Pioneer DEH P4400R User Manual

Multi-CD control High power CD player  
with RDS tuner  
Operation Manual  
DEH-P4400R  
DEH-P4400RB  
Section  
Contents  
00  
Using CD TEXT functions 28  
Other Functions  
• Selecting AUX as the source 39  
• Setting the AUX title 39  
• Scrolling titles in the display 28  
Using the telephone muting/attenuation  
and handsfree telephoning function 40  
function 40  
Introduction of audio adjustments 30  
Using balance adjustment 31  
Using the equalizer 32  
• Handsfree telephoning function 40  
• Adjusting equalizer curves 32  
• Equalizer curve fine adjustment 33  
Adjusting bass 33  
Adjusting treble 34  
Using subwoofer output 34  
Adjusting source levels 35  
Additional Information  
CD-R/CD-RW discs 41  
Understanding built-in CD player error  
messages 42  
Initial Settings  
Adjusting initial settings 36  
Switching auto PI seek 36  
Switching the warning tone 37  
Switching the auxiliary setting 37  
Switching the rear output setting 37  
Switching the handsfree telephoning 38  
muting/attenuation 38  
Switching the telephone standby 38  
En  
3
Section  
Before You Start  
About this unit  
01  
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in  
Germany.  
• Keep this manual handy as a reference for  
operating procedures and precautions.  
• Always keep the volume low enough so you  
can hear sounds outside of the car.  
• Protect this product from moisture.  
• If the battery is disconnected or discharged,  
the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
This product complies with the EMC  
Directives (89/336/EEC, 92/31/EEC) and  
CE Marking Directive (93/68/EEC).  
The tuner frequencies on this unit are allocated  
for use in Western Europe, Asia, the Middle  
East, Africa and Oceania. Use in other areas  
may result in improper reception. The RDS func-  
tion operates only in areas with FM stations  
broadcasting RDS signals.  
In case of trouble  
Should this product fail to operate properly,  
contact your dealer or nearest authorized  
Pioneer Service Station.  
About this manual  
This unit features a number of sophisticated  
functions ensuring superior reception and oper-  
ation. All the functions have been designed for  
the easiest possible use, but many are not self-  
explanatory. This operation manual will help you  
benefit fully from this product’s potential and to  
maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself  
with the functions and their operation by read-  
ing through the manual before you begin using  
this unit. It is especially important that you read  
and observe precautions on this page and in  
other sections.  
Protecting your unit from theft  
The front panel can be detached from the head  
unit and stored in the protective case provided  
to discourage theft.  
• If the front panel is not detached from the  
head unit within five seconds of turning off  
the ignition, a warning tone will sound.  
• You can turn off the warning tone. See  
Switching the warning tone on page 37.  
This manual explains head unit operation. You  
can perform the same operations with the steer-  
ing remote control (sold separately).  
Important  
• Never use force or grip the display and the  
buttons tightly when removing or attaching.  
• Avoid subjecting the front panel to excessive  
shocks.  
• Keep the front panel out of direct sunlight and  
high temperatures.  
Precautions  
• A CLASS 1 LASER PRODUCT label is affixed  
to the bottom of this unit.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
En  
4
 
Section  
Before You Start  
01  
Removing the front panel  
1
2
Press OPEN to open the front panel.  
Grip the left side of the front panel and pull  
it gently outward.  
Take care not to grip it tightly or drop it.  
3
Put the front panel into the protective case  
provided for safe keeping.  
Attaching the front panel  
Replace the front panel by holding it upright  
to this unit and clipping it securely into the  
mounting hooks.  
En  
5
 
Section  
Before You Start  
01  
q
e
!
w
AUDIO  
TA  
r
t
SELECT  
!
1
EQ  
SFEQ  
! o  
i
u
y
7 BAND/ESC button  
What’s What  
Press to select among three FM or MW/LW  
bands and cancel the control mode of func-  
tions.  
Head unit  
1 DISPLAY button  
8 1–6 (PRESET TUNING) buttons  
Press for preset tuning and disc number  
search when using a multi-CD player.  
Press to select different displays.  
2 FUNCTION button  
Press to select functions.  
9 SOURCE button  
This unit is switched on by selecting a  
source. Press to cycle through all of the  
available sources.  
3 OPEN button  
Press to open the front panel.  
4 AUDIO button  
0 EQ button  
Press to select various sound quality con-  
trols.  
Press to select various equalizer curves.  
- VOLUME button  
5 5//2/3 buttons  
When you press VOLUME, it extends outward  
so that it becomes easier to turn.  
To retract the VOLUME, press it again.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
Press to do manual seek tuning, fast for-  
ward, reverse and track search controls. Also  
used for controlling functions.  
6 SFEQ button  
= TA button  
Press to select a natural sound with pres-  
ence.  
Press to switch traffic announcements func-  
tion on or off.  
En  
6
 
Section  
Before You Start  
01  
~
9
7
5
!
4
2
Optional remote control  
Using the remote control with PGM  
button  
The steering remote control CD-SR80 is sold  
separately. Operation is the same as when  
using the button on the head unit. See the  
explanation of the head unit about the operation  
of each button with the exception of ATT, which  
is explained below.  
The remote control CD-R600, which is sold sep-  
arately, can also operate this unit. It has a PGM  
(program) button in which frequently used func-  
tions are preprogrammed for each source.  
Press PGM to active functions as follows:  
~ ATT button  
Source  
Function name  
Page  
Press to quickly lower the volume level, by  
about 90%. Press once more to return to the  
original volume level.  
Tuner  
BSM (on/off)  
(Hold for 2 seconds)  
12  
Built-in CD player Pause (on/off)  
20  
24  
! VOLUME button  
Press to increase or decrease the volume.  
Multi-CD player  
TV  
Pause (on/off)  
BSSM (on/off)  
(Hold for 2 seconds)  
Note  
• For the details of TV functions refer to the TV’s  
manual.  
En  
7
 
Section  
Power ON/OFF  
02  
• External unit refers to a Pioneer product (such  
as one available in the future) that, although  
incompatible as a source, enables control of  
basic functions by this unit. Only one external  
unit can be controlled by this unit.  
Turning the unit on  
Press SOURCE to turn the unit on.  
When you select a source the unit is turned on.  
• When this unit’s blue/white lead is connected  
to the car’s auto-antenna relay control termi-  
nal, the car’s antenna extends when this  
unit’s source is switched on. To retract the  
antenna, switch the source off.  
Selecting a source  
You can select a source you want to listen to. To  
switch to the built-in CD player, load a disc in  
this unit (refer to page 18).  
Turning the unit off  
Press SOURCE to select a source.  
Press SOURCE repeatedly to switch between  
the following sources:  
Press SOURCE and hold for at least one sec-  
ond to turn the unit off.  
Built-in CD playerTVTunerMulti-CD  
playerExternal unitAUXTelephone standby  
Notes  
• In the following cases, the sound source will  
not change:  
— When a product corresponding to each  
source is not connected to this unit.  
— When no disc is set in this unit.  
— When no magazine is set in the multi-CD  
player.  
— When the AUX (auxiliary) is set to off (refer  
to page 37).  
— When the telephone standby is set to OFF  
(refer to page 38).  
En  
8
 
Section  
Tuner  
03  
3
Press BAND/ESC to select a band.  
Listening to the radio  
Press BAND/ESC until the desired band is dis-  
played, F1, F2, F3 for FM or MW/LW.  
4
To perform manual tuning, press 2 or 3  
with quick presses.  
The frequencies move up or down step by step.  
3
1
4 2  
5
To perform seek tuning, press and hold 2  
These are the basic steps necessary to operate  
the radio. More advanced tuner operation is  
explained starting on page 10.  
This unit’s AF (alternative frequencies search)  
function can be switched on and off. AF should  
be off for normal tuning operation (refer to page  
14).  
or 3 for about one second and release.  
The tuner will scan the frequencies until a  
broadcast strong enough for good reception is  
found.  
• You can cancel seek tuning by pressing either  
2 or 3 with a quick press.  
• If you press and hold 2 or 3 you can skip  
broadcasting stations. Seek tuning starts as  
soon as you release the buttons.  
1 BAND indicator  
Shows which band the radio is tuned to, MW,  
LW or FM.  
Note  
2 FREQUENCY indicator  
Shows to which frequency the tuner is  
tuned.  
• When the frequency selected is being broad-  
cast in stereo the STEREO () indicator will  
light.  
3 PRESET NUMBER indicator  
Shows what preset has been selected.  
4 STEREO () indicator  
Shows that the frequency selected is being  
broadcast in stereo.  
1
2
Press SOURCE to select the tuner.  
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
En  
9
 
Section  
Tuner  
03  
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following functions:  
Introduction of advanced tuner  
operation  
BSM (best stations memory)—REG (regional)—  
LOCAL (local seek tuning)—TA (traffic  
announcement standby)—NEWS (news pro-  
gram interruption)—AF (alternative frequencies  
search)  
1
2
To return to the frequency display, press  
BAND/ESC.  
• If MW/LW band is selected, you can only  
select BSM or LOCAL.  
1 FUNCTION display  
Shows the function status.  
2 PRESET NUMBER indicator  
Note  
Shows what preset has been selected.  
• If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically  
returned to the frequency display.  
En  
10  
 
Section  
Tuner  
03  
Storing and recalling broadcast  
frequencies  
Tuning in strong signals  
Local seek tuning lets you tune in only those  
radio stations with sufficiently strong signals for  
good reception.  
If you press any of the PRESET TUNING buttons  
you can easily store up to six broadcast frequen-  
cies for later recall with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select LOCAL.  
Press FUNCTION until LOCAL appears in the  
display.  
When you find a frequency that you want to  
store in memory press a PRESET TUNING but-  
ton and hold until the preset number stops  
flashing.  
The number you have pressed will flash in the  
PRESET NUMBER indicator and then remain lit.  
The selected radio station frequency has been  
stored in memory.  
2
Press 5 to turn local seek tuning on.  
Local seek sensitivity (e.g., LOCAL 2) appears in  
the display.  
3
Press 2 or 3 to set the sensitivity.  
There are four levels of sensitivity for FM and  
two levels for MW/LW:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
The next time you press the same PRESET TUN-  
ING button the radio station frequency is  
recalled from memory.  
The LOCAL 4 setting allows reception of only the  
strongest stations, while lower settings let you  
receive progressively weaker stations.  
Notes  
• Up to 18 FM stations, 6 for each of the three  
FM bands, and 6 MW/LW stations can be  
stored in memory.  
• You can also use 5 and to recall radio sta-  
tion frequencies assigned to PRESET TUNING  
buttons.  
4
When you want to return to normal seek  
tuning, press to turn local seek tuning off.  
LOCAL :OFF appears in the display.  
En  
11  
 
Section  
Tuner  
03  
Storing the strongest broadcast  
frequencies  
BSM (best stations memory) lets you automati-  
cally store the six strongest broadcast frequen-  
cies under PRESET TUNING buttons 1–6 and  
once stored there you can tune in to those fre-  
quencies with the touch of a button.  
1
Press FUNCTION to select BSM.  
Press FUNCTION until BSM appears in the dis-  
play.  
2
Press 5 to turn BSM on.  
BSM begins to flash. While BSM is flashing the  
six strongest broadcast frequencies will be  
stored under PRESET TUNING buttons in order  
of their signal strength. When finished, BSM  
stops flashing.  
To cancel the storage process, press .  
Note  
• Storing broadcast frequencies with BSM may  
replace broadcast frequencies you have saved  
using PRESET TUNING.  
En  
12  
 
Section  
RDS  
04  
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Introduction of RDS operation  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following functions:  
5
BSM (best stations memory)—REG (regional)—  
LOCAL (local seek tuning)—TA (traffic  
announcement standby)—NEWS (news pro-  
gram interruption)—AF (alternative frequencies  
search)  
2 13 4  
To return to the frequency display, press  
BAND/ESC.  
RDS (radio data system) is a system for provid-  
ing information along with FM broadcasts. This  
inaudible information provides such features as  
program service name, program type, traffic  
announcement standby and automatic tuning  
intended to aid radio listeners in finding and  
tuning in to a desired station.  
• If MW/LW band is selected, you can only  
select BSM or LOCAL.  
Notes  
• If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically  
returned to the frequency display.  
• RDS service may not be provided by all sta-  
tions.  
1 AF indicator  
Shows when AF (alternative frequencies  
search) function is on.  
• RDS functions like AF and TA are only active  
when your radio is tuned to a RDS station.  
2 NEWS indicator  
Shows when NEWS (news program interrup-  
tion) function is on.  
3 TA indicator  
Shows when TA (traffic announcement  
standby) function is on.  
4 TP indicator  
Shows when a TP station is tuned in.  
5 Program service name  
Shows the type of broadcast program.  
En  
13  
 
Section  
RDS  
04  
Switching the RDS display  
Notes  
When you tune in a RDS station its program  
service name is displayed. If you want to know  
the frequency you can.  
• Only RDS stations are tuned in during seek  
tuning or BSM when AF is on.  
• When you recall a preset station, the tuner  
may update the preset station with a new  
frequency from the station’s AF list. (This is  
only available when using presets on the F1 or  
F2 band.) No preset number appears on the  
display if the RDS data for the station received  
differs from that for the originally stored sta-  
tion.  
• Sound may be temporarily interrupted by  
another program during a AF frequency  
search.  
• When the tuner is tuned to a non-RDS station  
the AF indicator flashes.  
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
Program service name—PTY information—  
Frequency  
PTY (program type ID code) information is listed  
on page 17.  
• PTY information and the frequency of the  
current station appears on the display for eight  
seconds.  
• If a PTY code of zero is received from a station,  
NONE is displayed. This indicates that the sta-  
tion has not defined its program contents.  
• If the signal is too weak for this unit to pick up  
the PTY code, NO PTY is displayed.  
• AF can be switched on or off independently  
for each FM band.  
Using PI seek  
If the unit fails to find a suitable alternative fre-  
quency, or if you are listening to a broadcast  
and the reception becomes weak, the unit will  
automatically search for a different station with  
the same programming. During the search, PI  
SEEK is displayed and the output is muted. The  
muting is discontinued after completion of the  
PI seek, whether or not a different station is  
found.  
Selecting alternative frequencies  
If you are listening to a broadcast and the recep-  
tion becomes weak or there are other problems,  
the unit will automatically search for a different  
station in the same network which is broadcast-  
ing a stronger signal.  
• AF is on as a default.  
1
Press FUNCTION to select AF.  
Press FUNCTION until AF appears in the dis-  
play.  
2
Press 5 to turn AF on.  
Press 5 and AF :ON is displayed.  
3
Press to turn AF off.  
Press and AF :OFF is displayed.  
En  
14  
 
Section  
RDS  
04  
Using auto PI seek for preset stations  
Receiving traffic announcements  
When present stations cannot be recalled, as  
when travelling long distances, the unit can be  
set to perform PI seek during preset recall.  
• The default setting for auto PI seek is off. See  
Switching auto PI seek on page 36.  
TA (traffic announcement standby) lets you  
receive traffic announcements automatically,  
no matter what source you are listening to. TA  
can be activated for both a TP station (a station  
that broadcasts traffic information) or an  
enhanced other network’s TP station (a station  
carrying information which cross-references TP  
stations).  
Limiting stations to regional program-  
ming  
1
Tune in a TP or enhanced other network’s  
When AF is used to automatically retune fre-  
quencies, the regional function limits the selec-  
tion to stations broadcasting regional  
programs.  
TP station.  
When you are tuned into a TP or enhanced other  
network’ s TP station the TP indicator will light.  
2
Press TA to turn traffic announcement  
1
Press FUNCTION to select REG.  
standby on.  
Press FUNCTION until REG appears in the dis-  
Press TA and the TA indicator appears in the  
display. The tuner will standby for traffic  
announcements.  
play.  
2
Press 5 to turn the regional function on.  
To turn traffic announcements standby off,  
press TA again.  
Press 5 and REG :ON is displayed.  
3
Press to turn the regional function off.  
3
Use VOLUME to adjust the TA volume when  
Press and REG :OFF is displayed.  
a traffic announcement begins.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
The newly set volume is stored in memory and  
recalled for subsequent traffic announcements.  
Notes  
• Regional programming and regional networks  
are organized differently depending on the  
country (i.e., they may change according to  
the hour, state or broadcast area).  
• The preset number may disappear on the  
display if the tuner tunes in a regional station  
which differs from the originally set station.  
REG can be turned on or off independently for  
each FM band.  
4
Press TA while a traffic announcement is  
being received to cancel the announcement.  
The tuner returns to the original source but  
remains in the standby mode until TA is pressed  
again.  
En  
15  
 
Section  
RDS  
04  
Using PTY functions  
Notes  
• You can also turn the TA function on or off by  
pressing FUNCTION.  
You can tune in a station by using PTY informa-  
tion.  
• The system switches back to the original  
source following traffic announcement recep-  
tion.  
Using news program interruption  
• TA can be activated from sources other than  
the tuner if the tuner was last set to the FM  
band but not if it was last set to the MW/LW  
band.  
• If the tuner was last set to FM, turning on TA  
lets you operate other tuning functions while  
listening to sources other than the tuner.  
• Only TP and enhanced other network’s TP  
stations are tuned in during seek tuning or  
BSM when TA is on.  
When a news program is broadcast from a PTY  
code news station the unit can switch from any  
station to the news broadcast station. When the  
news program ends, reception of the previous  
program resumes.  
Press TA and hold to turn on news program  
interruption.  
Press TA until NEWS appears in the display.  
To turn off news program interruption, press  
TA and hold until NEWS disappears from the  
display.  
Responding to the TP alarm  
When a TP or enhanced other network’s TP  
station is lost due to a weak signal the TP indi-  
cator is extinguished and a series of short  
beeps, about five seconds long, sound to  
remind you to select another TP or enhanced  
other network‘s TP station.  
Note  
• You can also turn on or off news program  
interruption by pressing FUNCTION.  
Receiving PTY alarm broadcasts  
When listening to the tuner, tune in another  
TP or enhanced other network’s TP station.  
• When listening to sources other than the  
tuner the unit will automatically seek out a TP  
station with the strongest signal after a 10- or  
30-second delay. The delay is 10 seconds if TA is  
on and 30 seconds if TA and AF are on.  
PTY alarm is a special PTY code for announce-  
ments regarding emergencies such as natural  
disasters. When the tuner receives the radio  
alarm code, ALARM appears on the display and  
the volume adjusts to the TA volume. When the  
station stops broadcasting the emergency  
announcement, the system returns to the previ-  
ous source.  
• An emergency announcement can be can-  
celled by pressing TA.  
En  
16  
 
Section  
RDS  
04  
PTY list  
Specific  
Type of program  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
News  
Current affairs  
General information and advice  
Sports  
SPORT  
WEATHER  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L. CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Weather reports/meteorological information  
Stock market reports, commerce, trading, etc.  
Popular music  
Contemporary modern music  
Easy listening music  
Non categorized music  
Jazz  
Country music  
National music  
Oldies music, golden oldies  
Folk music  
Light classical music  
Serious classical music  
Educational programs  
All radio plays and serials  
National or regional culture  
Nature, science and technology  
Light entertainment  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
LEISURE  
DOCUMENT  
Children’s  
Social affairs  
Religion affairs or services  
Phone in  
Travel programs, not for announcements about traffic problems  
Hobbies and recreational activities  
Documentaries  
En  
17  
 
Section  
Built-in CD Player  
Playing a CD  
05  
3
Close the front panel.  
• After a CD has been inserted, press SOURCE  
to select the built-in CD player.  
1
2
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your built-in CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on page 19.  
4
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
5
To perform fast forward or reverse, press  
1 TRACK NUMBER indicator  
and hold 2 or 3.  
Shows the track currently playing.  
6
To skip back or forward to another track,  
2 PLAY TIME indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
press 2 or 3.  
Pressing 3 skips to the start of the next track.  
Pressing 2 once skips to the start of the current  
track. Pressing again will skip to the previous  
track.  
1
Press OPEN to open the front panel.  
CD loading slot appears.  
2
Insert a CD into the CD loading slot.  
Notes  
Playback will automatically start.  
• The built-in CD player plays one, standard,  
12-cm or 8-cm (single) CD at a time. Do not  
use an adapter when playing 8-cm CDs.  
• Do not insert anything other than a CD into  
the CD loading slot.  
CD loading slot  
• If you cannot insert a disc completely or if  
after you insert a disc the disc does not play,  
check that the label side of the disc is up.  
Press CD EJECT to eject the disc, and check  
the disc for damage before inserting the disc  
again.  
CD EJECT button  
• You can eject a CD by pressing CD EJECT.  
• If the built-in CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-14 may  
be displayed. Refer to Understanding built-in  
CD player error messages on page 42.  
• The Built-in CD player is not equipped with CD  
TEXT function.  
• A CD TEXT disc is a CD featuring recorded text  
information such as Disc Title, Artist Name  
and Track Title.  
En  
18  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
REPEAT :OFF appears in the display. The track  
presently playing will continue to play and then  
play the next track.  
Introduction of advanced built-in  
CD player operation  
Note  
• If you perform track search or fast  
forward/reverse, repeat play is automatically  
cancelled.  
1
1 FUNCTION display  
Shows the function status.  
Playing tracks in a random order  
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Random play lets you play back tracks on the  
CD in a random order.  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following functions:  
1
Press FUNCTION to select RANDOM.  
REPEAT (repeat play)—RANDOM (random  
play)—T-SCAN (scan play)—PAUSE (pause)  
To return to the playback display, press  
BAND/ESC.  
Press FUNCTION until RANDOM appears in the  
display.  
2
Press 5 to turn random play on.  
RANDOM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order.  
Note  
• If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically  
returned to the playback display.  
3
Press to turn random play off.  
RANDOM :OFF appears in the display. Tracks  
will continue to play in order.  
Repeating play  
Repeat play lets you hear the same track over  
again.  
1
Press FUNCTION to select REPEAT.  
Press FUNCTION until REPEAT appears in the  
display.  
2
Press 5 to turn repeat play on.  
REPEAT :ON appears in the display. The track  
presently playing will play and then repeat.  
3
Press to turn repeat play off.  
En  
19  
 
Section  
Built-in CD player  
05  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
Scanning tracks of a CD  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
Scan play lets you hear the first 10 seconds of  
each track on the CD.  
display.  
2
Press 5 to turn pause on.  
1
Press FUNCTION to select T-SCAN.  
PAUSE :ON appears in the display. Play of the  
Press FUNCTION until T-SCAN appears in the  
current track pauses.  
display.  
3
Press to turn pause off.  
2
Press 5 to turn scan play on.  
PAUSE :OFF appears in the display. Play will  
resume at the same point that you turned pause  
on.  
T-SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track is played.  
3
When you find the desired track press to  
turn scan play off.  
T-SCAN :OFF appears in the display. The track  
will continue to play.  
Using disc title functions  
• If the display has automatically returned to  
the playback display, select T-SCAN again by  
pressing FUNCTION.  
You can input CD titles and display the title. The  
next time you insert a CD for which you have  
entered a title, the title of that CD will be dis-  
played.  
Note  
• After scanning of a CD is finished, normal  
playback of the tracks will begin again.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 10  
letters long and up to 48 disc titles into the built-  
in CD player.  
Pausing CD playback  
1
2
Play a CD that you want to enter the title.  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
CD.  
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
En  
20  
 
Section  
Built-in CD Player  
05  
3
bet.  
Press 5 or to select a letter of the alpha-  
Displaying disc titles  
You can display the title of any disc that has had  
a disc title entered.  
Each press of 5 will display a letter of the alpha-  
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2  
3 ... @ # < order. Each press of will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A  
order.  
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disc  
title)  
When you select DISC TITLE, the title of the  
currently playing disc is shown in the display.  
• If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
4
Press 3 to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press 3  
to move the cursor to the next position and then  
select the next letter. Press 2 to move back-  
wards in the display.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing 3 after entering the title.  
When you press 3 one more time, the entered  
title is stored in memory.  
6
Press BAND/ESC to return to the playback  
display.  
Notes  
• Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from built-in CD player, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
• After data for 48 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
En  
21  
 
Section  
Multi-CD Player  
Playing a CD  
06  
5
To skip back or forward to another track,  
press 2 or 3.  
Pressing 3 skips to the start of the next track.  
Pressing 2 once skips to the start of the current  
track. Pressing again will skip to the previous  
track.  
2
3
1
Notes  
You can use this unit to control a multi-CD player,  
which is sold separately.  
These are the basic steps necessary to play a  
CD with your multi-CD player. More advanced  
CD operation is explained starting on page 23.  
• When the multi-CD player performs the  
preparatory operations, READY is displayed.  
• If the multi-CD player does not operate prop-  
erly, an error message such as ERROR-14 may  
be displayed. Refer to the multi-CD player  
owner’s manual.  
1 DISC NUMBER indicator  
• If there are no discs in the multi-CD player  
magazine, NO DISC is displayed.  
Shows the disc currently playing.  
2 TRACK NUMBER indicator  
Shows the track currently playing.  
50-disc multi-CD player  
3 PLAY TIME indicator  
Shows the elapsed playing time of the cur-  
rent track.  
Only those functions described in this manual  
are supported for 50-disc multi-CD players.  
1
Press SOURCE to select the multi-CD  
player.  
Press SOURCE until you see Multi-CD displayed.  
2
Use VOLUME to adjust the sound level.  
Rotate to increase or decrease the volume.  
3
Select a disc you want to listen to with the  
1 to 6 buttons.  
For discs located at 1 to 6, press the correspond-  
ing number button.  
If you want to select a disc located at 7 to 12,  
press and hold the corresponding numbers  
such as 1 for disc 7, until the disc number  
appears in the display.  
• You can also sequentially select a disc by  
pressing 5/.  
4
To perform fast forward or reverse, press  
and hold 2 or 3.  
En  
22  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
Introduction of advanced multi-  
CD player operation  
Repeating play  
There are three repeat play ranges for the multi-  
CD player: MCD (multi-CD player repeat), TRK  
(one-track repeat), and DSC (disc repeat).  
1
Press FUNCTION to select REPEAT.  
Press FUNCTION until REPEAT appears in the  
display.  
1
2
Press 2 or 3 to select the repeat range.  
1 FUNCTION display  
Press 2 or 3 until the desired repeat range  
appears in the display.  
Shows the function status.  
MCD — Repeat all discs in the multi-CD  
player  
TRK — Repeat just the current track  
DSC — Repeat the current disc  
Press FUNCTION to display the function  
names.  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following functions:  
REPEAT (repeat play)—TITLE LIST (disc title  
list)—RANDOM (random play)—SCAN (scan  
play)—ITS-P (ITS play)—PAUSE (pause)—  
COMP (compression and DBE)  
To return to the playback display, press  
BAND/ESC.  
Notes  
• If you select other discs during repeat play,  
the repeat play range changes to MCD (multi-  
CD player repeat).  
• If you perform track search or fast  
forward/reverse during TRK (one-track  
repeat), the repeat play range changes to DSC  
(disc repeat).  
Note  
• If you do not operate the function within about  
30 seconds, the display is automatically  
returned to the playback display.  
En  
23  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
3
Press 5 to turn scan play on.  
Playing tracks in a random order  
SCAN :ON appears in the display. The first 10  
seconds of each track of the present disc (or the  
first track of each disc) is played.  
Random play lets you play back tracks in a ran-  
dom order within the repeat range, MCD (multi-  
CD player repeat) and DSC (disc repeat).  
4
When you find the desired track (or disc)  
1
Select the repeat range.  
press to turn scan play off.  
Refer to Repeating play on page 23.  
SCAN :OFF appears in the display. The track (or  
disc) will continue to play.  
2
Press FUNCTION to select RANDOM.  
• If the display has automatically returned to  
the playback display, select SCAN again by  
pressing FUNCTION.  
Press FUNCTION until RANDOM appears in the  
display.  
3
Press 5 to turn random play on.  
Note  
RANDOM :ON appears in the display. Tracks will  
play in a random order within the previously  
selected MCD (multi-CD player repeat) or DSC  
(disc repeat) ranges.  
• After track or disc scanning is finished, nor-  
mal playback of the tracks will begin again.  
4
Press to turn random play off.  
RANDOM :OFF appears in the display. Tracks  
will continue to play in order.  
Pausing CD playback  
Pause lets you temporarily stop playback of the  
CD.  
Scanning CDs and tracks  
1
Press FUNCTION to select PAUSE.  
While you are using DSC (disc repeat), the  
beginning of each track on the selected disc  
plays for about 10 seconds. When you are using  
MCD (multi-CD player repeat), the beginning of  
the first track of each disc is played for about 10  
seconds.  
Press FUNCTION until PAUSE appears in the  
display.  
2
Press 5 to turn pause on.  
PAUSE :ON appears in the display. Play of the  
current track pauses.  
1
Select the repeat range.  
3
Press to turn pause off.  
Refer to Repeating play on page 23.  
PAUSE :OFF appears in the display. Play will  
resume at the same point that you turned pause  
on.  
2
Press FUNCTION to select SCAN.  
Press FUNCTION until SCAN appears in the  
display.  
En  
24  
 
