Multi-CD control High power CD/MP3/WMA player
with FM/AM tuner
Syntoniseur FM/AM et lecteur de CD/MP3/WMA, “Puisance
élevée”, avec contrôleur pour lecteur de CD á chargeur
Operation Manual
DEH-P8400MP
Mode d’emploi
Section
Contents
00
Multi-CD Player
Audio Adjustments
Playing a CD 29
Introduction of audio adjustments 37
Setting the sound focus equalizer 38
Using balance adjustment 38
Using the equalizer 38
50-disc multi-CD player 29
Introduction of advanced multi-CD player
operation 30
Repeating play 30
• Recalling equalizer curves 39
• Adjusting equalizer curves 39
• Fine adjusting equalizer curve 40
Adjusting bass 40
Playing tracks in a random order 31
Scanning CDs and tracks 31
Pausing CD playback 31
Using ITS playlists 32
Adjusting treble 40
• Creating a playlist with ITS
programming 32
• Playback from your ITS playlist 32
• Erasing a track from your ITS
playlist 33
• Erasing a CD from your ITS playlist 33
Using disc title functions 33
• Entering disc titles 33
Adjusting loudness 41
Using subwoofer output 41
• Adjusting subwoofer settings 41
Using no fading output 42
• Adjusting non fading output level 42
Using the high pass filter 42
Adjusting source levels 43
Using automatic sound levelizer 43
• Displaying disc titles 34
• Selecting discs from the disc
title list 35
Using CD TEXT functions 35
• Displaying titles on CD TEXT discs 35
• Scrolling titles in the display 35
Using compression and bass emphasis 36
Initial Settings
Adjusting initial settings 44
Setting the time 44
Setting the warning tone 45
Switching the flap auto open 45
Switching the auxiliary setting 45
Switching the dimmer setting 45
Selecting the brightness 46
Setting the rear output and
subwoofer controller 46
Switching the telephone
muting/attenuation 47
Switching the motion screen 47
En
3
Section
Contents
00
Other Functions
Setting the time display on or off 48
Using different entertainment displays 48
Using the AUX source 48
• Selecting AUX as the source 48
• Setting the AUX title 48
Using the telephone muting/attenuation 49
Introduction of DAB operation 50
• Operation 50
• Changing the label 50
• Operating announcements with the
function menu 51
• Available PTY Function 51
• Searching the PTY 51
• Using dynamic label 51
• Displaying dynamic label 51
• Storing and recalling
dynamic label 52
Introduction of XM operation 52
• Operation 53
• Switching the display 53
• Switching the channel select mode 53
• Display the ID code 53
Additional Information
CD player and care 54
CD-R/CD-RW discs 54
Understanding built-in CD player error
messages 55
About folders and MP3 files 55
MP3 files 56
About folders and WMA files 57
WMA files 57
Terms 58
Specifications 60
En
4
Section
01
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One
that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and, most
importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After
all, we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hear-
ing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged
exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
En
5
Section
Before You Start
About this unit
01
Please do not ship your unit to the companies at
the addresses listed below for repair without
advance contact.
The tuner frequencies on this unit are allocated
for use in North America. Use in other areas
may result in improper reception.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA), Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Important
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
The serial number is located on the top of this
unit. For your own security and convenience, be
sure to record this number on the enclosed
warranty card.
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
About this manual
This unit features a number of sophisticated
functions ensuring superior reception and oper-
ation. All the functions have been designed for
the easiest possible use, but many are not self-
explanatory. This operation manual will help you
benefit fully from this product’s potential and to
maximize your listening enjoyment.
For warranty information please see the Limited
Warranty sheet included with this unit.
Precautions
We recommend that you familiarize yourself
with the functions and their operation by read-
ing through the manual before you begin using
this unit. It is especially important that you read
and observe precautions on this page and in
other sections.
This manual explains head unit operation. You
can perform the same operations with the
remote control.
CAUTION: USE OF CONTROL OR
ADJUSTMENT OR PER-
FORMANCE OF PROCE-
DURES OTHER THAN
THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN
HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION: THE USE OF OPTICAL
INSTRUMENTS WITH
THIS PRODUCT WILL
INCREASE EYE HAZARD.
After-sales service for Pioneer
products
• Keep this manual handy as a reference for
operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough so you
can hear sounds outside of the car.
• Protect this product from moisture.
• If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the com-
panies listed below:
En
6
Section
Before You Start
Features
01
Microsoft, Windows Media, and the Windows
logo are trademarks, or registered trademarks
of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
CD playback
Music CD/CD-R/CD-RW playback is possible.
Notes
• Some applications used to encode WMA files
may not operate correctly.
• With some applications used to encode WMA
files, album names and other text information
may not be correctly displayed.
MP3 file playback
This product allows playback of MP3 files on
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc record-
ings compatible with level 1 and level 2 of
ISO9660 and with the Romeo and Joliet file
system can be played back.
About the XM READY mark
WMA file playback
This product allows playback of WMA files on
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc record-
ings compatible with level 1 and level 2 of
ISO9660 and with the Romeo and Joliet file
system can be played back.
The XM READY mark printed on the front panel
indicates that the Pioneer XM tuner (sold sepa-
rately) can be controlled by this unit. Please
inquire to your dealer or nearest authorized
Pioneer service station regarding the XM tuner
that can be connected to this unit. For XM tuner
operation, please refer to the XM tuner owner’s
manual.
About WMA
Notes
• XM Satellite Radio is developing a new band
of radio in the U.S.A.
The Windows Media logo printed on the box
indicates that this product can playback the
WMA data.
The system will use direct satellite-to-receiver
broadcasting technology to provide listeners
in their cars and at home with crystal-clear
sound seamlessly from coast to coast. XM will
create and package up to 100 channels of
digital-quality music, news, sports, talk and
children’s programming.
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology that
is developed by Microsoft Corporation. WMA
data can be encoded by using Windows Media
Player version 7, 7.1 or Windows Media Player
for Windows XP.
En
7
Section
Before You Start
01
1
2
3
4
5
6
7
-
0
9
8
6 OPEN button
What’s what
Press to open the front panel. When you
want to operate buttons inside the front
panel, press OPEN to open the front panel.
Front panel (close)
7 5/∞/2/3 buttons
Press to do manual seek tuning, fast for-
ward, reverse and track search controls. Also
used for controlling functions.
1 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
8 BAND button
2 EQ button
Press to select among three FM and one AM
band and cancel the control mode of func-
tions.
Press to select various equalizer curves.
Press and hold for about two seconds to
select a natural sound with presence.
9 RESET button
3 SOURCE button
You can reset this product. For more details,
see Resetting the microprocessor on page 12.
This unit is switched on by selecting a
source. Press to cycle through all of the
available sources.
0 1–6 (PRESET TUNING) buttons
Press for preset tuning and disc number
search when using a multi-CD player.
4 PAUSE button
Press once to pause play.
Press and hold for about two seconds to
display dynamic label when using a DAB
tuner.
- VOLUME
Rotate to increase or decrease the volume.
5 CLOCK button
Press to switch clock display on or off.
En
8
Section
Before You Start
01
=
~
@
!
Front panel (open)
• These buttons listed below can be operated
only when the front panel opened.
= ENTERTAINMENT button
Press to change to the entertainment dis-
play.
~ AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
! FUNCTION button
Press to select functions.
@ DISPLAY button
Press to select different displays.
En
9
Section
Before You Start
01
Use and care of the remote
control
#
&
Installing the battery
8
Remove the cover on the back of the remote
control and insert the battery with the plus (+)
and minus (–) poles pointing in the proper
direction.
7
~
^
!
$
%
Remote control
WARNING
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
A remote control that enables remote operation
of the head unit is supplied. Operation is the
same as when using the button on the head
unit. See the explanation of the head unit about
the operation of each button with the exception
of ATT, which is explained below.
CAUTION
• Use only one CR2025 (3V) lithium battery.
• Remove the battery if the remote control is not
to be used for a month or longer.
• Do not recharge, disassemble, heat or dis-
pose of the battery in fire.
• Do not handle the battery with metallic tools.
• Do not store the battery with metallic materi-
als.
• In the event of battery leakage, wipe the
remote control completely clean and install a
new battery.
• When disposing of used batteries, please
comply with governmental regulations or
environmental public institution’s rules that
apply in your country/area.
# +/– button
Raise or lower the volume.
$ CD button
Press once to select a CD.
% PAUSE button
Press once to pause play.
^ TUNER button
Press once to select a tuner.
& ATT button
Press to quickly lower the volume level, by
about 90%. Press once more to return to the
original volume level.
En
10
Section
Before You Start
01
Using the remote control
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
Important
• Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
• The remote control may not function properly
in direct sunlight.
• Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedals.
En
11
Section
Before You Start
Display indication
01
Resetting the microprocessor
This unit is equipped two types of display indica-
tions such as LCD display and OEL display.
LCD display contains basic information about
the each source and other settings which is
visible whenever the front panel is opened or
closed.
OEL display contains detailed information about
the each source and other settings which is
visible only when the front panel is opened.
This manual mainly explains using OEL display.
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
• Prior to using this unit for the first time after
installation
• If the unit fails to operate properly
• When strange or incorrect messages appear
on the display
Press RESET on the head unit with a pen tip or
other pointed instrument.
LCD display (e.g. Built in CD player)
Track number that currently playing
RESET button
Source which curently playing
OEL display (e.g. Built in CD player)
Track number that currently playing
Play time
En
12
Section
Before You Start
01
2
you.
Slide and remove the front panel toward
Protecting your unit from theft
The front panel can be detached from the head
unit and stored in the protective case provided
to discourage theft.
Take care not to grip it tightly or drop it.
• If the front panel is not detached from the
head unit within five seconds of turning off
the ignition, a warning tone will sound.
• You can turn off the warning tone. See
Switching the warning tone on page 45.
Release button
Important
• Never use force or grip the display and the
buttons tightly when removing or attaching.
• Avoid subjecting the front panel to excessive
shocks.
• Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Notes
• When removing the front panel, be sure to
hold the corrugated release button on the rear
of the front panel while pulling.
• When removing the front panel while ACC is
on, be sure not to press any buttons other
than the release button. Otherwise, those
functions will be carried out.
Removing the front panel
3
Put the front panel into the protective case
1
Press OPEN to open the front panel.
provided for safe keeping.
CAUTION
Attaching the front panel
• A few seconds after turning the ignition
switch to ON/OFF, the front panel automati-
cally moves. When this happens, your fingers
may become jammed in the panel, so keep
your hands away from it.
• You can cancel the automatic move of the
front panel. See Switching the flap auto open
on page 45.
1
2
Make sure the inner cover is closed.
Replace the front panel by clipping it into
place.
En
13
Section
Before You Start
01
Motion DEMO
About the demo mode
Pressing 6 numbered button when power to this
product is switched off while the ignition switch
is set to ACC or ON starts the Motion DEMO. If
the Motion DEMO is set to ON, front panel
opens/closes automatically in each about 30
minutes.
This product features three demonstration
modes: Reverse mode, Feature DEMO and
Motion DEMO.
Reverse mode
If you do not perform an operation within about
30 seconds, screen indications start to reverse,
and then continue reversing every 10 seconds.
Pressing 5 numbered button when power to this
product is switched off while the ignition switch
is set to ACC or ON cancels the Reverse mode.
Pressing 5 numbered button again to start the
Reverse mode.
Notes
• Remember that if the Feature DEMO or Motion
DEMO continues operating when the car
engine is switched off, it may drain battery
power.
• The red lead (ACC) of this product should be
connected to a terminal coupled with ignition
switch on/off operations. If this is not done,
the vehicle battery may be drained.
• Feature DEMO and Motion DEMO are set to
OFF initially. If you turn off the ignition switch
or power to this product is switched off,
Feature DEMO and Motion DEMO return to off
automatically.
Feature DEMO
Pressing 4 numbered button when power to this
product is switched off while the ignition switch
is set to ACC or ON starts the Feature DEMO.
En
14
Section
Power ON/OFF
02
• External unit refers to a Pioneer product (such
as one available in the future) that, although
incompatible as a source, enables control of
basic functions by this unit. Two external units
can be controlled by this unit. When two exter-
nal units are connected, the allocation of
them to external unit 1 or external unit 2 is
automatically set by this unit.
Turning the unit on
Press SOURCE to turn the unit on.
When you select a source the unit is turned on.
• When this unit’s blue/white lead is connected
to the car’s auto-antenna relay control termi-
nal, the car’s antenna extends when this
unit’s source is switched on. To retract the
antenna, switch the source off.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to. To
switch to the built-in CD player, load a disc in
this unit (refer to page 19).
Press SOURCE to select a source.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources:
Turning the unit off
Built-in CD player—TV—Tuner—DAB (Digital
Audio Broadcasting)—XM Tuner—Multi-CD
player—External unit 1—External unit 2 —AUX
Press SOURCE and hold for at least one sec-
ond to turn the unit off.
Notes
• In the following cases, the sound source will
not change:
— When a product corresponding to each
source is not connected to this unit.
— When no disc is set in this unit.
— When no magazine is set in the multi-CD
player.
— When the AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 45).
En
15
Section
Tuner
03
4
To perform manual tuning, press 2 or 3
Listening to the radio
with quick presses.
The frequencies move up or down step by step.
5
To perform seek tuning, press and hold 2
or 3 for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
• You can cancel seek tuning by pressing either
2 or 3 with a quick press.
• If you press and hold 2 or 3 you can skip
broadcasting stations. Seek tuning starts as
soon as you release the buttons.
1
2
3
4
These are the basic steps necessary to operate
the radio. More advanced tuner operation is
explained starting on page 17.
1 BAND indicator
Shows which band the radio is tuned to, AM
or FM.
Note
2 STEREO (ST) indicator
• When the frequency selected is being broad-
cast in stereo the STEREO (ST) indicator will
light.
Shows that the frequency selected is being
broadcast in stereo.
3 FREQUENCY indicator
Shows to which frequency the tuner is
tuned.
4 PRESET NUMBER indicator
Shows what preset has been selected.
1
Press SOURCE to select the tuner.
Press SOURCE until you see Tuner displayed.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band is displayed,
FM1, FM2, FM3 for FM or AM.
En
16
Section
Tuner
03
Introduction of advanced tuner
operation
Storing and recalling broadcast
frequencies
If you press any of the PRESET TUNING buttons
you can easily store up to six broadcast frequen-
cies for later recall with the touch of a button.
When you find a frequency that you want to
store in memory press a PRESET TUNING but-
ton and hold until the preset number stops
flashing.
The number you have pressed will flash in the
PRESET NUMBER indicator and then remain lit.
The selected radio station frequency has been
stored in memory.
1
1 FUNCTION display
Shows the function status.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
The next time you press the same PRESET TUN-
ING button the radio station frequency is
recalled from memory.
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between
the following functions:
Notes
BSM (best stations memory)—LOCAL (local
seek tuning)
• To return to the frequency display, press
BAND.
• Up to 18 FM stations, 6 for each of the three
FM bands, and 6 AM stations can be stored in
memory.
• You can also use 5 and ∞ to recall radio sta-
tion frequencies assigned to PRESET TUNING
buttons.
Note
• If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically
returned to the frequency display.
En
17
Section
Tuner
03
Tuning in strong signals
Storing the strongest broadcast
frequencies
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals for
good reception.
BSM (best stations memory) lets you automati-
cally store the six strongest broadcast frequen-
cies under PRESET TUNING buttons 1–6 and
once stored there you can tune in to those fre-
quencies with the touch of a button.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select LOCAL.
Press FUNCTION until LOCAL appears in the
display.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select BSM.
3
Press 5 to turn local seek tuning on.
Press FUNCTION until BSM appears in the dis-
play.
Local seek sensitivity (e.g., Local 2) appears in
the display.
3
Press 5 to turn BSM on.
4
Press 2 or 3 to set the sensitivity.
BSM begins to flash. While BSM is flashing the
six strongest broadcast frequencies will be
stored under PRESET TUNING buttons in order
of their signal strength. When finished, BSM
stops flashing.
There are four levels of sensitivity for FM and
two levels for AM:
FM: Local 1—Local 2—Local 3—Local 4
AM: Local 1—Local 2
The Local 4 setting allows reception of only the
strongest stations, while lower settings let you
receive progressively weaker stations.
• To cancel the storage process, press ∞.
Note
5
When you want to return to normal seek
• Storing broadcast frequencies with BSM may
replace broadcast frequencies you have saved
using PRESET TUNING.
tuning, press ∞ to turn local seek tuning off.
Local :OFF appears in the display.
En
18
Section
Built-in CD Player
Playing a CD
04
4
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
5
To perform fast forward or reverse, press
and hold 2 or 3.
6
To skip back or forward to another track,
1
2
press 2 or 3.
Pressing 3 skips to the start of the next track.
Pressing 2 once skips to the start of the current
track. Pressing again will skip to the previous
track.
These are the basic steps necessary to play a
CD with your built-in CD player. More advanced
CD operation is explained starting on page 20.
1 TRACK NUMBER indicator
Notes
Shows the track currently playing.
• The built-in CD player plays one, standard,
12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not
use an adapter when playing 8-cm CDs.
• Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
• If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
2 PLAY TIME indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
1
Press EJECT.
CD loading slot appears.
2
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
CD loading slot
• 5and∞ can be operated when MP3 or WMA
is playing.
• If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may
be displayed. Refer to Understanding built-in
CD player error messages on page 55.
EJECT button
• You can eject a CD by pressing EJECT.
• If the front panel is in the EJECT position
(shown above), buttons other than EJECT,
VOLUME, OPEN, and ATT (on the remote con-
trol) do not operate.
3
After a CD has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
Press SOURCE until you see Compact Disc dis-
played.
En
19
Section
Built-in CD Player
04
Introduction of advanced built-in
CD player operation
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select RPT.
Press FUNCTION until RPT appears in the dis-
play.
1
1 FUNCTION display
3
Press 5 to turn repeat play on.
Shows the function status.
Repeat :ON appears in the display. The track
presently playing will play and then repeat.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
4
Press ∞ to turn repeat play off.
Press FUNCTION to display the function
Repeat :OFF appears in the display. The track
presently playing will continue to play and then
play the next track.
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between
the following functions:
RPT (repeat play)—RDM (random play)—
T.SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
• To return to the playback display, press BAND.
Note
• If you perform track search or fast
forward/reverse, repeat play is automatically
cancelled.
Note
• If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically
returned to the playback display.
En
20
Section
Built-in CD Player
04
Playing tracks in a random order
Note
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
• After scanning of a CD is finished, normal
playback of the tracks will begin again.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select RDM.
Pausing CD playback
Press FUNCTION until RDM appears in the dis-
play.
Pause lets you temporarily stop playback of the
CD.
3
Press 5 to turn random play on.
Random :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select PAUSE.
4
Press ∞ to turn random play off.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
Random :OFF appears in the display. Tracks will
display.
continue to play in order.
3
Press 5 to turn pause on.
Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
Scanning tracks of a CD
4
Press ∞ to turn pause off.
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
Pause :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned pause
on.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select T. SCAN.
• Pressing PAUSE also turns pause on or off.
Press FUNCTION until T.SCAN appears in the
display.
3
Press 5 to turn scan play on.
Track Scan:ON appears in the display. The first
10 seconds of each track is played.
4
When you find the desired track press ∞ to
turn scan play off.
Track Scan:OFF appears in the display. The track
will continue to play.
• If the display has automatically returned to
the playback display, select T.SCAN again by
pressing FUNCTION.
En
21
Section
Built-in CD Player
04
6
Press 3 to move the cursor to the next
Using disc title functions
character position.
You can input CD titles and display the title. The
next time you insert a CD for which you have
entered a title, the title of that CD will be dis-
played.
When the letter you want is displayed, press 3
to move the cursor to the next position and then
select the next letter. Press 2 to move back-
wards in the display.
7
Move the cursor to the last position by
Entering disc titles
pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered
title is stored in memory.
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 48 disc titles into the built-
in CD player.
8
Press BAND to return to the playback dis-
play.
1
2
3
Play a CD that you want to enter the title.
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION and hold until TITLE
Notes
• Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from built-in CD player, and
are recalled when the disc is reinserted.
• After data for 48 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
appears in the display.
• When playing a CD TEXT disc, you cannot
switch to TITLE. The disc title will have already
been recorded on a CD TEXT disc.
• If you connect a multi-CD player, you can
input disc titles for up to 100 discs.
• When a multi-CD player that does not support
disc title function is connected, you cannot
enter disc titles in this unit.
4
Press 1 numbered button to select the
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (upper case), Numbers and Symbols—
Alphabet (lower case)
• You can select to input Numbers and Symbols
by pressing 2 numbered button.
5
Press 5 or ∞ to select a letter of the alpha-
bet.
Each press of 5 will display a letter of the alpha-
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of ∞ will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A
order.
En
22
Section
Built-in CD Player
04
Displaying disc titles
Displaying titles on CD TEXT discs
You can display the title of any disc that has had
a disc title entered.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY when playing a CD TEXT
disc.
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
PLAYBACK MODE A (play time)—Disc Title (disc
title)—PLAYBACK MODE B (play time and DAB
information)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
• If no title has been entered for the currently
playing disc, NO Title is displayed.
• You can only switch to PLAYBACK MODE B
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is
connected.
PLAYBACK MODE A (play time)—Disc Title (disc
title)—DiscArtist Name (disc artist name)—
Track Title (track title)—TrackArtist Name (track
artist name)—PLAYBACK MODE B (play time
and DAB information)
• If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO T-Artist Name).
• You can only switch to PLAYBACK MODE B
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is
connected.
Scrolling titles in the display
Using CD TEXT functions
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the recorded informa-
tion is longer than 16 letters, you can scroll the
text to the left so that the rest of the title can be
seen.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artist’s name and playback time and
are called CD TEXT discs. Only these specially
encoded CD TEXT discs support the functions
listed below.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
En
23
Section
MP3/WMA Player
Playing a MP3/WMA
05
3
After a CD-ROM has been inserted, press
SOURCE to select the built-in CD player.
Press SOURCE until you see Compact Disc dis-
played.
4
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
1 2
3
4
5
Press 5 or ∞ to select a folder.
These are the basic steps necessary to play a
MP3/WMA with your built-in CD player. More
advanced MP3/WMA operation is explained
starting on page 25.
• You can not select a folder that does not have
an MP3/WMA file recorded in it.
• Press ∞ for 2 seconds or longer to return to
folder 01 (ROOT). However, if folder 01 (ROOT)
contains no files, playback commences with
folder 02.
1 MP3 (WMA) indicator
Shows when the MP3 (WMA) file is playing.
6
To perform fast forward or reverse, press
2 FOLDER NUMBER indicator
and hold 2 or 3.
Shows the folder number currently playing.
• This is fast forward and reverse operation only
for the file being played. This operation is can-
celed when the previous or next file is reached.
3 PLAY TIME indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
7
To skip back or forward to another track,
press 2 or 3.
4 TRACK NUMBER indicator
Pressing 3 skips to the start of the next track.
Pressing 2 once skips to the start of the current
track. Pressing again will skip to the previous
track.
Shows the track (file) currently playing.
1
Press EJECT.
CD loading slot appears.
Notes
2
Insert a CD-ROM into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
• When playing discs with MP3 and/or WMA
files and audio data (CD-DA) such as CD-
EXTRA and MIXED-MODE CD, both types can
be played only by switching mode between
MP3/WMA and CD-DA with BAND.
CD loading slot
• If you have switched between playback of
MP3/WMA files and audio data (CD-DA),
playback starts at the first track on the disc.
• The built-in CD player can play back an MP3
or WMA file recorded on CD-ROM. (Please
refer to pages 56 and 57 that can be played
back.)
EJECT button
• You can eject a CD-ROM by pressing EJECT.
• If the front panel is in the EJECT position
(shown above), buttons other than EJECT,
VOLUME, OPEN, and ATT (on the remote con-
trol) do not operate.
• Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
En
24
Section
MP3/WMA Player
05
• There is sometimes a delay between starting
up playback and the sound being issued. This
is particularly the case when playing back
multi-session and many folders. When being
read in, Format Read is displayed.
Introduction of advanced built-in
CD player (MP3/WMA) operation
• If you cannot insert a disc completely or if
after you insert a disc the disc does not play,
check that the label side of the disc is up.
Press EJECT to eject the disc, and check the
disc for damage before inserting the disc
again.
• Playback is carried out in order of file number.
Folders are skipped if they contain no files. (If
folder 01 (ROOT) contains no files, playback
commences with folder 02.)
• When playing back files recorded as VBR
(Variable Bit Rate) files, the play time will not
be correctly displayed if fast-forward or
reverse operations are used.
• If inserted disc contains no files that can be
played back, No Audio is displayed.
1
1 FUNCTION display
Shows the function status.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to display the function
names.
Press FUNCTION repeatedly to switch between
the following functions:
PMODE (repeat play)—RDM (random play)—
SCAN (scan play)—PAUSE (pause)
• To return to the playback display, press BAND.
• There is no sound on fast-forward or reverse.
• If the built-in CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may
be displayed. Refer to Understanding built-in
CD player error messages on page 55.
Note
• If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically
returned to the playback display.
En
25
Section
MP3/WMA Player
Repeating play
05
Playing tracks in a random order
For MP3/WMA playback, there are three repeat
play ranges: FOLDER (folder repeat), TRK (one-
track repeat), and DISC (repeat all tracks).
Random play lets you play back tracks in a ran-
dom order within the repeat range,F.RANDOM
(folder repeat) and RANDOM (all repeat).
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select PMODE.
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on this page.
Press FUNCTION until PMODE appears in the
display.
2
3
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select RDM.
3
Press 2 or 3 to select the repeat range.
Press FUNCTION until RDM appears in the
Press 2 or 3 until the desired repeat range
appears in the display.
display.
