par le haut-  
parleur dextrêmes graves.  
Lorsque le contrôleur du haut-parleur  
dextrêmes graves est réglé sur S.W  
Control:EXT, vous ne pouvez pas choisir Sub-  
W1. Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Sub-W1  
apparaisse sur lafficheur.  
Fr  
41  
Section  
Réglages sonores  
07  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode  
4
Appuyez sur 5, ou sur , pour régler  
l’amplitude de sortie du haut-parleur  
d’extrêmes graves.  
de réglage de sortie de ligne préamplifiée.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que NonFad 0  
apparaisse sur lafficheur.  
Chaque pression sur 5, ou sur , augmente ou  
diminue lamplitude de sortie du haut-parleur  
dextrêmes graves. +6 –6 sont les valeurs  
extrêmes que peut prendre le niveau tandis quil  
augmente ou diminue.  
3
Appuyez sur 5 ou pour régler le niveau  
de sortie de ligne préamplifiée.  
Appuyez sur 5 ou jusqu’à ce que la valeur  
souhaitée saffiche.  
Chaque pression sur 5 ou augmente ou  
diminue le niveau de la ligne préamplifiée. +6 –  
–6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le  
niveau tandis quil augmente ou diminue.  
Appuyez sur 5 ou jusqu’à ce que la valeur  
souhaitée saffiche.  
Utilisation de la sortie préamplifiée  
Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée  
est sur en service, le signal audio ne passe pas  
à travers le filtre passe-bas de cet appareil (pour  
lenceinte dextrêmes graves), mais est sorti  
directement par les prises de sortie RCA.  
Utilisation du filtre passe-haut  
Lorsque vous ne souhaitez pas que les sons  
graves de la plage de fréquence émise par le  
haut-parleur dextrêmes graves soient reproduits  
sur les haut-parleurs avant et arrière, mettez en  
service le filtre passe-haut (HPF). Seules les  
fréquences supérieures à la plage choisie sont  
alors émises par les haut-parleurs avant et  
arrière.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode  
de marche/arrêt de sortie de ligne préampli-  
fiée.  
Lorsque le contrôleur du haut-parleur  
dextrêmes graves est réglé sur S.W  
Control:EXT, vous pouvez choisir le mode de  
marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que lindication  
NonFad ON apparaisse sur lafficheur.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que HPF  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre la sortie de  
ligne préamplifiée en service.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service le  
Lindication NonFad ON apparaîit sur lafficheur,  
et la sortie de ligne préamplifiée est en service.  
Vous pouvez mettre la sortie de ligne préam-  
plifiée hors service en appuyant sur .  
filtre passe-haut.  
HPF 80 Hz apparaît sur lafficheur. Le filtre  
passe-haut est maintenant en service.  
Pour mettre hors service le filtre passe-haut,  
appuyez sur .  
Réglage du niveau de sortie de ligne  
préamplifiée  
4
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour choisir la  
fréquence de coupure du filtre passe-haut.  
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la  
fréquence de coupure désirée apparaisse sur  
lafficheur.  
Lorsque la sortie de ligne préamplifiée est en  
service, vous pouvez régler son niveau.  
Fr  
42  
5080125 (Hz)  
Section  
Réglages sonores  
07  
Seules les fréquences supérieures à la plage  
choisie sont alors émises par les haut-parleurs  
avant ou arrière.  
Remarques  
• Étant donné que le niveau du syntoniseur FM  
sert de référence, lemploi de la fonction SLA  
nest pas possible pour le syntoniseur FM.  
Le niveau du syntoniseur AM peut également  
être réglé à laide de cette fonction.  
Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à  
chargeur sont automatiquement placés dans  
les mêmes conditions de niveau sonore.  
Le niveau d’écoute de lappareil extérieur 1 et  
de lappareil extérieur 2 est réglé  
Remarque  
Si vous changez le mode SFEQ, la fonction  
H.P.F. est mis automatiquement hors service.  
En mettant en service la fonction H.P.F. après  
avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez  
utiliser de façon combinée la fonction H.P.F. et  
le mode SFEQ.  
automatiquement sur la même valeur.  
Réglage du niveau sonore de la  
source  
Utilisation de la commande  
automatique du niveau sonore  
Le réglage du niveau de la source au moyen de  
la fonction SLA, évite que ne se produisent de  
fortes variations damplitude sonore lorsque  
vous passez dune source à lautre.  
Le réglage est basé sur le niveau du signal FM  
qui, lui, demeure inchangé.  
Tandis que le véhicule circule, le bruit qui atteint  
lhabitacle varie, par exemple en fonction de la  
vitesse, de l’état de la chaussée, etc. La fonction  
de réglage automatique du niveau sonore (ASL)  
surveille ce bruit et, le cas échéant, augmente  
le niveau sonore comme il convient. La sensibil-  
ité de la fonction ASL (variation du niveau  
sonore en fonction du niveau de bruit) peut  
prendre cinq valeurs.  
1
Comparez le niveau sonore du syntoniseur  
FM au niveau sonore de la source concernée  
par le réglage.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir ASL.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que ASL apparaisse  
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SLA apparaisse  
sur lafficheur.  
sur lafficheur.  
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service ASL.  
4
Appuyez sur 5, ou sur , pour régler le  
Pour mettre hors service ASL, appuyez sur .  
niveau de la source.  
Chaque pression sur 5, ou sur , augmente ou  
diminue le niveau sonore de la source.  
SLA +4 SLA –4 sont les valeurs extrêmes  
que peut prendre le niveau sonore tandis quil  
augmente ou diminue.  
4
Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir le niveau  
ASL désiré.  
Appuyez de manière répétée sur 2 ou 3 pour  
passer dune valeur à lautre, comme suit:  
Low (bas)Mid-Lo (moyen inférieur)Mid  
(moyen)Mid-Hi (moyen supérieur)High  
(haut)  
Fr  
43  
Section  
Réglages initiaux  
08  
Ajustement des réglages initiaux  
Réglage de l’heure  
Cette fonction permet de régler lheure sur  
lhorloge de lappareil.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
1
CLOCK.  
Les réglages initiaux vous permettent d’établir  
les conditions de fonctionnement de base de  
lappareil.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que  
lhorloge apparaisse sur lafficheur.  