Section  
Multi-CD Player  
Using ITS playlists  
06  
Note  
ITS (instant track selection) lets you make a  
playlist of favorite tracks from those in the multi-  
CD player magazine. After you have added your  
favorite tracks to the playlist you can turn on ITS  
play and play just those selections.  
• After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
Playback from your ITS playlist  
ITS play lets you listen to the tracks that you  
have entered into your ITS playlist. When you  
turn on ITS play, tracks from your ITS playlist in  
the multi-CD player will begin to play.  
Creating a playlist with ITS program-  
ming  
You can use ITS to enter and playback up to 99  
tracks per disc, up to 100 discs (with the disc  
title). (With multi-CD players sold before the  
CDX-P1250 and CDX-P650, up to 24 tracks can  
be stored in the playlist.)  
1
Select the repeat range.  
Refer to Repeating play on page 23.  
2
Press FUNCTION to select ITS-P.  
Press FUNCTION until ITS-P appears in the  
1
Play a CD that you want to program.  
display.  
Press 5 or to select a CD.  
3
Press 5 to turn ITS play on.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
ITS-P :ON appears in the display. Playback  
begins of those tracks from your playlist within  
the previously selected MCD (multi-CD player  
repeat) or DSC (disc repeat) ranges.  
• If no tracks in the current range are  
programmed for ITS play then ITS EMPTY is  
displayed.  
appears in the display, then press FUNCTION  
to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in the  
display:  
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-  
ming)  
4
Press to turn ITS play off.  
3
4
Select a desired track by pressing 2 or 3.  
ITS-P :OFF appears in the display. Playback will  
continue in normal order from the currently  
playing track and CD.  
Press 5 to store the currently playing track  
in the playlist.  
IN is displayed briefly and the currently playing  
selection is added to your playlist.  
5
Press BAND/ESC to return to the playback  
display.  
En  
25  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
1
Play a CD that you want to delete.  
Erasing a track from your ITS playlist  
Press 5 or to select a CD.  
When you want to delete a track from your ITS  
playlist, you can if ITS play is on.  
If ITS play is already on, skip to step 2. If ITS play  
is not already on, press FUNCTION.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press FUNCTION  
to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
1
Play a CD you want to delete a track from  
your ITS playlist, and turn ITS play on.  
Refer to Playback from your ITS playlist on page  
25.  
3
Press to erase all tracks on the currently  
playing CD from your ITS playlist.  
All tracks on the currently playing CD are erased  
from your playlist and ITS CLEAR is displayed.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display, then press FUNCTION  
to select ITS.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
until ITS appears in the display.  
4
Press BAND/ESC to return to the playback  
display.  
3
4
Select a desired track by pressing 2 or 3.  
Using disc title functions  
Press to erase a track from your ITS  
playlist.  
You can input CD titles and display the title.  
Then you can easily search for and select a  
desired disc for play.  
The currently playing selection is erased from  
your ITS playlist and playback of the next track  
from your ITS playlist begins.  
• If there are no tracks from your playlist in the  
current range, ITS EMPTY is displayed and  
normal play resumes.  
Entering disc titles  
Disc title input lets you input CD titles up to 10  
letters long and up to 100 disc titles (with ITS  
playlist) into the multi-CD player.  
5
Press BAND/ESC to return to the playback  
display.  
1
Play a CD that you want to enter the title.  
Press 5 or to select a CD.  
Erasing a CD from your ITS playlist  
When you want to delete all tracks of a CD from  
your ITS playlist, you can if ITS play is off.  
2
Press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
After TITLE IN is displayed, press FUNCTION  
repeatedly, the following functions appear in the  
display:  
TITLE IN (disc title input)—ITS (ITS program-  
ming)  
En  
26  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
• When playing a CD TEXT disc on a CD TEXT  
compatible multi-CD player, you cannot switch  
to TITLE IN. The disc title will have already been  
recorded on a CD TEXT disc.  
5
Move the cursor to the last position by  
pressing 3 after entering the title.  
When you press 3 one more time, the entered  
title is stored in memory.  
3
Press 5 or to select a letter of the alpha-  
6
Press BAND/ESC to return to the playback  
bet.  
display.  
Each press of 5 will display a letter of the alpha-  
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2  
3 ... @ # < order. Each press of will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A  
order.  
Notes  
• Titles remain in memory, even after the disc  
has been removed from the magazine, and  
are recalled when the disc is reinserted.  
• After data for 100 discs has been stored in  
memory, data for a new disc will overwrite the  
oldest one.  
4
Press 3 to move the cursor to the next  
Displaying disc titles  
character position.  
You can display the title of any disc that has had  
a disc title entered.  
When the letter you want is displayed, press 3  
to move the cursor to the next position and then  
select the next letter. Press 2 to move back-  
wards in the display.  
Press DISPLAY.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disc  
title)  
When you select DISC TITLE, the title of the  
currently playing disc is shown in the display.  
• If no title has been entered for the currently  
playing disc, NO TITLE is displayed.  
En  
27  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
Selecting discs from the disc title list  
Displaying titles on CD TEXT discs  
Disc title list lets you see the list of disc titles  
that have been entered into the multi-CD player  
and select one of them to playback.  
Press DISPLAY when playing a CD TEXT disc  
from the multi-CD player.  
Press DISPLAY repeatedly to switch between  
the following settings:  
1
Press FUNCTION to select TITLE LIST.  
Press FUNCTION until TITLE LIST appears in  
the display.  
PLAY TIME (playback time)—DISC TITLE (disc  
title)—D.ARTIST (disc artist)—TRK TITLE  
(track title)—T.ARTIST (track artist)  
• If specific information has not been recorded  
on a CD TEXT disc, NO XXXX will be displayed  
(e.g., NO D-TITLE).  
2
Press 2 or 3 to scroll through the list of  
titles that have been entered.  
• Nothing is displayed for disc whose titles have  
not been input.  
3
Press 5 to play your favorite CD title.  
Scrolling titles in the display  
That selection will begin to play.  
This unit can display the first 10 letters only of  
DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE and  
T.ARTIST. When the recorded information is  
longer than 10 letters, you can scroll the text to  
the left so that the rest of the title can be seen.  
Using CD TEXT functions  
You can use these functions only with a CD TEXT  
compatible multi-CD player.  
Press DISPLAY and hold until the title begins  
to scroll to the left.  
The rest of the title will appear in the display.  
Some discs have certain information encoded  
on the disc during manufacture. These discs  
may contain such information as the CD title,  
track title, artist’s name and playback time and  
are called CD TEXT discs. Only these specially  
encoded CD TEXT discs support the functions  
listed below.  
En  
28  
 
Section  
Multi-CD Player  
06  
Using compression and bass  
emphasis  
You can use these functions only with a multi-CD  
player that supports them.  
Using COMP (compression) and DBE (dynamic  
bass emphasis) functions let you adjust the  
sound playback quality of the multi-CD player.  
Each of the functions have a two-step adjust-  
ment. The COMP function balances the output  
of louder and softer sounds at higher volumes.  
DBE boosts bass levels to give playback a fuller  
sound. Listen to each of the effects as you select  
through them and use the one that best  
enhances the playback of the track or CD that  
you are listening to.  
1
Press FUNCTION to select COMP.  
Press FUNCTION until COMP appears in the  
display.  
• If the multi-CD player does not support  
COMP/DBE, NO COMP is displayed when you  
attempt to select it.  
2
Press 5 or to select your favorite setting.  
Press 5 or repeatedly to switch between the  
following settings:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF—  
DBE 1DBE 2  
En  
29  
 
Section  
Audio Adjustments  
07  
Press AUDIO to display the audio function  
names.  
Introduction of audio adjustments  
Press AUDIO repeatedly to switch between the  
following audio functions:  
4
1
FADER (balance adjustment)—EQ (equalizer  
curve fine adjustment)—BASS (bass)—TRE  
(treble)—LOUD (loudness)—SUB.W (subwoofer  
output)—80HZ0 (subwoofer setting  
adjustment)—SLA (source level adjustment)  
• When selecting the FM tuner as the source,  
you cannot switch to SLA.  
5
2
3
1 AUDIO display  
To return to the display of each source, press  
BAND/ESC.  
Shows the audio adjustments status.  
2 LOUD indicator  
Appears in the display when loudness is  
turned on.  
Notes  
• If you do not operate the audio function within  
about 30 seconds, the display is automatically  
returned to the source display.  
• Audio Menu functions change depending on  
the rear output setting in the Initial Setting  
Menu. Refer to Switching the rear output set-  
ting on page 37.  
3 SW indicator  
Appears in the display when subwoofer is  
turned on.  
4 F1 or F2 indicator  
The F1 or F2 indicator lights depending on  
the SFEQ setting.  
5 CUSTOM indicator  
Appears in the display when equalization is  
adjusted.  
En  
30  
 
Section  
Audio Adjustments  
07  
Setting the sound focus equalizer  
Using balance adjustment  
Clarifying the sound image of vocals and instru-  
ments allows the simple staging of a natural,  
pleasant sound environment.  
You can select a fader/balance setting that pro-  
vides an ideal listening environment in all occu-  
pied seats.  
Even greater listening enjoyment will be  
obtained if seating positions are chosen care-  
fully.  
FRT1 boosts the treble on the front output and  
the bass on the rear output.  
FRT2 boosts the treble and the bass on the front  
output and the bass on the rear output. (The  
bass boost is the same for both front and rear.)  
For both FRT1 and FRT2 the HI setting provides  
a more pronounced effect than the LOW setting.  
1
Press AUDIO to select FADER.  
Press AUDIO until FADER appears in the dis-  
play.  
• If the balance setting has been previously  
adjusted, BAL will be displayed.  
2
Press 5 or to adjust front/rear speaker  
balance.  
Each press of 5 or moves the front/rear  
speaker balance towards the front or the rear.  
FADER :F15 FADER :R15 is displayed as the  
front/rear speaker balance moves from front to  
rear.  
FADER : 0 is the proper setting when only two  
speakers are used.  
• When the rear output setting is subwoofer,  
you cannot adjust front/rear speaker balance.  
Refer to Switching the rear output setting on  
page 37.  
1
Press SFEQ to select the desired SFEQ  
mode.  
Press SFEQ repeatedly to switch between the  
following setting:  
FRT1-HI (front 1-high)—FRT1-LOW (front 1-  
low)—FRT2-HI (front 2-high)—FRT2-LOW (front  
2-low)—CUSTOM (custom)—SFEQ OFF (off)  
Selected mode (e.g., F1) appears in the display.  
2
Press 2 or 3 to select the desired position.  
Press 2 or 3 until the desired position appears  
in the display.  
3
Press 2 or 3 to adjust left/right speaker  
balance.  
L (left)—C (center)—R (right)  
When you press 2 or 3, BAL : 0 is displayed.  
Each press of 2 or 3 moves the left/right  
speaker balance towards the left or the right.  
BAL :L9 BAL :R9 is displayed as the left/right  
speaker balance moves from left to right.  
Note  
• If you adjust the bass or treble, CUSTOM  
memorizes an SFEQ mode in which the bass  
and treble are adjusted for personal prefer-  
ence.  
En  
31  
 
Section  
Audio Adjustments  
Using the equalizer  
07  
Press EQ to select the equalizer.  
• If the equalizer has been previously set to an  
equalizer curve other than POWERFUL then the  
title of that previously selected equalizer curve  
will be displayed, such as NATURAL, VOCAL,  
CUSTOM1, CUSTOM2, EQ FLAT or SUPER  
BASS.  
The equalizer lets you adjust the equalization to  
match car interior acoustic characteristics as  
desired.  
Recalling equalizer curves  
There are seven stored equalizer curves which  
you can easily recall at any time. Here is a list of  
the equalizer curves:  
Adjusting equalizer curves  
You can adjust the currently selected equalizer  
curve setting as desired. Adjusted equalizer  
curve settings are memorized in CUSTOM1 or  
CUSTOM2.  
Display  
Equalizer curve  
Powerful  
Natural  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
1
Press AUDIO to select the equalizer mode.  
Press AUDIO until EQ-LOW/EQ-MID/EQ-HIGH  
appears in the display.  
Vocal  
CUSTOM1, 2  
EQ FLAT  
Custom 1, 2  
Flat  
2
Select the band you want to adjust with  
the 2/3.  
SUPER BASS  
Super bass  
EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH (high)  
CUSTOM1 and CUSTOM2 are adjusted equal-  
izer curves that you create.  
3
Press 5 or to adjust the equalizer curve.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the equalizer curve respectively.  
+6 –6 is displayed as the equalizer curve is  
increased or decreased.  
• The actual range of the adjustments are differ-  
ent depending on which equalizer curve is  
selected.  
• A separate CUSTOM1 curve can be created  
for each source. (The Built-in CD player and  
Multi-CD player are set to the same Equalizer  
Curve Adjustment setting automatically.)  
• If you make adjustments when a curve other  
than CUSTOM2 is selected, the equalizer curve  
settings are memorized in CUSTOM1.  
• A CUSTOM2 curve can be created common to  
all sources.  
Note  
• If you make adjustments when the CUSTOM2  
curve is selected, the CUSTOM2 curve is  
updated.  
• When EQ FLAT is selected no supplement or  
correction is made to the sound. This is useful  
to check the effect of the equalizer curves by  
switching alternatively between EQ FLAT and a  
set equalizer curve.  
• If you make adjustments when a curve other  
than CUSTOM2 is selected, the newly  
adjusted curve will replace the previous CUS-  
TOM1 curve.  
En  
32  
 
Section  
Audio Adjustments  
07  
Equalizer curve fine adjustment  
Adjusting bass  
You can adjust the center frequency and the Q  
factor (curve characteristics) of each currently  
selected curve band (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-  
HIGH).  
You can adjust the cut-off frequency and the  
bass level.  
In FRT1 mode, bass adjustment affects only the  
rear output: front output cannot be adjusted.  
1
Press AUDIO to select BASS.  
Level (dB)  
Press AUDIO until BASS appears in the display.  
Q=2W  
Q=2N  
2
Select the desired frequency with 2/3.  
Center frequency  
Frequency (Hz)  
Press 2 or 3 until the desired frequency  
appears in the display.  
4063100160 (Hz)  
1
Press AUDIO and hold until frequency and  
the Q factor (e.g., F-80 Q-1W) appears in the  
display.  
3
Press 5 or to adjust the bass level.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the bass level. +6 –6 displayed as the level is  
increased or decreased.  
2
Press AUDIO to select the desired band for  
adjustment.  
Press AUDIO repeatedly to switch between the  
following bands:  
EQ-LOW (low)—EQ-MID (mid)—EQ-HIGH (high)  
3
Press 2/3 to select the desired frequency.  
Press 2 or 3 until the desired frequency  
appears in the display.  
LOW: 4080100160 (Hz)  
MID: 2005001K2K (Hz)  
HIGH: 3K8K10K12K (Hz)  
4
Press 5/to select the desired Q factor.  
Press 5 or until the desired Q factor appears  
in the display.  
2N1N1W2W  
Note  
• If you make adjustments when a curve other  
than CUSTOM2 is selected, CUSTOM1 curve  
is updated.  
En  
33  
 
Section  
Audio Adjustments  
Adjusting treble  
07  
Using subwoofer output  
You can adjust the cut-off frequency and the  
Treble level.  
In FRT1 and FRT2 modes, treble adjustment  
affects only the front output: rear output cannot  
be adjusted.  
This unit is equipped with a subwoofer output  
which can be switched on or off. When a sub-  
woofer is connected to the rear output, first,  
switch the rear output setting to subwoofer,  
then turn the subwoofer output on. For more  
details, see Switching the rear output setting on  
page 37.  
1
Press AUDIO to select TRE.  
Press AUDIO until TRE appears in the display.  
1
Press AUDIO to select SUB.W.  
2
Select the desired frequency with 2/3.  
When the rear output setting is subwoofer, you  
can select SUB.W. Press AUDIO until SUB.W  
appears in the display.  
Press 2 or 3 until the desired frequency  
appears in the display.  
2K4K6K10K (Hz)  
2
Press 5 to turn subwoofer output on.  
3
Press 5 or to adjust the treble level.  
SUB.W :ON appears in the display. Subwoofer  
Each press of 5 or increases or decreases  
the treble level. +6 –6 displayed as the level is  
increased or decreased.  
output is now on.  
3
Press to turn subwoofer output off.  
SUB.W :OFF appears in the display. Subwoofer  
output is now off.  
Adjusting loudness  
Loudness compensates for deficiencies in the  
low- and high-sound ranges at low volume.  
1
Press AUDIO to select LOUD.  
Press AUDIO until LOUD appears in the display.  
2
Press 5 to turn loudness on.  
Loudness level (e.g., LOUD :MID) appears in the  
display.  
3
Press 2 or 3 to select the level.  
Press 2 or 3 until the desired level appears in  
the display.  
LOW (low)—MID (mid)—HI (high)  
4
Press to turn loudness off.  
LOUD :OFF appears in the display.  
En  
34  
 
Section  
Audio Adjustments  
07  
Adjusting subwoofer settings  
Adjusting source levels  
When the subwoofer output is on, you can  
adjust the cut-off frequency and the output level  
of the subwoofer.  
SLA (Source level adjustment) lets you adjust  
the volume level of each source to prevent radi-  
cal changes in volume when switching between  
sources.  
• Settings are based on the volume level of the  
FM tuner, which remains unchanged.  
1
Press AUDIO to select the subwoofer set-  
ting.  
When the subwoofer output is on, you can  
select the subwoofer setting. Press AUDIO until  
80Hz appears in the display.  
• If the subwoofer setting has been previously  
adjusted, the frequency of that previously  
selected will be displayed, such as 50Hz or  
125Hz.  
1
Compare the FM tuner volume level with  
the level of the source you wish to adjust (e.g.,  
built-in CD player).  
2
Press AUDIO to select SLA.  
Press AUDIO until SLA appears in the display.  
2
Press 2 or 3 to select cut-off frequency.  
3
Press 5 or to adjust the source volume.  
Press 2 and 50Hz is displayed. Press 3 and  
125Hz is displayed. Only frequencies lower than  
those in the selected range are output from the  
subwoofer.  
Each press of 5 or increases or decreases  
the source volume.  
SLA :+4 SLA :–4 is displayed as the source  
volume is increased or decreased.  
3
Press 5 or to adjust the output level of  
the subwoofer.  
Notes  
Each press of 5 or increases or decreases  
the level of the subwoofer (e.g., +6 to –6).  
Press 5 or until you see the desired value  
displayed.  
• Since the FM tuner volume is the control, it is  
not possible to apply source level adjustments  
to the FM tuner.  
• The MW/LW tuner volume level can also be  
adjusted with source level adjustments.  
• The built-in CD and the multi-CD players are  
both set to the same source level adjustment  
volume automatically.  
En  
35  
 
Section  
Initial Settings  
08  
Adjusting initial settings  
Setting the FM tuning step  
Normally the FM tuning step employed by seek  
tuning is 50 kHz. When AF or TA are on the tun-  
ing step automatically changes to 100 kHz. It  
may be preferable to set the tuning step to 50  
kHz when AF is on.  
1
1
Press FUNCTION to select FM STEP.  
Initial settings lets you perform initial set up of  
different settings for this unit.  
Press FUNCTION repeatedly until FM STEP  
appears in the display.  
1 FUNCTION display  
2
Select the FM tuning step with 2/3.  
Shows the function status.  
Pressing 2/3 will switch the FM tuning step  
between 50 kHz and 100 kHz while AF or TA is  
on. The selected FM tuning step will appear in  
the display.  
1
Press SOURCE and hold until the unit turns  
off.  
2
Press FUNCTION and hold until FM STEP  
Note  
appears in the display.  
• The tuning step remains at 50 kHz during  
manual tuning.  
3
Press FUNCTION to select one of the initial  
settings.  
Press FUNCTION repeatedly to switch between  
the following settings:  
FM STEPA-PIWARNAUXDIMMER—  
FRT+REARHANDS-FTELTEL-SRC  
Use the following instructions to operate each  
particular setting.  
To cancel initial settings, press BAND/ESC.  
• You can also cancel initial settings by holding  
down FUNCTION until the unit turns off.  
Switching auto PI seek  
The unit can automatically search for a different  
station with the same programming, even dur-  
ing preset recall.  
1
Press FUNCTION to select A-PI.  
Press FUNCTION repeatedly until A-PI appears  
in the display.  
2
Select A-PI on or off with 5/.  
Pressing 5/will switch A-PI between on and  
off and that status will be displayed (e.g.,  
A-PI :ON).  
En  
36  
 
Section  
Initial Settings  
08  
1
Press FUNCTION to select DIMMER.  
Switching the warning tone  
Press FUNCTION repeatedly until DIMMER  
If the front panel is not detached from the head  
unit within five seconds of turning off the igni-  
tion, a warning tone will sound. You can turn off  
this warning tone.  
appears in the display.  
2
Select DIMMER on or off with 5/.  
Pressing 5/will switch DIMMER between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
DIMMER :ON).  
1
Press FUNCTION to select WARN.  
Press FUNCTION repeatedly until WARN  
appears in the display.  
2
Select WARN on or off with 5/.  
Switching the rear output setting  
Pressing 5/will switch WARN between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
WARN :ON).  
This unit’s rear output (rear speaker leads out-  
put and RCA rear output) can be used for full-  
range speaker or subwoofer connection. If you  
switch the rear output setting to the subwoofer,  
you can connect a rear speaker lead directly to a  
subwoofer without using an auxiliary amp.  
• If you connect a subwoofer to the rear output,  
set the output setting to subwoofer.  
• Even if you change this setting, there is no  
output unless you switch the subwoofer output  
on (refer to Using subwoofer output on page 34).  
• Both rear speaker leads output and RCA rear  
output are switched simultaneously in this set-  
ting.  
Switching the auxiliary setting  
It is possible to use auxiliary equipment with  
this unit. Activate the auxiliary setting when  
using auxiliary equipment connected to this  
unit.  
1
Press FUNCTION to select AUX.  
Press FUNCTION repeatedly until AUX appears  
in the display.  
1
Press FUNCTION to select the rear output  
2
Select AUX on or off with 5/.  
setting mode.  
Pressing 5/will switch AUX between on and  
off and that status will be displayed (e.g.,  
AUX :ON).  
Press FUNCTION repeatedly until FRT+REAR  
appears in the display.  
• If the rear output setting has been set to the  
subwoofer then FRT+S/W will be displayed.  
2
Select full-range speaker or subwoofer  
with 2/3.  
Switching the dimmer setting  
Pressing 2/3 will switch between FRT+REAR  
(full-range speaker) and FRT+S/W (subwoofer)  
and that status will be displayed.  
To prevent the display from being too bright at  
night, the display is automatically dimmed  
when the car’s headlights are turned on. You  
can switch dimmer on or off.  
En  
37  
 
Section  
Initial Settings  
08  
Switching the handsfree  
telephoning  
Switching the telephone standby  
If you want to use the handsfree telephone unit  
without playing other sources of this product,  
activate the telephone standby mode.  
You can switch the handsfree telephoning on/off  
in accordance with the connection of the cellu-  
lar telephone you use.  
When using the handsfree telephone unit (com-  
mercially available), select HANDS-F:ON.  
1
Press FUNCTION to select TEL-SRC.  
Press FUNCTION repeatedly until TEL-SRC  
appears in the display.  
1
Press FUNCTION to select HANDS-F.  
2
Switch the telephone standby on/off with  
Press FUNCTION repeatedly until HANDS-F  
appears in the display.  
5/.  
Pressing 5/will switch TEL-SRC between on  
and off and that status will be displayed.  
2
Switch the handsfree telephoning on/off  
with 5/.  
Pressing 5/will switch HANDS-F between on  
and off and that status will be displayed (e.g.,  
HANDS-F:ON).  
Note  
• You can select the telephone standby mode  
when HANDS-F:ON is selected in the hands-  
free telephoning mode.  
Switching the telephone  
muting/attenuation  
When you don’t use handsfree telephone unit  
(when HANDS-F:OFF is selected), either muting  
or attenuation is selectable.  
1
Press FUNCTION to select TEL.  
Press FUNCTION repeatedly until TEL appears  
in the display.  
2
Switch the telephone muting/attenuation  
with 2/3.  
Pressing 2/3 will switch between TEL:MUTE  
(muting) and TEL:ATT (attenuation) and that  
status will be displayed.  
En  
38  
 
Section  
Other Functions  
09  
4
Move the cursor to the last position by  
Using the AUX source  
pressing 3 after entering the title.  
When you press 3 one more time, the entered  
title is stored in memory.  
An IP-BUS-RCA Interconnector such as the  
CD-RB20 or CD-RB10 (sold separately) lets you  
connect this unit to auxiliary equipment featur-  
ing RCA output. For more details, refer to the  
IP-BUS-RCA Interconnector owner‘s manual.  
5
Press BAND/ESC to return to the playback  
display.  
Selecting AUX as the source  
Press SOURCE to select AUX as the source.  
Press SOURCE until AUX appears in the display.  
• If the auxiliary setting is not switched on, AUX  
cannot be selected. For more details, see  
Switching the auxiliary setting on page 37.  
Setting the AUX title  
The title displayed for the AUX source can be  
changed.  
1
After you have selected AUX as the source,  
press FUNCTION and hold until TITLE IN  
appears in the display.  
2
Press 5 or to select a letter of the alpha-  
bet.  
Each press of 5 will display a letter of the alpha-  
bet in A B C ... X Y Z, numbers and symbols in 1 2  
3 ... @ # < order. Each press of will display a  
letter in the reverse order, such as Z Y X ... C B A  
order.  
3
Press 3 to move the cursor to the next  
character position.  
When the letter you want is displayed, press 3  
to move the cursor to the next position and then  
select the next letter. Press 2 to move back-  
wards in the display.  
En  
39  
 
Section  
Other Functions  
09  
Handsfree telephoning function  
Using the telephone  
muting/attenuation and hands-  
free telephoning function  
When a call is received or made using a hands-  
free telephone unit, sound from this system is  
muted automatically and the voice of the person  
you talk to come from the speakers.  
When HANDS-F:ON in the handsfree telephon-  
ing mode is selected in the Initial Setting Menu,  
handsfree telephoning mode is activated (refer  
to page 38).  
Telephone muting/attenuation  
function  
Sound from this system is muted or attenuated  
automatically when a call is made or received  
using a cellular telephone connected to this  
product.  
When HANDS-F:OFF in the handsfree telephon-  
ing mode is selected in the Initial Setting Menu,  
cellular telephone muting/attenuation mode is  
activated (refer to page 38).  
• The sound is turned off, MUTE or ATT is dis-  
played and no audio adjustment is possible.  
• Operation returns to normal when the phone  
connection is ended.  
Notes  
• When a call is made or received, no source  
change is possible.  
• When a call is made or received, only two  
adjustments (Volume and Fader/Balance) are  
possible.  
• Operation returns to normal when the phone  
connection is ended.  
• Telephone standby can be selected as a  
source when TEL-SRC:ON in the telephone  
standby mode is selected in the Initial Setting  
Menu (refer to page 38).  
En  
40  
 
Section  
Additional Information  
CD player and care  
10  
CD-R/CD-RW discs  
• Use only CDs that have Compact Disc Digital  
Audio mark as show below.  
• CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-  
Rewritable) discs recorded on  
CD-R/CD-RW units other than a music CD  
recorder may not play properly on this CD  
player.  
• Music CD-R/CD-RW discs, even recorded on a  
music CD recorder, may not play properly on  
this CD player due to differing disc character-  
istics, scratches or dirt on the disc. Dirt or  
condensation on the lens inside this unit may  
also prevent playback.  
• Use only normal, round CDs. If you insert  
irregular, non-round, shaped CDs they may  
jam in the CD player or not play properly.  
• Titles and other text information recorded on a  
CD-R/CD-RW disc may not be displayed by  
this unit.  
• This unit conforms to the track skip function  
of the CD-R/CD-RW disc. The tracks contain-  
ing the track skip information are skipped  
automatically.  
• Check all CDs for cracks, scratches or warped  
discs before playing. CDs that have cracks,  
scratches or are warped may not play prop-  
erly. Do not use such discs.  
• Avoid touching the recorded (non-printed  
side) surface when handling the disc.  
• Store discs in their cases when not in use.  
• Keep discs out of direct sunlight and do not  
expose the discs to high temperatures.  
• Do not attach labels, write on or apply chemi-  
cals to the surface of the discs.  
• Read the precautions with CD-R/CD-RW discs  
before using them.  
To clean dirt from a CD, wipe the disc with a  
soft cloth outward from the center of the disc.  
• If the heater is used in cold weather, moisture  
may form on components inside the CD  
player. Condensation may cause the CD  
player to not operate properly. If you think that  
condensation is a problem turn off the CD  
player for an hour or so to allow the CD player  
to dry out and wipe any damp discs with a soft  
cloth to remove the moisture.  
• Road shocks may interrupt CD playback.  
En  
41  
 
Section  
Additional Information  
10  
Message  
Understanding built-in CD player  
error messages  
When problems occur during CD play an error  
message may appear on the display. If an error  
message appears on the display refer to the  
table below to see what the problem is and the  
suggested method of correcting the problem. If  
the error cannot be corrected, contact your  
dealer or your nearest Pioneer Service Center.  
Message  
Cause  
Action  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Dirty disc  
Clean disc.  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Scratched disc  
Blank disc  
Replace disc.  
ERROR-14  
Check the disc.  
ERROR-10, 11,  
12, 14, 17, 30,  
A0  
Electrical or  
mechanical  
Turn the ignition  
ON and OFF, or  
switch to a  
different source,  
then back to the  
CD player.  
ERROR-44  
HEAT  
All tracks are  
skip tracks  
Replace disc.  
CD player over-  
heated  
Turn off the CD  
player until the  
CD player cools  
down.  
En  
42  
 
Section  
Additional Information  
Specifications  
10  
Tone controls  
(Bass) .......................... Frequency:  
40/63/100/160 Hz  
Level: 12 dB  
(Treble) ......................... Frequency:  
General  
Power source ...................... 14.4 V DC (10.8 – 15.1 V  
allowable)  
2.5k/4k/6.3k/10k Hz  
Level: 12 dB  
Grounding system .............. Negative type  
Max. current consumption  
............................................. 10.0 A  
Subwoofer output  
Frequency .................... 50/80/125 Hz  
Slope ........................... –12 dB/oct.  
Level ............................ 12 dB  
Dimensions (W × H × D):  
Mounting size ............. 178 × 50 × 157 mm  
Nose ............................ 188 × 58 × 19 mm  
Weight ................................. 1.5 kg  
CD player  
System ................................ Compact disc audio  
system  
Usable discs ....................... Compact disc  
Signal format:  
Sampling frequency ... 44.1 kHz  
Number of quantization bits  
..................................... 16; linear  
Frequency characteristics  
............................................. 5 – 20,000 Hz ( 1 dB)  
Signal-to-noise ratio ........... 94 dB (1 kHz) (IEC-A  
network)  
Dynamic range ................... 92 dB (1 kHz)  
Number of channels .......... 2 (stereo)  
Amplifier  
Maximum power output ..... 50 W × 4, 50 W × 2 ch/4 Ω  
+ 70 W × 1 ch/2 Ω  
(for Subwoofer)  
Continuous power output  
............................................. 27 W × 4  
(DIN45324, +B = 14.4 V)  
Load impedance ................. 4 (4 – 8 [2 for 1 ch]  
allowable)  
Preout maximum output level/output impedance  
............................................. 2.2 V/1 kΩ  
Equalizer (3-Band Parametric Equalizer)  
(Low) ............................ Frequency:  
40/80/100/160 Hz  
FM tuner  
Frequency range ................. 87.5 – 108.0 MHz  
Usable sensitivity ............... 9 dBf (0.8 µV/75 , mono,  
S/N: 30 dB)  
50 dB quieting sensitivity ... 15 dBf (1.5 µV/75 , mono)  
Signal-to-noise ratio ........... 70 dB (IEC-A network)  
Distortion ............................ 0.3% (at 65 dBf, 1 kHz,  
stereo)  
Q Factor:  
0.35/0.59/0.95/1.15  
(+6 dB when boosted)  
Level: 12 dB  
(Mid) ............................ Frequency:  
200/500/1k/2k Hz  
Q Factor:  
0.35/0.59/0.95/1.15  
(+6 dB when boosted)  
Level: 12 dB  
Frequency response ........... 30 – 15,000 Hz ( 3 dB)  
Stereo separation ............... 40 dB (at 65 dBf, 1 kHz)  
MW tuner  
(High) .......................... Frequency:  
3.15k/8k/10k/12.5k Hz  
Frequency range ................. 531 – 1,602 kHz (9 kHz)  
Usable sensitivity ............... 18 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity ............................ 50 dB ( 9 kHz)  
Q Factor:  
0.35/0.59/0.95/1.15  
(+6 dB when boosted)  
Level: 12 dB  
LW tuner  
Loudness contour  
Frequency range ................. 153 – 281 kHz  
Usable sensitivity ............... 30 µV (S/N: 20 dB)  
Selectivity ............................ 50 dB ( 9 kHz)  
(Low) ............................ +3.5 dB (100 Hz), +3 dB  
(10 kHz)  
(Mid) ............................ +10 dB (100 Hz), +6.5 dB  
(10 kHz)  
(High) .......................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Note  
• Specifications and the design are subject to  
possible modifications without notice due to  
(volume: –30 dB)  
improvements.  
En  
43  
 