• FOLDER – the folder being played back is
repeated.
• TRK – the track being played back is
repeated.
4
Press 5 to turn random play on.
Random :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected F.RANDOM (folder player repeat) or
RANDOM (disc repeat) ranges.
• DISC – the entire folder is repeated.
5
Press ∞ to turn random play off.
Notes
Random :OFF appears in the display. Tracks will
• If you select other folder during repeat play,
the repeat play range changes to DISC (all
repeat).
• If you perform track search or fast
forward/reverse during TRK (one-track
repeat), the repeat play range changes to
FOLDER (folder repeat).
continue to play in order.
Note
• When the playback range is set to disc repeat,
tracks of all folders will be played back in a
random order.
• When FOLDER is selected, it is not possible to
play back a sub-folder of that folder.
En
26
Section
MP3/WMA Player
05
Scanning folders and tracks
Pausing MP3/WMA playback
While you are using T.SCAN (folder repeat), the
beginning of each track in the selected folder
plays for about 10 seconds. When you are using
F.SCAN (all repeat), the beginning of the first
track of each folder is played for about 10 sec-
onds.
Pause lets you temporarily stop playback of the
MP3/WMA.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
1
Select the repeat range.
display.
Refer to Repeating play on page 26.
3
Press 5 to turn pause on.
2
3
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select SCAN.
Pause :ON appears in the display. Play of the
current track pauses.
Press FUNCTION until SCAN appears in the
4
Press ∞ to turn pause off.
display.
Pause :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned pause
on.
4
Press 5 to turn scan play on.
Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the present folder (or
the first track of each folder) is played.
• Pressing PAUSE also turns pause on or off.
5
When you find the desired track (or folder)
Displaying titles on MP3/WMA
press ∞ to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
folder) will continue to play.
• If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by
pressing FUNCTION.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY when playing a MP3/WMA
disc.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Notes
PLAYBACK MODE A (play time)—Folder Name
(folder name)—File Name (file name)—Track
Title (track title)—Artist Name (artist name)—
Album Title (album title)—BIT RATE (bit rate)—
PLAYBACK MODE B (play time and DAB infor-
mation)
• Scan playback is cancelled if it returns to the
track (or folder) where it started.
• During track repeat, if scan repeat is set to on,
the playback range changes to folder repeat,
and track scan is started.
• When playing back files recorded as VBR
(Variable Bit Rate) files, the BIT RATE value is
not displayed even after switching to BIT RATE.
• If specific information has not been recorded
on a MP3/WMA disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO Artist Name).
En
27
Section
MP3/WMA Player
05
• With some applications used to encode WMA
files, album names and other text information
may not be correctly displayed.
• You can only switch to PLAYBACK MODE B
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is
connected.
Scrolling titles in the display
This unit can display the first 16 letters only of
Folder Name, File Name, Track Title, Artist Name
and Album Title. When the recorded informa-
tion is longer than 16 letters, you can scroll the
text to the left so that the rest of the title can be
seen.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
En
28
Section
Multi-CD Player
Playing a CD
06
4
To perform fast forward or reverse, press
and hold 2 or 3.
5
To skip back or forward to another track,
press 2 or 3.
Pressing 3 skips to the start of the next track.
Pressing 2 once skips to the start of the current
track. Pressing again will skip to the previous
track.
1
2
3
You can use this unit to control a multi-CD player,
which is sold separately.
Notes
These are the basic steps necessary to play a
CD with your multi-CD player. More advanced
CD operation is explained starting on page 30.
• When the multi-CD player performs the
preparatory operations, Ready is displayed.
• If the multi-CD player does not operate prop-
erly, an error message such as ERROR-11 may
be displayed. Refer to the multi-CD player
owner’s manual.
1 DISC NUMBER indicator
Shows the disc currently playing.
2 PLAY TIME indicator
Shows the elapsed playing time of the cur-
rent track.
• If there are no discs in the multi-CD player
magazine, NO DISC is displayed.
3 TRACK NUMBER indicator
Shows the track currently playing.
50-disc multi-CD player
1
Press SOURCE to select the multi-CD
Only those functions described in this manual
are supported for 50-disc multi-CD players.
player.
Press SOURCE until you see Multi-CD displayed.
2
Use VOLUME to adjust the sound level.
Rotate to increase or decrease the volume.
3
Select a disc you want to listen to with the
1 to 6 buttons.
For discs located at 1 to 6, press the correspond-
ing number button.
If you want to select a disc located at 7 to 12,
press and hold the corresponding numbers
such as 1 for disc 7, until the disc number
appears in the display.
• You can also sequentially select a disc by
pressing 5/∞.
En
29
Section
Multi-CD Player
06
Introduction of advanced multi-
CD player operation
Repeating play
There are three repeat play ranges for the multi-
CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK
(one-track repeat), and DISC (disc repeat).
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select PMODE.
1
Press FUNCTION until PMODE appears in the
display.
1 FUNCTION display
Shows the function status.
3
Press 2 or 3 to select the repeat range.
Press 2 or 3 until the desired repeat range
appears in the display.
• MCD — Repeat all discs in the multi-CD
player
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to display the function
names.
• TRK — Repeat just the current track
• DISC — Repeat the current disc
Press FUNCTION repeatedly to switch between
the following functions:
PMODE (repeat play)—T.LIST (disc title list)—
RDM (random play)—SCAN (scan play)—ITS-P
(ITS play)—PAUSE (pause)—COMP (compres-
sion and DBE)
Notes
• If you select other discs during repeat play,
the repeat play range changes to MCD (multi-
CD player repeat).
• To return to the playback display, press BAND.
• If you perform track search or fast
forward/reverse during TRK (one-track
repeat), the repeat play range changes to
DISC (disc repeat).
Note
• If you do not operate the function within about
30 seconds, the display is automatically
returned to the playback display.
En
30
Section
Multi-CD Player
06
3
Press FUNCTION to select SCAN.
Playing tracks in a random order
Press FUNCTION until SCAN appears in the
Random play lets you play back tracks in a ran-
dom order within the repeat range, RANDOM
(multi-CD player repeat) and D.RANDOM (disc
repeat).
display.
4
Press 5 to turn scan play on.
Scan :ON appears in the display. The first 10
seconds of each track of the present disc (or the
first track of each disc) is played.
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 30.
5
When you find the desired track (or disc)
2
3
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select RDM.
press ∞ to turn scan play off.
Scan :OFF appears in the display. The track (or
disc) will continue to play.
Press FUNCTION until RDM appears in the dis-
play.
• If the display has automatically returned to
the playback display, select SCAN again by
pressing FUNCTION.
4
Press 5 to turn random play on.
Random :ON appears in the display. Tracks will
play in a random order within the previously
selected RANDOM (multi-CD player repeat) or
D.RANDOM (disc repeat) ranges.
Note
• After track or disc scanning is finished, nor-
mal playback of the tracks will begin again.
5
Press ∞ to turn random play off.
Random :OFF appears in the display. Tracks will
continue to play in order.
Pausing CD playback
Pause lets you temporarily stop playback of the
CD.
Scanning CDs and tracks
While you are using T.SCAN (disc repeat), the
beginning of each track on the selected disc
plays for about 10 seconds. When you are using
D.SCAN (multi-CD player repeat), the beginning
of the first track of each disc is played for about
10 seconds.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select PAUSE.
Press FUNCTION until PAUSE appears in the
display.
3
Press 5 to turn pause on.
1
Select the repeat range.
Pause :ON appears in the display. Play of the
Refer to Repeating play on page 30.
current track pauses.
2
Press OPEN to open the front panel.
4
Press ∞ to turn pause off.
Pause :OFF appears in the display. Play will
resume at the same point that you turned pause
on.
• Pressing PAUSE also turns pause on or off.
En
31
Section
Multi-CD Player
Using ITS playlists
06
Note
ITS (instant track selection) lets you make a
playlist of favorite tracks from those in the multi-
CD player magazine. After you have added your
favorite tracks to the playlist you can turn on ITS
play and play just those selections.
• After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
Playback from your ITS playlist
ITS play lets you listen to the tracks that you
have entered into your ITS playlist. When you
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in
the multi-CD player will begin to play.
Creating a playlist with ITS program-
ming
You can use ITS to enter and playback up to 99
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc
title). (With multi-CD players sold before the
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can
be stored in the playlist.)
1
Select the repeat range.
Refer to Repeating play on page 30.
2
3
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select ITS-P.
1
Play a CD that you want to program.
Press 5 or ∞ to select a CD.
Press FUNCTION until ITS-P appears in the
display.
2
3
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION and hold until TITLE
4
Press 5 to turn ITS play on.
ITS Play :ON appears in the display. Playback
begins of those tracks from your playlist within
the previously selected MCD (multi-CD player
repeat) or DISC (disc repeat) ranges.
• If no tracks in the current range are
programmed for ITS play then ITS Empty is
displayed.
appears in the display, then press FUNCTION
to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in the
display:
TITLE (disc title input)—ITS (ITS programming)
4
5
Select a desired track by pressing 2 or 3.
5
Press ∞ to turn ITS play off.
ITS Play :OFF appears in the display. Playback
will continue in normal order from the currently
playing track and CD.
Press 5 to store the currently playing track
in the playlist.
ITS Input is displayed briefly and the currently
playing selection is added to your playlist. The
display then shows ITS again.
6
Press BAND to return to the playback dis-
play.
En
32
Section
Multi-CD Player
06
3
Press FUNCTION and hold until TITLE
Erasing a track from your ITS playlist
appears in the display, then press FUNCTION
to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until
ITS appears in the display.
When you want to delete a track from your ITS
playlist, you can if ITS play is on.
If ITS play is already on, skip to step 3. If ITS play
is not already on, press FUNCTION.
4
Press ∞ to erase all tracks on the currently
1
Play a CD you want to delete a track from
playing CD from your ITS playlist.
All tracks on the currently playing CD are erased
from your playlist and ITS Clear is displayed.
your ITS playlist, and turn ITS play on.
Refer to Playback from your ITS playlist on page
32.
5
Press BAND to return to the playback dis-
2
3
Press OPEN to open the front panel.
play.
Press FUNCTION and hold until TITLE
appears in the display, then press FUNCTION
to select ITS.
After TITLE is displayed, press FUNCTION until
ITS appears in the display.
Using disc title functions
You can input CD titles and display the title.
Then you can easily search for and select a
desired disc for play.
4
5
Select a desired track by pressing 2 or 3.
Press ∞ to erase a track from your ITS
playlist.
Entering disc titles
The currently playing selection is erased from
your ITS playlist and playback of the next track
from your ITS playlist begins.
• If there are no tracks from your playlist in the
current range, ITS Empty is displayed and nor-
mal play resumes.
Disc title input lets you input CD titles up to 10
letters long and up to 100 disc titles (with ITS
playlist) into the multi-CD player.
1
Play a CD that you want to enter the title.
Press 5 or ∞ to select a CD.
6
Press BAND to return to the playback dis-
2
Press OPEN to open the front panel.
play.
Erasing a CD from your ITS playlist
When you want to delete all tracks of a CD from
your ITS playlist, you can if ITS play is off.
1
Play a CD that you want to delete.
Press 5 or ∞ to select a CD.
2
Press OPEN to open the front panel.
En
33
Section
Multi-CD Player
06
3
Press FUNCTION and hold until TITLE
7
Move the cursor to the last position by
appears in the display.
pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered
title is stored in memory.
After TITLE is displayed, press FUNCTION
repeatedly, the following functions appear in the
display:
TITLE (disc title input)—ITS (ITS programming)
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT
compatible multi-CD player, you cannot switch
to TITLE. The disc title will have already been
recorded on a CD TEXT disc.
8
Press BAND to return to the playback dis-
play.
Notes
• Titles remain in memory, even after the disc
has been removed from the magazine, and
are recalled when the disc is reinserted.
• After data for 100 discs has been stored in
memory, data for a new disc will overwrite the
oldest one.
4
Press 1 numbered button to select the
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols—
Alphabet (Lower case)
• You can select to input Numbers and Symbols
by pressing 2 numbered button.
Displaying disc titles
You can display the title of any disc that has had
a disc title entered.
5
bet.
Press 5 or ∞ to select a letter of the alpha-
Each press of 5 will display a letter of the alpha-
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of ∞ will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A
order.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
PLAYBACK MODE A (play time)—Disc Title (disc
title)—PLAYBACK MODE B (play time and DAB
information)
When you select Disc Title, the title of the cur-
rently playing disc is shown in the display.
• If no title has been entered for the currently
playing disc, NO Title is displayed.
• You can only switch to PLAYBACK MODE B
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is
connected.
6
Press 3 to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press 3
to move the cursor to the next position and then
select the next letter. Press 2 to move back-
wards in the display.
En
34
Section
Multi-CD Player
06
Selecting discs from the disc title list
Displaying titles on CD TEXT discs
Disc title list lets you see the list of disc titles
that have been entered into the multi-CD player
and select one of them to playback.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY when playing a CD TEXT
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select T.LIST.
disc from the multi-CD player.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Press FUNCTION until T.LIST appears in the
display.
PLAYBACK MODE A (play time)—Disc Title (disc
title)—DiscArtist Name (disc artist name)—
Track Title (track title)—TrackArtist Name (track
artist name)—PLAYBACK MODE B (play time
and DAB information)
• If specific information has not been recorded
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed
(e.g., NO T-Artist Name).
3
Press 2 or 3 to scroll through the list of
titles that have been entered.
• If no title has been entered for a disc, NO D-
TITLE will be displayed.
4
Press 5 to play your favorite CD title.
• You can only switch to PLAYBACK MODE B
when a DAB Tuner (GEX-P700DAB) is
connected.
That selection will begin to play.
Scrolling titles in the display
Using CD TEXT functions
This unit can display the first 16 letters only of
Disc Title, DiscArtist Name, Track Title and
TrackArtist Name. When the recorded informa-
tion is longer than 16 letters, you can scroll the
text to the left so that the rest of the title can be
seen.
You can use these functions only with a CD TEXT
compatible multi-CD player.
Some discs have certain information encoded
on the disc during manufacture. These discs
may contain such information as the CD title,
track title, artist’s name and playback time and
are called CD TEXT discs. Only these specially
encoded CD TEXT discs support the functions
listed below.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY and hold until the title
begins to scroll to the left.
The rest of the title will appear in the display.
En
35
Section
Multi-CD Player
06
Using compression and bass
emphasis
You can use these functions only with a multi-CD
player that supports them.
Using COMP (compression) and DBE (dynamic
bass emphasis) functions let you adjust the
sound playback quality of the multi-CD player.
Each of the functions have a two-step adjust-
ment. The COMP function balances the output
of louder and softer sounds at higher volumes.
DBE boosts bass levels to give playback a fuller
sound. Listen to each of the effects as you select
through them and use the one that best
enhances the playback of the track or CD that
you are listening to.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select COMP.
Press FUNCTION until COMP appears in the
display.
• If the multi-CD player does not support
COMP/DBE, No Comp. is displayed when you
attempt to select it.
3
Press 5 or ∞ to select your favorite setting.
Press 5 or ∞ repeatedly to switch between the
following settings:
Comp. OFF—Comp. 1—Comp. 2—Comp. OFF—
DBE 1—DBE 2
En
36
Section
Audio Adjustments
07
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Introduction of audio
adjustments
Press AUDIO to display the audio function
names.
Press AUDIO repeatedly to switch between the
following audio functions:
Fad (balance adjustment)—EQ (equalizer curve
adjustment)—Bass (bass)—Treble (treble)—
Loud (loudness)—Sub-W1 (subwoofer1)/Non Fad
(non fading output on/off)—Sub-W2
1
2
3
(subwoofer2)/Non Fad (non fading output set-
ting)—HPF (high pass filter)—SLA (source level
adjustment)—ASL (automatic sound levelizer)
• When the subwoofer controller setting is only
S.W Control:EXT, you cannot switch Sub-W1.
(Refer to page 46.)
1 AUDIO display
Shows the audio adjustments status.
2 PRESET EQ indicator
Shows which equalizer preset is presently
selected.
• You can select Sub-W2 only when Subwoofer
output is switched on in Sub-W1.
3 ASL indicator
• When the subwoofer controller setting is only
S.W Control:EXT, you can switch the non fading
output on/off mode. (Refer to page 46.)
• You can select the non fading output setting
mode only when non fading output is switched
on in the non fading output on/off mode.
• When selecting the FM tuner as the source,
you cannot switch to SLA.
Shows the level of ASL.
• To return to the playback display, press BAND.
Note
• If you do not operate the audio function within
about 30 seconds, the display is automatically
returned to the source display.
En
37
Section
Audio Adjustments
07
Setting the sound focus
equalizer
Using balance adjustment
You can select a fader/balance setting that pro-
vides an ideal listening environment in all occu-
pied seats.
Clarifying the sound image of vocals and instru-
ments allows the simple staging of a natural,
pleasant sound environment.
Even greater listening enjoyment will be
obtained if seating positions are chosen care-
fully.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press AUDIO to select Fad.
Press AUDIO until Fad appears in the display.
• If the balance setting has been previously
adjusted, Bal will be displayed.
• FRT1 boosts the treble on the front output and
the bass on the rear output.
FRT2 boosts the treble and the bass on the front
output and the bass on the rear output. (The
bass boost is the same for both front and rear.)
For both FRT1 and FRT2 the H setting provides a
more pronounced effect than the L setting.
3
Press 5 or ∞ to adjust front/rear speaker
balance.
Each press of 5 or ∞ moves the front/rear
speaker balance towards the front or the rear.
• Fad F 15 – Fad R 15 is displayed as the
front/rear speaker balance moves from front to
rear.
1
Press EQ and hold until SFEQ OFF appears
in the display.
• Fad F/R 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
• When the rear output setting is Rear SP:S.W,
you cannot adjust front/rear speaker balance.
Refer to Setting the rear output and subwoofer
controller on page 46.
2
Press EQ to select the desired SFEQ mode.
FRT1-H (front1-high) —FRT1-L (front1-low) —
FRT2-H (front2-high) —FRT2-L (front2-low) —
CUSTOM (custom) —SFEQ OFF (off)
3
Press 2 or 3 to select the desired posi-
tion.
4
Press 2 or 3 to adjust left/right speaker
LEFT (left) —CENTER (center) —RIGHT (right)
balance.
When you press 2 or 3, Bal L/R 0 is displayed.
Each press of 2 or 3 moves the left/right
speaker balance towards the left or the right.
• Bal L 9 – Bal R 9 is displayed as the left/right
speaker balance moves from left to right.
Notes
• If you adjust the bass or treble, CUSTOM
memorizes an SFEQ mode in which the bass
and treble are adjusted for personal prefer-
ence.
• If you switch the SFEQ mode, the H.P.F. func-
tion is automatically switched off. By switch-
ing the H.P.F. function on after selecting the
SFEQ mode, you can combine H.P.F. function
with SFEQ function.
Using the equalizer
The graphic equalizer lets you adjust the equal-
ization to match car interior acoustic character-
istics as desired.
En
38
Section
Audio Adjustments
07
Recalling equalizer curves
Adjusting equalizer curves
There are seven stored equalizer curves which
you can easily recall at any time. Here is a list of
the equalizer curves:
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM1 or
CUSTOM2.
Display
Equalizer curve
Super bass
Powerful
Natural
1
2
Press OPEN to open the front panel.
SUPER BASS (S.BASS)
POWERFUL (PWFL)
NATURAL (NTRL)
VOCAL (VOCAL)
CUSTOM1, 2 (CSTM1 (2))
FLAT (FLAT)
Press AUDIO to select the equalizer mode .
Press AUDIO until EQ-Low/EQ-Mid/EQ-High
appears in the display.
Vocal
3
Select the band you want to adjust with
Custom1, 2
Flat
2/3.
EQ-Low (low)—EQ-Mid (mid)—EQ-High (high)
• CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equal-
izer curves.
4
Press 5 or ∞ to adjust the equalizer curve.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases
the equalizer curve respectively.
• +6 – –6 is displayed as the equalizer curve is
increased or decreased.
• A separate CUSTOM1 curve can be created
for each source. (The Built-in CD player and
Multi-CD player are set to the same Equalizer
Curve Adjustment setting automatically.)
• If you make adjustments when a curve other
than CUSTOM2 is selected, the equalizer curve
settings are memorized in CUSTOM1.
• A CUSTOM2 curve can be created common to
all sources.
Note
• If you make adjustments when a curve other
than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve
is updated.
• If you make adjustments when the CUSTOM2
curve is selected, the CUSTOM2 curve is
updated.
• When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound. This is useful
to check the effect of the equalizer curves by
switching alternatively between FLAT and a set
equalizer curve.
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizer.
SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—
VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT
En
39
Section
Audio Adjustments
07
Fine adjusting equalizer curve
Adjusting bass
You can adjust the center frequency and the Q
factor (curve characteristics) of each currently
selected curve band (EQ-Low/EQ-Mid/EQ-High).
You can adjust the cut-off frequency and the
bass level.
• In FRT1 mode, bass adjustment affects only
the rear output: front output cannot be
adjusted.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Level (dB)
Q=2W
Q=2N
Press AUDIO to select Bass.
Press AUDIO until Bass appears in the display.
Frequency (Hz)
Center frequency
3
Press 2 or 3 to select the frequency.
Press 2 or 3 until the desired frequency
appears in the display.
40—63—100—160 (Hz)
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press AUDIO and hold until frequency and
the Q factor (e.g., F 80 Q 1W) appears in the
display.
4
Press 5 or ∞ to adjust the bass level.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases
the bass level. +6 – –6 is displayed as the level is
increased or decreased.
3
Press AUDIO to select the desired band for
adjustment.
low—mid—high
4
Press 2 or 3 to select the frequency.
Adjusting treble
Press 2 or 3 until the desired frequency
appears in the display.
low : 40—80—100—160 (Hz)
You can adjust the cut-off frequency and the
Treble level.
mid : 200—500—1 k—2 k (Hz)
high : 3.15 k—8 k—10 k—12.5 k (Hz)
• In FRT1 and FRT2 modes, treble adjustment
affects only the front output: rear output cannot
be adjusted.
5
Press 5/∞ to select the desired Q factor.
Press 5 or ∞ until the desired Q factor appears
in the display.
2 N—1 N—1 W—2 W
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press AUDIO to select Treble.
Press AUDIO until Treble appears in the display.
Note
3
Press 2 or 3 to select the frequency.
• If you make adjustments when a curve other
than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve
is updated.
Press 2 or 3 until the desired frequency
appears in the display.
2.5k—4k—6.3k—10k (Hz)
4
Press 5 or ∞ to adjust the treble level.
En
40
Section
Audio Adjustments
07
Each press of 5 or ∞ increases or decreases
the treble level. +6 – –6 is displayed as the level
is increased or decreased.
3
Press 5 to turn subwoofer output on.
Sub-W1 Normal appears in the display.
Subwoofer output is now on.
• You can turn off subwoofer output by pressing
∞.
4
Press 2 or 3 to select the phase of sub-
Adjusting loudness
woofer output.
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
Press 2 to select reverse phase and Rev.
appears in the display. Press 3 to select normal
phase and Normal appears in the display.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press AUDIO to select Loud.
Adjusting subwoofer settings
Press AUDIO until Loud appears in the display.
When the subwoofer output is on, you can
adjust the cut-off frequency and the output level
of the subwoofer.
3
Press 5 to turn loudness on.
Loudness level (e.g., Loud Mid) appears in the
display.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
4
Press 2 or 3 to select the level.
Press AUDIO to select Sub-W2.
Press 2 or 3 until the desired level appears in
the display.
Low (low)—Mid (mid)—High (high)
When the subwoofer output is on, you can
select Sub-W2. Press AUDIO until Sub-W2 80
(Hz) appears in the display.
• If the subwoofer setting has been previously
adjusted, the frequency of that previously
selected will be displayed, such as 50 (Hz) or 125
(Hz).
5
Press ∞ to turn loudness off.
Loud OFF appears in the display.
3
Press 2 or 3 to select cut-off frequency.
Using subwoofer output
Press 2 or 3 until the desired cut-off frequency
appears in the display.
50—80—125 (Hz)
• Only frequencies lower than those in the
selected range are output from the subwoofer.
This unit is equipped with a subwoofer output
which can be switched on or off.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
4
Press 5 or ∞ to adjust the output level of
Press AUDIO to select Sub-W1.
the subwoofer.
When the subwoofer controller setting is S.W
Control:EXT, you can select Sub-W1. Press
AUDIO until Sub-W1 appears in the display.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases
the level of the subwoofer. +6 – –6 is displayed
as the level is increased or decreased.
Press 5 or ∞ until you see the desired value
displayed.
En
41
Section
Audio Adjustments
Using no fading output
07
Using the high pass filter
When the non fading output setting is on, the
audio signal does not pass through this unit’s
low pass filter (for the subwoofer), but is output
through the RCA output.
When you do not want low sounds from the
subwoofer output frequency range to play from
the front or rear speakers, switch the HPF (high
pass filter) on. Only frequencies higher than
those in the selected range are output from the
front and rear speakers.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press AUDIO to select non fading output
1
2
Press OPEN to open the front panel.
on/off mode.
When the subwoofer controller setting is S.W
Control:EXT, you can select non fading output
on/off mode. Press AUDIO until NonFad ON
appears in the display.
Press AUDIO to select HPF.
Press AUDIO until HPF appears in the display.
3
Press 5 to turn high pass filter on.
HPF 80 Hz appears in the display. High pass
filter is now on.
3
Press 5 to turn non fading output on.
NonFad ON appears in the display. non fading
• To turn high pass filter off, press ∞.
output is now on.
• You can turn off non fading output by pressing
4
Press 2 or 3 to select a high pass filter
∞.
range.
Press 2 or 3 until the desired cut-off frequency
appears in the display.