3
Choisissez la section d’affichage de l’heure  
1 Afficheur FUNCTION  
que vous souhaitez régler avec 2/3.  
Appuyez sur 2/3 pour choisir la section  
daffichage de lhorloge:  
Il indique l’état de la fonction.  
1
Maintenez la pression d’un doigt sur  
HEUREMINUTE  
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.  
Lorsque vous choisissez les sections  
daffichage de lhorloge, la section choisie  
clignote.  
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Maintenez la pression d’un doigt sur  
FUNCTION jusqu’à ce que CLOCK apparaisse  
sur l’afficheur.  
4
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des  
4
Choisissez l’heure correcte avec 5/.  
réglages initiaux.  
Appuyez sur 5 pour augmenter les chiffres des  
heures ou des minutes. Appuyez sur pour  
diminuer les chiffres des heures ou des  
minutes.  
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION  
pour passer dun des paramètres suivants à  
lautre:  
CLOCKWARND OPENAUXDIM—  
BRIGHTSWTELDISP  
Pour de plus amples détails sur chaque réglage,  
reportez-vous aux instructions qui suivent.  
Appuyez sur BAND pour abandonner les  
réglages initiaux.  
Vous pouvez également abandonner les  
réglages initiaux en maintenant la pression  
dun doigt sur FUNCTION jusqu’à ce que  
lappareil se mette hors service.  
Fr  
44  
Section  
Réglages initiaux  
08  
Mise en service ou hors service  
du signal sonore d’avertissement  
Mise en service ou hors service  
de l’entrée auxiliaire  
Si vous ne retirez pas la face avant de lappareil  
central dans les cinq secondes qui suivent la  
coupure de lallumage, un signal sonore  
davertissement se fait entendre. Vous pouvez  
mettre hors service ce signal sonore davertissement.  
Cet appareil accepte le signal dun équipement  
auxiliaire. Lentrée auxiliaire doit être en service  
pour que l’équipement auxiliaire connecté  
puisse être utilisé.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir WARN.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que AUX  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que WARN  
apparaisse sur lafficheur.  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Mettez en service, ou hors service, AUX à  
3
Mettez en service ou hors service WARN à  
l’aide de 5/.  
l’aide de 5/.  
Une pression sur 5/met alternativement AUX  
en service ou hors service et l’état de lentrée  
(par exemple, AUX :ON) est affiché.  
Une pression sur 5/met alternativement  
Warning en service ou hors service et l’état du  
signal (par exemple, Warning :ON) est affiché.  
Mise en service ou hors service  
de l’atténuateur de luminosité  
Annulation de l’ouverture  
automatique de la face avant  
Pour éviter que lafficheur ne soit trop lumineux  
la nuit, son éclairage est automatiquement  
atténué dès que les feux de route sont en service.  
Vous pouvez mettre en service, ou hors service,  
latténuateur de luminosité.  
Comme protection contre le vol, la face avant  
souvre automatiquement et se sépare aisé-  
ment. Louverture automatique de la face avant  
est en service par défaut.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir DIM.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que DIM  
apparaisse sur lafficheur.  
D OPEN.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que D OPEN  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Mettez en service, ou hors service, DIM à  
l’aide de 5/.  
Une pression sur 5/met alternativement  
Dimmer en service ou hors service et l’état de  
latténuateur (par exemple, Dimmer :ON) est  
affiché.  
3
Mettez en service ou hors service Flap Auto  
à l’aide de 5/.  
Une pression sur 5/met alternativement Flap  
Auto en service ou hors service et l’état de la  
recherche (par exemple, Flap Auto :ON) est  
affiché.  
Fr  
45  
Section  
Réglages initiaux  
08  
Choix de la luminosité  
Remarques  
Vous pouvez choisir la luminosité de lafficheur.  
Initialement, la luminosité a la valeur 12.  
Même si vous changez ce réglage, aucun  
signal nest présent en sortie aussi longtemps  
que vous navez pas mis en service la sortie  
sans équilibrage (reportez-vous à la page 42),  
ou la sortie vers le haut-parleur dextrêmes  
graves (reportez-vous à la page 41), à laide du  
menu des réglages sonores.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir  
BRIGHT.  
Si vous modifiez le réglage du contrôleur de  
lenceinte dextrêmes graves, la sortie pour  
lenceinte dextrêmes graves et la sortie de  
ligne préamplifiée du menu audio retrouvent  
leurs valeurs usine.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que BRIGHT  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Choisissez la luminosité souhaitée avec  
2/3.  
Lafficheur indique 0 15.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir SW.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SW  
apparaisse sur lafficheur.  
Réglage de la sortie arrière et du  
contrôleur de l’enceinte  
d’extrêmes graves  
3
Changez le réglage de la sortie arrière avec  
5/.  
La sortie arrière de cet appareil (câbles  
Une pression sur 5/permet de basculer du  
haut-parleur pleine gamme (Rear SP:FULL) au  
haut-parleur dextrêmes graves (Rear SP:S.W) et  
le réglage est affiché.  
denceintes arrière et sortie arrière RCA) peut  
être utilisée pour connecter des enceintes  
couvrant toute la gamme (Rear SP:FULL) ou  
une enceinte dextrêmes graves (Rear SP:S.W).  
Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur  
Rear SP:S.W, vous pouvez connecter un câble  
denciente arrière directement à une enceinte  
dextrêmes graves sans utiliser damplificateur  
supplémentaire.  
Initialement, lappareil est réglé pour la connexion  
denceinte couvrant toute la gamme (Rear SP:FULL).  
Quand la sortie arrière est connectée à des  
enceintes couvrant toute la gamme (quand Rear  
SP:FULL est choisi), vous pouvez connecter la  
sortie denceinte dextrêmes graves RCA à une  
enceinte dextrêmes graves. Dans ce cas, vous  
pouvez choisir dutiliser ou non, le contrôleur  
(filtre passe-bas, phase) intégré S.W Control:INT  
ou lauxiliaire S.W Control:EXT.  
Remarques  
Quand aucune enceinte dextrêmes graves  
nest connectée à la sortie arrière, choisissez  
Rear SP:FULL.  
Quand une enceinte dextrêmes graves est  
connectée à la sortie arrière, choisissez Rear  
SP:S.W.  