Sección  
Contenido  
00  
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.  
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que  
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las  
instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.  
• Respuesta a la alarma TP 16  
Uso de las funciones PTY 16  
noticias 16  
• Recepción de transmisiones de alarma  
PTY 16  
Antes de empezar  
Acerca de este producto 4  
Precauciones 4  
En caso de problemas 4  
Protección del producto contra robo 4  
• Extracción del panel delantero 5  
• Colocación del panel delantero 5  
Qué es cada cosa 6  
• Unidad principal 6  
Lector de CD incorporado  
Reproducción de un CD 18  
• Control remoto opcional 7  
Introducción a las operaciones avanzadas  
del lector de CD incorporado 19  
PGM 7  
Reproducción de pistas en un orden  
aleatorio 19  
Exploración de las pistas de un CD 20  
Pausa de la reproducción de CD 20  
Encendido y Apagado  
Encendido del sistema 8  
Apagado del sistema 8  
Uso de las funciones de título de disco 20  
• Introducción de títulos de disco 20  
Audición de radio 9  
Introducción a las operaciones avanzadas  
del sintonizador 10  
Almacenaje y llamada de frecuencias 11  
Lector de Multi-CD  
Lector de Multi-CD de 50 discos 22  
Sintonía de señales fuertes 11  
Introducción a las operaciones avanzadas  
Almacenaje de las frecuencias de radio  
Repetición de reproducción 23  
más fuertes 12  
Reproducción de las pistas en un orden  
aleatorio 24  
Pausa de la reproducción de un CD 24  
Uso de listas de reproducción ITS 25  
• Creación de una lista de reproducción  
Introducción a la operación RDS 13  
Cambio de la visualización RDS 14  
• Uso de la búsqueda PI 14  
• Uso de la búsqueda PI para emisoras  
preajustadas 15  
• Reproducción de la lista de reproduc-  
• Limitación de las emisoras para progra-  
ción ITS 25  
mación regional 15  
• Borrado de una pista de la lista de  
Sp  
2
Sección  
Contenido  
00  
• Borrado de un CD de la lista de repro-  
Cambio del ajuste de componente  
auxiliar 37  
Uso de las funciones de título de disco 26  
• Introducción de títulos de disco 26  
• Selección de disco de la lista de títulos  
de disco 28  
Uso de las funciones CD TEXT 28  
TEXT 28  
Cambio del ajuste del reductor de luz 37  
Cambio del ajuste de la salida trasera 37  
Conmutación de la conversación telefónica  
de manos libres 38  
uación del teléfono 38  
Conmutación de la espera de teléfono 38  
• Desplazamiento de títulos en la  
pantalla 28  
Uso de la compresión y énfasis de los  
Otras funciones  
Uso de la fuente AUX 39  
• Ajuste del título del componente  
auxiliar 39  
Ajustes de audio  
Uso de la función de enmude-  
cimiento/atenuación del teléfono  
y de conversación telefónica de manos  
libres 40  
Introducción a los ajustes de audio 30  
Ajuste del ecualizador de enfoque  
Uso del ajuste del equilibrio 31  
Uso del ecualizador 32  
• Llamada de las curvas de  
enmudecimiento/atenuación del  
teléfono 40  
• Función de teléfono de manos libres 40  
• Ajuste de las curvas de ecualización 32  
• Ajuste fino de la curva del  
Ajuste de los graves 33  
Ajuste de los agudos 34  
Uso de la salida de subgraves 34  
• Ajuste de las definiciones de  
Informaciones adicionales  
Discos CD-R/CD-RW 41  
Comprensión de los mensajes de error  
Ajuste de los niveles de la fuente 35  
Ajustes iniciales  
Ajuste del paso de sintonía de FM 36  
Cambio de la búsqueda PI automática 36  
Sp  
3
Sección  
Antes de empezar  
01  
• El CarStereo-Pass Pioneer es para uso  
solamente en Alemania.  
Acerca de este producto  
• Mantenga este manual a mano como una  
referencia para los procedimientos de  
operación y precaución.  
• Siempre mantenga el volumen suficiente-  
mente bajo de modo que pueda escuchar los  
sonidos fuera del coche.  
• Proteja este producto de la humedad.  
• Si se desconecta o se descarga la batería, la  
memoria preajustada se borrará y se debe  
reprogramarla.  
Este producto cumple con las Directivas  
EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva  
de Marcación CE (93/68/CEE).  
Las frecuencias del sintonizador en este pro-  
ducto se han repartidas para uso en Europa  
Occidental, Asia, Oriente Medio, Africa y  
Oceanía. El uso en otras áreas puede resultar  
en una recepción incorrecta. Las funciones  
RDS funcionan solamente en áreas con emiso-  
ras FM que transmiten señales RDS.  
En caso de problemas  
Cuando este producto no funciona correcta-  
mente, comuníquese con su concesionario o  
centro de servicio Pioneer autorizado.  
Acerca de este manual  
Este producto viene con diversas funciones  
sofisticadas que aseguran una recepción y  
operación superior. Todas las funciones han sido  
proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero  
muchas funciones requieren explicación. El  
propósito de este manual de instrucciones es  
ayudarle a beneficiarse completamente del  
potencial del producto y maximizar su disfrute de  
audición.  
Se recomienda familiarizarse con las funciones  
y operaciones leyendo con detención el manual  
antes de usar el producto. Es especialmente  
importante leer y observar las precauciones en  
esta página y en otras secciones.  
Protección del producto contra  
robo  
El panel delantero se puede extraer de la unidad  
principal y se almacenar en su caja protectora  
proveída como una medida antirrobo.  
• Si el panel delantero no se extrae de la unidad  
principal dentro de cinco segundos después  
de desconectar la llave de encendido, un tono  
de advertencia suena.  
Este manual explica la operación de la unidad  
principal. Las mismas operaciones se pueden  
realizar en el control remoto de volante de direc-  
ción (vendido separadamente).  
• Puede desactivar el tono de advertencia.  
Consulte Cambio del tono de advertencia en la  
página 37.  
Importante  
Precauciones  
• Nunca presione ni agarre la pantalla y los  
botones con fuerza excesiva al extraer o colo-  
car el panel delantero.  
• Se fija una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT  
en la parte inferior de este producto.  
• Evite sujetar el panel delantero a impactos  
excesivos.  
• Mantenga el panel delantero fuera del  
alcance de los rayos de luz del sol o alta tem-  
peraturas.  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Sp  
4
 
Sección  
Antes de empezar  
01  
Extracción del panel delantero  
1
Presione OPEN para abrir el panel  
delantero.  
2
Agarre el lado izquierdo del panel  
delantero y tire suavemente hacia fuera.  
Tenga cuidad en no agarrar con mucha fuerza y  
no dejar caer.  
3
Coloque el panel delantero en su caja pro-  
tectora proveída para almacenamiento seguro.  
Colocación del panel delantero  
Coloque de nuevo el panel delantero segurán-  
dolo verticalmente contra la unidad y enca-  
jándolo firmememente en los ganchos de  
montaje.  
Sp  
5
 
Sección  
Antes de empezar  
01  
q
e
!
w
AUDIO  
TA  
r
t
SELECT  
!
1
EQ  
SFEQ  
! o  
i
u
y
7 Botón BAND/ESC  
Qué es cada cosa  
Presione para seleccionar entre tres bandas  
FM o una banda MW/LW y cancelar el modo  
de control de funciones.  
Unidad principal  
1 Botón DISPLAY  
8 Botones 1–6 (PRESET TUNING)  
Presione para la sintonía preajustada y  
búsqueda de número de disco cuando  
utilice un lector Multi-CD.  
Presione para seleccionar las diferentes  
visualizaciones.  
2 Botón FUNCTION  
Presione para seleccionar las funciones.  
9 Botón SOURCE  
Esta unidad se enciende por la selección de  
una fuente. Presione para cambiar a través  
de todas las fuentes disponibles.  
3 Botón OPEN  
Presione para abrir el panel delantero.  
4 Botón AUDIO  
0 Botón EQ  
Presione para seleccionar los diversos con-  
troles de calidad del sonido.  
Presione para seleccionar las varias curvas  
del ecualizador.  
5 Botones 5//2/3  
- Botón VOLUME  
Presione para los controles de sintonía de  
búsqueda manual, avance rápido, inversión  
y búsqueda musical. También se usan para  
controlar las funciones.  
Al presionar VOLUME, el botón sale hacia  
fuera de modo que sea más fácil girarlo.  
Para replegar el botón, presíonelo nueva-  
mente.  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
6 Botón SFEQ  
Presione para seleccionar un sonido natural  
con presencia.  
= Botón TA  
Presione para activar o desactivar la función  
de anuncio de tráfico.  
Sp  
6
 
Sección  
Antes de empezar  
01  
~
9
7
5
!
4
2
Control remoto opcional  
Uso del control remoto con el botón  
PGM  
El control remoto de volante de dirección CD-  
SR80 se vende separadamente. La operación es  
igual cuando se usa los botones en la unidad  
principal. Vea la explicación de la unidad princi-  
pal acerca de la operación de cada botón con  
excepción de ATT, que se explica a  
El control remoto CD-R600, vendido separada-  
mente, también se puede utilizar para operar  
esta unidad. El control remoto se provee con un  
botón PGM (programa) en el cual se programan  
funciones usadas con más frecuencia para  
cada fuente. Presione PGM para activar las  
funciones como se muestra a continuación:  
continuación.  
~ Botón ATT  
Presione para bajar rápidamente el nivel de  
volumen, aproximadamente 90%. Presione  
una vez más para volver al nivel de volumen  
original.  
Fuente  
Nombre de la función  
Página  
Sintonizador BSM  
(activación/desactivación)  
(Presione durante 2 segundos)  
12  
! Botón VOLUME  
Lector de CD Pausa  
incorporado (activación/desactivación)  
20  
24  
Presione para aumentar o disminuir el  
volumen.  
Lector de  
Multi-CD  
Pausa  
(activación/desactivación)  
TV  
BSSM  
(activación/desactivación)  
(Presione durante 2 segundos)  
Nota  
• Para los detalles acerca de las funciones de  
TV, refiérase al manual del televisor.  
Sp  
7
 
Sección  
Encendido y Apagado  
Encendido del sistema  
02  
• Unidad externa se refiere a un producto  
Pioneer (tal como un producto disponible en  
el futuro) que, mientras sea incompatible  
como una fuente, permite el control de fun-  
ciones básicas por este sistema. Solamente  
una unidad externa se puede controlar por  
este sistema.  
Presione SOURCE para encender el sistema.  
Cuando se selecciona una fuente, la unidad se  
encende.  
• Cuando se conecta el cable azul/blanco de  
este producto al terminal de control de relé de  
antena automática del automóvil, la antena  
del automóvil se extiende cuando se enciende  
el producto. Para retraer la antena, cambie a  
otra fuente.  
Selección de una fuente  
Puede seleccionar la fuente que desea  
escuchar. Para cambiar al lector de CD incorpo-  
rado, coloque un disco en el sistema (refiérase  
a la página 18).  
Presione SOURCE para seleccionar una  
fuente.  
Apagado del sistema  
Presione SOURCE repetidamente para cambiar  
entre las siguientes fuentes:  
Lector de CD incorporadoTVSintonizador—  
Lector de Multi-CDUnidad externaAUX—  
Espera de teléfono  
Presione SOURCE durante por lo menos un  
segundo para apagar el sistema.  
Notas  
• En los siguientes casos, la fuente sonora no  
cambiará:  
— Cuando un producto correspondiente a  
cada fuente no esté conectado a este sis-  
tema.  
— Cuando no hay un disco cargado en el  
sistema.  
— Cuando no hay un cargador cargado en el  
lector de Multi-CD.  
— Cuando AUX (componente auxiliar) no está  
desactivada (refiérase a la página 37).  
— Cuando la espera de teléfono está ajustada  
a OFF (refiérase a la página 38).  
Sp  
8
 
Sección  
Sintonizador  
03  
3
Presione BAND/ESC para seleccionar una  
Audición de radio  
banda.  
Presione BAND/ESC hasta que se visualice la  
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o MW/LW.  
4
Para realizar la sintonía manual, presione  
2 o 3 rápidamente.  
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o  
hacia abajo paso por paso.  
3
1
4 2  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
operar la radio. Operaciones más avanzadas del  
sintonizador se proveen desde la página 10.  
La función AF (búsqueda de frecuencias  
alternativas) de este producto se puede activar y  
desactivar. Se debe desactivar la función AF para  
la operación de sintonía normal (refiérase a la  
página 14).  
5
Para realizar la sintonía por búsqueda,  
presione 2 o 3 durante aproximadamente un  
segundo y suelte.  
El sintonizador explorará las frecuencias hasta  
que encuentre una emisora con suficiente  
intensidad para una buena recepción.  
• Se puede cancelar la sintonía por búsqueda  
presionando 2 o 3 rápidamente.  
• Si mantiene presionado 2 o 3, puede saltar  
las emisoras. La sintonía por búsqueda empieza  
así que se suelta el botón.  
1 Indicador BAND  
Visualiza cuál banda la radio está  
sintonizada: MW, LW o FM.  
2 Indicador FREQUENCY  
Nota  
Visualiza la frecuencia en que el sintonizador  
está sintonizado.  
• Cuando la frecuencia seleccionada está  
siendo transmitida en estéreo, el indicador  
STEREO () se ilumina.  
3 Indicador PRESET NUMBER  
Visualiza la emisora preajustada  
seleccionada.  
4 Indicador STEREO ()  
Visualiza que la frecuencia seleccionada  
está siendo transmitida en estéreo.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el sin-  
tonizador.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
Sp  
9
 
Sección  
Sintonizador  
03  
Presione FUNCTION para visualizar los nom-  
bres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Introducción a las operaciones  
avanzadas del sintonizador  
BSM (memoria de las mejores emisoras)—REG  
(regional)—LOCAL (sintonía por búsqueda  
local))—TA (espera por anuncio de tráfico)—  
NEWS (interrupción por programa de noticias)—  
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)  
• Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND/ESC.  
1
2
• Si se selecciona la banda MW/LW, se puede  
seleccionar solamente BSM o LOCAL.  
1 Visualización FUNCTION  
Visualiza el estado de función.  
2 Indicador PRESET NUMBER  
Visualiza la emisora preajustada  
seleccionada.  
Nota  
• Si no se opera la función dentro de aproxi-  
madamente 30 segundos, la pantalla vuelve  
automáticamente a la visualización de la  
frecuencia.  
Sp  
10  
 
Sección  
Sintonizador  
03  
Almacenaje y llamada de  
frecuencias  
Sintonía de señales fuertes  
La sintonía por búsqueda local le permite sin-  
tonizar solamente las emisoras con señales  
suficientemente fuertes para una buena recep-  
ción.  
Si se presiona uno de los botones PRESET  
TUNING, se puede fácilmente almacenar hasta  
seis frecuencias de emisoras para una llamada  
subsiguiente con la presión de un botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
LOCAL.  
Cuando encuentre una frecuencia que desea  
almacenar en la memoria, presione un botón  
PRESET TUNING hasta que el número preajus-  
tado pare de destellar.  
El número seleccionado destellará en el indi-  
cador PRESET NUMBER y permanecerá ilumi-  
nado. La frecuencia de la emisora seleccionada  
ha sido almacenada en la memoria.  
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione 5 para activar la sintonía por  
búsqueda local.  
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2, por  
ejemplo) aparece en la pantalla.  
Cuando presione el mismo botón PRESET  
TUNING en la próxima vez, la frecuencia de la  
emisora se llamará de la memoria.  
3
dad.  
Presione 2 o 3 para ajustar la sensibili-  
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y  
dos niveles para MW/LW:  
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola-  
mente de las emisoras más fuertes, mientras  
los ajustes más bajos permiten la recepción  
progresiva de las emisoras más débiles.  
Notas  
• Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las  
tres bandas FM, y 6 emisoras MW/LW se  
pueden almacenar en la memoria.  
• También se puede usar 5 y para llamar a  
las frecuencias de radio designadas a los  
botones PRESET TUNING.  
4
Cuando desee volver a la sintonía por  
búsqueda normal, presione para desactivar  
la sintonía por búsqueda local.  
LOCAL :OFF aparece en la pantalla.  
Sp  
11  
 
Sección  
Sintonizador  
03  
Almacenaje de las frecuencias de  
radio más fuertes  
La función BSM (memoria de las mejores  
emisoras) le permite almacenar automática-  
mente las seis emisoras más fuertes bajo los  
botones PRESET TUNING 1–6. Después de  
almacenadas, las emisoras más fuertes se  
pueden sintonizar con la presión de un botón.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar BSM.  
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione 5 para activar la función BSM.  
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está  
destellando, las seis emisoras más fuertes se  
almacenan en los botones PRESET TUNING en  
el orden de las señales más fuertes. Cuando se  
completa la operación, BSM para de destellar.  
• Para cancelar el proceso de almacenaje,  
presione .  
Nota  
• Almacenar las emisoras más fuertes con  
BSM puede reemplazar las emisoras almace-  
nadas usando PRESET TUNING.  
Sp  
12  
Sección  
RDS  
04  
Presione FUNCTION para visualizar los nom-  
bres de las funciones.  
Introducción a la operación RDS  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
5
BSM (memoria de las mejores emisoras)—REG  
(regional)—LOCAL (sintonía por búsqueda  
local)—TA (espera por anuncio de tráfico)—  
NEWS (interrupción por programa de noticias)—  
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)  
• Para volver a la visualización de la frecuencia,  
presione BAND/ESC.  
2 13 4  
RDS (sistema de datos de radio) es un sistema  
para proveer informaciones con las transmi-  
siones FM. Estas informaciones inaudibles  
proveen funciones como nombre del servicio de  
programa, tipo de programa, espera por anun-  
cio de tráfico y sintonía automática, con el  
propósito de ayudar los oyentes de radio a  
encontrar y sintonizar una emisora deseada.  
• Si se selecciona la banda MW/LW, se puede  
seleccionar solamente BSM o LOCAL.  
Notas  
• Si no se opera la función dentro de aproxi-  
madamente 30 segundos, la pantalla vuelve  
automáticamente a la visualización de la  
frecuencia.  
• El servicio RDS puede no se proveer por todas  
las emisoras.  
1 Indicador AF  
Visualiza cuando la función AF (búsqueda de  
frecuencias alternativas) está activada.  
• Las funciones RDS como AF y TA son activas  
solamente cuando la radio está sintonizada a  
una emisora RDS.  
2 Indicador NEWS  
Visualiza cuando la función NEWS  
(interrupción por programa de noticias) está  
activada.  
3 Indicador TA  
Visualiza cuando la función TA (espera por  
anuncio de tráfico) está activada.  
4 Indicador TP  
Visualiza cuando una emisora TP está  
sintonizada.  
5 Nombre de servicio de programa  
Visualiza el tipo de programa que está  
siendo transmitido.  
Sp  
13  
 
Sección  
RDS  
04  
Cambio de la visualización RDS  
Notas  
Cuando se sintoniza una emisora RDS, se  
visualiza su nombre de servicio de programa.  
Se puede saber la frecuencia en que está.  
• Solamente las emisoras RDS se sintonizan  
durante la búsqueda de sintonía o BSM  
cuando la función AF está activada.  
• Cuando se llama a una emisora preajustada,  
el sintonizador puede actualizar la emisora  
preajustada con una nueva frecuencia de la  
lista AF de emisoras. (Eso es solamente  
disponible cuando se usan los preajustes en  
la banda F1 o F2.) No se visualiza ningún  
número preajustado en la pantalla si los datos  
RDS para la emisora recibida difieren de los  
datos para la emisora almacenada original-  
mente.  
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
Nombre de servicio de programa—Información  
PTY—Frecuencia  
La información PTY (código de identificación de  
tipo de programa) se enumera en la página 17.  
• La información PTY y la frecuencia de la  
emisora actual aparecen en la pantalla durante  
ocho segundos.  
• El sonido puede se interrumpir  
• Si un código PTY cero se recibe de un  
emisora, se visualiza NONE. Esto indica que la  
emisora no ha definido su contenido de progra-  
mación.  
• Si una señal es muy débil para que esta  
unidad capte el código PTY, se visualiza NO PTY.  
temporalmente por otro programa durante la  
búsqueda de frecuencia AF.  
• Cuando el sintonizador está sintonizado a una  
emisora no RDS, el indicador AF destella.  
• La función AF se puede activar y desactivar  
independientemente para cada banda FM.  
Uso de la búsqueda PI  
Si la unidad falla para encontrar una frecuencia  
alternativa apropiada, o si usted está  
Selección de frecuencias  
alternativas  
escuchando a una transmisión y la recepción se  
pone débil, la unidad buscará automáticamente  
una emisora diferente con la misma progra-  
mación. Durante la búsqueda, se visualiza PI  
SEEK y la salida se silencia. El silenciamiento  
termina después de la búsqueda PI, si se  
encuentra o no una emisora diferente.  
Si está escuchando a una transmisión y la  
recepción se pone débil o ocurren otros proble-  
mas, la unidad busca automáticamente una  
emisora diferente en la misma red que esté  
transmitiendo una señal más fuerte.  
• Normalmente se deja la función AF activada.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar AF.  
Presione FUNCTION hasta que aparezca AF en  
la pantalla.  
2
Presione 5 para activar AF.  
Presione 5 y se visualiza AF :ON.  
3
Presione para desactivar AF.  
Presione y se visualiza AF :OFF.  
Sp  
14  
 
Sección  
RDS  
04  
Uso de la búsqueda PI para emisoras  
preajustadas  
Recepción de anuncios de tráfico  
La función TA (espera por anuncio de tráfico) le  
permite recibir anuncios de tráfico automática-  
mente, independientemente de la fuente que  
esté escuchando. La función TA se puede acti-  
var tanto para una emisora TP (una emisora que  
transmite informaciones de tráfico) como para  
una emisora TP de otra red realzada (una  
emisora que provee informaciones que hace  
referencias a emisoras TP).  
Cuando no se pueden llamar a las emisoras  
preajustadas, cuando se viaja largas distancias,  
se puede ajustar la unidad para realizar la  
búsqueda PI durante la llamada de emisoras  
preajustadas.  
• El ajuste predefinido para la búsqueda PI es  
desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI  
automática en la página 36.  
1
Sintonice una emisora TP o emisora TP  
Limitación de las emisoras para  
programación regional  
de otra red realzada.  
Cuando se está sintonizado en una emisora TP  
o emisora TP de otra red realzada, el indicador  
TP se ilumina.  
Cuando se usa AF para resintonizar frecuencias  
automáticamente, la función regional limita la  
selección para emisoras que transmiten progra-  
mas regionales.  
2
Presione TA para activar la espera por  
anuncio de tráfico.  
Presione TA y el indicador TA aparecerá en la  
pantalla. El sintonizador espera por anuncios de  
tráfico.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar REG.  
Presione FUNCTION hasta que aparezca REG  
en la pantalla.  
• Para desactivar la espera por anuncio de  
tráfico, presione TA de nuevo.  
2
Presione 5 para activar la función  
regional.  
Presione 5 e se visualiza REG :ON.  
3
Utilice VOLUME para ajustar el volumen TA  
cuando comienza un anuncio de tráfico.  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
El nuevo volumen ajustado se almacena en la  
memoria y se usa para los anuncios de tráfico  
subsecuentes.  
3
Presione para desactivar la función  
regional.  
Presione y se visualiza REG :OFF.  
Notas  
4
Presione TA mientras un anuncio de tráfico  
está siendo recibido para cancelar el anuncio.  
El sintonizador vuelve a la fuente original pero  
permanece en el modo de espera hasta que se  
presione TA de nuevo.  
• La programación regional y redes regionales  
se organizan diferentemente dependiendo del  
país (o sea, pueden cambiar de acuerdo a la  
hora, estado o área de transmisión).  
• El número preajustado puede desaparecer de  
la pantalla si el sintonizador sintoniza una  
emisora regional que difiere de la emisora  
ajustada originalmente.  
REG se puede activar o desactivar independi-  
entemente para cada banda FM.  
Sp  
15  
 
Sección  
RDS  
04  
Uso de las funciones PTY  
Notas  
• También se puede activar o desactivar la fun-  
ción TA presionando FUNCTION.  
Se puede sintonizar una emisora usando la  
información PTY.  
• El sistema cambia de nuevo ala fuente origi-  
nal después de la recepción de anuncio de  
tráfico.  
• La función TA se puede activar de fuente  
diferentes del sintonizador si el sintonizador  
se hubiera sido ajustado por último a la banda  
FM pero no si hubiera sido ajustado a la  
banda MW/LW.  
• Si el sintonizador hubiera sido ajustado a FM,  
activar la función TA le permite operar otras  
funciones de sintonía mientras escucha a  
fuentes diferentes del sintonizador.  
• Solamente las emisoras TP y emisoras TP de  
otra red realzada se sintonizan durante la  
búsqueda de sintonía o BSM cuando la fun-  
ción TA está activada.  
Uso de la interrupción por programa  
de noticias  
Cuando se transmite un programa de noticias  
de una emisora de noticias con código PTY, la  
unidad puede cambiar de cualquier emisora a  
la emisora transmisora de noticias. Cuando el  
programa de noticias termina, la unidad con-  
tinúa la recepción del programa precedente.  
Mantenga TA presionado para activar la  
interrupción por programa de noticias.  
Presione TA hasta que aparezca NEWS en la  
pantalla.  
• Para desactivar la interrupción por programa de  
noticias, presione TA hasta que NEWS  
desaparezca de la pantalla.  
Respuesta a la alarma TP  
Cuando una emisora TP o TP de otra red  
realzada se pierde debido a una señal débil, el  
indicador TP desaparece y una serie de tonos  
cortos suenan durante aproximadamente cinco  
segundos para que seleccione otra emisora TP  
o TP de otra rede realzada.  
Nota  
• También se puede activar o desactivar la  
interrupción por programa de noticias  
presionando FUNCTION.  
Recepción de transmisiones de alarma  
PTY  
Cuando escucha al sintonizador, sintonice  
otra emisora TP o TP de otra red realzada  
• Cuando escucha a fuentes diferentes del  
sintonizador, la unidad busca automáticamente  
una emisora TP con la señal más fuerte  
después de un retardo de 10 o 30 segundos. El  
retardo es de 10 segundos si la función TA está  
activada, y de 30 segundos si las funciones TA y  
AF están activadas.  
La alarma PTY es un código PTY especial para  
anuncio de emergencias tales como desastres  
naturales. Cuando el sintonizador recibe el  
código de alarma de radio, aparece ALARM en  
la pantalla y el volumen se ajusta al volumen TA.  
Cuando la emisora deja de transmitir el anuncio  
de emergencia, el sistema vuelve a la fuente  
precedente.  
• Un anuncio de emergencia se puede cancelar  
presionando TA.  
Sp  
16  
 
Sección  
RDS  
04  
Lista PTY  
Específico  
Tipo de programa  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
Noticias  
Temas de actualidad  
Información general y consejos  
Programas deportivos  
SPORT  
WEATHER  
FINANCE  
Informes del tiempo/Información meteorológica  
Informes del mercado de valores, comercio, operaciones de compraventa,  
etc.  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L. CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Música popular  
Música moderna contemporánea  
Música “fácil de escuchar”  
Música sin categoría  
Jazz  
Música campera  
Música nacional  
Música antigua, programas basados en la “Edad de Oro”  
Música folklórica  
Música clásica ligera  
Música clásica seria  
Programas educacionales  
Todas las obras y seriales de radio  
Cultura nacional y regional  
Naturaleza, ciencia y tecnología  
Entretenimiento ligero  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
LEISURE  
DOCUMENT  
Programas para niños  
Temas sociales  
Programas o servicios de asuntos religiosos  
Programas basados en teléfono  
Programas de viaje, sin anuncios de problemas de tráfico  
Pasatiempos favoritos y a actividades recreativas  
Programas documentales  
Sp  
17  
 
Sección  
Lector de CD incorporado  
Reproducción de un CD  
05  
3
Cierre el panel delantero.  
• Después colocar un CD, presione SOURCE  
para seleccionar el lector de CD incorporado.  
1
2
Estos son los pasos básicos necesarios para  
reproducir un CD con su lector de CD incorpo-  
rado. Las operaciones más avanzadas del lector  
de CD se proveen desde la página 19.  
4
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
5
Para realizar el avance rápido o retroceso,  
1 Indicador TRACK NUMBER  
Visualiza la pista que está siendo  
reproducida actualmente.  
mantenga presionado 2 o 3.  
6
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione 2 o 3.  
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista  
precedente.  
2 Indicador PLAY TIME  
Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
1
Presione OPEN para abrir el panel  
delantero.  
La abertura para CD aparece.  
Notas  
• El lector de CD incorporado reproduce un CD  
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No  
utilice un adaptador para reproducir discos  
de 8 cm.  
2
Coloque un CD en la abertura para CD.  
La reproducción comenzará automáticamente.  
Abertura para CD  
• No coloque nada que no sea un CD en la aber-  
tura para CD.  
• Si no se puede insertar un disco completa-  
mente o si después de insertar un disco, el  
disco no se reproduce, compruebe que el lado  
de la etiqueta del disco está hacia arriba.  
Presione CD EJECT para expulsar el disco, y  
verifique si no hay daños en el disco antes de  
insertarlo de nuevo.  
• Si el lector de CD incorporado no funciona  
apropiadamente, un mensaje de error como  
ERROR-14 puede aparecer. Consulte  
Comprensión de los mensajes de error del  
lector de CD incorporado en la página 42.  
• El reproductor de CD incorporado no tiene la  
función CD TEXT.  
Botón CD EJECT  
• Se puede expulsar un CD presionando CD  
EJECT.  
Sp  
18  
 