50—80—125 (Hz)
Adjusting non fading output level
• Only frequencies higher than those in the
selected range are output from the front or rear
speakers.
When the non fading output is on, you can
adjust the level of non fading output.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Note
Press AUDIO to select non fading output
• If you switch the SFEQ mode, the H.P.F. func-
tion is automatically switched off. By switch-
ing the H.P.F. function on after selecting the
SFEQ mode, you can combine H.P.F. function
with SFEQ function.
setting mode.
Press AUDIO until NonFad 0 appears in the dis-
play.
3
Press 5 or ∞ to adjust the output level of
the non fading.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases
the level of the non fading. +6 – –6 is displayed
as the level is increased or decreased.
Press 5 or ∞ until you see the desired value
displayed.
En
42
Section
Audio Adjustments
07
Adjusting source levels
Using automatic sound levelizer
SLA (Source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent radi-
cal changes in volume when switching between
sources.
• Settings are based on the volume level of the
FM tuner, which remains unchanged.
During driving, noise in the car changes accord-
ing to the driving speed and road conditions.
The automatic sound levelizer (ASL) monitors
such varying noise and automatically increases
the volume level, if this noise becomes greater.
The sensitivity (variation of volume level to noise
level) of ASL can be set to one of five levels.
1
Compare the FM tuner volume level with
the level of the source you wish to adjust.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
2
3
Press OPEN to open the front panel.
Press AUDIO to select SLA.
Press AUDIO to select ASL.
Press AUDIO until ASL appears in the display.
Press AUDIO until SLA appears in the display.
3
Press 5 to turn ASL on.
• To turn ASL off, press ∞.
4
Press 5 or ∞ to adjust the source volume.
Each press of 5 or ∞ increases or decreases
the source volume.
4
Press 2 or 3 to select the desired ASL
level.
• SLA +4 – SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
Press 2 or 3 repeatedly to switch between the
following settings:
Low (low)—Mid-Lo (mid-low)—Mid (mid)
—Mid-Hi (mid-high)—High (high)
Notes
• Since the FM tuner volume is the control, it is
not possible to apply source level adjustments
to the FM tuner.
• The AM tuner volume level can also be
adjusted with source level adjustments.
• The built-in CD and the multi-CD players are
both set to the same source level adjustment
volume automatically.
• External unit 1 and External unit 2 are set to
the same volume adjustment setting automat-
ically.
En
43
Section
Initial Settings
08
Adjusting initial settings
Setting the time
This is used to set the time on the unit’s clock
display.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select CLOCK.
1
Press FUNCTION until the time appears in the
display.
Initial settings lets you perform initial set up of
different settings for this unit.
3
Select the portion of the time display you
1 FUNCTION display
wish to set with 2/3.
Pressing 2/3 will select a portion of the clock
display:
HOUR—MINUTE
As you select portions of the clock display the
portion selected will blink.
Shows the function status.
1
Press SOURCE and hold until the unit turns
off.
2
3
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION and hold until CLOCK
appears in the display.
4
Press FUNCTION to select one of the initial
4
Select the correct time with 5/∞.
settings.
Pressing 5 will increase the selected hour or
minute. Pressing ∞ will decrease the selected
hour or minute.
Press FUNCTION repeatedly to switch between
the following settings:
CLOCK—WARN—D OPEN—AUX—DIM—
BRIGHT—SW—TEL—DISP
Use the following instructions to operate each
particular setting.
• To cancel initial settings, press BAND.
• You can also cancel initial settings by holding
down FUNCTION until the unit turns off.
En
44
Section
Initial Settings
08
Switching the warning tone
Switching the auxiliary setting
If the front panel is not detached from the head
unit within five seconds of turning off the igni-
tion, a warning tone will sound. You can turn off
this warning tone.
It is possible to use auxiliary equipment with
this unit. Activate the auxiliary setting when
using auxiliary equipment connected to this
unit.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select WARN.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select AUX.
Press FUNCTION until WARN appears in the
Press FUNCTION until AUX appears in the dis-
display.
play.
3
Select WARN on or off with 5/∞.
3
Select AUX on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch Warning between on
and off and that status will be displayed (e.g.,
Warning :ON).
Pressing 5/∞ will switch AUX between on and
off and that status will be displayed (e.g.,
AUX :ON).
Switching the flap auto open
Switching the dimmer setting
For theft protection, the front panel opens auto-
matically and easily detaches. Flap auto open is
on as a default.
To prevent the display from being too bright at
night, the display is automatically dimmed
when the car’s headlights are turned on. You
can switch dimmer on or off.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select D OPEN.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select DIM.
Press FUNCTION until D OPEN appears in the
display.
Press FUNCTION until DIM appears in the dis-
play.
3
Select Flap Auto on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch Flap Auto between on
and off and that status will be displayed (e.g.,
Flap Auto :ON).
3
Select DIM on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch Dimmer between on
and off and that status will be displayed (e.g.,
Dimmer :ON).
En
45
Section
Initial Settings
08
Selecting the brightness
Notes
You can select the display brightness. Initially
this mode is set to 12.
• Even if you change this setting, there is no
output unless you switch the non fading out-
put (refer to page 42) or subwoofer output
(refer to page 41) in the Audio Menu on.
• If you change the subwoofer controller, sub-
woofer output and non fading output in the
Audio Menu return to the factory settings.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select BRIGHT.
Press FUNCTION until BRIGHT appears in the
display.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select SW.
3
Select the desired brightness with 2/3.
• The display shows 0 – 15.
Press FUNCTION until SW appears in the dis-
play.
3
Change the rear output setting with 5/∞.
Setting the rear output and
subwoofer controller
Pressing 5/∞ will switch between Rear SP
:FULL (full-range speaker) and Rear SP:S.W
(subwoofer) and that status will be displayed.
This product’s rear output (rear speaker leads
output and RCA rear output) can be used for
full-range speaker (Rear SP:FULL) or subwoofer
(Rear SP:S.W) connection. If you switch rear
output setting to the Rear SP:S.W, you can con-
nect a rear speaker lead directly to a subwoofer
without using an auxiliary amp.
Notes
• When no subwoofer is connected to the rear
output, select Rear SP:FULL.
• When a subwoofer is connected to the rear
output, set for subwoofer Rear SP:S.W.
• When the rear output setting is Rear SP:S.W,
you cannot change the subwoofer controller.
Initially, the unit is set for rear full-range speaker
connection (Rear SP:FULL).
When rear output are connected to full range
speakers (when Rear SP:FULL is selected), you
can connect the RCA subwoofer output to a
subwoofer. In this case, you can select whether
to use the subwoofer controller’s (low pass
filter, phase) built-in S.W Control:INT or the
auxiliary S.W Control:EXT.
4
Change the subwoofer controller with
2/3.
Pressing 2/3 will switch between
S.W Control:INT and S.W Control:EXT and that
status will be displayed.
En
46
Section
Initial Settings
08
Switching the telephone
muting/attenuation
Sound from this system is muted or attenuated
automatically when a call is mode or received
using a cellular telephone connected to this
product.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select TEL.
Press FUNCTION until TEL appears in the dis-
play.
3
Switch the telephone muting/attenuation
with 2/3.
Pressing 2/3 will switch between Telephone
:ATT (attenuation) and Telephone :MUTE (mut-
ing) and that status will be displayed.
Switching the motion screen
You can switch on/off the moving source icon
display. When off is selected, the moving source
icon disappears after opening screen is dis-
played.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select DISP.
Press FUNCTION until DISP appears in the
display.
3
Switch DISP on or off with 5/∞.
Pressing 5/∞ will switch Motion between on
and off and that status will be displayed (e.g.,
Motion :ON).
En
47
Section
Other Functions
09
Setting the time display on or off
Using the AUX source
You can turn the time display on even when the
sources are off.
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the
CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you
connect this unit to auxiliary equipment featur-
ing RCA output. For more details, refer to the
IP-BUS-RCA Interconnector owner‘s manual.
Press CLOCK to select the time display.
Each press of CLOCK turns time display on or
off. Time display appears on LCD display.
• The time display disappears temporarily when
you perform other operations, but the time indi-
cation is displayed again after 5 seconds.
Selecting AUX as the source
Press SOURCE to select AUX as the source.
Press SOURCE until AUX appears in the display.
• If the auxiliary setting is not switched on, AUX
cannot be selected. For more details, see
Switching the auxiliary setting on page 45.
Using different entertainment
displays
You can enjoy entertainment displays while
listening to each sound source.
• These are different ways of displaying the
spectrum and do not affect sound output.
Setting the AUX title
The title displayed for the AUX source can be
changed.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press ENTERTAINMENT.
After you have selected AUX as the source,
Each time you press ENTERTAINMENT the
display changes in the following order:
Source Icon Display—BGV 1—BGV 2—BGV 3—
BGV 4—BGV 5—BGV 6—Spectrum Analyzer 1—
Spectrum Analyzer 2—Level Indicator 1—
Level Indicator 2—Level Indicator 3—
press FUNCTION and hold until TITLE appears
in the display.
3
Press 1 numbered button to select the
desired character type.
Press 1 numbered button repeatedly to switch
between the following character type:
Alphabet (Upper case), Numbers and Symbols—
Alphabet (Lower case)
Movie 1—Movie 2—Entertainment Clock
• BGV stands for Back Ground Visual.
• You can select to input Numbers and Symbols
by pressing 2 numbered button.
En
48
Section
Other Functions
09
4
bet.
Press 5 or ∞ to select a letter of the alpha-
Using the telephone
muting/attenuation
Each press of 5 will display a letter of the alpha-
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2
3 ... @ # < order. Each press of ∞ will display a
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A
order.
Sound from this system is muted or attenuated
automatically when a call is made or received
using a cellular telephone connected to this
product.
• The sound is turned off, MUTE or ATT is dis-
played and no audio adjustment is possible.
• Operation returns to normal when the phone
connection is ended.
5
Press 3 to move the cursor to the next
character position.
When the letter you want is displayed, press 3
to move the cursor to the next position and then
select the next letter. Press 2 to move back-
wards in the display.
6
Move the cursor to the last position by
pressing 3 after entering the title.
When you press 3 one more time, the entered
title is stored in memory.
7
Press BAND to return to the playback dis-
play.
En
49
Section
Other Functions
09
Operation
Introduction of DAB operation
You can use the following functions with this
product. (Reference pages are in this manual.)
• Available PTY function (Refer to page 51.)
• Dynamic label function (Refer to page 51.)
Also, operation of the following two functions
with this product differs.
1 2
3 4
5
6
(Reference pages are in the hide-away DAB
tuner’s operation manual.)
• Changing the Label (Refer to page 13.)
• Operating Announcements with the Function
Menu (Refer to page 19.)
This product does not have the following four
functions. (Reference pages are in the hide-
away DAB tuner’s operation manual.)
• Service Follow (Refer to page 8.)
You can use this product with a separately sold
hide-away DAB tuner (GEX-P700DAB). For
details concerning operation, refer to the DAB
tuner’s operation manuals (This product is a
head unit group 1 unit). This section provides
information on DAB operations with this prod-
uct which differs from that described in the
DAB tuner’s operation manual.
• Service List Function (Refer to page 15.)
• Language Filter Function (Refer to page 15.)
• Using the PGM Button (Refer to page 26.)
1 EXTR indicator
The currently received Service has a
Secondary Service Component.
Changing the label
2 TEXT indicator
The currently received service has a dynamic
label.
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY.
3 A (NNC) indicator *
Shows when Announce function is on.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
Service Label (Service label)—SC Label (Service
component label)—DAB TEXT (Dynamic
label)—Ensemble Label—PTY (PTY label)
4 W (THR) indicator *
Shows when Weather (Area Weather Flash)
function is on.
5 News (
) indicator
Notes
Shows when a news announcement is
received.
• With a service component that has no service
component label or dynamic label, switching
to service component label and dynamic label
is not possible.
• With displays other than service label, if you
do not perform an operation within eight sec-
onds or press a button other than the
DISPLAY, the display returns to service label
indicators.
6 Traffic (
) indicator
Shows when a traffic announcement is
received.
*
If the set announcement support is received,
the letters in parentheses light.
En
50
Section
Other Functions
09
Operating announcements with the
function menu
Using dynamic label
Dynamic label provides character information
concerning the service component you’re cur-
rently listening to. You can scroll the displayed
information.
When operating with 2/3 at step 2, indications
are displayed in the following order:
Announce (Announce)—News (News)—Weather
(Area Weather Flash)—Traffic (Traffic)
Notes
Notes
• The tuner automatically memorizes the three
latest dynamic label received, replacing text
from the least recent reception with new text
when it is received.
• When Announce is on, Warning/Service, Event
Announcement, Special Event, Finance, Sports
and Information are also switched on.
• You can store data from up to six dynamic
label transmissions in buttons 1–6.
• When Traffic is on, Road Traffic Flash and
Transport Flash are also switched on.
Displaying dynamic label
Available PTY Function
You can select the desired PTY from among the
PTY that can be received.
1
Press PAUSE and hold for about two
seconds to display dynamic label.
• Press PAUSE once more, or press BAND, and
the dynamic label mode is canceled.
• When no dynamic label is currently being
received, NO TEXT is displayed.
• If you press PAUSE and hold for about two
seconds while front panel of the head unit has
been closed, the front panel automatically
opens.
Searching the PTY
1
2
3
4
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select PTY.
Press 2 or 3 to select a program type.
Press 5 to begin the search.
2
Press 2 or 3 to recall the three most
recent dynamic label.
Pressing 2 or 3 switches between the current
and the three dynamic label data displays.
• If there is no dynamic label data in memory
the display will not change.
En
51
Section
Other Functions
09
3
Press ∞ to scroll the dynamic label.
Introduction of XM operation
• When viewing dynamic label, do not operate
until you have parked your car safely.
• If you press 5, you return to the first line.
• If you select the dynamic label mode again
after having canceled it, the information may
switch to the latest available.
1
2
3
4 5
You can use this product with a separately sold
Universal XM satellite digital tuner system (GEX-
FM903XM) or XM satellite digital tuner (GEX-
P900XM). For details concerning operation,
refer to the XM tuner’s operation manuals. This
section provides information on XM operations
with this product which differs from that
Storing and recalling dynamic label
You can store data from up to six dynamic label
transmissions at buttons 1–6.
1
Display the dynamic label you want to
store in memory.
Refer to Displaying dynamic label on page 51.
described in the XM tuner’s operation manual.
2
Press any of 1–6 and hold to store the
1 CHANNEL SELECT MODE indicator
Shows what channel select mode has been
selected. CH.No is displayed when CH NUM-
BER is selected, and CAT is displayed when
CATEGORY is selected.
selected dynamic label.
The memory number will display and the
selected dynamic label has been stored in mem-
ory.
The next time you press the same 1–6 button in
the dynamic label display the stored text is
recalled from memory.
2 CHANNEL NUMBER indicator
Shows to which channel number the tuner is
tuned.
3 XM Tuner information
The display is switched each time DISPLAY
is pressed.
4 PRESET NUMBER indicator
Shows what preset has been selected.
5 BAND indicator
Shows the band which has been selected.
En
52
Section
Other Functions
09
Operation
Display the ID code
Operation of the following functions with this
product differs.
• Switching the display (Refer to this page.)
• Switching the channel select mode (Refer to
this page.)
Each XM tuner is identified with a unique radio
ID. You will need the radio ID when activating
XM service or when reporting a problem. How to
display the ID code depends on the channel
select mode.
• Display the ID code (Refer to this page.)
Channel number select mode
If you select CH 000, the ID code is displayed.
Switching the display
• Select the CH 000 with 2/3
1
2
Press OPEN to open the front panel.
Press DISPLAY.
Channel category select mode
RADIO ID is provided as a channel category for
displaying the ID code.
Press DISPLAY repeatedly to switch between
the following settings:
CHANNEL NUMBER—CANNEL NAME—ARTIST
NAME/FEATURE—SONG/PROGRAM TITLE—
ADDITIONAL INFORMATION
•
Select the Channel Category RADIO ID
with 5/∞.
• If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
• Display of the ID code repeats displaying
RADIO ID and the ID code one after the other.
Note
• When the additional information is longer
than 16 letters, you can scroll text to the left
so that the rest of the text can be seen. Press
DISPLAY and hold until the text begins to
scroll to the left.
Switching the channel select mode
You can switch if you select a Channel with a
Channel Number or from a Channel Category
when you select a channel.
1
2
3
Press OPEN to open the front panel.
Press FUNCTION to select MODE.
Press 2 or 3 to select the desired channel
select mode.
CH NUMBER (Channel number select mode) —
CATEGORY (Channel category select mode)
En
53
Section
Additional Information
CD player and care
10
CD-R/CD-RW discs
• Use only CDs that have either of the two
Compact Disc Digital Audio marks as show
below.
• Playback with this product of CD-R/CD-RW
discs recorded with a music CD recorder or
PC may not be possible due to disc character-
istics, scratches or dirt on the disc, or dirt or
condensation on this product’s lens.
• Playback of discs recorded with a PC may not
be possible depending on the application
software setting or environment. Be sure to
record with the correct format. (Contact the
store of purchase for details concerning the
application software.)
• Use only normal, round CDs. If you insert
irregular, non-round, shaped CDs they may
jam in the CD player or not play properly.
• Playback of CD-R/CD-RW discs may not be
possible if discs stored in your car are sub-
jected to such conditions as direct sunlight
and high temperatures.
• Titles and other text information recorded on a
CD-R/CD-RW disc may not be displayed by
this product during playback of audio data
(CD-DA).
• This product conforms to the track skip func-
tion of the CD-R/CD-RW disc. The tracks con-
taining the track skip information are skipped
over automatically during playback of audio
data (CD-DA).
• If you insert a CD-RW disc into this product,
time to playback will be longer than when you
insert a conventional CD or CD-R disc.
• Read the precautions with the CD-R/CD-RW
discs before using.
• Check all CDs for cracks, scratches or warped
discs before playing. CDs that have cracks,
scratches or are warped may not play prop-
erly. Do not use such discs.
• Avoid touching the recorded (non-printed
side) surface when handling the disc.
• Store discs in their cases when not in use.
• Keep discs out of direct sunlight and do not
expose the discs to high temperatures.
• Do not attach labels, write on or apply chemi-
cals to the surface of the discs.
• To clean dirt from a CD, wipe the disc with a
soft cloth outward from the center of the disc.
• If the heater is used in cold weather, moisture
may form on components inside the CD
player. Condensation may cause the CD
player to not operate properly. If you think that
condensation is a problem turn off the CD
player for an hour or so to allow the CD player
to dry out and wipe any damp discs with a soft
cloth to remove the moisture.
• Road shocks may interrupt CD playback.
En
54
Section
Additional Information
10
Understanding built-in CD player
error messages
About folders and MP3 files
• An outline of a CD-ROM with MP3 files on it is
shown below. Subfolders are shown as folders
in the folder currently selected.
When problems occur during CD play an error
message may appear on the display. If an error
message appears on the display refer to the
table below to see what the problem is and the
suggested method of correcting the problem. If
the error cannot be corrected, contact your
dealer or your nearest Pioneer Service Center.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12,
17, 30
Dirty disc
Clean disc.
ERROR-11, 12,
17, 30
Scratched disc
Replace disc.
Replace disc.
ERROR-22, 23
The CD format
cannot be
played back
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, 50,
A0
Electrical or
mechanical
Turn the ignition
ON and OFF, or
switch to a
different source,
then back to the
CD player.
First Second Third
level level level
Notes
ERROR-44
All tracks are
skip tracks
Replace disc.
• The equipment assigns folder numbers. The
user can not assign folder numbers.
• When playing discs with MP3 files and audio
data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-
MODE CD, both types can be played only by
switching mode between MP3 and CD-DA
with BAND.
• It is not possible to check folders that do not
include MP3 files. (These folders will be
skipped without displaying the folder num-
ber.)
• MP3 files in up to 8 tiers of folders can be
played back. However, there is a delay in the
start of playback on discs with numerous
tiers. For this reason we recommend creating
discs with no more than 2 tiers.
• It is possible to play back up to 253 folders on
one disc.
En
55
Section
Additional Information
MP3 files
10
• The folder selection sequence for playback
and other operations becomes the writing
sequence used by the writing software.
For this reason, the expected sequence at the
time of playback may not coincide with the
actual playback sequence.
However, there also is some writing software
which permits setting of the playback order.
• The sound quality of MP3 files generally
becomes better with increasing bit rate. This
unit can play recordings with bit rates from 8
kbps to 320 kbps, but in order to be able to
enjoy a certain sound quality, it is
• MP3 is short for MPEG Audio Layer 3 and
refers to an audio compression technology
standard.
• This product allows playback of MP3 files on
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc
recordings compatible with level 1 and level 2
of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file
system can be played back.
• It is possible to play back multi-session com-
patible recorded discs.
• Files are compatible with the ID3 Tag Ver. 1.0
and Ver. 1.1 formats for display of album (disc
title), track (track title) and artist (track artist).
• Only when MP3 files of 32, 44.1 and 48 kHz
frequencies are played back, the emphasis
function is valid. (16, 22.05, 24, 32, 44.1, 48 kHz
sampling frequencies can be played back.)
• MP3 files are not compatible with packet write
data transfer.
recommended to use only discs recorded with
a bit rate of at least 128 kbps.
Precautions
• When naming an MP3 file, add the
corresponding filename extension (.mp3).
• This product plays back files with the filename
extension (.mp3) as an MP3 file. To prevent
noise and malfunctions, do not use this exten-
sion for files other than MP3 files.
• There is no m3u playlist compatibility.
• There is no compatibility with the MP3i (MP3
interactive) or MP3 PRO format.
• The max. number of characters which can be
displayed for a file name, including the exten-
sion (.mp3), is 32 characters from the first
character.
• The max. number of characters which can be
displayed for a folder name is 32 characters.
• In case of files recorded according to the
Romeo and Joliet file system, only the first 32
characters can be displayed.
• When playing discs with MP3 files and audio
data (CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-
MODE CD, both types can be played only by
switching mode between MP3 and CD-DA
with BAND.
• When CD-R/CD-RW discs are used, playback
is possible only for discs which have been
finalized.
En
56
Section
Additional Information
10
About folders and WMA files
WMA files
• An outline of a CD-ROM with WMA files on it
is shown below. Subfolders are shown as
folders in the folder currently selected.
• WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology
that is developed by Microsoft Corporation.
WMA data can be encoded by using Windows
Media Player version 7, 7.1 or Windows Media
Player for Windows XP.
• Some applications used to encode WMA files
may not operate correctly.
• With some applications used to encode WMA
files, album names and other text information
may not be correctly displayed.
• This product allows playback of WMA files on
CD-ROM, CD-R and CD-RW discs. Disc
recordings compatible with level 1 and level 2
of ISO9660 and with the Romeo and Joliet file
system can be played back.
• It is possible to play back multi-session com-
patible recorded discs.
• Only when WMA files of 32, 44.1 and 48 kHz
frequencies are played back.
• WMA files are not compatible with packet
write data transfer.
• The max. number of characters which can be
displayed for a file name, including the exten-
sion (.wma), is 32 characters from the first
character.
First Second Third
level level level
Notes
• The max. number of characters which can be
displayed for a folder name is 32 characters.
• In case of files recorded according to the
Romeo and Joliet file system, only the first 32
characters can be displayed.
• When playing discs with WMA and audio data
(CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-MODE
CD, both types can be played only by switching
mode between WMA and CD-DA with BAND.
• When CD-R/CD-RW discs are used, playback
is possible only for discs which have been
finalized.
• The folder selection sequence for playback
and other operations becomes the writing
sequence used by the writing software.
For this reason, the expected sequence at the
time of playback may not coincide with the
actual playback sequence.
• The equipment assigns folder numbers. The
user can not assign folder numbers.
• When playing discs with WMA and audio data
(CD-DA) such as CD-EXTRA and MIXED-
MODE CD, both types can be played only by
switching mode between WMA and CD-DA
with BAND.
• It is not possible to check folders that do not
include WMA files. (These folders will be
skipped without displaying the folder num-
ber.)
• WMA files in up to 8 tiers of folders can be
played back. However, there is a delay in the
start of playback on discs with numerous
tiers. For this reason we recommend creating
discs with no more than 2 tiers.
• It is possible to play back up to 253 folders on
one disc.
En
57
Section
Additional Information
10
However, there also is some writing software
which permits setting of the playback order.
• The sound quality of WMA files generally
becomes better with increasing bit rate. This
unit can play recordings with bit rates from 48
kbps to 192 kbps, but in order to be able to
enjoy a certain sound quality, it is
Te rm s
Bit rate
This expresses data volume per second, or bps
units (bits per second). The higher the rate, the
more information is available to reproduce the
sound. Using the same encoding method (such
as MP3), the higher the rate, the better the
sound.
recommended to use discs recorded with a
higher bit rate.
Precautions
• When naming an WMA file, add the corre-
sponding filename extension (.wma).
• This product plays back files with the filename
extension (.wma) as an WMA file. To prevent
noise and malfunctions, do not use this exten-
sion for files other than WMA files.
ID3 Tag
This is a method of embedding track-related
information in a MP3 file. This embedded infor-
mation can include the track title, the artist’s
name, the album title, the music genre, the year
of production, comments and other data. The
contents can be freely edited using software
with ID3 Tag editing functions. Although the
tags are restricted to the number of characters,
the information can be viewed when the track is
played back.
ISO9660 format
This is the international standard for the format
logic of CD-ROM folders and files. For the
ISO9660 format, there are regulations for the
following two levels.
Level 1:
The file name is in 8.3 format (the name con-
sists of up to 8 characters, half-byte English
capital letters and half-byte numerals and the
“_” sign, with a file-extension of three charac-
ters.)