Quand le réglage de la sortie arrière est Rear  
SP:S.W, vous ne pouvez pas changer le  
contrôleur denceinte dextrêmes graves.  
Fr  
46  
Section  
Réglages initiaux  
08  
4
Changez le contrôleur du haut-parleur  
3
Choisissez l’affichage ou non de DISP à  
d’extrêmes graves avec 2/3.  
Appuyez sur 2/3 pour alterner entre S.W  
Control:INT et S.W Control:EXT; l’état  
saffiche.  
l’aide de 5/.  
Mettez Motion en/hors service en appuyant sur  
5/. L’état saffiche (par exemple, Motion :ON).  
Utilisation ou non de la  
sourdine/atténuation audio télé-  
phonique  
Lorsque vous placez ou recevez un appel au  
moyen du téléphone de voiture relié à lappareil,  
les sons quil produit sont momentanément  
interrompus ou atténués.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir TEL.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que TEL  
apparaisse sur lafficheur.  
3
Alternez entre la sourdine audio/l’atténua-  
tion téléphonique avec 2/3.  
Appuyez sur 2/3 pour alterner entre Telephone  
:ATT (atténuation) et Telephone :MUTE (sour-  
dine). L’état saffiche.  
Annulation de l’image animée  
Vous pouvez mettre en service, ou hors service,  
laffichage animé des icônes de source. Lorsque  
laffichage est hors service, les icônes animées  
de source disparaissent après la page douver-  
ture.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir DISP.  
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que DISP  
apparaisse sur lafficheur.  
Fr  
47  
Section  
Autres fonctions  
09  
Affichage ou non de l’heure  
Utilisation de la source AUX  
Vous pouvez afficher lheure même lorsque les  
sources sont hors service.  
Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel que  
le modèle CD-RB20 ou CD-RB10 (vendu séparé-  
ment), vous pouvez relier cet appareil à un  
équipement auxiliaire doté dune sortie Cinch  
(RCA). Pour de plus amples détails, reportez-  
vous au mode demploi de linterconnecteur IP-  
BUS-RCA.  
Appuyez sur CLOCK pour sélectionner  
l’affichage de l’heure.  
Chaque pression sur CLOCK met en service, ou  
hors service, laffichage de lheure. Lindication  
du temps apparaît sur lafficheur LCD.  
Laffichage de lheure s’éteint momentané-  
ment lorsque vous procédez à dautres opéra-  
tions, mais lheure est à nouveau affichée 5  
secondes plus tard.  
Choix de l’entrée AUX comme source  
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX  
comme source.  
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX  
apparaisse sur lafficheur.  
Si lentrée auxiliaire nest pas en service, AUX  
ne peut pas être sélectionné. Pour de plus  
amples détails, reportez-vous à la page 45, Mise  
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire.  
Utilisation des divers affichages  
divertissants  
Vous pouvez profiter des affichages divertis-  
sants tout en écoutant chaque source sonore.  
Ces images sont simplement diverses  
manières de représenter le spectre sonore qui  
nest pas modifié.  
Frappe du nom de l’entrée AUX  
Vous pouvez taper le nom de lentrée AUX.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Après avoir choisissez AUX comme source,  
Appuyez sur ENTERTAINMENT.  
maintenez la pression d’un doigt sur  
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse  
sur l’afficheur.  
Chaque pression sur la touche ENTERTAIN-  
MENT modifie comme suit les indications  
affichées:  
Source Icon DisplayBGV 1BGV 2BGV 3—  
BGV 4BGV 5BGV 6Spectrum Analyzer 1—  
Spectrum Analyzer 2Level Indicator 1—  
Level Indicator 2Level Indicator 3—  
Movie 1Movie 2Entertainment Clock  
BGV signifie Back Ground Visual (fond visuel).  
3
Appuyez sur la touche numéro 1 pour  
choisir le type de caractères souhaité.  
Appuyez de façon répétée sur la touche numéro  
1 pour alterner entre les types de caractères  
suivants:  
Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles  
Alphabet (minuscules)  
Vous pouvez choisir lentrée de chiffres et de  
symboles en appuyant sur la touche numéro 2.  
Fr  
48  
Section  
Autres fonctions  
09  
4
Appuyez sur 5, ou sur , pour choisir une  
Utilisation de la fonction de la  
sourdine/atténuation audio  
téléphonique  
lettre de l’alphabet.  
Chaque pression sur 5 provoque laffichage,  
dans lordre, dune lettre A B C ... X Y Z dun  
chiffre puis dun symbole 1 2 3 ... @ # <. Chaque  
pression sur provoque laffichage dans lor-  
dre inverse Z Y X ... C B A.  
Lorsque vous placez ou recevez un appel au  
moyen du téléphone de voiture relié à lappareil,  
les sons quil produit sont momentanément  
interrompus ou atténués.  
Les sons sont interrompus. Lindication MUTE  
ou ATT saffiche et aucun réglage sonore  
nest possible.  
Les conditions de fonctionnement redeviennent  
normales lorsque la communication  
téléphonique est terminée.  
5
Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur  
la position suivante.  
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est  
affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur  
sur la position suivante puis choisissez la lettre  
suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le  
curseur vers le début.  
6
Après avoir frappé le nom, placez le  
curseur sur la dernière position en appuyant  
sur 3.  
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3,  
le nom frappé est mis en mémoire.  
7
Appuyez sur BAND pour revenir à  
l’affichage des conditions de lecture.  
Fr  
49  
Section  
Autres fonctions  
09  
*
Si le support dannonce choisi est reçu, les  
lettres entre parenthèses s’éclairent.  
Introduction au fonctionnement  
DAB  
Fonctionnement  
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes  
avec cet appareil. (Les pages de référence sont  
dans ce mode demploi).  
1 2  
3 4  
5
6
Fonction des PTY disponibles (Reportez-vous à  
la page 51.)  
Fonction d’étiquette dynamique (Reportez-vous  
à la page 51.)  
Lutilisation des deux fonctions suivantes avec  
cet appareil diffère.  
(Les pages de référence renvoient au mode  
demploi du syntoniseur DAB déporté.)  
Changement d’étiquette (Reportez-vouz à la  
page 13.)  
Traitement des annonces à partir du menu  
des fonctions (Reportez-vouz à la page 19.)  