Sección  
Lector de CD incorporado  
05  
• Un disco CD TEXT es un CD que presenta  
información de texto tal como un título de  
disco, nombre de artista y título de la pista.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
REPEAT.  
Presione FUNCTION hasta que REPEAT  
aparezca en la pantalla.  
2
Presione 5 para activar la reproducción  
repetida.  
Introducción a las operaciones  
avanzadas del lector de CD incor-  
porado  
REPEAT :ON aparece en la pantalla. La pista  
que está siendo reproducida se reproducirá y se  
repetirá.  
3
Presione para desactivar la reproduc-  
ción repetida.  
REPEAT :OFF aparece en la pantalla. La pista  
que está siendo reproducida continuará con la  
reproducción y después reproducirá la próxima  
pista.  
1
Nota  
1 Visualización FUNCTION  
Visualiza el estado de la función.  
• Si no se realiza una búsqueda musical o  
avance rápido/retroceso, la reproducción  
repetida se cancela automáticamente.  
Presione FUNCTION para visualizar los nom-  
bres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
REPEAT (reproducción repetida)—RANDOM  
(reproducción aleatoria)—T-SCAN (reproduc-  
ción con exploración)—PAUSE (pausa)  
• Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND/ESC.  
Reproducción de pistas en un  
orden aleatorio  
La reproducción aleatoria le permite reproducir  
las pistas en el CD en un orden aleatorio.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar RAN-  
Nota  
DOM.  
• Si no se opera la función dentro de aproxi-  
madamente 30 segundos, la pantalla vuelve  
automáticamente a la visualización de repro-  
ducción.  
Presione FUNCTION hasta que RANDOM  
aparezca en la pantalla.  
2
Presione 5 para activar la reproducción  
aleatoria.  
RANDOM :ON aparece en la pantalla. Las pistas  
se reproducirán en un orden aleatorio.  
3
Presione para desactivar la reproduc-  
Repetición de reproducción  
ción aleatoria.  
RANDOM :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
La reproducción repetida le permite escuchar la  
misma pista de nuevo.  
Sp  
19  
 
Sección  
Lector de CD incorporado  
05  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Exploración de las pistas de un  
CD  
PAUSE.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca  
en la pantalla.  
La reproducción con exploración le permite  
escuchar los primeros 10 segundos de cada  
pista de un CD.  
2
Presione 5 para activar la pausa.  
PAUSE :ON aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción de la pista actual se detiene.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
T-SCAN.  
3
Presione para desactivar la pausa.  
Presione FUNCTION hasta que T-SCAN  
aparezca en la pantalla.  
PAUSE :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción continuará desde el mismo punto  
donde la pausa ha sido activada.  
2
Presione 5 para activar la reproducción  
con exploración.  
T-SCAN :ON aparece en la pantalla. Los  
primeros 10 segundos de cada pista se repro-  
ducirán.  
Uso de las funciones de título de  
disco  
3
Cuando encuentre la pista deseada, pre-  
sione para desactivar la reproducción con  
exploración.  
T-SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de la pista continuará.  
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-  
los. Al colocar el CD con título la próxima vez, el  
título del CD se visualizará.  
• Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la  
visualización de reproducción, seleccione  
T-SCAN de nuevo presionando FUNCTION.  
Introducción de títulos de disco  
El título de disco le permite introducir títulos de  
CD de hasta 10 letras, y hasta 48 títulos de CD  
se pueden almacenar en el lector de CD incor-  
porado.  
Nota  
• En el término de la exploración de un CD, la  
reproducción normal de las pistas comenzará  
de nuevo.  
1
Reproduzca el CD al cual desea introducir  
un título.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla.  
Pausa de la reproducción de CD  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
Sp  
20  
 
Sección  
Lector de CD incorporado  
05  
3
Presione 5 o para seleccionar una letra  
Visualización de los títulos  
del alfabeto.  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que tenga sido almacenado con un título.  
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa-  
beto en el orden de A B C ... X Y Z, números y  
símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de ∞  
visualiza una letra en el orden inverso, tal como  
Z Y X ... C B A.  
Presione DISPLAY.  
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar  
entre las siguientes visualizaciones:  
PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISC  
TITLE (título del disco)  
Cuando se selecciona DISC TITLE, el título del  
disco que está siendo reproducido actualmente  
se visualiza en la pantalla.  
• Si no ha sido introducido un título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
4
Presione 3 para mover el cursor a la  
próxima posición de carácter.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
3 para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione 2 para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
5
Mueva el cursor a la última posición pre-  
sionando 3 después de introducir el título.  
Al presionar 3 una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
6
Presione BAND/ESC para volver a la  
visualización de reproducción.  
Notas  
• Los títulos permanecen en la memoria, aún  
después que se quita el disco del lector de CD  
incorporado, y se llaman cuando se colocan  
los discos correspondientes de nuevo.  
• Después que datos para 48 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para  
un nuevo disco sobreponen los dados más  
antiguos.  
Sp  
21  
 
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
4
Para realizar el avance rápido o retroceso,  
Reproducción de un CD  
mantenga presionado 2 o 3.  
5
Para saltar hacia atrás o hacia adelante  
para otra pista, presione 2 o 3.  
Presionar 3 salta al inicio de la próxima pista.  
Presionar 2 una vez salta al inicio de la pista  
actual. Presionar de nuevo salta a la pista  
precedente.  
2
3
1
Se puede usar este sistema para controlar un  
lector de Multi-CD, que se vende separadamente.  
Estos son los pasos básicos necesarios para  
reproducir un CD con su lector de Multi-CD. Las  
operaciones más avanzadas del lector de Multi-  
CD se proveen desde la página 23.  
Notas  
• Mientras el lector de Multi-CD realiza las  
operaciones preparatorias, se visualiza  
READY.  
• Si el lector de Multi-CD no funciona apropi-  
adamente, un mensaje de error como  
ERROR-14 puede aparecer. Consulte el  
manual de instrucciones del lector de  
Multi-CD.  
1 Indicador DISC NUMBER  
Visualiza el disco que está siendo  
reproducido actualmente.  
2 Indicador TRACK NUMBER  
Visualiza la pista que está siendo  
reproducida actualmente.  
• Si no hay discos en el cargador de CD del  
lector de Multi-CD, se visualiza NO DISC.  
3 Indicador PLAY TIME  
Visualiza el tiempo transcurrido de reproduc-  
ción de la pista actual.  
Lector de Multi-CD de 50 discos  
Solamente las funciones descritas en este  
manual se soportan para los lectores de Multi-  
CD de 50 discos.  
1
Presione SOURCE para seleccionar el  
lector de Multi-CD.  
Presione SOURCE hasta que se visualice  
Multi-CD.  
2
Utilice VOLUME para ajustar el nivel de  
sonido.  
Gire para aumentar o disminuir el volumen.  
3
Seleccione un disco con los botones 1 a 6.  
Para discos localizados en 1 a 6, presione el  
botón numérico correspondiente.  
Si se desea seleccionar un disco localizado en 7  
a 12, presione el número (tal como 1 para 7)  
hasta que el número del disco aparezca en la  
pantalla.  
• También se puede seleccionar un disco con-  
secutivamente presionando 5/.  
Sp  
22  
 
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
Introducción a las operaciones  
avanzadas de lector de Multi-CD  
Repetición de reproducción  
Hay tres gamas de repetición para el lector de  
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos  
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de  
una pista), y DSC (repetición de disco)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
REPEAT.  
1
Presione FUNCTION hasta que REPEAT  
aparezca en la pantalla.  
1 Visualización FUNCTION  
Visualiza el estado de la función.  
2
Presione 2 o 3 para seleccionar la gama  
de repetición.  
Presione FUNCTION para visualizar los nom-  
bres de las funciones.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre las siguientes funciones:  
Presione 2 o 3 hasta que la gama de repetición  
deseada aparezca en la pantalla.  
MCD — Repite todos los discos en el lector  
de Multi-CD  
REPEAT (reproducción repetida)—TITLE LIST  
(lista de títulos de los discos)—RANDOM (repro-  
ducción aleatoria)—SCAN (reproducción con  
exploración)—ITS-P (reproducción ITS)—  
PAUSE (pausa)—COMP (compresión y DBE)  
• Para volver a la visualización de reproducción,  
presione BAND/ESC.  
TRK — Repite solamente la pista actual  
DSC — Repite el disco actual  
Notas  
• Si se seleccionan otros discos durante la  
reproducción repetida, la gama de repetición  
cambia a MCD (repetición de todos los discos  
en el lector de Multi-CD).  
• Si se realiza la búsqueda musical o avance  
rápido/retroceso durante la repetición TRK  
(repetición de una pista), la gama de repeti-  
ción cambia a DSC (repetición de disco).  
Nota  
• Si no se opera la función dentro de aproxi-  
madamente 30 segundos, la pantalla vuelve  
automáticamente a la visualización de repro-  
ducción.  
Sp  
23  
 
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
Reproducción de las pistas en un  
orden aleatorio  
SCAN.  
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca  
en la pantalla.  
La reproducción aleatoria le permite reproducir  
las pistas en un orden aleatorio dentro da gama  
de repetición MCD (repetición de todos los dis-  
cos en el lector de Multi-CD) y DSC (repetición  
de disco).  
3
Presione 5 para activar la reproducción  
con exploración.  
SCAN :ON aparece en la pantalla. Los primeros  
10 segundos de cada pista del disco actual (o la  
primera pista de cada disco) se reproducirán.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Consulte Repetición de reproducción en la  
página 23.  
4
Cuando encuentre la pista (o disco)  
deseada(o), presione para desactivar la  
exploración.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar  
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción de la pista (o disco) continuará.  
• Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la  
visualización de reproducción, seleccione  
SCAN de nuevo presionando FUNCTION.  
RANDOM.  
Presione FUNCTION hasta que RANDOM  
aparezca en la pantalla.  
3
Presione 5 para activar la reproducción  
aleatoria.  
RANDOM :ON aparece en la pantalla. Las pistas  
se reproducirán en un orden aleatorio dentro de  
la gama MCD (repetición de todos los discos en  
el lector de Multi-CD) o DSC (repetición de  
disco) seleccionada anteriormente.  
Nota  
• Al término de la exploración de pistas o dis-  
cos, la reproducción normal de las pistas  
comenzará de nuevo.  
4
Presione para desactivar la reproduc-  
Pausa de la reproducción de un  
CD  
ción aleatoria.  
RANDOM :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción de las pistas continuará en el orden  
normal.  
La pausa le permite parar temporalmente la  
reproducción del CD.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
Exploración de CDs y pistas  
PAUSE.  
Mientras usa la gama de repetición DSC (repeti-  
ción de disco), el comienzo de cada pista en el  
disco seleccionado se reproduce cerca de 10  
segundos. Mientras usa la gama de repetición  
MCD (repetición de todos los discos en el lector  
de Multi-CD), el comienzo de cada pista de cada  
disco se reproduce cerca de 10 segundos.  
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione 5 para activar la pausa.  
PAUSE :ON aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción de la pista actual se detiene.  
3
Presione para desactivar la pausa.  
1
Seleccione la gama de repetición.  
PAUSE :OFF aparece en la pantalla. La repro-  
ducción continuará desde el mismo punto  
donde la pausa ha sido activada.  
Consulte Repetición de reproducción en la  
página 23.  
Sp  
24  
 
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
Uso de listas de reproducción  
ITS  
Nota  
• Después que datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para  
un nuevo disco sobreponen los dados más  
antiguos.  
La función ITS (selección instantánea de pista)  
le permite crear una lista de reproducción de  
sus pistas favoritas desde el cargador en el  
lector de Multi-CD. Después de añadir sus pis-  
tas favoritas a la lista de reproducción, puede  
activar la reproducción ITS y reproducir sola-  
mente sus pistas favoritas.  
Reproducción de la lista de reproduc-  
ción ITS  
La reproducción ITS le permite escuchar las  
pistas que ha introducido en su lista de repro-  
ducción ITS. Cuando se activa la reproducción  
ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en  
el lector de Multi-CD comenzarán a  
reproducirse.  
Creación de una lista de reproducción  
con la programación ITS  
Se puede usar la función ITS para introducir y  
reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta  
100 discos (con título de disco). (Con lectores  
de Multi-CD vendidos antes de los modelos  
CDX-P1250 y CDX-P640, hasta 24 pistas se  
pueden almacenar en la lista de reproducción.)  
1
Seleccione la gama de repetición.  
Consulte Repetición de reproducción en la  
página 23.  
2
Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P.  
1
Reproduzca el CD que desea programar.  
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca  
en la pantalla.  
Presione 5 o para seleccionar el CD.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
3
ITS.  
Presione 5 para activar la reproducción  
aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION  
para seleccionar ITS.  
ITS-P :ON aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción de las pistas en la lista de reproducción  
comienza dentro de la gama de repetición MCD  
(repetición de todos los discos en el lector de  
Multi-CD) o DSC (repetición de disco) selec-  
cionada anteriormente.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente, y las siguientes  
funciones aparecerán en la pantalla:  
TITLE IN (introducción de título de disco)—ITS  
(programación ITS)  
• Si no hay pistas programadas en la gama de  
repetición actual, se visualiza ITS EMPTY.  
3
Seleccione la pista deseada presionando  
2 o 3.  
4
Presione para desactivar la reproduc-  
4
Presione 5 para almacenar la pista que  
ción ITS.  
está siendo reproducida actualmente en la  
lista de reproducción.  
IN se visualiza brevemente y la selección actual  
se añade a la lista de reproducción.  
ITS-P :OFF aparece en la pantalla. La reproduc-  
ción continuará en el orden normal desde la  
pista o CD que está siendo reproducida(o)  
actualmente.  
5
Presione BAND/ESC para volver a la  
visualización de reproducción.  
Sp  
25  
 
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
1
Reproduzca el CD que desea borrar.  
Borrado de una pista de la lista de  
reproducción ITS  
Presione 5 o para seleccionar el CD.  
Cuando se desea borrar una pista de la lista de  
reproducción ITS, se puede hacerlo si la repro-  
ducción ITS está activada.  
Si la reproducción ITS ya está activada, salte al  
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está  
activada, presione FUNCTION.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION  
para seleccionar ITS.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-  
talla.  
1
Reproduzca el CD que desea borrar una  
3
Presione para borrar todas las pistas del  
pista de la lista de reproducción ITS, y active  
la reproducción ITS.  
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-  
ción ITS en la página 25.  
CD que está siendo reproducido actualmente  
de la lista de reproducción ITS.  
Todas las pistas del CD que está siendo repro-  
ducido actualmente se borran de la lista de  
reproducción y se visualiza ITS CLEAR.  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION  
para seleccionar ITS.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-  
talla.  
4
Presione BAND/ESC para volver a la  
visualización de reproducción.  
Uso de las funciones de título de  
disco  
3
Seleccione una pista deseada presionando  
2 o 3.  
Se puede introducir títulos de CD y visualizarlos.  
Después, se puede fácilmente buscar y selec-  
cionar un disco deseado para reproducción.  
4
Presione para borrar una pista de la lista  
de reproducción ITS.  
La pista que está siendo reproducida actual-  
mente se borra de la lista de reproducción ITS y  
la reproducción de la próxima pista de la lista  
comienza.  
Introducción de títulos de disco  
• Si no hay pistas de la lista de reproducción en  
la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y la  
reproducción normal continua.  
El título de disco le permite introducir títulos de  
CD de hasta 10 letras, y hasta 100 títulos de  
disco (con la lista de reproducción ITS) en el  
lector de Multi-CD.  
5
Presione BAND/ESC para volver a la  
visualización de reproducción.  
1
Reproduzca el CD al cual desea introducir  
un título.  
Presione 5 o para seleccionar el CD.  
Borrado de un CD de la lista de repro-  
ducción ITS  
2
Presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla.  
Cuando se desea borrar todas las pistas de un  
CD de la lista de reproducción ITS, se puede  
hacerlo si la reproducción ITS está desactivada.  
Después que se visualice TITLE IN, presione  
FUNCTION repetidamente, y las siguientes  
funciones aparecerán en la pantalla:  
Sp  
26  
 
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
TITLE IN (introducción de título de disco)—ITS  
(programación ITS)  
6
Presione BAND/ESC para volver a la  
visualización de reproducción.  
• Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se  
puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya  
ha sido grabado en el disco CD TEXT.  
Notas  
• Los títulos permanecen en la memoria, aún  
después que se quita el disco del cargador, y  
se llaman cuando se colocan los discos corre-  
spondientes de nuevo.  
• Después que datos para 100 discos han sido  
almacenados en la memoria, los datos para  
un nuevo disco sobreponen los dados más  
antiguos.  
3
Presione 5 o para seleccionar una letra  
del alfabeto.  
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa-  
beto en el orden de A B C ... X Y Z, números y  
símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de ∞  
visualiza una letra en el orden inverso, tal como  
Z Y X ... C B A.  
Visualización de los títulos  
Se puede visualizar el título de cualquier disco  
que tenga sido almacenado con un título.  
4
Presione 3 para mover el cursor a la  
Presione DISPLAY.  
próxima posición de carácter.  
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar  
entre las siguientes visualizaciones:  
PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISC  
TITLE (título del disco)  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
3 para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione 2 para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
Cuando se selecciona DISC TITLE, el título del  
disco que está siendo reproducido actualmente  
se visualiza en la pantalla.  
• Si no ha sido introducido un título para el  
disco, se visualizará NO TITLE.  
5
Mueva el cursor a la última posición pre-  
sionando 3 después de introducir el título.  
Al presionar 3 una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
Sp  
27  
 
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
Selección de disco de la lista de títu-  
los de disco  
Visualización de títulos en discos  
CD TEXT  
La lista de títulos de disco le permite ver la lista  
de los títulos de los discos que han sido intro-  
ducidos en el lector de Multi-CD y seleccionar-  
los para reproducción.  
Presione DISPLAY mientras reproduzca un  
disco CD TEXT.  
Presione DISPLAY repetidamente para cambiar  
entre las siguientes visualizaciones:  
PLAY TIME (tiempo de reproducción)—DISC  
TITLE (título del disco)—D.ARTIST (artista del  
disco)—TRK TITLE (título de la pista)—  
T.ARTIST (artista de la pista)  
1
Presione FUNCTION para seleccionar TITLE  
LIST.  
Presione FUNCTION hasta que TITLE LIST  
aparezca en la pantalla.  
• Si una información específica no ha sido  
grabada en un disco CD TEXT, se visualizará  
NO XXXX (NO D-TITLE, por ejemplo).  
2
Presione 2 o 3 para desplazar a través de  
la lista de títulos que han sido introducidos.  
• No se visualizada nada para discos cuyos  
títulos no tengan sido ingresados.  
Desplazamiento de títulos en la  
pantalla  
3
Presione 5 para reproducir su título de CD  
favorito.  
Este sistema puede visualizar solamente las  
primeras 10 letras de las visualizaciones DISC  
TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE y T.ARTIST.  
Cuando la información grabada tiene más de 10  
letras, se puede desplazar el texto hacia la  
izquierda de modo que se pueda visualizar el  
restante del título.  
La reproducción de tal selección comienza.  
Uso de las funciones CD TEXT  
Estas funciones se pueden usar solamente con  
un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.  
Algunos discos contienen ciertas  
Presione DISPLAY hasta que el título  
comience a desplazarse hacia la izquierda.  
El restante del título aparecerá en la pantalla.  
informaciones codificadas durante la  
fabricación. Estos discos pueden contener  
informaciones tales como el título del disco,  
título de las pistas, nombre del artista y tiempo  
de reproducción, y se llaman discos CD TEXT.  
Solamente estos discos CD TEXT especialmente  
codificados soportan las funciones enumeradas  
a continuación.  
Sp  
28  
 
Sección  
Lector de Multi-CD  
06  
Uso de la compresión y énfasis  
de los graves  
Estas funciones se pueden usar solamente con  
un lector de Multi-CD que las soporta.  
El uso de las funciones COMP (compresión) y  
DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite  
ajustar la calidad sonora de la reproducción del  
lector de Multi-CD. Cada una de las funciones  
tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP  
equilibra la salida de los sonidos más fuertes y  
más suaves en volúmenes altos. La función  
DBE intensifica los niveles de graves para pro-  
porcionar un sonido de reproducción más  
fuerte. Escuche a cada uno de los efectos y  
utilice la función que enfatiza más la reproduc-  
ción de la pista o CD que esté escuchando.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
COMP.  
Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca  
en la pantalla.  
• Si el lector de Multi-CD no soporta la función  
COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se  
intenta seleccionar la función.  
2
Presione 5 o para seleccionar el ajuste  
favorito.  
Presione 5 o repetidamente para cambiar  
entre los siguientes ajustes:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF—  
DBE 1DBE 2  
Sp  
29  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Presione AUDIO para visualizar los nombres  
de las funciones de audio.  
Introducción a los ajustes de  
audio  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes funciones de audio:  
FADER (ajuste del equilibrio)—EQ (ajuste fino  
de la curva del ecualizador)—BASS (graves)—  
TRE (agudos)—LOUD (sonoridad)—SUB.W  
(salida de altavoz de subgraves)—80HZ0  
(fijación de los ajustes de altavoz de  
4
1
subgraves)—SLA (ajuste del nivel de fuente)  
• Cuando se selecciona el sintonizador FM  
como la fuente, se puede cambiar a SLA.  
• Para volver a la visualización de cada fuente,  
presione BAND/ESC.  
5
2
3
1 Visualización AUDIO  
Visualiza el estado de los ajustes de audio.  
2 Indicador LOUD  
Notas  
Aparece en la pantalla cuando se activa la  
sonoridad.  
• Si no se opera la función de audio dentro de  
aproximadamente 30 segundos, la pantalla  
vuelve automáticamente a la visualización de  
la fuente.  
• Las funciones del menú de audio cambian  
dependiendo del ajuste de la salida trasera en  
el menú de ajuste inicial. Refiérase a Cambio  
del ajuste de la salida trasera en la página 37.  
3 Indicador SW  
Aparece en la pantalla cuando se activa el  
altavoz de subgraves.  
4 Indicador F1 o F2  
El indicador F1 o F2 se ilumina dependiendo  
del ajuste SFEQ.  
5 Indicador CUSTOM  
Aparece en la pantalla cuando se ajusta la  
ecualización.  
Sp  
30  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Ajuste del ecualizador de  
enfoque de sonido  
Uso del ajuste del equilibrio  
Se puede seleccionar el ajuste de  
potenciómetro/equilibrio que proporciona un  
entorno de audición ideal en todos os asientos  
ocupados.  
Aclarando la imagen de sonido de los vocales e  
instrumentos permitirá la realización de un  
entorno acústico más natural y placentero posi-  
ble.  
1
Presione AUDIO para seleccionar FADER.  
Presione AUDIO hasta que FADER aparezca en  
la pantalla.  
• Si el ajuste de equilibrio ha sido ajustado  
previamente, se visualiza BAL.  
Una cuidadosa selección de las posiciones de  
audición permitirá obtener incluso un mejor  
disfrute del sonido.  
FRT1 refuerza los agudos en la salida  
delantera y los graves en la salida trasera.  
FRT2 refuerza los agudos y los graves en la  
salida delantera y los graves en la salida trasera.  
(El refuerzo de los graves es el mismo tanto  
para salida delantera como trasera.)  
Para ambos ajustes, FRT1 y FRT2, el ajuste HI  
(Alto) proporciona un efecto más acentuado  
que el ajuste LOW (Bajo).  
2
Presione 5 o para ajustar el equilibrio de  
loa altavoces delanteros/traseros.  
Cada presión de 5 o mueve el equilibrio de  
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-  
lante o hacia atrás.  
FADER :F15 FADER :R15 se visualiza mien-  
tras el equilibrio de los altavoces  
delanteros/traseros se mueve hacia adelante o  
hacia atrás.  
FADER : 0 es el ajuste apropiado cuando se  
usan solamente dos altavoces.  
1
Presione SFEQ para seleccionar el modo  
SFEQ deseado.  
Presione SFEQ repetidamente para cambiar  
entre los ajustes siguientes:  
FRT1-HI (delantera 1-alta)—FRT1-LOW  
(delantera 1-baja)—FRT2-HI (delantera 2-alta)—  
FRT2-LOW (delantera 2-baja)—CUSTOM (per-  
sonalizable)—SFEQ OFF (desactivado)  
El modo seleccionado (F1, por ejemplo) aparece  
en la pantalla.  
• Cuando el ajuste de la salida trasera es sub-  
graves, no es posible ajustar el equilibrio de los  
altavoces delanteros/traseros. Consulte Cambio  
del ajuste de la salida trasera en la página 37.  
3
Presione 2 o 3 para ajustar el equilibrio  
de los altavoces izquierdos/derechos.  
Cuando se presiona 2 o 3, se visualiza BAL : 0.  
Cada presión de 2 o 3 mueve el equilibrio de  
los altavoces izquierdos/derechos hacia la  
izquierda o hacia la derecha.  
2
Presione 2 o 3 para seleccionar la posi-  
ción deseada.  
BAL :L9 BAL :R9 se visualiza mientras se  
mueve el equilibrio de los altavoces izquier-  
dos/derechos hacia la izquierda o hacia la  
derecha.  
Presione 2 o 3 hasta que la posición deseada  
aparezca en la pantalla.  
L (izquierdo)—C (central)—R (derecho)  
Nota  
• Si usted ajusta los graves o los agudos,  
CUSTOM memoriza el modo SFEQ en el que  
se han ajustado los graves y los agudos según  
sus preferencias.  
Sp  
31  
 
Sección  
Ajustes de audio  
Uso del ecualizador  
07  
Presione EQ para seleccionar el  
ecualizador.  
El ecualizador le permite ajustar la ecualización  
de acuerdo a las características del interior del  
coche.  
• Si el ecualizador ha sido ajustado  
previamente a una curva de ecualización  
diferente de POWERFUL, se visualizará el título  
de tal curva de ecualización seleccionada previ-  
amente, tal como NATURAL, VOCAL,  
CUSTOM1, CUSTOM2, EQ FLAT o SUPER BASS.  
Llamada de las curvas de ecualización  
Hay siete curvas de ecualizadas almacenadas  
que se pueden llamar fácilmente a cualquier  
momento. A continuación se muestra la lista de  
las curvas de ecualización:  
Ajuste de las curvas de ecualización  
Los ajustes de la curva del ecualizador selec-  
cionada actualmente se pueden ajustar de la  
manera deseada. Los ajustes de la curva del  
ecualizador se memorizan en CUSTOM1 o  
CUSTOM2.  
Visualización  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
Curva de ecualización  
Potente  
Natural  
1
Presione AUDIO para seleccionar el  
Vocal  
ecualizador modo.  
Presione AUDIO hasta que EQ-LOW/EQ-MID/EQ-  
HIGH aparezca en la pantalla.  
CUSTOM1, 2  
EQ FLAT  
Personalizado1, 2  
Neutro  
2
Seleccione la banda que desea para ajus-  
SUPER BASS  
Supergraves  
tar con 2 y 3.  
EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH  
(alto)  
CUSTOM1 y CUSTOM2 son curvas de ecua-  
lización que se puede ajustar.  
• Es posible crear una curva CUSTOM1 sepa-  
rada para cada fuente. (El reproductor de CD  
incorporado y el reproductor de Multi-CD se  
ajustan automáticamente a la misma opción de  
ajuste de la curva del ecualizador.)  
• Si realiza ajustes cuando está seleccionada  
una curva que no sea CUSTOM2, los ajustes de  
la curva del ecualizador se memorizan en  
CUSTOM1.  
3
Presione 5 o para ajustar la curva de  
ecualización.  
Cada presión de 5 o aumenta o disminuye la  
curva de ecualización respectivamente.  
+6 –6 se visualiza mientras se aumenta o  
disminuye la curva de ecualización.  
• La gama real de ajustes difiere dependiendo  
de la curva de ecualización seleccionada.  
• Es posible crear una curva CUSTOM2 común  
para todas las fuentes.  
Nota  
• Si realiza ajustes cuando está seleccionada la  
curva CUSTOM2, la curva CUSTOM2 se  
actualiza.  
• Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace  
ningún suplemento o corrección al sonido. Esto  
es útil para verificar el efecto de las curvas del  
ecualizador cambiándose alternativamente  
entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización.  
• Si realiza ajustes cuando se selecciona una  
curva diferente a CUSTOM2, la curva recién  
ajustada se reemplaza con la curva CUSTOM1  
anterior.  
Sp  
32  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Ajuste fino de la curva del ecualizador  
Ajuste de los graves  
Se puede ajustar la frecuencia central y el factor  
Q (características de curva) de cada banda de  
curva seleccionada actualmente (EQ-LOW/EQ-  
MID/EQ-HIGH).  
Usted puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de los graves.  
En el modo FRT1, el ajuste de los graves afecta  
únicamente a la salida trasera: no es posible  
ajustar la salida delantera.  
Nivel (dB)  
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS.  
Presione AUDIO hasta que BASS aparezca en la  
Q=2W  
Q=2N  
pantalla.  
Frecuencia central  
Frecuencia (Hz)  
2
Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.  
1
Presione AUDIO hasta que la frecuencia y  
Presione 2 o 3 hasta que la frecuencia  
deseada aparezca en la pantalla.  
4063100160 (Hz)  
el factor Q (F-80 Q-1W, por ejemplo) aparezca  
en la pantalla.  
2
Presione AUDIO para seleccionar la banda  
3
Presione 5 o para ajustar el nivel de los  
deseada para el ajuste.  
graves.  
Presione AUDIO repetidamente para cambiar  
entre las siguientes bandas:  
EQ-LOW (bajo)—EQ-MID (medio)—EQ-HIGH  
(alto)  
El nivel de los graves aumenta o disminuye  
cada vez que se presiona 5 o . +6 –6 se visu-  
aliza mientras el nivel aumenta o disminuye.  
3
Presione 2/3 para seleccionar la frecuen-  
cia deseada.  
Presione 2 o 3 hasta que la frecuencia  
deseada aparezca en la pantalla.  
LOW: 4080100160 (Hz)  
MID: 2005001K2K (Hz)  
HIGH: 3K8K10K12K (Hz)  
4
Presione 5/para seleccionar el factor Q  
deseado.  
Presione 5 o hasta que el factor Q deseado  
aparezca en la pantalla.  
2N1N1W2W  
Nota  
• Si realiza ajustes cuando se selecciona una  
curva diferente a CUSTOM2, se actualiza la  
curva CUSTOM1.  
Sp  
33  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Ajuste de los agudos  
Uso de la salida de subgraves  
Usted puede ajustar la frecuencia de corte y el  
nivel de los agudos.  
En los modos FRT1 y FRT2, el ajuste de los agu-  
dos afecta únicamente la salida delantera: no  
es posible ajustar la salida trasera.  
Este sistema se equipa con una salida de sub-  
graves que se puede activar y desactivar.  
Cuando se conecta un altavoz de subgraves a la  
salida trasera, primero cambie el ajuste de  
salida trasera a subgraves. Consulte Cambio del  
ajuste de la salida trasera en la página 37 para  
los detalles.  
1
Presione AUDIO para seleccionar TRE.  
Presione AUDIO hasta que TRE aparezca en la  
pantalla.  
1
Presione AUDIO para seleccionar SUB.W.  
Cuando el ajuste de la salida trasera es sub-  
graves, se puede seleccionar SUB.W. Presione  
AUDIO hasta que SUB.W. aparezca en la pan-  
talla.  
2
Seleccione la frecuencia deseada con 2/3.  
Presione 2 o 3 hasta que la frecuencia  
deseada aparezca en la pantalla.  
2K4K6K10K (Hz)  
2
Presione 5 para activar la salida de sub-  
3
Presione 5 o para ajustar el nivel de los  
graves.  
agudos.  
SUB.W :ON aparece en la pantalla. La salida de  
subgraves está activada.  
El nivel de los agudos aumenta o disminuye  
cada vez que se presiona 5 o . +6 –6 se visu-  
aliza mientras el nivel aumenta o disminuye.  
3
Presione para desactivar la salida de  
subgraves.  
SUB.W :OFF aparece en la pantalla. Ahora la  
salida de subgraves está desactivada.  
Ajuste de la sonoridad  
La sonoridad compensa las deficiencias en las  
gamas de sonido bajas y altas cuando se  
escucha en volumen bajo.  
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.  
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la  
pantalla.  
2
Presione 5 para activar la sonoridad.  
El nivel de sonoridad (LOUD :MID, por ejemplo)  
aparece en la pantalla.  
3
Presione 2 o 3 para seleccionar el nivel.  
Presione 2 o 3 hasta que el nivel deseado  
aparezca en la pantalla.  
LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto)  
4
Presione para desactivar la sonoridad.  
LOUD :OFF aparece en la pantalla.  
Sp  
34  
 