Level 2:
The file name can have up to 31 characters
(including the separation mark “.” and a file
extension). Each folder contains less than 8
hierarchies.
En
58
Section
Additional Information
10
Extended formats
VBR
VBR is short for Variable Bit Rate. Generally
speaking CBR (Constant Bit Rate) is more
widely used. But to flexibly adjust the bit rate
according to the needs of audio compression, it
is possible to achieve compression prioritizes
sound quality.
Joliet:
File names can have up to 64 characters.
Romeo:
File names can have up to 128 characters.
m3u
WMA
Playlists created using the “WINAMP” software
have a playlist file extension (.m3u).
WMA is short for Windows Media Audio and
refers to an audio compression technology that
is developed by Microsoft Corporation. WMA
data can be encoded by using Windows Media
Player version 7, 7.1 or Windows Media Player
for Windows XP.
Microsoft, Windows Media, and the Windows
logo are trademarks, or registered trademarks
of Microsoft Corporation in the United States
and/or other countries.
MP3
MP3 is short for MPEG Audio Layer3. It is an
audio compression standard set by a working
group (MPEG) of the ISO (International
Standards Organization). MP3 is able to com-
press audio data to about 1/10th the level of a
conventional disc.
Multi-session
Multi-session is a recording method that allows
additional data to be recorded later. When
recording data on a CD-ROM, CD-R or CD-RW,
etc., all data from beginning to end is treated as
a single unit or session. Multi-session is a
method of recording more than 2 sessions in
one disc.
Packet write
This is a general term for a method of writing on
CD-R, etc. at the time required for a file, just as
is done with files on floppy or hard discs.
En
59
Section
Additional Information
Specifications
10
(High) .......................... +11 dB (100 Hz)
+11 dB (10 kHz)
(Volume: –30 dB)
General
Tone controls:
(Bass)
Frequency ............ 40/63/100/160 Hz
Gain ..................... 12 dB
(Treble)
Power source ...................... 14.4 V DC
(10.8 – 15.1 V allowable)
Grounding system .............. Negative type
Max. current consumption
............................................. 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
Frequency ............ 2.5 k/4 k/6.3 k/10 k Hz
Gain ..................... 12 dB
(When closed)
HPF:
(DIN) Chassis ............ 178 × 50 × 157 mm
Frequency ............ 50/80/125 Hz
Slope .................... –12 dB/oct
Subwoofer:
Frequency ............ 50/80/125 Hz
[7 × 2 × 6-1/8 in]
Nose .................. 188 × 58 × 28 mm
[7-3/8 × 2-1/4 × 1-1/8 in]
(D) Chassis ............ 178 × 50 × 162 mm
[7 × 2 × 6-3/8 in]
Slope .................... –18 dB/oct
Gain ..................... 12 dB
Phase ................... Normal/Reverse
Nose .................. 170 × 44 × 23 mm
[6-3/4 × 1-3/4 × 7/8 in]
(When opened)
CD player
System ................................ Compact disc audio
system
Usable discs ....................... Compact disc
Signal format:
Sampling frequency ... 44.1 kHz
Number of quantization bits
..................................... 16; linear
Frequency characteristics
............................................. 5 – 20,000 Hz ( 1 dB)
Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz)
(IHF-A network)
Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz)
Number of channels .......... 2 (stereo)
MP3 decoding format ........ MPEG-1&2 Audio Layer-3
WMA decoding format........ Ver. 7 & 8
(DIN) Chassis ............ 178 × 50 × 157 mm
[7 × 2 × 6-1/8 in]
Nose .................. 188 × 68 × 50 mm
[7-3/8 × 2-5/8 × 2 in]
(D) Chassis ............ 178 × 50 × 162 mm
[7 × 2 × 6-3/8 in]
Nose .................. 170 × 64 × 45 mm
[6-3/4 × 2-1/2 × 1-3/4 in]
Weight ................................. 1.7 kg (3.74 lbs.)
Audio
Continuous power output is 22 W per channel min. into
4 ohms, both channels driven 50 to 15,000 Hz with no
more than 5% THD.
Maximum power output ..... 50 W × 4
for subwoofer (70 W × 1 ch/2 Ω)
Load impedance ................. 4 Ω (4 – 8 Ω [2 Ω for 1 ch]
allowable)
Preout max output level/output impedance
............................................. 4 V/1 kΩ
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer):
(Low)
FM tuner
Frequency range ................. 87.9 – 107.9 MHz
Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 Ω, mono,
S/N:30 dB)
50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 Ω, mono)
Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IHF-A network)
Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,
stereo)
Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz ( 3 dB)
Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)
Selectivity ............................ 70 dB
Three signal intermodulation
Frequency ............ 40/80/100/160 Hz
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain ..................... 12 dB
(Mid)
Frequency ............ 200/500/1 k/2 k Hz
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
(Desire signal level) .... 30 dBf
(two undesire signal level: 100 dBf)
Gain ..................... 12 dB
AM tuner
(High)
Frequency range ................. 530 – 1,710 kHz (10 kHz)
Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)
Selectivity ............................ 50 dB ( 10 kHz)
Frequency ............ 3.15 k/8 k/10 k/12.5 k Hz
Q Factor ............... 0.35/0.59/0.95/1.15
(+6 dB when boosted)
Gain ..................... 12 dB
Loudness contour:
Note
(Low) ............................ +3.5 dB (100 Hz)
+3 dB (10 kHz)
• Specifications and the design are subject to
possible modifications without notice due to
improvements.
(Mid) ............................ +10 dB (100 Hz)
+6.5 dB (10 kHz)
En
60
En
61
Section
Table des matières
00
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi de manière à vous familiariser avec le
fonctionnement de l’appareil. Cela fait, conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir
vous y référer en cas de besoin.
Avant de commencer
Syntoniseur
Cher Client 5
Ecoute de la radio 16
Quelques mots sur cet appareil 6
Quelques mots sur ce mode d’emploi 6
Service après-vente des produits Pioneer 6
Précautions 6
Introduction au fonctionnement détaillé du
syntoniseur 17
Mise en mémoire et rappel des fréquences
des stations 17
Fonctions 7
• Lecture de CD 7
Accord sur les signaux puissants 18
Mise en mémoire des fréquences des
émetteurs les plus puissants 18
• Lecture de fichiers MP3 7
• Lecture de fichiers WMA 7
Quelques mots sur WMA 7
Quelques mots sur la marque XM READY 7
Description de l’appareil 8
• Face avant (fermée) 8
Lecteur de CD intégré
Ecoute d’un CD 19
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD intégré 20
• Face avant (ouverte) 9
Répétition de la lecture 20
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 21
Examen du contenu d’un CD 21
Pause de la lecture d’un CD 21
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 22
Boîtier de télécommande 10
Utilisation du boîtier de télécommande et
soins à lui apporter 10
• Mise en place de la pile 10
• Utilisation du boîtier de
télécommande 11
Indications affichées 12
• Afficheur LCD 12
• Afficheur OEL 12
Réinitialisation du microprocesseur 12
Protection de l’appareil contre le vol 13
• Dépose de la face avant 13
• Pose de la face avant 13
Quelques mots sur la démonstration 14
• Mode d’inversion 14
• Frappe du titre d’un disque 22
• Affichage du titre d’un disque 23
Utilisation des fonctions CD TEXT 23
• Affichage du titre d’un disque
CD TEXT 23
• Défilement du titre du disque sur
l’afficheur 23
• Mode de démonstration des
possibilités 14
• Mode de démonstration d’ouverture
automatique 14
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil 15
Choix d’une source 15
Mise hors service de l’appareil 15
Fr
2
Section
Table des matières
00
Utilisation des fonctions CD TEXT 35
• Affichage du titre d’un disque
CD TEXT 35
• Défilement du titre du disque sur
l’afficheur 35
Lecture MP3/WMA
Ecoute d’un MP3/WMA 24
Introduction du fonctionnement évolué
(MP3/WMA) du lecteur de CD
incorporé 25
Répétition de la lecture 26
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 26
Examen du contenu des dossiers 27
Pause de la lecture d’un MP3/WMA 27
Affichage du titre d’un disque
MP3/WMA 27
Défilement du titre du disque sur
l’afficheur 28
Utilisation de la compression et de
l’accentuation dynamique des graves 36
Réglages sonores
Introduction aux réglages sonores 37
Réglage de l’égaliseur de focalisation
sonore 38
Réglage de l’équilibre sonore 38
Utilisation de l’égaliseur 39
• Rappel d’une courbe d’égalisation 39
• Réglage des courbes d’égalisation 39
• Réglage fin de la courbe d’égalisation 40
Réglage des graves 40
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute d’un CD 29
Lecteur de CD 50 disques 29
Introduction au fonctionnement détaillé du
lecteur de CD à chargeur 30
Répétition de la lecture 30
Ecoute des plages musicales dans un ordre
quelconque 31
Examen du contenu des disques 31
Pause de la lecture d’un CD 31
Utilisation de la programmation en temps
réel (ITS) 32
• Création d’une liste par programmation
en temps réel (ITS) 32
Réglage des aigus 40
Réglage de la correction physiologique 41
Utilisation de la sortie pour haut-parleur
d’extrêmes graves 41
• Réglages de la sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves 41
Utilisation de la sortie préamplifiée 42
• Réglage du niveau de sortie de ligne
préamplifiée 42
Utilisation du filtre passe-haut 42
Réglage du niveau sonore de la source 43
Utilisation de la commande
• Lecture commandée par la liste ITS 32
• Suppression d’une plage musicale sur
la liste ITS 33
automatique du niveau sonore 43
• Suppression d’un CD de la liste ITS 33
Utilisation des fonctions de titrage des
disques 34
• Frappe du titre d’un disque 34
• Affichage du titre d’un disque 34
• Choix d’un disque sur la liste des
titres 35
Fr
3
Section
Table des matières
00
Introduction au fonctionnement XM 52
• Fonctionnement 53
• Commutation de l’affichage 53
• Commutation du mode de sélection
du canal 53
Réglages initiaux
Ajustement des réglages initiaux 44
Réglage de l’heure 44
Mise en service ou hors service du signal
sonore d’avertissement 45
Annulation de l’ouverture automatique
de la face avant 45
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 45
Mise en service ou hors service de
l’atténuateur de luminosité 45
Choix de la luminosité 46
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de l’enceinte d’extrêmes graves 46
Utilisation ou non de la sourdine/atténuation
audio téléphonique 47
• Affichage du code ID 53
Informations complémentaires
Soins à apporter au lecteur de CD 54
Les CD-R/CD-RW 54
Signification des messages d’erreur du
lecteur de CD intégré 55
A propos des dossiers et des fichiers MP3 55
Fichiers MP3 56
A propos des dossiers et des fichiers
WMA 57
Fichiers WMA 57
Annulation de l’image animée 47
Terminologie 58
Caractéristiques techniques 60
Autres fonctions
Affichage ou non de l’heure 48
Utilisation des divers affichages
divertissants 48
Utilisation de la source AUX 48
• Choix de l’entrée AUX comme source 48
• Frappe du nom de l’entrée AUX 48
Utilisation de la fonction de la
sourdine/atténuation audio
téléphonique 49
Introduction au fonctionnement DAB 50
• Fonctionnement 50
• Changement d’étiquette 50
• Traitement des annonces à partir du
menu des fonctions 51
• Fonction des PTY disponibles 51
• Recherche PTY 51
• Utilisation de l’étiquette dynamique 51
• Affichage de l’étiquette dynamique 51
• Enregistrement et rappel de l’étiquette
dynamique 52
Fr
4
Section
01
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est que
le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au max-
imum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement, sans
distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sen-
sibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables que
lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de l’Association des
Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée à un bruit exces-
sif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D’UNE EXPO-
SITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds.
Fr
5
Section
Avant de commencer
01
veuillez consulter le distributeur, ou le reven-
deur, qui vous a fourni cet appareil. Si les infor-
mations requises ne sont pas disponibles,
prenez contact avec les compagnies mention-
nées ci-dessous:
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris un contact préalable.
Quelques mots sur cet appareil
La plage de fonctionnement du syntoniseur
correspond aux fréquences allouées à
l’Amérique du Nord. Toute tentative d’utilisation
dans une autre région peut conduire à une
impossibilité.
Important
U.S.A.
Le numéro de série de trouve sur le fond de
l’appareil. Pour votre propre sécurité et votre
commodité, pensez bien à noter ce numéro sur
la carte de garantie jointe.
Pioneer Electronics (USA), Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consomma-
teurs
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
Cet appareil est doté d’un certain nombre de
fonctions qui permettent la réception et le
fonctionnement dans les meilleures conditions.
Ces fonctions ont été élaborées pour que leur
emploi soit aussi simple que possible, mais il
exige toutefois quelques explications. Ce mode
d’emploi a été rédigé pour vous aider à profiter
au mieux de ces fonctions et à rendre votre
plaisir de l’écoute aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de vous familiariser avec
ces fonctions et avec leurs modes opératoires
en lisant complètement ce mode d’emploi avant
de vous servir de l’appareil. Il est particulièrement
important que vous lisiez et respectiez les
précautions mentionnées sur cette page et
dans les autres sections.
1-877-283-5901
Pour connaître les conditions de garantie,
reportez-vous au document, Garantie limitée,
qui accompagne cet appareil.
Précautions
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main
pour vous y référer en cas de besoin.
• Veillez à ce que le niveau sonore ne soit pas
trop élevé de manière que vous puissiez
entendre les bruits extérieurs.
• Protégez l’appareil contre l’humidité.
• Si la batterie du véhicule est débranchée ou
déchargée, le contenu de la mémoire des
fréquences de station se trouve effacé et une
remise en mémoire de ces fréquences est
nécessaire.
Ce mode d’emploi traite du fonctionnement de
l’appareil central. Le boîtier de télécommande
permet d’utiliser l’appareil dans les mêmes
conditions.
Service après-vente des produits
Pioneer
Pour toute question relative au service après-
vente (y compris les conditions de garantie),
Fr
6
Section
Avant de commencer
Fonctions
01
Remarques
• Certaines applications utilisées pour coder les
fichiers WMA peuvent ne pas fonctionner
correctement.
Lecture de CD
La lecture de CD/CD-R/CD-RW est possible.
• Avec certaines applications utilisées pour
coder les fichiers WMA, les noms d’album et
les autres informations de texte peuvent ne
pas être affichés correctement.
Lecture de fichiers MP3
Ce produit permet la lecture des fichiers MP3
sur des CD-ROM, CD-R et CD-RW. La lecture
des enregistrements de disque compatibles
avec le niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et
avec le système de fichiers Romeo et Joliet est
possible.
Quelques mots sur la marque XM
READY
Lecture de fichiers WMA
Ce produit permet la lecture des fichiers WMA
sur des CD-ROM, CD-R et CD-RW. La lecture
des enregistrements de disque compatibles
avec le niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et
avec le système de fichiers Romeo et Joliet est
possible.
La marque XM READY, imprimée sur la face
avant, signifie que le syntoniseur Pioneer XM
(vendu séparément) peut être commandé par
cet appareil-ci. Pour connaitre précisément le
modèle de syntoniseur XM qui peut être con-
necté à cet appareil, consultez un revendeur ou
un centre d’entretien Pioneer agréés. Pour tout
ce qui concerne le fonctionnement du
syntoniseur XM, reportez-vous au mode d’em-
ploi de ce syntoniseur.
Quelques mots sur WMA
Remarques
Le logo Windows Media imprimé sur
l’emballage indique que l’appareil peut lire les
données WMA.
• XM Satellite Radio développe actuellement de
tout nouveaux moyens de radio aux États-
Unis.
La technique de radiodiffusion directe du
satellite vers le récepteur sera utilisée pour
que l’auditeur, qu’il soit dans sa voiture ou à
son domicile, puisse recevoir les émissions
dans des conditions parfaites, cela où qu’il se
trouve dans le pays. XM propose quelque 100
canaux numériques programmant de la
musique, des bulletins d’information, des
reportages sportifs, des entretiens et des
émissions pour les enfants.
WMA est l’abréviation de “Windows Media
Audio” et se rapporte à une technique de
compression du son qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être enregistrés grâce à Windows Media
Player, version 7, 7,1 ou Windows Media Player
for Windows XP.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques de commerce, déposées ou
non, par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Fr
7
Section
Avant de commencer
01
1
2
3
4
5
6
7
-
0
9
8
6 Touche OPEN
Description de l’appareil
Face avant (fermée)
1 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la face
avant. Lorsque vous désirez utiliser des
touches placées derrière la face avant,
appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
7 Touches 5/∞/2/3
Appuyez sur ces touches pour effectuer un
accord manuel, atteindre rapidement le
début ou la fin du support, rechercher une
plage musicale. Ces touches servent
également aux commandes des fonctions.
2 Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir
diverses courbes d’égalisation.
Appuyez, pendant au moins deux secondes,
sur cette touche pour sélectionner un son
naturel avec présence.
8 Touche BAND
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM et une gamme AM, ou
encore abandonner la commande des fonc-
tions.
3 Touche SOURCE
L’appareil est mis en service par le choix
d’une source. Appuyez sur cette touche pour
choisir l’une après l’autre les sources
disponibles.
9 Touche RESET
Vous pouvez réinitialiser l’appareil. Pour de
plus amples détails, reportez-vous à la page
12, Réinitialisation du microprocesseur.
4 Touche PAUSE
Appuyez une fois sur cette touche pour com-
mander une pause de la lecture.
Appuyez, pendant au moins 2 secondes,
pour afficher l’étiquette dynamique quand
vous utilisez un syntoniseur DAB.
0 Touches 1–6 (PRESET TUNING)
Appuyez sur cette touche pour choisir une
fréquence en mémoire, ou un disque si
l’installation comprend un lecteur de CD à
chargeur.
5 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou
non, l’heure.
- VOLUME
Tournez la commande pour augmenter ou
diminuer le volume.
Fr
8
Section
Avant de commencer
01
=
~
@
!
Face avant (ouverte)
• Les touches mentionnées ci-dessous ne peu-
vent être utilisées que lorsque la face avant
est ouverte.
= Touche ENTERTAINMENT
Appuyez sur cette touche pour modifier
l’affichage divertissant.
~ Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les
diverses commandes de correction sonore.
! Touche FUNCTION
Appuyez sur cette touche pour choisir des
fonctions.
@ Touche DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour choisir un
affichage différent.
Fr
9
Section
Avant de commencer
01
Utilisation du boîtier de télécom-
mande et soins à lui apporter
#
Mise en place de la pile
&
8
!
Retirez le couvercle, au dos du boîtier de télé-
commande, et introduisez la pile en respectant
les polarités (+) et (–).
7
~
^
$
%
ATTENTION
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Si un enfant avale la pile, consultez immédiate-
ment un médecin.
Boîtier de télécommande
Il est fournis un boîtier de télécommande qui
assure le réglage de l’élément central. Il permet
d’utiliser l’appareil dans les mêmes conditions.
Pour connaître le rôle de chacune de ses
touches, reportez-vous ci-dessus, à l’exception
de celui de la touche ATT qui est évoqué au
paragraphe suivant.
PRÉCAUTION
• N’utilisez qu’une pile CR2025 (3V) au
lithium.
• Retirez la pile si le boîtier de télécommande
ne doit pas être utilisé pendant un mois ou
plus.
# Touches +/–
Utilisez ces touches pour augmenter ou
diminuer le niveau sonore.
• Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas,
ne la chauffez pas et ne la jetez pas dans un
feu.
• Ne manipulez pas la pile en la saisissant avec
un outil métallique.
$ Touche CD
Appuyez une fois sur cette touche pour
choisir un CD.
• Ne conservez pas la pile avec des objets
métalliques.
% Touche PAUSE
• En cas de fuite de la pile, nettoyez soigneuse-
ment le boîtier de télécommande puis mettez
en place une pile neuve.
• Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les
instructions locales en vigueur dans le pays
ou la région en matière de conservation ou de
protection de l’environnement.
Appuyez une fois sur cette touche pour com-
mander une pause de la lecture.
^ Touche TUNER
Appuyez une fois sur cette touche pour
choisir un syntoniseur.
& Touche ATT
Appuyez sur cette touche pour atténuer
rapidement le niveau sonore de près de 90%.
Appuyez une nouvelle fois sur cette touche
pour rétablir le niveau initial.
Fr
10
Section
Avant de commencer
01
Utilisation du boîtier de télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers la face
de l’appareil à commander.
Important
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande
exposé aux températures élevées ou à la
lumière directe du soleil.
• Le boîtier de télécommande peut ne pas don-
ner satisfaction lorsqu’il est exposé à la
lumière directe du soleil.
• Veillez à ce que le boîtier de télécommande ne
tombe pas, car ce faisant il pourrait empêcher
le bon fonctionnement de la pédale de frein
ou d’accélération.
Fr
11
Section
Avant de commencer
Indications affichées
01
Réinitialisation du
microprocesseur
Cet appareil est équipé de deux types d’indica-
teur d’affichage: LCD et OEL. L’afficheur LCD
contient des informations de base sur chaque
source et d’autres valeurs qui sont visibles que
la face avant soit ouverte ou fermée.
Si une des conditions suivantes se présente, le
microprocesseur doit être réinitialisé:
• Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois
après son installation
L’afficheur OEL contient des informations détail-
lées sur chaque source et d’autres valeurs qui
ne sont visibles que si la face avant est ouverte.
Ce mode d’emploi traite principalement de
l’afficheur OEL.
• L’appareil ne fonctionne pas convenablement
• Des informations erronées ou fantaisistes
s’affichent sur l’écran
Sur l’appareil central, appuyez sur RESET au
moyen d’un stylo à bille ou d’un instrument
pointu.
Afficheur LCD (par exemple, lecteur
de CD intégré)
Numéro de la plage musicale
en cours de lecture
Touche RESET
Nom de la source actuellement utilisée
Afficheur OEL (par exemple, lecteur de
CD intégré)
Numéro de la plage musicale
en cours de lecture
Durée de lecture
Fr
12
Section
Avant de commencer
01
2
Faites glisser le panneau avant et tirez-le à
Protection de l’appareil contre le
vol
vous.
Veillez à ne pas l’endommager et à ne pas la
laisser tomber.
Afin de décourager le vol, la face avant peut être
retirée de l’appareil central et rangée dans le
boîtier fourni.
• Si vous ne retirez pas la face avant de
l’appareil central dans les cinq secondes qui
suivent la coupure de l’allumage, un signal
sonore d’avertissement se fait entendre.
• Vous pouvez mettre hors service ce signal
sonore d’avertissement. Reportez-vous à la
page 45, Mise en service ou hors service du
signal sonore d’avertissement.
Touche de déverrouillage
Remarques
Important
• Lors du retrait du panneau avant, veillez à le
saisir par la touche ondulé de libération, à la
partie arrière du panneau avant, tout en tirant.
• Lors du retrait du panneau avant tandis que la
clé de contact est sur la position ACC, veillez à
n’appuyez sur aucune commande, à
l’exclusion du bouton de libération, faute de
quoi la fonction associée à la touche serait
exécutée.
• N’exercez aucune force excessive, ne saisis-
sez pas l’afficheur ni les touches pour retirer
ou fixer la face avant.
• Evitez de heurter la face avant.
• Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Dépose de la face avant
3
Rangez la face avant dans le boîtier de
1
Appuyez sur OPEN pour libérer la face
protection fourni à cet effet.
avant.
Pose de la face avant
ATTENTION
• Quelques secondes après que le contacteur
d’allumage a été placé sur ON/OFF, le pan-
neau avant bouge. A ce moment-là, votre
main peut être prise entre le panneau et l’ap-
pareil; tenez votre main éloignée.
• Vous pouvez annuler l’ouverture automatique
de la face avant. Reportez-vous à la page 45,
Annulation de l’ouverture automatique de la
face avant.
1
Assurez-vous que le cache intérieur est
fermé.
2
Engagez la face avant de manière à obtenir
sa fixation.
Fr
13
Section
Avant de commencer
01
Mode de démonstration d’ouverture
automatique
Quelques mots sur la démonstration
Cet appareil possède trois modes de
démonstration: le mode d’inversion (Reverse
mode), le mode de démonstration des possibilités
(Feature DEMO) et le mode de démonstration
d’ouverture automatique (Motion DEMO).
Une pression sur la touche numérotée 6 tandis
que l’appareil n’est pas sous tension et que le
contacteur d’allumage est sur la position ACC
ou ON, provoque la démonstration d’ouverture
automatique (Motion DEMO). Si la démonstration
d’ouverture automatique (Motion DEMO) est en
service, la face avant s’ouvre et se ferme toutes
les 30 minutes environ.
Mode d’inversion
Si vous n’effectuez aucune opération pendant
environ 30 secondes, les indications s’affichent
sur l’écran dans l’ordre inverse et cela à intervalle
de 10 secondes. Appuyez sur la touche
Remarques
• N’oubliez pas que la démonstration des possi-
bilités (Feature DEMO) ou celle de’ouverture
automatique (Motion DEMO) déchargent la
batterie si le moteur du véhicule est arrêté.
• Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
relié à une borne couplée avec le fonction-
nement de l’interrupteur d’allumage. Sinon, la
batterie risque de se décharger.
numérotée 5 alors que l’appareil n’est pas sous
tension et que le contacteur d’allumage est sur
la position ACC, ou ON pour annuler le mode
d’inversion (Reverse mode). Appuyez de nouveau
sur la touche numérotée 5 pour commencer le
mode d’inversion (Reverse mode).
• Les modes de démonstration des possibilités
(Feature DEMO) et d’ouverture automatique
(Motion DEMO), sont initialement hors service.
Lorsque vous coupez le contacteur
d’allumage, ou bien lorsque vous mettez cet
appareil hors tension, les modes de
démonstration des possibilités (Feature DEMO)
et d’ouverture automatique (Motion DEMO) sont
remis hors service, automatiquement.