Ce produit ne possède pas les quatre fonctions  
suivantes. (Les pages de référence renvoient au  
mode demploi du syntoniseur DAB déporté.)  
Fonction de suivi de service (Reportez-vous à  
la page 8.)  
Liste précléfinie de service (Reportez-vous à la  
page 15.)  
Fonction de filtrage de langue (Reportez-vous  
à la page 15.)  
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un syn-  
toniseur DAB déporté vendu séparément  
(GEX-P700DAB). Pour de plus amples détails  
concernant cette question, reportez-vous aux  
modes demploi du DAB (Cet appareil est un  
élément principal du groupe 1.). Cette section  
fournit des informations sur le fonctionnement  
de cet appareil dans le cadre du DAB, informa-  
tions qui diffèrent de celles du mode demploi  
du syntoniseur DAB.  
1 Indicateur EXTR  
Le Service actuellement reçu comprend un  
Elément Secondaire de Service.  
2 Indicateur TEXT  
Le Service actuellement reçu comprend une  
Etiquette dynamique.  
3 Indicateur A (NNC)*  
Utilisation de la touche PGM (Reportez-vous à  
la page 26.)  
Il indique que la fonction Annonce  
(Announce) est en service.  
4 Indicateur W (THR)*  
Changement d’étiquette  
Il indique que la fonction Bulletin météo  
(Weather) est en service.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur DISPLAY.  
5 Indicateur des bulletins d’informations  
(
)
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre:  
Service Label (Etiquette de service)SC Label  
(Etiquette d’élément de service)DAB TEXT  
(Etiquette dynamique)Ensemble Label  
Il s’éclaire lorsquun bulletin dinformation  
est reçu.  
6 Indicateur des bulletins d’informations  
routières (  
)
(Etiquette densemble)PTY (Etiquette PTY)  
Il s’éclaire lorsquun bulletin dinformations  
routières est reçu.  
Fr  
50  
Section  
Autres fonctions  
09  
4
Appuyez sur 5 pour commencer la  
Remarques  
recherche.  
Avec un composant de service qui na pas  
d’étiquette de composant de service ni d’éti-  
quette dynamique, la commutation sur l’éti-  
quette de composant de service ou l’étiquette  
dynamique nest pas possible.  
Avec des affichages autres que l’étiquette de  
service, si vous neffectuez aucune opération  
dans les 8 secondes ou que vous appuyez sur  
une touche autre que DISPLAY, laffichage  
retourne aux témoins de l’étiquette de service.  
Utilisation de l’étiquette dynamique  
L’étiquette dynamique est une information  
textuelle relative à l’élément de service que vous  
êtes en train d’écouter. Vous avez la possibilité  
de faire défiler cette information.  
Remarques  
Le syntoniseur mémorise automatiquement  
les trois dernières etiquettes dynamiques  
reçues, remplaçant le texte de la réception la  
plus ancienne par le texte le plus récent reçu.  
Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 pour  
mémoriser les transmissions d’étiquette  
dynamique.  
Traitement des annonces à partir du  
menu des fonctions  
Si vous utilisez 2/3 à lopération 2, les indications  
sont affichées dans lordre suivant:  
Announce (Annonce)News (Informations)—  
Weather (Bulletin météo)Traffic (Informations  
routières)  
Affichage de l’étiquette dynamique  
1
Appuyez sur PAUSE pendant environ deux  
Remarques  
secondes pour afficher l’étiquette dynamique.  
Appuyez une nouvelle fois sur PAUSE, ou  
appuyez sur BAND; le mode d’étiquette  
dynamique sannule.  
Si aucune étiquette dynamique nest reçue,  
lindication NO TEXT saffiche.  
Si vous appuyez, pendant environ deux  
secondes, sur PAUSE alors que la face avant de  
lappareil est fermée, cette face avant souvre  
automatiquement.  
Lorsque la fonction Announce est en service,  
Warning/Service, Event Announcement, Special  
Event, Finance, Sports et Information sont  
également en service.  
Quand Traffic est en service, Road Traffic  
Flash et Transport Flash sont également en  
service.  
Fonction des PTY disponibles  
Vous pouvez choisir le type PTY souhaité par  
2
Appuyez sur 2 ou 3 pour rappeler les trois  
ceux qui peuvent être reçus.  
étiquettes dynamiques les plus récentes.  
Appuyez sur 2 ou 3 pour alterner entre laffichage  
des données de l’étiquette dynamique actuelle  
et de celles des trois étiquettes dynamiques.  
Sil ny a pas de données d’étiquette  
dynamique en mémoire, laffichage ne change  
pas.  
Recherche PTY  
1
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour choisir PTY.  
Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir le type de  
3
Appuyez sur pour faire défiler l’étiquette  
dynamique.  
programme.  
Fr  
51  
Section  
Autres fonctions  
09  
Avant de consulter une étiquette dynamique,  
prenez soin de garer le véhicule.  
Introduction au fonctionnement  
XM  
Si vous appuyez sur 5 tandis que linforma-  
tion défile, vous revenez à la première ligne.  
Si vous choisissez à nouveau dafficher  
l’étiquette dynamique après son abandon,  
linformation peut être la dernière disponible.  
1
2
3
4 5  
Enregistrement et rappel de l’étiquette  
dynamique  
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un sys-  
tème de syntoniseur numérique par satellite  
Universal XM (GEX-FM903XM) ou un  
syntoniseur numérique XM (GEX-P900XM). Pour  
les détails sur le fonctionnement, reportez-vous  
au mode demploi du syntoniseur XM en ques-  
tion. Cette section fournit des informations sur  
le fonctionnement de cet appareil dans le cadre  
du DAB, informations qui diffèrent de celles du  
mode demploi du syntoniseur XM.  
Vous pouvez enregistrer les données dun  
maximum de six étiquettes dynamiques sur les  
touches 1 à 6.  
1
Affichez l’étiquette dynamique que vous  
souhaitez enregistrer en mémoire.  
Reportez-vous à la page 51, Affichage de  
l’étiquette dynamique.  
1 Indicateur CHANNEL SELECT MODE  
Il indique le mode de sélection du canal qui  
a été sélectionné. CH.No saffiche quand le  
CH NUMBER (numéro de canal) est sélec-  
tionné, et CAT saffiche quand la CATEGORY  
(catégorie) est sélectionnée.  