Sección  
Ajustes de audio  
07  
Ajuste de las definiciones de  
subgraves  
Ajuste de los niveles de la fuente  
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le  
permite ajustar el nivel de volumen de cada  
fuente para evitar cambios radicales en el volu-  
men cuando se cambia entre fuentes.  
• Los ajustes se basan en el nivel de volumen  
del sintonizador FM, que permanece  
inalterado.  
Cuando la salida de subgraves está activada, se  
puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de  
salida de subgraves.  
1
Presione AUDIO para seleccionar el ajuste  
de subgraves.  
Cuando la salida de subgraves está activada, se  
puede seleccionar el ajuste de subgraves.  
Presione AUDIO hasta que 80Hz aparezca en la  
pantalla.  
• Si un ajuste de subgraves ha sido hecho previ-  
amente, se visualizará la frecuencia  
seleccionada previamente, tal como 50Hz o  
125Hz.  
1
Compare el nivel de volumen del  
sintonizador FM con el nivel de la fuente que  
desea ajustar (lector de CD incorporado, por  
ejemplo).  
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.  
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la  
pantalla.  
2
Presione 2 o 3 para seleccionar la fre-  
cuencia de corte.  
3
Presione 5 o para ajustar el volumen de  
Presione 2 e 50Hz se visualiza. Presione 3 y  
125Hz se visualiza. Solamente las frecuencias  
más bajas de aquellas en la gama seleccionada  
se generan por el altavoz de subgraves.  
la fuente.  
Cada presión de 5 o aumenta o disminuye el  
volumen de la fuente.  
SLA :+4 SLA :–4 se visualiza mientras se  
aumenta o disminuye el volumen de la fuente.  
3
Presione 5 o para ajustar el nivel de  
salida de subgraves.  
Notas  
Cada presión de 5 o aumenta o disminuye el  
nivel de la salida de subgraves (+6 a –6, por  
ejemplo).  
Presione 5 o hasta que se visualice el valor  
deseado.  
• Como el volumen del sintonizador FM es el  
control, no es posible aplicar los ajustes de  
nivel de fuente al sintonizador FM.  
• El nivel del volumen del sintonizador MW/LW  
también se puede ajustar con el ajuste de  
nivel de fuente.  
• El lector de CD incorporado y el lector de  
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de  
nivel de fuente automáticamente.  
Sp  
35  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
Configuración de los ajustes  
iniciales  
Ajuste del paso de sintonía de  
FM  
Normalmente, el paso de sintonía de FM usado  
por la sintonía por búsqueda es 50 kHz. Cuando  
la función AF o TA está activada, el paso de  
sintonía cambia automáticamente a 100 kHz.  
Puede ser preferible ajustar el paso de sintonía  
a 50 kHz cuando la función AF está activada.  
1
Los ajustes iniciales le permiten realizar una  
configuración inicial de los diferentes ajustes  
de este sistema.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar FM  
STEP.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
aparezca FM STEP en la pantalla.  
1 Visualización FUNCTION  
Visualiza el estado de la función.  
2
Seleccione el paso de sintonía de FM con  
2/3.  
1
Presione SOURCE y sostenga hasta que se  
Presionar 2/3 cambia el paso de sintonía de  
FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función  
AF o TA está activada. El paso de sintonía de FM  
seleccionado se visualiza en la pantalla.  
apague el sistema.  
2
Presione FUNCTION y sostenga hasta que  
FM STEP aparezca en la pantalla.  
3
Presione FUNCTION para seleccionar uno  
Nota  
de los ajustes iniciales.  
Presione FUNCTION repetidamente para cam-  
biar entre los siguientes ajustes:  
FM STEPA-PIWARNAUXDIMMER—  
FRT+REARHANDS-FTELTEL-SRC  
Siga las siguientes instrucciones para operar  
cada ajuste particular.  
• El paso de sintonía permanece en 50 kHz  
durante la sintonía manual.  
Cambio de la búsqueda PI  
automática  
• Para cancelar los ajustes iniciales, presione  
BAND/ESC.  
• También se puede cancelar los ajustes ini-  
ciales presionando FUNCTION hasta que se  
apague el sistema.  
La unidad puede buscar automáticamente una  
emisora diferente con el mismo programa, aún  
durante la llamada de emisoras preajustadas.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar A-PI.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
aparezca A-PI en la pantalla.  
2
Active o desactive A-PI con 5/.  
Presionar 5/activará o desactivará A-PI y tal  
estado se visualizará (por ejemplo, A-PI :ON).  
Sp  
36  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
DIMMER aparezca en la pantalla.  
Cambio del tono de advertencia  
Si el panel delantero se extrae de la unidad  
principal dentro de cinco segundos después de  
desconectar la llave de encendido, un tono de  
advertencia sonará. Se puede desactivar este  
tono de advertencia.  
2
Active o desactive DIMMER con 5/.  
Presionar 5/cambia el DIMMER entre acti-  
vado y desactivado, y tal estado se visualiza  
(DIMMER :ON, por ejemplo).  
1
Presione FUNCTION para seleccionar WARN.  
Cambio del ajuste de la salida  
trasera  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
aparezca WARN en la pantalla.  
La salida trasera de este sistema (salida de  
cables de altavoces traseros y salida trasera  
RCA) se puede usar para la conexión de altavo-  
ces de gama total o subgraves. Si se cambia la  
salida trasera a subgraves, se puede conectar el  
cable de la salida de altavoces traseros directa-  
mente al altavoz de subgraves sin usar un  
amplificador auxiliar.  
2
Active o desactive WARN con 5/.  
Presionar 5/activará o desactivará WARN y  
tal estado se visualizará (WARN :ON, por  
ejemplo).  
Cambio del ajuste de componente  
auxiliar  
• Cuando conecte un altavoz de subgraves a la  
salida trasera, ajuste la salida en subgraves.  
• Aún que cambie este ajuste, no se producirá  
ningún sonido a menos que active la salida de  
subgraves (consulte Uso de la salida de sub-  
graves en la página 34).  
• Ambas las salidas de cables de altavoces  
traseros y salida trasera RCA se conmutan  
simultáneamente en este ajuste.  
Es posible usar un componente auxiliar con  
este sistema. Active el ajuste de componente  
auxiliar cuando utilice un componente auxiliar  
conectado a este sistema.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar AUX.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
AUX aparezca en la pantalla.  
2
Active o desactive AUX con 5/.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar el  
Presionar 5/cambia AUX entre activado y  
desactivado, y tal estado se visualiza (AUX :ON,  
por ejemplo).  
modo de ajuste de salida trasera.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
FRT+REAR aparezca en la pantalla.  
• Si el ajuste de salida trasera ha sido hecho  
para la salida de subgraves, FRT+S/W se  
visualiza.  
Cambio del ajuste del reductor  
de luz  
Para evitar que la pantalla quede muy brillante  
durante la noche, la pantalla se atenúa  
automáticamente cuando se encienden las  
luces del coche. Se puede activar y desactivar el  
reductor de luz.  
2
Seleccione altavoz de gama total o altavoz  
de subgraves con 2/3.  
Presionar 2/3 cambia entre FRT+REAR  
(altavoz de gama total) y FRT+S/W (altavoz de  
subgraves), y el estado se visualiza.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
DIMMER.  
Sp  
37  
 
Sección  
Ajustes iniciales  
08  
Conmutación de la conversación  
telefónica de manos libres  
Conmutación de la espera de  
teléfono  
Es posible cambiar la conversación telefónica  
de manos libres entre activación/desactivación  
según la conexión de su teléfono celular.  
Si está usando un teléfono de manos libres  
(disponible comerciamente), seleccione  
HANDS-F:ON.  
Si desea utilizar el teléfono de manos libres sin  
reproducir otras fuentes de este producto,  
active el modo de espera de teléfono.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
TEL-SRC.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
TEL-SRC aparezca en la pantalla.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar  
HANDS-F.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
HANDS-F aparezca en la pantalla.  
2
Active o desactive la espera de teléfono  
con 5/.  
Presionar 5/cambia TEL-SRC entre activado  
o desactivado, y tal estado se visualiza.  
2
Active o desactive la conversación tele-  
fónica de manos libres con 5/.  
Presionar 5/cambia HANDS-F entre activado  
o desactivado, y tal estado se visualiza  
(HANDS-F:ON, por ejemplo).  
Nota  
• El modo de espera de teléfono se puede selec-  
cionar cuando se ha seleccionado HANDS-  
F:ON en el modo de conversación telefónica  
de manos libres.  
Conmutación del  
enmudecimiento/atenuación del  
teléfono  
Si no está usando el teléfono de manos libres  
(se ha seleccionado HANDS-F:OFF), es posible  
seleccionar el enmudecimiento o la atenuación.  
1
Presione FUNCTION para seleccionar TEL.  
Presione FUNCTION repetidamente hasta que  
TEL aparezca en la pantalla.  
2
Active o desactive el enmudecimiento/  
atenuación del teléfono con 2/3.  
Presionar 2/3 cambia entre TEL:MUTE  
(enmudecimiento) y TEL:ATT (atenuación), y el  
estado se visualiza.  
Sp  
38  
 
Sección  
Otras funciones  
09  
3
Presione 3 para mover el cursor a la  
Uso de la fuente AUX  
próxima posición de carácter.  
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el  
CD-RB20 o CD-RB10 (vendido separadamente)  
le permite conectar este sistema a un compo-  
nente auxiliar con salida RCA. Consulte el  
manual de instrucciones del interconector  
IP-BUS-RCA para los detalles.  
Cuando se visualice la letra deseada, presione  
3 para mover el cursor a la próxima posición y  
seleccione la próxima letra. Presione 2 para  
mover hacia atrás en la pantalla.  
4
Mueva el cursor a la última posición pre-  
sionando 3 después de introducir el título.  
Al presionar 3 una vez más, el título se alma-  
cena en la memoria.  
Selección de AUX como la fuente  
5
Presione BAND/ESC para volver a la  
Presione SOURCE para seleccionar AUX como  
la fuente.  
visualización de reproducción.  
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en  
la pantalla.  
• Si no se activa el ajuste auxiliar, no se puede  
seleccionar AUX. Consulte Cambio del ajuste de  
componente auxiliar en la página 37 para los  
detalles.  
Ajuste del título del componente  
auxiliar  
El título que se visualiza para la fuente AUX se  
puede cambiar.  
1
Después de seleccionar AUX como la  
fuente, presione FUNCTION hasta que TITLE IN  
aparezca en la pantalla.  
2
Presione 5 o para seleccionar una letra  
del alfabeto.  
Cada presión de 5 visualiza una letra del alfa-  
beto en el orden de A B C ... X Y Z, números y  
símbolos en 1 2 3 ... @ # <. Cada presión de ∞  
visualiza una letra en el orden inverso, tal como  
Z Y X ... C B A.  
Sp  
39  
 
Sección  
Otras funciones  
09  
Función de teléfono de manos libres  
Uso de la función de enmude-  
cimiento/atenuación del teléfono  
y de conversación telefónica de  
manos libres  
Al hacer o recibir una llamada con el teléfono  
de manos libres, el sonido de este sistema se  
enmudece automáticamente y la voz de su  
interlocutor se oye a través de los altavoces.  
Cuando selecciona HANDS-F:ON en el modo de  
conversación telefónica de manos libres del  
menú de ajustes iniciales, se activa el modo de  
conversación telefónica de manos libres  
(refiérase a la página 38).  
Función de  
enmudecimiento/atenuación del  
teléfono  
El sonido de este sistema se enmudece o  
atenúa automáticamente cuando se hace o se  
recibe una llamada usando un teléfono celular  
conectado a este producto.  
Notas  
• Cuando se hace o se recibe una llamada, no  
será posible cambiar la fuente.  
Cuando selecciona HANDS-F:OFF en el modo  
de conversación telefónica de manos libres del  
menú de ajustes iniciales, se activa el modo de  
enmudecimiento/atenuación de teléfono  
celular (refiérase a la página 38).  
• El sonido se desactiva, MUTE o ATT se  
visualiza, y no se puede hacer ningún ajuste de  
audio.  
• Cuando se hace o se recibe una llamada, sólo  
se pueden realizar dos ajustes (Volumen y  
Fader/Balance).  
• La operación vuelve a normal al finalizar la  
conexión telefónica.  
• La espera de teléfono se puede seleccionar  
como fuente cuando se ha seleccionado TEL-  
SRC:ON en el modo de espera de teléfono del  
menú de ajustes iniciales (refiérase a la  
página 38).  
• La operación vuelve al normal cuando se  
termina la conexión telefónica.  
Sp  
40  
 
Sección  
Informaciones adicionales  
Lector de CD y cuidados  
10  
cualquier disco húmedo con un paño suave  
para eliminar la humedad.  
• Utilice solamente CDs que levan marca  
Compact Disc Digital Audio que se muestra a  
continuación.  
• Vibraciones en la calle pueden interrumpir la  
reproducción de CD.  
Discos CD-R/CD-RW  
• Utilice solamente CDs normales, redondos. Si  
se coloca un CD de otra forma, no redondo, el  
CD puede atascarse en el lector de CD o no  
reproducirse apropiadamente.  
• Discos CD-R (CDs que se pueden grabar) y  
CD-RW (CDs que se pueden regrabar) graba-  
dos en unidades CD-R/CD-RW que no sean  
un grabador de CD de música, pueden no  
reproducirse adecuadamente en este lector  
de CD.  
• Discos CD-R/CD-RW de música, aún que  
grabados en un grabador de CD de música,  
pueden no reproducirse correctamente en  
este lector de CD debido a diferentes carac-  
terísticas del disco, arañazos o suciedades en  
el disco. La suciedad o condensación de  
humedad en el lente interior de este sistema  
también pueden impedir la reproducción.  
• Los títulos y otras informaciones grabadas en  
un disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarse  
en este sistema.  
• Este sistema conforma a la función de salto  
de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas  
con información de salto de pista se saltan  
automáticamente.  
• Lea las precauciones con los discos  
CD-R/CD-RW antes de usarlos.  
• Verifique todos los CDs para ver si no hay  
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-  
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o  
alabeado pueden no reproducirse adecuada-  
mente. No utilice tales discos.  
• Evite tocar la superficie grabada (lado no  
impreso) cuando maneje los discos.  
• Almacene los discos en sus cajas cuando no  
estén en uso.  
• Mantenga los discos fuera del alcance de  
rayos solares directos y no exponga los discos  
a altas temperaturas.  
• No fije etiquetas, no escriba ni aplique quími-  
cos en la superficie de los discos.  
• Para limpiar la suciedad de un CD, limpie el  
disco con un paño suave, del borde al centro  
del disco.  
• Si se usa un calentador en el invierno, se  
puede formar humedad condensada en las  
piezas internas del lector de CD. La humedad  
condensada puede causar una falla del lector  
de CD. Cuando esto ocurra, apague el lector  
de CD durante una hora más o menos para  
permitir que el lector de CD seque y limpie  
Sp  
41  
 
Sección  
Informaciones adicionales  
10  
Mensaje  
Comprensión de los mensajes de  
error del lector de CD  
incorporado  
Cuando ocurren problemas durante la repro-  
ducción de CD, un mensaje de error puede  
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,  
refiérase a la tabla a continuación para ver la  
causa del problema y la acción correctiva sug-  
erida. Si no es posible corregir el error, póngase  
en contacto con su revendedor o centro de  
servicios autorizado de PIONEER más cercano.  
Mensaje  
Causa  
Acción  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Disco sucio  
Limpie el disco.  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Disco arañado  
Reemplace el  
disco.  
ERROR-14  
Disco en blanco Verifique el  
disco.  
ERROR-10, 11,  
12, 14, 17, 30,  
A0  
Problema eléc-  
trico o  
mecánico  
Cambie la llave  
de encendido  
del automóvil  
entre “ON” y  
“OFF”, o cambie  
a una fuente  
diferente, y  
después vuelva  
al lector de CD.  
ERROR-44  
HEAT  
Todas las pistas  
se saltan.  
Reemplace el  
disco.  
Recalentamiento Apague el lector  
del lector de CD  
de CD y espere  
que se enfríe.  
Sp  
42  
 
Sección  
Informaciones adicionales  
Especificaciones  
10  
Contorno de tono  
(Graves) ....................... Frecuencia:  
40/63/100/160 Hz  
Nivel: 12 dB  
(Agudos) ...................... Frecuencia:  
2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Nivel: 12 dB  
Salida de altavoz de subgraves  
General  
Fuente de alimentación ..... 14,4 V CC (10,8 – 15,1 V  
permisible)  
Sistema de conexión a tierra  
............................................. Tipo negativo  
Consumo de energía máximo  
............................................. 10,0 A  
Dimensiones (An × Al × Pr):  
Tamaño del montaje ... 178 × 50 × 157 mm  
Cara anterior ............... 188 × 58 × 19 mm  
Peso .................................... 1,5 kg  
Frecuencia .................. 50/80/125 Hz  
Pendiente .................... –12 dB/oct  
Nivel ............................. 12 dB  
Lector de CD  
Sistema ............................... Sistema de audio de  
discos compactos  
Discos usables ................... Disco compacto  
Formato de la señales:  
Amplificador  
Potencia de salida máxima  
............................................. 50 W × 4, 50 W × 2  
canales/4 + 70 W × 1  
canal/2 (para altavoz de  
subgraves)  
Frecuencia de muestreo  
..................................... 44,1 kHz  
Número de cuantización de bits  
...................................... 16; lineal  
Potencia de salida continua  
............................................. 27 W × 4  
(DIN45324, +B = 14,4 V)  
Impedancia de carga ......... 4 (4 – 8 [2 para 1  
canal] permisible)  
Nivel de pre-salida máxima/impedancia de salida  
............................................. 2,2 V/1 kΩ  
Ecualizador (Ecualizador paramétrico de 3 bandas)  
(Bajo) ........................... Frecuencia:  
40/80/100/160 Hz  
Características de la frecuencia  
............................................. 5 – 20.000 Hz ( 1 dB)  
Relación de señal a ruido ... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)  
Gama dinámica .................. 92 dB (1 kHz)  
Número de canales ............ 2 (estéreo)  
Sintonizador FM  
Gama de frecuencias ......... 87,5 – 108,0 MHz  
Sensibilidad utilizable ........ 9 dBf (0,8 µV/75 , mono,  
Señal/ruido: 30 dB)  
Factor Q:  
0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB cuando está  
reforzado)  
Umbral de silenciamiento a 50 dB  
............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 , mono)  
Relación de señal a ruido ... 70 dB (red IEC-A)  
Distorsión ........................... 0,3% (a 65 dBf, 1 kHz,  
estéreo)  
Respuesta de frecuencia ... 30 – 15.000 Hz ( 3 dB)  
Separación estéreo ............ 40 dB (a 65 dBf, 1 kHz)  
Nivel: 12 dB  
(Medio) ........................ Frecuencia:  
200/500/1k/2k Hz  
Factor Q:  
0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB cuando está  
Sintonizador MW  
Gama de frecuencias ......... 531 – 1.602 kHz (9 kHz)  
Sensibilidad utilizable ........ 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Selectividad ......................... 50 dB ( 9 kHz)  
reforzado)  
Nivel: 12 dB  
(Alto) ............................ Frecuencia:  
3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Factor Q:  
0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB cuando está  
reforzado)  
Sintonizador LW  
Gama de frecuencias ......... 153 – 281 kHz  
Sensibilidad utilizable ........ 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)  
Selectividad ......................... 50 dB ( 9 kHz)  
Nivel: 12 dB  
Contorno de sonoridad  
(Bajo) ........................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB  
(10 kHz)  
Nota  
(Medio) ........................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(Alto) ............................ +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
• Las especificaciones y el diseño están sujetos  
a posibles modificaciones sin previo aviso  
debido a mejoramientos.  
(volumen: –30 dB)  
Sp  
43  
 
Abschnitt  
Inhalt  
00  
Vielen Dank, daß Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.  
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, so daß Sie mit der richtigen  
Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung  
gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren.  
• Vorgehensweise bei einem TP-Alarm 16  
Gebrauch von PTY-Funktionen 16  
Unterbrechung 16  
• Empfangen von PTY-Alarm-Sendungen 16  
Bevor Sie beginnen  
Zu diesem Gerät 4  
Vorsichtsmaßregeln 4  
Im Störungsfalle 4  
Diebstahlschutz 5  
• Anbringen der Frontplatte 5  
Die einzelnen Teile 6  
• Hauptgerät 6  
• Optionale Fernbedienung 7  
PGM-Taste 7  
Abspielen einer CD 18  
Einführung zu weitergehenden Operationen  
des eingebauten CD-Players 19  
Abspielen von Titeln in zufälliger  
Reihenfolge 19  
Anspielwiedergabe von Titeln einer CD 20  
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 20  
Ein-/Ausschalten  
Einschalten des Geräts 8  
Ausschalten des Geräts 8  
• Eingeben von Disc-Titeln 20  
Tuner  
Rundfunkempfang 9  
Operationen 10  
Speichern und Abrufen von  
Sendefrequenzen 11  
Abstimmen von Stationen mit starken  
Sendesignalen 11  
Speichern von Stationen mit den stärksten  
Multi-CD-Player  
50-Disc-Multi-CD-Player 22  
Einführung zu weitergehenden Multi-CD-  
Wiederholwiedergabe 23  
Abspielen von Titeln in zufälliger  
Reihenfolge 24  
Pausieren der CD-Wiedergabe 24  
Gebrauch von ITS-Spiellisten 25  
• Anlegen einer Spielliste mit ITS-  
Einführung zum RDS-Betrieb 13  
Umschalten der RDS-Anzeige 14  
• Gebrauch von PI-Suchlauf 14  
• Wiedergabe von der ITS-Spielliste 25  
• Löschen eines Titels aus der ITS-  
• Gebrauch von Auto PI Seek für  
Spielliste 26  
gespeicherte Stationen 15  
Programmierung 15  
Gebrauch der Disc-Titelfunktionen 26  
Ge  
2
Abschnitt  
Inhalt  
00  
Andere Funktionen  
• Wählen von Discs aus der Disc-  
Titelliste 28  
• Anzeigen von Titeln auf CD TEXT-Discs 28  
• Scrollen von Titeln im Display 28  
Gebrauch von Kompression und  
Baßverstärkung 29  
• Wählen von AUX als Programmquelle 39  
• Einstellen des AUX-Namens 39  
Gebrauch der Telefon-Stummschaltungs-  
/Dämpfungs- und Freisprech-Funktion 40  
/Dämpfungsfunktion 40  
• Freisprech-Funktion 40  
Zusätzliche Informationen  
CD-R/CD-RW-Discs 41  
eingebauten CD-Players 42  
Einführung zu Audio-Einstellungen 30  
Einstellen des Klangfokus-Equalizers 31  
Gebrauch der Balance-Einstellung 31  
Gebrauch des Equalizers 32  
• Einstellen von Entzerrungskurven 32  
Baßeinstellung 33  
Höheneinstellung 34  
Gebrauch des Subwoofer-Ausgangs 34  
• Einstellen der  
Einstellen von Programmquellenpegeln 35  
Grundeinstellungen  
Bestimmen der Grundeinstellungen 36  
Umschalten von Auto-PI-Suchlauf 36  
Umschalten des Warntons 37  
Umschalten der AUX-Einstellung 37  
Umschalten der Heckausgangseinstellung 37  
Umschalten des Freisprech-  
Telefonierens 38  
Stummschaltung/Dämpfung 38  
Umschalten der Telefonbereitschaft 38  
Ge  
3
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
01  
Zu diesem Gerät  
Vorsichtsmaßregeln  
• Eine Plakette CLASS 1 LASER PRODUCT ist  
an der Unterseite dieses Geräts angebracht.  
Dieses Produkt entspricht den EMC-  
Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und  
CE-Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).  
CLASS 1  
LASER PRODUCT  
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für  
West-Europa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika  
und Ozeanien bestimmt. Gebrauch in anderen  
Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang  
führen. Die RDS-Funktion arbeitet nur in  
Gebieten mit UKW-Sendern, die RDS-Signale  
ausstrahlen.  
Wichtig  
Bitte tragen Sie sofort die 14-stellige  
eingravierte Serien-Nummer und das  
Kaufdatum (Rechnungsdatum) in den  
beiliegenden Pioneer Car Stereo-Paß ein,  
Stempel des Händlers nicht vergessen.  
Der ausgefüllte Pioneer Car Stereo-Paß ist  
für den Fall des Diebstahls ein wichtiges  
Dokument des Eigentumsnachweises.  
Bewahren Sie ihn daher an einem  
sicheren Ort auf, keinesfalls im  
Kraftfahrzeug.  
Im Entwendungsfall geben Sie der Polizei  
die eingetragene, eingravierte Serien-  
Nummer und das Kaufdatum durch  
Vorlage des Passes bekannt.  
• Auf die Unterseite des Geräts wurde  
eine 14-stellige Serien-Nummer  
eingraviert.  
Zu dieser Anleitung  
Dieses Gerät zeichnet sich durch zahlreiche  
fortschrittliche Funktionen aus, die hervorragenden  
Empfang und Betrieb gewährleisten. Bei der  
Entwicklung wurde größter Wert auf  
Bedienungsfreundlichkeit aller Funktionen gelegt.  
Dennoch müssen viele Bedienungsschritte näher  
erläutert werden. Diese Bedienungsanleitung soll  
dazu beitragen, daß Sie das Potential dieses  
Produkts voll ausschöpfen und so zu maximalem  
Hörgenuß gelangen können.  
Wir empfehlen, daß Sie sich mit den Funktionen  
des Geräts und deren Bedienungsverfahren  
vertraut machen, indem Sie die  
Bedienungsanleitung lesen, bevor Sie mit dem  
tatsächlichen Betrieb beginnen. Besonders  
wichtig ist, daß Sie die Vorsichtsmaßregeln auf  
dieser Seite und an anderen Stellen beachten.  
In diesem Handbuch wird der Betrieb des  
Hauptgeräts erläutert. Dieselben  
• Bewahren Sie dieses Handbuch zum  
Nachschlagen stets griffbereit auf.  
• Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie  
Umgebungsgeräusche noch deutlich  
wahrnehmen können.  
• Setzen Sie dieses Produkt keiner Feuchtigkeit  
aus.  
• Durch Abtrennen oder Entladung der Batterie  
wird der Stationsspeicher gelöscht und muß  
in diesem Fall neu programmiert werden.  
Bedienungsverfahren können auch mit der  
Lenkungsfernbedienung (Sonderzubehör)  
durchgeführt werden.  
Im Störungsfalle  
Falls dieses Produkt nicht richtig funktionieren  
sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler  
oder an eine Pioneer-Kundendienststelle in  
Ihrer Nähe.  
Ge  
4
 
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
Diebstahlschutz  
01  
Abnehmen der Frontplatte  
Zur Diebstahlverhinderung kann die Frontplatte  
vom Hauptgerät abgenommen und im  
mitgelieferten Schutzgehäuse aufbewahrt  
werden.  
• Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf  
Sekunden nach Ausschalten der Zündung  
abgenommen wird, ertönt ein Warnton.  
• Der Warnton kann abgeschaltet werden.  
Siehe Umschalten des Warntons auf Seite 37.  
1
Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte zu  
öffnen.  
2
Halten Sie die Frontplatte an der linken  
Seite und ziehen Sie sie vorsichtig heraus.  
Achten Sie darauf, die Platte nicht zu stark anz-  
ufassen oder fallen zu lassen.  
Wichtig  
• Zum Abnehmen oder Anbringen der  
Frontplatte darf auf keinen Fall Gewalt  
angewendet werden. d.h. fassen Sie das  
Display und die Tasten nicht zu stark an.  
• Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen  
übermäßigen Erschütterungen auszusetzen.  
• Setzen Sie die Frontplatte weder direkter  
Sonnenbestrahlung noch hohen  
3
Bewahren Sie die Frontplatte zur Sicherheit  
im mitgelieferten Schutzgehäuse auf.  
Anbringen der Frontplatte  
Temperaturen aus.  
Bringen Sie die Frontplatte wieder an, indem  
Sie sie senkrecht an dieser Einheit ansetzen  
und Sie sie sicher in die Befestigungshaken  
einrasten.  
Ge  
5
 
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
01  
q
e
!
w
AUDIO  
TA  
r
t
SELECT  
!
1
EQ  
SFEQ  
! o  
i
u
y
8 Tasten 1–6 (PRESET TUNING)  
Die einzelnen Teile  
Für Vorwahlabstimmung (Stationsspeicher)  
und Disc-Nummernsuche bei Gebrauch  
eines Multi-CD-Players.  
Hauptgerät  
1 Taste DISPLAY  
9 Taste SOURCE  
Zur Wahl verschiedener Anzeigen.  
Durch Wahl einer Programmquelle wird  
dieses Gerät eingeschaltet. Zum  
Durchlaufen aller verfügbaren  
Programmquellen betätigen.  
2 Taste FUNCTION  
Zur Wahl von Funktionen.  
3 Taste OPEN  
0 Taste EQ  
Zum Öffnen der Frontplatte.  
Zur Wahl verschiedener Entzerrungskurven.  
4 Taste AUDIO  
- Taste VOLUME  
Zur Wahl verschiedener Klangregler.  
Durch Drücken auf den Regler VOLUME  
fährt dieser aus, so daß er leichter gedreht  
werden kann.  
Durch erneutes Drücken wird der Regler  
VOLUME wieder eingefahren.  
5 Tasten 5//2/3  
Für manuelle Suchlauf-Abstimmung,  
Schnellvorlauf, Rücklauf und Titelsuchlauf.  
Dient auch zur Steuerung von Funktionen.  
Wird zum Variieren der Lautstärke gedreht.  
6 Taste SFEQ  
= Taste TA  
Für einen natürlichen Klang mit Präsenz.  
Zum Ein- oder Ausschalten der  
Verkehrsdurchsagefunktion.  
7 Taste BAND/ESC  
Zur Wahl von UKW (3 Bänder) oder MW/LW  
sowie zur Aufhebung des  
Funktionssteuermodus.  
Ge  
6
 