Mode de démonstration des
possibilités
Une pression sur la touche numérotée 4 tandis
que l’appareil n’est pas sous tension et que le
contacteur d’allumage est sur la position ACC
ou ON, provoque la démonstration des
possibilités (Feature DEMO).
Fr
14
Section
Mise en service, mise hors service
Mise en service de l’appareil
02
• Source extérieure désigne un produit Pioneer
(qui pourra être disponible dans le futur) qui
n’est pas à proprement parler une source
mais dont la gestion des fonctions de base
peut être assurée par cet appareil. Deux
sources extérieures peuvent être ainsi
commandées. Si deux sources extérieures
sont effectivement reliées à l’appareil,
l’attribution de leur rang, 1 et 2, est
Appuyez sur SOURCE pour mettre en service
l’appareil.
Le fait de choisir une source met l’appareil en
service.
automatiquement réalisée par l’appareil.
• Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée, celle-ci s’étend lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne,
mettez la source hors service.
Choix d’une source
Vous pouvez choisir la source que vous désirez.
Pour écouter un disque, introduisez un disque
dans le lecteur de CD intégré (reportez-vous à la
page 19).
Appuyez sur SOURCE pour choisir une source.
Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour
choisir l’une après l’autre les sources
suivantes:
Mise hors service de l’appareil
Lecteur de CD intégré—Téléviseur—
Syntoniseur—Syntoniseur DAB (Digital Audio
Broadcasting)—Syntoniseur XM—Lecteur de CD
à chargeur—Appareil extérieur 1—Appareil
extérieur 2—AUX
Appuyez, pendant au moins une seconde, sur
SOURCE pour mettre l’appareil hors service.
Remarques
• Dans les cas suivants, une autre source
sonore n’est pas sélectionnée:
— Le produit correspondant à la source n’est
pas connecté à cet appareil-ci.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— Le lecteur de CD à chargeur ne contient
pas de chargeur.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil
extérieur) est hors service (reportez-vous à
la page 45).
Fr
15
Section
Syntoniseur
03
3
Appuyez sur BAND pour choisir la gamme.
Ecoute de la radio
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, FM1, FM2, FM3 en FM ou AM, soit
affichée.
4
Pour effectuer l’accord manuel, appuyez à
intervalles rapprochés sur 2, ou sur 3.
La fréquence augmente ou diminue par pas.
1
2
3
4
Voici les opérations de base pour l’écoute de la
radio. Le fonctionnement détaillé du
syntoniseur est expliqué à partir de la page 17.
5
Pour effectuer l’accord automatique,
appuyez, pendant environ une seconde, sur 2,
ou sur 3.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la réception
est jugée satisfaisante.
• Vous pouvez arrêter l’accord automatique en
appuyant brièvement sur 2, ou sur 3.
• Si vous maintenez la pression d’un doigt sur
2, ou sur 3, les fréquences sont ignorées.
L’accord automatique ne commence qu’au
moment où vous relâchez la pression sur la
touche.
1 Indicateur BAND
Il signale la gamme d’accord choisie, AM ou
FM.
2 Indicateur STEREO (ST)
Il signale que la station émet en
stéréophonie.
3 Indicateur FREQUENCY
Il indique la valeur de la fréquence d’accord.
Remarque
4 Indicateur PRESET NUMBER
Il indique le numéro de la présélection
choisie.
• Si la station émet en stéréophonie, l’indicateur
STEREO (ST) s’éclaire.
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
SOURCE.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Tuner
s’affiche.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez la commande pour augmenter ou
diminuer le volume.
Fr
16
Section
Syntoniseur
03
Introduction au fonctionnement
détaillé du syntoniseur
Mise en mémoire et rappel des
fréquences des stations
Grâce aux touches PRESET TUNING vous pouvez
aisément mettre en mémoire six fréquences
que vous pourrez ultérieurement rappeler par
une simple pression sur la touche convenable.
1
Lorsque se présente une fréquence que vous
désirez mettre en mémoire, maintenez la
pression d’un doigt sur une des touches
PRESET TUNING jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
1 Afficheur FUNCTION
Il indique l’état de la fonction.
Le numéro de la touche sur laquelle vous avez
appuyé est affiché par l’indicateur PRESET
NUMBER; il clignote puis il demeure éclairé. La
fréquence de la station de radio est alors en
mémoire.
Lorsque vous appuyez à nouveau sur cette
même touche PRESET TUNING, la fréquence
en mémoire est rappelée.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
BSM (mémoire des meilleures stations)—
LOCAL (accord automatique sur une station
locale)
• Appuyez sur BAND pour revenir à
l’affichage de la fréquence.
Remarques
• La mémoire peut contenir 18 fréquences de la
gamme FM, 6 pour chacune des trois bandes,
et 6 fréquences de la gamme AM.
Remarque
• Vous pouvez également rappeler une
fréquence mise en mémoire grâce aux
touches PRESET TUNING, en appuyant sur
5, ou sur ∞.
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonction
pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau la fréquence d’accord.
Fr
17
Section
Syntoniseur
03
Accord sur les signaux puissants
Mise en mémoire des fréquences
des émetteurs les plus puissants
L’accord automatique sur une station locale ne
s’intéresse qu’aux émetteurs dont le signal reçu
est suffisamment puissant pour garantir une
réception de bonne qualité.
La fonction BSM (Mémoire des meilleures
stations) vous permet d’utiliser les touches
PRESET TUNING 1–6 pour mémoriser les six
fréquences des émetteurs les plus puissants
que vous pouvez ultérieurement rappeler par
une simple pression sur une de ces touches.
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
2
LOCAL.
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que LOCAL
apparaisse sur l’afficheur.
2
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que BSM
apparaisse sur l’afficheur.
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service
l’accord automatique sur les stations locales.
Le niveau de sensibilité pour l’accord automatique
sur les stations locales (par exemple, Local 2)
apparaît sur l’afficheur.
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service
BSM.
BSM clignote. Tandis que BSM clignote, les
fréquences des six émetteurs les plus puissants
sont mises en mémoire, par ordre décroissant
de l’amplitude du signal reçu, grâce aux
touches PRESET TUNING. Cela fait, BSM cesse
de clignoter.
4
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour préciser la
sensibilité.
En FM, la sensibilité peut prendre quatre
valeurs; en AM, deux valeurs:
FM: Local 1—Local 2—Local 3—Local 4
AM: Local 1—Local 2
• Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur ∞.
La valeur Local 4 permet la réception des seules
stations très puissantes; les autres valeurs
autorisent, dans l’ordre décroissant, la réception
de stations de moins en moins puissantes.
Remarque
• La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSM peut provoquer le remplacement
d’autres fréquences déjà conservées grâce
aux touches PRESET TUNING.
5
Pour revenir à l’accord automatique
ordinaire, appuyez sur ∞ de façon à mettre
hors service l’accord automatique sur une
station locale.
Local :OFF apparaît sur l’afficheur.
Fr
18
Section
Lecteur de CD intégré
Ecoute d’un CD
04
4
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez la commande pour augmenter ou
diminuer le volume.
5
Pour déplacer rapidement le capteur dans
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression
d’un doigt sur 2, ou sur 3.
1
2
6
Pour atteindre la plage précédente ou
Voici les opérations de base pour l’écoute d’un
CD à l’aide du lecteur intégré. Le
fonctionnement détaillé du lecteur de CD est
expliqué à partir de la page 20.
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.
Une pression sur 3 permet d’atteindre le début
de la plage suivante.
Une pression sur 2 permet d’atteindre le début
de la plage en cours de lecture. Une nouvelle
pression permet d’atteindre la plage
précédente.
1 Indicateur TRACK NUMBER
Il indique la plage musicale en cours de
lecture.
2 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début de
la plage musicale en cours de lecture.
Remarques
• Le lecteur de CD intégré permet la lecture
d’un CD de 12 cm, ou d’un CD de 8 cm
(Single). N’utilisez pas d’adaptateur pour la
lecture des disques de 8 cm.
• N’introduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre qu’un CD.
• Si vous ne parvenez pas à introduire com-
plètement le disque, ou encore si la lecture du
disque ne commence pas après qu’il a été
introduit, assurez-vous que l’étiquette est bien
tournée vers le haut.
1
Appuyez sur EJECT.
La fente de chargement du CD appparaît.
2
Introduisez un CD dans le logement pour
le CD.
La lecture commence automatiquement.
Logement pour le CD
Appuyez sur EJECT pour éjecter le disque et
avant de tenter une nouvelle introduction du
disque, assurez-vous qu’il n’est pas endom-
magé.
• Les touches 5 et ∞ joue un rôle pendant la
lecture d’un fichier MP3 ou WMA.
• Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message d’erreur tel que
ERROR-11 peut s’afficher. Reportez-vous à la
page 55, Signification des messages d’erreur
du lecteur de CD intégré.
Touche EJECT
• Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
• Si le panneau avant est en position d’éjection
(illustrée ci-dessus), les touches autres que
EJECT, VOLUME, OPEN et ATT (sur le boîtier de
télécommande), sont sans effet.
3
Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Compact
Disc s’affiche.
Fr
19
Section
Lecteur de CD intégré
04
Introduction au fonctionnement
détaillé du lecteur de CD intégré
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet
d’écouter à nouveau la même plage musicale.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RPT
apparaisse sur l’afficheur.
1
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
1 Afficheur FUNCTION
répétition de la lecture.
Il indique l’état de la fonction.
Repeat :ON apparaît sur l’afficheur. La plage
musicale en cours de lecture sera ensuite
répétée.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
4
Appuyez sur ∞ pour mettre hors service la
nom de chaque fonction.
répétition de la lecture.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
RPT (répétition de la lecture)—RDM (lecture au
hasard)—T.SCAN (examen du disque)—PAUSE
(pause)
Repeat :OFF apparaît sur l’afficheur. À la fin de
la lecture de la plage musicale commence la
lecture de la plage suivante.
• Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarque
• La répétition de la lecture est automatique-
ment abandonnée dès que commence la
recherche d’une plage musicale ou le
déplacement rapide du capteur dans un sens
ou dans l’autre.
Remarque
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau les conditions de lecture.
Fr
20
Section
Lecteur de CD intégré
04
4
Lorsque la plage musicale que vous
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
désirez écouter se présente, appuyez sur ∞
pour arrêter l’examen du disque.
Les plages musicales du CD sont joués dans un
ordre quelconque, choisi au hasard.
Track Scan:OFF apparaît sur l’afficheur. La lec-
ture de la plage musicale se poursuit.
• Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez T.SCAN
une fois encore en appuyant sur FUNCTION.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM
apparaisse sur l’afficheur.
Remarque
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
• Lorsque l’examen du disque est terminé, la
lecture au hasard.
lecture normale reprend.
Random :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages
musicales sont lues dans un ordre quelconque.
4
Appuyez sur ∞ pour mettre hors service la
Pause de la lecture d’un CD
lecture au hasard.
Random :OFF apparaît sur l’afficheur. Les
plages musicales sont lues dans l’ordre.
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Examen du contenu d’un CD
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PAUSE
apparaisse sur l’afficheur.
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musicale
gravée sur le CD.
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
pause.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Pause :ON apparaît sur l’afficheur. La lecture de
la plage musicale marque une pause.
T.SCAN.
4
Appuyez sur ∞ pour mettre hors service la
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que T.SCAN
apparaisse sur l’afficheur.
pause.
Pause :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
• Une pression sur PAUSE met également la
pause en service ou hors service.
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service
l’examen du contenu du disque.
Track Scan:ON apparaît sur l’afficheur. Les 10
premières secondes de chaque plage musicale
sont lues.
Fr
21
Section
Lecteur de CD intégré
04
6
Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la lettre
suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le
curseur vers le début.
Vous pouvez taper le titre d’un CD et obtenir son
affichage. Lorsque vous introduisez un CD pour
lequel vous avez tapé le titre, ce titre s’affiche.
7
Après avoir frappé le titre, placez le
Frappe du titre d’un disque
curseur sur la dernière position en appuyant
sur la touche 3.
Le lecteur de CD intégré peut contenir 48 titres
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3,
le titre frappé est mis en mémoire.
de disque de 10 caractères.
1
Commandez la lecture du CD dont vous
8
Appuyez sur BAND pour revenir à
désirez frapper le titre.
l’affichage des conditions de lecture.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Maintenez la pression d’un doigt sur
Remarques
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse
sur l’afficheur.
• Dans le cas d’un disque CD TEXT, vous ne
pouvez pas afficher TITLE. En effet, le titre est
déjà gravé sur le disque CD TEXT.
• Le titre d’un disque est conservé par la
mémoire même après que le disque a été retiré
du lecteur de CD intégré; ce titre est à nouveau
utilisé lorsque le disque est réintroduit.
• Après la mise en mémoire des données con-
cernant 48 disques, toute donnée concernant
un nouveau disque remplace les données les
plus anciennes.
• Si l’installation comporte un lecteur de CD à
chargeur, le nombre de disques que vous
pouvez titrer est porté à 100.
• Si vous raccordez un lecteur multi-CD qui
n’est pas compatible avec la fonction de titre
de disque, vous ne pourrez pas entrer des
titres de disque sur l’appareil.
4
Appuyez sur la touche numéro 1 pour
choisir le type de caractères souhaité.
Appuyez de façon répétée sur la touche numéro
1 pour alterner entre les types de caractères
suivants:
Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)
• Vous pouvez choisir l’entrée de chiffres et de
symboles en appuyant sur la touche numéro 2.
5
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir une
lettre de l’alphabet.
Chaque pression sur 5 provoque l’affichage,
dans l’ordre, d’une lettre A B C ... X Y Z d’un
chiffre puis d’un symbole 1 2 3 ... @ # <. Chaque
pression sur ∞ provoque l’affichage dans l’or-
dre inverse Z Y X ... C B A.
Fr
22
Section
Lecteur de CD intégré
04
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont
Affichage du titre d’un disque CD
TEXT
le titre a été mis en mémoire.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur DISPLAY.
du disque CD TEXT.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:
PLAYBACK MODE A (durée de lecture)—Disc
Title (titre du disque)—PLAYBACK MODE B
(durée de lecture et information DAB)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture s’affiche.
• Si le disque en cours de lecture n’a pas reçu
de titre, NO Title s’affiche.
• Vous ne pouvez passer qu’à la lecture
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB
(GEX-P700DAB) est connecté.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:
PLAYBACK MODE A (durée de lecture)—Disc
Title (titre du disque)—DiscArtist Name (nom de
l’interprète du disque)—Track Title (titre de la
plage musicale)—TrackArtist Name (nom de
l’interprète de la plage musicale)— PLAYBACK
MODE B (durée de lecture et information DAB)
• Si aucune information spécifique n’a été
gravée sur le disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO T-Artist Name).
• Vous ne pouvez passer qu’à la lecture
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB
(GEX-P700DAB) est connecté.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
Défilement du titre du disque sur
l’afficheur
Des informations sont gravées sur certains
disques pendant leur fabrication. Ces informa-
tions peuvent être le titre du disque, le nom de
l’interprète ou la durée de la lecture; ces dis-
ques sont appelés CD TEXT. Seuls les disques
CD TEXT sont concernés par les fonctions men-
tionnées ci-dessous.
L’appareil ne peut afficher que les 16 premiers
caractères de Disc Title, DiscArtist Name, Track
Title et TrackArtist Name. Si l’information gravée
comporte plus de 16 caractères, vous pouvez la
faire défiler vers la gauche de manière à en pren-
dre connaissance dans sa totalité.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Maintenez la pression d’un doigt sur
DISPLAY jusqu’à ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre s’affiche peu à peu.
Fr
23
Section
Lecture MP3/WMA
05
• Si le panneau avant est en position d’éjection
(illustrée ci-dessus), les touches autres que
EJECT, VOLUME, OPEN et ATT (sur le boîtier de
télécommande), sont sans effet.
Ecoute d’un MP3/WMA
3
Après avoir introduit un CD-ROM, appuyez
sur SOURCE pour choisir le lecteur de CD.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Compact
Disc s’affiche.
1 2
3
4
Voici les opérations de base pour l’écoute d’un
MP3/WMA à l’aide du lecteur intégré. Le fonc-
tionnement détaillé du lecteur de MP3/WMA est
expliqué à partir de la page 25.
4
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez la commande pour augmenter ou
diminuer le volume.
1 Indicateur MP3 (WMA)
Il signale la lecture d’un fichier MP3 (WMA).
5
Appuyez sur
5
ou
∞
pour choisir le dossier.
• Vous ne pouvez pas choisir un dossier qui ne
renferme pas de fichier MP3/WMA.
• Appuyez sur ∞ pendant 2 secondes ou plus
pour revenir au dossier 01 (ROOT). Toutefois, si
le dossier 01 (ROOT) ne renferme pas de
fichiers, la lecture commence au dossier 02.
2 Indicateur FOLDER NUMBER
Il indique le numéro du dossier en cours de
lecture.
3 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début de
la plage musicale en cours de lecture.
6
Pour déplacer rapidement le capteur dans
4 Indicateur TRACK NUMBER
Il indique la plage musicale (fichier) en cours
de lecture.
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression
d’un doigt sur 2, ou sur 3.
• L’avance rapide et le retour rapide s’effectuent
au sein du fichier en cours de lecture. Cette
opération s’annule lorsque le fichier précédent
ou suivant est atteint.
1
Appuyez sur EJECT.
La fente de chargement du CD appparaît.
2
Introduisez un CD-ROM dans le logement
7
Pour atteindre la plage précédente ou
pour le CD.
La lecture commence automatiquement.
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.
Une pression sur 3 permet d’atteindre le début
de la plage suivante.
Logement pour le CD
Une pression sur 2 permet d’atteindre le début
de la plage en cours de lecture. Une nouvelle
pression permet d’atteindre la plage
précédente.
Touche EJECT
• Vous pouvez éjecter le CD-ROM en appuyant
sur EJECT.
Fr
24
Section
Lecture MP3/WMA
05
• Il n’y a pas de son lors d’une avance rapide ou
d’un retour rapide.
Remarques
• Pour la lecture de disques portant des fichiers
MP3 ou WMA et des données audio (CD-DA)
comme c’est le cas des CD-EXTRA et des
MIXED-MODE CD, il faut basculer de
MP3/WMA à CD-DA au moyen de BAND.
• Si vous avez basculé entre la lecture des
fichiers MP3/WMA et des données audio (CD-
DA), la lecture commence avec la première
plage musicale du disque.
• Le lecteur de CD intégré est conçu pour les
fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-
ROM. (Veuillez vous reporter aux pages 56 et
57 pour connaître les supports qui peuvent
être lus.)
• Si le lecteur de CD intégré présente une
anomalie, un message d’erreur tel que
ERROR-11 peut s’afficher. Reportez-vous à la
page 55, Signification des messages d’erreur
du lecteur de CD intégré.
Introduction du fonctionnement
évolué (MP3/WMA) du lecteur de
CD incorporé
• N’introduisez aucun objet dans le logement
pour le CD autre qu’un CD.
• Il peut arriver qu’il y ait un retard entre le com-
mencement de la lecture et l’émission du son,
en particulier lors de la lecture de multi-ses-
sions et d’un grand nombre de dossiers.
Pendant la lecture, l’indication Format Read
s’affiche.
1
1 Afficheur FUNCTION
Il indique l’état de la fonction.
• Si vous ne parvenez pas à introduire com-
plètement le disque, ou encore si la lecture du
disque ne commence pas après qu’il a été
introduit, assurez-vous que l’étiquette est bien
tournée vers le haut. Appuyez sur EJECT pour
éjecter le disque et avant de tenter une nou-
velle introduction du disque, assurez-vous
qu’il n’est pas endommagé.
• La lecture s’effectue dans l’ordre des
numéros de fichier. Les dossiers sont sautés
s’ils ne renferment pas de fichiers. (Si le
dossier 01 (ROOT) ne renferme pas de
fichiers, la lecture commence au dossier 02.)
• Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme fichiers VBR (Variable bit Rate), le
temps de lecture ne s’affichera pas correcte-
ment lors d’une opération d’avance rapide ou
de retour rapide.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
PMODE (répétition de la lecture)—RDM (lecture
au hasard)—SCAN (examen des dossiers)—
PAUSE (pause)
• Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarque
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau les conditions de lecture.
• Si le disque introduit ne renferme pas de
fichiers qui puissent être lus, l’indication No
Audio s’affiche.
Fr
25
Section
Lecture MP3/WMA
05
Répétition de la lecture
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
Pour la lecture MP3/WMA, il existe trois plages
de lecture répétée: FOLDER (répétition d’un
dossier), TRK (répétition d’une plage), et DISC
(répétition de toutes les plages).
Les plages musicales sont jouées dans un ordre
quelconque à l’intérieur du mode de répétition
adopté: F.RANDOM (répétition d’un dossier) ou
RANDOM (répétition totale).
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
1
Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous sur cette page, Répétition de la
lecture.
PMODE.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PMODE
apparaisse sur l’afficheur.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
3
Appuyez sur 2, ou sur 3 pour choisir le
mode de répétition.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM
apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur 2, ou sur 3, jusqu’à ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur
l’afficheur.
• FOLDER – le dossier en cours de lecture est
répété.
• TRK – la plage en cours de lecture est
répétée.
• DISC – le dossier tout entier est répété.
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
lecture au hasard.
Random :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages
musicales sont lues dans un ordre quelconque
à l’intérieur du mode de répétition adopté:
F.RANDOM (répétition d’un dossier) ou
RANDOM (répétition d’un disque).
Remarques
5
Appuyez sur ∞ pour mettre hors service la
• Si vous choisissez un autre dossier pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est DISC (répétition totale).
lecture au hasard.
Random :OFF apparaît sur l’afficheur. Les
plages musicales sont lues dans l’ordre.
• Si pendant la répétition TRK (répétition d’une
plage musicale), vous recherchez une plage
musicale, ou commandez le déplacement du
capteur dans un sens ou dans l’autre, le mode
de répétition adopté est FOLDER (répétition
d’un dossier).
Remarque
• Si la plage de lecture est réglée sur la répéti-
tion du disque, les plages de tous les dossiers
seront lues dans un ordre au hasard.
• Si vous choisissez FOLDER, vous ne pourrez
pas lire les sous-dossiers de ce dossier.
Fr
26
Section
Lecture MP3/WMA
05
Examen du contenu des dossiers
Pause de la lecture d’un
MP3/WMA
Si vous avez choisi T.SCAN (répétition d’un
dossier), les 10 premières secondes de chaque
plage musicale du dossier concerné, sont lues.
Si vous avez choisi F.SCAN (répétition totale),
les 10 premières secondes de la première plage
musicale de chaque dossier, sont lues.
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du MP3/WMA.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
1
Choisissez le mode de répétition.
PAUSE.
Reportez-vous à la page 26, Répétition de la
lecture.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PAUSE
apparaisse sur l’afficheur.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
pause.
Pause :ON apparaît sur l’afficheur. La lecture de
la plage musicale marque une pause.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SCAN
apparaisse sur l’afficheur.
4
Appuyez sur ∞ pour mettre hors service la
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service
pause.
l’examen du contenu des dossiers.
Scan :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10
premières secondes de chaque plage musicale
du dossier concerné (ou de la première plage de
chaque dossier) sont lues.
Pause :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
• Une pression sur PAUSE met également la
pause en service ou hors service.
5
Lorsque la plage musicale ou dossier que
vous désirez écouter se présente, appuyez sur
∞ pour arrêter l’examen du dossier.
Scan :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture de
la plage musicale se poursuit.
Affichage du titre d’un disque
MP3/WMA
• Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture
du disque MP3/WMA.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:
PLAYBACK MODE A (temps de lecture)—Folder
Name (nom de dossier)—File Name (nom de
fichier)—Track Title (titre de plage)—Artist
Name (nom de l’artiste)—Album Title (titre de
l’album)—BIT RATE (débit)—PLAYBACK MODE
B (Temps de lecture et informations DAB)
Remarques
• La lecture des introductions s’annule quand
elle revient à la plage (au dossier) où elle a
commencé.
• Pendant la répétition d’une plage musicale,
l’étendue de la lecture passe à la répétition
d’un dossier si la répétition de l’examen du
disque est en service et la répétition de l’exa-
men des plages musicales commence.
Fr
27
Section
Lecture MP3/WMA
05
• Lors de la lecture de fichiers enregistrés
comme fichiers VBR (Variable bit Rate), la
valeur de BIT RATE ne s’affiche pas même si
vous commutez sur BIT RATE.
• Si aucune information spécifique n’a été
gravée sur le MP3/WMA, NO XXXX s’affiche
(par exemple, NO Artist Name).
• Avec certaines applications utilisées pour
coder les fichiers WMA, les noms d’album et les
autres informations de texte peuvent ne pas être
affichés correctement.
• Vous ne pouvez passer qu’à la lecture
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB
(GEX-P700DAB) est connecté.
Défilement du titre du disque sur
l’afficheur
L’appareil ne peut afficher que les 16 premiers
caractères de Folder Name, File Name, Track
Title, Artist Name et Album Title. Si l’information
gravée comporte plus de 16 caractères, vous
pouvez la faire défiler vers la gauche de manière
à en prendre connaissance dans sa totalité.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Maintenez la pression d’un doigt sur
DISPLAY jusqu’à ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre s’affiche peu à peu.
Fr
28
Section
Lecteur de CD à chargeur
Ecoute d’un CD
06
• Vous pouvez également utiliser les touches
5/∞ pour choisir les disques dans l’ordre.
4
Pour déplacer rapidement le capteur dans
un sens ou dans l’autre, maintenez la pression
d’un doigt sur 2, ou sur 3.
5
Pour atteindre la plage précédente ou
1
2
3
suivante, appuyez sur 2, ou sur 3.