2
Maintenez la pression sur l’une des  
touches 1 à 6 pour enregistrer l’étiquette  
dynamique en mémoire.  
Le numéro de la mémoire saffiche et l’étiquette  
dynamique choisie est enregistrée en mémoire.  
La prochaine fois que vous appuierez sur la  
même touche 1 à 6 à laffichage d’étiquette  
dynamique, le texte enregistré sera rappelé de  
la mémoire.  
2 Indicateur CHANNEL NUMBER  
Il indique le canal sur lequel le syntoniseur  
est accordé.  
3 Information du syntoniseur XM  
Laffichage change chaque fois que vous  
appuyez sur DISPLAY.  
4 Indicateur PRESET NUMBER  
Il indique la station préréglée qui a été sélec-  
tionnée.  
5 Indicateur de gamme  
Il indique la gamme qui a été sélectionnée.  
Fr  
52  
Section  
Autres fonctions  
09  
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour sélectionner le  
Fonctionnement  
mode de sélection du canal.  
Lutilisation des fonctions suivantes avec cet  
appareil diffère.  
Commutation de laffichage (Reportez-vous  
sur cette page.)  
CH NUMBER (Mode de sélection du numéro de  
canal) CATEGORY (Mode de sélection de la  
catégorie du canal)  
Commutation du mode de sélection du canal  
(Reportez-vous sur cette page.)  
Affichage du code ID (Reportez-vous sur cette  
page.)  
Affichage du code ID  
Chaque syntoniseur XM est identifié par un code  
didentification (ID) qui lui est propre. Vous  
devez connaître le code ID de la radio pour  
pouvoir mettre en service le service XM, ou pour  
signaler un problème. La façon dont le code ID  
saffiche dépend du mode de sélection du canal.  
Commutation de l’affichage  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur DISPLAY.  
Mode de sélection du numéro de canal  
Si vous sélectionnez CH 000, le code ID  
saffiche.  
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour  
passer dun des paramètres suivants à lautre:  
CHANNEL NUMBERCANNEL NAMEARTIST  
NAME/FEATURESONG/PROGRAM TITLE—  
ADDITIONAL INFORMATION  
• Sélectionnez CH 000 avec 2/3.  
Mode de sélection de la catégorie du canal  
RADIO ID est proposé comme catégorie de  
canal pour laffichage du code ID.  
Remarque  
Si linformation complémentaire dépasse 16  
lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la  
gauche de manière que la partie masquée  
devienne visible. Maintenez la pression dun  
doigt sur DISPLAY jusqu’à ce que le texte  
commence à défiler vers la gauche.  
Sélectionnez la catégorie de canal RADIO  
ID avec 5/.  
Si vous sélectionnez un autre canal,  
laffichage du code ID sannule.  
Laffichage du code ID fait réapparaître  
laffichage de RADIO ID et du code ID lun après  
lautre.  
Commutation du mode de sélection  
du canal  
Vous pouvez changer laffichage si vous sélec-  
tionnez un canal avec un numéro de canal ou  
un canal dans la catégorie de canal lorsque  
vous sélectionnez un canal.  
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.  
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner  
MODE.  
Fr  
53  
Section  
Informations complémentaires  
10  
lecteur de CD hors service pendant une heure  
environ, le temps nécessaire à son séchage, et  
essuyez le disque avec un chiffon doux pour  
supprimer lhumidité qui le recouvre.  
Le cahots de la route peuvent interrompre la  
lecture dun CD.  
Soins à apporter au lecteur de  
CD  
Nutilisez que les disques portant la marque  
Compact Disc Digital Audio.  
Nutilisez que des disques standard  
circulaires. Lutilisation de disques ayant une  
forme différente peut provoquer une anomalie  
du lecteur, ou encore leur lecture peut être  
impossible.  
Les CD-R/CD-RW  
La lecture à laide de cet appareil des  
CD-R/CD-RW portant des enregistrements  
musicaux réalisés à laide dun graveur de CD  
ou dun ordinateur personnel, peut être  
impossible en raison des caractéristiques du  
disque, des rayures ou des poussières à la  
surface du disque, des poussières ou de la  
condensation sur loptique de lappareil.  
La lecture des disques gravés à laide dun  
ordinateur personnel peut être impossible en  
raison des réglages et de lenvironnement du  
logiciel dapplication. Veillez à utiliser le for-  
mat denregistrement convenable. (Pour de  
plus amples détails concernant le logiciel  
dapplication, veuillez consulter le revendeur  
de lappareil.)  
Vérifiez les disques avant de les écouter.  
Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car  
leur lecture peut être impossible. Nutilisez  
pas de disque en mauvais état.  
Pendant la manipulation des disques, évitez  
de toucher leur face gravée (face ne portant  
aucune indication).  
Rangez les disques dans leur coffret dès que  
vous ne les écoutez plus.  
La lecture des CD-R/CD-RW peut être impos-  
sible si les disques sont demeurés dans le  
véhicule et ont été exposés à la lumière  
directe du soleil ou à des températures  
élevées.  
Les titres et autres informations de texte  
enregistrés sur un CD-R/CD-RW peuvent ne  
pas safficher sur lappareil pendant la lecture  
de données audio (CD-DA).  
Conservez les disques à labri de la lumière  
directe du soleil et ne les exposez pas à des  
températures élevées.  
Ne posez aucune étiquette à la surface des  
disques, n’écrivez pas sur un disque, nap-  
pliquez aucun agent chimique sur un disque.  
Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon  
doux en partant du centre vers la périphérie.  
Lappareil est compatible avec la fonction de  
saut des CD-R/CD-RW. Les plages renfermant  
les informations de saut de plages sont  
sautées automatiquement pendant la lecture  
de données audio (CD-DA).  
Si vous insérez un CD-RW dans lappareil, le  
temps pour que la lecture commence peut  
être plus long quavec un CD ou un CD-R  
traditionnel.  
Lorsque, par temps froid, vous mettez le  
chauffage en service, lhumidité peut se  
condenser à lintérieur du lecteur de CD. La  
condensation peut provoquer des anomalies  
de fonctionnement du lecteur. Si vous pensez  
que de la condensation sest formée, mettez le  
Fr  
Avant lutilisation, lisez les précautions rela-  
tives aux CD-R/CD-RW.  