Abschnitt  
Bevor Sie beginnen  
01  
~
9
7
5
!
4
2
Optionale Fernbedienung  
Gebrauch der Fernbedienung mit  
PGM-Taste  
Die Lenkungsfernbedienung CD-SR80 ist als  
Sonderzubehör erhältlich. Der Betrieb kann auf  
gleiche Weise wie mit den  
Bedienungselementen am Hauptgerät  
durchgeführt werden. Bezüglich Funktion jeder  
Taste mit Ausnahme von ATT, die unten  
beschrieben wird, siehe Erläuterung für das  
Hauptgerät.  
Dieses Gerät kann auch mit der im Handel  
erhältlichen Fernbedienung CD-R600 gesteuert  
werden. Sie besitzt eine PGM-Taste  
(Programmtaste), unter der häufig benutzte  
Funktionen für jede Programmquelle  
vorprogrammiert sind. Mit PGM können die  
folgenden Funktionen aktiviert werden:  
~ Taste ATT  
Programmquelle Funktionsbezeichnung Seite  
Drücken Sie diese Taste zur schnellen  
Absenkung der Lautstärke um etwa 90%.  
Durch einen weiteren Druck auf diese Taste  
wird wieder die ursprüngliche Lautstärke  
hergestellt.  
Tuner  
BSM (Ein/Aus)  
(2 Sekunden lang  
gedrückt halten)  
12  
Eingebauter  
CD-Player  
Pausieren (Ein/Aus)  
20  
24  
! Taste VOLUME  
Zur Erhöhung oder Verminderung der  
Lautstärke.  
Multi-CD-Player Pausieren (Ein/Aus)  
TV  
BSSM (Ein/Aus)  
(2 Sekunden lang  
gedrückt halten)  
Hinweis  
• Einzelheiten zu den TV-Funktionen entnehmen  
Sie bitte der TV-Bedienungsanleitung.  
Ge  
7
 
Abschnitt  
Ein-/Ausschalten  
02  
• Der Begriff “Externes Gerät” bezieht sich auf  
ein Pioneer-Produkt (z.B. ein solches, das  
noch in Entwicklung ist), das, obwohl als  
Programmquelle inkompatibel, die Steuerung  
der Hauptfunktionen durch dieses Gerät  
ermöglicht. Nur ein externes Gerät kann über  
dieses Gerät gesteuert werden.  
Einschalten des Geräts  
Drücken Sie SOURCE, um das Gerät  
einzuschalten.  
Das Gerät wird durch Wahl einer  
Programmquelle eingeschaltet.  
• Bei Anschluß des blau/weißen Kabels dieses  
Geräts an die Automatikantennenrelais-  
Steuerklemme des Wagens wird die Antenne  
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet  
wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie  
die Programmquelle aus.  
Wählen einer Programmquelle  
Wählen Sie die gewünschte Programmquelle.  
Zum Umschalten auf den eingebauten CD-  
Player legen Sie eine Disc in dieses Gerät ein  
(siehe Seite 18).  
Ausschalten des Geräts  
Drücken Sie SOURCE, um eine  
Programmquelle zu wählen.  
Drücken Sie SOURCE wiederholt, um  
zwischen den folgenden Programmquellen  
umzuschalten:  
Drücken Sie SOURCE mindestens eine  
Sekunde lang, um das Gerät auszuschalten.  
Eingebauter CD-PlayerTVTuner—  
Multi-CD-PlayerExternes GerätAUX—  
Telefonbereitschaft  
Hinweise  
• In den folgenden Fällen ändert sich die  
Ton-Programmquelle nicht:  
— Wenn ein Produkt entsprechend jeder  
Programmquelle nicht an diesem Gerät  
angeschlossen ist.  
— Wenn keine Disc in diesem Gerät  
eingesetzt ist.  
— Wenn kein Magazin im Multi-CD-Player  
eingesetzt ist.  
— Wenn AUX (Zusatz-Eingang)  
ausgeschaltet ist (siehe Seite 37).  
— Wenn die Telefonbereitschaft deaktiviert ist  
(siehe Seite 38).  
Ge  
8
 
Abschnitt  
Tuner  
03  
3
Zur Wahl eines Wellenbereichs drücken  
Rundfunkempfang  
Sie BAND/ESC.  
Drücken Sie BAND/ESC, bis der gewünschte  
Wellenbereich angezeigt wird, F1, F2, F3 für  
UKW oder MW/LW.  
4
Für manuelle Abstimmung tippen Sie 2  
oder 3 kurz an.  
3
1
4 2  
Die Frequenz wird schrittweise erhöht oder  
erniedrigt.  
Im folgenden werden die grundlegenden  
Schritte für Radiobetrieb beschrieben.  
Weitergehende Tuner-Operationen werden ab  
Seite 10 beschrieben.  
Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)  
dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer-  
den. Für normalen Abstimmbetrieb sollte AF  
ausgeschaltet sein (siehe Seite 14).  
5
Für Suchlauf-Abstimmung drücken Sie 2  
oder 3 etwa eine Sekunde lang.  
Der Tuner durchläuft den Frequenzbereich, bis  
er einen empfangswürdigen Sender gefunden  
hat.  
• Durch kurzes Antippen von 2 oder 3 kann  
die Suchlauf-Abstimmung aufgehoben werden.  
• Durch Gedrückthalten von 2 oder 3 können  
Rundfunkstationen übersprungen werden. Die  
Suchlauf-Abstimmung beginnt, sobald die  
Tasten losgelassen werden.  
1 Anzeige BAND  
Zeigt, auf welchen Wellenbereich das Radio  
abgestimmt ist, MW, LW oder UKW.  
2 Anzeige FREQUENCY  
Zeigt an, auf welche Frequenz der Tuner  
abgestimmt ist.  
Hinweis  
• Bei Empfang eines Stereo-Programms  
leuchtet die Anzeige STEREO ().  
3 Anzeige PRESET NUMBER  
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt  
ist.  
4 Anzeige STEREO ()  
Zeigt an, daß der empfangene Sender ein  
Stereo-Programm ausstrahlt.  
1
Drücken Sie SOURCE, um den Tuner zu  
wählen.  
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke  
eingestellt.  
Wird zum Variieren der Lautstärke gedreht.  
Ge  
9
 
Abschnitt  
Tuner  
03  
Drücken Sie FUNCTION, um die  
Funktionsnamen anzuzeigen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um  
zwischen den folgenden Funktionen  
umzuschalten:  
Einführung zu weitergehenden  
Tuner-Operationen  
BSM (Best-Sender-Memory)—REG (Regional)—  
LOCAL (Lokal-Suchlauf-Abstimmung)—TA  
(Verkehrsdurchsage-Bereitschaft)—NEWS  
(Nachrichten-Unterbrechung)—AF  
(Alternativfrequenz-Suchlauf)  
1
2
• Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige  
drücken Sie BAND/ESC.  
• Auf MW/LW kann nur BSM oder LOCAL  
gewählt werden.  
1 Anzeige FUNCTION  
Zeigt den Funktionsstatus.  
2 Anzeige PRESET NUMBER  
Zeigt, welche Vorprogrammierung gewählt  
ist.  
Hinweis  
• Falls die Funktion nicht innerhalb von 30  
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display  
automatisch wieder auf die Frequenzanzeige  
zurück.  
Ge  
10  
 
Abschnitt  
Tuner  
03  
Speichern und Abrufen von  
Sendefrequenzen  
Abstimmen von Stationen mit  
starken Sendesignalen  
Durch Drücken einer der Tasten PRESET  
TUNING können mühelos bis zu sechs  
Sendefrequenzen gespeichert und dann  
jederzeit per Tastendruck abgerufen werden.  
Mit Lokal-Suchlauf-Abstimmung wird nur  
nach empfangswürdigen Stationen mit  
ausreichender Signalstärke gesucht.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um LOCAL zu  
Zum Speichern einer abgestimmten Frequenz  
drücken Sie eine PRESET TUNING-Taste und  
halten Sie diese gedrückt, bis die  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis LOCAL angezeigt  
wird.  
Stationsnummer zu blinken aufhört.  
Die Nummer, die Sie gedrückt haben, blinkt in  
der Anzeige PRESET NUMBER und leuchtet  
dann ständig. Die gewählte Sendefrequenz ist  
nun gespeichert.  
2
Drücken Sie 5, um die Lokal-Suchlauf-  
Abstimmung einzuschalten.  
Lokal-Suchlaufempfindlichkeit (z.B. LOCAL 2)  
erscheint im Display.  
Wird dieselbe PRESET TUNING-Taste das  
nächste Mal gedrückt, wird die entsprechende  
Station abgerufen.  
3
Drücken Sie 2 oder 3, um die  
Empfindlichkeit einzustellen.  
Für UKW stehen vier, für MW/LW zwei  
Empfindlichkeitsstufen zur Verfügung:  
UKW: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4  
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2  
Bei Wahl von LOCAL 4 werden nur die stärksten  
Sender empfangen, während niedrigere  
Einstellungen zunehmend schwächere Sender  
zulassen.  
Hinweise  
• Bis zu 18 UKW-Sender, 6 für jedes der drei  
UKW-Bänder, und 6 MW/LW-Stationen  
können gespeichert werden.  
• Den PRESET TUNING-Tasten zugewiesene  
Stationen können auch mit 5 und ∞  
abgerufen werden.  
4
Um auf die normale Suchlauf-  
Abstimmung zurückzuschalten, drücken Sie  
, um die Lokal-Suchlauf-Abstimmung  
auszuschalten.  
LOCAL :OFF wird angezeigt.  
Ge  
11  
 
Abschnitt  
Tuner  
03  
Speichern von Stationen mit den  
stärksten Sendesignalen  
Mit BSM (Best-Sender-Memory) lassen sich die  
sechs stärksten Sender automatisch den  
PRESET TUNING-Tasten 1–6 zuordnen,  
speichern, und dann per Tastendruck abrufen.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um BSM zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis BSM angezeigt  
wird.  
2
Drücken Sie 5, um BSM einzuschalten.  
BSM beginnt zu blinken. Während BSM blinkt,  
werden die Frequenzen der sechs stärksten  
Sender in der Reihenfolge ihrer Signalstärke  
unter den PRESET TUNING-Tasten gespeichert.  
Wenn dieser Vorgang abgeschlossen ist, hört  
BSM zu blinken auf.  
• Zum Abbrechen des Speichervorgangs,  
drücken Sie .  
Hinweis  
• Durch Speichern von Frequenzen mit BSM  
können bereits mit PRESET TUNING  
gespeicherte Frequenzen ersetzt werden.  
Ge  
12  
 
Abschnitt  
RDS  
04  
Drücken Sie FUNCTION, um die  
Funktionsnamen anzuzeigen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um  
zwischen den folgenden Funktionen  
umzuschalten:  
Einführung zum RDS-Betrieb  
5
BSM (Best-Sender-Memory)—REG (Regional)—  
LOCAL (Lokal-Suchlauf-Abstimmung)—TA  
(Verkehrsdurchsage-Bereitschaft)—NEWS  
(Nachrichten-Unterbrechung)—AF  
(Alternativfrequenz-Suchlauf)  
• Zum Zurückschalten auf die Frequenzanzeige  
drücken Sie BAND/ESC.  
• Auf MW/LW kann nur BSM oder LOCAL  
gewählt werden.  
2 13 4  
Das Radio-Datensystem (RDS) dient zur  
Übertragung spezieller Informationen in  
Kombination mit UKW-Programmen. Diese  
nicht hörbaren Informationen bieten Merkmale  
wie Programm-Service-Name, Programmtyp,  
Verkehrsdurchsage-Bereitschaft, und automa-  
tische Abstimmung, damit der Hörer gewün-  
schte Sender schneller auffinden und abstim-  
men kann.  
Hinweise  
• Falls die Funktion nicht innerhalb von 30  
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display  
automatisch wieder auf die Frequenzanzeige  
zurück.  
• RDS-Service wird unter Umständen nicht von  
allen Stationen geboten.  
• RDS-Funktionen, wie AF und TA, sind nur  
wirksam, wenn eine RDS-Station abgestimmt  
ist.  
1 Anzeige AF  
Erscheint, wenn die AF-Funktion  
(Alternativfrequenz-Suchlauf) eingeschaltet  
ist.  
2 Anzeige NEWS  
Erscheint, wenn die NEWS-Funktion  
(Nachrichten-Unterbrechung) eingeschaltet  
ist.  
3 Anzeige TA  
Erscheint, wenn die TA-Funktion  
(Verkehrsdurchsage-Bereitschaft)  
eingeschaltet ist.  
4 Anzeige TP  
Erscheint, wenn eine TP-Station abgestimmt  
ist.  
5 Programm-Service-Name  
Zeigt den Typ des Rundfunkprogramms.  
Ge  
13  
 
Abschnitt  
RDS  
04  
Umschalten der RDS-Anzeige  
Hinweise  
Bei Abstimmung einer RDS-Station wird deren  
Programm-Service-Name angezeigt. Zum  
Anzeigen der Frequenz.  
• Nur RDS-Stationen werden während  
Suchlauf-Abstimmung oder BSM  
abgestimmt, wenn AF eingeschaltet ist.  
• Wenn Sie eine programmierte Station  
abrufen, kann der Tuner diese mit einer neuen  
Frequenz aus der Stations-AF-Liste  
aktualisieren. (Gilt nur bei Gebrauch des  
Stationsspeichers für das Band F1 oder F2.)  
Es erscheint keine Stationsnummer im  
Display, wenn die RDS-Daten für die  
empfangene Station von denen für die  
ursprünglich gespeicherte Station  
Drücken Sie DISPLAY.  
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
Programm-Service-Name—PTY-Information—  
Frequenz  
PTY-Information (Programmtyp-Kenncode) ist  
auf Seite 17 aufgeführt.  
• PTY-Information und die Frequenz der  
momentanen Station werden acht Sekunden  
lang angezeigt.  
• Bei Erhalt des PTY-Codes Null von einer  
Station wird NONE angezeigt. Dies bedeutet,  
daß die entsprechende Station ihren  
Programminhalt nicht definiert hat.  
• Wenn das Empfangssignal zu schwach ist, so  
daß dieses Gerät den PTY-Code nicht erkennen  
kann, erscheint NO PTY.  
abweichen.  
• Während eines AF-Frequenzsuchlaufs kann  
der Ton vorübergehend durch ein anderes  
Programm unterbrochen werden.  
• Wenn der Tuner auf eine Nicht-RDS-Station  
abgestimmt wird, blinkt die Anzeige AF.  
• AF kann unabhängig für jedes UKW-Band  
ein- oder ausgeschaltet werden.  
Gebrauch von PI-Suchlauf  
Wenn keine geeignete Alternativfrequenz  
gefunden werden kann, oder wenn Sie gerade  
eine Sendung hören und der Empfang schwach  
wird, sucht das Gerät automatisch nach einer  
anderen Station mit derselben  
Programmierung. Während des Suchlaufs wird  
PI SEEK angezeigt, und der Ausgang wird  
stummgeschaltet. Nach Abschluß des PI-  
Suchlaufs, ob erfolgreich oder nicht, wird die  
Stummschaltung aufgehoben.  
Wählen alternativer Frequenzen  
Wenn das Empfangssignal schwach wird oder  
andere Probleme während des Empfangs  
auftreten, sucht das Gerät automatisch nach  
einem anderen Sender mit größerer  
Signalstärke im selben Netzwerk.  
• Standardmäßig ist AF ist eingeschaltet.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um AF zu wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis AF angezeigt wird.  
2
Drücken Sie 5, um AF einzuschalten.  
Drücken Sie 5, und AF :ON wird angezeigt.  
3
Drücken Sie , um AF auszuschalten.  
Drücken Sie , und AF :OFF wird angezeigt.  
Ge  
14  
 
Abschnitt  
RDS  
04  
Gebrauch von Auto PI Seek für  
gespeicherte Stationen  
Empfang von Verkehrsdurchsagen  
Mit TA (Verkehrsdurchsage-Bereitschaft)  
können Verkehrsmeldungen automatisch  
empfangen werden, ungeachtet dessen, welche  
Programmquelle gerade gehört wird. Die TA-  
Funktion kann sowohl für eine TP-Station (ein  
Sender, der Verkehrsdurchsagen ausstrahlt) als  
auch für eine Erweiterte Programmketten-  
Informations-TP-Station (ein Sender, der  
Informationen mit Querverweis auf TP-  
Stationen bietet) aktiviert werden.  
Wenn programmierte Stationen nicht abgerufen  
werden können, wie z.B. bei  
Langstreckenfahrten, kann das Gerät auf PI-  
Suchlauf auch während Stationsabrufs  
eingestellt werden.  
• Standardmäßig ist der automatische PI-  
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe Umschalten von  
Auto-PI-Suchlauf auf Seite 36.  
Begrenzen von Stationen auf  
regionale Programmierung  
1
Stimmen Sie eine TP- oder Erweiterte  
Programmketten-Informations-TP-Station ab.  
Bei Abstimmung einer TP- oder einer  
Erweiterten Programmketten-Informations-TP-  
Station leuchtet die TP-Anzeige.  
Wenn AF zur automatischen Neuabstimmung  
von Frequenzen verwendet wird, beschränkt die  
Regionalfunktion die Auswahl auf Sender, die  
regionale Programme ausstrahlen.  
2
Drücken Sie TA, um die  
Verkehrsdurchsage-Bereitschaft  
einzuschalten.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um REG zu  
wählen.  
Drücken Sie TA, und die TA-Anzeige erscheint  
im Display. Der Tuner ist auf Bereitschaft zum  
Empfang von Verkehrsmeldungen geschaltet.  
• Zum Ausschalten der Verkehrsdurchsage-  
Bereitschaft drücken Sie TA erneut.  
Drücken Sie FUNCTION, bis REG angezeigt  
wird.  
2
Drücken Sie 5, um die Regionalfunktion  
einzuschalten.  
Drücken Sie 5, und REG :ON wird angezeigt.  
3
Mit VOLUME können Sie die TA-Lautstärke  
einstellen, wenn eine Verkehrsdurchsage  
startet.  
3
Drücken Sie , um die Regionalfunktion  
auszuschalten.  
Wird zum Variieren der Lautstärke gedreht.  
Die neu eingestellte Lautstärke wird  
gespeichert und für nachfolgende  
Verkehrsmeldungen abgerufen.  
Drücken Sie , und REG :OFF wird angezeigt.  
Hinweise  
• Regionale Programmierung und regionale  
Netzwerke sind je nach Land verschieden  
organisiert (d.h. sie können sich nach Stunde,  
Staat und Empfangsgebiet ändern).  
• Die Stationsnummer kann ausgehen, wenn  
der Tuner einen regionalen Sender abstimmt,  
der von der ursprünglich eingestellten Station  
verschieden ist.  
4
Durch Drücken von TA während Empfangs  
einer Verkehrsmeldung wird diese  
abgebrochen.  
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche  
Programmquelle zurück, bleibt jedoch auf  
Bereitschaft geschaltet, bis TA erneut gedrückt  
wird.  
REG kann unabhängig für jedes UKW-Band  
ein- oder ausgeschaltet werden.  
Ge  
15  
 
Abschnitt  
RDS  
04  
Gebrauch von PTY-Funktionen  
Hinweise  
• Die TA-Funktion kann auch durch Drücken  
von FUNCTION ein- oder ausgeschaltet  
werden.  
Sie können einen Sender anhand der PTY-  
Information abstimmen.  
• Bei Beendigung einer Verkehrsmeldung  
schaltet das System auf die ursprüngliche  
Programmquelle zurück.  
Gebrauch von Nachrichten-  
Unterbrechung  
Wenn ein Nachrichtenprogramm von einer PTY-  
Code-Nachrichtenstation ausgestrahlt wird,  
kann das System von jeder beliebigen Station  
aus auf die Nachrichtenstation umschalten. Bei  
Beendigung des Nachrichtenprogramms wird  
der Empfang des vorigen Programms  
fortgesetzt.  
• TA kann von anderen Programmquellen als  
Tuner aus aktiviert werden, wenn der Tuner  
zuletzt auf UKW eingestellt war, jedoch nicht,  
wenn zuletzt MW/LW gewählt war.  
• Wenn der Tuner zuletzt auf UKW eingestellt  
war, können durch Einschalten der TA-  
Funktion andere Abstimmfunktionen  
durchgeführt werden, während eine andere  
Programmquelle als der Tuner in Betrieb ist.  
• Nur TP- und Erweiterte Programmketten-  
Informations-TP-Stationen werden während  
Suchlauf-Abstimmung oder BSM  
Drücken Sie TA, bis Nachrichten-  
Unterbrechung eingeschaltet ist.  
Drücken Sie TA, bis NEWS angezeigt wird.  
• Zum Ausschalten der Nachrichten-  
Unterbrechung halten Sie TA gedrückt, bis  
NEWS erlischt.  
abgestimmt, wenn TA eingeschaltet ist.  
Vorgehensweise bei einem TP-Alarm  
Wenn eine TP- oder Erweiterte Programmketten-  
Informations-TP-Station wegen eines  
schwachen Sendesignals nicht mehr  
empfangen werden kann, erlischt die Anzeige  
TP, und mehrere kurze Pieptöne werden der  
Reihe nach abgegeben, etwa fünf Sekunden  
lang, um Sie darauf aufmerksam zu machen,  
daß Sie eine andere TP- oder Erweiterte  
Programmketten-Informations-TP-Station  
wählen sollten.  
Hinweis  
• Sie können die Nachrichten-Unterbrechung  
auch durch Drücken von FUNCTION ein- oder  
ausschalten.  
Empfangen von PTY-Alarm-  
Sendungen  
Der PTY-Alarm ist ein spezieller PTY-Code für  
Notstandsankündigungen, wie z.B. bei  
Naturkatastrophen. Wenn der Tuner den  
Radioalarmcode empfängt, erscheint ALARM  
im Display, und die Lautstärke wird auf den TA-  
Pegel eingestellt. Bei Stopp der  
Wenn das System gerade auf Tuner  
geschaltet ist, stimmen Sie eine andere TP-  
oder Erweiterte Programmketten-  
Informations-TP-Station ab.  
• Wenn das System gerade auf eine andere  
Programmquelle als Tuner geschaltet ist, wird  
nach einer Verzögerung von 10 oder 30  
Sekunden automatisch die TP-Station mit dem  
stärksten Signal abgestimmt. Wenn nur TA  
eingeschaltet ist, beträgt die Verzögerung 10  
Sekunden, sind sowohl TA als auch AF  
eingeschaltet beträgt sie 30 Sekunden.  
Notstandsankündigung schaltet das System auf  
die vorige Programmquelle zurück.  
• Notstandsankündigungen können durch  
Drücken von TA aufgehoben werden.  
Ge  
16  
 
Abschnitt  
RDS  
04  
PTY-Liste  
Spezifisch  
Programmtyp  
NEWS  
AFFAIRS  
INFO  
Nachrichten  
Tagesereignisse  
Allgemeine Informationen und Tipps  
Sport  
SPORT  
WEATHER  
FINANCE  
POP MUS  
ROCK MUS  
EASY MUS  
OTH MUS  
JAZZ  
COUNTRY  
NAT MUS  
OLDIES  
FOLK MUS  
L. CLASS  
CLASSIC  
EDUCATE  
DRAMA  
CULTURE  
SCIENCE  
VARIED  
Wetterberichte/Wetterinformationen  
Aktien, Wirtschaft, Handel usw.  
Populäre Musik  
Zeitgenössische moderne Musik  
Leichte Hörmusik  
Nicht-kategorisierte Musik  
Jazz  
Country-Stil  
Landesmusik  
Oldies, Goldene Oldies  
Volksmusik  
Leichte klassische Musik  
Ernste klassische Musik  
Erziehungsprogramme  
Alle Rundfunkspiele und Programmserien  
Nationale oder regionale Kultur  
Natur, Wissenschaft und Technologie  
Leichte Unterhaltung  
CHILDREN  
SOCIAL  
RELIGION  
PHONE IN  
TOURING  
LEISURE  
DOCUMENT  
Kinderprogramme  
Soziales  
Religiöse Angelegenheiten/Services  
Telefongesprächsprogramme  
Reiseprogramme (ohne Verkehrsinformationen)  
Freizeit und Hobby  
Dokumentarsendungen  
Ge  
17  
 
Abschnitt  
Eingebauter CD-Player  
05  
3
Schließen Sie die Frontplatte.  
Abspielen einer CD  
• Nachdem Sie eine CD eingelegt haben,  
drücken Sie SOURCE, um den eingebauten CD-  
Player anzuwählen.  
1
2
Nachfolgend sind die grundlegenden Schritte  
zum Abspielen einer CD mit dem eingebauten  
CD-Player beschrieben. Weitergehende CD-  
Operationen werden ab Seite 19 beschrieben.  
4
Mit VOLUME wird die Lautstärke  
eingestellt.  
Wird zum Variieren der Lautstärke gedreht.  
1 Anzeige TRACK NUMBER  
5
Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf  
Zeigt den momentan spielenden Titel.  
drücken und halten Sie 2 oder 3 gedrückt.  
2 Anzeige PLAY TIME  
6
Um zu einem anderen Titel vor- oder  
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des  
momentanen Titels.  
zurückzuspringen, drücken Sie 2 oder 3.  
Durch Drücken von 3 wird zum Anfang des  
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges  
Drücken von 2 wird zum Anfang des  
momentanen Titels zurückgesprungen. Durch  
erneutes Drücken wird zum vorigen Titel  
gesprungen.  
1
Drücken Sie OPEN, um die Frontplatte zu  
öffnen.  
CD-Ladeschacht erscheint.  
2
Schieben Sie eine CD in den CD-  
Ladeschacht ein.  
Die Wiedergabe startet automatisch.  
Hinweise  
• Mit dem eingebauten CD-Player kann jeweils  
eine 12-cm- oder 8-cm-Standard-CD (Single)  
abgespielt werden. Verwenden Sie keinen  
Adapter zum Abspielen einer 8-cm-CD.  
CD-Ladeschacht  
• In den CD-Ladeschacht darf kein anderer  
Gegenstand als eine CD eingesetzt werden.  
• Falls sich eine Disc nicht vollständig  
einschieben läßt, oder wenn eine Disc nach  
dem Einlegen nicht spielt, prüfen Sie nach, ob  
die Etikettenseite der Disc nach oben weist.  
Drücken Sie CD EJECT, um die Disc  
auszuwerfen, und kontrollieren Sie die Disc  
auf Schäden, bevor Sie sie wieder einlegen.  
• Wenn der eingebaute CD-Player nicht richtig  
funktioniert, kann eine Fehlermeldung, wie  
z.B. ERROR-14 angezeigt werden. Lesen Sie  
bitte unter Bedeutung der Fehlermeldungen  
des eingebauten CD-Players auf Seite 42 nach.  
Taste CD EJECT  
• Durch Drücken von CD EJECT wird die CD  
ausgeworfen.  
Ge  
18  
 
Abschnitt  
Eingebauter CD-Player  
05  
• Der eingebaute CD-Player ist nicht CD TEXT-  
fähig.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um REPEAT zu  
wählen.  
• CD TEXT-Discs beinhalten spezielle Text-  
Informationen, wie z.B. Disc-Titel,  
Künstlername und Titelname.  
Drücken Sie FUNCTION, bis REPEAT angezeigt  
wird.  
2
Drücken Sie 5, um die  
Wiederholwiedergabe einzuschalten.  
REPEAT :ON erscheint im Display. Der  
momentane Titel wird zu Ende gespielt und  
dann wiederholt.  
Einführung zu weitergehenden  
Operationen des eingebauten  
CD-Players  
3
Drücken Sie , um die  
Wiederholwiedergabe auszuschalten.  
REPEAT :OFF erscheint im Display. Der  
momentane Titel wird zu Ende gespielt, dann  
beginnt die Wiedergabe des nächsten Titels.  
1
Hinweis  
1 Anzeige FUNCTION  
• Durch Aktivierung eines Titelsuchlaufs oder  
schnellen Vor-/Rücklaufs wird  
Wiederholwiedergabe automatisch  
aufgehoben.  
Zeigt den Funktionsstatus.  
Drücken Sie FUNCTION, um die  
Funktionsnamen anzuzeigen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um  
zwischen den folgenden Funktionen  
umzuschalten:  
REPEAT (Wiederholwiedergabe)—RANDOM  
(Zufallsgesteuerte Wiedergabe)—T-SCAN  
(Anspielwiedergabe)—PAUSE (Pausieren)  
• Zum Zurückschalten auf die  
Abspielen von Titeln in zufälliger  
Reihenfolge  
Titel einer CD können in einer vom Zufall  
bestimmten Reihenfolge abgespielt werden.  
Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND/ESC.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um RANDOM zu  
wählen.  
Hinweis  
Drücken Sie FUNCTION, bis RANDOM  
angezeigt wird.  
• Falls die Funktion nicht innerhalb von 30  
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display  
automatisch wieder auf die  
2
Drücken Sie 5, um die zufallsgesteuerte  
Wiedergabe einzuschalten.  
RANDOM :ON erscheint im Display. Titel werden  
in zufälliger Reihenfolge gespielt.  
Wiedergabeanzeige zurück.  
Wiederholwiedergabe  
3
Drücken Sie , um die zufallsgesteuerte  
Wiedergabe auszuschalten.  
RANDOM :OFF erscheint im Display. Titel  
werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung  
Derselbe Titel kann wiederholt abgespielt  
werden.  
gespielt.  
Ge  
19  
 
Abschnitt  
Eingebauter CD-Player  
05  
2
Drücken Sie 5, um Pause einzuschalten.  
Anspielwiedergabe von Titeln  
einer CD  
PAUSE :ON erscheint im Display. Die  
Wiedergabe des momentanen Titels wird auf  
Pause geschaltet.  
Die ersten 10 Sekunden jedes Titels einer CD  
können gespielt werden.  
3
Drücken Sie , um Pause auszuschalten.  
PAUSE :OFF erscheint im Display .Die  
Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab  
fortgesetzt.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um T-SCAN zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis T-SCAN angezeigt  
wird.  
2
Drücken Sie 5, um die Anspielwiedergabe  
einzuschalten.  
T-SCAN :ON erscheint im Display. Die ersten 10  
Sekunden jedes Titels werden gespielt.  
Gebrauch der Disc-  
Titelfunktionen  
CD-Titel können eingegeben und angezeigt  
werden. Wird das nächste Mal eine CD  
eingelegt, deren Titel zuvor eingegeben worden  
ist, so wird der Titel dieser CD angezeigt.  
3
Bei Erreichen des gewünschten Titels  
drücken Sie , um die Anspielwiedergabe  
auszuschalten.  
T-SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel  
wird dann fortgesetzt gespielt.  
• Wenn die Anzeige automatisch auf  
Wiedergabe zurückgeschaltet worden ist,  
wählen Sie T-SCAN erneut, indem Sie  
FUNCTION betätigen.  
Eingeben von Disc-Titeln  
Bis zu 48 Disc-Titel jeweils mit einer Länge von  
bis zu 10 Zeichen können im eingebauten CD-  
Player gespeichert werden.  
Hinweis  
1
Lassen Sie die CD spielen, deren Titel Sie  
eingeben wollen.  
• Nachdem die CD bis zum Ende angespielt  
worden ist, beginnt wieder die normale  
Titelwiedergabe.  
2
Drücken und halten Sie FUNCTION  
gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird.  
3
Drücken Sie 5 oder , um ein Zeichen zu  
wählen.  
Pausieren der CD-Wiedergabe  
Jeder Druck auf 5 führt zur Anzeige eines  
Zeichens in der Folge A B C ... X Y Z, Ziffern und  
Symbole (1 2 3 ... @ # <). Jeder Druck auf führt  
zur Anzeige eines Zeichens in umgekehrter  
Reihenfolge, z.B. Z Y X ... C B A.  
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend  
gestoppt werden.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt  
wird.  
Ge  
20  
 