Vous pouvez utiliser cet appareil pour commander
un lecteur de CD à chargeur, vendu séparément.
Voici les opérations de base pour l’écoute d’un
CD à l’aide du lecteur de CD à chargeur. Le
fonctionnement détaillé du lecteur de CD à
chargeur est expliqué à partir de la page 30.
Une pression sur 3 permet d’atteindre le début
de la plage suivante. Une pression sur 2 per-
met d’atteindre le début de la plage en cours de
lecture. Une nouvelle pression permet
d’atteindre la plage précédente.
Remarques
1 Indicateur DISC NUMBER
Il indique le disque en cours de lecture.
• Ready s’affiche tandis que le lecteur de CD à
chargeur procède aux opérations préalables à
la lecture.
2 Indicateur PLAY TIME
Il indique le temps écoulé depuis le début de
la plage musicale en cours de lecture.
• Si le lecteur de CD à chargeur présente une
anomalie, un message d’erreur tel que
ERROR-11 peut s’afficher. Reportez-vous au
mode d’emploi du lecteur de CD à chargeur.
• L’indication NO DISC s’affiche si le lecteur de
CD à chargeur ne contient aucun disque.
3 Indicateur TRACK NUMBER
Il indique la plage musicale en cours de
lecture.
1
Appuyez sur SOURCE pour choisir le
lecteur de CD à chargeur.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que Multi-CD
s’affiche.
Lecteur de CD 50 disques
Seules les fonctions mentionnées dans ce mode
d’emploi sont prises en compte par les lecteurs de
CD 50 disques.
2
Utilisez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Tournez la commande pour augmenter ou
diminuer le volume.
3
Choisissez le disque que vous désirez
écouter au moyen des touches 1 à 6.
Pour les disques occupant les positions 1 à 6,
appuyez simplement sur la touche
correspondante.
Pour les disques occupant les positions 7 à 12,
maintenez la pression d’un doigt sur la touche
correspondante, c’est-à-dire sur la touche 1
pour le disque 7, et ainsi de suite, jusqu’à ce
que le numéro du disque s’affiche.
Fr
29
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
Introduction au fonctionnement
détaillé du lecteur de CD à
chargeur
Répétition de la lecture
Trois modes de répétition sont prévus pour les
disques du lecteur de CD à chargeur: MCD
(répétition des disques que contient le lecteur),
TRK (répétition d’une plage musicale) et DISC
(répétition d’un disque).
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
1
PMODE.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PMODE
apparaisse sur l’afficheur.
1 Afficheur FUNCTION
Il indique l’état de la fonction.
3
Appuyez sur 2, ou sur 3 pour choisir le
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
mode de répétition.
Appuyez sur 2, ou sur 3, jusqu’à ce que le
mode de répétition désiré apparaisse sur
l’afficheur.
nom de chaque fonction.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour choisir une des fonctions suivantes:
PMODE (répétition de la lecture)—T.LIST (liste
des titres des disques)—RDM (lecture au
hasard)—SCAN (examen des disques)—ITS-P
(lecture ITS)—PAUSE (pause)—COMP
(compression et DBE)
• MCD — Répétition des disques que contient
le lecteur
• TRK — Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
• DISC — Répétition du disque en cours de
lecture
• Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
des conditions de lecture.
Remarques
• Si vous choisissez un autre disque pendant la
répétition de la lecture, le mode de répétition
adopté est MCD (répétition des disques que
contient le lecteur).
• Si pendant la répétition TRK (répétition d’une
plage musicale), vous recherchez une plage
musicale, ou commandez le déplacement du
capteur dans un sens ou dans l’autre, le mode
de répétition adopté est DISC (répétition d’un
disque).
Remarque
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la
fonction pendant environ 30 secondes,
l’afficheur indique à nouveau les conditions
de lecture.
Fr
30
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
Reportez-vous à la page 30, Répétition de la
lecture.
Ecoute des plages musicales
dans un ordre quelconque
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN.
Les plages musicales sont jouées dans un ordre
quelconque à l’intérieur du mode de répétition
adopté: RANDOM (répétition des disques que
contient le lecteur) ou D.RANDOM (répétition
d’un disque).
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SCAN
apparaisse sur l’afficheur.
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service
1
Choisissez le mode de répétition.
l’examen du contenu du disque.
Reportez-vous à la page 30, Répétition de la
Scan :ON apparaît sur l’afficheur. Les 10
premières secondes de chaque plage musicale
du disque concerné (ou de la première plage de
chaque disque) sont lues.
lecture.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM.
5
Lorsque la plage musicale ou disque que
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que RDM
apparaisse sur l’afficheur.
vous désirez écouter se présente, appuyez sur
∞ pour arrêter l’examen du disque.
Scan :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture de
la plage musicale se poursuit.
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
lecture au hasard.
• Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
Random :ON apparaît sur l’afficheur. Les plages
musicales sont lues dans un ordre quelconque
à l’intérieur du mode de répétition adopté:
RANDOM (répétition des disques que contient le
lecteur) ou D.RANDOM (répétition d’un disque).
Remarque
• Lorsque l’examen du disque, ou des disques,
est terminé, la lecture normale des plages
musicales reprend.
5
Appuyez sur ∞ pour mettre hors service la
lecture au hasard.
Random :OFF apparaît sur l’afficheur. Les
plages musicales sont lues dans l’ordre.
Pause de la lecture d’un CD
Examen du contenu des disques
La pause est un arrêt momentané de la lecture
du CD.
Si vous avez choisi T.SCAN (répétition d’un
disque), les 10 premières secondes de chaque
plage musicale du disque concerné, sont lues.
Si vous avez choisi D.SCAN (répétition des
disques que contient le lecteur), les 10
premières secondes de la première plage
musicale de chaque disque, sont lues.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
PAUSE.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que PAUSE
apparaisse sur l’afficheur.
1
Choisissez le mode de répétition.
Fr
31
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière
répétée sur FUNCTION pour afficher les
fonctions suivantes:
TITLE (frappe du titre d’un disque)—ITS
(programmation en temps réel)
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
pause.
Pause :ON apparaît sur l’afficheur. La lecture de
la plage musicale marque une pause.
4
Appuyez sur ∞ pour mettre hors service la
pause.
4
Choisissez la plage musicale en appuyant
Pause :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture
reprend là où elle a été interrompue.
• Une pression sur PAUSE met également la
pause en service ou hors service.
sur 2, ou sur 3.
5
Appuyez sur 5 pour introduire la plage
musicale dans la liste.
ITS Input s’affiche brièvement et la plage musi-
cale sélectionnée est ajoutée à la liste. ITS
apparaît une nouvelle fois sur l’afficheur.
Utilisation de la programmation
en temps réel (ITS)
6
Appuyez sur BAND pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
La programmation en temps réel (ITS) vous donne
le moyen d’établir la liste de vos plages musicales
favorites parmi toutes celles que contiennent les
disques du lecteur de CD à chargeur. Lorsque la
liste est terminée, il vous suffit de mettre en service
la fonction ITS pour n’écouter que les plages
appartenant à cette liste.
Remarque
• Après la mise en mémoire des données con-
cernant 100 disques, toute donnée concer-
nant un nouveau disque remplace les don-
nées les plus anciennes.
Lecture commandée par la liste ITS
Création d’une liste par programmation
en temps réel (ITS)
ITS vous donne le moyen de n’entendre que les
plages musicales qui appartiennent à la liste
établie. Lorsque vous mettez en service la
fonction ITS, la lecture des plages musicales
des disques du lecteur de CD à chargeur qui
figurent sur la liste, commence.
Vous pouvez utiliser la fonction ITS pour choisir
99 plages musicales par disque sur un total de
100 disques (avec titre). (Avec les lecteurs de
multi-CD vendus avant le CDX-P1250 et le CDX-
P650, vous pouvez enregistrer un maximum de
24 plages dans la liste de lecture.)
1
Choisissez le mode de répétition.
Reportez-vous à la page 30, Répétition de la
lecture.
1
Commandez la lecture du disque concerné
par la programmation.
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir un CD.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir ITS-P.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que ITS-P
apparaisse sur l’afficheur.
Maintenez la pression d’un doigt sur
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse
sur l’afficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
Fr
32
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
4
Appuyez sur 5 pour mettre en service IT-S.
5
Appuyez sur ∞ pour supprimer la plage
ITS Play :ON apparaît sur l’afficheur.
Commence alors la lecture des plages musicales
de la liste établie en tenant compte du mode de
répétition MCD (répétition des disques que
contient le lecteur) ou DISC (répétition d’un
disque).
• Si le mode de répétition actuel ne contient
aucune plage musicale programmée à l’aide de
la fonction ITS, ITS Empty s’affiche.
musicale de la liste.
La référence à la plage musicale sélectionnée
est supprimée de la liste et la lecture
commence au début de la plage musicale
suivante de la liste.
• Si le mode de répétition actuel ne contient
aucune plage musicale programmée à l’aide de
la fonction ITS, ITS Empty s’affiche et la lecture
normale reprend.
5
Appuyez sur ∞ pour mettre hors service
6
Appuyez sur BAND pour revenir à
ITS.
l’affichage des conditions de lecture.
ITS Play :OFF apparaît sur l’afficheur. La lecture
se poursuit, dans l’ordre normal et à partir de la
plage musicale en cours.
Suppression d’un CD de la liste ITS
Pour supprimer la référence à toutes les plages
musicales d’un CD de la liste ITS, il faut que la
fonction ITS hors en service.
Suppression d’une plage musicale sur
la liste ITS
1
Commandez la lecture du CD qui doit être
Pour supprimer la référence à une plage musicale
de la liste ITS, il faut que la fonction ITS soit en
service.
supprimé de la liste.
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir le CD.
Si ITS est déjà en service, passez à l’opération 3.
Si ITS n’est pas en service, appuyez sur
FUNCTION.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Maintenez la pression d’un doigt sur
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse
sur l’afficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
1
Commandez la lecture du CD pour lequel
la plage musicale doit être effacée, puis mettez
en service la fonction ITS.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur FUNCTION
jusqu’à ce que ITS apparaisse sur l’afficheur.
Reportez-vous à la page 32, Lecture commandée
par la liste ITS.
4
Appuyez sur ∞ pour supprimer de la liste
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
ITS la référence à toutes les plages musicales
du CD en cours de lecture.
Maintenez la pression d’un doigt sur
La référence à toutes les plages musicales du
CD en cours de lecture est supprimée et ITS
Clear s’affiche.
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse
sur l’afficheur puis appuyez sur FUNCTION
pour choisir ITS.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez sur
FUNCTION jusqu’à ce que ITS apparaisse sur
l’afficheur.
5
Appuyez sur BAND pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
4
Choisissez la plage musicale en appuyant
sur 2, ou sur 3.
Fr
33
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
Utilisation des fonctions de
titrage des disques
Vous pouvez taper le titre d’un CD et obtenir son
affichage. La prochaine fois que vous insérerez
un CD pour lequel vous avez entré un titre, le
titre de ce CD s’affichera.
6
Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur
la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la lettre
suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le
curseur vers le début.
Frappe du titre d’un disque
Le lecteur de CD à chargeur peut contenir 100
titres de disque de 10 caractères (avec liste ITS).
1
Commandez la lecture du CD dont vous
7
Après avoir frappé le titre, placez le
désirez frapper le titre.
curseur sur la dernière position en appuyant
sur la touche 3.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3, le
titre frappé est mis en mémoire.
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir le CD.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Maintenez la pression d’un doigt sur
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse
sur l’afficheur.
8
Appuyez sur BAND pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Lorsque TITLE est affiché, appuyez de manière
répétée sur FUNCTION pour afficher les
fonctions suivantes:
Remarques
TITLE (frappe du titre d’un disque)—
ITS (programmation en temps réel)
• Dans le cas d’un disque CD TEXT et d’un
lecteur de CD à chargeur compatible CD TEXT,
vous ne pouvez pas afficher TITLE. En effet, le
titre est déjà gravé sur le disque CD TEXT.
• Le titre d’un disque est conservé par la
mémoire même après que le disque a été
retiré du chargeur; ce titre est à nouveau
utilisé lorsque le disque est réintroduit.
• Après la mise en mémoire des données con-
cernant 100 disques, toute donnée concernant
un nouveau disque remplace les données les
plus anciennes.
4
Appuyez sur la touche numéro 1 pour
choisir le type de caractères souhaité.
Appuyez de façon répétée sur la touche numéro 1 pour
alterner entre les types de caractères suivants:
Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles—
Alphabet (minuscules)
Affichage du titre d’un disque
Vous pouvez afficher le titre de tout disque dont
• Vous pouvez choisir l’entrée de chiffres et de
symboles en appuyant sur la touche numéro 2.
le titre a été mis en mémoire.
1
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
5
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir une
lettre de l’alphabet.
2
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque pression sur 5 provoque l’affichage, dans
l’ordre, d’une lettre A B C ... X Y Z d’un chiffre puis
d’un symbole 1 2 3 ... @ # <. Chaque pression sur
∞ provoque l’affichage dans l’ordre inverse Z Y X ...
C B A.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:
PLAYBACK MODE A (durée de lecture)—Disc
Title (titre du disque)—PLAYBACK MODE B
(durée de lecture et information DAB)
Lorsque vous choisissez Disc Title, le titre du
disque en cours de lecture s’affiche.
En
34
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
• Si le disque en cours de lecture n’a pas reçu
de titre, NO Title s’affiche.
Affichage du titre d’un disque CD TEXT
• Vous ne pouvez passer qu’à la lecture
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB
(GEX-P700DAB) est connecté.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture
du disque CD TEXT par le lecteur de CD à
chargeur.
Choix d’un disque sur la liste des titres
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:
PLAYBACK MODE A (durée de lecture)—Disc
Title (titre du disque)—DiscArtist Name (nom de
l’interprète du disque)—Track Title (titre de la
plage musicale)—TrackArtist Name (nom de
l’interprète de la plage musicale)—PLAYBACK
MODE B (durée de lecture et information DAB)
• Si aucune information spécifique n’a été
gravée sur le disque, NO XXXX s’affiche (par
exemple, NO T-Artist Name).
Vous pouvez choisir un disque sur la liste des
titres des disques que contient le lecteur de CD
à chargeur, puis commander la lecture du
disque.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir T.LIST.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que T.LIST
apparaisse sur l’afficheur.
• Vous ne pouvez passer qu’à la lecture
PLAYBACK MODE B quand un tuner DAB
(GEX-P700DAB) est connecté.
3
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour faire défiler
la liste des titres mis en mémoire.
• Si un disque ne porte pas de titre, NO D-TITLE
s’affiche.
Défilement du titre du disque sur
l’afficheur
4
Appuyez sur 5 pour commander la lecture
du disque choisi.
L’appareil ne peut afficher que les 16 premiers
caractères de Disc Title, DiscArtist Name, Track
Title et TrackArtist Name. Si l’information gravée
comporte plus de 16 caractères, vous pouvez la
faire défiler vers la gauche de manière à en
prendre connaissance dans sa totalité.
La lecture du disque sélectionné commence.
Utilisation des fonctions CD
TEXT
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Vous ne pouvez utiliser ces fonctions que si le
lecteur de CD à chargeur est compatible CD TEXT.
Des informations sont gravées sur certains
disques pendant leur fabrication. Ces informa-
tions peuvent être le titre du disque, le nom de
l’interprète ou la durée de la lecture; ces dis-
ques sont appelés CD TEXT. Seuls les disques
CD TEXT sont concernés par les fonctions men-
tionnées ci-dessous.
Maintenez la pression d’un doigt sur
DISPLAY jusqu’à ce que le titre commence à
défiler vers la gauche.
La partie masquée du titre s’affiche peu à peu.
Fr
35
Section
Lecteur de CD à chargeur
06
Utilisation de la compression et
de l’accentuation dynamique des
graves
Vous pouvez utiliser ces fonctions lorsque le
lecteur de CD à chargeur en est pourvu.
La compression (COMP) et l’accentuation
dynamique des graves (DBE) permettent un
réglage précis des sons fournis par le lecteur de
CD à chargeur. Chaque fonction possède deux
niveaux de réglage. La compression (COMP)
réduit l’écart pouvant exister entre les sons
puissants et les sons faibles et agit pour les
niveaux d’écoute plutôt élevés. L’accentuation
dynamique des graves (DBE) donne des sons
plus amples. Faites l’essai de chacune de ces
corrections puis choisissez, pour chaque
disque, celle qui donne le meilleur effet.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que COMP
apparaisse sur l’afficheur.
• Si le lecteur de CD à chargeur ne possède la
fonction COMP/DBE, No Comp. s’affiche quand
vous cherchez à utilisez la compression
(COMP).
3
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir la
correction désirée.
Appuyez de manière répétée sur 5, ou sur ∞,
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre:
Comp. OFF—Comp. 1—Comp. 2—Comp. OFF—
DBE 1—DBE 2
Fr
36
Section
Réglages sonores
07
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour afficher le nom
Introduction aux réglages
sonores
des fonctions audio.
Appuyez de manière répétée sur AUDIO pour
choisir une des fonctions suivantes:
Fad (réglage de la balance)—EQ (réglage fin de
la courbe d’égalisation)—Bass (graves)—Treble
(aigus)—Loud (correction physiologique)—Sub-
W1 (haut-parleur d’extrêmes graves 1)/NonFad
(marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée)—
Sub-W2 (haut-parleur d’extrêmes graves
2)/NonFad (réglage de sortie de ligne préampli-
fiée)—HPF (filtre passe haut)—SLA (réglage du
niveau sonore de la source)—ASL (réglage
automatique du niveau sonore)
• Lorsque le réglage du contrôleur de haut-
parleur d’extrêmes graves a seulement pour
valeur S.W Control:EXT, vous ne pouvez pas
mettre en service Sub-W1. (Reportez-vous à la
page 46.)
1
2
3
1 Afficheur AUDIO
Il indique l’état des réglages sonores.
2 Indicateur PRESET EQ
Il indique la courbe d’égalisation actuelle-
ment sélectionnée.
3 Indicateur ASL
Il indique le réglage automatique du niveau
sonore.
• Vous ne pouvez sélectionner Sub-W2 que si la
sortie pour le haut-parleur d’extrêmes graves a
été mise en service par Sub-W1.
• Lorsque le contrôleur du haut-parleur d’ex-
trêmes graves est réglé uniquement sur S.W
Control:EXT, vous pouvez régler le mode de
marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée.
(Reportez-vous page 46.)
• Vous ne pouvez choisir le mode de réglage de
sortie de ligne préamplifiée que si la sortie de
ligne préamplifiée est en service en mode de
marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée.
• Si le syntoniseur FM a été choisi comme
source, vous ne pouvez pas afficher la fonction
SLA.
• Pour revenir à l’affichage de lecture, appuyez
sur BAND.
Remarque
• Si vous ne réglez aucun paramètre de la fonc-
tion pendant environ 30 secondes, l’afficheur
indique à nouveau l’état de la source.
Fr
37
Section
Réglages sonores
07
Réglage de l’égaliseur de
focalisation sonore
Réglage de l’équilibre sonore
Vous pouvez régler l’équilibre avant-arrière et
droite-gauche de manière que l’écoute soit
optimale quel que soit le siège occupé.
En clarifiant l’image sonore des voix et des
instruments il permet une mise en scène simple
d’un environnement sonore naturel et plaisant.
Un plaisir d’écoute encore plus grand sera
obtenu si la position d’écoute est choisie avec
attention.
• FRT1 accentue les aigus de la sortie avant et
les graves de la sortie arrière.
FRT2 accentue les aigus et les graves de la
sortie avant et les graves de la sortie arrière.
(L’accentuation des graves est la même pour
l’avant et l’arrière.)
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir Fad.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Fad
apparaisse sur l’afficheur.
• Si le réglage de l’équilibre sonore a déjà été
effectué, Bal s’affiche.
3
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour régler
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Chaque pression sur 5, ou sur ∞, modifie
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs avant
et arrière.
• Fad F 15 – Fad R 15 sont les valeurs extrêmes
qui s’affichent tandis que l’équilibre entre les
haut-parleurs avant et arrière varie.
• Fad F/R 0 est le réglage convenable dans le
cas où seulement deux haut-parleurs sont
utilisés.
• Quand le réglage de la sortie arrière est Rear
SP:S.W, vous ne pouvez pas régler l’équilibre
entre les haut-parleurs avant et arrière.
Reportez-vous à la page 46, Réglage de la sortie
arrière et du contrôleur de l’enceinte d’extrêmes
graves.
Pour FRT1 et FRT2 le réglage H offre un effet
plus prononcé que le réglage L.
1
Maintenez la pression d’un doigt sur
EQ jusqu’à ce que SFEQ OFF apparaisse sur
l’afficheur.
2
Appuyez sur EQ pour choisir le mode SFEQ
souhaité.
FRT1-H (avant 1-fort)—FRT1-L (avant 1-faible)—
FRT2-H (avant 2-fort)—FRT2-L (avant 2-faible)—
CUSTOM (personnalisé)—SFEQ OFF (hors service)
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir la position
souhaitée.
LEFT (gauche)—CENTER (centre)—RIGHT
(droite)
4
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour régler
Remarques
l’équilibre entre les haut-parleurs gauche et
droit.
Lorsque vous appuyez sur 2, ou sur 3, Bal L/R 0
s’affiche.
Chaque pression sur 2, ou sur 3, modifie
l’équilibre sonore entre les haut-parleurs
gauche et droit.
• Bal L 9 – Bal R 9 sont les valeurs extrêmes qui
s’affichent tandis que l’équilibre entre les haut-
parleurs gauche et droit varie.
• Si vous ajustez les graves ou les aigus,
CUSTOM mémorise un mode SFEQ pour
lequel les graves et les aigus sont ajustés à
votre goût.
• Si vous changez le mode SFEQ, la fonction
H.P.F. est mis automatiquement hors service.
En mettant en service la fonction H.P.F. après
avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez
utiliser de façon combinée la fonction H.P.F. et
le mode SFEQ.
Fr
38
Section
Réglages sonores
07
Appuyez sur EQ pour choisir l’égaliseur.
Appuyez de façon répétée sur EQ pour com-
muter entre les réglages d’égaliseur suivants.
SUPER BASS—POWERFUL—NATURAL—
VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT
Utilisation de l’égaliseur
L’égaliseur graphique vous permet de corriger
les caractéristiques sonores de l’habitacle du
véhicule en fonction de vos goûts.
Rappel d’une courbe d’égalisation
Réglage des courbes d’égalisation
La mémoire contient sept courbes d’égalisation
que vous pouvez utiliser à n’importe quel
moment. Voici la liste de ces six courbes:
Vous pouvez modifier comme bon vous semble
la courbe d’égalisation présentement choisie.
Les réglages de courbe d’égalisation sont
enregistrés en mémoire sous CUSTOM1 ou
CUSTOM2.
Indication affichée
Courbe d’égalisation
SUPER BASS (S.BASS) Accentuation des graves
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
POWERFUL (PWFL)
Accentuation de la
puissance
Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode
d’égaliseur.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que EQ-Low/EQ-
Mid/EQ-High apparaisse sur l’afficheur.
NATURAL (NTRL)
VOCAL (VOCAL)
Sonorité naturelle
Chant
CUSTOM1, 2 (CSTM1 (2)) Correction personnelle
3
Choisissez la bande de l’égaliseur que
1, 2
vous souhaitez régler avec 2/3.
EQ-Low (grave)—EQ-Mid (médium)—EQ-High
(aigu)
FLAT (FLAT)
Absence de correction
• CUSTOM1 et CUSTOM2 sont des courbes
d’égalisation ajustables.
4
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour régler la
• Une courbe CUSTOM1 séparée peut être
créée pour chaque source. (Le lecteur de CD
intégré et le lecteur de CD à changeur sont
réglés automatiquement sur le même réglage
d’ajustement de courbe d’égalisation.)
• Si vous réalisez un ajustement quand une
autre courbe que CUSTOM2 est choisie, les
réglages de la courbe d’égalisation sont
mémorisés sur CUSTOM1.
courbe d’égalisation.
Chaque pression sur 5, ou sur ∞, augmente ou
diminue l’amplitude de la courbe d’égalisation.
• +6 – –6 sont les valeurs extrêmes que peut
prendre l’égalisation tandis qu’elle augmente
ou diminue.
Remarque
• Une courbe CUSTOM2 peut être créée en
commun pour toutes les sources.
• Si vous réalisez un ajustement lorsque
CUSTOM2 est choisi, la courbe CUSTOM2 est
mise à jour.
• Si vous modifiez une courbe d’égalisation
autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set
mise à jour.
• Si vous choisissez FLAT, aucune correction
n’est apportée aux sons. Cette courbe est utile
pour apprécier l’effet d’une autre courbe en
basculant alternativement de la courbe FLAT à
la courbe considérée.
Fr
39
Section
Réglages sonores
07
Réglage fin de la courbe d’égalisation
Réglage des graves
Vous pouvez régler la fréquence centrale et le
facteur de surtension (caractéristique de la
courbe) de chaque courbe présentement
sélectionnée par bande (EQ-Low/EQ-Mid/EQ-
High).
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et
le niveau des graves.
• En mode FRT1, l’ajustement des graves
affecte uniquement la sortie arrière: la sortie
avant ne peut pas être ajustée.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir Bass.
Niveau (dB)
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Bass appa-
raisse sur l’afficheur.
Q=2W
Q=2N
Fréquence (Hz)
Fréquence centrale
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour sélectionner la
fréquence.
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la
fréquence souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
40—63—100—160 (Hz)
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Maintenez la pression sur AUDIO jusqu’à ce
que la fréquence et le facteur Q (ex. F 80 Q 1W)
apparaissent sur l’afficheur.
4
Appuyez sur 5 ou ∞ pour régler le niveau
des graves.