54  
Section  
Informations complémentaires  
10  
Signification des messages  
d’erreur du lecteur de CD intégré  
En cas danomalie de fonctionnement du  
lecteur de CD, un message derreur peut  
safficher. Si un message derreur apparaît sur  
lafficheur, reportez-vous au tableau ci-dessous  
pour connaître la nature de lanomalie et  
laction corrective suggérée. Si lerreur ne peut  
pas être corrigée, consultez le revendeur ou le  
service dentretien agréé par Pioneer.  
Messages  
Causes possibles  
Action corrective  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Disque sale.  
Nettoyez le  
disque.  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Disque rayé.  
Utilisez un autre  
disque.  
Premier Deuxième Troisième  
niveau niveau  
niveau  
ERROR-22, 23  
Fichier incorrect. Formatez le  
disque.  
ERROR-10, 11,  
12, 17, 30, 50,  
A0  
Anomalie élec-  
trique ou  
mécanique.  
Coupez le con-  
tact au moyen de  
la clé puis rétab-  
lissez le contact  
et choisissez à  
nouveau le  
Remarques  
Le système attribue des numéros aux  
dossiers. Lutilisateur ne peut pas attribuer lui-  
même les numéros aux dossiers.  
Pour la lecture de disques portant des fichiers  
MP3 et des données audio (CD-DA) comme  
cest le cas des CD-EXTRA et des MIXED-  
MODE CD, il faut basculer de MP3 à CD-DA  
au moyen de BAND.  
lecteur de CD  
comme source.  
ERROR-44  
Toutes les plages Utilisez un autre  
musicales sont  
ignorées.  
disque.  
Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui  
ne contiennent pas de fichiers MP3. (Ces  
dossiers sont ignorés et leur numéro nest pas  
affiché.)  
Il est possible de lire les fichiers MP3 dans un  
maximum de 8 niveaux de dossiers. Toutefois,  
il y aura un retard dans le commencement de  
la lecture avec les disques ayant plusieurs  
niveaux. Cest pourquoi il est recommandé de  
créer des disques nayant pas plus de 2  
niveaux.  
A propos des dossiers et des  
fichiers MP3  
Nous donnons ci-dessous un aperçu dun  
CD-ROM renfermant des fichiers MP3. Les  
sous-dossiers sont indiqués comme des  
dossiers dans le dossier actuellement choisi.  
Il est possible de lire un maximum de 253  
dossiers sur un disque.  
Fr  
55  
Section  
Informations complémentaires  
Fichiers MP3  
10  
Lorsque vous utilisez des CD-R/CD-RW, la  
lecture nest possible quavec les disques qui  
ont été finalisés.  
Lordre de sélection des dossiers pour la  
lecture et les autres opérations devient lordre  
d’écriture utilisé par le logiciel d’écriture.  
Pour cette raison, lordre attendu au moment  
de la lecture peut ne pas coïncider avec lordre  
effectif de lecture.  
MP3 est labréviation de MPEG Audio Layer  
3et il représente une norme de technologie  
de compression audio.  
Ce produit permet la lecture des fichiers MP3  
sur des CD-ROM, CD-R et CD-RW. La lecture  
des enregistrements de disque compatibles  
avec le niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et  
avec le système de fichiers Romeo et Joliet est  
possible.  
Il est possible de lire des disques compatibles  
multi-session.  
Les fichiers sont compatibles avec les formats  
Tag ID3 Ver. 1.0 et Ver. 1.1 pour laffichage  
dalbum (titre de disque) et dartiste (artiste  
de plage).  
Néanmoins, il y a également des logiciels  
d’écriture qui permettent de régler lordre de  
lecture.  
La qualité du son dun fichier MP3 est  
généralement supérieure lorsque vous aug-  
mentez le débit. Lappareil peut lire les enreg-  
istrements ayant un débit compris entre 8  
kbps et 320 kbps, mais pour pouvoir obtenir  
un certain niveau de qualité du son, nous  
vous recommandons dutiliser uniquement  
des disques enregistrés avec un débit dau  
moins 128 kbps.  
La fonction daccentuation nest valide qu’à la  
lecture des fichiers MP3 de 32, 44,1 et 48 kHz.  
(Lecture possible des fréquences  
d’échantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48  
kHz)  
Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles  
avec le transfert de données par paquets.  
Il ny a pas de compatibilité avec la liste de  
lecture m3u.  
Il ny a pas de compatibilité avec le format  
MP3i (MP3 interactif) ni avec le format MP3  
PRO.  
Le nombre maximum de caractères qui peu-  
vent être affichés pour un nom de fichier, y  
compris lextension (.mp3), est de 32 carac-  
tères à partir du premier caractère.  
Le nombre maximum de caractères qui peu-  
vent être affichés pour un nom de dossier est  
de 32 caractères.  
Précautions  
Lorsque vous donnez un nom à un fichier  
MP3, ajoutez lextension de fichier  
correspondante (.mp3).  
Ce produit reproduit les fichiers ayant  
lextension de fichier (.mp3) comme un fichier  
MP3. Pour éviter tout bruit et toute erreur de  
fonctionnement, nutilisez cette extension que  
pour les fichier MP3.  
Avec les fichiers enregistrés suivant le sys-  
tème de fichiers Romeo et Joliet, seuls les 32  
premiers caractères saffichent.  
Pour la lecture de disques portant des fichiers  
MP3 et des données audio (CD-DA) comme  
cest le cas des CD-EXTRA et des MIXED-  
MODE CD, il faut basculer de MP3 à CD-DA  
au moyen de BAND.  
Fr  
56  
Section  
Informations complémentaires  
10  
Il est possible de lire un maximum de 253  
dossiers sur un disque.  
A propos des dossiers et des  
fichiers WMA  
Nous donnons ci-dessous un aperçu dun  
CD-ROM renfermant des fichiers WMA. Les  
sous-dossiers sont indiqués comme des  
dossiers dans le dossier actuellement choisi.  
Fichiers WMA  
WMA est labréviation de Windows Media  
Audioet se rapporte à une technique de  
compression du son qui a été mise au point  
par Microsoft Corporation. Les données WMA  
peuvent être enregistrés grâce à Windows  
Media Player, version 7, 7,1 ou Windows Media  
Player for Windows XP.  