Abschnitt  
Eingebauter CD-Player  
05  
4
Drücken Sie 3, um den Cursor zur  
Anzeigen von Disc-Titeln  
nächsten Zeichenposition zu führen.  
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens  
drücken Sie 3, um den Cursor zur nächsten  
Position zu führen, und wählen Sie dann das  
nächste Zeichen. Drücken Sie 2, um im Display  
rückwärts zu gelangen.  
Der Titel einer Disc, der zuvor eingegeben  
worden ist, kann angezeigt werden.  
Drücken Sie DISPLAY.  
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
PLAY TIME (Wiedergabezeit)—DISC TITLE  
(Disc-Titel)  
Bei Wahl von DISC TITLE wird der Titel der  
momentan spielenden Disc angezeigt.  
• Wenn kein Titel für die momentan spielende  
Disc gespeichert ist, erscheint NO TITLE.  
5
Nach Eingabe des Titels verschieben Sie  
den Cursor zur letzten Position, indem Sie 3  
drücken.  
Wenn Sie nun 3 noch einmal drücken, wird der  
eingegebene Titel gespeichert.  
6
Zum Zurückschalten auf die  
Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND/ESC.  
Hinweise  
• Titel bleiben gespeichert, auch nachdem die  
Disc vom eingebauten CD-Player entnommen  
worden ist, und werden nach erneutem  
Einsetzen der Disc wieder abgerufen.  
• Nachdem Daten für 48 Discs gespeichert  
worden sind, werden die ältesten Daten durch  
die für eine neue Disc überschrieben.  
Ge  
21  
 
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
06  
4
Für schnellen Vorlauf oder Rücklauf  
Abspielen einer CD  
drücken und halten Sie 2 oder 3 gedrückt.  
5
Um zu einem anderen Titel vor- oder  
zurückzuspringen, drücken Sie 2 oder 3.  
Durch Drücken von 3 wird zum Anfang des  
nächsten Titels gesprungen. Durch einmaliges  
Drücken von 2 wird zum Anfang des  
momentanen Titels zurückgesprungen. Durch  
erneutes Drücken wird zum vorigen Titel  
gesprungen.  
2
3
1
Mit diesem Gerät kann ein als Sonderzubehör  
erhältlicher Multi-CD-Player gesteuert werden.  
Nachfolgend sind die grundlegenden Schritt  
zum Abspielen einer CD mit Ihrem Multi-CD-  
Player beschrieben. Weitergehende CD-  
Hinweise  
Operationen werden ab Seite 23 beschrieben.  
• Wenn der Multi-CD-Player die  
Vorbereitungsschritte ausführt, wird READY  
angezeigt.  
• Wenn der Multi-CD-Player nicht richtig  
funktioniert, kann eine Fehlermeldung, wie  
z.B. ERROR-14 angezeigt werden. Siehe Multi-  
CD-Player-Bedienungsanleitung.  
1 Anzeige DISC NUMBER  
Zeigt die momentan spielende Disc.  
2 Anzeige TRACK NUMBER  
Zeigt den momentan spielenden Titel.  
• Wenn sich keine Disc im Multi-CD-Player-  
Magazin befindet, wird NO DISC angezeigt.  
3 Anzeige PLAY TIME  
Zeigt die abgelaufene Spielzeit des  
momentanen Titels.  
1
Drücken Sie SOURCE, um den Multi-CD-  
Player anzuwählen.  
Drücken Sie SOURCE, bis Multi-CD angezeigt  
50-Disc-Multi-CD-Player  
wird.  
Nur die in dieser Anleitung beschriebenen  
Funktionen werden für 50-Disc-Multi-CD-Player  
unterstützt.  
2
Mit VOLUME wird die Lautstärke  
eingestellt.  
Wird zum Variieren der Lautstärke gedreht.  
3
Wählen Sie die gewünschte Disc mit den  
Tasten 1 bis 6.  
Für Discs an Positionen 1 bis 6 drücken Sie die  
entsprechende Zifferntaste.  
Zur Wahl von Discs an Positionen 7 bis 12  
drücken und halten Sie die entsprechende  
Zifferntaste gedrückt, z.B. 1 für Disc 7, bis die  
Disc-Nummer im Display erscheint.  
• Durch Drücken von 5/können Discs auch  
schrittweise ausgewählt werden.  
Ge  
22  
 
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
06  
Einführung zu weitergehenden  
Multi-CD-Player-Operationen  
Wiederholwiedergabe  
Drei Wiederholwiedergabebereiche stehen für  
den Multi-CD-Player zur Verfügung: MCD (Multi-  
CD-Player-Wiederholung), TRK (Einzeltitel-  
Wiederholung) und DSC (Disc-Wiederholung).  
1
Drücken Sie FUNCTION, um REPEAT zu  
wählen.  
1
Drücken Sie FUNCTION, bis REPEAT angezeigt  
wird.  
1 Anzeige FUNCTION  
Zeigt den Funktionsstatus.  
2
Drücken Sie 2 oder 3, um einen  
Wiederholbereich zu wählen.  
Drücken Sie 2 oder 3, bis der gewünschte  
Wiederholbereich im Display erscheint.  
MCD — Wiederholung aller Discs im Multi-  
CD-Player  
TRK — Nur Wiederholung des  
momentanen Titels  
DSC — Wiederholung der momentanen  
Disc  
Drücken Sie FUNCTION, um die  
Funktionsnamen anzuzeigen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um  
zwischen den folgenden Funktionen  
umzuschalten:  
REPEAT (Wiederholwiedergabe)—TITLE LIST  
(Disc-Titelliste)—RANDOM (Zufallsgesteuerte  
Wiedergabe)—SCAN (Anspielwiedergabe)—  
ITS-P (ITS-Wiedergabe)—PAUSE (Pausieren)—  
COMP (Kompression und DBE)  
Hinweise  
• Zum Zurückschalten auf die  
Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND/ESC.  
• Wenn während Wiederholwiedergabe andere  
Discs gewählt werden, ändert sich der  
Wiederholwiedergabebereich zu MCD (Multi-  
CD-Player-Wiederholbetrieb).  
Hinweis  
• Falls die Funktion nicht innerhalb von 30  
Sekunden aktiviert wird, schaltet das Display  
automatisch wieder auf die  
• Falls während TRK (Einzeltitel-Wiederholung)  
Titelsuchlauf oder schneller Vor-/Rücklauf  
aktiviert wird, ändert sich der  
Wiedergabeanzeige zurück.  
Wiederholwiedergabebereich zu DSC (Disc-  
Wiederholung).  
Ge  
23  
 
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
06  
2
Drücken Sie FUNCTION, um SCAN zu  
Abspielen von Titeln in zufälliger  
Reihenfolge  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis SCAN angezeigt  
wird.  
Die Funktion Random ermöglicht die  
zufallsgesteuerte Wiedergabe der Titel  
innerhalb des Wiederholbereichs, MCD (Multi-  
CD-Player-Wiederholung) und DSC (Disc-  
Wiederholung).  
3
Drücken Sie 5, um die Anspielwiedergabe  
einzuschalten.  
SCAN :ON erscheint im Display. Die ersten 10  
Sekunden jedes Titels der momentanen Disc  
(oder des ersten Titels jeder Disc) werden  
gespielt.  
1
Wählen Sie den Wiederholbereich.  
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 23.  
4
Bei Erreichen des gewünschten Titels  
2
Drücken Sie FUNCTION, um RANDOM zu  
(oder der gewünschten Disc) drücken Sie ,  
um die Anspielwiedergabe auszuschalten.  
SCAN :OFF erscheint im Display. Der Titel (oder  
die Disc) wird dann fortgesetzt gespielt.  
• Wenn die Anzeige automatisch auf  
Wiedergabe zurückgeschaltet worden ist,  
wählen Sie SCAN erneut, indem Sie FUNCTION  
betätigen.  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis RANDOM  
angezeigt wird.  
3
Drücken Sie 5, um die zufallsgesteuerte  
Wiedergabe einzuschalten.  
RANDOM :ON erscheint im Display. Die Titel  
werden innerhalb des zuvor gewählten Bereichs  
MCD (Multi-CD-Player-Wiederholung) oder DSC  
(Disc-Wiederholung) in zufälliger Reihenfolge  
abgespielt.  
Hinweis  
• Nachdem Titel oder Discs bis zum Ende  
angespielt worden sind, beginnt wieder die  
normale Titelwiedergabe.  
4
Drücken Sie , um die zufallsgesteuerte  
Wiedergabe auszuschalten.  
RANDOM :OFF erscheint im Display. Titel  
werden in der Reihenfolge ihrer Aufzeichnung  
gespielt.  
Pausieren der CD-Wiedergabe  
Die Wiedergabe einer CD kann vorübergehend  
gestoppt werden.  
Anspielen von CDs und Titeln  
1
Drücken Sie FUNCTION, um PAUSE zu  
Bei DSC (Disc-Wiederholung) wird der Anfang  
jedes Titels der gewählten Disc etwa 10  
Sekunden lang gespielt. Bei MCD (Multi-CD-  
Player-Wiederholung) wird der Anfang des  
ersten Titels jeder Disc etwa 10 Sekunden lang  
gespielt.  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis PAUSE angezeigt  
wird.  
2
Drücken Sie 5, um Pause einzuschalten.  
PAUSE :ON erscheint im Display. Die  
Wiedergabe des momentanen Titels wird auf  
Pause geschaltet.  
1
Wählen Sie den Wiederholbereich.  
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 23.  
Ge  
24  
 
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
06  
3
Drücken Sie , um Pause auszuschalten.  
4
Drücken Sie 5, um den momentan  
PAUSE :OFF erscheint im Display. Die  
Wiedergabe wird von der Pausenstelle ab  
fortgesetzt.  
spielenden Titel in die Spielliste  
aufzunehmen.  
IN wird kurz angezeigt, und der gerade spie-  
lende Titel wird in die Spielliste aufgenommen.  
5
Zum Zurückschalten auf die  
Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND/ESC.  
Gebrauch von ITS-Spiellisten  
Mit ITS (Sofort-Titelwahl) können Sie sich eine  
Spielliste Ihrer Lieblingstitel aus den Titeln auf  
den Discs im Multi-CD-Player-Magazin anlegen.  
Nachdem Sie Ihre Lieblingstitel in die Spielliste  
aufgenommen haben, können Sie ITS-  
Wiedergabe einschalten, und nur diese Titel  
spielen lassen.  
Hinweis  
• Nachdem Daten für 100 Discs gespeichert  
worden sind, werden die ältesten Daten durch  
die für eine neue Disc überschrieben.  
Wiedergabe von der ITS-Spielliste  
ITS-Wiedergabe gestattet das Abspielen von  
Titeln der ITS-Spielliste. Nach Aktivierung der  
ITS-Wiedergabe beginnt der Multi-CD-Spieler  
mit dem Abspielen der Titel in der ITS-Spielliste.  
Anlegen einer Spielliste mit ITS-  
Programmierung  
Mit ITS können Sie für maximal 100 Discs (mit  
Disc-Titel) bis zu 99 Titel pro Disc eingeben und  
abspielen. (Bei Multi-CD-Playern, die vor den  
Modellen CDX-P1250 und CDX-P650 vertrieben  
worden sind, können bis zu 24 Titel in der  
Playliste gespeichert werden.)  
1
Wählen Sie den Wiederholbereich.  
Siehe Wiederholwiedergabe auf Seite 23.  
2
Drücken Sie FUNCTION, um ITS-P zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis ITS-P angezeigt  
wird.  
1
Spielen Sie die CD ab, die Sie  
programmieren wollen.  
Drücken Sie 5 oder , um eine CD zu wählen.  
3
Drücken Sie 5, um die ITS-Wiedergabe  
einzuschalten.  
2
Drücken und halten Sie FUNCTION  
ITS-P :ON erscheint im Display. Die  
Wiedergabe beginnt mit den Titeln aus der  
Spielliste, die innerhalb des zuvor gewählten  
Bereichs liegen, MCD (Multi-CD-Player-  
Wiederholung) oder DSC (Disc-Wiederholung).  
• Wenn keine Titel im momentanen Bereich für  
ITS-Wiedergabe programmiert sind, wird ITS  
EMPTY angezeigt.  
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,  
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS zu  
wählen.  
Nachdem TITLE IN angezeigt worden ist,  
drücken Sie FUNCTION wiederholt, und die  
folgenden Funktionen werden angezeigt:  
TITLE IN (Disc-Titeleingabe)—ITS (ITS-  
Programmierung)  
4
Drücken Sie , um die ITS-Wiedergabe  
3
Wählen Sie einen gewünschten Titel,  
auszuschalten.  
indem Sie 2 oder 3 drücken.  
ITS-P :OFF erscheint im Display. Die  
Wiedergabe erfolgt in der normalen Reihenfolge  
vom momentan spielenden Titel der aktuellen  
CD an.  
Ge  
25  
 
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
06  
1
Spielen Sie die CD ab, die Sie löschen  
Löschen eines Titels aus der ITS-  
Spielliste  
wollen.  
Drücken Sie 5 oder , um eine CD zu wählen.  
Bei eingeschalteter ITS-Wiedergabe kann ein  
Titel aus der ITS-Spielliste gelöscht werden.  
Wenn ITS-Wiedergabe bereits eingeschaltet ist,  
fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn ITS-  
Wiedergabe noch nicht eingeschaltet ist,  
drücken Sie FUNCTION.  
2
Drücken und halten Sie FUNCTION  
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,  
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS zu  
wählen.  
Nach Anzeige von TITLE IN drücken Sie  
FUNCTION, bis ITS im Display erscheint.  
1
Spielen Sie die CD ab, die einen Titel  
enthält, den Sie aus Ihrer ITS-Spielliste  
löschen wollen, und schalten Sie ITS-  
Wiedergabe ein.  
Siehe Wiedergabe von der ITS-Spielliste auf Seite  
25.  
3
Drücken Sie , um alle Titel der  
momentan spielenden CD aus der ITS-  
Spielliste zu löschen.  
Alle Titel der momentan spielenden CD werden  
aus der Spielliste gelöscht und ITS CLEAR wird  
angezeigt.  
2
Drücken und halten Sie FUNCTION  
gedrückt, bis TITLE IN im Display erscheint,  
und betätigen Sie dann FUNCTION, um ITS zu  
wählen.  
4
Zum Zurückschalten auf die  
Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND/ESC.  
Nach Anzeige von TITLE IN drücken Sie  
FUNCTION, bis ITS im Display erscheint.  
3
Wählen Sie einen gewünschten Titel,  
Gebrauch der Disc-  
Titelfunktionen  
indem Sie 2 oder 3 drücken.  
4
Drücken Sie , um einen Titel aus der  
CD-Titel können eingegeben und angezeigt  
werden. Dann können Sie mühelos nach einer  
gewünschten Disc suchen und diese für  
Wiedergabe wählen.  
ITS-Spielliste zu löschen.  
Der momentan spielende Titel wird aus der ITS-  
Spielliste gelöscht, und die Wiedergabe des  
nächsten Titels der Liste beginnt.  
• Wenn sich keine weiteren Titel von der  
Spielliste mehr im momentanen Bereich  
befinden, wird ITS EMPTY angezeigt, und die  
normale Wiedergabe wird fortgesetzt.  
Eingeben von Disc-Titeln  
Bis zu 100 Disc-Titel (mit ITS-Spielliste) jeweils  
mit einer Länge von bis zu 10 Zeichen können  
im Multi-CD-Player gespeichert werden.  
5
Zum Zurückschalten auf die  
Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND/ESC.  
1
Lassen Sie die CD spielen, deren Titel Sie  
eingeben wollen.  
Drücken Sie 5 oder , um eine CD zu wählen.  
Löschen einer CD aus der ITS-  
Spielliste  
Um alle Titel einer CD von der ITS-Spielliste zu  
löschen, muß ITS-Wiedergabe ausgeschaltet  
sein.  
Ge  
26  
 
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
06  
2
Drücken und halten Sie FUNCTION  
5
Nach Eingabe des Titels verschieben Sie  
gedrückt, bis TITLE IN angezeigt wird.  
Nachdem TITLE IN angezeigt worden ist,  
drücken Sie FUNCTION wiederholt, und die  
folgenden Funktionen werden angezeigt:  
TITLE IN (Disc-Titeleingabe)—ITS (ITS-  
Programmierung)  
den Cursor zur letzten Position, indem Sie 3  
drücken.  
Wenn Sie nun 3 noch einmal drücken, wird der  
eingegebene Titel gespeichert.  
6
Zum Zurückschalten auf die  
• Bei Wiedergabe einer CD TEXT-Disc mit  
einem CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Player  
kann nicht auf TITLE IN geschaltet werden. Der  
Disc-Titel ist bereits auf der CD TEXT-Disc  
aufgezeichnet.  
Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND/ESC.  
Hinweise  
• Titel bleiben gespeichert, auch wenn Discs  
vom Magazin entnommen werden, und  
können nach erneutem Einsetzen der  
entsprechenden Discs wieder abgerufen  
werden.  
• Nachdem Daten für 100 Discs gespeichert  
worden sind, werden die ältesten Daten durch  
die für eine neue Disc überschrieben.  
3
Drücken Sie 5 oder , um ein Zeichen zu  
wählen.  
Jeder Druck auf 5 führt zur Anzeige eines  
Zeichens in der Folge A B C ... X Y Z, Ziffern und  
Symbole (1 2 3 ... @ # <). Jeder Druck auf führt  
zur Anzeige eines Zeichens in umgekehrter  
Reihenfolge, z.B. Z Y X ... C B A.  
Anzeigen von Disc-Titeln  
Der Titel einer Disc, der zuvor eingegeben  
worden ist, kann angezeigt werden.  
Drücken Sie DISPLAY.  
4
Drücken Sie 3, um den Cursor zur  
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
PLAY TIME (Wiedergabezeit)—DISC TITLE  
(Disc-Titel)  
Bei Wahl von DISC TITLE wird der Titel der  
momentan spielenden Disc angezeigt.  
• Wenn kein Titel für die momentan spielende  
Disc gespeichert ist, erscheint NO TITLE.  
nächsten Zeichenposition zu führen.  
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens  
drücken Sie 3, um den Cursor zur nächsten  
Position zu führen, und wählen Sie dann das  
nächste Zeichen. Drücken Sie 2, um im Display  
rückwärts zu gelangen.  
Ge  
27  
 
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
06  
Wählen von Discs aus der Disc-  
Titelliste  
Anzeigen von Titeln auf CD TEXT-  
Discs  
Mit Disc-Titelliste können Sie sich eine Liste der  
Disc-Titel anzeigen lassen, die in den Multi-CD-  
Player eingegeben worden sind, und einen  
davon für Wiedergabe auswählen.  
Drücken Sie DISPLAY, wenn Sie eine CD  
TEXT-Disc mit dem Multi-CD-Player  
abspielen.  
Drücken Sie DISPLAY wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
PLAY TIME (Wiedergabezeit)—DISC TITLE  
(Disc-Titel)—D.ARTIST (Disc-Künstler)—TRK  
TITLE (Titelname)—T.ARTIST (Titel-Künstler)  
• Wenn keine speziellen Informationen auf  
einer CD TEXT-Disc aufgezeichnet sind, wird NO  
XXXX angezeigt (z.B. NO D-TITLE).  
1
Drücken Sie FUNCTION, um TITLE LIST zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis TITLE LIST  
angezeigt wird.  
2
Drücken Sie 2 oder 3, um durch die Liste  
der eingegebenen Titel zu scrollen.  
• Im Falle einer Disc, deren Titel nicht  
eingegeben worden sind, erfolgt keine Anzeige.  
Scrollen von Titeln im Display  
3
Drücken Sie 5, um Ihren Lieblings-CD-  
Bei diesem Gerät können nur die ersten 10  
Zeichen von DISC TITLE, D.ARTIST, TRK TITLE  
und T.ARTIST angezeigt werden. Wenn die  
aufgezeichneten Informationen länger als 10  
Zeichen sind, kann der Text nach links  
verschoben werden, um die restlichen Zeichen  
sehen zu können.  
Titel abzuspielen.  
Dieser Titel beginnt zu spielen.  
Gebrauch von CD TEXT-  
Funktionen  
Drücken und halten Sie DISPLAY gedrückt,  
bis sich der Titel nach links zu verschieben  
beginnt.  
Diese Funktionen stehen nur bei Gebrauch eines  
CD TEXT-kompatiblen Multi-CD-Players zur  
Verfügung.  
Der Rest des Titels erscheint im Display.  
Discs können bei der Herstellung mit gewissen  
Informationen versehen werden. Derartige  
Informationen können CD-Titel, Titelname,  
Künstlername und Wiedergabezeit umfassen.  
Solche Discs nennt man CD TEXT-Discs. Nur  
diese speziell codierten CD TEXT-Discs  
unterstützen die nachstehend aufgeführten  
Funktionen.  
Ge  
28  
 
Abschnitt  
Multi-CD-Player  
06  
Gebrauch von Kompression und  
Baßverstärkung  
Diese Funktionen können Sie nur mit einem  
Multi-CD-Player einsetzen, der diese unterstützt.  
Mit den Funktionen COMP (Kompression) und  
DBE (Dynamische Baßverstärkung) können Sie  
die Klangwiedergabequalität des Multi-CD-  
Players einstellen. Jede der Funktionen  
ermöglicht eine Einstellung in zwei Stufen.  
Die COMP-Funktion balanciert den Ausgang der  
lauteren und weicheren Töne bei größeren  
Lautstärken aus. DBE verstärkt Baßpegel, um  
der Wiedergabe einen volleren Klang zu  
verleihen. Probieren Sie jeden einzelnen Effekt  
der Reihe nach und setzen Sie den ein, der die  
Wiedergabe des Titels/der CD, den/die Sie  
gerade hören, am besten zur Geltung bringt.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um COMP zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION, bis COMP angezeigt  
wird.  
• Wenn der Multi-CD-Player COMP/DBE nicht  
unterstützt, wird bei einem Versuch, diese  
Funktion zu wählen, NO COMP angezeigt.  
2
Drücken Sie 5 oder , um Ihre bevorzugte  
Einstellung zu wählen.  
Drücken Sie 5 oder wiederholt, um zwischen  
den folgenden Einstellungen umzuschalten:  
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF—  
DBE 1DBE 2  
Ge  
29  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
Drücken Sie AUDIO, um die Audio-  
Funktionsbezeichnungen zur Anzeige zu  
bringen.  
Einführung zu Audio-  
Einstellungen  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Audio-Funktionen umzuschalten:  
FADER (Balance-Einstellung)—EQ (Equalizer-  
Kurven-Feineinstellung)—BASS (Tiefen)—  
TRE (Höhen)—LOUD (Loudness)—SUB.W  
(Subwoofer-Ausgang)—80HZ0 (Subwoofer-  
Einstellungen)—SLA (Programmquellen-  
Pegeleinstellung)  
4
1
5
2
3
• Bei Wahl des UKW-Tuners als  
Programmquelle kann nicht auf SLA geschaltet  
werden.  
1 Anzeige AUDIO  
Zeigt den Audio-Einstellstatus.  
• Zum Zurückschalten auf die Anzeige jeder  
Programmquelle drücken Sie BAND/ESC.  
2 Anzeige LOUD  
Erscheint im Display, wenn Loudness  
eingeschaltet ist.  
Hinweise  
3 Anzeige SW  
• Falls die Audio-Funktion nicht innerhalb von  
30 Sekunden aktiviert wird, schaltet das  
Display automatisch wieder auf die  
Erscheint im Display, wenn der Subwoofer  
eingeschaltet wird.  
Programmquellenanzeige zurück.  
4 Anzeige F1 oder F2  
• Die Audio-Menüfunktionen hängen von der  
Einstellung für den hinteren Ausgang im  
Ausgangseinstellmenü ab. Siehe Umschalten  
der Heckausgangseinstellung auf Seite 37.  
Je nach SFEQ-Einstellung leuchtet die  
Anzeige F1 oder F2.  
5 Anzeige CUSTOM  
Erscheint im Display, wenn die Entzerrung  
eingestellt wird.  
Ge  
30  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
Einstellen des Klangfokus-  
Equalizers  
Gebrauch der Balance-  
Einstellung  
Klären des Klangbildes von Stimmen und  
Instrumenten ermöglicht einfaches Einrichten  
von natürlichen, angenehmen  
Sie können eine Überblend-/Balance-  
Einstellung wählen, die eine ideale  
Hörumgebung für alle Insassen bietet.  
Klangumgebungen.  
Bei sorgfältiger Wahl der Sitzpositionen wird ein  
noch größerer Hörgenuß erreicht.  
Zum Klangfokus-Equalizer  
FRT1 betont die Höhen im vorderen Ausgang  
und die Bässe im hinteren Ausgang.  
FRT2 betont die Höhen und Bässe im vorderen  
Ausgang und die Bässe im hinteren Ausgang.  
(Die Baßbetonung ist vorne und hinten gleich.)  
Für FRT1 und FRT2 bietet die Einstellung HI  
einen stärkeren Effekt als die Einstellung LOW.  
1
Drücken Sie AUDIO, um FADER zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis FADER angezeigt wird.  
• Wenn die Balance zuvor eingestellt worden  
ist, wird BAL angezeigt.  
2
Betätigen Sie 5 oder , um die  
Front-/Heck-Lautsprecherbalance  
einzustellen.  
Mit jedem Druck auf 5 oder wird der  
Lautstärkeschwerpunkt nach vorne oder hinten  
verlagert.  
1
Drücken Sie SFEQ, um den gewünschten  
FADER :F15 FADER :R15 wird bei  
Verlagerung des Lautstärkeschwerpunkts von  
vorne nach hinten angezeigt.  
FADER : 0 ist die richtige Einstellung, wenn  
nur zwei Lautsprecher in Gebrauch sind.  
• Wenn als Heckausgang Subwoofer eingestellt  
ist, kann die Front-/Heck-Lautsprecherbalance  
nicht eingestellt werden. Siehe Umschalten der  
Heckausgangseinstellung auf Seite 37.  
SFEQ-Modus zu wählen.  
Drücken Sie SFEQ wiederholt, um zwischen den  
folgenden Einstellungen umzuschalten:  
FRT1-HI (vorne 1-hoch)—FRT1-LOW (vorne 1-  
niedrig)—FRT2-HI (vorne 2-hoch)—FRT2-LOW  
(vorne 2-niedrig)—CUSTOM (benutzerspezi-  
fisch)—SFEQ OFF (Aus)  
Gewählter Modus (z.B. F1) erscheint im Display.  
2
Drücken Sie 2 oder 3, um die gewünschte  
3
Betätigen Sie 2 oder 3, um die  
Position zu wählen.  
Links-/Rechts-Lautsprecherbalance  
einzustellen.  
Wenn 2 oder 3 gedrückt wird, wird BAL : 0  
angezeigt. Mit jedem Druck auf 2 oder 3 wird  
der Lautstärkeschwerpunkt nach links oder  
rechts verlagert.  
BAL :L9 BAL :R9 wird angezeigt, während  
der Lautstärkeschwerpunkt von links nach  
rechts verlagert wird.  
Drücken Sie 2 oder 3, bis die gewünschte  
Position im Display erscheint.  
L (Links)—C (Mitte)—R (Rechts)  
Hinweis  
• Wenn Sie die Bässe bzw. Höhen einstellen,  
speichert CUSTOM einen SFEQ-Modus, in  
dem Bässe und Höhen nach Ihrem persön-  
lichen Geschmack eingestellt sind.  
Ge  
31  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
Drücken Sie EQ, um den Equalizer zu wählen.  
• Wurde der Equalizer zuvor auf eine andere  
Entzerrungskurve als POWERFUL eingestellt,  
wird der Name dieser Kurve angezeigt, z.B.  
NATURAL, VOCAL, CUSTOM1, CUSTOM2, EQ  
FLAT oder SUPER BASS.  
Gebrauch des Equalizers  
Mit dem Equalizer können Sie die Entzerrung  
wunschgemäß an die akustischen  
Eigenschaften des Fahrgastraums anpassen.  
Abrufen von Entzerrungskurven  
Einstellen von Entzerrungskurven  
Sieben Entzerrungskurven sind jederzeit  
abrufbar gespeichert. Nachfolgend sind die  
Entzerrungskurven aufgelistet:  
Die Einstellungen der momentan gewählten  
Equalizer-Kurve können wunschgemäß  
geändert werden. Abgeänderte Equalizer-  
Kurveneinstellungen werden unter CUSTOM1  
oder CUSTOM2 gespeichert.  
Display  
Equalizer-Kurve  
Powerful (Kräftig)  
Natürlich  
POWERFUL  
NATURAL  
VOCAL  
1
Drücken Sie AUDIO, um den Equalizer zu  
wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis EQ-LOW/EQ-MID/EQ-  
HIGH angezeigt wird.  
Gesang  
CUSTOM1, 2  
EQ FLAT  
Individuell 1, 2  
Linear  
2
Den Bereich, der eingestellt werden soll,  
mit 2/3 wählen.  
SUPER BASS  
Super-Baß  
EQ-LOW (Tiefen)—EQ-MID (Mitten)—EQ-HIGH  
(Höhen)  
CUSTOM1 und CUSTOM2 sind  
3
Betätigen Sie 5 oder , um die  
benutzerdefinierte Entzerrungskurven.  
• Für jede Quelle kann eine separate Kurve  
CUSTOM1 geschaffen werden. (Der eingebaute  
CD-Player und der Multi-CD-Player werden  
automatisch auf die gleiche Equalizer-  
Kurveneinstellung eingestellt.)  
• Wenn Sie für eine andere Kurve als CUSTOM2  
eine Einstellung durchführen, werden die  
Equalizer-Kurveneinstellungen automatisch in  
CUSTOM1 gespeichert.  
• Eine Kurve CUSTOM2 kann gemeinsam für  
alle Quellen geschaffen werden.  
• Wenn Sie Einstellungen machen, während die  
Kurve CUSTOM2 gewählt ist, wird die Kurve  
CUSTOM2 aktualisiert.  
Entzerrungskurve einzustellen.  
Mit jedem Druck auf 5 oder wird die  
Entzerrungskurve jeweils betont oder  
abgeschwächt.  
+6 –6 wird angezeigt, während die  
Entzerrungskurve betont oder abgeschwächt wird.  
• Der tatsächliche Einstellbereich hängt von  
der gewählten Entzerrungskurve ab.  
Hinweis  
• Falls Einstellungen vorgenommen werden,  
wenn eine andere Kurve als CUSTOM2 gewählt  
ist, wird die ehemalige CUSTOM1-Kurve durch  
die neu eingestellte Kurve ersetzt.  
• Bei Wahl von EQ FLAT bleibt der  
ursprüngliche Klang unverändert. Eine nüt-  
zliche Funktion zur Überprüfung des Effekts von  
Entzerrungskurven durch Hin- und Herschalten  
zwischen EQ FLAT und einer bestimmten  
Entzerrungskurve.  
Ge  
32  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
Equalizer-Kurven-Feineinstellung  
Baßeinstellung  
Die Mittenfrequenz und der Q-Faktor  
(Kurvencharakteristik) jedes momentan  
gewählten Kurvenbands (EQ-LOW/EQ-MID/EQ-  
HIGH) kann eingestellt werden.  
Sie können die Grenzfrequenz und den  
Baßpegel einstellen.  
Im Modus FRT1 hat die Baßeinstellung nur auf  
den hinteren Ausgang Einfluß, der vordere  
Ausgang kann nicht eingestellt werden.  
Pegel(dB)  
1
Drücken Sie AUDIO, um BASS zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis BASS im Display  
Q=2W  
Q=2N  
erscheint.  
Mittelfrequenz  
Frequenz (Hz)  
2
Die gewünschte Frequenz mit 2/3 wählen.  
1
Drücken und halten Sie AUDIO, bis  
Drücken Sie 2 oder 3, bis die gewünschte  
Frequenz im Display erscheint.  
4063100160 (Hz)  
Frequenz und Q-Faktor (z.B., F-80 Q-1W) im  
Display erscheinen.  
2
Drücken Sie AUDIO, um den Bereich zu  
3
Drücken Sie 5 oder , um den Baßpegel  
wählen, der eingestellt werden soll.  
Drücken Sie AUDIO wiederholt, um zwischen  
den folgenden Bändern umzuschalten.  
EQ-LOW (Tiefen)—EQ-MID (Mitten)—EQ-HIGH  
(Höhen)  
einzustellen.  
Mit jedem Druck auf 5 oder wird der  
Baßpegel erhöht oder vermindert. Die  
Pegeleinstellung wird mit +6 –6 angezeigt.  
3
Drücken Sie 2/3, um die gewünschte  
Frequenz zu wählen.  
Drücken Sie 2 oder 3, bis die gewünschte  
Frequenz im Display erscheint.  
LOW: 4080100160 (Hz)  
MID: 2005001K2K (Hz)  
HIGH: 3K8K10K12K (Hz)  
4
Drücken Sie 5/, um den gewünschten Q-  
Faktor zu wählen.  
Drücken Sie 5 oder , bis der gewünschte  
Q-Faktor im Display erscheint.  
2N1N1W2W  
Hinweis  
• Falls Einstellungen vorgenommen werden,  
während eine andere Kurve als CUSTOM2  
gewählt ist, so wird die Kurve CUSTOM1  
aktualisiert.  
Ge  
33  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
4
Drücken Sie , um Loudness auszuschalten.  
Höheneinstellung  
LOUD :OFF erscheint im Display.  
Sie können die Grenzfrequenz und den  
Höhenpegel einstellen.  
Im Modus FRT1 und FRT2 hat die  
Höheneinstellung nur auf den vorderen  
Ausgang Einfluß, der hintere Ausgang kann  
nicht eingestellt werden.  
Gebrauch des Subwoofer-  
Ausgangs  
Dieses Gerät ist mit einem Subwoofer-Ausgang  
ausgestattet, der ein- oder ausgeschaltet  
werden kann. Bei Anschluß eines Subwoofers  
am Heckausgang, schalten Sie zunächst die  
Heckausgangseinstellung auf Subwoofer, dann  
schalten Sie den Subwoofer-Ausgang ein.  
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite  
38 unter Umschalten der  
1
Drücken Sie AUDIO, um TRE zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis TRE im Display  
erscheint.  
2
Die gewünschte Frequenz mit 2/3 wählen.  
Drücken Sie 2 oder 3, bis die gewünschte  
Frequenz im Display erscheint.  
2K4K6K10K (Hz)  
Heckausgangseinstellung.  
3
Drücken Sie 5 oder , um den  
1
Drücken Sie AUDIO, um SUB.W zu wählen.  
Höhenpegel einzustellen.  
Bei Heckausgangseinstellung Subwoofer kann  
SUB.W gewählt werden. Drücken Sie AUDIO,  
bis SUB.W angezeigt wird.  
Mit jedem Druck auf 5 oder wird der  
Höhenpegel erhöht oder vermindert. Die  
Pegeleinstellung wird mit +6 –6 angezeigt.  
2
Drücken Sie 5, um den Subwoofer-  
Ausgang einzuschalten.  
SUB.W :ON erscheint im Display. Der  
Subwoofer-Ausgang ist nun eingeschaltet.  
Einstellen von Loudness  
Die Loudness-Funktion schafft einen Ausgleich  
für die Schwäche des menschlichen Gehörs bei  
der Wahrnehmung von leisen Tönen im Tiefen-  
und Höhenbereich.  
3
Drücken Sie , um den Subwoofer-  
Ausgang auszuschalten.  
SUB.W :OFF erscheint im Display. Der  
Subwoofer-Ausgang ist nun ausgeschaltet.  
1
Drücken Sie AUDIO, um LOUD zu wählen.  
Drücken Sie AUDIO, bis LOUD angezeigt wird.  
2
Drücken Sie 5, um Loudness einzuschalten.  
Loudness-Pegel (z.B., LOUD :MID) erscheint im  
Display.  
3
Drücken Sie 2 oder 3, um den Pegel zu  
wählen.  
Drücken Sie 2 oder 3, bis der gewünschte  
Pegel im Display erscheint.  
LOW (Tiefen)—MID (Mitten)—HI (Höhen)  
Ge  
34  
 