Chaque pression sur 5 ou ∞ augmente ou
diminue le niveau des graves. +6 – –6 s’affiche
lorsque vous augmentez ou diminuez le niveau.
3
Appuyez sur AUDIO pour choisir la bande
que vous souhaitez régler.
grave—médium—aigu
4
Appuyez sur 2 ou 3 pour sélectionner la
Réglage des aigus
fréquence.
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la
fréquence souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
grave : 40—80—100—160 (Hz)
médium : 200—500—1 k—2 k (Hz)
aigu : 3,15 k—8 k—10 k—12,5 k (Hz)
Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure et
le niveau des aigus.
• En mode FRT1 et FRT2, l’ajustement des
aigus affecte uniquement la sortie avant: la
sortie arrière ne peut pas être ajustée.
5
Appuyez sur 5/∞ pour choisir le facteur Q.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir Treble.
Appuyez sur 5 ou ∞ jusqu’à ce que le facteur Q
souhaité apparaisse sur l’afficheur.
2 N—1 N—1 W—2 W
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Treble appa-
raisse sur l’afficheur.
Remarque
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour sélectionner la
• Si vous modifiez une courbe d’égalisation
autre que CUSTOM2, la courbe CUSTOM1 set
mise à jour.
fréquence.
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la
fréquence souhaitée apparaisse sur l’afficheur.
2,5k—4k—6,3k—10k (Hz)
Fr
40
Section
Réglages sonores
07
4
Appuyez sur 5 ou ∞ pour régler le niveau
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service la
des aigus.
sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.
Sub-W1 Normal apparaît sur l’afficheur. La sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves est
maintenant en service.
Chaque pression sur 5 ou ∞ augmente ou
diminue le niveau des aigus. +6 – –6 s’affiche
lorsque vous augmentez ou diminuez le niveau.
• Vous pouvez mettre hors service la sortie vers le
haut-parleur d’extrêmes graves en appuyant sur ∞.
4
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour choisir la phase
Réglage de la correction
physiologique
de la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes graves.
Appuyez sur 2 pour choisir la phase inverse;
Rev. apparaît sur l’afficheur. Appuyez sur 3
pour choisir la phase normale; Normal apparaît
sur l’afficheur.
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les graves et les aigus à bas niveaux d’écoute.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir Loud.
Réglages de la sortie vers le haut-
parleur d’extrêmes graves
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Loud
apparaisse sur l’afficheur.
Lorsque la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes
graves est en service, vous ne pouvez pas
choisir la fréquence de coupure ni régler le
niveau de sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves.
3
Appuyez sur 5 pour mettre la correction
physiologique en service.
Le niveau de correction physiologique (par
exemple, Loud Mid) apparaît sur l’afficheur.
4
Appuyez sur 2 ou 3pour choisir le niveau.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que le niveau
souhaité apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub-W2.
Low (bas) —Mid (intermédiaire) —High (haut)
Lorsque la sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves est activée, vous pouvez sélectionner
Sub-W2. Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que
Sub-W2 80 (Hz) apparaisse sur l’afficheur.
• Si le réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves a précédemment été réalisé, c’est le
nom de cette fréquence qui s’affiche, par
exemple 50 (Hz) ou 125 (Hz).
5
Appuyez sur ∞ pour mettre la correction
physiologique hors service.
L’indication Loud OFF apparaît sur l’afficheur.
Utilisation de la sortie pour haut-
parleur d’extrêmes graves
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir la
fréquence de coupure.
Cet appareil est pourvu d’une sortie vers un
haut-parleur d’extrêmes graves qui peut être
mis en service, ou hors service.
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la
fréquence de coupure désirée apparaisse sur
l’afficheur.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
50—80—125 (Hz)
Appuyez sur AUDIO pour choisir Sub-W1.
• Seules les fréquences inférieures à la
fréquence de coupure sont émises par le haut-
parleur d’extrêmes graves.
Lorsque le contrôleur du haut-parleur
d’extrêmes graves est réglé sur S.W
Control:EXT, vous ne pouvez pas choisir Sub-
W1. Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que Sub-W1
apparaisse sur l’afficheur.
Fr
41
Section
Réglages sonores
07
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode
4
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour régler
l’amplitude de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves.
de réglage de sortie de ligne préamplifiée.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que NonFad 0
apparaisse sur l’afficheur.
Chaque pression sur 5, ou sur ∞, augmente ou
diminue l’amplitude de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves. +6 – –6 sont les valeurs
extrêmes que peut prendre le niveau tandis qu’il
augmente ou diminue.
3
Appuyez sur 5 ou ∞ pour régler le niveau
de sortie de ligne préamplifiée.
Appuyez sur 5 ou ∞ jusqu’à ce que la valeur
souhaitée s’affiche.
Chaque pression sur 5 ou ∞ augmente ou
diminue le niveau de la ligne préamplifiée. +6 –
–6 sont les valeurs extrêmes que peut prendre le
niveau tandis qu’il augmente ou diminue.
Appuyez sur 5 ou ∞ jusqu’à ce que la valeur
souhaitée s’affiche.
Utilisation de la sortie préamplifiée
Quand le réglage de la sortie de ligne préamplifiée
est sur en service, le signal audio ne passe pas
à travers le filtre passe-bas de cet appareil (pour
l’enceinte d’extrêmes graves), mais est sorti
directement par les prises de sortie RCA.
Utilisation du filtre passe-haut
Lorsque vous ne souhaitez pas que les sons
graves de la plage de fréquence émise par le
haut-parleur d’extrêmes graves soient reproduits
sur les haut-parleurs avant et arrière, mettez en
service le filtre passe-haut (HPF). Seules les
fréquences supérieures à la plage choisie sont
alors émises par les haut-parleurs avant et
arrière.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir le mode
de marche/arrêt de sortie de ligne préampli-
fiée.
Lorsque le contrôleur du haut-parleur
d’extrêmes graves est réglé sur S.W
Control:EXT, vous pouvez choisir le mode de
marche/arrêt de sortie de ligne préamplifiée.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que l’indication
NonFad ON apparaisse sur l’afficheur.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir HPF.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que HPF
apparaisse sur l’afficheur.
3
Appuyez sur 5 pour mettre la sortie de
ligne préamplifiée en service.
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service le
L’indication NonFad ON apparaîit sur l’afficheur,
et la sortie de ligne préamplifiée est en service.
• Vous pouvez mettre la sortie de ligne préam-
plifiée hors service en appuyant sur ∞.
filtre passe-haut.
HPF 80 Hz apparaît sur l’afficheur. Le filtre
passe-haut est maintenant en service.
• Pour mettre hors service le filtre passe-haut,
appuyez sur ∞.
Réglage du niveau de sortie de ligne
préamplifiée
4
Appuyez sur 2, ou sur 3, pour choisir la
fréquence de coupure du filtre passe-haut.
Appuyez sur 2 ou 3 jusqu’à ce que la
fréquence de coupure désirée apparaisse sur
l’afficheur.
Lorsque la sortie de ligne préamplifiée est en
service, vous pouvez régler son niveau.
Fr
42
50—80—125 (Hz)
Section
Réglages sonores
07
• Seules les fréquences supérieures à la plage
choisie sont alors émises par les haut-parleurs
avant ou arrière.
Remarques
• Étant donné que le niveau du syntoniseur FM
sert de référence, l’emploi de la fonction SLA
n’est pas possible pour le syntoniseur FM.
• Le niveau du syntoniseur AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
• Le lecteur de CD intégré et le lecteur de CD à
chargeur sont automatiquement placés dans
les mêmes conditions de niveau sonore.
• Le niveau d’écoute de l’appareil extérieur 1 et
de l’appareil extérieur 2 est réglé
Remarque
• Si vous changez le mode SFEQ, la fonction
H.P.F. est mis automatiquement hors service.
En mettant en service la fonction H.P.F. après
avoir choisi le mode SFEQ, vous pouvez
utiliser de façon combinée la fonction H.P.F. et
le mode SFEQ.
automatiquement sur la même valeur.
Réglage du niveau sonore de la
source
Utilisation de la commande
automatique du niveau sonore
Le réglage du niveau de la source au moyen de
la fonction SLA, évite que ne se produisent de
fortes variations d’amplitude sonore lorsque
vous passez d’une source à l’autre.
• Le réglage est basé sur le niveau du signal FM
qui, lui, demeure inchangé.
Tandis que le véhicule circule, le bruit qui atteint
l’habitacle varie, par exemple en fonction de la
vitesse, de l’état de la chaussée, etc. La fonction
de réglage automatique du niveau sonore (ASL)
surveille ce bruit et, le cas échéant, augmente
le niveau sonore comme il convient. La sensibil-
ité de la fonction ASL (variation du niveau
sonore en fonction du niveau de bruit) peut
prendre cinq valeurs.
1
Comparez le niveau sonore du syntoniseur
FM au niveau sonore de la source concernée
par le réglage.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir ASL.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que ASL apparaisse
Appuyez sur AUDIO jusqu’à ce que SLA apparaisse
sur l’afficheur.
sur l’afficheur.
3
Appuyez sur 5 pour mettre en service ASL.
4
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour régler le
• Pour mettre hors service ASL, appuyez sur ∞.
niveau de la source.
Chaque pression sur 5, ou sur ∞, augmente ou
diminue le niveau sonore de la source.
• SLA +4 – SLA –4 sont les valeurs extrêmes
que peut prendre le niveau sonore tandis qu’il
augmente ou diminue.
4
Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir le niveau
ASL désiré.
Appuyez de manière répétée sur 2 ou 3 pour
passer d’une valeur à l’autre, comme suit:
Low (bas)—Mid-Lo (moyen inférieur)—Mid
(moyen)—Mid-Hi (moyen supérieur)—High
(haut)
Fr
43
Section
Réglages initiaux
08
Ajustement des réglages initiaux
Réglage de l’heure
Cette fonction permet de régler l’heure sur
l’horloge de l’appareil.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
1
CLOCK.
Les réglages initiaux vous permettent d’établir
les conditions de fonctionnement de base de
l’appareil.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que
l’horloge apparaisse sur l’afficheur.
3
Choisissez la section d’affichage de l’heure
1 Afficheur FUNCTION
que vous souhaitez régler avec 2/3.
Appuyez sur 2/3 pour choisir la section
d’affichage de l’horloge:
Il indique l’état de la fonction.
1
Maintenez la pression d’un doigt sur
HEURE—MINUTE
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
Lorsque vous choisissez les sections
d’affichage de l’horloge, la section choisie
clignote.
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Maintenez la pression d’un doigt sur
FUNCTION jusqu’à ce que CLOCK apparaisse
sur l’afficheur.
4
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des
4
Choisissez l’heure correcte avec 5/∞.
réglages initiaux.
Appuyez sur 5 pour augmenter les chiffres des
heures ou des minutes. Appuyez sur ∞ pour
diminuer les chiffres des heures ou des
minutes.
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre:
CLOCK—WARN—D OPEN—AUX—DIM—
BRIGHT—SW—TEL—DISP
Pour de plus amples détails sur chaque réglage,
reportez-vous aux instructions qui suivent.
• Appuyez sur BAND pour abandonner les
réglages initiaux.
• Vous pouvez également abandonner les
réglages initiaux en maintenant la pression
d’un doigt sur FUNCTION jusqu’à ce que
l’appareil se mette hors service.
Fr
44
Section
Réglages initiaux
08
Mise en service ou hors service
du signal sonore d’avertissement
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Si vous ne retirez pas la face avant de l’appareil
central dans les cinq secondes qui suivent la
coupure de l’allumage, un signal sonore
d’avertissement se fait entendre. Vous pouvez
mettre hors service ce signal sonore d’avertissement.
Cet appareil accepte le signal d’un équipement
auxiliaire. L’entrée auxiliaire doit être en service
pour que l’équipement auxiliaire connecté
puisse être utilisé.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir WARN.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que AUX
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que WARN
apparaisse sur l’afficheur.
apparaisse sur l’afficheur.
3
Mettez en service, ou hors service, AUX à
3
Mettez en service ou hors service WARN à
l’aide de 5/∞.
l’aide de 5/∞ .
Une pression sur 5/∞ met alternativement AUX
en service ou hors service et l’état de l’entrée
(par exemple, AUX :ON) est affiché.
Une pression sur 5/∞ met alternativement
Warning en service ou hors service et l’état du
signal (par exemple, Warning :ON) est affiché.
Mise en service ou hors service
de l’atténuateur de luminosité
Annulation de l’ouverture
automatique de la face avant
Pour éviter que l’afficheur ne soit trop lumineux
la nuit, son éclairage est automatiquement
atténué dès que les feux de route sont en service.
Vous pouvez mettre en service, ou hors service,
l’atténuateur de luminosité.
Comme protection contre le vol, la face avant
s’ouvre automatiquement et se sépare aisé-
ment. L’ouverture automatique de la face avant
est en service par défaut.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Appuyez sur FUNCTION pour choisir DIM.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que DIM
apparaisse sur l’afficheur.
D OPEN.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que D OPEN
apparaisse sur l’afficheur.
3
Mettez en service, ou hors service, DIM à
l’aide de 5/∞.
Une pression sur 5/∞ met alternativement
Dimmer en service ou hors service et l’état de
l’atténuateur (par exemple, Dimmer :ON) est
affiché.
3
Mettez en service ou hors service Flap Auto
à l’aide de 5/∞.
Une pression sur 5/∞ met alternativement Flap
Auto en service ou hors service et l’état de la
recherche (par exemple, Flap Auto :ON) est
affiché.
Fr
45
Section
Réglages initiaux
08
Choix de la luminosité
Remarques
Vous pouvez choisir la luminosité de l’afficheur.
Initialement, la luminosité a la valeur 12.
• Même si vous changez ce réglage, aucun
signal n’est présent en sortie aussi longtemps
que vous n’avez pas mis en service la sortie
sans équilibrage (reportez-vous à la page 42),
ou la sortie vers le haut-parleur d’extrêmes
graves (reportez-vous à la page 41), à l’aide du
menu des réglages sonores.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BRIGHT.
• Si vous modifiez le réglage du contrôleur de
l’enceinte d’extrêmes graves, la sortie pour
l’enceinte d’extrêmes graves et la sortie de
ligne préamplifiée du menu audio retrouvent
leurs valeurs usine.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que BRIGHT
apparaisse sur l’afficheur.
3
Choisissez la luminosité souhaitée avec
2/3.
• L’afficheur indique 0 – 15.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir SW.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que SW
apparaisse sur l’afficheur.
Réglage de la sortie arrière et du
contrôleur de l’enceinte
d’extrêmes graves
3
Changez le réglage de la sortie arrière avec
5/∞.
La sortie arrière de cet appareil (câbles
Une pression sur 5/∞ permet de basculer du
haut-parleur pleine gamme (Rear SP:FULL) au
haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP:S.W) et
le réglage est affiché.
d’enceintes arrière et sortie arrière RCA) peut
être utilisée pour connecter des enceintes
couvrant toute la gamme (Rear SP:FULL) ou
une enceinte d’extrêmes graves (Rear SP:S.W).
Si vous mettez le réglage de la sortie arrière sur
Rear SP:S.W, vous pouvez connecter un câble
d’enciente arrière directement à une enceinte
d’extrêmes graves sans utiliser d’amplificateur
supplémentaire.
Initialement, l’appareil est réglé pour la connexion
d’enceinte couvrant toute la gamme (Rear SP:FULL).
Quand la sortie arrière est connectée à des
enceintes couvrant toute la gamme (quand Rear
SP:FULL est choisi), vous pouvez connecter la
sortie d’enceinte d’extrêmes graves RCA à une
enceinte d’extrêmes graves. Dans ce cas, vous
pouvez choisir d’utiliser ou non, le contrôleur
(filtre passe-bas, phase) intégré S.W Control:INT
ou l’auxiliaire S.W Control:EXT.
Remarques
• Quand aucune enceinte d’extrêmes graves
n’est connectée à la sortie arrière, choisissez
Rear SP:FULL.
• Quand une enceinte d’extrêmes graves est
connectée à la sortie arrière, choisissez Rear
SP:S.W.
• Quand le réglage de la sortie arrière est Rear
SP:S.W, vous ne pouvez pas changer le
contrôleur d’enceinte d’extrêmes graves.
Fr
46
Section
Réglages initiaux
08
4
Changez le contrôleur du haut-parleur
3
Choisissez l’affichage ou non de DISP à
d’extrêmes graves avec 2/3.
Appuyez sur 2/3 pour alterner entre S.W
Control:INT et S.W Control:EXT; l’état
s’affiche.
l’aide de 5/∞.
Mettez Motion en/hors service en appuyant sur
5/∞. L’état s’affiche (par exemple, Motion :ON).
Utilisation ou non de la
sourdine/atténuation audio télé-
phonique
Lorsque vous placez ou recevez un appel au
moyen du téléphone de voiture relié à l’appareil,
les sons qu’il produit sont momentanément
interrompus ou atténués.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir TEL.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que TEL
apparaisse sur l’afficheur.
3
Alternez entre la sourdine audio/l’atténua-
tion téléphonique avec 2/3.
Appuyez sur 2/3 pour alterner entre Telephone
:ATT (atténuation) et Telephone :MUTE (sour-
dine). L’état s’affiche.
Annulation de l’image animée
Vous pouvez mettre en service, ou hors service,
l’affichage animé des icônes de source. Lorsque
l’affichage est hors service, les icônes animées
de source disparaissent après la page d’ouver-
ture.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir DISP.
Appuyez sur FUNCTION jusqu’à ce que DISP
apparaisse sur l’afficheur.
Fr
47
Section
Autres fonctions
09
Affichage ou non de l’heure
Utilisation de la source AUX
Vous pouvez afficher l’heure même lorsque les
sources sont hors service.
Grâce à un interconnecteur IP-BUS-RCA tel que
le modèle CD-RB20 ou CD-RB10 (vendu séparé-
ment), vous pouvez relier cet appareil à un
équipement auxiliaire doté d’une sortie Cinch
(RCA). Pour de plus amples détails, reportez-
vous au mode d’emploi de l’interconnecteur IP-
BUS-RCA.
Appuyez sur CLOCK pour sélectionner
l’affichage de l’heure.
Chaque pression sur CLOCK met en service, ou
hors service, l’affichage de l’heure. L’indication
du temps apparaît sur l’afficheur LCD.
• L’affichage de l’heure s’éteint momentané-
ment lorsque vous procédez à d’autres opéra-
tions, mais l’heure est à nouveau affichée 5
secondes plus tard.
Choix de l’entrée AUX comme source
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
comme source.
Appuyez sur SOURCE jusqu’à ce que AUX
apparaisse sur l’afficheur.
• Si l’entrée auxiliaire n’est pas en service, AUX
ne peut pas être sélectionné. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la page 45, Mise
en service ou hors service de l’entrée auxiliaire.
Utilisation des divers affichages
divertissants
Vous pouvez profiter des affichages divertis-
sants tout en écoutant chaque source sonore.
• Ces images sont simplement diverses
manières de représenter le spectre sonore qui
n’est pas modifié.
Frappe du nom de l’entrée AUX
Vous pouvez taper le nom de l’entrée AUX.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Après avoir choisissez AUX comme source,
Appuyez sur ENTERTAINMENT.
maintenez la pression d’un doigt sur
FUNCTION jusqu’à ce que TITLE apparaisse
sur l’afficheur.
Chaque pression sur la touche ENTERTAIN-
MENT modifie comme suit les indications
affichées:
Source Icon Display—BGV 1—BGV 2—BGV 3—
BGV 4—BGV 5—BGV 6—Spectrum Analyzer 1—
Spectrum Analyzer 2—Level Indicator 1—
Level Indicator 2—Level Indicator 3—
Movie 1—Movie 2—Entertainment Clock
• BGV signifie Back Ground Visual (fond visuel).
3
Appuyez sur la touche numéro 1 pour
choisir le type de caractères souhaité.
Appuyez de façon répétée sur la touche numéro
1 pour alterner entre les types de caractères
suivants:
Alphabet (majuscules), Chiffres et symboles
—
Alphabet (minuscules)
• Vous pouvez choisir l’entrée de chiffres et de
symboles en appuyant sur la touche numéro 2.
Fr
48
Section
Autres fonctions
09
4
Appuyez sur 5, ou sur ∞, pour choisir une
Utilisation de la fonction de la
sourdine/atténuation audio
téléphonique
lettre de l’alphabet.
Chaque pression sur 5 provoque l’affichage,
dans l’ordre, d’une lettre A B C ... X Y Z d’un
chiffre puis d’un symbole 1 2 3 ... @ # <. Chaque
pression sur ∞ provoque l’affichage dans l’or-
dre inverse Z Y X ... C B A.
Lorsque vous placez ou recevez un appel au
moyen du téléphone de voiture relié à l’appareil,
les sons qu’il produit sont momentanément
interrompus ou atténués.
• Les sons sont interrompus. L’indication MUTE
ou ATT s’affiche et aucun réglage sonore
n’est possible.
• Les conditions de fonctionnement redeviennent
normales lorsque la communication
téléphonique est terminée.
5
Appuyez sur 3 pour placer le curseur sur
la position suivante.
Lorsque la lettre que vous désirez utiliser est
affichée, appuyez sur 3 pour placer le curseur
sur la position suivante puis choisissez la lettre
suivante. Appuyez sur 2 pour déplacer le
curseur vers le début.
6
Après avoir frappé le nom, placez le
curseur sur la dernière position en appuyant
sur 3.
Lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur 3,
le nom frappé est mis en mémoire.
7
Appuyez sur BAND pour revenir à
l’affichage des conditions de lecture.
Fr
49
Section
Autres fonctions
09
*
Si le support d’annonce choisi est reçu, les
lettres entre parenthèses s’éclairent.
Introduction au fonctionnement
DAB
Fonctionnement
Vous pouvez utiliser les fonctions suivantes
avec cet appareil. (Les pages de référence sont
dans ce mode d’emploi).
1 2
3 4
5
6
• Fonction des PTY disponibles (Reportez-vous à
la page 51.)
• Fonction d’étiquette dynamique (Reportez-vous
à la page 51.)
L’utilisation des deux fonctions suivantes avec
cet appareil diffère.
(Les pages de référence renvoient au mode
d’emploi du syntoniseur DAB déporté.)
• Changement d’étiquette (Reportez-vouz à la
page 13.)
• Traitement des annonces à partir du menu
des fonctions (Reportez-vouz à la page 19.)
Ce produit ne possède pas les quatre fonctions
suivantes. (Les pages de référence renvoient au
mode d’emploi du syntoniseur DAB déporté.)
• Fonction de suivi de service (Reportez-vous à
la page 8.)
• Liste précléfinie de service (Reportez-vous à la
page 15.)
• Fonction de filtrage de langue (Reportez-vous
à la page 15.)
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un syn-
toniseur DAB déporté vendu séparément
(GEX-P700DAB). Pour de plus amples détails
concernant cette question, reportez-vous aux
modes d’emploi du DAB (Cet appareil est un
élément principal du groupe 1.). Cette section
fournit des informations sur le fonctionnement
de cet appareil dans le cadre du DAB, informa-
tions qui diffèrent de celles du mode d’emploi
du syntoniseur DAB.
1 Indicateur EXTR
Le Service actuellement reçu comprend un
Elément Secondaire de Service.
2 Indicateur TEXT
Le Service actuellement reçu comprend une
Etiquette dynamique.
3 Indicateur A (NNC)*
• Utilisation de la touche PGM (Reportez-vous à
la page 26.)
Il indique que la fonction Annonce
(Announce) est en service.
4 Indicateur W (THR)*
Changement d’étiquette
Il indique que la fonction Bulletin météo
(Weather) est en service.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur DISPLAY.
5 Indicateur des bulletins d’informations
(
)
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:
Service Label (Etiquette de service)—SC Label
(Etiquette d’élément de service)—DAB TEXT
(Etiquette dynamique)—Ensemble Label
Il s’éclaire lorsqu’un bulletin d’information
est reçu.
6 Indicateur des bulletins d’informations
routières (
)
(Etiquette d’ensemble)—PTY (Etiquette PTY)
Il s’éclaire lorsqu’un bulletin d’informations
routières est reçu.
Fr
50
Section
Autres fonctions
09
4
Appuyez sur 5 pour commencer la
Remarques
recherche.
• Avec un composant de service qui n’a pas
d’étiquette de composant de service ni d’éti-
quette dynamique, la commutation sur l’éti-
quette de composant de service ou l’étiquette
dynamique n’est pas possible.
• Avec des affichages autres que l’étiquette de
service, si vous n’effectuez aucune opération
dans les 8 secondes ou que vous appuyez sur
une touche autre que DISPLAY, l’affichage
retourne aux témoins de l’étiquette de service.
Utilisation de l’étiquette dynamique
L’étiquette dynamique est une information
textuelle relative à l’élément de service que vous
êtes en train d’écouter. Vous avez la possibilité
de faire défiler cette information.
Remarques
• Le syntoniseur mémorise automatiquement
les trois dernières etiquettes dynamiques
reçues, remplaçant le texte de la réception la
plus ancienne par le texte le plus récent reçu.
• Vous pouvez utiliser les touches 1 à 6 pour
mémoriser les transmissions d’étiquette
dynamique.
Traitement des annonces à partir du
menu des fonctions
Si vous utilisez 2/3 à l’opération 2, les indications
sont affichées dans l’ordre suivant:
Announce (Annonce)—News (Informations)—
Weather (Bulletin météo)—Traffic (Informations
routières)
Affichage de l’étiquette dynamique
1
Appuyez sur PAUSE pendant environ deux
Remarques
secondes pour afficher l’étiquette dynamique.
• Appuyez une nouvelle fois sur PAUSE, ou
appuyez sur BAND; le mode d’étiquette
dynamique s’annule.