Certaines applications utilisées pour coder les  
fichiers WMA peuvent ne pas fonctionner  
correctement.  
Avec certaines applications utilisées pour  
coder les fichiers WMA, les noms dalbum et  
les autres informations de texte peuvent ne  
pas être affichés correctement.  
Ce produit permet la lecture des fichiers WMA  
sur des CD-ROM, CD-R et CD-RW. La lecture  
des enregistrements de disque compatibles  
avec le niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et  
avec le système de fichiers Romeo et Joliet est  
possible.  
Il est possible de lire des disques compatibles  
multi-session.  
Uniquement lors de la lecture des fichiers  
WMA de 32, 44,1 et 48 kHz.  
Les fichiers WMA ne sont pas compatibles  
avec le transfert de données par paquets.  
Le nombre maximum de caractères qui  
peuvent être affichés pour un nom de fichier, y  
compris lextension (.wma), est de 32  
caractères à partir du premier caractère.  
Le nombre maximum de caractères qui  
peuvent être affichés pour un nom de dossier  
est de 32 caractères.  
Avec les fichiers enregistrés suivant le  
système de fichiers Romeo et Joliet, seuls les  
32 premiers caractères saffichent.  
Pour la lecture de disques portant des fichiers  
WMA et des données audio (CD-DA) comme  
cest le cas des CD-EXTRA et des MIXED-  
MODE CD, il faut basculer de WMA à CD-DA  
au moyen de BAND.  
Premier Deuxième Troisième  
niveau niveau  
niveau  
Remarques  
Le système attribue des numéros aux  
dossiers. Lutilisateur ne peut pas attribuer lui-  
même les numéros aux dossiers.  
Pour la lecture de disques portant des fichiers  
WMA et des données audio (CD-DA) comme  
cest le cas des CD-EXTRA et des MIXED-  
MODE CD, il faut basculer de WMA à CD-DA  
au moyen de BAND.  
Il nest pas possible de vérifier les dossiers qui  
ne contiennent pas de fichiers WMA. (Ces  
dossiers sont ignorés et leur numéro nest pas  
affiché.)  
Il est possible de lire les fichiers WMA dans  
un maximum de 8 niveaux de dossiers.  
Toutefois, il y aura un retard dans le  
commencement de la lecture avec les dis-  
ques ayant plusieurs niveaux. Cest pourquoi  
il est recommandé de créer des disques  
nayant pas plus de 2 niveaux.  
Fr  
57  
Section  
Informations complémentaires  
10  
Lorsque vous utilisez des CD-R/CD-RW, la  
lecture nest possible quavec les disques qui  
ont été finalisés.  
Lordre de sélection des dossiers pour la  
lecture et les autres opérations devient lordre  
d’écriture utilisé par le logiciel d’écriture.  
Pour cette raison, lordre attendu au moment  
de la lecture peut ne pas coïncider avec lordre  
effectif de lecture.  
Terminologie  
Débit  
Le débit représente le volume de données par  
seconde, ou bps (bits par seconde). Plus le  
débit est élevé, plus il y a dinformations pour  
reproduire le son. En utilisant la même méthode  
de codage (MP3 par exemple), plus le débit est  
élevé, plus la qualité du son est élevée.  
Néanmoins, il y a également des logiciels  
d’écriture qui permettent de régler lordre de  
lecture.  
Ecriture par paquets  
La qualité du son dun fichier WMA est  
généralement supérieure lorsque vous  
augmentez le débit. Lappareil peut lire les  
enregistrements ayant un débit compris entre  
48 kbps et 192 kbps, mais pour pouvoir obtenir  
un certain niveau de qualité du son, nous vous  
conseillons dutiliser des disques portant des  
gravures réalisées avec un débit plus élevé.  
Il sagit dun terme général qui désigne une  
méthode d’écriture des CD-R, etc. au moment  
requis pour le fichier, exactement comme pour  
les fichiers dune disquette ou dun disque dur.  
Format ISO9660  
Cest la norme internationale de la logique de  
formatage des dossiers et des fichiers des  
CD-ROM. Le format ISO9660 impose une régle-  
mentation pour les deux niveaux suivants.  
Précautions  
Lorsque vous donnez un nom à un fichier  
WMA, ajoutez lextension de fichier  
correspondante (.wma).  
Niveau 1:  
Le nom de fichier respecte le format 8.3 (le nom  
se compose de 8 caractères, à savoir des majus-  
cules anglaises à un demi-octet et des chiffres à  
un demi-octet, plus le signe _, avec une exten-  
sion fichier de trois caractères).  
Ce produit reproduit les fichiers ayant  
lextension de fichier (.wma) comme un fichier  
WMA. Pour éviter tout bruit et toute erreur de  
fonctionnement, nutilisez cette extension que  
pour les fichier WMA.  
Niveau 2:  
Le nom de fichier peut avoir 31 caractères  
maximum (y compris la marque de séparation  
.et une extension fichier). Chaque dossier  
comprend moins de 8 hiérarchies.  
Formats étendus  
Joliet:  
Les noms de fichier peuvent avoir 64 caractères  
maximum.  
Romeo:  
Les noms de fichier peuvent avoir 128  
caractères maximum.  
Fr  
58  
Section  
Informations complémentaires  
10  
ID3 Tag  
VBR  
Il sagit dune méthode dintégration des infor-  
mations sur les plages musicales dans un  
fichier MP3. Ces informations intégrées peuvent  
comprendre le titre des plages musicales, le  
nom de lartiste, le titre de lalbum, le genre  
musical, lannée de production, des commen-  
taires et autres données diverses. Le contenu  
peut être modifié à volonté à laide dun logiciel  
incorporant des fonctions d’édition de ID3 Tag.  
Bien que les tags soient restreints au nombre  
de caractères, il est possible dafficher ces  
informations pendant la lecture de la plage  
musicale.  
VBR est labréviation de Variable Bit Rate.  
Généralement parlant, le CBR (Constant Bit  
Rate) est plus répandu. Mais pour ajuster le  
débit en souplesse en fonction des besoins de  
la compression audio, il est possible de réaliser  
une compression qui accorde la priorité à la  
qualité du son.  