Abschnitt  
Audio-Einstellungen  
07  
Einstellen der Subwoofer-  
Einstellungen  
Einstellen von  
Programmquellenpegeln  
Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet  
ist, können Absperrfrequenz und  
Ausgangspegel des Subwoofers eingestellt  
werden.  
Mit SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)  
kann der Lautstärkepegel jeder  
Programmquelle eingestellt werden, um  
plötzliche Lautstärkeänderungen beim  
Umschalten von Programmquellen zu  
vermeiden.  
1
Drücken Sie AUDIO, um die Subwoofer-  
Einstellung zu wählen.  
• Die Einstellungen beruhen auf der UKW-  
Lautstärke, die unverändert bleibt.  
Wenn der Subwoofer-Ausgang eingeschaltet  
ist, kann die Subwoofer-Einstellung gewählt  
werden. Drücken Sie AUDIO, bis 80Hz angezeigt  
wird.  
• Wenn der Subwoofer zuvor eingestellt worden  
ist, wird die entsprechende Frequenz angezeigt,  
wie z.B. 50Hz oder 125Hz.  
1
Vergleichen Sie die UKW-Tuner-Lautstärke  
mit dem Pegel der Programmquelle, die Sie  
einstellen wollen (z.B. den eingebauten CD-  
Player).  
2
Drücken Sie AUDIO, um SLA zu wählen.  
2
Drücken Sie 2 oder 3, um die  
Drücken Sie AUDIO, bis SLA angezeigt wird.  
Absperrfrequenz zu wählen.  
Drücken Sie 2, und 50Hz wird angezeigt.  
Drücken Sie 3, und 125Hz wird angezeigt. Vom  
Subwoofer werden nur solche Frequenzen  
ausgegeben, die unter denen im gewählten  
Bereich liegen.  
3
Betätigen Sie 5 oder , um die  
Programmquellen-Lautstärke einzustellen.  
Mit jedem Druck auf 5 oder wird die  
Programmquellen-Lautstärke erhöht oder  
gesenkt.  
SLA :+4 SLA :–4 wird angezeigt, während  
die Programmquellen-Lautstärke erhöht oder  
gesenkt wird.  
3
Drücken Sie 5 oder , um den Subwoofer-  
Ausgangspegel einzustellen.  
Mit jedem Druck auf 5 oder wird der Pegel  
des Subwoofers erhöht oder gesenkt (z.B. +6 zu  
–6).  
Drücken Sie 5 oder , bis der gewünschte Wert  
angezeigt wird.  
Hinweise  
• Da die UKW-Tuner-Lautstärke maßgebend ist,  
kann Programmquellen-Pegeleinstellung für  
den UKW-Tuner nicht durchgeführt werden.  
• Die MW/LW-Tuner-Lautstärke kann mit SLA  
ebenfalls eingestellt werden.  
• Eingebauter CD-Player und Multi-CD-Player  
werden automatisch auf dengleichen  
Programmquellen-Lautstärkepegel  
eingestellt.  
Ge  
35  
 
Abschnitt  
Grundeinstellungen  
08  
Bestimmen der  
Einstellen des UKW-Kanalrasters  
Grundeinstellungen  
Bei Suchlauf-Abstimmung wird normalerweise  
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn  
AF oder TA eingeschaltet ist, ändert sich das  
Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es könnte  
vorteilhaft sein, das Kanalraster für AF-Betrieb  
auf 50 kHz einzustellen.  
1
1
Drücken Sie FUNCTION, um FM STEP zu  
Die Grundeinstellungen bestimmen die  
Ausgangswerte für verschiedene  
Geräteeinstellungen.  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis FM  
STEP angezeigt wird.  
1 Anzeige FUNCTION  
2
Wählen Sie das UKW-Kanalraster mit 2/3.  
Zeigt den Funktionsstatus.  
Durch Drücken von 2/3 wird das UKW-  
Kanalraster zwischen 50 kHz und 100 kHz  
umgeschaltet, während AF oder TA  
eingeschaltet ist. Das gewählte UKW-  
Kanalraster erscheint im Display.  
1
Drücken und halten Sie SOURCE gedrückt,  
bis das Gerät ausschaltet.  
2
Drücken und halten Sie FUNCTION  
gedrückt, bis FM STEP angezeigt wird.  
Hinweis  
3
Drücken Sie FUNCTION, um eine der  
• Bei manueller Abstimmung bleibt das  
Kanalraster auf 50 kHz eingestellt.  
Grundeinstellungen zu wählen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um  
zwischen den folgenden Einstellungen  
umzuschalten:  
FM STEPA-PIWARNAUXDIMMER—  
FRT+REARHANDS-FTEL-SRC  
Gehen Sie für jede einzelne Einstellung gemäß  
nachfolgenden Anweisungen vor.  
• Zum Verlassen der Grundeinstellungen  
drücken Sie BAND/ESC.  
Umschalten von Auto-PI-Suchlauf  
Das System kann automatisch nach einer  
anderen Station mit derselben Programmierung  
suchen, selbst bei einem Stationsabruf.  
• Sie können die Grundeinstellungen auch  
verlassen, indem Sie FUNCTION gedrückt  
halten, bis das Gerät ausschaltet.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um A-PI zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis A-PI  
angezeigt wird.  
2
Wählen Sie A-PI Ein oder Aus mit 5/.  
Durch Drücken von 5/wird A-PI zwischen  
dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet,  
und der momentane Status wird angezeigt (z.B.  
A-PI :ON).  
Ge  
36  
 
Abschnitt  
Grundeinstellungen  
08  
Umschalten des Warntons  
Umschalten der Dimmer-Einstellung  
Wenn die Frontplatte nicht innerhalb von fünf  
Sekunden nach Ausschalten der Zündung  
abgenommen wird, ertönt ein Warnton. Dieser  
Warnton kann abgeschaltet werden.  
Um zu vermeiden, daß das Display bei  
Dunkelheit zu hell wird, blendet es automatisch  
ab, wenn die Scheinwerfer des Wagens  
eingeschaltet werden. Der Dimmer kann  
ein- oder ausgeschaltet werden.  
1
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, um  
WARN zu wählen.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um DIMMER zu  
Drücken Sie FUNCTION, bis WARN angezeigt  
wählen.  
wird.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis  
DIMMER angezeigt wird.  
2
Wählen Sie WARN Ein oder Aus mit 5/.  
Durch Drücken von 5/wird WARN zwischen  
dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet,  
und der momentane Status wird angezeigt (z.B.  
WARN :ON).  
2
Wählen Sie DIMMER Ein oder Aus mit 5/.  
Durch Drücken von 5/wird DIMMER  
zwischen dem Ein- und Ausschaltzustand  
umgeschaltet, und der momentane Status wird  
angezeigt (z.B. DIMMER :ON).  
Umschalten der AUX-Einstellung  
Umschalten der  
Heckausgangseinstellung  
Mit diesem Gerät können auch externe Geräte  
(AUX) verwendet werden. Für den Gebrauch  
zusätzlicher, an diesem Gerät angeschlossener  
Ausrüstung aktivieren Sie die Zusatz-  
Einstellung.  
Der Heckausgang dieses Systems  
(Hecklautsprecher-Leitungsausgang und RCA-  
Heckausgang) kann für  
Vollbereichslautsprecher- oder Subwoofer-  
Anschluß verwendet werden. Wenn die  
Heckausgangseinstellung auf Subwoofer  
geschaltet wird, kann eine  
Hecklautsprecherzuleitung direkt ohne  
Gebrauch eines zusätzlichen Verstärkers an  
einen Subwoofer angeschlossen werden.  
• Wenn ein Subwoofer an den Heckausgang  
angeschlossen wird, stellen Sie die  
Ausgangseinstellung auf Subwoofer.  
• Auch wenn diese Einstellung geändert wird,  
erfolgt keine Ausgabe, bis der Subwoofer-  
Ausgang eingeschaltet wird (siehe Gebrauch  
des Subwoofer-Ausgangs auf Seite 34).  
• Durch diese Einstellung werden  
1
Drücken Sie FUNCTION, um AUX zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis AUX  
angezeigt wird.  
2
Wählen Sie AUX Ein oder Aus mit 5/.  
Durch Drücken von 5/wird AUX zwischen  
dem Ein- und Ausschaltzustand umgeschaltet,  
und der momentane Status wird angezeigt (z.B.  
AUX :ON).  
Hecklautsprecher-Leitungsausgang und RCA-  
Heckausgang gleichzeitig umgeschaltet.  
Ge  
37  
 
Abschnitt  
Grundeinstellungen  
08  
1
Drücken Sie FUNCTION, um den  
1
Drücken Sie FUNCTION , um TEL zu  
Heckausgang-Einstellmodus zu wählen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis  
FRT+REAR angezeigt wird.  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis TEL  
angezeigt wird.  
• In der Heckausgang-Einstellung “Subwoofer”  
wird FRT+S/W angezeigt.  
2
Das Freisprech-Telefonieren kann mit den  
Tasten 2/3 ein- und ausgeschaltet werden.  
Durch Drücken von 2/3 wird zwischen  
TEL:MUTE (Stummschaltung) und TEL:ATT  
(Dämpfung) umgeschaltet, und der  
2
Wählen Sie Vollbereichslautsprecher oder  
Subwoofer mit 2/3.  
Durch Drücken von 2/3 wird zwischen  
FRT+REAR (Vollbereichslautsprecher) und  
FRT+S/W (Subwoofer) umgeschaltet, und der  
entsprechende Status wird angezeigt.  
entsprechende Status wird angezeigt.  
Umschalten der  
Telefonbereitschaft  
Umschalten des Freisprech-  
Telefonierens  
Wenn Sie die Freisprech-Einheit benutzen  
wollen, ohne andere Signalquellen dieses  
Gerätes wiederzugeben, aktivieren Sie die  
Telefonbereitschaft.  
Das Freisprech-Telefonieren kann gemäß dem  
Anschluß des verwendeten Mobiltelefons  
aktiviert und deaktiviert werden.  
Wenn Sie die Freisprech-Einheit (im Handel  
erhältlich) verwenden, wählen Sie HANDS-  
F:ON.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um TEL-SRC zu  
wählen.  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis TEL-  
SRC angezeigt wird.  
1
Drücken Sie FUNCTION, um HANDS-F zu  
wählen.  
2
Die Telefonbereitschaft kann mit 5/∞  
Drücken Sie FUNCTION wiederholt, bis HANDS-  
F angezeigt wird.  
ein- und ausgeschaltet werden.  
Durch Drücken von 5/wird TEL-SRC ein-  
/ausgeschaltet, und der entsprechende Status  
wird angezeigt.  
2
Das Freisprech-Telefonieren kann mit 5/∞  
ein- und ausgeschaltet werden.  
Durch Drücken von 5/wird HANDS-F ein-  
/ausgeschaltet, und der entsprechende Status  
wird angezeigt (z.B., HANDS-F:ON).  
Hinweis  
• Sie können die Telefonbereitschafts-  
Betriebsart wählen, wenn Sie HANDS-F:ON in  
der Freisprech-Betriebsart gewählt haben.  
Umschalten von Telefon-  
Stummschaltung/Dämpfung  
Wenn Sie die Freisprech-Einheit nicht verwen-  
den (wenn HANDS-F:OFF gewählt ist), kann  
Stummschaltung oder Dämpfung gewählt wer-  
den.  
Ge  
38  
 
Abschnitt  
Andere Funktionen  
09  
3
Drücken Sie 3, um den Cursor zur  
Gebrauch der AUX-  
Programmquelle  
nächsten Zeichenposition zu führen.  
Bei Anzeige des gewünschten Zeichens  
drücken Sie 3, um den Cursor zur nächsten  
Position zu führen, und wählen Sie dann das  
nächste Zeichen. Drücken Sie 2, um im Display  
rückwärts zu gelangen.  
Ein IP-BUS-RCA-Zwischenverbinder, wie z.B.  
CD-RB20 oder CD-RB10 (Sonderzubehör),  
ermöglicht den Anschluß dieses Geräts an  
zusätzliche Ausrüstung mit RCA-Ausgang.  
Weitere Einzelheiten hierzu entnehmen Sie bitte  
der Bedienungsanleitung für den IP-BUS-RCA-  
Zwischenverbinder.  
4
Nach Eingabe des Titels verschieben Sie  
den Cursor zur letzten Position, indem Sie 3  
drücken.  
Wenn Sie nun 3 noch einmal drücken, wird der  
eingegebene Titel gespeichert.  
Wählen von AUX als Programmquelle  
5
Zum Zurückschalten auf die  
Drücken Sie SOURCE, um AUX als  
Programmquelle zu wählen.  
Wiedergabeanzeige drücken Sie BAND/ESC.  
Drücken Sie SOURCE, bis AUX angezeigt wird.  
• Wenn die AUX-Einstellung nicht eingeschaltet  
ist, kann AUX nicht gewählt werden. Weitere  
Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 37 unter  
Umschalten der AUX-Einstellung.  
Einstellen des AUX-Namens  
Der Name, der für die AUX-Programmquelle  
angezeigt wird, kann geändert werden.  
1
Nachdem Sie AUX als Programmquelle  
gewählt haben, drücken und halten Sie  
FUNCTION gedrückt, bis TITLE IN im Display  
erscheint.  
2
Drücken Sie 5 oder , um ein Zeichen zu  
wählen.  
Jeder Druck auf 5 führt zur Anzeige eines  
Zeichens in der Folge A B C ... X Y Z, Ziffern und  
Symbole (1 2 3 ... @ # <). Jeder Druck auf führt  
zur Anzeige eines Zeichens in umgekehrter  
Reihenfolge, z.B. Z Y X ... C B A.  
Ge  
39  
 
Abschnitt  
Andere Funktionen  
09  
Freisprech-Funktion  
Gebrauch der Telefon-  
Stummschaltungs-/Dämpfungs-  
und Freisprech-Funktion  
Wenn Sie einen Anruf mit der Freisprech-  
Einheit empfangen oder tätigen, wird der Ton  
dieser Anlage automatisch stummgeschaltet  
und die Stimme des Gesprächsteilnehmers  
über die Lautsprecher wiedergegeben.  
Wenn Sie HANDS-F:ON für die Freisprech-  
Betriebsart im Ausgangseinstellmenü wählen,  
wird die Freisprech-Funktion aktiviert (siehe  
Seite 38).  
Telefon-Stummschaltungs-  
/Dämpfungsfunktion  
Der Ton von diesem System wird automatisch  
stummgeschaltet oder gedämpft, wenn eine  
Verbindung über ein an dieses Gerät  
angeschlossenes Zellular-Telefon zustande  
kommt.  
Wenn Sie HANDS-F:OFF für die Freisprech-  
Betriebsart im Ausgangseinstellmenü wählen,  
wird die Mobiltelefon-Stummschaltungs-  
/Dämpfungsfunktion aktiviert (siehe Seite 38).  
• Der Ton wird ausgeschaltet, MUTE oder ATT  
wird angezeigt, und es ist keine Audio-  
Einstellung mehr möglich.  
Hinweise  
• Wenn ein Anruf getätigt oder empfangen  
wird, ist keine Signalquellenumschaltung  
möglich.  
• Wenn ein Anruf getätigt oder empfangen  
wird, sind nur zwei Einstellungen (Lautstärke  
und Fader/Balance) möglich.  
• Sobald die Telefonverbindung unterbrochen  
wird, wird der normale Betriebszustand  
wiederhergestellt.  
• Die Telefonbereitschaft kann als Signalquelle  
gewählt werden, wenn TEL-SRC:ON für den  
Modus Telefonbereitschaft im  
• Nach Abbruch der Telefonverbindung wird der  
normale Betrieb forgesetzt.  
Ausgangseinstellmenü gewählt wird (siehe  
Seite 38).  
Ge  
40  
 
Abschnitt  
Zusätzliche Informationen  
CD-Player und Pflege  
10  
daß der CD-Player nicht richtig funktioniert. Falls  
Sie vermuten, daß Kondensation ein Problem  
darstellt, schalten Sie den CD-Player aus, lassen  
Sie ihn etwa eine Stunde lang ausgeschaltet, so  
daß er trocknen kann, und trocknen Sie feuchte  
Discs mit einem weichen Tuch ab.  
• Verwenden Sie nur CDs mit den unten  
gezeigten Compact Disc Digital Audio-  
Markierungen.  
• Erschütterungen aufgrund von Unebenheiten  
der Fahrbahn können die CD-Wiedergabe  
unterbrechen.  
• Verwenden Sie nur normale, runde CDs. Falls  
eine unrunde CD irregulärer Form eingelegt  
wird, kann ein Stau im CD-Player verursacht,  
oder die CD nicht richtig wiedergegeben  
werden.  
CD-R/CD-RW-Discs  
• CD-R (CD-Recordable)und CD-RW (CD-  
Rewritable)-Discs, die mit einem anderen CD-  
R/CD-RW-Gerät als einem Musik-CD-  
Recorder bespielt worden sind, können mit  
diesem CD-Player unter Umständen nicht  
richtig wiedergegeben werden.  
• Auch nicht alle Musik-CD-R/CD-RW-Discs,  
selbst wenn sie mit einem Musik-CD-  
Recorder bespielt worden sind, können mit  
diesem CD-Player in jedem Fall richtig  
wiedergegeben werden. Dies kann auf  
abweichende Disc-Eigenschaften, Kratzern  
oder Schmutz auf der Disc zurückzuführen  
sein. Schmutz oder Kondenswasserbildung  
auf dem Objektiv in diesem Gerät kann die  
Wiedergabe ebenfalls verhindern.  
• Kontrollieren Sie alle CDs auf Risse, Kratzer  
und Verwellungen, bevor Sie sie abspielen.  
CDs mit Rissen, Kratzern oder Verwellungen  
können unter Umständen nicht richtig  
abgespielt werden. Verwenden Sie derartige  
Discs nicht.  
• Vermeiden Sie eine Berührung der  
Abspielseite (unbedruckte Oberfläche) bei der  
Handhabung von Discs.  
• Bewahren Sie die Discs bei Nichtgebrauch in  
deren Gehäusen auf.  
• Halten Sie Discs von direkter  
• Titel und andere Textinformationen, die auf einer  
CD-R/CD-RW-Disc aufgezeichnet sind, werden  
von diesem Gerät unter Umständen nicht  
angezeigt.  
• Dieses Gerät entspricht der Titelsprungfunktion  
von CD-R/CD-RW-Discs. Titel mit  
Sonnenbestrahlung fern und setzen Sie sie  
auch keinen hohen Temperaturen aus.  
• Kleben Sie keine Etiketten auf Discs auf,  
beschriften Sie sie nicht, und behandeln Sie  
sie nicht mit irgendwelchen Chemikalien.  
• Zum Reinigen wischen Sie die Discs mit einem  
weichen Tuch von der Mitte zum Rand hin ab.  
Sprunginformation werden automatisch  
übersprungen.  
• Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch von CD-  
R/CD-RW-Discs, die für diese Discs geltenden  
Vorsichtsmaßregeln.  
• Wenn die Wagenheizung bei niedrigen  
Temperaturen läuft, kann sich Feuchtigkeit auf  
Bauteilen im Inneren des CD-Players  
niederschlagen. Kondensation kann dazu führen,  
Ge  
41  
 
Abschnitt  
Zusätzliche Informationen  
10  
Bedeutung der Fehlermeldungen  
des eingebauten CD-Players  
Wenn Störungen während CD-  
Wiedergabebetriebs auftreten, erscheint unter  
Umständen eine Fehlermeldung im Display.  
Wenn eine Fehlermeldung im Display erscheint,  
identifizieren Sie das Problem anhand der  
nachstehenden Tabelle und versuchen Sie es  
wie vorgeschlagen zu beheben. Falls der Fehler  
nicht aufgehoben werden kann, wenden Sie  
sich bitte an Ihren Händler oder ein Pioneer  
Service-Center in Ihrer Nähe.  
Meldung  
Ursache  
Abhilfemaßnahme  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Disc  
verschmutzt  
Disc reinigen.  
ERROR-11, 12,  
17, 30  
Disc verkratzt  
Disc leer  
Disc  
auswechseln.  
ERROR-14  
Disc überprüfen.  
ERROR-10, 11,  
12, 14, 17, 30,  
A0  
Elektrische oder Zündung ein- und  
mechanische  
Störung  
ausschalten, oder  
auf eine andere  
Programmquelle  
und dann wieder  
zurück zum CD-  
Player schalten.  
ERROR-44  
HEAT  
Alle Titel sind  
Sprungtitel  
Disc auswechseln.  
CD-Player zu  
heiß  
CD-Player  
ausschalten, bis  
er sich abgekühlt  
hat.  
Ge  
42  
 
Abschnitt  
Zusätzliche Informationen  
Technische Daten  
10  
(Höhen) ....................... Frequenz:  
2,5k/4k/6,3k/10k Hz  
Pegel: 12 dB  
Allgemeines  
Stromversorgung ............... 14,4 V Gleichspannung  
(Toleranz 10,8 – 15,1 V)  
Erdungssystem ................... Negativ  
Max. Leistungsaufnahme  
Subwoofer-Ausgang  
Frequenz ...................... 50/80/125 Hz  
Steilheit ....................... –12 dB/Oct  
Pegel ............................ 12 dB  
............................................. 10,0 A  
Abmessungen (B × H × T):  
CD-Player  
Typ ....................................... Compact-Disc-Digital-  
Audiosystem  
Kompatible Disc ................. Compact-Disc  
Signalformat:  
Einbaugröße ............... 178 × 50 × 157 mm  
Frontfläche .................. 188 × 58 × 19 mm  
Gewicht ............................... 1,5 kg  
Abtastfrequenz ........... 44,1 kHz  
Anzahl der Quantelungsbits  
...................................... 16; linear  
Verstärker  
Max. Ausgangsleistung ..... 50 W × 4, 50 W × 2  
Kanäle/4 + 70 W × 1  
Kanal/2 (für Subwoofer)  
Dauer-Ausgangsleistung ... 27 W × 4  
(DIN45324, +B = 14,4 V)  
Lastimpedanz ..................... 4 (4 – 8 [2 pro  
Kanal] zulässig)  
Frequenzgang ..................... 5 – 20.000 Hz ( 1 dB)  
Signal-Rauschabstand ....... 94 dB (1 kHz) (IEC-A-Netz)  
Dynamikbereich ................. 92 dB (1 kHz)  
Anzahl der Kanäle .............. 2 (Stereo)  
UKW-Tuner  
Max. Preout-Ausgangspegel/Ausgangsimpedanz  
............................................. 2,2 V/1 kΩ  
Equalizer (parametrischer 3-Band-Equalizer)  
(Tiefen) ........................ Frequenz:  
40/80/100/160 Hz  
Frequenzbereich ................. 87,5 – 108,0 MHz  
Nutzempfindlichkeit ........... 9 dBf (0,8 µV/75 , Mono,  
Signal-Rauschabstand:  
30 dB)  
50-dB-Geräuschberuhigung  
Q-Faktor:  
0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB bei Verstärkung)  
Pegel: 12 dB  
............................................. 15 dBf (1,5 µV/75 , Mono)  
Signal-Rauschabstand ....... 70 dB (IEC-A-Netz)  
Verzerrungen ...................... 0,3% (bei 65 dBf, 1 kHz,  
Stereo)  
Frequenzgang ..................... 30 – 15.000 Hz ( 3 dB)  
Stereotrennung .................. 40 dB (bei 65 dBf, 1 kHz)  
(Mitten) ........................ Frequenz:  
200/500/1k/2k Hz  
Q-Faktor:  
0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB bei Verstärkung)  
Pegel: 12 dB  
MW-Tuner  
Frequenzbereich ................. 531 – 1.602 kHz (9 kHz)  
Nutzempfindlichkeit ........... 18 µV (Signal-  
Rauschabstand: 20 dB)  
(Höhen) ....................... Frequenz:  
3,15k/8k/10k/12,5k Hz  
Trennschärfe ....................... 50 dB ( 9 kHz)  
Q-Faktor:  
0,35/0,59/0,95/1,15  
(+6 dB bei Verstärkung)  
Pegel: 12 dB  
LW-Tuner  
Frequenzbereich ................. 153 – 281 kHz  
Nutzempfindlichkeit ........... 30 µV (Signal-  
Rauschabstand: 20 dB)  
Loudness-Kontur  
(Tiefen) ........................ +3,5 dB (100 Hz), +3 dB  
(10 kHz)  
Trennschärfe ....................... 50 dB ( 9 kHz)  
(Mitten) ........................ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB  
(10 kHz)  
(Höhen) ....................... +11 dB (100 Hz), +11 dB  
(10 kHz)  
Hinweis  
• Änderungen der technischen Daten und des  
Designs jederzeit vorbehalten.  
(Lautstärke: –30 dB)  
Klangfarbenregler  
(Tiefen) ........................ Frequenz:  
40/63/100/160 Hz  
Pegel: 12 dB  
Ge  
43  
 
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2001 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
TEL: 5-688-52-90  
Printed in Thailand  
Imprimé en Thaïlande  
<KFJFF/01I00000>  
<CRD3540-A/N> EW  

Toastmaster RHCMRET User Manual
Sony Ericsson V600 SFR User Manual
Sony D NE506CK User Manual
Sony CDX R6750 User Manual
Samsung SCH a650 User Manual
Samsung GT I9500 User Manual
RCA RP5414 User Manual
RCA RC85I User Manual
Philips AX 5019 User Manual
Oregon JM888 User Manual