• Si aucune étiquette dynamique n’est reçue,
l’indication NO TEXT s’affiche.
• Si vous appuyez, pendant environ deux
secondes, sur PAUSE alors que la face avant de
l’appareil est fermée, cette face avant s’ouvre
automatiquement.
• Lorsque la fonction Announce est en service,
Warning/Service, Event Announcement, Special
Event, Finance, Sports et Information sont
également en service.
• Quand Traffic est en service, Road Traffic
Flash et Transport Flash sont également en
service.
Fonction des PTY disponibles
Vous pouvez choisir le type PTY souhaité par
2
Appuyez sur 2 ou 3 pour rappeler les trois
ceux qui peuvent être reçus.
étiquettes dynamiques les plus récentes.
Appuyez sur 2 ou 3 pour alterner entre l’affichage
des données de l’étiquette dynamique actuelle
et de celles des trois étiquettes dynamiques.
• S’il n’y a pas de données d’étiquette
dynamique en mémoire, l’affichage ne change
pas.
Recherche PTY
1
2
3
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour choisir PTY.
Appuyez sur 2 ou 3 pour choisir le type de
3
Appuyez sur ∞ pour faire défiler l’étiquette
dynamique.
programme.
Fr
51
Section
Autres fonctions
09
• Avant de consulter une étiquette dynamique,
prenez soin de garer le véhicule.
Introduction au fonctionnement
XM
• Si vous appuyez sur 5 tandis que l’informa-
tion défile, vous revenez à la première ligne.
• Si vous choisissez à nouveau d’afficher
l’étiquette dynamique après son abandon,
l’information peut être la dernière disponible.
1
2
3
4 5
Enregistrement et rappel de l’étiquette
dynamique
Vous pouvez utiliser cet appareil avec un sys-
tème de syntoniseur numérique par satellite
Universal XM (GEX-FM903XM) ou un
syntoniseur numérique XM (GEX-P900XM). Pour
les détails sur le fonctionnement, reportez-vous
au mode d’emploi du syntoniseur XM en ques-
tion. Cette section fournit des informations sur
le fonctionnement de cet appareil dans le cadre
du DAB, informations qui diffèrent de celles du
mode d’emploi du syntoniseur XM.
Vous pouvez enregistrer les données d’un
maximum de six étiquettes dynamiques sur les
touches 1 à 6.
1
Affichez l’étiquette dynamique que vous
souhaitez enregistrer en mémoire.
Reportez-vous à la page 51, Affichage de
l’étiquette dynamique.
1 Indicateur CHANNEL SELECT MODE
Il indique le mode de sélection du canal qui
a été sélectionné. CH.No s’affiche quand le
CH NUMBER (numéro de canal) est sélec-
tionné, et CAT s’affiche quand la CATEGORY
(catégorie) est sélectionnée.
2
Maintenez la pression sur l’une des
touches 1 à 6 pour enregistrer l’étiquette
dynamique en mémoire.
Le numéro de la mémoire s’affiche et l’étiquette
dynamique choisie est enregistrée en mémoire.
La prochaine fois que vous appuierez sur la
même touche 1 à 6 à l’affichage d’étiquette
dynamique, le texte enregistré sera rappelé de
la mémoire.
2 Indicateur CHANNEL NUMBER
Il indique le canal sur lequel le syntoniseur
est accordé.
3 Information du syntoniseur XM
L’affichage change chaque fois que vous
appuyez sur DISPLAY.
4 Indicateur PRESET NUMBER
Il indique la station préréglée qui a été sélec-
tionnée.
5 Indicateur de gamme
Il indique la gamme qui a été sélectionnée.
Fr
52
Section
Autres fonctions
09
3
Appuyez sur 2 ou 3 pour sélectionner le
Fonctionnement
mode de sélection du canal.
L’utilisation des fonctions suivantes avec cet
appareil diffère.
• Commutation de l’affichage (Reportez-vous
sur cette page.)
CH NUMBER (Mode de sélection du numéro de
canal) — CATEGORY (Mode de sélection de la
catégorie du canal)
• Commutation du mode de sélection du canal
(Reportez-vous sur cette page.)
• Affichage du code ID (Reportez-vous sur cette
page.)
Affichage du code ID
Chaque syntoniseur XM est identifié par un code
d’identification (ID) qui lui est propre. Vous
devez connaître le code ID de la radio pour
pouvoir mettre en service le service XM, ou pour
signaler un problème. La façon dont le code ID
s’affiche dépend du mode de sélection du canal.
Commutation de l’affichage
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur DISPLAY.
Mode de sélection du numéro de canal
Si vous sélectionnez CH 000, le code ID
s’affiche.
Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour
passer d’un des paramètres suivants à l’autre:
CHANNEL NUMBER—CANNEL NAME—ARTIST
NAME/FEATURE—SONG/PROGRAM TITLE—
ADDITIONAL INFORMATION
• Sélectionnez CH 000 avec 2/3.
Mode de sélection de la catégorie du canal
RADIO ID est proposé comme catégorie de
canal pour l’affichage du code ID.
Remarque
• Si l’information complémentaire dépasse 16
lettres, vous pouvez faire défiler le texte vers la
gauche de manière que la partie masquée
devienne visible. Maintenez la pression d’un
doigt sur DISPLAY jusqu’à ce que le texte
commence à défiler vers la gauche.
•
Sélectionnez la catégorie de canal RADIO
ID avec 5/∞.
• Si vous sélectionnez un autre canal,
l’affichage du code ID s’annule.
• L’affichage du code ID fait réapparaître
l’affichage de RADIO ID et du code ID l’un après
l’autre.
Commutation du mode de sélection
du canal
Vous pouvez changer l’affichage si vous sélec-
tionnez un canal avec un numéro de canal ou
un canal dans la catégorie de canal lorsque
vous sélectionnez un canal.
1
2
Appuyez sur OPEN pour ouvrir la face avant.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner
MODE.
Fr
53
Section
Informations complémentaires
10
lecteur de CD hors service pendant une heure
environ, le temps nécessaire à son séchage, et
essuyez le disque avec un chiffon doux pour
supprimer l’humidité qui le recouvre.
• Le cahots de la route peuvent interrompre la
lecture d’un CD.
Soins à apporter au lecteur de
CD
• N’utilisez que les disques portant la marque
Compact Disc Digital Audio.
• N’utilisez que des disques standard
circulaires. L’utilisation de disques ayant une
forme différente peut provoquer une anomalie
du lecteur, ou encore leur lecture peut être
impossible.
Les CD-R/CD-RW
• La lecture à l’aide de cet appareil des
CD-R/CD-RW portant des enregistrements
musicaux réalisés à l’aide d’un graveur de CD
ou d’un ordinateur personnel, peut être
impossible en raison des caractéristiques du
disque, des rayures ou des poussières à la
surface du disque, des poussières ou de la
condensation sur l’optique de l’appareil.
• La lecture des disques gravés à l’aide d’un
ordinateur personnel peut être impossible en
raison des réglages et de l’environnement du
logiciel d’application. Veillez à utiliser le for-
mat d’enregistrement convenable. (Pour de
plus amples détails concernant le logiciel
d’application, veuillez consulter le revendeur
de l’appareil.)
• Vérifiez les disques avant de les écouter.
Rejetez tout disque fendu, rayé ou voilé car
leur lecture peut être impossible. N’utilisez
pas de disque en mauvais état.
• Pendant la manipulation des disques, évitez
de toucher leur face gravée (face ne portant
aucune indication).
• Rangez les disques dans leur coffret dès que
vous ne les écoutez plus.
• La lecture des CD-R/CD-RW peut être impos-
sible si les disques sont demeurés dans le
véhicule et ont été exposés à la lumière
directe du soleil ou à des températures
élevées.
• Les titres et autres informations de texte
enregistrés sur un CD-R/CD-RW peuvent ne
pas s’afficher sur l’appareil pendant la lecture
de données audio (CD-DA).
• Conservez les disques à l’abri de la lumière
directe du soleil et ne les exposez pas à des
températures élevées.
• Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un disque.
• Pour nettoyer un disque, utilisez un chiffon
doux en partant du centre vers la périphérie.
• L’appareil est compatible avec la fonction de
saut des CD-R/CD-RW. Les plages renfermant
les informations de saut de plages sont
sautées automatiquement pendant la lecture
de données audio (CD-DA).
• Si vous insérez un CD-RW dans l’appareil, le
temps pour que la lecture commence peut
être plus long qu’avec un CD ou un CD-R
traditionnel.
• Lorsque, par temps froid, vous mettez le
chauffage en service, l’humidité peut se
condenser à l’intérieur du lecteur de CD. La
condensation peut provoquer des anomalies
de fonctionnement du lecteur. Si vous pensez
que de la condensation s’est formée, mettez le
Fr
• Avant l’utilisation, lisez les précautions rela-
tives aux CD-R/CD-RW.
54
Section
Informations complémentaires
10
Signification des messages
d’erreur du lecteur de CD intégré
En cas d’anomalie de fonctionnement du
lecteur de CD, un message d’erreur peut
s’afficher. Si un message d’erreur apparaît sur
l’afficheur, reportez-vous au tableau ci-dessous
pour connaître la nature de l’anomalie et
l’action corrective suggérée. Si l’erreur ne peut
pas être corrigée, consultez le revendeur ou le
service d’entretien agréé par Pioneer.
Messages
Causes possibles
Action corrective
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque sale.
Nettoyez le
disque.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disque rayé.
Utilisez un autre
disque.
Premier Deuxième Troisième
niveau niveau
niveau
ERROR-22, 23
Fichier incorrect. Formatez le
disque.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, 50,
A0
Anomalie élec-
trique ou
mécanique.
Coupez le con-
tact au moyen de
la clé puis rétab-
lissez le contact
et choisissez à
nouveau le
Remarques
• Le système attribue des numéros aux
dossiers. L’utilisateur ne peut pas attribuer lui-
même les numéros aux dossiers.
• Pour la lecture de disques portant des fichiers
MP3 et des données audio (CD-DA) comme
c’est le cas des CD-EXTRA et des MIXED-
MODE CD, il faut basculer de MP3 à CD-DA
au moyen de BAND.
lecteur de CD
comme source.
ERROR-44
Toutes les plages Utilisez un autre
musicales sont
ignorées.
disque.
• Il n’est pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers MP3. (Ces
dossiers sont ignorés et leur numéro n’est pas
affiché.)
• Il est possible de lire les fichiers MP3 dans un
maximum de 8 niveaux de dossiers. Toutefois,
il y aura un retard dans le commencement de
la lecture avec les disques ayant plusieurs
niveaux. C’est pourquoi il est recommandé de
créer des disques n’ayant pas plus de 2
niveaux.
A propos des dossiers et des
fichiers MP3
• Nous donnons ci-dessous un aperçu d’un
CD-ROM renfermant des fichiers MP3. Les
sous-dossiers sont indiqués comme des
dossiers dans le dossier actuellement choisi.
• Il est possible de lire un maximum de 253
dossiers sur un disque.
Fr
55
Section
Informations complémentaires
Fichiers MP3
10
• Lorsque vous utilisez des CD-R/CD-RW, la
lecture n’est possible qu’avec les disques qui
ont été finalisés.
• L’ordre de sélection des dossiers pour la
lecture et les autres opérations devient l’ordre
d’écriture utilisé par le logiciel d’écriture.
Pour cette raison, l’ordre attendu au moment
de la lecture peut ne pas coïncider avec l’ordre
effectif de lecture.
• MP3 est l’abréviation de “MPEG Audio Layer
3” et il représente une norme de technologie
de compression audio.
• Ce produit permet la lecture des fichiers MP3
sur des CD-ROM, CD-R et CD-RW. La lecture
des enregistrements de disque compatibles
avec le niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et
avec le système de fichiers Romeo et Joliet est
possible.
• Il est possible de lire des disques compatibles
multi-session.
• Les fichiers sont compatibles avec les formats
Tag ID3 Ver. 1.0 et Ver. 1.1 pour l’affichage
d’album (titre de disque) et d’artiste (artiste
de plage).
Néanmoins, il y a également des logiciels
d’écriture qui permettent de régler l’ordre de
lecture.
• La qualité du son d’un fichier MP3 est
généralement supérieure lorsque vous aug-
mentez le débit. L’appareil peut lire les enreg-
istrements ayant un débit compris entre 8
kbps et 320 kbps, mais pour pouvoir obtenir
un certain niveau de qualité du son, nous
vous recommandons d’utiliser uniquement
des disques enregistrés avec un débit d’au
moins 128 kbps.
• La fonction d’accentuation n’est valide qu’à la
lecture des fichiers MP3 de 32, 44,1 et 48 kHz.
(Lecture possible des fréquences
d’échantillonnage de 16, 22,05, 24, 32, 44,1, 48
kHz)
• Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles
avec le transfert de données par paquets.
• Il n’y a pas de compatibilité avec la liste de
lecture m3u.
• Il n’y a pas de compatibilité avec le format
MP3i (MP3 interactif) ni avec le format MP3
PRO.
• Le nombre maximum de caractères qui peu-
vent être affichés pour un nom de fichier, y
compris l’extension (.mp3), est de 32 carac-
tères à partir du premier caractère.
• Le nombre maximum de caractères qui peu-
vent être affichés pour un nom de dossier est
de 32 caractères.
Précautions
• Lorsque vous donnez un nom à un fichier
MP3, ajoutez l’extension de fichier
correspondante (.mp3).
• Ce produit reproduit les fichiers ayant
l’extension de fichier (.mp3) comme un fichier
MP3. Pour éviter tout bruit et toute erreur de
fonctionnement, n’utilisez cette extension que
pour les fichier MP3.
• Avec les fichiers enregistrés suivant le sys-
tème de fichiers Romeo et Joliet, seuls les 32
premiers caractères s’affichent.
• Pour la lecture de disques portant des fichiers
MP3 et des données audio (CD-DA) comme
c’est le cas des CD-EXTRA et des MIXED-
MODE CD, il faut basculer de MP3 à CD-DA
au moyen de BAND.
Fr
56
Section
Informations complémentaires
10
• Il est possible de lire un maximum de 253
dossiers sur un disque.
A propos des dossiers et des
fichiers WMA
• Nous donnons ci-dessous un aperçu d’un
CD-ROM renfermant des fichiers WMA. Les
sous-dossiers sont indiqués comme des
dossiers dans le dossier actuellement choisi.
Fichiers WMA
• WMA est l’abréviation de “Windows Media
Audio” et se rapporte à une technique de
compression du son qui a été mise au point
par Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être enregistrés grâce à Windows
Media Player, version 7, 7,1 ou Windows Media
Player for Windows XP.
• Certaines applications utilisées pour coder les
fichiers WMA peuvent ne pas fonctionner
correctement.
• Avec certaines applications utilisées pour
coder les fichiers WMA, les noms d’album et
les autres informations de texte peuvent ne
pas être affichés correctement.
• Ce produit permet la lecture des fichiers WMA
sur des CD-ROM, CD-R et CD-RW. La lecture
des enregistrements de disque compatibles
avec le niveau 1 et le niveau 2 de ISO9660 et
avec le système de fichiers Romeo et Joliet est
possible.
• Il est possible de lire des disques compatibles
multi-session.
• Uniquement lors de la lecture des fichiers
WMA de 32, 44,1 et 48 kHz.
• Les fichiers WMA ne sont pas compatibles
avec le transfert de données par paquets.
• Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de fichier, y
compris l’extension (.wma), est de 32
caractères à partir du premier caractère.
• Le nombre maximum de caractères qui
peuvent être affichés pour un nom de dossier
est de 32 caractères.
• Avec les fichiers enregistrés suivant le
système de fichiers Romeo et Joliet, seuls les
32 premiers caractères s’affichent.
• Pour la lecture de disques portant des fichiers
WMA et des données audio (CD-DA) comme
c’est le cas des CD-EXTRA et des MIXED-
MODE CD, il faut basculer de WMA à CD-DA
au moyen de BAND.
Premier Deuxième Troisième
niveau niveau
niveau
Remarques
• Le système attribue des numéros aux
dossiers. L’utilisateur ne peut pas attribuer lui-
même les numéros aux dossiers.
• Pour la lecture de disques portant des fichiers
WMA et des données audio (CD-DA) comme
c’est le cas des CD-EXTRA et des MIXED-
MODE CD, il faut basculer de WMA à CD-DA
au moyen de BAND.
• Il n’est pas possible de vérifier les dossiers qui
ne contiennent pas de fichiers WMA. (Ces
dossiers sont ignorés et leur numéro n’est pas
affiché.)
• Il est possible de lire les fichiers WMA dans
un maximum de 8 niveaux de dossiers.
Toutefois, il y aura un retard dans le
commencement de la lecture avec les dis-
ques ayant plusieurs niveaux. C’est pourquoi
il est recommandé de créer des disques
n’ayant pas plus de 2 niveaux.
Fr
57
Section
Informations complémentaires
10
• Lorsque vous utilisez des CD-R/CD-RW, la
lecture n’est possible qu’avec les disques qui
ont été finalisés.
• L’ordre de sélection des dossiers pour la
lecture et les autres opérations devient l’ordre
d’écriture utilisé par le logiciel d’écriture.
Pour cette raison, l’ordre attendu au moment
de la lecture peut ne pas coïncider avec l’ordre
effectif de lecture.
Terminologie
Débit
Le débit représente le volume de données par
seconde, ou bps (bits par seconde). Plus le
débit est élevé, plus il y a d’informations pour
reproduire le son. En utilisant la même méthode
de codage (MP3 par exemple), plus le débit est
élevé, plus la qualité du son est élevée.
Néanmoins, il y a également des logiciels
d’écriture qui permettent de régler l’ordre de
lecture.
Ecriture par paquets
• La qualité du son d’un fichier WMA est
généralement supérieure lorsque vous
augmentez le débit. L’appareil peut lire les
enregistrements ayant un débit compris entre
48 kbps et 192 kbps, mais pour pouvoir obtenir
un certain niveau de qualité du son, nous vous
conseillons d’utiliser des disques portant des
gravures réalisées avec un débit plus élevé.
Il s’agit d’un terme général qui désigne une
méthode d’écriture des CD-R, etc. au moment
requis pour le fichier, exactement comme pour
les fichiers d’une disquette ou d’un disque dur.
Format ISO9660
C’est la norme internationale de la logique de
formatage des dossiers et des fichiers des
CD-ROM. Le format ISO9660 impose une régle-
mentation pour les deux niveaux suivants.
Précautions
• Lorsque vous donnez un nom à un fichier
WMA, ajoutez l’extension de fichier
correspondante (.wma).
Niveau 1:
Le nom de fichier respecte le format 8.3 (le nom
se compose de 8 caractères, à savoir des majus-
cules anglaises à un demi-octet et des chiffres à
un demi-octet, plus le signe “_”, avec une exten-
sion fichier de trois caractères).
• Ce produit reproduit les fichiers ayant
l’extension de fichier (.wma) comme un fichier
WMA. Pour éviter tout bruit et toute erreur de
fonctionnement, n’utilisez cette extension que
pour les fichier WMA.
Niveau 2:
Le nom de fichier peut avoir 31 caractères
maximum (y compris la marque de séparation
“.” et une extension fichier). Chaque dossier
comprend moins de 8 hiérarchies.
Formats étendus
Joliet:
Les noms de fichier peuvent avoir 64 caractères
maximum.
Romeo:
Les noms de fichier peuvent avoir 128
caractères maximum.
Fr
58
Section
Informations complémentaires
10
ID3 Tag
VBR
Il s’agit d’une méthode d’intégration des infor-
mations sur les plages musicales dans un
fichier MP3. Ces informations intégrées peuvent
comprendre le titre des plages musicales, le
nom de l’artiste, le titre de l’album, le genre
musical, l’année de production, des commen-
taires et autres données diverses. Le contenu
peut être modifié à volonté à l’aide d’un logiciel
incorporant des fonctions d’édition de ID3 Tag.
Bien que les tags soient restreints au nombre
de caractères, il est possible d’afficher ces
informations pendant la lecture de la plage
musicale.
VBR est l’abréviation de “Variable Bit Rate”.
Généralement parlant, le CBR (Constant Bit
Rate) est plus répandu. Mais pour ajuster le
débit en souplesse en fonction des besoins de
la compression audio, il est possible de réaliser
une compression qui accorde la priorité à la
qualité du son.
WMA
WMA est l’abréviation de “Windows Media
Audio” et se rapporte à une technique de
compression du son qui a été mise au point par
Microsoft Corporation. Les données WMA
peuvent être enregistrés grâce à Windows Media
Player, version 7, 7,1 ou Windows Media Player
for Windows XP.
Microsoft, Windows Media et le logo Windows
sont des marques de commerce, déposées ou
non, par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
m3u
Les listes de lecture créées avec le logiciel
“WINAMP” ont une extension fichier de liste de
lecture (.m3u).
MP3
MP3 est l’abréviation de “MPEG Audio Layer3”.
C’est une norme de technologie de compres-
sion audio mise au point par un groupe de tra-
vail (MPEG) de l’ISO (International Standards
Organization). Le format MP3 est capable de
compresser les données audio à environ
1/10ème du niveau d’un disque classique.
Multi-session
Le multi-session est une méthode
d’enregistrement qui permet d’enregistrer des
données supplémentaires ultérieurement. Lors
d’un enregistrement sur un CD-ROM, CD-R ou
CD-RW, toutes les données, du début jusqu’à la
fin, sont traitées comme une seule et unique
session ou unité. Le multi-session est une méth-
ode permettant d’enregistrer plus de 2 sessions
sur un même disque.
Fr
59
Section
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
10
Commandes de tonalité:
(Graves)
Fréquence ............ 40/63/100/160 Hz
Gain ..................... 12 dB
(Aigus)
Généralités
Alimentation ....................... 14,4 V CC (10,8 à 15,1 V
possibles)
Fréquence ............ 2,5 k/4 k/6,3 k/10 k Hz
Gain ..................... 12 dB
Mise à la masse .................. Pôle négatif
Consommation maximale ...... 10,0 A
Dimensions (L × H × P):
HPF:
Fréquence ............ 50/80/125 Hz
Pente .................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves:
Fréquence ............ 50/80/125 Hz
(En position fermée)
(DIN)Châssis .............. 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ... 188 × 58 × 28 mm
(D) Châssis .............. 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ... 170 × 44 × 23 mm
(En position ouverte)
Pente .................... –18 dB/octave
Gain ...................... 12 dB
Phase ................... Normale/Inverse
(DIN)Châssis .............. 178 × 50 × 157 mm
Panneau avant ... 188 × 68 × 50 mm
(D) Châssis .............. 178 × 50 × 162 mm
Panneau avant ... 170 × 64 × 45 mm
Poids ................................... 1,7 kg
Lecteur de CD
Système .............................. Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ............. Disques compacts
Format du signal:
Fréquence d’échantillonnage
...................................... 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification
Audio
Puissance de sourtie continue de 22 W per canal min.
sous 4 ohms, les deux canaux en charge, 50 à
15.000 Hz, avec une DHT ne dépassant pas 5%.
Puissance maximale de sortie
............................................. 50 W × 4
pour haut-parleur d’extrêmes graves (70 W × 1 ch/2 Ω)
Impédance de charge ........ 4 Ω (4 à 8 Ω [2 Ω pour
1 canal] possibles)
...................................... 16; quantification linéaire
Réponse en fréquence ....... 5 – 20.000 Hz ( 1 dB)
Rapport signal/bruit ........... 94 dB (1 kHz) (Réseau IHF-A)
Dynamique ......................... 92 dB (1 kHz)
Nombre de voies ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3
............................................. MPEG-1&2 couche audio 3
Format de décodage WMA
.............................................Version 7 & 8
Niveau maximum/impédance de sortie de l’étage de
préamplification ................. 4 V/1 kΩ
Egaliseur (Egaliseur paramétrique à 3 bandes):
(Graves)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ......... 87,9 – 107,9 MHz
Sensibilité utile ................... 9 dBf (0,8 µV/75 Ω, mono,
S/B: 30 dB)
Fréquence ............ 40/80/100/160 Hz
Facteur de surtension (Q)
.............................. 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
Seuil de sensibilité 50 dB ... 15 dBf (1,5 µV/75 Ω, mono)
Rapport signal/bruit ........... 70 dB (Réseau IHF-A)
Distorsion ........................... 0,3% (à 65 dBf, 1 kHz,
stéréo)
Réponse en fréquence ....... 30 – 15.000 kHz ( 3 dB)
Séparation stéréophonique .... 40 dB (à 65 dBf, 1 kHz)
Sélectivité ............................. 70 dB (2ACA)
Inermodulation trois signaux
Gain ..................... 12 dB
(Médium)
Fréquence ............ 200/500/1 k/2 k Hz
Facteur de surtension (Q)
.............................. 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
Gain ..................... 12 dB
(niveau de signal désiré)
..................................... 30 dBf
(Aigus)
Fréquence ............ 3,15 k/8 k/10 k/12,5 k Hz
Facteur de surtension (Q)
.............................. 0,35/0,59/0,95/1,15
(+6 dB avec accentuation)
(niveau deux signaux indésirés: 100 dBf)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ......... 530 – 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilité utile ................... 18 µV (S/B: 20 dB)
Sélectivité ........................... 50 dB ( 10 kHz)
Gain ..................... 12 dB
Correction physiologique:
(Graves) ....................... +3,5 dB (100 Hz)
+3 dB (10 kHz)
(Médium) ..................... +10 dB (100 Hz)
+6,5 dB (10 kHz)
Remarque
(Aigus) ......................... +11 dB (100 Hz)
+11 dB (10 kHz)
• Les caractéristiques et la présentation peu-
vent être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
(Niveau: –30 dB)
Fr
60
Fr
61
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 5-688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KSNNX/01K00001>
<CRD3571-A/N> UC
|