WMA  
WMA est labréviation de Windows Media  
Audioet se rapporte à une technique de  
compression du son qui a été mise au point par  
Microsoft Corporation. Les données WMA  
peuvent être enregistrés grâce à Windows Media  
Player, version 7, 7,1 ou Windows Media Player  
for Windows XP.  
Microsoft, Windows Media et le logo Windows  
sont des marques de commerce, déposées ou  
non, par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et  
dans dautres pays.  
m3u  
Les listes de lecture créées avec le logiciel  
WINAMPont une extension fichier de liste de  
lecture (.m3u).  
MP3  
MP3 est labréviation de MPEG Audio Layer3.  
Cest une norme de technologie de compres-  
sion audio mise au point par un groupe de tra-  
vail (MPEG) de lISO (International Standards  
Organization). Le format MP3 est capable de  
compresser les données audio à environ  
1/10ème du niveau dun disque classique.  
Multi-session  
Le multi-session est une méthode  
denregistrement qui permet denregistrer des  
données supplémentaires ultérieurement. Lors  
dun enregistrement sur un CD-ROM, CD-R ou  
CD-RW, toutes les données, du début jusqu’à la  
fin, sont traitées comme une seule et unique  
session ou unité. Le multi-session est une méth-  
ode permettant denregistrer plus de 2 sessions  
sur un même disque.  
Fr  
59  
Section  
Informations complémentaires  
Caractéristiques techniques  
10  
Commandes de tonalité:  
(Graves)  
Fréquence ............ 40/63/100/160 Hz  
Gain ..................... 12 dB  
(Aigus)  
Généralités  
Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V  
possibles)  
Fréquence ............ 2,5 k/4 k/6,3 k/10 k Hz  
Gain ..................... 12 dB  
Mise à la masse .................. Pôle négatif  
Consommation maximale ...... 10,0 A  
Dimensions (L × H × P):  
HPF:  
Fréquence ............ 50/80/125 Hz  
Pente .................... 12 dB/octave  
Haut-parleur dextrêmes graves:  
Fréquence ............ 50/80/125 Hz  
(En position fermée)  
(DIN)Châssis .............. 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ... 188 × 58 × 28 mm  
(D) Châssis .............. 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ... 170 × 44 × 23 mm  
(En position ouverte)  
Pente .................... 18 dB/octave  
Gain ...................... 12 dB  
Phase ................... Normale/Inverse  
(DIN)Châssis .............. 178 × 50 × 157 mm  
Panneau avant ... 188 × 68 × 50 mm  
(D) Châssis .............. 178 × 50 × 162 mm  
Panneau avant ... 170 × 64 × 45 mm  
Poids ................................... 1,7 kg  
Lecteur de CD  
Système .............................. Compact Disc Digital Audio  
Disques utilisables ............. Disques compacts  
Format du signal:  
Fréquence d’échantillonnage  
...................................... 44,1 kHz  
Nombre de bits de quantification  
Audio  
Puissance de sourtie continue de 22 W per canal min.  
sous 4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à  
15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.  
Puissance maximale de sortie  
............................................. 50 W × 4  
pour haut-parleur dextrêmes graves (70 W × 1 ch/2 )  
Impédance de charge ........ 4 (4 à 8 [2 pour  
1 canal] possibles)  
...................................... 16; quantification linéaire  
Réponse en fréquence ....... 5 20.000 Hz ( 1 dB)  
Rapport signal/bruit ........... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)  
Dynamique ......................... 92 dB (1 kHz)  
Nombre de voies ................. 2 (stéréo)  
Format de décodage MP3  
............................................. MPEG-1&2 couche audio 3  
Format de décodage WMA  
.............................................Version 7 & 8  
Niveau maximum/impédance de sortie de l’étage de  
préamplification ................. 4 V/1 kΩ  
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes):  
(Graves)  
Syntoniseur FM  
Gamme de fréquence ......... 87,9 107,9 MHz  
Sensibilité utile ................... 9 dBf (0,8 µV/75 , mono,  
S/B: 30 dB)  
Fréquence ............ 40/80/100/160 Hz  
Facteur de surtension (Q)  
.............................. 0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB avec accentuation)  
Seuil de sensibilité 50 dB ... 15 dBf (1,5 µV/75 , mono)  
Rapport signal/bruit ........... 70 dB (Réseau IHF-A)  
Distorsion ........................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz,  
stéréo)  
Réponse en fréquence ....... 30 15.000 kHz ( 3 dB)  
Séparation stéréophonique .... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)  
Sélectivité ............................. 70 dB (2ACA)  
Inermodulation trois signaux  
Gain ..................... 12 dB  
(Médium)  
Fréquence ............ 200/500/1 k/2 k Hz  
Facteur de surtension (Q)  
.............................. 0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB avec accentuation)  
Gain ..................... 12 dB  
(niveau de signal désiré)  
..................................... 30 dBf  
(Aigus)  
Fréquence ............ 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz  
Facteur de surtension (Q)  
.............................. 0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB avec accentuation)  
(niveau deux signaux indésirés: 100 dBf)  
Syntoniseur AM  
Gamme de fréquence ......... 530 1.710 kHz (10 kHz)  
Sensibilité utile ................... 18 µV (S/B: 20 dB)  
Sélectivité ........................... 50 dB ( 10 kHz)  
Gain ..................... 12 dB  
Correction physiologique:  
(Graves) ....................... +3,5 dB (100 Hz)  
+3 dB (10 kHz)  
(Médium) ..................... +10 dB (100 Hz)  
+6,5 dB (10 kHz)  
Remarque  
(Aigus) ......................... +11 dB (100 Hz)  
+11 dB (10 kHz)  
Les caractéristiques et la présentation peu-  
vent être modifiées sans avis préalable à fin  
damélioration.  
(Niveau: 30 dB)  
Fr  
60  
Fr  
61  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 5-688-52-90  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<KSNNX/01K00001>  
<CRD3571-A/N> UC  

Toshiba SD R2212 User Manual
Toshiba HDD MG03SCA300 User Manual
Sonic Alert Clock SBA475SS User Manual
Sangean Electronics Sangean Desktop Clock Radio WR5 User Manual
Radio Shack 63 267 User Manual
Quantum Bigfoot 12AT User Manual
Panasonic EB G50 User Manual
Panasonic COLOUR TELEVISION CT 27G12U User Manual
Numark Industries CDN90 User Manual
Nokia SHADE 2705 User Manual